Manuel du propriétaire | Uniden DC1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden DC1 Manuel utilisateur | Fixfr
iWitness
ENREGISTREUR VIDÉO POUR
L’AUTOMOBILE
DC1
2016/02/01
14:44:37
GUIDE D’UTILISATION
© 2016 Uniden America Corporation
Irving, Texas
Parution 1, février 2016
Imprimé en Chine
Mesures de sécurité importantes
• Uniden ne représente pas ce produit comme étant étanche. Ne pas
exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
• Ce produit est conçu pour être utilisé dans un véhicule moteur. Ne
l’installez pas dans un endroit qui obstruerait la vue de la route
(incluant les miroirs) ou au déploiement du sac gonflable.
• Soyez attentif à la route! Ne tentez pas de faire fonctionner ou de
porter une attention à un autre dispositif pendant la conduite. Si
vous devez vous concentrer sur le dispositif, rangez-vous sur le côté
pendant quelques minutes.
• Assurez-vous que l’objectif de la caméra est propre et que rien
n’obstrue l’objectif.
• Ne laissez pas le dispositif sous les rayons directs du soleil pendant
une période prolongée lorsque la température pourrait augmenter
jusqu’à 60˚C (140˚F).
CONTENU
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................. 2
SURVOL........................................................................ 5
CARACTÉRISTIQUES.................................................................... 5
INCLUS DANS L’EMBALLAGE?................................................... 6
COMMANDES ET VOYANTS ..................................... 7
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION................. 10
INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION SUR
LE PARE-BRISE .......................................................................... 10
INSTALLATION DE LA CARTE MICROSD ................................ 10
MISE EN FONCTION DE LA CAMÉRA DC1................................ 10
FONCTIONNEMENT DE LA DC1............................... 11
MODE D’ENREGISTREMENT...................................................... 12
Enregistrement.......................................................................... 12
Sauvegarde de l’enregistrement en cours.............................. 12
Mode du menu d’enregistrement............................................. 12
MODE PHOTO ............................................................................ 14
Menu du mode photo................................................................ 14
MODE DE LECTURE.................................................................... 15
Mode de lecture......................................................................... 16
MENU DES RÉGLAGES ............................................................. 16
PROCÉDURE D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ET DU
CHAUFFEUR “ID VÉHICULE/CHAUFFEUR” ............................ 17
CONNEXION À UN ORDINATEUR............................ 18
Stockage de masse ................................................................. 18
Caméra Web.............................................................................. 19
SPÉCIFICATIONS....................................................... 21
INFORMATION RELATIVE À LA FCC/
INDUSTRIE CANADA............................................... 22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN................................... 22
ENREGISTREUR VIDÉO POUR
L’AUTOMOBILE
DC1
SURVOL
L’enregistreur vidéo DC1 d’Uniden est un enregistreur ultra compact
pouvant enregistrer en continu la vidéo haute qualité, même dans
les conditions d’éclairage faible. Le système capteur G commencera
immédiatement l’enregistrement immédiatement si le véhicule est
heurté ou effleuré. La caméra DC1 peut également enregistrer
l’extérieur du véhicule pour la durée de la pile interne de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Écran couleur de 1,5 po
Enregistrement haute définition
Infrarouge pour la vision nocturne
Capteur G
Enregistrement en boucle
Mise hors fonction automatique
Horodatage
Enregistrement sur carte microSD (carte de 8 Go incluse)
Pile interne rechargeable (jusqu’à 10 minutes)
5
INCLUS DANS L’EMBALLAGE?
DC1 d’Uniden
Support de fixation
sur le pare-brise
Adaptateur CC (pour
l’auto)
Câble USB
Carte microSD de
8 Go
Si un article est manquant ou endommagé, obtenez des réponses
à vos questions 24/7 sur notre site Web au : www.uniden.com.
6
COMMANDES ET VOYANTS
2
4
1
3
5
6
7
8
9
11
10
12
15
14
13
15
17
16
No.
Article
1
BAS ▲
Description
2
DEL
ROUGE - Pendant la recharge.
3
MENU
Lorsqu’il n’est pas en mode
d’enregistrement, pour accéder au menu.
• En mode d’enregistrement, effectuer un
zoom avant.
• Dans un menu, déplacer le curseur
d’une ligne vers le haut.
7
No.
Article
Description
4
DEL
• BLEU - (en feu fixe) n’est pas en cours
d’enregistrement.
• BLEU - (clignotant) en mode
d’enregistrement.
5
BAS ▼
• En mode d’enregistrement, effectuer un
zoom arrière.
• Dans le menu, déplacer le curseur d’une
ligne vers le bas.
6
OK
• En mode d’enregistrement, appuyez
pour commencer/arrêter l’enregistrement
vidéo.
• Utilisez cette touche pour capturer une
image en mode photo.
• Permet d’accéder à une option du menu.
Permet de confirmer les changements
en mode de réglages.
7
M/
• Pendant l’enregistrement, appuyez
pour verrouiller/sauvegarder (contre la
réécriture) l’enregistrement actuel.
• Utilisez cette touche pour permuter entre
l’enregistrement, le mode photo et le
mode de lecture.
8
ALIMENTATION
• Appuyez pour mettre l’appareil en
fonction.
• Maintenez enfoncée la touche pour
mettre l’appareil hors fonction.
• En mode d’enregistrement, appuyez
pour activer ou désactiver les voyants à
DEL (vision nocturne).
9
8
Écran ACL
No.
Article
10
Port USB
Description
• Permet de brancher à une source ce
courant externe et de recharger la pile.
• Permet de brancher à un ordinateur
pour le transfert des données par
l’entremise de la carte microSD.
11
Fente pour carte
mémoire
12
Objectif
13
Fente pour le
support
Permet d’insérer le crochet du support de
fixation au pare-brise.
14
MIC
Permet d’enregistrer le son.
15
Réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
tentez de le réinitialiser. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation à l’aide de la pointe
d’un stylo ou d’une attache-feuille.
16
Haut-parleur
17
Voyants
infrarouges à
DEL
Fente pour carte mémoire microSD.
Voyants à DEL pour la vision nocturne.
9
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION
INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION SUR LE
PARE-BRISE
1.
Insérez le crochet du support de fixation sur le pare-brise dans la
fente au-dessus de la DC1.
2.
Après avoir inséré le crochet, glissez-le vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
3.
Appuyez sur la ventouse en appuyant contre le pare-brise.
4.
Appuyez sur la ventouse jusqu’à ce que le collet se verrouille en
place de manière sécuritaire.
5.
Tirez délicatement sur le support de fixation afin de vérifier qu’il
est fixé de manière sécuritaire.
INSTALLATION DE LA CARTE MICROSD
Une carte microSD compatible (carte de 8 Go incluse) est
nécessaire afin d’enregistrer les vidéoclips et les photos.
Cet appareil est compatible avec les cartes microSDHC (carte microSD
de haute capacité) d’un maximum de 32 Go. Uniden recommande
l’utilisation d’une carte microSDHC d’au moins 8 Go et d’une vitesse
minimale de classe 10.
Insérez une carte microSD formatée délicatement dans la fente pour
carte SD, située sur le côté de l’appareil. Pour retirer la carte de la
fente, appuyez sur le rebord de la carte microSD vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle ressorte de la fente et que vous puissiez la retirer.
MISE EN FONCTION DE LA CAMÉRA DC1
N’utilisez que l’adaptateur CC inclus avec l’appareil. Tout autre
adaptateur pourrait endommager l’appareil.
1.
Consultez le guide d’utilisation du véhicule afin de vérifier si
les prises d’alimentation sont sur ou près du tableau de bord.
Localisez la prise électrique de 12 V alimentée lorsque le moteur
est en marche ou en position ACC.
2.
Branchez l’adaptateur à la caméra et à la prise d’alimentation.
10
3.
Démarrez le véhicule. La caméra se mettra automatiquement en
fonction et l’enregistrement commencera. Lorsque le moteur sera
coupé, la caméra se mettra automatiquement hors fonction après
quelques secondes.
Rechargez la caméra pendant au moins 15 minutes après la mise
en fonction initiale, ou lorsqu’elle a été mise hors fonction pendant
plus de trois semaines.
4.
pour mettre
En d’autres temps, appuyez sur le bouton
l’appareil en fonction, ou maintenez enfoncé le bouton
pour
mettre l’appareil hors fonction.
L’appareil recharge la pile lorsque le câble USB est branché. Pendant
la recharge, le voyant DEL rouge s’illuminera. Il se mettra hors fonction
après environ quatre-vingt-dix minutes de recharge continue. Les
icônes de statut des piles indiqueront le niveau de charge.
Vide
Faible
Moitié
pleine
Pleine
FONCTIONNEMENT DE LA DC1
La DC1 fonctionne en trois modes : le mode d’enregistrement, le mode
photo et le mode de lecture. Ces modes sont aussi dotés de menus
permettant de configurer l’enregistrement et la capture de photos.
Appuyez sur M/
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse. Une
icône apparaîtra dans la partie supérieure gauche de l’écran pour
chaque mode.
Mode
d’enregistrement
Mode photo
Mode de lecture
11
MODE D’ENREGISTREMENT
Pour les enregistrements vidéo, vérifiez qu’une carte mémoire microSD
compatible (carte de 8 Go incluse) est insérée dans la fente pour carte
mémoire.
L’insertion et le retrait de la carte microSD pendant
l’enregistrement pourrait provoquer la mise
hors fonction de l’appareil.
Enregistrement
Lorsque branché au chargeur pour l’auto, l’appareil se mettra
automatiquement en mode d’enregistrement et commencera
l’enregistrement. L’icône
apparaîtra avec un point rouge clignotant
à côté pour vous indiquer qu’un enregistrement est en cours.
Si l’appareil n’enregistre pas, appuyez sur OK pour commencer
l’enregistrement. Un point rouge clignotant à côté de l’icône
pour vous indiquer qu’un enregistrement est en cours. Pour arrêter
l’enregistrement, appuyez sur OK et le point rouge s’éteindra pour vous
indiquer que l’enregistrement est terminé.
Sauvegarde de l’enregistrement en cours
Vous pouvez sauvegarder l’enregistrement en cours de manière à
ce qu’on puisse réécrire lorsque l’espace est nécessaire. Pendnat
l’enregistrement, appuyez sur M/ , l’icône
apparaîtra à l’écran.
Ceci indique que l’enregistrement a été verrouillé et le contenu de la
carte ne sera par réécrit par des nouveaux vidéoclips.
Appuyez sur OK pour arrêter l’enregistrement. L’icône
disparaîtra de l’écran.
Mode du menu d’enregistrement
Vous ne pourrez accéder aux menus lorsque l’unité est en cours
d’enregistrement. Pour accéder au menu d’enregistrement. Pour
accéder aux menus d’enregistrement, arrêtez l’enregistrement en
appuyant sur OK.
12
En mode d’enregistrement, mode photo ou mode de lecture, appuyez
) pour accéder aux menus de ce mode
une fois sur la touche Menu (
en particulier. Appuyez deux fois pour afficher le menu des réglages.
Le menu des réglages et identique pour tous les modes. Voir la page 16.
Appuyez sur ▲ et ▼ pour défiler à travers les nombreux réglages et
appuyez sur OK pour sélectionner. Appuyez de nouveau sur
) pour quitter le menu.
Menu (
Option
Description
Résolution
Réglage de la résolution vidéo. (Résolution
maximum de 1080 HD intégrale).
Enregistrement
en boucle
(continu)
• L’enregistrement en boucle vous permet de régler
la durée d’un fichier vidéo (1, 3 ou 5; 3 minutes
est affiché sur l’icône). La détection d’une
longueur de boucle activera l’enregistrement en
boucle. Lorsque la carte microSD sera pleine, la
boucle sera effectuée sur l’enregistrement le plus
ancien et celui-ci sera remplacé par le nouveau.
• Si vous sélectionnez HORS FONCTION, la
durée d’enregistrement du fichier sera de
3 minutes. Lorsque la carte microSD sera
pleine, un message “Carte pleine” apparaîtra et
l’enregistrement s’arrêtera.
Exposition
,
Permet de régler le niveau de luminosité.
Détection du
mouvement
Ce réglage permet de commencer l’enregistrement
lorsque des mouvements sont détectés.
Enregistrement
audio
Permet d’activer et de désactiver l’enregistrement
audio.
Horodatage
Affiche ou cache l’affichage de la date et de l’heure
des enregistrements.
13
Option
Description
Capteur G
Permet de détecter le mouvement significatif
ou soudain, verrouille automatiquement les
enregistrements.
Tonalité des
touches
Permet d’émettre un son lorsque vous appuyez sur
les touches.
MODE PHOTO
La DC1 vous permet de prendre des photos de la vidéo en direct
lorsque vous n’êtes pas en cours d’enregistrement. Vous ne pourrez
prendre des photos de la vidéo en direct pendant la lecture vidéo.
Prise de photo :
1.
Assurez-vous d’utiliser une carte mémoire microSD compatible
dans la fente pour carte mémoire microSD.
2.
pour sélectionner le mode photo, l’icône
Appuyez sur M/
apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’écran.
3.
Appuyez sur OK. L’unité prendra une photo de la vidéo en direct.
Menu du mode photo
Tel que le mode d’enregistrement, appuyez une fois sur Menu (
)
pour accéder au menu des réglages du mode photo. Appuyez deux fois
pour afficher le menu des réglages.
Le menu des réglages est identique pour tous les modes. Voir la page 16.
Option
Description
Minuterie
Permet de régler la minuterie pour la capture
d’image. Par exemple, sélectionnez 2s, alors 2
secondes sera le délai entre le moment où vous
appuyez sur le bouton OK et la capture de l’image.
Résolution
Prmet de définit la résolution de l’image.
14
Option
Description
Mode continu
Permet d’activer le mode de prise de photo en
continu, afin de vous permettre d’obtenir trois
photos par déclenchement du déclencheur.
Qualité
Permet de définir la qualité des images que vous
capturez.
Netteté
Permet de définir la netteté des détails des images
que vous capturez.
Balance des
blancs
Permet de régler les options de capture d’image
selon les options qui sont offertes.
ISO
Permet d’augmenter ou de diminuer la sensibilité
de la lumière de la caméra.
Indice de
lumination
Permet de régler le niveau de luminosité.
Antisautillement
Permet de réduire le mouvement de la caméra
lors de la prise de photo afin d’améliorer la qualité
d’image.
Révision rapide
Permet de régler la durée d’affichage à l’écran
d’une image après la capture.
Horodatage
Permet d’activer et de désactiver la date et l’heure
des fichiers d’image.
MODE DE LECTURE
Ce mode vous permet d’effectuer la lecture des fichiers vidéo ou de
visionner des photos.
1.
jusqu’à ce que l’icône
(lecture) ou ►
Appuyez sur M/
(capture d’image) apparaisse dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
15
2.
Appuyez sur OK pour visionner les fichiers enregistrés/
captures d’image ou ▲/▼ pour défiler à travers les fichiers
d’enregistrements ou les captures d’images.
Mode de lecture
Appuyez une fois sur Menu (
) pour accéder aux options du mode
de lecture. Défilez vers le haut ou le bas et appuyez sur OK pour
sélectionner une option du fichier vidéo ou photo affiché actuellement.
• Effacer. Permet d’effacer le fichier affiché ou d’effacer tous les
fichiers.
• Protéger. Permet de verrouiller ou de déverrouiller le fichier
actuellement affiché ou tous les fichiers.
MENU DES RÉGLAGES
Appuyez deux fois sur Menu (
) pour accéder au menu des réglages
dans n’importe quel mode. L’icône
sera en surbrillance dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Option
Description
Date/heure
Permet de changer la date et l’heure en utilisant
les touches ▲ et ▼, et appuyez sur OK pour
confirmer.
Mise hors
fonction
automatique
Permet de régler le délai de mise hors fonction
automatique lorsqu’en mode de veille.
Langage
Sélectionnez l’anglais (par défaut), le français,
l’espagnol ou le portugais.
Fréquence
Sélectionnez 50 Hz ou 60 Hz (par défaut) et
appuyez sur OK.
Écran de veille
Permet de régler la mise hors fonction automatique
de l’écran ACL après de début de l’enregistrement.
16
Option
Description
Véhicule/ID
chauffeur
Offre une manière d’identifier le véhicule dans
lequel le dispositif est installé (jusqu’à neuf
caractères alphanumériques).
Rotation
d’image
Permet d’effectuer la rotation de l’image.
Format
Permet de formater la carte microSD.
Réglages par
défaut
Permet de rétablir les réglages par défaut.
Permer d’afficher la version du microprogramme.
PROCÉDURE D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ET
DU CHAUFFEUR “ID VÉHICULE/CHAUFFEUR”
Cette option du menu vous permet d’entrer un numéro de licence
ou autre identifiant (jusqu’à neuf caractères alphanumériques) afin
d’identifier le véhicule dans lequel le dispositif est installé. Cette fonction
est pratique si le dispositif est partagé entre les véhicules et la vidéo
doit être liée à un véhicule spécifique, ou si vous surveillez plusieurs
dispositifs pour plusieurs véhicules.
1.
Si un enregistrement est en cours, appuyez sur OK pour l’arrêter.
2.
Appuyez deux fois sur Menu (
réglages.
3.
Défilez jusqu’à l’option ID véhicule/chauffeur. Appuyez sur OK
pour sélectionner l’option.
4.
Le sélecteur de caractères de l’option ID véhicule/chauffeur.
apparaîtra à l’écran. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers
les caractères.
) pour accéder au menu des
17
Les options de caractères sont vides, 0 - 9, et
A - Z (lettres majuscules).
5.
) pour sélectionner ce caractère et vous
Appuyez sur Menu (
déplacer à la position suivante. Le sélecteur se déplacera au
prochain espace. Continuez la sélection des caractères.
Par défaut = tous les caractères vides.
6.
Après avoir complété l’entrée, appuyez sur OK. Appuyez de
) pour retourner au mode d’écran original.
nouveau sur Menu (
7.
L’identifiant apparaîtra après l’horodatage lors de la lecture vidéo.
)
Pour changer un caractère : Appuyez successivement sur Menu (
pour défiler à travers les caractères. Changez le caractère à l’aide des
touches ▲ ou ▼ et appuyez sur Menu (
) pour sélectionner le caractère
suivant. La pression de la touche OK vous permet également de retourner
au menu des réglages.
Pour retirer un caractère : Appuyez successivement sur Menu (
)
pour défiler à travers les caractères à effacer. Sélectionnez le caractère
et appuyez sur Menu (
). La pression de la touche OK vous permet
également de retourner au menu des réglages.
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Si vous connectez la DC1 à un ordinateur (à l’aide du câble USB
inclus), l’ordinateur vous offrira les deux options suivantes :
• Stockage de masse
• Caméra sur ordinateur
Stockage de masse
Sélectionnez l’option de stockage de masse pour gérer et visionner le
contenu de la carte mémoire microSD sur l’ordinateur.
1.
Lorsque l’unité est détectée sur l’ordinateur en tant qu’unité de
stockage de masse, sélectionner le visionnement du fichier DCIM.
2.
Cliquez sur le fichier DCIM pour ouvrir et visionner les
enregistrements et les photos d’une date en particulier. Les
enregistrements verrouillés/protégés porteront la mention “SOS”
avant le nom du fichier afin de vous permettre de les identifier
rapidement des autres enregistrements.
18
Caméra Web
Cette option vous permet d’utiliser l’enregistreur DC1 en tant que
caméra Web.
DÉPANNAGE
Problèmes généraux
Solution possible
La caméra ne se met pas hors
fonction lorsque le moteur du
véhicule est coupé.
•
Vérifiez le guide d’utilisation
de votre véhicule afin de
vérifier si vous avez branché
la caméra à une prise qui
fonctionne uniquement
lorsque le moteur est en
fonction ou à la position ACC.
•
Si vous avez branché la
caméra correctement et que
celle-ci demeure en fonction
lorsque le moteur du véhicule
est coupé, consultez le www.
uniden.com pour plus de
détails.
L’unité ne prend pas de photos
ou d’enregistrements vidéo.
L’enregistrement s’arrête
automatiquement pendant
l’enregistrement.
• Assurez-vous que la carte
microSD est formatée
correctement et est insérée
dans la fente de carte
mémoire correctement.
• Utilisez le type de carte
mémoire microSD
recommandé (minimum de
8 Go et de classe 10).
19
Problèmes généraux
Solution possible
La vidéo n’est pas claire.
Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’empreintes digitales ou de
poussière sur l’objectif. Assurezvous que l’objectif est propre en
tout temps.
Les images sont foncées
pendant l’enregistrement de
l’eau ou du ciel.
Réglez le réglage de l’indice de
lumination (EV).
La couleur des images n’est pas
bonne.
Réglez la balance des blancs au
réglage automatique.
Interférence par rayures dans
l’image.
Vérifiez les options de fréquences.
(Réglages/Fréquences) est réglé
à 60 Hz pour l’Amérique du Nord.
L’unité tombe en panne.
Utilisez une attache feuille
et appuyez sur le bouton de
réinitialisation pour redémarrer
l’unité.
20
SPÉCIFICATIONS
Écran
Mémoire vive
Systèmes
d’exploitation
compatibles
Température de
fonctionnement
Température
d’entreposage
Dimensions
Humidité de
fonctionnement
Stockage
ACL de 1,5 po
DDR1
Windows 2000/XP/Vista/7/8/8.1
Mac OS 10+/LINUX (caméra Web/stockage)
32° F ~ 122° F (0° C ~ +50° C)
25° F ~ 140° F (-10° C ~ +60° C)
66 mm (L) x 31 mm (H) x 41 mm (P)
10 ~ 90 %
Carte microSD (d’un maximum de 32 Go) de classe
10 (carte microSD de 8 Go incluse)
Durée d’enregistrement : 1 min, 3 min, 5 min
Durée
d’enregistrement
Résolution
1920x1080/ /1440x1080/1280x720/848x480/640x4
80/320x240
Angle de
140°
visionnement
Zoom
Zoom numérique 4x
Alimentation
• Chargeur d’allume-cigarette de 12 volts
Entrée : 12 V~24 V
Sortie : 5V CC/1 amp.
• Pile au lithium-ion intégrée de 110 mAh (10 min.)
Type de capteur 1,3 mégapixel CMOS
Capteur d’image 1/3”
Vitesse de trame 30 trames/sec.
Enregistrement
Oui (microphone intégré)
sonore
Canaux
1
Capteur G
Oui
Format vidéo
AVI
Résolution vidéo 12M/10M/8M/5M/3M, 2M, VGA, 1.3M
Codec vidéo
MJPG
Codec audio
PCM
21
INFORMATION RELATIVE À LA FCC/INDUSTRIE
CANADA
Conformité à la FCC
Avis de conformité à la FCC : Ce dispositif a été testé et s’avère
conforme à l’article 15 des règlements de la Commission fédérale
des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux conditions
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles
et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les
parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par
la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire
fonctionner cet équipement.
Conformité à Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles
pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par
la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire
fonctionner cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Important : Tout service sous garantie requière une preuve de
l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN
AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an,
Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre
de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et
exclusions décrites ci-dessous.
22
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à
l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois
après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette
garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été
maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire,
(B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de
conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui
n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu
par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour
n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E)
utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que
composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F)
installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées
dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas
conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette
garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner
l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais
(à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le
répondant ou l’un de ses représentants relativement à l’exécution de
cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer
l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE
DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE
SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT
TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION
POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou
certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les
dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions
décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
23
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en
province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du
Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après
avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e)
que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans
son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat
et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par
l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui
vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au répondant de la
garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
A/S Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
24

Manuels associés