HXC FB75H | HXC FB75SC | Mode d'emploi | Sony HXC FB75KC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
HXC FB75H | HXC FB75SC | Mode d'emploi | Sony HXC FB75KC Manuel utilisateur | Fixfr
4-593-326-22 (1)
HD Color Camera
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour future référence.
HXC-FB75
© 2016 Sony Corporation
Table des matières
Présentation ........................................................................ 3
Composants du système de la caméra....................................... 3
Configuration du système ......................................................... 4
Localisation et fonctions des pièces................................... 7
Côté avant gauche .....................................................................7
Côté avant droit.........................................................................9
Panneau arrière........................................................................ 11
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC) ........ 12
Viseur ...................................................................................... 13
Raccordement et configuration....................................... 14
Raccordement à une unité de commande de caméra .............. 14
Alimentation CA (fonctionnement autonome) .......................15
Fixation et ajustement du viseur .............................................16
Fixation du support de conversion de griffe ...........................18
Utilisation de la caméra pour la première fois ........................19
Fixation et ajustement de l’objectif.........................................20
Préparation de l’entrée audio .................................................. 22
Montage sur un trépied ........................................................... 23
Fixation de la bandoulière....................................................... 24
Ajustement de la position du protège-épaule.......................... 24
Prise de vue ....................................................................... 25
Procédure de base pour la prise de vue ................................... 25
Ajustements et réglages ................................................... 26
Modification du format vidéo .................................................26
Ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des
blancs................................................................................... 26
Réglage de l’obturateur électronique ......................................27
Réglage du diaphragme automatique ......................................28
Réglage de la fonction TLCS.................................................. 29
Réglage de la fonction d’aide à la mise au point ....................29
Réglage des sorties de la caméra.............................................30
Ajustement du niveau audio....................................................31
Réglage de la fonction d’extension numérique.......................31
Menus ................................................................................ 32
Écran d’affichage du viseur ....................................................32
Fonctionnement du menu........................................................33
Sélection d’une page ...............................................................34
Réglage des articles de menu .................................................. 34
Modification du menu USER.................................................. 35
Menu OPERATION................................................................38
Menu PAINT........................................................................... 42
Menu MAINTENANCE ......................................................... 45
Menu FILE..............................................................................48
Menu DIAGNOSIS................................................................. 50
Annexe ............................................................................... 51
Précautions d’utilisation.......................................................... 51
Nettoyage du viseur ................................................................52
Messages d’erreur ...................................................................52
Clés USB prises en charge ...................................................... 52
Caractéristiques techniques.....................................................53
Attribution de broche .............................................................. 55
Arborescence des menus ......................................................... 57
Licences de Logiciels Libres................................................... 59
2
Présentation
La caméra couleur HD HXC-FB75 utilise un capteur d’image CMOS de type 2/3 pouce « Exmor » qui permet d’obtenir une sensibilité élevée
de F12 (1080/59.94i)/F13 (1080/50i) et un rapport S/B élevé de –60 dB. Vous pouvez utiliser cet appareil comme caméra de studio en la
connectant à l’unité de commande de caméra (CCU) HXCU-FB70 à l’aide des câbles à fibre.
Composants du système de la caméra
Le système de la caméra HXC-FB75 comprend les composants illustrés sur le schéma ci-dessous.
Le fonctionnement de la tête de caméra est identique dans tous les cas.
HXC-FB75SC
HXC-FB75H
Sangle d’attache de câble
Viseur HDVF-L750
Tête de caméra HXC-FB75
Image test pour l’ajustement
Support de conversion de
de la longueur focale
sabot
Visière d’intérieur
Microphone
Objectif
Viseur HDVF-L10
HXC-FB75KC
3
Fixation du sabot de la cale en V
Configuration du système
Les périphériques et dispositifs associés à la caméra sont illustrés
dans les figures.
Remarque
La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans
les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs,
veuillez contacter votre revendeur ou un représentant Sony.
Exemple de fonctionnement autonome
Adaptateur CA
AC-DN10
Viseur
HDVF-L10
Panneau de
commande à distance
de la série RCP-1000
Télécommande
RM-B750/B170
Alimentation
CA
Microphone
Clé USB
HXC-FB75
Câble CCA-5
Objectif
Entrée de signal sync
Sortie vidéo
HD-SDI/SD-SDI/VBS a)
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Trépied pour
caméra portable
a) Aucune fonction de verrouillage de phase de l’onde sous-porteuse
en ce qui concerne la référence externe n’est disponible pour la
sortie de signal VBS de la caméra.
4
Exemple de fonctionnement de système : Lors d’un raccordement avec un câble composite
optoélectronique
Moniteur d’image
Viseur
HDVF-L10
Viseur
HDVF-L750
Clé USB
Entrée de retour vidéo
Microphone
HXC-FB75
Entrée de signal sync
Objectif
Entrée vidéo de prompteur
Câbles de fibre optique
en mode unique a)
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/
VBS/HDMI
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-FB70
Câble CCA-5 /
câble LAN b)
Casque
intercom
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Alimentation CA
Sortie vidéo de prompteur
Trépied pour
caméra portable
Panneau de commande à distance
de la série RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de
fibre hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec câbles de fibre optique en
mode unique
Viseur
HDVF-L750
Viseur
HDVF-L10
Microphone
Adaptateur CA
AC-DN10
Moniteur d’image
Alimentation CA
Clé
USB
Entrée de retour vidéo
HXC-FB75
Entrée de signal sync
Entrée vidéo de prompteur
Câbles de fibre
optique en mode
unique (paire) a)
Objectif
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-FB70
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Sortie vidéo HD-SDI/SD-SDI/
VBS/HDMI
Alimentation CA
Câble CCA-5 /
câble LAN b)
Casque
intercom
Sortie vidéo de prompteur
Trépied pour
caméra portable
Panneau de commande à distance
de la série RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 milles) lors de l’utilisation de câbles de fibre
en mode unique courants avec les connecteurs LC.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
5
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec l’unité d’alimentation
HXCE-FB70
Moniteur d’image
Viseur
HDVF-L750
Viseur
HDVF-L10
Clé USB
Entrée de retour vidéo
Microphone
HXC-FB75
Entrée de signal sync
Câbles de fibre optique
en mode unique a)
Objectif
Câble composite
optoélectronique b)
Alimentation CA
Câble CCA-5/
câble LAN c)
Alimentation CA
Casque
intercom
Sortie vidéo HD-SDI/
SD-SDI/VBS/HDMI
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-FB70
Unité
d’alimentation
HXCE-FB70
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Entrée vidéo de prompteur
Sortie vidéo de prompteur
Trépied pour
caméra portable
Panneau de commande
à distance de la série
RCP-1000
a) La distance de transmission maximale est d’environ 350 m (1 150 pi) lors de l’utilisation d’un câble de fibre
hybride Sony CCFN-25/50/100/150/200/250 (avec tête de caméra + objectif portable).
b) La distance de transmission maximale est d’environ 10 km (6 milles) lors de l’utilisation de câbles de fibre
en mode unique courants avec les connecteurs LC.
c) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
Exemple de fonctionnement de système : lors d’un raccordement avec un câble triaxial
Viseur
HDVF-L10
Viseur
HDVF-L750
Moniteur d’image
Casque
intercom
Entrée de retour vidéo
CAC-6
Clé USB
Entrée de retour vidéo
Microphone
HXC-FB75
Objectif
Adaptateur de
caméra HD
CA-TX70
Entrée de signal sync
Entrée vidéo de prompteur
Câble triaxial a)
Sortie vidéo HD-SDI/
SD-SDI/VBS
Unité de commande
de caméra HD
HXCU-TX70
Adaptateur de trépied
VCT-14/U14
Alimentation CA
Câble CCA-5 /
câble LAN b)
Casque
intercom
Panneau de commande à
distance avant HKCU-FP2
(Fixé à l’avant de la
HXCU-TX70)
Sortie vidéo de prompteur
Trépied pour
caméra portable
Casque
intercom
Panneau de commande
à distance de la série
RCP-1000
a) Pour plus de détails sur la distance de transmission, consultez le mode d’emploi de l’unité de commande
de caméra HD HXCU-TX70.
b) Un câble LAN peut être utilisé uniquement pour raccorder le RCP-1500/1501. Pour le raccorder,
l’alimentation doit être fournie via un concentrateur PoE ou au connecteur EXT DC IN du RCP-1500/1501.
6
Localisation et fonctions des pièces
Côté avant gauche
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez
« Attribution de broche » (page 55).
a Griffe pour accessoire
Fixez sur un viseur HDVF-L750/HDVF-L770/HDVF-EL75. Pour
fixer un viseur, retirez la griffe pour accessoire et fixez le support de
conversion de griffe.
e Attache de câble
Attachez le câble d’objectif et le câble du microphone.
Pour plus de détails sur la fixation du support de conversion de
griffe, consultez « Fixation du support de conversion de griffe »
(page 18).
Pour plus de détails sur comment utiliser une clé USB et des clés
USB compatibles, consultez « Clés USB prises en charge »
(page 52).
b Fixation de l’attache de câble
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la sangle
d’attache de câble » (page 14).
g Bouton de verrouillage de positionnement avant/arrière du
viseur
Desserrez ce bouton pour ajuster la position avant/arrière du viseur.
c Point de fixation de la bandoulière
h Connecteur VF (viseur) (20 broches, rond)
Raccordez le câble du viseur.
f
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la
bandoulière » (page 24).
Connecteur (USB)
i Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Ajuste la position gauche-droite du viseur fixé à la griffe du viseur.
Desserrez la bague pour ajuster la position du viseur, puis remettez
la bague à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
d Fixation du support de microphone
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation du support
de microphone » (page 23).
7
j Griffe pour accessoire à vis 1/4 pouce
t Connecteur AUDIO 1 IN (entrée audio 1) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone.
Lorsque la caméra est raccordée à une HXCU-FB70, le signal
d’entrée sera émis à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-1.
Vous pouvez configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans
la sortie SDI (MIC1) sur la page <SDI OUT> dans le menu
MAINTENANCE.
k Griffe pour accessoire de type coulissant
l Levier de positionnement avant/arrière du viseur
Ajuste la position avant-arrière du viseur fixé à la griffe du viseur.
Desserrez le levier pour ajuster la position du viseur, puis remettez
le levier à sa position d’origine pour sécuriser le viseur.
m Griffe du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Pour plus de détails sur le raccordement du microphone fourni avec
le HXC-FB75KC, consultez « Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 1 IN » (page 22).
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et
ajustement du viseur » (page 16).
u Commutateur de sélection 1 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 1 IN.
+48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
Sélectionnez +48V si vous utilisez le microphone fourni avec la
HXC-FB75KC.
n Caoutchouc de fixation de la monture d’objectif
Après le verrouillage en position de l’objectif à l’aide du levier de
verrouillage, placez ce caoutchouc sur la projection inférieure.
Cet accessoire sécurise la monture d’objectif et l’empêche de se
détacher.
o Monture d’objectif (monture à baïonnette spéciale)
Cette monture permet de fixer un objectif.
Consultez votre revendeur ou un représentant Sony pour en savoir
plus sur les objectifs disponibles.
v Monture de trépied
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation et
ajustement de l’objectif » (page 20).
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Montage sur un
trépied » (page 23).
p Connecteur CCU (Unité de commande de caméra)
(connecteur composite optoélectronique)
À raccorder à l’unité de commande de caméra HD HXCU-FB70.
Lorsque la caméra est raccordée avec un câble composite
optoélectronique, tous les signaux de la caméra y compris
l’alimentation, les signaux de commande et les signaux audio
peuvent être transmis/reçus avec le câble composite
optoélectronique.
Lorsqu’elle est raccordée avec une paire de câbles de fibre en mode
unique, tous les signaux excepté l’alimentation peuvent être
transmis/reçus avec la paire de câbles de fibre en mode unique.
w Levier de verrouillage de l’objectif
Après l’insertion de l’objectif dans la monture, tournez la bague de
la monture d’objectif par le biais de ce levier pour verrouiller
l’objectif en position.
Après le verrouillage de l’objectif, veillez à utiliser le caoutchouc de
fixation de la monture d’objectif afin de l’empêcher de se détacher.
x Capuchon de la monture d’objectif
Retirez le capuchon en levant le levier de verrouillage de l’objectif.
Si aucun objectif n’est monté, gardez ce capuchon en place pour
éviter que de la poussière ne pénètre à l’intérieur.
q Connecteur TRUNK (D-sub 9 broches)
Utilisez ce connecteur d’entrée/de sortie de signal trunk lorsqu’il est
connecté au HXCU-FB70.
Il possède une broche personnalisable qui peut être utilisée lors d’un
raccordement avec un câble spécifique, pour une fonction attribuée
sur la page <EXT I/O> dans le menu MAINTENANCE.
r Protège-épaule
Relevez le levier de fixation du protège-épaule pour ajuster la
position avant/arrière. Ajustez la position pour un confort maximal
lors de l’utilisation de la caméra sur votre épaule.
Pour plus de détails sur le réglage de la position, consultez
« Ajustement de la position du protège-épaule » (page 24).
s Connecteur LENS (12 broches)
À raccorder au câble de l’objectif.
Remarque
Lors du raccordement/de la déconnexion d’un câble d’objectif, mettez
d’abord la caméra hors tension.
8
Côté avant droit
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande à distance (par exemple, RCP ou RM), les
commutateurs suivants sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Les
commutateurs sur la caméra ne fonctionnent pas.
•
•
•
•
•
a Bouton FILTER (sélection du filtre)
Ce bouton permet de basculer entre les quatre filtres ND intégrés.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le réglage de filtre apparaît dans
le viseur pendant environ trois secondes.
c Touches ASSIGN (personnalisables) 1/2/3
Vous pouvez attribuer des fonctions à ces boutons en utilisant
ASSIGNABLE 1/2/3 sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le
menu OPERATION.
Par défaut, aucune fonction n’est attribuée.
Réglage du bouton
FILTER
Filtre ND
1
Transparent
2
1/4 ND (atténue la lumière à environ 1/4)
3
1/16 ND (atténue la lumière à environ 1/16)
4
1/64 ND (atténue la lumière à environ 1/64)
Commutateur SHUTTER
Commutateur WHT/BLK
Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE
Commutateur WHITE BAL
Commutateur GAIN
d Touche COLOR TEMP. (température de couleur)
Appuyez sur cette touche pour l’allumer et pour modifier la
température de couleur pour la prise de vue (réglage d’usine par
défaut : 5600K).
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant ASSIGN
CTEMP sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu
OPERATION.
b Point de fixation de la bandoulière
Pour plus de détails sur la fixation, consultez « Fixation de la
bandoulière » (page 24).
9
e Commutateur SHUTTER
Réglez-le sur ON pour utiliser l’obturateur électronique. Réglez-le
sur SEL pour basculer le réglage de la vitesse d’obturation ou
l’affichage du mode d’obturation. Lorsque ce commutateur est
actionné, les réglages d’obturation apparaissent dans le viseur
pendant environ trois secondes.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Affiche les informations de statut de la caméra quand
aucun menu n’est affiché et que le commutateur DISPLAY/
MENU est sur DISPLAY.
CANCEL : Annule les réglages modifiés ou revient à l’affichage du
menu précédent lorsqu’un menu est affiché.
f Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est
enfoncé.
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant FRONT
RET sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu
OPERATION.
l Commutateur DISPLAY/MENU
Pour sélectionner l’affichage dans le viseur.
DISPLAY : Affiche différentes informations textuelles et repères,
comme des messages indiquant les réglages et l’état de
fonctionnement de la caméra, le repère central et le repère de
zone de sécurité en plus de l’image de la caméra.
OFF : Affiche l’image de la caméra seulement.
MENU : Affiche le menu, en plus de l’image de la caméra.
Remarque
L’image affichée peut être distordue lors du changement du signal vidéo
d’entrée.
m Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Sélectionne le signal émis par la caméra.
BARS : Émet le signal de barres de couleur.
CAM : Émet le signal vidéo capturé. Lorsque ce réglage est
sélectionné, vous pouvez activer et désactiver la fonction AUTO
KNEE 1).
g Bouton INTERCOM LEVEL
Si la HXCU-FB70 est raccordée, utilisez ce bouton pour régler le
volume intercom/des écouteurs. Il est également possible de régler
le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM à l’arrière de la
caméra.
Si la caméra est utilisée en mode de fonctionnement autonome,
utilisez ce bouton pour régler le gain des microphones raccordés aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN. Vous pouvez attribuer une
fonction à ce bouton en utilisant FRONT VR sur la page <VR
ASSIGN> dans le menu OPERATION.
1) Fonction AUTO KNEE :
Sur un arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert et ajusté sur
le sujet, les objets à l’arrière-plan sont perdus dans le reflet. La fonction
AUTO KNEE supprime automatiquement les zones de grande luminosité
pour reproduire l’arrière-plan plus nettement.
C’est particulièrement efficace dans les cas suivants.
• Prise de vue d’un sujet à l’ombre un jour ensoleillé
• Prise de vue d’un sujet en intérieur sur un arrière-plan, à travers une
fenêtre
• Toutes les scènes à contraste élevé
h Bouton de commande de menu (codeur rotatif)
Tournez-le pour sélectionner les réglages dans les menus affichés
dans le viseur et appuyez dessus pour confirmer les réglages.
i Commutateur WHT/BLK (ajustement automatique de
l’équilibre des blancs/noirs)
Ajuste automatiquement l’équilibre des noirs et l’équilibre des
blancs.
WHT : Ajuste automatiquement l’équilibre des blancs. Si le
commutateur WHITE BAL est réglé sur A ou B, le réglage de
l’équilibre des blancs est stocké dans la mémoire
correspondante (A ou B). Si le commutateur WHITE BAL est
réglé sur PRST, la fonction d’ajustement ne fonctionne pas.
BLK : Ajuste automatiquement le palier de noir et l’équilibre des
noirs.
Vous pouvez utiliser le commutateur WHT/BLK même lorsque la
fonction ATW (équilibre des blancs à suivi automatique) est utilisée.
Si vous placez le commutateur sur la position WHT une fois de plus
pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs,
l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des blancs revient
à la valeur d’origine.
Si vous placez le commutateur sur la position BLK une fois de plus
pendant l’ajustement automatique de l’équilibre des noirs,
l’ajustement est annulé et le réglage de l’équilibre des noirs revient
à la valeur d’origine.
n Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire
d’équilibre des blancs)
Règle la méthode d’ajustement de l’équilibre des blancs. Lorsque ce
commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans le viseur
pendant environ trois secondes.
PRST : Ajuste la température de couleur sur la valeur prédéfinie
(par défaut : 3200K). Utilisez ce réglage si vous n’avez pas le
temps d’ajuster l’équilibre des blancs.
A ou B : Récupère la valeur d’ajustement de l’équilibre des blancs
déjà stockée dans la mémoire A ou B. Placez le commutateur
WHT/BLK sur WHT pour ajuster automatiquement l’équilibre
des blancs et sauvegarder la valeur d’ajustement dans la
mémoire A ou la mémoire B.
o Commutateur et indicateur CAMERA POWER
Réglé sur l’une des options suivantes, selon la méthode
d’alimentation.
CCU : Lorsque l’alimentation vient de l’unité de commande de
caméra
EXT : Lorsqu’elle alimente le connecteur DC IN ou le connecteur
d’alimentation de l’adaptateur de caméra
L’indicateur s’éclaire en vert pendant l’opération.
j Commutateur GAIN
Ce commutateur permet de basculer le gain de l’amplificateur vidéo
pour l’adapter aux conditions d’éclairage pendant la prise de vue.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le nouveau réglage apparaît dans
le viseur pendant environ trois secondes.
Les valeurs de gain correspondant aux réglages L, M et H sont
spécifiées en utilisant GAIN sur la page <SWITCH ASSIGN1>
dans le menu OPERATION (par défaut : L=0 dB, M=6 dB et
H=12 dB).
10
c Bouton RET1 (retour vidéo 1)
Affiche le signal de retour vidéo 1 dans le viseur lorsque ce bouton
est enfoncé.
Panneau arrière
Pour l’attribution de broche de chaque connecteur, consultez
« Attribution de broche » (page 55).
d Bouton INTERCOM (volume intercom)
Ajuste le niveau du volume de l’intercom.
Si la HXCU-FB70 est raccordée, il est également possible de régler
le volume intercom à l’aide du bouton INTERCOM LEVEL à
l’arrière de la caméra.
En mode de fonctionnement autonome, vous pouvez attribuer une
fonction à ce bouton en utilisant REAR VR sur la page
<VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
Pour plus de détails sur le retrait de la façade arrière, consultez
« Retrait de la façade arrière » (page 15).
(Avec la façade arrière retirée)
e Commutateur INTERCOM MIC (microphone intercom)
La fonction du commutateur varie selon le réglage PANEL TYPE
sur la page <INTERCOM> dans le menu OPERATION
(par défaut : CE).
Lorsque le réglage PANEL TYPE est CE
Fonctionne comme un commutateur de sélection de la ligne du
microphone intercom.
PROD : Émet le microphone sur la ligne PROD.
OFF : Désactive le microphone.
ENG : Émet le microphone sur la ligne ENG.
Lorsque le réglage PANEL TYPE est UCJ
Fonctionne comme un commutateur de sélection ON/OFF du
microphone et de la ligne intercom.
PROD : Sélectionne la ligne PROD et désactive le microphone.
OFF : Sélectionne la ligne ENG et désactive le microphone.
ENG : Sélectionne la ligne ENG et active le microphone (émis sur
la ligne ENG).
Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne sélectionnée lorsque
le bouton personnalisable à l’arrière est enfoncé en attribuant la
fonction qui active le microphone intercom à ce bouton.
Remarque
L’intercom et le microphone de la caméra peuvent être utilisés lors de la
connexion à un CA-TX70.
L’intercom est branché à la ligne sélectionnée en utilisant le commutateur
INTERCOM du CA-TX70. ENG/PROD ne peut pas être sélectionné sur la
caméra.
f Touche CALL
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les indicateurs tally rouges sur
l’unité de commande de caméra connectée et sur le dispositif de
contrôle externe (par exemple, RCP ou RM) vont s’allumer.
g Indicateurs TALLY (rouge/vert)
Lorsque le commutateur TALLY est sur ON, l’indicateur tally
s’éclaire quand un signal tally est émis vers l’unité de commande de
caméra connectée ou qu’un signal d’appel est généré en appuyant
sur le bouton CALL.
a Bouton PGM LEVEL / Bouton personnalisable
Ajuste le niveau audio de l’intercom PGM.
Si la HXCU-FB70 est raccordée, cela ajuste le niveau audio PGM
reçu de l’unité de commande de caméra.
En mode de fonctionnement autonome, cela ajuste le niveau de
signal reçu sur le connecteur SDI IN.
Par défaut, aucune fonction n’est attribuée au bouton
personnalisable. Vous pouvez avoir une conversation sur la ligne
intercom lorsque le bouton est enfoncé en attribuant la fonction qui
active le microphone intercom à l’aide de REAR ENC SW sur la
page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu OPERATION.
h Commutateur TALLY
Réglez-le sur ON pour activer l’indicateur TALLY.
i Fixation de l’adaptateur de caméra
Fixe un adaptateur de caméra optionnel CA-TX70 HD et un
adaptateur AC-DN10 AC.
j Prise EARPHONE (stéréo, mini prise)
Permet de surveiller la sortie audio des signaux intercom ou audio
reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN.
Permet de régler la sortie des écouteurs sur la page <EARPHONE>
dans le menu OPERATION.
Le niveau de sortie des écouteurs peut être ajusté à l’aide du bouton
INTERCOM LEVEL.
b Commutateur de sélection RET2 (retour vidéo 2)
Sélectionne le signal de retour vidéo (2, 3, 4) affiché quand le bouton
assigné au retour vidéo 2 est enfoncé.
11
k Commutateur de sélection 2 de l’entrée audio
Sélectionnez le niveau audio reçu par le connecteur AUDIO 2 IN.
+48V : Pour fournir une alimentation fantôme +48 V aux
microphones à condensateur
MIC : Lorsque le niveau d’entrée d’un microphone est raccordé
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau ligne
(0 dBu)
Remarques
• Seuls les signaux HD-SDI qui sont dans le même format spécifié sur la
page <OUTPUT FORMAT> dans le menu MAINTENANCE peuvent être
reçus sur le connecteur SDI IN.
• Les signaux reçus par le connecteur SD IN ne peuvent pas être affichés
lorsque SD-SDI est sélectionné sur la page <SDI OUT> dans le menu
MAINTENANCE.
l Connecteur REMOTE (commande à distance) (8 broches)
Permet de connecter une unité de contrôle pour commander la
caméra à distance.
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/
HXC-FB75SC)
Remarque
Pour plus de détails sur la fixation d’un objectif, consultez
« Fixation et ajustement de l’objectif » (page 20).
Avant de raccorder/déconnecter une unité de commande à distance, mettez
d’abord la caméra hors tension.
m Connecteur TEST OUT (de type BNC)
Reproduit un signal analogique.
Vous pouvez sélectionner le signal VBS, le signal Y du connecteur
VF, HD-SYNC ou SD-SYNC pour la sortie dans le menu
MAINTENANCE.
n Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Émet un signal HD-SDI ou SD-SDI.
Vous pouvez sélectionner le signal de sortie dans le menu
MAINTENANCE.
o Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR 4
broches, femelle)
Pour utiliser la caméra à partir d’une source d’alimentation CC
externe, raccordez un cordon d’alimentation CC en option à ce
connecteur, puis raccordez l’autre extrémité du cordon à
l’adaptateur CA AC-DN10 ou à une autre source.
p Connecteur INTERCOM (XLR 5 broches)
Pour raccorder un casque XLR 5 broches pour l’entrée et la sortie de
signaux audio intercom.
q Connecteur AUDIO 2 IN (entrée audio 2) (de type XLR,
3 broches, femelle)
Raccordez à l’équipement audio ou au microphone.
Lorsqu’une HXCU-FB70 est raccordée, le signal d’entrée sera émis
à partir du connecteur AUDIO OUTPUT CH-2. Vous pouvez
configurer la caméra afin que l’audio soit intégré dans la sortie SDI
(MIC2) sur la page <SDI OUT> dans le menu MAINTENANCE.
r Protection arrière
Permet de protéger les câbles raccordés aux connecteurs à l’arrière.
s Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC) (4 broches,
femelle)
Permet d’alimenter une lampe script ou un autre dispositif (max.
1,5 A).
t PROMPTER/GENLOCK (sortie de signal de prompteur/
entrée de signal de synchro externe) (de type BNC)
Lorsqu’une CCU est raccordée, ce connecteur émet un signal de
prompteur VBS.
En mode de fonctionnement autonome, raccordez un signal de
synchro externe (BB ou trois niveaux) pour synchroniser la caméra.
Si un signal VBS est reçu, vous pouvez vérifier l’image d’entrée
dans le viseur en appuyant sur la touche RET sur la caméra.
a Touche RET (retour vidéo)
Affiche le signal de retour vidéo dans le viseur lorsque ce bouton est
enfoncé.
b Commutateur à bascule zoom
Il est activé quand le bouton de sélection zoom servo / manuel est
placé en position SERVO. La vitesse de zoom augmente lorsque
vous poussez davantage le commutateur, et diminue lorsque vous le
poussez moins.
W (Wide) : Grand angle.
T (Telephoto) : Téléobjectif.
u Connecteur SDI IN (de type BNC)
En mode de fonctionnement autonome, cela affiche le signal
d’entrée HD-SDI sur le connecteur SDI IN dans le viseur lorsque le
bouton RET est enfoncé.
Vous pouvez sélectionner le signal à afficher dans le viseur sur la
page <EXT RETURN> dans le menu MAINTENANCE.
12
c Commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme
A (Auto) : Le diaphragme est ajusté automatiquement.
M (Manual) : Pour ajuster le diaphragme à l’aide de la bague.
Viseur
Cette section décrit le viseur HDVF-L10 fourni avec la
HXC-FB75KC.
d Commutateur auto poussoir du diaphragme
Quand le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme est placé en position M pour l’ajustement manuel,
appuyez sur cette touche pour un ajustement automatique instantané
du diaphragme. Le diaphragme est ajusté automatiquement quand le
commutateur est enfoncé.
Pour plus de détails sur la fixation et le réglage du viseur HDVFL10, consultez « Fixation et ajustement du viseur » (page 16).
Pour plus de détails sur le viseur fourni avec la HXC-FB75SC,
reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
e Trimmer d’ajustement de gain du diaphragme
Ajustez le gain du diaphragme quand le commutateur de sélection
du mode de fonctionnement du diaphragme est sur la position A
(Auto).
Retirez le cache en plastique, et tournez le trimmer d’ajustement de
gain du diaphragme en utilisant un tournevis ou un objet similaire.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
gain, et dans le sens inverse pour diminuer le gain.
f Vis de blocage F.B. / Bague d’ajustement F.B.
Utilisé pour ajuster la collerette arrière (longueur de la collerette
arrière).
g Broche de positionnement
Lors de la fixation d’un objectif, alignez cette broche avec le
logement central supérieur de la monture d’objectif sur la caméra.
h Bouton macro / Bague macro
Appuyez et maintenez le bouton macro et tournez la bague macro
pour faire la mise au point (gros plan : 10 mm minimum).
i Bague de diaphragme
Pour l’ajustement manuel du diaphragme, réglez le commutateur de
sélection du mode de fonctionnement du diaphragme en position M
(manuel), puis tournez cette bague.
Remarque
Réglez toujours le commutateur de sélection du mode de fonctionnement du
diaphragme en position M (manuel) avant de tourner la bague.
j Levier de zoom / Bague de zoom
Pour l’ajustement manuel du zoom, réglez le commutateur de
sélection zoom à servocommande / manuel en position M (manuel),
puis utilisez ce levier / cette bague.
k Bague de mise au point
Tournez cette bague pour ajuster la mise au point.
a Connecteur
À raccorder au connecteur VF de la caméra.
l Bouton de sélection manuel / de zoom à servocommande
SERVO : Zoom motorisé (à servocommande). Contrôlez le zoom
en utilisant le commutateur à bascule de zoom.
MANU (manuel) : Zoom manuel. Contrôlez le zoom en utilisant le
levier de zoom / la bague de zoom.
b Butée coulissante
Cette butée empêche le viseur de se détacher de la caméra lorsque
vous le faites glisser d’un côté à l’autre.
c Œillère
m Câble d’objectif
À raccorder au connecteur LENS de la caméra.
d Bague d’ajustement de la dioptrie
Tournez la bague pour ajuster l’image pour une mise au point claire.
n Touche VTR
Vous pouvez attribuer une fonction à ce bouton en utilisant LENS
VTR S/S sur la page <SWITCH ASSIGN2> dans le menu
OPERATION.
e Oculaire
Vous pouvez relever l’oculaire ou le tourner lorsque la situation le
nécessite.
f Barillet du viseur
Vous pouvez relever le barillet du viseur ou le tourner lorsque la
situation le nécessite.
o Connecteur de contrôle à distance du zoom
Le raccordement d’un contrôleur servo de zoom optionnel vous
permet de commander le zoom à distance.
13
g Indicateur de signalisation
L’indicateur s’éclaire quand un signal tally rouge est reçu par la
caméra.
Lorsqu’une anomalie se produit, l’indicateur de signalisation
clignote pour indiquer un avertissement.
Raccordement et
configuration
h Bouton PEAKING
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster la
netteté d’image et faciliter la mise au point. Ceci n’a aucun effet sur
le signal de sortie de la caméra.
Raccordement à une unité de
commande de caméra
i Bouton CONTRAST
Cette commande permet d’ajuster le contraste de l’écran. Ceci n’a
aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
Lorsque la caméra fonctionne dans un système avec une unité de
commande de caméra (CCU), raccordez-la entre le connecteur CCU
de la caméra et le connecteur CAMERA de la CCU, à l’aide d’un
câble composite optoélectronique.
Si nécessaire, fixez le câble à l’aide de la sangle d’attache de câble
fournie.
Si vous la raccordez à une unité de commande de caméra HXCUTX70 HD, reportez-vous au mode d’emploi de la HXCU-TX70.
j Bouton BRIGHT
Cette commande permet d’ajuster la luminosité de l’écran. Ceci n’a
aucun effet sur le signal de sortie de la caméra.
k Commutateur TALLY
Utilisé pour contrôler l’indicateur tally sur le viseur.
HIGH : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
haute.
OFF : L’indicateur de signalisation est désactivé.
LOW : La luminosité de l’indicateur de signalisation est réglée sur
basse.
Fixation de la sangle d’attache de câble
1
l Commutateur ZEBRA (motif de zébrures)
Utilisé pour contrôler l’affichage du motif de zébrures.
ON : Affiche le motif de zébrures.
OFF : N’affiche pas le motif de zébrures.
Insérez la fixation de sangle C dans l’orifice A ou B de la
sangle d’attache de câble.
C
B
m Commutateur DISPLAY
Utilisez-le pour contrôler l’affichage des informations textuelles.
ON : Affiche les informations textuelles.
OFF : N’affiche pas les informations textuelles.
Utilisé également lors du passage vers un mode d’affichage plein
écran ou un mode d’affichage réduit.
A
2
Remarque
Il peut y avoir une incompatibilité entre l’état ON/OFF du commutateur
DISPLAY et le fonctionnement réel du ON/OFF selon les réglages de la
caméra.
n Commutateur MIRROR
Utilisé pour inverser horizontalement ou verticalement l’image sur
l’écran du moniteur lorsque vous relevez ou tournez le barillet du
viseur.
L/R (gauche / droite) : Inverse l’image horizontalement.
OFF : N’inverse pas l’image.
B/T (bas / haut) : Inverse l’image verticalement.
o Câble du viseur
p Support de microphone
14
1 Retirez le cache de l’orifice de vis arrière au-dessus de la
caméra et 2 fixez la sangle d’attache de câble à la caméra
à l’aide des deux vis fournies (+B3×10).
3
4
1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du câble,
3 puis attachez de nouveau la boucle.
Fixation de l’adaptateur CA
Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la sangle.
Fixez l’adaptateur CA AC-DN10 en option sur la caméra, puis
raccordez-le à l’alimentation CA.
L’adaptateur AC-DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à
100 W.
Alimentation CA (fonctionnement
autonome)
Vers la prise CA
Pour fixer la façade arrière
Alignez le guide sur la partie interne de la façade arrière avec la
monture d’adaptateur de caméra, et insérez le cache.
Permet de préparer une alimentation CA lors de l‘utilisation de la
caméra en mode de fonctionnement autonome (sans unité de
commande de caméra).
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur CA
Sony énuméré ci-dessous.
• Adaptateur CA : AC-DN10
Si vous utilisez le connecteur DC IN
Raccordez l’adaptateur CA AC-DN10 au connecteur de sortie DC
IN sur la caméra à l’aide d’un cordon d’alimentation CC.
Si vous fixez l’adaptateur CA
Retirez la façade arrière et attachez l’adaptateur CA à la caméra.
Façade arrière
Retrait de la façade arrière
2 Tirez la façade arrière vers le haut tout en 1 appuyant sur la
touche de déverrouillage de la caméra.
15
Pour retirer le viseur
Fixation et ajustement du viseur
Retirez-le en suivant la procédure inverse d’attache. Lorsque vous
détachez le viseur du support, soulevez la butée coulissante sur le
viseur.
Avertissement
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en
face du soleil.
Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se
concentrer dans la caméra et provoquer un incendie.
Ajustement de la position
Pour ajuster la position gauche/droite du viseur, desserrez la bague
de positionnement gauche/droite. Pour ajuster la position avant/
arrière, desserrez le levier de positionnement avant/arrière et le
bouton de verrouillage.
Cette section décrit comment fixer et régler le viseur HDVF-L10
fourni avec la HXC-FB75KC. Pour plus de détails sur la fixation et
le réglage du viseur fourni avec la HXC-FB75SC, reportez-vous au
mode d’emploi du HDVF-L750.
Bague de positionnement gauche/droite du viseur
Fixation du viseur
Fixez le viseur HDVF-L10 fourni avec la HXC-FB75KC.
Remarques
• Assurez-vous de mettre la caméra hors tension avant de brancher la fiche
du viseur sur le connecteur VF de la caméra. Si vous branchez le
connecteur alors que la caméra est sous tension, il se peut que le viseur ne
fonctionne pas correctement.
• Branchez le connecteur de l’objectif dans le connecteur VF de la caméra.
Si le connecteur n’est pas fermement branché, il se peut que l’image se
déforme ou que l’indicateur tally ne fonctionne pas correctement.
1
1 Desserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur, 2 fixez le viseur sur la griffe du viseur et 3
resserrez la bague de positionnement gauche/droite du
viseur.
Levier et bouton de verrouillage de positionnement
avant/arrière du viseur
Ajustement de l’angle
Butée coulissante
Vous pouvez ajuster l’angle du viseur.
2
Pour inverser l’affichage (image/indications
textuelles) verticalement
Raccordez le connecteur du viseur au connecteur VF.
Vous pouvez tourner le viseur au maximum de 180 degrés afin qu’il
soit face au sujet.
Dans ce cas, l’image et les autres informations apparaissent à
l’envers sur l’écran.
Pour rétablir l’affichage normal, réglez le commutateur MIRROR
sur le viseur sur la position B/T pour passer à l’affichage vertical.
Connecteur VF
Relèvement du barillet du viseur ou de
l’oculaire
Vous pouvez voir l’écran LCD dans le viseur ou son image inversée
en relevant l’oculaire ou le barillet du viseur.
Cette section décrit comment relever et détacher le barillet du viseur.
L’oculaire peut également être relevé et retiré de la même façon.
16
Pour relever le barillet du viseur
Pour retirer le barillet du viseur
1 Poussez la languette à la base pour déverrouiller et 2 sortir le
barillet du viseur.
Il se verrouille à la position 120 degrés.
Écran LCD
Maintenez-le dans la position de verrouillage pour une utilisation
normale.
Vous pouvez également l’ouvrir davantage depuis la position de
verrouillage. Pour régler à nouveau la position à 120 degrés, revenez
à la position fermée puis ouvrez-le à nouveau.
1
2
3
4
Poussez la languette à la base pour le déverrouiller.
Sortez le barillet du viseur.
Faites glisser le bouton sur le haut dans la direction opposée
au barillet du viseur pour déverrouiller le barillet.
Retirez le barillet du viseur en le faisant glisser
horizontalement.
Pour inverser l’affichage (image/indications
textuelles) horizontalement
Réglez le commutateur MIRROR sur le viseur sur la position L/R
pour inverser horizontalement l’image et les informations affichées
sur le viseur.
17
Ajustement de la dioptrie
Mode d’affichage réduit
Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image
du viseur soit nette.
Permet d’afficher l’image de la caméra avec une taille réduite, avec
les indicateurs tally et autres dans l’espace au-dessus et au-dessous
de l’image de la caméra.
Utilisez ce mode lorsque la bonne visibilité des indicateurs tally et
autres est plus importante.
Les indicateurs sont situés en haut et en bas de l’écran pour indiquer
le statut de la caméra et du viseur.
a Indicateur G TALLY (signalisation verte) (vert)
S’éclaire quand un signal tally vert est reçu.
Bague d’ajustement de la dioptrie
b Indicateur R TALLY (signalisation rouge) (rouge)
S’éclaire quand un signal tally rouge est reçu.
Ajustement de l’écran
c Indicateur Y TALLY (signalisation jaune) (jaune)
Non pris en charge par la caméra.
Remarque
En mode d’affichage plein écran, la position d’affichage des indicateurs tally
est fixe à un endroit. Par conséquent, seul un indicateur tally R/G/Y peut être
allumé à la fois, quel que soit le signal reçu. La priorité d’affichage de
l’indicateur tally est rouge, vert et jaune, dans cet ordre.
d Indicateur [!] (ambre)
Lorsque vous utilisez la fonction ‘!’ IND, l’indicateur ‘!’ apparaît
lorsque des réglages non standards sont appliqués.
Vous pouvez ajuster les éléments suivants.
Réglage du contour : Ajustez-le en utilisant le bouton
PEAKING.
Contraste : Ajustez-le en utilisant le bouton CONTRAST.
Luminosité : Ajustez-le en utilisant le bouton BRIGHT.
e Indicateur BATT (batterie) (rouge)
S’allume ou clignote pour indiquer le statut de l’alimentation de la
caméra.
Allumé : Baisse de tension importante
Clignotant : Baisse de tension
Indicateur et mode d’affichage de l’écran
L’écran du viseur peut être réglé en mode d’affichage plein écran ou
en mode d’affichage réduit.
Pour changer le mode d’affichage, mettez le commutateur
DISPLAY « ON t OFF t ON t OFF » ou « OFF t ON t
OFF t ON » dans une succession rapide.
f Indicateur SAVE (ambre)
Non pris en charge par la caméra.
Fixation du support de conversion de
griffe
Mode d’affichage plein écran
Permet d’afficher l’image de telle sorte qu’elle soit sur toute la zone
d’affichage de l’écran.
Les indicateurs tally et autres sont superposés sur l’image de la
caméra. Utilisez ce mode lorsque la résolution de l’image affichée
est plus grande.
Utilisez le support de conversion de griffe lorsque vous fixez le
viseur HDVF-L750 fourni avec la HXC-FB75SC ou le
HDVF-L770/HDVF-EL75 en option.
18
1
Retirez la vis fixant le ressort à rondelle et faites glisser et
sortir le ressort à rondelle vers l’avant.
Utilisation de la caméra pour la
première fois
La caméra est expédiée avec le réglage de la zone d’utilisation placé
sur non réglé. Pour utiliser la caméra, vous devez tout d’abord régler
la zone d’utilisation.
Une fois le réglage de zone terminé, réglez la date et l’heure.
Remarque
La caméra ne peut être utilisée si la zone d’utilisation n’est pas réglée.
Réglage de la zone d’utilisation
1
2
Mettez la caméra sous tension.
L’écran de réglage de la région d’utilisation apparaît dans le
viseur.
Retirez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire.
FORMA T
SET T I NG
C OUNTRY : NOT SE L ECTED
SYSTEM L I NE
:
1 0 8 0
SYSTEM SCAN : I n t e r l a c e
SET
AND
2
FORMA T
TURN OF F
ONCE .
Appuyez sur le bouton de commande de menu.
La zone d’utilisation devient sélectionnable.
FORMA T
SET T I NG
C OU N T R Y :? NO T S E L E C T ED
SYSTEM L I NE
:
1 0 8 0
SYSTEM SCAN : I n t e r l a c e
SET
AND
3
3
Placez le support de conversion de griffe sur la monture et
fixez-la en place à l’aide des quatre vis de montage.
4
4
Fixez la fixation de griffe à cale en V.
Pour plus de détails sur la fixation, consultez le mode d'emploi
du viseur.
FORMA T
TURN OF F
ONCE .
Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner
la zone d’utilisation.
Réglage
Zone d’utilisation Signal composite
de sortie
Fréquence
de système
NTSC(J)
AREA
Zone NTSC
(Japon)
59.94i
Signal NTSC sans
réglage
NTSC AREA Zone NTSC (pour
les régions autres
que le Japon)
Signal NTSC avec 59.94i
réglage (7.5IRE)
PAL AREA
Signal PAL
Zone PAL
Modifiez les réglages SYSTEM LINE (résolution vidéo) et
SYSTEM SCAN (mode de balayage vidéo) en fonction du
format vidéo que vous utilisez.
SYSTEM LINE
Réglage
Résolution (horizontale × verticale)
1080
1080 lignes (1920×1080)
720
720 lignes (1280×720)
SYSTEM SCAN
19
50i
Réglage
Mode de balayage vidéo
Entrelacé
Entrelacé
Progressif
Progressif
PsF
PsF
5
Formats pris en charge : 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/
29.97PsF, 1080/25PsF, 720/59.94P, 720/50P
5
Mettez la caméra hors puis de nouveau sous tension.
La caméra est désormais prête à l’emploi.
Tournez le bouton de commande de menu afin de faire
défiler la page et d’aligner le pointeur , sur <DATE> et
appuyez sur le bouton de commande de menu.
La page <DATE> apparaît.
Appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer
la sélection de page.
Pour modifier la zone d’utilisation
<DATE>
Modifiez le réglage à l’aide de COUNTRY de la page <OUTPUT
FORMAT> dans le menu MAINTENANCE.
M14 TOP
DATE/TIME
x
2016/04/30
Remarque
08:32
FILE TIMESTAMP FORMAT
: 5 M/D/Y
Le réglage passe sur le réglage CCU lorsqu’une CCU est raccordée.
Réglage de la date/heure
Réglez l’horloge intégrée sur l’heure actuelle dans la page <DATE>
dans le menu MAINTENANCE.
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez
« Menus » (page 32).
1
2
3
6
Mettez la caméra sous tension.
Appuyez et maintenez le bouton de commande de menu
enfoncé et réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur
MENU.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran.
7
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur TOP et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
L’écran TOP MENU s’affiche.
Réglez les éléments de date et d’heure.
Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner un
élément, et appuyez sur le bouton de commande de menu.
Tournez le bouton de commande de menu pour modifier le
réglage de l’élément sélectionné, et appuyez sur le bouton de
commande de menu pour confirmer le réglage.
Une fois terminé, réglez le commutateur DISPLAY/MENU
sur OFF pour quitter le mode menu.
Fixation et ajustement de l’objectif
Pour en savoir plus sur la manipulation des objectifs, consultez le
mode d’emploi de l’objectif en question.
<TOP MENU>
Fixation de l’objectif
c USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4
Remarque
Avant de fixer l’objectif, mettez d’abord la caméra hors tension.
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur MAINTENANCE et appuyez sur le bouton
de commande de menu.
La page CONTENTS du menu MAINTENANCE apparaît.
CONTENTS
xx
c 01.<AUTO
M00 TOP
SETUP>
02.<WHITE SHADING>
03.<BLACK SHADING>
04.<AUTO IRIS>
05.<LENS>
06.<CIS COMP>
07.<AUDIO>
08.<CALL/TALLY>
09.<OUTPUT FORMAT>
10.<TEST OUT>
11.<SDI OUT>
12.<TRUNK>
13.<GENLOCK>
14.<DATE>
20
Lors de la fixation d’un objectif de correction
d’aberration
La fonction de correction d’aberration est automatiquement activée.
Le démarrage de la caméra avec un objectif de correction
d’aberration peut prendre plus de temps que la normale en raison du
chargement des données au démarrage.
L’objectif fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC est un
objectif de correction d’aberration. Consultez votre revendeur ou un
représentant Sony pour en savoir plus sur d’autres objectifs de
correction d’aberration.
Caoutchouc de
fixation de la
monture d’objectif
Ajustement de la collerette arrière (longueur
focale de la collerette)
Si l’objectif ne conserve pas une mise au point correcte lorsque vous
zoomez du téléobjectif au grand angle, ajustez la longueur focale (la
distance entre le plan de la collerette de montage de l’objectif et le
plan de l’image).
Cet ajustement est nécessaire une seule fois après avoir fixé ou
changé l’objectif.
Lors de l’ajustement, utilisez comme sujet le modèle d’ajustement
de longueur focale fourni.
Environ 3 m (10 pi)
1
2
3
Poussez le levier de verrouillage de l’objectif vers le haut et
retirez le capuchon de la monture d’objectif.
Alignez le logement central de la monture d’objectif avec la
broche centrale de l’objectif et insérez ce dernier dans la
monture.
Remarques
• Si vous utilisez un sujet avec un contraste insuffisant, ou déplacez la
caméra ou le sujet pendant l’ajustement, il peut en résulter une erreur
d’ajustement.
• Placez le sujet (le modèle d’ajustement de longueur focale) de façon à ce
qu’il apparaisse au centre de l’écran à l’extrémité téléobjectif. Arrangezvous pour qu’aucun objet proche (aucun objet plus proche de la caméra
que le modèle) n’apparaisse sur l’écran à l’extrémité grand angle.
Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le levier de
verrouillage de l’objectif pour le verrouiller.
Précaution
Si l’objectif n’est pas correctement verrouillé, il risque de se
détacher pendant l’utilisation de la caméra. Cela peut
provoquer un accident grave. Assurez-vous que l’objectif est
fermement verrouillé. Il est recommandé de veiller à ce que le
caoutchouc de fixation de la monture d’objectif soit placé sur le
levier de verrouillage de l’objectif, comme illustré ci-dessus.
4
5
1
2
Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
3
4
Fixez le câble d’objectif à l’aide des attaches de câble.
5
21
Réglez le diaphragme sur manuel et ouvrez le diaphragme.
Placez le modèle d’ajustement de longueur focale fourni à
environ 3 mètres (10 pi) de distance de la caméra et
arrangez l’éclairage pour obtenir une sortie vidéo
satisfaisante.
Desserrez la bague de verrouillage F.B. (collerette arrière).
Utilisez le zoom manuel ou à servocommande pour régler
l’objectif sur téléobjectif.
Dirigez la caméra vers le graphique d’ajustement de la
longueur focale et tournez la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point sur l’image.
6
7
8
9
3
Réglez la bague de zoom sur grand angle.
Raccordez le câble du microphone au connecteur AUDIO 1
IN et fixez-le avec l’attache du câble.
Tournez la bague d’ajustement F.B. Pour faire la mise au
point sur le graphique.
Veillez à ne pas déplacer la bague de mise au point.
Répétez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que le modèle reste net,
du grand angle au téléobjectif.
Serrez la vis de blocage de la bague F.B.
Préparation de l’entrée audio
Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 1 IN
Fixez le microphone fourni avec la HXC-FB75KC au support de
microphone du viseur fourni.
1
Attache de câble
1 Desserrez la vis et 2 ouvrez l’attache du support de
microphone.
4
Attache du support de microphone
Réglez le commutateur de sélection 1 de l’entrée audio pour
qu’il corresponde au type de microphone utilisé.
Le microphone n’exige pas d’alimentation fantôme
de la caméra :
Réglez sur MIC.
Le microphone exige une alimentation fantôme de la
caméra :
Réglez sur +48V. Sélectionnez +48V si vous utilisez le
microphone fourni avec la HXC-FB75KC.
Remarque
2
Les connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN sur la caméra sont les
connecteurs femelles XLR (3 broches) utilisés pour fournir une
alimentation fantôme de 48 V. Si le câble du microphone est doté d’un
connecteur femelle, utilisez un adaptateur.
Placez le microphone dans le support de microphone.
5
1 Placez le microphone dans le support de façon à ce que
« UP » soit en haut.
2 Refermez le support de microphone.
3 Serrez la vis.
Basculez le niveau d’entrée pour correspondre à la
sensibilité du microphone utilisé.
Le niveau d’entrée en mode de fonctionnement autonome peut
être ajusté en utilisant le réglage de la page <AUDIO> (par
défaut : 60 dB) dans le menu MAINTENANCE ou en attribuant
la fonction sur la page <VR ASSIGN> dans le menu
OPERATION.
Remarque
Si le niveau d’entrée de la caméra n’est pas réglé de manière adaptée à
la sensibilité du microphone, les sons forts peuvent présenter des
distorsions et le rapport signal/bruit peut en être affecté.
Raccordement d’un microphone au
connecteur AUDIO 2 IN
Vous pouvez raccorder un microphone monaural au connecteur
AUDIO 2 IN, à l’aide d’un support de microphone CAC-12 en
option.
Pour plus de détails sur la fixation du microphone, consultez le mode
d’emploi du microphone.
Pour plus de détails à propos des réglages du commutateur de
sélection 2 de l’entrée audio et le niveau d’entrée du connecteur
22
2
AUDIO 2 IN, consultez les étapes 4 et 5 dans « Raccordement d’un
microphone au connecteur AUDIO 1 IN » (page 22).
Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et montez-la
en la coulissant le long de la fente de la plateforme jusqu’à
ce qu’elle s’encliquète en place.
Fixation du support de microphone
1
2
3
Retirez le cache de l’orifice de vis de la fixation de support
du microphone.
Bougez la caméra en avant et en arrière et vérifiez qu’elle
est bien fixée.
Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied
Fixez le support de microphone CAC-12 à la caméra, à
l’aide des deux vis fournies (+B4×8).
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de
la flèche.
Montage sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied
VCT-U14 ou VCT-14 en option.
Remarques
• Si l’instabilité de la caméra affecte toujours la prise de vue lors de
l’utilisation d’un trépied avec l’adaptateur de trépied VCT-U14, utilisez
l’adaptateur de trépied VCT-14 pour usage professionnel.
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur
de trépied, en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de
l’adaptateur de trépied. Si un orifice qui n’est pas approprié est
sélectionné, il se peut que le centre de gravité fasse tomber la caméra et
risque de vous blesser.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis
du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied
de façon sécurisée.
1
Touche rouge
Levier
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14/U14 en option à la
plateforme de la caméra.
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied
ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche
rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir
la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter
une caméra si la broche reste au centre.
Adaptateur de trépied
Position d’origine de la broche
Broche
Plateforme de la caméra
23
Fixation de la bandoulière
Ajustement de la position du protègeépaule
Fixez une bandoulière en option (numéro de pièce : A-6772-374-C)
à la caméra.
1
Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers l’avant et l’arrière sur
une distance de 40 mm (1 5/8 po.). Cet ajustement vous permet de
trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à
l’épaule.
Placez l’un des clips sur le point de fixation de la
bandoulière.
Tirez sur la bandoulière pour qu’elle soit bien fixée.
Levier
Clip
2
Placez l’autre clip sur le point de fixation de la bandoulière
situé de l’autre côté de la poignée.
Protège-épaule
1
2
3
Pour retirer la bandoulière
Appuyez ici et tirez dans la direction indiquée par la flèche.
24
Relevez le levier situé au centre du protège-épaule afin de le
déverrouiller.
Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à
la position qui vous convient.
Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule.
5
Prise de vue
Procédure de base pour la prise de vue
1
2
Mettez la caméra sous tension.
6
Réglez le bouton FILTER et la touche COLOR TEMP.
d’une façon appropriée aux conditions d’éclairage.
Réglages de filtre
7
Bouton FILTER
Conditions d’éclairage
1 (Transparent)
Prise de vue en intérieur
2 (1/4 ND)
Prise de vue en extérieur (par temps nuageux ou
pluvieux) ou en intérieur lorsque vous souhaitez
réduire la profondeur de champ a).
3 (1/16 ND)
Prise de vue en extérieur pendant la journée
4 (1/64 ND)
Prise de vue en extérieur lorsque vous souhaitez
réduire la profondeur de champ, ou plus
spécialement en cas de lumière ambiante
extérieure claire
8
a) Profondeur de champ : Il s’agit de la plage dans laquelle le sujet est
nettement mis au point. Si la plage est étroite, la profondeur de
champ est appelée « mise au point faible ». Si la plage est étendue,
la profondeur de champ est appelée « mise au point profonde ».
Du point de vue des caractéristiques des objectifs, la prise de
vue avec une valeur d’incrément F dans la plage de F4 à F8 est
généralement recommandée pour des images de bonne qualité.
Réglez le bouton FILTER de façon à régler le diaphragme dans
cette plage. Cependant, cela peut ne pas s’appliquer lorsqu’une
composition spéciale est souhaitée.
Réglage 5600K
La fonction d’activation/désactivation (ON/OFF) du mode
5600K est attribuée à la touche COLOR TEMP. par défaut.
3
4
5600K
Conditions d’éclairage
OFF
Prise de vue en intérieur avec un éclairage ayant
une température de couleur faible, comme une
lampe halogène ou au tungstène
ON
Prise de vue en extérieur pendant la journée ou
prise de vue en intérieur avec un éclairage ayant
une température de couleur plus élevée
Vérifiez les réglages de la caméra.
• Réglages des commutateurs/boutons
• Réglages dans le menu OPERATION (consultez la page 38)
et le menu PAINT (consultez la page 42)
• Réglage de l’obturateur électronique (consultez la page 27)
• Réglages des signaux de sortie de la caméra (consultez la
page 30)
• Ajustement de la longueur focale (consultez la page 21)
Ajustez la dioptrie du viseur ainsi que le contraste et la
luminosité de l’image du viseur (consultez la page 16).
Pour plus de détails sur le fonctionnement des viseurs en
option, consultez le mode d’emploi du viseur.
25
Si nécessaire, passez sur l’affichage du repère central, de la
zone de sécurité et du motif de zébrures dans le viseur.
Configurez-les dans les éléments de menu suivants.
• Page <VF MARKER> (consultez la page 39) dans le menu
OPERATION
• Page <ZEBRA> (consultez la page 39) dans le menu
OPERATION
Vérifiez le raccordement du microphone et les réglages du
commutateur de sélection d’entrée audio (consultez la
page 22).
Ajustez l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs
(consultez la page 26).
Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour
ajuster la mise au point.
2
Ajustements et réglages
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, consultez
« Menus » (page 32).
Placez le commutateur WHT/BLK sur la position BLK et
relâchez-le.
Le message « ABB: EXECUTING » apparaît pendant
l’exécution et passe à « ABB: OK » lorsque l’ajustement est
terminé.
Les valeurs d’ajustement sont automatiquement sauvegardées
en mémoire.
Remarques
Modification du format vidéo
1
2
• Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le diaphragme est
automatiquement fermé.
• Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le circuit de sélection du
gain est automatiquement activé et par conséquent, le scintillement qui
peut en résulter dans le viseur n’est pas une anomalie.
Sélectionnez la page <OUTPUT FORMAT> dans le menu
MAINTENANCE.
Sélectionnez le format souhaité dans CURRENT.
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs est
impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs ne peut pas être achevé
normalement, un message d’erreur apparaît pendant trois secondes
environ dans le viseur.
Si un message d’erreur est affiché, essayez à nouveau d’ajuster
l’équilibre des noirs. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau,
consultez votre revendeur ou un représentant Sony.
Ajustement de l’équilibre des noirs et
de l’équilibre des blancs
Pour obtenir une qualité d’image excellente dans toutes les conditions
d’utilisation de cette caméra, il peut se révéler nécessaire dans certains
cas d’ajuster l’équilibre des noirs et l’équilibre des blancs.
Les valeurs d’ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des
blancs automatiquement définies par la caméra et les différents
réglages sont stockés dans la mémoire de la caméra, et sont
conservés si celle-ci est mise hors tension.
Remarque
Si le câble d’objectif n’est pas fermement raccordé au connecteur LENS, il
peut être impossible d’ajuster le diaphragme de l’objectif. Dans ce cas,
l’équilibre des noirs sera incorrect.
Remarque
Ajustement de l’équilibre des blancs
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande (par exemple, RCP ou RM), les fonctions
d’équilibre des noirs et d’équilibre des blancs sont contrôlées à partir du
dispositif raccordé. Ils ne sont pas contrôlés à l’aide de la caméra.
1
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du dispositif de
commande externe, consultez son mode d’emploi ou son manuel
d’utilisation.
2
Ajustement de l’équilibre des noirs
L’équilibre des noirs doit être ajusté dans les cas suivants.
• Lors de la première utilisation de la caméra
• Si la caméra n’a pas été utilisée depuis longtemps
• Si la caméra est utilisée dans des conditions avec de fortes
variations de température ambiante
• Quand les valeurs de gain configurées pour le commutateur GAIN
(L/M/H) ont été modifiées à l’ide de GAIN sur la page <SWITCH
ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster l’équilibre des noirs
lors de l’utilisation de la caméra après une mise hors tension.
3
Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
• Commutateur GAIN : L (réglé sur une valeur de gain aussi
petite que possible)
• Commutateur OUTPUT/AUTO KNEE : CAM
• Commutateur WHITE BAL : A ou B
Réglez le bouton FILTER en fonction des conditions
d’éclairage.
Placez une carte d’essai blanche dans les mêmes conditions
d’éclairage que le sujet à filmer et faites un zoom avant.
Vous pouvez également utiliser n’importe quel objet blanc,
comme un tissu ou un mur.
La surface blanche minimale requise est la suivante.
Rectangle centré sur l’écran.
Les longueurs des côtés sont égales à 70% de la
longueur et de la largeur de l’écran.
Ajustement de l’équilibre des blancs
Ajustez toujours l’équilibre des blancs lorsque les conditions
d’éclairage ont changé.
Ajustement de l’équilibre des noirs
En mode d’ajustement automatique de l’équilibre des noirs, les
ajustements s’effectuent dans l’ordre suivant : palier de noir et
équilibre des noirs. L’ajustement manuel de l’équilibre des noirs
peut être sélectionné dans le menu.
L’objet blanc doit se situer à l’intérieur du rectangle et
couvrir au moins 10% de l’écran.
Remarque
Pour plus d’informations sur l’ajustement manuel de l’équilibre des
noirs, contactez un représentant Sony.
1
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points brillants dans le rectangle.
Réglez le commutateur OUTPUT/AUTO KNEE sur CAM.
26
4
5
1
Ajustez le diaphragme de l’objectif.
Objectif à ajustement manuel : Réglez le diaphragme sur
la valeur appropriée.
Objectif à diaphragme automatique : Réglez le
commutateur automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
2
3
Placez le commutateur WHT/BLK sur la position WHT et
relâchez-le.
4
5
Commutateur WHT/BLK
Le message « AWB: EXECUTING » apparaît pendant
l’exécution et passe à « AWB: OK » lorsque l’ajustement est
terminé.
Les valeurs d’ajustement sont sauvegardées automatiquement
dans la mémoire sélectionnée à l’étape 1 (A ou B).
Sélectionnez la page <WHITE FILTER> dans le menu
MAINTENANCE.
Sélectionnez la position à laquelle attribuer un filtre CC
ELECTRICAL CC <A> à <D>).
Réglez la température de couleur (3200K, 4300K, 5600K ou
6300K).
Pour ne régler aucune température de couleur
Vous pouvez désactiver ELECTRICAL CC <C> et <D> en
réglant la valeur sur « ----- ».
Par exemple, si une position est désactivée, alors la position
n’est pas affichée et le bouton bascule entre les trois positions
restantes.
Répétez les étapes 2 et 3 selon le besoin.
Attribuez la fonction de basculement des filtres CC
(ELECTRICAL CC) à un bouton sur la page <SWITCH
ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Pour les boutons ASSIGN 1/2/3, sélectionnez ASSIGNABLE
1/2/3 et réglez-les sur ELECTRICAL CC. Pour le bouton
COLOR TEMP., sélectionnez ASSIGN CTEMP et réglez-le
sur ELECTRICAL CC.
Mémoire de l’équilibre des blancs
Il y a deux mémoires d’équilibre des blancs : A et B. Lorsque vous
effectuez l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs, la
valeur ajustée de l’équilibre des blancs est stockée dans la mémoire
(A ou B) sélectionnée avec le commutateur WHITE BAL.
Les valeurs de l’équilibre des blancs stockées dans la mémoire sont
conservées jusqu’à ce que l’équilibre des blancs soit à nouveau
ajusté, y compris quand l’alimentation est coupée.
Lorsque la caméra est remise sous tension, l’équilibre des blancs
dans la mémoire correspondant au réglage actuel du commutateur
WHITE BAL est récupéré.
Remarque
Si la caméra est équipée d’un objectif zoom avec diaphragme
automatique, le diaphragme peut varier de manière incontrôlée 1)
pendant l’ajustement. Pour éviter cela, ajustez le bouton de gain du
diaphragme (indiqué par IG, IS ou S) sur l’objectif.
1) Variation incontrôlée du diaphragme : Éclaircissements et
assombrissements successifs de l’image dus aux réactions répétées
de la commande automatique de diaphragme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’objectif.
Réglage de l’obturateur électronique
Si l’ajustement automatique de l’équilibre des
blancs est impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des blancs ne peut pas être achevé
normalement, un message d’erreur apparaît pendant trois secondes
environ dans le viseur.
Si un message d’erreur est affiché, essayez à nouveau d’ajuster
l’équilibre des blancs. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau,
consultez votre revendeur ou un représentant Sony.
Remarque
Lors d’un raccordement avec une unité de commande de caméra ou un
dispositif externe de commande (par exemple, RCP ou RM), les réglages de
l’obturateur électronique sont contrôlés à partir du dispositif raccordé. Ils ne
sont pas contrôlés à l’aide de la caméra.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du dispositif de
commande externe, consultez son mode d’emploi ou son manuel
d’utilisation.
Si vous n’avez pas le temps d’ajuster l’équilibre des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST.
L’équilibre des blancs peut être réglé sur 5600K automatiquement
en appuyant sur le bouton COLOR TEMP.
Vous pouvez régler la température de couleur sur 3200K, 4300K,
5600K, ou 6300K en attribuant la fonction de filtres CC électriques
au bouton COLOR TEMP.
Modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique et
les vitesses d’obturation sélectionnables sont énumérés ci-dessous.
Mode standard
Sélectionnez ce mode pour la prise de vue de sujets en mouvement
rapide avec peu de flou.
Pour basculer le filtre CC électrique
Vous pouvez attribuer la fonction de basculement des filtres CC
électriques aux boutons ASSIGN 1/2/3 ou COLOR TEMP. Cela
vous permet de basculer entre les températures de couleur (3200K/
4300K/5600K/6300K) configurées pour les quatre positions (A à D)
sélectionnées à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
27
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation
Fréquence de système Vitesse d’obturation (sec.)
• 59.94i
• 59.94P
1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
• 50i
• 50P
1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
• 29.97PsF
1/40, 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
• 25PsF
1/33, 1/50, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
Remarques
• Quand le diaphragme automatique est utilisé, il s’ouvre de plus en plus au
fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente, réduisant ainsi la
profondeur de champ.
• Les vitesses d’obturation sélectionnables varient en fonction de la
fréquence de système utilisée.
Réglage du mode d’obturation et du mode standard
de la vitesse d’obturation
Une fois la vitesse d’obturation sélectionnée, elle est conservée en
mémoire même si la caméra est mise hors tension.
Mode ECS (balayage clair étendu)
Sélectionnez ce mode pour obtenir des images sans bandes
horizontales parasites lors de la prise de vue de sujets tels que des
écrans de moniteur.
SYSTEM LINE
Fréquence de système Vitesse d’obturation (Hz)
1080
59.94i
720
1
60.00 à 4300
50i
50.00 à 4700
29.97PsF
30.00 à 2700
25PsF
25.00 à 2300
59.94P
59.96 à 4600
50P
50,03 à 4600
2
Mode SLS (Obturateur lent)
Sélectionnez ce mode pour filmer des sujets faiblement éclairés.
Vous pouvez régler le nombre d’images accumulées à 2, 3, 4, 5, 6, 7
ou 8 images.
Basculez le commutateur SHUTTER de ON à SEL.
L’indication du réglage d’obturation actuel apparaît dans le
viseur pendant trois secondes environ.
Exemple : SHUTTER : 1/250
Avant que l’indication de réglage d’obturation disparaisse,
basculez à nouveau le commutateur SHUTTER sur SEL.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la vitesse souhaitée
s’affiche.
Pour régler le mode ECS, sélectionnez « ECS ». Pour régler le
mode SLS, sélectionnez « SLS ».
Tous les modes et toutes les vitesses sont affichés dans l’ordre
suivant.
Exemple : Fréquence de système de 59.94i.
Mode standard
1/100
Remarque
En mode SLS, les restrictions suivantes s’appliquent aux fonctions
automatiques.
1/125
Mode SLS
1/250
1/500
1/1000
1/2000
Mode ECS
Y : Disponible, N : Non disponible
Fonction
Pour régler la vitesse d’obturation en mode ECS
Fonctionnement en mode SLS
2F
3F/4F/5F/6F/7F/8F
AUTO WHITE
Y
Y
AUTO BLACK
Y
Réglage 2F
AUTO WHITE SHADING
N
N
1
2
Réglez le mode d’obturation sur ECS.
Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la
fréquence souhaitée.
AUTO BLACK SHADING
N
N
Pour régler la vitesse d’obturation en mode SLS
AUTO LEVEL
N
N
AUTO HUE
N
N
AUTO IRIS
Y
Y
1
2
ATW
Y
Y
AUTO KNEE
Y
Y
FLARE
Y
Y
D.EXT
Y
Y
TLCS (AUTO SHUTTER)
La dernière fonction activée passe en
priorité.
Réglez le mode d’obturation sur SLS.
Tournez le bouton de commande de menu pour modifier le
nombre d’images souhaitées.
Réglage du diaphragme automatique
Il se peut que réglage du diaphragme automatique ait besoin d’être
modifié selon les conditions d’éclairage du sujet, pour permettre de
filmer des images claires de sujets éclairés par derrière ou pour
éviter l’accentuation des rehauts de sujets éclairés par des
projecteurs.
La valeur de référence pour le diaphragme de l’objectif peut être
réglée sur une plage de –99 (équivalent de fermer le diaphragme de
2 incréments) à 99 (équivalent d’ouvrir le diaphragme de 2
incréments), conformément à la valeur standard.
28
Vous pouvez contrôler la valeur de référence actuelle à l’aide de
l’indicateur de valeur d’incrément F affiché dans le viseur.
Vous pouvez également régler la plage cible du diaphragme
automatique.
Réglage de la fonction d’aide à la mise
au point
Les fonctions d’aide pour un ajustement plus simple de la mise au
point peuvent être affichées dans le viseur.
Modification de la valeur de référence
La valeur de référence modifiée est gardée en mémoire jusqu’à la
mise hors tension de la caméra. Même si la valeur de référence est
modifiée, elle reprend la valeur standard à chaque mise sous tension
de l’appareil.
1
2
3
Ajout du signal de détail du viseur
L’ajout d’un signal de détail VF aux bords nets de l’image dans le
viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en
observant les modifications du signal de détail ou de la couleur
convertie à partir du signal de détail (détail de couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour
lequel le signal de détail est le plus fort.
Sélectionnez la page <AUTO IRIS> dans le menu
MAINTENANCE.
Sélectionnez AUTO IRIS et réglez sur ON.
1
Sélectionnez OVERRIDE et réglez la valeur de référence.
Remarque
<VF DETAIL>
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
Vérifiez que le mode d’obturation actuel n’est pas ECS avant de
continuer.
Réglage de la fonction TLCS
Lumineux
Sujet
Sombre
Diaphragme
automatique
Diaphragme
ouvert
Rétablit le contrôle du
diaphragme automatique si la
valeur LIMITE est dépassée.
c
04 TOP
: ON
8%
:
0
: 9M
: OFF
: 100%
: ON 100%
COLOR DETAIL : OFF BLUE
PEAK COLOR : OFF
CHROMA LEVEL: 25%
Vous pouvez conserver la bonne exposition à l’aide de la fonction
TLCS (système de contrôle de niveau total). Cette fonction contrôle
non seulement le diaphragme, mais également l’obturation (AUTO
SHUTTER) et le gain (AGC : contrôle de gain automatique)
automatiquement.
La fonction TLCS peut être attribuée à l’un des boutons ASSIGN 1/
2/3, et activé/désactivé en appuyant sur le bouton.
La plage de contrôle automatique effective est réglée comme
indiqué sur le schéma suivant sur le <TLCS> dans le menu
OPERATION.
Diaphragme
fermé
Sélectionnez la page <VF DETAIL> dans le menu
OPERATION.
RETURN DISABLE : OFF
2
Rétablit le contrôle du diaphragme
automatique si la valeur LIMITE
est dépassée.
3
Remarques
• AUTO SHUTTER et AGC s’activent/se désactivent en réponse au bouton
attribué à la fonction TLCS. Vous pouvez les activer/désactiver
séparément sur la page <TLCS> dans le menu OPERATION.
• Le mode SLS et AUTO SHUTTER ne peuvent pas être utilisés en même
temps. La dernière fonction activée passe en priorité.
29
Pour utiliser le signal de détail VF, sélectionnez VF DETAIL
et réglez-le sur ON.
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail
VF pour ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image.
Vous pouvez ajuster le niveau dans une plage de 0% à 100%
(par défaut : 8%).
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du signal de détail
ajouté avec les éléments de menu ci-dessous.
CRISP : Élimine les portions fines du signal de détail.
FREQUENCY : Modifie la bande de détection des bords nets.
FLICKER : Règle la fonction d’oscillation du signal de détail
sur ON/OFF. (Le réglage de la fonction sur ON facilite la
vérification du signal de détail sur l’écran du viseur.)
AREA : Limite la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position
WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en
fonction de la position du zoom. Le réglage par défaut est
sans modification à une position 100% WIDE, et la moitié
à 50%.)
Pour utiliser le détail de couleur, sélectionnez COLOR
DETAIL et réglez-le sur ON.
Régler COLOR DETAIL sur ON convertit le signal de détail
VF en une couleur. La couleur de l’affichage peut être
sélectionnée dans la colonne à côté de ON.
Vous pouvez ajuster la façon dont la couleur est ajoutée à l’aide
des éléments de menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Active/désactive la fonction pour modifier la
couleur à l’endroit où le signal est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Réduit les composants de chrominance
du signal vidéo.
3
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau pour l’afficher dans le viseur.
Indicateur de niveau (sa position d’affichage et son
fonctionnement peuvent être ajustés)
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point
(sa position et son fonctionnement peuvent être ajustés)
Remarques
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour
lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La largeur de
l’indicateur change considérablement en fonction du contenu de
l’image et de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de
GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1
• L’indicateur de niveau et le marqueur de zone d’effet ne peuvent pas être
affichés en même temps. Celui réglé sur ON en dernier a la priorité.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être
affichés en même temps. Celui réglé sur ON en dernier a la priorité.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que
la longueur focale (collerette arrière) a été ajustée avec précision
(consultez la page 21).
Sélectionnez la page <FOCUS ASSIST> dans le menu
OPERATION.
<FOCUS ASSIST>
INDICATOR
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
: OFF
: BOX
: 40%
: 50
: 50
c
05 TOP
Réglage des sorties de la caméra
BTM
QUICK
Vous pouvez spécifier les signaux vidéo directement émis par la
caméra à l’aide du menu.
AREA MARKER: OFF
SIZE
: MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
2
Pour utiliser un repère de zone, sélectionnez AREA
MARKER et réglez-le sur ON.
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, un repère de zone
s’affiche pour indiquer la zone de détection de la mise au point
sur le moniteur.
Vous pouvez régler la zone de détection à l’aide des éléments
de menu ci-dessous.
SIZE : Règle approximativement la taille de la zone de
détection. (Si la zone de détection est trop grande, le sujet
ainsi que l’arrière-plan sont inclus dans la zone ; l’affichage
de l’indicateur risque donc de dévier du sujet.)
POSITION : Règle approximativement la position de la zone
de détection.
POSITION H : Ajuste précisément la position de la zone de
détection horizontalement.
POSITION V : Ajuste précisément la position de la zone de
détection verticalement.
Remarque
Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même
image que celle affichée dans le viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des
signaux différents ne peuvent pas être émis.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont été
enregistrées dans le menu USER par défaut.
• <SDI OUT> (U17)
• <TEST OUT> (U16)
Pour utiliser un indicateur de niveau, sélectionnez
INDICATOR et réglez-le sur ON.
Si vous réglez INDICATOR sur ON, l’indicateur de niveau
s’affiche pour la mise au point sur le moniteur.
Vous pouvez régler la méthode d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous.
MODE : Règle le type et la position d’affichage de l’indicateur.
LEVEL : Règle la densité et la vitesse de réponse de
l’indicateur.
GAIN : Règle la sensibilité de l’indicateur. 1)
OFFSET : Règle le décalage de la valeur de détection de la
mise au point. 2)
Pour plus de détails sur le menu USER, consultez « Modification du
menu USER » (page 35).
Réglez les éléments sur chaque page comme suit.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées dans le
viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant
CHARACTER sur ON à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>.
1) Normalement, la valeur est réglée automatiquement sur la valeur
optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER
SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale
ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
Pour une sortie au format HD-SDI
2) Normalement, le décalage optimal est réglé automatiquement
conjointement aux valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et
MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne
peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue.
30
Page de menu
No. de page
Elément
Réglage
<SDI OUT>
M11
SDI OUT
MAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menu
Nº de page
<SDI OUT>
M11
Ajustement du niveau audio
Élément
Réglage
SDI OUT
SD-SDI
Lorsque la HXCU-FB70 est connectée
Les niveaux d’entrée provenant des sources audio raccordées aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN peuvent être ajustés à
l’aide d’un panneau de commande à distance connecté à la CCU ou
du menu CONFIGURATION de la CCU.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
MIC, le niveau peut être ajusté entre 20 dB et 60 dB, par incréments
de 10 dB.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
LINE, il est impossible d’ajuster le niveau.
DOWN
MAIN
CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menu
Nº de page
<TEST OUT>
M10
Élément
Réglage
OUTPUT
VBS
DOWN
MAIN
CONVERTER
En mode de fonctionnement autonome
SELECT
Le niveau d’entrée provenant des sources audio raccordées aux
connecteurs AUDIO 1 IN et AUDIO 2 IN peut être ajusté à l’aide du
bouton INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
MIC, le niveau peut être ajusté entre 20 dB et 60 dB, par incréments
de 10 dB.
Lorsque le commutateur de sélection de l’entrée audio est réglé sur
LINE, il est impossible d’ajuster le niveau.
Réglez le gain pour éviter une coupure du signal audio en surveillant
les vumètres audio et les formes d’ondes.
Vous pouvez attribuer une fonction au bouton INTERCOM LEVEL
sur la page <VR ASSIGN> dans le menu OPERATION.
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une CCU est raccordée, l’un des signaux fournis à la CCU
peut être émis par la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu
Nº de page
Élément
Réglage
<SDI OUT>
M11
SDI OUT
RET
Sortie de la même image que celle du viseur
Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les
mêmes informations que celles affichées dans le viseur en fonction
des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL,
ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF)
indépendants et les autres réglages d’ajout d’informations sont
identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est
synchronisée avec le basculement de Y, R, G, B, ou le signal de
retour dans le viseur.
Réglage de la fonction d’extension
numérique
La zone centrale de l’écran peut être agrandie par 2 ou 4 en activant
la fonction d’extension numérique.
Pour utiliser la fonction d’extension numérique, attribuez la fonction
à l’un des boutons ASSIGN 1/2/3. Appuyez sur le bouton pour
agrandir la zone centrale de l’écran par 2 ou 4 et appuyez à nouveau
pour revenir à l’image d’origine.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menu
Nº de page
Élément
Réglage
<SDI OUT>
M11
SDI OUT
VF
1
2
Pour une sortie au format TEST OUT
Page de menu
Nº de page
Élément
Réglage
<TEST OUT>
M10
OUTPUT
VF
Sortie d’un signal de prompteur
Sélectionnez D.EXT ENABLE sur la page <OTHERS>
dans le menu MAINTENANCE, et réglez-le sur ENABLE.
Attribuez la fonction d’extension numérique
(D.EXTENDER ×2 ou ×4) à un bouton sur la page
<SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Sélectionnez l’un des boutons ASSIGNABLE 1/2/3, et réglezle sur D.EXTENDER ×2 (2×) ou D.EXTENDER ×4 (4×).
Remarque
Le signal VBS fourni au connecteur PROMPTER de la CCU est
émis par le connecteur PROMPTER/GENLOCK de la caméra.
Lorsque D.EXT ENABLE est réglé sur ENABLE sur la page <OTHERS>
dans le menu MAINTENANCE, la sortie vidéo de la caméra est retardée de
1 champ.
31
b Indicateur D.EX
S’affiche lorsque la fonction d’extension numérique est réglée sur
ON.
Menus
c Indicateur EX (dispositif d’extension de l’objectif)
S’affiche lors de l’utilisation d’un dispositif d’extension de
l’objectif.
Les menus affichés dans le viseur permettent de définir différents
réglages de la caméra.
Les commutateurs suivants permettent d’utiliser les menus.
Tournez le bouton de commande de menu pour sélectionner des
éléments de menu ou des valeurs et appuyez dessus pour enregistrer
(valider) la sélection.
d Indicateur de position de zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom
entre grand angle (0) et téléobjectif (99).
e Indicateur !
S’affiche lorsque des réglages non standards sont configurés à l’aide
de la fonction ‘!’ IND.
f Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que
valeur numérique (0 à 255 (∞)).
g Indicateur de tension
Affiche la tension d’alimentation de la caméra.
Commutateur
DISPLAY/MENU
h Indicateur DIAG
Affiche les informations d’auto-diagnostic.
Commutateur STATUS/
CANCEL
i Zone de message
Affiche les différents types de messages.
Bouton de commande de menu
j Indicateur de mode 5600K
S’affiche lorsque le réglage 5600K est sur ON.
Tourner pour
sélectionner
k Indicateur de filtre
Affiche le type de filtre ND (A à D).
Appuyer pour
confirmer
l Indicateur ECC
Affiche le type de filtre CC électrique intégré (A à D).
Écran d’affichage du viseur
m Indicateur de mémoire de l’équilibre des blancs
Affiche la mémoire d’ajustement automatique de l’équilibre des
blancs. Cela ne s’affiche pas lorsqu’une CCU est raccordée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur A.
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur B.
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST.
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages
indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi
que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de
sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY/MENU est
réglé sur DISPLAY
n Indicateur de valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur
GAIN.
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs
associés sont affichés.
EX Z 99
D . EX
TA L K
!
o Indicateur d’obturateur/ECS
Affiche le réglage de l’obturateur/ECS. Pas affiché si l’obturateur
est sur OFF.
p Vumètres audio
Affiche les niveaux audio reçus par les connecteurs AUDIO 1 IN et
AUDIO 2 IN.
F2 5 5
1 2 . 0V
CAM?
q Indication de retour vidéo
S’affiche lors de l’appui de la touche RET.
r Indicateur de valeur d’incrément F
Affiche la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
5600
1 A W: A
12dB
ECS
1
2
RET1 CL
Lorsque le commutateur STATUS/CANCEL est
réglé sur STATUS
L’affichage de l’état apparaît lorsque vous réglez le commutateur
STATUS/CANCEL sur STATUS avec le commutateur DISPLAY/
MENU réglé sur DISPLAY.
a Indicateur TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
32
L’écran d’état affiche le format de la vidéo et les réglages non
standards de la caméra.
1080-59.94i
ASSIGNABLE1
ASSIGNABLE2
ASSIGNABLE3
ASSIGN CTEMP
Menu
Fonction
USER
Ce menu est défini pour l’utilisateur et peut contenir
des pages de menu souvent utilisées sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT,
MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS. La
configuration par défaut peut être modifiée à l’aide du
menu USER MENU CUSTOMIZE.
USER MENU
CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
ALL
Ce menu vous permet de commander tous les
éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du
menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu
DIAGNOSIS en un seul menu.
OPERATION
(page 38)
Ce menu contient les éléments pour les utilisateurs de
la caméra pour faire fonctionner cette dernière. Il
permet principalement de définir les réglages du
viseur, intercom et des commutateurs.
PAINT
(page 42)
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer
des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation
d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les
formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un
ingénieur de l’image est généralement nécessaire
pour utiliser ce menu.
:OFF
:OFF
:OFF
:5600K
!ND
:2
!WHITE
:P
!5600K
:ON
!SHUTT
:1/1000
!FAN
:MAX
!FORMAT :1080-29.97PsF
OPT LV CAM:
b
CCU:
b
a Indicateur de format
Affiche le format vidéo actuel.
b Indicateurs de fonction de bouton attribuable
Affiche les fonctions attribuées aux boutons ASSIGN 1/2/3 et au
bouton COLOR TEMP.
Pour plus de détails, consultez « <SWITCH ASSIGN1> » (page 40)
dans le menu OPERATION.
c Zone d’indication ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher des états non standards, à l’aide
de la fonction ‘!’ IND. Les options d’affichage peuvent être réglées
à l’aide du menu.
Pour plus de détails, consultez « Modification du
menu USER » (page 35).
Même si vous pouvez également utiliser un dispositif
de commande externe pour définir les éléments de ce
menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la
caméra à l’extérieur ou en mode de fonctionnement
autonome.
Pour plus de détails, consultez « <‘!’ IND> » (page 38) dans le
menu OPERATION.
MAINTENANCE Ce menu contient des options permettant de réaliser
(page 45)
des opérations de maintenance de la caméra et de
définir les éléments « paint (de retouche) » utilisés
peu fréquemment.
d Indicateurs de niveau optique
Affiche les niveaux optiques en utilisant des indicateurs à segments
multiples.
CAM : Niveau optique du connecteur CCU de la caméra
CCU : Niveau optique du connecteur CAMERA de la CCU
Fonctionnement du menu
FILE
(page 48)
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier,
telles que l’écriture du fichier de référence ou
l’effacement de son contenu.
DIAGNOSIS
(page 50)
Ce menu affiche les informations d’auto-diagnostic.
Pour désactiver l’indication « TOP »
Pour afficher une page de menu
Mettez la caméra hors tension puis à nouveau sous tension, ou réglez
le commutateur DISPLAY/MENU de OFF à MENU tout en
maintenant le commutateur STATUS/CANCEL en position
CANCEL. Cela désactive la sélection TOP.
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
La dernière page de menu à laquelle vous avez accédé s’affiche. Si
c’est la première fois, la page CONTENTS du menu USER
s’affiche.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur MENU tout en
maintenant le bouton de commande de menu enfoncé, « TOP »
s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Tournez le bouton de commande du menu pour déplacer le pointeur
, sur l’affichage sur « TOP » et appuyez sur le bouton de
commande du menu pour afficher l’écran TOP MENU, affichant
une liste des menus disponibles.
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le pointeur
, sur le menu souhaité et appuyez sur le bouton de commande de
menu.
La page CONTENTS (page nº. 00) ou la dernière page à laquelle
vous avez accédé dans le menu sélectionné s’affiche.
<TOP MENU>
c USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
33
Sélection d’une page
Réglage des articles de menu
Pour sélectionner une page à partir de la page
CONTENTS
Si un point d’interrogation ? clignote à gauche du numéro de page,
appuyez sur le bouton de commande de menu pour le transformer en
pointeur ,. Les opérations sur la page affichée sont activées.
Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le pointeur
, sur la page souhaitée et appuyez sur le bouton de commande de
menu.
1
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiqueront le sens de défilement.
xx
CONTENTS
2
P00
TOP
01.<SW STATUS>
02.<VIDEO LEVEL>
03.<COLOR TEMP>
c 04.<GAMMA>
05.<BLACK GAMMA>
06.<SATURATION>
07.<KNEE>
08.<WHITE CLIP>
09.<DETAIL 1>
10.<DETAIL 2>
11.<SD DETAIL>
12.<SD CROSSCOLOR>
13.<SKIN DETAIL>
14.<USER MATRIX>
Pointeur ,
La page sélectionnée s’affiche.
Appuyez sur le bouton de commande de menu pour confirmer la
sélection de page.
3
Nº de page
<GAMMA>
LEVEL
P04 TOP
[R] [G] [B] [M]
0
0
0
: c 0
COARSE :
4
0.45
Alignez le pointeur , sur l’élément souhaité, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
Le pointeur , se transforme en point d’interrogation
clignotant ?.
Tournez le bouton de commande de menu pour modifier la
valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les
valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL sur
CANCEL avant d’appuyer sur le bouton de commande de
menu, le réglage revient à sa valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF pour
désactiver l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer les opérations de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY/MENU sur MENU.
Appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le point d’interrogation ? redevient un pointeur , et les
opérations sur la page affichée sont enregistrées.
Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la même
page de menu, répétez les étapes 1 à 3.
Pour modifier la page affichée
Pour spécifier une chaîne de caractères
1
Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de menu alors
que le pointeur , aligné avec un élément pour lequel une chaîne de
caractères, telle qu’un identifiant de fichier, doit être spécifiée, un
curseur rectangulaire et la liste des caractères sélectionnables
s’affichent.
Le curseur peut être déplacé en tournant le bouton de commande de
menu.
Vérifiez que le pointeur , est situé à gauche du numéro de
page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
Le pointeur , se transforme en point d’interrogation
clignotant ?.
Clignotement
<GAMMA>
LEVEL
:
COARSE :
2
1
?P04 TOP
[R] [G] [B] [M]
0
0
0
0
0.45
Tournez le bouton de commande de menu pour passer
d’une page à l’autre et appuyez sur le bouton de commande
de menu lorsque la page souhaitée s’affiche.
Le point d’interrogation ? redevient un pointeur , et les
opérations sur la page affichée sont activées.
2
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez le pointeur , sur « TOP » en haut à droite de la page de
menu, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
<GAMMA>
LEVEL
P04 c TOP
:
COARSE :
[R] [G] [B] [M]
0
0
0
0
0.45
34
Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir un
caractère, puis appuyez sur le bouton de commande de
menu.
Un curseur s’affiche dans la liste de caractères.
Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis appuyez sur
le bouton de commande de menu.
Répétez les étapes 1 et 2.
• En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
• Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
• Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en
sélectionnant RET.
• Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé
(jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se
déplace sur ESC au-dessous de la liste de caractères.
3
Sélectionnez END et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La nouvelle chaîne que vous avez définie est enregistrée.
Pour récupérer la chaîne précédente
Sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton de commande de
menu.
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le
menu USER comme suit.
• Création d’une nouvelle page et sélection et ajout
(enregistrement) d’éléments utilisés fréquemment à partir de
plusieurs pages de menu.
• Suppression (annulation) d’éléments ajoutés.
• Changement de l’ordre d’éléments ajoutés.
• Ajout (enregistrement) d’une page de menu (nouvelle page que
vous créez ou page de menu existante) au menu USER
• Suppression (annulation de l’enregistrement) d’une page dans le
menu USER
• Modification de l’ordre des pages du menu USER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Lorsqu’un élément est sélectionné et le pointeur , est affiché,
maintenir appuyé le bouton de commande de menu pendant 3
secondes remet la valeur du réglage à celle du fichier référence.
Si 10 SEC CLEAR est réglé sur ON sur la page <FILE CLEAR> dans
le menu FILE, maintenir appuyé le bouton de commande pendant
encore 10 secondes remet la valeur du fichier de référence de
l’élément sélectionné à sa valeur par défaut.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de créer une
nouvelle page dans le menu USER et d’ajouter un élément.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les
pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à
l’origine. Vous pouvez sélectionner et enregistrer jusqu’à 10
éléments dans ces pages à partir de différentes pages de menu.
Pour quitter les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur OFF.
Pour ajouter un élément à une page
Modification du menu USER
1
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les
menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et
DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés pour
le menu USER, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Les pages suivantes sont incluses dans le menu USER par défaut.
Page de menu
Nº du menu
USER
xx
U01
OPERATION
08
<VF DETAIL>
U02
OPERATION
04
<FOCUS ASSIST>
U03
OPERATION
05
<VF DISPLAY>
U04
OPERATION
01
<‘!’ IND>
U05
OPERATION
02
<VF MARKER>
U06
OPERATION
03
<CURSOR>
U07
OPERATION
07
<ZEBRA>
U08
OPERATION
06
<SWITCH ASSIGN1>
U09
OPERATION
09
<SWITCH ASSIGN2>
U10
OPERATION
10
<LENS FILE>
U11
FILE
F04
<HEADSET MIC>
U12
OPERATION
12
<INTERCOM>
U13
OPERATION
13
<AUDIO>
U14
MAINTENANCE
M07
<OUTPUT FORMAT>
U15
MAINTENANCE
M09
<TEST OUT>
U16
MAINTENANCE
M10
<SDI OUT>
U17
MAINTENANCE
M11
<TRUNK>
U18
MAINTENANCE
M12
<ROM VERSION>
U19
DIAGNOSIS
D03
CONTENTS
01.EDIT
02.USER
c 03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
11.USER
12.USER
13.USER
14.USER
Menu source/Nº de page
<VF OUT>
Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran TOP
MENU (consultez la page 33).
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la
première fois, la page CONTENTS s’affiche.
E00 TOP
PAGE
1 EDIT
2 EDIT
3 EDIT
4 EDIT
5 EDIT
6 EDIT
7 EDIT
8 EDIT
9 EDIT
10 EDIT
11 EDIT
12 EDIT
13 EDIT
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous
avez accédé s’affiche.
2
Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu pour déplacer le pointeur , sur l’un
des éléments USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu jusqu’à ce que la page souhaitée
s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu
pour sélectionner la page.
Exemple : Si la page USER 2 EDIT est sélectionnée
USER 2 EDIT
c
Pour les éléments sur chaque page, consultez « Menu OPERATION »
(page 38), « Menu MAINTENANCE » (page 45), « Menu FILE »
(page 48) ou « Menu DIAGNOSIS » (page 50).
35
E03 TOP
3
3
Déplacez le pointeur , sur l’élément à ajouter (cette
opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page,
comme illustré sur la figure de l’étape précédente), puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez déplacer
l’élément, puis appuyez sur le bouton de commande de
menu.
ITEM MOVE
c VF
EDIT FUNCTION
ESC
DETAIL
ESC
:
ON
COLOR DETAIL : OFF
c INSERT
MARKER
CURSOR
xZEBRA
MOVE
DELETE
BLANK
: ON
: OFF
: OFF
~~~END OF PAGE~~~
4
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé à l’endroit
sélectionné à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, ZEBRA est déplacé vers le haut et
les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas.
Déplacez le pointeur , sur INSERT, puis appuyez sur le
bouton de commande de menu.
La page CONTENTS apparaît.
xx
CONTENTS
Pour supprimer des éléments d’une page
?P00 ESC
1
01.<VF DISPLAY>
02.<`!' IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<FOCUS ASSIST>
06.<ZEBRA>
07.<CURSOR>
08.<VF OUT>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<VR ASSIGN>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<EARPHONE>
5
2
3
Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton de commande de menu jusqu’à ce que la
page sur laquelle se trouvent les éléments souhaités
s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de
menu.
1
2
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
Ajoutez les éléments restants en répétant les étapes 3 à 5.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
2
Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu
afin d’aligner le pointeur , sur YES et appuyez sur le
bouton de commande de menu.
Déplacez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez
insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez BLANK et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge
est insérée au-dessus de l’élément spécifié à l’étape 1.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments
ont déjà été enregistrés.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
1
Sélectionnez DELETE et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » s’affiche.
Pour insérer une ligne vierge
2 Tournez le bouton de commande de menu afin d’aligner le
pointeur , sur l’élément souhaité et appuyez sur le bouton
de commande de menu.
6
Déplacez le pointeur , sur l’élément à supprimer, puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Déplacez le pointeur , sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Modification par pages
EDIT PAGE dans le menu USER MENU CUSTOMIZE vous
permet d’ajouter, supprimer et trier de nouvelles pages ainsi que des
pages existantes.
Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La page précédemment affichée réapparaît.
Pour ajouter une page
1
36
Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran TOP
MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la
première fois, la page CONTENTS s’affiche.
Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page à laquelle vous
avez accédé s’affiche.
2
2
Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu pour déplacer le pointeur , sur EDIT
PAGE, puis appuyez sur le bouton de commande de menu
pour afficher l’écran EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton de
commande de menu jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE
s’affiche, puis appuyez sur le bouton de commande de menu
pour sélectionner la page.
xx
EDIT PAGE
ITEM DELETE
DELETE OK? YES c NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
x04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
E00 TOP
01.<VF OUT>
DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
c 02.<VF
3
4
02.USER
03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
11.USER
12.USER
13.USER
14.USER
1
2
ESC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
Pour supprimer, tournez le bouton de commande de menu
afin d’aligner le pointeur , sur YES et appuyez sur le
bouton de commande de menu.
Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez le pointeur , sur la page à
déplacer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton de commande
de menu.
La page précédemment affichée réapparaît.
Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez déplacer
la page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
xx
ITEM MOVE
ESC
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c 04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
x07.<CURSOR>
08.<ZEBRA>
09.<SWITCH ASSIGN1>
10.<SWITCH ASSIGN2>
11.<LENS FILE>
12.<HEADSET MIC>
13.<INTERCOM>
14.<AUDIO>
Alignez le pointeur , sur la page souhaitée, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
Ceci ajoute la page au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton de commande de menu à l’étape
5, tournez le bouton de commande de menu pour déplacer le
pointeur , sur ESC en haut à droite de l’écran, puis appuyez
sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé au-dessus de la
page sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <CURSOR> est déplacé à 04 et
<VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une
ligne vers le bas.
Pour supprimer une page
1
ESC
Pour modifier l’ordre des pages
Sélectionnez INSERT et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
L’écran de sélection de page s’affiche.
xx
c 01.USER
5
3
Placez le pointeur , à l’endroit où vous souhaitez ajouter
la page, puis appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
CONTENTS
Sélectionnez DELETE et appuyez sur le bouton de
commande de menu.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » s’affiche.
Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez le pointeur , sur la page à
supprimer et appuyez sur le bouton de commande de menu.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
37
Menu OPERATION
Remarque
Élément
<‘!’ IND>
[IND]
Active/Désactive la fonction de l’indicateur ‘!’ IND.
02 (U05)
ON, OFF, 0 : Réglages par défaut soulignés
N° de page nn (Unn) : Pages enregistrées dans le menu USER par défaut
ont les chiffres de la page dans le menu USER entre parenthèses.
--- : Affiché lorsqu’elle n’est pas en mode de
fonctionnement autonome (ne peut pas être configuré)
Exécution à l’aide de ENTER : S’effectue en appuyant sur le bouton
de commande du menu.
Élément
ON, OFF
01 (U04)
ON, OFF
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
Réglage
<VF DISPLAY> EX
Réglage
[NORMAL]
Règle la condition pour ne pas afficher l’indicateur
‘!’ IND lorsque la fonction de l’indicateur est activée
(réglages standards).
Les éléments suivants s’appliquent à tous les menus.
Titre de page
Nº de page
Titre de page
Nº de page
IND : ON, OFF
NORMAL : 1, 2, 3, 4
(combinaison autorisée)
CC
IND : ON, OFF
NORMAL : A, B, C, D
(combinaison autorisée)
LEFT, RIGT
ON, OFF
WHITE
Valide uniquement lorsqu’un
objectif de série est utilisé
IND : ON, OFF, --NORMAL : P, A, B
(combinaison autorisée)
ND
ON, OFF
CC
ON, OFF
5600K
ON, OFF
IRIS
ON, OFF
WHITE
ON, OFF
D.EXT
ON, OFF
GAIN
ON, OFF
SHUTTER
ON, OFF
BATT
ON, OFF
RETURN
ON, OFF
TALK
ON, OFF
EXT
IND : ON, OFF
AUDIO
ON, OFF
FORMAT
IND : ON, OFF
MESSAGE
ALL, AT, WRN, OFF
5600K
NORMAL : ON, OFF
GAIN
IND : ON, OFF, --NORMAL : H, M, L
(combinaison autorisée)
SHUTTER
IND : ON, OFF, --NORMAL : ON, OFF
FAN
IND : ON, OFF
NORMAL : AUTO1, AUTO2,
MIN, MAX
NORMAL : 1080-59.94i, 108029.97PsF, 1080-50i, 108025PsF, 720-59.94P, 720-50P
ALL : Affiche tous les
messages.
WRN : Affiche les messages
d’avertissement et les
informations plus
importantes.
AT : Affiche les informations
de configuration
automatique et les
informations plus
importantes.
FRONT/REAR VR
IND : ON, OFF, ---
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
ON, OFF
38
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<VF
MARKER>
MARKER
ON, OFF
<FOCUS
ASSIST>
INDICATOR
ON, OFF, (EFFECT)
03 (U06)
LEVEL
0%, 10%, 20%, 30%, 40%,
50%, 60% 70%, 80%, 90%,
100%
CENTER
ON, OFF
WHITE, BLACK, DOT
(EFFECT) : S’affiche lorsque
EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur
ON.
05 (U03)
MODE
BOX, B&W, COL
LEVEL
0%, 10%, 20%, 30%, 40%,
50%, 60% 70%, 80%, 90%,
100%
GAIN
0 à 99 50
OFFSET
0 à 99 50
BTM, LEFT, TOP, RIGHT
1, 2, 3, 4
1 : Réticules entiers
2 : Réticules entiers avec un
trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
SAFETY ZONE
QUICK, SMOOTH
ON, OFF
80.0%, 90.0%, 92.5%, 95.0%
EFFECT
AREA MARKER
ON, OFF, (FOCUS)
(ASPECT) : S’affiche lorsque
ASPECT SAFETY de <VF
MARKER> est réglé sur
ON.
(FOCUS) : S’affiche lorsque
INDICATOR de <FOCUS
ASSIST> est réglé sur ON.
ASPECT
MASK
ON, OFF
SIZE
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3
POSITION
LEFT, CENTER, RIGHT
ON, OFF
POSITION H
0 à 99 50
0 à 15 12
POSITION V
<ZEBRA>
Permet de régler le niveau de
façon à obscurcir l’extérieur de
la zone d’aspect.
SAFETY
SMALL, MIDDLE, LARGE
0 à 99 50
ON, OFF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
ON, OFF, (AREA)
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
(AREA) : S’affiche lorsque
AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est
réglé sur ON.
<CURSOR>
CURSOR
50% à 109% 70%
0% à 30% 10%
50% à 109% 100%
ON, OFF
WHITE, BLACK, DOT
07 (U07)
LEVEL
80.0%, 90.0%, 92.5%, 95.0%
VF DETAIL
ZEBRA
06 (U08)
Pour le repère de sécurité en
mode Aspect.
<VF DETAIL>
ON, OFF, (ASPECT)
ON, OFF
0%, 10%, 20%, 30%, 40%,
50%, 60% 70%, 80%, 90%,
100%
0% à 100% 8%
BOX/CROSS
BOX, CROSS
CRISP
–99 à +99 0
H POSITION
0 à 99 50
FREQUENCY
9M, 14M, 18M
V POSITION
0 à 99 50
FLICKER
ON, OFF
WIDTH
0 à 99 50
AREA
100%, 70%, 60%, 50%, 40%
HEIGHT
0 à 99 50
04 (U02)
ZOOM LINK
ON, OFF
BOX MEMORY
1/2/3 : ON, OFF
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
H POSI
1/2/3 : 0 à 99 50
ON, OFF
V POSI
1/2/3 : 0 à 99 50
BLUE, RED, YELLOW
WIDTH
1/2/3 : 0 à 99 50
PEAK COLOR
ON, OFF
HEIGHT
1/2/3 : 0 à 99 50
CHROMA
LEVEL
100%, 50%, 25%, 0%
COLOR DETAIL
RETURN DISABLE ON, OFF
39
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<VF OUT>
VF OUT
COLOR, Y, R, G, B
08 (U01)
RET MIX VF
ON, OFF
MIX DIRECTION
MAIN, RET
MIX VF MODE
Y-MIX, WIRE (W), WIRE (B)
MIX VF LEVEL
0% à 80%
CHARACTER
LEVEL
1à5 4
PinP
POSITION
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
ASSIGN CTEMP
OFF, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3
SW, RETURN4 SW,
INCOM a), ENG b), PROD b),
VF DETAIL, VF COLOR
DETAIL, MARKER,
CURSOR, ZEBRA, MIX VF,
ELETRICAL CC, 5600K,
ATW, FAN MAX,
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER, FOCUS
ASSIST INDICATOR, TLCS,
PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, RET1 SW
TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW
TOGGLE, RET4 SW
TOGGLE, CURSOR ALL OFF
ON, OFF
1, 2, 3, 4
1 : En haut à gauche
2 : En haut à droite
3 : En bas à droite
4 : En bas à gauche
<SWITCH
ASSIGN1>
SIZE
1/3, 1/4
MODE
1à4
GAIN
L : –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
12dB
Permet d’attribuer une fonction
à la touche COLOR TEMP.
M : –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
12dB
09 (U09)
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
H : –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
12dB
ASSIGNABLE1
ASSIGNABLE2
ASSIGNABLE3
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
OFF, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3
SW, RETURN4 SW,
INCOM a), ENG b), PROD b),
VF DETAIL, VF COLOR
DETAIL, MARKER,
CURSOR, ZEBRA, MIX VF,
ELETRICAL CC, 5600K,
ATW, FAN MAX,
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER, FOCUS
ASSIST INDICATOR, TLCS,
PinP, VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, RET1 SW
TOGGLE, RET2 SW
TOGGLE, RET3 SW
TOGGLE, RET4 SW
TOGGLE, CURSOR ALL OFF
RE.ROTATION
STD, RVS
Mode de fonctionnement du
bouton de contrôle du menu
STD : Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
déplace le curseur , vers
le bas ou augmente la
valeur.
RVS : Tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre déplace le curseur
, vers le bas ou augmente
la valeur.
Permet d’attribuer des
fonctions aux boutons
ASSIGN 1, ASSIGN 2 et
ASSIGN 3 respectivement.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
40
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<SWITCH
ASSIGN2>
LENS VTR S/S
OFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3
SW, RETURN4 SW,
INCOM a), ENG b), PROD b),
VF ASSIGN SW1, VF
ASSIGN SW2
<HEADSET
MIC>
INTERCOM
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
10 (U10)
12 (U12)
Affiché lorsqu’un adaptateur
de caméra n’est pas connecté.
LEVEL
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
Permet d’attribuer une fonction
au bouton VTR situé sur
l’objectif.
–6dB, 0dB, 6dB
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
POWER
OFF, VTR S/S, RETURN1 SW,
RETURN2 SW, RETURN3
SW, RETURN4 SW,
INCOM a), ENG b), PROD b),
D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER
UNBAL
SIDE TONE
INTERCOM1
(CAM)
LEVEL
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
–6dB, 0dB, 6dB
POWER
UNBAL
ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être
modifié)
SIDE TONE
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
INTERCOM2
(CA)
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
MU, 1 à 99 50
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
Affiché uniquement lorsqu’un
adaptateur de caméra est
connecté.
MIC GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2, INTERCOM,
EARPHONE, OFF
LEVEL
–60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
Permet d’attribuer une fonction
à la touche INTERCOM
LEVEL situé sur l’appareil.
–6dB, 0dB, 6dB
Lorsqu’il est connecté à une
CCU, INTERCOM est affiché
(ne peut pas être configuré)
REAR VR
ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
ENG : Émet sur la ligne ENG.
PROD : Émet sur la ligne
PROD.
INCOM : Émet sur la ligne
sélectionnée à l’aide du
commutateur INTERCOM
MIC.
FRONT VR
–60dB, –40dB, –20dB
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
OFF, INCOM a), ENG b),
PROD b)
Permet d’attribuer la fonction
d’activation du microphone
intercom au bouton attribuable
à l’arrière.
11
MU, 1 à 99 50
DYNAMIC, CARBON,
MANUAL
Affiché uniquement lorsqu’un
adaptateur de caméra est
connecté.
a) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur UCJ
<VR ASSIGN>
ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être
modifié)
Permet d’attribuer une fonction
à la touche RET situé sur
l’appareil.
REAR ENC SW
ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
b) Lorsque PANEL TYPE est réglé
sur CE
FRONT RET
–60dB, –40dB, –20dB
POWER
ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
DYNAMIC ou CARBON
(ne peut être modifié)
MIC GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2, INTERCOM,
EARPHONE, OFF
UNBAL
ON, OFF
Affichage ( ) : Quand réglé sur
CARBON (ne peut être
modifié)
Permet d’attribuer une fonction
à la touche INTERCOM situé à
l’arrière.
SIDE TONE
Lorsqu’il est connecté à une
CCU, INTERCOM est affiché
(ne peut pas être configuré)
41
MU, 1 à 99 50
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<INTERCOM>
INTERCOM
RECEIVE SELECT
SEPARATE, MIX
<TLCS>
MODE
BACKLIGHT, STANDARD,
SPOTLIGHT
SPEED
–99 à 99 0
13 (U13)
INTERCOM
15
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur UCJ
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
LEVEL
–99 à 99 0
AGC
ON, OFF
0 à 99
ENG
LIMIT
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
(3 étapes)
CHANGE
POINT
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
PROD
AUTO SHUTTER
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
PGM/SDI1
PGM lors de la connexion à
une CCU et SDI1 en mode
de fonctionnement autonome
pour le canal audio d’entrée
1 sur le connecteur SDI IN
F5.6, F4, F2.8
ON, OFF
LIMIT
1/100, 1/150, 1/200, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
CHANGE
POINT
F5.6, F8.0, F11, F16
<OPERATOR
FILE>
READ
(USBtCAM)
Exécution à l’aide de ENTER.
16
WRITE
(CAMtUSB)
Exécution à l’aide de ENTER.
Voir menu FILE
F01.
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
SDI2
3dB à 48dB 12dB
Affiché en mode de
fonctionnement autonome
PRESET
Exécution à l’aide de ENTER.
FILE ID
Max. 14 caractères
CAM CODE
Affichage uniquement
DATE
Affichage uniquement
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
SIDE TONE
PANEL TYPE
Menu PAINT
MU, 1 à 99 50
UCJ, CE
Titre de page
Nº de page
(Redémarrage requis une fois
le réglage effectué)
<EARPHONE>
14
EARPHONE
RECEIVE SELECT
INTERCOM
ENG
PROD
PGM/SDI1
SEPARATE, MIX
Élément
Réglage
<SW STATUS>
FLARE
ON, OFF
P01
GAMMA
ON, OFF
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur UCJ
BLK GAM
ON, OFF
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
KNEE
ON, OFF
0 à 99
WHT CLIP
ON, OFF
DETAIL
ON, OFF
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
LVL DEP
ON, OFF
0 à 99
SKIN DTL
ON, OFF
MATRIX
ON, OFF
WHITE
R/G/B : –99 à 99 0
BLACK
R/G/B/M : –99 à 99 0
FLARE
R/G/B/M : –99 à 99 0
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
<VIDEO
LEVEL>
0 à 99
P02
PGM lors de la connexion à
une CCU et SDI1 en mode
de fonctionnement autonome
pour le canal audio d’entrée
1 sur le connecteur SDI IN
RIGHT, LEFT, BOTH, --0 à 99
SDI2
Affiché en mode de
fonctionnement autonome
<COLOR
TEMP>
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
P03
0 à 99
AUDIO1
AUDIO2
GAMMA
R/G/B/M : –99 à 99 0
V MOD
R/G/B/M : –99 à 99 0
FLARE
ON, OFF
V MOD
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
WHITE
R/G/B : –99 à 99 0
AUTO WHITE
BALANCE
Exécution à l’aide de ENTER.
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
COLOR TEMP
0K à 65535K 3200K
0 à 99
BALANCE
–99 à 99 0
RIGHT, LEFT, BOTH, ---
ATW
ON, OFF
0 à 99
SPEED
MASTER
42
1à5 4
–3.0dB à 12.0dB 0.0dB
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<GAMMA>
P04
LEVEL
R/G/B/M : –99 à 99 0
<WHITE CLIP>
W CLIP
–99 à 99 0
COARSE
0.35 à 0.90 0.45
P08
(0,05 étapes)
TABLE
ON, OFF
ABS
STANDARD, HYPER
Avec STANDARD sélectionné :
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
Lorsque surligné (mode ABS) :
W CLIP est affiché en valeurs
absolues.
<DETAIL 1>
DETAIL
ON, OFF
P09
LEVEL
–99 à 99 0
LIMITER
M : –99 à 99 0
1 : Équivalent au caméscope
2 : 4,5× gain
3 : 3,5× gain
4 : Équivalent à
SMPTE-240M
5 : Équivalent à ITU-R709
6 : 5,0× gain
7 : 5,0× gain – 709
WHT : –99 à 99 0
BLK : –99 à 99 0
CRISP
–99 à 99 0
LEVEL DEPEND
–99 à 99 0
ON, OFF
ABS
Lorsqu’il est mis en
surbrillance (mode ABS) :
LEVEL, LIMITER WHT,
LIMITER BLK, CRISP et
LEVEL DEPEND sont
affichés en valeurs absolues.
<DETAIL 2>
H/V RATIO
–99 à 99 0
P10
FREQ
–99 à 99 0
MIX RATIO
–99 à 99 0
Avec HYPER sélectionné :
1, 2, 3, 4
1 : 325% à 100%
2 : 460% à 100%
3 : 325% à 109%
4 : 460% à 109%
(Lorsque vous modifiez le
réglage TABLE, du bruit peut se
produire. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.)
KNEE APT
–99 à 99 0
GAMMA
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
DTL H/V MODE
H/V, V only
LEVEL
R/G/B/M : –99 à 99 0
ABS
RANGE
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
Lorsque surligné (mode ABS) :
H/V RATIO, FREQ, MIX
RATIO et KNEE APT sont
affichés en valeurs absolues.
TEST
OFF, SAW, 10STEP
<SD DETAIL>
SD DETAIL
ON, OFF
<SATURATION> SATURATION
–99 à 99 0
P11
LEVEL
–99 à 99 0
P06
ON, OFF
CRISPENING
–99 à 99 0
–99 à 99 0
LEVEL DEP
–99 à 99 0
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
H/V RATIO
–99 à 99 0
ON, OFF
FREQ
–99 à 99 0
CRS COL
REDUCE
ON, OFF
<BLACK
GAMMA>
P05
ON, OFF
ON, OFF
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
OFF, SAW, 10STEP
<KNEE>
K POINT
R/G/B/M : –99 à 99 0
<SD CROSS
COLOR>
P07
K SLOPE
R/G/B/M : –99 à 99 0
P12
KNEE
ON, OFF
KNEE MAX
ON, OFF
KNEE SAT
–99 à 99 0
ON, OFF
AUTO KNEE
OFF, AUTO
POINT LIMIT
–99 à 99 0
SLOPE
–99 à 99 0
ABS
Lorsque surligné (mode ABS) :
K POINT R/G/B, K SLOPE R/
G/B, POINT LIMIT et SLOPE
sont affichés en valeurs
absolues.
43
LEVEL
–99 à 99 0
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<SKIN DETAIL> SKIN DTL
ON, OFF
1, 2, 3, OFF, (MAT)
<MULTI
MATRIX>
PHASE
P13
0, 23, 45, 68, 90, 113, 135,
158, 180, 203, 225, 248, 270,
293, 315, 338
SKIN GATE
P15
(MAT) : S’affiche lorsque
GATE de <MULTI
MATRIX> est réglé sur
ON.
ABS
ZOOM LINK
HUE
Lorsqu’il est mis en
surbrillance (mode ABS) :
LEVEL est affiché en valeur
absolue.
0 à 99
WIDE
0 à 99
SAT
ALL CLEAR
Channel 1 est toujours sur ON.
<USER
MATRIX>
P14
PHASE
1/2/3 : 0 à 359
WIDTH
1/2/3 : 0 à 90 29
SAT
1/2/3 : –99 à 99 –89
LEVEL
1/2/3 : –99 à 99 0
R
-G/-B : –99 à 99 0
G
-R/-B : –99 à 99 0
B
-R/-G : –99 à 99 0
MATRIX
PRESET
GATE
MATRIX
PRESET
ON, OFF
- - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
ON, OFF, - -
USER
ON, OFF, - - - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
MULTI
ON, OFF, - - - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
ON, OFF, - - - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
ON, OFF, - - - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
LEVEL
ON, OFF, - -
SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU,
ITU-601, - -
- - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
ADAPTIVE
MATRIX
ON, OFF
- - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
SMPTE-240M, ITU-709,
SMPTE-WIDE, NTSC, EBU,
ITU-601, - -
MULTI
ON, OFF, (1 à 3)
(1 à 3) : Affiché quand SKIN
GATE dans <SKIN
DETAIL> est réglé entre 1
et 3
- - : Affiché lorsque MATRIX
est sur OFF (ne peut être
modifié)
USER
Exécution à l’aide de ENTER.
Les valeurs HUE et SAT pour
tous les réglages PHASE sont
effacées et mis à 0.
2/3 : ON, OFF
1/2/3 : Exécution à l’aide de
ENTER.
–99 à 99 0
Réglé indépendamment pour
16 axes.
1 : (ON)
HUE
–99 à 99 0
Réglé indépendamment pour
16 axes.
ON, OFF
TELE
CH SW
Sélectionnez un axe (angle)
pour lequel ajuster la fonction
à matrices multiples.
ON, OFF
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
44
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<SHUTTER>
SHUTTER
ON, OFF
Menu MAINTENANCE
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<AUTO SETUP>
AUTO BLACK
Exécution à l’aide de
ENTER.
AUTO WHITE
Exécution à l’aide de
ENTER.
1/100, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
AUTO LEVEL
Exécution à l’aide de
ENTER.
50i/50P :
AUTO WHITE
SHADING
Exécution à l’aide de
ENTER.
AUTO BLACK
SHADING
Exécution à l’aide de
ENTER.
Affichage ( ) : En mode de
fonctionnement autonome,
lorsqu’un dispositif de
commande externe (RCP
ou RM) n’est pas connecté
P16
M01
59.94i/59.94P :
1/60, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
29.97PsF :
1/40, 1/60, 1/100, 1/120,
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
<WHITE
SHADING>
25PsF :
M02
1/33, 1/50, 1/100, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
ECS FREQ
59.94i :
60.00Hz à 4300Hz
50i :
50.00Hz à 4700Hz
59.94P :
59.96Hz à 4600Hz
50P :
<BLACK
SHADING>
50.03Hz à 4600Hz
M03
29.97PsF :
SLS FRAME
<NOISE
SUPPRESSION>
SUPPRESSION
1
P18
2
Voir menu FILE
F02.
3
V PARA
R/G/B : –99 à 99 0
H SAW
R/G/B : –99 à 99 0
H PARA
R/G/B : –99 à 99 0
WHITE
R/G/B : –99 à 99 0
AUTO WHITE
SHADING
Exécution à l’aide de
ENTER.
WHITE SHAD
MODE
RGB, RB
V SAW
R/G/B : –99 à 99 0
V PARA
R/G/B : –99 à 99 0
H SAW
R/G/B : –99 à 99 0
R/G/B : –99 à 99 0
25PsF :
BLK SET
R/G/B : –99 à 99 0
25.00Hz à 2300Hz
BLACK
R/G/B/M : –99 à 99 0
ON, OFF
MASTER GAIN
−3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,
12dB
AUTO BLACK
SHADING
Exécution à l’aide de
ENTER.
2D BLACK SHAD
ON, OFF
BLACK SHADE
CLEAR
Exécution à l’aide de
ENTER.
2F, 3F, 4F, 5F, 6F, 7F, 8F
ON, OFF
P17
<SCENE FILE>
OFF, SAW, 10STEP
R/G/B : –99 à 99 0
H PARA
30.00Hz à 2700Hz
SLOW SHUTTER
TEST
V SAW
Stocker des fichiers scène
(données de retouche)
4
5
STORE
STANDARD
Exécution à l’aide de ENTER.
READ
(USBtCAM)
Exécution à l’aide de ENTER.
WRITE
(CAMtUSB)
Exécution à l’aide de ENTER.
FILE ID
Max. 14 caractères
CAM CODE
Affichage uniquement
DATE
Affichage uniquement
45
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<AUTO IRIS>
AUTO IRIS
OFF, ON
<LENS>
F NO. DISP
CONTROL, RETURN
(ON) : Affiché en mode de
fonctionnement autonome
(ne peut pas être
configuré)
M04
WINDOW
Bascule l’indicateur de
diaphragme sur le dispositif
de commande externe (par
exemple, RCP ou RM)
quand AUTO IRIS est sur
OFF
M05
1, 2, 3, 4, 5, 6
Permet de sélectionner la
fenêtre de détection de
diaphragme automatique :
1
2
3
4
5
6
CONTROL : Affiche la
valeur provenant de la
caméra
RETURN : Affiche la valeur
retour provenant de
l’objectif
(Lorsque AUTO IRIS est
activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est
toujours affichée.)
Les parties ombrées
indiquent la zone de
détection de la lumière.
OVERRIDE
ALAC
Avec AUTO sélectionné,
l’état s’affiche à droite.
–99 à 99, - - 0
Permet de régler la
commande manuelle pour
modifier temporairement la
valeur de référence pour la
luminosité du niveau de
diaphragme automatique
dans la plage de ±2
incréments.
(ACTIVE) : Compensation
en cours
(STOP) : Compensation
désactivée pour un
objectif non applicable
AF DISPLAY
<CIS COMP>
–99 : Fermé par deux
incréments
99 : Ouvert par deux
incréments
- - : Affiché quand AUTO
IRIS est sur OFF
Le réglage revient à 0
lorsque la caméra est mise
hors tension.
IRIS LEVEL
OFF, AUTO
M06
MODE
AUTO, ON, OFF
FREQ
60Hz, 50Hz
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
<AUDIO>
M07 (U14)
MIC GAIN
AUDIO1
AUDIO2
–99 à 99 0
–99 à 99 65
IRIS GAIN
–99 à 99 0
IRIS CLOSE
ON, OFF
20dB, 30dB, 40dB, 50dB,
60dB
Affichage ( ) : Affiché
lorsqu’il n’est pas en
mode de fonctionnement
autonome, ou en mode de
fonctionnement autonome
quand <VR ASSIGN> est
réglé sur MIC (MIC
GAIN1, MIC GAIN2,
MIC GAIN1+2) (ne peut
pas être configuré)
±4 arrêts
APL RATIO
ON, OFF
FLICKER REDUCE
TEST TONE
ON, OFF
<CALL/TALLY>
CCU CALL
ON, OFF
M08
CAM CALL
ON, OFF
<OUTPUT
FORMAT>
CURRENT
Affiche le format actuel.
En mode de fonctionnement
autonome, le format et la
région ne peuvent pas être
modifiés (redémarrage
requis).
M09 (U15)
NTSC AREA ou NTSC(J)
AREA :
1080 : 59.94i, 29.97PsF
720 : 59.94P
PAL AREA :
1080 : 50i, 25PsF
720 : 50P
COUNTRY
46
NTSC AREA, PAL AREA,
NTSC(J) AREA
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<TEST OUT>
OUTPUT
SD-SYNC, HD-SYNC, VF,
VBS
<TRUNK>
TRUNK
ON, OFF, (OFF)
M10 (U16)
SYNC-OUT
Affiché lorsque OUTPUT est
sur SD-SYNC ou HD-SYNC
H-PHASE
–999 à 999 0
Y-PHASE
–999 à 999 0
VBS-OUT
<GENLOCK>
Affiché lorsque OUTPUT est
sur VBS
GAIN
–99 à 99 0
CHROMA
–99 à 99 0
SETUP
ON, OFF
<SDI OUT>
SQ, EC
SDI OUT
M11 (U17)
CHARACTER
FORMAT
PHASE
DATE/TIME
31 à 00, 12 à 01, 2099 à 2000,
23 à 00, 59 à 00
FILE TIMESTAMP
FORMAT
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y,
4 D/M, 5 M/D/Y, 6 M/D
M14
Y : Année
Mn : Mois (en chiffres)
M : Mois (chaîne de
caractères)
D : Jour
VF, MAIN, RET, SD-SDI,
OFF
ON, OFF
<BATTERY
ALARM>
MIC, PGM, OFF
MAIN, RET, VF
ASPECT
SQ, EC
BEFORE END
11.5V à 17.0V
END
11.0V à 11.5V
ECC FILTER
A, B, C, D, –
M15
<WHITE
FILTER>
C et D s’affichent
uniquement lorsqu’ils sont
activés.
M16
– : Affiché lorsque
ELECTRICAL CC est
réglé sur DISABLE
Affiché lorsque SDI OUT est
sur SD-SDI.
SELECT
V : −1024 à 1023 0
H : −1700 à 1700 0
<DATE>
Lorsque MIC est sélectionné :
(1-MIC1 2-MIC2)
Lorsque PGM est
sélectionné, en fonction de la
configuration du système.
En mode de fonctionnement
autonome :
(1-SDI1 2-SDI2)
(3- 4- )
Lorsque la HXCU-FB70 est
connectée :
(1-PGM 2- )
(3-ENG 4-PROD)
Lorsque le CA-TX70 est
connecté :
(1-PGM 2- )
(3-INCOM 4- )
DOWN
CONVERTER
ENABLE, DISABLE
STATUS
Affiché lorsque SDI OUT est
sur MAIN, RET ou SD-SDI
EMB AUDIO
CCU, INTERNAL,
GENLOCK
Affiché en mode de
fonctionnement autonome
Affiché lorsque OUTPUT est
sur VBS
ASPECT
REFERENCE
GENLOCK
(Le réglage par défaut varie
avec la région d’utilisation.)
MAIN, RET, VF
232C, 422A
Affichage uniquement
Affiché seulement quand
NTSC est sélectionné
SELECT
IF
M13
CHARACTER ON, OFF
DOWN
CONVERTER
(OFF) : Affiché en mode de
fonctionnement autonome
(ne peut pas être
configuré)
M12 (U18)
47
ELECTRICAL CC
DISABLE, ENABLE
ELECTRICAL CC
<A>
3200K, 4300K, 5600K,
6300K
ELECTRICAL CC
<B>
3200K, 4300K, 5600K,
6300K
ELECTRICAL CC
<C>
3200K, 4300K, 5600K,
6300K, -----
ELECTRICAL CC
<D>
3200K, 4300K, 5600K,
6300K, -----
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Menu FILE
<EXT I/O>
M17
PIN 4
OFF, R TALLY OUT, G
TALLY OUT, TALLY OUT,
INPUT
Lorsque INPUT est
sélectionné
INPUT : OFF, RETURN1
SW, RETURN2 SW,
RETURN3 SW, RETURN4
SW, INCOM a), ENG b),
PROD b), VF DETAIL,
VF COLOR DETAIL,
5600K, D.EXTENDER×2,
D.EXTENDER×4,
D.EXTENDER, FOCUS
ASSIST INDICATOR, PinP,
VF ASSIGN SW1,
VF ASSIGN SW2, VTR S/S
Quatre types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements
simples de la caméra : fichiers utilisateur, référence, scène et
objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION
et le menu USER personnalisé dans le fichier Operator.
INPUT
PIN 6
INPUT
PIN 7
INPUT
PIN 8
INPUT
PIN 9
INPUT
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<OPERATOR
FILE>
READ
(USBtCAM)
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire le fichier utilisateur à
partir d’une clé USB.
F01
WRITE
(CAMtUSB)
Enregistrer les réglages
actuels du fichier utilisateur
sur une clé USB.
a) Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur UCJ
b) Lorsque PANEL TYPE est
réglé sur CE
<OTHERS>
M18
FAN MODE
PRESET
OFF, AUTO1, AUTO2, MIN,
MAX
ON, OFF
WHITE SETUP
MODE
AWB, A.LVL
D.EXT ENABLE
ENABLE, DISABLE
D.EXT
OFF, ×2, ×4, (OFF)
STORE PRESET
FILE
Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages
actuels du fichier utilisateur
comme données prédéfinies
sur une clé USB.
FILE ID
(OFF) : Affiché lorsque
D.EXT ENABLE est
réglé sur DISABLE (ne
peut pas être modifié)
Max. 14 caractères
Saisissez un commentaire
pour le fichier utilisateur à
enregistrer sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier
une chaîne de caractères »
(page 34).
HDSDI REMOTE I/F OFF, R-TLY
<EXT RETURN> EXT RETURN
M19
SD ASPECT
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire les données prédéfinies
du fichier utilisateur stockées
dans la mémoire interne.
AUTO1 : Rotation normale
AUTO2 : Rotation lente
CAM BARS
Exécution à l’aide de
ENTER.
VBS, SDI
CAM CODE
EC, SQ
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Date
Affichage uniquement
48
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
<SCENE FILE>
1
STORE FILE
2
Stocker des fichiers scène
(données de retouche) :
Sélectionner STORE,
spécifier un numéro de fichier
et appuyer sur ENTER.
<REFERENCE>
F02
Exécution à l’aide de
ENTER.
3
4
5
F03
Stocker dans la mémoire
interne de la caméra les
réglages actuels du fichier de
référence.
Lors de la lecture, spécifier le
numéro de fichier.
STANDARD
STORE
STANDARD
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire le fichier de référence
stocké dans la mémoire
interne.
Lire les données de retouche
standard.
READ
(USBtCAM)
ALL PRESET
Exécution à l’aide de
ENTER.
Exécution à l’aide de
ENTER.
READ
(USBtCAM)
Enregistrer cinq fichiers
utilisateur à partir d’une clé
USB.
FILE ID
WRITE
(CAMtUSB)
Max. 14 caractères
Exécution à l’aide de
ENTER.
Enregistrer les réglages
actuels du fichier de
référence sur une clé USB.
Consultez « Pour spécifier
une chaîne de caractères »
(page 34).
FILE ID
Max. 14 caractères
Saisissez un commentaire
pour le fichier référence à
enregistrer sur une clé USB.
Code de caméra
Affichage uniquement
DATE
Exécution à l’aide de
ENTER.
Lire un fichier de référence à
partir d’une clé USB.
Saisissez un commentaire
pour les fichiers scène à
enregistrer sur une clé USB.
CAM CODE
Exécution à l’aide de
ENTER.
Remettre les valeurs par
défaut sur le fichier de
référence stocké dans la
mémoire interne.
Lire cinq fichiers utilisateur à
partir d’une clé USB.
WRITE
(CAMtUSB)
Exécution à l’aide de
ENTER.
Consultez « Pour spécifier
une chaîne de caractères »
(page 34).
Date
Affichage uniquement
CAM CODE
Code de caméra
DATE
Date
Affichage uniquement
Affichage uniquement
49
Titre de page
Nº de page
Élément
Réglage
Menu DIAGNOSIS
<LENS FILE>
STORE FILE
Exécution à l’aide de
ENTER.
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et aucun réglage
ne peut être effectué à l’aide de ce menu.
F04 (U11)
Stocker dans la mémoire
interne de la caméra les
réglages actuels du fichier
d’objectif.
No.
1 à 17
<BOARD
STATUS>
D02
F1.0 à F3.4 F1.7
CENTER MARKER
–20 à 20 0
L’augmentation de la valeur
le déplace vers le bas.
STORE
F05
GREEN, YELLOW, RED,
NG, NO SIGNAL
CAMtCCU
GREEN, YELLOW, RED,
NG, NO SIGNAL
OHB
OK, NG
SY
OK, NG
IF
OK, NG
CAMERA APP
Nom de ROM, date et
commentaire sont affichés
D03 (U19)
OS
Date Vx.xx
SY
Vx.xx
DPR
Vx.xx
<SERIAL NO.>
MODEL
Nom du modèle
D04
NO
Numéro de série
Affiché uniquement
lorsqu’un adaptateur de
caméra est connecté.
D05
Exécution à l’aide de
ENTER.
OK, NG
DPR
<CA STATUS>
Enregistrer les réglages de la
position du repère central.
<FILE CLEAR>
CCUtCAM
<ROM
VERSION>
–20 à 20 0
L’augmentation de la valeur
le déplace vers la droite.
V POS
OPTICAL LEVEL
Nom du fichier objectif
Configurable uniquement
lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série
H POS
<TRANSMISSION
CONDITION>
Affichage
DC INPUT LEVEL GREEN, YELLOW, RED,
NOT DETECT
Configurable uniquement
lors de l’utilisation d’un
objectif qui n’est pas de série
F NO
Élément
D01
1 à 16 : lors de l’utilisation
d’un objectif qui n’est pas
de série
17 : lors de l’utilisation d’un
objectif de série
NAME
Titre de page
Nº de page
CA
Nom du modèle de
l’adaptateur de caméra
PRESET
OPERATOR
Exécution à l’aide de
ENTER.
SY
Date Vx.xx
SY PLD
Vx.xxx
REFERENCE
(ALL)
Exécution à l’aide de
ENTER.
CD PLD
Vx.xx
10 SEC CLEAR
ON, OFF
Activer/désactiver la fonction
pour effacer un élément
sélectionné dans un menu.
Consultez « Pour rétablir la
valeur standard d’une option
de menu » (page 35).
50
Phénomènes particuliers aux capteurs
d’image CMOS
Annexe
Les phénomènes suivants peuvent apparaître dans les images et sont
spécifiques aux capteurs CMOS (Complementary Metal Oxide
Semiconductor). Ils ne signalent pas de dysfonctionnement.
Précautions d’utilisation
Mouchetures blanches
Bien que les capteurs CMOS soient produits au moyen de
technologies à haute précision, il se peut dans de rares cas que des
mouchetures blanches apparaissent sur l’écran, provoquées par des
rayons cosmiques ou autres. Ceci est un phénomère relatif aux
capteurs d’images CMOS et ne représente pas un mauvais
fonctionnement.
Les mouchetures sont particulièrement visibles dans les cas
suivants :
• Lors d’une utilisation dans un environnement à haute température
• Lorsque le gain maître (sensibilité) a été augmenté
Le problème peut être réduit par l’exécution d’un ajustement
automatique de l’équilibre des noirs.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs d’image
CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser,
veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers les
capteurs d’image CMOS.
Ne soumettez pas la caméra à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes.
Après utilisation
Crénelage
Placez le commutateur d’alimentation sur OFF.
Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent
apparaître dentelées ou peuvent clignoter.
Environnement de fonctionnement et de
rangement
Moucheture
Rangez l’appareil dans un endroit ventilé et plat.
Si l’appareil a été mouillé, assurez-vous qu’il est bien sec avant de
le ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger la caméra dans les endroits suivants :
• Endroits extrêmement chauds ou froids
• Endroits avec une forte humidité
• Endroits soumis à des vibrations violentes
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Endroits où elle serait exposée à la lumière directe du soleil ou
près d’un appareil de chauffage
Si l’enregistrement est effectué sous une lumière produite par des
tubes à décharge, tel que des lampes fluorescentes, au sodium ou à
la vapeur de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs peuvent
varier ou les lignes horizontales peuvent paraître distordues.
Remarque concernant la condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de
l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu
sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit,
mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la
condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de
l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.
Dans ce cas, réglez la fonction de réduction de mouchetures sur
AUTO (consultez la page 46).
Si la fréquence d’image sélectionnée pour l’enregistrement est
proche de la fréquence d’alimentation, des mouchetures risquent de
ne pas être réduites suffisamment même après avoir activé la
fonction de réduction de mouchetures. Dans ce cas, utilisez
l’obturateur électronique.
Plan focal
Pièces à durée de vie limitée
A cause des caractéristiques des éléments de saisie (capteurs
d’images CMOS) pour la lecture des signaux vidéo, les sujets qui se
déplacent rapidement sur l’écran peuvent apparaître légèrement
biaisés.
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent
être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle
de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de
remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas
la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le
remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement normales et
pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la
durée de vie peut être réduite en conséquence.
Bandes de flash
La luminosité en haut et en bas de l’écran peut changer lors de la
prise de vue d’un faisceau lumineux ou une source de lumière qui
clignote rapidement.
Pour éviter les interférence
électromagnétiques des dispositifs de
communication portables
L’utilisation de téléphones portables ou tout autre outil de
communication près de la caméra peut entraîner un mauvais
fonctionnement avec les signaus audio et vidéo.
51
Nous vous recommandons de mettre tous les appareils de
communication portables hors tenion.
Clés USB prises en charge
Sécurité
Raccordez une clé USB à un connecteur USB pour permettre la
sauvegarde et chargez un fichier de données de configuration.
Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque
nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des
mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de
fuites de données inévitables dues aux spécifications de
transmission ou de tout autre problème de sécurité.
Pocket Bit série LX
USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX,
USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX
Pocket Bit série L
USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL,
USM32GL
Pocket Bit série N
USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN
Pocket Bit série M
USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM
Pocket Bit série P
USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP
Pocket Bit série R
USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR
Pocket Bit série Q
USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ
Pocket Bit série T
USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT
Pocket Bit série U
USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU
Pocket Bit série V
USM4GV, USM8GV
Pocket Bit série X
USM8X, USM16X, USM32X, USM64X
Pocket Bit série SA1
USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1,
Pocket Bit série QX
USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX
Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers
non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de
connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien
protégé.
Nettoyage du viseur
Utilisez une soufflette pour nettoyer la poussière sur la surface de
l’écran.
Pour plus de détails sur le nettoyage du viseur fourni avec la
HXC-FB75SC, reportez-vous au mode d’emploi du HDVF-L750.
Remarque
N’utilisez pas de produits organiques tels que des solvants.
Messages d’erreur
Si un problème se produit pendant le fonctionnement, un message
d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY/MENU sur
DISPLAY ou MENU.
Message
Description
TEMP WARNING
La température interne est
extraordinairement élevée.
FAN STOP
Le ventilateur intégré ne tourne pas
correctement.
SET SYSTEM CLOCK
La date et l’heure de l’horloge interne
n’ont pas été réglées.
OHB BLOCK NG!
Un problème a été détecté dans le bloc
optique.
MSU RPN BUSY
Vous avez tenté d’effectuer une
compensation RPN à partir du menu de la
caméra alors que la caméra est
commandée depuis un dispositif externe.
Consultez un technicien Sony.
VF RPN BUSY
Vous avez tenté d’effectuer une
compensation RPN à partir d’un dispositif
externe alors que la caméra est
commandée à l’aide du menu de la
caméra. Consultez un technicien Sony.
FORMAT ERROR!
Vous avez tenté d’effectuer un accès avec
une clé USB non formatée.
FILE ERROR
Une erreur s’est produite lors de la lecture
d’un fichier à partir d’une clé USB.
OTHER MODEL’S FILE
Vous avez tenté de lire un fichier pour un
autre modèle qui n’est pas compatible.
FILE NOT FOUND
Le fichier que vous avez tenté de lire
n’existe pas sur la clé USB.
Remarques
• Il se peut que les clés USB non recommandées ne soient pas reconnues
lors de la connexion au connecteur USB.
• Les clés USB doivent être formatées avec un système de fichier FAT16 ou
FAT32. Les clés USB recommandées sont pré-formatées et peuvent être
acquises lors de l’achat.
52
Entrées/sorties
Caractéristiques techniques
Généralités
Puissance électrique
requise
48 V CC, 1,7 A (max.)
12 V CC (10,5 V à 17,0 V)
Consommation
électrique
18 W (tête de caméra uniquement)
21 W (tête de caméra + viseur HDVF-L10 +
objectif + microphone)
31 W (tête de caméra + viseur HDVF-L750 +
objectif)
Température
d’utilisation
–10 °C à +45 °C (14 °F à 113 °F)
Température de
rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Poids
Environ 3,3 kg (7 lb 4,4 oz) (tête de caméra
uniquement)
Dimensions
Unité : mm (po.)
224 (8 7/8)
105 (4 1/4)
266 (10 1/2)
333 (13 1/8)
160 (6 3/8)
Connecteur composite optoélectronique (1)
AUDIO 1 IN
AUDIO 2 IN
Type XLR, 3 broches, femelle (1 chacun)
MIC : –60 dBu (Possibilité de définir jusqu’à
–20 dBu à l’aide du menu ou de la HXCU-FB70),
équilibré
LINE : 0 dBu, équilibré
INTERCOM
Type XLR, 5 broches, femelle (1)
EARPHONE
Mini prise stéréo (1)
DC IN
Type XLR, 4 broches (1)
10,5 V à 17,0 V CC
DC OUT
4 broches (1)
10,5 V à 17,0 V CC, maximum 1,5 A
(La valeur peut être limitée, selon les conditions
d’entrée et de charge.)
SDI IN
Type BNC (1)
SDI OUT
Type BNC (1)
TEST OUT
Type BNC (1)
PROMPTER/
GENLOCK
Type BNC (1)
1 Vp-p, 75 Ω
LENS
12 broches (1)
Alimentation de l’objectif : 10,5 V à 17,0 V CC,
courant nominal maximum 1,0 A
TRUNK
D-sub 9 broches, femelle (1)
RS-232C
VF
Type rond, 20 broches (1)
REMOTE
8 broches (1)
USB
314 (12 3/8)
144 (5 3/4)
USB 2.0 Type A, 4 broches (1)
(pour la clé USB)
Objectif (fourni avec la HXC-FB75KC/HXC-FB75SC)
Caméra
Elément d’image
CCU
Capteur d’image CMOS 2/3 pouce
Résolution effective : 1920 (H) × 1080 (V)
Longueur focale
8,2 mm à 164 mm
Zoom
Sélectionnable à servocommande/manuel
20×
Méthode
3 puces RVB
Rapport de zoom
Système optique
Système de prisme F1.4
1:1,9
Filtre ND
1 : Clair
2 : 1/4 ND
3 : 1/16 ND
4 : 1/64 ND
Ouverture relative
maximum
Diaphragme
Sélectionnable auto/manuel
F1.9 à F16 et C (fermé)
Mise au point
Manuelle
Plage : 900 mm à ∞ (Mode macro OFF),
10 mm à ∞ (Mode macro ON, grand angle)
Diamètre de filtre
M82 mm, pas de 0,75 mm
Mode macro
Commutable ON/OFF
Sensibilité
F12 (Fréquence de système : 59.94i)
F13 (Fréquence système : 50i)
(2000 lx, réflexion de 89,9%)
Rapport S/B
–57 dB (suppression du bruit désactivée)
–60 dB (suppression du bruit activée)
Résolution
horizontale
1000 lignes TV ou plus
Gain
–3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
Affichage (viseur HDVF-L10 (fourni avec la HXC-FB75KC))
Taille d’écran
Diagonale de 8,8 cm (3,5 pouces)
Rapport de format
16:9
Nombre de pixels
960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RVB)
Affichage (viseur HDVF-L750 (fourni avec la HXC-FB75SC))
Taille d’écran
155,5 × 87,5 mm (7,0 pouces)
Rapport de format
16:9
Nombre de pixels
1920 (horizontal) × 1080 (vertical)
53
Accessoires fournis
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne
se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les
utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de
quelque circonstance que ce soit.
HXC-FB75H/KC/SC
Capuchon de la monture d’objectif (1)
Image test pour l’ajustement de la longueur focale (1)
Sangle d’attache de câble (1)
Support de conversion de sabot (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Avant d’utiliser cet appareil (1 jeu)
Livret de garantie (1)
HXC-FB75KC
Viseur HDVF-L10 (1)
Microphone (1)
Écran anti-vent (1)
Objectif (1)
HXC-FB75SC
Viseur HDVF-L750 (1)
Visière d’intérieur (1)
Objectif (1)
Fixation du sabot de la cale en V (1)
Clé hexagonale (1)
Vis à chapeau à tête creuse (1)
Plaque numérotée (1)
Câble de connexion (20 broches) (1)
Mode d’emploi du HDVF-L750 (CD-ROM) (1)
Guide d’utilisation du HDVF-L750 (1 jeu)
Remarque
Le câble de raccordement (26 broches) et le tube spiralé dans la liste des
accessoires du mode d’emploi pour le HDVF-L750 ne sont pas fournis
avec la HXC-FB75SC.
Equipement apparenté
Unité de commande de caméra
Unité de commande de caméra HD HXCU-FB70, HXCU-TX70
Adaptateur de caméra
Adaptateur de caméra HD CA-TX70
Equipement de commande à distance
Télécommande RM-B170/B750
Panneau de commande à distance de la série RCP-1000
Objectif, viseur et équipement apparenté
Objectif : Objectifs à monture à baïonnette de type 2/3 uniquement
Viseur HDVF-L10, HDVF-L750, HDVF-L770, HDVF-EL75
Alimentation et équipement apparenté
Adaptateur CA AC-DN10
Unité d’alimentation HXCE-FB70
Equipement audio
Microphone ECM-678/674/673/680S
Support de microphone CAC-12
Autres dispositifs périphériques
Adaptateur de trépied VCT-14/U14
Bandoulière (Référence : A-6772-374-C)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
54
Connecteur DC IN
Attribution de broche
Connecteur CCU
1
4
2
N°
Signal
A
Entrée optique INPUT
B
Sortie optique OUTPUT
1
DC IN (GND)
2
NC
3
NC
4
DC IN (+48V)
Coque
CHASSIS GND
N°
Signal
1
EXT DC (C)
–
GND pour DC (+)
2
NC
–
Aucun raccordement
3
NC
–
Aucun raccordement
4
EXT DC (H)
IN
+10,5 V à +17 V CC
1
9
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
Connecteur DC OUT
Connecteur TRUNK
5
3
6
N°
Signal
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
1
–
–
–
2
RX IN
IN
Trunk RX
3
TX OUT
OUT
Trunk TX
4
Attribuable1
IN/OUT Numérique ES
4
1
3
2
N°
Signal
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
1
UNREG GND
–
GND pour UNREG OUT
2
NC
–
Aucun raccordement
3
NC
–
Aucun raccordement
4
UNREG OUT
OUT
+10,5 à +17 V CC, 1,5 A (max.)
Connecteurs AUDIO 1/2 IN
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
2
1
IN : Contact
5
GND
–
6
Attribuable2
IN/OUT Numérique ES
3
–
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
7
Attribuable3
IN/OUT Numérique ES
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
8
Attribuable4
IN : Contact
Attribuable5
Signal
1
AUDIO CH1/ –
CH2 (G)
2
AUDIO CH1/ IN
CH2 (X)
3
AUDIO CH1/ IN
CH2 (Y)
IN/OUT Numérique ES
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
9
N°
IN/OUT Numérique ES
OUT : Collecteur ouvert (max. 10 mA)
IN : Contact
55
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
–60 dBu, –50 dBu, –40 dBu, –30 dBu,
–20 dBu, LINE (0 dBu) sélectionnable,
équilibré
Connecteur INTERCOM
5
Connecteur LENS
9 1
10 2
7 12 11 3
6
4
5
1
4
8
2
3
N°
Signal
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
1
Intercom
MIC (Y)/
(GND) a)
IN
CARBON : –20 dBu, pas équilibré
DYNAMIC : –60 dBu, équilibré/pas
équilibré
MANUAL
2
N°
Signal
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
1
RET VIDEO
ENABLE
IN
ENABLE : 0 V
2
VTR CTL
IN
DISABLE : +5 V ou OPEN
ENABLE : 0 V
Intercom
MIC (X)
IN
3
GND
–
GND
3
GND
–
GND pour UNREG
4
Intercom Left OUT
8 dBu (VR MAX., charge de 250 Ω)
4
OUT
AUTO : +5 V
5
Intercom
Right
8 dBu (VR MAX., charge de 250 Ω)
SERVO MA/
AT
5
IRIS
POSITION
OUT
6
UNREG
OUT
+10,5 V à +17 V
7
IRIS
POSITION
IN
+3,4 V (F16) à +6,2 V (F2.8)
8
IRIS AT/MA
OUT
AUTO IRIS : 0 V
DISABLE : +5 V ou OPEN
OUT
(0 dBu = 0,775 Vrms)
a) Quand pas équilibré
Connecteur REMOTE
7
8
3
4
+3,4 V (F16) à +6,2 V (F2.8)
MANUAL IRIS : +5 V
1
2
MANU : 0 V ou OPEN
9
EXTENDER
ON/OFF
6
IN
EX 2 ON : GND
EX 0,8 ON : 30 kΩ à GND
OFF : OPEN
5
N°
Signal
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
1
TX (+)
OUT
SERIAL DATA OUT
2
TX (–)
OUT
SERIAL DATA OUT
3
RX (+)
IN
SERIAL DATA IN
4
RX (–)
IN
SERIAL DATA IN
5
TX GND
–
GND pour TX
6
POWER (+)
OUT
OUT
RCP POWER
7
POWER (–)
OUT
OUT
GND pour POWER
8
VIDEO (X)
OUT
75 Ω, 1,0 V p-p
CHASSIS
GND
–
CHASSIS GND
10
ZOOM
POSITION
11
FOCUS POSI IN
(LENS RX)
∞:7V
FOCUS POSI OUT
(LENS TX)
–
12
IN
WIDE : 2 V
TELE : 7 V
min. : 2 V
Connecteur USB
1 2 3 4
56
N°
Signal
Entrée/
Sortie
Caractéristiques techniques
1
2
VBUS
OUT
USB Vcc (+5 V)
D+
IN/OUT USB+
3
D–
IN/OUT USB–
4
GND
–
GND
Arborescence des menus
OPERATION
VF DISPLAY (01)
EX
ZOOM
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
WHITE
D.EXT
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
AUDIO
MESSAGE
FRONT/REAR VR
'!' IND (02)
ND
CC
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
FORMAT
VF MARKER (03)
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
VF DETAIL (04)
VF DETAIL
COLOR DETAIL
RETURN DISABLE
FOCUS ASSIST (05)
INDICATOR
AREA MARKER
ZEBRA (06)
ZEBRA
ZEBRA1
ZEBRA2
CURSOR (07)
CURSOR
PAINT
SWITCH ASSIGN1 (09)
GAIN
ASSIGNABLE1
ASSIGNABLE2
ASSIGNABLE3
ASSIGN CTEMP
RE.ROTATION
SWITCH ASSIGN2 (10)
LENS VTR S/S
FRONT RET
REAR ENC SW
VR ASSIGN (11)
FRONT VR
REAR VR
HEADSET MIC (12)
INTERCOM
INTERCOM1
INTERCOM2
INTERCOM (13)
INTERCOM RECEIVE SELECT
PANEL TYPE
EARPHONE (14)
EARPHONE RECEIVE SELECT
TLCS (15)
MODE
SPEED
LEVEL
AGC
AUTO SHUTTER
OPERATOR FILE (16)
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
BOX MEMORY
VF OUT (08)
VF OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHARACTER LEVEL
PinP
SW STATUS (P01)
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
VIDEO LEVEL (P02)
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
V MOD
TEST
COLOR TEMP (P03)
WHITE
COLOR TEMP
BALANCE
ATW
MASTER
GAMMA (P04)
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
BLACK GAMMA (P05)
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION (P06)
SATURATION
LOW KEY SAT
TEST
KNEE (P07)
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
ABS
WHITE CLIP (P08)
W CLIP
ABS
DETAIL 1 (P09)
DETAIL
LEVEL
LIMITER
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
57
DETAIL 2 (P10)
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
ABS
SD DETAIL (P11)
SD DETAIL
LEVEL
CRISPENING
LEVEL DEP
H/V RATIO
FREQ
SD CROSS COLOR (P12)
CRS COL REDUCE
SKIN DETAIL (P13)
SKIN DTL
SKIN GATE
ABS
ZOOM LINK
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
USER MATRIX (P14)
R
G
B
MATRIX
ADAPTIVE MATRIX
MULTI MATRIX (P15)
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
SHUTTER (P16)
SHUTTER
ECS FREQ
SLOW SHUTTER
NOISE SUPPRESSION (P17)
SUPPRESSION
SCENE FILE (P18)
1/2/3/4/5
STORE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
FILE
MAINTENANCE
AUTO SETUP (M01)
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST
WHITE SHADING (M02)
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
BLACK SHADING (M03)
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
AUTO BLACK SHADING
2D BLACK SHAD
BLACK SHADE CLEAR
AUTO IRIS (M04)
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
LENS (M05)
F NO. DISP
ALAC
AF DISPLAY
DIAGNOSIS
OPERATOR FILE (F01)
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
SCENE FILE (F02)
1/2/3/4/5
STORE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
REFERENCE (F03)
STORE FILE
STANDARD
READ (USBtCAM)
WRITE (CAMtUSB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
LENS FILE (F04)
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
FILE CLEAR (F05)
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
DATE (M14)
DATE/TIME
FILE TIMESTAMP FORMAT
BATTERY ALARM (M15)
BEFORE END
END
WHITE FILTER (M16)
ECC FILTER
ELECTRICAL CC
ELECTRICAL CC <A>
ELECTRICAL CC <B>
ELECTRICAL CC <C>
ELECTRICAL CC <D>
EXT I/O (M17)
PIN 4
PIN 6
PIN 7
PIN 8
PIN 9
OTHERS (M18)
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
D.EXT ENABLE
D.EXT
HDSDI REMOTE I/F
EXT RETURN (M19)
EXT RETURN
SD ASPECT
CIS COMP (M06)
FLICKER REDUCE
AUDIO (M07)
MIC GAIN
TEST TONE
CALL/TALLY (M08)
CCU CALL
CAM CALL
OUTPUT FORMAT (M09)
CURRENT
TEST OUT (M10)
OUTPUT
SDI OUT (M11)
SDI OUT
TRUNK (M12)
TRUNK
IF
GENLOCK (M13)
REFERENCE
GENLOCK
58
TRANSMISSION CONDITION (D01)
OPTICAL LEVEL
DC INPUT LEVEL
BOARD STATUS (D02)
OHB
DPR
SY
IF
ROM VERSION (D03)
CAMERA APP
OS
SY
DPR
SERIAL NO. (D04)
MODEL
NO
CA STATUS (D05)
CA
SY
SY PLD
CD PLD
Licences de Logiciels Libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de
copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres.
Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des
logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu
de ces licences.
Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf »
dans le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour visualiser
des fichiers PDF.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement du site Web
d’Adobe.
59

Manuels associés