DTM 250 | ESAB AristoTIG 250 AC/DC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
DTM 250 | ESAB AristoTIG 250 AC/DC Manuel utilisateur | Fixfr
 ovetsutrustning
Weldi ng equ | pme nt
schweissausrüstung
Equipement de soudage
Bruksanvisning och reservdelsfôrteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d’instructions et liste de pièces détachées
320 865-096 9103
INNEHALLSFORTECKNING
INLEDNING ...............
TEKNISK BESKRIVNING
INSTALLATION
DRIFT oe ein,
UNDERHALL
SCHEMA ....... in...
RESERVDELSFORTECKNING
LIST OF CONTENTS
INTRODUCTION ............
TECHNICAL DESCRIPTION
INSTALLATION
OPERATION ...............
MAINTENANCE
DIAGRAM ................
SPARE PARTS LIST
= т тт + в $ т я о я tt N uw
и и ип ет tv ке к к в А a
Sida
INHALTVERZEICHNIS
EINLEITUNG ..............
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
INSTALLATION
BETRIEB
WARTUNG ................
SCHALTPLAN .............
ERSATZTEILVERZEICHNIS
FOR AEREA
SOMMAIRE
INTRODUCTION .......Ñ......
DESCRIPTION TECHNIQUE
INSTALLATION ............
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
SCHEMA .................
LISTE DE PIECES DETACHEES
Rátt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálies
Rights reserved to alter specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
BTG4-14A 930202
-2-
Seite
15
16
17
18
20
28
. 30
Page
21
. 22
23
24
26
28
‚ 30
INTRODUCTION
INTRODUCTION
ARISTOTIG 250 AC/DC est le nom de la plus récente des sources thyristorisées a
onduleur de ESAB, DTM 250, pour le soudage à l’arc et le soudage TIG. La ma-
chine bénéficie d‘une électronique très sophistiquée, qui permet entre autre un
réglage extrêmement rapide du courant de soudage, et une consommation
d'énergie limitée.
Elle offre également des propriétés de soudage tout à fait remarquables tant pour
le soudage TIG que pour le soudage manuel à l’électrode enrobée.
La plaque signalétique avec le numéro de série et les données de raccordement
est placée derrière la machine.
DTM 250 est livré avec ampèremètre digital, connecteur central pour la torche TIG,
raccord OKC ainsi que 5 m de câble de pièce.
Recherche des pannes et réparation exigent une bonne qualification profession-
nelle. En règle générale, toute intervention décisive ne doit être effectuée que par
un personnel spécialisé.
Л AVERTISSEMENT A
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE A L’ARC PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR
AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER.
OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR
LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.
e Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les
normes en viguetr.
e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec tes mains
nues où des gants de protection humides,
Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nulsibles à votre santé
e Eloigner le visage des fumées de soudage.
e Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail
{ou de celui d'autrui).
RISQUES D'INCENDIE
e Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie, S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un spécialiste.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE
ET DE L'UTILISER.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
- 24 -
bt04d tdi 930202
DESCRIPTION TECHNIQUE
DESCRIPTION TECHNIQUE
ARISTOTIG 250 AC/DC est un onduleur double courant qui fournit à la sortie une
onde carrée parfaite pour le soudage en AC ainsi qu’un courant continu très pur
pour le soudage en DC.
La source auxiliaire transistorisée travaille à une fréquence de 20 kHz, ce qui si-
gnifie que le poids et les dimensions de la source de courant ont pu être réduits
au minimum, tout en chargeant peu le réseau.
La source est de conception modulaire avec la source auxiliaire comme unité
indépendante, et possibilité d'y brancher une unité modulaire consistant en un
groupe réfrigérant complet. I! y a là aussi possibilité de monter un auto-
transformateur pour 230/415/500 V 50/60 Hz.
Le groupe régrigérant s’active automatiquement quand on branche au raccord
central une torche ESAB refroidie par eau. Ne pas oublier de vérifier qu’un
mélange correct se trouve dans le groupe réfrigérant. Un certain nombre de cha-
riots différents pour la source de courant sont disponibles suivant les besoins.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité 250 À
60% 250 À
100% 200 A
Plage de réglage 5-250 A
Pente de montée 0,1-10 sec.
Pente de descente 0,1-10 sec.
Post-débit de gaz 0,1-20 sec.
Tension a vide 15V
Facteur de puissance À 0,85
Courant primaire max. 25 À
Fusible, lent 25 À
Tension de raccordement 400 V
Fréquence 50/60 Hz
Poids de la source 65 kg
Dimensions (LxLxH) 700x325x750 mm
Classe de température F
Classe de protection IP 23
Normes VDE 0544, ISO 700, IEC 9741
bt04d t4f 930202
«99 -
INSTALLATION
INSTALLATION
DTM 250 est livré en standard pour 400 V 50/60 Hz mais peut étre muni d'un
autotransformateur permettant les raccordements suivants : 230/415/500 V 50/60
Hz.
1. Vérifiez que la source de courant de soudage est raccordée à la tension cor-
recte.
9, Le câble de réseau raccordé à la machine est dimensionné pour une tension
de 400 V ou davantage. Pour raccorder la machine à 230 V on utilisera Un câ-
ble plus gros.
3. Le câble de soudage à l’arc ainsi que le câble de pièce pour le soudage
TIG/MMA doivent avoir une section d’au moins 35 mm. Pour réduire la chute
de tension en utilisant des câbles extra longs, il peut être nécessaire de choisir
de plus gros diamètres. S'assurer que tous les câbles et raccords sont cor-
rectement montés.
SOUDAGE
e S'assurer que la torche TIG ainsi que le câble de pièce sont correctement
branchés.
e Vérifier que !’électrode correcte est utilisée : tungstène thorié ou lanthane pour
le soudage DC, tungstène ou lanthane pour le soudage AC. En soudage DC.
l’électrode doit aussi être bien affûtée.
e Régler correctement le débit de gaz, de 5 à 10 l/min (argon 99,95)
6 Mettre l’interrupteur en position ”1” et contrôler que le passage de l’air n’est
pas gêné.
e Choisir entre la commande interne et la commande à distance.
e Régler les divers paramètres de soudage, par ex. courant, pente de montée,
etc.
6 La machine est prête à souder. En cas de doute, voir la vidéo de formation
ESAB pour le soudage TIG, ou bien s'adresser au concessionnaire le plus
proche.
- 23 -
Ь1044 14 930202
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Toutes les commandes sur le DTM 250 sont sur le panneau frontal et accessibles
par devant, afin de faciliter |e réglage des paramètres.
Interrupteur réseau (1): Mise sous tension. Un témoin blanc s’allume et le
ventilateur se met en marche en position “1”.
Potentiomètre (2): Réglage continu du courant de soudage de 5 à 250A.
Bouton (3): En appuyant ce bouton, on peut pré-régler le courant avec le
potentiomètre 2 et lire la valeur pré-réglée sur l’ampèremètre.
Potentiomètre (4): Réglage continu de la pente de montée de 0,1 à 10 s. Le
courant augmente graduellement d’une valeur minimale à la valeur choisie,
en un temps donné, pour éviter les projections de tungstène en début de sou-
dage.
Potentiomètre (5): Réglage continu de la pente de descente de 0,1 à 10 sec.
Le courant est automatiquement et progressivement réduit de la valeur choisie
à une valeur minimale, en un temps donné.
Potentiomètre (6): Réglage du temps de post-débit de gaz de 0,1 à 25 s. Grâce
au post-débit de gaz prolongé, la source de courant est prête à traiter des
matériaux sensibles à l’oxydation, tels que le titane.
Potentiomètre (7): Réglage de la balance en C.A. Réglage de l'onde carrée en
demi-période plus ou moins positive ou négative pour obtenir soit une rupture
d’oxyde, soit une pénétration meilleures. Balance réglable entre 20%-80% de
la période.
20% = pénétration maximale
80% = rupture d'oxyde maximale
Potentiomètre (8): Réglage de fréquence de soudage entre 50 et 200 Hz en c.a.
Ce réglage de fréquence est utilisé pour réduire l’apport de chaleur au
matériau et pour augmenter la rapidité du soudage. Une fréquence réglable a
l’avantage également de permettre le soudage de matériaux difficiles tels que
l’aluminium anodisé.
Interrupteur (9): Réglage 2/4 temps en soudage TIG. 2 temps signifie que "arc
s’allume quand on enfonce la gâchette de torche et s’éteind quand on la lâche.
4 temps signifie qu’il est inutile de maintenir le doigt sur la gâchette pendant
la durée du soudage. On presse puis on relâche la gachette pour amorcer
l’arc. Quand on répète l'opération, l’arc s'éteind.
Interrupteur (10): Soudage TIG/MMA. La source de courant de soudage est
conçue de façon à donner les meilleures propriétés tant en soudage TIG qu’à
l’électrode enrobée.
Interrupteur (11): Sélecteur de soudage AC/DC. Ne jamais inverser la polarité
en cours de soudage.
- 24 -
btoddidf 930202
FONCTIONNEMENT
Interrupteur (12): Mise en service de la commande a distance. Permet le
réglage du courant de soudage par exemple avec le coffret de pulsation
PHA 5.
Position : Signifie que le parametre indiqué sur la machine est valable. Po-
sition : Signifie que le paramètre choisi sur la commande a distance est va-
lable.
Prise de commande a distance (13): pour raccordement du coffret de
télécommande.
Connecteur central (14): raccord rapide du courant de soudage, du gaz de
soudage et du courant de commande en une seule operation.
Raccords OKC (15): Pour raccorder le cable de piece ainsi que le porte-
électrode en soudage MMA.
Hot Start TIG (16): Peut étre justé entre 5-20 ms. Soudage TIG - pendant
amorçage l’électrode est positive mais aprés 20 ms aux max. elle devient
negative.
E ae a IE, e
NA Ec ZT : :
3 RE ERA e
11
12
13
15
14
1049100
. 25.
bi04d14f 930202
ENTRETIEN
ENTRETIEN
NOTE
Cette machine de coupage a ètè conçue, fabriquée et soumise aux tests de
qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d’utilisation longue
et sûre. Toutefois, en entretien régulier est impératif pour maintenir la ma-
chine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande
attention aux conseils d’entretien contenus dans ce manuel.
En régle générale, tout equipement de coupage doit être inspecté avec soin,
testé et réparé au moins une fois par an. Un contrôle plus fréquent est exigé
si l’appareil est utilisé de façon intensive.
Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques
et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de
réparation sont minimes, et les bienfaits de l’entretien sur les performances,
la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d’entretien, l'appareil et vous-
même courez des risques importants.
Confiez régulièrement le contrôle et l’entretien de votre équipement à un
atelier spécialisé.
ACCESSOIRES
Commander les pièces de rechange auprès du concessionnaire ESAB le plus
proche. Voir à la dernière page de cette publication. Toujours indiquer le modèle
de machine, le numéro de série ainsi que la dénomination et le numéro des piè-
ces, suivant le catalogue des pièces de rechange. Ceci nous aidera à servir votre
commande et vous garantira une livraison correcte.
RÉFÉRENCES POUR PASSER COMMANDE
DTM 250 AC/DC refroidi par eau 400 V 50/60 Hz 467 370-880
DTM 250 AC/DC refroidi par air 400 V 50/60 Hz 467 370-881
Torche TIG BTD 253 V, 4 m 368 350-884
Coffret de pulsation PHA 5 367 970-880
Câble de raccordement, 10 m, pour PHA 5 367 144-882
Commande à pédale FS002 câble compris 349 090-886
Jeu de chariot, chassis 369 580-880
Chariot, bouteille 5-20 litres 466 600-880
Chariot, modèle Semi, bouteille 50 litres 369 580-880
- 96 -
bto4di4f 930202
Schema - Diagram - Schaltpian - Schema
|
(GI x2 В
— (a) -C x1.3
- @-+¢ xs
(EC x6.1
[OT x 3.6
— HBC x 3.8
| 94H
HE - @-je #62
e © ——P-<C х 4.3
€
a
L@-N=—@-|« x3.8
-{ XJ.3
_ vobiirqueo
SULIT JR JE TUS TE.
-C X3.8
A
X 3.6
Xx 3.7
x3.3
К 6.6
été let Dit ‘ou келветр worsened — LES OLITI ade 1043003 LY
XG 7
À À À A À À
Tigma 160
—h
27
biódetda 9302072
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Reservdelsfórteckning
Spare parts list
Ersatzteilverzeichnis
Liste de pieces détachees
ningsnummer enl. reservdelsférieckningen,
Reservdelar bestális genom nármaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid be-
stálining v.v. uppge typ och thiverkningsnummer samt bendmningar och bestäil-
Spare paris are to be ordered through the nearest ESAB agency as per lite list on
the back of the cover. Kindly Indicate {ype of unit, serial number, denominations,
and ordering numbers ace. to the spare parts Hist.
zelchnungen und Bestellnummern H. Ersalzietiverzeichnis an.
Die Ersatzteile können bei der nächsten ESAB-Verfiretung bestellt werden, siehe
letzte Selte, Bille geben Sie Typenbezeichnung und Herstelinummer sowie Be-
Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du représentant ESAS le plus pro-
che. Priere du lui adresser votre commande, aprés avoir pris le soin de mentionner
le type et le numéro de série de l!’unité ainsi que ie numéro de commande et la
désignation conformément à la liste de pièces détachées.
Pos nr {Ant Best nr Anm
Hem hno.| Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.|Anz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation |Anm.
No. de :Qté |No. de Remarque
réf. commande
467 370-880 ¡Stromkália, Power source, ¡SchweiBgerát, ¡Source de cou-
vattenkyld water cooled iwassergektihlt |rant, refroidi
par eau
467 370-881 |Stromkalla, Power source, ¡SchweliBigerát, jSource de cou-
luftkyld air cooled [uftgekühlt rant, refroidi
par air
01 1 467 852-001 {Digital instru- {Digital meter [Digital Instru- {Instrument di-
ment kompl. ment gital
02 6 1467 837-001 |Potentiometer |Potentiometer |Potentiometer |Potentiometre
03 6 1467 841-001 {Ratt Knob Drehknopf Bouton
04 1 467 839-001 ¡Omkopplare Switch Schalter Interrupteur
05 1 467 840-001 Ratt Knob Drehknopf Bouton
06 4 467 839-001 ¡Omkopptare Switch Schalter Interrupteur
07 i 467 840-001 |Ratt Knob Drehknopf Bouton
08 1 467 838-001 |Potentiometer |Potentiometer |Potentiometer |Potentiomètre
09 1 1467 841-001 ¡Ratt Knob Drehknopf Bouton
10 i 467 835-001 ¡Strómstállare (Switch Schalter Interrupteur Q1
11 1 1467 854-001 {Rati Knob Drehknopf Bouton
12 1 1467 773-001 jPolaritetsom- {Polarity switch |Schalter Interrupteur 51
kopplare
13 i 467 853-001 |Ratt Knob Drehknopt Bouton
14 1 147 866-001 ¡Omkopptare Switch Schalter Interrupteur 52
15 1 323 941-003 {Fjarruttag Socket Steckdose Réglage A di- |X11
stance
16 1 367 258-880 {TiG-Centralan- |TIG-Central- Zentral Connecteur TIG
siutning connection anschluB,WIG [central
17 9 |160 362-881 |Maskinkontakt [Current termi- }StromanschluB {Prise machine
nal
18 2 |467 855-001 |Snabbkoppling {Quick-coupling |Schnellkupp- Raccord rapide
bla blue lung blau bleu
19 2 1467 856-001 |Snabbkoppling |¡Quick-coupling ¡Schnelikupp- Raccord rapide
rod red lung rot rouge
D104s {da 930202
- 98 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées
10,11
12,13
14
19
17
18,19
b1045100
- 29 -
bl0ds 14a 230202
Reservdelsférteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
bi04s i4a 930202
Pos nr [Ant Best nr Anm
Item noiQty —|Ordering no. Remarks
Pos. Nr.jAnz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezetehnung Désignation |¡Anm.
No. de |Qté No. de Remarquel
ref. commande
i 1 157 028-002 |Sákringshállare [Fuse holder Sicherungs- Porte-fusibie F1
halter
2 1 5679 001-11 iSaákring Fuse Sicherung Fusible
3 1 193 054-002 |Magnetventit |Solenvid valve |Magnetventil ¡Elektrovanne |Y1
4 1 |467 767-001 (Transformator {Transformer Transformator |Transformateur | T1
5 1 1467 834-001 iKraftpaket Power module {Kraft Paket Module de pu-
issance
6 1 1467 772-001 |Komplett kon- [Control mo- Steuerung Circuit imprimé |Ai
trollenhet dule, complete |kompiett compl.
1 1468 244-001 |Kretskort Control PCB Steuerung Pla- {Circuit imprimé
tine
1 1468 245-0041 iTillsatskret- Add on contro! 1Zusatzplatine |Circuit imprimé
skort PCB
7 1 1467 770-001 |Kytare Cooling ele- Kithlelement Eiément
ment réfrigérant
8 1 467 771-001 {Flddesvak! Flow guard Durchfluss- Capteur de \
wächter débit
9 1 1369 232-001 {Vaitentank Coolant reser- |Wassertank Réservoir
voir d’eau
10 1 1467 768-001 |Kondensator Capacitor Kondensator jCondensateur
11 1 1467 766-001 ¡Reta Relay Relais Relais Ki
12 1 1467 769-001 |Pump Pump Pumpe Pompe MI
13 1 1368 568-001 |Vattenintag Water inlet Wasse- Tube de remp-
ranschiuf lissage d’eau
14 1 369 241-001 | Lock Cover Deckel Couvercle
15 i 193 307-103 {Kabel-fôrskruv- (Cable clamp Kiamme Equilibreur du
ning Cáble
16 1 1468 240-001 |HF-don HF-unit HF-Gerat Dispositif HF }42V
17 1 467 836-001 |Kretskort PC-board Platine Circuit imprimé J TR-SQW
18 1 1468 243-001 ¡Kretskort Start PCB Start Platine Circuit imprimé |A3
19 2 1468 246-001 |Säkring Fuse Sicherung Fusible 1A
5x30mm
- 30 -
bi045200
gr;
HA
q
EA
1
1
ht
LT Я
b1045300
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
- 31 -
btodsida 930202
Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies.
Agency network, by countries.
Group Headquarters
SWEDEN
Esab AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 99 00
Fax: +46-31-50 92 61
ESAB International AD
Gothenburg
Tel: +46-31-50 90 00
Fax: +46-31-50 93 60
Nordic Countries
Esab Sverige AB
Gothenburg
Tel: + 46-31-50 95 00
Fax: +46-31-50 92 22
ESAB Tech AB
Vastra Frolunda
Tel: +46-31-49 05 10
Fax: +46-31-47 19 33
DENMARK
ESAB A/S
Kôpenhavn-Valby
Tel; +45-36-30 01 11
Fax: +45-36-30 40 03
FINLAND
Esab Oy
Helsinki
Tel: +358-0-547 761
Fax: +358-0-547 77 70
NORWAY
AS Esab
Larvik
Tel: +47-33-12 10 00
Fax: +47-33-11 52 03
Europe excl.
Nordic Countries
AUSTRIA
Esab Ges.m.b.H
Vienna-Ltesing
Tel; +43-222-88 25 11
Fax: +43-222-88 25 ti 85
BELGIUM
S.A, Esab N.V.
Brussels
Tel; + 32-72-2472 84 00
Fax: +32-2-242 87 05
FRANCE
Esab France S.A.
Cergy Pontoise Cedex
Tel: +33-1-30 75 55 00
Fax: +33-1-30 32 13 91
GERMANY
Esab GmbH
Solingen
Tel: +49-212-298 0
Fax: +49-212-298 277
ESAB-Hancock GmbH
Tel: -+49-6039-400
Fax: +49-6039-40 301
KEBE-Ersatztelle GmbH
Rosbach
Tel: + 49-6007-500
Fax: + 49-6007-1216
GREAT BRITAIN
ESAB Automation Ltd
Andover .
Tel: +44-264-33 22 33
Fax: +44-264-33 20 74
Esab Group (UK) Lid
Waltham Cross
Tel; +44-992-76 85 15
Fax: +44-992-71 58 03
HUNGARY
ESAB KIt
Budapest
Tel: +36-1-181 39 79
Fax: + 36-1-166 90 84
ITALY
Esab Saidatura s.p.a.
Milan
Tel; +39-2-644 731
Fax: + 39-2-543 5728
THE NETHERLANDS
Esab Nederland В.М.
Utrecht
Tel: +31-30-48 59 22
Fax: +31-30-48 53 40
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon Codex
Tel: +351-1-859 1527
Fax: +351-1-859 1277
SPAIN
Esab Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 23 13
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel; +41-1-741 25 25
Fax: +41-1-740 30 55
BRAZIL
ESAB S.A.
Belo Horizonte-MG
Tel: +55-31-333 43 33
Fax: +55-31-333 50 00
CANADA
Esab Group Canada
Missisagua, Ontario
Tel: + 1-416-670 02 20
Fax: +1-416-670 34 75
USA
Equipment Automation
US-Florence
Tel; +1-803-669 44 11
Fax: + 1-803-664 42 58
Far East
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Lid
Ermington
Tel: +61-2-647 1232
Fax: +61-2-748 1685
North and South America
INDONESIA
P.T. Karya Yasantara Cakll
Jakarta
Tel: +62-21-489 33 45
Fax: +62-21-471 11 22
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62-21-460 01 87
Fax: + 62-21-489 34 73
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Petaling Jaya
Tel: +60-3-756 03 81
Fax: +60-3-756 00 42
SINGAPORE
ESAS Singapore PTE Ltd
Singapore
Tel: +65-861-43 22
Fax: +65-861-31 95
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Bangkok
Tei: +66 2 393 6062
Fax: +66 2 399 3978
U.A.E.
ESAB Middle East
Dubat
Tel: +971-4-52 05 00
Fax: + 971-4-52 11 65
Associated companies
INDIA
ESAB india Lid
Thane
Tel: + 91-22-76 92 797
Fax: + 91-22-76 92 479
NORWAY
TTS International AS
Os
Tel: +47-5-30 08 60
Fax: +47-5-30 14 50
SPAIN
Hissol
Alcobendas
Tel: + 34-1-651 55 80
Fax: +34-1-661 59 99
SWEDEN
Gas Controt Equipment AB
5-200 21 Malmö
Tel: 40-18 81 00
Fax! 40-29 07 91
Representative offices
ALGERIA
ESAB Bureau de Liaison
Alger
Tel: +213-2-566 871
Fax: + 213-2-583 290
BULGARIA
ESTESA
Sofia
Tel: +359-2-463 422
Fax: F+359-2-463 052
Hispano Suecia de Soldatura S.A.
CHINA
ESAB Representative Olfice
Beijing 100004
Tel: +86-1-501 2113
Fax: +86-1-501 2115
CZECH REPUBLIC
ESAB Representative Office
Teil: + 42-2-6426 906
Fax: +42-2-6436 908
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Kalro
Tel: +20-2-392 40 39
Fax: +20-2-393 32 13
HONGKONG
ESAB Far East
Chai Wan
Tel: +852-389 2182
Fax: +852-889 0747
IRAN
ESAB International AB
Teheran
Tel: +98-21-882 13 25
Fax: + 98-21-880 82 40
POLAND
ESAB
Przedstawictelstwo w Polsce
Warszawa
Tel: + 48-22-26 53 69
Fax: + 48-22-26 43 84
RUSSIA-CIS
ESAB Representativo Office
Moscow
Tel: +7-85-246 8906
Telex: 413743 ESAB SU
Fax: +7-502-220 3134
Agents
EUROPE
Cyprus, Greece, Malta, Rumania
AFRICA
Angola, Cameron, Ethiopia,
Gabon, Ghana, Kenya, Israel,
Liberia, Morocco, Mocambique,
Nigeria, Senegal, Tanzania,
Togo, Tunisia, Zambia,
Zimbabwe
ASIA
Bahrain, Hongkong, Japan,
Jordanta, Korea, Kuwait,
Lebanon, New Guinea, Oman,
Pakistan, The Philippines, Quatar,
Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria,
Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen
LATIN AMERICA
Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Curacao,
Equador, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Jamaica, Paraguay,
Peru, Trinidad, Uruguay,
Venezuela
ESAB
MEE
Esab AB
Box 8004 _
5-402 77 GOTEBORG
SWEDEN
Phone +46 31 59 90 00
Tgm esabsales
Telex 73108 esab $
£sab Welding Equipment A8
5-695 81 LAXA
SWEDEN
Phone +46 584 910 00
Tgm esablax
Telex 73108 esab s
Member of The Esab Group
930823
‘
иен

Manuels associés