Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-S52 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-S52 Manuel utilisateur | Fixfr
English
Français
YDP - S52
Español
Digital Piano / Piano Numérique / Piano Digital
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5-7.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this
manual.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D’USAGE »
aux pages 5 et 7.
Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions
figurant à la fin de ce manuel.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-7.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las
instrucciones que encontrará al final de este manual.
EN
FR
ES
For YDP-S52
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply
or adapter other than one described in the manual, on the
name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO
NOT operate for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some
of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and that the charger is
intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones,
and never mix different types of batteries. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by the laws in your area. Note:
Check with any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty,
and are therefore the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
YDP-S52 Owner’s Manual
For YDP-S52
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY
PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave.,
Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : YDP-S52
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
For AC adaptor and YDP-S52
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part
15 for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Com-
pliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
YDP-S52 Owner’s Manual
3
Pour adaptateur secteur
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
(fcc_sengen-C)
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada
Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha
Canada Musique Ltée.
(can_b_01)
Explication des symboles graphiques
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT
PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION
DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'une « tension dangereuse » non isolée 
à l'intérieur de l'appareil, pouvant être
suffisamment élevée pour constituer un
risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est destiné à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence
d'instructions importantes sur l'emploi ou
la maintenance (réparation) de l'appareil
dans la documentation fournie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT
1
2
3
4
5
6
Lisez les instructions ci-après.
Conservez ces instructions.
Tenez compte des avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet instrument dans un milieu humide.
Employez uniquement un chiffon sec pour
nettoyer l'instrument.
7 N'obstruez pas les ouvertures prévues pour la
ventilation. Installez l'instrument conformément
aux instructions du fabricant.
8 N'installez pas l'instrument près d'une source de
chaleur, notamment un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle ou autres (y compris les
amplificateurs).
9 Ne modifiez pas les caractéristiques de la fiche
avec mise à la terre polarisée. Une fiche polarisée
est dotée de deux broches (l'une est plus large que
l'autre). Une fiche avec mise à la terre comprend
deux broches, ainsi qu'une troisième qui relie
l'instrument à la terre. La broche la plus large (ou
troisième broche) permet de sécuriser l'installation
électrique. Si vous ne pouvez pas brancher le
cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation,
demandez à un électricien de la remplacer.
10 Protégez le cordon d'alimentation. Cela permet
d'éviter de marcher dessus ou de le tordre au
niveau de la fiche, de la prise d'alimentation et des
points de contact sur l'instrument.
11 N'employez que les dispositifs/accessoires
indiqués par le fabricant.
12 Utilisez uniquement le
chariot, le socle, le trépied,
le support ou le plan
indiqués par le fabricant ou
livrés avec l'instrument. Si
vous utilisez un chariot,
soyez prudent si vous le
déplacez avec l'instrument
posé dessus pour éviter de le renverser.
13 Débranchez l'instrument en cas d'orage ou
lorsque vous ne l'utilisez pas pendant des
périodes prolongées.
14 Confiez toutes les réparations à des techniciens
qualifiés. Des réparations sont nécessaires
lorsque l'instrument est endommagé, notamment
dans les cas suivants : cordon d'alimentation ou
fiche défectueuse, liquides ou objets projetés sur
l'appareil, exposition aux intempéries ou à
l'humidité, fonctionnement anormal ou chute.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS L'INSTRUMENT SOUS LA PLUIE OU DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE, FAUTE DE
QUOI VOUS RISQUEZ DE PROVOQUER UN INCENDIE OU DE VOUS ÉLECTROCUTER.
(UL60065_03)
4
YDP-S52 Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Cet adaptateur est conçu pour être utilisé uniquement avec les instruments
électroniques Yamaha. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
• Lors de la configuration, assurez-vous que la prise secteur est facilement
accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement
l'instrument hors tension et retirez l'adaptateur secteur de la prise. Lorsque
l'adaptateur secteur est connecté à la prise secteur, n'oubliez pas qu'une faible
quantité d'électricité circule dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
• Usage à l'intérieur uniquement. Ne pas utiliser dans des environnements
humides.
Pour YDP-S52
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 33). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
DMI-5
1/2
YDP-S52 Mode d’emploi
5
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Connexions
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Précautions de manipulation
Montage
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de
l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le protègeclavier.
• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure
de montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait
endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument
ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Prenez soin de fixer les équerres antichute afin de garantir la stabilité de
l'instrument. Sinon, vous risquez d'endommager l'instrument, voire de vous
blesser.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel
à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous
risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager
l'instrument lui-même.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le
rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les
éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, 
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [
] (Veille/Marche) est en position de veille et que le voyant d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
6
DMI-5
YDP-S52 Mode d’emploi
2/2
AVIS
Information
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son
fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel
avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
 À propos des droits d'auteur
 Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou
d'autres appareils électriques. Ces équipements risqueraient
en effet de produire des interférences. Lorsque vous utilisez
l'instrument avec une application sur votre iPad, iPhone ou
iPod touch, il est recommandé d'activer l'option Mode avion
sur votre appareil afin d'éviter toute perturbation provoquée
par la communication.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou
à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière
directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une
voiture en pleine journée par exemple), au risque de
déformer le panneau, d'endommager les composants
internes ou de provoquer un fonctionnement instable de
l'instrument. (Plage de températures de fonctionnement
vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ils risquent de décolorer le
panneau ou le clavier.
 Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec, ou
un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de
peinture, de solvants, d'alcool, de produits d'entretien liquides
ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Les variations de température ou d'humidité importantes
peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau peut
s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est
pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être
endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à
l'aide d'un chiffon doux.
• Comme les pédales d'un piano acoustique, celles de
l'instrument peuvent se ternir avec le temps. Dans ce cas,
polissez les pédales avec un produit spécial pour pédales de
piano. Avant d'utiliser le produit, prenez soin de lire les
instructions afin de l'utiliser correctement.
 Enregistrement des données
• Certaines données de cet instrument (page 28) sont
conservées lors de la mise hors tension de l'instrument.
Toutefois, les données enregistrées peuvent être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement, d'une utilisation incorrecte,
etc. Enregistrez vos données importantes sur un
périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 28).
• La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données
MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires
respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur et d'autres
lois en vigueur, vous N'ÊTES PAS autorisé à distribuer des
supports sur lesquels ces contenus sont enregistrés et restent
tout à fait identiques ou sont très semblables à ceux du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme informatique, les données de style
d'accompagnement, les données MIDI, les données
WAVE, les données d'enregistrement vocal, les partitions,
les données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer les supports sur lesquels
votre performance ou votre production musicale utilisant
ces contenus est enregistrée ; l'autorisation de
Yamaha Corporation n'est pas obligatoire dans ces cas.
 À propos des fonctions et données intégrées à
l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin
d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement, et
peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux.
 À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont
uniquement fournies à titre d'information et peuvent
différer légèrement de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales
d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode
d'emploi sont les marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
 Accord fin
• Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a
pas besoin d'être accordé par un spécialiste (la hauteur de
ton peut néanmoins être réglée par l'utilisateur de manière à
ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de
ton des instruments numériques est en effet toujours
parfaitement constante.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc.,
se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve
permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en
cas de vol.
N° de modèle
N° de série
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans
le bas de l'unité.
(bottom_fr_01)
YDP-S52 Mode d’emploi
7
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE................... 5
À propos des manuels ........................... 9
Accessoires inclus .................................. 9
Commandes et bornes du panneau......10
Procédures de base
Configuration.......................................11
Protège-clavier et pupitre ........................................11
Mise sous tension .....................................................12
Fonction de mise hors tension automatique ........13
Utilisation du casque................................................13
Jeu au piano ..........................................14
Réglage du volume ...................................................14
Intelligent Acoustic Control (IAC)........................14
Utilisation des pédales .............................................15
Utilisation de la fonction Damper Resonance
(Résonance d'étouffoir) ...........................................15
Réglage des sons de confirmation d'opération .....16
Modification de la sensibilité au toucher ..............16
Utilisation du métronome.......................................17
Opérations avancées
Reproduction de sons d'instrument
variés (sonorités) ..................................18
Sélection d'une sonorité...........................................18
Écoute des morceaux de démonstration ...............19
Ajout de variations au son (Réverbération)..........20
Transposition de la hauteur par demi-tons ..........21
Réglage de la hauteur de ton ...................................21
Superposition de deux sonorités (mode Dual).....22
Mode Duo..................................................................23
Reproduction de morceaux et
entraînement ........................................24
Écoute de 50 morceaux prédéfinis .........................24
Entraînement pour une main .................................25
Reproduction à partir du début de la mesure
(comprenant un silence ou un vide) ......................25
8
YDP-S52 Mode d’emploi
Enregistrement de votre performance ... 26
Enregistrement de votre performance .................. 26
Changement des paramètres initiaux 
du morceau enregistré............................................. 27
Suppression des données enregistrées .................. 27
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages........................................... 28
Données conservées lorsque l'instrument 
est éteint..................................................................... 28
Enregistrement des données du morceau 
utilisateur sur un ordinateur .................................. 28
Transfert de fichiers SMF entre l'ordinateur 
et cet instrument ...................................................... 28
Initialisation des réglages ........................................ 28
Annexe
Résolution des problèmes.................... 29
Support clavier..................................... 30
Caractéristiques techniques................. 33
Index..................................................... 34
Nous vous remercions d'avoir choisi le piano numérique Yamaha.
Afin d'exploiter cet instrument au maximum de ses performances et de ses fonctions,
lisez attentivement les manuels et conservez-les pour les consulter ultérieurement.
À propos des manuels
Accessoires inclus
Cet instrument comprend les manuels suivants.
• Mode d'emploi (le présent manuel)
 Manuels inclus
• Quick Operation Guide (Guide de
fonctionnement rapide) (fiche distincte)
Mode d'emploi (le présent manuel)
Explique comment utiliser l'instrument.
• « 50 Greats for the Piano » (50 Grands Classiques
pour le Piano) (album)
Quick Operation Guide (Guide de
fonctionnement rapide) (fiche distincte)
• Online Member Product Registration 
(Fiche d'enregistrement du produit en ligne)*1
Présente les fonctions des boutons et le clavier sous
forme de tableaux pour en simplifier la
compréhension.
• Garantie*2
• Adaptateur secteur*2
• Cordon d'alimentation*2
 Manuels en ligne (fichiers PDF)
iPhone/iPad Connection Manual
(Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des
équipements intelligents tels qu'un iPhone ou un
iPad.
Computer-related Operations
(Opérations liées à l'ordinateur)
Comprend des instructions sur le branchement de
cet instrument sur un ordinateur, ainsi que sur les
opérations de transfert des données de morceau.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document présente le format des données MIDI
et la fiche MIDI Implementation Chart, ainsi que les
descriptions et les fonctions MIDI (paramètres des
canaux MIDI et de commande locale par exemple).
MIDI Basics (Généralités sur la norme
MIDI) (uniquement en français, en
anglais et en allemand)
Contient des explications générales sur la norme MIDI.
Pour obtenir ces manuels, accédez au site Web de
Yamaha, sélectionnez votre pays, tapez « YDP-S52 »
dans la zone Model Name (Nom de modèle), puis
cliquez sur le bouton de recherche [SEARCH].
Téléchargements sur le site de Yamaha
*1 Vous devez disposer du PRODUCT ID (ID DU
PRODUIT) lorsque vous remplissez la fiche
d'enregistrement utilisateur.
*2 Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez.
Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur
Yamaha.
Application pour périphérique
intelligent 
– Digital Piano Controller
Spécialement conçue pour l'instrument,
l'application Digital Piano Controller qui
s'exécute sur iPhone, iPad ou iPod touch
permet de contrôler votre piano numérique 
à distance afin de bénéficier de plus de
commodité et de flexibilité. Cette application
affiche différents paramètres à l'écran, ce qui
vous permet de faire des réglages de manière
visuelle et plus intuitive. Pour plus
d'informations sur l'application
Digital Piano Controller, reportez-vous au site
Web Yamaha suivant.
http://yamaha.com/kbdapps/
Pour obtenir des instructions sur la connexion
de l'instrument à un périphérique intelligent,
reportez-vous au Manuel de connexion d'un
iPhone/iPad.
http://download.yamaha.com/
YDP-S52 Mode d’emploi
9
Commandes et bornes du panneau
3
1
9
4
5
2
6
Bas
7
!
$
8
(Côté clavier)
Bas
Arrière
16V
TO PEDAL
)
PHONES
@
#
Représente les prises DC
IN et [TO PEDAL] telles
qu'elles apparaissent
depuis l'arrière de
l'instrument.
(Côté clavier)
1
Interrupteur [P] (Veille/Marche) ........... page 12
9
Met l'instrument sous tension ou en veille.
2
Le fait d'appuyer simultanément sur les touches
[DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et de les
maintenir enfoncées tout en appuyant sur une touche
spécifique permet de régler les paramètres MIDI ou
Transpose.
Bouton [MASTER VOLUME] (Volume principal) 
.................................................................. page 14
Règle le volume du son d'ensemble.
3
Touche [DEMO/SONG] (Démo/Morceau)
........................................................... pages 19, 24
Permet de reproduire des morceaux de démonstration
et des morceaux prédéfinis.
4
)
!
Touche [PIANO/VOICE] (Piano/Sonorité)
..................................................... pages 18, 20, 22
7
Touche [METRONOME] (Métronome) .. page 17
Touches [+R], [–L] ...................... pages 18, 21, 25
• En général, ces touches permettent de sélectionner
la sonorité suivante ou la sonorité précédente.
• Pendant la reproduction d'un morceau, elles
permettent de sélectionner le morceau suivant ou
précédent, et également (si vous maintenez la
touche [PLAY] enfoncée) d'activer/de désactiver
individuellement la partie de la main droite ou la
partie de la main gauche.
• Pendant la reproduction du métronome, elles
permettent d'accélérer ou de ralentir le tempo.
@
Touche [REC] (Enregistrement).............. page 26
$
Enregistre votre performance au clavier.
8
Touche [PLAY] (Reproduction)............... page 26
Reproduit la performance enregistrée.
10
YDP-S52 Mode d’emploi
Borne [USB TO HOST] (USB-hôte)
Permet de relier l'instrument à un ordinateur ou à un
appareil tel qu'un iPhone ou un iPad. Pour accéder
aux instructions de connexion à un ordinateur,
reportez-vous au manuel en ligne Computer-related
Operations (Opérations liées à l'ordinateur). Pour
obtenir des instructions sur l'utilisation de la norme
MIDI, reportez-vous au manuel en ligne MIDI
Reference (Référence MIDI) (page 9).
Active/désactive le métronome.
6
Prises [PHONES] (Casque) ..................... page 13
Permet de connecter un casque stéréo standard.
Permet de sélectionner une ou deux sonorités à
organiser en couche, ou un type de réverbération.
5
Touche [FUNCTION] (Fonction)..... pages 16, 21
AVIS
Utilisez un câble USB de type AB de moins de 
3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne doivent pas être
utilisés.
Prise [TO PEDAL] (Vers pédale) ............. page 31
Permet de brancher le cordon de la pédale.
#
Prise DC IN (Entrée CC) ......................... page 12
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
Pédales...................................................... page 15
Pour le contrôle de l'expression et du sustain,
exactement comme sur un piano acoustique.
Procédures de base
Configuration
Protège-clavier et pupitre
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes à côté de vous,
notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'unité principale.
Ouverture du protège-clavier
1.
2.
Tenez le rebord du protège-clavier des deux mains et ouvrez-le lentement.
Fermez la partie avant du protège-clavier.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lors de l'ouverture et de la fermeture
du protège-clavier.
3.
Déployez le pupitre.
Fermeture du protège-clavier
1.
2.
3.
Repliez le pupitre.
Déployez la partie avant du protège-clavier.
Tenez le protège-clavier à deux mains et fermez-le doucement.
AVIS
Avant de fermer le protège-clavier, prenez soin
de replier le pupitre et de déployer la partie
avant du panneau avant.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lors de l'ouverture et de la fermeture
du protège-clavier.
YDP-S52 Mode d’emploi
11
Configuration
Mise sous tension
1.
Connectez les prises de l'adaptateur secteur dans l'ordre
indiqué dans l'illustration.
Prise DC IN (Entrée CC) (page 10)
2
Fiche CC
1
3
Cordon
d'alimentation
Adaptateur
secteur
Prise secteur
Fiche secteur (CA)
La forme de la fiche et de la prise
varie selon le pays.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 33). Le recours à d'autres adaptateurs risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
ATTENTION
Retirez la fiche de la prise secteur lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps ou
en cas d'orages.
NOTE
Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
2.
Appuyez sur l'interrupteur [P] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension.
Interrupteur [P] (Veille/Marche)
Voyant d'alimentation
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans mettre l'instrument en veille, le voyant
d'alimentation reste allumé pour indiquer que l'instrument est toujours sous tension.
Pour mettre l'instrument en veille, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [P]
(Veille/Marche) pendant une seconde. Le voyant d'alimentation s'éteint.
ATTENTION
Notez que lorsque l'interrupteur [P] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité
de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, prenez soin de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
12
YDP-S52 Mode d’emploi
Configuration
Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté
de la fonction Auto Power Off : elle met automatiquement l'appareil hors tension
dès que celui-ci n'est pas utilisé pendant environ 30 minutes. Si vous ne souhaitez
pas utiliser la fonction de mise hors tension automatique, désactivez la fonction en
suivant les indications ci-dessous. Le réglage (activation ou désactivation) est
conservé en mémoire même après la mise hors tension de l'instrument.
Réglage par défaut :
Fonction activée
Désactivation de la fonction de mise hors tension automatique
Lorsque l'instrument est éteint
Tout en maintenant la touche A-1 (la plus grave) enfoncée,
appuyez sur l'interrupteur [P] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension. L'indicateur [REC]
clignote trois fois, ce qui signifie que la fonction de mise
hors tension automatique a été désactivée.
Touche la plus grave
Lorsque l'instrument est allumé
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et
[PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez
sur la touche A♯5.
A♯5 Touche la plus aiguë
Activation de la fonction de mise hors tension automatique
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et
[PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, et appuyez
sur la touche A5.
A5
Touche la plus aiguë
Utilisation du casque
Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y
brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous
pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les
haut-parleurs sont coupés automatiquement.
ATTENTION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée ; cela pourrait
entraîner une perte de l'audition.
Reproduction d'une impression naturelle de distance (Optimiseur
stéréophonique)
Tout en maintenant la touche [PIANO/
VOICE] enfoncée, appuyez sur la touche A♯0
pour activer cette fonction. Pour la désactiver,
appuyez sur la touche A0 tout en maintenant
la touche [PIANO/VOICE] enfoncée.
A♯0 : fonction activée
PHONES
L'optimiseur stéréophonique donne la sensation de jouer sur un piano
acoustique, même lorsque vous utilisez un casque. En général, le son du
casque est très près des oreilles. L'effet d'optimiseur stéréophonique récrée une
distance naturelle ou la sensation d'espace physique entre les oreilles et
l'instrument, comme si vous aviez un piano acoustique.
Face inférieure
Prise pour casque stéréo standard
Réglage par défaut :
fonction activée
Touche la plus grave
A0 : fonction désactivée (Désactivé)
YDP-S52 Mode d’emploi
13
Jeu au piano
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] pour régler le volume de
l'intégralité du clavier.
Le volume augmente.
Le volume diminue.
ATTENTION
L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre
acuité auditive.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Cette fonction permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du
son en fonction du volume global de cet instrument. Même si le volume est
faible, les sons graves et aigus sont très clairs.
Réglage par défaut :
fonction activée
Pour activer la fonction IAC :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE]
et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche F#0.
Touche la plus grave
F♯0
Pour désactiver la fonction IAC :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE]
et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche F0.
Touche la plus grave
F0
Pour régler la profondeur IAC :
Tout en maintenant la touche [PIANO/
VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches A-1 – D♯0.
A-1 : profondeur -3
D♯0 : profondeur +3
Touche la  C0 : profondeur 0
plus grave (Réglage par défaut)
Plus la valeur est élevée, meilleure est la qualité des graves et des aigus à des
volumes faibles.
Plage des réglages :
A-1 (-3) – D♯0 (+3)
Réglage par défaut :
C0 (0)
14
YDP-S52 Mode d’emploi
Jeu au piano
Utilisation des pédales
Pédale forte (droite)
Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les
notes. Le fait de relâcher cette pédale interrompt
(coupe) immédiatement le maintien des notes. La
fonction de « pédale à mi-course » crée des effets
de prolongation partielle en fonction du degré
d'enfoncement de cette pédale.
Pédale de sostenuto (centre)
Le fait d'appuyer sur cette pédale tout en
maintenant les notes prolonge les notes enfoncées
(comme si vous appuyiez sur la pédale forte) ; en
revanche, toutes les notes jouées par la suite ne sont
pas prolongées. Cela permet, par exemple, de
prolonger un accord ou une note basse unique tout
en jouant les autres notes en mode « staccato ».
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que le cordon de
la pédale est branché
correctement sur l'unité
principale (page 31).
Lorsque vous appuyez sur la
pédale forte ici, cette note et les
notes jouées jusqu'à ce que vous
relâchiez la pédale sont
prolongées.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant une note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
Pédale douce (gauche)
Le fait d'appuyer sur cette pédale permet de réduire le volume et change
légèrement le timbre des notes. Les notes jouées avant que vous enfonciez cette
pédale ne sont pas modifiées. Lorsque vous sélectionnez la sonorité Jazz Organ,
le fait d'appuyer sur la pédale de gauche permet de permuter entre la rotation
rapide et la rotation lente du haut-parleur rotatif (page 18).
Fonction de pédale 
à mi-course
Cette fonction permet de faire
varier la longueur du maintien
en fonction du degré
d'enfoncement de la pédale.
Plus vous enfoncez la pédale,
plus vous prolongez le son.
Par exemple, si vous enfoncez
la pédale forte et que les notes
que vous jouez vous semblent
trop obscures ou trop sonores,
avec un maintien trop
prolongé, vous pouvez
relâcher la pédale de moitié
(ou plus) afin d'atténuer le
maintien.
NOTE
Lorsque la pédale de
sostenuto est maintenue
enfoncée, les sonorités
d'orgue et de cordes sont
continues, sans chute lorsque
les touches sont relâchées.
Utilisation de la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir)
La fonction Damper Resonance vous permet d'entendre une simulation du son prolongé sur un piano à
queue lorsque vous appuyez sur la pédale forte et jouez sur le clavier. Cet effet est appliqué au son d'ensemble
de l'instrument.
Pour activer la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche G♯2.
Réglage par défaut :
fonction activée
Pour désactiver la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche G2.
Touche la plus grave
G2
G♯2
(fonction (fonction
désactivée) activée)
YDP-S52 Mode d’emploi
15
Jeu au piano
Réglage des sons de confirmation d'opération
Par sa conception simple et proche du piano, cet instrument comporte peu de bornes de panneau ; la plupart
des réglages s'effectuent à l'aide des touches du clavier. Lorsque vous activez ou désactivez une fonction, ou
modifiez un réglage, l'instrument produit un son qui confirme cette modification. Trois types de sons sont
utilisés : un son croissant pour l'activation d'une fonction, un son décroissant pour la désactivation d'une
fonction et un clic pour les autres réglages. Pour le réglage du métronome (page 17), une valeur numérique
est lue lorsqu'un tempo est spécifié à l'aide de trois touches au clavier.
Pour consulter la liste des fonctions attribuées aux boutons et aux touches, reportez-vous au manuel Quick
Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (fiche distincte).
Activation des sons de confirmation d'opération
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et
maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche A#-1.
Réglage par défaut :
fonction activée
Désactivation des sons de confirmation d'opération
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et
maintenez-les enfoncées, et appuyez sur la touche A-1.
(fonction activée)
A♯-1
Touche la plus grave A-1
(fonction désactivée)
Modification de la sensibilité au toucher
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de
votre force de frappe au clavier.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches A6 – C7.
A♯6
NOTE
Ce paramètre est désactivé
avec certaines sonorités telles
que les sons d'un orgue.
Réglage par défaut :
B6 (moyen)
A6 Touche la plus
B6 aiguë (C7)
Touche
Touch Sensitivity
(Sensibilité au
toucher)
A6
Fixed
A♯6
Soft
B6
Medium
C7
16
Hard
YDP-S52 Mode d’emploi
Description
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que
soit la force de votre jeu au clavier.
Le niveau de volume change peu en réponse à votre force
de jeu au clavier.
Réponse standard au toucher dynamique du piano.
Le niveau de volume change de manière importante, entre
pianissimo et fortissimo. Vous obtenez un phrasé dynamique,
avec des variations significatives. Vous devez appuyer très
fort sur les touches pour produire un son soutenu.
Jeu au piano
Utilisation du métronome
La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer
à un tempo précis.
1.
2.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le
métronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le
métronome.
Réglage
du volume
Sélection d'un
temps
Réglage du
tempo
C♯3 D♯3
2 4
7 9 11
14 16
19
1 3 5 6 8 10 12 13 15 17 18 20
Touche la
plus grave
C1
2 4
0 3 5 6
A♯4 C♯5
1 3
6 8
0 2 4 5 7 9
G2
D2
C3 D3 E3 F3 C4
(Réglage
(Réglage
par défaut) par défaut)
Sélection d'un temps
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C3 et F3.
Touche
Temps
C3
0
C♯3
2
D3
3
D♯3
4
E3
5
F3
6
Touche la
plus aiguë
A4 B4 C5 D5
(Réglage
par défaut)
Réglage par défaut :
0 (C3)
Réglage du tempo
Le tempo du métronome peut être réglé entre 5 et 280 temps par minute.
• Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 :
Pendant que le métronome fonctionne, appuyez sur la touche [+R] pour augmenter
la valeur ou [–L] pour la réduire. Vous pouvez également appuyer sur la touche
[METRONOME] et la maintenir enfoncée, et appuyer simultanément sur la touche
C#5 pour augmenter la valeur ou sur B4 pour la réduire.
• Pour augmenter ou réduire la valeur de 10 :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche D5
pour augmenter la valeur ou sur la touche A♯4 pour la réduire.
• Pour indiquer une valeur à trois chiffres :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur les touches
adéquates comprises entre C4 et A4, dans l'ordre. Par exemple, pour indiquer 
« 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les touches C4 (0), A4 (9) et F4 (5).
NOTE
Une valeur numérique est lue
lorsque la touche adéquate est
enfoncée.
• Réinitialisation de la valeur par défaut (120)
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez simultanément
sur les touches [+R] et [–L] et maintenez-les enfoncées, ou appuyez sur la touche C5.
Réglage du volume
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C1 et G2 pour régler le volume. Appuyez sur une touche
aiguë pour augmenter le volume ou sur une touche grave pour le réduire.
Plage des réglages :
C1 (1) – G2 (20)
Réglage par défaut :
D2 (15)
YDP-S52 Mode d’emploi
17
Opérations avancées
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Sélection d'une sonorité
Pour sélectionner Grand Piano 1 (Piano à queue 1)
Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE].
Pour sélectionner une autre sonorité:
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur [+R] ou sur [–L] pour
sélectionner la sonorité précédente ou suivante.
Pour sélectionner une sonorité spécifique:
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C1 – A1. Pour plus de détails sur les sonorités et les touches auxquelles
elles sont attribuées, reportez-vous à la liste ci-dessous.
C♯1
Touche la plus grave
D♯1 F♯1
G♯1
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Liste des sonorités
Nom de la
sonorité
Description de la sonorité
C1
Grand Piano 1
Cette sonorité a été échantillonnée à partir d'un piano à queue
de concert. Les échantillons sont différents en fonction de la
force de jeu et produisent de légères modifications de tonalité.
Cette sonorité convient aussi bien aux compositions
classiques qu'à tous les styles de morceaux pour piano.
C♯1
Grand Piano 2
Son de piano chaud et doux. Idéale pour les ballades.
D1
Grand Piano 3
Mise en évidence du son de piano. Permet d'isoler le son par
rapport à un ensemble.
D♯1
E.Piano 1
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéal pour la
musique pop standard.
E1
E.Piano 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de
marteau métalliques. La tonalité peut être tour à tour douce
avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé.
F1
Harpsichord
Instrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin
utilise des cordes pincées, cette sonorité n'a pas de réponse
au toucher. Un son caractéristique est toutefois produit lorsque
les touches sont relâchées.
F♯1
Vibraphone
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus
vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
G1
Pipe Organ
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Sonorité idéale pour la musique sacrée de la période baroque.
G♯1
Jazz Organ
Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé
dans le jazz et le rock. La vitesse d'alternance de l'effet de hautparleur rotatif peut être modifiée à l'aide de la pédale gauche.
A1
Strings
Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec
une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette sonorité
avec le piano en mode Dual.
Touche
18
YDP-S52 Mode d’emploi
NOTE
Pour entendre les
caractéristiques des
différentes sonorités,
reproduisez les morceaux de
démonstration (page 19).
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Écoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration spéciaux sont fournis pour toutes les sonorités de l'instrument.
1.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer la
reproduction.
Le témoin [PLAY] clignote et le morceau de démonstration de la sonorité en cours
démarre.
La reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau sélectionné
et se poursuit par les autres morceaux. Après le dernier morceau de démonstration,
la séquence revient au premier. La lecture se déroule en boucle tant que vous ne
l'interrompez pas.
NOTE
Si vous souhaitez changer le
tempo de la reproduction,
reportez-vous à la page 17.
Pour changer de morceau de démonstration pendant la reproduction :
Appuyez sur la touche [+R] ou [–L] pour passer au morceau de démonstration
suivant ou précédent.
Pour passer à un morceau de démonstration spécifique, appuyez sur la touche
[DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur l'une des touches
comprises entre C1 et A1.
Touche la plus grave
2.
C1
A1
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour
arrêter la reproduction.
Le témoin [PLAY] est éteint.
Liste des morceaux de démonstration
Touche
Nom de la
sonorité
C1
Grand Piano 1
Blumenlied
G. Lange
C♯1
Grand Piano 2
Von fremden Landern und Menchen,
Kinderszenen op. 15-1
R. Schumann
D1
Grand Piano 3
Original
Original
D♯1
E.Piano 1
Original
Original
E1
E.Piano 2
Original
Original
F1
Harpsichord
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola
e continuo No. 7, BWV. 1058
J. S. Bach
F♯1
Vibraphone
Original
Original
Titre
Compositeur
G1
Pipe Organ
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV. 601
J. S. Bach
G♯1
Jazz Organ
Original
Original
A1
Strings
Original
Original
Les morceaux de démonstration, à l'exclusion des morceaux originaux, sont de brefs passages
réarrangés des compositions originales. Les morceaux de démonstration originaux sont des
originaux Yamaha (©2015 Yamaha Corporation).
YDP-S52 Mode d’emploi
19
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Ajout de variations au son (Réverbération)
Cet instrument comprend plusieurs types de réverbération qui ajoutent une profondeur et une expression
supplémentaires au son, de manière à créer une atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous sélectionnez
une sonorité, le type et la profondeur de réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés. C'est
la raison pour laquelle le type de réverbération n'a pas besoin d'être sélectionné, toutefois, vous pouvez le
modifier si vous le souhaitez.
Pour sélectionner un type de réverbération :
Réverbération en mode Dual
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C2 – E2.
L'instrument attribue
automatiquement le type de
réverbération optimal à la
combinaison de sonorités.
Sélection d'un type
de réverbération
C♯2
Touche la plus grave
C2 D2
Réglage de la profondeur de
réverbération
D♯2
E2
G♯4 : profondeur 20
C3 :
profondeur 0
A4
Touche la plus aiguë
La valeur de profondeur augmente au fur et à
mesure que vous enfoncez des notes plus aiguës.
Liste des types de réverbération
Touche
Type de
réverbération
C2
Recital Hall
Simule la réverbération claire que vous entendriez lors d'un
récital de piano dans une salle de concert de taille moyenne.
C♯2
Concert Hall
Simule la réverbération riche que vous entendriez lors des
performances d'un orchestre dans une salle de concert de
grande taille.
D2
Chamber
Convient à la musique de chambre ; simule la réverbération
intimiste que vous entendriez lors d'un récital de musique
classique dans une salle spacieuse.
D♯2
Club
Simule la réverbération vive que vous entendriez dans une
salle de musique ou un club de jazz.
E2
Off
Description
Aucun effet n'est appliqué.
Pour régler la profondeur de la réverbération :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C3 – G♯4. La valeur de profondeur augmente au fur et à mesure que
vous enfoncez des notes plus aiguës.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur la touche
A4 afin de régler la profondeur de réverbération sur la valeur la plus appropriée
pour la sonorité en cours.
20
YDP-S52 Mode d’emploi
Plage de profondeur de
réverbération :
0 (pas d'effet) – 20 (profondeur
maximale)
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Transposition de la hauteur par demi-tons
Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin
de simplifier l'interprétation des tonalités difficiles ou d'adapter facilement la hauteur de ton du clavier au
registre d'un chanteur ou d'autres instruments. Par exemple, si la valeur « +5 » est sélectionnée, le fait
d'appuyer sur un do produit la hauteur de ton d'un fa : vous pouvez donc reproduire un morceau en fa
majeur comme s'il était en do majeur.
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas :
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], appuyez
sur une touche entre F♯2 (-6) et B2 (-1).
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut :
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], appuyez
sur une touche entre C♯3 (+1) et F♯3 (+6).
Pour restaurer la hauteur de ton normale :
Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées,
et appuyez sur la touche C3.
F♯2
-6 -4 -2
F♯3
+1 +3
+6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Touche la plus grave
Transposition
vers le haut
C3 : Hauteur de ton normale
Transposition vers le bas
Réglage de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument par pas de 0,2 Hz. La hauteur de
ton du clavier peut ainsi s'accorder précisément avec celle d'autres instruments ou d'une musique sur CD.
Pour augmenter la hauteur de ton (par
incréments d'environ 0,2 Hz) :
Hz (Hertz)
Cette unité de mesure se
rapporte à la fréquence d'un
son et représente le nombre
de vibrations d'une onde
sonore par seconde.
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/
SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les
enfoncées, puis appuyez sur la touche [+R].
Plage des réglages :
Diminution de la hauteur de ton
(d'environ 0,2 Hz) :
414,8 – 466,8 Hz
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/
SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les
enfoncées, puis appuyez sur la touche [–L].
A3 = 440,0 Hz
Réglage par défaut :
Pour définir la hauteur de ton
sur 442,0 Hz :
Appuyez simultanément sur les
touches [DEMO/SONG] et [PIANO/
VOICE] et maintenez-les enfoncées,
puis appuyez sur la touche A0.
Touche la plus grave
A0
Pour restaurer la hauteur de ton par défaut :
Appuyez simultanément sur les touches
[DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et
maintenez-les enfoncées, puis appuyez
simultanément sur les touches [+R] et [–L].
YDP-S52 Mode d’emploi
21
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Superposition de deux sonorités (mode Dual)
Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus riche et
plus chaud.
1.
Activez le mode Dual.
Maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée et appuyez simultanément sur
deux touches comprises entre C1 et A1 afin de sélectionner les deux sonorités
souhaitées. Pour plus d'informations sur les sonorités affectées aux touches,
reportez-vous à la Liste des sonorités (page 18).
Réglage de la balance
C1
A1
C5
F5
0 -1
F♯5 C6
-6 -4 -2
F♯6
+1 +3
+6
-1 +1 0 +1 -5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Touche la
plus grave
Activation du
mode Dual
Sonorité 1
Sonorité 2
Touche la
plus aiguë
Changement d'octave
La sonorité attribuée à la touche la plus grave est désignée par Voice 1 et celle
affectée à la touche la plus aiguë par Voice 2. Vous ne pouvez pas attribuer
simultanément la même sonorité à la sonorité 1 (Voice 1) et à la sonorité 2 (Voice 2)
en mode Dual.
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C5 – F5.
Pour régler la balance entre deux sonorités :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches F♯5 – F♯6. Le réglage « 0 » (C6) produit un équilibre entre les deux
sonorités. Les réglages inférieurs à « 0 » augmentent le volume de la sonorité 2 par
rapport à la sonorité 1, tandis que les réglages supérieurs à « 0 » augmentent le
volume de la sonorité 1 par rapport à la sonorité 2.
2.
22
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche [PIANO/
VOICE].
YDP-S52 Mode d’emploi
NOTE
Il est impossible d'activer
simultanément les modes Dual
et Duo (page 23).
Plage des réglages :
-1 – 0 – +1
Plage des réglages :
-6 – 0 – +6
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Mode Duo
Cette fonction permet à deux musiciens de jouer sur le même instrument, un à gauche et l'autre à droite, sur
la même plage d'octaves.
1.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée,
appuyez simultanément sur les touches [+R] et [–L] pour
activer le mode Duo.
Le clavier est divisé en deux sections, le point de partage se trouvant sur la touche
E3.
Équivalent à C3 (note centrale C)
Point de partage E3
Partie gauche (Voice 2)
2.
• Il n'est pas possible
d'affecter des sonorités
différentes à la partie droite
et à la partie gauche.
• Le point de partage réglé sur
la touche E3 ne peut pas
être modifié.
Équivalent à C3 (note centrale C)
Partie droite (Voice 1)
Une personne peut jouer sur la partie gauche du clavier,
tandis que l'autre joue sur la partie droite.
Pour changer d'octave pour chaque section :
Plage des réglages :
Même opération qu'en mode Dual (page 22).
En mode Duo, la partie de gauche est attribuée à la sonorité 2 (Voice 2), tandis que
la partie de droite est affectée à la sonorité 1 (Voice 1).
-2 – 0 – +2
Pour régler la balance entre les deux sections du clavier :
Plage des réglages :
Même opération qu'en mode Dual (page 22).
Les paramètres inférieurs à « 0 » augmentent le volume de la sonorité de gauche
(Voice 2) par rapport à la sonorité 1, tandis que les paramètres supérieurs à « 0 »
augmentent le volume de droite (Voice 1) par rapport à la sonorité 2.
-6 – 0 – +6
Fonctionnement de la pédale en mode Duo
Pédale forte : Applique un maintien aux touches de la section de droite.
Pédale de sostenuto : Applique un maintien aux touches des deux sections.
Pédale douce : Applique un maintien aux touches de la section de gauche.
3.
NOTE
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur la touche [PIANO/
VOICE], maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche
[+R] et [–L].
NOTE
Les sons joués dans la partie
gauche sont diffusés par le
haut-parleur de gauche, tandis
que ceux joués dans la partie
droite sont diffusés par le hautparleur de droite.
NOTE
Si le clavier est en mode Dual,
ce mode est désactivé
automatiquement lors du
passage au mode Duo. La
sonorité 1 est utilisée comme
sonorité de l'intégralité du
clavier.
YDP-S52 Mode d’emploi
23
Reproduction de morceaux et entraînement
Écoute de 50 morceaux prédéfinis
Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux présélectionnés.
1.
2.
Recherchez le numéro du morceau que vous souhaitez
reproduire parmi l'anthologie des 50 morceaux pour piano
(50 Greats for the Piano).
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur l'une des touches comprises entre C2 et C♯6
pour démarrer la reproduction.
Le numéro de chaque morceau prédéfini pour piano est attribué aux touches C2 à
C♯6.
Morceau
1
C2
Morceau
10
C3
Morceau
20
Morceau
30
C4
Morceau
40
NOTE
Morceau 50 (C♯6)
Vous pouvez jouer au clavier
pendant la reproduction d'un
morceau prédéfini. Vous
pouvez également modifier la
sonorité jouée sur le clavier.
C5
Touche la plus aiguë (C7)
Les témoins [PLAY], [+R] et [–L] s'allument et la reproduction se poursuit dans
l'ordre suivant : morceau sélectionné, suivi des autres morceaux prédéfinis. Après le
dernier morceau présélectionné, la séquence revient au premier. La lecture se
déroule en boucle tant que vous ne l'interrompez pas.
Pour changer de morceau présélectionné pendant la reproduction :
NOTE
Appuyez sur la touche [+R] ou [–L] pour passer au morceau présélectionné suivant
ou précédent.
Vous pouvez importer d'autres
morceaux en chargeant des
fichiers SMF depuis un
ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au
document Computer-related
Operations (Opérations liées à
l'ordinateur) sur le site Web
(page 9).
Pour changer le tempo pendant la reproduction :
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour démarrer le métronome, puis sur la
touche [+R] ou [–L] pour augmenter ou réduire le tempo d'une unité. Les autres
instructions sont identiques à celles du tempo du métronome (page 17).
Pour reproduire le morceau à partir du début avec le tempo souhaité
pour les entraînements :
Pendant la reproduction, appuyez simultanément sur les touches [+R] et [–L] pour
revenir au début du morceau et poursuivre la reproduction au tempo spécifié.
3.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour
arrêter la reproduction.
Les témoins [PLAY], [+R] et [–L] s'éteignent.
24
YDP-S52 Mode d’emploi
Reproduction de morceaux et entraînement
Entraînement pour une main
Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les parties de la main gauche et de la main droite pour
tous les morceaux, à l'exception des morceaux de démonstration (page 19). En désactivant [+R], par
exemple, vous pouvez vous entraîner sur la partie de la main droite pendant la reproduction de la partie de la
main gauche, et inversement.
1.
2.
Sélectionnez un morceau prédéfini (page 24) ou le morceau
utilisateur (page 26).
Tout en maintenant la touche [PLAY] enfoncée, appuyez sur
[+R] ou [–L] pour activer/désactiver la partie.
NOTE
La sélection d'un autre
morceau rétablit le statut
d'activation/de désactivation.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la même touche tout en maintenant la
touche [PLAY] enfoncée, vous activez/désactivez la reproduction. Le témoin du
bouton s'allume pour indiquer que la partie correspondante est activée.
ou
3.
Le témoin s'allume lorsque la
partie est activée.
Entraînez-vous sur la partie désactivée.
Pour modifier le tempo :
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le tempo pour votre entraînement. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 17.
4.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction.
Reproduction à partir du début de la mesure (comprenant un silence ou un vide)
Cette fonction de lecture rapide (Quick Play) vous permet d'indiquer si un
morceau doit être reproduit immédiatement depuis la toute première note, ou si le
silence ou la pause précédant la première note doivent également être reproduits.
Réglage par défaut :
fonction activée
Pour activer la lecture rapide :
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche A♯-1 pour activer la reproduction immédiate à partir de la
première note ou dès la première utilisation de la pédale.
A♯-1
Touche la plus grave
Pour désactiver la lecture rapide :
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche la plus grave (A-1) pour lancer la reproduction à partir de la
première mesure (silence ou vide inclus).
Touche la plus grave (A-1)
YDP-S52 Mode d’emploi
25
Enregistrement de votre performance
Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur. Vous
pouvez enregistrer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite).
Enregistrement de votre performance
1.
Sélectionnez la sonorité souhaitée et d'autres paramètres
d'enregistrement tels que le temps.
Pour plus de détails sur la sélection d'une sonorité, reportez-vous à la page 18. Si
nécessaire, définissez à cette étape les autres paramètres tels que le temps et les effets.
2.
Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur
[+R] ou [–L] afin d'activer le mode Record Ready (Prêt pour
l'enregistrement) pour la partie à enregistrer.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer séparément les parties gauche et droite,
enregistrer la performance complète sur l'une de ces parties.
Enregistrement de la partie de la main droite ([+R])
ou
Enregistrement de la partie de la main gauche ([–L])
Après quelques instants, le témoin [REC] et celui de la partie sélectionnée
clignotent en fonction du tempo sélectionné.
Pour quitter le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Il suffit d'appuyer sur la touche [REC].
Si des données ont déjà été enregistrées sur l'autre partie :
Les données de cette partie seront reproduites pendant l'enregistrement.
3.
À propos des fichiers
audio
La fonction d'enregistrement
de cet instrument enregistre
votre performance au clavier
sous forme de données MIDI.
Notez que l'enregistrement
audio n'est pas disponible.
Capacité d'enregistrement
Cet instrument peut enregistrer
un total de 100 Ko
(approximativement
11 000 notes).
NOTE
Vous pouvez utiliser le
métronome pendant un
enregistrement ; toutefois, le
son du métronome n'est pas
enregistré.
AVIS
Si une partie contient des
données, le témoin
correspondant à cette partie
s'allume. Veuillez noter que
l'enregistrement remplace
les données déjà
enregistrées par de
nouvelles données.
NOTE
Si le clavier est en mode Duo
(page 23), les données sont
enregistrées dans chaque
partie. Vous ne pouvez pas
choisir la partie enregistrée.
Jouez au clavier ou appuyez sur la touche [PLAY] pour
lancer l'enregistrement.
Le témoin [REC] s'allume et celui de la partie en cours d'enregistrement clignote en
fonction du tempo sélectionné.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY] pour arrêter
l'enregistrement.
Les témoins [REC], [PLAY], [+R] et [–L] clignotent, ce qui indique que les données
enregistrées sont en cours de stockage. Une fois l'enregistrement Save terminé, les
témoins s'éteignent, ce qui indique que l'opération est terminée.
Si vous le souhaitez, enregistrez l'autre partie en répétant
les étapes 1 à 4.
Pour écouter le morceau enregistré, appuyez sur la touche
[PLAY] afin de démarrer la reproduction.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction.
26
YDP-S52 Mode d’emploi
AVIS
N'éteignez jamais
l'instrument pendant le
stockage des données
enregistrées (pendant que le
témoin clignote). Sinon,
toutes les données
enregistrées seront perdues.
NOTE
Les données enregistrées
peuvent être sauvegardées
sur un ordinateur en tant que
fichier SMF (Standard MIDI
File). Pour plus de détails,
reportez-vous au document
Computer-related Operations
(Opérations liées à
l'ordinateur) sur le site Web
(page 9).
Enregistrement de votre performance
Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré
Les réglages des paramètres suivants peuvent être modifiés après l'enregistrement.
• Pour les parties distinctes : sonorité, balance (Dual/Duo), profondeur de réverbération, Damper Resonance
• Pour l'intégralité du morceau : Tempo, Reverb Type
1.
2.
Effectuez les réglages des paramètres ci-dessus.
Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur
la touche correspondant à la partie souhaitée pour activer le
mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Après quelques instants, le témoin [REC] et celui de la partie sélectionnée
clignotent en fonction du tempo sélectionné.
Dans cet état, n'appuyez plus sur la touche [PLAY] ni sur aucune autre touche.
Sinon, les données de performance enregistrées d'origine seront perdues.
3.
Appuyez de nouveau sur les touches [REC] et [REC] pour
quitter le mode Record Ready (Prêt pour l'enregistrement).
Les témoins [REC], [PLAY], [+R] et [–L] clignotent. Une fois l'enregistrement
terminé, les témoins s'éteignent.
Vérifiez le réglage en reproduisant le morceau.
Suppression des données enregistrées
Pour supprimer l'intégralité du morceau :
1.
Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur
la touche [DEMO/SONG].
Les témoins [+R] et [–L] clignotent.
Pour quitter ce statut, appuyez sur la touche [–L].
2.
Appuyez sur la touche [+R] pour supprimer les données de
l'intégralité du morceau.
Les témoins [REC], [PLAY], [+R] et [–L] clignotent.
Une fois l'opération terminée, tous les témoins s'éteignent.
Pour supprimer une partie spécifique :
1.
Tout en maintenant la touche [REC] enfoncée, appuyez sur
la touche [+R] ou [–L] (en fonction de la partie que vous
souhaitez supprimer) pour activer le mode Record Ready
(Prêt pour l'enregistrement).
Le témoin [REC], ainsi que ceux de la partie sélectionnée ([+R] ou [–L]) clignotent.
2.
Appuyez sur la touche [PLAY] pour lancer l'enregistrement
sans jouer au clavier.
Le témoin de la partie sélectionnée ([+R] ou [–L]) clignote.
3.
Appuyez sur la touche [REC] ou [PLAY] pour arrêter
l'enregistrement.
Toutes les données enregistrées de la partie sélectionnée sont supprimées et le
témoin s'éteint.
YDP-S52 Mode d’emploi
27
Sauvegarde des données et initialisation des réglages
Données conservées lorsque l'instrument est éteint
Les réglages suivants et les données sont conservés, même si vous éteignez l'instrument.
•
•
•
•
•
Metronome Volume (Volume du métronome)
Metronome Beat (Temps du métronome)
Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher)
Tuning (Accord fin)
Profondeur de la commande Intelligent Acoustic
Control
• Activation/désactivation de la commande
Intelligent Acoustic Control
• Activation/Désactivation de l'optimiseur
stéréophonique
• Activation/Désactivation des sons de confirmation
d'opération
• Activation/Désactivation de la mise hors tension
automatique
• Données de morceau utilisateur
• Données de morceau (fichiers SMF) chargées
depuis un ordinateur
Enregistrement des données du morceau utilisateur sur un ordinateur
Parmi les données répertoriées ci-dessus, seules les données de morceau utilisateur
(USERSONG00.MID) peuvent être transférées vers un ordinateur et enregistrées en
tant que fichier SMF. Pour plus de détails, reportez-vous au document Computerrelated Operations (Opérations liées à l'ordinateur) sur le site Web (page 9).
AVIS
Les données enregistrées
peuvent être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement
ou d'une utilisation
inappropriée. Sauvegardez
vos données importantes sur
un périphérique externe tel
qu'un ordinateur.
Transfert de fichiers SMF entre l'ordinateur et cet instrument
Avec MusicsoftDownloader (disponible en téléchargement gratuit), vous pouvez
transférer jusqu'à 10 fichiers SMF depuis l'ordinateur vers la mémoire interne de
cet instrument et inversement. Pour plus de détails, reportez-vous au document
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur) sur le site Web (page 9).
Types de fichiers pouvant être échangés avec un ordinateur
Fichiers avec l'extension .mid (format SMF 0 ou 1)
NOTE
Certains fichiers MIDI au
format SMF 0 ou 1 peuvent
contenir des données qui ne
sont pas prises en charge par
votre piano numérique. Dans
ce cas, les fichiers risquent de
ne pas être reproduits
exactement selon l'intention
initiale.
Initialisation des réglages
Avec cette opération, toutes les données (à l'exception des morceaux) seront
réinitialisées sur les réglages par défaut définis en usine.
Pour ce faire, maintenez la touche C7 (la plus aiguë) et mettez l'instrument sous
tension.
C7
Touche la plus aiguë
28
YDP-S52 Mode d’emploi
AVIS
N'éteignez jamais l'instrument
pendant l'exécution de
l'initialisation (pendant que
les témoins [REC], [PLAY],
[+R] et [–L] clignotent).
NOTE
En cas de désactivation ou de
dysfonctionnement de
l'instrument, mettez celui-ci
hors tension puis exécutez
l'initialisation.
Annexe
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible et solution
Arrêt soudain et inattendu de l'alimentation.
Il s'agit d'un phénomène normal et la fonction de mise hors tension
automatique a peut-être été activée (page 13). Si vous le souhaitez,
désactivez la fonction de mise hors tension automatique.
L'instrument ne s'allume pas.
Les prises ne sont pas branchées correctement. Vérifiez que la prise CC
est insérée correctement dans la prise DC IN de l'instrument et que la prise
secteur est insérée fermement dans la fiche secteur (page 12).
Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la
mise sous ou hors tension de l'instrument.
Ce phénomène est normal lors de l'envoi de courant électrique vers
l'instrument.
Un bruit retentit dans les haut-parleurs ou le
casque.
Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un
téléphone portable à proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone
portable ou utilisez-le hors de portée de cet instrument.
Un bruit parasite est entendu dans les hautparleurs de l'instrument lors de l'utilisation de
l'application sur iPhone/iPad/iPod touch.
Lorsque vous utilisez l'instrument avec l'application correspondante sur
votre iPhone/iPad/iPod touch, il est recommandé d'activer l'option Mode
avion sur votre appareil afin d'éviter toute perturbation provoquée par la
communication.
Le volume principal est réglé sur un niveau trop faible. Réglez-le sur un
niveau approprié à l'aide du bouton [MASTER VOLUME] (page 14).
Le volume général est faible ou inaudible.
Vérifiez qu'aucun casque ou adaptateur de conversion n'est connecté à la
prise [PHONES] (page 13).
Assurez-vous que la fonction Local Control est activée (réglée sur On).
Pour plus de détails, reportez-vous au document MIDI Reference
(Référence MIDI) (page 9).
Les pédales ne fonctionnent pas.
Le câble de la pédale n'est peut-être pas correctement relié à la prise [TO
PEDAL]. Vérifiez que la fiche est entièrement insérée dans le connecteur
(page 31).
La pédale forte ne fonctionne pas comme
prévu.
La pédale forte a été actionnée lors de la mise sous tension de l'instrument.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Il suffit de relâcher la pédale et de
l'enfoncer à nouveau pour réinitialiser sa fonction.
YDP-S52 Mode d’emploi
29
Support clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer
selon l'orientation appropriée. Assemblez l'unité dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
• Le montage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Assemblez l'appareil sur une surface plane, dure et bien
dégagée.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions
indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates
risque en effet d'endommager l'instrument.
• Après l'assemblage de l'unité, prenez soin d'en resserrer
toutes les vis.
• Pour démonter le support, il suffit d'inverser l'ordre des
séquences de montage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille 
des vis.
1.
Fixez C (en serrant avec les doigts) 
à D et E.
1-1
Détachez et déroulez le cordon du pédalier.
Ne jetez pas le lien en vinyle. Vous en aurez besoin
à l'étape 6.
1-2
1-3
Alignez D et E sur chaque extrémité de C.
Fixez D et E à C en serrant les vis longues
avec les doigts 2 (6 × 20 mm).
1-2
Déballez tous les éléments et vérifiez qu'il n'en manque
aucun.
D
A
D
B
E
C
E
1-3
C
Câble de la pédale enroulé à l'intérieur
2.
En fonction du modèle de piano numérique que
vous avez acheté, la couleur de la surface d'une des
faces de B peut être différente de l'autre face. Dans
ce cas, positionnez B pour que la face de la même
couleur que les éléments D et E soit tournée vers le
musicien.
1 cordon d'alimentation
1 adaptateur secteur
2-1
1 4 vis longues de 6 × 25 mm
2-2
2 2 vis longues de 6 × 20 mm
3 4 vis courtes de 6 × 16 mm
6 2 boulons
7 2 supports de cordon
4 2 vis fines de 4 × 12 mm
5 2 vis taraudeuses 4 × 20 mm
8 2 équerres antichute
* Les deux équerres antichute sont identiques. (Chacune d'elles
peut servir à gauche comme à droite.)
* Il est possible que l'adaptateur ne soit pas inclus ou soit différent
de l'illustration ci-dessus, selon le pays où vous résidez. Veuillez
vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
30
YDP-S52 Mode d’emploi
Fixez l'élément B.
2-3
Fixez le haut de B à D et E en serrant les vis
minces à la main 4 (4 × 12 mm).
Tout en appuyant sur la partie inférieure
des éléments D et E depuis l'extérieur,
placez les équerres antichute 8 et fixez les
extrémités inférieures de l'élément B à
l'aide des quatre vis longues 1 (6 × 25 mm).
Insérez les deux autres vis taraudeuses 5 
(4 × 20 mm) dans les deux autres orifices
pour fixer B.
Support clavier
2-4
Serrez soigneusement les vis sur la partie
supérieure de B qui ont été mises en place 
à l'étape 2-1.
2-1, 2-4
E
D
5.
5-1
5-2
Fixez la partie A.
Ajustez la position de A pour que les
extrémités gauche et droite soient projetées
sous D et E de la même façon (lorsque vous
regardez depuis l'avant).
Fixez l'élément A en serrant les vis courtes 3
(6 × 16 mm) de la partie inférieure.
B
5-1
A
Projection de A
2-2
2-2
2-3
A
Fixez les équerres antichute (8) à l'aide des vis.
3.
Fixez l'élément C.
3-1
3-2
Serrez soigneusement les vis de l'élément C
qui ont été mises en place à l'étape 1-3.
Fixez les boulons (6) sur les vis
3-2
5-2
6.
B
D
E
6-2
C
6-3
3-1
4.
6-1
Connectez le cordon de la pédale.
Branchez la fiche du cordon de la pédale
sur la prise [TO PEDAL] à l'arrière.
Placez les supports du cordon 7 sur le panneau
arrière comme illustré, puis insérez-y le cordon.
Si le cordon de la pédale est trop long, repliez-le
et attachez-le avec le lien en vinyle (étape 1-1).
6-1
Montez la partie A.
Veillez à placer vos mains à 10 cm au moins des
extrémités de l'élément A lors de son positionnement.
Au moins 10 cm
Au moins 10 cm
A
6-2
D
B
E
6-3
Alignez les chevilles sur les éléments D et E aux orifices
correspondants sur la partie inférieure de l'élément A.
ATTENTION
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts et de ne pas
laisser tomber l'unité.
• Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée dans
l'illustration.
Insérez le câble de la pédale. 
La fiche métallique doit être
entièrement insérée dans la
prise. Dans le cas contraire, 
la pédale risque de ne pas
fonctionner correctement.
YDP-S52 Mode d’emploi
31
Support clavier
7.
7-1
Connectez l'adaptateur secteur.
Connectez l'une des extrémités du cordon
d'alimentation à l'adaptateur.
Une fois l'assemblage terminé, vérifiez les points
suivants.
• Reste-t-il des pièces inutilisées ?
 Relisez les instructions de montage et corrigez les
erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé loin des portes ou de
tout autre objet mobile ?
 Placez-le à un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit métallique lorsque vous
secouez l'instrument ?
 Resserrez correctement toutes les vis.
7-2
Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans
la prise DC IN située à l'arrière.
7-2
• Le boîtier de la pédale émet-il un bruit de
cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur
les pédales ?
 Tournez l'ajusteur de sorte que l'instrument repose
fermement au sol.
• La prise du câble de la pédale et la fiche de
l'adaptateur sont-elles correctement insérées
dans les prises ?
 Vérifiez les connexions.
• Si l'unité principale grince ou est instable
lorsque vous jouez au clavier, consultez les
illustrations de montage et resserrez toutes les vis.
ATTENTION
• Lorsque vous déplacez l'instrument après le montage,
saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale.
• Ne soulevez jamais l'instrument par le protège-clavier
ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument
de façon inappropriée, vous risquez de l'endommager
ou de vous blesser.
8.
N'attrapez pas
l'instrument par ici.
Réglez l'ajusteur.
Tournez-le de sorte qu'il repose fermement sur 
le sol.
Saisissez l'instrument comme indiqué ici.
Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté
avec d'autres articles. Il est également possible de le
déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était
lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier 
à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez
pas sur un côté. Ne soumettez pas l'instrument à des
vibrations ou des chocs excessifs. Lorsque vous transportez
l'instrument monté, vérifiez que toutes les vis sont
correctement serrées et qu'aucune d'entre elles ne s'est
desserrée lors du déplacement de l'instrument.
32
YDP-S52 Mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Éléments
YDP-S52
Largeur
Hauteur (protège-clavier ouvert)
Taille/poids
Profondeur (protège-clavier ouvert)
Poids
Nombre de touches
Clavier
Interface de
commande
Pédale
Meuble
Sonorités
Effets
Enregistrement/
reproduction
(données MIDI
uniquement ; son non
pris en charge)
Fonctions
Alimentation
Réponse au toucher
Nombre de pédales
Pédale à mi-course
Fonctions
Langue du panneau
Style de protège-clavier
Pupitre
Génération de sons
Son de piano
Piano Effect (Effet de
Damper Resonance
piano)
(Résonance d'étouffoir)
Nombre de polyphonies
Polyphonie
(max.)
Présélection
Nombre de sonorités
Reverb (Réverbération)
Intelligent Acoustic
Types
Control (IAC)
Optimiseur
stéréophonique
Dual
Fonctions
Duo
Nombre de morceaux
Présélection
prédéfinis
Nombre de morceaux
Enregistrement
Nombre de pistes
Capacité des données
Format des données  Enregistrement
compatible
Reproduction
Métronome
Tempo
Commandes
d'ensemble
Transposition
Tuning (Accord fin)
Stockage
Mémoire interne
Connectivité
Casque
USB TO HOST
Stockage et
connectivité
Système sonore
Type
Amplificateurs
Haut-parleurs
Optimiseur acoustique
Adaptateur
Consommation électrique
Fonction de mise hors tension automatique
Accessoires inclus
1 353 mm
792 mm (976 mm)
309 mm (317 mm)
* Avec les équerres antichute, la profondeur est de 404 mm.
37,8 kg
88
Clavier GH (Graded Hammer) avec surface supérieure des touches
en ivoire synthétique
Hard (Élevée)/Soft (Légère)/Medium (Moyenne)/Fixed (Constante)
3
Oui (pédale Damper (Forte))
Damper (Forte), Sostenuto, Soft (Douce)
Anglais
Repliable
Oui
Générateur Pure CF
Oui
192
10
4 types
Oui
Oui
Oui
Oui
10 morceaux de démonstration, 50 morceaux prédéfinis
1
2
100 Ko/morceau (environ 11 000 notes)
SMF (format 0)
SMF (format 0 & 1)
Oui
5 – 280
-6 – 0 – +6
414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Taille maximale totale d'environ 900 Ko
(Morceau utilisateur : un morceau d'environ 100 Ko ; chargement des
données de morceau depuis un ordinateur : jusqu'à 10 morceaux)
Prise jack stéréo standard (x 2)
Oui
20 W x 2
Ovale (12 x 6 cm) x 2
Oui
PA-300C ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha
14 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-300C)
Oui
• Mode d'emploi
• Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide)
• 50 Greats for the Piano (50 Grands Classiques pour le Piano) (livret)
• Adaptateur secteur : PA-300C ou tout modèle équivalent
recommandé par Yamaha*
• Cordon d'alimentation*
• Garantie*
• Enregistrement du produit sur le site Web Online Member
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
Accessoires vendus séparément
(disponibilités en fonction de la zone géographique).
• Tabouret : BC-108
• Casque : HPE-150
• Adaptateur secteur : PA-300C ou tout modèle équivalent
recommandé par Yamaha
• Interface MIDI USB pour iPhone/iPod touch/iPad : i-UX1
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues
apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la
version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques
techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha.
YDP-S52 Mode d’emploi
33
Index
Chiffres
O
50 morceaux présélectionnés ............................. 24
Octave ................................................................ 22
Optimiseur stéréophonique ............................... 13
A
Accessoires ........................................................... 9
Accord fin .......................................................... 21
Adaptateur secteur ............................................... 9
Alimentation ...................................................... 12
C
Casque ................................................................ 13
Commandes et bornes du panneau ................... 10
Computer-related Operations (Opérations
informatiques) ..................................................... 9
D
Partie de la main droite ...................................... 25
Partie de la main gauche .................................... 25
Pédale à mi-course ............................................. 15
Pédale de sostenuto ............................................ 15
Pédale douce ...................................................... 15
Pédale forte ........................................................ 15
Pédales ................................................................ 15
Profondeur de réverbération .............................. 20
Protège-clavier ................................................... 11
Pupitre ................................................................ 11
Q
Damper Resonance (Résonance d'étouffoir) ..... 15
Digital Piano Controller ...................................... 9
Dual, mode ......................................................... 22
Duo .................................................................... 23
Quick Operation Guide (Guide de 
fonctionnement rapide) ....................................... 9
Quick Play (Lecture rapide) ............................... 25
E
R
Enregistrement .................................................. 26
Entraînement ..................................................... 25
Reproduction ........................................ 19, 24, 26
Reverb (Réverbération) ...................................... 20
F
S
Fonction de mise hors tension automatique ...... 13
Hauteur de ton ................................................... 21
Hz (Hertz) .......................................................... 21
Sauvegarde des données ..................................... 28
SMF, fichiers ...................................................... 28
Sonorité .............................................................. 18
Sons de confirmation d'opération ...................... 16
Suppression ........................................................ 27
I
T
H
Initialisation ....................................................... 28
Intelligent Acoustic Control (IAC) .................... 14
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de
connexion d'un iPhone/iPad) .............................. 9
L
Tempo ................................................................ 17
Temps ................................................................. 17
Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) ......... 16
Transposition ..................................................... 21
Type de réverbération ........................................ 20
Liste des morceaux de démonstration ............... 19
Liste des sonorités .............................................. 18
Liste des types de réverbération ......................... 20
U
M
Volume .........................................................14, 17
Voyant d'alimentation ....................................... 12
Manuels ............................................................... 9
Manuels en ligne (fichiers PDF) .......................... 9
Métronome ........................................................ 17
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) ...... 9
MIDI Reference (Référence MIDI) ...................... 9
Morceau utilisateur ............................................ 26
Morceaux de démonstration .............................. 19
Morceaux prédéfinis .......................................... 24
34
P
YDP-S52 Mode d’emploi
USB TO HOST ................................................... 10
V
MEMO
YDP-S52 Mode d’emploi
35
For YDP-S52 and AC adaptor
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor
para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
36
YDP-S52 Owner’s Manual
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE
FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
YDP-S52 Owner’s Manual
37
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez,
03900, Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
DMI8
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA/MIDDLE EAST
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments
World of Yamaha
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton,
South Africa
Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 01/2015 MWZC*.*-**A0
Printed in Indonesia
ZN57890
ZN57890

Manuels associés