Volvo XC90 Twin Engine 2017 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
650 Des pages
Volvo XC90 Twin Engine 2017 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
VÄLKOMMEN!
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour
satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect
de l'environnement.
Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertissement de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et
d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo
Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com).
SOMMAIRE
INTRODUCTION
2
SÉCURITÉ
Pour trouver les informations propriétaires
14
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
47
Sécurité
62
Sécurité lors de la grossesse
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
15
Modifier les paramétrages de l'écran
central
47
63
Whiplash Protection System
Naviguer dans le manuel de conduite
et d'entretien numérique
17
Vue Fonctions avec boutons pour les
fonctions de la voiture
63
49
Ceinture de sécurité
64
Tendeur de ceinture de sécurité
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
19
65
Utiliser le clavier de l'écran central
51
66
19
Écrire la lettre/le caractère à la main
sur l'écran
55
Attacher/détacher votre ceinture de
sécurité
Page d'assistance Volvo Cars
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
Généralités concernant Twin Engine
57
Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité
68
20
Enregistrement de données
23
Coussins gonflables
70
Coussins gonflables conducteur et
passager
Information importante sur les
accessoires, les équipements supplémentaires et la prise diagnostic
24
70
Activer/désactiver le coussin gonflable passager*
72
Volvo ID
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
25
Coussin gonflable latéral
75
27
rideau gonflable
76
Mode sécurité
IntelliSafe- Assistance à la conduite
30
76
31
Démarrer/déplacer la voiture après
l'activation du mode sécurité
Sensus - connexion et entretien
77
Le manuel de conduite et d'entretien
et l'environnement
34
Sécurité des enfants
78
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
34
Protection enfant
79
Vue d'ensemble de l'écran central
35
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
81
Utiliser l'écran central
38
42
Points de fixation inférieurs pour sièges enfant
82
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
84
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Points de fixation i-Size/ISOFIX
88
Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX
89
Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size
94
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche
100
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite
101
Écran conducteur
104
Coussin rehausseur intégré*
95
Paramètres pour l'écran conducteur
107
Sortir les coussins rehausseurs intégrés*
96
108
Abaisser les coussins rehausseurs
intégrés*
96
Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran du conducteur
Utiliser la commande vocale
131
Paramètres de la commande vocale
132
Commande vocale pour le téléphone
133
Commande vocale pour la radio et le
lecteur multimédia
134
Commande vocale de la climatisation
134
Commande vocale pour navigation GPS
135
Siège avant à commande manuelle
136
Sièges avant à commande électrique*
137
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
110
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
112
Régler le siège avant à commande
électrique*
137
Indicateur de température extérieure
114
115
Utiliser la fonction de mémoire des
sièges avant à commande électrique*
138
Montre
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
115
Sièges avant multifonctions*
139
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
140
121
Ajuster les fonctions des sièges
avant multifonctions*
Utiliser le menu d'applications sur
l'écran conducteur
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
143
121
Messages sur l'écran conducteur et
sur l'écran central
Siège arrière
122
144
144
Gérer les messages sur l'écran
conducteur et sur l'écran central
Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges
124
145
Gérer les messages mémorisés de
l'écran conducteur et de l'écran central
Avancer/reculer les sièges de la
deuxième rangée*
125
146
Affichage Head-up*
Ajuster l'inclinaison du dossier des
sièges de la deuxième rangée
127
Commande vocale
130
Rabattre le dossier des sièges de la
deuxième rangée
147
3
Entrée/sortie de la troisième rangée
de sièges*
149
Rabattre le dossier des sièges de la
troisième rangée
150
Volant
150
168
Actionner les lève-vitres
168
Connecter la télécommande au profil
de conducteur
194
Utiliser les rideaux pare-soleil*
170
Importer/exporter un profil de
conducteur depuis/vers une clé USB
195
Régler les rétroviseurs extérieurs
170
Modifier les paramètres des applications
196
172
196
173
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
Régler le volant
151
Rétroviseur intérieur
Commutateur d'éclairage
152
Boussole*
Feux de position
154
Calibrer la boussole*
174
Éclairage de ville
154
Toit panoramique*
175
Feux de croisement
155
Actionner le toit panoramique*
176
Allumer/éteindre les feux de route
156
HomeLink®*
179
Feux actifs en virage*
158
Programmer HomeLink®*
180
Adapter le faisceau d'éclairage des
phares
159
Ordinateur de bord
183
Feu antibrouillard arrière
159
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
184
Feux Stop
160
160
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
186
Feux de détresse
Utiliser les clignotants
161
Vue Paramètres
187
Éclairage d'habitacle
161
Catégories de la vue Paramètres
188
Durée éclairage sécurité
164
Modifier les paramètres système
dans la vue Paramètres
190
Durée éclairage de sécurité
165
Utiliser les essuie-glaces
Initialiser les réglages de la vue
Paramètres
191
165
Activer/désactiver le capteur de pluie
166
Profils de conducteur
191
167
Sélectionner un profil de conducteur
192
167
Rédiger un profil de conducteur
193
Lave-glace et lave-phares
Essuie-glace et lave-glace arrière
4
Lève-vitres
CLIMATISATION
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Commandes climatiques
198
Capteurs de climatisation
198
Activer/désactiver le chauffage des
sièges*
220
Activer/désactiver la ventilation des
sièges*
222
Intérieur de l'habitacle
238
Console du tunnel
239
prise électrique
240
Utilisation de l'allume-cigare*.
244
Vider les cendriers*
244
Température ressentie
199
Qualité de l'air
199
Filtre d'habitacle
200
Activer/désactiver le chauffage du
volant*
223
Clean Zone Interior Package*
201
Climatisation stationnement
223
Utiliser la boîte à gants
245
Interior Air Quality System*
201
Activer/désactiver le préconditionnement
225
Pare-soleil
246
Commandes climatiques
202
Minuterie pour le préconditionnement
227
Compartiment à bagages
246
Commandes climatique sur l'écran
central
202
Régler la minuterie pour le préconditionnement
227
Chargement
247
Commandes climatiques arrière sur
la console de tunnel
204
Activer/désactiver la minuterie du
préconditionnement
229
Œillets de retenue de charge
249
Régulation automatique de la climatisation
205
Activer/désactiver le maintien du
confort climatique
Activer/désactiver la climatisation
205
Ajuster la température
206
Régler le niveau du ventilateur
209
Activer/désactiver le dégivrage des
vitres et des rétroviseurs
210
Activer/désactiver la recirculation de l'air
213
Répartition de l'air
214
Modifier la répartition de l'air
215
Ouvrir/fermer et orienter les buses
de ventilation
215
Crochets pour sacs à provisions
249
230
Cache-bagages*
250
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement
Filet de chargement*
253
231
Grille de protection*
255
Chauffage
233
Chauffage de stationnement
234
Chauffage auxiliaire
235
Tableau des options de répartition de l'air 217
5
SERRURES ET ALARME
6
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Télécommande
258
Portée de la télécommande
260
Red Key - Télécommande limitée*
261
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de verrouillage
Homologation de type pour le système de la télécommande
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
298
Roll Stability Control
298
262
Système de contrôle électronique de
la stabilité
299
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
263
Mode sport pour le contrôle électronique de la stabilité
300
Indication du verrouillage/déverrouillage de la voiture
265
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
301
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
267
Limiteur de vitesse*
303
Serrures à pêne dormant*
269
304
Verrouiller/déverrouiller le hayon
270
Activer et mettre en service le limiteur de vitesse
Utilisation du verrouillage privé
304
290
272
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
Lame de clé amovible
273
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse 305
Verrouiller/déverrouiller avec la lame
de clé amovible
274
Désactiver le limiteur de vitesse
306
Limiteur automatique de vitesse*
307
Actionnement électrique du hayon*
276
308
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un
mouvement de pied*
279
Activer/désactiver le Limiteur automatique de vitesse
281
Modifier la tolérance du Limiteur
automatique de vitesse
309
Remplacer la pile de la télécommande
Immobiliseur électronique
284
Régulateur de vitesse
310
Verrouillage de sécurité enfant
285
310
Alarme*
286
Activer et mettre en service le régulateur de vitesse
Activation/réactivation automatique
de l'alarme*
288
Choisissez la vitesse du régulateur
de vitesse
311
Désactivation de l'alarme* avec une
télécommande défectueuse
289
Désactiver/réactiver le régulateur de
vitesse
312
Désactiver le régulateur de vitesse
313
Contrôle de la distance*
314
Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance*
315
Limites du contrôle de la distance*
316
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance*
317
Activer et lancer le régulateur adaptatif de vitesse*
320
Gérer la vitesse pour le Régulateur
adaptatif de vitesse*
Activer et mettre en service le
Pilot Assist*
336
Blind Spot Information*
371
Choisir la vitesse de la fonction
Pilot Assist*
337
Activer/désactiver Blind Spot
Information*
372
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist*
338
Limites de Blind Spot Information*
373
Cross Traffic Alert*
373
374
Désactiver/réactiver le Pilot Assist*
339
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
Changement de cible et freinage
automatique avec Pilot Assist*
341
Limites de Cross Traffic Alert
375
377
321
Limites de Pilot Assist*
343
Messages pour Blind Spot
Information* et Cross Traffic Alert*
345
378
323
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
Informations sur la signalisation routière*
Régler la distance temporelle pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
378
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse*
324
Unité radar
346
Limites de l'unité radar
348
Affichage des panneaux avec la
fonction Informations sur la signalisation routière
Homologation de type pour l'unité radar
352
Caméra
355
Limites pour la caméra
356
City Safety
359
Information sur les radars*
380
Activer/désactiver l'Information sur la
signalisation routière
381
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière*
382
Driver Alert Control
383
Activer/désactiver Driver Alert Control
384
363
Limites de Driver Alert Control
384
City Safety pour couper la route
365
Assistant de sortie de voie
385
City Safety lors des manœuvres
d'évitement
366
Activer/désactiver Lane Keeping Aid
387
Limites de City Safety
366
Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie
389
Messages pour City Safety
369
370
Protection anti-sortie de route Runoff Mitigation
391
Rear Collision Warning
Assistance au déplacement avec le
régulateur adaptatif de vitesse* ou
Pilot Assist*
325
Cible et freinage automatique grâce
au régulateur adaptatif de vitesse
326
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
328
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
362
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de
vitesse*
328
Détection d'obstacle avec City Safety™
Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse*
330
Pilot Assist*
332
7
8
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE
LA VOITURE
Freins de route
437
Blocage éthylométrique*
416
Feux stop d'urgence
440
416
396
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
Aide au freinage
440
417
440
Limites de l'aide au stationnement*
396
Avant de démarrer avec un dispositif
de blocage éthylométrique
Freinage automatique après une collision
Frein de stationnement
441
Messages pour l'Aide au stationnement*
398
Positions de contact
417
Utiliser le frein de stationnement
442
Caméra d'aide au stationnement*
399
Démarrage du moteur
419
443
Lignes indicatrices champs de la
caméra d'aide au stationnement*
401
Arrêter la voiture
421
En cas de panne du frein de stationnement
Blocage volant
421
Aide au démarrage en côte
444
Activer la caméra d'aide au stationnement*
403
Aide au démarrage avec une batterie
auxiliaire
421
Frein automatique à l'arrêt
444
Conduite à vitesse réduite
445
423
Ralentisseur en descente
446
448
Symboles et messages pour la protection anti-sortie de route
393
Aide au stationnement*
394
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
Limites de la caméra d'aide au stationnement*
404
Aide active au stationnement*
406
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
424
Conduite dans l'eau
Se garer avec l'aide active au stationnement*
407
448
Indicateur de rapport*
427
Surchauffe du moteur et du système
d'entraînement
427
449
411
Blocage de sélecteur de vitesses
Surcharge de la batterie de démarrage
Limites de l'aide active au stationnement*
428
450
Messages de l'aide active au stationnement*
413
Passer les rapports avec les palettes
au volant*
Préparatifs avant un long trajet
Conduite en hiver
451
Système d'entraînement
429
452
Modes de conduite
430
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir
et ajouter du carburant
Conserver ou améliorer le niveau de
charge de la batterie hybride pendant la conduite
434
Manipulation du carburant
453
Essence
454
Contrôle d'assiette* et amortissement
435
Conduite économique
455
Transmission intégrale
436
Autonomie en mode électrique en
milieu urbain
457
Fonctions de freinage
437
Dispositif d'attelage*
458
Boîte de vitesses
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Système audio et multimédia
486
Applis
486
Réglages audio
461
487
Conduite avec une remorque dans
des conditions particulières
Radio
464
488
Changer et chercher une station de radio
488
Stabilisateur de véhicule attelé*
464
Radio RDS
491
Œillet de remorquage
466
Radio numérique
492
Remorquage
466
492
Faites remorquer la voiture
Liaisons entre les différentes bandes
FM et DAB
467
Charge de la batterie hybride
Paramètres pour la radio
468
493
Courant de charge
Lecteur multimédia
469
494
Câble de charge
Lecture d'une source multimédia
470
495
Indication du statut sur le boîtier de
commande du câble de charge
473
Gracenote®
497
Crochet d'attelage escamotable*
459
Caractéristiques pour le dispositif
d'attelage*
461
Conduite avec remorque
Symboles et messages concernant
le modèle hybride
483
Recherche multimédia
498
499
Disjoncteur du câble de charge
475
Lecteur CD*
Surveillance de la température du
câble de charge
475
Source par Bluetooth
499
Connecter une source par Bluetooth
499
Préparatifs avant charge de la batterie hybride
476
Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB
500
Lancement de la charge de la batterie hybride
477
Connecter une unité multimédia à
l'entrée AUX/USB
500
Statut de charge
479
Vidéo
501
Fin de charge de la batterie hybride
481
Paramètres audio, multimédia
501
Période prolongée de non utilisation
d'un véhicule avec batterie hybride
481
TV*
502
Utilisation de la TV*
503
Apple CarPlay*
504
9
ROUES ET PNEUS
10
Utilisation de Apple CarPlay*
505
Paramètres pour Apple CarPlay*
506
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
525
Conditions de services et politiques
de confidentialité
535
Pneus
538
Sens de rotation des pneus
539
Témoin d'usure sur les pneus
540
Android Auto*
507
Paramètres pour Android Auto*
508
Vérifiez la pression des pneus
540
Caractéristiques techniques, multimédia
509
Surveillance des pneus*
541
Téléphone
510
543
Connecter le téléphone
511
Contrôlez la pression de gonflage
avec le système de surveillance des
pneus*.
Connecter/déconnecter à partir du
téléphone
513
544
Gérer les appels téléphoniques
514
Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance des
pneus*
Gérer les messages
515
545
Utilisation du répertoire téléphonique
516
Étalonnage du système de surveillance des pneus*
Paramètres pour le téléphone
517
Kit de réparation provisoire de crevaison
546
Paramètres pour les messages texte
517
Utiliser le kit de réparation provisoire
de crevaison
547
Paramètres pour Bluetooth
517
518
Connecter la voiture
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire
de crevaison
551
Voiture connectée*
518
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
Remplacement d'une roue
520
552
Démonter une roue
552
Connexion absente ou de mauvaise
qualité
521
Monter une roue
554
Supprimer un réseau Wi-Fi
Boulons de roue
555
522
Roue de secours*
555
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
522
Roues d'hiver
556
Paramètres du modem de voiture*
522
Kit d'outillage
557
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications
523
Triangle de présignalisation
558
Cric*
559
ENTRETIEN COURANT DE LA
VOITURE ET SERVICE
Batterie hybride
588
Trousse de premier secours
560
Programme d'entretien Volvo
564
Fusibles
589
Dimensions de jante
560
Etat de la voiture
564
Remplacer un fusible
590
Dimensions de pneu
560
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation
565
Fusibles dans le compartiment moteur
591
Mises à jour à distance
568
Fusibles sous la boîte à gants
596
Mises à jour système
568
Fusibles dans le compartiment à
bagages
600
Transfert de données entre voiture et
atelier
569
Nettoyage de l'extérieur
604
Lever la voiture
571
Polissage et cirage
606
Ouvrir et fermer le capot moteur
573
Protection anticorrosion
607
Nettoyage de l'intérieur
607
Nettoyer l'écran central
609
Dommages sur la peinture
609
Réparer les dommages sur la peinture
610
Vue d'ensemble du compartiment moteur 574
Huile moteur
575
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
576
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
578
Entretien de la climatisation
580
Remplacement d'ampoule
580
Caractéristiques des ampoules
581
Balais d'essuie-glace en position
d'entretien
581
Remplacer des balais d'essuie-glace
582
Remplissage du liquide lave-glace
584
Batterie
585
Symboles sur les batteries
588
11
CARACTÉRISTIQUES
12
INDEX ALPHABÉTIQUE
Désignations de type
612
Cotes
615
Poids
617
Poids remorqué et charge sur la
boule d'attelage
618
Caractéristiques du moteur
620
Caractéristiques de l'huile moteur
621
Conditions de conduite difficiles pour
l'huile moteur
622
Caractéristiques du liquide de refroidissement
623
Caractéristiques de l'huile de transmission
623
Caractéristiques du liquide de frein
623
Réservoir de carburant (volume)
624
Caractéristiques de la climatisation
624
Consommation de carburant et émissions de CO2
626
Dimensions de roue et de pneu
homologuées
628
Indice de charge et catégorie de vitesse
629
Pressions des pneus agréées
630
Caractéristiques de la batterie hybride
631
Index alphabétique
633
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Pour trouver les informations
propriétaires
Les informations propriétaires sont disponibles
en différents formats : numérique et papier. Le
manuel de conduite et d'entretien est disponible
sur l'écran central de la voiture, sous la forme
d'une application mobile et sur le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à gants renferme
un Quick Guide et un supplément au manuel de
conduite et d'entretien avec, entre autres, des
informations concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques. Il est possible de
commander un manuel de conduite et d'entretien au format papier.
Écran central de la voiture1
Site d'assistance de Volvo Cars
Sur l'écran central, glissez la
Vue principale vers le bas et
appuyez sur Manuel
utilisateur. Ici, vous avez la
possibilité de visualiser des
photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches. Les informations
sont classées par catégories.
Ouvrez support.volvocars.com
et choisissez votre pays. Vous y
trouverez des manuels de
conduite et d'entretien en ligne
et au format PDF. Sur le site
d'assistance de Volvo Cars, il y
a aussi des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une
rubrique d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart
des marchés.
Application mobile
Dans l'App Store ou Google
Play, cherchez "Manuel Volvo",
téléchargez l'application sur
votre smartphone ou votre
tablette tactile et choisissez la
voiture. Dans l'application, vous
avez la possibilité de visualiser
des vidéos d'instructions et des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez
facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et
même effectuer des recherches sur son contenu.
Informations au format papier
La boîte à gants renferme un
supplément au manuel de
conduite et d'entretien1 qui
contient des informations
concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques
ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes.
Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées.
En fonction du niveau d'équipement choisi, du
marché, etc., d'autres informations propriétaire
peuvent être fournies (au format papier) avec la
voiture.
1 Pour
14
les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture.
INTRODUCTION
Il est possible de commander un manuel de
conduite et d'entretien sous forme papier et les
suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre
contact avec un réparateur Volvo pour passer
commande.
Changer la langue sur l'écran central
La modification de la langue de l'écran central
peut entraîner une divergence dans les informations propriétaires en rapport avec les législations
et réglementations régionales et nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue difficile à
comprendre, vous éprouveriez des difficultés à
retrouver votre chemin dans la structure à l'écran.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien numérique
dans la voiture (p. 15)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 19)
•
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 19)
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
Sur l'écran central de la voiture, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible2 en version numérique.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 20)
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi en vigueur et du code de la
route. Il est également important d'entretenir
et de manipuler la voiture conformément aux
recommandations de Volvo fournies dans les
informations destinées au propriétaire.
Si les informations présentées sur l'écran
central diffèrent de celles présentées au format papier, ce sont toujours celles imprimées
qui prévalent.
2
Concerne la plupart des marchés.
Le manuel de conduite et d'entretien numérique est
accessible depuis la Vue principale.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien
numérique, glissez la Vue principale vers le bas
sur l'écran central et appuyez sur Manuel
utilisateur.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite.
}}
15
INTRODUCTION
||
Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver
les informations dans le manuel de conduite et
d'entretien numérique. Les options sont accessibles depuis la page d'accueil du manuel de
conduite et d'entretien mais aussi depuis le
menu principal, en appuyant sur
.
Symboles et leur signification dans le menu
du manuel de conduite et d'entretien
Symboles et leur signification dans le menu
du manuel de conduite et d'entretien
Symboles et leur signification dans le menu
du manuel de conduite et d'entretien
Vues d'ensemble extérieure
et intérieure de la voiture.
Différentes parties sont
pourvues de liens qui vous
conduisent à des articles
sur les parties respectives
de la voiture.
Lien vers de courtes vidéos
d'instructions pour les différentes fonctions de la
voiture.
Informe sur la version du
manuel disponible dans la
voiture ainsi que d'autres
infos importantes.
Conduit à la page d'accueil
du manuel.
Articles regroupés en catégories. Le même article
peut être proposé dans
plusieurs catégories.
Renvoie à une page du
Quick Guide avec des liens
vers une sélection d'articles
qui peuvent s'avérer intéressants. Réponds aux
questions fréquentes
concernant votre voiture.
16
Les articles favoris sont
regroupés ici.
Informations associées
•
Naviguer dans le manuel de conduite et
d'entretien numérique (p. 17)
INTRODUCTION
Naviguer dans le manuel de
conduite et d'entretien numérique
Le manuel de conduite et d'entretien numérique
est accessible depuis l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et la
navigation entre les chapitres est aisée.
dans la liste supérieure du Manuel de
conduite et d'entretien.
Les articles dans le manuel de
conduite et d'entretien sont
structurés selon des catégories
principales et des sous-catégories. Un même article peut être
présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien numérique, glissez la Vue principale vers
le bas sur l'écran central et appuyez sur
Manuel utilisateur.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver
les informations dans le manuel de conduite et
d'entretien numérique. Pour ouvrir le menu du
Manuel de conduite et d'entretien, appuyez sur
et choisissez ensuite
Appuyez sur
Catégories.
> Les catégories principales sont présentées dans une liste.
2.
Appuyez sur une catégorie principale ( ).
> Une liste de sous-catégories ( ) et d'articles ( ) apparaît.
3.
Appuyez sur un article pour l'ouvrir. Pour
revenir en arrière, appuyez sur la flèche de
retour en arrière.
Le manuel de conduite et d'entretien numérique est
accessible depuis la Vue principale.
–
Vues d'ensemble extérieure et
intérieure de la voiture. Différentes parties sont pourvues de
liens qui vous conduisent à des
articles sur les parties respectives de la voiture.
Recherche à l'aide des catégories.
1.
Ouvrir le manuel de conduite et
d'entretien numérique
Points importants pour l'extérieur et
l'intérieur
1.
et choisissez ensuite
Appuyez sur
Extérieur/Intérieur.
> Les illustrations extérieures/intérieures
sont présentées avec l'emplacement des
points importants. Chaque point important
renvoie à des articles concernant la partie
concernée de la voiture. Effectuez un
balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations.
2.
Appuyez sur un point important.
> Le titre de l'article concernant la zone
apparaît.
3.
Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article. Pour
revenir en arrière, appuyez sur la flèche de
retour en arrière.
}}
17
INTRODUCTION
||
Découvrez les fonctions les plus
courantes de la voiture avec le Quick
Guide
Renvoie à une page avec des
liens vers une sélection d'articles qui peuvent s'avérer intéressants pour apprendre à utiliser les fonctions les plus courantes de la voiture. Vous pouvez également accéder aux
articles par catégories, mais ils sont rassemblés
ici pour un accès rapide. Appuyez sur un article
pour le lire en entier.
Vidéo
Informations
Appuyez sur le symbole pour
obtenir des informations
concernant la version du
manuel disponible dans la voiture ainsi que d'autres infos
importantes.
Favoris
Vous trouverez ici les articles
mémorisés comme favoris.
Appuyez sur un article pour le
lire en entier.
Sauvegarder/supprimer des articles dans la
liste des favoris
Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur
en
haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article
dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est
sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est
.
remplie:
Pour supprimer un article parmi les favoris,
appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné.
18
2.
Saisissez un terme à chercher, comme "ceinture de sécurité" par exemple.
> Des articles et des catégories vous sont
proposés au fur et à mesure que vous saisissez les lettres.
3.
Appuyez sur l'article/la catégorie pour y
accéder.
Permet d'accéder à de courtes
vidéos d'instructions pour les
différentes fonctions de la voiture.
Page d'accueil
Appuyez sur le symbole pour
retourner à la page d'accueil du
manuel de conduite et d'entretien.
Utiliser la fonction de recherche
1.
Appuyez sur
dans le menu supérieur du
manuel de conduite et d'entretien. Un clavier
apparaît dans la partie inférieure de l'écran.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien numérique
dans la voiture (p. 15)
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
INTRODUCTION
Le manuel de conduite et
d'entretien dans des unités mobiles
Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous
la forme d'une application mobile qui peut être
téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aux téléphones mobiles et
aux tablettes tactiles.
Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé
sous la forme d'une application
mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre
vous mènera directement à
l'application. Vous pouvez aussi
chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou
dans Google Play.
L'application contient des vidéos et des photos
de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui
comportent des points importants matérialisés
avec un lien qui vous renverra aux articles
concernant chacun d'eux. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du
manuel de conduite et d'entretien et même
effectuer des recherches sur son contenu.
Page d'assistance Volvo Cars
Vous trouverez des informations plus détaillées
sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars. D'ici, vous pouvez
L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur
Google Play.
Informations associées
•
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 20)
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 19)
}}
19
INTRODUCTION
||
accéder à My Volvo3, une page internet personnelle pour vous et votre voiture.
Assistance sur Internet
Saisissez l'adresse support.volvocars.com pour
visiter le site. La page d'assistance est disponible
pour la plupart des marchés.
Vous y trouverez une assistance pour tout ce qui
concerne, par exemple, les services et fonctions
connectés à Internet, Volvo On Call*, le système
de navigation* et les applications. Les vidéos et
les instructions pas-à-pas expliques les différentes procédures comme la connexion de la voiture
à Internet par le biais d'un téléphone mobile par
exemple.
Informations téléchargeables
Cartes
Pour les voitures équipées de Sensus Navigation,
il existe la possibilité de télécharger des cartes
depuis la page d'assistance.
Manuels de conduite et d'entretien au format
PDF
Les manuels de conduite et d'entretien peuvent
être téléchargés au format PDF. Sélectionnez le
modèle de voiture et l'année modèle pour télécharger le manuel souhaité.
3
20
Contact
Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo
le plus proche.
My Volvo sur Internet3
Depuis le site www.volvocars.com, vous pouvez
accéder à My Volvo, une page personnelle pour
vous et votre voiture.
Créez un Volvo ID personnel, connectez-vous sur
My Volvo pour obtenir une vue d'ensemble des
entretiens et de la garantie de votre voiture ainsi
que de vos contrats. Sur My Volvo, vous trouverez
également des informations concernant les
accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture.
Informations associées
•
Volvo ID (p. 25)
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance avec
votre nouvelle voiture, de préférence avant de
prendre la route pour la première fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est un très bon moyen de vous familiariser avec
les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la
voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement
les instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport
de modifications peut impliquer des divergences
entre les informations, les descriptions et les
illustrations du manuel de conduite et d'entretien
et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans
préavis.
Ne sortez pas le manuel de la voiture. En cas de
problème, vous n'auriez alors plus accès aux
informations qui vous permettraient de demander
une assistance professionnelle.
© Volvo Car Corporation
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Options/accessoires
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque : *.
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou
en option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Risque de blessure
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de petits
détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
parfois des informations sous la forme de notes
de bas de page ou au pied d'un tableau. Ces
informations sont un ajout au texte comportant le
numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont
utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture est dotée d'écrans qui affichent des
menus et des messages. Dans le manuel de
conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes
est différente de celle des textes ordinaires.
Exemple de textes de menu et de messages :
Téléphone, Nouveau message.
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement
jaune, texte/image blanc sur fond de message
noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de blessures graves ou danger de mort si
l'avertissement est ignoré.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans
la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants
dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/
information suivants.
}}
* Option/accessoire.
21
INTRODUCTION
||
Risque de dommages matériels
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans
votre voiture.
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message noir
ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de dommages matériels si l'avertissement
est ignoré.
Informations
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un
certain ordre sont numérotées dans le manuel de
conduite et d'entretien:
Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour
une procédure pas-à-pas, chaque étape est
numérotée pour correspondre à chaque illustration.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes
pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le
manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
•
•
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres articles
contenant des informations approchantes.
Illustrations
Des listes accompagnées de lettres peuvent
apparaître avec des séries d'illustrations pour
lesquelles l'ordre mutuel des instructions
n'est pas pertinent.
Les illustrations de ce manuel sont parfois schématiques et peut différer de l'apparence de la
voiture en fonction du niveau d'équipement et du
marché.
Les flèches apparaissent numérotées ou non
et servent à illustrer un mouvement.
À suivre
Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
22
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
}} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque
l'article continue sur la page suivante.
INTRODUCTION
Suite de la page précédente
Enregistrement de données
Informations associées
Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la
qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels
sont enregistrés dans la voiture.
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précédente.
•
Manuel de conduite et d'entretien numérique
dans la voiture (p. 15)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 19)
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 19)
Ce véhicule est équipé d'un « Event Data
Recorder » (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou
situations de collision, comme le déclenchement
de coussins gonflables ou lorsque le véhicule
percute un obstacle. Les données enregistrées
permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de
situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données liées à la dynamique du véhicule et au
système de sécurité en un court laps de temps
d'environ 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les
données relatives à :
•
La façon dont les différents systèmes de la
voiture fonctionnent ;
•
Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ;
•
L'utilisation par le conducteur de la pédale
de frein ou d'accélérateur ;
•
Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment
précis.
Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route
et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision
non triviale - aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR en condition normale de conduite. Le
système n'enregistre pas non plus quel est le
conducteur ni quelle est la position géographique
lors de l'accident. D'autres parties, telles que les
forces de police, peuvent cependant utiliser les
données enregistrées en combinaison avec le
type d'informations personnellement identifiables
systématiquement recueilli dans un accident de
la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire
ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR.
En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de
contrôler et de surveiller le fonctionnement du
véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer
des données dans des conditions de conduite
normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un
dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des
systèmes actifs d'aide à la conduite du véhicule
(par ex. City Safety et fonction de freinage automatique).
Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et
la maintenance, dans le but de diagnostiquer et
de résoudre les éventuelles pannes du véhicule.
L'information enregistrée est également néces-
}}
23
INTRODUCTION
saire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi
et de l'autorité. L'information enregistrée dans le
véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des
fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison
des réglementations et législations nationales,
Volvo peut cependant être contraint à divulguer
des informations de cette nature à la police ou
d'autres autorités pouvant faire valoir un droit
légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever
et interpréter les informations enregistrées, un
équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est
nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les
informations qui sont obtenues lors de l'entretien
et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en
vigueur. Pour de plus amples informations,
contactez un réparateur Volvo agréé.
24
Information importante sur les
accessoires, les équipements
supplémentaires et la prise
diagnostic
Un branchement et une installation inappropriés
d'accessoires, équipements supplémentaires ou
logiciel/outil de diagnostic peuvent avoir des
effets négatifs sur le système électronique de la
voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ou
un équipement auxiliaire ayant un impact sur le
système électrique.
Branchement d'équipements à la prise
diagnostic de la voiture
ATTENTION
Volvo Cars n'assume aucune responsabilité
quant aux conséquences de la connexion
d'un équipement non agréé à la prise diagnostic (On-Board-Diagnostics (OBD-II)) de la
voiture.
La prise diagnostic est placée sous le tableau de bord,
du même côté que le volant.
INTRODUCTION
Volvo ID
Volvo ID permet un large choix de services Volvo
personnels4 en ligne.
Il est possible de créer un Volvo ID depuis la voiture, la page My Volvo5 ou l'application Volvo On
Call6. Certains services et fonctions requièrent
l'enregistrement de la voiture avec un Volvo ID
personnel. Lorsque le Volvo ID aura été associé à
la voiture, vous aurez accès à un vaste choix de
services Volvo, disponibles à partir de la voiture.
My Volvo ou avec l'application Volvo On Call, le
Volvo ID doit être associé à la voiture pour pouvoir utiliser les services de Volvo ID.
Sur My Volvo5
1. Ouvrez la page www.volvocars.com et naviguez jusqu'à My Volvo.
2.
Indiquez une adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Exemples de services :
•
My Volvo - une page internet personnelle,
pour vous et votre voiture.
•
Volvo On Call* - Le Volvo ID est utilisé pour
se connecter à l'application mobile Volvo On
Call.
•
Send to Car - Permet d'envoyer une adresse
depuis un service de cartes sur Internet
directement à la voiture.
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation - Enregistrez votre atelier/
réparateur sur My Volvo pour pouvoir prendre
un rendez-vous directement depuis la voiture.
Créer un Volvo ID
Diverses méthodes sont disponibles pour créer
un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur la page
4
5
6
Avec l'application mobile Volvo On Call6
1. Téléchargez la version la plus récente de
l'application Volvo On Call dans l'AppStore,
Windows Phone ou Google Play de votre
téléphone.
2.
Choisissez de créer un Volvo ID depuis la
page d'accueil de l'application et indiquez
une adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Associer votre Volvo ID à la voiture
Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou
avec l'application Volvo On Call, vous devez l'associer à la voiture :
1.
Téléchargez l'application Volvo ID depuis
Centre de téléchargement dans la vue
Applications de l'écran central.
NOTE
Pour télécharger des applications, la voiture
doit être connectée à Internet.
2.
Lancez l'application et saisissez votre
Volvo ID/adresse de courriel.
3.
Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel
correspondant à votre Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant associé à la
voiture. Il est maintenant possible d'utiliser
les services Volvo ID.
Créer et associer un Volvo ID à la
voiture
1.
Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de
téléchargement.
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
Disponible sur certains marchés.
Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*.
}}
* Option/accessoire.
25
INTRODUCTION
||
2.
Lancez l'application et enregistrez une
adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services
Volvo ID.
Avantages offerts par Volvo ID
•
Un identifiant et un mot de passe qui permet
d'accéder à des services en ligne (un seul
nom d'utilisateur et un seul mot de passe à
mémoriser).
•
Si vous modifiez l'identifiant/mot de passe
d'un service (Volvo On Call par exemple), il
sera automatiquement modifié pour les
autres services (My Volvo par exemple).
Informations associées
26
•
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 523)
•
Connecter la voiture (p. 518)
INTRODUCTION
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
caces ainsi que de solutions permettant de
réduire l'impact néfaste sur l'environnement.
Volvo Car Corporation travaille continuellement
au développement de produits plus sûrs et effi-
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce
travail en faveur de l'environnement prend en
compte le cycle de vie complet de la voiture, y
compris son impact sur l'environnement, depuis
la conception jusqu'au recyclage. Le principe de
base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace.
Le développement de motorisations Drive-E, plus
efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra-
vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation
chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par
exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son
système de climatisation.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes en matière d'environnement.
Toutes les unités de production de Volvo devront
être certifiées ISO 14001 visant les questions
d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois
et directives en vigueur en matière d'écologie.
Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes.
Consommation de carburant
Étant donné que l'impact global d'une voiture sur
l'environnement est plus important lors de son
utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses
efforts sur la consommation de carburant, les
émissions de dioxyde de carbone et d'autres
impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une
consommation de carburant compétitive dans
}}
27
INTRODUCTION
||
leur classe respective. Une consommation de
carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde
de carbone).
Contribuer à un meilleur environnement
Une voiture qui consomme peu d'énergie et de
carburant contribue non seulement à réduire les
effets néfastes pour l'environnement mais aussi à
une réduction des coûts pour le propriétaire de la
voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la
protection d'environnement. Voici quelques conseils :
•
28
Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les
vitesses supérieures à env. 80 km/h (env.
50 mph) et inférieures à 50 km/h (env.
30 mph) entraînent une consommation
d'énergie accrue.
•
Pour l'entretien de votre voiture, respectez
les intervalles recommandés du Carnet de
garantie et d'entretien.
•
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.
Respectez la législation locale en vigueur.
•
Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et
une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant.
•
Utilisez le préconditionnement - vous améliorerez ainsi l'autonomie de la batterie hybride
et réduirez en même temps la demande
d'énergie durant le trajet.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate
les déchets dangereux pour l'environnement, les
batteries et l'huile par exemple. Demandez à un
atelier en cas d'incertitude concernant la mise au
rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un
air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz
très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Le système de qualité de l'air Interior Air Quality
System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit
plus pur que l'air extérieur.
Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine
les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches
basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut
survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior
Package (CZIP)* qui comprend également une
fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture
est déverrouillée avec la télécommande.
Intérieur
Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo
sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains
détails sont exécutés à la main : les coutures du
volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour
éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en
raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la
lumière par exemple.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous
pouvez lui assurer une longue durée de vie et
une faible consommation de carburant. De cette
façon, vous contribuez aussi à la protection de
l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier
Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo.
Volvo pose des conditions particulières pour la
conception de nos ateliers pour éviter l'épandage
et l'émission de produits polluants dans la nature.
Notre personnel d'atelier a les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Recyclage
Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet
de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture
est pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre
de recyclage agréé/certifié.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 430)
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 34)
•
•
Conduite économique (p. 455)
•
Qualité de l'air (p. 199)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 626)
29
INTRODUCTION
IntelliSafe- Assistance à la conduite
Chez Volvo Cars, IntelliSafe est notre manière
de penser sécurité automobile. Un certain nombre de dispositifs contribuent à sécuriser vos
déplacements, à prévenir d'éventuels dommages et protéger les passagers et autres usagers
de la route.
Soutien
IntelliSafe, ce sont des systèmes qui aident le
conducteur à conduire en toute sécurité. Les
fonctions d'aide à la conduite disponibles dans la
voiture sont, par exemple, le régulateur adaptatif
de vitesse (Adaptive Cruise Control)*, qui va garder une distance constante de la voiture qui précède.
Pilot Assist* aide le conducteur à maintenir la voiture dans sa voie de circulation mais aussi à conserver une distance temporelle présélectionnée
avec le véhicule qui précède.
Park Assist Pilot* aide le conducteur à garer la
voiture en détectant la zone autour d'elle.
Le contrôle actif des feux de route, Cross Traffic
Alert CTA* et Blind Spot Information BLIS* sont
encore d'autres exemples d'aide à la conduite.
Prévenir
City Safety est un exemple d'une fonctionnalité
qui permet d'éviter les accidents. Cette fonction
avertit le conducteur en cas de risque de collision
avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou
30
un gros animal. Si le conducteur ne réagit pas à
l'avertissement et le risque de collision est imminent, City Safety peut automatiquement freiner la
voiture.
Lane Keeping Aid LKA* est un autre exemple
d'une fonction qui permet de prévenir les accidents en avertissant le conducteur et en actionnant un petit coup de volant correctif si la voiture
est sur le point de traverser involontairement une
ligne latérale.
De plus, il existe une fonction anti-sortie de route
(Run off mitigation) dont le rôle est de réduire le
risque que la voiture quitte la route et même à
corriger sa trajectoire pour l'y ramener, le cas
échéant.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 374)
Blind Spot Information* (p. 371)
City Safety (p. 359)
Assistant de sortie de voie (p. 385)
Roll Stability Control (p. 298)
Ceinture de sécurité (p. 64)
Sécurité (p. 62)
Coussins gonflables (p. 70)
Pilot Assist* (p. 332)
Protection anti-sortie de route Run-off
Mitigation (p. 391)
Whiplash Protection System (p. 63)
Protéger
Pour protéger le conducteur et les passagers, la
voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture qui peuvent tendre les ceintures de sécurité
dans les situations critiques ou en cas de collision. Elle est aussi équipée de coussins gonflables, de rideaux gonflables et du Whiplash
Protection System (WHIPS) qui protège des
blessures cervicales.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
•
Aide active au stationnement* (p. 406)
Allumer/éteindre les feux de route (p. 156)
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Sensus - connexion et entretien
Sensus permet de surfer sur Internet, d'utiliser
différents types d'applications et de faire de la
voiture un point d'accès Wi-Fi.
Qu'est-ce que Sensus
De l'information lorsque nécessaire, là
où c'est nécessaire
Les différents écrans de la voiture vous informent
au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du
conducteur.
Sensus fournit une interface intelligente et la
connexion au monde numérique. Une structure
de navigation intuitive permettant d'obtenir une
aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le
conducteur.
Sensus englobe toutes les solutions afférentes
au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la
communication possible entre vous, votre voiture
et le monde qui vous entoure.
}}
* Option/accessoire.
31
INTRODUCTION
||
Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information.
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute présente les informations
sélectionnées que le conducteur doit traiter dès
que possible. Il peut s'agir par exemple d'alertes
32
en matière de circulation routière, d'informations
sur la vitesse et la navigation*. L'information sur
la signalisation routière ainsi que les appels téléphoniques entrants apparaissent également sur
l'affichage tête haute, géré par le clavier droit du
volant ainsi que l'écran central.
Écran conducteur
L'écran conducteur présente des informations
telles que la vitesse, les appels entrants ou l'in-
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
formation sur le titre en cours d'écoute. Il est
géré à partir des deux claviers du volant.
Écran central
Système de commande vocale
Le système de commande
vocal peut être utilisé sans que
le conducteur n'ait à quitter les
mains du volant. Le système
peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture
d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les chapitres correspondant dans le manuel de conduite
et d'entretien ou dans le manuel annexe.
De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central,
un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants.
On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions
d'assise. L'information affichée sur l'écran central
peut être traitée par le conducteur ou toute autre
personne dans la voiture, selon les circonstances.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser l'écran central (p. 38)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
Affichage Head-up* (p. 127)
Écran conducteur (p. 104)
Commande vocale (p. 130)
Voiture connectée* (p. 518)
Système audio et multimédia (p. 486)
* Option/accessoire.
33
INTRODUCTION
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
Le manuel est imprimé sur papier issu de forêts
contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council (FSC)®
indique que la pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
La voiture comporte des commandes pour les
vitres, parties vitrées et rétroviseurs Certaines
vitres de la voiture sont renforcées par un feuilletage, permettant d'isoler phoniquement l'habitacle par exemple.
•
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 165)
Lave-glace et lave-phares (p. 167)
Verre laminé
Le pare-brise et le toit panoramique* sont en
verre laminé. Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et une meilleure
isolation sonore dans l'habitacle. Pour toutes les
autres surfaces vitrées, le verre laminé est proposé en option.
Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre
laminé7.
Informations associées
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 27)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
7
34
Toit panoramique* (p. 175)
Lève-vitres (p. 168)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 210)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 170)
Rétroviseur intérieur (p. 172)
Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 170)
Affichage Head-up* (p. 127)
Ne concerne ni le pare-brise ni le toit panoramique* qui sont toujours laminés et ne portent donc pas ce symbole.
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Vue d'ensemble de l'écran central
De nombreuses fonctions de la voiture sont
commandées à partir de l'écran central. Voici
une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre.
}}
35
INTRODUCTION
||
Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications8.
Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui
peuvent être activées/désactivées par une
8
36
Pour les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées.
pression. Certaines fonctions sont dites "de
déclenchement" et ouvrent des fenêtres
INTRODUCTION
offrant diverses possibilités de réglage.
Caméra et les fonctions de stationnement
en sont quelques exemples.
Téléphone - permet d'accéder à la fonction
du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque
l'écran s'allume.
Vue secondaire supplémentaire - contient
les applications/fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à
aucune des autres vues secondaires.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
Vue Applications - applications téléchargées
(applications tierces) et applications des
fonctions intégrées, comme Radio FM.
Appuyez sur une icône d'application pour
l'ouvrir.
Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À
gauche dans le champ de statut se trouvent
les informations du réseau/de connexion et
à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale - glissez l'onglet vers le bas
pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel
utilisateur, Profil et aux messages sauvegardés de la voiture.
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
•
Nettoyer l'écran central (p. 609)
Barre de climatisation - présente les informations et les commandes directes pour régler
la température, les sièges chauffants et le
niveau de ventilateur. Appuyez sur le symbole
au centre de la barre de climatisation pour
ouvrir la vue Climatisation offrant un plus
grand nombre de réglages.
Informations associées
•
•
Utiliser l'écran central (p. 38)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
•
Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 49)
Navigation - mène à la navigation cartographique avec, par exemple Sensus
Navigation*. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
•
Modifier les paramètres des applications
(p. 196)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
•
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
Lecteur multimédia (p. 494)
Téléphone (p. 510)
* Option/accessoire.
37
INTRODUCTION
Utiliser l'écran central
Un grand nombre des fonctions de la voiture
sont commandées et paramétrées depuis
l'écran central. L'écran central est un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez.
Utiliser la fonctionnalité tactile de
l'écran central
En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou
balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit dif-
Méthode
38
féremment. Par exemple, il est possible de naviguer parmi les vues, de sélectionner des objets,
de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières.
Un film infrarouge permet à l'écran de détecter
un doigt placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des
gants.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
Le tableau ci-dessous présente les différentes
méthodes pour utiliser l'écran :
Deux personnes peuvent interagir avec l'écran
simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager.
Exécution
Résultat
Appuyer une fois.
Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction.
Appuyer deux fois rapidement.
Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte*.
Appuyer et maintenir la
pression.
Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte*. En déplaçant le doigt
tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément.
Appuyer une fois avec
deux doigts.
Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte*.
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Méthode
Exécution
Résultat
Glisser
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer
une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant*. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran.
Balayer/glisser rapidement
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou
verticalement sur l'écran.
Étirer
Pour effectuer un zoom avant.
Pincer
Pour effectuer un zoom arrière.
}}
* Option/accessoire.
39
INTRODUCTION
||
Eteindre l'écran et le réactiver
2.
Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran.
> La même vue que celle affichée avant la
fermeture s'affiche à nouveau.
NOTE
L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération.
NOTE
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Lorsque l'écran central est éteint, l'image se
grise pour ne pas perturber durant la conduite.
Néanmoins, la ligne climatisation est toujours
visible, les applications et autres fonctions couplées à l'écran sont toujours actives.
1.
40
Exercez une longue pression sur le bouton
page d'accueil situé sous l'écran.
> L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions
comme la climatisation, le système audio,
le guidage* et les applications sont
encore actives. Ce mode permet le nettoyage de l'écran avec le chiffon fourni.
Référez-vous à la section "Nettoyer
l'écran central".
L'écran central s'éteint automatiquement
lorsque le moteur est arrêté que la porte
conducteur est ouverte.
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
Déplacer les applications et le boutons
des fonctions de la voiture
Il est possible de déplacer et de réorganiser les
applications et les boutons des fonctions de la
voiture dans leurs vues respectives (applications
et fonctions) à votre guise.
1.
Appuyez sur une application/un bouton et
maintenez la pression.
> L'application/le bouton change de taille et
devient légèrement transparent. Vous
pouvez alors la/le déplacer.
2.
Glissez l'application/le bouton jusqu'à un
emplacement libre de la vue.
Pour revenir à l'écran d'accueil depuis
une autre vue
1.
2.
Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil.
> La dernière position de l'écran d'accueil
apparaît.
Appuyez brièvement une deuxième fois.
> Toutes les vues secondaires de la Page
d'accueil sont en mode standard.
Le nombre maximal de lignes pour placer des
applications/boutons est 48. Pour déplacer une
application/un bouton hors de la vue affichée,
glissez-la/le en bas de la vue. De nouvelles
lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer
l'application/le bouton.
Vous pouvez donc placer une application/un
bouton plus bas que ce que la vue affiche en
mode normal.
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le
haut/le bas.
Utiliser les commandes de l'écran
central
NOTE
Masquez les applications que vous n'utilisez
jamais ou que rarement en les plaçant en bas
de la liste, hors de la vue affichée. De cette
façon, vous trouverez plus facilement les
applications que vous utilisez souvent.
•
•
Portée de la télécommande (p. 260)
•
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 523)
Modifier les paramétrages de l'écran central
(p. 47)
Faire défiler une liste, un article ou une
vue
Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur
l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le
haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut
sur la vue.
Commande de température.
Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez
régler la température en :
•
glissant la commande jusqu'à la température
souhaitée,
•
en appuyant sur + /− pour augmenter/
réduire la température progressivement, ou
•
en appuyant sur la température désirée sur
la commande.
Informations associées
Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
Sensus - connexion et entretien (p. 31)
41
INTRODUCTION
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue
app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est
ouverte.
Page d'accueil
La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque
l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone et
une vue secondaire supplémentaire.
42
Une application/fonction de la voiture sélectionnée dans la vue Applications/Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la Page d'accueil.
Par exemple, la Radio FM est ouverte dans la
vue secondaire Média.
La vue secondaire supplémentaire contient les
applications/fonctions de la voiture récemment
utilisées et qui n'ont pas leur place dans les trois
autres domaines.
Les vues secondaires affichent un condensé
d'informations pour chaque application.
NOTE
Lorsque la voiture est utilisée pour la première fois, certaines des vues secondaires de
la Page d'accueil manquent.
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
INTRODUCTION
Développer une vue secondaire à partir du mode standard
Mode standard et mode développé d'une vue secondaire sur l'écran central.
}}
43
INTRODUCTION
||
Développer une vue secondaire :
–
Appuyez n'importe où sur la vue secondaire.
Lorsque vous développez une vue secondaire, la quatrième vue secondaire de la
Page d'accueil est alors masquée provisoirement. Les deux autres sont réduites et ne
présentent que certaines informations.
La vue développée permet d'accéder aux
fonctions de base de chaque application.
Fermer une vue secondaire élargie :
–
Appuyez sur le symbole pour
revenir à la vue développée ou
sur le bouton page d'accueil
situé sous l'écran.
Champ de statut
Les activités dans la voiture sont indiquées en
haut de l'écran. À gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau/de
connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale
La vue secondaire peut être fermée de trois
manières différentes :
•
Appuyez sur la partie supérieure de la vue
secondaire développée.
•
Appuyez sur une autre vue secondaire
(qui s'ouvrira alors en mode développé).
•
Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central.
Ouvrir/fermer une vue secondaire en plein
écran
La vue secondaire et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes
en plein écran pour afficher plus d'informations
et plus de choix de réglages.
Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode
plein écran, aucune information des autres vues
secondaires n'est visible.
44
Lorsque la vue est développée,
vous pouvez ouvrir l'application
en plein écran en appuyant sur
le symbole.
Vue principale ouverte.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page
d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la
Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran,
appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil.
Au centre du champ de statut, en haut de l'écran,
se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour
ouvrir la Vue principale.
La Vue principale permet d'accéder à :
• Paramètres
• Manuel utilisateur
INTRODUCTION
• Profil
• Messages sauvegardés de la voiture.
Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la
Vue principale, sur le bouton page d'accueil ou
glissez vers le haut en partant du bas de la Vue
principale. La vue qui se trouve derrière apparaît
alors et peut être utilisée.
NOTE
La Vue principale n'est pas disponible au
démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est
affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible
non plus lorsque la vue Climatisation est affichée.
Vue Climatisation
Vue Application
La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les
plus courants comme le réglage de la température et du ventilateur ou l'activation des sièges
chauffants.
Appuyez sur le symbole au milieu de la
ligne Climatisation pour ouvrir une vue
Climatisation et accéder aux paramétrages.
Appuyez sur le symbole pour fermer la
vue Climatisation et revenir à la vue
précédente.
Accéder à la Vue principale depuis une
application
Glissez la Vue principale vers le bas lorsqu'une
application est ouverte, la radio FM par exemple :
•
Appuyez sur Paramètres Radio FM pour
afficher les réglages relatifs à la radio FM.
•
Appuyez sur FM Radio Manuel pour afficher un article relatif à la radio FM.
Cela ne concerne que certaines applications
dans la voiture. Pour les autres applications, téléchargées, il n'est pas possible d'accéder aux articles/paramètres particuliers à ces applications,
par exemple.
9
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
Vue Applications avec les applications de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche9 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio
FM. Certaines applications présentent des informations simples directement dans la vue Applica}}
45
INTRODUCTION
||
tions, comme le nombre de messages texte non
lus pour Messages par exemple.
Vue Fonctions
Appuyez sur une application pour l'ouvrir. Elle
s'ouvre alors dans la vue secondaire à laquelle
elle appartient, Média par exemple.
À la différence de la vue Applications où vous
appuyez sur une application pour l'ouvrir, les
fonctions sont activées/désactivées en appuyant
sur le bouton correspondant. Certaines fonction,
les fonctions dites "de déclenchement", s'ouvrent
dans une fenêtre à part.
En fonction de la quantité d'applications, vous
pourrez aussi faire défiler la vue Applications vers
le bas. Pour cela, balayez/glissez de bas en haut.
Pour déplacer une application :
1.
2.
Comme dans la vue Applications, il est possible
de déplacer les boutons de fonction et de les
classer dans l'ordre souhaité.
Appuyez sur l'application et maintenez la
pression.
> L'application devient légèrement transparente et plus grosse lorsque vous pouvez
la déplacer.
Informations associées
•
•
•
Glissez l'application à l'endroit souhaité.
NOTE
Les applications et les boutons de fonction
de la voiture ne peuvent pas être placés à des
emplacements déjà occupés.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite9 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil.
9
46
En fonction de la quantité de fonctions, vous
pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour
cela, balayez/glissez de bas en haut.
Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture.
Balayez de la gauche vers la droite9 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Sur cette vue, vous pouvez activer/désactiver les diverses fonctions de la voiture comme
Lane Departure Warning, Lane Keeping Aid*
et Assist. stationn. semi-automat.* par exemple.
Utiliser l'écran central (p. 38)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 49)
•
Modifier les paramètres des applications
(p. 196)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
* Option/accessoire.
INTRODUCTION
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
Symbole
Préconditionnement en cours.
Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central.
Lecture d'une source audio en
cours.
Le champ de statut présente les activités en
cours et, dans certains cas, leur statut. En raison
de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
Symbole
Source audio interrompue.
Appel téléphonique en cours.
Signification
Source audio en mode silencieux.
Itinérance activée.
Puissance du signal du réseau de
téléphonie mobile.
Unité Bluetooth connectée.
Partage de réseau activé (point
d'accès Wi-Fi). La voiture partage
sa connexion disponible.
Modem de voiture activé.
Diagnostic à distance activé.
Procédure en cours.
Modifier les paramétrages de
l'écran central
L'écran central s'allume automatiquement
lorsque la porte conducteur est ouverte. Des
paramétrages de l'écran central peuvent être
modifiés, tels le son et le thème. L'écran peut
être éteint pour ne pas perturber durant la
conduite.
Désactiver/modifier le volume du
système sur l'écran central
Il est possible de modifier/désactiver le volume
du système sur l'écran central :
Le bulletin d'informations provient
du canal radio.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Les informations routières sont
reçues.
2.
Appuyez sur Son
3.
Glissez la commande sous Touche d'écran
pour modifier le volume /désactiver le son
des pressions sur l'écran et Touche de
clavier pour modifier le volume /désactiver
le son des pressions sur le clavier de l'écran.
Glissez la commande sur le niveau sonore
souhaité.
Montre.
Bluetooth activé sans unité connectée.
Connecté à un réseau Wi-Fi.
Signification
Informations associées
•
Messages sur l'écran conducteur et sur
l'écran central (p. 122)
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
Volumes système.
Modifier l'aspect sur l'écran
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes.
}}
47
INTRODUCTION
||
3.
Choisissez ensuite le thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome Rings.
En plus de cet aspect, il est possible de choisir
entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de
l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette
alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire
peut être choisie, avec un texte foncé sur fond
clair. L'alternative peut s'avérer intéressante en
cas de forte luminosité extérieure par exemple.
Les alternatives sont toujours disponibles pour
l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage
alentour.
Informations associées
•
•
•
•
48
Vue Paramètres (p. 187)
Sensus - connexion et entretien (p. 31)
Nettoyer l'écran central (p. 609)
Utiliser l'écran central (p. 38)
INTRODUCTION
Vue Fonctions avec boutons pour
les fonctions de la voiture
La vue Fonctions, une des vues élémentaires de
l'écran central, contient tous les boutons per-
mettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous
pouvez naviguer jusqu'à la vue Fonctions à partir
de la Page d'accueil en balayant de la gauche
vers la droite sur l'écran10.
Différents types de boutons
Il existe trois types de boutons différents pour les
fonctions de la voiture, présentés ci-dessous :
Type de bouton
Propriété
Fonctions concernées
Boutons de fonction
Avec positions Marche/Arrêt.
La plupart des boutons de la vue Fonctions
correspondent à des fonctions.
Boutons de déclenchement
Sans positions Marche/Arrêt.
Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du
bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction.
Une pression sur un bouton de déclenchement entraîne l'ouverture d'une fenêtre
pour la fonction correspondante. Il peut s'agir d'une fenêtre pour modifier la position
du siège par exemple.
• Caméra
• Rabattre l'appuie-tête
• Fonctions pour le rabattement des sièges
• Rég. affichage tête haute
Boutons de stationnement
10
Avec positions Marche, Arrêt et Recherche.
Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la
recherche de places de stationnement.
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
• Entrée stationnement
• Sortie stationnement
}}
49
INTRODUCTION
||
Les différentes positions des boutons
Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la
fonction est activée. À l'activation de certaines
fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce
texte est affiché pendant quelques secondes
puis le bouton apparaît avec le témoin LED
allumé.
Pour Lane Keeping Aid, le texte Fonctionne
uniq. à certaines vitesses apparaît par exemple lors d'une pression sur le bouton.
Appuyez brièvement une fois sur le bouton pour
activer/désactiver la fonction.
Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée.
L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique
une anomalie.
Informations associées
•
•
•
50
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
Catégories de la vue Paramètres (p. 188)
INTRODUCTION
Utiliser le clavier de l'écran central
Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez
écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi
à la main, en "dessinant" les lettres et caractères
sur l'écran.
Écrire avec le clavier
Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des
messages depuis la voiture, saisir un mot de
passe ou chercher des articles dans le Manuel
de conduite et d'entretien numérique.
Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible
d'écrire sur l'écran.
}}
51
INTRODUCTION
||
L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du
clavier.
52
INTRODUCTION
Barre de propositions de mots ou de caractères11. Les mots suggérés changent en
fonction des lettres saisies. Naviguez parmi
les propositions en appuyant sur les flèches
à droite et à gauche. Appuyez sur une proposition pour la sélectionner. Notez que la fonction ne comporte pas tous les choix de langue. Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas
sur le clavier.
En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères
disponibles sont adaptés. Appuyez sur un
caractère pour l'écrire.
En fonction des conditions d'utilisation du
clavier, le bouton sert de diverses manières :
soit pour écrire @ (pour une adresse de
courriel) soit pour créer une nouvelle ligne
(pour la saisie de texte).
Masque le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une
fois pour écrire une majuscule puis continuer
en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules.
La pression suivante permet de repasser aux
minuscules. Dans ce mode, la première lettre
saisie après un point, points d'exclamation et
d'interrogation compris, sera en majuscule.
Cela concerne aussi la première lettre du
champ de texte. Dans les champs de texte
11
Concerne les langues asiatiques.
destinés aux noms et adresses, chaque mot
commence par une majuscule. Pour les
champs de texte destinés aux mots de
passe, adresses de site internet ou adresses
de courriel, toutes les lettres sont inscrites
en minuscules, sauf si vous avez activement
demandé une majuscule avec le bouton.
Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît
alors avec des chiffres. Appuyez sur
qui, en mode chiffres apparaît à la place de
, pour revenir au clavier de lettres, ou
pour afficher le clavier de caractèsur
res spéciaux.
Vous trouverez plus de précisions dans la
section "Saisie de caractères/lettres à la
main sur l'écran".
Appuyez sur le bouton de validation au-dessus
du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour
confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton
peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances.
Modifier la langue du clavier
Pour pouvoir alterner entre différentes langues
avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Paramètres.
Permet de changer de langue pour la saisie
de texte, UK par exemple. Les caractères
disponibles et les mots suggérés (1) varient
en fonction de la langue sélectionnée.
Appuyez pour afficher une liste des langues
et appuyez sur la langue que vous souhaitez
utiliser. Pour ajouter des langues au clavier,
référez-vous à la section "Modifier la langue
du clavier" ci-dessous.
Espace.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère à la fois.
Maintenez le bouton enfoncé pour supprimer
les caractères plus rapidement.
Permet de modifier le mode de clavier pour
saisir les lettres et les caractères à la main.
}}
53
INTRODUCTION
||
Ajouter/supprimer des langues dans les
paramètres
Le clavier est automatiquement paramétré sur la
même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée
sans que la langue du système ne subisse de
modification.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
du clavier.
3.
Sélectionnez une ou plusieurs langues dans
la liste.
> Pour la saisie de texte, vous pouvez maintenant alterner entre les langues sélectionnées, directement depuis le clavier.
Configurations
Si vous n'avez sélectionné aucune langue sous
Paramètres, le clavier conserve la langue du
système de la voiture. Référez-vous à la section
"Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres".
Alterner entre différentes langues pour le
clavier
Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans
Paramètres, le bouton (n° 7
sur l'illustration ci-dessus) du
clavier permet d'alterner en les
différentes langues.
54
Pour modifier la langue du clavier :
1.
2.
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé
(illustration ci-dessus).
> Une liste apparaît.
Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous
avez sélectionné plus de quatre langues
sous Paramètres, vous pouvez faire défiler
la liste sur le clavier.
> Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés
sont différents.
Variantes d'une lettre ou d'un caractère
Pour écrire une variante de lettre/caractère,
par exemple é ou è :
1.
Appuyez sur la lettre/le caractère et maintenez la pression.
> Une fenêtre avec les variantes de lettre/
caractère disponibles apparaît.
2.
Appuyez sur la variante souhaitée. Si vous ne
choisissez aucune variante, la lettre/le caractère original sera saisi.
Informations associées
•
•
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
Utiliser l'écran central (p. 38)
Gérer les messages (p. 515)
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 190)
INTRODUCTION
Écrire la lettre/le caractère à la
main sur l'écran
Masquer le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Supprimer/modifier un caractère/une lettre
écrit(e) à la main.
Changer de langue de saisie de texte.
Écrire la lettre/le caractère à la main
1. Écrivez une lettre/un caractère dans la zone
dédiée (1).
> Des suggestions de caractères ou de lettres apparaissent (3). Les plus probables
sont placées en haut de la liste.
2.
Zone pour écrire les lettres/caractères.
Champ de texte où les lettres/caractères
apparaissent au fur et à mesure que vous les
écrivez sur l'écran.
Attendez un instant pour saisir le
caractère/la lettre.
> Le caractère/la lettre en haut de la liste
est saisi(e). Il est aussi possible de choisir
un autre caractère que celui qui apparaît
en haut de la liste. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le caractère/la lettre souhaité(e)
dans la liste.
Suggestions de lettres/caractères. Il est possible de faire défiler la liste.
Espace.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer une lettre/un caractère
à la fois. Attendez un court instant avant
d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc.
Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire.
12
Pour les claviers arabes, balayez dans le sens inverse. Un balayage de la droite vers la gauche permet de créer un espace.
Pour supprimer les caractères présents dans le champ
(2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1).
–
Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres :
•
Appuyez dans la liste (3) sur la lettre concernée.
•
Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer.
•
Effectuez un balayage horizontal de la
droite vers la gauche12 sur la zone prévue
pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs
fois sur la zone.
•
Une pression sur croix du champ de texte
(2) permet de supprimer l'ensemble du
texte saisi.
}}
55
INTRODUCTION
||
Changer de ligne dans un champ de texte
libre saisi à la main
Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole
ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la
main13.
Informations associées
•
•
13
56
Gérer les messages (p. 515)
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 190)
Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé.
INTRODUCTION
Généralités concernant Twin Engine
La Twin Engine se conduit comme une voiture
ordinaire, néanmoins certaines fonctions se dif-
férencient d'un véhicule uniquement essence ou
diesel. Le moteur électrique entraîne la voiture
principalement à basse vitesse et le moteur
essence intervient pour les vitesses élevées et
en cas de conduite plus dynamique.
}}
57
INTRODUCTION
||
58
Vue d'ensemble
INTRODUCTION
Charge de la batterie hybride, voir la section
"Préparation à la charge de la batterie
hybride".
Pour déplacer la voiture, celle-ci doit être transportée soulevée et placée avec toutes ses roues
sur un plateau de transport.
Moteur électrique avec traction arrière, voir la
section "Démarrer le moteur".
Bruit de moteur extérieur
Batterie hybride, voir la section "Batterie
hybride".
Modes de conduite, modification avec la
commande de mode de conduite sur la
console tunnel et sur l'écran central, voir la
section "Modes de conduite".
Écran conducteur avec informations uniques
sur la Twin Engine, voir la section "Messages
et symboles concernant le modèle Hybride"
ainsi que "Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran conducteur".
Informations importantes
Voiture déchargée
N'oubliez pas que certaines fonctions telles que
les freins, la servodirection, etc, ne fonctionnent
pas lorsque la voiture est déchargée.
ATTENTION
Si la voiture est hors tension et ses moteurs
électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas
possible de freiner le véhicule.
Remorquage non permis
Le remorquage de la Twin Engine n'est pas permis car cela endommagerait le moteur électrique.
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
Tension élevée
Plusieurs composants de la
voiture fonctionnent avec une
tension élevée qui peut s'avérer
dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ne touchez pas
les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le
Manuel de conduite et d'entretien, voir la section
"Vue d'ensemble du compartiment moteur" pour
en savoir plus sur ses composants.
Fonctions uniques
Modes de conduite
Il est possible de sélectionner différents modes
pendant la conduite : par exemple pour un mode
exclusivement électrique ou, lorsque plus de
puissance est requise, l'utilisation combinée des
moteurs essence et électrique. La voiture calcule
une combinaison optimale liant manœuvrabilité,
plaisir de conduite, protection de l'environnement
et consommation de carburant en fonction des
choix de conduite effectués. Consultez la section
"Modes de conduite" pour en savoir plus.
Écran conducteur
L'écran conducteur affiche des informations spécifiques à la Twin Engine - une information sur la
charge, le mode de conduite sélectionné, le kilométrage d'autonomie de batterie ainsi que le
niveau de charge de la batterie hybride. En savoir
plus dans les sections "Information concernant le
modèle Hybride sur l'écran conducteur" et
"Modes de conduite".
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
}}
59
INTRODUCTION
||
Préconditionnement
Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la
batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur essence et son système d'entraînement doivent avoir une température correcte. La capacité de la batterie est considérablement réduite si celle-ci est trop froide
ou trop chaude. Le préconditionnement permet
de préparer l'habitacle et le système d'entraînement de la voiture avant de prendre la route. Cela
permet également de réduire l'usure et les
besoins énergétiques pendant la conduite. L'autonomie de la batterie hybride augmente. En
savoir plus dans la section "Activer/désactiver le
préconditionnement".
Charge de la batterie hybride
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque de foudre.
La batterie hybride est de type lithium-ion et peut
être chargée de différentes façons. Vous pouvez
utiliser un câble de charge avec boîtier de commande connecté entre la voiture et une prise
230 V CA14. Le temps de charge dépend du
courant de charge. En savoir plus dans la section
"Charge de la batterie hybride".
14
60
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
La batterie hybride peut également être chargée
grâce au moteur de la voiture. Un freinage en
douceur avec la pédale de frein permet de
recharger la batterie hybride. Même un frein
moteur en position B dans une descente par ex.,
permet de recharger la batterie hybride. En savoir
plus dans les sections "Positions de sélecteur de
boîte de vitesses automatique" et "Information
concernant le modèle Hybride sur l'écran
conducteur".
Informations associées
•
Préparatifs avant charge de la batterie
hybride (p. 476)
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 419)
Batterie hybride (p. 588)
Modes de conduite (p. 430)
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 483)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
•
Vue d'ensemble du compartiment moteur
(p. 574)
•
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 225)
•
•
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
La voiture est équipée d'un certain nombre de
systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule
en cas d'accident.
La voiture est équipée d'un certain nombre de
capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et
déclenchent différents systèmes de sécurité, tels
que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceintures de sécurité. En fonction de la
situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement
ou sortie de route, le système réagit différemment pour une meilleure protection possible.
Témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur
Le témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II. Il s'éteint après
environ 6 secondes si aucune anomalie n'est
détectée dans le système de sécurité de la voiture.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou
s'éclaire pendant la conduite et le message
Airbag SRS Entretien urgent. Conduire à
l'atelier s'affiche sur l'écran du conducteur,
c'est un signe qu'une partie d'un système de
sécurité n'est pas pleinement opérationnelle.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé au plus vite.
S'y ajoute également un système de sécurité
mécanique, le Whiplash Protection System. La
voiture est également construite de sorte qu'une
grande partie de la force de collision soit distribuée aux longerons, montants, plancher, plafond
et autres parties de la carrosserie.
Après un accident, le mode sécurité de la voiture
peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée.
Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et
l'écran du conducteur affiche le même
message.
Informations associées
•
•
•
•
•
62
Sécurité lors de la grossesse (p. 63)
Ceinture de sécurité (p. 64)
Coussins gonflables (p. 70)
Whiplash Protection System (p. 63)
Mode sécurité (p. 76)
•
Sécurité des enfants (p. 78)
SÉCURITÉ
Sécurité lors de la grossesse
Il est important d'utiliser correctement la ceinture
de sécurité pendant la grossesse et que les
conductrices enceintes adaptent leur position.
la voiture (le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Ceinture de sécurité
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 62)
Ceinture de sécurité (p. 64)
Siège avant à commande manuelle (p. 136)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
Whiplash Protection System
Whiplash Protection System (WHIPS) est un
système de protection contre les blessures dues
au coup du lapin. Le système est constitué de
dossiers et assises absorbeurs d'énergie et
d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux
sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de collision
par l'arrière en prenant en compte l'angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.
Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et
les dossiers des sièges avant se déplacent vers
le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre
les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être
lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n'est pas torsadée.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Position d'assise
À mesure du déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un parfait contrôle de
}}
* Option/accessoire.
63
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Si les sièges avant ont été soumis à une force
importante, lors d’une collision par exemple, il
convient de les remplacer. Les sièges peuvent
avoir perdu certaines de leurs caractéristiques
de protection, même s'ils ne paraissent pas
avoir été endommagés.
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant doit
être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer
en contact avec l'appui-tête abaissé.
Position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible du
système WHIPS, le conducteur et le passager
doivent adopter une position d'assise correcte et
veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système.
Réglez correctement le siège avant avant de
prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant
une faible distance entre leur tête et l'appuietête.
WHIPS et sièges enfant
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou
sous les sièges avant ou la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets
entre le coussin d'assise de la banquette
arrière et le dossier d'un siège avant.
64
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la
protection offerte par les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Ceinture de sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger un
passager assis en position normale.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Informations associées
•
•
•
•
•
Sécurité (p. 62)
Siège avant à commande manuelle (p. 136)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
Rear Collision Warning (p. 370)
Protection enfant (p. 79)
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 62)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Attacher/détacher votre ceinture de sécurité
(p. 66)
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 68)
Tendeur de ceinture de sécurité
La voiture est équipée de tendeurs de ceinture
électriques et pyrotechniques qui peuvent resserrer les ceintures de sécurité lors de situations
critiques et de collisions.
Tendeur de ceinture de sécurité en cas
de collision
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de
tendeurs de ceinture pyrotechniques.
risque de heurter les éléments intérieurs de la
voiture et d'améliorer l'effet des systèmes de
sécurité comme les coussins gonflables de la
voiture.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
Les tendeurs de ceinture de sécurité pyrotechniques tendent la ceinture en cas de forte collision
pour mieux retenir les personnes.
Tendeur de ceinture de sécurité en cas
de situations critiques
Les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont munies de tendeurs de ceinture électriques.
Le tendeur de ceinture de sécurité coopère et
peut être activé avec les systèmes d'assistance
au City Safety et Rear Collision Warning. Dans
les situations critiques comme le freinage de
panique, les manœuvres d'évitement brusques,
les sorties de route (tomber dans un fossé,
décoller du sol ou heurter un élément alentour),
les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de sécurité peut être tendue grâce au
moteur électrique du tendeur.
Le tendeur électrique de ceinture de sécurité
positionne mieux le passager afin de réduire le
}}
65
SÉCURITÉ
||
Réinitialiser les tendeurs électriques de
ceinture de sécurité
Une fois la situation critique passée, la ceinture
et le tendeur électrique sont automatiquement
réinitialisés.
Si la ceinture restait tendue :
1.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr.
2.
Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la.
> La ceinture de sécurité et le tendeur sont
réinitialisés.
Ceinture de sécurité (p. 64)
Attacher/détacher votre ceinture de
sécurité
Attacher/détacher votre ceinture de sécurité
(p. 66)
Assurez-vous que tous les passagers portent
leur ceinture de sécurité avant de démarrer.
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 68)
Pour attacher votre ceinture de sécurité
•
•
•
City Safety (p. 359)
Informations associées
•
•
1.
Rear Collision Warning (p. 370)
Pour la place centrale de la deuxième rangée
de sièges, veillez à ce que la ceinture soit
bien dans le guide.
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 72)
NOTE
ATTENTION
66
Tirez lentement la ceinture de sécurité tout
en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
•
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
•
•
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
2.
Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant
sa boucle dans le verrou prévu.
> Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
3.
Les ceintures de sécurité des sièges avant et
des places extérieures à l'arrière peuvent être
réglées en hauteur.
ATTENTION
Attachez toujours la ceinture de sécurité du
bon côté. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas remplir
leur rôle correctement en cas de collision. Il y
a risque de blessures graves.
La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur
le bras).
4.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.
Pressez la boucle de ceinture et ajustez la
hauteur de la ceinture.
Placez la ceinture de sécurité aussi haut que
possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.
La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
}}
67
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour
une seule personne.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
Informations associées
•
•
•
Ceinture de sécurité (p. 64)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 68)
Rappels pour les portes et les
ceintures de sécurité
Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et
avertit le conducteur si une porte, le capot
moteur, le hayon ou la trappe du réservoir est
ouvert.
Représentation graphique de l'écran
conducteur
ATTENTION
N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers
dans la boucle. Les ceintures de sécurité et
les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision.
Il y a risque de blessures graves.
Détacher votre ceinture de sécurité
1.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.
2.
Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu'elle ne pende pas.
Pour la place centrale de la deuxième rangée
de sièges, veillez à ce que la ceinture soit
bien dans le guide.
68
Graphique sur l'écran conducteur présentant différents
types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et
hayon dépendent de la vitesse de la voiture.
La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité.
Le même graphique présente également le capot
moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou toute
autre porte ouverte.
SÉCURITÉ
La représentation graphique est automatiquement masquée après environ 30 secondes de
conduite ou en appuyant sur le bouton O des
commandes au volant droites.
Siège avant
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'information de l'écran
conducteur s'allume.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure deux
fonctions partielles :
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'avertissement de l'écran
conducteur s'allume.
•
•
Rappel lumineux sur la console de plafonnier
Un rappel lumineux apparaît sur la console de
plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume
sur l'écran conducteur.
Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que
de la durée de conduite et de la distance.
Le statut des ceintures conducteur et passagers
est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas.
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. La représentation
graphique de l'écran conducteur apparaît lors
de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des
sièges arrière n'a pas été bouclée lors du
déplacement de la voiture. Le rappel est
interrompu lorsque la ceinture de sécurité a
été bouclée mais il peut aussi être supprimé
en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
Informations associées
•
•
•
Ceinture de sécurité (p. 64)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Attacher/détacher votre ceinture de sécurité
(p. 66)
Rappel de porte, capot moteur, hayon
ou trappe de réservoir ouvert.
Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou une porte n'est pas correctement fermé,
la représentation graphique sur l'écran conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez correctement l'élément fautif.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée.
69
SÉCURITÉ
Coussins gonflables
ATTENTION
La voiture est équipée de coussins gonflables et
de rideaux gonflables pour le conducteur et les
passagers.
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui se
sont formées durant le déclenchement des
coussins gonflables peuvent donner lieu à
des irritations/lésions cutanées et oculaires.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements du matériau du coussin gonflable
avec la peau.
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la console
centrale. Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie de
démarrage. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture.
Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
Coussins gonflables déclenchés
Si l'un des coussins gonflables s'est déployé,
voici ce que nous vous recommandons :
•
Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
•
Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
•
70
Consultez toujours un médecin.
Coussins gonflables conducteur et
passager
En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée de coussins gonflables pour le
conducteur et le passager du siège avant.
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 62)
Coussins gonflables conducteur et passager
(p. 70)
Coussin gonflable latéral (p. 75)
rideau gonflable (p. 76)
Coussins gonflables conducteur et passager.
En cas de collision frontale, le système de coussins gonflables protège la tête, le visage et la poitrine du conducteur et du passager. De plus, ils
protègent les genoux et les jambes du conducteur.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le
coussin gonflable amortit les chocs pour les
occupants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après
l'impact. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à
SÉCURITÉ
fait normal. Le processus complet de gonflage et
de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision et
de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées d'une
ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun).
Les capteurs détectent les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis et la
mesure est adaptée pour déclencher un ou
plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Coussins gonflables du côté
conducteur
Coussin gonflable dans le volant
Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.
Coussin gonflable pour les genoux
Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier.
Ne placez et ne fixez jamais aucun objet
devant ou sur le panneau où se trouve le
coussin gonflable pour genoux.
Coussin gonflable passager
Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
}}
71
SÉCURITÉ
||
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Activer/désactiver le coussin
gonflable passager*
Il est possible de désactiver le coussin gonflable
passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
Commutateur
Le commutateur du coussin gonflable passager
est placé sur le côté du tableau de bord, côté
passager. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Informations associées
•
•
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
Coussins gonflables (p. 70)
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 72)
ON - le coussin gonflable est activé et tous
les passagers assis face à la route (enfants
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
72
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
et adultes) peuvent prendre place en toute
sécurité sur le siège passager.
Activer le coussin gonflable passager
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
OFF - Le coussin gonflable est désactivé et
un enfant assis dans un siège enfant dos à
la route peut être placé en sécurité sur la
place passager.
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
Tirez le commutateur et tournez de la position OFF (B) à la position ON (A).
> L'écran du conducteur affiche Airbag
passag. activé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
> Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager
est activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable est activé.
Le coussin gonflable passager doit toujours
être activé lorsqu'une personne (adulte
comme enfant) est assise face à la route sur
le siège passager avant.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
}}
73
SÉCURITÉ
||
Désactiver le coussin gonflable
passager
Tirez le commutateur et tournez de la position ON (A) à la position OFF (B).
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. désactivé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un témoin sur la
console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé.
ATTENTION
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager lorsque le coussin gonflable
est désactivé.
Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
74
Informations associées
•
Coussins gonflables conducteur et passager
(p. 70)
•
•
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Protection enfant (p. 79)
SÉCURITÉ
Coussin gonflable latéral
Les coussins gonflables, côtés conducteur et
passager, protègent la poitrine et les hanches
en cas de collision.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
Informations associées
•
•
Coussins gonflables (p. 70)
Protection enfant (p. 79)
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace compris
entre le côté du siège avant et le panneau de
porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le
passager des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci
se déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin
gonflable latéral se gonfle uniquement du côté
de la collision.
Volvo recommande de n'utiliser que des
housses homologuées par Volvo. Dans le cas
contraire, le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux peut être perturbé.
ATTENTION
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Coussin gonflable latéral et siège
enfant
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour
enfant et les coussins rehausseurs.
75
SÉCURITÉ
rideau gonflable
ATTENTION
Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur et
des passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Les crochets ne
sont destinés qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies
par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
Laissez un espace de 10 cm entre la vitre
latérale et la charge si celle-ci arrive au-dessus du bord inférieur de la vitre des portes.
Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.
Le rideau gonflable est installé le long du plafond, de chaque côté et il aide à protéger le
conducteur et les passagers des places extérieures de la voiture. Les panneaux sont marqués du
symbole IC AIRBAG.
ATTENTION
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le rideau gonflable se gonfle.
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Informations associées
•
76
Coussins gonflables (p. 70)
Mode sécurité
Le mode sécurité est une protection qui prend
effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé
une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de
l'un des systèmes de sécurité ou le système de
freinage.
Si la voiture est impliquée dans une collision, le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et entretien apparaît sur l'écran
conducteur avec un symbole d'avertissement.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites.
Si la voiture passe en mode sécurité, vous pouvez
essayer de réinitialiser le système puis de démarrer la voiture afin de la déplacer pour la mettre
dans un lieu hors de danger.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer
votre voiture par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte Safety mode Voir le
manuel de conduite et entretien a été affiché.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 62)
Démarrer/déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 77)
Démarrer/déplacer la voiture après
l'activation du mode sécurité
3.
Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
> L'écran conducteur affiche le message
Démarrage véhicule Vérification du
système Attendre pendant le temps que
le système électronique de la voiture
effectue une vérification du système, puis
tente de réintégrer l'état normal. Cette
action peut prendre jusqu'à une minute.
4.
Puis essayez de redémarrer la voiture
lorsque le message Démarrage véhicule
Vérification du système Attendre n'est
plus affiché sur l'écran conducteur.
Si la voiture passe en mode sécurité, vous pouvez essayer de la démarrer afin de la déplacer
pour la mettre dans un lieu hors de danger.
Démarrer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et entretien est affiché sur l'écran
conducteur. Quittez immédiatement la voiture.
2.
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir le manuel
de conduite et entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et
ne la remorquez pas non plus. Faites appel à
un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Tournez la commande de démarrage sur
STOP et relâchez-la.
}}
77
SÉCURITÉ
||
Déplacer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
2.
Si l'écran conducteur affiche Normal mode
The car is now in normal mode après une
tentative de démarrage, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu
sûr.
Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
Mode sécurité (p. 76)
Sécurité des enfants
NOTE
Volvo propose des équipements de sécurité
pour enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) spécialement
développés pour cette voiture.
Avec l'équipement de sécurité pour enfants de
Volvo, vous disposez des meilleures conditions
pour que votre enfant voyage en toute sécurité
dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité
pour enfants est parfaitement adapté et facile à
utiliser.
Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 62)
Protection enfant (p. 79)
Coussin rehausseur intégré* (p. 95)
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement
dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis,
dans un siège/sur un coussin rehausseur face à
la route jusqu'à ce qu'ils atteignent 140 cm.
NOTE
La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et
de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre.
Vérifiez les réglementations qui s'appliquent
dans votre cas.
78
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Protection enfant
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par
son poids et sa taille.
Les enfants doivent être assis confortablement et
en sécurité. Veillez à utiliser correctement la protection enfant.
Consultez les instructions de montage du siège
enfant pour une installation correcte.
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à la
sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Placement des sièges enfants
Placez toujours les protections enfant dos à la
route sur les sièges de la deuxième ou de la troisième* rangée si le coussin gonflable passager
est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec
un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Si le coussin gonflable passager est désactivé,
vous pouvez placer une protection enfant dos à la
route sur la place passager avant.
NOTE
Les réglementations concernant la place des
enfants dans la voiture varient d'un pays à
l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Installation d'un siège enfant
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de l'installation d'un siège enfant
dans la voiture.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant
avec étriers métalliques ou d'un autre type de
construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de
sécurité sont formellement déconseillés.
Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège.
Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Une protection enfant dos à la route ne peut pas être
utilisée lorsque le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
}}
* Option/accessoire.
79
SÉCURITÉ
||
Installation sur le siège avant
• Pour l'installation d'une protection enfant
dos à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est désactivé.
•
Pour l'installation d'une protection enfant
face à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est activé.
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé
que si la voiture est équipée de l'accessoire
console ISOFIX1.
•
Si le siège enfant est pourvu de sangles de
fixation inférieures, Volvo recommande de les
fixer aux points de fixation inférieurs pour
siège enfant1.
•
Le guide ISOFIX peut être utilisé pour faciliter l'installation du siège enfant.
Installation sur un siège de la deuxième
rangée
• N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle2, et où la voiture
1
2
3
80
est présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
•
Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la place centrale.
•
Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size3.
•
Les places extérieures sont équipées de
points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures de
fixation dans l'ouverture de l'appuie-tête
avant de les fixer au point de fixation. Si cela
n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant de la protection enfant.
Installation sur un siège de la troisième
rangée*
• N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
Dans les voitures pourvues d'une troisième
rangée de sièges*, les sièges de la deuxième
rangée doivent être réglés dans leur position
la plus reculée. Une exception est tolérée si
un siège enfant est utilisé sur la troisième
rangée de sièges. Il convient alors de contrôler que le siège enfant est bien monté
conformément aux instructions du fabricant.
•
Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles
dans les points de fixation inférieurs. Pensez
toujours à démonter les sangles inférieures
de fixation lorsque le siège enfant n'est pas
installé.
Le guide ISOFIX ne doit pas être utilisé pour
l'installation du siège enfant.
•
Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la troisième rangée de sièges.
•
Au besoin, avancez les sièges de la deuxième rangée pour disposer d'assez d'espace. Si un autre siège enfant est installé sur
la deuxième rangée, vérifiez que l'installation
est toujours conforme aux instructions du
fabricant.
L'offre d'accessoires varie en fonction du marché.
Ne concerne pas la place centrale.
Varie en fonction du marché.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
Informations associées
•
•
Sécurité des enfants (p. 78)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 81)
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 82)
•
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 88)
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 72)
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée, sur la deuxième rangée
de sièges, de points de fixation supérieurs pour
siège enfant.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges
enfants face à la route.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation supérieurs.
Emplacement des points de fixation
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué
par des symboles à l'arrière du dossier.
Les points de fixation sont placés à l'arrière des
places extérieures de la deuxième rangée de sièges.
}}
* Option/accessoire.
81
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être
fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas
possible, veuillez suivre les recommandations
du fabricant de la protection enfant.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type
de siège enfant dans les voitures équipées
d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures.
Points de fixation inférieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la
deuxième rangée de sièges.
Les points de fixation inférieurs sont conçus pour
être utilisés avec des sièges enfants dos à la
route.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation inférieurs.
Emplacement des points de fixation
NOTE
Emplacement des points de fixation de la deuxième rangée de sièges.
Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier
avant de monter le siège enfant dans ses
points de fixation.
Les points de fixation de la deuxième rangée de
sièges sont placés sur l'extrémité arrière des rails
de sièges avant.
Informations associées
Informations associées
•
•
•
•
82
•
•
Protection enfant (p. 79)
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 82)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 88)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 84)
Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un
commutateur pour activer/désactiver le coussin
gonflable passager*.
Emplacement des points de fixation sur le siège avant.
Les points de fixation du siège avant sont placés
sur les côtés de l'espace pour les jambes du
siège passager.
•
Protection enfant (p. 79)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 81)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 88)
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 84)
•
Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 72)
* Option/accessoire.
83
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants où la ceinture de
sécurité est utilisée
NOTE
Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de
la taille de l'enfant.
Lisez toujours la section "Sièges enfant" en
son intégralité avant d'installer un siège
enfant dans la voiture.
Tableau pour XC90 Twin Engine
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9–18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
84
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)
Deuxième rangée de sièges, places extérieures
Deuxième rangée de sièges, place centrale
Troisième rangée de
sièges*
UA, B
X
UB
LB
U
UA, B
X
UB
LB
U
LC
UFA, D
U, LC
L
U
LC
UFA, E
UE, LC
B*, F, LE
UE
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Poids
Groupe 3
22 - 36 kg
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)
Deuxième rangée de sièges, places extérieures
Deuxième rangée de sièges, place centrale
Troisième rangée de
sièges*
X
UFA, G
UG
B*, F, LG
UG
U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle.
UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle.
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
B : Siège enfant intégré agréé pour ce groupe de poids.
X : cette place n'est pas adaptée aux enfant de cette catégorie de poids.
A
B
C
D
E
F
G
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande : Siège réversible Volvo en position dos à la route (agrément de conformité E5 04192) ; siège dos à la route Volvo (agrément de conformité E5 04212).
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : Siège réversible Volvo face à la route (agrément de conformité E5 04192) ; Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (agrément de conformité E1 04301169) ; Siège rehausseur Volvo (agrément de conformité E1 04301312).
Volvo recommande : Coussin rehausseur intégré (agrément de conformité E5 04218).
Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo avec ou sans dossier (agrément de conformité E1 04301169) ; Siège rehausseur Volvo (agrément de conformité E1 04301312).
}}
* Option/accessoire.
85
SÉCURITÉ
||
Tableau pour XC90 Excellence
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9–18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
86
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)
Banquette arrière
UA, B, L
X
UA, B, L
UA, B, L
X
UA, B, L
LC
UFA, D
UA, LC
LC
UFA, E
UA, E, LC
SÉCURITÉ
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route uniquement)
Groupe 3
22 - 36 kg
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection
enfant face à la route uniquement)
X
Banquette arrière
UFA, F
UA, F, L
U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle.
UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle.
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
X : cette place n'est pas adaptée aux enfant de cette catégorie de poids.
A
B
C
D
E
F
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Volvo recommande : siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande : Siège Volvo réversible dos à la route (agrément de conformité E5 04192).
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : Siège réversible Volvo face à la route (agrément de conformité E5 04191) ; Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (agrément de conformité E1 04301169).
Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo avec ou sans dossier (agrément de conformité E1 04301169).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 79)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 81)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 89)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 94)
87
SÉCURITÉ
Points de fixation i-Size/ISOFIX
La voiture est équipée du i-SizeISOFIX4 - points
de fixation pour siège enfant sur la deuxième
rangée de sièges.
i-Size/ISOFIX est un système de fixation de
norme internationale pour les sièges enfant.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation i-Size/ISOFIX.
Emplacement des points de fixation
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué
par des symboles4 sur la garniture du dossier.
Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la deuxième rangée de sièges, aux places
extérieures.
4
88
Le nom et le symbole varient selon le marché.
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur
le coussin d'assise.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 79)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 81)
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 82)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 94)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 89)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants ISOFIX
Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être
présent dans la liste de véhicule du fabricant.
NOTE
Lisez toujours la section "Sièges enfant" en
son intégralité avant d'installer un siège
enfant dans la voiture.
Tableau pour XC90 Twin Engine
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Catégorie de
tailleA
Type de siège enfant
E
Siège bébé dos à la
route
E
Siège bébé dos à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
Siège avant (avec
coussin gonflable
désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)B
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la
route uniquementB
Deuxième rangée de sièges,
places extérieures
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
Troisième rangée de sièges*
ILB, C, XD
X
ILC
X
X
ILB, C, XD
X
ILC
X
X
}}
* Option/accessoire.
89
SÉCURITÉ
||
Poids
Groupe 1
9–18 kg
Catégorie de
tailleA
Type de siège enfant
A
Siège enfant face à
la route
B
Siège enfant face à
la route
B1
Siège enfant face à
la route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
Siège avant (avec
coussin gonflable
désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)B
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la
route uniquementB
Deuxième rangée de sièges,
places extérieures
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
Troisième rangée de sièges*
X
ILB, E, XD
ILE, IUFE
X
X
ILB, XD
X
ILF
X
X
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
90
Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur
l'étiquette du siège enfant.
Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du marché).
Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146).
S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX.
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (agrément de conformité E5 04200).
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Tableau pour XC90 Excellence
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Catégorie de tailleA
Type de siège enfant
E
Siège bébé dos à la route
E
Siège bébé dos à la route
C
Siège enfant dos à la route
D
Siège enfant dos à la route
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant
face à la route uniquement)
Banquette arrière
X
X
ILB
X
X
ILB
}}
91
SÉCURITÉ
||
Poids
Catégorie de tailleA
Groupe 1
9–18 kg
Type de siège enfant
A
Siège enfant face à la route
B
Siège enfant face à la route
B1
Siège enfant face à la route
C
Siège enfant dos à la route
D
Siège enfant dos à la route
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant
face à la route uniquement)
Banquette arrière
X
X
ILC, IUFC
X
X
IL
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX.
A
B
C
Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur
l'étiquette du siège enfant.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
NOTE
NOTE
Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
Volvo recommande de prendre contact avec
un réparateur Volvo agréé pour obtenir des
conseils sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX
recommandés par Volvo.
Informations associées
•
•
92
Protection enfant (p. 79)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 88)
SÉCURITÉ
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 94)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 84)
93
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants i-Size
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R129.
NOTE
Lisez toujours la section "Sièges enfant" en
son intégralité avant d'installer un siège
enfant dans la voiture.
Ce tableau indique les sièges enfant i-Size
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Tableau pour XC90 Twin Engine
Type de siège enfant
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection enfant dos à la
route uniquement)
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection enfant face à la route
uniquement)
Deuxième rangée de
sièges, places extérieures
Deuxième rangée de
sièges, place centrale
Troisième rangée de
sièges*
X
X
i-UA
X
X
Siège enfant i-Size
i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route.
X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle.
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
A
Tableau pour XC90 Excellence
Type de siège enfant
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement)
Banquette arrière
X
X
X
Siège enfant i-Size
X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle.
Informations associées
•
•
94
Protection enfant (p. 79)
Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 88)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 89)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 84)
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Coussin rehausseur intégré*
Le coussin rehausseur intégré de la place centrale sur la deuxième rangée de sièges permet à
l'enfant d'être confortablement assis en toute
sécurité.
Le coussin rehausseur est spécialement conçu
pour offrir une sécurité satisfaisante. Combiné à
la ceinture de sécurité, il est homologué pour les
enfants dont le poids est compris entre 15 et 36
kg et dont la taille est supérieure à 97 cm.
•
•
•
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de
l'épaule
la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire
au-dessus du bassin pour une protection
optimale.
Informations associées
•
•
•
Sécurité des enfants (p. 78)
Sortir les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 96)
Abaisser les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 96)
ATTENTION
Placement correct, la ceinture doit être placée sur
l'épaule.
Avant tout voyage, contrôlez que:
•
le coussin rehausseur intégré est correctement verrouillé
•
l'appui-tête est réglé à la même hauteur que
la tête de l'enfant, de manière à recouvrir le
plus possible la partie arrière de la tête
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement confié
à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune
modification ni ajout au coussin rehausseur.
Si un coussin rehausseur a été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, le coussin entier doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur ne semble
pas endommagé, il peut avoir perdu certaines
de ses caractéristiques de protection. Le
coussin rehausseur doit aussi être remplacé
s'il est très usé.
ATTENTION
En cas de non respect des instructions
concernant le coussin rehausseur intégré,
l'enfant risque d'être gravement blessé en cas
d'accident.
* Option/accessoire.
95
SÉCURITÉ
Sortir les coussins rehausseurs
intégrés*
Abaisser les coussins rehausseurs
intégrés*
Le coussin rehausseur intégré de la place centrale de la deuxièmes rangée de sièges doit être
sorti pour être utilisé.
Le coussin rehausseur intégré de la place centrale sur la deuxième rangée de sièges peut être
abaissé lorsqu'il n'est pas utilisé.
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
ATTENTION
En cas de non respect des instructions
concernant le coussin rehausseur intégré,
l'enfant risque d'être gravement blessé en cas
d'accident.
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
Informations associées
•
•
96
Coussin rehausseur intégré* (p. 95)
Abaisser les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 96)
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin rehausseur.
Informations associées
•
•
Coussin rehausseur intégré* (p. 95)
Sortir les coussins rehausseurs intégrés*
(p. 96)
* Option/accessoire.
97
INSTRUMENTS ET COMMANDES
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et commandes, voiture
à conduite à gauche
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Essuie-glace et lave-glace, capteur de
pluie*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commandes au volant droites
Réglage de volant
Avertisseur sonore
Toit panoramique*
Ecran du plafonnier
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Commandes au volant gauches
Ouverture du capot moteur
Éclairage des écrans, déverrouillage du
hayon, ouverture/fermeture du hayon*,
réglage de la portée des phares halogène
Écran/fonction/commande
Feux de position, éclairage de ville, feux
de croisement, feux de route, clignotants,
feu antibrouillard arrière, réinitialisation
du compteur journalier
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de
vitesses automatique*
100
Écran/fonction/commande
Écran central
Affichage Head-up*
Feux de détresse, dégivrage maxi/parebrise chauffant*, multimédia, ouverture de
la boîte à gants
Écran conducteur
Sélecteur de vitesses
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Commande de démarrage
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs
Commande de mode de conduite*
Réglage du siège avant
Instruments et commandes, voiture
à conduite à droite
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Frein de stationnement
Freinage automatique à l'arrêt
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Mémoire pour paramétrage de :
•
•
•
Feux de position, éclairage de ville, feux
de croisement, feux de route, clignotants,
feu antibrouillard arrière, réinitialisation
du compteur journalier
Rétroviseurs extérieurs
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de
vitesses automatique*
Affichage Head-up*
Affichage Head-up*
siège avant à commande électrique*
Ouverture de porte, verrouillage/déverrouillage des portes latérales et du hayon
Écran conducteur
}}
* Option/accessoire. 101
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Écran/fonction/commande
Essuie-glace et lave-glace, capteur de
pluie*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commande de démarrage
Toit panoramique*
Commande de mode de conduite*
Ecran du plafonnier
Frein de stationnement
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Freinage automatique à l'arrêt
Commandes au volant droites
Éclairage de l'écran, déverrouillage du
hayon, ouverture/fermeture du hayon*
Ouverture du capot moteur
Avertisseur sonore
Réglage de volant
Commandes au volant gauches
Écran/fonction/commande
Écran central
Feux de détresse, dégivrage maxi/parebrise chauffant*, multimédia, ouverture de
la boîte à gants
Sélecteur de vitesses
102
Écran/fonction/commande
Mémoire pour paramétrage de :
•
•
•
siège avant à commande électrique*
Rétroviseurs extérieurs
Affichage Head-up*
Ouverture de porte, verrouillage/déverrouillage des portes latérales et du hayon
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Écran/fonction/commande
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs
Réglage du siège avant
103
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Écran conducteur
L'écran conducteur affiche des informations
concernant la voiture et la conduite.
L'écran conducteur comporte des compteurs,
des témoins ainsi que des symboles de contrôle
et d'avertissement. Les éléments affichés sur
l'écran conducteur dépendent de l'équipement
de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives.
ATTENTION
Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne
pas s'allumer au démarrage/à son activation
ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez
immédiatement contact avec un atelier. Volvo
recommande un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les
informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de
sécurité ne pourront pas être affichées. Le
conducteur ne pourra alors pas vérifier l'état
des systèmes de la voiture ni consulter les
avertissements et informations.
Emplacement sur l'écran conducteur :
104
À gauche
Au milieu
À droite
Compteur de vitesse
Témoins de contrôle et d'avertissement
Compte-toursA
Compteur journalier
Indicateur de température extérieure
Compteur hybrideA
Compteur kilométrique
Montre
Indicateur de rapport
Informations relatives au régulateur et
au limiteur de vitesse
Messages, avec représentation graphique dans certains cas
Mode de conduite
(Hybrid, Off Road, Pure, Power ou AWD)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
A
À gauche
Au milieu
À droite
Informations relatives à la signalisation
routière*
Informations relatives aux portes et aux ceintures de
sécurité
Jauge de carburant
–
Statut de charge
Jauge de batterie hybride
–
Lecteur multimédia
Kilométrage d'autonomie carburant
–
Carte de navigation*
Kilométrage d'autonomie batterie
–
Téléphone
Consommation de carburant instantanée
–
Commande vocale
Menu d'applications (activé avec les commandes au
volant)
–
BoussoleA
–
Dépend du mode de conduite sélectionné.
Emplacement de symbole flexible
Au centre de l'écran conducteur apparaissent différents symboles pour divers types de message.
Il peut prendre la forme d'un symbole de contrôle
ou d'avertissement, ou d'une séquence d'images
qui partent de cette position pour devenir une
image plus grande.
Activer l'écran conducteur
L'écran du conducteur est activé dès l'ouverture
d'une porte, c'est-à-dire en mode d'allumage 0.
Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint
au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver,
effectuez l'une des actions suivantes :
Exemple de symbole de contrôle sur l'écran conducteur
12 pouces.
•
•
Enfoncez la pédale des freins.
•
Ouvrez l'une des portes.
Tournez la commande de démarrage en
position I.
Informations associées
•
•
•
Paramètres pour l'écran conducteur (p. 107)
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 110)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 112)
}}
* Option/accessoire. 105
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
106
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 121)
•
Contrat de licence pour l'écran du conducteur (p. 115)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Paramètres pour l'écran conducteur
3.
Sélectionnez ce que vous souhaitez affichez
en fond d'écran :
Les paramètres de l'écran conducteur peuvent
être réglés dans le menu d'applications de
l'écran conducteur et dans le menu Paramètres
de l'écran central.
• N'afficher aucune information
• Afficher l'information du média en
Réglages dans le menu d'applications
• Afficher la navigation même sans
Dans le menu d'applications, il est possible
sélectionner les informations qui seront affichées
sur l'écran conducteur, provenant
•
•
•
•
lecture
de l'ordinateur de bord
du lecteur multimédia
2.
Appuyez sur My Car
Afficher thèmes
3.
Sélectionnez le thème (apparence) de l'écran
conducteur :
du téléphone
Les commandes droites au volant permettent
d'ouvrir le menu d'applications et d'y naviguer.
Référez-vous à la section « Utilisation du menu
d'applications sur l'écran conducteur ».
•
•
•
•
Réglages sur l'écran central
Sélectionner le type d'informations
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Affichages
Options centre affichage du conducteur.
•
•
Écran conducteur (p. 104)
•
Vue Paramètres (p. 187)
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 121)
itinéraire défini.
Sélectionner un thème
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
du système de navigation*.
Informations associées
Affichages
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings.
Sélectionner la langue
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Système Langue du
système pour choisir une langue.
> La modification affecte la langue de tous
les écrans.
* Option/accessoire. 107
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran du conducteur
L'écran conducteur affiche divers instruments et
fonctions selon le mode de conduite sélectionné. Les instruments aident le conducteur à
obtenir une conduite des plus économiques.
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, lesquelles
peuvent être visionnées sous forme de diagrammes à bâtonnets, référez-vous à « Afficher les
statistiques de trajet sur l'écran central ».
Compteur hybride
Symboles Hybride
Indique le niveau actuel de puissance
du moteur électrique disponible. Un
symbole rempli signifie que le moteur
électrique est utilisé.
Un symbole non rempli signifie que le
moteur électrique n'est pas utilisé.
Marque le niveau de puissance lorsque
le moteur à combustion démarre. Un
symbole rempli signifie que le moteur à
combustion est utilisé.
Marque le niveau de puissance au
démarrage du moteur à combustion.
Un symbole non rempli signifie que le
moteur à combustion n'est pas utilisé.
Témoin qui indique que la batterie
hybride est en charge, par exemple
avec une légère pression sur la pédale
de frein.
Lee compteur hybride indique de diverses manières le rapport entre la puissance utilisée et la
puissance disponible dans le moteur électrique.
108
Puissance moteur disponible
Informations fournies par l'ordinateur
de bord : autonomie avec la batterie,
témoin eDTE (Electrical Distance To
Empty). Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste
d'énergie dans la batterie hybride.
Le symbole se trouve sur la partie inférieure droite de l'instrument du compteur hybride.
Jauge de batterie hybride.
La partie inférieure droite de l'instrument comporte un compteur hybride. Cette jauge indique
l'énergie restante dans la batterie. Cette énergie
est utilisée pour le moteur électrique mais aussi
pour refroidir ou chauffer la voiture.
Puissance prérequise
L'indicateur du compteur hybride présente la
puissance du moteur requise par le conducteur
avec son action sur la pédale d'accélérateur. Plus
l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la
quantité de puissance disponible sur le rapport
engagé est grande. Le marquage entre l'éclair et
la goutte montre le point à partir duquel le
moteur électrique cesse de fonctionner et le
moteur à combustion prend le relais.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
améliorer le niveau de charge de la batterie
hybride pendant la conduite ».
Exemple:
Informations associées
La voiture est démarrée mais reste immobile, aucune
puissance demandée.
La voiture génère de l'énergie à la batterie et la batterie
se recharge, lors d'une légère pression sur la pédale de
frein ou d'un freinage moteur en descente par exemple.
Fonctions "Hold" et "Charge"
Le moteur électrique ne peut délivrer la puissance
moteur demandée et le moteur à combustion démarre.
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 184)
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 186)
•
•
•
Écran conducteur (p. 104)
•
Modes de conduite (p. 430)
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 483)
Conserver ou améliorer le niveau de charge
de la batterie hybride pendant la conduite
(p. 434)
Le symbole
du compteur hybride indique
que la fonction Hold ou Charge est activée.
Pour plus de précisions concernant ces fonctions, référez-vous à la section « Conserver ou
109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système
fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose.
Symbole
Signification
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume
en combinaison avec l'apparition
d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la
voiture. Le témoin d'information
peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Panne dans le système de freinage
Le symbole s'allume en cas de
dysfonctionnement du frein de stationnement.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
110
Symbole
Signification
Freinage automatique activé
Le témoin s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de
route ou le frein de stationnement
sont serrés. Le frein maintient la
voiture immobile lorsqu'elle est
arrêtée.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le symbole s'allume lorsque la
pression de gonflage est trop
basse. En cas d'anomalie dans le
système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute
puis restera allumé. Cela peut être
dû à l'impossibilité du système à
détecter ou à avertir d'une pression
de gonflage inférieure à celle
attendue.
Symbole
Signification
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume après le
démarrage du moteur, une panne
peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz
d'échappement. Rendez-vous dans
un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Clignotants gauche et droit
Les symboles clignotent lorsque
les clignotants sont utilisés.
Feux de position
Le symbole s'allume lorsque les
feux de position sont activés.
Problème avec le système de
phares
Le symbole s'allume si un problème apparaît dans la fonction
ABL (Active Bending Lights) ou si
une autre anomalie se produit dans
le système de phares.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Symbole
Signification
Feux de route automatiques
activés
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés.
Symbole
Signification
Feux de route allumés
Le symbole s'allume lorsque les
feux de route et les feux de position sont allumés.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Capteur de pluie activé
Feux de route allumés
Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé.
Le témoin est allumé lorsque les
feux de route sont allumés ou en
cas d'appel de phares.
Préconditionnement activé
Feux de route automatiques
activés
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de
position sont allumés.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de
position sont allumés.
Symbole
Signification
Système de contrôle de la stabilité, mode sport
Le témoin est allumé lorsque le
mode sport est activé. Le mode
Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système
détecte alors si l'utilisation de la
pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite
normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation).
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer
que le système de contrôle de la
stabilité est en action. Si le témoin
est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
}}
111
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Symbole
Signification
Assistance de sortie de voie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée.
Témoin jaune: Le système d'assistance de sortie de voie avertir/
intervient.
Assistance de sortie de voie et
capteur de pluie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée. Le capteur de pluie
est activé.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée. Le capteur de
pluie est activé.
Rappel de porte, capot moteur, hayon
ou trappe de réservoir ouvert
Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou l'une des portes n'est pas correctement
fermé, le témoin d'information ou d'avertissement
et une représentation graphique apparaît sur
l'écran conducteur.
112
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 104)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 68)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 112)
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou
bien qu'une panne ou qu'un problème grave
s'est produit.
ATTENTION
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée
par un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins et
du système ABS s'allument simultanément,
cela signifie le train arrière du véhicule risque
de déraper en cas de freinage brusque.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Symbole
Signification
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge
est allumé lorsqu'une panne qui
peut influencer la sécurité et/ou le
comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur
l'écran conducteur. Le témoin
d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres
témoins.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin clignote tant que le
conducteur et le passager avant
n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
Coussins gonflables
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée dans l'un des systèmes
de sécurité de la voiture. Consultez
le message sur l'écran conducteur.
Volvo recommande de contacter un
atelier Volvo agréé.
Symbole
Signification
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas. Consultez votre
atelier agréé le plus proche pour
vérifier et corriger le niveau de
liquide de frein.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Le clignotement du témoin indique
une anomalie. Consultez le message sur l'écran conducteur.
Symbole
Signification
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors
que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
La batterie de démarrage ne
charge pas
Le témoin s'allume en cours de
conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique.
Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Rappel de porte, capot moteur, hayon
ou trappe de réservoir ouvert
Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou l'une des portes n'est pas correctement
fermé, le témoin d'information ou d'avertissement
et une représentation graphique apparaît sur
l'écran conducteur.
}}
113
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
•
•
Écran conducteur (p. 104)
Indicateur de température
extérieure
Réglages pour l'indicateur de
température extérieure
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 110)
L'indication de température extérieure est affichée sur l'écran conducteur.
Modifiez l'unité de l'indicateur de température sur
la Vue principale de l'écran central.
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 68)
–
•
Un capteur détecte la température à l'extérieur
de la voiture.
Sécurité (p. 62)
Informations associées
Sélectionnez Paramètres Système
Unités de mesure et choisissez le type
d'unité souhaité Métrique, Impérial ou EU.
Informations associées
•
•
Emplacement de l'indicateur de température extérieure
sur les écrans conducteur 12 pouces et 8 pouces.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
Lorsque la température extérieure est comprise
entre -5 °C et +2 °C, un symbole en forme de flocon de neige apparaît sur l'écran conducteur
pour avertir du risque de chaussée glissante. Le
symbole flocon de neige apparaît aussi brièvement sur l'affichage tête haute si la voiture en est
équipée.
114
Écran conducteur (p. 104)
Capteurs de climatisation (p. 198)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Montre
La montre est affichée sur l'écran conducteur et
sur l'écran central.
Emplacement
Emplacement de la montre sur les écrans conducteur
12 pouces et 8 pouces.
Sur l'écran central, la montre se trouve tout en
haut à droite dans le champ de statut.
Dans certaines situations, les messages et les
informations peuvent masquer la montre de
l'écran conducteur.
Réglez l'heure et la date en appuyant sur les flèches haut et bas de l'écran tactile.
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
Heure automatique pour les voitures
équipées d'un GPS
Si la voiture est équipée d'un système de navigation, il est possible de sélectionner Heure
automatique. Le fuseau horaire est alors automatiquement réglé en fonction de la position de
la voiture. Pour certains types de système de
navigation, le lieu actuel (pays) doit aussi être
sélectionné pour obtenir le bon fuseau horaire. Si
Heure automatique n'est pas sélectionné,
l'heure et la date sont réglés avec les flèches
haut et bas de l'écran tactile.
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants/développeurs. Il est rédigé en anglais.
Heure d'été
Dans certains pays, il est possible de choisir le
réglage automatique de l'heure d'été avec Auto.
Pour les autres pays, vous pouvez régler l'heure
d'été avec Activer ou Désactiver.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 104)
BSD 4-clause "Original" or "Old"
License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: This product
includes software developed by the
Vue Paramètres (p. 187)
Réglage de l'heure et de la date
Sélectionnez Paramètres Système Date
et heure sur la Vue principale de l'écran central
pour modifier le réglage du format de l'heure et
de la date.
}}
115
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
University of California, Berkeley and its
contributors.
4.
Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised"
License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
116
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
Neither the name of the organisation nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derive from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
INSTRUMENTS ET COMMANDES
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed or
implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1.
1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the
FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do
not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which
all encourage inclusion and use of free
software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that this
software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as is'
distribution) o You can use this software for
whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote
this software. If you use it, or only parts of it,
in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that
you've used the FreeType code. (`credits')
We specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products,
provided that all warranty or liability claims
are assumed by the product vendor. Legal
Terms 0. Definitions Throughout this license,
the terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be they
named as alpha, beta or final release. `You'
refers to the licensee, or person using the
project, where `using' is a generic term
including compiling the project's source code
as well as linking it to form a `program' or
`executable'. This program is referred to as `a
program using the FreeType engine'. This
license applies to all files distributed in the
original FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you
must contact us to verify this. The FreeType
project is copyright (C) 1996-1999 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg. All rights reserved except as
specified below. 1. No Warranty THE
FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS'
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType project
is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors,
grants you the right to use, distribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or
modifying the FreeType project, you indicate
}}
117
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
that you understand and accept all the terms
of this license.
2.
3.
118
Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: o Redistribution
of source code must retain this license file
(`licence.txt') unaltered; any additions,
deletions or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in
all copies of source files. o Redistribution in
binary form must provide a disclaimer that
states that the software is based in part of
the work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
on the FreeType code, not just the
unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need
be paid to us.
Advertising The names of FreeType's authors
and contributors may not be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission. We suggest, but do not require,
that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
4.
Contacts There are two mailing lists related
to FreeType: o [email protected]
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine internals,
design issues, specific licenses, porting, etc.
o http://www.freetype.org Holds the current
FreeType web page, which will allow you to
download our latest development version and
read online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert Wilhelm
<[email protected]> Werner
Lemberg <[email protected]>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng distribution,
the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular
purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998,
1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
INSTRUMENTS ET COMMANDES
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96,
May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of
Contributing Authors:
John Bowler
merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
Magnus Holmgren
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
Greg Roelofs
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2.
Altered versions must be plainly marked as
such and must not be misrepresented as
being the original source.
3.
This Copyright notice may not be removed or
altered from any source or altered source
distribution.
Kevin Bracey
Sam Bushell
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the following
set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS".
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be
appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for
convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is
supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software.
OSI Certified Open Source is a certification mark
of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
}}
119
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including commercial
applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
120
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
SGI Free Software B License Version
2.0.
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0,
Sept. 18, 2008)
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior
written authorization from Silicon Graphics, Inc.
Copyright (C) [dates of first publication] Silicon
Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is
hereby granted, free of charge, to any person
obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions: The above copyright notice
including the dates of first publication and either
this permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
Informations associées
•
Écran conducteur (p. 104)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
Le menu d'applications de l'écran conducteur
permet d'accéder rapidement aux fonctions les
plus utilisées pour certaines applications.
Le menu d'applications de l'écran conducteur est utilisé
à la place de l'écran central.
Le menu d'applications apparaît sur l'écran
conducteur. La navigation dans le menu s'effectue grâce aux commandes au volant droites. Le
menu d'applications simplifie le passage d'une
application à l'autre ou d'une fonction à l'autre
sans avoir à lâcher le volant et à quitter la route
des yeux.
pouvez commander les applications suivantes et
leurs fonctions :
Application
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit être
affiché sur l'écran conducteur,
etc.
Lecteur
multimédia
Sélection de la source active
pour le lecteur multimédia.
Téléphone
Appel d'un contact dans la liste
d'appels.
Navigation
Pause dans le guidage, lancement du guidage vers une nouvelle destination, etc.
Informations associées
•
•
•
Utiliser le menu d'applications sur
l'écran conducteur
Le menu d'applications de l'écran conducteur
est contrôlé avec les commandes au volant droites.
Menu d'applications et commandes au volant droites.
Écran conducteur (p. 104)
Ouvrir/fermer
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
Gauche/droite
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
Haut/bas
Valider
Fonctions du menu d'applications
Les diverses applications offrent différents types
de fonctions. Dans le menu d'applications, vous
}}
121
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Ouvrir/fermer le menu d'applications
–
Appuyez sur ouvrir/fermer (1).
(Il est impossible d'ouvrir le menu de l'appli si
un message non confirmé subsiste sur
l'écran conducteur. Le message doit tout
d'abord être confirmé avant l'ouverture du
menu de l'application.)
> Le menu d'applications s'ouvre/se ferme.
Si le menu d'applications est de nouveau ouvert,
les fonctions de la dernière application choisie
apparaissent directement.
Informations associées
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 121)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
Messages sur l'écran conducteur et
sur l'écran central
Les écrans conducteur et central peuvent, selon
les situations, afficher des messages pour un
informer ou assister le conducteur.
Écran conducteur
Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options.
Naviguer et sélectionner dans le menu
d'applications
1.
2.
3.
122
Pour naviguer parmi les différentes applications disponibles, appuyez sur gauche ou
droite (2).
> Les fonctions de l'application précédente/
suivante apparaissent dans le menu d'applications.
Naviguez parmi les fonctions de l'application
sélectionnée en appuyant sur haut ou bas
(3).
Confirmez ou sélectionnez une option pour la
fonction en appuyant sur Valider (4).
> La fonction est activée et, pour certaines
options, le menu d'applications est
ensuite fermé.
Messages sur l'écran conducteur.
L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur.
Les messages peuvent être affichés en différents
endroits sur l'écran conducteur en fonction des
autres informations présentées au même
moment. Après un instant ou lorsque le message
a été validé (résolu le cas échéant), le message
disparaît de l'écran conducteur. Si un message
doit être mémorisé, il est placé dans l'application
État voiture qui peut être ouverte depuis la vue
Applications de l'écran central.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant de le valider ou d'accepter
une invitation.
Message
Signification
Entretien
régulier
Bulletins d'entretien
Voici quelques-uns des bulletins d'entretien
important et leur signification.
Prendre rendez-vous
pour entretien
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche avant
l'entretien suivant.
Message
Signification
S'arrêter prudemmentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Couper le
moteurA
Entretien
régulier
Temps pour
l'entretien
Entretien
régulier
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Entretien
urgent.
Conduire à
l'atelierA
Contactez un atelierB pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
nécessaireA
Contactez un atelierB pour
un contrôle de la voiture au
plus tôt.
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
A
B
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche au
moment où l'entretien suivant doit être effectué.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche lorsque
l'échéance du prochain
entretien est dépassée.
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où
le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Écran central
Message sur l'écran central.
L'écran central affiche les messages à priorité
faible pour le conducteur.
La plupart des messages sont affichés sur le
champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas
échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est
placé dans la Vue principale de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant par exemple d'activer/désactiver une fonction relative au message.
}}
123
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Messages contextuels
Dans certains cas, un message peut apparaître
sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type
de message est prioritaire par rapport aux autres
messages affichés dans le champ de statut et
doivent être validés (résolus) avant de disparaître.
Un message qui doit être mémorisé est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
Gérer les messages sur l'écran
conducteur et sur l'écran central
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
Utilisez les commandes au volant droites et les
vues de l'écran central pour gérer les messages
sur les écrans conducteur et central.
1.
Pour naviguer parmi les différents boutons
disponibles, appuyez sur gauche ou droite
(1).
Écran conducteur
2.
Validez la sélection en appuyant sur Valider
(2).
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
•
•
Écran conducteur (p. 104)
Pour les messages sans boutons :
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
–
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 125)
Messages sur l'écran conducteur et commandes au
volant droites.
Gauche/droite
Valider
Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple
pour valider le message ou accepter une invitation.
124
Fermez le message en appuyant sur Valider
(2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans l'application État voiture qui peut être
ouverte depuis la vue Applications de l'écran
central. En même temps, le message Mess.
stocké dans l'app. état du véhicule apparaît
sur l'écran central.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Écran central
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
Messages sur l'écran conducteur et sur
l'écran central (p. 122)
•
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 125)
Gérer les messages mémorisés de
l'écran conducteur et de l'écran
central
Les messages mémorisés de l'écran conducteur
et de l'écran central sont gérés, dans les deux
cas, sur l'écran central.
Messages mémorisés de l'écran
conducteur
Message sur l'écran central.
Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels)
pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message.
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
–
Appuyez sur le bouton pour effectuer la
mesure ou laissez le message se fermer
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Pour les messages sans boutons :
–
Fermez le message en appuyant dessus ou
patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Messages mémorisés et options disponibles dans l'application État voiture.
Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et
qui doivent être mémorisés
sont placés dans l'application
État voiture sur l'écran central.
En même temps, le message
Mess. stocké dans l'app.
état du véhicule apparaît sur l'écran central.
}}
125
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Lire un message mémorisé
Lire directement un message mémorisé :
dez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de
conduite et d'entretien.
–
Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un
message mémorisé :
Appuyez sur le bouton à droite du message
Mess. stocké dans l'app. état du
véhicule sur l'écran central.
> Le message mémorisé est affiché dans
l'application État voiture.
–
Lire un message mémorisé plus tard :
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
> L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil.
2.
Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît.
3.
Appuyez sur la flèche à droite pour développer/réduire un message.
> Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la
liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
Gérer un message mémorisé
Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre un ren-
1
126
En fonction du marché.
Messages mémorisés de l'écran central
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Demander rendez-vous/Appeler
pour rendez-vous1 pour obtenir de l'aide
afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien.
> Avec Demander rendez-vous : L'onglet
Rendez-vous s'ouvre dans l'application
et crée une demande pour prendre un
rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle
un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé :
–
Les messages mémorisés dans l'application sont
automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur.
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Manuel utilisateur pour lire la section
du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message.
> Le Manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre sur l'écran central et présente les
informations relatives au message.
Messages mémorisés et options disponibles dans la
Vue principale.
Les messages qui ont été affichés sur l'écran
central et qui doivent être mémorisés sont placés
dans la Vue principale de l'écran central.
Lire un message mémorisé
1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une
flèche sur le côté droit peuvent être développés.
2.
Appuyez sur la flèche pour développer/
réduire le message.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Gérer un message mémorisé
Certaines messages incluent un bouton pour
activer/désactiver une fonction relative au message par exemple.
–
Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action.
Affichage Head-up*
L'affichage tête haute complète l'écran conducteur et projette les informations de celui-ci sur le
pare-brise. L'image projetée n'est visible que de
la position du conducteur.
Les messages mémorisés de la Vue principale
sont automatiquement supprimés à l'arrêt du
moteur.
IMPORTANT
L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour
éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et
veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus.
Informations associées
•
Messages sur l'écran conducteur et sur
l'écran central (p. 122)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
Appel entrant.
L'affichage Head-up présente les avertissements
et les informations concernant la vitesse, les
fonctions du régulateur de vitesse, la navigation
(etc.) dans le champ de vision du conducteur. Les
informations relatives à la signalisation routière et
aux appels téléphoniques entrants sont également présentées sur l'affichage Head-up.
Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur
l'affichage.
Vitesse
Régulateur de vitesse
Navigation
Panneaux de signalisation routière
Divers symboles peuvent apparaître temporairement sur l'affichage tête haute, par exemple :
}}
* Option/accessoire. 127
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Si le symbole d'avertissement s'allume,
lisez le message d'avertissement qui
apparaît sur l'écran conducteur.
Si le symbole d'informations s'allume,
lisez le message sur l'écran conducteur.
NOTE
City Safety sur l'affichage tête haute
NOTE
Si la fonction City Safety* est activée, les
informations de l'écran "head-up" sont remplacées par une représentation graphique utilisée par City Safety. Cette représentation
graphique est affichée même si l'affichage
tête haute est désactivé.
La lisibilité de l'affichage "head-up" est
dégradée si :
•
le conducteur porte des lunettes de soleil
à verres polarisants
•
le conducteur adopte une position de
conduite pour laquelle il ne se trouve pas
au centre du siège
•
un objet a été placé sur le verre de l'unité
d'affichage
•
les conditions de luminosité ne sont pas
favorables.
NOTE
Certains problèmes de vue peuvent provoquer
des maux de tête et une sensation de fatigue
ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up".
128
Par la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton
Affichage tête haute.
Par le biais des paramètres
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez/désactivez Affichage tête
haute.
Affichages.
La sélection peut être mémorisée comme paramètre personnel dans le profil du conducteur.
NOTE
L'activation/désactivation et les réglages de
l'affichage Head-up ne sont possibles que
lorsqu'une image est projetée. Pour cela, le
moteur de la voiture doit être en marche.
La représentation graphique de City Safety clignote pour
attirer l'attention du conducteur.
Réglages de l'affichage tête haute
Activer/désactiver l'affichage tête haute
Sélectionnez une option et effectuez le réglage
pour l'affichage tête haute sur le pare-brise.
La fonction peut être activée/désactivée de deux
manières différentes sur l'écran central :
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sélectionner les options d'affichage
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale
de l'écran central.
placement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée
dans le sens horaire ou antihoraire.
2.
Appuyez sur My Car Affichages
Options affichage tête haute.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
de l'écran central.
3.
Sélectionnez les fonctions à afficher :
2.
Sélectionnez My Car Affichages
Étalonnage affichage tête haute.
3.
Calibrer la position horizontale de l'image
avec le clavier droit du volant.
•
•
•
•
Afficher navigation
Afficher Road Sign Information
Afficher assistance au conducteur
Afficher téléphone.
Les réglages peuvent être mémorisés comme
paramètre personnel dans le profil du conducteur.
Ajuster la luminosité et la hauteur
Réduire la luminosité
Augmenter la luminosité
Monter
Descendre
Valider
1.
Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête
haute de la vue Fonctions de l'écran central.
2.
Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du
conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites.
La luminosité de la représentation graphique
s'adapte automatiquement aux conditions de
luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie
également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture.
Le réglage en hauteur peut être enregistré dans
la fonction mémoire du siège avant à commande
électrique*.
Calibrer la position horizontale
Le calibrage de la position horizontale de l'écran
tête haute peut s'avérer nécessaire lors du rem-
Tourner dans le sens antihoraire
Tourner dans le sens horaire
Valider
Nettoyage
Essuyez avec précaution le verre de protection de
l'écran avec un chiffon en microfibres propre et
}}
* Option/accessoire. 129
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
sec. Au besoin, humectez légèrement le chiffon
en microfibres.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
En cas de remplacement du pare-brise
Une voiture avec affichage tête haute est équipée d'un type particulier de pare-brise correspondant aux normes d'affichage des images projetées.
Pour le remplacement du pare-brise, veuillez
prendre contact avec un atelier agréé2. Une version de pare-brise particulière doit être installée
pour permettre un affichage correct des informations sur l'affichage Head-up.
Informations associées
•
Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 49)
•
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
•
Écran conducteur (p. 104)
2
3
130
Volant (p. 150)
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 138)
Commande vocale3
Le système de commande vocale permet au
conducteur de gérer à la voix certaines fonctions
du lecteur multimédia, du téléphone connecté
par Bluetooth, de la climatisation et du système
de navigation de Volvo*.
La commande vocale offre un certain confort et
évite la distraction du conducteur pour le laisser
se concentrer sur la conduite et porter son attention sur la route et la circulation.
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité dans la conduite du véhicule et du
respect des règles de circulation en vigueur.
Microphone du système de commande vocale
La commande vocale s'effectue sous forme de
dialogue avec des instructions prononcées par
l'utilisateur et des réponses verbales du système.
Le système de commande vocale utilise le même
microphone que la fonction mains-libres
Bluetooth et les réponses du système sont émises via les haut-parleurs de la voiture. Dans certains, un message texte apparaît aussi sur l'écran
conducteur. Les fonctions sont contrôlées avec
les commandes au volant droites et les paramètres sont réglés sur l'écran central.
Mise à jour du système
Le système de commande vocale est sans cesse
amélioré. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour, consultez
support.volvocars.com.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
Utiliser la commande vocale (p. 131)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 133)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
•
Commande vocale de la climatisation
(p. 134)
•
Commande vocale pour navigation GPS
(p. 135)
•
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Utiliser la commande vocale4
Instructions fondamentales pour l'utilisation de la
commande vocale.
Appuyez sur la commande au
volant correspondant à la commande vocale
pour activer
le système et commencez un
dialogue par des commandes
vocales.
Important pour communiquer avec la commande
vocale :
•
Pour émettre une commande - parlez après
la tonalité, avec une voix normale avec un
débit normal.
•
Ne parlez pas lorsque le système répond (il
ne comprend pas les commandes à ce
moment).
•
Evitez tout bruit de fond dans l'habitacle en
fermant les portes, vitres et toit ouvrant.
Vous pouvez interrompre la commande vocale
en :
•
•
dites "Annuler".
longue pression sur la commande vocale au
.
volant
la voix du système parle pour donner la commande suivante.
Exemple de commande vocale
Appuyez sur
, dites "Appeler [Prénom]
[Nom] [numéro]" - permet d'appeler le contact
choisi dans le répertoire téléphonique lorsque ce
contact a plusieurs numéros de téléphone (domicile, mobile, travail, etc.), par exemple :
Appuyez sur
Mobile".
, dites "Appeler Robyn Smith
Commandes/phrases
Vous pouvez toujours utiliser les commandes suivantes :
•
•
•
"Répéter " - permet de répéter la dernière
instruction vocale du dialogue en cours.
"Annuler" - interrompt le dialogue.
"Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple.
Les commandes des fonctions spécifiques sont
décrites dans chaque section comme Commande
vocale pour le téléphone, par exemple.
Pour accélérer la communication et ignorer les
demandes du système, appuyez sur la commande
au volant pour la commande vocale
lorsque
4
Concerne certains marchés.
}}
131
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Chiffres
La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer :
•
•
•
Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement chiffre après chiffre, par exemple zéro trois un
deux deux quatre quatre trois (03122443).
Les chiffres du numéro de l'immeuble doivent être dictés individuellement ou groupés,
par exemple deux deux ou vingt-deux (22).
Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs
groupes peuvent être dictés sous forme de
séquence, par exemple vingt-deux vingt-deux
(22 22). Pour l'anglais, les mots double ou
triple peuvent également être utilisés, par
exemple double zéro (00). Les numéros peuvent être dictés dans l'intervalle 0-2300.
Les fréquences peuvent être dictées
comme quatre-vingt-dix-huit virgule huit
(98,8), cent quatre virgule deux (104,2).
Informations associées
•
•
132
Commande vocale (p. 130)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 133)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
•
Commande vocale de la climatisation
(p. 134)
•
Commande vocale pour navigation GPS
(p. 135)
•
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Paramètres de la commande
vocale5
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages pour le
système de commande vocale.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Commande
vocale et choisissez les paramètres.
• Répéter commande vocale
• Sexe
• Débit de parole
Réglages audio
1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Son Volumes système
Commande vocale et choisissez les paramètres.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Modifier la langue
La commande vocale n'est pas disponible dans
toutes les langues. Les langues disponibles pour
la commande vocale sont indiquées par une
.
icône dans la liste Le changement de langue concerne également
les menus, les messages et les textes d'aide.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Langue du
système et choisissez la langue.
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 130)
Utiliser la commande vocale (p. 131)
Commande vocale pour le
téléphone6
Commande vocale pour un téléphone mobile
connecté par Bluetooth permettant par exemple
d'appeler un contact, un numéro ou d'écouter un
message.
•
•
•
Commande vocale (p. 130)
Utiliser la commande vocale (p. 131)
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Pour choisir un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir les informations du contact indiquées dans le répertoire.
Si un contact, par exemple Robyn Smith, à plusieurs numéros de téléphone, il est aussi possible d'indiquer la catégorie du numéro comme
Domicile ou Mobile : "Appeler Robyn Smith
Mobile".
et prononcez l'une des comAppuyez sur
mandes suivantes :
Commande vocale pour le téléphone
(p. 133)
•
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
"Appeler [contact]" - appelle le contact
sélectionné dans le répertoire.
•
•
Commande vocale de la climatisation
(p. 134)
"Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone.
•
•
Commande vocale pour navigation GPS
(p. 135)
"Appels récents" - affiche la liste des
appels.
•
"Lire les messages" - lecture du message.
En présence de plusieurs messages, sélectionnez le message à lire
5
6
Informations associées
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
133
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Commande vocale pour la radio et
le lecteur multimédia7
Commandes vocales pour la radio et le lecteur
multimédia.
Appuyez sur
et prononcez l'une des commandes suivantes :
"Régler sur [fréquence] [frekvensband]"
- lance la fréquence radio choisie sur la
bande radio sélectionnée.
•
•
•
•
"Radio" - permet d'écouter la radio FM.
"Radio FM" - permet d'écouter la radio FM.
"DAB" - permet d'écouter la radio DAB.
Commande vocale de la
climatisation8
Commande vocale de la climatisation pour
modifier la température, activer les sièges chauffants ou changer le niveau de ventilateur par
exemple.
"TV" - permet de lancer la diffusion de la
TV*.
Appuyez sur
suivantes :
•
•
"CD" - permet de lancer la lecture de CD*.
•
"Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher des
exemples de commandes.
•
"Régler température à X degrés" - règle
la température souhaitée.
•
"Augmenter température"/"Diminuer
température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran.
•
"Synchroniser température" - permet de
synchroniser la température de toutes les
zones climatiques avec la température réglée
pour la zone du conducteur.
•
"Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité.
•
"Désactiver l'air sur les
pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité.
•
"Médias" - permet de lancer un dialogue
pour la source et la radio et d'afficher des
exemples de commandes.
•
"Lire [artist]" - lance la lecture d'un artiste
sélectionné.
•
"Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre
sélectionné.
•
"iPod" - permet de lancer la lecture à partir
d'un iPod.
•
"Lire [låttitel] de [album]" - lance la lecture d'un titre sélectionné dans un album
sélectionné.
•
"Bluetooth" - permet de lancer la lecture à
partir d'une source multimédia connectée par
Bluetooth.
•
"Lire [Nom de la chaîne TV]" - permet de
diffuser la chaîne TV choisie.
•
•
"Lire [radiostation]" - lance l'écoute d'un
canal radio sélectionné.
"Musique similaire" - permet de lancer la
lecture à partir des unités USB connectées
de musiques semblables à celle écoutée.
•
"Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande radio
activée. Si aucune source de radio n'est
active, la bande FM est automatiquement
sélectionnée par défaut.
7
8
134
•
"USB" - permet de lancer la lecture à partir
d'une clé USB.
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 130)
Utiliser la commande vocale (p. 131)
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
et dites l'une des commandes
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
•
"Régler ventilateur maxi"/"Désactiver
ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off.
•
"Augmenter le ventilateur"/"Diminuer le
ventilateur" - augmente/abaisse le niveau
de ventilation paramétré d'un cran.
•
"Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique.
•
"Activer la climatisation"/"Désactiver
climatisation" - active/désactive l'air conditionné.
•
"Activer recirculation"/"Désactiver
recirculation" - active/désactive la recirculation d'air.
•
•
"Activer dégivreur "/"Désactiver
dégivreur" - Active/désactive le dégivrage
des vitres et des rétroviseurs.
"Activer ventilation siège"/"Désactiver
ventilation siège" - active/désactive le ventilateur de siège*.
•
"Augmenter ventilation de
siège"/"Diminuer ventilation de siège" augmente/réduit le niveau programmé du
ventilateur de siège* d'un cran.
•
"Activer dégivreur maxi"/"Désactiver
dégivreur maxi" - active/désactive le dégivrage max.
•
"Activer dégivreur
électrique"/"Désactiver dégivreur
électrique" - active/désactive le dégivrage
du pare-brise*.
•
•
"Activer dégivreur arrière"/"Désactiver
dégivreur arrière" - Active/désactive la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants.
"Activer chauffage du
volant"/"Désactiver chauffage du
volant" - active/désactive le chauffage du
volant*.
Commande vocale pour navigation
GPS9
•
"Augmenter chauffage du
volant"/"Diminuer chauffage du volant" augmente/réduit le niveau programmé pour
le chauffage du volant* d'un cran.
Commande vocale pour le système de navigation, comme indiquer une destination ou faire
une pause dans le guidage.
•
"Activer chauffage de
siège"/"Désactiver chauffage de siège"
- active/désactive le siège chauffant*.
•
"Augmenter chauffage de
siège"/"Diminuer chauffage de siège" augmente/réduit le niveau programmé pour
le chauffage du siège* d'un cran.
Appuyez sur
suivantes :
•
"Navigation" - permet de lancer un dialogue
pour la navigation et d'afficher des exemples
de commandes.
•
"Retour au domicile" - Le guidage mène
jusqu'à la position Domicile.
•
"Aller à [Ville]" - Indique une ville comme
destination. Par exemple, "Aller à Lyon".
•
"Aller à [Adresse]" - Indique une adresse
comme destination. Une adresse doit contenir une ville et une rue. Par exemple, "Aller
au 5 rue Garibaldi, Lyon".
•
"Ajouter intersection" - Lance un dialogue
dans lequel deux rues doivent être indiquées.
La destination est alors l'intersection des
deux rues indiquées.
•
"Aller à [Code postal]" - Indique un code
postal comme destination. Par exemple,
"Aller à 1 2 3 4 5".
•
"Aller à [contact]" - Indique une adresse du
répertoire téléphonique comme destination.
Par exemple, "Aller chez André Martin".
Informations associées
•
•
•
•
Commande vocale (p. 130)
Utiliser la commande vocale (p. 131)
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Commandes climatiques (p. 198)
et dites l'une des commandes
}}
* Option/accessoire. 135
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
•
•
« Rechercher [Catégorie de POI] » - Permet de chercher les points d'intérêt (POI) à
proximité dans une certaine catégorie (restaurants par exemple).10 Pour classer la liste
le long de l'itinéraire, dites « Le long de
l'itinéraire » lorsque la liste de résultats est
affichée.
« Rechercher [Catégorie de POI] dans
[Ville] » - Permet de chercher des points
d'intérêt (POI) dans une certaine catégorie et
dans une ville. La liste de résultats est classée selon la distance à partir du point central
de la ville. Par exemple "Rechercher un restaurant à Göteborg".
•
"Rechercher [Nom de POI]". Par exemple,
"Chercher Parc Disneyland"
•
"Changer pays/Changer État11, 12" Modifie la zone de recherche pour la navigation.
•
"Afficher les favoris" - Indique les positions
favorites sur l'écran conducteur.
•
"Supprimer itinéraire" - permet de supprimer toutes les étapes et la destination finale
d'un itinéraire.
•
"Répéter guidage vocal" - Permet de
répéter la dernière instruction de guidage.
•
•
"Désactiver le guidage vocal" - Désactive
le guidage vocal.
"Activer le guidage vocal" - Démarre le
guidage vocal désactivé.
Siège avant à commande manuelle
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort.
Informations associées
•
•
•
Commande vocale (p. 130)
Utiliser la commande vocale (p. 131)
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Montez/descendez le bord avant* du coussin
d'assise en pompant vers le haut/bas.
Pour modifier la longueur du coussin d'assise, tirez le levier vers le haut et avancez/
reculez le coussin avec la main.
Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la
poignée puis réglez la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après avoir
modifié les réglages, contrôlez que le siège
est bien verrouillé.
Modifiez le support lombaire* en appuyant
sur le bouton en avant/arrière/haut/bas.
9 Concerne certains marchés.
10 L'utilisateur peut choisir d'appeler le POI ou de l'utiliser comme destination.
11 Pour les pays européens, "Pays" est utilisé au lieu d'"État".
12 Pour le Brésil et l'Inde, la zone de recherche est modifiée avec l'écran central.
136
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
Sièges avant à commande
électrique*
Régler le siège avant à commande
électrique*
Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant
la molette.
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le
siège à commande électrique peut être déplacé
vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord
avant du coussin de siège peut être relevé ou
abaissé. L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le support lombaire peut être ajusté vers le
haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière.
Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide de
la commande placée sur l'assise du siège avant.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur avant
de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est bien verrouillé
pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 139)
•
Ceinture de sécurité (p. 64)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 220)
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui est
activé lorsqu'un siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, retirez l'objet et
actionnez de nouveau le siège.
Il est possible de régler le siège un certain temps
après avoir déverrouillé la porte sans que le
moteur ne soit en marche. Le réglage du siège
est toujours possible lorsque le moteur est en
marche. Vous pouvez aussi effectuer les réglages
pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.
Informations associées
Modifiez le support lombaire en appuyant sur
le bouton en avant/arrière/haut/bas.
Montez/descendez le bord avant du coussin
d'assise en actionnant la commande vers le
haut/bas.
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 139)
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 137)
Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière.
•
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 138)
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 136)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 220)
Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant
la commande vers l'avant/arrière.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est
possible à la fois.
}}
* Option/accessoire. 137
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Le dossier des sièges avant ne peut pas être
complètement rabattu en avant.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
•
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 138)
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 139)
Ceinture de sécurité (p. 64)
Utiliser la fonction de mémoire des
sièges avant à commande
électrique*
La fonction de mémoire sauvegarde les réglages
du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*.
Cette fonction permet de sauvegarder trois réglages différents. Les boutons de la fonction de
mémoire se trouvent soit sur l'une des portes
avant soit sur les deux*.
Mémoriser un réglage
1.
Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et
l'affichage Head-up dans les positions souhaitées.
2.
Appuyez sur le bouton M et relâchez. La
diode du bouton correspondant s'allume.
3.
Appuyez sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 dans
les trois secondes.
> Une fois la configuration mémorisée avec
le bouton de mémoire souhaité, un signal
acoustique retentit et le témoin lumineux
sur le bouton M s'éteint.
Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de
mémoire dans les trois secondes, le témoin du
bouton M s'éteint et la configuration n'est pas
mémorisée.
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton M de mémorisation des réglages.
138
La configuration mémorisée peut être utilisée
lorsque la porte avant est ouverte ou fermée :
Porte avant ouverte
– Exercez une courte pression sur l'un des
boutons de mémoire 1-3. Le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up
prennent leur position correspondant à la
configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Porte avant fermée
– Maintenez l'un des boutons de mémoire 1-3
enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
Sièges avant multifonctions*
Augmenter le confort d'assise à l'aide de la commande multifonctions.
Pour quitter la vue de paramètres des sièges sur
l'écran central, appuyez sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran central.
Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de
l'affichage Head-up est interrompu.
Informations associées
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez
qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou
sous le siège avant d'effectuer un réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 137)
central, les informations seront indiquées au centre de l'écran. Il est possible d'afficher les réglages des deux sièges avant : ceux du siège
conducteur sur la moitié supérieure et ceux du
siège passager sur la moitié inférieure.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
•
Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* (p. 140)
•
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 220)
Sur certaines versions, la commande multifonctions permet de régler le support lombaire*, le
soutien latéral du dos*, la longueur du coussin et
les paramètres de massage*. Les réglages effectués avec la commande multifonctions sont affichés sur l'écran central*. Certains choix peuvent
aussi être effectués directement sur l'écran central.
Écran central
Les réglages des sièges conducteur et passager
avant effectués avec la commande multifonctions
sont indiqués sur l'écran central. Si un seul
réglage de siège avant est affiché sur l'écran
* Option/accessoire. 139
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ajuster les fonctions des sièges
avant multifonctions*
3.
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions du siège ou l'écran
central. L'écran central* affiche les différents
réglages.
Pour choisir parmi les différentes fonctions
de massage, vous pouvez utiliser directement
l'écran tactile ou déplacer e curseur vers le
haut/bas avec les boutons haut/bas de la
commande multifonctions. Pour modifier le
réglage de la fonction sélectionnée, choisissez directement sur l'écran tactile en
appuyant sur les flèches ou avec les boutons
avant/arrière de la commande multifonctions.
Paramètres pour la fonction massage
Les réglages suivants sont disponibles pour la
fonction massage :
• Activer/Désact. : sélectionnez Activer/
Désact. pour activer/désactiver la fonction
de massage.
• Program 1-5 : 5 programmes de massage
préréglés sont proposés. Choisissez entre
Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et
Épaule.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
Pour activer la commande multifonctions, tournez
la commande vers le haut/vers le bas.
Vue pour le massage sur l'écran central.
1.
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant
Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose
de coussins d'air qui offrent différents types de
massage selon les réglages effectués.
140
2.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
• Intensité : choisissez entre Bas, Normal et
Haut.
• Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et
Rapide.
Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
2.
Redémarrage de la fonction massage
Sélectionnez Maintien latéral dans la vue
de paramètres des sièges.
•
Appuyez sur le bouton de siège avant
pour augmenter le soutien latéral.
•
Appuyez sur le bouton de siège arrière
pour réduire le soutien latéral.
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant
Le support lombaire peut être ajusté vers le
haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière.
Bouton pour redémarrer la fonction massage sur l'écran
central.
La fonction massage est automatiquement désactivée après 20 minutes. La réactivation de la
fonction doit être effectuée manuellement.
–
Appuyez sur Redém. sur l'écran central pour
redémarrer le programme de massage sélectionné.
> Le programme de massage recommence.
Si aucune action n'est prise, le message
est placé sur la Vue principale.
Lorsque le moteur est arrêté, la fonction massage n'est pas disponible.
Vue pour soutien latéral ajustable sur l'écran central.
Pour ajuster le soutien latéral :
1.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Ajuster le soutien latéral du dossier* de
siège avant
Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour
un soutien latéral.
}}
* Option/accessoire. 141
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
2.
Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges.
•
Appuyez sur le bouton de siège haut/bas
pour monter/descendre le support lombaire.
•
Appuyez sur le bouton de siège avant
pour augmenter le support lombaire.
•
Appuyez sur le bouton de siège arrière
pour réduire le support lombaire.
Allonger le coussin d'assise du siège
avant
Il est possible d'ajuster la longueur du coussin
d'assise avec la commande multifonctions sur le
siège.
Vue pour le soutien lombaire sur l'écran central.
Pour ajuster le support lombaire :
1.
142
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Vue pour l'allongement du coussin d'assise sur l'écran
central.
1.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
2.
Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de
paramètres des sièges.
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
•
Appuyez sur le bouton de siège avant
pour allonger le coussin d'assise.
Le siège passager avant peut être ajusté à partir
du siège conducteur.
•
Appuyez sur le bouton de siège arrière
pour raccourcir le coussin d'assise.
Informations associées
•
•
Sièges avant multifonctions* (p. 139)
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 125)
Activer la fonction
La fonction peut être activée de deux façons différentes sur l'écran central :
Avec la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Régler
le siège passager pour activer.
Déplacez le siège passager en avant/arrière
en poussant la commande vers l'avant/
arrière.
Modifiez l'inclinaison du dossier du siège
passager en poussant la commande vers
l'avant/arrière.
Par les paramètres
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Régl. siège passager depuis
le siège cond. pour activer.
Sièges.
Informations associées
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 137)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 137)
•
Ceinture de sécurité (p. 64)
Ajuster siège passager
Le conducteur doit régler le siège passager dans
les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de
temps, la fonction est désactivée.
Le conducteur utilise la commande située sur le
siège conducteur pour régler le siège passager:
* Option/accessoire. 143
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Siège arrière
Selon que la voiture est équipée de 5 ou 7 sièges*, les sièges arrière seront alors répartis sur
une ou deux* rangées. La deuxième rangée est
constituée de trois sièges séparés et la troisième rangée de deux sièges séparés.
Informations associées
144
•
Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges (p. 144)
•
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée* (p. 145)
•
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 146)
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
•
Entrée/sortie de la troisième rangée de sièges* (p. 149)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 150)
•
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 220)
Régler les appuie-tête de la
deuxième rangée de sièges
Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appuitête des places extérieures* pour améliorer la
visibilité arrière.
Réglage de l'appuie-tête de la place
centrale
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuietête, voir illustration) tout en appuyant doucement
sur l'appuie-tête.
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté
selon la taille du passager de manière à couvrir
l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez
l'appuie-tête manuellement selon vos besoins.
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à cette
place. Lorsque quelqu'un est assis sur la
place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin
qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rabattement électrique des appuie-tête
arrière aux places extérieures*
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Rabattre appuie-tête sièges
de 2e rangée pour rabattre les appuie-tête
extérieurs arrière.
Sièges.
ATTENTION
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
Avancer/reculer les sièges de la
deuxième rangée*
Dans les voitures équipées de 7 sièges*, vous
pouvez avancer/reculer individuellement chaque
siège de la deuxième rangée pour obtenir un
espace optimal pour les jambes des passagers
des deuxième et troisième rangées. Les sièges
arrière d'une voiture à 5 places ne peuvent pas
être avancés/reculés.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Deux méthodes sont disponibles pour rabattre
les appuie-tête extérieurs avec l'écran central :
Les appuie-tête doivent être verrouillés après
avoir été relevés.
Avec la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton
Rabattre l'appuie-tête pour
activer/désactiver le rabattement.
Par les paramètres
Le système électrique de la voiture doit être en
position de contact II.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
ATTENTION
Les appuie-têtes des places extérieures de la
deuxième rangée de sièges doivent toujours
être relevés lorsque des passagers sont assis
sur les sièges de la troisième rangée*.
Levez la poignée placée sous le siège.
Avancez ou reculez le siège dans la position
souhaitée.
Informations associées
•
•
Siège arrière (p. 144)
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
3.
Relâchez la poignée et poussez le siège en
avant jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir modifié la position, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
}}
* Option/accessoire. 145
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
ATTENTION
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque vous
réglez le siège. L'absence d'attention ou de
contrôle du mouvement pendant le réglage
peut provoquer des blessures par pincement.
Ajuster l'inclinaison du dossier des
sièges de la deuxième rangée
Sièges extérieurs
Il est possible d'ajuster individuellement l'inclinaison du dossier de chaque siège de la deuxième
rangée.
Place centrale
Informations associées
•
•
Siège arrière (p. 144)
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 146)
1.
Tirez sur la sangle située sur le côté droit de
la place centrale.
2.
Pour ajuster l'inclinaison du dossier en
avant/arrière, réduisez/augmentez la pression sur le dossier.
3.
Relâchez la sangle pour verrouiller la position
du dossier et poussez le dossier jusqu'à ce
que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir modifié la position, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
146
1.
Tirez la poignée située sur le côté vers le
haut.
2.
Pour ajuster l'inclinaison du dossier en
avant/arrière, réduisez/augmentez la pression sur le dossier.
3.
Relâchez la poignée pour verrouiller la position du dossier et poussez le dossier jusqu'à
ce que le verrouillage s'enclenche.
Après avoir modifié la position, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
ATTENTION
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque vous
réglez le siège. L'absence d'attention ou de
contrôle du mouvement pendant le réglage
peut provoquer des blessures par pincement.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
•
•
Siège arrière (p. 144)
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée* (p. 145)
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
Ceinture de sécurité (p. 64)
Rabattre le dossier des sièges de la
deuxième rangée
La deuxième rangée de sièges est composée de
trois sièges individuels. Chaque dossier peut
être rabattu en avant individuellement.
ATTENTION
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque vous
réglez le siège. L'absence d'attention ou de
contrôle du mouvement pendant le réglage
peut provoquer des blessures par pincement.
IMPORTANT
Le coussin rehausseur intégré* de la place
centrale doit être rentré avant de rabattre la
banquette.
L'accoudoir* de la place centrale doit être
relevé avant de rabattre la banquette.
Si la voiture est équipée du verrouillage privé*
(private locking), la trappe doit être fermée
avant de rabattre la banquette.
NOTE
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être
bouclées. La garniture de la banquette arrière
risquerait d'être endommagée.
Les sièges avant peuvent être avancés et/ou
le dossier peut être réglé en hauteur afin que
les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant.
Il peut aussi être nécessaire de reculer les
sièges arrière.
}}
* Option/accessoire. 147
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Place centrale
Sièges extérieurs
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers sont correctement
verrouillés après les avoir rabattus.
Pour relever le dossier dans sa position verticale :
Pour rabattre le dossier :
Pour rabattre le dossier :
1.
Rabattez l'appuie-tête manuellement.
1.
2.
Tirez sur la sangle située sur le côté droit de
la place centrale.
3.
Rabattez le dossier en avant jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé. Le coussin d'assise s'abaisse/
avance lors du rabattement du dossier pour
former une surface plate.
Pour relever le dossier dans sa position verticale :
148
1.
Tirez sur la sangle.
2.
Relevez le dossier et relâchez la sangle.
Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
3.
Ajustez la hauteur de l'appuie-tête au besoin.
2.
Tirez sur la poignée sur le côté du siège et
maintenez-la en haut pendant que vous
rabattez le dossier.
Assurez-vous que le dossier avec appui-tête
n'entre pas en contact avec le siège avant,
lors du rabattement. Rabattez le dossier en
avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
> Le coussin d'assise s'abaisse/avance lors
du rabattement du dossier pour former
une surface plate. L'appuie-tête s'abaisse
automatiquement lors du rabattement des
sièges arrière.
1.
Tirez sur la poignée sur le côté du siège et
maintenez-la en haut pendant que vous relevez le dossier.
2.
Assurez-vous que le dossier avec appui-tête
n'entre pas en contact avec le siège avant,
lorsque relevé. Relevez le dossier et relâchez
la poignée.
3.
Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
4.
L'appuie-tête doit être relevé manuellement.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
ATTENTION
Les appuie-têtes des places extérieures de la
deuxième rangée de sièges doivent toujours
être relevés lorsque des passagers sont assis
sur les sièges de la troisième rangée*.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
Siège arrière (p. 144)
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 146)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 150)
•
Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges (p. 144)
Entrée/sortie de la troisième
rangée de sièges*
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Pour entrer et sortir facilement de la troisième
rangée de sièges, vous pouvez ajuster la deuxième rangée de sièges.
Informations associées
1.
Tirez la poignée située sur la partie supérieure du dossier des sièges extérieurs de la
deuxième rangée vers le haut/l'avant.
2.
Rabattez le dossier en avant et avancez le
siège.
•
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée* (p. 145)
•
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 146)
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
Pour relever le siège dans sa position verticale :
–
Reculez le siège et relevez le dossier jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
* Option/accessoire. 149
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rabattre le dossier des sièges de la
troisième rangée
2.
La troisième rangée de sièges est composée de
deux sièges individuels. Chaque dossier peut
être rabattu en avant individuellement.
IMPORTANT
Pour rabattre le dossier de la troisième rangée de sièges, il peut être nécessaire de
modifier la position et l'inclinaison des sièges
de la seconde rangée.
Assurez-vous que le dossier avec appui-tête
n'entre pas en contact avec le siège avant,
lors du rabattement. Rabattez le dossier vers
l'avant.
> Le coussin d'assise s'abaisse/avance lors
du rabattement du dossier pour former
une surface plate. L'appuie-tête s'abaisse
automatiquement lors du rabattement des
sièges arrière.
Volant
Le volant est muni de commandes pour l'avertisseur sonore, les systèmes d'assistance au
conducteur et la commande vocale.
Pour relever le siège ; relever le dossier manuellement jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'appuie-tête
doit être relevé manuellement.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Informations associées
•
•
1.
13
150
Tirez la poignée située sur la partie supérieure du dossier vers le haut/bas.
Siège arrière (p. 144)
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
•
Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de
la deuxième rangée (p. 146)
•
Avancer/reculer les sièges de la deuxième
rangée* (p. 145)
Commandes et palettes* au volant.
Commandes pour les systèmes d'assistance
au conducteur13.
Palette* pour le passage manuel de rapports
avec une boîte de vitesses automatique.
Commande pour le guidage vocal, réglage de
l'affichage tête haute et gestion des menus,
des messages et téléphones.
Limiteur de vitesse*, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Alerte de distance* et Pilot Assist*.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Avertisseur sonore
•
•
Affichage Head-up* (p. 127)
Régler le volant
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
Vous pouvez ajuster le volant dans diverses
positions.
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
•
Téléphone (p. 510)
L'avertisseur sonore se trouve au centre du
volant.
Informations associées
•
•
•
•
•
Régler le volant (p. 151)
Activer/désactiver le chauffage du volant*
(p. 223)
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Régulateur de vitesse (p. 310)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
•
Commande vocale (p. 130)
Pilot Assist* (p. 332)
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse ,
il est possible de régler le niveau de résistance
au volant. La résistance de direction varie en
fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer
les sensations du conducteur.
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 428)
}}
* Option/accessoire. 151
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Commutateur d'éclairage
Le commutateur d'éclairage du levier au volant
gauche permet d'allumer l'éclairage extérieur. La
molette du tableau de bord permet d'ajuster la
portée des phares14 et l'intensité de l'éclairage
intérieur.
Molette du levier au volant
Réglage du volant.
1.
Poussez le levier vers l'avant pour libérer le
volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.
Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le
levier est difficile à actionner, appuyez sur le
volant tout en appuyant à nouveau sur le
levier.
Informations associées
•
•
14
152
Volant (p. 150)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 298)
Concerne les voitures avec phares halogènes.
Position
Signification
Éclairage de ville lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II ou lorsque le
moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Éclairage de ville et feux de position lorsque le système électrique
de la voiture est en position de
contact II ou lorsque la voiture est
en marche.
Feux de position lorsque la voiture
est en stationnementA.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de croisement et feux de
position
Les feux de route peuvent être allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Position
ATTENTION
Signification
Éclairage de ville et feux de position, de jour, lorsque le système
électrique de la voiture est en position de contact II ou lorsque la voiture est en marche.
Feux de croisement et feux de
position en cas de faible luminosité
ou dans l'obscurité ou lorsque les
phares antibrouillard avant* et/ou
arrière sont allumés.
comportent donc pas de molette pour le réglage
de portée.
Le système d'éclairage de la voiture ne peut
pas déterminer si la luminosité est suffisante
ou trop faible dans toutes les situations, en
cas de brouillard ou de pluie par exemple.
Réglage de la luminosité intérieure
Les éclairages de la voiture s'allument différemment en fonction de la position du contact.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
La molette ajuste l'intensité des éclairages
d'écran, des éclairages de commandes et de
l'éclairage d'ambiance*.
Molette sur le tableau de bord
La fonction Feux de route automatiques peut être activée.
Vous pouvez activer les feux de
route lorsque les feux de croisement sont allumés.
Informations associées
•
•
•
•
Éclairage d'habitacle (p. 161)
Allumer/éteindre les feux de route (p. 156)
Positions de contact (p. 417)
Feux de position (p. 154)
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de route automatiques activés/désactivés.
A
Même en cas de voiture immobile, avec le moteur en marche,
sauf si la position de la commande vient d'être positionnée sur
cette position.
Volvo recommande d'utiliser la position
conduite.
15
en
Molette pour le réglage de la luminosité intérieure
Molette pour le réglage de la portée des
phares
Les voitures équipées de phares LED15* possèdent un réglage automatique de la portée et ne
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
* Option/accessoire. 153
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Feux de position
Les feux de position s'allument avec la molette
du levier au volant.
par l'arrière. Cette fonction est active quelle que
soit la position de la molette ou du contact.
Lorsque vous roulez pendant plus de
30 secondes à une vitesse inférieure à 10 km/h
(env. 6 mph) ou si la vitesse est supérieure à
10 km/h (env. 6 mph), l'éclairage de ville s'allume. Le conducteur doit passer à un autre mode
.
que
Informations associées
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Positions de contact (p. 417)
Éclairage de ville
Avec la molette du levier au volant en position
,
ou
et lorsque le système
électrique de la voiture est en position de
contact II ou le moteur en marche, l'éclairage de
, il n'est
ville est allumé. Avec la position
allumé que la journée. Lorsque la lumière diurne
est faible ou dans l'obscurité, les feux de croisement s'allument à la place.
Éclairage de ville pendant la journée
DRL
Molette du levier au volant en position de feux de position.
Placez la molette en position
. Les feux de
position s'allument (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume simultanément).
Si le contact est en position II ou si le moteur est
en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place
des feux de position avant. Ceci n'est pas valable
lors la voiture est immobile, avec le moteur en
marche, si la molette passe de la position
à toute autre position. Dans ce cas, les feux de
position sont allumés.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert,
les feux de position arrière s'allument (s'ils ne le
sont pas déjà) pour avertir les usagers arrivant
154
Molette du levier de volant en position AUTO.
Avec la molette de levier de volant en position
, l'éclairage de ville (Daytime Running
Lights-DRL) est allumé lorsque vous conduisez la
voiture de jour. L'éclairage de la voiture passe
automatiquement de l'éclairage de ville aux feux
de croisement lorsque la luminosité diurne est
INSTRUMENTS ET COMMANDES
faible ou dans l'obscurité. Le passage aux feux
de croisement s'effectue aussi si les phares antibrouillard avant et/ou le feu antibrouillard arrière
sont allumés.
Lorsque la voiture est à l'arrêt avec le moteur en
marche, les feux de position sont allumés à la
place de tout autre éclairage, si la molette est en
, à partir d'une
position de feux de position ,
autre position.
Feux de croisement
Lors de la conduite avec la molette du levier au
, les feux de croisement
volant en position
sont automatiquement allumé si la luminosité est
faible ou dans l'obscurité.
Informations associées
Ce système constitue une aide à l'économie
d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Feux de croisement (p. 155)
Positions de contact (p. 417)
Détection de tunnel
La voiture perçoit lorsqu'elle entre dans un tunnel
et passe alors de l'éclairage de ville aux feux de
croisement.
Notez que la molette du levier au volant gauche
pour que la détecdoit rester en position
tion de tunnel puisse fonctionner.
ATTENTION
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
més lorsque le système électrique de la voiture
est en position de contact II ou que le moteur est
en marche.
•
•
•
Éclairage de ville (p. 154)
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Positions de contact (p. 417)
Molette du levier de volant en position AUTO.
Avec la molette du levier au volant en position
, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou
dans l'obscurité, lorsque le système électrique de
la voiture est en position de contact II ou que le
moteur est en marche.
Lorsque le levier au volant est tourné en position
, les feux de croisement s'allumeront automatiquement si le feu antibrouillard arrière est
allumé.
Avec la molette du levier au volant en position
, les feux de croisement sont toujours allu-
155
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Allumer/éteindre les feux de route
Feux de route
Les feux de route sont allumés grâce au levier au
volant.
Les feux de route peuvent être allumés lorsque la
molette du levier au volant est en position
16 ou
. Allumez les feux de route en poussant le levier au volant vers l'avant. Éteignez en
poussant le levier au volant vers l'arrière.
Les feux de route automatique sont activés avec
la molette du levier au volant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
s'allume l'écran conducteur.
Feux de route automatique
Les feux de route automatiques permettent,
grâce à un capteur de caméra situé sur le bord
supérieur du pare-brise, de détecter les phares
des véhicules que vous croisez et les feux arrière
des véhicules qui vous précèdent pour passer en
feux de croisement. La fonction peut également
prendre en compte l'éclairage public.
Levier au volant avec molette.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Appel de phares
Déplacez légèrement le levier au volant vers l'arrière en position appel de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le
levier.
16
17
18
156
Voiture avec phares LED17*
Avec les feux de route automatiques en version
marche/arrêt18, les feux de route s'allument à
nouveau lorsque le capteur de caméra ne
détecte plus les feux d'autres véhicules.
Avec les feux de route automatiques en version
adaptative18, le faisceau lumineux est maintenu,
la différence de la fonction antiéblouissement
ordinaire, en feux de route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule
la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le véhicule est réduite pour éviter
l'éblouissement.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus de
véhicule qui précède ou qui arrive en sens
inverse, les feux de route sont rallumés.
Voiture avec phares halogène
L'éclairage se repositionne en feux de route
quelques secondes après que le capteur de
caméra ne perçoive plus les phares du trafic
croisé ou les feux arrière des véhicules qui le
précèdent.
Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du
véhicule que vous croisez mais les feux de route restent
allumés de chaque côté du véhicule.
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
En fonction du niveau d'équipement de la voiture.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus
les feux d'autres véhicules, les feux de route sont
de nouveau totalement allumés.
également si les feux de route sont partiellement
réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement
plus puissant que les feux de croisement.
Activer/désactiver
La fonction peut s'activer en cas de conduite
dans l'obscurité à une vitesse supérieure à environ 20 km/h (12 mph).
Actionnement manuel
Pour activer/désactiver les feux de route automatiques, tournez le molette du levier au volant en
et relâchez-la. Lorsque la fonction
position
de feux de route automatiques alors que ceux-ci
sont allumés, les feux de croisement sont automatiquement allumés.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra sur
le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Si ce symbole s'affiche sur l'écran du
conducteur avec le message Feux de
route actifs Temporairement
indisponible, le passage des feux de
route aux feux de croisement doit se faire
manuellement. La molette du levier au volant
. Le symbole
peut toutefois être en position
s'éteint lorsque le message apparaît.
Lorsque les feux de route automatiques sont
allumés, le symbole
est allumé en blanc
sur l'écran conducteur.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
bleu est allumé. Avec des phares LED, il s'allume
conditions de brouillard épais ou de forte pluie.
Lorsque les feux de route automatiques sont de
nouveau disponibles, ou si les capteurs de parebrise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et
s'allume.
le symbole
De même si ce symbole s'affiche avec
le message Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel..
Les feux de route automatiques peuvent être
momentanément indisponibles, par ex. dans des
ATTENTION
L'activation automatique des feux de route
est une fonction qui, dans des conditions
favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage
possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux de
route et les feux de croisement lorsque les
situations de la circulation ou les conditions
météorologiques l'exigent.
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
•
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
•
•
En cas de pluies verglaçantes
•
•
En cas de brouillard de neige ou de neige
fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés
}}
157
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
•
Lorsque l'éclairage des véhicules venant
en sens inverse est faible
Feux actifs en virage*
•
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
Les feux actifs en virage sont conçus pour
apporter un éclairage maximal dans les virages
et les intersections.
•
S'il y a un des objets très réfléchissants,
comme des panneaux de signalisation, à
proximité de la route
Les voitures avec phares LED19* peuvent être
équipées de feux actifs en virage selon le niveau
d'équipement.
•
Lorsque l'éclairage des véhicules venant
en sens inverse est masqué, par exemple
par des glissières de sécurité
•
Lorsqu'il y a des véhicules sur des routes
annexes
•
•
En haut et en bas des pentes
s'allume sur
fonctionnement, le témoin
l'écran conducteur qui affiche alors un texte
explicatif.
La fonction n'est active que si la luminosité est
faible ou dans l'obscurité et uniquement lorsque
la voiture est en mouvement avec les feux de
croisement allumés.
Désactiver/activer la fonction
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être désactivée/activée selon deux
méthodes par le biais de l'écran central :
Par la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Phares
direction. actifs.
Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites du
capteur de caméra, référez-vous à l'article "Limites du City Safety".
Informations associées
•
•
19
158
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Limites de City Safety (p. 366)
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Par le biais des paramètres
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
Les phares LED peuvent, en fonction du niveau
d'équipement de la voiture, inclure la fonction de
feux actifs en virage. Les feux actifs en virage
suivent les mouvements du volant de manière à
éclairer au mieux dans les virages et les intersections, renforçant ainsi la sécurité.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage extérieur.
3.
Désélectionnez/sélectionnez Phares
direction. actifs.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème de
•
Informations associées
Vue Paramètres (p. 187)
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Adapter le faisceau d'éclairage des
phares
Si la voiture est équipée de phares LED avec
fonctionnalité adaptative, le faisceau d'éclairage
doit être réglé pour la circulation à droite ou à
gauche.
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du brouillard, le feu antibrouillard arrière peut être utilisé
pour informer les autres automobilistes à
l'avance qu'un véhicule se trouve devant.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement lorsque la commande de démarrage est
placée en position STOP ou que la molette du
ou
.
levier au volant est en position
NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux
antibrouillard arrière varie selon les pays.
Phares halogène
Aucun réglage du faisceau d'éclairage n'est
nécessaire. Le faisceau lumineux est modulé de
manière à ne pas éblouir les usagers venant en
sens inverse.
Informations associées
•
•
Phares LED*
Le réglage du faisceau d'éclairage doit être
effectué si les feux de route disposent de la
fonctionnalité adaptative. Référez-vous à la section "Allumer/éteindre les feux de route". La voiture doit être à l'arrêt et le moteur en marche
pour permettre le réglage du faisceau d'éclairage
pour la circulation à droite ou à gauche.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage extérieur.
3.
Sélectionnez Trafic temporaire à droite/
Trafic temporaire à gauche.
Informations associées
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
Allumer/éteindre les feux de route (p. 156)
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Positions de contact (p. 417)
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière est composé d'une
ampoule sur le côté gauche pour les voitures à
conduite à gauche et sur le côté droit pour les
voitures à conduite à droite.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé
qu'en position de contact II ou lorsque le moteur
est en marche et avec la molette du levier au
ou
.
volant en position
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Le
témoin
s'allume sur l'écran conducteur
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
* Option/accessoire. 159
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Feux Stop
Feux de détresse
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de
freinage.
Les feux de détresse avertissent les autres automobilistes que toutes les ampoules de clignotants fonctionnent en même temps lorsque cette
fonction est activée.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque l'un des systèmes d'assistance au
conducteur, Régulateur adaptatif de vitesse*, City
Safety ou Anticipation de collision arrière ralentit
la voiture.
Informations associées
•
•
Utiliser les clignotants (p. 161)
Feux stop d'urgence (p. 440)
Informations associées
•
•
•
•
Feux stop d'urgence (p. 440)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
City Safety (p. 359)
Rear Collision Warning (p. 370)
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
Les feux de détresse s'activent automatiquement
dès que la voiture a freiné si puissamment que
les feux stop d'urgence se sont activés et que la
vitesse s'est réduite. Les feux de détresse se
mettent à clignoter lorsque les feux stop d'urgence ont cessé de clignoter et s'éteignent automatiquement dès que la voiture accélère de nouveau ou si vous les éteignez avec le bouton.
160
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Utiliser les clignotants
NOTE
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut
ou vers le bas.
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant
le levier au volant immédiatement dans le
sens opposé.
•
Si le symbole de clignotant de l'écran
conducteur clignote plus rapidement que
la normale, consultez le message sur
l'écran conducteur.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Éclairage d'habitacle
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé au
moyen des boutons de réglage du plafonnier
situés au-dessus des sièges avant et arrière.
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est
éteint manuellement dans les 30 minutes après :
•
l'arrêt du moteur et si son système électrique
est en position de contact 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage avant
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois.
La fonction peut être activée/désactivée sur
l'écran central.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Feux de détresse (p. 160)
Vue Paramètres (p. 187)
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Éclairage d'habitacle
}}
161
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Système automatique d'éclairage d'habitacle
Liseuse côté droit
Liseuses avant
Les liseuses du côté droit et gauche s'allument
et s'éteignent au moyen d'une courte pression
sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le
bouton enfoncé.
Éclairage d'habitacle
L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond
s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond.
Système automatique d'éclairage
d'habitacle
La fonction automatique est activée par une
courte pression sur le bouton AUTO de la
console au plafond. Le témoin indicateur du bouton s'allume lorsque la fonction automatique est
activée. Lorsque le bouton AUTO est actionné,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon la
séquence suivante.
L'éclairage d'habitacle :
•
s'allume au déverrouillage de la voiture et à
l'arrêt du moteur
•
s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque
la voiture est verrouillée
20
162
•
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale
•
reste allumé durant deux minutes si l'une
des portes latérales est ouverte.
Éclairage arrière
La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer
l'habitacle.
Les liseuses sont placées dans le plafond.
Liseuse sur la deuxième rangée de sièges dans une voiture avec toit panoramique*.
Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen
d'une courte pression sur le bouton de chacune
des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée
en tenant le bouton enfoncé.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint
lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Liseuses des deuxième20 et troisième rangées de sièges*.
Éclairage de miroir de courtoisie*
L'éclairage du miroir de courtoisie sur le paresoleil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage au sol
L'éclairage au sol s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte.
Les voitures équipées d'un toit panoramique* ont deux lampes, une de chaque côté du toit.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Éclairage de seuil
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
3.
Sous Intensité éclairage intérieur tamisé
choisissez entre Désactiver Bas et Haut.
L'éclairage de seuil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte.
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume
et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du
hayon.
Luminosité environnante
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur.
3.
Choisissez parmi les réglages suivants :
•
Sous Intensité éclairage d'ambiance,
choisissez entre Désactiver, Bas et
Haut.
•
Sous Niveau éclairage d'ambiance,
choisissez entre Réduit et Plein.
Commande placée près du volant.
L'intensité de la lumière environnante peut se
régler plus finement à l'aide de la commande sur
le tableau de bord :
–
Tournez la molette pour modifier l'intensité.
Éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur
de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le
moteur est en marche.
L'éclairage d'ambiance peut être modifié sur
l'écran central :
Modifier l'intensité de l'éclairage
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 163
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Modifier la couleur de l'éclairage
1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
3.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
Choisissez entre Par température, Par
couleur et Couleurs de thème pour modifier la couleur de l'éclairage.
Si vous choisissez Par température, la couleur de l'éclairage changera en fonction de la
température réglée pour l'habitacle.
Éclairage des compartiments de
rangement dans les portes
L'éclairage des compartiments de rangement des
portes s'allume lorsque la voiture est en marche.
L'intensité lumineuse peut être ajustée à l'aide
de la commande située sur le tableau de bord.
Éclairage du porte-gobelet avant de la
console de tunnel
L'éclairage du porte-gobelet avant s'allume au
déverrouillage de la voiture et s'éteint à son verrouillage. L'intensité lumineuse peut être ajustée
à l'aide de la commande située sur le tableau de
bord.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 152)
Positions de contact (p. 417)
Vue Paramètres (p. 187)
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
Pour activer la fonction :
1.
Arrêtez le moteur.
2.
Poussez le levier gauche du volant vers
l'avant puis relâchez.
3.
Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée, les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des
poignées extérieures* et l'éclairage des plaques
d'immatriculation s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central .
Informations associées
•
•
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Vue Paramètres (p. 187)
Commande placée près du volant.
L'intensité de la lumière d'ambiance peut se
régler plus finement à l'aide de la commande sur
le tableau de bord :
–
164
Tournez la molette pour modifier l'intensité.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Durée éclairage de sécurité
Utiliser les essuie-glaces
L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage
de la voiture à distance.
L'essuie-glace avant nettoie le pare-brise Les
différents réglages de l'essuie-glace avant sont
effectués avec le levier droit au volant.
Une fois la fonction activée avec la télécommande lors du déverrouillage, les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*, l'éclairage des plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage
au sol s'allument. Si une porte est ouverte pendant l'activation, la durée de l'éclairage des poignées extérieures* et de l'éclairage intérieur sera
prolongée.
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour activer
le balayage à vitesse normale.
Déplacez le levier un peu plus vers le
haut pour activer le balayage à vitesse
élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise (et la lunette arrière).
La fonction peut être désactivée/activée sur
l'écran central .
Informations associées
•
•
•
Durée éclairage sécurité (p. 164)
Télécommande (p. 258)
Vue Paramètres (p. 187)
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en
abondance. Le pare-brise doit être mouillé
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Levier de volant côté droit.
Molette de sensibilité/fréquence
Balayage unique
Déplacez le levier vers le bas et relâchezle pour obtenir un balayage.
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Balayage intermittent
Informations associées
•
Activer/désactiver le capteur de pluie
(p. 166)
•
•
Lave-glace et lave-phares (p. 167)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 581)
Utilisez la molette pour ajuster le nombre
de balayage par unité de temps, lorsque
le balayage intermittent est sélectionné.
* Option/accessoire. 165
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Activer/désactiver le capteur de
pluie
d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique.
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie
s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit
au volant.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
.
bouton du capteur de pluie
Si le levier est déplacé vers le bas, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est
donné lorsque la molette est tournée vers le haut.
Désactiver le capteur de pluie
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le
ou en déplaçant le
bouton correspondant
levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace.
Levier de volant côté droit.
Bouton de capteur de pluie
Molette de sensibilité/fréquence
Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole
correspondant
apparaît sur l'écran conducteur.
Activer le capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le système électrique doit
être en position de contact I ou II et le levier
166
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique, les
essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque
le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact
I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur
s'éteint.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le
moteur est arrêté.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque les essuie-glaces ne sont
plus en position d'entretien.
Activer/désactiver la fonction de
mémoire
La fonction de mémoire du capteur de pluie peut
être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à
chaque démarrage de la voiture :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire.
Essuie-glace.
Informations associées
•
•
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 165)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 581)
Essuie-glace et lave-glace arrière (p. 167)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Lave-glace et lave-phares
Buses de lavage chauffées*
Essuie-glace et lave-glace arrière
Le lave-glace et le lave-phare nettoient le parebrise et les phares. Utilisez le levier droit au
volant pour activer le nettoyage.
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
L'essuie-glace et lave-glace arrière nettoient la
lunette arrière. Utilisez le levier droit au volant
pour activer le nettoyage et modifier les réglages.
Activer le lave-glace et le lave-phares
Lavage des phares*
Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq
lavages du pare-brise.
Lavage réduit
Fonction lave-glace, levier droit au volant
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace
dans le réservoir et que le message Lave-glace
Niveau bas. Remplir indiquant qu'il est nécessaire d'ajouter du liquide lave-glace apparaît avec
sur l'écran conducteur, l'alile symbole
mentation en liquide lave-glace aux phares est
coupée. Ceci a pour but de donner priorité au
nettoyage du pare-brise et à sa visibilité.
–
Informations associées
Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
> Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires lorsque le
levier est relâché.
•
•
•
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en
cas de surchauffe. L'essuie-glace de lunette
arrière fonctionne à nouveau après une
période de gel.
Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace
arrière
Utiliser les essuie-glaces (p. 165)
Essuie-glace et lave-glace arrière (p. 167)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 584)
IMPORTANT
Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour
ne pas risquer d'endommager la pompe.
Sélectionnez
pour le balayage intermittent de l'essuie-glace arrière.
Sélectionnez
pour le balayage continu
de l'essuie-glace arrière.
}}
* Option/accessoire. 167
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
–
Poussez le levier droit au volant vers l'avant
pour actionner le lave-glace et l'essuie-glace
de la lunette arrière.
Activer/désactiver l'essuie-glace en
marche arrière.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Balayage automatique
arrière pour activer/désactiver l'essuie-glace
en marche arrière.
Lève-vitres
Actionner les lève-vitres
Le panneau de commande dans la porte
conducteur permet de commander tous les lèvevitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que
le lève-vitre correspondant.
Le panneau de commande dans la porte
conducteur permet de commander tous les lèvevitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que
le lève-vitre correspondant.
ATTENTION
Essuie-glace.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou
les autres passagers lorsque vous fermez les
vitres à partir de la porte conducteur
ATTENTION
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière s'activera. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou
les autres passagers lorsque vous fermez les
vitres à l'aide de la télécommande.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Utiliser les essuie-glaces (p. 165)
Sécurité électrique pour enfants* qui empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur et l'actionnement des lève-vitres arrière.
Lave-glace et lave-phares (p. 167)
Commandes des vitres arrière.
Activer/désactiver le capteur de pluie
(p. 166)
Commandes des vitres avant.
Informations associées
•
•
•
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas
de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en
position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture.
Informations associées
•
•
168
Actionner les lève-vitres (p. 168)
Verrouillage de sécurité enfant (p. 285)
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Actionnement
lorsque la fermeture a été interrompue, par
exemple en cas de formation de glace. Après
deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le
bouton tiré en permanence.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Le panneau de commande dans la porte conducteur permet de commander tous les lève-vitres,
alors que sur les autres portes, le panneau de
commande ne permet d'actionner que le lèvevitre correspondant. Il n'est possible d'utiliser
qu'un seul panneau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position
de contact doit être au moins I. Après l'arrêt du
moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres
pendant quelques minutes après la coupure du
contact mais jamais après l'ouverture d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si leur
mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est
possible de forcer la protection antipincement
NOTE
Les vitres ne peuvent pas être ouvertes
lorsque la vitesse est supérieure à environ
180 km/h (112 mph), mais elles peuvent être
fermées.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que
la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande, la
poignée de porte et le bouton de
verrouillage centralisé
Pour manœuvrer les lève-vitres électriques de
l'extérieur, à l'aide de la télécommande ou de la
poignée de porte, ou de l'intérieur avec le bouton
de verrouillage centralisé, consultez les sections
"Télécommande", "Verrouillage/déverrouillage de
l'extérieur" et "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur".
Initialisation
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la
fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement.
1.
Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-le
pendant une seconde.
2.
Relâchez brièvement le bouton.
3.
Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
Informations associées
•
•
Lève-vitres (p. 168)
Positions de contact (p. 417)
}}
169
INSTRUMENTS ET COMMANDES
•
•
Télécommande (p. 258)
Utiliser les rideaux pare-soleil*
Régler les rétroviseurs extérieurs
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 263)
Les rideaux pare-soleil sont intégrés dans chaque porte arrière.
•
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
(p. 267)
Porte arrière : actionnement manuel
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le panneau de commande
de la porte conducteur.
Crochet avec loquet
–
Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le au
crochet situé sur le bord supérieur de la
porte.
La fenêtre peut être ouverte et fermée même
lorsque le rideau pare-soleil est sorti.
170
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
2.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
ATTENTION
Les deux rétroviseurs sont de type "grand
angle" pour une meilleure vue d'ensemble.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Fonction mémoire de siège avant à
commande électrique*
La position des rétroviseurs peut être enregistrée
dans la fonction mémoire du siège avant à commande électrique.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement21
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
–
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position
d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt
si vous appuyez sur le bouton L ou R.
la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après un instant.
Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur
l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
accès aisé.
3.
Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en
marche arrière, sélectionnez Désactiver,
Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel
rétroviseur doit s'incliner.
Rétroviseurs et
Rabattement automatique au
verrouillage*
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage
de la voiture.
La fonction peut être activée/désactivée sur
l'écran central :
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement21
1.
Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas
pour permettre au conducteur de voir le bord de
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
accès aisé.
21
Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire.
Rétroviseurs et
3.
Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer/désactiver.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la
commande électrique en position neutre pour
que la fonction de rabattement électrique puisse
fonctionner correctement:
1.
Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2.
Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide
des boutons L et R.
3.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement des rétroviseurs
s'active automatiquement avec l'apparition d'une
forte lumière provenant de l'arrière.
Pour que les rétroviseurs puissent être équipés
de cette fonction, le rétroviseur intérieur doit également être doté de l'antiéblouissement automatique, référez-vous à la section "Rétroviseur intérieur".
}}
* Option/accessoire. 171
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
La fonction antiéblouissement automatique est
toujours active pendant la conduite, sauf lorsque
la marche arrière est engagée. Il est possible
d'ajuster la sensibilité de la fonction antiéblouissement selon trois niveaux. Le réglage affecte le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1.
Appuyez en même temps sur les boutons L
et R (la position de contact doit être au
moins I).
2.
Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
NOTE
Lors de variations de la sensibilité, aucune
modification de l'antiéblouissement n'est
notable immédiatement mais elle s'effectuera
progressivement.
Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur
l'écran central :
1.
2.
3.
172
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Appuyez sur My Car
accès aisé.
Rétroviseurs et
Sous Assombrissement auto rétroviseur,
sélectionnez Normal, Sombre ou Clair.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord du
rétroviseur. Alternativement le rétroviseur active
la fonction antiéblouissement automatiquement.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même
temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Informations associées
•
•
•
Rétroviseur intérieur (p. 172)
Commande de la fonction antiéblouissement
Vue Paramètres (p. 187)
Utiliser la fonction de mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 138)
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être
ébloui si une lumière provenant de l'arrière est
gênante :
1.
Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2.
Poussez le commutateur en position normale
vers le pare-brise.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière
provenant de l'arrière. Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction
antiéblouissement automatique.
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière, qui
fonctionnent ensemble pour détecter et compenser les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule
qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un
objet sur les sièges ou dans le compartiment
à bagages, la fonction antiéblouissement du
rétroviseur sera limitée.
La fonction antiéblouissement automatique est
toujours active pendant la conduite, sauf lorsque
la marche arrière est engagée. Il est possible
d'ajuster la sensibilité de la fonction antiéblouissement selon trois niveaux. Le réglage affecte le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
Boussole*
NOTE
Lors de variations de la sensibilité, aucune
modification de l'antiéblouissement n'est
notable immédiatement mais elle s'effectuera
progressivement.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite (avant de la voiture).
Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur
l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
accès aisé.
3.
Sous Assombrissement auto rétroviseur,
sélectionnez Normal, Sombre ou Clair.
Rétroviseurs et
Informations associées
•
•
Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 170)
Vue Paramètres (p. 187)
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes sont indiquées par la
boussole avec des abréviations en anglais : N
(nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S
(sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nordouest).
Activer/désactiver la boussole
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture.
Pour désactiver/activer la boussole :
–
Appuyez sur le bouton situé au dos du rétroviseur avec un trombone par exemple.
}}
* Option/accessoire. 173
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Informations associées
•
•
•
Calibrer la boussole* (p. 174)
Positions de contact (p. 417)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 210)
Calibrer la boussole*
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
1.
Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2.
Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes
les portes sont fermées.
Zones magnétiques.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à
obtenir la zone magnétique souhaitée (1–
15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
5.
Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du
symbole C.
6.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
(6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la boussole,
indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas
être exécuté si l'équipement électrique n'est
pas désactivé.
3.
174
Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes (avec
un trombone par exemple). Le numéro de la
zone actuelle apparaît.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
7.
8.
Voitures équipées d'un pare-brise chauffant* : Si le symbole C apparaît à l'écran à
l'activation du pare-brise chauffant, procédez
à un étalonnage conformément au point 6
ci-dessus avec le pare-brise chauffant activé.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Informations associées
•
Boussole* (p. 173)
Toit panoramique*
Le toit panoramique est divisé en deux sections
vitrées. Vous pouvez ouvrir la section avant soit
verticalement, en position de ventilation (bord
arrière du panneau uniquement), soit horizontalement en position ouverte (section complète).
La section arrière est un panneau de toit en
verre fixe.
Le toit panoramique est muni d'un déflecteur.
Le toit panoramique est muni d'un rideau paresoleil en tissu perforé situé sous la partie de
verre pour une protection supplémentaire contre
la lumière du soleil par exemple.
La commande est activée lorsque le système
électrique est en position de contact I ou II.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles du toit panoramique.
•
Regardez toujours le mouvement du toit
lorsque vous l'actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande du toit.
•
N'oubliez pas de couper le courant du toit
panoramique en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
IMPORTANT
N'ouvrez pas le toit panoramique si des barres de toit sont installées.
Le toit panoramique et son rideau pare-soleil
sont manœuvrés par une commande placée dans
le toit.
}}
* Option/accessoire. 175
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Déflecteur
Actionner le toit panoramique*
Utilisation de la commande au plafond
L'actionnement de la commande au plafond permet d'ouvrir le toit panoramique horizontalement,
d'abord en position de confort.
En position de ventilation, le bord arrière de la
partie vitrée avant du toit se soulève.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles du toit panoramique.
•
Le toit panoramique est doté d'un déflecteur qui
se déploie lorsque le toit panoramique est ouvert.
Regardez toujours le mouvement du toit
lorsque vous l'actionnez.
•
Ouverture manuelle
Ouverture automatique
Informations associées
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande du toit.
•
N'oubliez pas de couper le courant du toit
panoramique en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
•
Actionner le toit panoramique* (p. 176)
Positions de contact (p. 417)
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
IMPORTANT
N'ouvrez pas le toit panoramique si des barres de toit sont installées.
Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le
rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact I, minimum.
176
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Actionnement manuel
1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil, poussez la
commande vers l'arrière jusqu'à la position
d'ouverture manuelle. Le rideau pare-soleil
s'ouvre tant que la commande est maintenue
enfoncée.
2.
Ouvrir le toit panoramique - appuyez sur la
commande une seconde fois en arrière jusqu'en position d'ouverture manuelle. Le toit
panoramique atteint d'abord la position de
confort22. Pour l'ouvrir en position maximale,
appuyez sur la commande une troisième fois
en arrière.
Actionnement automatique
1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum,
appuyez sur la commande en arrière jusqu'à
la position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
2.
Ouvrir le toit panoramique - appuyez sur la
commande une seconde fois en arrière jusqu'en position d'ouverture automatique et
relâchez. Le toit panoramique atteint d'abord
la position de confort22. Pour l'ouvrir en position maximale, appuyez sur la commande une
troisième fois en arrière jusqu'à la position
d'ouverture automatique puis relâchez-la.
Fermez le toit/rideau ouvrant en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en
poussant la commande vers l'avant/le bas en
position de fermeture manuelle.
Fermez le toit/rideau ouvrant en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en
poussant la commande vers l'avant/le bas en
position de fermeture automatique.
Le déplacement du toit cesse si vous relâchez la
commande ou si la parte vitrée atteint la position
de confort ou d'ouverture/fermeture maximale.
Le déplacement du toit panoramique cesse
lorsque la partie vitrée atteint la position de
confort ou d'ouverture/fermeture maximale. Le
déplacement cesse aussi si la commande est de
nouveau actionnée dans le sens inverse à celui
du déplacement en cours.
NOTE
En cas d'ouverture manuelle, le rideau paresoleil doit être entièrement ouvert avant de
pouvoir ouvrir le toit panoramique. Lors de la
procédure de fermeture, le toit panoramique
doit être entièrement fermé avant de pouvoir
fermer le rideau pare-soleil.
22
Actionnement automatique - ouverture/
fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau pare-soleil peuvent être ouverts/fermés simultanément :
–
Ouvrir - poussez la commande deux fois vers
l'arrière en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
–
Fermer - poussez la commande deux fois
vers l'avant/le bas en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
Le déplacement du toit panoramique cesse
lorsque la partie vitrée atteint la position de
confort ou de fermeture. Le déplacement cesse
aussi si la commande est de nouveau actionnée
dans le sens inverse à celui du déplacement en
cours.
Le mouvement du toit ne s'arrête pas en position
de confort si la fermeture est effectuée à partir
de position d'ouverture maximale. Le mouvement
du rideau ne s'arrête pas lorsque le toit atteint la
position de confort.
Le mouvement du toit ne s'arrête pas en position
de confort si la fermeture est effectuée à partir
de position d'ouverture maximale.
La position de confort est une position ouverte du toit ouvrant qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable.
}}
177
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Position de ventilation
garniture des sièges de blanchir sous l'effet du
soleil.
Bouton de verrouillage centralisé
La fonction, désactivée en usine à la livraison de
la voiture, peut être activée/désactivée :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Verrouillage.
Sélectionnez Fermeture automatique du
pare-soleil de toit pour activer/désactiver.
Position de ventilation, déplacement vertical du bord
arrière.
Pour ouvrir, poussez la commande vers le
haut.
Poussez la commande vers l'avant/le bas
pour fermer.
En position de ventilation, le bord arrière de la
partie vitrée avant se soulève. Si le rideau paresoleil est entièrement fermé lorsque la position
de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm.
Fermeture automatique du rideau paresoleil
Lorsque la voiture est en stationnement par
temps chaud/ensoleillé, le rideau pare-soleil se
ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage de la voiture. Cela permet de réduire la
température dans l'habitacle et d'empêcher la
178
Fermeture avec la télécommande, le
bouton de verrouillage centralisé ou la
poignée de porte.
télécommande
– Exercez une longue pression sur le bouton
de la télécommande jusde verrouillage
qu'à ce que le toit panoramique et le rideau
pare-soleil commencent à se déplacer vers la
position fermée. Relâchez ensuite le bouton
de verrouillage.
Le mouvement s'arrête si le bouton de verrouillage de la télécommande est à nouveau enfoncé
ou si le toit ouvrant/rideau a atteint la position
fermée.
Bouton de verrouillage centralisé.
Lorsque le système électrique de la voiture est
positionné sur I minimum, le verrouillage centralisé de la porte conducteur ou des portes passagers* peut être utilisé pour la fermeture du toit
panoramique.
–
Exercez une longue pression sur le bouton
jusqu'à ce que
de verrouillage centralisé
le toit panoramique et le rideau pare-soleil
commencent à se déplacer vers la position
fermée. Relâchez ensuite le bouton.
Le mouvement s'arrête si le bouton du verrouillage centralisé est à nouveau enfoncé ou si le
toit ouvrant/rideau a atteint la position fermée.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Poignée de porte
Les voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé* présentent une dépression
tactile sur la face externe de la poignée de porte.
–
Posez le doigt sur la dépression tactile de la
face externe de l'une des poignées de porte
jusqu'à ce que le toit panoramique et le
rideau pare-soleil commencent à se déplacer
vers la position fermée. Relâchez ensuite la
dépression tactile de la poignée de porte.
Le mouvement s'arrête lorsque le doigt est à
nouveau placé sur la dépression de poignée de
porte ou lorsque le toit/rideau a atteint la position fermée.
ATTENTION
Si le toit panoramique est fermé avec la télécommande, le bouton de verrouillage centralisé ou la poignée de porte, veillez à ne coincer personne.
IMPORTANT
Vérifiez toujours que le toit panoramique est
correctement fermé.
le rideau pare-soleil s'arrête et s'ouvre ensuite
automatiquement sur environ 50 mm par rapport
à la position du blocage (ou en position de ventilation complète). La protection antipincement
fonctionne également lors de l'ouverture du toit
en verre ou du rideau pare-soleil.
Le toit panoramique est doté d'une protection
antipincement qui est déclenchée si le toit en
verre ou le rideau pare-soleil est bloqué par un
objet quelconque. Dans ce cas, la partie vitrée ou
HomeLink® est une télécommande programmable intégrée au système électrique de la voiture.
Généralités
Si la protection anti-pincement a été déclenchée,
il reste possible d'actionner le toit ouvrant et/ou
le rideau pare-soleil une fois de plus dans la
même direction, sans protection anti-pincement,
à condition que cela soit fait dans les 10 secondes suivant le déclenchement de la protection. Il
est donc possible de forcer la protection anti-pincement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace. Pour
cela, maintenez la commande enfoncée (vers
l'avant/le bas) jusqu'à la fermeture du toit en
verre et/ou du rideau pare-soleil.
Bouton 1
Informations associées
Bouton 2
•
•
•
•
•
Protection anti-pincement
HomeLink®*23
Toit panoramique* (p. 175)
Positions de contact (p. 417)
Bouton 3
Télécommande (p. 258)
Témoin lumineux
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
(p. 267)
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 263)
HomeLink®24 est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois
dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur, par exemple) en remplacement des télécommandes d'origine.
HomeLink® est livré intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de
}}
* Option/accessoire. 179
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
trois boutons programmables et d'un témoin sur
le miroir.
Pour plus d'informations concernant HomeLink®,
visitez : www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou appelez le
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277).
ATTENTION
23
24
25
180
•
Si
est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
•
Pendant la programmation de HomeLink,
la porte de garage ou le portail concerné
peut être activé. Assurez-vous donc que
personne ne se trouve à proximité de la
porte ou du portail pendant la programmation.
•
La voiture doit être hors du garage pour
la programmation de l'ouvre-porte de
garage.
•
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink® pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour.
Gardez les télécommandes d'origine pour toute
programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un
autre véhicule). Il est également recommandé
d'effacer la programmation des boutons lors de
la vente de la voiture. Référez-vous à la section
"Programmer HomeLink®".
Informations associées
•
Programmer HomeLink®* (p. 180)
HomeLink®
Programmer HomeLink®*25
Instructions pour la programmation du
HomeLink®.
Programmer HomeLink®
NOTE
Dans certains véhicules, le contact doit être
mis en position de marche ou "accessoires"
avant de pouvoir programmer ou utiliser
HomeLink®. Pour une programmation plus
rapide et une émission du signal radio de
meilleure qualité, installez des piles neuves
dans la télécommande que vous souhaitez
remplacer par HomeLink®. Avant la programmation, les boutons HomeLink® doivent être
réinitialisés. Référez-vous à la section « Réinitialiser les boutons HomeLink® ». Une fois la
réinitialisation effectuée, HomeLink® passe
en mode d'apprentissage et peut être programmé.
Concerne certains marchés.
HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1.
Enfoncer le bouton26 concernant le
HomeLink® à programmer. Le témoin lumineux26 du HomeLink® doit clignoter en jaune
1 fois par seconde. Vous pouvez relâcher le
bouton.
2.
Pointez la télécommande vers le bouton
HomeLink® à programmer et maintenez-la à
2-8 cm du bouton. Ne couvrez pas le témoin
indicateur sur le HomeLink®.
Remarque : Avec certaines télécommandes,
la programmation de HomeLink® est plus
facile à une distance de 15-20 cm. Cela peut
vous aider si vous rencontrez des problèmes
lors de la programmation.
3.
Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande d'origine que vous souhaitez programmer avec HomeLink®. Surveillez le
témoin indicateur du regard. Ne relâchez pas
le bouton avant que le témoin n'arrête de clignoter 1 fois par seconde ; soit pour se mettre à clignoter en vert 10 fois par seconde
soit pour rester allumé en vert. Lorsque le
témoin clignote ou reste allumé en vert, vous
pouvez relâcher le bouton de la télécommande.
Remarque : Avec certains récepteurs,
l'étape de programmation 3 doit être remplacée par les instructions de l'étape 4.
26
27
4.
Pressez et relâchez le bouton de la télécommande d'origine toutes les deux secondes
jusqu'à ce que le témoin arrête de clignoter
1 fois par seconde ; soit pour se mettre à clignoter en vert 10 fois par seconde soit pour
rester allumé en vert.
5.
Appuyez sur le bouton HomeLink® programmé et contrôlez le témoin.
> Allumé en vert : Si le témoin reste
allumé en vert, la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré par
une pression sur le bouton programmé.
Clignote en vert 10 fois par seconde :
Appuyez sur le bouton qui est en train
d'être programmé et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes, puis
relâchez-le. Répétez la séquence
"appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du modèle du
récepteur, une troisième fois. La programmation doit maintenant être terminée et la
porte de garage, la grille ou autre peut
maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé.
Si le récepteur n'est toujours pas
activé : Continuez avec les étapes de
programmation 6 à 8 pour terminer la programmation.
Voir la section "HomeLink®*" pour l'emplacement des boutons et des témoins lumineux.
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
6.
Cherchez le bouton d'apprentissage27 sur le
récepteur de la porte de garage par exemple.
Il est souvent placé près de la fixation de
l'antenne sur le récepteur.
7.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage du
récepteur puis relâchez-le. L'étape 8 doit
être effectuée dans les 30 secondes suivant
la pression sur le bouton.
8.
Appuyez sur le bouton qui est en train d'être
programmé et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du
modèle du récepteur, une troisième fois. La
programmation est maintenant terminée
et la porte de garage, la grille ou autre peut
maintenant être manœuvré par une pression
sur le bouton programmé.
}}
* Option/accessoire. 181
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Utilisation
Appuyez sur le bouton programmé. La porte de
garage, la grille, le système d'alarme ou autre est
activé (cela peut prendre quelques secondes). Le
témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le
bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en
parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez.
NOTE
Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
En cas de problème avec la programmation,
contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou appelez
le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277).
Réinitialiser les boutons de HomeLink®
Il est seulement possible de réinitialiser tous les
boutons de HomeLink® en même temps, et non
un seul bouton à la fois. Un bouton individuel
peut cependant être reprogrammé, référez-vous
à la section "Programmer chaque bouton" cidessous.
182
1.
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
2.
Appuyez sur les boutons 1 et 3 de
HomeLink® et ne les relâchez pas avant 10
secondes, quand le témoin se met à clignoter en vert.
Informations associées
•
HomeLink®* (p. 179)
Relâchez les boutons.
> HomeLink® est maintenant en "mode
d'apprentissage" et prêt à être reprogrammé, référez-vous à la section "Programmer HomeLink®" ci-dessus.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton de
HomeLink®, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton de votre choix et ne
le relâchez pas.
2.
Après environ 20 secondes, lorsque le
témoin indicateur de HomeLink® commence
à clignoter en jaune, effectuez l'étape 1 de la
section "Programmer HomeLink®" ci-dessus.
Remarque : Si le bouton à reprogrammer
n'est pas programmé avec une nouvelle
unité, il conservera la programmation précédente.
Pour plus d'informations ou pour laisser des
commentaires concernant HomeLink®, visitez :
www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou appelez le
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277).
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ordinateur de bord
•
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et
calcule les valeurs telles que la distance, la
consommation de carburant et la vitesse
moyenne durant la conduite.
Compteur journalier
Afin d'inciter à une conduite économique, les
informations concernant les consommations
moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord
peuvent être affichées sur l'écran conducteur.
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA est
automatiquement réinitialisé si la voiture n'est
pas utilisée pendant au moins quatre heures.
Pendant un trajet, les informations suivantes sont
enregistrées :
•
•
•
•
Distance
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne
peut pas être initialisée.
•
•
•
•
•
Compteur journalier
Compteur kilométrique
Consommation de carburant instantanée
Kilométrage d'autonomie carburant
Kilométrage d'autonomie batterie
Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie. Ajoutez du carburant au
plus vite.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Durée de trajet
Les valeurs sont valables à partir de la dernière
initialisation du compteur journalier.
Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord :
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité
de carburant restant dans le réservoir.
Consommation de carburant
instantanée
Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à
jour toutes les secondes environ.
Kilométrage d'autonomie carburant
L'ordinateur de bord calcule la distance restante
en fonction du carburant restant dans le réservoir.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
Kilométrage d'autonomie batterie
L'indicateur présente la distance
approximative qui peut être parcourue
avec ce qu'il reste d'énergie dans la
batterie hybride.
Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
avec une charge normale, une conduite ordinaire
et en tenant compte de l'utilisation ou non de la
climatisation (AC). Lorsque vous passez du mode
de conduite Hybrid au mode Pure, l'autonomie
calculée peut augmenter puisque le mode Pure
implique une réduction de l'utilisation de la climatisation.
}}
183
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
Kilométrage avec propulsion électrique
Pour obtenir le kilométrage le plus long possible
avec la propulsion électrique, le conducteur doit
également penser à économiser l'électricité. Plus
il y a de systèmes consommateurs d'électricité
(stéréo, chauffage électrique des vitres/rétroviseur/sièges, air très froid de la climatisation, etc.)
allumés, plus l'autonomie sera réduite.
La vitesse numérique est indiquée dans l'unité
inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est
gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse
correspondante au format numérique et en km/h
et inversement.
Informations associées
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 184)
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 186)
•
Autonomie en mode électrique en milieu
urbain (p. 457)
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et
enregistrées peuvent être affichées sur l'écran
conducteur.
Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur.
NOTE
En plus d'une forte consommation d'énergie
dans l'habitacle, les accélérations puissantes,
les freinages brutaux, les vitesses élevées, les
lourdes charges, les températures extérieures
basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie.
Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le
menu d'application et y naviguer.
Menu d'applications
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de
signalisation indiquant la limitation de vitesse ont
une unité différente de celle des instruments de
la voiture.
184
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1.
Ouvrez le menu d'applications sur l'écran
conducteur en appuyant sur (1).
Initialiser un compteur journalier
(Il est impossible d'ouvrir le menu de l'appli si
un message non confirmé subsiste sur
l'écran conducteur. Le message doit tout
d'abord être confirmé avant l'ouverture du
menu de l'application.)
2.
3.
Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur
de bord vers la gauche ou la droite avec (2).
> Les quatre lignes supérieures du menu
indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les
quatre lignes de menu suivantes indiquent
les valeurs mesurées correspondant au
compteur journalier TA. Naviguez dans la
liste avec (3).
Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui
seront affichées sur l'écran conducteur :
•
•
•
•
Consommation de carburant instantanée
•
•
Touriste (compteur de vitesse alternatif).
Kilométrage d'autonomie carburant
Compteur kilométrique
Distance pour le compteur journalier TM,
TA ou aucun affichage de la distance
Kilométrage d'autonomie batterie
Le bouton O (4) permet de sélectionner/
désélectionner une option. La modification
est directement prise en compte.
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système de
navigation Volvo*.
Informations associées
•
•
•
Ordinateur de bord (p. 183)
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 186)
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
Une longue pression sur le bouton RESET du
levier gauche au volant permet d'initialiser le
compteur journalier TM.
La réinitialisation du compteur journalier TA est
toujours automatique. La réinitialisation a lieu si
la voiture n'est pas utilisée pendant au moins
quatre heures.
Modification des unités
Modifier les unités de distance, de vitesse (etc.)
sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
3.
Sous Unités de mesure, sélectionnez la
norme d'unité souhaitée : Métrique,
Impérial ou EU.
Unités.
* Option/accessoire. 185
INSTRUMENTS ET COMMANDES
•
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur
de bord sont présentées graphiquement sur
l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et
favoriser ainsi une conduite plus économique en
carburant.
Ouvrez l'application
Préférences conducteur
dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
Modification des unités
Modifier l'unité de distance, de consommation de
carburant (etc.) sur l'écran central :
Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord28.
Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou
100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se
remplissent à partir de la droite au fur et à
mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême
droite représente la valeur concernant la portion
actuelle.
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale de trajet sont calculées depuis la
dernière initialisation de statistiques de trajet.
La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes
séparés. La consommation électrique affichée
est la consommation nette, c'est-à-dire l'énergie
utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages.
28
29
186
réinitialiser les données du trajet actuel.
Les statistiques de trajet, la consommation
moyenne calculée et la durée totale de trajet sont
toujours réinitialisées en même temps.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
3.
Sous Unités de mesure, sélectionnez la
norme d'unité souhaitée : Métrique,
Impérial ou EU.
NOTE
Lors de la conduite en mode électrique, une
consommation de carburant peut être indiquée dans les statistiques de trajet si le
chauffage supplémentaire29 est en marche.
Paramètres pour les statistiques de
trajet
Appuyez sur Préférences pour
•
modifier l'échelle. Sélectionnez la résolution
(1, 10 ou 100 km/miles) pour le bâtonnet.
•
initialiser les données après chaque trajet.
Exécuté lorsque la voiture est restée à l'arrêt
pendant au moins 4 heures.
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon l'unité choisie ou si le logiciel est mis à jour.
Concerne le chauffage sur carburant.
Unités.
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord (p. 183)
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 184)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Vue Paramètres
4.
La vue Paramètres de l'écran central permet de
gérer les Paramètres et les informations d'un
grand nombre de fonctions de la voiture.
Ouvrir/fermer et naviguer dans la vue
Paramètres
Vue principale avec bouton pour Paramètres.
1.
Glissez l'onglet du bord supérieur de l'écran
central vers le bas pour ouvrir la Vue principale.
2.
Appuyez sur Paramètres pour ouvrir la vue
Paramètres.
3.
Appuyez sur l'une des catégories affichées
et naviguez jusqu'aux sous-catégories et aux
Paramètres avec une pression supplémentaire.
Appuyez sur Retour pour revenir à la vue
Paramètres.
Appuyez sur Fermer pour fermer la vue
Paramètres.
Modifier un paramètre
Une sous-catégorie de la vue Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio.
1.
Appuyez sur les catégories et les sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre
souhaité.
2.
Modifiez un ou plusieurs paramètres. Les différents types de paramètres sont modifiés
de diverses manières (référez-vous au
tableau ci-dessous pour obtenir une description de chaque type).
> Les modifications sont immédiatement
enregistrées.
Types de paramètre
Il existe différents types de paramètres :
Type de
paramètre
Description
Fonction
de déclenchement
Permet de lancer une application ou d'ouvrir une vue séparée
pour les réglages avancés en
appuyant sur le texte, par exemple pour connecter une unité
avec Bluetooth.
Bouton
radio
Sélectionnez un paramètre
parmi plusieurs proposés en
appuyant sur le bouton radio
souhaité, pour sélectionner la
langue du système par exemple.
Bouton à
choix multiples
Sélectionnez un niveau en
appuyant sur la partie souhaitée
du bouton, pour sélectionner le
niveau de sensibilité de City
Safety par exemple.
Case à
cocher
Choisissez d'activer/désactiver
une fonction en appuyant sur la
case pour la cocher/décocher,
par exemple pour sélectionner
l'activation automatique des sièges chauffants.
Commande
coulissante
Sélectionnez un niveau d'un
paramètre dans un intervalle en
appuyant puis en glissant la
}}
187
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Type de
paramètre
Description
commande, pour ajuster un
niveau sonore par exemple.
Affichage
des informations
Pas vraiment un réglage, mais
permet d'afficher les informations comme le numéro d'identification de la voiture par exemple.
Informations associées
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
Catégories de la vue Paramètres (p. 188)
Catégories de la vue Paramètres
La vue Paramètres possède diverses catégories
principales et des sous-catégories qui regroupent les réglages et les informations concernant
un grand nombre des fonctions de la voiture.
La vue Paramètres comprend 7 sous-catégories :
My Car, Son, Navigation, Média,
Communication, Climatisation et Système.
Chaque catégorie contient plusieurs sous-catégories et possibilités de réglage. Le tableau cidessous présente le premier niveau de souscatégories. Les différents réglages pour une
fonction ou un élément sont décrits plus en
détails dans chaque section du Manuel de
conduite et d'entretien. Pour les paramètres système qui ne sont pas décrits dans chaque section, référez-vous à la section "Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres".
Certains réglages sont personnels et peuvent
être enregistrés dans un Profils conducteur
alors que d'autres sont généraux et ne peuvent
pas être associés à un profil de conducteur. Les
tableaux ci-dessous offrent une vue d'ensemble
de la nature des réglages de chaque catégorie :
personnels, généraux ou un mélange des deux.
My Car
188
Sous catégories
Configuration
Affichages
Personnels
IntelliSafe
Mélange
Sous catégories
Configuration
Assistance de stationnement semi-automatique
Généraux
Mode de conduite/Mode
de conduite Individual*
Mélange
Feux et éclairage
Mélange
Rétroviseurs et accès aisé
Personnels
Verrouillage
Mélange
Frein de stationnement et
suspension
Mélange
Sièges
Mélange
Essuie-glace
Mélange
Suspension
Généraux
Audio
Sous catégories
Configuration
Expérience sonore *
Personnels
Tonalité
Personnels
Balance
Personnels
Volumes système
Mélange
* Option/accessoire.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Navigation
Sous catégories
Configuration
Sous catégories
Configuration
Point d'accès Wi-Fi du
véhicule
Généraux
Réinitialisation des paramètres usine
–
Personnels
Itinéraire et guidage
Personnels
Connexion du véhicule
Généraux
Services
–
Circulation
Personnels
Volvo On Call
–
Réseaux de service Volvo
Généraux
Sous catégories
Configuration
Carte
Guidage
Personnels
Système
Personnels
Média
Commandes climatiques
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 190)
La catégorie principale Climatisation n'a pas de
sous-catégorie.
Sous catégories
Configuration
Radio AM/FM
Personnels
Sous catégories
Configuration
DAB
Personnels
Profil du conducteur
Personnels
Gracenote®
Personnels
Date et heure
–
Vidéo
Personnels
Langue du système
Personnels
Configurations du clavier
Généraux
Communication
Informations associées
Système
Sous catégories
Configuration
Commande vocale
Personnels
Téléphone
–
Unités
Personnels
Messages texte
–
Mémorisation
–
Appareils Bluetooth
–
Mises à jour logicielles
–
WiFi
Généraux
189
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Modifier les paramètres système
dans la vue Paramètres
La catégorie Système de la vue Paramètres
regroupe les réglages et les informations généraux des systèmes de la voiture comme la langue et les unités par exemple.
Les réglages du système sous Profil du
conducteur, Date et heure, Configurations
du clavier, Commande vocale, Mises à jour
logicielles, Réinitialisation des paramètres
usine, Réinitialisation des paramètres usine
et Services sont décrits dans les sections respectives du Manuel de conduite et d'entretien.
Modifier les unités du système
Modifier les unités de longueur et de volume
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
de mesure.
3.
Choisissez la norme d'unité entre :
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
système.
3.
30
190
Langue du
Choisissez la langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale
sont indiquées par le symbole correspondant.
> La langue de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête haute
est modifiée.
Vehicle Identification Number.
Unités
• Métrique - kilomètres, litres et degrés
Celsius.
• Impérial - miles, gallons et degrés Celsius.
• EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit.
> Les unités de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête haute
sont modifiées.
Modifier la langue du système
1.
Unités
Afficher les informations de stockage
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système Mémorisation.
> Les informations de stockage du disque
dur de la voiture sont affichées : espace
total, espace disponible et l'espace utilisé
par les applications installées.
Afficher le numéro d'identification de la
voiture
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système Numéro
d'identification du véhicule.
> Le numéro d'identification de la voiture
(VIN30) est affiché.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Catégories de la vue Paramètres (p. 188)
Profils de conducteur (p. 191)
Montre (p. 115)
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Mises à jour système (p. 568)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 565)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Initialiser les réglages de la vue
Paramètres
2.
Il est possible de réinitialiser tous les paramètres
modifiés dans la vue Paramètres aux valeurs
standard.
3.
Sélectionnez le type de réinitialisation souhaité.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
Types de réinitialisation
4.
Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation.
Il existe trois types de réinitialisation des réglages
dans la vue Paramètres :
Pour l'option Rétablir paramètres perso.,
la réinitialisation est confirmée en appuyant
sur Rétablir pour le profil actif ou Rétablir
pour tous les profils.
> Les paramètres sélectionnés sont réinitialisés.
• Réinitialisation des paramètres usine -
pour supprimer toutes les données et tous
les médias puis réinitialise tous les paramètres aux valeurs standard.
• Rétablir paramètres voiture - pour réinitialiser les paramètres généraux aux valeurs
standard.
• Rétablir paramètres perso. - pour suppri-
mer les données personnelles et réinitialiser
les réglages personnels aux valeurs standard.
Réinitialiser les paramètres
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Appuyez sur Système Réinitialisation
des paramètres usine.
Informations associées
•
Modifier les paramètres système dans la vue
Paramètres (p. 190)
•
•
Profils de conducteur (p. 191)
Réinitialiser les données utilisateur lors du
changement de propriétaire (p. 196)
Profils de conducteur
Un grand nombre des réglages effectués dans
la voiture peuvent être adaptés en fonction des
souhaits personnels du conducteur et sauvegardés dans un ou plusieurs profils.
Les paramétrages personnels sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur
activé. Chaque clé peut être associée à un profil
de conducteur. Lorsque la clé associée est utilisée, la voiture s'adapte alors aux paramétrages
spécifiques du profil de conducteur.
Quels sont les réglages sauvegardés
dans les profils de conducteur ?
Un grand nombre des réglages effectués dans la
voiture sont automatiquement enregistrés dans le
profil de conducteur activé (s'il n'est pas verrouillé). Référez-vous à la section "Modifier un
profil de conducteur". Dans la voiture, les réglages effectués sont soit généraux soit personnels.
Les réglages personnels sont enregistrés dans
les profils de conducteur.
Les réglages qui peuvent être mémorisés dans
un profil de conducteur concernent par exemple
les écrans, les rétroviseurs, les sièges avant, le
système de navigation, le système audio et multimédia, les langues et la commande vocale.
Certains réglages, dits généraux, peuvent être
modifiés mais ils ne sont pas enregistrés dans un
profil de conducteur spécifique. La modification
des réglages généraux affecte tous les profils.
}}
191
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Réglages généraux
Les paramètres et les réglages généraux ne
changent pas lorsque vous passez d'un profil de
conducteur à un autre. Ils restent identiques quel
que soit le profil de conducteur activé.
Les réglages de configuration du clavier sont un
exemple de réglages généraux. Si un profil de
conducteur X est utilisé pour ajouter plusieurs
langues au clavier, ces choix resteront et les langues ajoutées pourront être sélectionnées,
même si un profil de conducteur Y est utilisé. Les
réglages de configuration du clavier ne sont pas
enregistrés dans un profil de conducteur spécifique, ils sont généraux.
Réglages personnalisés
Si un profil de conducteur X est utilisé pour
régler la luminosité de l'écran central par exemple, le réglage n'affectera pas le profil de conducteur Y. Il a été enregistré sous le profil de
conducteur X. Le réglage de la luminosité est un
réglage personnel.
Pour plus de détails, consultez la section "Catégories de la vue Paramètres". Vous y trouverez la
classification des réglages : personnels ou généraux.
Sélectionner un profil de
conducteur
Le dernier profil de conducteur utilisé sera automatiquement sélectionné au déverrouillage de la
voiture. Il est possible de passer à un autre profil
de conducteur après le déverrouillage de la voiture.
Lorsque l'écran central s'allume, le profil de
conducteur sélectionné est indiqué en haut de
l'écran. Le profil de conducteur utilisé en dernier
restera sélectionné au déverrouillage suivant. Si
la télécommande a été associée à un profil de
conducteur, c'est celui-ci qui sera sélectionné au
démarrage. Référez-vous à "Connecter la télécommande au profil de conducteur".
Il existe deux méthodes pour changer de profil de
conducteur.
Options 1:
1.
Appuyez sur le nom du profil de conducteur
affiché sur le bord supérieur de l'écran central lorsqu'il s'allume.
> Une liste des profils conducteur disponibles apparaît.
2.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
3.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
Informations associées
•
•
•
192
Rédiger un profil de conducteur (p. 193)
Catégories de la vue Paramètres (p. 188)
Sélectionner un profil de conducteur
(p. 192)
Options 2:
1.
Tirez la Vue principale de l'écran central vers
le bas.
2.
Appuyez sur Profil.
> La même liste que dans l'option 1 apparaît.
3.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
4.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
Informations associées
•
•
•
Profils de conducteur (p. 191)
Rédiger un profil de conducteur (p. 193)
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 194)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rédiger un profil de conducteur
2.
Appuyez sur la case Nom du profil.
> Un clavier apparaît et vous pouvez ainsi
modifier le nom. Appuyez sur
pour
fermer le clavier.
3.
3.
Sauvegardez la modification du nom en
appuyant sur Retour/Fermer.
> Le nom a maintenant été modifié.
•
•
Vous pouvez modifier le nom des différents profils de conducteur utilisés dans la voiture.
NOTE
Un nom de profil ne peut pas commencer par
une espace (il ne serait alors pas mémorisé).
Sélectionnez l'une des options Rétablir
pour le profil actif, Rétablir pour tous les
profils ou Annuler.
Informations associées
•
•
Profils de conducteur (p. 191)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Sélectionner un profil de conducteur (p. 192)
Initialiser les réglages des profils de
conducteur
Toutes les modifications des profils de conducteur s'effectuent depuis la Vue principale de
l'écran central - Réglages Système
Profils conducteur.
Modifier le nom d'un profil de
conducteur
Modifier le nom d'un profil de conducteur à partir
de la fenêtre Profil du conducteur :
1.
Appuyez sur Éditer profil.
> Un menu s'affiche permettant de modifier
le profil.
Les réglages enregistrés pour un ou plusieurs
profils de conducteur peuvent être réinitialisés si
la voiture est à l'arrêt.
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Réinitialisation
des paramètres usine Rétablir
paramètres perso..
193
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Connecter la télécommande au
profil de conducteur
Il est possible de coupler sa clé à un profil de
conducteur. Ainsi, le profil du conducteur est
automatiquement sélectionné avec tous ses
paramétrages chaque fois que la voiture est utilisée avec cette télécommande spécifique.
A la première utilisation de la télécommande,
celle-ci n'est reliée à aucun profil de conducteur
spécifique. Au démarrage de la voiture, le profil
Invité est automatiquement activé.
Il est possible de choisir manuellement le profil
de conducteur sans le coupler à la clé/télécommande. Au déverrouillage de la voiture, le dernier
profil de conducteur actif est automatiquement
sélectionné. Si la clé a été une fois couplée à un
profil de conducteur, il n'est pas nécessaire de
choisir le profil de conducteur lorsque cette clé
spécifique est utilisée.
3.
Sélectionnez le profil souhaité. Le profil
Invité ne peut être couplé à une télécommande.
4.
Faites glisser la Vue principale vers le bas et
appuyez sur Réglages Système
Profils conducteur Éditer profil.
5.
Sélectionnez Connecter clé pour associer le
profil à la télécommande. Il est possible de
coupler un profil de conducteur à une autre
clé/télécommande que celle utilisée habituellement. Si la voiture comporte plusieurs
clés/télécommandes, le texte Détection de
plus d'une clé, insérer clé à utiliser dans
lecteur s'affiche.
Associer la télécommande à un profil
de conducteur
Sélectionnez d'abord le profil à associer à la télécommande, si ce profil n'est pas déjà actif. Le
profil actif peut ensuite être associé à la télécommande.
194
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
conducteur.
Profils
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
> Lorsque le texte Profil connecté à la clé
s'affiche, la télécommande et le profil de
conducteur sont couplés.
6.
Appuyez sur OK.
> La clé/télécommande actuelle est désormais couplée au profil de conducteur et le
restera tant que la case Connecter clé
n'aura pas été décochée.
Informations associées
•
•
•
Profils de conducteur (p. 191)
Rédiger un profil de conducteur (p. 193)
Télécommande (p. 258)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Importer/exporter un profil de
conducteur depuis/vers une clé
USB
4.
NOTE
Les réglages personnels qui ont été enregistrés
dans les profils de conducteur peuvent être
exportés/importés par USB vers/depuis d'autres
voitures.
Une seule clé USB peut être installée dans le
port pendant l'importation et l'exportation de
profils. S'il y en a plusieurs, le profil risque
d'être mémorisé sur la mauvaise clé USB ou
la voiture risque de ne pas trouver de profil
lors de l'importation.
Suivez les étapes suivantes pour importer/exporter un profil de conducteur depuis/vers une clé
USB :
1.
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Appuyez sur Système
conducteur.
Sélectionnez Importer profil depuis USB/
Exporter profil vers USB.
Un échec de l'importation peut être dû à :
•
La clé USB est mal insérée ou a été retirée
pendant l'importation.
•
Il n'y a aucun profil de conducteur sur la clé
USB.
•
Le fichier du profil de conducteur sur la clé
USB est endommagé.
Informations associées
•
Profils de conducteur (p. 191)
NOTE
Il est possible d'exporter plusieurs profils sur
une clé USB mais un seul profil peut être
importé à la fois. Lors de l'importation, le profil
actuel de la voiture est écrasé par celui
importé. Le nom du profil est, lui aussi, écrasé.
Profils
Le profil invité ne peut être ni exporté ni
importé.
5.
Sélectionnez le profil à importer ou le(s) profil(s) à exporter.
> Si vous importez un nouveau profil, le profil de conducteur actuel sera écrasé.
6.
Sélectionnez OK.
Port USB de la console de tunnel.
Un échec de l'exportation peut être dû à :
3.
•
•
Insérez une clé USB dans la console de tunnel.
La clé USB est remplie.
La clé USB est mal insérée ou a été retirée
pendant l'exportation.
195
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Modifier les paramètres des
applications
la vue Paramètres" pour plus de précisions
concernant la modification des réglages.
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
La vue Applications regroupe toutes les applications de la voiture. Les paramétrages des applications qui concernent les fonctions intégrées
du véhicule peuvent être modifiés à partir de la
vue générale sur l'écran central.
Applications de sources tierces
En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les
paramètres système aux réglages usine.
Applications pour les fonctions
intégrées - applications de base
Les applications qui sont présentes dans la voiture à sa livraison, ex. Radio FM et USB, font
partie de Sensus et sont associées aux fonctions
intégrées de la voiture. Les réglages de ces
applications peuvent être modifiés directement
dans la Vue principale de l'écran central.
Pour modifier les paramètres d'une
application fondamentale
1. Appuyez sur l'application, Radio FM par
exemple.
2.
Les applications tierces ne se trouvent pas dans
le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent
être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans
ce cas, les réglages sont toujours effectués dans
l'application, pas sur la Vue principale.
Informations associées
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
•
•
Vue Paramètres (p. 187)
•
Catégories de la vue Paramètres (p. 188)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 523)
Il est possible de réinitialiser les paramètres de la
voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages
usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier
le bénéficiaire du service Volvo On Call*.
Informations associées
•
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
•
Volvo ID (p. 25)
Glissez la Vue principale vers le bas.
3.
Appuyez sur Paramètres Radio FM.
4.
Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix.
5.
Appuyez soit sur le bouton physique Page
d'accueil soit sur le bouton virtuel de fermeture.
La plupart des applications de base de la voiture
ont cette possibilité de réglage contextuel, mais
pas toutes. Consultez la section "Catégories de
196
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
CLIMATISATION
Commandes climatiques
La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et
humidifie l'air de l'habitacle.
Climatisation 4 zones
Climatisation à 4 zones.
Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez
choisir des températures différentes pour le côté
gauche et le côté droit des sièges avant et de la
banquette arrière.
Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale. Les fonctions de la
banquette arrière peuvent également être commandées avec le panneau de commandes climatiques arrière sur la console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Capteurs de climatisation (p. 198)
Capteurs de climatisation
Température ressentie (p. 199)
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler le climat dans la voiture.
Qualité de l'air (p. 199)
Emplacement des capteurs
Commandes climatiques (p. 202)
Répartition de l'air (p. 214)
Climatisation stationnement (p. 223)
Commande vocale de la climatisation
(p. 134)
Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du
rétroviseur intérieur.
Capteur de température extérieure dans le
rétroviseur extérieur droit.
Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console
centrale.
Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
198
CLIMATISATION
Grâce au système Interior Air Quality System*, il
existe également un capteur de qualité d'air dans
la prise d'air du climatiseur.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 198)
Température ressentie (p. 199)
Interior Air Quality System* (p. 201)
Température ressentie
Qualité de l'air
La climatisation régule le climat dans l'habitacle
en fonction de la température ressentie, pas de
la valeur réelle.
Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir
une qualité de l'air élevée.
La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains
paramètres comme la température extérieure, le
débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture
sont pris en compte.
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre les
bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 198)
Capteurs de climatisation (p. 198)
Ajuster la température (p. 206)
Matériel dans l'habitacle
Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle
permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer.
Utilisez un liquide de nettoyage et des produits
de protection des voitures conseillés par Volvo
pour nettoyer l'intérieur.
Système de purification de l'air
Outre le filtre d'habitacle, les modifications du
Clean Zone Interior Package* et du système de
qualité de l'air Interior Air Quality System* aident
aussi à maintenir une qualité de l'air élevée dans
l'habitacle.
Clean Zone*
La fonction Clean Zone contrôle si toutes les
conditions pour obtenir une bonne qualité de l'air
dans l'habitacle sont réunies ou non.
}}
* Option/accessoire. 199
CLIMATISATION
||
NOTE
Clean Zone n'indique pas que la qualité de
l'air est bonne mais uniquement que les
conditions permettant d'obtenir une bonne
qualité de l'air sont remplies.
Informations associées
Le témoin indicateur est visible dans la vue
Climatisation de l'écran central.
Le témoin indicateur est visible sur la barre
de climatisation lorsque la vue Climatisation
n'est pas ouverte.
Si les conditions ne sont pas remplies, le texte
Clean Zone est blanc. Lorsque toutes les conditions sont remplies, le texte devient bleu.
Conditions contrôlées :
•
•
Toutes les portes et le hayon sont fermés.
•
Que le système de qualité de l'air Interior Air
Quality System* est activé.
•
•
200
Que toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés.
•
•
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 198)
Filtre d'habitacle (p. 200)
Clean Zone Interior Package* (p. 201)
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par
un filtre.
Remplacement du filtre d'habitacle
Pour maintenir les bonnes performances de la
climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans
des zones polluées, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Interior Air Quality System* (p. 201)
NOTE
Nettoyage de l'intérieur (p. 607)
Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit
installé.
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 199)
Clean Zone Interior Package* (p. 201)
Interior Air Quality System* (p. 201)
Programme d'entretien Volvo (p. 564)
Que le ventilateur d'habitacle est activé.
Que le recyclage de l'air est désactivé.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
1.
Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en
ce qui concerne les substances provoquant
allergies et asthme.
Le système Interior Air Quality System IAQS est
entièrement automatique et permet de séparer
les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Capteur de qualité de l'air
pour activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air.
Elle comprend les éléments suivants :
•
•
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture est
déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La
fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou
à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations
du ventilateur se réduit progressivement
puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la
voiture atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air entièrement
automatique Interior Air Quality System
(IAQS).
Informations associées
•
•
•
Qualité de l'air (p. 199)
Filtre d'habitacle (p. 200)
La fonction IAQS fait partie du système Clean
Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme les
particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote
et l'ozone des couches basses.
Si le capteur de qualité d'air du système perçoit
que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se
ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active.
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 199)
Filtre d'habitacle (p. 200)
Clean Zone Interior Package* (p. 201)
Activer/désactiver la recirculation de l'air
(p. 213)
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours être
activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, utilisez les
fonctions de désembuages pour le pare-brise,
les vitres latérales et la lunette arrière.
Interior Air Quality System* (p. 201)
Activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air
Il est possible de choisir si le capteur de qualité
de l'air doit être activé ou désactivé.
* Option/accessoire. 201
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Les fonctions de la climatisation sont ajustées
depuis l'écran central, avec les boutons physiques de la console centrale et le panneau de
commandes climatiques arrière sur la console
de tunnel.
Vue d'ensemble des commandes
climatiques
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 204)
Commandes climatique sur l'écran
central
•
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 210)
Toutes les fonctions de climatisation peuvent
être ajustées depuis la barre de climatisation et
la vue Climatisation de l'écran central.
Barre de climatisation
Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation.
Commandes climatique sur l'écran central.
Boutons de dégivrage de la console centrale.
Commande de température pour les côtés
conducteur et passager.
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel.
Commande de siège chauffant* et ventilé*
pour le conducteur et le passager, et pour le
volant chauffant*.
Informations associées
•
•
202
Commandes climatiques (p. 198)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Bouton pour accéder à la vue Climatisation.
La représentation graphique sur le bouton
indique les réglages climatiques activés.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Vue Climatisation
Climatisation arrière
Dans l'onglet Climatisation arrière, il est possible de commander toutes les fonctions de la
climatisation pour la banquette arrière.
Une pression sur le bouton central de la barre de
climatisation permet d'ouvrir la vue Climatisation.
La vue Climatisation est divisée en plusieurs
onglets : Climatisation principale,
Climatisation arrière et Climatisation à
l'arrêt. Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre
en balayant vers la gauche/droite ou en appuyant
sur chaque section.
Climatisation principale
Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques
principales.
Max, Électrique, Arrière - Commande de
dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
Clim. - Commande de climatisation.
Recyc. - Commande de recirculation de l'air.
Commande de répartition de l'air.
Commande de ventilateur de siège avant.
Clim. - Régulation automatique de la climatisation.
Climatisation de la deuxième rangée Commandes pour la climatisation de la banquette arrière, deuxième rangée de sièges.
Commande de ventilateur de banquette
arrière, deuxième rangée de sièges.
}}
203
CLIMATISATION
||
Climatisation de la troisième rangée Commandes pour la climatisation de la banquette arrière, troisième rangée de sièges*.
Commande de température pour la banquette arrière.
Commande de banquette arrière chauffante*.
•
Activer/désactiver le chauffage du volant*
(p. 223)
Commandes climatiques arrière sur
la console de tunnel
•
Climatisation stationnement (p. 223)
Vous pouvez commander les fonctions de la climatisation de la banquette arrière depuis le panneau de commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel.
Climatisation stationnement
Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt, il est possible de commander la climatisation en stationnement.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
204
Commandes climatiques (p. 202)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 210)
Activer/désactiver la climatisation (p. 205)
Activer/désactiver la recirculation de l'air
(p. 213)
Commande de banquette arrière chauffante*.
Modifier la répartition de l'air (p. 215)
Commande de ventilateur de banquette
arrière.
Régler le niveau du ventilateur (p. 209)
Régulation automatique de la climatisation
(p. 205)
•
•
Ajuster la température (p. 206)
•
Activer/désactiver la ventilation des sièges*
(p. 222)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 220)
Commande de température de la banquette
arrière.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
•
•
Régler le niveau du ventilateur (p. 209)
Activer/désactiver le chauffage des sièges*
(p. 220)
Ajuster la température (p. 206)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Régulation automatique de la
climatisation
2.
Effectuez une pression courte ou longue sur
Clim..
Grâce à la climatisation autorégulée, plusieurs
fonctions de la climatisation peuvent être gérées
automatiquement.
La température et le niveau du ventilateur
changent en fonction de la pression (courte
ou longue) :
L'autorégulation commande automatiquement la
recirculation de l'air, l'air conditionné et la distribution de l'air.
•
Une courte pression permet de rétablir les
paramètres précédents de la régulation
automatique de la climatisation.
Activer/désactiver la climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air entrant
au besoin.
Activer/désactiver la climatisation
principale
•
Une longue pression permet d'adopter les
réglages standard : 22 °C/72 °F et le
niveau 3 (niveau 2 pour la banquette
arrière).
> La régulation automatique de la climatisation est activée/désactivée et le bouton
s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
Bouton d'autorégulation dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Bouton de climatisation dans la vue Climatisation
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Clim..
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
Lorsque l'air conditionné est activé, la climatisation gère automatiquement son
activation et sa désactivation selon les
besoins.
}}
205
CLIMATISATION
||
NOTE
2.
Pour un fonctionnement optimal de la climatisation, fermez toutes les vitres et le toit panoramique*.
Appuyez sur Climatisation de la troisième
rangée.
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la climatisation
de la troisième rangée de sièges si la climatisation principale ou celle de la deuxième rangée de sièges est désactivée.
Il n'est pas possible d'activer la climatisation
lorsque la commande de ventilateur est en
position Off.
Activer/désactiver la climatisation de la
troisième rangée de sièges*
Ajuster la température
La température peut être réglée individuellement
sur les côtés droit et gauche et séparément pour
les sièges avant et arrière.
Régler la température pour les sièges
avant
Informations associées
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Boutons de température sur la barre de climatisation.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir
la commande.
Bouton de climatisation dans l'onglet Climatisation
arrière de la vue Climatisation.
1.
206
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Synchroniser la température
Régler la température pour la
banquette arrière
À partir du siège avant
Commande de température.
2.
Pour régler la température :
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou
Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté conducteur pour ouvrir la commande.
2.
Appuyez sur Synchroniser la
température .
> La température dans toutes les zones de
la voiture est synchronisée avec celle du
côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de
température.
•
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
Boutons de température dans l'onglet Climatisation
arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
2.
Appuyez sur le bouton de température du
côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la
commande.
Pour interrompre la synchronisation, appuyez à
nouveau sur Synchroniser la température ou
modifiez le réglage de la température du côté
passager ou de la banquette arrière.
}}
207
CLIMATISATION
||
À partir de la banquette arrière
Commande de température.
3.
Pour régler la température :
•
•
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée,
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
Commande de température sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez sur les boutons < /> des côtés
gauche et droit du panneau de commandes
climatiques de la console de tunnel pour
augmenter/réduire progressivement la température.
> La température est modifiée et l'écran du
panneau de commandes climatiques indique sa valeur.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
208
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 204)
•
Température ressentie (p. 199)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
CLIMATISATION
Régler le niveau du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé selon cinq niveaux
automatiques différents ainsi que Off et Max. Le
niveau du ventilateur peut être réglé séparément
pour les sièges avant et arrière.
Régler le niveau de ventilateur pour les
sièges avant
IMPORTANT
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui peut
entraîner la formation de buée sur l'intérieur
des vitres.
Régler le niveau de ventilateur pour les
sièges arrière
À partir du siège avant
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
Le niveau de ventilateur des deuxième et
troisième* rangées de sièges peut être désactivé en appuyant sur Climatisation de la
deuxième rangée.
Le niveau de ventilateur de la troisième rangée de sièges suit celui de la deuxième rangée mais il est possible de la désactiver
séparément en appuyant sur Climatisation
de la troisième rangée.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
Boutons de commande de ventilateur dans l'onglet
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
}}
* Option/accessoire. 209
CLIMATISATION
||
À partir de la banquette arrière
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins en
débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être
modifiée même si le niveau de ventilation est
le même.
Informations associées
Commande de ventilateur sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off ou 1-5 sur le panneau de commandes climatiques de la console de tunnel.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 204)
Activer/désactiver le dégivrage des
vitres et des rétroviseurs
Les trois fonctions, dégivrage maximal, parebrise chauffant* et lunette arrière/rétroviseurs
extérieurs chauffants sont utilisées pour dégivrer
et désembuer rapidement les vitres et les rétroviseurs.
À partir des boutons physiques de la
console centrale
La console centrale comporte des boutons physiques pour un accès rapide aux fonctions de dégivrage.
Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement
depuis la vue Climatisation de l'écran central.
NOTE
Le niveau de ventilation pour la banquette
arrière ne peut pas être ajusté sur le niveau
pour les sièges avant est position Off.
210
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Voitures avec dégivrage/désembuage de parebrise :
Depuis la vue Climatisation de l'écran
central
–
Activer/désactiver le dégivrage maximal
Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
•
•
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal
activés
•
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
Boutons physiques de la console centrale.
Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal.
NOTE
L'activation du dégivrage est retardée pour
éviter une brève augmentation du niveau de
ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs
extérieurs chauffants.
Voitures sans dégivrage/désembuage de parebrise :
–
Appuyez sur le bouton (1).
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs:
–
Appuyez sur le bouton (2).
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Bouton de dégivrage maximal de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Max.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification
du niveau du ventilateur (pour 5) et de la
température (pour HI).
Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la climatisation reprend les paramètres précédents.
}}
* Option/accessoire. 211
CLIMATISATION
||
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
réglage du ventilateur passe à 5.
NOTE
Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres
équipements de communication.
Activer/désactiver le pare-brise chauffant*
NOTE
Si le chauffage électrique du pare-brise est
activé lorsque la fonction Start/Stop a automatiquement arrêté le moteur, ce dernier sera
redémarré.
Activer/désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants
Bouton de pare-brise chauffant dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Électrique.
> Le pare-brise chauffant est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque
côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le
dégivrage de cette zone peut être plus long.
212
2.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs
chauffants dans la vue Climatisation.
1.
Appuyez sur Arrière.
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Activer/désactiver l'activation
automatique des vitres chauffantes
Vous pouvez choisir si le pare-brise chauffant
électrique* et le dégivrage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs seront automatiquement activés (ou non) au démarrage du moteur.
Si vous choisissez l'activation automatique du
chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il
y a risque de formation de givre ou de buée sur la
vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et
que le givre ou la buée a disparu.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Dégivrage avant
automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant.
Sélectionnez Dégivrage arrière
automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière
dégivrante et des rétroviseurs extérieurs.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Activer/désactiver la recirculation
de l'air
La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air de mauvaise qualité, des gaz
d'échappement (etc.) dans l'habitacle en empêchant l'arrivée de l'air extérieur dans la voiture.
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la recirculation
d'air lorsque le dégivrage maximal est activé.
Activer/désactiver la minuterie de la
recirculation d'air
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver
une minuterie pour la recirculation de l'air.
Lorsque la minuterie est activée, la recirculation
de l'air est automatiquement interrompue après
20 minutes.
1.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Minuterie recirculation pour
activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air.
Bouton de recirculation de l'air sur la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Recyc..
> La recirculation de l'air est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, de la buée peut se former à
l'intérieur des vitres.
213
CLIMATISATION
Répartition de l'air
•
L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans
l'habitacle par un certain nombre de buses.
Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 215)
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 217)
•
Régulation automatique de la climatisation
(p. 205)
Vue d'ensemble de la répartition de l'air
Emplacement des buses de ventilation réglables dans
un habitacle.
Avec cinq sièges, il y en a quatre sur le
tableau de bord, deux à l'arrière sur la
console de tunnel et une sur chaque montant de porte entre la porte avant et la porte
arrière.
Répartition de l'air dans un habitacle avec climatisation
4 zones.
Avec sept sièges, il faut ajouter une buse
dans chacun des montants derrière les portes arrière.
Répartition de l'air automatique et
manuelle
Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est
automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut
être commandée manuellement.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
Buses de ventilation réglables
L'habitacle comporte 8 ou 10* buses de ventilation réglables en fonction du nombre de sièges.
214
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 198)
Modifier la répartition de l'air (p. 215)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Modifier la répartition de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin.
Informations associées
•
•
Répartition de l'air (p. 214)
Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 215)
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 217)
•
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Ouvrir/fermer et orienter les buses
de ventilation
Certaines buses de ventilation de l'habitacle
peuvent être ouvertes, fermées et orientées de
façon individuelle.
Il est possible d'éliminer la buée sur les vitres
latérales en orientant vers elles les buses extérieures du tableau de bord et des montants de
porte.
Par temps chaud, les buses des montants de
porte sont orientées vers l'intérieur pour obtenir
un climat agréable dans l'habitacle.
Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation.
Répartition de l'air - buse de dégivrage du
pare-brise
Répartition de l'air - buses de ventilation,
tableau de bord et console centrale
1.
2.
Répartition de l'air - buses de ventilation au
plancher
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
Appuyez sur un ou plusieurs boutons de
répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée
d'air correspondante.
> La répartition de l'air est modifiée et les
boutons s'allument/s'éteignent.
}}
215
CLIMATISATION
||
Ouvrir/fermer les buses de ventilation
Orienter les buses de ventilation
Molette des buses de ventilation1.
Levier des buses de ventilation1.
–
–
Faites rouler la molette pour ouvrir/fermer le
débit d'air provenant de la buse.
Plus les lignes blanches sur la molette sont
visibles, plus le débit d'air est élevé.
Informations associées
•
•
•
1
216
Déplacez le levier vers le haut/bas et la gauche/droite pour orienter l'arrivée d'air de la
buse.
Répartition de l'air (p. 214)
Modifier la répartition de l'air (p. 215)
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 217)
L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement.
CLIMATISATION
Tableau des options de répartition
de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin. Les options suivantes
peuvent être ajustées.
Répartition de l'air
Rôle
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique.
Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par
les autres buses de ventilation.
Empêche la formation de buée et de givre
lorsque le temps est froid et humide (pour cela,
le niveau de ventilateur ne doit pas être trop bas).
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une
certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un rafraîchissement efficace par temps
chaud.
}}
217
CLIMATISATION
||
218
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine
quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher.
Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation
sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au
plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort et un désembuage
efficace par temps froid et humide.
CLIMATISATION
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des
buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres
buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps ensoleillé
avec des températures extérieures fraîches.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur
le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher.
Pour un confort uniforme dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
•
Répartition de l'air (p. 214)
Modifier la répartition de l'air (p. 215)
Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 215)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
219
CLIMATISATION
Activer/désactiver le chauffage des
sièges*
2.
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Activer/désactiver le chauffage des
sièges avant*
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Activer/désactiver le chauffage des
sièges arrière*
À partir du siège avant
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant, le bouton pour
les sièges chauffants est directement disponible dans la barre de climatisation.
220
Boutons des sièges chauffants dans le groupe
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
À partir de la banquette arrière
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
•
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 204)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Activer/désactiver l'activation
automatique des sièges chauffants
Témoin de siège chauffant et panneau de commandes
climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur
le panneau de climatisation de la console de
tunnel pour sélectionner l'un des quatre
niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et l'écran du panneau de commandes climatiques indique
le niveau sélectionné.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
des sièges sera automatiquement activé (ou non)
au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée si la température ambiante
est basse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Dans Niveau de chauffage auto. du
siège conducteur et Niveau de
chauffage auto. du siège passager,
sélectionnez Désactiver, Bas, Modéré ou
Haut pour activer/désactiver et choisir le
niveau de démarrage automatique des sièges chauffants, conducteur et passagers.
221
CLIMATISATION
Activer/désactiver la ventilation des
sièges*
Activer/désactiver la ventilation des
sièges avant*
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux
courants d'air. Le niveau Bas est recommandé pour une utilisation prolongée.
Les sièges peuvent être ventilés, par exemple
pour évacuer l'humidité des vêtements.
Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet
de refroidissement augmente en proportion de la
fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut
être activé lorsque le moteur est en marche. Il
prend en compte la température du siège, l'ensoleillement et la température extérieure.
IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être activée si la température dans l'habitacle est trop
basse. Cela permet d'éviter que la personne
qui se trouve sur le siège ne prenne froid.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges ventilés est directement
disponible dans la barre de climatisation.
2.
222
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et
Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer/désactiver le chauffage du
volant*
2.
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il
fait froid, le volant est muni d'un dispositif de
chauffage.
Activer/désactiver le chauffage du
volant
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
volant chauffant pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Climatisation stationnement
Le climat de l'habitacle de la voiture peut être
préconditionné ou maintenu lorsque la voiture
est en stationnement.
Activer/désactiver l'activation
automatique du volant chauffant
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du
volant sera automatiquement activé (ou non) au
démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée si la température ambiante
est basse.
1.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Dans Niveau de chauffage automatique
du volant, sélectionnez Désactiver, Bas,
Modéré ou Haut pour activer/désactiver et
choisir le niveau de démarrage automatique
du chauffage volant.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges du côté conducteur sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou ventilés, le bouton pour le
volant chauffant est directement disponible
dans la barre de climatisation.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
•
Volant (p. 150)
Commandes climatique sur l'écran central
(p. 202)
Le préconditionnement et le maintien du confort climatique sont commandés depuis l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation de l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 223
CLIMATISATION
||
Préconditionnement
Le préconditionnement de la voiture avant le
départ réduit l'usure et les besoins énergétiques
pendant les trajets.
Le préconditionnement peut être directement
activé ou programmé avec une minuterie.
La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations :
•
Le chauffage de stationnement chauffe l'habitacle à température de confort en période
de climat froid.
•
Par temps chaud, la ventilation refroidit l'habitacle à la température extérieure.
•
Par temps chaud, la climatisation rafraîchit
l'habitacle à température de confort.
•
L'activation du volant et des sièges chauffants pour le conducteur et le passager est
un choix.
•
Le dégivrage du pare-brise, de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieur est automatiquement activé au besoin.
En cas de préconditionnement par temps chaud,
l'eau de condensation issue de la climatisation
peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
NOTE
Le préconditionnement n'est disponible que
lorsque la voiture est connectée à une prise
électrique2. Une borne de charge qui n'est
pas toujours active, par exemple en raison
d'une minuterie, peut entraîner une perte de
la fonction de préconditionnement.
224
Concerne le chauffage électrique.
•
La chaleur restante du moteur est utilisée
pour chauffer l'air frais de l'habitacle à température confort.
•
Par temps chaud, la ventilation refroidit l'habitacle à la température extérieure.
Si la voiture n’est pas connectée à une prise
électrique, il est encore possible par climat
chaud d'obtenir un bref refroidissement de
l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement.
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à
maintenir le confort climatique lorsque le
conducteur ou des passagers restent dans la
voiture.
NOTE
Lors du préconditionnement de l'habitacle, la
voiture s'efforce d'atteindre une température
de confort et non la température réglée avec
la climatisation.
Conserver le confort climatique
Le climat dans l'habitacle peut être maintenu
durant le stationnement, par exemple si le moteur
doit être arrêté et que le conducteur ou des passagers veulent rester dans la voiture avec le
même confort climatique.
Le maintien du confort climatique ne peut être
qu'activé directement.
2
La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations :
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 198)
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 227)
•
Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 230)
•
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 231)
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 225)
CLIMATISATION
•
•
Chauffage (p. 233)
Chauffage de stationnement (p. 234)
Activer/désactiver le
préconditionnement
Le préconditionnement peut réchauffer ou rafraîchir l'habitacle et le moteur avant de prendre la
route. La fonction peut être activée directement
depuis l'écran central ou un téléphone mobile.
Activer/désactiver depuis l'écran
central
Cases de chauffage électrique des sièges et du volant
dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
Bouton de préconditionnement dans l'onglet
Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Vous pouvez choisir si les sièges et le volant
chauffants doivent être activés lors du préconditionnement en cochant/décochant les
cases.
4.
Appuyez sur Préconditionner.
> Le préconditionnement est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
}}
225
CLIMATISATION
||
NOTE
Le préconditionnement n'est disponible que
lorsque la voiture est connectée à une prise
électrique3. Une borne de charge qui n'est
pas toujours active, par exemple en raison
d'une minuterie, peut entraîner une perte de
la fonction de préconditionnement.
Si la voiture n’est pas connectée à une prise
électrique, il est encore possible par climat
chaud d'obtenir un bref refroidissement de
l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement.
NOTE
Les portes et les vitres de la voiture doivent
être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement4 :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
L'habitacle peut aussi être préconditionné avec la
fonction de démarrage à distance du moteur
(Engine Remote Start - ERS)5 par le biais de
l'application Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
Climatisation stationnement (p. 223)
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 227)
•
Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 230)
•
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 231)
•
Chauffage (p. 233)
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Activation à partir de l'application*
L'activation du préconditionnement ainsi que l'information sur les réglages peuvent être gérés à
partir d'une unité sur laquelle l'application Volvo
On Call* a été installée. Le préconditionnement
permet de chauffer ou de rafraîchir l'habitacle
(avec la climatisation de la voiture) pour atteindre
la température de confort.
3
4
5
226
Concerne le chauffage électrique.
Concerne le chauffage sur carburant.
Certains modèles de voiture et marchés.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Minuterie pour le
préconditionnement
•
Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement (p. 229)
Régler la minuterie pour le
préconditionnement
Il est possible de régler la minuterie pour que le
préconditionnement soit terminé à une heure
prédéterminée.
•
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 225)
La minuterie du préconditionnement peut gérer
jusqu'à 8 réglages.
•
Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 231)
Régler l'heure
La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages pour :
•
•
Une heure à une certaine date.
Une heure pour un ou plusieurs jours de la
semaine, avec ou sans répétition.
NOTE
Le préconditionnement n'est disponible que
lorsque la voiture est connectée à une prise
électrique6. Une borne de charge qui n'est
pas toujours active, par exemple en raison
d'une minuterie, peut entraîner une perte de
la fonction de préconditionnement.
Si la voiture n’est pas connectée à une prise
électrique, il est encore possible par climat
chaud d'obtenir un bref refroidissement de
l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement.
Bouton pour régler l'heure dans l'onglet Climatisation
à l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
Informations associées
•
•
6
Climatisation stationnement (p. 223)
Régler la minuterie pour le préconditionnement (p. 227)
Concerne le chauffage électrique.
}}
227
CLIMATISATION
||
3.
Appuyez sur Ajouter minuterie.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
7.
NOTE
Il n'est pas possible d'ajouter une programmation pour la minuterie s'il en existe déjà 8
mémorisées. Vous devez en supprimer une
avant de pouvoir en ajouter une nouvelle.
4.
Appuyez sur Date pour régler l'heure pour
une seule date.
Appuyez sur Jours pour régler l'heure pour
un ou plusieurs jours de la semaine.
Avec Jours : Pour activer/désactiver la répétition, cochez/décochez la case correspondante pour Répéter chq sem..
5.
6.
7
228
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement7 :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
Avec Date : Sélectionnez la date du préconditionnement en naviguant avec les flèches
dans la liste de dates.
Avec Jours : Sélectionnez les jours de la
semaine pour le préconditionnement en
appuyant sur les boutons correspondants.
Réglez l'heure à laquelle le préconditionnement doit être terminé en naviguant avec les
flèches sur la pendule.
Concerne le chauffage sur carburant.
Appuyez sr Confirmez pour ajouter la programmation de l'heure.
> La programmation de l'heure est ajoutée
à la liste puis activée.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Modifier l'heure
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Appuyez sur l'heure à modifier.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
4.
Modifiez la programmation de minuterie de la
même façon que sous la rubrique "Régler
l'heure" ci-dessus.
Enlever la programmation de minuterie
Bouton pour modifier la liste/enlever la programmation
de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la
vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Appuyez sur Éditer la liste.
4.
Appuyez sur l'icône Effacer à droite de la
liste.
> L'icône change pour le texte Effacer.
CLIMATISATION
5.
Appuyez sur Effacer pour confirmer.
> La programmation de la minuterie est
effacée de la liste.
Informations associées
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 227)
•
Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement (p. 229)
•
Chauffage (p. 233)
Activer/désactiver la minuterie du
préconditionnement
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement8 :
Il est possible d'activer et de désactiver une programmation de la minuterie pour le préconditionnement en fonction des besoins.
8
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Pour activer/désactiver une programmation
de la minuterie, appuyez sur le bouton de
minuterie à droite du réglage.
> La programmation de la minuterie est
activée/désactivée et le bouton s'allume/
s'éteint.
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
Boutons de minuterie dans l'onglet Climatisation à
l'arrêt de la vue Climatisation.
1.
•
Informations associées
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 227)
•
Régler la minuterie pour le préconditionnement (p. 227)
•
Chauffage (p. 233)
Concerne le chauffage sur carburant.
229
CLIMATISATION
Activer/désactiver le maintien du
confort climatique
NOTE
Il n'est pas possible de démarrer avec le
même confort climatique si la chaleur résiduelle du moteur ne suffit pas à le recréer ou
si la température extérieure est supérieure à
environ 20 °C.
Le maintien du confort climatique permet de
conserver le climat dans l'habitacle après la
conduite. La fonction peut être directement activée depuis l'écran central.
NOTE
Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à
maintenir le confort climatique lorsque le
conducteur ou des passagers restent dans la
voiture.
Informations associées
Bouton de maintien du confort climatique dans l'onglet
Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation.
230
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Sélectionnez l'onglet Climatisation à
l'arrêt.
3.
Appuyez sur Maintenir le confort climat.
> Le maintien du confort climatique est
activé/désactivé et le bouton s'allume/
s'éteint.
•
•
Climatisation stationnement (p. 223)
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 225)
CLIMATISATION
Symboles et messages relatifs à la
climatisation en stationnement
Divers symboles et messages concernant la climatisation en stationnement peuvent s'afficher
sur l'écran conducteur.
Symbole
Message
Signification
Climatisation à l'arrêt
La fonction de climatisation en stationnement est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt.
Entretien nécessaire
Climatisation à l'arrêt
Temporairement indisponible
Climatisation à l'arrêt
Indisponible, niveau carburant trop
basB
Climatisation à l'arrêt
Non disponible. Niveau de charge
trop bas
9
Ce symbole apparaît à l'écran conducteur9 lorsque le réchauffeur de stationnement est actif.
Concerne le chauffage à essence.
La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. Si le problème persiste avec le temps, contactez un atelierA pour contrôler la fonction.
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de carburant est trop
bas pour activer le chauffage de stationnement. Remplissez le réservoir de carburant ordinaire de la
voiture.
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie hybride est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Chargez la batterie.
}}
231
CLIMATISATION
||
Symbole
Message
Signification
Climatisation à l'arrêt
La climatisation en stationnement ne peut pas être activée si le câble de charge n'est pas branché.
Branchez le câble de charge.
Non disponible. Pas conn à l'alimentation électriqueC
Climatisation à l'arrêt
Limité. Niveau de charge trop bas
A
B
C
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Concerne le chauffage à essence.
Concerne le chauffage électrique.
Informations associées
•
•
232
Climatisation stationnement (p. 223)
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 225)
•
Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 230)
•
Minuterie pour le préconditionnement
(p. 227)
•
•
Chauffage (p. 233)
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
La climatisation en stationnement est activée avec une fonctionnalité limitée lorsque le niveau de
charge de la batterie hybride est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Chargez la
batterie.
CLIMATISATION
Chauffage
Le chauffage aide le moteur et l'habitacle à
atteindre la température adéquate avant et pendant la conduite.
Le chauffage dispose de deux fonctions partielles :
•
Le chauffage de stationnement qui, au
besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est
activé.
•
Le chauffage auxiliaire qui, au besoin,
chauffe l'habitacle et le moteur durant la
conduite.
Le chauffage est à essence ou électrique en
fonction du marché10.
Le chauffage est monté dans le passage de roue
avant droit.
Ce symbole apparaît à l'écran lorsque
le chauffage est actif.
10
11
12
NOTE
Carburant et ravitaillement12
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé11.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Batterie et charge
Le chauffage est alimenté par la batterie hybride
de la voiture. Si le niveau de charge de la batterie
hybride est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un
message.
NOTE
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie est suffisamment élevé si le dispositif
de chauffage doit être utilisé.
Un concessionnaire agréé Volvo dispose de toutes les informations concernant les chauffages des différents marchés.
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage à essence.
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
Le chauffage utilise le carburant du réservoir
ordinaire de la voiture.
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la
voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage.
Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du
conducteur affiche un message.
}}
233
CLIMATISATION
||
NOTE
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran conducteur que le
chauffage est désactivé. Le témoin de chauffage s'allume s'il est activé.
Informations associées
•
•
•
Chauffage de stationnement (p. 234)
Chauffage auxiliaire (p. 235)
Chauffage de stationnement
Le chauffage de stationnement permet à l'habitacle d'atteindre la température voulue avant la
conduite.
Le chauffage de stationnement est l'une des
deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans
le passage de roue avant droit.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé13.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Climatisation stationnement (p. 223)
Le chauffage de stationnement est automatiquement activé pour obtenir plus de chaleur nécessaire lorsque le préconditionnement du climat de
stationnement est activé.
Il s'éteint alors automatiquement lorsque la température correcte, le temps de la minuterie ou le
fonctionnement maximal du chauffage est atteint.
13
14
234
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
La durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 40 minutes.
NOTE
Vérifier que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage14.
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie hybride est suffisamment élevé si le
dispositif de chauffage doit être utilisé.
CLIMATISATION
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement15 :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
ATTENTION
En cas d'odeur de carburant, d'apparition
d'une fumée noire ou abondante ou si vous
entendez des bruits anormaux provenant du
chauffage de stationnement16, arrêtez le dispositif et retirez immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé pour la réparation.
15
16
17
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
Informations associées
•
•
•
•
Chauffage (p. 233)
Chauffage auxiliaire (p. 235)
Climatisation stationnement (p. 223)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 591)
Chauffage auxiliaire
Le chauffage auxiliaire aide le moteur et l'habitacle à atteindre la température adéquate pendant
la conduite.
Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la
voiture. Le chauffage est monté dans le passage
de roue avant droit.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé17.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé
automatiquement dès que la chauffage est
nécessaire lorsque la voiture est en marche.
Il s'éteint alors automatiquement dès que le
contact est coupé.
}}
235
CLIMATISATION
||
NOTE
NOTE
Vérifier que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage18.
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie hybride est suffisamment élevé si le
dispositif de chauffage doit être utilisé.
Activer/désactiver l'activation
automatique du chauffage auxiliaire
Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou
désactivée.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Chauffage additionnel pour
régler l'activation automatique du chauffage
auxiliaire.
NOTE
Volvo recommande de désactiver l'activation
automatique de chauffage auxiliaire pour les
trajets courts19.
18
19
236
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
Une désactivation du démarrage automatique
du chauffage auxiliaire peut réduire le confort
dans l'habitacle parce que l'installation climatique n'a plus de source de chaleur en mode
électrique.
Informations associées
•
•
Chauffage (p. 233)
Chauffage de stationnement (p. 234)
CHARGEMENT ET RANGEMENT
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Intérieur de l'habitacle
Troisième rangée de sièges
Vue d'ensemble de l'intérieur de l'habitacle et
compartiments de rangement.
Siège avant
Compartiments de rangement avec porte-gobelets, cendrier*, prise électrique et allume-cigares* ainsi qu'entrée
AUX/USB dans la console tunnel.
Deuxième rangée de sièges
Compartiment de rangement et porte-gobelets dans le
panneau latéral et espace de rangement entre les sièges.
ATTENTION
Compartiment de rangement dans les panneaux de
porte et près du volant, boîte à gants et pare-soleil.
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la
boîte à gants ou d'autres compartiments. En
cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
Informations associées
Compartiment de rangement et cendrier* dans le panneau de porte, porte-gobelets* dans le dossier de la
place centrale, compartiment de rangement* sur le dossier du siège avant ainsi que prise électrique et allumecigares* dans la console tunnel.
238
•
•
•
•
•
Console du tunnel (p. 239)
Utiliser la boîte à gants (p. 245)
Pare-soleil (p. 246)
prise électrique (p. 240)
Vider les cendriers* (p. 244)
* Option/accessoire.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les sièges
avant.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 238)
prise électrique (p. 240)
Utilisation de l'allume-cigare*. (p. 244)
Vider les cendriers* (p. 244)
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 500)
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel (p. 204)
Compartiment de rangement avec couvercle*. Une pression sur la poignée permet
d'ouvrir/fermer le couvercle.
Compartiment de rangement avec portegobelets pour le conducteur et le passager
et une prise 12 V. Si l'option cendrier/
allume-cigares a été sélectionnée, la prise
12 V devient un allume-cigares et le portegobelets, un cendrier amovible.
Compartiment de rangement et prise
AUX/USB sous l'accoudoir.
Commande de climatisation pour les sièges
arrière* ou le compartiment de rangement.
* Option/accessoire. 239
CHARGEMENT ET RANGEMENT
prise électrique
Prise électrique 230 V*
3.
La console de tunnel comporte deux prises électriques 12 V et une prise électrique 230 V*. Le
compartiment à bagages est doté d'une prise
électrique 12 V*.
Remontez la trappe lorsque la prise n'est pas
utilisée ou laissée sans surveillance.
IMPORTANT
Pour que les prises fournissent du courant, la voiture doit être au moins en position de contact I.
Les prises sont ensuite actives tant que le niveau
de la batterie de démarrage n'est pas trop bas.
Les prises se désactivent dès que le moteur est
coupé et la voiture verrouillée. Les prises sont
encore actives durant 10 minutes maximum si le
moteur est coupé mais que la voiture reste non
verrouillée ou verrouillée avec les serrures à pêne
dormant temporairement désactivées.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation des prises électriques alors que le moteur est à l'arrêt risque
d'entraîner une réduction notable du niveau
de batterie qui pourrait provoquer une limitation de l'utilisation d'autres fonctions.
•
N'utilisez pas d'accessoires avec des
contacts volumineux ou lourds qui risqueraient d'endommager la prise ou de se
détacher pendant la conduite.
•
N'utilisez pas d'accessoires qui pourraient provoquer des perturbations sur le
récepteur radio ou le système électrique
de la voiture par exemple.
•
Placez l'accessoire de façon qu'il ne risque pas de blesser le conducteur ni les
passagers en cas de freinage brusque ou
de collision.
•
Surveillez les accessoires branchés. Ils
peuvent produire de la chaleur et brûler
les passagers ou l'aménagement intérieur de la voiture.
Prise électrique 230 V sur la console de tunnel, deuxième rangée de sièges.
La prise peut être utilisée pour alimenter divers
accessoires en 230 V, par ex. un chargeur ou un
ordinateur portable.
IMPORTANT
La puissance maximale est de 150 W.
Prise utilisée
1. Abaissez la trappe devant la prise et connectez l'accessoire.
> La diode sur la prise indique le statut.
2.
240
Débranchez la fiche de l'accessoire - ne tirez
pas sur le fil.
Vérifiez que la diode s'allume en vert de
manière continue - à ce moment là seulement le courant est délivré.
ATTENTION
•
N'utilisez que des accessoires en bon
état et qui fonctionnent correctement.
Les accessoires doivent être prévus pour
une utilisation avec une tension de 230 V
(50 Hz) et pourvus de contacts adaptés à
la prise. Les accessoires doivent porter le
* Option/accessoire.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
label CE, le label UL ou tout autre label
de sécurité similaire.
•
Ne laissez jamais une prise, un contact
ou un accessoire entrer au contact de
l'eau ou de tout autre liquide. Ne touchez
et n'utilisez jamais une prise qui semble
endommagée ou qui a été au contact de
l'eau ou de tout autre liquide.
•
Ne branchez pas de multiprises, d'adaptateurs ni de rallonges à la prise. Cela risquerait de neutraliser ses fonctions de
sécurité.
•
La prise est pourvue d'un clapet de protection pour éviter tout contact accidentel. Veillez à ce que personne n'introduise
les doigts dans la prise ou ne l'endommage de manière à dégrader le clapet.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la voiture si la prise est alimentée.
Indication du statut
Une diode placée sur la prise indique son statut :
Le non-respect des consignes ci-dessus peut
entraîner des chocs électriques graves ou
mortels.
Indication du statut
Cause
Mesure
Lumière fixe verte
La prise délivre le courant à un contact branché.
Aucune.
}}
241
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
Indication du statut
Cause
Mesure
Lumière clignotante
orange
Le convertisseur de tension de la prise est trop chaud (par ex. si l'accessoire nécessite une forte puissance, ou s'il fait très chaud dans
l'habitacle).
Débranchez le contact, laissez le convertisseur de tension refroidir et rebranchez le contact.
L'accessoire connecté demande trop de puissance (de manière
momentanée ou constante) ou ne fonctionne pas.
Aucune. L'accessoire ne peut pas utiliser la prise.
La prise ne perçoit aucun contact branché.
Vérifiez que le contact est bien inséré dans la prise.
La prise n'est pas activée.
Placez le contact d'allumage du système électrique de la
voiture sur I.
La prise a été activée puis s'est désactivée.
Démarrez le moteur et/ou chargez la batterie de démarrage.
Diode éteinte
Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Prise électrique 12 V
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
la prise électrique 230 V. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, sièges
avant.
242
Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, deuxième
rangée de sièges.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
2.
Débranchez l'accessoire et reposez les
caches (console tunnel) ou relevez le couvercle (compartiment bagages) dès que la prise
n'est plus utilisée ou est laissée sans surveillance.
Informations associées
•
Intérieur de l'habitacle (p. 238)
Prise électrique 12 V dans le compartiment à bagages*.
Les prises électriques peuvent être utilisées pour
alimenter divers accessoires 12 V, comme par
exemple des lecteurs multimédia, des glacières
et des téléphones mobiles.
Les prises de la console tunnel peuvent être
complétées par un allume-cigare*.
IMPORTANT
La puissance maximale est de 120 W par
prise.
Prises utilisées
1. Enlevez les caches (console tunnel) ou
abaissez le couvercle (compartiment bagages) devant la prise et connectez l'accessoire.
* Option/accessoire. 243
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Utilisation de l'allume-cigare*.
1.
L'allume-cigare peut compléter la prise 12 V sur
la partie avant et arrière de la console tunnel.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigare.
> Le bouton se relève dès que l'allumecigare est rougeoyant.
2.
Sortez alors l'allume-cigares de la prise et
utilisez la résistance rougeoyante.
3.
Remettre l'allume-cigare en place.
IMPORTANT
Soyez attentif avec l'allume-cigare lorsqu'il est
incandescent afin de ne pas endommager
l'aménagement intérieur par exemple.
Informations associées
Allume-cigare dans la console tunnel, siège avant.
•
•
•
Vider les cendriers*
Conjointement à l'allume-cigare dans la voiture, il
existe des cendriers amovibles dans le portegobelet de la console tunnel ainsi que sur les
panneaux de porte de la deuxième rangée de
sièges.
Vider le cendrier dans la console tunnel
1.
Libérez le cendrier du porte-gobelet en le
tirant vers le haut et videz son contenu.
2.
Replacez le cendrier dans le porte-gobelet.
Vider les cendriers des panneaux de
porte de la deuxième rangée de sièges
Console du tunnel (p. 239)
prise électrique (p. 240)
Vider les cendriers* (p. 244)
1.
Allume-cigare dans la console tunnel, deuxième rangée
de sièges.
244
Ouvrez la trappe du cendrier puis poussez le
couvercle vers le haut jusqu'à la position
complètement verticale.
> Le système de verrouillage du cendrier se
libère.
* Option/accessoire.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Soulevez le cendrier et videz son contenu.
Utiliser la boîte à gants
3.
Replacez le cendrier et laissez-le glisser
dans les rainures latérales.
La boîte à gants est placée côté passager.
4.
Appuyez doucement sur les deux côtés
cours du cendrier.
> Le système de verrouillage du cendrier se
verrouille à nouveau.
2.
Informations associées
•
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 238)
Console du tunnel (p. 239)
Utilisation de l'allume-cigare*. (p. 244)
Utiliser la boîte à gants comme
compartiment réfrigéré
Vous pouvez utiliser la boîte à gants pour rafraîchir une boisson ou de la nourriture par exemple.
La fonction réfrigération fonctionne lorsque la climatisation est activée (c'est à dire lorsque la
position de contact II est sélectionnée ou lorsque
le moteur est en marche).
Boîte à gants et bouton d'ouverture sur la console centrale.
La boîte à gants peut accueillir le Manuel de
conduite et d'entretien imprimé et des cartes
routières par exemple. Il y a un porte-stylo sur la
face intérieure de la porte de la boîte à gants.
Réfrigération activée
Ouvrir la boîte à gants
–
Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur
la console centrale.
> La boîte à gants s'ouvre.
Réfrigération désactivée
–
Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée (verrouillage privé), par exemple lorsque vous confiez
votre voiture pour son entretien, dans un hôtel,
etc. Le verrouillage privé implique également le
verrouillage du hayon.
Pour activer/désactiver la réfrigération, poussez la commande en butée vers l'habitacle/la
boîte à gants.
Informations associées
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 238)
Utilisation du verrouillage privé (p. 272)
* Option/accessoire. 245
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Pare-soleil
Compartiment à bagages
La face arrière des pare-soleils comporte un
miroir de courtoisie muni d'une pince portecarte.
La voiture dispose d'un espace de chargement
flexible qui permet de transporter et d'arrimer de
grands éléments.
Miroir de courtoisie avec éclairage et pince porte-carte.
L'abaissement des deuxième et troisième* rangées de sièges agrandit considérablement le
compartiment bagages. Pour faciliter le chargement et déchargement, il est possible d'abaisser
la partie arrière de la voiture à l'aide de la fonction de contrôle du niveau*. Utilisez les anneaux
de retenue de charge ou le dispositif de retenue
pour sacs à provisions afin de bien maintenir la
charge en place. Le cache-bagages extensible*
permettra quant à lui de cacher le chargement
dès que souhaité. Le compartiment à bagages
renferme également le triangle de présignalisation et une trousse de premier secours.
L'éclairage* du miroir de courtoisie s'allume automatiquement lorsque vous en soulevez le couvercle.
Le cadre du miroir de courtoisie comporte une
pince où vous pouvez ranger des cartes ou des
tickets par exemple.
Informations associées
•
246
Intérieur de l'habitacle (p. 238)
•
Kit d'outillage (p. 557)
Si la voiture est équipée d'une roue de secours*,
celle-ci est fixée sur le plancher du compartiment
à bagages. Sous le plancher du compartiment à
bagages se trouvent l'œillet de remorquage et le
kit de réparation de crevaison.
Informations associées
•
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 150)
•
Contrôle d'assiette* et amortissement
(p. 435)
•
Chargement (p. 247)
* Option/accessoire.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Chargement
Plusieurs points sont à prendre en compte pour
le chargement de la voiture.
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés réduisent la capacité de
chargement du poids équivalent.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger
efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l'habitacle.
•
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon le
poids et la répartition de son chargement.
Recommandations pour le chargement
dans le compartiment à bagages
•
•
•
Centrez la charge.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement
d'objets longs. Autrement, la charge risque de
buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait
entraîner le déplacement de la voiture.
Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
•
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1 000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mph).
Une commande située à l'arrière dans le panneau latéral du côté droit du compartiment à
bagages permet le réglage de niveau.
ATTENTION
Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux.
•
Il est possible d'abaisser/élever la partie arrière
de la voiture pour obtenir une hauteur plus
appropriée du compartiment à bagages ou pour
faciliter l'attelage d'une remorque au crochet*.
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Bloquez le chargement contre le dossier de
la banquette arrière.
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.
Réglage du niveau de la partie arrière
de la voiture*
Augmenter le volume du compartiment à
bagages
Afin d'agrandir le compartiment à bagages et de
faciliter le chargement, le dossier de la banquette
arrière peut être rabattu. Veillez à ce qu'aucun
objet ne vienne empêcher le fonctionnement du
système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrière est abaissé.
Commande pour lever/abaisser la partie arrière de la
voiture.
La commande est constituée de deux boutons :
un pour l'abaissement et un pour l'élévation de la
partie arrière de la voiture. Pour ces deux actions,
le bouton correspondant doit être maintenu
enfoncé jusqu'à ce que la partie arrière de la voiture atteigne le niveau souhaité.
Il n'est pas possible d'élever la partie arrière de la
voiture à une hauteur supérieure à la normale.
}}
* Option/accessoire. 247
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
Si vous prenez la route, la partie arrière de la voiture reprendra automatiquement sa hauteur normale.
NOTE
Il n'est pas possible d'ajuster la hauteur de la
partie arrière lorsqu'au moins une des portes
ou le capot moteur est ouvert. Le hayon n'est
pas concerné.
•
•
Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
•
La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
•
Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Vérifiez que personne (animaux compris) ni
aucun objet ne se trouve sous la voiture lors
de son abaissement. La vie de la personne
serait mise en danger et la voiture ou l'objet
risquerait d'être endommagé.
Le centre de gravité et le comportement de la
voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous
transportez une charge sur le toit.
Recommandations pour le chargement
sur le toit
Vous trouverez les informations concernant la
charge maximale autorisée sur le toit dans la
section dédiée aux Poids.
Pour tout chargement sur le toit de la voiture,
nous vous recommandons d'utiliser un dispositif1
développé par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande
sécurité.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
1
248
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixées.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
•
•
•
Filet de chargement* (p. 253)
Cache-bagages* (p. 250)
Poids (p. 617)
ATTENTION
Informations associées
•
•
•
Œillets de retenue de charge (p. 249)
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 270)
Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 147)
•
Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 150)
•
Grille de protection* (p. 255)
Vous pouvez vous procurer des barres de toit Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
* Option/accessoire.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Œillets de retenue de charge
Les œillets de retenue de charge rabattables
servent à fixer des sangles qui retiendront les
charges dans le coffre à bagages.
•
•
Filet de chargement* (p. 253)
Crochets pour sacs à provisions
Cache-bagages* (p. 250)
Les crochets pour sacs à provisions avec sangle
élastique permettent de maintenir les sacs en
place et évitent qu'ils ne se renversent, répandant leur contenu dans le compartiment à bagages.
Sur les côtés
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent
entraîner des blessures en cas de freinage
violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Les panneaux latéraux comportent également
deux crochets rabattables pour sacs à provisions
(un de chaque côté).
IMPORTANT
Les crochets pour sacs à provisions supportent une charge maximale de 5 kg.
Informations associées
•
•
•
Chargement (p. 247)
Crochets pour sacs à provisions (p. 249)
Grille de protection* (p. 255)
Informations associées
•
•
Chargement (p. 247)
Grille de protection* (p. 255)
}}
* Option/accessoire. 249
CHARGEMENT ET RANGEMENT
•
•
Filet de chargement* (p. 253)
Cache-bagages*
Utilisation
Cache-bagages* (p. 250)
En place, le cache-bagages empêche de voir ce
qui se trouve dans le compartiment à bagages.
Le cache-bagages peut être installé en deux
positions différentes : une qui couvre l'intégralité
du compartiment et un autre, dite "de chargement" qui ne le couvre que partiellement pour
faciliter l'accès au fond du compartiment.
Pour la pose2
Placez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral du
compartiment à bagages.
Placez ensuite l'autre extrémité dans la fixation du panneau latéral du côté opposé.
Appuyez sur les extrémités de chaque côté
(une à la fois).
> Lorsqu'un clic retentit et que le repère
rouge de chaque extrémité disparaît, le
cache-bagages est correctement fixé.
Vérifiez qu'il est bien en place.
2 Sur
250
le modèle XC90 Excellence, le cache-bagages est fixe et ne peut pas être démonté/monté.
* Option/accessoire.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Pour les voitures à 5 sièges
Couverture intégrale
Pour les voitures à 7 sièges
1.
Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages pour le passer au-dessus des panneaux
latéraux du compartiment à bagages. Tirez
jusqu'au bout.
Accrochez les boucles des ceintures de
sécurité des sièges de la troisième rangée
aux crochets prévus à cet effet situés sur les
panneaux latéraux.
Lorsque le cache-bagages est déployé et
couvre l'ensemble du compartiment à bagages, placez les goujons de fixation du cache
dans les encoches des panneaux latéraux
puis relâchez la poignée en l'inclinant par
une pression vers le bas.
> Le cache-bagages est verrouillé dans sa
position de couverture intégrale.
Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages pour le passer au-dessus des panneaux
latéraux du compartiment à bagages. Tirez
jusqu'au bout.
Lorsque le cache-bagages est déployé et
couvre l'ensemble du compartiment à bagages, placez les goujons de fixation du cache
dans les encoches des panneaux latéraux
puis relâchez la poignée en l'inclinant par
une pression vers le bas.
> Le cache-bagages est verrouillé dans sa
position de couverture intégrale.
}}
251
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
Position de chargement
Si vous avez les mains prises :
ATTENTION
Dans le cas d'une voiture à 7 places, n'installez jamais le cache-bagages si des passagers
sont assis sur les sièges de la dernière rangée. Il pourrait provoquer de graves blessures
en cas d'accident.
Pour rentrer le dispositif
1. A partir de la position de couverture intégrale :
À partir de la position rétractée, saisissez la
poignée et tirez le cache-bagages pour le
passer au-dessus des panneaux latéraux du
compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout
et placez les goujons de fixation du cache
dans les encoches des panneaux latéraux.
(Si le cache-bagages est déjà en position de
couverture intégrale, passez au point suivant.)
Depuis la position de couverture intégrale,
saisissez la poignée et abaissez les goujons
de fixation du cache-bagages dans les encoches des panneaux latéraux et relâchez.
> Déplacez le cache-bagages jusqu'à ce
qu'il s'arrête en position "de chargement".
À partir de la position de chargement :
Saisissez la poignée et sortez le cache-bagages des encoches puis tirez-le jusqu'en position de couverture intégrale. Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de manière à ce
que les goujons de fixation sortent des encoches et se libèrent.
Pour passer de la position "de chargement" à la
couverture intégrale :
1.
Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages jusqu'au bout.
2.
Relâchez légèrement et inclinez la poignée
en appuyant doucement dessus.
> Le cache-bagages est alors verrouillé.
IMPORTANT
Ne placez jamais d'objet sur le cache-bagages.
252
Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de
manière à ce que les goujons de fixation du
cache-bagages sortent des encoches et se
libèrent.
En position totalement couvrante - poussez
légèrement vers le haut la poignée du cachebagages avec un coude par exemple.
>
Le cache-bagages se rétracte jusqu'en position "de chargement".
2.
Accompagnez le cache-bagages avec les
goujons de fixation au-dessus des panneaux
latéraux jusqu'à ce qu'il soit entièrement
enroulé.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Pour la dépose
Filet de chargement*
En position repliée :
Un filet de protection empêche la charge d'être
projetée dans l'habitacle en cas de freinage
brusque.
1.
Appuyez sur le bouton de l'une des extrémités du cache-bagages et sortez-la.
Pour les voitures à 7 sièges, détachez les
boucles de ceinture des sièges de la troisième rangée des crochets situés au-dessus
des panneaux latéraux.
2.
Le filet de chargement se monte dans quatre
points de fixation.
Pour la pose
ATTENTION
Levez/inclinez doucement le cache-bagages.
> L'autre extrémité se détache alors automatiquement et vous pourrez sortir le
cache du compartiment à bagages.
Il est nécessaire de s'assurer que les fixations
supérieures du filet de protection sont bien
montées et que les sangles sont bien accrochées.
Un filet de protection endommagé ne doit pas
être utilisé.
Informations associées
•
•
•
•
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le
filet de protection est bien monté.
Chargement (p. 247)
Grille de protection* (p. 255)
NOTE
Filet de chargement* (p. 253)
Œillets de retenue de charge (p. 249)
Par mesure de sécurité, le filet de chargement
doit toujours être fixé selon les instructions cidessous.
Le filet de chargement se monte facilement
par l'une des portes arrière.
1.
Dépliez le filet de chargement et veillez à ce
que la tige supérieure en plusieurs parties
soit correctement verrouillée une fois
dépliée.
2.
Accrochez l'un des crochets du filet dans la
fixation arrière ou avant au toit tout en orientant le verrou des sangles vers vous.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à
deux endroits dans la voiture :
•
Montage arrière, derrière la deuxième rangée
de sièges.
•
Montage avant, derrière les sièges avant.
}}
* Option/accessoire. 253
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
3.
Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation
au toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation.
Veillez à pousser les crochets de fixation du
filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.
4.
Montage arrière : Lorsque le filet est installé
dans les fixations arrière au toit, accrochez la
sangle du filet dans les œillets avant au sol
du compartiment à bagages.
Montage avant.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas
presser le siège/dossier trop fort contre le
filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le
siège/dossier entre en contact avec le filet.
Montage arrière.
Montage avant : Lorsque le filet est installé
dans les fixations avant au toit, accrochez les
sangles dans les œillets extérieurs arrière
des glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges.
254
5.
Tendez le filet de chargement à l'aide de la
sangle.
IMPORTANT
Si le siège/dossier appuie fortement sur le
filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Enlèvement et stockage
Grille de protection*
Le filet de chargement peut facilement être
déposé et replié.
La grille de protection empêche la charge ou un
animal de compagnie dans le compartiment à
bagages d'être projeté dans l'habitacle.
1.
2.
Appuyez sur le bouton du verrou et relâchez
légèrement les sangles afin de réduire la
tension du filet de chargement, de chaque
côté.
Enfoncez les loquets et décrochez les deux
crochets de la sangle.
3.
Libérez les fixations et décrochez le filet des
fixations au toit.
4.
Appuyez sur le bouton rouge de la tige pour
pouvoir plier et enrouler le filet.
Informations associées
•
•
•
•
3
Chargement (p. 247)
Grille de protection* (p. 255)
Cache-bagages* (p. 250)
Œillets de retenue de charge (p. 249)
Concerne les voitures à 7 places.
La grille de protection est testée pour les accidents conformément à la réglementation
ECE R17 et répond aux exigences de robustesse
de Volvo.
Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée et accrochée correctement.
ATTENTION
La grille de protection ne doit être utilisée
qu'en position arrière, comme décrit ici. Les
fixations au plafond situées derrière les sièges avant ne sont pas destinées à la grille de
protection.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, les sièges de la troisième rangée3 doivent être rabattus lorsque
la grille de protection est installée.
ATTENTION
Personne ne doit se trouver dans la compartiment à bagages lorsque la voiture est en
mouvement. Cette règle permet d'éviter les
blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident.
IMPORTANT
Il n'est pas possible d'installer simultanément
la grille de protection et le cache-bagages.
Pour la pose
1.
La grille de protection se compose de la grille et
de deux étriers de fixation séparés. Les étriers de
fixation sont livrés avec un capuchon fileté chacun et deux douilles en plastique pour la grille.
Rabattez la banquette arrière puis faites
entrer la grille de protection par l'une des
portes arrière ou par le hayon. La face convexe de la grille doit être orientée vers le
compartiment à bagages et les crochets de
chaque côté doivent être dirigés vers l'extérieur. Les étriers de fixation et les douilles en
plastique ne doivent pas être utilisés à ce
stade.
}}
* Option/accessoire. 255
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
Informations associées
•
•
•
•
2.
Insérez l'un des crochets de la grille de protection dans la grosse ouverture de la fixation du toit (1).
4.
Saisissez la grille près du crochet et poussez-la dans l'ouverture plus petite (2).
> Le crochet est maintenant accroché en
butée dans la fixation du toit.
3.
Contrôlez que les crochets de la grille de protection sont correctement accrochés dans les
fixations au plafond afin que la grille ne se
détache pas.
Filet de chargement* (p. 253)
Cache-bagages* (p. 250)
Fixez le crochet de l'étrier de fixation par
dessous dans l'anneau d'arrimage de charge
au niveau du plancher puis insérez la partie
filetée par dessous dans l'ouverture de fixation inférieure de la grille de protection (1).
Enfilez une douille en plastique sur la partie
filetée de l'étrier de fixation (la bride de la
douille doit être orientée vers le haut) et passez-la dans le trou. Vissez ensuite le capuchon fileté jusqu'à ce que son bord inférieur
soit à environ 5 mm de la grille (2).
Répétez la séquence du point 2 ci-dessus
pour fixer le crochet dans la fixation de l'autre côté.
ATTENTION
Chargement (p. 247)
Œillets de retenue de charge (p. 249)
5.
Répétez l'étape du point 4 de l'autre côté.
6.
Centrez la grille de protection puis serrez les
deux étriers de fixation alternativement jusqu'à ce que la grille soit bien fixée.
Pour la dépose
Retirez la grille en suivant la même procédure
dans l'ordre inverse.
Veuillez noter qu'il est plus facile de retirer les
étriers avant de sortir les douilles en plastique
des trous de la grille.
256
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
SERRURES ET ALARME
Télécommande
La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon. La télécommande
doit se trouver dans la voiture pour permettre
son démarrage.
mande s'étend sur une zone en demi-cercle avec
un rayon d'environ 1,5 mètre à partir de la porte
conducteur et d'environ 1 mètre à partir du
hayon. Consultez la section "Portée de la télécommande".
Le démarrage sans clé combiné à l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé permet de conserver la possibilité de démarrer la voiture quelle
que soit la position de la télécommande dans
l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.
Chacune des télécommandes fournies avec la
voiture peut être associée à un profil de conducteur comportant des réglages uniques pour la
voiture. Lorsqu'une télécommande avec un certain profil est utilisée, les réglages de la voiture
sont adaptés au profil concerné. Référez-vous à
la section "Profils de conducteur".
Télécommande, à gauche et clé sans bouton (Key Tag),
à droite.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start). La télécommande doit se trouver
dans la partie avant de l'habitacle (par exemple,
une poche du conducteur ou le porte-gobelets
de la console centrale par exemple) pour permettre le démarrage de la voiture.. Référez-vous à la
section "Démarrer le moteur".
Le verrouillage/déverrouillage sans clé des portes et du hayon (Passive Entry*) est également
proposé en option. La portée de la télécom-
258
Commander d'autres télécommandes
La voiture est livrée avec deux télécommandes une clé sans bouton est fournie si la voiture est
équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé*.
Plusieurs clés peuvent être ensuite commandées.
Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à
douze télécommandes pour une même voiture.
Un nouveau profil de conducteur est ajouté pour
chaque nouvelle télécommande commandée.
Cela concerne également la clé sans bouton.
En cas de perte d'une télécommande, référezvous à la section "Perte d'une télécommande" cidessous.
Boutons de la télécommande
Clé sans bouton (Key Tag)
Pour les voitures équipées d'un verrouillage/
déverrouillage sans clé*, une petite clé est fournie, plus légère et sans bouton (Key Tag). Elle
fonctionne exactement comme la télécommande
ordinaire pour le démarrage, le verrouillage et le
déverrouillage sans clé. Elle ne comporte pas de
lame de clé amovible et sa pile ne peut pas être
remplacée. Vous pouvez commander une nouvelle clé sans bouton auprès de votre réparateur
Volvo agréé.
La télécommande comporte quatre boutons : un sur le
côté gauche et trois sur le côté droit.
Verrouillage - Une simple pression sur le
bouton permet de verrouiller les portes et le
hayon tout en activant l'alarme*. Une pres-
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
sion plus longue permet de fermer toutes les
vitres ainsi que le toit panoramique* simultanément. Voir la section "Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur" et "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur".
ATTENTION
Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque
vous la quittez, veillez à couper l'alimentation
des lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la
télécommande du contacteur.
Déverrouillage - Une simple pression sur
le bouton permet de déverrouiller les portes
et le hayon tout en désactivant l'alarme. Une
longue pression ouvre toutes les vitres simultanément, fonction dite d'aération1. Référezvous à la section "Verrouiller/déverrouiller de
l'extérieur".
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement. Sur les voitures avec
hayon électrique*, celui-ci s'ouvre automatiquement avec une longue pression. Une longue pression permet aussi de fermer le
hayon. Des signaux d'avertissement retentissent. Référez-vous à la section "Actionnement électrique du hayon".
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction
peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes.
1
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommandeKey Tag dans la voiture.
Une télécommande Key Tag restée dans la
voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La
télécommande désactivée est réactivée au
moment du déverrouillage de la voiture.
Perturbations
Les fonctions de la télécommande pour le
démarrage sans clé et le verrouillage/déverrouillage sans clé* peuvent être perturbées par des
écrans et champs électromagnétiques.
Utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture lorsqu'il faut chaud.
NOTE
Évitez de placer la télécommande à proximité
d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones mobiles, des
tablettes tactiles, des ordinateurs portables
ou des chargeurs. Maintenez-les à au moins
10-15 cm de préférence.
Si les interférences persistent - utilisez la lame
de clé de la télécommande puis placez la clé
dans le lecteur de sauvegarde du porte-gobelets
pour désactiver l'alarme de la voiture. Voir la section "Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé
amovible".
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande dans
le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone mobile, tablette
tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se
trouve dans le porte-gobelet. Plusieurs clés
de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
* Option/accessoire. 259
SERRURES ET ALARME
||
Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection
contre le vol, le code de la télécommande égarée
doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture dans la
Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
•
•
Portée de la télécommande (p. 260)
Lame de clé amovible (p. 273)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 281)
•
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur
(p. 267)
•
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 263)
•
•
•
•
Profils de conducteur (p. 191)
Portée de la télécommande
Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture.
Utilisation manuelle
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le
bouton, approchez-vous et faites une nouvelle
tentative.
Utilisation sans
clé2
Démarrage du moteur (p. 419)
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la lame de clé.
Si la télécommande est retirée de la
voiture
Si la télécommande est retirée de la
voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé
voit. pas trouvée Déposé du véh.
s'affiche sur l'écran conducteur et un signal de
rappel retentit lorsque la dernière porte est fermée.
Le message s'éteint dès que la clé revient dans
la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit
O du clavier au volant ou lorsque la dernière
porte est fermée.
Red Key - Télécommande limitée* (p. 261)
Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones
couvertes par les antennes du système.
260
NOTE
Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur
ou
ont une portée d'environ 20 mètres autour
de la voiture.
Actionnement électrique du hayon* (p. 276)
2 Concerne
Pour une utilisation sans clé, la télécommande ou
la clé sans bouton (Key Tag) doit se trouver dans
une zone en demi-cercle d'un rayon de 1,5 mètre
le long des deux côtés et d'environ 1 du hayon.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 258)
Emplacement des antennes pour le système
de démarrage et de verrouillage (p. 262)
uniquement les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Red Key - Télécommande limitée*
Une télécommande limitée (Red Key) permet au
propriétaire de la voiture de limiter certaines propriétés de la voiture. L'application de limitations
a pour objectif de favoriser une conduite sûre de
la voiture, par exemple lorsque vous la prêtez.
grammer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais
au moins une doit être une télécommande ordinaire.
Il est possible de commander une ou plusieurs
télécommandes limitées Red Keys auprès d'un
réparateur Volvo. Au total, il est possible de pro3 Option,
uniquement en lien avec la Red Key.
Clé avec restrictions La limitation
de vitesse ne peut pas être
dépassée.
Les réglages de la Red Key sont effectués par
l'utilisateur de la télécommande ordinaire dans la
Vue principale de l'écran central, sous :
Paramètres Système Profils conducteur
Clés avec restrictions
Rappel de vitesse3 (Activé/Désactivé) :
• Plage de réglage : 0-250 km/h (0-160 mph)
•
Les réglages à la première utilisation sont
50, 70 et 90 km/h (30, 45 et 55 mph)
Certains des systèmes d'assistance à la conduite
de la voiture ne peuvent pas être désactivés par
l'utilisateur d'une Red Key.
•
•
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
Les limitations sont conçues comme des mesures afin de réduire le risque d'accident et ainsi
être plus tranquille lorsque vous prêtez votre voiture à un jeune conducteur, un employé de parking ou d'atelier. Le porteur de la Red Key ne peut
pas en modifier les paramètres.
Avec une Red Key, il est possible de déterminer
la vitesse maximale de la voiture, de régler des
rappels de vitesse et de choisir le volume maximal des haut-parleurs. En outre, certains des systèmes d'assistance à la conduite de la voiture
seront toujours activés. Les fonctions de la télécommande restent identiques à celles d'une télécommande ordinaire.
Le symbole s'allume et un message
apparaît sur l'écran conducteur
Réglages possibles
Les réglages suivants peuvent être activés pour
une Red Key :
Limiteur de vitesse (Speed Limiter)3 (Activé/
Désactivé) :
• Plage de réglage : 50-250 km/h
(30-160 mph)
•
Le réglage à la première utilisation est
120 km/h (75 mph)
•
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
Nombre maximal de rappels simultanés : 6
Volume maximal réduit3 (Activé/Désactivé) :
• Réglage à la première utilisation : Marche
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC* :
• Réglage à la première utilisation : Intervalle
le plus long
•
Référez-vous à la section "Régulateur adaptatif de vitesse" pour plus de précisions.
Systèmes d'assistance à la conduite
Les systèmes d'assistance à la conduite suivants
seront toujours activés pour l'utilisateur de la Red
Key :
}}
* Option/accessoire. 261
SERRURES ET ALARME
||
•
Blind Spot Information (BLIS)* - référez-vous
à la section "Blind Spot Information"
•
Assistance de sortie de voie (LDW et LKA)* référez-vous à la section "Assistance de sortie de voie"
•
Contrôle de la distance* - référez-vous à la
section "Contrôle de la distance"
•
City Safety - référez-vous à la section "City
Safety"
•
Driver Alert Control (DAC)* - référez-vous à
la section "Driver Alert Control"
•
Informations sur la signalisation routière* référez-vous à la section "Informations sur la
signalisation routière"
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de
verrouillage
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de
22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre le
pacemaker et le système Keyless.
La voiture est équipée du système de démarrage
et de verrouillage sans clé4 et intègre par conséquent plusieurs antennes installées en différents
endroits.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 258)
Portée de la télécommande (p. 260)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
5
262
Télécommande (p. 258)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Contrôle de la distance* (p. 314)
Blind Spot Information* (p. 371)
City Safety (p. 359)
Assistant de sortie de voie (p. 385)
Driver Alert Control (p. 383)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
Emplacement des antennes.
Sous le porte-gobelets de la partie avant de
la console du tunnel
Dans la partie avant de la porte arrière gauche5
Dans la partie avant de la porte arrière
droite5
Au centre du dossier de la banquette arrière5
Profils de conducteur (p. 191)
Le système de serrure sans clé ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Verrouiller/déverrouiller de
l'extérieur
Le verrouillage/déverrouillage extérieur de la voiture s'effectue à l'aide des boutons sur la clé/
télécommande ou par le biais des poignées de
porte et de hayon si la voiture est équipée d'un
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive
Entry)*. Le hayon peut être commandé avec une
commande électrique* et/ou un mouvement du
pied*.
Verrouillage/déverrouillage
fermeture. Le capteur de mouvement de l'alarme*
est activé lorsque toutes les portes et le hayon
sont fermés et verrouillés.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommandeKey Tag dans la voiture.
Une télécommande Key Tag restée dans la
voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La
télécommande désactivée est réactivée au
moment du déverrouillage de la voiture.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Avec les boutons de la télécommande, vous pouvez verrouiller/déverrouiller l'ensemble des portes
et le hayon simultanément.
Verrouillage
Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage,
la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des
autres portes ou le hayon est ouvert, ils ne seront
verrouillés et protégés par l'alarme* qu'après leur
Déverrouillage
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile
usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible. Référezvous à la section "Lame de clé amovible" pour
plus de précisions.
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
Paramètres pour le déverrouillage à distance
Il est possible de choisir différentes séquences
pour le déverrouillage.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et habitacle/>
3.
Sélectionnez une alternative :
• Déverrouiller toutes les portes
- déverrouillage simultané de toutes les portes.
• Une porte
- déverrouillage de la porte conducteur. Pour
déverrouiller toutes les portes, deux pressions sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande sont nécessaires.
Les réglages effectués pour la fonction
Déverrouillage à distance et habitacle
concernent aussi le verrouillage centralisé avec la
poignée d'ouverture de l'intérieur. Pour plus d'informations concernant le déverrouillage de l'intérieur, référez-vous à la section "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur".
}}
* Option/accessoire. 263
SERRURES ET ALARME
||
Verrouillage/déverrouillage sans clé*
Si la voiture est équipée de l'option verrouillage/
déverrouillage sans clé*, il suffit d'avoir la télécommande dans une poche ou dans un sac avec
soi par ex. La fonction facilite l'ouverture de la
voiture lorsque vous avez les mains prises. Pour
obtenir des informations concernant la portée du
système, consultez la section "Portée de la télécommande".
Surfaces tactiles
Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone
tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage. La
poignée du hayon est munie d'un bouton gainé
de caoutchouc qui ne sert qu'au déverrouillage.
NOTE
Il est essentiel de n'actionner qu'une seule
zone tactile à la fois. Si vous saisissez la poignée en même temps que vous touchez la
zone pour le verrouillage, la commande risque
d'être doublée. Ce qui signifie que l'action
demandée (verrouillage/déverrouillage) ne
sera pas exécutée ou sera exécutée avec un
retard.
–
Touchez la zone marquée sur la face arrière
de l'une des poignées de porte après avoir
fermé la porte ou appuyez sur le bouton en
bas du hayon pour le verrouiller avant sa fermeture.
> Le témoin de verrouillage sous le parebrise se met à clignoter pour confirmer
l'action.
Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit
panoramique* en même temps - poser le doigt
sur la zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit
panoramique* se ferment.
Déverrouillage sans clé
– Saisissez une poignée de porte ou appuyez
sur le bouton gainé de caoutchouc sous la
poignée du hayon pour déverrouiller.
> Le témoin de verrouillage sous le parebrise s'éteint pour confirmer le déverrouillage. Ouvrez les portes ou le hayon.
Le bouton gainé de caoutchouc sur le hayon ne sert
qu'au déverrouillage.
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
264
Verrouillage sans clé
Toutes les portes latérales doivent être fermées
pour pouvoir verrouiller la voiture. Le hayon peut
toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la
poignée de l'une des portes.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Paramètres pour le déverrouillage sans clé
Il est possible de choisir différentes séquences
pour le déverrouillage sans clé.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage sans clé
3.
Sélectionnez une alternative :
• Toutes les portes
•
•
•
•
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 279)
Indication du verrouillage/
déverrouillage de la voiture
Portée de la télécommande (p. 260)
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée
avec la télécommande, les clignotants indiquent
que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.
Lame de clé amovible (p. 273)
Alarme* (p. 286)
Il est possible d'adapter soi-même l'indication du
verrouillage/déverrouillage. Référez-vous à la
section « Choisir le mode de confirmation du verrouillage et du déverrouillage ».
- déverrouillage simultané de toutes les portes.
• Une porte
- déverrouillage de la porte choisie.
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde.
Déverrouillage avec Volvo On Call
Il est possible de déverrouiller la voiture à distance à l'aide de l'application Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
•
Télécommande (p. 258)
Actionnement électrique du hayon* (p. 276)
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 270)
}}
* Option/accessoire. 265
SERRURES ET ALARME
||
Indication extérieure
Témoin de verrouillage et d'alarme
Verrouillage
•
Indication des boutons de verrouillage
Portes avant
Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le
rabattement des rétroviseurs extérieurs6.
Déverrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le
déverrouillage par deux clignotements ainsi
que le déploiement des rétroviseurs extérieurs6.
Toutes les portes, le hayon et le capot moteur
doivent être fermés pour indiquer que la voiture
est verrouillée.
Si le verrouillage s'effectue avec uniquement la
porte conducteur fermée7, l'indication n'apparaîtra que lorsque toutes les portes, le hayon et le
capot moteur seront fermés.
6
7
266
Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de
bord indique le statut du système de verrouillage.
Un clignotement long indique le verrouillage de la
voiture. Une fois la voiture verrouillée, de courtes
impulsions de clignotement en attestent.
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant.
Si les témoins des portes avant et du bouton de
verrouillage sont allumés, toutes les portes sont
verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin
s'éteint sur les deux portes.
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
Ne concerne pas les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Sur toutes les portes*
3.
Sélectionnez le réglage de signal acoustique
et visuel.
En savoir plus sur les témoins de verrouillage/
déverrouillage dans la section "Eclairage de
sécurité" et "Régler les rétroviseurs extérieurs".
Informations associées
•
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 263)
•
•
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Verrouiller/déverrouiller de
l'intérieur
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et
déverrouillés de l'intérieur avec la commande de
verrouillage centralisé des portes avant. La commande de verrouillage des portes arrière* permet de verrouillage chaque porte.
Verrouillage centralisé
Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 170)
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière.
Si le témoin du bouton de verrouillage des portes
est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son
témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés.
Choisir le mode de confirmation du
verrouillage et du déverrouillage
Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage sur l'écran
central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Retour information visible verrouillage/>
Bouton de verrouillage/déverrouillage de porte avant
avec témoin
–
Appuyez sur le bouton
pour verrouiller et
pour déverrouiller.
sur le bouton
Déverrouillage
–
Appuyez sur le bouton
pour déverrouiller
toutes les portes et le hayon.
}}
* Option/accessoire. 267
SERRURES ET ALARME
||
Une longue pression sur le bouton
ouvre toutes les vitres latérales simultanément (Fonction
dite d'aération)8.
rez-vous à la section "Verrouiller/déverrouiller de
l'extérieur".
Méthode de déverrouillage alternative
–
Appuyez sur le bouton
. Les deux portes
avant doivent être fermées.
> Toutes les portes et le hayon sont verrouillés.
Bouton de verrouillage* portes arrière
Pour plus d'informations concernant
Déverrouillage à distance et habitacle, réfé8
268
Tirez sur la poignée. Le hayon est déverrouillé et s'ouvre.
Paramètres pour le verrouillage
automatique
Les portières et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement lorsque la voiture commence à
rouler.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale
de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Verrouillage automatique
portes en conduite.
Verrouillage.
Informations associées
Poignée d'ouverture pour le déverrouillage alternatif de
la porte avant.
Tirez sur la poignée de l'une des portes
avant et relâchez-la.
> Si l'option Déverrouiller toutes les
portes est sélectionnée pour la fonction
Déverrouillage à distance et habitacle
de la télécommande, toutes les portes
seront déverrouillées. Si l'option Une
porte est sélectionnée, seule la porte
conducteur sera déverrouillée et ouverte.
–
Verrouillage
Une longue pression sur le bouton
permet de
fermer toutes les vitres latérales ainsi que le toit
panoramique* simultanément.
–
Pour déverrouiller le hayon :
•
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 263)
•
Indication du verrouillage/déverrouillage de
la voiture (p. 265)
Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin
Le témoin de verrouillage des portes arrière ne
verrouille que la porte concernée.
Utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture lorsqu'il faut chaud.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures à pêne dormant implique
la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de
l'intérieur.
Les serrures à pêne dormant sont activées à
l'aide de la télécommande et lors du verrouillage
sans clé (Passive Entry)*. Les serrures à pêne
dormant se verrouillent env. 10 secondes après
le verrouillage des portes.
Désactiver temporairement les serrures
à pêne dormant
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les
portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il
est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement avec la fonction Protection réduite.
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée temporairement. Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* de l'alarme
sont en même temps désactivés.
Le système est réinitialisé au démarrage suivant
du moteur.
Appuyez sur le bouton
Protection réduite de la Vue
principal de l'écran central.
NOTE
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
La voiture peut uniquement être déverrouillée
avec la télécommande, le déverrouillage sans clé
ou l'application Volvo On Call* lorsque les serrures à pêne dormant sont activées.
La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Si la voiture est
déverrouillée avec la lame de clé amovible,
l'alarme* sera déclenchée. Consultez la section
« Alarme » pour la désactiver.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Il est aussi possible de sélectionner la réduction
du niveau d'alarme sur la Vue principale de
l'écran central.
–
Appuyez sur Paramètres My Car
Verrouillage et sélectionnez Protection
réduite.
L'écran central affiche alors Protection réduite
et les serrures à pêne dormant sont temporairement désactivées lors du verrouillage suivant de
la voiture.
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 258)
Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur
(p. 263)
•
•
Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur (p. 267)
•
Alarme* (p. 286)
Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé
amovible (p. 274)
En cas de verrouillage ordinaire, les prises électriques sont directement désactivées, mais avec la
fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne seront actives que
durant 10 minutes maximum après verrouillage.
* Option/accessoire. 269
SERRURES ET ALARME
Verrouiller/déverrouiller le hayon
1.
Le hayon peut être verrouillé/déverrouillé et
ouvert de diverses façons en fonction du niveau
d'équipement de la voiture.
Déverrouillage du hayon avec la
télécommande
de la télécomAppuyez sur le bouton
mande.
> Le témoin de verrouillage et d'alarme sur
le tableau de bord s'éteint pour indiquer
que la voiture n'est pas sous alarme.
Déverrouillage du hayon sans clé*
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs
d'ouverture du hayon sont désactivés.
Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé et les portes restent verrouillées et
sous alarme.
Pour ouvrir ensuite le hayon, saisissez
légèrement la plaque en caoutchouc sous
la poignée du hayon et procédez à l'ouverture.
Grâce au bouton
de la télécommande, il est possible de désactiver l'alarme du hayon, de le déverrouiller
et de l'ouvrir.
II existe deux façons de déverrouiller le hayon
270
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les
2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
2.
Avec l'option du hayon à commande électrique*
Une longue pression (env. 1,5 seconde) sur
le bouton
de la télécommande
> Le hayon est déverrouillé et s'ouvre tandis
que les portes restent verrouillées et sous
alarme.
Bouton gainé de caoutchouc avec surface tactile.
Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure
électrique. Il suffit d'avoir la télécommande dans
une poche ou dans un sac par exemple.
1.
Pour ouvrir le hayon, appuyez doucement sur
le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée.
> Le verrou est libéré.
NOTE
Si la télécommande n'est pas détectée suffisamment proche du hayon, le verrouillage/
déverrouillage ne fonctionne pas. Consulter la
section « Portée de la télécommande » pour
plus d'informations.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
2.
Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.
Déverrouillage du hayon de l'intérieur
de la voiture
Verrouillage avec la télécommande
–
IMPORTANT
•
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc.
•
N'exercez aucune force de levage sur la
plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir
le hayon. Levez avec la poignée. Une force
trop importante risque d'endommager le
contact électrique de la plaque.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz
d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages.
Appuyez sur le bouton
de la télécommande.
> Le témoin de verrouillage et d'alarme du
tableau de bord commence à clignoter. La
voiture est verrouillée et l'alarme* est activée.
Informations associées
•
•
•
Télécommande (p. 258)
Actionnement électrique du hayon* (p. 276)
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 279)
Pour déverrouiller le hayon :
1.
Une courte pression sur le bouton du tableau
.
de bord
> Le hayon se déverrouille et peut être
ouvert de l'extérieur en appuyant sur le
bouton gainé de caoutchouc.
2.
Avec l'option du hayon à commande électrique
Une longue pression sur le bouton
tableau de bord.
> Le hayon s'ouvre.
du
* Option/accessoire. 271
SERRURES ET ALARME
Utilisation du verrouillage privé
La boîte à gants et le hayon peuvent être fermés
via ce qu'on appelle un verrouillage privé,
lorsque par exemple la voiture est déposée en
atelier pour une révision, à l'hôtel ou similaire.
1.
•
NOTE
Activez le verrouillage privé
1.
Appuyez sur le bouton Verrouillage
voiturier de la vue Fonctions.
Bouton de fonction pour le verrouillage privé. Selon l'état
actuel du verrouillage, Verr.
voiturier déverrouillé ou
Verrouillage voit. verrouillé
apparaît.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Appuyez sur My Car
Verrouillage et sélectionnez
Verrouillage voiturier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
Indiquer un code de sécurité avant la
première utilisation
À la première utilisation de la fonction, vous
devez choisir un code de sécurité. Il peut ensuite
servir à désactiver le verrouillage privé si vous
avez oublié ou perdu le code PIN. Le code de
sécurité fonctionne comme un code PUK pour
tous les codes PIN éventuellement programmés
pour la fonction de verrouillage privé.
Conservez le code de sécurité en un lieu sûr.
Saisissez le code de sécurité souhaité.
> Le code de sécurité est mémorisé. La
fonction de verrouillage privé peut maintenant être activée.
Si le système est réinitialisé, il convient de répéter la procédure ci-dessus.
Appuyez sur le bouton Verrouillage
voiturier de la vue Fonctions.
Ou :
•
2.
La fonction peut être activée à partir de la
vue Fonctions ou de la Vue principale de
l'écran central.
•
Ou :
Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en
position d'allumage I.
272
Le code de sécurité peut être activé à partir
de la vue Fonctions ou de la Vue principale
de l'écran central.
•
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Appuyez sur My Car
Verrouillage et sélectionnez
Verrouillage voiturier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2.
Saisissez le code nécessaire au déverrouillage de la boîte à gants et du hayon après
verrouillage et appuyez sur Confirmez.
> La boîte à gants ainsi que le hayon se verrouillent. Le verrouillage est confirmé par
un témoin vert près du bouton dans la vue
Fonctions ainsi que la case de verrouillage privé cochée dans la vue Paramétrages.
SERRURES ET ALARME
Désactivez le verrouillage privé
1.
•
Si le verrouillage privé est activé et que la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call* ou
l'application de Volvo On Call*, le verrouillage
privé sera automatiquement désactivé.
Appuyez sur le bouton Verrouillage
voiturier de la vue Fonctions.
Ou :
Informations associées
•
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Appuyez sur My Car
Verrouillage et sélectionnez
Verrouillage voiturier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2.
NOTE
La fonction peut être désactivée à partir de
la vue Fonctions ou de la Vue principale de
l'écran central.
•
•
Utiliser la boîte à gants (p. 245)
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 270)
Saisissez le code utilisé lors du verrouillage
et appuyez sur Confirmez.
> La boîte à gants ainsi que le hayon se
déverrouillent. Le déverrouillage est confirmé par l'extinction du témoin vert près
du bouton dans la vue Fonctions ainsi que
la case de verrouillage privé décochée
dans la vue Paramétrages.
NOTE
Si vous perdez/oubliez le code PIN ou si vous
saisissez un code PIN incorrect plus de trois
fois, vous pourrez utiliser le code de sécurité
pour désactiver le verrouillage privé.
9 Valable pour les voitures avec conduite à gauche
10 Livrée avec les voitures équipées de l'option de
ou à droite.
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Domaines d'utilisation de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
•
d'ouvrir manuellement la porte avant gauche9
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande.
•
de verrouiller toutes les portes en urgence.
Référez-vous à la section "Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible".
•
d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière, référez-vous à
la section "Verrouillage de sécurité enfant".
La télécommande sans bouton10 (Key Tag) n'a
pas de lame de clé amovible. Au besoin, utilisez
la lame de clé amovible de la télécommande ordinaire.
}}
* Option/accessoire. 273
SERRURES ET ALARME
||
Verrouiller/déverrouiller avec la
lame de clé amovible
Sortir la lame de clé
La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque
la pile de la télécommande est déchargée.
Après utilisation, replacez la lame de clé à sa
place dans la télécommande.
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Remettez la coque en pressant vers le
bas jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Informations associées
•
•
•
Détachez la lame de clé en l'inclinant
vers le haut.
274
Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé
amovible (p. 274)
Verrouillage de sécurité enfant (p. 285)
Télécommande (p. 258)
SERRURES ET ALARME
Déverrouillage
Désactivation de l'alarme*
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
Insérer la clé dans le cylindre de la serrure.
Tournez la lame de clé dans l'autre sens de
45 degrés dans sa position d'origine. Retirez
la lame de clé de la serrure et relâchez la
poignée pour que sa partie arrière soit de
nouveau contre la voiture.
5.
Tirez la poignée.
> La porte s'ouvre.
Le verrouillage s'effectue de manière identique
mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3).
11
Valable pour les voitures à conduite à gauche et à droite.
Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec
la lame de clé amovible de la télécommande, par
exemple en cas de coupure de l'alimentation
électrique ou si la pile de la télécommande est
déchargée.
La porte avant gauche peut être verrouillée avec
la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un
loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame
de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur.
Tirez la poignée de porte avant gauche11 à
fond pour faire apparaître la serrure.
Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de
manière à ce que la lame de clé soit dirigée
vers l'arrière.
Verrouillage
Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
Pour désactiver l'alarme :
1.
Placez la télécommande dans le lecteur
de secours au fond du porte-gobelets de la
console tunnel.
2.
Tournez ensuite la commande de démarrage
sur START puis relâchez-la.
> La commande revient automatiquement à
sa position d'origine. L'alarme cesse et
est désactivée.
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre
avec le Verrouillage de sécurité enfant.
}}
* Option/accessoire. 275
SERRURES ET ALARME
||
–
Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduire la lame de clé dans
l'orifice de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur. Pour revenir en
position A, il faut d'abord ouvrir la poignée
intérieure de la porte.
Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec
le bouton de déverrouillage de la télécommande
ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la
porte conducteur.
Actionnement électrique du hayon*
Il est possible d'ouvrir/fermer le hayon avec une
commande électrique.
L'ouverture/fermeture du hayon par un mouvement du pied est aussi proposée en option complémentaire. Référez-vous à la section "Commande électrique d'ouverture/fermeture du
hayon par un mouvement de pied" pour plus de
précisions
Ouverture
L'ouverture du hayon arrière peut se faire au
moyen de la poignée, d'un mouvement du pied*,
via un bouton sur le tableau de bord ou au moyen
de la télécommande.
NOTE
•
La commande de verrouillage de porte ne
permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même
temps.
•
Une porte arrière verrouillée manuellement avec sécurité enfant activée
manuellement ou électriquement ne
pourra être ouverte ni de l'intérieur, ni de
l'extérieur. Une porte arrière verrouillée
de cette façon ne pourra être déverrouillée qu'à l'aide de la télécommande ou du
bouton de verrouillage centralisé.
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir
le hayon :
•
Appuyez doucement sur la poignée du
hayon.
•
Longue pression sur le bouton
du
tableau de bord. Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages
commence à s'ouvrir.
•
de la
Longue pression sur le bouton
télécommande. Maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.
Fermeture
Le hayon peut être fermé au moyen du bouton
sur le tableau de bord, d'un mouvement du pied*,
Bouton pour l'ouverture/la fermeture sur le tableau de
bord.
Informations associées
•
276
Lame de clé amovible (p. 273)
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
avec la télécommande ou les boutons12 situés
sur le bord inférieur du hayon.
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour fermer le hayon .
–
Une longue pression sur le bouton
du
de la
tableau de bord ou sur le bouton
télécommande.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal retentit. Le hayon n'est pas verrouillé.
NOTE
Le bouton reste actif pendant 24 heures
après avoir laissé le hayon ouvert. Passé ce
délai, la fermeture doit être effectuée manuellement.
–
12 sur la face
Appuyez sur le bouton
inférieure du hayon pour fermer et verrouiller
le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour permettre le verrouillage).
> Le hayon se ferme automatiquement. Le
hayon et les portes sont ensuite verrouillés et l'alarme* est activée.
NOTE
Si la télécommande n'est pas détectée suffisamment proche du hayon, le verrouillage/
déverrouillage ne fonctionne pas. Consulter la
section « Portée de la télécommande » pour
plus d'informations.
NOTE
Bouton de fermeture/verrouillage sur le bord inférieur
du hayon.
–
12
En cas de verrouillage/fermeture sans clé*,
trois signaux sonore sont émis si la clé n'est
pas détectée suffisamment proche du hayon.
Consulter la section « Portée de la télécommande » et « Serrures et télécommandes »
pour plus d'informations.
12 sur la face
Appuyez sur le bouton
inférieure du hayon pour fermer.
> Le hayon se ferme automatiquement mais
n'est pas verrouillé.
Les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage.
}}
* Option/accessoire. 277
SERRURES ET ALARME
||
IMPORTANT
En cas de manipulation manuelle du hayon,
l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser
de force excessive pour ouvrir/fermer s'il
offre une résistance. Il pourrait être endommagé et cesser de fonctionner correctement.
Régler l'ouverture maximale :
Protection antipincement
1.
Ouvrir le hayon - le stopper dans la position
d'ouverture souhaitée.
2.
Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée.
sur le bord inféAppuyez sur le bouton
rieur du hayon pendant au moins
3 secondes.
> Deux signaux courts retentissent et la
position choisie est enregistrée.
•
À l'ouverture, le mouvement est interrompu,
le hayon s'arrête et un signal long retentit.
•
À la fermeture, le mouvement est interrompu,
le hayon s'arrête, un signal long retentit et le
hayon retourne dans la position maximale
programmée.
Interrompre l'ouverture/la fermeture
–
Cinq méthodes sont disponibles pour interrompre l'ouverture/la fermeture :
•
•
Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
Rétablissement de l'ouverture maximale :
–
Poussez le hayon avec la main jusqu'à sa
position la plus élevée. Appuyez sur le boupendant au moins 3 secondes.
ton
> Deux signaux retentissent et la position
enregistrée est supprimée. Le hayon s'ouvrira maintenant dans sa position maximale.
Appuyez sur le bouton de la télécommande.
•
Appuyez sur le bouton de
le bord inférieur du hayon.
•
Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
fermeture12
sur
Pensez au risque de coincement lors de l'ouverture/fermeture. Avant d'ouvrir/fermer le
hayon, vérifiez que personne ne se trouve à
proximité de celui-ci pour éviter les accidents.
Regardez toujours le mouvement du hayon
lorsque vous l'actionnez.
NOTE
•
A l'aide d'un mouvement du pied* (voir
section "Ouvrir/fermer le hayon électrique
d'un mouvement de pied" pour plus d'informations).
> Le mouvement du hayon s'interrompt et
peut ensuite être géré manuellement.
ATTENTION
•
Si le système est sollicité en permanence
pendant une trop longue période, il sera
désactivé pour éviter une surcharge. Il
pourra être à nouveau utilisé après
environ 2 minutes.
Ouverture maximale programmable
Il est possible d'ajuster la position d'ouverture
maximale du hayon, si le plafond du garage est
bas par exemple.
12
278
Les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Vérins
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un
mouvement de pied*
Utilisation
Pour faciliter l'utilisation du hayon lorsque vous
avez les mains prises, vous pouvez l'ouvrir/le fermer d'un mouvement du pied en avant sous le
pare-chocs arrière.
Les vérins du hayon à commande électrique.
Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur.
ATTENTION
N'ouvrez pas les ressorts précomprimés du
hayon à commande électrique. Ils sont précomprimés avec une pression élevée et peuvent provoquer blessures et dommages s'ils
sont ouverts.
Informations associées
•
Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 279)
•
Portée de la télécommande (p. 260)
13
14
Le capteur se trouve sur la gauche de la position
médiane du pare-chocs13.
Il faut que l'une des télécommandes de la voiture
se trouve dans la zone de portée14 derrière la voiture pour permettre l'ouverture/la fermeture. Cela
est valable même si la voiture est déjà déverrouillée afin d'éviter toute ouverture involontaire, par
exemple lors du lavage de la voiture.
Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du pare-chocs.
Référez-vous à la section "Portée de la télécommande" pour plus de précisions.
}}
* Option/accessoire. 279
SERRURES ET ALARME
||
Ouverture/fermeture
NOTE
La fonction d'ouverture du hayon commandée
au pied existe en deux versions :
•
Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied
•
Le mouvement du pied ne permet que de
déverrouiller le hayon (il faut le lever à la
main pour l'ouvrir)
Veuillez noter que la fonction d'ouverture et
de fermeture avec un mouvement du pied
requiert l'option « Hayon à commande électrique »*.
–
Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant, sous la partie gauche du pare-chocs
arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas
toucher le pare-chocs.
> Un signal acoustique bref retentit lorsque
l'ouverture/la fermeture est activée. Le
hayon s'ouvre/se ferme.
Si le hayon est en position ouverte, un
mouvement du pied activera toujours une
fermeture.
hayon. Référez-vous à la section "Actionnement
électrique du hayon" pour plus de précisions.
Si plusieurs mouvements de pied sont effectués
sans qu'aucune télécommande ne se trouve derrière la voiture, il faudra attendre un certain
temps avant de pouvoir ouvrir le hayon.
Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la
voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation.
Interrompre l'ouverture/la fermeture
– Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant sous l'ouverture/fermeture en cours
pour stopper le mouvement du hayon.
280
Accessoire Tôle de protection/
diffuseur*
Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans
le coin gauche du pare-chocs.
Pour interrompre l'ouverture/la fermeture, la télécommande ne doit pas obligatoirement se trouver à proximité du véhicule.
NOTE
La fonction peut être réduite voire cesser de
fonctionner s'il y a de la glace, de la neige, de
la saleté ou tout autre élément similaire sur le
pare-chocs arrière. Veillez donc à le maintenir
propre.
Le hayon peut aussi être fermé avec le bouton
sur le tableau de bord, la télécommande ou le(s)
bouton(s)15 situé(s) sur la face inférieure du
15
NOTE
Garder à l'esprit que le système peut être
activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la
voiture.
Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du
pare-chocs.
Pour activer l'ouverture/la fermeture à l'aide d'un
mouvement du pied sur une voiture équipée
d'une tôle de protection/diffuseur (Skid plate/
Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Diffuser), le mouvement du pied doit être effectué sur le côté de la voiture.
Remplacer la pile de la
télécommande
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsqu'elle est déchargée.
NOTE
Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées
(sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie
varie en fonction de la fréquence d'utilisation
du véhicule/de la clé.
Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur.
le symbole d'information s'allume et le
message Pile clé voiture faible Voir
le manuel de conduite et entretien
apparaît sur l'écran conducteur
Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 270)
Actionnement électrique du hayon* (p. 276)
Portée de la télécommande (p. 260)
IMPORTANT
Il convient de remettre une Key Tag usée à
une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé
de la voiture, car elle peut encore être utilisée
pour démarrer la voiture via un démarrage de
secours.
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsque :
Informations associées
•
•
•
La pile de la télécommande sans bouton16 (Key
Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez
commander une nouvelle télécommande auprès
de votre réparateur Volvo agréé.
et/ou
•
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres.
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
16
Cette télécommande est livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
}}
* Option/accessoire. 281
SERRURES ET ALARME
||
Ouverture et remplacement
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
282
Déplacez le bouton vers le côté et poussez la coque arrière de quelques millimètres
vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Utilisez par exemple un tournevis pour faire
tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte
OPEN.
Soulevez le couvercle de pile prudemment
en appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement.
Puis forcez le couvercle vers le haut.
SERRURES ET ALARME
NOTE
Pour la télécommande, Volvo recommande
d'utiliser des piles conformes à la norme UN
Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. Les piles installées en usine ou
remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Le côté (+) de la pile est placé vers le haut.
Dégagez ensuite prudemment la pile comme
sur l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
Installez un pile neuve avec la face + vers le
haut. Évitez de toucher les contacts de la
télécommande avec les doigts.
Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de
manière à ce qu'elle se bloque dans les deux
ergots en plastique.
Enfoncez ensuite la pile de manière à ce
qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs
noirs.
Remettez le couvercle de pile en place et
tournez-le dans le sens horaire jusqu'à faire
correspondre le repère au texte CLOSE.
NOTE
Utilisez des piles de type CR2032, 3 V.
}}
283
SERRURES ET ALARME
||
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protection
antivol qui empêche une personne non autorisée
de démarrer le véhicule.
Seule la télécommande correcte permet de
démarrer la voiture.
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur électronique :
Replacez la face arrière de la coque et
l'enfoncer jusqu'à entendre un clic.
Retournez la télécommande et replacez
la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
•
Télécommande (p. 258)
Symbole
Message
Signification
Clé voit. pas
trouvée
Erreur lors de la
lecture de la télécommande au
démarrage. Placez
la télécommande
dans le portegobelets, près du
symbole de clé et
essayez à nouveau.
Voir le
manuel de
conduite et
entretien
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage17
La voiture est équipée d'un système qui permet
de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo
pour de plus amples informations et une assistance pour activer le système.
17
284
Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage :
Symbole
Message
Signification
Immobilisé
à distance
L'immobiliseur
commandé à distance avec système
de pistage est
activé. La voiture ne
peut pas être
démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call.
La voiture
ne peut
pas démarrer
Verrouillage de sécurité enfant
Activation/désactivation électrique*
Le dispositif de sécurité enfant électrique peut
être activé/désactivé dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activation/
désactivation peut avoir lieu jusqu'à 2 minutes
après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est
ouverte. Référez-vous à la section "Positions de
contact" pour plus de précisions.
Télécommande (p. 258)
Portée de la télécommande (p. 260)
Bouton d'activation/désactivation électrique.
1.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Activé et le
témoin du bouton s'allume - le dispositif
de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique
est actif:
•
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
•
il est impossible d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Pour supprimer la sécurité :
–
Informations associées
•
•
2.
Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière
de l'intérieur. Il existe une sécurité électrique* et
une sécurité manuelle.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Désactivé et le
témoin du bouton s'éteint - le dispositif de
sécurité est inactif.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité
enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur,
la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.
Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
}}
* Option/accessoire. 285
SERRURES ET ALARME
||
Symbole
Message
Signification
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
Verrou
enfant
arrière
Activé
Le verrouillage de
sécurité enfant
est activé.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
Verrou
enfant
arrière Désactivé
Le verrouillage de
sécurité enfant
est inactivé.
NOTE
Activation/désactivation manuelle
•
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même
temps.
•
Il n'existe aucun verrouillage manuel pour
les voiture équipée du verrouillage de
sécurité enfant électrique.
Informations associées
•
•
Lame de clé amovible (p. 273)
Positions de contact (p. 417)
Alarme*
L'alarme avertit par exemple en cas d'effraction
dans la voiture.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert18
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
•
la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
•
•
les câbles de la batterie sont débranchés ou
la sirène est déconnectée.
Un symbole et un message Défail.
système alarme Entretien
nécessaire, indiquant une éventuelle
anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel.
–
18
286
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton. Référezvous à la section "Lame de clé amovible"
pour plus de précisions.
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme
vous-même. Cela peut modifier les termes du
contrat d'assurance.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés.
L'alarme peut donc se déclencher si la voiture
est laissée avec une vitre ou le toit panoramique* ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le
toit panoramique lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utiliser le chauffage de
stationnement (ou un chauffage portable
électrique), n'orientez pas le flux d'air du
chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il est aussi possible d'utiliser un niveau
d'alarme réduit. Référez-vous à la section plus
loin dans cet article.
Activer l'alarme
Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme :
•
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande
•
touchez la zone marquée sur l'extérieur de la
poignée de porte19 ou
•
appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc
du hayon19.
hayon permet aussi de verrouiller la voiture et
d'activer l'alarme.
Signaux d'alarme
Désactiver l'alarme
•
Pour déverrouiller la voiture et désactiver
l'alarme :
Une sirène retentit pendant 30 secondes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
•
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
•
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande
•
•
saisissez l'une des poignées de porte19 ou
appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc
du hayon19.
Désactivation du signal d'alarme
–
En cas de déclenchement de l'alarme :
Si la cause de l'activation de l'alarme n'est pas
éliminée, le cycle d'alarme se répétera au maximum 10 fois20.
Témoin de verrouillage et d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou mettez le contact en
position I en tournant la commande de
démarrage sur START puis en la relâchant.
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
Si la voiture est équipée d'un hayon à commande
électrique, le bouton sur le bord inférieur du
19
20
Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Concerne certains marchés.
}}
* Option/accessoire. 287
SERRURES ET ALARME
||
•
La diode est éteinte – l'alarme est désactivée.
•
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée.
•
La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant max
30 secondes ou jusqu'à la mise du contact
en position I en tournant la commande
START puis en la relâchant. L'alarme a été
déclenchée.
Niveau d'alarme réduit
Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison peuvent être
temporairement désactivés.
Désactivez les capteurs de mouvement et d'inclinaison pour éviter tout déclenchement involontaire de l'alarme, par exemple si vous laissez un
chien dans la voiture verrouillée ou pour le transport sur un bateau ou un ferry. La méthode est la
même qui pour la désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant.
Informations associées
•
Activation/réactivation automatique de
l'alarme* (p. 288)
•
Désactivation de l'alarme* avec une télécommande défectueuse (p. 289)
•
Serrures à pêne dormant* (p. 269)
Activation/réactivation automatique
de l'alarme*
La réactivation automatique vous évite de quitter
la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si
aucune des portes ni le hayon n'a été ouvert
dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est
reverrouillée.
Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement réactivée après un certain temps lorsque la
porte conducteur a été ouverte puis fermée sans
verrouillage.
Informations associées
•
•
Alarme* (p. 286)
Désactivation de l'alarme* avec une télécommande défectueuse (p. 289)
Appuyez sur le bouton
Protection réduite de la vue
Fonctions sur l'écran central
pour désactiver temporairement les capteurs de mouvement et d'inclinaison.
Pour plus de précisions, consultez la section
"Serrures à pêne dormant".
288
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Désactivation de l'alarme* avec une
télécommande défectueuse
La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne
pas, par ex. si la pile de la télécommande est
déchargée.
1.
Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé amovible.
> L'alarme se déclenche.
Informations associées
•
•
•
•
Alarme* (p. 286)
Activation/réactivation automatique de
l'alarme* (p. 288)
Lame de clé amovible (p. 273)
Démarrage du moteur (p. 419)
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
2.
Placez la télécommande dans le lecteur de
secours du porte-gobelets de la console du
tunnel.
3.
Tournez la commande de démarrage sur
START et relâchez-la.
> L'alarme est désactivée.
* Option/accessoire. 289
SERRURES ET ALARME
Homologation de type pour le
système de la télécommande
L'homologation de type pour le système de la
télécommande est présentée dans le tableau.
Système de verrouillage, démarrage
sans clé (Passive Start) et verrouillage/
déverrouillage sans clé (Passive Entry*)
Marquage CEM pour le système de télécommande. Pour
les numéros d'homologation de type supplémentaires,
consultez le tableau ci-dessous.
290
Pays/Région
Homologation de type
Jordanie
TRC/LPD/2014/250
Serbie
P1614120100
Argentine
CNC ID: C-14771
* Option/accessoire.
SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Homologation de type
Brésil
MT-3245/2015
Indonésie
Nomor : 38301/SDPPI/2015
Malaisie
RAAT/37A/0315/S(15-0663)
Mexique
IFETEL : RLVDEVO15-0396
Russie
Émirats Arabes Unis
ER37847/15
DA0062437/11
Pour plus de précisions concernant l'homologation de type pour le système de la télécommande, consultez support.volvocars.com.
}}
291
SERRURES ET ALARME
||
Télécommande
Pays/Région
Homologation de type
Jordanie
TRC/LPD/2015/104
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Oman
292
SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Homologation de type
Serbie
Émirats Arabes Unis
Key Tag
Pays/Région
Homologation de type
Jordanie
TRC/LPD/2015/107
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
}}
293
SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Mexique
Homologation de type
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Oman
294
SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Homologation de type
Serbie
Émirats Arabes Unis
Informations associées
•
Télécommande (p. 258)
295
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance au
volant avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le
stationnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
NOTE
Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors
être légèrement plus lourde.
avec l'option INDIVIDUAL, le choix de la résistance au volant est effectué dans la Vue principale de l'écran central, de la façon suivante :
Paramètres My Car Modes de conduite
Réglage de la direction
Le choix de la résistance au volant n'est pas possible dans un virage.
Informations associées
•
Modes de conduite (p. 430)
Roll Stability Control
Le Roll Stability Control (RSC) réduit le risque
de retournement par exemple lors des manœuvres d'évitement ou si la voiture part en dérapage.
Le système RSC enregistre de combien l'inclinaison latérale de la voiture est modifiée. À l'aide de
cette information, le risque de retournement est
calculé. Si un risque existe, le système de contrôle électronique de la stabilité est activé, le
régime moteur est réduit et une ou plusieurs
roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait
retrouvé sa stabilité.
ATTENTION
Avec une conduite normale, le système RSC
améliore la sécurité de la voiture. Cette condition ne doit pas être interprétée comme une
invitation à l'augmentation de la vitesse. Respectez toujours les mesures normales de précaution pour une conduite en toute sécurité.
Pendant cette réduction de l'assistance de la
direction, un message apparaît sur l'écran
conducteur.
Modifier le niveau de la résistance au
volant*
Informations associées
Pour sélectionner la résistance au volant, rendezvous dans la section "Modes de conduite" et
consultez la description de l'alternative
INDIVIDUAL sous la rubrique "Modes de
conduite sélectionnables".
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299)
•
Sécurité (p. 62)
Pour les modèles de voiture qui ne sont pas
équipés d'une commande de mode de conduite
298
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Système de contrôle électronique
de la stabilité
Le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control - ESC) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système ESC peut être
remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut
être plus lente que prévue.
ATTENTION
Le système de contrôle de la stabilité ESC est
un système d'assistance complémentaire. Son
fonctionnement n'est pas garanti dans toutes
les situations ni sur tous les types de chaussées.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Le système ESC se compose des fonctions suivantes :
•
•
•
1 Le
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
•
•
Contrôle du frein moteur
Stabilisateur de véhicule attelé
à tanguer. Pour plus de précisions, référez-vous à
la section "Conduite avec une remorque".
Fonction antidérapage
NOTE
La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices
sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet
la puissance de la roue motrice qui patine vers la
roue motrice qui ne patine pas.
La fonction TSA est désactivée si le mode
Sport est sélectionné.
Informations associées
•
Mode sport pour le contrôle électronique de
la stabilité (p. 300)
•
Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 301)
•
•
Roll Stability Control (p. 298)
Conduite avec remorque (p. 461)
Contrôle du frein moteur
Le contrôle du frein moteur (Engine Drag Control
- EDC) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein
moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peut
par exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de véhicule attelé*1
Le stabilisateur de véhicule attelé (Trailer Stability
Assist - TSA) sert à stabiliser une voiture avec
véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met
Fonction de contrôle de la traction
stabilisateur de véhicule attelé est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine.
* Option/accessoire. 299
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Mode sport pour le contrôle
électronique de la stabilité
Activer/désactiver le mode Sport
Le mode sport est activé/
désactivé dans la vue Fonctions de l'écran central.
Le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control - ESC) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
Le système ESC est toujours activé et ne peut
pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport qui permet une
conduite plus active.
En mode Sport, le système ESC détecte si la
pédale d'accélérateur, les mouvements du volant
et la prise de virage sont plus actifs qu'en
conduite normale et autorise le dérapage contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain niveau
avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt un dérapage
contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le
système ESC intervient et stabilise la voiture.
Le mode Sport permet également d'obtenir la
plus grande force de traction si la voiture est
embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une
neige profonde.
–
Le mode Sport est également indiqué
par ce symbole allumé sur l'écran
conducteur. Il reste allumé jusqu'à ce
que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le
système ESC a repris son mode normal.
Limitation du mode Sport
La fonction Mode sport ESC ne peut pas être
sélectionnée lorsque l'une des fonctions : limiteur
de vitesse, régulateur de vitesse ou régulateur
adaptatif de vitesse est activée.
Informations associées
•
•
•
•
300
Appuyez sur le bouton Mode sport ESC de
la vue Fonctions.
> Le mode Sport est activé/désactivé et le
témoin du bouton s'allume en vert/gris.
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299)
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Régulateur de vitesse (p. 310)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
Stability Control - ESC) peuvent s'afficher sur
l'écran conducteur.
Divers symboles et messages concernant le
contrôle de la stabilité électronique (Electronic
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Allumé pendant
environ 2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement.
Le système ESC intervient.
Allumé.
Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système ESC n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
ESC
Temporairement désactivé
Le système ESC est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi.
ESC
Le système ESC est hors service.
Entretien nécessaire
•
•
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
}}
301
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
302
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299)
•
Mode sport pour le contrôle électronique de
la stabilité (p. 300)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limiteur de vitesse*
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être considéré comme un régulateur de vitesse
inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la
pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée.
Vue d'ensemble
Curseur pour la vitesse maximale mémorisée
ATTENTION
Le limiteur de vitesse est un système d'assistance qui peut ne pas fonctionner dans toutes
les situations de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule ainsi
que du respect des lois et règles de circulation, même lorsque le limiteur de vitesse est
utilisé.
Augmente la vitesse max mémorisée, ou
réactive le Limiteur de vitesse et reprend la
vitesse max mémorisée
Active le Limiteur de vitesse et mémorise la
vitesse actuelle, ou désactive le Limiteur de
vitesse
Permet de réduire la vitesse maximale
2
Un message indiquant le dépassement de la
vitesse apparaît si la vitesse est dépassée
d'au moins 3 km/h (env. 2 mph).
Vitesse maximale mémorisée
Le conducteur doit toujours être attentif aux
conditions de circulation et intervenir lorsque
le limiteur de vitesse ne maintient pas la
vitesse adéquate.
Boutons et symboles des fonctions2.
NOTE
Vitesse actuelle de la voiture
Informations associées
•
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 304)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 304)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 305)
•
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 306)
Limiteur automatique de vitesse* (p. 307)
Limitations
Dans une descente prononcée, la puissance de
freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire
et la vitesse maximale mémorisée risque donc
d'être dépassée. Le conducteur est alors averti
par le message Limite vitesse dépassée sur
l'écran conducteur.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 303
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer et mettre en service le
limiteur de vitesse
–
La fonction de limiteur de vitesse (Speed Limiter
- SL) doit d'abord être sélectionnée puis activée
pour permettre le réglage de la vitesse.
Activer le limiteur de vitesse
Lorsque le symbole/fonction
est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le limiteur de vitesse est mis en service
et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse maximale.
Choisir la vitesse du limiteur de
vitesse
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être réglé sur différentes vitesses.
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 304)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 305)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 306)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
Vous pouvez modifier la vitesse maximale
mémorisée par des pressions courtes ou lon(1)
gues sur les commandes au volant
ou - (3) :
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole s'affiche et le limiteur de
vitesse peut ensuite être activé.
•
Mettre en service le limiteur de vitesse
•
Le réglage minimal de la vitesse maximale est
30 km/h (20 mph).
304
–
Utilisez de courtes pressions pour ajustez la vitesse par paliers de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph) à chaque pression.
Maintenez le bouton enfoncé pour
ajuster la vitesse par paliers de
+/- 1 km/h (+/- 1 mph) puis relâchez-le
lorsque l'indicateur sur l'écran conducteur
(4)/(6) est sur la vitesse souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 304)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 305)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 306)
Désactiver/réactiver le limiteur de
vitesse
–
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être temporairement désactivé et mis en mode
veille puis réactivé.
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du limiteur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC. La vitesse de la voiture est limitée à la valeur maximale programmée.
ou
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse utilise la
vitesse actuelle comme valeur maximale.
Accélération temporaire avec la pédale
d'accélérateur
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Désactiver le limiteur de vitesse et le
mettre en mode veille
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse
est ainsi temporairement désactivé et le
conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée.
Réactiver le limiteur de vitesse à partir
du mode veille
La limitation de vitesse peut aussi être dépassée
momentanément en utilisant la pédale d'accélérateur et sans que le limiteur de vitesse ne soit
mis en veille, pour pouvoir accélérer rapidement
lors de certaines situations par exemple. Procédez comme suit :
1.
Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte
pour interrompre l'accélération.
> Le limiteur de vitesse reste alors activé et
le symbole sur l'écran conducteur est
donc BLANC.
}}
* Option/accessoire. 305
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
2.
Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée.
> La voiture freine alors automatiquement
jusqu'à la dernière vitesse maximale
mémorisée.
Désactiver le limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut
être désactivé.
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 304)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 304)
•
Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse
(p. 305)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 304)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 304)
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 306)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
306
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le limiteur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole sur l'écran conducteur et le
repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale réglée/mémorisée est aussi supprimée.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
volant
(2).
> Une autre fonction est activée.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limiteur automatique de vitesse*
La fonction de limiteur automatique de vitesse
(Automatic Speed Limiter - ASL) aide le conducteur à respecter la vitesse maximale indiquée par
les panneaux de signalisation routière.
La fonction limiteur de vitesse (Speed Limiter SL) peut être commutée en mode automatique.
Le limiteur automatique de vitesse utilise les
informations de la fonction d'informations sur la
signalisation routière3 pour adapter automatiquement la vitesse maximale de la voiture.
ATTENTION
Symbole
La fonction Limiteur de vitesse automatique
est un système d'assistance au conducteur et
ne fonctionne pas dans toutes les situations
de conduite, de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la
vitesse, même pendant l'utilisation du limiteur
de vitesse automatique.
Même si le conducteur voit clairement le panneau indiquant une limitation de vitesse, la
fonction d'Informations sur la signalisation
routière peut indiquer une valeur erronée. Le
conducteur doit alors intervenir et accélérer
ou freiner afin d'adopter la vitesse réglementaire.
Référez-vous aussi au chapitre "Limite des
informations sur la signalisation routière".
SL ou ASL sont-ils actifs ?
✓
✓
✓
Symbole de panneauB au-delà de
"70" -ASL est activé.
A
B
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille.
Voir la rubrique suivante "symbole ASL" concernant la signification de la couleur du symbole.
Symbole ASL
La couleur du symbole du panneau (à
côté de la vitesse mémorisée, "70", au
centre du compteur de vitesse) peut
varier selon trois nuances avec la signification suivante :
Couleur du symbole du panneau
Jaune/vert
Gris
Jaune/orange
A
Road Sign Information – RSI
ASL
A
Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le
type de limiteur de vitesse activé :
3
SL
Signification
ASL est activé
ASL est en mode veille
ASL est momentanément en mode veilleA
Un panneau routier n'a pas pu être reconnu.
}}
* Option/accessoire. 307
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Limites de ASL
La limitation automatique de la vitesse est assurée grâce aux informations fournies par la fonction RSI3 et non par les panneaux de limitation
de vitesse le long de la route.
Si RSI3 ne parvient pas à interpréter les informations de vitesse et à les transmettre à ASL, ASL
passera en mode veille et SL sera activé. Dans ce
cas, le conducteur doit intervenir pour freiner et
réduire la vitesse à la limite indiquée.
ASL sera réactivé lorsque la fonction RSI3 parviendra à nouveau à interpréter et à transmettre
les informations de vitesse à ASL.
Référez-vous également à la section "Limites de
la fonction d'informations sur la signalisation routière".
Activer/désactiver le Limiteur
automatique de vitesse
Désactiver le Limiteur automatique de
vitesse
La fonction Limiteur automatique de vitesse
(Automatic Speed Limiter - ASL) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de
vitesse (Speed Limiter - SL).
–
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Activer le Limiteur automatique de
vitesse
1.
Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux de la vue Fonctions.
> ASL passe en mode veille. Le témoin du
bouton est allumé en vert et l'écran
conducteur affiche un symbole du panneau au centre du compteur de vitesse.
2.
Appuyez sur la commande au volant
.
> ASL est activé avec la vitesse actuelle de
la voiture.
Informations associées
•
•
•
Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse (p. 309)
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 382)
3
308
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Activer/désactiver le Limiteur automatique
de vitesse (p. 308)
Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux de la vue Fonctions.
> ASL est désactivé et le témoin du bouton
devient GRIS. SL est alors activé.
ATTENTION
En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit
plus la vitesse maximale du panneau mais la
dernière valeur mémorisée.
Informations associées
•
•
Limiteur automatique de vitesse* (p. 307)
Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse (p. 309)
Road Sign Information – RSI
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Modifier la tolérance du Limiteur
automatique de vitesse
Le mode de réglage de la tolérance est identique
à celui de la vitesse du limiteur de vitesse.
La fonction du Limiteur automatique de vitesse
(Automatic Speed Limiter - ASL) peut être paramétrée pour différents niveaux de tolérance.
NOTE
La tolérance la plus élevée sélectionnable est
+/- 10 km/h (5 mph).
Il est possible d'augmenter/réduire la vitesse
maximale indiquée. Par exemple, si la voiture respecte la vitesse maximale indiquée 70 km/h
(43 mph), le conducteur peut choisir de laisser la
voiture rouler à 75 km/h (47 mph).
Informations associées
•
•
Boutons et symboles des fonctions.
–
Appuyez sur la commande au volant
(1)
jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (4) passe de 70 km/h
(43 mph) à 75 km/h (47 mph).
> La voiture utilise alors la tolérance choisie
de 5 km/h (4 mph) tant que les panneaux
détectés indiquent 70 km/h (43 mph).
Limiteur automatique de vitesse* (p. 307)
Activer/désactiver le Limiteur automatique
de vitesse (p. 308)
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 304)
La tolérance est respectée jusqu'à ce
qu'un panneau indiquant une vitesse différente soit détecté. Dans ce cas, la voiture adoptera la vitesse du nouveau panneau de limitation et la tolérance sera
alors annulée.
Si la fonction Informations sur la signalisation routière* est activée, la vitesse du
panneau est alors affichée avec un repère
ROUGE sur les graduations du compteur
de vitesse.
* Option/accessoire. 309
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue
sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
Vue d'ensemble
Vitesse actuelle de la voiture
Vitesse mémorisée
Avec une voiture équipée de l'option régulateur
adaptatif de vitesse, le conducteur peut alterner
entre les régulateurs CC et ACC. Référez-vous à
"Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse".
Activer et mettre en service le
régulateur de vitesse
La fonction de régulateur de vitesse (Cruise
Control - CC) doit d'abord être sélectionnée
puis activée pour permettre le réglage de la
vitesse.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si le régulateur
de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une
distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
•
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 310)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
•
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 311)
–
Boutons et symboles des fonctions.
Augmente la vitesse mémorisée, ou réactive
le régulateur de vitesse et reprend la vitesse
mémorisée
Active le Régulateur de vitesse et mémorise
la vitesse actuelle, ou désactive le Régulateur de vitesse
Permet de réduire la vitesse
Curseur pour la vitesse mémorisée
310
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 312)
•
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 313)
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 328)
Activer le régulateur de vitesse
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole s'affiche et le régulateur de
vitesse peut ensuite être activé.
Mettre en service le régulateur de
vitesse
Pour que le régulateur de vitesse sorte de son
mode veille, la voiture doit rouler à au moins
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
30 km/h (20 mph). Le réglage minimal de la
vitesse est 30 km/h (20 mph).
Choisissez la vitesse du régulateur
de vitesse
–
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être réglé sur différentes vitesses.
Lorsque le symbole/fonction
est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le régulateur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 310)
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 311)
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 312)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 313)
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
volant
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Frein moteur à la place du frein de
route
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et - (3) :
commandes au volant
•
Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec
une intervention réduite du frein de route. En
descente, il est parfois préférable de rouler un
peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur
réduire l'accélération. Le conducteur peut alors
désactiver temporairement l'intervention du frein
de route du régulateur de vitesse.
–
Utilisez de courtes pressions pour ajustez la vitesse par paliers de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph) à chaque pression.
•
Maintenez le bouton enfoncé pour
ajuster la vitesse par paliers de
+/- 1 km/h (+/- 1 mph) puis relâchez-le
lorsque l'indicateur sur l'écran conducteur
(4)/(6) est sur la vitesse souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié
de sa course puis relâchez-la.
> Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de
route et n'utilise ensuite que le frein
moteur.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 310)
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 310)
}}
311
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 312)
Désactiver/réactiver le régulateur
de vitesse
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 313)
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être temporairement désactivé et mis en
mode veille puis réactivé.
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est momentanément
désactivé et placé en mode veille si :
•
•
•
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en position N
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Désactiver le régulateur de vitesse et le
mettre en mode veille
–
312
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le régulateur de
vitesse est ainsi temporairement désactivé
et le conducteur peut momentanément
dépasser la vitesse réglée.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
•
•
•
•
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
la température des freins est trop élevée
à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h
(20 mph).
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Réactiver le régulateur de vitesse à
partir du mode veille
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
Désactiver le régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être désactivé.
Informations associées
•
•
ou
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du régulateur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la
vitesse actuelle.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec la commande au volant
.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 310)
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 311)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 313)
Régulateur de vitesse (p. 310)
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 310)
•
Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 311)
•
Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse
(p. 312)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 328)
Boutons et symboles des fonctions.
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole sur l'écran conducteur et le
repère du régulateur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse réglée/mémorisée est
aussi supprimée.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
volant
(2).
> Une autre fonction est activée.
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 310)
•
Avec une voiture équipée du régulateur adaptatif
de vitesse*, il est possible d'alterner entre les
deux types de régulateur. Référez-vous à la section "Alterner entre CC et ACC".
* Option/accessoire. 313
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Contrôle de la distance*
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
avertit le conducteur lorsque la distance temporelle au véhicule qui précède est trop courte.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne
réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et
qui roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse,
aucune informations n'est fournie.
Affichage tête haute*
NOTE
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est
activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur réglée. La vitesse de
votre voiture n'a aucune importance.
Symbole pour contrôle de la distance sur le pare-brise4.
Dans les voitures équipées de l'affichage tête
haute, un symbole apparaît sur le pare-brise tant
que la distance temporelle avec le véhicule qui
précède est inférieure à la valeur réglée. Cela
suppose que la fonction Afficher assistance au
conducteur est activée avec les paramètres du
système de menu de la voiture. Référez-vous à la
section "Affichage tête haute" pour en savoir
plus.
Avertissement lumineux pour le contrôle de la distance
sur le pare-brise4.
Un signal d'avertissement lumineux apparaît sur
le pare-brise pour indiquer que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est inférieure
à la valeur présélectionnée.
4
314
NOTE
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* (p. 315)
•
•
•
Limites du contrôle de la distance* (p. 316)
Affichage Head-up* (p. 127)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Activer/désactiver et régler la
distance temporelle pour l'alerte de
distance*
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction du régulateur adaptatif de vitesse est activée.
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
peut être activée/désactivée et réglée pour différentes distances temporelles.
Activer/désactiver l'Alerte de distance
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
–
Appuyez sur le bouton Distance Alert de la
vue Fonctions.
> L'alerte de distance est activée/désactivée et le témoin du bouton s'allume en
vert/gris.
Régler la distance temporelle pour
l'alerte de distance
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
}}
* Option/accessoire. 315
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur adaptatif de vitesse.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
Limites du contrôle de la distance* (p. 316)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Limites du contrôle de la distance*
La fonction Alerte distance (Distance Alert) peut
souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
NOTE
Informations associées
•
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
•
Limites de l'unité radar (p. 348)
Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* (p. 315)
La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes
variations lumineuses et le port de lunettes
de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison
des limites de la portée du capteur.
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
316
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(Adaptive Cruise Control - ACC) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante et
un intervalle temporel présélectionné au véhicule
qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de longs trajets
sur autoroute et les longues portions de routes
avec une circulation fluide.
adaptée selon la distance temporelle réglée. Une
fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la
vitesse sélectionnée.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse est un système d'assistance qui peut ne pas fonctionner dans toutes les situations de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques et
l'état de la chaussée.
Le conducteur doit rester attentif aux conditions de circulation environnante et intervenir
si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient pas la vitesse/distance temporelle adéquate.
Lisez toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de
conduite et d'entretien afin d'en connaître ses
limites ; le conducteur devant en être informé
avant d'utiliser la fonction.
Le conducteur est toujours responsable du
respect de la distance temporelle et de la
vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule
qui précède5.
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède. Si
l'unité caméra/radar détecte un véhicule lent
devant la voiture, sa vitesse est automatiquement
5
Le régulateur adaptatif de vitesse régule la
vitesse par des accélérations et de freinages. Il
est normal que les freins émettent de légers
bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la
vitesse.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
s'efforce de réguler la vitesse en souplesse.
Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela
concerne les différences de vitesse importantes
ou si le véhicule qui précède freine fortement. En
raison des limites du radar, un freinage peut se
produire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède augmente et
dépasse celle réglée dans le régulateur de
vitesse.
Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique :
•
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre
un autre véhicule sur une plage de vitesse
allant de l'arrêt complet à 200 km/h
(125 mph).
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle :
•
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre
un autre véhicule sur une plage de vitesse
}}
* Option/accessoire. 317
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
comprise entre 30 km/h (20 mph) et
env. 200 km/h (125 mph).
Vue d'ensemble
Commande
ATTENTION
Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède
Avec une voiture équipée de l'option régulateur
adaptatif de vitesse, le conducteur peut alterner
entre les régulateurs CC et ACC. Référez-vous à
"Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse".
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres
humains ni pour les animaux ni pour les petits
véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour
les remorques basses, ni pour les véhicules
ou objets circulant en sens inverse, lents ou à
l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse dans la circulation urbaine, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte
d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie
ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
5
318
Indication du véhicule cible : ACC a détecté
un véhicule cible et le suit avec la distance
temporelle présélectionnée
Boutons et symboles des fonctions5.
Augmente la vitesse mémorisée ou réactive
le régulateur adaptatif de vitesse et reprend
la vitesse et la distance temporelle mémorisées
Active le régulateur adaptatif de vitesse et
mémorise la vitesse actuelle ou désactive le
régulateur adaptatif de vitesse
Permet de réduire la vitesse
Augmente la distance temporelle au véhicule
qui précède
Réduit la distance temporelle au véhicule qui
précède
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Écran conducteur
Avertissement de risque de collision
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le
conducteur que pour les véhicules détectés
par le radar. C'est pourquoi l'avertissement
peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
Indication des vitesses5.
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de votre voiture.
Pour voir les différentes combinaisons de symboles selon les situations de circulation, référezvous à "Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse".
Avertissement de collision sur le pare-brise5.
Le régulateur adaptatif de vitesse utilise
environ 40 % de la capacité du frein de route. Si
la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur adaptatif de
vitesse est capable et que le conducteur ne
freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique sont utilisés pour indiquer au
conducteur qu'une intervention immédiate est
nécessaire.
NOTE
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
5
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
319
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Affichage tête haute*
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise5.
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
NOTE
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
•
Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323)
Activer et lancer le régulateur
adaptatif de vitesse*
•
Cible et freinage automatique grâce au régulateur adaptatif de vitesse (p. 326)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse* (p. 328)
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) doit tout d'abord être
activé puis démarré pour pouvoir réguler la
vitesse et la distance.
•
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
•
Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 324)
•
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 328)
•
Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse* (p. 330)
•
•
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Contrôle de la distance* (p. 314)
Affichage Head-up* (p. 127)
Limites de l'unité radar (p. 348)
Informations associées
•
Activer et lancer le régulateur adaptatif de
vitesse* (p. 320)
•
Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 321)
5
320
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Activer le régulateur adaptatif de
vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille directement après chaque démarrage
du moteur.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
–
Appuyez sur ◀ (2) ou ▶ (3) pour naviguer
(4).
jusqu'au symbole/fonction
> Le symbole apparaît et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode
veille.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux
véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC.
Mettre en service le régulateur adaptatif
de vitesse
Conditions pour mettre en service l'ACC :
•
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse doit être supérieure à 15 km/h
(9 mph).
•
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum
de 30 km/h (20 mph).
–
Lorsque le symbole/fonction
est affiché,
appuyez sur la commande au volant
(1).
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et la vitesse actuelle est
mémorisée et affichée en chiffre au centre du compteur de vitesse.
Gérer la vitesse pour le Régulateur
adaptatif de vitesse*
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut être réglé sur différentes vitesses.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse
celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
}}
* Option/accessoire. 321
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
rez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Boîte de vitesses automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
autre véhicule sur une plage de vitesse allant de
l'arrêt complet à 200 km/h (125 mph).
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et - (3) :
commandes au volant
•
Utilisez de courtes pressions pour ajustez la vitesse par paliers de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph) à chaque pression.
•
Maintenez le bouton enfoncé pour
ajuster la vitesse par paliers de
+/- 1 km/h (+/- 1 mph) puis relâchez-le
lorsque l'indicateur sur l'écran conducteur
(4) est sur la vitesse souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
volant
qui sera mémorisée au moment où vous appuie-
322
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h
(20 mph). Même s'il peut suivre un autre véhicule
jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph).
La vitesse maximale sélectionnable est
200 km/h (125 mph).
Boîte de vitesses manuelle
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
autre véhicule sur une plage de vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h
(125 mph).
La vitesse minimale qui peut être programmée
pour le régulateur adaptatif de vitesse est de
30 km/h (20 mph). La valeur maximale est
200 km/h (125 mph).
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régler la distance temporelle pour
le régulateur adaptatif de vitesse*
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte
laisse au conducteur un court temps de réaction
en cas d'événement imprévu.
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut être réglé sur différentes distances temporelles.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que
la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.
Commande de la distance temporelle.
Augmenter la distance temporelle
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée.
Indicateur de distance
–
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule
qui précède avec la distance temporelle présélectionnée.
Lorsqu'une seule voiture est représentée,
aucun autre véhicule ne se trouve à proximité.
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Réduire la distance temporelle
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif
de vitesse* (p. 321)
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas. À
basse vitesse, lorsque la distance est courte, le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
* Option/accessoire. 323
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse*
En mode veille, le conducteur doit lui-même ajuster la vitesse et la distance.
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) peut être temporairement
désactivé et mis en mode veille puis réactivé.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en
mode veille et que la voiture s'approche trop près
du véhicule qui la précède, le conducteur est
alors avertit de cette distance par le Contrôle de
la distance (référez-vous aux instructions sous
"Contrôle de la distance" dans cette section).
Désactiver le régulateur adaptatif de
vitesse et le mettre en mode veille
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur adaptatif de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si :
•
•
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille :
–
324
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole
sur l'écran conducteur
change de couleur et passe du BLANC
au GRIS et la vitesse mémorisée indiquée
au centre du compteur de vitesse passe
du BEIGE au GRIS.
le frein de route est utilisé
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse est dépendant
d'autres systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC. Si l'un de ces systèmes
cesse de fonctionner, le régulateur adaptatif de
vitesse est automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et un message apparaît sur
l'écran conducteur. Le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui
précède.
La désactivation automatique peut être due :
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si ACC n'est pas certain de la
nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt
ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que ACC n'a plus de cible à
suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
•
•
le conducteur ouvre sa porte
•
•
•
au régime moteur, trop élevé/bas
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
•
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les
voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Dans cette situation, le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui
précède.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
le conducteur détache sa ceinture de sécurité
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
•
•
le frein de stationnement est activé
NOTE
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les ondes
du radar/la lentille de la caméra sont bloqués).
Réactiver le régulateur adaptatif de
vitesse à partir du mode veille
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec la commande au volant
.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
Assistance au déplacement avec le
régulateur adaptatif de vitesse* ou
Pilot Assist*
Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive
Cruise Control - ACC) ou Pilot Assist peut aider
le conducteur lors du dépassement d'autres
véhicules.
Lorsque l'ACC ou Pilot Assist suit un autre véhicule et que le conducteur montre qu'il souhaite
effectuer un déplacement par l'utilisation du clignotant6, le régulateur adaptatif de vitesse ou
Pilot Assist l'aide par une accélération de la voiture en direction du véhicule qui précède avant
qu'elle ne se trouve dans la voie de dépassement.
La fonction retarde ensuite la décélération pour
éviter un freinage prématuré lorsque la voiture
approche d'un véhicule plus lent.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour réactiver ACC à partir du mode veille :
–
6
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement
(par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une
autoroute). La voiture accélèrera alors un
court instant.
}}
* Option/accessoire. 325
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Mettre en service l'assistance au
dépassement
Il convient donc d'éviter certaines situations.
Exemples de telles situations :
Cible et freinage automatique grâce
au régulateur adaptatif de vitesse
Conditions pour pouvoir activer l'assistance au
dépassement :
•
la voiture approche d'une sortie impliquant
un virage dans la même direction qu'un
dépassement
•
le véhicule qui précède ralentit avant que
votre voiture n'ait atteint la voie de dépassement
Avec une boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise
Control - ACC ) offre une fonction de changement de cible et de freinage pour certaines
vitesses.
•
la circulation dans la voie de dépassement
ralentit
•
une voiture construite pour la circulation à
droite est utilisée dans un pays avec la circulation à gauche (et inversement).
•
il doit y avoir un véhicule qui précède votre
voiture (véhicule cible)
•
la vitesse actuelle doit être
supérieure à 70 km/h (43 mph)
•
la vitesse mémorisée pour l'ACC ou Pilot
Assist doit être assez élevée pour garantir un
dépassement sûr.
–
Activez les clignotants.
Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants
droits pour une voiture avec volant à droite.
> L'assistance au dépassement est lancée.
Limitations
Le conducteur doit être préparé à des changements soudains de condition avec l'utilisation de
l'assistance au dépassement : dans certains cas,
l'assistance au dépassement peut effectuer une
accélération non désirée.
326
Changement de cible
Les situations de ce type peuvent être évitées en
mettant temporairement l'ACC ou Pilot Assist en
mode veille.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un
autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h (20 mph) et change de cible pour un
véhicule à l'arrêt, il freinera en raison de ce dernier.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ATTENTION
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
env. 30 km/h (20 mph) et change de cible
pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et choisira de suivre la vitesse mémorisée.
•
Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
et mis en mode veille :
•
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que le régulateur adaptatif de
vitesse n'est pas certain que la cible est un
véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet
(un gendarme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que le véhicule qui précède
change de direction et que le régulateur
adaptatif de vitesse n'a plus de cible à suivre.
Freinage automatique
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps
avant que le véhicule qui précède ne se mette en
mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est
désactivé et passe en mode veille avec freinage
automatique.
–
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
réactivé de la manière suivante :
•
•
Appuyez sur la commande au volant
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le régulateur adaptatif de vitesse se
remet à suivre le véhicule qui précède s'il
part en marche avant dans les
6 secondes.
NOTE
L'ACC peut maintenir la voiture immobile
pendant 5 minutes au maximum. Le frein de
stationnement est ensuite serré et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé.
Avant de pourvoir réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse, le frein de stationnement
doit être désactivé.
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode veille. Cela
signifie que les freins seront desserrés et que la
voiture risquera de se mettre en mouvement. Le
conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile.
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille.
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si le régulateur adaptatif de
vitesse maintient la voiture à l'arrêt par le biais
des freins de service et que :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
L' ACC a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
le moteur a été coupé.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
* Option/accessoire. 327
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites du régulateur adaptatif de
vitesse*
La fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut
être limitée dans certaines situations.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en
conduite sur des chaussées planes. La fonction
peut rencontrer des difficultés pour maintenir la
bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse avec une charge élevée ou si un véhicule
est attelé à la voiture.
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de
vitesse*
Avec une voiture équipée d'un régulateur adaptatif de vitesse (ACC), le conducteur peut alterner entre les régulateurs CC et ACC.
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
Informations associées
328
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
Limites de l'unité radar (p. 348)
CC
ACC
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
A
Régulateur de
vitesse
A
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille
Passer de ACC à CC
Pour passer du régulateur adaptatif de vitesse
(ACC) au régulateur de vitesse ordinaire (CC),
procédez comme suit :
1.
3.
A
Régulateur adaptatif de
vitesse et de distance
ACC
Mettez le régulateur adaptatif de vitesse en
mode veille avec la commande au volant
.
Appuyez sur le bouton Régulateur de
vitesse de la vue Fonctions - le témoin du
bouton passe de GRIS à VERT.
>
Le symbole
ACC sur l'écran
CC. Le réguconducteur devient
lateur adaptatif de vitesse (ACC) est alors
désactivé et le régulateur de vitesse ordinaire (CC) est mis en mode veille.
Un symbole sur l'écran conducteur indique le
type de régulateur de vitesse activé :
Divers
•
2.
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le régulateur de vitesse est mis en service et mémorise la vitesse actuelle.
ATTENTION
Lorsque vous passez de l'ACC au CC, la voiture ne veillera plus à maintenir la distance
temporelle sélectionnée. Elle suivra simplement la vitesse réglée.
Si CC est activé à l'arrêt du moteur, ACC sera
activé au démarrage suivant du moteur.
Passer de CC à ACC
Pour passer du régulateur de vitesse (CC) au
régulateur adaptatif de vitesse (ACC), procédez
comme suit :
1.
Mettez le régulateur de vitesse en mode
.
veille avec la commande au volant
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
2.
Appuyez sur le bouton Régulateur de
vitesse de la vue Fonctions - le témoin du
bouton passe de VERT à GRIS.
>
Le symbole
CC sur l'écran
ACC et le
conducteur devient
régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille.
3.
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et mémorise la vitesse actuelle
avec la distance temporelle présélectionnée au véhicule qui précède.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 310)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
* Option/accessoire. 329
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages pour le
régulateur adaptatif de vitesse*
Plusieurs messages et symboles concernant le
régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise
Control - ACC) peuvent être affichés sur l'écran
conducteur et/ou l'affichage tête haute*.
L'illustration précédente8 indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h et qu'il n'y a aucun
véhicule à suivre.
une vitesse de 110 km/h et qu'il suit un véhicule
qui roule à la même vitesse.
En voici quelques exemples7.
L'illustration précédente8 indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir
Symbole
7
8
330
Message
Signification
Le témoin est BLANC
La voiture roule à la vitesse mémorisée/sélectionnée.
Indisponible et le symbole sont GRIS
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symbole
Message
Signification
Régu. vitesse adaptatif
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Entretien nécessaire
Capteur pare-brise
Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
* Option/accessoire. 331
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Pilot Assist*
La fonction Pilot Assist aide le conducteur à
maintenir la voiture entre les marquages au sol
ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en
maintenant la distance prédéterminée avec le
véhicule qui précède.
La fonction Pilot Assist permet une conduite plus
confortable et plus décontractée, lorsque vous
roulez longtemps dans une circulation fluide, sur
autoroute par exemple.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule
qui précède et détecte la signalisation au sol9.
Caméra et radar
Détecteur de distance
Détecteur de signalisation latérale
9
332
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot
Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité de caméra/radar. La distance
temporelle prédéfinie est maintenue grâce à une
adaptation automatique de la vitesse, l'assistance
à la conduite aide en même temps à positionner
la voiture dans la voie.
L'assistance de trajectoire du Pilot Assist se
base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule
précédant et les marquages au sol de la voie. Le
conducteur peut à tout moment ignorer les
recommandations de trajectoire du Pilot Assist et
conduire dans une autre direction, pour par ex.
changer de file ou éviter un obstacle sur la route.
L'état actuel de la correction de
trajectoire est indiqué par la
couleur du symbole en forme
de volant :
• Un volant VERT indique que
la correction de trajectoire est
active
• Un volant GRIS (comme sur l'illustration) indique que la correction de trajectoire est désactivée.
Si le Pilot Assist ne parvient pas à détecter correctement la voie de circulation, par exemple si
l'unité caméra/radar ne voit pas la signalisation
au sol, Pilot Assist désactive temporairement la
correction de trajectoire mais la réactive aussitôt
dès qu'elle peut de nouveau voir la signalisation.
Les fonctions de régulation de la vitesse et de la
distance restent toutefois actives.
NOTE
La correction de trajectoire Pilot Assist est
désactivée et reprend sans avertissement
préalable.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ATTENTION
Pilot Assist est un système d'assistance qui
peut ne pas fonctionner dans toutes les situations de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
Le conducteur doit rester attentif aux conditions de circulation environnante et intervenir
si le Pilot Assist n'apporte pas l'assistance de
braquage adéquate ou s'il ne maintient pas la
vitesse/distance temporelle adéquate.
Lisez toutes les sections concernant la fonction dans le manuel de conduite et d'entretien
afin d'en connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant d'utiliser la fonction.
Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque le
marquage au sol délimitant les voies de circulation est clairement représenté sur la chaussée, de chaque côté. Toute utilisation dans
d'autres conditions implique un risque accru
de contact physique avec les obstacles proches qui ne sont pas détectés par la fonction.
Le conducteur est toujours responsable du
contrôle de son véhicule, du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation de Pilot Assist.
Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins
émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés
pour ajuster la vitesse.
Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même.
Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites de la caméra et du
radar, un freinage peut se produire de manière
inattendue ou ne pas avoir lieu.
La fonction Pilot Assist s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède augmente et
dépasse celle réglée dans le régulateur de
vitesse.
Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique :
•
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre
véhicule sur une plage de vitesse comprise
entre l'arrêt et env. 200 km/h (125 mph).
•
La fonction Pilot Assist offre une correction
de trajectoire sur une plage de vitesse allant
de la quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph).
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle :
•
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre
véhicule sur une plage de vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h
(125 mph).
•
La fonction Pilot Assist offre une correction
de trajectoire sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et 140 km/h
(>87 mph).
ATTENTION
Pilot Assist n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le Pilot Assist n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains, les animaux, les objets, les
petits véhicules (comme les vélos ou les
motos), les remorques basses ni les véhicules
lents, à l'arrêt ou qui circulent dans la direction opposée.
N'utilisez pas Pilot Assist dans la circulation
urbaine, les carrefours, sur chaussée glissante
ou recouverte d'eau ou de neige, en cas
d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise
visibilité, dans les virages, les voies d'accélération et de décélération ou si un véhicule est
attelé à la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants du Pilot Assist ne
doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
333
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Vue d'ensemble
Symbole de fonction
Commande
Symboles pour la voiture cible et la distance
temporelle au véhicule qui précède
Avertissement de risque de collision
Symbole pour la correction de trajectoire
activée/désactivée
Écran conducteur
Avertissement de collision sur le pare-brise9.
Boutons et symboles des
fonctions9.
Augmente la vitesse mémorisée ou réactive
le Pilot Assist et reprend la vitesse et la distance temporelle mémorisées.
Activer/désactiver le Pilot Assist
Passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif
de vitesse
Permet de réduire la vitesse
Augmente la distance au véhicule qui précède
Passage du Régulateur adaptatif de vitesse
au Pilot Assist
Réduit la distance au véhicule qui précède
9
334
Indication des vitesses9.
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de votre voiture.
Pour voir les différentes combinaisons de symboles selon les situations de circulation, référezvous à "Symboles et messages pour la fonction
Pilot Assist".
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité
de freinage. Si la voiture doit freiner avec une
force plus importante que ce dont le Pilot Assist
est capable et que le conducteur ne freine pas, le
témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique sont utilisés pour indiquer au conducteur
qu'une intervention immédiate est nécessaire.
NOTE
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ATTENTION
Pilot Assist n'émet un avertissement que pour
les véhicules que l'unité caméra/radar a
détectés. C'est pourquoi l'avertissement peut
ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez
pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
NOTE
Limites pour la caméra (p. 356)
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
Informations associées
•
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
•
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
Affichage tête haute*
•
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise9.
•
•
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
•
•
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
9
•
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
Affichage Head-up* (p. 127)
Limites de l'unité radar (p. 348)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 335
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer et mettre en service le
Pilot Assist*
Avec le régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille :
Pilot Assist doit tout d'abord être activé puis
démarré pour pouvoir réguler la vitesse, la distance et permettre l'assistance de direction.
1.
Appuyez sur ▶ (6).
> Le symbole
passe sur Pilot Assist en
mode veille (8).
2.
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Pilot Assist est activé et la vitesse actuelle
est mémorisée et affichée au centre du
compteur de vitesse par des chiffres.
...ou...
Le régulateur adaptatif de vitesse lancé :
–
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Conditions pour mettre en service le Pilot Assist :
•
336
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse doit être supérieure à 15 km/h
(9 mph).
•
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum
de 30 km/h (20 mph).
Appuyez sur ▶ (6).
> Le Pilot Assist se lance.
Ce n'est que lorsque le symbole de volant (2) passe de
GRIS à VERT que l'assistance
de direction Pilot Assist est
active.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse
celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule.
Mains sur le volant
Pour que le Pilot Assist dans les embouteillages
fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur
le volant. La fonction s'en assure de façon continue. Si ce n'est pas le cas, le conducteur est
invité par un message à contrôler activement le
véhicule. S'il n'intervient pas, un signal d'avertissement acoustique retentira.
Si cette action n'incite toujours pas le conducteur
à mettre les mains sur le volant, la fonction Pilot
Assist passe en mode veille. La fonction Pilot
Assist doit ensuite être redémarrée avec la commande au volant
.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance représente un véhicule (1) audessus du symbole en forme de volant que la
distance temporelle au véhicule qui précède est
régulée par Pilot Assist.
NOTE
Veuillez noter que la fonction d'assistance
Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
Choisir la vitesse de la fonction
Pilot Assist*
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
La fonction Pilot Assist peut être réglée sur différentes vitesses.
•
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
•
•
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
volant
qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
Boîte de vitesses automatique
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre l'arrêt et env. 200 km/h (125 mph).
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
commandes au volant
(1) et - (3) :
•
•
Utilisez de courtes pressions pour ajustez la vitesse par paliers de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph) à chaque pression.
Maintenez le bouton enfoncé pour
ajuster la vitesse par paliers de
+/- 1 km/h (+/- 1 mph) puis relâchez-le
lorsque l'indicateur sur l'écran conducteur
(4) est sur la vitesse souhaitée.
> La dernière pression est mémorisée.
Notez que la vitesse minimale réglable pour la
fonction Pilot Assist est de 30 km/h (20 mph).
Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à
l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une
vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph).
La vitesse maximale sélectionnable est
200 km/h (125 mph).
Boîte de vitesses manuelle
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre
30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h (125 mph).
La vitesse minimale qui peut être programmée
pour Pilot Assist est de 30 km/h (20 mph). La
valeur maximale est 200 km/h (125 mph).
}}
* Option/accessoire. 337
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Régler la distance temporelle pour
le Pilot Assist*
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
Pilot Assist peut être paramétré pour différentes
distances temporelles.
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Informations associées
•
•
•
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
représente une voiture et un volant, Pilot
Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée.
Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun
autre véhicule ne se trouve à proximité.
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre le véhicule qui précède en
souplesse et confortablement, le Pilot Assist
autorise une variation de la plage temporelle
dans certaines situations : à basse vitesse, par
exemple, le Pilot Assist augmente légèrement la
plage temporelle.
338
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte
laisse au conducteur un court temps de réaction
en cas d'événement imprévu.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
•
•
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
Contrôle de la distance* (p. 314)
Désactiver/réactiver le Pilot Assist*
La fonction Pilot Assist peut être temporairement
désactivée et mise en mode veille puis réactivée.
Désactiver le Pilot Assist et le mettre en
mode veille
Si Pilot Assist ne semble pas réagir à son
activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la
recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
•
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
•
•
•
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour désactiver provisoirement la fonction Pilot
Assist et la mettre en mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Pilot Assist passe en mode veille et le
symbole (8) sur l'écran conducteur
change de couleur, du BLANC au GRIS,
et la vitesse mémorisée indiquée au centre du compteur de vitesse passe du
BEIGE au GRIS.
...ou...
}}
* Option/accessoire. 339
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
–
Appuyez sur ◀ (3).
> Le Pilot Assist se coupe et passe sur le
Régulateur adaptatif de vitesse en mode
actif.
En mode veille, le conducteur ne reçoit plus
aucune recommandation et doit lui-même ajuster
la vitesse et la distance.
Lorsque la fonction Pilot Assist est en mode
veille et que la voiture s'approche trop près du
véhicule qui la précède, le conducteur est alors
avertit de cette distance par le Contrôle de la distance (référez-vous aux instructions sous "Contrôle de la distance" dans cette section).
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le Pilot Assist est momentanément désactivé et
placé en mode veille si :
•
•
le frein de route est utilisé
•
les clignotants sont utilisés pendant au
moins 1 minute.
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
•
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les
voitures avec boîte de vitesses manuelle).
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
340
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
•
Si les clignotants sont utilisés, la correction de
trajectoire de Pilot Assist est momentanément
désactivée. Lorsque ce n'est plus le cas, l'assistance de direction est réactivée automatiquement
si le marquage au sol peut être détecté.
•
•
•
Mode veille automatique
La fonction Pilot Assist est dépendante d'autres
systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC. Si l'un de ces autres systèmes
cesse de fonctionner, la fonction Pilot Assist est
automatiquement désactivée.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et un message apparaît sur
l'écran conducteur. Le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui
précède.
La désactivation automatique peut être due :
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si Pilot Assist n'est pas certain de
la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt
ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que Pilot Assist n'a plus de
cible à suivre.
•
•
•
•
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
les mains ne sont pas posées sur le volant
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture de sécurité
au régime moteur, trop élevé/bas
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
le frein de stationnement est activé
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les ondes
du radar/la lentille de la caméra sont bloqués).
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Réactiver le Pilot Assist à partir du
mode veille
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
.
avec la commande au volant
•
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
Changement de cible et freinage
automatique avec Pilot Assist*
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
Avec une boîte de vitesses automatique, Pilot
Assist offre une fonction de changement de
cible et de freinage pour certaines vitesses.
•
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
•
•
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
Changement de cible
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à une
vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) et
change de cible pour un véhicule à l'arrêt, Pilot
Assist freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
}}
* Option/accessoire. 341
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
–
Lorsque le Pilot Assist suit un autre véhicule
à une vitesse supérieure à env. 30 km/h
(20 mph) et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, le Pilot Assist ignorera ce dernier et
choisira de suivre la vitesse mémorisée.
•
•
•
•
Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même.
Freinage automatique
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps
avant que le véhicule qui précède ne se mette en
mouvement, le Pilot Assist est désactivé et passe
en mode veille avec freinage automatique.
342
.
NOTE
Pilot Assist peut maintenir la voiture immobile
pendant 5 minutes au maximum. Le frein de
stationnement est ensuite serré et la fonction
est alors désactivée.
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que Pilot Assist n'est pas certain
que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il
s'agit d'un autre objet (un gendarme couché
par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que le véhicule qui précède
change de direction et que Pilot Assist n'a
plus de cible à suivre.
Appuyez sur la commande au volant
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le Pilot Assist se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant
dans les 6 secondes.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Pilot Assist est désactivé et mis en mode veille :
•
Le Pilot Assist se réactive d'une façon suivante :
Avant de pouvoir réactiver Pilot Assist, le frein
de stationnement doit être desserré.
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le Pilot Assist
est mis en mode veille. Cela signifie que les
freins seront desserrés et que la voiture risquera
de se mettre en mouvement. Le conducteur doit
donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir
la voiture immobile.
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
le frein de stationnement est serré
•
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
•
le conducteur place le Pilot Assist en mode
veille.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si Pilot Assist maintient la voiture
à l'arrêt par le biais des freins de service et que :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
L'Pilot Assist a maintenu la voiture immobile
pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
le moteur a été coupé.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
•
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
•
•
•
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
Limites de Pilot Assist*
La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée
dans certaines situations.
La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations.
Cependant et dans toutes les situations, le
conducteur est toujours responsable du maintien
d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie.
IMPORTANT
Dans certaines situations, la correction de trajectoire Pilot Assist peut éprouver des difficultés à aider le conducteur correctement ou
à se désactiver automatiquement. Dans ce
cas, il est recommandé de ne pas utiliser Pilot
Assist. Voici quelques exemples de ce type
de situation :
•
le marquage au sol est usé, absent ou si
les lignes se croisent.
•
les séparations des voies sont confuses,
par exemple si les voies se divisent/se
rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents.
•
en présence de bords ou d'autres lignes
que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de
trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou
ombres franches.
•
la voie de circulation est étroite ou
sinueuse.
•
la voie de circulation comporte des creux
et des bosses
•
par mauvais temps, incluant pluie, neige,
brouillard, neige fondue ou visibilité
réduite avec mauvaises conditions lumi}}
* Option/accessoire. 343
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
neuses, contre-jour, chaussée mouillée,
etc.
Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes :
•
•
344
Les bordures de trottoir hautes, barrières,
obstacles installés temporairement
(cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être
mal interprétée par le système qui les
considérera comme un marquage au sol,
entraînant un risque de contact physique
entre la voiture et ces éléments. Le
conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés.
L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans
la chaussée, les obstacles immobiles ou
les objets qui bloquent partiellement ou
entièrement la route.
•
Pilot Assist ne "voit" pas les piétons, les
animaux, etc.
•
La force d'intervention recommandée de
la fonction, dans la direction, est limitée ;
ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la
voiture afin de la maintenir dans la voie
de circulation.
Le conducteur a toujours la possibilité de corriger
ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist
et de tourner lui-même le volant dans la position
souhaitée.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Routes en pente et/ou fortes charges
•
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord
prévu pour une utilisation en conduite sur des
chaussées planes. La fonction peut rencontrer
des difficultés pour maintenir la bonne distance
au véhicule qui précède en descente. Soyez donc
d'autant plus prudent et prêt à freiner. N'utilisez
pas le Pilot Assist avec une charge élevée ou si
un véhicule est attelé à la voiture.
•
•
Divers
•
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné si le Pilot Assist est activé.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
•
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 345)
•
•
Limites pour la caméra (p. 356)
Limites de l'unité radar (p. 348)
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
Plusieurs messages et symboles concernant la
fonction Pilot Assist peuvent être affichés sur
l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*.
En voici quelques exemples10.
L'illustration précédente11 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h et qu'il suit un véhicule qui roule à la
même vitesse.
L'illustration précédente11 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h et qu'il suit un véhicule qui roule à la
même vitesse.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune assistance de direction puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
Ici, la fonction Pilot Assist fournit une assistance
puisque le marquage au sol de la voie de circulation est détecté.
L'illustration précédente11 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune assistance de direction puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
10
11
Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 345
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
•
•
•
•
Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 339)
Unité radar
Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou Pilot Assist*
(p. 325)
L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite, avec pour objectif de
détecter d'autres véhicules.
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
L'illustration précédente11 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre.
Et ici, Pilot Assist fournit une assistance puisque
le marquage au sol de la voie de circulation est
détecté.
Informations associées
Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes :
•
•
Contrôle de la distance*
Choisir la vitesse de la fonction Pilot Assist*
(p. 337)
•
•
Pilot Assist*
•
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist* (p. 338)
Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
•
Changement de cible et freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 341)
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
•
11
346
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Activer et mettre en service le Pilot Assist*
(p. 336)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
City Safety
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
Limites de l'unité radar (p. 348)
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 352)
•
•
Contrôle de la distance* (p. 314)
•
•
Pilot Assist* (p. 332)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
City Safety (p. 359)
* Option/accessoire. 347
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de l'unité radar
Le radar a quelques limitations - ce qui limite
également les fonctions qui l'utilisent.
Unité bloquée
Le radar est placé à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec la caméra de la voiture.
IMPORTANT
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le
radar.
Ce symbole et le message Capteur
pare-brise Capteur bloqué. Voir le
manuel. sur l'écran conducteur signifient que la caméra et le radar ne peuvent pas détecter les véhicules qui précèdent la
voiture.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.)12.
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer
saleté, glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
12
348
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Cause
Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est
très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure
du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise située
devant l'unité caméra/radar propre.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent pas au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Vitesse du véhicule
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite si :
•
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
Champ de vision limité
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté
trop tard voire pas du tout.
Champ de vision du radar.
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
}}
349
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Remorque basse
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Remorque basse dans l'ombre du radar.
Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le
conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type
de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif ou le Pilot Assist est activé.
Températures élevées
350
Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité
caméra/radar.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du
tout, les conditions suivantes doivent être respectées :
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant l'unité caméra/radar.
Il convient de remplacer le pare-brise.
Pare-brise endommagé
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
•
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
IMPORTANT
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier) afin de
garantir le bon fonctionnement des systèmes
utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Entretien
Pour que fonctionnent correctement le radar et
l'unité de la caméra, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur l'unité
caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Unité radar (p. 346)
Limites pour la caméra (p. 356)
Limites du contrôle de la distance* (p. 316)
Limites du régulateur adaptatif de vitesse*
(p. 328)
Limites de City Safety (p. 366)
Pilot Assist* (p. 332)
* Option/accessoire. 351
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Homologation de type pour l'unité
radar
L'homologation de type du système de radars de
la voiture est présentée dans le tableau suivant.
Marché
ACCA
BLISB
Symbole
Homologation de type
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0055TR
1500-15-8065
Brésil
EAN: 07897843840978
Modelo: L2C0054TR
✓
4122-14-8645
EAN: (01)07897843840855
Europe
✓
✓
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln
Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
TRA
✓
REGISTERED No: ER37536/15
DEALER No: DA37380/15
Émirats Arabes Unis
TRA
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
352
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Marché
ACCA
BLISB
Symbole
Homologation de type
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Indonésie
✓
38806/SDPPI/2015
4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordanie
✓
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Corée
✓
Certification No.
MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Maroc
✓
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Moldavie
✓
✓
1024
}}
353
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Marché
ACCA
BLISB
✓
✓
Singapour
Complies with IDA Standards DA105753
APPROVED
Afrique du Sud
✓
✓
A
B
Homologation de type
TA-2014/1824
✓
Taïwan
Symbole
TA-2014/2390
APPROVED
CCAB15LP0560T3
✓
CCAB15LP0680T0
ACC = Adaptive Cruise Control
BLIS = Blind Spot Information
Informations associées
•
•
•
•
354
Unité radar (p. 346)
Limites de l'unité radar (p. 348)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Blind Spot Information* (p. 371)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Caméra
La caméra est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou
les panneaux de signalisation.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
•
•
Informations sur la signalisation routière*
Feux de route automatiques *
Informations associées
•
•
Limites pour la caméra (p. 356)
•
•
•
•
•
Assistant de sortie de voie (p. 385)
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
Allumer/éteindre les feux de route (p. 156)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 317)
Driver Alert Control (p. 383)
Pilot Assist* (p. 332)
City Safety (p. 359)
Protection anti-sortie de route Run-off
Mitigation (p. 391)
La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes :
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
•
•
•
•
•
Assistance de sortie de voie*
Driver Alert Control*
Pilot Assist*
City Safety
Protection anti-sortie de route Run-off
Mitigation
* Option/accessoire. 355
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites pour la caméra
Unité bloquée
La caméra a quelques limitations - ce qui limite
également les fonctions qui l'utilisent.
Visibilité réduite
La caméra est limitée tout comme l'œil humain,
c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie
ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la
caméra peuvent être considérablement réduites
voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les
fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter
les voies, les piétons, les cyclistes, les gros animaux et les autres véhicules par exemple.
IMPORTANT
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le
radar.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.)13.
La caméra est placée à l'intérieur de la partie
supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la
voiture.
Ce symbole et le message Capteur
pare-brise Capteur bloqué. Voir le
manuel. sur l'écran conducteur signifient que la caméra et le radar ne peuvent pas détecter les véhicules qui précèdent la
voiture.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
13
356
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou
recouverte de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté,
glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les
signaux radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux
du radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face
intérieure du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Fort contre-jour
Aucune mesure. L'unité caméra est automatiquement réinitialisée lorsque les conditions de luminosités sont plus favorables.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise située
devant l'unité caméra/radar propre.
Températures élevées
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
Pare-brise endommagé
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité
caméra/radar.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du
tout, les conditions suivantes doivent être respectées :
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant l'unité caméra/radar.
Il convient de remplacer le pare-brise.
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
}}
357
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
•
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
IMPORTANT
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier) afin de
garantir le bon fonctionnement des systèmes
utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Caméra (p. 355)
Limites de l'unité radar (p. 348)
Assistant de sortie de voie (p. 385)
Limites de Driver Alert Control (p. 384)
Limites de Pilot Assist* (p. 343)
Limites de City Safety (p. 366)
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 382)
Entretien
Pour que fonctionnent correctement le radar et
l'unité de la caméra, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur l'unité
caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
358
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety
City Safety avertit le conducteur par des signaux
acoustiques, haptiques et visuels de piétons,
cyclistes, les gros animaux et véhicules émergents - la voiture freine automatiquement si le
conducteur n'agit pas dans un délai raisonnable.
Cette fonction aide le conducteur en freinant la
voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le
risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant
et/ou en agissant sur la direction.
City Safety active un freinage court et puissant et
arrête la voiture normalement juste derrière le
véhicule qui précède. Pour la majorité des conducteurs, cette situation est considérablement
différente d'un style de conduite normal et peut
être désagréable.
ne peut pas empêcher une collision mais atténuer les séquelles d'une collision.
En cas de risque de collision avec un gros animal,
City Safety peut réduire la vitesse de la voiture
jusqu'à 15 km/h (9 mph). La fonction de freinage
pour les gros animaux est principalement destinée à réduire la violence du choc à vitesse élevée. L'efficacité du freinage est la plus élevée aux
vitesses supérieures à 70 km/h (43 mph) et
moindre aux vitesses plus basses.
City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi,
cette fonction ne peut pas assister le conducteur
dans toutes les situations.
City Safety est conçu pour être activé aussi tard
que possible pour éviter toute intervention inutile.
Emplacement de l'unité de radar et de la caméra14.
City Safety peut empêcher une collision ou en
réduire la vitesse.
City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton,
un gros animal, un cycliste ou un véhicule.
La fonction City Safety est une fonction qui peut
aider le conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à
l'inattention peuvent entraîner un incident.
14
Le conducteur et les passagers ne remarquent le
système City Safety qu'en cas de situation très
proche d'une collision.
City Safety peut éviter une collision avec un véhicule qui précède ou une bicyclette en réduisant
la vitesse de la voiture jusqu'à 50 km/h
(30 mph). Pour un piéton, City Safety peut
réduire la vitesse jusqu'à 45 km/h (28 mph).
Si la différence de vitesse est supérieure à
50 km/h (30 mph) et 45 km/h (28 mph) respectivement, le freinage automatique de City Safety
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
359
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
ainsi que celle intitulée "Limites de City
Safety" présentent les limites du système que
le conducteur doit connaître avant d'utiliser
City Safety.
Limitations relatives au marché
City Safety n'est pas disponibles dans tous les
pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu
de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est
pas équipée de cette fonction.
Chemin de recherche du menu principal :
Paramètres My Car IntelliSafe
Vue d'ensemble
La fonction de freinage automatique de City
Safety peut empêcher une collision ou réduire
la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur
doit toujours appuyer sur la pédale de frein,
même si le frein automatique est en action.
Le conducteur est toujours responsable du
maintien de la distance correcte et du respect
des vitesses. N'attendez jamais l'intervention
du système d'anticipation de collision ou de
City Safety.
14
360
1.
Avertissement de collision
2.
Assistance au freinage
3.
Frein automatique
Avertissement de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence
d'une collision.
City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes
ou les véhicules immobiles ou qui se déplacent
dans la même directement que votre voiture et
qui la précèdent.City Safety peut aussi détecter
les piétons, les cyclistes ou les gros animaux qui
traversent la route devant votre voiture.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 70 km/h
(43 mph).
City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération.
City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre
suivant :
Vue d'ensemble des fonctions14.
Avertissement audiovisuel en cas de risque
de collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
En cas de risque de collision avec un piéton, un
gros animal, un cycliste ou un véhicule en sens
inverse tel que décrit dans la section "City
Safety", le conducteur est averti par un témoin
d'avertissement rouge clignotant, un signal
sonore et un avertissement haptique sous la
forme d'une pulsation de freinage. En cas de faible vitesse, de puissant freinage de la part du
conducteur ou d'accélération, l'avertissement
haptique n'a pas lieu. L'intensité de la pulsation
de freinage varie selon la vitesse de la voiture.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée.
L'assistance de freinage amplifie le freinage du
conducteur si le système estime que le freinage
n'est pas suffisant pour éviter la collision.
plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre
celle du véhicule qui précède.
En même temps que la fonction de freinage
automatique entre en action, les tendeurs de
ceinture peuvent s'activer, voir la section "Tendeur de ceinture de sécurité" pour plus d'informations.
Messages pour City Safety (p. 369)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur.
NOTE
Frein automatique
Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque
de collision est imminent, la fonction de freinage
automatique intervient, que le conducteur freine
ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance
pour réduire la vitesse de collision ou avec une
puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
•
•
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran
conducteur affiche un message indiquant que la
fonction est/a été active.
ATTENTION
City Safety ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety freiner, une collision finira par se
produire, tôt ou tard.
Informations associées
Dans certaines situations, le frein automatique
peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance
maximale.
•
Régler la distance d'avertissement pour City
Safety (p. 362)
•
Détection d'obstacle avec City Safety™
(p. 363)
Lorsque City Safety a évité une collision avec un
obstacle immobile, la voiture reste immobile en
attente d'une intervention active du conducteur.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule
•
City Safety lors des manœuvres d'évitement
(p. 366)
•
•
City Safety pour couper la route (p. 365)
Limites de City Safety (p. 366)
361
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
City Safety est toujours activé, mais il est possible de choisir la distance d'avertissement pour
la fonction.
NOTE
La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au
démarrage du moteur/fonctionnement électrique et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur/la
désactivation du fonctionnement électrique.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance pour laquelle l'avertissement visuel, sonore et haptique doit se
déclencher.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sous Avertissement City Safety, sélectionnez Tard, Normal ou Tôt pour régler la distance d'avertissement souhaitée.
IntelliSafe.
Si le réglage Tôt entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent
être énervants, utilisez la distance d'avertissement Normal ou Tard.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
362
d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit
plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
NOTE
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision
de la fonction City Safety est réglée au niveau
minimum "Tard".
La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par
exemple en cas de conduite dynamique.
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
NOTE
City Safety avertit le conducteur en cas de
risque de collision, mais il ne peut pas réduire
le temps de réaction du conducteur.
ATTENTION
Lorsque la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements seront
émis plus tôt. La conséquence est que les
avertissements peuvent alors être plus fréquents qu'avec la distance d'avertissement
Normal.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements peuvent
parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si le véhicule qui vous précède freine
brusquement.
Aucun système automatique ne peut garantir
à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le
système City Safety sur des personnes, des
animaux ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort.
Informations associées
•
City Safety (p. 359)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Détection d'obstacle avec City
Safety™
Les obstacles qui peuvent être détectés par City
Safety sont les véhicules, les cyclistes, les gros
animaux et les piétons.
Véhicule
City Safety détecte la plupart des véhicules,
immobiles ou en mouvement dans la même
direction que votre voiture ainsi que les véhicules
décrits dans la section City Safety roulant en
sens inverse.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant
et arrière doivent être allumés.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela
implique la possibilité de différencier le vélo, la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement
humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou du
vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la
fonction, le système ne détectera pas les cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes,
il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo
prévu pour les adultes.
Cycliste
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance et ne
peut pas détecter tous les cyclistes dans toutes les situations, par exemple :
Exemple parfait de ce que City Safety considère comme
un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo.
Piéton
•
•
les cyclistes partiellement cachés.
•
les cyclistes portant des objets volumineux.
cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il
y ait contraste en arrière-plan, et cela peut
dépendre des vêtements, du fond, des conditions
météorologiques etc. En cas de faible contraste,
le piéton peut être détecté tardivement ou pas du
tout, entraînant un avertissement et un freinage
tardif ou inexistant.
}}
363
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
City Safety peut détecter les piétons même dans
l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la
voiture.
Gros animaux
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance et ne
peut pas détecter tous les gros animaux dans
toutes les situations, par exemple :
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance et ne
peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple :
•
les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la
silhouette ni les personnes de petite taille
(moins de 80 cm).
•
les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne pas
avoir lieu.
•
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Exemples parfaits de ce que City Safety considère
comme un gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette distincte.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie un gros animal
(cheval, élan, etc.) reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité
de discerner l'animal de côté en combinaison
avec un type de comportement animal.
Si certaines parties du corps de l'animal ne peuvent pas être décelées par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas l'animal.
City Safety peut détecter les gros animaux même
dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares
de la voiture.
364
•
•
•
les gros animaux partiellement cachés.
•
les gros animaux si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement et
le freinage peuvent être retardés ou ne
pas avoir lieu.
•
les petits animaux comme les chiens et
les chats.
les gros animaux vus de face ou de dos.
les gros animaux qui courent ou se
déplacent rapidement.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Informations associées
•
City Safety (p. 359)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety pour couper la route
•
City Safety peut aider le conducteur à tourner
lorsqu'il doit croiser la circulation en sens
inverse à une intersection.
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
•
si le véhicule qui arrive en sens inverse a les
phares éteints
•
si le véhicule en sens inverse effectue une
manœuvre imprévue comme changer de file
au dernier moment
Informations associées
•
City Safety (p. 359)
Les avertissements et l'intervention du frein
en cas de risque de collision avec un véhicule
arrivant en sens inverse se produisent souvent tardivement.
Le conducteur est toujours responsable du
maintien de la distance correcte et du respect
des vitesses. N'attendez jamais l'intervention
du système d'anticipation de collision ou de
City Safety.
Secteur sur lequel City Safety peut détecter les véhicules venant en sens inverse.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
roulant en sens inverse qui risque d'entrer en collision, celui-ci doit passer dans le secteur (1) que
City Safety pourra analyser.
Limites en cas de circulation
transversale
De plus, les conditions suivantes doivent être
remplies :
Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens inverse. Par
exemple :
•
la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph)
•
lorsque la chaussée est glissante et que le
contrôle de la stabilité ESC est activé
•
votre voiture doit tourner à gauche pour les
marchés avec circulation à droite (à gauche
pour la circulation à gauche)
•
en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse
•
si un véhicule qui arrive en sens inverse est
caché par un autre objet
365
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety lors des manœuvres
d'évitement
possibilité d'éviter une collision avec une
manœuvre d'évitement.
City Safety peut assister le conducteur en freinant automatiquement plus tôt lorsqu'il n'est pas
possible d'éviter une collision par une simple
manœuvre d'évitement.
Mais si City Safety détermine qu'aucun manœuvre d'évitement n'est possible en raison de la
présence de véhicules dans la voie adjacente, la
fonction aidera le conducteur en commençant
automatiquement à freiner, par anticipation.
City Safety assiste le conducteur en contrôlant
continuellement s'il existe des "échappatoires"
sur les côtés en cas de détection tardive d'un
véhicule lent ou à l'arrêt.
ATTENTION
La capacité de City Safety à détecter une certaine situation à l'avance est une fonction
d'assistance qui ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques et
l'état de la chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
•
•
Le véhicule (1) ne "voit" aucune possibilité d'éviter le
véhicule qui précède (2) et freine automatiquement par
anticipation.
Votre voiture
Véhicule lent/à l'arrêt
City Safety n'intervient pas avec la fonction de
freinage automatique tant que le conducteur a la
366
City Safety (p. 359)
Limites de City Safety (p. 366)
Limites de City Safety
La fonctionnalité du City Safety peut être limitée
dans certaines situations.
Environnement
Objet bas
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que feux
supplémentaires et pare-buffles qui dépassent
au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Chaussée glissante
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la
faculté du City Safety à éviter une collision. Dans
de telles situations, les freins anti-blocage et le
contrôle de stabilité ESC agiront au mieux pour
offrir la meilleure puissance de freinage tout en
conservant la stabilité.
Contre-jour
Le signal d'avertissement visuel sur le pare-brise
peut être difficile à voir en cas de forte lumière
du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas droit devant
soi.
Chaleur
Lorsque la température de l'habitacle est élevée,
en raison du soleil par exemple, le signal visuel
d'avertissement sur le pare-brise peut être temporairement désactivé.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Champ de vision de l'unité de radar et de la
caméra.
Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi,
dans certaines circonstances, les piétons, les
gros animaux, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus
tard que prévu.
Intervention du conducteur
Recul
Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé.
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tardivement que les autres, et les motos dans
l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou
pas du tout.
Vitesse basse
City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est
très basse (inférieure à 4 km/h(3 mph)). Ainsi le
système n'intervient pas dans les situations où le
véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par
exemple.
Si un message sur l'écran conducteur indique
que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des
difficultés pour détecter les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules ou les lignes
au sol devant la voiture. City Safety a donc une
fonctionnalité réduite.
Conducteur actif
Les commandes activées par le conducteur sont
toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient
pas ou retarde les avertissements/interventions
dans les situations où le conducteur actionne
clairement la direction et l'accélérateur, même si
une collision est inévitable.
Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes
les situations pour lesquelles les capteurs du
pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc
veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la
caméra et le radar propres.
Un comportement actif et sensé permet donc de
retarder l'avertissement et l'intervention du système pour éviter les avertissements inutiles.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Divers
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que
l'unité caméra/radar ne peut pas détecter les
véhicules, les piétons, les gros animaux ou les
cyclistes correctement.
Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit, les
phares et les deux arrière de celui-ci doivent
être allumés et éclairer clairement.
L'unité caméra/radar a une portée limitée en
ce qui concerne les piétons et les cyclistes et
le système risque d'émettre des avertissements et de procéder à des freinages si la
vitesse relative est inférieure à 50 km/h
(30 mph). Pour les véhicules à l'arrêt ou lents,
les avertissements et les freinages ne sont
efficaces que jusqu'à 70 km/h (43 mph). La
réduction de la vitesse pour les gros animaux
est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être
atteinte lorsque la vitesse des véhicules est
supérieure à 70 km/h (43 mph). Lorsque la
vitesse est moins élevée, l'avertissement et le
freinage pour les gros animaux sont moins
efficaces.
Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents et les gros animaux peuvent
être désactivés en raison de l'obscurité ou
d'une mauvaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 70 km/h
(43 mph).
}}
367
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Ne placez, collez et n'installez rien sur le parebrise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la
zone située devant ou autour de l'unité
caméra/radar. Cela risquerait de perturber les
fonctions utilisant la caméra.
Les objets, la neige, la glace ou la saleté sur
le capteur de la caméra peuvent entraîner la
réduction ou la désactivation de certaines
fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar".
Informations associées
•
•
•
368
City Safety (p. 359)
Limites pour la caméra (p. 356)
Limites de l'unité radar (p. 348)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages pour City Safety
Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Intervention automat.
Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur
l'écran conducteur combinés à un message texte.
City Safety
City Safety
Fonctionnalité réduite. Entretien
nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
City Safety (p. 359)
369
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Rear Collision Warning
Limitations
La fonction Rear Collision Warning (RCW) peut
aider le conducteur à éviter une collision par l'arrière.
Dans certains cas, le RCW peut rencontrer des
difficultés à aider le conducteur en cas de risque
de collision. Dans les cas suivants par ex. :
•
•
•
si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement
•
Si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement
•
•
•
si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière roule à une vitesse supérieure à
80 km/h env. (50 mph).
RCW est automatiquement activé à chaque
démarrage du moteur.
La fonction RCW peut avertir le conducteur d'un
véhicule arrivant par l'arrière du risque de collision par le clignotement intensif des clignotants.
Si la fonction RCW à une vitesse
inférieure à env. 30 km/h (20 mph) détecte un
risque de collision par l'arrière, les tendeurs agiront sur les ceintures de sécurité des sièges
avant et le système de sécurité Whiplash
Protection System sera activé.
Juste avant une collision, le frein de route RCW
peut également être activé afin de réduire l'accélération de votre voiture vers l'avant, provoquée
par la collision. Les freins de route ne sont activés que si votre voiture est à l'arrêt. Le frein de
route est immédiatement desserré si la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
NOTE
Sur certains marchés, RCW n'émet aucun
avertissement avec les clignotants, en raison
de la législation locale. Dans ce cas, cet
aspect de la fonction est donc désactivé.
NOTE
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision
de la fonction City Safety est réglée au niveau
minimum "Tard".
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
370
Informations associées
City Safety (p. 359)
Régler la distance d'avertissement pour City
Safety (p. 362)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Whiplash Protection System (p. 63)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Blind Spot Information*
concerné par l'avertissement, le témoin se met à
briller avec plus d'intensité et à clignoter.
La fonction Blind Spot Information (BLIS) est
conçue pour avertir des véhicules arrivant par
l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le
conducteur lorsque la circulation est dense sur
les routes à plusieurs voies dans le même sens.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le
système a détecté le véhicule. Si la voiture est
dépassée des deux côtés en même temps,
les deux témoins s'allument.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
•
•
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'arrière
sur la voie de gauche ou de droite.
ATTENTION
Principe de Blind Spot Information
Zone d'angle mort
Zone de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse est
supérieure à 10 km/h (6 mph).
Le système est conçu pour réagir si :
Emplacement du témoin BLIS15.
Témoin lumineux
Le bouton BLIS sur la vue Fonctions de
l'écran central permet d'activer/désactiver la
fonction.
15
•
la voiture est dépassée par d'autres véhicules
•
la voiture est rapidement rattrapée par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1
ou un véhicule approchant rapidement dans la
zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs
s'allume de façon continue. Si le conducteur
active dans cette situation le clignotant du côté
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Blind Spot Information ne fonctionne pas
dans les virages serrés.
Blind Spot Information ne fonctionne pas en
marche arrière.
ATTENTION
Blind Spot Information est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne
pas dans toutes les situations.
Blind Spot Information ne peut pas remplacer
une conduite prudente ni l'utilisation des
rétroviseurs.
Blind Spot Information ne peut en aucun cas
se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il change de
file.
}}
* Option/accessoire. 371
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
ATTENTION
Le système est une fonction complémentaire
et ne remplace pas une conduite prudente ni
l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en
aucun cas se substituer à l’attention et à la
responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Activer/désactiver Blind Spot
Information*
La fonction Blind Spot Information (BLIS) peut
être activée/désactivée.
Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il
reste éteint après le prochain démarrage du
moteur et aucun témoin ne s'allume.
ATTENTION
Blind Spot Information est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne
pas dans toutes les situations.
Blind Spot Information ne peut pas remplacer
une conduite prudente ni l'utilisation des
rétroviseurs.
Informations associées
•
Activer/désactiver Blind Spot Information*
(p. 372)
•
•
Limites de Blind Spot Information* (p. 373)
•
Blind Spot Information ne peut en aucun cas
se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours
responsable de la sécurité lorsqu'il change de
file.
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 377)
Cross Traffic Alert* (p. 373)
Emplacement du témoin Blind Spot Information16.
Témoin lumineux
–
Le bouton BLIS de la vue Fonctions sur
l'écran central permet d'activer/désactiver la
fonction.
Appuyez sur le bouton BLIS de la vue Fonctions.
> BLIS est activée/désactivée et le témoin
du bouton s'allume en vert/gris.
Informations associées
•
•
•
Blind Spot Information* (p. 371)
Limites de Blind Spot Information* (p. 373)
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 377)
Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur,
la fonction est confirmée par un clignotement
des témoins des rétroviseurs extérieurs.
16
372
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de Blind Spot Information*
La fonctionnalité du Blind Spot Information
(BLIS) peut être limitée dans certaines situations.
Pour un fonctionnement optimal, il est important
de tenir propres les surfaces devant les capteurs.
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
Exemples de limites :
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
BLIS est désactivé lorsqu'une remorque est
connectée au système électrique de la voiture.
Capteurs
Les capteurs des fonctions BLIS sont placés à
l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/parechocs. Les capteurs sont également utilisés par
la fonction Cross Traffic Alert (CTA).
IMPORTANT
Cross Traffic Alert*
La fonction Cross Traffic Alert (CTA) est une
assistance pour le conducteur dont l'objectif est
d'avertir de l'approche d'un véhicule lorsque
vous reculez. CTA est une fonction complémentaire de Blind Spot Information (BLIS).
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
Blind Spot Information* (p. 371)
Activer/désactiver Blind Spot Information*
(p. 372)
•
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 377)
•
Limites de Cross Traffic Alert (p. 375)
Principe de CTA.
CTA complète la fonction BLIS en détectant les
véhicules arrivant par le côté durant une marche
arrière, par exemple lorsque l'on sort d'une place
de parking.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu les
véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de
plus petits objets comme les bicyclettes et les
piétons peuvent être détectés.
Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture.
CTA est actif uniquement si la voiture recule ou
si la marche arrière a été sélectionnée.
}}
* Option/accessoire. 373
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le
côté, il l'indique par :
•
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes
les situations.
un signal sonore - le signal se fait entendre
dans le haut-parleur gauche ou droit en
fonction du côté par lequel s'approche l'objet.
•
une icône allumée dans le graphique PAS à
l'écran.
•
une icône sur la vue principale de la caméra
d'aide au stationnement.
La fonction Cross Traffic Alert (CTA) peut être
activée/désactivée.
CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu'il recule.
Informations associées
•
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 374)
•
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 377)
•
•
Icône CTA allumée dans le graphique PAS à l'écran.
Activer/désactiver Cross Traffic
Alert*
Limites de Cross Traffic Alert (p. 375)
Blind Spot Information* (p. 371)
–
Appuyez sur le bouton Cross Traffic Alert
de la vue Fonctions.
> • Témoin VERT - CTA est activé.
•
Témoin GRIS - CTA est désactivé.
CTA est en mode activé après chaque démarrage
de moteur.
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes
les situations.
CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu'il recule.
374
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 373)
Limites de Cross Traffic Alert (p. 375)
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 377)
Limites de Cross Traffic Alert
La fonctionnalité du Cross Traffic Alert (CTA)
peut être limitée dans certaines situations.
CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans
toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" à travers des autres véhicules
garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du
« champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très
proches :
Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque
de ne rien détecter du tout sur un côté.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Lorsque vous reculez, l'angle par rapport à la voiture/à l'obstacle gênant change et l'angle mort
est rapidement réduit.
Exemples d'autres limites :
La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement.
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
CTA est désactivée lorsqu'une remorque est
connectée au système électrique de la voiture.
Capteurs
Les capteurs des fonctions CTA sont placés à
l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/pare-
}}
* Option/accessoire. 375
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
chocs. Les capteurs sont également utilisés par
la fonction Blind Spot Information (BLIS).
Informations associées
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 373)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 374)
•
Messages pour Blind Spot Information* et
Cross Traffic Alert* (p. 377)
•
Limites de Blind Spot Information* (p. 373)
Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture.
Pour un fonctionnement optimal, il est important
de tenir propres les surfaces devant les capteurs.
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive, d'autocollant ou d'objets similaires sur la surface des
capteurs.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
376
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages pour Blind Spot
Information* et Cross Traffic Alert*
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers messages concernant Blind Spot
Information (BLIS) et Cross Traffic Alert (CTA)
peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien nécessaire
Syst angle mort désac.
BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
Informations associées
•
•
Blind Spot Information* (p. 371)
Activer/désactiver Blind Spot Information*
(p. 372)
•
•
•
Limites de Blind Spot Information* (p. 373)
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
et sur l'écran central (p. 124)
Cross Traffic Alert* (p. 373)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert*
(p. 374)
* Option/accessoire. 377
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations sur la signalisation
routière*
indiquée directement par un trait sur l'échelle de
vitesse de l'écran conducteur.
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (Road Sign Information – RSI) aide le
conducteur à garder en mémoire la limitation de
vitesse ainsi que les interdictions indiquées par
les panneaux routiers.
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Affichage des panneaux avec la
fonction Informations sur la
signalisation routière
La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) enregistre et
affiche les panneaux de signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et
de la situation.
Informations associées
Exemple de panneaux17 "lisibles".
La fonction RSI indique par exemple la vitesse
autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute,
une interdiction de dépassement ou une voie à
sens unique.
•
Affichage des panneaux avec la fonction
Informations sur la signalisation routière
(p. 378)
•
•
Information sur les radars* (p. 380)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 382)
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 381)
Si des panneaux indiquant une autoroute et une
limitation de vitesse apparaissent simultanément,
le RSI choisit d'afficher le symbole du panneau
d'autoroute. La nouvelle limitation de vitesse est
17
18
378
Exemple d'informations enregistrées relatives à la
vitesse18.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le panneau
apparaît sur l'écran conducteur sous la forme
d'un symbole et un repère rouge s'allume sur les
graduations du compteur de vitesse.
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Le symbole de la limitation de
vitesse peut éventuellement
être accompagné d'un panneau
complémentaire indiquant une
interdiction (dépassement par
exemple).
Si vous entrez dans une rue à
sens unique, vous serez averti
par le clignotement du panneau sur l'écran conducteur.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*,
les informations de la carte sont aussi utilisées
pour déterminer si la voiture roule dans la mauvaise direction.
Le conducteur peut aussi recevoir un avertissement sonore lorsqu'il s'apprête à pénétrer dans
une rue à sens unique si la fonction
Avertissement audio est activée. Référez-vous
à la section "Activer/désactiver l'avertissement
sonore" sous "Activer/désactiver l'Information sur
la signalisation routière".
neau routier correspondant pendant
10 à 30 secondes.
Exemples de tels panneaux :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
Exemples de panneaux auxiliaires18.
Les informations concernant la signalisation sont
alors masquées jusqu'à ce qu'un autre panneau
relatif à la vitesse soit détecté.
Fin de limitation ou d'autoroute
Si le RSI détecte un panneau qui peut impliquer
la fin d'une limitation de vitesse (fin d'autoroute
par exemple), l'écran conducteur affichera le pan-
18
Panneaux auxiliaires
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse
soient appliquées à une seule et même route.
Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les
conditions qui concernent chaque limitation. Il
peut s'agir de portions de route particulièrement
accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
Si un véhicule est attelé à la voiture et que vous
passez un panneau routier avec la précision
"véhicule attelé", la vitesse correspondante s'affichera sur l'écran conducteur.
}}
* Option/accessoire. 379
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Par exemple, certaines vitesses
ne sont valables que sur une
certaine distance ou pendant
une certaine période de la journée. Le conducteur est informé
des conditions grâce à un panneau complémentaire situé
sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME".
Un panneau complémentaire
symbolisé par un cadre vide
sous le panneau de limitation
de vitesse sur l'écran conducteur signifie que RSI a détecté
un panneau comportant des
informations complémentaires
à la limitation actuelle de vitesse.
Sensus Navigation
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation,
les informations relatives à la vitesse de l'unité de
navigation dans les cas suivants :
•
•
18
380
NOTE
Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à
la vitesse ne seront pas indiquées.
Information sur les radars*
Les voitures équipées du Sensus Navigation
peuvent transmettre des informations sur les
radars à venir via l'écran conducteur.
Panneau indiquant une école ou la présence
d'enfants
Si le panneau indiquant une
école ou la présence d'enfants
existe dans les données cartographiques du système de
navigation, l'écran conducteur
affiche un panneau18 du même
type.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 381)
Panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse comme les panneaux d'accès
à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération.
Si un panneau précédemment détecté n'est
plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté.
Avertissement de radar sur l'écran conducteur.
Si la voiture dépasse une limite
de vitesse détectée, le conducteur peut être alerté de l'approche d'un radar à condition que
les cartes de navigation du
marché en question donnent
des informations sur les radars.
Pour plus d'informations sur l'Avertissement d'excès de vitesse en lien avec les radars - voir la
rubrique "Activer/désactiver l'avertissement d'excès de vitesse" dans la section "Activer/désactiver l'information sur la signalisation routière" ainsi
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
que la section "Limites de l'information sur la
signalisation routière".
NOTE
Les informations sur les radars de contrôle de
vitesse sur les cartes de navigation ne sont
pas disponibles pour tous les marchés.
Activer/désactiver l'Information sur
la signalisation routière
La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) peut être
activée/désactivée.
Activer/désactiver l'Information sur la
signalisation routière
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 381)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière* (p. 382)
Cet avertissement se manifeste
par le clignotement du symbole
sur l'écran conducteur indiquant la limitation de vitesse en
vigueur lorsque celle-ci est
dépassée.
–
Appuyez sur le bouton Road Sign
Information de la vue Fonctions.
> RSI est activée et le témoin du bouton
s'allume en vert - un témoin gris signifie
que RSI est désactivée.
Activer/désactiver l'avertissement
d'excès de vitesse
La fonction Avertissement d'excès de vitesse
alerte le conducteur lorsque la limitation de
vitesse en vigueur est dépassée. L'avertissement
de vitesse est toujours émis si la limitation de
vitesse est dépassée simultanément à une indication de la présence d'un radar. Le conducteur
peut choisir d'activer ou de désactiver la fonction.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Sign Information.
3.
Sélectionnez Alerte limite de vitesse pour
activer/désactiver l'avertissement de vitesse.
> Si la fonction est activée, un sélecteur de
vitesse s'affiche.
4.
Ajuster la limite de vitesse déclenchant
l'avertissement à l'aide de la flèche haut/bas.
IntelliSafe
Road
Notez que l'ajustement des limites n'est pas
pris en compte lorsque l'écran du conducteur
affiche le symbole du radar.
Activer/désactiver l'avertissement
sonore
Il est également possible d'obtenir un signal
sonore avec l'avertissement de dépassement de
vitesse :
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 381
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
2.
3.
Appuyez sur My Car
Sign Information.
IntelliSafe
Road
Sélectionnez Avertissement audio pour
activer/désactiver l'avertissement sonore.
Avec la fonction Avertissement audio activée,
le conducteur est aussi averti lorsqu'il pénètre
dans une rue à sens unique.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
•
Information sur les radars* (p. 380)
19
20
382
Affichage des panneaux avec la fonction
Informations sur la signalisation routière
(p. 378)
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière*
NOTE
Certains types de porte-vélo (connectés à la
prise de véhicule attelé) peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction RSI. Dans ce cas, la vitesse indiquée au
conducteur peut être incorrecte.
La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) peut souffrir
d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
Exemples de ce qui peut contribuer à réduire la
fonction du RSI :
•
•
•
•
NOTE
Panneaux décolorés
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux placés très haut par rapport au
niveau de la chaussée
•
Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés
•
Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté
•
les cartes routières numériques19 sont
désuètes, erronées ou ne contiennent pas
les informations concernant la vitesse20.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 378)
•
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 381)
•
Affichage des panneaux avec la fonction
Informations sur la signalisation routière
(p. 378)
•
Limites pour la caméra (p. 356)
Dans les voitures équipées du Sensus Navigation.
Les données cartographiques avec informations sur la vitesse ne sont pas disponibles pour tous les marchés.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Driver Alert Control
ATTENTION
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour attirer l'attention du conducteur
lorsqu'il commence à perdre sa concentration
sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Un avertissement doit être pris très au sérieux
puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sentez
fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès
que possible et reposez-vous.
Le rôle de DAC est de détecter une dégradation
lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu
urbain.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise
de l'alcool.
La fonction est activée lorsque la vitesse est
supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste
active tant que la vitesse reste
supérieure à 60 km/h (37 mph).
ATTENTION
Lorsque le comportement du
conducteur se dégrade (zigzags flagrants), un signal
sonore est émis et un symbole
apparaît sur l'écran conducteur,
accompagné du message
Temps pour une pause ?.
L'avertissement est répété après un instant si le
comportement de conduite ne s'est pas amélioré.
NOTE
Driver Alert Control ne fonctionne pas dans
toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
•
Activer/désactiver Driver Alert Control
(p. 384)
•
Limites de Driver Alert Control (p. 384)
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.
Une caméra détecte le marquage au sol sur la
chaussée et compare son tracé aux mouvements
du volant.
383
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer/désactiver Driver Alert
Control
2.
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être
activée/désactivée.
3.
Activer/désactiver Driver Alert Control
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
Alert Control.
3.
Sélectionnez Alerte vigilance pour activer/
désactiver le DAC.
IntelliSafe
Driver
ATTENTION
Driver Alert Control ne fonctionne pas dans
toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Appuyez sur My Car
Alert Control.
IntelliSafe
Driver
Sélectionnez Repos pour activer/désactiver
le guidage vers une aire de repos.
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 383)
Limites de Driver Alert Control (p. 384)
Limites de Driver Alert Control
La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC)
peut être limitée dans certaines situations.
Dans certains cas, le comportement de conduite
ne change pas malgré la fatigue du conducteur
(par exemple lorsque la fonction Pilot Assist est
utilisée). Dans cette situation, le conducteur ne
sera donc pas averti par le DAC. Il est donc toujours très important de s'arrêter et de faire une
pause dès le moindre signe de fatigue, que la
fonction DAC ait émis un avertissement ou non.
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne soit
en cause. Par exemple :
•
•
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Activer/désactiver le guidage vers une
aire de repos en cas d'avertissement
Il est possible de choisir si le guidage vers aire de
repos doit être activé/désactivé. Le guidage
activé, des propositions d'aire de repos appropriées s'afficheront lors d'une alerte du DAC.
1.
384
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 383)
•
•
Limites pour la caméra (p. 356)
Activer/désactiver Driver Alert Control
(p. 384)
Pilot Assist* (p. 332)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Assistant de sortie de voie
Le rôle de l'assistance de sortie de voie est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation.
L'assistant de sortie de voie ramène la voiture
dans la voie de circulation et/ou avertit le
conducteur avec un signal sonore ou des vibrations dans le volant.
L'assistant de sortie de voie est actif lorsque la
vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h
(40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites
de la chaussée/de la voie de circulation.
L'assistant de sortie de voie avertit le conducteur par
des vibrations dans le volant21.
Le comportement de l'assistant de sortie de voie
varie selon les réglages :
Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à
nouveau disponible lorsque la route redevient
plus large.
1.
Correction de trajectoire activée : Si la voiture
est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction LKA remet activement
la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger
couple dans le volant.
2.
Avertissement activé : Si la voiture est sur le
point de franchir une ligne latérale, le
conducteur est averti par une alerte sonore
ou par des vibrations dans le volant.
L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de
circulation.
21
La fréquence des vibrations varie : plus la voiture se trouve sur le marquage au sol, plus les impulsions sont longues.
}}
385
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voir n'intervient pas (aucun
contrôle de la direction ni avertissement).
ATTENTION
La fonction d'assistance de sortie de voie
n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes
les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques et
de la chaussée.
Si le conducteur ne prend pas les commandes, le
symbole apparaît à nouveau accompagné d'un
signal sonore et du message suivant :
• Lane Keeping Aid En attente jusqu'à
application de la direction
Si le conducteur ne respecte toujours pas l'injonction, la fonction LKA est mise en veille et ne
sera plus disponible jusqu'à ce que le conducteur
prenne à nouveau les commandes de la voiture.
L'assistance de sortie de voie
n'intervient pas
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Correction de trajectoire
Limitations
Dans certaines conditions difficiles, l'assistance
de sortie de voie peut rencontrer des difficultés
pour aider le conducteur correctement. Il est
alors conseillé de désactiver la fonction.
Exemples de telles situations :
•
•
•
•
•
chantier routier
•
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
•
routes dont le marquage au sol est peu
visible ou absent.
Le conducteur doit impérativement avoir les deux
mains sur le volant pour que la correction de trajectoire LKA fonctionne. Cette condition est vérifiée en continu.
Si le conducteur ne garde pas
les mains sur le volant, l'écran
conducteur affiche ce symbole
et le message suivant l'invite à
prendre activement les commandes de la voiture :
• Lane Keeping Aid Utiliser la direction
386
conditions hivernale de la chaussée
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les
virages serrés.
Dans certains cas, l'assistant de sortie de voie
permet le franchissement du marquage au sol
sans intervenir (assistance de direction ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants
sont utilisés ou dans un virage.
Informations associées
•
Activer/désactiver Lane Keeping Aid
(p. 387)
•
Protection anti-sortie de route Run-off
Mitigation (p. 391)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
•
•
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie (p. 389)
Limites pour la caméra (p. 356)
Activer/désactiver Lane Keeping Aid
3.
L'assistant de sortie de voie Lane Keeping Aid
(LKA) peut être activé/désactivé et il est possible d'en sélectionner quelques fonctions
secondaires.
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
–
Appuyez sur le bouton Lane Keeping Aid
de la vue Fonctions.
> LKA est activé (témoin VERT affiché) ou
désactivé (témoin GRIS affiché).
Choix du type d'avertissement pour le
Lane Keeping Aid
Il est possible de choisir le mode d'avertissement
du LKA lorsque la voiture quitte sa voie.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car IntelliSafe
au maintien dans la voie.
Aide
Sous Rétroinformation Lane Keeping Aid,
choisissez le mode d'avertissement :
• Son - le conducteur est averti par un
signal sonore.
• Vibration - le conducteur est averti par
des vibrations dans le volant.
Options d'assistance pour Lane
Keeping Aid
Il est possible de choisir comment le mode
d'avertissement du LKA doit réagir lorsque la voiture quitte sa voie.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car IntelliSafe
au maintien dans la voie.
3.
Sous Mode Lane Keeping Aid, faites le
choix du mode de réaction du LKA :
Aide
• Assistance - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur.
• Deux - le conducteur bénéficie à la fois
de l'avertissement et de la correction de
trajectoire.
• Avertissement - seul un avertissement
est transmis au conducteur.
}}
387
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
388
Informations associées
•
•
Assistant de sortie de voie (p. 385)
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie (p. 389)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages pour
l'assistance de sortie de voie
Divers symboles et messages concernant l'assistance de sortie de voie peuvent s'afficher sur
l'écran conducteur.
L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la
voie de circulation.
Témoin de correction de trajectoire/
avertissement
Non disponible
Symbole sur l'écran conducteur
L'assistance de sortie de voie
est indiquée par un symbole
sur l'écran conducteur dans différentes situations.
Voici quelques exemples de
symboles et les situations dans
lesquelles ils apparaissent :
Disponible
Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont colorées.
Non disponible - les lignes latérales du symbole sont
grises.
L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est
trop faible ou la route est trop étroite.
L'assistance de sortie de voie indique que le système émet un avertissement et/ou tente de
replacer la voiture dans sa voie de circulation.
Témoins et messages
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Disponible - les lignes latérales du symbole sont blanches.
}}
389
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Symbole
Message
Signification
Sys.ass.cond.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire
Capteur pare-brise
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Lane Keeping Aid
Utiliser la direction
Lane Keeping Aid
En attente jusqu'à application de la direction
Informations associées
•
•
390
Assistant de sortie de voie (p. 385)
Activer/désactiver Lane Keeping Aid
(p. 387)
La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les
mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule.
LKA passe en mode veille jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes de
la voiture.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Protection anti-sortie de route Runoff Mitigation
Protection anti-sortie de route avec
assistance de direction
Le rôle de la protection anti-sortie de route est
d'aider le conducteur à réduire le risque de quitter la route en gérant activement la voiture afin
de la ramener sur la chaussée.
Protection anti-sortie de route avec
assistance de direction et intervention du
freinage
La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 140 km/h (40-87 mph) sur des
chaussées avec une signalisation latérale au sol
visible.
Une caméra lit la signalisation au sol et le bord
de la route. Si la voiture est sur le point de franchir le bord de la route, la protection anti-sortie
de route interviendra activement pour la ramener
sur la chaussée. Et si une intervention sur la
direction n'est pas jugée suffisante pour éviter
une sortie de route, l'intervention des freins peut
aussi être activée.
La protection anti-sortie de route n'intervient pas
avec l'assistance de direction ni avec le freinage
si les clignotants sont utilisés. Si la fonction
détecte que le conducteur adopte un style dynamique, l'activation de la protection anti-sortie de
route sera interrompue pendant un court instant.
Run-off Mitigation intervient avec l'assistance de direction.
Run-off Mitigation intervient avec l'assistance de direction et le freinage.
L'intervention du freinage aide dans les situations
où l'assistance de direction seule ne suffit pas.
La puissance du freinage est automatiquement
adaptée en fonction de la situation de sortie de
route.
Paramètres de la protection anti-sortie
de route Run-off Mitigation
La fonction peut être activée selon deux niveaux
différents :
La protection anti-sortie de route peut être activée et désactivée par le conducteur sur la Vue
principale de l'écran central, en cherchant sous :
•
•
Paramètres My Car IntelliSafe
au maintien dans la voie
Assistance de direction uniquement
Assistance de direction avec intervention du
freinage
Aide
}}
391
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Pour activer la protection anti-sortie de route :
•
ATTENTION
Cochez la case Assistance évitement
collision, Aide au pilotage lors d'un
risque accru de collision pour activer la
fonction.
La fonction anti-sortie de route n'est qu'un
système d'assistance au conducteur et ne
fonctionnement pas dans toutes les situations
de conduite, de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée.
Le réglage sélectionné de la protection anti-sortie de route au moment de la coupure du moteur
est conservé au démarrage suivant.
La fonction ne peut pas détecter les barrières,
les clôtures ni les obstacles sur le côté de la
chaussée.
Limites de la protection anti-sortie de
route Run-off Mitigation
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Dans certaines conditions difficiles, la protection
anti-sortie de route peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est
alors conseillé de désactiver la fonction.
NOTE
Exemples de telles situations :
392
•
•
•
•
•
•
chantier routier
•
routes dont la signalisation au sol est peu
visible ou absente
•
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
conditions hivernale de la chaussée
petites routes
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite
Informations associées
•
Symboles et messages pour la protection
anti-sortie de route (p. 393)
•
•
Assistant de sortie de voie (p. 385)
Limites pour la caméra (p. 356)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symboles et messages pour la
protection anti-sortie de route
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers symboles et messages concernant la protection anti-sortie de route Run-off Mitigation
peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Symbole
Message
Signification
Intervention automat.
Parallèlement à l'activation de la protection anti-sortie de route, un message apparaît
pour informer le conducteur que le système a été activé.
City Safety
Sys.ass.cond.
Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire
Capteur pare-brise
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Informations associées
•
Protection anti-sortie de route Run-off
Mitigation (p. 391)
393
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement assiste le conducteur
lors de manœuvres dans des espaces restreints
en lui indiquant la distance séparant la voiture
des obstacles alentours grâce à des signaux
acoustiques et à une représentation graphique
sur l'écran central.
provenant du système audio est automatiquement atténué.
Le signal acoustique indiquant un obstacle à
l'avant et sur les côtés de la voiture est actif
lorsque celle-ci est en mouvement mais il est
désactivé lorsque la voiture est à l'arrêt au moins
pendant environ 2 secondes. Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'arrière est actif
même lorsque la voiture est immobile.
Lorsque la distance avec l'obstacle est
inférieure à 30 cm, à l'avant ou à l'arrière de la
voiture, la tonalité est constante et le champ du
symbole du capteur actif est plein.
Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs
de détection.
L'écran central affiche une vue d'ensemble de la
voiture par rapport aux obstacles détectés.
Le secteur repéré indique où se trouve l'obstacle.
Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et
l'obstacle détecté est courte.
Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les
signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son
394
ATTENTION
•
L'aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur lui-même.
•
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
•
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Vers l'arrière
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut
être réglé tandis que le signal sonore retentit, à
l'aide du bouton de réglage [>II] de la console
centrale. Les réglages peuvent également être
effectués dans les options de menu de la vue de
dessus Paramètres.
NOTE
•
Les avertissements sonores ne sont émis
que pour les objets qui se trouvent directement sur le chemin de la voiture.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Les capteurs arrière sont activés si la voiture
recule sans aucun rapport engagé ou lorsque le
sélecteur de vitesses est en position de marche
arrière.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
La zone de détection commence à environ 1,5 m
derrière la voiture.
moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est
inférieure à 10 km/h (6 mph).
Lorsque vous reculez avec un véhicule attelé,
l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée.
La plage de mesure commence à env. 30 cm des
côtés. Le signal acoustique indiquant un obstacle
sur les côtés est émis par les haut-parleurs latéraux.
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le
câblage de remorque d'origine Volvo, vous
devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
NOTE
L'aide au stationnement est désactivée lors
du serrage du frein de stationnement ou si la
position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.
Avant
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être
considérés comme des obstacles.
Informations associées
Côtés
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Les capteurs avant de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Les capteurs avant sont activés lorsque
la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph).
•
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 396)
•
•
Limites de l'aide au stationnement* (p. 396)
•
•
Messages pour l'Aide au stationnement*
(p. 398)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 399)
Aide active au stationnement* (p. 406)
La zone de détection commence à environ 80 cm
devant la voiture.
Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
* Option/accessoire. 395
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Activer/désactiver l'aide au
stationnement*
La fonction Aide au stationnement peut être activée/désactivée.
Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur. Les capteurs arrière le
sont lorsque la voiture recule ou au moment
d'engager la marche arrière.
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
L'aide au stationnement peut
être activée/désactivée à partir
des vues caméra.
–
Appuyez sur le bouton Assist. stationn.
semi-automat. de la vue Fonctions.
> L'aide au stationnement est activée/
désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris.
Limites de l'aide au stationnement*
La fonction d'aide au stationnement peut souffrir
d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
NOTE
Si un crochet d'attelage a été configuré dans
le système électrique de la voiture, la fonction
prendra en compte la présence du crochet
d'attelage lorsqu'elle mesurera la distance
aux objets derrière la voiture.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes, des
poteaux fins et brillants ou des obstacles bas
peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne
pas être détectés par les capteurs. La tonalité
par impulsion peut alors cesser pour devenir
continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de chargement saillants.
•
Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le
risque d'endommager le véhicule ou
d'autres objets est élevé puisque les
informations provenant des capteurs ne
sont pas toujours fiables dans de telles
situations.
Informations associées
•
•
396
Aide au stationnement* (p. 394)
Cross Traffic Alert* (p. 373)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés par
des sources sonores externes qui émettent
des fréquences ultrasons avec lesquelles le
système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples parmi d'autres.
Entretien
nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la
fonction.
Informations associées
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 394)
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 396)
Messages pour l'Aide au stationnement*
(p. 398)
Emplacement des capteurs de stationnement22.
Pour un fonctionnement optimal de l'aide au stationnement, les capteurs du système doivent être
22
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 397
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages pour l'Aide au
stationnement*
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers messages concernant l'Aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Indisponible, entretien nécessaire
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Un ou plusieurs capteurs du système sont bloqués - contrôler et prendre les mesures nécessaires le plus
rapidement possible.
Informations associées
•
•
•
398
Aide au stationnement* (p. 394)
Activer/désactiver l'aide au stationnement*
(p. 396)
Limites de l'aide au stationnement* (p. 396)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Caméra d'aide au stationnement*
PAS* - activer/désactiver l'aide au stationnement
La caméra d'aide au stationnement assiste le
conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles
grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran
central.
CTA* - activer/désactiver Cross Traffic Alert
Zoom24 - zoom avant/arrière
ATTENTION
Vue d'ensemble
La caméra d'aide au stationnement est un système d'aide automatiquement activé lorsque la
marche arrière est enclenchée ou manuellement
via l'écran central en fonction du paramétrage
préalablement choisi.
•
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer la
responsabilité du conducteur lors d'une
marche arrière.
•
La caméra a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être
détectés.
Zone approximative de couverture des caméras d'aide
au stationnement.
•
Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Les quatre côtés de la voiture sont représentés
simultanément sur l'écran central pour permettre
au conducteur de savoir ce qui se trouve autour
de la voiture lors de manœuvres à basse vitesse.
Vues caméra
Lignes - activer/désactiver les lignes indicatrices
Attelage* - activer/désactiver les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*23
23
24
Non disponible sur tous les marchés.
Les lignes indicatrices disparaissent en cas d'utilisation du zoom.
Caméra avec vue à 360°*
La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi
qu'une vue séparée pour les quatre caméras :
arrière, avant, gauche ou droite. En haut de la vue
sélectionnée, le type de caméra activé est indiqué.
Chaque vue de caméra peut être activée séparément en appuyant sur le "champ de vision" de la
caméra souhaitée sur l'écran, par ex. devant/audessus de la caméra frontale.
Si la voiture est également équipée de l'aide au
stationnement*, la distance par rapport à l'obstacle détecté est représentée avec des champs de
différentes couleurs.
}}
* Option/accessoire. 399
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Vers l'arrière
Avant
NOTE
La réactivation automatique de la caméra
avant en cas de réduction de la vitesse suppose que Activation caméra auto. en
marche arrière est sélectionné dans
Paramètres My Car Assistance de
stationnement semi-automatique.
Côtés
La caméra25 arrière est placée au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
La caméra de stationnement25 avant est placée sur la
calandre.
La caméra arrière montre une large zone derrière
la voiture. Pour certains modèles, une partie du
pare-chocs peut aussi apparaître ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant.
Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les
côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un
passage bordé de haies par exemple. La fonction
est active lorsque la vitesse est inférieure à
25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant
s'éteint.
Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble sur
l'écran central.
25
400
Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et
que la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph)
dans les 60 secondes après l'extinction de la
caméra avant, la caméra sera réactivée.
L'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Les caméras latérales25 se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs.
Elles présentent ce qui se trouve de chaque côté
de la voiture.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
Activer la caméra d'aide au stationnement*
(p. 403)
•
Lignes indicatrices champs de la caméra
d'aide au stationnement* (p. 401)
•
Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 404)
•
•
•
Lignes indicatrices champs de la
caméra d'aide au stationnement*
La Caméra d'aide au stationnement indique,
avec des lignes sur l'image de la caméra, où se
trouve la voiture dans son environnement.
Lignes indicatrices
Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage,
les rétroviseurs extérieurs et les angles.
NOTE
Les lignes indicatrices ne s'affichent pas lors
de l'utilisation d'un zoom avant.
Aide au stationnement* (p. 394)
NOTE
Cross Traffic Alert* (p. 373)
Aide active au stationnement* (p. 406)
•
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté à
la voiture, les lignes à l'écran indique la
trajectoire de la voiture, pas celle de la
remorque.
•
L'écran ne comporte aucune ligne si une
remorque est connectée au système
électrique de la voiture.
Voici un exemple de l'apparence des lignes indicatrices
pour le conducteur.
Les lignes indiquent le mouvement des dimensions extérieures de la voiture en fonction de
l'angle de braquage. Cette fonction facilite le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et l'attelage d'un véhicule.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de braquage,
ce qui permet d'indiquer au conducteur comment
la voiture se déplacera même en tournant.
}}
* Option/accessoire. 401
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
IMPORTANT
Lignes indicatrices à 360°*
Lignes indicatrices pour crochet d'attelage
Vue à 360° avec lignes indicatrices.
Crochet d'attelage avec ligne indicatrice.
N'oubliez pas que si vous avez sélectionné la
caméra de vision arrière, l'écran central ne
diffusera que l'image de la zone située derrière la voiture. Soyez donc attentifs à l'avant
et aux flancs de la voiture lorsque vous braquez en reculant.
La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à l'arrière
de la voiture.
Veuillez noter que les lignes indicatrices montrent la trajectoire la plus courte. Soyez alors
particulièrement attentif afin d'éviter que les
flancs de la voiture ne heurtent un objet
lorsque vous tournez le volant en marche
avant ou que l'avant de la voiture ne touche
un objet lorsque vous tournez le volant en
reculant.
•
•
Marche avant : Lignes avant
Marche arrière : Marquage au sol latéral et
arrière.
Avec la caméra avant ou la caméra arrière, les
lignes indicatrices sont affichées quel que soit le
sens de déplacement. Si la caméra latérale est
sélectionnée, les lignes indicatrices n'apparaîtront qu'en marche arrière.
402
Attelage - permet d'activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*.
Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite - à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture :
Zoom - zoom avant/arrière.
La caméra peut être utilisée en cas d'attelage
d'une remorque en montrant une ligne simulant
le trajet du crochet d'attelage vers la remorque.
1.
Appuyez sur Attelage (1).
> Affichage d'une ligne simulant le trajet du
crochet d'attelage. Simultanément les
lignes indicatrices de la voiture s'éteignent.
2.
Appuyez sur Zoom (2) si une manœuvre
précise est nécessaire.
> La vue de la caméra opère un zoom avant.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Les lignes indicatrices pour la voiture et le crochet d'attelage ne peuvent être affichées simultanément.
Zone des capteurs pour l'aide au
stationnement*
Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement*, la distance est indiquée sur une vue à
360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle.
Couleurs de champ, en
arrière et en avant
Distance (mètre)
Jaune
0,6–1,5
Orange
0,4–0,6
Rouge
0–0,4
Champs latéraux des capteurs
Le champ latéral n'est indiqué qu'en orange.
Zone des capteurs arrière et avant
Couleurs de champ, sur
les côtés
Distance (mètre)
Orange
0–0,3
Informations associées
•
•
•
L'image peut présenter les champs du capteur colorés
sur le symbole de la voiture situé à droite.
La couleur du champ des capteurs arrière et
avant change au fur et à mesure que la distance
à l'obstacle baisse : de jaune à orange puis
rouge.
Activer la caméra d'aide au
stationnement*
La caméra d'aide au stationnement peut démarrer automatiquement lors du passage en marche
arrière ou manuellement via l'écran central.
Activer la caméra d'aide au
stationnement
Pour démarrer la caméra d'aide
au stationnement manuellement :
–
Caméra d'aide au stationnement* (p. 399)
Activer la caméra d'aide au stationnement*
(p. 403)
Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 404)
Appuyez sur le bouton Caméra de la vue
Fonctions de l'écran central.
> La caméra d'aide au stationnement est
activée.
Activation de la caméra dans diverses
situations
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la vitesse de
la voiture et son sens de déplacement déterminent si la caméra doit être activée en vue du dessus ou avant :
•
Vue du dessus : À l'arrêt ou en marche avant,
0-15 km/h (0-9 mph).
•
Vue du dessus : À l'arrêt et en marche
arrière, selon la vitesse.
•
Vue avant : En marche avant, 15-22 km/h
(9-14 mph).
}}
* Option/accessoire. 403
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Activer/désactiver automatiquement la
caméra d'aide au stationnement
activée lors des marches arrière : la caméra orientée vers l'arrière ou la vue à 360°*.
Limites de la caméra d'aide au
stationnement*
Il est possible d'activer/désactiver le démarrage
automatique de la caméra d'aide au stationnement lorsque l'on enclenche la marche arrière.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Assistance de
stationnement semi-automatique.
La fonctionnalité de la caméra d'aide au stationnement peut être limitée dans certaines situations.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Assistance de
stationnement semi-automatique.
3.
Sélectionnez Activation caméra auto. en
marche arrière pour activer/désactiver le
démarrage automatique.
3.
Sélectionnez Vue arrière au lieu de vue
360° pour activer/désactiver la vue arrière
de la caméra comme vue par défaut.
Informations associées
•
Lignes indicatrices champs de la caméra
d'aide au stationnement* (p. 401)
Désactivation automatique de la
caméra
•
La vue avant est désactivée à 25 km/h (16 mph)
afin de ne pas distraire le conducteur. Si le paramètre Activation caméra auto. en marche
arrière est sélectionné, la caméra est automatiquement réactivée à 22 km/h (14 mph) dans les
60 secondes. Si la vitesse dépasse 50 km/h
(31 mph), la vue avant ne sera pas réactivée.
Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 404)
•
Positions de contact (p. 417)
La caméra d'aide au stationnement ne peut pas
voir tous les objets dans leur ensemble - le
conducteur doit être conscient de certaines de
ses limites.
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner
le champ de vision de la caméra.
Secteurs aveugles
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une
large zone cachée où un obstacle peut se trouver
sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce
que la voiture en soit très près.
Les autres vues de la caméra sont désactivées à
15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées.
Sélectionner la vue de base pour la
caméra d'aide au stationnement arrière
Avec la fonction Activation caméra auto. en
marche arrière sélectionnée, le conducteur
peut aussi choisir la fonction de caméra qui sera
404
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Entretien
Nettoyez régulièrement la lentille de caméra à
l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez la
saleté, la neige et la glace des lentilles des
caméras. Ceci est particulièrement important
avec une mauvaise visibilité.
Il existe des angles morts entre les différents champs de
vision des caméras.
Avec la vue à 360°, certains objets/obstacles
peuvent être masqués au niveau des "raccords"
entre chaque caméra.
Caméra défectueuse
Si un secteur de la caméra est
noir et contient ce symbole,
cela signifie que la caméra est
hors d'usage. L'illustration suivante montre un exemple.
La caméra gauche de la voiture est hors d'usage.
Secteur de caméra noir
Un secteur de caméra noir apparaît aussi dans
les circonstances suivantes, mais sans le symbole indiquant un problème :
•
•
•
porte ouverte
Informations associées
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 399)
Activer la caméra d'aide au stationnement*
(p. 403)
Lignes indicatrices champs de la caméra
d'aide au stationnement* (p. 401)
hayon ouvert
rétroviseur extérieur rabattu.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner
une qualité d'image réduite.
* Option/accessoire. 405
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide active au stationnement*
ATTENTION
L'aide active au stationnement (Park Assist Pilot
- PAP) assiste le conducteur pour se garer ou
quitter une place de stationnement.
PAP ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
PAP vérifie tout d'abord que l'emplacement soit
suffisamment grand puis aide le conducteur à
tourner le volant et diriger la voiture dans l'emplacement.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit sa voiture et il est
tenu de veiller aux autres usagers à proximité
lors des manœuvres de stationnement.
L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être
mis en œuvre et quand.
NOTE
Variantes de stationnement
PAP peut être utilisé pour les variantes de stationnement suivantes.
Stationnement en créneau
La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du
conducteur est de :
406
•
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
sélectionner le rapport (marche arrière/
avant)
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
La voiture est positionnée dans l'espace en
roulant en avant/arrière.
La fonction Sortie stationnement permet également à une voiture garée en parallèle d'obtenir
de l'aide de PAP pour quitter l'espace de stationnement - voir la rubrique « Quitter un emplacement de stationnement » dans la section « Se
garer avec l'Aide au stationnement active ».
Principe pour le stationnement en créneau.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Stationnement en bataille
Informations associées
•
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 407)
•
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 411)
•
Messages de l'aide active au stationnement*
(p. 413)
Se garer avec l'aide active au
stationnement*
L'aide active au stationnement (Park Assist Pilot
- PAP) assiste le conducteur lors de manœuvres
pour se garer, en trois phases. La fonction peut
également assister le conducteur lorsqu'il s'agit
de sortir d'un emplacement de stationnement.
NOTE
La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du
conducteur est de :
Principe pour le stationnement en bataille.
•
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
2.
La voiture est dirigée dans l'espace en reculant puis positionnée en avançant et en reculant.
sélectionner le rapport (marche arrière/
avant)
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
NOTE
Une voiture garée en perpendiculaire ne peut
pas obtenir l'aide de la fonction PAP Sortie
stationnement pour quitter un emplacement
de stationnement - la fonction ne doit être
utilisée que pour une voiture garée en parallèle.
PAP peut être activé si les conditions suivantes
sont remplies après le démarrage du moteur :
•
•
Aucune remorque n'est reliée à la voiture.
La vitesse doit être inférieure à 30 km/h
(20 mph).
}}
* Option/accessoire. 407
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
La distance entre la voiture et l'emplacement
de stationnement doit être compris entre
0,5 et 1,5 mètre lorsque PAP cherche une
place.
2.
Appuyez sur le bouton Entrée
stationnement de la vue Fonctions.
> PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand.
3.
Soyez attentif à l'écran et soyez prêt à arrêter
la voiture lorsque la représentation graphique
et le message vous indiquent une place de
stationnement adéquate.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
4.
Sélectionnez Station. parallèle ou
Stationn. perpendicul. et passez en marche arrière.
Stationner
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
La voiture est positionnée dans l'espace. Le
système peut alors demander au conducteur
de changer de vitesse.
Principe pour le stationnement en créneau.
NOTE
PAP cherche un espace de stationnement,
affiche les instructions et guide la voiture du
côté passager. Si vous souhaitez vous garer
du côté conducteur de la rue :
Rechercher et mesurer une place de
stationnement en créneau
La fonction peut est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Elle est aussi accessible à partir des vues de la caméra.
•
Principe pour le stationnement en bataille.
1.
408
Ne roulez pas à plus de 30 km/h (20 mph)
pour un stationnement en créneau ou à plus
de 20 km/h (12 mph) pour un stationnement en bataille.
Activez le clignotant du côté conducteur
pour laisser le système chercher un
espace de stationnement de ce côté-là.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Reculez dans la place de stationnement
2.
Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas 7 km/h
(4 mph).
> PAP se charge de guider la voiture dans
la place de stationnement.
3.
Observez l'écran central. Soyez préparé à
arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.
Placer la voiture dans l'espace de
stationnement
NOTE
Créneau.
•
Ne laissez pas vos mains sur le volant
lorsque la fonction PAP est activée.
•
Assurez-vous que rien ne perturbe le
mouvement du volant.
•
Pour obtenir le meilleur résultat, attendez
que le volant se soit immobiliser avant de
commencer à rouler vers l'avant/l'arrière.
Créneau.
Bataille.
1.
Contrôlez que la place est libre à l'arrière.
Bataille.
1.
Passez le sélecteur de vitesse sur D, attendre que le volant se tourne et rouler prudemment vers l'avant.
}}
409
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
2.
Observez l'écran central. Soyez préparé à
arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.
3.
Passez la marche arrière et reculez doucement.
4.
Observez l'écran central. Soyez préparé à
arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent.
La fonction est automatiquement désactivée
lorsque les éléments graphiques et le message
indiquent que les manœuvres sont terminées. Le
conducteur peut toutefois devoir apporter des
corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger
si la voiture est correctement garée.
Quitter un emplacement de
stationnement
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
doit être utilisé que pour une voiture garée en
parallèle - elle ne fonctionne pas pour une
voiture garée en perpendiculaire.
La fonction Sortie
stationnement est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Si PAP estime que le conducteur peut quitter la
place sans manœuvre supplémentaire, la fonction
s'interrompt alors, même si la voiture est toujours
en créneau.
Informations associées
•
•
•
Aide active au stationnement* (p. 406)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 411)
Messages de l'aide active au stationnement*
(p. 413)
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus courte
lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP qu'avec l'aide au stationnement
"ordinaire".
1.
Appuyez sur le bouton Sortie
stationnement de la vue Fonctions.
2.
Avec les clignotants, choisissez dans quelle
direction la voiture doit quitter la place de
stationnement.
3.
Confirmez sur l'écran central - suivez les instructions de la même manière que pour le
stationnement.
Notez que le volant peut "revenir" lorsque la
fonction est terminée - le conducteur peut alors
avoir besoin de tourner le volant au maximum
pour quitter la place en créneau.
410
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limites de l'aide active au
stationnement*
IMPORTANT
Dans certaines conditions, PAP ne trouvera
aucune place de stationnement. Ce problème
est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec
lesquelles le système fonctionne.
La fonction d'aide active au stationnement (Park
Assist Pilot – PAP) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations.
Le stationnement est interrompu
Une séquence de stationnement est interrompue :
•
•
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
si vous touchez le volant
si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h
(4 mph))
•
si le conducteur presse sur Annuler sur
l'écran central
•
lors de l'engagement des freins antiblocage
ou du contrôle de stabilité électronique - par
exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence
sur une route glissante.
Un message sur l'écran central informe le cas
échéant, sur les raisons de l'interruption de la
séquence de stationnement.
26
Les places de stationnement des petites
rues ne sont pas toujours proposées puisque
l'espace nécessaire à la manœuvre n'est pas
toujours suffisant.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut
aller à la rencontre de la circulation en sens
inverse durant la manœuvre de stationnement.
•
Les objets placés plus haut que la zone de
détection des capteurs ne sont pas inclus
dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction PAP pourrait alors braquer
trop tôt pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de
place de stationnement.
•
Il est de la responsabilité du conducteur de
juger si le créneau proposé par PAP est adéquat pour le stationnement.
•
Utilisez des pneumatiques agréés26 à la
pression correcte. Ceci affecte la capacité de
PAP au stationnement.
•
De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement.
•
N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours.
Responsabilité du conducteur
Le conducteur ne doit pas oublier que PAP est
une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de
stationnement.
Concernant le stationnement, n'oubliez pas que :
•
PAP se base sur l'emplacement actuel du
véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et
les jantes de la voiture risquent d'être
endommagés sur le bord du trottoir.
•
PAP est conçu pour le stationnement dans
une rue droite et non en virage. Assurez-vous
donc que la voiture est parallèle à l'espace
de stationnement lorsque PAP mesure l'emplacement.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
•
Par « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine.
}}
* Option/accessoire. 411
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
•
N'utilisez pas la fonction PAP si des objets
dépassent de la voiture.
•
Certains espaces de stationnement en
bataille peuvent ne pas être détectés ou être
suggérés inutilement si une voiture garée
dépasse plus que les autres.
Entretien
IMPORTANT
Le montage de jantes et/ou de pneus de
dimensions homologuées différentes peut
entraîner une modification de la circonférence
des pneus, ce qui peut impliquer la nécessité
d'ajuster les paramètres du système PAP.
Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Emplacement des capteurs de PAP27.
Pour un fonctionnement correct de la fonction
PAP, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture.
Informations associées
•
•
27
412
Aide active au stationnement* (p. 406)
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 407)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Messages de l'aide active au
stationnement*
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers messages concernant l'Aide au stationnement active (Park Assist Pilot – PAP) peuvent
s'afficher sur l'écran conducteur.
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Un ou plusieurs capteurs du système sont bloqués - contrôler et prendre les mesures nécessaires le plus
rapidement possible.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
•
•
•
Aide active au stationnement* (p. 406)
Se garer avec l'aide active au stationnement*
(p. 407)
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 411)
* Option/accessoire. 413
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Blocage éthylométrique*
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture.
Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie
que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est
calibré pour chaque marché selon la limite
légale autorisant la conduite.
La voiture dispose d'une interface de connexion
électrique pour différents modèles/marques de
dispositifs de blocage éthylométrique recommandés par Volvo. Cette interface facilite le raccordement d'un dispositif de blocage éthylométrique et
permet d'obtenir une fonction intégrée avec les
messages associés présentés sur l'écran principal de la voiture. Pour plus de précisions concernant le dispositif de blocage éthylométrique,
veuillez consulter le mode d'emploi correspondant.
ATTENTION
L'éthylotest antidémarrage est un assistant et
ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
416
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le
démarrage du moteur.
Informations associées
•
Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 417)
•
Démarrage du moteur (p. 419)
Pour la désactivation de chaque dispositif de blocage éthylométrique, consultez le mode d'emploi
correspondant.
Activer la fonction de dérivation (Bypass)
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass) est
enregistrée dans une mémoire dans l'unité de
commande de l'éthylotest antidémarrage. Une
dérivation ne peut pas être annulée.
Le message Souffler dans alcolock
Contournement? apparaît à l'écran :
–
Sélectionnez la dérivation avec le bouton O
des commandes au volant droites.
> La dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique est maintenant activée et
le démarrage de la voiture est possible.
Lors de l'installation du dispositif de blocage
éthylométrique, vous devrez choisir le nombre de
dérivations permises avant qu'une intervention
soit nécessaire.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Avant de démarrer avec un
dispositif de blocage
éthylométrique
Le dispositif de blocage éthylométrique sera
automatiquement activé et prêt à l'emploi au
déverrouillage de la voiture.
Ne pas oublier
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
•
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
•
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu
dans le liquide peut fausser la mesure.
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.
Positions de contact
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Niveau
0
Fonctions
•
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allument.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de
fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe 3
niveaux différents pour le système électrique de
la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés "positions de contact", sont décrits en détails dans le
manuel de conduite et d'entretien.
•
Les lève-vitres peuvent être utilisés.
•
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau :
L'écran central s'allume et peut
être utilisé.
•
Il est possible d'activer le système audio.
Avec cette position de contact, une
minuterie est appliquée aux fonctions, qui seront alors automatiquement désactivées après un instant.
Informations associées
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 416)
•
Démarrage du moteur (p. 419)
}}
* Option/accessoire. 417
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Niveau
I
Fonctions
•
Pour choisir une position de contact
Le toit panoramique, les lèvevitres, la prise 12 V dans l'habitacle, le système de navigation, le
téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent
être utilisés.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
La prise 12 V du compartiment à
bagages peut être utilisée.
•
Le système audio est automatiquement activé s'il l'était au
moment de quitter la voiture.
•
418
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir à la position de contact 0 depuis les
positions I et II, tournez la commande de
démarrage sur STOP et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
Informations associées
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
•
Avec cette position de contact, les
consommateurs électriques utilisent la batterie.
II
nez-la sur la position START pendant
environ 4 secondes. Relâchez alors la commande qui revient automatiquement dans sa
position d'origine.
Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la
voiture.
NOTE
•
•
Les phares s'allument.
•
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés qu'après
le démarrage de la voiture.
•
Cette position de contact consomme beaucoup de courant de
la batterie et doit donc être évitée.
Position de contact I - Tournez la commande de démarrage sur START et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
•
Position de contact II - Tournez la commande de démarrage sur START et mainte-
Pour accéder à la position de contact I ou II
sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale de frein ni la pédale d'embrayage pour
les voitures avec boîte de vitesses manuelle
lorsque vous faites la sélection.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 419)
Arrêter la voiture (p. 421)
Écran conducteur (p. 104)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Démarrage du moteur
Pour démarrer la voiture :
Pour démarrer la voiture, utilisez la télécommande et la commande de démarrage sur la
console de tunnel.
1.
2.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer la voiture puisque celle-ci
est équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start).
La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées de Passive
Start, la télécommande doit se trouver dans
la partie avant de l'habitacle. Avec l'option
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive
Entry*), il suffit que la télécommande se
trouve dans la voiture, peu importe l'endroit.
Pour les voitures avec passage automatique
des rapports, veillez à ce que la position P ou
N soit engagé. Pour les voitures avec boîte
de vitesses manuelle, veillez à placer le levier
au point mort et à enfoncer la pédale d'embrayage ou la pédale de frein.
Il existe toutefois des situations pour lesquelles
le moteur à essence démarre à la place du
moteur électrique ; par exemple lorsque la température est trop basse ou si la batterie hybride
doit être chargée.
Ne démarrez jamais la voiture lorsque le câble de
charge est branché. Si le câble ne peut pas être
débranché ou si la voiture détecte, par erreur, le
câble de charge, il est possible de forcer le
démarrage de la voiture :
1.
Enfoncez la pédale de frein et tournez la
commande de démarrage sur START.
3.
Enfoncez complètement la pédale de frein1.
2.
4.
Tournez la commande de démarrage sur
START et relâchez-la. La commande revient
automatiquement à sa position d'origine.
Le texte Retirer câble de charge pour
démarrer apparaît sur l'écran conducteur.
3.
Tournez à nouveau la commande START.
4.
Le texte Câble charge retiré? Appuyer 7s
sur bouton de démarr. pour démarrer
apparaît. Maintenez la commande sur START
pendant 7 secondes pour démarrer la voiture.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur est
actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que
la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique
de la voiture. Le moteur à essence reste à l'arrêt.
Cela signifie qu'après avoir tourné la commande
de démarrage sur START, le moteur électrique
est en marche et la voiture est prête à l'emploi.
Lorsque la voiture a démarré, les témoins de con-
1
trôle de l'écran conducteur s'éteignent et le
thème sélectionné s'allume.
Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage sur START pour démarrer le moteur.
}}
* Option/accessoire. 419
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
message disparaisse, puis faire une nouvelle tentative.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que la
normale pour certains types de moteur. Ce
phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement
atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les
émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
IMPORTANT
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
Si le message Clé voit. pas trouvée apparaît
sur l'écran conducteur au démarrage, placer la
télécommande sur le lecteur de sauvegarde dans
le porte-gobelet. Effectuez ensuite une nouvelle
tentative de démarrage.
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande dans
le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone mobile, tablette
tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se
trouve dans le porte-gobelet. Plusieurs clés
de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences.
Si le message Démarrage véhicule
Vérification du système Attendre apparaît sur
l'écran conducteur au démarrage, attendre que le
420
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer.
La capacité de démarrage augmente si la
batterie de démarrage est laissée un instant
au repos.
NOTE
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
ATTENTION
Ne jamais retirer la télécommande de la voiture pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à
ce que le système électrique soit en position
de contact 0. Surtout en présence d'enfants
dans la voiture.
Informations associées
•
•
•
•
Positions de contact (p. 417)
Arrêter la voiture (p. 421)
Télécommande (p. 258)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 281)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
•
Charge de la batterie hybride (p. 468)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Arrêter la voiture
Blocage volant
Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de
démarrage située sur la console de tunnel.
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voiture
est volée. Un bruit mécanique peut se faire
entendre pendant l'activation ou la désactivation
du blocage du volant.
Aide au démarrage avec une
batterie auxiliaire
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Activer le blocage du volant
Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à
l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le
blocage du volant est automatiquement activé
après un certain temps.
Désactiver le blocage du volant
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
Pour arrêter la voiture :
–
Tournez la commande de démarrage sur
STOP et relâchez-la. La voiture s'arrête. La
commande revient automatiquement à sa
position d'origine.
Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la
voiture est en mouvement :
–
Maintenez la commande en position STOP
jusqu'à l'arrêt de la voiture.
Informations associées
•
Le blocage du volant est désactivé lorsque vous
déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture
n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et de démarrer
le moteur en tournant la commande de démarrage sur START pour désactiver le blocage du
volant.
Informations associées
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 419)
Arrêter la voiture (p. 421)
Volant (p. 150)
Point de charge pour l'aide au démarrage pour la voiture.
IMPORTANT
Le point de charge de la voiture est uniquement destiné à l'assistance de démarrage de
celle-ci. Le point de charge n'est pas prévu
pour l'aide au démarrage d'un autre véhicule.
L'utilisation du point de charge pour le
démarrage d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement du point de charge.
Démarrage du moteur (p. 419)
Lorsqu'un fusible est grillé, le message Batterie
12 V Défaillance de fusible. Entretien
}}
421
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
nécessaire s'affiche sur l'écran du conducteur.
Volvo recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Pour l'aide au démarrage, procédez de la manière
suivante pour éviter les courts-circuits ou tout
autre dommage :
1.
Mettez le système électrique en position de
contact 0.
2.
Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
3.
Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se
touchent pas.
4.
Placez l'une des pinces du câble rouge sur la
borne positive de la batterie auxiliaire (1).
7.
Placez l'une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3).
8.
Placez l'autre pince du câble noir sur la
borne négative d'aide au démarrage (4) de la
voiture.
9.
Vérifiez que les pinces des câbles sont bien
fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
11. Démarrez le moteur de votre voiture. Si la
tentative de démarrage échoue, rallongez le
temps de charge de 10 minutes et effectuez
une nouvelle tentative.
NOTE
Au démarrage du moteur dans des conditions
normales, la priorité est donnée au moteur
d'entraînement électrique. Le moteur à
essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après
avoir tourné la commande de démarrage sur
START, le moteur électrique est en marche et
la voiture est prête à l'emploi. Lorsque le
moteur a démarré, les témoins de contrôle
sur l'écran conducteur s'éteignent et le
thème sélectionné s'allume.
IMPORTANT
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment
pour éviter les courts-circuits avec d'autres
composants du compartiment moteur.
422
5.
Ouvrez le cache de la borne positive d'aide
au démarrage (2).
6.
Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive d'aide au démarrage (2) de la
voiture.
Ne touchez pas les contacts entre le câble et
la voiture pendant une tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre
inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis
le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive d'aide au démarrage
de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec
la pince raccordée au câble de démarrage
rouge .
ATTENTION
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
•
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
NOTE
Informations associées
•
•
•
•
•
Batterie (p. 585)
Positions de contact (p. 417)
Démarrage du moteur (p. 419)
Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 573)
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses est un composant de la
chaîne cinématique (transmission) entre le
moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte
de vitesses est de modifier la démultiplication en
fonction de la vitesse et des besoins de puissance.
La voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique à huit rapports, et d'un moteur électrique pour traction arrière. Le nombre de rapports permet d'utiliser efficacement le couple et
la plage de puissance du moteur. Deux des rapports sont surmultipliés et permettent d'économiser le carburant en conduisant à un régime constant. Les palettes au volant* permettent de passer les rapports manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement.
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système
d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe,
un témoin d'avertissement s'allume sur
l'écran conducteur et un message s'affiche.
Suivez les recommandations indiquées.
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
}}
* Option/accessoire. 423
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Symboles sur l'écran conducteur
Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses
se produit, l'écran conducteur affiche un symbole
et un message.
Témoin
Signification
Messages d'information et de
panne pour la boîte de vitesses.
Veuillez suivre les recommandations.
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Avec une boîte de vitesses automatique, le système peut sélectionner le rapport pour une
conduite optimale. La boîte de vitesses offre
également une position de changement manuel
des rapports.
passages de rapport au lieu de mécanique. Ce
qui entraîne des passages plus simples et des
rapports plus distincts.
Changez de rapport en poussant le sélecteur
vers l'avant ou vers l'arrière.
Rapports de vitesse sur l'écran
conducteur
Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
•
•
Indicateur de rapport* (p. 427)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 428)
L'écran conducteur indique la position du sélecteur de vitesses :
P, R, N, D ou B.
En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé (1 à 8).
Passage de rapports
Le sélecteur de vitesses est de type "Shift-bywire" impliquant une commande électronique des
424
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Grille de vitesses
ATTENTION
Position de stationnement - P
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit
pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations.
NOTE
Afin de pouvoir passer de la position neutre à un
autre rapport, le contact doit être en position II et
la pédale de frein enfoncée.
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être immobile lors du passage de rapport R à D.
Le sélecteur de vitesses doit être en position
P pour permettre le verrouillage et la mise
sous alarme de la voiture.
La position de stationnement est activée par le
bouton P placé près du sélecteur de vitesses.
Sélectionnez la position P lorsque la voiture est
en stationnement ou pour démarrer le moteur. La
voiture doit être immobile pour sélectionner la
position de stationnement.
Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le
contact doit être en position II.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez tout d'abord le frein de
stationnement lorsque vous garez la voiture.
Fonctions d'aide :
Le système passera automatiquement en mode
P:
•
•
si le contact est coupé en position D ou R.
si le conducteur détache sa ceinture et ouvre
la porte conducteur lorsque le moteur est en
marche avec un rapport engagé autre que P.
Marche arrière - R
Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture
doit être immobile pour sélectionner la position
de recul.
Neutre - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
}}
425
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Mode freinage - B
Le mode B peut être sélectionné à n'importe
quel moment durant la conduite. En mode B, la
voiture est en frein moteur électrique dès que le
pédale d'accélération est relâchée, en même
temps que la batterie hybride se recharge. Ce qui
offre une possibilité supplémentaire pour la batterie hybride de se recharger, puisque le conducteur n'a même pas besoin d'utiliser la pédale de
frein pour cela.
•
Tirez le sélecteur de vitesse une fois vers
l'arrière pour rétrograder vers le rapport juste
en dessous.
•
Tirez une fois de plus le sélecteur de vitesse
vers l'arrière pour rétrograder d'un cran supplémentaire.
Pour passer manuellement au rapport supérieur,
la voiture doit être équipée des palettes au
volant*.
•
Poussez le sélecteur vers l'avant pour revenir
en mode D.
Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la
boîte de vitesses rétrograde automatiquement
dès que la voiture ralentit plus que ce qui est
approprié pour la vitesse engagée.
Kickdown
Mode B sur l'écran conducteur.
A partir du mode B, il est possible de rétrograder
manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport (1 - 8) utilisé.
426
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine
accélération" passée, le rapport inférieur est
automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une
rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position
"kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses
automatique est muni d'une protection contre les
rétrogradations qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés
qui pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximal pour éviter d'endommager le moteur.
Informations associées
•
•
•
•
•
Boîte de vitesses (p. 423)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 428)
Indicateur de rapport* (p. 427)
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 427)
Positions de contact (p. 417)
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors d'un
dépassement par exemple.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Indicateur de rapport*
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport manuel actuellement engagé
et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport
suivant pour obtenir le meilleur rendement énergétique.
Informations associées
•
•
Boîte de vitesses (p. 423)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
Pour obtenir une conduite écologique en mode
de passage manuel des rapports, il est important
de choisir le bon rapport et de l'engager au bon
moment.
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport actuellement engagé et indique, à l'aide d'une flèche vers le haut, lorsqu'il est
nécessaire de monter en rapport. L'indicateur de
rapport sur l'écran est en position B.
Blocage de sélecteur de vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses empêche
tout changement involontaire entre les positions
de la boîte de vitesses automatique.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de
systèmes de sécurité particuliers.
À partir du mode stationnement - P
Pour pouvoir mettre le sélecteur en position P,
vous devez enfoncer la pédale de frein et le
contact doit être en position II.
À partir de la position neutre - N
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le
sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
N vers une autre position, le contact doit être en
position II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Messages sur l'écran conducteur
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur2.
2
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un message s'affiche sur l'écran conducteur, comme
Levier de vitesses Enfoncer pédale de frein
pr activer levier vitesses par ex.
}}
* Option/accessoire. 427
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas
mécaniquement.
Passer les rapports avec les
palettes au volant*
Informations associées
Les palettes au volant sont un complément du
sélecteur de vitesses, permettant de changer de
rapport manuellement sans quitter les mains du
volant.
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
•
Positions de contact (p. 417)
–
Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la.
Activer les palettes au volant
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de
les activer:
–
Tirez l'une des palettes vers le volant.
> Un chiffre sur l'écran conducteur indique
le rapport engagé.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supérieur.
Chaque actionnement d'une palette entraîne le
passage d'un rapport, à condition que le régime
du moteur ne soit pas hors des tolérances.
Après chaque passage de rapport, le chiffre sur
l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé.
Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec
les palettes du volant.
Passer les rapports
Pour passer un rapport :
428
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Désactiver la fonction
Système d'entraînement
Arrêt manuel en positions D et B.
– Pour désactiver les palettes, tirez la palette
droite (+) vers le volant et maintenez-la ainsi
jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé
s'éteigne sur l'écran conducteur.
> La boîte de vitesses repasse en position
D ou B en fonction de celle sélectionnée
avant l'activation des palettes.
Le système Twin Engine de Volvo combine un
moteur à combustion pour l'entraînement des
roues avant et un moteur électrique pour l'entraînement des roues arrière.
Désactivation automatique
Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas
utilisées. Pour indiquer cela, le chiffre du rapport
actuel s'éteint.
Sur le rapport B, aucune désactivation automatique n'a lieu.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
•
Indicateur de rapport* (p. 427)
Deux systèmes d'entraînement
En fonction du mode de conduite présélectionné
et de l'énergie électrique disponible, les deux
systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit
individuellement, soit en parallèle.
Le moteur électrique est alimenté par une batterie hybride placée dans la console de tunnel. La
batterie hybride peut être chargée avec une prise
murale ou une station de charge spéciale. Le
moteur à combustion peut aussi charger la batterie hybride grâce à un alternateur haute tension
spécial.
Les deux moteurs, à combustion et électrique,
peuvent transmettre la force motrice directement
aux roues. Un système de gestion sophistiqué
coordonne les propriétés des deux systèmes
pour obtenir la meilleure économie de conduite
possible.
Batterie hybride - Le rôle de la batterie
hybride est de stocker l'énergie. Elle récupère l'énergie lors de la charge sur le réseau
électrique, lors des freinages régénératifs ou
de l'alternateur haute tension. Elle fournit
l'énergie pour l'entraînement électrique et
permet même d'alimenter momentanément
la climatisation pour le préconditionnement
de l'habitacle.
Moteur à combustion - Le moteur à combustion démarre lorsque le niveau d'énergie de
la batterie hybride ne suffit pas à répondre à
la puissance moteur demandée par le
conducteur.
Alternateur haute tension3 - Charge la batterie hybride. Démarreur pour le moteur à combustion. Peut assister le moteur à combus-
3
CISG (Crank Integrated Starter Generator) - Alternateur haute tension et démarreur combinés.
}}
* Option/accessoire. 429
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
tion par un apport supplémentaire sous la
forme d'énergie électrique.
Moteur électrique - Entraînement électrique
de la voiture. Apporte, au besoin, un couple
et une puissance supplémentaires lors de
l'accélération. Permet une transmission intégrale à entraînement électrique. Convertit
l'énergie produite par le freinage en énergie
électrique.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 430)
Généralités concernant Twin Engine (p. 57)
Modes de conduite
Sélectionner un mode de conduite
Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience
et faciliter la conduite dans des conditions particulières.
Grâce aux modes de conduite, il est possible
d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions
et paramétrages de la voiture selon les différents
besoins. Les systèmes suivants sont adaptés
pour obtenir les meilleures propriétés de
conduite pour chaque mode :
•
•
•
•
•
•
Direction
Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale
1.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite DRIVE MODE.
> Un menu contextuel apparaît sur l'écran
central.
2.
Faites rouler la molette vers le haut ou le bas
jusqu'à sélectionner le mode de conduite
souhaité.
3.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite ou directement sur l'écran tactile
pour confirmer votre choix.
> Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur.
Freins
Suspension pneumatique et amortisseurs
Écran conducteur
Paramètres de climatisation
Sélectionnez le mode de conduite le mieux
adapté aux conditions de conduite actuelles.
N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne
peuvent pas être sélectionnés dans toutes les
situations.
Lorsqu'un mode de conduite n'est pas sélectionnable, un message s'affiche comme par exemple :
430
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
• Sél. imp. en raison d'un rapport en
position manuelle
• Sél. imp. en raison d'un niveau de
batterie trop faible
• Sél. impossible en raison d'une
température trop basse
• Sélection impossible en raison de
limitations
• Imp. sélect. en raison vit. élev..
Modes de conduite sélectionnables
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
ATTENTION
Ne laissez pas la voiture dans un espace sans
ventilation avec un mode de conduite activé
et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le
niveau d'énergie de la batterie hybride est
bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les
êtres humains et les animaux.
HYBRID
• Il s'agit du mode normale de la voiture
lorsque le moteur électrique et le moteur à
combustion fonctionnent ensemble.
pour rétablir la possibilité de conduire exclusivement à l'électrique. Référez-vous à la section
« Conserver ou améliorer le niveau de charge de
la batterie hybride pendant la conduite ».
Au démarrage de la voiture, le mode Hybrid est
activé. Le système de gestion utilise à la fois le
moteur électrique et le moteur à combustion
(individuellement ou en parallèle) et calcule l'utilisation optimale en termes de performances, de
consommation de carburant et de confort. A des
vitesses plus élevées, la garde au sol est automatiquement réglée à un niveau plus bas afin de
réduire la résistance à l'air. La possibilité de ne
rouler qu'avec le moteur électrique dépend du
niveau d'énergie de la batterie hybride et du
besoin de chauffer/rafraîchir l'habitacle.
Informations sur l'écran conducteur
Lors de la conduite en mode Hybrid, l'écran
conducteur affiche un compteur hybride. L'indicateur du compteur hybride montre la quantité
d'énergie requise par le conducteur avec la
pédale d'accélérateur. Le marquage entre l'éclair
et la goutte indique la quantité d'énergie disponible. Plus d'informations sur les symboles hybrides
dans la section « Information concernant le
modèle hybride sur l'écran conducteur ».
Si la puissance disponible est élevée, il est possible de ne conduire qu'à l'énergie électrique.
Lorsque la pédale d'accélération est enfoncée,
seul le moteur électrique est activé jusqu'à
atteindre un certain niveau. Le moteur à combustion démarre lorsque ce niveau est dépassé et si
le niveau d'énergie de la batterie ne suffit pas à
répondre à la puissance moteur demandée par le
conducteur via la pédale d'accélération.
Si le niveau d'énergie est faible (batterie hybride
presque déchargée), celui-ci doit être maintenu,
ce qui implique le démarrage plus fréquent du
moteur à combustion. Chargez la batterie hybride
avec le câble de charge branché à une prise 230
V CA ou activez Charge dans le vue Fonctions
Écran conducteur en cas de marche avant avec moteur
électrique et à combustion.
L'écran conducteur indique également
lorsque l'énergie est restituée à la bat}}
431
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
terie (régénérée) lors d'un léger freinage. Vous
trouverez plus d'informations sur la régénération
dans la section "Frein de route".
PURE
• Conduisez avec le moteur électrique, avec
une consommation d'énergie la plus basse
possible ainsi que des émissions de dioxyde
de carbone les plus réduites possible.
Ce mode de conduite optimise la conduite avec
la batterie hybride. Cela signifie par exemple un
abaissement de la garde au sol pour réduire la
résistance à l'air et une réduction de la puissance
de certains réglages de climatisation pour permettre la meilleure autonomie avec l'entraînement électrique.
Le mode de conduite Pure est disponible
lorsque la batterie hybride possède un niveau
d'énergie suffisant. Même en mode Pure, le
moteur à combustion démarre si le niveau
d'énergie dans la batterie est trop bas. Le moteur
à combustion démarre également
432
•
si la vitesse est supérieure à 125 km/h
(78 mph)
•
si le conducteur requiert une force motrice
supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique
•
aux limites des systèmes/composants, température extérieure par exemple.
Climatisation ECO
En mode de conduite Pure, la climatisation ECO
est automatiquement activée dans l'habitacle
pour réduire la consommation d'énergie.
NOTE
Lorsque le mode de conduite Pure est activé,
certains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains
réglages peuvent être réinitialisés manuellement, mais la fonctionnalité intégrale n'est
rétablie qu'en quittant le mode de conduite
Pure ou en adaptant le mode de conduite
Individual avec la fonctionnalité totale de climatisation.
En cas de formation de buée, appuyez sur le bouton de dégivrage maxi., avec fonctionnalité normale.
OFF ROAD
• Pour maximiser la motricité de la voiture sur
des terrains aux conditions difficiles et les
chaussées en mauvais état.
Ce mode de conduite élève la garde au sol,
assiste l'utilisation de la direction, active la transmission intégrale et le ralentisseur en descente à
basse vitesse (Hill Descent Control).
Ce mode de conduite ne peut être activé qu'à
basse vitesse. Le compteur de vitesse indique la
plage limite. En cas de dépassement de la
vitesse, le mode Off Road est désactivé et remplacé par le mode de conduite AWD.
Pour permettre l'entraînement des quatre roues,
le moteur à combustion et le moteur électrique
sont continuellement en marche, ce qui entraîne
une augmentation de la consommation de carburant.
En mode Off Road, l'écran conducteur affiche
une boussole entre le compteur de vitesse et le
compte-tours.
NOTE
Ce mode de conduite n'est pas adapté à une
utilisation sur la voie publique.
NOTE
Si le moteur est arrêté alors que le mode OFF
ROAD est activé (et donc que la garde au sol
est haute), la voiture sera abaissée au démarrage suivant.
IMPORTANT
Le mode de conduite OFF ROAD ne doit pas
être utilisé avec une remorque sans contact.
Les soufflets pneumatiques risqueraient
d'être endommagés.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
AWD
• La transmission intégrale avancée améliore
l'adhérence et la motricité.
garde au sol est réduite pour permettre à la carrosserie de suivre la chaussée et réduire ainsi le
roulis dans les virages.
Le mode de conduite est destiné à fournir la
meilleure transmission intégrale pour les chaussées glissantes et une plus grande motricité. Il
apporte aussi un effet stabilisateur lors de la
conduite à vitesse élevée, avec une remorque
lourde ou pour le remorquage d'un véhicule par
exemple.
Le moteur à combustion et le moteur électrique
sont activés pour permettre l'entraînement des
quatre roues. Cela implique une augmentation de
la consommation de carburant.
Le moteur à combustion et le moteur électrique
sont activés pour permettre l'entraînement des
quatre roues. Cela implique une augmentation de
la consommation de carburant.
Les autres modes de conduite permettent à la
voiture d'adapter la transmission intégrale à la
surface. Ils peuvent ainsi démarrer le moteur
électrique ou le moteur à combustion selon les
besoins.
POWER
• Avec le mode Power, le comportement de la
voiture est plus sportif et sa réponse est plus
rapide lors des accélérations.
Ce mode de conduite optimise la puissance combinée des moteurs à combustion et électrique, la
voiture subissant à la fois une traction avant et
arrière. Les changements de rapports sont plus
rapides et plus distincts et la boîte de vitesses
donne la priorité au rapport offrant la force de
traction la plus élevée. La réponse au volant est
plus rapide, la suspension est plus ferme et la
INDIVIDUAL
• Adapter un mode de conduite à votre goût.
Choisissez un mode de conduite comme base
puis ajustez les paramètres selon les propriétés
que vous souhaitez. Ces paramètres sont mémorisés dans un profil de conducteur propre.
Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran
central.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Mode de conduite
Individual et choisissez Mode de conduite
Individuel.
3.
Avec Présélections, sélectionnez un mode
de conduite : Pure, Hybrid ou Power.
Les réglages possibles concernent les paramétrages de:
•
•
•
•
•
•
Combiné d'instruments
Réglage de la direction
Réglage du moteur
Réglage du freinage
Commande de suspension
Climatisation ECO.
Démarrage et arrêt du moteur à
combustion
Un système de commande de pointe détermine
la mesure dans laquelle la voiture est entraînée
par le moteur à combustion, le moteur électrique
ou les deux simultanément.
La fonction principale est d'exploiter les différents moteurs et l'énergie disponible dans la batterie hybride aussi efficacement que possible, eu
égard aux caractéristiques des différents modes
de conduite ainsi qu'à la demande du conducteur
sur la pédale d'accélérateur.
Il existe également des cas où des restrictions
temporaires du système, ou des fonctions régies
par des exigences légales pour maintenir les
émissions totales de la voiture à un faible niveau,
peuvent imposer l'utilisation du moteur à combustion dans une plus grande mesure.
}}
433
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Informations associées
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 298)
•
Contrôle d'assiette* et amortissement
(p. 435)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
•
•
•
Freins de route (p. 437)
Transmission intégrale (p. 436)
Ralentisseur en descente (p. 446)
Conserver ou améliorer le niveau de
charge de la batterie hybride
pendant la conduite
Charge
Dans certaines situations, il peut être intéressant
d'être en mesure de gérer le niveau de charge
de la batterie hybride pendant la conduite. Les
fonctions Hold et Charge sont disponibles
dans tous les modes de conduite.
La fonction permet de charger
la batterie hybride avec l'aide
du moteur à combustion en
prévision d'une utilisation prolongée en mode électrique ultérieurement. La
fonction n'est pas disponible lorsque la batterie
hybride a déjà un niveau de charge élevé.
Boutons de fonction "Hold" et "Charge"
Ces fonctions sont activées dans la vue Fonctions sur l'écran central.
Hold
Niveau batterie permet une
util. ultérieure.
Le moteur charge la batterie
hybride.
Lorsque la charge atteint un certain niveau, Hold
est automatiquement activé.
Symbole sur l'écran conducteur
La fonction conserve la charge
de la batterie hybride pour le
mode électrique et économise
l'énergie électrique disponible
pour une utilisation ultérieure, par exemple pour
la conduite en milieu urbain ou dans un quartier
résidentiel. Hold est disponible quel que soit le
niveau de charge de la batterie hybride.
La voiture fonctionne comme en mode hybride
normal avec batterie déchargée. C'est-à-dire que
la voiture utilise l'énergie produite lors des freinages et démarre le moteur à combustion plus souvent pour maintenir la charge de la batterie.
434
Le symbole
apparaît sur le compteur de la
batterie hybride lorsque l'une des fonctions est
activée. Référez-vous à la section "Information
concernant le modèle Hybride sur l'écran du
conducteur".
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
•
•
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
Conduite économique (p. 455)
Modes de conduite (p. 430)
Autonomie en mode électrique en milieu
urbain (p. 457)
Contrôle d'assiette* et
amortissement
Le contrôle de niveau ajuste automatiquement
les propriétés d'amortissement et de suspension
de la voiture pour fournir le plus grand confort et
la meilleure fonctionnalité pendant la conduite. Il
est aussi possible de régler le niveau manuellement pour faciliter le chargement ou pour monter et descendre de la voiture.
Suspension pneumatique et
amortisseurs
Le système s'adapte en fonction du mode de
conduite sélectionné et de la vitesse de la voiture. La suspension pneumatique permet d'ajuster la garde au sol de la voiture : plus basse pour
les vitesses élevées pour réduire la résistance au
vent et augmenter la stabilité. L'amortissement
est normalement réglé pour offrir le plus grand
confort. Il est continuellement régulé en fonction
de la chaussée, de l'accélération de la voiture, du
freinage et de virages.
L'écran conducteur indique
lorsque la régulation de niveau
intervient.
Paramètres du contrôle de niveau
Aide pour entrer dans la voiture
La voiture peut être abaissée pour pouvoir y
entrer ou en sortir plus facilement.
Pour activer l'aide pour entrer dans la voiture sur
l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Commande suspension
accès / sortie aisé(e).
> La voiture s'abaisse lorsqu'elle est garée
avec le moteur arrêté (la régulation de
niveau cesse si l'une des portes est
ouverte et il peut se passer un certain
temps avant que la régulation de niveau
ne reprenne après la fermeture de la
porte). Au démarrage de la voiture et lorsqu'elle se met en mouvement, la voiture
s'élève à la hauteur correspondant au
mode de conduite sélectionné.
Suspension .
Le niveau ne peut pas être ajusté lorsque l'une
des portes ou le capot moteur est ouvert.
}}
* Option/accessoire. 435
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Désactivation du contrôle de niveau et de la
suspension
Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide
du cric*. La différence de niveau créée lors du
levage avec le cric pourrait constituer un problème pour la suspension pneumatique.
Pour désactiver la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
Suspension .
Position de chargement
ment ou pour atteler une remorque. Référez-vous
à la section "Chargement".
Pour le stationnement
Pour le stationnement, vérifiez que l'espace audessus et en-dessous de la voiture est suffisant
puisque la garde au sol peut varier en fonction de
la température extérieure, du chargement de la
voiture, de l'utilisation du mode de charge ou du
mode de conduite sélectionné après le démarrage.
Le niveau peut également être ajusté un moment
après la mise en stationnement de la voiture.
Cela permet de compenser les changements
éventuels de hauteur dus à aux variations de
température dans les amortisseurs lors du refroidissement de la voiture.
Pendant le transport
Lorsque la voiture est transportée sur un ferry, un
train ou un camion, seuls les pneus peuvent être
arrimés (aucune autre partie du châssis). La suspension pneumatique peut changer pendant le
transport et ainsi affecter l'arrimage de façon
négative.
Informations associées
•
•
Utilisez les boutons dans le compartiment à
bagages pour ajuster la hauteur de l'arrière de la
voiture afin de faciliter le chargement/décharge-
436
Modes de conduite (p. 430)
Chargement (p. 247)
Transmission intégrale
La transmission intégrale, AWD (All Wheel
Drive), signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée.
Le moteur électrique qui entraîne les roues
arrière permet la fonctionnalité de transmission
intégrale.
Pour obtenir la meilleure adhérence et éviter le
patinage des roues, la force motrice est automatiquement distribuée aux roues présentant la
meilleure adhérence. Le système calcule en permanence le couple nécessaire pour les roues
arrière et peut transférer instantanément jusqu'à
la moitié du couple du moteur vers les roues
arrière.
L'entraînement à quatre roues motrices a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En
conduite normale, la majeure partie du couple
moteur est répartie sur le train avant. À l'arrêt, la
transmission intégrale est toujours activée afin de
pouvoir fournir la traction maximale pour l'accélération.
Les propriétés de la transmission intégrale
varient en fonction du mode de conduite sélectionné.
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 430)
Conduite à vitesse réduite (p. 445)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Fonctions de freinage
Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de
la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en
mouvement.
Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant
par exemple au conducteur de relâcher la pédale
de frein lorsqu'il attend à un feu de circulation,
pour démarrer en côte ou pour la conduite en
descente.
Selon l'équipement de la voiture, elle peut être
pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes :
•
•
•
•
•
Freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold)
Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist)
Freinage automatique après une collision
City Safety
Ralentisseur en descente (Hill Descent
Control)
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Freinage automatique après une collision
(p. 440)
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
Système de frein de route
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus
forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir
une puissance de freinage normale.
ATTENTION
Si la voiture est hors tension et ses moteurs
électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas
possible de freiner le véhicule.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite
avec une charge importante, il est possible
d'épargner les freins en utilisant le frein moteur
en position de passage des rapports B.
Utilisez le mode de conduite Off Road pour
amplifier l'effet du frein moteur lorsque vous conduisez dans des descentes prononcées à basse
vitesse.
Freins de route (p. 437)
Freins antiblocage
Frein de stationnement (p. 441)
La voiture est équipée de freins antiblocage,
Anti-lock Braking System (ABS), qui empêchent
le blocage des roues lors du freinage et permettent ainsi de conserver le contrôle de la direction.
En cas d'intervention de cette fonction, il est nor-
Ralentisseur en descente (p. 446)
Aide au démarrage en côte (p. 444)
Frein automatique à l'arrêt (p. 444)
}}
437
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Freinage sur chaussée salée
mal de sentir des vibrations dans la pédale de
frein.
Lorsque vous conduisez sur des routes salées,
une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein. Cela risque d'allonger la distance de freinage. Maintenez par
conséquent une distance de sécurité plus longue
avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à :
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur
relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut être exécuté à basse
vitesse. Le test peut se manifester par des pulsations dans la pédale de frein.
Un léger freinage charge la batterie
hybride
Lors d'un freinage léger, le frein moteur du
moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique
de la voiture est convertie en énergie électrique
qui sera utilisée pour charger la batterie hybride.
La charge de la batterie avec le frein moteur
électrique est indiquée sur l'écran conducteur,
voir la section "Information concernant le modèle
Hybride sur l'écran conducteur".
Cette fonction est active sur la plage de vitesse
150-5 km/h (93-3 mph). En cas de freinage
brusque et lorsque la vitesse est hors de l'intervalle, le freinage est assisté par le système de
freinage hydraulique.
438
L'écran conducteur indique la charge en frein moteur
électrique.
Freinage sur chaussée mouillée
Si vous conduisez un long moment sous la pluie
sans freiner, la puissance de freinage peut être
légèrement retardée lors du premier freinage.
Cela peut aussi se produire après le lavage de la
voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort
sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de
maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède.
Actionnez fermement les freins de la voiture
après la conduite sur une chaussée mouillée ou
le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer
les disques de frein, d'accélérer leur séchage et
de les protéger de la corrosion. Prenez en
compte les conditions de circulation lors du freinage.
•
Freiner de temps en temps pour éliminer
l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre
en danger les autres usagers de la route lors
du freinage.
•
Appuyez doucement sur la pédale de frein à
la fin d'un trajet et avant d'en commencer un
nouveau.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en
circulation et de fonctionnement) de la voiture
ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie.
Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres de "rodage". Vous
pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein.
Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de frein agréées pour votre Volvo.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
IMPORTANT
L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Contrôlez le niveau de liquide de
frein. Si le niveau est bas, faites
l'appoint de liquide de frein et
recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.
Panne du détecteur de pédale.
Témoin
ATTENTION
Signification
Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont
allumés en même temps, un problème est
probablement apparu dans le système de freinage.
Allumé pendant 2 secondes au
démarrage du moteur : Contrôle du
fonctionnement automatique.
Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système
ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais
sans la fonction ABS.
Si le message Pédale de frein
Caractéristiqu. modifiées Entretien nécessaire est affiché, le
système de Brake-by-Wire est désactivé. La course de la pédale de
frein est plus longue et une pression plus élevée est nécessaire
pour obtenir le freinage.
•
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
•
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN,
la voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La
cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
Informations associées
•
•
•
•
•
Fonctions de freinage (p. 437)
Aide au freinage (p. 440)
Feux Stop (p. 160)
Feux stop d'urgence (p. 440)
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
439
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Feux stop d'urgence
Aide au freinage
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent au lieu de rester allumés,
comme pour un freinage normal.
Le système d'aide au freinage, BAS (Brake
Assist System) aide à amplifier la puissance de
freinage et réduit ainsi la distance de freinage.
Les feux stop d'urgence sont activés en cas de
freinage brusque ou si le système ABS est activé
à vitesse élevée. Après la décélération à une
vitesse plus basse, les feux stop cessent de clignoter et restent allumés et les feux de détresse
sont activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le
conducteur accélère de nouveau ou les éteigne.
Informations associées
•
•
•
Freins de route (p. 437)
Feux de détresse (p. 160)
Feux Stop (p. 160)
Le système détecte la façon dont le conducteur
freine et augmente la force de freinage lorsque
cela est nécessaire. La puissance de freinage
peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention
du système ABS. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
réduite.
Informations associées
•
Freins de route (p. 437)
Freinage automatique après une
collision
En cas de collision entraînant l'activation des
tendeurs de ceinture pyrotechniques ou des
coussins gonflables, ou si une collision avec un
grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les effets d'une éventuelle collision.
À la suite d'une grave collision, le risque de ne
plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est
élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences
d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un
objet sur la route, le système d'aide au freinage
est automatiquement activé pour freiner la voiture
en toute sécurité.
Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et
le frein de stationnement est serré.
Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il
y a risque d'accident avec des véhicules arrivant
derrière la voiture, l'action du système peut être
annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Pour cette fonction, le système de freinage ne
doit pas avoir été endommagé lors de la collision.
Consultez également les sections « Rear
Collision Warning » et « Blind Spot Information ».
440
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
•
•
•
•
Fonctions de freinage (p. 437)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 65)
Coussins gonflables (p. 70)
Frein de stationnement
Le frein de stationnement empêche la voiture de
se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues.
Rear Collision Warning (p. 370)
Informations associées
•
•
•
Fonctions de freinage (p. 437)
Utiliser le frein de stationnement (p. 442)
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 443)
Blind Spot Information* (p. 371)
La commande de frein de stationnement se trouve sur la
console de tunnel, entre les sièges.
Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de
moteur électrique se fait entendre. Ce bruit
retentit aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein
de stationnement, celui-ci n'agit que sur les
roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce
sont les freins de route ordinaires qui agissent,
c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées.
Lorsque la voiture est presque immobile, l'action
du freinage passe sur les roues arrière.
* Option/accessoire. 441
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Utiliser le frein de stationnement
Symbole sur l'écran conducteur
Utilisez le frein de stationnement pour empêcher
que la voiture ne se mette en mouvement.
Témoin
Desserrer le frein de stationnement
Signification
Le symbole est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrer le frein de stationnement
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème.
Consultez le message sur l'écran
conducteur.
Serrage automatique
Le frein de stationnement est automatiquement
serré :
1.
2.
Glissez la commande vers le haut.
> Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est
serré.
Vérifier que la voiture est immobilisée.
•
si la fonction Auto Hold (frein automatique à
l'arrêt) est activée et si la voiture est restée
immobile pendant environ 5 minutes.
•
lorsque le sélecteur de vitesses est placé en
position P dans une pente.
•
lorsque la voiture est arrêtée.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein
de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en
la maintenant ainsi. Le freinage cesse lorsque
vous relâchez la commande.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention.
442
Desserrage manuel
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2.
Appuyez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2.
Démarrez la voiture.
3.
Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Stationnement en côte
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit
pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations.
Si la voiture est garée dans une côte :
•
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
•
Tournez les roues vers le bord de la route.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme une remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Paramètres pour le frein de
stationnement
Activation automatique lors de l'arrêt de la voiture :
En cas de panne du frein de
stationnement
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension et désélectionnez/sélectionnez la fonction Activation
auto. du frein de stationnement.
Contactez un réparateur Volvo agréé si, après
plusieurs tentatives, vous ne parvenez toujours
pas à serrer ou desserrer le frein de stationnement.
Informations associées
•
•
Frein de stationnement (p. 441)
•
Frein automatique à l'arrêt (p. 444)
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 443)
Un signal d'avertissement retentit lorsque vous
démarrez avec le frein de stationnement serré.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
un éventuel problème, les roues doivent être
positionnées comme pour un stationnement en
côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de
stationnement ne peut être ni serré ni desserré.
Branchez une batterie auxiliaire si la tension de
batterie est trop faible.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La sélection de l'activation automatique du frein
de stationnement s'effectue sur l'écran central.
}}
443
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir
le message sur l'écran conducteur.
Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran
conducteur.
Message sur l'écran conducteur
Aide au démarrage en côte
Frein automatique à l'arrêt
L'aide au démarrage en côte, Hill Start Assist
(HSA), empêche la voiture de reculer lorsque
vous démarrez en côte. Lorsque vous reculez
sur une côte, la fonction empêche la voiture de
rouler en marche avant.
Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie
que le conducteur peut relâcher la pédale de
frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la
voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à
une intersection.
Cette fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quelques
secondes lorsque vous retirez le pied de la
pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur.
Fonction
Le freinage temporaire disparaît après quelques
secondes ou lorsque le conducteur accélère.
Exemples de message :
• Frein stationnement Entretien
nécessaire
• Frein stationnement Surchauffe
système
• Frein stationnement Temporairement
indisponible
Informations associées
•
•
•
•
444
Fonctions de freinage (p. 437)
L'aide au démarrage en côte est aussi disponible
lorsque la fonction de freinage automatique à
l'arrêt (Auto hold) est désactivée.
Informations associées
•
•
Fonctions de freinage (p. 437)
Frein automatique à l'arrêt (p. 444)
Les freins sont automatiquement serrés lorsque
la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit
le frein de route soit le frein de stationnement
pour maintenir la voiture immobile et fonctionne
quelle que soit l'inclinaison. Les freins sont desserrés lorsque vous appuyez à nouveau sur la
pédale d'accélérateur.
En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une pente
- enfoncez la pédale de frein un peu plus fortement avant de la relâcher afin de s'assurer que la
voiture s'est bien immobilisée.
Si le conducteur coupe le moteur lorsque la voiture est immobile, le frein de stationnement est
serré.
Désactivation automatique
La fonction est automatiquement désactivée :
•
lorsque la porte conducteur est ouverte et
que la ceinture du conducteur n'est pas bouclée.
•
avec la position N sélectionnée.
Utiliser le frein de stationnement (p. 442)
Frein de stationnement (p. 441)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 421)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Commutateur de frein automatique
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de route
pour maintenir la voiture immobile.
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture
immobile.
Informations associées
Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est
activée.
Activez ou désactivez Auto Hold avec le commutateur situé sur la console de tunnel. La fonction
reste désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée.
Si la fonction est active et maintient la
voiture immobile à l'aide du frein de
route (le symbole A est allumé), il faudra enfoncer la pédale de frein tout en
appuyant sur le bouton pour la désactiver.
Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au
démarrage en côte (HSA) restera active pour
empêcher la voiture de reculer lors du démarrage
en côte.
•
•
Fonctions de freinage (p. 437)
Aide au démarrage en côte (p. 444)
Conduite à vitesse réduite
La fonction de vitesse réduite Low Speed
Control (LSC) facilite et favorise la motricité lors
de la conduite tout terrain et sur surface glissante, par exemple avec une caravane sur
l'herbe ou une remorque pour bateau sur une
rampe de mise à l'eau.
La fonction est intégrée dans le mode de
conduite Off Road.
La fonction est adaptée à la conduite tout-terrain
ou avec une remorque à basse vitesse, jusqu'à
environ 40 km/h (25 mph).
La conduite à basse vitesse donne la priorité aux
rapports bas et à la transmission intégrale afin
d'éviter le patinage des roues et procurer une
plus grande traction sur toutes les roues. La
pédale d'accélérateur est moins réactive pour
favoriser la régulation de la force de traction et
de la vitesse à basse vitesse.
La fonction est activée avec Hill Descent Control
(HDC) qui permet de contrôler la vitesse dans les
pentes prononcées à l'aide de la pédale d'accélérateur et ainsi de réduire le besoin d'utiliser la
pédale de frein. Le système permet d'adopter
une vitesse basse et régulière dans les pentes
descendantes prononcées.
}}
445
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Activer la conduite à basse vitesse, LSC
NOTE
La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée
à basse vitesse, si vous le souhaitez.
Informations associées
•
•
•
•
Sélectionnez le mode de conduite Off Road
pour activer la fonction.
•
Sélectionnez un autre mode de conduite
pour la désactiver.
NOTE
Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la
pédale d'accélérateur et la réponse du
moteur sont différentes.
NOTE
Ce mode de conduite n'est pas adapté à une
utilisation sur la voie publique.
446
Fonctions de freinage (p. 437)
Ralentisseur en descente (p. 446)
Modes de conduite (p. 430)
Ralentisseur en descente
Le ralentisseur en descente, Hill Descent
Control (HDC), est une fonction de basse
vitesse avec amplification du frein moteur. Elle
permet ainsi d'augmenter ou de réduire la
vitesse du véhicule dans les descentes fortes,
uniquement avec la pédale d'accélérateur, sans
utiliser les freins de route.
La fonction est intégrée dans le mode de
conduite Off Road.
Le ralentisseur en descente est adapté à la
conduite tout terrain à basse vitesse et facilite le
passage des fortes descentes sur terrain difficile.
Le conducteur n'a pas besoin d'utiliser la pédale
de frein et peut ainsi se concentrer sur la direction.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Fonction
Le ralentisseur en descente permet à la voiture
de rouler très lentement, aussi bien en marche
avant qu'en marche arrière avec l'aide du frein
moteur. Il est possible de commander la vitesse
avec la pédale d'accélérateur pour rouler plus vite
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
si vous le souhaitez. Lorsque vous relâchez la
pédale d'accélérateur, la voiture ralentit à nouveau, quelle que soit l'inclinaison et sans que
vous n'ayez à utiliser la pédale de frein. Lorsque
la fonction est active, les feux stop s'allument.
Le conducteur peut à n'importe quel moment
freiner et ralentir ou arrêter la voiture avec le frein
de route.
La fonction est activée avec Low Speed Control
(LSC) qui facilite la conduite et améliore la motricité pour la conduite tout-terrain et sur chaussée
glissante. Le système est destiné à une utilisation
à basse vitesse, jusqu'à environ 40 km/h (25
mph).
Activer le ralentisseur en descente,
HDC
Le ralentisseur en descente ne fonctionne qu'à
basse vitesse.
•
Sélectionnez le mode de conduite Off Road
pour activer la fonction.
•
Sélectionnez un autre mode de conduite
pour la désactiver. Si le changement de
mode de conduite est effectué pendant la
conduite dans une descente, la puissance de
freinage sera progressivement réduite.
Informations associées
•
•
•
Fonctions de freinage (p. 437)
Conduite à vitesse réduite (p. 445)
Modes de conduite (p. 430)
À prendre en compte avec HDC
HDC peut être utilisé en position D, R et sur
les rapports 1 et 2 avec le passage manuel.
•
•
Il n'est pas possible d'engager le rapport 3 ni
aucun rapport supérieur avec le passage
manuel.
NOTE
Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la
pédale d'accélérateur et la réponse du
moteur sont différentes.
NOTE
Ce mode de conduite n'est pas adapté à une
utilisation sur la voie publique.
NOTE
La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée
à basse vitesse, si vous le souhaitez.
447
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite dans l'eau
IMPORTANT
La conduite dans l'eau signifie que le véhicule
roule dans une quantité d'eau plus profonde sur
une chaussée recouverte d'eau. La conduite
dans l'eau est possible à condition d'observer la
plus grande prudence.
Des éléments de la voiture (moteur, boîte de
vitesse, ligne motrice ou composants électriques) peuvent être endommagés lors d'une
conduite dans l'eau, si le niveau de l'eau
dépasse le plancher de la voiture. Les dommages à un composant causés par une inondation, un verrouillage hydrostatique ou une
pénurie d'huile ne sont pas couverts par la
garantie.
Garder à l'esprit ce qui suit pour éviter d'endommager la voiture lors d'une conduite dans l'eau
(routes inondées, par exemple) :
•
En cas de calage du moteur avec la voiture
dans l'eau, ne pas essayer de redémarrer.
Remorquer plutôt la voiture pour la sortir de
l'eau et la transporter sur une plate-forme de
remorquage à l'atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
•
Passez toujours sur le mode Off Road avant
de conduire dans l'eau, afin de s'assurer que
le moteur est en marche.
•
•
Ne pas rouler plus vite qu'à la vitesse au pas.
Ne pas arrêter la voiture dans l'eau. Avancer
ou reculer prudemment la voiture pour sortir
de l'eau.
•
Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la
pédale de frein et assurez-vous que le freinage
maximum peut être atteint. Les garnitures de
frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue
par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
Garder à l'esprit que les vagues créées par le
trafic venant en sens inverse peuvent dépasser le niveau du plancher de la voiture.
Nettoyez les contacts de l'accouplement de
remorque après une conduite dans l'eau ou la
boue.
•
448
Le niveau d'eau ne doit pas être supérieur au
plancher de la voiture. Si possible, vérifier la
profondeur du point le plus profond avant de
traverser la zone inondée. Conduire avec une
prudence particulière lors du passage d'un
gué.
Éviter de conduire dans l'eau salée (risque
de corrosion).
Informations associées
•
•
Remorquage (p. 466)
Faites remorquer la voiture (p. 467)
Surchauffe du moteur et du
système d'entraînement
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement risquent
de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
•
En cas de surchauffe, la puissance du
moteur peut être réduite momentanément.
•
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les régions
au climat chaud.
•
Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement
s'allume et l'écran conducteur affiche le
message Température moteur
Température élevée. Arrêtez-vous
prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques
minutes pour qu'il refroidisse.
•
Si le message Température moteur
Température élevée. Couper le moteur
ou Liq. refroidiss. moteur Niveau bas.
Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur.
•
En cas de surchauffe de la boîte de vitesses,
un programme de changement de rapports
alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un
symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses tiède Réduire
vitesse pour abaisser la température ou
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Boîte vitesses chaude S'arrêter
prudemment Attendre refroidissement
s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors
les recommandations fournies, réduisez votre
vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et
laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour laisser la boîte de
vitesses refroidir.
•
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
Symboles sur l'écran conducteur
Témoin
Signification
Température du moteur élevée
Veuillez suivre les recommandations.
Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les
recommandations.
Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les
recommandations.
Informations associées
•
Conduite avec une remorque dans des
conditions particulières (p. 464)
•
Préparatifs avant un long trajet (p. 450)
Surcharge de la batterie de
démarrage
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
le contact en position II lorsque le moteur est
arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La
consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique.
N'employez pas les fonctions qui nécessitent
beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
•
•
•
•
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Le message Batterie 12 V Faible charge.
Prochain mode économie énergie apparaît
sur l'écran conducteur lorsque la tension de batterie est basse. La fonction d'économie d'énergie
coupe alors ou réduit certaines fonctions, par
exemple le ventilateur et/ou le système audio.
–
Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de
démarrage se charge mieux en conduite
qu'au ralenti à l'arrêt.
}}
449
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Informations associées
•
•
Positions de contact (p. 417)
Batterie (p. 585)
Préparatifs avant un long trajet
Avant de partir en vacances ou un long voyage
en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture.
Vérifiez que :
•
le moteur fonctionne correctement et que la
consommation de carburant est normale
•
il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout
autre liquide)
•
•
•
le triangle de présignalisation et des vestes
réfléchissantes sont présents dans la voiture
(requis par la loi dans certains pays)
•
les balais d'essuie-glace sont en bon état.
•
•
•
•
•
•
•
Limiteur de vitesse* (p. 303)
Information sur les radars* (p. 380)
Conduite avec remorque (p. 461)
Conduite dans l'eau (p. 448)
Câble de charge (p. 470)
Alarme* (p. 286)
Contrôle d'assiette* et amortissement
(p. 435)
Triangle de présignalisation (p. 558)
toutes les ampoules fonctionnent
•
•
la profondeur de la sculpture des pneus et la
pression de gonflage sont correctes
•
Roue de secours* (p. 555)
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 546)
Informations associées
450
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 626)
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez la pression des pneus (p. 540)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 584)
Conduite en hiver (p. 451)
Conduite économique (p. 455)
Paramètres du modem de voiture* (p. 522)
Chargement (p. 247)
Pilot Assist* (p. 332)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effectuer
certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite.
rage est beaucoup plus sollicitée par temps
froid alors que sa capacité est diminuée par
le gel.
•
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
Que le liquide de refroidissement du moteur
contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège
le moteur contre le gel jusqu'à
environ -35 °C. Pour éviter des risques sanitaires, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.
•
Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
•
La viscosité de l'huile moteur est importante.
Les huiles avec une faible viscosité (huiles
fluides) facilitent le démarrage par temps
froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus
amples informations concernant les huiles
appropriées, référez-vous à la section
"Conditions de conduites néfastes pour
l'huile moteur".
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas
de conduite dans des conditions difficiles ou
par temps chaud.
•
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et
son niveau de charge. La batterie de démar-
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
Routes glissantes
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble
des roues en cas de risque de neige ou de glace.
•
Remplacer des balais d'essuie-glace
(p. 582)
•
•
Climatisation stationnement (p. 223)
•
•
•
•
Modes de conduite (p. 430)
Activer/désactiver le dégivrage des vitres et
des rétroviseurs (p. 210)
Freins de route (p. 437)
Transmission intégrale (p. 436)
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299)
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus
à clous n'est pas autorisée dans tous les
pays.
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante
dans des conditions sécurisées, afin de savoir
comment réagit votre voiture.
Informations associées
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 578)
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 622)
•
•
•
Batterie (p. 585)
Roues d'hiver (p. 556)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 584)
451
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir
et ajouter du carburant
Ravitaillement dans une station-service
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure.
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La flèche qui accompagne le
symbole de réservoir sur l'écran
conducteur indique le côté où
se trouve la trappe du réservoir
de carburant.
1.
2.
4
452
Appuyer sur le bouton du tableau de bord.
> Une compensation de la pression dans le
réservoir de carburant entraîne un certain
retard dans l'ouverture de la trappe. Le
message Réservoir carburant
Ouverture volet carburant s'affiche sur
l'écran conducteur, puis Réservoir
carburant Prêt pour ravitaillement.
À la fin d'un ravitaillement en carburant - fermer la trappe par une légère pression.
Le ravitaillement s'effectue de la façon suivante.
1.
Ouvrez la trappe de réservoir.
2.
Choisissez un carburant homologué pour
une utilisation pour la voiture selon l'identifiant4 à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Consultez les informations concernant les
carburants homologués et l'identifiant dans
la section « Essence ».
3.
Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le pistolet doit traverser les deux clapets avant de
commencer le remplissage.
L'identifiant conforme à la norme CEN prEN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, dans un futur proche (moins de deux ans), sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans
les stations-service en Europe.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
4.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête (dès la première fois).
> Le réservoir est rempli.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps chaud.
Autocollant
Ne jamais utiliser le chauffage à essence lorsque
la voiture se trouve dans la zone de la station
essence.
Manipulation du carburant
Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure
à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance
du moteur et la consommation en carburant.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact
et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un
médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants
tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques
et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion.
Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
pendant que vous faites le plein. La sonnerie
peut entraîner la formation d'étincelles et
enflammer les vapeurs de carburant pouvant
déclencher un incendie et des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo
ainsi que les éventuels contrats d'entretien
complémentaires. Valable pour tous les
moteurs.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Informations associées
•
•
Manipulation du carburant (p. 453)
Essence (p. 454)
}}
453
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Informations associées
•
•
•
Essence (p. 454)
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 452)
Conduite économique (p. 455)
Essence
L'E10 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 3,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 10 %.
L'essence est une forme de carburant destiné
aux voitures avec moteur à essence.
Utilisez uniquement de l'essence provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
L'essence doit être conforme à la norme EN 228.
IMPORTANT
Identifiant pour l'essence
L'identifiant5 se trouve à l'intérieur de la trappe
de réservoir et, dans un futur proche (moins de
deux ans), sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stations-service
en Europe.
Il s'agit des identifiants actuellement utilisés pour
les carburants standard en Europe. L'essence
avec l'identifiant suivant peut être utilisée dans le
voitures avec moteur à essence :
L'E5 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 2,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 5 %.
•
Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour
cent du volume en éthanol peut être utilisé.
•
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en éthanol)
peut être utilisée.
•
Un indice d'éthanol supérieur à E10
(10 pour cent maxi. du volume) n'est pas
autorisé. L'E85, par exemple, ne doit pas
être utilisé.
Indice d'octane
•
95 RON peut être utilisé en conduite normale.
•
98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures
5
454
Conformément à la norme CEN prEN16942.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
performances et la meilleure consommation de
carburant.
IMPORTANT
•
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
•
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
•
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été
recommandé par Volvo.
Informations associées
•
•
Manipulation du carburant (p. 453)
Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 452)
Conduite économique
Conduisez de façon économique en douceur et
avec anticipation, afin de préserver l'environnement, en adaptant son mode de conduite et sa
vitesse à la situation.
Planification pour le mode électrique
Il est important de bien planifier votre conduite en
mode électrique afin d'obtenir la meilleure autonomie possible:
Charge
• Charger la voiture à intervalles réguliers
depuis le secteur. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie
hybride complètement chargée.
•
Renseignez-vous pour savoir où se trouvent
les stations de charge.
•
Si possible, choisir un emplacement de stationnement avec station de recharge.
sement ou à une surchauffe. Garer la voiture
dans un garage climatisé, par exemple.
•
En cas de conduite courte après le préconditionnement de l'habitacle, coupez si possible
la ventilation de l'habitacle.
•
Si un pré-conditionnement n’est pas possible
par temps froid dehors, utiliser en premier le
chauffage électrique du siège et du volant.
Ne pas chauffer tout l'habitacle, ce qui prélèverait de l'énergie de la batterie hybride.
NOTE
Chargez la voiture sur le réseau électrique le
plus souvent possible !
Préconditionnement
• Pré-conditionner, si possible, la voiture avant
de conduire en branchant le câble de charge
sur le secteur.
•
Éviter de garer votre voiture d'une manière
qui pourrait exposer l'habitacle à un refroidis-
}}
455
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Conduire
• Pour obtenir la consommation d'énergie la
plus basse possible, activez le mode Pure.
•
•
•
456
Conduisez à vitesse régulière et avec une
bonne anticipation de manière à éviter les
freinages. Ce mode de conduite permet
d'obtenir la consommation d'énergie la plus
basse.
Équilibrez la puissance requise à l'aide de la
pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin
de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran conducteur afin d'éviter
d'activer le moteur à combustion inutilement.
Le moteur électrique est plus efficace que le
moteur à combustion, en particulier à basse
vitesse. Voir la section « Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du
conducteur ».
Lors d'un freinage nécessaire - freinez doucement avec la pédale de frein, cela
recharge la batterie hybride. La pédale de
frein intègre une fonction de freinage régénératif qui peut être assistée par le frein
moteur électrique en position B.
•
Une vitesse élevée augmente la consommation d'énergie - la résistance de l'air s'accroît
avec la vitesse.
•
Sélectionnez Hold sur la vue Fonctions à
des vitesses élevées, pour des distances de
conduite supérieures à ce que l'autonomie
électrique ne permet.
•
Si cela est possible, évitez d'utiliser la fonction Charge pour charger la batterie hybride.
La charge avec le moteur à combustion augmente la consommation de carburant et
entraîne une hausse des émissions de dioxyde de carbone.
Informations associées
•
Autonomie en mode électrique en milieu
urbain (p. 457)
•
Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
Conserver ou améliorer le niveau de charge
de la batterie hybride pendant la conduite
(p. 434)
•
•
Pressions des pneus agréées (p. 630)
•
Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller
par un concessionnaire.
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 27)
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation est
élevée.
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
•
•
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas
utilisées.
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
•
Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
•
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour
maintenir la voiture immobile dans une pente.
Utilisez plutôt le frein.
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 626)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Autonomie en mode électrique en
milieu urbain
L'autonomie de la voiture en fonctionnement
électrique dépend de plusieurs facteurs. Les
conditions d'une longue autonomie varient selon
les circonstances et les situations dans lesquelles la voiture roule.
La valeur certifiée d'autonomie en mode électrique ne doit pas être considérée comme une
valeur réelle. La valeur certifiée est une comparaison obtenue avec des « cycles de conduite
UE » particuliers. Référez-vous à la section
« Consommation de carburant et émissions de
CO2 ». L'autonomie réelle dépend de plusieurs
facteurs.
Le tableau ci-dessous présente le rapport
approximatif entre la température extérieure et
l'autonomie, d'une part sur une voiture avec climatisation désactivée et d'autre part sur une voiture avec climatisation ordinaire.
Dans une certaine mesure, une température
extérieure élevée est favorable à l'autonomie.
Température
extérieure
Facteurs impactant l'autonomie
Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre-eux.
L'autonomie maximale est obtenue sous les
conditions les plus favorables.
Facteurs sur lesquels le conducteur n'a
aucun impact
Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés :
•
•
•
•
•
la situation du trafic routier
les courtes distances parcourues
la topographie
la température extérieure et le vent de face
la chaussée et son revêtement.
Climatisation
désactivée
Climat ordinaire dans
l'habitacle
vitesse et accélération
la fonction Hold
pneus et pression de pneus.
Le tableau ci-dessous présente le rapport
approximatif entre vitesse constante et autonomie, démontrant qu'une vitesse constante plus
basse a un effet favorable sur l'autonomie.
Vitesse constante
100 km/h (62 mph)
50 %
30 °C
95 %
80 %
80 km/h (50 mph)
70 %
20 °C
100 %
90%
60 km/h (37 mph)
90 %
10 °C
90 %
80 %
50 km/h (31 mph)
100 %
0 °C
80 %
60 %
-10 °C
70 %
40 %
Facteurs sur lesquels le conducteur a un
impact
Le conducteur doit être conscient du fait que les
facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie,
lui permettant de gérer efficacement l'énergie du
véhicule :
•
•
•
•
•
•
•
NOTE
•
Les valeurs indiquées dans les tableaux
s'appliquent à une voiture neuve.
•
Ce ne sont pas des valeurs absolues,
elles dépendent du comportement au
volant, de l'environnement, et d'autres circonstances.
charge régulière
Conduite en mode électrique
Préconditionnement
Sélectionnez Pure pour une conduite économique - permettant d'optimiser l'autonomie en
mode électrique uniquement.
mode de conduite Pure
Paramètres de climatisation
}}
457
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Sélectionnez Hold avec le bouton de fonction
sur l'écran central à des vitesses supérieures,
pour des distances de conduite supérieures à ce
que l'autonomie électrique ne permet.
Informations associées
•
•
•
•
Conduite économique (p. 455)
Conserver ou améliorer le niveau de charge
de la batterie hybride pendant la conduite
(p. 434)
Modes de conduite (p. 430)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 626)
Dispositif d'attelage*
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
Il peut exister diverses variantes de dispositif
d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre
réparateur Volvo pour plus de précisions.
Cela est aussi valable pour l'installation d'un
porte-vélo sur la boule d'attelage.
Pour obtenir des informations sur les poids
remorqués et la charge sur la boule d'attelage,
consultez la section "Poids remorqués et charge
sur la boule d'attelage".
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
IMPORTANT
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et graissée fin d'en empêcher
l'usure.
458
NOTE
La voiture peut être équipée d'un dispositif d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la
voiture.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 461)
•
•
Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 464)
•
Crochet d'attelage escamotable* (p. 459)
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 618)
Caractéristiques pour le dispositif d'attelage*
(p. 461)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Crochet d'attelage escamotable*
Le crochet d'attelage escamotable est toujours
facile d'accès, simple à déployer et à ranger
selon les besoins. En position rangée, le crochet
est totalement caché.
ATTENTION
Suivez minutieusement les instructions pour
sortir et rentrer le dispositif d'attelage.
1.
Déployer le crochet d'attelage
ATTENTION
Éviter de demeurer près du pare-chocs au
milieu derrière la voiture lors du rabattement
du crochet d'attelage.
Ouvrez le hayon. Un bouton situé sur le côté
droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet
d'attelage. Un témoin sur le bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du
crochet.
2.
Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction
de démarrer.
> Le crochet d'attelage sort mais n'est pas
verrouillé. Le témoin clignote en orange.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée
du dispositif d'attelage lorsqu'un véhicule y
est attelé.
NOTE
Le crochet d'attelage doit être entièrement
déployé avec qu'il puisse être mis en position
verrouillée. Cette procédure peut prendre
quelques secondes. Si le crochet d'attelage
n'est pas mis en position verrouillée, attendez
quelques secondes et essayez à nouveau.
}}
* Option/accessoire. 459
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Ranger le crochet d'attelage
IMPORTANT
Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le dispositif d'attelage.
1.
3.
Poussez le crochet d'attelage en butée pour
le fixer et le verrouiller. Le témoin reste
allumé en orange.
> Le crochet d'attelage est maintenant prêt
à l'emploi.
Ouvrez le hayon. Appuyez sur le bouton du
côté droit du compartiment à bagages et
relâchez-le. Une pression trop longue peut
empêcher la fonction de démarrer.
> Le dispositif d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin
du bouton clignote en orange.
2.
Verrouillez le dispositif en le repoussant en
position rentrée, où il se verrouillera.
> Le témoin reste allumé et le dispositif
d'attelage est correctement rentré.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
NOTE
Le mode économie d'énergie est activé après
un instant et le témoin s'éteint. Le système
est réactivé en fermant le hayon puis en le
rouvrant à nouveau. Ceci est valable aussi
bien pour rentrer que pour sortir le dispositif
d'attelage.
Informations associées
•
•
Dispositif d'attelage* (p. 458)
Caractéristiques pour le dispositif d'attelage*
(p. 461)
En cas de détection électrique d'un véhicule
attelé, le témoin indicateur s'éteindra.
460
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Caractéristiques pour le dispositif
d'attelage*
Cotes, points de fixation (mm)
Cotes et points de fixation pour le dispositif d'attelage.
A
1476
B
86
C
875
D
437,5
E
Référez-vous à l'illustration ci-dessus
F
273
G
Centre de la boule
Informations associées
•
Dispositif d'attelage* (p. 458)
Conduite avec remorque
En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le
dispositif d'attelage, la remorque ainsi que le
placement des charges dans la remorque.
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés (crochet d'attelage par
exemple) réduisent la capacité de chargement du
poids équivalent.
La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire
à la conduite avec une remorque.
•
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. La
boule d'attelage est incluse dans la charge
utile du véhicule.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'à la
pression de pleine charge. Pour plus de précisions concernant les pressions de gonflage, consultez la section "Pressions des
pneus agréées".
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque,
la charge imposée au moteur est supérieure
à la normale.
}}
* Option/accessoire. 461
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
•
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
•
Suivez la législation en vigueur pour les poids
et vitesses autorisés.
•
Maintenez une vitesse faible si vous tirez une
remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
•
Les poids de remorque maximum indiqués
ne sont valables qu'à des altitudes inférieures à 1000 mètres au-dessus du niveau de
la mer. A des altitudes supérieures, la puissance du moteur ainsi que la capacité de la
voiture à gravir la montagne sont réduites en
raison de la raréfaction de l'air, par conséquent le poids maximal de la remorque doit
être abaissé. Les poids de la voiture et de la
remorque doivent être réduits de 10 % pour
chaque tranche de 1000 m supplémentaire
(ou partie de celle-ci).
•
462
Ne conduisez jamais une voiture neuve avec
une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 km.
Évitez d'emprunter des pentes dont le degré
d'inclinaison est supérieur à 12 %.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui augmentent considérablement la
consommation de carburant de la voiture.
Contact de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage
de la voiture est à 13 broches et celui de la
remorque est à 7 broches un adaptateur sera
nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par
Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas
sur le sol.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler
lors des manœuvres d'évitement et lors du
freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les plus
élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des
remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués
pour une charge supérieure à celle autorisée
pour la voiture.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
Poids de remorque
Vous trouverez les informations relatives aux
poids de remorque autorisés par Volvo dans l'article "Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage".
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si au moins une des ampoules de clignotant ou
de feu stop de la remorque est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran
conducteur. Les autres ampoules de la remorque
doivent être contrôlées manuellement par le
conducteur avant de prendre la route. Référezvous à la section « Contrôle des ampoules de
remorque ».
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Témoin
Message
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Le test de l'éclairage commence.
3.
Sortez de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
> Toutes les ampoules de la remorque se
mettent à clignoter puis elles s'allument
une par une.
• Clignotant remorque Dys-
fonctionnement clignotant
droit
• Clignotant remorque Dys-
fonctionnement clignotant
gauche
• Feu stop remorque Dysfonctionnement
Si une lampe du clignotant de la remorque est
grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote
plus rapidement que la normale.
Contrôle des ampoules de remorque*
Contrôle automatique
Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules
sont en bon état par une activation automatique
de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à
contrôler le bon fonctionnement des ampoules
de la remorque avant de prendre la route.
4.
Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent.
5.
Après un instant toutes les ampoules de la
remorque clignotent à nouveau.
> Le contrôle est terminé.
Désactiver le contrôle automatique
La fonction de contrôle automatique peut être
désactivée sur l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Décochez Vérif. automatique du feu de
remorquage.
Feux et éclairage.
Le moteur doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle.
Contrôle manuel
Si le contrôle automatique est désactivé, il est
possible de lancer le contrôle manuel.
1.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
Lorsqu'une remorque est attelée au dispositif d'attelage, le message Vérif.
automatique du feu de remorquage s'affiche sur l'écran conducteur.
3.
Sélectionnez Vérification manuelle du feu
de remorquage.
> Le test de l'éclairage commence. Sortez
de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
Réglage de niveau*
Le système de la voiture pour le contrôle de
niveau veille à maintenir une hauteur constante,
quelle que soit la charge (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile,
le train arrière s'abaisse légèrement.
Informations associées
•
Conduite avec une remorque dans des
conditions particulières (p. 464)
•
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 618)
•
•
•
Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 464)
Pressions des pneus agréées (p. 630)
Dispositif d'attelage* (p. 458)
Feux et éclairage.
* Option/accessoire. 463
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite avec une remorque dans
des conditions particulières
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
En cas de surchauffe, un témoin d'avertissement
s'allume sur l'écran conducteur, avec un message, voir « Surchauffe du moteur et du système
d'entraînement ».
3.
Desserrer le frein de stationnement.
Stabilisateur de véhicule attelé*
4.
Relâchez la pédale de frein et avancez.
Le stabilisateur de véhicule attelé Trailer Stability
Assist (TSA) sert à stabiliser une voiture avec
véhicule attelé dans les cas où l'équipage se
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 461)
•
•
Conduite à vitesse réduite (p. 445)
Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 448)
Utiliser le frein de stationnement (p. 442)
La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime
moteur.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique
sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut
"supporter". Il n'est pas toujours avantageux de
conserver un rapport élevé et un régime bas.
Stationnement en côte
1.
Enfoncez la pédale de frein.
2.
Serrez le frein de stationnement.
3.
Sélectionnez le rapport P.
4.
Relâchez la pédale de frein.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
464
1.
Enfoncez la pédale de frein.
2.
Sélectionnez le rapport D.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
met à tanguer. La fonction est intégrée au système de contrôle de la stabilité ESC6.
Raisons d'un tangage
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé.
Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à
des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé
est en surcharge ou si le chargement a été mal
réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque
de tangage même à basse vitesse.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour
provoquer le tangage, par exemple :
•
La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral.
•
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
•
Coups de volants démesurés.
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être
difficile voire impossible de réduire le phénomène
et l'équipage devient alors difficile à contrôler
entraînant le risque de passer dans la voie en
sens de circulation opposé ou de sortir de la
route.
Fonction du stabilisateur de véhicule
attelé
Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le
symbole ESC clignote sur
l'écran conducteur.
de la voiture. Si un tangage est détecté, une
régulation de freinage individuelle a lieu sur les
roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation
sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention
est suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la première
intervention du stabilisateur de véhicule attelé,
toutes les roues de l'équipage sont alors freinées
et la puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que
l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation et le conducteur reprend le
contrôle complet de la voiture.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 461)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299)
Conduite avec une remorque dans des
conditions particulières (p. 464)
NOTE
La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode
sport en désactivant ESC dans le système de
menu sur l'écran central.
Le stabilisateur de véhicule attelé peut ne pas
intervenir si le conducteur tente de compenser le
tangage avec de grands coups de volant parce
que le système ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui cause le
tangage.
Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en
permanence les mouvements (surtout latéraux)
6
Electronic Stability Control (Système de contrôle électronique de la stabilité)
465
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Œillet de remorquage
Remorquage
Utilisez l'œillet de remorquage s'il faut remorquer
un autre véhicule. L'œillet de remorquage est fixé
dans un orifice fileté situé derrière un cache sur
le côté droit du pare-chocs arrière.
Le remorquage consiste à tirer un véhicule avec
un autre à l'aide d'une corde.
Le remorquage d'une voiture avec Twin Engine
n'est pas permis car cela pourrait endommager le
moteur électrique. Pour déplacer la voiture, celleci doit être transportée soulevée et placé avec
toutes ses roues sur un plateau de transport.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Retirez le cache. Appuyez sur le repère avec
un doigt et écartez le côté/coin opposé avec
une pièce de monnaie ou un objet similaire.
> Le cache se balance sur son axe médian
et peut alors être détaché.
Monter l'œillet de remorquage
3.
Vissez l'œillet de remorquage à fond. Serrez
fermement l'œillet avec la clé à boulon de
roue* par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être
dévissé et remis à sa place.
Sortir l'œillet de remorquage situé dans le
bloc en mousse sous la trappe du plancher
du compartiment à bagages.
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.
IMPORTANT
Il est important de visser fermement l'œillet
de remorquage, jusqu'en butée.
Informations associées
•
•
466
Remorquage (p. 466)
Lors du remorquage d'une autre voiture
Le remorquage d'une voiture consomme beaucoup d'énergie - utiliser le mode AWD. Ce qui
permet à la batterie hybride de se recharger et
améliore les conditions de conduite et de tenue
de route de la voiture.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous
n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie
auxiliaire.
IMPORTANT
Le moteur d'entraînement électrique et le pot
catalytique risquent d'être endommagés si
vous tentez de remorquer la voiture pour la
démarrer.
Faites remorquer la voiture (p. 467)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
•
•
•
•
Triangle de présignalisation (p. 558)
Œillet de remorquage (p. 466)
Faites remorquer la voiture (p. 467)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 421)
Positions de contact (p. 417)
Faites remorquer la voiture
En cas de dépannage, la voiture est transportée
à l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir de
l'aide dans ce type de situation.
dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol
sous la voiture est insuffisante, la voiture peut
être endommagée si l'on essaie de la tirer. La
voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse.
ATTENTION
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si :
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
IMPORTANT
Veuillez noter que les voitures équipées de
Twin Engine doivent toujours être dépannées
avec les quatre roues décollées du sol, sur
une plate-forme de dépannage.
Concerne les voitures avec contrôle de
niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique , elle doit être désactivée avant
le levage du véhicule. Pour désactiver la fonction
sur l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Informations associées
•
•
Remorquage (p. 466)
Œillet de remorquage (p. 466)
Suspension .
La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur
un plateau. Si l'inclinaison de la rampe de la
* Option/accessoire. 467
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Charge de la batterie hybride
En plus du réservoir de carburant conventionnel,
la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion.
La batterie hybride est chargée à l'aide d'un
câble de charge avec boîtier de commande rangé
sous le plancher du compartiment à bagages.
Référez-vous à la section "Câble de charge".
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Le temps nécessaire à la charge de la batterie
hybride dépend du type de courant de charge utilisé.
Lors de la charge de la batterie hybride, les différents témoins de l'unité de contrôle du câble affichent le statut actuel pendant la charge en cours
ainsi qu'en fin de charge.
La batterie de démarrage est chargée tant que la
charge de la batterie hybride est en charge.
Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC ou supérieure à 40 ºC, certaines
fonctions de la voiture peuvent être modifiées ou
désactivées en raison de la réduction de la capa-
7 Norme
468
européenne - EN 61851-1.
cité des batteries lithium-ion hors de cette plage
de températures.
Charge avec un moteur à essence
Le mode électrique n'est pas possible lorsque la
température de la batterie est trop basse ou trop
élevée. Si le mode de conduite PURE est sélectionné, le moteur à combustion démarre. En
savoir plus dans "Modes de conduite".
Charge avec boîtier de commande fixe
selon le mode 37
Sur certains marchés, le boîtier de commande est
fixé dans une station de charge reliée au réseau
électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier
de commande. À la place, il est équipé d'un connecteur spécial qui permet de le connecter à la
station de charge. Suivez les instructions sur la
station de charge.
La voiture génère un courant et charge la batterie, lors
par ex. d'une faible pression sur la pédale de frein ou
lors d'un frein moteur en descente.
La batterie hybride peut également être chargée
grâce au moteur de la voiture. Un freinage doux
sur la pédale de frein recharge la batterie hybride.
Même un frein moteur en position B dans une
descente par ex., permet de recharger la batterie
hybride.
En savoir plus dans les sections "Rapports de la
boîte de vitesses automatique" et "Information
concernant le modèle Hybride sur l'écran
conducteur".
Informations associées
•
•
Courant de charge (p. 469)
Câble de charge (p. 470)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
•
Préparatifs avant charge de la batterie
hybride (p. 476)
•
Période prolongée de non utilisation d'un
véhicule avec batterie hybride (p. 481)
•
Modes de conduite (p. 430)
Courant de charge
Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride et au préconditionnement de la voiture. Le câble de charge entre la prise de la voiture et une prise 230 V CA8 peut être réglé pour
différents courants (6 à 16 A) avec le boîtier de
commande.
Une fois le câble de charge activé, l'écran du
conducteur affiche un message et un témoin
s'allume sur la prise de charge de la voiture (voir
la section "Statut de charge"). Le courant de
charge est principalement utilisé pour la charge
de la batterie mais également pour le préconditionnement de la voiture.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Commencez toujours par arrêter la charge,
puis débranchez le câble de charge, d'abord
de la prise de charge de la voiture, puis de la
prise 230 V CA.
ou autre fonction en cours n'affecte la charge. Si
le temps de charge semble rallongé, il convient
d'en examiner les raisons.
A
Intensité du courant
(A)A
Temps de charge
(heures)
6
6
10
3,5
16
2,5
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
NOTE
•
Par temps très froid ou très chaud, une
partie du courant de charge est utilisée
pour chauffer/refroidir la batterie hybride
et l'habitacle. Le temps de charge est
alors plus long.
•
Avec le préconditionnement, le temps de
charge est plus long. La durée dépend
principalement de la température extérieure.
Le temps de charge varie selon le courant sélectionné sur le boîtier de commande. Les temps de
charge ci-dessous s'appliquent à une charge
optimale, c'est-à-dire lorsqu'aucune climatisation
8
La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du marché.
}}
469
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Fiche du câble de charge et prise de charge.
Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V CA et il peut donc
y avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible.
Exemple 1
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir 16 A
du réseau 230 V CA. Après un instant, le fusible
de 10 A de la prise, en surcharge, grillera et la
charge de la batterie sera interrompue.
Remplacez alors le fusible de la prise et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier
de commande, voir la section "Préparatifs avant
charge de la batterie hybride".
470
Exemple 2
Câble de charge
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du réseau
230 V CA. Si d'autres consommateurs sont connectés à la même prise (ou à une autre prise
même circuit de fusible), le fusible risque d'être
surchargé et de griller, ce qui entraînera l'interruption de la charge de la batterie.
Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie
hybride de la voiture. Utilisez un câble de charge
recommandé par Volvo.
Remplacez alors le fusible de la prise/du circuit
et sélectionnez une intensité moins élevée sur le
boîtier de commande. Vous pouvez aussi déconnecter un consommateur de la prise/du circuit.
Exemple 3
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 6 A, la voiture n'utilisera que 6 A du
réseau 230 V CA. La charge sera alors plus longue mais il sera également possible de brancher
un autre consommateur à la même prise ou circuit tant que la charge cumulée ne dépasse pas
la capacité de la prise/du circuit de fusible.
Informations associées
•
Activer/désactiver le préconditionnement
(p. 225)
•
Préparatifs avant charge de la batterie
hybride (p. 476)
•
Statut de charge (p. 479)
Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé sous le plancher du compartiment à bagages.
Caractéristiques, câble de charge
Classe de protection
Température ambiante
IP67
-32 ºC à +50 ºC
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Boîtier de commande
ATTENTION
Le câble de charge ne doit pas être utilisé s'il
est endommagé afin de réduire le risque de
choc électrique et de blessures graves.
L'indicateur affiche le courant de charge
sélectionné9.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à une prise
230 V CA10.
Un câble de charge endommagé ou qui ne
fonctionne pas doit être confié à un atelier
pour réparation. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Boutons pour augmenter/réduire le courant
de charge.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à la prise de charge de
la voiture.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
NOTE
Le câble de charge mémorise le dernier
réglage de courant de charge. Il est donc
important d'effectuer le réglage si une autre
prise 230 V CA est utilisée.
Commencez toujours par arrêter la charge,
puis débranchez le câble de charge, d'abord
de la prise de charge de la voiture, puis de la
prise 230 V CA.
IMPORTANT
N'utilisez pas de prises multiples ni de parafoudres avec le câbles de charge pour éviter
tout risque d'incendie, de choc électrique, etc.
Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la
prise 230 V CA et le câble de charge si
l'adaptateur est agréé conformément aux normes IEC 61851 et IEC 62196.
Témoins et commande du boîtier de commande.
9 Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
10 La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du
marché.
}}
471
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
472
Informations associées
•
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 473)
•
•
Disjoncteur du câble de charge (p. 475)
•
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Surveillance de la température du câble de
charge (p. 475)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Indication du statut sur le boîtier de
commande du câble de charge
Lors de la charge de la batterie hybride, les différents témoins de l'unité de contrôle du câble
affichent le statut actuel pendant la charge en
cours ainsi qu'en fin de charge.
Témoins et commande du boîtier de commande.
}}
473
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Témoins du boîtier de commande
Statut
Signification
Action recommandée
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) s'allume
en vert.
Veille
•
•
Le câble de charge est branché à la voiture.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
La consommation actuelle de courant est
indiquée par un témoin vert (1). Le symbole de voiture (4) s'allume en vert.
Charge en
cours.
•
•
L'électronique de la voiture a lancé la charge.
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) clignote
en rouge.
Charge
impossible.
•
Il y a un problème de communication entre le
boîtier de commande et la voiture.
1.
Contrôlez toutes les connexions ou utilisez une autre prise 230 V CA.
•
La ventilation de l'électronique de la voiture
n'est pas suffisante, est désactivée ou défaillante.
2.
Redémarrez la charge de la batterie.
Le symbole de voiture (4) s'allume en
rouge.
Charge
impossible.
•
Le disjoncteur du câble de charge a été
déclenché.
1.
Débranchez le câble de charge de la
prise 230 V CA,
2.
Le disjoncteur est initialisé et l'unité
redémarre.
Le témoin du courant de charge (1) et le
symbole de maison (2) clignotent en
rouge.
Informations associées
474
•
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 483)
•
Statut de charge (p. 479)
Charge
impossible.
La charge est possible mais n'a pas encore
été activée par l'électronique de la voiture.
Charge en cours.
La surveillance de température a été déclenchée
pour la prise 230 V CA.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Disjoncteur du câble de charge
Le boîtier de commande du câble de charge est
doté d'un disjoncteur qui protège la voiture et
l'utilisateur des chocs électriques éventuellement causés par un problème du système.
Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande
se déclenche, le symbole de la voiture s'allumera
en rouge. Vérifiez la prise 230 V CA.
ATTENTION
La charge de la batterie hybride ne peut être
effectuée qu'avec une prise 230 V CA avec
terre et agréée. En cas de doute sur la capacité de la prise ou du circuit de fusible,
contactez un électricien qualifié qui contrôlera
la capacité. Effectuer la charge sur avec une
charge supérieure à celle du circuit de sûreté
peut provoquer un incendie ou endommager
le circuit de fusible.
IMPORTANT
Le disjoncteur ne protège pas la prise/l'installation électrique 230 V CA.
Informations associées
•
Câble de charge (p. 470)
Surveillance de la température du
câble de charge
IMPORTANT
Si le dispositif de surveillance automatique de
la température a réduit le courant de charge à
plusieurs reprises et que la charge a été
interrompue, la cause de la surchauffe doit
être analysée et corrigées.
Afin d'assurer la sécurité lors de la charge de la
batterie hybride de la voiture, le boîtier de commande du câble de charge et la fiche sont dotés
de dispositifs de surveillance de la température.
La surveillance de la température s'effectue dans
le boîtier de commande ainsi que dans la fiche.
NOTE
Informations associées
•
Câble de charge (p. 470)
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Surveillance dans le boîtier de commande
La charge s'arrête si la température dans le boîtier de commande devient trop élevée pour protéger le système électronique. Cela peut se produire, par exemple, à des températures extérieures élevées et/ou en cas de fort ensoleillement
direct du boîtier de commande.
Surveillance dans la fiche
Si la température de la source de courant, à
laquelle le câble de charge est connecté, devient
trop élevée, le courant de charge est réduit. Si la
température dépasse une limite critique, la
charge est complètement arrêtée.
475
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Préparatifs avant charge de la
batterie hybride
Avant de lancer la charge de la batterie hybride,
un certain nombre de préparatifs sont nécessaires.
ATTENTION
•
La charge de la batterie hybride ne peut
s'effectuer qu'avec un courant de charge
maximal ou inférieur autorisé conformément aux recommandations locales et
nationales pour une charge hybride
depuis une prise femelle/mâle 230 V CA.
•
La charge de la batterie hybride ne peut
s'effectuer que depuis des prises
230 V CA11 dotées de protection de
masse ou d'un poste de charge avec un
câble autonome de fourniture Volvo
(mode 3).
•
Le disjoncteur du boîtier de commande
protège la voiture mais il existe toutefois
un risque de surcharge sur le réseau
230 V CA.
•
Évitez les prises qui sont visiblement
usées ou endommagées pour réduire les
risques d'incendie et/ou de blessures.
•
•
N'utilisez jamais de rallonge.
N'utilisez jamais d'adaptateur.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride ne
doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
11
12
476
Ou des prises équivalentes d'une tension différente selon le marché.
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
Avant la charge
IMPORTANT
•
Le câble de charge et ses composants
ne doivent pas être rincés ni trempés
dans l'eau.
•
Évitez l'exposition du boîtier de commande et des fiches à la lumière directe
du soleil. La protection antisurchauffe de
la fiche risque alors de réduire ou d'interrompre la charge de la batterie hybride.
IMPORTANT
•
Vérifier que le courant fourni par la prise
230 V CA est suffisant pour la charge du
véhicule électrique. En cas de doute, faire
contrôler la prise par un professionnel.
•
Si l'intensité du courant de la prise est
inconnu, utilisez le niveau le plus bas du
le boîtier de commande.
Grâce au boîtier de commande, vous pouvez
sélectionner le courant de charge entre
6 et 16 A12. À la livraison, le courant de charge le
plus faible préréglé par défaut.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Ouvrir/fermer la trappe de la prise de
charge
NOTE
La trappe étant verrouillée pendant la
conduite, la voiture doit être à nouveau déverrouillée pour qu'il soit possible d'ouvrir la
trappe.
Informations associées
Commencez par verrouiller la voiture avec la télécommande.
Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis
relâchez.
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 477)
•
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Lancement de la charge de la
batterie hybride
La batterie hybride de la voiture se charge au
moyen d'un câble entre la voiture et la prise
230 V AC13.
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque de foudre.
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Sortez le câble de charge de son espace de rangement, sous le plancher du compartiment à
Ouvrez la trappe.
Retirez le cache de la prise de charge et
accrochez-le à l'intérieur de la trappe. Vérifiez que la languette en caoutchouc du bouchon de réservoir est orientée vers le bas
pour éviter que le bouchon ne se détache.
Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la
trappe de la prise.
13
La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du marché.
}}
477
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
bagages. Veuillez noter que la voiture doit être
arrêtée pour lancer la charge.
5.
La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée :
Fixez le cache de protection de la poignée
de charge comme sur l'image.
Branchez le câble de charge à une prise
230 V CA. N'utilisez jamais de rallonge.
2.
Réglez le niveau correct (correspondant à la
prise 230 V CA utilisée) du courant de
charge sur le boîtier de commande.
La poignée du câble de charge est verrouillée et la charge commence après
environ 5 secondes. Lorsque la charge est
lancée, le témoin LED de la prise de charge
clignote en vert. L'écran conducteur affiche
une estimation du temps restant ou si la
charge ne fonctionne pas comme elle le
devrait. En savoir plus dans la section "Statut
de charge".
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager la peinture (en cas
de vents forts par exemple), placez le cache
de protection de la poignée de manière à ce
qu'elle ne puisse entrer en contact avec la
voiture.
•
si la porte est ouverte, la charge reprend
après quelques minutes.
•
si la porte n'est pas ouverte, la voiture est
automatiquement reverrouillée. La charge
reprend au bout d'1 minute.
NOTE
L'état de charge s'affiche, entre autres, à
l'écran du conducteur. S'il n'est pas utilisé
pendant un certain temps, l'écran s'éteint.
Activer l'écran à nouveau soit
Retirez le cache de protection de la poignée
de charge et appuyez ensuite sur la poignée
pour la fixez complètement dans la prise de
la voiture.
478
•
•
•
en pressant la pédale de frein,
en ouvrant l'une des portes soit
en sélectionnant la position d'allumage I
en tournant la poignée de démarrage en
position START puis en la relâchant.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Commencez toujours par arrêter la charge,
puis débranchez le câble de charge, d'abord
de la prise de charge de la voiture, puis de la
prise 230 V CA.
Statut de charge
L'état de charge est affiché, entre autres, par
une lampe à LED dans la prise de charge de la
voiture et à l'écran du conducteur.
Indication sur le témoin LED de la prise
de charge
Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la
voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride.
A
B
C
Informations associées
•
•
•
•
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 473)
Signification
Blanc
Feux LED.
Jaune
AttenteA - en attente du
lancement de la charge.
Vert clignotant
Charge en coursB.
Vert
Charge terminéeC.
Rouge
Un problème est apparu.
Par exemple, après l'ouverture d'une porte ou si la fiche du
câble de charge n'est pas verrouillée.
Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est
chargée.
S'éteint après un instant.
Statut de la charge sur l'écran du
conducteur
Fin de charge de la batterie hybride (p. 481)
Statut de charge (p. 479)
Lumière du
témoin LED
Emplacement du témoin LED dans la prise de charge de
la voiture.
Le témoin LED indiquent l'état actuel pendant la
charge. Si le témoin LED ne s'allume pas, vérifiez
que le câble est bien branché dans la prise
murale et de la voiture. Un témoin blanc, rouge
ou jaune s'allume lorsque l'éclairage de l'habitacle est allumé et le reste un moment après l'extinction de l'éclairage d'habitacle.
L'état d'avancement de la charge s'affiche sur
l'écran conducteur en image et en texte. Les
informations restent affichées tant que l’écran
conducteur est allumé.
}}
479
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
NOTE
L'état de charge s'affiche, entre autres, à
l'écran du conducteur. S'il n'est pas utilisé
pendant un certain temps, l'écran s'éteint.
Activer l'écran à nouveau soit
•
•
•
480
en pressant la pédale de frein,
en ouvrant l'une des portes soit
en sélectionnant la position d'allumage I
en tournant la poignée de démarrage en
position START puis en la relâchant.
Image
Message
Signification
Pleine
charge à :
[Heure]
s'affiche
avec une
animation à
lumière
pulsante
bleue à travers le
câble de
charge.
La charge
est en cours
et l'heure
approximative de fin de
charge s'affiche.
Le texte
Chargement terminé s'affiche. Une
image de
la voiture
est présentée par un
témoin
LED au
câble de
charge qui
s'éclaire en
vert.
La batterie
est complètement chargée.
Image
A
Message
Signification
Le texte
Erreur de
chargement s'affiche. Le
témoin
LED à la
prise de
charge
s'éclaire en
rouge.
Un défaut est
survenu, vérifier la connexion du câble
de charge à
la prise de
charge de la
voiture et sur
la prise
230 V CAA.
La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du marché.
Informations associées
•
•
•
•
Symboles et messages concernant le
modèle hybride (p. 483)
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Fin de charge de la batterie hybride (p. 481)
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 473)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Fin de charge de la batterie hybride
Période prolongée de non
utilisation d'un véhicule avec
batterie hybride
Terminez la charge en déverrouillant la voiture,
en débranchant le câble de la voiture puis de la
prise 230 V CA14.
Afin de minimiser la dégradation de la batterie
hybride en l'absence d'utilisation du véhicule
pendant une période prolongée (supérieure à 1
mois), il est recommandé d'adopter un niveau de
charge de 25 % conformément à l'écran
conducteur.
NOTE
Toujours verrouiller la voiture pour arrêter la
charge avant de débrancher la connexion à la
prise 230 V CA. À noter qu'il faut débrancher
le câble de charge de la prise de charge de la
voiture avant de débrancher la connexion à la
prise 230 V CA, pour éviter d'endommager le
système et pour empêcher une interruption
involontaire de la charge.
Retirer le câble de la prise de charge, remettre le cache de la prise et fermer la trappe.
Procédez comme suit :
Débranchez le câble de la prise 230 V CA.
Déverrouiller la voiture avec la télécommande, la charge prend fin et la fiche du
câble de charge est libérée.
14
La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du marché.
Remettez le câble de charge dans son
espace de rangement, sous le plancher du
compartiment à bagages.
Informations associées
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
•
Câble de charge (p. 470)
1.
Si le niveau de charge est élevé, utilisez la
voiture jusqu'à garder les 25 % restants. Si
le niveau de charge est faible, chargez la batterie jusqu'à atteindre env. 25 %.
}}
481
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
2.
Si la période de non-utilisation est supérieure à 6 mois ou si le niveau de charge de
la batterie hybride est clairement inférieur à
25% - recharger la batterie jusqu'à environ
25 % pour compenser la perte de charge
naturelle après une longue période de nonutilisation. Contrôlez régulièrement le niveau
de charge sur l'écran conducteur.
Pour la gestion de la batterie de démarrage en
cas de non-utilisation pendant une période prolongée, référez-vous à "Aide au démarrage avec
une batterie auxiliaire".
NOTE
Choisissez un endroit aussi frais que possible
pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas
être utilisée pendant une période prolongée.
En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit
le plus frais).
Informations associées
•
•
482
Modes de conduite (p. 430)
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 477)
•
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 421)
•
Système d'entraînement (p. 429)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Symboles et messages concernant
le modèle hybride
Divers symboles et messages concernant XC90
Twin Engine peuvent s'afficher sur l'écran
Témoin
conducteur. Ils peuvent également s'afficher
avec les témoins d'avertissement et de contrôle
généraux et s'éteignent lorsque le problème est
résolu.
Message
Signification
Batterie 12 V
Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la batterie au plus tôt.
Défaut chargement. Entr urgent.
Conduire atelier.
Batterie 12 V
Défaut de chargement. S'arrêter prudemment
Batterie 12 V
Faible chg. Fonctionnalité temporairement réduite
Batterie 12 V
Défaut charg. Batterie faible. Arrêter
prudemmnt
Batterie 12 V
Panne de la batterie hybride. Arrêter immédiatement la voiture et contacter un atelierA pour contrôle de la batterie.
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une conduite optimale. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée. Arrêter la voiture dès que possible et recharger
la batterie.
Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt.
Défaillance de fusible. Entretien
nécessaire
Batterie hybride
Surchauffe. S'arrêter prudemment
La température de la batterie hybride semble s'élever de manière anormale. Arrêtez la voiture et
coupez le moteur. Attendre au moins 5 minutes avant de poursuivre la conduite. Appelez l'atelierA
ou contrôlez que tout est normal avant de reprendre la route.
}}
483
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Témoin
Message
Signification
Performance réduite
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une vitesse supérieure. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
Vitesse max. du véhicule limitée
Système hybride
Le système hybride ne fonctionne pas comme il se doit. Contactez un atelierA pour un contrôle de
la fonction au plus tôt.
Comportement irrégul. à vit. basse,
utilisat. véh. OK
Défaillan. syst. hybride
Le système hybride est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus
tôt.
Entretien nécessaire
S'affiche lorsque le conducteur essaie de démarrer la voiture et que le câble de charge est connecté sur la voiture. Débranchez le câble de charge et fermez la trappe de charge.
Câble de charge
Retirer avant démarrage
S'affiche lorsque le conducteur, après un précédent essai, tente de démarrer la voiture avec le
câble de charge branché au véhicule. Débrancher le câble de charge ou vérifier que le câble est
bien déconnecté et que la trappe de charge est fermée.
Câble de charge
Retiré ? Appuyer bouton démarr pendant 7 sec
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
484
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 477)
•
•
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 481)
Câble de charge (p. 470)
Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 473)
•
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 112)
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 110)
•
Information concernant le modèle Hybride
sur l'écran du conducteur (p. 108)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Système audio et multimédia
Le système audio et multimédia se compose
d'un lecteur multimédia, de la radio et d'une connexion Bluetooth au téléphone. Avec une voiture
connectée, il est aussi possible d'écouter des
services par le biais d'applications.
Les fonctions peuvent être commandées à la
voix, avec les commandes au volant et par le
biais de l'écran central. Le nombre de haut-parleurs et d'amplificateurs dépend du système
audio dont la voiture est équipée.
Vue d'ensemble du système audio et multimédia.
Mise à jour du système
Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Avec une voiture connectée, vous
pouvez télécharger des mises à jour pour une
fonctionnalité optimale. Référez-vous à la section
"Mise à jour du système" et le site
support.volvocars.com.
486
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 494)
Radio (p. 488)
Applis
Les applications (applis) permettent d'accéder à
certains services de la voiture.
Téléphone (p. 510)
Voiture connectée* (p. 518)
Applis (p. 486)
Positions de contact (p. 417)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
Commande vocale (p. 130)
Mises à jour système (p. 568)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 525)
Vue Application.
Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. Si votre voiture est connectée à
Internet, vous avez la possibilité d'en télécharger
d'autres. Les applications disponibles au téléchargement varient, mais il peut s'agir par ex. de
la radio sur Internet et de services musicaux.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Certaines applications ne peuvent être utilisées
que si la voiture est connectée à Internet.
–
Appuyez sur une application dans le menu
d'applications pour la lancer.
Informations associées
•
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 523)
Modifier les paramètres des applications
(p. 196)
Réglages audio
Le système audio est préréglé pour offrir une
reproduction optimale du son mais vous pouvez
modifier les réglages selon vos besoins.
système audio émet un contre-signal pour atténuer ces bruits.
Normalement, vous pouvez régler le volume avec
la commande située sous l'écran central ou avec
les commandes au volant droites.
Réglages pour une reproduction
optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement
numérique des signaux. Cet étalonnage tient
compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de
l'acoustique de l'habitacle, des positions des
auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle
de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse
de la voiture.
Les réglages audio sont décrits dans chaque
section des informations propriétaire. Pour accéder aux paramètres, ouvrez la Vue principale et
appuyez sur Paramètres Son.
Atténuation active du bruit*
Certaines voitures sont équipées d'une fonction
d'atténuation active du bruit qui compense le
bruit du moteur dans l'habitacle par le biais du
système audio. Des microphones dans le plafond
de la voiture détectent les bruits gênants et le
Microphones dans le plafond de la voiture.
NOTE
Ne couvrez pas les micros de la voiture, le
système audio pourrait alors émettre un son
sourd.
Informations associées
•
•
•
•
•
Paramètres audio, multimédia (p. 501)
Paramètres de la commande vocale (p. 132)
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
Système audio et multimédia (p. 486)
Voiture connectée* (p. 518)
* Option/accessoire. 487
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Radio
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
Vous pouvez écouter les stations de radio des
bandes FM et radio numérique (DAB)*. Avec
une voiture connectée, vous pouvez aussi écouter les radios internet.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
488
Changer et chercher une station de
radio
La radio établit automatiquement une liste des
stations de la région avec les signaux les plus
puissants.
Activer la radio
Changer et chercher une station de radio
(p. 488)
Radio numérique (p. 492)
Radio RDS (p. 491)
Voiture connectée* (p. 518)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
Lecteur multimédia (p. 494)
1.
Ouvrez l'application (par exemple FM) dans
la vue Applications.
2.
Sélectionnez la station.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Modifier la liste de la bande de
fréquences
Favoris - ne permet d'écouter que les stations
favorites. Référez-vous à la section "Favoris" cidessous.
Genres - ne permet d'écouter que les stations
de radio qui diffusent les types de programmes
sélectionnés, musique pop ou classique par
exemple.
–
Favoris radio
Les favoris radio présentent les
favoris mémorisés sur toutes
les bandes.
Changer de station de radio dans la
liste sélectionnée
–
Appuyez sur < > sous l'écran central ou sur
les commandes au volant droites.
> Le déplacement s'effectue dans la liste
de lecture sélectionnée, une station à la
fois.
Vous pouvez aussi utiliser l'écran central.
Favoris
1.
Appuyez sur Biblioth..
2.
Sélectionnez la lecture depuis Stations,
Favoris, Genres ou Ensembles1.
3.
Appuyez sur la station souhaitée dans la
liste.
1
Ne concerne que la radio numérique (DAB).
Lorsque vous enregistrez une station favorite
dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station
favorite a été mémorisée manuellement, la radio
ne cherchera pas automatiquement la meilleure
fréquence.
Appuyez sur
pour ajouter/supprimer
une station de radio dans la liste de favoris
de la bande de fréquences et dans les Favoris radio.
1.
Ouvrez l'application Favoris radio dans la
vue Applications.
2.
Appuyez sur la station de radio de la liste
pour l'écouter.
Si vous supprimez un favori, la station concernée
sera aussi effacée de la liste de favoris de la
bande de fréquences.
Pour sélectionner une station parmi les favoris de
la bande, référez-vous à la section "Modifier la
liste de la bande de fréquences" ci-dessus. Pour
choisir parmi l'ensemble des favoris, référez-vous
à la section "Favoris radio" ci-dessous.
}}
489
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Changer de bande de fréquences
Chercher une station de radio
3.
Saisissez un mot à chercher.
> La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés
par catégorie.
Recherche manuelle de fréquence
–
490
Appuyez sur l'application (FM par exemple)
dans la vue Applications ou ouvrez le menu
d'applications avec les commandes au volant
droites puis faites votre choix.
Les possibilités de recherche dépendent de la
bande de fréquences sélectionnée :
•
•
FM - stations, genres et fréquences.
1.
Appuyez sur Biblioth..
2.
Appuyez sur
.
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
DAB - ensembles et stations.
Lorsque vous passez à la recherche manuelle de
stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
–
Appuyez sur Réglage manuel, tirez la commande ou appuyez sur < > jusqu'à la fréquence souhaitée.
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 488)
Radio numérique (p. 492)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
Radio RDS
Grâce à la fonction RDS (Radio Data System),
la radio peut automatiquement rechercher
l'émetteur le plus puissant. RDS permet de
rechercher des informations routières par exemple ainsi que certains types de programmes.
des au volant droites ou appuyez sur Annuler de
l'écran central.
Informations associées
•
•
Radio (p. 488)
Paramètres pour la radio (p. 493)
RDS associe différents émetteurs FM pour créer
un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau
envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
•
Passage automatique à un émetteur plus fort
si la réception est mauvaise.
•
Recherche de types de programmes comme
informations routières.
•
Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
En cas d'émission du bulletin d'informations ou
du bulletin sur la circulation routière, la radio peut
changer de station et interrompre la source en
cours d'utilisation. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. Lorsque le type de
programmes est terminé, la radio revient à la
source sonore et au volume précédents. Pour
des commanarrêter plus tôt, appuyez sur
491
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Radio numérique
La radio numérique Digital Audio Broadcasting,
DAB est un système de diffusion numérique de
radio. La radio est compatible avec les standards DAB, DAB+ et DMB (Digital Multimedia
Broadcasting).
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
L'application de la radio numérique est lancée depuis la vue
Applications sur l'écran central.
La lecture d'une radio numérique est identique à
celle d'une station des bandes FM et AM. Référez-vous à la section "Changer et chercher une
station de radio". Outre la possibilité d'écouter à
partir de Stations, Favoris et Genres, elle permet aussi d'écouter à partir de stations auxiliaires
et de Ensembles. L'ensemble est une collection
de stations de radio (groupe) émises sur la
même fréquence.
Si la station de radio émet son logo, celui-ci s'affichera à côté du nom de la station (le temps de
téléchargement du logo peut varier).
492
Station auxiliaire DAB
Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et
peuvent contenir des traductions du programme
principal dans d'autres langues par exemple. Les
sous-canaux sont indiqués par un symbole flèche
dans la liste des canaux.
Liaisons entre les différentes
bandes FM et DAB
Informations associées
Liaisons DAB à DAB et DAB à FM
•
Changer et chercher une station de radio
(p. 488)
•
La fonction signifie que la radio numérique peut
passer d'une station à mauvaise réception ou
sans réception vers la même station d'un autre
groupe de stations avec une meilleure réception,
sur DAB et/ou entre DAB et FM.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Liaisons entre les différentes bandes FM et
DAB (p. 492)
2.
Appuyez sur Média
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
3.
•
•
•
Radio (p. 488)
Cochez/décochez Transfert DAB-DAB
et/ou Transfert DAB-FM pour activer/
désactiver chaque fonction.
Paramètres pour la radio (p. 493)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
DAB.
Informations associées
•
•
•
Radio numérique (p. 492)
Radio (p. 488)
Paramètres pour la radio (p. 493)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Paramètres pour la radio
Paramètres pour les différentes bandes de fréquences.
La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interromdes
pue momentanément en appuyant sur
commandes au volant droites ou sur Annuler de
l'écran central.
Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences souhaitée. Sélectionnez d'activer/
désactiver les fonctions.
FM
• Afficher informations diffusion - permet
d'afficher les informations concernant le
contenu du programme, les artistes, etc.
• Geler nom du programme - permet d'arrêter le défilement continu du nom du service de programme et de figer l'affichage
après 20 secondes.
• Infos - permet d'interrompre la lecture de la
source en cours et de diffuser les actualités.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque la diffusion des actualités est terminée.
• Annonces de circulation routière - per-
met d'interrompre la lecture de la source en
cours pour diffuser les informations routières.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé.
• Interruptions locales - permet d'interrom-
pre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières de la région.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé. La fonction
Interruptions locales est une limitation
géographique de la fonction Annonces de
circulation routière. La fonction Annonces
de circulation routière doit aussi être activée.
• Alarme - permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
DAB
• Trier les services - choix pour le tri des
canaux à effectuer. Par ordre alphabétique
ou numérique.
• Transfert DAB-DAB - permet d'activer la
fonction de liaison au sein de DAB. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, une recherche est automatiquement
lancée pour en trouver une autre dans un
autre groupe de stations (ensemble).
• Transfert DAB-FM - permet d'activer la
fonction de liaison entre DAB et FM. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, la recherche d'une fréquence alternative est automatiquement lancée.
• Sélectionner annonces - permet de choisir
les types de messages reçus pendant le
fonctionnement de la DAB. La lecture de la
source en cours est interrompue pour permettre la diffusion des messages de types
choisis. La lecture de la source précédente
reprend lorsque le message est terminé.
Alarme - permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
Flash circulation - permet de recevoir des
informations concernant les perturbations de
la circulation.
Flash d'informations - permet de recevoir
les actualités.
Flash info transport - permet de recevoir
les informations concernant les transports en
commun (horaires de ferrys, de trains, etc.).
Avertissement / Services - permet de
recevoir les informations concernant les incidents dont la gravité est inférieure à la fonction Alarme, comme une coupure de courant
par exemple.
• Afficher informations diffusion - permet
de choisir l'affichage des libellé radio ou cer-
}}
493
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
taines informations du libellé comme le nom
de l'artiste par exemple.
• Afficher diaporama - permet de choisir si
les images relatives aux programmes doivent
être affichées à l'écran ou non.
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 488)
Radio numérique (p. 492)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
Lecteur multimédia
Le lecteur multimédia peut lire des éléments
audio à partir de CD* et de sources externes
connectées au port AUX/USB ou, sans fil, par
une diffusion en streaming de fichiers audio à
partir d'unités externes avec Bluetooth. Il est
possible de visualiser des vidéos à partir d'unités connectées par USB. Avec une voiture connectée, il est possible d'écouter des radios internet, des livres audio et d'utiliser divers services
de musique par le biais d'applications.
Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la
radio (description dans une section séparée).
Le lecteur multimédia est commandé depuis l'écran central
mais vous pouvez aussi commander plusieurs fonctions
avec les commandes au volant
droites ou à la voix.
Informations associées
•
•
494
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
•
•
•
•
•
Lecteur CD* (p. 499)
•
Vidéo (p. 501)
Applis (p. 486)
Lecture d'une source multimédia
2.
Radio (p. 488)
Ouvrez l'application CD dans la vue Applications.
3.
Source par Bluetooth (p. 499)
Le lecteur média est géré à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent également être
gérées à partir du clavier droit du volant ou par
commande vocale.
Sélectionnez le contenu de la lecture.
> La lecture commence.
Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB
(p. 500)
Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la
radio (description dans une section séparée).
Activer une source multimédia
Mémoire USB
1. Insérez une clé USB.
2.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
3.
Sélectionnez le contenu de la lecture.
> La lecture commence.
Lecteur MP3 et iPod®
NOTE
Pour lancer la lecture depuis un iPod, utilisez
l'application iPod (pas USB).
Lorsque vous utilisez un iPod comme source
sonore, la structure du menu du système
audio et multimédia de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPod.
CD*
1. Insérez un CD.
1.
Connectez une source multimédia.
2.
Lancez la lecture de la source multimédia
connectée.
3.
Ouvrez l'application (iPod, USB, AUX) dans
la vue Applications.
> La lecture commence.
}}
* Option/accessoire. 495
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Unité connectée par Bluetooth
1. Activez la fonction Bluetooth de la source
multimédia.
2.
Connectez une source multimédia.
3.
Lancez la lecture de la source multimédia
connectée.
4.
Ouvrez l'application Bluetooth dans la vue
Applications.
> La lecture commence.
Commander et changer de source
Le lecteur multimédia peut être
contrôlé avec la commande
vocale, les commandes au
volant ou sur l'écran central.
Ouvrez l'application dans la vue Applications.
> La lecture commence.
Changer de source multimédia - choisissez sous
Sources récentes dans l'application, appuyez
sur l'application souhaitée dans la vue Applications ou choisissez avec les commandes au
volant droites dans le menu Applications
.
Vidéo
1. Connectez une source multimédia.
2.
3.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
Bibliothèque - appuyez sur le bouton pour lancer une lecture depuis la bibliothèque.
Appuyez sur le titre de l'élément à lire.
> La lecture commence.
Aléa - appuyez sur le bouton pour "mélanger"
l'ordre de lecture.
Apple CarPlay
Apple CarPlay est décrit dans une section séparée.
Volume - tournez la molette sous l'écran central
ou appuyez sur la commande au volant droite
pour augmenter ou réduire le volume sonore.
496
Changer de plage/chanson - appuyez sur la
plage souhaitée sur l'écran central, appuyez sur
sous l'écran central ou sur le clavier droit
du volant.
Avance/recul rapide - appuyez sur l'axe temporel
de l'écran central et glissez sur le côté ou
sous
appuyez et maintenez la pression sur
l'écran central ou sur les commandes au volant
droites.
Source multimédia Internet
1. Connectez la voiture.
2.
Lecture/pause - appuyez sur l'image relative à la
chanson écoutée, le bouton situé sous l'écran
des commandes au volant droites.
central ou
Similaire - appuyez sur le bouton pour, à l'aide
de Gracenote, chercher de la musique similaire
sur l'unité USB et ainsi créer une liste de lecture.
La liste de lecture ne peut pas contenir plus de
50 chansons.
Changer d'appareil - appuyez sur le bouton
pour alterner entre les unités USB lorsque plusieurs sont connectées.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Paramètres pour la vidéo
Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous
ouvrez la Vue principale et appuyez sur
Paramètres Vidéo, vous pouvez ajuster les
paramètres suivants : Langue audio, Arrêt et
Langue de sous-titre.
Lecture de DivX®
Cette unité certifiée DivX Certified® doit être
enregistrée pour permettre la lecture de films
DivX en vidéo à la demande (VOD).
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Vidéo DivX® VOD et récupérez le code d'enregistrement.
3.
Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir
plus d'informations et terminer l'enregistrement.
Informations associées
•
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
•
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
•
•
•
•
Connecter la voiture (p. 518)
Applis (p. 486)
•
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 500)
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecteur CD* (p. 499)
Radio (p. 488)
Gracenote® (p. 497)
Gracenote®
Pendant la lecture, Gracenote identifie et affiche
le nom de l'artiste, l'album, le titre du morceau et
des images relatives.
Vidéo (p. 501)
Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale.
Paramètres audio, multimédia (p. 501)
Activer/désactiver Gracenote
TV* (p. 502)
Lors de l'activation, les données de Gracenote
remplacent les données d'origine.
Apple CarPlay* (p. 504)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 509)
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Média
3.
Pour activer/désactiver Gracenote, cochez/
décochez la case de Gracenote®.
4.
Sélectionnez les paramètres de données
Gracenote activées :
Gracenote®.
• Recherche en ligne Gracenote® - permet
de chercher la source en lecture dans la
base de données en ligne de Gracenote.
• Résult. multiples Gracenote® - permet
de choisir comment le données de
Gracenote sont présentées pour chaque
résultat de recherche.
Recherche multimédia (p. 498)
Connecter une source par Bluetooth
(p. 499)
}}
* Option/accessoire. 497
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
1 - utilisation des données d'origine du
fichier.
2 - utilisation des données de Gracenote.
3 - Vous pouvez choisir entre les données
Gracenote et les données d'origine.
• Aucun - aucun résultat n'est affiché.
Recherche multimédia
2.
Saisissez un mot à chercher.
Vous avez la possibilité de chercher un artiste,
un compositeur, une chanson (titre), un album,
une vidéo, un livre audio, une liste de lecture et,
si votre voiture est connectée à Internet, des éléments en baladodiffusion (source numérique sur
Internet).
3.
Appuyez sur Rechercher.
> La recherche des unités connectées est
lancée et les résultats sont présentés
dans une liste par catégorie.
Mettre à jour Gracenote
Le contenu de la base de données Gracenote
est continuellement actualisé. Téléchargez la
mise à jour la plus récente pour une fonctionnalité optimale. Pour plus de précisions et le téléchargement, consultez le site
support.volvocars.com.
Balayez latéralement sur l'écran pour afficher
chaque catégorie séparément.
Informations associées
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 494)
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Voiture connectée* (p. 518)
Informations associées
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 525)
1.
498
.
Appuyez sur
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Lecteur CD*
Source par Bluetooth
Le lecteur multimédia peut lire des CD contenant des fichiers audio. Référez-vous à Caractéristiques techniques pour les formats supportés.
Le lecteur multimédia de la voiture est équipé de
Bluetooth et peut donc lire des fichiers audio en
streaming sans fil à partir d'unités externes
Bluetooth comme des téléphones mobiles et
des ordinateurs de poche.
•
•
Fente d'insertion et d'éjection de disque.
Bouton d'éjection du disque.
•
•
•
Associez une unité Bluetooth à la voiture pour
diffuser des éléments multimédia en streaming
et l'utiliser comme connexion Internet (si disponible).
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
De nombreux téléphones sur le marché sont
équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais
tous ne sont pas compatibles avec la voiture.
Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
La procédure de connexion d'une unité multimédia est identique à celle d'un téléphone.
Informations associées
•
Connecter une source par
Bluetooth
Connecter une source par Bluetooth
(p. 499)
Lecteur multimédia (p. 494)
Positions de contact (p. 417)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 509)
Informations associées
•
•
•
•
Connecter le téléphone (p. 511)
Source par Bluetooth (p. 499)
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Lecteur multimédia (p. 494)
Informations associées
•
•
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
Lecteur multimédia (p. 494)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 509)
* Option/accessoire. 499
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Unité multimédia sur l'entrée
AUX/USB
Une source multimédia externe, par ex. un iPod
ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio.
La connexion USB permet de charger une
source multimédia alimentée par des batteries
rechargeables, si le contact est en position I, II
ou si le moteur est en marche.
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers aux
formats compatibles. Il faut beaucoup plus de
temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des formats non compatibles. Outre les formats audio, le lecteur multimédia supporte aussi la lecture d'éléments vidéo
lorsque l'unité est connectée par USB.
•
•
Apple CarPlay* (p. 504)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 509)
Connecter une unité multimédia à
l'entrée AUX/USB
Il est possible de connecter une source audio
externe comme un iPod ou un lecteur MP3, au
système audio via l'une des connexions de la
console du tunnel. Le câble doit être passé sur
le bord avant afin de ne pas le coincer lors de la
fermeture de la trappe.
En présence de deux ports USB, celui entouré
d'un cadre blanc doit être utilisé pour le raccordement d'un téléphone destiné à l'utilisation
d'Apple CarPlay ou d'Android Auto.
Certains lecteurs MP3 ont leur propre système
de fichiers qui n'est pas supporté par le système.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
500
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 500)
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
Lecteur multimédia (p. 494)
Positions de contact (p. 417)
Informations associées
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB
(p. 500)
Vidéo (p. 501)
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
•
•
Lecteur multimédia (p. 494)
Vidéo
Paramètres audio, multimédia
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 509)
Il est possible de lire des vidéos à partir d'une
unité connectée par USB avec le lecteur multimédia.
Personnalisation des paramètres audio pour la
lecture d'éléments multimédia.
L'image n'apparaît pas sur l'écran lorsque la voiture roule mais le son est diffusé. L'image réapparaît lorsque la voiture est à l'arrêt.
Référez-vous à la section "Caractéristiques techniques pour média" pour les formats vidéo supportés.
Informations associées
•
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Lecteur multimédia (p. 494)
Caractéristiques techniques, multimédia
(p. 509)
Réglage audio recréant l'acoustique de la salle de concert de Göteborg.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
}}
501
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
2.
Appuyez sur Son et choisissez les paramètres :
2.
teur MP3 ou iPod) est connectée à l'entrée AUX, son volume peut être différent
de celui du système audio (radio par
exemple). Ajustez le volume de l'entrée
pour corriger ce problème. Si le volume
est trop élevé ou trop bas, la qualité du
son peut être dégradée.
possibilités pour personnaliser le son :
sonorité d'une salle de concert par exemple. Les paramètres remplacent les choix
effectués selon les points ci-dessous
concernant les réglages audio.
• Tonalité - réglages personnels des bas-
• Compensation vitesse/volume - Le
ses, des aigus et de l'égaliseur par exemple.
leurs droits/gauches et entre les hautparleurs avant/arrière.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
TV*2
L'image TV n'apparaît que si la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule, aucune image n'apparaît mais le son est reproduit. L'image réapparaît lorsque la voiture est immobilisée ou presque.
La TV est commandée à partir de l'écran central.
Plusieurs fonctions peuvent également être
gérées à partir du clavier droit du volant ou par
commande vocale.
système audio compense le bruit dans
l'habitacle en augmentant le volume en
fonction de la vitesse de la voiture. Le
niveau de compensation peut être réglé.
• Balance - balance entre les haut-par-
1.
Volumes système:
• AUX - Si une source audio externe (lec-
• Expérience sonore * - offre plusieurs
Volumes du système, multimédia
Appuyez sur Son
Informations associées
•
•
Réglages audio (p. 487)
Lecteur multimédia (p. 494)
Informations associées
•
2
502
Utilisation de la TV* (p. 503)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Utilisation de la TV*3
Démarrez la fonction TV.
1.
Ouvrez l'application TV dans la vue Applications.
2.
Sélectionnez une chaîne.
Changer ou rechercher des chaînes
La TV recherche automatique les chaînes avec la
meilleure réception.
Modifier la liste des chaînes affichées
1. Appuyez sur Biblioth.
2.
3.
Sélectionnez la lecture depuis Chaînes TV,
Favoris ou Genres.
Sélectionnez la chaîne souhaitée.
Modifier une chaîne dans la liste
sélectionnée
– Appuyez sur <> sous l'écran central ou sur
les commandes au volant.
> Le déplacement s'effectue dans la liste
de lecture sélectionnée, une station à la
fois
Vous pouvez aussi utiliser l'écran central.
Favoris
Une chaîne TV peut être mémorisée comme
Favori :
–
Appuyez sur
pour ajouter/supprimer
une chaîne dans la liste de favoris.
Guide TV
Un guide des programmes présente les informations des programmes TV des prochaines 48
heures.
–
Appuyez sur Guide pour afficher les informations concernant un programme TV.
Paramètres de TV
Il est possible d'effectuer certains réglages dans
le Vue principale ou lorsque vous regardez la TV
en plein écran.
Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous
ouvrez la Vue principale et appuyez sur
Paramètres Média TV, vous pouvez ajuster les paramètres suivants :
• Langue de sous-titre
• Langue audio
NOTE
NOTE
Le système n'est compatible qu'avec les
émissions TV des pays qui émettent en
MPEG-2 ou MPEG-4 et respectent la norme
DVB-T/T2. Le système n'est pas compatible
avec les émissions analogiques.
Si la voiture se déplace dans le pays, de ville
en ville par exemple, les Favoris ne seront
pas systématiquement disponibles puisque
les fréquences peuvent varier.
Modifier le format de l'image TV
Vous pouvez choisir le format de l'image TV en
appuyant sur Format vidéo.
1.
Auto - L'image TV est au format de l'émission.
2.
Remplissage auto - L'image TV est étendue sans découpe.
Informations associées
•
•
TV* (p. 502)
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
•
3
Commande vocale pour la radio et le lecteur
multimédia (p. 134)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 42)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 525)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire. 503
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Apple CarPlay*
Apple CarPlay permet d'écouter de la musique,
de passer des appels téléphoniques, d'obtenir
des instructions de navigation, d'envoyer/recevoir des messages et d'utiliser Siri tout en restant concentré sur la conduite. Apple CarPlay
est compatible avec certaines unités Apple.
Si la voiture n'est pas déjà équipée de
Apple CarPlay, il est possible de l'installer par la
suite. Contactez un réparateur Volvo pour l'installation d'Apple CarPlay.
Vous trouverez les informations concernant les
applications et les téléphones compatibles sur le
site internet d'Apple : www.apple.com/ios/
carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont
pas compatibles avec Apple CarPlay, peuvent
parfois entraîner la coupure de la connexion
entre l'iPhone et la voiture. Veuillez noter que
504
Volvo ne peut être tenu responsable du contenue
d'Apple CarPlay.
Pour l'utilisation de la navigation par carte avec
Apple CarPlay, le guidage n'apparaît que sur
l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur
l'affichage tête haute.
Informations associées
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 494)
Connecter la voiture (p. 518)
Utilisation de Apple CarPlay* (p. 505)
Les applications Apple CarPlay peuvent être
commandées avec l'écran central, le téléphone
mobile ou les commandes au volant droites (certaines fonctions). Les applications peuvent aussi
être commandées à la voix grâce à Siri. Une longue pression sur la commande au volant
lance la commande vocale avec Siri alors qu'une
courte pression lance la commande vocale de la
voiture. Si Siri s'arrête prématurément, maintenez
la commande au volant
enfoncée.
En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce
qui suit : Apple CarPlay est un service fourni
par Apple Inc. selon ses termes et
conditions. Volvo Cars n'est donc en rien
responsable d'Apple CarPlay ou de ses
fonctions/applications. Lors de l'utilisation
d'Apple CarPlay, certaines informations de
votre voiture (notamment sa position) sont
transférées à votre iPhone. Concernant
Volvo Cars, vous êtes entièrement
responsable de l'usage que vous et toute
autre personne faites d'Apple CarPlay.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Utilisation de Apple CarPlay*
Pour utiliser Apple CarPlay, la commande vocale
Siri doit être activée dans votre téléphone.
Connecter un iPhone à Apple CarPlay
NOTE
Apple CarPlay ne peut être utilisé que si
Bluetooth est désactivé. Un téléphone ou un
lecteur multimédia connecté à la voiture par
Bluetooth ne sera donc pas disponible
lorsque CarPlay est activé. Pour obtenir une
connexion internet pour les applications de la
voiture, une autre source doit être utilisée.
Utilisez le Wi-Fi ou le modem intégré à la voiture*.
1.
2.
Connectez votre iPhone au port USB. S'il
existe deux ports USB, utilisez celui avec le
cadre blanc.
Lisez les informations fournies dans le message contextuel et appuyez sur OK.
3.
Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications.
4.
Lisez les conditions puis appuyez sur
Accepter pour établir la connexion.
> La vue secondaire avec Apple CarPlay
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
5.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
Alterner la connexion entre
Apple CarPlay et iPod
Démarrer Apple CarPlay
Apple CarPlay est lancé comme suit uniquement
après la connexion d'un iPhone.
Apple CarPlay à iPod
1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
1.
2.
Appuyez sur Communication
CarPlay.
3.
Décochez la case de l'unité Apple qui ne doit
plus lancer Apple CarPlay automatiquement
lors de la connexion du câble USB.
4.
Déconnectez puis connecte l'unité Apple au
port USB.
5.
Ouvrez l'application iPod dans la vue Applications.
2.
3.
Connectez votre iPhone au port USB. S'il
existe deux ports USB, utilisez celui avec le
cadre blanc.
> Si l'activation automatique est sélectionnée, la vue secondaire avec
Apple CarPlay s'ouvre et les applications
compatibles sont affichées.
Si la vue secondaire avec Apple CarPlay ne
s'ouvre pas, appuyez sur Apple
CarPlaydans la vue Applications.
> La vue secondaire avec Apple CarPlay
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
Apple CarPlay reste activé en fond lorsqu'une
autre application est lancée dans la même vue
secondaire. Pour afficher de nouveau
Apple CarPlay dans la vue secondaire, appuyez
sur l'icône Apple CarPlay de la vue Applications.
Apple
iPod à Apple CarPlay
1. Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications.
2.
Lisez les informations fournies dans le message contextuel et appuyez sur OK.
3.
Déconnectez puis connecte l'unité Apple au
port USB.
> La vue secondaire avec Apple CarPlay
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
Informations associées
•
•
Lecteur multimédia (p. 494)
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
}}
* Option/accessoire. 505
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
•
•
•
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 500)
Paramètres pour Apple CarPlay*
Paramètres pour Apple CarPlay* (p. 506)
Paramètres pour le téléphone connecté comme
Apple CarPlay.
Connecter la voiture (p. 518)
Activation automatique
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Apple
CarPlay et choisissez le paramètre :
•
Cochez la case. Apple CarPlay démarrera
automatiquement lors de la connexion du
câble USB.
•
Décochez la case. Apple CarPlay ne
démarrera pas automatiquement lors de
la connexion du câble USB.
2.
Appuyez sur Son Volumes système et
réglez les paramètres suivants :
• Commande vocale
• Guidage vocal Navi
• Sonnerie téléphone
Informations associées
•
•
Apple CarPlay* (p. 504)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
Au maximum, il est possible de mémoriser 20
unités Apple dans la liste. Lorsque la liste est
pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la
plus ancienne sera supprimée.
Pour supprimer la liste, vous devez rétablir les
paramètres usine. Référez-vous à la section "Initialiser les réglages de la vue Paramètres".
Volumes du système
1.
506
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Android Auto*
Android Auto permet d'écouter de la musique,
de passer des appels téléphoniques, d'obtenir
des indications de navigation et d'utiliser des
programmes à partir d'une unité Android.
Android Auto fonctionne avec certaines unités
Android.
NOTE
Lorsqu'un téléphone est connecté à Android
Auto, il est possible d'utiliser la diffusion en
streaming par Bluetooth vers un autre lecteur
média. Bluetooth est activé lors de l'utilisation
de Android Auto.
Pour l'utilisation de la navigation par carte avec
Android Auto, le guidage n'apparaît que sur
l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur
l'affichage tête haute.
Vous trouverez les informations concernant les
applications et les téléphones compatibles sur le
site internet www.android.com/auto/. Veuillez
noter que Volvo n'est pas responsable du
contenu d'Android Auto.
Android Auto est lancé à partir de la vue Applications. Lorsqu'Android Auto a été activée une fois,
l'application sera automatiquement lancée lors de
la connexion suivante de l'unité. Le démarrage
automatique peut être désactivé sous Paramètres.
Les applications Android Auto peuvent être commandées avec l'écran central, le téléphone
mobile ou les commandes au volant droites (certaines fonctions). Il est aussi possible de commander Android Auto avec la commande vocale
pour vous permettre de vous concentrer sur la
route. Une longue pression sur la commande au
volant
permet de lancer la commande vocale
et une courte pression la désactive.
En utilisant Android Auto, vous acceptez ce
qui suit : Android Auto est un service de
Google Inc. à ses termes et conditions.
Volvo Cars n'est pas responsable de ses
fonctionnalités ou applications. Quand vous
utilisez Android Auto, votre voiture transfère
certains infos (y compris sa localisation) à
votre tél Android. Vous êtes entièrement
responsable de la manière dont vous
utilisez - ainsi que celle dont d'autres
personnes utilisent - Android Auto.
Démarrer Android Auto
Première connexion d'un Android
1. Connectez votre Android au port USB. S'il
existe deux ports USB, utilisez celui avec le
cadre blanc.
2.
Lisez les informations fournies dans le message contextuel et appuyez sur OK.
3.
Appuyez sur Android Auto de la vue Applications.
4.
Lisez les conditions puis appuyez sur
Accepter pour établir la connexion.
> La vue secondaire avec Android Auto
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
5.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
}}
* Option/accessoire. 507
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Android ayant déjà été connecté
1. Connectez le téléphone au port USB.
> Si l'activation automatique est sélectionnée, la vue secondaire avec
Android Auto s'ouvre et les applications
compatibles sont affichées.
2.
3.
Si l'activation automatique n'est pas
sélectionnée, l'application Android Auto
s'ouvre depuis la vue Applications.
> La vue secondaire avec Android Auto
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
Informations associées
•
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
•
•
•
Connecter la voiture (p. 518)
Lecteur multimédia (p. 494)
Connecter une unité multimédia à l'entrée
AUX/USB (p. 500)
Paramètres pour Android Auto* (p. 508)
2.
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Android
Auto et choisissez le paramètre :
•
•
Cochez la case. Android Auto démarrera
automatiquement lors de la connexion du
câble USB.
Appuyez sur Son Volumes système et
réglez les paramètres suivants :
• Commande vocale
• Guidage vocal Navi
• Sonnerie téléphone
Activation automatique
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
Android Auto reste activé en fond lorsqu'une
autre application est lancée dans la même vue
secondaire. Pour afficher de nouveau
Android Auto dans la vue secondaire, appuyez
sur l'icône Android Auto de la vue Applications.
508
Paramètres pour Android Auto*
Paramètres du téléphone qui a été connecté
pour la première fois avec Android Auto.
Informations associées
•
•
•
Android Auto* (p. 507)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
Décochez la case. Android Auto ne
démarrera pas automatiquement lors de
la connexion du câble USB.
Au maximum, il est possible de mémoriser 20
unités Android dans la liste. Lorsque la liste est
pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la
plus ancienne sera supprimée.
Pour supprimer la liste, vous devez rétablir les
paramètres usine. Référez-vous à la section "Initialiser les réglages de la vue Paramètres".
Volumes du système
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Caractéristiques techniques,
multimédia
Type de
fichier
.divx, .avi
4 Go
.asf, .wmv
Taille maximale de
fichier
.mkv
Codec audio
MP3, AC3
Sous-titres
XSUB
Fonctions
spéciales
Plusieurs sous-titres, plusieurs
pistes audio, reprendre la lecture
Référence
Correspond aux normes de
profil DivX Home Theater. Visitez le site www.divx.com pour
obtenir de plus amples informations et télécharger des
programmes pour convertir les
fichiers au format vidéo DivX
Home Theater.
Format
Type de fichier
Formats de fichier compatibles, caractéristiques
audio et USB.
AVI
.avi
AVI (DivX)
.avi, divx
Fichiers audio
ASF
MKV
Format
Type de fichier
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (MPEG-4
part III Audio),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
Sous-titres
Format
Type de fichier
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
DivX®
Les unités certifiées DivX ont été testées pour
une lecture de grande qualité des vidéos au format DivX (.divx, .avi). Le logo DivX signifie que la
lecture de films DivX est possible.
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
Profil
DivX Home Theater
FLAC
.flac
FLAC
Codec vidéo
DivX, MPEG-4
Résolution
720x576
Débit audio
(bit rate)
4.8Mbps
Débit vidéo
30 fps
Fichiers vidéo
Format
Type de fichier
MP4
.mp4, m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
Stockage sur une unité USB
Pour que le système puisse lire correctement
une unité USB, les caractéristiques suivantes
doivent être respectées. L'arborescence des dossiers n'apparaîtra pas sur l'écran central pendant
la lecture.
}}
509
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Nombre maximal
Fichiers
15000
Dossiers
1000
Niveaux de dossiers
8
Listes de lecture
100
Postes dans une liste de
lecture
1000
Sous-dossiers
Sans limite
Caractéristiques techniques du port
USB
•
•
•
•
Port type A
Version 2.0
Alimentation en tension 5 V
Intensité maxi. 2,1 A
Informations associées
•
•
Lecteur multimédia (p. 494)
Lecture d'une source multimédia (p. 495)
Téléphone
Vue d'ensemble
Un téléphone mobile équipé de Bluetooth peut
être connecté sans fil au système mains-libres
intégré de la voiture.
Le système audio et multimédia sert de dispositif
mains-libres et offre la possibilité de commander
certaines fonctions du téléphone mobile à distance. Il est possible de commander le téléphone
mobile avec ses propres boutons même s'il n'est
pas connecté.
Lorsqu'un téléphone a été associé et connecté à
la voiture, il est possible de passer des appels,
d'envoyer/recevoir des messages, diffuser des
éléments multimédia en streaming et l'utiliser
pour la connexion internet.
Microphone.
Téléphone mobile.
Le téléphone est commandé
sur l'écran central, mais aussi,
en partie, avec la commande
vocale et le menu d'applications que vous pouvez ouvrir
avec les commandes au volant
droites.
Utilisation du téléphone sur l'écran central.
Clavier pour l'utilisation des fonctions du
téléphone sur l'écran conducteur et commande vocale.
Écran conducteur.
Informations associées
•
•
•
•
•
510
Connecter le téléphone (p. 511)
Connecter/déconnecter à partir du téléphone (p. 513)
Gérer les appels téléphoniques (p. 514)
Gérer les messages (p. 515)
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
•
•
•
•
•
Paramètres pour les messages texte
(p. 517)
Paramètres pour Bluetooth (p. 517)
Commande vocale (p. 130)
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
Lecteur multimédia (p. 494)
Connecter le téléphone
Reliez un téléphone avec Bluetooth activé à la
voiture, afin de pouvoir ensuite téléphoner à partir de la voiture, envoyer/recevoir des messages,
rechercher des médias et connecter la voiture à
Internet.
Il est possible de connecter deux unités
Bluetooth en même temps ; l'une d'entre elles
servira à la diffusion d'éléments multimédia en
streaming. Le dernier téléphone connecté l'est
automatiquement pour passer des appels,
envoyer/recevoir des messages, diffuser des éléments multimédia et pour la connexion internet.
Pour modifier l'utilisation du téléphone, référezvous à la section "Paramètres pour Bluetooth".
La connexion est effectuée une fois par unité.
Après sa connexion, l'unité n'a plus besoin d'être
visible/détectable par Bluetooth. Seule sa fonction Bluetooth doit être activée. Pour pouvoir
connecter la voiture à Internet via le téléphone, le
partage de réseau du téléphone mobile doit être
activé. Un maximum de 20 unités Bluetooth connectées peuvent être mémorisées dans la voiture.
Il existe deux méthodes pour cette association.
Soit en cherchant le téléphone à partir de la voiture, soit en cherchant la voiture à partir du téléphone.
Solution 1 : chercher le téléphone à
partir de la voiture
1.
Rendez le téléphone détectable/visible via
Bluetooth.
2.
Pour connecter la voiture à Internet via la
fonction Bluetooth du téléphone, activez le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) par Bluetooth dans le téléphone.
3.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyez sur Ajouter téléphone.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
. Dans
voiture, appuyez sur Changer
la fenêtre contextuelle, appuyez sur
Ajouter téléphone.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît. La liste est actualisée en même
temps que de nouvelles unités sont
détectées.
4.
Appuyez sur le nom du téléphone que vous
souhaitez associer.
5.
Vérifiez que le code indiqué dans la voiture
correspond à celui du téléphone. Si c'est le
cas, validez sur les deux unités.
6.
Sur le téléphone, choisissez si vous voulez
accepter ou refuser les options relatives aux
contacts et messages du téléphone.
}}
511
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
NOTE
•
Pour certains téléphones, la fonction de
message doit être activée.
•
Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc
pas tous les contacts et messages dans
la voiture.
Solution 2 - chercher la voiture à partir
du téléphone
1.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyez sur Ajouter téléphone
Activer détection véhicule.
Si aucun téléphone n'est connecté à la
. Dans
voiture, appuyez sur Changer
la fenêtre contextuelle, appuyez sur
Ajouter téléphone Activer détection
véhicule.
2.
Activez la fonction Bluetooth du téléphone.
3.
Pour connecter la voiture à Internet via la
fonction Bluetooth du téléphone, activez le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) par Bluetooth dans le téléphone.
Cherchez le téléphone parmi les unités
Bluetooth.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
5.
Sélectionnez le nom de la voiture sur le téléphone.
6.
Vérifiez que le code indiqué dans la voiture
correspond à celui de l'unité externe. Si c'est
le cas, validez sur les deux unités.
7.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
•
512
4.
Sur le téléphone, choisissez si vous voulez
accepter ou refuser les options relatives aux
contacts et messages du téléphone.
NOTE
•
Pour certains téléphones, la fonction de
message doit être activée.
•
Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc
pas tous les contacts et messages dans
la voiture.
Téléphones compatibles
De nombreux téléphones sur le marché sont
équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais
tous ne sont pas compatibles avec la voiture.
Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 510)
•
•
•
•
Paramètres pour Bluetooth (p. 517)
Connecter/déconnecter à partir du téléphone (p. 513)
Gérer les appels téléphoniques (p. 514)
Gérer les messages (p. 515)
Voiture connectée* (p. 518)
NOTE
En cas de mise à jour du système d'exploitation du téléphone, l'association risque d'être
annulée. Il vous suffit alors de supprimer le
téléphone dans la voiture puis de créer une
nouvelle association.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Connecter/déconnecter à partir du
téléphone
Connecter, changer ou déconnecter un téléphone associé.
Connexion automatique du téléphone
Seuls les deux derniers téléphones connectés
peuvent être connectés automatiquement.
1.
Activez Bluetooth sur le téléphone avant de
mettre le contact en position I.
Pour pouvoir connecter la voiture à Internet
en même temps, le partage de réseau (point
d'accès portable/personnel) du téléphone
doit être activé.
2.
Mettez la position de contact I (ou plus).
> Le téléphone se connecte.
Connexion manuelle du téléphone
1.
Activez la fonction Bluetooth du téléphone.
Déconnecter le téléphone
–
Lorsque le téléphone est hors de portée de la
voiture, il est automatiquement déconnecté. Si la
déconnexion a lieu pendant une conversation
téléphonique, vous pouvez la poursuivre avec le
téléphone.
3.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
> Les téléphones connectés sont présentés
dans une liste.
Appuyez sur le nom du téléphone que vous
souhaitez associer.
> Le téléphone se connecte.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Téléphone (p. 510)
Connecter le téléphone (p. 511)
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
Paramètres pour Bluetooth (p. 517)
Positions de contact (p. 417)
Voiture connectée* (p. 518)
Changer de téléphone
1.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
2.
Appuyez sur Changer
.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
3.
Appuyez sur le téléphone à connecter.
Supprimer un téléphone
1.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
2.
Appuyez sur Paramètres
Communication Appareils Bluetooth.
> Une liste des unités Bluetooth associées
apparaît.
3.
Appuyez sur le téléphone à supprimer.
4.
Appuyez sur Retirer l'appareil et confirmez
le choix.
> Le téléphone concerné n'est plus associé
à la voiture.
Pour pouvoir connecter la voiture à Internet
en même temps, le partage de réseau (point
d'accès portable/personnel) du téléphone
doit être activé.
2.
Désactivez la fonction Bluetooth du téléphone.
* Option/accessoire. 513
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Gérer les appels téléphoniques
2.
Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, avec le clavier pour composer un
numéro ou par le biais de la liste de contacts.
Avec la liste de contacts, vous pouvez cherdans la
cher ou parcourir. Appuyez sur
liste de contacts pour placer un contact dans
vos Favori.
Appeler en conférence
Pendant un appel avec plusieurs personnes :
3.
Appuyez sur Appeler ou
Appel entrant
4.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
Traitement des appels dans la voiture pour un
téléphone relié par Bluetooth
.
Vous pouvez aussi appeler à partir de l'historique
des appels dans le menu d'application accessible
.
avec les commandes au volant droites
Appeler plusieurs personnes
Pendant un appel:
Appeler
1.
514
1.
Appuyez sur Ajouter un appel.
2.
Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, les favoris ou par le biais de la liste de
contacts.
3.
Appuyez sur une ligne de l'historique d'appels ou sur
du contact dans la liste.
4.
Appeler sur Permuter l'appel pour alterner
entre vos interlocuteurs.
5.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel en cours.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
1.
Appuyez sur Rassembler les appels pour
réunir tous les appels en cours.
2.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
Les appels entrants s'affichent sur l'écran
conducteur et sur l'écran central. Gérez l'appel
avec les commandes au volant droites ou l'écran
central.
1.
Appuyez sur Répondre/Rejeter.
2.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
Appel entrant pendant une conversation
1. Appuyez sur Répondre/Rejeter.
2.
Appuyez sur Raccrocher pour terminer un
appel.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Appel privé
Gérer les messages
–
Traitement des messages dans la voiture pour
un téléphone relié par Bluetooth
Durant l'appel en cours, appuyez sur Appel
privé et choisissez :
• Passer sur téléphone portable - la
fonction mains libres est désactivée et
l'appel se poursuit sur le téléphone
mobile.
• Conducteur uniquement - le micro-
phone du plafonnier côté passager se
désactive et l'appel se poursuit avec le
mode mains libres de la voiture.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 510)
•
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
•
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 133)
Pour certains téléphones, la fonction de message
doit être activée et tous les téléphones mobiles
ne sont pas entièrement compatibles (impossibilité d'afficher les contacts et les messages dans
la voiture). Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
1.
Dans la vue Applications, appuyez sur
Messages pour l'ouvrir.
2.
Appuyez sur Affichage pour lire le message,
ou appuyez sur le message à lire.
Lire des messages sur l'écran central
Lire un nouveau message sur l'écran
conducteur
Le message texte n'apparaît que sur l'écran
conducteur si l'option a été choisie. Référez-vous
à la section "Paramètres pour les messages
texte".
–
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
Pour obtenir la lecture du message, choisissez Affichage avec les commandes au
volant.
Envoyer un message
1.
Dans la vue Applications, appuyez sur
Messages pour l'ouvrir.
}}
515
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
2.
•
Répondre à un message - appuyez sur le
contact à qui vous souhaitez répondre
puis appuyez sur Répondre.
•
Créer un nouveau message - appuyez sur
Cr. nouveau +. Sélectionnez le contact
ou saisissez le numéro.
3.
Écrivez le message.
4.
Appuyez sur Envoyer.
Utilisation du répertoire
téléphonique
que, seules les lettres correspondantes
apparaissent.
Gestion des contacts dans la voiture pour un
téléphone relié par Bluetooth
Rechercher les contacts - Appuyez sur
pour chercher un numéro de téléphone
ou un nom dans la liste de contacts.
Favori - Appuyez sur
pour ajouter/
supprimer un contact dans la liste de favoris.
NOTE
Notification de message
Seuls les contacts d'un téléphone actif connecté par Bluetooth sont affichés sur l'écran
central. Il est possible d'afficher jusqu'à 3000
contacts.
Pour les paramètres de notification, référez-vous
à la section "Paramètres pour les messages
texte".
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 510)
•
•
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
•
Tri
La liste de contacts est classée par ordre alphabétique, avec les caractères spéciaux et les chif. La liste peut aussi être classée
fres sous
par prénom ou nom. Consultez la section « Paramètre du téléphone » pour plus de précisions.
Paramètres pour les messages texte
(p. 517)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 133)
Informations associées
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Naviguez parmi les lettres et
pour trouver le contact correspondant. Selon les contacts présents dans le répertoire téléphoni-
516
•
•
Téléphone (p. 510)
•
Utiliser le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 121)
•
•
Utiliser le clavier de l'écran central (p. 51)
Commande vocale pour le téléphone
(p. 133)
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Paramètres pour un téléphone connecté.
Paramètres pour le téléphone
Paramètres pour les messages
texte
Téléphone
Paramètres pour les messages texte d'un téléphone connecté.
1.
Message
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Appuyez sur Communication
Téléphone et choisissez les paramètres :
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Messages
texte et choisissez les paramètres :
• Sonneries - permet de choisir la sonne-
rie. Il est possible d'utiliser les sonneries
du téléphone ou de la voiture. Certains
téléphones ne sont pas entièrement compatibles, auquel cas il n'est pas possible
d'utiliser les sonneries du téléphone dans
la voiture. Pour la compatibilité, consultez
le site support.volvocars.com.
• Notification dans l'écran central - per-
permet d'afficher les notifications sur
l'écran conducteur. Avec les notifications
sur l'écran conducteur activées, vous pouvez gérer les messages reçus avec les
commandes au volant droites.
Pour les notifications d'appel sur l'affichage
tête haute*, référez-vous à la section "Affichage tête haute".
•
•
•
•
Paramètres pour les messages texte
(p. 517)
Paramètres pour Bluetooth (p. 517)
Téléphone (p. 510)
Connecter le téléphone (p. 511)
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Appareils
Bluetooth et choisissez les paramètres :
• Appareils jumelés - permet d'afficher une
liste des unités connectées/associées.
Retirer l'appareil - permet de supprimer
une unité associée.
Services autorisés pour cet appareil sélection de l'usage du téléphone : appeler,
envoyer/recevoir des messages, baladodiffusion et connexion internet.
• Notification sur l'écran conducteur -
choisir l'ordre de classement de la liste de
contacts.
•
Bluetooth
met d'afficher les notifications de messages dans le champ de statut de l'écran
central.
• Ordre de tri des contacts - permet de
Informations associées
Paramètres pour Bluetooth
Paramètres pour un téléphone connecté par
Bluetooth.
• Effet sonore de message - permet de
choisir le signale des messages reçus.
Informations associées
•
•
•
•
Téléphone (p. 510)
Connecter le téléphone (p. 511)
Gérer les messages (p. 515)
Paramètres pour le téléphone (p. 517)
• Connexion Internet - permet de connecter
la voiture à Internet via la liaison Bluetooth
de l'unité.
• Ajouter un appareil - permet de lancer l'association d'une nouvelle unité.
Informations associées
•
•
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Téléphone (p. 510)
Connecter le téléphone (p. 511)
Lecteur multimédia (p. 494)
Affichage Head-up* (p. 127)
* Option/accessoire. 517
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Voiture connectée*
Une voiture connectée permet d'utiliser une
radio internet et d'autres services de musique
grâce à des applications, un contact avec votre
concessionnaire dans la voiture et les téléchargements de logiciels.
La voiture est connectée par Bluetooth, Wi-Fi ou
avec le modem intégré de la voiture*.
Lorsque la voiture est connectée, il est possible
de partager le réseau (point d'accès WiFi) pour
permettre à d'autres unités de bénéficier de la
connexion à Internet4.
Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central.
Informations associées
•
•
•
Connecter la voiture (p. 518)
Applis (p. 486)
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 565)
•
•
•
Mises à jour système (p. 568)
•
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
(p. 520)
Volvo ID (p. 25)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
Connecter la voiture
Connectez la voiture au téléphone par
Bluetooth, Wi-Fi ou avec le modem intégré de la
voiture*.
Le téléphone mobile et votre opérateur doivent
permettre le partage de réseau (partage de connexion internet) et votre abonnement doit inclure
le transfert de données.
NOTE
L'utilisation d'Internet implique le transfert de
données et, par conséquent, des frais qui
seront facturés.
L'activation de l'itinérance (roaming) peut
entraîner des frais supplémentaires.
Contactez votre opérateur de téléphonie
mobile pour connaître les tarifs de transfert
de données.
NOTE
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture
ne peut être connectée qu'avec le Wi-Fi ou le
modem de la voiture*.
4
518
Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
NOTE
Lorsque vous utilisez Android Auto, la voiture
peut être connectée à Internet avec le Wi-Fi,
Bluetooth ou le modem de la voiture*.
Veuillez lire les conditions de services et politiques de confidentialité sur la page
support.volvocars.com avant d'appeler.
Connecter par Bluetooth
Référez-vous à la section Associer un téléphone.
Connecter par Wi-Fi
1.
Activez le partage de réseau (point d'accès
portable/personnel) dans le téléphone
mobile.
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
3.
Appuyez sur Communication
4.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Wi-Fi.
5 Voitures
avec Volvo On Call uniquement.
WiFi.
5.
Appuyez sur le nom du réseau auquel vous
souhaitez vous connecter.
Connecter avec le modem de la
voiture*5
6.
Indiquez le mot de passe du réseau.
7.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
> La voiture se connecte alors au réseau.
En cas de connexion avec le modem de la voiture, les services Volvo On Call utiliseront cette
connexion.
1.
Veuillez noter que certains téléphones coupent le
partage de réseau après la coupure du contact
de la voiture, par exemple lorsque vous quittez la
voiture et jusqu'à l'utilisation suivante. Il faut donc
réactiver le partage de réseau dans le téléphone
au moment de l'utilisation suivante.
Lorsqu'un téléphone a été relié à la voiture, il est
sauvegardé pour une utilisation ultérieure.
Lorsque le nombre maximal de sauvegardes (50)
est atteint, la première connexion s'efface. Pour
afficher la liste des réseaux enregistrés ou effacer manuellement les réseaux enregistrés,
appuyez sur Paramètres WiFi Réseaux
sauvegardés.
Pour les conditions de connexion au réseau,
référez-vous à la section "Technique et sécurité
pour le Wi-Fi".
Placez une carte SIM dans le support.
2.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
3.
Appuyez sur Communication
Connexion du véhicule.
4.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Connexion du
véhicule.
}}
* Option/accessoire. 519
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
5.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
6.
Saisissez le code PIN de la carte SIM.
> La voiture se connecte alors au réseau.
•
•
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
d'accès Wi-Fi du véhicule.
Connecter le téléphone (p. 511)
3.
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
Appuyez sur Nom du réseau et nommer le
partage de réseau.
4.
Appuyez sur Mot de passe et choisissez un
mot de passe que vous devrez ensuite saisir
dans les unités connectées.
5.
Appuyez sur Bande de fréquences est
sélectionnez la fréquence sur laquelle le partage de réseau transmettra les données.
Veuillez noter que le choix de la bande de
fréquence n'est pas disponible sur tous les
marchés.
6.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Point d'accès Wi-Fi
du véhicule.
7.
Si le Wi-Fi a été auparavant utilisé comme
source - confirmer le choix de changer de
connexion.
> Des unités extérieures peuvent maintenant se connecteur au partage de réseau
(point d'accès Wi-Fi) de la voiture.
520
Voiture connectée* (p. 518)
Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 522)
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
(p. 522)
•
Connexion absente ou de mauvaise qualité
(p. 521)
•
•
•
Paramètres du modem de voiture* (p. 522)
6
Lorsque la voiture est connectée, il est possible
de partager le réseau pour permettre à d'autres
unités de bénéficier de la connexion à Internet.6
L'opérateur réseau (la carte SIM) doit permettre
le partage de réseau (partage de connexion
internet).
1.
Informations associées
•
•
•
Partager Internet via un point
d'accès Wi-Fi
Paramètres pour Bluetooth (p. 517)
Apple CarPlay* (p. 504)
Point
Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
NOTE
L'activation d'un point d'accès Wi-Fi peut
entraîner des frais supplémentaires qui seront
facturés par votre opérateur.
Contactez votre opérateur de téléphonie
mobile pour connaître les tarifs de transfert
de données.
Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central.
Appuyez sur Appareils branchés pour voir la
liste des unités connectées actuellement.
Informations associées
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
(p. 522)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 47)
•
Connexion absente ou de mauvaise qualité
(p. 521)
Connexion absente ou de mauvaise
qualité
NOTE
En cas de problèmes avec le transfert de
données, contactez votre opérateur de téléphonie mobile.
Facteurs influents sur le réseau.
La quantité de données transférée dépend des
services et des applications utilisées dans la voiture. Le streaming audio, par exemple, implique le
transfert d'une grande quantité de données
nécessitant une bonne connexion et un signal
fort.
Téléphone mobile vers la voiture
Le débit de la connexion peut varier en fonction
de l'emplacement du téléphone mobile dans la
voiture. Placez le téléphone mobile plus près de
l'écran central pour améliorer la puissance du
signal. Assurez-vous qu'aucun élément perturbant ne se trouve entre les deux.
Redémarrer le téléphone
Si vous rencontrez des problèmes de connexion,
un redémarrage du téléphone peut résoudre le
problème.
Informations associées
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Connecter la voiture (p. 518)
Téléphone mobile vers l'opérateur
réseau
La vitesse sur le réseau de téléphonie mobile
dépend de la couverture à l'endroit où vous vous
trouvez. La couverture peut être dégradée par
exemple dans des tunnels, à proximité d'une
montagne, dans des vallées profondes ou dans
un bâtiment. La vitesse dépend également de
votre abonnement.
* Option/accessoire. 521
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Supprimer un réseau Wi-Fi
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
Paramètres du modem de voiture*8
Suppression d'un réseau qui ne sera plus utilisé.
Types de réseaux auxquels il est possible de se
connecter.
La voiture est équipée d'un modem qui peut être
utilisé pour connecter la voiture à Internet. Il est
également possible de partager la connexion
internet par Wi-Fi.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
Appuyez sur WiFi
sauvegardés.
Réseaux
Appuyez sur Oubli pour le réseau à supprimer.
Confirmez votre choix.
> La voiture ne se connectera alors plus à
ce réseau.
Supprimer tous les réseaux mémorisés
•
•
•
Fréquence - 2,4 ou 5 GHz7.
Standards - 802.11 a/b/g/n.
Classe de sécurité - WPA2-AES-CCMP.
Le système Wi-Fi de la voiture est conçu pour
gérer les unités Wi-Fi dans la voiture.
Si plusieurs unités utilisent cette fréquence, les
performances risquent d'être dégradées.
Vous pouvez supprimer tous les réseaux simultanément par une réinitialisation à la configuration
usine. Veuillez noter que toutes les données utilisateur ainsi que les paramètres système seront
alors initialisés aux paramètres par défaut.
Informations associées
Informations associées
•
•
•
•
7
8
522
Il n'est possible de se connecter qu'aux réseaux
de types suivants :
Voiture connectée* (p. 518)
•
•
•
Connecter la voiture (p. 518)
Initialiser les réglages de la vue Paramètres
(p. 191)
Voiture connectée* (p. 518)
Connecter la voiture (p. 518)
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
(p. 520)
Connexion absente ou de mauvaise qualité
(p. 521)
1.
Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
Connexion du véhicule et choisissez les
paramètres :
• Connexion du véhicule - pour choisir le
modem de la voiture comme mode de connexion.
• Utilisation des données - appuyez sur
Réinit pour initialiser le compteur de données reçues/envoyées.
• Réseau
Sélectionner l'opérateur - pour choisir la
sélection automatique ou manuelle de l'opérateur réseau.
Itinérance de donnéesSi la case est
cochée, le modem de voiture tentera de se
connecter à Internet lorsque la voiture se
trouve à l'étranger, hors du réseau domestique. Veuillez noter que cette fonction peut
entraîner des frais élevés. Contrôler vos
conditions d'itinérance concernant le trafic
La sélection de la fréquence n'est pas disponible pour tous les marchés.
Voitures avec Volvo On Call uniquement.
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
de données à l'étranger auprès de votre opérateur.
• PIN de carte SIM
Changer PIN - 4 chiffres au maximum peuvent être saisis.
Désactiver PIN - pour choisir si le code PIN
est requis pour accéder à la carte SIM.
• Envoyer code de requête - utilisé par
exemple pour charger ou contrôler le solde
de la carte prépayée. Cette fonction dépend
de l'opérateur.
Informations associées
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi
(p. 520)
Télécharger, mettre à jour et
désinstaller des applications
Lorsque la voiture est connectée, il est possible
de télécharger de nouvelles applications, de
mettre à jour les applications existantes et de
désinstaller des applications.
3.
Appuyez sur la ligne d'une application pour
développer la liste et obtenir plus d'informations concernant l'application.
4.
Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement et l'installation de l'application
souhaitée.
> Pendant le téléchargement et l'installation, la progression des opérations est
indiquée.
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
Les applications sont gérées
avec Centre de
téléchargement dans la vue
Applications.
Pour pouvoir télécharger, mettre à jour ou désinstaller les
applications, la voiture doit être connectée.
Télécharger une application
1.
Ouvrez l'application Centre de
téléchargement.
2.
Sélectionnez Nouvelles appli. pour ouvrir
une liste des applications disponibles mais
pas installées dans la voiture.
Si un téléchargement n'est pas disponible
pour le moment, un message s'affiche.
L'application restera dans la liste et vous
pourrez essayer de l'installer à nouveau.
Interrompre un téléchargement
– Appuyez sur Annuler pour interrompre un
téléchargement en cours.
Veuillez noter que seuls les téléchargements
peuvent être interrompus. Une fois l'installation
lancée, elle ne peut pas être interrompue.
Mettre à jour les applications
Si une application est utilisée pendant sa mise à
jour, elle redémarrera après l'installation.
Mettre à jour toutes les applications
1. Ouvrez l'application Centre de
téléchargement.
2.
Sélectionnez Tout installer.
> La mise à jour commence.
}}
* Option/accessoire. 523
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Mettre à jour certaines applications
1. Ouvrez l'application Centre de
téléchargement.
2.
Sélectionnez Mises à jour application pour
ouvrir une liste des mises à jour disponibles.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer.
> La mise à jour commence.
Désinstaller une application
Une application en cours d'utilisation doit être
fermée pour permettre la désinstallation.
1.
Ouvrez l'application Centre de
téléchargement.
2.
Sélectionnez Mises à jour application pour
ouvrir une liste des applications installées.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation
de cette application.
> Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste.
Informations associées
•
•
•
•
524
Voiture connectée* (p. 518)
Radio (p. 488)
Lecteur multimédia (p. 494)
Mises à jour système (p. 568)
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
Dirac Unison®
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Les textes qui suivent constituent les accords passés par Volvo avec les
fabricants/développeurs. La plupart de ces textes sont rédigés en anglais.
Cette unité DivX Certified® peut lire des fichiers
vidéo DivX® Home Theater jusqu'à 576p
(incluant les fichiers .avi, .divx). Téléchargez gratuitement le logiciel sur www.divx.com pour créer,
lire et diffuser des vidéos numériques.
Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins et B&W sont des marques de
B&W Group Ltd. Nautilus est une marque de
B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée
de DuPont.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques déposées de DivX, LLC et sont utilisés sous licence.
Dirac Unison optimise les haut-parleurs en fréquence, temps et espace pour la meilleure intégration des basses possible et une plus grande
clarté. La technologie permet également une
reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques de salles de concert spécifiques. Grâce aux
algorithmes avancés, Dirac Unison contrôle
numériquement tous les haut-parleurs sur la
base de mesures acoustiques de haute précision.
Tel un chef d'orchestre, Dirac Unison garantit des
haut-parleurs à l'unisson.
SUR LA VIDEO A LA DEMANDE DIVX : Cette
unité certifiée DivX Certified® doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en
vidéo à la demande (VOD). Recherchez le code
d'enregistrement en localisant la section DivX
VOD dans le menu de paramétrage de l'unité.
Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus
d'informations et terminer l'enregistrement.
Numéro de brevet
Protégé par un ou plusieurs des brevets suivants
aux États-Unis . 7,295,673; 7,460,668;
7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052
DivX®
}}
525
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Gracenote®
Certains éléments bénéficient de droits d'auteur
© par Gracenote ou ses fournisseurs.
Gracenote, le logo Gracenote, "Powered by
Gracenote" et Gracenote MusicID sont des marques protégées ou appartenant à Gracenote, Inc.
aux Etats-Unis et/ou autres pays.
Contrat Gracenote® avec l'utilisateur final
Ce programme ou cette unité contient un logiciel
de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, USA
("Gracenote"). Le logiciel de Gracenote ("logiciel
Gracenote") active ce programme d'identification
des disques et/ou des fichiers et assure la récupération des informations relatives à la musique :
nom, artiste, plage et titre ("données Gracenote")
à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (formant ensemble les "serveurs
Gracenote") et l'exécution d'autres opérations.
Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote qu'en conformité des fonctions prévues
en tant qu'utilisateur final pour ce programme ou
cette unité.
526
Vous vous engagez à n'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote que pour votre usage personnel et non à
des fins commerciales. Vous vous engagez à ne
pas céder, copier, transférer ni transmettre ce
logiciel Gracenote ou les données Gracenote à
un tiers. VOUS VOUS ENGAGEZ À NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE NI LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CET
ACCORD.
Vous reconnaissez que votre droit, non-exclusif, à
l'usage des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera annulé en
cas de non-respect de ces règles. À la fin de la
validité de votre licence, vous vous engagez à
cesser toute utilisation des données Gracenote,
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote.
Gracenote possède les droits exclusifs sur les
données Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote, droits de propriété inclus. En
aucun cas, Gracenote ne sera tenu à un dédommagement économique pour les informations
que vous mettez à disposition. Vous acceptez
que Gracenote, Inc. puisse appliquer sur vous les
droits de la société décrits dans cet accord,
directement en son nom propre.
Le service de Gracenote utilise un dispositif
d'identification unique pour la documentation des
requêtes, à des fins statistiques. L'objectif d'un
identifiant numérique attribué de façon aléatoire
est de permettre au service de Gracenote de
comptabiliser les requêtes sans dévoiler votre
identité. Vous trouverez plus de précisions
concernant la politique de confidentialité de Gracenote pour le service de Gracenote sur le site
internet.
La licence du logiciel Gracenote et de tous les
éléments inclus dans les données Gracenote est
pourvue en l'état. Gracenote n'apporte aucune
garantie ni aucun engagement (expressément ou
sous-entendu) concernant l'exactitude des données Gracenote stockées sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer
les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour une raison
quelconque si Gracenote l'estime nécessaire.
Aucune garantie n'est fournie quant à la fiabilité
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote
ni que ceux-ci fonctionneront sans interruption.
Gracenote n'est pas tenu de fournir les catégories ou types de données récents, améliorés ou
supplémentaires que Gracenote traitera à l'avenir
et la société se réserve le droit d'interrompre ses
services à tout moment.
GRACENOTE NE S'ENGAGE À AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE,
QUANT AUX GARANTIES SOUS-ENTENDUES
EN TERMES DE VENTES, ADAPTATION À UNE
FIN PARTICULIÈRE, PROPRIÉTE ET NON-VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR (LISTE NON
EXHAUSTIVE). GRACENOTE NE PEUT GARANTIR L'EXACTITUDE DES RÉSULTATS OBTENUS
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU
PERTES ÉCONOMIQUES OU DE REVENUS
SUITE À CETTE UTILISATION.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from
material licensed to the University of California by
American Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are reproduced
herein with the permission of UNIX System
Laboratories, Inc. Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: Redistributions of
source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution. Neither the name of the
<ORGANIZATION> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without
specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL Sample
Implementation, Version 1.2.1, released January
26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The
Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon
Graphics, Inc. Copyright in any portions created
by third parties is as indicated elsewhere herein.
All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions: The above copyright notice including
the dates of first publication and either this
permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be
used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software
}}
527
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
without prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
camellia:1.2.0
This software is based in parts on the work of the
FreeType Team.
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
Linux software
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the GPL/
LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
528
Copyright (c) 2006, 2007
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a
copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without
prior written authorization of the copyright holder.
Déclaration de conformité du module
Bluetooth®
}}
529
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Pays/
Région
UE:
Export : Japon
Producteur : Mitsubishi Electric Corporation
Type d'équipement : Audio Navigation Unit
Mitsubishi Electric Corporation s'engage par la présente déclaration que ce type d'équipement audio et de navigation Audio Navigation Unit
satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/EG.
530
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Pays/
Région
Chine :
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
10dBi 时
10dBi 时
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
续使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
措施消除干扰后方可继
科学及医疗应用设备的辐射干扰
5.不得在飞机和机场附近使用
}}
531
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Pays/
Région
Corée:
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Taiwan :
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
之干擾
532
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Pays/
Région
Brésil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode
causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
Kazakhstan :
Désignation du modèle : NR-0V
Producteur : Mitsubishi Electric Corporation
Export : Japon
}}
533
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
||
Pays/
Région
Mexique :
Émirats
Arabes
Unis:
Informations associées
•
•
•
•
•
534
Système audio et multimédia (p. 486)
Lecteur multimédia (p. 494)
Voiture connectée* (p. 518)
Gracenote® (p. 497)
Sensus - connexion et entretien (p. 31)
* Option/accessoire.
SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA
Conditions de services et politiques
de confidentialité
•
Veuillez lire les conditions de services et politiques de confidentialité sur la page
support.volvocars.com.
La politique peut être lue en intégralité sur le site
support.volvocars.com.
Termes et conditions pour les services
Volvo souhaite vous offrir les meilleurs services
possibles afin de rendre la conduite de votre
Volvo plus sûre, plus confortable et plus agréable.
Volvo met à votre disposition une large gamme
de services, de l'aide en situation d'urgence à la
navigation ainsi que divers services d'infodivertissement.
Comment nous traitons vos données personnelles.
Informations associées
•
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 525)
•
Contrat de licence pour l'écran du conducteur (p. 115)
•
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 352)
Veuillez lire attentivement ces conditions ("conditions d'utilisation") avant d'utiliser les services support.volvocars.com.
Politique de confidentialité
La politique s'applique au traitement des données de clients ainsi qu'aux données personnelles. L'objectif de cette politique est de fournir à
nos clients actuels, anciens et futurs une compréhension générale concernant :
•
Les circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles.
•
Le type de données personnelles que nous
recueillons.
•
Les raisons du recueil de vos données personnelles.
535
ROUES ET PNEUS
ROUES ET PNEUS
Pneus
Pneus neufs
Le pneu a pour fonction de supporter la charge,
d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les
vibrations et de protéger la roue de l'usure.
Les pneus ont une grande influence sur la tenue
de route de votre voiture. Le type, les dimensions
et la pression des pneus influent grandement sur
les performances de la voiture.
Usure et entretien
Une pression correcte du pneu permet une usure
régulière. Le type de conduite, la pression des
pneus, les conditions météorologiques et l'état
de la chaussée sont des facteurs qui contribuent
à la rapidité du vieillissement et de l'usure des
pneus.
Pneus recommandés
À la livraison, la voiture est équipée de pneus
d'origine Volvo portant le marquage VOL1 sur
leur flanc. Ces pneus sont parfaitement adaptés
à la voiture. En cas de remplacement de pneus, il
est donc important de vérifier que les nouveaux
pneus portent aussi ce marquage afin de conserver les propriétés de conduite de la voiture, le
confort et la consommation de carburant.
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir et
leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d'hiver. Les derniers
chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 0715). Cela signifie que le
pneu de l'illustration a été fabriqué en 2015,
semaine 7.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent
intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent
1
538
Il peut exister des disparités pour certains dimensions de pneu.
même s'ils ne sont utilisés que rarement ou
jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée.
Cela concerne tous les pneus conservés pour un
usage ultérieur. Des fissures et des changements
de couleur sont des signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de
la sculpture et l'apparition de rainure d'usure sur
les pneus, il est possible de permuter les roues
avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à
intervalles de 10 000 km.
Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la
profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une
grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les
pneus, les pneus les moins usés doivent être
montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant
est souvent plus facilement contrôlable qu'un
dérapage des roues arrière. Un dérapage des
roues avant n'empêche pas la voiture de conti-
ROUES ET PNEUS
nuer tout droit alors qu'un dérapage des roues
arrière envoie la voiture vers le côté entraînant
une perte totale du contrôle de la voiture. Il est
donc important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
Sens de rotation des pneus
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct.
Informations associées
•
Pneus (p. 538)
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Rangement
Les roues avec pneus doivent être rangées à plat
ou suspendues, jamais debout.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Vérifiez la pression des pneus (p. 540)
Sens de rotation des pneus (p. 539)
Témoin d'usure sur les pneus (p. 540)
Surveillance des pneus* (p. 541)
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 546)
Dimensions de pneu (p. 560)
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus
ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et viceversa. Des pneus montés à l'envers réduisent le
freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la
neige fondue. Les pneus présentant la bande de
roulement la moins usée doivent toujours être
montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
* Option/accessoire. 539
ROUES ET PNEUS
Témoin d'usure sur les pneus
Vérifiez la pression des pneus
Un témoin d'usure informe sur la profondeur de
la sculpture du pneu.
Une pression de gonflage correcte permet
d'améliorer la sécurité de conduite, d'économiser le carburant et prolonge la durée de vie des
pneus.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés
étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du
pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure
des pneus est telle que la profondeur de la
sculpture de la bande de roulement n'est plus
que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la
sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route
mouillée ou enneigée.
Informations associées
•
540
Pneus (p. 538)
La pression de gonflage baisse avec le temps ;
c'est naturel. La pression de gonflage varie aussi
en fonction de la température ambiante. Une
pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée de
vie des pneus ainsi que les propriétés de
conduite. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors être endommagés. La pression de pneu agit
sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les
propriétés de conduite.
Pression de pneu recommandée
L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur
du montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) quelle pression les
pneus doivent avoir à différentes conditions de
charge et de vitesse.
Une meilleure économie de carburant avec
la pression ECO
Lorsque la charge est faible (3 personnes maxi.)
et que la vitesse est inférieure à 160 km/h
(100 mph), vous pouvez appliquer la pression
ECO pour obtenir le meilleur rendement énergétique possible. Si vous souhaitez obtenir le meilleur niveau de confort et de bruit, nous vous
recommandons d'appliquer les pressions de
confort, plus basses.
Contrôler la pression de gonflage
1.
Contrôlez la pression de gonflage tous les
mois. Contrôlez la pression sur des pneus
froids (les pneus doivent être à température
ambiante). Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente.
2.
Au besoin, gonflez le pneu afin d'obtenir la
pression recommandée indiquée sur l'autocollant de pressions de gonflage.
ROUES ET PNEUS
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
Informations associées
•
•
Pneus (p. 538)
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance des pneus*.
(p. 543)
•
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit
de réparation provisoire de crevaison
(p. 551)
•
Pressions des pneus agréées (p. 630)
Surveillance des pneus*
Le système de surveillance des pneus, Indirect
Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS), émet
un avertissement par l'intermédiaire d'un témoin
de contrôle sur l'écran conducteur pour indiquer
que la pression d'un ou plusieurs pneus est trop
basse.
déterminer si un ou plusieurs pneus ont une
pression trop basse.
Lorsque la pression de gonflage est trop basse,
le témoin de contrôle de pression de gonflage
basse s'allume sur l'écran conducteur et un message apparaît. Référez-vous également à "Message sur l'écran conducteur" ci-dessous.
Si le symbole commence par clignoter env. une
minute puis s'allume de manière fixe, cela peut
être dû à l'impossibilité du système à détecter ou
à avertir d'une pression de gonflage inférieure à
celle attendue.
Symbole
Signification
•
Le témoin s'allume lorsque la
pression de gonflage est trop
basse.
•
Le symbole clignote pendant
environ une minute puis reste
allumé en cas d'anomalie dans
le système ITPMS.
Description du système
ITPMS mesure, grâce au système ABS, les différences de vitesse de rotation entre les différentes roues afin de déterminer si la pression de
gonflage est correcte. Si la pression de gonflage
est trop basse, le diamètre du pneu change et,
par conséquent, sa vitesse de rotation aussi. La
comparaison des pneus permet au système de
}}
* Option/accessoire. 541
ROUES ET PNEUS
||
Informations générales sur le système de
surveillance des pneus
Dans les informations qui suivent, le système de
surveillance des pneus sera généralement désigné par l'abréviation TPMS.
Chaque pneu, le pneu de secours compris*, doit
être contrôlé chaque mois. Lors du contrôle, le
pneu doit être froid et comporter une pression
d'air telle que celle recommandée par le fabricant
sur l'autocollant ou le tableau de pression des
pneus. Si la voiture est équipée de pneus d'une
autre taille que celle recommandée par le fabricant, informez-vous du niveau de pression correct
pour celui-ci.
Comme mesure de sécurité supplémentaire, la
voiture est équipée d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) qui affiche lorsqu'un ou plusieurs pneus ont une pression trop
faible. Lorsque le symbole de pression trop faible
s'allume, arrêtez-vous et contrôlez le pneu le plus
rapidement possible. Regonflez le pneu à la
bonne pression.
La conduite avec des pneus dont la pression est
trop basse peut entraîner la surchauffe du pneu,
puis la crevaison. Une faible pression des pneus
réduit également la durée de vie du pneu, modifie
la consommation de carburant et peut avoir des
conséquences sur la direction de la voiture et sa
capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne
remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il
est de la responsabilité du conducteur de veiller à
542
une pression correcte des pneus, même si la
pression limite n'a pas encore été atteinte et que
le symbole est éteint.
La voiture est également équipée d'un indicateur
de panne du système TPMS qui alerte lorsque le
système ne fonctionne pas correctement. L'indicateur de panne du système TPMS est combiné
au témoin de contrôle de faible pression des
pneus. Lorsque le système détecte une panne, le
symbole clignote sur l'écran du conducteur environ une minute puis reste allumé. Ce qui se
reproduit à chaque démarrage de la voiture, jusqu'à ce que la panne soit réparée. Lorsque le
symbole est allumé, la capacité du système à
détecter et avertir de la faible pression des pneus
peut être modifiée.
Une panne du système TPMS peut se produire
pour plusieurs raisons, par exemple après le
changement du pneu de secours, ou d'un autre
pneu ou d'une roue qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement.
Toujours vérifier le témoin de contrôle du TPMS
après avoir changé un ou plusieurs pneus, de
manière à s'assurer que le nouveau pneu ou la
nouvelle roue fonctionne correctement avec le
TPMS.
Message sur l'écran conducteur
Le message suivant peut apparaître en même
temps que le symbole de contrôle s'allume :
• Faible pression pneus Vérifier les
pneus, calibrer après le gonflage
• Syst. pression pneus Temporairement
indisponible
• Syst. pression pneus Entretien
nécessaire.
Si le système ne peut pas déterminer le pneu qui
a une pression basse, les quatre pneus seront
mis en évidence sur l'écran central.
Ne pas oublier
•
Étalonnez toujours le système après le remplacement d'une roue ou l'ajustement de la
pression de gonflage. Consultez l'autocollant
de pressions de gonflage sur le montant de
porte conducteur pour les valeurs recommandées par Volvo.
•
Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus.
•
Il n'est pas possible de désactiver la fonction
ITPMS.
Informations associées
•
•
Pneus (p. 538)
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance des pneus*.
(p. 543)
•
Étalonnage du système de surveillance des
pneus* (p. 545)
•
Remédier à une pression de gonflage basse
avec la surveillance des pneus* (p. 544)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Contrôlez la pression de gonflage
avec le système de surveillance des
pneus*.
Tous les pneus sont gris :
•
•
Avec le système de surveillance des pneus,
Indirect Tyre Pressure Monitoring System
(ITPMS), il est possible d'afficher l'état des
pneus sur l'écran central.
Tous les pneus sont gris et apparition du
message :
Ouvrez l'application État voiture dans la vue
Applications.
• Syst. pression pneus Temporairement
indisponible. Le témoin de contrôle clignote
puis reste allumé après environ 1 minute. Le
système n'est pas disponible pour le
moment. Il sera bientôt activé.
Vue Statut2.
Pneu vert :
•
2.
Appuyez sur Statut pour afficher l'état des
pneus.
Indication du statut
La représentation graphique indique l'état de
chaque pneu.
La pression de gonflage est supérieure à la
valeur limite pour un avertissement.
• Syst. pression pneus Entretien
nécessaire. Le témoin de contrôle clignote
puis reste allumé après environ 1 minute. Le
système ne fonctionne pas correctement,
contactez un atelier Volvo agréé (recommandé).
Pneu jaune :
•
La pression du pneu est trop basse. Arrêtezvous et contrôlez/ajustez la pression de gonflage au plus vite. Étalonnez l'ITPMS après
l'ajustement de la pression.
Tous les pneus sont jaunes :
•
2
État inconnu.
Plusieurs minutes de conduite à plus de
30 km/h (20 mph) peuvent être nécessaires
pour que le système soit actif.
Contrôler l'état
1.
Étalonnage en cours.
Au moins deux pneus ont une pression trop
basse. Arrêtez-vous et contrôlez/ajustez les
pressions de gonflage au plus vite. Étalonnez
l'ITPMS après l'ajustement des pressions.
Informations associées
•
•
Surveillance des pneus* (p. 541)
Étalonnage du système de surveillance des
pneus* (p. 545)
•
Remédier à une pression de gonflage basse
avec la surveillance des pneus* (p. 544)
•
Etat de la voiture (p. 564)
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
* Option/accessoire. 543
ROUES ET PNEUS
Remédier à une pression de
gonflage basse avec la surveillance
des pneus*
2.
Lorsque le système de surveillance des pneus,
Indirect Tyre Pressure Monitoring System
(ITPMS), émet un avertissement, la pression
d'un ou plusieurs pneus est trop basse.
Gonflez les pneus à la pression correcte
selon les informations de l'autocollant de
pressions de pneu situé sur le montant de
porte du côté conducteur.
Contrôlez et corrigez la pression de
gonflage lorsque le témoin de contrôle
de Faible pression pneus s'allume et
que le message apparaît. Étalonnez
l'ITPMS après l'ajustement de la pression.
1.
NOTE
Contrôlez la pression de gonflage des quatre
pneus avec un indicateur de pression de
pneu.
3.
Étalonnez à nouveau le système ITPMS.
Référez-vous à la section « Calibrer le système de surveillance des pneus ».
4.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h
(20 mph) pendant quelques minutes pour
supprimer le témoin ITPMS et le message.
Veuillez noter que le témoin ITPMS ne
s'éteint pas avant d'avoir corrigé la pression
basse et qu'un nouvel étalonnage ait eu lieu.
544
NOTE
Pour éviter d'avoir une pression de gonflage
incorrecte, le contrôle doit être effectué sur
des pneus froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de
l'air ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente.
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
ATTENTION
•
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner une avarie du pneu et provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
•
Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Informations associées
•
•
•
•
•
Surveillance des pneus* (p. 541)
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance des pneus*. (p. 543)
Étalonnage du système de surveillance des
pneus* (p. 545)
Pressions des pneus agréées (p. 630)
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit
de réparation provisoire de crevaison
(p. 551)
Étalonnage du système de
surveillance des pneus*
2.
Gonflez les pneus à la pression souhaitée
selon les informations de l'autocollant de
pressions de pneu situé sur le montant de
porte du côté conducteur.
3.
Démarrez le moteur.
4.
Ouvrez l'application État voiture dans la vue
Applications.
5.
Appuyez sur Statut pour afficher le système
de surveillance des pneus.
Pour permettre au système Indirect Tyre
Pressure Monitoring System (ITPMS) de fonctionner correctement, il convient de déterminer
une valeur de référence pour la pression de gonflage. Cette opération est nécessaire à chaque
remplacement de pneu ou si la pression de gonflage est modifiée.
Par exemple, lorsque vous roulez avec une
charge lourde ou à vitesse élevée (supérieure à
160 km/h ou 100 mph), il convient d'ajuster la
pression de gonflage selon les valeurs recommandées par Volvo. Le système doit ensuite être
ré-étalonné.
1.
Arrêtez le moteur.
}}
* Option/accessoire. 545
ROUES ET PNEUS
||
NOTE
NOTE
La voiture doit être immobile pour démarrer
l'étalonnage.
6.
Appuyez sur Étalonner.
7.
Appuyez sur OK pour confirmer que la pression de gonflage des quatre pneus a été
contrôlée et ajustée.
8.
Roulez.
L'étalonnage a lieu pendant la conduite.
L'étalonnage est temporairement interrompu
si en cas d'arrêt du moteur et reprend automatiquement lorsque vous redémarrez.
> Une fois que la quantité de données collectées est suffisante pour que le système
puisse détecter une pression de gonflage
basse, la couleur des pneus sur l'écran
central passe de gris à vert. Le système
n'envoie aucune autre confirmation indiquant que l'étalonnage est terminé.
En cas d'échec de l'étalonnage, le message Échec de l'étalonnage. Veuillez
réessayer apparaît.
N'oubliez pas que le système TPMS doit être
ré-étalonné en cas de changement de pneu
ou d'ajustement de la pression de gonflage.
De nouvelles valeurs de référence doivent
être enregistrées pour permettre le bon fonctionnement du système.
Informations associées
•
•
•
Surveillance des pneus* (p. 541)
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance des pneus*. (p. 543)
Remédier à une pression de gonflage basse
avec la surveillance des pneus* (p. 544)
Kit de réparation provisoire de
crevaison
Le kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK), est utilisé pour
colmater une crevaison, contrôler et ajuster la
pression de gonflage.
Le kit de réparation provisoire de crevaison se
compose d'un compresseur et d'un flacon contenant du liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité
sert pour une réparation provisoire. Le liquide
d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la
crevaison est située sur la bande de roulement.
La capacité du kit de réparation de crevaison à
colmater une crevaison dans le flanc du pneu est
limitée. N'utilisez pas le kit de réparation de crevaison sur un pneu qui présente des dommages
importants, des fissures ou autres dégâts similaires.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par
Volvo.
546
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Emplacement
ATTENTION
Le kit de réparation de crevaison se trouve dans
le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
•
•
Utiliser le kit de réparation
provisoire de crevaison
Toxique en cas d'ingestion.
Réparer une crevaison avec le kit de réparation
provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit
(TMK).
Peut provoquer des réactions allergiques
en cas de contact cutané.
Vue d'ensemble
•
Évitez tout contact avec la peau et les
yeux.
•
À conserver hors de portée des enfants.
ATTENTION
Flacon de liquide d'étanchéité
Remplacez le flacon de liquide d'étanchéité avant
la date de péremption ou après utilisation. Traitez
l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour
l'environnement.
•
En cas de contact cutané, le liquide
d'étanchéité doit être immédiatement
lavé au savon avec de grandes quantités
d'eau.
•
En cas de projection du liquide d'étanchéité avec les yeux, rincez immédiatement avec une solution de lavage oculaire ou abondamment avec de l'eau. En
cas de désagrément persistant, consultez
un médecin.
Informations associées
•
Utiliser le kit de réparation provisoire de crevaison (p. 547)
•
Gonfler un pneu avec le compresseur du kit
de réparation provisoire de crevaison
(p. 551)
•
Pneus (p. 538)
Câble électrique
Flexible pneumatique
Réducteur de pression
Couvercle de protection
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Support de flacon (couvercle orange)
Manomètre
}}
547
ROUES ET PNEUS
||
Flacon de liquide d'étanchéité
2.
Retirez l'autocollant indiquant la vitesse
maximale autorisée placé sur le côté du
compresseur. Collez-le bien en vue sur le
pare-brise pour rappeler au conducteur que
la vitesse est limitée. Ne conduisez pas à
plus de 80 km/h (50 mph) après avoir utilisé
le kit de réparation provisoire de crevaison.
3.
Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
4.
Dévissez le couvercle orange sur le compresseur puis le bouchon du flacon.
Interrupteur
Raccorder
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors
du vissage du flacon.
1.
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation.
Si la crevaison a été causée par un clou (ou
tout autre objet similaire), laissez-le dans le
pneu. Il aidera à colmater le trou.
548
5.
Vissez le flacon au fond du support.
> Le flacon et son support sont munis d'une
sécurité pour éviter les fuites de liquide
d'étanchéité. Une fois le flacon vissé, il ne
peut plus être dévissé du support. Le
retrait du flacon doit être confié à un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
•
En cas de contact cutané, le liquide d'étanchéité doit être immédiatement lavé au
savon avec de grandes quantités d'eau.
•
En cas de projection du liquide d'étanchéité avec les yeux, rincez immédiatement
avec une solution de lavage oculaire ou
abondamment avec de l'eau. En cas de
désagrément persistant, consultez un
médecin.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
ROUES ET PNEUS
6.
Dévissez le capuchon de la valve de pneu.
Vérifiez que le réducteur de pression sur le
flexible pneumatique est bien vissé. Vissez
ensuite le raccord de valve du flexible pneumatique à fond sur le filetage de la valve de
pneu.
7.
Branchez le câble électrique à la prise 12 V
la plus proche et démarrez le moteur.
NOTE
8.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez
immédiatement le compresseur. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
Vérifiez qu'aucune autre prise 12 V n'est utilisée lorsque vous utilisez le compresseur.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
9.
Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas être utilisé pendant plus de 10 minutes. Risque de surchauffe.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est
3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas
votre route. Il est recommandé de contacter
un atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble électrique.
12. Dévissez le flexible pneumatique de la valve
du pneu et remettez le capuchon sur la valve.
13. Remettez le couvercle de protection sur le
flexible pneumatique pour éviter que le
liquide d'étanchéité restant ne fuie.
}}
549
ROUES ET PNEUS
||
14. Roulez dès que possible sur au moins 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph) afin que le liquide d'étanchéité
fasse son effet dans le pneu.
16. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
•
NOTE
Du liquide d'étanchéité s'échappera par le
trou de la crevaison lors des premier tours de
rotation de la roue.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité de la voiture pour éviter de les projections de liquide d'étanchéité lorsque vous
démarrer. Toute personne doit se trouver à au
moins deux mètres.
15. Contrôle
Raccordez le flexible pneumatique sur la
valve de pneu. Vissez le raccord de valve à
fond sur le filetage de la valve du pneu. Le
compresseur doit être éteint.
•
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité
du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier
spécialisé dans la réparation des pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée sur l'autocollant de pression de gonflage situé sur
le montant de porte du côté conducteur
(1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.
17. Si le pneu doit être gonflé :
1. Branchez le câble électrique à la
prise 12 V la plus proche et démarrez le
moteur.
2. Démarrez le compresseur et gonflez le
pneu jusqu'à la pression indiquée sur l'autocollant de pressions de gonflage.
18. Retirez l'équipement de réparation de crevaison, montez le couvercle de protection sur le
flexible pneumatique et rangez ce dernier
dans la boîte.
Placez le TMK dans le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
19. Remettez le capuchon de valve en place.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
3. Arrêtez le compresseur.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible
doivent être remplacés après utilisation. Volvo
recommande de confier ces remplacements à
un atelier Volvo agréé.
550
ROUES ET PNEUS
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le
pneu contient du liquide d'étanchéité.
Gonfler un pneu avec le
compresseur du kit de réparation
provisoire de crevaison
Le pneu d'origine de la voiture peut être gonflé à
l'aide du compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison.
1.
Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l'interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
2.
Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
3.
Branchez le câble à l'une des prises 12 V de
la voiture et démarrez le moteur.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h
(50 mph) après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo
agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut
être réparé ou s'il doit être remplacé.
Informations associées
•
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 546)
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5.
Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l'autocollant de pressions de gonflage situé
sur le montant de porte du côté conducteur
(Dégonflez avec le réducteur de pression si
la pression est trop élevée.).
6.
Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
7.
Replacez le capuchon de valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventilation
suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
4.
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
Informations associées
•
Kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 546)
•
Pressions des pneus agréées (p. 630)
551
ROUES ET PNEUS
Remplacement d'une roue
Démonter une roue
Il est possible de remplacer les roues de la voiture, par exemple avec des roues d'hiver ou une
roue de secours.
Instructions pour démonter une roue.
1.
Suivez les instructions fournies pour démonter et
remonter une roue.
En cas de changement de dimension
de pneus
Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture.
Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise
à jour du logiciel à chaque changement de
dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de
dimension (plus grande ou plus petite) des pneus
et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
552
2.
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation.
Serrez le frein de stationnement et passer le
rapport P.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que
les filets sont correctement graissés et qu'il
n'y a pas de poussière.
3.
Sortez le cric*, la clé à boulon de roue* et
l'outil de démontage de capuchons de boulon de roue, placés dans le bloc de mousse.
Concerne les voitures avec Commande de
mise à niveau*: Si la voiture est équipée
d'une suspension pneumatique, il convient
de la désactiver avant de lever la voiture avec
le cric*.
Désactivez la fonction sur la Vue principale
de l'écran central en appuyant sur
Paramètres My Car Suspension et
en sélectionnant Désactiver commande
mise à niveau.
Outil de dépose des capuchons des boulons de roue.
Démonter une roue (p. 552)
Monter une roue (p. 554)
Kit d'outillage (p. 557)
Roues d'hiver (p. 556)
Roue de secours* (p. 555)
Boulons de roue (p. 555)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison, pour la permutation entre les
roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à
être utilisé pour le modèle spécifique doit être
employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour
changer de roue, il est alors recommandé
d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet
équipement.
4.
Calez les roues restant au sol, à l'avant et à
l'arrière. Utilisez par exemple des cales en
bois ou de grosses pierres.
5.
Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
boulon de roue* jusqu'en butée.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
8.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à fond
sur la clé à boulon de roue.
6.
Démontez les capuchons en plastique des
boulons de roue avec l'outil prévu.
7.
Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour
à l'aide de la clé à écrous de roue*.
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric* ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Les marquages du
triangle du cache en plastique sont orientés
vers l'emplacement des fixations du cric/
points de levage. Il existe deux fixations pour
cric de chaque côté de la voiture. Il y a une
encoche près de chaque fixation pour le cric.
}}
* Option/accessoire. 553
ROUES ET PNEUS
||
Tournez la manivelle du cric* afin de l'amener
au contact de la fixation du cric sur la voiture.
Vérifiez que la tête du cric se trouve bien
dans la fixation, de manière à ce que la protubérance au centre de la tête passe dans le
trou de celle-ci et que le pied est placé à la
verticale de la fixation. Veillez également à
orienter le cric de manière à ce que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la
voiture afin de placer les bras du cric perpendiculairement au sens de la voiture.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque
celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si
vous devez remplacer une roue dans un lieu
exposé à la circulation, les passagers doivent
se tenir dans un lieu sécurisé.
9.
Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis
retirez la roue.
Monter une roue
4.
Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important
que les boulons de roue soient correctement
serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
5.
Remettez les capuchons sur les boulons de
roue.
Instructions pour monter une roue.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque
celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si
vous devez remplacer une roue dans un lieu
exposé à la circulation, les passagers doivent
se tenir dans un lieu sécurisé.
1.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2.
Placez la roue. Vissez fermement les boulons
de roue.
N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des
boulons de roue.
3.
Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
Informations associées
•
•
•
•
554
Remplacement d'une roue (p. 552)
Lever la voiture (p. 571)
Monter une roue (p. 554)
Kit d'outillage (p. 557)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Informations associées
•
•
•
Démonter une roue (p. 552)
Remplacement d'une roue (p. 552)
Boulons de roue
Roue de secours*
Les boulons de roue servent à fixer la roue au
moyeu.
La roue de secours peut être utilisée pour remplacer une roue ordinaire crevée.
Roue de secours* (p. 555)
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
assemblage vissé risque d'être endommagé
si le serrage est incorrect (trop fort ou pas
assez).
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture.
Vérifiez le couple de serrage des boulons de
roue à l'aide d'une clé dynamométrique.
N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue.
Boulon de roue de blocage*
Dans le bloc de mousse situé sous le plancher
du coffre à bagages, il existe un emplacement
pour la douille des boulons de roue de blocage.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue (p. 552)
La roue de secours est rangée dans un sac et
doit être fixée par deux sangles sur le plancher
du compartiment bagages durant le trajet. Les
dossiers des sièges de la troisième rangée doivent être abaissés.
Les sangles doivent être tendues en croix sur la
roue et fixées dans les quatre œillets de retenue
de la voiture.
Contrôlez la pression des pneus régulièrement,
même pour la roue de secours.
Les outils nécessaires pour le remplacement
d'une roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Consultez la section « Kit
d'outillage ».
}}
* Option/accessoire. 555
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
•
•
•
Démonter une roue (p. 552)
Monter une roue (p. 554)
Kit d'outillage (p. 557)
Cric* (p. 559)
Roues d'hiver
Les roues d'hiver sont adaptées à la conduite
sur des chaussées dans des conditions hivernales.
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines
dimensions. Les dimensions des pneumatiques
dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
NOTE
Veuillez prendre contact avec un réparateur
Volvo pour vous faire conseiller sur les types
de jante et de pneus adaptés à votre véhicule.
Conseils pour le passage aux pneus
d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus
d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était
montée (G pour gauche, D pour droit).
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce
que les clous se positionnent correctement dans
la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie
des pneus et des clous en particulier.
556
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneumatiques cloutés varient d'un pays à
l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes
à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 19 pouces.
Les instructions de montage sont livrées avec les
chaînes à neige d'origine Volvo.
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne roulez jamais à
plus de 50 km/h (30 mph) avec des chaînes à
neige. Évitez de conduire sur des routes en terre,
l'usure des pneus et des chaînes étant très
rapide.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle de
votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à
neige simple peuvent être utilisées.
Kit d'outillage
Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remorquage ou le remplacement
d'une roue.
•
•
Triangle de présignalisation (p. 558)
Trousse de premier secours (p. 560)
En cas de doute concernant les chaînes à
neige, nous vous recommandons de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à la voiture et provoquer un accident.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue (p. 552)
Le bloc de mousse sous la plancher du compartiment à bagages renferme l'œillet de remorquage,
le kit de réparation de crevaison, l'outil de dépose
des capuchons en plastique des boulons de roue
et la douille pour le boulon antivol.
Une voiture équipée d'une roue de secours* est
aussi équipée d'un cric*, d'une clé à boulon de
roue* ainsi que d'un emballage* contenant des
gants à usage unique et d'un sachet pour le
pneu endommagé.
Informations associées
•
•
Remplacement d'une roue (p. 552)
Cric* (p. 559)
* Option/accessoire. 557
ROUES ET PNEUS
Triangle de présignalisation
Informations associées
•
•
Utilisez le triangle de présignalisation pour indiquer aux autres usages de la route si vous devez
vous arrêter dans un lieu exposé à la circulation.
Activez également les feux de détresse.
Compartiment de rangement
Le triangle de présignalisation se trouve dans le
compartiment situé à l'intérieur du hayon.
Dépliez le triangle de présignalisation
Ouvrez la trappe en tournant tout d'abord la
poignée d'un quart de tour, puis en sortant la
trappe de ses fixations supérieures et inférieures.
Poussez le verrou qui maintient le triangle,
légèrement vers la droite et le sortir de la
housse.
Sortez le triangle de présignalisation de sa
housse, déployez-le et positionnez-le.
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la
circulation pour choisir l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation
avec sa housse soit bien fixé dans son compartiment après utilisation, et que la trappe soit bien
refermée.
558
Kit d'outillage (p. 557)
Feux de détresse (p. 160)
ROUES ET PNEUS
Cric*
Utilisez le cric pour lever la voiture pour remplacer une roue.
N'utilisez le cric d'origine que pour le remplacement d'une roue pour le passage aux roues d'hiver/d'été. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le
cric* doivent être rangés aux emplacements
prévus dans le compartiment à bagages de la
voiture.
Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait
assez de place.
Informations associées
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison, pour la permutation entre les
roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à
être utilisé pour le modèle spécifique doit être
employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour
changer de roue, il est alors recommandé
d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet
équipement.
•
•
Kit d'outillage (p. 557)
Lever la voiture (p. 571)
Concerne les voitures équipées du contrôle
de niveau*
Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, il convient de la désactiver avant de
lever la voiture avec le cric.
Désactivez la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
Suspension .
* Option/accessoire. 559
ROUES ET PNEUS
Trousse de premier secours
Dimensions de jante
Dimensions de pneu
La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins.
Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous.
Désignations de la dimension, de l'indice de
charge et de la catégorie de vitesse des pneus.
Rangez la trousse de premier secours dans l'espace situé sur le côté droit du compartiment à
bagages.
Toutes les jantes ont une désignation des dimensions, par exemple : 8Jx18x42,5.
8
Largeur de jante en pouces
J
Profil de joue de jante
18
Diamètre de la jante en pouces
42,5
Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Informations associées
•
Kit d'outillage (p. 557)
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Dimensions
Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 235/60 R18 103 H.
235
Largeur du pneu (mm)
60
Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R
Pneu radial
18
Diamètre de la jante en pouces
103
Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI)
H
Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS). (dans le cas
présent, 210 km/h(130 mph).)
Informations associées
•
•
•
Pneus (p. 538)
Dimensions de pneu (p. 560)
Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 628)
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter
une charge appelée indice de charge (LI). Le
poids de la voiture détermine la capacité de
charge requise pour les pneus. L'indice de
charge minimal autorisé est indiqué dans un
tableau.
560
ROUES ET PNEUS
Catégorie de vitesse
Chaque pneu est conçu pour supporter une
vitesse maximale. La catégorie de vitesse des
pneus, SS (Speed Symbol), doit correspondre au
moins à la vitesse maximale de la voiture. Le
tableau ci-dessous présente la vitesse maximale
autorisée pour chaque catégorie de vitesse (SS).
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneus d'hiver3 pour lesquels des catégories de
vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un
tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie
(par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale
de 160 km/h(100 mph)). C'est l'état de la route
qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez
rouler avec la voiture et non la catégorie de
vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée.
3
Q
160 km/h (100 mph) (utilisé uniquement
pour pneus d'hiver)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
ATTENTION
L'indice de charge (LI) et la classe de vitesse
(SS) autorisés des pneus sont indiqués, en
fonction des moteurs, dans le tableau « Indices de charge et classes de vitesse ». L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou
une classe de vitesse trop bas peut entraîner
une surchauffe et risque d'endommager le
pneu.
Informations associées
•
•
•
•
•
Pneus (p. 538)
Dimensions de jante (p. 560)
Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 628)
Pressions des pneus agréées (p. 630)
Indice de charge et catégorie de vitesse
(p. 629)
Pneus avec ou sans clous.
561
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET
SERVICE
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Programme d'entretien Volvo
ATTENTION
Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de
garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et les
réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du personnel,
des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la
plus haute qualité.
N'effectuez aucune réparation vous-même
sur ce véhicule. Les câbles et/ou composants
électriques démontés ne peuvent être réparés
que par un atelier autorisé. Un atelier Volvo
est recommandé.
Entretien et réparation
Entretenez la voiture régulièrement. Respectez
les intervalles d'entretien recommandés par
Volvo.
Si un contrôle ou une réparation est nécessaire,
seul un atelier agréé est autorisé à effectuer
l'opération.
564
L'état général de la voiture peut s'afficher sur
l'écran central ainsi que la possibilité de réserver
un service.
L'application État voiture est
lancée à partir de la vue Applications sur l'écran central et
comporte trois onglets :
Câble de charge avec unité de
commande
IMPORTANT
Ne modifiez en aucune façon le boîtier de
commande.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo reste valable, il
est important que vous suiviez les instructions
du carnet d'entretien et de garantie.
Etat de la voiture
Informations associées
•
•
• Messages - messages de statut sauvegardés
• Statut - contrôle de la pression des pneus
ainsi que du niveau d'huile moteur
Entretien de la climatisation (p. 580)
• Rendez-vous - réservation de service d'en-
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 565)
Informations associées
tretien et de réparation.
•
Gérer les messages mémorisés de l'écran
conducteur et de l'écran central (p. 125)
•
Contrôlez la pression de gonflage avec le
système de surveillance des pneus*. (p. 543)
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 576)
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 565)
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation1
Gérer les informations relatives à l'entretien, aux
réparations et à la prise de rendez-vous directement dans une voiture connectée à Internet.
L'information est gérée par l'application État
voiture qui peut être ouverte à partir de la vue
Applications de l'écran central.
Ce service permet, pour certains marchés, de
prendre confortablement un rendez-vous pour un
entretien ou une visite en atelier, directement de
la voiture. Les informations concernant votre voiture sont envoyées au revendeur qui peut ainsi
préparer la visite en atelier. Le concessionnaire
répond par une proposition de réservation numérique. Pour certains marchés, le système peut
vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il approche et le système de navigation2 peut aussi vous
guider jusqu'à l'atelier le moment venu. L'information sur votre concessionnaire est disponible
dans votre véhicule et vous pouvez à tout instant
contacter votre atelier.
Avant de pouvoir utiliser le service
Volvo ID
• Créer un Volvo ID, voir la section "Volvo ID".
•
1
2
Enregistrer le Volvo ID de la voiture, voir la
section "Volvo ID". Si un Volvo ID existe déjà,
Concerne certains marchés.
Concerne Sensus Navigation*.
utilisez la même adresse courriel que lorsque
le Volvo ID a été créé.
Changer l'adresse contact
Si vous souhaitez modifier l'adresse courriel, cela
peut se faire en contactant un concessionnaire
Volvo.
Choisir le concessionnaire Volvo
Choisissez le concessionnaire Volvo avec lequel
vous souhaitez entrer en contact pour l'entretien
et les réparations en vous rendant sur la page
www.volvocars.com puis sur My Volvo.
Conditions pour la prise de rendez-vous
depuis la voiture
Pour envoyer et recevoir les informations relatives au rendez-vous, votre voiture doit être connectée à Internet, voir la section "Voiture connectée".
votre réparateur dispose des informations les
plus récentes au sujet de votre voiture, vous pouvez lui envoyer les renseignements. Consultez la
section "Envoyer les informations relatives à la
voiture" ci-dessous.
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation
Remplissez une demande de rendez-vous
lorsque vous le souhaitez ou lorsqu'un message
vous invitant à un entretien ou une réparation
s'affiche sur l'écran conducteur et en haut de
l'écran central.
Utiliser le service
Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans certains cas, pour une réparation, un message apparaît sur l'écran conducteur et un menu contextuel
s'ouvre en haut sur l'écran central. Le rendezvous pour entretien est déterminé par l'intervalle
de temps, les heures de fonctionnement du
moteur ou la distance parcourue depuis la dernière révision.
Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à
l'atelier plus tard sur le portail My Volvo. Pour que
}}
* Option/accessoire. 565
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Remplir et envoyer une demande de rendezvous
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
2.
Appuyez sur le bouton Rendez-vous.
3.
Appuyez sur le bouton Demande
réservation.
4.
Veillez à remplir correctement le Volvo ID.
5.
Veillez à remplir le Concessionnaire souhaité.
6.
Saisir les informations à transmettre à l'atelier dans le champ Info pour l'atelier, par
exemple si vous avez une demande particulière lors de la visite de révision ou toute
autre information pour l'atelier.
Vous pouvez aussi appuyer sur bouton et
dire le renseignement. L'information est alors
saisie dans le champ de la demande de rendez-vous.
7.
Appuyez sur le bouton Envoyer demande
de rendez-vous.
> Vous recevrez une proposition de rendezvous pour votre véhicule dans les jours qui
suivront3. Vous obtiendrez la même communication par courriel et lorsque vous
vous connecterez sur My Volvo.
Une fois que vous avez envoyé une
demande de réservation de rendez-vous,
le message sur l'écran conducteur indiquant le besoin d'une révision s'éteint sur
certains marchés.
3
566
Le laps de temps peut être différent d'un marché à l'autre.
8.
Appuyez sur le bouton Annuler la
demande si vous souhaitez annuler votre
demande.
La demande de rendez-vous contient des informations sur votre véhicule lorsqu'elle est transmise de votre voiture à l'atelier via votre connexion Internet. Cette information facilite la planification de l'atelier.
Accepter la proposition de rendez-vous
La voiture capte la proposition de rendez-vous via
votre connexion Internet dès qu'elle est disponible. Lorsque la voiture a reçu une proposition de
rendez-vous, celle-ci s'affiche en haut de l'écran
central.
1.
Appuyez sur le message.
2.
Si la proposition vous convient, appuyez sur
le bouton Accepter. Sinon, appuyez sur l'un
des boutons Envoyer nouvelle suggestion
ou Refuser.
Une fois la proposition acceptée, une réponse
est envoyée à l'atelier via votre connexion Internet.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Envoyer les informations relatives à la
voiture
Il est possible d'envoyer des informations sur
votre voiture et de votre voiture dès que vous le
souhaitez, lorsque par ex. vous réservez une visite
d'entretien directement via le portail My Volvo,
afin de mieux informer votre atelier.
Voir l'information atelier.
Les informations concernant la voiture sont les
valeurs les plus récentes mémorisées (la dernière
fois que le moteur était en marche).
1.
2.
Appuyez sur le bouton Rendez-vous.
3.
Appuyez sur le bouton Information atelier.
> Une fenêtre contextuelle avec des informations sur votre concessionnaire s'ouvre.
4.
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
2.
Appuyez sur le bouton Rendez-vous.
3.
Appuyez sur le bouton Envoyer données.
> Un message confirmant l'envoi des informations sur la voiture s'affiche en haut de
l'écran central. Vous pouvez annuler la
transmission des données en appuyant
sur la croix de l'indicateur d'activités.
Les informations de la voiture sont envoyées par le biais de votre connexion internet.
2
4
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
Si vous le souhaitez, appelez votre réparateur
ou appuyez sur l'adresse ou les coordonnées
GPS pour lancer la navigation jusqu'à l'atelier2.
L'information sur votre voiture concerne les
domaines suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Nécessité d'entretien
Temps depuis le dernier entretien
Statut de fonctionnement
Niveaux des liquides
Kilométrage
Numéro d'identification de la voiture (VIN4)
Version du logiciel de la voiture
Information sur le diagnostic de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Volvo ID (p. 25)
Voiture connectée* (p. 518)
Etat de la voiture (p. 564)
Informations de rendez-vous et
informations relatives à la voiture
Lorsque vous prenez un rendez-vous pour l'entretien ou transmettez des informations depuis
votre voiture, les informations concernant le rendez-vous et la voiture seront transmises via votre
connexion Internet. Les informations sur la voiture facilitent la préparation de votre visite pour
l'atelier.
Concerne Sensus Navigation*.
Vehicle Identification Number.
* Option/accessoire. 567
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Mises à jour à distance
Mises à jour système
Les mises à jour d'un grand nombre de systèmes de la voiture peuvent être effectuées sur
l'écran central, une fois la voiture connectée.
Les mises à jour système concernent les éléments de la voiture relatifs à la connexion et au
système Infotainment. Si des mises à jour des
logiciels du système sont disponibles, il est possible de les effectuer toutes ensemble ou une
par une.
L'application Centre de
téléchargem est activée à
partir de la vue Applications sur
l'écran central et permet de :
•
rechercher et mettre à jour le logiciel du système
•
mettre à jour les données cartographiques
pour Sensus Navigation*
•
télécharger, mettre à jour et désinstaller les
applications.
Informations associées
•
•
Mises à jour système (p. 568)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 523)
Vous pouvez gérer les mises à
jour système avec l'application
Centre de téléchargem dans
la vue Applications de l'écran
central. Une pression sur le
bouton lance l'application de
téléchargement dans la partie
inférieure de la Page d'accueil. Si aucune recherche de mise à jour n'a été effectuée depuis le
dernier démarrage du système Infotainment, une
recherche est lancée. Aucune recherche ne peut
avoir lieu si une installation de logiciel est en
cours. Une icône sur le bouton de l'application de
téléchargement Mises à jour système indique
le nombre de mises à jour disponibles. Une pression sur le bouton affiche une liste des mises à
jour qui peuvent être installées dans la voiture.
Pour plus d'informations ainsi que pour consulter
les réponses aux questions fréquentes concernant le fonctionnement ainsi que le téléchargement de certaines mises à jour du système, veuillez vous rendre sur support.volvocars.com.
Pour pouvoir effectuer les mises à jour du système, la voiture doit être connectée à Internet.
Référez-vous à la section "Voiture connectée".
La recherche des mises à jour de logiciel est
activée au moment de la livraison usine de la voiture.
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
NOTE
Il est possible d'interrompre une mise à jour
en coupant le contact lorsque vous quittez la
voiture.
Vous n'avez pas besoin d'attendre la fin d'une
mise à jour avant de quitter la voiture puisqu'elle reprendra lorsque vous redémarrerez
la voiture.
Mettre à jour tous les logiciels du
système
–
568
Sélectionnez Tout installer en bas de la
liste.
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Si vous ne souhaitez aucune liste, choisissez l'option Tout installer près du bouton Mises à jour
système.
Mettre à jour un logiciel système
séparément
–
Sélectionnez Installer pour le logiciel souhaité.
Interrompre le téléchargement
–
Cochez l'indicateur d'activité qui a remplacé
le bouton Installer au lancement du téléchargement.
Veuillez noter que seul le téléchargement peut
être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue.
Recherche de mises à jour de logiciel
en arrière-plan
La fonction peut être désactivée sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système
téléchargement.
3.
Centre de
Désélectionnez Vérif. d'arrière-plan pr
mises à jour logicielles.
Si une mise à jour est disponible, le message
Mises à jour logicielles disponibles apparaît
dans le champ de statut de l'écran central. Une
pression sur le message lance l'application de
téléchargement dans la partie inférieure de la
Page d'accueil. Dès le lancement de l'application
de téléchargement, une icône apparaît sur le
bouton de l'application de téléchargement Mises
à jour système, indiquant le nombre de mises à
jour disponibles.
Informations associées
•
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Télécharger, mettre à jour et désinstaller des
applications (p. 523)
Mises à jour à distance (p. 568)
Transfert de données entre voiture
et atelier5
Il est possible de raccourcir la durée de la visite
dans un atelier Volvo si les données de recherche de pannes ont été auparavant transmises à
l'atelier (dès l'arrêt de la voiture).
Le mode de transfert le plus confortable consiste à choisir l'option Se connecter
automatiquement à mon arrivée dans la vue
Paramètres de l'écran central.
À chaque fois que la voiture ralentit à une vitesse
assez basse, une recherche de réseau WiFi est
lancée. Si un réseau Volvo agréé (à proximité
d'un atelier) est détecté, un message ou une
fenêtre contextuelle apparaît sur l'écran central
(sauf en cas de connexion manuelle, référez-vous
à la section "Connexion manuelle avec un atelier"
ci-dessous).
Connexion automatique avec un atelier
NOTE
Pour ne pas déranger le conducteur avec des
questions concernant la connexion (par
exemple si la voiture est souvent garée à
proximité d'un atelier Volvo agréé avec
réseau), le mode de connexion deviendra
manuel si le conducteur refuse 2 fois la connexion sur une période de 5 jours.
}}
* Option/accessoire. 569
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Sans confirmation du conducteur
Cette option offre une méthode confortable pour
transmettre les données de recherche de pannes. Le conducteur n'a pas besoin de confirmer
que la voiture doit se connecter.
Si vous arrêtez votre voiture à proximité de l'atelier et que vous arrêtez le moteur avec la commande de démarrage, un message apparaît en
haut du champ de statut de l'écran central. La
voiture se connectera automatiquement au
moment de l'ouverture de la porte conducteur, à
condition que le conducteur n'ait pas appuyé sur
le bouton Annuler du message.
Avec confirmation du conducteur
Cette option signifie que le conducteur doit confirmer que la voiture doit se connecter.
Si vous arrêtez votre voiture à proximité de l'atelier et que vous arrêtez le moteur avec la commande de démarrage, une fenêtre contextuelle
s'ouvre sur l'écran central. Si le conducteur
appuie sur le bouton Connexion de la fenêtre
contextuelle, la voiture sera automatiquement
déconnectée à l'ouverture de la porte conducteur. Si le conducteur ne fait rien ou appuie sur le
bouton Annuler de la fenêtre contextuelle,
aucune connexion ne sera établie.
Modifier le mode de connexion
Il est possible de modifier le mode de connexion
de la voiture dans la vue Paramètres de l'écran
central.
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
de service Volvo.
3.
Sélectionnez Se connecter
automatiquement à mon arrivée,
Demander avant de se connecter ou Ne
jamais se conn. et ne jamais demander
(connexion manuelle).
Réseaux
Informations associées
•
•
Voiture connectée* (p. 518)
Vue Paramètres (p. 187)
Connexion manuelle avec un atelier
La connexion manuelle est assurée par un technicien de maintenance.
5
570
Cette fonctionnalité sera introduite progressivement à mesure que les ateliers d'entretien élargissent leur offre de services.
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Lever la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important de
placer correctement le cric ou le pont de levage
selon les points indiqués sur le soubassement
de la voiture.
Avec le contrôle de niveau*, si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, cette dernière doit être désactivée avec le levage. Désactivez la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Réglages de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
Suspension .
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.
}}
* Option/accessoire. 571
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Les triangles du cache en plastique sont orientés vers l'emplacement des fixations du cric/points de levage (en rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sous l'un des quatre points
de levage. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Veillez à ce que le plateau du cric soit équipé d'une
protection en caoutchouc pour assurer la stabilité
de la voiture et éviter de l'endommager. Utilisez
toujours des supports d'essieux ou similaire.
Informations associées
•
•
572
Remplacement d'une roue (p. 552)
Cric* (p. 559)
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Ouvrir et fermer le capot moteur
Tournez la poignée sous le capot dans le
sens antihoraire afin de libérer le capot de
ses crochets de sécurité et soulevez le
capot.
Le capot moteur s'ouvre à l'aide d'une poignée
dans l'habitacle et d'une poignée sous le capot.
Ouvrez le capot
Avertissements - capot non fermé
Une fois le capot libéré, un symbole
d'avertissement et un graphique s'allument sur l'écran conducteur combinés
à un rappel sonore. Si la voiture se met
à rouler, un signal d'avertissement se fait entendre de manière répétée.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce que rien
n'empêche la fermeture du capot afin d'éviter
les blessures.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
Le verrouillage du capot doit être confirmé
par un bruit de chaque côté.
Pour plus d'informations sur le graphique, voir la
section "Témoins de porte et de ceinture de
sécurité".
NOTE
Tirez sur la poignée près des pédales pour
libérer le capot.
Si le témoin d'avertissement s'allume ou si le
signal d'avertissement retentit alors que le
capot est correctement fermé, rendez-vous
dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Fermez le capot
1.
Appuyez sur le capot jusqu'à ce qu'il tombe
de son propre poids.
2.
Une fois le capot enclenché dans la serrure appuyez sur le capot pour le fermer totalement.
}}
573
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Vue d'ensemble du compartiment
moteur
La vue d'ensemble présente quelques-uns des
composants relatifs à l'entretien.
Quelques-uns des composants du système d'entraînement électrique de la voiture se trouvent
sous le capot. Soyez prudent dans cet espace et
ne touchez que ce qui est concerné par l'entretien courant.
ATTENTION
Capot totalement fermé.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
Ne conduisez jamais avec le capot ouvert !
Si, pendant la conduite, vous notez des signes
que le capot n'est pas complètement fermé,
arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement.
Informations associées
•
Vue d'ensemble du compartiment moteur
(p. 574)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 68)
6
574
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte.
•
Ne touchez pas les éléments qui ne sont
pas clairement décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien.
•
Soyez prudent lors du contrôle/ajout de
liquides dans le compartiment moteur.
Ajoutez régulièrement du liquide lave-glace (lorsque vous faites le plein par exemple).
L'aspect du compartiment moteur peut être différent
suivant le modèle et la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidissement
Réservoir de liquide de frein (placé du côté
conducteur)
Tuyau de remplissage en liquide lave-glace6
Centrale électrique
Filtre à air
Tuyau de remplissage en huile moteur
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment
moteur, derrière le radiateur) peut se mettre
en route automatiquement après l'arrêt du
moteur.
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 576)
•
Positions de contact (p. 417)
Huile moteur
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
Confiez toujours le nettoyage du moteur à un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
ATTENTION
Le système d'allumage fonctionne avec une
tension très élevée et dangereuse. Le circuit
électrique de la voiture doit toujours être en
position de contact 0 lorsque des travaux sont
effectués dans le compartiment moteur.
Volvo recommande :
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique de
la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Informations associées
•
•
•
•
Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 573)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 584)
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 578)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 591)
}}
575
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d'une huile synthétique
adaptée. La sélection de l'huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de la
durée de vie, des propriétés de démarrage, de
la consommation de carburant et des effets
sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité
d'huile recommandée aussi bien pour faire
l'appoint que la vidange, sinon vous risquez
d'affecter la durée de vie, les propriétés de
démarrage, la consommation de carburant et
les effets sur l'environnement.
Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains
composants relatifs au moteur risquent d'être
endommagés. Volvo Personvagnar décline
toute responsabilité de garantie pour ce type
de dommages.
Volvo recommande de confier la vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertissement
pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/
forte pression d'huile. Certaines motorisations ont
un capteur de pression d'huile, auquel cas, le
576
témoin d'avertissement de pression d'huile faible
. D'autres
sur l'écran conducteur est utilisé
versions ont un capteur de niveau d'huile, auquel
cas, le conducteur est averti par le témoin d'avertissement
de l'écran conducteur et de
messages. Certaines versions sont équipées des
deux systèmes. Contactez un réparateur Volvo
pour de plus amples informations.
Respectez les intervalles pour la vidange d'huile
moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est
supérieure à celle indiquée. En cas de conduite
dans des conditions difficiles, Volvo recommande
une huile de qualité supérieure à celle mentionnée.
Informations associées
•
Contrôler le niveau et ajouter de l'huile
moteur (p. 576)
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 622)
•
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 621)
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
Le niveau d'huile est détecté avec le capteur de
niveau d'huile électronique.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
Si ce symbole apparaît en combinaison avec un message indiquant
un niveau d'huile bas, par exemple
Niv. huile moteur bas Remplir
avec 1 litre, n'ajoutez que le volume indiqué,
1 litre par exemple.
ATTENTION
Tuyau de remplissage7.
Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de
faire l'appoint d'huile entre les intervalles de
maintenance.
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un
tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait
s'enflammer.
Contrôler le niveau d'huile
Aucune mesure concernant le niveau d'huile
moteur n'est nécessaire tant qu'aucun message
n'apparaît sur l'écran conducteur.
7
Vous pouvez contrôler le niveau d'huile à l'aide
de la jauge d'huile électronique sur l'écran central lorsque le moteur est à l'arrêt.
NOTE
ATTENTION
Si ce symbole apparaît avec le message Niveau huile moteur
Entretien nécessaire, rendezvous dans un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé. Le niveau
d'huile peut être trop élevé.
Graphique pour niveau d'huile sur l'écran central.
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
2.
Appuyez sur le bouton Statut pour afficher
le niveau d'huile.
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
Le système ne détecte pas directement les
changements dus à un remplissage ou à une
vidange. Pour un relevé correct du niveau
d'huile, la voiture doit avoir roulé
environ 30 km puis être restée à l'arrêt pendant 5 minutes (moteur coupé) sur un sol
plat.
}}
577
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
NOTE
Si les conditions de mesure du niveau d'huile
(attente après l'arrêt du moteur, inclinaison de
la voiture, température extérieure, etc.) ne
sont pas respectées, le message Aucune
valeur disponible apparaîtra sur l'écran central. Ce n'indique pas la présence d'un problème dans les systèmes de la voiture.
Informations associées
•
•
•
•
•
578
Huile moteur (p. 575)
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 621)
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 622)
Positions de contact (p. 417)
Etat de la voiture (p. 564)
Faire l'appoint de liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement refroidit le moteur
à combustion interne lorsque les températures
de travail conviennent. La chaleur qui va du
moteur vers le liquide de refroidissement peut
être utilisée pour chauffer l'habitacle.
Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de
l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la
proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous devez
faire l'appoint lorsque le moteur est chaud,
dévissez lentement de bouchon du réservoir
d'expansion afin de réduire progressivement
la surpression interne.
Vase d'expansion du système de refroidissement.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
Levez la baguette en caoutchouc en la pressant vers le compartiment moteur.
Libérez la trappe du cache en plastique en
déployant le crochet de verrouillage et en
tournant la trappe vers le haut.
Dévissez la trappe et faites l'appoint de
liquide de refroidissement. Le niveau du
liquide de refroidissement doit se trouver
entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion.
•
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraîner
la formation de corrosion dans le système
de refroidissement.
•
Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en
suivant les recommandations de Volvo.
•
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
•
Mélangez le liquide de refroidissement à
de l'eau du robinet de qualité agréé. En
cas de doute concernant la qualité de
l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
•
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
•
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut
atteindre une valeur si élevée que des
dommages (fissures) peuvent apparaître
sur la culasse.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Si du liquide de refroidissement est présent sous
la voiture, s'évapore ou si plus de 2 litres de
liquide de refroidissement ont été ajoutés, faites
appel à un dépanneur pour ne pas risquer d'endommager le moteur lorsque vous tentez de le
démarrer (à cause du système de refroidissement défectueux).
Informations associées
•
Caractéristiques du liquide de refroidissement (p. 623)
579
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Entretien de la climatisation
L'entretien et la réparation du système d'air conditionné doivent être confiés à un atelier agréé.
Recherche de pannes et réparation
Informations associées
•
Programme d'entretien Volvo (p. 564)
Remplacement d'ampoule
Le remplacement des ampoules de type LED8
doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Le dispositif d'air conditionné contient un agent
révélateur fluorescent. Un éclairage à ultraviolet
doit être utilisé pour la recherche de fuites.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares et les
feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages
externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement
dès lors que les phares sont allumés.
Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Voitures avec réfrigérant R134a.
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être
confiés à un atelier agréé.
Voitures avec réfrigérant R1234yf
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression.
Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C
System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être
confié qu'à un personnel spécialement formé
et certifié pour garantie la sécurité du système.
580
Informations associées
•
•
Caractéristiques des ampoules (p. 581)
Positions de contact (p. 417)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Caractéristiques des ampoules
Ces caractéristiques concernent les ampoules
des phares halogène. Contactez un atelier9 en
cas de problèmes avec d'autres types d'ampoule.
Fonction
WA
Type
Feux de croisement
55
H7
Feux de route
65
H9
Clignotants avant
24
PY24W
21/5
W21/5W
éclairage de ville/feux de
position avant
Balais d'essuie-glace en position
d'entretien
Les balais d'essuie-glace doivent être en position d'entretien lorsqu'ils doivent être remplacés
par exemple.
Par les paramètres
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Informations associées
•
Remplacement d'ampoule (p. 580)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la
glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
IMPORTANT
Avant de placer les balais d'essuie-glace en
position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne
sont pas gelés.
8
9
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
L'activation de la position entretien est possible
lorsque la voiture est immobile et que les essuieglaces ne sont pas activés. La position entretien
peut être activée de deux façons différentes sur
l'écran central :
Par la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Posit.
entretien essuie-glace. Le
témoin du bouton s'allume
lorsque la position d'entretien
est activée. À son activation, les
essuie-glace montent et restent en position verticale.
Watt
A
Activer la position d'entretien
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Position d'entretien de
l'essuie-glace.
> Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.
Essuie-glace.
Désactiver la position d'entretien
La position entretien peut être désactivée de
deux façons différentes sur l'écran central :
}}
581
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Par la vue Fonctions
Appuyez sur le bouton Posit.
entretien essuie-glace de
l'écran central. Le témoin du
bouton s'éteint lorsque la position d'entretien est désactivée.
Par les paramètres
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Désélectionnez Position d'entretien de
l'essuie-glace pour désactiver la position
d'entretien.
Essuie-glace.
La position d'entretien est aussi désactivée si :
•
•
•
•
Le balayage du pare-brise est activé.
Le lavage du pare-brise est activé.
Le capteur de pluie est activé.
La voiture se met en mouvement.
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace en position d'entretien sont relevés, il convient de les rabaisser
sur le pare-brise avant d'activer le balayage
ou le capteur de pluie ou d'actionner le laveglace, avant de prendre la route. Cela permet
d'éviter de rayer la peinture du capot moteur.
582
Informations associées
•
Remplacer des balais d'essuie-glace
(p. 582)
•
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 584)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 35)
Lave-glace et lave-phares (p. 167)
Remplacer des balais d'essuieglace
Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du parebrise et de la lunette arrière. Avec le liquide laveglace ils nettoient les vitres et assurent une
bonne visibilité lors de la conduite. Vous pouvez
remplacer les balais d'essuie-glace de parebrise et de lunette arrière.
Remplacer les balais d'essuie-glace de
pare-brise
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacer le balai d'essuie-glace de
lunette arrière
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur le
bouton situé sur la fixation du balai d'essuieglace et tirez tout droit, parallèlement au bras
d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise.
Les balais ont des longueurs différentes.
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus
long que celui du côté passager.
1.
Relevez le bras d'essuie-glace.
2.
Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3.
Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser
l'extrémité du balai comme levier sur le bras
d'essuie-glace afin de détacher le balai plus
facilement.
4.
Appuyez sur le nouveau balai d'essuie-glace.
Vous devez entendre un clic. Vérifiez que le
balai est correctement fixé.
5.
Rabattez le bras d'essuie-glace.
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
}}
583
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Informations associées
•
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 581)
•
Nettoyage de l'extérieur (p. 604)
Remplissage du liquide lave-glace
IMPORTANT
Le liquide lave-glace sert à nettoyer les phares,
le pare-brise et la lunette arrière. Lorsque la température est inférieure au point de congélation, il
faut utiliser un liquide de lavage avec antigel.
Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine
ou un liquide correspondant dont le pH est
compris entre 6 et 8 en mélange prêt à
l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
lorsque les températures atteignent des
valeurs inférieures au point de gel pour éviter
que la pompe, le réservoir et les flexibles ne
gèlent.
Volume :
L'ajout de liquide lave-glace s'effectue par l'ouverture avec le bouchon bleu.
NOTE
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir, le message Laveglace Niveau bas. Remplir apparaît avec le
symbole
sur l'écran conducteur.
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et
températures inférieures au gel.
584
•
•
Voitures avec lave-phares : 5,5 litres.
Voitures sans lave-phares : 3,5 litres.
Informations associées
•
•
Lave-glace et lave-phares (p. 167)
Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 573)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Batterie
Le circuit électrique est unipolaire et le châssis
et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La batterie de démarrage est utilisée pour lancer
le système électrique et les autres équipements
électriques de la voiture. La batterie hybride est
utilisée lors du démarrage du moteur à combustion.
La batterie de démarrage doit être remplacée
par un atelier10.
La batterie de démarrage est une batterie AGM
de 12 V, dimensionnée pour les fonctions de
réduction des émissions de dioxyde de carbone
Start/Stop et la charge régénérative et pour
garantir le fonctionnement des différents systèmes de la voiture.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la
batterie), du style de conduite et des conditions
climatiques, etc.
•
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
•
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
10
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
•
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
Lors du raccordement d'une batterie de démarrage externe ou d'un chargeur de batterie, utilisez
les points de charge de la voiture situés dans le
compartiment moteur. Les pôles de la batterie de
démarrage de la voiture du compartiment à bagages ne doivent pas être utilisés.
IMPORTANT
Il n'est pas possible de charger la batterie
d'une autre voiture par les points de charge.
L'utilisation des points de charge pour la
charge de la batterie d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un
fusible et l'arrêt du fonctionnement des points
de charge.
Borne de charge positive
Borne de charge négative
}}
585
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
IMPORTANT
Pour la charge de la batterie de démarrage,
utilisez uniquement un chargeur moderne
avec tension de charge contrôlée. Toute fonction de charge rapide doit être évitée pour ne
pas endommager la batterie.
NOTE
Si la batterie de démarrage et la batterie
hybride sont déchargées, il convient de les
charger toutes les deux. Dans un tel cas, il
n'est pas possible de commencer par charger
uniquement la batterie hybride.
Pour permettre la charge de la batterie
hybride, la batterie de démarrage doit avoir un
certain niveau de charge.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du
système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est
incorrect après le branchement d'une batterie
auxiliaire ou d'un chargeur apparaît sur l'écran
conducteur :
•
La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour
brancher une batterie auxiliaire ni un
chargeur. Seul le point de charge
négatif de la voiture peut être utilisé
comme point de mise à la terre.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommandé de
conduire au moins 15 minutes par semaine
ou de brancher la batterie à un chargeur avec
maintien de charge automatique.
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
586
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
Informations associées
Veillez à ce que la sangle soit toujours correctement serrée.
•
•
Volvo recommande de confier le remplacement
des batteries à un atelier Volvo agréé.
•
•
Symboles sur les batteries (p. 588)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 421)
Batterie hybride (p. 588)
Charge de la batterie hybride (p. 468)
IMPORTANT
La batterie de démarrage se trouve dans le compartiment à bagages.
Le tableau suivant présente les caractéristiques
de la batterie de démarrage.
Batterie
H8 AGM
Tension (V)
12
Capacité de démarrage à
froidA - CCAB (A)
850
Dimensions, L x l x H (mm)
Capacité (Ah)
A
B
11
353×175×190
95
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage, une batterie de type AGM11 doit
être utilisée.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à le
faire avec une batterie de même capacité en
démarrage à froid et de même type que la
batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie).
NOTE
La dimension de la batterie de démarrage
doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine.
Selon la norme EN.
Cold Cranking Amperes.
Absorbed Glass Mat.
587
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Symboles sur les batteries
Batterie hybride
On trouve sur les batteries des symboles qui
informent et avertissent.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Portez des lunettes de protection.
NOTE
Risque d'explosion.
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
NOTE
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Mise au rebut dans une station de recyclage.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
La batterie contient un
acide corrosif.
Pour le fonctionnement avec le moteur électrique, la voiture est équipée d'une batterie
hybride rechargeable de type lithium-ion et sans
entretien.
Informations associées
•
Si la batterie de démarrage et la batterie
hybride sont déchargées, il convient de les
charger toutes les deux. Dans un tel cas, il
n'est pas possible de commencer par charger
uniquement la batterie hybride.
Pour permettre la charge de la batterie
hybride, la batterie de démarrage doit avoir un
certain niveau de charge.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride doit
être confié à un atelier. Nous recommandons
un atelier Volvo agréé.
Batterie (p. 585)
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de la batterie
hybride dispose d'un vase d'expansion séparé.
588
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles
Emplacement des centrales électriques
Pour éviter d'endommager le système électrique
de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain
nombre de fusibles.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
ATTENTION
IMPORTANT
L'ajout de liquide de refroidissement dans la
batterie hybride doit être confié à un atelier.
Nous recommandons un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte.
Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le manuel de conduite
et d'entretien.
Emplacement des centrales électriques sur une
voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures
avec conduite à droite, la centrale se trouve du
côté de la boîte à gants.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Charge de la batterie hybride (p. 468)
Batterie (p. 585)
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé
suite à une surtension temporaire. Si un même
fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo
recommande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Compartiment à bagages
Informations associées
•
Remplacer un fusible (p. 590)
589
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacer un fusible
Pour éviter d'endommager le système électrique
de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain
nombre de fusibles.
Remplacement
1.
Reportez-vous au schéma des fusibles pour
situer le fusible.
2.
Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3.
Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible
avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourrait entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Informations associées
•
•
•
•
590
Fusibles (p. 589)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 591)
Fusibles sous la boîte à gants (p. 596)
Fusibles dans le compartiment à bagages
(p. 600)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protègent
entre-autres les fonctions du moteur et de freinage.
}}
591
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La
pince facilite le retrait et la remise en place des
fusibles.
592
La centrale électrique renferme aussi des emplacements pour les fusibles de rechange.
Emplacements
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui
indique l'emplacement des fusibles.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
•
Les fusibles 1 à 13, 18 à 30, 35 à 37, 46 à
54 et 55 à 70 sont de type "Micro".
Fonction
AA
Fonction
AA
•
Les fusibles 14 à 17, 31 à 34, 38 à 45 et 71
à 78 sont de type "MCase" et doivent être
remplacés dans un atelier12.
Module de commande de climatisation ; module de charge ;
vanne d'arrêt d'échangeur de
chaleur ; vanne d'arrêt du liquide
de refroidissement transitant par
le système de climatisation
5
Valve de fermeture pour liquide
de refroidissement de la batterie
hybride ; Pompe de liquide de
refroidissement 1 pour batterie
hybride
10
5
Pompe à liquide de refroidissement du système d'entraînement électrique
10
Module de commande de la batterie hybride ; convertisseur
haute tension de l'ensemble
d'alternateur haute tension/
démarreur avec convertisseur de
tension 500 V-12 V
Ventilateur de refroidissement
pour composants modèle
hybride
25
-
-
-
-
Convertisseur destiné à commander l'alimentation du moteur
électrique de l'essieu arrière
10
-
-
-
-
Module de commande de la batterie hybride ; convertisseur
haute tension de l'ensemble
d'alternateur haute tension/
démarreur avec convertisseur de
tension 500 V-12 V
10
-
-
-
-
-
-
-
-
Dispositif de charge
5
-
-
12
Fonction
AA
Convertisseur destiné à commander l'alimentation du moteur
électrique de l'essieu arrière
5
-
-
-
-
Module de commande des
actionneurs
d'enclenchement/de changement de rapport de la boîte de
vitesses automatique
5
Module de commande du dispositif de chauffage alimenté en
haute tension du liquide de
refroidissement du moteur à
combustion
5
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
}}
593
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Fonction
AA
Fonction
Port USB sur la console de tunnel, avant*
5
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté gauche
Shunt
Prise électrique 12 V dans la
console tunnel, avant
15
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté gauche
40
Prise électrique 12 V sur la
console de tunnel, au niveau de
l'espace pour les jambes de la
deuxième rangée de siègesB
15
Lave-phares*
25
Lave-glace
25
-
Prise électrique 12 V dans la
console de tunnel entre les sièges arrièreC ; ports USB dans la
console de tunnel, entre les sièges arrièreC
Prise électrique 12 V dans le
compartiment à bagages*
15
Ports USB pour support iPadC
-
-
-
Avertisseur sonore
20
Sirène d'alarme*
5
Module de commande du système de freinage (valves, frein
de stationnement)
40
Essuie-glace
AA
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté droit
Shunt
Alimentée lorsque le contact est
mis : Module de commande
moteur ; Composants de la
transmission ; Direction assistée
électrique ; Module de commande électronique central
5
Appareil audio externe (certains
marchés)
5
Phare droit
7,5
Phare droit, certaines variantes
de LEDD
15
-
30
-
-
Lave-glace arrière
25
-
-
Coussins gonflables
5
15
Dégivrage/désembuage de
pare-brise* côté droit
40
Phare droit, certaines variantes
de LEDD
15
Chauffage de stationnement*
20
Module de commande du système de freinage (pompe ABS)
-
Fonction
-
Phare gauche, certaines variantes de LEDD
-
-
594
AA
Phare gauche
7,5
15
40
Phare gauche, certaines variantes de LEDD
-
Capteur de pédale d'accélérateur
5
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
AA
Fonction
AA
Fonction
Module de commande de transmission ; Module de commande
de sélecteur de vitesses
15
Sonde lambda avant ; Sonde
lambda arrière
15
-
-
15
-
-
Module de commande moteur
5
-
-
Solénoïde de pompe à huile
moteur ; couplage magnétique
A/C ; sonde Lambda, intermédiaire
-
-
-
-
-
Module de commande moteur
20
-
-
Bobines d'allumage ; bougies
15
Module de commande du
moteur ; actionneur ; unité d'accélérateur ; vanne de turbocompresseur
20
Solénoïdes ; vanne ; thermostat
du système de refroidissement
du moteur
10
Régulateurs de vide ; Soupape
7,5
Module de commande de jalousie de déflecteur ; Module de
commande de jalousie de refroidisseur
5
-
-
A
B
C
D
-
-
-
-
-
Module de commande pour
pompe à huile de transmission
30
Module de commande pour
pompe à vide
40
Dispositif de réglage pour la
transmission
25
-
AA
Ampère
Sauf Excellence
Excellence
Diode luminescente (Light Emitting Diode)
Informations associées
•
•
•
Remplacer un fusible (p. 590)
Fusibles sous la boîte à gants (p. 596)
Fusibles dans le compartiment à bagages
(p. 600)
-
595
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles sous la boîte à gants
Les fusibles sous la boîte à gants protègent
entre-autres la prise 230 V, les écrans et les
modules de portes.
596
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La
pince facilite le retrait et la remise en place des
fusibles.
Dans la centrale électrique du compartiment
moteur se trouvent des emplacements pour les
fusibles de rechange.
}}
597
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Emplacements
•
Les fusibles 1, 3 à 21, 23 à 36, 39 à 53 et
55 à 59 sont de type "Micro".
•
Les fusibles 2, 22, 37 à 38 et 54 sont de
type "MCase" et doivent être remplacés dans
un atelier13.
Fonction
13
598
AA
-
-
-
-
-
-
Fonction
AA
Fonction
AA
Module de la commande de
démarrage et commande de frein
de stationnement
5
7,5
Module de volant pour le volant
chauffant*
15
Éclairage des commandes ; Éclairage intérieur ; Fonction antiéblouissement du rétroviseur intérieur* ; Capteur de pluie et de luminosité* ; Clavier sur la console de
tunnel, au niveau de l'espace pour
les jambes de la deuxième rangée
de sièges*B ; Sièges avant à commande électrique* ; Panneaux de
commande des portes arrière
-
-
-
-
-
-
-
-
Capteur de mouvements*
5
Lecteur multimédia
5
Module de commande de climatisation
10
Écran conducteur
5
Blocage du volant
7,5
Clavier sur la console centrale
5
Prise diagnostic OBDII
10
Capteur d'ensoleillement
5
Écran central
-
-
-
-
Module de ventilateur de climatisation avant
Module de volant
5
-
Sièges arrière à commande électriqueC ; Écran pour les fonctions
de confort des sièges arrièreC ;
Modules de confort de siège (massage) arrièreC
Module de commande des fonctions d'aide au conducteur
5
5
Toit panoramique avec rideau paresoleil*
20
40
Affichage tête haute*
5
Éclairage d'habitacle
5
-
-
-
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
AA
Fonction
AA
Fonction
Écran de la console de plafonnier
(témoin de ceinture de sécurité
non bouclée/témoin de coussin
gonflable passager avant)
5
Essuie-glace arrière
15
-
Module de commande de pompe à
carburant
15
Module de porte avant droite
20
-
-
5
5
Module de porte arrière droite
20
-
-
Affichage des fonctions de confort
des sièges arrièreC ; Prise diagnostic OBD-II dans la console de tunnel, entre les sièges arrièreC ; Capteurs de mouvements supplémentairesC
5C
Capteur d'humidité
Bobines de relais dans la centrale
électrique du compartiment
moteur ; bobine de relais de pompe
à huile de transmission
Fusibles dans le compartiment à
bagages
10
Module de commande de voiture
connectée ; Module de commande
de système télématique
5
Module de porte arrière gauche
Module de commande audio
(amplificateur) (certains marchés)
AA
-
Siège avant chauffant, côté
conducteur
15
TV* (certains marchés)
5
15
Fusible primaire pour les fusibles
53 et 58
15
Siège avant chauffant, côté passager
20
Pompe à liquide de refroidissement
10
40
-
Module de ventilateur de climatisation arrière*
40
Module d'antenne multibande
5
Modules de confort de siège (massage) avant*
5
-
-
-
Module de porte avant gauche
20
Module de commande de suspension de roue (châssis actif)*
20
Module de commande de Sensus
-
A
B
C
Informations associées
•
•
•
-
Ampère
Sauf Excellence
Excellence
Remplacer un fusible (p. 590)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 591)
Fusibles dans le compartiment à bagages
(p. 600)
10
-
* Option/accessoire. 599
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles dans le compartiment à
bagages
électrique*, les airbags et les tendeurs de ceinture.
Les fusibles dans le compartiment à bagages
protègent entre-autres les sièges à commande
600
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
La centrale se trouve sous le compartiment de rangement du côté droit.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La
pince facilite le retrait et la remise en place des
fusibles.
Dans la centrale électrique du compartiment
moteur se trouvent des emplacements pour les
fusibles de rechange.
}}
601
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Emplacements
•
Les fusibles 13 à 17 et 21 à 36 sont de type
"Micro".
•
Les fusibles 1 à 12, 18 à 20 et 37 sont de
type "MCase" et doivent être remplacés dans
un atelier14.
602
AA
Fonction
AA
Actionnement électrique du
hayon*
25
Module de tendeur de ceinture de
sécurité, côté gauche
40
Siège passager avant à commande électrique*
20
Caméra de stationnement*
5
Module de commande de crochet
d'attelage*
40
-
-
-
-
Module de tendeur de ceinture de
sécurité, côté droit
40
Filtre à air ionisantB
5B
Bobines de relais internes
5
Alimentation lorsque le contact est
mis
10
-
-
5
Module de détection de mouvement du pied* (pour l'ouverture du
hayon électrique)
5
Module de commande pour les
coussins gonflables et les tendeurs de ceinture
-
-
Fonction
AA
Dégivrage de la lunette arrière
30
Siège arrière gauche à commande
électriqueB
20B
Compresseur pour suspension
pneumatique*
40
Chauffage électrique côté arrière
droit
30
Prise électrique 230 V sur la
console de tunnel, entre les sièges
arrièreB
30B
Chauffage électrique côté arrière
gauche
30
Module de rabattement du dossier
de la troisième rangée de sièges*
20
Siège arrière droit à commande
électriqueB
20B
Module de commande de crochet
d'attelage*
25
Siège conducteur à commande
électrique*
20
-
14
Fonction
-
RéfrigérateurB; Porte-gobelet
arrière chauffant/réfrigérantB
10B
Siège chauffant côté arrière gauche*
15
-
-
Blind Spot Information (BLIS)*
5
-
-
Modules de tendeur de ceinture
de sécurité
5
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
AA
Régulateur des gaz (essence, certaines motorisations)
5
-
-
-
-
Siège chauffant côté arrière
droite*
A
B
15
-
Ampère
Excellence
Informations associées
•
•
•
Remplacer un fusible (p. 590)
Fusibles sous la boîte à gants (p. 596)
Fusibles dans le compartiment moteur
(p. 591)
* Option/accessoire. 603
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Nettoyage de l'extérieur
La voiture doit être nettoyée dès qu'elle est sale.
Cela empêche que la saleté n'accroche trop et
permet ainsi de faciliter le nettoyage de la voiture. Cela réduit aussi le risque de rayer la peinture et permet à la voiture de conserver une
belle apparence. Lavez la voiture sur une plateforme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.
Nettoyage à la main
•
•
•
•
•
604
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Utilisez
par exemple un papier doux ou une éponge
très mouillée. Nous recommandons de faire
corriger toute décoloration par un atelier
Volvo agréé.
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
Rincez l'ensemble de la voiture pour supprimer la saleté superficielle et éviter les rayures lors du lavage. Ne dirigez pas le jet
directement sur les serrures.
Au besoin, utilisez un agent dégraissant à
froid si la saleté est incrustée. Attention, les
surfaces ne doivent pas être chauffées par le
soleil.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
•
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour voiture.
•
Séchez la voiture avec une peau de chamois
propre ou une raclette. Si vous évitez de laisser les gouttes d'eau sécher au soleil, vous
réduirez le risque de taches que vous devrez
peut-être éliminer par polissage.
Station de lavage automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur
résultat, nous vous recommandons de laver la
voiture à la main ou de compléter un lavage en
station automatique par un lavage à la main.
NOTE
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple
lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs.
De l'eau et une éponge douce suffisent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares et les
feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages
externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement
dès lors que les phares sont allumés.
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
IMPORTANT
Avant de laver la voiture dans une station
automatique, désactivez les fonctions Frein
automatique en position immobile (Auto
Hold) et Serrage automatique du frein de stationnement. Si ces fonctions ne sont pas désactivées, le système de freinage restera bloqué lorsque la voiture est à l'arrêt et la voiture
ne sera pas en mesure de rouler.
Les règles suivantes s'appliquent pour les stations de lavage dans lesquelles la voiture tirée
avec les roues en rotation :
1.
Entrée dans une station automatique de
lavage.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
2.
Désactiver la fonction de freinage automatique à l'arrêt(Auto Hold) avec l'interrupteur
situé sur la console de tunnel.
3.
Désactivez la fonction de serrage automatique du frein de stationnement sur l'écran
central.
4.
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
5.
Coupez le moteur en tournant la commande
de démarrage de la console de tunnel sur
STOP. Maintenez la commande en position
STOP pendant au moins 4 secondes.
> La voiture est prête pour le lavage automatique.
Testez les freins
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la
neige, appuyez régulièrement sur la pédale de
frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil
s'applique également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Essuie-glace et essuie-phare
IMPORTANT
Le système passe automatiquement en mode
P si les étapes ci-dessus ne sont pas respectées. En mode P, les roues sont bloquées et
elles ne doivent pas l'être lorsqu'un lavage
automatique est effectué.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne
pas approcher la buse à moins de 30 cm de la
voiture. Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
Les cadres des vitres latérales, les barres de toit
et les cadres de portes au niveau des vitres* sont
en aluminium anodisé. Cela signifie que ces éléments ne peuvent être nettoyés qu'avec des
agents dont le pH est compris entre 3,5 et 11,5
afin d'éviter leur décoloration.
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur
les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes
ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée
de vie des balais.
Pour le nettoyage, placez les essuie-glaces en
position d'entretien.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour automobile. N'utilisez aucun solvant
agressif.
Éléments qui doivent être nettoyés avec un agent dont
le pH est compris entre 3,5 et 11,5.
}}
* Option/accessoire. 605
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur
les parties en plastique et en caoutchouc, ne
frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
IMPORTANT
Évitez de laver la voiture avec un agent nettoyant dont la valeur de pH est inférieure à
3,5 ou supérieure à 11,5. Ces produits risqueraient de provoquer une décoloration des
éléments en aluminium anodisé comme les
galeries de toit et le pourtour des vitres latérales.
N'utilisez jamais d'agent lustrant pour métal
sur des détails en aluminium anodisés, il risquerait de provoquer une décoloration et de
dégrader la surface traitée.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
606
Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur les jantes en aluminium
chromé.
Informations associées
•
•
•
•
•
Polissage et cirage (p. 606)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 581)
Frein automatique à l'arrêt (p. 444)
Utiliser le frein de stationnement (p. 442)
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 424)
Polissage et cirage
Polissez et cirez la v

Manuels associés