Manuel du propriétaire | Volvo XC90 Twin Engine - 2016 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
590 Des pages
Manuel du propriétaire | Volvo XC90 Twin Engine - 2016 Manuel utilisateur | Fixfr
WEB EDITION
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
VÄLKOMMEN!
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour
satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect
de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
SOMMAIRE
INTRODUCTION
2
SÉCURITÉ
Informations propriétaire
14
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
14
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
16
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
39
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
44
Sécurité
60
Sécurité lors de la grossesse
61
Whiplash Protection System
61
63
Modifier les paramétrages de l'écran
central
44
Ceinture de sécurité
Tendeur de ceinture de sécurité
63
Vue Fonctions avec boutons pour les
fonctions de la voiture
46
Attacher/détacher votre ceinture de
sécurité
64
Utiliser le clavier de l'écran central
48
54
Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité
66
Généralités concernant XC90 Twin
Engine
Coussins gonflables
68
Coussins gonflables conducteur et
passager
68
Activer/désactiver le coussin gonflable passager*
70
Coussin gonflable latéral
73
rideau gonflable
74
27
Mode sécurité
75
Le manuel de conduite et d'entretien
et l'environnement
30
Démarrer/déplacer la voiture après
l'activation du mode sécurité
75
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
30
Sécurité des enfants
76
Assistance et informations concernant la voiture sur Internet
30
Protection enfant
77
Vue d'ensemble de l'écran central de
la console centrale.
32
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
79
Utiliser l'écran central
35
Points de fixation inférieurs pour sièges enfant
80
Naviguer dans le manuel de conduite
et d'entretien numérique
17
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
19
Enregistrement de données
19
Information importante sur les
accessoires, les équipements supplémentaires et la prise diagnostic
20
Volvo ID
21
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
23
IntelliSafe- Assistance à la conduite
26
Sensus - connexion et entretien
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche
92
83
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite
93
84
Écran conducteur
95
Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size
87
Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran du conducteur
96
Coussin rehausseur intégré*
88
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
Sortir les coussins rehausseurs intégrés*
89
Abaisser les coussins rehausseurs
intégrés*
89
Points de fixation i-Size/ISOFIX
Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX
81
98
Paramètres de la commande vocale
120
Commande vocale pour le téléphone
121
Commande vocale pour la radio et le
lecteur multimédia
121
Commande vocale de la climatisation
122
Commande vocale pour navigation GPS
124
Siège avant à commande manuelle
125
Sièges avant à commande électrique*
126
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
101
Régler le siège avant à commande
électrique*
126
Indicateur de température extérieure
103
103
Utiliser la fonction de mémoire des
sièges avant à commande électrique*
127
Montre
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
104
Sièges avant multifonctions*
128
Utiliser les sièges avant multifonctions*
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
129
109
129
Utiliser le menu d'applications sur
l'écran conducteur
Ajuster les fonctions des sièges
avant multifonctions*
110
132
Messages sur l'écran conducteur et
sur l'écran central
Entrée et sortie simplifiée depuis le
siège conducteur*
111
133
Gérer les messages sur l'écran
conducteur et sur l'écran central
112
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
Siège arrière
134
Gérer les messages mémorisés de
l'écran conducteur et de l'écran central
114
Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges
134
Affichage Head-up*
116
135
Commande vocale
Avancer/reculer les sièges de la
deuxième rangée
119
Utiliser la commande vocale
119
Ajuster l'inclinaison du dossier des
sièges de la deuxième rangée
136
3
4
Rabattre le dossier des sièges de la
deuxième rangée
137
Entrée/sortie de la troisième rangée
de sièges
139
Essuie-glace et lave-glace arrière
158
Lève-vitres
159
Actionner les lève-vitres
159
160
Rabattre le dossier des sièges de la
troisième rangée
139
Utiliser les rideaux pare-soleil
Régler les rétroviseurs extérieurs
161
Volant
140
Rétroviseur intérieur
162
Régler le volant
141
Boussole*
163
Commutateur d'éclairage
142
Calibrer la boussole*
164
Feux de position
144
Toit panoramique*
165
Éclairage de ville
145
Actionner le toit panoramique*
166
Feux de croisement
145
Allumer/éteindre les feux de route
HomeLink®*
169
146
Feux actifs en virage
149
Programmer HomeLink®*
170
Adapter le faisceau d'éclairage des
phares
149
Ordinateur de bord
172
174
Feu antibrouillard arrière
150
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
Feux Stop
150
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
175
Feux de détresse
151
Vue Paramètres
176
Utiliser les clignotants
151
Catégories de la vue Paramètres
177
Éclairage d'habitacle
152
179
Durée éclairage sécurité
154
Modifier les paramètres système
dans la vue Paramètres
Durée lumière approche
155
Initialiser les réglages de la vue
Paramètres
180
Utiliser les essuie-glaces
155
Activer/désactiver le capteur de pluie
Modifier les paramètres dans différents types d'application
180
156
Lave-glace et lave-phares
157
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
181
CLIMATISATION
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Commandes climatiques
184
Capteurs de climatisation
184
Activer/désactiver le chauffage des
sièges*
206
Activer/désactiver la ventilation des
sièges*
208
Intérieur de l'habitacle
224
Console du tunnel
225
prise électrique
225
Utilisation de l'allume-cigare*.
227
Vider les cendriers*
227
Température ressentie
185
Qualité de l'air
185
Filtre d'habitacle
186
Activer/désactiver le chauffage du
volant*
209
Clean Zone Interior Package*
186
Climatisation stationnement
209
Utiliser la boîte à gants
228
Interior Air Quality System*
187
Activer/désactiver le préconditionnement
211
Pare-soleil
228
Commandes climatiques
188
Minuterie pour le préconditionnement
213
Compartiment à bagages
229
Commandes climatique sur l'écran
central
188
Régler la minuterie pour le préconditionnement
213
Chargement
229
Commandes climatiques arrière sur
la console de tunnel
190
Activer/désactiver la minuterie du
préconditionnement
215
Œillets de retenue de charge
231
Crochets pour sacs à provisions
232
Régulation automatique de la climatisation
190
Activer/désactiver le maintien du
confort climatique
216
Cache-bagages
232
Activer/désactiver la climatisation
191
217
Ajuster la température
192
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement
Régler le niveau du ventilateur
194
Chauffage
218
Activer/désactiver le dégivrage des
vitres et des rétroviseurs
196
Chauffage de stationnement
219
Chauffage auxiliaire
220
Activer/désactiver la recirculation de l'air
199
Répartition de l'air
199
Modifier la répartition de l'air
200
Ouvrir/fermer et orienter les buses
de ventilation
201
Filet de chargement
234
Grille de protection*
236
Tableau des options de répartition de l'air 203
5
SERRURES ET ALARME
6
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Télécommande
240
Portée de la télécommande
242
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
272
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance*
287
Red Key - Télécommande limitée*
243
Système de contrôle électronique de
la stabilité
272
Activer et lancer le régulateur adaptatif de vitesse*
290
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de verrouillage
244
Mode sport pour le contrôle électronique de la stabilité
273
291
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
Gérer la vitesse pour le Régulateur
adaptatif de vitesse*
245
247
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
275
Indication du verrouillage/déverrouillage de la voiture
Régler la distance temporelle pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
292
Roll Stability Control
277
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
249
277
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse*
293
Limiteur de vitesse*
Serrures à pêne dormant
250
278
251
Activer et mettre en service le limiteur de vitesse
Assistance au déplacement avec le
régulateur adaptatif de vitesse*
295
Verrouiller/déverrouiller le hayon
Activez/désactivez le verrouillage privé
253
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
279
296
Lame de clé amovible
254
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse 279
Cible et freinage automatique grâce
au régulateur adaptatif de vitesse
Verrouiller/déverrouiller avec la lame
de clé amovible
Désactiver le limiteur de vitesse
280
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
297
255
Limiteur automatique de vitesse*
281
Actionnement électrique du hayon*
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un
mouvement de pied*
282
260
Activer/désactiver le Limiteur automatique de vitesse
Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse*
298
257
Pilot Assist*
299
283
Remplacer la pile de la télécommande
Activer et mettre en service le Pilot
Assist*
302
262
Modifier la tolérance du Limiteur
automatique de vitesse
Immobiliseur électronique
265
Régulateur de vitesse
284
266
284
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist*
303
Verrouillage de sécurité enfant
Alarme
267
Activer et mettre en service le régulateur de vitesse
Activation/réactivation automatique
de l'alarme
269
Choisissez la vitesse du régulateur
de vitesse
285
Désactivation de l'alarme avec une
télécommande défectueuse
270
Désactiver/réactiver le régulateur de
vitesse
286
Désactiver le régulateur de vitesse
287
Désactiver/réactiver le Pilot Assist*
304
Freinage automatique avec Pilot Assist*
305
Limites de Pilot Assist*
306
Unité radar
308
Limites de l'unité radar
309
Homologation de type pour l'unité radar
312
Limites de Driver Alert Control
336
Caméra
314
Assistance de sortie de voie*
337
Activer/désactiver Blind Spot
Information*
362
Limites pour la caméra
315
339
Informations sur la signalisation routière*
318
Activer/désactiver Lane Departure
Warning*
Limites de Blind Spot Information*
363
Affichage des panneaux avec la
fonction Informations sur la signalisation routière
318
Activer/désactiver Lane Keeping Aid*
339
Cross Traffic Alert*
363
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie*
364
341
Limites de Cross Traffic Alert
365
Aide au stationnement*
343
Messages pour Blind Spot
Information* et Cross Traffic Alert*
Information sur les radars
320
367
Activer/désactiver l'Information sur la
signalisation routière
321
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
345
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière*
322
Limites de l'aide au stationnement*
345
Contrôle de la distance*
322
Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance*
323
Limites du contrôle de la distance*
324
City Safety
325
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
327
Détection d'obstacle avec City Safety
328
City Safety pour couper la route
329
Limites de City Safety
330
Messages pour City Safety
333
Rear Collision Warning
334
Driver Alert Control
335
Activer/désactiver Driver Alert Control
336
Messages pour l'Aide au stationnement*
347
Caméra d'aide au stationnement*
348
Lignes indicatrices champs de la
caméra d'aide au stationnement*
350
Activer la caméra d'aide au stationnement*
352
Limites de la caméra d'aide au stationnement*
352
Aide active au stationnement*
353
Se garer avec l'aide active au stationnement*
355
Limites de l'aide active au stationnement*
358
Messages de l'aide active au stationnement*
360
Blind Spot Information*
361
7
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE
LA VOITURE
En cas de panne du frein de stationnement
393
Aide au démarrage en côte
394
Frein automatique à l'arrêt
394
Conduite à vitesse réduite
395
Ralentisseur en descente
396
Conduite dans l'eau
397
398
376
Surchauffe du moteur et du système
d'entraînement
Surcharge de la batterie de démarrage
399
Indicateur de rapport
379
Préparatifs avant un long trajet
400
Blocage de sélecteur de vitesses
379
Passer les rapports avec les palettes
au volant*
380
Préparatifs pour la conduite en
conditions hivernales
Système d'entraînement
381
Modes de conduite
382
Contrôle du niveau*
386
Positions de contact
370
Démarrer le moteur
371
Arrêter le moteur
373
Blocage volant
373
Aide au démarrage avec une batterie
auxiliaire
374
Boîte de vitesses
376
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Transmission intégrale
8
387
Stabilisateur de véhicule attelé*
412
Œillet de remorquage
414
Remorquage
415
Faites remorquer la voiture
415
Charge de la batterie hybride
416
Courant de charge
417
Câble de charge
419
Indication du statut sur le boîtier de
commande du câble de charge
421
Disjoncteur du câble de charge
423
400
Surveillance de la température du
câble de charge
423
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir
et ajouter du carburant
401
Préparatifs avant charge de la batterie hybride
424
Manipulation du carburant
402
Lancement de la charge de la batterie hybride
425
Essence
403
Statut de charge
427
Conduite économique
404
Fin de charge de la batterie hybride
428
405
Période prolongée de non utilisation
d'un véhicule avec batterie hybride
429
Symboles et messages concernant
le modèle hybride
430
Fonctions de freinage
387
Freins de route
Autonomie en mode électrique en
milieu urbain
388
Feux stop d'urgence
390
Dispositif d'attelage*
406
Aide au freinage
390
Crochet d'attelage escamotable*
407
Freinage automatique après une collision
390
Caractéristiques pour le dispositif
d'attelage*
409
Frein de stationnement
391
Conduite avec remorque
410
Utiliser le frein de stationnement
392
Conduite avec une remorque dans
des conditions particulières
412
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Système audio et multimédia
434
Réglages audio
434
ROUES ET PNEUS
Connecter/déconnecter à partir du
téléphone
453
Gérer les appels téléphoniques
454
Gérer les messages
455
Paramètres pour le téléphone
457
Paramètres pour les messages texte
457
Voiture connectée
457
Connecter la voiture
458
Pneus
476
Sens de rotation des pneus
477
Témoin d'usure sur les pneus
477
Vérifiez la pression des pneus
478
Surveillance de la pression des pneus
479
Contrôlez la pression de gonflage
avec le système de surveillance de la
pression des pneus
481
482
Radio
435
Changer et chercher une station de radio
436
Radio RDS
438
Radio numérique
439
Liaisons entre les différentes bandes
FM et DAB
440
Paramètres pour la radio
440
Paramètres pour Bluetooth
460
Lecteur multimédia
441
460
Lecture d'une source multimédia
442
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance de
pression de pneus
445
Connexion absente ou de mauvaise
qualité
461
Calibrer le système de surveillance
de la pression des pneus
483
Gracenote®
Recherche multimédia
445
Supprimer un réseau Wi-Fi
Homologation de type pour la surveillance de la pression des pneus
485
462
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
462
Kit de réparation provisoire de crevaison
488
Utiliser le kit de réparation provisoire
de crevaison
489
Lecteur CD*
446
Source par Bluetooth
446
Paramètres du modem de voiture*
462
Connecter une source par Bluetooth
447
Applis
463
Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB
447
464
448
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire
de crevaison
492
Connecter une unité multimédia à
l'entrée AUX/USB
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications
Remplacement d'une roue
492
448
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
465
Vidéo
Paramètres audio, multimédia
474
493
448
Monter une roue
Caractéristiques techniques, multimédia
495
449
Conditions de services et politiques
de confidentialité
Démonter une roue
Téléphone
Connecter le téléphone
Boulons de roue
496
451
Roue de secours*
496
452
Roues d'hiver
496
Outils dans le compartiment à bagages
497
9
Triangle de présignalisation
498
ENTRETIEN COURANT DE LA
VOITURE ET SERVICE
Cric*
499
Programme d'entretien Volvo
504
Trousse de premier secours
500
Etat de la voiture
504
Dimensions de jante
500
Dimensions de pneu
501
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation
Mises à jour à distance
Mises à jour système
10
Remplacer une ampoule de clignotant avant
525
Caractéristiques des ampoules
525
505
Balais d'essuie-glace en position
d'entretien
525
508
Remplacer des balais d'essuie-glace
527
Remplissage du liquide lave-glace
528
529
508
Transfert de données entre voiture et
atelier
509
Batterie
Symboles sur les batteries
532
Lever la voiture
511
Batterie hybride
532
Ouvrir et fermer le capot moteur
513
Fusibles
533
Vue d'ensemble du compartiment moteur 514
Remplacer un fusible
534
Huile moteur
515
Fusibles dans le compartiment moteur
535
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
516
Fusibles sous la boîte à gants
540
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
518
Fusibles dans le compartiment à
bagages
543
Entretien de la climatisation
519
Nettoyage de l'extérieur
545
Remplacement d'ampoule
520
Polissage et cirage
547
Remplacer les ampoules de feux de
croisement
522
Protection anticorrosion
547
Nettoyage de l'intérieur
548
Détacher le cache allongé du phare
523
Nettoyer l'écran central
549
Remplacer les ampoules de feux de
route
523
Dommages sur la peinture
550
Remplacer les ampoules d'éclairage
de ville/feux de position avant
Réparer les dommages sur la peinture
524
550
CARACTÉRISTIQUES
INDEX ALPHABÉTIQUE
Désignations de type
554
Cotes
557
Poids
559
Poids remorqué et charge sur la
boule d'attelage
560
Caractéristiques du moteur
562
Caractéristiques de l'huile moteur
563
Conditions de conduite difficiles pour
l'huile moteur
564
Caractéristiques du liquide de refroidissement
565
Caractéristiques de l'huile de transmission
565
Caractéristiques du liquide de frein
565
Réservoir de carburant (volume)
566
Caractéristiques de la climatisation
566
Consommation de carburant et émissions de CO2
568
Pressions des pneus agréées
570
Caractéristiques de la batterie hybride
571
Index alphabétique
573
11
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Informations propriétaire
Le manuel de conduite et d'entretien renfermant
une information complète sur les fonctions de la
voiture est disponible sur l'écran central, sur l'application mobile ainsi que sur la page assistance
Volvo.
Le manuel de conduite et d'entretien imprimé et
présent dans la boîte à gants, est un complément
aux informations fournies sur l'écran central et
comporte des renseignements importants, les
mises à jour les plus récentes ainsi que des instructions utiles si vous n'avez pas la possibilité de
les consulter sur l'écran central.
La modification de la langue de l'écran central
peut entraîner une divergence en rapport avec
les législations et réglementations régionales et
nationales en vigueur.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi en vigueur et du code de la
route. Il est également important d'entretenir
et de manipuler la voiture conformément aux
recommandations de Volvo fournies dans les
informations destinées au propriétaire.
Si les informations présentées sur l'écran
central et dans le manuel imprimé sont différentes, ce sont toujours celles imprimées qui
prévalent.
14
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance avec
votre nouvelle voiture, de préférence avant de
prendre la route pour la première fois.
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque : *.
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est un très bon moyen de vous familiariser avec
les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la
voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement
les instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles
et les illustrations contenues dans le manuel de
conduite et d'entretien ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit
d'effectuer des modifications sans préavis.
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou
en option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
© Volvo Car Corporation
IMPORTANT
IMPORTANT
Ne sortez pas ce manuel de la voiture. En cas
de problème, vous n'auriez plus accès à d'importantes informations vous permettant de
trouver une assistance professionnelle.
Options/accessoires
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de petits
détails.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Note de bas de page
Risque de blessure
Le manuel de conduite et d'entretien contient
parfois des informations sous la forme de notes
de bas de page ou au pied d'un tableau. Ces
informations sont un ajout au texte comportant le
numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont
utilisées à la place de chiffres.
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message noir
ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de dommages matériels si l'avertissement
est ignoré.
Informations
Messages texte
La voiture est dotée d'écrans qui affichent des
menus et des messages. Dans le manuel de
conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes
est différente de celle des textes ordinaires.
Exemple de textes de menu et de messages :
Téléphone, Éditer profil.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans
la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants
dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/
information suivants.
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement
jaune, texte/image blanc sur fond de message
noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de blessures graves ou danger de mort si
l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans
votre voiture.
}}
15
INTRODUCTION
||
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un
certain ordre sont numérotées dans le manuel de
conduite et d'entretien:
Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour
une procédure pas-à-pas, chaque étape est
numérotée pour correspondre à chaque illustration.
Des listes accompagnées de lettres peuvent
apparaître avec des séries d'illustrations pour
lesquelles l'ordre mutuel des instructions
n'est pas pertinent.
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres articles
contenant des informations approchantes.
Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes
pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le
manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Un renvoi sur le manuel imprimé vers le manuel
de conduite et d'entretien numérique réfère à ce
qui est présenté sur l'écran central de la voiture.
Les illustrations de ce manuel sont parfois schématiques et peut différer de l'apparence de la
voiture en fonction du niveau d'équipement et du
marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque
Listes de positions
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
Illustrations
Les flèches apparaissent numérotées ou non
et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
16
•
•
l'article continue sur la page suivante.
lorsque l'article est la suite de la page précédente.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien numérique
dans la voiture (p. 16)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 19)
•
Assistance et informations concernant la voiture sur Internet (p. 30)
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la Vue principale.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver
les informations dans le manuel de conduite et
d'entretien numérique. Les options sont accessi-
INTRODUCTION
bles à partir du menu supérieur, en appuyant sur
pour les faire apparaître.
Naviguer dans le manuel de
conduite et d'entretien numérique
sur l'écran central et appuyez sur Manuel
utilisateur.
• Start - La première page qui s'affiche
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible par l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation
entre les chapitres est aisée.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver
les informations dans le manuel de conduite et
d'entretien numérique.
lorsque le manuel de conduite et d'entretien
est ouvert. Affiche un texte de bienvenue.
• Catégories - Tous les articles classés par
catégories. Le même article peut être proposé dans plusieurs catégories.
• Quick Guide - Une sélection d'articles qui
Recherche à l'aide des catégories.
peuvent être intéressants.
•
Pour ouvrir le menu du Manuel de conduite et
d'entretien, appuyez sur
dans la liste supérieure du Manuel de conduite et d'entretien.
Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous-catégories. Un même article
peut être présent dans plusieurs catégories pour
permettre de le trouver plus facilement.
Extérieur - Illustrations de diverses parties
extérieures de la voiture pour la découverte
d'éléments importants. Appuyez sur l'un de
ces éléments pour ouvrir un article sur ce
même sujet.
• Intérieur - Illustrations de diverses parties
1.
Appuyez sur
et choisissez ensuite
Catégories.
> Les catégories principales sont présentées dans une liste.
• Favoris - Accès rapide aux articles favoris.
2.
Appuyez sur une catégorie principale ( ).
> Une liste de sous-catégories ( ) et d'ar-
3.
Appuyez sur un article pour l'ouvrir. Pour
revenir en arrière, appuyez sur la flèche
arrière ou
pour recommencer la recherche.
intérieures de la voiture pour la découverte
d'éléments importants. Appuyez sur l'un de
ces éléments pour ouvrir un article sur ce
même sujet.
NOTE
ticles (
Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite.
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la Vue principale.
Ouvrez le manuel de conduite et d'entretien
numérique. Glissez la Vue principale vers le bas
) apparaît.
}}
17
INTRODUCTION
||
Points importants pour l'extérieur et
l'intérieur
Illustrations de diverses parties extérieures et
intérieures de la voiture pour la découverte d'éléments importants.
1.
Appuyez sur
et choisissez ensuite
Extérieur/Intérieur.
> Les illustrations extérieures/intérieures
sont présentées avec l'emplacement des
points importants. Chaque point important
renvoie à des articles concernant la partie
concernée de la voiture. Effectuez un
balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations.
2.
Appuyez sur un point important.
> Le titre de l'article concernant la zone
apparaît.
3.
Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article. Pour
revenir en arrière, appuyez sur la flèche
arrière ou
pour recommencer la recherche.
Découvrez les fonctions les plus
courantes de la voiture avec le Quick
Guide
Sous Quick Guide dans le menu du Manuel de
conduite et d'entretien, vous trouverez divers articles intéressants qui vous permettront de découvrir les fonctions les plus courantes de la voiture.
Vous pouvez également accéder aux articles par
catégories, mais ils sont rassemblés ici pour un
18
accès rapide. Appuyez sur un article pour le lire
en entier.
Favoris
Vous trouverez ici les articles mémorisés comme
favoris. Le dernier article sauvegardé est en haut
de la liste. Appuyez sur un article pour le lire en
entier.
Sauvegarder/supprimer des articles dans
la liste des favoris
Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur
en
haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article
dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est
sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est
remplie:
.
Pour supprimer un article parmi les favoris,
appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné.
Utiliser la fonction de recherche
1.
dans le menu supérieur du
Appuyez sur
manuel de conduite et d'entretien. Un clavier
apparaît dans la partie inférieure de l'écran.
2.
Saisissez un terme à chercher, comme "ceinture de sécurité" par exemple.
> Des articles vous sont proposés au fur et
à mesure que vous saisissez les lettres.
3.
Confirmez en appuyant sur l'article. Pour sortir du mode recherche, appuyez sur la flèche
vers le haut près du champ de recherche.
Informations associées
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48)
INTRODUCTION
Le manuel de conduite et
d'entretien dans des unités mobiles
Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous
la forme d'une application mobile qui peut être
téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aussi bien pour les téléphones mobiles que les tablettes tactiles.
Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé
sous la forme d'une application
mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre
vous mènera directement à
l'application. Vous pouvez aussi
chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou
dans Google Play.
L'application contient des vidéos et des photos
de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui
comportent des points importants matérialisés
avec un lien qui vous renverra aux articles
concernant chacun d'eux. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du
manuel de conduite et d'entretien et même
effectuer des recherches sur son contenu.
Enregistrement de données
Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la
qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels
sont enregistrés dans la voiture.
Ce véhicule est équipé d'un "Event Data
Recorder" (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou
situations de collision, comme le déclenchement
de coussins gonflables ou lorsque le véhicule
percute un obstacle. Les données enregistrées
permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de
situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données liées à la dynamique du véhicule et au
système de sécurité en un court laps de temps
d'environ 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les
données relatives à :
•
L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur
Google Play.
La façon dont les différents systèmes de la
voiture fonctionnent ;
•
Informations associées
Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ;
•
L'utilisation par le conducteur de la pédale
de frein ou d'accélérateur ;
•
Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment
précis.
•
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 14)
•
Assistance et informations concernant la voiture sur Internet (p. 30)
}}
19
INTRODUCTION
Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route
et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision
non triviale - aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR en condition normale de conduite. Le
système n'enregistre pas non plus quel est le
conducteur ni quelle est la position géographique
lors de l'accident. D'autres parties, telles que les
forces de police, peuvent cependant utiliser les
données enregistrées en combinaison avec le
type d'informations personnellement identifiables
systématiquement recueilli dans un accident de
la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire
ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR.
En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de
contrôler et de surveiller le fonctionnement du
véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer
des données dans des conditions de conduite
normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un
dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des
systèmes de sécurité active du véhicule (par ex.
City Safety et fonction de freinage automatique).
Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et
la maintenance, dans le but de diagnostiquer et
de résoudre les éventuelles pannes du véhicule.
L'information enregistrée est également nécessaire pour que Volvo soit en mesure de se con-
20
former aux exigences légales au regard de la loi
et de l'autorité. L'information enregistrée dans le
véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
Information importante sur les
accessoires, les équipements
supplémentaires et la prise
diagnostic
En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des
fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo.
Un branchement et une installation inappropriés
d'accessoires, équipements supplémentaires ou
logiciel/outil de diagnostic peuvent avoir des
effets négatifs sur le système électronique de la
voiture.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison
des réglementations et législations nationales,
Volvo peut cependant être contraint à divulguer
des informations de cette nature à la police ou
d'autres autorités pouvant faire valoir un droit
légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever
et interpréter les informations enregistrées, un
équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est
nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les
informations qui sont obtenues lors de l'entretien
et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en
vigueur. Pour de plus amples informations,
contactez un réparateur Volvo agréé.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ou
un équipement auxiliaire ayant un impact sur le
système électrique.
Branchement d'équipements à la prise
diagnostic de la voiture
ATTENTION
Volvo Cars n'assume aucune responsabilité
quant aux conséquences de la connexion
d'un équipement non agréé à la prise diagnostic (On-Board-Diagnostics (OBD-II)) de la
voiture.
INTRODUCTION
Volvo ID
Créer un Volvo ID
Volvo ID permet un large choix de services Volvo
personnels1 en ligne.
Si vous avez déjà créé un Volvo ID, par exemple
pour une autre voiture, veuillez voir la section
"Associer votre Volvo ID à la voiture".
Il est possible de créer un Volvo ID depuis la voiture, l'application mobile Volvo On Call2 ou la
page My Volvo3. Certains services et fonctions
requièrent l'association de la voiture à un
Volvo ID personnel. Lorsque le Volvo ID aura été
associé à la voiture, vous aurez accès à un vaste
choix de services Volvo, disponibles à partir de la
voiture.
La prise diagnostic est placée sous le tableau de bord,
du même côté que le volant.
1
2
3
Diverses méthodes sont disponibles pour créer
un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur la page
My Volvo ou avec l'application mobile Volvo On
Call, le Volvo ID doit être associé à la voiture pour
pouvoir utiliser les services de Volvo ID.
Sur My Volvo3
1.
Ouvrez la page www.volvocars.com et naviguez jusqu'à My Volvo.
2.
Indiquez une adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Exemples de services :
•
My Volvo - une page internet personnelle,
pour vous et votre voiture.
•
Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est utilisé
pour se connecter à l'application mobile
Volvo On Call.
•
Send to Car - Permet d'envoyer une adresse
depuis un service de cartes sur Internet
directement à la voiture.
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation - Enregistrez votre atelier/
réparateur sur My Volvo pour pouvoir prendre
un rendez-vous directement depuis la voiture.
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*, VOC.
Disponible sur certains marchés.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
21
INTRODUCTION
||
Avec l'application mobile Volvo On Call
(VOC) 2
2.
Lancez l'application et saisissez voter
Volvo ID/adresse de courriel.
1.
3.
Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel
correspondant à votre Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant associer à
la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID.
Téléchargez la version la plus récente de
l'application VOC dans l'AppStore, Windows
Phone ou Google Play de votre téléphone.
2.
Choisissez de créer un Volvo ID depuis la
page d'accueil de l'application et indiquez
une adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Service de mise à
jour à distance.
Associer votre Volvo ID à la voiture
2.
Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou
avec l'application VOC, vous devez l'associer à la
voiture :
Lancez l'application et enregistrez une
adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services
Volvo ID.
Téléchargez l'application Volvo ID depuis
Service de mise à jour à distance dans la
vue Applications de l'écran central. Lisez
"Télécharger, mettre à jour et désinstaller les
applications" pour plus de précisions concernant la procédure de téléchargement.
2 Pour
22
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 464)
•
Connecter la voiture (p. 458)
Avantages offerts par Volvo ID
•
Un identifiant et un mot de passe qui permet
d'accéder à des services en ligne (un seul
nom d'utilisateur et un seul mot de passe à
mémoriser).
•
Si vous modifiez l'identifiant/mot de passe
d'un service (VOC par exemple), il sera auto-
NOTE
Pour télécharger des applications, la voiture
doit être connectée à Internet.
Informations associées
•
Créer et associer un Volvo ID à la voiture
avec l'application de la voiture Volvo ID
1.
1.
matiquement modifié pour les autres services (My Volvo par exemple).
vous qui avez choisi Volvo On Call*, VOC.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
caces ainsi que de solutions permettant de
réduire l'impact néfaste sur l'environnement.
Volvo Car Corporation travaille continuellement
au développement de produits plus sûrs et effi-
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce
travail en faveur de l'environnement prend en
compte le cycle de vie complet de la voiture, y
compris son impact sur l'environnement, depuis
la conception jusqu'au recyclage. Le principe de
base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace.
Le développement de motorisations Drive-E, plus
efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra-
vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation
chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par
exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son
système de climatisation.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes en matière d'environnement.
Toutes les unités de production de Volvo devront
être certifiées ISO 14001 visant les questions
d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois
et directives en vigueur en matière d'écologie.
Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes.
Consommation de carburant
Étant donné que l'impact global d'une voiture sur
l'environnement est plus important lors de son
utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses
efforts sur la consommation de carburant, les
émissions de dioxyde de carbone et d'autres
impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une
consommation de carburant compétitive dans
}}
23
INTRODUCTION
||
leur classe respective. Une consommation de
carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde
de carbone).
Contribuer à un meilleur environnement
Une voiture qui consomme peu d'énergie et de
carburant contribue non seulement à réduire les
effets néfastes pour l'environnement mais aussi à
une réduction des coûts pour le propriétaire de la
voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la
protection d'environnement. Voici quelques conseils :
24
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate
les déchets dangereux pour l'environnement, les
batteries et l'huile par exemple. Demandez à un
atelier en cas d'incertitude concernant la mise au
rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un
air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz
très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
•
Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les
vitesses supérieures à env. 80 km/h et inférieures à 50 km/h entraînent une consommation d'énergie accrue.
•
Pour l'entretien de votre voiture, respectez
les intervalles recommandés du Carnet de
garantie et d'entretien.
Le système de qualité de l'air Interior Air Quality
System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit
plus pur que l'air extérieur.
•
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.
Respectez la législation locale en vigueur.
•
Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et
une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant.
•
Utilisez le préconditionnement - vous améliorerez ainsi l'autonomie de la batterie hybride
et réduirez en même temps la demande
d'énergie durant le trajet.
Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine
les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches
basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut
survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior
Package (CZIP)* qui comprend également une
fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture
est déverrouillée avec la télécommande.
Intérieur
Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo
sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains
détails sont exécutés à la main : les coutures du
volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour
éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en
raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la
lumière par exemple.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous
pouvez lui assurer une longue durée de vie et
une faible consommation de carburant. De cette
façon, vous contribuez aussi à la protection de
l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier
Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo.
Volvo pose des conditions particulières pour la
conception de nos ateliers pour éviter l'épandage
et l'émission de produits polluants dans la nature.
Notre personnel d'atelier a les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Recyclage
Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet
de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
est pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre
de recyclage agréé/certifié.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 382)
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 30)
•
•
Conduite économique (p. 404)
•
Qualité de l'air (p. 185)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 568)
25
INTRODUCTION
IntelliSafe- Assistance à la conduite
Chez Volvo Cars, IntelliSafe est notre manière
de penser sécurité automobile. Un certain nombre de dispositifs contribuent à sécuriser vos
déplacements, à prévenir d'éventuels dommages et protéger les passagers et autres usagers
de la route.
Soutien
IntelliSafe, ce sont des systèmes qui aident le
conducteur à conduire en toute sécurité. Les systèmes de soutien disponibles dans la voiture
sont, par exemple, le régulateur adaptatif de
vitesse (Adaptive Cruise Control)*, qui va garder
une distance constante de la voiture devant.
Park Assist Pilot* aide le conducteur à garer la
voiture en détectant la zone autour d'elle.
Le contrôle actif des feux de route, Cross Traffic
Alert CTA* et Blind Spot Information BLIS* sont
encore d'autres exemples d'aide à la conduite.
Prévenir
City Safety est un exemple d'une fonctionnalité
qui permet d'éviter les accidents. Cette fonction
avertit le conducteur en cas de risque de collision
avec un autre véhicule, piéton ou cycliste. Si le
conducteur ne réagit pas à l'avertissement et le
risque de collision est imminent, City Safety peut
automatiquement freiner la voiture.
nant un petit coup de volant correctif si la voiture
est sur le point de traverser involontairement une
ligne latérale.
Protéger
La voiture est équipée de tendeurs de ceinture
de sécurité qui resserrent les ceintures en cas de
situations critiques et de collisions pour une protection accrue. Elle comporte également des
coussins et rideaux gonflables, tant pour le
conducteur que pour les passagers.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
•
•
•
Aide active au stationnement* (p. 353)
•
•
•
•
•
•
•
Allumer/éteindre les feux de route (p. 146)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 364)
Blind Spot Information* (p. 361)
City Safety (p. 325)
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
Roll Stability Control (p. 277)
Ceinture de sécurité (p. 63)
Sécurité (p. 60)
Coussins gonflables (p. 68)
Lane Keeping Aid LKA* est un autre exemple
d'une fonction qui permet de prévenir les accidents en avertissant le conducteur et en action-
26
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Sensus - connexion et entretien
Sensus permet de surfer sur Internet, d'utiliser
différents types d'applications et de faire de la
voiture un point d'accès Wi-Fi.
Qu'est-ce que Sensus
De l'information lorsque nécessaire, là où
c'est nécessaire
Les différents écrans de la voiture vous informent
au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du
conducteur.
Sensus fournit une interface intelligente et la
connexion au monde numérique. Une structure
de navigation intuitive permettant d'obtenir une
aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le
conducteur.
Sensus englobe toutes les solutions afférentes
au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la
communication possible entre vous, votre voiture
et le monde qui vous entoure.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
27
INTRODUCTION
||
Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information.
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute présente les informations
sélectionnées que le conducteur doit traiter dès
que possible. Il peut s'agir par exemple d'alertes
28
en matière de circulation routière, d'informations
sur la vitesse et la navigation*. L'information sur
la signalisation routière ainsi que les appels téléphoniques entrants apparaissent également sur
l'affichage tête haute, géré par le clavier droit du
volant ainsi que l'écran central.
Écran conducteur
L'écran conducteur présente des informations
telles que la vitesse, les appels entrants ou l'in-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
formation sur le titre en cours d'écoute. Il est
géré à partir des deux claviers du volant.
Écran central
Système de commande vocale
Le système de commande
vocal peut être utilisé sans que
le conducteur n'ait à quitter les
mains du volant. Le système
peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture
d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les chapitres correspondant dans le manuel de conduite
et d'entretien ou dans le manuel annexe.
De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central,
un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants.
On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions
d'assise. L'information affichée sur l'écran central
peut être traitée par le conducteur ou toute autre
personne dans la voiture, selon les circonstances.
Informations associées
•
•
•
•
•
Utiliser l'écran central (p. 35)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 39)
Affichage Head-up* (p. 116)
Écran conducteur (p. 95)
Commande vocale (p. 119)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
29
INTRODUCTION
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
Le manuel est imprimé sur papier issu de forêts
contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council (FSC)®
indique que la pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
La voiture comporte des commandes pour les
vitres, parties vitrées et rétroviseurs Certaines
vitres de la voiture sont renforcées par un feuilletage, permettant d'isoler phoniquement l'habitacle par exemple.
Verre laminé
Le pare-brise et le toit panoramique* sont en
verre laminé. Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et une meilleure
isolation sonore dans l'habitacle. Pour les autres
parties vitrées (sauf la lunette arrière), le verre
laminé est proposé en option.
Assistance et informations
concernant la voiture sur Internet
Vous trouverez des informations plus détaillées
sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars. Il est également possible, à partir de la page d'accueil, de naviguer
sur My Volvo5, une page Internet personnelle,
spécialement dédiée pour vous et votre voiture.
Assistance sur Internet
Ouvrez la page support.volvocars.com ou utilisez
le code QR ci-dessous pour visiter le site. La
page d'assistance est disponible pour la plupart
des marchés.
Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre
laminé4.
Informations associées
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 23)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
4
5
30
Code QR pour visiter la page d'assistance.
Toit panoramique* (p. 165)
Lève-vitres (p. 159)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 196)
Utiliser les rideaux pare-soleil (p. 160)
Rétroviseur intérieur (p. 162)
Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 161)
Affichage Head-up* (p. 116)
Vous pouvez effectuer des recherches sur le site
d'assistance et les informations sont classées
selon différentes catégories. Vous y trouverez
une assistance pour tout ce qui concerne,
par exemple, les services et fonctions connectés
à Internet, Volvo On Call (VOC)*, le système de
navigation* et les applications. Les vidéos et les
instructions pas-à-pas expliques les différentes
Ne concerne ni le pare-brise ni le toit panoramique* qui sont toujours laminé et ne portent donc pas ce symbole.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
procédures comme la connexion de la voiture à
Internet par le biais d'un téléphone mobile par
exemple.
Informations téléchargeables
Cartes
Pour les voitures équipées de l'option Sensus
Navigation, il est possible de télécharger des cartes depuis le site d'assistance.
Applications mobiles
Pour certains modèles Volvo des années modèle
2014 et 2015, le Manuel de conduite et d'entretien est disponible sous forme d'application. Vous
pouvez également accéder à l'application VOC*.
My Volvo sur Internet5
Depuis le site www.volvocars.com, vous pouvez
accéder à My Volvo, une page personnelle pour
vous et votre voiture.
Créez un Volvo ID personnel, connectez-vous sur
My Volvo pour obtenir une vue d'ensemble des
entretiens et de la garantie de votre voiture ainsi
que de vos contrats. Sur My Volvo, vous trouverez
également des informations concernant les
accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture.
Informations associées
•
Volvo ID (p. 21)
Manuels de conduite et d'entretien des
années modèle antérieures
Les Manuels de conduite et d'entretien des
années modèle antérieures sont disponibles ici
au format PDF. Les Quick Guides et suppléments
sont également accessibles depuis le site d'assistance. Sélectionnez le modèle de voiture et
l'année modèle pour télécharger la publication
souhaitée.
Contact
Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo
le plus proche.
5 Concerne
certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
31
INTRODUCTION
Vue d'ensemble de l'écran central
de la console centrale.
De nombreuses fonctions de la voiture sont
commandées à partir de l'écran central. Vous
32
disposez d'une vue d'ensemble de l'écran central et des possibilités qu'il offre.
INTRODUCTION
Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications6.
Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui
peuvent être activées/désactivées par une
6
Pour les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées.
pression. Certaines fonctions sont dites "de
déclenchement" et ouvrent des fenêtres
offrant diverses possibilités de réglage.
Caméra et les fonctions de stationnement
}}
33
INTRODUCTION
||
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
en sont quelques exemples. La fonction Rég.
affichage tête haute est aussi activée à
partir de la vue Fonctions, elle est utilisée
avec les commandes au volant et sur l'écran
conducteur.
Téléphone - permet d'accéder à la fonction
du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque
l'écran s'allume.
Vue secondaire supplémentaire - contient
les applications/fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à
aucune des autres vues secondaires.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
Vue Applications - applications téléchargées
(applications tierces) et applications des
fonctions intégrées, comme Radio FM.
Appuyez sur une icône d'application pour
l'ouvrir.
Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À
gauche dans le champ de statut se trouvent
les informations du réseau/de connexion et
à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale - glissez l'onglet vers le bas
pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel
utilisateur et aux messages sauvegardés de
la voiture.
Navigation - mène à la navigation cartographique. Appuyez sur la vue secondaire pour
la développer.
Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia.
34
Barre de climatisation - présente les informations et les commandes directes pour régler
la température, les sièges chauffants et le
niveau de ventilateur. Appuyez sur le symbole
au centre de la barre de climatisation pour
ouvrir la vue Climatisation offrant un plus
grand nombre de réglages.
Informations associées
•
•
Utiliser l'écran central (p. 35)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 39)
•
Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 46)
•
Modifier les paramètres dans différents types
d'application (p. 180)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
Lecteur multimédia (p. 441)
•
•
Téléphone (p. 451)
•
Nettoyer l'écran central (p. 549)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
INTRODUCTION
Utiliser l'écran central
Un grand nombre des fonctions de la voiture
sont commandées et paramétrées par l'intermédiaire de l'écran de la console centrale, aussi
appelé écran central. L'écran central est un
écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez.
Utiliser la fonctionnalité tactile de l'écran
central
féremment. Par exemple, il est possible de naviguer parmi les vues, de sélectionner des objets,
de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières.
Un film infrarouge permet à l'écran de détecter
un doigt placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des
gants.
En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou
balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit dif-
Méthode
Deux personnes peuvent interagir avec l'écran
simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
Le tableau ci-dessous présente les différentes
méthodes pour utiliser l'écran :
Exécution
Résultat
Appuyer une fois.
Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction.
Appuyer deux fois rapidement.
Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte*.
Appuyer et maintenir la
pression.
Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte*. En déplaçant le doigt
tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément.
Appuyer une fois avec
deux doigts.
Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte*.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
35
INTRODUCTION
||
36
Méthode
Exécution
Résultat
Glisser
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer
une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant*. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran.
Balayer/glisser rapidement
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou
verticalement sur l'écran.
Étirer
Pour effectuer un zoom avant.
Pincer
Pour effectuer un zoom arrière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Pour revenir à l'écran d'accueil depuis une
autre vue
2.
1.
Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil.
> La dernière position de l'écran d'accueil
apparaît.
2.
Appuyez brièvement une deuxième fois.
> Toutes les vues secondaires de la Page
d'accueil sont en mode standard.
Le nombre maximal de lignes pour placer des
applications/boutons est 48. Pour déplacer une
application/un bouton hors de la vue affichée,
glissez-la/le en bas de la vue. De nouvelles
lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer
l'application/le bouton.
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
Déplacer les applications et le boutons
des fonctions de la voiture
Il est possible de déplacer et de réorganiser les
applications et les boutons des fonctions de la
voiture dans leurs vues respectives (applications
et fonctions) à votre guise.
1.
Appuyez sur une application/un bouton et
maintenez la pression.
> L'application/le bouton change de taille et
devient légèrement transparent. Vous
pouvez alors la/le déplacer.
Glissez l'application/le bouton vers le bas
jusqu'à un emplacement libre de la vue.
Vous pouvez donc placer une application/un
bouton plus bas que ce que la vue affiche en
mode normal.
Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le
haut/le bas.
NOTE
Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
Utiliser les commandes de l'écran central
Masquez les applications que vous n'utilisez
jamais ou que rarement en les plaçant en bas
de la liste, hors de la vue affichée. De cette
façon, vous trouverez plus facilement les
applications que vous utilisez souvent.
Faire défiler une liste, un article ou une
vue
Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur
l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le
haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut
sur la vue.
Commande de température.
Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez
régler la température en :
}}
37
INTRODUCTION
||
•
glissant la commande jusqu'à la température
souhaitée,
•
en appuyant sur + /− pour augmenter/
réduire la température progressivement, ou
•
en appuyant sur la température désirée sur
la commande.
Informations associées
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 39)
•
•
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
•
•
38
Sensus - connexion et entretien (p. 27)
Portée de la télécommande (p. 242)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 464)
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48)
Modifier les paramétrages de l'écran central
(p. 44)
INTRODUCTION
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue
app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est
ouverte.
Page d'accueil
La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque
l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone et
une vue secondaire supplémentaire.
Une application/fonction de la voiture sélectionnée dans la vue Applications/Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la Page d'accueil.
Par exemple, la Radio FM est ouverte dans la
vue secondaire Média.
La vue secondaire supplémentaire contient les
applications/fonctions de la voiture récemment
utilisées et qui n'ont pas leur place dans les trois
autres domaines.
Les vues secondaires affichent un condensé
d'informations pour chaque application.
NOTE
Lorsque la voiture est utilisée pour la première fois, certaines des vues secondaires de
la Page d'accueil sont vides.
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
}}
39
INTRODUCTION
||
Développer une vue secondaire à partir du mode standard
Mode standard et développé de la vue secondaire Média.
40
INTRODUCTION
Développer une vue secondaire :
–
Appuyez n'importe où sur la vue secondaire.
Lorsque vous développez une vue secondaire, la quatrième vue secondaire de la
Page d'accueil est alors masquée provisoirement. Les deux autres sont réduites et ne
présentent que certaines informations.
La vue développée permet d'accéder aux
fonctions de base de chaque application.
Fermer une vue secondaire élargie :
–
Lorsque la vue est développée,
vous pouvez ouvrir l'application
en plein écran en appuyant sur
le symbole.
Appuyez sur le symbole pour
revenir à la vue développée ou
sur le bouton page d'accueil
situé sous l'écran.
Champ de statut
Les activités dans la voiture sont indiquées en
haut de l'écran. À gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau/de
connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale
La vue secondaire peut être fermée de trois
manières différentes :
•
Appuyez sur la partie supérieure de la vue
secondaire développée.
•
Appuyez sur une autre vue secondaire
(qui s'ouvrira alors en mode développé).
•
Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central.
Ouvrir/fermer une vue secondaire en
plein écran
La vue secondaire et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes
en plein écran pour afficher plus d'informations
et plus de choix de réglages.
Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode
plein écran, aucune information des autres vues
secondaires n'est visible.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page
d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la
Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran,
appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil.
Vue principale ouverte.
}}
41
INTRODUCTION
||
Au centre du champ de statut, en haut de l'écran,
se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour
ouvrir la Vue principale.
La Vue principale permet d'accéder à :
• Paramètres
• Manuel utilisateur
• Messages sauvegardés de la voiture.
Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la
Vue principale ou glissez vers le haut en partant
du bas de la Vue principale. La vue qui se trouve
derrière apparaît alors et peut être utilisée.
NOTE
La Vue principale n'est pas disponible au
démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est
affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible
non plus lorsque la vue Climatisation est affichée.
Accéder à la Vue principale depuis une
application
Cela ne concerne que certaines applications
dans la voiture. Pour les autres applications, téléchargées, il n'est pas possible d'accéder aux articles/paramètres particuliers à ces applications,
par exemple.
Vue Climatisation
La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les
plus courants comme le réglage de la température et du ventilateur ou l'activation des sièges
chauffants.
Appuyez sur le symbole au milieu de la
ligne Climatisation pour ouvrir une vue
Climatisation et accéder aux paramétrages.
Appuyez sur le symbole pour fermer la
vue Climatisation et revenir à la vue
précédente.
Pour plus de précisions concernant les commandes climatiques, consultez la section "Commandes climatique sur l'écran central".
Glissez la Vue principale vers le bas lorsqu'une
application est ouverte, la radio FM par exemple :
•
Appuyez sur Paramètres Radio FM pour
afficher les réglages relatifs à la radio FM.
•
Appuyez sur Manuel de la radio FM pour
afficher un article relatif à la radio FM.
7
42
Vue Application
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
Vue Applications avec les applications de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche7 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio
FM. Certaines applications présentent des informations simples directement dans la vue Applica-
INTRODUCTION
tions, comme le nombre de messages texte non
lus pour Messages par exemple.
Vue Fonctions
Appuyez sur une application pour l'ouvrir. Elle
s'ouvre alors dans la vue secondaire à laquelle
elle appartient, Média par exemple.
À la différence de la vue Applications où vous
appuyez sur une application pour l'ouvrir, les
fonctions sont activées/désactivées en appuyant
sur le bouton correspondant. Certaines fonction,
les fonctions dites "de déclenchement", s'ouvrent
dans une fenêtre à part. Consultez la section
"Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions
de la voiture".
En fonction de la quantité d'applications, vous
pourrez aussi faire défiler la vue Applications vers
le bas. Pour cela, balayez/glissez de bas en haut.
Pour déplacer une application :
1.
2.
Appuyez sur l'application et maintenez la
pression.
> L'application devient légèrement transparente et plus grosse lorsque vous pouvez
la déplacer.
Comme dans la vue Applications, il est possible
de déplacer les boutons de fonction et de les
classer dans l'ordre souhaité. Référez-vous à la
section "Vue Applications" ci-dessus.
Glissez l'application à l'endroit souhaité.
Informations associées
•
•
NOTE
Les applications et les boutons de fonction
de la voiture ne peuvent pas être placés à des
emplacements déjà occupés.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite7 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil.
7
En fonction de la quantité de fonctions, vous
pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour
cela, balayez/glissez de bas en haut.
Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture.
Balayez de la gauche vers la droite7 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Sur cette vue, vous pouvez activer/désactiver les diverses fonctions de la voiture comme
Modes de conduite, Adaptation de limite de
vitesse et Assist. stationn. semi-automat. par
exemple.
Utiliser l'écran central (p. 35)
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
•
Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 46)
•
Modifier les paramètres dans différents types
d'application (p. 180)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
43
INTRODUCTION
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
Symbole
Diagnostic à distance activé.
Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central.
Procédure en cours.
Le champ de statut présente les activités en
cours et, dans certains cas, leur statut. En raison
de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
Symbole
Préconditionnement en cours.
Lecture d'une source audio en
cours.
Signification
Le bulletin d'informations provient
du canal radio.
Bluetooth activé sans unité connectée.
Les informations routières sont
reçues.
Connecté à un réseau Wi-Fi.
Type de connexion au réseau
mobile (2G, 3G).
44
Eteindre l'écran et le réactiver
Source audio en mode silencieux.
Unité Bluetooth connectée.
Connecté à Internet par USB.
L'écran central s'allume automatiquement
lorsque la porte conducteur est ouverte. Des
paramétrages de l'écran central peuvent être
modifiés, tels le son et le thème. L'écran peut
être éteint pour ne pas perturber durant la
conduite.
Appel téléphonique en cours.
Puissance du signal du réseau de
téléphonie mobile.
Modem de voiture activé.
Modifier les paramétrages de
l'écran central
Source audio interrompue.
Itinérance activée.
Partage de réseau activé (point
d'accès Wi-Fi). La voiture partage
sa connexion disponible.
Signification
Montre.
Informations associées
•
Messages sur l'écran conducteur et sur
l'écran central (p. 111)
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 39)
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Lorsque l'écran central est éteint, l'image se
grise pour ne pas perturber durant la conduite.
Néanmoins, la ligne climatisation est toujours
visible, les applications et autres fonctions couplées à l'écran sont toujours actives.
INTRODUCTION
1.
2.
Exercez une longue pression sur le bouton
page d'accueil situé sous l'écran.
> L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions
comme la climatisation, le système audio,
le guidage* et les applications sont
encore actives. Ce mode permet le nettoyage de l'écran avec le chiffon fourni.
Référez-vous à la section "Nettoyer
l'écran central".
Désactiver/modifier le volume du
système sur l'écran central
Il est possible de modifier/désactiver le volume
du système sur l'écran central :
1.
2.
Appuyez sur Son
3.
Glissez la commande sous Touche d'écran
pour modifier le volume /désactiver le son
des pressions sur l'écran et Touche de
clavier pour modifier le volume /désactiver
le son des pressions sur le clavier de l'écran.
Glissez la commande sur le niveau sonore
souhaité.
Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran.
> La même vue que celle affichée avant la
fermeture s'affiche à nouveau.
NOTE
L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération.
Volumes système.
Informations associées
•
•
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
Sensus - connexion et entretien (p. 27)
Nettoyer l'écran central (p. 549)
Utiliser l'écran central (p. 35)
Modifier l'aspect sur l'écran
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
Thèmes.
3.
Choisissez ensuite le thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome rings.
NOTE
L'écran central s'éteint automatiquement
lorsque le moteur est arrêté que la porte
conducteur est ouverte.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Les alternatives sont toujours disponibles pour
l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage
alentour.
Affichages
En plus de cet aspect, il est possible de choisir
entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de
l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette
alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire
peut être choisie, avec un texte foncé sur fond
clair. L'alternative peut s'avérer intéressante en
cas de forte luminosité extérieure par exemple.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
45
INTRODUCTION
Vue Fonctions avec boutons pour
les fonctions de la voiture
La vue Fonctions, une des vues élémentaires de
l'écran central, contient tous les boutons per-
mettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous
pouvez naviguer jusqu'à la vue Fonctions à partir
de la Page d'accueil en balayant de la gauche
vers la droite sur l'écran8.
Différents types de boutons
Il existe trois types de boutons différents pour les
fonctions de la voiture, présentés ci-dessous :
Type de bouton
Propriété
Fonctions concernées
Boutons de fonction
Avec positions Marche/Arrêt.
La plupart des boutons de la vue Fonctions
correspondent à des fonctions.
Boutons de déclenchement
Sans positions Marche/Arrêt.
Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du
bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction.
Une pression sur un bouton de déclenchement entraîne l'ouverture d'une fenêtre
pour la fonction correspondante. Il peut s'agir d'une fenêtre pour modifier la position
du siège par exemple.
• Caméra
• Rabattre l'appuie-tête
• Fonctions pour le rabattement des sièges
• Rég. affichage tête haute
Boutons de stationnement
8
46
Avec positions Marche, Arrêt et Recherche.
Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la
recherche de places de stationnement.
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
• Entrée stationnement
• Sortie stationnement
INTRODUCTION
Les différentes positions des boutons
Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la
fonction est activée. À l'activation de certaines
fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce
texte est affiché pendant quelques secondes
puis le bouton apparaît avec le témoin LED
allumé.
Pour Lane Keeping Aid, le texte supplémentaire
Fonctionne uniq. à certaines vitesses apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton.
Appuyez brièvement une fois sur le bouton pour
activer/désactiver la fonction.
Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée.
L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique
une anomalie.
Informations associées
•
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 39)
•
Catégories de la vue Paramètres (p. 177)
47
INTRODUCTION
Utiliser le clavier de l'écran central
Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez
écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi
à la main, en "dessinant" les lettres et caractères
sur l'écran.
Écrire avec le clavier
Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des
messages depuis la voiture, saisir un mot de
passe ou chercher des articles dans le Manuel
de conduite et d'entretien numérique.
Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible
d'écrire sur l'écran.
48
INTRODUCTION
L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du
clavier.
}}
49
INTRODUCTION
||
Barre de propositions ou de mots pinyin9.
Les mots suggérés changent en fonction
des lettres saisies. Naviguez parmi les propositions en appuyant sur les flèches à droite
et à gauche. Appuyez sur une proposition
pour la sélectionner. Notez que la fonction
ne comporte pas tous les choix de langue.
Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas sur le
clavier. La description du clavier pour navigation cartographique se trouve dans la section
"Ecrans et commandes pour la navigation
cartographique" (voir lien en fin de ce chapitre).
En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères
disponibles sont adaptés. Appuyez sur un
caractère pour l'écrire.
En fonction des conditions d'utilisation du
clavier, le bouton jour un rôle différent : soit
pour écrire @, .com soit pour créer une
nouvelle ligne.
Masque le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une
fois pour écrire une majuscule puis continuer
en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules.
La pression suivante permet de repasser aux
minuscules. Dans ce mode, la première lettre
saisie après un point, points d'exclamation et
9
50
Ceci est valable en cas de choix du clavier japonais, chinois ou taïwanais.
d'interrogation compris, sera en majuscule.
Cela concerne aussi la première lettre du
champ de texte. Dans les champs de texte
destinés aux noms et adresses, chaque mot
commence par une majuscule. Pour les
champs de texte destinés aux mots de
passe, adresses de site internet ou adresses
de courriel, toutes les lettres sont inscrites
en minuscules, sauf si vous avez activement
demandé une majuscule avec le bouton.
Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît
alors avec des chiffres. Appuyez sur
qui, en mode chiffres apparaît à la place de
, pour revenir au clavier de lettres, ou
pour afficher le clavier de caractèsur
res spéciaux.
Permet de changer de langue pour la saisie
de texte, UK par exemple. Les caractères
disponibles et les mots suggérés (1) varient
en fonction de la langue sélectionnée.
Appuyez pour afficher une liste des langues
et appuyez sur la langue que vous souhaitez
utiliser. Pour ajouter des langues au clavier,
référez-vous à la section "Modifier la langue
du clavier" ci-dessous.
Espace.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère à la fois.
Attendez un court instant avant d'appuyer à
nouveau pour supprimer le caractère suivant,
etc.
Permet de modifier le mode de clavier pour
saisir les lettres et les caractères à la main.
Vous trouverez plus de précisions dans la
section "Saisie de caractères à la main sur
l'écran".
Appuyez sur le bouton de validation au-dessus
du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour
confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton
peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances.
Modifier la langue du clavier
Pour pouvoir alterner entre différentes langues
avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Paramètres.
INTRODUCTION
Ajouter/supprimer des langues dans les
paramètres
Le clavier est automatiquement paramétré sur la
même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée
sans que la langue du système ne subisse de
modification.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
du clavier.
3.
Sélectionnez une ou plusieurs langues dans
la liste.
> Vous pouvez maintenant alterner entre les
langues sélectionnées, directement
depuis le clavier.
Configurations
Pour modifier la langue du clavier :
1.
2.
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé
(illustration ci-dessus).
> Une liste apparaît.
Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous
avez sélectionné plus de quatre langues
sous Paramètres, vous pouvez faire défiler
la liste sur le clavier.
> Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés
sont différents.
Pour écrire une variante de lettre/caractère,
par exemple é ou è :
1.
Appuyez sur la lettre/le caractère et maintenez la pression.
> Une fenêtre avec les variantes de lettre/
caractère disponibles apparaît.
2.
Appuyez sur la variante souhaitée. Si vous ne
choisissez aucune variante, la lettre/le caractère original sera saisi.
Écrire la lettre/le caractère à la main sur
l'écran
Variantes d'une lettre ou d'un caractère
Si vous n'avez sélectionné aucune langue sous
Paramètres, le clavier conserve la langue du
système de la voiture. Référez-vous à la section
"Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres".
Alterner entre différentes langues pour le
clavier
Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans
Paramètres, le bouton (n° 7
sur l'illustration ci-dessus) du
clavier permet d'alterner en les
différentes langues.
Zone pour écrire les lettres/caractères.
Champ de texte où les lettres/caractères
apparaissent au fur et à mesure que vous les
écrivez sur l'écran.
Suggestions de lettres/caractères. Il est possible de faire défiler la liste.
}}
51
INTRODUCTION
||
Espace.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer une lettre/un caractère
à la fois. Attendez un court instant avant
d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc.
10
52
Pour le clavier arabe, les alternatives suivantes
existent :
Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire.
Effacer un caractère - Effectuer un balayage
horizontal de la gauche vers la droite sur la
zone prévue pour écrire les lettres (1).
•
Masquer le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Créer un espace - balayer de la droite vers la
gauche sur la même zone.
–
Pour le clavier arabe, les alternatives suivantes existent :
Écrire la lettre/le caractère à la main
2.
Effacer le caractère ou créer un espace/
nouvelle ligne avec le clavier arabe
•
Changer de langue de saisie de texte.
1.
Supprimer/modifier un caractère/une
lettre écrit(e) à la main.
Écrivez une lettre/un caractère dans la zone
dédiée (1).
> Des suggestions de caractères ou de lettres apparaissent (3). Les plus probables
sont placées en haut de la liste.
Attendez un instant pour saisir le
caractère/la lettre.
> Le caractère/la lettre en haut de la liste
est saisi(e). Il est aussi possible de choisir
un autre caractère que celui qui apparaît
en haut de la liste. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le caractère/la lettre souhaité(e)
dans la liste.
Pour supprimer les caractères présents dans le champ
(2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1).
–
Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres 10:
•
Appuyez dans la liste (3) sur la lettre concernée.
•
Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer.
•
Effectuez un balayage horizontal de la
droite vers la gauche sur la zone prévue
pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs
fois sur la zone.
•
Une pression sur croix du champ de texte
(2) permet de supprimer l'ensemble du
texte saisi.
Pour le clavier arabe, l'approche est différente. Voir la rubrique "Effacer un caractère ou créer un espace/nouvelle ligne avec le clavier arabe".
•
Appuyez dans la liste (3) sur la lettre concernée.
•
Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer.
•
Effectuez un balayage horizontal sur la
zone prévue pour écrire les lettres (1).
Cette opération supprime l'ensemble du
texte saisi dans le champ (2).
•
Une pression sur croix du champ de texte
(2) permet de supprimer l'ensemble du
texte saisi.
INTRODUCTION
Changer de ligne dans un champ de texte
libre saisi à la main
Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole
ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la main.
Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais
inversé.
Informations associées
•
•
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
Utiliser l'écran central (p. 35)
Gérer les messages (p. 455)
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 179)
53
INTRODUCTION
Généralités concernant XC90 Twin
Engine
La XC90 Twin Engine se conduit comme une
voiture ordinaire, néanmoins certaines fonctions
54
se différencient d'un véhicule uniquement
essence ou diesel. Le moteur électrique entraîne
la voiture principalement à basse vitesse et le
moteur essence intervient pour les vitesses élevées et en cas de conduite plus dynamique.
INTRODUCTION
Vue d'ensemble
}}
55
INTRODUCTION
||
Charge de la batterie hybride, voir la section
"Préparation à la charge de la batterie
hybride".
électrique. Pour déplacer la voiture, celle-ci doit
être transportée soulevée et placée avec toutes
ses roues sur un plateau de transport.
Moteur électrique avec traction arrière, voir la
section "Démarrer le moteur".
Bruit de moteur extérieur
Batterie hybride, voir la section "Batterie
hybride".
Modes de conduite, modification avec la
commande de mode de conduite sur la
console tunnel et sur l'écran central, voir la
section "Modes de conduite".
Écran conducteur avec informations uniques
sur la Twin Engine, voir la section "Messages
et symboles concernant le modèle Hybride"
ainsi que "Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran conducteur".
Informations importantes
Voiture déchargée
N'oubliez pas que certaines fonctions telles que
les freins, la servodirection, etc, ne fonctionnent
pas lorsque la voiture est déchargée.
ATTENTION
Si la voiture est hors tension et ses moteurs
électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas
possible de freiner le véhicule.
Remorquage non permis
Le remorquage de la XC90 Twin Engine n'est
pas permis car cela endommagerait le moteur
56
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
Tension élevée
Plusieurs composants de la
voiture fonctionnent avec une
tension élevée qui peut s'avérer
dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ne touchez pas
les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le
Manuel de conduite et d'entretien, voir la section
"Vue d'ensemble du compartiment moteur" pour
en savoir plus sur ses composants.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
Fonctions uniques
Modes de conduite
Il est possible de sélectionner différents modes
pendant la conduite : par exemple pour un mode
exclusivement électrique ou, lorsque plus de
puissance est requise, l'utilisation combinée des
moteurs essence et électrique. La voiture calcule
une combinaison optimale liant manœuvrabilité,
plaisir de conduite, protection de l'environnement
et consommation de carburant en fonction des
choix de conduite effectués. Consultez la section
"Modes de conduite" pour en savoir plus.
Écran conducteur
L'écran conducteur affiche des informations spécifiques à la Twin Engine - une information sur la
charge, le mode de conduite sélectionné, le kilométrage d'autonomie de batterie ainsi que le
niveau de charge de la batterie hybride. En savoir
plus dans les sections "Information concernant le
modèle Hybride sur l'écran conducteur" et
"Modes de conduite".
INTRODUCTION
Préconditionnement
Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la
batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur essence et son système d'entraînement doivent avoir une température correcte. La capacité de la batterie est considérablement réduite si celle-ci est trop froide
ou trop chaude. Le préconditionnement permet
de préparer l'habitacle et le système d'entraînement de la voiture avant de prendre la route. Cela
permet également de réduire l'usure et les
besoins énergétiques pendant la conduite. L'autonomie de la batterie hybride augmente. En
savoir plus dans la section "Activer/désactiver le
préconditionnement".
Charge de la batterie hybride
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque de foudre.
La batterie hybride est de type lithium-ion et peut
être chargée de différentes façons. Vous pouvez
utiliser un câble de charge avec boîtier de commande connecté entre la voiture et une prise
230 V CA11. Le temps de charge dépend du
courant de charge. En savoir plus dans la section
"Charge de la batterie hybride".
11
La batterie hybride peut également être chargée
grâce au moteur de la voiture. Un freinage en
douceur avec la pédale de frein permet de
recharger la batterie hybride. Même un frein
moteur en position B dans une descente par ex.,
permet de recharger la batterie hybride. En savoir
plus dans les sections "Positions de sélecteur de
boîte de vitesses automatique" et "Information
concernant le modèle Hybride sur l'écran
conducteur".
Informations associées
•
Préparatifs avant charge de la batterie
hybride (p. 424)
•
•
•
•
Démarrer le moteur (p. 371)
Batterie hybride (p. 532)
Modes de conduite (p. 382)
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 430)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
•
Vue d'ensemble du compartiment moteur
(p. 514)
•
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 211)
•
•
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
57
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
La voiture est équipée d'un certain nombre de
systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule
en cas d'accident.
La voiture est équipée d'un certain nombre de
capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et
déclenchent différents systèmes de sécurité, tels
que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceintures de sécurité. En fonction de la
situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement
ou sortie de route, le système réagit différemment pour une meilleure protection possible.
Témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur
Le témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II. Il s'éteint après
environ 6 secondes si aucune anomalie n'est
détectée dans le système de sécurité de la voiture.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou
s'éclaire pendant la conduite et le message
Airbag SRS Entretien urgent. Conduire à
l'atelier s'affiche sur l'écran du conducteur,
c'est un signe qu'une partie d'un système de
sécurité n'est pas pleinement opérationnelle.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé au plus vite.
S'y ajoute également un système de sécurité
purement mécanique, le Whiplash Protection
System. La voiture est également construite de
sorte qu'une grande partie de la force de collision
soit distribuée aux longerons, montants, plancher,
plafond et autres parties de la carrosserie.
Après un accident, le mode sécurité de la voiture
peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée.
Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et
l'écran du conducteur affiche le même
message.
Informations associées
•
•
•
•
•
60
Sécurité lors de la grossesse (p. 61)
Ceinture de sécurité (p. 63)
Coussins gonflables (p. 68)
Whiplash Protection System (p. 61)
Mode sécurité (p. 75)
•
Sécurité des enfants (p. 76)
SÉCURITÉ
Sécurité lors de la grossesse
Il est important d'utiliser correctement la ceinture
de sécurité pendant la grossesse et que les
conductrices enceintes adaptent leur position.
la voiture (le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Ceinture de sécurité
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 60)
Ceinture de sécurité (p. 63)
Siège avant à commande manuelle (p. 125)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
Whiplash Protection System
Whiplash Protection System (WHIPS) est un
système de protection contre les blessures dues
au coup du lapin. Le système est constitué de
dossiers et assises absorbeurs d'énergie et
d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux
sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de collision
par l'arrière en prenant en compte l'angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.
Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et
les dossiers des sièges avant se déplacent vers
le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre
les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être
lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n'est pas torsadée.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Position d'assise
À mesure du déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un parfait contrôle de
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Si les sièges avant ont été soumis à une force
importante, lors d’une collision par exemple, il
convient de les remplacer. Les sièges peuvent
avoir perdu certaines de leurs caractéristiques
de protection, même s'ils ne paraissent pas
avoir été endommagés.
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets
entre le coussin d'assise de la banquette
arrière et le dossier d'un siège avant.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant doit
être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer
en contact avec l'appui-tête abaissé.
ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé
du côté passager.
Informations associées
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 125)
•
Rear Collision Warning (p. 334)
Sécurité (p. 60)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
Position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible du
système WHIPS, le conducteur et le passager
doivent adopter une position d'assise correcte et
veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système.
Réglez correctement le siège avant avant de
prendre la route.
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou
sous les sièges avant ou la rangée de sièges située derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
Le conducteur et le passager avant doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant
une faible distance entre leur tête et l'appuietête.
WHIPS et sièges enfant
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la
protection offerte par les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Un siège enfant/coussin rehausseur peut être
placé sur le siège avant à condition que la voiture
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Ceinture de sécurité
ATTENTION
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger un
passager assis en position normale.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 60)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
Attacher/détacher votre ceinture de sécurité
(p. 64)
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 66)
Tendeur de ceinture de sécurité
La voiture est équipée de tendeurs de ceinture
électriques et pyrotechniques qui peuvent resserrer les ceintures de sécurité lors de situations
critiques et de collisions.
Tendeur de ceinture de sécurité en cas de
collision
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de
tendeurs de ceinture pyrotechniques.
Les tendeurs de ceinture de sécurité pyrotechniques tendent la ceinture en cas de forte collision
pour mieux retenir les personnes.
Tendeur de ceinture de sécurité en cas de
situations critiques
Les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont munies de tendeurs de ceinture électriques.
Le tendeur de ceinture de sécurité coopère et
peut être activé avec les systèmes d'assistance
au City Safety et Rear Collision Warning. Dans
les situations critiques comme le freinage de
panique, les manœuvres d'évitement brusques,
les sorties de route (tomber dans un fossé,
décoller du sol ou heurter un élément alentour),
les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de sécurité peut être tendue grâce au
moteur électrique du tendeur.
Le tendeur électrique de ceinture de sécurité
positionne mieux le passager afin de réduire le
}}
63
SÉCURITÉ
||
risque de heurter les éléments intérieurs de la
voiture et d'améliorer l'effet des autres systèmes
de sécurité comme les coussins gonflables de la
voiture.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
Réinitialiser les tendeurs électriques de
ceinture de sécurité
Une fois la situation critique passée, la ceinture
et le tendeur électrique sont automatiquement
réinitialisés.
Si la ceinture restait tendue :
1.
2.
64
Arrêtez la voiture en un lieu sûr.
Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la.
> La ceinture de sécurité et le tendeur sont
réinitialisés.
Informations associées
•
•
Ceinture de sécurité (p. 63)
Attacher/détacher votre ceinture de sécurité
(p. 64)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 66)
•
•
•
City Safety (p. 325)
Attacher/détacher votre ceinture de
sécurité
Assurez-vous que tous les passagers portent
leur ceinture de sécurité avant de démarrer.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
1.
Tirez lentement la ceinture de sécurité tout
en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée.
Pour la place centrale de la deuxième rangée
de sièges, veillez à ce que la ceinture soit
bien dans le guide.
NOTE
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
•
•
•
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Rear Collision Warning (p. 334)
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
2.
Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant
sa boucle dans le verrou prévu.
> Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
3.
Les ceintures de sécurité des sièges avant et
des places extérieures à l'arrière peuvent être
réglées en hauteur.
ATTENTION
Attachez toujours la ceinture de sécurité du
bon côté. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas remplir
leur rôle correctement en cas de collision. Il y
a risque de blessures graves.
La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur
le bras).
4.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.
Pressez la boucle de ceinture et ajustez la
hauteur de la ceinture.
Placez la ceinture de sécurité aussi haut que
possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.
La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
}}
65
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour
une seule personne.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
Informations associées
•
•
•
Ceinture de sécurité (p. 63)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 66)
Rappels pour les portes et les
ceintures de sécurité
Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et
avertit le conducteur si une porte, le capot
moteur, le hayon ou la trappe du réservoir est
ouvert.
Représentation graphique de l'écran
conducteur
ATTENTION
N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers
dans la boucle. Les ceintures de sécurité et
les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision.
Il y a risque de blessures graves.
Détacher votre ceinture de sécurité
1.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.
2.
Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu'elle ne pende pas.
Pour la place centrale de la deuxième rangée
de sièges, veillez à ce que la ceinture soit
bien dans le guide.
66
Graphique sur l'écran conducteur présentant différents
types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et
hayon dépendent de la vitesse de la voiture.
La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité.
Le même graphique présente également le capot
moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou toute
autre porte ouverte.
SÉCURITÉ
La représentation graphique est automatiquement masquée après environ 30 secondes de
conduite ou en appuyant sur le bouton O des
commandes au volant droites.
Siège avant
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Banquette arrière
Rappel lumineux sur la console de plafonnier
Un rappel lumineux apparaît sur la console de
plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume
sur l'écran conducteur.
Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que
de la durée de conduite et de la distance.
Le statut des ceintures conducteur et passagers
est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h, le témoin
d'avertissement de l'écran conducteur
s'allume.
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure deux
fonctions partielles :
•
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. La représentation
graphique de l'écran conducteur apparaît lors
de l'utilisation des ceintures de sécurité.
•
Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des
sièges arrière n'a pas été bouclée lors du
déplacement de la voiture. Le rappel est
interrompu lorsque la ceinture de sécurité a
été bouclée mais il peut aussi être supprimé
en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
Informations associées
•
•
•
Ceinture de sécurité (p. 63)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
Attacher/détacher votre ceinture de sécurité
(p. 64)
Rappel de porte, capot moteur, hayon ou
trappe de réservoir ouvert.
Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou une porte n'est pas correctement fermé,
la représentation graphique sur l'écran conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez correctement l'élément fautif.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h, le témoin
d'information de l'écran conducteur
s'allume.
67
SÉCURITÉ
Coussins gonflables
ATTENTION
La voiture est équipée de coussins gonflables et
de rideaux gonflables pour le conducteur et les
passagers.
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui se
sont formées durant le déclenchement des
coussins gonflables peuvent donner lieu à
des irritations/lésions cutanées et oculaires.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements du matériau du coussin gonflable
avec la peau.
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la console
centrale. Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie de
démarrage. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture.
Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
Coussins gonflables déclenchés
Si l'un des coussins gonflables s'est déployé,
voici ce que nous vous recommandons :
•
Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
•
Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
•
68
Consultez toujours un médecin.
Coussins gonflables conducteur et
passager
En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée de coussins gonflables pour le
conducteur et le passager du siège avant.
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 60)
Coussins gonflables conducteur et passager
(p. 68)
Coussin gonflable latéral (p. 73)
rideau gonflable (p. 74)
Coussins gonflables conducteur et passager.
En cas de collision frontale, le système de coussins gonflables protège la tête, le visage et la poitrine du conducteur et du passager. De plus, ils
protègent les genoux et les jambes du conducteur.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le
coussin gonflable amortit les chocs pour les
occupants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après
l'impact. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à
SÉCURITÉ
fait normal. Le processus complet de gonflage et
de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
NOTE
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision et
de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées d'une
ceinture de sécurité.
Coussins gonflables du côté conducteur
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun).
Les capteurs détectent les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis et la
mesure est adaptée pour déclencher un ou
plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux.
Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Coussin gonflable dans le volant
Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.
Coussin gonflable pour les genoux
ATTENTION
Ne placez et ne fixez jamais aucun objet
devant ou sur le panneau où se trouve le
coussin gonflable pour genoux.
Coussin gonflable passager
Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
}}
69
SÉCURITÉ
||
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant (même dos à la route) ou un coussin
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant lorsque le coussin
gonflable (airbag) est activé.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Activer/désactiver le coussin
gonflable passager*
Il est possible de désactiver le coussin gonflable
passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
Commutateur
Le commutateur du coussin gonflable passager
est placé sur le côté du tableau de bord, côté
passager. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Informations associées
•
•
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
70
Coussins gonflables (p. 68)
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70)
ON - le coussin gonflable est activé et un
adulte peut se placer en sécurité sur la place
passager.
OFF - Le coussin gonflable est désactivé et
un enfant positionné dans un siège enfant
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
peut être placé en sécurité sur la place passager.
Activer le coussin gonflable passager
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
Tirez le commutateur et tournez de la position OFF (B) à la position ON (A).
> L'écran du conducteur affiche Airbag
passag. activé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
> Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager
est activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant (même dos à la route) ou un coussin
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant lorsque le coussin
gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
}}
71
SÉCURITÉ
||
Désactiver le coussin gonflable passager
Tirez le commutateur et tournez de la position ON (A) à la position OFF (B).
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. désactivé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
72
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un témoin sur la
console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé.
ATTENTION
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant lorsque le coussin
gonflable (airbag) est désactivé.
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège
passager si le message de la console de plafonnier indique que le coussin gonflable est
désactivé en même temps que ce témoin et
le message Airbag SRS Entretien urgent.
Conduire à l'atelier s'affiche sur l'écran
conducteur. Ceci indique une panne grave.
Contactez immédiatement un atelier. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
SÉCURITÉ
Informations associées
•
Coussins gonflables conducteur et passager
(p. 68)
•
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
Coussin gonflable latéral
Les coussins gonflables, côtés conducteur et
passager, protègent la poitrine et les hanches
en cas de collision.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace compris
entre le côté du siège avant et le panneau de
porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le
passager des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci
se déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin
gonflable latéral se gonfle uniquement du côté
de la collision.
Volvo recommande de n'utiliser que des
housses homologuées par Volvo. Dans le cas
contraire, le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux peut être perturbé.
ATTENTION
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Coussin gonflable latéral et siège enfant
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour
enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège enfant/coussin rehausseur peut être
placé sur le siège avant à condition que la voiture
}}
73
SÉCURITÉ
||
ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé
du côté passager.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 68)
rideau gonflable
ATTENTION
Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur et
des passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Les crochets ne
sont destinés qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies
par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
Laissez un espace de 10 cm entre la vitre
latérale et la charge si celle-ci arrive au-dessus du bord inférieur de la vitre des portes.
Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.
Le rideau gonflable est installé le long du plafond, de chaque côté et il aide à protéger le
conducteur et les passagers des places extérieures de la voiture. Les panneaux sont marqués du
symbole IC AIRBAG.
ATTENTION
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le rideau gonflable se gonfle.
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Informations associées
•
74
Coussins gonflables (p. 68)
SÉCURITÉ
Mode sécurité
Le mode sécurité est une protection qui prend
effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé
une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de
l'un des systèmes de sécurité ou le système de
freinage.
Si la voiture est impliquée dans une collision, le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et entretien apparaît sur l'écran
conducteur avec un symbole d'avertissement.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites.
Si la voiture passe en mode sécurité, vous pouvez
essayer de réinitialiser le système puis de démarrer la voiture afin de la déplacer pour la mettre
dans un lieu hors de danger.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer
votre voiture par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte Safety mode Voir le
manuel de conduite et entretien a été affiché.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 60)
Démarrer/déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 75)
Démarrer/déplacer la voiture après
l'activation du mode sécurité
Si la voiture passe en mode sécurité, vous pouvez essayer de la démarrer afin de la déplacer
pour la mettre dans un lieu hors de danger.
Démarrer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et entretien est affiché sur l'écran
conducteur. Quittez immédiatement la voiture.
2.
Tournez la commande de démarrage sur
STOP et relâchez-la.
}}
75
SÉCURITÉ
||
3.
4.
Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
> L'écran conducteur affiche le message
Démarrage véhicule Vérification du
système Attendre pendant le temps que
le système électronique de la voiture
effectue une vérification du système, puis
tente de réintégrer l'état normal. Cette
action peut prendre jusqu'à une minute.
Déplacer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1. Si l'écran conducteur affiche Normal mode
The car is now in normal mode après une
tentative de démarrage, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu
sûr.
2.
Puis essayez de redémarrer la voiture
lorsque le message Démarrage véhicule
Vérification du système Attendre n'est
plus affiché sur l'écran conducteur.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir le manuel
de conduite et entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et
ne la remorquez pas non plus. Faites appel à
un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
Informations associées
•
Mode sécurité (p. 75)
Sécurité des enfants
Volvo propose des équipements de sécurité
pour enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) spécialement
développés pour cette voiture.
Avec l'équipement de sécurité pour enfants de
Volvo, vous disposez des meilleures conditions
pour que votre enfant voyage en toute sécurité
dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité
pour enfants est parfaitement adapté et facile à
utiliser.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement
dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis,
dans un siège/sur un coussin rehausseur face à
la route jusqu'à 10 ans.
NOTE
Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
76
SÉCURITÉ
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 60)
Protection enfant (p. 77)
Coussin rehausseur intégré* (p. 88)
Protection enfant
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par
son poids et sa taille.
Les enfants doivent être assis confortablement et
en sécurité. Veillez à utiliser correctement la protection enfant.
Consultez les instructions de montage du siège
enfant pour une installation correcte.
Toujours placer le siège enfant/coussin rehausseur sur la deuxième voire troisième rangée de
sièges si le coussin gonflable de la place passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Si le coussin gonflable du siège passager est
désactivé, le siège enfant/coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
NOTE
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à la
sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Placement des sièges enfants
Les réglementations concernant la place des
enfants dans la voiture varient d'un pays à
l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant (même dos à la route) ou un coussin
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant lorsque le coussin
gonflable (airbag) est activé.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont
pas compatibles.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
77
SÉCURITÉ
||
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
Installation d'un siège enfant
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de l'installation d'un siège enfant
dans la voiture.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant
avec étriers métalliques ou d'un autre type de
construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de
sécurité sont formellement déconseillés.
Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège.
Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
•
Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé
que si la voiture est équipée de l'accessoire
console ISOFIX1.
•
Réglez le siège dans sa position la plus reculée. Une exception est tolérée si un siège
enfant est utilisé sur la deuxième rangée de
sièges. Il convient alors de contrôler que le
siège enfant est bien monté conformément
aux instructions du fabricant.
•
Si le siège enfant est pourvu de sangles de
fixation inférieures, Volvo recommande de les
fixer aux points de fixation inférieurs pour
siège enfant1.
•
Le guide ISOFIX peut être utilisé pour faciliter l'installation du siège enfant.
Vérifiez que le coussin gonflable passager
est désactivé.
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
1
2
3
78
L'offre d'accessoires varie en fonction du marché.
Ne concerne pas la place centrale.
Varie en fonction du marché
Toutes les places sont équipées de points de
fixation supérieurs. Volvo recommande de
passer les sangles supérieures de fixation
dans l'ouverture de l'appuie-tête avant de les
fixer au point de fixation. Si cela n'est pas
possible, suivez les recommandations du
fabricant du siège.
•
Dans les voitures pourvues d'une troisième
rangée de sièges, les sièges de la deuxième
rangée doivent être réglés dans leur position
la plus reculée. Une exception est tolérée si
un siège enfant est utilisé sur la troisième
rangée de sièges. Il convient alors de contrôler que le siège enfant est bien monté
conformément aux instructions du fabricant.
•
Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles
dans les points de fixation inférieurs. Pensez
toujours à démonter les sangles inférieures
de fixation lorsque le siège enfant n'est pas
installé.
•
Le guide ISOFIX ne doit pas être utilisé pour
l'installation du siège enfant.
Installation sur un siège de la deuxième
rangée
•
Installation sur le siège avant
•
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle2, et où la voiture
est présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la place centrale.
•
Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size3.
SÉCURITÉ
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
Installation sur un siège de la troisième
rangée
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la troisième rangée de sièges.
•
Au besoin, avancez les sièges de la deuxième rangée pour disposer d'assez d'espace. Si un autre siège enfant est installé sur
la deuxième rangée, vérifiez que l'installation
est toujours conforme aux instructions du
fabricant.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
La voiture est équipée, sur la deuxième rangée
de sièges, de points de fixation supérieurs pour
siège enfant.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges
enfants face à la route.
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
Emplacement des points de fixation
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
Informations associées
•
•
•
•
•
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation supérieurs.
Sécurité des enfants (p. 76)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 79)
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 80)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83)
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70)
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué
par des symboles à l'arrière du dossier.
Les points de fixation sont placés à l'arrière des
places extérieures de la deuxième rangée de sièges.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être
fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas
possible, veuillez suivre les recommandations
du fabricant du siège.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type
de siège enfant dans les voitures équipées
d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures.
Points de fixation inférieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la
deuxième rangée de sièges.
Les points de fixation inférieurs sont conçus pour
être utilisés avec des sièges enfants dos à la
route.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation inférieurs.
Emplacement des points de fixation
NOTE
Emplacement des points de fixation de la deuxième rangée de sièges.
Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier
avant de monter le siège enfant dans ses
points de fixation.
Les points de fixation de la deuxième rangée de
sièges sont placés sur l'extrémité arrière des rails
de sièges avant.
Informations associées
Informations associées
•
•
•
•
80
•
•
Protection enfant (p. 77)
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 80)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 81)
Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un
commutateur pour activer/désactiver le coussin
gonflable passager*.
Emplacement des points de fixation sur le siège avant.
Les points de fixation du siège avant sont placés
sur les côtés de l'espace pour les jambes du
siège passager.
•
•
•
Protection enfant (p. 77)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 79)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 81)
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants où la ceinture de
sécurité est utilisée
Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de
la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9–18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)
NOTE
Lisez toujours la section "Sièges enfant" en
son intégralité avant d'installer un siège
enfant dans la voiture.
Deuxième rangée de sièges, places
extérieures
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
Troisième rangée de sièges
UA, B, L
UB, L
LB
U, L
UA, B, L
UB, L
LB
U, L
UA, LC
U, LC
L
U, L
UA, D, LC
UD, LC
B*, E, LD
UD, L
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
SÉCURITÉ
||
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)
Groupe 3
22 - 36 kg
Deuxième rangée de sièges, places
extérieures
UA, F, L
UF, L
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
B*, E, LF
Troisième rangée de sièges
UF, L
U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle.
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
B : Siège enfant intégré agréé pour ce groupe de poids.
A
B
C
D
E
F
Réglez le dossier de siège en position verticale.
Volvo recommande : siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande : siège Volvo réversible dos à la route (agrément de conformité E5 04192).
Volvo recommande : siège Volvo réversible face à la route (agrément de conformité E5 04192); Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216); Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (agrément de conformité E1 04301169).
Volvo recommande : Coussin rehausseur intégré (agrément de conformité E5 04218).
Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216); Coussin rehausseur Volvo avec dossier (agrément de conformité E1 04301169)
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
Informations associées
•
•
82
Protection enfant (p. 77)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 79)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 84)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 87)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Points de fixation i-Size/ISOFIX
La voiture est équipée du i-SizeISOFIX4 - points
de fixation pour siège enfant sur la deuxième
rangée de sièges.
i-Size/ISOFIX est un système de fixation de
norme internationale pour les sièges enfant.
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur
le coussin d'assise.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 77)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 79)
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation i-Size/ISOFIX.
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 80)
•
Emplacement des points de fixation
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 87)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 84)
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué
par des symboles4 sur la garniture du dossier.
Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la deuxième rangée de sièges, aux places
extérieures.
4
Nom et symbole en fonction du marché.
83
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants ISOFIX
Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
84
Catégorie de
tailleA
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être
présent dans la liste de véhicule du fabricant.
Type de siège enfant
E
Siège bébé dos à la route
E
Siège bébé dos à la route
C
Siège enfant dos à la route
D
Siège enfant dos à la route
NOTE
Lisez toujours la section "Sièges enfant" en
son intégralité avant d'installer un siège
enfant dans la voiture.
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé)B
Deuxième rangée de
sièges, places extérieures
Deuxième rangée
de sièges, place
centrale
Troisième rangée de sièges
ILB, C, XD
ILC
X
X
ILB, C, XD
ILC
X
X
SÉCURITÉ
Poids
Catégorie de
tailleA
Groupe 1
9–18 kg
Type de siège enfant
A
Siège enfant face à la route
B
Siège enfant face à la route
B1
Siège enfant face à la route
C
Siège enfant dos à la route
D
Siège enfant dos à la route
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé)B
Deuxième rangée de
sièges, places extérieures
Deuxième rangée
de sièges, place
centrale
Troisième rangée de sièges
ILB, E, XD
ILE, IUFE
X
X
ILB, XD
ILF
X
X
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur
l'étiquette du siège enfant.
Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du marché).
Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146).
S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX.
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (agrément de conformité E5 04200).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
NOTE
NOTE
Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
Volvo recommande de prendre contact avec
un réparateur Volvo agréé pour obtenir des
conseils sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX
recommandés par Volvo.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 77)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83)
}}
85
SÉCURITÉ
||
86
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 87)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 81)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants i-Size
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R129.
Ce tableau indique les sièges enfant i-Size
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Type de siège enfant
NOTE
Lisez toujours la section "Sièges enfant" en
son intégralité avant d'installer un siège
enfant dans la voiture.
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé)
Deuxième rangée de sièges, places
extérieures
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
Troisième rangée de
sièges
X
i-UA
X
X
Siège enfant i-Size
i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route.
X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Informations associées
•
•
•
•
Protection enfant (p. 77)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83)
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 84)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 81)
87
SÉCURITÉ
Coussin rehausseur intégré*
Le coussin rehausseur intégré de la place centrale sur la deuxième rangée de sièges permet à
l'enfant d'être confortablement assis en toute
sécurité.
Le coussin rehausseur est spécialement conçu
pour offrir une sécurité satisfaisante. Combiné à
la ceinture de sécurité, il est homologué pour les
enfants dont le poids est compris entre 15 et 36
kg et dont la taille est supérieure à 97 cm.
•
•
•
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de
l'épaule
la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire
au-dessus du bassin pour une protection
optimale
Informations associées
•
•
•
Sécurité des enfants (p. 76)
Sortir les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 89)
Abaisser les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 89)
l'appui-tête est réglé à la même hauteur que
la tête de l'enfant, de manière à recouvrir le
plus possible la partie arrière de la tête.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement confié
à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune
modification ni ajout au coussin rehausseur.
Si un coussin rehausseur a été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, le coussin entier doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur ne semble
pas endommagé, il peut avoir perdu certaines
de ses caractéristiques de protection. Le
coussin rehausseur doit aussi être remplacé
s'il est très usé.
Placement correct, la ceinture doit être placée sur
l'épaule.
Avant tout voyage, contrôlez que:
88
•
le coussin rehausseur intégré est correctement verrouillé
•
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
ATTENTION
En cas de non respect des instructions
concernant le coussin rehausseur intégré,
l'enfant risque d'être gravement blessé en cas
d'accident.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Sortir les coussins rehausseurs
intégrés*
Abaisser les coussins rehausseurs
intégrés*
Le coussin rehausseur intégré de la place centrale de la deuxièmes rangée de sièges doit être
sorti pour être utilisé.
Le coussin rehausseur intégré de la place centrale sur la deuxième rangée de sièges peut être
abaissé lorsqu'il n'est pas utilisé.
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
ATTENTION
En cas de non respect des instructions
concernant le coussin rehausseur intégré,
l'enfant risque d'être gravement blessé en cas
d'accident.
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
Informations associées
•
•
Coussin rehausseur intégré* (p. 88)
Abaisser les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 89)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
SÉCURITÉ
||
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin rehausseur.
Informations associées
•
•
90
Coussin rehausseur intégré* (p. 88)
Sortir les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 89)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et commandes, voiture
à conduite à gauche
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Essuie-glace et lave-glace, capteur de
pluie*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commandes au volant droites
Toit panoramique*
Ecran du plafonnier
Réglage de volant
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Avertisseur sonore
Commandes au volant gauches
Ouverture du capot moteur
Éclairage des écrans, déverrouillage du
hayon, ouverture/fermeture du hayon*,
réglage de la portée des phares halogène
Écran/fonction/commande
Feux de position, éclairage de ville, feux
de croisement, feux de route, clignotants,
feu antibrouillard arrière, réinitialisation
du compteur journalier
Passage manuel des rapports avec une
boîte de vitesses automatique*
Affichage Head-up*
Écran conducteur
Écran/fonction/commande
Écran central
Feux de détresse, dégivrage maxi/parebrise chauffant*, multimédia, ouverture de
la boîte à gants
Sélecteur de vitesses
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Commande de démarrage
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs
Modes de conduite*
Réglage du siège avant
Instruments et commandes, voiture
à conduite à droite
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Frein de stationnement
Freinage automatique à l'arrêt
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Mémoire pour paramétrage de :
•
•
•
siège avant à commande électrique*
Rétroviseurs extérieurs
Affichage Head-up*
Ouverture de porte, verrouillage/déverrouillage des portes latérales et du hayon
Feux de position, éclairage de ville, feux
de croisement, feux de route, clignotants,
feu antibrouillard arrière, réinitialisation
du compteur journalier
Passage manuel des rapports avec une
boîte de vitesses automatique*
Affichage Head-up*
Écran conducteur
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Essuie-glace et lave-glace, capteur de
pluie*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commande de démarrage
Toit panoramique*
Modes de conduite*
Ecran du plafonnier
Frein de stationnement
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Freinage automatique à l'arrêt
Commandes au volant droites
Éclairage des écrans, déverrouillage du
hayon, ouverture/fermeture du hayon*,
réglage de la portée des phares halogène
Ouverture du capot moteur
Avertisseur sonore
Réglage de volant
Commandes au volant gauches
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Mémoire pour paramétrage de :
Écran central
Feux de détresse, dégivrage maxi/parebrise chauffant*, multimédia, ouverture de
la boîte à gants
Sélecteur de vitesses
94
•
•
•
siège avant à commande électrique*
Rétroviseurs extérieurs
Affichage Head-up*
Ouverture de porte, verrouillage/déverrouillage des portes latérales et du hayon
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Écran/fonction/commande
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs
Réglage du siège avant
Écran conducteur
L'écran conducteur affiche des informations
concernant la voiture et la conduite.
L'écran conducteur comporte des compteurs,
des témoins ainsi que des symboles de contrôle
et d'avertissement. Les éléments affichés sur
l'écran conducteur dépendent de l'équipement
de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives.
Au milieu
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoins de contrôle et d'avertissement
Indicateur de température extérieure
Montre
Messages, avec représentation graphique
dans certains cas
Kilométrage d'autonomie carburant
Kilométrage d'autonomie batterie
Informations relatives aux portes et aux ceintures de sécurité
Statut de charge
Boussole et altimètre
Lecteur multimédia
Carte de navigation
Téléphone
Commande vocale
À gauche
•
•
•
•
•
Compteur de vitesse
Compteur journalier
Compteur kilométrique
Informations relatives au régulateur et au
limiteur de vitesse
Informations relatives à la signalisation routière
}}
95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
voir la section "Menu d'applications sur l'écran
conducteur".
Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran du conducteur
Jauge de batterie
Dans le menu Paramètres My Car
Affichages de la Vue principale de l'écran central, vous pouvez choisir :
Indicateur de rapport
• État arrière-plan affich. conduct.. Choisis-
En fonction du mode de conduite choisi, différents instruments et différentes fonctions sont
présentées sur l'écran du conducteur. Les
modes de conduite sont des instruments uniques offrant au conducteur la meilleure économie de conduite possible.
À droite
•
Compte-tours (en fonction du mode de
conduite choisi).
•
•
•
•
Jauge de carburant
•
•
•
•
Mode de conduite sélectionné. Les modes
de conduite sélectionnables sont Hybrid, Off
Road, Save, Pure, Power et AWD
Compteur hybride
Consommation de carburant instantanée
Niveau de charge de la batterie hybride
Menu d'applications (activé avec les commandes au volant)
Activer l'écran conducteur
L'écran du conducteur est activé dès l'ouverture
d'une porte, c'est-à-dire en mode d'allumage 0.
Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint
au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver,
effectuez l'une des actions suivantes :
• Thèmes. Sélectionnez le thème (apparence)
de l'écran conducteur (Glass, Minimalistic,
Performance ou Chrome rings).
Vous pouvez modifier la langue du système dans
Paramètres Système Choisir la langue
du système. Toute modification est effective sur
l'ensemble des écrans.
Informations associées
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 98)
Tournez la commande de démarrage en
position I ou
•
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 101)
Ouvrez l'une des portes.
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 109)
•
Contrat de licence pour l'écran du conducteur (p. 104)
•
•
Enfoncez la pédale des freins,
•
Paramètres pour l'écran conducteur
Certains réglages permettant de déterminer les
éléments à afficher sur l'écran conducteur peuvent être effectués dans le menu d'applications,
96
sez ce qui doit apparaître dans l'arrière-plan
(au centre) de l'écran conducteur
(N'afficher aucune information, Afficher
l'information du média en lecture ou
Afficher la carte même sans itinéraire
défini).
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, lesquelles peuvent être visionnées sous forme de diagrammes à bâtonnets.
Symboles Hybride
Les différents instruments indiquent chacun à
leur manière le rapport entre la puissance utilisée
et la puissance disponible dans le moteur électrique.
Indique le niveau actuel de puissance
du moteur électrique disponible. Un
symbole rempli signifie que le moteur
électrique est utilisé.
Indique le niveau actuel de puissance
du moteur électrique disponible. Un
symbole non rempli signifie que le
moteur électrique n'est pas utilisé.
Marque le niveau de puissance lorsque
le moteur à combustion démarre. Un
symbole rempli signifie que le moteur à
combustion est utilisé
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Marque le niveau de puissance au
démarrage du moteur à combustion.
Un symbole non rempli signifie que le
moteur à combustion n'est pas utilisé.
Un témoin indiquant que la batterie
hybride est chargée.
disponible sur le rapport engagé est grande. Le
marquage entre l'éclair et la goutte montre le
point à partir duquel le moteur électrique cesse
de fonctionner et le moteur à combustion prend
le relais.
Exemple
Un témoin indiquant la quantité
actuelle d'énergie disponible dans la
batterie pour le moteur électrique. Un
témoin s'affiche sur la jauge de batterie hybride dans l'angle inférieur droit.
Le moteur électrique ne peut délivrer la puissance moteur demandée et le moteur à combustion démarre.
Témoin eDTE (Electrical Distance To
Empty). Affiche le kilométrage d'autonomie batterie.
Compteur hybride
Puissance moteur disponible
Entre le compteur Hybride et la jauge de carburant, dans la partie inférieure droite des instruments, se trouve une jauge de batterie. Cette
jauge indique l'énergie restante dans la batterie.
Cette énergie est utilisée pour le moteur électrique mais aussi pour refroidir ou chauffer la voiture.
La voiture est démarrée mais reste immobile,
aucune puissance demandée.
Puissance prérequise
L'indicateur présente la puissance du moteur
requise par le conducteur avec son action sur la
pédale d'accélérateur. Plus l'indicateur est placé
haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance
La voiture génère de l'énergie à la batterie et la
batterie se recharge, lors d'une légère pression
sur la pédale de frein ou d'un freinage moteur en
descente par exemple.
}}
97
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Mode de conduite Save
•
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Modes de conduite (p. 382)
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 430)
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système
fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose.
Symbole
Signification
Information, lire l'écran
Le mode de conduite Save est activé. La batterie
est verrouillée au niveau où le mode de conduite
a été activé. Ce qui est indiqué par le symbole
affiché près du témoin de batterie. Le niveau
d'énergie est maintenu par le système grâce à
l'arrêt/au démarrage du moteur à combustion de
la même manière qu'en mode Hybrid. Le moteur
à combustion est utilisé. Si le niveau d'énergie de
la batterie hybride est inférieur à 33% lorsque le
mode de conduite est activé, le moteur à combustion s'active alors pour recharger la batterie
jusqu'à 33%. Pour plus d'informations, voir la
section "Modes de conduite".
Informations associées
98
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 174)
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 175)
Le témoin d'information s'allume
en combinaison avec l'apparition
d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la
voiture. Le témoin d'information
peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Panne dans le système de freinage
Le symbole s'allume en cas de
dysfonctionnement du frein de stationnement.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Symbole
Signification
Freinage automatique activé
Le frein maintient la voiture immobile lorsqu'elle est arrêtée. Le
témoin s'allume lorsque la fonction
est activée et que les freins de
route ou le frein de stationnement
sont serrés.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le symbole s'allume lorsque la
pression de gonflage est trop
basse. En cas d'anomalie dans le
système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute
puis restera allumé. Cela peut être
dû à l'impossibilité du système à
détecter ou à avertir d'une pression
de gonflage inférieure à celle
attendue.
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Feux de route automatiques
activés
Si le témoin s'allume après le
démarrage du moteur, une panne
peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz
d'échappement. Rendez-vous dans
un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés.
Clignotants gauche et droit
Les symboles clignotent lorsque
les clignotants sont utilisés.
Feux de position/éclairage de
ville
Le symbole s'allume lorsque les
feux de position/éclairage de ville
sont activés.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les
feux de route sont allumés ou en
cas d'appel de phares.
Feux de route automatiques
activés
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de
position/éclairage de ville sont
activés.
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème
est apparu dans la fonction ABL
(Active Bending Lights).
}}
99
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Symbole
Signification
Signification
Feux de route automatiques
désactivés
Système de contrôle de la stabilité
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de
position/éclairage de ville sont
activés.
Ce témoin clignote pour indiquer
que le système de contrôle de la
stabilité est en action. Si le témoin
est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Feux de route allumés
Système de contrôle de la stabilité, mode sport
Le symbole s'allume lorsque les
feux de route et les feux de position/éclairage de ville sont activés.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Capteur de pluie activé
Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé.
Préconditionnement activé
Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation).
100
Symbole
Le mode Sport permet d'adopter
un style de conduite plus actif. Le
système détecte alors si l'utilisation
de la pédale d'accélérateur, les
mouvements du volant et la prise
de virages sont plus actifs qu'en
conduite normale et permet alors
le dérapage contrôlé du train
arrière jusqu'à un certain niveau
avant d'intervenir pour stabiliser la
voiture. Le témoin est allumé
lorsque le mode sport est activé.
Symbole
Signification
Assistance de sortie de voie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée.
Témoin jaune: Le système d'assistance de sortie de voie avertir/
intervient.
Assistance de sortie de voie et
capteur de pluie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée. Le capteur de pluie
est activé.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée. Le capteur de
pluie est activé.
Rappel de porte, capot moteur, hayon ou
trappe de réservoir ouvert
Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou l'une des portes n'est pas correctement
fermé, le témoin d'information ou d'avertissement
et une représentation graphique apparaît sur
l'écran conducteur.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 101)
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 66)
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou
bien qu'une panne ou qu'un problème grave
s'est produit.
ATTENTION
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée
par un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins et
du système ABS s'allument simultanément,
cela signifie le train arrière du véhicule risque
de déraper en cas de freinage brusque.
Symbole
Signification
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge
est allumé lorsqu'une panne qui
peut influencer la sécurité et/ou le
comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur
l'écran conducteur. Le témoin
d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres
témoins.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin clignote tant que le
conducteur et le passager avant
n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
Coussins gonflables
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée dans l'un des systèmes
de sécurité de la voiture. Consultez
le message sur l'écran conducteur.
Volvo recommande de contacter un
atelier Volvo agréé.
}}
101
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Symbole
Signification
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas. Consultez votre
atelier agréé le plus proche pour
vérifier et corriger le niveau de
liquide de frein.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé.
Si le témoin clignote en d'autres
circonstances, cela signifie qu'un
problème est apparu: Consultez le
message sur l'écran conducteur.
Symbole
Signification
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors
que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
La batterie de démarrage ne
charge pas
Le témoin s'allume en cours de
conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique.
Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Rappel de porte, capot moteur, hayon ou
trappe de réservoir ouvert
Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou l'une des portes n'est pas correctement
fermé, le témoin d'information ou d'avertissement
et une représentation graphique apparaît sur
l'écran conducteur.
102
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 98)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 66)
•
Sécurité (p. 60)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Indicateur de température
extérieure
Réglages pour l'indicateur de température
extérieure
L'indication de température extérieure est affichée sur l'écran conducteur.
Modifiez l'unité de l'indicateur de température sur
la Vue principale de l'écran central.
Un capteur détecte la température à l'extérieur
de la voiture.
–
Sélectionnez Paramètres Système
Unités et choisissez le type d'unité souhaité
Métrique, Impérial ou EU.
Montre
La montre est affichée sur l'écran conducteur et
sur l'écran central.
Emplacement
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Capteurs de climatisation (p. 184)
Emplacement de la montre sur l'écran du conducteur.
Emplacement de l'indicateur de température extérieure
sur l'écran du conducteur.
Dans certaines situations, les messages et les
informations peuvent masquer la montre de
l'écran conducteur.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
Sur l'écran central, la montre se trouve tout en
haut à droite dans le champ de statut.
Lorsque la température extérieure est comprise
entre -5 °C et +2 °C, un symbole en forme de flocon de neige apparaît sur l'écran conducteur
pour avertir du risque de chaussée glissante. Le
symbole flocon de neige apparaît aussi brièvement sur l'affichage Head-up si la voiture en est
équipée.
Sélectionnez Paramètres Système Heure
et Date sur la Vue principale de l'écran central
pour modifier le réglage du format de l'heure et
de la date.
Réglage de l'heure et de la date
Réglez l'heure et la date en appuyant sur les flèches haut et bas de l'écran tactile.
}}
103
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Heure automatique pour les voitures
équipées d'un GPS
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
Si la voiture est équipée d'un GPS et d'un système de navigation, il est possible de sélectionner Heure automatique. Le fuseau horaire est
alors automatiquement réglé en fonction de la
position de la voiture. Pour certains types de système de navigation, le lieu actuel (pays) doit
aussi être sélectionné pour obtenir le bon fuseau
horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, l'heure et la date sont réglés avec les flèches haut et bas de l'écran tactile.
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants/développeurs. Il est rédigé en anglais.
Heure d'été
Dans certains pays, il est possible de choisir le
réglage automatique de l'heure d'été avec Auto.
Pour les autres pays, vous pouvez régler l'heure
d'été avec Activer ou Désactiver.
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: This product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and its
contributors.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Vue Paramètres (p. 176)
4.
104
Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
Neither the name of the organisation nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derive from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed or
implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1.
1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the
FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do
not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which
all encourage inclusion and use of free
software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that this
software works. However, we are be
}}
105
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
106
interested in any kind of bug reports. (`as is'
distribution) o You can use this software for
whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote
this software. If you use it, or only parts of it,
in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that
you've used the FreeType code. (`credits')
We specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products,
provided that all warranty or liability claims
are assumed by the product vendor. Legal
Terms 0. Definitions Throughout this license,
the terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be they
named as alpha, beta or final release. `You'
refers to the licensee, or person using the
project, where `using' is a generic term
including compiling the project's source code
as well as linking it to form a `program' or
`executable'. This program is referred to as `a
program using the FreeType engine'. This
license applies to all files distributed in the
original FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you
must contact us to verify this. The FreeType
project is copyright (C) 1996-1999 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg. All rights reserved except as
specified below. 1. No Warranty THE
FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS'
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType project
is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors,
grants you the right to use, distribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or
modifying the FreeType project, you indicate
that you understand and accept all the terms
of this license.
2.
Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: o Redistribution
of source code must retain this license file
(`licence.txt') unaltered; any additions,
deletions or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in
all copies of source files. o Redistribution in
binary form must provide a disclaimer that
states that the software is based in part of
the work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
on the FreeType code, not just the
unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need
be paid to us.
3.
Advertising The names of FreeType's authors
and contributors may not be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission. We suggest, but do not require,
that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
4.
Contacts There are two mailing lists related
to FreeType: o [email protected]
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine internals,
design issues, specific licenses, porting, etc.
o http://www.freetype.org Holds the current
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FreeType web page, which will allow you to
download our latest development version and
read online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert Wilhelm
<[email protected]> Werner
Lemberg <[email protected]>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng distribution,
the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular
purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998,
1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
Glenn Randers-Pehrson
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96,
May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of
Contributing Authors:
Willem van Schaik
Simon-Pierre Cadieux
John Bowler
Eric S. Raymond
Kevin Bracey
Gilles Vollant
Sam Bushell
and with the following additions to the disclaimer:
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the following
set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS".
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of
merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
}}
107
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2.
Altered versions must be plainly marked as
such and must not be misrepresented as
being the original source.
3.
This Copyright notice may not be removed or
altered from any source or altered source
distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be
appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for
convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is
supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software.
OSI Certified Open Source is a certification mark
of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
108
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including commercial
applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0,
Sept. 18, 2008)
Copyright (C) [dates of first publication] Silicon
Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is
hereby granted, free of charge, to any person
obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge,
INSTRUMENTS ET COMMANDES
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions: The above copyright notice
including the dates of first publication and either
this permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior
written authorization from Silicon Graphics, Inc.
Informations associées
•
Écran conducteur (p. 95)
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
Le menu d'applications de l'écran conducteur
permet d'accéder rapidement aux fonctions les
plus utilisées pour certaines applications.
Le menu d'applications de l'écran conducteur est utilisé
à la place de l'écran central.
Le menu d'applications apparaît sur l'écran
conducteur. La navigation dans le menu s'effectue grâce aux commandes au volant droites. Le
menu d'applications simplifie le passage d'une
application à l'autre ou d'une fonction à l'autre
sans avoir à lâcher le volant et à quitter la route
des yeux.
pouvez commander les applications suivantes et
leurs fonctions :
Application
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit être
affiché sur l'écran conducteur,
etc.
Lecteur
multimédia
Sélection de la source active
pour le lecteur multimédia.
Téléphone
Appel d'un contact dans la liste
d'appels.
Navigation
Pause dans le guidage, lancement du guidage vers une nouvelle destination, etc.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 110)
Fonctions du menu d'applications
Les diverses applications offrent différents types
de fonctions. Dans le menu d'applications, vous
109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Utiliser le menu d'applications sur
l'écran conducteur
Ouvrir/fermer le menu d'applications
–
Le menu d'applications de l'écran conducteur
est contrôlé avec les commandes au volant droites.
Appuyez sur ouvrir/fermer (1).
(Il est impossible d'ouvrir le menu de l'appli si
un message non confirmé subsiste sur
l'écran conducteur. Le message doit tout
d'abord être confirmé avant l'ouverture du
menu de l'application.)
> Le menu d'applications s'ouvre/se ferme.
Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options.
Naviguer et sélectionner dans le menu
d'applications
1.
Pour naviguer parmi les différentes applications disponibles, appuyez sur gauche ou
droite (2).
> Les fonctions de l'application précédente/
suivante apparaissent dans le menu d'applications.
2.
Naviguez parmi les fonctions de l'application
sélectionnée en appuyant sur haut ou bas
(3).
3.
Confirmez ou sélectionnez une option pour la
fonction en appuyant sur Valider (4).
> La fonction est activée et, pour certaines
options, le menu d'applications est
ensuite fermé.
Menu d'applications et commandes au volant droites.
Ouvrir/fermer
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
110
Si le menu d'applications est de nouveau ouvert,
les fonctions de la dernière application choisie
apparaissent directement.
Informations associées
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 109)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages sur l'écran conducteur et
sur l'écran central
Les écrans conducteur et central peuvent, selon
les situations, afficher des messages pour un
informer ou assister le conducteur.
Écran conducteur
Messages sur l'écran conducteur
L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur.
Les messages peuvent être affichés en différents
endroits sur l'écran conducteur en fonction des
autres informations présentées au même
moment. Après un instant ou lorsque le message
a été validé (résolu le cas échéant), le message
disparaît de l'écran conducteur. Si un message
doit être mémorisé, il est placé dans l'application
État voiture qui peut être ouverte depuis la vue
Applications de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant de le valider ou d'accepter
une invitation.
Message
Signification
Entretien
régulier
Bulletins d'entretien
Prendre rendez-vous
pour entretien
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche avant
l'entretien suivant.
Voici quelques-uns des bulletins d'entretien
important et leur signification.
Message
Signification
S'arrêter prudemmentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Couper le
moteurA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Entretien
urgent.
Conduire à
l'atelierA
Contactez un atelierB pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
nécessaireA
Contactez un atelierB pour
un contrôle de la voiture au
plus tôt.
Entretien
régulier
Temps pour
l'entretien
Entretien
régulier
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
A
B
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche au
moment où l'entretien suivant doit être effectué.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche lorsque
l'échéance du prochain
entretien est dépassée. Si
les intervalles d'entretien ne
sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces
endommagées.
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où
le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
111
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Écran central
doivent être validés (résolus) avant de disparaître.
Un message qui doit être mémorisé est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 95)
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 112)
•
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 114)
Gérer les messages sur l'écran
conducteur et sur l'écran central
Utilisez les commandes au volant droites et les
vues de l'écran central pour gérer les messages
sur les écrans conducteur et central.
Écran conducteur
Message sur l'écran central.
L'écran central affiche les messages à priorité
faible pour le conducteur.
La plupart des messages sont affichés sur le
champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas
échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est
placé dans la Vue principale de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant par exemple d'activer/désactiver une fonction relative au message.
Messages contextuels
Dans certains cas, un message peut apparaître
sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type
de message est prioritaire par rapport aux autres
messages affichés dans le champ de statut et
112
Messages sur l'écran conducteur et commandes au
volant droites.
Gauche/droite
Valider
Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple
pour valider le message ou accepter une invitation.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Pour les messages avec boutons :
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
1.
Pour naviguer parmi les différents boutons
disponibles, appuyez sur gauche ou droite
(1).
Informations associées
•
Messages sur l'écran conducteur et sur
l'écran central (p. 111)
Validez la sélection en appuyant sur Valider
(2).
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
•
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 114)
Gérer un nouveau message
2.
Écran central
Pour les messages sans boutons :
–
Fermez le message en appuyant sur Valider
(2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans l'application État voiture qui peut être
ouverte depuis la vue Applications de l'écran
central. En même temps, le message Mess.
stocké dans l'app. état du véhicule apparaît
sur l'écran central.
Message sur l'écran central.
Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels)
pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message.
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
–
Appuyez sur le bouton pour effectuer la
mesure ou laissez le message se fermer
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Pour les messages sans boutons :
–
Fermez le message en appuyant dessus ou
patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
113
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Gérer les messages mémorisés de
l'écran conducteur et de l'écran
central
Les messages mémorisés de l'écran conducteur
et de l'écran central sont gérés, dans les deux
cas, sur l'écran central.
Messages mémorisés de l'écran
conducteur
Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et
qui doivent être mémorisés
sont placés dans l'application
État voiture sur l'écran central.
En même temps, le message
Mess. stocké dans l'app.
état du véhicule apparaît sur l'écran central.
Lire un message mémorisé
Lire directement un message mémorisé :
–
Appuyez sur le bouton à droite du message
Mess. stocké dans l'app. état du
véhicule sur l'écran central.
> Le message mémorisé est affiché dans
l'application État voiture.
Lire un message mémorisé plus tard :
Messages mémorisés et options disponibles dans l'application État voiture.
114
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
> L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil.
2.
Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît.
3.
Appuyez sur la flèche à droite pour développer/réduire un message.
> Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la
liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Gérer un message mémorisé
Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre un rendez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de
conduite et d'entretien.
Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un
message mémorisé :
–
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Demander rendez-vous/Appeler
pour rendez-vous1 pour obtenir de l'aide
afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien.
> Avec Demander rendez-vous : L'onglet
Rendez-vous s'ouvre dans l'application
et crée une demande pour prendre un
rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé :
–
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Manuel utilisateur pour lire la section
du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message.
> Le Manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre sur l'écran central et présente les
informations relatives au message.
Lire un message mémorisé
1.
Ouvrez la Vue principale de l'écran central.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une
flèche sur le côté droit peuvent être développés.
Les messages mémorisés dans l'application sont
automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur.
2.
Appuyez sur la flèche pour développer/
réduire le message.
Messages mémorisés de l'écran central
Certaines messages incluent un bouton pour
activer/désactiver une fonction relative au message par exemple.
Gérer un message mémorisé
–
Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action.
Les messages mémorisés de la Vue principale
sont automatiquement supprimés à l'arrêt du
moteur.
Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle
un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Informations associées
Messages mémorisés et options disponibles dans la
Vue principale.
1
Les messages qui ont été affichés sur l'écran
central et qui doivent être mémorisés sont placés
dans la Vue principale de l'écran central.
•
Messages sur l'écran conducteur et sur
l'écran central (p. 111)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 112)
En fonction du marché.
115
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Affichage Head-up*
L'affichage Head-up présente les avertissements
et les informations concernant la vitesse, les
fonctions du régulateur de vitesse, la navigation
(etc.) dans le champ de vision du conducteur.
Les informations relatives à la signalisation routière et aux appels téléphoniques entrants sont
également présentées sur l'affichage Head-up.
IMPORTANT
L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour
éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et
veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus.
Si le symbole d'avertissement s'allume,
lisez le message d'avertissement qui
apparaît sur l'écran conducteur.
Si le symbole d'informations s'allume,
lisez le message sur l'écran conducteur.
NOTE
Si la fonction City Safety* est activée, les
informations de l'écran "head-up" sont remplacées par une représentation graphique utilisée par City Safety. Cette représentation
graphique est affichée même si l'affichage
"head-up" est désactivé.
Appel entrant.
L'écran tête haute complète l'écran du conducteur et projette les informations sur le pare-brise.
L'image projetée n'est visible que de la position
du conducteur.
Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur
l'affichage.
Vitesse
Régulateur de vitesse
Navigation
Panneaux de signalisation routière
Divers symboles (comme celui-ci) peuvent apparaître momentanément sur l'affichage Head-up :
116
La représentation graphique de City Safety clignote pour
attirer l'attention du conducteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
NOTE
Par la vue Fonctions
La lisibilité de l'affichage "head-up" est
dégradée si :
•
le conducteur porte des lunettes de soleil
à verres polarisants
•
le conducteur adopte une position de
conduite pour laquelle il ne se trouve pas
au centre du siège
•
un objet a été placé sur le verre de l'unité
d'affichage
•
les conditions de luminosité ne sont pas
favorables.
NOTE
Certains problèmes de vue peuvent provoquer
des maux de tête et une sensation de fatigue
ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up".
NOTE
L'activation/désactivation et les réglages de
l'affichage Head-up ne sont possibles que
lorsqu'une image est projetée. Pour cela, le
moteur de la voiture doit être en marche.
Ajuster la luminosité et la hauteur
Appuyez sur le bouton
Affichage tête haute.
Par le biais des paramètres
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
1.
Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête
haute de la vue Fonctions de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
2.
3.
Sélectionnez/désactivez Affichage tête
haute.
Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du
conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites.
Affichages.
Sélectionner les options d'affichage
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Affichages
Options affichage tête haute.
3.
Sélectionnez Afficher navigation sur
affichage tête haute, Road Sign
Information sur affich. Head-up, Aff. aide
à la cond. sur affichage tête haute ou
Afficher téléphone sur affichage Headup.
Réduire la luminosité
Activer/désactiver l'affichage Head-up
La fonction peut être activée/désactivée de deux
manières différentes sur l'écran central :
Augmenter la luminosité
Monter
}}
117
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Descendre
dant aux normes d'affichage des images projetées.
Valider
Pour le remplacement du pare-brise, veuillez
prendre contact avec un atelier agréé2. Une version de pare-brise particulière doit être installée
pour permettre un affichage correct des informations sur l'affichage Head-up.
Ajustement de la luminosité
La luminosité de la représentation graphique
s'adapte automatiquement aux conditions de
luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie
également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture.
Informations associées
Fonction mémoire de siège avant à
commande électrique*
Le réglage en hauteur peut être enregistré dans
la fonction mémoire du siège avant à commande
électrique.
Calibrer la position horizontale
Le calibrage de la position horizontale de l'écran
tête haute peut s'avérer nécessaire lors du remplacement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée
dans le sens horaire ou antihoraire.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car Affichages
Étalonnage affichage tête haute.
3.
Calibrer la position horizontale de l'image
avec le clavier droit du volant.
Tourner dans le sens antihoraire
Tourner dans le sens horaire
Valider
•
Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 46)
•
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
•
Écran conducteur (p. 95)
Volant (p. 140)
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 127)
Nettoyage
Essuyez avec précaution le verre de protection de
l'écran avec un chiffon en microfibres propre et
sec. Au besoin, humectez légèrement le chiffon
en microfibres.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
Remplacement du pare-brise
Une voiture avec affichage tête haute est équipée d'un type particulier de pare-brise correspon-
2
118
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Commande vocale
Le système de commande vocale permet au
conducteur de gérer à la voix certaines fonctions
du lecteur multimédia, du téléphone connecté
par Bluetooth, de la climatisation et du système
de navigation de Volvo*.
La commande vocale offre un certain confort et
évite la distraction du conducteur pour le laisser
se concentrer sur la conduite et porter son attention sur la route et la circulation.
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité dans la conduite du véhicule et du
respect des règles de circulation en vigueur.
La commande vocale s'effectue sous forme de
dialogue avec des instructions prononcées par
l'utilisateur et des réponses verbales du système.
Le système de commande vocale utilise le même
microphone que la fonction mains-libres
Bluetooth et les réponses du système sont émises via les haut-parleurs de la voiture. Dans certains, un message texte apparaît aussi sur l'écran
conducteur. Les fonctions sont contrôlées avec
les commandes au volant droites et les paramètres sont réglés sur l'écran central.
Utiliser la commande vocale
Instructions fondamentales pour l'utilisation de la
commande vocale.
Appuyez sur la commande au
volant correspondant à la compour activer
mande vocale
le système et commencez un
dialogue par des commandes
vocales.
Mise à jour du système
Le système de commande vocale est sans cesse
amélioré. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour, voir section "Mise
à jour du système" et support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
Utiliser la commande vocale (p. 119)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 121)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
•
Commande vocale de la climatisation
(p. 122)
•
Commande vocale pour navigation GPS
(p. 124)
•
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
Important pour communiquer avec la commande
vocale :
•
Pour émettre une commande - parlez après
la tonalité, avec une voix normale avec un
débit normal.
•
Ne parlez pas lorsque le système répond (il
ne comprend pas les commandes à ce
moment).
•
Evitez tout bruit de fond dans l'habitacle en
fermant les portes, vitres et toit ouvrant.
Vous pouvez interrompre la commande vocale
en :
•
•
dites "Annuler".
longue pression sur la commande vocale au
.
volant
Pour accélérer l'échange de commandes et ignorer les invitations du système avant la prochaine
instruction, appuyez sur la commande au volant
correspondant à la commande vocale
pendant que le système "parle".
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 119
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Exemple de commande vocale
Appuyez sur
, dites "Appeler [Prénom]
[Nom] [numéro]" - permet d'appeler le contact
choisi dans le répertoire téléphonique lorsque ce
contact a plusieurs numéros de téléphone (domicile, mobile, travail, etc.), par exemple :
Appuyez sur
Mobile".
fre après chiffre, par exemple zéro trois un
deux deux quatre quatre trois (03122443).
•
, dites "Appeler Robyn Smith
Commandes/phrases
Vous pouvez toujours utiliser les commandes suivantes :
•
"Répéter" - répète la précédente instruction
vocale.
•
•
"Annuler" - interrompt le dialogue.
"Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple.
Les fréquences peuvent être dictées
comme quatre-vingt-dix-huit virgule huit
(98,8), cent quatre virgule deux (104,2).
•
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
Chiffres
•
Commande vocale de la climatisation
(p. 122)
•
Commande vocale pour navigation GPS
(p. 124)
•
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
3
Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement chif-
Ne concerne pas le mandarin.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Commande
vocale et choisissez les paramètres .
• Mode répétition
• Sexe
• Débit de parole
Réglages audio
1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Commande vocale (p. 119)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 121)
•
•
1.
Informations associées
Les commandes des fonctions spécifiques sont
décrites dans chaque section comme Commande
vocale pour le téléphone, par exemple.
La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer :
120
•
Les chiffres du numéro de l'immeuble doivent être dictés individuellement ou groupés,
par exemple deux deux ou vingt-deux (22). Il
est également possible d'indiquer par centaine3, par exemple 19 cent 22 (1922). Pour
l'anglais et le néerlandais, plusieurs groupes
peuvent être dictés sous forme de séquence,
par exemple vingt-deux vingt-deux (22 22).
Pour l'anglais, les mots double ou triple peuvent également être utilisés, par exemple
double zero (00). Les numéros peuvent être
dictés dans l'intervalle 0-2300.
Paramètres de la commande vocale
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages pour le
système de commande vocale.
Appuyez sur Son Volumes système
Commande vocale et choisissez les paramètres .
Modifier la langue
Le système de commande vocale ne comprend
que les langues disponibles.
Le changement de langue concerne également
les menus, les messages et les textes d'aide.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
sez la langue.
Langue et choisis-
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 119)
Utiliser la commande vocale (p. 119)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 121)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
•
Commande vocale de la climatisation
(p. 122)
•
Commande vocale pour navigation GPS
(p. 124)
Commande vocale pour le
téléphone
Commande vocale pour la radio et
le lecteur multimédia
Commande vocale pour un téléphone mobile
connecté par Bluetooth permettant par exemple
d'appeler un contact, un numéro ou d'écouter un
message.
Commandes vocales pour la radio et le lecteur
multimédia.
–
Appuyez sur
et prononcez l'une des
commandes suivantes :
• "Appeler [Prénom] [Nom]" - appelle le
contact sélectionné dans le répertoire.
• "Appeler [Prénom] [Nom] [numéro]" appelle le contact sélectionné dans le
répertoire lorsque le contact a plusieurs
numéros de téléphone.
• "Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone.
• "Appels récents" - affiche la liste des
appels.
Commande vocale pour les messages :
• "Lire les messages" - lecture du message.
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 119)
Utiliser la commande vocale (p. 119)
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
}}
121
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
–
Appuyez sur
et prononcez l'une des
commandes suivantes :
• "Lire [artist]" - lance la lecture d'un
la lecture à partir des unités USB connectées de musiques semblables à celle
écoutée.
• "Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre
sélectionné.
•
• "Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande
radio activée. Si aucune source de radio
n'est active, la bande FM est automatiquement sélectionnée par défaut.
• "Régler sur [fréquence]
[frekvensband]" - lance la fréquence
radio choisie sur la bande radio sélectionnée.
• "Radio" - permet d'écouter la radio FM.
• "Radio FM" - permet d'écouter la radio
FM.
• "DAB" - permet d'écouter la radio DAB.
• "CD" - permet de lancer la lecture de CD.
• "USB" - permet de lancer la lecture à
partir d'une clé USB.
122
Commande vocale de la climatisation pour
modifier la température, activer les sièges chauffants ou changer le niveau de ventilateur par
exemple.
• "Musique similaire" - permet de lancer
artiste sélectionné.
"Lire [radiostation]" - lance l'écoute
d'un canal radio sélectionné.
• "Bluetooth" - permet de lancer la lecture
à partir d'une source multimédia connectée par Bluetooth.
le lecteur multimédia et la radio.
lecture d'un titre sélectionné dans un
album sélectionné.
Commande vocale de la
climatisation
partir d'un iPod.
• Lire - permet de lancer un dialogue pour
• "Lire [låttitel] de [album]" - lance la
• "iPod" - permet de lancer la lecture à
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 119)
Utiliser la commande vocale (p. 119)
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
–
Appuyez sur
des suivantes :
et dites l'une des comman-
• "Climatisation" - permet de lancer un
dialogue pour la climatisation et d'afficher
des exemples de commandes.
• "Régler température à X degrés" règle la température souhaitée.
• "Augmenter température"/"Diminuer
température" - augmente/abaisse la
température paramétrée d'un cran.
• "Synchroniser température" - permet
de synchroniser la température de toutes
les zones climatiques avec la température
réglée pour la zone du conducteur.
•
"Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité.
• "Désactiver l'air sur les
pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité.
• "Régler ventilateur maxi"/"Désactiver
ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off.
• "Augmenter le ventilateur"/"Diminuer
le ventilateur" - augmente/abaisse le
niveau de ventilation paramétré d'un cran.
• "Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique.
• "Activer la climatisation"/"Désactiver
climatisation" - active/désactive l'air
conditionné.
• "Augmenter chauffage de
• "Activer recirculation"/"Désactiver
recirculation" - active/désactive la recirculation d'air.
siège"/"Diminuer chauffage de
siège" - augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du siège* d'un
cran.
• "Activer dégivreur"/"Désactiver
dégivreur" - Active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
• "Activer ventilation
siège"/"Désactiver ventilation siège"
- active/désactive le ventilateur de siège*.
• "Activer dégivreur maxi"/"Désactiver
dégivreur maxi" - active/désactive le
dégivrage max.
• "Augmenter ventilation de
siège"/"Diminuer ventilation de
siège" - augmente/réduit le niveau programmé du ventilateur de siège* d'un
cran.
• "Activer dégivreur
électrique"/"Désactiver dégivreur
électrique" - active/désactive le dégivrage du pare-brise*.
• "Activer dégivreur
arrière"/"Désactiver dégivreur arrière"
- Active/désactive la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants.
• "Activer chauffage du
volant"/"Désactiver chauffage du
volant" - active/désactive le chauffage
du volant*.
Informations associées
•
•
•
•
Commande vocale (p. 119)
Utiliser la commande vocale (p. 119)
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
Commandes climatiques (p. 184)
• "Augmenter chauffage du
volant"/"Diminuer chauffage du
volant" - augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du volant* d'un
cran.
• "Activer chauffage de
siège"/"Désactiver chauffage de
siège" - active/désactive le siège chauffant*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 123
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Commande vocale pour navigation
GPS
–
Appuyez sur le bouton au volant
l'une des commandes suivantes :
et dites
La commande vocale permet de contrôler un
grand nombre de fonctions du système de navigation avec quelques mots.
• "Navigation" - permet de lancer un dialo-
La commande vocale est décrite dans les sections "Commande vocale" ainsi que "Configuration pour commande vocale".
• "Retour au domicile" - Guidage vers
Commandes vocales
Voici quelques exemples de commande vocale,
uniques pour la navigation GPS.
gue pour la navigation et d'afficher des
exemples de commandes.
position Domicile. (Domicile est programmé avec la fonction Définir adresse
du domicile dans les alternatives du
menu général Favoris)
• "Aller à [Ville]" - indique une ville comme
destination. Par exemple, "Vers Göteborg".
• "Aller à [Adresse]" - indique une
adresse comme destination. Par exemple,
"Vers Kungsgatan 5, Göteborg".
• "Aller à [Code postal]" - Indique un
code postal comme destination. Par
exemple "Vers 123 45".
• "Aller à [Nom de la personne]" - Indique une adresse tirée du répertoire téléphonique comme destination. Par exemple "Vers Robyn Smith".
• "Rechercher [Catégorie de POI]" -
Cherche une catégorie de POI4, toujours
sélectionnée "autour de la voiture". Pour
obtenir une liste sélectionnée au long du
trajet - dites "Sur l'itinéraire" et la liste
de résultats s'affiche.
4
5
124
L'utilisateur peut choisir d'appeler le POI ou de l'utiliser comme destination.
Pour les pays européens, "Pays" est utilisé au lieu d'"État".
• "Saisir contact" - Indique un contact tiré
du répertoire téléphonique comme destination.
• "Entrer point d'intérêt" - Indique un POI
comme destination.
• "Changer de pays/Changez d'État5" -
Modifie la zone de recherche pour la navigation.
• Entrer adresse" - Indique une adresse
comme destination.
• "Entrer le code postal" - Indique un
code postal comme destination.
• "Ajouter intersection" - Indique un croisement comme destination.
•
"Afficher les favoris" - Affiche les positions favorites dans l'alternative du menu
principal Favoris.
• "Supprimer itinéraire" - Permet de supprimer toutes les étapes d'un itinéraire.
• "Répéter guidage vocal" - Permet de
répéter la dernière instruction de guidage.
• "Mettre le guidage en pause" - Permet
de mettre le guidage en pause sur la
carte.
• "Reprendre le guidage" - Permet de
reprendre le guidage mis en pause sur la
carte.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
• "Désactiver le guidage vocal" - Désac-
Siège avant à commande manuelle
• "Activer le guidage vocal" - Démarre le
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort.
tive le guidage vocal.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur avant
de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est bien verrouillé
pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
guidage vocal désactivé.
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 119)
Utiliser la commande vocale (p. 119)
Informations associées
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 128)
•
Ceinture de sécurité (p. 63)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 206)
Montez/descendez le bord avant* du coussin
d'assise en pompant vers le haut/bas.
Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la
poignée puis réglez la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après avoir
modifié les réglages, contrôlez que le siège
est bien verrouillé.
Modifiez le support lombaire* en appuyant
sur le bouton en avant/arrière/haut/bas.
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant
la molette.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 125
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sièges avant à commande
électrique*
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le
siège à commande électrique peut être déplacé
vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord
avant du coussin de siège peut être relevé ou
abaissé. L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le support lombaire peut être ajusté vers le
haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière.
•
Entrée et sortie simplifiée depuis le siège
conducteur* (p. 132)
Régler le siège avant à commande
électrique*
Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide de
la commande placée sur l'assise du siège avant.
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui est
activé lorsqu'un siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, retirez l'objet et
actionnez de nouveau le siège.
Il est possible de régler le siège un certain temps
après avoir déverrouillé la porte sans que le
moteur ne soit en marche. Le réglage du siège
est toujours possible lorsque le moteur est en
marche. Vous pouvez aussi effectuer les réglages
pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.
Montez/descendez le bord avant du coussin
d'assise en actionnant la commande vers le
haut/bas.
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 128)
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 126)
Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière.
•
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 127)
Informations associées
•
•
126
Modifiez le support lombaire en appuyant sur
le bouton en avant/arrière/haut/bas.
Siège avant à commande manuelle (p. 125)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 206)
Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant
la commande vers l'avant/arrière.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est
possible à la fois.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Le dossier des sièges avant ne peut pas être
complètement rabattu en avant.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
•
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 127)
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 128)
Ceinture de sécurité (p. 63)
Utiliser la fonction de mémoire des
sièges avant à commande
électrique*
La fonction de mémoire sauvegarde les réglages
du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*.
Cette fonction permet de sauvegarder trois réglages différents. Les boutons de la fonction de
mémoire se trouvent soit sur l'une des portes
avant soit sur les deux*.
Mémoriser un réglage
1.
Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et
l'affichage Head-up dans les positions souhaitées.
2.
Appuyez sur le bouton M et relâchez. La
diode du bouton correspondant s'allume.
3.
Appuyez sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 dans
les trois secondes.
> Une fois la configuration mémorisée avec
le bouton de mémoire souhaité, un signal
acoustique retentit et le témoin lumineux
sur le bouton M s'éteint.
Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de
mémoire dans les trois secondes, le témoin du
bouton M s'éteint et la configuration n'est pas
mémorisée.
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
La configuration mémorisée peut être utilisée
lorsque la porte avant est ouverte ou fermée :
Bouton de mémoire
Porte avant ouverte
Bouton de mémoire
–
Bouton de mémoire
Bouton M de mémorisation des réglages.
Exercez une courte pression sur l'un des
boutons de mémoire 1-3. Le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up
prennent leur position correspondant à la
configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 127
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Porte avant fermée
Sièges avant multifonctions*
–
Augmenter la confort d'assise à l'aide de la commande multifonctions.
Maintenez l'un des boutons de mémoire 1-3
enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
Pour quitter la vue de paramètres des sièges sur
l'écran central, appuyez sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran central.
Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de
l'affichage Head-up est interrompu.
Informations associées
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez
qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou
sous le siège avant d'effectuer un réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 126)
tre de l'écran. Il est possible d'afficher les réglages des deux sièges avant : ceux du siège
conducteur sur la moitié supérieure et ceux du
siège passager sur la moitié inférieure.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
•
Utiliser les sièges avant multifonctions*
(p. 129)
•
Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* (p. 129)
•
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 206)
Sur certaines versions, la commande multifonctions permet de régler le support lombaire, le
soutien latéral du dos, la longueur du coussin et
les paramètres de massage*. Les réglages effectués avec la commande multifonctions sont affichés sur l'écran central*. Certains choix peuvent
aussi être effectués directement sur l'écran central.
Écran central
Les réglages des sièges conducteur et passager
avant effectués avec la commande multifonctions
sont indiqués sur l'écran central. Si un seul
réglage de siège avant est affiché sur l'écran
central, les informations seront indiquées au cen-
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Utiliser les sièges avant
multifonctions*
Naviguer parmi les réglages de siège
avec l'écran central
Ajuster les fonctions des sièges
avant multifonctions*
Réglages du siège relié à la commande multifonction grâce à la commande placée sur l'assise du siège. Le résultat est affiché simultanément sur l'écran central*.
Une pression sur l'une des fonctions de l'écran
central permet d'activer la fonction/le paramètre.
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions du siège ou l'écran
central. L'écran central* affiche les différents
réglages.
Naviguer parmi les réglages de siège
avec la commande multifonctions sur le
siège
Informations associées
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 128)
Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* (p. 129)
Lorsque la commande 1 sur le siège est utilisée,
les réglages sont affichés sur l'écran central.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
Pour activer la commande multifonctions, tournez
la commande vers le haut/vers le bas.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
Tournez la commande vers le haut/bas pour
déplacer le curseur de l'écran central d'un
niveau vers le haut/bas.
Ajuster les paramètres de massage du
siège avant*
Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose
de coussins d'air qui offrent différents types de
massage selon les réglages effectués.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
3.
Le choix des différentes fonctions de massage se fait directement sur l'écran tactile.
Changez le réglage de la fonction sélectionnée directement avec les flèches de l'écran
central.
Les réglages suivants sont disponibles pour la
fonction massage :
• Activer/Désact. : sélectionnez Activer/
Désact. pour activer/désactiver la fonction
de massage.
• Program 1-5 : 5 programmes de massage
préréglés sont proposés. Choisissez entre
Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et
Épaule. Sélectionnez Redém. pour répéter
le programme de massage sélectionné.
• Intensité : choisissez entre Bas, Normal et
Haut.
• Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et
Rapide.
Vue pour le massage sur l'écran central.
1.
2.
130
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges.
Lorsque le moteur est arrêté, la fonction massage n'est pas disponible.
Vue pour soutien latéral ajustable sur l'écran central.
Ajuster le soutien latéral du dossier de
siège avant*
1.
Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour
un soutien latéral.
Pour ajuster le soutien latéral :
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
2.
2.
Sélectionnez Maintien latéral dans la vue
de paramètres des sièges.
•
Appuyez sur le bouton de siège avant
pour augmenter le soutien latéral.
•
Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges.
•
Appuyez sur le bouton de siège arrière
pour réduire le soutien latéral.
Appuyez sur le bouton de siège haut/bas
pour monter/descendre le support lombaire.
•
Ajuster le support lombaire des sièges
avant*
Appuyez sur le bouton de siège avant
pour augmenter le support lombaire.
•
Appuyez sur le bouton de siège arrière
pour réduire le support lombaire.
Le support lombaire peut être ajusté vers le
haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière.
Allonger le coussin d'assise du siège
avant*
Il est possible d'ajuster la longueur du coussin
d'assise avec la commande multifonctions sur le
siège.
Vue pour le soutien lombaire sur l'écran central.
Pour ajuster le support lombaire :
1.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 131
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
2.
Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de
paramètres des sièges.
Entrée et sortie simplifiée depuis le
siège conducteur*
•
Appuyez sur le bouton de siège avant
pour allonger le coussin d'assise.
•
Appuyez sur le bouton de siège arrière
pour raccourcir le coussin d'assise.
Pour aider le conducteur à entrer et sortir de son
siège, la fonction Accès au véhicule facilité
peut être utilisée.
Informations associées
•
•
Vue pour l'allongement du coussin d'assise sur l'écran
central.
1.
132
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Sièges avant multifonctions* (p. 128)
Utiliser les sièges avant multifonctions*
(p. 129)
Sortie simplifiée
La fonction aide le conducteur à quitter facilement son siège en abaissant le siège, réduisant
le soutien latéral et reculant le coussin d'assise.
Pour mettre le siège en position de sortie simplifiée, la fonction doit être activée sur l'écran central.
1.
Placez le sélecteur de vitesses en position P.
2.
Arrêtez le moteur.
3.
Détacher la ceinture de sécurité.
4.
Ouvrez la porte conducteur.
> Le siège, le soutien latéral et le coussin
d'assise se déplacent simultanément jusqu'à prendre la position de sortie simplifiée.
Entrée simplifiée
Le siège reste dans la position de sortie pendant
que le conducteur sort de la voiture. Lorsque le
conducteur revient à sa voiture, il pourra ainsi y
entrer plus facilement. Une fois que le conducteur s'est assis sur le siège, qu'il a bouclé sa
ceinture de sécurité et tourné le contact d'allumage au moins sur la position 1, le siège reprendra les réglages personnels du conducteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Activer/désactiver l'entrée/sortie
simplifiée
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Accès au véhicule facilité
pour activer/désactiver.
Sièges.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
•
Positions de contact (p. 370)
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
Le siège passager avant peut être ajusté à partir
du siège conducteur.
Activer la fonction
La fonction peut être activée de deux façons différentes sur l'écran central :
Avec la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Régler
le siège pass. pour activer.
Déplacez le siège passager en avant/arrière
en poussant la commande vers l'avant/
arrière.
Modifiez l'inclinaison du dossier du siège
passager en poussant la commande vers
l'avant/arrière.
Par les paramètres
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Régl. siège passager depuis
le siège cond. pour activer.
Sièges.
Ajuster siège passager
Le conducteur doit régler le siège passager dans
les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de
temps, la fonction est désactivée.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 126)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 126)
•
Ceinture de sécurité (p. 63)
Le conducteur utilise la commande située sur le
siège conducteur pour régler le siège passager:
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 133
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Siège arrière
La voiture dispose de 7 sièges, ce qui signifie
que la banquette arrière possède deux rangées
de sièges arrière. La deuxième rangée est constituée de trois sièges séparés et la troisième
rangée de deux sièges séparés.
Informations associées
134
•
Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges (p. 134)
•
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée (p. 135)
•
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 136)
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137)
•
Entrée/sortie de la troisième rangée de sièges (p. 139)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 139)
•
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 206)
Régler les appuie-tête de la
deuxième rangée de sièges
Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appuitête des places extérieures pour améliorer la visibilité arrière*.
Réglage de l'appuie-tête de la place
centrale
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuietête, voir illustration) tout en appuyant doucement
sur l'appuie-tête.
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté
selon la taille du passager de manière à couvrir
l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez
l'appuie-tête manuellement selon vos besoins.
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à cette
place. Lorsque quelqu'un est assis sur la
place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin
qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rabattement électrique des appuie-tête
arrière aux places extérieures*
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Rabattre appuie-tête sièges
de 2e rangée pour rabattre les appuie-tête
extérieurs arrière.
Sièges.
ATTENTION
Avancer/reculer les sièges de la
deuxième rangée
Vous pouvez avancer/reculer individuellement
chaque siège de la deuxième rangée pour obtenir un espace optimal pour les jambes des passagers des deuxième et troisième rangées.
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Deux méthodes sont disponibles pour rabattre
les appuie-tête extérieurs avec l'écran central :
Les appuie-tête doivent être verrouillés après
avoir été relevés.
Avec la vue Fonctions
ATTENTION
Appuyez sur le bouton
Rabattre l'appuie-tête pour
activer/désactiver le rabattement.
Par les paramètres
Le système électrique de la voiture doit être en
position de contact II.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Levez la poignée placée sous le siège.
Les appuie-têtes des places extérieures de la
deuxième rangée de sièges doivent toujours
être relevés lorsque des passagers sont assis
sur les sièges de la troisième rangée.
3.
Informations associées
•
•
Avancez ou reculez le siège dans la position
souhaitée.
Siège arrière (p. 134)
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137)
Relâchez la poignée et poussez le siège en
avant jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir modifié la position, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 135
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
ATTENTION
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque vous
réglez le siège. L'absence d'attention ou de
contrôle du mouvement pendant le réglage
peut provoquer des blessures par pincement.
Ajuster l'inclinaison du dossier des
sièges de la deuxième rangée
Sièges extérieurs
Il est possible d'ajuster individuellement l'inclinaison du dossier de chaque siège de la deuxième
rangée.
Place centrale
Informations associées
•
•
Siège arrière (p. 134)
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 136)
1.
Tirez sur la sangle située sur le côté droit de
la place centrale.
2.
Pour ajuster l'inclinaison du dossier en
avant/arrière, réduisez/augmentez la pression sur le dossier.
3.
Relâchez la sangle pour verrouiller la position
du dossier et poussez le dossier jusqu'à ce
que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir modifié la position, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
136
1.
Tirez la poignée située sur le côté vers le
haut.
2.
Pour ajuster l'inclinaison du dossier en
avant/arrière, réduisez/augmentez la pression sur le dossier.
3.
Relâchez la poignée pour verrouiller la position du dossier et poussez le dossier jusqu'à
ce que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir modifié la position, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
ATTENTION
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque vous
réglez le siège. L'absence d'attention ou de
contrôle du mouvement pendant le réglage
peut provoquer des blessures par pincement.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
Siège arrière (p. 134)
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée (p. 135)
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137)
•
Ceinture de sécurité (p. 63)
Rabattre le dossier des sièges de la
deuxième rangée
La deuxième rangée de sièges est composée de
trois sièges individuels. Chaque dossier peut
être rabattu en avant individuellement.
ATTENTION
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque vous
réglez le siège. L'absence d'attention ou de
contrôle du mouvement pendant le réglage
peut provoquer des blessures par pincement.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés et/ou
le dossier peut être réglé en hauteur afin que
les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant.
Il peut aussi être nécessaire de reculer les
sièges arrière.
Place centrale
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être
bouclées. La garniture de la banquette arrière
risquerait d'être endommagée.
IMPORTANT
Le coussin rehausseur intégré* de la place
centrale doit être rentré avant de rabattre la
banquette.
L'accoudoir* de la place centrale doit être
rentré avant de rabattre la banquette.
Pour rabattre le dossier :
1.
Rabattez l'appuie-tête manuellement.
2.
Tirez sur la sangle située sur le côté droit de
la place centrale.
3.
Rabattez le dossier en avant jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé. Le coussin d'assise s'abaisse/
avance lors du rabattement du dossier pour
former une surface plate.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Pour relever le dossier dans sa position verticale :
1.
Tirez sur la sangle.
2.
Relevez le dossier et relâchez la sangle.
Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
3.
Ajustez la hauteur de l'appuie-tête au besoin.
2.
Sièges extérieurs
Assurez-vous que le dossier avec appui-tête
n'entre pas en contact avec le siège avant,
lors du rabattement. Rabattez le dossier en
avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
> Le coussin d'assise s'abaisse/avance lors
du rabattement du dossier pour former
une surface plate. L'appuie-tête s'abaisse
automatiquement lors du rabattement des
sièges arrière.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
ATTENTION
Les appuie-têtes des places extérieures de la
deuxième rangée de sièges doivent toujours
être relevés lorsque des passagers sont assis
sur les sièges de la troisième rangée.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers sont correctement
verrouillés après les avoir rabattus.
Pour relever le dossier dans sa position verticale :
1.
Tirez sur la poignée sur le côté du siège et
maintenez-la en haut pendant que vous relevez le dossier.
2.
Assurez-vous que le dossier avec appui-tête
n'entre pas en contact avec le siège avant,
lorsque relevé. Relevez le dossier et relâchez
la poignée.
3.
Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
4.
L'appuie-tête doit être relevé manuellement.
Pour rabattre le dossier :
1.
138
Tirez sur la poignée sur le côté du siège et
maintenez-la en haut pendant que vous
rabattez le dossier.
Informations associées
•
•
Siège arrière (p. 134)
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 136)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 139)
•
Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges (p. 134)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Entrée/sortie de la troisième
rangée de sièges
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Pour entrer et sortir facilement de la troisième
rangée de sièges, vous pouvez ajuster la deuxième rangée de sièges.
Rabattre le dossier des sièges de la
troisième rangée
La troisième rangée de sièges est composée de
deux sièges individuels. Chaque dossier peut
être rabattu en avant individuellement.
Informations associées
1.
Tirez la poignée située sur la partie supérieure du dossier des sièges extérieurs de la
deuxième rangée vers le haut/l'avant.
2.
Rabattez le dossier en avant et avancez le
siège.
•
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée (p. 135)
•
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 136)
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137)
IMPORTANT
Pour rabattre le dossier de la troisième rangée de sièges, il peut être nécessaire de
modifier la position et l'inclinaison des sièges
de la seconde rangée.
Pour relever le siège dans sa position verticale :
–
Reculez le siège et relevez le dossier jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
1.
Tirez la poignée située sur la partie supérieure du dossier vers le haut/bas.
}}
139
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
2.
Assurez-vous que le dossier avec appui-tête
n'entre pas en contact avec le siège avant,
lors du rabattement. Rabattez le dossier vers
l'avant.
> Le coussin d'assise s'abaisse/avance lors
du rabattement du dossier pour former
une surface plate. L'appuie-tête s'abaisse
automatiquement lors du rabattement des
sièges arrière.
Volant
Avertisseur sonore
Le volant est muni de commandes pour l'avertisseur sonore, les systèmes d'assistance au
conducteur et la commande vocale.
Pour relever le siège ; relever le dossier manuellement jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'appuie-tête
doit être relevé manuellement.
L'avertisseur sonore se trouve au centre du
volant.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Informations associées
•
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137)
•
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 136)
•
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée (p. 135)
6
140
Siège arrière (p. 134)
Informations associées
Commandes et palettes* au volant.
Commandes pour les systèmes d'assistance
au conducteur6.
Palette* pour le passage manuel de rapports
avec une boîte de vitesses automatique.
Commande pour le guidage vocal, réglage de
l'affichage tête haute et gestion des menus,
des messages et téléphones.
•
•
•
•
•
•
•
•
Régler le volant (p. 141)
Activer/désactiver le chauffage du volant*
(p. 209)
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Régulateur de vitesse (p. 284)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Contrôle de la distance* (p. 322)
Pilot Assist* (p. 299)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 380)
Limiteur de vitesse*, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Alerte de distance* et Pilot Assist*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
•
•
•
Commande vocale (p. 119)
Régler le volant
Affichage Head-up* (p. 116)
Vous pouvez ajuster le volant dans diverses
positions.
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 110)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 112)
•
Téléphone (p. 451)
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse ,
il est possible de régler le niveau de résistance
au volant. La résistance de direction varie en
fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer
les sensations du conducteur.
Informations associées
•
•
Volant (p. 140)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 272)
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
1.
Poussez le levier vers le bas pour libérer le
volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.
Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le
levier est difficile à actionner, appuyez sur le
volant tout en appuyant à nouveau sur le
levier.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Commutateur d'éclairage
Le commutateur d'éclairage du levier au volant
gauche permet d'allumer l'éclairage extérieur. Le
commutateur d'éclairage du tableau de bord
permet d'ajuster la portée des phares7 et l'éclairage des affichages.
Molette du levier au volant
Position
Signification
Position
Éclairage de ville lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II ou lorsque le
moteur est en marche.
Éclairage de ville et feux de position arrière de jour lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II ou lorsque le
moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de croisement et feux de
position en cas de faible luminosité
ou dans l'obscurité ou lorsque le
feu antibrouillard arrière est activé.
Éclairage de ville et feux de position arrière lorsque le système
électrique de la voiture est en position de contact II ou lorsque le
moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de route automatiques activés/désactivés.
Les feux de route peuvent être
allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
142
Concerne les voitures avec phares halogènes.
La fonction Feux de route automatiques peut être activée.
Feux de position lorsque la voiture
est en stationnementA.
Feux de croisement et feux de
position
7
Signification
A
Même en cas de voiture immobile, moteur en marche, sauf si la
position de la commande vient d'être positionnée sur cette
position.
Volvo recommande d'utiliser la position
conduite.
en
INSTRUMENTS ET COMMANDES
ATTENTION
Le système d'éclairage de la voiture ne peut
pas déterminer si la luminosité est suffisante
ou trop faible dans toutes les situations, en
cas de brouillard ou de pluie par exemple.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Commandes sur le tableau de bord
comportent donc pas de molette pour le réglage
de portée.
Réglage de la luminosité intérieure
Les éclairages de la voiture s'allument différemment en fonction de la position du contact.
La molette ajuste la luminosité des éclairages
d'écran, des éclairages de commandes et de
l'éclairage d'ambiance.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.
1.
2.
Molette pour le réglage de la luminosité intérieure
Molette pour le réglage de la portée des
phares
Les voitures équipées de phares LED8* possèdent un réglage automatique de la portée et ne
8
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
Laissez le moteur tourner ou activez le système électrique de la voiture en position de
contact I.
Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des phares.
Quelques exemples de réglage de la molette en
fonction des conditions de charge.
Positions de la molette pour les différentes conditions
de charge.
Molette en position 0
Molette en position 1
Condition de charge
Molette
Conducteur uniquement.
Position 0
Conducteur et passager dans le
siège passager avant.
Position 0
Conducteur et passager dans le
siège passager avant.
Position 0
Trois passagers sur la deuxième
rangée de sièges.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 143
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Condition de charge
Molette
Conducteur et passager dans le
siège passager avant.
Position 1
Feux de position
Les feux de position s'allument avec la molette
du levier au volant.
Trois passagers sur la deuxième
rangée de sièges.
Charge de 220 kg dans le compartiment à bagages.
Conducteur et charge maximale
dans le compartiment à bagages.
Position 1
Conducteur et passager dans le
siège passager avant.
Position 1
Trois passagers sur la deuxième
rangée de sièges.
Molette du levier au volant en position de feux de position.
Deux passagers sur la troisième
rangée de sièges.
Conducteur et passager dans le
siège passager avant.
Position 0
Deux passagers sur la troisième
rangée de sièges.
Informations associées
•
•
•
144
Éclairage d'habitacle (p. 152)
Allumer/éteindre les feux de route (p. 146)
Positions de contact (p. 370)
Placez la molette en position
(l'éclairage
de la plaque d'immatriculation s'allume simultanément).
Si le contact est en position II ou si le moteur est
en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place
des feux de position avant.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert,
les feux de position arrière s'allument (s'ils ne le
sont pas déjà) pour avertir les usagers arrivant
par l'arrière. Cette fonction est active quelle que
soit la position de la molette ou du contact.
Informations associées
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Positions de contact (p. 370)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Éclairage de ville
Avec la molette du levier au volant en position
,
ou
et le système électrique
de la voiture en position de contact II ou le
moteur en marche, l'éclairage de ville est allumé.
, il n'est allumé que la
Avec la position
journée. Sinon, ce sont les feux de croisement
qui sont allumés.
croisement s'effectue également si le feu antibrouillard arrière est activé.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'économie
d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
Éclairage de ville pendant la journée DRL
Feux de croisement
Lorsque la molette du levier au volant est en
et que le système électrique est
position
en position de contact II ou que le moteur
tourne, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque les conditions de luminosité sont mauvaises.
Feux de croisement
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Feux de croisement (p. 145)
Positions de contact (p. 370)
Levier au volant avec molette.
Molette du levier de volant en position AUTO.
Avec la molette de levier de volant en position
, l'éclairage de ville (Daytime Running
Lights-DRL) est allumé lorsque vous conduisez la
voiture de jour. L'éclairage alterne automatiquement entre l'éclairage de ville et les feux de croisement à la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est trop faible. Le passage aux feux de
Avec la molette du levier au volant en position
, les feux de croisement s'allument automatiquement à la tombée de la nuit ou lorsque la
luminosité est trop faible. Les feux de croisement
s'allument aussi automatiquement lorsque le feu
antibrouillard arrière est activé.
Avec la molette du levier au volant en position
, les feux de croisement sont allumés
}}
145
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact
est en position II.
Détection de tunnel
La voiture perçoit l'entrée imminente dans un
tunnel et passe alors de l'éclairage de ville aux
feux de croisement.
Allumer/éteindre les feux de route
Feux de route
Les feux de route sont allumés grâce au levier au
volant.
Les feux de route peuvent être allumés lorsque la
9
molette du levier au volant est en position
. Allumez les feux de route en poussant
ou
le levier au volant vers l'avant. Désactiver en
poussant le levier au volant vers l'arrière.
Les feux de route automatique sont activés avec
la molette du levier au volant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
s'allume l'écran conducteur.
Notez que la molette du levier au volant gauche
pour que la détecdoit rester en position
tion de tunnel puisse fonctionner.
Feux de route automatique
Informations associées
•
•
•
Les feux de route automatiques permettent,
grâce à un capteur de caméra situé sur le bord
supérieur du pare-brise, de détecter les phares
des véhicules que vous croisez et les feux arrière
des véhicules qui vous précèdent pour passer en
feux de croisement. La fonction peut également
prendre en compte l'éclairage public.
Éclairage de ville (p. 145)
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Positions de contact (p. 370)
Levier au volant avec molette.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Appel de phares
Déplacer légèrement le levier au volant vers l'arrière en position appel de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le
levier.
9
146
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
Voiture avec phares halogène
L'éclairage se repositionne en feux de route
quelques secondes après que le capteur de
caméra ne perçoive plus les phares du trafic
croisé ou les feux arrière des véhicules qui le
précèdent.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Voiture avec phares LED10*
À la différence de la fonction antiéblouissement
ordinaire, le faisceau lumineux est maintenu en
feux de route sur les côtés du véhicule que vous
croisez ou qui vous précède. Seule la zone du
faisceau lumineux directement orientée vers le
véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement.
Pour activer/désactiver les feux de route automatiques, tournez le molette du levier au volant en
position
et relâchez-la. Lorsque la fonction
de feux de route automatiques alors que ceux-ci
sont allumés, les feux de croisement sont automatiquement allumés.
Actionnement manuel
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra sur
le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Feux de croisement en direction du véhicule que vous
croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus
les feux d'autres véhicules, les feux de route sont
de nouveau totalement allumés.
Activer/désactiver
La fonction peut s'activer en cas de conduite
dans l'obscurité à une vitesse supérieure à 20
km/h.
10
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
Lorsque les feux de route automatiques sont
allumés, le symbole
est allumé en blanc
sur l'écran conducteur.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
bleu est allumé. Avec des phares LED, il s'allume
également si les feux de route sont partiellement
réduits, c'est-à-dire lorsque le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croisement.
Si ce symbole s'affiche sur l'écran du
conducteur avec le message Feux de
route actifs Temporairement
indisponible, le passage des feux de
route aux feux de croisement doit se faire
manuellement. La molette du levier au volant
peut toutefois être en position
. Le symbole
s'éteint lorsque le message apparaît.
De même si ce symbole s'affiche avec
le message Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel..
Les feux de route automatiques peuvent être
momentanément indisponibles, par ex. dans des
conditions de brouillard épais ou de forte pluie.
Lorsque les feux de route automatiques sont de
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 147
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
nouveau disponibles, ou si les capteurs de parebrise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et
s'allume.
le symbole
ATTENTION
L'activation automatique des feux de route
est une fonction qui, dans des conditions
favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage
possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux de
route et les feux de croisement lorsque les
situations de la circulation ou les conditions
météorologiques l'exigent.
148
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
•
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
•
•
En cas de pluies verglaçantes
•
•
En cas de brouillard de neige ou de neige
fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés
•
Lorsque l'éclairage des véhicules venant
en sens inverse est faible
•
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
•
S'il y a un des objets très réfléchissants,
comme des panneaux de signalisation, à
proximité de la route
•
Lorsque l'éclairage des véhicules venant
en sens inverse est masqué, par exemple
par des glissières de sécurité
•
Lorsqu'il y a des véhicules sur des routes
annexes
•
•
En haut et en bas des pentes
Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites du
capteur de caméra, référez-vous à l'article "Limites du City Safety".
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Vue Paramètres (p. 176)
Limites de City Safety (p. 330)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Feux actifs en virage
Les feux actifs en virage sont conçus pour
apporter un éclairage maximal dans les virages
et les intersections.
Les voitures avec phares LED11* sont équipées
de feux actifs en virage.
l'écran conducteur qui affiche alors un texte
explicatif.
Adapter le faisceau d'éclairage des
phares
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
Si la voiture est équipée de phares LED et si la
fonction Feux de route automatiques est utilisée,
le faisceau d'éclairage doit être réglé pour la circulation à droite ou à gauche.
Désactiver/activer la fonction
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être désactivée/activée selon deux
méthodes par le biais de l'écran central :
Par la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Phares
direction. actifs.
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Les phares LED incluent la fonction de feux
actifs en virage. Les feux actifs en virage suivent
les mouvements du volant de manière à éclairer
au mieux dans les virages et les intersections,
renforçant ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème de
s'allume sur
fonctionnement, le témoin
11
Par le biais des paramètres
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
extérieur.
3.
Désélectionnez/sélectionnez Phares
directionnels actifs.
Feux
Informations associées
•
Vue Paramètres (p. 176)
Éclairage
Phares halogène
Aucun réglage du faisceau d'éclairage n'est
nécessaire. Le faisceau lumineux est modulé de
manière à ne pas éblouir les usagers venant en
sens inverse.
Phares LED*
Une adaptation du faisceau d'éclairage est
nécessaire si la fonction de Feux de route automatiques est utilisée. La voiture doit être immobile et le moteur doit être en marche lorsque le
faisceau est modifié entre circulation à gauche et
à droite.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
extérieur.
3.
Sélectionnez Conduite temporaire à
droite/à gauche.
Feux
Éclairage
Informations associées
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
Allumer/éteindre les feux de route (p. 146)
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 149
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du brouillard, le feu antibrouillard arrière peut être utilisé
pour informer les autres automobilistes à
l'avance qu'un véhicule se trouve devant.
levier au volant est mise en position
.
ou
NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux
antibrouillard arrière varie selon les pays.
Informations associées
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Positions de contact (p. 370)
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de
freinage.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque l'un des systèmes d'assistance au
conducteur, Régulateur adaptatif de vitesse, City
Safety ou Anticipation de collision arrière ralentit
la voiture.
Informations associées
•
•
•
•
Feux stop d'urgence (p. 390)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
City Safety (p. 325)
Rear Collision Warning (p. 334)
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé
qu'en position de contact II ou lorsque le moteur
est en marche et avec la molette du levier au
ou
.
volant en position
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Le
témoin de contrôle
s'allume sur l'écran
conducteur lorsque le feu antibrouillard arrière
est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur ou lorsque la molette du
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Feux de détresse
Utiliser les clignotants
Les feux de détresse avertissent les autres automobilistes que toutes les ampoules de clignotants fonctionnent en même temps lorsque cette
fonction est activée.
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut
ou vers le bas.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Feux de détresse (p. 151)
Vue Paramètres (p. 176)
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
Les feux de détresse s'activent automatiquement
dès que la voiture a freiné si puissamment que
les feux stop d'urgence se sont activés et que la
vitesse s'est réduite. Les feux de détresse restent
actifs à l'arrêt et se désactivent automatiquement
dès que la voiture se remet à rouler ou s'ils ont
été désactivés en appuyant sur le bouton.
Informations associées
•
•
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sur l'écran central.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Utiliser les clignotants (p. 151)
Feux stop d'urgence (p. 390)
151
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Éclairage d'habitacle
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé au
moyen des boutons de réglage du plafonnier
situés au-dessus des sièges avant et arrière.
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est
éteint manuellement dans les 30 minutes après :
•
l'arrêt du moteur et si le système électrique
de la voiture est en position de contact 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage avant
Système automatique d'éclairage d'habitacle
Liseuse côté droit
Liseuses avant
Les liseuses du côté droit et gauche s'allument
et s'éteignent au moyen d'une courte pression
sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le
bouton enfoncé.
Éclairage d'habitacle
L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond
s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond.
Système automatique d'éclairage
d'habitacle
La fonction automatique est activée par une
courte pression sur le bouton AUTO de la
console au plafond. Le témoin indicateur du bouton s'allume lorsque la fonction automatique est
activée. Lorsque le bouton AUTO est actionné,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon la
séquence suivante.
L'éclairage d'habitacle :
•
s'allume au déverrouillage de la voiture et à
l'arrêt du moteur
Liseuse côté gauche
•
Éclairage d'habitacle
s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque
la voiture est verrouillée
•
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
152
•
reste allumé durant deux minutes si l'une
des portes latérales est ouverte.
Éclairage arrière
La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer
l'habitacle.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Liseuses arrière
Les liseuses sont placées dans le plafond.
des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée
en tenant le bouton enfoncé.
3.
Choisissez parmi les réglages suivants :
•
Sous Intensité éclairage d'ambiance,
choisissez entre Désactiver, Bas et
Haut.
•
Sous Niveau éclairage d'ambiance,
choisissez entre Réduit et Plein.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint
lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage de miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie sur le paresoleil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage au sol
L'éclairage au sol s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte.
Liseuses de la deuxième rangée de sièges.
Éclairage de seuil
L'éclairage de seuil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte.
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume
et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du
hayon.
Luminosité environnante
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
1.
2.
Liseuses de la troisième rangée de sièges.*.
Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen
d'une courte pression sur le bouton de chacune
Commande placée près du volant.
L'intensité de la lumière environnante peut se
régler plus finement à l'aide de la commande sur
le tableau de bord :
–
Tournez la molette pour modifier l'intensité.
sur l'écran central.
Éclairage d'ambiance*
Appuyez sur My Car Feux Éclairage
intérieur Éclairage d'ambiance.
La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur
de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le
moteur est en marche.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Durée éclairage sécurité
L'éclairage d'ambiance peut être modifié sur
l'écran central :
La durée d'éclairage d'accompagnement comprend les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*,
les éclairages de plaques d'immatriculation, le
plafonnier ainsi que l'éclairage au sol.
Modifier l'intensité de l'éclairage
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
1.
sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux Éclairage
intérieur Éclairage d'ambiance
intérieur.
3.
Sous Intensité éclairage intérieur tamisé
choisissez entre Désactiver Bas et Haut.
Modifier la couleur de l'éclairage
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
3.
Appuyez sur My Car Feux Éclairage
intérieur Éclairage d'ambiance
intérieur.
Choisissez entre Par température, Par
thème et Couleurs de thème pour modifier la couleur de l'éclairage.
Si vous choisissez Par température, la couleur de l'éclairage changera en fonction de la
température réglée pour l'habitacle.
154
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement
après le verrouillage de la voiture.
Commande placée près du volant.
L'intensité de la lumière d'ambiance peut se
régler plus finement à l'aide de la commande sur
le tableau de bord :
–
Tournez la molette pour modifier l'intensité.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 142)
Positions de contact (p. 370)
Vue Paramètres (p. 176)
1.
Arrêtez le moteur.
2.
Poussez le levier gauche du volant vers
l'avant puis relâchez.
3.
Sortez et verrouillez la voiture.
Une fois la fonction activée, les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*, l'éclairage des plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage
au sol s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Feux Éclairage
extérieur Éclairage d'approche et
d'accompagnement.
3.
Choisissez entre Désactiver, 30 sec., 60
sec. et 90 sec..
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
Durée lumière approche (p. 155)
Vue Paramètres (p. 176)
Durée lumière approche
Utiliser les essuie-glaces
L'éclairage d'accompagnement comprend les
feux de position, les éclairages des poignées
extérieures*, les éclairages de plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au sol.
L'essuie-glace avant nettoie le pare-brise Les
différents réglages de l'essuie-glace avant sont
effectués avec le levier droit au volant.
L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture
est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage de
la voiture à distance.
Une fois la fonction activée avec la télécommande, les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*,
l'éclairage des plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au sol s'allument.
La fonction peut être désactivée/activée sur
l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
extérieur.
3.
Désélectionnez/sélectionnez Éclairage
d'approche.
Feux
Éclairage
Vue Paramètres (p. 176)
Déplacez le levier vers le bas et relâchezle pour obtenir un balayage.
Essuie-glace désactivés
Durée éclairage sécurité (p. 154)
Télécommande (p. 240)
Molette de sensibilité/fréquence
Balayage unique
Informations associées
•
•
•
Levier de volant côté droit.
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le nombre
de balayage par unité de temps, lorsque
le balayage intermittent est sélectionné.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 155
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour activer
le balayage à vitesse normale.
Déplacez le levier un peu plus vers le
haut pour activer le balayage à vitesse
élevée.
Activer/désactiver le capteur de
pluie
d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique.
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie
s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit
au volant.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
.
bouton du capteur de pluie
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est
donné lorsque la molette est tournée vers le haut.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise (et la lunette arrière).
Désactiver le capteur de pluie
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le
ou en déplaçant le
bouton correspondant
levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace.
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en
abondance. Le pare-brise doit être mouillé
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Informations associées
•
Activer/désactiver le capteur de pluie
(p. 156)
•
•
Lave-glace et lave-phares (p. 157)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 525)
Levier de volant côté droit.
Bouton de capteur de pluie
Molette de sensibilité/fréquence
Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole
correspondant
apparaît sur l'écran conducteur.
Activer le capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le système électrique doit
être en position de contact I ou II et le levier
156
Si le levier est déplacé vers le bas, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le
moteur est arrêté.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque les essuie-glaces ne sont
plus en position d'entretien.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique, les
essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque
le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact
I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur
s'éteint.
Lave-glace et lave-phares
Buses de lavage chauffées*
Le lave-glace et le lave-phare nettoient le parebrise et les phares. Utilisez le levier droit au
volant pour activer le nettoyage.
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Activer le lave-glace et le lave-phares
Lavage réduit
Activer/désactiver la fonction de mémoire
La fonction de mémoire du capteur de pluie peut
être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à
chaque démarrage de la voiture :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire.
Essuie-glace.
Informations associées
•
•
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 155)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 525)
Essuie-glace et lave-glace arrière (p. 158)
Lavage des phares*
Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq
lavages du pare-brise.
Fonction lave-glace, levier droit au volant
–
Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
> Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires lorsque le
levier est relâché.
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace
dans le réservoir et que le message Lave-glace
Niveau trop bas, faire l'appoint indiquant qu'il
est nécessaire d'ajouter du liquide lave-glace
apparaît avec le symbole
sur l'écran
conducteur, l'alimentation en liquide lave-glace
aux phares est coupée. Ceci a pour but de donner priorité au nettoyage du pare-brise et à sa
visibilité.
Informations associées
•
•
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 155)
Essuie-glace et lave-glace arrière (p. 158)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 528)
IMPORTANT
Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour
ne pas risquer d'endommager la pompe.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 157
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Essuie-glace et lave-glace arrière
L'essuie-glace et lave-glace arrière nettoient la
lunette arrière. Utilisez le levier droit au volant
pour activer le nettoyage et modifier les réglages.
Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace
arrière
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en
cas de surchauffe. L'essuie-glace sera activé
à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes minimum, selon la température du moteur et extérieure).
Informations associées
•
•
•
Sélectionnez
pour le balayage intermittent de l'essuie-glace arrière.
–
Sélectionnez
pour le balayage continu
de l'essuie-glace arrière.
Poussez le levier droit au volant vers l'avant
pour actionner le lave-glace et l'essuie-glace
de la lunette arrière.
Activer/désactiver l'essuie-glace en
marche arrière.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
158
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière s'activera. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Balayage automatique
arrière pour activer/désactiver l'essuie-glace
en marche arrière.
Essuie-glace.
Utiliser les essuie-glaces (p. 155)
Lave-glace et lave-phares (p. 157)
Activer/désactiver le capteur de pluie
(p. 156)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Lève-vitres
Actionner les lève-vitres
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de la
porte conducteur. Le panneau de commande
des autres portes permet de commander le lèvevitre de la porte en question.
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de la
porte conducteur. Le panneau de commande
des autres portes permet de commander le lèvevitre de la porte en question.
Actionnement
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou
les autres passagers lorsque vous fermez les
vitres à partir de la porte conducteur
ATTENTION
Actionnement des lève-vitres.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou
les autres passagers lorsque vous fermez les
vitres à l'aide de la télécommande.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique de sécurité enfant
pour l'ouverture des portes* et des vitres
latérales arrière
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
Informations associées
•
•
Actionner les lève-vitres (p. 159)
Verrouillage de sécurité enfant (p. 266)
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas
de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en
position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de la
porte conducteur. Le panneau de commande des
autres portes ne permet de commander que le
lève-vitre de la porte en question. Il n'est possible
d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la
fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position
de contact doit être au moins I. Après l'arrêt du
moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres
pendant quelques minutes après la coupure du
contact mais jamais après l'ouverture d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si leur
mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 159
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
possible de forcer la protection antipincement
lorsque la fermeture a été interrompue, par
exemple en cas de formation de glace. Après
deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le
bouton tiré en permanence.
NOTE
Initialisation
Utiliser les rideaux pare-soleil
Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour
fonctionner correctement.
Les rideaux pare-soleil sont intégrés dans chaque porte arrière.
1.
Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-le
pendant une seconde.
2.
Relâchez brièvement le bouton.
3.
Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que
la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et le
verrouillage centralisé
Pour manoeuvrer à distance et de l'extérieur les
lève-vitres électriques, à l'aide de la télécommande ou de la poignée de porte, ou de l'intérieur au moyen du verrouillage centralisé, voir la
section "Télécommande", "Verrouillage/déverrouillage de l'extérieur" et "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur".
160
Porte arrière
Crochet avec loquet
Informations associées
•
•
•
•
•
Lève-vitres (p. 159)
1.
Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le au
crochet situé sur le bord supérieur de la
porte.
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 245)
2.
Verrouillez le rideau pare-soleil en poussant
le loquet vers le haut.
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
(p. 249)
La fenêtre peut être ouverte et fermée même
lorsque le rideau pare-soleil est sorti.
Positions de contact (p. 370)
Télécommande (p. 240)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Régler les rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le réglage de la porte du
conducteur.
Les deux rétroviseurs sont de type "grand
angle" pour une meilleure vue d'ensemble.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation des réglages12
Les réglages des rétroviseurs et du siège
conducteur peuvent être mémorisés dans les
télécommandes de la voiture*.
Fonction mémoire de siège avant à
commande électrique*
La position des rétroviseurs peut aussi être enregistrée dans la fonction mémoire du siège avant
à commande électrique.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
2.
3.
12
Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement12
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
–
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position
d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt
si vous appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement12
Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas
pour permettre au conducteur de voir le bord de
la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après un instant.
Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur
l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sous Inclin. du rétrov. extérieurs en
marche arrière, sélectionnez Désactiver,
Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel
rétroviseur doit s'incliner.
Rétroviseurs.
Rabattement automatique au
verrouillage12
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage
de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée sur
l'écran central:
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 161
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Repli rétroviseurs
verrouillage pour activer/désactiver
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la
commande électrique en position neutre pour
que la fonction de rabattement électrique puisse
fonctionner correctement:
1.
Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2.
Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide
des boutons L et R.
3.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Fonction antiéblouissement automatique*
Pour que les rétroviseurs puissent être équipés
de cette fonction, le rétroviseur intérieur doit également être doté de l'antiéblouissement automatique.
Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur
l'écran central :
162
3.
Rétroviseurs.
Nouveau réglage en position neutre
1.
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Appuyez sur My Car
Rétroviseurs.
Sous Assombriss. auto rétroviseurs,
sélectionnez Normal, Sombre ou Clair.
Rétroviseurs rabattables électriquement*
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord du
rétroviseur. Alternativement le rétroviseur active
la fonction antiéblouissement automatiquement.
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1.
Appuyez en même temps sur les boutons L
et R (la position de contact doit être au
moins I).
2.
Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même
temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Commande de la fonction antiéblouissement
Informations associées
•
•
•
Rétroviseur intérieur (p. 162)
Fonction antiéblouissement manuelle
Vue Paramètres (p. 176)
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être
ébloui si une lumière provenant de l'arrière est
gênante :
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 127)
1.
Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2.
Poussez le commutateur en position normale
vers le pare-brise.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Fonction antiéblouissement automatique*
Boussole*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière
provenant de l'arrière. Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction
antiéblouissement automatique.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite (avant de la voiture).
Informations associées
•
•
•
Calibrer la boussole* (p. 164)
Positions de contact (p. 370)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 196)
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière, qui
fonctionnent ensemble pour détecter et compenser les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule
qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un
objet sur les sièges ou dans le compartiment
à bagages, la fonction antiéblouissement du
rétroviseur sera limitée.
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes sont indiquées par la
boussole avec des abréviations en anglais : N
(nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S
(sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nordouest).
Activer/désactiver la boussole
Seuls les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique peuvent être équipés d'une
boussole.
Informations associées
•
Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 161)
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou lorsque le système
électrique est en position II.
Pour désactiver/activer la boussole :
–
Appuyez sur le bouton situé au dos du rétroviseur avec un trombone par exemple.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 163
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Calibrer la boussole*
7.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
Voitures équipées d'un pare-brise chauffant* : Si le symbole C apparaît à l'écran à
l'activation du pare-brise chauffant, procédez
à un étalonnage conformément au point 6
ci-dessus avec le pare-brise chauffant activé.
8.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
1.
Informations associées
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
2.
Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes
les portes sont fermées.
•
Zones magnétiques.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à
obtenir la zone magnétique souhaitée (1–
15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
5.
Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du
symbole C.
6.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une
direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites
encore 2 tours pour obtenir un étalonnage
plus précis.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas
être exécuté si l'équipement électrique n'est
pas désactivé.
3.
164
Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes (avec
un trombone par exemple). Le numéro de la
zone actuelle apparaît.
Boussole* (p. 163)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Toit panoramique*
Le toit panoramique est divisé en deux sections
vitrées. Vous pouvez ouvrir la section avant soit
verticalement, en position de ventilation (bord
arrière du panneau uniquement), soit horizontalement en position ouverte (section complète).
La section arrière est un panneau de toit en
verre fixe.
Le toit panoramique est muni d'un rideau paresoleil en tissu perforé situé sous la partie de
verre pour une protection supplémentaire contre
la lumière du soleil par exemple.
Informations associées
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles du toit panoramique.
•
Regardez toujours le mouvement du toit
lorsque vous l'actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande du toit.
•
N'oubliez pas de couper le courant du toit
panoramique en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
•
Actionner le toit panoramique* (p. 166)
Positions de contact (p. 370)
Déflecteur
Le toit panoramique et son rideau sont manœuvrés par une commande placée dans le toit. La
commande est activée lorsque le système électrique est en position de contact I ou II.
Le toit panoramique est doté d'un déflecteur qui
se déploie lorsque le toit panoramique est ouvert.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 165
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Actionner le toit panoramique*
2.
Lors des actionnements automatique et manuel,
le rideau pare-soleil/toit s'ouvrent entièrement.
En position de ventilation, le bord arrière de la
partie avant du toit se soulève.
ATTENTION
Le déplacement du toit panoramique cesse si
vous relâchez la commande ou s'il atteint la position de confort ou d'ouverture/fermeture maximale.
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles du toit panoramique.
•
Regardez toujours le mouvement du toit
lorsque vous l'actionnez.
•
Ouverture manuelle
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande du toit.
Ouverture automatique
•
N'oubliez pas de couper le courant du toit
panoramique en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
Pour fermer le toit/rideau, répétez la procédure
précédente dans l'ordre inverse. Poussez la commande vers l'avant/le bas et maintenez-la ainsi
jusqu'à ce que le toit/rideau atteigne la position
de fermeture.
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
NOTE
Pour permettre l'actionnement du toit panoramique et du rideau, le système électrique de la voiture doit être en position de contact I.
Actionnement manuel
1.
166
Ouvrir le toit panoramique - appuyez sur la
commande une seconde fois en arrière jusqu'en position d'ouverture manuelle. Le toit
panoramique atteint d'abord la position de
confort. Pour l'ouvrir en position maximale,
appuyez sur la commande une troisième fois
en arrière.
Ouvrir le rideau - poussez la commande vers
l'arrière jusqu'à la position d'ouverture
manuelle. Le rideau pare-soleil se déplace en
ouverture maximale tant que le bouton est
maintenu enfoncé.
En cas d'ouverture manuelle, le rideau doit
être entièrement ouvert avant de pouvoir
ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure
inverse, le toit panoramique doit être entièrement fermé avant de pouvoir fermer le rideau.
Actionnement automatique
1.
Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum,
appuyez sur la commande en arrière jusqu'à
la position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
2.
Le toit panoramique peut être ouvert en deux
positions :
•
•
Pour l'ouvrir en position de confort,
appuyez sur la commande une deuxième
fois en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouvrir en position maximale,
appuyez sur la commande une troisième
fois en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
Pour fermer le toit/rideau, répétez la procédure
précédente dans l'ordre inverse. Poussez la commande vers l'avant/le bas et relâchez-la.
Le déplacement du toit cesse lorsqu'il atteint la
position de confort ou de fermeture. Le mouvement est également interrompu si vous manœuvrez à nouveau la commande.
Le mouvement du toit ne s'arrête pas en position
de confort si la fermeture est effectuée à partir
de position d'ouverture maximale. Le mouvement
du rideau ne s'arrête pas lorsque le toit ouvrant
est en position confort.
Position de ventilation
Le déplacement du toit panoramique cesse
lorsque la partie vitrée atteint la position de
confort ou d'ouverture/fermeture maximale. Le
mouvement est également interrompu si vous
manœuvrez à nouveau la commande.
Le toit panoramique et le rideau pare-soleil peuvent être ouverts/fermés simultanément :
–
–
Ouvrir - poussez la commande deux fois vers
l'arrière en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
Fermer - poussez la commande deux fois
vers l'avant/le bas en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
Il est possible de commander le toit panoramique
à partir de la position ouverte jusqu'en position
de ventilation en poussant la commande vers le
haut. Le mouvement est également interrompu si
vous manœuvrez à nouveau la commande.
Fermeture automatique du rideau paresoleil
Lorsque la voiture est en stationnement par
temps chaud/ensoleillé, le rideau pare-soleil se
ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage de la voiture. Cela permet de réduire la
température dans l'habitacle et d'empêcher la
garniture des sièges de blanchir sous l'effet du
soleil.
La fonction, désactivée en usine à la livraison de
la voiture, peut être activée/désactivée :
Le mouvement du toit ne s'arrête pas en position
de confort si la fermeture est effectuée à partir
de position d'ouverture maximale.
Ouverture/fermeture rapide
tion est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement
sur environ 50 mm.
Position de ventilation, déplacement vertical du bord
arrière.
Pour ouvrir, poussez la commande vers le
haut.
Poussez la commande vers l'avant/le bas
pour fermer.
En position de ventilation, le bord arrière de la
section avant se lève. Si le rideau pare-soleil est
entièrement fermé lorsque la position de ventila-
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Verrouillage.
Sélectionnez Fermeture automatique du
pare-soleil pour activer/désactiver
}}
167
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Fermeture avec la télécommande, le
verrouillage centralisé ou la poignée de
porte
lisé de la porte conducteur ou des portes passagers* peut être utilisé pour la fermeture du toit
panoramique.
télécommande
–
–
Exercez une longue pression sur le bouton
de verrouillage de la télécommande
et
relâchez.
> Le toit panoramique et le rideau paresoleil commencent à se déplacer vers la
position fermée.
Le mouvement s'arrête si le bouton de verrouillage de la télécommande est à nouveau enfoncé
ou si le toit ouvrant/rideau a atteint la position
fermée.
Verrouillage centralisé
Exercez une longue pression sur le bouton
et relâchez.
du verrouillage centralisé
> Le toit panoramique et le rideau paresoleil commencent à se déplacer vers la
position fermée.
Le mouvement s'arrête si le bouton du verrouillage centralisé est à nouveau enfoncé ou si le
toit ouvrant/rideau a atteint la position fermée.
Poignée de porte
Les voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé* présentent une dépression
tactile sur la face externe de la poignée de porte.
–
Posez le doigt sur la dépression tactile de la
face externe de l'une des poignées de porte
jusqu'à ce que le toit panoramique et le
rideau pare-soleil commencent à se déplacer
vers la position fermée.
Le mouvement s'arrête lorsque le doigt est à
nouveau placé sur la dépression de poignée de
porte ou lorsque le toit/rideau a atteint la position fermée.
Bouton de verrouillage centralisé.
Lorsque le système électrique de la voiture est
positionné sur I minimum, le verrouillage centra-
168
ATTENTION
Si le toit panoramique est fermé avec la télécommande, le verrouillage centralisé ou la
poignée de porte, veillez à ne coincer personne.
IMPORTANT
Vérifiez toujours que le toit panoramique est
correctement fermé.
Protection anti-pincement
Le toit panoramique est doté d'une protection
antipincement qui est déclenchée si le toit en
verre ou le rideau pare-soleil est bloqué par un
objet quelconque. Dans ce cas, le toit ou le
rideau s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement d'environ 50 mm par rapport à la position
du blocage (ou en position de ventilation complète). La protection antipincement fonctionne
également lors de l'ouverture du toit en verre ou
du rideau pare-soleil.
Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par
exemple en cas de formation de glace. Pour cela,
maintenez la commande enfoncée (vers l'avant
ou le bas) jusqu'à la fermeture.
Informations associées
•
•
Toit panoramique* (p. 165)
Positions de contact (p. 370)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
•
•
•
Télécommande (p. 240)
HomeLink®*13
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
(p. 249)
HomeLink®
est une télécommande programmable intégrée au système électrique de la voiture.
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 245)
Généralités
rieur. Le panneau HomeLink® se compose de
trois boutons programmables et d'un témoin sur
le miroir.
Pour plus d'informations concernant HomeLink®,
visitez : www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou appelez le
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277).
ATTENTION
•
Si HomeLink® est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
•
Pendant la programmation de HomeLink,
la porte de garage ou le portail concerné
peut être activé. Assurez-vous donc que
personne ne se trouve à proximité de la
porte ou du portail pendant la programmation.
•
La voiture doit être hors du garage pour
la programmation de l'ouvre-porte de
garage.
•
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink® pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Témoin lumineux
HomeLink®14 est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois
dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur, par exemple) en remplacement des télécommandes d'origine.
HomeLink® est livré intégré au rétroviseur inté13
14
Concerne certains marchés.
HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 169
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Gardez les télécommandes d'origine pour toute
programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un
autre véhicule). Il est également recommandé
d'effacer la programmation des boutons lors de
la vente de la voiture. Référez-vous à la section
"Programmer HomeLink®".
Informations associées
•
Programmer HomeLink®* (p. 170)
Programmer HomeLink®*16
Instructions pour la programmation du
HomeLink®.
Programmer HomeLink®
170
Enfoncer le bouton17 concernant le
HomeLink® à programmer. Le témoin lumineux17 du HomeLink® doit clignoter en jaune
1 fois par seconde. Vous pouvez relâcher le
bouton.
Pointez la télécommande vers le bouton
HomeLink® à programmer et maintenez-la à
2-8 cm du bouton. Ne couvrez pas le témoin
indicateur sur le HomeLink®.
Remarque : Avec certaines télécommandes,
la programmation de HomeLink® est plus
facile à une distance de 15-20 cm. Cela peut
vous aider si vous rencontrez des problèmes
lors de la programmation.
NOTE
Dans certains véhicules, le contact doit être
mis en position de marche ou "accessoires"
avant de pouvoir programmer ou utiliser
HomeLink®. Pour une programmation plus
rapide et une meilleure qualité d'émission des
signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par
HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés avant la programmation.
Référez-vous à la section "Réinitialiser les
boutons de HomeLink®" ci-dessous. Une fois
l'initialisation terminée, HomeLink® est en
"mode apprentissage" et prêt à être programmé.
1.
16
17
2.
3.
Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande d'origine que vous souhaitez programmer avec HomeLink®. Surveillez le
témoin indicateur du regard. Ne relâchez pas
le bouton avant que le témoin n'arrête de clignoter 1 fois par seconde ; soit pour se mettre à clignoter en vert 10 fois par seconde
soit pour rester allumé en vert. Lorsque le
témoin clignote ou reste allumé en vert, vous
pouvez relâcher le bouton de la télécommande.
Remarque : Avec certains récepteurs,
l'étape de programmation 3 doit être remplacée par les instructions de l'étape 4.
Concerne certains marchés.
Voir la section "HomeLink®*" pour l'emplacement des boutons et des témoins lumineux.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
4.
5.
Pressez et relâchez le bouton de la télécommande d'origine toutes les deux secondes
jusqu'à ce que le témoin arrête de clignoter
1 fois par seconde ; soit pour se mettre à clignoter en vert 10 fois par seconde soit pour
rester allumé en vert.
Appuyez sur le bouton HomeLink® programmé et contrôlez le témoin.
> Allumé en vert : Si le témoin reste
allumé en vert, la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré par
une pression sur le bouton programmé.
Clignote en vert 10 fois par seconde :
Appuyez sur le bouton qui est en train
d'être programmé et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes, puis
relâchez-le. Répétez la séquence
"appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du modèle du
récepteur, une troisième fois. La programmation doit maintenant être terminée et la
porte de garage, la grille ou autre peut
maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé.
Si le récepteur n'est toujours pas
activé : Continuez avec les étapes de
programmation 6 à 8 pour terminer la programmation.
18
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
Utilisation
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
6.
Cherchez le bouton d'apprentissage18 sur le
récepteur de la porte de garage par exemple.
Il est souvent placé près de la fixation de
l'antenne sur le récepteur.
Appuyez sur le bouton programmé. La porte de
garage, la grille, le système d'alarme ou autre est
activé (cela peut prendre quelques secondes). Le
témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le
bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en
parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez.
NOTE
7.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage du
récepteur puis relâchez-le. L'étape 8 doit
être effectuée dans les 30 secondes suivant
la pression sur le bouton.
Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
8.
Appuyez sur le bouton qui est en train d'être
programmé et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du
modèle du récepteur, une troisième fois. La
programmation est maintenant terminée
et la porte de garage, la grille ou autre peut
maintenant être manœuvré par une pression
sur le bouton programmé.
En cas de problème avec la programmation,
contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou appelez
le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277).
Réinitialiser les boutons de HomeLink®
Il est seulement possible de réinitialiser tous les
boutons de HomeLink® en même temps, et non
un seul bouton à la fois. Un bouton individuel
peut cependant être reprogrammé, référez-vous
}}
171
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
à la section "Programmer chaque bouton" cidessous.
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277).
1.
Informations associées
2.
Appuyez sur les boutons 1 et 3 de
HomeLink® et ne les relâchez pas avant 10
secondes, quand le témoin se met à clignoter en vert.
Relâchez les boutons.
> HomeLink® est maintenant en "mode
d'apprentissage" et prêt à être reprogrammé, référez-vous à la section "Programmer HomeLink®" ci-dessus.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton de
HomeLink®, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton de votre choix et ne
le relâchez pas.
2.
Après environ 20 secondes, lorsque le
témoin indicateur de HomeLink® commence
à clignoter en jaune, effectuez l'étape 1 de la
section "Programmer HomeLink®" ci-dessus.
Remarque : Si le bouton à reprogrammer
n'est pas programmé avec une nouvelle
unité, il conservera la programmation précédente.
Pour plus d'informations ou pour laisser des
commentaires concernant HomeLink®, visitez :
www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou appelez le
172
•
HomeLink®* (p. 169)
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et
calcule les valeurs telles que la distance, la
consommation de carburant et la vitesse
moyenne durant la conduite.
Afin d'inciter à une conduite économique, les
informations concernant les consommations
moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord
peuvent être affichées sur l'écran conducteur.
Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord :
•
•
•
•
•
•
Compteur journalier
Compteur kilométrique
Consommation de carburant instantanée
Kilométrage d'autonomie carburant
Kilométrage d'autonomie batterie
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Compteur journalier
Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA est
automatiquement réinitialisé si la voiture n'est
pas utilisée pendant au moins quatre heures.
Pendant un trajet, le compteur journalier enregistre des informations concernant :
•
•
Distance
Durée de trajet
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
•
•
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant.
Les valeurs sont valables à partir de la dernière
initialisation du compteur journalier.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne
peut pas être initialisée.
Consommation de carburant instantanée
Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à
jour toutes les secondes environ.
Kilométrage d'autonomie carburant
L'ordinateur de bord calcule la distance restante
en fonction du carburant restant dans le réservoir.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité
de carburant restant dans le réservoir.
Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie. Ajoutez du carburant au
plus vite.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
NOTE
En plus d'une forte consommation d'énergie
dans l'habitacle, les accélérations puissantes,
les freinages brutaux, les vitesses élevées, les
lourdes charges, les températures extérieures
basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie.
Kilométrage d'autonomie batterie
L'indicateur présente la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste
d'énergie dans la batterie hybride. Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est
pas garantie.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
avec une charge normale, une conduite ordinaire
et en tenant compte de l'utilisation ou non de la
climatisation (AC).
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
Kilométrage avec propulsion électrique
Pour obtenir le kilométrage le plus long possible
avec la propulsion électrique, le conducteur doit
également penser à économiser l'électricité. Plus
il y a de systèmes consommateurs d'électricité
(stéréo, chauffage électrique des vitres/rétroviseur/sièges, air très froid de la climatisation, etc.)
allumés, plus l'autonomie sera réduite.
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de
signalisation indiquant la limitation de vitesse ont
une unité différente de celle des instruments de
la voiture.
La vitesse numérique est indiquée dans l'unité
inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est
gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse
correspondante au format numérique et en km/h
et inversement.
Informations associées
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 174)
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 175)
•
Autonomie en mode électrique en milieu
urbain (p. 405)
173
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
1.
Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et
enregistrées peuvent être affichées sur l'écran
conducteur.
Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur.
Menu d'applications
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
174
Initialiser un compteur journalier
(Il est impossible d'ouvrir le menu de l'appli si
un message non confirmé subsiste sur
l'écran conducteur. Le message doit tout
d'abord être confirmé avant l'ouverture du
menu de l'application.)
2.
3.
Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le
menu d'application et y naviguer.
Ouvrez le menu d'applications sur l'écran
conducteur en appuyant sur (1).
Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur
de bord vers la gauche ou la droite avec (2).
> Les quatre lignes supérieures du menu
indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les
quatre lignes de menu suivantes indiquent
les valeurs mesurées correspondant au
compteur journalier TA. Naviguez dans la
liste avec (3).
Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui
seront affichées sur l'écran conducteur :
•
•
•
•
•
•
Consommation de carburant instantanée
Kilométrage d'autonomie carburant
Compteur kilométrique
Distance pour le compteur journalier TM,
TA ou aucun affichage de la distance
Touriste (compteur de vitesse alternatif).
Kilométrage d'autonomie batterie
Le bouton O (4) permet de sélectionner/
désélectionner une option. La modification
est directement prise en compte.
Une longue pression sur le bouton RESET du
levier gauche au volant permet d'initialiser le
compteur journalier TM.
La réinitialisation du compteur journalier TA est
toujours automatique. La réinitialisation a lieu si
la voiture n'est pas utilisée pendant au moins
quatre heures.
Modification des unités
Modifier les unités de distance, de vitesse (etc.)
sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
3.
Sous Unités, sélectionnez la norme d'unité
souhaitée : Métrique, Impérial ou EU.
Unités.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système de
navigation Volvo*.
Informations associées
•
•
•
Ordinateur de bord (p. 172)
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 175)
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 110)
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur
de bord sont présentées graphiquement sur
l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et
favoriser ainsi une conduite plus économique en
carburant.
Ouvrez l'application
Préférences conducteur
dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou
100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se
remplissent à partir de la droite au fur et à
mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême
droite représente la valeur concernant la portion
actuelle.
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale de trajet sont calculées depuis la
dernière initialisation de statistiques de trajet.
La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes
séparés. La consommation électrique affichée
est la consommation nette, c'est-à-dire l'énergie
utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages.
20
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord20.
Paramètres pour les statistiques de trajet
Appuyez sur Préférences pour
•
•
•
modifier l'échelle.
réinitialiser les données après chaque trajet
(survient lorsque la voiture est restée immobilisée plus de 4 heures)
réinitialiser les données du trajet actuel.
Les statistiques de trajet, la consommation
moyenne calculée et la durée totale de trajet sont
toujours réinitialisées en même temps.
Modification des unités
Modifier l'unité de distance, de consommation de
carburant (etc.) sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
2.
3.
Appuyez sur Système
Unités.
Sous Unités, sélectionnez la norme d'unité
souhaitée : Métrique, Impérial ou EU.
Informations associées
•
•
176
Ordinateur de bord (p. 172)
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 174)
Vue Paramètres
4.
La vue Paramètres de l'écran central permet de
gérer les réglages et les informations d'un grand
nombre de fonctions de la voiture.
Appuyez sur Retour pour revenir à la vue
Paramètres.
Appuyez sur Fermer pour fermer la vue
Paramètres.
Ouvrir/fermer et naviguer dans la vue
Paramètres
Modifier un paramètre
Vue principale avec bouton pour Paramètres.
Une sous-catégorie de la vue Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio.
1.
Glissez l'onglet du bord supérieur de l'écran
central vers le bas pour ouvrir la Vue principale.
2.
Appuyez sur Paramètres pour ouvrir la vue
Paramètres.
3.
Appuyez sur l'une des catégories affichées
et naviguez jusqu'aux sous-catégories et aux
paramètres avec une pression supplémentaire.
1.
Appuyez sur les catégories et les sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre
souhaité.
2.
Modifiez un ou plusieurs paramètres. Les différents types de paramètres sont modifiés
de diverses manières (référez-vous au
tableau ci-dessous pour obtenir une description de chaque type).
> Les modifications sont immédiatement
enregistrées.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Types de paramètre
Il existe différents types de paramètres :
Type de
paramètre
Description
Fonction
de déclenchement
Permet de lancer une application ou d'ouvrir une vue séparée
pour les réglages avancés en
appuyant sur le texte, par exemple pour connecter une unité
avec Bluetooth.
Bouton
radio
Bouton à
choix multiples
Case à
cocher
Sélectionnez un paramètre
parmi plusieurs proposés en
appuyant sur le bouton radio
souhaité, pour sélectionner la
langue du système par exemple.
Sélectionnez un niveau en
appuyant sur la partie souhaitée
du bouton, pour sélectionner le
niveau de sensibilité de City
Safety par exemple.
Choisissez d'activer/désactiver
une fonction en appuyant sur la
case pour la cocher/décocher,
par exemple pour sélectionner
l'activation automatique des sièges chauffants.
Catégories de la vue Paramètres
Type de
paramètre
Description
Commande
coulissante
Sélectionnez un niveau d'un
paramètre dans un intervalle en
appuyant puis en glissant la
commande, pour ajuster un
niveau sonore par exemple.
Affichage
des informations
Pas vraiment un réglage, mais
permet d'afficher les informations comme le numéro d'identification de la voiture par exemple.
Informations associées
•
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
•
Catégories de la vue Paramètres (p. 177)
La vue Paramètres possède diverses catégories
principales et des sous-catégories qui regroupent les réglages et les informations concernant
un grand nombre des fonctions de la voiture.
La vue Paramètres comprend 7 sous-catégories :
My Car, Son, Navigation, Média,
Communication, Climatisation et Système.
Chaque catégorie contient plusieurs sous-catégories et possibilités de réglage. Le tableau cidessous présente le premier niveau de souscatégories. Les différents réglages pour une
fonction ou un élément sont décrits plus en
détails dans chaque section du Manuel de
conduite et d'entretien. Pour les paramètres système qui ne sont pas décrits dans chaque section, référez-vous à la section "Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres".
My Car
Sous catégories
Affichages
IntelliSafe
Assistance de stationnement semi-automatique
Mode de conduite/Mode de conduite
Individual*
Feux
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 177
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Sous catégories
Sous catégories
Rétroviseurs
Guidage
Retour info. verrouillage et déverrouillage
Système
Frein de parking électronique
Média
Sièges
Sous catégories
Essuie-glace
Radio AM/FM
Suspension
DAB
Audio
Sous catégories
Expérience sonore *
Tonalité
Balance
Volumes système
Navigation
Sous catégories
Carte
Itinéraire
Circulation
Gracenote®
Vidéo
Commandes climatiques
La catégorie principale Climatisation n'a pas de
sous-catégorie. Les réglages de la catégorie sont
personnels.
Système
Sous catégories
Heure et Date
Langue
Configurations du clavier
Commande vocale
Unités
Communication
Sous catégories
Mémorisation
Téléphone
Mises à jour logicielles
Messages texte
Services
Bluetooth
WiFi
Hotspot WiFi
Informations associées
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 179)
Connexion du véhicule
Volvo On Call
Réseaux de service Volvo
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Modifier les paramètres système
dans la vue Paramètres
La catégorie Système de la vue Paramètres
regroupe les réglages et les informations généraux des systèmes de la voiture comme la langue et les unités par exemple.
Les réglages du système sous Profil du
conducteur, Heure et Date, Configurations
du clavier, Commande vocale, Mises à jour
logicielles, Réinitialisation des paramètres
usine et Services sont décrits dans les sections
respectives du Manuel de conduite et d'entretien.
Modifier la langue du système
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
3.
Appuyez sur Système
Langue.
Choisissez la langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale
sont indiquées par le symbole correspondant.
> La langue de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage Head-up
est modifiée.
Modifier les unités du système
Modifier les unités de longueur et de
volume
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue princi-
2.
Appuyez sur Système
3.
Choisissez la norme d'unité entre :
Unités
Unités.
2.
• Métrique - kilomètres, litres et degrés
Celsius.
• Impérial - miles, gallons et degrés Celsius.
• EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit.
> Les unités de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage Head-up
sont modifiées.
Afficher le numéro d'identification de la
voiture
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Modifier l'unité de pression de gonflage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
Pression des pneus.
3.
Choisissez l'unité de pression de gonflage.
> L'unité de pression de gonflage de l'application État voiture sur l'écran central est
modifiée.
Unités
Afficher les informations de stockage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Appuyez sur Système Mémorisation.
> Les informations de stockage du disque
dur de la voiture sont affichées : espace
total, espace disponible et l'espace utilisé
par les applications installées.
Appuyez sur Système Numéro
d'identification du véhicule.
> Le numéro d'identification de la voiture
(VIN21) est affiché.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Catégories de la vue Paramètres (p. 177)
Montre (p. 103)
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48)
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
Mises à jour système (p. 508)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 180)
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 505)
pale sur l'écran central.
21
Vehicle Identification Number.
179
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Initialiser les réglages de la vue
Paramètres
Modifier les paramètres dans
différents types d'application
Il est possible de réinitialiser tous les paramètres
modifiés dans la vue Paramètres aux valeurs
standard.
La vue Applications regroupe toutes les applications de la voiture. Les paramétrages des applications qui concernent les fonctions intégrées
du véhicule peuvent être modifiés à partir de la
vue générale sur l'écran central.
Réinitialiser les paramètres
Appuyez sur Paramètres de la Vue princi-
1.
pale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système Réinitialisation
des paramètres usine.
3.
Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation.
Informations associées
180
•
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 179)
•
Réinitialiser les données utilisateur lors du
changement de propriétaire (p. 181)
Applications pour les fonctions intégrées
- applications de base
Les applications qui sont présentes dans la voiture à sa livraison, ex. Radio FM et USB, font
partie de Sensus et sont associées aux fonctions
intégrées de la voiture. Les réglages de ces
applications peuvent être modifiés directement
dans la Vue principale de l'écran central.
Pour modifier les paramètres d'une
application fondamentale
1. Appuyez sur l'application, Radio FM par
exemple.
2.
Glissez la Vue principale vers le bas.
3.
Appuyez sur Paramètres Radio FM.
4.
Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix.
5.
Appuyez soit sur le bouton physique page
d'accueil soit hors de la vue principale pour
quitter la vue Paramètres. Vous pouvez aussi
glisser la Vue principale vers le haut ou
appuyer sur l'onglet situé en bas de la Vue
principale.
La plupart des applications de base de la voiture
ont cette possibilité de réglage contextuel, mais
pas toutes. Consultez la section "Catégories de
la vue Paramètres" pour plus de précisions
concernant la modification des réglages.
Applications de sources tierces
Les applications tierces ne se trouvent pas dans
le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent
être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans
ce cas, les réglages sont toujours effectués dans
l'application, pas sur la Vue principale.
Informations associées
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 39)
•
•
Vue Paramètres (p. 176)
•
Catégories de la vue Paramètres (p. 177)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 464)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les
paramètres système aux réglages usine.
Il est possible de réinitialiser les paramètres de la
voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages
usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier
le bénéficiaire du service Volvo On Call*.
Informations associées
•
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 180)
•
Volvo ID (p. 21)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181
CLIMATISATION
CLIMATISATION
Commandes climatiques
La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et
humidifie l'air de l'habitacle.
Climatisation 4 zones
Climatisation à 4 zones.
Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez
choisir des températures différentes pour le côté
gauche et le côté droit des sièges avant et de la
banquette arrière.
Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale. Les fonctions de la
banquette arrière peuvent également être commandées avec le panneau de commandes climatiques arrière sur la console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Capteurs de climatisation (p. 184)
Capteurs de climatisation
Température ressentie (p. 185)
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler le climat dans la voiture.
Qualité de l'air (p. 185)
Emplacement des capteurs
Commandes climatiques (p. 188)
Répartition de l'air (p. 199)
Climatisation stationnement (p. 209)
Commande vocale de la climatisation
(p. 122)
Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du
rétroviseur intérieur.
Capteur de température extérieure dans le
rétroviseur extérieur droit.
Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console
centrale.
Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
184
CLIMATISATION
Grâce au système Interior Air Quality System*, il
existe également un capteur de qualité d'air dans
la prise d'air du climatiseur.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 184)
Température ressentie (p. 185)
Interior Air Quality System* (p. 187)
Température ressentie
Qualité de l'air
La climatisation régule le climat dans l'habitacle
en fonction de la température ressentie, pas de
la valeur réelle.
Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir
une qualité de l'air élevée.
La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains
paramètres comme la température extérieure, le
débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture
sont pris en compte.
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre les
bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 184)
Capteurs de climatisation (p. 184)
Ajuster la température (p. 192)
Matériel dans l'habitacle
Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle
permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer.
Utilisez un liquide de nettoyage et des produits
de protection des voitures conseillés par Volvo
pour nettoyer l'intérieur.
Système de purification de l'air
Outre le filtre d'habitacle, les modifications du
Clean Zone Interior Package* et du système de
qualité de l'air Interior Air Quality System* aident
aussi à maintenir une qualité de l'air élevée dans
l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 184)
Filtre d'habitacle (p. 186)
Clean Zone Interior Package* (p. 186)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185
CLIMATISATION
•
•
Interior Air Quality System* (p. 187)
Filtre d'habitacle
Clean Zone Interior Package*
Nettoyage de l'intérieur (p. 548)
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par
un filtre.
Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en
ce qui concerne les substances provoquant
allergies et asthme.
Remplacement du filtre d'habitacle
Le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en
ce qui concerne les intervalles de remplacement.
Si vous conduisez fréquemment dans des zones
polluées, il peut être nécessaire de remplacer le
filtre plus souvent.
Elle comprend les éléments suivants :
•
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture est
déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La
fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou
à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations
du ventilateur se réduit progressivement
puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la
voiture atteigne 4 ans.
•
Le système de qualité de l'air entièrement
automatique Interior Air Quality System
(IAQS).
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit
installé.
Informations associées
•
•
•
•
186
Qualité de l'air (p. 185)
Clean Zone Interior Package* (p. 186)
Interior Air Quality System* (p. 187)
Programme d'entretien Volvo (p. 504)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
NOTE
Afin de conserver la validité de la norme CZIP
dans les voitures équipées de CZIP, le filtre à
air IAQS doit être remplacé tous les
15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km
sur 5 ans.
Dans les voitures sans CZIP et si le client
veut conserver la validité de la norme CZIP, le
filtre IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire.
Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la
voiture lors de l'achat.
Informations associées
•
•
•
Qualité de l'air (p. 185)
Filtre d'habitacle (p. 186)
Interior Air Quality System* (p. 187)
Interior Air Quality System*
NOTE
Le système Interior Air Quality System IAQS est
entièrement automatique et permet de séparer
les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle.
Afin de conserver la validité de la norme CZIP
dans les voitures équipées de CZIP, le filtre à
air IAQS doit être remplacé tous les
15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km
sur 5 ans.
La fonction IAQS fait partie du système Clean
Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme les
particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote
et l'ozone des couches basses.
Si le capteur de qualité d'air du système perçoit
que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se
ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active.
Dans les voitures sans CZIP et si le client
veut conserver la validité de la norme CZIP, le
filtre IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire.
Activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air
Il est possible de choisir si le capteur de qualité
de l'air doit être activé ou désactivé.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours être
activé.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
En cas de formation de buée, utilisez les
fonctions de désembuages pour le pare-brise,
les vitres latérales et la lunette arrière.
Sélectionnez Capteur de qualité de l'air
pour activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air.
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 185)
Filtre d'habitacle (p. 186)
Clean Zone Interior Package* (p. 186)
Activer/désactiver la recirculation de l'air
(p. 199)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 187
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Les fonctions de la climatisation sont ajustées
depuis l'écran central, avec les boutons physiques de la console centrale et le panneau de
commandes climatiques arrière sur la console
de tunnel.
Vue d'ensemble des commandes
climatiques
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 190)
Commandes climatique sur l'écran
central
•
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 196)
Toutes les fonctions de climatisation peuvent
être ajustées depuis la barre de climatisation et
la vue Climatisation de l'écran central.
Barre de climatisation
Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation.
Commandes climatique sur l'écran central.
Boutons de dégivrage de la console centrale.
Commande de température pour les côtés
conducteur et passager.
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel.
Commande de siège chauffant* et ventilé*
pour le conducteur et le passager, et pour le
volant chauffant*.
Informations associées
•
•
188
Commandes climatiques (p. 184)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Bouton pour accéder à la vue Climatisation.
La représentation graphique sur le bouton
indique les réglages climatiques activés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Vue Climatisation
Climatisation arrière
Dans l'onglet Climatisation arrière, il est pos-
Une pression sur le bouton central de la barre de
climatisation permet d'ouvrir la vue Climatisation.
La vue Climatisation est divisée en plusieurs
onglets : Climatisation principale,
Climatisation arrière et Climatisation à
l'arrêt . Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre
en balayant vers la gauche/droite ou en appuyant
sur chaque section.
sible de commander toutes les fonctions de la
climatisation pour la banquette arrière.
Climatisation principale
Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques
principales.
Max, Électrique, Arrière - Commande de
dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
Clim. - Commande de climatisation.
Recyc. - Commande de recirculation de l'air.
Commande de répartition de l'air.
Commande de ventilateur de siège avant.
Clim. - Régulation automatique de la climatisation.
Commande de ventilateur de banquette
arrière, deuxième rangée de sièges.
Commandes de ventilateur et climatisation
pour la banquette arrière, troisième rangée
de sièges.
}}
189
CLIMATISATION
||
Commande de température pour la banquette arrière.
Commandes climatiques arrière sur
la console de tunnel
Régulation automatique de la
climatisation
Commande de banquette arrière chauffante*.
Vous pouvez commander les fonctions de la climatisation de la banquette arrière depuis le panneau de commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel.
Grâce à la climatisation autorégulée, plusieurs
fonctions de la climatisation peuvent être gérées
automatiquement.
Climatisation stationnement
Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt , il est possible de commander la climatisation en stationnement.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
190
Commandes climatiques (p. 188)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 196)
Activer/désactiver la climatisation (p. 191)
Activer/désactiver la recirculation de l'air
(p. 199)
Modifier la répartition de l'air (p. 200)
Régler le niveau du ventilateur (p. 194)
Bouton d'autorégulation dans la vue Climatisation.
Régulation automatique de la climatisation
(p. 190)
•
•
Ajuster la température (p. 192)
•
Activer/désactiver la ventilation des sièges*
(p. 208)
•
Activer/désactiver le chauffage du volant*
(p. 209)
•
Climatisation stationnement (p. 209)
Commande de banquette arrière chauffante*.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
Commande de ventilateur de banquette
arrière.
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 206)
Commande de température de la banquette
arrière.
Informations associées
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 188)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 206)
Régler le niveau du ventilateur (p. 194)
Ajuster la température (p. 192)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
2.
Effectuez une pression courte ou longue sur
Clim..
> La régulation automatique de la climatisation est activée/désactivée et le bouton
s'allume/s'éteint.
L'autorégulation commande automatiquement la recirculation de l'air, l'air conditionné et la distribution de l'air.
Activer/désactiver la climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air entrant
au besoin.
Activer/désactiver la climatisation
principale
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la climatisation
lorsque la commande de ventilateur est en
position Off.
Activer/désactiver la climatisation arrière
Le niveau du ventilateur et la température
changent en fonction de la pression
(courte ou longue) :
•
Courte pression : retour au réglage
précédent.
•
Longue pression : réglages standard
(niveau 3 et 22 °C/72 °F).
Informations associées
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Bouton de climatisation dans la vue Climatisation
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Clim..
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal de la climatisation, fermez les vitres et le toit panoramique*.
Bouton de climatisation dans l'onglet Climatisation
arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
3.
Appuyez sur Climatisation de la troisième
rangée.
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 191
CLIMATISATION
||
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la climatisation
arrière si la climatisation principale ou celle de
la deuxième rangée de sièges est désactivée.
Informations associées
•
Ajuster la température
La température peut être réglée individuellement
sur les côtés droit et gauche et séparément pour
les sièges avant et arrière.
Régler la température pour les sièges
avant
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Commande de température.
2.
Pour régler la température :
•
•
Boutons de température sur la barre de climatisation.
1.
192
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir
la commande.
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
CLIMATISATION
Synchroniser la température
Régler la température pour la banquette
arrière
À partir du siège avant
Commande de température.
Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur.
1.
2.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté conducteur pour ouvrir la commande.
Appuyez sur Synchroniser la
température .
> La température dans toutes les zones de
la voiture est synchronisée avec celle du
côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de
température.
4.
Boutons de température dans l'onglet Climatisation
arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
3.
Appuyez sur le bouton de température du
côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la
commande.
Pour régler la température :
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée,
•
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
Pour interrompre la synchronisation, appuyez à
nouveau sur Synchroniser la température ou
modifiez le réglage de la température du côté
passager ou de la banquette arrière.
}}
193
CLIMATISATION
||
À partir de la banquette arrière
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 188)
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 190)
•
Température ressentie (p. 185)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Régler le niveau du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé selon sept niveaux
automatiques différents. Le niveau du ventilateur
peut être réglé séparément pour les sièges
avant et arrière.
Régler le niveau de ventilateur pour les
sièges avant
Commande de température sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez sur les boutons < /> des côtés
gauche et droit du panneau de commandes
climatiques de la console de tunnel pour
augmenter/réduire progressivement la température.
> La température est modifiée et l'écran du
panneau de commandes climatiques indique sa valeur.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
194
Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
CLIMATISATION
IMPORTANT
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui peut
entraîner la formation de buée sur l'intérieur
des vitres.
Régler le niveau de ventilateur pour les
sièges arrière
À partir du siège avant
3.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
À partir de la banquette arrière
Le niveau de ventilateur des deuxième et
troisième rangées de sièges peut être désactivé en appuyant sur Climatisation de la
deuxième rangée.
Le niveau de ventilateur de la troisième rangée de sièges suit celui de la deuxième rangée mais il est possible de la désactiver
séparément en appuyant sur Climatisation
de la troisième rangée.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
Commande de ventilateur sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off ou 1-5 sur le panneau de commandes climatiques de la console de tunnel.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
NOTE
Boutons de commande de ventilateur dans l'onglet
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
Le niveau de ventilation pour la banquette
arrière ne peut pas être ajusté sur le niveau
pour les sièges avant est position Off.
}}
195
CLIMATISATION
||
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins en
débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être
modifiée même si le niveau de ventilation est
le même.
Informations associées
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 190)
Activer/désactiver le dégivrage des
vitres et des rétroviseurs
Les trois fonctions, dégivrage maximal, parebrise chauffant* et lunette arrière/rétroviseurs
extérieurs chauffants sont utilisées pour dégivrer
et désembuer rapidement les vitres et les rétroviseurs.
À partir des boutons physiques de la
console centrale
La console centrale comporte des boutons physiques pour un accès rapide aux fonctions de dégivrage.
Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement
depuis la vue Climatisation de l'écran central.
Boutons physiques de la console centrale.
Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs
extérieurs chauffants.
Sans pare-brise chauffant :
–
196
Appuyez sur le bouton (1).
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Avec pare-brise chauffant :
–
Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
•
•
Depuis la vue Climatisation de l'écran
central
Activer/désactiver le dégivrage maximal
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
réglage du ventilateur passe à 5.
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal
activés
•
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
L'activation du dégivrage est retardée pour
éviter une brève augmentation du niveau de
ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton.
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs:
–
Appuyez sur le bouton (2).
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Bouton de dégivrage maximal de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Max.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification
du niveau du ventilateur (pour 5) et de la
température (pour HI).
Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la climatisation reprend les paramètres précédents.
}}
197
CLIMATISATION
||
Activer/désactiver le pare-brise chauffant*
NOTE
Si le chauffage électrique du pare-brise est
activé lorsque la fonction Start/Stop a automatiquement arrêté le moteur, ce dernier sera
redémarré.
Activer/désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
Appuyez sur Électrique.
> Le pare-brise chauffant est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
3.
Sélectionnez Dégivrage électrique avant
automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque
côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le
dégivrage de cette zone peut être plus long.
NOTE
Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres
équipements de communication.
198
Vous pouvez choisir si le pare-brise chauffant
électrique* et le dégivrage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs seront automatiquement activés (ou non) au démarrage du moteur.
Si vous choisissez l'activation automatique du
chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il
y a risque de formation de givre sur la vitre. Le
chauffage est automatiquement désactivé
lorsque la vitre est suffisamment chaude et que
le givre a disparu.
1.
Bouton de pare-brise chauffant dans la vue Climatisation.
1.
Activer/désactiver l'activation
automatique des vitres chauffantes
Sélectionnez Dégrivrage électrique
arrière automatique pour régler l'activation
automatique du dégivrage de la lunette
arrière dégivrante et des rétroviseurs extérieurs.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs
chauffants dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Arrière.
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 188)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Activer/désactiver la recirculation
de l'air
La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air de mauvaise qualité, des gaz
d'échappement (etc.) dans l'habitacle en empêchant l'arrivée de l'air extérieur dans la voiture.
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la recirculation
d'air lorsque le dégivrage maximal est activé.
Répartition de l'air
L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans
l'habitacle par un certain nombre de buses.
Vue d'ensemble de la répartition de l'air
Activer/désactiver la minuterie de la
recirculation d'air
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver
une minuterie pour la recirculation de l'air.
Lorsque la minuterie est activée, la recirculation
de l'air est automatiquement interrompue après
20 minutes.
1.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Minuterie recirculation pour
activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air.
Bouton de recirculation de l'air sur la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Recyc..
> La recirculation de l'air est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, de la buée peut se former à
l'intérieur des vitres.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Répartition de l'air dans un habitacle avec climatisation
4 zones.
Répartition de l'air automatique et
manuelle
Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est
automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut
être commandée manuellement.
Buses de ventilation réglables
Il existe 10 buses de ventilations réglables dans
l'habitacle.
}}
199
CLIMATISATION
||
•
Régulation automatique de la climatisation
(p. 190)
Modifier la répartition de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin.
Emplacement des buses de ventilation réglables dans
un habitacle.
Quatre sur le tableau de bord, deux à l'arrière
sur la console de tunnel, une sur chaque
montant de porte entre la porte avant et la
porte arrière et une sur chaque montant de
porte derrière la porte arrière.
Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation.
Répartition de l'air - buse de dégivrage du
pare-brise
Répartition de l'air - buses de ventilation,
tableau de bord et console centrale
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
1.
Informations associées
200
•
•
•
Commandes climatiques (p. 184)
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 203)
Modifier la répartition de l'air (p. 200)
Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 201)
2.
Répartition de l'air - buses de ventilation au
plancher
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
Appuyez sur un ou plusieurs boutons de
répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée
d'air correspondante.
> La répartition de l'air est modifiée et les
boutons s'allument/s'éteignent.
CLIMATISATION
Informations associées
•
•
Répartition de l'air (p. 199)
Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 201)
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 203)
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Ouvrir/fermer et orienter les buses
de ventilation
Ouvrir/fermer les buses de ventilation
Certaines buses de ventilation de l'habitacle
peuvent être ouvertes, fermées et orientées de
façon individuelle.
Il est possible d'éliminer la buée sur les vitres
latérales en orientant vers elles les buses extérieures du tableau de bord et des montants de
porte.
Par temps chaud, les buses des montants de
porte sont orientées vers l'intérieur pour obtenir
un climat agréable dans l'habitacle.
Molette des buses de ventilation1.
–
Faites rouler la molette pour ouvrir/fermer le
débit d'air provenant de la buse.
Plus les lignes blanches sur la molette sont
visibles, plus le débit d'air est élevé.
1
L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement.
}}
201
CLIMATISATION
||
Orienter les buses de ventilation
Levier des buses de ventilation1.
–
Déplacez le levier vers le haut/bas et la gauche/droite pour orienter l'arrivée d'air de la
buse.
Informations associées
•
•
•
1
202
Répartition de l'air (p. 199)
Modifier la répartition de l'air (p. 200)
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 203)
L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement.
CLIMATISATION
Tableau des options de répartition
de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin. Les options suivantes
peuvent être ajustées.
Répartition de l'air
Rôle
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique.
Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par les
autres buses de ventilation.
Empêche la formation de buée et de givre
lorsque le temps est froid et humide (pour cela,
le niveau de ventilateur ne doit pas être trop
bas).
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un rafraîchissement efficace par temps
chaud.
}}
203
CLIMATISATION
||
204
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine
quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher.
Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation
sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au
plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort et un désembuage
efficace par temps froid et humide.
CLIMATISATION
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des
buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses
de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps ensoleillé avec des températures extérieures fraîches.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur le
tableau de bord et des buses de ventilation au plancher.
Pour obtenir un flux froid au plancher lorsque
le temps est chaud et sec ou pour obtenir un
flux chaud vers le haut lorsqu'il fait froid.
Informations associées
•
•
•
•
Répartition de l'air (p. 199)
Modifier la répartition de l'air (p. 200)
Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 201)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
205
CLIMATISATION
Activer/désactiver le chauffage des
sièges*
2.
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Activer/désactiver le chauffage des
sièges avant*
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
3.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Activer/désactiver le chauffage des
sièges arrière*
À partir du siège avant
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant, le bouton pour
les sièges chauffants est directement disponible dans la barre de climatisation.
206
Boutons des sièges chauffants dans le groupe
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
À partir de la banquette arrière
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 188)
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 190)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Activer/désactiver l'activation
automatique des sièges chauffants
Témoin de siège chauffant et panneau de commandes
climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur
le panneau de climatisation de la console de
tunnel pour sélectionner l'un des quatre
niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et Bas.
> Le niveau est modifié et l'écran du panneau de commandes climatiques indique
le niveau sélectionné.
NOTE
Le chauffage électrique des sièges arrière est
automatiquement désactivé après 15 minutes.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
des sièges sera automatiquement activé (ou non)
au démarrage du moteur. Grâce à l'activation
automatique, le chauffage électrique est activé
lorsque le siège est suffisamment froid. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque le
siège est suffisamment chaud et que l'habitacle
a atteint une température confortable.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Dans Niveau de chauffage auto. du
siège conducteur et Niveau de
chauffage auto. du siège passager,
sélectionnez Désactiver, Bas, Moyen ou
Haut pour activer/désactiver et choisir le
niveau de démarrage automatique des sièges chauffants, conducteur et passagers.
207
CLIMATISATION
Activer/désactiver la ventilation des
sièges*
Activer/désactiver la ventilation des
sièges avant
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux
courants d'air. Le niveau Bas est recommandé pour une utilisation prolongée.
Les sièges peuvent être ventilés, par exemple
pour évacuer l'humidité des vêtements.
Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet
de refroidissement augmente en proportion de la
fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut
être activé lorsque le moteur est en marche. Il
prend en compte la température du siège, l'ensoleillement et la température extérieure.
IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être activée si la température dans l'habitacle est trop
basse. Cela permet d'éviter que la personne
qui se trouve sur le siège ne prenne froid.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 188)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges ventilés est directement
disponible dans la barre de climatisation.
2.
208
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et
Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Activer/désactiver le chauffage du
volant*
2.
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il
fait froid, le volant est muni d'un dispositif de
chauffage.
Activer/désactiver le chauffage du volant
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
volant chauffant pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Climatisation stationnement
Le climat de l'habitacle de la voiture peut être
préconditionné ou maintenu lorsque la voiture
est en stationnement.
Activer/désactiver l'activation
automatique du volant chauffant
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du
volant sera automatiquement activé (ou non) au
démarrage du moteur. Grâce à l'activation automatique, le chauffage électrique est activé
lorsque le volant est suffisamment froid. Le
chauffage est automatiquement désactivé
lorsque le volant est suffisamment chaud et que
l'habitacle a atteint une température confortable.
1.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
1.
3.
Dans Niveau de chauffage automatique
du volant, sélectionnez Désactiver, Bas,
Moyen ou Haut pour activer/désactiver et
choisir le niveau de démarrage automatique
du chauffage volant.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges du côté conducteur sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou ventilés, le bouton pour le
volant chauffant est directement disponible
dans la barre de climatisation.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 188)
•
Volant (p. 140)
Le préconditionnement et le maintien du confort climatique sont commandés depuis l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation de l'écran central.
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 188)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209
CLIMATISATION
||
Préconditionnement
Le préconditionnement de la voiture avant le
départ réduit l'usure et les besoins énergétiques
pendant les trajets.
Le préconditionnement peut être directement
activé ou programmé avec une minuterie.
La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations :
•
Le chauffage de stationnement chauffe l'habitacle à température de confort en période
de climat froid.
•
Par temps chaud, la ventilation refroidit l'habitacle à la température extérieure.
•
Par temps chaud, la climatisation rafraîchit
l'habitacle à température de confort.
•
Le chauffage électrique du volant et des sièges conducteur et passagers peut être
activé.
•
Le dégivrage électrique du pare-brise, de la
lunette arrière et des rétroviseurs peut être
activé.
En cas de préconditionnement par temps chaud,
l'eau de condensation issue de la climatisation
peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
NOTE
Le préconditionnement n'est disponible que
lorsque la voiture est connectée à une prise
électrique2. Une borne de charge qui n'est
pas toujours active, par exemple en raison
d'une minuterie, peut entraîner une perte de
la fonction de préconditionnement.
210
Concerne le chauffage électrique.
•
La chaleur restante du moteur est utilisée
pour chauffer l'air frais de l'habitacle à température confort.
•
Par temps chaud, la ventilation refroidit l'habitacle à la température extérieure.
Si la voiture n’est pas connectée à une prise
électrique, il est encore possible par climat
chaud d'obtenir un bref refroidissement de
l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement.
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à
maintenir le confort climatique lorsque le
conducteur ou des passagers restent dans la
voiture.
NOTE
Lors du préconditionnement de l'habitacle, la
voiture s'efforce d'atteindre une température
de confort et non la température réglée avec
la climatisation.
Conserver le confort climatique
Le climat dans l'habitacle peut être maintenu
durant le stationnement, par exemple si le moteur
doit être arrêté et que le conducteur ou des passagers veulent rester dans la voiture avec le
même confort climatique.
Le maintien du confort climatique ne peut être
qu'activé directement.
2
La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations :
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 184)
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 213)
•
Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 216)
•
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 217)
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 211)
CLIMATISATION
•
•
Chauffage (p. 218)
Chauffage de stationnement (p. 219)
Activer/désactiver le
préconditionnement
Le préconditionnement peut réchauffer ou rafraîchir l'habitacle et le moteur avant de prendre la
route. La fonction peut être activée directement
depuis l'écran central ou un téléphone mobile.
Activer/désactiver depuis l'écran central
Cases de chauffage électrique des sièges et du volant
dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
Bouton de préconditionnement dans l'onglet
Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt .
3.
Vous pouvez choisir si les sièges et le volant
chauffants doivent être activés lors du préconditionnement en cochant/décochant les
cases.
4.
Appuyez sur Préconditionner.
> Le préconditionnement est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
}}
211
CLIMATISATION
||
NOTE
Le préconditionnement n'est disponible que
lorsque la voiture est connectée à une prise
électrique3. Une borne de charge qui n'est
pas toujours active, par exemple en raison
d'une minuterie, peut entraîner une perte de
la fonction de préconditionnement.
Si la voiture n’est pas connectée à une prise
électrique, il est encore possible par climat
chaud d'obtenir un bref refroidissement de
l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement.
NOTE
Les portes et les vitres de la voiture doivent
être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement4 :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Pour refroidir également l'habitacle à température de confort (avec l'air conditionné du véhicule), l'application mobile de la fonction démarrage à distance du moteur (Engine Remote Start
- ERS)5 via Volvo On Call* peut être utilisée.
Informations associées
•
•
Climatisation stationnement (p. 209)
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 213)
•
Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 216)
•
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 217)
•
Chauffage (p. 218)
Activer à partir d'un téléphone mobile*
L'activation du préconditionnement ainsi que l'information sur les réglages peuvent être gérés à
partir d'un téléphone mobile dans lequel l'application mobile Volvo On Call* a été installée. Le
préconditionnement réchauffe l'habitacle à température de confort ou refroidit l'habitacle à la
température extérieure.
3
4
5
212
Concerne le chauffage électrique.
Concerne le chauffage sur carburant.
Certains modèles de voiture et marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Minuterie pour le
préconditionnement
•
Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement (p. 215)
Régler la minuterie pour le
préconditionnement
Il est possible de régler la minuterie pour que le
préconditionnement soit terminé à une heure
prédéterminée.
•
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 211)
La minuterie du préconditionnement peut gérer
jusqu'à 8 réglages.
•
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 217)
Régler l'heure
La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages pour :
•
•
Une heure à une certaine date.
Une heure pour un ou plusieurs jours de la
semaine, avec ou sans répétition.
NOTE
Le préconditionnement n'est disponible que
lorsque la voiture est connectée à une prise
électrique6. Une borne de charge qui n'est
pas toujours active, par exemple en raison
d'une minuterie, peut entraîner une perte de
la fonction de préconditionnement.
Si la voiture n’est pas connectée à une prise
électrique, il est encore possible par climat
chaud d'obtenir un bref refroidissement de
l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement.
Bouton pour régler l'heure dans l'onglet Climatisation
à l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt .
Informations associées
•
•
6
Climatisation stationnement (p. 209)
Régler la minuterie pour le préconditionnement (p. 213)
Concerne le chauffage électrique.
}}
213
CLIMATISATION
||
3.
Appuyez sur Ajouter minuterie.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
7.
NOTE
Il n'est pas possible d'ajouter une programmation pour la minuterie s'il en existe déjà 8
mémorisées. Vous devez en supprimer une
avant de pouvoir en ajouter une nouvelle.
4.
Appuyez sur Date pour régler l'heure pour
une seule date.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement7 :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
Appuyez sur Jours pour régler l'heure pour
un ou plusieurs jours de la semaine.
Avec Jours : Pour activer/désactiver la répétition, cochez/décochez la case correspondante pour Répéter chq sem..
5.
Avec Date : Sélectionnez la date du préconditionnement en naviguant avec les flèches
dans la liste de dates.
Avec Jours : Sélectionnez les jours de la
semaine pour le préconditionnement en
appuyant sur les boutons correspondants.
6.
7
214
Réglez l'heure à laquelle le préconditionnement doit être terminé en naviguant avec les
flèches sur la pendule.
Concerne le chauffage sur carburant.
Appuyez sr Confirmez pour ajouter la programmation de l'heure.
> La programmation de l'heure est ajoutée
à la liste puis activée.
3.
Appuyez sur l'heure à modifier.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
4.
Modifiez la programmation de minuterie de la
même façon que sous la rubrique "Régler
l'heure" ci-dessus.
Enlever la programmation de minuterie
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Modifier l'heure
Bouton pour modifier la liste/enlever la programmation
de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la
vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt .
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
3.
Appuyez sur Éditer la liste.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt .
4.
Appuyez sur l'icône Effacer à droite de la
liste.
> L'icône change pour le texte Supprimer.
CLIMATISATION
5.
Appuyez sur Supprimer pour confirmer.
> La programmation de la minuterie est
effacée de la liste.
Informations associées
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 213)
•
Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement (p. 215)
•
Chauffage (p. 218)
Activer/désactiver la minuterie du
préconditionnement
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement8 :
Il est possible d'activer et de désactiver une programmation de la minuterie pour le préconditionnement en fonction des besoins.
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Boutons de minuterie dans l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation.
8
•
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt .
3.
Pour activer/désactiver une programmation
de la minuterie, appuyez sur le bouton de
minuterie à droite du réglage.
> La programmation de la minuterie est
activée/désactivée et le bouton s'allume/
s'éteint.
Informations associées
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 213)
•
Régler la minuterie pour le préconditionnement (p. 213)
•
Chauffage (p. 218)
Concerne le chauffage sur carburant.
215
CLIMATISATION
Activer/désactiver le maintien du
confort climatique
NOTE
S'il ne reste pas suffisamment de chaleur
dans le moteur pour conserver la température
dans l'habitacle, il est possible d'activer la
fonction de maintien du confort climatique.
Le maintien du confort climatique permet de
conserver le climat dans l'habitacle après la
conduite. La fonction peut être directement activée depuis l'écran central.
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à
maintenir le confort climatique lorsque le
conducteur ou des passagers restent dans la
voiture.
Informations associées
Bouton de maintien du confort climatique dans l'onglet
Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
216
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt .
3.
Appuyez sur Maintenir le confort climat.
> Le maintien du confort climatique est
activé/désactivé et le bouton s'allume/
s'éteint.
•
•
Climatisation stationnement (p. 209)
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 211)
CLIMATISATION
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement
Divers symboles et messages concernant la climatisation en stationnement peuvent s'afficher
sur l'écran conducteur.
Symbole
Message
Signification
Climatisation à l'arrêt
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de carburant est trop bas pour
activer le chauffage de stationnement. Dans certains cas, la climatisation en stationnement peut tout de même
être activée, mais avec une fonctionnalité limitée. Remplissez le réservoir de carburant ordinaire de la voiture.
Indisponible, niveau carburant trop basA
Climatisation à l'arrêt
Indisponible, niveau batterie trop bas
Climatisation à l'arrêt
Indisponible, niv carburant
et batterie trop basB
Climatisation à l'arrêt
Entretien nécessaire
A
B
C
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie hybride et
le niveau de carburant est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Dans certains cas, la climatisation en stationnement peut tout de même être activée, mais avec une fonctionnalité limitée. Chargez la batterie
et remplissez le réservoir de carburant ordinaire de la voiture.
La fonction de climatisation en stationnement est hors service. Contactez un atelierC pour un contrôle de la
fonction au plus tôt.
Concerne le chauffage à essence.
Concerne le chauffage à essence.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie hybride
est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Dans certains cas, la climatisation en stationnement
peut tout de même être activée, mais avec une fonctionnalité limitée. Chargez la batterie.
Climatisation stationnement (p. 209)
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 211)
•
Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 216)
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 213)
•
•
Chauffage (p. 218)
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 112)
217
CLIMATISATION
Chauffage
Batterie et charge
Le chauffage aide le moteur et l'habitacle à
atteindre la température adéquate avant et pendant la conduite.
Le chauffage est alimenté par la batterie hybride
de la voiture. Si le niveau de charge de la batterie
hybride est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un
message.
Le chauffage dispose de deux fonctions partielles :
•
•
Le chauffage de stationnement qui, au
besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est
activé.
Le chauffage auxiliaire qui, au besoin,
chauffe l'habitacle et le moteur durant la
conduite.
NOTE
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la
voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage.
Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du
conducteur affiche un message.
NOTE
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie est suffisamment élevé si le dispositif
de chauffage doit être utilisé.
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage.
Carburant et ravitaillement11
Le chauffage est à essence ou électrique en
fonction du marché9.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement.
Le chauffage est monté dans le passage de roue
avant droit.
Contrôlez sur l'écran conducteur que le
chauffage est désactivé. Le témoin de chauffage s'allume s'il est activé.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé.
Ce phénomène est normal10.
Informations associées
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
Le chauffage utilise le carburant du réservoir
ordinaire de la voiture.
9 Un concessionnaire agréé Volvo dispose
10 Concerne le chauffage sur carburant.
11 Concerne le chauffage à essence.
218
de toutes les informations concernant les chauffages des différents marchés.
•
•
•
Chauffage de stationnement (p. 219)
Chauffage auxiliaire (p. 220)
Climatisation stationnement (p. 209)
CLIMATISATION
Chauffage de stationnement
Le chauffage de stationnement permet à l'habitacle d'atteindre la température voulue avant la
conduite.
Le chauffage de stationnement est l'une des
deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans
le passage de roue avant droit.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé.
Ce phénomène est normal12.
Le chauffage de stationnement est automatiquement activé pour obtenir plus de chaleur nécessaire lorsque le préconditionnement du climat de
stationnement est activé.
Il s'éteint alors automatiquement lorsque la température correcte, le temps de la minuterie ou le
fonctionnement maximal du chauffage est atteint.
La durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 40 minutes.
12
13
14
15
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
NOTE
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement14 :
Vérifier que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage13.
•
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie hybride est suffisamment élevé si le
dispositif de chauffage doit être utilisé.
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
ATTENTION
En cas d'odeur de carburant, d'apparition
d'une fumée noire ou abondante ou si vous
entendez des bruits anormaux provenant du
chauffage de stationnement15, arrêter le dispositif et retirer immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé pour la réparation.
}}
219
CLIMATISATION
||
Informations associées
•
•
•
•
Chauffage (p. 218)
Chauffage auxiliaire (p. 220)
Climatisation stationnement (p. 209)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 535)
Chauffage auxiliaire
Le chauffage auxiliaire aide le moteur et l'habitacle à atteindre la température adéquate pendant
la conduite.
Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la
voiture. Le chauffage est monté dans le passage
de roue avant droit.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé.
Ce phénomène est normal16.
Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé
automatiquement dès que la chauffage est
nécessaire lorsque la voiture est en marche.
Il s'éteint alors automatiquement dès que le
contact est coupé.
NOTE
Vérifier que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage17.
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie hybride est suffisamment élevé si le
dispositif de chauffage doit être utilisé.
Activer/désactiver l'activation
automatique du chauffage auxiliaire
Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou
désactivée.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Chauffage additionnel pour
régler l'activation automatique du chauffage
auxiliaire.
NOTE
Volvo recommande de désactiver l'activation
automatique de chauffage auxiliaire pour les
trajets courts18.
16
17
18
220
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
CLIMATISATION
NOTE
Une désactivation du démarrage automatique
du chauffage auxiliaire peut réduire le confort
dans l'habitacle parce que l'installation climatique n'a plus de source de chaleur en mode
électrique.
Informations associées
•
•
Chauffage (p. 218)
Chauffage de stationnement (p. 219)
221
CHARGEMENT ET RANGEMENT
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Intérieur de l'habitacle
Troisième rangée de sièges
Vue d'ensemble de l'intérieur de l'habitacle et
compartiments de rangement
Siège avant
Compartiments de rangement avec porte-gobelets, cendrier*, prise électrique et allume-cigares* ainsi qu'entrée
AUX/USB dans la console tunnel.
Deuxième rangée de sièges
Compartiment de rangement et porte-gobelets dans le
panneau latéral et espace de rangement entre les sièges.
ATTENTION
Compartiment de rangement dans les panneaux de
porte et près du volant, boîte à gants et pare-soleil.
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la
boîte à gants ou d'autres compartiments. En
cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
Informations associées
Compartiment de rangement et cendrier* dans le panneau de porte, porte-gobelets* dans le dossier de la
place centrale, compartiment de rangement* sur le dossier du siège avant ainsi que prise électrique et allumecigares* dans la console tunnel.
224
•
•
•
•
•
Console du tunnel (p. 225)
Utiliser la boîte à gants (p. 228)
Pare-soleil (p. 228)
prise électrique (p. 225)
Vider les cendriers* (p. 227)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les sièges
avant.
•
•
•
•
Utilisation de l'allume-cigare*. (p. 227)
prise électrique
Vider les cendriers* (p. 227)
La console de tunnel comporte deux prises électriques 12 V, le compartiment à bagages est
doté quant à lui d'une prise électrique 12 V*.
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 448)
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 190)
Pour que les prises fournissent du courant, la voiture doit être au moins en position de contact I.
Les prises sont ensuite actives tant que le niveau
de la batterie de démarrage n'est pas trop bas.
Les prises se désactivent dès que le moteur est
coupé et la voiture verrouillée. Les prises sont
encore actives durant 10 minutes maximum si le
moteur est coupé mais que la voiture reste non
verrouillée ou verrouillée avec les serrures à pêne
dormant temporairement désactivées.
Compartiment de rangement.
Compartiment de rangement avec portegobelets pour le conducteur et le passager
et une prise 12 V. Si l'option cendrier/
allume-cigares a été sélectionnée, la prise
12 V devient un allume-cigares et le portegobelets, un cendrier amovible.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation des prises électriques alors que le moteur est à l'arrêt risque
d'entraîner une réduction notable du niveau
de batterie qui pourrait provoquer une limitation de l'utilisation d'autres fonctions.
Compartiment de rangement et prise
AUX/USB sous l'accoudoir.
Commande de climatisation pour les fonctions climatiques des sièges arrière.
Informations associées
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 224)
prise électrique (p. 225)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
2.
Prise électrique 12 V
Débranchez l'accessoire et reposez les
caches (console tunnel) ou relevez le couvercle (compartiment bagages) dès que la prise
n'est plus utilisée ou est laissée sans surveillance.
Informations associées
•
Intérieur de l'habitacle (p. 224)
Prise électrique 12 V dans le compartiment à bagages*.
Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, sièges
avant
Les prises électriques peuvent être utilisées pour
alimenter divers accessoires 12 V, comme par
exemple des lecteurs multimédia, des glacières
et des téléphones mobiles.
Les prises de la console tunnel peuvent être
complétées par un allume-cigare*.
IMPORTANT
La puissance maximale est de 120 W par
prise.
Prises utilisées
Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, deuxième
rangée de sièges.
226
1.
Enlevez les caches (console tunnel) ou
abaissez le couvercle (compartiment bagages) devant la prise et connectez l'accessoire.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Utilisation de l'allume-cigare*.
1.
L'allume-cigare peut compléter la prise 12 V sur
la partie avant et arrière de la console tunnel.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigare.
> Le bouton se relève dès que l'allumecigare est rougeoyant.
2.
Sortez alors l'allume-cigares de la prise et
utilisez la résistance rougeoyante.
3.
Remettre l'allume-cigare en place.
IMPORTANT
Soyez attentif avec l'allume-cigare lorsqu'il est
incandescent afin de ne pas endommager
l'aménagement intérieur par exemple.
Informations associées
Allume-cigare dans la console tunnel, siège avant.
•
•
•
Console du tunnel (p. 225)
Vider les cendriers*
Conjointement à l'allume-cigare dans la voiture, il
existe des cendriers amovibles dans le portegobelet de la console tunnel ainsi que sur les
panneaux de porte de la deuxième rangée de
sièges.
Vider le cendrier dans la console tunnel
1.
Libérez le cendrier du porte-gobelet en le
tirant vers le haut et videz son contenu.
2.
Replacez le cendrier dans le porte-gobelet.
Vider les cendriers des panneaux de porte
de la deuxième rangée de sièges
1.
Ouvrez la trappe du cendrier et poussez-le
vers le haut jusqu'à la position complètement
verticale.
> Le système de verrouillage du cendrier se
libère.
2.
Soulevez le cendrier et videz son contenu.
3.
Replacez le cendrier et laissez-le glisser
dans les rainures latérales.
4.
Appuyez doucement sur les deux angles du
cendrier éloignés du panneau de porte.
> Le système de verrouillage du cendrier se
verrouille à nouveau.
prise électrique (p. 225)
Vider les cendriers* (p. 227)
Informations associées
Allume-cigare dans la console tunnel, deuxième rangée
de sièges.
•
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 224)
Console du tunnel (p. 225)
Utilisation de l'allume-cigare*. (p. 227)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Utiliser la boîte à gants
La boîte à gants est placée côté passager.
Utiliser la boîte à gants comme
compartiment réfrigéré
Vous pouvez utiliser la boîte à gants pour rafraîchir une boisson ou de la nourriture par exemple.
La fonction réfrigération fonctionne lorsque la climatisation est activée (c'est à dire lorsque la
position de contact II est sélectionnée) ou
lorsque le moteur est en marche.
Pare-soleil
La face arrière des pare-soleils comporte un
miroir de courtoisie muni d'une pince portecarte.
Boîte à gants et bouton d'ouverture sur la console centrale.
Miroir de courtoisie avec éclairage et pince porte-carte.
La boîte à gants peut accueillir le Manuel de
conduite et d'entretien imprimé et des cartes
routières par exemple. Il y a un porte-stylo sur la
face intérieure de la porte de la boîte à gants.
Réfrigération activée
Ouvrir la boîte à gants
–
Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur
la console centrale.
> La boîte à gants s'ouvre.
Réfrigération désactivée
–
Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée (verrouillage privé), par exemple lorsque vous confiez
votre voiture pour son entretien, dans un hôtel,
etc. Le verrouillage privé implique également le
verrouillage du hayon.
228
L'éclairage* du miroir de courtoisie s'allume automatiquement lorsque vous en soulevez le couvercle.
Pour activer/désactiver la réfrigération, poussez la commande en butée vers l'habitacle/la
boîte à gants.
Le cadre du miroir de courtoisie comporte une
pince où vous pouvez ranger des cartes ou des
tickets par exemple.
Informations associées
•
Intérieur de l'habitacle (p. 224)
Informations associées
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 224)
Activez/désactivez le verrouillage privé
(p. 253)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Compartiment à bagages
Chargement
La voiture dispose d'un espace de chargement
flexible qui permet de transporter et d'arrimer de
grands éléments.
Plusieurs points sont à prendre en compte pour
le chargement de la voiture.
L'abaissement des deuxième et troisième rangées de sièges agrandit considérablement le
compartiment bagages. Pour faciliter le chargement et déchargement, il est possible d'abaisser
la partie arrière de la voiture à l'aide de la fonction de contrôle du niveau*. Utilisez les anneaux
d'arrimage de charge ou le dispositif de retenue
pour sacs à provisions afin de bien maintenir la
charge en place. Le cache-bagages extensible
permettra quant à lui de cacher le chargement
dès que souhaité.
Le compartiment à bagages renferme également
le triangle de présignalisation ainsi que la trousse
de premier secours. Sous le plancher, se trouvent
les œillets de remorquage de la voiture ainsi que
le kit de réparation provisoire de crevaison.
Informations associées
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 139)
•
•
•
Contrôle du niveau* (p. 386)
Chargement (p. 229)
Outils dans le compartiment à bagages
(p. 497)
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés réduisent la capacité de
chargement du poids équivalent.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher
le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrière est abaissé.
•
•
Centrez la charge.
•
Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
•
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau
de commande d'éclairage ou de la télécommande
(
).
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon le
poids et la répartition de son chargement.
Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger
efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l'habitacle.
•
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Recommandations pour le chargement
•
Bloquez le chargement contre le dossier de
la banquette arrière.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 229
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
ATTENTION
NOTE
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Il n'est pas possible d'ajuster la hauteur de la
partie arrière lorsqu'au moins une des portes
ou le capot moteur est ouvert. Le hayon n'est
pas concerné.
Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement
d'objets longs. Autrement, la charge risque de
buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait
entraîner le déplacement de la voiture.
Réglage du niveau de la partie arrière de
la voiture*
Il est possible d'abaisser/élever la partie arrière
de la voiture pour obtenir une hauteur plus
appropriée du compartiment à bagages ou pour
faciliter l'attelage d'une remorque au crochet*.
Une commande située à l'arrière dans le panneau latéral du côté droit du compartiment à
bagages permet le réglage de niveau.
ATTENTION
Commande pour lever/abaisser la partie arrière de la
voiture.
La commande est constituée de deux boutons :
un pour l'abaissement et un pour l'élévation de la
partie arrière de la voiture. Pour ces deux actions,
le bouton correspondant doit être maintenu
enfoncé jusqu'à ce que la partie arrière de la voiture atteigne le niveau souhaité.
Il n'est pas possible d'élever la partie arrière de la
voiture à une hauteur supérieure à la normale.
Si vous prenez la route, la partie arrière de la voiture reprendra automatiquement sa hauteur normale.
Vérifiez que personne (animaux compris) ni
aucun objet ne se trouve sous la voiture lors
de son abaissement. La vie de la personne
serait mise en danger et la voiture ou l'objet
risquerait d'être endommagé.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
Pour augmenter le volume du compartiment à
bagages et faciliter le chargement, vous pouvez
abaisser les dossiers de la banquette arrière.
Référez-vous à la section "Banquette arrière"
pour plus de précisions.
Chargement sur le toit
Pour tout chargement sur le toit de la voiture,
nous vous recommandons d'utiliser un dispositif1
développé par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande
sécurité.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
1
230
Vous pouvez vous procurer des barres de toit Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
•
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixées.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
•
Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
•
La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
•
Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
Œillets de retenue de charge
Les œillets de retenue de charge rabattables
servent à fixer des sangles qui retiendront les
charges dans le coffre à bagages.
•
•
Crochets pour sacs à provisions (p. 232)
Cache-bagages (p. 232)
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de la
voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous
transportez une charge sur le toit.
Vous trouverez les informations concernant la
charge maximale autorisée sur le toit dans la
section dédiée aux Poids.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent
entraîner des blessures en cas de freinage
violent.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Œillets de retenue de charge (p. 231)
Grille de protection* (p. 236)
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Filet de chargement (p. 234)
Cache-bagages (p. 232)
Poids (p. 559)
Siège arrière (p. 134)
Informations associées
•
•
•
Chargement (p. 229)
Grille de protection* (p. 236)
Filet de chargement (p. 234)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 231
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Crochets pour sacs à provisions
Cache-bagages
Sur les côtés
Les crochets pour sacs à provisions avec sangle
élastique permettent de maintenir les sacs en
place et évitent qu'ils ne se renversent, répandant leur contenu dans le compartiment à bagages.
En place, le cache-bagages empêche de voir ce
qui se trouve dans le compartiment à bagages.
Pour la pose
Sous la trappe de plancher
Les panneaux latéraux comportent également
deux crochets rabattables pour sacs à provisions
(un de chaque côté).
En position repliée :
IMPORTANT
Deux crochets pour sacs à provisions et une sangle élastique2 sont fixés sur le couvercle (partie
de la trappe de plancher) dans le compartiment à
bagages. La sangle peut être installée selon quatre positions différentes.
Pour utiliser les crochets pour sacs à provisions,
relevez le couvercle. Fixez les sacs dans une
position adéquate avec la sangle élastique. Si les
sacs sont munis de poignées et ont la hauteur
correspondante, fixez-les avec les crochets.
2
232
Les crochets pour sacs à provisions supportent une charge maximale de 5 kg.
Informations associées
•
•
•
•
Chargement (p. 229)
Grille de protection* (p. 236)
Filet de chargement (p. 234)
Cache-bagages (p. 232)
Placez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral du
compartiment à bagages.
Placez ensuite l'autre extrémité dans la fixation du panneau latéral du côté opposé.
Appuyez sur les extrémités de chaque côté
(une à la fois).
> Lorsqu'un clic retentit et que le repère
rouge de chaque extrémité disparaît, le
cache-bagages est correctement fixé.
Vérifiez qu'il est bien en place.
Il est possible de commander de nouvelles sangles élastiques auprès de votre réparateur Volvo.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Utilisation
Le cache-bagages peut être installé en deux
positions différentes : une qui couvre l'intégralité
du compartiment et un autre, dite "de travail" qui
ne le couvre que partiellement pour faciliter l'accès au fond du compartiment.
Couverture intégrale
Lorsque le cache-bagages est déployé et
couvre l'ensemble du compartiment à bagages, placez les goujons de fixation du cache
dans les encoches des panneaux latéraux
puis relâchez la poignée en l'inclinant par
une pression vers le bas.
> Le cache-bagages est verrouillé dans sa
position de couverture intégrale.
Depuis la position de couverture intégrale,
saisissez la poignée et abaissez les goujons
de fixation du cache-bagages dans les encoches des panneaux latéraux et relâchez.
> Déplacez le cache-bagages jusqu'à ce
qu'il s'arrête en position "de travail".
Si vous avez les mains prises :
Position "de travail"
Pour les voitures à 7 sièges, accrochez les
boucles des ceintures de sécurité des sièges
de la troisième rangée aux crochets prévus à
cet effet situés sur les panneaux latéraux.
Pour les voitures à 5 sièges, référez-vous au
point suivant.
À partir de la position rétractée, saisissez la
poignée et tirez le cache-bagages pour le
passer au-dessus des panneaux latéraux du
compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout.
À partir de la position rétractée, saisissez la
poignée et tirez le cache-bagages pour le
passer au-dessus des panneaux latéraux du
compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout
et placez les goujons de fixation du cache
dans les encoches des panneaux latéraux.
(Si le cache-bagages est déjà en position de
couverture intégrale, passez au point suivant.)
En position totalement couvrante - poussez
légèrement vers le haut la poignée du cachebagages avec un coude par exemple.
>
Le cache-bagages se rétracte jusqu'en position "de travail".
Pour passer de la position "de travail" à la couverture intégrale :
1.
Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages jusqu'au bout.
2.
Relâchez légèrement et inclinez la poignée
en appuyant doucement dessus.
> Le cache-bagages est alors verrouillé.
}}
233
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
IMPORTANT
Évitez de placer des objets sur le cachebagages lorsqu'il est déployé.
Pour la dépose
Filet de chargement
En position repliée :
Un filet de protection empêche la charge d'être
projetée dans l'habitacle en cas de freinage
brusque.
1.
Pour les voitures à 7 sièges, détachez les
boucles de ceinture des sièges de la troisième rangée des crochets situés au-dessus
des panneaux latéraux.
ATTENTION
Dans le cas d'une voiture à 7 places, n'installez jamais le cache-bagages si des passagers
sont assis sur les sièges de la dernière rangée. Il pourrait provoquer de graves blessures
en cas d'accident.
2.
Pour rentrer le dispositif
A partir de la position de couverture intégrale :
–
Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de
manière à ce que les goujons de fixation du
cache-bagages sortent des encoches et se
libèrent.
A partir de la position "de travail" :
–
234
Saisissez la poignée et sortez le cache-bagages des encoches puis tirez-le jusqu'en position de couverture intégrale. Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de manière à ce
que les goujons de fixation sortent des encoches et se libèrent.
> Accompagnez le cache-bagages avec les
goujons de fixation au-dessus des panneaux latéraux jusqu'à ce qu'il soit entièrement enroulé.
Appuyez sur le bouton de l'une des extrémités du cache-bagages et sortez-la.
Le filet de chargement se monte dans quatre
points de fixation.
Levez/inclinez doucement le cache-bagages.
> L'autre extrémité se détache alors automatiquement et vous pourrez sortir le
cache du compartiment à bagages.
Informations associées
•
•
•
•
Chargement (p. 229)
Grille de protection* (p. 236)
Filet de chargement (p. 234)
Œillets de retenue de charge (p. 231)
Filet de chargement
Par mesure de sécurité, le filet de chargement
doit toujours être fixé selon les instructions cidessous.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à
deux endroits dans la voiture :
•
Montage arrière, derrière la deuxième rangée
de sièges.
•
Montage avant, derrière les dossiers des sièges avant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le
filet de protection est bien monté.
Pour la pose
3.
Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation
au toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation.
Veillez à pousser les crochets de fixation du
filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.
ATTENTION
Il est nécessaire de s'assurer que les fixations
supérieures du filet de protection sont bien
montées et que les sangles sont bien accrochées.
Un filet de protection endommagé ne doit pas
être utilisé.
NOTE
Montage arrière.
4.
Montage arrière : Lorsque le filet est installé
dans les fixations arrière au toit, accrochez la
sangle du filet dans les œillets avant au sol
du compartiment à bagages.
Le filet de chargement se monte facilement
par l'une des portes arrière.
1.
Dépliez le filet de chargement et veillez à ce
que la tige supérieure en plusieurs parties
soit correctement verrouillée une fois
dépliée.
2.
Accrochez l'un des crochets du filet dans la
fixation arrière ou avant au toit tout en orientant le verrou des sangles vers vous.
Montage avant.
}}
235
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
5.
Montage avant : Lorsque le filet est installé
dans les fixations avant au toit, accrochez les
sangles dans les œillets extérieurs arrière
des glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges.
3.
Libérez les fixations et décrochez le filet des
fixations au toit.
4.
Appuyez sur le bouton rouge de la tige pour
pouvoir plier et enrouler le filet.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas
presser le siège/dossier trop fort contre le
filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le
siège/dossier entre en contact avec le filet.
•
•
•
•
Tendez le filet de chargement à l'aide de la
sangle.
IMPORTANT
Si le siège/dossier appuie fortement sur le
filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés.
Enlèvement et stockage
Le filet de chargement peut facilement être
déposé et replié.
236
1.
Appuyez sur le bouton du verrou et relâchez
légèrement les sangles afin de réduire la
tension du filet de chargement, de chaque
côté.
2.
Enfoncez les loquets et décrochez les deux
crochets de la sangle.
Informations associées
Chargement (p. 229)
Grille de protection* (p. 236)
Cache-bagages (p. 232)
Œillets de retenue de charge (p. 231)
Grille de protection*
La grille de protection empêche la charge ou un
animal de compagnie dans le compartiment à
bagages d'être projeté dans l'habitacle en cas
de freinage brusque. Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être correctement fixée.
La grille de protection se compose de la grille et
de deux étriers de fixation séparés. Les étriers de
fixation sont livrés avec un capuchon fileté chacun et deux douilles en plastique pour la grille.
ATTENTION
Personne ne doit se trouver dans la compartiment à bagages lorsque la voiture est en
mouvement. Cette règle permet d'éviter les
blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident.
ATTENTION
La grille de protection ne doit être utilisée
qu'en position arrière, comme décrit ici. Les
fixations au plafond situées derrière les sièges avant ne sont pas destinées à la grille de
protection.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
ATTENTION
Par mesure de sécurité, les sièges de la troisième rangée3 doivent être rabattus lorsque
la grille de protection est installée.
Pour la pose
1.
Rabattez la banquette arrière puis faites
entrer la grille de protection par l'une des
portes arrière ou par le hayon. La face convexe de la grille doit être orientée vers le
compartiment à bagages et les crochets de
chaque côté doivent être dirigés vers l'extérieur. Les étriers de fixation et les douilles en
plastique ne doivent pas être utilisés à ce
stade.
2.
Insérez l'un des crochets de la grille de protection dans la grosse ouverture de la fixation du toit (1).
4.
Saisissez la grille près du crochet et poussez-la dans l'ouverture plus petite (2).
> Le crochet est maintenant accroché en
butée dans la fixation du toit.
3.
Enfilez une douille en plastique sur la partie
filetée de l'étrier de fixation (la bride de la
douille doit être orientée vers le haut) et passez-la dans le trou. Vissez ensuite le capuchon fileté jusqu'à ce que son bord inférieur
soit à environ 5 mm de la grille (2).
Répétez la séquence du point 2 ci-dessus
pour fixer le crochet dans la fixation de l'autre côté.
ATTENTION
Contrôlez que les crochets de la grille de protection sont correctement accrochés dans les
fixations au plafond afin que la grille ne se
détache pas.
Fixez le crochet de l'étrier de fixation par
dessous dans l'anneau d'arrimage de charge
au niveau du plancher puis insérez la partie
filetée par dessous dans l'ouverture de fixation inférieure de la grille de protection (1).
5.
Répétez l'étape du point 4 de l'autre côté.
6.
Centrez la grille de protection puis serrez les
deux étriers de fixation alternativement jusqu'à ce que la grille soit bien fixée.
Pour la dépose
Pour démonter la grille de protection, procédez
dans l'ordre inverse des instructions ci-dessus.
Veuillez noter qu'il est plus facile de retirer les
3
Concerne les voitures à 7 places.
}}
237
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
étriers avant de sortir les douilles en plastique
des trous de la grille.
Informations associées
•
•
•
•
238
Chargement (p. 229)
Œillets de retenue de charge (p. 231)
Filet de chargement (p. 234)
Cache-bagages (p. 232)
SERRURES ET ALARME
SERRURES ET ALARME
Télécommande
La télécommande sert à verrouiller/déverrouiller
les portes et le hayon. Elle doit aussi se trouver
dans la voiture pour permettre de démarrer.
proposé en option. La portée de la télécommande s'étend sur une zone en demi-cercle avec
un rayon d'environ 1,5 mètre à partir de la porte
conducteur et d'environ 1 mètre à partir du
hayon. Consultez la section "Portée de la télécommande".
En cas de perte d'une télécommande, référezvous à la section "Perte d'une télécommande" cidessous.
Boutons de la télécommande
Le démarrage sans clé combiné à l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé permet de conserver la possibilité de démarrer le moteur quelle
que soit la position de la télécommande dans
l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.
Clé sans bouton (Key Tag)
Télécommande, à gauche et clé sans bouton (Key Tag),
à droite.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start). La télécommande doit se trouver
dans la partie avant de l'habitacle, dans une
poche du conducteur ou le porte-gobelets de la
console tunnel, afin de permettre le démarrage
du moteur. Référez-vous à la section "Démarrer
le moteur".
Le verrouillage/déverrouillage sans clé des portes et du hayon (Passive Entry*) est également
1
240
Pour les voitures équipées d'un verrouillage/
déverrouillage sans clé, une petite clé est fournie,
plus légère et sans bouton (Key Tag). Elle fonctionne exactement comme la télécommande
ordinaire pour le démarrage, le verrouillage et le
déverrouillage sans clé. Elle ne comporte pas de
lame de clé amovible et sa pile ne peut pas être
remplacée. Vous pouvez commander une nouvelle clé sans bouton auprès de votre réparateur
Volvo agréé.
Commander d'autres télécommandes
La voiture est livrée avec deux télécommandes une clé sans bouton est fournie si la voiture est
équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé.
Plusieurs clés peuvent être ensuite commandées.
Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à
douze télécommandes pour une même voiture.
La télécommande comporte quatre boutons : un sur le
côté gauche et trois sur le côté droit.
Verrouillage - Une simple pression sur le
bouton permet de verrouiller les portes et le
hayon tout en activant l'alarme1. Une pression plus longue permet de fermer toutes les
vitres ainsi que le toit panoramique* simultanément. Voir la section "Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur" et "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur".
Déverrouillage - Une simple pression sur
le bouton permet de déverrouiller les portes
et le hayon tout en désactivant l'alarme. Une
longue pression ouvre toutes les vitres simul-
Option sur certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
tanément, fonction dite d'aération2. Référezvous à la section "Verrouiller/déverrouiller de
l'extérieur".
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement. Sur les voitures avec
hayon électrique*, celui-ci s'ouvre automatiquement avec une longue pression. Une longue pression permet aussi de fermer le
hayon. Des signaux d'avertissement retentissent. Référez-vous à la section "Actionnement électrique du hayon".
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction
peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes.
Perturbations
Perte d'une télécommande
Les fonctions de la télécommande pour le
démarrage sans clé et le verrouillage/déverrouillage sans clé (option) peuvent être perturbées
par des écrans et champs électromagnétiques.
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection
contre le vol, le code de la télécommande égarée
doit être effacé du système.
NOTE
Évitez de placer la télécommande près de
téléphones mobiles ou d'objets métalliques
(respectez une distance d'au moins
10-15 cm si possible).
Si les interférences persistent - utilisez la lame
de clé de la télécommande puis placez la clé
dans le lecteur de sauvegarde pour désarmer la
voiture. Voir la section "Verrouiller/déverrouiller
avec la lame de clé amovible".
ATTENTION
Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque
vous la quittez, veillez à couper l'alimentation
des lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la
télécommande du contacteur.
2
NOTE
Lorsque la télécommande est placée dans le
porte-gobelet, s'assurer qu'aucune clé de voiture ni aucun dispositif électronique (tel que
téléphone mobile, etc.) ne se trouvent dans le
porte-gobelet. Plusieurs clés de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture dans la
Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
•
•
•
Portée de la télécommande (p. 242)
Red Key - Télécommande limitée* (p. 243)
Lame de clé amovible (p. 254)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 262)
•
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
(p. 249)
•
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 245)
•
•
Actionnement électrique du hayon* (p. 257)
Démarrer le moteur (p. 371)
Utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture lorsqu'il faut chaud.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 241
SERRURES ET ALARME
Portée de la télécommande
Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture.
Utilisation manuelle
Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur
ou
ont une portée d'environ 20 mètres
autour de la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le
bouton, approchez-vous et faites une nouvelle
tentative.
Utilisation sans clé3
Pour que les portes et le hayon puissent être verrouillés et déverrouillés sans clé et sans pression
sur un bouton ou si vous utilisez la télécommande sans bouton (Key Tag), une télécommande doit se trouver dans une zone circulaire
d'environ 1,5 mètre de rayon sur les côtés et
d'environ 1 mètre derrière le hayon (illustration
ci-dessus).
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 240)
Emplacement des antennes pour le système
de démarrage et de verrouillage (p. 244)
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la lame de clé.
Si la télécommande est retirée de la
voiture
Si la télécommande est retirée de la voiture
lorsque le moteur est en marche, le message
d'avertissement Clé voit. pas trouvée Déposé
du véh. s'affiche sur l'écran du conducteur en
même temps qu'un signal sonore se fait entendre lors de la fermeture de la dernière porte.
Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones
couvertes par les antennes du système.
3 Concerne
242
Le message s'éteint dès que la clé revient dans
la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit
O du clavier au volant ou lorsque la dernière
porte est fermée.
uniquement les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Red Key - Télécommande limitée*
Une télécommande limitée (Red Key) permet au
propriétaire de la voiture de limiter certaines propriétés de la voiture. L'application de limitations
a pour objectif de favoriser une conduite sûre de
la voiture, par exemple lorsque vous la prêtez.
grammer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais
au moins une doit être une télécommande ordinaire.
Les réglages de la Red Key sont effectués par
l'utilisateur de la télécommande ordinaire dans la
Vue principale de l'écran central, sous :
Paramètres Système Profil du
conducteur Clés avec restrictions
Certaines des fonctions de sécurité de la voiture
ne peuvent pas être désactivées par l'utilisateur
d'une Red Key.
Avec une Red Key il est possible de déterminer
la vitesse maximale de la voiture, de régler des
rappels de vitesse et de choisir le volume maximal des haut-parleurs. En outre, certains des systèmes de sécurité de la voiture seront toujours
activés. Les fonctions de la télécommande restent identiques à celles d'une télécommande
ordinaire.
Il est possible de commander une ou plusieurs
télécommandes limitées Red Keys auprès d'un
réparateur Volvo. Au total, il est possible de pro4 Option,
uniquement en lien avec la Red Key.
•
L'écran du conducteur affiche le symbole et le
message Clé avec restrictionsLa limitation de
vitesse ne peut pas être dépassée si l'on
essaie de dépasser la limite de vitesse.
Rappel de vitesse4 (Activé/Désactivé) :
•
•
Les limitations sont conçues comme des mesures de sécurité afin de réduire le risque d'accident et ainsi être plus tranquille lorsque vous prêtez votre voiture à un jeune conducteur, un
employé de parking ou d'atelier. Le porteur de la
Red Key ne peut pas en modifier les paramètres.
•
•
Réglages possibles
•
Les réglages suivants peuvent être activés pour
une Red Key :
•
Plage de réglage : 0-250 km/h
Réglage à la première utilisation : 50, 70 et
90 km/h
Paliers : 1 km/h
Nombre maximal de rappels simultanés : 6
Volume maximal réduit4 (Activé/
Désactivé) :
Réglage à la première utilisation : Marche
Régulateur adaptatif de vitesse* (Activé/
Désactivé) :
•
Réglage à la première utilisation : Activé avec
l'intervalle le plus long
Plage de réglage : 50-250 km/h
•
Le réglage pour la première utilisation est
120 km/h
Référez-vous à la section "Régulateur adaptatif de vitesse" pour plus de précisions.
Fonctions de sécurité
Limiteur de vitesse (Speed Limiter)4
(Activé/Désactivé) :
•
•
Référez-vous à la section "Limiteur de
vitesse" pour plus de précisions.
Paliers : 10 km/h
Les fonctions de sécurité suivantes seront toujours activées pour l'utilisateur de la Red Key :
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 243
SERRURES ET ALARME
||
•
Blind Spot Information (BLIS)* - référez-vous
à la section "BLIS"
•
Assistance de sortie de voie (LDW et LKA)* référez-vous à la section "Assistance de sortie de voie"
•
Contrôle de la distance* - référez-vous à la
section "Contrôle de la distance"
•
City Safety - référez-vous à la section "City
Safety"
•
Driver Alert Control (DAC)* - référez-vous à
la section "Driver Alert Control"
•
Informations sur la signalisation routière* référez-vous à la section "Informations sur la
signalisation routière"
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de
verrouillage
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de
22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre le
pacemaker et le système Keyless.
La voiture est équipée du système de démarrage
et de verrouillage sans clé5 et intègre par conséquent plusieurs antennes installées en différents
endroits.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 240)
Portée de la télécommande (p. 242)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
6
244
Télécommande (p. 240)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Contrôle de la distance* (p. 322)
Blind Spot Information* (p. 361)
City Safety (p. 325)
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
Driver Alert Control (p. 335)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
Emplacement des antennes.
Sous le porte-gobelets de la partie avant de
la console du tunnel
Dans la partie avant de la porte arrière gauche6
Dans la partie avant de la porte arrière
droite6
Au centre du dossier de la banquette arrière6
Le système de serrure sans clé ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Verrouiller/déverrouiller de
l'extérieur
Le verrouillage/déverrouillage extérieur de la voiture s'effectue à l'aide des boutons sur la clé/
télécommande ou par le biais des poignées de
porte et de hayon si la voiture est équipée d'un
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive
Entry*). Le hayon peut être commandé avec une
commande électrique* et/ou un mouvement du
pied*.
Verrouillage/déverrouillage
Avec les boutons de la télécommande, vous pouvez verrouiller/déverrouiller l'ensemble des portes
et le hayon simultanément.
Il est possible de choisir différentes séquences
de déverrouillage depuis le Vue principale de
l'écran central. Naviguez jusqu'à : Paramètres
My Car Verrouillage Déverrouillage à
distance.
Choisissez ensuite Déverrouiller toutes les
portes ou Porte conducteur uniquement.
Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage,
la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des
autres portes ou le coffre est ouvert, le verrouillage et l'activation du capteur de mouvement de
l'alarme7 ne sera effectif que lorsque la porte
concernée ou le hayon sera fermé.
7
Option sur certains marchés.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile
usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible. Référezvous à la section "Lame de clé amovible" pour
plus de précisions.
NOTE
système, consultez la section "Portée de la télécommande".
Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone
tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage. La
poignée du hayon est munie d'un bouton gainé
de caoutchouc qui ne sert qu'au déverrouillage.
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommande dans la voiture.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Verrouillage/déverrouillage sans clé*
Si la voiture est équipée de l'option verrouillage/
déverrouillage sans clé*, il suffit d'avoir la télécommande dans une poche ou dans un sac avec
soi par ex. La fonction facilite l'ouverture de la
voiture lorsque vous avez les mains prises. Pour
obtenir des informations concernant la portée du
Renfoncement sur la face extérieure des poignées de
porte pour le verrouillage. Zone tactile sur l'intérieur pour
le déverrouillage.
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 245
SERRURES ET ALARME
||
NOTE
Il est important d'activer une seule surface
tactile à la fois. Si l'on saisit la poignée tout
en touchant la surface de verrouillage, il y a
un risque de double commande. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/
déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera
exécutée avec un retard.
toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la
poignée de l'une des portes.
–
Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit
panoramique* en même temps - poser le doigt
sur la zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit
panoramique* se ferment.
Touchez la zone marquée sur la face arrière
de l'une des poignées de porte après avoir
fermé la porte ou appuyez sur le bouton en
bas du hayon pour le verrouiller avant sa fermeture.
> Le témoin de verrouillage sous le parebrise se met à clignoter pour confirmer
l'action.
NOTE
Il est important d'activer une seule surface
tactile à la fois. Si l'on saisit la poignée tout
en touchant la surface de verrouillage, il y a
un risque de double commande. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/
déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera
exécutée avec un retard.
Déverrouillage des portes et du hayon
–
Le bouton gainé de caoutchouc sur le hayon ne sert
qu'au déverrouillage.
Verrouillage des portes et du hayon
Toutes les portes latérales doivent être fermées
pour pouvoir verrouiller la voiture. Le hayon peut
246
Saisissez une poignée de porte ou appuyez
sur le bouton gainé de caoutchouc sous la
poignée du hayon pour déverrouiller.
> Le témoin de verrouillage sous le parebrise s'éteint pour confirmer le déverrouillage. Ouvrez les portes ou le hayon.
NOTE
Il est important d'activer une seule surface
tactile à la fois. Si l'on saisit la poignée tout
en touchant la surface de verrouillage, il y a
un risque de double commande. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/
déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera
exécutée avec un retard.
Séquences de déverrouillage
Il est possible de choisir différentes séquences
de déverrouillage dans la Vue principale de
l'écran central :
Naviguez jusqu'à Paramètres My Car
Verrouillage Déverrouillage sans clé et
sélectionnez Toutes les portes ou Une porte.
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde.
Déverrouillage à distance
Il est possible de déverrouiller la voiture à distance à l'aide de l'application Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 240)
Actionnement électrique du hayon* (p. 257)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
•
•
•
•
•
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 251)
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 260)
Portée de la télécommande (p. 242)
Lame de clé amovible (p. 254)
Alarme (p. 267)
Indication du verrouillage/
déverrouillage de la voiture
Témoin sur le tableau de bord
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée
avec la télécommande, les clignotants indiquent
que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Il est possible de régler manuellement le témoin de verrouillage/déverrouillage.
Pour cela, appuyez sur Paramètres My Car
Verrouillage Retour info. verrouillage et
déverrouillage sur l'écran central.
Indication extérieure
•
Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le
rabattement des rétroviseurs9.
Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de
bord indique le statut du système de verrouillage.
•
Les clignotants de la voiture indiquent le
déverrouillage par deux clignotements ainsi
que le déploiement des rétroviseurs9.
Un long clignotement indique que la voiture a été
verrouillée. Une fois la voiture verrouillée, de
courtes impulsions de clignotement en attestent.
Toutes les portes, le hayon et le capot moteur
doivent être fermés pour indiquer que la voiture
est verrouillée.
Si le verrouillage s'effectue avec uniquement la
porte conducteur fermée10, l'indication n'apparaîtra que lorsque toutes les portes, le hayon et le
capot moteur seront fermés.
9 Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
10 Ne concerne pas les voitures équipées de l'option
de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 247
SERRURES ET ALARME
||
Indication sur les boutons de verrouillage
En savoir plus sur les témoins de verrouillage/
déverrouillage dans la section "Eclairage de
sécurité" et "Régler les rétroviseurs extérieurs".
Sur toutes les portes*
Boutons de verrouillage uniquement sur
les portes avant
Informations associées
•
•
•
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 245)
Durée lumière approche (p. 155)
Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 161)
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière.
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant.
Si les témoins des portes avant et du bouton de
verrouillage sont allumés, toutes les portes sont
verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin
s'éteint sur les deux portes.
Si le témoin du bouton de verrouillage des portes
est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son
témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage sur l'écran
central.
248
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Adapter les paramétrages sous Retour info.
verrouillage et déverrouillage.
Verrouillage.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Verrouiller/déverrouiller de
l'intérieur
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et
déverrouillés de l'intérieur avec la commande de
verrouillage centralisé des portes avant. La commande de verrouillage des portes arrière* permet de verrouillage chaque porte.
Verrouillage centralisé
2.
Tirez sur la poignée de l'une des portes et
relâchez-la.
> La porte est déverrouillée puis s'ouvre.
Bouton de verrouillage* portes arrière
Une longue pression sur le bouton
ouvre toutes les vitres latérales simultanément (Fonction
dite d'aération)11.
Verrouillage
–
Appuyez sur le bouton
. Les deux portes
avant doivent être fermées.
> Toutes les portes et le hayon sont verrouillés.
permet de
Une longue pression sur le bouton
fermer toutes les vitres latérales ainsi que le toit
panoramique* simultanément.
Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin
Le témoin de verrouillage des portes arrière ne
verrouille que la porte concernée.
Pour déverrouiller la porte :
–
Bouton de verrouillage/déverrouillage de porte avant
avec témoin
–
Appuyez sur le bouton
pour verrouiller et
pour déverrouiller.
sur le bouton
Déverrouillage
1.
11
pour déverrouiller
Appuyez sur le bouton
toutes les portes et le hayon.
Utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture lorsqu'il faut chaud.
Tirez sur la poignée. La porte est déverrouillée et s'ouvre.
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Verrouillage.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 249
SERRURES ET ALARME
||
3.
Sélectionnez Verrouillage automatique
des portes
> Le texte d'aide Portes et coffre verr. qd
voiture se déplace apparaît puis les portes et le hayon sont automatiquement verrouillés.
Informations associées
•
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 245)
•
Indication du verrouillage/déverrouillage de
la voiture (p. 247)
Serrures à pêne dormant
Désactivation temporaire
La fonction de serrures à pêne dormant implique
la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de
l'intérieur.
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les
portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il
est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. En cas de
verrouillage ordinaire, les prises électriques sont
directement désactivées, mais avec la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement
désactivées, elles ne seront actives que durant
10 minutes maximum après verrouillage.
Les serrures à pêne dormant sont activées à
l'aide de la télécommande et lors du verrouillage
sans clé (Passive Entry*). Les serrures à pêne
dormant se verrouillent env. 10 secondes après
le verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
La voiture peut uniquement être déverrouillée
avec la télécommande, le déverrouillage sans clé
ou l'application mobile Volvo On Call (VOC)*
lorsque les serrures à pêne dormant sont activées. La porte avant gauche peut aussi être
déverrouillée avec la lame de clé amovible.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
La désactivation temporaire peut s'effectuer via
la vue générale de l'écran central. Effectuer le
choix suivant :
Réglages My Car
Protection réduite.
Verrouillage
Ceci est également réalisable à partir de la vue
Fonctions de l'écran central, par une pression sur
Protection réduite.
L'écran central affiche ensuite Protection
réduite. La fonction des serrures à pêne dormant sera temporairement désactivée lors du
prochain verrouillage de la voiture. Si la voiture
est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la
fonction doit à nouveau être désactivée temporairement. Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* de l'alarme sont en
même temps désactivés.
Le système est réinitialisé au démarrage suivant
du moteur.
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Verrouiller/déverrouiller le hayon
1.
Le hayon peut être verrouillé/déverrouillé et
ouvert de diverses façons en fonction du niveau
d'équipement de la voiture.
Déverrouillage du hayon avec la
télécommande
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs
d'ouverture du hayon sont désactivés.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 240)
Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé et les portes restent verrouillées et
sous alarme.
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 245)
•
•
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur (p. 249)
•
Alarme (p. 267)
de la télécomAppuyez sur le bouton
mande.
> Le témoin de verrouillage et d'alarme sur
le tableau de bord s'éteint pour indiquer
que la voiture n'est pas sous alarme.
Pour ouvrir ensuite le hayon, saisissez
légèrement la plaque en caoutchouc sous
la poignée du hayon et procédez à l'ouverture.
Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé
amovible (p. 255)
Grâce au bouton
de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme que du hayon et de le
déverrouiller et l'ouvrir.
II existe deux façons de déverrouiller le hayon
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les
2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
2.
Avec l'option du hayon à commande électrique*
Une longue pression (env. 1,5 sec) sur le
bouton de la télécommande
> Le hayon est déverrouillé et s'ouvre tandis
que les portes restent verrouillées et sous
alarme.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 251
SERRURES ET ALARME
||
Déverrouillage du hayon sans clé*
2.
Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
IMPORTANT
•
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc.
•
N'exercez aucune force de levage sur la
plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir
le hayon. Levez avec la poignée. Une force
trop importante risque d'endommager le
contact électrique de la plaque.
Bouton gainé de caoutchouc avec surface tactile.
Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure
électrique. Il suffit d'avoir la télécommande dans
une poche ou dans un sac par exemple.
1.
Pour ouvrir le hayon, appuyez doucement sur
le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée.
> Le verrou est libéré.
NOTE
Si la télécommande n'est pas détectée suffisamment proche du hayon, le verrouillage/
déverrouillage ne fonctionne pas. Consulter la
section « Portée de la télécommande » pour
plus d'informations.
252
Pour déverrouiller le hayon :
ATTENTION
1.
Une courte pression sur le bouton du tableau
.
de bord
> Le hayon se déverrouille et peut être
ouvert de l'extérieur en appuyant sur le
bouton gainé de caoutchouc.
2.
Avec l'option du hayon à commande électrique
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz
d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages.
Une longue pression sur le bouton
tableau de bord.
> Le hayon s'ouvre.
du
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Verrouillage avec la télécommande
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande.
> Le témoin de verrouillage et d'alarme du
tableau de bord se met à clignoter.
L'alarme est activée.
Informations associées
•
•
•
Télécommande (p. 240)
Actionnement électrique du hayon* (p. 257)
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 260)
Activez/désactivez le verrouillage
privé
La boîte à gants et le hayon peuvent être fermés
via ce qu'on appelle un verrouillage privé,
lorsque par exemple la voiture est déposée en
atelier pour une révision, à l'hôtel ou similaire.
Activez le verrouillage privé
1.
La fonction peut être activée à partir de la
vue Fonctions ou Paramétrages :
•
Appuyez sur le bouton Verrouillage
voiturier dans la vue Fonctions de l'écran
central.
•
NOTE
Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en
position d'allumage I.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Appuyez sur My
Car Verrouillage. Sélectionnez
Verrouillage voiturier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
NOTE
Lors de la première utilisation de la fonction,
vous devrez choisir un code de sécurité. Le
code de sécurité peut être utilisé pour désactiver tous les codes PIN précédents. Conservez le code de sécurité en un lieu sûr.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé et que la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call* ou
l'application mobile de Volvo On Call*, le verrouillage privé sera automatiquement désactivé.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253
SERRURES ET ALARME
||
2.
Saisissez le code nécessaire au déverrouillage de la boîte à gants après verrouillage et
appuyez sur Confirmez.
> La boîte à gants ainsi que le hayon se verrouillent. Le verrouillage est confirmé par
un témoin vert près du bouton dans la vue
Fonctions ainsi que la case de verrouillage privé cochée dans la vue Paramétrages.
•
•
Utiliser la boîte à gants (p. 228)
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 251)
Désactivez le verrouillage privé
1.
La fonction peut être désactivée à partir de
la vue Fonctions ou Paramétrages :
•
Appuyez sur le bouton Verrouillage
voiturier dans la vue Fonctions de l'écran
central.
•
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Appuyez sur My
Car Verrouillage. Sélectionnez
Verrouillage voiturier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2.
13
14
254
Lame de clé amovible
Informations associées
Saisissez le code utilisé lors du verrouillage
et appuyez sur Confirmez.
> La boîte à gants ainsi que le hayon se
déverrouillent. Le déverrouillage est confirmé par l'extinction du témoin vert près
du bouton dans la vue Fonctions ainsi que
la case de verrouillage privé décochée
dans la vue Paramétrages.
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Domaines d'utilisation de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
•
d'ouvrir manuellement la porte avant13 gauche si le verrouillage centralisé ne peut pas
être activé avec la télécommande
•
de verrouiller toutes les portes en urgence.
Référez-vous à la section "Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible".
•
d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière.
La télécommande sans bouton14 (Key Tag) n'a
pas de lame de clé amovible. Au besoin, utilisez
la lame de clé amovible de la télécommande ordinaire.
Valable pour les voitures avec conduite à gauche ou à droite.
Livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Verrouiller/déverrouiller avec la
lame de clé amovible
Sortir la lame de clé
La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque
la pile de la télécommande est déchargée.
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Après utilisation, replacez la lame de clé
à sa place dans la télécommande. Remettez
la coque en place.
> Un clic confirme que la coque est bien
positionnée et verrouillée.
Informations associées
•
Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé
amovible (p. 255)
•
Télécommande (p. 240)
Détachez la lame de clé en l'inclinant
vers le haut.
}}
255
SERRURES ET ALARME
||
Déverrouillage
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
exemple en cas de coupure de l'alimentation
électrique ou si la pile de la télécommande est
déchargée.
La porte avant gauche peut être verrouillée avec
la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un
loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame
de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur.
Tirez la poignée de porte avant gauche15 à
fond pour faire apparaître la serrure.
Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.
Insérer la clé dans le cylindre de la serrure.
Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de
manière à ce que la lame de clé soit dirigée
vers l'arrière.
Tournez la lame de clé dans l'autre sens de
45 degrés dans sa position d'origine. Retirez
la lame de clé de la serrure et relâchez la
poignée pour que sa partie arrière soit de
nouveau contre la voiture.
5.
Tirez la poignée.
> La porte s'ouvre.
Le verrouillage s'effectue de manière identique
mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3).
15
256
Valable pour les voitures à conduite à gauche et à droite.
Emplacement du lecteur de secours dans la console de
tunnel.
Pour désactiver l'alarme :
1.
Placez la télécommande dans le lecteur
de secours au fond du porte-gobelets de la
console tunnel.
2.
Tournez ensuite la commande de démarrage
sur START puis relâchez-la.
> La commande revient automatiquement à
sa position d'origine. L'alarme cesse et
est désactivée.
Verrouillage
Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec
la lame de clé amovible de la télécommande, par
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre
avec le Verrouillage de sécurité enfant.
SERRURES ET ALARME
–
Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduire la lame de clé dans
l'orifice de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur. Pour revenir en
position A, il faut d'abord ouvrir la poignée
intérieure de la porte.
Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec
le bouton de déverrouillage de la télécommande
ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la
porte conducteur.
Informations associées
•
Lame de clé amovible (p. 254)
Actionnement électrique du hayon*
Il est possible d'ouvrir/fermer le hayon avec une
commande électrique.
L'ouverture/fermeture du hayon par un mouvement du pied est aussi proposée en option complémentaire. Référez-vous à la section "Commande électrique d'ouverture/fermeture du
hayon par un mouvement de pied" pour plus de
précisions
Ouverture
L'ouverture du hayon arrière peut se faire au
moyen de la poignée, d'un mouvement du pied*,
via un bouton sur le tableau de bord ou au moyen
de la télécommande.
NOTE
•
La commande de verrouillage de porte ne
permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même
temps.
•
Une porte arrière verrouillée manuellement avec le verrouillage de sécurité
enfant manuel ne peut pas être ouverte,
que ce soir de l'extérieur ou de l'intérieur.
Une porte arrière verrouillée selon cette
méthode ne peut être déverrouillée
qu'avec la télécommande, le bouton de
verrouillage centralisé ou en tirant sur la
poignée intérieure.
Bouton pour l'ouverture/la fermeture sur le tableau de
bord.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 257
SERRURES ET ALARME
||
•
Appuyez doucement sur la poignée du
hayon.
•
Longue pression sur le bouton
du
tableau de bord. Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages
commence à s'ouvrir.
•
de la
Longue pression sur le bouton
télécommande. Maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.
Fermeture
Le hayon peut être fermé au moyen du bouton
sur le tableau de bord, d'un mouvement du pied*,
avec la télécommande ou les boutons16 situés
sur le bord inférieur du hayon.
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour fermer le hayon .
–
16
17
258
–
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir
le hayon :
Une longue pression sur le bouton
du
de la
tableau de bord ou sur le bouton
télécommande.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal retentit. Le hayon n'est pas verrouillé.
16 sur la face
Appuyez sur le bouton
inférieure du hayon pour fermer et verrouiller
le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour permettre le verrouillage).
> Le hayon se ferme automatiquement. Le
hayon et les portes sont ensuite verrouillés et l'alarme17 est activée.
NOTE
Bouton de fermeture/verrouillage sur le bord inférieur
du hayon.
–
16 sur la face
Appuyez sur le bouton
inférieure du hayon pour fermer.
> Le hayon se ferme automatiquement mais
n'est pas verrouillé.
NOTE
Le bouton reste actif pendant 24 heures
après avoir laissé le hayon ouvert. Passé ce
délai, la fermeture doit être effectuée manuellement.
Si la télécommande n'est pas détectée suffisamment proche du hayon, le verrouillage/
déverrouillage ne fonctionne pas. Consulter la
section « Portée de la télécommande » pour
plus d'informations.
NOTE
En cas de verrouillage/fermeture sans clé*,
trois signaux sonore sont émis si la clé n'est
pas détectée suffisamment proche du hayon.
Consulter la section « Portée de la télécommande » et « Serrures et télécommandes »
pour plus d'informations.
Les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage.
Option sur certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
IMPORTANT
En cas de manipulation manuelle du hayon,
l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser
de force excessive pour ouvrir/fermer s'il
offre une résistance. Il pourrait être endommagé et cesser de fonctionner correctement.
Régler l'ouverture maximale :
1.
Ouvrir le hayon - le stopper dans la position
d'ouverture souhaitée.
2.
sur le bord inféAppuyez sur le bouton
rieur du hayon pendant au moins
3 secondes.
> Deux signaux courts retentissent et la
position choisie est enregistrée.
Interrompre l'ouverture/la fermeture
–
Cinq méthodes sont disponibles pour interrompre l'ouverture/la fermeture :
•
•
Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
•
Appuyez sur le bouton de fermeture16 sur
le bord inférieur du hayon.
•
Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
Rétablissement de l'ouverture maximale :
–
Poussez le hayon avec la main jusqu'à sa
position la plus élevée. Appuyez sur le boupendant au moins 3 secondes.
ton
> Deux signaux retentissent et la position
enregistrée est supprimée. Le hayon s'ouvrira maintenant dans sa position maximale.
Appuyez sur le bouton de la télécommande.
•
A l'aide d'un mouvement du pied* (voir
section "Ouvrir/fermer le hayon électrique
d'un mouvement de pied" pour plus d'informations).
> Le mouvement du hayon s'interrompt et
peut ensuite être géré manuellement.
•
À l'ouverture, le mouvement est interrompu,
le hayon s'arrête et un signal long retentit.
•
À la fermeture, le mouvement est interrompu,
le hayon s'arrête, un signal long retentit et le
hayon retourne dans la position maximale
programmée.
ATTENTION
Pensez au risque de coincement lors de l'ouverture/fermeture. Avant d'ouvrir/fermer le
hayon, vérifiez que personne ne se trouve à
proximité de celui-ci pour éviter les accidents.
Regardez toujours le mouvement du hayon
lorsque vous l'actionnez.
Vérins
NOTE
•
Si le système est sollicité en permanence
pendant une trop longue période, il sera
désactivé pour éviter une surcharge. Il
pourra être à nouveau utilisé après
environ 2 minutes.
Ouverture maximale programmable
Il est possible d'ajuster la position d'ouverture
maximale du hayon, si le plafond du garage est
bas par exemple.
16
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée.
Les vérins du hayon à commande électrique.
Les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259
SERRURES ET ALARME
||
ATTENTION
N'ouvrez pas les ressorts précomprimés du
hayon à commande électrique. Ils sont précomprimés avec une pression élevée et peuvent provoquer blessures et dommages s'ils
sont ouverts.
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un
mouvement de pied*
Utilisation
Pour faciliter l'utilisation du hayon lorsque vous
avez les mains prises, vous pouvez l'ouvrir/le fermer d'un mouvement du pied en avant sous le
pare-chocs arrière.
Informations associées
•
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 260)
•
Portée de la télécommande (p. 242)
Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur.
Le capteur se trouve sur la gauche de la position
médiane du pare-chocs18.
Il faut que l'une des télécommandes de la voiture
se trouve dans la zone de portée19 derrière la voiture pour permettre l'ouverture/la fermeture. Cela
est valable même si la voiture est déjà déverrouillée afin d'éviter toute ouverture involontaire, par
exemple lors du lavage de la voiture.
18
19
260
Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du pare-chocs.
Référez-vous à la section "Portée de la télécommande" pour plus de précisions.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Ouverture/fermeture
–
Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant, sous la partie gauche du pare-chocs
arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas
toucher le pare-chocs.
> Un signal acoustique bref retentit lorsque
l'ouverture/la fermeture est activée. Le
hayon s'ouvre/se ferme.
Si le hayon est en position ouverte, un
mouvement du pied activera toujours une
fermeture.
Le hayon peut aussi être fermé avec le bouton
sur le tableau de bord, la télécommande ou le(s)
bouton(s)20 situé(s) sur la face inférieure du
hayon. Référez-vous à la section "Actionnement
électrique du hayon" pour plus de précisions.
Si plusieurs mouvements de pied sont effectués
sans qu'aucune télécommande ne se trouve derrière la voiture, il faudra attendre un certain
temps avant de pouvoir ouvrir le hayon.
Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la
voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation.
Pour interrompre l'ouverture/la fermeture, la télécommande ne doit pas obligatoirement se trouver à proximité du véhicule.
NOTE
La fonction peut être réduite voire cesser de
fonctionner s'il y a de la glace, de la neige, de
la saleté ou tout autre élément similaire sur le
pare-chocs arrière. Veillez donc à le maintenir
propre.
NOTE
Garder à l'esprit que le système peut être
activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la
voiture.
Accessoire Tôle de protection/diffuseur*
Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans
le coin gauche du pare-chocs.
Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du
pare-chocs.
Pour activer l'ouverture/la fermeture à l'aide d'un
mouvement du pied sur une voiture équipée
d'une tôle de protection/diffuseur (Skid plate/
Diffuser), le mouvement du pied doit être effectué sur le côté de la voiture.
Interrompre l'ouverture/la fermeture
–
20
Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant sous l'ouverture/fermeture en cours
pour stopper le mouvement du hayon.
Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261
SERRURES ET ALARME
||
Remplacer la pile de la
télécommande
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsqu'elle est déchargée.
NOTE
IMPORTANT
Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées
(sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie
varie en fonction de la fréquence d'utilisation
du véhicule/de la clé.
Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur.
Informations associées
•
•
•
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 251)
La pile de la télécommande sans bouton21 (Key
Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez
commander une nouvelle télécommande auprès
de votre réparateur Volvo agréé.
Il convient de remettre une Key Tag usée à
une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé
de la voiture, car elle peut encore être utilisée
pour démarrer la voiture via un démarrage de
secours.
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsque :
le symbole d'information s'allume et le
message Pile clé voiture faible Voir
le manuel de conduite et entretien
apparaît sur l'écran conducteur
Actionnement électrique du hayon* (p. 257)
Portée de la télécommande (p. 242)
et/ou
•
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres.
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
21
262
Cette télécommande est livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Ouverture et remplacement
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Déplacez le bouton vers le côté et poussez la coque arrière de quelques millimètres
vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Utilisez par exemple un tournevis pour faire
tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte
OPEN.
Soulevez la trappe prudemment en
appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement.
Puis soulevez la trappe.
}}
263
SERRURES ET ALARME
||
NOTE
Pour la télécommande, Volvo recommande
d'utiliser des piles conformes à la norme UN
Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. Les piles installées en usine ou
remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Le côté (+) de la pile est placé vers le
haut. Dégagez ensuite prudemment la pile
comme sur l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
Installez un pile neuve avec la face + vers le
haut. Évitez de toucher les contacts de la
télécommande avec les doigts.
Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de
manière à ce qu'elle se bloque dans les deux
ergots en plastique.
Enfoncez ensuite la pile de manière à ce
qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs
noirs.
NOTE
Utilisez des piles de type CR2032, 3 V.
264
Remettez le cache en place et tournez-le
dans le sens horaire jusqu'à faire correspondre le repère au texte CLOSE.
SERRURES ET ALARME
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protection
antivol qui empêche une personne non autorisée
de démarrer le véhicule.
Seule la télécommande correcte permet de
démarrer la voiture.
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur électronique :
Replacez la face arrière de la coque et
l'enfoncer jusqu'à entendre un clic.
Symbole
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Retournez la télécommande et replacez
la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
•
22
Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*.
Télécommande (p. 240)
Message
Signification
Clé voit. pas
trouvée
Erreur lors de la
lecture de la télécommande au
démarrage. Placez
la télécommande
dans le portegobelets, près du
symbole de clé et
essayez à nouveau.
Voir le
manuel de
conduite et
entretien
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage22
La voiture est équipée d'un système qui permet
de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo
pour de plus amples informations et une assistance pour activer le système.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 265
SERRURES ET ALARME
||
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage :
Symbole
Message
Signification
Immobilisé
à distance
L'immobiliseur
commandé à distance avec système
de pistage est
activé. La voiture ne
peut pas être
démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call.
La voiture
ne peut
pas démarrer
Verrouillage de sécurité enfant
Activation/désactivation électrique*
Le dispositif de sécurité enfant électrique peut
être activé/désactivé dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activation/
désactivation peut avoir lieu jusqu'à 2 minutes
après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est
ouverte. Référez-vous à la section "Positions de
contact" pour plus de précisions.
Télécommande (p. 240)
Portée de la télécommande (p. 242)
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Activé et le
témoin du bouton s'allume - le dispositif
de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique
est actif:
•
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
•
il est impossible d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Pour supprimer la sécurité :
–
Informations associées
•
•
2.
Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière
de l'intérieur. Il existe une sécurité électrique* et
une sécurité manuelle.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Désactivé et le
témoin du bouton s'éteint - le dispositif de
sécurité est inactif.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité
enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur,
la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.
Bouton d'activation/désactivation électrique.
1.
266
Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Symbole
Message
Signification
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
Verrou enfant
arrièreActivé
Le verrouillage
de sécurité
enfant est
activé
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
Verrou enfant
arrièreDésactivé
NOTE
Le verrouillage
de sécurité
enfant est
inactivé
Activation/désactivation manuelle
•
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même
temps.
•
Il n'existe aucun verrouillage manuel pour
les voiture équipée du verrouillage de
sécurité enfant électrique.
Informations associées
•
•
Lame de clé amovible (p. 254)
Positions de contact (p. 370)
Alarme23
L'alarme avertit par exemple en cas d'effraction
dans la voiture.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
•
la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
•
•
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un symbole et un message Défail.
système alarme Entretien
nécessaire, indiquant une éventuelle
anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel.
–
23
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton. Référezvous à la section "Lame de clé amovible"
pour plus de précisions.
Option sur certains marchés.
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme
vous-même. Cela peut modifier les termes du
contrat d'assurance.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267
SERRURES ET ALARME
||
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés.
L'alarme peut donc se déclencher si la voiture
est laissée avec une vitre ou le toit panoramique* ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le
toit panoramique lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utiliser le chauffage de
stationnement (ou un chauffage portable
électrique), n'orientez pas le flux d'air du
chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il est aussi possible d'utiliser un niveau
d'alarme réduit. Référez-vous à la section plus
loin dans cet article.
Activer l'alarme
Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme :
•
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande
•
touchez la zone marquée sur l'extérieur de la
poignée de porte24
•
appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc
du hayon24.
hayon permet aussi de verrouiller la voiture et
d'activer l'alarme.
Signaux d'alarme
Désactiver l'alarme
•
Pour déverrouiller la voiture et désactiver
l'alarme :
Une sirène retentit pendant 30 secondes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
•
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
•
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande
•
•
saisissez l'une des poignées de porte24
appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc
du hayon24.
Désactivation du signal d'alarme
–
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou mettez le contact en
position I en tournant la commande de
démarrage sur START puis en la relâchant.
En cas de déclenchement de l'alarme :
Si la porte ayant activé l'alarme reste ouverte, le
cycle d'alarme se répète 10 fois maximum25.
Témoin de verrouillage et d'alarme
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Si la voiture est équipée d'un hayon à commande
électrique, le bouton sur le bord inférieur du
24
25
268
Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
•
•
•
La diode est éteinte – l'alarme est désactivée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant max
30 secondes ou jusqu'à la mise du contact
en position I en tournant la commande
START puis en la relâchant. L'alarme a été
déclenchée.
Niveau d'alarme réduit
Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison peuvent être
temporairement désactivés.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un
train ou un bateau, désactivez temporairement
les détecteurs de mouvement et de niveau. La
méthode est la même qui pour la désactivation
temporaire des serrures à pêne dormant. Ceci est
également réalisable à partir de la vue Fonctions
de l'écran central, par une pression sur
Protection réduite.
•
Serrures à pêne dormant (p. 250)
Activation/réactivation automatique
de l'alarme28
La réactivation automatique vous évite de quitter
la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si
aucune des portes ni le hayon n'a été ouvert
dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est
reverrouillée.
Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement réactivée après un certain temps lorsque la
porte conducteur a été ouverte puis fermée sans
verrouillage.
Informations associées
•
•
Alarme (p. 267)
Désactivation de l'alarme avec une télécommande défectueuse (p. 270)
Pour plus de précisions, consultez la section
"Serrures à pêne dormant".
Informations associées
•
Activation/réactivation automatique de
l'alarme (p. 269)
•
Désactivation de l'alarme avec une télécommande défectueuse (p. 270)
269
SERRURES ET ALARME
Désactivation de l'alarme31 avec
une télécommande défectueuse
La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne
pas, par ex. si la pile de la télécommande est
déchargée.
1.
Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé amovible.
> L'alarme se déclenche.
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
2.
Placez la télécommande dans le lecteur de
secours du porte-gobelets de la console du
tunnel.
3.
Tournez la commande de démarrage sur
START et relâchez-la.
> L'alarme est désactivée.
28
31
270
Option sur certains marchés.
Option sur certains marchés.
Informations associées
•
•
•
•
Alarme (p. 267)
Activation/réactivation automatique de
l'alarme (p. 269)
Lame de clé amovible (p. 254)
Démarrer le moteur (p. 371)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
Informations associées
•
Modes de conduite (p. 382)
Système de contrôle électronique
de la stabilité
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance au
volant avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur.
Le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control - ESC) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le
stationnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
En cas de freinage, l'intervention du système ESC peut être
remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut
être plus lente que prévue.
NOTE
Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors
être légèrement plus lourde.
ATTENTION
Le système de contrôle de la stabilité ESC est
un système d'assistance complémentaire. Son
fonctionnement n'est pas garanti dans toutes
les situations ni sur tous les types de chaussées.
Pendant cette réduction de l'assistance de la
direction, un message apparaît sur l'écran
conducteur.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Modifier le niveau de la résistance au
volant*
Pour sélectionner la résistance au volant, rendezvous dans la section "Modes de conduite" et
consultez la description de l'alternative
INDIVIDUAL sous la rubrique "Modes de
conduite sélectionnables".
Ce réglage n'est pas accessible pendant un braquage.
272
Le système ESC se compose des fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de la traction
Contrôle du frein moteur
Stabilisateur de véhicule attelé
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Fonction antidérapage
NOTE
La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices
sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet
la puissance de la roue motrice qui patine vers la
roue motrice qui ne patine pas.
La fonction TSA est désactivée si le mode
Sport est sélectionné.
Informations associées
•
Mode sport pour le contrôle électronique de
la stabilité (p. 273)
•
Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 275)
•
•
Roll Stability Control (p. 277)
Conduite avec remorque (p. 410)
Contrôle du frein moteur
Le contrôle du frein moteur (Engine Drag Control
- EDC) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein
moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peut
par exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de véhicule
attelé*1
Le stabilisateur de véhicule attelé (Trailer Stability
Assist - TSA) sert à stabiliser une voiture avec
véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met
à tanguer. Pour plus de précisions, référez-vous à
la section "Conduite avec une remorque".
1 Le
stabilisateur de véhicule attelé est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine.
Mode sport pour le contrôle
électronique de la stabilité
Le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control - ESC) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
Le système ESC est toujours activé et ne peut
pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport qui permet une
conduite plus active.
En mode Sport, le système ESC détecte si la
pédale d'accélérateur, les mouvements du volant
et la prise de virage sont plus actifs qu'en
conduite normale et autorise le dérapage contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain niveau
avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt un dérapage
contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le
système ESC intervient et stabilise la voiture.
Le mode Sport permet également d'obtenir la
plus grande force de traction si la voiture est
embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une
neige profonde.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Activer/désactiver le mode Sport
Le mode sport est activé/
désactivé dans la vue Fonctions de l'écran central.
–
Appuyez sur le bouton Mode sport ESC de
la vue Fonctions.
> Le mode Sport est activé/désactivé et le
témoin du bouton s'allume en vert/gris.
Le mode Sport est également indiqué
par ce symbole allumé sur l'écran
conducteur. Il reste allumé jusqu'à ce
que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le
système ESC a repris son mode normal.
Limitation du mode Sport
La fonction Mode sport ESC ne peut pas être
sélectionnée lorsque l'une des fonctions : limiteur
de vitesse, régulateur de vitesse ou régulateur
adaptatif de vitesse est activée.
Informations associées
•
•
•
•
274
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Régulateur de vitesse (p. 284)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
Stability Control - ESC) peuvent s'afficher sur
l'écran conducteur.
Divers symboles et messages concernant le
contrôle de la stabilité électronique (Electronic
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Allumé pendant environ 2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement.
Le système ESC intervient.
Allumé.
Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système ESC n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
ESC
Temporairement désactivé
Le système ESC est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi.
ESC
Le système ESC est hors service.
Entretien nécessaire
•
•
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
}}
275
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
276
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
•
Mode sport pour le contrôle électronique de
la stabilité (p. 273)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 112)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Roll Stability Control
Limiteur de vitesse*
Le Roll Stability Control (RSC) réduit le risque
de retournement par exemple lors des manœuvres d'évitement ou si la voiture part en dérapage.
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être considéré comme un régulateur de vitesse
inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la
pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée.
Le système RSC enregistre de combien l'inclinaison latérale de la voiture est modifiée. À l'aide de
cette information, le risque de retournement est
calculé. Si un risque existe, le système de contrôle électronique de la stabilité est activé, le
régime moteur est réduit et une ou plusieurs
roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait
retrouvé sa stabilité.
Vitesse actuelle de la voiture
Vue d'ensemble
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
•
Sécurité (p. 60)
ATTENTION
Le limiteur de vitesse est un système d'assistance qui peut ne pas fonctionner dans toutes
les situations de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée.
Le conducteur doit toujours être attentif aux
conditions de circulation et intervenir lorsque
le limiteur de vitesse ne maintient pas la
vitesse adéquate.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule ainsi
que du respect des lois et règles de circulation, même lorsque le limiteur de vitesse est
utilisé.
ATTENTION
Avec une conduite normale, le système RSC
améliore la sécurité de la voiture. Cette condition ne doit pas être interprétée comme une
invitation à l'augmentation de la vitesse. Respectez toujours les mesures normales de précaution pour une conduite en toute sécurité.
Vitesse maximale mémorisée
Limitations
Boutons et symboles des fonctions.
Augmente la vitesse max mémorisée, ou
réactive le Limiteur de vitesse et reprend la
vitesse max mémorisée
Active le Limiteur de vitesse et mémorise la
vitesse actuelle, ou désactive le Limiteur de
vitesse
Permet de réduire la vitesse maximale
Curseur pour la vitesse maximale mémorisée
Dans une descente prononcée, la puissance de
freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire
et la vitesse maximale mémorisée risque donc
d'être dépassée. Le conducteur est alors averti
par le message Limite vitesse dépassée sur
l'écran conducteur.
NOTE
Un message indiquant le dépassement de la
vitesse apparaît si la vitesse est dépassée
d'au moins 3 km/h.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 277
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 278)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 279)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 279)
•
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280)
Activer et mettre en service le
limiteur de vitesse
–
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) doit
tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse.
Lorsque le symbole/fonction
est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le limiteur de vitesse est mis en service
et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse maximale.
Informations associées
•
•
Limiteur automatique de vitesse* (p. 281)
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 279)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 279)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280)
Boutons et symboles des fonctions.
Activer le limiteur de vitesse
–
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole apparaît et le limiteur de
vitesse est activé et mis en mode veille.
Mettre en service le limiteur de vitesse
Pour que le limiteur de vitesse sorte de son
mode veille, le moteur doit être démarré. Le
réglage minimal de la vitesse maximale est
30 km/h.
278
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Choisir la vitesse du limiteur de
vitesse
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être réglé sur différentes vitesses.
Désactiver/réactiver le limiteur de
vitesse
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 278)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 279)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280)
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être temporairement désactivé et mis en mode
veille puis réactivé.
Boutons et symboles des fonctions.
–
Vous pouvez modifier la vitesse maximale
mémorisée par des pressions courtes ou lon(1)
gues sur les commandes au volant
ou - (3) :
Boutons et symboles des fonctions.
•
–
•
Pour ajuster de +/- 5 km/h, exercez de
courtes pressions. Chaque pression modifie la valeur de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h, maintenez le
bouton enfoncé et relâchez-le lorsque le
repère (4) de l'écran conducteur est à la
vitesse maximale souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
Désactiver le limiteur de vitesse et le
mettre en mode veille
Avec les commandes au volant
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse
est ainsi temporairement désactivé et le
conducteur peut momentanément dépasser la vitesse max réglée.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 279
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Avec la pédale d'accélérateur
–
Le limiteur de vitesse peut aussi être désactivé et
mis en mode veille avec la pédale d'accélérateur
pour pouvoir rapidement sortir d'une situation en
accélérant.
1.
2.
Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte.
> Le conducteur peut momentanément
dépasser la vitesse maximale réglée.
Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée.
> Après avoir relâché la pédale d'accélérateur, le limiteur de vitesse est automatiquement réactivé et la voiture ralentit à
une vitesse inférieure à la vitesse maximale mémorisée.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse utilise la
vitesse actuelle comme valeur maximale.
Désactiver le limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être désactivé.
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 278)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 279)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280)
Boutons et symboles des fonctions.
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le limiteur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole de l'écran conducteur et le
repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
volant
(2).
> Une autre fonction est activée et la
vitesse maximale réglée/mémorisée et
supprimée.
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille
–
ou
280
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du limiteur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC. La vitesse de la voiture est limitée à la valeur maximale programmée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 278)
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 279)
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 279)
Limiteur automatique de vitesse*
Symbole
La fonction limiteur automatique de vitesse
(Automatic Speed Limiter - ASL) permet d'adapter la vitesse maximale de la voiture à celle indiquée sur les panneaux routiers.
SL
ASL
✓
✓
A
✓
La fonction limiteur de vitesse (Speed Limiter SL) peut être commutée en mode automatique.
Le limiteur automatique de vitesse lit les panneaux routiers de limitation de vitesse et adapte
la vitesse maximale de la voiture en fonction de
celle indiquée par les panneaux. Elle ressemble à
la fonction d'Informations sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI).
Symbole de panneauB au-delà de
"70" -ASL est activé.
A
B
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille.
Voir la rubrique suivante "symbole ASL" concernant la signification de la couleur du symbole.
Symbole ASL
ATTENTION
Même si le conducteur voit clairement le panneau indiquant une limitation de vitesse, la
caméra peut relever une indication erronée en
raison de l'inclinaison incorrecte du panneau,
de la présence de saletés ou de son placement trop haut/incorrect. Le conducteur doit
alors intervenir et accélérer ou freiner afin
d'adopter la vitesse réglementaire.
La couleur du symbole du panneau (à
côté de la vitesse mémorisée, "70", au
centre du compteur de vitesse) peut
varier selon trois nuances avec la signification suivante :
Couleur du symbole du panneau
Jaune/vert
SL ou ASL sont-ils actifs ?
Gris
Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le
type de limiteur de vitesse activé :
Jaune/orange
A
Signification
ASL est activé
ASL est en mode veille
ASL est momentanément en mode veilleA
Un panneau routier n'a pas pu être reconnu.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 281
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Limitations
Le réglage automatique de la vitesse s'effectue
dès que la voiture a dépassé un panneau de limitation de vitesse. Si le panneau de signalisation
ne peut être lu en raison d'une visibilité réduite,
d'un mauvais angle ou d'un panneau sale, ASL
se place en mode veille et SL s'active.
Activer/désactiver le Limiteur
automatique de vitesse
La fonction Limiteur automatique de vitesse
(Automatic Speed Limiter - ASL) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de
vitesse (Speed Limiter - SL).
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Dans ce cas, le conducteur doit lui-même freiner
pour s'adapter à la bonne vitesse. ASL se réactivera dès que le véhicule aura passé un panneau
de signalisation lisible par la caméra.
Désactiver le Limiteur automatique de
vitesse
1. Appuyez sur le bouton Limite de vitesse
automatique/panneaux de la vue Fonctions.
> ASL est désactivé et SL est mis en mode
veille. Le témoin du bouton est gris.
2.
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 277)
Activer/désactiver le Limiteur automatique
de vitesse (p. 282)
•
Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse (p. 283)
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
ATTENTION
Activer le Limiteur automatique de vitesse
1. Appuyez sur le bouton Limite de vitesse
automatique/panneaux de la vue Fonctions.
> ASL passe en mode veille. Le témoin du
bouton est allumé en vert et l'écran
conducteur affiche un symbole du panneau au centre du compteur de vitesse.
2.
282
Appuyez sur la commande au volant
.
> SL est activé avec la vitesse actuelle de la
voiture.
En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit
plus la vitesse maximale du panneau mais la
dernière valeur mémorisée.
Informations associées
•
•
Limiteur automatique de vitesse* (p. 281)
Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse (p. 283)
Appuyez sur la commande au volant
.
> ASL est activé avec la vitesse actuelle de
la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Modifier la tolérance du Limiteur
automatique de vitesse
Le mode de réglage de la tolérance est identique
à celui de la vitesse du limiteur de vitesse.
La fonction du Limiteur automatique de vitesse
(Automatic Speed Limiter - ASL) peut être paramétrée pour différents niveaux de tolérance.
Informations associées
•
•
Il est possible d'augmenter/réduire la vitesse
maximale affichée de +/- 10 km/h, par exemple,
si la vitesse maximale affichée est 70 km/h mais
que le conducteur souhaite rouler à 75 km/h.
Limiteur automatique de vitesse* (p. 281)
Activer/désactiver le Limiteur automatique
de vitesse (p. 282)
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 279)
Boutons et symboles des fonctions.
–
Appuyez sur la commande au volant
(1)
jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (6) passe de 70 km/h à
75 km/h.
> La voiture utilise alors la tolérance choisie
+5 km/h tant que les panneaux détectés
indiquent 70 km/h. Le réglage reste valable jusqu'à ce que vous passiez un panneau indiquant une vitesse différente,
auquel cas, la voiture suivra la nouvelle
vitesse maximale du panneau et la tolérance sera supprimée de la mémoire.
Si la fonction Informations sur la signalisation routière est activée, la vitesse du
panneau est alors affichée avec un repère
ROUGE sur les graduations du compteur
de vitesse (4).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 283
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur de vitesse
Activer et mettre en service le
régulateur de vitesse
Vitesse actuelle de la voiture
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue
sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
Vitesse mémorisée
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
doit tout d'abord être activé puis démarré pour
pouvoir réguler la vitesse.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si le régulateur
de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une
distance appropriées.
Vue d'ensemble
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Boutons et symboles des fonctions.
Augmente la vitesse mémorisée, ou réactive
le régulateur de vitesse et reprend la vitesse
mémorisée
Active le Régulateur de vitesse et mémorise
la vitesse actuelle, ou désactive le Régulateur de vitesse
Permet de réduire la vitesse
Curseur pour la vitesse mémorisée
284
•
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 284)
•
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 285)
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 286)
Boutons et symboles des fonctions.
•
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287)
–
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Activer le régulateur de vitesse
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole apparaît et le régulateur de
vitesse est activé et mis en mode veille.
Mettre en service le régulateur de vitesse
Pour que le régulateur de vitesse sorte de son
mode veille, la voiture doit rouler à au moins
30 km/h. Le réglage minimal de la vitesse est
30 km/h.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
–
Lorsque le symbole/fonction
est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le régulateur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse.
Choisissez la vitesse du régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être réglé sur différentes vitesses.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h.
Frein moteur à la place du frein de route
Boutons et symboles des fonctions.
Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec
une intervention réduite du frein de route. En
descente, il est parfois préférable de rouler un
peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur
réduire l'accélération. Le conducteur peut alors
désactiver temporairement l'intervention du frein
de route du régulateur de vitesse.
–
–
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 285)
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 286)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287)
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
volant
qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et - (3) :
commandes au volant
•
Pour ajuster de +/- 5 km/h, exercez de
courtes pressions. Chaque pression modifie la valeur de +/- 5 km/h.
•
Pour ajuster de +/- 1 km/h, maintenez le
bouton enfoncé et relâchez-le lorsque le
repère (4) de l'écran conducteur est à la
vitesse souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié
de sa course puis relâchez-la.
> Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de
route et n'utilise ensuite que le frein
moteur.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 284)
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 286)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287)
285
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Désactiver/réactiver le régulateur
de vitesse
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Réactiver le régulateur de vitesse à partir
du mode veille
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être temporairement désactivé et mis en
mode veille puis réactivé.
Le régulateur de vitesse est momentanément
désactivé et placé en mode veille si :
–
•
•
•
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en position N
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
ou
–
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Désactiver le régulateur de vitesse et le
mettre en mode veille
–
286
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le régulateur de
vitesse est ainsi temporairement désactivé
et le conducteur peut momentanément
dépasser la vitesse réglée.
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
.
avec la commande au volant
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
•
•
•
•
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
la température des freins est trop élevée
à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du régulateur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la
vitesse actuelle.
NOTE
Mode veille automatique
Boutons et symboles des fonctions.
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 284)
•
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 285)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Désactiver le régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être désactivé.
Boutons et symboles des fonctions.
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole de l'écran conducteur et le
repère du régulateur de vitesse (4) s'éteignent.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
volant
(2).
> Une autre fonction est activée et la
vitesse réglée/mémorisée et supprimée.
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance*
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 284)
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 284)
•
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 285)
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 286)
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(Adaptive Cruise Control - ACC) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante et
un intervalle temporel présélectionné au véhicule
qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de longs trajets
sur autoroute et les longues portions de routes
avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède.
Lorsque la caméra et le radar détectent un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est
automatiquement adaptée en conséquence. Une
fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la
vitesse sélectionnée.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 287
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si le régulateur
adaptatif de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni l'état
de la route.
Lisez toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de
conduite et d'entretien afin d'en connaître ses
limites ; le conducteur devant en être informé
avant d'utiliser la fonction.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse, même
pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de
vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
La distance avec la voiture qui précède est
mesurée à l'aide d'un radar. La fonction du régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les
freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur adaptatif de vitesse les utilise.
288
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède dépasse celle
réglée dans le régulateur de vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
s'efforce de réguler la vitesse en souplesse.
Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela
concerne les différences de vitesse importantes
ou si la voiture qui précède freine fortement. En
raison des limites du radar, un freinage peut se
produire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
autre véhicule sur une plage de vitesse allant de
l'arrêt complet à 200 km/h.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres
humains ni pour les animaux ni pour les petits
véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour
les remorques basses, ni pour les véhicules
ou objets circulant en sens inverse, lents ou à
l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse dans la circulation urbaine, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte
d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie
ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Vue d'ensemble
Écran conducteur
Avertissement de risque de collision
Indication des vitesses.
Feux de détresse.
Commande
Boutons et symboles des fonctions.
Augmente la vitesse mémorisée, ou réactive
le régulateur adaptatif de vitesse et reprend
la vitesse mémorisée
Active le régulateur adaptatif de vitesse et
mémorise la vitesse actuelle, ou désactive le
régulateur adaptatif de vitesse
Permet de réduire la vitesse
Indication du véhicule cible : ACC a détecté
un véhicule cible et le suit avec la distance
temporelle présélectionnée
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de la voiture.
Le régulateur adaptatif de vitesse utilise
environ 40 % de la capacité du frein de route. Si
la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur adaptatif de
vitesse est capable et que le conducteur ne
freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique de City Safety sont utilisés pour
indiquer au conducteur qu'une intervention
immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile à
voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
}}
289
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Affichage tête haute*
Un symbole clignotant attire l'attention du conducteur.
•
Cible et freinage automatique grâce au régulateur adaptatif de vitesse (p. 296)
•
Activer et lancer le régulateur
adaptatif de vitesse*
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 302)
•
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 295)
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) doit tout d'abord être
activé puis démarré pour pouvoir réguler la
vitesse.
•
Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 293)
•
•
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
•
Unité radar (p. 308)
Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 298)
Si la voiture est équipée d'un affichage tête
haute, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'une icône clignotante.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le
conducteur que pour les véhicules détectés
par le radar. C'est pourquoi l'avertissement
peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
Informations associées
290
•
Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 291)
•
Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 292)
Boutons et symboles des fonctions.
Activer le régulateur adaptatif de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille directement après chaque démarrage
du moteur.
–
Appuyez sur ◀ (2) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole apparaît et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode
veille.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Mettre en service le régulateur adaptatif
de vitesse
Conditions pour mettre en service l'ACC :
•
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible) ou la vitesse doit être supérieure
à 15 km/h.
–
Lorsque le symbole/fonction
est affiché,
appuyez sur la commande au volant
(1).
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et la vitesse actuelle est
mémorisée et affichée en chiffre au centre du compteur de vitesse.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux
véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/appliquée
et la vitesse la plus basse celle
du véhicule (cible) précédant
votre véhicule.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Gérer la vitesse pour le Régulateur
adaptatif de vitesse*
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut être réglé sur différentes vitesses.
Boutons et symboles des fonctions.
–
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
commandes au volant
(1) et - (3) :
•
Pour ajuster de +/- 5 km/h, exercez de
courtes pressions. Chaque pression modifie la valeur de +/- 5 km/h.
•
Pour ajuster de +/- 1 km/h, maintenez le
bouton enfoncé et relâchez-le lorsque le
repère (4) de l'écran conducteur est à la
vitesse souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 291
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
volant
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h.
Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à
l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une
vitesse inférieure à 30 km/h.
ACC supplémentaire
La fonction Régulateur adaptatif de vitesse peut
être montée ultérieurement sur les voitures
livrées avec un régulateur de vitesse standard. Un
ACC supplémentaire se différencie d'une version
montée en usine par les points suivants :
•
•
292
Lorsque la vitesse du véhicule précédant est
inférieure à 30 km/h, l'ACC se place en
mode veille - le conducteur doit alors intervenir et maintenir lui-même une distance correcte avec le véhicule le précédant.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Régler la distance temporelle pour
le régulateur adaptatif de vitesse*
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut être réglé sur différentes distances temporelles.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée.
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule
qui précède avec la distance temporelle présélectionnée.
Lorsqu'une seule voiture est représentée,
aucun autre véhicule ne se trouve à proximité.
La vitesse minimale pour activer l'ACC est
30 km/h.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte
laisse au conducteur un court temps de réaction
en cas d'événement imprévu.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que
la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.
Commande de la distance temporelle.
Augmenter la distance temporelle
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas. À
basse vitesse, lorsque la distance est courte, le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut être temporairement
désactivé et mis en mode veille puis réactivé.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est en mode
veille et si la voiture s'approche trop du véhicule
qui précède, le conducteur est averti de la trop
courte distance par la fonction d'alerte de distance.
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Réduire la distance temporelle
Indicateur de distance
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse*
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
•
Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 291)
•
Contrôle de la distance* (p. 322)
Boutons et symboles des fonctions.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 293
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Désactiver le régulateur adaptatif de
vitesse et le mettre en mode veille
mes cesse de fonctionner, le régulateur adaptatif
de vitesse sera automatiquement désactivé.
Réactiver le régulateur de vitesse à partir
du mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille :
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et un message apparaît sur
l'écran conducteur. Le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui
précède.
–
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole
sur l'écran conducteur
change de couleur et passe du BLANC
au GRIS et la vitesse mémorisée du centre de mesure de la vitesse passe du
BEIGE au GRIS.
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur adaptatif de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si :
•
•
•
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en position N
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
La désactivation automatique peut être due :
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h et à un
doute de l'ACC sur la nature de l'objet
détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h et que
le véhicule qui précède change de direction
et que l'ACC n'a plus de cible à suivre.
•
•
•
•
•
•
•
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec la commande au volant
.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
le conducteur ouvre sa porte
•
le conducteur détache sa ceinture de sécurité
Activer et lancer le régulateur adaptatif de
vitesse* (p. 290)
•
au régime moteur, trop élevé/bas
Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 291)
•
Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 292)
•
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 295)
•
Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 298)
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
le frein de stationnement est activé
l'unité radar est recouverte de neige ou
gênée par une forte pluie par exemple
(ondes bloquées).
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse dépend d'autres fonctions comme le système de contrôle
électronique de la stabilité. Si l'un de ces systè-
294
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Assistance au déplacement avec le
régulateur adaptatif de vitesse*
Mettre en service l'assistance au
dépassement
Il convient donc d'éviter certaines situations.
Exemples de telles situations :
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut aider le conducteur
lors du dépassement d'autres véhicules.
Conditions pour pouvoir activer l'assistance au
dépassement :
•
la voiture approche d'une sortie impliquant
un virage dans la même direction qu'un
dépassement
•
le véhicule qui précède ralentit avant que
votre voiture n'ait atteint la voie de dépassement
•
la circulation dans la voie de dépassement
ralentit
•
une voiture construite pour la circulation à
droite est utilisée dans un pays avec la circulation à gauche (et inversement)
Lorsque l'ACC suit un autre véhicule et que le
conducteur montre qu'il souhaite effectuer un
déplacement par l'utilisation du clignotant2, le
régulateur adaptatif de vitesse l'aide par une
accélération de la voiture en direction du véhicule
qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la
voie de dépassement.
La fonction retarde ensuite la décélération pour
éviter un freinage prématuré lorsque la voiture
approche d'un véhicule plus lent.
La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement
(par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une
autoroute). La voiture accélèrera alors un
court instant.
2
•
il doit y avoir un véhicule qui précède votre
voiture (véhicule cible)
•
la vitesse actuelle doit être supérieure à
70 km/h
•
la vitesse mémorisée pour l'ACC doit être
assez élevée pour garantir un dépassement
sûr.
–
Activez les clignotants.
Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants
droit pour une voiture avec volant à droite.
> L'assistance au dépassement est lancée.
Limitations
Le conducteur doit être préparé à des changements soudains de condition avec l'utilisation de
l'assistance au dépassement : dans certains cas,
l'assistance au dépassement peut effectuer une
accélération non désirée.
Les situations de ce type peuvent être évitées en
mettant temporairement l'ACC en mode veille.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 295
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Cible et freinage automatique grâce
au régulateur adaptatif de vitesse
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) présente des fonctionnalités de cibles et de freinage à certaines vitesses.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse supérieure à
environ 30 km/h et change de cible pour un
véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et
choisira de suivre la vitesse mémorisée.
Changement de cible
Le conducteur doit alors intervenir et freiner
lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
et mis en mode veille :
•
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un
autre véhicule à une vitesse inférieure à
env. 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
296
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et
que le régulateur adaptatif de vitesse n'est
pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et
que le véhicule qui précède change de direction et que le régulateur adaptatif de vitesse
n'a plus de cible à suivre.
Freinage automatique
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps
avant que le véhicule qui précède ne se mette en
mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est
désactivé et passe en mode veille avec freinage
automatique.
–
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
réactivé de la manière suivante :
•
•
Appuyez sur la commande au volant
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le régulateur adaptatif de vitesse se
remet à suivre le véhicule qui précède s'il
part en marche avant dans les
6 secondes.
NOTE
L'ACC peut maintenir la voiture immobile
pendant 5 minutes au maximum. Le frein de
stationnement est ensuite serré et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé.
Avant de pourvoir réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse, le frein de stationnement
doit être désactivé.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode veille. Cela
signifie que les freins seront desserrés et que la
voiture risquera de se mettre en mouvement. Le
conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile.
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille.
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
La fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut
être limitée dans certaines situations.
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en
conduite sur des chaussées planes. La fonction
peut rencontrer des difficultés pour maintenir la
bonne distance au véhicule qui précède en
pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent
et prêt à freiner.
•
NOTE
Actionnement automatique du frein de
stationnement
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si le régulateur adaptatif de
vitesse maintient la voiture immobile et :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
L' ACC a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
•
Limites de l'unité radar (p. 309)
le moteur a été coupé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 297
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
Control - ACC) peuvent s'afficher sur l'écran
conducteur.
Divers symboles et messages concernant le
régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Le témoin est BLANC
La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Non disponible et le symbole sont GRIS
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Capteur pare-brise
Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Régu. vitesse adaptatif
Entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Informations associées
•
298
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Pilot Assist*
Pilot Assist aide le conducteur à garder la voiture entre les marquages latéraux au sol tout en
conservant une distance temporelle prédéfinie
au véhicule précédant.
Pilot Assist offre une conduite plus confortable
lors d'un trafic ralenti (jusqu'à 50 km/h) sur les
autoroutes et autres grands axes.
maintenue grâce à une adaptation automatique
de la vitesse, l'assistance à la conduite aide en
même temps à positionner la voiture dans la voie.
L'assistance de trajectoire du Pilot Assist se
base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule
précédant et les marquages au sol de la voie. Le
conducteur peut à tout moment ignorer les
recommandations de trajectoire du Pilot Assist et
conduire dans une autre direction, pour par ex.
changer de file ou éviter un obstacle sur la route.
Si la caméra et le radar ne perçoivent pas le marquage au sol de la voie ou tout autre véhicule à
l'avant, le Pilot Assist se place en mode veille.
Lorsque le Pilot Assist est en mode veille et que
la voiture approche de trop près le véhicule précédant, le conducteur est alors alerté par la fonction Alerte de distance (lien en fin de section vers
l'Alerte de distance).
Vue d'ensemble des fonctions.
Caméra et radar
Détecteur de distance
ATTENTION
Pilot Assist est un système d'assistance qui
peut ne pas fonctionner dans toutes les situations de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si Pilot Assist ne
maintient ni une vitesse ni une distance
appropriées.
Lisez toutes les sections concernant la fonction dans le manuel de conduite et d'entretien
afin d'en connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant d'utiliser la fonction.
Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque le
marquage au sol délimitant les voies de circulation est clairement représenté sur la chaussée, de chaque côté. Toute utilisation dans
d'autres conditions implique un risque accru
de contact physique avec les obstacles proches qui ne sont pas détectés par la fonction.
Le conducteur est toujours responsable du
contrôle de son véhicule, du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation de Pilot Assist.
Détecteur de signalisation latérale
Le conducteur paramètre la distance temporelle
souhaitée au véhicule précédant. Pilot Assist
détecte le véhicule précédant ainsi que les marquages au sol de la voie avec une caméra et une
unité radar. La distance temporelle prédéfinie est
Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même.
Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine forte-
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 299
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ment. En raison des limites de la caméra et du
radar, un freinage peut se produire de manière
inattendue ou ne pas avoir lieu.
La vitesse mémorisée pour la fonction Pilot
Assist est prédéfinie sur 50 km/h et n'est pas
ajustable - si le véhicule précédant augmente sa
vitesse à plus de 50 km/h et ne se trouve donc
plus à bonne distance, le Pilot Assist se place
alors en mode veille.
IMPORTANT
L'entretien des composants du Pilot Assist ne
doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins
émettent de faibles bruits lorsque le Pilot Assist
les utilise.
ATTENTION
Pilot Assist n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Vue d'ensemble
Commande
Pilot Assist n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour les
petits véhicules, les bicyclettes et les motos.
Ni pour les remorques basses, ni pour les
véhicules ou objets circulant en sens inverse,
lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas Pilot Assist dans la circulation
urbaine, les carrefours, sur chaussée glissante
ou recouverte d'eau ou de neige, en cas
d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise
visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
Boutons et symboles des fonctions.
Activer/désactiver le Pilot Assist
Passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif
de vitesse
Réduit la distance au véhicule qui précède
Passage du Régulateur adaptatif de vitesse
au Pilot Assist
Augmente la distance au véhicule qui précède
Symboles des fonctions
300
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Écran conducteur
Avertissement de risque de collision
Affichage tête haute*
Indication des vitesses.
Feux de détresse.
Un symbole clignotant attire l'attention du conducteur.
Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité
de freinage. Si la voiture doit freiner avec une
force plus importante que ce dont le Pilot Assist
est capable et que le conducteur ne freine pas, le
témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique de City Safety sont utilisés pour indiquer au
conducteur qu'une intervention immédiate est
nécessaire.
Si la voiture est équipée d'un affichage tête
haute, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'une icône clignotante.
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de la voiture.
ATTENTION
Pilot Assist n'émet un avertissement que pour
les véhicules que l'unité caméra/radar a
détectés. C'est pourquoi l'avertissement peut
ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez
pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile à
voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
Informations associées
•
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 302)
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 301
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
•
Régler la distance temporelle pour le Pilot
Assist* (p. 303)
•
Freinage automatique avec Pilot Assist*
(p. 305)
•
•
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
Un symbole JAUNE avec flèche BLANCHE clignotante indique un passage imminent en mode
veille.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Avec le régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille :
•
•
Contrôle de la distance* (p. 322)
1.
Appuyez sur ▶ (4).
> Le symbole apparaît et le Pilot Assist est
mis en mode veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant
> Le Pilot Assist se lance.
Activer et mettre en service le Pilot
Assist*
Affichage Head-up* (p. 116)
Boutons et symboles des fonctions.
Le régulateur adaptatif de vitesse lancé :
Conditions pour mettre en service le Pilot Assist :
–
•
Le véhicule qui précède doit être à une distance raisonnable.
•
La caméra doit pouvoir "voir" les marquages
latéraux de la voie.
•
La vitesse de votre propre véhicule doit être
inférieure à 50 km/h.
La disponibilité est indiquée
par la couleur du symbole
(BLANC = disponible) si l'assistance de sortie de voie Pilot
Assist est sélectionnée.
302
Sinon, l'aspect de la flèche droite (près du symbole) indique le statut : BLANC = disponible.
(1).
Appuyez sur ▶ (4).
> Le Pilot Assist se lance.
Mains sur le volant
Pour que le Pilot Assist dans les embouteillages
fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur
le volant. La fonction s'en assure de façon continue. Si ce n'est pas le cas, le conducteur est
invité par un message à contrôler activement le
véhicule. Si ce n'est pas le cas, un signal d'avertissement acoustique retentit.
Si, malgré cela, le conducteur ne met pas ses
mains sur le volant, le Pilot Assist est désactivé.
Une pression sur la commande au volant
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
permet de réactiver l'assistance de sortie de voie
Pilot Assist.
NOTE
Veuillez noter que la fonction d'assistance
Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant.
Informations associées
•
•
•
Pilot Assist* (p. 299)
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304)
Régler la distance temporelle pour le Pilot
Assist* (p. 303)
•
Freinage automatique avec Pilot Assist*
(p. 305)
•
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
Régler la distance temporelle pour
le Pilot Assist*
Pilot Assist peut être paramétré pour différentes
distances temporelles.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée.
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le Pilot Assist
permet une légère variation du délai dans certains cas. À basse vitesse, lorsque les distances
sont courtes, le Pilot Assist augmente légèrement le délai.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 303
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte
laisse au conducteur un court temps de réaction
en cas d'événement imprévu.
Désactiver/réactiver le Pilot Assist*
Lorsque vous utilisez les clignotants ou la pédale
d'accélérateur, le Pilot Assist est momentanément désactivé et mis en mode veille. Une fois
l'action terminée, le Pilot Assist est automatiquement remis en service.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
La remise en service automatique est possible
dans un délai de 1 minute. Passé ce délai, le
Pilot Assist doit être mis en service manuellement avec la commande au volant
.
Si Pilot Assist ne semble pas réagir à son
activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la
recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 299)
•
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304)
•
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 302)
Le Pilot Assist est momentanément désactivé et
placé en mode veille si :
Boutons et symboles des fonctions.
Désactiver le Pilot Assist et le mettre en
mode veille
1.
(1).
Appuyez sur la commande au volant
> Le Pilot Assist se place en mode veille.
2.
Appuyez sur ◀ (2).
> Le Pilot Assist se coupe et passe sur le
Régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille.
Freinage automatique avec Pilot Assist*
(p. 305)
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
•
•
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
Le conducteur ne reçoit plus de recommandation
et doit réguler lui-même la vitesse et la distance ou le conducteur peut manuellement réactiver le
Pilot Assist avec la commande au volant
.
ou
–
304
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Appuyez sur ◀ (2).
> Le Pilot Assist se coupe et passe sur le
Régulateur adaptatif de vitesse en mode
actif.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Mode veille automatique
Le Pilot Assist dépend d'autres fonctions comme
le système de contrôle électronique de la stabilité. Si l'un de ces systèmes cesse de fonctionner,
le Pilot Assist sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et un message apparaît sur
l'écran conducteur. Le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui
précède et de la circulation alentour.
Réactiver le Pilot Assist à partir du mode
veille
Freinage automatique avec Pilot
Assist*
–
C'est ainsi que fonctionne le freinage automatique avec Pilot Assist.
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 299)
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 302)
•
•
la caméra ne peut pas "voir" les marquages
latéraux de la voie
Freinage automatique avec Pilot Assist*
(p. 305)
•
•
le véhicule qui précède n'est pas à une distance raisonnable
Régler la distance temporelle pour le Pilot
Assist* (p. 303)
•
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
La désactivation automatique peut être due :
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps
avant que le véhicule qui précède ne se mette en
mouvement, le Pilot Assist est désactivé et passe
en mode veille avec freinage automatique.
–
Le Pilot Assist se réactive d'une façon suivante :
•
•
Appuyez sur la commande au volant
•
•
les mains ne sont pas posées sur le volant
•
•
•
•
•
au régime moteur, trop élevé/bas
le système antidérapage Mode sport ESC
est activé
Pilot Assist peut maintenir la voiture immobile
pendant 5 minutes au maximum. Le frein de
stationnement est ensuite serré et la fonction
est alors désactivée.
•
le mode de conduite Off Road est sélectionné
Avant de pouvoir réactiver Pilot Assist, le frein
de stationnement doit être desserré.
•
la caméra et l'unité radar sont recouvertes de
neige ou gênées par une forte pluie par
exemple (ondes bloquées).
le conducteur détache sa ceinture de sécurité
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
le frein de stationnement est activé
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le Pilot Assist se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant
dans les 6 secondes.
NOTE
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 305
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le Pilot Assist
est mis en mode veille. Cela signifie que les
freins seront desserrés et que la voiture risquera
de se mettre en mouvement. Le conducteur doit
donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir
la voiture immobile.
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur place le Pilot Assist en mode
veille.
Limites de Pilot Assist*
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 299)
•
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304)
•
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 302)
Régler la distance temporelle pour le Pilot
Assist* (p. 303)
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée
dans certaines situations.
La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations.
Cependant et dans toutes les situations, le
conducteur est toujours responsable du maintien
d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie.
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
L'Pilot Assist a maintenu la voiture immobile
pendant plus de 5 minutes
•
•
306
il y a surchauffe des freins
le moteur a été coupé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
considérera comme un marquage au sol,
entraînant un risque de contact physique
entre la voiture et ces éléments. Le
conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés.
IMPORTANT
Pilot Assist peut être désactivé ou présenter
une dégradation de son fonctionnement si :
•
le marquage au sol est usé, absent ou si
les lignes se croisent.
•
les séparations des voies sont confuses,
par exemple si les voies se divisent/se
rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents.
•
en présence de bords ou d'autres lignes
que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de
trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou
ombres franches.
•
la voie de circulation est étroite ou
sinueuse.
•
par mauvais temps, incluant pluie, neige,
brouillard, neige fondue ou visibilité
réduite avec mauvaises conditions lumineuses, contre-jour, chaussée mouillée,
etc.
Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes :
•
Les bordures de trottoir hautes, barrières,
obstacles installés temporairement
(cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être
mal interprétée par le système qui les
•
L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans
la chaussée, les obstacles immobiles ou
les objets qui bloquent partiellement ou
entièrement la route.
•
Pilot Assist ne "voit" pas les piétons, les
animaux, etc.
•
La force d'intervention recommandée de
la fonction, dans la direction, est limitée ;
ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la
voiture afin de la maintenir dans la voie
de circulation.
Le conducteur a toujours la possibilité de corriger
ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist
et de tourner lui-même le volant dans la position
souhaitée.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord
prévu pour une utilisation en conduite sur des
chaussées planes. La fonction peut rencontrer
des difficultés pour maintenir la bonne distance
au véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane. Soyez
donc d'autant plus prudent et prêt à freiner.
Divers
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
Informations associées
•
•
•
•
Pilot Assist* (p. 299)
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 302)
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304)
Régler la distance temporelle pour le Pilot
Assist* (p. 303)
•
Freinage automatique avec Pilot Assist*
(p. 305)
•
•
Limites de l'unité radar (p. 309)
Limites pour la caméra (p. 315)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 307
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Unité radar
L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite, avec pour objectif de
détecter d'autres véhicules.
•
•
Contrôle de la distance* (p. 322)
•
•
Pilot Assist* (p. 299)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
City Safety (p. 325)
Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes :
•
•
•
•
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Pilot Assist*
City Safety
Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
Informations associées
•
•
308
Limites de l'unité radar (p. 309)
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 312)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de l'unité radar
Le radar a quelques limitations - ce qui limite
également les fonctions qui l'utilisent.
Unité bloquée
La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni aucun autre objet, etc.).
Le radar est placé à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec la caméra de la voiture.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
IMPORTANT
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le
radar.
Ce symbole et le message Capteur
pare-brise Capteur bloqué. Voir le
manuel. sur l'écran conducteur signifient que la caméra et le radar ne peuvent pas détecter les véhicules qui précèdent la
voiture.
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer
saleté, glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est
très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure
du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
309
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Remorque basse
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise située
devant l'unité caméra/radar propre.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite si :
•
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
Champ de vision limité
Remorque basse dans l'ombre du radar.
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté
trop tard voire pas du tout.
Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le
conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type
de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif ou le Pilot Assist est activé.
Températures élevées
Champ de vision du radar.
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent pas au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
310
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Pare-brise endommagé
IMPORTANT
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier) afin de
garantir le bon fonctionnement des systèmes
utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les performances des systèmes d'assistance au conducteur
qui utilisent le radar risquent d'être réduites.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du
tout, les conditions suivantes doivent être respectées :
•
•
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant l'unité caméra/radar.
Il convient de remplacer le pare-brise.
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
Entretien
Pour que fonctionnent correctement le radar et
l'unité de la caméra, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur l'unité
caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Unité radar (p. 308)
Limites pour la caméra (p. 315)
Limites du contrôle de la distance* (p. 324)
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 297)
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
Limites de City Safety (p. 330)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 311
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Homologation de type pour l'unité
radar
L'homologation de type du système de radars de
la voiture est présentée dans le tableau suivant.
Marché
ACCA
BLIS
B
Symbole
Homologation de type
TRA
✓
REGISTERED No: ER37536/15
DEALER No: DA37380/15
Émirats Arabes Unis
TRA
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
Europe
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety /
2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
✓
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Indonésie
✓
4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordanie
✓
312
38806/SDPPI/2015
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Marché
ACCA
BLIS
B
Symbole
Homologation de type
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Maroc
✓
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Moldavie
✓
Singapour
✓
Afrique du Sud
✓
1024
✓
TA-2014/1824
APPROVED
✓
Taïwan
A
B
Complies with IDA Standards DA105753
CCAB15LP0560T3
✓
CCAB15LP0680T0
ACC = Adaptive Cruise Control
BLIS = Blind Spot Information
Informations associées
•
•
•
•
Unité radar (p. 308)
Limites de l'unité radar (p. 309)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Blind Spot Information* (p. 361)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 313
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Caméra
La caméra est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou
les panneaux de signalisation.
•
•
•
•
City Safety (p. 325)
•
Allumer/éteindre les feux de route (p. 146)
Driver Alert Control (p. 335)
Pilot Assist* (p. 299)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Assistant de sortie de voie
Driver Alert Control
Pilot Assist*
City Safety
Informations sur la signalisation routière
Feux de route automatiques
Informations associées
•
•
314
Limites pour la caméra (p. 315)
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites pour la caméra
Unité bloquée
IMPORTANT
La caméra a quelques limitations - ce qui limite
également les fonctions qui l'utilisent.
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le
radar.
Visibilité réduite
La caméra est limitée tout comme l'œil humain,
c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie
ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la
caméra peuvent être considérablement réduites
voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les
fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter
les voies, les piétons, les cyclistes et les autres
véhicules par exemple.
La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni aucun autre objet, etc.).
La caméra est placée à l'intérieur de la partie
supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la
voiture.
Ce symbole et le message Capteur
pare-brise Capteur bloqué. Voir le
manuel. sur l'écran conducteur signifient que la caméra et le radar ne peuvent pas détecter les véhicules qui précèdent la
voiture.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer
saleté, glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
}}
315
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Cause
Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est
très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure
du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise située
devant l'unité caméra/radar propre.
Températures élevées
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les performances des systèmes d'assistance au conducteur
qui utilisent le radar risquent d'être réduites.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du
tout, les conditions suivantes doivent être respectées :
•
316
zone située devant l'unité caméra/radar.
Il convient de remplacer le pare-brise.
Pare-brise endommagé
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
•
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
IMPORTANT
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier) afin de
garantir le bon fonctionnement des systèmes
utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Entretien
Pour que fonctionnent correctement le radar et
l'unité de la caméra, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur l'unité
caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Caméra (p. 314)
Limites de l'unité radar (p. 309)
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
Limites de Driver Alert Control (p. 336)
Limites de Pilot Assist* (p. 306)
Limites de City Safety (p. 330)
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 322)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 317
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations sur la signalisation
routière*
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (Road Sign Information – RSI) aide le
conducteur à garder en mémoire la limitation de
vitesse ainsi que les interdictions indiquées par
les panneaux routiers.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Affichage des panneaux avec la
fonction Informations sur la
signalisation routière
La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) enregistre et
affiche les panneaux de signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et
de la situation.
Informations associées
•
•
•
•
Affichage des panneaux avec la fonction
Informations sur la signalisation routière
(p. 318)
Information sur les radars (p. 320)
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 321)
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 322)
Exemple de panneaux3 "lisibles".
La fonction RSI indique par exemple la vitesse
autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute,
une interdiction de dépassement ou une voie à
sens unique.
Si des panneaux indiquant une autoroute et une
limitation de vitesse apparaissent simultanément,
le RSI choisit de présenter le symbole du panneau de limitation de vitesse.
3
4
318
Exemple d'informations enregistrées relatives à la
vitesse4.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le panneau
apparaît sur l'écran conducteur sous la forme
d'un symbole et un repère rouge s'allume sur les
graduations du compteur de vitesse.
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Le symbole de la limitation de
vitesse peut éventuellement
être accompagné d'un panneau
complémentaire indiquant une
interdiction (dépassement ou
sens unique par exemple).
Si vous entrez dans une rue à
sens unique, vous serez averti
par le clignotement du panneau sur l'écran conducteur.
Fin d'autoroute.
accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
Les informations concernant la signalisation sont
alors masquées jusqu'à ce qu'un autre panneau
relatif à la vitesse soit détecté.
Panneaux auxiliaires
Fin de limitation ou d'autoroute
Si le RSI détecte un panneau qui peut impliquer
la fin d'une limitation de vitesse (fin d'autoroute
par exemple), l'écran conducteur affichera le panneau routier correspondant pendant
10 à 30 secondes.
Exemples de tels panneaux :
Fin de toutes les limitations.
Exemples de panneaux auxiliaires4.
Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse
soient appliquées à une seule et même route.
Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les
conditions qui concernent chaque limitation. Il
peut s'agir de portions de route particulièrement
Si un véhicule est attelé à la voiture et que vous
passez un panneau routier avec la précision
"véhicule attelé", la vitesse correspondante s'affichera sur l'écran conducteur.
Par exemple, certaines vitesses
ne sont valables que sur une
certaine distance ou pendant
une certaine période de la journée. Le conducteur est informé
des conditions grâce à un panneau complémentaire situé
sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME".
Un panneau complémentaire
symbolisé par un cadre vide
sous le panneau de limitation
de vitesse sur l'écran conducteur signifie que RSI a détecté
un panneau comportant des
informations complémentaires
à la limitation actuelle de vitesse.
Sensus Navigation
4
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
}}
319
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation,
les informations relatives à la vitesse de l'unité de
navigation dans les cas suivants :
•
•
Un panneau indiquant indirectement une
limitation de vitesse5 comme les panneaux
d'accès à une autoroute, de route nationale
ou d'entrée d'agglomération.
Information sur les radars
Les voitures équipées du Sensus Navigation
peuvent transmettre des informations sur les
radars à venir via l'écran conducteur.
Informations associées
NOTE
Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à
la vitesse ne seront pas indiquées.
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
NOTE
Les informations sur les radars de contrôle de
vitesse sur les cartes de navigation ne sont
pas disponibles pour tous les marchés.
Si un panneau précédemment détecté n'est
plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté.
Informations associées
ver l'information sur la signalisation routière" ainsi
que la section "Limites de l'information sur la
signalisation routière".
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
•
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 321)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 322)
Avertissement de radar sur l'écran conducteur.
Si la voiture dépasse une limite
de vitesse détectée, le conducteur peut être alerté de l'approche d'un radar à condition que
les cartes de navigation du
marché en question donnent
des informations sur les radars.
Pour plus d'informations sur l'Avertissement d'excès de vitesse en lien avec les radars - voir la
rubrique "Activer/désactiver l'avertissement d'excès de vitesse" dans la section "Activer/désacti-
5
320
Des différences sont possibles, en fonction des marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer/désactiver l'Information sur
la signalisation routière
Cet avertissement se manifeste
par le clignotement du symbole
sur l'écran conducteur indiquant la limitation de vitesse en
vigueur lorsque celle-ci est
dépassée.
La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) peut être
activée/désactivée.
Activer/désactiver l'Information sur la
signalisation routière
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
–
Appuyez sur le bouton Road Sign
Information de la vue Fonctions.
> RSI est activée et le témoin du bouton
s'allume en vert - un témoin gris signifie
que RSI est désactivée.
Activer/désactiver l'avertissement d'excès
de vitesse
La fonction Avertissement d'excès de vitesse
alerte le conducteur lorsque la limitation de
vitesse en vigueur est dépassée. Le conducteur
peut choisir d'activer ou de désactiver la fonction.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Sign Information.
3.
Sélectionnez Alerte limite de vitesse pour
activer/désactiver l'avertissement de vitesse.
> Si la fonction est activée, un sélecteur de
vitesse s'affiche.
4.
Ajuster la limite de vitesse déclenchant
l'avertissement à l'aide de la flèche haut/bas.
IntelliSafe
3.
Sélectionnez Avertissement audio pour
activer/désactiver l'avertissement sonore.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
•
Information sur les radars (p. 320)
Road
(Notez que l'ajustement des limites n'est pas
pris en compte lorsque l'écran du conducteur
affiche le symbole du radar.)
Activer/désactiver l'avertissement sonore
Il est également possible de sélectionner le
signal sonore avec l'avertissement de dépassement de vitesse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Sign Information.
IntelliSafe
Road
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 321
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière*
La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) peut souffrir
d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
Exemples de ce qui peut contribuer à réduire la
fonction du RSI :
•
•
•
•
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux placés très haut par rapport au
niveau de la chaussée
•
Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés
•
Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté
•
les cartes numériques6 sont inactuelles ou
erronées.
NOTE
Certains types de porte-vélo (connectés à la
prise de véhicule attelé) peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction RSI. Dans ce cas, la vitesse indiquée au
conducteur peut être incorrecte.
6
322
Contrôle de la distance*
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 318)
•
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 321)
•
Affichage des panneaux avec la fonction
Informations sur la signalisation routière
(p. 318)
•
Limites pour la caméra (p. 315)
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
avertit le conducteur lorsque la distance temporelle au véhicule qui précède est trop courte.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et qui
roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse,
aucune informations n'est fournie.
Feux de détresse.
Un signal d'avertissement lumineux apparaît sur
le pare-brise pour indiquer que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est inférieure
à la valeur présélectionnée.
Dans les voitures équipées du Sensus Navigation.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Si la voiture est équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'une icône représentant deux voitures.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est
activé.
Activer/désactiver et régler la
distance temporelle pour l'alerte de
distance*
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction du régulateur adaptatif de vitesse est activée.
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
peut être activée/désactivée et réglée pour différentes distances temporelles.
Activer/désactiver l'Alerte de distance
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur réglée. La vitesse de
votre voiture n'a aucune importance.
Informations associées
•
•
•
•
Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* (p. 323)
Limites du contrôle de la distance* (p. 324)
Affichage Head-up* (p. 116)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
–
Appuyez sur le bouton Distance Alert de la
vue Fonctions.
> L'alerte de distance est activée/désactivée et le témoin du bouton s'allume en
vert/gris.
Régler la distance temporelle pour l'alerte
de distance
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 323
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur adaptatif de vitesse.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 322)
Limites du contrôle de la distance* (p. 324)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287)
Limites du contrôle de la distance*
La fonction Alerte distance (Distance Alert) peut
souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
NOTE
Informations associées
•
•
Contrôle de la distance* (p. 322)
•
Limites de l'unité radar (p. 309)
Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* (p. 323)
La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes
variations lumineuses et le port de lunettes
de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison
des limites de la portée du capteur.
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
324
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety
City Safety avertit le conducteur par des signaux
acoustiques et visuels de piétons, cyclistes et
véhicules émergents - la voiture freine automatiquement si le conducteur n'agit pas dans un
délai raisonnable.
Cette fonction aide le conducteur en freinant la
voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le
risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant
et/ou en agissant sur la direction.
City Safety active un freinage court et puissant et
arrête la voiture normalement juste derrière le
véhicule qui précède. Pour la majorité des conducteurs, cette situation est considérablement
différente d'un style de conduite normal et peut
être désagréable.
City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi,
cette fonction ne peut pas assister le conducteur
dans toutes les situations.
City Safety est conçu pour être activé aussi tard
que possible pour éviter toute intervention inutile.
Emplacement de l'unité de radar et de la caméra.
City Safety peut empêcher une collision ou en
réduire la vitesse.
City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton,
un cycliste ou un autre véhicule.
La fonction City Safety est une fonction qui peut
aider le conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à
l'inattention peuvent entraîner un incident.
Le conducteur et les passagers ne remarquent le
système City Safety qu'en cas de situation très
proche d'une collision.
City Safety peut éviter une collision avec un véhicule qui précède ou une bicyclette en réduisant
la vitesse de la voiture jusqu'à 50 km/h. Pour un
piéton, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à
45 km/h.
Si la différence de vitesse est supérieure à
50 km/h et 45 km/h respectivement, le freinage
automatique de City Safety ne peut pas empêcher une collision mais atténuer les séquelles
d'une collision.
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
ainsi que celle intitulée "Limites de City
Safety" présentent les limites du système que
le conducteur doit connaître avant d'utiliser
City Safety.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.
La fonction de freinage automatique de City
Safety peut empêcher une collision ou réduire
la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur
doit toujours appuyer sur la pédale de frein,
même si le frein automatique est en action.
City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération.
Le conducteur est toujours responsable du
maintien de la distance correcte et du respect
des vitesses. N'attendez jamais l'intervention
du système d'anticipation de collision ou de
City Safety.
Limitations relatives au marché
City Safety n'est pas disponibles dans tous les
pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu
}}
325
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est
pas équipée de cette fonction.
Chemin de recherche du menu principal :
Paramètres My Car IntelliSafe
Vue d'ensemble
Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence
d'une collision.
City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes
et les véhicules à l'arrêt ou qui roule dans le
même sens que votre véhicule.
En cas de risque de collision avec un piéton, un
cycliste, un véhicule ou un véhicule en sens
inverse tel que décrit dans la section "City
Safety", le conducteur est averti par un témoin
d'avertissement rouge clignotant (1), un signal
sonore et un avertissement haptique sous la
forme d'une pulsation de freinage. En cas de faible vitesse, de puissant freinage de la part du
conducteur ou d'accélération, l'avertissement
haptique n'a pas lieu. L'intensité de la pulsation
de freinage varie selon la vitesse de la voiture.
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement audiovisuel an cas de risque
de collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre
suivant :
326
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
3.
Frein automatique
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée.
L'assistance de freinage amplifie le freinage du
conducteur si le système estime que le freinage
n'est pas suffisant pour éviter la collision.
Frein automatique
Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque
de collision est imminent, la fonction de freinage
automatique intervient, que le conducteur freine
ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance
pour réduire la vitesse de collision ou avec une
puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
En même temps que la fonction de freinage
automatique entre en action, les tendeurs de
ceinture peuvent s'activer, voir la section "Tendeur de ceinture de sécurité" pour plus d'informations.
Dans certaines situations, le frein automatique
peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance
maximale.
Lorsque City Safety a évité une collision avec un
obstacle immobile, la voiture reste immobile en
attente d'une intervention active du conducteur.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule
plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre
celle du véhicule qui précède.
Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran
conducteur affiche un message indiquant que la
fonction est/a été active.
ATTENTION
City Safety ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety freiner, une collision finira par se
produire, tôt ou tard.
Informations associées
•
Régler la distance d'avertissement pour City
Safety (p. 327)
•
Détection d'obstacle avec City Safety
(p. 328)
•
•
•
•
City Safety pour couper la route (p. 329)
Limites de City Safety (p. 330)
Messages pour City Safety (p. 333)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
dans certaines situations, peuvent être énervants,
passez au réglage Normal.
City Safety est toujours activé, mais il est possible de régler la distance d'avertissement pour
la fonction.
La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par
exemple en cas de conduite dynamique.
NOTE
NOTE
La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au
démarrage du moteur et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance pour laquelle l'avertissement visuel, sonore et haptique doit se
déclencher.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit
plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sous City Safety, sélectionnez Tard,
Normal ou Tôt pour régler la distance
d'avertissement souhaitée.
City Safety avertit le conducteur en cas de
risque de collision, mais il ne peut pas réduire
le temps de réaction du conducteur.
Pour un fonctionnement efficace de City
Safety, nous vous recommandons de toujours
rouler avec la distance d'avertissement réglée
sur Tôt.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements peuvent
parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si le véhicule qui vous précède freine
brusquement.
IntelliSafe.
Essayez tout d'abord avec Tôt. Si ce réglage
entraîne de trop nombreux avertissements qui,
}}
327
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
L'avertissement avec les clignotants de Rear
Collision Warning est désactivé si la distance
d'avertissement si le système d'anticipation
de collision est réglé sur le niveau le plus bas
"Tard" (référez-vous à la section "Régler la
distance d'avertissement de City Safety").
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut garantir
à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le
système City Safety sur des personnes ou
des véhicules. Risque de blessures graves et
danger de mort.
Détection d'obstacle avec City
Safety
Les obstacles qui peuvent être détectés par City
Safety sont les véhicules, les cyclistes et les piétons.
Véhicule
City Safety™ détecte la plupart des véhicules,
immobiles ou en mouvement dans la même
direction que votre voiture ainsi que les véhicules
décrits dans la section City Safety roulant en
sens inverse.
Pour que City Safety™ puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ses combinés de lanterne
avant et arrière doivent être allumés.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela
implique la possibilité de différencier le vélo, la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement
humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou du
vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la
fonction, le système ne détectera pas les cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes,
il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo
prévu pour les adultes.
Cycliste
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter :
Informations associées
•
City Safety (p. 325)
•
tous les cyclistes dans toutes les situations comme les cyclistes partiellement
cachés.
•
cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps.
•
Exemple parfait de ce que City Safety considère comme
un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo.
328
les cyclistes portant des objets volumineux.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety pour couper la route
Piéton
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance et ne
peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple :
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il
y ait contraste en arrière-plan, et cela peut
dépendre des vêtements, du fond, des conditions
météorologiques etc. En cas de faible contraste,
le piéton peut être détecté tardivement ou pas du
tout, entraînant un avertissement et un freinage
tardif ou inexistant.
City Safety peut détecter un piéton même dans
l'obscurité, à l'aide des phares de la voiture.
•
les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la
silhouette ni les personnes de petite taille
(moins de 80 cm).
•
les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne pas
avoir lieu.
• les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Informations associées
•
City Safety (p. 325)
City Safety peut aider le conducteur à croiser la
circulation en sens inverse à une intersection.
1. Secteur sur lequel City Safety peut détecter les véhicules venant en sens inverse.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
roulant en sens inverse qui risque d'entrer en collision, celui-ci doit passer dans le secteur que
City Safety pourra analyser (illustration ci-dessus).
De plus, les conditions suivantes doivent être
remplies :
•
le vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h
•
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
}}
329
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
•
City Safety (p. 325)
Limites de City Safety
La fonctionnalité du City Safety peut être limitée
dans certaines situations.
Environnement
Objet bas
Les avertissements et l'intervention du frein
en cas de risque de collision avec un véhicule
arrivant en sens inverse se produisent souvent tardivement.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que feux
supplémentaires et pare-buffles qui dépassent
au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Le conducteur est toujours responsable du
maintien de la distance correcte et du respect
des vitesses. N'attendez jamais l'intervention
du système d'anticipation de collision ou de
City Safety.
Chaussée glissante
Limitations
Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens inverse. Par
exemple :
330
Informations associées
•
en cas de chaussée glissante et lorsque le
contrôle de stabilité électronique s'enclenche
•
en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse
•
si le véhicule arrivant en sens inverse est
caché par un autre véhicule
•
si le véhicule en sens inverse effectue une
manœuvre imprévue comme changer de file
au dernier moment
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la
faculté du City Safety à éviter une collision. Dans
de telles situations, les freins anti-blocage et le
contrôle de stabilité électronique agiront au
mieux pour offrir la meilleure puissance de freinage tout en conservant la stabilité.
Contre-jour
Le signal d'avertissement visuel sur le pare-brise
peut être difficile à voir en cas de forte lumière
du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas droit devant
soi.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Chaleur
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en raison
de la forte lumière du soleil.
•
Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si
les mouvements de volant et pédales
sont importants, en cas d'une conduite
active.
Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes
les situations pour lesquelles les capteurs du
pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc
veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la
caméra et le radar propres.
Un comportement actif et sensé permet de retarder l'avertissement et l'intervention du système
pour éviter les avertissements inutiles.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Intervention du conducteur
Champ de vision de l'unité de radar et de
la caméra.
Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi,
dans certaines circonstances, les piétons, les
cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être
détectés ou de l'être plus tard que prévu.
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tardivement que les autres, et les motos dans
l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou
pas du tout.
Si un message sur l'écran conducteur indique
que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des
difficultés pour détecter les piétons, les cyclistes
et les véhicules ou les lignes au sol devant la voiture. City Safety a donc une fonctionnalité
réduite.
Recul
Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé.
Vitesse basse
City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est
très basse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système
n'intervient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exemple.
Conducteur actif
Les commandes activées par le conducteur sont
toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient
pas ou retarde les avertissements/interventions
dans les situations où le conducteur actionne
clairement la direction et l'accélérateur, même si
une collision est inévitable.
}}
331
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Divers
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que
l'unité caméra/radar ne peut pas détecter le
véhicule, le piéton ou le cycliste correctement.
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit, les
phares et les deux arrière de celui-ci doivent
être allumés et éclairer clairement.
L'unité caméra/radar a une portée limitée en
ce qui concerne les piétons et les cyclistes et
le système risque d'émettre des avertissements et de procéder à des freinages si la
vitesse relative est inférieure à 50 km/h. Pour
les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que
jusqu'à environ 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à
environ 80 km/h.
Ne placez, collez et n'installez rien sur le parebrise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la
zone située devant ou autour de l'unité
caméra/radar. Cela risquerait de perturber les
fonctions utilisant la caméra.
332
Informations associées
•
•
•
City Safety (p. 325)
Limites pour la caméra (p. 315)
Limites de l'unité radar (p. 309)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages pour City Safety
Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
City Safety
Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur l'écran
conducteur combinés à un message texte.
City Safety était activé
City Safety
Fonctionnalité réduite. Entretien
nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
City Safety (p. 325)
333
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Rear Collision Warning
Limitations
La fonction Rear Collision Warning (RCW) peut
aider le conducteur à éviter une collision par l'arrière.
Dans certains cas, le RCW peut rencontrer des
difficultés à aider le conducteur en cas de risque
de collision. Dans les cas suivants par ex. :
RCW est automatiquement activé à chaque
démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé.
La fonction RCW peut avertir le conducteur d'un
véhicule arrivant par l'arrière du risque de collision par le clignotement intensif des clignotants.
Si la fonction RCW à une vitesse inférieure à
env. 30 km/h détecte un risque de collision par
l'arrière, les tendeurs agiront sur les ceintures de
sécurité des sièges avant et le système de sécurité Whiplash Protection System sera activé.
Juste avant une collision, le frein de route RCW
peut également être activé afin de réduire l'accélération de votre voiture vers l'avant, provoquée
par la collision. Cela ne peut se produire que
lorsque votre véhicule est immobilisé. Le frein de
route est immédiatement desserré si la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
334
•
en cas de chaussée glissante et lorsque le
contrôle de stabilité électronique s'enclenche
•
si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement
•
Si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement
•
si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière roule à une vitesse supérieure à
80 km/h env..
NOTE
Sur certains marchés, RCW n'émet aucun
avertissement avec les clignotants, en raison
de la législation locale. Dans ce cas, cet
aspect de la fonction est donc désactivé.
NOTE
L'avertissement avec les clignotants de Rear
Collision Warning est désactivé si la distance
d'avertissement si le système d'anticipation
de collision est réglé sur le niveau le plus bas
"Tard" (référez-vous à la section "Régler la
distance d'avertissement de City Safety").
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
Informations associées
•
•
•
•
City Safety (p. 325)
Régler la distance d'avertissement pour City
Safety (p. 327)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
Whiplash Protection System (p. 61)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Driver Alert Control
ATTENTION
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour attirer l'attention du conducteur
lorsqu'il commence à perdre sa concentration
sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Un avertissement doit être pris très au sérieux
puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sentez
fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès
que possible et reposez-vous.
Le rôle de DAC est de détecter une dégradation
lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu
urbain.
La fonction est activée lorsque la vitesse est
supérieure à 65 km/h et elle reste active tant
que la vitesse reste supérieure à 60 km/h.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise
de l'alcool.
Lorsque le comportement du
conducteur au volant devient
particulièrement incertain et
zigzague, le conducteur est
alarmé par un signal sonore et
l'écran central affiche le message Driver AlertIl est temps
de faire une pause accompagné d'un symbole.
L'avertissement est répété après un instant si le
comportement de conduite ne s'est pas amélioré.
ATTENTION
Driver Alert Control ne fonctionne pas dans
toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
•
Activer/désactiver Driver Alert Control
(p. 336)
•
Limites de Driver Alert Control (p. 336)
NOTE
Une caméra détecte le marquage au sol sur la
chaussée et compare son tracé aux mouvements
du volant.
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.
335
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer/désactiver Driver Alert
Control
2.
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être
activée/désactivée.
3.
Activer/désactiver Driver Alert Control
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue princi-
Activer/désactiver la stimulation
supplémentaire
pale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Alert Control.
3.
Sélectionnez Alerte vigilance pour activer/
désactiver le DAC.
IntelliSafe
Driver
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Activer/désactiver le guidage vers une
aire de repos en cas d'avertissement
Il est possible de choisir si le guidage vers aire de
repos doit être activé/désactivé. Le guidage
activé, des propositions d'aire de repos appropriées s'afficheront lors d'une alerte du DAC.
1.
336
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
IntelliSafe
Driver
Sélectionnez Repos pour activer/désactiver
le guidage vers une aire de repos.
Il est possible de choisir si une stimulation supplémentaire doit être activée/désactivée. La stimulation supplémentaire activée signifie que
l'éclairage de l'habitacle servira à attirer l'attention du conducteur sur un avertissement du DAC.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Alert Control.
3.
Sélectionnez Stimuli supplémentaire pour
activer/désactiver la stimulation supplémentaire.
ATTENTION
Driver Alert Control ne fonctionne pas dans
toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Appuyez sur My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Driver
Limites de Driver Alert Control
La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC)
peut être limitée dans certaines situations.
Dans certains cas, le comportement de conduite
n'est pas affecté malgré la fatigue et DAC n'émet
alors aucun avertissement à l'encontre du
conducteur. Il est donc toujours important de
s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue
se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne soit
en cause. Par exemple :
•
•
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Informations associées
•
•
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
Driver Alert Control (p. 335)
Limites de Driver Alert Control (p. 336)
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 335)
•
Limites pour la caméra (p. 315)
Activer/désactiver Driver Alert Control
(p. 336)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Assistance de sortie de voie*
Le rôle de l'assistance de sortie de voie est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque de quitter
la voie dans laquelle se trouve la voiture.
L'assistance de sortie de voie existe en deux versions :
•
Lane Departure Warning (LDW) - avertit le
conducteur avec un signal sonore ou des
vibrations dans le volant.
•
Lane Keeping Aid (LKA) - ramène la voiture
dans la voie de circulation et/ou avertit le
conducteur avec un signal sonore ou des
vibrations dans le volant.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites
de la chaussée/de la voie de circulation.
En fonction des variantes et des paramétrages,
l'assistance de sortie de voie agit de la manière
suivante :
L'assistant de sortie de voie est actif lorsque la
vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h sur
des chaussées avec un marquage au sol visible.
Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à
nouveau disponible lorsque la route redevient
plus large.
L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de
circulation (uniquement LKA).
7
L'assistant de sortie de voie avertit le conducteur par
des vibrations dans le volant7.
La fréquence des vibrations varie : plus la voiture franchit le marquage au sol, plus les impulsions sont longues.
1.
Correction de trajectoire activée (LKA uniquement) : si la voiture est sur le point de
franchir le marquage latéral au sol, la fonction LKA remet activement la voiture dans sa
voie à l'aide d'un léger couple dans le volant.
2.
Avertissement activé (LDW ou LKA) : Si la
voiture s'apprête à passer une ligne latérale,
le conducteur est averti par une alerte
sonore ou par des vibrations dans le volant.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 337
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voir n'intervient pas (aucun
contrôle de la direction ni avertissement).
retentit et LKA est mis en veille. La fonction ne
sera alors plus disponible jusqu'à ce que le
conducteur reprenne le contrôle de la voiture.
L'assistance de sortie de voie n'intervient
pas
ATTENTION
La fonction d'assistance de sortie de voie
n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes
les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques et
de la chaussée.
Exemples de telles situations :
•
•
•
chantier routier
•
•
•
conduite très sportive
Le conducteur doit impérativement avoir les deux
mains sur le volant pour que la correction de trajectoire LKA fonctionne. Cette condition est vérifiée en continu.
Si ce n'est pas le cas, un symbole et un message
Assistance maint. voie
Utiliser la direction s'affichent sur l'écran du conducteur, invitant ce dernier à
contrôler activement la direction de sa voiture.
Si le conducteur ne suit pas l'invitation de contrôle actif, un signal sonore d'avertissement
338
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
conditions hivernale de la chaussée
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Correction de trajectoire
revêtement de la chaussé en mauvais état
L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les
virages serrés.
Dans certains cas, l'assistant de sortie de voie
permet le franchissement du marquage au sol
sans intervention, que ce soit par assistance au
contrôle ou par avertissement. L'utilisation du clignotant ou la prise de raccourci dans une courbe
en sont des exemples.
Informations associées
•
Activer/désactiver Lane Departure Warning*
(p. 339)
•
Activer/désactiver Lane Keeping Aid*
(p. 339)
•
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie* (p. 341)
•
Limites pour la caméra (p. 315)
Limitations
Dans certaines conditions difficiles, l'assistance
de sortie de voie peut rencontrer des difficultés
pour aider le conducteur correctement. Il est
alors conseillé de désactiver la fonction.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer/désactiver Lane Departure
Warning*
3.
La variante Lane Departure Warning (LDW) de
l'assistance de sortie de voie peut être activée/
désactivée.
• Haptique - le conducteur est averti par
Activer/désactiver Lane Keeping Aid
Appuyez sur le bouton Lane Departure
Warning de la vue Fonctions.
> LDW est activé (témoin VERT affiché) ou
désactivé (témoin GRIS affiché).
Choix du type d'avertissement pour le
Lane Departure Warning
Il est possible de choisir le mode d'avertissement
du LDW lorsque la voiture quitte sa voie.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Departure Warning.
Lane
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Informations associées
•
•
•
IntelliSafe
La variante Lane Keeping Aid (LKA) de l'assistance de sortie de voie peut être activée/désactivée.
des vibrations dans le volant.
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Activer/désactiver Lane Keeping
Aid*
• Son - le conducteur est averti par un
signal sonore.
Activer/désactiver Lane Departure
Warning
–
Sous Retour d'info Lane Departure
Warning, choisissez le mode d'avertissement :
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
Activer/désactiver Lane Keeping Aid*
(p. 339)
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie* (p. 341)
–
Appuyez sur le bouton Lane Keeping Aid
de la vue Fonctions.
> LKA est activé (témoin VERT affiché) ou
désactivé (témoin GRIS affiché).
Choix du type d'avertissement pour le
Lane Keeping Aid
Il est possible de choisir le mode d'avertissement
du LKA lorsque la voiture quitte sa voie.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Keeping Aid.
IntelliSafe
Lane
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 339
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
3.
Sous Rétroinformation Lane Keeping Aid,
choisissez le mode d'avertissement :
Informations associées
• Son - le conducteur est averti par un
•
•
• Vibration - le conducteur est averti par
•
signal sonore.
des vibrations dans le volant.
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
Activer/désactiver Lane Departure Warning*
(p. 339)
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie* (p. 341)
Correction de trajectoire et/ou
avertissement pour Lane Keeping Aid
Il est possible de choisir comment le mode
d'avertissement du LKA doit réagir lorsque la voiture quitte sa voie.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Keeping Aid.
3.
Sous Mode assistance Lane Keeping Aid,
faites le choix du mode de réaction du LKA :
IntelliSafe
Lane
• Direction - une assistance de trajectoire
est fournie sans aucun avertissement au
conducteur.
• Deux - le conducteur bénéficie à la fois
de l'avertissement et de la correction de
trajectoire.
• Avertiss- ement - seul un avertissement
est transmis au conducteur.
340
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages pour
l'assistance de sortie de voie*
Divers symboles et messages concernant les
variantes de l'assistance de sortie de voie Lane
Keeping Aid (LKA) et Lane Departure Warning
(LDW) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la
voie de circulation.
Témoin de correction de trajectoire/
avertissement
Non disponible
Symbole sur l'écran conducteur
L'assistance de sortie de voie
est indiquée par un symbole
sur l'écran conducteur dans différentes situations.
Voici quelques exemples de
symboles et les situations dans
lesquelles ils apparaissent :
Disponible
Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont colorées.
Non disponible - les lignes latérales du symbole sont
grises.
L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est
trop faible ou la route est trop étroite.
L'assistance de sortie de voie indique que la voiture est en train de quitter sa voie. Avec LKA, le
système indique également lorsque LKA essaie
de remettre la voiture dans la voie.
Témoins et messages
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Disponible - les lignes latérales du symbole sont blanches.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 341
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Symbole
Message
Signification
Sys.ass.cond.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire
Capteur pare-brise
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Assistance maint. voie
Utiliser la direction
La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les
mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule.
Informations associées
•
•
•
342
Assistance de sortie de voie* (p. 337)
Activer/désactiver Lane Keeping Aid*
(p. 339)
Activer/désactiver Lane Departure Warning*
(p. 339)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement assiste le conducteur
lors de manœuvres dans des espaces restreints
en lui indiquant la distance séparant la voiture
des obstacles alentours grâce à des signaux
acoustiques et à une représentation graphique
sur l'écran central.
provenant du système audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm (vers
l'avant/arrière), la tonalité est continue et le
champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un
haut-parleur à l'autre.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut
être réglé tandis que le signal sonore retentit, à
l'aide du bouton de réglage [>II] de la console
centrale. Les réglages peuvent également être
effectués dans les options de menu de la vue de
dessus Paramètres.
ATTENTION
Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs
de détection.
L'écran central affiche une vue d'ensemble de la
voiture par rapport aux obstacles détectés.
Le secteur repéré montre où se trouve l'obstacle.
Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et
l'obstacle détecté est courte.
Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les
signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son
Vers l'arrière
•
L'aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur lui-même.
•
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
•
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Les capteurs arrière sont activés si la voiture
recule sans aucun rapport engagé ou lorsque le
sélecteur de vitesses est en position de marche
arrière.
La zone de détection commence à environ 1,5 m
derrière la voiture.
Lorsque vous reculez avec un véhicule attelé,
l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée.
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le
câblage de remorque d'origine Volvo, vous
devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 343
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Côtés
Avant
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être
considérés comme des obstacles.
Informations associées
Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est
inférieure à 10 km/h.
Les capteurs avant de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Les capteurs avant sont activés lorsque
la vitesse est inférieure à 10 km/h.
La zone de détection sur les côté commence à
environ 30 cm de l'obstacle. Le signal acoustique
indiquant un obstacle est émis par les haut-parleurs latéraux.
La zone de détection commence à environ 80 cm
devant la voiture. Le signal sonore pour obstacle
n'est activé que lorsque la voiture est en mouvement sauf si elle trop proche d'un obstacle (=
dans les 30 cm avec tonalité constante).
•
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 345)
•
•
Limites de l'aide au stationnement* (p. 345)
•
•
Messages pour l'Aide au stationnement*
(p. 347)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 348)
Aide active au stationnement* (p. 353)
NOTE
L'aide au stationnement est désactivée lors
du serrage du frein de stationnement ou si la
position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.
344
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer/désactiver l'aide au
stationnement*
La fonction Aide au stationnement peut être activée/désactivée.
Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur. Les capteurs arrière le
sont lorsque la voiture recule ou au moment
d'engager la marche arrière.
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Il est également possible d'activer/de désactiver l'aide au stationnement depuis les vues de
caméra ou de l'option de vue de dessus
Paramètres.
–
Appuyez sur le bouton Assist. stationn.
semi-automat. de la vue Fonctions.
> L'aide au stationnement est activée/
désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris.
Informations associées
•
•
Aide au stationnement* (p. 343)
Cross Traffic Alert* (p. 363)
Limites de l'aide au stationnement*
La fonction d'aide au stationnement peut souffrir
d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie
saillante du crochet est comprise lorsque la
fonction évalue l'espace de stationnement.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés par
des sources sonores externes qui émettent
des fréquences ultrasons avec lesquelles le
système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples parmi d'autres.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes, des
poteaux fins et brillants ou des obstacles bas
peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne
pas être détectés par les capteurs. La tonalité
par impulsion peut alors cesser pour devenir
continue.
Entretien
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de chargement saillants.
•
Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le
risque d'endommager le véhicule ou
d'autres objets est élevé puisque les capteurs ne fonctionnent pas de manière
optimale.
Emplacement des capteurs de stationnement.
Pour un fonctionnement optimal de l'aide au stationnement, les capteurs du système doivent être
nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 345
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement.
Informations associées
•
•
•
346
Aide au stationnement* (p. 343)
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 345)
Messages pour l'Aide au stationnement*
(p. 347)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages pour l'Aide au
stationnement*
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers messages concernant l'Aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Indisponible, entretien nécessaire
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Un ou plusieurs capteurs du système sont bloqués - contrôler et prendre les mesures nécessaires le plus
rapidement possible.
Informations associées
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 343)
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 345)
Limites de l'aide au stationnement* (p. 345)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 347
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Caméra d'aide au stationnement*
PAS Activer/désactiver l'aide au stationnement
La caméra d'aide au stationnement assiste le
conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles
grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran
central.
La caméra d'aide au stationnement est un système d'aide automatiquement activé lorsque la
marche arrière est enclenchée ou manuellement
via l'écran central en fonction du paramétrage
préalablement choisi.
Vue d'ensemble
CTA Activer/désactiver Cross Traffic Alert
Zoom - zoom avant/arrière9
ATTENTION
•
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer la
responsabilité du conducteur lors d'une
marche arrière.
•
La caméra a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être
détectés.
•
Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Vues caméra
La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi
qu'une vue séparée pour les quatre caméras :
arrière, avant, gauche ou droite. En haut de la vue
sélectionnée, le type de caméra activé est indiqué.
Lignes - activer/désactiver les lignes indicatrices
Caméra avec vue à 360°*
Emplacement des caméras d'aide au stationnement et
zone couverte.
Les quatre côtés de la voiture sont représentés
simultanément sur l'écran central pour permettre
au conducteur de savoir ce qui se trouve autour
de la voiture lors de manœuvres à basse vitesse.
Chaque vue de caméra peut être activée séparément en appuyant sur le "champ de vision" de la
caméra souhaitée, par ex. devant/au-dessus de
la caméra frontale.
Si la voiture est équipée de l'Aide au stationnement*, la distance à l'obstacle détecté est également illustrée avec des champs différemment
colorés.
Attelage - activer les lignes indicatrices pour
crochet d'attelage*8
8
9
348
Non disponible sur tous les marchés.
Uniquement avec crochet d'attelage installé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Vers l'arrière
Côtés
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble sur
l'écran central.
Avant
La caméra arrière est placée près de la poignée d'ouverture.
Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs
extérieurs.
La caméra arrière permet de montrer une large
zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et
le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Elles présentent ce qui se trouve de chaque côté
de la voiture.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer les
dimensions extérieures approximatives de la voiture avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite
certaines situations comme le stationnement en
créneau, le recul dans des espaces étroits et
pour l'attelage d'une remorque.
La caméra est désactivée lorsque vous quittez la
marche arrière ou lorsque la vitesse de la voiture
en marche avant dépasse 15 km/h.
Informations associées
La caméra de stationnement avant est placée sur la
calandre.
Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les
côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un
passage bordé de haies par exemple. Elle est
active à des vitesses supérieures à 25 km/h.
•
Activer la caméra d'aide au stationnement*
(p. 352)
•
Lignes indicatrices champs de la caméra
d'aide au stationnement* (p. 350)
•
Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 352)
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 343)
Cross Traffic Alert* (p. 363)
Aide active au stationnement* (p. 353)
Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 349
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Lignes indicatrices champs de la
caméra d'aide au stationnement*
La Caméra d'aide au stationnement indique,
avec des lignes sur l'image de la caméra, où se
trouve la voiture dans son environnement.
Lignes indicatrices
Lignes indicatrices à 360°*
NOTE
•
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté à
la voiture, les lignes à l'écran indique la
trajectoire de la voiture, pas celle de la
remorque.
•
L'écran ne comporte aucune ligne si une
remorque est connectée au système
électrique de la voiture.
IMPORTANT
N'oubliez pas que si vous avez sélectionné la
caméra de vision arrière, l'écran central ne
diffusera que l'image de la zone située derrière la voiture. Soyez donc attentifs à l'avant
et aux flancs de la voiture lorsque vous braquez en reculant.
Voici un exemple de l'apparence des lignes indicatrices
pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de braquage,
ce qui permet d'indiquer au conducteur comment
la voiture se déplacera même en tournant.
Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage,
les rétroviseurs extérieurs et les angles.
350
La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à l'arrière
de la voiture.
Veuillez noter que les lignes indicatrices montrent la trajectoire la plus courte. Soyez alors
particulièrement attentif afin d'éviter que les
flancs de la voiture ne heurtent un objet
lorsque vous tournez le volant en marche
avant ou que l'avant de la voiture ne touche
un objet lorsque vous tournez le volant en
reculant.
Vue à 360° avec lignes indicatrices.
Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite - à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture :
•
•
Marche avant : Lignes avant
Marche arrière : Marquage au sol latéral et
arrière.
Avec la caméra avant, la caméra arrière ou les
caméras latérales, les lignes indicatrices sont
affichées quel que soit le sens de déplacement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Lignes indicatrices pour crochet
d'attelage
2.
Appuyez sur Zoom (5) si une manoeuvre
précise est nécessaire.
> La vue de la caméra opère un zoom avant.
Les lignes pour la voiture et le crochet d'attelage
ne peuvent être affichées simultanément.
La couleur du champ des capteurs arrière et
avant change au fur et à mesure que la distance
à l'obstacle baisse : de jaune à orange puis
rouge.
Zone des capteurs pour l'aide au
stationnement*
Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement*, la distance est indiquée sur une vue à
360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle.
Zone des capteurs arrière et avant
Crochet d'attelage avec ligne indicatrice.
Attelage - activer les lignes indicatrices pour
crochet d'attelage*
1.
Appuyez sur Attelage (2).
> Affichage d'une ligne simulant le trajet du
crochet d'attelage. Simultanément les
lignes indicatrices de la voiture s'éteignent.
Distance (mètre)
Jaune
0,6–1,5
Orange
0,4–0,6
Rouge
0–0,4
Champs latéraux des capteurs
Les champs latéraux n'apparaissent qu'avec la
vue à 360° et uniquement en orange.
Zoom - zoom avant/arrière10
La caméra peut être utilisée en cas d'attelage
d'une remorque en montrant une ligne simulant
le trajet du crochet d'attelage vers la remorque.
Couleurs de champ, en
arrière et en avant
Couleurs de champ, sur
les côtés
Distance (mètre)
Orange
0–0,3
Informations associées
•
•
L'image peut présenter les champs du capteur colorés
sur le symbole de la voiture situé à droite.
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 348)
Activer la caméra d'aide au stationnement*
(p. 352)
Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 352)
Les zones arrière/avant s'affichent aussi bien en
vue à 360° qu'en vues caméra arrière et avant.
10
Uniquement avec crochet d'attelage installé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 351
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer la caméra d'aide au
stationnement*
La caméra d'aide au stationnement peut démarrer automatiquement lors du passage en marche
arrière ou manuellement via l'écran central.
Activer la caméra d'aide au stationnement
La caméra d'aide au stationnement peut être activée manuellement sur la vue Fonctions de
l'écran central si elle est désactivée lorsque la marche arrière
est enclenchée, ou s'il s'avère
nécessaire de l'activer lors
d'une autre situation.
–
Appuyez sur le bouton Caméra de la vue
Fonctions.
> La caméra d'aide au stationnement est
activée.
Activer/désactiver automatiquement la
caméra d'aide au stationnement
Il est possible d'activer/désactiver le démarrage
automatique de la caméra d'aide au stationnement lorsque l'on enclenche la marche arrière.
352
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Assistance de
stationnement semi-automatique.
3.
Sélectionnez Activation caméra auto. en
marche arrière pour activer/désactiver le
démarrage automatique.
Sélectionnez la vue principale de la
caméra d'aide au stationnement*
Il est possible d'activer l'affichage de la vue
arrière de la caméra au lieu d'une vue à 360°*
lors de son démarrage.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Assistance de
stationnement semi-automatique.
3.
Sélectionnez Vue arrière au lieu de vue
360° pour activer/désactiver la vue arrière
de la caméra comme vue par défaut.
Informations associées
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 348)
Lignes indicatrices champs de la caméra
d'aide au stationnement* (p. 350)
Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 352)
Limites de la caméra d'aide au
stationnement*
La fonctionnalité de la caméra d'aide au stationnement peut être limitée dans certaines situations.
La caméra d'aide au stationnement ne peut pas
voir tous les objets dans leur ensemble - le
conducteur doit être conscient de certaines de
ses limites.
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner
le champ de vision de la caméra.
Secteurs aveugles
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une
large zone cachée où un obstacle peut se trouver
sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce
que la voiture en soit très près.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide active au stationnement*
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez la
saleté, la neige et la glace des lentilles des
caméras. Ceci est particulièrement important
avec une mauvaise visibilité.
Informations associées
•
•
Il existe des angles morts entre les différents champs de
vision des caméras.
Avec la vue à 360°, certains objets/obstacles
peuvent être masqués au niveau des "raccords"
entre chaque caméra.
Une icône de caméra barrée signifie que la
caméra est désactivée.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner
une qualité d'image réduite.
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 348)
Activer la caméra d'aide au stationnement*
(p. 352)
Lignes indicatrices champs de la caméra
d'aide au stationnement* (p. 350)
L'aide active au stationnement (Park Assist Pilot
- PAP) assiste le conducteur pour se garer ou
sortir d'une place de stationnement.
PAP vérifie tout d'abord que l'emplacement soit
suffisamment grand puis aide le conducteur à
tourner le volant et diriger la voiture dans l'emplacement.
L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être
mis en oeuvre et quand.
NOTE
La fonction PAP mesure l'espace et braque
le volant - la tâche du conducteur est de :
•
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
sélectionner le rapport (marche arrière/
avant)
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
Entretien
Nettoyez régulièrement la lentille de caméra à
l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 353
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
PAP ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et il est
tenu de veiller aux autres usagers à proximité
lors des manœuvres de stationnement.
Variantes de stationnement
PAP peut être utilisé pour les variantes de stationnement suivantes.
Stationnement en créneau
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant
3.
Le stationnement de la voiture est ajusté
dans l'espace en avançant et en reculant.
3.
Le stationnement de la voiture est ajusté
dans l'espace en avançant et en reculant.
La fonction Sortie stationnement permet également à une voiture garée en parallèle d'obtenir
de l'aide de PAP pour quitter l'espace de stationnement - voir la rubrique « Quitter un emplacement de stationnement » dans la section « Se
garer avec l'Aide au stationnement active ».
NOTE
Une voiture garée en perpendiculaire ne peut
pas obtenir l'aide de la fonction PAPSortie
stationnement pour quitter un emplacement
de stationnement - la fonction ne peut être
utilisée que pour une voiture garée en parallèle.
Stationnement en bataille
Informations associées
•
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 355)
•
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 358)
•
Messages de l'aide active au stationnement*
(p. 360)
Principe pour le stationnement en créneau.
Principe pour le stationnement en bataille.
354
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Se garer avec l'aide active au
stationnement*
L'aide active au stationnement (Park Assist Pilot
- PAP) assiste le conducteur lors de manoeuvres pour se garer, en trois phases. La fonction
peut également assister le conducteur lorsqu'il
s'agit de sortir d'un emplacement de stationnement.
NOTE
La fonction PAP mesure l'espace et braque
le volant - la tâche du conducteur est de :
•
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
sélectionner le rapport (marche arrière/
avant)
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
PAP peut être activé si les conditions suivantes
sont remplies après le démarrage du moteur :
•
•
Aucune remorque n'est reliée à la voiture.
La vitesse doit être inférieure à 30 km/h.
Stationner
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
Le stationnement de la voiture est ajusté
dans l'espace - le système demande alors au
conducteur de changer de rapport.
Rechercher et mesurer une place de
stationnement en créneau
Principe pour le stationnement en créneau.
La fonction peut est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
On peut également l'obtenir
sur les vues de la caméra ou
dans les alternatives
Paramètres de la vue supérieure.
Principe pour le stationnement en bataille.
1.
Conduire à 30 km/h maximum pour un stationnement en créneau ou à 20 km/h maximum pour un stationnement en bataille.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 355
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
2.
Appuyez sur le bouton Entrée
stationnement de la vue Fonctions.
> PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand.
3.
Soyez attentif à l'écran et soyez prêt à arrêter
la voiture lorsque la représentation graphique
et le message vous indiquent une place adéquate.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
4.
Sélectionnez Station. parallèle ou
Stationnement perpendiculaire et passez
en marche arrière.
Reculez dans la place de stationnement
NOTE
PAP cherche un espace de stationnement,
affiche les instructions et guide la voiture du
côté passager. Si vous souhaitez vous garer
du côté conducteur de la rue :
Activez le clignotant du côté conducteur
pour laisser le système chercher un
espace de stationnement de ce côté-là.
Bataille.
1.
356
Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas 7 km/h.
> PAP se charge de guider la voiture dans
la place de stationnement.
3.
Observez l'écran central. Soyez préparé à
arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.
NOTE
Créneau.
•
2.
Contrôlez que la place est libre à l'arrière.
•
Ne laissez pas vos mains sur le volant
lorsque la fonction PAP est activée.
•
Assurez-vous que rien ne perturbe le
mouvement du volant.
•
Pour obtenir le meilleur résultat, attendez
que le volant se soit immobiliser avant de
commencer à rouler vers l'avant/l'arrière.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Ajuster la voiture dans la place de
stationnement
2.
Observez l'écran central. Soyez préparé à
arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.
3.
Passez la marche arrière et reculez doucement.
4.
Créneau.
Observez l'écran central. Soyez préparé à
arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.
La fonction est automatiquement désactivée
lorsque les éléments graphiques et le message
indiquent que les manœuvres sont terminées. Le
conducteur peut toutefois devoir apporter des
corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger
si la voiture est correctement garée.
Quitter un emplacement de
stationnement
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
peut être utilisé que pour une voiture garée
en parallèle - elle ne fonctionne pas pour une
voiture garée en perpendiculaire.
La fonction Sortie
stationnement est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus courte
lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP qu'avec l'aide au stationnement
"ordinaire".
Bataille.
1.
Passez le sélecteur de vitesse sur D, attendre que le volant se tourne et rouler prudemment vers l'avant.
1.
Appuyez sur le bouton Sortie
stationnement de la vue Fonctions.
> PAP recherche la meilleure manière de
quitter la place de stationnement.
2.
Confirmez sur l'écran central - suivez les instructions de la même manière que pour le
stationnement.
Notez que le volant peut "revenir" lorsque la
fonction est terminée - le conducteur peut alors
avoir besoin de tourner le volant au maximum
pour quitter la place en créneau.
Si PAP estime que le conducteur peut quitter la
place sans manœuvre supplémentaire, la fonction
}}
357
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
s'interrompt alors, même si la voiture est toujours
en créneau.
Limites de l'aide active au
stationnement*
Informations associées
La fonction d'aide active au stationnement (Park
Assist Pilot – PAP) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
•
•
•
Aide active au stationnement* (p. 353)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 358)
Messages de l'aide active au stationnement*
(p. 360)
IMPORTANT
Dans certaines conditions, PAP ne trouvera
aucune place de stationnement. Ce problème
est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec
lesquelles le système fonctionne.
Le stationnement est interrompu
Une séquence de stationnement est interrompue :
•
•
•
•
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
si vous touchez le volant
si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h)
si le conducteur presse sur Annuler sur
l'écran central
lors de l'engagement des freins anti-blocage
ou du contrôle de stabilité électronique - par
exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence
sur une route glissante.
Un message sur l'écran central informe le cas
échéant, sur les raisons de l'interruption de la
séquence de stationnement.
Responsabilité du conducteur
Le conducteur ne doit pas oublier que PAP est
une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de
stationnement.
Concernant le stationnement, n'oubliez pas que :
•
PAP se base sur l'emplacement actuel du
véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et
les jantes de la voiture risquent d'être
endommagés sur le bord du trottoir.
•
PAP est conçu pour le stationnement dans
une rue droite et non en virage. Assurez-vous
donc que la voiture est parallèle à l'espace
de stationnement lorsque PAP mesure l'emplacement.
•
Le stationnement en créneau dans des rues
étroites ne peut pas toujours être proposé
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
358
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
faute de place pour la manœuvre. On peut
améliorer les choses en se plaçant aussi
près que possible du côté de la rue où doit
être effectué le créneau.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut
aller à la rencontre de la circulation en sens
inverse durant la manœuvre de stationnement.
•
Les objets placés plus haut que la zone de
détection des capteurs ne sont pas inclus
dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction PAP pourrait alors braquer
trop tôt pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de
place de stationnement.
•
Il est de la responsabilité du conducteur de
juger si le créneau proposé par PAP est adéquat pour le stationnement.
•
Utilisez des pneumatiques agréés11 à la
pression correcte. Ceci affecte la capacité de
PAP au stationnement.
•
De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement.
•
N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours.
•
N'utilisez pas la fonction PAP si des objets
dépassent de la voiture.
•
Des emplacements de stationnement en
perpendiculaire peuvent être ne pas remar-
11
qués ou proposés inutilement si une voiture
garée se démarque plus que les autres voitures garées.
poing pour voiture. Sur les pare-chocs, les capteurs utilisés sont les mêmes que pour l'aide au
stationnement.
Informations associées
IMPORTANT
En cas de changement pour une autre
dimension de jante homologuée (impliquant
une modification de la circonférence de
pneu), les paramètres du système PAP
devront probablement être actualisés.
Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
•
•
Aide active au stationnement* (p. 353)
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 355)
Entretien
Emplacement des capteurs de PAP.
Pour un fonctionnement correct de la fonction
PAP, les surfaces des capteurs doivent être nettoyées régulièrement avec de l'eau et un sham-
Par « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 359
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages de l'aide active au
stationnement*
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers messages concernant l'Aide au stationnement active (Park Assist Pilot – PAP) peuvent
s'afficher sur l'écran conducteur.
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Un ou plusieurs capteurs du système sont bloqués - contrôler et prendre les mesures nécessaires le plus
rapidement possible.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
•
•
•
360
Aide active au stationnement* (p. 353)
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 355)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 358)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Blind Spot Information*
NOTE
La fonction Blind Spot Information (BLIS) est
conçue pour avertir des véhicules arrivant par
l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le
conducteur lorsque la circulation est dense sur
les routes à plusieurs voies dans le même sens.
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le
système a détecté le véhicule. Si la voiture est
dépassée des deux côtés en même temps,
les deux témoins s'allument.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
•
•
ATTENTION
Blind Spot Information ne fonctionne pas
dans les virages serrés.
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'arrière
sur la voie de gauche ou de droite.
Principe de Blind Spot Information : 1. Zone d'angle
mort 2. Zone de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse
dépasse env. 10 km/h.
Le système est conçu pour réagir si :
Emplacement du témoin BLIS.
Témoin lumineux
Symbole BLIS
•
le véhicule est dépassé par d'autres véhicules
•
le véhicule est rapidement rattrapé par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1
ou un véhicule approchant rapidement dans la
zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs
s'allume de façon continue. Si le conducteur
active dans cette situation le clignotant du côté
concerné par l'avertissement, le témoin se met à
briller avec plus d'intensité et à clignoter.
Blind Spot Information ne fonctionne pas en
marche arrière.
ATTENTION
Blind Spot Information est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne
pas dans toutes les situations.
Blind Spot Information ne peut pas remplacer
une conduite prudente ni l'utilisation des
rétroviseurs.
Blind Spot Information ne peut en aucun cas
se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il change de
file.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 361
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
Le système est une fonction complémentaire
et ne remplace pas une conduite prudente ni
l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en
aucun cas se substituer à l’attention et à la
responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Activer/désactiver Blind Spot
Information*
La fonction Blind Spot Information (BLIS) peut
être activée/désactivée.
Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il
reste éteint après le prochain démarrage du
moteur et aucun témoin ne s'allume.
ATTENTION
Blind Spot Information est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne
pas dans toutes les situations.
Blind Spot Information ne peut pas remplacer
une conduite prudente ni l'utilisation des
rétroviseurs.
Informations associées
•
Activer/désactiver Blind Spot Information*
(p. 362)
•
•
Limites de Blind Spot Information* (p. 363)
•
Blind Spot Information ne peut en aucun cas
se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il change de
file.
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 367)
Cross Traffic Alert* (p. 363)
Emplacement du témoin Blind Spot Information.
Témoin lumineux
–
Le bouton BLIS dans la vue Fonctions de
l'écran central est utilisé pour activer/désactiver la fonction.
Appuyez sur le bouton BLIS de la vue Fonctions.
> BLIS est activée/désactivée et le témoin
du bouton s'allume en vert/gris.
Informations associées
•
•
•
Blind Spot Information* (p. 361)
Limites de Blind Spot Information* (p. 363)
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 367)
Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur,
la fonction est confirmée par un clignotement
des témoins des rétroviseurs extérieurs.
362
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de Blind Spot Information*
La fonctionnalité du Blind Spot Information
(BLIS) peut être limitée dans certaines situations.
Exemples de limites :
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
BLIS est désactivé lorsqu'une remorque est
connectée au système électrique de la voiture.
Pour un fonctionnement optimal, il est important
de tenir propres les surfaces devant les capteurs.
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
Dans certains cas, le système peut détecter
qu'un ou plusieurs capteurs sont bloqués et affiche le message Détecteur angle mort
Capteurs arrière bloqués, nettoyage
nécessaire sur l'écran conducteur. Contrôlez et
remédiez au problème le plus vite possible.
La fonction Cross Traffic Alert (CTA) est une
assistance pour le conducteur dont l'objectif est
d'avertir de l'approche d'un véhicule lorsque
vous reculez. CTA est une fonction complémentaire de Blind Spot Information (BLIS).
IMPORTANT
Capteurs
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les capteurs des fonctions BLIS sont placés à
l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/parechocs. Les capteurs sont également utilisés par
la fonction Cross Traffic Alert (CTA).
Informations associées
•
•
Maintenez cette zone propre, des deux côtés.
Cross Traffic Alert*
Blind Spot Information* (p. 361)
Activer/désactiver Blind Spot Information*
(p. 362)
•
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 367)
•
Limites de Cross Traffic Alert (p. 365)
Principe de CTA.
CTA complète la fonction BLIS en détectant les
véhicules arrivant par le côté durant une marche
arrière, par exemple lorsque l'on sort d'une place
de parking.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu les
véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de
plus petits objets comme les bicyclettes et les
piétons peuvent être détectés.
CTA est actif uniquement si la voiture recule ou
si la marche arrière a été sélectionnée.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 363
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le
côté, il l'indique par :
Activer/désactiver Cross Traffic
Alert*
•
La fonction Cross Traffic Alert (CTA) peut être
activée/désactivée.
un signal sonore - le signal se fait entendre
dans le haut-parleur gauche ou droit en
fonction du côté par lequel s'approche l'objet.
•
une icône allumée dans le graphique PAS à
l'écran.
•
une icône sur la vue principale de la caméra
d'aide au stationnement.
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes
les situations.
CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu'il recule.
Informations associées
•
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 364)
•
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 367)
•
•
364
Limites de Cross Traffic Alert (p. 365)
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
–
Informations associées
•
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 363)
Limites de Cross Traffic Alert (p. 365)
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 367)
Appuyez sur le bouton Cross Traffic Alert
de la vue Fonctions.
> • Témoin VERT - CTA est activé.
•
Témoin GRIS - CTA est désactivé.
CTA est en mode activé après chaque démarrage
de moteur.
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes
les situations.
CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu'il recule.
Blind Spot Information* (p. 361)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de Cross Traffic Alert
chocs. Les capteurs sont également utilisés par
la fonction Blind Spot Information (BLIS).
La fonctionnalité du Cross Traffic Alert (CTA)
peut être limitée dans certaines situations.
CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans
toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" à travers des autres véhicules
garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du
« champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très
proches :
Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque
de ne rien détecter du tout sur un côté.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Lorsque vous reculez, l'angle par rapport à la voiture/à l'obstacle gênant change et l'angle mort
est rapidement réduit.
Exemples d'autres limites :
•
La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement.
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
CTA est désactivée lorsqu'une remorque est
connectée au système électrique de la voiture.
Maintenez cette surface propre, même du côté gauche.
Pour un fonctionnement optimal, il est important
de tenir propres les surfaces devant les capteurs.
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive, d'autocollant ou d'objets similaires sur la surface des
capteurs.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Capteurs
Les capteurs des fonctions CTA sont placés à
l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/pare-
}}
365
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
366
Informations associées
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 363)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 364)
•
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 367)
•
Limites de Blind Spot Information* (p. 363)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages pour Blind Spot
Information* et Cross Traffic Alert*
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers messages concernant Blind Spot
Information (BLIS) et Cross Traffic Alert (CTA)
peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien nécessaire
Syst angle mort désac.
BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
Informations associées
•
•
Blind Spot Information* (p. 361)
Activer/désactiver Blind Spot Information*
(p. 362)
•
•
•
Limites de Blind Spot Information* (p. 363)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 112)
Cross Traffic Alert* (p. 363)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 364)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 367
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Positions de contact
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Niveau
Fonctions
•
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allument.
Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de
fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe 3
niveaux différents pour le système électrique de
la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés "positions de contact", sont décrits en détails dans le
manuel de conduite et d'entretien.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau :
0
Niveau
I
Fonctions
•
Les lève-vitres peuvent être utilisés.
Le toit panoramique, les lèvevitres, la prise 12 V dans l'habitacle, le système de navigation, le
téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent
être utilisés.
•
•
L'écran central s'allume et peut
être utilisé.
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
•
Il est possible d'activer le système audio.
La prise 12 V du compartiment à
bagages peut être utilisée.
•
Le système audio est automatiquement activé s'il l'était au
moment de quitter la voiture.
Avec cette position de contact, une
minuterie est appliquée aux fonctions, qui seront alors automatiquement désactivées après un instant.
Avec cette position de contact, les
consommateurs électriques utilisent la batterie de démarrage.
II
•
•
Les phares s'allument.
•
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés qu'après
le démarrage du moteur.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
Cette position de contact consomme beaucoup de courant de
la batterie de démarrage et doit
donc être évitée.
370
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
mande qui revient automatiquement dans sa
position d'origine.
Pour choisir une position de contact
•
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir à la position de contact 0 depuis les
positions I et II, tournez la commande de
démarrage sur STOP et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
Démarrer le moteur
Pour démarrer le moteur, utilisez la télécommande et la commande de démarrage sur la
console de tunnel.
Informations associées
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
•
Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la
voiture.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, n'enfoncez pas la pédale
de frein lorsque vous choisissez la position de
contact.
•
•
•
Démarrer le moteur (p. 371)
Arrêter le moteur (p. 373)
Écran conducteur (p. 95)
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer le moteur puisque la voiture
est équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start).
Pour démarrer le moteur :
1.
•
Position de contact I - Tournez la commande de démarrage sur START et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
•
Position de contact II - Tournez la commande de démarrage sur START et maintenez-la sur la position START pendant
environ 4 secondes. Relâchez alors la com-
La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées de Passive
Start, la télécommande doit se trouver dans
la partie avant de l'habitacle. Avec l'option
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive
Entry*), il suffit que la télécommande se
trouve dans la voiture, peu importe l'endroit.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 371
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
2.
Veillez à ce que le rapport P ou N soit
engagé.
3.
Enfoncez complètement la pédale de frein1.
4.
Tournez la commande de démarrage sur
START et relâchez-la. La commande revient
automatiquement à sa position d'origine.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur est
actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que
la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique
de la voiture. Le moteur à essence reste à l'arrêt.
Cela signifie qu'après avoir tourné la commande
de démarrage sur START, le moteur électrique
est en marche et la voiture est prête à l'emploi.
Lorsque le moteur a démarré, les témoins de
contrôle de l'écran conducteur s'éteignent et le
thème sélectionné s'allume.
Il existe toutefois des situations pour lesquelles
le moteur à essence démarre à la place du
moteur électrique ; par exemple lorsque la température est trop basse ou si la batterie hybride
doit être chargée.
message disparaisse puis effectuer une nouvelle
tentative de démarrage.
IMPORTANT
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
Si le message Clé voit. pas trouvée s'affiche
sur l'écran conducteur au démarrage, placez la
télécommande sur le lecteur de secours dans le
porte-gobelets. Effectuez ensuite une nouvelle
tentative de démarrage.
NOTE
Lorsque la télécommande est placée dans le
porte-gobelet, s'assurer qu'aucune clé de voiture ni aucun dispositif électronique (tel que
téléphone mobile, etc.) ne se trouvent dans le
porte-gobelet. Plusieurs clés de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences.
Si le message Démarrage véhicule
Vérification du système Attendre s'affiche sur
l'écran conducteur au démarrage, attendre que le
1
372
Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage sur START pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer.
La capacité de démarrage augmente si la
batterie de démarrage est laissée un instant
au repos.
NOTE
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
ATTENTION
Ne jamais retirer la télécommande de la voiture pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à
ce que le système électrique soit en position
de contact 0. Surtout en présence d'enfants
dans la voiture.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que la
normale pour certains types de moteur. Ce
phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement
atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les
émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Arrêter le moteur
Blocage volant
Pour arrêter le moteur, utilisez la commande de
démarrage située sur la console de tunnel.
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voiture
est volée. Un bruit mécanique peut se faire
entendre pendant l'activation ou la désactivation
du blocage du volant.
Activer le blocage du volant
Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à
l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le
blocage du volant est automatiquement activé
après un certain temps.
Informations associées
•
•
•
•
Positions de contact (p. 370)
Désactiver le blocage du volant
Arrêter le moteur (p. 373)
Télécommande (p. 240)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 262)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
•
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
Pour couper le moteur :
–
Tournez la commande de démarrage sur
STOP et relâchez-la. Le moteur s'arrête. La
commande revient automatiquement à sa
position d'origine.
Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la
voiture est en mouvement :
–
Maintenez la commande en position STOP
jusqu'à l'arrêt du moteur.
Le blocage du volant est désactivé lorsque vous
déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture
n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et de démarrer
le moteur en tournant la commande de démarrage sur START pour désactiver le blocage du
volant.
Informations associées
•
•
•
Démarrer le moteur (p. 371)
Arrêter le moteur (p. 373)
Volant (p. 140)
Informations associées
•
Démarrer le moteur (p. 371)
373
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Aide au démarrage avec une
batterie auxiliaire
s'affiche sur l'écran du conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour l'aide au démarrage, procédez de la manière
suivante pour éviter les courts-circuits ou tout
autre dommage :
1.
Mettez le système électrique en position de
contact 0.
2.
Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
3.
Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se
touchent pas.
4.
Placez l'une des pinces du câble rouge sur la
borne positive de la batterie auxiliaire (1).
Point de charge pour l'aide au démarrage pour la voiture.
IMPORTANT
Le point de charge de la voiture est uniquement destiné à l'assistance de démarrage de
celle-ci. Le point de charge n'est pas prévu
pour l'aide au démarrage d'un autre véhicule.
L'utilisation du point de charge pour le
démarrage d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement du point de charge.
Lorsqu'un fusible est grillé, le message Déf.
batterie Fusible batterie Entretien requis
374
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment
pour éviter les courts-circuits avec d'autres
composants du compartiment moteur.
5.
Ouvrez le cache de la borne positive d'aide
au démarrage (2).
6.
Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive d'aide au démarrage (2) de la
voiture.
7.
Placez l'une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3).
8.
Placez l'autre pince du câble noir sur la
borne négative d'aide au démarrage (4) de la
voiture.
9.
Vérifiez que les pinces des câbles sont bien
fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
11. Démarrez le moteur de votre voiture. Si la
tentative de démarrage échoue, rallongez le
temps de charge de 10 minutes et effectuez
une nouvelle tentative.
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre
inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis
le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive d'aide au démarrage
de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec
la pince raccordée au câble de démarrage
rouge .
NOTE
Au démarrage du moteur dans des conditions
normales, la priorité est donnée au moteur
d'entraînement électrique. Le moteur à
essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après
avoir tourné la commande de démarrage sur
START, le moteur électrique est en marche et
la voiture est prête à l'emploi. Lorsque le
moteur a démarré, les témoins de contrôle
sur l'écran conducteur s'éteignent et le
thème sélectionné s'allume.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se former
des étincelles.
Informations associées
•
•
•
•
•
Batterie (p. 529)
Positions de contact (p. 370)
Démarrer le moteur (p. 371)
Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 513)
Charge de la batterie hybride (p. 416)
ATTENTION
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
•
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
NOTE
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
375
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Boîte de vitesses
Témoin
La boîte de vitesses est un composant de la
chaîne cinématique (transmission) entre le
moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte
de vitesses est de modifier la démultiplication en
fonction de la vitesse et des besoins de puissance.
La voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique à huit rapports, et d'un moteur électrique pour traction arrière. Il est possible de
changer de rapport manuellement à l'aide des
palettes au volant*. L'écran conducteur affiche le
rapport utilisé actuellement.
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système
d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe,
un témoin d'avertissement s'allume sur
l'écran conducteur et un message s'affiche.
Suivez les recommandations indiquées.
Symboles sur l'écran conducteur
Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses
se produit, l'écran conducteur affiche un symbole
et un message.
Signification
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Messages d'information et de
panne pour la boîte de vitesses.
Veuillez suivre les recommandations.
Avec une boîte de vitesses automatique, le
conducteur peut se concentrer sur la circulation
et sur la route.
Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations.
La voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique à huit rapports dont le système
sélectionne le rapport de manière à obtenir une
conduite optimale.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
•
•
Indicateur de rapport (p. 379)
Rapports de vitesse sur l'écran
conducteur
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 380)
L'écran conducteur indique la position du sélecteur de vitesses :
P, R, N, D ou B.
En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé (1 à 8).
376
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Passage de rapports
Grille de vitesses
Le sélecteur de vitesses est de type "Shift-bywire" impliquant une commande électronique des
passages de rapport au lieu de mécanique. Ce
qui entraîne des passages plus simples et des
rapports plus distincts.
Position de stationnement - P
Changez de rapport en poussant le sélecteur
vers l'avant ou vers l'arrière.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement de la position P de la boîte de
vitesses automatique ne suffit pas à maintenir
la voiture dans toutes les situations.
Fonctions d'aide :
Le système passera automatiquement en mode
P:
•
•
La position de stationnement est activée par le
bouton P placé près du sélecteur de vitesses.
Sélectionnez la position P lorsque la voiture est
en stationnement ou pour démarrer le moteur. La
voiture doit être immobile pour sélectionner la
position de stationnement.
si le contact est coupé en position D ou R.
si le conducteur détache sa ceinture et ouvre
la porte conducteur lorsque le moteur est en
marche avec un rapport engagé autre que P.
Marche arrière - R
Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture
doit être immobile pour sélectionner la position
de recul.
Neutre - N
Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le
contact doit être en position II.
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez tout d'abord le frein de
stationnement lorsque vous garez la voiture.
Afin de pouvoir passer de la position neutre à un
autre rapport, le contact doit être en position II et
la pédale de frein enfoncée.
}}
377
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être immobile lors du passage de rapport R à D.
Mode freinage - B
Le mode B peut être sélectionné à n'importe
quel moment durant la conduite. En mode B, la
voiture est en frein moteur dès que le pédale
d'accélération est relâchée, en même temps que
la batterie hybride se recharge. Ce qui offre une
possibilité supplémentaire pour la batterie
hybride de se recharger, puisque le conducteur
n'a même pas besoin d'utiliser la pédale de frein
pour cela.
Mode B sur l'écran conducteur.
A partir du mode B, il est possible de rétrograder
manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport (1 - 8) utilisé.
•
Tirez le sélecteur de vitesse une fois vers
l'arrière pour rétrograder vers le rapport juste
en dessous.
•
Tirez une fois de plus le sélecteur de vitesse
vers l'arrière pour rétrograder d'un cran supplémentaire.
Pour passer manuellement au rapport supérieur,
la voiture doit être équipée des palettes au
volant*.
•
Poussez le sélecteur vers l'avant pour revenir
en mode D.
Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la
boîte de vitesses rétrograde automatiquement
dès que la voiture ralentit plus que ce qui est
approprié pour la vitesse engagée.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses
automatique est muni d'une protection contre les
rétrogradations qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés
qui pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximal pour éviter d'endommager le moteur.
Informations associées
Kickdown
•
•
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine
accélération" passée, le rapport inférieur est
automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une
rétrogradation "kickdown".
•
•
•
Boîte de vitesses (p. 376)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 380)
Indicateur de rapport (p. 379)
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 379)
Positions de contact (p. 370)
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position
"kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors d'un
dépassement par exemple.
378
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Indicateur de rapport
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport manuel actuellement engagé
et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport
suivant pour obtenir le meilleur rendement énergétique.
Blocage de sélecteur de vitesses
Informations associées
•
•
Boîte de vitesses (p. 376)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
Pour obtenir une conduite écologique en mode
de passage manuel des rapports, il est important
de choisir le bon rapport et de l'engager au bon
moment. L'indicateur de rapport sur l'écran
conducteur informe du rapport actuellement
engagé et indique, à l'aide d'une flèche vers le
haut, lorsqu'il est nécessaire de monter en rapport. L'indicateur de rapport s'affiche en position
B, ou lors d'un passage de rapport avec les palettes au volant* en position D.
Le blocage de sélecteur de vitesses empêche
tout changement involontaire entre les positions
de la boîte de vitesses automatique.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de
systèmes de sécurité particuliers.
À partir du mode stationnement - P
Pour pouvoir mettre le sélecteur en position P,
vous devez enfoncer la pédale de frein et le
contact doit être en position II.
À partir de la position neutre - N
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le
sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
N vers une autre position, le contact doit être en
position II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Messages sur l'écran conducteur
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur2.
2
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un message s'affiche sur l'écran conducteur, comme
Levier de vitesses Enfoncer pédale de frein
pr activer levier vitesses par ex.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 379
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas
mécaniquement.
Passer les rapports avec les
palettes au volant*
Informations associées
Les palettes au volant sont un complément du
sélecteur de vitesses, permettant de changer de
rapport manuellement sans quitter les mains du
volant.
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
•
Positions de contact (p. 370)
–
Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la.
Activer les palettes au volant
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de
les activer:
–
Tirez l'une des palettes vers le volant.
> Un chiffre sur l'écran conducteur indique
le rapport engagé.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supérieur.
Chaque actionnement d'une palette entraîne le
passage d'un rapport, à condition que le régime
du moteur ne soit pas hors des tolérances.
Après chaque passage de rapport, le chiffre sur
l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé.
Désactiver la fonction
Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec
les palettes du volant.
Désactivation du passage manuel des
rapports
Passer les rapports
–
Pour passer un rapport :
380
Pour désactiver les palettes, tirez les deux
palettes vers le volant et maintenez-les ainsi
jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé
s'éteigne sur l'écran conducteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Désactivation automatique
Système d'entraînement
Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas
utilisées. Pour indiquer cela, le chiffre du rapport
actuel s'éteint.
La XC90 Twin Engine est un hybride parallèle.
Cela signifie qu'il est doté de deux systèmes de
propulsion séparés : un moteur électrique et un
moteur à combustion. En fonction du mode de
conduite présélectionné et de l'énergie électrique disponible, les deux systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit individuellement,
soit en parallèle.
Sur le rapport B, aucune désactivation automatique n'a lieu.
Informations associées
•
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
Indicateur de rapport (p. 379)
Deux systèmes d'entraînement
Un système de gestion sophistiqué coordonne
les propriétés des deux systèmes pour obtenir la
meilleure économie de conduite possible.
Alternateur haute tension3
Moteur électrique
Les deux moteurs, à combustion et électrique,
peuvent transmettre la force motrice directement
aux roues. Le moteur à combustion peut aussi
charger la batterie hybride du moteur électrique
grâce à un alternateur haute tension spécial.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 382)
Généralités concernant XC90 Twin Engine
(p. 54)
Batterie hybride
Moteur à combustion
3
Alternateur haute tension et démarreur combinés - CISG (Crank Integrated Starter Generator).
381
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Modes de conduite
Sélectionner un mode de conduite
Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience
et faciliter la conduite dans des conditions particulières.
batterie trop faible
• Sél. impossible en raison d'une
température trop basse
•
•
•
•
• Sélection impossible en raison de
limitations
• Imp. sélect. en raison vit. élev..
Modes de conduite sélectionnables
Direction
Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale
1.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite DRIVE MODE.
> Un menu contextuel apparaît sur l'écran
central.
2.
Faites rouler la molette vers le haut ou le bas
jusqu'à sélectionner le mode de conduite
souhaité.
3.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite ou directement sur l'écran tactile
pour confirmer votre choix.
> Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur.
Freins
Suspension pneumatique et amortisseurs
Écran conducteur
Paramètres de climatisation
Sélectionnez le mode de conduite le mieux
adapté aux conditions de conduite actuelles.
N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne
peuvent pas être sélectionnés dans toutes les
situations.
Lorsqu'un mode de conduite n'est pas sélectionnable, un message s'affiche comme par exemple :
382
position manuelle
• Sél. imp. en raison d'un niveau de
Grâce aux modes de conduite, il est possible
d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions
et paramétrages de la voiture selon les différents
besoins. Les systèmes suivants sont adaptés
pour obtenir les meilleures propriétés de
conduite pour chaque mode :
•
•
• Sél. imp. en raison d'un rapport en
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
ATTENTION
Ne laissez pas la voiture dans un espace sans
ventilation avec un mode de conduite activé
et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le
niveau d'énergie de la batterie hybride est
bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les
êtres humains et les animaux.
atteindre un certain niveau. Ce niveau dépassé, le
moteur à combustion se met en marche.
formations sur la régénération dans la section
"Frein de route".
Si le niveau d'énergie est faible (batterie hybride
presque déchargée), celui-ci doit être maintenu,
ce qui implique le démarrage plus fréquent du
moteur à combustion. Chargez la batterie hybride
avec une prise 230 V CA en utilisant le câble de
charge ou passez au mode de conduite Save
pour pouvoir à nouveau conduire uniquement à
l'énergie électrique.
HYBRID
C'est le mode normal de la voiture.
Au démarrage de la voiture, le mode est normalement sur Hybrid 4. Le système de gestion utilise
les moteurs électrique et diesel, individuellement
ou en parallèle, et calcule l'utilisation optimale
pour les performances, la consommation de carburant et le confort. A des vitesses plus élevées,
la garde au sol est automatiquement réglée à un
niveau plus bas afin de réduire la résistance à
l'air.
La possibilité de ne rouler qu'avec le moteur
électrique en mode de conduite Hybrid dépend
du niveau d'énergie de la batterie hybride et du
besoin de chauffer/rafraîchir l'habitacle.
Si la puissance disponible est élevée, il est possible de ne conduire qu'à l'énergie électrique.
Lorsque la pédale d'accélération est enfoncée,
seul le moteur électrique est activé jusqu'à
4
Écran conducteur en cas de marche avant avec moteur
électrique et à combustion.
L'indicateur de l'écran conducteur indique la
consommation d'énergie durant la conduite, et le
petit indicateur entre l'éclair et la goutte indique
la quantité d'énergie en réserve. Plus d'information dans la section "Information concernant le
modèle hybride sur l'écran conducteur".
Le moteur à combustion démarre lorsque le
niveau d'énergie de la batterie ne suffit pas à
répondre à la puissance moteur demandée par le
conducteur via la pédale d'accélération.
L'écran conducteur indique également lorsque
l'énergie est restituée à la batterie (régénérée)
lors d'un léger freinage. Vous trouverez plus d'in-
Sauf si la voiture s'est arrêtée en position Off Road, elle redémarrera alors aussi en position Off Road.
}}
383
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
PURE
Conduisez avec le moteur électrique, avec une
consommation d'énergie la plus basse possible
ainsi que des émissions de dioxyde de carbone
les plus réduites possible.
Ce mode de conduite optimise la conduite avec
la batterie hybride. Cela signifie par ex. que la
garde au sol est réduite pour minimiser la résistance de l'air et que la puissance de certains
paramètres de la climatisation est également
réduite.
Le mode de conduite Pure est disponible
lorsque la batterie hybride possède un niveau
d'énergie suffisant. Si le niveau d'énergie dans la
batterie est trop bas, le moteur à combustion
démarre. Le moteur à combustion démarre également
•
•
si la vitesse est supérieure à 125 km/h
•
aux limites des systèmes/composants, température extérieure par exemple.
si le conducteur requiert une force motrice
supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique
Si la réduction des réglages de climatisation a un
effet négatif, appuyez au besoin sur le bouton
Clim. ou de dégivrage.
SAVE
Économisez l'énergie pour plus tard lorsque l'entraînement électrique est plus approprié (en ville
par exemple).
384
La conduite avec le moteur électrique permet
d'économiser plus de carburant à basse vitesse
qu'à vitesse élevée. Sélectionnez donc principalement ce mode de conduite lorsque le niveau
d'énergie de la batterie hybride est élevé et que
le trajet prévu commence par une longue distance à vitesse élevée (sur autoroute par exemple) et se termine par une portion à basse vitesse
pour laquelle l'entraînement électrique est approprié.
mission intégrale et le ralentisseur en descente à
basse vitesse (Hill Descent Control).
Si le niveau d'énergie de la batterie hybride est
bas au moment de sélectionner le mode de
conduite, le moteur à combustion démarrera pour
charger la batterie jusqu'à 33 %. Si le niveau
d'énergie de la batterie hybride dépasse déjà
33 %, ce niveau d'énergie sera maintenu grâce
au système de gestion qui arrêtera/démarrera le
moteur à combustion comme en mode Hybrid.
Pour permettre l'entraînement des quatre roues,
le moteur à combustion et le moteur électrique
sont continuellement en marche, ce qui entraîne
une augmentation de la consommation de carburant.
Ce mode de conduite implique une augmentation
de la consommation de carburant puisque le
moteur à combustion démarrera et s'arrêtera
selon les besoins afin de conserver la capacité
de charge nécessaire pour un usage ultérieur en
mode électrique.
OFF ROAD
Pour maximiser la motricité de la voiture sur des
terrains aux conditions difficiles et les chaussées
en mauvais état.
Ce mode de conduite élève la garde au sol,
assiste l'utilisation de la direction, active la trans-
Ce mode de conduite ne peut être activé qu'à
basse vitesse. Le compteur de vitesse indique la
plage limite. En cas de dépassement de la
vitesse, le mode Off Road est désactivé et remplacé par le mode de conduite AWD.
L'écran conducteur comporte aussi une boussole
et un altimètre.
NOTE
Ce mode de conduite n'est pas adapté à une
utilisation sur la voie publique.
IMPORTANT
Le mode de conduite OFF ROAD ne doit pas
être utilisé avec une remorque sans contact.
Les soufflets pneumatiques risqueraient
d'être endommagés.
En raison de la garde au sol élevée, la voiture qui
se sera arrêtée en mode Off Road redémarrera
également en mode Off Road.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
AWD
INDIVIDUAL
La transmission intégrale améliore l'adhérence et
la motricité.
Adapter un mode de conduite à votre goût.
Ce mode de conduite est destiné aux basses
vitesses sur chaussée glissante mais offre aussi
un effet stabilisateur pour les vitesses élevées.
Pour permettre l'entraînement des quatre roues,
le moteur à combustion et le moteur électrique
sont continuellement en marche, ce qui entraîne
une augmentation de la consommation de carburant.
POWER
Choisissez un mode de conduite comme base
puis ajustez les paramètres selon les propriétés
que vous souhaitez.
Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran
central.
Le moteur à combustion et le moteur électrique
sont continuellement en marche, entraînant une
augmentation de la consommation de carburant.
La fonction principale est d'exploiter les différents moteurs et l'énergie disponible dans la batterie hybride aussi efficacement que possible, eu
égard aux caractéristiques des différents modes
de conduite ainsi qu'à la demande du conducteur
sur la pédale d'accélérateur.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Mode de conduite
Individual et choisissez Mode de conduite
Individual.
Il existe également des cas où des restrictions
temporaires dans le système, ou des fonctions
conformes à la législation pour maintenir un
niveau bas des émissions totales de la voiture,
peuvent entraîner une plus large utilisation du
moteur à combustion.
3.
Sélectionnez un mode de conduite : Pure,
Hybrid ou Power.
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 272)
•
•
Contrôle du niveau* (p. 386)
•
•
•
Freins de route (p. 388)
Le mode Power apporte un caractère plus sportif à la voiture pour une conduite plus active.
Ce mode de conduite optimise la puissance combinée des moteurs à combustion et électrique, la
voiture subissant à la fois une traction avant et
arrière. La comportement de la voiture est plus
sportif et sa réponse est plus rapide lors des
accélérations. La priorité est donnée à une
conduite à un rapport bas avec passage tardif au
rapport supérieur. La réponse au volant est plus
rapide, la suspension est plus ferme et la garde
au sol est réduite pour permettre à la carrosserie
de suivre la chaussée et réduire ainsi le roulis
dans les virages.
à combustion, le moteur électrique et les deux
parallèlement.
Les réglages possibles concernent les paramétrages de
•
•
•
•
•
Combiné d'instruments
Force de braquage
Caractéristiques motopropulsion
Caractéristiques des freins
Commande de suspension.
Informations associées
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
Transmission intégrale (p. 387)
Ralentisseur en descente (p. 396)
Démarrage et arrêt du moteur à
combustion
Un système de gestion sophistiqué détermine
sur quelle distance la voiture roule avec le moteur
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 385
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Contrôle du niveau*
1.
Appuyez sur Réglages sur la Vue principale.
Le contrôle de niveau ajuste automatiquement
les propriétés d'amortissement et de suspension
de la voiture pour fournir le plus grand confort et
la meilleure fonctionnalité pendant la conduite. Il
est aussi possible de régler le niveau manuellement pour faciliter le chargement ou pour monter et descendre de la voiture.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Commande accès/sortie
aisé(e).
> La voiture s'abaisse une fois stationnée
avec le moteur coupé (le réglage de
niveau s'arrêt si l'une des portes est
ouverte). Dès que la voiture démarre et
commence à rouler, elle s'élève à la hauteur du mode de conduite sélectionné.
Suspension pneumatique et amortisseurs
Le système s'adapte en fonction du mode de
conduite sélectionné et de la vitesse de la voiture. La suspension pneumatique permet d'ajuster la garde au sol de la voiture : plus basse pour
les vitesses élevées pour réduire la résistance au
vent et augmenter la stabilité. L'amortissement
est normalement réglé pour offrir le plus grand
confort. Il est continuellement régulé en fonction
de la chaussée, de l'accélération de la voiture, du
freinage et de virages.
L'écran conducteur indique lorsque la régulation
de niveau intervient.
Le niveau ne peut pas être ajusté lorsque l'une
des portes ou le capot moteur est ouvert.
Paramètres du contrôle de niveau
Aide pour entrer dans la voiture
La voiture peut être abaissée pour pouvoir y
entrer ou en sortir plus facilement.
Pour activer l'aide pour entrer dans la voiture sur
l'écran central :
386
Position de chargement
Suspension .
Désactivation du contrôle de niveau et de
la suspension
Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide
du cric/sur un pont élévateur.
Pour désactiver la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver suspensions et
mise à niveau.
Suspension .
Utilisez les boutons dans le compartiment à
bagages pour ajuster la hauteur de l'arrière de la
voiture afin de faciliter le chargement/déchargement ou pour atteler une remorque. Référez-vous
à la section "Chargement".
Pour le stationnement
Pour le stationnement, vérifiez que l'espace audessus et en-dessous de la voiture est suffisant
puisque la garde au sol peut varier en fonction de
la température extérieure, du chargement de la
voiture, de l'utilisation du mode de charge ou du
mode de conduite sélectionné après le démarrage.
Le niveau peut également être ajusté un moment
après la mise en stationnement de la voiture.
Cela permet de compenser les changements
éventuels de hauteur dus à aux variations de
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
température dans les amortisseurs lors du refroidissement de la voiture.
Pendant le transport
Lorsque la voiture est transportée sur un ferry, un
train ou un camion, seuls les pneus peuvent être
arrimés (aucune autre partie du châssis). La suspension pneumatique peut changer pendant le
transport et ainsi affecter l'arrimage de façon
négative.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 382)
Chargement (p. 229)
Transmission intégrale
Fonctions de freinage
La transmission intégrale, AWD (All Wheel
Drive), signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée.
Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de
la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en
mouvement.
Pour obtenir la meilleure adhérence et éviter le
patinage des roues, la force motrice est automatiquement distribuée aux roues présentant la
meilleure adhérence. L'entraînement à quatre
roues motrices a également un effet stabilisateur
à grande vitesse. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
Les propriétés de la transmission intégrale
varient en fonction du mode de conduite sélectionné.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 382)
Conduite à vitesse réduite (p. 395)
Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant
par exemple au conducteur de relâcher la pédale
de frein lorsqu'il attend à un feu de circulation,
pour démarrer en côte ou pour la conduite en
descente.
Selon l'équipement de la voiture, elle peut être
pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes :
•
•
•
•
Frein automatique à l'arrêt
Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist)
Freinage automatique après une collision
Ralentisseur en descente (Hill Descent
Control)*
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Freins de route (p. 388)
Frein de stationnement (p. 391)
Ralentisseur en descente (p. 396)
Aide au démarrage en côte (p. 394)
Frein automatique à l'arrêt (p. 394)
Freinage automatique après une collision
(p. 390)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 387
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
Système de frein de route
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus
forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir
une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la pédale
de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Si la voiture est hors tension et ses moteurs
électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas
possible de freiner le véhicule.
Sur des terrains très accidentés ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein
moteur en rapport B. Utilisez le mode de
conduite Off Road pour un frein moteur amplifié
dans des pentes abruptes à basses vitesses.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de freins antiblocage,
Anti-lock Braking System (ABS), qui empêchent
le blocage des roues lors du freinage et permettent ainsi de conserver le contrôle de la direction.
En cas d'intervention de cette fonction, il est nor-
388
mal de sentir des vibrations dans la pédale de
frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur
relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut aussi avoir lieu lorsque la
voiture atteint 10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale
de frein.
Un léger freinage charge la batterie
hybride
Lors d'un freinage léger, le frein moteur du
moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique
de la voiture est convertie en énergie électrique
qui sera utilisée pour charger la batterie hybride.
La charge de la batterie avec le frein moteur est
indiquée sur l'écran conducteur, voir la section
"Information concernant le modèle Hybride sur
l'écran conducteur".
Cette fonction est active pour la plage de vitesse
150-5 km/h. En cas de freinage plus dur et en
dehors de cet intervalle, le freinage est complété
par le système de freinage hydraulique.
L'écran conducteur indique la charge en frein moteur.
Freinage sur chaussée mouillée
Si vous conduisez un long moment sous la pluie
sans freiner, la puissance de freinage peut être
légèrement retardée lors du premier freinage.
Cela peut aussi se produire après le lavage de la
voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort
sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de
maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède.
Actionnez fermement les freins de la voiture
après la conduite sur une chaussée mouillée ou
le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer
les disques de frein, d'accélérer leur séchage et
de les protéger de la corrosion. Prenez en
compte les conditions de circulation lors du freinage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Freinage sur chaussée salée
Lorsque vous conduisez sur des routes salées,
une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein. Cela risque d'allonger la distance de freinage. Maintenez par
conséquent une distance de sécurité plus longue
avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à :
•
•
Freiner de temps en temps pour éliminer
l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre
en danger les autres usagers de la route lors
du freinage.
Appuyez doucement sur la pédale de frein à
la fin d'un trajet et avant d'en commencer un
nouveau.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en
circulation et de fonctionnement) de la voiture
ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie.
Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres de "rodage".Vous
pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein.
Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de frein agréés pour votre Volvo.
IMPORTANT
ATTENTION
Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont
allumés en même temps, un problème est
probablement apparu dans le système de freinage.
L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
•
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
•
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN,
la voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La
cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Contrôlez le niveau de liquide de
frein. Si le niveau est bas, faites
l'appoint de liquide de frein et
recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.
Panne du détecteur de pédale.
Informations associées
Allumé pendant 2 secondes au
démarrage du moteur : Contrôle du
fonctionnement automatique.
Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système
ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais
sans la fonction ABS.
•
•
•
•
•
Fonctions de freinage (p. 387)
Aide au freinage (p. 390)
Feux Stop (p. 150)
Feux stop d'urgence (p. 390)
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
389
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Feux stop d'urgence
Aide au freinage
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent au lieu de rester allumés,
comme pour un freinage normal.
Le système d'aide au freinage, BAS (Brake
Assist System) aide à amplifier la puissance de
freinage et réduit ainsi la distance de freinage.
Les feux stop d'urgence sont activés en cas de
freinage brusque ou si le système ABS est activé
à vitesse élevée. Après la décélération à une
vitesse plus basse, les feux stop cessent de clignoter et restent allumés et les feux de détresse
sont activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le
conducteur accélère de nouveau ou les éteigne.
Informations associées
•
•
•
Freins de route (p. 388)
Feux de détresse (p. 151)
Feux Stop (p. 150)
Le système détecte la façon dont le conducteur
freine et augmente la force de freinage lorsque
cela est nécessaire. La puissance de freinage
peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention
du système ABS. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
réduite.
Informations associées
•
Freins de route (p. 388)
Freinage automatique après une
collision
En cas de collision entraînant l'activation des
tendeurs de ceinture pyrotechniques ou des
coussins gonflables, ou si une collision avec un
grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les effets d'une éventuelle collision.
À la suite d'une grave collision, le risque de ne
plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est
élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences
d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un
objet sur la route, le système d'aide au freinage
est automatiquement activé pour freiner la voiture
en toute sécurité.
Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et
le frein de stationnement est serré.
Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il
y a risque d'accident avec des véhicules arrivant
derrière la voiture, l'action du système peut être
annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Pour cette fonction, le système de freinage ne
doit pas avoir été endommagé lors de la collision.
Informations associées
•
•
390
Fonctions de freinage (p. 387)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
•
•
Coussins gonflables (p. 68)
Frein de stationnement
Rear Collision Warning (p. 334)
Le frein de stationnement empêche la voiture de
se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues.
Informations associées
•
•
•
Fonctions de freinage (p. 387)
Utiliser le frein de stationnement (p. 392)
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 393)
La commande de frein de stationnement se trouve sur la
console de tunnel, entre les sièges.
Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de
moteur électrique se fait entendre. Ce bruit
retentit aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein
de stationnement, celui-ci n'agit que sur les
roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce
sont les freins de route ordinaires qui agissent,
c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées.
Lorsque la voiture est presque immobile, l'action
du freinage passe sur les roues arrière.
391
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Utiliser le frein de stationnement
Symbole sur l'écran conducteur
Utilisez le frein de stationnement pour empêcher
que la voiture ne se mette en mouvement.
Témoin
Signification
Le symbole est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrer le frein de stationnement
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème.
Consultez le message sur l'écran
conducteur.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention.
Desserrer le frein de stationnement
Serrage automatique
Le frein de stationnement est automatiquement
serré :
1.
2.
Glissez la commande vers le haut.
> Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est
serré.
Vérifier que la voiture est immobilisée.
•
si la fonction Auto Hold (frein automatique à
l'arrêt) est activée et si la voiture est restée
immobile pendant environ 5 minutes.
•
lorsque le sélecteur de vitesses est placé en
position P dans une pente.
•
lorsque le moteur est arrêté. (Cette fonction
est optionnelle, référez-vous à la section
"Paramètres pour le frein de stationnement"
ci-dessous).
1.
Enfoncez la pédale de frein fermement.
2.
Appuyez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein
de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en
la maintenant ainsi. Le freinage cesse lorsque
vous relâchez la commande.
392
Desserrage manuel
Desserrage automatique
1.
Attachez votre ceinture de sécurité.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Stationnement en côte
2.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou de la position
P avec une boîte de vitesses automatique ne
suffit pas à maintenir la voiture dans toutes
les situations.
Appuyez sur My Car Frein de parking
électronique et désélectionnez/sélectionnez la fonction Activation auto. du frein de
stationnement.
Informations associées
En cas de panne du frein de
stationnement
Contactez un réparateur Volvo agréé si, après
plusieurs tentatives, vous ne parvenez toujours
pas à serrer ou desserrer le frein de stationnement.
•
•
Frein de stationnement (p. 391)
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 393)
Un signal d'avertissement retentit lorsque vous
démarrez avec le frein de stationnement serré.
•
Frein automatique à l'arrêt (p. 394)
Si la voiture est garée dans une descente :
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
un éventuel problème, les roues doivent être
positionnées comme pour un stationnement en
côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P.
•
Tension de batterie faible
Si la voiture est garée dans une côte :
•
Tournez les roues vers la route.
Tournez les roues vers le bord de la route.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme une remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Paramètres pour le frein de
stationnement
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de
stationnement ne peut être ni serré ni desserré.
Branchez une batterie auxiliaire si la tension de
batterie est trop faible.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Il est possible de désactiver/réactiver la fonction
de serrage automatique sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
}}
393
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir
le message sur l'écran conducteur.
Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran
conducteur.
Message sur l'écran conducteur
Aide au démarrage en côte
Frein automatique à l'arrêt
L'aide au démarrage en côte, Hill Start Assist
(HSA), empêche la voiture de reculer lorsque
vous démarrez en côte. Lorsque vous reculez
sur une côte, la fonction empêche la voiture de
rouler en marche avant.
Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie
que le conducteur peut relâcher la pédale de
frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la
voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à
une intersection.
Cette fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quelques
secondes lorsque vous retirez le pied de la
pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur.
Les freins sont automatiquement serrés lorsque
la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit
le frein de route soit le frein de stationnement
pour maintenir la voiture immobile et fonctionne
quelle que soit l'inclinaison. Les freins sont desserrés lorsque vous appuyez à nouveau sur la
pédale d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quelques
secondes ou lorsque le conducteur accélère.
Exemples de message :
• Frein stationnement Entretien
nécessaire
• Frein stationnement Surchauffe
système
• Frein stationnement Temporairement
indisponible
Informations associées
•
•
•
•
394
Fonctions de freinage (p. 387)
Utiliser le frein de stationnement (p. 392)
Frein de stationnement (p. 391)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374)
L'aide au démarrage en côte est aussi disponible
lorsque la fonction de freinage automatique à
l'arrêt (Auto hold) est désactivée.
Informations associées
•
•
Fonctions de freinage (p. 387)
Frein automatique à l'arrêt (p. 394)
En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une pente
- enfoncez la pédale de frein un peu plus fortement avant de la relâcher afin de s'assurer que la
voiture s'est bien immobilisée.
Si le conducteur coupe le moteur lorsque la voiture est immobile, le frein de stationnement est
serré.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Commutateur de frein automatique
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de route
pour maintenir la voiture immobile.
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture
immobile.
Informations associées
Le commutateur s'allume lorsque la fonction est activée.
Activez ou désactivez Auto Hold avec le commutateur situé sur la console de tunnel. La fonction
reste désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée.
Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au
démarrage en côte (HSA) restera active pour
empêcher la voiture de reculer lors du démarrage
en côte.
•
•
Fonctions de freinage (p. 387)
Aide au démarrage en côte (p. 394)
Conduite à vitesse réduite
La fonction de vitesse réduite Low Speed
Control (LSC) facilite la conduite tout terrain et
sur surface glissante, par exemple avec une
caravane sur l'herbe ou une remorque pour
bateau sur une rampe de mise à l'eau. La fonction est intégrée dans le mode de conduite Off
Road.
La fonction est adaptée pour la conduite en tout
terrain ou avec une remorque à basse vitesse.
La conduite à basse vitesse donne la priorité aux
rapports bas et à la transmission intégrale afin
d'éviter le patinage des roues et procurer une
plus grande traction sur toutes les roues. La
pédale d'accélérateur est plus dynamique et permet un contrôle plus facile des gaz à basse
vitesse.
La fonction est activée avec Hill Descent Control
(HDC) qui amplifie le frein moteur et permet
d'obtenir une vitesse réduite et régulière dans les
fortes descentes. Le système activé dépend du
revêtement, de l'inclinaison de la route et de la
vitesse de la voiture.
}}
395
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Activer la conduite à basse vitesse, LSC
NOTE
La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée
à basse vitesse, si vous le souhaitez.
Informations associées
•
•
•
•
Sélectionnez le mode de conduite Off Road
pour activer la fonction.
•
Sélectionnez un autre mode de conduite
pour la désactiver.
NOTE
Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la
pédale d'accélérateur et la réponse du
moteur sont différentes.
NOTE
Ce mode de conduite n'est pas adapté à une
utilisation sur la voie publique.
396
Fonctions de freinage (p. 387)
Ralentisseur en descente (p. 396)
Modes de conduite (p. 382)
Ralentisseur en descente
Le ralentisseur en descente, Hill Descent
Control (HDC), est une fonction de basse
vitesse avec amplification du frein moteur. Elle
permet ainsi d'augmenter ou de réduire la
vitesse du véhicule dans les descentes fortes,
uniquement avec la pédale d'accélérateur, sans
utiliser les freins de route. HDC est inclus dans
le mode de conduite Off Road.
Le ralentisseur en descente est adapté à la
conduite tout terrain à basse vitesse et facilite le
passage des fortes descentes sur terrain difficile.
Le conducteur n'a pas besoin d'utiliser la pédale
de frein et peut ainsi se concentrer sur la direction.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Fonction
Le ralentisseur en descente permet à la voiture
de rouler très lentement, aussi bien en marche
avant qu'en marche arrière avec amplification du
frein moteur. Il est possible de commander la
vitesse avec la pédale d'accélérateur pour rouler
plus vite si vous le souhaitez. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture ralentit à
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
mode de conduite est effectué pendant la
conduite dans une descente, la puissance de
freinage sera progressivement réduite.
nouveau, quelle que soit l'inclinaison et sans que
vous n'ayez à utiliser la pédale de frein. Lorsque
la fonction est active, les feux stop s'allument.
Le conducteur peut à n'importe quel moment
freiner et ralentir ou arrêter la voiture avec le frein
de route.
NOTE
Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la
pédale d'accélérateur et la réponse du
moteur sont différentes.
La fonction est activée par Low Speed Control
(LSC), ce qui facilite la conduite sur route glissante et permet une vitesse faible et constante.
Le système activé dépend du revêtement, de l'inclinaison de la route et de la vitesse de la voiture.
Activer le ralentisseur en descente, HDC
La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée
à basse vitesse, si vous le souhaitez.
Informations associées
•
•
•
•
Sélectionnez un autre mode de conduite
pour la désactiver. Si le changement de
Veuillez observer les points suivants afin d'éviter
d'endommager la voiture en cas de conduite
dans l'eau (routes inondées par exemple) :
•
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le
plancher de la voiture. Contrôlez si possible
la profondeur au point le plus profond avant
d'engager la voiture dans la zone inondée.
Conduire avec une prudence particulière lors
du passage d'un gué.
•
Passez toujours sur le mode Off Road avant
de conduire dans l'eau, afin de s'assurer que
le moteur est en marche.
•
Ne conduisez pas plus rapidement que la
vitesse d'un piéton.
•
Ne pas arrêter la voiture dans l'eau. Avancez
prudemment ou reculez hors de l'eau.
•
N'oubliez pas que les vagues générées par
le trafic en sens inverse peut faire monter le
niveau au-dessus du plancher de la voiture.
•
Évitez de conduire dans de l'eau salée (risque de corrosion).
Ce mode de conduite n'est pas adapté à une
utilisation sur la voie publique.
NOTE
Sélectionnez le mode de conduite Off Road
pour activer la fonction.
La conduite dans l'eau implique que la voiture
roule sur une chaussée recouverte d'eau. La
conduite dans l'eau est possible à condition
d'observer la plus grande prudence.
NOTE
Le ralentisseur en descente ne fonctionne qu'à
basse vitesse.
•
Conduite dans l'eau
Fonctions de freinage (p. 387)
Conduite à vitesse réduite (p. 395)
Modes de conduite (p. 382)
}}
397
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
IMPORTANT
Des éléments de la voiture (moteur, boîte de
vitesse, ligne motrice ou composants électriques) peuvent être endommagés lors d'une
conduite dans l'eau, si le niveau de l'eau
dépasse le plancher de la voiture. Les dommages à un composant causés par une inondation, un verrouillage hydrostatique ou une
pénurie d'huile ne sont pas couverts par la
garantie.
En cas de calage du moteur avec la voiture
dans l'eau, ne pas essayer de redémarrer.
Remorquer plutôt la voiture pour la sortir de
l'eau et la transporter sur une plate-forme de
remorquage à l'atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la
pédale de frein et assurez-vous que le freinage
maximum peut être atteint. Les garnitures de
frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue
par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs éventuels du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque
après une conduite dans l'eau ou la boue.
Informations associées
•
•
398
Remorquage (p. 415)
Faites remorquer la voiture (p. 415)
Surchauffe du moteur et du
système d'entraînement
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement risquent
de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
•
En cas de surchauffe, la puissance du
moteur peut être réduite momentanément.
•
•
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les régions
au climat chaud.
•
•
Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement
s'allume et l'écran conducteur affiche le
message Température moteur
Température élevée. Arrêtez-vous
prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques
minutes pour qu'il refroidisse.
•
•
Si le message Température moteur
Température élevée. Couper le moteur
ou Liq. refroidiss. moteur Niveau bas.
Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur.
En cas de surchauffe de la boîte de vitesses,
un programme de changement de rapports
alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un
symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses tiède Réduire
vitesse pour abaisser la température ou
Boîte vitesses chaude S'arrêter
prudemment Attendre refroidissement
s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors
les recommandations fournies, réduisez votre
vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et
laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour laisser la boîte de
vitesses refroidir.
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Température du moteur élevée
Veuillez suivre les recommandations.
Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les
recommandations.
Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les
recommandations.
Informations associées
•
•
Conduite avec une remorque dans des
conditions particulières (p. 412)
Préparatifs avant un long trajet (p. 400)
Surcharge de la batterie de
démarrage
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
le contact en position II lorsque le moteur est
arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La
consommation électrique sera alors réduite.
Informations associées
•
•
Positions de contact (p. 370)
Batterie (p. 529)
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique.
N'employez pas les fonctions qui nécessitent
beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
•
•
•
•
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Le message Charge batterie faible Passera
prochainement mode économie énergie
apparaît sur l'écran conducteur lorsque la tension
de batterie est basse. La fonction d'économie
d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système
audio.
–
Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de
démarrage se charge mieux en conduite
qu'au ralenti à l'arrêt.
399
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Préparatifs avant un long trajet
Il est recommandé, avant un long trajet, de vérifier scrupuleusement les fonctions et les équipements de la voiture.
Vérifiez que :
•
le moteur fonctionne correctement et que la
consommation de carburant est normale
•
il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout
autre liquide)
•
toutes les ampoules sont en état de fonctionnement
Préparatifs pour la conduite en
conditions hivernales
En conduite d'hiver, il est important d'effectuer
certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite.
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
Que le liquide de refroidissement du moteur
contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège
le moteur contre le gel jusqu'à
environ -35 °C. Pour éviter des risques sanitaires, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.
•
la profondeur de la sculpture des pneus et la
pression de gonflage sont correctes
•
•
le triangle de présignalisation et des vestes
réfléchissantes sont présents dans la voiture
(requis par la loi dans certains pays)
Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
•
•
les balais d'essuie-glace sont en bon état.
La viscosité de l'huile moteur est importante.
Les huiles avec une faible viscosité (huiles
fluides) facilitent le démarrage par temps
froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus
amples informations concernant les huiles
appropriées, référez-vous à la section
"Conditions de conduites néfastes pour
l'huile moteur".
Informations associées
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 568)
•
•
Vérifiez la pression des pneus (p. 478)
Triangle de présignalisation (p. 498)
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas
de conduite dans des conditions difficiles ou
par temps chaud.
•
400
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et
son niveau de charge. La batterie de démar-
rage est beaucoup plus sollicitée par temps
froid alors que sa capacité est diminuée par
le gel.
•
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble
des roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus
à clous n'est pas autorisée dans tous les
pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante
dans des conditions sécurisées, afin de savoir
comment réagit votre voiture.
Informations associées
•
•
•
Roues d'hiver (p. 496)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 528)
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 564)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir
et ajouter du carburant
Ravitaillement avec pompe à carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure.
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La flèche qui accompagne le
symbole de réservoir sur l'écran
conducteur indique le côté où
se trouve la trappe du réservoir
de carburant.
1.
2.
Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
> L'équilibrage de pression du réservoir de
carburant entraîne un certain délai dans
l'ouverture de la trappe. Le message
Réservoir carburant Ouverture volet
carburant s'affiche sur l'écran conducteur, puis Réservoir carburant Prêt
pour ravitaillement.
Une fois le plein effectué - fermer la trappe
d'une légère pression.
Le ravitaillement s'effectue de la façon suivante.
1.
Ouvrez la trappe de réservoir.
2.
Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Veillez à insérer le pistolet correctement dans le tuyau de remplissage pour qu'il passe les deux clapets.
IMPORTANT
Le tuyau de remplissage est constitué de
deux clapets qui le pistolet doit ouvrir avant
de commencer à remplir le réservoir.
}}
401
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
3.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête.
> Le réservoir est rempli.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps chaud.
Autocollant
Ne jamais utiliser le chauffage à essence lorsque
la voiture se trouve dans la zone de la station
essence.
Manipulation du carburant
Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure
à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance
du moteur et la consommation en carburant.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact
et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un
médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants
tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques
et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion.
Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
pendant que vous faites le plein. La sonnerie
peut entraîner la formation d'étincelles et
enflammer les vapeurs de carburant pouvant
déclencher un incendie et des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo
ainsi que les éventuels contrats d'entretien
complémentaires. Valable pour tous les
moteurs.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Informations associées
•
402
Manipulation du carburant (p. 402)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
•
•
Essence (p. 403)
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 401)
Conduite économique (p. 404)
Essence
Alcools et éthanols
L'essence est une forme de carburant pour
moteur.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
L'essence doit être conforme à la norme EN 228.
•
95 RON peut être utilisé en conduite normale.
•
98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures
performances et la meilleure consommation de
carburant.
•
Tout carburant contenant jusqu'à
10 pour cent du volume en éthanol peut
être utilisé.
•
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en éthanol)
peut être utilisée.
•
Les teneurs en éthanol supérieures à
E10 (10 pour cent maxi. du volume en
éthanol), comme E85 par exemple, ne
sont pas autorisées.
Informations associées
•
•
Manipulation du carburant (p. 402)
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 401)
IMPORTANT
•
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
•
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
•
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été
recommandé par Volvo.
403
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite économique
Conduisez en mode électrique, de façon économique en douceur et avec anticipation, afin de
préserver l'environnement, en adaptant le mode
de conduite et la vitesse à la situation.
•
En cas de conduite courte après le préconditionnement de l'habitacle, coupez si possible
la ventilation de l'habitacle.
•
Si le préconditionnement n'est pas possible
par temps froid, utilisez tout d'abord le chauffage des sièges et du volant. Évitez de
réchauffer tout l'habitacle afin de ne pas trop
tirer sur la batterie hybride.
Conduite économique avec la XC90 Twin
Engine
Planifiez soigneusement votre trajet en mode
électrique afin de bénéficier de la plus longue
autonomie possible.
•
Une vitesse élevée augmente la consommation en énergie - la résistance de l'air s'accroît avec la vitesse.
•
Sélectionnez le mode Save à des vitesses
supérieures, pour des distances de conduite
supérieures à ce que l'autonomie électrique
ne permet.
Conduire
•
Pour obtenir la consommation d'énergie la
plus basse possible, activez le mode Pure.
•
Une technique de conduite économe réduit la
consommation électrique et entraîne par conséquent une meilleure autonomie.
•
Conduisez à vitesse régulière et avec une
bonne anticipation de manière à minimiser
les freinages.
Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
•
Charge
•
Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller
par un concessionnaire.
•
Charger la voiture régulièrement sur le
réseau. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie hybride
complètement chargée.
•
Renseignez-vous pour savoir où se trouvent
les stations de charge.
•
Choisissez une place de stationnement avec
station de charge, si possible.
Préconditionnement
404
pédale d'accélération est relâchée, en même
temps que la batterie hybride se recharge.
•
Préconditionnez si possible la voiture avant la
conduite, à l'aide du câble de charge branché sur le réseau électrique.
•
Évitez que l'intérieur de la voiture ne se
refroidisse ou ne surchauffe durant un stationnement. Stationnez votre véhicule dans
un garage climatisé par exemple.
•
•
Équilibrez la puissance requise avec la
pédale d'accélérateur, aidez-vous du témoin
de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran du conducteur afin d'éviter
d'activer le moteur à combustion inutilement.
Le moteur électrique est plus efficace que le
moteur à combustion, tout particulièrement à
basses vitesses. Voir la section "Information
concernant le modèle Hybride sur l'écran
conducteur".
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation est
élevée.
•
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas
utilisées.
Lors du freinage - freinez doucement avec la
pédale de frein, cela recharge la batterie
hybride. Une fonction de freinage régénérative est intégrée dans la pédale de frein.
•
Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
•
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour
maintenir la voiture immobile dans une pente.
Utilisez plutôt le frein.
En cas de conduite sur un terrain accidenté,
utilisez le frein moteur en position de rapport
B. La voiture est en frein moteur dès que la
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
Autonomie en mode électrique en milieu
urbain (p. 405)
•
•
Pressions des pneus agréées (p. 570)
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 568)
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 23)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
Autonomie en mode électrique en
milieu urbain
10 °C
90 %
Les conditions d'une longue autonomie en mode
électrique varient selon les circonstances et les
situations dans lesquelles la voiture roule.
5 °C
85 %
0 °C
80 %
-5 °C
75 %
-10 °C
70 %
Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre-eux.
L'autonomie maximale est obtenue sous les
conditions les plus favorables.
Facteurs impactant l'autonomie
Facteurs sur lesquels le conducteur n'a
aucun impact
Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés :
•
•
•
•
•
la situation du trafic routier
les courtes distances parcourues
la topographie
la température extérieure et le vent de face
la chaussée et son revêtement.
Le tableau présente le rapport approximatif entre
la température extérieure et l'autonomie sur un
véhicule aux paramétrages de climatisation
réduits. Une température extérieure plus élevée a
un effet favorable sur l'autonomie.
25 °C
105 %
20 °C
100 %
}}
405
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Facteurs sur lesquels le conducteur a un
impact
Le conducteur doit être conscient du fait que les
facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie,
lui permettant de gérer efficacement l'énergie du
véhicule :
•
•
•
•
•
•
•
charge régulière
•
Les valeurs indiquées dans les tableaux
s'appliquent à une voiture neuve.
•
Ce ne sont pas des valeurs absolues,
elles dépendent du comportement au
volant, de l'environnement, et d'autres circonstances.
Préconditionnement
mode de conduite Pure
Paramètres de climatisation
vitesse et accélération
mode de conduite Save
pneus et pression de pneus.
Le tableau présente le rapport approximatif entre
vitesse constante et autonomie, démontrant
qu'une vitesse constante plus basse a un effet
favorable sur l'autonomie.
100 km/h
406
Dispositif d'attelage*
NOTE
70 %
90 km/h
80 %
80 km/h
90 %
70 km/h
100 %
60 km/h
110 %
50 km/h
120 %
Conduite en mode électrique
Sélectionnez Pure pour une conduite économique - permettant d'optimiser l'autonomie en
mode électrique uniquement.
Sélectionnez le mode Save à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet.
Informations associées
•
•
Conduite économique (p. 404)
Modes de conduite (p. 382)
La voiture peut être équipée d'un dispositif d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la
voiture.
Il existe deux variantes de dispositifs d'attelage crochet d'attelage fixe et crochet d'attelage
escamotable.
Pour obtenir des informations sur les poids
remorqués et la charge sur la boule d'attelage,
consultez la section "Poids remorqués et charge
sur la boule d'attelage".
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
IMPORTANT
La boule du crochet d'attelage doit être nettoyée et graissée régulièrement.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
NOTE
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation pour
l'œillet de remorquage.
Poids remorqué supérieur*
Un poids remorqués supérieur requiert un dispositif d'attelage spécial qui supporte un charge
plus élevée. Contactez le réparateur Volvo le plus
proche pour savoir si le crochet d'attelage de la
voiture remplit les conditions pour un poids
remorqué plus élevé. Si ce n'est pas le cas, il est
nécessaire de modifier le dispositif d'attelage
pour obtenir une capacité de charge plus élevée.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 410)
•
•
Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 412)
•
Crochet d'attelage escamotable* (p. 407)
Crochet d'attelage escamotable*
Le crochet d'attelage escamotable est toujours
facile d'accès, simple à déployer et à ranger
selon les besoins. En position rangée, le crochet
est totalement caché.
ATTENTION
Suivez minutieusement les instructions pour
sortir et rentrer le dispositif d'attelage.
1.
Déployer le crochet d'attelage
ATTENTION
Éviter de demeurer près du pare-chocs au
milieu derrière la voiture lors du rabattement
du crochet d'attelage.
Ouvrez le hayon. Un bouton situé sur le côté
droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet
d'attelage. Un témoin sur le bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du
crochet.
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 560)
Caractéristiques pour le dispositif d'attelage*
(p. 409)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 407
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Ranger le crochet d'attelage
IMPORTANT
Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le dispositif d'attelage.
1.
2.
Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction
de démarrer.
> Le crochet d'attelage sort mais n'est pas
verrouillé. Le témoin clignote en orange.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée
du dispositif d'attelage lorsqu'un véhicule y
est attelé.
3.
Poussez le crochet d'attelage en butée pour
le fixer et le verrouiller. Le témoin reste
allumé en orange.
> Le crochet d'attelage est maintenant prêt
à l'emploi.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
NOTE
Le mode économie d'énergie est activé après
un instant et le témoin s'éteint. Le système
est réactivé en fermant le hayon puis en le
rouvrant à nouveau. Ceci est valable aussi
bien pour rentrer que pour sortir le dispositif
d'attelage.
408
Ouvrez le hayon. Appuyez sur le bouton du
côté droit du compartiment à bagages et
relâchez-le. Une pression trop longue peut
empêcher la fonction de démarrer.
> Le dispositif d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin
du bouton clignote en orange.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Caractéristiques pour le dispositif
d'attelage*
Cotes, points de fixation (mm)
Cotes et points de fixation pour le dispositif d'attelage.
2.
Verrouillez le dispositif en le repoussant en
position rentrée, où il se verrouillera.
> Le témoin reste allumé et le dispositif
d'attelage est correctement rentré.
A
1476
B
86
C
875
D
437,5
E
Référez-vous à l'illustration ci-dessus
F
273
G
Centre de la boule
Informations associées
•
Dispositif d'attelage* (p. 406)
Informations associées
•
•
Dispositif d'attelage* (p. 406)
Caractéristiques pour le dispositif d'attelage*
(p. 409)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 409
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite avec remorque
En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le
dispositif d'attelage, la remorque ainsi que le
placement des charges dans la remorque.
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés (crochet d'attelage par
exemple) réduisent la capacité de chargement du
poids équivalent.
La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire
à la conduite avec une remorque.
410
•
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. La
boule d'attelage est incluse dans la charge
utile du véhicule.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'à la
pression de pleine charge. Pour plus de précisions concernant les pressions de gonflage, consultez la section "Pressions des
pneus agréées".
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque,
la charge imposée au moteur est supérieure
à la normale.
•
Ne conduisez jamais une voiture neuve avec
une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 km.
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
•
Suivez la législation en vigueur pour les poids
et vitesses autorisés.
•
Maintenez une vitesse faible si vous tirez une
remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
•
Les poids de remorque maximum indiqués
ne sont valables qu'à des altitudes inférieures à
1000 mètres au-dessus du niveau de la mer.
A des altitudes supérieures, la puissance du
moteur ainsi que la capacité de la voiture à
gravir la montagne sont réduites en raison de
la raréfaction de l'air, par conséquent le
poids maximal de la remorque doit être
abaissé. Les poids de la voiture et de la
remorque doivent être réduits de 10 % pour
chaque tranche de 1000 m supplémentaire
(ou partie de celle-ci).
•
Évitez d'emprunter des pentes dont le degré
d'inclinaison est supérieur à 12 %.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui peuvent affecter la consommation de carburant de la voiture.
Contact de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage
de la voiture est à 13 broches et celui de la
remorque est à 7 broches un adaptateur sera
nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par
Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas
sur le sol.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
Poids de remorque
Vous trouverez les informations relatives aux
poids de remorque autorisés par Volvo dans l'article "Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage".
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler
lors des manœuvres d'évitement et lors du
freinage.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les plus
élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des
remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués
pour une charge supérieure ou inférieure à
celle autorisée pour la voiture.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si au moins une des ampoules de la remorque
est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran conducteur.
Témoin
Message
Contrôle des ampoules de remorque*
Désactiver le contrôle automatique
Contrôle automatique
La fonction de contrôle automatique peut être
désactivée sur l'écran central.
Après avoir attelé une remorque, il est possible
de vérifier que les ampoules sont en bon état par
un contrôle automatique de l'éclairage. Cette
fonction aide le conducteur à contrôler le bon
fonctionnement des ampoules de la remorque
avant de prendre la route.
Le moteur doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle.
1.
2.
• Clignotant remorque Dys-
fonctionnement clignotant
droit
• Clignotant remorque Dys-
3.
fonctionnement clignotant
gauche
• Feu stop remorque Dysfonctionnement
Si une lampe du clignotant de la remorque est
grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote
plus rapidement que la normale.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Décochez Vérif. automatique du feu de
remorquage.
Feux.
Contrôle manuel
Lorsqu'une remorque est attelée au dispositif d'attelage, le message Vérif.
automatique du feu de remorquage s'affiche sur l'écran conducteur.
Si le contrôle automatique est désactivé, il est
possible de lancer le contrôle manuel.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Le test de l'éclairage commence.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Vérification manuelle du feu
de remorquage.
> Le test de l'éclairage commence. Sortez
de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
Sortez de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
> Toutes les ampoules de la remorque se
mettent à clignoter puis elles s'allument
une par une.
4.
Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent.
5.
Après un instant toutes les ampoules de la
remorque clignotent à nouveau.
> Le contrôle est terminé.
Feux.
Informations associées
•
Conduite avec une remorque dans des
conditions particulières (p. 412)
•
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 560)
•
•
•
Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 412)
Pressions des pneus agréées (p. 570)
Dispositif d'attelage* (p. 406)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 411
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite avec une remorque dans
des conditions particulières
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime
moteur.
En cas de surchauffe, un symbole d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur accompagné d'un message, voir la section "Surchauffe du
moteur et du système d'entraînement".
3.
Desserrer le frein de stationnement.
Stabilisateur de véhicule attelé*
4.
Relâchez la pédale de frein et avancez.
Le stabilisateur de véhicule attelé Trailer Stability
Assist (TSA) sert à stabiliser une voiture avec
véhicule attelé dans les cas où l'équipage se
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 410)
•
•
Conduite à vitesse réduite (p. 395)
Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 398)
Utiliser le frein de stationnement (p. 392)
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique
sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut
"supporter". Il n'est pas toujours avantageux de
conserver un rapport élevé et un régime bas.
Stationnement en côte
1.
Enfoncez la pédale de frein.
2.
Serrez le frein de stationnement.
3.
Sélectionnez le rapport P.
4.
Relâchez la pédale de frein.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
412
1.
Enfoncez la pédale de frein.
2.
Sélectionnez le rapport D.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
met à tanguer. La fonction est intégrée au système de contrôle de la stabilité ESC5.
Raisons d'un tangage
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé.
Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à
des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé
est en surcharge ou si le chargement a été mal
réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque
de tangage même à basse vitesse.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour
provoquer le tangage, par exemple :
•
Si le tangage ne diminue pas malgré la première
intervention du stabilisateur de véhicule attelé,
toutes les roues de l'équipage sont alors freinées
et la puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que
l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation et le conducteur reprend le
contrôle complet de la voiture.
La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral.
•
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
•
Coups de volants démesurés.
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être
difficile voire impossible de réduire le phénomène
et l'équipage devient alors difficile à contrôler
entraînant le risque de passer dans la voie en
sens de circulation opposé ou de sortir de la
route.
Fonction du stabilisateur de véhicule
attelé
Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le
symbole ESC clignote sur
l'écran conducteur.
régulation de freinage individuelle a lieu sur les
roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation
sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention
est suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 410)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272)
Conduite avec une remorque dans des
conditions particulières (p. 412)
NOTE
La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode
sport en désactivant ESC dans le système de
menu sur l'écran central.
Le stabilisateur de véhicule attelé peut ne pas
intervenir si le conducteur tente de compenser le
tangage avec de grands coups de volant parce
que le système ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui cause le
tangage.
Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en
permanence les mouvements (surtout latéraux)
de la voiture. Si un tangage est détecté, une
5
Electronic Stability Control (Système de contrôle électronique de la stabilité)
413
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Œillet de remorquage
NOTE
Utilisez l'œillet de remorquage s'il faut remorquer
un autre véhicule. L'œillet de remorquage est fixé
dans un orifice fileté situé derrière un cache sur
le côté droit du pare-chocs arrière.
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation pour
l'œillet de remorquage.
Monter l'œillet de remorquage
Informations associées
•
•
Retirez le cache. Appuyez sur le repère avec
un doigt et écartez le côté/coin opposé avec
une pièce de monnaie ou un objet similaire.
> Le cache se balance sur son axe médian
et peut alors être détaché.
3.
Sortir l'œillet de remorquage situé dans le
bloc en mousse sous la trappe du plancher
du compartiment à bagages.
Vissez l'œillet de remorquage à fond. Serrez
fermement l'œillet avec la clé à boulon de
roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être
dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.
IMPORTANT
Il est important de visser fermement l'œillet
de remorquage, jusqu'en butée.
414
Remorquage (p. 415)
Faites remorquer la voiture (p. 415)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer un véhicule avec
un autre à l'aide de l'œillet de remorquage et
d'une corde.
Le remorquage de la XC90 Twin Engine n'est
pas permis car cela pourrait endommager le
moteur électrique. Pour déplacer la voiture, celleci doit être transportée soulevée et placé avec
toutes ses roues sur un plateau de transport.
Faites remorquer la voiture
Informations associées
•
•
•
Faites remorquer la voiture (p. 415)
En cas de dépannage, la voiture est transportée
à l'aide d'un autre véhicule.
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374)
•
Positions de contact (p. 370)
Appelez les services de secours pour obtenir de
l'aide dans ce type de situation.
Œillet de remorquage (p. 414)
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si :
IMPORTANT
Lors du remorquage d'une autre voiture
Le remorquage d'une autre voiture consomme
beaucoup d'énergie - utiliser le mode AWD. Ce
qui permet à la batterie hybride de se recharger
et améliore les conditions de conduite et de
tenue de route de la voiture.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous
n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie
auxiliaire.
IMPORTANT
Le moteur d'entraînement électrique et le pot
catalytique risquent d'être endommagés si
vous tentez de remorquer la voiture pour la
démarrer.
Veuillez noter que le XC90 Twin Engine doit
toujours être dépannés avec les quatre roues
décollées du sol, sur une plate-forme de
dépannage.
Concerne les voitures avec contrôle de
niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique , elle doit être désactivée avant
le levage du véhicule. Pour désactiver la fonction
sur l'écran central .
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver suspensions et
mise à niveau.
Suspension .
La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur
un plateau. Si l'inclinaison de la rampe de la
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 415
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol
sous la voiture est insuffisante, la voiture peut
être endommagée si l'on essaie de la tirer. La
voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Informations associées
•
•
Remorquage (p. 415)
Œillet de remorquage (p. 414)
Charge de la batterie hybride
En plus du réservoir de carburant conventionnel,
la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion.
La batterie hybride est chargée à l'aide d'un
câble de charge avec boîtier de commande rangé
sous le plancher du compartiment à bagages.
Référez-vous à la section "Câble de charge".
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Le temps nécessaire à la charge de la batterie
hybride dépend du type de courant de charge utilisé.
Lors de la charge de la batterie hybride, les différents témoins de l'unité de contrôle du câble affichent le statut actuel pendant la charge en cours
ainsi qu'en fin de charge.
La batterie de démarrage est chargée tant que la
charge de la batterie hybride est en charge.
Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC ou supérieure à 40 ºC, certaines
fonctions de la voiture peuvent être modifiées ou
désactivées en raison de la réduction de la capa-
6 Norme
416
européenne - EN 61851-1.
cité des batteries lithium-ion hors de cette plage
de températures.
Le mode électrique n'est pas possible lorsque la
température de la batterie est trop basse ou trop
élevée. Si le mode de conduite PURE est sélectionné, le moteur à combustion démarre. En
savoir plus dans "Modes de conduite".
Charge avec boîtier de commande fixe
selon le mode 36
Sur certains marchés, le boîtier de commande est
fixé dans une station de charge reliée au réseau
électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier
de commande. À la place, il est équipé d'un connecteur spécial qui permet de le connecter à la
station de charge. Suivez les instructions sur la
station de charge.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Charge avec un moteur à essence
La voiture génère un courant et charge la batterie, lors
par ex. d'une faible pression sur la pédale de frein ou
lors d'un frein moteur en descente.
La batterie hybride peut également être chargée
grâce au moteur de la voiture. Un freinage doux
sur la pédale de frein recharge la batterie hybride.
Même un frein moteur en position B dans une
descente par ex., permet de recharger la batterie
hybride.
En savoir plus dans les sections "Rapports de la
boîte de vitesses automatique" et "Information
concernant le modèle Hybride sur l'écran
conducteur".
Informations associées
•
•
7
Courant de charge (p. 417)
Câble de charge (p. 419)
La tension à la prise peut varier selon les marchés.
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
•
Préparatifs avant charge de la batterie
hybride (p. 424)
•
Période prolongée de non utilisation d'un
véhicule avec batterie hybride (p. 429)
•
Modes de conduite (p. 382)
Courant de charge
Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride et au préconditionnement de la voiture. Le câble de charge entre la prise de la voiture et une prise 230 V CA7 peut être réglé pour
différents ampérages (6 à 16 A) avec le boîtier
de commande.
Une fois le câble de charge activé, l'écran du
conducteur affiche un message et un témoin
s'allume sur la prise de charge de la voiture (voir
la section "Statut de charge"). Le courant de
charge est principalement utilisé pour la charge
de la batterie mais également pour le préconditionnement de la voiture.
IMPORTANT
Ne jamais débrancher le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Toujours arrêter d'abord la charge, puis
débrancher le câble de charge - d'abord de la
prise de charge de la voiture, puis de la prise
230 V CA.
Le temps de charge varie selon le courant sélectionné sur le boîtier de commande. Les temps de
charge ci-dessous s'appliquent à une charge
optimale, c'est-à-dire lorsqu'aucune climatisation
ou autre fonction en cours n'affecte la charge. Si
}}
417
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
le temps de charge semble rallongé, il convient
d'en examiner les raisons.
A
Intensité du courant
(A)A
Temps de charge
(heures)
6
6
10
3,5
16
2,5
Exemple 2
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du réseau
230 V CA. Si d'autres consommateurs sont connectés à la même prise (ou à une autre prise
même circuit de fusible), le fusible risque d'être
surchargé et de griller, ce qui entraînera l'interruption de la charge de la batterie.
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
Fiche du câble de charge et prise de charge.
NOTE
•
•
Par temps très froid ou très chaud, une
partie du courant de charge est utilisée
pour chauffer/refroidir la batterie hybride
et l'habitacle. Le temps de charge est
alors plus long.
Avec le préconditionnement, le temps de
charge est plus long. La durée dépend
principalement de la température extérieure.
Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V CA et il peut donc
y avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible.
Exemple 1
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir 16 A
du réseau 230 V CA. Après un instant, le fusible
de 10 A de la prise, en surcharge, grillera et la
charge de la batterie sera interrompue.
Remplacez alors le fusible de la prise et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier
de commande, voir la section "Préparatifs avant
charge de la batterie hybride".
418
Remplacez alors le fusible de la prise/du circuit
et sélectionnez une intensité moins élevée sur le
boîtier de commande. Vous pouvez aussi déconnecter un consommateur de la prise/du circuit.
Exemple 3
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 6 A, la voiture n'utilisera que 6 A du
réseau 230 V CA. La charge sera alors plus longue mais il sera également possible de brancher
un autre consommateur à la même prise ou circuit tant que la charge cumulée ne dépasse pas
la capacité de la prise/du circuit de fusible.
Informations associées
•
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 211)
•
Préparatifs avant charge de la batterie
hybride (p. 424)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Câble de charge
Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie
hybride de la voiture. Utilisez un câble de charge
recommandé par Volvo.
ATTENTION
Boîtier de commande
Le câble de charge ne doit pas être utilisé s'il
est endommagé afin de réduire le risque de
choc électrique et de blessures graves.
Un câble de charge endommagé ou qui ne
fonctionne pas doit être confié à un atelier
pour réparation. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
IMPORTANT
Ne jamais débrancher le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé sous le plancher du compartiment à bagages.
Toujours arrêter d'abord la charge, puis
débrancher le câble de charge - d'abord de la
prise de charge de la voiture, puis de la prise
230 V CA.
Caractéristiques, câble de charge
Classe de protection
Température ambiante
IP67
-32 ºC à +50 ºC
Témoins et commande du boîtier de commande.
}}
419
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
L'indicateur affiche le courant de charge
sélectionné8.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à une prise 230 V CA9.
Boutons pour augmenter/réduire le courant
de charge.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à la prise de charge de
la voiture.
IMPORTANT
N'utilisez pas de prises multiples ni de parafoudres avec le câbles de charge pour éviter
tout risque d'incendie, de choc électrique, etc.
Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la
prise 230 V CA et le câble de charge si
l'adaptateur est agréé conformément aux normes IEC 61851 et IEC 62196.
NOTE
Le câble de charge mémorise le dernier
réglage de courant de charge. Il est donc
important d'effectuer le réglage si une autre
prise 230 V CA est utilisée.
8
9
420
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
La tension à la prise peut varier selon les marchés.
Informations associées
•
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421)
•
•
Disjoncteur du câble de charge (p. 423)
•
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Surveillance de la température du câble de
charge (p. 423)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Indication du statut sur le boîtier de
commande du câble de charge
Lors de la charge de la batterie hybride, les différents témoins de l'unité de contrôle du câble
affichent le statut actuel pendant la charge en
cours ainsi qu'en fin de charge.
Témoins et commande du boîtier de commande.
}}
421
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Écran du boîtier de commande
Statut
Signification
Action recommandée
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) s'allume
en vert.
Veille
•
•
Le câble de charge est branché à la voiture.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
La consommation actuelle de courant est
indiquée par un témoin vert (1). Le symbole
de voiture (4) s'allume en vert.
Charge en
cours.
•
L'électronique de la voiture a lancé la
charge.
•
Charge en cours.
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) clignote
en rouge.
Charge
impossible.
•
Il y a un problème de communication entre le
boîtier de commande et la voiture.
1.
Contrôlez toutes les connexions ou
utilisez une autre prise 230 V CA.
•
La ventilation de l'électronique de la voiture
n'est pas suffisante, est désactivée ou défaillante.
2.
Redémarrez la charge de la batterie.
Le symbole de voiture (4) s'allume en
rouge.
Charge
impossible.
•
Le disjoncteur du câble de charge a été
déclenché.
1.
Débranchez le câble de charge de la
prise 230 V CA,
2.
Le disjoncteur est initialisé et l'unité
redémarre.
Le témoin (1) du courant de charge et le
symbole de maison (2) clignotent en rouge.
Informations associées
422
•
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 430)
•
Statut de charge (p. 427)
Charge
impossible.
La charge est possible mais n'a pas encore
été activée par l'électronique de la voiture.
La surveillance de température a été déclenchée
pour la prise 230 V CA.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Disjoncteur du câble de charge
Le boîtier de commande du câble de charge est
doté d'un disjoncteur qui protège la voiture et
l'utilisateur des chocs électriques éventuellement causés par un problème du système.
Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande
se déclenche, le symbole de la voiture s'allumera
en rouge. Vérifiez la prise 230 V CA.
IMPORTANT
Le dispositif de protection contre les défauts
à la masse de l'unité de commande ne protège pas la prise 230 prise V CA/l'installation
électrique.
Surveillance de la température du
câble de charge
IMPORTANT
Si le dispositif de surveillance automatique de
la température a réduit le courant de charge à
plusieurs reprises et que la charge a été
interrompue, la cause de la surchauffe doit
être analysée et corrigées.
Afin d'assurer la sécurité lors de la charge de la
batterie hybride de la voiture, le boîtier de commande du câble de charge et la fiche sont dotés
de dispositifs de surveillance de la température.
La surveillance de la température s'effectue dans
le boîtier de commande ainsi que dans la fiche.
NOTE
Informations associées
•
Câble de charge (p. 419)
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Surveillance dans le boîtier de commande
Informations associées
•
Câble de charge (p. 419)
La charge s'arrête si la température dans le boîtier de commande devient trop élevée pour protéger le système électronique. Cela peut se produire, par exemple, à des températures extérieures élevées et/ou en cas de fort ensoleillement
direct du boîtier de commande.
Surveillance dans la fiche
Si la température de la source de courant, à
laquelle le câble de charge est connecté, devient
trop élevée, le courant de charge est réduit. Si la
température dépasse une limite critique, la
charge est complètement arrêtée.
423
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Préparatifs avant charge de la
batterie hybride
Avant de lancer la charge de la batterie hybride,
un certain nombre de préparatifs sont nécessaires.
ATTENTION
•
•
•
10
11
424
La charge de la batterie hybride ne peut
s'effectuer qu'avec un courant de charge
maximal ou inférieur autorisé conformément aux recommandations locales et
nationales pour une charge hybride
depuis une prise femelle/mâle 230 V CA.
La charge de la batterie hybride ne peut
s'effectuer que depuis des prises
230 V CA10 dotées de protection de
masse ou d'un poste de charge avec un
câble autonome de fourniture Volvo
(mode 3).
Le disjoncteur du boîtier de commande
protège la voiture mais il existe toutefois
un risque de surcharge sur le réseau
230 V CA.
•
Évitez les prises qui sont visiblement
usées ou endommagées pour réduire les
risques d'incendie et/ou de blessures.
•
N'utilisez jamais de rallonge.
Ou des prises équivalentes d'une tension différente selon le marché.
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride ne
doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
6 et 16 A11. À la livraison, le courant de charge le
plus faible préréglé par défaut.
Ouvrir/fermer la trappe de la prise de
charge
Avant la charge
IMPORTANT
•
Le boîtier de commande ne doit pas être
aspergé ou trempé dans l'eau.
•
Évitez l'exposition du boîtier de commande et des fiches à la lumière directe
du soleil. La protection antisurchauffe de
la fiche risque alors de réduire ou d'interrompre la charge de la batterie hybride.
IMPORTANT
•
•
Vérifier que le courant fourni par la prise
230 V CA est suffisant pour la charge du
véhicule électrique. En cas de doute, faire
contrôler la prise par un professionnel.
Si l'intensité du courant de la prise est
inconnu, utilisez le niveau le plus bas du
le boîtier de commande.
Grâce au boîtier de commande, vous pouvez
sélectionner le courant de charge entre
Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis
relâchez.
Ouvrez la trappe.
Retirez le cache de la prise de charge et
accrochez-le à l'intérieur de la trappe. Vérifiez que la languette en caoutchouc du bouchon de réservoir est orientée vers le bas
pour éviter que le bouchon ne se détache.
Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la
trappe de la prise.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 425)
•
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Lancement de la charge de la
batterie hybride
La batterie hybride de la voiture se charge au
moyen d'un câble entre la voiture et la prise
230 V AC12.
Sortez le câble de charge de son espace de rangement, sous le plancher du compartiment à
bagages.
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque de foudre.
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Branchez le câble de charge à une prise
230 V CA. N'utilisez jamais de prises multiples.
2.
12
La tension à la prise peut varier selon les marchés.
Réglez le niveau correct (correspondant à la
prise 230 V CA utilisée) du courant de
charge sur le boîtier de commande.
}}
425
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
5.
La poignée du câble de charge est verrouillée et la charge commence après
environ 5 secondes. L'écran conducteur affiche une estimation du temps restant ou si la
charge ne fonctionne pas comme elle le
devrait. En savoir plus dans la section "Statut
de charge".
•
si la porte est ouverte, la charge reprend
au bout de 2 minutes.
•
si la porte n'est pas ouverte, la voiture est
automatiquement reverrouillée. La charge
reprend au bout d'1 minute.
NOTE
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager la peinture (en cas
de vents forts par exemple), placez le cache
de protection de la poignée de manière à ce
qu'elle ne puisse entrer en contact avec la
voiture.
426
Toujours arrêter d'abord la charge, puis
débrancher le câble de charge - d'abord de la
prise de charge de la voiture, puis de la prise
230 V CA.
La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée :
Retirez le cache de protection de la poignée
de charge et branchez-la à la voiture.
Fixez le cache de protection de la poignée
de charge comme sur l'image.
IMPORTANT
Ne jamais débrancher le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
L'état de charge s'affiche, entre autres, à
l'écran du conducteur. S'il n'est pas utilisé
pendant un certain temps, l'écran s'éteint.
Activer l'écran à nouveau soit
•
•
•
en pressant la pédale de frein,
en ouvrant l'une des portes soit
en tournant le bouton de démarrage en
position I.
Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la
voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride.
Informations associées
•
•
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 428)
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Statut de charge
Le statut de charge est indiqué par un témoin
LED sur la prise de charge de la voiture, sur le
module de commande du câble de charge ainsi
que sur l'écran du conducteur.
Indication sur les témoins LED de la prise
de charge
A
B
C
Lumière du
témoin LED
Signification
Blanc
Feux LED.
Jaune
AttenteA - en attente du
lancement de la charge.
Vert clignotant
Charge en coursB.
Vert
Charge
Rouge
Un problème est apparu.
terminéeC.
NOTE
L'état de charge s'affiche, entre autres, à
l'écran du conducteur. S'il n'est pas utilisé
pendant un certain temps, l'écran s'éteint.
Activer l'écran à nouveau soit
•
•
•
en pressant la pédale de frein,
en ouvrant l'une des portes soit
en tournant le bouton de démarrage en
position I.
Par exemple, après l'ouverture d'une porte ou si la fiche du
câble de charge n'est pas verrouillée.
Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est
chargée.
S'éteint après un instant.
Statut de la charge sur l'écran du
conducteur
Emplacement du témoin LED sur la prise de charge de
la voiture.
Le témoin LED indique le statut actuel pendant
la charge. Des témoins blanc, rouge et jaune s'allument lorsque l'éclairage de l'habitacle est
allumé et le restent un moment après l'extinction
de l'éclairage d'habitacle.
L'état d'avancement de la charge s'affiche sur
l'écran du conducteur en image et en texte. L'information s'affiche tant que l'écran conducteur
est activé.
}}
427
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Image
13
428
Message
Signification
Pleine
charge à :
[Heure]
s'affiche
avec une
animation
clignotante
bleue via le
câble de
charge.
La charge est
en cours et
l'heure
approximative
de fin de
charge s'affiche.
Le texte
Chargement terminé s'affiche. Une
image de
la voiture
s'affiche
avec un
témoin
LED vert
près de la
prise de
charge.
La batterie
est complètement chargée.
La tension à la prise peut varier selon les marchés.
Image
A
Message
Signification
Le texte
Erreur de
chargement s'affiche. Le
témoin
LED de la
prise de
charge
s'allume en
rouge.
Une erreur
s'est produite, contrôlez le branchement du
câble de
charge à la
prise de la
voiture et à la
prise
230 V CAA.
La tension à la prise peut varier selon les marchés.
Fin de charge de la batterie hybride
Terminez la charge en déverrouillant la voiture,
en débranchant le câble de la voiture puis de la
prise 230 V CA13.
NOTE
Toujours verrouiller la voiture pour arrêter la
charge avant de débrancher la connexion à la
prise 230 V CA. À noter qu'il faut débrancher
le câble de charge de la prise de charge de la
voiture avant de débrancher la connexion à la
prise 230 V CA, pour éviter d'endommager le
système et pour empêcher une interruption
involontaire de la charge.
Informations associées
•
•
•
•
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 430)
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Fin de charge de la batterie hybride (p. 428)
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421)
Déverrouillez la voiture avec la télécommande, la charge s'interrompt et la fiche du
câble de charge est libérée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Période prolongée de non
utilisation d'un véhicule avec
batterie hybride
Afin de minimiser la dégradation de la batterie
hybride en l'absence d'utilisation du véhicule
pendant une période prolongée (supérieure à 1
mois), il est recommandé d'adopter un niveau de
charge de 25 % conformément à l'écran
conducteur.
Retirez le câble de la prise de charge de la
voiture, remettez le cache de la prise en
place et fermez la trappe.
Procédez comme suit :
2.
Si la période de non-utilisation est supérieure à 6 mois ou si le niveau de charge de
la batterie hybride est clairement inférieur à
25% - recharger la batterie jusqu'à environ
25 % pour compenser la perte de charge
naturelle après une longue période de nonutilisation. Contrôlez régulièrement le niveau
de charge sur l'écran conducteur.
Pour la gestion de la batterie de démarrage en
cas de non-utilisation pendant une période prolongée, référez-vous à "Aide au démarrage avec
une batterie auxiliaire".
NOTE
Choisissez un endroit aussi frais que possible
pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas
être utilisée pendant une période prolongée.
En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit
le plus frais).
Débranchez le câble de la prise 230 V CA.
Remettez le câble de charge dans son
espace de rangement, sous le plancher du
compartiment à bagages.
Informations associées
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
•
Câble de charge (p. 419)
1.
Si le niveau de charge est élevé, utilisez la
voiture jusqu'à garder les 25 % restants. Si
le niveau de charge est faible, chargez la batterie jusqu'à atteindre env. 25 %.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 382)
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 425)
•
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374)
•
Système d'entraînement (p. 381)
429
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Symboles et messages concernant
le modèle hybride
Divers symboles et messages concernant XC90
Twin Engine peuvent s'afficher sur l'écran
Témoin
conducteur. Ils peuvent également s'afficher
avec les symboles d'avertissement et de contrôle généraux et s'éteignent dès que le problème est résolu.
Message
Signification
Défaut charge batterie
Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la batterie au plus tôt.
Entretien urgent. Conduire à l'atelier
Défaut charge batterie
S'arrêter prudemment
Charge batterie faible
Fonctionnalité temporairement réduite
Défaut charge batterie
Batterie faible. S'arrêter prudemment
Déf. batterie
Panne de la batterie hybride. Arrêtez la voiture dès que possible et contactez un atelierA pour
contrôler la batterie.
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une conduite optimale. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée. Arrêtez la voiture dès que possible et rechargez la batterie.
Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt.
Fusible batterie Entretien requis
Surchauf.batt.
Arrêtez-vous en toute sécurité
Performance réduite
Vitesse max. du véhicule limitée
430
La température de la batterie hybride semble s'élever de manière anormale. Arrêtez la voiture et
coupez le moteur. Attendre au moins 5 minutes avant de poursuivre la conduite. Appelez l'atelierA
ou contrôlez que tout est normal avant de reprendre la route.
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une vitesse supérieure. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Témoin
Message
Signification
Système hybride
Le système hybride ne fonctionne pas comme il se doit. Contactez un atelierA pour un contrôle de
la fonction au plus tôt.
Comportement irrégul. à vit. basse, utilisat. véh. OK
Défaillan. syst. hybride
Le système hybride est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus
tôt.
Entretien nécessaire
S'affiche lorsque le conducteur essaie de démarrer la voiture avec le câble de charge connecté sur
la voiture. Débranchez le câble de charge et fermez la trappe de charge.
Câble de charge
Retirer avant démarrage
S'affiche lorsque le conducteur, après un précédent essai, tente de démarrer la voiture avec le
câble de charge branché au véhicule. Débranchez le câble de charge ou vérifiez que le câble est
vraiment déconnecté et que la trappe de charge est fermée.
Câble de charge
Retiré ? Appuyer bouton dém 7s au
DÉMARRAGE
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 425)
•
•
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 428)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 96)
Câble de charge (p. 419)
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421)
•
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 101)
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 98)
431
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Système audio et multimédia
Le système audio et multimédia se compose
d'un lecteur multimédia, de la radio et d'une connexion Bluetooth au téléphone. Avec une voiture
connectée, il est aussi possible d'écouter des
services par le biais d'applications.
Les fonctions peuvent être commandées à la
voix, avec les commandes au volant et par le
biais de l'écran central.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d'ensemble du système audio et multimédia.
Mise à jour du système
Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Pour une fonctionnalité optimale,
veuillez rechercher les mises à jour, voir section
"Mise à jour du système" et
support.volvocars.com.
1 Concerne
434
certains modèles.
Lecteur multimédia (p. 441)
Radio (p. 435)
Téléphone (p. 451)
Voiture connectée (p. 457)
Applis (p. 463)
Positions de contact (p. 370)
Réglages audio
Le système audio est préréglé pour offrir une
reproduction optimale du son mais vous pouvez
modifier les réglages selon vos besoins.
Normalement, vous pouvez régler le volume avec
la commande située sous l'écran central ou avec
les commandes au volant droites.
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
Réglages pour une reproduction optimale
du son
Commande vocale (p. 119)
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement
numérique des signaux. Cet étalonnage tient
compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de
l'acoustique de l'habitacle, des positions des
auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle
de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse
de la voiture.
Mises à jour système (p. 508)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 465)
Les réglages audio sont décrits dans chaque
section des informations propriétaire. Pour accéder aux paramètres, ouvrez la Vue principale et
appuyez sur Paramètres Son.
Atténuation active du bruit1
La voiture est équipée d'une fonction d'atténuation active du bruit qui compense le bruit du
moteur dans l'habitacle par le biais du système
audio. Des microphones dans le plafond de la
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
voiture détectent les bruits gênants et le système
audio émet un contre-signal pour atténuer ces
bruits.
Radio
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
Vous pouvez écouter les stations de radio des
bandes FM et radio numérique (DAB)*. Avec
une voiture connectée, vous pouvez aussi écouter les radios internet.
Informations associées
•
•
•
•
•
Microphones dans le plafond de la voiture.
•
Changer et chercher une station de radio
(p. 436)
Radio numérique (p. 439)
Radio RDS (p. 438)
Voiture connectée (p. 457)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
Lecteur multimédia (p. 441)
NOTE
Ne couvrez pas les micros de la voiture, le
système audio pourrait alors émettre un son
sourd.
Informations associées
•
•
•
•
•
Paramètres audio, multimédia (p. 448)
Paramètres de la commande vocale (p. 120)
Paramètres pour le téléphone (p. 457)
Système audio et multimédia (p. 434)
Voiture connectée (p. 457)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 435
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Changer et chercher une station de
radio
La radio établit automatiquement une liste des
stations de la région avec les signaux les plus
puissants.
2.
Sélectionnez la station.
Modifier la liste de la bande de
fréquences
Activer la radio
Favoris - ne permet d'écouter que les stations
favorites. Référez-vous à la section "Favoris" cidessous.
Genres2 - ne permet d'écouter que les stations
de radio qui diffusent les types de programmes
sélectionnés, musique pop ou classique par
exemple.
Changer de station de radio dans la liste
sélectionnée
–
Appuyez sur < > sur l'écran central ou sur les
commandes au volant droites.
> Le déplacement s'effectue dans la liste
de lecture sélectionnée, une station à la
fois.
Vous pouvez aussi utiliser l'écran central.
Favoris
Lorsque vous enregistrez une station favorite
dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station
favorite a été mémorisée manuellement, la radio
ne cherchera pas automatiquement la meilleure
fréquence.
1.
2
436
Ouvrez l'application (par exemple FM,
Favoris radio) dans la vue Applications.
Ne concerne que la radio numérique (DAB).
1.
Appuyez sur Biblioth..
2.
Sélectionnez la lecture depuis Stations,
Favoris, Genres ou Ensembles2.
3.
Appuyez sur la station souhaitée dans la
liste.
Pour sélectionner une station parmi les favoris de
la bande, référez-vous à la section "Modifier la
liste de la bande de fréquences" ci-dessus. Pour
choisir parmi l'ensemble des favoris, référez-vous
à la section "Favoris radio" ci-dessous.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
–
Appuyez sur
pour ajouter/supprimer
une station de radio dans la liste de favoris
de la bande de fréquences et dans les Favoris radio.
Changer de bande de fréquences
Chercher une station de radio
–
Les possibilités de recherche dépendent de la
bande de fréquences sélectionnée :
Favoris radio
Les favoris radio présentent les
favoris mémorisés sur toutes
les bandes.
1.
Ouvrez l'application Favoris radio dans la
vue Applications.
2.
Appuyez sur la station de radio de la liste
pour l'écouter.
Si vous supprimez un favori, la station concernée
sera aussi effacée de la liste de favoris de la
bande de fréquences.
Appuyez sur l'application (FM par exemple)
dans la vue Applications ou ouvrez le menu
d'applications avec les commandes au volant
droites puis faites votre choix.
•
•
FM - stations, genres et fréquences.
1.
Appuyez sur Biblioth..
2.
Appuyez sur
.
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
DAB - ensembles et stations.
}}
437
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
3.
Saisissez un mot à chercher.
> La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés
par catégorie.
Recherche manuelle de fréquence
–
Appuyez sur Réglage manuel, tirez la commande ou appuyez sur < > jusqu'à la fréquence souhaitée.
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 435)
Radio numérique (p. 439)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
Radio RDS
Grâce à la fonction RDS (Radio Data System),
la radio peut automatiquement rechercher
l'émetteur le plus puissant. RDS permet de
rechercher des informations routières par exemple ainsi que certains types de programmes.
RDS associe différents émetteurs FM pour créer
un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau
envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
•
Passage automatique à un émetteur plus fort
si la réception est mauvaise.
•
Recherche de types de programmes comme
informations routières.
•
Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Lorsque vous passez à la recherche manuelle de
stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade.
438
En cas d'émission du bulletin d'informations ou
du bulletin sur la circulation routière, la radio peut
changer de station et interrompre la source en
cours d'utilisation. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. Lorsque le type de
programmes est terminé, la radio revient à la
source sonore et au volume précédents. Pour
des commanarrêter plus tôt, appuyez sur
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
des au volant droites ou appuyez sur Annuler de
l'écran central.
Informations associées
•
•
Radio (p. 435)
Paramètres pour la radio (p. 440)
Radio numérique
La radio numérique Digital Audio Broadcasting,
DAB est un système de diffusion numérique de
radio. La radio est compatible avec les standards DAB, DAB+ et DMB (Digital Multimedia
Broadcasting).
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
L'application de la radio numérique est lancée depuis la vue
Applications sur l'écran central.
peuvent contenir des traductions du programme
principal dans d'autres langues par exemple. Les
sous-canaux sont indiqués par un symbole flèche
dans la liste des canaux.
Informations associées
•
Changer et chercher une station de radio
(p. 436)
•
Liaisons entre les différentes bandes FM et
DAB (p. 440)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
•
•
Radio (p. 435)
Paramètres pour la radio (p. 440)
La lecture d'une radio numérique est identique à
celle d'une station des bandes FM et AM. Référez-vous à la section "Changer et chercher une
station de radio". Outre la possibilité d'écouter à
partir de Stations, Favoris et Genres, elle permet aussi d'écouter à partir de stations auxiliaires
et de Ensembles. L'ensemble est une collection
de stations de radio (groupe) émises sur la
même fréquence.
Station auxiliaire DAB
Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et
439
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Liaisons entre les différentes
bandes FM et DAB
La fonction signifie que la radio numérique peut
passer d'une station à mauvaise réception ou
sans réception vers la même station d'un autre
groupe de stations avec une meilleure réception,
sur DAB et/ou entre DAB et FM.
Liaisons DAB à DAB et DAB à FM
Appuyez sur Paramètres dans la Vue princi-
1.
pale.
2.
Appuyez sur Média
3.
Cochez/décochez Transfert DAB-DAB
et/ou Transfert DAB-FM pour activer/
désactiver chaque fonction.
DAB.
Informations associées
•
•
•
Radio numérique (p. 439)
Radio (p. 435)
Paramètres pour la radio (p. 440)
Paramètres pour la radio
Paramètres pour les différentes bandes de fréquences.
La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interromdes
pue momentanément en appuyant sur
commandes au volant droites ou sur Annuler de
l'écran central.
Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences souhaitée. Sélectionnez d'activer/
désactiver les fonctions.
FM
• Afficher texte radio - permet d'afficher les
informations concernant le contenu du programme, les artistes, etc.
• Geler le programme nom service - permet d'arrêter le défilement continu du nom
du service de programme et de figer l'affichage après 20 secondes.
• Infos - permet d'interrompre la lecture de la
source en cours et de diffuser les actualités.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque la diffusion des actualités est terminée.
• Information routière - permet d'interrom-
pre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières. La lecture de
la source précédente reprend lorsque le
message est terminé.
440
• Interruptions locales - permet d'interrom-
pre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières de la région.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé. La fonction
Interruptions locales est une limitation
géographique de la fonction Information
routière. La fonction Information routière
doit aussi être activée.
• Alarme - permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
DAB
• Trier les services - choix pour le tri des
canaux à effectuer. Par ordre alphabétique
ou numérique.
• Transfert DAB-DAB - permet d'activer la
fonction de liaison au sein de DAB. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, une recherche est automatiquement
lancée pour en trouver une autre dans un
autre groupe de stations (ensemble).
• Transfert DAB-FM - permet d'activer la
fonction de liaison entre DAB et FM. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, la recherche d'une fréquence alternative est automatiquement lancée.
• Sélectionner types d'annonces - permet
de choisir les types de messages reçus pen-
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
dant le fonctionnement de la DAB. La lecture
de la source en cours est interrompue pour
permettre la diffusion des messages de
types choisis. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé.
Alarme - permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
Flash
circulation - permet de recevoir des informations concernant les perturbations de la
circulation.
mations du libellé comme le nom de l'artiste
par exemple.
• Afficher diaporama - permet de choisir si
les images relatives aux programmes doivent
être affichées à l'écran ou non.
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 435)
Radio numérique (p. 439)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
Lecteur multimédia
Le lecteur multimédia peut lire des éléments
audio à partir de CD* et de sources externes
connectées au port AUX/USB ou, sans fil, par
une diffusion en streaming de fichiers audio à
partir d'unités externes avec Bluetooth. Il est
possible de visualiser des vidéos à partir d'unités connectées par USB. Avec une voiture connectée, il est possible d'écouter des radios internet, des livres audio et d'utiliser divers services
de musique par le biais d'applications.
Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la
radio (description dans une section séparée).
Flash
Infos - permet de recevoir les actualités.
Flash info
transport - permet de recevoir les informations concernant les transports en commun
(horaires de ferrys, de trains, etc.).
Avertissement /
Services - permet de recevoir les informations concernant les incidents dont la gravité
est inférieure à la fonction Alarme, comme
une coupure de courant par exemple.
• Afficher texte radio - permet de choisir l'affichage des libellé radio ou certaines infor-
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 441
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
•
•
•
•
•
Applis (p. 463)
Lecture d'une source multimédia
Radio (p. 435)
Le lecteur média est géré à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent également être
gérées à partir du clavier droit du volant ou par
commande vocale.
Lecteur CD* (p. 446)
Source par Bluetooth (p. 446)
Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB
(p. 447)
Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la
radio (description dans une section séparée).
Activer une source multimédia
Le lecteur multimédia est commandé depuis l'écran central
mais vous pouvez aussi commander plusieurs fonctions
avec les commandes au volant
droites ou à la voix.
Informations associées
•
•
442
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
3.
CD*
1.
Insérez un CD.
2.
Ouvrez l'application CD dans la vue Applications.
3.
Sélectionnez le contenu de la lecture.
> La lecture commence.
Mémoire USB
Ouvrez l'application (iPod, USB, AUX) dans
la vue Applications.
> La lecture commence.
Unité connectée par Bluetooth
1.
Activez la fonction Bluetooth de la source
multimédia.
2.
Connectez une source multimédia.
1.
Insérez une clé USB.
3.
2.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
Lancez la lecture de la source multimédia
connectée.
4.
3.
Sélectionnez le contenu de la lecture.
> La lecture commence.
Ouvrez l'application Bluetooth dans la vue
Applications.
> La lecture commence.
Lecteur MP3 et iPod®
NOTE
Pour lancer la lecture depuis un iPod, utilisez
l'application iPod (pas USB).
Lorsque vous utilisez un iPod comme source
sonore, la structure du menu du système
audio et multimédia de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPod.
1.
Connectez une source multimédia.
2.
Lancez la lecture de la source multimédia
connectée.
Commander et changer de source
Le lecteur multimédia peut être
contrôlé avec la commande
vocale, les commandes au
volant ou sur l'écran central.
Source multimédia Internet
1.
Connectez la voiture.
2.
Ouvrez l'application dans la vue Applications.
> La lecture commence.
Vidéo
1.
Connectez une source multimédia.
2.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
3.
Appuyez sur le titre de l'élément à lire.
> La lecture commence.
Volume - tournez la molette sous l'écran central
ou utilisez les commandes au volant droites pour
augmenter ou réduire le volume sonore.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 443
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Lecture/pause - appuyez sur l'image relative à la
chanson écoutée, le bouton situé sous l'écran
des commandes au volant droites.
central ou
Changer de plage/chanson - appuyez sur la
plage souhaitée sur l'écran central, appuyez sur
< > sous l'écran central ou sur le clavier droit du
volant.
Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous
ouvrez la Vue principale et appuyez sur
Paramètres Vidéo, vous pouvez ajuster les
paramètres suivants : Langue audio principale
par défaut, Sous-titres et Langue sous-titres
principale par défaut.
DivX®
Avance/recul rapide - appuyez sur l'axe temporel
de l'écran central et glissez sur le côté, appuyez
et maintenez la pression sur < > sous l'écran
central ou sur les commandes au volant droites.
Lecture de
Changer de source multimédia - choisissez sous
Récents dans l'application, appuyez sur l'application souhaitée dans la vue Applications ou choisissez avec les commandes au volant droites.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Vidéo DivX® VOD et récupérez le code d'enregistrement.
3.
Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir
plus d'informations et terminer l'enregistrement.
Bibliothèque - appuyez sur le bouton pour lancer une lecture depuis la bibliothèque.
Aléa - appuyez sur le bouton pour "mélanger"
l'ordre de lecture.
Similaire - appuyez sur le bouton pour, à l'aide
de Gracenote, chercher de la musique similaire
sur l'unité USB et ainsi créer une liste de lecture.
La liste de lecture ne peut pas contenir plus de
50 chansons.
Changer d'appareil - appuyez sur le bouton
pour alterner entre les unités USB lorsque plusieurs sont connectées.
444
Paramètres pour la vidéo
Certified®
Cette unité certifiée DivX
doit être
enregistrée pour permettre la lecture de films
DivX en vidéo à la demande (VOD).
•
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 448)
•
•
•
•
•
Lecteur CD* (p. 446)
Radio (p. 435)
Gracenote® (p. 445)
Vidéo (p. 448)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 449)
Informations associées
•
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 110)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
•
•
•
•
Connecter la voiture (p. 458)
Applis (p. 463)
Recherche multimédia (p. 445)
Connecter une source par Bluetooth
(p. 447)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Gracenote®
• Aucun - aucun résultat n'est affiché.
Pendant la lecture, Gracenote identifie et affiche
le nom de l'artiste, l'album, le titre du morceau et
des images relatives.
Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale.
Informations associées
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 465)
Recherche multimédia
Vous avez la possibilité de chercher un artiste,
un compositeur, une chanson (titre), un album,
une vidéo, un livre audio, une liste de lecture ou
des diffusions en podcast (source numérique
sur Internet).
Activer/désactiver Gracenote
Lors de l'activation, les données de Gracenote
remplacent les données d'origine.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Média
3.
Pour activer/désactiver Gracenote, cochez/
décochez la case de Gracenote®.
4.
Sélectionnez les paramètres de données
Gracenote activées :
Gracenote®.
• Recherche en ligne Gracenote® - permet
de chercher la source en lecture dans la
base de données en ligne de Gracenote.
• Résult. multiples Gracenote® - permet
de choisir comment le données de
Gracenote sont présentées pour chaque
résultat de recherche.
1 - utilisation des données d'origine du
fichier.
1.
.
Appuyez sur
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
2.
Saisissez un mot à chercher.
2 - utilisation des données de Gracenote.
3 - Vous pouvez choisir entre les données
Gracenote et les données d'origine.
}}
445
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
3.
Appuyez sur Rechercher.
> La recherche des unités connectées est
lancée et les résultats sont présentés par
catégorie.
Lecteur CD*
Source par Bluetooth
Le lecteur multimédia peut lire des CD contenant des fichiers audio. Référez-vous à Caractéristiques techniques pour les formats supportés.
Le lecteur multimédia de la voiture est équipé de
Bluetooth et peut donc lire des fichiers audio en
streaming sans fil à partir d'unités externes
Bluetooth comme des téléphones mobiles et
des ordinateurs de poche.
Informations associées
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 441)
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Informations associées
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48)
•
•
Fente d'insertion et d'éjection de disque.
•
•
•
Connecter une source par Bluetooth
(p. 447)
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
Lecteur multimédia (p. 441)
Positions de contact (p. 370)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 449)
Bouton d'éjection du disque.
Informations associées
•
•
•
•
446
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
Lecteur multimédia (p. 441)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 449)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Connecter une source par
Bluetooth
Unité multimédia sur l'entrée
AUX/USB
Associez une unité Bluetooth à la voiture pour
diffuser des éléments multimédia en streaming
et l'utiliser comme connexion Internet (si disponible).
Une source multimédia externe, par ex. un iPod
ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio.
De nombreux téléphones sur le marché sont
équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais
tous ne sont pas compatibles avec la voiture.
Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
La procédure de connexion d'une unité multimédia est identique à celle d'un téléphone.
Informations associées
•
•
•
•
Connecter le téléphone (p. 452)
Source par Bluetooth (p. 446)
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Lecteur multimédia (p. 441)
•
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 449)
La connexion USB permet de charger une
source multimédia alimentée par des batteries
rechargeables, si le contact est en position I, II
ou si le moteur est en marche.
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers aux
formats compatibles. Il faut beaucoup plus de
temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des formats non compatibles. Outre les formats audio, le lecteur multimédia supporte aussi la lecture d'éléments vidéo
lorsque l'unité est connectée par USB.
Certains lecteurs MP3 ont leur propre système
de fichiers qui n'est pas supporté par le système.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 448)
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 121)
Lecteur multimédia (p. 441)
Positions de contact (p. 370)
Vidéo (p. 448)
447
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Connecter une unité multimédia à
l'entrée AUX/USB
Il est possible de connecter une source audio
externe comme un iPod ou un lecteur MP3, au
système audio via l'une des connexions de la
console du tunnel.
Vidéo
Paramètres audio, multimédia
Il est possible de lire des vidéos à partir d'une
unité connectée par USB avec le lecteur multimédia.
Personnalisation des paramètres audio pour la
lecture d'éléments multimédia.
L'image n'apparaît pas sur l'écran lorsque la voiture roule mais le son est diffusé. L'image réapparaît lorsque la voiture est à l'arrêt.
Référez-vous à la section "Caractéristiques techniques pour média" pour les formats vidéo supportés.
Informations associées
•
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Lecteur multimédia (p. 441)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 449)
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Son et choisissez les paramètres :
• Expérience sonore * - offre plusieurs
possibilités pour personnaliser le son :
sonorité d'une salle de concert par exemple. Les paramètres remplacent les choix
effectués selon les points ci-dessous
concernant les réglages audio.
• Tonalité - réglages personnels des bas-
ses, des aigus et de l'égaliseur par exemple.
• Balance - balance entre les haut-parInformations associées
•
•
•
•
448
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB
(p. 447)
Lecteur multimédia (p. 441)
leurs droits/gauches et entre les hautparleurs avant/arrière.
Volumes du système, multimédia
1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 449)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
2.
Appuyez sur Son
Volumes système:
• AUX - Si une source audio externe (lec-
teur MP3 ou iPod) est connectée à l'entrée AUX, son volume peut être différent
de celui du système audio (radio par
exemple). Ajustez le volume de l'entrée
pour corriger ce problème. Si le volume
est trop élevé ou trop bas, la qualité du
son peut être dégradée.
• Compensation vitesse/volume - Le
Caractéristiques techniques,
multimédia
Format
Type de fichier
Formats de fichiers compatibles et caractéristiques audio.
AVI
.avi
AVI (DivX)
.avi, divx
Fichiers audio
ASF
.asf, .wmv
MKV
.mkv
Format
Type de fichier
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
système audio compense le bruit dans
l'habitacle en augmentant le volume en
fonction de la vitesse de la voiture. Le
niveau de compensation peut être réglé.
Informations associées
•
•
Réglages audio (p. 434)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (MPEG-4
part III Audio),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
FLAC
.flac
FLAC
Lecteur multimédia (p. 441)
Sous-titres
Format
Type de fichier
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
Fichiers vidéo
Format
Type de fichier
MP4
.mp4, m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
}}
449
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
DivX®
Les unités certifiées DivX ont été testées pour
une lecture de grande qualité des vidéos au format DivX (.divx, .avi). Le logo DivX signifie que la
lecture de films DivX est possible.
450
Profil
DivX Home Theater
Codec vidéo
DivX, MPEG-4
Résolution
720x576
Débit audio
(bit rate)
4.8Mbps
Débit vidéo
30 fps
Type de
fichier
.divx, .avi
Taille maximale de
fichier
4 Go
Codec audio
MP3, AC3
Sous-titres
XSUB
Fonctions
spéciales
Référence
Plusieurs sous-titres, plusieurs
pistes audio, reprendre la lecture
Correspond aux normes de
profil DivX Home Theater. Visitez le site www.divx.com pour
obtenir de plus amples informations et télécharger des
programmes pour convertir les
fichiers au format vidéo DivX
Home Theater.
Stockage sur une unité USB
Pour que le système puisse lire correctement
une unité USB, les caractéristiques suivantes
doivent être respectées. L'arborescence des dossiers n'apparaîtra pas sur l'écran central pendant
la lecture.
Nombre maximal
Fichiers
15000
Dossiers
1000
Niveaux de dossiers
8
Listes de lecture
100
Postes dans une liste de
lecture
1000
Sous-dossiers
Sans limite
Informations associées
•
•
Lecteur multimédia (p. 441)
Lecture d'une source multimédia (p. 442)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Téléphone
Vue d'ensemble
Un téléphone mobile équipé de Bluetooth peut
être connecté sans fil au système mains-libres
intégré de la voiture.
Le système audio et multimédia sert de dispositif
mains-libres et offre la possibilité de commander
certaines fonctions du téléphone mobile à distance. Il est possible de commander le téléphone
mobile avec ses propres boutons même s'il n'est
pas connecté.
Lorsqu'un téléphone a été associé et connecté à
la voiture, il est possible de passer des appels,
d'envoyer/recevoir des messages, diffuser des
éléments multimédia en streaming et l'utiliser
pour la connexion internet.
•
Paramètres pour les messages texte
(p. 457)
•
•
•
Paramètres pour Bluetooth (p. 460)
•
Lecteur multimédia (p. 441)
Commande vocale (p. 119)
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 110)
Microphone.
Téléphone mobile.
Le téléphone est commandé
sur l'écran central, mais aussi,
en partie, avec la commande
vocale et le menu d'applications que vous pouvez ouvrir
avec les commandes au volant
droites.
Utilisation du téléphone sur l'écran central.
Clavier pour l'utilisation des fonctions du
téléphone sur l'écran conducteur et commande vocale.
Écran conducteur.
Informations associées
•
•
•
•
•
Connecter le téléphone (p. 452)
Connecter/déconnecter à partir du téléphone (p. 453)
Gérer les appels téléphoniques (p. 454)
Gérer les messages (p. 455)
Paramètres pour le téléphone (p. 457)
451
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Connecter le téléphone
Reliez un téléphone avec Bluetooth activé à la
voiture, afin de pouvoir ensuite téléphoner à partir de la voiture, envoyer/recevoir des messages,
rechercher des médias et connecter la voiture à
Internet.
Il est possible de connecter deux unités
Bluetooth en même temps ; l'une d'entre elles
servira à la diffusion d'éléments multimédia en
streaming. Le dernier téléphone connecté l'est
automatiquement pour passer des appels,
envoyer/recevoir des messages, diffuser des éléments multimédia et pour la connexion internet.
Pour modifier l'utilisation du téléphone, référezvous à la section "Paramètres pour Bluetooth".
La connexion est effectuée une fois par unité.
Après sa connexion, l'unité n'a plus besoin d'être
visible/détectable par Bluetooth. Seule sa fonction Bluetooth doit être activée. Pour pouvoir
connecter la voiture à Internet via le téléphone, le
partage de réseau du téléphone mobile doit être
activé. Un maximum de 20 unités Bluetooth connectées peuvent être mémorisées dans la voiture.
Il existe deux méthodes pour cette association.
Soit en cherchant le téléphone à partir de la voiture, soit en cherchant la voiture à partir du téléphone.
452
Solution 1 : chercher le téléphone à partir
de la voiture
1.
Rendez le téléphone détectable/visible via
Bluetooth.
2.
Pour connecter la voiture à Internet via la
fonction Bluetooth du téléphone, activez le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) par Bluetooth dans le téléphone.
3.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyez sur Ajouter téléphone.
NOTE
•
Pour certains téléphones, la fonction de
message doit être activée.
•
Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc
pas tous les contacts et messages dans
la voiture.
Solution 2 - chercher la voiture à partir du
téléphone
1.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
. Dans
voiture, appuyez sur Changer
la fenêtre contextuelle, appuyez sur
Ajouter téléphone.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
4.
Appuyez sur le nom du téléphone que vous
souhaitez associer.
5.
Vérifiez que le code indiqué dans la voiture
correspond à celui du téléphone. Si c'est le
cas, validez sur les deux unités.
6.
Sur le téléphone, choisissez si vous voulez
accepter ou refuser les options relatives aux
contacts et messages du téléphone.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyez sur Ajouter téléphone
Activer détection véhicule.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
. Dans
voiture, appuyez sur Changer
la fenêtre contextuelle, appuyez sur
Ajouter téléphone Activer détection
véhicule.
2.
Activez la fonction Bluetooth du téléphone.
3.
Pour connecter la voiture à Internet via la
fonction Bluetooth du téléphone, activez le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) par Bluetooth dans le téléphone.
4.
Cherchez le téléphone parmi les unités
Bluetooth.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
5.
Sélectionnez le nom de la voiture sur le téléphone.
6.
Vérifiez que le code indiqué dans la voiture
correspond à celui de l'unité externe. Si c'est
le cas, validez sur les deux unités.
7.
Sur le téléphone, choisissez si vous voulez
accepter ou refuser les options relatives aux
contacts et messages du téléphone.
NOTE
•
Pour certains téléphones, la fonction de
message doit être activée.
•
Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc
pas tous les contacts et messages dans
la voiture.
•
•
Téléphone (p. 451)
Connecter/déconnecter à partir du
téléphone
Connecter/déconnecter à partir du téléphone (p. 453)
Connecter, changer ou déconnecter un téléphone associé.
•
•
•
Paramètres pour Bluetooth (p. 460)
Connexion automatique du téléphone
Informations associées
Gérer les appels téléphoniques (p. 454)
1.
Activez la fonction Bluetooth ainsi que le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) du téléphone avant de mettre la
position de contact I.
2.
Mettez la position de contact I (ou plus).
> Le téléphone se connecte.
Gérer les messages (p. 455)
Connexion manuelle du téléphone
1.
Activez la fonction Bluetooth et le partage de
réseau (point d'accès portable/personnel) du
téléphone.
2.
Ouvrez la vue secondaire du téléphone et
appuyez sur Changer téléphone.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
3.
Appuyez sur le nom du téléphone que vous
souhaitez associer.
> Le téléphone se connecte.
NOTE
En cas de mise à jour du système d'exploitation du téléphone, l'association risque d'être
annulée. Il vous suffit alors de supprimer le
téléphone dans la voiture puis de créer une
nouvelle association.
Téléphones compatibles
De nombreux téléphones sur le marché sont
équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais
tous ne sont pas compatibles avec la voiture.
Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
Déconnecter le téléphone
–
Désactivez la fonction Bluetooth du téléphone.
Lorsque le téléphone est hors de portée de la
voiture, il est automatiquement déconnecté. Si la
déconnexion a lieu pendant une conversation
}}
453
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
téléphonique, vous pouvez la poursuivre avec le
téléphone.
Changer de téléphone
Gérer les appels téléphoniques
2.
Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, avec le clavier pour composer un
numéro ou par le biais de la liste de contacts.
Avec la liste de contacts, vous pouvez cherdans la
cher ou parcourir. Appuyez sur
liste de contacts pour placer un contact dans
vos Favoris.
Traitement des appels dans la voiture pour un
téléphone relié par Bluetooth
1.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
2.
Appuyez sur Changer
.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
3.
Appuyez sur Appeler ou
3.
Appuyez sur le téléphone à connecter.
4.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
Supprimer un téléphone
1.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
2.
Appuyez sur Paramètres
Communication Bluetooth.
> Une liste des unités Bluetooth associées
apparaît.
Vous pouvez aussi appeler à partir de l'historique
des appels dans le menu d'application accessible
.
avec les commandes au volant droites
Appeler plusieurs personnes
Pendant un appel:
3.
Appuyez sur le téléphone à supprimer.
1.
Appuyez sur Ajouter un appel.
4.
Appuyez sur Retirer l'appareil et confirmez
le choix.
> Le téléphone concerné n'est plus associé
à la voiture.
2.
Vous pouvez passer un appel depuis l'historique ou par le biais de la liste de contacts.
3.
Appuyez sur une ligne de l'historique d'appels ou sur
du contact dans la liste.
4.
Appeler sur Perm.appel pour alterner entre
vos interlocuteurs.
5.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel en cours.
Informations associées
•
•
•
•
•
454
.
Téléphone (p. 451)
Appeler
Connecter le téléphone (p. 452)
1.
Paramètres pour le téléphone (p. 457)
Paramètres pour Bluetooth (p. 460)
Positions de contact (p. 370)
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Appeler en conférence
Appel privé
Gérer les messages
Pendant un appel avec plusieurs personnes :
–
Traitement des messages dans la voiture pour
un téléphone relié par Bluetooth
1.
Appuyez sur Rass. appels pour réunir tous
les appels en cours.
2.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
• Passer sur téléphone portable - la
fonction mains libres est désactivée et
l'appel se poursuit sur le téléphone
mobile.
• Conducteur uniquement - le micro-
Appel entrant
Les appels entrants s'affichent sur l'écran
conducteur et sur l'écran central. Gérez l'appel
avec les commandes au volant droites ou l'écran
central.
1.
Appuyez sur Répondre/Rejeter.
2.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
Appel entrant pendant une conversation
1. Appuyez sur Répondre/Rejeter.
2.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
Durant l'appel en cours, appuyez sur Appel
privé et choisissez :
phone du plafonnier côté passager se
désactive et l'appel se poursuit avec le
mode mains libres de la voiture.
Pour certains téléphones, la fonction de message
doit être activée et tous les téléphones mobiles
ne sont pas entièrement compatibles (impossibilité d'afficher les contacts et les messages dans
la voiture). Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
Lire des messages sur l'écran central
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 451)
•
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 110)
•
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 121)
Paramètres pour le téléphone (p. 457)
}}
455
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Envoyer un message
1.
Dans la vue Applications, appuyez sur
Messages pour l'ouvrir.
1.
2.
Appuyez sur Affichage pour lire le message,
ou appuyez sur le message à lire.
Dans la vue Applications, appuyez sur
Messages pour l'ouvrir.
2.
•
Répondre à un message - appuyez sur le
contact à qui vous souhaitez répondre
puis appuyez sur Répondre.
•
Créer un nouveau message - appuyez sur
Cr. nouveau +. Sélectionnez le contact
ou saisissez le numéro.
Lire un nouveau message sur l'écran
conducteur
Le message texte n'apparaît que sur l'écran
conducteur si l'option a été choisie. Référez-vous
à la section "Paramètres pour les messages
texte".
3.
Écrivez votre message.
–
Appuyez sur la flèche vers le bas des commandes au volant pour lire le message.
4.
Appuyez sur Envoyer.
Pour obtenir la lecture du message, choisissez Affichage avec les commandes au
volant.
Notification de message
Pour les paramètres de notification, référez-vous
à la section "Paramètres pour les messages
texte".
Informations associées
•
•
•
•
456
Téléphone (p. 451)
Paramètres pour les messages texte
(p. 457)
Paramètres pour le téléphone (p. 457)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 121)
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Paramètres pour un téléphone connecté.
Paramètres pour le téléphone
Paramètres pour les messages
texte
Téléphone
Paramètres pour les messages texte d'un téléphone connecté.
1.
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Appuyez sur Communication
Téléphone et choisissez les paramètres :
Message
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Messages
texte et choisissez les paramètres :
• Sonneries - permet de choisir la sonne-
rie. Il est possible d'utiliser les sonneries
du téléphone ou de la voiture. Certains
téléphones ne sont pas entièrement compatibles, auquel cas il n'est pas possible
d'utiliser les sonneries du téléphone dans
la voiture. Pour la compatibilité, consultez
le site support.volvocars.com.
• Notification dans l'écran central - permet d'afficher les notifications de messages dans le champ de statut de l'écran
central.
Pour les notifications d'appel sur l'affichage
tête haute*, référez-vous à la section "Affichage tête haute".
•
•
•
•
Paramètres pour les messages texte
(p. 457)
Paramètres pour Bluetooth (p. 460)
Téléphone (p. 451)
Lorsque la voiture est connectée, il est possible
de partager le réseau (point d'accès WiFi) pour
permet d'afficher les notifications sur
l'écran conducteur. Avec les notifications
sur l'écran conducteur activées, vous pouvez gérer les messages reçus avec les
commandes au volant droites.
choisir l'ordre de classement de la liste de
contacts.
•
La voiture est connectée par Bluetooth, Wi-Fi ou
un câble branché au port USB ou avec le modem
intégré de la voiture*.
• Notification sur l'écran conducteur -
• Ordre de tri des contacts - permet de
Informations associées
Voiture connectée
Une voiture connectée permet d'utiliser une
radio internet et d'autres services de musique
grâce à des applications, un contact avec votre
concessionnaire dans la voiture et les téléchargements de logiciels.
• Effet sonore de message - permet de
choisir le signale des messages reçus.
Informations associées
•
•
•
•
Téléphone (p. 451)
Connecter le téléphone (p. 452)
Gérer les messages (p. 455)
Paramètres pour le téléphone (p. 457)
Connecter le téléphone (p. 452)
Affichage Head-up* (p. 116)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 457
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
permettre à d'autres unités de bénéficier de la
connexion à Internet3.
Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central.
Connecter la voiture
Connecter par Wi-Fi
La voiture est connectée au téléphone par
Bluetooth, Wi-Fi ou un câble branché au port
USB ou avec le modem intégré de la voiture*.
Le téléphone mobile et votre opérateur doivent
permettre le partage de réseau (partage de connexion internet) et votre abonnement doit inclure
le transfert de données.
NOTE
L'utilisation d'Internet implique le transfert de
données et, par conséquent, des frais qui
seront facturés.
Informations associées
•
•
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 505)
•
•
•
Mises à jour système (p. 508)
•
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
(p. 460)
3
458
Connecter la voiture (p. 458)
Applis (p. 463)
Volvo ID (p. 21)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
1.
Activez le partage de réseau (point d'accès
portable/personnel) dans le téléphone
mobile.
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
3.
Appuyez sur Communication
L'activation de l'itinérance (roaming) peut
entraîner des frais supplémentaires.
4.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Wi-Fi.
Contactez votre opérateur de téléphonie
mobile pour connaître les tarifs de transfert
de données.
5.
Appuyez sur le nom du réseau auquel vous
souhaitez vous connecter.
6.
Indiquez le mot de passe du réseau.
7.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
> La voiture se connecte alors au réseau.
Veuillez lire les conditions de services et politiques de confidentialité sur la page
support.volvocars.com avant d'appeler.
Connecter par Bluetooth
Référez-vous à la section Associer un téléphone.
WiFi.
Lorsqu'un téléphone a été relié à la voiture, il est
sauvegardé pour une utilisation ultérieure.
Lorsque le nombre maximal de sauvegardes (50)
est atteint, la première connexion s'efface. Pour
afficher la liste des réseaux enregistrés ou effa-
Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
cer manuellement les réseaux enregistrés,
appuyez sur Paramètres WiFi Réseaux
sauvegardés.
1.
Informations associées
•
•
•
Pour les conditions de connexion au réseau,
référez-vous à la section "Technique et sécurité
pour le Wi-Fi".
•
•
•
Connecter par un câble au port USB
1.
Connectez le téléphone à l'aide d'un câble
au port USB de la voiture situé dans le compartiment de rangement de la console de
tunnel.
2.
Activez le partage de réseau par USB dans
le téléphone mobile.
3.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
> La voiture se connecte alors au réseau.
Connecter avec le modem de la voiture*5
En cas de connexion avec le modem de la voiture, les services Volvo On Call utiliseront cette
connexion.
5 Voitures
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Connecter le téléphone (p. 452)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 462)
Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 462)
Connexion absente ou de mauvaise qualité
(p. 461)
Paramètres du modem de voiture* (p. 462)
Paramètres pour Bluetooth (p. 460)
Placez une carte SIM dans le support.
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
3.
Appuyez sur Communication
Connexion du véhicule.
4.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Connexion du
véhicule.
5.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
6.
Saisissez le code PIN de la carte SIM.
> La voiture se connecte alors au réseau.
avec Volvo On Call uniquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 459
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Paramètres pour Bluetooth
Paramètres pour un téléphone connecté par
Bluetooth.
2.
Lorsque la voiture est connectée, il est possible
de partager le réseau pour permettre à d'autres
unités de bénéficier de la connexion à Internet.7
L'opérateur réseau (la carte SIM) doit permettre
le partage de réseau (partage de connexion
internet).
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
WiFi.
3.
Appuyez sur Nom du réseau et nommer le
partage de réseau.
liste des unités connectées/associées.
4.
Retirer
l'appareil - permet de supprimer une unité
associée.
Appuyez sur Mot de passe et choisissez un
mot de passe que vous devrez ensuite saisir
dans les unités connectées.
5.
Appuyez sur Bande de fréquences est
sélectionnez la fréquence sur laquelle le partage de réseau transmettra les données.
Veuillez noter que le choix de la bande de
fréquence n'est pas disponible sur tous les
marchés.
6.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Hotspot WiFi.
7.
Si le Wi-Fi a été auparavant utilisé comme
source - confirmer le choix de changer de
connexion.
> Des unités extérieures peuvent maintenant se connecteur au partage de réseau
(point d'accès Wi-Fi) de la voiture.
Bluetooth
1.
Partager Internet via un point
d'accès Wi-Fi
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Appuyez sur Communication
et choisissez les paramètres :
Bluetooth
• Appareils jumelés - permet d'afficher une
Services autorisés pour cet
appareil - permet de choisir si les images
doivent être affichées.
• Connexion Internet - permet de se connecter à Internet via la liaison Bluetooth
d'une unité.
• Ajouter un appareil - permet de lancer l'association d'une nouvelle unité.
Informations associées
•
•
•
•
7
460
Voiture connectée (p. 457)
Téléphone (p. 451)
Connecter le téléphone (p. 452)
Lecteur multimédia (p. 441)
Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi.
Hotspot
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
NOTE
L'activation d'un point d'accès Wi-Fi peut
entraîner des frais supplémentaires qui seront
facturés par votre opérateur.
Contactez votre opérateur de téléphonie
mobile pour connaître les tarifs de transfert
de données.
Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central.
Appuyez sur Appareils branchés pour voir la
liste des unités connectées actuellement.
Informations associées
•
•
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 462)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 44)
Connexion absente ou de mauvaise qualité
(p. 461)
Connexion absente ou de mauvaise
qualité
Facteurs influents sur le réseau.
Informations associées
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Connecter la voiture (p. 458)
La quantité de données transférée dépend des
services et des applications utilisées dans la voiture. Le streaming audio, par exemple, implique le
transfert d'une grande quantité de données
nécessitant une bonne connexion et un signal
fort.
Téléphone mobile vers la voiture
Le débit de la connexion peut varier en fonction
de l'emplacement du téléphone mobile dans la
voiture. Placez le téléphone mobile plus près de
l'écran central pour améliorer la puissance du
signal. Assurez-vous qu'aucun élément perturbant ne se trouve entre les deux.
Téléphone mobile vers l'opérateur réseau
La vitesse sur le réseau de téléphonie mobile
dépend de la couverture à l'endroit où vous vous
trouvez. La couverture peut être dégradée par
exemple dans des tunnels, à proximité d'une
montagne, dans des vallées profondes ou dans
un bâtiment. La vitesse dépend également de
votre abonnement.
NOTE
En cas de problèmes avec le transfert de
données, contactez votre opérateur de téléphonie mobile.
461
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Supprimer un réseau Wi-Fi
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
Paramètres du modem de voiture*9
Suppression d'un réseau qui ne sera plus utilisé.
Types de réseaux auxquels il est possible de se
connecter.
La voiture est équipée d'un modem qui peut être
utilisé pour connecter la voiture à Internet. Il est
également possible de partager la connexion
internet par Wi-Fi.
1.
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Appuyez sur WiFi
sauvegardés.
Réseaux
3.
Appuyez sur Oubli pour le réseau à supprimer.
4.
Confirmez votre choix.
> La voiture ne se connectera alors plus à
ce réseau.
Supprimer tous les réseaux mémorisés
•
•
•
•
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
Connexion du véhicule et choisissez les
paramètres :
• Connexion du véhicule - pour choisir le
modem de la voiture comme mode de connexion.
• Utilisation des données - appuyez sur
Informations associées
Informations associées
8
9
Standards - 802.11 a/b/g/n.
Classe de sécurité - WPA2-AES-CCMP.
Si plusieurs unités utilisent cette fréquence, les
performances risquent d'être dégradées.
•
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Fréquence - 2,4 ou 5 GHz8.
Le système Wi-Fi de la voiture est conçu pour
gérer les unités Wi-Fi dans la voiture.
Vous pouvez supprimer tous les réseaux simultanément par une réinitialisation à la configuration
usine. Veuillez noter que toutes les données utilisateur ainsi que les paramètres système seront
alors initialisés aux paramètres par défaut.
•
•
•
462
Il n'est possible de se connecter qu'aux réseaux
de types suivants :
Réinit pour initialiser le compteur de données reçues/envoyées.
Voiture connectée (p. 457)
Connecter la voiture (p. 458)
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
(p. 460)
• Réseau
Connexion absente ou de mauvaise qualité
(p. 461)
Connecter la voiture (p. 458)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 180)
La sélection de la fréquence n'est pas disponible pour tous les marchés.
Voitures avec Volvo On Call uniquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Sélectionner
l'opérateur - pour choisir la sélection automatique ou manuelle de l'opérateur réseau.
Itinérance de
donnéesSi la case est cochée, le modem de
voiture tentera de se connecter à Internet
lorsque la voiture se trouve à l'étranger, hors
du réseau domestique. Veuillez noter que
cette fonction peut entraîner des frais élevés.
Contrôler vos conditions d'itinérance concernant le trafic de données à l'étranger auprès
de votre opérateur.
Applis
Les applications sont des programmes utilisés
pour commander certaines fonctions de la voiture.
Certaines applications ne peuvent être utilisées
que si la voiture est connectée à Internet.
–
Appuyez sur une application dans le menu
d'applications pour la lancer.
Informations associées
•
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 464)
Modifier les paramètres dans différents types
d'application (p. 180)
• PIN de carte SIM
Changer
PIN - 4 chiffres au maximum peuvent être
saisis.
Désactiver
PIN - pour choisir si le code PIN est requis
pour accéder à la carte SIM.
• Envoyer code de requête - utilisé par
exemple pour charger ou contrôler le solde
de la carte prépayée. Cette fonction dépend
de l'opérateur.
Informations associées
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Vue Application.
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
(p. 460)
Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. D'autres peuvent être téléchargées. Les applications disponibles au téléchargement varient, mais il peut s'agir par ex. de la radio
sur Internet et de services musicaux.
463
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Télécharger, mettre à jour et
désinstaller des applications
2.
Télécharger de nouvelles applications, maintenir
les applications existantes à jour et désinstaller
des applications.
NOTE
3.
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
Les applications sont gérées
avec Service de mise à jour
à distance dans la vue Applications.
Pour pouvoir télécharger, mettre à jour ou désinstaller les
applications, la voiture doit être connectée.
Télécharger une application
1.
Ouvrez l'application Service de mise à jour
à distance.
Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement de l'application souhaitée.
> Pendant l'installation, sa progression est
indiquée.
Si un téléchargement n'est pas disponible
pour le moment, un message s'affiche.
L'application restera dans la liste et vous
pourrez essayer de l'installer à nouveau.
Interrompre un téléchargement
– Appuyez sur Annuler pour interrompre un
téléchargement en cours.
Veuillez noter que seuls les téléchargements
peuvent être interrompus. Une fois l'installation
lancée, elle ne peut pas être interrompue.
Mettre à jour certaines applications
1. Ouvrez l'application Service de mise à jour
à distance.
2.
Sélectionnez Mises à jour d'application
pour ouvrir une liste des mises à jour disponibles.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer.
> La mise à jour commence.
Désinstaller une application
Une application en cours d'utilisation doit être
fermée pour permettre la désinstallation.
1.
Ouvrez l'application Service de mise à jour
à distance.
2.
Sélectionnez Mises à jour d'application
pour ouvrir une liste des applications installées.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation
de cette application.
> Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste.
Mettre à jour les applications
Si une application est utilisée pendant sa mise à
jour, elle redémarrera après l'installation.
Mettre à jour toutes les applications
Ouvrez l'application Service de mise à jour
à distance.
1.
2.
464
Sélectionnez Explorer pour ouvrir une liste
des applications disponibles mais pas installées dans la voiture. Appuyez sur la ligne
d'une application pour développer la liste et
obtenir plus d'informations concernant le
programme.
Sélectionnez Tout installer.
> La mise à jour commence.
Informations associées
•
•
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Radio (p. 435)
Lecteur multimédia (p. 441)
Mises à jour système (p. 508)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
Dirac Unison®
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Les textes qui suivent constituent les accords passés par Volvo avec les
fabricants/développeurs. La plupart de ces textes sont rédigés en anglais.
Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins et B&W sont des marques de
B&W Group Ltd. Nautilus est une marque de
B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée
de DuPont.
Dirac Unison optimise les haut-parleurs en fréquence, temps et espace pour la meilleure intégration des basses possible et une plus grande
clarté. La technologie permet également une
reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques de salles de concert spécifiques. Grâce aux
algorithmes avancés, Dirac Unison contrôle
numériquement tous les haut-parleurs sur la
base de mesures acoustiques de haute précision.
Tel un chef d'orchestre, Dirac Unison garantit des
haut-parleurs à l'unisson.
DivX®
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques déposées de Rovi Corporation ou
de leurs filiales et sont utilisés sous licence.
À propos de DIVX VIDEO: DivX® est un format
vidéo créé par DivX, LLC, une filiale de Rovi
Corporation. Cette unité est officiellement certifiée DivX® et a subi des tests pour garantir
qu'elle peut lire des DivX video. Visitez le site
www.divx.com pour obtenir de plus amples informations et télécharger des outils logiciels pour
convertir les fichiers au format DivX video.
SUR LA VIDEO A LA DEMANDE DIVX : Cette
unité certifiée DivX Certified® doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en
vidéo à la demande (VOD). Recherchez le code
d'enregistrement en localisant la section DivX
VOD dans le menu de paramétrage de l'unité.
Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus
d'informations et terminer l'enregistrement.
Numéro de brevet
Protégé par un ou plusieurs des brevets suivants
aux États-Unis : 7,295,673; 7,460,668;
7,515,710; 7,519,274
}}
465
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Gracenote®
Certains éléments bénéficient de droits d'auteur
© par Gracenote ou ses fournisseurs.
Gracenote, le logo Gracenote, "Powered by
Gracenote" et Gracenote MusicID sont des marques protégées ou appartenant à Gracenote, Inc.
aux Etats-Unis et/ou autres pays.
Contrat Gracenote® avec l'utilisateur final
Ce programme ou cette unité contient un logiciel
de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, USA
("Gracenote"). Le logiciel de Gracenote ("logiciel
Gracenote") active ce programme d'identification
des disques et/ou des fichiers et assure la récupération des informations relatives à la musique :
nom, artiste, plage et titre ("données Gracenote")
à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (formant ensemble les "serveurs
Gracenote") et l'exécution d'autres opérations.
Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote qu'en conformité des fonctions prévues
en tant qu'utilisateur final pour ce programme ou
cette unité.
466
Vous vous engagez à n'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote que pour votre usage personnel et non à
des fins commerciales. Vous vous engagez à ne
pas céder, copier, transférer ni transmettre ce
logiciel Gracenote ou les données Gracenote à
un tiers. VOUS VOUS ENGAGEZ À NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE NI LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CET
ACCORD.
Vous reconnaissez que votre droit, non-exclusif, à
l'usage des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera annulé en
cas de non-respect de ces règles. À la fin de la
validité de votre licence, vous vous engagez à
cesser toute utilisation des données Gracenote,
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote.
Gracenote possède les droits exclusifs sur les
données Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote, droits de propriété inclus. En
aucun cas, Gracenote ne sera tenu à un dédommagement économique pour les informations
que vous mettez à disposition. Vous acceptez
que Gracenote, Inc. puisse appliquer sur vous les
droits de la société décrits dans cet accord,
directement en son nom propre.
Le service de Gracenote utilise un dispositif
d'identification unique pour la documentation des
requêtes, à des fins statistiques. L'objectif d'un
identifiant numérique attribué de façon aléatoire
est de permettre au service de Gracenote de
comptabiliser les requêtes sans dévoiler votre
identité. Vous trouverez plus de précisions
concernant la politique de confidentialité de Gracenote pour le service de Gracenote sur le site
internet.
La licence du logiciel Gracenote et de tous les
éléments inclus dans les données Gracenote est
pourvue en l'état. Gracenote n'apporte aucune
garantie ni aucun engagement (expressément ou
sous-entendu) concernant l'exactitude des données Gracenote stockées sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer
les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour une raison
quelconque si Gracenote l'estime nécessaire.
Aucune garantie n'est fournie quant à la fiabilité
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote
ni que ceux-ci fonctionneront sans interruption.
Gracenote n'est pas tenu de fournir les catégories ou types de données récents, améliorés ou
supplémentaires que Gracenote traitera à l'avenir
et la société se réserve le droit d'interrompre ses
services à tout moment.
GRACENOTE NE S'ENGAGE À AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE,
QUANT AUX GARANTIES SOUS-ENTENDUES
EN TERMES DE VENTES, ADAPTATION À UNE
FIN PARTICULIÈRE, PROPRIÉTE ET NON-VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR (LISTE NON
EXHAUSTIVE). GRACENOTE NE PEUT GARANTIR L'EXACTITUDE DES RÉSULTATS OBTENUS
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU
PERTES ÉCONOMIQUES OU DE REVENUS
SUITE À CETTE UTILISATION.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from
material licensed to the University of California by
American Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are reproduced
herein with the permission of UNIX System
Laboratories, Inc. Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: Redistributions of
source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution. Neither the name of the
<ORGANIZATION> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without
specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL Sample
Implementation, Version 1.2.1, released January
26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The
Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon
Graphics, Inc. Copyright in any portions created
by third parties is as indicated elsewhere herein.
All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions: The above copyright notice including
the dates of first publication and either this
permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be
used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software
}}
467
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
without prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
camellia:1.2.0
This software is based in parts on the work of the
FreeType Team.
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
Linux software
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the GPL/
LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
468
Copyright (c) 2006, 2007
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a
copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without
prior written authorization of the copyright holder.
Déclaration de conformité du module
Bluetooth®
}}
469
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Pays/Région
UE:
Export : Japon
Producteur : Mitsubishi Electric Corporation
Type d'équipement : Audio Navigation Unit
Mitsubishi Electric Corporation s'engage par la présente déclaration que ce type d'équipement audio et de navigation Audio
Navigation Unit satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/EG.
470
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Pays/Région
Chine :
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
10dBi 时
10dBi 时
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
除干扰后方可继续使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其 它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用, 并采
的干扰或工业
措施消
科学及医疗应用设备的辐射干扰
5.不得在飞机和机场附近使用
Corée:
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
}}
471
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Pays/Région
Taiwan :
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Brésil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo,
e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
472
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Pays/Région
Kazakhstan :
Désignation du modèle : NR-0V
Producteur : Mitsubishi Electric Corporation
Export : Japon
Mexique :
Émirats Arabes Unis:
Informations associées
•
•
•
•
Système audio et multimédia (p. 434)
•
Sensus - connexion et entretien (p. 27)
Lecteur multimédia (p. 441)
Voiture connectée (p. 457)
Gracenote® (p. 445)
473
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Conditions de services et politiques
de confidentialité
•
Veuillez lire les conditions de services et politiques de confidentialité sur la page
support.volvocars.com.
La politique peut être lue en intégralité sur le site
support.volvocars.com.
Termes et conditions pour les services
Volvo souhaite vous offrir les meilleurs services
possibles afin de rendre la conduite de votre
Volvo plus sûre, plus confortable et plus agréable.
Volvo met à votre disposition une large gamme
de services, de l'aide en situation d'urgence à la
navigation ainsi que divers services d'infodivertissement.
Veuillez lire attentivement ces conditions ("conditions d'utilisation") avant d'utiliser les services support.volvocars.com.
Politique de confidentialité
La politique s'applique au traitement des données de clients ainsi qu'aux données personnelles. L'objectif de cette politique est de fournir à
nos clients actuels, anciens et futurs une compréhension générale concernant :
474
•
Les circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles.
•
Le type de données personnelles que nous
recueillons.
•
Les raisons du recueil de vos données personnelles.
Comment nous traitons vos données personnelles.
Informations associées
•
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 465)
•
Contrat de licence pour l'écran du conducteur (p. 104)
•
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 312)
ROUES ET PNEUS
ROUES ET PNEUS
Pneus
Le pneu a pour fonction de supporter la charge,
d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les
vibrations et de protéger la roue de l'usure.
Les pneus ont une grande influence sur la tenue
de route de votre voiture. Le type, les dimensions
et la pression des pneus influent grandement sur
les performances de la voiture.
Pneus neufs
fres (par exemple 0715). Cela signifie que le
pneu de l'illustration a été fabriqué en 2015,
semaine 7.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent
intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent
même s'ils ne sont utilisés que rarement ou
jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée.
Cela concerne tous les pneus conservés pour un
usage ultérieur. Des fissures et des changements
de couleur sont des signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
rence dans la profondeur de sculpture) entre les
pneus, les pneus les moins usés doivent être
montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant
est souvent plus facilement contrôlable qu'un
dérapage des roues arrière. Un dérapage des
roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues
arrière envoie la voiture vers le côté entraînant
une perte totale du contrôle de la voiture. Il est
donc important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Usure et entretien
Une pression correcte du pneu permet une usure
régulière. Le type de conduite, la pression des
pneus, les conditions météorologiques et l'état
de la chaussée sont des facteurs qui contribuent
à la rapidité du vieillissement et de l'usure des
pneus.
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir et
leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d'hiver. Les derniers
chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre chif-
476
Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de
la sculpture et l'apparition de rainure d'usure sur
les pneus, il est possible de permuter les roues
avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à
intervalles de 10 000 km.
Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la
profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une
grande différence dans l'usure (> 1 mm de diffé-
Rangement
Les roues avec pneus doivent être rangées à plat
ou suspendues, jamais debout.
Informations associées
•
•
•
•
Vérifiez la pression des pneus (p. 478)
Sens de rotation des pneus (p. 477)
Témoin d'usure sur les pneus (p. 477)
Surveillance de la pression des pneus
(p. 479)
•
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 488)
•
Dimensions de pneu (p. 501)
ROUES ET PNEUS
Sens de rotation des pneus
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct.
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus
ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et viceversa. Des pneus montés à l'envers réduisent le
freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la
neige fondue. Les pneus présentant la bande de
roulement la moins usée doivent toujours être
montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Informations associées
•
Pneus (p. 476)
Témoin d'usure sur les pneus
Un témoin d'usure informe sur la profondeur de
la sculpture du pneu.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés
étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du
pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure
des pneus est telle que la profondeur de la
sculpture de la bande de roulement n'est plus
que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la
sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route
mouillée ou enneigée.
Informations associées
•
Pneus (p. 476)
477
ROUES ET PNEUS
Vérifiez la pression des pneus
Une pression de gonflage correcte permet
d'améliorer la sécurité de conduite, d'économiser le carburant et prolonge la durée de vie des
pneus.
La pression de gonflage baisse avec le temps ;
c'est naturel. La pression de gonflage varie aussi
en fonction de la température ambiante. Une
pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée de
vie des pneus ainsi que les propriétés de
conduite. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors être endommagés. La pression de pneu agit
sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les
propriétés de conduite.
L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur
du montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) quelle pression les
pneus doivent avoir à différentes conditions de
charge et de vitesse.
Une meilleure économie de carburant
avec la pression ECO
Pour obtenir la consommation de carburant la
plus basse pour les vitesses inférieures à
160 km/h, nous recommandons d'adopter la
pression ECO à pleine charge comme à charge
légère.
Contrôler la pression de gonflage
1.
Contrôlez la pression de gonflage tous les
mois. Contrôlez la pression sur des pneus
froids (les pneus doivent être à température
ambiante). Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente.
2.
Au besoin, gonflez le pneu afin d'obtenir la
pression recommandée indiquée sur l'autocollant de pressions de gonflage.
Pression de pneu recommandée
NOTE
478
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
Informations associées
•
•
Pneus (p. 476)
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance de la pression des
pneus (p. 481)
•
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit
de réparation provisoire de crevaison
(p. 492)
•
Pressions des pneus agréées (p. 570)
ROUES ET PNEUS
Surveillance de la pression des
pneus3
Information générale sur le système de
surveillance de pression des pneus.
pression limite n'a pas encore été atteinte et que
le symbole est éteint.
Le système de surveillance de la pression des
pneus, Tyre Pressure Monitoring System
(TPMS), alerte lorsque la pression est trop
basse sur un ou plusieurs pneus à l'aide d'un
symbole qui s'allume sur l'écran conducteur.
Chaque pneu, le pneu de secours compris*, doit
être contrôlé chaque mois. Lors du contrôle, le
pneu doit être froid et comporter une pression
d'air telle que celle recommandée par le fabricant
sur l'autocollant ou le tableau de pression des
pneus. Si la voiture est équipée de pneus d'une
autre taille que celle recommandée par le fabricant, informez-vous du niveau de pression correct
pour celui-ci.
La voiture est également équipée d'un TPMS un indicateur de panne système qui alerte
lorsque le système ne fonctionne pas correctement. TPMS - l'indicateur de panne système est
combiné au symbole de contrôle de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une
panne, le symbole clignote sur l'écran du conducteur environ une minute puis reste allumé. Ce qui
se reproduit à chaque démarrage de la voiture,
jusqu'à ce que la panne soit réparée. Lorsque le
symbole est allumé, la capacité du système à
détecter et avertir de la faible pression des pneus
peut être modifiée.
Si le symbole commence par clignoter env. une
minute puis s'allume de manière fixe, cela peut
être dû à l'impossibilité du système à détecter ou
à avertir d'une pression de gonflage inférieure à
celle attendue.
La surveillance de la pression des pneus utilise
des capteurs placés sur les valves de chaque
pneu. Lorsque la voiture roule à au moins
30 km/h, le système relève la pression des
pneus. Si la pression est trop basse, le symbole
de contrôle correspondant s'allume sur l'écran
conducteur et un message apparaît.
Symbole
Signification
Le témoin s'allume lorsque la pression de gonflage est trop basse.
En cas de défaillance du système
TPMS, le témoin commencera par
clignoter pendant environ une
minute puis restera allumé.
3
De série sur certains marchés.
Comme mesure de sécurité supplémentaire, la
voiture est équipée d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) qui affiche lorsqu'un ou plusieurs pneus ont une pression trop
faible. Lorsque le symbole de pression trop faible
s'allume, arrêtez-vous et contrôlez le pneu le plus
rapidement possible. Regonflez le pneu à la
bonne pression.
La conduite avec une trop faible pression de
pneu peut entraîner la surchauffe du pneu, puis
la crevaison. Une faible pression des pneus réduit
également la durée de vie du pneu, modifie la
consommation de carburant et peut avoir des
conséquences sur la direction de la voiture et sa
capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne
remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il
est de la responsabilité du conducteur de veiller à
une pression correcte des pneus, même si la
Une panne système sur le TPMS peut se produire pour plusieurs raisons, par exemple après le
changement du pneu de secours, ou d'un autre
pneu ou d'une roue qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement.
Toujours vérifier le symbole de contrôle du TPMS
après avoir changé un ou plusieurs pneus, de
manière à s'assurer que le nouveau pneu ou la
nouvelle roue fonctionne correctement avec le
TPMS.
Les capteurs TPMS peuvent être installés dans
les valves des roues montées en usine et dans
celles des roues proposées en option. Si la roue
de secours ou une roue sans capteur TPMS est
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 479
ROUES ET PNEUS
||
utilisée, un message d'erreur s'affichera sur
l'écran conducteur après quelques minutes de
conduite.
Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire
des pneus.
•
Si une roue a été modifiée ou si le capteur
TPMS a été déplacé sur une autre roue, le
joint et le noyau de valve doivent être remplacés.
•
Lors de l'installation du capteur TPMS, la voiture doit être à l'arrêt pendant au moins 15
minutes pour éviter l'apparition d'un message d'erreur sur l'écran conducteur.
•
Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou
les roues de remplacement sont compatibles
avec le système. Veillez à ce que la nouvelle
roue comporte un capteur TPMS pour éviter
l'avertissement de panne du système.
Message sur l'écran conducteur
Le message suivant peut apparaître en même
temps que le symbole de contrôle s'allume :
• Syst. pression pneus Entretien
nécessaire.
• Syst. pression pneus Temporairement
indisponible
• Faible pression pneus et le/les pneu(s)
concerné(s).
• Gonfler pneus maint., et le/les pneu(s)
concerné(s).
Si le système est dans l'impossibilité de déterminer le pneu dont la pression est trop basse, un
avertissement général est émis :
• Faible pression pneus Vérifier les pneus
• Gonfler pneus maint. Vérifier les pneus
Recommandations
•
•
Les capteurs TPMS doivent être installés sur
toutes les roues de la voiture, même les
roues d'hiver.
Les capteurs ne doivent pas être déplacés
d'une roue à l'autre.
4 Uniquement
480
pour certains marchés.
NOTE
Si vous remplacez les pneus par d'autres de
taille différente impliquant une modification
de la pression de gonflage recommandée, le
système TPMS doit être reconfiguré. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples
informations.
Désactiver la fonction4
Il est possible de désactiver la surveillance de
pression de pneus sur l'écran central.
1.
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
2.
Activer la position de contact I.
3.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
4.
Appuyez sur My Car IntelliSafe et désélectionnez Surveillance pression des
pneus.
> La fonction reste désactivée jusqu'à ce
qu'elle soit réactivée.
Informations associées
•
•
Pneus (p. 476)
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance de la pression des
pneus (p. 481)
•
Calibrer le système de surveillance de la
pression des pneus (p. 483)
•
Remédier à une pression de gonflage basse
avec la surveillance de pression de pneus
(p. 482)
•
Homologation de type pour la surveillance de
la pression des pneus (p. 485)
ROUES ET PNEUS
Contrôlez la pression de gonflage
avec le système de surveillance de
la pression des pneus9
que la valeur puisse être affichée. Cela peut
signifier que le système n'a pas encore
effectué de mesure, ou est en cours de
mesure.
Avec le système de surveillance de pression des
pneus, Tyre Pressure Monitoring System
(TPMS), il est possible d'afficher la pression des
pneus sur l'écran central.
•
Contrôler l'état
Ouvrez l'application État
voiture dans le vue Applications et appuyez sur Statut
pour afficher les valeurs mesurées de pression de pneus.
La représentation graphique indique la pression
de gonflage de chaque pneu.
Paramètres de la surveillance de pression
de pneus
Vue Statut10.
Indication du statut
Lorsque la pression des pneus est normale
(c'est-à-dire dépasse la valeur limite pour basse
pression), seule la valeur de pression du pneu est
affichée.
•
9 De série sur certains marchés.
10 L'illustration est schématique
Un symbole de contrôle clignotant qui passe
en lumière fixe après environ 1 minute avec
un message Entretien nécessaire, indique
une panne du système.
Un marquage jaune sous la valeur de pression du pneu indique une faible pression.
Arrêtez-vous et contrôlez/ajustez la pression
de gonflage au plus vite.
•
Un marquage rouge sous la valeur de pression du pneu indique une très faible pression. Arrêtez-vous et ajustez la pression de
gonflage immédiatement.
•
Si la valeur de pression de pneus est manquante, quelques minutes de conduite audessus de 30 km/h sont nécessaires pour
Modifier l'unité de pression de gonflage sur
l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
3.
Sous Pression des pneus, choisissez
l'unité souhaitée pour la pression de pneus :
Bar, kPa ou Psi.
Unités.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus
(p. 479)
•
Calibrer le système de surveillance de la
pression des pneus (p. 483)
•
Remédier à une pression de gonflage basse
avec la surveillance de pression de pneus
(p. 482)
- l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
481
ROUES ET PNEUS
Remédier à une pression de
gonflage basse avec la surveillance
de pression de pneus14
2.
Lorsque le système de surveillance de la pression des pneus, Tyre Pressure Monitoring
System (TPMS), émet un avertissement, la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse.
Gonflez les pneus à la pression correcte
selon les informations de l'autocollant de
pressions de pneu situé sur le montant de
porte du côté conducteur.
NOTE
•
Le système TPMS une valeur de pression
dite compensée, basée sur la température du pneu et la température extérieure.
La pression de gonflage peut donc être
légèrement différente des valeurs recommandées indiquées sur l'autocollant situé
sur le montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). Il
peut donc être nécessaire de gonfler des
pneus chauds à une valeur supérieure de
0,3 bar (30 kPa) à la pression de gonflage recommandée pour effacer le message indiquant une basse pression.
•
Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être
effectué sur des pneus froids. Un pneu
froid est un pneu dont la température est
identique à celle de l'air ambiant (environ
3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et
leur pression augmente.
Contrôlez et corrigez la pression de
gonflage lorsque le témoin de contrôle
de TPMS s'allume et qu'un message
Faible pression pneus ou Gonfler
pneus maint. apparaît.
1.
Contrôlez la pression de gonflage du pneu
indiqué.
3.
14
482
De série sur certains marchés.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h
pendant quelques minutes pour supprimer le
symbole TPMS et le message d'avertissement.
ROUES ET PNEUS
•
•
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
Calibrer le système de surveillance de la
pression des pneus (p. 483)
•
•
Calibrer le système de surveillance
de la pression des pneus18
Pressions des pneus agréées (p. 570)
Au besoin, modifiez les valeurs de référence
pour le système de surveillance de la pression
des pneus, Tyre Pressure Monitoring System
(TPMS).
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du système TPMS, maintenez l'embouchure de la
pompe bien droit pour ne pas endommager la
valve.
ATTENTION
•
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner une avarie du pneu et provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
•
Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation.
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit
de réparation provisoire de crevaison
(p. 492)
Étalonnez le système TPMS après avoir ajusté la
pression des pneus selon les recommandations
de Volvo, par exemple pour la conduite avec une
charge lourde ou à vitesse élevée.
NOTE
La voiture doit être immobile pour démarrer
l'étalonnage.
1.
Arrêtez le moteur.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus
(p. 479)
•
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance de la pression des
pneus (p. 481)
}}
483
ROUES ET PNEUS
||
2.
Gonflez les pneus à la pression souhaitée
selon les informations de l'autocollant de
pressions de pneu situé sur le montant de
porte du côté conducteur.
6.
Appuyez sur Étalonner puis sur Terminé.
Il est aussi possible de lancer le calibrage
dans la Vue principale de l'écran central.
Appuyez sur Paramètres My Car
IntelliSafe et choisissez Étalonner
pression des pneus.
7.
Roulez pendant au moins 10 minutes à une
vitesse supérieure à 30 km/h.
> Le calibrage commence automatiquement
après le lancement. Le système envoie
une confirmation une fois l'étalonnage
terminé.
Les nouvelles valeurs de référence restent valables jusqu'à ce que le calibrage soit effectué à
nouveau.
3.
Démarrez le moteur.
4.
Ouvrez l'application État voiture dans la vue
Applications.
5.
18
484
Appuyez sur Statut pour afficher le système
de surveillance de pression de pneus.
De série sur certains marchés.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus
(p. 479)
•
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance de la pression des
pneus (p. 481)
•
Remédier à une pression de gonflage basse
avec la surveillance de pression de pneus
(p. 482)
ROUES ET PNEUS
Homologation de type pour la
surveillance de la pression des
pneus22
Tyre Pressure Monitoring System (TPMS), est
présentée dans le tableau ci-dessous.
L'homologation de type des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus,
Pays/Région
Europe EU
Hereby, Schrader Electronics Ltd., declares that this TPMS is in compliance with the essential requirements and other provisions of
directive 1999/5/EC.The decleration of conformity may be consulted at [email protected]
Serbie
Moldavie
22
De série sur certains marchés.
}}
485
ROUES ET PNEUS
||
Pays/Région
Ukraine
Schrader Electronics і
і
і
і є
(
і
ь
)
і Schrader Electronics
[email protected]
Brésil
486
є,
(
є ь
і
і
КМ № 679 і
24
і
і AG2SZ4
і
2009 .) Д
і
і
і
і
і
і
і
і
ь
ROUES ET PNEUS
Pays/Région
Émirats Arabes
Unis
TRA
REGISTERED NO:ER36479/14
DEALER NO:DA0047074/10
Philippines
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus
(p. 479)
487
ROUES ET PNEUS
Kit de réparation provisoire de
crevaison
Le kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK), est utilisé pour
colmater une crevaison, contrôler et ajuster la
pression de gonflage.
Emplacement
ATTENTION
Le kit de réparation de crevaison se trouve dans
le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Le kit de réparation provisoire de crevaison se
compose d'un compresseur et d'un flacon contenant du liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité
sert pour une réparation provisoire. Le liquide
d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la
crevaison est située sur la bande de roulement.
La capacité du kit de réparation de crevaison à
colmater une crevaison dans le flanc du pneu est
limitée. N'utilisez pas le kit de réparation de crevaison sur un pneu qui présente des dommages
importants, des fissures ou autres dégâts similaires.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
ATTENTION
En cas de contact cutané, le liquide doit être
immédiatement lavé au savon avec de grandes quantités d'eau.
Emplacement dans le compartiment à bagages.24
Flacon de liquide d'étanchéité
Remplacez le flacon de liquide d'étanchéité avant
la date de péremption ou après utilisation. Traitez
l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour
l'environnement.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par
Volvo.
24
488
L'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Informations associées
•
Utiliser le kit de réparation provisoire de crevaison (p. 489)
•
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit
de réparation provisoire de crevaison
(p. 492)
•
Pneus (p. 476)
ROUES ET PNEUS
Utiliser le kit de réparation
provisoire de crevaison
Réparer une crevaison avec le kit de réparation
provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit
(TMK).
Flacon de liquide d'étanchéité
3.
Interrupteur
Raccorder
Vue d'ensemble
Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors
du vissage du flacon.
ATTENTION
Le produit d'étanchéité peut irriter la peau. En
cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
1.
Câble
Flexible pneumatique
Si la crevaison a été causée par un clou (ou
tout autre objet similaire), laissez-le dans le
pneu. Il aidera à colmater le trou.
Réducteur de pression
Couvercle de protection
Porte-flacon (couvercle orange)
Manomètre
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation.
2.
4.
Dévissez le couvercle orange et le bouchon
du flacon.
5.
Vissez le flacon sur le support. Ne dévissez
pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour
éviter les fuites.
6.
Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée (sur le côté du
compresseur) et fixez-la sur le volant. Ne
conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir
utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison.
}}
489
ROUES ET PNEUS
||
7.
Branchez le câble dans la prise 12 V la plus
proche du pneu crevé et démarrez le moteur.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
NOTE
Si le compresseur est connecté à l'une
des prises 12 V de la console de tunnel,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
8.
Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez
immédiatement le compresseur. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
490
9.
Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est
3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas
votre route. Il est recommandé de contacter
un atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
13. Rouler dès que possible sur au moins 3 km à
une vitesse maximale de 80 km/h afin que le
liquide d'étanchéité fasse son effet dans le
pneu.
NOTE
Du liquide d'étanchéité s'échappera par le
trou de la crevaison lors des premier tours de
rotation de la roue.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité de la voiture pour éviter de les projections de liquide d'étanchéité lorsque vous
démarrer. Toute personne doit se trouver à au
moins deux mètres.
14. Contrôle
Rebrancher le matériel de réparation de crevaison.
ROUES ET PNEUS
15. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
•
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité
du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier
spécialisé dans la réparation des pneus.
•
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée sur l'autocollant de pression de gonflage situé sur
le montant de porte du côté conducteur
(1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible
doivent être remplacés après utilisation. Volvo
recommande de confier ces remplacements à
un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de vous rendre
dans un atelier Volvo agréé pour effectuer
l'inspection du pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il
doit être remplacé.
Informations associées
•
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 488)
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
16. Vérifiez que le compresseur est désactivé.
Débranchez le flexible pneumatique et le
câble. Replacez le capuchon de valve.
17. Pliez le flexible pour le placer dans la boîte et
laissez le flacon. Remettez les éléments dans
le compartiment à bagages.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le
pneu contient du liquide d'étanchéité.
491
ROUES ET PNEUS
Gonfler un pneu avec le
compresseur du kit de réparation
provisoire de crevaison
Le pneu d'origine de la voiture peut être gonflé à
l'aide du compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison.
1.
Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l'interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
2.
Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
3.
Branchez le câble à l'une des prises 12 V de
la voiture et démarrez le moteur.
Remplacement d'une roue
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5.
Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l'autocollant de pressions de gonflage situé
sur le montant de porte du côté conducteur
(Dégonflez avec le réducteur de pression si
la pression est trop élevée.).
ATTENTION
492
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
En cas de changement de dimension de
pneus
Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise
à jour du logiciel à chaque changement de
dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de
dimension (plus grande ou plus petite) des pneus
et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été.
•
•
•
6.
Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
7.
Replacez le capuchon de valve.
ATTENTION
4.
Suivez les instructions fournies pour démonter et
remonter une roue.
Informations associées
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventilation
suffisante.
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
Il est possible de remplacer les roues de la voiture, par exemple avec des roues d'hiver ou une
roue de secours.
•
•
•
Démonter une roue (p. 493)
Monter une roue (p. 495)
Outils dans le compartiment à bagages
(p. 497)
Roues d'hiver (p. 496)
Roue de secours* (p. 496)
Boulons de roue (p. 496)
Informations associées
•
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 488)
•
Pressions des pneus agréées (p. 570)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Démonter une roue
Instructions pour démonter une roue.
1.
2.
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation.
Serrez le frein de stationnement et passer le
rapport P.
ATTENTION
NOTE
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que
les filets sont correctement graissés et qu'il
n'y a pas de poussière.
3.
Sortez le cric*, la clé à boulon de roue* et
l'outil de démontage de capuchons de boulon de roue, placés dans le bloc de mousse.
Concerne les voitures avec Commande de
mise à niveau*: Si la voiture est équipée
d'une suspension pneumatique, elle doit être
désactivée avant le levage du véhicule avec
cric ou pont élévateur.
Désactivez la fonction sur la Vue principale
de l'écran central en appuyant sur
Paramètres My Car Suspension et
en sélectionnant Désactiver suspensions
et mise à niveau.
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison, pour la permutation entre les
roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à
être utilisé pour le modèle spécifique doit être
employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour
changer de roue, il est alors recommandé
d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet
équipement.
4.
Outil de dépose des capuchons des boulons de roue.
Calez les roues restant au sol, à l'avant et à
l'arrière. Utilisez par exemple des cales en
bois ou de grosses pierres.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 493
ROUES ET PNEUS
||
5.
Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
boulon de roue* jusqu'en butée.
Tournez la manivelle du cric afin de l'amener
au contact de la fixation du cric sur la voiture.
Vérifiez que la tête du cric se trouve bien
dans la fixation, de manière à ce que la protubérance au centre de la tête passe dans le
trou de celle-ci et que le pied est placé à la
verticale de la fixation. Veillez également à
orienter le cric de manière à ce que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la
voiture afin de placer les bras du cric perpendiculairement au sens de la voiture.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
8.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à fond
sur la clé à boulon de roue.
6.
Démontez les capuchons en plastique des
boulons de roue avec l'outil prévu.
7.
Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour
à l'aide de la clé à écrous de roue.
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Les marquages du
triangle du cache en plastique sont orientés
vers l'emplacement des fixations du cric/
points de levage. Il existe deux fixations pour
cric de chaque côté de la voiture. Il y a une
encoche près de chaque fixation pour le cric.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque
celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si
vous devez remplacer une roue dans un lieu
exposé à la circulation, les passagers doivent
se tenir dans un lieu sécurisé.
9.
Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis
retirez la roue.
Informations associées
•
•
•
•
494
Remplacement d'une roue (p. 492)
Lever la voiture (p. 511)
Monter une roue (p. 495)
Outils dans le compartiment à bagages
(p. 497)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Monter une roue
4.
Instructions pour monter une roue.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque
celle-ci est placée sur un cric.
Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important
que les boulons de roue soient correctement
serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Informations associées
•
•
•
Démonter une roue (p. 493)
Remplacement d'une roue (p. 492)
Roue de secours* (p. 496)
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si
vous devez remplacer une roue dans un lieu
exposé à la circulation, les passagers doivent
se tenir dans un lieu sécurisé.
1.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2.
Placez la roue. Vissez fermement les boulons
de roue.
3.
Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
5.
Remettez les capuchons sur les boulons de
roue.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 495
ROUES ET PNEUS
Boulons de roue
Roue de secours*
Roues d'hiver
Les boulons de roue servent à fixer la roue au
moyeu.
La roue de secours peut être utilisée pour remplacer une roue ordinaire crevée.
Les roues d'hiver sont adaptées à la conduite
sur des chaussées dans des conditions hivernales.
IMPORTANT
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines
dimensions. Les dimensions des pneumatiques
dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Boulon de roue de blocage*
Dans le bloc de mousse situé sous le plancher
du coffre à bagages, il existe un emplacement
pour la douille des boulons de roue de blocage.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue (p. 492)
NOTE
Veuillez prendre contact avec un réparateur
Volvo pour vous faire conseiller sur les types
de jante et de pneus adaptés à votre véhicule.
La roue de secours est rangée dans un sac et
doit être fixée par deux courroies sur le plancher
du compartiment bagages durant le trajet. Les
dossiers des sièges de la troisième rangée doivent être abaissés.
Les courroies doivent être tendues transversalement sur la roue et fixées dans les quatre œillets
de la voiture.
Contrôlez la pression des pneus régulièrement,
même pour la roue de secours.
Conseils pour le passage aux pneus
d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus
d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était
montée (G pour gauche, D pour droit).
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce
que les clous se positionnent correctement dans
la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie
des pneus et des clous en particulier.
Informations associées
•
496
Remplacement d'une roue (p. 492)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
NOTE
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle de
votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à
neige simple peuvent être utilisées.
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneumatiques cloutés varient d'un pays à
l'autre.
Profondeur de la sculpture
Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes
à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 19 pouces.
Les instructions de montage sont livrées avec les
chaînes à neige d'origine Volvo.
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais
50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de
conduire sur des routes en terre, l'usure des
pneus et des chaînes étant très rapide.
Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remorquage ou le remplacement
d'une roue.
En cas de doute concernant les chaînes à
neige, nous vous recommandons de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à la voiture et provoquer un accident.
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Outils dans le compartiment à
bagages
Informations associées
•
Remplacement d'une roue (p. 492)
L'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier
selon le modèle de la voiture.
Dans le bloc de mousse situé sous le plancher
du compartiment à bagages, vous trouverez un
œillet de remorquage, un kit de réparation provisoire de crevaison, un outil pour le retrait des
capuchons en plastique des boulons de roue, un
cric* et une clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue
de blocage.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 497
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
•
•
•
Remplacement d'une roue (p. 492)
Triangle de présignalisation
Triangle de présignalisation (p. 498)
Utilisez le triangle de présignalisation pour indiquer aux autres usages de la route si vous devez
vous arrêter dans un lieu exposé à la circulation.
Trousse de premier secours (p. 500)
Activez également les feux de détresse.
Cric* (p. 499)
Compartiment de rangement
Le triangle de présignalisation se trouve dans le
compartiment situé à l'intérieur du hayon.
Déplier le triangle de présignalisation
Ouvrir la trappe en tournant tout d'abord la
poignée à 90 degrés, puis en sortant la
trappe de ses fixations supérieures et inférieures.
Poussez le verrou qui maintient le triangle,
légèrement vers la droite et le sortir de la
housse.
Sortez le triangle de présignalisation de sa
housse, déployez-le et positionnez-le.
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la
circulation pour choisir l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation
avec sa housse soit bien fixé dans son compartiment après utilisation, et que la trappe soit bien
refermée.
498
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Informations associées
•
Outils dans le compartiment à bagages
(p. 497)
•
Feux de détresse (p. 151)
Cric*
Utilisez le cric pour lever la voiture, par exemple
pour remplacer une roue.
N'utilisez le cric d'origine que pour le remplacement d'une roue pour le passage aux roues d'hiver/d'été. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le
cric* doivent être rangés aux emplacements
prévus dans le compartiment à bagages de la
voiture.
Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait
assez de place.
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison, pour la permutation entre les
roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à
être utilisé pour le modèle spécifique doit être
employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour
changer de roue, il est alors recommandé
d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet
équipement.
Concerne les voitures équipées du
contrôle de niveau*
Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, il convient de la désactiver avant de
lever la voiture avec le cric.
Désactivez la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver suspensions et
mise à niveau.
Suspension .
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 499
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
Outils dans le compartiment à bagages
(p. 497)
•
Lever la voiture (p. 511)
Trousse de premier secours
Dimensions de jante
La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins.
Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous.
La trousse de premier secours est rangée sur le
côté droit du compartiment à bagages.
Toutes les jantes ont une désignation des dimensions, par exemple : 8Jx18x42,5.
8
Largeur de jante en pouces
J
Profil de joue de jante
18
Diamètre de la jante en pouces
42,5
Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Informations associées
•
500
Outils dans le compartiment à bagages
(p. 497)
Informations associées
•
•
Pneus (p. 476)
Dimensions de pneu (p. 501)
ROUES ET PNEUS
Dimensions de pneu
Désignations de la dimension, de l'indice de
charge et de la catégorie de vitesse des pneus.
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Dimensions
Tous les pneus ont un désignation de dimension,
par exemple : 235/60 R18 103 H.
235
Largeur du pneu (mm)
60
Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R
Pneu radial
18
Diamètre de la jante en pouces
103
Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI)
H
Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS). (dans le cas
présent, 210 km/h.)
charge minimal autorisé est indiqué dans un
tableau.
Catégorie de vitesse
Chaque pneu est conçu pour supporter une
vitesse maximale. La catégorie de vitesse des
pneus, SS (Speed Symbol), doit correspondre au
moins à la vitesse maximale de la voiture. Le
tableau ci-dessous présente la vitesse maximale
autorisée pour chaque catégorie de vitesse (SS).
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneus d'hiver 25 pour lesquels des catégories de
vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un
tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie
(par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale
de 160 km/h). C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec
la voiture et non la catégorie de vitesse des
pneus.
NOTE
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
ATTENTION
L'indice de charge (LI) et la classe de vitesse
(SS) minimaux des pneus sont indiqués, en
fonction des moteurs, sur la carte grise de la
voiture. L'utilisation d'un pneu avec un indice
de charge ou une classe de vitesse trop bas
peut entraîner une surchauffe et risque d'endommager le pneu.
Informations associées
•
•
•
Pneus (p. 476)
Dimensions de jante (p. 500)
Pressions des pneus agréées (p. 570)
Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée.
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter
une charge appelée indice de charge (LI). Le
poids de la voiture détermine la capacité de
charge requise pour les pneus. L'indice de
25
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour pneus
d'hiver)
T
190 km/h
Pneus avec ou sans clous.
501
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET
SERVICE
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Programme d'entretien Volvo
ATTENTION
Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de
garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et les
réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du personnel,
des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la
plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo reste valable, il
est important que vous suiviez les instructions
du carnet d'entretien et de garantie.
N'effectuez aucune réparation vous-même
sur ce véhicule. Les câbles et/ou composants
électriques démontés ne peuvent être réparés
que par un atelier autorisé. Un atelier Volvo
est recommandé.
Etat de la voiture
L'état général de la voiture peut s'afficher sur
l'écran central ainsi que la possibilité de réserver
un service.
L'application État voiture est
lancée à partir de la vue Applications sur l'écran central et
comporte trois onglets :
Câble de charge avec unité de commande
IMPORTANT
Ne modifiez en aucune façon le boîtier de
commande.
Informations associées
•
Entretien de la climatisation (p. 519)
• Messages - messages de statut sauvegardés
•
Statut - contrôle de la pression des pneus
ainsi que du niveau d'huile moteur
• Rendez-vous - réservation de service d'entretien et de réparation.
Informations associées
504
Entretien et réparation
•
Entretenez la voiture régulièrement. Respectez
les intervalles d'entretien recommandés par
Volvo.
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 114)
•
Si un contrôle ou une réparation est nécessaire,
seul un atelier agréé est autorisé à effectuer
l'opération.
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance de la pression des
pneus (p. 481)
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 516)
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 505)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation3
Gérer les informations relatives à l'entretien, aux
réparations et à la prise de rendez-vous directement dans une voiture connectée à Internet.
L'information est gérée par l'application État
voiture qui peut être ouverte à partir de la vue
Applications de l'écran central.
Ce service permet, pour certains marchés, de
prendre confortablement un rendez-vous pour un
entretien ou une visite en atelier, directement de
la voiture. Les informations concernant votre voiture sont envoyées au revendeur qui peut ainsi
préparer la visite en atelier. Le concessionnaire
répond par une proposition de réservation numérique. Pour certains marchés, le système peut
vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il approche et le système de navigation4 peut aussi vous
guider jusqu'à l'atelier le moment venu. L'information sur votre concessionnaire est disponible
dans votre véhicule et vous pouvez à tout instant
contacter votre atelier.
Si vous souhaitez modifier l'adresse courriel, cela
peut se faire en contactant un concessionnaire
Volvo.
Choisir le concessionnaire Volvo
Choisissez le concessionnaire Volvo avec lequel
vous souhaitez entrer en contact pour l'entretien
et les réparations en vous rendant sur la page
www.volvocars.com puis sur My Volvo.
Conditions pour la prise de rendez-vous
depuis la voiture
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation
Remplissez une demande de rendez-vous
lorsque vous le souhaitez ou lorsqu'un message
s'affiche sur l'écran conducteur ainsi que sur le
champ de l'écran central vous invitant à un entretien ou une réparation.
Utiliser le service
Créer un Volvo ID, voir la section "Volvo ID".
Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à
l'atelier directement par le portail My Volvo. Pour
Concerne certains marchés.
Concerne Sensus Navigation*.
que votre réparateur dispose des informations les
plus récentes au sujet de votre voiture, vous pouvez lui envoyer les renseignements. Consultez la
section "Envoyer les informations relatives à la
voiture" ci-dessous.
Pour envoyer et recevoir les informations relatives au rendez-vous, votre voiture doit être connectée à Internet, voir la section "Voiture connectée".
Enregistrer le Volvo ID de la voiture, voir la
section "Volvo ID". Si un Volvo ID existe déjà,
Volvo ID
3
4
Changer l'adresse contact
Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans certains cas, pour une réparation, un message apparaît sur l'écran conducteur et un menu contextuel
s'ouvre dans le champ de statut de l'écran central. Le rendez-vous pour entretien est déterminé
par l'intervalle de temps, les heures de fonctionnement du moteur ou la distance parcourue
depuis la dernière révision.
Avant de pouvoir utiliser le service
•
•
utilisez la même adresse courriel que lorsque
le Volvo ID a été créé.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 505
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Remplir une demande de rendez-vous
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
2.
Appuyez sur le bouton Rendez-vous.
3.
Appuyez sur le bouton Demande de
réserv..
4.
Veillez à remplir correctement le Volvo ID.
5.
Veillez à remplir le Concessionnaire souhaité.
6.
Sélectionnez Technicien préféré5.
7.
Sélectionnez Je préfère attendre lors de
la visite. ou Je préfère laisser la voiture5.
8.
Si vous avez sélectionné Je préfère laisser
la voiture, vous devrez également choisir si
vous souhaitez que l'on vous prête une voiture Je voudrais un moyen de transport
alternatif.5.
9.
Saisir les informations à transmettre à l'atelier dans le champ Info pour l'atelier, par
exemple si vous avez une demande particulière lors de la visite de révision ou toute
autre information pour l'atelier.
10. Appuyez sur le bouton Envoyer demande
de rendez-vous.
> Vous recevrez une proposition de rendezvous pour votre véhicule dans les jours qui
suivront6. Vous recevrez également la
même information par courriel.
Une fois que vous avez envoyé une
demande de réservation de rendez-vous,
le message sur l'écran conducteur indiquant le besoin d'une révision s'éteint sur
certains marchés.
11. Appuyez sur le bouton Annuler la
demande si vous souhaitez annuler votre
demande.
La demande de rendez-vous contient des informations sur votre véhicule lorsqu'elle est transmise de votre voiture à l'atelier via votre connexion Internet. Cette information facilite la planification de l'atelier.
Accepter la proposition de rendez-vous
La voiture capte la proposition de rendez-vous via
votre connexion Internet dès qu'elle est disponible. Lorsque la voiture a reçu une proposition de
5
6
506
Concerne certains marchés.
Le laps de temps peut être différent d'un marché à l'autre.
rendez-vous, celle-ci s'affiche dans le champ de
l'écran central.
1.
Appuyez sur le message.
2.
Si la proposition vous convient, appuyez sur
le bouton Accepter. Sinon, appuyez sur l'un
des boutons Envoyer nouvelle suggestion
ou Refuser.
Une fois la proposition acceptée, une réponse
est envoyée avec l'information sur la voiture à
l'atelier via votre connexion Internet. Cette information facilite la planification de l'atelier.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Envoyer les informations relatives à la
voiture
•
•
•
•
•
•
Voir l'information atelier.
Il est possible d'envoyer des informations sur
votre voiture et de votre voiture dès que vous le
souhaitez, lorsque par ex. vous réservez une visite
d'entretien directement via le portail My Volvo,
afin de mieux informer votre atelier.
1.
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
2.
Appuyez sur le bouton Rendez-vous.
3.
Appuyez sur le bouton Envoyer données.
> Un message s'affiche dans le champ de
statut de l'écran central indiquant qu'une
information sur votre véhicule a été
envoyée via votre connexion Internet.
Vous pouvez annuler la transmission des
données en appuyant sur la croix de l'indicateur d'activités.
2.
Appuyez sur le bouton Rendez-vous.
3.
Appuyez sur le bouton Information atelier.
> Une fenêtre contextuelle avec des informations sur votre concessionnaire s'ouvre.
4.
Appelez si vous le souhaitez votre concessionnaire, ou choisissez une adresse ou des
coordonnées GPS pour activer le système
navigation de la voiture4.
Kilométrage
Numéro d'identification de la voiture (VIN7)
Version du logiciel de la voiture
Information sur le diagnostic de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Volvo ID (p. 21)
Voiture connectée (p. 457)
Etat de la voiture (p. 504)
Informations de rendez-vous et
informations relatives à la voiture
Lorsque vous prenez un rendez-vous pour l'entretien ou transmettez des informations depuis
votre voiture, les informations concernant le rendez-vous et la voiture seront transmises via votre
connexion Internet. L'information sur votre voiture
concerne les domaines suivants :
•
•
4
7
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
Statut de fonctionnement
Niveaux des liquides
Nécessité d'entretien
Temps depuis le dernière entretien
Concerne Sensus Navigation*.
Vehicle Identification Number.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 507
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Mises à jour à distance
Mises à jour système
Les mises à jour d'un grand nombre de systèmes de la voiture peuvent être effectués sur
l'écran central, une fois la voiture connectée.
Les mises à jour système concernent les éléments de la voiture relatifs à la connexion et au
système Infotainment. Si des mises à jour des
logiciels du système sont disponibles, il est possible de les effectuer toutes ensemble ou une
par une.
L'application Mise à jour est
activée à partir de la vue Applications sur l'écran central et
permet de :
•
rechercher et mettre à jour le logiciel du système
•
mettre à jour les données cartographiques
pour le Sensus Navigation
•
télécharger, mettre à jour et désinstaller les
applications.
Informations associées
•
•
508
Mises à jour système (p. 508)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 464)
Vous pouvez gérer les mises à
jour système avec l'application
Service de mise à jour à
distance dans la vue Applications de l'écran central. Une
pression sur le bouton lance
l'application de téléchargement
dans la partie inférieure de la Page d'accueil. Si
aucune recherche de mise à jour n'a été effectuée depuis le dernier démarrage du système
Infotainment, une recherche est lancée. Aucune
recherche ne peut avoir lieu si une installation de
logiciel est en cours. Une icône sur le bouton de
l'application de téléchargement Mises à jour
système indique le nombre de mises à jour disponibles. Une pression sur le bouton affiche une
liste des mises à jour qui peuvent être installées
dans la voiture. Pour plus d'informations ainsi que
pour consulter les réponses aux questions fréquentes concernant le fonctionnement ainsi que
le téléchargement de certaines mises à jour du
système, veuillez vous rendre sur
support.volvocars.com.
Pour pouvoir effectuer les mises à jour système,
la voiture doit être connectée.
La recherche en arrière-plan des mises à jour
de logiciel est activée au moment de la livraison usine de la voiture.
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
NOTE
Il est possible d'interrompre une mise à jour
en coupant le contact lorsque vous quittez la
voiture.
Vous n'avez pas besoin d'attendre la fin d'une
mise à jour avant de quitter la voiture puisqu'elle reprendra lorsque vous redémarrerez
la voiture.
Mettre à jour tous les logiciels du
système
– Sélectionnez Tout installer en bas de la
liste.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Si vous ne souhaitez aucune liste, choisissez l'option Tout installer près du bouton Mises à jour
système.
Mettre à jour un logiciel système
séparément
– Sélectionnez Installer pour le logiciel souhaité.
Interrompre le téléchargement
–
Cochez l'indicateur d'activité qui a remplacé
le bouton Installer au lancement du téléchargement.
Veuillez noter que seul le téléchargement peut
être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue.
Recherche de mises à jour de logiciel en
arrière-plan
La fonction peut être désactivée sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
à jour à distance.
3.
Service de mise
Désélectionnez Vérif. d'arrière-plan pr
mises à jour logicielles.
Si une mise à jour est disponible, le message
Mises à jour logicielles disponibles apparaît
dans le champ de statut de l'écran central. Une
pression sur le message lance l'application de
téléchargement dans la partie inférieure de la
Page d'accueil. Dès le lancement de l'application
de téléchargement, une icône apparaît sur le
bouton de l'application de téléchargement Mises
à jour système, indiquant le nombre de mises à
jour disponibles.
Informations associées
•
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 464)
Mises à jour à distance (p. 508)
Transfert de données entre voiture
et atelier8
Il est possible de raccourcir la durée de la visite
dans un atelier Volvo si les données de recherche de pannes ont été auparavant transmises à
l'atelier (dès l'arrêt de la voiture).
Le mode de transfert le plus confortable consiste à choisir l'option Se connecter
automatiquement à mon arrivée dans la vue
Paramètres de l'écran central.
À chaque fois que la voiture ralentit à une vitesse
assez basse, une recherche de réseau WiFi est
lancée. Si un réseau Volvo agréé (à proximité
d'un atelier) est détecté, un message ou une
fenêtre contextuelle apparaît sur l'écran central
(sauf en cas de connexion manuelle, référez-vous
à la section "Connexion manuelle avec un atelier"
ci-dessous).
Connexion automatique avec un atelier
NOTE
Pour ne pas déranger le conducteur avec des
questions concernant la connexion (par
exemple si la voiture est souvent garée à
proximité d'un atelier Volvo agréé avec
réseau), le mode de connexion deviendra
manuel si le conducteur refuse 2 fois la connexion sur une période de 5 jours.
}}
509
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Sans confirmation du conducteur
Connexion manuelle avec un atelier
Cette option offre une méthode confortable pour
transmettre les données de recherche de pannes. Le conducteur n'a pas besoin de confirmer
que la voiture doit se connecter.
La connexion manuelle est assurée par un technicien de maintenance.
Si vous arrêtez votre voiture à proximité de l'atelier et que vous arrêtez le moteur avec la commande de démarrage, un message apparaît dans
le champ de statut de l'écran central. La voiture
se connectera automatiquement au moment de
l'ouverture de la porte conducteur, à condition
que le conducteur n'a pas appuyé sur le bouton
Annuler du message.
Modifier le mode de connexion
Il est possible de modifier le mode de connexion
de la voiture dans la vue Paramètres de l'écran
central.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
de service Volvo.
3.
Sélectionnez Se connecter
automatiquement à mon arrivée,
Demander avant de se connecter ou Ne
jamais se conn. et ne jamais demander
(connexion manuelle).
Avec confirmation du conducteur
Cette option signifie que le conducteur doit confirmer que la voiture doit se connecter.
Si vous arrêtez votre voiture à proximité de l'atelier et que vous arrêtez le moteur avec la commande de démarrage, une fenêtre contextuelle
apparaît sur l'écran central. La voiture se connectera automatiquement au moment de l'ouverture
de la porte conducteur, à condition que le
conducteur a appuyé sur le bouton Connexion
de la fenêtre contextuelle. Si le conducteur ne
fait rien ou appuie sur le bouton Annuler de la
fenêtre contextuelle, aucune connexion ne sera
établie.
8
510
Réseaux
Informations associées
•
•
Voiture connectée (p. 457)
Vue Paramètres (p. 176)
Cette fonctionnalité sera introduite progressivement à mesure que les ateliers d'entretien élargissent leur offre de services.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Lever la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important de
placer correctement le cric ou le pont de levage
selon les points indiqués sur le soubassement
de la voiture.
Avec le contrôle de niveau*, si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, cette dernière doit être désactivée avec le levage. Désactivez la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver suspensions et
mise à niveau.
Suspension .
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 511
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Les triangles du cache en plastique sont orientés vers l'emplacement des fixations du cric/points de levage (en rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sous l'un des quatre points
de levage. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Veillez à ce que le plateau du cric soit équipé d'une
protection en caoutchouc pour assurer la stabilité
de la voiture et éviter de l'endommager. Utilisez
toujours des supports d'essieux ou similaire.
Informations associées
•
•
512
Remplacement d'une roue (p. 492)
Cric* (p. 499)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Ouvrir et fermer le capot moteur
Tournez la poignée sous le capot dans le
sens antihoraire afin de libérer le capot de
ses crochets de sécurité et soulevez le
capot.
Le capot moteur s'ouvre à l'aide d'une poignée
dans l'habitacle et d'une poignée sous le capot.
Ouvrez le capot
Avertissements - capot non fermé
Une fois le capot libéré, un symbole
d'avertissement et un graphique s'allument sur l'écran conducteur combinés
à un rappel sonore. Si la voiture se met
à rouler, un signal d'avertissement se fait entendre de manière répétée.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce que rien
n'empêche la fermeture du capot afin d'éviter
les blessures.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
Le verrouillage du capot doit être confirmé
par un bruit de chaque côté.
Pour plus d'informations sur le graphique, voir la
section "Témoins de porte et de ceinture de
sécurité".
NOTE
Tirez sur la poignée près des pédales pour
libérer le capot.
Si le témoin d'avertissement s'allume ou si le
signal d'avertissement retentit alors que le
capot est correctement fermé, rendez-vous
dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Fermez le capot
1.
Appuyez sur le capot jusqu'à ce qu'il tombe
de son propre poids.
2.
Une fois le capot enclenché dans la serrure appuyez sur le capot pour le fermer totalement.
}}
513
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Vue d'ensemble du compartiment
moteur
La vue d'ensemble présente quelques-uns des
composants relatifs à l'entretien.
Quelques-uns des composants du système d'entraînement électrique de la voiture se trouvent
sous le capot. Soyez prudent dans cet espace et
ne touchez que ce qui est concerné par l'entretien courant.
ATTENTION
Capot totalement fermé.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
Ne conduisez jamais avec le capot ouvert !
Si, pendant la conduite, vous notez des signes
que le capot n'est pas complètement fermé,
arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement.
Informations associées
•
Vue d'ensemble du compartiment moteur
(p. 514)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 66)
9
514
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte.
•
Ne touchez pas les éléments qui ne sont
pas clairement décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien.
•
Soyez prudent lors du contrôle/ajout de
liquides dans le compartiment moteur.
Ajoutez régulièrement du liquide lave-glace (lorsque vous faites le plein par exemple).
L'aspect du compartiment moteur peut être différent
suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidissement
Réservoir de liquide de frein (placé du côté
conducteur)
Tuyau de remplissage en liquide lave-glace9
Centrale électrique
Filtre à air
Tuyau de remplissage en huile moteur
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment
moteur, derrière le radiateur) peut se mettre
en route automatiquement après l'arrêt du
moteur.
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 516)
•
Positions de contact (p. 370)
Huile moteur
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
Confiez toujours le nettoyage du moteur à un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant
peut présenter un danger mortel. Le circuit
électrique de la voiture doit toujours être en
position de contact 0 lorsque des travaux sont
effectués dans le compartiment moteur.
Volvo recommande :
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique de
la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Informations associées
•
•
•
•
Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 513)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 528)
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 518)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 535)
}}
515
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d'une huile synthétique
adaptée. La sélection de l'huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de la
durée de vie, des propriétés de démarrage, de
la consommation de carburant et des effets
sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité
d'huile recommandée aussi bien pour faire
l'appoint que la vidange, sinon vous risquez
d'affecter la durée de vie, les propriétés de
démarrage, la consommation de carburant et
les effets sur l'environnement.
Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains
composants relatifs au moteur risquent d'être
endommagés. Volvo Personvagnar décline
toute responsabilité de garantie pour ce type
de dommages.
Volvo recommande de confier la vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertissement
pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/
forte pression d'huile. Certaines motorisations ont
un capteur de pression d'huile, auquel cas, le
516
témoin d'avertissement de pression d'huile faible
sur l'écran conducteur est utilisé. D'autres versions ont un capteur de niveau d'huile, auquel
cas, le conducteur est averti par le témoin d'averde l'écran conducteur et de
tissement
messages. Certaines versions sont équipées des
deux systèmes. Contactez un réparateur Volvo
pour de plus amples informations.
Respectez les intervalles pour la vidange d'huile
moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est
supérieure à celle indiquée. En cas de conduite
dans des conditions difficiles, Volvo recommande
une huile de qualité supérieure.
Informations associées
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 516)
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 564)
•
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563)
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
Le niveau d'huile est détecté avec le capteur de
niveau d'huile électronique.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
Si ce symbole apparaît en combinaison avec
un message indiquant un niveau d'huile bas,
par exemple Niv. huile moteur bas Verser
0,5 litres d'huile moteur, n'ajoutez que le
volume indiqué, 0,5 litre par exemple.
Tuyau de remplissage10.
Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de
faire l'appoint d'huile entre les intervalles de
maintenance.
Aucune mesure concernant le niveau d'huile
moteur n'est nécessaire tant qu'aucun message
n'apparaît sur l'écran conducteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un
tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait
s'enflammer.
Contrôler le niveau d'huile
ATTENTION
Si ce symbole apparaît avec le message
Niveau huile moteur Entretien
nécessaire, rendez-vous dans un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé. Le
niveau d'huile peut être trop élevé.
10
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
Ouvrez l'application État
voiture sur l'écran central et
appuyez sur Statut pour afficher le niveau d'huile.
Graphique pour niveau d'huile sur l'écran central.
Vous pouvez contrôler le niveau d'huile à l'aide
de la jauge d'huile électronique sur l'écran central lorsque le moteur est à l'arrêt.
NOTE
Le système ne détecte pas directement les
changements dus à un remplissage ou à une
vidange. Pour un relevé correct du niveau
d'huile, la voiture doit avoir roulé
environ 30 km puis être restée à l'arrêt pendant 5 minutes (moteur coupé) sur un sol
plat.
}}
517
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
NOTE
Si les conditions de mesure du niveau d'huile
(attente après l'arrêt du moteur, inclinaison de
la voiture, température extérieure, etc.) ne
sont pas respectées, le message Aucune
valeur dispo. apparaîtra sur l'écran central.
Ce n'indique pas la présence d'un problème
dans les systèmes de la voiture.
Informations associées
•
•
•
•
•
Huile moteur (p. 515)
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563)
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 564)
Positions de contact (p. 370)
Etat de la voiture (p. 504)
Faire l'appoint de liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement refroidit le moteur
à combustion interne lorsque les températures
de travail conviennent. La chaleur qui va du
moteur vers le liquide de refroidissement peut
être utilisée pour chauffer l'habitacle.
Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de
l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la
proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous devez
faire l'appoint lorsque le moteur est chaud,
dévissez lentement de bouchon du réservoir
d'expansion afin de réduire progressivement
la surpression interne.
Levez la baguette en caoutchouc en la pressant vers le compartiment moteur.
Libérez la trappe du cache en plastique en
déployant le crochet de verrouillage et en
tournant la trappe vers le haut.
Dévissez la trappe et faites l'appoint de
liquide de refroidissement. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d'expansion.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
518
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
•
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraîner
la formation de corrosion dans le système
de refroidissement.
•
Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en
suivant les recommandations de Volvo.
•
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
•
Mélangez le liquide de refroidissement à
de l'eau du robinet de qualité agréé. En
cas de doute concernant la qualité de
l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
•
•
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut
atteindre une valeur si élevée que des
dommages (fissures) peuvent apparaître
sur la culasse.
Informations associées
•
Caractéristiques du liquide de refroidissement (p. 565)
Entretien de la climatisation
L'entretien et la réparation du système d'air conditionné doivent être confiés à un atelier agréé.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un agent
révélateur fluorescent. Un éclairage à ultraviolet
doit être utilisé pour la recherche de fuites.
Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Voitures avec réfrigérant R134a.
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être
confiés à un atelier agréé.
Voitures avec réfrigérant R1234yf
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression.
Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C
System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être
confié qu'à un personnel spécialement formé
et certifié pour garantie la sécurité du système.
}}
519
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Informations associées
•
Programme d'entretien Volvo (p. 504)
Remplacement d'ampoule
Le conducteur peut remplacer les ampoules des
phares halogène.
Les ampoules des phares halogène peuvent être
remplacées sans faire appel à un atelier mais,
avant de pouvoir remplacer les ampoules, vous
devez retirer le cache en plastique qui couvre le
phare.
Levez la baguette en caoutchouc en la pressant vers le compartiment moteur.
Détachez les broches des quatre attaches de
l'enveloppe en plastique en appuyant dessus
avec un tournevis ou un outil similaire et retirez l'enveloppe.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
NOTE
Les broches des clips doivent être totalement
enfoncées avant de pouvoir remettre les clips
dans le cache.
Lorsque vous remontez le cache, vous devez
enfoncer les broches jusqu'à ce qu'elles
soient au niveau de la surface des clips.
L'ampoule de feux de croisement est accessible
après avoir retiré le couvercle en caoutchouc
rond du phare.
Les ampoules des clignotants, des feux de route
et de l'éclairage de ville/feux de position sont
accessibles après avoir retiré le cache allongé du
phare.
Contactez un atelier11 en cas de problèmes avec
d'autres types d'ampoule. Ceci est aussi valable
pour les ampoules des feux arrière. Dans la plu-
11
520
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
part des cas, si des ampoules de type LED12
s'avèrent défectueuses, toute l'unité du feu est
changée.
ATTENTION
Pour le remplacement d'ampoule, le système
électrique de la voiture doit être en position
de contact 0.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares, les
feux antibrouillard et les feux arrière peuvent
occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal,
tous les éclairages externes sont conçus pour
y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont
allumés.
Clignotant
(Non utilisé)
Ampoules de feux arrière
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts s'évaporerait en raison de la chaleur et
pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.
Ampoules de feux avant (voitures
équipées de phares halogène)
Feu stop (LED12)
NOTE
Feux de position (LED)
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défectueuse,
nous vous recommandons de contacter un
atelier Volvo agréé.
Feux de recul13
Feux de position (LED)
Clignotants (LED)
Feux de croisement
Feux antibrouillard (LED)
Feux de route
Feux stop surélevé (LED)
Éclairage de ville/feux de position
12
13
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
Contactez un atelier pour le remplacement. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
521
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Informations associées
•
Remplacer les ampoules de feux de croisement (p. 522)
•
Détacher le cache allongé du phare
(p. 523)
•
•
522
Caractéristiques des ampoules (p. 525)
Positions de contact (p. 370)
Remplacer les ampoules de feux de
croisement
7.
Le conducteur peut remplacer les ampoules des
feux de croisement de phares halogène.
Informations associées
Avant de remplacer l'ampoule, vous devez retirer
le cache en plastique qui se trouve sur le phare.
Référez-vous à l'article "Remplacement d'ampoule".
1.
Retirez le couvercle en caoutchouc rond du
phare.
2.
Débranchez le connecteur de l'ampoule.
3.
Détachez l'ampoule en la tirant.
4.
Remplacez l'ampoule.
5.
La goupille guide de la lampe doit être orientée vers le haut pour l'insérer dans la douille.
6.
Rebranchez le contact.
•
•
Replacez le couvercle en caoutchouc du
phare.
Remplacement d'ampoule (p. 520)
Caractéristiques des ampoules (p. 525)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Détacher le cache allongé du phare
La plupart des ampoules des phares sont
accessibles après avoir retiré le cache allongé.
Avant de pouvoir retirer le cache allongé, vous
devez retirer le cache en plastique qui se trouve
sur le phare. Référez-vous à l'article "Remplacement d'ampoule".
1.
3.
Informations associées
•
Remplacer les ampoules de feux de route
(p. 523)
•
Remplacer les ampoules d'éclairage de ville/
feux de position avant (p. 524)
•
Remplacer une ampoule de clignotant avant
(p. 525)
•
Remplacement d'ampoule (p. 520)
Remplacer les ampoules de feux de
route
Le conducteur peut remplacer les ampoules des
feux de route de phares halogène.
Avant de remplacer l'ampoule, il est nécessaire
de retirer le cache allongé du phare. Référezvous à l'article "Détacher le cache allongé du
phare".
Desserrez les quatre vis du couvercle avec
un tournevis Torx T20 (1). Ne les démontez
pas entièrement, 3-4 tours suffisent.
1.
Retirez l'ampoule en la tournant vers le haut
et en la tirant.
Poussez le cache sur le côté.
2.
Forcez doucement sur l'enveloppe en plastique au niveau de la patte de verrouillage du
connecteur pour la libérer.
3.
Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4.
Remplacez l'ampoule.
Décrochez le cache.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
}}
523
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
5.
Installez l'ampoule dans le support et tournez
vers le bas. Il n'y a qu'une seule manière de
monter l'ampoule.
Informations associées
•
•
Détacher le cache allongé du phare (p. 523)
Caractéristiques des ampoules (p. 525)
Remplacer les ampoules
d'éclairage de ville/feux de position
avant
2.
Détachez l'ampoule en la tirant.
3.
Remplacez l'ampoule.
Le conducteur peut remplacer les ampoules de
l'éclairage de ville/des feux de position de phares halogène.
4.
Insérez la douille dans le socle et pressez
pour la mettre en place.
5.
Avant de remplacer l'ampoule, il est nécessaire
de retirer le cache allongé du phare. Référezvous à l'article "Détacher le cache allongé du
phare".
Si l'ampoule de feux de route est détachée,
remettez-la dans la douille et tournez vers le
bas. Il n'y a qu'une seule manière de monter
l'ampoule.
Informations associées
NOTE
Détachez l'ampoule de feu de route en tournant vers le haut puis en tirant. L'ampoule de
l'éclairage de ville/feu de position est ainsi
plus facile à atteindre.
1.
524
Retirez la douille d'ampoule.
•
•
Détacher le cache allongé du phare (p. 523)
Caractéristiques des ampoules (p. 525)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacer une ampoule de
clignotant avant
Le conducteur peut remplacer les ampoules des
clignotants de phares halogène.
Avant de remplacer l'ampoule, il est nécessaire
de retirer le cache allongé du phare. Référezvous à l'article "Détacher le cache allongé du
phare".
Caractéristiques des ampoules
Ces caractéristiques concernent les ampoules
des phares halogène. Contactez un atelier14 si
vous rencontrez un problème avec d'autres
ampoules.
Fonction
[W]A
Type
Feux de croisement
55
H7
Feux de route
65
H9
Clignotants
24
PY24W
21/5
W21/5W
Éclairage de ville/feux de
position
A
Balais d'essuie-glace en position
d'entretien
Les balais d'essuie-glace doivent être en position d'entretien lorsqu'ils doivent être remplacés
par exemple.
Watt
Informations associées
•
1.
Appuyez sur les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille.
2.
Remplacez la douille et l'ampoule.
3.
Insérez la douille dans le socle et pressez
pour la mettre en place.
Informations associées
•
•
Remplacement d'ampoule (p. 520)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la
glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
IMPORTANT
Avant de placer les balais d'essuie-glace en
position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne
sont pas gelés.
Détacher le cache allongé du phare (p. 523)
Caractéristiques des ampoules (p. 525)
}}
525
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Activer la position d'entretien
Par la vue Fonctions
L'activation de la position entretien est possible
lorsque la voiture est immobile et que les essuieglaces ne sont pas activés. La position entretien
peut être activée de deux façons différentes sur
l'écran central :
Informations associées
Appuyez sur le bouton Posit.
entretien essuie-glace de
l'écran central. Le témoin du
bouton s'éteint lorsque la position d'entretien est désactivée.
Par la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Posit.
entretien essuie-glace. Le
témoin du bouton s'allume
lorsque la position d'entretien
est activée. À son activation, les
essuie-glace montent et restent en position verticale.
Par les paramètres
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Position d'entretien de
l'essuie-glace.
> Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.
Essuie-glace.
Désactiver la position d'entretien
Plusieurs méthodes permettent de désactiver la
position d'entretien :
14
526
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Par les paramètres
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Désélectionnez Position d'entretien de
l'essuie-glace pour désactiver la position
d'entretien.
Essuie-glace.
La position d'entretien est aussi désactivée si :
•
•
•
Le balayage du pare-brise est activé.
Le lavage du pare-brise est activé.
Le capteur de pluie est activé.
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace sont relevés alors
qu'ils sont en position d'entretien, il convient
de les rabattre sur le pare-brise avant d'activer les essuie-glace. Cela permet d'éviter de
rayer la peinture du capot moteur.
•
Remplacer des balais d'essuie-glace
(p. 527)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 528)
•
Lave-glace et lave-phares (p. 157)
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacer des balais d'essuieglace
Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du parebrise et de la lunette arrière. Avec le liquide laveglace ils nettoient les vitres et assurent une
bonne visibilité lors de la conduite. Vous pouvez
remplacer les balais d'essuie-glace de parebrise et de lunette arrière.
Remplacer les balais d'essuie-glace de
pare-brise
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur le
bouton situé sur la fixation du balai d'essuieglace et tirez tout droit, parallèlement au bras
d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4.
Les balais ont des longueurs différentes.
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus
long que celui du côté passager.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise.
}}
527
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Remplacer le balai d'essuie-glace de
lunette arrière
•
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 525)
•
Nettoyage de l'extérieur (p. 545)
Remplissage du liquide lave-glace
Le liquide lave-glace est utilisé pour le nettoyage
des phares et des vitres. Lorsque la température
est inférieure au point de congélation, il faut utiliser un liquide de lavage avec antigel.
1.
Relevez le bras d'essuie-glace.
2.
Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3.
Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser
l'extrémité du balai comme levier sur le bras
d'essuie-glace afin de détacher le balai plus
facilement.
Le remplissage en liquide lave-glace s'effectue
par l'ouverture comportant un couvercle bleu.
4.
Appuyez sur le nouveau balai d'essuie-glace.
Vous devez entendre un clic. Vérifiez que le
balai est correctement fixé.
5.
Rabattez le bras d'essuie-glace.
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir, le message Laveglace Niveau trop bas, faire l'appoint
apparaît avec le symbole
sur l'écran
conducteur.
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
528
Informations associées
NOTE
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et
températures inférieures au gel.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine
ou un liquide correspondant dont le pH est
compris entre 6 et 8 en mélange prêt à
l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
lorsque les températures atteignent des
valeurs inférieures au point de gel pour éviter
que la pompe, le réservoir et les flexibles ne
gèlent.
Volume :
•
•
Voitures avec lave-phares : 5,5 litres.
Voitures sans lave-phares : 3,5 litres.
Informations associées
•
Lave-glace et lave-phares (p. 157)
Batterie
ATTENTION
Le circuit électrique est unipolaire et le châssis
et le bloc-moteur font office de conducteurs.
•
La batterie de démarrage est utilisée pour lancer
le système électrique et les autres équipements
électriques de la voiture. La batterie hybride est
utilisée lors du démarrage du moteur à combustion.
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
•
La batterie de démarrage doit être remplacée
par un atelier.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
La batterie de démarrage est une batterie AGM
de 12 V, dimensionnée pour les fonctions de
réduction des émissions de dioxyde de carbone
Start/Stop et la charge régénérative et pour
garantir le fonctionnement des différents systèmes de la voiture.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la
batterie), du style de conduite et des conditions
climatiques, etc.
•
•
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Lors du raccordement d'une batterie de démarrage externe ou d'un chargeur de batterie, utilisez
les points de charge de la voiture situés dans le
compartiment moteur. Les pôles de la batterie de
démarrage de la voiture du compartiment à bagages ne doivent pas être utilisés.
IMPORTANT
Il n'est pas possible de charger la batterie
d'une autre voiture par les points de charge.
L'utilisation des points de charge pour la
charge de la batterie d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un
fusible et l'arrêt du fonctionnement des points
de charge.
}}
529
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
NOTE
Si la batterie de démarrage et la batterie
hybride sont déchargées, il convient de les
charger toutes les deux. Dans un tel cas, il
n'est pas possible de commencer par charger
uniquement la batterie hybride.
Pour permettre la charge de la batterie
hybride, la batterie de démarrage doit avoir un
certain niveau de charge.
Borne de charge positive
Borne de charge négative
IMPORTANT
Pour la charge de la batterie de démarrage,
utilisez uniquement un chargeur moderne
avec tension de charge contrôlée. Toute fonction de charge rapide doit être évitée pour ne
pas endommager la batterie.
530
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du
système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est
incorrect après le branchement d'une batterie
auxiliaire ou d'un chargeur apparaît sur l'écran
conducteur :
•
La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour
brancher une batterie auxiliaire ni un
chargeur. Seul le point de charge
négatif de la voiture peut être utilisé
comme point de mise à la terre.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à
un chargeur pour un maintien de charge
automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
IMPORTANT
La batterie H8 AGM est munie d'une sangle.
Veillez à ce que la sangle soit toujours correctement serrée.
Si la batterie doit être remplacée, veillez à le
faire avec une batterie de même capacité en
démarrage à froid et de même type que la
batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie).
NOTE
La dimension de la batterie de démarrage
doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine.
La batterie de démarrage se trouve dans le compartiment à bagages.
Informations associées
Le tableau suivant présente les caractéristiques
de la batterie de démarrage.
Batterie
H8 AGM
Tension (V)
12
Capacité de démarrage à
froidA - CCAB (A)
850
Dimensions, L x l x H (mm)
Capacité (Ah)
A
B
15
353×175×190
95
•
•
Batterie H8 AGM avec sangle de fixation.
Volvo recommande de confier le remplacement
des batteries à un atelier Volvo agréé.
•
•
Symboles sur les batteries (p. 532)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374)
Batterie hybride (p. 532)
Charge de la batterie hybride (p. 416)
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage, une batterie de type AGM15 doit
être utilisée.
Selon la norme EN.
Cold Cranking Amperes.
Absorbed Glass Mat.
531
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Symboles sur les batteries
Batterie hybride
On trouve sur les batteries des symboles qui
informent et avertissent.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
NOTE
Portez des lunettes de protection.
Risque d'explosion.
Le remplacement de la batterie hybride doit
être confié à un atelier. Nous recommandons
un atelier Volvo agréé.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de la batterie
hybride dispose d'un vase d'expansion séparé.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
532
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
ATTENTION
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
La batterie contient un
acide corrosif.
Pour le fonctionnement avec le moteur électrique, la voiture est équipée d'une batterie
hybride rechargeable de type lithium-ion et sans
entretien.
Informations associées
•
Batterie (p. 529)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
L'ajout de liquide de refroidissement dans la
batterie hybride doit être confié à un atelier.
Nous recommandons un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
Charge de la batterie hybride (p. 416)
Batterie (p. 529)
Fusibles
Emplacement des centrales électriques
Pour éviter d'endommager le système électrique
de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain
nombre de fusibles.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte.
Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le manuel de conduite
et d'entretien.
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé
suite à une surtension temporaire. Si un même
fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo
recommande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Emplacement des centrales électriques sur une
voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures
avec conduite à droite, la centrale se trouve du
côté de la boîte à gants.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Informations associées
•
Remplacer un fusible (p. 534)
533
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacer un fusible
Pour éviter d'endommager le système électrique
de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain
nombre de fusibles.
Remplacement
1.
Reportez-vous au schéma des fusibles pour
situer le fusible.
2.
Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3.
Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible
avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourrait entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Informations associées
•
•
•
•
534
Fusibles (p. 533)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 535)
Fusibles sous la boîte à gants (p. 540)
Fusibles dans le compartiment à bagages
(p. 543)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protègent
entre-autres les fonctions du moteur et de freinage.
Section arrière de la centrale électrique avec les fusibles 1 à 54.
}}
535
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Section avant de la centrale électrique avec les fusibles 55 à 78.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La
pince facilite le retrait et la remise en place des
fusibles.
La centrale électrique renferme aussi des emplacements pour les fusibles de rechange.
[A]A
Convertisseur destiné à commander l'alimentation du moteur
électrique de l'essieu arrière
5
-
-
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui
indique l'emplacement des fusibles.
-
-
•
Les fusibles 1 à 13, 18 à 30, 35 à 37, 46 à
54 et 55 à 70 sont de type "Micro".
5
•
Les fusibles 14 à 17, 31 à 34, 38 à 45 et 71
à 78 sont de type "MCase" et doivent être
remplacés dans un atelier16.
Module de commande des
actionneurs
d'enclenchement/de changement de rapport de la boîte de
vitesses automatique
Emplacements
16
536
Fonction
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fonction
[A]A
Module de commande du dispositif de chauffage alimenté en
haute tension du liquide de
refroidissement du moteur à
combustion
5
Module de commande de climatisation ; module de charge ;
vanne d'arrêt d'échangeur de
chaleur ; vanne d'arrêt du liquide
de refroidissement transitant par
le système de climatisation
5
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
[A]A
Module de commande de la batterie hybride ; convertisseur
haute tension de l'ensemble
d'alternateur haute tension/
démarreur avec convertisseur de
tension 500 V-12 V
5
-
-
Convertisseur destiné à commander l'alimentation du moteur
électrique de l'essieu arrière
10
Module de commande de la batterie hybride ; convertisseur
haute tension de l'ensemble
d'alternateur haute tension/
démarreur avec convertisseur de
tension 500 V-12 V
10
Dispositif de charge
5
Valve de fermeture pour liquide
de refroidissement de la batterie
hybride ; Pompe de liquide de
refroidissement 1 pour batterie
hybride
10
Pompe à liquide de refroidissement du système d'entraînement électrique
10
Fonction
[A]A
Fonction
Ventilateur de refroidissement
pour composants modèle
hybride
25
-
-
-
-
[A]A
-
-
-
-
-
Shunt
-
-
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté gauche
-
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté gauche
40
-
-
Lave-phares*
25
-
-
Lave-glace
25
-
-
-
-
-
Avertisseur sonore
20
Port USB*
5
Sirène d'alarme*
5
Prise électrique 12 V dans le
compartiment à bagages*
15
40
Prise 12 V dans la console tunnel, arrière
15
Module de commande du système de freinage (valves, frein
de stationnement)
Essuie-glace
30
Prise 12 V dans la console tunnel, avant
15
Lave-glace arrière
25
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté droit
40
-
-
-
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 537
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Fonction
[A]A
Fonction
Chauffage de stationnement*
20
5
Module de commande du système de freinage (pompe ABS)
40
Capteur de pédale d'accélérateur
Module de commande de transmission
15
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté droit
Alimentée lorsque le contact est
mis : Module de commande
moteur ; Composants de la
transmission ; Direction assistée
électrique ; Module de commande électronique central
Appareil audio externe (certains
marchés)
Phare droit
Shunt
5
5
7,5
-
-
-
-
-
-
Coussins gonflables
5
Phare gauche
538
-
7,5
[A]A
Module de commande de sélecteur de vitesses
Module de commande moteur
5
-
-
-
-
-
-
-
-
Module de commande du
moteur ; actionneur ; unité d'accélérateur ; vanne de turbocompresseur
20
Solénoïdes ; vannes; thermostat
du système de refroidissement
du moteur
10
Régulateurs de vide ; Bobine de
relais de ventilateur de refroidissement ; Valve
7,5
Fonction
[A]A
Module de commande de jalousie de déflecteur ; Module de
commande de jalousie de refroidisseur
5
-
-
Sonde lambda avant ; Sonde
lambda arrière
15
Solénoïde de pompe à huile
moteur ; couplage magnétique
A/C ; sonde Lambda, intermédiaire
15
-
-
Module de commande moteur
20
Bobines d'allumage ; bougies
15
-
-
-
-
Module de commande pour
pompe à huile de transmission
30
Module de commande pour
pompe à vide
40
Dispositif de réglage pour la
transmission
25
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
[A]A
-
A
-
Démarreur
Shunt
Démarreur
Shunt
Ampère
Informations associées
•
•
•
Remplacer un fusible (p. 534)
Fusibles sous la boîte à gants (p. 540)
Fusibles dans le compartiment à bagages
(p. 543)
539
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles sous la boîte à gants
Les fusibles sous la boîte à gants protègent
entre-autres la prise 230 V, les écrans et les
modules de portes.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle de
la centrale électrique du compartiment
moteur. La pince facilite le retrait et le remise en
place des fusibles.
Dans la centrale électrique du compartiment
moteur se trouvent des emplacements pour les
fusibles de rechange.
17
540
Emplacements
•
Les fusibles 1, 3 à 21, 23 à 36, 39 à 53 et
55 à 59 sont de type "Micro".
•
Les fusibles 2, 22, 37 à 38 et 54 sont de
type "MCase" et doivent être remplacés dans
un atelier17.
Fonction
Prise électrique 230 V dans l'habitacle
[A]A
30
-
-
Capteur de mouvements*
5
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
[A]A
Fonction
[A]A
Fonction
[A]A
Lecteur multimédia
5
Prise diagnostic OBDII
10
-
-
Écran conducteur
5
Écran central
5
Capteur d'humidité
5
Clavier sur la console centrale
5
40
Module de porte arrière droite
20
Capteur d'ensoleillement
5
Module de ventilateur de climatisation avant
10
-
-
Fusibles dans le compartiment à
bagages
-
Module de volant
5
Module de commande de voiture
connectée ; Module de commande
de système télématique
5
-
Module de porte arrière gauche
20
Module de la commande de
démarrage et commande de frein
de stationnement
5
Module de commande du système
audio (amplificateur)
40
Module de volant pour le volant
chauffant*
15
-
-
Éclairage des commandes ; Éclairage intérieur ; Antiéblouissement
du rétroviseur intérieur *; Capteur
de pluie et de luminosité* ; Clavier
sur l'arrière de la console de tunnel* ; Sièges avant à commande
électrique*
7,5
Module de commande des fonctions d'aide au conducteur
5
Module de ventilateur de climatisation arrière*
40
-
-
Toit panoramique avec rideau
pare-soleil*
20
Module d'antenne multibande
5
-
-
Affichage Head-up*
5
Module de confort de siège (massage)*
5
-
-
Éclairage d'habitacle
5
-
-
-
-
-
-
Essuie-glace arrière
15
Écran de la console de plafonnier
(témoin de ceinture de sécurité
non bouclée/ témoin de coussin
gonflable passager avant)
5
Module de commande de pompe
à carburant
15
Module de commande de climatisation
10
Blocage du volant
7,5
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 541
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Fonction
Bobines de relais dans la centrale
électrique du compartiment
moteur ; bobine de relais de
pompe à huile de transmission
5
-
15
Siège avant chauffant, côté passager
15
Pompe à liquide de refroidissement
10
20
Châssis actif Four-C*
20
Module de commande de Sensus
542
A
15
Ampère
Informations associées
•
•
•
Remplacer un fusible (p. 534)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 535)
Fusibles dans le compartiment à bagages
(p. 543)
10
-
-
-
-
-
-
-
Module de porte avant droite
-
-
Module de porte avant gauche
-
[A]A
Fusible primaire pour les fusibles
53 et 58
Siège avant chauffant, côté
conducteur
-
Fonction
[A]A
20
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles dans le compartiment à
bagages
électrique*, les airbags et les tendeurs de ceinture.
Les fusibles dans le compartiment à bagages
protègent entre-autres les sièges à commande
La centrale se trouve sous le compartiment de rangement du côté droit.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle de
la centrale électrique du compartiment
moteur. La pince facilite le retrait et le remise en
place des fusibles.
Dans la centrale électrique du compartiment
moteur se trouvent des emplacements pour les
fusibles de rechange.
18
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Emplacements
•
Les fusibles 13 à 17 et 21 à 36 sont de type
"Micro".
•
Les fusibles 1 à 12, 18 à 20 et 37 sont de
type "MCase" et doivent être remplacés dans
un atelier18.
Fonction
[A]A
Dégivrage de la lunette arrière
30
Compresseur pour suspension
pneumatique*
40
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 543
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Fonction
[A]A
Fonction
Chauffage électrique côté arrière
droit
30
-
Chauffage électrique côté arrière
gauche
544
30
-
-
-
-
Actionnement électrique du
hayon*
25
Siège passager à commande
électrique*
20
Module de commande de crochet
d'attelage*
40
Module de tendeur de ceinture de
sécurité, côté droit
40
Bobines de relais internes
Fonction
[A]A
-
[A]A
-
-
Module de commande de crochet
d'attelage*
25
Modules de tendeur de ceinture
de sécurité
5
Siège conducteur à commande
électrique*
20
Dispositif de réglage pour les gaz
d'échappement
5
Module de tendeur de ceinture de
sécurité, côté gauche
40
-
-
Caméra de stationnement*
5
-
-
-
-
Siège chauffant côté arrière
droite*
-
-
-
-
-
Alimentation lorsque le contact
est mis
10
5
5
Module de commande pour les
coussins gonflables et les tendeurs de ceinture
-
-
-
-
Module de détection de mouvement du pied* (pour l'ouverture du
hayon électrique)
5
Siège chauffant côté arrière gauche *
-
-
A
15
-
Ampère
Informations associées
•
•
•
Remplacer un fusible (p. 534)
Fusibles sous la boîte à gants (p. 540)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 535)
15
-
-
Blind Spot Information (BLIS)*
5
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Nettoyage de l'extérieur
La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle a
été salie. Lavez la voiture sur une plate-forme de
lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du
shampooing pour voiture.
Nettoyage à la main
•
•
•
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Utilisez
par exemple un papier doux ou une éponge
très mouillée. Nous recommandons de faire
corriger toute décoloration par un atelier
Volvo agréé.
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
Rincez l'ensemble de la voiture pour supprimer la saleté superficielle et éviter les rayures lors du lavage. Ne dirigez pas le jet
directement sur les serrures.
•
Au besoin, utilisez un agent dégraissant à
froid si la saleté est incrustée. Attention, les
surfaces ne doivent pas être chauffées par le
soleil.
•
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
•
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour voiture.
•
Séchez la voiture avec une peau de chamois
propre ou une raclette. Si vous évitez de laisser les gouttes d'eau sécher au soleil, vous
réduirez le risque de taches que vous devrez
peut-être éliminer par polissage.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur
résultat, nous vous recommandons de laver la
voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple
lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs.
De l'eau et une éponge douce suffisent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares, les
feux antibrouillard et les feux arrière peuvent
occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal,
tous les éclairages externes sont conçus pour
y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont
allumés.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
IMPORTANT
Avant de faire entrer la voiture dans une station de lavage automatique, désactiver le Freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold). Si
cette fonction n'est pas désactivée, le système de freinage reste bloqué lorsque la voiture est à l'arrêt et la voiture ne sera pas en
mesure de rouler.
Afin de s'assurer que la voiture peut entrer dans
un poste de lavage automatique, procédez à ce
qui suit :
1.
Entrée dans une station automatique de
lavage.
2.
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
3.
Arrêtez le moteur.
> La voiture est prête pour le lavage automatique.
}}
545
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
IMPORTANT
Le système passe automatiquement en mode
P si les étapes ci-dessus ne sont pas respectées. En mode P, les roues sont bloquées et
elles ne doivent pas l'être lorsqu'un lavage
automatique est effectué.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne
pas approcher la buse à moins de 30 cm de la
voiture (concerne tous les éléments extérieurs de
la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur
les serrures.
Testez les freins
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la
neige, appuyez régulièrement sur la pédale de
frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil
s'applique également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
546
Essuie-glace et essuie-phare
IMPORTANT
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur
les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes
ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée
de vie des balais.
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur
les parties en plastique et en caoutchouc, ne
frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Pour le nettoyage, placez les essuie-glaces en
position d'entretien.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour automobile. N'utilisez aucun solvant
agressif.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur les jantes en aluminium
chromé.
Informations associées
•
•
•
•
Polissage et cirage (p. 547)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 525)
Frein automatique à l'arrêt (p. 394)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 376)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Polissage et cirage
IMPORTANT
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit
la date de livraison. Cependant, la voiture peut
être cirée durant cette période. Ne polissez ou
ne cirez pas la voiture directement au soleil.
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur
les parties en plastique et en caoutchouc, ne
frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit
correspondant ou avec de l'essence minérale.
Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez
une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
Commencez par passer du produit de polissage,
puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez
scrupuleusement les instructions figurant sur
l'emballage. De nombreux produits servent à la
fois au polissage et au cirage.
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres
traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou
autres peuvent endommager la peinture. Les
dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie
de Volvo.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
IMPORTANT
Informations associées
•
•
Nettoyage de l'extérieur (p. 545)
Dommages sur la peinture (p. 550)
Protection anticorrosion
La voiture bénéficie d'une protection efficace
contre la corrosion.
Pour la carrosserie, la protection anticorrosion est
constituée de revêtements de protection métalliques modernes sur la tôle, d'une procédure de
peinture de grande qualité, de raccords de tôle
réduits et protégés de la corrosion, de composants en plastique de séparation, de protection
antifrottement et d'une protection anticorrosion
liquide complémentaires pour les endroits particulièrement exposés. Cette combinaison veille à
éviter que la carrosserie ne subisse les effets de
la corrosion avec le temps. Pour le châssis, les
composants exposés de la suspension sont produits en aluminium résistant à la corrosion.
Contrôle et entretien
La protection anticorrosion de la voiture ne
nécessite normalement aucun entretien mais
veiller à la propreté du véhicule contribue à
réduire le risque d'apparition de la corrosion.
N'utilisez jamais de liquides alcalins agressifs ni
de produits nettoyants acides sur les parties
décoratives polies. Tout impact de gravillons doit
être réparé aussitôt détecté.
Informations associées
•
•
Nettoyage de l'extérieur (p. 545)
Dommages sur la peinture (p. 550)
547
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et
des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez-le souvent et, pour obtenir un
meilleur résultat, occupez-vous des taches
immédiatement. Le passage de l'aspirateur est
important avant le nettoyage avec un produit.
IMPORTANT
•
•
Certains vêtements teints (jeans foncés
ou vêtements en daim) peuvent déteindre
sur la garniture. Si cela se produit, il est
important de nettoyer et traiter au plus
vite la partie concernée de la garniture.
N'utilisez jamais de solvants agressifs
(liquide lave-glace, détachant, essence
minérale) pour nettoyer l'intérieur. Vous
risqueriez d'endommager la garniture
ainsi que les autres matériaux.
•
Ne vaporisez jamais de produit nettoyant
directement sur les composants comportant des commandes et de boutons électriques. Il est préférable de les essuyer
avec un chiffon légèrement humecté de
produit nettoyant.
•
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Garnitures textiles et du plafond
est utilisé selon les instructions, préserve les propriétés de la garniture. Vous pouvez vous procurer ce produit d'entretien des textiles chez votre
réparateur Volvo.
Garniture en cuir*
Le cuir des garnitures est traité pour conserver
son aspect d'origine.
La garniture en cuir est un produit naturel qui
change et prend une jolie patine avec le temps.
Afin de conserver les propriétés et la couleur du
cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont
nécessaires. Volvo propose un produit complet,
Volvo Leather Care Kit/Wipes, pour le nettoyage
et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve
la couche protectrice du cuir.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l'application d'une crème
protectrice deux à quatre fois par an (ou plus
souvent au besoin). Les Volvo Leather Care Kit/
Wipes sont disponibles auprès de votre réparateur Volvo.
Volant en cuir
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais
le volant en cuir avec une protection en plastique.
Pour le nettoyage du volant en cuir, nous vous
recommandons les Volvo Leather Care Kit/
Wipes.
Panneau en cuir*
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais
le cuir de la partie supérieure du tableau de bord
ou du panneau de porte. Pour le nettoyage des
panneaux en cuir, nous vous recommandons les
Volvo Leather Care Kit/Wipes.
Éléments intérieurs en plastique, métal ou
bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en
microfibres ou en fibranne légèrement humide
que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les
cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions
Volvo.
Ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un
produit de nettoyage spécial textile est disponible
chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce
que la ceinture de sécurité soit sèche avant de
l'enrouler.
Tapis amovibles et tapis de sol
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la
saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol
est fixé par des broches.
Volvo propose un produit complet pour l'entretien
des garnitures textiles et du plafond qui, lorsqu'il
548
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Sortez le tapis en le saisissant au niveau de chaque broche et en tirant vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au
niveau des broches pour les encliqueter.
Nettoyer l'écran central
IMPORTANT
La saleté, les taches et la graisse présente sur
les doigts peuvent affecter les performances et
la lisibilité de l'écran central. Nettoyez souvent
l'écran avec une microfibre.
Pour nettoyer l'écran central, le chiffon en
microfibres doit être propre (ni sable ni
saleté).
ATTENTION
IMPORTANT
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à chaque siège et vérifier avant de conduire que le
tapis au siège conducteur est correctement
installé et fixé aux pointes afin d'éviter qu'il ne
se coince autour et sous les pédales.
Pour le nettoyage de l'écran central, n'appliquez qu'une légère pression. Une forte pression risque d'endommager l'écran.
IMPORTANT
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après
le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé
par votre réparateur Volvo agréé.
Informations associées
•
Nettoyer l'écran central (p. 549)
Ne vaporisez aucun liquide ou substance chimique abrasive directement sur l'écran central. N'utilisez pas de produit pour les vitres,
d'agent nettoyant, de solvant, d'alcool, d'ammoniac ni de produit contenant un abrasif.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
1.
Fermez l'écran central par une longue pression sur le bouton page d'accueil.
2.
Nettoyez l'écran avec le chiffon en microfibres fourni ou utilisez un autre chiffon en
microfibres de qualité équivalente. Essuyez
l'écran avant un chiffon microfibres propre et
sec en appliquant de petits mouvements circulaires. Au besoin, humectez légèrement le
chiffon.
3.
N'utilisez jamais des toiles abrasives, des serviettes en papier ni de papier de soie qui risqueraient de rayer l'écran central.
Informations associées
•
•
Nettoyage de l'intérieur (p. 548)
Vue d'ensemble de l'écran central de la
console centrale. (p. 32)
Activez l'écran par une courte pression sur le
bouton page d'accueil.
549
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Dommages sur la peinture
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont par
exemple les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures
d'ailes, portières et pare-chocs.
Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement.
Matériel nécessaire
•
Apprêt19 - pour les pare-chocs à revêtement
plastique, des apprêts adhésifs peuvent par
exemple être disponibles en aérosol
Code couleur
•
vernis de base ou transparent, en vaporisateur ou en stylo20.
L'autocollant de code couleur se trouve sur le
montant de porte et n'est visible que lorsque
vous ouvrez la porte arrière droite.
•
•
Réparer les dommages sur la
peinture
En cas de retouches de peinture, la voiture doit
être propre, sèche et être à une température
supérieure à 15 °C.
Ruban adhésif de masquage.
chiffon abrasif fin19.
Informations associées
Code couleur extérieure
Éventuellement, code couleur extérieure
secondaire
Il est important d'utiliser la bonne couleur.
19
20
550
Un
Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches.
•
Réparer les dommages sur la peinture
(p. 550)
•
•
Désignations de type (p. 554)
Protection anticorrosion (p. 547)
1.
Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirezle pour enlever les éventuelles écailles.
Si le dommage a atteint la surface métallique
(la tôle), il convient d'utiliser un apprêt. En
cas de dommage sur une surface en plastique, il convient d'utiliser un apprêt adhésif
pour obtenir un meilleur résultat. Vaporisez
dans le couvercle du vaporisateur et utilisez
un pinceau pour appliquer.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
2.
Avant la peinture, un léger ponçage local
peut être nécessaire (pour par exemple aplanir les coins inégaux), avec un matériau de
polissage très fin. Nettoyez soigneusement la
surface et laissez sécher.
3.
Agitez l'apprêt énergiquement et appliquezle à l'aide d'un pinceau fin, d'une allumette
ou d'un outil similaire. Terminez avec un vernis de base ou transparent lorsque l'apprêt a
séché.
Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage
autour de la surface endommagée pour protéger
la peinture intacte.
Vous trouverez des crayons de retouche et des
peintures en aérosol chez votre réparateur Volvo.
NOTE
Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la
surface métallique (la tôle) et qu'il reste une
couche de peinture intacte, appliquez du vernis de base ou transparent directement après
avoir nettoyé la surface.
Informations associées
•
•
Dommages sur la peinture (p. 550)
Nettoyage de l'extérieur (p. 545)
551
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Désignations de type
La désignation de type, le numéro de châssis,
etc., c'est-à-dire les informations relatives à la
voiture sont indiquées sur des autocollants dans
la voiture.
Emplacement des autocollants
Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez
la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur.
554
CARACTÉRISTIQUES
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture
extérieure et numéro d'homologation de type.
L'autocollant se trouve sur le montant de porte et
visible à l'ouverture de la porte arrière droite.
Autocollant du système de climatisation pour
les voitures avec réfrigérant R134a.
Autocollant de chauffage de stationnement.
Code moteur et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Autocollant du système de climatisation pour
les voitures avec réfrigérant R1234yf.
}}
555
CARACTÉRISTIQUES
||
NOTE
Numéro de fabrication et désignation de type
de la boîte de vitesses.
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans la
voiture.
Informations associées
•
Numéro d'identification de la voiture (VIN
Vehicle Identification Number).
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
556
Caractéristiques de la climatisation (p. 566)
CARACTÉRISTIQUES
Cotes
Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur,
etc.) sont indiquées dans le tableau.
A
Cotes
mm
Empattement
2984
B
Longueur
4950
C
Longueur de charge, plancher,
banquette rabattue
2040
D
Longueur de charge, plancher
E
Hauteur
F
Hauteur de chargement
1260A
554
Cotes
G
Voie avantB
mm
1673C
Cotes
H
Voie arrièreB
1665D
Voie avantE
mm
1675C
1667D
1676C
Voie arrièreE
1668D
1679C
1671D
I
Largeur de charge, plancher
1192
1776
816
}}
557
CARACTÉRISTIQUES
||
Cotes
J
Largeur
mm
1923F
1931G
1958H
A
B
C
D
E
F
G
H
558
K
Largeur, rétroviseurs compris
2140
L
Largeur, rétroviseurs rabattus
compris
2008
Depuis la deuxième rangée de sièges.
Voiture sans suspension pneumatique.
Concerne les roues de 20, 21 et 22 pouces.
Concerne les roues de 19 pouces.
Voitures avec suspension pneumatique.
Largeur de carrosserie.
Largeur pour voitures avec roues de 19 pouces.
Largeur pour voitures avec roues de 20, 21 et 22 pouces.
CARACTÉRISTIQUES
Poids
Le poids total maxi et autres informations sont
indiqués sur un autocollant dans la voiture.
Le poids en ordre de marche comprend le poids
du conducteur, du carburant lorsque le réservoir
est rempli à 90 % et de toutes les huiles et
autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées
ainsi que la charge sur la boule d'attelage (si une
remorque est attelée) affecte la capacité de
chargement et n'est pas compris dans le poids
en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids
en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie que
chaque option ajoutée réduit la capacité de
chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : niveaux d'équipement Kinetic/
Momentum/Summum, options crochet d'attelage, barres de toit, coffre de toit, système
audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage
au carburant, grille de protection, tapis,
cache-bagages, sièges électriques, etc.
L'autocollant se trouve sur le montant de porte et visible
à l'ouverture de la porte arrière droite.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture
+remorque)
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est de
la peser.
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon sa
charge et la répartition de la charge.
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
Informations associées
•
•
Désignations de type (p. 554)
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 560)
559
CARACTÉRISTIQUES
Poids remorqué et charge sur la
boule d'attelage
Le poids remorqué et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux.
A
Poids maxi. avec remorque freinée
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations sur
le dispositif d'attelage est recommandé pour
les attelages de plus de1800 kg.
Moteur
Code moteurA
Boîte de vitesses
T8 Twin Engine
B4204T35
Boîte de vitesses automatique, TG-81SC
Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
2400
140
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur.
IMPORTANT
En cas de conduite avec une remorque, un
excédent de 100 kg maximum du poids total
du véhicule (charge sur la boule incluse) est
autorisé à condition que la vitesse soit limitée
à 100 km/h. Il convient toutefois de veiller à
respecter la législation nationale pour la combinaison de véhicule, en termes de vitesse par
exemple.
Poids maxi. avec remorque non freinée
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg)
750
560
Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
50
CARACTÉRISTIQUES
Informations associées
•
•
•
•
Désignations de type (p. 554)
Poids (p. 559)
Conduite avec remorque (p. 410)
Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 412)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 561
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du moteur
Les caractéristiques de chaque moteur (puissance, etc.) sont indiquées dans le tableau.
Moteur
T8 Twin Engine
A
Code moteurA
B4204T35
Puissance de sortie maximale : 65 kW (88
ch).
Couple : 240 Nm.
Informations associées
562
Puissance
Puissance
Couple
(kW/tr/min)
(ch à tours/min)
(Nm/tr/min)
235/5700
320/5700
400/2200-5400
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur.
Moteur d'entraînement électrique
•
•
•
Le T8 Twin Engine est propulsé alternativement
par un moteur à essence et un moteur électrique
(ERAD – Electric Rear Axle Drive).
Désignations de type (p. 554)
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563)
Caractéristiques du liquide de refroidissement (p. 565)
Nombre de cylindres
4
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de l'huile moteur
Le volume et la qualité de l'huile moteur pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Volvo recommande :
Moteur
Code moteurA
Qualité d'huile
Volume, filtre à huile inclus
(litres)
T8 Twin Engine
A
B4204T35
Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0w20
env. 5,9
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur.
Informations associées
•
•
Désignations de type (p. 554)
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 564)
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 516)
•
Huile moteur (p. 515)
563
CARACTÉRISTIQUES
Conditions de conduite difficiles
pour l'huile moteur
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d'une huile synthétique
adaptée. La sélection de l'huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de la
durée de vie, des propriétés de démarrage, de
la consommation de carburant et des effets
sur l'environnement.
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consommation
d'huile anormalement élevées. Vous trouverez cidessous quelques exemples de conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite prolongée :
•
•
•
•
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité
d'huile recommandée aussi bien pour faire
l'appoint que la vidange, sinon vous risquez
d'affecter la durée de vie, les propriétés de
démarrage, la consommation de carburant et
les effets sur l'environnement.
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Ceci est valable même sur de courtes distances
avec des températures basses.
Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains
composants relatifs au moteur risquent d'être
endommagés. Volvo Personvagnar décline
toute responsabilité de garantie pour ce type
de dommages.
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique.
Elle offrira une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande :
Volvo recommande de confier la vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
564
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563)
Huile moteur (p. 515)
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du liquide de
refroidissement
Caractéristiques de l'huile de
transmission
Qualité indiquée: Liquide de refroidissement
recommandé par Volvo avec 50 % d'eau1, voir
emballage.
L'huile de boîte de vitesses recommandée pour
chaque type de boîte est indiqué dans le
tableau.
Boîte de vitesses automatique
Huile de boîte de vitesses recommandée
TG-81SC
AW1
NOTE
Dans des conditions de conduite normales, la
vidange de l'huile de boîte de vitesses n'est
pas nécessaire.
1
Caractéristiques du liquide de frein
Le liquide de frein est un liquide contenu dans le
système hydraulique de freinage utilisé pour
transmettre la force exercée sur une pédale de
frein, par exemple via un maître-cylindre de frein
vers un ou plusieurs cylindres auxiliaires qui à
leur tour agissent sur un frein mécanique.
Qualité indiquée : DOT 4
NOTE
Il est recommandé de confier la vidange et
l'appoint en liquide de frein à un atelier Volvo
agréé.
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
565
CARACTÉRISTIQUES
Réservoir de carburant (volume)
Caractéristiques de la climatisation
Les volumes du réservoir de carburant pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau.
La climatisation de la voiture utilise un type de
réfrigérant qui dépend du marché : R1234yf ou
R134a. Pour connaître le type de réfrigérant utilisé dans le système de climatisation de la voiture, consultez l'autocollant placé à l'intérieur du
capot moteur.
Moteur
Moteur essence
Volume (litres)
env. 50
Informations associées
•
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 401)
Les qualités et volumes de liquides et lubrifiants
indiqués pour le système de climatisation sont
présentés dans les tableaux ci-dessous.
Autocollant de climatisation
Autocollant pour le R134a
566
Autocollant pour le R1234yf
CARACTÉRISTIQUES
Signification de symbole R1234yf
Symbole
Signification
Précautions
Système de climatisation mobile
(MAC)
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être
confiés à un atelier agréé.
Poids
Qualité indiquée
970 g
R1234yf
ATTENTION
Réfrigérant inflammable
Voitures avec réfrigérant R134a
1070 g
Informations associées
•
•
Entretien de la climatisation (p. 519)
Désignations de type (p. 554)
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression.
Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C
System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être
confié qu'à un personnel spécialement formé
et certifié pour garantie la sécurité du système.
Huile de compresseur
Réfrigérant
Poids
IMPORTANT
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ni remplacé par un autre
évaporateur déjà utilisé. Le nouvel évaporateur doit être certifié et labellisé SAE J2842.
Voitures avec réfrigérant R1234yf
Type de lubrifiant
Un technicien d'entretien qualifié
est requis pour assurer la maintenance du système de climatisation
mobile (MAC).
Évaporateur
Qualité indiquée
Volume
Qualité indiquée
120 ml
PAG SP-A2
R134a
567
CARACTÉRISTIQUES
Consommation de carburant et
émissions de CO2
La consommation de carburant d'un véhicule se
mesure en litre pour 100 km et les émissions de
CO2 en grammes par km.
Explication
NOTE
Conduite mixte
Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouverez
dans un supplément joint.
Boîte de vitesses automatique
autonomie possible de la voiture en
mode électrique (km)
grammes de CO2/km
litres/100 km
T8 Twin Engine (B4204T35)
A
568
Mode de conduite PURE
49
2,1
43A
CARACTÉRISTIQUES
NOTE
La capacité de la batterie hybride diminue
avec l'âge et l'utilisation, ce qui peut entraîner
une utilisation accrue du moteur à combustion et, par conséquent, une moins bonne
économie de carburant et une autonomie
réduite en mode électrique.
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE2, valables pour une voiture dont le
poids en ordre de marche correspond à la version
de base et sans équipement supplémentaire.
Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant
et les émissions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation
de carburant plus élevée que celles indiquées
dans le tableau. Par exemple :
•
Si la voiture n'est pas chargée régulièrement
sur le réseau.
•
Le style de conduite du conducteur.
2
•
Si le client a choisi des roues plus grosses
que les roues standard montées sur la version de base, la résistance au roulement
augmentera.
•
Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.
•
La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions
météorologiques et l'état de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Désignations de type (p. 554)
Poids (p. 559)
Conduite économique (p. 404)
Une combinaison de ces exemples peut entraîner
une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportezvous aux régulations2.
Les différences peuvent être importantes si vous
comparer votre consommation de carburant
réelle à celle indiquée selon les cycles de
conduite UE2 utilisée pour l'homologation de la
voiture basée sur les valeurs du tableau.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui peuvent affecter la consommation de carburant de la voiture.
Les valeurs officielles de consommation de carburant et d'autonomie en mode électrique sont basés sur deux cycles de conduite standardisés en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux
directives européennes EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Lorsque les cycles de conduites sont également utilisés pour le contrôle de qualité, les
exigences de reproductibilité des essais sont élevées. C'est pourquoi les tests sont soigneusement contrôlés et exclusivement effectués avec les fonctions de base du véhicule (ex. hors air conditionné, radio
etc.). En conséquence, les résultats des chiffres officiels ne sont manifestement pas représentatifs de ce que le client voit en utilisation réelle. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur
route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La
conduite est simulée. - La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les
émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.
569
CARACTÉRISTIQUES
Pressions des pneus agréées
Les pressions de pneu admises pour chaque
motorisation sont indiquées dans le tableau.
Moteur
Dimension de pneus
Vitesse
(km/h)
235/55 R 19
T8 Twin Engine (B4204T35)
275/40 R 21
Conduite économique en carburant.
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
Informations associées
•
•
570
Désignations de type (p. 554)
Vérifiez la pression des pneus (p. 478)
Charge maxi
Pression ECOA
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Avant/arrière
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0-160
260
260
290
290
290
160 +
280
280
310
310
-
275/45 R 20
275/35 R 22
A
B
Charge, 1-3 personnes
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de la batterie
hybride
La batterie hybride (batterie pour moteur) est utilisée pour alimenter le moteur électrique.
Type: Lithium-ion
Quantité d'énergie : 9,2 kWh.
Informations associées
•
Charge de la batterie hybride (p. 416)
571
INDEX ALPHABÉTIQUE
1, 2, 3 ...
4WD
Aide au démarrage en côte
Hill Start Assist (HSA)
387
Airbag, voir Coussin gonflable
230
ABS
frein antiblocage des roues
388
AC (Air conditionné)
191
Accessoires et équipement optionnel
343, 345, 347
343, 345
Aide au stationnement en créneau - PAP 353
A
Abaisser la partie arrière
Aide au stationnement
fonction
394
20
Accord de licence
465
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse
287
Actionnement électrique du hayon
257, 260
Adaptation des propriétés de
conduite
272, 382
Adaptation du faisceau d'éclairage
149
Adaptation du faisceau des phares
149
Aide active au stationnement
fonction
Limitations
Témoins et messages
utilisation
353
353
358
360
355
Aide au démarrage
374
68
Arrêter le moteur
373
Assistance de freinage
après une collision
390
Assistant dans les embouteillages
299
Assistant navigation
utilisation
339
Air conditionné
191
Autocollant de pression des pneus
478
Alarme
désactivation
niveau d'alarme réduit
réactivation automatique
267
270
267
269
Autocollants
554
Autonomie
en électrique
568
Allume-cigare
227
All Wheel Drive (quatre roues motrices)
387
AUX
contact pour la connexion d'un support
multimédia
448
Amortisseur de vibrations
406
Ampoules
520
Avertissement sonore
Frein de stationnement
393
ampoules, caractéristiques
525
Avertisseur sonore
140
AWD, quatre roues motrices
387
Antenne
emplacement
244
Antipatinage
272
Applications
Paramètres
180
B
Applis
463
télécharger, mettre à jour et désinstaller 464
Balais d'essuie-glace
Position d'entretien
remplacement
525
527
Appuie-tête
134
Balayage intermittent
155
Arrêt du moteur
373
Bande de roulement
477
573
Banquette arrière
appuie-tête
chauffage électrique
Climatisation
entrée/sortie
rabattre le dossier
régler dans la longueur
régler l'inclinaison du dossier
Température
Ventilateur
134
134
206
188, 190
139
137, 139
135
136
192
194
Batterie de démarrage
surcharge
574
496
496
Carburant
consommation de carburant
Boulons de roue antivol
496
Carte SIM
Boussole
étalonnage
163
164
Ceinture, voir Ceinture de sécurité
63
Buée
Condensation dans les phares
545
63
64
61
Buses de lavage, chauffées
157
Buses de lavage chauffées
157
Ceinture de sécurité
boucler/détacher
grossesse
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
tendeur de ceinture de sécurité
529
399
Batterie hybride
Caractéristiques
charge
BLIS
Boulons de roue
verrouillables
532
571
416
361, 362, 363
Blocage de sélecteur de vitesses
379
Blocage volant
373
Bluetooth
branchez
connecter la voiture à Internet
Paramètres
Téléphone
447
458
460
451
Boîte à gants
C
Câble de charge
419
Cache-bagages
compartiment à bagages
232
232
Caméra d'aide au stationnement
Paramètres
Caméra de contrôle de la vitesse
348,
350, 352
352
320
Capot, ouverture
513
Capteur de caméra
330
228
Capteur de pluie
156
Boîte de vitesses
boîte de vitesses automatique
376
376
Boîte de vitesses automatique
remorque
376
412
capteurs
Climatisation
Qualité de l'air
184
187
Caractéristiques du moteur
562
402, 403
568
462
66
63
Cendrier
227
Changement de roue
492
Charge
démarrer la charge
Statut
terminer la charge
424
425
427
428
Charge maximale sur le toit
559
Chargement
charge longue
compartiment à bagages
généralités
œillets de retenue de charge
230
229
229
231
Charge sur le toit, maximale
559
Chauffage
Chauffage de stationnement
dispositif de chauffage auxiliaire
218
219
220
Chauffage auxiliaire (Dispositif de chauffage auxiliaire)
220
température ressentie
zones
185
184
Chauffage d'habitacle (Chauffage de stationnement)
219
Climatisation, liquide
volume et qualité
566
Chauffage de stationnement
219
Climatisation autorégulée
190
Chauffage électrique
Sièges
Vitres
volant
206
196
209
Climatisation stationnement
Témoins et messages
209
217
Code couleur, peinture
550
Chaussée glissante
400
code PIN
462
Cirage
City Safety™
547
Clavier
Clé
60, 63, 68, 75
Commande d'éclairage
142
48
Commande de climatisation
Banquette arrière
écran central
188
190
188
240, 243, 247
Commande du frein moteur
272
325, 328, 329, 330, 333
Classe de vitesse, pneu
Collision
501
Clean Zone Interior Package
186
Commandes au volant
140
Clignotant
151
Clignotants
151
Commande vocale
Climatisation
navigation avec la carte
Paramètres
radio et média
Téléphone
119
122
124
120
121
121
Compartiment à bagages
Éclairage
filet de protection
points de fixation
prise électrique
229
153
234
231
225
Climatisation
capteurs
commande vocale
réglage automatique
réglage de la température
réglage du ventilateur
réparation
Stationnement
184, 188
184
122
190
192
194
519
209
Compartiment moteur
Huile moteur
Liquide de refroidissement
vue d'ensemble
515
518
514
Compartiments de rangement
boîte à gants
console de tunnel
224
228
225
Compteur journalier
172
Compteur journalier, initialisation
174
Condensation dans les phares
545
Conduite
avec une remorque
système de refroidissement
410
398
Conduite à basse vitesse
395
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage
poids remorqué
560
560
Conduite dans l'eau
397
Conduite économique
404
Conduite en hiver
400
Console tunnel
Contrôle de la distance
Limitations
Contrôle du niveau
225
322, 323
324
386
Contrôle du niveau d'huile moteur
517
Corner Traction Control
272
575
Courant de charge
Coussin gonflable (airbag)
Activation/désactivation
côté conducteur
côté passager
417
Détection de tunnel
145
68
70
68
68, 70
Déverrouillage
avec lame de clé
depuis l'extérieur
Driver Alert Control
utilisation
335
336
255
245
Durée éclairage sécurité
154
Durée lumière approche
155
Coussin gonflable latéral
73
Coussin rehausseur intégré
abaissement
relever
88
89
89
Crevaison
488
Cric
499
Crochet d'attelage
escamotable
407
Crochets d'arrimage
232
CTA
363, 364, 365
CZIP (Clean Zone Interior Package)
186
D
Dégivrage
196
Démarrer le moteur
371
Dépannage
415
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses
379
576
Désignations de type
554
Détection des cyclistes
328
Dimension de pneu
492, 501
Dimensions
Dispositif d'attelage
557
409
Dimensions extérieures
557
Disjoncteur
423
Dispositif d'attelage
Caractéristiques
406, 407
409
Dispositif d'attelage escamotable
407
Dispositif de chauffage auxiliaire
220
Dispositif de maintien pour sacs à provisions
232
Distance
Entraînement électrique
172
405
Données
enregistrement
transfert entre la voiture et l'atelier
19
509
Dossier
siège arrière, rabattement
siège arrière, réglage
siège avant, réglage
137, 139
136, 139
125, 126, 129
Drive-E
Philosophie en matière d'environnement
23
E
Éclairage
ampoules, caractéristiques
525
Commande
142, 152
dans l'habitacle
152
durée éclairage sécurité
154
durée lumière approche
155
Eclairage affichage
143
éclairage automatique, habitacle
152
éclairage des organes de commande 143
éclairage de ville
145
Eclairage instruments
143
feu antibrouillard arrière
150
Feu de position
144
Feux de croisement
145
Feux de route
146
phares actifs en virage
149
Réglage de la portée des phares
143
Éclairage, remplacement d'ampoule
520
clignotants avant
525
éclairage de ville/feux de position avant 524
Feux de croisement
Feux de route
522
523
Entretien
protection anticorrosion
Feux de route
146
547
Feux stop
150
Eclairage affichage
143
186
153
545
548
Filtre d'habitacle
Éclairage d'ambiance
Entretien de la voiture
Garniture cuir
272
Éclairage d'habitacle
automatique
152
152
Équipement de secours
triangle de pré-signalisation
Trousse de premiers secours
Fonction antidérapage
498
500
Fonctions de freinage
387
Essuie-glace
Capteur de pluie
155
156
Essuie-glace et lave-glace
155
État de la voiture
504
Éclairage des organes de commande
143
Éclairage de ville
145
Eclairage instruments
143
Éclats de peinture et rayures
550
Écran central
commande de climatisation
Messages
modifier les réglages
Nettoyage
témoins du champ de statut
utilisation
vue d'ensemble
Écran conducteur
Informations concernant le mode
hybride
menu d'application
Messages
Écran d'information
188
111
44
549
44
35, 39
32
96
109
111
95
Fonctions de la voiture
sur l'écran principal
46
Force du volant, fonction de la vitesse
272
Freinage automatique
après une collision
394
390
Frein à main
391, 392
État de voiture
Pression pneus
481
Frein de stationnement
Étiquettes
554
Frein de stationnement électrique
tension de batterie faible
391
393
Frein moteur, automatique
396
F
Faisceau d'éclairage, réglage
149
Faisceau des phares
adaptation
réglage de la portée
149
143
Feu de position
144
Freins
aide au freinage, BAS
automatique à l'arrêt
Feux stop
feux stop d'urgence
freinage antiblocage, ABS
frein à main
système de freinage
Écran de l'unité de commande
421
Feux de brouillard
arrière
150
Freins de route
Émissions de CO2
568
Feux de croisement
145
FSC, label écologique
Emissions de dioxyde de carbone
568
Feux de détresse
151
391, 392, 393
388
390
394
150
390
388
391, 392, 393
387
388, 390
30
577
Fusibles
dans le compartiment à bagages
dans le compartiment moteur
généralités
remplacement
sous la boîte à gants
543
535
533
534
540
Huile, voir également Huile moteur
Huile de boîte de vitesses
qualité
565
Garniture de voiture
548
Gestion économique de la conduite
404
Huile moteur, remplissage
Gonfler un pneu
492
Gracenote®
445
Grille de protection
236
Groupe motopropulseur
Boîte de vitesses
376
IAQS (Système de Qualité de l'Air dans
l'Habitacle)
GSI - Aide à la sélection de rapports
379
IC (Inflatable Curtain)
H
Hayon
à commande électrique
verrouillage/déverrouillage
HDC
257, 260
251, 253
396
Informations destinées au propriétaire
485
312
563, 564
Huile moteur
conditions de conduite difficiles
filtre
qualité et volume
G
578
Homologation de type
surveillance de la pression des pneus
système de radar
515, 564
564
515
563
516
I
187
74
Immobiliseur
265
Immobiliseur commandé à distance
265
Immobiliseur électronique
265
Impact, voir Collision
60
Indicateur de rapport
379
Indicateur de température extérieure
103
indice d'octane
403
Hill Start Assist
394
Indice de charge
501
HomeLink®
169
Inflatable Curtain
74
Informations routières
14
440
Informations sur la signalisation routière
318
Limitations
322
utilisation
318, 320
Infotainment (Système audio et multimédia) 434
Initialisation du compteur journalier
Instruments et commandes
IntelliSafe
Assistance à la conduite
Intérieur de l'habitacle
allume-cigare
cendrier
console de tunnel
Pare-soleil
prise électrique
174
92, 93
26
224
227
227
225
228
225
Internet, référez-vous à Voiture connectée 457
iPod®, connexion
447
J
Jantes
Nettoyage
546
Jantes, dimensions
500
Jauge électronique
516
K
Lever la voiture
511
Kit de réparation de crevaison
489
Lève-vitres
Rétablissement
159
160
Kit de réparation provisoire de crevaison
emplacement
liquide d'étanchéité
vue d'ensemble
488
488
489
Klaxonner
140
Limiteur automatique de vitesse
Limiteur de vitesse
désactivation
désactivation temporaire
pour commencer
281
277, 281
280
279
278, 279
Liquide d'étanchéité
488
Liquide de frein
qualité
565
M
Maintien du confort climatique
marche/arrêt
Manuel de conduite et d'entretien
label écologique
sur l'écran principal
209
216
14
30
16, 17
Manuel de conduite et d'entretien dans le
téléphone mobile
19
Liquide de refroidissement
565
Message d'erreur
Lane Departure Warning
Régulateur adaptatif de vitesse
voir Messages et témoins
Liquide de refroidissement, remplissage
518
337, 339, 341
Messages d'erreur dans BLIS
367
Liquide lave-glace
528
Lavage de la voiture
545
Messages dans BLIS
367
Liquides, volumes
528, 565, 566
Lavage de pare-brise
157
Liquides et huiles
565, 566
Lavage en station automatique
545
LKA - Lane Keeping Aid
337, 339, 341
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage
Lunette arrière
Pare-brise
528
158
157
Lunette arrière
chauffage électrique
Essuie-glace
Lave-glace
196
158
158
L
Lane Departure Warning - LDW 337, 339,
341
Lane Keeping Aid - LKA
341
298
298
Messages et témoins
Lane Departure Warning
341
Régulateur adaptatif de vitesse
298
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB
333
Messages sur les écrans
sauvegardés
utiliser
111
114
112
341
Métrique, Impérial, EU
103
Lecteur CD
446
Lecteur multimédia
commande vocale
formats de fichier compatibles
441
121
449
Miroir de courtoisie
Éclairage
153
Mises à jour à distance
508
LDW - Lane Departure Warning 337, 339,
579
Mode de conduite
382
Mode de freinage
376
Mode économique
399
Modem de la voiture
connecter la voiture à Internet
Paramètres
458
462
Modes de conduite
Sur l'écran conducteur
96
Mode sécurité
démarrage/déplacement
75
75
Monter la partie arrière
230
Montre, réglage
103
Moteur
démarrer
désactiver
surchauffe
Moteur de propulsion électrique
Caractéristiques
371
373
398
lavage de la voiture
Lavage en station automatique
545
545
Niveau d'huile bas
516
Niveau de puissance de la direction, voir
Force du volant
272
Non utilisation pendant une période prolongée
429
O
Œillet de remorquage
414
231
172, 174, 175
Outil
Outil de levage
414, 497
499
562
P
N
Nettoyage
ceintures de sécurité
écran central
garniture
Garniture textile
Jantes
580
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) 70
548
549
548
548
546
Paramètres audio
lire un support multimédia
média
Message
Téléphone
Palette au volant
140
Palettes au volant
380
PAP - Aide active au stationnement
353
Paramètres
Catégories
176
177
180
179
176
434, 457
442
448
455
457
Pare-brise
chauffage électrique
image projetée
196
116
Pare-soleil
228
Passenger Airbag Cut Off Switch
Œillets de retenue de charge
compartiment à bagages
Ordinateur de bord
Initialiser
Paramètres système
vue Réglages
Peinture
code couleur
Dommages sur la peinture et
réparation
70
550
550
Performances de conduite
175
Phares
couvercle
523
Phares actifs en virage
149
Pile
aide au démarrage
Démarrage
entretien
HYBRID
Symboles sur la batterie
Témoins d'avertissement
374
529
529
532
532
532
Pile clé voiture faible
262
Pilot Assist
299
Pneu
476
Caractéristiques
570
dépose
493
Pneus d'hiver
496
pose
495
pression
478, 570
profondeur de sculpture
496
rangement
476
réparation de crevaison
488
Sens de rotation
477
surveillance de la pression des pneus 479
témoin d'usure
477
Pneus d'hiver
496
Poids
poids en ordre de marche
559
Poids en ordre de marche
559
Pot catalytique
Remorquage
415
Préconditionnement
marche/arrêt
minuterie
209
211
213
Qualité de l'air
allergie et asthme
filtre d'habitacle
Premier secours
500
Qualité de l'essence
403
Quatre roues motrices, AWD
387
Queue Assist
299
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation
505
Pression ECO
20
Prise électrique
225
504
Protection anticorrosion
547
Poids total
559
Polir
547
Position d'entretien
525
Position de contact
370
Protection enfant
coussin rehausseur intégré
emplacement/installation
points de fixation inférieurs
Points de fixation i-Size/ISOFIX
Points de fixation supérieurs
tableau d'emplacement
tableau pour i-Size
tableau pour ISOFIX
376
Puissance
moteur électrique
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
560
Positions de rapports
Boîte de vitesses automatique
477, 496
Programme de service
Protection contre le coup du lapin
185, 187
186
186
478
Prise diagnostic
Profondeur de sculpture
Q
61
76, 77
88
77
80
83
79
81
87
84
562
562
R
Radar
Limitations
287
309
Radio
changer et chercher une station de
radio
commande vocale
DAB
Paramètres
435
436
121
439
440
radio DAB
439
Radio numérique (DAB)
439
Ralentisseur en descente
396
Ravitaillement
Remplissage
401
Ravitaillement en carburant
401
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse
297
581
Recherche de panne sur les capteurs de
caméra
315
Remorquage
Recirculation d'air
199
Recommandations pour la conduite
400
Red Key
243
Réfrigérant
519
Réglage de la portée des phares
143
Réglage du volant
141
Réglage en hauteur
386
Régler la distance temporelle
323
Régulateur adaptatif de vitesse
dépassement
désactivation temporaire
fonction
gérer la vitesse
mode veille
Radar
Recherche de pannes
régler l'intervalle de temps
287
295
293
287
290, 291
293
308
297
292
Régulateur de vitesse
désactivation temporaire
désactiver
gérer la vitesse
284
286
287
284, 285
Réinitialisation des lève-vitres
160
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs 162
582
Réinitialiser les paramètres
181
Relais de fusibles
533
415
Remorque
câble
conduite avec une remorque
412
410
410, 412
Réparation provisoire de crevaison
contrôle
gonflage du pneu
version
488, 492
489
492
489
Répartition de l'air
buses de ventilation
dégivrage
modifier
recirculation d'air
tableau d'options
199
199, 201
196
200
199
203
Réservoir de carburant
volume
566
Rétroviseur intérieur
antiéblouissement automatique
162
163
Rétroviseurs
Boussole
chauffage électrique
extérieur
intérieur
rabattable électriquement
163, 164
196
161
162
162
Rétroviseurs extérieurs
antiéblouissement automatique
Rétablissement
161
162
162
Rétroviseurs rabattables électriquement
162
Reverrouillage automatique
Rideau gonflable
246
74
Rideau pare-soleil
toit panoramique
vitre
165
160
Roll Stability Control
277
Roue
Chaînes à neige
dépose
pose
496
493
495
Roue de secours
496
Roue de secours "Temporary Spare"
Roue de secours
496
Roues et pneus
indice de charge et catégorie de vitesse 501
Route inondée
397
RSC (Roll Stability Control)
277
S
Sécurité
grossesse
Sécurité enfant
60
61
76
Sellerie cuir, instructions de lavage
548
Sens de rotation
477
Sensus
connexion et divertissement
Serrures à pêne dormant
désactivation
Side Impact Protection System
Siège, voir Assise
Siège à commande électrique
Siège avant
chauffage électrique
Climatisation
Température
Ventilateur
Ventilation
27
250
250
73, 74
125
126, 128
206
188
192
194
208
Siège avant à commande électrique 126, 128
commande de la fonction
mémoire
128, 129
entrer et sortir facilement de la voiture 132
fonction mémoire
127
régler le siège
126, 133
système de massage
129
Siège avant à commande manuelle
125
Sièges
Banquette arrière
134
chauffage électrique
206
fonction de mémoire du siège avant
127
protection contre le coup du lapin
61
siège avant à commande
électrique
126, 128
siège avant à commande manuelle
Ventilation
125
208
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction
272, 275
SIPS (Side Impact Protection System)
73, 74
272
Système de Qualité de l'Air dans l'Habitacle
187
412
Système de refroidissement
surchauffe
398
Système de stabilité et de traction
utilisation
273
Système de surveillance
Pression pneus
479
Système électrique
529
Spin control
Stabilisateur
remorque
Stabilisateur de véhicule attelé
273, 412
Statistiques de trajet
175
Substance provoquant allergies et crise
d'asthme
186
Support
Surchauffe
Surveillance de la pression des pneus
désactiver
Étalonner
pression de gonflage basse
Symboles
Témoins de contrôle
30
398, 412
479
483
482
98
Système
mises à jour
508
Système audio et multimédia
434
Système d'anticipation de collision
détection des piétons
Radar
325
328
308
Système d'entraînement
381
Système de contrôle de la stabilité
272
T
Taches
Télécommande
Autonomie
lame de clé amovible
perte
remplacement de pile
548
240, 243, 247
242
254
240
262
Télécommande HomeLink®
programmable
169
Téléphone
branchez
commande vocale
Conversation
Message
451
452
121
454
455
583
Téléphone mobile, référez-vous à Téléphone
Régulateur adaptatif de vitesse
298
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB
333
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse
287
système de contrôle de la stabilité et de
la traction
272
Température
Réglage
ressentie
192
185
Témoin d'usure
Température du moteur élevée
398
Tendeur de ceinture de sécurité
63
Teneur en éthanol
10 pour cent maxi. du volume
403
Tension de batterie faible
Batterie de démarrage
399
Toit panoramique
ouverture et fermeture
Position de ventilation
rideau pare-soleil
166
167
165
Toit panoramique électrique
165
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
477
66
Témoin de verrouillage
247
Témoins d'avertissement
Avertissement
coussins gonflables - SRS
frein de stationnement serré
l'alternateur ne charge pas
la batterie de démarrage ne charge pas
panne dans le système de freinage
Pression d'huile faible
sécurité
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
101
101
101
101
101
101
101
101
60
Témoins de contrôle
Témoins et messages
champ d'état de l'écran central
climatisation stationnement
concernant le mode hybride
Lane Departure Warning
584
452
TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveillance de la pression des pneus) 479, 481,
483
101
98
44
217
430
341
Traction control
272
Transmission
376
Transport par ferry
386
Triangle de présignalisation
498
Trousse de premiers secours
500
TSA - stabilisateur de véhicule attelé
273
, 412
Twin Engine
généralités
Témoins et messages
54
430
U
Unité de commande
423
Unités de mesure
Ordinateur de bord
174
USB
connecter la voiture à Internet
458
contact pour la connexion d'un support
multimédia
448
V
Vapeurs de carburant
402
Véhicule attelé
tangage
412
Ventilateur
buses de ventilation
Réglage
Répartition de l'air
201
194
200
Ventilation
Sièges
Verre laminé
199, 200, 201
208
30
Verres
laminé / renforcé
30
Verrouillage
déverrouillage
verrouillage
245, 249
245, 249
Verrouillage/déverrouillage
hayon
251, 253
93
92
W
Verrouillage de sécurité enfant
Vidéo
Paramètres
Vue d'ensemble des instruments
voiture à conduite à droite
voiture à conduite à gauche
266
447, 448
442
Vitre
rideau pare-soleil
160
Vitres et parties vitrées
30
Voiture connectée
connecter une voiture
connexion absente ou de mauvaise
qualité
prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation
457
458
Whiplash Protection System
61
WHIPS (Whiplash Protection System)
61
WiFi
connecter la voiture à Internet
partager une connexion internet, point
d'accès
supprimer un réseau
technique et sécurité
458
460
462
462
461
505
Voiture connectée à Internet
prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation
505
Volant
chauffage électrique
Clavier
palette
Réglage du volant
Volvo ID
140, 141
209
140
140
141
21
585
586
TP 19464 (French), AT 1526, MY16, Printed in Sweden, Göteborg 2015, Copyright © 2000-2015 Volvo Car Corporation

Manuels associés