Manuel du propriétaire | Ford EVEREST Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
571 Des pages
Manuel du propriétaire | Ford EVEREST Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire MUSTANG 2018
Manuel du propriétaire MUSTANG 2018
owner.ford.com
ford.ca
Septembre 2017
Première impression
Manuel du propriétaire
Mustang
Imprimé aux États-Unis
JR3J 19A321 CA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous
presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps
la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2017
Tous droits réservés.
Numéro de publication : JR3J 19A321 CA 201707 20170725205856
Table des matières
Introduction
Dispositifs de retenue supplémentaires
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie...................12
Perchlorate.........................................................12
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile..............................................................15
Options uniques d'exportation..................15
Principes de fonctionnement.....................41
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................42
Capteur de poids du passager
avant...............................................................44
Sacs gonflables latéraux.............................47
Protège-genoux conducteur et
passager........................................................48
Safety Canopy™ - Coupé...........................48
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................49
Mise au rebut de l'airbag..............................51
Environnement
Clés et commandes à
distance
Protection de l'environnement .................16
Renseignements généraux sur les
radiofréquences..........................................52
Télécommande...............................................53
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................58
Aperçu
Vue d’ensemble du tableau de bord........17
Sécurité enfants
Généralités........................................................19
Installation de sièges d'enfant ..................21
Rehausseurs.....................................................27
Positionnement des sièges de sécurité
enfants...........................................................29
MyKey™
Principes de fonctionnement....................59
Création d'un dispositif MyKey.................60
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey.......................62
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................63
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................64
Diagnostic de panne MyKey......................64
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................32
Utilisation des ceintures de sécurité.......33
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité..........................................................36
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................36
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................38
Rallonge de ceinture de sécurité..............38
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage...................66
Ouverture du coffre à bagages depuis
l’intérieur.........................................................71
Sécurité
Personal Safety System™
Système antivol passif.................................73
Alarme antivol.................................................74
Personal Safety System™.........................40
1
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Table des matières
Indicateurs et avertisseurs sonores......100
Volant
Réglage du volant..........................................76
Commande audio..........................................76
Commande vocale.........................................77
Programmateur de vitesse..........................77
Commande de l'affichage
d'information...............................................78
Volant chauffant............................................78
Affichage d'information
Généralités.......................................................101
Messages d'information.............................110
Climatisation
Commande manuelle de la
température................................................123
Commande automatique de la
température................................................125
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle...............127
Glaces et rétroviseurs chauffants..........129
Filtre à air d'habitacle ................................129
Démarrage à distance................................130
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces...................................................79
Essuie-glaces automatiques.....................79
Lave-glaces.....................................................80
Éclairage
Généralités.......................................................82
Commande d'éclairage...............................82
Phares automatiques...................................83
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................84
Phares à extinction temporisée...............84
Feux de jour......................................................85
Feux de route automatiques.....................85
Phares antibrouillards avant......................87
Clignotants.......................................................87
Éclairage d’accueil.........................................87
Éclairage intérieur...........................................87
Éclairage ambiant.........................................88
Sièges
Positions assises appropriées...................131
Appuie-tête......................................................131
Sièges à commande manuelle................133
Sièges à commande électrique..............134
Fonction de mémorisation........................135
Sièges arrière..................................................136
Sièges à régulation de température.......137
Ouvre-porte de garage
universel
Ouvre-porte de garage universel............139
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires.....................143
Glaces à commande électrique...............89
Ouverture centralisée .................................90
Rétroviseurs extérieurs................................90
Rétroviseur intérieur......................................92
Pare-soleil.........................................................92
Espaces de rangement
Console centrale...........................................144
Porte-verres....................................................144
Démarrage et arrêt du
moteur
Combiné des instruments
Jauges.................................................................93
Témoins et indicateurs................................96
Généralités......................................................145
2
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Table des matières
Démarrage sans clé.....................................145
Dispositif de verrouillage de la
direction.......................................................146
Démarrage d'un moteur à essence.......146
Chauffe-moteur............................................149
Utilisation du contrôle de stabilité.........178
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement..................182
Aide au stationnement arrière................183
Caméra de rétrovision ...............................184
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité..................................151
Qualité du carburant...................................152
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de
carburant.....................................................152
Panne de carburant.....................................152
Ravitaillement...............................................154
Consommation de carburant...................157
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement..................188
Utilisation du régulateur de vitesse.......188
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif.....................................................189
Aides à la conduite
Alerte conducteur........................................196
Système de maintien de trajectoire ......197
Système d'information sur les angles
morts............................................................202
Alerte de circulation transversale.........204
Direction.........................................................206
Assistance pré-collision............................207
Commande de transmission.....................211
Dispositif antipollution
Norme d’émission........................................159
Convertisseur catalytique.........................160
Boîte de vitesses
Boîte manuelle..............................................164
Boîte de vitesses automatique...............166
Transport de charge
Pont arrière
Limite de charge...........................................214
Différentiel à glissement limité ..............170
Remorquage
Freins
Traction d'une remorque..........................220
Poids de remorquage
recommandés............................................221
Vérifications de remorquage
essentielles................................................223
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................225
Généralités.......................................................171
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................172
Frein de stationnement..............................172
Aide au démarrage en côte.......................173
Antipatinage
Toit décapotable
Principes de fonctionnement...................175
Utilisation de l'antipatinage.....................175
Ouverture du toit décapotable...............227
Fermeture du toit décapotable..............228
Contrôle de stabilité
Conseils de conduite
Principes de fonctionnement...................177
Rodage............................................................230
3
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Table des matières
Aperçu sous le capot - 2.3L
EcoBoost™................................................259
Aperçu sous le capot - 5.0L....................260
Jauge d'huile moteur...................................261
Vérification de l'huile moteur...................261
Vérification du liquide de
refroidissement........................................262
Contrôle d’huile de boîte de vitesses
manuelle.....................................................267
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique..............................................267
Vérification du liquide de frein................268
Vérification du liquide d'embrayage Boîte de vitesses manuelle.................269
Vérification du liquide de direction
assistée.......................................................269
Vérification du liquide de lave-glace.....269
Filtre à carburant.........................................269
Remplacement de la batterie de 12 V
........................................................................269
Vérification des balais
d'essuie-glace...........................................272
Remplacement des balais
d'essuie-glace...........................................272
Réglage des phares.....................................272
Remplacement d'une ampoule.............274
Tableau de spécifications des
ampoules....................................................275
Remplacement du filtre à air ..................276
Rendement réduit du moteur.................230
Conduite économique...............................230
Précautions à prendre par temps
froid................................................................231
Conduite dans l'eau.....................................231
Couvre-plancher..........................................232
Dépannage
Assistance dépannage..............................233
Feux de détresse..........................................234
Coupure de carburant ...............................235
Démarrage-secours du véhicule............235
Système d’alerte après impact..............238
Transport du véhicule................................238
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
........................................................................240
En Californie (États-Unis seulement)
.........................................................................241
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ...................242
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
........................................................................243
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .....................243
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................245
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............245
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ......246
Utilisation sur circuit
Utilisation sur circuit....................................277
Entretien du véhicule
Fusibles
Généralités.....................................................279
Produits de nettoyage................................279
Nettoyage de l'extérieur...........................280
Cirage................................................................281
Nettoyage du moteur..................................281
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace..........................................282
Nettoyage de l'habitacle..........................282
Tableau de spécifications des
fusibles.........................................................247
Remplacement d'un fusible....................255
Entretien
Généralités.....................................................257
Ouverture et fermeture du capot...........257
4
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Table des matières
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord.................283
Nettoyage des sièges en cuir..................284
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................284
Nettoyage des roues..................................284
Entreposage du véhicule..........................285
Nettoyage du toit décapotable .............287
Trousses de carrosserie.............................287
Généralités.....................................................342
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC............................................................343
Autoradio - Véhicules avec : Affichage
d'écran tactile AM/FM/CD/SYNC.....349
Radio numérique ........................................350
Radio par satellite.......................................353
Port USB ........................................................356
Jantes et pneus
SYNC™
Généralités....................................................288
Nécessaire de gonflage de pneu à usage
temporaire ................................................288
Entretien des pneus....................................295
Utilisation de pneus été..............................311
Utilisation de chaînes à neige..................312
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................313
Remplacement d'une roue.......................317
Conduite à grande vitesse .......................322
Spécifications techniques........................324
Généralités.....................................................357
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................359
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................363
Applications et services du système
SYNC™........................................................377
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................385
Dépannage du système SYNC™..........394
Capacités et spécifications
Généralités....................................................405
Écran d'accueil..............................................418
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................419
Divertissement..............................................427
Climatisation.................................................438
Téléphone......................................................443
Navigation......................................................449
Applications..................................................459
Paramètres....................................................462
Dépannage de SYNC™ 3.........................478
Chaîne audio
SYNC™ 3
Spécifications du moteur - 2.3L
EcoBoost™................................................325
Spécifications du moteur - 5.0L............325
Pièces Motorcraft - 2.3L
EcoBoost™................................................326
Pièces Motorcraft - 5.0L............................327
Numéro d'identification du véhicule.....328
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................329
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................329
Capacités et spécifications - 2.3L
EcoBoost™...............................................330
Capacités et spécifications - 5.0L.........335
Spécifications des performances du
véhicule........................................................341
Accessoires
Accessoires....................................................495
Ford Protect
Ford Protect...................................................497
5
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Table des matières
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités................500
Entretien périodique normal..................504
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses..............................507
Dossier d'entretien périodique ...............510
Appendices
Compatibilité électromagnétique........520
Contrat de licence de l’utilisateur
final...............................................................523
Approbation de type..................................553
6
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
Nota : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous en
saurez à propos de votre véhicule, plus
vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E154903
A
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui
pourraient s'afficher sur votre véhicule.
Nota : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Système de climatisation
E162384
E231157
Nota : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
sembler différentes sur votre véhicule.
Type de lubrifiant du système de
climatisation
Freins antiblocage
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Batterie
7
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
Acide de batterie
Avertissement concernant le
ventilateur
Liquide de frein – sans produits
pétroliers
Bouclage de ceinture de sécurité
E71880
Inflammable
Système de freinage
E231160
Sac gonflable avant
Filtre à air d'habitacle
E67017
Antibrouillards avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Dispositif de sécurité pour
enfants verrouillé ou déverrouillé
Porte-fusibles
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Feux de détresse
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur de vitesse
E71340
Pare-brise chauffant
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Filtre à air du moteur
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Conservez hors de la portée des
enfants
Température du liquide de
refroidissement
E161353
Commande d'éclairage
Huile moteur
Avertissement de basse pression
des pneus
Gaz explosif
8
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Contrôle de la stabilité
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
Respectez les consignes
d'utilisation
Alarme de détresse
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Module d'aide au stationnement
Enregistrement des données
d'entretien
E139213
Frein de stationnement
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
le véhicule, Ford Motor Company (Ford du
Canada au Canada) et d'autres ateliers
d'entretien et de réparation peuvent
accéder à ces données de diagnostic et les
partager grâce à une connexion physique
directe avec le véhicule au moment où
vous le leur confiez pour entretien. De plus,
Ford Motor Company (Ford du Canada au
Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser
les données de diagnostic du véhicule aux
fins d'amélioration de ses produits, ou en
les combinant aux renseignements que
nous détenons sur vous (p. ex., vos
coordonnées), pour vous offrir des produits
ou services qui pourraient vous intéresser.
Les données peuvent alors être transmises
à nos fournisseurs de services (tels que les
fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans
l'obligation de protéger les données,
peuvent aider à diagnostiquer les
anomalies. Nous conservons ces données
aussi longtemps que cela est nécessaire
pour exécuter ces fonctions ou
conformément à la loi. Nous pouvons, si
besoin est, transmettre des informations
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Verrouillage des glaces à
commande électrique
E231159
Doit être effectué par un
technicien certifié
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
E231158
Consultez le manuel de
réparation et d'entretien
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
E167012
9
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
sur demandes officielles d'autorités
chargées de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers
détenant un pouvoir légal ou à la suite
d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes
informations pouvant par la suite être
utilisées lors de procédures judiciaires. Pour
les É.-U. seulement (selon l'équipement) :
si vous choisissez d'utiliser les applications
et les services connectés, comme la
fonction Bilan du véhicule SYNC ou
l'application MyFord Mobile, vous
consentez à ce que certaines données de
diagnostic soient accessibles
électroniquement par Ford Motor
Company ou par toute installation Ford
autorisée, et que, là où la loi le permet, ces
données puissent être utilisées pour
personnaliser votre expérience, effectuer
toute recherche de pannes, améliorer les
produits et services et vous offrir ceux qui
pourraient vous intéresser. Pour le Canada
uniquement, pour plus d'information,
veuillez consulter la politique de
confidentialité Ford du Canada sur
www.ford.ca, notamment le stockage et
l'utilisation de données de fournisseurs de
services des États-Unis dans d'autres
juridictions, lesquels fournisseurs
pourraient être assujettis à des exigences
légales au Canada, aux États-Unis et dans
d'autres pays, par exemple des exigences
légales de divulgation de données
personnelles à des autorités
gouvernementales dans ces pays. Voir
SYNC™ (page 357).
comment les systèmes du véhicule ont
exécuté leurs tâches. L'enregistreur de
données d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• La façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• Le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• La mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• La vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• La direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
Enregistrement des données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données d'événement.
Son but principal consiste à enregistrer
des données lors d'un accident ou
d'une situation semblable, comme le
déploiement d'un sac gonflable ou un
impact avec un obstacle sur la route.
Ces données aident à comprendre
10
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
Nota : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée ni
aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
Nota : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 357).
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contraints par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu,
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « déplacements du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
11
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 357).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le site suivant :
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
FORD CREDIT
AVERTISSEMENTS
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location longue
durée pour faciliter l'acquisition de votre
véhicule. Si vous avez financé l'achat ou
la location longue durée du véhicule auprès
de Crédit Ford, nous sommes heureux de
vous compter parmi nos clients.
Nous avons mis à votre disposition
plusieurs façons pratiques pour
communiquer avec nous et gérer votre
compte.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques
qui sont reconnus dans l'État de Californie
comme cause de cancer et autres lésions
de l'appareil reproducteur. Les batteries
contiennent également d'autres produits
chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant
Crédit Ford ainsi que pour accéder au
gestionnaire de compte, visitez le site
www.ford.com/finance.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
PERCHLORATE
Nous avons construit votre véhicule selon
les normes les plus strictes et en faisant
usage de pièces de la plus haute qualité.
Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation
de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour
l'entretien périodique et la réparation du
véhicule. Vous pouvez clairement identifier
les pièces d'origine Ford et Motorcraft en
cherchant la marque Ford, FoMoCo ou
Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur
leur emballage.
Certains composants du véhicule, tels que
les sacs gonflables, les tendeurs de
ceinture de sécurité et les piles de la
télécommande, peuvent contenir du
perchlorate. La manipulation de ces
composants lors de l'entretien et la mise
à la casse du véhicule peuvent exiger des
précautions particulières.
12
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Une des meilleures façons d'assurer le bon
fonctionnement de votre véhicule pendant
de nombreuses années est de respecter
nos recommandations en matière
d'entretien périodique en utilisant des
pièces conformes aux spécifications
détaillées dans le Manuel du propriétaire.
Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont
conformes ou supérieures à ces
spécifications.
Pour savoir exactement ce qui est couvert
et ce qui n'est pas couvert par votre
Garantie limitée de véhicule neuf,
consultez le Livret de garantie qui vous
a été remis avec le Manuel du propriétaire.
Information de garantie
complémentaire
Votre véhicule dispose des mêmes
garanties que tous les autres modèles
Ford. Les renseignements complets sur
cette garantie sont donnés dans le Guide
de garantie Ford. Vous pouvez obtenir un
service couvert par la garantie de votre
véhicule auprès de tout concessionnaire
autorisé dans le monde.
Réparation en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais
victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
rechange d'origine Ford répondent à des
normes rigoureuses en termes d'ajustage,
de finition, d'intégrité, de protection
anticorrosion et de résistance aux impacts.
Pendant le développement du véhicule,
nous certifions que ces pièces offrent le
même niveau de protection que le système
intégral. Pour garantir ce niveau de
protection, exigez des pièces de rechange
d'origine Ford pour tout remplacement de
pièces suite à une collision.
Nous concevons et construisons nos
véhicules pour que nos clients puissent les
conduire dès leur sortie d'usine. Le guide
de garantie Ford traite de l'utilisation du
véhicule, de l'ajout de pièces de deuxième
monte et de l'incidence de ces pièces sur
la protection offerte par la garantie.
Consultez le guide de garantie Ford pour
obtenir de plus amples renseignements.
L'utilisation de votre véhicule sur un circuit
routier dédié peut provoquer la
dégradation de son fonctionnement ainsi
que la défaillance par surchauffe des
principaux systèmes, comme le moteur, la
boîte de vitesses et l'essieu arrière. Si vous
avez l'intention d'utiliser votre véhicule sur
un circuit routier dédié, nous suggérons de
l'équiper de refroidisseurs prévus pour la
compétition afin de protéger ces trois
systèmes.
Garantie sur les pièces de
rechange.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
rechange qui sont couvertes par la garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule suite à l'utilisation de pièces
défectueuses autres que Ford peuvent ne
pas être couverts par la garantie Ford.
Pour plus de renseignements,
reportez-vous aux modalités de la garantie
Ford.
13
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
De plus, si le véhicule est susceptible d'être
utilisé sur un circuit routier dédié, nous
recommandons la maintenance suivante
pour assurer sa longévité :
• Remplacez l'huile de l'essieu et le
modificateur de friction après la
première heure d'utilisation à grande
vitesse; remplacez ensuite l'huile de
l'essieu et le modificateur de friction
toutes les 12 heures (dans ces
conditions).
• Remplacez l'huile de boîte de vitesses
après chaque événement au cours
duquel votre véhicule a effectué des
séances sur piste de plus de 15 minutes.
• Remplacez l'huile du moteur et le filtre
à huile après chaque événement.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne mise
en lumière par le pictogramme
d'avertissement peut présenter pour
vous-même et d'autres personnes un
risque de blessures graves, voire mortelles.
Respectez les avertissements et les
directives pour réduire au minimum les
risques de blessures.
De plus, effectuez une inspection
multipoint sur les éléments précisés au
chapitre d'entretien périodique du présent
manuel du propriétaire, avant et après
l'utilisation sur circuit routier. Voir
Entretien usuel — Généralités (page
500). Consultez le manuel de réparation et
d'entretien du véhicule pour les procédures
de dépose et de pose. Utilisez des pièces
de rechange Ford et Motorcraft™ d'origine
au besoin.
Ne branchez pas d'appareils
connectables sans fil à la prise de
diagnostic. Un tiers non autorisé
pourrait être en mesure d'accéder aux
données du véhicule et de porter atteinte
au fonctionnement de systèmes liés à la
sécurité. Seuls les réparateurs qui
respectent nos directives d'entretien et de
réparation doivent être autorisés à
brancher leurs équipements à la prise de
diagnostic.
Ne placez jamais un siège enfant ou
une coque bébé orienté(e) vers
l'arrière sur le siège avant devant un
sac gonflable activé.
Prise de diagnostic embarqué
AVERTISSEMENT
Ces mesures ne garantissent pas
nécessairement que votre groupe
motopropulseur ne sera pas endommagé
pendant les séances sur circuit routier.
L'utilisation de votre véhicule sur circuit
routier, même si les précautions
conseillées ont été prises, peut annuler le
remboursement des réparations
autrement couvertes par la garantie.
La prise de diagnostic embarqué se
trouvant dans votre véhicule est utilisée
avec un outil de diagnostic et permet
d'effectuer des opérations de diagnostic,
des réparations et des reprogrammations.
L'installation d'un dispositif de deuxième
monte qui utilise la prise de diagnostic
(DLC) pendant la conduite normale, par
exemple pour la télésurveillance par une
compagnie d'assurance, le transfert de
données du véhicule vers d'autres
dispositifs ou organisations, ou la
modification des performances du véhicule
peut générer des interférences, voire
endommager les systèmes du véhicule.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
14
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Introduction
Ford ne recommande ni n'approuve
l'utilisation de dispositifs enfichables de
deuxième monte non autorisés par Ford.
La garantie du véhicule ne couvrira pas les
dommages occasionnés par un dispositif
enfichable de deuxième monte.
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et les
équipements de série mentionnés dans ce
manuel, peuvent différer des modèles
destinés à l'exportation. Consultez ce
Guide du propriétaire pour obtenir tous
les autres renseignements et
avertissements nécessaires.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
15
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Environnement
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est
l'affaire de tous. Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides de vidange, des lubrifiants et
des produits de nettoyage représentent
des facteurs importants dans la poursuite
de cet objectif.
Pour en savoir plus sur les initiatives
et progrès de Ford en matière de
durabilité, visitez :
Adresse Web
www.sustainability.ford.com
16
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aperçu
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
E206023
A
Bouches d'air. Voir Conseils sur la régulation de la température dans
l'habitacle (page 127).
B
Clignotants. Voir Clignotants (page 87).
C
Tableau de bord. Voir Combiné des instruments (page 93).
D
Levier d'essuie-glaces. Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 79).
E
Écran d'infodivertissement. Voir Généralités (page 405).
F
Chaîne audio. Voir Chaîne audio (page 342).
G
Commandes de transmission. Voir Commande de transmission (page 211).
H
Commandes de climatisation. Voir Climatisation (page 123).
I
Sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température
(page 137).
J
Contacteur de feux de détresse. Voir Feux de détresse (page 234).
K
Bouton de démarrage sans clé. Voir Démarrage sans clé (page 145).
17
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aperçu
L
Commandes de l'écran d'information. Voir Commande de l'affichage
d'information (page 78).
M
Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 76).
N
Avertisseur sonore.
O
Commandes de régulateur de vitesse. Voir Programmateur de vitesse (page
188).
P
Commande audio. Voir Commande audio (page 76).
Q
Bouton d'ouverture du coffre à bagages. Voir Verrouillage et déverrouillage
(page 66).
R
Commande d'éclairage. Voir Éclairage (page 82).
18
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
afin de vous assurer que le siège enfant est
bien adapté à votre enfant, qu'il est
compatible avec votre véhicule, et qu'il est
correctement installé. Pour localiser un
centre d'installation de dispositif de
retenue pour enfants et un technicien
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants, composez sans frais le
numéro de la ligne directe de l'Agence
fédérale américaine des États-Unis
chargée de la sécurité routière (NHTSA)
au 1 888 327-4236, ou visitez le site
www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez
Transport Canada, sans frais au
1-800-333-0371, ou visitez le site
www.tc.gc.ca pour localiser un centre de
conseils pour sièges enfant dans votre
région. L'utilisation d'un dispositif de
retenue pour enfants qui n'est pas adapté
à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant
peut accroître les risques qu'il encourt de
blessures graves, voire mortelles.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations
fournies par l'Agence fédérale
américaine des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) ou par tout
autre organisme de sécurité visant les
dispositifs de retenue pour enfants sont
fondées sur des limites probables de taille,
d'âge et de poids, et représentent les
exigences minimales stipulées par la loi.
Nous vous recommandons de demander
conseil à un technicien de l'Agence
fédérale américaine des États-Unis
chargée de la sécurité routière (NHTSA)
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre,
Par temps chaud, la température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une
personne ou un animal exposé à cette
chaleur, même pour une brève période,
risque de subir de graves lésions, y compris
des lésions cérébrales, ou de mourir par
asphyxie. Les jeunes enfants sont
particulièrement à risque.
19
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Bébés et toutpetits
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Utilisez un siège enfant
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre
bébés, siège transformable
ans).
ou siège pour tout-petits).
Enfants trop grands pour utiliser un siège
d'enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus
de quatre ans et de moins de douze ans
Jeunes enfants
et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Enfants trop grands pour utiliser un
rehausseur, mesurant généralement au
moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus
de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb),
lorsque le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants le recommande.
Utilisez un rehausseur.
Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant
la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur
les hanches, le baudrier au
centre de l'épaule et de la
poitrine, et le dossier de
siège en position verticale.
20
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de plusieurs États et provinces
exigent l'utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de
1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant
moins de 36 kg (80 lb). Consultez les
lois en vigueur dans votre État ou
province concernant la sécurité des
enfants à bord de votre véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 44).
Utilisez un siège de sécurité enfant
(quelquefois appelé porte-bébés, siège
transformable ou siège pour tout-petits)
pour les bébés, les jeunes enfants ou les
enfants pesant moins de 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Utilisation des ceintures-baudrier
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette arrière du
véhicule et être convenablement retenus.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges d'enfant
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous pouvez
bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité et à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant
ainsi potentiellement inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
passagers doivent occuper uniquement
des positions assises leur permettant
d'être retenus efficacement par les
dispositifs.
E142594
21
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
Lors de l'installation d'un siège de sécurité
enfant au moyen d'une ceinture trois
points :
• Utilisez la boucle de ceinture de
sécurité qui correspond à cette place.
• insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic la sentiez se
verrouiller; assurez-vous que la
languette est bloquée dans la boucle;
• pour éviter que la ceinture se déboucle
de façon accidentelle, tournez le
bouton de déblocage de la boucle vers
le haut et à l'opposé du siège d'enfant :
la languette se trouve alors entre le
siège d'enfant et le bouton;
• placez en position verticale le dossier
du siège sur lequel doit être fixé le siège
d'enfant;
• Passez l'enrouleur en mode de blocage
automatique. Reportez-vous à
l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe de blocage.
1.
Placez le siège de sécurité enfant sur
un siège muni d'une ceinture trois
points.
E142529
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
Effectuez les opérations suivantes pour
installer un siège d'enfant au moyen d'une
ceinture trois points :
Nota : Bien que l'illustration montre un
siège d'enfant orienté vers l'avant, les
étapes décrites sont les mêmes que pour
un siège d'enfant orienté vers l'arrière.
E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
d'enfant en respectant les directives
du fabricant du siège. Assurez-vous
que la sangle n'est pas vrillée.
E142528
22
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter pour qu'elle se tende. Un
déclic se fait entendre pendant que la
ceinture se rétracte et indique que
l'enrouleur est passé en mode de
blocage automatique.
7. Vérifiez que l'enrouleur est bien en
mode de blocage automatique en
tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142533
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant les genoux sur le dispositif de
retenue pour enfants, tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra d'éliminer le jeu créé par le
poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
à celui du dispositif de retenue pour
enfants. Il assure également une
fixation plus ferme du siège d'enfant à
votre véhicule. Parfois, une légère
inclinaison vers la boucle peut
également contribuer à un meilleur
serrage de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
d'enfant, le cas échéant.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Nota : Le mode de blocage automatique
est disponible pour le siège passager avant
et les sièges arrière. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe de blocage.
23
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous pouvez
bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité ou à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant
ainsi potentiellement inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
passagers doivent occuper uniquement
des positions assises leur permettant
d'être retenus efficacement par les
dispositifs.
E142534
10.
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Pour cela, empoignez le
siège au niveau du passage de la
sangle et tentez de le déplacer
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège d'enfant ne doit pas se
déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).
Le centre de la banquette arrière
n'est pas considéré comme une
place assise et n'est pas doté de
ceintures de sécurité. Les points d'ancrage
LATCH n'ont pas été conçus pour être
utilisés avec un siège d'enfant au centre
et il n'y a pas de patte d'ancrage disponible
au centre. L'utilisation du centre de la
banquette en tant que place assise
augmente les risques de blessures ou de
mort en cas de collision.
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien de la NHTSA certifié en
matière de sécurité automobile pour
enfants afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, contactez Transport Canada
pour être orienté vers un centre de conseils
pour sièges d'enfant.
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs qui se trouvent à la jonction du
dossier et de l'assise du siège, et une patte
d'ancrage de sangle supérieure située
derrière ce même siège.
Utilisation des points d'ancrage
inférieurs et de sangles de retenue
(LATCH)
Certains sièges d'enfant compatibles avec
le système LATCH comprennent deux
fixations rigides ou montées sur sangle qui
se raccordent aux deux points d'ancrage
LATCH inférieurs de votre véhicule. Ce type
de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit
nécessaire d'utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours
possible de recourir à la ceinture pour fixer
le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant
orientés vers l'avant, la sangle de retenue
supérieure doit également être fixée à la
patte d'ancrage supérieure, si votre
dispositif de retenue pour enfants est
équipé d'une telle sangle.
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges d'enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges d'enfant et pourrait se casser,
provoquant ainsi des blessures graves ou
la mort.
24
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
Fixation d'un siège de sécurité enfant
au moyen de la ceinture de sécurité et
des points d'ancrage inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des points d'ancrage
inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
d'enfant.
E174449
Utilisation des sangles de retenue
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
d'enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège d'enfant.
Plusieurs modèles de sièges
d'enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges d'enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
Adressez-vous au fabricant du siège
d'enfant si vous souhaitez commander une
sangle de retenue, ou si vous désirez vous
procurer une sangle de retenue plus
longue, si celle dont vous disposez n'atteint
pas la patte d'ancrage supérieure prévue
dans votre véhicule.
E187773
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent dans la partie arrière du siège
arrière, entre l'assise et le dossier de siège,
sous les pictogrammes (voir illustration).
Veuillez suivre les instructions du fabricant
pour installer correctement le siège
d'enfant sur le dispositif d'ancrage LATCH.
Observez les directives sur la fixation des
sièges d'enfant au moyen de sangles de
retenue.
Une fois le siège de sécurité enfant fixé au
véhicule au moyen de la ceinture de
sécurité ou des points d'ancrage inférieurs
LATCH (ou au moyen de ces deux
systèmes), vous pouvez attacher la sangle
de retenue supérieure.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Ne reliez les fixations inférieures LATCH
du siège d'enfant qu'aux points d'ancrage
illustrés.
25
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
3. Ouvrez le couvercle de la patte
d'ancrage.
E174399
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège d'enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
E174401
4. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
5. Serrez la sangle de retenue du siège de
sécurité enfant selon les directives du
fabricant. Si votre siège d'enfant est
muni d'une sangle de retenue et si le
fabricant du siège d'enfant en
recommande l'usage, nous en
recommandons alors également
l'usage.
Pour le coupé :
Nota : Si vous installez un siège d'enfant
muni de fixations LATCH rigides, ne tendez
pas la sangle de retenue au point de
soulever le siège lorsque l'enfant y est assis.
Serrez la sangle de retenue juste assez pour
que l'avant du siège d'enfant ne soit pas
soulevé. La meilleure protection en cas
d'accident grave est assurée lorsque le siège
d'enfant entre à peine en contact avec le
siège du véhicule.
1.
Si le siège d'enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
des risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
Acheminez la sangle de retenue
par-dessus le dossier de siège.
Pour le cabriolet :
Nota : Pour faciliter l'accès, fixez la sangle
de retenue lorsque la capote est relevée.
1.
Acheminez la sangle de retenue du
siège d'enfant par-dessus le dossier de
siège.
E174400
2. Repérez le point d'ancrage conçu pour
la position arrière choisie.
26
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas le baudrier de la
ceinture de sécurité. Ne laissez pas
un enfant mettre le baudrier de la
ceinture de sécurité sous leur bras ou
derrière leur dos. Le non-respect de cette
consigne réduit l'efficacité de la ceinture
de sécurité et augmente les risques de
blessures, voire la mort, en cas de collision.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour un siège d'enfant (mesurant
généralement moins de 1,45 m (57 po),
âgés de plus de quatre ans et de moins de
douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et
36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb),
lorsque le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants le recommande). Les lois de
plusieurs États et provinces exigent
l'utilisation de rehausseurs homologués
pour les enfants de moins de huit ans,
mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou
pesant moins de 36 kg (80 lb).
E185416
2. L'accès aux points d'ancrages se
trouve derrière le dossier de siège.
3. Retirez le cache du point d'ancrage.
4. Agrafez la sangle de retenue à point
d'ancrage.
5. Serrez la sangle de retenue du siège de
sécurité enfant selon les directives du
fabricant.
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
Si le siège d'enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
des risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
Si votre siège d'enfant est muni d'une
sangle de retenue et si le fabricant du siège
d'enfant en recommande l'usage, nous en
recommandons alors également l'usage.
E142595
27
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
•
•
•
•
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
E70710
•
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
Types de rehausseur
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
E68924
•
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
28
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
E142596
E142597
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
29
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
AVERTISSEMENTS
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
30
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
«X»
Poids
combiné
Type de
dispositif de l'enfant
de retenue et du siège
d'enfant
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
seulement)
Ceinture de Ceinture de Ceinture de
sécurité
sécurité et sécurité et
système
seulement
patte
LATCH
d'ancrage
(points
supérieure
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
X
X
X
X
X
X
X
X
Nota : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 131).
31
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Tous les sièges du véhicule
possèdent une ceinture de sécurité
spécifique composée d'une boucle
et d'une languette conçues pour être
utilisées ensemble. Placer la ceinture
épaulière uniquement sur l'épaule
extérieure. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous le bras. Ne jamais utiliser
une seule ceinture de sécurité pour plus
d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Veillez à bien
boucler la ceinture des enfants de 12 ans
et moins et, dans la mesure du possible, à
les asseoir sur la banquette arrière.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule est en mouvement.
Un passager ne peut pas protéger un
enfant contre les blessures en cas de
collision.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente grandement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent être chauds dans un
véhicule exposé aux rayons du soleil.
Les ceintures de sécurité ou les sièges
chauds peuvent brûler un petit enfant.
Vérifiez la température des sièges et des
boucles avant d'asseoir un enfant dans le
véhicule.
Le centre de la banquette arrière
n'est pas considéré comme une
place assise et n'est pas doté de
ceintures de sécurité. Les points d'ancrage
LATCH n'ont pas été conçus pour être
utilisés avec un dispositif de retenue pour
enfant au centre, et il n'y a aucune patte
d'ancrage au centre. N'utilisez pas le centre
de la banquette comme place assise, car
vous augmenterez alors les risques de
blessures ou de mort en cas de collision.
Il est très dangereux de se trouver
dans l'aire de chargement, intérieure
ou extérieure, lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, les personnes qui
s'y trouvent risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne
s'installer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et
bouclent leur ceinture correctement. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Toutes les places dans votre véhicule sont
munies d'une ceinture de sécurité à trois
points. Tous les occupants du véhicule
doivent boucler correctement leur ceinture
de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est équipée d'un système de
retenue supplémentaire, comme un sac
gonflable.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
32
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
Le système de ceintures de sécurité
comporte les éléments suivants :
• Ceintures de sécurité à trois points.
• Tendeur de ceinture de sécurité aux
places latérales avant.
• Capteur de tension de ceinture à la
place latérale du passager avant.
Cabriolet
· Témoin et carillon avertisseur
de ceinture de sécurité.
E71880
E67017
· Détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
d'état.
E175860
Coupé
Les prétendeurs de ceinture de sécurité
des places avant sont conçus pour tendre
les ceintures de sécurité en cas
d'activation. En cas de collision frontale
ou quasi-frontale, les tendeurs de ceinture
de sécurité peuvent s'activer seuls ou de
concert avec les sacs gonflables avant si
la collision est suffisamment grave. Les
tendeurs peuvent également être activés
lors d'impacts latéraux et de capotages.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
E175859
Recaro
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
Un guide de sangle est prévu sur le côté
extérieur des sièges avant. En fonction de
la taille de l'occupant et de sa position
assise, il peut être nécessaire d'acheminer
la ceinture dans le guide pour qu'elle
s'ajuste correctement. Si la ceinture de
sécurité ne peut pas passer par le centre
de l'épaule, faites-la passer par le guide
de sangle.
E175163
33
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
1.
EVS Recaro
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus près de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Vérifiez que
la languette est bien enclenchée dans
la boucle.
E216814
E142588
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée.
Placez la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité bien serrée et sur le
bas des hanches. Placez le baudrier de la
ceinture de sécurité en travers de votre
poitrine. Les femmes enceintes doivent
respecter ces consignes. Consultez
l'illustration suivante.
E204921
E142587
34
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
Mode de verrouillage par inertie
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement de l'enrouleur qui laisse
le baudrier libre de s'adapter à vos
mouvements, mais qui se bloque en
réaction aux mouvements du véhicule. Par
exemple, en cas de freinage soudain, de
virage brusque ou de collision à environ
8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois
points se bloquent pour retenir les
occupants.
E142590
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Si le rétracteur de ceinture de
sécurité est verrouillé, abaissez doucement
le dispositif de réglage de hauteur pour
permettre à la ceinture de sécurité de se
rétracter. Si le rétracteur ne se déverrouille
pas, tirez lentement sur la ceinture de
sécurité et avancez d'une petite longueur
de sangle vers la position d'arrimage. Pour
les ceintures de sécurité arrière, inclinez le
dossier du siège arrière ou poussez le
coussin du dossier du siège loin de la
ceinture de sécurité. Faites avancer une
petite longueur de sangle vers la position
arrimée.
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. Placez la
partie sous-abdominale d'une ceinture
trois points bas sur les hanches,
au-dessous du ventre, et portée aussi
serrée que possible tout en restant
confortable. Placez le baudrier près du
centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est impliqué dans
une collision, faites contrôler le
système et les composants associés
dès que possible. Tout manquement à cet
égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille
automatiquement. La ceinture se rétracte
tout de même afin d'éliminer tout mou au
niveau du baudrier. La ceinture du
conducteur n'est pas dotée du mode de
blocage automatique.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points et sont
équipés d'un mode de blocage par inertie.
De plus, les ceintures de sécurité des sièges
passager extérieur avant et arrière sont
dotées du mode de blocage automatique.
Quand utiliser le mode de blocage
automatique
Utilisez impérativement ce mode lorsqu'un
siège de sécurité enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège
passager avant ou arrière. Dans la mesure
du possible, les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent prendre place sur un siège
arrière du véhicule et être convenablement
retenus. Voir Sécurité enfants (page 19).
35
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
Comment désactiver le mode de
blocage automatique
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la se rétracter complètement pour
désactiver le mode de blocage
automatique et activer le mode normal de
blocage par inertie (mode d'urgence).
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
E71880
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
Conditions de fonctionnement
Si
Puis
La ceinture de sécurité du conducteur n'est Le témoin de ceinture de sécurité s'allume
pas bouclée avant d'établir le contact...
pendant une à deux minutes et le carillon
retentit pendant quelques secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin de ceinture de sécurité s'éteint
et le carillon cesse de retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin de ceinture de sécurité reste
éteint et le carillon ne retentit pas.
Le système utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, la nécessité d'émettre un
avertissement. Pour prévenir l'activation
du dispositif Belt-Minder lorsque des objets
se trouvent sur le siège du passager avant,
les avertissements ne sont émis que pour
les occupants d'un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l'autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
36
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
Si...
Alors...
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant sont bouclées avant que
vous n'établissez le contact ou si moins de
1 à 2 minutes se sont écoulées depuis
l'établissement du contact...
Le dispositif de rappel Belt-Minder ne
s'active pas.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
Le conducteur ou le passager avant n'a pas
bouclé sa ceinture de sécurité avant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s'allume et une tonalité d'avertissement
véhicule n'atteigne au moins 9,7 km/h
(6 mph) et de 1 à 2 minutes se sont écouretentit pendant 6 secondes toutes les
lées depuis l'établissement du contact...
25 secondes pendant environ 5 minutes,
ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées.
La ceinture de sécurité du conducteur ou
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
du passager avant est débouclée pendant témoin de bouclage de ceinture de sécurité
environ 1 minute lorsque le véhicule roule
s'allume et une tonalité d'avertissement
à au moins 9,7 km/h (6 mph) et que plus
retentit pendant 6 secondes toutes les
de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis
25 secondes pendant environ 5 minutes,
l'établissement du contact...
ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées.
Nota : Si vous utilisez une clé MyKey, vous
ne pouvez pas désactiver le dispositif
Belt-Minder. De plus, si vous avez
précédemment désactivé le dispositif
Belt-Minder, celui-ci se réactivera lors de
l'utilisation de MyKey.
Désactivation et activation de la
fonction Belt-Minder
AVERTISSEMENT
Bien que le système vous permette
de le désactiver, ce dispositif est
conçu pour améliorer les probabilités
que votre ceinture soit bien bouclée et de
survivre à un accident. Nous vous
recommandons de laisser le système
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
de procéder à la programmation.
Avant de commencer, assurez-vous de :
• Serrer le frein de stationnement.
• Placer le levier de vitesse en position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) ou en position de point
mort (N) (boîte de vitesses manuelle).
• Couper le contact.
• Déboucler les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant.
Nota : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela mettra fin au
processus.
1.
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur.
37
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
2. Attendez que le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité s'éteigne
(environ une minute). Après l'étape 2,
attendez au moins 5 secondes
supplémentaires avant de passer à
l'étape 3. Une fois l'étape 3
commencée, vous devez conclure la
procédure dans les 30 secondes.
3. Pour le siège dont vous désactivez la
fonction, bouclez et débouclez la
ceinture de sécurité trois fois à vitesse
modérée en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
de bouclage de ceinture de sécurité
s'allume.
4. Pendant que le témoin de bouclage de
ceinture de sécurité est allumé, bouclez
puis débouclez la ceinture de sécurité.
Après l'étape 4, le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité clignote pour
confirmer la réussite de la procédure.
• Cela désactive la fonction pour ce siège
si elle était activée.
• Cela active la fonction pour ce siège si
elle était désactivée.
l'équipement), les régleurs de hauteur des
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 279).
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler
confortablement la ceinture de
sécurité ne doivent pas utiliser de
rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge
pourrait entraîner des blessures graves en
cas d'accident.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
38
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Utilisez exclusivement les rallonges
fournies gratuitement par les
concessionnaires de la compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire
fournira une rallonge conçue spécialement
pour ce véhicule, cette année-modèle et
ce siège. Une rallonge prévue pour un
véhicule, une année-modèle ou un siège
différents peut réduire la protection
normalement offerte par les ceintures de
sécurité de votre véhicule.
N'utilisez jamais de rallonges de
ceinture de sécurité lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour
enfants.
N'utilisez pas de rallonge avec une
ceinture de sécurité gonflable.
N'utilisez pas de rallonge pour
modifier la position de la sangle sur
le torse ou l'abdomen, ou encore
pour atteindre plus facilement la boucle
de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre
position de conduite, il vous est impossible
de boucler correctement la ceinture trois
points, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge compatible avec
la ceinture de sécurité auprès d'un
concessionnaire de la compagnie
automobile Ford. Seules les rallonges de
ceinture de sécurité Ford fabriquées par le
fabricant des ceintures de sécurité
d'origine doivent être utilisées avec les
ceintures de sécurité Ford. Demandez à
votre concessionnaire autorisé si votre
rallonge est compatible avec les dispositifs
de retenue de votre véhicule Ford.
39
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité personnalisé
Le système de sécurité personnalisé assure
une protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
dispositif peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnalisé peut
adapter la stratégie de déploiement des
dispositifs de sécurité de votre véhicule
selon la gravité de la collision et la situation
des passagers. Un ensemble de détecteurs
d'impact et de capteurs de poids fournit
l'information au module de commande
des dispositifs de retenue. En cas de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue peut déployer les
prétendeurs de ceinture de sécurité et peut
activer une ou les deux étapes des sacs
gonflables à deux étapes en fonction de
la gravité de l'impact et de la situation des
occupants.
Le système de sécurité personnel du
véhicule est composé des éléments
suivants :
• Sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant.
• Les ceintures de sécurité des places
latérales avant munies de prétendeurs,
d'enrouleurs à absorption d'énergie et
de capteurs de boucle de ceinture de
sécurité.
• Capteur de position du siège du
conducteur.
• Capteur de position de siège, côté
passager
• Capteur de poids du passager avant;
• Témoin de sac gonflable du passager
désactivé/activé.
• Capteurs de gravité d'impact avant.
• Module de commande des dispositifs
de retenue avec capteurs d'impact et
de sécurité.
• Témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur.
• Câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le détecteur
d'occupation du siège du passager
avant, et les témoins.
40
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves ou mortelles à
un enfant assis dans un dispositif de
retenue pour enfant. Ne placez jamais un
dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves ou mortelles.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Pour réduire le risque
de blessures, ne les touchez pas après le
déploiement.
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Autrement, vous pouvez
augmenter considérablement les risques
de blessures graves ou mortelles.
Si un composant de retenue
supplémentaire s'est déployé, il ne
pourra plus être utilisé. Faites
inspecter le système et les composants
associés dès que possible. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Ne placez pas les bras sur le
couvercle du sac gonflable ou à
travers le volant de direction. Le fait
de ne pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient
rapidement et le déploiement peut causer
des blessures.
Éliminez toutes obstructions des
zones à l'avant des sacs gonflables.
Ne fixez rien sur ou au-dessus des
couvercles de sac gonflable. Les objets
peuvent devenir des projectiles pendant
le déploiement des sacs gonflables ou en
cas d'arrêt brusque. Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Nota : Un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
41
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas vos bras sur le
couvercle du sac gonflable. Ne les
faites pas passer dans le volant de
direction. Le fait de ne pas tenir compte de
ces précautions accroît les risques de
blessures.
Éliminez toutes obstructions des
zones à l'avant des sacs gonflables.
Ne fixez rien sur ou au-dessus des
couvercles de sac gonflable. Les objets
peuvent devenir des projectiles pendant
le déploiement des sacs gonflables ou en
cas d'arrêt brusque. Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves; ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac
gonflable. Il est donc impératif que les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité et se tiennent aussi loin que
possible des modules de sac gonflable
tout en s'assurant, dans le cas du
conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
E151127
42
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
mauvaise position assise augmente les
risques de blessures en cas de collision.
Par exemple, si l'occupant se tient
mollement, s'allonge, se tourne sur le côté,
s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche
sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses
pieds ailleurs que sur le plancher, les
risques de blessures augmentent
considérablement en cas de collision.
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• Des modules de sac gonflable du
conducteur et du passager;
• Des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
· Détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
E67017
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 49).
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
L'Administration nationale de la
sécurité routière (NHTSA)
recommande de préserver un espace
d'au minimum 25 cm (10 po) entre la
poitrine d'un passager et le module de sac
gonflable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
Lorsque tous les occupants ont réglé leur
siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il
est très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un passager
correctement assis a le dos bien droit,
appuyé contre le dossier et est centré sur
le coussin d'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
43
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Ce système fait appel à des capteurs
intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter
la présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé (déploiement possible) ou non.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Le non-respect de cette
directive augmente fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Une position assise inadéquate ou
une inclinaison trop prononcée du
dossier peut réduire le poids
reposant sur le coussin du siège et fausser
la précision du capteur de poids du
passager, ce qui pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles, en cas
de collision. Appuyez toujours votre dos
contre le dossier du siège et gardez les
pieds sur le plancher.
E253573
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant utilise un témoin d'état du
sac gonflable passager qui s'allume pour
indiquer que le sac gonflable frontal du
passager avant est activé (ON) ou
désactivé (OFF).
Ne rangez pas d'objets dans le
vide-poches du dossier du siège et
n'accrochez pas d'objets sur le
dossier d'un siège si un enfant est assis
dans le siège passager avant. Ne placez
pas d'objets sous le siège passager avant
ou entre le siège et la console centrale.
Vérifiez si le témoin de sac gonflable
passager indique que l'état du sac
gonflable est approprié. Le non-respect de
ces directives peut nuire au capteur de
poids du passager avant et augmenter le
risque de blessures graves.
Le témoin se trouve dans la console au
pavillon.
Nota : Les témoins d'état du sac gonflable
passager s'allument brièvement lorsque
vous établissez le contact pour confirmer
leur bon fonctionnement.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour désactiver
(aucun déploiement) le sac gonflable
frontal du passager avant lorsque le siège
du passager avant est inoccupé ou lorsque
la présence d'un siège pour bébé orienté
vers l'arrière, d'un siège pour enfant orienté
vers l'avant ou d'un rehausseur est
détectée. Même avec cette technologie,
les parents doivent toujours attacher les
enfants correctement sur le siège arrière.
Toute modification apportée au
siège du passager avant peut nuire
au bon fonctionnement du capteur
de poids du passager avant. Cela risque
d'augmenter fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
44
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
•
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable frontal
du passager avant, le témoin de
désactivation (OFF) du sac gonflable
du passager s'allume et demeure
allumé pour vous rappeler que ce sac
gonflable est désactivé.
Si le dispositif de retenue pour enfant
est installé et que le témoin
d'activation (ON) du sac gonflable
passager s'allume, coupez le contact,
retirez le dispositif de retenue pour
enfant du véhicule, puis réinstallez-le
conformément aux directives du
fabricant.
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant, mais
que le témoin de désactivation du sac
gonflable passager est allumé, la personne
est peut-être mal assise sur le siège. Dans
un tel cas :
• Coupez le contact et demandez à la
personne de placer le dossier
entièrement à la verticale.
• Demandez à la personne de s'asseoir
bien droit, au centre du coussin, en
dépliant ses jambes confortablement.
• Redémarrez le véhicule et assurez-vous
que la personne reste dans cette
position pendant environ deux minutes.
Le système pourra ainsi détecter la
présence de l'occupant et activer le sac
gonflable frontal du passager (c.-à-d.
qu'il pourrait se gonfler).
• Si le témoin de désactivation (OFF)
reste allumé malgré cette procédure,
demandez à la personne de s'asseoir
sur le siège arrière.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible) lorsqu'il détecte
la présence d'une personne de taille adulte
correctement assise.
•
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant active le sac
gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible), le témoin
d'activation du sac gonflable du
passager s'allume et demeure allumé.
Occupant
Témoin d'état du sac
gonflable du passager
Sac gonflable du passager
Inoccupé
OFF : Allumé
Désactivé
Enfant
OFF : Allumé
ON : Éteint
Désactivé
ON : Éteint
Adulte
OFF : Éteint
ON : Allumé
45
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Activé
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsque tous les occupants ont réglé leur
siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il
est très important qu'ils demeurent
correctement assis. Un passager
correctement assis a le dos bien droit,
appuyé contre le dossier et est centré sur
le coussin d'assise, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les
risques de blessure en cas de collision. Par
exemple, si l'occupant se tient mollement,
s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
E67017
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 49).
Si le témoin de sacs gonflables est allumé :
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
procédez comme suit pour y remédier :
•
•
•
Si vous pensez que l'état du témoin de
désactivation du sac gonflable passager
est incorrect, vérifiez les éléments
suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Objets logés sous le siège.
Objets situés entre l'assise de siège et
la console centrale.
Objets suspendus au dossier.
Objets rangés dans le vide-poches du
dossier.
Objets placés sur les cuisses de
l'occupant.
Interférence du chargement avec le
siège.
Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège.
Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
•
•
•
•
Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
Coupez le contact.
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
le chargement interfère avec le siège.
Retirez les articles trouvés (le cas
échéant).
Redémarrez le véhicule.
Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
est éteint.
Si le témoin des sacs gonflables
demeure allumé, le détecteur
d'occupation du siège passager avant
est peut-être défectueux.
N'essayez pas d'effectuer vous-même les
réparations ou l'entretien du système.
Confiez immédiatement ce genre de
réparation à un concessionnaire autorisé.
Contactez le Centre de relation avec la
clientèle Ford si vous devez faire modifier
le système de sacs gonflables avant
intelligent pour accueillir une personne
handicapée à bord de votre véhicule. Voir
Pour obtenir les services nécessaires
(page 240).
Ces facteurs peuvent conduire le capteur
de poids du passager avant à interpréter
incorrectement le poids d'un occupant
correctement assis. La personne qui
occupe le siège du passager avant peut
sembler plus lourde ou plus légère en
raison des conditions décrites ci-dessus.
46
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Coupé
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucun équipement qui pourrait
entraver le déploiement du sac
gonflable sur le couvercle du sac gonflable
ou à proximité de celui-ci, sur le côté des
dossiers des sièges avant ou près des
sièges avant. Suivez ces instructions pour
ne pas augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
E152533
Cabriolet
Ne recouvrez pas les sièges de
housses protectrices accessoires.
Elles pourraient empêcher le
déploiement des sacs gonflables latéraux
et augmenter les risques de blessures en
cas d'accident.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte du véhicule, Le sac gonflable
latéral pourrait vous blesser en se
déployant du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures, voire la
mort.
E174777
Le système comprend les éléments
suivants :
• Une étiquette ou un panneau latéral
en relief indiquant que les sacs
gonflables latéraux sont installés dans
votre véhicule;
• Des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers des sièges du conducteur et
du passager avant.
• Capteur de poids du passager avant;
Si un composant de retenue
supplémentaire s'est déployé, il ne
pourra plus être utilisé. Faites
contrôler le système et les composants
associés dès que possible. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures, voire la mort.
·Détecteurs d'impact et système
de contrôle avec témoin de
E67017
fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 49).
Les sacs gonflables latéraux sont installés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Les sacs gonflables latéraux se
déploient dans certaines collisions
latérales. Le sac gonflable latéral est conçu
pour se déployer entre le panneau de porte
et l'occupant pour accroître la protection
offerte en cas de collision latérale.
47
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Les sacs gonflables latéraux ont été
conçus et développés en tenant compte
des procédures d'essai recommandées par
un groupe d'experts en sécurité automobile
appelé le « Side Airbag Technical Working
Group » (Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
procédures d'essai contribuent à réduire
les risques de blessures liées au
déploiement des sacs gonflables latéraux.
SAFETY CANOPY™ - COUPÉ
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement d'un
rideau gonflable latéral à proximité de la
garniture du pavillon au niveau du bord
latéral. Le non-respect de ces précautions
peut augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
PROTÈGE-GENOUX
CONDUCTEUR ET PASSAGER
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
Nota : Maintenez la porte de la boîte à
gants fermée pendant la conduite pour un
rendement optimal du protège-genoux
gonflable passager lors d'une collision.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures, voire la
mort.
Nota : Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la zone de
déploiement du protège-genoux gonflable.
Le rotège-genoux gonflable du conducteur
est situé sous ou dans la planche de bord.
Le protège-genoux gonflable du passager
est situé dans ou sous le volet de la boîte
à gants. Lors d'une collision, le module de
commande des dispositifs de retenue peut
activer les protège-genoux gonflables du
conducteur et du passager selon la gravité
du choc et les conditions d'occupation du
véhicule. Dans certaines conditions de
collision et d'occupation du véhicule, les
protège-genoux gonflables du conducteur
et du passager peuvent se déployer sans
que le sac gonflable drontal du conducteur
se déclenche. Comme c'est le cas pour les
sacs gonflables latéraux, il est important
d'être adéquatement assis et attaché pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement du sac
gonflable.
Si un composant de retenue
supplémentaire s'est déployé, il ne
pourra plus être utilisé. Faites
contrôler le système et les composants
associés dès que possible. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures, voire la mort.
Assurez-vous que les
protège-genoux gonflables
E67017
fonctionnent correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 49).
48
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le système Safety Canopy se déploie en
cas de collisions latérales importantes ou
lorsque le capteur de capotage détecte
une probabilité élevée de capotage. Le
système Safety Canopy est fixé à la tôle
du longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système Safety
Canopy s'active, même si les sièges ne
sont pas tous occupés. Le système Safety
Canopy est conçu pour se déployer entre
la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de
collision latérale ou de capotage.
Des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
E67017
témoin de fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 49).
Dans la mesure du possible, assurez une
retenue correcte des enfants de 12 ans et
moins assis sur la banquette arrière. Le
système Safety Canopy ne gênera pas les
enfants assis dans un siège d'enfant ou sur
un rehausseur correctement installé, car il
est conçu pour se déployer vers le bas à
partir de la garniture de pavillon, au-dessus
des portes et le long de l'ouverture des
glaces latérales.
La conception et la mise au point du
système Safety Canopy comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux ». Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux (y compris le
système Safety Canopy).
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
E75004
Le système comprend les éléments
suivants :
• Les rideaux gonflables du système
Safety Canopy situés au-dessus des
panneaux de garniture supérieurs des
glaces latérales avant et arrière
dénotés par une étiquette ou une
mention sur la garniture de pavillon ou
la garniture du pied du toit;
• Une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable se
déployer.
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
effectués à l’avant de votre véhicule
(y compris au capot, au pare-chocs,
au châssis, au train avant, aux crochets de
remorquage et aux broches de capot)
peuvent entraver le fonctionnement du
système de sacs gonflables et accroître
les risques de blessures. Ne modifiez pas
ou n’ajoutez pas d’équipement à
l’extrémité avant de votre véhicule.
49
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Les prétendeurs de ceinture de sécurité et
les sacs gonflables avant sont conçus pour
s’activer lorsque le véhicule subit une
décélération frontale suffisante pour que
le module des dispositifs de retenue active
le déploiement d’un dispositif de sécurité.
Votre véhicule est muni d’un ensemble de
détecteurs d’impact et d’occupation des
sièges qui fournissent des données au
module de commande des dispositifs de
retenue. Le module de commande des
dispositifs de retenue déploie (active) les
tendeurs de ceinture de sécurité avant, le
sac gonflable conducteur, le sac gonflable
passager, les protège-genoux gonflables,
les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges et les sacs gonflables du
système de sécurité au pavillon. Selon le
type de collision, le module de commande
des dispositifs de retenue déploie les
dispositifs de sécurité appropriés.
Le fait que les prétendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se soient
pas activés au niveau des deux sièges
avant lors d’une collision n’indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie plutôt que le
module des dispositifs de retenue a
déterminé que les conditions de l’accident
(gravité de la collision, utilisation des
ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas
la mise en fonction de ces dispositifs de
sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d’impact latéral ou arrière, à moins que
la collision ne cause une décélération
frontale suffisante).
• Les prétendeurs de ceinture de sécurité
et les ceintures de sécurité gonflables
arrière sont conçus pour entrer en
fonction lors de collisions frontales,
quasi frontales, latérales et de
capotages.
• Les protège-genoux gonflables
peuvent se déployer en fonction de la
gravité de l’impact et des conditions
d’occupation des sièges.
• Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer dans certaines
collisions latérales. Le système de
sécurité au pavillon est conçu pour se
déployer dans certaines collisions
latérales et lorsqu’un risque de
retournement du véhicule est détecté
Le module des dispositifs de retenue
surveille aussi la disponibilité des
dispositifs de sécurité ci-dessus en plus
des capteurs de collision et des capteurs
d’occupation. Le fonctionnement du
système de sécurité est indiqué par un
témoin au tableau de bord ou par un
carillon avertisseur si le témoin ne
fonctionne pas. Les sacs gonflables
n’exigent aucun entretien périodique.
La présence d’une anomalie du système
est indiquée par un ou plusieurs des
événements suivants :
E67017
•
•
Le témoin des sacs gonflables
ne s’allume pas aussitôt que
vous établissez le contact.
Le témoin des sacs gonflables clignote
ou demeure allumé.
Vous devriez entendre une série de cinq
bips. Cet avertissement sonore se
répète jusqu’à ce que l’anomalie soit
corrigée, le témoin réparé ou les deux.
Si l’une de ces situations survient, même
de manière intermittente, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n’est pas effectuée, le système peut ne pas
fonctionner normalement en cas de
collision.
50
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
par le capteur de capotage. Les sacs
gonflables latéraux et le système de
sécurité au pavillon peuvent s’activer
dans d’autres types de collisions si le
véhicule subit une déformation ou un
mouvement latéral suffisant.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables au personnel qualifié.
51
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
D'autres émetteurs radio à courte portée,
tels que les radios amateur, les
équipements médicaux, les écouteurs sans
fil, les télécommandes et les systèmes
d'alarme, peuvent opérer sur la même
fréquence que votre télécommande. Si
d'autres émetteurs opèrent sur ces
fréquences, vous pourriez ne pas être en
mesure d'utiliser votre télécommande.
L'utilisation de votre télécommande à
proximité de certains types d'équipements
électroniques, tels qu'appareils USB,
ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut
affecter la commande à distance.
L'utilisation de votre télécommande à
proximité de sacs à main, sacoches ou
vêtements à finition métallisée peut
affecter la commande à distance. Vous
pouvez verrouiller et déverrouiller les
portes avec la clé.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications (FCC) des
États-Unis et aux normes RSS sans licence
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nocives, et
• Le dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
qui pourraient l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes
peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en
faire usage. Le terme « IC » avant le
numéro de certification radio signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
Nota : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Nota : Si vous vous trouvez à portée du
véhicule, la télécommande sera actionnée
si vous appuyez accidentellement sur une
touche.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la
télécommande est supérieure dans le cas
des véhicules munis de la fonction de
démarrage à distance. Un des facteurs
suivants peut provoquer une diminution
de la portée :
• Les conditions atmosphériques.
• La proximité d'une station émettrice
de radio.
• La présence de structures à proximité
du véhicule.
• Des véhicules stationnés à côté du
vôtre.
Accès intelligent
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous touchez l'intérieur d'une poignée
extérieure de porte se trouvant à 1 m
(3 ft) d'une clé d'accès intelligent (IA).
• Vous appuyez sur le bouton du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'un des boutons de
la télécommande.
52
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
Il sera peut-être nécessaire de déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule si des
parasites haute fréquence excessifs
affectent la zone où vous vous trouvez, ou
si la pile de la télécommande est faible.
Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé intelligente pour
déverrouiller la porte du conducteur en
pareil cas. Voir Télécommande (page
53).
Panneton de clé amovible
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller votre
véhicule.
TÉLÉCOMMANDE
Clé d'accès intelligent
Nota : Vous pourriez ne pas pouvoir quitter
la position de stationnement (P) si la clé
d'accès intelligent n'est pas dans le
véhicule.
E218400
Appuyez sur le bouton de déblocage et
sortez le paneton.
E151795
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette
dans un endroit sûr afin de la retrouver
facilement en cas de besoin ultérieur.
E218399
Les clés d'accès intelligent commandent
le verrouillage électrique des portes et le
démarrage à distance. Pour utiliser le
démarrage à bouton-poussoir, la clé doit
se trouver dans le véhicule.
53
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
Utilisation du panneton de clé
Le barillet de serrure se trouve sous un
cache situé sur la poignée de la porte du
conducteur.
Pour retirer le cache :
E151957
1.
Placez le cache juste devant le barillet
de serrure.
2. Appuyez sur le cache et déplacez-le
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en
place. Un déclic confirme la mise en
place du cache.
Essayez de le déplacer vers l'arrière pour
vous assurer que le cache est bien en
place.
Remplacement de la pile
E151956
Nota : Consultez la réglementation locale
relative à la mise au rebut des piles.
1.
Introduisez le panneton de la clé dans
la fente sur le bas de la poignée et
exercez une pression vers le haut.
2. Tout en maintenant la pression vers le
haut, déplacez le cache vers l'arrière
pour le libérer. À ce moment, retirez la
clé avec précaution.
Nota : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Nota : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la clé pour votre
véhicule. La télécommande doit fonctionner
normalement.
Pour installer le cache :
Un message apparaît sur l'écran
d'information lorsque la charge de la pile
de la télécommande est faible. Voir
Messages d'information (page 110).
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2450 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
54
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
E218400
1.
Appuyez sur le bouton de déblocage
et sortez le paneton.
E252404
2. Engagez une pièce de monnaie mince
sous la languette dissimulée derrière
la tête du panneton et tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile.
55
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
Appuyez sur la touche pour
déclencher l'alarme de détresse.
E138624
Appuyez de nouveau sur la
touche ou établissez le contact pour la
désactiver.
Démarrage à distance (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les émanations de gaz
d'échappement, n'utilisez pas le
démarrage à distance si votre
véhicule est stationné à l'intérieur ou dans
un endroit mal aéré.
Nota : N'utilisez pas le démarrage à
distance si le niveau de carburant de votre
véhicule est bas.
E218402
3. Insérez un outil approprié, tel qu'un
tournevis, à la position indiquée et
retirez la pile avec précaution.
4. Installez une pile neuve en orientant le
côté + vers le haut.
5. Reposez le couvercle de la pile et le
paneton de clé.
E138625
La touche de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Cette fonction permet de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du véhicule. La
télécommande a une portée étendue.
Si votre véhicule est équipé de la
climatisation automatique, vous pouvez
la configurer de façon qu'elle se mette en
fonction lors du démarrage à distance du
véhicule. Voir Climatisation (page 123).
Un système de climatisation manuel
fonctionnera au réglage sur lequel il se
trouvait lorsque vous avez coupé le
contact.
Localisateur de véhicule
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
E138623
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
L'utilisation du dispositif de démarrage à
distance est soumise à des restrictions
d'utilisation dans de nombreux états et
provinces. Consultez la législation en
vigueur sur les dispositifs de démarrage à
distance dans votre état ou province.
Déclenchement de l'alarme de
détresse
Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
56
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas lorsque l'un des
événements suivants se produit :
• Le contact est établi;
• L'alarme antivol se déclenche;
• Vous désactivez cette fonction à
l'écran d'information;
• Le capot est ouvert;
• La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P);
• La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement.
E138626
L'étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure de
démarrage.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur le bouton de
démarrage à distance. Les feux
extérieurs clignotent deux fois.
Rétroaction de la télécommande
Une DEL sur la télécommande indique
l'état de démarrage et d'arrêt à distance
du moteur.
DEL
État
Vert en continu
Démarrage à
distance réussi
Rouge en continu
Arrêt à distance
réussi
Rouge clignotant
Échec de la
demande ou statut
non reçu
Vert clignotant
Statut incomplet
L'avertisseur sonore retentit si le
démarrage à distance échoue.
Nota : Vous devez appuyer une fois sur le
bouton-poussoir de démarrage du tableau
de bord tout en enfonçant la pédale de frein
avant de prendre la route.
Les glaces électriques sont neutralisées
pendant le démarrage à distance et la
radio ne s'allume pas automatiquement.
Les feux de stationnement restent allumés
et le moteur tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes en fonction du réglage.
Démarrage à distance de votre véhicule
Prolongation de la durée de
fonctionnement du moteur
Nota : Vous devez appuyer sur les boutons
à moins de trois secondes d'intervalle. Votre
véhicule ne démarrera pas à distance si vous
ne suivez pas cette séquence.
Pour prolonger la durée de fonctionnement
du moteur de votre véhicule pendant le
démarrage à distance, répétez les étapes
1 et 2 pendant le fonctionnement du
moteur. Si la durée est réglée sur
15 minutes, elle augmente de 15 minutes.
Par exemple, si le moteur de votre véhicule
tourne depuis 10 minutes après le premier
57
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Clés et commandes à distance
démarrage à distance, il continuera
maintenant de tourner jusqu'à atteindre
un total de 30 minutes. La durée de
fonctionnement du moteur peut être
prolongée jusqu'à une durée maximale de
30 minutes.
Après l'arrêt du moteur, patientez au moins
cinq secondes avant de le démarrer à
distance.
Arrêt du moteur après un démarrage à
distance
E138625
Appuyez une fois sur le bouton.
Le moteur s'arrête et les feux de
stationnement s'éteignent.
Il peut s'avérer nécessaire d'être plus près
du véhicule que lors du démarrage en
raison de la réflexion au sol et du bruit
produit par le fonctionnement du moteur.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information.
Fonction de rappel des réglages
mémorisés
Vous pouvez programmer votre clé d'accès
intelligent pour rappeler les positions
mémorisées. Voir Fonction de
mémorisation (page 135).
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
votre concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 73).
58
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
•
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
La fonction MyKey vous permet de
programmer les clés avec des modes de
conduite limités pour favoriser de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées avec ces
modes limités.
•
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont appelées clés d'administrateur ou
clés admin. Vous pouvez les utiliser pour :
•
•
•
•
créer une clé MyKey;
programmer les réglages MyKey
configurables;
effacer toutes les fonctions MyKey.
Lorsque vous avez programmé une clé
MyKey, vous pouvez accéder à
l'information suivante au moyen de l'écran
d'information :
•
•
•
le nombre de clés d'administrateur et
de clés MyKey programmées pour votre
véhicule;
la distance totale parcourue par votre
véhicule avec une clé MyKey.
•
•
Nota : Toutes les clés MyKey sont
programmées selon les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
•
Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité. Vous ne pouvez pas
désactiver cette fonction. Le système
audio est mis en sourdine lorsque les
ceintures de sécurité des occupants
des sièges avant ne sont pas
attachées.
Avertissement anticipé de bas niveau
de carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant s'active de façon
anticipée; l'utilisateur de la clé MyKey
dispose ainsi de plus de temps pour
procéder au ravitaillement.
Les fonctions d'aide au conducteur
(selon l'équipement) suivantes sont
activées d'office : Aide au
stationnement, système d'information
sur les angles morts (BLIS) avec alerte
de trafic transversal, avertisseur de
déviation de trajectoire et système
avertisseur de collision avant.
Le mode Track (circuit) est limité, si
votre véhicule est équipé de cette
fonction.
Le circuit de dragster, si votre véhicule
est équipé de cette fonction, est limité.
La fonction MyMode, si votre véhicule
en est équipé, est limitée.
Restrictions du contenu adulte de la
radio satellite (offert uniquement dans
certains marchés).
Nota : Vous pouvez temporairement
désactiver la fonction d'avertissement de
déviation de trajectoire. Cette fonction est
automatiquement activée à chaque
nouveau cycle d'allumage.
Nota : Pour les véhicules équipés de l'accès
intelligent avec démarrage à
bouton-poussoir, lorsqu'une clé MyKey et
une clé admin d'accès intelligent sont
présentes, la clé admin est prise en compte
par le véhicule lors de l'établissement du
contact en vue du démarrage.
Réglages non configurables
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de clé
admin :
59
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
Réglages configurables
•
Avec une clé d'administrateur, vous pouvez
configurer certains réglages MyKey lorsque
vous créez pour la première fois une clé
MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissementou de coupure du contact
ou de redémarrer le véhicule. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé
d'administrateur.
•
•
Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Lorsque votre
véhicule atteint la vitesse programmée,
un avertissement s'affiche sur l'écran,
suivi d'une tonalité. Vous ne pouvez
pas neutraliser la vitesse programmée
en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ni au moyen du
régulateur de vitesse.
•
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse
maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse sûre compte tenu des
limitations de vitesse en vigueur et des
conditions routières. Il incombe toujours
au conducteur de respecter la législation
locale et de conduire en fonction des
conditions en vigueur. Autrement, vous
risquez de causer un accident ou des
blessures.
Plusieurs rappels de vitesse du véhicule
peuvent être programmés. Lorsque
vous sélectionnez une vitesse, elle
s'affiche sur l'écran, puis une tonalité
retentit lorsque la vitesse
présélectionnée est dépassée.
Le volume maximal du système audio
est de 45 %. Un message s'affiche sur
l'écran si vous essayez de dépasser le
volume limité. De même, la commande
de volume asservi à la vitesse ou la
commande automatique du volume
sera désactivée.
Réglage de fonction toujours activée.
Lorsque cette option est sélectionnée,
vous ne pourrez pas désactiver les
fonctions Antipatinage, Aide d'urgence
et Ne pas déranger (selon
l'équipement); de plus, le mode Sport
ne sera pas accessible aux conducteurs
utilisant une clé MyKey.
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
1.
Insérez la clé à programmer dans
l'allumage. Voir Démarrage d'un
moteur à essence (page 146). Si votre
véhicule est équipé d'un démarrage à
bouton-poussoir, placez la
télécommande dans la fente de
secours. Voir Système antivol passif
(page 73).
2. Établissez le contact.
3. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information. Utilisez les touches
fléchées pour accéder aux sélections
de menu suivantes :
60
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Créer MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Programmation ou modification
des réglages configurables
À l'invite, maintenez la touche OK
enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous
demande de désigner cette clé comme clé
MyKey. Les restrictions programmées
s'appliquent quand vous fermez et ouvrez
la porte du conducteur sans mettre la clé
de contact et quand vous redémarrez votre
véhicule avec la clé programmée ou
l'émetteur.
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables.
1.
Établissez le contact à l'aide de la clé
ou de la télécommande que vous
souhaitez programmer.
2. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information. Utilisez les touches
fléchées pour accéder aux sélections
de menu suivantes :
La clé MyKey a été créée avec succès.
Assurez-vous d'identifier la clé afin de
pouvoir la distinguer des clés
d'administrateur.
Vous pouvez également programmer des
réglages configurables pour les clés. Voir
Programmation/Modification des
réglages configurables.
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Nota : Vous pouvez effacer ou modifier vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage au cours duquel vous avez
créé la clé MyKey. Toutefois, une fois que
vous avez coupé le contact, vous devrez
utiliser une clé d'administrateur pour
modifier ou effacer vos réglages MyKey.
Utilisez les flèches pour sélectionner le
paramètre MyKey souhaité, puis appuyez
sur la touche OK.
61
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
paramètres MyKey au moyen de la
commande de l'écran d'information située
sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 101).
Vous pouvez supprimer ou modifier vos
Établissez le contact à l'aide d'une clé
d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le
bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite.
MyKey
Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite.
Effacer MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le tableau
de bord affiche le message suivant.
Toutes MyKeys
effacées
Nota : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés
MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
62
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
sur les clés MyKey au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 101).
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Vous pouvez trouver des renseignements
Pour obtenir des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez
sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez
jusqu'à :
Message
Description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Dist. MyKey
Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les
conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur
pour effacer vos clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé
MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey.
{0} MyKeys
Ce paramètre indique le nombre de clés MyKey programmées
pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le
nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule
et déterminer quand une clé MyKey a été effacée.
{0} Clés administrateur
Ce paramètre indique le nombre de clés d'administrateur qui
sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction
pour savoir combien vous avez de clés sans restriction pour
le véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été
programmée.
63
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, consultez un concessionnaire
autorisé pour vous procurer un dispositif
de démarrage à distance approuvé par
Ford.
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Anomalie
Je ne peux pas créer de dispositif
MyKey.
Causes probables
•
•
•
•
Je ne peux pas programmer les paramètres configurables.
•
•
Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey.
•
•
J'ai perdu la seule clé Admin.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur (il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur).
Véhicules avec démarrage sans clé : La
télécommande de démarrage sans clé n'est
pas placée dans la fente de secours. Voir
Système antivol passif (page 73).
Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60).
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60).
Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé.
64
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
MyKey™
Anomalie
Causes probables
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé de rechange. Voir
Système antivol passif (page 73).
Les distances MyKey ne s'accumulent
pas.
•
•
•
Aucune fonction MyKey avec la téléco- •
mmande d'entrée sans clé.
•
L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé
MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les clés MyKey et créé de nouvelles
clés MyKey.
Le système de clé a été réinitialisé.
Une télécommande d'administrateur est
présente au démarrage du véhicule.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60).
65
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Inhibiteur de contacteur de verrouillage
des portes
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Lorsque vous verrouillez votre véhicule
électroniquement, le contacteur de
verrouillage des portes se désactive après
20 secondes. Vous devez déverrouiller
votre véhicule en utilisant la
télécommande ou en établissant le
contact pour réactiver les fonctions de ces
commutateurs. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction à l'écran
d'information. Voir Généralités (page
101).
Vous pouvez utiliser la commande de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur les panneaux de
portes du conducteur et du passager
avant.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande à
tout moment. Le bouton d'ouverture du
coffre à bagages ne fonctionne que lorsque
votre véhicule roule à moins de 8 km/h
(5 mph).
Déverrouillage des portes
E138628
A
Déverrouillage.
B
Verrouillage.
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le bouton dans un délai de
trois secondes pour déverrouiller toutes
les portes. Les clignotants clignotent.
E138629
Témoin de verrouillage de porte
Nota : Vous pouvez déverrouiller la porte
conducteur avec la clé si la télécommande
ne fonctionne pas.
Un témoin DEL situé sur le panneau de
garniture de glace de chacune des portes
s'allume lorsque vous verrouillez la porte.
Ce témoin reste allumé jusqu'à 10 minutes
après la coupure du contact.
Nota : Si vous n'utilisez pas votre véhicule
pendant plusieurs semaines, la
télécommande se met hors fonction. Après
un déverrouillage et un démarrage de votre
véhicule, la télécommande est remise en
fonction.
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage
Vous pouvez reprogrammer la fonction de
déverrouillage pour déverrouiller toutes les
portes.
66
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Maintenez les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande
enfoncés pendant trois secondes pour
passer du mode de déverrouillage de la
porte conducteur au mode de
déverrouillage de toutes les portes. Les
clignotants clignotent deux fois pour
confirmer la modification. Le mode de
porte conducteur déverrouille uniquement
la porte conducteur lorsque vous appuyez
une fois sur le bouton de déverrouillage.
Le mode toutes les portes déverrouille
toutes les portes lorsque vous appuyez une
fois sur le bouton de déverrouillage. Le
mode de déverrouillage s'applique à la
télécommande et à l'accès intelligent.
Vous pouvez aussi passer d'un mode de
déverrouillage à l'autre à l'aide de l'écran
d'information. Voir Généralités (page 101).
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouillent
automatiquement si vous n'ouvrez pas une
porte dans les 45 secondes qui suivent le
déverrouillage à l'aide de la
télécommande. Les serrures de portes et
l'alarme reviennent à leur état précédent.
Ouverture du coffre à bagages
E138630
Appuyez deux fois sur ce bouton
dans les trois secondes pour
ouvrir le coffre à bagages.
Avant de prendre la route, assurez-vous
de bien fermer et verrouiller le coffre à
bagages. Si le coffre à bagages n'est pas
correctement fermé, des objets pourraient
en tomber. Il pourrait aussi obstruer votre
champ de vision vers l'arrière.
Verrouillage des portes
Activation de l'accès intelligent
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
E138623
clignotants clignotent. Appuyez
de nouveau sur le bouton dans un délai de
trois secondes pour confirmer la fermeture
de toutes les portes. Les portes se
verrouillent de nouveau, l'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
si toutes les portes et le coffre à bagages
sont fermés.
Généralités
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le
véhicule sans sortir les clés de votre poche
ou de votre sac si vous êtes à 1 m (3 ft) de
votre véhicule. Pour l'accès intelligent, un
capteur à l'arrière de la poignée de porte
sert à déverrouiller, et un capteur distinct
sur l'avant de chaque poignée sert à
verrouiller.
Mauvais verrouillage
Le système ne fonctionne pas si :
• La batterie du véhicule est déchargée.
• La pile de la clé est déchargée.
• Les fréquences de la clé sont
brouillées.
Si une porte ou le coffre à bagages n'est
pas fermé, ou si le capot d'un véhicule
muni d'une alarme antivol ou d'un
dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentira
deux fois et les clignotants ne s'allumeront
pas. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction à l'écran d'information. Voir
Généralités (page 101).
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
si la clé se trouve à proximité d'objets
métalliques ou d'appareils électroniques,
par exemple d'autres clés ou un téléphone
cellulaire.
67
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Nota : Si le système ne fonctionne pas,
utilisez le panneton pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule. Voir
Télécommande (page 53).
porte en même temps. Après avoir
verrouillé le véhicule, vous pouvez
immédiatement tirer la poignée de porte
pour confirmer qu'elle est verrouillée et
que vous ne l'avez pas déverrouillée par
mégarde.
Déverrouiller à l'aide de l'accès
intelligent
Ouverture du coffre à bagages
E248553
Avec votre clé d'accès intelligent à une
distance de 1 m (3 ft) de votre véhicule,
touchez brièvement le capteur de
déverrouillage à l'arrière de la poignée de
porte et tirez sur la poignée pour
déverrouiller en prenant soin de ne pas
toucher le capteur de verrouillage en
même temps et de ne pas tirer la poignée
trop rapidement. Le système d'accès
intelligent requiert un bref délai pour
authentifier votre télécommande d'accès
intelligent.
E175208
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
extérieur dissimulé au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Déverrouillage intelligent
Verrouiller à l'aide de l'accès
intelligent
Cette fonction vous permet d'éviter de
laisser involontairement votre clé
intelligente dans l'habitacle ou dans le
coffre à bagages de votre véhicule
verrouillé.
Lors du verrouillage électronique du
véhicule (une porte ouverte, véhicule en
position de stationnement [P] et contact
coupé), le système recherche la présence
d'une clé d'accès intelligent dans
l'habitacle après la fermeture de la
dernière porte. Si le système trouve une
clé, toutes les portes sont immédiatement
déverrouillées, et l'avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer qu'une clé
se trouve à l'intérieur.
E248554
Avec votre clé d'accès intelligent à une
distance de 1 m (3 ft) de votre véhicule,
touchez le capteur de verrouillage sur la
poignée de porte extérieure pendant
environ une seconde pour verrouiller. Faites
attention de ne pas toucher le capteur de
déverrouillage à l'arrière de la poignée de
68
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Vous pouvez neutraliser la fonction de
déverrouillage intelligent et verrouiller
délibérément votre véhicule avec la clé
d'accès intelligent à l'intérieur. Pour ce
faire, verrouillez votre véhicule après avoir
fermé toutes les portes :
• en appuyant sur le bouton de
verrouillage d'une autre clé d'accès
intelligent;
• en touchant la zone de verrouillage sur
la poignée avec une autre clé d'accès
intelligent que vous tenez à la main.
Déverrouillage automatique
La fonction de déverrouillage automatique
des portes déverrouille toutes les portes
lorsque :
• le contact est établi, vous avez fermé
toutes les portes et votre véhicule roule
à plus de 20 km/h (12 mph);
• votre véhicule s'immobilise et vous
tournez le commutateur d'allumage
en position arrêt ou accessoires;
• vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et verrouillez le véhicule à l'aide de la
commande de verrouillage électrique des
portes, toutes les portes se verrouillent,
puis se déverrouillent si :
• le contact est établi;
• le contact est coupé et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement (P).
Nota : Les portes ne se déverrouillent pas
automatiquement si vous verrouillez
électroniquement votre véhicule après avoir
coupé le contact et avant d'ouvrir la porte
du conducteur.
Activation ou désactivation du
déverrouillage automatique
Verrouillage automatique (Selon
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction de déverrouillage automatique
sur l'écran d'information ou demander
l'aide d'un concessionnaire autorisé. Voir
Télécommande (page 53).
l’équipement)
La fonction de verrouillage automatique
des portes verrouille toutes les portes
lorsque :
• toutes les portes sont fermées;
• le contact est établi;
• vous engagez un rapport pour faire
avancer le véhicule;
• votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 20 km/h (12 mph).
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec le panneton de clé
Pour verrouiller toutes les portes, tournez
le haut de la clé une fois vers l'avant de
votre véhicule.
Pour déverrouiller la porte du conducteur
seulement, tournez le haut de la clé vers
l'arrière de votre véhicule. Voir
Télécommande (page 53).
Le verrouillage automatique des portes se
répète lorsque :
• vous ouvrez une porte et la refermez
alors que le contact est établi et que
votre véhicule roule à 15 km/h (9 mph)
ou moins;
• votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 20 km/h (12 mph).
69
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Nota : Si vous avez déverrouillé les portes
avec cette méthode, vous devrez les
verrouiller individuellement pour restaurer
la fonction de verrouillage centralisé.
Verrouillage individuel des portes
Déverrouillage du coffre à bagages
(cabriolet uniquement)
E188353
Si l'ouverture du couvercle de coffre à
commande électrique ne fonctionne pas
à cause d'une batterie déchargée, retirez
le cousin de dossier gauche de siège
arrière, insérez le panneton mécanique
dans la fente de clé et tournez le panneton
pour déverrouiller la fermeture du
couvercle de coffre.
E180643
Si la fonction de verrouillage centralisé est
inopérante, verrouillez les portes
individuellement à l'aide de la clé dans la
position illustrée.
Ouverture du coffre à bagages
À partir de l'intérieur du véhicule
Côté gauche
Tournez dans le sens horaire pour
verrouiller.
Côté droit
Tournez dans le sens anti-horaire pour
verrouiller.
Déverrouillage des portes
Si la fonction de verrouillage centralisé est
inopérante, déverrouillez la porte
conducteur, puis déverrouillez
individuellement les autres portes en tirant
sur leur poignée intérieure.
E188015
Appuyez sur le bouton de la planche de
bord pour ouvrir le coffre à bagages.
70
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Éclairage à la sortie
À partir de l'extérieur du véhicule
Les éclairages intérieurs et certains feux
extérieurs s'allument lorsque toutes les
portes sont fermées et que vous coupez le
contact.
Les éclairages s'éteignent si toutes les
portes restent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées;
• vous appuyez sur le bouton-poussoir
de démarrage START/STOP.
Protection antidécharge de la
batterie
E175208
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
extérieur dissimulé au-dessus de la plaque
d'immatriculation. Le véhicule doit être
déverrouillé ou détecter une clé d'accès
intelligent à moins de 1 m (3 ft) du coffre
à bagages.
Si vous laissez les lampes d'accueil,
lampes de plafonnier ou phares allumés,
la protection antidécharge de la batterie
les éteint 10 minutes après que vous avez
coupé le contact.
Protection antidécharge de la batterie
du mode accessoires pour clés d'accès
intelligent
Avec la télécommande
E138630
Appuyez deux fois sur ce bouton
dans les trois secondes pour
ouvrir le coffre à bagages.
Si vous laissez votre véhicule avec le
contact établi, il s'arrêtera lorsqu'il
détectera un certain niveau de décharge
de la batterie ou après 45 minutes.
Éclairage à l'entrée
Les éclairages intérieurs et certains feux
extérieurs s'allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen de la
télécommande d'ouverture à distance.
OUVERTURE DU COFFRE À
BAGAGES DEPUIS
L’INTÉRIEUR
La fonction d'éclairage à l'entrée éteint les
lampes :
• Le contact est établi;
• si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande;
• 25 secondes après que les lampes se
soient allumées.
AVERTISSEMENTS
Verrouillez toujours les portes et le
coffre à bagages et gardez les clés
et les télécommandes hors de la
portée des enfants.’ Des enfants laissés
sans surveillance pourraient se glisser dans
le coffre à bagages où ils risqueraient de
subir des blessures graves si le coffre était
accidentellement fermé. Les enfants
doivent être avertis qu'il n'est pas prudent
de jouer dans un véhicule.
L'éclairage ne s'éteint pas si :
•
•
vous l'allumez avec la commande
d'éclairage;
une des portes est ouverte.
71
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Portes et serrures
Cette poignée est située à l'intérieur du
coffre à bagages et peut se trouver soit sur
le couvercle du coffre, soit près des feux
arrière. La poignée est fabriquée d'une
matière phosphorescente qui brille
pendant des heures après une brève
exposition à la lumière.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux dans votre véhicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température
du coffre ou de l'habitacle peut augmenter
très rapidement. Une personne ou un
animal exposé à cette chaleur, même pour
une brève période, risque de subir de
graves lésions, y compris des lésions
cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur
la poignée et poussez sur le couvercle du
coffre.
Votre véhicule est muni d'une poignée
d'ouverture dans le coffre à bagages qui
permet à toute personne qui s'y trouve
enfermée d'en sortir.
Les adultes doivent se familiariser avec le
fonctionnement et l'emplacement de la
poignée d'ouverture.
E144403
72
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité
Neutralisation automatique
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Lorsque le contact est établi avec une clé
à puce, le système antidémarrage est
neutralisé.
Nota : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
distribués par Ford. L'usage de ces
dispositifs peut entraîner des difficultés de
démarrage et la perte de protection contre
le vol.
Clés de rechange
Nota : Deux clés d'accès intelligent vous
sont remises avec votre véhicule.
La clé intelligente fonctionne comme une
clé programmée actionnant la serrure de
la porte du conducteur et activant la
fonction d'accès intelligent avec système
de démarrage à bouton-poussoir, et
comme une télécommande.
Nota : Les objets métalliques, les appareils
électroniques ou la présence d'une seconde
clé à puce accrochée au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage s'ils sont trop près de la clé lors
du démarrage de votre véhicule. Évitez que
ces objets entrent en contact avec la clé à
puce lors du démarrage du véhicule. Coupez
le contact, tenez éloignés de la clé à puce
tous les objets accrochés au porte-clés, puis
redémarrez votre véhicule si un problème
survient.
En cas de perte ou de vol des clés à
télécommande intégrée programmées ou
si vous ne possédez pas de clé à puce
supplémentaire, faites remorquer votre
véhicule chez un concessionnaire autorisé.
Il faudra effacer les clés à puce de la
mémoire du véhicule et faire programmer
de nouvelles clés à puce.
Nota : Ne laissez pas un double de clé à
puce dans votre véhicule. Emportez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez votre véhicule.
Il est donc recommandé de garder une clé
programmée supplémentaire à l'extérieur
de votre véhicule, dans un endroit sûr, pour
pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol
des autres clés. Consultez votre
concessionnaire autorisé pour acheter des
clés de rechange ou des clés
supplémentaires.
SecuriLock
Ce système empêche le véhicule de
démarrer si vous n'utilisez pas une clé à
puce programmée pour votre véhicule.
L'utilisation d'une clé inadéquate peut
empêcher le démarrage du véhicule. Un
message peut s'afficher à l'écran
d'information.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent supplémentaire
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
quatre clés d'accès intelligent pour votre
véhicule.
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le
véhicule au moyen d'une clé à puce
correctement programmée, il s'est produit
une défaillance. Un message peut
s'afficher à l'écran d'information.
Vous devez avoir deux clés d'accès
intelligent déjà programmées dans le
véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès
intelligent non programmée à portée de
main. Consultez votre concessionnaire
autorisé pour faire programmer la clé
supplémentaire si vous ne disposez pas de
deux clés déjà programmées.
Amorçage automatique
Votre véhicule s'arme immédiatement
après la coupure du contact.
73
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité
Assurez-vous que le contact est coupé
avant de commencer la procédure. Veillez
à fermer toutes les portes du véhicule
avant de commencer et à ce qu'elles
demeurent fermées durant toute la
procédure. Toutes les étapes doivent être
terminées en moins de 30 secondes dans
l'ordre indiqué. Arrêtez et attendez au
moins une minute avant de recommencer
si vous n'effectuez pas certaines étapes
dans l'ordre indiqué.
7.
Placez la clé d'accès intelligent non
programmée dans la fente de secours,
puis appuyez sur le bouton-poussoir
de démarrage.
La programmation est maintenant
terminée. Vérifiez que la télécommande
fonctionne et que votre véhicule démarre
avec la nouvelle clé d'accès intelligent.
Si la programmation a échoué, attendez
10 secondes avant de reprendre les
étapes 1 à 7. En cas de nouvel échec,
confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de commencer.
ALARME ANTIVOL (Selon
l’équipement)
Le système vous avertit de toute entrée
non autorisée dans votre véhicule. Il se
déclenche si une porte, le coffre à bagages
ou le capot est ouvert sans utiliser la clé,
la télécommande ou le clavier d'entrée
sans clé.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si une entrée non autorisée
est tentée lorsque l'alarme est activée.
E174956
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirez le revêtement en caoutchouc
(A) du porte-gobelet. Insérez la
première clé programmée dans la fente
de secours (B) située à la base du
porte-gobelet, puis appuyez sur
bouton-poussoir de démarrage.
Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Retirez la clé d'accès intelligent.
Dans un délai de 10 secondes, placez
une seconde clé d'accès intelligent
programmée dans la fente de secours.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Retirez la clé d'accès intelligent.
Apportez toutes vos télécommandes chez
un concessionnaire autorisé si vous
soupçonnez une anomalie du système
d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prête à être armée lorsqu'il
n'y a pas de clé dans le véhicule. Verrouillez
électroniquement le véhicule pour armer
l'alarme.
Désactivation de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des
interventions suivantes :
74
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sécurité
•
•
•
Déverrouillez les portes ou le coffre à
bagages à l'aide de la télécommande
ou du clavier d'entrée sans clé.
Établissez le contact ou démarrez le
véhicule.
Déverrouillez la porte du conducteur à
l'aide d'une clé pour ouvrir le véhicule,
puis établissez le contact dans les
12 secondes qui suivent.
Nota : Une pression sur le bouton de
détresse de la télécommande désactive
l'avertisseur sonore et les clignotants, sans
désactiver le système.
75
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Volant
COMMANDE AUDIO (Selon
RÉGLAGE DU VOLANT
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
à l'aide de la commande :
Nota : Assurez-vous d'être correctement
assis. Voir Positions assises appropriées
(page 131).
E248469
E176634
1. Déverrouillez la colonne de direction.
2. Réglez le volant à la position voulue.
A
Recherche vers le bas ou
précédent.
B
Augmentation du volume.
C
Sourdine.
D
Recherche vers le haut ou
suivant.
E
Réduction du volume.
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• Syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente.
• Jouer la piste précédente ou suivante.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• Syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences.
• Recherche ou avance rapide dans une
piste.
E176635
3. Verrouillez la colonne de direction.
76
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Volant
l’équipement)
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
Type 1
Type un
COMMANDE VOCALE (Selon
E174594
E248479
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
(page 188).
Type 2
Type deux
E248439
A
Répondez à un appel ou
effectuez un appel.
B
Reconnaissance vocale.
C
Média.
D
Raccrocher.
E177068
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 189).
Consultez la documentation SYNC.
77
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Volant
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
VOLANT CHAUFFANT (Selon
l’équipement)
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
E248474
E248475
Menus d'actions rapides
E248531
Voir Affichage d'information (page 101).
78
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Balayage intermittent
ESSUIE-GLACES
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si
cela ne résout pas le problème, remplacez
les balais d'essuie-glace.
Nota : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez
toujours le lave-glace de pare-brise avant
d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec.
E173729
A
Intervalle de balayage le plus
court.
B
Balayage intermittent.
C
Intervalle de balayage le plus
long.
Utilisez la commande rotative pour régler
l'intervalle de balayage intermittent.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Lorsque la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle entre les balayages
diminue.
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
E173728
A
Un seul balayage.
B
Balayage intermittent.
C
Balayage normal
D
Balayage haute vitesse.
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant de pénétrer dans un poste de lavage.
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si
cela ne résout pas le problème, remplacez
les balais d'essuie-glace.
79
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Utilisez la commande rotative pour régler
la sensibilité des essuie-glaces
automatiques. Si vous abaissez le degré
de sensibilité, les essuie-glaces se mettent
en marche lorsque le capteur de pluie
détecte beaucoup d'eau sur le pare-brise.
Si vous augmentez le degré de sensibilité,
les essuie-glaces se mettent en marche
lorsque le capteur de pluie détecte une
petite quantité d'eau sur le pare-brise.
Nota : Si vous activez les phares
automatiques et les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument lorsque
les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent
en continu.
La conduite en conditions humides ou
hivernales (givre, neige ou buée de route
salée) peut entraîner un balayage irrégulier
et inattendu ou des traînées sur les vitres.
La fonction fait appel à un capteur de pluie
situé dans la zone autour du rétroviseur
intérieur. Le détecteur de pluie surveille la
quantité d'eau présente sur le pare-brise
et active les essuie-glaces. La vitesse des
essuie-glaces est réglée en fonction de la
quantité d'humidité que le détecteur de
pluie détecte sur le pare-brise. Vous
pouvez activer ou désactiver cette fonction
depuis l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 101).
Gardez la surface extérieure du pare-brise
propre. Le capteur de pluie est très
sensible, et les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche si de la saleté, de la buée
ou des insectes se déposent sur le
pare-brise.
Dans ces conditions, vous pouvez effectuer
ce qui suit :
• réduisez la sensibilité des essuie-glaces
automatiques afin de réduire les
traînées sur le pare-brise;
• passez au balayage à vitesse normale
ou rapide;
• désactivez les essuie-glaces
automatiques.
LAVE-GLACES
Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque
le réservoir de liquide lave-glace est vide.
La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
E173730
A
Sensibilité la plus élevée.
B
Activé.
C
Sensibilité la moins élevée.
E173731
80
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Pour mettre en fonction le lave-glace et
asperger le pare-brise, tirez le levier vers
vous.
81
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
extérieurs avant et arrière
Les feux avant et arrière arrière ont des
évents pour s'adapter aux changements
normaux de la pression atmosphérique.
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
E142449
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
A
Arrêt
B
Feux de stationnement,
éclairage du tableau de bord,
éclairage de la plaque
d'immatriculation et feux arrière.
C
Phares.
Feu de route
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
E162679
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
Éloignez le levier pour allumer les feux de
route.
Poussez de nouveau le levier ou tirez-le
vers vous pour éteindre les feux de route.
82
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
Appel de phares
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
phares, les phares s'allument
automatiquement lorsque la luminosité
ambiante est faible ou que les
essuie-glaces sont activés.
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler la durée pendant
laquelle les phares restent allumés.
Tirez légèrement le levier vers vous et
relâchez-le pour faire un appel de phares.
Nota : Si vous mettez les phares en mode
de commande de phares automatiques,
vous ne pouvez pas allumer les feux de
route tant que le système n'allume pas les
feux de croisement.
PHARES AUTOMATIQUES
Phares activés par les essuieglaces
E162680
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
phares à allumage automatique, les phares
s'allument environ 10 secondes après avoir
activé les essuie-glaces. L'éclairage
s'éteint environ 60 secondes après la mise
hors fonction des essuie-glaces.
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires. La neutralisation du système
peut s'avérer nécessaire si les phares ne
s'allument pas par faible visibilité, par
exemple en cas de brouillard de jour.
Les phares ne s’allument pas avec les
essuie-glaces :
• Pendant un seul balayage.
• Lorsque vous utilisez le liquide
lave-glace de pare-brise.
• Si les essuie-glaces sont en mode
intermittent.
Nota : Si vous activez les phares
automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument lorsque
les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent
en continu.
E142451
83
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
Véhicules sans antibrouillards
avant
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
B
A
Nota : Lorsque vous débranchez la batterie
ou que la batterie est à plat, les composants
éclairés passent au réglage maximal.
Véhicules avec antibrouillards
avant
E165366
A
Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton ou maintenez-le enfoncé
pour atténuer la luminosité.
B
Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton ou maintenez-le enfoncé
pour augmenter la luminosité.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
E231828
Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou
maintenez les touches enfoncées jusqu'à
atteindre le niveau voulu.
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
84
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
3. La boîte de vitesses n'est pas en
position stationnement (P) pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
automatique, ou bien vous relâchez le
frein de stationnement pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
manuelle.
4. Le module d'éclairage est en position
de commande automatique des
phares.
5. Les phares sont éteints.
FEUX DE JOUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Assurez-vous que les phares sont allumés,
selon le cas, dans les conditions de faible
visibilité. À défaut vous risquez d'avoir un
accident.
Les autres positions du contacteur de
commande de l'éclairage n'allument pas
les feux de jour.
Type Un - Conventionnel (Non
configurable)
Si les feux de jour sont éteints dans
l'affichage d'information, les lumières
restent éteintes à toutes les positions du
contacteur.
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Vous établissez le contact.
2. La boîte de vitesses n'est pas en
position stationnement (P) pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
automatique, ou bien vous relâchez le
frein de stationnement pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
manuelle.
3. Le module d'éclairage doit être à la
position arrêt, feux de position ou
commande automatique des phares.
4. Les phares sont éteints.
FEUX DE ROUTE
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires. Vous pourriez devoir
contourner le système s'il ne réussit pas à
allumer ou éteindre les feux de route.
Type Deux - Configurable
Le système active les feux de route s'il fait
suffisamment sombre et qu'aucun véhicule
n'est en vue. S’il détecte des feux arrière
ou les phares d’un véhicule se rapprochant
ou encore un éclairage urbain, le système
éteint les feux de route pour éviter qu’ils
ne gênent d’autres usagers de la route. Les
feux de croisement restent allumés.
Allumer ou éteindre les feux de jour à l’aide
de l’affichage d’information. Voir
Affichage d'information (page 101).
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Les lumières sur l'écran d'information
sont allumées.
2. Vous établissez le contact.
Nota : Le système ne fonctionnera pas
correctement si le capteur est obstrué.
Maintenez le pare-brise libre d'obstructions
ou de dommage.
85
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
Activation et désactivation du
système
Nota : Le système risque de ne pas
fonctionner correctement dans des
conditions froides ou défavorables. Vous
pouvez activer les feux de route en
contournant le système.
Activez le système à partir de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 101).
Nota : Si le système détecte une
obstruction telle que des fientes d'oiseaux,
des traces d'insectes, de la neige ou de la
glace, il passe en mode feux de croisement
jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si la caméra
est obstruée, un message peut également
apparaître sur l'affichage d'information.
Nota : L'utilisation de pneus bien plus large
ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige
peut modifier la hauteur de suspension et
avoir une incidence sur les performances de
la commande de feux de route
automatiques.
E142451
Réglez la commande d'éclairage à la
position de commande des phares
automatiques. Voir Phares
automatiques (page 83).
Une caméra montée au centre du
pare-brise surveille en continu les
conditions extérieures pour allumer ou
éteindre les feux de route.
Lorsque le système est actif, les feux de
route s'allument dans les cas suivants :
• La lumière ambiante est suffisamment
faible.
• Aucun véhicule ne se trouve devant le
votre.
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à environ 51 km/h (32 mph).
Neutralisation du système
Les feux de route s'éteignent si :
• La lumière ambiante est suffisamment
intense pour ne pas nécessiter l'usage
des feux de route.
• Le système détecte les feux arrière ou
les phares d'un véhicule qui se
rapproche;
• Le véhicule roule à une vitesse
inférieure à 44 km/h (27 mph) environ.
• Le système détecte une pluie, une
chute de neige ou un brouillard intense.
• La caméra est obstruée.
Le témoin correspondant
s'allume pour confirmer que le
l'assistance est prête à
fonctionner.
Pousser ou tirer sur le levier lorsque les
feux de route sont activés permet de
passer momentanément aux feux de
croisement.
Témoin de feux de route
automatiques (Selon l’équipement)
86
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL (Selon
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT (Selon l’équipement)
l’équipement)
Lampes de projection Pony
Les lampes de projection Pony sont situées
à la base des boîtiers de rétroviseurs
extérieurs. Ils projettent une image au sol
à proximité du véhicule lors de l'activation
de l'éclairage d'accueil ou à l'entrée.
Nota : La présence d'humidité, de givre ou
de glace (ou d'autres types de
contamination) à la surface de la glace de
la lampe peut entraîner une déformation
non permanente ou une diminution de la
luminosité de l'image. N'utilisez pas des
matières abrasives pour nettoyer la glace.
E142453
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillards.
Nota : Pour les véhicules avec boîte de
vitesses manuelle, vous devrez peut-être
serrer le frein de stationnement pour que
cette fonction puisse être utilisée.
Vous pouvez allumer les phares
antibrouillard à toutes les positions de la
commande d'éclairage, sauf la position
d'arrêt, et lorsque les feux de route sont
éteints.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
CLIGNOTANTS
L'éclairage s'allume dans les conditions
suivantes :
• Vous ouvrez une porte.
• Vous appuyez sur un bouton de la
télécommande;
• Vous appuyez sur un bouton de lampe
de lecture.
E162681
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
Nota : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
87
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Éclairage
Lampes de lecture
E175199
A
Lampe de lecture gauche.
B
Lampe de lecture droite.
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les lampes.
ÉCLAIRAGE AMBIANT
Réglez l'éclairage ambiant dans l'écran
d'information. Voir Généralités (page 101).
88
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture par commande à
impulsion
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Appuyez brièvement sur la commande
jusqu'au deuxième cran. Appuyez de
nouveau sur la commande ou soulevez-la
pour immobiliser la glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans votre véhicule et
ne les laissez pas jouer avec les
glaces à commande électrique. Le fait de
ne pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
Fermeture par commande à
impulsion
Relevez complètement la commande et
relâchez. Appuyez de nouveau sur la
commande ou soulevez-la pour
immobiliser la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, vous devez
vous assurer que rien ne puisse
entraver leur fonctionnement et qu'il n'y a
pas d'enfants ou d'animaux à proximité
des baies de glace.
Fonction de rebond
La glace s'arrête automatiquement et
inverse légèrement sa course lorsqu'elle
rencontre un obstacle à la fermeture.
Neutralisation de la fonction
d'inversion en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Si vous neutralisez la fonction de
rebond, la glace n'inversera pas sa
course lorsqu'elle rencontre un
obstacle. Pour éviter les blessures ou
dommages au véhicule, faites attention
avant de fermer les glaces.
E180087
Nota : Vous pouvez entendre un bruit de
battement lorsqu'une seule glace est
ouverte. Baissez légèrement la glace du
côté opposé pour réduire ce bruit.
Tirez vers le haut sur le commutateur de
glace et maintenez-le dans cette position
dans un délai de deux secondes après que
la glace ait atteint sa position d'inversion
en cas d'obstruction. La glace se relève
sans protection d'inversion en cas
d'obstruction. La glace s'immobilise si vous
relâchez la commande avant qu'elle ne
soit complètement fermée.
Nota : Utilisez la commande unique (selon
l'équipement) pour ouvrir les deux glaces
arrière.
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Soulevez la commande pour fermer la
glace.
89
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Alimentation prolongée des
accessoires
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
Les commandes de glaces restent
fonctionnelles pendant plusieurs minutes
après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce
que vous ouvriez une porte avant.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
votre véhicule est en mouvement.
Vous risqueriez de perdre la maîtrise
de votre véhicule et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
OUVERTURE CENTRALISÉE
(Selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser la télécommande pour
ouvrir les glaces lorsque le contact est
coupé.
Nota : Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction à partir de l'écran
d'information, ou consulter un
concessionnaire autorisé. Voir Généralités
(page 101).
Nota : Pour actionner cette fonction,
l'alimentation prolongée des accessoires
ne doit pas être active.
Ouverture des glaces
E176804
Vous pouvez ouvrir les glaces quelques
instants seulement après avoir déverrouillé
votre véhicule avec la télécommande.
Après avoir déverrouillé votre véhicule,
maintenez le bouton de déverrouillage de
la télécommande enfoncé pour ouvrir les
glaces. Relâchez le bouton dès le début du
mouvement. Pour arrêter le mouvement,
appuyez sur le bouton de verrouillage ou
de déverrouillage.
A
Rétroviseur gauche
B
Commande de réglage
C
Rétroviseur droit
Pour régler un rétroviseur :
1.
Sélectionnez le rétroviseur que vous
souhaitez régler. La commande
s'allume.
2. Réglez la position du rétroviseur.
3. Appuyez de nouveau sur la commande
de rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Assurez-vous d'engager
complètement le rétroviseur dans son
support lorsque vous le ramenez dans sa
position initiale.
90
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis
le rétroviseur grand angle. Si le rétroviseur
grand angle ne montre aucun véhicule
dans la zone de visibilité et que les
véhicules de la voie adjacente sont à une
distance sûre, signalez votre intention de
changer de voie. Jetez un coup d'œil
par-dessus votre épaule pour vérifier que
la voie est libre, puis changez prudemment
de voie.
(Selon l’équipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 129).
Rétroviseurs à mémoire (Selon
l’équipement)
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions de rétroviseur au moyen de la
fonction de mise en mémoire. Voir Sièges
à commande électrique (page 134).
Rétroviseurs-signaux (Selon l’équipement)
La partie extérieure du boîtier du
rétroviseur approprié clignote lorsque le
clignotant est activé.
Lampes de projection Pony (Selon
C
l’équipement)
Les lampes sont situées à la base des
boîtiers de rétroviseur. Voir Éclairage
d’accueil (page 87).
Rétroviseurs grand angle intégrés
B
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans le rétroviseur
sont plus près qu'ils ne le paraissent.
A
Les rétroviseurs grand angle comportent
un miroir convexe intégré dans le coin
supérieur extérieur des rétroviseurs
extérieurs. Ils peuvent améliorer la visibilité
le long du véhicule.
E138665
L'image du véhicule qui s'approche est
petite et près du coin intérieur du
rétroviseur principal lorsque le véhicule se
trouve à distance. L'image grossit et se
déplace vers l'extérieur du rétroviseur
principal à mesure que le véhicule
s'approche (A). L'image passe du
91
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
rétroviseur principal au rétroviseur grand
angle à mesure que le véhicule
s'approche (B). Le véhicule devient visible
dans votre champ périphérique lorsqu'il
n'apparaît plus dans le rétroviseur grand
angle (C).
Système d'information sur les
angles morts (Selon l’équipement)
Pour réduire tout éblouissement,
l'éclairage du rétroviseur est
automatiquement atténuée en cas de
détection de lumières vives en provenance
de l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement à l'état réfléchissant
normal lorsque vous sélectionnez la
marche arrière (R) pour assurer une bonne
visibilité pendant le recul.
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 202).
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
E138666
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. En plus du point
d'articulation standard, ce rétroviseur
comporte également un point
d'articulation secondaire qui permet de
déplacer sa glace vers le haut ou vers le
bas et sur les côtés.
Tournez le pare-soleil vers la glace latérale
et déployez-le vers l’arrière pour produire
plus d'ombre.
Miroir de courtoisie du pare-soleil
Rétroviseur à électrochrome
Nota : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
rétroviseur. Un appuie-tête central arrière
ou un appuie-tête central arrière surélevé
peut aussi empêcher la lumière d'atteindre
le capteur.
E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
92
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
JAUGES
Type 1
E230872
A
Compte-tours.
B
Écran d'information.
C
Indicateur de vitesse.
D
Jauge de carburant.
E
Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur.
93
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Type 2
E249040
A
Compte-tours.
B
Écran d'information.
C
Indicateur de vitesse.
D
Jauge de carburant.
E
Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur.
Écran d'information
Paramètres du véhicule et
personnalisation
Compteur
Voir Généralités (page 101).
S'affiche sur la partie inférieure de l'écran
d'information. Enregistre la distance
cumulée parcourue par votre véhicule.
Jauge de carburant
Nota : Le niveau indiqué par la jauge de
carburant peut varier légèrement lorsque
votre véhicule se déplace ou se trouve sur
une pente.
Ordinateur de bord
Voir Généralités (page 101).
94
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir. La flèche à côté du symbole
de distributeur d'essence indique le côté
du véhicule sur lequel est située la trappe
de remplissage de carburant.
•
•
L'aiguille devrait se diriger vers le F lors
d'un ravitaillement. Si l'aiguille pointe vers
le E après avoir fait le plein, cela signifie
qu'un entretien sera bientôt nécessaire.
•
Après le ravitaillement, la position de
l'aiguille peut varier, mais cela est normal :
Après avoir quitté la station-service, un
bref délai peut être nécessaire pour que
l'aiguille indique la position « F ». Cela
est normal et dépend de la pente de la
chaussée à la station-service.
La quantité de carburant versée dans
le réservoir est légèrement supérieure
ou inférieure à la valeur qu'indiquait la
jauge. Cela est normal et dépend de la
pente de la chaussée à la
station-service.
Si le distributeur de la station-service
cesse de fonctionner avant que le
réservoir soit plein, essayez une autre
pompe.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de niveau de carburant bas
s'affiche et retentit lorsque l'autonomie
restante atteint 120 km (75 mi) pour la clé
MyKey, et à 80 km (50 mi), 40 km (25 mi),
20 km (10 mi) et 0 km (0 mi) pour toutes
les clés du véhicule.
Variations :
Nota : L'avertissement de niveau de carburant bas et l'avertissement d'autonomie restante
peuvent s'afficher à différentes positions de l'aiguille de la jauge de carburant, en fonction
des conditions de consommation de carburant. Cette variation est normale.
Type de conduite (conditions
de consommation de carburant)
Autonomie restante
Position de l'aiguille de la
jauge de carburant
Conduite sur route
80 km (50 mi)
1/8e du réservoir
Conduite en usage intensif
(traction d'une remorque,
ralenti prolongé)
80 km (50 mi)
1/4 du réservoir
95
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Thermomètre du liquide de
refroidissement du moteur
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs suivants
vous signalent une anomalie de véhicule
qui pourrait s'aggraver. Certains témoins
s'allument au démarrage du véhicule pour
s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin
reste allumé après le démarrage du
véhicule, reportez-vous au témoin du
système en question pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou qu'il est encore chaud.
Indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. À la
température de fonctionnement normale,
l'indicateur reste dans la plage normale.
Si la température du liquide de
refroidissement du moteur dépasse la
plage normale, arrêtez votre véhicule dès
qu'il est possible et prudent de le faire,
coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Nota : Certains témoins apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Indicateur du régulateur de vitesse
adaptatif (Selon l’équipement)
Ensemble d'instruments (Selon
l’équipement)
E144524
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
Il s'allume en blanc lorsque le
système est en mode attente. Il s'allume
en vert lorsque vous réglez le régulateur
de vitesse.
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 189).
Témoin de sac gonflable
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne
E67017
s'allume pas lorsque vous
établissez le contact ou s'il continue de
clignoter ou demeure allumé une fois le
véhicule en fonction. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais.
E196366
Manomètre de pression d'huile
Indique la pression d'huile moteur.
Dépressiomètre ou dépressiomètre et
jauge de suralimentation
Indique la dépression ou la dépression et
la pression de suralimentation à
l'admission.
96
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Témoin du système de freinage
Témoin des freins antiblocage
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il s'allume
durant la conduite. Votre
véhicule continuera de présenter les
fonctions de freinage normales sans la
fonction du système de freins antiblocage.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin est
allumé. La performance des freins
peut être considérablement réduite. La
distance de freinage de votre véhicule peut
s'allonger. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
augmenter le risque de blessures.
Témoin de feux de route des
phares automatiques (Selon l’équipement)
S'allume lorsque le système
active automatiquement les feux
de route.
Voir Feux de route automatiques (page
85).
E138644
Il s'allume lorsque vous serrez le
frein de stationnement et que le
contact est établi.
S'il s'allume lorsque votre véhicule est en
mouvement, vérifiez si le frein de
stationnement est desserré. Si le frein de
stationnement n'est pas serré, cela indique
un bas niveau de liquide de frein ou une
anomalie du système de freinage. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Batterie
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Mettez tous les accessoires
électriques inutiles hors tension et faites
immédiatement vérifier le système par
votre concessionnaire autorisé.
Indicateur de régulateur de vitesse
Indicateur de système
d'information sur les angles morts
(Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
(Selon l’équipement)
E151262
E71340
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
Voir Utilisation du régulateur
de vitesse (page 188).
Voir Système d'information
sur les angles morts (page 202).
Clignotant
Ce témoin s'allume lorsqu'un
des clignotants ou les feux de
détresse sont activés. Il clignote
pendant le fonctionnement. S'il se met à
clignoter plus rapidement, cela indique une
ampoule de témoin grillée.
97
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de porte ouverte
Témoin de feux de route
Ce témoin s'affiche lorsque le
contact est établi et qu'une des
portes n'est pas complètement
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
fermée.
Témoin de température de liquide
de refroidissement du moteur
Capot ouvert
S'il s'allume lorsque le véhicule
se déplace, cela indique que le
moteur surchauffe. Arrêtez votre
véhicule dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité, puis arrêtez le moteur.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
E159324
Départ assisté
S'allume lorsque cette fonction
est prête, y compris le maintien
E234583
de l'antipatinage et le maintien
du régime moteur.
Témoin de bouclage de ceinture de
sécurité
E71880
S'allume lorsque le contact est
établi et que le capot n'est pas
complètement fermé.
S'allume lorsque seul le maintien
du régime moteur est actif. Voir
Utilisation du contrôle de
stabilité (page 178).
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit jusqu'à ce que vous
boucliez votre ceinture de
E255688
sécurité.
Feu de croisement défectueux
Témoin d'antibrouillards avant
(Selon l’équipement)
E181350
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
Les témoins s'allument en cas
de dysfonctionnement de
l'ampoule de feu de croisement.
Témoin de bas niveau de carburant
S'il s'allume pendant la
conduite, procédez au
ravitaillement dès que possible.
Affichage tête haute (Selon l’équipement)
Une barre rouge s'allume dans
certains cas sur le pare-brise,
E156133
lorsque vous utilisez le
régulateur de vitesse adaptatif ou le
système d'avertissement de collision. Il
s'allume aussi momentanément lorsque
vous démarrez votre véhicule pour vous
assurer que l'affichage fonctionne.
Témoin de faible pression des
pneus
Ce témoin s'allume lorsque la
pression des pneus est basse.
S'il demeure allumé lorsque le
moteur tourne ou durant la conduite,
vérifiez la pression des pneus dès que
possible.
98
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Il s'allume aussi momentanément à
l'établissement du contact, pour vérifier
son fonctionnement. S'il ne s'allume pas
à l'établissement du contact, ou s'il
commence à clignoter à tout moment,
faites vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
S'il clignote, des ratés du moteur peuvent
survenir. Des températures de gaz
d'échappement accrues peuvent
endommager le pot catalytique ou d'autres
composants du véhicule. Conduisez en
douceur (évitez les accélérations et les
décélérations brusques) et faites
immédiatement vérifier votre véhicule.
Témoin de bas niveau de liquide de
lave-glace
Il s'allume lorsque vous établissez le
contact avant de démarrer le moteur pour
vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre
véhicule est prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien (I/M).
E132353
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de liquide de lave-glace
est bas.
Normalement, il s'allume lorsque le moteur
est lancé et s'éteint automatiquement s'il
n'y a aucune anomalie. Cependant, si après
15 secondes il clignote huit fois, cela
indique que votre véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien (I/M).
Témoin de pression d'huile
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur
est en marche, cela indique une anomalie.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Si le niveau d'huile est suffisant, cela révèle
un dysfonctionnement du système. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Voir Convertisseur catalytique (page
160).
Témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage
Il clignote pendant le
fonctionnement.
Voir Vérification de l'huile moteur (page
261).
E138639
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
demeure allumé lorsque le moteur tourne.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Feux de stationnement
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de
stationnement.
Nota : Le système est automatiquement
désactivé en cas de dysfonctionnement.
Témoin d'anomalie du moteur
Voir Utilisation du contrôle de stabilité
(page 178). Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 175).
S'il s'allume lorsque le moteur
est en marche, cela indique une
anomalie. Le système de
diagnostic de bord a détecté une panne
du système antipollution du véhicule.
Témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage désactivés
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
E130458
99
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Combiné des instruments
Coffre mal fermé
E159323
S'allume lorsque le contact est
établi et que le coffre n'est pas
complètement fermé.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Alerte d'entrée sans clé
L'avertisseur sonore retentit deux fois
lorsque vous quittez votre véhicule avec la
clé d'accès intelligent alors que le contact
est établi, ce qui indique que votre véhicule
est encore en fonction. L'avertisseur sonore
retentit encore deux fois lorsque vous
quittez votre véhicule et tentez de
verrouiller les portes manuellement alors
que la clé d'accès intelligent est encore
dans le véhicule. Les portes ne se
verrouilleront pas si la clé d'accès
intelligent reste dans le véhicule.
Carillon avertisseur de phares
allumés
Retentit lorsque vous retirez la clé du
véhicule et que vous avez laissé les phares
ou les feux de stationnement allumés.
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré (Selon l’équipement)
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
100
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule de façon sécuritaire. Nous
vous déconseillons d'utiliser un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
Vous pouvez contrôler plusieurs systèmes
du véhicule au moyen des commandes de
l'écran d'information situées sur le volant.
L'écran d'information affiche l'information
correspondante.
E249039
Nota : Certaines options peuvent paraître
légèrement différentes ou peuvent ne pas
s'afficher si elles sont optionnelles.
•
•
•
•
•
Utilisez les flèches haut et bas pour
parcourir et mettre en surbrillance les
options au sein d'un menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour
accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la flèche de gauche pour
sortir d'un menu.
Maintenez la flèche gauche enfoncée
à tout moment pour retourner à l'écran
du menu principal (touche échap).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
101
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Menu principal
Réglages
Mode instr.
Cette icône vous permet
d'activer ou de désactiver une
E204495
fonction. Une case cochée
signifie que la fonction est activée, alors
qu'une case décochée indique que la
fonction est désactivée.
Trajet/Essence
Track Apps™
Ass. conduct.
Mode instr.
Autonomie
Surv. pression pneus
Détail instrument
Ratio air-carburant
Temp. huile de pont
Pr. pos./nég.
Temp. culasse
Temp. air admission
Pression d'huile
Température huile
Temp. huile boîte vit.
102
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Mode instr.
Pression nég.
Tension batterie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ratio air-carburant – Affiche le mélange air-carburant actuel dans le moteur.
Temp. huile de pont – Affiche la température de l'huile d'essieu.
Pr. pos./nég. – Affiche la dépression ou la pression de suralimentation.
Temp. culasse – Affiche la température de la culasse du moteur.
Temp. air admission – Affiche la température de l'air dans le conduit d'admission
d'air froid.
Pression d'huile – Affiche la pression de l'huile moteur.
Température huile – Affiche la température de l'huile moteur. Si la température passe
dans la zone rouge, immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez
votre véhicule refroidir. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
Temp. huile boîte vit. – Affiche la température de fonctionnement de l'huile de la
boîte de vitesses. Si la température passe dans la zone rouge, immobilisez votre
véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez la boîte de vitesses refroidir. Si le
problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
Pression nég. – Affiche la dépression dans le moteur.
Tension batterie – Affiche la tension de la batterie de votre véhicule. Si la tension est
constamment trop élevée ou trop basse, contactez un concessionnaire autorisé.
Nota : Pour afficher des valeurs en temps réel, certains indicateurs peuvent présenter une
plus grande fluctuation des valeurs pendant le fonctionnement normal.
Trajet/Essence
Trajet 1 ou Trajet 2 – Temps écoulé, distance parcourue, autonomie restante et consommation moyenne
Économie essence
Économie de carburant instantanée
Consommation moyenne
Autonomie restante
Hist. carburant
Dernier 30 minutes
Consommation moyenne
Autonomie restante
Vitesse moy.
103
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé
pour réinitialiser les données actuellement
affichées.
Option de menu
Durée de conduite
Description
Cette fonction enregistre la durée de trajets
individuels.
Distance parcourue durant le trajet
Enregistre la distance des trajets particuliers.
Autonomie restante
Indique la distance approximative que le
véhicule peut parcourir avant de manquer
de carburant.
Consommation moyenne
Indique la consommation moyenne de
carburant selon la durée.
Économie de carburant instantanée
Indique la consommation instantanée de
carburant.
Hist. carburant
Affiche la consommation de carburant sous
forme d'un diagramme à barres basé sur la
durée. Le graphique est mis à jour toutes
les minutes en fonction de la consommation réalisée au cours des 30 dernières
minutes de conduite.
Track Apps™ offre plusieurs options pour
consigner et optimiser vos résultats sur
circuit. Voir Utilisation sur circuit (page
277).
AVERTISSEMENT
Track Apps™ est exclusivement
réservé à une conduite sur circuit.
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne peut
déroger aux lois naturelles de la physique.
Une perte de maîtrise du véhicule causée
par une fausse manœuvre du conducteur
est toujours possible. Une conduite
sportive, quelles que soient les conditions
routières, peut causer une perte de maîtrise
du véhicule, augmentant les risques de
blessures graves et de dommages.
104
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Track Apps™
Écran indiquant l'état
Accéléromètre
Indicateur virtuel illustré
Chrono. d'accélération
Sélectionnez vos paramètres de vitesse, de distance et
de démarrage
Performances du freinage
Choisissez le réglage qui convient
Blocage des freins avant
Chronomètre tour
Piste (XXX)
Comm. de lancement
Comm. de lancement
Tr/min
Voir/Effacer résultats
Chrono. d'accélération
Performances du freinage
Chronomètre tour
Meilleur score
Effacer données enregist.
Effacer meilleur score
Effacer accélération
Nota : Certaines fonctionnalités sont
offertes en option et peuvent ne pas
s'afficher.
Ass. conduct.
AdvanceTrac
Arrêt. mot auto
Angle mort
Alerte conducteur
Assistance pré-collision
Sensibilité
Freinage actif
Indicateur de distance
105
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Ass. conduct.
Circulation transversale
Aide stat. arrière
Régul. vitesse
Choisissez le réglage qui convient
Dém. en côte
Assistance maintien de voie Mode
Intensité
Contr. pr. pneus
Tenir OK pour réinitialiser
Nota : Certaines fonctionnalités sont
offertes en option et peuvent ne pas
s'afficher.
Réglages
Mode échappement
Choisissez le réglage qui convient
1
Démarrage silencieux
Réglages véhicule
Alarme
Accès facilité
Éclairage
Serrures
Réinit. niv huile
Contrôle verr. stat.
Démar. à dist.
Tr. gonflage
Vitres
Essuie-glace
MyColor
Couleur instrum.
Halo
Éclairage ambiant
Régl. MyColor
106
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Réglages
MyKey
Info MyKey
Créer MyKey
Assistance 911
AdvanceTrac
Pas déranger
Vitesse max
Alerte vitesse
Limit. volume
Effacer MyKeys
Réglages affichage
Distance
Température
Pression pneus
Langue
1
Voir Utilisation sur circuit (page 277).
Nota : Démarrage silencieux vous permet de programmer le moment où le Mode
échappement passe au réglage Silencieux. La fenêtre temporelle se situe entre 1 et
24 heures.
Commandes de l'écran
d'information – Type 2
Vous pouvez contrôler plusieurs systèmes
du véhicule au moyen des commandes de
l'écran d'information situées sur le volant.
L'écran d'information affiche l'information
correspondante.
107
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
•
•
•
•
•
E249038
•
A
Bouton Précédent.
B
Flèche vers le haut.
C
Bouton de commande vocale.
D
Flèche vers le bas.
E
Bouton poney.
F
Bouton audio.
G
Boutons de téléphone.
H
Bouton de réglage.
I
Bouton de navigation.
Appuyez sur l'un des boutons du menu
d'actions rapides (QAM) pour entrer
dans un menu.
Appuyez sur (B) et (D) pour faire
défiler et mettre les options en
surbrillance dans un menu.
Appuyez sur le bouton OK pour accéder
à un sous-menu.
Appuyez sur (A) pour sortir d'un menu.
Appuyez sur le bouton QAM du menu
ouvert à n'importe quel moment pour
fermer le menu (bouton échap).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
Réglages
Réglages
Info Trajet/Carburant
Ass.
conduct.
Arrêt moteur auto
Angle mort
Assistance pré-collision
Assist. circulation transv.
Régul. vitesse
Alerte conducteur
Dém. en côte
108
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Aide stat. AR
Syst. maintien de voie
Surv. pression pneus
Essuie-glace
Compt. vite. num km/h ou Compt. vite. num mi/h
Réglages
avancés
Réglages véhicule
MyKey
Réglages affichage
Track Apps™ offre plusieurs options pour
consigner et optimiser vos résultats sur
circuit. Voir Utilisation sur circuit (page
277).
Poney
AVERTISSEMENT
Track Apps™ est exclusivement
réservé à une conduite sur circuit.
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne peut
déroger aux lois naturelles de la physique.
Une perte de maîtrise du véhicule causée
par une fausse manœuvre du conducteur
est toujours possible. Une conduite
sportive, quelles que soient les conditions
routières, peut causer une perte de maîtrise
du véhicule, augmentant les risques de
blessures graves et de dommages.
Pony
MyMode
MyMode
Ajouter MyMode
Mode
échappement
1
Choisissez le réglage qui convient.
Démarrage silencieux
Track Apps Chronomètre d'accélération
Perform. du freinage
Verrouiller ligne
109
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Pony
Chronomètre tour
Option dém.
Perform.
indicat.
chang.
vitesse
Point de chang. vitesse
Tonalité indicateur
Mode lumineux
Commande Commande de lancement
de lanceTr/min
ment
Instruments
Afficher instruments
MyColor
Couleur principale
Configurer MyGauges
Couleur secondaire
Éclairage ambiant
Créer MyColor
Apparence Change avec mode cond.
groupée
Normal
Sport
Piste
1
Voir Utilisation sur circuit (page 277).
Nota : Démarrage silencieux vous permet de programmer le moment où le Mode
échappement passe au réglage Silencieux. La fenêtre temporelle se situe entre 1 et
24 heures.
Téléphone
MESSAGES D'INFORMATION
Voir Généralités (page 405).
Nota : Selon les options et le type de
tableau de bord de votre véhicule, certains
messages ne s'affichent pas ou ne sont pas
disponibles. L'écran d'information peut
abréger ou raccourcir certains messages.
Audio
Voir Généralités (page 405).
Navigation (Selon l’équipement)
Voir Généralités (page 405).
110
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. Voir Commande de
l'affichage d'information (page 78).
L'écran d'information supprime
automatiquement d'autres messages
après un court délai.
Vous devez confirmer certains messages
avant de pouvoir accéder aux menus.
Régulateur de vitesse adaptatif
Message
Mesure à prendre
Régulateur de vitesse
adaptatif défectueux
Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur
de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif (page 189).
Régulateur de vitesse En présence d'une anomalie, le régulateur de vitesse adaptatif
adaptatif non disponible ne peut pas fonctionner correctement. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse adaptatif (page 189).
Régulateur de vitesse
adaptatif Capteur
bloqué Voir le manuel
Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions
climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau
devant le capteur du radar. Le nettoyage du capteur permet
généralement de remédier à cette situation. Voir Utilisation
du régulateur de vitesse adaptatif (page 189).
Freinage auto. régul.
vitesse arrêté
Le système a désactivé le freinage automatique.
Capteur avant non aligné Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur
de vitesse adaptatif.
Régul. vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif a rendu les commandes au
Cond. reprend le
conducteur.
contrôle
Régul. vitesse adaptatif
Vit. trop basse pour
activer
La vitesse de votre véhicule est trop basse pour activer le
régulateur de vitesse adaptatif.
Régul. vitesse adaptatif
rapport inférieur
Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement la
distance de sécurité, et le conducteur doit rétrograder à un
rapport inférieur.
111
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
AdvanceTrac™
Message
Mesure à prendre
Service requis AdvanceTrac
Le système détecte une anomalie causée par un capteur
obstrué.
AdvanceTrac arrêt
marche
Le conducteur a désactivé ou activé l'antipatinage.
AdvanceTrac Mode
sport
Le système est en mode sport.
Sac gonflable
Message
Mesure à prendre
Capteur pass. BLOQUÉ
Enlever objets siège du
passager
Le système détecte une anomalie causée par un capteur
obstrué. Éliminez l'obstruction.
Alarme
Message
Mesure à prendre
Alarme véhicule Pour
arrêter l'alarme,
démarrer le véhicule
L'alarme s'est déclenchée en raison d'une entrée non autorisée. Voir Alarme antivol (page 74).
Alarme Tous capteurs
Capteurs périm.
Tous les capteurs de l'alarme de détection périmétrique sont
actifs. Voir Alarme antivol (page 74).
Batterie et circuit de charge
Message
Mesure à prendre
Vérifier circuit de charge Le circuit de charge doit être réparé. Si cet avertissement reste
affiché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Circuit de charge Serv.
bientôt
Le circuit de charge doit être réparé. Si cet avertissement reste
affiché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Circuit de charge Serv.
immédiat
Le circuit de charge doit être réparé. Communiquez avec un
concessionnaire agréé dès que possible.
112
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
État de charge de la
batterie bas
Le système de gestion de la batterie détermine que la charge
de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement
possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une
fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de
charge de la batterie est rétabli.
Le système de gestion de la batterie détecte une condition
Batterie faible Arrêt
provisoire des fonctions prolongée de tension faible. Votre véhicule désactive diverses
fonctions pour aider à protéger la batterie. Mettez hors tension
un maximum d'équipements électriques dès que possible
pour améliorer la tension du système. Lorsque la tension du
système est rétablie, les équipements désactivés fonctionnent
de nouveau normalement
Couper courant pour
économ. la batterie
Le système de gestion de la batterie détermine que la charge
de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement
possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une
fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de
charge de la batterie est rétabli. Éteindre toutes les charges
électriques inutiles permet à la batterie de récupérer plus
rapidement sa pleine charge.
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic
transversal
Message
Mesure à prendre
Défaillance système
d'angle mort
Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec
un concessionnaire agréé dès que possible.
Angle mort non disponible capteur bloqué Voir
le manuel
Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système
d'information sur les angles morts (page 202).
Circul. transv. non dispo- Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts
nible capteur bloqué Voir et d'alerte de trafic transversal sont bloqués. Voir Système
le manuel
d'information sur les angles morts (page 202).
Circulation transversale Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec
Défectuosité
un concessionnaire agréé dès que possible.
113
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Système d'avertissement de collision
Message
Mesure à prendre
Alerte collision défecteuse
Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec
un concessionnaire agréé dès que possible. Voir Aides à la
conduite (page 196).
Alerte collision non
disponible Capteur
bloqué Voir le manuel
Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions
climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau
devant le capteur du radar. Le nettoyage du capteur permet
généralement de remédier à cette situation. Voir Aides à la
conduite (page 196).
Alerte collision non
disponible
Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec
un concessionnaire agréé dès que possible. Voir Aides à la
conduite (page 196).
Portes et serrures
Message
Mesure à prendre
Porte X mal fermée
La ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées.
Coffre ouvert
Le coffre n'est pas complètement fermé.
Capot moteur ouvert
Le capot n'est pas complètement fermé.
Interrupteurs désactivés
Mode sécurité
Le système a désactivé les contacteurs de porte.
Moteur
Message
Mesure à prendre
Puissance réduite pour
abaisser la température
du moteur
Le moteur surchauffe, et la puissance a été réduite pour
permettre d'abaisser la température. Arrêtez-vous dès que
possible dans un endroit sûr.
114
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Mode échappement
Message
Mesure à prendre
Consultez le manuel
pour l'utilisation sur
circuit
S'affiche lorsque vous activez le mode échappement sur
circuit. Ce paramétrage est conçu uniquement pour une utilisation sur circuit et ne doit pas être utilisé sur les voies
publiques. L'utilisation de ce réglage produit davantage de
bruit extérieur, qui peut contrevenir aux lois et aux règlements
locaux.
Carburant
Message
Mesure à prendre
Niveau d'essence bas
Rappel que le niveau de carburant est bas.
Vérifier goulot de remplissage carburant
Le goulot de remplissage de carburant n'est peut-être pas
correctement fermé.
Aide au démarrage en côte
Message
Mesure à prendre
Aide au démarrage en
côte non disponible
L'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Communiquez avec un concessionnaire agréé. Voir Aide au démarrage
en côte (page 173).
Clés et accès intelligents
Message
Mesure à prendre
Appuyer frein pour
DÉMARRER
Vous rappelle d'appuyer sur la pédale de frein au démarrage
du véhicule.
Appuyer embrayage
pour démarrer
Vous rappelle d'appuyer sur la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) lors du démarrage du véhicule.
Aucune clé détectée
Le système ne détecte aucune clé dans votre véhicule. Voir
Démarrage sans clé (page 145).
Redémarrer mainten. ou Vous avez appuyé sur le bouton-poussoir de démarrage pour
clé est nécessaire
arrêter le moteur, et le véhicule ne détecte pas votre clé
d'accès intelligent dans l'habitacle.
115
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Alimentation accessoires active
La clé de contact du véhicule est à la position accessoires.
Anomalie système de
démarrage
Le système de démarrage de votre véhicule présente une
anomalie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la
réparation.
Programmation clé
réussie
Vous avez réussi à programmer une clé d'accès intelligent
dans le système.
Échec programmat. clé
Vous n'avez pas réussi à programmer une d'accès intelligent
dans le système.
Nombre max clés
program.
Vous avez programmé le nombre de clés maximal dans le
système.
Nombre clés program.
insuf.
Vous n'avez pas programmé suffisamment de clés dans le
système.
Pile clé faible Remplacer La pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible.
bientôt
Moteur EN MARCHE
Informe le conducteur qu'il est sur le point de quitter le véhicule et que le moteur est toujours en marche.
Entretien
Message
Mesure à prendre
Pression d'huile moteur Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute
sécurité et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si
basse
l'avertissement reste affiché ou s'il continue de s'afficher
lorsque le moteur est en marche, communiquez avec un
concessionnaire agréé dès que possible.
Changement huile
moteur bientôt
Le pourcentage de vie utile de l'huile moteur est de 10 % ou
moins. Voir Entretien usuel — Généralités (page 500).
Changement d'huile
nécessaire
La durée de vie utile de l'huile a atteint 0 %. Voir Entretien
usuel — Généralités (page 500).
Niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein est bas, le circuit de freinage doit
bas
être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide
de frein (page 268).
116
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Vérifier le système de
freins
Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Communiquez avec un concessionnaire agréé.
Mode transport/usine
Votre véhicule est toujours en mode de transport ou d'usine.
Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Consultez un concessionnaire autorisé.
Voir le manuel
Le groupe motopropulseur doit être réparé en raison d'une
anomalie.
MyKey
Message
Mesure à prendre
MyKey non créée
Vous ne pouvez pas programmer de MyKey.
MyKey actif Conduire
prudemment
MyKey est actif.
Vitesse limitée à XX km/ Lorsque vous établissez le contact de votre véhicule et que
h ou XX mi/h
MyKey est en fonction, indique que la limite de vitesse MyKey
est activée.
Vitesse max presque
atteinte
Une clé MyKey est utilisée; la limite de vitesse MyKey est
activée, et la vitesse du véhicule approche 130 km/h (80 mph).
MyKey Véhicule à la
vitesse maximale
Vous avez atteint la vitesse limite réglée pour votre fonction
MyKey.
Vérifier vitesse Conduire
prudemment
Votre MyKey actif comporte une limite de vitesse réglée
programmée.
Boucler ceinture pour
activer audio
Le rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder se met en
fonction lorsque MyKey est utilisé.
MyKey AdvanceTrac
activé
Le contrôle de stabilité AdvanceTrac se met en fonction
lorsque MyKey est utilisé.
MyKey Antipatinage
activé
L'antipatinage se met en fonction lorsque MyKey est utilisé.
MyKey Désactivation de L'aide au stationnement est activée en permanence lorsque
l'aide stationnement
MyKey est activé.
imposs.
117
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Aide au stationnement
Message
Mesure à prendre
Vérifier aide au stationne- Le système a détecté un trouble qui requiert une vérification.
ment arrière
Communiquez avec un concessionnaire agréé. Voir Aide au
stationnement arrière (page 183).
Aide stationnem. AR
Activée Désactivée
Ce message indique l'état de l'aide au stationnement.
Frein de stationnement
Message
Mesure à prendre
Frein de stationnement
verrouillé
Vous avez serré le frein de stationnement et avez conduit le
véhicule à plus de 5 km/h (3 mph). Si cet avertissement
persiste après que vous avez desserré le frein de stationnement, consultez un concessionnaire autorisé.
Pont arrière
Message
Mesure à prendre
Surchauffe essieu
Réduire la vitesse
Ce message s'affiche lorsque la température de l'huile dans
le différentiel arrière dépasse une limite de sécurité. Réduisez
la vitesse pour permettre à la température de l'huile de revenir
à des niveaux normaux.
Démarrage à distance
Message
Mesure à prendre
Pour conduire : Appuyer
frein et appuyer sur
bouton démarrer
Vous rappelle d'enfoncer la pédale de frein et d'appuyer sur
le bouton-poussoir de démarrage pour conduire le véhicule
après un démarrage à distance.
118
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Sièges
Message
Mesure à prendre
Rappel mémoire non
autorisé en conduite
Rappel que les sièges à mémoire ne sont pas disponibles
durant la conduite.
Mémoire {0} enregistrée
Indique l'endroit où vous avez enregistré votre réglage de
mémoire.
Circuit de démarrage
Message
Mesure à prendre
Appuyer sur frein pour
démarrer
Vous rappelle d'enfoncer la pédale de frein lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Appuyer embrayage
pour démarrer
Vous rappelle d'enfoncer la pédale d'embrayage lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Temps démarr. excédé
Le démarreur a excédé le temps de démarrage en tentant de
démarrer votre véhicule.
Démarr. moteur imminent Patientez
Le démarreur tente de démarrer votre véhicule.
Démarr. moteur annulé
Le système a annulé le démarrage imminent.
119
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Direction
Message
Mesure à prendre
Anomalie direct. assistée Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée
Service immédiat
a détecté une anomalie qui nécessite une intervention.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Perte de direct. Arrêter
prudemment
Le système de direction assistée n'est pas fonctionnel.
Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Communiquez
avec un concessionnaire agréé.
Anomalie direction assis.
Service requis
La direction assistée a détecté une anomalie interne ou liée
au système d'entrée sans clé ou de démarrage passif qui
nécessite une intervention. Communiquez avec un concessionnaire agréé.
Anomalie direct. assistée Le système de blocage du volant a détecté une condition qui
Serv. immédiat
nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire
autorisé.
Direct. verrouill. Réinsérer clé en tournant le
volant
Vous devez tourner le volant pendant le démarrage du véhicule pour déverrouiller la colonne de direction.
Suspension
Message
Mesure à prendre
Vitesse de défaut de
suspension limitée à
XX km/h/mi/h
S'affiche si le système d'amortissement variable détecte un
état qui nécessite une vérification. La vitesse de votre véhicule
est limitée à 130 km/h (80 mph). Faites vérifier votre véhicule
dès que possible.
Nécessaire de gonflage de pneu
Message
Mesure à prendre
Révision Trousse
gonflage de secours
Ce message s'affiche lorsque le composé d'étanchéité des
pneus de la trousse de gonflage de secours disparaît et que
vous devez le remplacer.
120
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Mesure à prendre
Pression des pneus
basse
La pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir
Système de surveillance de la pression des pneus (page
313).
Anomalie surveillance
pression pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus est
défectueux. Si le message d'avertissement reste affiché ou
s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire agréé.
Voir Système de surveillance de la pression des pneus
(page 313).
Anomalie capt. pression Un capteur de pression des pneus est défaillant ou une roue
pneus
de secours est installée. Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 313). Si cet avertissement reste
affiché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Antipatinage
Message
Mesure à prendre
Antipatinage arrêt /
Antipatinage marche
État de l'antipatinage après que vous l'avez désactivé ou
activé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175).
Dérapage détecté Feux
de détresse activés
Un dérapage est survenu, et les feux de détresse sont activés.
Boîte de vitesses
Message
Mesure à prendre
Boîte vitesses défectuosité Serv. immédiat
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Boîte vitesses surchauffe La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Arrêtez-vous
Arrêter prudemment
dès que possible dans un endroit sûr.
Surchauffe boîte vitesses Arrêter prudemment
La boîte de vitesses a surchauffé et doit refroidir. Arrêtez-vous
dès que possible dans un endroit sûr.
Boîte vitesses Service
requis
Consultez votre concessionnaire autorisé.
121
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Boîte vitesses trop
chaude Appuyer sur frein
La boîte de vitesses est en train de surchauffer. Immobilisez
le véhicule pour la laisser refroidir.
Boîte vitesses fonction
limitée Voir le manuel
Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a surchauffé
et que ses fonctions sont limitées.
Réchauffage de boîte
vitesses Veuillez attendre
La température de la boîte de vitesses est trop basse. Attendez qu'elle se réchauffe avant de rouler.
Boîte de vitesses pas
position P
Ce message s'affiche pour vous rappeler de placer le levier
sélecteur à la position de stationnement (P).
Appuyer sur pédale frein
Ce message s'affiche pour vous rappeler d'appuyer sur la
pédale de frein pour sélectionner une vitesse.
Boîte de vitesses réglée
Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a ajusté la
stratégie de passage des rapports.
Boîte de vitesses en
AdaptMode
Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses ajuste la
stratégie de passage des rapports.
Boîte de vitesses Indicat- Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est verrouillé
Mode activé
et qu'il ne permet pas de sélectionner des rapports.
Boîte de vitesses IndicatMode désactivé
Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est déverrouillé et permet de sélectionner des rapports.
122
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
E174095
A
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est désactivé, aucun air extérieur n'entre dans l'habitacle.
B
Dégivrage : Appuyez pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage
du pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord
et du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour
désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
C
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page
129).
D
MAX A/C : Réglez pour un refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé
par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met en marche, et le
ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
E
Contrôle climatique : Règle la température de l'air qui circule à l'intérieur du
véhicule.
F
Dégivrage MAX : Réglez pour activer le dégivrage. L'air est diffusé par les
bouches du pare-brise, et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous
pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une
mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous
sélectionnez le dégivrage maximal.
Remarque : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de
sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
123
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
G
Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air
recirculé. L'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recirculé.
L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle (de
concert avec le climatiseur) et aide également à empêcher les odeurs
désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous
les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. La
recirculation de l'air peut aussi être automatiquement activée ou désactivée
en mode de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement.
H
Commande de répartition de l'air : Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
I
A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez
la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité
du refroidissement.
Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
J
Indicateur de vitesse du ventilateur : S'allume pour indiquer la vitesse du
ventilateur.
K
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
124
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
E174096
A
Sièges chauffants : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les
sièges chauffants. Voir Sièges à régulation de température (page 137).
B
Commande de température gauche : Permet de régler la température du
côté gauche.
Remarque : Le système peut limiter l'écart maximal entre les réglages des
côtés conducteur et passager. Lorsque vous procédez à un réglage qui
nécessiterait un écart supérieur à l'écart maximal, les deux réglages sont alors
modifiés.
C
Dégivrage : Appuyez pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage
du pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord
et du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour
désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
D
Dégivrage MAX : Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivrage. La régulation
de la température du côté passager ou conducteur étant réglée à HI, l'air est
diffusé par les bouches du pare-brise et le ventilateur se règle à la vitesse
maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise
et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active
aussi lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal.
Remarque : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de
sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
E
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
125
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
F
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est désactivé, aucun air extérieur n'entre dans l'habitacle.
G
MAX A/C : Appuyez sur ce bouton pour un refroidissement maximal. La
température des côtés du conducteur et du passager est réglée au niveau le
plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de
bord, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse
maximale.
H
A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez
la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité
du refroidissement.
Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
I
Commande de température côté droit : Permet de régler la température du
côté droit.
J
Sièges à régulation de température : Appuyez sur ce bouton pour activer et
désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation
de température (page 137).
K
AUTO : Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique.
Permet de régler à la température voulue. Le système règle la vitesse du
ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et
l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir
l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi
désactiver le mode à deux zones en appuyant sur ce bouton pendant plus de
deux secondes.
L
Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air
recirculé. L'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recirculé.
L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle (de
concert avec le climatiseur) et aide également à empêcher les odeurs
désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque : La recirculation de l'air peut se désactiver (ou ne pas s'activer)
dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de
buée ou d'améliorer l'efficacité de refroidissement.
M
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page
129).
126
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
Commande manuelle de
chauffage-climatisation
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Nota : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air en
position des bouches du pare-brise.
Conseils généraux
Commande automatique de
chauffage-climatisation
Nota : L'utilisation prolongée de l'air
recyclé peut embuer les glaces.
Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système apporte automatiquement les
réglages nécessaires pour réchauffer ou
refroidir l'habitacle à la température
sélectionnée le plus rapidement possible.
Les bouches d'air de la planche de bord et
latérales doivent être complètement
ouvertes pour que le système soit efficace.
Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
Nota : Pour réduire l'accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Nota : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient nuire à la
circulation de l'air vers les sièges arrière.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps froid, le système dirige le flux d'air
vers les bouches du pare-brise et des glaces
latérales. En plus, le ventilateur risque de
tourner plus lentement jusqu'à ce que le
moteur soit chaud.
Nota : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO alors
qu'il fait chaud à l'extérieur et dans
l'habitacle, le système sélectionne
automatiquement l'air recirculé pour
maximiser le refroidissement de l’habitacle.
Le ventilateur peut également tourner plus
lentement jusqu'à ce que l'air refroidisse.
Nota : Pour atteindre plus rapidement une
température confortable par temps chaud,
conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à
ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Chauffage rapide de l'habitable
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au
le réglage de chaleur maximale.
réglage voulu.
3
Orientez l'air vers le plancher avant au
moyen des boutons de répartition d'air.
127
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
Réglages recommandés pour le chauffage
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de chauffage intermédiaire.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Orientez l'air vers le plancher avant au
moyen des boutons de répartition d'air.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Commande manuelle de climatisation
1
Sélectionnez MAX A/C.
2
Conduisez avec les fenêtres ouvertes
jusqu'à ce que l'air des bouches d'air soit
frais.
la climatisation automatique
Sélectionnez MAX A/C.
Réglages de refroidissement recommandés
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
Appuyez sur la touche AUTO.
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
2
Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au
point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
cheur.
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Orientez l'air vers la planche de bord au
moyen des boutons de répartition d'air.
128
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
1
Orientez l'air vers le pare-brise avant au Appuyez sur le bouton de dégivrage.
moyen des boutons de répartition d'air.
2
Appuyez sur la touche A/C.
3
Réglez la commande de température au
réglage voulu.
4
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
Lorsque vous activez la lunette arrière
chauffante, les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent.
Nota : Assurez-vous que le moteur est en
marche avant d'actionner la lunette arrière
chauffante.
Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
dégivrer les rétroviseurs et ne tentez pas de
les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le
gel.
Lunette arrière chauffante
Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer le givre et la buée de la
E184884
lunette arrière chauffante. La
lunette arrière chauffante est désactivée
après quelques instants. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour désactiver la
fonction.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre véhicule est équipé d'un filtre
d'habitacle, qui offre aux passagers les
avantages suivants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de climatisation contre les dépôts de
particules.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dommages causés à la
résistance chauffante de la lunette arrière
chauffante.
129
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Climatisation
Réglages automatiques
Le filtre d'habitacle se trouve derrière la
boîte à gants.
Par temps chaud, le système se règle à
22°C (72°F). Les sièges refroidissants sont
réglés à la température maximale (le cas
échéant et si le mode AUTO est
sélectionné à l'écran d'information).
Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Sans filtre, le système
pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait
subir des dommages.
Par temps modéré, le système peut soit
réchauffer ou soit refroidir l'habitacle
(selon les réglages préalablement
programmés). Le dégivreur de lunette
arrière, les rétroviseurs chauffants et les
sièges chauffants ou refroidissants ne
s'activent pas automatiquement.
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Voir Entretien de votre véhicule (page
500).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour obtenir des renseignements
supplémentaires au sujet du filtre
d'habitacle ou de son remplacement.
Par temps froid, le système se règle à 22°C
(72°F). Les sièges chauffants sont réglés
à la température maximale (le cas échéant
et si le mode AUTO est sélectionné à
l'écran d'information). La lunette arrière
chauffante et les rétroviseurs chauffants
s'activent automatiquement.
DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon
l’équipement)
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction et modifier ses réglages sur
l'écran d'information.
Le système ajuste la température de
l'habitacle en fonction des réglages
effectués lors du démarrage à distance.
Vous ne pouvez pas régler le système de
chauffage et climatisation pendant le
démarrage à distance. Lorsque vous
établissez le contact, le système de
chauffage et de climatisation retourne aux
réglages précédents. Vous pouvez alors
effectuer les réglages du système.
Vous devez activer certaines fonctions du
véhicule, par exemple :
• Les sièges chauffants;
• Les sièges refroidissants;
• Le volant de direction chauffant;
• Les rétroviseurs chauffants;
• La lunette arrière chauffante.
130
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Assoyez-vous à la verticale en laissant
reposer la base de votre colonne aussi
près du dossier que possible.
• N'inclinez pas le dossier de plus de
30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 cm (10 po) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
placez la ceinture sous-abdominale
fermement sur vos hanches.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Maintenez toujours votre
dos contre le dossier et laissez vos pieds
reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier car
l'occupant pourrait glisser sous la
ceinture de sécurité et subir de
graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus de
la hauteur du dossier pour réduire les
risques de blessures graves en cas
de collision ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appuie-tête
avant de conduire botre véhicule.
Vous minimiserez ainsi les risques de
blessures au cou en cas de collision. Ne
réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule
roule.
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
131
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête réglable est un
dispositif de sécurité. Dans la mesure
du possible, il doit être installé et
correctement réglé lorsque le siège est
occupé. Le mauvais réglage de
l'appuie-tête peut affecter son efficacité
lors de certains impacts.
C
Bouton de réglage et de
dégagement des manchons de
guidage.
D
Bouton de déverrouillage et de
retrait des guides de tige.
Réglage de l’appuie-tête
Installez correctement l'appuie-tête
pour réduire les risques de blessures
au cou en cas de collision.
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l’appuie-tête
Nota : Avant de régler l'appuie-tête, placez
le dossier de siège dans une position de
conduite verticale. Réglez l'appuie-tête de
sorte que la partie supérieure se trouve à la
hauteur du haut de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Votre position doit
rester confortable. Si vous êtes très grand,
réglez l'appuie-tête à la position la plus
élevée.
1.
Appuyez sur le bouton C et
maintenez-le enfoncé.
2. Poussez l’appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Maintenez les boutons C et D enfoncés.
3. Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Appuie-tête de siège avant (selon
l'équipement)
Installation de l'appuie-tête
Alignez les tiges en acier dans les guides
de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le
bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Appuie-tête fixes de siège avant
(Selon l’équipement)
E138642
Un appuie-tête est constitué des
composants suivants :
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
E174407
132
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
Les appuie-tête fixes se composent d'un
revêtement en mousse qui recouvre la
structure supérieure du dossier.
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE (Selon l’équipement)
Réglez le dossier (côtés conducteur ou
passager) à une position à la verticale de
façon à ce que l'appuie-tête soit placé
aussi près que possible de l'arrière de votre
tête.
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule roule.
Faites basculer le siège vers l'arrière
et vers l'avant après le relâchement
du levier pour vous assurer qu'il est
entièrement engagé.
Inclinaison de l'appuie-tête (Selon
l’équipement)
Vous pouvez incliner les appuie-tête avant
pour un meilleur confort. Réglez
l'appuie-tête comme suit pour l'incliner :
L'inclinaison vers l'arrière du dossier
du siège peut faire glisser l'occupant
sous la ceinture de sécurité du siège,
ce qui peut entraîner des blessures graves
lors d'une collision.
Les sièges avant à commande manuelle
comprennent :
E144727
1.
Réglez le dossier à une position de
conduite ou d'assise verticale.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
Une fois que l'appuie-tête atteint la
position maximale d'inclinaison vers
l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de
nouveau vers l'avant pour le libérer et le
redresser vers l'arrière.
133
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
E187770
La commande de siège à réglage
électrique est située sur le côté extérieur
du siège. Déplacez la commande dans le
sens des flèches pour élever ou abaisser
le coussin de siège ou déplacer le siège
vers l'avant, vers l'arrière, vers le haut ou
vers le bas.
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
La commande du support lombaire à
réglage électrique est située sur le côté du
siège du conducteur.
E174553
A
Une barre pour faire reculer ou
avancer le siège;
B
Un levier pour régler la hauteur
du siège;
C
Un levier pour régler l'angle du
dossier de siège.
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
E187771
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ni le dossier du
conducteur lorsque le véhicule roule.
Appuyez d'un côté de la commande pour
augmenter la fermeté du support lombaire.
Appuyez de l'autre côté de la commande
pour diminuer la fermeté du support
lombaire.
Ne placez aucune charge ni objet
derrière le dossier de siège avant de
le replacer à sa position d'origine.
134
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
FONCTION DE
MÉMORISATION (Selon l’équipement)
Vous pouvez mémoriser jusqu'à trois
positions. Vous pouvez enregistrer un
réglage à tout moment.
AVERTISSEMENTS
Avant d'actionner le siège à
mémoire, assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve à proximité du
siège et que les occupants se trouvent à
l'écart des pièces mobiles.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez brièvement sur la touche de
préréglage associée à la position de
conduite voulue. Les réglages mémorisés
pour cette position sont alors rappelés.
Nota : Un réglage mémorisé peut
uniquement être rappelé lorsque le contact
est coupé ou, si le contact est établi, lorsque
la boîte de vitesses est en position de
stationnement (P) ou de point mort (N).
N'utilisez pas les réglages mémorisés
lorsque le véhicule roule.
Cette fonction rappelle automatiquement
la position des éléments suivants.
•
•
•
Vous pouvez aussi rappeler un réglage
mémorisé en :
• Appuyant sur le bouton de
déverrouillage de votre télécommande
d'accès intelligent, si celle-ci est
associée à une position préréglée.
• Déverrouillant la poignée de porte
intelligente du conducteur, si une
télécommande synchronisée est
présente.
Siège conducteur.
Réglages MyColor.
Rétroviseurs électriques.
La commande à réglage mémorisé est
située sur la porte du conducteur.
Nota : Lorsque le contact est coupé et que
vous utilisez une clé à télécommande
synchronisée pour rappeler votre réglage
mémorisé, le siège se met en position
d'entrée facile.
Nota : Appuyer sur n'importe quelle
commande de réglage de fonction de
mémorisation active (ou tout bouton de
mémorisation) pendant un rappel de
position annule l'opération.
E142554
Enregistrement d'une position
préréglée
Le mouvement du siège d'un rappel
s'arrête également lorsque vous conduisez
votre véhicule.
1. Établissez le contact.
2. Ajustez les réglages mémorisés à la
position souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de préréglage
de votre choix et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse
entendre une fois.
135
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
Synchronisation d'une position
préréglée avec votre
télécommande ou votre clé
d'accès intelligent
SIÈGES ARRIÈRE
AVERTISSEMENTS
Lors du rabattage du dossier de
siège, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts dans le
mécanisme.
Vous pouvez enregistrer les réglages
mémorisés d'un maximum de trois
télécommandes ou clés d'accès intelligent.
Assurez-vous que les sièges et les
dossiers de sièges sont sécurisés et
parfaitement verrouillés dans les
dispositifs d'arrêt.
1.
Le contact établi, configurez les
positions à mémoriser.
2. Maintenez enfoncé le bouton de
préréglage souhaité pendant environ
cinq secondes. Une tonalité retentit
après environ deux secondes.
Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
ce qu'une deuxième tonalité se fasse
entendre.
3. Dans un délai de trois secondes,
appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande à synchroniser.
Accès aux sièges arrière
Pour annuler la liaison d'une
télécommande, procédez de la même
façon, mais, à l'étape 3, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la
télécommande.
Nota : Si plus d'une télécommande ou clé
d'accès intelligent synchronisée se trouve
à proximité, la fonction de mémoire
adoptera les réglages de la première clé
pour lancer un rappel de préréglage.
E207088
Utilisez le levier d'inclinaison du dossier du
siège avant pour rabattre le dossier du
siège afin de faciliter l'accès aux passagers
arrière. Le levier est situé sur la partie
supérieure arrière du siège avant. Le
dossier a une mémoire et se verrouille
automatiquement à la position d'origine.
Fonction d'entrée et de sortie
faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et de
sortie faciles, le siège conducteur se
déplace automatiquement vers l'arrière
de 5 cm (2 po) maximum lorsque vous
coupez le contact.
Le siège du conducteur revient à sa
position initiale lorsque vous établissez le
contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à partir de l'écran d'information.
Voir Affichage d'information (page 101).
136
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
Banquette arrière de deuxième
rangée rabattable en deux temps
SIÈGES À RÉGULATION DE
TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
(Selon l’équipement)
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, d'un
traitement médicamenteux, d'une
consommation d'alcool, d'épuisement ou
d'autres circonstances doivent utiliser le
siège chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
sur le siège aucun objet susceptible de
bloquer la chaleur, tel qu'une couverture
ou un coussin. Le siège chauffant pourrait
surchauffer. Ne percez pas le siège avec
des épingles, des aiguilles au d'autres
objets pointus. Vous endommageriez
l'élément chauffant et causeriez une
surchauffe du siège chauffant. Un siège
surchauffé pourrait causer de graves
blessures.
E175611
Pour abaisser le ou les dossiers :
1.
Tirez la sangle pour déverrouiller le
dossier.
2. Rabattez le dossier.
Redressement des dossiers de sièges
en position verticale
Lorsque vous relevez le ou les dossiers,
poussez la partie supérieure du dossier vers
l'arrière et assurez-vous de l'entendre se
verrouiller en place. Tirez sur le dossier
pour vous assurer qu'il est verrouillé en
position.
Nota : Respectez les consignes suivantes :
•
•
•
Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
N'activez pas l'élément chauffant du
siège si de l'eau ou un autre liquide a
été renversé sur le siège. Laissez le
siège sécher complètement.
N'actionnez pas les sièges chauffants
lorsque le moteur est arrêté. ceci
pourrait décharger la batterie du
véhicule.
137
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Sièges
E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Le
nombre de traits lumineux indique
l'intensité du chauffage.
Sièges refroidissants
Les sièges refroidissants fonctionnent
uniquement lorsque le moteur tourne.
E146309
Appuyez sur le symbole de siège
refroidissant pour accéder aux divers
réglages de refroidissement et à la mise
hors fonction. Le nombre de traits lumineux
indique l'intensité du refroidissement.
Si le régime du moteur chute sous les
350 tr/min et que les sièges refroidissants
sont en fonction, la fonction se désactive
automatiquement. Vous devrez les
réactiver.
138
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Système de commande sans fil
d'ouvre-porte de garage universel
HomeLink
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne
se trouve près de la porte de garage
ou du dispositif de sécurité lorsque
vous effectuez la programmation. Ne
programmez pas le système lorsque le
véhicule se trouve dans le garage.
N'utilisez pas le système avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que l'exigent les
normes de sécurité fédérales américaines
(ceci comprend tous les ouvre-portes de
garage fabriqués avant le 1e avril 1982). Un
ouvre-porte de garage qui ne peut pas
détecter la présence d'un objet pour
ensuite s'arrêter et inverser sa course ne
satisfait pas aux normes de sécurité
fédérales américaines actuelles.
L'utilisation d'un ouvre-porte de garage
sans ces fonctions augmente le risque de
blessures graves, voire mortelles.
E188211
L'ouvre-porte de garage universel
remplace la télécommande portative
classique par un émetteur à trois boutons
intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants
principaux : un ouvre-porte de garage et
une plate-forme pour activer à distance
les dispositifs de votre domicile. Vous
pouvez programmer les portes de garage,
les portails d'entrée, les systèmes de
sécurité, les serrures de porte d'entrée et
l'éclairage domestique ou de bureau.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements sur le système en visitant
le site Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou en communiquant avec la ligne d'aide
au numéro sans frais 1-800-355-3515.
Nota : Assurez-vous de conserver la
télécommande d'origine afin de l'utiliser
dans d'autres véhicules ou pour une
programmation ultérieure du système.
Nota : Nous recommandons, au moment
de la vente ou de la résiliation du bail de
votre véhicule, d'effacer les fonctions
programmées par mesure de sécurité. Voir
Effacement des codes des boutons de
fonction plus loin dans ce chapitre.
Programmation à bord
Ce processus permet de programmer le
bouton de l'ouvre-porte de garage
universel Homelink dans le véhicule au
moyen de la télécommande portative.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
trois dispositifs. Si vous devez remplacer un
des trois dispositifs déjà programmés, vous
devez d'abord effacer les réglages actuels.
Voir Effacement des codes des boutons
de fonction
Nota : La procédure de programmation
ci-après suppose que vous allez effectuer
une programmation HomeLink entièrement
nouvelle. Si votre ouvre-porte de garage
universel HomeLink a déjà été programmé,
vous aurez peut-être besoin d'effacer la
programmation de vos boutons HomeLink.
Voir Effacement des codes des boutons
de fonction.
139
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Nota : Insérez une pile neuve dans la
télécommande portative. Cela accélère
l'apprentissage et assure une transmission
plus précise du signal radiofréquence.
5. Appuyez sur le bouton HomeLink
programmé pendant deux secondes,
puis relâchez-le. Vous devrez peut-être
exécuter cette opération deux fois pour
activer la porte. Si votre porte de
garage ne fonctionne pas, observez le
témoin d'ouvre-porte de garage
universel HomeLink.
Si le témoin reste allumé, la
programmation est terminée. Votre
dispositif devrait s'activer après un
bref appui sur le bouton HomeLink.
Si le témoin clignote rapidement,
maintenez le bouton HomeLink
programmé enfoncé pendant deux
secondes Répétez la séquence
" appuyer/maintenir/relâcher " jusqu'à
trois fois pour terminer le processus de
programmation. Si votre dispositif ne
fonctionne toujours pas, vous devez
programmer votre ouvre-porte de garage.
Voir Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage.
E188212
1.
Votre véhicule étant stationné hors du
garage, établissez le contact, sans
toutefois démarrer votre véhicule.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de
fonction que vous souhaitez
programmer.
3. Tenez la télécommande portative de
porte de garage à 2–8 cm (1–3 po) du
bouton HomeLink que vous souhaitez
programmer.
4. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande portative que vous
désirez programmer tout en observant
le témoin de l'ouvre-porte de garage
universel HomeLink. Maintenez le
bouton enfoncé jusqu'à ce que le
témoin de l'ouvre-porte de garage
universel HomeLink clignote
rapidement ou reste allumé.
Nota : Vous devrez éventuellement utiliser
une méthode différente si vous résidez au
Canada ou si vous rencontrez des difficultés
pour programmer votre ouvre-portail ou
votre ouvre-porte de garage. Voir
Ouvre-portail / Programmation au
Canada.
Pour programmer des boutons
supplémentaires, répétez les étapes 1 à 4.
Pour plus de renseignements ou des
commentaires sur le système, visitez le site
Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou communiquez avec la ligne d'aide au
numéro sans frais 1-800-355-3515.
Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage
Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour atteindre l'appareil et vous
devrez peut-être retirer le couvercle ou la
lentille de la lampe de votre ouvre-porte de
garage.
140
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Nota : Si vous programmez un ouvre-porte
de garage ou un ouvre-portail, il est
recommandé de débrancher le dispositif
pendant la procédure de " mise en fonction
et hors fonction " pour éviter qu'il ne
surchauffe.
1.
E142659
1.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage
du moteur de l'ouvre-porte de garage,
puis effectuez les deux étapes
suivantes dans les 30 secondes.
2. Retournez à votre véhicule.
Appuyez brièvement, toutes les deux
secondes, sur le bouton de votre
télécommande jusqu'à ce que le
témoin HomeLink se mette à clignoter
rapidement ou reste allumé.
2. Relâchez le bouton de la
télécommande.
3. Poursuivez la programmation du
système Homelink. Voir
Programmation à bord, Étape 4.
Effacement des codes des boutons de
fonction
Nota : Vous ne pouvez pas effacer la
programmation de boutons individuels.
E188212
3. Appuyez sur le bouton de fonction à
programmer durant 2 secondes.
Répétez cette opération. Pour certaines
marques de portes de garage, vous
devrez répéter cette séquence une
troisième fois.
E188213
Ouvre-portail / Programmation au
Canada
1.
Appuyez simultanément sur les
deux boutons de fonction extérieurs
pendant approximativement
10 secondes jusqu'à ce que le témoin
au-dessus des boutons clignote
rapidement.
2. Relâchez les boutons lorsque le témoin
clignote. Vous avez effacé les codes
de tous les boutons.
Les lois canadiennes sur les
radiofréquences exigent que les signaux
de la télécommande s'interrompent au
bout de plusieurs secondes d'émission, ce
qui peut être trop court pour permettre au
système HomeLink de détecter le signal
durant la programmation. Tout comme
cette loi canadienne, certains dispositifs
d'ouverture de portail américains sont
conçus pour s'arrêter de la même manière.
141
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
radiofréquences. Cette télécommande doit
se trouver à au moins 20 cm (8 po) de
l'utilisateur et ne doit pas être située au
même endroit ou fonctionner
conjointement avec une autre antenne ou
télécommande.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour
programmer un dispositif sur un bouton
déjà programmé :
1.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton voulu. NE relâchez PAS le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher le bouton,
suivez l’étape 1 de la section
Programmation.
Le terme "IC" : avant le numéro de
certification/enregistrement signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
Pour plus de renseignements ou des
commentaires sur le système, visitez le site
Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou communiquez avec la ligne d'aide au
numéro sans frais 1-800-355-3515.
Conformité à la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie
Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune
interférence nuisible et (2) il doit accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Nota : Tout changement apporté à votre
dispositif sans l’approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit d’utilisation.
Cet équipement est conforme aux limites
d'exposition aux rayonnements définies
par la FCC pour un environnement non
contrôlé. L'utilisateur final doit observer
les instructions d'utilisation spécifiques
pour respecter les normes d'exposition aux
142
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant 12 V c.c.
Emplacements
Des prises de courant peuvent être situées
aux endroits suivants :
• À l'avant de la console centrale.
• Dans la console centrale.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas un accessoire
électrique optionnel dans la prise
d'allume-cigares. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigares peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou des blessures graves.
Nota : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la prise pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 15 A.
Si la prise de courant ne fonctionne pas
après avoir coupé le contact, établissez le
contact.
Nota : Ne suspendez aucun accessoire à
la fiche d'alimentation des accessoires.
Nota : Ne dépassez pas la capacité de la
prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c.
ou 180 watts, faute de quoi un fusible
pourrait griller.
Nota : Laissez toujours fermé le couvercle
de la prise de courant lorsque la prise est
inutilisée.
N'insérez pas d'objets autre qu'une fiche
d'alimentation des accessoires dans la
prise de courant, Cela endommage la prise
de courant et grillerait le fusible.
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité.
Pour éviter une décharge de la batterie :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
qu'il ne le faut lorsque le moteur n'est
pas en marche;
• Ne laissez pas d'appareils branchés
pendant de longues périodes lorsque
le contact est coupé.
143
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Espaces de rangement
Verrouillage du vide-poches (Selon
CONSOLE CENTRALE
l’équipement)
Choisissez avec soin les objets que vous
placez dans le porte-gobelet, car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brusque, d'une forte accélération ou d'une
collision. Des boissons chaudes peuvent
par exemple se renverser.
Nota : Vous ne pouvez pas verrouiller le
vide-poches lorsque le véhicule roule.
Le bac de rangement se verrouille lorsque
vous verrouillez électroniquement les
portes. Le bac se déverrouille lorsque vous
utilisez la télécommande pour déverrouiller
la porte du côté conducteur.
La console comprend :
• Porte-gobelet.
• Bac de rangement.
PORTE-VERRES
E209039
E188216
Soulevez le loquet pour ouvrir le
compartiment de rangement et ainsi
accéder aux caractéristiques suivantes :
• Prise de courant auxiliaire.
• Port USB.
Appuyez près du centre du volet pour
l'ouvrir. Tirez sur le plateau.
E175706
144
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Nota : Le système de démarrage sans clé
pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve
près d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
Nota : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Modes d'allumage
Si la batterie est débranchée, votre
véhicule peut manifester des
caractéristiques inhabituelles de conduite
pendant environ 8 km (5 mi) après le
branchement de la batterie. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
E248637
Le système de démarrage sans clé
comporte trois modes :
Arrêt : contact coupé.
145
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
Sans enfoncer la pédale de frein,
appuyez brièvement sur le bouton une
fois que l'allumage est en mode
contact ou lorsque le moteur tourne
mais que le véhicule ne se déplace pas.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Après le démarrage, le régime de ralenti
est plus élevé pour réchauffer plus
rapidement le moteur. Si le régime de
ralenti du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Contact : tous les circuits électriques sont
fonctionnels et les témoins et indicateurs
s'allument.
•
Appuyez brièvement sur le bouton une
fois sans enfoncer la pédale de frein.
Nota : Vous pouvez lancer le moteur durant
60 secondes au total (sans que le moteur
ne démarre) avant que le système de
démarrage passe temporairement hors
fonction. Les 60 secondes ne sont pas
nécessairement consécutives. Par exemple,
si vous lancez le moteur trois fois pendant
20 secondes à chaque fois, sans que le
moteur ne démarre, vous atteignez la limite
de 60 secondes. Un message apparaît sur
l'écran d'information indiquant que vous
avez dépassé la période de lancement du
moteur. Vous ne pouvez plus essayer de
démarrer le moteur pendant au moins
15 minutes. Après 15 minutes, vous êtes
limité à une période de lancement du
moteur de 15 secondes. Vous devrez
attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer
à nouveau le moteur pendant 60 secondes.
Démarrage : permet de faire démarrer le
moteur.
•
Appuyez sur la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique) ou sur la
pédale de débrayage (boîte de vitesses
manuelle), puis enfoncez la touche
(peu importe la durée). Un témoin sur
la touche s'allume lorsque le contact
est établi et lorsque le moteur démarre.
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION (Selon l’équipement)
Le volant se bloque automatiquement
lorsque vous quittez le véhicule en
emmenant la clé d'accès intelligent avec
vous. Le volant se débloque
automatiquement lorsque vous pénétrez
dans le véhicule avec une clé d'accès
intelligent.
Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires électriques sont hors
fonction;
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré;
• Placez le levier de vitesse en position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) ou au point
mort (boîte de vitesses manuelle).
Nota : Si le volant ne se débloque pas
complètement, vous devrez peut-être le
tourner vers la gauche ou la droite. Cela peut
se produire dans certaines situations, en cas
de stationnement sur une pente prononcée
par exemple.
Nota : N'enfoncez pas la pédale
d'accélérateur.
146
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Redémarrage rapide
Nota : Votre clé d'accès intelligent (IA) doit
se trouver dans le véhicule afin de sortir la
boîte de vitesses de la position de
stationnement (P).
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer le moteur dans les
20 secondes suivant son arrêt même si
aucune clé valide ne se trouve à proximité.
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Appuyez sur le bouton.
Dans les 20 secondes suivant l'arrêt du
moteur, enfoncez la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique) ou la pédale de
débrayage (boîte de vitesses manuelle) et
appuyez sur le bouton. Une fois le délai de
20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus
faire démarrer le moteur sans la présence
d'une clé dans le véhicule.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de la clé sont
brouillées;
• La pile de la clé est à plat.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le
moteur, procédez comme suit :
Lorsque le moteur a démarré, il reste en
marche jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton, même si aucune
clé valide n'a été détectée. Chaque fois
qu'une porte est ouverte puis refermée
alors que le moteur est en marche, le
système recherche une clé valide. Vous ne
pouvez pas redémarrer le moteur si le
système ne détecte aucune clé valide dans
les 20 secondes.
Démarrage impossible
Si le moteur refuse de démarrer après trois
tentatives, attendez 10 secondes et suivez
la procédure ci-après :
E174956
1.
Retirez le revêtement en caoutchouc
(A) dans le porte-gobelet.
2. Placez la télécommande dans la fente
de secours (B), boutons dirigés vers le
haut et anneau porte-clés vers l'avant
du véhicule.
3. Avec la clé dans cette position,
enfoncez la pédale de frein (boîte de
vitesses automatique) ou la pédale de
débrayage (boîte de vitesses
manuelle) puis le bouton poussoir de
démarrage pour établir le contact et
faire démarrer le moteur.
1.
Si votre véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique, enfoncez
complètement la pédale de frein. Si
votre véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, enfoncez
complètement la pédale de débrayage
et serrez le frein à main.
2. Placez le levier de vitesse en position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) ou au point
mort (boîte de vitesses manuelle).
3. Enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la dans
cette position.
4. Démarrez le moteur.
147
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Arrêt automatique du moteur
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule est à l'arrêt
Votre véhicule est équipé d'un dispositif
qui arrête automatiquement le moteur s'il
a tourné au ralenti pendant une longue
période. Le contact est également coupé
pour éviter de décharger la batterie.
L'écran d'information affiche une compte
à rebours de 30 secondes avant l'arrêt du
moteur. Si vous n'intervenez pas dans les
30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran
d'information affiche un autre message
vous signalant que le moteur a été arrêté
pour économiser le carburant. Démarrez
votre véhicule normalement.
1.
Placez le levier de vitesse en position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) ou au point
mort (boîte de vitesses manuelle).
2. Appuyez une fois sur le bouton.
3. Serrez le frein de stationnement.
Nota : Cela coupe le contact et met hors
tension tous les circuits électriques, les
voyants et les témoins.
Nota : Si le moteur tourne au ralenti durant
30 minutes, le contact et le moteur sont
automatiquement coupés.
Désactivation de l'arrêt automatique
du moteur
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de
façon permanente la fonction d'arrêt
automatique du moteur. Lorsque vous
désactivez la fonction temporairement, elle
se réactive au prochain cycle d'allumage.
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur lorsque le
véhicule n'est pas complètement
arrêté, l'assistance du freinage et de
la direction cesse de fonctionner. La
direction ne se verrouille pas mais un effort
supérieur devient nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques, notamment ceux des sacs
gonflables et des témoins et indicateurs,
peuvent également être hors tension. Si le
contact a été coupé accidentellement,
vous pouvez passer en position de point
mort (N) et redémarrer le moteur.
Vous pouvez neutraliser l'arrêt du moteur
ou remettre à zéro la minuterie à tout
moment pendant le compte à rebours de
30 secondes de la façon suivante :
•
•
•
Vous pouvez remettre la minuterie à
zéro en actionnant une commande
(par exemple en appuyant sur la
pédale de frein ou d'accélérateur).
Vous pouvez désactiver
temporairement la fonction d'arrêt
automatique à tout moment lorsque
le contact est établi (pour le cycle
d'allumage actuel seulement). Pour ce
faire, utilisez l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 101).
Pendant le compte à rebours qui
précède l'arrêt du moteur, le système
vous invite à sélectionner les options
OK ou RESET (selon le type d'écran
d'information de votre véhicule) pour
désactiver temporairement cette
fonction (pour le cycle d'allumage
actuel seulement).
1.
Placez le levier sélecteur en position
point mort (N) et utilisez les freins pour
immobiliser le véhicule.
2. Une fois le véhicule immobilisé, placez
le levier de vitesse en position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) ou au point mort (boîte
de vitesses manuelle).
148
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, ou
appuyez sur le bouton trois fois en deux
secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENTS
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Précautions contre les gaz
d'échappement
Ne fermez pas complètement le
capot et ne le laissez pas retomber
sous son propre poids lorsque le
chauffe-moteur est en cours d'utilisation.
Cela pourrait endommager le câble
d'alimentation et provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie, de
blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz
d’échappement dans l'habitacle,
faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule
si vous détectez des vapeurs
d'échappement. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone.
Prenez les mesures nécessaires pour éviter
d'en subir les effets nocifs.
Nota : Le chauffe-moteur plus efficace
lorsque la température extérieure est
inférieure à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
Information importante
concernant la ventilation
Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner
le moteur au ralenti durant une longue
période, nous vous recommandons de
prendre l'une des mesures suivantes :
•
•
ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm
(1 po);
réglez votre système de chauffage et
de climatisation sur « air extérieur ».
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire
habilité à délivrer un certificat de
conformité aux normes exigées (UL)
ou l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
149
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
•
•
•
•
•
•
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
N'utilisez pas de rallonges multiples.
Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0
kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
150
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
•
Les carburants peuvent causer des
blessures graves ou voire mortelles
s'ils sont mal utilisés ou manipulés
sans prendre les précautions nécessaires.
Le carburant peut contenir du
benzène, lequel est un produit
cancérigène.
•
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage du réservoir
de carburant toute source possible
d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas
et n'utilisez pas un téléphone cellulaire
pendant que vous faites le plein. Dans
certaines conditions, les vapeurs de
carburant peuvent être extrêmement
dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs
de carburant en quantité excessive.
•
Lors du ravitaillement, respectez les
consignes suivantes :
• Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
• Arrêtez toujours le moteur avant de
procéder au ravitaillement.
•
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants sont
extrêmement toxiques et peuvent, en
cas d'ingestion, entraîner la mort ou
causer des lésions permanentes. En
cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin, même si
les effets ne sont pas immédiatement
apparents. Les effets toxiques du
carburant peuvent prendre plusieurs
heures avant de se manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. L'inhalation des vapeurs de
carburant peut provoquer l'irritation
des yeux et des voies respiratoires.
L'exposition prolongée à des vapeurs
de carburant peut provoquer des
malaises graves et des lésions
permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant liquide dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans vos yeux, retirez
immédiatement vos verres de contact
si vous en portez, rincez-vous les yeux
à grande eau pendant 15 minutes et
consultez un médecin. Si ces directives
ne sont pas suivies, vous encourez des
risques de lésions permanentes.
Les carburants peuvent être nocifs
lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En
cas d'éclaboussures sur votre peau ou
vos vêtements, enlevez les vêtements
souillés; lavez votre peau dès que
possible à l'eau et au savon. Le contact
répété ou prolongé avec la peau peut
provoquer de l'irritation.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs de carburant
peut provoquer des effets secondaires,
des lésions graves ou des maladies. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin immédiatement.
151
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
QUALITÉ DU CARBURANT
•
Choix du carburant approprié
•
•
•
•
E161513
Votre véhicule est conçu pour consommer
de l'essence ordinaire sans plomb d'un
indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87.
De carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E85.
De carburant contenant du méthanol.
De carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
De carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et affectera le
dispositif antipollution.
Certaines stations-service, en particulier
celles situées en altitude élevée, offrent
des carburants dits essence sans plomb
« ordinaire » ayant un indice d'octane
inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage
de tels carburants.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
Pour des performances optimales du
véhicule et du moteur, il est recommandé
d'utiliser du supercarburant avec un indice
d'octane de 91 ou plus. Le gain de
performances dû à l'usage de
supercarburant est plus évident par temps
chaud et dans d'autres conditions comme
lors de la traction d'une remorque. Voir
Remorquage (page 220).
EMPLACEMENT DE
L’ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
N'utilisez pas un carburant autre que ceux
recommandés; cela pourrait occasionner
des dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
L'entonnoir pour carburant est situé sous
le couvre-plancher du coffre à bagages.
Nota : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de tomber en panne sèche car cela
peut provoquer des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
152
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
Ajout de carburant au moyen d'un
bidon de carburant
En cas de panne sèche :
• Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de
carburant pour redémarrer le moteur.
• Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
est légèrement supérieure à la normale.
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas l'embout d'un bidon
de carburant ou un entonnoir du
commerce dans le goulot de
remplissage de carburant. Vous pourriez
endommager le goulot de remplissage du
circuit d'alimentation ou son joint, et
répandre du carburant sur le sol.
Nota : Si votre véhicule se trouve sur une
pente raide, davantage de carburant peut
être nécessaire.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
Remplissage d'un bidon de
carburant
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas au rebut du carburant
dans les déchets ménagers ou dans
les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement
des déchets autorisé.
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni
avec votre véhicule si vous devez remplir
le réservoir de carburant au moyen d'un
bidon de carburant. Voir Emplacement
de l’entonnoir de remplissage de
réservoir de carburant (page 152).
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique, qui pourrait produire une étincelle,
lors du remplissage d'un contenant qui
n'est pas mis à la terre :
• Utilisez uniquement des bidons de
carburant approuvés pour transvaser
du carburant dans votre véhicule.
Posez le bidon par terre pour le remplir.
• Ne remplissez pas le bidon de
carburant lorsqu'il se trouve dans le
véhicule (y compris dans l'aire de
chargement).
• Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
• N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet de distribution
d'essence en position de remplissage.
Nota : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il peut ne pas être
compatible avec le circuit d'alimentation
sans bouchon et il pourrait l'endommager.
Pour ravitailler le véhicule à partir d'un
bidon de carburant, procédez comme suit :
1.
Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
2. Insérez complètement l'entonnoir du
goulot de remplissage d'essence dans
l'orifice d'entrée du système de
remplissage.
153
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
AVERTISSEMENTS
de téléphone cellulaire pendant que vous
procédez au ravitaillement. Dans certaines
conditions, les vapeurs de carburant
peuvent être extrêmement dangereuses.
Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant
en quantité excessive.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
E157452
Laissez le pistolet de distribution
d'essence complètement enfoncé
lors du ravitaillement.
3. Ajoutez du carburant dans votre
véhicule au moyen du bidon de
carburant.
4. Déposez l'entonnoir du goulot de
remplissage d'essence.
5. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et
replacez-le dans votre véhicule ou
jetez-le comme il se doit.
Nota : Si vous préférez vous débarrasser
de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer
d'autres auprès d'un concessionnaire
autorisé.
Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de carburant. La pression
dans un réservoir trop plein peut
causer des fuites, faire gicler le carburant
et causer un incendie.
Arrêtez le ravitaillement après la
première coupure automatique du
pistolet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la
chambre d'expansion du réservoir de
carburant sera remplie, ce qui pourrait
entraîner un débordement du carburant.
Patientez au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet de
distribution d'essence pour
permettre au carburant résiduel de
s'écouler dans le réservoir.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous procédez au
ravitaillement, arrêtez toujours le
moteur et n'approchez aucune
source possible d'étincelles ou de flammes
du goulot de remplissage du réservoir de
carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du clapet du système de remplissage
sans bouchon en tirant ou en
poussant au moyen d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le circuit
d'alimentation et le joint de l'orifice et
causer de graves blessures.
154
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
Nota : Votre véhicule ne comporte pas de
bouchon de remplissage de réservoir de
carburant.
A
B
C
D
A
E139202
E206911
A
B
Côté droit. Pour ouvrir la trappe
de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
C
Côté gauche. Tirez sur l'arrière
de la trappe de remplissage de
carburant pour l'ouvrir.
D
1.
Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de
distribution d'essence de taille correcte, un
inhibiteur à ressort s'ouvre.
Côté gauche. Pour ouvrir la
trappe de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
2. Insérez le pistolet de distribution
d'essence jusqu'au premier cran sur le
pistolet A. Maintenez-le en appui sur
le couvercle de l'ouverture du goulot
de remplissage de réservoir de
carburant.
A
Côté droit. Tirez sur l'arrière de
la trappe de remplissage de
carburant pour l'ouvrir.
Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
E139203
155
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
B
Carburant et remplissage
Avertissements du système (Selon
3. Maintenez le pistolet de distribution
d'essence en position B pendant le
ravitaillement. Le fait de maintenir le
pistolet de distribution d'essence en
position A peut affecter le débit du
carburant et fermer le pistolet avant
que le réservoir de carburant soit plein.
A
l’équipement)
Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas
totalement, un message d'avertissement
s'affiche à l'écran d'information.
1.
Arrêtez votre véhicule dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité, puis
arrêtez le moteur.
2. Passez en position de stationnement
(P) ou au point mort (N).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
5. Inspectez l'orifice de remplissage et
ses environs à la recherche de toute
pièce ou débris pouvant gêner son
mouvement.
6. Insérez entièrement le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec votre véhicule
dans l'orifice de remplissage de
réservoir de carburant. Cette opération
devrait déloger tout débris qui
empêcherait l'orifice de remplissage
de se fermer complètement.
7. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
Nota : Si cette opération corrige le
problème, le message pourrait ne pas
s'effacer immédiatement. Si un témoin reste
allumé et le message affiché, faites vérifier
votre véhicule le plus tôt possible.
B
E206912
4. Actionnez le pistolet de distribution
d'essence dans la zone indiquée.
E119081
5. Une fois le plein fait, soulevez
légèrement le pistolet de distribution
d'essence, puis retirez-le lentement.
6. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
Nota : Ne tentez pas de démarrer le
moteur si vous avez rempli le réservoir avec
le mauvais carburant. L'utilisation du
mauvais carburant peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule.
156
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
Calcul de la consommation de
carburant
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Ne mesurez pas la consommation de
carburant au cours des premiers 1 600 km
(1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit
de la période de rodage de votre véhicule).
Vous obtiendrez des résultats plus précis
après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km
(3 000 mi). De plus, le prix du carburant,
les intervalles de remplissage du réservoir
ou les lectures de la jauge de carburant ne
représentent pas des moyens efficaces de
mesure de la consommation.
La capacité annoncée correspond à la
quantité de carburant maximum que vous
pouvez ajouter au réservoir de carburant
lorsque la jauge de carburant indique qu'il
est vide. De plus, le réservoir de carburant
comprend une réserve à vide. La réserve à
vide correspond à une quantité de
carburant non précisée qui demeure dans
le réservoir de carburant lorsque la jauge
de carburant indique que le réservoir est
vide.
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial au compteur.
2. Chaque fois que vous faites le plein,
notez la quantité de carburant ajoutée
dans le réservoir.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
fois, remplissez le réservoir de
carburant et notez le kilométrage
actuel.
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
Nota : Le volume de carburant de la réserve
à vide varie et vous ne devez pas vous y fier
pour prolonger l'autonomie.
Remplissage du réservoir de
carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du
ravitaillement :
• Coupez le contact avant de remplir le
réservoir de carburant, car la lecture
sera erronée si le moteur est en
marche.
• Remplissez le réservoir au même débit
de remplissage (lent, moyen ou rapide)
chaque fois que vous faites le plein.
• Limitez à un le nombre de
déclenchements automatiques du
pistolet lors du remplissage.
Pour calculer la consommation en
L/100 km (litres aux 100 kilomètres),
multipliez le nombre de litres consommés
par 100, puis divisez ce résultat par le
nombre de kilomètres parcourus. Pour
calculer la consommation en mi/gal (miles
au gallon), divisez le nombre de miles
parcourus par le nombre de gallons
consommés.
Les résultats sont plus précis si vous êtes
constant dans votre manière de faire le
plein.
Tenez un registre pendant au moins un
mois et notez le type de conduite (en ville
ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi
une estimation plus précise de la
consommation de carburant de votre
véhicule dans les conditions de conduite
courantes. De plus, la tenue d'un registre
durant l'été et durant l'hiver vous donnera
une idée de l'effet de la température sur
la consommation.
157
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Carburant et remplissage
Situations
•
•
•
•
•
•
•
L'économie de carburant est réduite si
le véhicule est lourdement chargé.
Transporter des charges superflues
dans votre véhicule peut augmenter la
consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité, bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis, etc.) peut
augmenter la consommation de
carburant.
L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
La consommation de carburant peut
augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut
augmenter lors de courts trajets.
Votre consommation de carburant sera
plus faible si vous roulez sur un terrain
plat plutôt que vallonné.
158
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositif antipollution
Modifications du dispositif
antibruit
NORME D’ÉMISSION
AVERTISSEMENT
Les lois fédérales interdisent les actes
suivants :
• Retirer ou rendre inopérant par toute
personne autre que pour fins
d'entretien.
• Réparation ou remplacement de tout
dispositif ou élément de la conception
incorporé dans un nouveau véhicule
aux fins de contrôle du bruit avant sa
vente ou sa livraison à l'acheteur final
ou pendant son utilisation.
• L'utilisation du véhicule après que
toute personne ait enlevé ou rendu
inopérant tout dispositif ou élément de
la conception.
Ne retirez et ne modifiez pas les
couvre-planchers ou les matériaux
isolants logés entre ceux-ci et la tôle
du plancher du véhicule. Les
couvre-planchers et les matériaux isolants
protègent les occupants du véhicule de la
chaleur et du bruit du moteur et de
l'échappement. Si le véhicule n'est pas
équipé d'origine d'isolant de
couvre-plancher, ne transportez pas de
passagers d'une manière permettant un
contact prolongé de la peau avec la tôle
du plancher. Le non-respect de ces
instructions accroît les risques d'incendie
et de blessures corporelles.
Selon l'agence américaine pour la
protection de l'environnement les actions
pouvant être considérées comme des
modifications interdites sont les suivantes :
• Retrait du panneau insonorisant de
capot, des matériaux absorbants de
doublure d'aile, des écrans de doublure
d'aile, des écrans d'insonorisation de
soubassement ou des matériaux
acoustiques.
• Altérer ou rendre inopérant le
régulateur de vitesse du moteur pour
permettre au moteur de dépasser les
spécifications du fabricant.
Les lois fédérales des États-Unis et
certaines lois régionales interdisent de
retirer ou de rendre inopérantes les
composantes du système de contrôle des
émissions. Des lois similaires, fédérales ou
provinciales, peuvent s'appliquer au
Canada. Nous n'approuvons aucune
modification de véhicule sans d'abord
déterminer les lois applicables.
L'altération des systèmes de
contrôle des émissions, y
compris les capteurs associés
ou le système d'échappement diesel, peut
entraîner une réduction de la puissance du
moteur et un allumage rapide du moteur
de service.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le
moteur, s'il présente un fonctionnement
irrégulier ou une baisse des performances,
une consommation de carburant trop
élevée ou si la fumée d'échappement est
excessive, vérifiez les points suivants :
• Flexible du circuit d'admission d'air
obstrué ou désaccouplé;
• Élément filtrant du moteur obstrué;
• Eau dans le filtre à carburant et dans
le décanteur d'eau.
• Filtre à carburant obstrué.
159
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositif antipollution
•
•
•
•
•
•
Carburant contaminé.
Air dans le circuit d'alimentation, en
raison de raccordements desserrés.
Flexible de capteur désaccouplé ou
pincé.
Niveau d'huile moteur incorrect;
Mauvais carburant selon les conditions
climatiques;
Mauvais indice de viscosité de l'huile
moteur selon les conditions
climatiques.
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas le véhicule, ne
faites pas tourner le moteur au
ralenti et ne conduisez pas sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Nota : Certains véhicules comportent un
filtre à carburant à vie, intégré dans le
réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite
aucun entretien périodique et n'a jamais
besoin d'être remplacé.
La température normale de
fonctionnement de l'échappement
est très élevée. N'intervenez jamais
près du système d'échappement ou ne
tentez pas de réparer un de ses
composants lorsqu'il est encore chaud.
Prendre des précautions particulières pour
travailler sur le réacteur catalytique. Le
catalyseur chauffe à une température très
élevée après une courte période de
fonctionnement du moteur et reste chaud
après la mise hors tension du moteur.
Nota : Si ces vérifications ne vous aident
pas à corriger le problème, faites vérifier le
véhicule dès que possible.
Garantie relative aux émissions de
bruit, actes de loi pour les
modifications interdites et
entretien
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Le 1e janvier 1978, la réglementation
fédérale est devenue en vigueur en ce qui
concerne l'émission de bruit pour les
camions dont le poids brut du véhicule
(PTAC) dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Les
instructions précédentes concernant les
actes de manipulation et l'entretien
interdits, ainsi que la garantie relative au
bruit figurant dans le Guide de garantie,
s'appliquent aux châssis-cabines complets
d'un PTAC au delà de 4 536 kg (10 000 lb).
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer sa conformité
aux normes antipollution en vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• Ne lancez pas le moteur pendant plus
de 10 secondes à la fois.
• Ne faites pas fonctionner le moteur
avec un fil de bougie déconnecté.
160
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositif antipollution
•
•
•
•
•
Ne poussez pas et ne faites pas tracter
votre véhicule pour le faire démarrer.
Utilisez des câbles de démarrage. Voir
Démarrage-secours du véhicule
(page 235).
N'utilisez que le type de carburant
préconisé;
Ne coupez pas le contact lorsque le
véhicule roule.
Évitez de tomber en panne sèche.
Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l'étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Nota : Des dommages aux composants
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)
Les entretiens périodiques indiqués dans
le calendrier d'entretien sont essentiels
pour assurer la longévité et le bon
fonctionnement de votre véhicule et de
ses dispositifs antipollution.
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le système
OBD-II de diagnostic embarqué aide
également le technicien à réparer
correctement votre véhicule.
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performances et de
durabilité.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
1.
Votre véhicule tombe en panne sèche
— le moteur peut produire des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
161
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositif antipollution
3. L'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 154).
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou si
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devez peut-être faire réparer votre
véhicule. Consultez la section qui traite des
autodiagnostics embarqués.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, votre véhicule est
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le système OBD-II puissent
ne pas présenter de symptômes visibles,
si vous continuez de conduire alors que le
témoin d'anomalie du moteur est allumé,
ceci peut causer une augmentation des
émissions et de la consommation de
carburant, un fonctionnement irrégulier du
moteur et des à-coups de la boîte de
vitesses pouvant entraîner des réparations
coûteuses.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours.
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien (I/M)
Si le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien, vous
pouvez effectuer le cycle de conduite
suivant en roulant en ville et sur autoroute :
Certaines autorités locales, provinciales et
des États peuvent avoir prévu des
programmes d'inspection et d'entretien
(I/M) pour la vérification des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
162
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dispositif antipollution
1.
15 minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivies d'au moins
20 minutes de conduite avec arrêts
fréquents en zone urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur
tourner au ralenti pendant 30 secondes
à au moins quatre reprises.
2. Laissez reposer votre véhicule pendant
au moins huit heures avec le contact
coupé. Puis démarrez le véhicule et
effectuez le cycle de conduite
ci-dessus. Le véhicule doit se
réchauffer jusqu'à sa température
normale de fonctionnement. N'arrêtez
pas le véhicule avant d'avoir terminé
le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour
les contrôles d'inspection et d'entretien,
vous devez répéter le cycle de conduite
ci-dessus.
163
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Boîte de vitesses
4. Appuyez sur la pédale de frein et
déplacez le levier sélecteur à la
position désirée : première (1) ou
marche arrière (R).
5. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement l'accélérateur.
BOÎTE MANUELLE
Utilisation de l'embrayage
Nota : Si vous n'enfoncez pas la pédale de
débrayage jusqu'au plancher, les
changements de rapports peuvent générer
davantage d'efforts et user prématurément
des composants de la boîte de vitesses,
voire l'endommager.
Durant chaque changement de rapport, la
pédale de débrayage doit être enfoncée
jusqu'au plancher. Assurez-vous que le
tapis est bien placé afin qu'il n'empêche
pas l'enfoncement complet de la pédale
de débrayage.
Nota : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez pas de cette pédale pour maintenir
votre véhicule immobile dans une côte. Ce
style de conduite use prématurément
l'embrayage et pourrait annuler la garantie
de l'embrayage.
Seuils de passage des vitesses
recommandés
Nota : Ne rétrogradez pas en première (1)
lorsque votre véhicule se déplace plus vite
que 24 km/h (15 mph). Cela endommagerait
l'embrayage.
2.3L
Montée des rapports en accélération
(vitesse recommandée pour une meilleure
consommation de carburant)
Passage de :
E144954
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d'interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
Pour démarrer le moteur :
1-2
24 km/h (15 mph)
2-3
39 km/h (24 mph)
3-4
56 km/h (35 mph)
4-5
66 km/h (41 mph)
5-6
80 km/h (50 mph)
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est bien serré.
2. Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage, puis mettez le levier
sélecteur au point mort.
3. Démarrez le moteur.
164
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Boîte de vitesses
Nota : Le levier de vitesses ne peut passer
en marche arrière (R) qu'en soulevant la
bague placée sous le pommeau du levier
avant d'engager ce rapport. Il s'agit d'une
fonction de verrouillage qui empêche la
boîte de vitesses de s'engager
accidentellement en marche arrière (R)
alors que vous souhaitez sélectionner la
première (1).
5.0L
Montée des rapports en accélération
(vitesse recommandée pour une meilleure
consommation de carburant)
Passage de :
1-2
23 km/h (14 mph)
2-3
40 km/h (25 mph)
3-4
56 km/h (35 mph)
4-5
66 km/h (41 mph)
5-6
77 km/h (48 mph)
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et ramenez
le levier de vitesses au point mort (N).
Relâchez momentanément la pédale de
débrayage, puis soulevez la bague pour
repasser en marche arrière (R).
Marche arrière
Stationnement de votre véhicule
Nota : Immobilisez complètement le
véhicule avant de placer le levier sélecteur
en marche arrière (R). Si cette précaution
n'est pas prise, la boîte de vitesses risque
d'être endommagée.
AVERTISSEMENT
Régler toujours complètement le
frein de stationnement et
assurez-vous de mettre le levier de
changement de vitesse en première.
Coupez le contact et retirez toujours la clé
lorsque vous quittez le véhicule.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Passez en marche arrière (R) en
soulevant la bague placée sous le
pommeau du levier de vitesses, puis en
déplaçant le levier complètement vers
la gauche, puis vers l'avant.
Pour stationner votre véhicule :
1.
Enfoncez la pédale de frein et placez
le levier sélecteur au point mort.
2. Serrez le frein de stationnement,
maintenez la pédale de débrayage
enfoncée, puis engagez la première
vitesse (1).
3. Coupez le contact.
E99067
165
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Boîte de vitesses
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
de passer à la position de
stationnement (P). Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
N'appuyez pas sur la pédale de frein
et sur la pédale d'accélérateur
simultanément. Si vous appuyez
simultanément sur les deux pédales
pendant plus que quelques secondes, la
performance du moteur sera limitée, ce
qui risque de rendre difficile le maintien de
la vitesse en circulation et de provoquer
des blessures graves.
E174572
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses
et empêche les roues arrière de tourner.
Immobilisez complètement le véhicule
avant de placer votre véhicule en position
de stationnement (P) ou de l'en sortir.
Marche arrière (R)
Nota : Vous pourriez ne pas pouvoir quitter
la position de stationnement (P) si la clé
d'accès intelligent n'est pas dans le
véhicule.
Lorsque le levier sélecteur est en position
de marche arrière (R), votre véhicule
recule. Immobilisez toujours
complètement le véhicule avant de passer
en position de marche arrière (R) ou d'en
sortir.
Positions du levier sélecteur de
votre boîte de vitesses
automatique
Point mort (N)
Pour engager un rapport de vitesse :
Lorsque le sélecteur est en position de
point mort (N), vous pouvez démarrer
votre véhicule et les roues peuvent tourner
librement. À cette position, maintenez la
pédale de frein enfoncée.
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton situé sur le dessus du levier de
vitesse.
3. Placez le levier sélecteur sur le rapport
que vous souhaitez engager.
4. Relâchez le bouton et votre boîte de
vitesses restera dans le rapport
sélectionné.
Marche avant (D)
Il s'agit de la position normale de conduite
permettant d'optimiser la consommation
de carburant. La fonction de surmultipliée
permet le passage automatique de tous
les rapports.
166
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Boîte de vitesses
•
Sport (S)
Passage du véhicule en mode Sport (S) :
• Offre davantage de frein moteur et
prolonge l'utilisation des rapports
inférieurs afin d'améliorer la qualité de
conduite dans les montées, les routes
vallonnées ou les régions
montagneuses. Le régime du moteur
augmente lorsque le frein moteur
ralentit le véhicule.
• Assure une utilisation accrue des
rapports inférieurs dans la stratégie de
passage des rapports de la boîte de
vitesses automatique.
• Les rapports sont sélectionnés plus
rapidement et à un régime moteur plus
élevé.
•
Tirez la palette droite (+) pour passer
au rapport supérieur.
Tirez la palette gauche (–) pour passer
au rapport inférieur.
E144821
Sélecteur bifonction SelectShift en
position marche avant (D) :
• Fournit un mode manuel temporaire
pour effectuer des manœuvres plus
exigeantes lorsqu'un meilleur contrôle
de la sélection de rapport est requis
(par exemple, lors d'un remorquage ou
d'un dépassement). Ce mode
maintient temporairement un rapport
sélectionné en fonction des actions du
conducteur (par exemple sur la
direction ou la pédale d'accélérateur).
Boîte automatique à sélecteur
bifonction Selectshift™
Cette fonction vous permet de changer
librement de vitesse (montée de rapport
ou rétrogradation).
Dans la mesure où le régime moteur ne
dépasse pas la limite admissible
maximale, les rétrogradations sont
permises. Le sélecteur bifonction
SelectShift rétrograde automatiquement
à des faibles régimes moteur afin de
prévenir tout calage du moteur.
Sélecteur bifonction Select Shift en
position sport (S) :
• Fournit une sélection manuelle
permanente des rapports lorsqu'un
contrôle total de la sélection de
rapport est requis.
Nota : Le moteur peut être endommagé
s'il est maintenu en surrégime sans passer
au rapport supérieur.
Pour quitter le mode SelectShift, engagez
un autre rapport (par exemple la marche
avant [D]).
SelectShift ne passe pas
automatiquement à la vitesse supérieure,
même quand le moteur approche la limite
du régime moteur, à moins que la pédale
d'accélérateur ne soit en fin de course.
Le tableau de bord affiche le rapport
sélectionné. Si un rapport est requis mais
qu'il n'est pas disponible en raison des
conditions du véhicule (basse vitesse,
régime moteur trop élevé pour la sélection
du rapport requis), le rapport actuel
clignote trois fois.
Tirez la palette + au volant pour activer
le sélecteur bifonction Select Shift.
Passez à la vitesse supérieure
recommandée selon le tableau suivant :
167
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Boîte de vitesses
Nota : Contactez un concessionnaire
autorisé le plus tôt possible si cette
procédure doit être utilisée.
Montée des rapports lors d'une accélération (recommandée pour optimiser la
consommation de carburant)
Nota : Cette fonction est désactivée pour
certains marchés.
Passage de :
1-2
24 km/h (15 mph)
2-3
32 km/h (20 mph)
3-4
43 km/h (27 mph)
4-5
51 km/h (32 mph)
5-6
60 km/h (37 mph)
6-7
68 km/h (42 mph)
7-8
77 km/h (48 mph)
8-9
84 km/h (52 mph)
9 - 10
97 km/h (60 mph)
Utilisez le levier d'interverrouillage
frein-levier sélecteur pour sortir le levier
sélecteur de la position de stationnement
(P) dans le cas d'une anomalie électrique
ou si la batterie du véhicule est déchargée.
Serrez le frein de stationnement et coupez
le contact avant d'effectuer ces étapes.
Interverrouillage frein-levier
sélecteur
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop.
E184747
1.
Pour cela, vous devez désengager la
position de stationnement (P), ce qui
signifie que votre véhicule peut rouler
librement. Pour éviter un déplacement
inopiné du véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement avant d'exécuter la
procédure. Utilisez des cales de roue au
besoin.
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
À l'aide d'un tournevis à lame plate ou
d'un outil similaire, retirez l'enjoliveur
chromé et le support de changement
de rapport situés à la base du levier
sélecteur.
E174501
168
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Boîte de vitesses
2. Repérez le levier de déverrouillage
blanc et faites-le coulisser vers l'avant
tout en déplaçant le levier de vitesse
de la position de stationnement (P) à
la position de point mort (N).
3. Réinstallez la console.
4. Démarrez votre véhicule et desserrez
le frein de stationnement.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
si vous passez successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
passage de rapport. Appuyez légèrement
sur la pédale d'accélérateur dans chaque
rapport.
Apprentissage adaptatif de la
boîte de vitesses automatique
Cette fonction est conçue pour accroître
la durabilité de la boîte de vitesses et pour
garantir une qualité constante des
changements de rapport pendant toute la
durée de vie de votre véhicule. Les
changements de rapport d'une boîte de
vitesses neuve ou d'un véhicule neuf
peuvent être plus ou moins souples. Cette
situation est normale et ne nuit ni au
fonctionnement ni à la longévité de la boîte
de vitesses. Avec le temps, la stratégie
d'apprentissage adaptatif réactualisera
entièrement le fonctionnement de la boîte
de vitesses. En outre, à chaque
déconnexion de la batterie ou lorsque vous
la remplacez, le système doit réapprendre
la stratégie.
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Nota : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
169
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Pont arrière
DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT
LIMITÉ (Selon l’équipement)
Ce pont améliore l'adhérence sur chaussée
glissante, particulièrement lorsqu'une roue
patine. Dans des conditions normales de
conduite, le fonctionnement du pont à
glissement limité est identique à celui d'un
pont arrière standard. Ce type de pont peut
émettre de légers bruits ou vibrations en
virages serrés à faible vitesse. Ce
phénomène est normal et n'indique pas
une défectuosité du pont.
Ponts Traction-Lok™ et TORSEN™
(Selon l’équipement)
Ces ponts améliorent l'adhérence sur
chaussée glissante et route non revêtue,
particulièrement lorsqu'une roue patine.
Dans des conditions normales, leur
fonctionnement est identique à celui d'un
pont arrière standard.
L’utilisation prolongée de pneus de
dimensions différentes de celles
préconisées par le constructeur sur ces
types de ponts peut nuire de manière
permanente à leur efficacité. Cette perte
d'efficacité n'influe pas sur la conduite
normale et ne devrait pas être perceptible.
170
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Freins
environs à la recherche de toute pièce ou
débris pouvant gêner son déplacement. Si
aucune interférence n'est décelée et que
le problème persiste, faites remorquer
votre véhicule jusqu'au concessionnaire
autorisé le plus près.
GÉNÉRALITÉS
Nota : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique ou
un sifflement continu se fait entendre
pendant le freinage, les garnitures de frein
sont peut-être complètement usées.
Faites-les vérifier par un concessionnaire
autorisé. Si des vibrations ou des secousses
continues se font sentir dans la colonne de
direction lors du freinage, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Assistance au freinage d'urgence
L'assistance au freinage d'urgence détecte
si vous freinez brusquement en mesurant
la force avec laquelle vous enfoncez la
pédale de frein. Elle offre une efficacité de
freinage maximale tant que la pédale est
enfoncée. L'assistance au freinage
d'urgence peut réduire la distance de
freinage en situation critique.
Nota : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues mêmes en
conditions normales d'utilisation. La
poussière de frein est inévitable en raison
de l'usure des freins, mais elle ne constitue
pas une source de bruit de freinage. Voir
Nettoyage des roues (page 284).
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Voir Témoins et indicateurs
(page 96).
E138644
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, demeure allumé ou clignote,
cela peut indiquer que le système de
freinage antiblocage est désactivé. Faites
vérifier le circuit par un concessionnaire
autorisé. Si le système de freinage
antiblocage est désactivé, le freinage
normal continue de fonctionner.
Des freins humides procurent un freinage
moins efficace. Appuyez doucement sur
la pédale de frein à quelques reprises en
sortant d'un lave-auto ou après avoir
franchi de l'eau stagnante pour assécher
les freins.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une
pression constante et ferme sur la pédale
de frein pour ralentir le véhicule et réduire
le régime du moteur. Si cette situation
survient, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Arrêtez le moteur, placez le levier
sélecteur sur la position de stationnement
(P), et serrez le frein de stationnement.
Inspectez la pédale d'accélérateur et ses
Si le témoin des freins s'allume
une fois le frein de
E138644
stationnement desserré, faites
réparer votre système de freinage
immédiatement.
171
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Freins
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, passer
en 1re ou en marche arrière (R). Si
votre véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses automatique, passez en position
de stationnement (P).
Le système de freins antiblocage n'élimine
pas les risques lorsque :
• Vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède.
• Votre véhicule est en situation
d'aquaplanage.
• Vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée.
• La chaussée est irrégulière.
Nota : Si votre véhicule est stationné sur
une colline avec le devant du véhicule
orienté vers le sommet, placez le levier de
vitesse en première et tournez le volant dans
le sens opposé du trottoir.
Nota : Lorsque le système est activé, des
pulsations peuvent se manifester dans la
pédale de frein et sa course peut se
prolonger. Maintenez la pédale de frein
enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des
bruits. Cette situation est normale.
Nota : Si votre véhicule est stationné sur
une colline avec le devant du véhicule
orienté vers la pente, sélectionnez la marche
arrière et tournez le volant vers le trottoir.
Tous les véhicules
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
Si le témoin de frein reste allumé
lorsque le frein de stationnement est
complètement desserré, il se peut
que les freins soient défectueux. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez votre véhicule,
serrez toujours le frein de
stationnement et placez la boîte de
vitesses à la position de stationnement
(P).
Nota : Si votre véhicule est stationné sur
une colline avec le devant du véhicule
orienté vers le sommet, sélectionnez la
position de stationnement (P) et tournez le
volant dans le sens opposé du trottoir.
Nota : Si votre véhicule est stationné sur
une colline avec le devant du véhicule
orienté vers la pente, sélectionnez la
position de stationnement (P) et tournez le
volant vers le trottoir.
E223664
172
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Freins
moteur a développé un couple suffisant
pour éviter que le véhicule descende la
côte. Cette fonction est pratique lorsque
vous démarrez en pente, par exemple dans
une rampe de stationnement, à un feu de
circulation, ou en reculant en pente
ascendante dans un espace de
stationnement.
Pour serrer le frein de stationnement, tirez
le levier de frein à main le plus haut
possible.
Pour desserrer le frein de stationnement :
1.
Appuyez sur le bouton à l'extrémité du
levier de frein de stationnement et
maintenez-le enfoncé.
2. Tirez légèrement sur la poignée, puis
appuyez vers le bas.
Le système s'active automatiquement
dans toute pente qui pourrait faire rouler
le véhicule.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
Nota : Aucun témoin n'indique si le
système est activé ou désactivé.
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
AVERTISSEMENTS
Ce système ne remplace pas le frein
de stationnement. Lorsque vous
quittez le véhicule, serrez toujours le
frein de stationnement et placez la boîte
de vitesses en position de stationnement
(P) pour la boîte de vitesses automatique
ou en première pour la boîte de vitesses
manuelle.
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Gardez la pédale de frein enfoncée et
engagez une position de gamme de
marche avant lorsque le véhicule fait
face à une montée, ou la marche arrière
(R) lorsqu'il fait face à une descente.
2. Si les capteurs détectent que le
véhicule est en pente, le système
s'active automatiquement.
3. En relâchant la pédale de frein, le
véhicule reste immobilisé dans la pente
pendant quelques secondes. Ce délai
se prolonge si vous êtes sur le point de
démarrer.
4. Démarrez comme à l'habitude.
Vous devez rester dans le véhicule
quand le système s'active. Vous êtes
à tout moment tenu de maîtriser
votre véhicule, de surveiller le système et
d'intervenir au besoin. La négligence peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves ou mortelles.
Le système se désactive en cas de
dysfonctionnement ou si vous faites
tourner le moteur à un régime
excessif.
Activation et désactivation du
système
Le système permet de faciliter le
démarrage du véhicule en côte, sans
utiliser le frein de stationnement.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information. Le
système mémorise votre dernier réglage
lorsque vous faites démarrer le moteur.
Lorsque le système s'active, le véhicule
reste immobile en pente pendant quelques
secondes après avoir relâché la pédale de
frein. Ce délai permet de déplacer le pied
de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Les freins sont
automatiquement relâchés dès que le
173
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Freins
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Le système s'active à l'établissement du
contact et il n'est pas possible de le
désactiver par la suite.
174
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Antipatinage
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Nota : Lorsque vous désactivez
l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste
totalement actif.
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Mise hors fonction du système
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
E166706
Le contacteur de la fonction d'antipatinage
et du contrôle de stabilité est situé sur la
planche de bord.
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Lorsque vous désactivez le système, un
message et une icône allumée
apparaissent sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage s'allume si le
système détecte une anomalie.
Assurez-vous que vous n'avez pas
désactivé manuellement la fonction
d'antipatinage à l'aide du contacteur. Si le
témoin de l'antipatinage et du contrôle de
stabilité est encore allumé en continu,
faites immédiatement réparer le système
par un concessionnaire autorisé. La
conduite de votre véhicule alors que le
dispositif antipatinage est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Utilisez une nouvelle fois le commutateur
pour rétablir le fonctionnement normal du
système antipatinage.
Il est possible que votre véhicule comporte
des limitations MyKey à cette fonction.
Voir Principes de fonctionnement (page
59).
Témoins et messages liés au
système
Le témoin de l'antipatinage et
du contrôle de stabilité s'allume
E138639
temporairement au démarrage
du moteur et clignote :
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
•
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
la neige, il peut être utile de désactiver
l'antipatinage car cela permettra aux roues
de patiner.
•
Lorsqu'une situation de conduite
provoque l'activation de l'un des
systèmes.
En cas d'anomalie de l'un des
systèmes.
Le témoin de désactivation de
l'antipatinage et du contrôle de
E130458
stabilité s'allume au démarrage
du moteur et reste allumé :
175
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Antipatinage
•
•
Lorsque vous désactivez la fonction
d'antipatinage.
Lorsque vous sélectionnez un autre
mode de contrôle de stabilité.
176
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Contrôle de stabilité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
conséquent, les risques de perte de
maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi
que de blessures graves ou mortelles sont
accrus. Si votre dispositif de contrôle
électronique de stabilité s'active,
RALENTISSEZ.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule liée
au freinage, aux galeries
porte-bagages de deuxième monte,
à la suspension, à la direction ou au type
et la taille des jantes et pneus peut
compromettre la tenue de route de votre
véhicule et nuire au fonctionnement du
dispositif de contrôle électronique de
stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par
ailleurs gêner et perturber le
fonctionnement du dispositif de contrôle
électronique de stabilité. Afin de réduire
les risques de perturbation des capteurs
du dispositif de contrôle électronique de
stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus
possible les haut-parleurs de deuxième
monte de la console centrale avant, du
tunnel de plancher et des sièges avant.
Une réduction de l'efficacité du dispositif
de contrôle électronique de stabilité peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité
ou de l'antipatinage se produit, il se peut
que vous rencontriez les situations
suivantes :
•
•
Le témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage reste allumé.
Les systèmes de contrôle de stabilité
et d'antipatinage n'améliorent pas la
capacité de votre véhicule à maintenir
la traction des roues.
Si une condition de conduite active le
contrôle de stabilité ou le système
antipatinage, il se peut que vous
rencontriez les situations suivantes :
•
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne
peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du
véhicule causée par une manœuvre du
conducteur inadaptée aux conditions est
toujours possible. Une conduite sportive,
quelles que soient les conditions routières,
peut causer une perte de maîtrise du
véhicule augmentant les risques de
blessures graves et de dommages.
L'activation du dispositif de contrôle
électronique de stabilité est une indication
que la capacité d'adhérence d'un ou de
plusieurs pneus a été dépassée et que, par
•
•
•
•
•
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage clignote.
Votre véhicule ralentit.
Puissance moteur réduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que
d'habitude.
Dans des conditions de conduite
extrêmes, si votre pied n'est pas sur la
pédale de frein, celle-ci pourrait
s'enfoncer automatiquement pour
freiner davantage.
Le contrôle de stabilité dispose de
plusieurs fonctions intégrées pour vous
aider à garder le contrôle de votre véhicule :
177
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Contrôle de stabilité
Contrôle électronique de stabilité
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les dérapages ou les
glissades latérales en serrant les freins
d'une ou de plusieurs roues
individuellement et, au besoin, en réduisant
la puissance du moteur.
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact. La partie contrôle électronique
de stabilité du système est désactivée
lorsque la boîte de vitesses est en position
de marche arrière (R) ou, sur certains
modèles, si le bouton du contrôle
électronique de stabilité est maintenu
enfoncé pendant plus de cinq secondes
lorsque les freins sont serrés et que le
véhicule est à l'arrêt. Vous pouvez
désactiver séparément la partie
antipatinage du système. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 175).
Antipatinage
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à maintenir la traction des roues
en détectant et commandant le patinage
des roues. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 175).
B
B
B
A
A
B
A
E72903
A
Véhicule sans contrôle de
stabilité sortant en dérapage de
sa trajectoire.
B
Véhicule avec contrôle de
stabilité gardant le contrôle sur
une surface glissante.
178
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Contrôle de stabilité
Fonctions CES
Témoin de
Contrôle élecdésactivation
tronique de
du contrôle de
stabilité
stabilité
Antipatinage
Fonctions du
bouton
Mode
Par défaut au
démarrage
-
Allumé pendant
la vérification
des ampoules
Activé
Activé
Bouton enfoncé
momentanément
Antipatinage
désactivé
Activé
Activé
Désactivé
Bouton enfoncé
Mode Sport
rapidement
(selon l'équipedeux fois
ment)
Activé
Activé
Activé
Bouton maintenu enfoncé
pendant plus de
cinq secondes
CES désactivé
Activé
Désactivé
Désactivé
Bouton à
nouveau
enfoncé après
désactivation
CES complètement activé
Désactivé
Activé
Activé
Nota : N'utilisez pas le réglage de contrôle
de la stabilité Sport sur les voies publiques.
Pour les véhicules équipés de la fonction
de mode de conduite sélectionnable, le
mode Sport de contrôle électronique de
stabilité n'est pas disponible. Vous pouvez
utiliser le mode de contrôle électronique
de stabilité dédié aux performances en
sélectionnant le mode de conduite sur
circuit. Dans ce mode, l'utilisation du
contrôle électronique de stabilité est
réduite, spécialement réglée pour une
utilisation sur circuit automobile
uniquement et non adaptée à la conduite
sur voie publique. Pour tous les modes de
conduite réglables, vous pouvez désactiver
l'antipatinage et le contrôle électronique
de stabilité grâce au bouton de contrôle
électronique de stabilité.
Certains modèles peuvent aussi être
équipés d'un mode Sport qui permet au
conducteur de réduire l'utilisation du
contrôle électronique de stabilité et de
profiter d'une expérience de conduite plus
sportive. Pour passer en mode Sport,
appuyez rapidement sur le bouton de
contrôle de stabilité deux fois. Un message
s'affiche à l'écran d'information pour
indiquer que le système est maintenant en
mode Sport.
179
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Contrôle de stabilité
Blocage des freins avant (Selon
•
l’équipement)
•
Le blocage des freins avant est conçu pour
être utilisé sur circuit uniquement (et non
sur la voie publique). L'utilisation de cette
fonction accroît considérablement l'usure
des pneus arrière. Elle est conçue pour
mettre les pneus arrière en condition
d'adhérence maximale avant une
utilisation sur circuit. Le blocage des freins
avant maintient la force de freinage sur les
roues avant, ce qui permet aux roues
arrière de tourner en produisant un
déplacement minimal du véhicule.
•
Si vous souhaitez annuler la fonction de
blocage des freins avant alors qu'elle a été
lancée, appuyez sur la commande gauche
de l'écran d'information. Une fois lancée,
la fonction de blocage des freins avant est
prête à être activée et reste opérationnelle
jusqu'à 40 km/h (25 mph). Si la vitesse du
véhicule dépasse 40 km/h (25 mph), la
fonction de blocage des freins avant
s'annule automatiquement.
Cette fonction est située dans le menu des
applications de conduite Track Apps.
Effectuez les sélections à partir de la
commande de l'écran d'information à cinq
positions et en appuyant sur le bouton OK
situé sur le volant de direction.
Engagement de la fonction de blocage
des freins avant
Suivez les messages sur l'écran
d'information pour engager la fonction de
blocage des freins avant après son
lancement. Pour l'engager, enfoncez
fermement la pédale de frein. Appuyez
ensuite sur le bouton OK. Une fois la
fonction engagée, relâchez la pédale de
frein. Les freins avant restent serrés, mais
les freins arrière se desserrent. À ce stade,
la minuterie d'engagement se déclenche
et s'affiche sur l'écran d'information du
conducteur.
Utilisation de la fonction de blocage
des freins avant
La fonction de blocage des freins avant a
trois niveaux de commande :
•
•
•
Le véhicule roule à une vitesse
inférieure à 40 km/h (25 mph).
Le mode de conduite sélectionnable
n'est pas en mode humide (selon
l'équipement).
Il n'y a aucune anomalie de contrôle
électronique de stabilité.
Lancée.
Engagée.
Désactivée.
Lancement de la fonction de blocage
des freins avant
Les conditions suivantes doivent être
remplies pour engager la fonction de
blocage des freins avant :
• Le véhicule est sur une surface plane.
• Le moteur tourne.
• Le véhicule est arrêté.
• Le frein de stationnement n'est pas
serré.
• La porte du conducteur est fermée.
• La boîte de vitesses est dans un
rapport de marche avant.
La commande de lancement vérifie que le
véhicule est prêt à utiliser la fonction de
blocage des freins avant et confirme
l'intention du conducteur. Suivez les
messages sur l'écran d'information pour
lancer la fonction de blocage des freins
avant.
Les conditions suivantes doivent être
remplies pour lancer la fonction de blocage
des freins avant :
• Le véhicule est sur une surface plane.
• Le moteur tourne.
180
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Contrôle de stabilité
•
•
•
Le mode de conduite sélectionnable
n'est pas en mode humide (selon
l'équipement).
Il n'y a aucune anomalie de contrôle
électronique de stabilité.
Le volant de direction doit être en
position ligne droite.
Désactivation de la fonction de blocage
des freins avant
Lorsque la fonction de blocage des freins
avant est engagée, vous pouvez quitter
(désactiver) cette fonction à l'aide du
bouton OK. Lorsque vous appuyez sur le
bouton OK, la fonction de blocage des
freins avant se désactive immédiatement,
et le fonctionnement normal du véhicule
est rétabli. Lorsque la fonction de blocage
des freins avant est engagée, une minuterie
à compte à rebours indique le temps
restant avant la désactivation
automatique de la fonction. Si vous
dépassez cette durée, ou qu'un autre
événement nécessite la désactivation de
la fonction de blocage des freins avant, le
système désactive la fonction en toute
sécurité, et le fonctionnement normal du
véhicule est rétabli.
Nota : Si la pédale de frein est enfoncée
pendant que la fonction de blocage des
freins avant est engagée, celle-ci s'annule
automatiquement, et le fonctionnement
normal des freins est rétabli.
181
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier, la zone de
détection peut être altérée, ce qui peut
entraîner une estimation erronée de la
distance des obstacles ou de fausses
alertes.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour éviter les blessures, soyez
toujours vigilant lorsque vous vous
déplacez en marche arrière (R) et
que vous utilisez le système de détection.
Nota : Certains accessoires rajoutés
installés autour du pare-chocs ou du
bouclier arrière peuvent provoquer de
fausses alertes. Comme par ex., de grands
attelages de remorques, des supports à
bicyclettes ou à planches de surf, des
supports de plaque d'immatriculation, des
revêtements de pare-chocs ou d'autres
dispositifs peuvent bloquer la zone de
détection du sonar de recul. Pour éviter les
fausses alertes, enlevez les accessoires
ajoutés.
Le système peut ne pas détecter des
objets dont les surfaces absorbent
les réflexions. Conduisez toujours
avec prudence et en étant attentif. La
négligence risque de causer une collision.
Les systèmes de régulation de la
circulation, les conditions
météorologiques défavorables, les
freins pneumatiques, les moteurs et
ventilateurs extérieurs peuvent affecter le
bon fonctionnement du sonar de recul, ce
qui peut détériorer les performances du
système ou générer de fausses alertes.
Nota : Quand une remorque est attelée à
votre véhicule, le sonar de recul peut
détecter la remorque et transmettre une
alerte. Désactivez le sonar de recul quand
la remorque est attelée, ceci afin d'éviter
ces alertes.
Le système peut ne pas détecter des
petits obstacles ou des objets en
mouvement, en particulier ceux qui
se trouvent au ras du sol.
Le système de détection avertit le
conducteur de la présence d'obstacles se
trouvant à une certaine distance de votre
véhicule. Le système s'active
automatiquement dès que vous établissez
le contact.
Nota : Si votre véhicule est doté du
dispositif MyKey™, le sonar ne pourra être
désactivé sans la présence d'une clé
MyKey™. Voir Principes de
fonctionnement (page 59).
Le système peut être désactivé à partir du
menu de l'écran d'information ou du
message contextuel qui s'affiche lorsque
vous engagez la marche arrière (R). Voir
Généralités (page 101).
Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés
sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient
pas obstrués par de la neige, de la glace ou
des accumulations importantes de saleté.
Si les capteurs sont obstrués, la précision
du système peut être compromise. Ne
nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets
tranchants.
Lorsqu'une anomalie de système est
présente, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 110).
182
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides au stationnement
Le système détecte la présence de certains
objets lorsque la marche arrière (R) est
engagée :
• Votre véhicule se déplace vers un objet
stationnaire à une vitesse de 5 km/h
(3 mph) ou inférieure.
• Votre véhicule est immobile, mais un
objet s'approche de l'arrière de votre
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
• Votre véhicule se déplace à une vitesse
maximale de 5 km/h (3 mph) et un
objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE (Selon l’équipement)
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque la marche arrière (R) est engagée.
La fréquence de l'alarme sonore augmente
à mesure que le véhicule se rapproche de
l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de
façon continue lorsque l'obstacle se trouve
à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle
immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à
une distance supérieure à 30 cm (12 po)
des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne
retentit que pendant trois secondes.
Lorsque le système détecte l'approche
d'un obstacle, l'avertisseur retentit de
nouveau.
Le système n'émet d'alerte sonore que
lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il
est immobile et que l'obstacle détecté se
trouve à moins de 30 cm (12 po) du
pare-chocs.
Indicateur de distance d'obstacle
(Selon l’équipement)
Le système donne une indication de
distance d'obstacle sur l'écran
d'information. Cette indication de distance
s'affiche lorsque la marche arrière (R) est
engagée.
L'indication s'affiche :
• À mesure que l'obstacle se rapproche,
les segments de l'indicateur s'allument
en se rapprochant du pictogramme
représentant le véhicule.
• Si aucun obstacle n'est détecté, les
segments de l'indicateur de distance
sont grisés.
E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m
(6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance
de détection peut être réduite au niveau
des coins extérieurs du pare-chocs.
183
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides au stationnement
CAMÉRA DE RÉTROVISION
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
visibilité.
D'autres objets près des extrémités
du pare-chocs ou sous celui-ci
peuvent ne pas apparaître à l'écran
en raison de la couverture limitée du
système de caméra.
E174502
La caméra de recul est située sur la porte
de chargement arrière.
Reculez aussi lentement que
possible, car une vitesse élevée
pourrait limiter votre temps de
réaction pour immobiliser le véhicule.
Utilisation du système de caméra
de recul
Faites preuve de prudence lorsque
la porte de chargement arrière et
entrouverte. Si la porte de
chargement arrière est entrouverte, la
caméra ne sera pas bien positionnée et
l'image vidéo sera incorrecte. Aucune ligne
de guidage ne s'affiche lorsque la porte de
chargement arrière est entrouverte.
Certains véhicules ne sont pas équipés
d'un système de lignes de guidage.
Nota : Le sonar de recul n'est pas efficace
à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph);
il pourrait ne pas détecter certains obstacles
angulaires ou mobiles.
Le système de caméra de recul affiche la
zone qui se trouve derrière votre véhicule
lorsque vous placez le levier sélecteur en
position marche arrière (R).
Le système utilise deux types de guidages
pour vous aider à voir ce qui se trouve
derrière votre véhicule :
• Lignes de guidage fixes : ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule pendant la marche arrière en
ligne droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière.
• Ligne centrale : Permet d'aligner le
centre du véhicule sur un objet.
N'activez pas et ne désactivez pas
les fonctions de caméra lorsque le
véhicule roule.
La caméra de recul offre une image vidéo
de la zone à l'arrière de votre véhicule.
Durant le fonctionnement, des lignes
s'affichent à l'écran qui représentent la
trajectoire empruntée par votre véhicule
et sa proximité par rapport aux objets
situés derrière.
Nota : Si la boîte de vitesses est en position
marche arrière (R) et que le coffre à
bagages est ouvert, aucune fonction de la
caméra ne s'affiche.
184
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides au stationnement
La caméra peut ne peut pas fonctionner
correctement dans les cas suivants :
• Lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits
sombres, si les feux de recul ne
fonctionnent pas.
• Lorsque le champ visuel de la caméra
est entravé par de la boue, de l'eau ou
des débris. Nettoyez la lentille au
moyen d'un chiffon doux non
pelucheux et un nettoyant non abrasif;
• Lorsque la caméra est décentrée en
raison d'un dommage à la partie arrière
de votre véhicule.
A
B C
D
E
Lignes de guidage de la caméra
Nota : Les lignes de guidage actives ne
s'affichent que lorsque la marche arrière (R)
est engagée.
Nota : En cas de débranchement de la
batterie, les lignes de guidage actives
pourraient rester hors fonction jusqu'à ce
que votre véhicule ait roulé sur une courte
distance et dépassé la vitesse de 20 km/h
(12 mph).
F
E142436
A
Lignes de guidage actives
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe : zone verte
D
Ligne de guidage fixe : zone
jaune
E
Ligne de guidage fixe : zone
rouge
F
Pare-chocs arrière
Les lignes de guidage actives s'affichent
seulement avec les lignes de guidage fixes.
Pour utiliser les lignes de guidage actives,
tournez le volant pour orienter les lignes
vers une trajectoire prévue. Si la position
du volant change pendant la marche
arrière, votre véhicule pourrait dévier de sa
trajectoire initiale.
185
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides au stationnement
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Les lignes de guidage
actives ne s'affichent pas lorsque le volant
est en position ligne droite.
Cette fonction vous permet de faire un gros
plan sur un objet situé derrière votre
véhicule. Le pare-chocs reste apparent sur
l'image agrandie pour vous offrir une
référence. Le zoom est uniquement actif
lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R). Lorsque le
levier sélecteur quitte la position marche
arrière (R), cette fonction se désactive
automatiquement et doit être réactivée si
vous souhaitez l'utiliser par la suite.
Soyez toujours vigilant lors des manœuvres
de recul. Les objets dans la zone rouge sont
les plus près de votre véhicule et ceux dans
la zone verte sont les plus éloignés. Les
objets se rapprochent de votre véhicule
lorsqu'ils se déplacent de la zone verte à
la zone jaune ou rouge. Observez les
rétroviseurs extérieurs et intérieur pour
mieux couvrir les deux côtés et l'arrière de
votre véhicule.
Réglages de la caméra
Il est possible d'accéder aux paramètres
de la caméra de recul à travers l'écran
d'affichage. Voir Généralités (page 101).
Zoom manuel
Aide au stationnement ou guide
stationnement amélioré(e)
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé,
la zone située derrière votre véhicule
ne s'affiche pas entièrement. Soyez
conscient de ce qui vous entoure lorsque
vous utilisez la fonction de zoom manuel.
Les réglages possibles pour cette fonction
sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Nota : Le zoom manuel est uniquement
disponible lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R). Lorsque le zoom
manuel est activé, seule la ligne centrale
est affichée.
Véhicules équipés d'un écran tactile
Lorsqu'ils détectent un objet, les sonars
affichent des indicateurs colorés rouges,
jaunes et verts en haut de l'image vidéo.
Le dispositif fournit une image de votre
véhicule et des zones couvertes par les
capteurs. Ces zones s'affichent en vert,
jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide
au stationnement détectent un obstacle
dans la zone de détection.
Les réglages pouvant être sélectionnés
pour cette fonction sont Zoom avant (+)
et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole
sur l'écran de la caméra pour changer
l'affichage. Le réglage par défaut est Zoom
désactivé.
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m
(6 ft) à partir du pare-chocs arrière. Cette
zone de détection est réduite au niveau
des coins extérieurs du pare-chocs.
186
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides au stationnement
E130178
Pour plus de renseignements sur la zone
de détection et le sonar de recul. Voir
Principes de fonctionnement (page 182).
Temporisation de la caméra de recul
Les réglages possibles pour cette fonction
sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
La fonction de temporisation de la caméra
de recul est désactivée par défaut.
Après avoir déplacé le levier sélecteur de
la position marche arrière (R) vers toute
position autre que la position de
stationnement (P), l'image de la caméra
demeure affichée jusqu'à ce que :
• Votre véhicule atteigne une vitesse
suffisante.
• Vous sélectionniez la position de
stationnement (P).
• Vous serriez le frein à main sur les
véhicules à boîte de vitesses manuelle.
187
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Activation du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse lorsque votre véhicule
roule à plus de 30 km/h (20 mph).
Appuyez sur la touche ON.
Le témoin s'affiche sur l'écran
d'information.
E71340
Programmation de la vitesse du
régulateur
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota : La couleur du témoin change.
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
sur des routes sinueuses, en
circulation dense ou sur chaussée
glissante. Ceci peut entraîner une perte de
maîtrise du véhicule, des blessures graves,
voire mortelles.
Changement de la vitesse programmée
Nota : Si vous accélérez en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse
programmée ne change pas. Si vous
relâchez la pédale d'accélérateur, votre
véhicule revient à la vitesse que vous avez
précédemment programmée.
Lorsque vous descendez une pente,
la vitesse de votre véhicule pourrait
dépasser la vitesse réglée. Le
système n'applique pas les freins.
•
Nota : Le régulateur de vitesse se
désengage si la vitesse du véhicule diminue
de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de
la vitesse programmée lorsque vous montez
une pente.
•
•
Appuyez sur la touche SET+ ou SETpour changer la vitesse programmée
par petits incréments.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
sur la touche SET+ ou SET-.
Appuyez de manière prolongée sur la
touche SET+ ou SET- pour changer la
vitesse programmée par grands
incréments. Relâchez lorsque la vitesse
désirée est atteinte.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche CNCL ou tapotez la
pédale de frein. La vitesse programmée
ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
E176993
Appuyez sur la touche RES.
188
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Désactivation du régulateur de
vitesse
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le système lorsque la
visibilité est réduite, particulièrement
par temps de brouillard, de pluie ou
de neige, ou lorsque les projections de la
route sont abondantes.
Nota : Vous effacez la vitesse programmée
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le
système est en mode d'attente ou coupez
le contact.
N'installez pas de pneus dont les
dimensions diffèrent des dimensions
recommandées, car cela pourrait
nuire au fonctionnement normal du
système. De plus, vous risqueriez de perdre
la maîtrise du véhicule et de subir de graves
blessures.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF (Selon l’équipement)
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules
stationnaires ou qui roulent à moins
de 10 km/h (6 mph).
AVERTISSEMENTS
Soyez toujours attentif aux variations
des conditions de circulation lorsque
vous utilisez le régulateur de vitesse
adaptatif. Cet équipement ne remplace
pas la vigilance au volant. Si vous ne prêtez
pas attention à la route, vous risquez un
accident et des blessures graves, voire
mortelles.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les piétons ni les
obstacles sur la route.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules arrivant en
sens inverse sur la même voie.
Le régulateur de vitesse adaptatif
avertit uniquement de la présence
d'autres véhicules détectés par le
capteur du radar. Dans certains cas, le
système peut ne pas avertir le conducteur,
ou l'avertir tardivement. Soyez toujours
prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez
un accident et des blessures graves voire
mortelles.
Le régulateur de vitesse adaptatif
n'est pas un système
d'avertissement ou d'évitement des
accidents.
Nota : Vous devez faire preuve d'une
vigilance de tous les instants, conduire
prudemment et maîtriser le véhicule.
Le système ajuste la vitesse de votre
véhicule afin de conserver la distance
définie entre vous et le véhicule qui vous
précède sur la même voie. Il existe quatre
réglages de distance.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif sur les bretelles d'accès et
de sortie des autoroutes, sur les
routes comprenant des intersections et
des ronds-points ou des voies non
réservées aux véhicules, sur des routes
sinueuses, glissantes, non goudronnées ou
à forte déclivité.
Le système utilise un capteur radar qui
projette un faisceau droit devant le
véhicule.
189
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
3. Un témoin vert, le réglage de distance
actuel et la vitesse que vous avez
programmée s'affichent sur l'écran
d'information.
4. Relâchez la pédale d'accélérateur.
E177068
Les commandes du régulateur de vitesse
adaptatif sont situées sur le volant.
E164805
Activation du régulateur de vitesse
adaptatif
5. Une image de véhicule s'allume si le
système détecte un véhicule devant
vous.
Appuyez sur la touche ON.
Lorsque vous suivez un véhicule
Le témoin, le réglage de distance
actuel et la vitesse programmée
E144529
apparaissent sur l'écran
d'information.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous suivez un véhicule,
votre véhicule ne ralentit pas
automatiquement jusqu'à l'arrêt, et
il ne peut pas toujours décélérer assez
rapidement pour éviter une collision sans
l'intervention du conducteur. Soyez
toujours prêt à freiner au besoin. Sinon,
vous risquez un accident et des blessures
graves ou mortelles.
Le régulateur de vitesse adaptatif
avertit uniquement de la présence
d'autres véhicules détectés par le
capteur du radar. Dans certains cas, le
système peut ne pas avertir le conducteur,
ou l'avertir tardivement. Soyez toujours
prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez
un accident et des blessures graves voire
mortelles.
E164805
Programmation de la vitesse du
régulateur adaptatif
Nota : Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est actif, la vitesse programmée
affichée à l'écran d'information peut être
légèrement différente de celle de
l'indicateur de vitesse.
Nota : Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous activez un clignotant, le régulateur
de vitesse adaptatif peut produire une petite
accélération temporaire pour vous aider à
dépasser le véhicule.
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
190
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Nota : Les freins peuvent être bruyants
lorsqu'ils sont actionnés par le système.
Nota : Il vous incombe de sélectionner une
distance de sécurité adaptée aux conditions
de conduite.
Lorsqu'un véhicule qui vous précède
s'engage dans votre voie ou si le véhicule
qui vous précède roule plus lentement, le
système ajuste la vitesse de votre véhicule
pour maintenir la distance de sécurité
programmée. Une représentation
graphique du véhicule s'allume au tableau
de bord.
Vous pouvez réduire ou augmenter la
distance entre votre véhicule et celui qui
vous précède en appuyant sur la
commande de distance.
Votre véhicule maintient une distance
constante avec le véhicule qui vous
précède jusqu'à ce que :
• Le véhicule qui vous précède accélère
et dépasse la vitesse programmée.
• Le véhicule qui vous précède quitte
votre voie.
• Le véhicule ralentit à une vitesse
inférieure à 20 km/h (12 mph).
• Une nouvelle distance entre véhicules
soit programmée.
E177070
Le système freine pour ralentir votre
véhicule et conserver une distance de
sécurité par rapport au véhicule qui vous
précède. Le système applique seulement
une force de freinage limitée. Vous pouvez
prendre le pas sur le système en freinant.
E164805
Si le système détecte que l'effort de
freinage maximal est insuffisant, il
déclenche un signal sonore tout en
poursuivant sa manœuvre de freinage.
Une barre d'avertissement rouge s'affiche
sur le pare-brise pour que vous preniez
immédiatement les mesures qui
s'imposent.
La distance sélectionnée s'affiche sur
l'écran d'information comme indiqué par
les barres de l'image.
Réglage de la distance de sécurité
Nota : Le réglage de la distance est basé
sur plusieurs secondes de séparation entre
les deux véhicules et par conséquent, la
distance s'ajuste en fonction de la vitesse
de votre véhicule.
191
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Changement de la vitesse
programmée
Réglages de distance du régulateur de
vitesse adaptatif
Affichage
graphique, barres
indiquant l'espace
entre les véhicules
Comportement
dynamique
1
Sport.
2
Normal.
•
•
3
Normal.
4
Confort.
•
Appuyez sur la touche SET+ ou SETpour changer la vitesse programmée
par petits incréments.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
sur la touche SET+ ou SET-.
Appuyez de manière prolongée sur la
touche SET+ ou SET- pour changer la
vitesse programmée par grands
incréments. Relâchez lorsque la vitesse
désirée est atteinte.
Le système peut serrer les freins pour
ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse
programmée. Lorsque le système est actif,
la vitesse programmée reste affichée à
l'écran d'information.
Chaque fois que vous activez le système,
il sélectionne la dernière distance de
sécurité choisie.
Annulation de la vitesse
programmée
Annulation de la vitesse
programmée
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la touche CNCL ou tapotez la
pédale de frein. La vitesse programmée
ne s'efface pas.
Si vous le neutralisez en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, le
système ne freine pas
automatiquement pour maintenir la
distance programmée par rapport au
véhicule qui précède.
Reprise de la vitesse programmée
Nota : N'utilisez la touche de reprise que si
vous vous souvenez de la vitesse
programmée et que vous souhaitez la
reprendre.
Lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur, vous neutralisez la vitesse
et la distance de sécurité programmées.
Appuyez sur la touche RES. Votre véhicule
revient à la vitesse et à la distance de
sécurité programmées précédemment.
Lorsque le système est actif, la vitesse
programmée reste affichée à l'écran
d'information.
Lorsque vous neutralisez le
système, le témoin vert s'allume
E144529
et l'image du véhicule ne
s'affiche pas sur l'écran d'information.
Le système se réactive lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur. Le
véhicule ralentit jusqu'à la vitesse
programmée ou à une vitesse inférieure s'il
est précédé d'un véhicule plus lent.
Annulation automatique
Nota : Si le régime moteur est trop faible,
un son retentit et un message s'affiche à
l'écran. Le freinage automatique se
désactive.
192
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Le système ne fonctionne pas à moins de
20 km/h (12 mph).
Le champ de vision du capteur du radar
est limité. Dans certaines situations, il
pourrait ne pas détecter un véhicule ou le
détecter tardivement. La représentation
graphique du véhicule qui précède ne
s'allume pas si le système ne détecte
aucun véhicule devant vous.
Utilisation en terrain montagneux
Nota : Une alarme sonore retentit et le
système se désactive s'il a freiné pendant
une période prolongée. Cela permet aux
freins de refroidir. Le système fonctionne de
nouveau normalement lorsque les freins se
sont refroidis.
Sélectionnez un rapport inférieur lorsque
le système est activé dans de longues
descentes abruptes, par exemple, en
terrain montagneux. Le système a besoin
d'un surcroît de frein moteur dans de telles
situations pour réduire la charge sur le
circuit de freinage classique du véhicule et
en prévenir la surchauffe.
Désactivation du régulateur de
vitesse adaptatif
Nota : La vitesse et la distance de sécurité
programmées s'effacent lorsque vous
désactivez le système.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le
système est en mode d'attente ou coupez
le contact.
Problèmes de détection
AVERTISSEMENTS
En de rares occasions, un problème
de détection peut survenir en raison
des infrastructures routières, par
exemple un pont, un tunnel ou des
barrières de sécurité. Dans de tels cas, le
système peut freiner de manière tardive
ou inattendue. Vous êtes à tout moment
tenu de maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir au
besoin.
E71621
Si le système est défaillant, faites
vérifier le véhicule dès que possible.
193
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Système non disponible
Des anomalies de détection peuvent
survenir dans les cas suivants :
A
Lorsque vous roulez sur une voie
autre que celle du véhicule qui
vous précède.
B
Lorsque des véhicules
s'engagent sur votre voie. Le
système ne peut détecter ces
véhicules que lorsqu'ils sont
entièrement dans votre voie de
circulation.
C
Le système peut ne pas fonctionner en
présence d'un des problèmes suivants :
• Un capteur obstrué;
• Une température élevée des freins;
• Une panne du système ou d'un
système connexe.
Capteur obstrué
Lorsque la détection des
véhicules qui vous précèdent
s'effectue à la sortie d'un virage
ou d'une courbe de la route.
Dans de tels cas, le système peut freiner
de manière tardive ou inattendue. Vous
devez toujours être prêt à freiner ou à
intervenir au besoin.
E252419
Nota : Vous ne pouvez pas voir le capteur.
Il est derrière la planche de bord.
Si votre véhicule subit un choc à l'avant ou
s'il est endommagé, la zone de détection
du radar peut changer. La détection peut
donc être erronée ou ne pas se produire.
Un message s'affiche en cas d'obstruction
des signaux radar émis par le capteur. Le
capteur se trouve sur la calandre
inférieure. Le système ne peut pas
détecter un véhicule qui vous précède et
ne fonctionne pas quand des éléments
obstruent le capteur.
194
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Programmateur de vitesse
Causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures
correctives pour y remédier :
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar est souillée ou
obstruée.
Nettoyez la surface de la calandre devant
le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction.
La surface du radar est propre mais le
message reste affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires avant
que le radar puisse reconnaître le retrait de
l'obstruction.
De fortes pluies ou de la neige perturbent
les signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les
véhicules qui vous précèdent.
L'eau, la neige ou la glace sur la chaussée
peuvent perturber les signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les
véhicules qui vous précèdent.
En raison de la nature de la technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement
d'obstruction sans que le capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut se produire, par
exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse
condition de blocage s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du véhicule.
Le témoin du régulateur de
vitesse remplace le témoin du
E71340
régulateur de vitesse adaptatif
si vous sélectionnez le régulateur de
vitesse normal. Le réglage de distance ne
sera pas affiché et le système ne réagira
pas aux véhicules qui vous précèdent. Le
freinage automatique demeure actif pour
maintenir la vitesse programmée.
Passage au régulateur de vitesse
normal
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse normal ne
freine pas lorsque votre véhicule se
rapproche de véhicules qui roulent
plus lentement. N'oubliez jamais le mode
que vous avez sélectionné et freinez si
nécessaire.
Vous pouvez passer du mode de régulateur
de vitesse adaptatif au mode de régulateur
de vitesse normal au moyen de l'écran
d'information.
195
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Retirez toute obstruction du
pare-brise. Par exemple, les fientes
d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace.
ALERTE CONDUCTEUR (Selon
l’équipement)
Nota : Le système pourrait ne pas
fonctionner correctement si l'objectif de la
caméra n'est pas bien dégagé ou si le
pare-brise est endommagé.
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence et en étant
attentif.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller
le système et d'intervenir au besoin.
La négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves ou mortelles.
Le système peut ne pas fonctionner
si le capteur est obstrué.
E249505
Faites régulièrement des pauses si
vous vous sentez fatigué. N'attendez
pas que le système vous avertisse.
Le système analyse le comportement au
volant du conducteur en utilisant diverses
données incluant celles transmises par le
capteur d'une caméra avant.
Certains styles de conduite peuvent
déclencher un avertissement du
système, même si vous ne ressentez
pas de fatigue.
Si le système détecte que votre vigilance
au volant est réduite sous un seuil limite,
il émet un signal sonore et affiche un
message à l'écran d'information.
Par temps froid et dans des
conditions météorologiques
défavorables, il peut arriver que le
système ne fonctionne pas. La pluie, la
neige et les projections peuvent limiter les
performances du capteur.
Utilisation de l'alerte conducteur
Activation et désactivation du système
Vous pouvez activer ou désactiver le
système à l'écran d'information. Voir
Généralités (page 101). Une fois activé, le
système surveille le niveau de vigilance du
conducteur en analysant ses réactions par
rapport aux marquages de voie et à
d'autres facteurs déterminants.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur n'est pas en mesure de
détecter les marquages de voie.
Si les environs immédiats du capteur
sont endommagés, faites vérifier le
véhicule dès que possible.
Messages d'avertissement
Le système peut ne pas fonctionner
correctement si le véhicule est
équipé d'une trousse de suspension
non approuvée par Ford.
Nota : Le système n'émet pas
d'avertissements à une vitesse inférieure à
environ 64 km/h (40 mph).
196
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Le système d'avertissement agit en deux
étapes. Il émet d'abord un avertissement
temporaire incitant le conducteur à
prendre du repos. Ce message n'est donc
affiché que pour une courte période. Si le
système détecte des signes de fatigue plus
sérieux de la part du conducteur, il émet
un second avertissement qui s'affiche plus
longtemps à l'écran d'information.
Appuyez sur la touche OK du volant de
direction pour annuler l'avertissement.
AVERTISSEMENTS
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir
au besoin. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Par temps froid et dans des
conditions météorologiques
défavorables, le système pourrait ne
pas fonctionner. La pluie, la neige et les
projections peuvent limiter les
performances du capteur.
Affichage système
Lorsque le système est en fonction, il reste
actif en arrière-plan et émet un
avertissement uniquement si cela est
nécessaire.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur n'est pas en mesure de
détecter les marquages de voie.
Il arrive que le capteur détecte
incorrectement des marquages de
voie comme étant d'autres
structures ou objets. Cela peut se traduire
par des avertissements manquants ou
erronés.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système
comme suit :
•
•
En coupant puis en rétablissant le
contact.
En immobilisant le véhicule et en
ouvrant et refermant la porte du
conducteur.
Le système ne fonctionnera pas
correctement si le capteur est
obstrué. Maintenez le pare-brise non
obstrué.
Si les environs immédiats du capteur
sont endommagés, faites vérifier
votre véhicule dès que possible.
SYSTÈME DE MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence et en étant
attentif.
Nota : Le système fonctionne à une vitesse
supérieure à 64 km/h (40 mph).
Nota : La caméra doit pouvoir détecter au
moins un marquage de voie pour que le
système fonctionne.
Conduisez toujours avec prudence
et faites attention lorsque vous
actionnez les commandes ou utilisez
les fonctions du véhicule.
197
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Lorsque le mode d'aide ou les deux
modes sont activés et que le système ne
détecte aucune action de votre part sur le
volant pendant quelques instants, il vous
alerte pour que vous gardiez les mains sur
le volant. Si vous ne faites qu'effleurer le
volant ou ne vous en saisissez que très
légèrement, le système pourrait interpréter
cela comme une absence de mains sur le
volant.
E144813
Appuyez sur le bouton placé sur
le levier multifonction du volant
pour activer ou désactiver le
système.
Paramètres du système
Le système vous permet de changer les
réglages suivants : mode et intensité. Pour
afficher ou régler les paramètres, Voir
Paramètres (page 462). . Le système
mémorise la dernière sélection pour
chacun de ces paramètres. Il n'est pas
nécessaire de modifier les paramètres à
chaque réactivation du système.
Mode : Ce paramètre vous permet de
sélectionner les fonctions du système que
vous souhaitez activer.
E249505
Lorsque la caméra avant détecte une
possible déviation involontaire vers
l'extérieur de la voie, le système vous
signale que vous devez rester dans votre
voie au moyen du système de direction et
de l'affichage au tableau de bord. Le
système détecte et suit automatiquement
les marquages de voie au moyen d'une
caméra montée à l'arrière du rétroviseur
intérieur.
E165515
Alerte seulement – Fait vibrer le volant
lorsqu'un changement de voie involontaire
est détecté.
Activation et désactivation du
système
Nota : Le réglage activé ou désactivé du
système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit
changé manuellement, sauf si une clé
MyKey est détectée. Lorsqu'une clé MyKey
est détectée, le système est activé par
défaut et le mode est réglé sur la fonction
d'alerte.
E165516
198
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Aide seulement – Agit sur la direction pour
ramener le véhicule vers le centre de la voie
lorsqu'un changement de voie involontaire
est détecté.
Affichage système
E224867
Lorsque vous mettez le système en
fonction, une représentation graphique
avec des marquages de voie s'affiche sur
l'écran d'affichage. Si vous sélectionnez le
mode d'aide après la mise en fonction du
système, des flèches apparaissent avec
les marquages de voie.
E165517
A
Alerte
B
Aide
Alerte + Aide – Agit sur la direction pour
ramener le véhicule vers le centre de la
voie. Si votre véhicule continue de dévier
hors de la voie, le système fait également
vibrer le volant.
Nota : Les schémas d'alerte et d'aide
représentent la zone de couverture globale.
Ils n'indiquent pas les paramètres de zone
exacts.
Intensité : Ce paramètre permet de régler
l'intensité des vibrations au volant utilisées
pour les modes d'alerte et d'alerte + aide.
Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode
d'aide.
•
•
•
E222903
Si le régulateur de vitesse adaptatif est
activé et qu'un véhicule est suivi, des
représentations graphiques
supplémentaires apparaissent à l'écran.
Bas
Normal
Haut
Lorsque vous mettez le système hors
fonction, les marquages de voie ne sont
plus affichés.
Lorsque le système est activé, la couleur
des marquages de voie change selon l'état
du système.
199
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Gris : Indique que le système est
temporairement dans l'impossibilité
d'émettre un avertissement ou d'intervenir
sur le ou les côtés indiqués. La raison
pourrait être que :
•
•
•
•
•
Consultez la section Dépannage pour plus
de renseignements.
Vert : Indique que le système est disponible
ou prêt à fournir un avertissement ou une
intervention sur le ou les côtés indiqués.
Votre véhicule se déplace à une vitesse
inférieure à la vitesse d'activation.
Le clignotant est actif.
Votre véhicule effectue une manœuvre
dynamique.
La route ne comporte pas de
marquages de voie ou ceux-ci
n'apparaissent pas assez
distinctement dans le champ visuel de
la caméra.
Le champ visuel de la caméra est
obstrué ou la caméra est incapable de
détecter les marquages de voie en
raison des conditions ambiantes (p. ex.
ombres, angles solaires importants,
neige, pluie abondante ou brouillard),
des conditions de la circulation (p. ex.
circulation derrière un gros véhicule qui
bloque la voie ou y projette de l'ombre)
ou de l'état du véhicule (p. ex. faible
éclairage des phares).
Jaune : Indique que le système fournit ou
vient de fournir une intervention d'aide au
suivi de voie.
Rouge : Indique que le système fournit ou
vient de fournir un avertissement d'aide au
suivi de voie.
Vous pouvez également désactiver le
système en tout temps en exécutant l'une
ou l'autre des actions suivantes :
•
•
•
•
Freinage brusque.
Accélération rapide.
Utilisation d'un témoin de clignotant.
Manœuvre évasive de direction.
Dépannage
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je
distingue des marquages sur la voie?
La vitesse du véhicule n'est pas dans la plage de fonctionnement du dispositif
Le soleil frappe directement la lentille de la caméra
Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué
Le véhicule roule trop près des marquages de voie
Le véhicule roule à grande vitesse dans les courbes
La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps
Les marquages de voie sont ambigus (surtout dans les zones de construction)
La luminosité ambiante change rapidement
200
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je
distingue des marquages sur la voie?
Décalage prononcé et soudain des marquages de voie
Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac
La caméra est obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre
ou d'eau sur le pare-brise
Vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède
Passage d'une voie avec marquages à une voie sans marquages, ou inversement
Eau stagnante sur la route
Marquages de voie à peine visibles (marquages de voie jaunes partiels sur les routes de
béton)
Voie trop étroite ou trop large
La caméra n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise
La route est étroite ou la chaussée est accidentée
Pourquoi le véhicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie
comme il le devrait?
Présence de forts vents latéraux
Chaussée fortement bombée
Chaussée en mauvais état, rainures, dénivellation entre la chaussée et l'accotement
Répartition inégale du chargement du véhicule ou gonflage inadéquat des pneus
Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée
201
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
arrière. La zone de détection s'étend
environ sur 18 m (59 ft) au-delà du
pare-chocs arrière lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 48 km/h
(30 mph) pour vous alerter lorsque des
véhicules s'approchent.
SYSTÈME D'INFORMATION
SUR LES ANGLES MORTS (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le système
d'information sur les angles morts
en remplacement des rétroviseurs
extérieurs et intérieur ni pour éviter de
regarder par-dessus votre épaule avant de
changer de voie de circulation. Le système
d'information sur les angles morts ne
remplace en aucun cas la prudence au
volant.
Nota : Le système n'empêche pas le
véhicule d'entrer en contact avec d'autres
véhicules. Il n'est pas conçu pour détecter
les véhicules stationnés, les piétons, les
animaux ou d'autres infrastructures.
Utilisation du système
d'information sur les angles morts
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans des conditions
météorologiques défavorables, telles
que la neige, la glace, la pluie forte et les
embruns. Conduisez toujours avec
prudence et en étant attentif. La
négligence risque de causer une collision.
Le système s'active lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies :
• Vous démarrez votre véhicule.
• Vous passez en mode marche avant
(D).
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota : Le système ne fonctionne pas en
mode stationnement (P) ou marche arrière
(R).
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le système s'active lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies :
• Vous démarrez votre véhicule.
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 mph).
E255695
Nota : Le système ne fonctionne pas en
mode marche arrière (R).
Le système est conçu pour détecter les
véhicules dans la zone d'angle mort. La
zone de détection se trouve des deux côtés
de votre véhicule, s'étendant vers l'arrière,
à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à
environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs
202
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire
au rendement du système.
Indicateurs et messages du système
Si les capteurs deviennent obstrués, un
message peut également s'afficher sur
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 110). Les témoins
d'alerte restent allumés mais le système
ne vous alerte pas.
Anomalies du système
Si le système détecte une panne, un
témoin d'avertissement s'allume et un
message s'affiche. Voir Messages
d'information (page 110).
E142442
Lorsque le système détecte un véhicule,
un témoin d'alerte s'allume dans le
rétroviseur extérieur du côté où le véhicule
approche. Si vous allumez le clignotant
correspondant à ce côté de votre véhicule,
le témoin d'alerte clignote.
Activation et désactivation du
système
Le système peut être désactivé à partir de
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 101). Lorsque vous désactivez le
système, un témoin s'allume et un
message s'affiche. Lorsque vous activez
ou désactivez le système, les témoins
d'alerte clignotent à deux reprises.
Nota : Le système peut ne pas vous avertir
si un véhicule traverse rapidement la zone
de détection.
Capteurs obstrués
Nota : Le système utilise le dernier réglage
lorsque vous démarrez le véhicule.
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule tracte une
remorque. Pour les véhicules dotés d'un
module de remorquage et d'une barre
d'attelage approuvés par Ford, le système
se désactive lorsque vous attelez une
remorque. Pour les véhicules équipés d'un
module de remorquage ou d'une barre de
remorquage de rechange, nous vous
recommandons de désactiver le système
lorsque vous attelez une remorque.
E205199
Les capteurs se trouvent derrière le
pare-chocs arrière sur les deux côtés de
votre véhicule.
Pour désactiver le système définitivement,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
Nota : Veillez à ce que les capteurs ne
soient pas gênés par la présence de neige,
de glace et d'accumulations importantes
de saleté.
Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec
des autocollants de pare-chocs, un
matériau de réparation ou d'autres objets.
203
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Le système est conçu pour vous alerter
lorsque des véhicules s'approchent sur les
côtés lorsque vous passez en marche
arrière (R).
ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas l'alerte de circulation
transversale à la place des
rétroviseurs intérieur et extérieurs ou
pour éviter de regarder par-dessus votre
épaule avant de reculer pour sortir d'une
place de stationnement. Le système
d'alerte de circulation transversale ne
remplace en aucun cas la prudence au
volant.
Utilisation du système d'alerte de
circulation transversale
Le système est conçu pour détecter les
véhicules qui s'approchent à une vitesse
allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone
de couverture du système diminue lorsque
les capteurs sont partiellement, quasiment
ou totalement obstrués. Le fait de reculer
lentement contribue à augmenter la zone
de couverture ainsi que l'efficacité de la
détection.
Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans des conditions
météorologiques défavorables, telles
que la neige, la glace, la pluie forte et les
embruns. Conduisez toujours avec
prudence et en étant attentif. La
négligence risque de causer une collision.
Le système s'active lorsque vous démarrez
le moteur et que vous engagez la marche
arrière (R). Le système se désactive
lorsque vous quittez le mode marche
arrière (R).
E142440
Le capteur gauche n'est que partiellement
obstrué, et la zone de couverture du côté
droit est maximisée.
204
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
E142441
Nota : Dans des cas exceptionnels, le
système pourrait vous avertir même si rien
ne se trouve dans la zone de détection (par
exemple, un véhicule éloigné).
La zone de couverture diminue également
lors de stationnements à des angles
étroits. Le capteur gauche est presque
entièrement obstrué, et la zone de
couverture sur ce côté est très réduite.
Capteurs obstrués
Témoins, messages et alertes
sonores du système
E205199
Les capteurs se trouvent derrière le
pare-chocs arrière sur les deux côtés de
votre véhicule.
Nota : Veillez à ce que les capteurs ne
soient pas gênés par la présence de neige,
de glace et d'accumulations importantes
de saleté.
E142442
Lorsque le système détecte un véhicule,
un témoin s'allume dans le rétroviseur
extérieur du côté où le véhicule approche.
Une tonalité retentit et un message
s'affiche à l'écran d'information.
Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec
des autocollants de pare-chocs, un
matériau de réparation ou d'autres objets.
205
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule tracte une
remorque. Pour les véhicules dotés d'un
module de remorquage et d'une barre
d'attelage approuvés par Ford, le système
se désactive lorsque vous attelez une
remorque. Pour les véhicules équipés d'un
module de remorquage ou d'une barre de
remorquage de rechange, nous vous
recommandons de désactiver le système
lorsque vous attelez une remorque.
Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire
au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message
peut également apparaître sur l'affichage
d'information lorsque vous passez en
mode marche arrière (R). Voir Messages
d'information (page 110).
Limites du système
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Les capteurs sont obstrués.
• Des véhicules en stationnement ou des
objets obstruent les capteurs.
• Les véhicules s'approchent à des
vitesses supérieures à 60 km/h
(37 mph).
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 12 km/h (7 mph).
• Vous sortez en marche arrière d'une
place de stationnement oblique.
Pour désactiver le système définitivement,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement. Si
un défaut est détecté, un message
s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez
votre véhicule dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité. Coupez le contact. Après
un délai d'au moins 10 secondes, établissez
le contact, puis vérifiez si un message
d'avertissement de direction assistée
apparaît à l'écran d'information. Si un
message d'avertissement de direction
assistée réapparaît, faites vérifier le circuit
par un concessionnaire autorisé.
Anomalies du système
Ce message s'affiche lorsque le système
détecte une anomalie. Voir Messages
d'information (page 110).
Activation et désactivation du
système
Le système peut être temporairement
désactivé à l’aide de l’affichage
d’information. Voir Messages
d'information (page 110). Lorsque vous
désactivez le système, un message
s'affiche. Voir Messages d'information
(page 110).
Si le système détecte une anomalie,
bien que vous ne remarquiez aucune
différence dans la direction, un
problème sérieux peut être présent. Faites
vérifier immédiatement votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé, sinon vous
risqueriez de perdre le contrôle de la
direction.
Nota : Le système se met en fonction
chaque fois que vous établissez le contact
et passez en mode marche arrière (R). Si
vous désactivez le système temporairement,
il s'active la prochaine fois que vous
établissez le contact.
206
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Votre véhicule est doté d'un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune
maintenance n'est nécessaire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de
direction assistée à commande électrique
aide à atténuer les irrégularités de la route
et à améliorer la tenue de route ainsi que
la sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage pour seconder les
systèmes évolués de contrôle de stabilité
et d'évitement des accidents. De plus,
lorsque la batterie a été débranchée ou
qu'une batterie neuve a été installée, le
véhicule doit parcourir une courte distance
pour que le système réapprenne la
stratégie de fonctionnement et réactive
tous les systèmes.
Si votre véhicule perd de la puissance
électrique pendant la conduite,
l'assistance de direction électrique est
perdue. La direction fonctionne toujours et
vous pouvez diriger votre véhicule
manuellement. La direction non assistée
du véhicule demande plus d'effort.
Une utilisation extrêmement intensive de
la direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet
effort accru empêche la surchauffe et des
dommages permanents à la direction.
Vous ne perdez pas la capacité de diriger
votre véhicule manuellement. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
ASSISTANCE PRÉ-COLLISION
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de
superviser le système et d'intervenir
au besoin. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Pression correcte de gonflage des
pneus.
• Usure inégale des pneus.
• Éléments de la suspension desserrés
ou usés.
• Composants de la direction desserrés
ou usés.
• Mauvais réglage de la géométrie du
véhicule.
Le système ne détecte pas les
véhicules roulant dans une autre
direction, ni les cyclistes ou les
animaux. La négligence peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Le système ne fonctionne pas
pendant des accélérations brusques
ou un braquage. La négligence risque
de causer une collision ou des blessures.
Nota : Une chaussée fortement bombée
ou un fort vent latéral peut également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Le système peut ne pas fonctionner
ou fonctionner avec des
fonctionnalités réduites par temps
froid et dans des conditions
météorologiques défavorables. La neige,
la glace, la pluie, les projections et le
207
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
2. Assistance au freinage
3. Freinage actif
AVERTISSEMENTS
brouillard peuvent nuire au
fonctionnement du système. Maintenez la
caméra avant et le radar exempts de neige
et de glace. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Les performances du système
peuvent être réduites dans des
situations où la capacité de
détection de la caméra est limitée. Ces
situations comprennent, sans s'y limiter :
lumière du soleil directe ou faible, véhicules
conduisant la nuit sans feux arrière, types
de véhicule non conventionnels, piétons
avec arrière-plans complexes, piétons qui
courent, piétons partiellement obscurcis,
piétons ne pouvant pas être distingués
d'un groupe. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
E156131
Alerte : Au moment de l'activation, un
témoin clignotant s'affiche et un signal
sonore retentit.
Assistance au freinage : Le système aide
le conducteur à réduire la vitesse de
collision en préparant le système de
freinage pour un freinage rapide.
L'assistance au freinage n'active pas
automatiquement les freins, mais si le
conducteur appuie sur la pédale de frein,
même légèrement, le système pourrait
ajouter une pression pour appliquer toute
la force de freinage.
Le système ne peut pas empêcher
toutes les collisions. Ne vous fiez pas
uniquement à ce système; il ne
remplace pas le jugement du conducteur
ni le besoin de maintenir une distance et
une vitesse sécuritaires.
Freinage actif : Le freinage actif peut
entrer en fonction si le système détermine
qu'une collision est imminente. Le système
peut aider le conducteur à réduire les
dommages dus à l'impact ou à éviter
complètement la collision.
Utilisation du système
d'avertissement de collision
Le système est actif à des vitesses
supérieures à environ 5 km/h (3 mph) et
la détection des piétons est active à des
vitesses allant jusqu'à 80 km/h (50 mph).
Nota : Si vous estimez que les alertes
d'avertissement de collision sont trop
fréquentes ou dérangeantes, vous pouvez
réduire la sensibilité d'alerte, bien que le
fabricant recommande d'utiliser le réglage
de sensibilité le plus élevé lorsque cela est
possible. Un réglage inférieur de la
sensibilité produira des avertissements
moins fréquents et plus tardifs.
E156130
Si votre véhicule s'approche rapidement
d'un véhicule immobile, d'un véhicule se
déplaçant dans le même sens que vous ou
d'un piéton dans votre voie, le système est
conçu pour fournir les trois niveaux de
fonctionnalité suivants :
1.
Alerte
208
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Le système se désactive lorsque
vous désactivez manuellement la fonction
AdvanceTrac™ ou lorsque vous
sélectionnez certains modes de conduite
sélectionnables.
Indication de la distance et alerte
La fonction d'indication de la distance et
d'alerte donne une indication graphique
de l'écart de temps entre votre véhicule et
les véhicules qui vous précèdent et qui se
déplacent dans la même direction que
vous. L'écran d'indication de distance et
d'alerte de l'écran d'information montre
le graphique suivant.
E190004
Si l'écart entre votre véhicule et celui qui
le précède est petit, un témoin rouge
s'allume.
Nota : Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est actif, la fonction d'indication
de la distance et d'alerte est désactivée et
les graphiques ne s'affichent pas.
Vitesse
Sensibilité
Couleur
Distance entre
véhicules
Écart de temps
100 km/h
(62 mph)
Normal
Gris
>25 m (82 ft)
> 0,9 seconde
100 km/h
(62 mph)
Normal
Jaune
17–25 m
(56–82 ft)
entre
0,6 seconde et
0,9 seconde
100 km/h
(62 mph)
Normal
Rouge
<17 m (56 ft)
< 0,6 seconde
Au besoin, vous pouvez désactiver le
freinage actif au moyen des commandes
à l'écran d'information. Voir Généralités
(page 101).
Réglage des paramètres du
système d'avertissement de
collision
Nota : Le freinage actif s'active
automatiquement chaque fois que vous
mettez votre véhicule sous tension.
Vous pouvez choisir parmi trois réglages
de sensibilité d'alerte au moyen de la
commande à l'écran d'information. Voir
Généralités (page 101).
Vous pouvez désactiver la fonction
d'indication de la distance et d'alerte au
moyen des commandes à l'écran
d'information. Voir Généralités (page 101).
209
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Capteurs obstrués
Si un message concernant un capteur ou
une caméra obstrués s'affiche à l'écran
d'information, cela signifie que les signaux
radar ou les images de la caméra sont
obstrués. Le capteur radar est situé derrière
un cache de bouclier près de la calandre
inférieure, côté conducteur. Si un radar est
obstrué, le système ne fonctionne pas et
ne peut pas détecter un véhicule qui vous
précède. Si la caméra avant est obstruée,
le système ne réagit pas aux piétons ou
aux véhicules stationnaires et les
performances du système sur les véhicules
en mouvement sont réduites. Le tableau
suivant répertorie la liste des causes
pouvant provoquer l'affichage de ce
message ainsi que les mesures à prendre.
E252419
Cause
Mesure à prendre
Nettoyez la surface de la calandre devant
La surface du radar dans la calandre n'est
le radar ou retirez l'objet causant l'obstrucpas propre ou elle est obstruée.
tion.
La surface du radar logé dans la calandre
est propre, mais le message reste affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires pour que
le radar puisse détecter l'absence
d'obstruction.
Le système d'avertissement de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
Une forte pluie, de la bruine, de la neige ou
réactiver automatiquement peu après
du brouillard perturbent les signaux radar.
l'amélioration des conditions météorologiques.
L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace
sur la chaussée peuvent perturber les
signaux radar.
Le système d'avertissement de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après
l'amélioration des conditions météorologiques.
210
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
Cause
Mesure à prendre
Le radar n'est pas aligné en raison d'un
impact contre le train avant.
Communiquez avec un concessionnaire
autorisé pour faire vérifier la couverture et
le fonctionnement du radar.
Le pare-brise devant la caméra est sale ou
obstrué.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant
la caméra.
Attendez un court moment. Quelques
Le pare-brise devant la caméra est propre, minutes peuvent être nécessaires pour que
mais le message reste affiché à l'écran.
la caméra puisse détecter l'absence
d'obstruction.
Nota : Pour que le système fonctionne
correctement, la caméra doit avoir une vue
claire de la route. Faites réparer tout
dommage du pare-brise dans le champ
visuel de la caméra.
COMMANDE DE
TRANSMISSION
Modes de conduite
sélectionnables
Nota : Si l'avant de votre véhicule subit un
choc ou qu'il est endommagé, la zone de
détection du radar pourrait changer. Il
pourrait en résulter des détections
manquées ou erronées. Communiquez avec
un concessionnaire autorisé pour faire
vérifier la couverture et le fonctionnement
du radar.
Les cinq modes de conduite
sélectionnables offrent une expérience de
conduite personnalisée avec l'aide des
divers systèmes électroniques. Les
systèmes optimisent la dynamique du
véhicule et la réponse du groupe
motopropulseur en fonction du mode que
vous avez sélectionné. Les systèmes
associés aux modes de conduite
sélectionnables sont les suivants :
Nota : Si votre véhicule détecte une chaleur
excessive autour de la caméra ou un
possible décentrage, un message peut
s'afficher à l'écran d'information indiquant
que le capteur est temporairement
indisponible. Lorsque les conditions de
fonctionnement sont rectifiées, le message
se désactive. Cela se produit par exemple
lorsque la température ambiante autour du
capteur diminue ou que le réétalonnage
automatique du capteur réussit.
•
•
•
Direction assistée électronique. Voir
Direction (page 206).
Contrôle électronique de stabilité et
antipatinage, qui vous aident à
conserver la maîtrise du véhicule dans
des conditions difficiles ou pendant la
conduite haute performance. Voir
Contrôle de stabilité (page 177).
Commande électronique de
l'accélérateur, qui améliore la réponse
du groupe motopropulseur à vos
interventions de conduite.
211
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
•
•
•
Amortisseurs adaptatifs (selon
l'équipement).
Échappement actif, qui règle les
caractéristiques du bruit de votre
véhicule (selon l'équipement).
Utilisation des modes de conduite
sélectionnables
Nota : Il se peut que votre véhicule ne
dispose que de quelques-uns des modes de
conduite suivants.
Pour changer de mode de
conduite, appuyez sur le bouton
E174706
de mode situé sur la planche de
bord, sous l'écran. La première pression
met en surbrillance le mode sélectionné
et les pressions suivantes permettent de
changer la sélection.
•
Nota : Il n'est pas possible de changer de
mode lorsque le contact du véhicule est
coupé ni lorsque la marche arrière (R) est
engagée. Il se peut que certains modes ne
soient pas disponibles en mode marche
avant (D) ou sport (S).
Modes :
• Normal – Convient le mieux à la
conduite quotidienne. Si votre véhicule
est équipé d'amortisseurs adaptatifs,
la suspension offre une combinaison
équilibrée entre confort et tenue de
route. La direction sélectionnable
passe par défaut à Normal, mais vous
pouvez la changer à l'aide du bouton
de direction.
• Sport – S'engage lorsque vous faites
passer la boîte de vitesses
automatique en mode sport (S). Le
mode Sport augmente l'accélération
et permet à votre véhicule d'accélérer
plus rapidement, mais ne modifie pas
la sensation au volant ni la stabilité du
système.
Sport + – Convient le mieux à la
conduite dynamique. Ce mode accroît
la réactivité de l'accélérateur. Si votre
véhicule est équipé d'un échappement
actif, il émet un son plus puissant. Si
votre véhicule est équipé
d'amortisseurs adaptatifs, la
suspension devient plus rigide. Ce
mode réduit le mouvement de la
carrosserie et assure une direction plus
précise. La direction sélectionnable
passe par défaut à Sport, mais vous
pouvez la changer à l'aide du bouton
de direction.
Piste – Offre une expérience de
conduite haute performance. Accroît
la réactivité de l'accélérateur. Si votre
véhicule est équipé d'un échappement
actif, il émet un son plus puissant. Un
mode d'antipatinage favorisant les
performances est automatiquement
utilisé. Dans ce mode, l'intervention du
système antipatinage est réduite et
spécifiquement réglée pour une
utilisation sur circuit uniquement. Ce
mode n'est pas conçu pour la conduite
sur la voie publique. Voir Utilisation
du contrôle de stabilité (page 178). Si
votre véhicule est équipé
d'amortisseurs adaptatifs, la
suspension est optimisée pour les
manœuvres de conduite transitoires.
Ce mode offre un maximum de
contrôle et de confiance lorsque vous
conduisez sur des circuits ou participez
à des événements de type autocross.
La direction sélectionnable passe par
défaut à Sport, mais vous pouvez la
changer à l'aide du bouton de direction.
212
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Aides à la conduite
•
•
Nota : Le système effectue des diagnostics
qui surveillent continuellement le bon
fonctionnement du système. Si un mode
n'est plus disponible en raison d'une
anomalie du système ou d'un changement
de la position du levier de vitesse, le mode
sélectionné passe par défaut à Normal.
Piste Accél. – Offre une expérience de
conduite haute performance adaptée
à la conduite sur un circuit de dragster.
Le moteur répond directement à vos
actions. Si votre véhicule est équipé
d'un échappement actif, il émet un son
plus puissant. Ce mode n'est pas conçu
pour la conduite sur la voie publique.
Si votre véhicule est équipé
d'amortisseurs adaptatifs, le réglage
est optimisé pour offrir une
accélération maximale en ligne droite.
La direction sélectionnable passe par
défaut à Sport, mais vous pouvez la
changer à l'aide du bouton de direction.
Neig./Mouil. – Comportement routier
plus sûr par mauvais temps. Si votre
véhicule est équipé d'amortisseurs
adaptatifs, la suspension offre une
combinaison équilibrée entre confort
et tenue de route. La direction
sélectionnable passe par défaut à
Normal, mais vous pouvez la changer
à l'aide du bouton de direction.
Nota : Le système d'avertissement de
collision est automatiquement désactivé
lorsque vous sélectionnez le mode Piste.
Voir Assistance pré-collision (page 207).
Nota : Si votre véhicule est équipé
d'amortisseurs adaptatifs, le réglage de
direction est optimisé de façon à convenir
à chaque mode de conduite. D'autres
réglages de direction pourraient ne pas être
disponibles.
Direction sélectionnable
Nota : Le réglage de la direction revient par
défaut à Normal si la batterie est
débranchée ou retirée.
Pour modifier la réponse de la
direction, appuyez sur le bouton
E174705
de direction sur la planche de
bord. La première pression met en
surbrillance le mode sélectionné et les
pressions suivantes permettent de changer
la sélection.
Utilisation de MyMode (selon
l'équipement)
Vous pouvez utiliser MyMode pour créer
un mode de conduite unique.
Pour créer ou enregistrer MyMode,
appuyez sur le bouton de poney sur le
volant de direction et accédez au menu.
Voir Généralités (page 101). Les systèmes
disponibles s'affichent. Sélectionnez les
réglages désirés à l'aide des boutons et
des menus appropriés. Maintenez la
touche OK enfoncée pour enregistrer vos
réglages. MyMode est ajouté à la liste de
modes de conduite, et vous pourrez le
sélectionner la prochaine fois que vous
conduirez votre véhicule.
Modes :
• Normal – Réglage d'usine par défaut.
• Sport – Effort légèrement supérieur
exigé pour tourner le volant et retour
de force exercé par la route plus
prononcé.
• Confort– Effort légèrement moindre
pour tourner le volant et retour de force
exercé par la route plus léger.
Nota : Vous pourriez ressentir une légère
secousse dans le volant de direction après
avoir fait votre choix.
213
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Transport de charge
Exemple de renseignements de
l'étiquette des pneus et d'information
sur la charge :
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne
façon de charger votre véhicule,
remorque, ou les deux. Maintenez
le poids de votre véhicule chargé
dans sa capacité de charge
maximale, avec ou sans remorque.
Un véhicule correctement chargé
fournira une meilleure
performance. Avant de charger
votre véhicule, il est important de
connaître la signification des
termes suivants, afin de
déterminer sur l'étiquette des
pneus et d'information sur la
charge ou sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule la capacité de charge de
ce dernier, avec ou sans remorque.
E198719
Charge utile
CHARGE UTILE
E143816
214
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Transport de charge
La charge utile est le poids
combiné des bagages et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule
apparaît sur l'étiquette des pneus
et d'information sur la charge.
L'étiquette se trouve soit sur le
pied milieu, soit sur le rebord de la
porte du conducteur. Les
véhicules exportés hors des É.-U.
et du Canada peuvent ne pas
comporter d'étiquette de pneus
et d'information sur la charge.
Recherchez la mention « Le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais
dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de
respecter la charge utile
maximale. La charge utile inscrite
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge est la
charge utile maximale de votre
véhicule à sa sortie d'usine. Si
vous installez un équipement
supplémentaire quelconque sur
votre véhicule, vous devez
déterminer la nouvelle charge
utile. Soustrayez le poids de
l'équipement de la charge utile
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et la
charge. Si vous tirez une
remorque, le poids du timon de la
remorque ou du pivot d'attelage
fait également partie de la charge
utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge
correcte de votre véhicule
peut être limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez pas de charge même si
de l'espace est encore disponible.
La surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise du
véhicule ou son capotage.
PMAE (poids maximal autorisé
sur essieu)
PMAE est le poids maximal permis
qu'un seul essieu (avant ou
arrière) peut supporter. Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette se trouve sur
le pied de charnière de porte, le
montant de serrure de porte, ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de serrure de porte, à
côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu
ne doit jamais dépasser son poids
maximal autorisé à l'essieu.
215
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Transport de charge
PTAC (poids total autorisé en
charge)
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
PTAC est le poids maximal permis
d'un véhicule complètement
chargé. Ceci comprend toutes les
options, les équipements, les
occupants et le chargement. Il
figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
L'étiquette se trouve sur le pied de
charnière de porte, le montant de
serrure de porte, ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
serrure de porte, à côté du siège
conducteur.
Le poids total en charge ne doit
jamais dépasser le poids total
autorisé en charge.
Poids en charge maximal de
remorque
Le poids en charge maximal de
remorque est le poids maximal
possible d'une remorque
complètement chargée que le
véhicule peut remorquer.
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque disponible chez
un concessionnaire autorisé) pour
des renseignements plus détaillés.
Exemple d'étiquette d'homologation
de sécurité :
PTRA (poids total roulant
autorisé)
E198828
PTRA est le poids maximal permis
du véhicule et de la remorque
complètement chargés, incluant
tout le chargement et tous les
occupants que le véhicule peut
transporter sans risque de
dommages. (Important : le
système de freinage du véhicule
tracteur est conçu en fonction du
poids total autorisé en charge, et
non du poids total roulant
216
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Transport de charge
autorisé). Pour remorquer en toute
sécurité un véhicule ou une
remorque dont le poids total
roulant du véhicule tracteur et de
la remorque dépasse le poids total
autorisé en charge du véhicule
tracteur, il faut prévoir des circuits
de frein séparés.
Le poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Nota : Pour plus de
renseignements concernant la
traction d'une remorque, consultez
le Guide de remorquage pour
véhicules de loisir et de traction
d'une remorque disponible chez un
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
Observez les étapes suivantes
pour déterminer la limite de
charge appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat donne la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
1 400 lb, et si le véhicule
transporte cinq occupants
pesant 150 lb chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
650 lb (1 400-750 [5 x 150] =
650 lb).
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas le PTAC
(poids total autorisé en
charge) ou le PMAE (poids
maximal autorisé à l'essieu)
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
N'utilisez pas de pneus de
rechange ayant des limites
de charge inférieures aux pneus
d'origine, car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus ayant des
limites de charge plus élevées que
celles des pneus d'origine
n'augmente pas le PTAC ni le
PMAE.
217
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Transport de charge
5. Déterminez le poids combiné
du chargement et de
l'équipement qui sera chargé
dans le véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si vous devez tirer une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment ce facteur peut
réduire la capacité de charge
des bagages et de
l'équipement pour votre
véhicule.
transporter quatre de vos amis et
les sacs de golf. En unités
métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kg - (5 x 99 km)
- (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5
= 72,5 kg.
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et l'un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l'intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer douze sacs de ciment de
45 kg (100 lb). La capacité de
charge est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb), le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 440 - 1 200 = - 240 livres. La
réponse est négative. Vous ne
pourrez pas transporter tout ce
ciment. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) =
635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous
devez réduire le poids total d'au
moins 104 kg (240 livres). Si vous
retirez trois sacs de ciment de
45 kg (100 lb), le calcul de la
charge s'établit comme suit :
1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) =
1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À
Exemples utiles pour le calcul de
la charge disponible pour le
chargement ou les bagages
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
vous transporter (le conducteur
et quatre amis) ainsi que tous les
sacs de golf? Vous et vos amis
pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la
capacité de charge de votre
véhicule est suffisante pour
218
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Transport de charge
présent, vous pouvez transporter
cette nouvelle charge incluant
votre ami. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635
- 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule de manière à
ne pas dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
Directives spéciales
concernant le chargement du
véhicule à l'intention des
propriétaires de camionnettes
et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT
Le comportement routier
d'un véhicule chargé peut
différer de celui d'un véhicule non
chargé. Faites preuve d'une
grande prudence lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement
chargé, par exemple, conduisez
plus lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
219
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
La traction d'une remorque
impose des contraintes
supplémentaires au moteur, à la
boîte de vitesses, aux essieux, aux
freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Inspectez
ces organes avant, pendant et
après le remorquage.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(PTAC) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (PMAE) qui
figure sur l'étiquette
d'homologation.
La traction d'une remorque
dont le poids dépasse le
poids maximal autorisé de la
remorque excède les limites du
véhicule et peut endommager le
moteur, la boîte de vitesses, le
châssis et augmenter les risques
de perte de maîtrise ou de
renversement du véhicule et de
blessures.
Disposition de la charge
Pour contribuer à minimiser les
effets du mouvement de la
remorque sur le véhicule pendant
la conduite :
• Chargez les articles les plus
lourds le plus près possible du
plancher de la remorque.
• Chargez les articles les plus
lourds au centre des pneus de
remorque gauche et droit.
• Chargez les articles les plus
lourds au-dessus des essieux
de la remorque ou légèrement
avancés vers le timon de la
remorque. Ne permettez pas
que le poids final du timon de
la remorque soit supérieur ou
inférieur à 10-15 % du poids de
la remorque chargée.
• Choisissez un support de boule
offrant l'élévation ou
l'abaissement approprié.
Lorsque le véhicule chargé et
la remorque sont accouplés, le
cadre de la remorque doit être
de niveau, ou légèrement
incliné vers le bas par rapport
au véhicule, vu de côté.
Nota : Des éléments électriques
comme des fusibles ou des relais
peuvent avoir un impact sur la
traction d'une remorque. Voir
Fusibles (page 247).
La capacité de charge de votre
véhicule est indiquée en poids, pas
en volume. Vous ne pouvez pas
nécessairement utiliser tout
l'espace disponible lorsque vous
chargez votre véhicule ou
remorque.
220
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
Lors de la conduite avec une
remorque ou une charge utile, une
vibration ou une secousse légère
au démarrage peut se manifester
en raison du poids de charge utile
accru. Des renseignements
supplémentaires concernant le
chargement approprié d'une
remorque ainsi que la préparation
de votre véhicule en vue du
remorquage se trouvent dans le
chapitre Transport de charge. Voir
Limite de charge (page 214).
Vous trouverez également des
renseignements dans le Guide de
remorquage de loisir et de
traction d'une remorque,
disponible chez votre
concessionnaire autorisé, ou en
ligne.
Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en
ligne
Site
Web
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/
Nota : Certains états exigent
l'utilisation de freins de remorque
séparés pour les remorques
dépassant un poids spécifié.
Assurez-vous de consulter les
réglementations de l'État ou de la
province pour ce poids particulier.
Les poids maximums de remorque
indiqués peuvent être limités à ce
poids particulier, car le circuit
électrique du véhicule pourrait ne
pas inclure le connecteur de
câblage nécessaire pour activer les
freins de remorque électriques.
Votre véhicule peut tracter une
remorque à condition que son
poids maximal ne dépasse pas le
poids maximal de remorque
indiqué pour votre configuration
de véhicule dans le tableau
suivant :
POIDS DE REMORQUAGE
RECOMMANDÉS
Nota : Ne dépassez pas le poids
de la remorque indiqué dans le
tableau ci-dessous correspondant
à la configuration de votre véhicule.
Nota : Assurez-vous de prendre
en compte la surface frontale de la2
remorque. Ne dépassez pas 1,11 m
2
(12 pi ).
Nota : Pour une utilisation en
haute altitude, réduisez le poids
total roulant de 2 % par tranche de
300 mètres (1 000 pieds) à partir
d'une altitude de 300 mètres
(1 000 pieds).
221
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
Groupe motopropulseur
Poids maximal de la remorque
2,3 L GTDI
1000 lb (454 kg)
5 L Ti-VCT
1000 lb (454 kg)
222
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
VÉRIFICATIONS DE
REMORQUAGE ESSENTIELLES
Raccordez toujours les chaînes de sécurité
aux dispositifs de fixation de l'attelage de
votre véhicule.
Pour un remorquage en toute sécurité,
respectez les consignes suivantes :
• Ne tractez pas de remorque tant que
vous n'avez pas conduit votre véhicule
sur au moins 1 600 km (1 000 mi);
• Renseignez-vous sur les règlements du
code de la sécurité routière en vigueur
dans votre région concernant la
traction d'une remorque;
• Prenez connaissance des instructions
de pose et de réglage fournies avec les
accessoires de remorquage;
• Effectuez plus souvent les opérations
d'entretien de votre véhicule si vous
tractez une remorque. Consultez votre
guide d'entretien périodique;
• Si vous utilisez une remorque de
location, suivez les directives fournies
par l'agence de location.
Pour attacher les chaînes de sécurité,
croisez-les sous le timon de la remorque
et laissez suffisamment de jeu pour
permettre les virages serrés. Ne laissez pas
les chaînes traîner au sol.
Freins de remorque
AVERTISSEMENT
Ne reliez pas le circuit de freinage
hydraulique d'une remorque
directement à celui du véhicule. La
puissance de freinage de votre véhicule
pourrait être insuffisante, ce qui
augmenterait fortement le risque de
collision.
Vous pouvez utiliser des freins électriques
ou des freins à inertie, mécaniques ou
automatiques, à condition de les installer
et de les régler correctement
conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être
conformes aux réglementations locales et
fédérales.
Les définitions des termes relatifs à la
capacité de charge apparaissant sur
l'étiquette des pneus et sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ainsi que les
directives sur le calcul de la charge de votre
véhicule figurent au chapitre Chargement.
Voir Limite de charge (page 214).
La valeur retenue pour le
fonctionnement du système de
freinage du véhicule tracteur est le
poids total autorisé en charge, et non
le poids total roulant autorisé.
Lors du calcul du poids total du véhicule,
n’oubliez pas d’inclure le poids au timon
de la remorque.
Attelages
N'utilisez aucun attelage qui se fixe au
pare-chocs ou à l'essieu du véhicule.
Répartissez la charge de la remorque de
telle sorte que 10 à 15 % de son poids total
reposent sur le timon.
Chaînes de sécurité
Nota : N'attachez jamais les chaînes de
sécurité au pare-chocs.
223
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
Feux de remorque
•
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le faisceau de
câblage des feux d'une remorque
aux circuits des feux arrière du
véhicule, car vous pourriez endommager
les circuits électriques et provoquer un
incendie. Consultez votre concessionnaire
autorisé dès que possible pour obtenir de
l'aide sur l'installation du câblage des feux
de remorque. L'installation de ces feux
peut exiger de l'équipement électrique
supplémentaire.
•
•
Des feux de remorque sont requis sur la
plupart des véhicules tractés. Assurez-vous
que tous les feux de jour, les feux stop, les
clignotants et les feux de détresse
fonctionnent.
•
Avant de tracter une remorque
Avant de prendre la route, entraînez-vous
à tourner, à vous arrêter et à reculer afin
de vous familiariser avec la conduite et les
réactions de votre combinaison
véhicule-remorque. Pour tourner, prenez
des virages plus larges de façon à ce que
les roues de la remorque ne heurtent pas
le trottoir ou d'autres obstacles.
•
Pendant la traction d'une
remorque
•
•
•
Ne conduisez pas à une vitesse
supérieure à 113 km/h (70 mph) lors
des premiers 800 km (500 mi).
Ne démarrez pas en accélérant
brusquement.
Après avoir parcouru 80 km (50 mi),
vérifiez minutieusement l'attelage, les
branchements électriques et le serrage
des écrous de roue de la remorque;
•
Lors d'arrêts dans un embouteillage ou
en circulation dense par temps chaud,
placez le levier de vitesse en position
de stationnement (P) ou au point mort
(N) pour faciliter le refroidissement du
moteur et de la boîte de vitesses, et
améliorer l'efficacité du climatiseur.
En cas de chargement lourd ou de
terrain vallonné, désactivez le
régulateur de vitesse. Si vous tractez
une remorque, il est possible que le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement dans les montées
longues et prononcées.
Passez à une vitesse inférieure lorsque
vous conduisez en descente sur une
pente longue et prononcée. Ne freinez
pas continuellement, car les freins
pourraient surchauffer et perdre de leur
efficacité.
Si votre boîte de vitesses est dotée de
la fonction d'assistance en côte ou de
la fonction de traction, utilisez ce mode
lors du remorquage. Cette fonction
procure davantage de frein moteur et
évite les changements de rapport trop
fréquents afin d'optimiser la
consommation de carburant et le
refroidissement de la boîte de vitesses.
Prévoyez une distance de freinage plus
longue lorsque vous tractez une
remorque avec votre véhicule.
Anticipez les arrêts et freinez
graduellement.
Évitez le stationnement en pente.
Toutefois, si vous devez stationner en
pente :
1.
Tournez le volant de manière à orienter
les pneus de votre véhicule dans un
sens permettant d'éviter un retour à la
circulation.
2. Serrez le frein de stationnement de
votre véhicule.
224
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
3. Placez la boîte de vitesses
automatique à la position de
stationnement (P) ou la boîte de
vitesses manuelle dans une petite
vitesse.
4. Placez des cales de roue à l'avant et à
l'arrière des roues de la remorque. Les
cales ne sont pas fournies avec votre
véhicule.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de volant, assurez-vous que
la clé de contact est en position
accessoires ou contact lors d'un
remorquage.
Lancement ou récupération d'un
bateau ou d'un véhicule nautique
personnel
Vous pouvez remorquer à plat (toutes les
roues au sol, quelle que soit la
configuration du groupe motopropulseur
ou de la boîte de vitesses) votre véhicule
en panne (sans accès aux chariots
porte-roues ou à une remorque de
transport de véhicules) dans les conditions
suivantes :
• Votre véhicule est orienté vers l'avant,
donc vous le remorquez en roulant vers
l'avant.
• Vous passez au point mort (N). Si vous
ne pouvez pas passer au point mort
(N), vous devrez peut-être neutraliser
la boîte de vitesses. Voir Boîte de
vitesses (page 164).
• La vitesse maximum est de 56 km/h
(35 mph).
• La distance maximum est de 80 km
(50 mi).
Nota : Débranchez le câblage électrique
de la remorque avant de la reculer dans
l'eau.
Nota : Rebranchez le câblage électrique
de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
Lorsque vous reculez sur une rampe en vue
de mettre un bateau à l'eau ou de le hisser :
• Ne laissez pas le niveau de l'eau
atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière;
• Ne laissez pas les vagues dépasser de
plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur
du pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas respectées,
l'eau risque de pénétrer dans certains
composants du véhicule :
• Causant ainsi des dommages internes
aux composants;
• Nuisant ainsi à la conduite, aux
dispositifs antipollution et au bon
fonctionnement du véhicule.
Remorquage de loisirs
Nota : Réglez le système de
chauffage-climatisation en mode de
recyclage d'air pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
l'habitacle. Voir Climatisation (page 123).
Remplacez l'huile de pont arrière à chaque
fois que le pont arrière est immergé dans
l'eau. L'eau peut contaminer l'huile de pont
arrière, qui ne constitue pas un élément
d'inspection d'entretien normal à moins
qu'une fuite puisse être présente ou que
la réparation d'un autre pont soit
nécessaire.
225
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Remorquage
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage d'un véhicule de loisir. Un
exemple de remorquage de loisir est le
remorquage de votre véhicule derrière une
autocaravane. Ces directives visent à éviter
que vous n'endommagiez la boîte de
vitesses lors d'un remorquage.
Ne remorquez pas votre véhicule avec des
roues au sol car cela pourrait endommager
la boîte de vitesses ou le véhicule. Il est
recommandé de faire remorquer votre
véhicule avec les quatre roues soulevées
du sol, par exemple à l'aide d'une
remorque de transport de véhicules. Dans
le cas contraire, vous ne pourrez pas
remorquer votre véhicule.
226
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Toit décapotable (Selon l’équipement)
OUVERTURE DU TOIT
DÉCAPOTABLE
Lorsque vous utilisez le toit, vous devez
d'abord le détacher du pare-brise et utiliser
la commande de capote de cabriolet.
Nota : La capote de cabriolet ne fonctionne
que si le véhicule est à l'arrêt ou s'il roule à
une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph). Un
carillon retentit, et un message
d'avertissement s'affiche sur la planche de
bord. Lorsque vous ralentissez, le toit
fonctionne.
E174571
Les glaces s'ouvrent automatiquement
lorsque vous appuyez sur la commande
de capote de cabriolet.
Nota : Lorsque vous attachez ou détachez
la capote de cabriolet, le système audio se
met brièvement en sourdine. Cela permet
au véhicule d'optimiser la qualité sonore de
l'habitacle en fonction de la position de la
capote de cabriolet.
Pour ouvrir la capote de cabriolet :
1. Appuyez sur la commande de capote
de cabriolet sur la console au pavillon
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que les glaces soient complètement
abaissées et que le toit soit
complètement rangé.
2. Relâchez la commande de capote de
cabriolet.
Pour détacher la capote de cabriolet :
1. Immobilisez le véhicule. Le contact doit
être établi. Pour éviter de décharger de
la batterie, laissez le véhicule en
marche lors de l'ouverture du toit.
2. Vérifiez le compartiment de rangement
de la capote de cabriolet derrière le
siège arrière pour vous assurer qu'il est
vide. Assurez-vous qu'aucun débris
n'est présent sur la surface extérieure
de la capote de cabriolet.
3. Déplacez la poignée de verrouillage
située au-dessus du rétroviseur
intérieur vers le bas, en direction du
pare-brise, et faites pivoter la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour dégager la capote de cabriolet.
E174568
Nota : Ne rangez rien derrière le siège
arrière. Les objets dans l'espace de
rangement de la capote de cabriolet
peuvent briser la lunette arrière lorsque vous
ouvrez le toit.
227
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Toit décapotable (Selon l’équipement)
Nota : Le fait d'ouvrir la capote lorsqu'elle
est mouillée peut entraîner l'apparition de
moisissures.
FERMETURE DU TOIT
DÉCAPOTABLE
Utilisation des couvre-bagages
La fermeture du toit décapotable
s'effectue en trois étapes : retirez les deux
couvre-bagages, appuyez sur la
commande de toit décapotable, puis
fermez la fermeture.
Votre capote de cabriolet comporte
également deux couvre-bagages, un pour
chaque côté du véhicule. Ces
couvre-bagages se rangent dans le coffre.
Pour enlever les couvre-bagages :
1. Faites glisser B vers le centre du
véhicule pour dégager les bords de la
garniture environnante.
2. Soulevez B puis tirez la pièce pour
dégager A de la garniture.
3. Répétez les étapes 1 et 2 de l'autre côté
du véhicule.
4. Veillez à ranger les deux pièces dans
le coffre.
E205441
A.
Bord d'attaque.
B.
Bord latéral.
Après l'ouverture de la capote de cabriolet,
placez les couvre-bagages entre le toit et
la moulure de garniture de votre véhicule :
1. Insérez A sous la garniture.
2. Lorsque A est sous la fente de la
garniture, orientez B vers le bas de
façon à ce que les bords se glissent
sous la moulure environnante et se
fixent en place entre les bords de la
garniture.
3. Répétez les étapes 1 et 2 de l'autre côté
du véhicule pour installer le deuxième
couvre-bagages.
E179941
Nota : Le toit décapotable ne fonctionne
que si le véhicule est à l'arrêt ou s'il roule à
une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph). Un
carillon retentit et un message
d'avertissement apparaît sur la planche de
bord. Lorsque vous ralentissez, le toit
fonctionne.
228
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Toit décapotable (Selon l’équipement)
Nota : Retirez les couvre-bagages afin de
pouvoir fermer le toit, sinon un carillon
retentit et un message d'avertissement
apparaît sur la planche de bord. Retirez et
rangez les couvre-bagages, puis appuyez
de nouveau sur la commande du toit
décapotable.
Nota : Lorsque vous verrouillez ou
déverrouillez le toit décapotable, la chaîne
audio se met brièvement en sourdine. Cela
permet au véhicule d'optimiser la qualité
sonore de l'habitacle en fonction de la
position du toit décapotable.
E174568
La dernière opération de fermeture du toit
décapotable consiste à verrouiller la
fermeture.
Pour fermer le toit décapotable :
1. Immobilisez complètement votre
véhicule et veillez à mettre le contact.
Pour éviter de décharger de la batterie,
nous recommandons de laisser le
véhicule en marche lors de l'ouverture
du toit.
2. Appuyez sur la commande de toit
décapotable et maintenez-la enfoncée.
Lorsque la poignée de fermeture du toit
décapotable est à portée de main,
veillez à ce qu'elle soit en bas et
faites-la pivoter dans le sens des
aiguilles d'une montre pour que la
fermeture soit en position
complètement ouverte. Laissez
enfoncée la commande de toit
décapotable jusqu'à ce que les glaces
s'abaissent complètement et que le
toit se déplie et progresse vers la
traverse du pare-brise.
3. Une fois le toit parfaitement aligné
avec la traverse du pare-brise, relâchez
la commande de toit décapotable.
Pour verrouiller la fermeture sur le toit
décapotable :
1. Tirez vers le bas la poignée de
verrouillage et faites-la pivoter dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour fixer le toit décapotable.
2. Une fois le toit décapotable
complètement fixé, poussez la poignée
de verrouillage vers le haut en position
rabattue pour verrouiller la fermeture.
E178453
Nota : Si le toit reste ouvert pendant une
période prolongée ou si la température est
basse, le matériau du toit peut légèrement
rétrécir. Si cela se produit, tirez sur la
poignée de verrouillage pour fixer le toit.
229
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Conseils de conduite
Vous ne devez conduire votre véhicule que
sur une courte distance si le moteur
surchauffe. La distance que vous pouvez
parcourir dépend de la température
extérieure, de la charge du véhicule et des
conditions routières. Le moteur continue
de fonctionner quelques instants à
puissance limitée.
RODAGE
Pneus
Les pneus neufs doivent être rodés
pendant environ 500 km (300 mi).
Pendant cette période, vous ferez
peut-être l'expérience de différentes
situations de conduite.
Si la température du moteur continue
d'augmenter, l'alimentation du moteur en
carburant diminue. Le système de
climatisation est désactivé et le
motoventilateur de refroidissement du
moteur fonctionne sans arrêt.
Freins et embrayage
Si possible, évitez une forte application des
freins et d'embrayage pour la première fois
150 km (100 mi) dans la ville et pour la
première fois 1 500 km (1 000 mi) sur
l'autoroute.
1.
Moteur
Évitez de conduire trop vite pendant les
premiers 1 500 km (1 000 mi). Changez
fréquemment de vitesse et passez aux
rapports supérieurs à faible régime. Ne
forcez pas le moteur.
2.
3.
4.
RENDEMENT RÉDUIT DU
MOTEUR
5.
Diminuez progressivement la vitesse
et immobilisez votre véhicule dès que
les conditions de sécurité le
permettent.
Coupez le moteur immédiatement pour
éviter de l'endommager gravement.
Attendez que le moteur refroidisse.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Voir Vérification du
liquide de refroidissement (page
262).
Faites vérifier votre véhicule dans les
plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
Si vous continuez de conduire votre
véhicule lorsque le moteur
surchauffe, le moteur pourrait
s'arrêter de façon imprévisible. Si vous
ignorez cette directive, cela peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend
de plusieurs facteurs comme votre style
de conduite, les conditions de conduite et
l'entretien du véhicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit
pour améliorer la consommation de
carburant :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
Si l'aiguille de l'indicateur de température
d'eau s'approche de la position limite
supérieure, le moteur surchauffe. Voir
Jauges (page 93).
230
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Conseils de conduite
•
•
•
•
•
•
Groupez vos sorties pour faire vos
courses et évitez la conduite exigeant
des arrêts fréquents. (Lorsque vous
faites vos emplettes, rendez-vous
d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis
revenez vers votre domicile).
Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
Conduisez à vitesse raisonnable.
Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains
composants et systèmes peut être affecté
lorsque la température ambiante est
inférieure à -25°C (-13°F).
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Nota : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Voici de plus certaines manœuvres à éviter
pour ne pas augmenter la consommation
de carburant :
• Évitez les accélérations soudaines ou
brusques.
• Évitez d'augmenter excessivement le
régime du moteur avant de couper le
contact.
• Évitez les périodes de ralenti prolongé.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• Réduisez l'utilisation de la climatisation
et du chauffage.
• Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse
dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein durant la conduite.
• Évitez de transporter des charges
inutiles.
• Évitez d'ajouter certains accessoires
sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes,
arceaux de sécurité ou bandeaux
lumineux, marchepieds, porte-skis).
• Évitez de rouler lorsque la géométrie
des roues est déréglée.
Nota : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais
d'eau dont le niveau est plus élevé que la
partie inférieure du bas de caisse avant de
votre véhicule.
E176360
231
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Conseils de conduite
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
•
•
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que des objets
ne puissent tomber dans l'espace
pour les jambes du conducteur en
cours de route. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent.
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez un tapis protecteur adapté
au contour du plancher avant de
votre véhicule et qui n'obstrue pas
l'espace pour les pédales. Si vous ignorez
cette directive, cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
E142666
Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis
par-dessus la tige de fixation et appuyez
pour le bloquer en place.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota : Vérifiez régulièrement les tapis pour
s'assurer qu'ils sont bien fixés.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Fixez le tapis aux deux dispositifs de
retenue de sorte qu'il ne puisse pas
glisser et interférer avec les pédales.
Si vous ignorez cette directive, cela peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez pas de tapis ou autres
couvre-planchers supplémentaires
au-dessus des tapis d'origine. Ceci
pourrait provoquer l'interférence du tapis
avec l'actionnement des pédales. Si vous
ignorez cette directive, cela peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
232
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
•
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
d'assistance dépannage. Ce service est
indépendant de votre Garantie limitée de
véhicule neuf.
Le service est disponible :
• 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
• Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
•
L'Assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état en cas de crevaison (sauf pour les
véhicules équipés d'un nécessaire de
gonflage de pneu).
• Le démarrage-secours.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L
(5 gal) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois.
• Le treuillage — disponible jusqu'à 30 m
(100 ft) d'une route revêtue ou d'un
chemin rural entretenu, pas de
dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 56 km
(35 mi) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 56 km (35 mi) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 56 km
(35 mi).
L'Assistance dépannage couvrira
jusqu'à $200 pour une remorque si le
véhicule en panne y ayant droit
nécessite les services du
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si le véhicule tracteur est en
état de marche, mais pas la remorque,
la remorque n'a pas droit aux services
de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Cette carte se trouve dans le
porte-documents contenant les
renseignements destinés au propriétaire,
situé dans la boîte à gants.
Pour les propriétaires de véhicules aux
États-Unis qui ont besoin d'une assistance
routière, composez le 1-800-241-3673.
233
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
Véhicules vendus au Canada :
Couverture du programme
d'assistance dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir
des informations sur le remboursement,
les propriétaires de véhicules aux
États-Unis peuvent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
Ce service est disponible 24 heures sur 24,
7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour plus de renseignements, veuillez vous
reporter à la section couverture de votre
guide de garantie, nous appeler au Canada
en composant le 1-800-665-2006, ou
visiter notre site Internet www.ford.ca.
Véhicules vendus au Canada :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur
pied un programme d'assistance
dépannage. Ce programme s'applique au
Canada et aux États-Unis continentaux.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota : Les feux de détresse fonctionnent
dans toutes les positions du commutateur
d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque
la clé n'est pas dans le commutateur. En
cas d'utilisation lorsque le véhicule est
arrêté, la batterie se décharge. Par
conséquent, il se peut que l'alimentation ne
soit pas suffisante pour redémarrer le
véhicule.
Ce programme est independant de la
Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois,
sa durée coïncide avec celle de la
couverture du groupe motopropulseur de
votre véhicule.
Les clients canadiens qui nécessitent
l'assistance dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
La commande de feux est située
sur la planche de bord. Utilisez
vos feux de détresse lorsque
votre véhicule est en panne et qu'il
présente des dangers pour les autres
usagers de la route.
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
•
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
•
Au Canada, cette carte se trouve dans le
Guide de garantie situé dans la boîte à
gants de votre véhicule.
Appuyez sur la commande des feux de
détresse pour activer tous les
clignotants avant et arrière.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
les éteindre.
234
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS
Les batteries dégagent des gaz
explosifs qui peuvent causer des
blessures. Par conséquent,
n'approchez jamais une flamme, une
étincelle ou une substance allumée près
d'une batterie. Protégez-vous
impérativement le visage et les yeux
lorsque vous travaillez près de la batterie.
Prévoyez toujours une aération suffisante.
Si votre véhicule est impliqué dans
une collision, faites vérifier le circuit
d'alimentation. Tout manquement
à cet égard pourrait entraîner un incendie,
des blessures, voire la mort.
Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que le véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
Gardez les batteries hors de la portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux de
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité d'une batterie.
En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur
la peau ou dans les yeux, rincez
immédiatement à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dans les plus brefs délais. En cas
d'ingestion d'électrolyte, consultez un
médecin immédiatement.
Nota : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un technicien autorisé.
La pompe d'alimentation coupe
l'alimentation en carburant du moteur en
cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité. La coupure d'alimentation
ne se produit pas à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Utilisez uniquement des câbles de
calibre approprié avec des pinces
isolées.
Appuyer sur le bouton START/STOP
pour arrêter votre véhicule.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le START/STOP bouton pour
démarrer votre véhicule.
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
pour arrêter votre véhicule.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
véhicule en enfonçant la pédale de
frein et en appuyant sur la touche
START/STOP, ou appuyez sur le
bouton START/STOP sans enfoncer
la pédale de frein.
1.
Préparation du véhicule
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire
démarrer.
Nota : Toute tentative de pousser votre
véhicule à boîte de vitesses automatique
pour le faire démarrer peut causer des
dommages à la boîte de vitesses.
Nota : N'utilisez qu'une alimentation de
12 volts pour faire démarrer votre véhicule.
235
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
Nota : Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule au risque
d'endommager le circuit électrique du
véhicule.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
1
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENTS
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce branchement risque de causer des
étincelles qui entraîneraient une explosion
des gaz qui se dégagent normalement
d'une batterie.
3
4
2
N'utilisez pas les canalisations de
carburant, les couvercles de la
soupape du moteur, les bras
d'essuie-glace de pare-brise, le collecteur
d'admission ou le crochet de capot comme
points de masse.
E142664
Nota : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
1.
Branchez le câble volant positif (+) à
la borne positive (+) de la batterie
déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Effectuez le dernier branchement du
câble négatif (-) à une pièce métallique
exposée du moteur du véhicule en
panne, à bonne distance de la batterie
et du circuit d'injection, ou branchez le
câble négatif (-) à un point de
connexion de masse, si disponible.
236
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
4
E204033
2
Nota : Pour raccorder votre véhicule à la
masse, vous pouvez utiliser le point de
branchement en option, illustré ci-dessus.
1
Démarrage-secours
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique le compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Lorsque le moteur du véhicule en
panne est redémarré, faites tourner les
deux moteurs pendant environ trois
minutes de plus avant de débrancher
les câbles volants.
3
E142665
1.
2.
3.
Retrait des câbles volants
4.
Débranchez les câbles volants dans l'ordre
inverse de leur branchement.
5.
Débranchez le câble volant négatif (-)
de la batterie du véhicule en panne.
Débranchez le câble volant de la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie d'appoint.
Débranchez le câble volant de la borne
positive (+) de la batterie du véhicule
en panne.
Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
237
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
TRANSPORT DU VÉHICULE
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système Safety Canopy) ou pour
déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• Vous appuyez sur le bouton des feux
de détresse;
• Vous appuyez sur la touche de détresse
de la télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement);
• La batterie de votre véhicule est
déchargée.
E143886
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
votre fournisseur de service d'assistance
routière si vous êtes abonné à un
programme d'assistance routière.
Nous recommandons l'utilisation d'une
dépanneuse à cadre de levage avec
chariots porte-roues ou d'une dépanneuse
à plateau pour remorquer votre véhicule.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au
moyen d'une sangle de levage. Aucune
méthode de remorquage avec sangle de
levage n'est approuvée par Ford. Vous
pourriez endommager votre véhicule s'il
est remorqué d'une manière inappropriée,
ou par tout autre moyen.
238
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Dépannage
Les roues arrière doivent être placées sur
un chariot porte-roues si votre véhicule est
remorqué par l'avant au moyen d'un cadre
de levage. Cela prévient les dommages à
la boîte de vitesses.
Les roues avant doivent être placées sur
un chariot porte-roues si votre véhicule est
remorqué par l'arrière au moyen d'un cadre
de levage. Cela évite les dommages au
bouclier avant.
239
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
Des ressources et des renseignements
supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www.owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
Téléphone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
Aux États-Unis :
Adresse postale
Twitter
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Téléphone
240
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
de remplacement ou de rachat prévues
par les lois de certains États. Il n'est pas
nécessaire de suivre cette procédure de
traitement des litiges avant d'exercer les
droits constitués par un État ou d'autres
droits indépendants du « Magnuson-Moss
Warranty Act » ou des lois des États
régissant le remplacement ou le rachat.
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de
Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou
son représentant n'est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l'acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l'utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de
Californie présume que le fabricant a tenté
à plusieurs reprises de se conformer aux
garanties applicables au véhicule si, dans
les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi)
suivant l'achat d'un nouveau véhicule,
selon la première éventualité :
Dans certains États des États-Unis, vous
devez aviser Ford directement par écrit
avant d'entamer un recours en justice, et
Ford a également droit à une dernière
tentative de réparation.
1.
Deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées, OU
2. Quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées OU
En outre, dans certains États des
États-Unis, un consommateur a la
possibilité de soumettre un litige relatif à
la garantie au programme AUTO LINE du
Better Business Bureau (BBB) avant que
le client puisse recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans
les limites permises par les lois de l'État,
avant qu'il puisse faire appel aux mesures
241
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
3. Le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de Californie ou du « Magnuson-Moss
Warranty Act », ces statuts n'exigent
aucun recours auprès du programme
AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
242
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Nota : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb ou du carburant
diesel à teneur en soufre adéquate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant
recommandé pour votre véhicule,
communiquez avec notre Centre de
relation avec la clientèle.
243
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
L'utilisation d'un carburant inapproprié
sans conversion dans votre véhicule peut
réduire l'efficacité de vos dispositifs
antipollution, provoquer des cliquetis ou
des dommages graves au moteur. Ford du
Canada ou Ford Motor Company décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par l'utilisation d'un carburant
inapproprié. L'utilisation d'un carburant
inapproprié peut également rendre plus
difficile le retour de votre véhicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, Puerto Rico, l'Amérique
centrale, les Caraïbes, Israël et le
Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut pas vous
aider, communiquez avec le Centre d'aide
à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle
dans :
Centre de relation
avec la clientèle
Téléphone
Télécopieur
Adresse électronique
Asie-Pacifique
s.o.
s.o.
[email protected]
Caraïbes et
Amérique du Sud
+1 313 594 4857
-
[email protected]
971 4 3327 266
[email protected]
+1-800-841-3673
s.o.
[email protected]
Afrique du Sud du
Sahara
+1-313-594-4857
s.o.
[email protected]
Corée du Sud
+63-2-717-6410
s.o.
[email protected] ou
[email protected]
Ford
80004443673
Lincoln
80004441067
EAU
80004441066
Moyen-Orient
Arabie Saoudite
8008443673
Utilisateurs de cellulaires et cellulaires
Zain en Arabie saoudite
800850078
Porto Rico et É.-U.
Îles vierges
244
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite à l'un des endroits énumérés
précédemment, signalez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Trade Services par courriel à
l'adresse : [email protected].
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez communiquer
avec le Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392-3673.
E142557
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement
l'Agence fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA) et Ford Motor
Company.
Si l'Agence fédérale américaine
des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) reçoit
d'autres plaintes similaires, elle
peut ouvrir une enquête et
ordonner le lancement d'une
campagne de rappel et de
réparation lorsqu'elle détermine
qu'un défaut compromettant la
sécurité touche un groupe de
véhicules. Toutefois, l'Agence
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
245
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Assistance à la clientèle
fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA) ne peut pas
intervenir dans le cas d'un
différend entre le client, son
concessionnaire et Ford Motor
Company.
Pour communiquer avec l'Agence
fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA), appelez la ligne
directe en matière de sécurité
automobile au 1 888 327-4236
(ATS : 1 800 424-9153). Vous
pouvez également visiter le site
Web http://www.safercar.gov ou
écrire à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de
votre véhicule puisse entraîner un accident,
des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport Canada et Ford
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motorvehicles.html (Anglais)
Site Web
http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defauts-vehiculesautomobiles.html (Français)
Téléphone
1–800–333–0510
Coordonnées de Ford Canada
Site Web
www.ford.ca
Téléphone
1–800–565-3673
246
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Le boîtier de distribution électrique est
situé dans le compartiment moteur. Il
contient des fusibles à haute intensité qui
protègent les principaux systèmes
électriques de votre véhicule contre les
surcharges.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS
Débranchez toujours la batterie
avant de faire l'entretien des fusibles
à haute intensité.
Si la batterie est débranchée, puis
rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser
certaines fonctions. Voir Remplacement
de la batterie de 12 V (page 269).
Afin de réduire les risques
d'électrocution, remettez toujours le
couvercle du boîtier de distribution
électrique en place avant de rebrancher la
batterie ou de remplir les réservoirs de
liquide.
E174563
247
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Calibre du fusible
1
—
Non utilisé.
2
—
Non utilisé.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
Ventilateur électronique 1.
1
Ventilateur électronique 3.
30 A
40 A
50 A
1
Module de commande sur carrosserie.
1
Module de commande sur carrosserie.
1
Module de commande sur carrosserie.
1
Dégivreur de lunette arrière.
1
Moteur de ventilateur.
2
Glace avant gauche.
2
Siège conducteur.
2
Siège passager.
60 A
50 A
40 A
40 A
30 A
30 A
30 A
20 A
Pompe du système de freinage automatique.
1
50 A
30 A
Composants protégés
2
2
—
Module de siège à régulation de température.
Moteur de capote de cabriolet.
Non utilisé.
20 A
2
—
Moteur de capote de cabriolet.
Non utilisé.
20 A
3
3
10 A
Relais de verrouillage de la colonne de
direction.
Contacteur des feux de freinage.
248
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Calibre du fusible
20 A
3
3
10 A
35
36
37
38
39
40
Avertisseur sonore.
Relais de module de commande du groupe
motopropulseur.
3
Embrayage de climatiseur.
2
Module de qualité de tension.
10 A
30 A
—
Non utilisé.
25 A
2
—
Moteur d'essuie-glace de pare-brise.
Non utilisé.
30 A
2
—
Soupape du système de freinage automatique.
Non utilisé.
30 A
2
—
Solénoïde de démarreur.
Non utilisé.
3
Bobine de relais de verrouillage.
3
Contact-démarrage (sauf GT350).
10 A
15 A
20 A
34
Composants protégés
3
3
15 A
20 A
3
3
10 A
—
20 A
Soupapes d'échappement.
Phare avec lampe à décharge côté droit
(GT350 seulement).
Capteur d'alternateur.
Non utilisé.
3
—
20 A
Phare avec lampe à décharge côté gauche
(GT350 seulement).
Alimentation du véhicule 1.
Non utilisé.
3
Alimentation du véhicule 2.
249
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
41
42
43
44
Calibre du fusible
3
Injecteurs.
3
Alimentation du véhicule 3.
15 A
15 A
—
Non utilisé.
3
15 A
30 A
45
46
47
48
49
Composants protégés
3
—
Alimentation du véhicule 4.
Bobines d'allumage (GT350 uniquement).
Non utilisé.
20 A
2
—
Pompe de différentiel.
Non utilisé.
30 A
30 A
2
Pompe d'alimentation 2.
2
Pompe d'alimentation.
50
—
Relais de verrouillage de la colonne de
direction.
51
—
Non utilisé.
52
—
53
54
55
Relais d'avertisseur sonore.
2
Allume-cigare.
2
Prise de courant auxiliaire.
2
Ventilateur électronique 2.
20 A
20 A
25 A
56
—
Non utilisé.
57
—
Relais d'embrayage de climatisation.
58
—
Non utilisé.
59
—
Relais de soupapes d'échappement.
60
61
5A
—
3
Module de commande du groupe motopropulseur.
Non utilisé.
250
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Calibre du fusible
3
5A
—
3
—
Direction assistée à commande électronique.
Non utilisé.
5A
3
—
Système d'information sur les angles
morts.
Caméra de recul.
Bobines de relais de compresseur de
climatisation.
Module des fonctions dynamiques du
véhicule.
Non utilisé.
3
10 A
—
Contacteur de réglage des phares.
Relais de prise de courant auxiliaire.
3
10 A
—
Rétroviseurs extérieurs chauffants.
Non utilisé.
3
—
5A
Contacteur d'allumage des freins antiblocage.
Non utilisé.
5A
5A
Composants protégés
Module du capteur de pluie.
Non utilisé.
3
Débitmètre d'air massique.
75
—
Non utilisé.
76
—
Relais de dégivrage de lunette arrière.
77
—
Relais de ventilateur à commande électronique 2.
78
—
Relais de contact/démarrage.
79
—
Non utilisé.
80
—
Relais d'essuie-glace.
81
—
Relais de solénoïde du démarreur.
251
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Calibre du fusible
Composants protégés
82
—
Relais de module de commande du groupe
motopropulseur.
83
—
Non utilisé.
84
—
Non utilisé.
85
—
Non utilisé.
86
—
Non utilisé.
87
—
Non utilisé.
88
—
Non utilisé.
89
—
Relais de ventilateur électronique 1.
90
—
Relais de pompe de différentiel.
91
—
Relais de ventilateur électronique 3.
92
—
Relais de moteur de ventilateur.
93
—
Relais de pompe d'alimentation 2.
94
—
Relais de pompe d'alimentation.
1 Fusibles
JCASE.
2 Fusibles MCASE.
3 Microfusibles.
Pour atteindre le porte-fusibles, retirez tout
d'abord la carte de code de clé.
Porte-fusibles de l'habitacle
Après avoir remplacé un fusible, remettez
la carte de code de clé à sa position
d'origine. Pour remettre le panneau de
garniture, alignez les pattes de blocage sur
les rainures du panneau, posez le panneau
en place et appuyez pour fermer.
Le porte-fusibles se situe sur le côté droit
du plancher côté passager, derrière un
panneau de garniture et une carte de code
de clé en plastique.
Pour retirer le panneau de garniture,
soulevez-le des crochets de verrouillage
arrière tout en le tirant vers vous et en le
basculant sur le côté. Pour le remettre,
alignez les pattes de blocage sur les
rainures du panneau, mettez le panneau
en place et appuyez pour fermer.
252
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
E174564
Numéro de fusible ou
de relais
Calibre du fusible
Composants protégés
1
—
2
7,5 A
Non utilisé.
Module de mémoire de rétroviseur électrique (côté conducteur).
Module de siège à réglage mémorisé.
3
20 A
Déverrouillage de la console du conducteur.
4
—
5
20 A
Non utilisé.
6
—
Non utilisé.
7
—
Non utilisé.
8
—
Non utilisé.
Amplificateur de graves.
253
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Calibre du fusible
9
—
10
5A
11
—
Composants protégés
Non utilisé.
Système télématique.
Non utilisé.
12
7,5 A
Module de chauffage et climatisation.
13
7,5 A
Module de passerelle.
Module de commande de colonne de direction.
Tableau de bord.
14
10 A
Module d'alimentation électronique.
15
10 A
Module de passerelle.
16
15 A
Ouverture du coffre.
17
5A
Alarme sonore alimentée par batterie.
18
5A
Module de détection d'intrusion.
19
7,5 A
Module d'alimentation électronique.
20
7,5 A
Module de commande des phares.
21
5A
Sonde de température et d'humidité
d'habitacle.
Caméra avant.
22
5A
Inutilisé (pièce de rechange).
23
10 A
Commutateurs.
Lève-glaces électriques.
Rétroviseur.
24
20 A
Verrouillage/déverrouillage centralisé.
25
30 A
Module des fonctions dynamiques du
véhicule.
26
30 A
Moteur de lève-glace avant droit (module
de distribution électrique).
27
30 A
Amplificateur.
28
20 A
Module de carrosserie auxiliaire.
29
30 A
Moteur de lève-glace arrière gauche.
254
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
de relais
Calibre du fusible
Composants protégés
30
30 A
31
—
32
10 A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
Affichage multifonction.
SYNC.
Module de positionnement GPS.
Jauges.
Moteur de lève-glace arrière droite.
Non utilisé.
33
20 A
Chaîne audio.
34
30 A
Bus de contact-démarrage.
35
5A
Inutilisé (pièce de rechange).
36
15 A
Module de carrosserie auxiliaire.
37
20 A
Module de volant de direction chauffant
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
E217331
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer un quelconque composant
électrique.
255
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Fusibles
Types de fusibles
E207206
Référence
Type de fusible
A
Micro 2
B
Micro 3
C
Maxi
D
Mini
E
Boîtier en M
F
Boîtier en J
G
Boîtier en J à profil bas
256
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot
Précautions
•
•
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
E142457
1.
Dans l'habitacle, tirez la commande
d'ouverture du capot située à gauche
sous la planche de bord.
257
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
2. Soulevez légèrement le capot.
E174561
3. Libérez la fermeture de capot en
poussant sur le levier de déverrouillage
secondaire situé sur le côté gauche.
E256471
4. Ouvrez le capot. Soutenez le capot à
l'aide de la béquille.
Fermeture du capot
1.
Retirez la béquille de capot du taquet
et fixez-la correctement dans son
attache.
2. Abaissez le capot et laissez-le tomber
sous son propre poids les derniers
20–30 cm (8–12 po).
Nota : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
258
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.3L ECOBOOST™
E174450
A
Batterie (masquée). Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269).
B
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 261).
C
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 261).
D
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 268).
E
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 276).
F
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 262).
G
Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 269).
H
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 247).
259
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 5.0L
E250052
A.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269).
B.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 262).
C.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 261).
D.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 268).
E.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 276).
F.
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide
de refroidissement (page 262).
G.
Réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 269).
H.
Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Fusibles (page 247).
260
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux. Voir
Aperçu sous le capot (page 259).
7. Remettez la jauge en place, retirez-la
de nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
Voir Jauge d'huile moteur (page 261).
8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimum et
maximum. S'il est au repère minimum,
faites l'appoint dès que possible. Voir
Capacités et spécifications (page
330).
9. Si le niveau d'huile est approprié,
remettez la jauge en place et bien à
fond.
Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le
moteur est en marche.
JAUGE D'HUILE MOTEUR
A
B
E161560
A
MIN
B
MAX
Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre
les repères minimum et maximum, il est
acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
Nota : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 5 000 km (3 000 mi)
environ.
Pour vérifier le niveau d'huile moteur avec
constance et précision, procédez comme
suit :
1.
2.
3.
4.
5.
Ajout d'huile moteur
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré. Assurez-vous
que la boîte de vitesses est en position
de stationnement (P) ou de point mort
(N).
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
Coupez le contact et patientez
15 minutes, le temps que l'huile se
dépose dans le carter d'huile. Une
vérification du niveau d'huile moteur
trop tôt après avoir arrêté le moteur
peut fausser la lecture.
Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 257).
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
261
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
6. Remettez le bouchon de remplissage
d'huile moteur en place. Tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile
dépasse le repère maximal, le moteur risque
de subir des dommages.
Nota : Veillez à installer le bouchon de
remplissage d'huile correctement.
Nota : Essuyez immédiatement tout
écoulement avec un chiffon absorbant.
E142732
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs, aux
systèmes antipollution, ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
du comité international de normalisation
et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
Ne versez pas du liquide de
refroidissement dans le réservoir du
lave-glace de pare-brise. Si du
liquide de refroidissement est projeté sur
le pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Pour faire l'appoint d'huile moteur,
procédez comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
Nettoyez autour du bouchon de
remplissage d'huile moteur avant de
le retirer.
Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Voir Aperçu sous le
capot (page 259). Tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et retirez-le.
Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
exigences de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 330). Il faudra
peut-être un entonnoir pour verser
l'huile moteur dans l'orifice.
Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile.
Si le niveau d'huile est approprié,
remettez la jauge en place et bien à
fond.
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement est sous pression. De la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsque le bouchon est légèrement
desserré.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement aux intervalles indiqués
dans le calendrier d'entretien périodique.
Voir Entretien de votre véhicule (page
500).
262
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Nota : Assurez-vous que le niveau de
liquide de refroidissement se situe entre les
repères MIN et MAX du réservoir de liquide
de refroidissement.
Il est très important d'utiliser du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
spécifications pour éviter de boucher les
petites voies de passage du circuit de
liquide de refroidissement du moteur. Voir
Capacités et spécifications (page 325).
Ne mélangez pas différentes couleurs ou
différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule. Un
mélange de liquides de refroidissement ou
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
incorrect peut causer des dommages sur
le moteur ou les composants du circuit de
refroidissement et qui pourraient ne pas
être couverts par la garantie du véhicule.
Nota : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Maintenir la concentration de liquide de
refroidissement entre 48 % et 50 %, ce
qui équivaut à un point de gel compris
entre -34°C (-29°F) et -37°C (-35°F). La
concentration de liquide de
refroidissement doit être vérifiée avec un
réfractomètre. Nous ne recommandons
pas l'utilisation de densimètres ou de
bandelettes de test du liquide de
refroidissement pour mesurer la
concentration de ce dernier.
Nota : En l'absence de liquide de
refroidissement prédilué, utilisez le liquide
de refroidissement concentré approuvé en
le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée.
Voir Capacités et spécifications (page
325). L'utilisation d'eau qui n'a pas été
désionisée peut contribuer à la formation
de dépôts, à la corrosion et au colmatage
des petites voies du circuit de
refroidissement.
Ajout de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Le fait de ne pas tenir compte
de ces précautions accroît les risques de
blessures.
Nota : Les liquides de refroidissement
génériques compatibles toutes marques et
modèles peuvent ne pas être conformes aux
prescriptions de Ford et endommager le
circuit de refroidissement. Des dommages
aux composants qui en résulteraient et qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
Nota : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
Veillez à ne pas verser de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
lave-glace de pare-brise ou du lave-glace
de pare-brise dans le réservoir de liquide de
refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est au repère minimal ou en dessous, faites
l'appoint immédiatement.
Pour faire l'appoint du liquide de
refroidissement, procédez comme suit :
Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. Des
dommages aux composants qui en
résulteraient et qui pourraient ne pas être
couverts par la garantie du véhicule;
1.
Desserrez le bouchon lentement. Toute
pression présente s'échappe lors du
desserrage du bouchon.
2. Ajoutez du liquide de refroidissement
du moteur prédilué conforme aux
spécifications. Voir Capacités et
spécifications (page 325).
263
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
3. Ajoutez suffisamment de liquide de
refroidissement du moteur prédilué
pour atteindre le niveau correct.
4. Refermez le bouchon de remplissage
de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ressentir une
forte résistance.
5. Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement les
prochaines fois que vous conduirez
votre véhicule. Au besoin, ajoutez du
liquide de refroidissement prédilué
jusqu'au niveau approprié.
L'utilisation d'eau (sans liquide de
refroidissement) risque d'entraîner des
dommages au moteur par la corrosion, la
surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants comme
substituts du liquide de refroidissement :
• Alcool
• Méthanol
• Saumure
• Tout liquide de refroidissement
mélangé à de l'antigel à base d'alcool
ou de méthanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent
entraîner des dommages au moteur causés
par une surchauffe ou le gel.
Faites vérifier votre véhicule au plus vite si
vous devez ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de
liquide de refroidissement par mois.
L'utilisation d'un moteur dont le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant
peut entraîner une surchauffe du moteur
et causer d'éventuels dommages au
moteur.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide
de refroidissement. Ces produits peuvent
être néfastes et compromettre la
protection anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
Nota : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est translucide et non
contaminé, le changement de couleur
n'indique ni une dégradation du liquide de
refroidissement, ni la nécessité de vidanger
le circuit ou de le rincer ou de remplacer le
liquide de refroidissement.
Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un liquide de refroidissement recyclé, car
aucun procédé de recyclage n'a encore été
homologué.
Mettez au rebut le liquide de
refroidissement usagé de façon
appropriée. Suivre les règlements et
normes de la collectivité en matière de
recyclage et de mise au rebut des liquides
d'automobile.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une
grande quantité d'eau ne contenant pas
de liquide de refroidissement de manière
à pouvoir vous rendre à un centre
d'entretien et de réparation des véhicules.
Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
1. Vidanger le circuit de refroidissement.
2. Nettoyer chimiquement le circuit de
liquide de refroidissement.
3. Remplir de liquide de refroidissement
le plus tôt possible.
264
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Conditions climatiques
rigoureuses
Refroidissement à protection
totale
Si vous conduisez par temps très froid :
• Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter
la concentration de liquide de
refroidissement à plus de 50 %.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assure une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration supérieure à 60 %
diminue les caractéristiques de
protection du liquide de
refroidissement contre les surchauffes
du moteur et peut endommager le
moteur.
La fonction de protection totale vous
permet de conduire temporairement votre
véhicule avant l'apparition de dommages
plus importants. Les distances que le
« circuit à protection totale » permet de
parcourir varient en fonction de la
température ambiante, de la charge du
véhicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur commence à
surchauffer, le thermomètre de
liquide de refroidissement passe
dans la zone rouge :
Si vous conduisez par temps très chaud :
• Vous pouvez baisser la concentration
de liquide de refroidissement à 40 %.
• Une concentration inférieure à 40 %
réduit les caractéristiques antigel et
anticorrosion du liquide de
refroidissement et pourrait
endommager le moteur.
Un témoin d'avertissement
s'allume et un message
d'avertissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
Si le moteur atteint une température de
surchauffe prédéterminée, il passe
automatiquement à un mode de
fonctionnement avec alternance des
cylindres. Chaque cylindre inopérant agit
alors comme une pompe à air et refroidit
le moteur.
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés doivent utiliser un
liquide de refroidissement prédilué pour
obtenir une protection optimale du circuit
de refroidissement et du moteur.
Dans un tel cas, le véhicule fonctionne
encore mais :
• La puissance du moteur est limitée.
• Le système de climatisation se coupe.
Vidange du liquide de
refroidissement
Conformément au guide d'entretien
périodique, le liquide de refroidissement
doit être vidangé à des intervalles de
kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide
de refroidissement du moteur prédilué
conforme aux spécifications. Voir
Capacités et spécifications (page 325).
La conduite prolongée fait monter la
température du moteur au point de causer
l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas,
l'effort demandé pour la direction et le
freinage est plus important.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais pour minimiser
les dégâts sur le moteur.
265
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
4. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Si le niveau de liquide
de refroidissement est au repère
minimal ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais pour
minimiser les dégâts sur le moteur.
Nota : Si vous conduisez votre véhicule
sans effectuer de réparation, le risque de
dommages au moteur augmente.
Lorsque le mode de protection totale
est mis en fonction
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Roulez avec votre
véhicule en mode de protection totale
seulement pendant la durée nécessaire à
l'immobilisation du véhicule dans un
endroit sûr et faites réparer le véhicule
immédiatement. En mode protection
totale, votre véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée
et pourrait s'arrêter sans avertissement,
étant ainsi privé de la puissance du moteur
ainsi que de l'assistance des freins et de la
direction, ce qui pourrait accroître les
risques d'accident et de blessures graves.
Gestion de la température du
liquide de refroidissement du
moteur (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'accident et
de blessure, soyez prêt à ce que la
vitesse du véhicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérer à sa
pleine puissance jusqu'à ce que la
température du liquide de refroidissement
baisse.
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
En mode de protection totale, la puissance
de votre moteur est limitée; il est donc
important de conduire avec précaution. Le
véhicule ne peut maintenir une vitesse
élevée et le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Lors de la traction d'une remorque, la
température du moteur peut
temporairement atteindre un niveau élevé
lorsque les conditions de fonctionnement
sont difficiles, par exemple dans une
montée raide ou longue ou lorsque la
température ambiante est élevée.
Gardez à l'esprit que le moteur peut
s'arrêter automatiquement pour éviter les
dommages. Dans cette situation :
1.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
2. Si vous êtes membre d'un programme
d'assistance routière, nous vous
recommandons de contacter votre
fournisseur de service d'assistance
routière.
3. Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être
que l'aiguille du thermomètre de liquide
de refroidissement pivote vers la zone
rouge et un message peut apparaître dans
l'écran d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de
la vitesse du véhicule causée par une
puissance de moteur réduite afin de gérer
la température du liquide de
refroidissement du moteur. Votre véhicule
pourra passer dans ce mode dans
certaines conditions de température ou de
266
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
charge élevées. La réduction de la vitesse
dépendra de la charge du véhicule, de la
pente et de la température ambiante. Si
cela se produit, il n'est pas nécessaire
d'arrêter le véhicule. Vous pouvez
continuer à rouler.
CONTRÔLE D’HUILE DE BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
1.
La climatisation peut se mettre en fonction
puis s'arrêter automatiquement plusieurs
fois dans des conditions d'utilisation
rigoureuses pour protéger le moteur contre
toute surchauffe. Lorsque la température
du liquide de refroidissement diminue à
une température de fonctionnement
normale, la climatisation s'active.
Si le thermomètre du liquide de
refroidissement moteur passe
complètement dans la zone rouge, ou si
un avertissement indiquant une
température élevée du liquide de
refroidissement ou un message d'entretien
du moteur apparaît sur l'écran
d'information, procédez comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
Nettoyez le bouchon de remplissage.
Le bouchon de remplissage se trouve
sur le côté droit de la boîte de vitesses.
E174951
2. Retirez le bouchon de remplissage.
3. Le niveau correct d'huile est 0–3 mm
(0,0–0,1 po) sous le rebord inférieur de
l'orifice de remplissage.
4. Ajoutez de l'huile par l'orifice de
remplissage.
5. Reposez le bouchon de remplissage.
6. Serrez le bouchon de remplissage
jusqu'à ce qu'une forte résistance se
fasse sentir.
Arrêtez votre véhicule dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité. Serrez
complètement le frein de
stationnement et amenez le levier
sélecteur en position stationnement
(P) ou point mort (N).
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
que l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement revienne en position
normale. Si après plusieurs minutes la
température ne diminue pas, suivez les
autres étapes.
Arrêtez le moteur et attendez qu'il
refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide
de refroidissement.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est au repère minimal
ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
Si le niveau du liquide de
refroidissement est normal, redémarrez
le moteur et poursuivez votre route.
Utilisez uniquement une huile conforme à
la spécification Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 325).
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Si nécessaire, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier et
vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux
intervalles d'entretien appropriés. Voir
Entretien de votre véhicule (page 500).
267
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
La boîte de vitesses automatique n'a pas
de jauge d'huile.
AVERTISSEMENTS
Le niveau de liquide est normal
lorsqu'il se trouve entre les repères
MAX et MIN et il n'est pas nécessaire
d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de
la plage normale de fonctionnement
pourrait compromettre le bon
fonctionnement du système. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
Consultez les informations d'entretien
périodique pour connaître les intervalles
de vérification et de vidange de l'huile.
Votre boîte de vitesses ne consomme pas
d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses
patine, si le passage des rapports est lent
ou si vous remarquez des signes de fuite
de liquide, contactez un concessionnaire
autorisé.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
d'huile de boîte de vitesses, ni de produits
de traitement de l'huile ou de nettoyage
du moteur. Ces produits peuvent affecter
le fonctionnement de la boîte de vitesses
et causer des dommages aux composants
internes de la boîte de vitesses.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de liquide de frein autre
que le produit recommandé car ceci
réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
E170684
Pour éviter toute contamination du liquide,
le bouchon du réservoir doit rester en place
et serré à moins que vous n'ajoutiez du
liquide.
N'utilisez que du liquide de frein
provenant d'un contenant scellé. La
contamination par de la saleté, de
l'eau, des produits pétroliers ou d'autres
substances peut endommager le circuit de
freinage, voire entraîner sa défaillance. Le
non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
Utilisez uniquement une huile conformé à
la spécification Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 325).
Ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. Si
cela se produit, rincez
immédiatement les zones concernées à
grande eau et contactez votre médecin.
268
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Il se peut que des règlements relatifs aux
composés organiques volatils en vigueur
dans votre région ou dans votre province
restreignent l'usage du méthanol, qui est
un antigel de lave-glace couramment
utilisé. Les liquides lave-glace à antigel
sans méthanol ne doivent être utilisés que
s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils
n’endommagent pas le fini de la peinture,
des balais d’essuie-glace et du circuit des
essuie-glaces.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE
D'EMBRAYAGE - BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE
Les circuits d'embrayage et de freins
utilisent le même réservoir de liquide. Voir
Vérification du liquide de frein (page
268).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
FILTRE À CARBURANT
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
Votre véhicule est équipé d'un filtre à
carburant permanent qui est intégré au
réservoir de carburant. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez votre véhicule lorsque
la température est inférieure à 5 °C
(40 °F), utilisez du liquide lave-glace
avec protection antigel. Si vous omettez
d'utiliser ce type de liquide lave-glace par
temps froid, la visibilité du pare-brise en
sera affectée et les risques de blessures
ou d'accident seront accrus.
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent des gaz
explosifs qui peuvent être à l'origine
de blessures. N'approchez donc
jamais de flamme, d'étincelle ou de
substance en feu d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près d'une
batterie. Prévoyez toujours une aération
suffisante.
Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et spécifications (page 325).
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et de causer ainsi des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie
ou saisissez le bac par les coins
diagonalement opposés.
269
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou
composants électriques sur votre véhicule,
ceci peut nuire aux performances et à la
longévité de la batterie basse tension. En
outre, ceci peut également nuire aux
performances d'autres systèmes électriques
du véhicule.
AVERTISSEMENTS
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements. Protégez-vous les yeux
quand vous effectuez une intervention à
proximité d'une batterie. En cas
d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau
ou dans les yeux, rincez immédiatement à
grande eau pendant au moins 15 minutes
et consultez un médecin dans les plus
brefs délais. En cas d'ingestion
d'électrolyte, consultez un médecin
immédiatement.
Pour prolonger la vie utile de la batterie,
veillez à ce que le dessus du boîtier soit
toujours propre et sec.
En cas de corrosion sur la batterie ou sur
ses bornes, débranchez les câbles, et
nettoyez câbles et bornes au moyen d'une
brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte
avec une solution de bicarbonate de soude
et d'eau.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé de telles pièces.
Étant donné que le moteur de votre
véhicule est commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande font appel à l'alimentation
électrique de la batterie. Lorsque la
batterie est débranchée ou qu'une nouvelle
batterie est installée, le moteur doit
réapprendre ses paramètres de
fonctionnement au ralenti et sa stratégie
d'alimentation avant de retrouver son
rendement optimal. Dans le cas des
véhicules à carburant mixte, il faut aussi
reprogrammer la teneur en éthanol du
carburant afin d'optimiser la conduite et
le rendement.
Ce véhicule peut être équipé de plus
d'une batterie. La dépose des câbles
de batterie d'une seule batterie ne
débranche pas le système électrique de
votre véhicule. Lorsque vous coupez
l'alimentation électrique, assurez-vous de
débrancher les câbles de batterie. Sinon,
ceci pourrait occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft qui n'exige
normalement aucun ajout d'eau.
Pour rétablir les paramètres, procédez
ainsi :
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée qui correspond aux
exigences électriques du véhicule.
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Passez en position de stationnement
(P) ou au point mort (N).
3. Mettez tous les accessoires hors
tension.
4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez
le véhicule.
Nota : Veillez à remettre le couvercle ou
l'écran de protection en place une fois le
nettoyage ou le remplacement de la batterie
effectué.
270
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Système de gestion de batterie
5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, complétez les
étapes suivantes : Réinitialisez la
montre. Réinitialisez la fonction
d'inversion en cas d'obstruction des
glaces électriques. Voir Glaces,
miroirs et rétroviseurs (page 89).
Réinitialisez les préréglages de la
station de radio. Voir Chaîne audio
(page 342).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
7. Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour
que le moteur réapprenne
complètement ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant.
Nota : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquière de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
(Selon l’équipement)
Le système de gestion de batterie surveille
l'état de la batterie et prend les mesures
nécessaires pour prolonger sa durée de vie
utile. Si une décharge excessive de la
batterie est détectée, le système désactive
temporairement certains systèmes
électriques afin de protéger la batterie.
Les systèmes compris sont les suivants :
• Lunette arrière chauffante.
• Sièges chauffants.
• Régulation de la température.
• Volant chauffant.
• Chaîne audio.
• Système de navigation.
Un message peut s'afficher dans l'écran
d'information pour vous avertir que les
mesures de protection de la batterie sont
actives. Ces messages servent uniquement
à indiquer qu'une action est en cours et ne
sont pas destinés à indiquer un problème
électrique ou que la batterie doit être
remplacée.
Nota : Dans le cas des véhicules à
carburant mixte alimentés avec de l'éthanol
E85, le moteur pourrait démarrer
difficilement ou ne pas démarrer et des
problèmes de comportement du moteur
pourraient survenir jusqu'à la réacquisition
des paramètres d'ajustement du carburant
et de teneur en éthanol.
Après le remplacement de la batterie, ou
dans certains cas après avoir chargé la
batterie à l'aide d'un chargeur externe, le
système de gestion de batterie (BMS)
exige huit heures de temps de sommeil du
véhicule pour réapprendre l'état de charge
de la batterie. Pendant ce temps, votre
véhicule doit rester entièrement verrouillé
avec le contact coupé.
Assurez-vous de vous débarrasser des
piles et batteries usagées d'une manière
écocompatible. Renseignez-vous auprès
des autorités locales au sujet du recyclage
des piles et batteries usagées.
Nota : Avant de réapprendre l'état de
charge de la batterie, le système de gestion
de batterie peut temporairement désactiver
certains systèmes électriques.
Si vous entreposez votre véhicule pendant
plus de 30 jours sans recharger la batterie,
nous recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge et un démarrage
rapide.
271
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Installation des accessoires
électriques
1
Pour préserver le bon fonctionnement du
système de gestion de batterie (BMS), ne
branchez pas la masse d'un appareil
électrique directement sur la borne
négative de la batterie. Ceci peut fausser
les mesures de diagnostic de l'état de la
batterie et provoquer le mauvais
fonctionnement du système.
1
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou
composants électriques sur votre véhicule,
ceci peut nuire aux performances et à la
longévité de la batterie. En outre, ceci peut
également nuire aux performances d'autres
systèmes électriques du véhicule.
E129990
2
2. Tournez le balai d'essuie-glace et
retirez-le.
3. Placez le nouveau balai sur le bras
d'essuie-glace et appuyez jusqu'au
déclic.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Remplacez les balais d'essuie-glace au
moins une fois l'an pour en optimiser la
performance.
L'efficacité des essuie-glaces peut être
améliorée en nettoyant les balais
d'essuie-glace et le pare-brise. Voir
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace (page 282).
RÉGLAGE DES PHARES
E142463
Réglage vertical des phares
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Les phares de votre véhicule ont été
correctement réglés en usine. Si votre
véhicule a été accidenté, faites vérifier le
réglage des phares par un concessionnaire
autorisé.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
1.
Tirez le bras et le balai d'essuie-glace
pour les écarter de la glace et pressez
les languettes de verrouillage.
272
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Cible de faisceau des phares
E142465
4. Sur le mur ou sur l'écran, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le rebord
supérieur de la zone lumineuse de
haute intensité ne se trouve pas au
niveau de la ligne de repère horizontale,
réglez le phare.
E142592
A
2,4 mètres (8 pieds)
B
Hauteur du centre du phare au
sol
C
7,6 mètres (25 pieds)
D
Ligne de référence horizontale
Réglage vertical des phares
1.
Garez le véhicule directement devant
un mur ou un écran sur une surface
plane, à environ 7,6 m (25 pi).
2. Mesurez la hauteur allant du sol au
centre du phare (indiqué par un cercle
de 3 millimètres sur la glace) et tracez
sur le mur vertical ou l'écran (à l'aide
de ruban-cache, par exemple) un trait
de repère horizontal à cette hauteur,
sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds).
Nota : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d'un phare, vous
pouvez masquer l'autre phare.
E250054
5. Localisez le dispositif de réglage
vertical de chaque phare. Tournez la
vis de réglage dans un sens ou dans
l'autre avec un tournevis cruciforme
n °2 pour régler le phare dans le sens
vertical.
6. Pour régler l'autre phare, répétez les
étapes 3 à 7.
7. Fermez le capot et éteignez les phares.
3. Allumez les feux de croisement pour
éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le
capot. Couvrez l'un des phares de
manière à ce qu'il ne puisse pas éclairer
le mur.
273
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Réglage horizontal des phares
Remplacement des ampoules de
feux de recul
Votre véhicule ne nécessite pas le réglage
du faisceau horizontal. En présence d'une
anomalie, faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé.
1.
Assurez-vous que le commutateur
d'éclairage est à la position arrêt.
2. Localisez l'ampoule de feu de recul
sous le pare-chocs arrière de votre
véhicule. L'ampoule est accessible par
l'arrière du pare-chocs.
3. Tirez sur le connecteur pour le
débrancher de l'ampoule.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
Condensation dans les blocs
optiques
Les éléments d'éclairage extérieurs sont
ventilés afin de permettre l'adaptation aux
changements de pression normaux. La
condensation peut être une conséquence
naturelle de cette conception. Lorsque de
l'air humide pénètre dans un bloc optique
par les trous d'aération, de la condensation
peut s'y former par temps froid. En cas de
condensation normale, une fine buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal des phares, cette
fine buée se dissipe et s'échappe par les
évents. Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
E177487
4. Tournez l'ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
retirez-la du bloc optique.
Feux à DEL
Exemples de condensation acceptable :
• Fine buée sans traînées, traces
d'écoulement ou gouttelettes.
• Fine buée couvrant moins de 50 % de
la lentille.
Les feux à DEL ne sont pas remplaçables.
Contactez un concessionnaire autorisé en
cas de problème.
Les feux suivants sont à DEL :
• Phares.
• Feu arrière.
• Feu de freinage.
• Antibrouillard avant.
• Feu de position latéral avant.
• Feu de jour.
• Feu de freinage central en hauteur.
• Indicateur de direction avant.
• Clignotant arrière.
• Lampe de plaque d'immatriculation.
Exemples d'humidité inacceptable :
• Accumulation d'eau dans le phare.
• Présence de gouttelettes d'eau,
traînées d'écoulement ou traces à
l'intérieur de la lentille.
Si l'une des situations d'humidité
inacceptable ci-dessus se produit,
contactez un concessionnaire autorisé.
274
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
Nord ou la mention « E » pour l'Europe, qui
assurent un bon rendement du phare, une
puissance du faisceau lumineux adéquate
ainsi qu'une bonne visibilité. Les ampoules
appropriées n'endommagent pas le bloc
optique, ne risquent pas d'annuler la
garantie de celui-ci et offrent un éclairage
adéquat de longue durée.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
Les ampoules de rechange à utiliser sont
indiquées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phares doivent porter la
mention « D.O.T. » pour l'Amérique du
Fonction
Nom commercial
Phares
DEL
Feux de stationnement avant et clignotants
DEL
Feu de position latéral avant
DEL
Antibrouillard avant
DEL
Feu arrière, feu de freinage et clignotant*
DEL
Feu de position latéral arrière
194
Troisième feu de freinage*
DEL
Feux de recul
3156 ou 3157
Lampe de plaque d'immatriculation*
DEL
Plafonnier et lampe de lecture
W5W
Boîte à gants et lampe d'aire de chargement
W5W
Faites remplacer les ampoules de la planche de bord par un concessionnaire autorisé.
*Demandez à votre concessionnaire autorisé de remplacer l'ampoule.
275
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien
2. Soulevez délicatement le couvercle du
boîtier de filtre à air.
3. Retirez l'élément filtrant du boîtier du
filtre à air.
4. Essuyez le boîtier et le couvercle du
filtre à air pour vous assurer qu'aucune
saleté ou débris ne pénètre dans le
moteur et garantir l'étanchéité de
l'ensemble.
5. Installez un élément filtrant neuf.
Prenez soin de ne pas coincer les bords
du filtre entre le boîtier et le couvercle.
Cela pourrait endommager le filtre et
permettre l'entrée d'air non filtré dans
le moteur si le filtre n'était pas bien en
place.
6. Remettez le couvercle du boîtier de
filtre à air en place.
7. Engagez les fixations de maintien du
couvercle du boîtier de filtre à air sur le
boîtier de filtre à air.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Nota : L'emploi d'un élément filtrant
inadéquat peut entraîner de graves
dommages au moteur. Votre garantie peut
ne pas couvrir ces dommages.
Utilisez uniquement le filtre à air de
rechange recommandé. Voir Pièces
Motorcraft (page 326).
Pour les véhicules équipés d'un moteur
EcoBoost : lors de l'entretien du filtre à air,
il est important qu'aucun corps étranger
ne pénètre dans le circuit d'admission d'air.
Même les petites particules sont
susceptibles d'endommager le moteur et
le turbocompresseur.
Remplacez l’élément filtrant aux
intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 500).
E175951
1.
Détachez les deux fixations qui
maintiennent le couvercle du boîtier de
filtre à air.
276
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Utilisation sur circuit
Nota : Vous ne pouvez pas consulter ni
supprimer vos résultats sauf si le véhicule
est complètement immobile et que la flèche
droite du menu d'affichage est inactive. Si
votre véhicule n'atteint pas 160 km/h
(100 mph) lors du tour de piste, votre écran
pourrait ne pas indiquer les résultats de
l'intervalle choisi.
AVERTISSEMENT
Track Apps™ est exclusivement
réservé à une conduite sur circuit.
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne peut
déroger aux lois naturelles de la physique.
Une perte de maîtrise du véhicule causée
par une fausse manœuvre du conducteur
est toujours possible. Une conduite
sportive, quelles que soient les conditions
routières, peut causer une perte de maîtrise
du véhicule et accroître les risques de
blessures graves et de dommages.
Nota : Le système d'avertissement de
collision se désactive lorsque Track Apps™
est utilisé ou lorsque vous désactivez votre
système de contrôle dynamique de la
stabilité.
Chrono. d'accélération
Changez l'huile conformément à
l'événement prévu, qu'il s'agisse d'une
course ou d'un autre événement sur piste :
• 2,3 L : remplacez pas de l'huile moteur
5W-50. Après l'événement, vidangez
l'huile et remplissez d'huile 5W-30.
Voir Capacités et spécifications
(page 330).
• 5,0 L : remplacez pas de l'huile moteur
5W-30. Après l'événement, vidangez
l'huile et remplissez d'huile 5W-20.
Voir Capacités et spécifications
(page 335).
Affiche le taux d'accélération de votre
véhicule pour une vitesse ou une plage de
distance donnée.
Accéléromètre
Indique le taux d'accélération ou de
décélération du véhicule. Un point se dirige
vers la zone d'accélération ou de
décélération.
Accélération ou décélération GAUCHE
Lors d'une accélération ou d'une
décélération à gauche, le point se dirige
vers la droite sur l'accéléromètre.
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile
moteur durant l'événement. Maintenez le
niveau d'huile moteur près du repère MAX.
sur la jauge d'huile moteur. Voir
Vérification de l'huile moteur (page 261).
Accélération ou décélération DROITE
Lors d'une accélération ou d'une
décélération à droite, le point se dirige vers
la gauche sur l'accéléromètre.
Track Apps™
Cette fonctionnalité utilisant l'écran
d'information présente plusieurs options
de menu pour enregistrer et optimiser vos
résultats sur circuit. Voir Généralités
(page 101).
Performances du freinage
Affiche le taux de décélération de votre
véhicule pour une plage de vitesse donnée.
Mode échappement
Nota : Track Apps™ sont exclusivement
réservés à une conduite sur circuit.
L'utilisation sous toutes autres conditions
de conduite est à éviter.
Permet au conducteur de choisir le mode
d'échappement du véhicule.
277
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Utilisation sur circuit
Nota : Le paramétrage Piste Mode
échappement est conçu uniquement pour
une utilisation sur circuit et ne doit pas être
utilisé sur les voies publiques. L'utilisation
de ce réglage produit davantage de bruit
extérieur, ce qui peut contrevenir aux lois et
aux règlements provinciaux ou locaux. Le
conducteur a l'obligation d'utiliser le
véhicule d'une manière qui respecte les
exigences provinciales et locales. Utilisez
seulement le réglage Piste Mode
échappement sur un circuit de compétition
ou un circuit hors route où un niveau
d'émission de bruit par des véhicules élevé
est permis.
Chronomètre tour
Vous permet d'enregistrer votre temps de
tours sur trois pistes différentes.
Comm. de lancement
Maximise la traction de votre véhicule lors
d'un départ arrêté.
Blocage des freins avant
Bloque les freins avant tout en laissant
tourner librement les roues arrière.
Option dém.
Permet de sélectionner le type de
décompte qu'affiche l'écran d'information
avant le début d'un événement.
Écran indiquant l'état
Indique la condition des réglages liés à la
performance choisis.
Voir/Effacer résultats
Permet de consulter et de supprimer les
derniers résultats sauvegardés de Chrono.
d'accélération, Performances du freinage
et les résultats de Meilleur score.
278
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
PRODUITS DE NETTOYAGE
Vous pouvez vous procurer, auprès de
votre concessionnaire, une vaste sélection
de produits de nettoyage et de protection
pour le fini de votre véhicule.
Produits
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
Nom
Spécification
Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft® ZC42 (É.-U. et Canada)
Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et
Canada)
ESR-M5B194-B
Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada)
ESR-M14P4-A
Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.U.)
ESR-M14P3-A
Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada)
Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada)
WSS-M99P43-B
Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada)
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32B2 avec agent amérisant (É.-U.)
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace de qualité supérieure Motorcraft® CXC-37-A/
B/D/F (Canada seulement)
WSS-M14P19-A
Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus
ZC-54 (É.-U. et Canada)
Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada)
ESR-M14P5-A
Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.)
Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.)
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37–A (É.-U. et
Canada)
279
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
ESR-M14P5-A
Entretien du véhicule
Éléments extérieurs chromés
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
•
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre, comme le Shampooing superfin
Motorcraft.
•
•
•
•
•
N'utilisez jamais de détergent ou de
savon domestique puissant tel que le
savon pour lave-vaisselle ou le détersif
à lessive liquide. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il
est chaud au toucher ou lorsqu'il se
trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu
en peau de chamois ou d'un
tissu-éponge doux afin d'éliminer les
taches d'eau.
Essuyez immédiatement les
épanchements de carburant, les
déjections d'oiseaux, les dépôts
d'insectes et les tâches de goudron. Ils
peuvent, avec le temps, endommager
la peinture ou les garnitures de votre
véhicule. Nous recommandons
d'utiliser le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Avant de pénétrer dans un lave-auto,
enlevez tous les accessoires extérieurs
tels que les antennes.
•
•
Appliquez un produit nettoyant de
qualité supérieure sur les pare-chocs
et autres éléments chromés. Respectez
les directives du fabricant. Nous
recommandons d'utiliser le nettoyant
pour métal brillant Motorcraft.
N'appliquez pas de produits nettoyants
sur les surfaces chaudes. Ne laissez
pas le produit nettoyant sur les
surfaces chromées au-delà du temps
recommandé.
L'utilisation d'autres produits
nettoyants non recommandés peut
causer des dommages cosmétiques
graves et permanents.
Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs,
tels qu'une laine d'acier ou des tampons à
récurer en plastique, car ils rayent les
surfaces chromées.
Nota : N'utilisez pas de produit de
nettoyage pour chrome, de nettoyant pour
métal ou de produit à polir sur les roues ou
les enjoliveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous
recommandons d'utiliser le shampooing
superfin Motorcraft. En présence de taches
de goudron ou de graisse, nous
recommandons d'utiliser le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft.
Nota : Les lotions solaires et les répulsifs
à insectes peuvent endommager les
surfaces peintes. En cas de contact de ces
produits avec votre véhicule, nettoyez la
zone affectée dans les plus brefs délais.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l’équipement)
Nettoyage des phares
Bien que le lavage à la main soit la
méthode de nettoyage privilégiée, un
nettoyeur haute pression peut être utilisé
dans les conditions suivantes :
Nota : Ne grattez pas les glaces de phares
et n'utilisez pas de matières abrasives, de
solvants à base d'alcool ou de solvants
chimiques pour les nettoyer.
Nota : N'essuyez pas les phares lorsqu'ils
sont secs.
280
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
N'utilisez pas une pression d'eau
supérieure à 14 000 kPa
(2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une
température supérieure à 82°C
(179°F).
Utilisez un pulvérisateur d'une forme
de jet de 40°.
Maintenez la buse à une distance de
305 mm (12 po) et à un angle de 90°
de la surface de votre véhicule.
•
•
•
•
Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur
haute pression à un angle différent par
rapport à la surface du véhicule peut
endommager les graphismes et décoller les
bords du film de la surface du véhicule.
Soubassement de carrosserie
Nettoyez régulièrement à l'eau le
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les débris et les corps étrangers
accumulés dans les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
•
•
Compartiment moteur
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir
sous le capot, nous recommandons le
nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft
ou le dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft.
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
CIRAGE
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
281
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous
nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez
d'appliquer du nettoie-vitres sur la
planche de bord ou les panneaux de
porte. Essuyez immédiatement toute
trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glaces
avec de l'alcool isopropylique à friction
ou du concentré de liquide lave-glace.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces ne fonctionnent
pas correctement. Gardez le pare-brise et
les balais d'essuie-glaces propres afin de
maintenir les performances des
essuie-glaces.
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire au
fonctionnement du sac en cas de collision.
282
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu
et les sièges munis de sacs gonflables
latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
• Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
• Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
• N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
•
•
•
•
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
AVERTISSEMENT
1.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 284).
283
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
4. Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
6. Séchez la surface avec un chiffon doux.
•
•
Solutions à base d'alcool;
Solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la
couleur de votre véhicule est disponible
chez les concessionnaires autorisés. Le
code de couleur de votre véhicule est
imprimé sur une étiquette apposée sur le
montant de la porte avant gauche. Prenez
votre code de couleur lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire autorisé
pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Avant de procéder à la réfection de petits
défauts de peinture, utilisez un produit de
nettoyage Motorcraft comme le dissolvant
de goudron et éliminateur d'insectes, de
sève d'arbres, de traces d'insecte, de
taches de goudron, de sel d'épandage et
de retombées industrielles.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
Assurez-vous de toujours lire les
instructions avant d'utiliser les produits de
nettoyage.
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches telles qu'un transfert de couleur,
utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de
haute qualité Motorcraft ou un nettoyant
pour cuir du commerce pour habitacles
d'automobiles.
NETTOYAGE DES ROUES (Selon
l’équipement)
Nota : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Nota : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
Vous devez :
• Enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur;
• Nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible;
Nota : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• Revitalisants pour cuir à base d'huile
et de pétrole ou de silicone;
• Produits de nettoyage domestiques;
Nota : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
284
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
Nota : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
Généralités
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
•
•
•
•
•
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
•
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
Carrosserie
•
•
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
•
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
•
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
285
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
Batterie
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
•
•
Moteur
•
•
•
•
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les
15 jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Nota : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
•
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Divers
•
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
•
Circuit de refroidissement
•
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
Circuit d'alimentation
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins
7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour
lubrifier les parties mobiles et
empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
286
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
•
•
Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
vérifiez si elle est endommagée.
Nota : Ne repliez pas le toit décapotable
lorsqu'il est mouillé.
Nota : Évitez la cire chaude sur les
garnitures en vinyle lors du lavage du
véhicule.
TROUSSES DE CARROSSERIE
La distance entre le soubassement de
votre véhicule et le sol est inférieure à celle
d'autres modèles. Conduisez avec
prudence pour éviter d'endommager le
véhicule.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
NETTOYAGE DU TOIT
DÉCAPOTABLE (Selon l’équipement)
Enlever toute peluche à l'aide d'un rouleau
anti-peluche ou d'un aspirateur avec une
brosse à poils doux.
Pour laver une capote en tissu et en vinyle,
utilisez un nettoyant protecteur pour
capotes de qualité et approuvé.
Nota : N'utilisez pas de brosses à poils durs,
de produits abrasifs ou de produits de
nettoyage à usage domestique.
Nota : Le jet d'eau sous pression peut
provoquer des infiltrations d'eau et
endommager les bourrelets d'étanchéité du
toit décapotable.
287
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
d'effectuer une réparation temporaire du
pneu, ce qui vous donne la possibilité de
conduire votre véhicule jusqu'à 200 km
(120 mi) à une vitesse maximale de
80 km/h (50 mph) pour atteindre un
atelier de réparation de pneu.
GÉNÉRALITÉS
Un autocollant des pressions de gonflage
des pneus est placé dans l'encadrement
de la porte conducteur.
Vérifiez et corrigez la pression de gonflage
sur des pneus froids et à la température
ambiante dans laquelle vous prévoyez de
conduire le véhicule.
Nota : Vérifiez régulièrement les pressions
de gonflage pour optimiser la
consommation de carburant.
Nota : Utilisez uniquement les dimensions
de jantes et de pneus autorisées.
L'utilisation d'autres dimensions pourrait
endommager votre véhicule et rendre son
homologation non valide.
Nota : Si vous montez des pneus d'un
diamètre autre que celui utilisé en usine,
l'indicateur de vitesse peut indiquer une
vitesse inexacte. Conduisez votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé pour faire
reprogrammer le système de commande du
moteur.
NÉCESSAIRE DE GONFLAGE
DE PNEU À USAGE
TEMPORAIRE (Selon l’équipement)
E175977
Nota : La trousse de gonflage de secours
contient juste assez de produit d'obturation
pour une seule réparation des pneus.
Consultez un concessionnaire Ford autorisé
pour obtenir des contenants de produit
d'obturation.
La trousse se situe sous le plancher de
charge du coffre à bagages. La trousse
comprend un compresseur pour regonfler
le pneu et un contenant de produit
d'obturation pour colmater la plupart des
crevaisons causées par des clous ou autres
objets similaires. Cette trousse permet
A
Compresseur d'air (à l'intérieur)
B
Sélecteur
C
Bouton marche/arrêt
D
Manomètre à air
E
Bouteille et bidon de produit
d'obturation
F
Flexible bivalent : air et
réparation.
G
Connecteur de valve de pneu
H
Fiche d'alimentation des
accessoires
288
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
I
Boîtier
J
Boule d'attelage pour le
transport de bicyclettes/petits
bateaux/équipements de sport
Conseils d'utilisation de la trousse
Pour s'assurer de la bonne utilisation de la
trousse :
•
Généralités
•
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
•
Nota : N'utilisez pas la trousse si un pneu
a été gravement endommagé. Seules les
crevaisons situées au niveau de la bande de
roulement peuvent être obturées à l'aide de
la trousse.
•
Ne tentez pas de réparer des crevaisons
dont la taille est supérieure à 6 mm
(1,4 po) ou des dommages sur les flancs
d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait
garantir l'étanchéité du pneu.
•
Une perte de pression d'air dans un pneu
peut affecter ses performances. Pour cette
raison :
•
Nota : Ne conduisez pas le véhicule à une
vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph).
•
Nota : Ne conduisez pas sur une distance
supérieure à 200 km (120 mi). Ne conduisez
que jusqu'au concessionnaire Ford autorisé
ou l'atelier de réparation de pneu le plus
proche pour faire inspecter votre pneu.
•
•
•
•
•
Roulez prudemment et évitez de
braquer trop brusquement.
Contrôlez souvent la pression de
gonflage du pneu réparé et s'il fuit,
faites appel à une dépanneuse.
Lisez les renseignements de la section
Conseils d'utilisation de la trousse pour
utiliser la trousse et votre véhicule de
façon sécuritaire.
Lisez attentivement toutes les
instructions et les mises en garde.
Avant d'utiliser la trousse,
éloignez-vous suffisamment de la
route et de la circulation. Allumez les
clignotants de détresse.
Serrez toujours le frein de
stationnement pour éviter un
déplacement inopiné du véhicule.
Ne tentez pas d'extraire les objets du
pneu, par exemple, un clou ou une vis.
Lorsque vous utilisez la trousse, laissez
le moteur tourner (seulement si le
véhicule se trouve à l'extérieur ou dans
un endroit bien ventilé) afin que le
compresseur ne décharge pas la
batterie du véhicule.
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 15 minutes
continues. Vous éviterez ainsi tout
risque de surchauffe du compresseur.
Ne laissez jamais la trousse sans
surveillance pendant le
fonctionnement.
Le produit d'obturation contient du
latex. Les personnes sensibles au latex
doivent faire preuve de prudence pour
éviter une réaction allergique.
Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la trousse.
Utilisez uniquement la trousse lorsque
la température ambiante est comprise
entre -30°C (-22°F) et 70°C (158°F).
289
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
•
•
•
•
N'utilisez pas le produit d'obturation
après la date de péremption. La date
de péremption se trouve sur une
étiquette située sur le produit
d'obturation et est visible à travers une
fenêtre rectangulaire sur la partie
inférieure de la trousse. Vérifiez
régulièrement la date de péremption
sur le contenant de produit
d'obturation et remplacez-le après
quatre ans de non-utilisation.
Ne laissez pas la trousse dans
l'habitacle sans l'arrimer afin d'éviter
les blessures en cas d'arrêt brusque ou
de collision. Rangez toujours la trousse
à l'endroit prévu à cet effet.
Après l'utilisation du produit
d'obturation, le capteur du système de
surveillance de la pression des pneus
et le corps de valve de la roue doivent
être remplacés par un concessionnaire
Ford autorisé.
L'utilisation de la trousse pourrait
causer une perturbation électrique
nuisible pour la radio, le lecteur CD et
le lecteur DVD.
•
•
La première étape consiste à regonfler
le pneu avec le produit d'obturation et
de l'air. Une fois que vous avez gonflé
le pneu, vous devez rouler sur une
courte distance, soit environ 6 km
(4 mi), pour bien répartir le produit
d'obturation dans le pneu.
La deuxième étape consiste à vérifier
la pression des pneus et à la corriger,
au besoin, en fonction de la pression
de gonflage des pneus prescrite pour
le véhicule.
Première étape : regonflage du
pneu avec le produit d'obturation
et de l'air
AVERTISSEMENTS
Ne demeurez pas directement
au-dessus de la trousse pendant le
gonflage du pneu. Si vous remarquez
des bosses ou des déformations dans le
flanc du pneu pendant le gonflage, arrêtez
et faites appel au Service de dépannage.
Si le pneu ne se gonfle pas à la
pression recommandée en moins de
15 minutes, arrêtez et faites appel au
Service de dépannage.
* Lorsqu'il est uniquement
nécessaire de gonfler un pneu ou
E175978
d'autres objets, le sélecteur doit
se trouver en position Air.
Ne faites pas tourner le moteur
pendant le fonctionnement du
compresseur à moins que le véhicule
ne se trouve à l'extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
Que faire en cas de crevaison
Vous pouvez réparer une crevaison dans
la bande de roulement du pneu en deux
étapes à l'aide de la trousse.
Préparation : Stationnez le véhicule en lieu
sûr, sur une surface de niveau à l'écart de
la circulation.
Allumez les feux de détresse. Serrez le frein
de stationnement et arrêtez le moteur.
Vérifiez si le pneu crevé est endommagé.
Le produit d'obturation contient du latex.
Faites preuve de prudence pour éviter
toute réaction allergique.
290
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Ne retirez aucun corps étranger qui a crevé
le pneu. Si le flanc du pneu est perforé,
arrêtez le véhicule et faites appel au
Service de dépannage.
1.
Enlevez le bouchon de valve du corps
de valve.
2. Déroulez le flexible bivalent (tube noir)
de l'arrière du boîtier de compresseur.
3. Fixez le flexible sur la valve de pneu en
tournant le connecteur dans le sens
des aiguilles d'une montre. Serrez
solidement la connexion.
E175981
7.
Tournez le cadran (A) dans le sens des
aiguilles d'une montre en position
d'application du produit d'obturation.
Mettez la trousse en fonction en
appuyant sur le bouton marche/arrêt
(B).
8. Gonflez le pneu à la pression indiquée
sur l'étiquette des pneus apposée sur
la porte du conducteur ou sur le
montant de la porte du conducteur. Le
manomètre à air peut indiquer une
valeur initiale supérieure à la pression
de l'étiquette pendant que le produit
d'obturation est pompé dans le pneu.
Il s'agit d'une situation normale qui ne
doit pas vous inquiéter. Le manomètre
E200523
4. Branchez le câble d'alimentation sur
la prise de courant de 12 volts dans le
véhicule.
5. Retirez l'étiquette d'avertissement
apposée sur le boîtier et placez-la sur
le dessus du tableau de bord ou au
centre de la planche de bord.
6. Démarrez le véhicule et laissez le
moteur en marche pour que le
compresseur ne décharge pas la
batterie.
291
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
11.
Après 6 km (4 mi), arrêtez et vérifiez
la pression du pneu. Voir Deuxième
étape : Vérification de la pression des
pneus.
Nota : Si vous ressentez des vibrations
inhabituelles, si la conduite semble être
perturbée ou si vous entendez un bruit en
roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous
en sécurité sur le bas-côté de la route et
faites appel à une dépanneuse. Remarque :
N'exécutez pas la deuxième étape.
indique la pression de gonflage du pneu
après environ 30 secondes de
fonctionnement. La pression finale du
pneu doit être vérifiée avec le
compresseur hors fonction pour obtenir
une indication précise de la pression.
Deuxième étape : vérification de la
pression des pneus
Nota : Si vous avez suivi la procédure
depuis la Première étape : regonflage du
pneu au moyen du produit d'obturation et
du compresseur, que vous avez injecté du
produit d’obturation dans le pneu et que la
pression est inférieure à 1,4 bar (20 lb/po²),
passez à l'étape suivante.
AVERTISSEMENT
Manipulez et débranchez
soigneusement la prise de courant
car elle peut être chaude après
l'utilisation.
Vérifiez la pression de vos pneus comme
suit :
E175982
9. Lorsque la pression de gonflage
recommandée est atteinte, mettez la
trousse hors fonction, débranchez le
câble d'alimentation et détachez le
flexible de la valve de pneu. Reposez
le bouchon sur la valve et rangez la
trousse à l'endroit approprié.
10. Roulez immédiatement et
prudemment sur une distance de
6 km (4 mi) pour répartir
uniformément le produit d'obturation
dans le pneu. Ne dépassez pas
80 km/h (50 mph).
E175983
1.
Enlevez le bouchon de valve du corps
de valve.
292
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Vous pouvez vérifier la pression des pneus
à tout moment pendant les 200 km
(120 mi) en effectuant les étapes
mentionnées précédemment dans la
Deuxième étape : vérification de la pression
des pneus.
2. Vissez fermement le flexible du
compresseur d'air sur le corps de valve
en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
3. Poussez et tournez le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position Air.
4. Au besoin, mettez le compresseur en
marche et réglez le pneu à la pression
de gonflage recommandée indiquée
sur l'étiquette du pneu sur la porte du
conducteur ou le montant de la porte.
La pression finale du pneu doit être
vérifiée avec le compresseur hors
fonction pour obtenir une indication
précise de la pression.
5. Détachez les flexibles, réinstallez le
bouchon de valve sur le pneu et rangez
la trousse à l'endroit approprié.
Retrait du contenant de produit
d'obturation de la trousse
Marche à suivre à la suite de
l'obturation réussie d'un pneu
E175984
1.
Après avoir utilisé la trousse pour
étanchéifier votre pneu, vous devrez
remplacer le produit d'obturation. Les
produits d'obturation et les pièces de
rechange peuvent être obtenus auprès
d'un concessionnaire Ford autorisé. Vous
pouvez vous débarrasser des contenants
vides de produit d'étanchéité à domicile.
Toutefois, les contenants contenant
encore un peu de produit d'obturation
liquide doivent être mis au rebut par votre
concessionnaire Ford local, par un
détaillant de pneus ou conformément aux
règlements locaux sur l'élimination des
déchets.
Déroulez le flexible bivalent (tube noir)
du boîtier de compresseur.
E175985
2. Déroulez le cordon d'alimentation.
Nota : Après avoir utilisé le produit
d'obturation, ne roulez pas à plus de
80 km/h (50 mph) et ne parcourez pas plus
de 200 km (120 mi). Inspectez
immédiatement le pneu obturé.
293
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
E175986
E175988
3. Retirez le couvercle arrière.
3. Remettez le couvercle arrière en place.
E175987
E175989
4. Faites tourner le contenant de produit
d'obturation de 90 degrés vers le haut
et éloignez-le du boîtier pour le retirer.
4. Enroulez le flexible bivalent (tube noir)
autour du profilé sur la partie inférieure
du boîtier.
Installation du contenant de produit
d'obturation sur la trousse
1.
Tout en maintenant le contenu à la
perpendiculaire du boîtier, insérez
l'injecteur de produit dans le
connecteur et poussez-le jusqu'à ce
qu'il soit engagé.
2. Faites tourner le contenant de 90
degrés vers le bas dans le boîtier.
E175990
294
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Les
indices de qualité se trouvent, le
cas échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Indicateur d'usure
200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité sont
conformes à des normes établies
par le ministère américain des
transports.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Ces
indices ne concernent pas les
pneus à sculptures profondes, les
pneus hiver, les pneus de secours
à encombrement réduit ou
temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type LT, les
pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 centimètres
(10 à 12 pouces), ni les pneus de
production limitée, définis selon
la Partie 575.104 (c)(2) du Titre
49 du Code des règlements
fédéraux.
Ministère des transports –
Indices de qualité des pneus :
Le ministère américain des
transports exige de Ford Motor
Company qu'il fournisse aux
acheteurs les renseignements
suivants tels que rédigés par le
gouvernement au sujet des indices
de qualité des pneus.
5. Enroulez le cordon d'alimentation
autour du boîtier et rangez la fiche
d'alimentation des accessoires dans
son espace de rangement.
Nota : Si vous éprouvez des difficultés lors
du retrait ou de l'installation du contenant
de produit d'obturation, consultez votre
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
de l'aide.
Assurez-vous de vérifier régulièrement la
date de péremption indiquée sur le
contenant de produit d'obturation. La date
de péremption se trouve sur une étiquette
située sur le contenant de produit
d'obturation et est visible à travers une
fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure
de la trousse. Remplacez le contenant de
produit d'obturation après quatre ans de
non-utilisation.
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de
qualité uniforme des pneus
E142542
295
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Usure de la bande de roulement
Température A B C
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative basée sur le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 s'userait une fois
et demie moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste. Le
rendement relatif d'un pneu
dépend des conditions réelles
d'utilisation, qui peuvent différer
des conditions fixées par la norme
en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état
des routes et du climat.
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un
pneu est établi pour un pneu
correctement gonflé et qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur lors d'essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une jante témoin. Une utilisation
continue à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée de vie,
tandis qu'une température
excessive peut entraîner une
crevaison soudaine du pneu.
L'indice C correspond au niveau
de rendement minimal de tous les
pneus de véhicules de tourisme
en vertu de la norme n° 139 de la
norme fédérale de sécurité
concernant les véhicules
automobiles (FMVSS). Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des essais
de freinage effectués en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l'aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
296
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
*kPa : Kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po² : Livre par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression de gonflage des
pneus à froid : Pression des
pneus quand le véhicule est à
l'arrêt et à l'abri des rayons du
soleil depuis au moins une heure
et avant qu'il n'ait roulé pour
1,6 km (1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : La pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant du loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le montant de porte
ou sur le rebord de la porte du
conducteur.
* Pied milieu : Élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant.
*Talon du pneu : Partie du pneu
adjacente à la jante.
* Flanc du pneu : Surface entre
le talon et la bande de roulement.
*Bande de roulement : Partie se
trouvant sur le périmètre du pneu
qui entre en contact avec la
chaussée une fois le pneu monté
sur le véhicule.
Terminologie du pneu
*Étiquette de pneu : Étiquette
qui renseigne sur la taille des
pneus d'origine, la pression de
gonflage préconisée et la charge
maximale que le véhicule peut
transporter.
*Numéro d'identification du
pneu (TIN) : Numéro figurant sur
le flanc du pneu indiquant la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : Mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
*Charge standard : Pneus de
classe P-métrique ou métrique
conçus pour transporter une
charge maximale à une pression
définie. Par exemple : Pour les
pneus de classe P-métrique
2,4 bar (35 lb/po²) et pour les
pneus en dimensions
millimétriques 2,5 bar (36 lb/po²).
Toute autre augmentation de la
pression de gonflage n'augmente
pas la capacité de charge du pneu.
*Charge supplémentaire :
Pneus de classe P-métrique ou
pneus métriques conçus pour
transporter une charge maximale
plus lourde à 2,9 bar (42 lb/po²).
Faire monter la pression de
gonflage au-delà de cette
pression n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
297
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
*Jante : Support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prennent place les talons.
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple.)
A. P : Indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être utilisé sur une voiture de
tourisme, un VUS, une
fourgonnette ou une camionnette.
Nota : Si le marquage de vos
pneus ne débute pas par une
lettre, sa désignation peut être
celle de l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante ou de l'association
japonaise des fabricants de pneus
automobiles.
B. 215 : Indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : Indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : Indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 15 : Indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que les fabricants de pneus
inscrivent des renseignements
normalisés sur le flanc de tous les
pneus. Ces renseignements
identifient et décrivent les
caractéristiques du pneu en plus
de fournir un numéro
d'identification du ministère
américain des transports relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
B
E
F
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
298
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
F. 95 : Indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Votre Guide du
propriétaire pourrait inclure ces
renseignements. Sinon, vous
pouvez consulter votre détaillant
de pneus.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : Correspond à l'indice de
vitesse du pneu. L'indice de
vitesse indique la vitesse à
laquelle le pneu peut rouler
pendant une période prolongée,
dans des conditions de charge et
pression de gonflage normales.
Les pneus de votre véhicule
peuvent rencontrer des conditions
de charge et pressions de
gonflage différentes. Ces valeurs
peuvent être ajustées en fonction
des différentes conditions
d'utilisation. Les vitesses varient
de 130 km/h (81 mph) à 299 km/h
(186 mph). Les différents codes
de vitesse figurent dans le tableau
qui suit.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Indice de
vitesse
Cote de vitesse –
km/h (mi/h)
M
81 (130)
N
87 (140)
Q
99 (159)
R
106 (171)
S
112 (180)
T
118 (190)
U
124 (200)
H
130 (210)
V
149 (240)
W
168 (270)
Y
186 (299)
Nota : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu du ministère américain
des transports : Ce numéro, qui
commence par les lettres
« DOT », indique que le pneu
répond à toutes les normes
fédérales américaines. Les deux
caractères suivants constituent le
code de l'usine de fabrication, les
deux autres indiquent la taille du
299
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
pneu et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour contacter les clients
en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : Boue et neige, ou
AT : Tout terrain, ou
AS : Toutes saisons.
J. Composition des plis et des
matières utilisées : Indique le
nombre de plis ou de couches de
tissu caoutchouté qui composent
la bande de roulement et le flanc
du pneu. Le fabricant doit
également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Charge maximale : Indique la
charge maximale en kg et en livres
qu'un pneu peut supporter.
Consultez l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, près du siège
du conducteur) pour connaître la
pression de gonflage appropriée
des pneus de votre véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Usure de la bande de
roulement : L'indice d'usure de
la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins vite qu'un
pneu d'indice 100 sur ce circuit.
*Adhérence : Les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : Les indices de
température sont A (le meilleur),
B et C. Ils représentent l'aptitude
d'un pneu à résister à
l'échauffement et à dissiper la
chaleur lors d'essais effectués
dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : Indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
300
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
par le fabricant du véhicule
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de fermeture de porte ou sur le
rebord de la porte près du
montant de fermeture de porte, à
proximité du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant de pneu peut fournir
d'autres marquages, remarques
ou avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
B
C
A
D
E142544
B
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux
pneus de type « P »; ces
différences sont décrites
ci-dessous.
A. LT : Indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu est
conçu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites
de pression de gonflage :
Indique les capacités de charge
du pneu et ses limites de pression
de gonflage.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT
Nota : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
301
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
C. Charge maximale des roues
jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
Indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l'essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
simples à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
Indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues simples, ce qui signifie deux
pneus (au total) sur l'essieu
arrière.
B
C
A
D
E
Renseignements sur les pneus
de type T
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
Nota : Les dimensions du pneu de
la roue de secours de votre véhicule
peuvent différer de l'exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
E142545
Les pneus de type T comportent
des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type P. Ces différences
sont décrites ci-après :
A. T : Indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un
véhicule utilitaire sport, une
fourgonnette ou une camionnette.
B. 145 : Indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
302
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
C. 80 : Indique le rapport de profil
entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les nombres 70 ou moins
indiquent une hauteur de flanc
plus basse.
D. D : Indique qu'il s'agit d'un pneu
à carcasse diagonale.
R : Indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : Indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Chaque jour avant de prendre la
route, vérifiez tous les pneus. Si
l'un d'eux paraît moins gonflé que
les autres, vérifiez la pression de
tous les pneus à l'aide d'un
manomètre pour pneus et
gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage de chaque
pneu avec un manomètre (y
compris la pression de la roue de
secours, selon l'équipement).
Gonflez tous les pneus selon la
pression recommandée par Ford.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans les stations-services
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin de garantir
des performances et une longévité
optimales. Un gonflage insuffisant
ou excessif peut causer une usure
inégale de la bande de roulement.
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou sur le rebord de
la porte du conducteur indique les
pressions de gonflage par taille de
pneu et d'autres renseignements
importants.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
303
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. Le non-respect de
la pression de gonflage
recommandée peut causer une
usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer la
conduite de votre véhicule.
La pression de gonflage
maximale est la pression
maximale précisée par le
fabricant, correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant indiquée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant de la serrure de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant de la serrure de
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le montant de porte
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette d'homologation des
pneus.
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6°C (43°F) peut
faire baisser la pression de
gonflage de 7 kPa (1 lb/po²).
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
de maîtrise du véhicule et de
causer de graves blessures. Le
sous-gonflage augmente le
fléchissement des flancs et la
résistance de roulement. Ces
facteurs élèvent la température
du pneu et causent des
dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la serrure de porte ou
sur le rebord de la porte près du
montant de la serrure de la porte,
à côté du siège du conducteur),
ou sur l'étiquette d'homologation
des pneus se trouvant sur le pied
304
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Vérifiez fréquemment la pression
des pneus et réglez-la en fonction
de la valeur précisée sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité ou sur l'étiquette des
pneus.
Pour vérifier la pression des
pneus :
1. Assurez-vous que les pneus
sont froids, c'est-à-dire qu'ils
n'ont même pas roulé sur
1,6 km (1 mi).
Nota : Si vous vérifiez la pression
des pneus lorsqu'ils sont chauds
(par exemple, après avoir roulé sur
plus de 1,6 km (1 mi)), ne réduisez
jamais la pression. Après avoir
roulé, les pneus se sont échauffés
et il est normal que la pression
augmente au-delà des pressions
de gonflage préconisées. Un pneu
chaud qui affiche une pression de
gonflage normale ou sous la
normale risque d'être
considérablement sous-gonflé.
Nota : Si vous devez rouler une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur
la valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air
pour atteindre la pression de
gonflage recommandée.
Nota : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier
celui de la roue de secours.
Nota : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Dans le cas de mini-pneus de
secours de type T, consultez les
renseignements au sujet des
ensembles jantes et pneus de
secours différents pour obtenir une
description. Entreposez le pneu et
maintenez une pression de 4,15 bar
(60 lb/po²). Dans le cas de roues
de secours conventionnelles et de
taille différente, consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente.
Rangez la roue et maintenez-la à
la pression de gonflage avant ou
arrière (la plus élevée des deux)
précisée sur l'étiquette des pneus.
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou d'autres
objets logés dans le pneu qui
pourraient le percer et causer
une fuite d'air.
305
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
7. Vérifiez aussi la présence
d'entailles, de coupures ou de
gonflements sur les flancs.
Un entretien mal effectué ou
inadéquat peut également causer
une usure inégale des pneus.
Contrôlez régulièrement l'état de
tous vos pneus, y compris le pneu
de secours, et remplacez-les si
vous constatez l'une des
situations suivantes :
Vérification des pneus et des
corps de valve
Vérifiez périodiquement les
sculptures de bande de roulement
à la recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez les
pneus et les corps de valve à la
recherche de trous, fissures ou
entailles, car cela peut permettre
les fuites d'air. Réparez ou
remplacez le pneu et remplacez
le corps de valve au besoin.
Vérifiez également que les flancs
des pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre signe de détérioration ou
d'usure excessive. Si vous
soupçonnez des dommages
internes, faites démonter et
vérifier les pneus pour déterminer
si une réparation ou le
remplacement est nécessaire.
Pour votre sécurité, ne conduisez
pas votre véhicule si les pneus
sont endommagés ou montrent
des signes d'usure excessive, en
raison du risque accru de
crevaison ou d'éclatement
pouvant en résulter.
Usure des pneus
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure, ou témoins d'usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures
n'atteint plus que 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures de bande
de roulement sont usées à tel
point que ces bandes d'usure
affleurent, le pneu est usé et doit
être remplacé.
306
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Dommages
AVERTISSEMENTS
Vous devez remplacer votre
pneu de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu même s'il n'a pas été utilisé.
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
gonflements de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
repérez ou suspectez une
détérioration, faites contrôler le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent davantage d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
ÉTATS-UNIS Numéro
d'identification de pneu DOT
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que les fabricants de pneus
inscrivent des renseignements
normalisés sur le flanc de tous les
pneus. Ces renseignements
identifient et décrivent les
caractéristiques du pneu en plus
de fournir un numéro
d'identification du ministère
américain des transports relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres DOT et indique que le pneu
est conforme à toutes les normes
fédérales. Les deux caractères
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
Vieillissement
AVERTISSEMENTS
Les pneus se dégradent au fil
du temps en fonction des
diverses conditions rencontrées
au cours de leur durée utile,
comme la température, les
conditions d'entreposage ou
l'utilisation (charge, vitesse,
pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent
être remplacés tous les six
ans, peu importe l'usure de la
bande de roulement. Toutefois, la
chaleur des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
307
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour contacter les clients
en cas de rappel du pneu.
AVERTISSEMENTS
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves,
voire mortelles.
Pour prévenir les risques de
blessures graves lorsque vous
montez des pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne se positionnent pas
correctement à la pression
maximale précisée, lubrifiez les
talons de nouveau et réessayez.
Pour une pression de
montage qui dépasse de plus
de 1,38 bar (20 lb/po²) la pression
maximale, confiez le montage à
un concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel de l'entretien
des pneus.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d'acier avec un
appareil de gonflage à distance et
tenez-vous à une distance d'au
moins 3,66 m (12 ft) de
l'ensemble jante et pneu.
Remplacement des pneus
Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour assurer un
haut niveau de sécurité et de
tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(tels que des pneus P-métriques
par rapport aux pneus
LT-métriques ou des pneus quatre
saisons par rapport aux pneus
tout-terrain) que ceux montés à
l'origine par Ford. La taille des
pneus et des roues recommandée
est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied de charnière
de porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le montant de verrou de
porte, près du siège du
conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si ces renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
308
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
L'utilisation de roues ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de pression des
pneus.
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, le système ne
fonctionne pas correctement. Le
pneu de rechange est peut-être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système est peut être
endommagé.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous gonflez le pneu
à une pression de montage
qui dépasse de 1,38 bar
(20 lb/po²) maximum la pression
maximale indiquée sur le flanc du
pneu, prenez les mesures
suivantes pour protéger la
personne qui monte le pneu :
•
Assurez-vous que la taille du
pneu et de la roue est
appropriée.
• Lubrifiez de nouveau le talon
du pneu et la zone de logement
du talon sur la roue.
• Tenez-vous à au moins 3,66 m
(12 ft) de l'ensemble jante et
pneu.
• Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
Important : Assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes du
marché secondaire.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue ou le sable,
ne faites pas patiner rapidement
les pneus car ils pourraient s'user
et éclater. Un pneu peut éclater
en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 55 km/h
(34 mph). Les pneus pourraient
éclater et blesser un passager ou
toute autre personne se trouvant
à proximité.
309
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers.
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques.
*Contournez les nids-de-poule ou
autres obstacles présents sur la
route.
*Ne montez pas sur les bordures
de trottoir et ne les heurtez pas en
vous garant.
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid de poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble se déporter d'un
côté lorsque vous conduisez, la
géométrie des roues peut être
faussée. Faites périodiquement
vérifier la géométrie des roues par
un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d'une suspension arrière
indépendante (selon
l'équipement) devront peut-être
faire l'objet d'un réglage de la
géométrie au niveau des quatre
roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Une
roue mal équilibrée peut
occasionner une usure inégale du
pneu.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Peu importe la prudence avec
laquelle vous conduisez, la
possibilité d'une crevaison sur
l'autoroute ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez assurer
votre sécurité, malgré le risque
d'endommager le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
croyez que l'un de vos pneus ou
que le véhicule a subi des
dommages, réduisez votre vitesse
sur-le-champ. Roulez
prudemment jusqu'à ce que vous
puissiez quitter la chaussée.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour savoir s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
310
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Véhicules à roues arrière motrices
(pneus avant à la gauche du
schéma)
Pneus non-directionnels
Permutation des pneus
Nota : Si vos pneus présentent
une usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les problèmes au
besoin avant la permutation des
pneus.
Nota : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Nota : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus à
intervalles réguliers (selon le
Calendrier d'entretien périodique)
assure une usure plus uniforme et
une durée de vie optimale des
pneus. Il peut être possible de
corriger une usure irrégulière des
pneus en permutant les pneus.
E142548
Véhicules équipés de pneus de
différente taille à l'avant et à
l'arrière
E209823
UTILISATION DE PNEUS ÉTÉ
Les pneus d'été fournissent un rendement
supérieur sur les chaussées mouillées ou
sèches. Les pneus d'été n'ont pas la cote
de traction d'un pneu de catégorie « Boue
et neige » (M+S ou M/S) inscrite sur le
flanc. Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas la même adhérence que les
pneus toutes saisons ou les pneus d'hiver,
nous déconseillons l'utilisation de pneus
d'été pour la conduite sur la neige ou la
311
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
glace ou lorsque la température descend
à environ 7°C (45°F) ou moins (selon
l'usure des pneus et les conditions
ambiantes). Comme pour n'importe quel
pneu, l'usure des pneus et les conditions
ambiantes influent sur le rendement des
pneus d'été. Si vous devez conduire dans
ces conditions, Ford recommande
l'utilisation de pneus de catégorie Boue et
neige (M+S ou M/S), de pneus toutes
saisons ou de pneus hiver.
AVERTISSEMENTS
Les dimensions et les indices de
charge et de vitesse des pneus hiver
doivent être les mêmes que pour les
pneus d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé par Ford
peut compromettre la sécurité et la
performance de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de même que
des blessures graves, voire mortelles. De
plus, l'utilisation de pneus et de jantes non
recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux, la
boîte de transfert ou le groupe de transfert.
Entreposez toujours vos pneus d'été à
l'intérieur, à une température supérieure à
-7°C (19°F). Les composés de caoutchouc
utilisés dans la fabrication de ces pneus
perdent leur flexibilité et des fissures de
surface peuvent apparaître dans la bande
de roulement si la température est
inférieure à -7°C (19°F). Si les pneus ont
été soumis à une température inférieure
ou égale à -7°C (19°F), entreposez-les
dans un espace chauffé à au moins 5°C
(41°F) pendant au moins 24 heures avant
de les monter sur un véhicule ou de
déplacer le véhicule avec les pneus
montés, ou avant de vérifier la pression de
gonflage des pneus. Ne placez pas les
pneus à proximité d'appareils de chauffage
ou de radiateurs utilisés pour chauffer la
pièce où ils sont entreposés. Ne chauffez
pas et ne soufflez pas d'air chaud
directement sur les pneus. Vérifiez toujours
les pneus après une période d'entreposage
et avant de les utiliser.
Les pneus de votre véhicule peuvent
comporter une bande de roulement toutes
saisons qui assure une bonne adhérence,
qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans
certaines régions, des pneus hiver et des
chaînes peuvent s'avérer nécessaires.
Posez des chaînes sur les pneus seulement
en cas d'urgence ou si la loi l'exige.
Nota : Les isolants et les butées de
suspension contribuent à éviter les
dommages au véhicule. Ne retirez jamais
ces éléments lorsque vous utilisez des pneus
hiver ou des chaînes à neige sur votre
véhicule.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez des pneus hiver et des chaînes
à neige :
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
•
•
AVERTISSEMENTS
Une conduite à haute vitesse dans
des conditions inappropriées peut
provoquer la perte de maîtrise du
véhicule. La conduite à une vitesse très
élevée pendant de longues périodes peut
endommager certains composants du
véhicule.
•
•
Dans la mesure du possible, évitez de
charger votre véhicule au maximum.
Les chaînes peuvent endommager les
jantes en aluminium.
Choisissez des câbles taille basse, de
10 mm ou moins sur le flanc des pneus
235/55R17, 235/50R18 et 255/40R19
de l'essieu arrière seulement.
N'utilisez pas de chaînes ni de câbles
avec des pneus 275/40R19 et
265/35R20.
312
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
•
•
•
•
•
•
Les câbles ou les chaînes à neige de
catégorie S ne répondent pas tous à
ces restrictions. Les chaînes répondant
à cette restriction de taille sont dotées
d'un dispositif tendeur.
Achetez vos chaînes ou vos câbles
auprès d'un fabricant identifiant
clairement les restrictions en termes
de rapport carrosserie/taille de pneus.
Les câbles ou les chaînes à neige
doivent être montés par paires sur les
roues avant ou arrière seulement.
Ne dépassez pas 50 km/h (30 mph) si
le fabricant des chaînes à neige le
recommande pour leur utilisation.
Fixez les câbles fermement et
assurez-vous qu'ils n'entrent pas en
contact avec des fils électriques ou des
canalisations de frein ou de carburant.
Conduisez prudemment. Si vous
entendez les câbles frotter ou cogner
contre la carrosserie, arrêtez le véhicule
et resserrez-les. S'ils continuent de
frotter ou de cogner, retirez-les pour
éviter tout dommage au véhicule.
Retirez les chaînes à neige dès qu'elles
ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas
de chaînes antidérapantes sur un
revêtement sec.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
la vérification manuelle de la
pression des pneus. Vérifiez régulièrement
la pression des pneus au moyen d'un
manomètre. Les risques de défaillance
d'un ou de plusieurs pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule, et
donc de blessures, augmentent lorsque la
pression des pneus n'est pas maintenue à
un niveau adéquat.
Nota : Utilisez uniquement les scellants
anticrevaison en cas d'urgence, car ils
peuvent endommager le capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus.
Nota : Si le capteur du système de
surveillance de la pression des pneus est
endommagé, il se pourrait qu'il ne
fonctionne pas.
La pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée à froid
tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.
Si vous avez des questions concernant les
chaînes à neige ou les câbles
antidérapants, consultez votre
concessionnaire autorisé.
313
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu
est nettement sous-gonflé. Par
conséquent, lorsque le témoin de
sous-gonflage s'allume, immobilisez le
véhicule et vérifiez vos pneus dès que
possible, puis gonflez-les à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
considérablement sous-gonflé fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l'endommager. De plus, un pneu
sous-gonflé augmente la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile de
la bande de roulement et peut
compromettre le comportement routier et
la capacité de freinage du véhicule.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système peut ne pas être en mesure de
détecter ou de signaler la basse pression
d'un pneu. Les anomalies du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) surviennent pour diverses raisons,
notamment le montage de pneus ou de
roues de remplacement ou de rechange
qui empêchent le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) de
fonctionner correctement. Vérifiez toujours
le témoin de défaillance du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) après avoir remplacé un ou
plusieurs pneus ou jantes afin de vous
assurer que les pneus et les jantes de
remplacement ou de rechange permettent
au système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) de fonctionner
correctement.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) ne remplace pas l'entretien
adéquat des pneus, et qu'il incombe
toujours au conducteur de maintenir les
pneus correctement gonflés, même si le
sous-gonflage n'est pas assez prononcé
pour allumer le témoin de basse pression
du système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS sans
licences d'Industrie Canada. Son utilisation
est soumise aux deux conditions
suivantes :
1.
Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nocives, et
2. Le dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
qui pourraient l'activer inopinément.
Nota : Tout changement ou modification
apporté au dispositif sans l'approbation
expresse des autorités d'homologation
compétentes peut annuler le droit de
l'utilisateur d'en faire usage. La présence
des lettres « IC » devant le numéro
d'accréditation radio signifie que le produit
répond aux caractéristiques techniques
d'Industrie Canada.
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
d'anomalie du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) qui signale
un mauvais fonctionnement du système.
Le témoin d'anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) est combiné au témoin de
sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages du moteur suivants, tant que
l'anomalie persiste.
314
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Changement de pneus équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
E142549
E250820
Nota : Chaque pneu est muni d'un capteur
de pression des pneus situé dans la cavité
de la roue. Le capteur de pression est fixé à
la queue de soupape. Le capteur de pression
est couvert par le pneu et n'est pas visible,
à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas
endommager le capteur lors du
remplacement d'un pneu.
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des pneus
et transmet les valeurs de pression à votre
véhicule. Vous pouvez visualiser les relevés
de pression des pneus sur l'écran
d'information. Voir Généralités (page 101).
Le témoin de basse pression des pneus
s'allume si la pression des pneus est trop
basse. L'allumage du témoin indique que
vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils
doivent être gonflés à la pression
recommandée par le fabricant. Même si le
témoin s'allume et s'éteint peu après, il
convient de vérifier la pression des pneus.
Confiez toujours le remplacement de vos
pneus à un concessionnaire autorisé.
Vérifiez régulièrement la pression des
pneus (au moins une fois par mois) au
moyen d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
du présent chapitre.
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
Lorsqu'une des roues doit être remplacée
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour vous rappeler de faire réparer le pneu
endommagé et de reposer la roue sur le
véhicule.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et reposer la roue sur le
véhicule.
315
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
ou de plusieurs pneus. Le système peut
aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure
de fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de la pression des pneus :
Si vous pensez que votre système ne
fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler le sous-gonflage d'un
Témoin de sousgonflage
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression recommandée. Consultez
la section Gonflage des pneus du présent
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression de gonflage recommandée
Pneu(s) sous-gonflé(s) précisée sur l'étiquette des pneus
(apposée sur le rebord de la porte du
conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h
(20 mph) avant que le témoin s'éteigne.
Faites réparer et reposer la roue sur le
véhicule pour rétablir le fonctionnement
Roue de secours utilisée du système. Consultez la rubrique
Lorsque la roue de secours temporaire est installée du présent chapitre.
Si vos pneus sont correctement gonflés,
Défaillance du système
que votre roue de secours n'est pas
de surveillance de la
utilisée, mais que le témoin demeure
pression des pneus
allumé, communiquez avec un conces(TPMS)
sionnaire autorisé dès que possible.
Témoin qui clignote
Faites réparer et reposer la roue sur le
véhicule pour rétablir le fonctionnement
Roue de secours utilisée du système. Consultez la rubrique
Lorsque la roue de secours temporaire est installée du présent chapitre.
Si vos pneus sont correctement gonflés,
Défaillance du système
que votre roue de secours n'est pas
de surveillance de la
utilisée, mais que le témoin demeure
pression des pneus
allumé, communiquez avec un conces(TPMS)
sionnaire autorisé dès que possible.
316
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
la réparation qui s'impose. Vérifiez la
pression de gonflage des pneus. Si un pneu
est sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus proche où vous
pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus
à la pression recommandée.
Gonflage des pneus
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'écran d'affichage de
la pression des pneus comme
manomètre pour pneus. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures, voire la mort.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
(Selon l’équipement)
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Les scellants anticrevaison peuvent
endommager votre système de
surveillance de la pression des pneus
et ne doivent être utilisés qu'en cas
d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant
anticrevaison, utilisez le nécessaire de
gonflage de pneu fourni par Ford. Après
l'utilisation du scellant, le système de
surveillance de la pression des pneus et le
corps de valve de la roue doivent être
remplacés par un concessionnaire autorisé.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour
que le témoin s'éteigne après que vous
avez gonflé vos pneus à la pression de
gonflage recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. Pendant la conduite normale, la
pression normale de gonflage de pneus de
voiture peut augmenter d'environ
14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un
démarrage à froid. Si le véhicule est
stationné toute la nuit et que la
température de l'air y est
considérablement plus basse que la
température du jour, la pression des pneus
peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²)
si la température ambiante diminue de
17 °C (30 °F). Le système peut déterminer
que cette pression est considérablement
inférieure à la pression de gonflage
recommandée et activer le témoin de
basse pression des pneus du système. Si
le témoin de sous-gonflage s'allume,
inspectez visuellement chaque pneu pour
vous assurer qu'aucun n'est dégonflé. Si
un pneu ou plus est dégonflé, procédez à
Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 313).
Le capteur de pression des pneus
cessera de fonctionner s'il est
endommagé.
Nota : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de pression des
pneus, les quatre roues du véhicule munies
d'un capteur de pression doivent être
montées sur le véhicule.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
317
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Pour éviter d'endommager les capteurs du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites réparer les pneus crevés par
un concessionnaire autorisé. Voir
Système de surveillance de la pression
des pneus (page 313). Remplacez la roue
de secours par une roue normale dès que
possible. Lors de la réparation ou du
remplacement du pneu, demandez à votre
concessionnaire autorisé de vérifier l'état
du capteur de pression du pneu.
1. Mini-roue de secours de type T : Ce
type de roue de secours est identifié par la
lettre « T » indiquant la taille du pneu et
peut également porter l’inscription
« Temporary Use Only » (usage
temporaire seulement) moulée sur le flanc
du pneu.
2. Roue de secours de dimension
normale, mais différente avec
étiquette : Ce type de roue de secours
porte l'étiquette suivante : « THIS TIRE
AND WHEEL FOR TEMPORARY USE
ONLY » (pneu et jante pour usage
temporaire seulement).
Renseignements au sujet de
l'ensemble jante et pneu de
secours différent
Lorsque vous roulez avec l'une des roues
de secours différentes mentionnées
ci-dessus, il ne faut pas :
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
•
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours différente des autres roues, elle
est destinée à un usage temporaire
uniquement. Cela signifie qu'en cas
d'utilisation, vous devrez la remplacer dès
que possible par un ensemble jante et
pneu de même taille et de même type que
ceux fournis en première monte par Ford.
Lorsqu'une roue de secours différente est
endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d'envisager sa
réparation.
•
•
•
•
Dépasser 80 km/h (50 mph).
Dépasser la charge maximale du
véhicule indiquée sur l'étiquette
d'homologation.
Utiliser des chaînes à neige sur l'essieu
équipé de la roue de secours différente.
Utiliser plus d’une roue de secours
différente à la fois.
Utiliser les services d'un lave-auto.
Tenter de réparer la roue de secours
différente.
L'utilisation de l'une des roues de secours
différentes mentionnées ci-dessus à l'un
ou l'autre des emplacements de roue peut
avoir un effet négatif sur les éléments
suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
• La conduite en hiver.
• La conduite par temps pluvieux.
• La conduite en mode traction intégrale.
Un ensemble jante et pneu de secours
différent signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu et de la jante diffère
de ceux fournis en première monte. Il peut
appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
318
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
Procédure de remplacement d'une
roue
3. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente et sans
étiquette
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses seule
ne suffit pas à immobiliser le véhicule
ou à l'empêcher de glisser du cric, même
si elle est en position de stationnement (P)
ou de marche arrière (R) pour les boîtes
de vitesse manuelles.
Lorsque vous roulez avec un ensemble
jante et pneu de secours de taille normale
mais différent, il ne faut pas :
• Dépasser 113 km/h (70 mph).
• Monter plus d'un ensemble jante et
pneu de secours de ce type à la fois.
• Utiliser les services d'un lave-auto.
• Monter des chaînes à neige sur l'essieu
doté de l'ensemble jante et pneu de
secours différent.
Pour immobiliser le véhicule lorsque
vous changez une roue, assurez-vous
que le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P) ou de
marche arrière (R) pour les boîtes de
vitesses manuelles et que le frein de
stationnement est serré, puis calez (à
l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement
opposée (de l'autre côté du véhicule ) à la
roue qu'il faut changer.
L'utilisation d'un ensemble jante et pneu
de secours de taille normale mais différent
peut avoir un effet négatif sur les éléments
suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
• La conduite en hiver.
• La conduite par temps pluvieux.
• La conduite en mode traction intégrale.
Ne vous glissez jamais sous un
véhicule soutenu uniquement par un
cric. Si le véhicule glisse du cric, vous
ou d'autres personnes risquez de graves
blessures.
Ne tentez pas de remplacer un pneu
du côté du véhicule à proximité de la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être happé par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
changement de la roue.
Lorsque vous roulez avec un ensemble
jante et pneu de secours de taille normale
mais différent, il faut porter une attention
particulière aux points suivants :
• La conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni comme équipement
d'origine avec votre véhicule, assurez-vous
que la capacité du cric est suffisante pour
le poids du véhicule, y compris n'importe
quelle cargaison de véhicule ou les
modifications.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours de
dimensions normales mais différente, et
remédiez à la situation dès que possible.
319
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
Vérifier que le cric du véhicule n'est
ni endommagé ni déformé, et que
son filetage est graissé et exempt de
corps étrangers.
Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque
ce dernier est mis sur le cric.
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane, serrez le frein de stationnement
et allumez les feux de détresse.
2. Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P) et arrêtez le
moteur. Pour les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle,
placez le levier sélecteur en position de
marche arrière (R) une fois le moteur
arrêté.
E175447
3. Calez l'avant et l'arrière de la roue
diagonalement opposée au pneu crevé.
Par exemple, si le pneu avant gauche
est crevé, calez la roue arrière droite.
E174938
320
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
8. Les points de levage du véhicule sont
indiqués ici et sont identifiés par les
triangles marqués sur le véhicule. Des
renseignements détaillés sont indiqués
sur l'étiquette d'avertissement placée
sur le cric.
4. Munissez-vous du démonte-roue, du
pneu de secours et du cric.
5. Au besoin, retirez le cache central de
la roue pour accéder aux écrous de
roue.
E175694
E174939
6. Pour retirer le démonte-roue du cric,
tournez l'écrou hexagonal du cric dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Cela permet d'abaisser le cric
et desserrer le verrou mécanique.
7. Desserrez tous les écrous de roue d'un
demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, mais ne les
enlevez pas avant d'avoir soulevé la
roue du sol.
9. Placez le cric au niveau du point de
levage le plus proche de la roue que
vous devez changer. Tournez le levier
de manœuvre du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la roue soit entièrement soulevée du
sol.
10. Enlevez les écrous de roue au moyen
du démonte-roue.
11.
Remplacez le pneu à plat par la roue
de secours, en vous assurant que le
corps de la valve est orienté vers
l'extérieur. Remettez en place les
écrous de roue et vissez-les jusqu'à
ce que la jante soit bien appuyée
contre le moyeu. Ne serrez pas
complètement les écrous de roue
tant que vous n'avez pas abaissé le
véhicule. Lorsque la roue de secours
temporaire est installée, les rondelles
des écrous de roue ne semblent pas
être au même niveau que la jante.
Ceci n'est normal que si vous utilisez
la roue de secours temporaire.
E176084
Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de
ne pas endommager le véhicule.
321
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
12.
Abaissez le véhicule en tournant le
levier de manœuvre du cric dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
13.
14.
1
4
3
5
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 324).
Pour ranger le démonte-roue replié
sur le cric, engagez la patte située sur
la base du cric sur la partie du
démonte-roue prévue à cet effet,
comme indiqué sur l'illustration.
Faites pivoter le démonte-roue vers
le haut et ajustez la hauteur du cric
jusqu'à ce que l'ergot s'insère dans le
trou. Tournez l'écrou hexagonal à la
main dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que l'ensemble soit
correctement fixé.
2
E75442
E176165
15.
16.
Rangez la roue à plat, le cache central
de roue, le cric et le démonte-roue.
Assurez-vous de bien fixer le cric pour
qu'il ne fasse pas de bruit pendant la
conduite.
Enlevez les cales des roues.
CONDUITE À GRANDE
VITESSE
Pression des pneus - Vitesse supérieure
à 160 km/h (100 mi/h)
322
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez à plus de 160 km/h
(100 mph), pour réduire le risque de
défaillance des pneus, qui pourrait
entraîner des blessures graves voire
mortelles, augmentez les pressions de
gonflage des pneus avant et arrière de la
quantité indiquée sur l'étiquette
d'avertissement située soit sur le pied
milieu soit sur la portière côté conducteur.
Ne conduisez à plus de 160 km/h
(100 mph) que dans les endroits où cette
pratique est légale et si les conditions le
permettent. L'étiquette de pression de
gonflage des pneus se trouve sur le pied
milieu ou sur la porte côté conducteur de
votre véhicule.
E184089
Pour les vitesses supérieures à 160 km/h
(100 mph), il peut être nécessaire
d'augmenter la pression de gonflage des
pneus. Si cette étiquette est présente sur
votre véhicule, corrigez la pression des
pneus en conséquence.
Avertissement : Le non respect
de ces directives peut entraîner
E176077
la défaillance d'un pneu et
l'instabilité du véhicule, et induire un risque
de blessures graves voire mortelles. Si vous
ne connaissez pas les pressions de
gonflage adéquates des pneus, consultez
votre concessionnaire autorisé ou votre
centre d'entretien.
323
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Jantes et pneus
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT
Pendant l'installation d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps
étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu,
du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue.
Assurez-vous qu'aucune pièce de fixation du disque au moyeu ne perturbe les surfaces
de montage de la roue. La pose de roues dont le contact métal à métal sur les surfaces
de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte
d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui provoquerait la perte de la
maîtrise du véhicule.
Taille de boulon
N.m (lb/pi)
M14 x 1,5
204 Nm (150 lb.ft)
*
*
Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres
et exempts de saleté et de rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange
recommandés par Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 miles).
E145950
A
Alésage pilote de roue
Vérifiez l'alésage pilote et la surface de
montage de la roue avant la pose. Retirez
toute trace visible de corrosion et tout
débris.
324
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.3L ECOBOOST™
Mesure
Caractéristiques
Cylindrée (po³)
138
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Système d'allumage
Écartement des électrodes
Bobine intégrée à la bougie
0,7 mm (0,028 po) - 0,8 mm (0,031 po)
Rapport volumétrique
9,5:1
Montage de la courroie
d'entraînement
E170434
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 5.0L
Mesure
Caractéristiques
Cylindrée (po³)
302
Ordre d'allumage
1-5-4-8-6-3-7-2
Système d'allumage
Écartement des électrodes
Bobine intégrée à la bougie
1,25 mm (0,049 po) - 1,35 mm (0,053 po)
Rapport volumétrique
12,0:1
325
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Montage de la courroie
d'entraînement
E198573
PIÈCES MOTORCRAFT - 2.3L ECOBOOST™
Composant
Référence pièce
Élément de filtre à air.
FA-1918
Filtre à huile.
FL-910-S
Batterie.
BXT-96R-590
Bougies.
SP-537
Filtre de boîte de vitesses
FT-188
Filtre d'habitacle.
FP-78
Balai d'essuie-glace.
WW-1964 (côté passager)
WW-2160 (côté conducteur)
Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft
disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 500).
326
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 5.0L
Composant
Référence pièce
Élément de filtre à air.
FA-1918
Filtre à huile.
FL-500-S
Batterie.
BXT-96R-590
Bougies.
SP-548
Filtre de boîte de vitesses.
FT-188
Filtre d'habitacle.
FP-78
Balai d'essuie-glace.
WW-1964 (côté passager)
WW-2160 (côté conducteur)
Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft
disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 500).
327
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
328
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167814
E167469
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation du véhicule.
Le tableau suivant indique le code de boîte
de vitesses ainsi que la description de la
boîte de vitesses.
Les règlements de la L'Agence fédérale
américaine des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une
étiquette d'homologation de sécurité soit
apposée sur le véhicule et précisent
également l’emplacement prévu pour
cette étiquette. L'étiquette d'homologation
de sécurité doit être apposée sur le
montant de la charnière de porte, le
montant du loquet de porte ou le rebord
de la porte près du loquet de la porte, à
côté du siège du conducteur.
Description
Code
Boîte de vitesses automatique à dix rapports 10R80
U
Boîte de vitesses manuelle à six rapports MT82
X
329
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.3L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile).
5,4 L (5,7 pte)
Liquide de refroidissement du moteur.
8,96 L (9,5 pte)
Liquide de frein.
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour essieu arrière.
3,2 chopines (1,5 L)
Modificateur de friction de l'essieu arrière.
97 ml (3,28 fl oz)
Huile pour boîte de vitesses automatique.
10,98 L (11,6 pte) *
Huile pour boîte de vitesses manuelle.
2,6 L (2,7 pte) *
Liquide de lave-glace.
Remplir au besoin
Réservoir de carburant.
58,8 L (15,5 gal)
Frigorigène de climatisation.
0,54 kg (1,2 lb)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation.
100 ml (3,4 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
330
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
MXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée pour la piste :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-50
Motorcraft®
XO-5W50-QGT
WSS-M2C931-C**
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
WSS-M2C946-A
Huile moteur 100 % synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
XO-5W30-QFS
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LFS12
WSS-M2C946-A
Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique) : WSS-M97B44-D2
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
WSS-M2C942-A
331
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
XY-75W85-QL
Modificateur de friction de l'essieu arrière (É.-U. et
Mexique) :
Additif modificateur de friction Motorcraft®
XL-3
EST-M2C118-A*
Modificateur de friction de l'essieu arrière (Canada) :
Additif modificateur de friction Motorcraft®
CXL-3
EST-M2C118-A*
Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
MERCON ULV
XT-12-QULV
WSS-M2C949-A
MERCON ULV
Huile de boîte automatique (Canada) :
Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
MERCON ULV
XT-12-QULV
WSS-M2C949-A
MERCON ULV
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
Huile de boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft®
XT-11-QDC
WSS-M2C200-D2
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
M2C-M2300-A2
332
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène
R1234yf Motorcraft®
YN-35
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
--
*Pour remplir entièrement les essieux à glissement limité Ford, ajoutez 97 ml (3,28 fl oz)
d'additif modificateur de friction XL-3 ou un produit équivalent respectant la spécification
Ford EST-M2C118-A. Les essieux arrière Ford contiennent une huile synthétique qui ne
nécessite pas de remplacement, à moins que le pont ne soit immergé dans l'eau.
**WSS-M2C931-C, l'huile 5W-50 ne présente aucune marque de certification API sur
son contenant.
•
Si vous utilisez des huiles et des liquides
non conformes aux spécifications et aux
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants non
couverts par la garantie du véhicule;
• des périodes de démarrage du moteur
plus longues;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
•
une augmentation de la consommation
de carburant;
une diminution des performances de
freinage.
333
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®.
Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible,
utilisez une huile moteur de la viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux normes de performance de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par de la
terre, de l'eau, des produits pétroliers ou
d'autres matières peut endommager le
système de freinage et causer des
défaillances.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
E142732
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs et aux
systèmes antipollution ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
de l'ILSAC, dont font partie des
constructeurs automobiles américains et
japonais.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
pour froids extrêmes suivante lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22,0°F) ou moins.
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-30
Motorcraft® :
Huile moteur SAE 0W-30
XO-0W30-QSP
WSS-M2C953-A1
334
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
E240523
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 5.0L
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile).
9,5 L (10,0 pte)
Liquide de refroidissement du moteur.
12,88 L (13,6 pte)
Liquide de refroidissement du moteur avec
Track Pack (selon l'équipement).
Liquide de frein.
14,4 L (15,2 pte)
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour essieu arrière.
3,2 chopines (1,5 L)
Modificateur de friction de l'essieu arrière.
97 ml (3,28 fl oz)
Huile pour boîte de vitesses automatique.
11,17 L (11,8 pte) *
Huile pour boîte de vitesses manuelle.
2,6 L (2,7 pte) *
Liquide de lave-glace.
Remplir au besoin
335
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Élément
Contenance
Réservoir de carburant.
60,6 L (16,0 gal)
Frigorigène de climatisation.
0,54 kg (1,2 lb)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation.
120 ml (4,1 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft®
XO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée pour la piste (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft®
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée pour la piste (Canada) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft®
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée pour la piste (Mexique) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft®
WSS-M2C945-A
336
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
XO-5W20-QFS
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique) : WSS-M97B44-D2
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Modificateur de friction de l'essieu arrière (É.-U. et
Mexique) :
Additif modificateur de friction Motorcraft®
XL-3
EST-M2C118-A*
Modificateur de friction de l'essieu arrière (Canada) :
Additif modificateur de friction Motorcraft®
CXL-3
EST-M2C118-A*
Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
MERCON ULV
XT-12-QULV
WSS-M2C949-A
MERCON ULV
Huile de boîte automatique (Canada) :
Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®
MERCON ULV
XT-12-QULV
WSS-M2C949-A
MERCON ULV
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
Huile de boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft®
WSS-M2C200-D2
337
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
XT-11-QDC
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène
R1234yf Motorcraft®
YN-35
M2C-M2300-A2
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
338
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
--
*Pour remplir entièrement les essieux à glissement limité Ford, ajoutez 97 ml (3,28 fl oz)
d'additif modificateur de friction XL-3 ou un produit équivalent respectant la spécification
Ford EST-M2C118-A. Les essieux arrière Ford contiennent une huile synthétique qui ne
nécessite pas de remplacement, à moins que le pont ne soit immergé dans l'eau.
Si vous utilisez des huiles et des liquides
non conformes aux spécifications et aux
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants non
couverts par la garantie du véhicule;
• des périodes de démarrage du moteur
plus longues;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
• une augmentation de la consommation
de carburant;
• une diminution des performances de
freinage.
E142732
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs et aux
systèmes antipollution ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
de l'ILSAC, dont font partie des
constructeurs automobiles américains et
japonais.
Utilisez uniquement des liquides
conformes aux spécifications Ford.
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®.
Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible,
utilisez une huile moteur de la viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
339
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux normes de performance de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par de la
terre, de l'eau, des produits pétroliers ou
d'autres matières peut endommager le
système de freinage et causer des
défaillances.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
pour froids extrêmes suivante lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22,0°F) ou moins.
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20
Motorcraft® :
Huile moteur SAE 0W-20
XO-0W20-QSP
WSS-M2C947-A
E240522
340
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DES PERFORMANCES DU VÉHICULE
Ensemble de performance niveau 2 – Réglages recommandés pour la conduite
sur circuit de course
Nota : Si vous voulez conduire sur un circuit de course avec votre ensemble de performance
niveau 2, nous vous recommandons d'utiliser les réglages suivants afin d'optimiser l'usure
des pneus et les performances en matière de tenue de route.
Avant
Ensemble de performance niveau 2
Carrossage avant
-1,5 –0/+0,75°
Pression des pneus (à chaud)
Ensemble de performance niveau 2
Avant
2,48 bar (36,0 lb/po²)*
Arrière
Tous les réglages sont recommandés en fonction du poids à vide.
*La pression des pneus est mesurée après une conduite sur circuit (à chaud). Nous
recommandons de commencer à 28 psi (1,93 bar) (à froid).
Nota : Pour une conduite sur circuit avec l'ensemble de performance niveau 2, nous
recommandons d'ajouter une boîte de vitesses et des refroidisseurs de différentiel de
deuxième monte. Votre véhicule est équipé de commandes électroniques qui peuvent, au
besoin, réduire la puissance ou limiter le régime moteur pour diminuer la température du
groupe motopropulseur.
Nota : Une fois la conduite sur circuit de course terminée, rétablissez le réglage de la
géométrie et la pression des pneus pour la conduite sur route.
341
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis,
par la La commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le
signal
signal et la réception sont faibles.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
Réception de signaux
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Nota : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Nota : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement.
En raison d'incompatibilités techniques,
certains disques compacts enregistrables
et réenregistrables peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu'ils sont
insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Nota : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
342
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Structure des pistes et des
dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux différents modes de
lecture de disque MP3 et WMA : le
mode piste MP3 et WMA (réglage
système par défaut) et le mode dossier
MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un seul niveau de dossiers.
Le lecteur de disques compacts
numérote toutes les pistes MP3 et
WMA du disque (dénotées par
l'extension de fichier MP3 ou WMA) et
tous les dossiers qui contiennent des
fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier)
T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales
relatives à l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Selon les options dont bénéficie
votre véhicule, votre système peut avoir une
apparence différente de celle présentée ici.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
Nota : Certaines fonctions, comme la radio
satellite SIRIUS, peuvent ne pas être
disponibles dans votre région. Consultez un
concessionnaire autorisé.
343
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
E174552
A
Écran d'affichage : Affiche les informations de la chaîne audio et de SYNC.
B
Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio
préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis
maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit
rétabli. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un
numéro de téléphone.
C
Terminer un appel : Appuyez pour mettre fin à un appel téléphonique.
D
Touches de fonctions : Sélectionnez différentes fonctions du système audio
selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
E
TUNE : En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de
radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station disponible
précédente ou suivante de la radio satellite.
344
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
F
Rechercher, avance rapide et retour en arrière : En mode radio, sélectionnez
une station de radio et appuyez sur ce bouton. Le système s'arrête à la première
station qu'il repère vers le haut de la bande de fréquences. Maintenez le bouton
enfoncé pour passer rapidement à la prochaine station de radio audible ou
station préréglée. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner
la prochaine station de radio satellite disponible. Si une catégorie particulière
est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez ce bouton
pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie
sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste
suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pour, selon le cas, lire
la piste actuelle en avance ou retour rapide.
G
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
H
Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez
sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez
sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter.
I
Lecture/pause : Appuyez sur cette touche pour jouer ou arrêter une piste de
CD en cours de lecture.
J
Vol et Marche/arrêt : Tournez pour régler le volume. Appuyez sur cette touche
pour mettre le système sous et hors fonction.
K
Répondre ou passer un appel téléphonique : Appuyez sur cette touche pour
répondre ou passer un appel téléphonique.
L
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du
système audio.
M
PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques
de SYNC. Consultez la documentation sur SYNC.
N
Montre : Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran de réglage de la montre.
Utilisez les touches fléchées centrales pour modifier les heures et les minutes.
Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en
allant au menu des réglages de l'horloge.
O
MEDIA : Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source multimédia.
En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD ou à un
appareil de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches
fléchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
P
RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les
fréquences radio. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio
pour sélectionner les différentes fonctions de la radio.
Q
MUTE ou SIRIUS : Appuyez sur ce bouton pour mettre le son en sourdine ou,
selon l'équipement, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
345
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
R
CD : Appuyez sur ce bouton pour écouter un CD. Appuyez sur les touches de
fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de répétition ou
de lecture aléatoire à l'écran.
S
SON : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aigus,
moyens, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents
réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées
gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou
appuyez sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis
indépendamment pour chaque source audio.
Structure de menu
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers
le bas pour parcourir les options.
Nota : Selon votre système, certaines
options peuvent s'afficher différemment.
Appuyez sur la flèche vers la droite pour
accéder à un menu. Appuyez sur la flèche
vers la gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer
la sélection.
Radio
Syntonisation manuelle
Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour
syntoniser la station suivante ou précédente de la bande
de fréquences.
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des
chaînes disponibles en séquence.
AST
Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations
locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de
fréquences AM-AST et FM-AST.
Établir catég. pour
rech/Balayage
Sélectionnez cette option pour que le système recherche
certaines catégories de musique (rock, pop ou country,
par exemple).
Affichage du texte RDS
Sélectionnez cette option pour afficher des données de
radiodiffusion supplémentaires, si celles-ci sont disponibles. Cette fonction passe en mode de désactivation par
défaut. Le système RBDS doit être activé pour que vous
puissiez définir une catégorie.
346
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
SIRIUS
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des
chaînes disponibles en séquence.
Nº série électronique (ESN) Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de
série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez
besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec
SIRIUS pour activer et modifier votre compte ou en faire
un suivi.
Vérif. guide canaux
Sélectionnez cette option pour afficher les stations de
radio satellite offertes. Appuyez sur OK pour ouvrir une
liste des options suivantes pour cette station. Dès que
vous sautez ou verrouillez une station, vous pouvez
uniquement y avoir accès en appuyant sur Synt directe
ou en entrant le numéro de la station. Vous aurez besoin
de votre NIP pour verrouiller et déverrouiller une station.
Établir catég. pour
rech/Balayage
Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de
stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous
sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et
de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette
catégorie.
Notific.
Sélectionnez cette option pour changer les paramètres
d'alarme pour vos pistes, vos artistes ou vos équipes
sportives. Le système vous avertit lorsque la catégorie
sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes.
Déverrouiller toutes les
stations
Permet de déverrouiller les stations précédemment
verrouillées à l'aide de votre NIP.
Ne pas sauter de station
Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiez
auparavant.
Verrouillage parental
Sélectionnez cette option pour créer un NIP qui permet
de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre NIP
initial est 1234.
347
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
Réglages audio
Volume asservi à la vitesse
Ajuste automatiquement le volume pour neutraliser les
bruits générés par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler
le système entre 0 et +7.
Son
Sélectionnez cette option pour accéder aux réglages des
aigus, des moyens, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite.
Mode d'occupat.
Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en
fonction de la position d'occupant choisie.
DSP
Choisissez entre les modes stéréo.
Réglages du lecteur de disques compacts
Balayage de toutes les
pistes
Sélectionnez cette option pour balayer toutes les sélections de disque.
Balayage du dossier
Sélectionnez cette option pour écouter un extrait de
chacune des pièces du dossier MP3 actuel.
Compression de disque
compact
Sélectionnez cette option pour équilibrer les passages
doux et les passages forts et ainsi harmoniser l'écoute.
Réglage de l'horloge
Régler la date et l'heure
Sélectionnez cette option pour régler l'heure et la date.
24 heures
Sélectionnez cette option pour afficher l'horloge en format
12 heures ou 24 heures.
Luminosité
Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de
l'affichage.
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais,
français ou espagnol).
Temp. Réglage
Sélectionnez cette option pour afficher la température
extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Réglages d'affichage
348
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AFFICHAGE D'ÉCRAN
TACTILE AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales
relatives à l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Le système à écran tactile
commande la plupart des fonctions audio.
Consultez la documentation sur SYNC.
E248781
349
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
A
VOL : Tournez pour régler le volume.
B
Rechercher, avance rapide et retour en arrière : En mode radio, sélectionnez
une station de radio et appuyez sur ce bouton. Le système s'arrête à la première
station qu'il repère vers le haut de la bande de fréquences. Maintenez le bouton
enfoncé pour passer rapidement à la prochaine station de radio audible ou
station préréglée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la
piste suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pour, selon le cas,
lire la piste actuelle en avance ou retour rapide.
C
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
D
TUNE : Tournez ce bouton pour rechercher manuellement une station dans la
bande de fréquences.
E
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
F
Son : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aigu,
moyen, grave, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
RADIO NUMÉRIQUE
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
offertes dans tous les marchés.
La technologie HD Radio est l'évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est accessible, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher à l'écran.
350
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
•
Lorsque les diffusions HD Radio sont
actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
• Balayage vous permet d'écouter un
bref extrait de toutes les stations
disponibles. Cette fonction est toujours
accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Touchez et maintenez enfoncée une
touche de préréglage jusqu'à ce que le
son revienne. Le son est brièvement
coupé pendant la mémorisation de la
station. Le son est rétabli au terme de
la mémorisation. Lors du passage à une
touche de préréglage HD2 ou HD3, le
son est interrompu avant que le son
numérique ne soit rétabli, car le
système doit acquérir de nouveau le
signal numérique.
Nota : À l'instar de toute station radio
mémorisée, vous ne pouvez pas capter une
station mémorisée si votre véhicule se
trouve hors de la zone de réception de la
station.
Réception et stations HD Radio - Dépannage
Problèmes potentiels de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur
confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en
mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son
peut changer légèrement lorsque la station passe du mode
analogique au mode numérique. Le passage en alternance
correspond au transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
351
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
Problèmes de station potentiels
Problème
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Mauvaise synchronisation
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
du diffuseur radiophonique. nécessaire. Ceci est un
Augmentation ou diminution
problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio passe du mode
augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
rique.
de lui-même à mesure que
vous roulez.
Il se produit une mise en
sourdine temporaire lors de
la sélection d'une station
HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou Synt directe.
La station multidiffusion
n'est pas disponible jusqu'à
ce que la diffusion HD Radio
soit décodée. Une fois la
diffusion décodée, le son se
rétablit.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal. Il
suffit d'attendre que le son
revienne.
Impossible d'accéder à la
chaîne de multidiffusion
HD2/HD3 lorsqu'une touche
de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe.
La station relative à la
touche de présélection ou à
la syntonisation directe n'est
pas disponible dans la zone
de couverture que vous
traversez.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible dans votre
zone courante.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Web mentionné ci-après.
352
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
*
Chaîne audio
Problèmes de station potentiels
Problème
Cause
Mesure à prendre
Aucune information
textuelle affichée pour la
fréquence sélectionnée
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
repérée lorsque le bouton
Balayage est enfoncé.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
HD2 à HD7 est désactivée
nécessaire. Il s'agit d'un
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
*
*
http://hdradio.com/stations/feedback
La technologie HD Radio est fabriquée
avec l'autorisation de DTS États-Unis et
patentes étrangères. HD Radio et les logos
de HD et HD Radio sont des marques
déposées de DTS. Ford Motor Company
et DTS ne sont pas responsables du
contenu diffusé à l'aide de la technologie
HD Radio. Le contenu pourrait être changé,
ajouté ou supprimé à tout moment à la
discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE (Selon
l’équipement)
La radio satellite SiriusXM® diffuse une
variété de chaînes de radio satellite de
musique, de nouvelles, de sports, de
météo, de circulation et de variétés. Pour
obtenir plus de renseignements et une liste
complète des chaînes de la radio satellite
SiriusXM, visitez le site www.siriusxm.com
aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au
Canada, ou appelez SiriusXM au
1 888 539-7474.
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
353
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
Facteurs relatifs la réception radio satellite
Problèmes potentiels de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut se mettre en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique ACQUISITION . . . pour
satellite
indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise
en sourdine.
La radio satellite SiriusXM est un service
de radio satellite par abonnement qui
diffuse de la musique, des sports, des
nouvelles, des prévisions météorologiques,
de l’information routière et du
divertissement. Le système de radio
satellite SiriusXM installé en usine
comprend le matériel et une période
d'abonnement limitée qui commence à la
date de vente ou du crédit-bail du véhicule.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour connaître la disponibilité.
Service de radio satellite SiriusXM
Nota : SiriusXM se réserve le droit absolu
de modifier, réorganiser, ajouter ou
supprimer des chaînes y compris d'annuler,
déplacer ou ajouter des chaînes données et
de modifier des tarifs, à tout moment et
avec ou sans préavis. Ford n'est
aucunement responsable de ces
changements de programmation.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de chaînes de la radio satellite SiriusXM
ainsi que d'autres caractéristiques, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez
SiriusXM au 1 888 539-7474.
E208625
354
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
Numéro de série électronique
(ESN) de la radio satellite
électronique pour activer, modifier ou
consulter votre compte de radio satellite.
En mode de radio satellite, syntonisez le
canal 0.
Vous avez besoin de votre numéro de série
Dépannage
Message
Anomalie
Mesure à prendre
Acquisition…
La radio prend plus de deux
secondes pour produire les
données audio du canal
sélectionné.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Ce message
devrait disparaître après
quelques instants.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas rapidement ou lorsque
le contact est coupé et
rétabli, votre récepteur est
peut-être défectueux.
Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation.
Canal non valide
Le canal n'est plus disponible.
Syntonisez un autre canal
ou choisissez un autre
préréglage.
Désinscription canal
Votre abonnement ne
comprend pas ce canal.
Communiquez avec
SiriusXM au 1 888 539-7474
pour vous abonner au canal
ou syntonisez un autre
canal.
Pas de signal
Le signal est bloqué. Le
Perte de signal entre le
satellite SiriusXM ou la tour signal devrait revenir lorsque
la zone redevient dégagée.
SiriusXM et l’antenne du
véhicule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation du canal est en
nécessaire. Le processus
cours.
peut durer jusqu'à trois
minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Communiquez avec
lite n'est plus disponible.
SiriusXM au 1 888 539-7474
pour résoudre les problèmes
d’abonnement.
Défaillance syst SIRIUS
1-888-539-7474
355
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Chaîne audio
Message
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Anomalie
Mesure à prendre
Servez-vous du guide des
Tous les canaux dans la
catégorie sélectionnée sont canaux pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorés ou verrouillés.
de saut pour ce canal.
SiriusXM a mis à jour les
canaux disponibles pour
votre véhicule.
Aucune intervention n'est
nécessaire.
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire
flash ainsi que de recharger divers
appareils (si cette fonction est prise en
charge). Consultez votre livret de
renseignements SYNC.
PORT USB
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez conduire votre véhicule
en respectant les mesures de sécurité.
Nous recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
E201595
356
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
GÉNÉRALITÉS
E198355
•
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Ce
système vous permet :
• D'effectuer et de recevoir des appels.
• D'accéder à la musique et à la lecture
à partir de votre lecteur de musique
portatif.
• D'utiliser l'Assistance 911 et des
applications telles que Spotify et
Glympse au moyen de SYNC AppLink.
•
•
•
*
Ces fonctions ne sont pas disponibles
dans tous les marchés et peuvent
nécessiter une activation. La disponibilité
des applications compatibles AppLink
varie selon le marché.
*
•
D'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance
vocale avancé.
De recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
D'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales.
Assurez-vous de consulter le manuel de
votre appareil avant de l'utiliser avec
SYNC.
357
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Consignes de sécurité
Service d'assistance
L'équipe d'assistance SYNC est à votre
service pour répondre à toute question non
résolue.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une vigilance de tous les instants
lorsque vous utilisez un dispositif qui
pourrait nuire à votre concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, composez le
1 800 392 3673.
Au Canada, composez le 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire SYNC?
• Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers téléchargements logiciels
disponibles pour SYNC.
• Il permet d'accéder au soutien à la
clientèle pour toute question.
Pendant l'utilisation de SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
fendus ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments ni à la sécurité de
conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le manuel de
votre appareil pour plus de
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Consultez un
concessionnaire autorisé.
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité,
certaines fonctions sont asservies à la
vitesse du véhicule et sont inaccessibles
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 5 km/h (3 mph).
358
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Renseignements sur la
confidentialité
Vous ne pouvez accéder aux données du
système sans un équipement spécial et un
accès au module SYNC du véhicule. Ford
et Ford Canada ne liront pas les données
du système à une fin autre qu'indiquée
précédemment sans le consentement du
propriétaire du véhicule, à moins d'être
soumis à une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux
États-Unis ou Ford du Canada, d'autres
organismes pourraient demander l'accès
à cette information. Pour de plus amples
renseignements sur la confidentialité,
consultez le chapitre traitant du service
Assistance 911. Voir Applications et
services du système SYNC™ (page 377).
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté à SYNC, ce dernier crée un profil
dans votre véhicule qui est associé à ce
téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour
vous offrir davantage de fonctions et pour
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement d'environ
10 minutes de toute activité récente du
système. Le profil du journal et d'autres
données du système peuvent être utilisés
pour améliorer le système et vous aider à
diagnostiquer un éventuel problème.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de
garder vos mains sur le volant et de vous
concentrer sur ce qui vous entoure.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'activité
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale
Appuyez sur la touche de
commande vocale. Une liste des
E142599
commandes vocales disponibles
s'affiche à l'écran.
Commandes vocales globales
Ces commandes vocales sont toujours
disponibles. Vous pouvez les énoncer à
tout moment.
359
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales globales
(annuler | terminer)
Cette commande met fin à la session de
commande vocale. Vous pouvez aussi
annuler une session en maintenant la
touche de commande vocale enfoncée
pendant deux secondes ou plus.
aide
Cette commande vous propose des
conseils, des exemples et des directives.
(menu principal | recommencer)
Cette commande relance la session de
commande vocale depuis le début.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter)
s'affiche, vous énoncez : annuler ou quitter.
Interaction et rétroaction du
système
Conseils utiles
•
•
•
•
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent provenant de
glaces ouvertes et les vibrations de la
route peuvent empêcher le système de
reconnaître correctement les
commandes énoncées.
Avant d'énoncer une commande
vocale, attendez la fin de l'annonce du
système, suivie d'une tonalité unique.
Toute commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans
le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre l'annonce système en
appuyant sur la touche de commande
vocale. Vous pouvez annuler une
session de commande vocale en
appuyant sur la touche de commande
vocale et en la maintenant enfoncée.
Le système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné. Vous pouvez personnaliser le
système de reconnaissance vocale pour
obtenir plus ou moins de directives et de
rétroaction.
Le paramètre par défaut est défini à un
niveau plus élevé d'interaction pour
faciliter votre apprentissage du système.
Vous pouvez modifier ces paramètres à
tout moment.
Réglage du niveau d'interaction
E142599
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
dites :
360
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
interaction standard
Fournit une interaction et un guidage plus
détaillés. (Recommandé aux utilisateurs
débutants.)
interaction avancée
Fournit une interaction et un guidage moins
présents.
Messages-guide de confirmation
Les messages-guides de confirmation sont
de courtes questions posées par le
système en cas d'incertitude concernant
votre demande ou lorsque votre demande
induit plusieurs réponses possibles.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
messages [guide] de confirmation désac- Devine au mieux ce que vous souhaitez; elle
tivés
peut dans certains cas vous demander de
confirmer les paramètres.
messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une
courte question.
Confirmation téléphonique
Le système utilise des confirmations
téléphoniques pour vérifier avant
d'effectuer un appel.
361
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des options suivantes :
confirmation de téléphone activée
Une fois activée, cette fonction vous invite
à confirmer toute commande vocale pour
effectuer un appel avant d'effectuer l'appel.
confirmation de téléphone désactivée
Le système devine au mieux ce que vous
souhaitez; il se peut qu'occasionnellement
vous ayez à confirmer les paramètres.
Pour modifier les paramètres vocaux,
appuyez sur la touche Menu puis
sélectionnez :
Modification des paramètres vocaux
Pour modifier les paramètres vocaux, vous
pouvez utiliser le menu de l'affichage audio
en plus des commandes vocales.
Option de menu
SYNC-Réglages
Param. voix
Nota : En fonction des réglages actuels de
chauffage et climatisation, la vitesse du
ventilateur peut être automatiquement
réduite pendant l'énonciation de
commandes vocales et le passage et la
réception d'appels téléphoniques au moyen
de SYNC afin de diminuer le bruit de fond
dans le véhicule. La vitesse du ventilateur
revient automatiquement à la normale à la
fin de la session de commandes vocales. La
vitesse du ventilateur peut aussi être réglée
normalement pendant une session de
commande vocale; appuyez simplement
sur les boutons du ventilateur (ou tournez
le bouton du ventilateur) pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage souhaité.
362
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour désactiver cette fonction de réduction
automatique de la vitesse du ventilateur
pendant les sessions de commande vocale,
appuyez simultanément sur les touches AC
et de recirculation de l'air, maintenez-les
enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la
vitesse du ventilateur dans les 2 secondes
qui suivent. Pour réactiver cette fonction,
répétez la séquence d'opérations ci-dessus.
Couplage initial d'un téléphone
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Le couplage de votre téléphone avec SYNC
au moyen de la technologie sans fil vous
permet de passer et de recevoir des appels
en mode mains libres.
Nota : Le SYNC peut prendre en charge le
téléchargement d'environ 4 000 entrées
maximales par téléphone cellulaire
compatible Bluetooth.
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont asservies aux fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire. La plupart des
téléphones cellulaires avec technologie
sans fil Bluetooth prennent en charge au
moins les fonctions suivantes :
• Réponse à un appel entrant.
• Fin d'appel.
• Utilisation du mode de confidentialité.
• Composition d'un numéro.
• Recomposition.
• Avis d'appel en attente.
• Identité de l'appelant.
Utilisation de la chaîne audio
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
1.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
2. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
Lorsque l'écran audio indique qu'aucun
téléphone n'est couplé, sélectionnez
l'option Ajouter.
3. Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche sur
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre téléphone pour lancer le
processus de couplage.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché sur l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du
répertoire, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, consultez le guide de
l'utilisateur de votre téléphone et visitez le
site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
363
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Couplage d'autres téléphones
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
Utilisation des commandes vocales
1.
Avant de commencer la
recherche, activez la fonction
E142599
Bluetooth de votre téléphone
cellulaire. Consultez le manuel de votre
téléphone au besoin.
2.
3.
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
(jumeler (téléphone | Bluetooth
[audio]) | ajouter
[un] téléphone)
Suivez les instructions sur l'écran
audio.
4.
5.
6.
7.
Vous pouvez énoncer l'une des
commandes vocales qui s'affichent entre
des parenthèses de début et de fin et
séparées par le symbole |. Par exemple,
lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous
énoncez : de quoi s'agit-il.
Les commandes dont le nom est entre [ ]
signifie que le mot est facultatif.
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
Sélectionnez l'option correspondant
aux appareils Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci
lance le processus de couplage.
Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche sur
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre appareil.
À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché sur l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
SYNC peut proposer d'autres options de
téléphone cellulaire. Votre téléphone
cellulaire peut aussi vous demander de
donner à SYNC la permission d'accéder à
l'information. Pour davantage de
renseignements sur les caractéristiques de
votre téléphone cellulaire, consultez le
manuel de votre téléphone cellulaire et
visitez le site Web.
364
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales de téléphone
Commande vocale
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
E142599
énoncez une des instructions
suivantes :
(messages | message) [texte]
3
aide
(téléphone | Blackberry | iPhone)
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler domicile ».
Puis énoncez l'une des commandes
suivantes :
Consultez le tableau Composer
ci-dessous.
Commande vocale
1
2
appeler ___
Ces commandes ne sont valides que
pendant un appel.
appeler ___ à la maison
3
Consultez le tableau des messages
ci-dessous.
appeler ___ au (travail | bureau)
Composer commandes
appeler sur le (cell | cellulaire | mobile |
téléphone mobile)
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, énoncez une des
commandes suivantes :
appeler ___ sur (un autre | l'autre)
(numéro [[de] téléphone])
composer [[un | le | ce] numéro]
([aller à] mode confidentiel | privé
[sur] | transférer au téléphone)
(appel en attente | mettre l'appel
en attente) [activé]
1
Commandes vocales
411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un)
2
700 (sept cent)
2
800 (huit cent)
(conférencer l'appel | conférence
téléphonique)
2
900 (neuf cent)
touche discrétion [activée]
2
Effacer (supprime tous les caractères
entrés)
touche discrétion désactivée
2
Supprimer (supprime le dernier jeu de
caractères entrés)
(activer la (sonnerie | mode silencieux |
silence | discrétion) | sonnerie activée)
Numéro <0-9>
Plus
(désactiver la (sonnerie | mode silencieux
| silence | discrétion) | sonnerie désactivée)
Dièse (#)
Étoile (*)
365
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Nota : Pour quitter le mode de
composition, maintenez la touche de
téléphone enfoncée ou appuyez sur
n'importe quelle touche pour accéder au
menu de la chaîne audio.
Commande vocale
(connecter | Vous pouvez énoncer le
appareil | nom de l'appareil souhaité,
comme « Mon iPhone »,
dispositif)
« Mon Galaxy » ou « Mon
___
iPod». SYNC peut vous
demander de confirmer le
type d'appareil (téléphone,
USB ou Bluetooth Audio).
Pour accéder aux messages dites :
Commande vocale
(messages | message) [texte]
Puis énoncez l'une des commandes
suivantes :
Établissement des appels
(écouter | lire ) (message | ligne [texte]
)
E142599
acheminer (ce message | le message |
les messages [texte])
Appuyez sur la touche de commande
vocale. À l'invite, dites :
répondre au ( message [texte])
Commande vocale
appeler [destinataire]
appeler [nom]
Conseils Répertoire tél.
SYNC vous demande
composer
d'énoncer les numéros que
[[un | le |
ce] numéro] vous souhaitez composer.
Le système confirme les
numéros une fois que vous
les avez énoncés. Vous
pouvez alors dire :
Pour entendre SYNC énoncer un nom,
parcourez le répertoire téléphonique,
sélectionnez un contact et appuyer sur :
Option de menu
Écoute
Lorsque le système a indiqué le
numéro, vous dites l'une des
commandes suivantes :
Changement d'appareil à l'aide des
commandes vocales
Si vous utilisez SYNC, vous pouvez
facilement accéder à plusieurs téléphones,
ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les
dispositifs, dites :
Commande vocale
(composer | Ceci démarre l'appel.
envoyer)
(supprimer | Ceci efface les chiffres
corriger)
énoncés.
Pour terminer l'appel, appuyez sur la
touche de fin d'appel sur le volant ou
sélectionnez l'option de fin d'appel sur
l'écran audio.
366
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Répondre à un appel
Pour rejeter un appel en utilisant
l'écran, sélectionnez :
Accepter des appels
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez y répondre en appuyant sur la
touche d'acceptation d'appel sur le volant
ou vous pouvez utiliser l'écran.
Option de menu
Refuser
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune
touche.
Pour accepter un appel en utilisant
l'écran, sélectionnez :
Options téléphoniques pendant un
appel actif
Option de menu
Accepter
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez le rejeter en appuyant sur la touche
de rejet d'appel sur le volant ou vous
pouvez utiliser l'écran.
Option de menu
Pour accéder à ce menu, choisissez une
des options disponibles en bas de l'écran
audio ou sélectionnez Plus pour
sélectionner une des options suivantes :
Description et mesure à prendre
Mic.Off
Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer
le microphone, sélectionnez de nouveau cette option.
Confid.
Transférer un appel actif effectué en mode mains libres
à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio
indique que l'appel est privé.
Attente
Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est
en attente.
Composition
Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne
audio (par exemple, les chiffres de mots de passe).
Joindre appels
Combiner deux appels distincts. Le système accepte au
plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs
ou par conférence téléphonique.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou
utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième
appel. Une fois le deuxième appel établi, sélectionnez
l'option Plus.
367
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Option de menu
Description et mesure à prendre
3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence téléphonique et appuyez sur la touche OK.
Répertoire
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Faites défiler jusqu'à l'option de répertoire et appuyez
sur la touche OK.
3. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact
voulu s'affiche à l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Histor. appels
Accéder à votre journal d'historique des appels.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Faites défiler jusqu'à l'option d'historique des appels et
appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les options de votre historique des appels
(entrants, sortants ou manqués).
4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
1.
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE
pour accéder au menu du téléphone.
2. Sélectionnez une des options
disponibles.
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
Vous pouvez accéder à votre historique
des appels et à votre répertoire, envoyer
des messages textes ainsi qu'accéder aux
paramètres du téléphone et du système.
Affichage
Description et mesure à prendre
Composition
Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la
chaîne audio.
Répertoire
Accéder à votre répertoire téléchargé.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder.
Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran
pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique.
Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique
de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
2. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
368
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Affichage
Description et mesure à prendre
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran audio.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Histor. appels
Accéder à tout numéro composé précédemment, tout
appel reçu ou manqué.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner des appels entrants,
sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour
effectuer votre sélection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Comp.abrégée
Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérotation rapide.
Pour définir une entrée de numérotation rapide, accédez
au répertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier
numérique de la chaîne audio et maintenez-le enfoncé.
Messages texte
Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes.
Appareils BT
Accéder à l'option de listes du menu des appareils Bluetooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression).
Réglag. appareil
Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone.
Nota : Cette fonction, asservie à la vitesse,
est uniquement disponible lorsque votre
véhicule circule à 5 km/h (3 mph) ou moins.
Messages texte
Nota : Cette fonction dépend du téléphone.
Lors de la réception d'un nouveau
message, une tonalité retentit et l'écran
audio affiche un message pour indiquer la
réception d'un nouveau message.
SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer,
de télécharger et de supprimer les
messages textes. Le système lit aussi les
messages textes entrants afin que vous
ne détourniez pas votre attention de la
route pendant que vous conduisez.
Pour écouter le message, dites :
Commande vocale
Réception d'un message texte
Nota : Cette fonction dépend du téléphone.
Votre téléphone doit prendre en charge le
téléchargement des messages textes au
moyen du système Bluetooth pour recevoir
les messages textes entrants.
(écouter | lire )
(message | ligne
[texte] )
Description et
mesure à prendre
Sélectionnez cette
option pour que le
système vous lise le
message texte.
369
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran :
Option
de menu
Description et mesure à prendre
Ignorer
Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis
dans la boîte de réception de messages textes.
Affich.
Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette
option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres
messages. Pour plus d'options, sélectionnez :
Plus...
Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour
faire défiler les options suivantes :
Rép. à
l'expéd
Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option,
puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à
envoyer.
Appeler
expéd.
Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur
du message.
Transférer
msg
Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le
message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer
un numéro.
2. Sélectionnez l'option de messagerie
texte, puis appuyez sur la touche OK.
Envoi, téléchargement et suppression
des messages textes
1.
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
370
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Choisissez parmi les options suivantes :
Option
de menu
Description et mesure à prendre
Nouv.
Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble
de 15 messages prédéfinis.
Affich.
Vous permet de lire le message entier et vous donne en plus la possibilité de
faire lire le message par le système. Pour passer au message suivant, sélectionnez l'option Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler
ou transférer le message.
Suppr.
Vous permet de supprimer les messages textes actuels du système (mais
pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos
messages textes, l'écran audio le fait savoir.
Plus...
Vous permet de supprimer tous les messages textes ou de déclencher
manuellement un téléchargement de tous les messages non lus depuis votre
téléphone cellulaire.
Nota : Vous pouvez envoyer des messages
textes en choisissant un contact dans le
répertoire et en sélectionnant l'option Texte
sur l'écran audio, ou en répondant à un
message reçu figurant dans la boîte de
réception.
Envoi d'un message texte
Nota : Vous ne pouvez envoyer un message
texte qu'à un seul destinataire à la fois.
1.
Sélectionnez l'option Envoyer lorsque
la sélection voulue apparaît en
surbrillance sur l'écran audio.
2. Sélectionnez l'option de confirmation
lorsque le contact s'affiche.
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK
pour confirmer lorsque le système
demande si vous souhaitez envoyer le
message. Une signature prédéfinie
apparaît sur chaque message texte.
Accès aux paramètres du
téléphone
Ces fonctions sont asservies au téléphone.
Les paramètres de votre téléphone vous
permettent d'accéder et de régler les
fonctions telles que la sonnerie, l'avis de
message texte, la modification du
répertoire, ainsi que la configuration du
téléchargement automatique.
1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option
Paramètres du téléphone apparaisse,
puis appuyez sur la touche OK.
371
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Faites défiler les options suivantes :
Option de menu
Description et mesure à prendre
Régler maître
Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone
cellulaire comme appareil principal lorsque plus d'un
téléphone cellulaire est couplé. Il est possible de modifier
cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas
seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth.
État téléphone
Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de
signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour
retourner au menu d'état du téléphone.
Param. sonnerie
Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone). Si votre
téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la
sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du téléphone cellulaire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites
défiler les sonneries pour les entendre.
2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité.
Notif. Msg Text
Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque
vous recevez un message texte. Appuyez sur la touche OK
pour activer ou désactiver la tonalité.
Préf. répertoire
Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout,
suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche
OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau
des préférences de répertoire ci-dessous.
372
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Option de menu
Préférences de répertoire
Ajout contacts
Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone
cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre appareil
pour connaître la méthode de transfert des contacts.
Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts
à partir de votre répertoire.
Suppr.
Lorsqu'un message vous demandant de supprimer
s'affiche, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez
sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et
l'historique des appels. Le système vous ramène au menu
des paramètres de téléphone.
Téléch. imméd.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger
votre répertoire sur le système.
Télécharg. auto
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est
activée, le système supprime les modifications (ajouts ou
suppressions) enregistrées depuis le dernier téléchargement.
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est
désactivée, le système ne télécharge pas votre répertoire
lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC.
Vous pouvez uniquement accéder à votre répertoire, à
votre historique des appels et à vos messages textes
lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au
système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois
que votre téléphone se connecte au système. La durée du
téléchargement dépend du téléphone et de la quantité.
Préf. tri
L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner
la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouvez
sélectionner :
Prénom/nom
Nom/prénom
1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE.
2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option
Appareils Bluetooth apparaisse, puis
appuyez sur la touche OK.
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet
d'ajouter, de connecter et de supprimer
des appareils, ainsi que de configurer un
téléphone en tant que téléphone principal.
373
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Choisissez parmi les options suivantes :
Option de menu
Ajouter
Description et mesure à prendre
Coupler des téléphones supplémentaires au système.
1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus
de couplage.
2. Lorsqu'un message demandant de commencer le
couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone,
au besoin.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si
vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, c'est
qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé.
Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran.
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage
a réussi.
4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone
comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez oui ou
non.
374
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Option de menu
Description et mesure à prendre
5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone
cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous
demander de donner à SYNC la permission d'accéder à
l'information. Pour davantage de renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez
le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site
Web.
Suppr.
Sélectionnez l'option Supprimer et confirmez lorsque le
système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Après avoir supprimé un téléphone de la liste, vous
devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler.
Maître
À chaque établissement du contact, le système tente
d'établir une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone
principal un appareil précédemment couplé en sélectionnant l'option Principal, puis en confirmant le choix.
Relier
Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour
utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez
avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous
connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se
déconnecte des services téléphoniques. Le système vous
permet d'utiliser en même temps différents appareils
Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire
et la fonction de lecture de musique Bluetooth.
Dissoc.
Déconnecte le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Après
avoir déconnecté un téléphone, vous pouvez le reconnecter
sans répéter l'intégralité du processus de couplage.
2. Sélectionnez l'option des paramètres
SYNC, puis appuyez sur la touche OK.
Paramètres du système
1.
Appuyez sur la touche MENU.
375
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Faites défiler les options suivantes :
Affichage
Description et mesure à prendre
Bluetooth activé
Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette
option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état
de l'option.
Régl. val. défaut
Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le répertoire, l'historique
des appels, les messages textes et les appareils couplés).
Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes
invité à le faire sur l'écran audio.
Réinitialisation
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans le système (par exemple, le répertoire, l'historique
des appels, les messages textes et les appareils couplés),
puis restaurer les paramètres par défaut.
Installation app.
Installer les applications ou les mises à jour de logiciel
téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez
lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Pour
terminer avec succès une installation, il doit exister une
mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB.
Infos système
Afficher le numéro de version et le numéro de série du
système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
Param. voix
Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 359).
Rechercher USB
Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB
connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches
haut et bas pour faire défiler les dossiers et fichiers. Utilisez
les flèches gauche et droite pour entrer dans un dossier
ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multimédia à lire dans ce menu.
376
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™ (Selon
AVERTISSEMENTS
pourrait accroître les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision. Si
la fonction Assistance 911 n'est pas activée
dans les cinq secondes après la collision,
le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
l’équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
• Assistance 911 : Cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
passer un appel au service
d'urgence 911.
• SYNC AppLink : Cette fonction vous
permet de vous connecter et d'utiliser
certaines applications comme Spotify
et Glympse (si votre téléphone est
compatible).
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Si vous ne respectez pas
cette précaution, des blessures graves
pourraient s'ensuivre ainsi que des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la
fonction Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Vous devrez peut-être activer ces
fonctions. La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le
marché.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal est lu ou un
message ou un pictogramme s'affiche à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
377
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, consultez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Activation et désactivation de la
fonction Assistance 911
Appuyez sur Menu puis Sélectionner
Option
de menu
Mesure à prendre et description
SYNC-Applications
911 Assist Sélectionnez l'option voulue,
marche ou arrêt.
Si vous choisissez de ne pas activer
cette fonction, vous aurez les options
suivantes :
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 41). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Option
de menu
Voir Dépannage (page 233). Le présent
chapitre contient d'importants
renseignements sur l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Mesure à prendre et description
Rappel
vocal
activé
Fournit un message affiché et
un rappel vocal lors du branchement du téléphone au
démarrage du véhicule.
Rappel
désactivé
Fournit un rappel affiché
uniquement, sans rappel
vocal, lors du branchement du
téléphone.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et fonctionner
correctement au moment de
l'accident, pendant l'activation de la
fonction et pendant l'utilisation.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez coupler et connecter un
téléphone cellulaire compatible
Bluetooth à SYNC.
• Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
et de maintenir un appel sortant au
moment de l'accident.
378
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
•
•
Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit avoir une couverture de
réseau adéquate ainsi qu'un niveau de
charge et une puissance de signal
suffisants.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
En cas de collision
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions n'entraînent pas le
déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Si un téléphone
relié est endommagé ou s'il perd sa
connexion avec SYNC pendant une
collision, SYNC recherchera un téléphone
précédemment couplé auquel il essaiera
de se connecter, puis tentera d'établir
l'appel aux services d'urgence.
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent également
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les préposés du service
d'urgence 911 à diriger les secours les plus
appropriés en fonction de la situation. Si
vous ne souhaitez pas divulguer ces
renseignements, n'activez pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez enfoncé le
bouton de téléphone au volant ».
Applications mobiles SYNC
Ce système permet d'utiliser les
commandes vocales et les commandes
au volant pour les applications d'un
téléphone intelligent compatible
SYNC AppLink. Lorsqu'une application
tourne sous AppLink, vous pouvez piloter
les principales fonctions de l'application
au moyen des commandes vocales et des
commandes intégrées au volant.
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC
réussit à appeler, un message préenregistré
est transmis au préposé du 911, puis les
occupants du véhicule peuvent parler au
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir cette information
électroniquement.
Nota : Votre devez coupler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
379
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Nota : Les utilisateurs d'un appareil
Android doivent connecter le téléphone à
SYNC par le biais de Bluetooth.
Pour accéder à une application à l'aide
du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu SYNC à l'écran.
Sélectionnez ensuite :
Nota : Pour obtenir des renseignements
sur les applications disponibles et les
téléphones intelligents compatibles ainsi
que des conseils de recherche de pannes,
veuillez visiter le site Web de Ford.
Option de
menu
La disponibilité des applications
compatibles SYNC AppLink varie selon les
régions.
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionnent automatiquement sans
configuration. D'autres applications
requièrent que vous configuriez vos
paramètres personnels et que vous
personnalisiez votre expérience en créant
des stations ou des favoris. Nous vous
recommandons d'effectuer cela chez vous
ou en dehors de votre véhicule.
Mesure à prendre et description
SYNCApplications
App.
mobiles
Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez une application particulière ou sélectionnez :
Rech. nouv. app.
Nota : Si vous ne trouvez pas une
application compatible SYNC AppLink,
assurez-vous que cette application
fonctionne sur l'appareil mobile.
Accès au menu d'une application
Nota : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est équipé du
système MyFordTouch.
Lorsqu'une application fonctionne avec
SYNC, appuyez sur la flèche droite des
commandes au volant pour accéder au
menu de l'application.
Vous pouvez à partir de là accéder à
diverses fonctions associées à
l'application, telles que « Thumbs up »
(pouce vers le haut) et « Thumbs down »
(pouce vers le bas).
Appuyez sur la flèche gauche des
commandes au volant pour quitter le menu
de l'application.
380
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Dites le nom de l'application après la tonalité.
(applications
[[pour] (téléphone L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée
avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande
| mobile | portable|
téléphone portable vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles
que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage).
| GSM| téléphone
mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM |
téléphone mobile]
apps) | (applications mobiles)
aide
Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales
disponibles.
381
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
Option de menu
Mesure à prendre et description
(applications [[pour] (téléphone | mobile SYNC vous invite à énoncer le nom d'une
| portable| téléphone portable | GSM| télé- application pour la lancer sur SYNC.
phone mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications
mobiles)
(lister | établir une liste | liste) des (applica- SYNC affiche une liste de toutes les applitions [[pour] ( téléphone | mobile | portable cations mobiles actuellement disponibles.
| GSM | téléphone portable | téléphone
mobile)] | [téléphone | mobile | portable|
téléphone portable | GSM | téléphone
mobile] apps | applications mobiles)
(trouver | rechercher) [des] [nouvelles]
(applications [[pour] (téléphone | mobile
| portable | téléphone portable | GSM)] |
[téléphone | mobile | portable| téléphone
portable| GSM] apps | applications
mobiles)
SYNC balaie votre appareil mobile
connecté à la recherche d'applications
mobiles compatibles avec SYNC.
aide
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer
l'application mobile sur SYNC.
Autorisations associées aux
applications
Les autorisations associées aux
applications se répartissent en groupes.
Vous pouvez accorder des autorisations à
ces groupes individuellement. À l'aide du
menu des paramètres, vous pouvez
modifier le statut d'un groupe
d'autorisation à tout moment lorsque vous
ne conduisez pas votre véhicule.
382
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Lorsque vous lancez une application sur
SYNC, ce dernier peut vous demander
d'accorder certaines autorisations, par
exemple :
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements à
l'application, tels que, mais pas
seulement : le niveau de carburant,
l'autonomie, la consommation de
carburant, le régime moteur, le
détecteur de pluie, le compteur, le NIV,
la température extérieure, la position
du levier de vitesse, la pression de
gonflage des pneus et l'état des
phares.
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements sur les
caractéristiques de conduite, tels que,
mais pas seulement : MyKey, état des
ceintures de sécurité, régime moteur,
position du levier de vitesse,
événements de freinage, angle de
braquage et position de la pédale
d'accélérateur.
•
•
Pour permettre à votre véhicule de
fournir des renseignements de
localisation, y compris : système GPS
et vitesse.
Pour permettre à l'application
d'envoyer des notifications sur
l'affichage du véhicule et les fonctions
vocales tout en fonctionnant en
arrière-plan. Les notifications Push
peuvent s'avérer particulièrement
utiles pour les applications de
nouvelles ou basées sur la localisation.
Nota : Il vous suffit d'accorder les
autorisations lors de la première utilisation
d'une application avec SYNC.
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide
du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC, puis sélectionnez :
Option de menu
Mesure à prendre et description
SYNCApplications
Applis mobiles
Toutes les app.
Vous pouvez aussi sélectionner une application spécifique.
Si l'application supporte les notifications
Push, ce paramètre est indiqué. Choisissez
d'activer ou de désactiver la fonction selon
le cas.
383
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Activation des applications mobiles
SYNC
Pour activer des applications mobiles,
SYNC requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
forfait données de l'appareil connecté.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires reçus de votre prestataire
de services lorsque votre véhicule envoie ou
reçoit des données par le biais de l'appareil
connecté. Ceci inclut tous les frais
supplémentaires encourus lors de la
conduite dans des zones d'itinérance en
dehors d'un réseau mobile par défaut.
Les données sont envoyées à Ford aux
États-Unis par le biais de l'appareil
connecté. L'information est codée et inclut
votre NIV, le numéro du module SYNC, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
État de l'application
Vous pouvez voir l'état actuel d'une
application dans le menu des paramètres.
Il existe trois états possibles :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Màj requise
Le système a détecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une
mise à jour générale des permissions est
requise.
Déjà à jour
Aucune mise à jour n'est requise.
MAJ en cours...
Le système tente de recevoir une mise à
jour.
Paramètres de mise à jour
Option de menu
Mesure à prendre et description
Demander MAJ
Sélectionnez cette option dans le menu des
paramètres pour effectuer manuellement
une mise à jour nécessaire.
Désactiver MAJ
Sélectionnez cette option dans le menu des
paramètres pour désactiver la mise à jour
automatique.
Ceci désactive également l'utilisation des
applications mobiles sur SYNC.
384
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au moyen
d'une prise USB
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Nota : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un commutateur,
veillez à l'activer avant de le brancher.
Vous pouvez accéder et effectuer la lecture
de musique à partir de votre lecteur de
musique numérique, diffusée par les
haut-parleurs du véhicule au moyen des
commandes vocales ou du menu
multimédia du système. Vous pouvez
également trier et effectuer la lecture de
votre musique par catégories spécifiques
telles que artiste et album.
Connexion à l'aide des commandes
vocales
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Nota : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 15 000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques, y
compris : les dispositifs iPod, Zune, les
lecteurs de cartes et la plupart des clés
USB. SYNC prend également en charge les
formats audio tels que MP3, WMA, WAV
et ACC.
Confirmez que l'appareil USB a été
formaté correctement et présente les
spécifications suivantes :
• USB 2.0.
• Le format du fichier doit être FAT16/32.
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
USB | iPod | baladeur [MP3] |
lecteur MP3
Vous pouvez lancer
la lecture de
musique en énonçant l'une des
commandes
vocales appropriées. Reportezvous aux commandes vocales multimédias.
Les mots entre parenthèses [ ] sont
facultatifs et n'ont pas besoin d'être
prononcés pour que le système interprète
la commande. Par exemple, lorsque ([clé]
USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous
pouvez énoncer : USB ou clé USB.
Le format des fichiers audio sur l'appareil
USB doit être :
• MP3.
• WMA non protégé par DRM.
• WAV.
• AAC.
Se connecter à l'aide du menu Système
1.
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA et
sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la
liste des sources multimédias de
l'écran audio.
385
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour afficher le contenu USB, sélectionnez :
Message
Description et mesure à prendre
En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques
contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation
peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la
lecture audio commence automatiquement sur la source
sélectionnée.
Rechercher USB
Message
Vous pouvez rechercher les fichiers de
l'appareil USB par catégories.
Sélectionnez RECHERCHER parmi les
touches au bas de l'écran audio et
choisissez parmi les options suivantes :
Albums
Genres
Rechercher USB
Message
Réinitialiser USB
Lire tout
Commandes vocales multimédias
Sélections
Pistes
E142599
Artistes
Commande vocale
USB | iPod | baladeur
[MP3] | lecteur MP3
Appuyez sur la touche de
commande vocale, puis à l'invite,
dites :
Description et mesure à prendre
Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une
des commandes vocales appropriées.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il)
s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il.
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi
s'agit-il ».
Commande
Description et mesure à prendre
pause
Suspend la lecture par l'appareil.
(Jouer [tout] | lecture en cours)
Reprend la lecture par l'appareil.
jouer [album] ___ [de ___]
386
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande
jouer tout
Description et mesure à prendre
Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière.
jouer [artiste] ___
jouer [genre] ___
(jouer | sélectionner) [liste d'écoute] ___
(piste suivante | titre suivant | chanson
suivante | balado suivant | chapitre
suivant | épisode suivant | suivant |
suivante)
Joue la piste suivante du support actuel.
(piste précédente | titre précédent |
Joue la piste précédente du support actuel.
chanson précédente | balado précédent
| chapitre précédent | épisode précédent
| précédent | précédente)
((jouer | naviguer | afficher | chercher |
rechercher | trouver | voir) (similaire |
semblable) | dans le même (genre |
style))
Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à
celui actuellement diffusé.
jouer [chanson | piste | titre | track] ___
[de ___]
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
répéter (une sélection | une chanson |
une piste | un morceau) [activé]
lecture aléatoire [tout] [activée]
Répète la piste actuelle.
Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre
aléatoire. (Cette commande n'est pas prise
en charge par tous les appareils).
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
À tout moment pendant la lecture, vous
pouvez appuyer sur la touche de commande
vocale et demander au système quel morceau
est lu. Le système effectue la lecture des
étiquettes de métadonnées (si elles ne sont
pas vides) de la piste en cours.
387
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
qui se trouve dans votre répertoire de
groupes, d'artistes ou de pièces musicales.
Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer
artiste Les Beatles ».
Pour écouter la totalité de l'album, vous
pouvez dire :
Exemples de commandes USB
Le système est aussi capable de jouer la
musique à partir de votre téléphone
cellulaire par connexion Bluetooth.
•
•
Système audio Bluetooth
SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses
solutions intuitives pour trouver et jouer
une piste en utilisant une commande
vocale. Par exemple, si vous avez une
chanson appelée « Penny Lane » dans
l'album « Magical Mystery Tour », vous
pouvez dire ce qui suit pour écouter cette
chanson :
•
•
Jouer album « Magical Mystery Tour ».
Jouer « Magical Mystery Tour ».
Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur
la touche MEDIA puis sélectionnez :
Option de menu
BT Stéreo
Jouer piste « Penny Lane ».
Jouer « Penny Lane ».
Puis une des commandes suivantes :
Commande vocale
pause
(Jouer [tout] | lecture en cours)
(piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant |
épisode suivant | suivant | suivante)
(piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre
précédent | épisode précédent | précédent | précédente)
Appuyez sur le bouton MEDIA et
sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste
des sources multimédias de l'écran audio
pour commencer la lecture USB.
Fonctions du menu Multimédia
Le menu multimédia vous permet de
sélectionner la façon dont vous souhaitez
écouter la musique (par exemple, par
artiste, genre, lecture aléatoire, répétition),
de trouver une musique similaire ou de
réinitialiser l'index de vos appareils USB.
Message
Options
Description et mesure à prendre
Ceci conduit au menu multimédia.
Puis une des commandes suivantes :
388
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Message
Description et mesure à prendre
Lect. aléatoire
Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois
que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que
vous le désactiviez.
Répéter piste
Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois
que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que
vous le désactiviez.
Mus. similaire
Vous pouvez jouer des types de musique similaires à la liste
d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les
renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale
pour compiler une liste d'écoute. Le système crée une
nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque
piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour
cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas
accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu
de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes
en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur,
elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale,
dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système
place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide.
Réinitialiser USB
Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura
été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la
bibliothèque de pistes USB.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA (à côté
de l'écran audio) pour sélectionner la
lecture USB.
Accès à votre bibliothèque de
pistes USB
1.
Branchez l'appareil dans le port USB
de votre véhicule.
Message
Rechercher USB
Description et mesure à prendre
Ce menu vous permet de sélectionner et lire vos fichiers
multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste.
S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran
l'indique.
389
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes :
Affichage
Lire tout
Description et mesure à prendre
Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre
*
appareil, un à la fois et par ordre numérique.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la
première piste s'affiche à l'écran.
Sélections
Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX,
*
M3U, WPL ou MTP).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute
souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Pistes
Rechercher une piste indexée spécifique et la lire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis
appuyez sur la touche OK.
Artistes
Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le
système trie et joue alors tous les artistes et toutes les
*
*
pistes par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Albums
Trier tous les fichiers multimédias indexés par album.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre
*
*
(catégorie).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Rechercher USB
Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge
sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous
ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles
avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.)
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
390
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Affichage
Description et mesure à prendre
2. Faites défiler pour rechercher les fichiers multimédias
indexés sur l'appareil, puis appuyez sur la touche OK.
Réinitialiser USB
Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation
aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans
la bibliothèque de pistes USB.
*
Vous pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour accéder rapidement à une
catégorie alphabétique spécifique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier
numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
Accès aux supports USB et affichage
Utilisation des commandes vocales
Vous pouvez accéder et afficher vos pistes
USB au moyen des commandes vocales.
(naviguer | afficher | rechercher) artiste
___
Branchez l'appareil dans le port USB de
votre véhicule.
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) genre ___
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, énoncez une des
commandes suivantes :
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) liste d'écoute ___
USB 2 (Selon l’équipement)
Accès aux supports USB et affichage
Votre véhicule peut être équipé d'un port
USB supplémentaire. Si c'est le cas, le port
USB 1 est situé à l'avant du véhicule, sur la
partie inférieure du tableau de bord. Le port
USB 2 est situé à l'intérieur du bac de
rangement de la console centrale du
véhicule.
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
albums
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
artistes
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
(genres | styles)
Vous pouvez brancher un autre appareil
USB dans le deuxième port USB.
(naviguer | afficher | rechercher) toutes
les listes d'écoute
Vous pouvez accéder aux deux appareils
USB par commandes vocales.
(naviguer | afficher | rechercher) (toutes
[les] chansons | toutes [les] pistes | tous
[les] morceaux)
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) album ___
391
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Pour accéder à l'appareil USB, appuyez
sur la touche de commande vocale
puis, à l'invite, dites :
[syntoniser | aller à] AM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) AM
Commande vocale
USB 1
[syntoniser | aller à] AM 2
USB 2
Bluetooth [audio]
jouer (disque compact | [lecteur] CD)
Nota : SYNC ne prend en charge qu'un seul
dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le
premier branché). Lorsque vous connectez
un second dispositif iOS, le système le
charge mais ne peut pas lire son contenu.
[syntoniser | aller à] FM
[syntoniser | aller à] FM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) FM
Dispositifs Bluetooth et
paramètres du système
[syntoniser | aller à] FM 2
Vous pouvez accéder à ces menus au
moyen de l'écran audio. Voir Utilisation
du système SYNC™ avec votre
téléphone (page 363).
Radio
Commandes vocales pour les
sources audio
(syntoniser | aller à) SAT
*
Sirius
*
USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur
MP3
Votre système de reconnaissance vocale
vous permet de changer de source audio
par une simple commande vocale.
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
E142599
aide
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
*
Commande vocale
Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio
(système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système])
Si vous écoutez la radio, appuyez
sur la touche de commande
E142599
vocale et énoncez l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
Vous trouverez ci-dessous quelques
exemples de commandes vocales que
vous pouvez utiliser.
[syntoniser | aller à] AM
392
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez
sur la touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
Syntoniser radio
aide
Commande vocale
*
Radio
Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio
satellite Sirius (selon l'équipement)
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas la radio
satellite Sirius, appuyez sur la
E142599
touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
[syntoniser | aller à] AM
[syntoniser | aller à] AM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) AM
Commandes vocales
[syntoniser | aller à] AM 2
Sirius
[syntoniser | aller à] (AM ___ | ___ [AM])
Si vous écoutez la radio satellite Sirius,
vous pouvez appuyer sur la touche de
commande vocale et énoncer l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
[syntoniser | aller à] (AM préréglage |
préréglage AM) ___
[syntoniser | aller à] (AM préréglage |
préréglage AM) 1 ___
[syntoniser | aller à] FM
Commandes vocales
[syntoniser | aller à] FM 1
(syntoniser | aller à) SAT
[syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique)
FM préréglage ___
[syntoniser | aller à] SAT 1
[syntoniser | aller à] FM 2
[syntoniser | aller à] SAT 3
[syntoniser | aller à] (f m ___ | ___ [(f m)])
[syntoniser | aller à] préréglage ___
[syntoniser | aller à] (FM préréglage |
préréglage FM) ___
[syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage ___
___ HD ___
[syntoniser | aller à] SAT 2
[syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage ___
*
[syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage ___
[syntoniser | aller à] (FM préréglage |
préréglage FM) 2 ___
HD ___
*
[syntoniser | aller à] préréglage ___
393
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales
Commande vocale
(syntoniser | aller à) [Sirius]
[jouer | changer] (piste | morceau |
chanson) [numéro] ___
Aide
[syntoniser |
aller à] Sirius
[canal] ___
(répéter | rejouer) (morceau | piste |
chanson)
Vous pouvez énoncer
le numéro de la
station (0-233) pour
écouter cette station
Sirius.
(répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste
de chansons | liste d'écoute)
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
Commandes vocales du lecteur de
disques compacts
(lecture aléatoire | mix) [pistes | chansons | morceaux] [activée]
Si vous écoutez un CD, appuyez
sur la touche de commande
E142599
vocale et énoncez l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
lecture aléatoire du disque [activée]
lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier)
| [de la] liste de chansons) [activée]
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez
sur la touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Commande vocale
jouer (disque compact | [lecteur] CD)
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
pause
Visitez le site Web en tout temps pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
(Jouer [tout] | lecture en cours)
[jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste
| chanson) suivante)
[jouer] ([le] morceau précédent | [la]
(piste | chanson) précédente)
394
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Il se peut que les réglages
Le bruit ambiant est excessif
de commande audio sur
durant un appel.
votre téléphone nuisent au
rendement de SYNC.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Solution(s) possible(s)
Passez en revue le manuel
de votre téléphone pour les
réglages audio.
Mettez l'appareil hors
Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Cette fonction dépend du
téléphone.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
Il peut s'agir d'une anomalie
contacts.
du téléphone.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
Le système énonce Répertoire téléchargé, mais le
Il peut s'agir d'une fonction
répertoire dans SYNC est
limitée de votre téléphone.
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
395
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Cette fonction dépend du
téléphone.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone à
SYNC.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC en supprimant SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
Il peut s'agir d'une anomalie relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
du téléphone.
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
396
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon
appareil lorsque le contact
est établi.
Il s'agit d'une limitation
relative à l'appareil.
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
397
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Cette fonction dépend du
téléphone.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
L'appareil n'est pas
connecté.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
Bluetooth Audio n'est pas
disponible.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
à l'artiste, à la pièce musi- Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale, au titre, à l'album ou
cale sont complètes.
au genre.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Le fichier est peut-être
corrompu.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
La pièce musicale peut être
être modifiés du mode de
protégée par des droits
mémoire de grande capacité
d'auteur, ce qui pourrait
à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture.
cole de transfert de fichiers
multimédias).
398
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de la voix,
attendez que la tonalité
Il se peut que vous énonciez retentisse et que le message
les commandes trop tôt ou « Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande.
au mauvais moment.
Toute commande énoncée
au préalable ne sera pas
enregistrée dans le système.
Consultez les commandes
Il se peut que vous utilisiez
vocales relatives aux médias
les mauvaises commandes
au début de la section traivocales.
tant des médias.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devez dire
« Jouer L-O-L-A ».
399
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux passer un
appel.
Assurez-vous que vous
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes énoncez les entrées exactement comme elles sont
vocales.
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et défilez jusqu'au nom que
SYNC a du mal à interpréter.
SYNC vous énonce le nom,
ce qui vous donne une idée
de la prononciation reconnue par SYNC.
400
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
Les entrées de votre réper- N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
toire sont peut-être très
(en cas d'urgence), car le
courtes ou similaires, ou
système ne les reconnaît
elles peuvent contenir des
pas.
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
Problèmes liés à AppLink
Problème
Applications mobiles
AppLink : lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC ne trouve
aucune application.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Aucun téléphone compatible AppLink n'est relié à
SYNC.
Assurez-vous que votre
smartphone est compatible;
un Android avec OS 2.3 ou
version supérieure ou un
iPhone 3GS ou version plus
récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC pour
trouver des applications
401
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
compatibles AppLink-sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
Les applications compatéléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont pas
applications, vous devrez
installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir
pas sur votre appareil
une session de l'application
mobile.
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC à trouver l'application
si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
Parfois, les applications ne
Mon téléphone est
applications ont une option
se ferment pas correcteconnecté, mes applications
« Quitter », sélectionnez-la
ment et rouvrent leur
fonctionnent, mais je ne
puis redémarrez l'applicaconnexion à SYNC, à
peux toujours pas trouver les
tion. Si l'application n'offre
l'établissement du contact
applications.
pas cette option, vous
par exemple.
pouvez aussi imposer la
fermeture manuelle de
l'application en sélectionnant « Applications » dans
le menu des paramètres du
téléphone, puis en trouvant
402
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
l'application en question et
en sélectionnant « Arrêt
forcé ». N'oubliez pas de
redémarrer l'application
ensuite, puis sélectionnez
« Trouver nouvelles applications » sur SYNC.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC.
Mon téléphone Android est
Dans certaines versions
connecté, mes applications
anciennes du système
fonctionnent, je les ai redéd'exploitation Android, un
marrées mais je ne peux
bogue Bluetooth peut vous
toujours pas les trouver.
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Réinitialisez le Bluetooth sur
votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant.
Si vous vous trouvez dans
votre véhicule, SYNC doit
être en mesure de se reconnecter automatiquement à
votre téléphone si vous
appuyez sur le bouton
« Téléphone ».
Mon téléphone iPhone est
connecté, mon application
fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux
toujours pas la trouver sur
SYNC.
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
Il peut être nécessaire de
réinitialiser la connexion
USB à SYNC.
403
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est
pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
application multimédia sur
SYNC, mais le son est très
faible ou inexistant.
Le volume Bluetooth du
téléphone peut être bas.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
Je ne peux voir que certaines
pour se connecter. Si, sur
des applications AppLink
votre téléphone, vous avez
tournant sur mon téléphone
plus d'applications AppLink
dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth
tions mobiles de SYNC.
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Essayez d'augmenter le
volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des
boutons de commande de
volume qui figurent généralement sur le côté de
l'appareil.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
Réinitialisation de SYNC
Dans votre véhicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable
lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités,
cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le
système (comme les appareils couplés, le répertoire téléphonique, l'historique des
appels, les messages ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système,
maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé
le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes.
La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Après quelques minutes, vous pouvez
reprendre l'utilisation de SYNC.
404
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Familiarisation avec votre système
GÉNÉRALITÉS
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir
avec un certain nombre de fonctions à
l'aide de l'écran tactile et des commandes
vocales. Grâce à l'intégration de votre
téléphone compatible Bluetooth, l'écran
tactile permet une interaction facile avec
les commandes audio, celles du système
multimédia, de chauffage et de
climatisation et de navigation, ainsi
qu'avec les applications de votre
téléphone compatibles SYNC 3.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d’une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez conduire votre véhicule
en respectant les mesures de sécurité.
Nous vous déconseillons l'utilisation d'un
appareil portatif lorsque vous conduisez
et nous vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez
tout simplement appuyer sur l'élément ou
l'option à sélectionner. Le bouton change
de couleur lorsque vous le sélectionnez.
La configuration SYNC 3 permet de
sélectionner rapidement la fonction que
vous souhaitez utiliser.
405
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
E205444
Élément
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
A
Barre d'état
Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux
activités en cours du système, notamment les paramètres
de climatisation et de chauffage, les commandes vocales
et les fonctions téléphoniques comme les messages texte.
B
Accueil
Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous
le sélectionnez, vous retournez à l'écran d'accueil.
C
Horloge
L'heure courante s'affiche à cet endroit. Vous pouvez régler
l'horloge manuellement ou faire en sorte que l'emplacement GPS du véhicule la commande. Voir Paramètres
(page 462).
D
Température
extérieure
Cette fonction affiche la température extérieure courante.
E
Barre de fonctions
Vous pouvez toucher l'un des boutons de cette barre pour
sélectionner une fonction.
406
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
L'écran tactile permet d'accéder
rapidement à toutes les options de confort,
de navigation, de communication et de
divertissement. À l'aide des barres d'état
et de fonctions, vous pouvez rapidement
sélectionner la fonction à utiliser.
La barre d'état
D'autres icônes s'affichent également dans
la barre d'état selon le marché, les options
du véhicule et le fonctionnement en cours.
Si une fonction n'est pas active, l'icône ne
s'affiche pas. En fonction des options en
cours d'utilisation, il est possible que
certaines icônes soient déplacées à gauche
ou à droite.
Nota : Le système dispose d'une fonction
qui permet d'accéder aux fonctions audio
et de les commander jusqu'à 10 minutes
après la coupure du contact (tant qu'aucune
porte n'est ouverte).
i
E249671
407
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Référence
Élément
Description
A
Température
conducteur
Indique la température sélectionnée par le conducteur à l'aide du système de chauffage et de climatisation.
B
Volant de direction Cette icône s'affiche lorsque vous activez l'option de
volant de direction chauffant à l'écran tactile. Elle
chauffant
s'affiche uniquement en l'absence de bouton
(selon l'équipephysique de volant de direction chauffant.
ment)
C
Température
passager
Lorsque la température du côté passager a été réglée
et n'est plus liée à la température du côté conducteur,
elle s'affiche à cet endroit. Si la fonction Deux zones
est désactivée et que les températures sont donc
identiques, la température du côté passager ne
s'affiche pas.
D
Microphone en
sourdine
Cette icône s'affiche lorsque le microphone du téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut pas
vous entendre.
E
Sourdine
Cette icône s'affiche lorsque le système audio est
mise en sourdine.
F
Téléchargement
Cette icône s'affiche lorsque le SYNC 3 reçoit une
mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher
plus de renseignements sur le nouveau logiciel.
G
Wi-Fi
Cette icône s'affiche si un réseau Wi-Fi est connecté.
H
Réseau Wi-Fi à
portée
Un réseau Wi-Fi disponible est à portée.
I
Puissance du
signal
Cette icône affiche la puissance du signal téléphonique et de la fonction d'itinérance.
J
Message texte
Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un
message texte sur votre téléphone.
K
Fonction Assistance 911 désactivée
Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance
911 est désactivée et que votre téléphone est relié à
SYNC.
L
En cours d'appel
Cette icône s'affiche lorsqu'un appel téléphonique
est actif.
M
Bluetooth
Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion
Bluetooth est active.
408
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Des messages de notification peuvent
aussi apparaître dans la barre d'état. Vous
pouvez sélectionner le message pour
visualiser la fonction associée.
Barre de fonctions
Élément de la barre de fonctions
Fonctions
Audio
Permet de commander le média en cours
de lecture dans le véhicule. Vous pouvez
commander toutes les fonctions audio
comme la radio AM, FM et satellite, mais
aussi les CD et la diffusion multimédia en
continu par l'intermédiaire d'un appareil
Bluetooth ou d'une connexion USB.
Climatisation
Permet de régler la température, la vitesse
du ventilateur et la circulation de l'air à
l'intérieur du véhicule.
Téléphone
Permet de passer des appels, de recevoir
des appels et d'accéder au répertoire de
l'appareil connecté.
Navigation
Permet de repérer votre véhicule sur une
carte routière virtuelle, d'obtenir des directives de conduite jusqu'à votre destination
et de trouver des points d'intérêt sur votre
itinéraire.
(selon l'équipement)
Applications
Permet de connecter et de gérer les applications compatibles SYNC 3 fonctionnant
sur un iPhone ou un appareil Android.
Permet aussi d'accéder aux fonctions
supplémentaires intégrées telles que
SiriusXM Traffic et Travel Link (selon
l'équipement).
Réglages
Vous pouvez personnaliser le système en
paramétrant différemment l'affichage de
l'écran tactile, les préférences relatives aux
fonctions et la manière dont vous souhaitez
interagir avec le véhicule.
S'il reste encore de la saleté ou des traces
de doigt sur l'écran, humectez le chiffon
avec un peu d'alcool et essayez de
nettoyer de nouveau.
Nettoyage de l'écran tactile
Vous pouvez éliminer les traces de doigt
avec un chiffon sec, propre et doux.
409
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale : Appuyez sur cette
commande pour lancer une session de
commande vocale. Appuyez de nouveau
sur cette commande pour interrompre
l'invite vocale et commencer
immédiatement à parler. Maintenez-la
enfoncée pour mettre fin à une session de
commande vocale.
Nota : N'utilisez aucun détergent ou
solvant quelconque pour nettoyer l'écran
tactile.
Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas
d'alcool sur l'écran tactile.
Utilisation de la reconnaissance
vocale
PROCHAINE STATION :
• En mode radio, appuyez sur cette
commande pour changer de station
mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur cette commande pour
passer d'une piste à l'autre ou
maintenez-la enfoncée pour effectuer
une recherche rapide.
L'utilisation des commandes vocales
permet de garder les mains sur le volant
et de concentrer votre attention sur la
route. Le système répond par des tonalités,
des messages-guides, des questions et
des confirmations vocales en fonction de
la situation et du niveau choisi d'interaction
(réglages vocaux).
Le système pose également de brèves
questions (messages-guides de
confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement
compris la demande ou lorsqu'il existe
plusieurs réponses possibles à la demande.
STATION PRÉCÉDENTE :
• En mode radio, appuyez sur cette
commande pour changer de station
mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur cette commande pour
passer d'une piste à l'autre ou
maintenez-la enfoncée pour effectuer
une recherche rapide.
Lors de l'utilisation de commandes
vocales, il arrive que des mots et des
icônes apparaissent dans la barre d'état
pour indiquer l'état de la session de
commandes vocales. Voir Utilisation de
la reconnaissance vocale (page 419).
ACCEPTER APPEL : Appuyez sur cette
commande pour répondre à un appel ou
pour basculer d'un appel à un autre.
Utilisation des commandes au
volant de direction
REJETER APPEL : Appuyez sur cette
commande pour mettre fin à un appel ou
refuser un appel entrant.
En fonction du véhicule et des options
choisies, vous pouvez utiliser les différentes
commandes au volant de direction pour
interagir de diverses manières avec le
système de l'écran tactile.
Nota : Sur certains modèles, l'option
PROCHAINE STATION peut être associée
à REJETER APPEL et STATION
PRÉCÉDENTE peut être associée à
ACCEPTER APPEL.
VOL : Permet de commander le volume
audio.
Sourdine : Met en sourdine la sortie audio.
M :Appuyez sur la commande à plusieurs
reprises pour basculer d'une source média
(mode) à une autre.
Voir Volant (page 76).
410
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Assistance 911
Utilisation des commandes sur la
planche de bord
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
En fonction du véhicule et des options
choisies, la planche de bord peut
également comporter les commandes
suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marche/arrêt : Active et désactive la
chaîne audio.
VOL : Commande le volume du média
en cours de lecture.
Recherche automatique et
Syntonisation : Utilisez ces
commandes comme pour n'importe
quel mode audio.
Éjection : Permet d'éjecter un CD du
système audio.
SOURCE ou MEDIA : Appuyez
plusieurs fois sur cette commande pour
faire défiler les modes audio
multimédias.
SON : Appuyez sur cette commande
pour accéder au menu Son d'où vous
pourrez ajuster les paramètres sonores
ainsi que d'autres paramètres audio.
1-6 : Maintenez une de ces
commandes enfoncées pour
mémoriser une station ou appuyez sur
celles-ci pour sélectionner un
préréglage AM, FM ou SIRIUS. Voir
Chaîne audio (page 342).
AFFICHAGE : Active ou désactive
l'affichage. Vous pouvez aussi toucher
l'écran pour le réactiver.
Boutons de réglage de la
température, du ventilateur et de
la climatisation : Commandent la
température, la vitesse du ventilateur
ou les paramètres de climatisation.
Voir Climatisation (page 123).
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
passer l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas prolonger le délai
d'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves ou mortelles
après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes suivant la collision, le
système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans le véhicule pour éviter
qu'il se transforme en projectile ou
soit endommagé en cas de collision. Il
pourrait sinon en résulter des blessures
graves et des dommages au téléphone qui
pourraient empêcher le bon
fonctionnement de la fonction
Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 du
système SYNC doit être activée avant
l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
411
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et doit
fonctionner correctement au moment
de l'accident, pendant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible à SYNC.
• Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
un appel sortant au moment de
l'accident.
• Un téléphone activé Bluetooth relié
doit avoir une couverture de réseau
adéquate et un niveau de charge de
pile et de puissance de signal
suffisants.
• Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramétrage
s'appliquera à tous les téléphones jumelés.
Si la fonction Assistance 911 est désactivée
alors que le téléphone est connecté à SYNC,
une icône s'affiche dans la barre d'état.
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
accessible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les
protège-genoux gonflables et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
jumelé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, visitez :
Site Web
En cas de collision
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, lesquels sont les critères
d'appel de la fonction Assistance 911. Si un
téléphone cellulaire connecté est
endommagé ou s'il ne peut communiquer
avec le système SYNC au cours d'une
collision, SYNC recherche un téléphone
cellulaire disponible déjà jumelé et tente
de passer l'appel d'urgence.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 41). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 233). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Pour activer et désactiver la fonction
Assistance 911, veuillez consulter les
renseignements relatifs aux paramètres.
Voir Paramètres (page 462).
412
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Avant de passer l'appel :
• SYNC attend environ 10 secondes pour
vous permettre d'annuler l'appel. Si
vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente
de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : " SYNC va tenter
d'appeler le 911; pour annuler l'appel,
appuyez sur la touche Annuler à l'écran
ou maintenez la touche de téléphone
enfoncée au volant ".
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les préposés du service
d'urgence 911 à diriger les secours les plus
appropriés en fonction de la situation. Si
vous ne souhaitez pas divulguer ces
renseignements, n'activez pas la fonction.
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d’une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez conduire votre véhicule
en respectant les mesures de sécurité.
Nous vous déconseillons l'utilisation d'un
appareil portatif lorsque vous conduisez
et nous vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
établit un appel, un message préenregistré
est lu à l'intention du préposé du service
911, puis les occupants du véhicule
pourront communiquer avec le préposé.
Soyez prêt à lui fournir immédiatement
votre nom, votre numéro de téléphone et
votre emplacement, car les systèmes 911
ne peuvent pas tous recevoir
électroniquement ces renseignements.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision;
La batterie du véhicule est à plat
ou SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones jumelés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
•
Avis de confidentialité relatif à la
fonction Assistance 911
•
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent également
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
autorisé.
N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
entaillés ou endommagés. Écartez les
cordons et les câbles pour qu'ils ne
gênent pas l'utilisation des pédales,
des sièges et des compartiments, et ne
nuisent pas à la sécurité de conduite.
413
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
•
•
Ne laissez aucun dispositif de lecture
dans le véhicule en cas de conditions
de température extrêmes, sous peine
de les endommager. Consultez le mode
d'emploi du dispositif pour obtenir plus
de renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
de SYNC 3 sont asservies à la vitesse.
Elles sont inaccessibles lorsque le
véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou
plus. Assurez-vous de consulter le
mode d'emploi de votre appareil avant
de l'utiliser avec SYNC 3.
•
•
•
Fonctions asservies à la vitesse
Certaines fonctions de ce système sont
trop complexes à utiliser lorsque le
véhicule roule, et vous ne pouvez donc les
utiliser que lorsqu'il est à l'arrêt.
Les écrans qui affichent une multitude
de renseignements, comme les cotes
d'appréciation des points d'intérêt, les
résultats sportifs, SiriusXM Traffic et
Travel Link, les séances de cinéma ou
les conditions des pistes de ski.
Toute intervention nécessitant l'usage
d'un clavier est limitée, comme l'entrée
d'une destination de navigation ou la
modification d'un renseignement.
Toutes les listes sont limitées pour que
l'utilisateur puisse voir moins d'entrées
(comme les contacts téléphoniques
ou les entrées récentes de votre
répertoire téléphonique).
Consultez le tableau suivant pour obtenir
des exemples plus précis.
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire
Jumelage d'un téléphone Bluetooth.
La navigation dans les entrées de listes est limitée pour
les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques
récents.
Fonctionnalités du système Modification du code du clavier.
Activation du mode voiturier.
Modification des paramètres de la caméra de recul ou du
stationnement actif pendant qu'ils sont actifs.
Wi-Fi
Modification des paramètres Wi-Fi.
Modification de la liste des réseaux sans fil.
Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi.
Messages texte
Affichage des messages textes reçus.
Navigation
Saisie d'une destination à l'aide du clavier.
Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter.
414
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Création d'un compte de
propriétaire SYNC
Mise à jour du système
Vous pouvez choisir de télécharger la mise
à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau
Wi-Fi pour transférer les mises à jour
automatiques.
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire SYNC?
•
•
•
Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers logiciels et dernières
fonctions connectées.
Il permet d'accéder au soutien à la
clientèle pour toute question.
Il permet de gérer les autorisations de
comptes.
Mises à jour sur une clé USB
Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB,
vous devez vous connecter à votre compte
de propriétaire et visiter la page de mise à
jour du logiciel SYNC.
Visitez le site Web pour vous inscrire.
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Site Web
www.owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Le site Web vous avertit si une mise à jour
est disponible. Vous pouvez alors choisir
de télécharger la mise à jour.
SYNC Connect avec Ford Pass (Selon
Vous aurez besoin d'une clé USB vide.
Veuillez vérifier le site Web pour connaître
les conditions minimales requises. Après
avoir inséré la clé USB dans votre
ordinateur, choisissez de lancer le
téléchargement. Suivez les instructions
fournies pour télécharger les fichiers sur la
clé USB.
l’équipement)
Avec un véhicule équipé de SYNC Connect,
vous pouvez utiliser Ford Pass pour suivre
l'emplacement de votre véhicule et
accéder à distance à des fonctions comme
le démarrage, le verrouillage et le
déverrouillage des portes, et l'état du
véhicule, notamment le niveau de
carburant et le kilométrage approximatif.
Vous pouvez aussi programmer des heures
spécifiques de démarrage à distance de
votre véhicule pour qu'il soit prêt à prendre
la route en même temps que vous. Ford
Pass est disponible en téléchargement
gratuit sur Apple App Store® ou Google
Play™. Des frais de messagerie et de
transmission de données peuvent
s'appliquer. Les services peuvent être
limités par la zone de couverture du réseau
de téléphonie mobile.
L'installation de la plupart des fichiers
s'effectue en arrière-plan sans interrompre
l'utilisation du système. Les mises à jour
de navigation ne peuvent pas être
installées en arrière-plan, car les fichiers
sont trop volumineux.
Pour installer la mise à jour dans le
véhicule, débranchez tout ce qui est
connecté aux ports USB de la centrale
multimédia et connectez la clé USB
contenant la mise à jour. Une fois la clé
USB connectée, l'installation devrait
commencer immédiatement. Après une
installation réussie, la mise à jour est
disponible au prochain démarrage du
moteur.
415
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Veuillez vous reporter au site Web pour
toute autre mesure à prendre.
Pour activer cette fonction
ultérieurement, sélectionnez :
Mise à jour par l'intermédiaire du
réseau Wi-Fi
Élément de menu
Réglages
Pour mettre à jour votre système via un
réseau Wi-Fi, votre véhicule doit se trouver
à portée d'un point d'accès Wi-Fi. Des
tarifs de transfert de données peuvent
s'appliquer.
Général
Mises à jour
automatiques du
système
Pour connecter le système au réseau
Wi-Fi, sélectionnez :
Élément de menu
Réglages
Wi-Fi
Depuis ce menu, vous
pouvez activer les mises à
jour automatiques. Si vous
n'êtes pas déjà connecté
à un point d'accès Wi-Fi, le
système vous invite à le
faire lorsque vous activez
cette fonction.
Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour
automatiques activés, votre système
vérifie périodiquement les mises à jour
logicielles. Si une nouvelle version est
disponible, elle se télécharge à ce
moment-là. Les téléchargements du
logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à
30 minutes après la coupure du contact.
Les mises à jour n'interrompent pas
l'utilisation normale du système SYNC 3.
Si, pour quelque raison que ce soit, un
téléchargement est interrompu, il
reprendra où il s'est arrêté lors de la
prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors
de l'activation d'une mise à jour, un
bandeau s'affiche à l'écran tactile pour
indiquer la mise à jour du système. Pour
plus de renseignements, sélectionnez
l'icône. Cette icône s'affiche durant deux
cycles d'allumage.
Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélectionner votre réseau Wi-Fi.
Fi dispoSi le réseau est sécurisé, il
nibles
faut parfois saisir le code
de sécurité. Le système
confirme qu'il s'est
connecté au réseau.
Vous devez aussi donner au système
l'autorisation de se mettre à jour
automatiquement. À la livraison du
véhicule, le système demande si vous
souhaitez utiliser la fonction de mise à jour
automatique. Si vous acceptez les mises
à jour automatiques, appuyez sur OK pour
confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas
à la livraison du véhicule, elle est disponible
dans les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 462). Vous pouvez
également effectuer une réinitialisation
générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3
(page 478).
416
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
téléphone cellulaire n'était pas connecté
au système. Par ailleurs, si vous connectez
un appareil multimédia, le système crée et
conserve un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de diagnostic d'environ
10 minutes consignant toute activité
récente du système. Le profil du journal et
les autres données du système peuvent
être utilisés pour améliorer le système et
vous aider à diagnostiquer tout problème
éventuel.
Pour désactiver cette fonction :
Élément de menu
Réglages
Général
Mises à jour
automatiques du
système
Dans ce menu de sélection, vous pouvez désactiver la sélection des mises
à jour automatiques.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des
dispositifs multimédias et le journal de
diagnostics restent dans le véhicule à
moins que vous les effaciez. Ils sont
généralement accessibles seulement dans
le véhicule lorsque le téléphone cellulaire
ou le lecteur multimédia est connecté.
Service d'assistance
Le service d'assistance SYNC est
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
Du lundi au samedi, de 8 h 30 à 20 h, HNE.
Pour Ford :
Si vous souhaitez ne plus utiliser le
système ou votre véhicule, nous vous
recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée. Pour en savoir
davantage sur la réinitialisation générale,
consultez les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 462). Sans équipement
spécial ni accès au module SYNC 3 de
votre véhicule, les données du système
sont inaccessibles. Ford Motor Company
et Ford du Canada n'accèdent pas aux
données du système sans en avoir obtenu
le consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford et de Ford du
Canada, d'autres organismes pourraient
demander l'accès à cette information.
États-Unis : 1-800-392-3673.
Au Canada : 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier en raison des
jours fériés.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire à SYNC 3, le système crée dans
votre véhicule un profil qui est relié à ce
téléphone cellulaire. Ce profil contribue à
offrir davantage de fonctions et à améliorer
l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre
autres, ce profil peut comprendre des
données du répertoire de votre téléphone
cellulaire, des messages texte (lus et non
lus) et l'historique des appels, y compris
l'historique d'appels survenus lorsque votre
417
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
ÉCRAN D'ACCUEIL
E205446
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
A
Audio
Affiche la source multimédia active.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de
navigation, cet espace contient le compas.
B
Téléphone
Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état
des fonctions du téléphone apparaît également.
Cela comprend la force du signal, la charge de la
batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou
désactivé), la messagerie texte et l'itinérance.
C
1
Navigation
Cette carte affiche votre emplacement actuel ou
l'itinéraire actuel en temps réel.
Lorsque votre système de navigation est actif, vous
pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la
durée et la distance jusqu'à votre destination.
418
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de
navigation, cet espace contient la chaîne audio.
1 (selon
l'équipement).
Vous pouvez toucher n'importe quel
affichage de fonction pour accéder à cette
fonction.
Vous pouvez accéder à chaque fonction
commandée par SYNC 3 au moyen de
diverses commandes.
Dès que vous sélectionnez le bouton
d'accueil, le système vous ramène à cet
écran.
Pour activer les commandes
vocales SYNC 3, appuyez sur le
E142599
bouton de commande vocale sur
le volant et attendez l'invite.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité,
comme l'artiste, le nom d'un contact ou
un numéro. Le contexte et la description
de la commande vous indiquent ce que
vous devez énoncer pour cette option
dynamique.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
SYNC 3 permet d'utiliser des commandes
vocales pour contrôler les fonctions du
système audio et de la climatisation.
L'utilisation des commandes vocales
permet de garder les mains sur le volant
et les yeux sur la route.
Commande vocale
Il existe des commandes qui fonctionnent
pour toutes les fonctions. Ces commandes
sont les suivantes :
Mesure à prendre et description
Menu principal
Vous ramène au menu principal.
Retourner
Vous ramène à l'écran précédent.
Annuler
Met fin à la session vocale.
Liste de commandes
Fournit une liste de commandes vocales possibles.
___ liste de commandes
Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système
fournit une liste des commandes offertes pour cette fonction.
Vous pouvez par exemple énoncer :
Liste des commandes du téléphone
Liste des commandes de navigation
419
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Page suivante
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix
sont fournies.
Page précédente
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs
pages de choix sont fournies.
Aide
Indique les commandes accessibles à l'écran actuel.
Commandes vocales en mode
audio
Voici certaines des commandes les plus
utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales en mode audio le
nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de
canal, un numéro de fréquence radio, ou
le nom d'un artiste, d'un album, d'une
chanson ou d'un genre.
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur le bouton de commande
vocale et à l'invite, dites :
Commande vocale
Sirius canal ___
Description
1
Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou
le numéro comme " Canal Sirius 16 ".
Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple
" The Pulse ".
AM ___
Permet de syntoniser une fréquence FM ou AM
précise telle que " 88,7 FM " ou " 1580 AM ".
FM ___
___ HD ___
1
Permet de syntoniser une fréquence HD précise
telle que " FM 88,7 HD 1 ".
Stéréo Bluetooth
Permet d'écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth connecté.
USB
Permet d'écouter de la musique sur votre appareil connecté au port USB.
420
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale
Jouer genre ___
Jouer liste d'écoute ___
Jouer artiste ___
Jouer album ___
Jouer balado ___
Description
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette
sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous
pouvez par exemple dire " Jouer artiste Les
Beatles " ou " Jouer chanson Penny Lane ".
Jouer chanson ___
Jouer livre audio ___
Rechercher ___
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation
avant que cette option soit accessible. Vous
pouvez par exemple dire " Rechercher Les
Beatles " ou " Rechercher folk ".
1 Les
options peuvent ne pas être offertes dans tous les marchés ou peuvent nécessiter
un abonnement.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales du système de
chauffage et de climatisation les degrés
désirés pour le réglage de la température.
Commandes vocales du système
de chauffage et de climatisation
Vous pouvez régler la température du
véhicule à l'aide des commandes vocales.
Pour régler la température, dites :
Commande vocale
Description
Climatisation régler température Régler la température entre 15,5–29,5°C (60–85°F).
à ___ degrés
Commandes vocales de téléphone
Jumelage d'un téléphone
Vous pouvez utiliser les commandes
vocales pour relier votre téléphone
compatible Bluetooth au système.
421
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour jumeler votre téléphone, appuyez sur le bouton de commande vocale et à
l'invite, dites :
Commande vocale
Coupler téléphone
Description
Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus
de couplage. Voir Paramètres (page 462).
Établissement des appels
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales relatives au
téléphone le nom du contact que vous
souhaitez appeler ou les numéros que vous
voulez composer.
Appuyez sur le bouton de commande vocale et énoncez une commande similaire
à ce qui suit :
Commande vocale
Description
Appeler ___
Permet d'appeler un contact précis de votre répertoire tel
que " Appeler Jenny ".
Appeler ___ ___
Permet d'appeler un contact précis de votre répertoire à un
emplacement précis tel que " Appeler Jenny à la maison ".
Composer ___
Permet de composer un numéro précis tel que " Composer
le 867-5309 ".
Veuillez vous assurer d'énoncer le nom du
contact exactement comme il apparaît
dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez
énoncer les commandes suivantes :
Commande vocale
Description
<0-9>
Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première
commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro.
Composer
Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique.
Supprimer
Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé.
Effacer
Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet.
422
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commandes vocales relatives aux messages texte
Pour accéder aux options des messages texte, appuyez sur le bouton de commande
vocale et dites :
Commande vocale
Description
Écouter message
Écouter message texte numéro ___
Vous pouvez énoncer le numéro du message
que vous souhaitez entendre.
Répondre au message
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales de navigation une
catégorie de points d'intérêt (POI) ou une
marque connue, laquelle s'entend d'une
chaîne constituée de plus de
20 établissements.
Commandes vocales de navigation
(Selon l’équipement)
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des
commandes suivantes pour définir une
destination ou trouver un point d'intérêt.
Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt (POI), ou rechercher des
points d'intérêt par catégorie :
Commande vocale
Description
Trouver une adresse
Permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresses. Vous
pouvez également rechercher une adresse dans un État ou une
province en particulier.
Trouver ___
Définissez le nom de la catégorie ou de la marque principale de
POI que vous souhaitez rechercher tel que " Trouver des restaurants ".
Trouver un POI
Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche de points
d'intérêt.
Trouver une intersec- Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche d'intersections.
tion
Destination ___ à
proximité
Définissez le nom d'une catégorie ou d'une marque principale de
POI que vous souhaitez rechercher.
Trouver une destina- Permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes.
tion précédente
423
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale
Description
Destinations favorites
Permet d'afficher une liste de vos destinations préférées.
Destination mon
domicile
Permet d'obtenir l'itinéraire menant à l'adresse de votre domicile.
Destination mon
travaux
Permet d'obtenir l'itinéraire menant à l'adresse de votre travail.
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif :
Commande vocale
Description
Annuler itinéraire
Annule l'itinéraire actuel.
Détour
Permet de sélectionner un autre itinéraire.
Répéter instruction
Répète la dernière invite de guidage.
Afficher itinéraire
Affiche l'itinéraire actif.
Afficher liste de
virages
Affiche la liste des manœuvres à venir.
Où suis-je?
Fournit l'emplacement actuel.
Zoom avant
Permet d'effectuer un zoom avant sur la carte.
Zoom arrière
Permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte.
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours accessibles :
Commande vocale
Description
Applications
mobiles
SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la
lancer sur SYNC 3.
Liste des applications
SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles
actuellement accessibles.
Trouver des applis
mobiles
SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles
exécutées sur votre appareil mobile.
424
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les
applications sont connectées à SYNC 3 :
Commande vocale
Description
Dites le nom d'une
application
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application
mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3.
Dites le nom d'une
application suivi
d'aide
SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales accessibles pour
l'application en question lorsque celle-ci fonctionne sur SYNC 3.
Commandes vocales SiriusXM
Traffic et Travel Link (Selon l’équipement)
SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne
pas être disponibles dans tous les
marchés. L'activation et un abonnement
sont nécessaires.
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic
et Travel Link :
Commande vocale
Description
Afficher circulation
routière
Affiche une liste d'incidents de circulation.
Afficher carte
météorologique
Affiche la carte météorologique actuelle.
Afficher prix du
carburant
Affiche une liste de prix de carburant.
Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour les cinq prochains
logiques 5 jours
jours.
Aide
425
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commandes des paramètres vocaux
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres
vocaux :
Commande vocale
Paramètres vocaux
Description
Permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux.
Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues.
dard
Mode d'interaction
avancée
Définit les invites avancées avec invites plus courtes.
Confirmation de Téléphone Activée
Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel
téléphonique.
Confirmation de Téléphone Désactivée
Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel.
Liste de Commandes
Vocales Activée
Le système affiche une brève liste de commandes accessibles.
Liste de Commandes
Vocales Désactivée
Le système n'affiche pas la liste des commandes.
Pour désactiver cette fonction de réduction
automatique de la vitesse du ventilateur
pendant les sessions de commande vocale,
maintenez enfoncées simultanément les
touches de climatisation et d'air recirculé,
relâchez-les, puis augmentez la vitesse du
ventilateur dans les deux secondes qui
suivent. Pour réactiver cette fonction,
recommencez la séquence d'opérations
ci-dessus.
Vous pouvez également utiliser la
commande de volume pour régler le
volume des invites vocales du système.
Lorsque l'invite est active, réglez le volume
au niveau souhaité.
Nota : En fonction des réglages actuels de
chauffage et de climatisation, la vitesse du
ventilateur peut être automatiquement
réduite pendant l'énonciation de
commandes vocales et le passage et la
réception d'appels téléphoniques avec
SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans
le véhicule. La vitesse du ventilateur revient
automatiquement à la normale à la fin de
la session de commandes vocales. La
vitesse du ventilateur peut aussi être réglée
normalement pendant une session de
commande vocale; appuyez simplement
sur les boutons du ventilateur (ou tournez
le bouton du ventilateur) pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage souhaité.
426
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
DIVERTISSEMENT
E205443
Message
Message et description
A
Sources
B
Syntoniser
C
Préréglag.
Sources
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la source multimédia que vous souhaitez
écouter.
427
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
AM
FM
SIRIUS
1
CD
1
USB
Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici.
Bluetooth stéréo
Applications
Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles
SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles.
1 Cette
fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter
un abonnement valide.
Une fois les numéros d'appel de la
station saisis, vous pouvez
sélectionner :
Radio AM/FM
Syntonisation d'une station
Élément de menu
Mesure à prendre et
description
Vous pouvez utiliser les commandes de
syntonisation ou de recherche
automatique sur l'écran de la radio pour
sélectionner une station.
Entrer
Pour syntoniser une station à l'aide de
l'écran tactile, sélectionnez :
Appuyez pour
diffuser la station
saisie.
Annuler
Appuyez pour
quitter sans
changer de station.
Élément de menu
Syntoniser
Préréglages
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous
permet de saisir la fréquence de la station.
Vous pouvez uniquement saisir une station
valide pour la source que vous écoutez.
Pour définir un nouveau préréglage,
syntonisez la station de radio voulue, puis
maintenez l'un des boutons de
mémorisation enfoncé. Le son est
brièvement mis en sourdine pendant que
le système enregistre la station, puis
rétabli.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de
retour arrière pour supprimer le chiffre tout
juste saisi.
428
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Deux banques de stations préréglées sont
disponibles pour la bande AM, trois pour
la bande FM. Pour accéder à davantage de
préréglages, appuyez sur la touche de
préréglage. Le voyant sur la touche de
préréglage indique quelle banque de
préréglages est actuellement affichée.
satellite SiriusXM installé en usine
comprend le matériel et une période
d'abonnement limitée qui commence à la
date de vente ou du crédit-bail du véhicule.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour connaître la disponibilité.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de stations de radio satellite SiriusXM, ainsi
que d'autres caractéristiques, consultez le
site www.siriusxm.com aux États-Unis, le
site www.siriusxm.ca au Canada, ou
communiquez avec SiriusXM au
1 888 539-7474.
Radio satellite SiriusXM® (si
l'abonnement est actif)
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible sur tous les marchés ou peut
nécessiter un abonnement valide.
Nota : SiriusXM se réserve le droit absolu
de modifier, réorganiser, ajouter ou
supprimer la programmation. Cela
comprend l'annulation, le déplacement ou
l'ajout de canaux donnés et la modification
de ses tarifs, à tout moment, avec ou sans
préavis. Ford n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
E234451
Le radio satellite SiriusXM est un service
de radio satellite par abonnement qui
diffuse de la musique, des sports, des
nouvelles, des prévisions météorologiques,
de l'information routière et du
divertissement. Le système de radio
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié avec l'autorisation
d'eCos.
Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM :
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Naviguer
Appuyez sur cette touche pour afficher une liste des stations
disponibles.
Syntoniser
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les
numéros d'appel de la station.
Une fois les numéros d'appel des stations saisis, vous pouvez
sélectionner :
Entrer
Le système se syntonise sur la station
sélectionnée.
Annuler
Vous quittez la fenêtre contextuelle et la
diffusion de la station en cours continue.
429
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour
supprimer le numéro précédent.
Rejouer
Vous permet d'effectuer la relecture audio sur le canal actuel.
Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ
45 minutes à condition de ne pas changer de station. Le
changement de station efface le signal audio précédent.
En direct
Alerte
En mode relecture, vous ne pouvez plus
sélectionner un autre préréglage sans
retourner à l'audio en direct. Cette touche
permet de retourner à la diffusion en direct.
Permet de mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe actuel(e)
en tant que favori. Le système vous avertit lorsqu'un autre
canal diffuse votre sélection.
Cette touche permet d'activer et de modifier les alertes. Voir
Paramètres (page 462).
Trois banques de stations préréglées sont
disponibles pour SiriusXM. Pour accéder à
davantage de préréglages, appuyez sur la
touche de préréglage. Le voyant sur la
touche de préréglage indique quelle
banque de préréglages est actuellement
affichée.
Préréglages mémorisés
Pour définir un préréglage, syntonisez la
station voulue, puis maintenez l'un des
boutons de mémorisation enfoncé. Le son
est brièvement mis en sourdine pendant
que le système enregistre la station, puis
rétabli une fois la station enregistrée.
Numéro de série électronique (ESN) de
la radio satellite
Vous avez besoin de votre numéro de série
électronique pour activer, modifier ou
consulter votre compte de radio satellite.
Voir Paramètres (page 462).
430
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage
Problèmes de réception possibles
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts,
les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts,
le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la
réception.
Station surchargée
Lorsque vous passez devant la tour d'un relais de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal
plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine.
Interférence du signal
radio satellite
L'affichage peut indiquer ACQUISITION EN COURS... pour
indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Acquisition signal
La radio prend plus de deux
Aucune. Ce message devrait
disparaître après quelques
secondes pour produire les
données audio du canal sélec- instants.
tionné.
Défaillance antenne
satellite
Défaillance d'un module
interne ou d'un système.
Défaillance du
système SIRIUS
Si ce message ne disparaît pas
rapidement ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peut-être
défectueux. Consultez un
concessionnaire autorisé pour
la réparation.
Station introuvable
Le canal n'est plus disponible. Syntonisez un autre canal ou
choisissez un autre préréglage.
Désinscription station
Votre abonnement ne
comprend pas ce canal.
Acquisition signal
satellite
Perte de signal entre le satellite Le signal est bloqué. Le signal
SiriusXM ou la tour SiriusXM et devrait revenir lorsque la zone
l'antenne du véhicule.
redevient dégagée.
Communiquez avec SiriusXM
au 1 888 539-7474 pour vous
abonner au canal ou syntonisez
un autre canal.
431
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la programma- Aucune. Le processus peut
tion du canal est en cours.
demander jusqu'à trois
minutes.
Questions? Appelez:
Votre service de radio satellite Contactez SiriusXM au
n'est plus disponible.
1 888 539-7474 pour résoudre
les problèmes d'abonnement.
Pas trouvée. Vérifier
guide chaines
Tous les canaux dans la caté- Servez-vous du guide des
gorie sélectionnée sont ignorés canaux pour désactiver la
fonction Verrouillage ou Saut
ou verrouillés.
pour cette station.
Mise à jour abonnement SIRIUS…
SiriusXM a mis à jour les
Aucune.
canaux disponibles pour votre
véhicule.
Renseignements sur le système
HD Radio™ (s'il est disponible)
Site Web
www.hdradio.com
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible dans tous les marchés.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu radio HD, vous remarquerez
les indications suivantes à l'écran :
Pour activer le système HD Radio,
reportez-vous aux réglages de la radio
dans le chapitre Réglages. Voir
Paramètres (page 462).
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles dans tous les marchés.
La technologie Radio HD est l'évolution
numérique de la radio analogique AM-FM.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui lui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques offrent une meilleure qualité
sonore que les émissions analogiques en
diffusant un signal audio sans parasites ou
distorsion. Pour plus de renseignements
et pour consulter le guide des stations
disponibles et de la programmation,
veuillez visiter :
E142616
Le logo HD apparaît en gris lors de la
réception d'une station numérique, puis
passe à l'orange lorsque le signal
audionumérique est diffusé. Lorsque ce
logo est allumé, les champs Titre et Artiste
peuvent également s'afficher.
432
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM (seulement) s'il s'agit d'une
station multidiffusion numérique. Les
chiffres en surbrillance indiquent les
stations numériques disponibles avec du
contenu nouveau ou différent. HD1 signifie
que l'état de la programmation principale
est disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
Nota : Il existe par ailleurs une fonction
supplémentaire pour les stations qui
disposent de plus d'une multidiffusion HD
(par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le
texte radio HD apparaissent sous la forme
d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire
défiler toutes les stations HD sur cette
fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes
sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont
disponibles, l'appui répété sur ce bouton
lance le défilement des stations HD dans
un ordre croissant cyclique.
Lorsque les émissions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
Message
Préréglag.
Mesure à prendre et description
Vous permet d'enregistrer un canal actif comme préréglage.
Maintenez une touche de préréglage enfoncée jusqu'à ce que
le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal
enregistré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 préréglée, le son est mis en sourdine avant que le son numérique
ne soit rétabli, car le système doit acquérir le signal numérique.
Nota : À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée
si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
433
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Réception et stations HD Radio – Dépannage
Problèmes de réception possibles
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut être coupé en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez un des canaux
multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit
que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible.
Passage en alternance
de station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord
la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme
qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer
légèrement lorsque la station passe du mode analogique au
mode numérique. Le passage en alternance est le transfert
du mode analogique au mode numérique ou vice versa.
Pour bénéficier de la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
434
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problèmes
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts Il s'agit d'une mauvaise
ou répétitions du son. synchronisation de la part du
Augmentation ou
diffuseur radiophonique.
diminution du volume
sonore.
Aucune. Il s'agit d'un problème
de diffusion.
Atténuation du son ou La radio alterne entre le mode
augmentation et dimi- analogique et le mode numénution du son en alter- rique.
nance.
Aucune. Le problème de
réception peut se résoudre de
lui-même à mesure que vous
roulez.
Il se produit une mise
en sourdine temporaire
lors de la sélection
d'une station HD2 ou
HD3, d'un préréglage
d'une station multidiffusion ou d'une syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que la
diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois la diffusion
décodée, le son se rétablit.
Aucune. Ce comportement est
normal. Attendez que le son
revienne.
Impossible d'accéder
au canal de multidiffusion HD2 ou HD3
lorsqu'une touche de
préréglage est sélectionnée ou à partir de la
syntonisation directe.
La station associée à la touche Aucune. La station n'est pas
de préréglage ou à la syntonisa- disponible à votre emplacement actuel.
tion directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez.
L'information textuelle Problème de traitement de
Remplissez le formulaire relatif
ne correspond pas à la données par le diffuseur radio. aux problèmes de station
1
diffusion actuelle.
radiophonique.
Aucune information
Problème de traitement de
Remplissez le formulaire relatif
textuelle n'est affichée données par le diffuseur radio. aux problèmes de station
1
pour la fréquence
radiophonique.
sélectionnée.
1 Vous
trouverez ce formulaire ici :
Site Web
http://hdradio.com/stations/feedback
435
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
La technologie HD Radio est fabriquée
avec l'autorisation de DTS Inc. et patentes
étrangères. HD Radio et les logos HD et
HD Radio sont des marques de commerce
de DTS Inc. Ford Motor Company et DTS
Inc ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être modifié,
ajouté ou supprimé à tout moment à la
discrétion du propriétaire de la station.
CD (selon l'équipement)
Une fois cette option sélectionnée, le
système vous ramène à l'écran audio
principal.
Les données audio en cours apparaissent
à l'écran.
Les touches suivantes sont également disponibles :
Bouton
Fonction
Naviguer
Vous pouvez utiliser la touche de navigation pour sélectionner
une piste.
étalonnés
Si vous appuyez sur cette touche, le chiffre un apparaît en petit
pour indiquer que la piste va être répétée.
Pour les CD MP3, cette touche permet de changer d'état entre
Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un apparaît
en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier
apparaît).
Lecture aléatoire
Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur
le disque de façon aléatoire.
Bluetooth Audio ou USB
Vous pouvez utiliser les touches d'avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
Les options Bluetooth Audio et USB vous
permettent d'accéder au média stocké sur
votre périphérique Bluetooth ou USB
(musique, livres audio ou balados).
Les touches suivantes sont disponibles pour Bluetooth et USB :
Bouton
Fonction
étalonnés
Une pression sur la touche de répétition permet de basculer
entre trois modes : Répéter désactivé (touche éteinte), Répéter
activé (touche en surbrillance) et Rejouer chanson (touche en
surbrillance avec le chiffre un en petit).
Lecture aléatoire
Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur
la piste en lecture, appuyez sur la
couverture d'album ou sur le bouton Info.
Vous pouvez utiliser les touches d'avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
436
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour certains appareils, SYNC 3 permet de
définir une option Sauter de 30 secondes
lorsque vous écoutez des livres audio ou
balados. Ces touches permettent
d'avancer ou de reculer au sein d'une piste.
Pendant la lecture d'un média audio
depuis un périphérique USB, vous pouvez
rechercher une musique donnée à l'aide
des options ci-après.
Bouton
Fonction
Naviguer
Si elle est disponible, cette option affiche
la liste des pistes dans la liste d'écoute en
cours.
Nouv. rech.
Cette option, disponible dans la navigation,
permet de lire toutes les pistes ou de filtrer
les médias disponibles dans l'une des
catégories ci-dessous.
Lire tout
Listes d'écoute
Artiste
Albums
Pistes
Genres
Balados
Livres audio
Compositeurs
Sauter A - Z
Ce bouton permet de choisir une lettre
spécifique à afficher dans la catégorie
consultée.
EXPL. USB
Si elle est disponible, cette option permet
de parcourir les dossiers et les fichiers sur
votre périphérique USB.
437
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Ports USB
Formats audio pris en charge : MP3, WMA,
WAV, AAC et FLAC.
Extensions de fichiers audio prises en
charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC
et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge :
FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d'organiser les
médias de votre périphérique USB en
fonction des étiquettes de métadonnées.
Les étiquettes de métadonnées, qui sont
des identificateurs logiciels intégrés dans
vos fichiers multimédias, fournissent des
renseignements sur les fichiers.
E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans la planche de bord.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédias indexés ne renferment
aucune donnée, SYNC 3 peut classer les
étiquettes de métadonnées vides sous
« inconnu ».
Cette fonction permet de brancher des
appareils multimédias USB, des cartes
mémoire, des lecteurs flash ou des clés
USB, et de recharger des appareils si cette
fonction est prise en charge.
SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à
50 000 pistes par périphérique USB, pour
un maximum de 10 périphériques.
Sélectionnez cette option pour activer la
lecture audio depuis votre périphérique
USB.
CLIMATISATION
Apps
Appuyez le bouton de climatisation sur
l'écran tactile pour accéder à vos fonctions
de chauffage et climatisation. Selon la
gamme de votre véhicule et l'ensemble
d'options choisi, l'apparence de l'écran de
climatisation peut différer de l'un des
écrans ci-dessous. Il se peut que votre
écran ne contienne pas toutes les
fonctions illustrées.
Le système prend en charge l'utilisation de
certaines applications audio, comme
iHeartRadio, par l'intermédiaire d'appareils
USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes
options à l'écran, en fonction de son
contenu. Voir Applications (page 459).
Nota : Vous pouvez choisir d'afficher la
température en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Voir Paramètres (page 462).
Information sur la prise en charge
des lecteurs multimédias, des
formats de médias et des
métadonnées
Le système est compatible avec presque
tous les lecteurs multimédias numériques,
y compris les iPod, les iPhone et la plupart
des périphériques USB.
438
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
E224964
Référence
Élément
Description
A
Température du
siège avant côté
gauche :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers
le bas pour régler la température.
B
Volant chauffant :
Touchez le pictogramme de volant chauffant pour
activer et désactiver le volant chauffant (selon
l'équipement).
C
Dégivr.
Un message contextuel s'affiche à l'écran pour
présenter les options de dégivrage.
Dégivrage MAX :
Appuyez sur ce bouton pour
maximiser le dégivrage. L'air
extérieur circule à travers les
bouches de pare-brise, le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale et la
439
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Référence
Élément
Description
commande de température se
place sur la position de chaleur
maximale. Vous pouvez utiliser
ce réglage pour désembuer ou
dégager le pare-brise d'une
mince couche de glace. La
lunette arrière chauffante
s'active aussi automatiquement
lorsque vous sélectionnez dégivrage MAX.
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer la buée et la glace fine
du pare-brise. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour
revenir à la sélection précédente
de débit d'air. Une fois activé, le
dégivrage fournit de l'air extérieur afin de réduire la formation
de buée sur les glaces et répartit
l'air extérieur entre les bouches
de dégivrage du pare-brise et les
bouches de désembuage.
Nota : Pour éviter l'embuage
des glaces, vous ne pouvez pas
sélectionner le recyclage de l'air
lorsque la fonction de dégivrage
est sélectionnée.
Dégivr.
D
AUTO
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la régulation
automatique de la température. Sélectionnez la
température souhaitée à l'aide de la commande de
température. Le système ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la
climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur
ou l'air recirculé pour réchauffer ou refroidir l'habitacle
et maintenir la température voulue.
E
Puissance
Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en
fonction et hors fonction. La désactivation du système
de commande de chauffage et de climatisation
empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle.
440
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Référence
Élément
Description
F
DUAL
Ce bouton s'allume lorsque les commandes du
passager sont actives. Pour désactiver le fonctionnement des deux zones et synchroniser la température
du passager à celle du conducteur, appuyez sur le
bouton DUAL.
G
Température du
siège avant côté
droit :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers
le bas pour régler la température.
H
Vitesse de ventilateur :
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers
le bas pour augmenter ou diminuer le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
I
A/C
Un message contextuel s'affiche à l'écran pour
présenter les options de climatisation.
MAX A/C
Appuyez sur ce bouton pour
refroidir votre véhicule avec de
l'air recirculé. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour
revenir au mode normal de
climatisation. La fonction A/C
MAX distribue l'air par les
bouches d'air de la planche de
bord et empêche également les
odeurs désagréables de s'infiltrer dans l'habitacle. Ce mode
est plus économique et efficace
que le mode normal de climatisation.
A/C
Appuyez sur ce bouton pour
activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation
avec la recirculation de l'air pour
améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Le
climatiseur entre automatiquement en fonction en modes MAX
A/C, dégivrage et espace pour
les jambes/dégivrage.
441
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Référence
Élément
Description
Air recirculé :
J
Appuyez sur ce bouton pour
activer ou désactiver l'air recirculé, ce qui peut permettre de
refroidir plus rapidement l'habitacle et contribue à empêcher
les odeurs de pénétrer dans
l'habitacle. L'air recirculé s'active
aussi automatiquement lorsque
vous sélectionnez MAX A/C.
Vous pouvez l'activer manuellement dans tous les modes de
débit d'air, sauf le mode dégivrage. Il peut aussi se désactiver
dans tous les modes de débit
d'air, sauf le mode MAX A/C
pour réduire la formation de
buée.
Commandes de
distribution d'air
manuelles :
Sélectionnez ces commandes individuellement,
ensemble ou avec le dégivrage pour diriger l'air là où
vous le souhaitez.
Planche de bord :
Cette fonction distribue l’air recirculé par les bouches
d’air de la planche de bord.
Plancher :
Répartit l'air entre les bouches de désembuage, les
bouches du plancher et les bouches de plancher des
sièges arrière.
442
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
TÉLÉPHONE
Pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
AVERTISSEMENT
Élément de menu
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d’une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez conduire votre véhicule
en respectant les mesures de sécurité.
Nous vous déconseillons l'utilisation d'un
appareil portatif lorsque vous conduisez
et nous vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Ajouter tél.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Une invite vous demande de rechercher
le système sur votre téléphone.
3. Sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur
votre téléphone.
4. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
5. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
6. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
La téléphonie mains libres constitue l'une
des principales fonctionnalités du système.
Lorsque votre téléphone cellulaire est
jumelé, vous pouvez accéder à plusieurs
options au moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales. Bien que le système
prenne en charge de nombreuses
fonctions, certaines d'entre elles
dépendent des fonctionnalités de votre
téléphone cellulaire.
Sinon, pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Élément de menu
Ajouter tél.
Jumelage initial de votre téléphone
cellulaire
Puis sélectionnez :
Trouver d'autres appareils Bluetooth
Couplez votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec le système
avant d'utiliser les fonctions en mode
mains libres.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Sélectionnez le nom de votre
téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran
tactile.
3. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour
commencer le couplage. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
443
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
4. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
5. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone cellulaire.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
Sites Web
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires avec technologie sans fil
Bluetooth prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant.
• Mettre fin à un appel.
• Composer un numéro.
• Avis d'appel en attente.
• Identification de l'appelant
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Menu du téléphone
Ce menu devient disponible après le
couplage d'un téléphone.
E205447
444
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément
A
Élément de
menu
Appels
récents
Mesure à prendre et description
Affiche vos appels récents.
Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans
cette liste.
Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le menu
déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir :
Tous
B
Contacts
Entrants
Sortants
Manqués
Tous les contacts présents sur votre téléphone s'affichent par
ordre alphabétique.
Sauter A - Z
La sélection de ce bouton vous
permet de choisir une lettre
spécifique à afficher.
C
Réglages du Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options
téléphone
des paramètres du téléphone.
À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les appareils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres
(page 462).
D
Messages
texte
Affiche tous les messages texte récents.
E
Clavier tél.
Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone.
Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les nombres.
Appeler
F
Appuyez sur ce bouton pour
commencer un appel.
Ne pas déra- Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appels directenger
ment sur votre boîte vocale. Les appels sont rejetés si vous n'avez
pas de boîte vocale sur votre téléphone. Les notifications de
nouveaux messages texte ne s'affichent pas à l'écran et toutes
les sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux.
Nota : Certaines fonctions sont assujetties
à la vitesse et ne sont pas disponibles
lorsque votre véhicule est en mouvement.
Les utilisateurs dont les téléphones
disposent de services vocaux peuvent voir
un bouton permettant d'accéder à cette
fonction. Par exemple, les utilisateurs de
l'iPhone voient un bouton Siri. Cette
fonction est aussi accessible en appuyant
et en maintenant enfoncée le bouton de
commande vocale sur le volant.
445
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Établissement des appels
Élément de
menu
Il existe différentes manières de passer des
appels depuis le système SYNC 3, y
compris à l'aide de commandes vocales.
Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 419). Vous pouvez
également utiliser l'écran tactile pour
passer des appels.
photos enregistrées de ce
contact. Vous pouvez
ensuite sélectionner le
numéro que vous voulez
appeler. Le système
commence l'appel.
Pour appeler un numéro dans vos
contacts, sélectionnez :
Élément de
menu
Contacts
Mesure à prendre et
description
Pour appeler un numéro parmi vos
appels récents, sélectionnez :
Mesure à prendre et
description
Élément de
menu
Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact
que vous voulez appeler.
Tous les numéros enregistrés pour ce contact
s'affichent avec toutes les
Appels
récents
Mesure à prendre et
description
Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à
appeler. Le système
commence l'appel.
Pour appeler un numéro qui n'est pas
enregistré dans votre téléphone,
sélectionnez :
Élément de
menu
Mesure à prendre et
description
Clavier tél.
Sélectionnez les chiffres
du numéro que vous
souhaitez appeler.
Appeler
Le système commence
l'appel.
de retour arrière permet de supprimer le
dernier chiffre saisi.
Réception d'appels
En cas d'appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
relative à l'appelant s'affiche à l'écran.
446
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour accepter l'appel, sélectionnez :
Élément
Élément de menu
Terminer
Met immédiatement fin à un appel
téléphonique. Vous
pouvez aussi
appuyer sur le
bouton des
commandes au
volant.
Clavier
Permet d'accéder
au clavier du téléphone.
Sourdine
Pour que l'appelant
ne vous entende
pas, vous pouvez
désactiver le microphone.
Privé
Transfère l'appel
sur le téléphone
cellulaire ou sur
SYNC 3.
Accepter
Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
Élément de menu
Rejeter
Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune
touche. Le système l'enregistre comme un
appel manqué.
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le
numéro des contacts s'affichent à l'écran,
accompagnés de la durée de l'appel.
Messagerie texte
Des renseignements relatifs au statut du
téléphone sont aussi visibles :
•
•
•
Nota : Le téléchargement et la
transmission de messages texte au moyen
de Bluetooth sont des fonctions qui
dépendent du téléphone cellulaire.
Puissance du signal.
Batterie.
Assistance 911 (États-Unis et Canada
seulement). Voir Paramètres (page
462).
Nota : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Lors d'un appel téléphonique actif, vous
pouvez sélectionner l'une des options
suivantes :
447
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Réception d'un message texte
Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche
une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette
fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez
sélectionner :
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Écouter
Pour que SYNC 3 lise le message pour vous.
Voir
Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile.
Appeler
Permet d'appeler le contact.
Répon.
Vous pouvez sélectionner parmi 15 messages prédéfinis.
Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser; confirmez
pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment le message
est envoyé avec succès.
Fermer
Permet de quitter l'écran.
Apple CarPlay
Connectivité du téléphone
intelligent (Selon l’équipement)
Apple CarPlay nécessite iPhone 5, ou un
modèle plus récent, doté d'iOS 7.1 ou d'une
version ultérieure. Il est recommandé de
mettre à jour vers la version iOS la plus
récente.
SYNC 3 vous permet d'utiliser
Apple CarPlay et Android Auto pour
accéder à votre téléphone.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou
Android Auto, vous pouvez :
• Passer un appel;
• Envoyer et recevoir des messages;
• Écouter de la musique;
• Utiliser l'assistant vocal de votre
téléphone.
Branchez votre téléphone sur un port
USB. Voir Port USB (page 356).
2. Suivez les messages guides sur l'écran
tactile.
3. Suivez les messages guides qui
s'affichent sur votre téléphone afin de
permettre l'accès à Apple CarPlay.
Apple CarPlay et Android Auto désactivent
certaines fonctionnalités de SYNC 3.
Une fois la configuration terminée, votre
téléphone se connecte automatiquement
à CarPlay lorsqu'il est branché dans un
port USB.
1.
La plupart des fonctions d'Apple CarPlay
et d'Android Auto utilisent des données
mobiles.
448
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour désactiver cette fonction depuis
l'écran Paramètres, sélectionnez :
Pour désactiver cette fonction depuis
l'écran Paramètres, sélectionnez :
Élément de menu
Élément de menu
Préférences d'Apple CarPlay
Préférences d'Android Auto
Votre appareil s'affiche dans la liste si
SYNC détecte Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez :
Votre appareil s'affiche dans la liste si
SYNC détecte Android Auto. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez :
Désactiver
Désactiver
Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran
d'accueil d'Apple CarPlay et sélectionnez
l'application SYNC.
Nota : Il peut être nécessaire de faire glisser
votre écran de paramètres vers la gauche
pour sélectionner Préférences d'Apple
CarPlay ou Préférences d'Android Auto.
Nota : Communiquez avec Apple pour
obtenir du soutien relatif à Apple CarPlay.
Pour revenir à SYNC 3, sélectionnez l'icône
de l'indicateur de vitesse dans la barre de
menu Android Auto située au bas de
l'écran tactile, puis appuyez sur l'option
permettant de revenir à SYNC.
Android Auto
Android Auto est compatible avec la
plupart des appareils dotés d'Android 5.0
ou d'une version ultérieure.
Nota : Communiquez avec Google pour
obtenir du soutien relatif à Android Auto.
1.
Téléchargez d'abord l'application
Android Auto sur votre appareil à partir
de Google Play (vous devrez peut-être
utiliser des données mobiles).
Nota : L'application Android Auto peut ne
pas être disponible dans votre région.
NAVIGATION (Selon l’équipement)
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales : le mode de
destination et le mode d'affichage de
carte.
2. Branchez votre appareil sur un port
USB. Voir Port USB (page 356).
3. Suivez le message sur l'écran tactile.
4. Suivez les messages qui s'affichent.
Nota : Il vous sera peut-être demandé
d'ajouter des applications. Les données
mobiles peuvent alors être requises.
Mode d'affichage de carte
Le mode d'affichage de carte offre une vue
avancée qui comprend des cartes de ville
en mode d'affichage 2D ainsi que des
points d'intérêt et des modèles de villes
en mode d'affichage 3D (lorsque cette
option est disponible). Les cartes de ville
en mode 2D affichent les silhouettes
détaillées des bâtiments, les espaces et
les éléments naturels ainsi que
l'infrastructure détaillée des chemins de
fer des plus grandes villes du monde.
449
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Points de repère 3D – Ces points sont
présentés comme des objets facilement
reconnaissables et qui ont une certaine
valeur touristique.
Nord vers le haut (carte 2D)
Cet affichage indique toujours la
direction Nord au haut de l'écran.
E207749
Mode d'affichage de
carte 3D – Ce mode fournit une
perspective de la carte en
élévation. Réglez l'angle
E207748
d'affichage et faites pivoter la
carte de 180 degrés en touchant la carte
deux fois et en faisant glisser votre doigt
le long de la barre ombrée avec les flèches
au bas de la carte.
Les modèles de villes en mode 3D sont des
modèles détaillés en 3D de zones urbaines
entières comprenant des routes
praticables, des parcs, des rivières et des
bâtiments représentés. Les points d'intérêt
et les modèles de villes 3D s'affichent
uniquement en mode de carte 3D. Leur
couverture varie et s'améliore lors des
mises à jour des cartes.
Sélectionnez l'icône Zoom avant
pour faire un gros plan sur la
carte.
E207752
E207751
Sélectionnez l'icône Zoom
arrière pour éloigner la carte.
E207753
Vous pouvez régler l'affichage par
incréments préréglés. Vous pouvez aussi
faire un zoom avant ou un zoom arrière par
pincement.
E251780
La barre d'information indique également
le nom des rues, des villes ou des points
d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur
à réticule dessus.
E251779
Recentrez la carte en appuyant
sur cette icône lorsque vous
faites défiler la carte en
l'éloignant de l'emplacement
actuel de votre véhicule.
Sourdine : Appuyez sur ce
bouton pour désactiver le
guidage audio. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour
réactiver le guidage audio.
Icône de regroupement de
Points d'intérêt (POI) : vous
pouvez choisir d'afficher jusqu'à
E207754 trois icônes POI sur la carte. Il
arrive que les POI sélectionnés
soient très rapprochés ou qu'ils se situent
au même endroit. Par soucis de clarté, les
icônes des catégories en question ne
s'affichent qu'une seule fois dans une
vignette. Lorsque vous sélectionnez la
vignette sur la carte, une fenêtre
contextuelle s'affiche alors pour indiquer
le nombre de POI situés à cet endroit.
Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour
afficher la liste des POI. Vous pouvez faire
défiler cette liste et sélectionner les POI
qui y figurent.
Vous pouvez modifier l'affichage de la
carte en appuyant sur l'icône
d'emplacement à droite de l'écran. Vous
pouvez ensuite choisir parmi les options
suivantes :
Affichage véhicule direction
droit devant (carte 2D) Cet
affichage indique toujours la
E207750 direction de marche avant
pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les
échelles de carte allant jusqu'à 5 km
(3 mi).
450
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Si votre véhicule présente un niveau de
carburant ou une charge insuffisant(e),
des icônes de station-service s'affichent
automatiquement sur la carte.
Les icônes de circulation qui s'affichent sur
la carte peuvent représenter douze types
d'incidents différents. Voir Paramètres
(page 462).
Si vous avez souscrit un abonnement à
SiriusXM Traffic et Travel Link (là où les
ces services sont offerts), la densité de la
circulation s'affiche alors sur la carte en
vert (fluide), en jaune (ralentissement) et
en rouge (embouteillage). La densité de
la circulation s'affiche lorsque l'information
est disponible. Sa disponibilité varie dans
l'ensemble des États-Unis.
Vous pouvez définir une destination en
passant le curseur sur un lieu et en
sélectionnant :
Bouton
Début
Mode de destination
Pour définir une destination, appuyez sur :
Option de menu
Description
Destinat.
Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants :
Recherche
Adresse
(numéro, rue, ville, état)
Par exemple " 12 Mainstreet Dearborn MI "
Adresse partielle
(numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel
vous vous trouvez
(numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors
de l'état dans lequel vous vous trouvez
Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la
maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir
" 6N340 Fairway Lane " ou " 340 Fairway Lane ".
Ville
(nom ou code postal)
Point d'intérêt
(nom ou catégorie)
Intersection
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 et rue 2)
451
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Description
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 à rue 2)
(rue 1 à rue 2)
Latitude et longitude
(##. ###### , ##. ######)
Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouvez entrer de une
à six décimales.
Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse.
Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix
disponibles.
Destinations
précédentes
Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici.
Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des
options figurant dans la liste.
Eff.
Tout
Maison
Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations précédentes.
Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile
que vous avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile
(option À la maison) s'affiche.
Pour définir votre option À la maison, appuyez sur :
Maison
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Bureau
Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail
que vous avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destination travail s'affiche.
Pour définir votre Destination travail :
Bureau
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre Destination travail à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Favoris
Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré.
Pour ajouter des Favoris :
452
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Description
Ajouter
un
favori
Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de
destination.
Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse
cher
trouver l'adresse que vous avez saisie.
Sauvegard.
Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez
saisie s'affiche à l'écran.
L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des favoris s'affiche.
Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de
l'écran des favoris.
Catégories de
points d'intérêt
(PI)
Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la
configuration du véhicule) :
Restauration
Carbur.
Hôtel
Guichet automatique
Voir
tous
Appuyez sur cette option pour afficher les catégories
supplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivez
les menus pour trouver ce que vous cherchez.
Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des
options suivantes :
Près d'ici
Le long de l'itinéraire
Près de ma destination
Dans une ville
453
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sauvegard.
Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris.
Commencer
Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous
pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes.
Le plus rapide
Utilise les routes qui assurent le
déplacement le plus rapide possible.
Le plus court
Utilise la distance la plus courte
possible.
L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus
grande économie de carburant.
La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également.
Annuler
Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran
d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener
à l'écran Mode d'affichage de carte.
Une fois la destination choisie, appuyez sur :
Option de menu
Commencer
Mesure à prendre et description
Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre
destination.
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de
manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage.
Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à
jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte
le déplacement du véhicule.
La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de
trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.
SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact
de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire
manuellement.
Lors d'une navigation active, appuyez sur
le bouton à l'écran pour afficher le menu
et les autres boutons.
Menu de navigation
Vous pouvez accéder au menu de
navigation en mode d'affichage de carte
et lorsque la navigation est active.
454
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur :
Bouton
Menu
Vous pouvez sélectionner :
Affich.
Carte
complète
Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation.
Info sortie
L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de
d'autoroute l'écran pendant la navigation.
Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence
de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de
guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous
pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une
liste de lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le
lieu POI comme point de cheminement ou de destination
si vous le souhaitez.
Liste
virages
Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif.
Affiche tous les changements de direction compris dans
l'itinéraire actuel.
Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste
des changements de direction en sélectionnant la route
en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez
appuyer sur :
Éviter
Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors
une nouvelle liste de changements de direction.
Liste de circul.
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic
et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable
est nécessaire pour avoir accès à cette information.
Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation
à proximité s'affiche (en cas d'incidents).
Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire.
Réglages de
navigation
Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres
(page 462).
Où suis-je?
Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement ainsi
que la route la plus proche.
Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation
activé :
455
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Bouton
Annuler itinéraire
Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode
d'affichage de carte.
Visioner itinéraire
Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet.
Détour
Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire
actuel.
Modifier points
de passage
Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte
un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage
des points de cheminement.
Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de
cheminement.
Vous
Optimiser ordre
pouvez
également
laisser le
système les
classer en
appuyant
sur :
Pour revenir Aller
à votre
itinéraire,
appuyez
sur :
1.
Sélectionnez l'icône de recherche
(loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en
cours. Ceci permet d'afficher le menu
de destination.
2. Définissez votre destination en
procédant d'une des façons suivantes.
Une fois la destination sélectionnée,
vous pouvez la définir comme point de
cheminement en sélectionnant à
l'écran :
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de
cheminement à votre itinéraire de
navigation comme destination sur votre
itinéraire.
Pour ajouter un point de cheminement :
456
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Ajout. pt pass.
La liste de points de cheminement s'affiche.
Vous pouvez alors réorganiser tous vos
points de cheminement en sélectionnant
l'icône Menu, à droite du lieu en question.
Vous pouvez sélectionner un maximum de
cinq points de cheminement.
Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre
les classer en appuyant sur :
Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller
Envoi au véhicule
SYNC AppLink
L'application AppLink vous permet
d'utiliser certaines options de navigation
SYNC 3 sur votre téléphone.
Vous pouvez envoyer des destinations à
votre système de navigation à l'aide d'un
ordinateur ou du téléphone en utilisant
l'application AppLink.
Navigation Premier km
cityseeker (Selon l’équipement)
Lorsque vous coupez le contact, la
localisation de votre véhicule est
enregistrée et envoyée à votre application
SYNC AppLink. Il est possible de voir la
localisation de votre véhicule dans
l'application. Vous pouvez également voir
comment rejoindre à pied votre véhicule.
Nota : Les renseignements relatifs aux
points d'intérêt du service cityseeker se
limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes
américaines, 36 villes canadiennes et
15 villes mexicaines.
Navigation Dernier km
Quand vous stationnez à proximité de
votre destination, le système donne les
directions pour rejoindre à pied cette
destination.
Recherche POI
E225487
Votre téléphone couplé peut être utilisé
pour accéder à des points d'intérêt (POI)
supplémentaires. Ces points d'intérêt ne
sont accessibles que lorsque votre
téléphone est couplé.
Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un
service qui fournit plus de renseignements
sur certains points d'intérêt comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, sa situation géographique et les
renseignements s'y rapportant, comme
l'adresse, le numéro de téléphone et le
classement, s'affichent.
457
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
SiriusXM Traffic et Travel Link
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir une photo,
des commentaires, la liste des services et
des installations, le prix moyen de la
chambre ou du repas ainsi que l'adresse
du site Web. Cet écran affiche les icônes
des points d'intérêt.
SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts
sur les véhicules équipés d'un système de
navigation et uniquement dans certains
marchés. Vous devez activer et souscrire
un abonnement pour recevoir l'information
SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut
vous aider à trouver le meilleur prix de
carburant, à rechercher les films à l'affiche,
à recevoir les alertes routières actuelles, à
accéder aux cartes météo, aux conditions
actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux
derniers résultats sportifs. Voir
Applications (page 459).
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir
des renseignements tels que le nombre
d'étoiles, le prix moyen, les commentaires,
l'accès pour les handicapés, les heures
d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des
renseignements tels que le nombre
d'étoiles, la catégorie de prix, les
commentaires, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de services de l'hôtel et
l'adresse du site Web. Les icônes des
services de l'hôtel comprennent :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le système calcule l'itinéraire qui assure
la plus grande économie de carburant en
fonction des limitations de vitesse, de la
circulation et des conditions routières.
Vous connaissez peut-être un raccourci
qui s'avère plus économique à une certaine
heure que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce
dernier indiquera alors une différence de
quelques minutes ou quelques kilomètres.
Restaurant
Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
Blanchisserie
Réfrigérateur
Service à l'étage 24 heures
Centre de conditionnement physique
Accès à Internet
Piscine
Wi-Fi
Mises à jour des cartes de
navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1 866 462-8837 aux États-Unis et au
Canada ou le 01 800 557-5539 au
Mexique. Vous pouvez aussi visiter :
Les attractions comprennent entre autres,
les points d'intérêt, les parcs d'attractions
et les monuments historiques se trouvant
à proximité. Le service cityseeker peut
fournir des renseignements tels que le
nombre d'étoiles, les commentaires, les
heures d'ouverture et le prix d'entrée.
Site Web
www.navigation.com/sync
Vous devez spécifier la marque et le
modèle de votre véhicule afin de
déterminer si une mise à jour est
disponible.
458
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
HERE est le fournisseur de cartes
numériques pour l'application de
navigation. Si vous trouvez des erreurs de
données de carte, vous pouvez les signaler
directement à HERE en allant à l'adresse
www.here.com/mapcreator. HERE évalue
toutes les erreurs de carte rapportées et
communique le résultat de ses
investigations par courriel.
Sites Web
www.syncmaroute.ca
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionneront automatiquement sans
configuration. Les autres applications vous
permettent de configurer vos paramètres
personnels et de personnaliser votre
expérience en créant des stations ou des
favoris. Nous vous recommandons de le
faire à la maison ou à l'extérieur de votre
véhicule.
Les zones de couverture de carte
comprennent les États-Unis (Porto Rico
et les Îles Vierges compris), le Canada et
le Mexique.
APPLICATIONS
Nota : Ford déclinant toute responsabilité
relative à votre application ou à son
utilisation des données, nous vous
encourageons fortement à consulter les
conditions d'utilisation et les politiques de
confidentialité de l'application pour
téléphone intelligent.
Ce système permet d'utiliser les
applications pour téléphone intelligent
compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de
commandes vocales, au volant et sur
l'écran tactile.
Lorsqu'une application s'exécute par
l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez
commander les fonctions principales de
l'application au moyen de commandes
vocales et des commandes au volant.
Nota : AppLink est une fonction native de
SYNC. L'accès aux applications mobiles par
le biais de AppLink n'est possible que
lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est
désactivé. Certaines applications ne
peuvent être accessibles en voiture qu'avec
AppLink, et d'autres uniquement via Android
Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous
reporter à l'information de connectivité du
téléphone intelligent pour désactiver
Android Auto ou Apple CarPlay.
Nota : La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le marché.
Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez
coupler et connecter votre téléphone
intelligent à SYNC 3 via Bluetooth.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
Nota : Pour utiliser une application avec
SYNC 3, l'application doit être exécutée en
arrière-plan sur votre téléphone. Si vous
fermez l'application sur votre téléphone,
l'application est également fermée sur
SYNC 3.
Nota : Pour des renseignements sur les
applications disponibles et les téléphones
intelligents compatibles et pour des conseils
de recherche de pannes, veuillez visiter :
Nota : Si une application compatible
SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le
domaine des applications, assurez-vous que
l'application requise fonctionne sur
l'appareil mobile.
Sites Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
459
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Mesure à prendre et
description
Trouver des applis
mobiles
SYNC 3 recherche
et se connecte aux
applications
compatibles fonctionnant sur votre
appareil mobile.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Activation des applications mobiles
SYNC 3
Vous pouvez activer et désactiver les
applications grâce aux paramètres. Voir
Paramètres (page 462).
Pour activer des applications mobiles,
SYNC 3 requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
plan de données de l'appareil connecté.
Autorisations associées aux
applications
Le système organise les autorisations
d'applications en groupes. Vous pouvez
accorder des autorisations à ces groupes
individuellement. À l'aide du menu des
paramètres, vous pouvez modifier le statut
d'un groupe d'autorisation à tout moment
lorsque vous ne conduisez pas votre
véhicule. Dans le menu des paramètres,
vous pouvez aussi voir les données incluses
dans chaque groupe.
L'appareil connecté envoie des données à
Ford aux États-Unis. L'information est
codée et inclut votre NIV, le numéro du
module SYNC 3, le kilométrage, les
statistiques d'utilisation et les données de
débogage. Nous ne conservons ces
données que pour la durée nécessaire à la
fourniture de ce service, au dépannage et
à l'amélioration des produits et services,
ainsi que pour vous offrir des produits et
services que peuvent vous intéresser,
lorsque la loi l'autorise.
Lorsque vous lancez une application à
l'aide de SYNC 3, le système peut vous
demander d'accorder certaines
autorisations, par exemple concernant
l'information du véhicule, les
caractéristiques de conduite, le système
GPS et la vitesse ou les notifications Push.
Lors des demandes d'autorisations initiales
des applications, vous pouvez activer tous
les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu
des paramètres propose un contrôle
individuel des autorisations de groupes.
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Nota : Ford se réserve le droit de limiter les
fonctions ou de désactiver les applications
mobiles à tout moment.
Nota : Vous êtes uniquement invité à
accorder les autorisations lors de la
première utilisation d'une application avec
SYNC 3.
460
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Nota : Si vous désactivez des autorisations
de groupes, le fonctionnement des
applications avec SYNC 3 sera tout de
même autorisé à moins que vous ne
désactiviez Toutes les applications dans le
menu des paramètres.
Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link
peuvent ne pas être disponibles sur tous les
marchés.
SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon
Nota : Un abonnement payant est exigé
pour accéder à ces fonctions et les utiliser.
Visitez le site www.siriusxm.com/travellink
pour obtenir plus de renseignements.
Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic
et Travel Link, votre véhicule doit avoir la
navigation.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Nota : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la
carte Coverage (zone de couverture) pour
obtenir la liste complète des secteurs
couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Option de menu
Circulat. sur itinéraire
Circulation près d'ici
Nota : Sirius et Ford déclinent toute
responsabilité pour ce qui concerne les
erreurs ou les imprécisions des services
SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur
utilisation dans les véhicules.
Lorsque vous y êtes abonné, les services
SiriusXM Traffic et Travel Link permettent
de trouver le meilleur prix pour l'essence,
les listes des films, les alertes sur la
circulation en vigueur, les cartes
météorologiques en vigueur, les conditions
des pistes de ski et le pointage des matchs
en cours.
Mesure à prendre et description
Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la
circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement
actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements
favoris, si cette option est programmée.
Prix carburant
Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans
les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule
ou sur un itinéraire de navigation actif.
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité
et les horaires des films, si cette option est disponible.
Météo
Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la
météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours
dans une région choisie.
461
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Mesure à prendre et description
Carte
Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les
orages, l'information radar, les
tableaux et les vents.
Région
Faites votre choix dans une liste
d'emplacements de prévisions
météorologiques.
Info sports
Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également
enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus
facilement. Le pointage est automatiquement actualisé
lorsqu'une partie est en cours.
Conditions ski
Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes
de ski dans une zone spécifique.
Son
PARAMÈTRES
Appuyez sur ce bouton pour régler les
éléments suivants :
Dans ce menu, vous pouvez accéder aux
paramètres et les régler pour de
nombreuses fonctions du système. Pour
accéder aux paramètres supplémentaires,
balayez l'écran vers la gauche ou vers la
droite.
Réglages de son
Réinitialiser
Revient aux réglages des fréquences aiguës, moyennes et graves
établis en usine.
Aigu
Règle le niveau de fréquence élevée.
Moyen
Règle le niveau de fréquence moyenne.
Grave
Règle le niveau de fréquence basse.
Équilibre/Atténua- Règle le rapport sonore d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière.
tion
Vol. asservi à la
vitesse
Règle le volume du système audio en fonction de la vitesse ou
désactive la fonction.
Mode d'occupation
Optimise le son en fonction de l'emplacement des occupants.
462
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Réglages de son
Réglages du son
Stéréo
Son d'ambiance
Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est accessible lorsqu'un
appareil multimédia comme Bluetooth
Audio ou un dispositif USB est la source
audio active. Appuyez sur le bouton pour
accéder aux options suivantes des
dispositifs actifs uniquement.
Élément de menu
Vitesse lecture
Podcast
Mesure à prendre et description
Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de
lecture des balados. Lorsqu'un balado est en cours de lecture, vous
pouvez choisir :
Lentement
Vitesse lecture
livre audio
Priorité art
graphique
(pochettes)
Gestion Gracenote®
Normal
Plus vite
Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de
lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Normal
Plus vite
Lecteur multim.
Affichage des couvertures d'album des fichiers
de musique enregistrés dans votre appareil. Si
aucune couverture d'album n'existe pour les
fichiers enregistrés sur l'appareil, la base de
données Gracenote fournit alors la couverture.
Gracenote®
La base de données Gracenote fournit les
couvertures d'album correspondant à vos
fichiers de musique. Ceci annule les couvertures
d'album enregistrées sur votre appareil.
Active et désactive Gracenote® pour qu'elle fournisse ou non les
métadonnées, comme le type de musique, l'artiste et l'album.
463
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Information base
de données
Gracenote®
Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base
de données Gracenote.
Information sur
l'appareil
Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de
votre appareil multimédia.
Mise à jour index
média
Effacement de l'information multimédia enregistrée en vue d'une
réindexation.
Vous pouvez régler les fonctions suivantes :
Montre
Pour régler l'heure, sélectionnez les
touches fléchées vers le haut et vers le bas
de chaque côté de l'écran. Les touches
fléchées à gauche règlent l'heure et celles
de droite, les minutes. Vous pouvez ensuite
sélectionner AM ou PM.
Élément de menu
Format de
l'horloge
Mesure à prendre et description
Sélection de l'affichage de l'heure.
Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, la montre se règle par rapport aux fuseaux
horaire
horaires.
Cette fonction est uniquement accessible sur les véhicules avec
navigation.
Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, la montre du véhicule se remet à l'heure
heure GPS
satellite GPS.
Bluetooth
L'équipement enregistre automatiquement
les modifications aux réglages.
Élément de menu
Bluetooth
Appuyer sur ce bouton vous permet
d'accéder aux éléments suivants :
Mesure à prendre
March.
Arrêt
Vous devez activer l'option Bluetooth pour
jumeler un appareil compatible Bluetooth.
464
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Le processus de jumelage d'un appareil
Bluetooth est similaire à celui d'un
téléphone. Reportez-vous à Jumelage
d'un appareil dans Paramètres du
téléphone pour la procédure de jumelage
d'un appareil et les options proposées.
Sinon, pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Élément de menu
Ajouter tél.
Téléphone
Puis sélectionnez :
Couplez votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec le système
avant d'utiliser les fonctions en mode
mains libres.
Trouver d'autres appareils Bluetooth
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Sélectionnez le nom de votre
téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran
tactile.
3. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
4. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
5. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour
commencer le couplage. Consultez le
manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone,
sélectionnez :
Élément de menu
Ajouter tél.
1. Suivez les instructions à l'écran.
2. Une invite vous demande de rechercher
le système sur votre téléphone.
3. Sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur
votre téléphone.
4. Confirmez que le numéro à six chiffres
qui apparaît sur votre téléphone
correspond à celui affiché sur l'écran
tactile.
5. L'écran tactile affiche un message pour
indiquer que le couplage a réussi.
6. Votre téléphone peut vous demander
de donner au système l'autorisation
d'accéder aux renseignements. Pour
vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone cellulaire.
Une fois que vous avez jumelé un appareil,
vous pouvez régler les options suivantes.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone, consultez le mode d'emploi
de votre téléphone ou le site Web.
Site Web
owner.lincoln.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Une fois que vous avez jumelé un appareil,
vous pouvez régler les options suivantes.
465
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Voir appareils
Vous pouvez sélectionner :
Ajouter appareil
Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant
les étapes du tableau précédent.
Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant son nom à l'écran. Vous disposez
alors des options suivantes :
Connecter
Déconnecter
En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de
ces options pour interagir avec ce dernier.
Établir primaire
Permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori.
Effacer
Supprime l'appareil sélectionné du système.
Appuyez sur l'icône Info à côté du nom de
l'appareil pour consulter les
renseignements de téléphone et
d'appareil.
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Gérer la liste de contacts
Vous pouvez sélectionner :
Télécharge Auto.
Contacts
Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement
votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour.
Trié par:
Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés
par le système. Vous pouvez choisir :
Prénom
Téléchargement
de la liste de
contacts à
nouveau
Surnom
Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts.
Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord.
contacts
Le fait de supprimer la liste de contacts à bord n'efface pas la liste
de contacts du téléphone connecté.
466
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Sélectionner sonnerie du tél.
Vous pouvez sélectionner :
Pas de sonnerie
Aucun son émis lors d'un appel entrant.
Utiliser sonnerie
du téléphone
La sonnerie actuellement sélectionnée pour votre téléphone se fait
entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être
accessible pour tous les téléphones. Si cette option est accessible,
il s'agit du paramètre par défaut.
Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries proposées.
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Messagerie texte
Vous pouvez sélectionner :
Pas d'alerte
(silence)
Aucun son émis lors d'un message entrant.
Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification proposés.
Lecture vocale
Lorsque cette option est activée, un message-guide vocal vous alerte
lorsque vous recevez un nouveau message.
Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes :
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Audio sourdine
privé
Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio
ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel.
Avertissement
d'itinérance
Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode d'itinérance lorsque vous tentez de passer un
appel.
Notification de
batterie faible
Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la pile
de votre téléphone est déchargée.
467
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Assistance 911
Nota : Cette fonction n'est accessible que
si votre téléphone cellulaire comprend
Bluetooth et est compatible avec SYNC 3.
Activation de l'assistance 911
Pour activer l'assistance 911 à partir de
l'écran des paramètres, sélectionnez :
Élément de
menu
Assistance 911
Mesure à prendre et description
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran des paramètres de cette
fonction. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction en déplaçant
la barre de défilement comme suit.
Configuration des contacts d'urgence
Déplacez la barre de défilement pour
activer cette fonction.
Assurez-vous d'avoir téléchargé le contenu
de votre répertoire de téléphone cellulaire
à SYNC 3.
Vous pouvez configurer les contacts de
votre répertoire pour la composition rapide
en cas d'urgence.
Élément de
menu
Depuis l'écran des paramètres,
sélectionnez :
Mesure à prendre et description
Assistance 911
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran des paramètres de cette
fonction.
Définir les
contacts
d'urgence
Sélectionnez cette option alors qu'elle s'affiche à l'écran.
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
Sélectionnez un Sélectionnez cette option sous <Contact d'urgence 1>.
contact
Nota : Après que SYNC 3 a tenté de faire
un appel d'urgence, le bouton de contact
d'urgence s'affiche à l'écran tactile. Vous
devez appuyer sur le bouton pour appeler
le contact par l'intermédiaire de votre
téléphone Bluetooth.
L'écran affiche les contacts du répertoire
téléphonique. Sélectionnez le contact à
utiliser comme contact d'urgence. Vous
pouvez configurer le Contact d'urgence 2
en répétant ce processus. Vous pouvez
configurer les deux contacts d'urgence.
468
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Radio
Nota : Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation, une carte indiquant
votre positionnement s'affiche à l'écran
lorsque l'assistance 911 est en cours.
Élément de
menu
Radio FM HD
Radio AM HD
Ce bouton est accessible si une source
radio telle que AM ou FM est la source
média active. Appuyer sur ce bouton vous
permet d'accéder aux fonctions suivantes :
Mesure à prendre et description
L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions
radio haute définition.
(En fonction de
la source radio
actuelle, si
offerte)
Txt radio
Cette fonction est accessible lorsque la radio FM est votre source
média active. Activez cette fonction pour que le système affiche du
texte radio.
Prérégl. automé- Actualiser
morisés (AST)
Le fait de sélectionner cette option permet d'enregistrer les six stations
les plus puissantes à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier
groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie.
SiriusXM
Ce bouton est disponible si une SiriusXM
est la source audio active. Appuyer sur ce
bouton vous permet d'accéder aux
fonctions suivantes :
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
Établir catég.
Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche ne
pour rechercher s'arrêtent que sur les stations de cette catégorie.
Verrouillage
parental
Sélectionnez cette option pour créer un numéro d'identification
personnel (PIN) qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des
stations. Votre PIN initial est 1234.
Rév. alert.
Sélectionnez cette option pour désactiver ou activer les plages musicales, les artistes ou les équipes ou encore pour signaler ou supprimer
toutes les alertes.
469
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Vous pouvez également afficher votre
numéro de série électronique de radio
satellite (ESN) à partir de cet écran. Vous
avez besoin de ce numéro pour
communiquer avec SiriusXM afin d'activer
et de modifier votre compte ou d'en faire
un suivi.
Navigation
Vous pouvez régler de nombreuses
préférences de navigation au moyen des
menus suivants.
Préférences de carte
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
Préférences de
carte de navigation
Puis sélectionnez l'une des options suivantes :
Modèle de ville
3D
Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en
3D.
Marques de
navigation
Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre
véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs.
Icônes POI
Activez cette fonction de façon à afficher jusqu'à trois icônes de POI
(point d'intérêt) sur la carte de navigation. Une icône POI d'aire de
repos s'affiche sur la carte sans égard à ce réglage.
Une fois la fonction activée, vous pouvez
sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant :
Icônes d'incident
Sélection des POIs
Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez
afficher sur la carte de navigation.
Préférences d'itinéraire
Élément de
menu
Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions
Préférences
d'itinéraire
Puis sélectionnez l'une des options suivantes :
Itinéraire
préféré
Afficher le type d'itinéraire choisi.
Plus court
Plus rapide
Écologique
470
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de
menu
Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions
Utiliser toujours Omettre l'étape de sélection de l'itinéraire dans la programmation de
___
la destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction
des vos paramètres d'itinéraire préférés.
Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire
que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la
destination souhaitée.
Utiliser voie
pour VOM
Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées
au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire.
Trouver station- Le système recherche et affiche les espaces de stationnement
nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination.
Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé.
éco.
Plus le réglage est élevé, plus le temps attribué à l'itinéraire est long.
Guidage d'itiné- Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de
raire dynamique circulation routière lors de la planification d'un itinéraire. Le système
peut trouver un itinéraire plus rapide d'après l'information sur la
circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver
un itinéraire de contournement si possible.
Préférences de navigation
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
Préférences de
navigation
Messages de
guidage
Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives.
Puis sélectionnez l'une des options suivantes :
Voix et tonalités
Voix seulement
Tonalité
Sélection de la source d'aide à la
navigation
L'écran énumère les autres sources de
navigation accessibles avec Applink.
471
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Applications mobiles
Nota : Les applications mobiles ne sont
pas toutes compatibles avec le système.
Vous pouvez activer la commande des
applications mobiles compatibles
exécutées sur votre appareil Bluetooth ou
USB sur SYNC 3. Pour activer des
applications mobiles, SYNC 3 requiert le
consentement de l'utilisateur pour envoyer
et recevoir les renseignements sur les
autorisations et les mises à jour de
l'application au moyen du forfait de
données de l'appareil connecté.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par l'intermédiaire de l'appareil connecté.
Ceci inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors du réseau local.
Les appareils connectés envoient des
données à Ford aux États-Unis.
L'information est codée et inclut votre VIN,
le numéro du module SYNC 3, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
Élément de menu
Applications
mobiles
Mesure à prendre et description
March.
Activation ou désactivation
de l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3.
La désactivation des applications mobiles dans le menu
des paramètres désactive les
mises à jour automatiques et
l'utilisation des applications
mobiles sur SYNC 3.
Arrêt
Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications
mobiles dans le menu des paramètres.
Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes :
Mises à jour
applis mobiles
Ceci donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour
d'applications disponibles.
Il existe trois états possibles :
Mise à jour requise
Mise à jour
effectuée
Mise à jour des applications
mobiles en cours…
472
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Le système a détecté Aucune mise
une nouvelle applica- à jour n'est
tion qui nécessite une requise.
autorisation ou une
mise à jour générale
des autorisations.
Le système tente de recevoir
une mise à jour.
Demander une mise à jour
Sélectionnez ce bouton si une
mise à jour est requise et si
vous voulez demander une
mise à jour manuellement.
Par exemple, lorsque votre
appareil mobile est connecté
à un point d'accès Wi-Fi,
sélectionnez :
Demander MAJ
Toutes applications
Accorder ou refuser les autorisations à toutes les applications à la
fois.
Il peut aussi
exister des applications compatibles SYNC 3
figurant sous ces
options.
Accorder ou refuser à une application individuelle des autorisations
particulières. Les autorisations relatives aux applications sont réparties en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels
signaux sont inclus dans chaque groupe.
Nota : Ford et Lincoln déclinent toute
responsabilité en cas de dommages ou
d'atteinte à la vie privée découlant de
l'utilisation d'une application, ou de
diffusion des données du véhicule que vous
autorisez Ford et Lincoln à fournir à une
application.
Généralités
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
473
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément de menu
Langue
Sélectionnez cette option
pour définir la langue
d'affichage de l'écran
tactile (anglais, espagnol
ou français).
Distance
Sélectionnez cette option
pour afficher les valeurs en
kilomètres ou en milles.
Température
Sélectionnez cette option
pour afficher les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit.
Bip touche écran
Sélectionnez cette option
pour que le système
produise un bip confirmant
vos choix effectués à
l'écran tactile.
Mises à jour automatiques du système
Lorsque vous activez cette
option, le système se met
automatiquement à jour
lorsqu'une connexion
Internet est accessible par
l'intermédiaire d'un réseau
Wi-Fi ou d'une connexion
mobile.
À propos de SYNC
Information portant sur le
système et son logiciel.
Licences de logiciel
Documentation de la
licence du logiciel applicable au système.
Réinitialisation générale
Sélectionnez cette option
pour rétablir les paramètres d'usine par défaut.
Tous les réglages personnels et les données personnelles seront effacés.
474
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Point d'accès et Wi-Fi
d'accès du véhicule.
Accédez aux paramètres et
renseignements Wi-Fi SYNC et de point
Système Wi-Fi
Élément de menu
Vous avez accès à ce qui suit :
Mesure à prendre et description
Wi-Fi
Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir
les mises à jour du logiciel SYNC 3 du véhicule.
Réseaux disponibles
Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi accessibles à portée.
En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou
vous déconnecter de celui-ci. Le système peut demander un code
de sécurité pour se connecter.
Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information à côté d'un réseau,
davantage d'information concernant ce dernier s'affiche, comme la
puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité.
Notifications Wi- Si SYNC n'est pas déjà connecté, le système vous prévient lorsque
Fi disponibles
votre véhicule est garé et qu'un réseau Wi-Fi se trouve à proximité.
Point d'accès pour le véhicule (selon
l'équipement)
Vous avez accès à ce qui suit :
Élément de menu
Mesure à prendre et description
Activation et
Permet d'activer et de désactiver le point d'accès.
désactivation du
point d'accès WiFi
Réglages
Permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès
comme le SSID et le mot de passe.
Utilisation des
données
Permet d'afficher l'utilisation des données et le plan de point d'accès
de votre véhicule.
Gestion des
appareils
Permet de gérer les appareils connectés à votre point d'accès.
Nota : Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
(point d'accès du véhicule) peut être utilisé
lorsque le contact est établi et peut
demeurer actif lorsque le contact est coupé.
Nota : Les services de point d'accès du
véhicule sont fournis par le fournisseur
réseau du véhicule, assujetti à votre contrat
de fournisseur réseau, à la couverture et à
la disponibilité du service.
475
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Nota : Il incombe au propriétaire du compte
de retirer le véhicule de son compte de
fournisseur réseau lorsqu'il transfère la
propriété du véhicule. Si le propriétaire
souhaite retirer le véhicule de son compte,
peu importe la raison, il doit communiquer
avec son fournisseur réseau pour obtenir
plus de renseignements.
Nota : Si vous ne disposez pas d'un forfait
de point d'accès de véhicule, ouvrez votre
navigateur Web et rendez-vous sur le site
Web avec le protocole HTTP pour être
automatiquement redirigé vers la page
d'accueil du fournisseur réseau du véhicule,
d'où vous pourrez acheter des données. Les
sites Web qui utilisent le protocole HTTPS
n'effectuent pas le réacheminement
automatiquement.
Nota : Les données, p. ex., le numéro
d'identification du véhicule (VIN),
l'identifiant de la carte SIM et la
consommation de données sont partagées
entre Ford et le fournisseur réseau du
véhicule pour offrir le service de points
d'accès conformément à votre contrat avec
votre fournisseur réseau, à la couverture et
à la disponibilité du service. Elles peuvent
être utilisées pour fournir une transition
transparente d'un ancien modem embarqué
à un neuf et pour confirmer le transfert
réussi des mises à jour.
Éclairage ambiant (Selon l’équipement)
Tapez une fois sur une couleur pour activer
l'éclairage ambiant. Règle la couleur à sa
plus haute intensité.
Vous pouvez faire glisser les couleurs vers
le haut et vers le bas pour augmenter ou
diminuer l'intensité.
Pour désactiver l'éclairage ambiant,
appuyez une fois sur la couleur active ou
faites-la glisser vers le bas pour qu'elle
perde toute son intensité.
Nota : Pour votre commodité, la
consommation de données peut être
consultée dans les réglages, mais elle peut
ne pas refléter la consommation réelle ou
courante. Votre fournisseur réseau est
responsable de la transmission de ces
renseignements à votre compte. Pour en
savoir plus, veuillez communiquer avec le
fournisseur réseau de votre véhicule.
Véhicule
Nota : Il est possible que votre véhicule ne
présente pas toutes ces fonctions.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes pour mettre leurs réglages à jour.
Nota : Ford peut devoir mettre à jour le
système d'exploitation de votre véhicule, y
compris des mises à jour de sécurité et des
correctifs, pour assurer le fonctionnement
à jour des services, comme le point d'accès
du véhicule, et ce, sans préavis.
Code de clavier de porte
Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou
effacer un code de clavier de porte
personnel. Pour ajouter ou effacer un code
personnel, vous devez tout d'abord saisir
le code à cinq chiffres programmé en usine.
Vous pouvez trouver ce code sur la carte
du propriétaire placée dans la boîte à gants
ou auprès du concessionnaire autorisé.
476
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Réglages de caméra
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages caméra
Puis faites votre choix parmi les options suivantes :
Délai caméra
arrière
Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur.
Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul dans le
chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire.
Numéro de série électronique (ESN) du
modem embarqué
Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans
le menu des paramètres, vous obtenez le
numéro ESN de votre système. Vous avez
besoin de ce numéro pour enregistrer
certains appareils comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Élément de
menu
Mesure à prendre et description
Affichage désac- L'écran devient noir et n'affiche rien. Tapez simplement à l'écran pour
tivé
le réactiver.
Luminosité
Permet d'augmenter ou de réduire la luminosité de l'écran.
Mode
Vous pouvez sélectionner :
Intensité lumineuse automatique
Auto
L'écran alterne automatiquement entre les modes jour
et nuit en fonction de la luminosité extérieure.
Jour
L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage
de jour.
Nuit
L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer
l'affichage de nuit.
Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité
de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant.
477
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale
commande vocale en sélectionnant les
options suivantes.
Vous pouvez régler les paramètres de
Élément de menu
Mode avancé
Activez cette option pour
supprimer les messagesguides vocaux et les confirmations supplémentaires.
Confirmation téléphone
Activez cette option pour
que le système confirme le
nom d'un de vos contacts
avant de passer un appel.
Liste des commandes vocales
Activez cette option pour
que le système affiche une
liste de commandes vocales
accessibles lorsque la
touche de commande
vocale est enfoncée.
Mode voiturier
États-Unis : 1 800 521-4140
Canada : 1 800 387-9333
Le mode voiturier vous permet de
verrouiller le système. Aucun
renseignement n'est accessible avant que
le système ne soit déverrouillé avec le PIN
approprié.
Pour activer le mode voiturier, entrez le PIN
que vous avez choisi. Le système vous
demande alors de confirmer votre PIN en
l'entrant une seconde fois. Le système se
verrouille alors.
Lorsque vous sélectionnez le mode
voiturier, une fenêtre contextuelle s'affiche
et vous informe qu'un code à quatre
chiffres doit être entré pour activer et
désactiver le mode voiturier. Vous pouvez
utiliser le PIN de votre choix, mais vous
devez utiliser le même PIN pour désactiver
le mode voiturier. Le système vous
demande d'entrer le code.
Pour déverrouiller le système, saisissez le
même NIP. Le système se reconnecte à
votre téléphone et toutes vos options sont
de nouveau accessibles.
DÉPANNAGE DE SYNC™ 3
Votre système SYNC 3 est facile à utiliser.
Toutefois si vous avez des questions,
consultez les tableaux ci-dessous.
Nota : Si le système est verrouillé, et que
vous ne vous souvenez pas du PIN, veuillez
contacter le Centre de relation avec la
clientèle.
Pour contrôler la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, consultez le site Web
Ford ou Lincoln de votre région.
Pour Lincoln
478
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problème de téléphone cellulaire
Problème
Un bruit
ambiant est
présent durant
un appel.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que les réglages
de commande audio sur
Consultez le manuel de votre téléphone
votre téléphone cellulaire
pour les réglages audio.
nuisent au rendement de
SYNC 3.
Pendant un
appel, je peux
entendre l'autre Anomalie possible du
personne, mais téléphone cellulaire.
elle ne peut pas
m'entendre.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire,
de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis
réessayez.
Pendant un
appel, je ne
peux pas enteIl se peut que le système
ndre l'autre
doive être redémarré.
personne et elle
ne peut pas
m'entendre.
Pour redémarrer votre système, arrêtez le
moteur, ouvrez et fermez la porte,
verrouillez-la et patientez deux ou trois
minutes. Assurez-vous que votre écran
SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé
est éteint.
Assurez-vous que le microphone de SYNC 3
n'est pas désactivé. Recherchez l'icône de
microphone sur l'écran du téléphone.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
SYNC 3 ne peut
pas télécharger
mon répertoire. Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur
SYNC 3.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire,
de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis
réessayez.
479
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problème de téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
Solution possible
Le système
énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire.
ou ne contient
pas tous les
contacts.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Si les contacts manquants sont enregistrés
sur votre carte SIM, transférez-les dans la
mémoire de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur
SYNC 3.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire,
de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis
réessayez.
J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
à SYNC 3.
Tentez de supprimer votre appareil de
SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre
appareil, puis essayez de nouveau.
Vérifiez toujours les paramètres de sécurité
et d'acceptation automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC 3
sur votre téléphone cellulaire.
Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire.
Désactivez le paramètre de téléchargement
automatique.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
La messagerie
texte ne fonctionne pas sur
SYNC 3.
Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire,
de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis
réessayez.
iPhone
•
•
Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Allez au menu Bluetooth.
480
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problème de téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
Solution possible
•
•
•
Appuyez sur le cercle bleu à droite de
l'appareil portant la marque et le
modèle de votre véhicule pour accéder
au menu suivant.
Activez Montrer les notifications.
Débranchez puis rebranchez votre
iPhone de SYNC 3 pour activer cette
mise à jour des paramètres.
Votre iPhone est maintenant réglé pour
transférer les messages à SYNC 3.
Répétez ces étapes pour tout autre véhicule
SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone
transfère uniquement les messages
entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé
dans l'application de messagerie.
iPhone ne prend pas en charge les réponses
aux messages avec SYNC 3.
Les messages de WhatsApp et de la
messagerie Facebook ne sont pas pris en
charge.
Votre téléphone cellulaire doit prendre en
Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages
téléphone cellulaire.
par Bluetooth pour recevoir les messages
entrants.
Les messages
vocaux ne fonctionnent pas sur
mon téléphone Il s'agit d'une limitation
cellulaire.
relative au téléphone
cellulaire.
Étant donné que chaque téléphone est
différent, reportez-vous au manuel de
l'appareil du téléphone cellulaire que vous
jumelez. En fait, il peut exister des différences entre les téléphones cellulaires en
raison de la marque, du modèle, du fournisseur de service et de la version du logiciel.
481
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le
réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3.
Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant.
J'éprouve des
difficultés à
connecter mon
appareil.
Anomalie possible de
l'appareil.
Assurez-vous que votre appareil ne
comporte pas un programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité
actifs.
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
SYNC 3 ne reconnaît pas mon
Il s'agit d'une limitation
appareil lorsque
relative à l'appareil.
je démarre mon
véhicule.
Cette fonction est
asservie à l'appareil.
La musique en
continu Bluetooth n'est pas
disponible.
Veillez à insérer le câble USB correctement
dans l'appareil et dans le port USB de votre
véhicule.
L'appareil n'est pas
connecté.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil
dans le véhicule par temps très chaud ou
très froid.
Assurez-vous de connecter correctement
l'appareil à SYNC 3 sans oublier de mettre
son lecteur multimédia en fonction.
L'appareil est en mauvais Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire,
de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis
état.
reconnectez-le à SYNC 3.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir
SYNC 3 ne reco- les bonnes données rela- Assurez-vous que toutes les données de la
nnaît pas la
tives à l'artiste, à la piste, pièce musicale sont complètes.
musique
au titre, à l'album ou au
contenue dans genre.
mon appareil.
Le fichier est peut-être
Tentez de remplacer le fichier corrompu
corrompu.
par une nouvelle version.
482
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
La pièce musicale peut
être protégée par des
droits d'auteur qui pourraient en empêcher la
lecture.
Les paramètres USB de certains appareils
doivent être modifiés du mode de mémoire
de grande capacité à la catégorie de
protocole de transfert de fichiers multimédias.
Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris
pas pris en charge par
en charge. Voir Divertissement (page 427).
SYNC 3.
L'appareil doit être réindexé.
Réindexez les contenus multimédias. Voir
Paramètres (page 462).
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le
réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3.
Lorsque je
connecte mon
appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation
que je
relative à l'appareil.
n'entende
aucun son.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
d'une source USB, sélectionnez AirPlay
depuis le Centre de contrôle de l'appareil,
puis sélectionnez Dock Connector.
SYNC 3
n'affiche pas les
renseignements
L'appareil ou le lecteur
de chanson ni
de médias n'est pas
les touches de
compatible.
répétition ou de
lecture aléatoire.
Branchez un appareil ou un lecteur de
médias compatible.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay
depuis le Centre de contrôle de l'appareil,
puis sélectionnez SYNC.
483
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes de Wi-Fi
Problème
Échec de
connexion.
Cause possible
Solution possible
Erreur de mot de passe.
Vérifiez le mot de passe.
Signal faible.
Vérifiez la force du signal Wi-Fi.
Plusieurs points d'accès Utilisez un nom unique pour votre SSID,
n'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il
à portée avec le même
contient un identifiant unique, tel qu'une
SSID.
partie de l'adresse MAC.
Positionnez le véhicule à proximité du point
d'accès, la partie avant du véhicule faisant
face à la direction du point d'accès et
éliminez les obstacles si possible. D'autres
signaux Wi-Fi, Bluetooth, micro-ondes et
de téléphones sans fil peuvent causer des
interférences.
Déconnexion
après une
connexion
réussie.
Signal faible probablement dû à la distance par
rapport au point d'accès,
une obstruction ou une
interférence élevée.
Signal faible
observé par
SYNC 3 malgré
son emplacement à proximité d'un point
d'accès.
Si le véhicule est équipé d'un pare-brise
Il se peut qu'il y ait une
obstruction entre SYNC 3 chauffant, tentez de positionner le véhicule
de sorte que le pare-brise ne soit pas
et le point d'accès.
orienté face au point d'accès. Si vos glaces
sont de teinte métallique, sauf le pare-brise,
positionnez le véhicule face au point
d'accès. Si toutes les glaces sont teintées,
vous pouvez les ouvrir dans la direction du
point d'accès si cela est possible.
Tentez d'éliminer toutes autres obstructions qui pourraient nuire à la qualité du
signal, en ouvrant par exemple la porte du
garage.
Le point d'accès était
Un point
d'accès n'appa- défini comme un réseau
raît pas dans la caché.
liste des réseaux
disponibles.
Veuillez définir le réseau comme visible et
réessayer.
484
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes de Wi-Fi
Problème
Cause possible
Solution possible
SYNC 3 n'est
pas visible
lorsque vous
recherchez des
réseaux Wi-Fi
depuis votre
téléphone ou
d'autres appareils.
SYNC 3 ne fournit pas de SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès
point d'accès actuelleactuellement
ment.
Le téléchargement de logiciel
prend trop de
temps.
Force du signal faible,
trop éloigné du point
d'accès, le point d'accès
prend en charge
plusieurs connexions,
connexion Internet lente
ou autres anomalies.
Vérifiez la qualité du signal (sous détails de
réseau). Si SYNC 3 indique que son état est
bon ou excellent, testez le signal avec un
autre point d'accès à haute vitesse dans un
environnement plus fiable.
SYNC 3 semble
se connecter à
un point d'accès
et la force du
signal est excellente, mais le
logiciel n'est pas
mis à jour.
Il est possible qu'il n'y ait
pas de nouveau logiciel.
Il se peut que le point
d'accès connecté soit
géré et qu'il requière un
abonnement ou l'acceptation des conditions.
Testez la connexion avec un autre appareil;
si le point d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous deviez contacter
le fournisseur de service.
485
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre téléphone intelligent est compatible; un Android avec
OS 2.3 ou version supérieure ou un
iPhone 3GS ou version plus récente avec
iOS 5.0 ou version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre téléphone est
jumelé et connecté à SYNC 3 pour trouver
des applications compatibles AppLink sur
votre appareil. Les utilisateurs d'un iPhone
doivent aussi brancher un câble USB Apple
dans le port USB SYNC.
Applications
mobiles
AppLink :
Lorsque je sélectionne « Rechercher des applications mobiles »,
SYNC 3 ne
trouve aucune
application.
Vous n'avez pas
connecté de téléphone
compatible AppLink à
SYNC 3.
Mon téléphone
est connecté,
mais je ne peux
toujours pas
trouver les
applications.
Assurez-vous que vous avez téléchargé et
installé la dernière version de l'application
depuis la boutique d'applications de votre
téléphone. Vérifiez que l'application foncLes applications compationne sur votre téléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont
applications, vous devrez vous enregistrer
pas installées et ne foncou ouvrir une session de l'application sur le
tionnent pas sur votre
téléphone avant de l'utiliser avec AppLink.
appareil mobile.
En outre, certaines peuvent comporter un
paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent,
vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone.
Fermez et redémarrez les applications pour
aider SYNC 3 à trouver l'application si elle
n'apparaît pas dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les applications ont une
Mon téléphone
Parfois, les applications option « Quitter », sélectionnez-la puis
est connecté,
ne se ferment pas correc- redémarrez l'application. Si l'application
mes applicatement et rouvrent leur
tions fonctione dispose pas de cette option, sélectioconnexion à SYNC 3, à
nnent, mais je
nnez le menu des paramètres du téléphone
ne peux toujours l'établissement du
et sélectionnez « Applications », puis
contact par exemple.
pas trouver
trouvez l'application voulue et choisissez
d'applications.
« Forcer l'arrêt ». N'oubliez pas de redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnez « Rechercher applications mobiles »
sur SYNC 3.
486
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Pour effectuer la fermeture forcée d'une
application sur un iPhone avec iOS7+,
appuyez deux fois sur le bouton Accueil,
puis faites glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton
Accueil, puis sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après
quelques secondes, l'application devrait
apparaître dans le menu des applications
mobiles de SYNC 3.
Mon téléphone
Android est
connecté et
mes applications fonctionnent; je les ai
redémarrées
mais je ne peux
toujours pas les
trouver.
Dans certaines versions
anciennes du système
d'exploitation Android,
un bogue Bluetooth peut
vous empêcher de
retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Désactivez puis réactivez Bluetooth pour
le réinitialiser sur votre téléphone. Si vous
vous trouvez dans votre véhicule, SYNC 3
doit pouvoir se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur
le bouton « Téléphone ».
487
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Mon iPhone est
connecté, mon
application
fonctionne, je
l'ai redémarrée
mais je ne peux
toujours pas la
trouver sur
SYNC 3.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Débranchez le câble USB du téléphone,
patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après
Il se peut que vous deviez quelques secondes, l'application devrait
réinitialiser la connexion apparaître dans le menu des applications
mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas,
USB à SYNC 3.
imposez la fermeture de l'application et
redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et
démarré mon
Le volume Bluetooth du
application
multimédia sur téléphone peut être bas.
SYNC 3, mais le
son est très
faible ou inexistant.
Augmentez le volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des boutons de
commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil.
Certains dispositifs
Android présentent un
Je ne peux voir nombre limité de ports
que certaines
Bluetooth utilisables par
des applications les applications pour se
AppLink exécu- connecter. Si votre télétées sur mon
phone compte plus
téléphone dans d'applications AppLink
le menu des
qu'il n'y a de ports Blueapplications
tooth disponibles, toutes
mobiles de
vos applications ne figuSYNC 3.
reront pas dans le menu
des applications mobiles
de SYNC 3.
Imposez la fermeture ou désinstallez les
applications que SYNC 3 ne doit pas
trouver. Si l'application dispose d'un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans
le menu des paramètres de l'application
sur le téléphone.
488
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC 3 ne
comprend pas
ce que je dis.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
au téléphone cellulaire et aux médias au
début de leurs sections respectives.
Reportez-vous à l'écran audio pendant une
session de reconnaissance vocale active
pour y trouver une liste de commandes
vocales.
Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant
ciez les commandes trop d'énoncer votre commande.
tôt ou au mauvais
moment.
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
aux médias au début de la section traitant
des médias.
Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce
musicale exactement tel qu'il est affiché
sur votre appareil. Par exemple, dites
« Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson
Purple Rain ».
SYNC 3 ne
comprend pas
le nom d'une
pièce musicale
ou d'un artiste.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement comme il
Assurez-vous d'énoncer le titre complet,
apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring
reil.
Jennifer Nettles ».
Si le nom comporte des abréviations,
comme ESPN ou CNN, vous devez les
épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ».
Le nom de l'artiste ou de
la pièce musicale peut
comporter des caractères spéciaux qui n'ont
pas été reconnus par
SYNC 3.
Assurez-vous que les titres de chansons,
les noms d'artistes, d'albums et de liste
d'écoute ne comportent pas de caractères
spéciaux, comme *, -, ou +.
489
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC 3 ne
comprend pas
ou appelle le
mauvais
contact lorsque
je veux passer
un appel.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître des
noms étrangers
enregistrés dans
mon téléphone
cellulaire.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
apparaît dans votre
répertoire.
Assurez-vous que vous énoncez le nom
exactement comme il apparaît sur votre
téléphone. Par exemple, si votre contact
est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean
Tremblay ». Si le nom de votre contact est
« Maman », dites « Appeler Maman ».
Le nom du contact peut
comporter des caractères spéciaux.
Assurez-vous que les noms de vos contacts
ne comportent pas de caractères spéciaux,
comme *, - ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
apparaît dans votre
répertoire.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
aux noms de contact enregistrés dans votre
téléphone cellulaire.
Conseil utile : Vous pouvez sélectionner
votre contact manuellement. Appuyez sur
TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de
répertoire puis le nom du contact. Appuyez
sur le bouton programmable pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce
qui vous donne une idée de la prononciation
attendue.
490
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître les noms
étrangers de
chansons,
d'artistes,
d'albums, de
genres et de
liste d'écoute
depuis mon
lecteur multimédia ou ma
mémoire flash
USB.
Cause possible
Solution possible
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans
noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash
de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des exceptions pour des noms d'artiste très popuactuellement pour
laires (comme U2) de manière à ce que
SYNC 3.
vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes.
Le système
génère des
invites vocales
SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par
tion de certains
synthèse vocale.
mots peut ne
pas être précise
pour ma langue.
SYNC 3 utilise une voix générée par
synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée.
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
Profils personnalisés
Problème
Cause et solution possible
Les profils personnalisés n'ont pas été
configurés.
Je ne peux pas créer un profil.
Un nom de profil invalide a été saisi.
Une touche de mémorisation n'a pas été
sélectionnée à la demande.
491
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Profils personnalisés
Problème
Cause et solution possible
Le contact n'était pas mis et le levier sélecteur n'était pas en position de stationnement ou a été dégagé de la position de
marche ou de stationnement en créant un
profil.
Les profils personnalisés sont désactivés.
Un bouton de verrouillage n'a pas été sélectionné sur une clé à télécommande à la
demande.
La clé à télécommande sélectionnée est
déjà associée à un autre profil et le
remplacement a été refusé.
Je n'arrive pas à synchroniser une clé à
télécommande.
Un rappel de profil a été effectué pendant
la synchronisation d'une clé à télécommande.
Le contact n'était pas mis et le levier sélecteur n'était pas en position de stationnement ou a été dégagé de la position de
marche ou de stationnement pendant la
synchronisation d'une clé à télécommande.
L'ancienne méthode de synchronisation est
utilisée.
Le réglage non enregistré n'est pas pris en
charge par les profils personnalisés.
Mes réglages personnalisés ne sont pas
enregistrés.
Un profil personnalisé différent de celui
prévu est activé.
Un autre utilisateur a changé les réglages
pour le mauvais profil personnalisé.
Un profil personnalisé n'a pas été créé.
Les profils personnalisés sont désactivés.
Mon profil ne peut être rappelé.
Le profil demandé est déjà activé.
La touche de mémorisation utilisée n'est
pas synchronisée à un profil.
492
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Profils personnalisés
Problème
Cause et solution possible
La clé à télécommande utilisée n'est pas
synchronisée à un profil.
La mauvaise clé à télécommande est
utilisée.
Un bouton autre que celui de déverrouillage
ou de démarrage à distance est appuyé sur
une clé à télécommande synchronisée.
Le profil personnalisé a été supprimé.
Mes positions préréglées sont rappelées
mais pas mon profil
Les profils personnalisés sont désactivés.
Le véhicule roule.
Mon profil est rappelé mais pas mes posi- Les positions préréglées sont similaires à
tions préréglées
celles de l'invité ou du profil précédemment
activé.
J'ai perdu une clé à télécommande.
J'ai perdu tous les profils.
Synchronisez et désynchronisez votre clé
à télécommande dans le menu des profils
personnalisés. Il se peut que vous deviez
consulter votre concessionnaire autorisé.
Les clés à télécommande ont été effacées
et reprogrammées. Cela peut se produire
quand vous laissez le concessionnaire
ajouter une nouvelle clé à télécommande
pour remplacer celle perdue.
La réinitialisation générale a été effectuée
sans votre consentement.
493
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Généralités
Problème
La langue sélectionnée pour le
tableau de bord
et l'écran
d'information et
de divertissement ne correspond pas à la
langue de
SYNC 3 (téléphone, USB,
Bluetooth
Audio,
commande
vocale et invites
vocales).
Cause possible
Solution possible
SYNC 3 prend uniquement en charge quatre
langues dans un seul module pour l'affichage du texte, les commandes vocales et
les invites vocales. Le pays dans lequel vous
avez acheté votre véhicule dicte les quatre
langues en fonction des langues les plus
couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste
charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle.
nnée actuellement pour
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
le tableau de bord et
l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
de divertissement.
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
Réinitialisation de SYNC 3
Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une
fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme
les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages
texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez simultanément enfoncés le bouton de mise en marche de la radio et le bouton PROCHAINE
STATION (>>|). Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez de 1 à 2 minutes
que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation
de SYNC 3.
Pour obtenir de l'assistance sur le
dépannage de SYNC 3, veuillez consulter
le site Web Ford ou Lincoln de votre région.
494
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Accessoires
Apparence intérieure
Pour obtenir une liste complète des
accessoires offerts pour votre véhicule,
veuillez contacter votre concessionnaire
autorisé ou visiter la boutique d'achat en
ligne à l'adresse suivante :
•
•
•
•
•
Adresse Web (États-Unis)
www.Accessories.Ford.com
Mode de vie
•
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
•
•
•
•
Pendant la période de garantie, Ford Motor
Company réparera ou remplacera tout
accessoire d'origine Ford correctement
installé par un concessionnaire autorisé
qui présente une défectuosité liée aux
matériaux fournis en usine ou à la
main-d'œuvre ainsi que tout composant
endommagé par des accessoires
défectueux.
Cendrier amovible (ensembles
fumeurs).
Protecteur d'aire de chargement.
Filet d'arrimage.
Casiers de rangement souples.
Support de tablette*.
Tranquillité d'esprit
•
•
•
•
•
Ford Motor Company garantit votre
accessoire Ford selon la garantie la plus
avantageuse parmi les suivantes :
• 24 mois, kilométrage illimité; ou
• la portion restante de votre garantie
limitée de véhicule neuf.
•
•
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu'une
copie du document de garantie.
Système d'aide au stationnement
monté sur les pare-chocs*.
Bâches pour véhicule.
Démarrage à distance.
Nécessaire d'assistance dépannage*.
Nécessaire de pneu de secours
temporaire.
Systèmes de sécurité du véhicule.
Antivols de jantes.
*Accessoire Ford autorisé sous licence. Le
fabricant d'accessoires crée, développe
et, par conséquent, garantit les accessoires
Ford autorisés sous licence, et ne crée pas
ou ne teste pas ces accessoires en fonction
des exigences en matière d'ingénierie de
Ford Motor Company. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du
fabricant et, dans le cas des accessoires
sous licence Ford, pour obtenir une copie
de la garantie limitée du produit offerte par
le fabricant d'accessoires.
Apparence extérieure
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Éclairage ambiant.
Tapis.
Enjoliveurs de seuil de porte éclairés.
Pommeaux de levier sélecteur.
Pédales sport.
Graphismes personnalisés*.
Protecteur de capot*.
Prise d'air de capot.
Prises d'air de glace de custode.
Emblème de poney.
Becquets arrière.
Prises d'air latérales.
Couvre-moyeux.
Roues.
495
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Accessoires
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires, de l'équipement,
des passagers et des bagages :
• Ne dépassez jamais le poids total
autorisé en charge ou le poids maximal
autorisé sur l'essieu avant ou arrière.
Ces poids sont indiqués par leur sigle
français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle
anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Consultez un concessionnaire
autorisé pour obtenir des
renseignements précis à ce sujet.
• La Commission fédérale des
communications (FCC) des États-Unis
et le Conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes
(CRTC) réglementent l'utilisation des
appareils de communication mobiles
équipés d'émetteurs-récepteurs radio
tels que les radios bidirectionnelles,
téléphones et alarmes antivol. Si vous
équipez votre véhicule d'un appareil de
ce type, celui-ci doit être conforme aux
réglementations de la Commission
fédérale des communications (FCC)
des États-Unis et du Conseil de la
radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes
(CRTC), et il doit être installé par un
concessionnaire autorisé.
•
•
Les appareils de communication
mobiles devraient être installés par un
concessionnaire autorisé. Une
installation incorrecte risque de nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule, notamment si le fabricant n'a
pas conçu l'appareil de communication
mobile spécialement pour un usage
automobile.
Si vous ajoutez ou faites ajouter par un
concessionnaire Ford autorisé des
accessoires ou composants électriques
ou électroniques autres que des
accessoires ou composants Ford à
votre véhicule, cela risque de
compromettre le rendement et la
durée de vie utile de la batterie. En
outre, vous risquez aussi de
compromettre le bon fonctionnement
d'autres appareils électriques dans le
véhicule.
496
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ
FORD PROTECT.
3. BaseCARE – 84 composants couverts.
4. PowertrainCARE – 29 composants
essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé Ford
Protect sont honorés par tous les
concessionnaires Ford autorisés des
États-Unis, du Canada et du Mexique.
Programmes d'entretien prolongé
Ford Protect (É.-U. seulement)
Le programmes d'entretien prolongé
Ford Protect vous procure la tranquillité
d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien
prolongé appuyé par Ford Motor Company,
et il offre une protection accrue qui va
au-delà de celle offerte par la garantie
limitée de véhicule neuf. Renseignez-vous
sur les programmes d'entretien prolongé
Ford Protect dès votre prochaine visite
chez votre concessionnaire Ford.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln.
• Des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Ford Protect devient vite rentable
Véhicule de location le 1er jour
Une seule visite dans un centre de
réparations pourrait aisément dépasser le
coût de votre programme d'entretien
prolongé Ford Protect. Avec le programme
d'entretien prolongé Ford Protect, vous
minimisez les risques de coûts de
réparation imprévus, lesquels sont toujours
à la hausse.
Si vous apportez votre voiture chez votre
concessionnaire pour l'entretien, nous vous
donnerons un véhicule de remplacement
pour la journée.
Remboursement de la voiture de
location
Véhicule de location pour une durée
prolongée
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations, y compris
celles au titre de la garantie ou des
programmes après-vente spéciaux, vous
avez droit à un véhicule de location.
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Il existe quatre différents programmes
d'entretien prolongé Ford Protect, chacun
offrant des couvertures différentes.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé pour obtenir des précisions.
Assistance routière
Vous bénéficiez d'une assistance
dépannage jour et nuit exclusive, ce qui
comprend :
1.
PremiumCARE – notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet qu'il est sûrement
plus facile d'énumérer ce qui n'est pas
couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la fine pointe de
la technologie.
•
•
Le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne
d'essence et le service de
déverrouillage des portes.
497
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ford Protect
•
•
Le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les
services de taxi et de navette, la
couverture du véhicule de location et
autres transports.
Options de financement sans intérêts
Un simple versement initial de 10 %
permet de bénéficier d'un programme de
versements abordable, sans intérêts et
sans frais vous procurant toute la sécurité
et tous les avantages du programme
d'entretien prolongé Ford Protect tout en
échelonnant vos paiements. Vous êtes
approuvé d'avance sans aucune
vérification de crédit ni aucune
complication! Pour en savoir plus, appelez
nos spécialistes du programme d'entretien
prolongé Ford Protect au 800-367-3377.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford Protect, vous
pouvez céder toute partie restante de la
garantie au nouveau propriétaire. Ceci
devrait vous apporter, à vous et à votre
acheteur potentiel, un peu plus de sérénité.
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect
P.O. Box 321067
Detroit, MI 48232
Coûts réduits pour le bon entretien de
votre véhicule
Programme d'entretien prolongé
Ford Protect (CANADA
SEULEMENT)
Le programme d'entretien prolongé Ford
Protect offre également un programme
d'entretien Premium qui couvre tout
l'entretien périodique et certaines pièces
d'usure. Cette couverture est comprise
dans le prix, ce qui veut dire que vous
n'avez plus à vous soucier du coût de
l'entretien de votre véhicule.
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un Programme d'entretien
prolongé Ford Protect. Le Programme
d'entretien prolongé Ford Protect est le
seul contrat d'entretien appuyé par Ford
du Canada Limitée. Selon le programme
choisi, le Programme d'entretien prolongé
Ford Protect offre des avantages tels que :
L'entretien couvert comprend :
• Balais d'essuie-glace
• Bougies d'allumage
• Disque d'embrayage (le cas échéant).
• Plaquettes et garnitures de freins
• Amortisseurs
• Jambes de suspension
• Courroies du moteur
• Durites de liquide de refroidissement
du moteur, colliers et joints toriques
• Appoint de liquide d'échappement
diesel (le cas échéant).
• Remplacement du filtre à air
d'habitacle aux 32 000 km
(20 000 mi) (véhicules électriques
seulement)
•
•
•
•
Remboursement de location.
Prise en charge de certains éléments
d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
garantie limitée de véhicule neuf.
Avantages de l'assistance dépannage.
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford Protect offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités, conçues pour répondre aux
différents besoins des conducteurs, y
compris le remboursement des frais de
498
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Ford Protect
remorquage et de location. Lorsque vous
souscrivez au programme d'entretien
prolongé Ford Protect, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, grâce au réseau
de concessionnaires autorisés de Ford
Motor Company participants.
Nota : Les réparations effectuées à
l'extérieur du Canada, des États-Unis et du
Mexique ne sont pas couvertes par le
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect.
Cette information n'est donnée qu'à titre
indicatif. Pour obtenir plus de
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez www.ford.ca pour trouver le
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect qui vous convient.
499
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Pièces de rechange Ford et
Motorcraft® d'origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois, ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule?
Si vous effectuez l'entretien requis, vous
éviterez de coûteuses réparations pouvant
être causées par la négligence ou un
entretien insuffisant. Vous pourrez aussi
augmenter la valeur de revente ou
d'échange de votre véhicule. Conservez
tous les reçus d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
peuvent ne pas satisfaire à nos exigences
et risquent de nuire à la conformité du
système antipollution.
Les intervalles d'entretien périodique de
votre véhicule ont été établis à la suite de
tests rigoureux. Il est important d'effectuer
l'entretien de votre véhicule aux intervalles
appropriés. Ces intervalles remplissent
deux objectifs : maintenir la fiabilité de
votre véhicule et en réduire les coûts
d'utilisation.
Commodité
De nombreux concessionnaires proposent
des horaires prolongés en soirée ou le
samedi afin de mieux vous accommoder
et de vous offrir un emplacement unique
pour l'entretien de votre véhicule et vos
achats. Ils peuvent effectuer tous les
services requis sur votre véhicule, que ce
soit un entretien général ou des réparations
à la suite d'une collision.
Il vous incombe de veiller à effectuer tous
les entretiens périodiques et à ce que les
matériaux utilisés satisfassent aux normes
énoncées dans le présent manuel du
propriétaire. Voir Capacités et
spécifications (page 325).
Nota : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. C ommuniquez
avec votre concessionnaire pour obtenir plus
de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
recommandé annule la garantie sur les
pièces touchées par un manque
d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondis
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations qu'ont reçues ses
techniciens.
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile intelligent qui détermine
la durée de vie de l'huile en fonction des
conditions d'utilisation de votre véhicule.
500
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
•
•
Dans des conditions de
fonctionnement normales, un message
s'affiche pour indiquer la périodicité de
vidange d'huile.
Des conditions de fonctionnement
rigoureuses peuvent réduire l'intervalle
de vidange d'huile. L'intervalle affiché
sera modifié en conséquence.
Votre véhicule est très perfectionné et
comprend plusieurs systèmes performants
et complexes. Tous les constructeurs
mettent ces systèmes au point selon divers
critères de performance et différentes
caractéristiques. C'est pourquoi il est
important de vous fier à votre
concessionnaire pour effectuer les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Les véhicules à haute performance
peuvent être conduits d'une manière qui
augmente leur consommation d'huile (par
exemple en raison de périodes prolongées
à des régimes moteurs élevés, de charges
élevées, de l'utilisation du frein moteur, de
manœuvres de virage agressives et de
l'utilisation du véhicule sur circuit). Dans
ces conditions, vous devez vérifier le niveau
d'huile moteur à chaque remplissage de
carburant et en faire l'appoint au besoin
pour éviter d'endommager le moteur.
Ford du Canada préconise des périodicités
d'entretien particulières pour les
composants de votre véhicule
conformément à des essais mécaniques
réalisés par des équipes spécialisées. Ford
du Canada se base sur ces essais pour
définir le kilométrage le mieux approprié
pour la vidange des huiles et des liquides
de votre véhicule, et ce, dans un souci de
longévité et d'économie; Ford déconseille
l'adoption de périodicités d'entretien
autres que celles stipulées dans le
calendrier d'entretien périodique de votre
véhicule.
Nota : Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX sur la jauge. Voir
Vérification de l'huile moteur (page 261).
Lorsque le message de vidange d'huile
s'affiche à l'écran d'information, il est
temps d'effectuer la vidange d'huile.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans les deux semaines ou 800 km
(500 mi) après l'affichage du message.
Veillez à remettre à zéro le système de
contrôle d'huile intelligent après chaque
vidange d'huile.
Ford recommande vivement d'utiliser
exclusivement des pièces d'origine Ford et
Motorcraft ou des pièces remises à neuf
approuvées par Ford, car elles ont été
conçues spécialement pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Il n'est pas
recommandé d'utiliser des produits
chimiques ou des additifs non approuvés
par Ford dans le cadre de l'entretien
normal de votre véhicule. Veuillez consulter
les renseignements sur votre garantie.
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 km (5 000 mi) après votre dernière
vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an
ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque
intervalle de vidange d'huile.
501
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Veillez à remplacer les huiles et les liquides
de votre véhicule aux intervalles prescrits
ou au moment d'une réparation. Le rinçage
est une méthode efficace de
remplacement des liquides de nombreux
sous-systèmes du véhicule lors de
l'entretien périodique. Il est important que
les systèmes soient rincés uniquement au
moyen d'un liquide neuf et identique à celui
utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système ou au moyen
d'un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
corps étrangers.
Vérifications et procédures
d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base tous
les mois ou tous les six mois.
À vérifier tous les mois
Niveau d'huile moteur (conditions d'utilisation normales).
Pour un usage en conditions rigoureuses (régime moteur élevé, charges élevées, frein
moteur et utilisation sur piste), vérifiez le niveau d'huile moteur à chaque remplissage
de carburant.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours).
Niveau de liquide de lave-glace de pare-brise.
Tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des bourrelets d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin.
Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifier au
besoin.
502
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Tous les six mois
Fonctionnement du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables
et ceintures de sécurité).
Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer les balais
au besoin.
Inspection multipoint
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
déceler tout problème potentiel avant qu'il
ne survienne. Ford recommande de faire
l'inspection multipoint suivante à chaque
entretien périodique pour garantir le
fonctionnement optimal de votre véhicule.
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Filtre à air du moteur
Flexibles de radiateur, de refroidisseur, de
chauffage et de climatisation
Circuit d'échappement
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Fonctionnement des feux extérieurs
Direction et timonerie
Usure et pression correcte des pneus (y
*
Niveaux des liquides ; remplissage au
besoin
compris du pneu de secours)
503
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
**
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
*
Fuites d'huile et de liquide
Pare-brise (fissures, gravillonnage ou
piqûres)
Soufflets pare-poussière de demi-arbre
Fonctionnement du lave-glace et des
essuie-glaces
Freins, vase d'expansion, boîte automatique et lave-glace
**
Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du scellant anticrevaison qui se trouve sur la cartouche. Remplacer au besoin.
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de
vidanger l'huile en fonction de la distance
parcourue. Votre véhicule vous fait savoir
quand une vidange est nécessaire en
affichant un message sur l'écran
d'information.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. Il s'agit d'une bonne
façon d'effectuer l'inspection complète de
votre véhicule. Votre liste de vérification
présente instantanément l'état général de
votre véhicule.
Le tableau suivant présente des exemples
d'utilisation du véhicule et leur incidence
sur les intervalles de vidange d'huile. Il est
fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles réels de vidange d'huile
dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement en présence de
conditions défavorables.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Indicateur Intelligent Oil-Life
Monitor™
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile intelligent qui détermine
les intervalles de vidange d'huile moteur
en fonction des conditions d'utilisation de
votre véhicule. En se fondant sur plusieurs
facteurs importants pour effectuer ses
calculs, le système aide à réduire le coût
de propriété de votre véhicule et à
préserver l'environnement.
À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile
Intervalle
12 000–16 000 km
(7 000–10 000 mi)
Utilisation du véhicule et exemple
Normale
Conduite normale avec trajets sur autoroute
Charge/remorquage modéré ou nul
504
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile
Intervalle
Utilisation du véhicule et exemple
Routes plates à modérément vallonnées
Pas de fonctionnement prolongé au ralenti
Intense
8 000–11 999 km
(5 000–7 000 mi)
Charge/remorquage modéré à lourd
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes
ou froides
Régime moteur élevé, charges élevées, frein moteur et
virages brusques
Extrême
4 800–7 999 km
(3 000–5 000 mi)
Charge ou remorquage maximal
Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très
froides
Périodicité d'entretien normale
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme il est indiqué à l'écran d'information
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
*
**
Permutez les pneus, vérifiez leur usure et mesurez la profondeur des sculptures.
Effectuez une inspection multipoint (conseillée).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique (à l'aide de la jauge d'huile,
selon l'équipement). Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement.
Vérifiez la solidité du circuit de refroidissement du moteur et les flexibles.
Vérifiez le circuit d'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez l'essieu arrière et les joints de cardan. Lubrifiez-les s'ils sont munis de graisseurs.
505
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme il est indiqué à l'écran d'information
*
Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbre.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette
de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez toutes les zones
pourvues de graisseurs.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement
anormal.
**
L'indicateur de durée d'huile intelligent
doit être remis à zéro après chaque vidange
d'huile et chaque remplacement du filtre.
*
Ne dépassez pas un intervalle d'entretien
d'un an ou 16 000 km (10 000 mi).
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur. 2
Remplacez les bougies.
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Inspectez l'état des courroies d'entraînement des accessoires.
3
Remplacez l'huile et le filtre de la boîte de vitesses automatique.
Tous les 240 000 km
(150 000 mi)
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
Remplacez les courroies d'entraînement des accessoires.
Vidangez le liquide de l'essieu arrière.
3
Après l'inspection initiale, inspectez
toutes les deux vidanges d'huile jusqu'au
remplacement.
1
Effectuez ces interventions d'entretien
dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant la
dernière vidange d'huile et le dernier
remplacement du filtre. Ne dépassez pas
la distance indiquée pour l'intervalle.
2
Remplacement initial après six ans ou
160 000 km (100 000 mi), puis tous les
trois ans ou 80 000 km (50 000 mi).
506
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Exécutez les interventions indiquées dans
les tableaux suivants au moment précisé
ou dans les 4 800 km (3 000 mi) après
l'affichage d'un message de vidange
d'huile requise à l'écran d'information.
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans certaines des conditions
suivantes, vous devez effectuer un
entretien supplémentaire tel qu'indiqué.
Si vous utilisez votre véhicule de temps
en temps dans une de ces conditions, il
n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien
supplémentaire. Pour obtenir des conseils
particuliers, consultez le conseiller
technique de votre établissement
concessionnaire ou un technicien.
•
•
Exemple 1 : Le message apparaît à
46 270 km (28 751 mi). Effectuez la
vidange d'huile de boîte de vitesses
automatique des 48 000 km
(30 000 mi).
Exemple 2 : Le message n'est pas
apparu, mais le compteur indique
48 000 km (30 000 mi) (par exemple,
l'indicateur de durée d'huile intelligent
a été réinitialisé à 40 000 km
(25 000 mi)). Remplacez le filtre à air
du moteur.
Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Inspectez fréquemment,
remplacez si nécessaire
Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan. Lubrifiez s'ils
sont munis de graisseurs.
Consultez les interventions d'entretien pour pont indiquées
sous Exceptions.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
Remplacez les bougies.
507
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets,
comme c'est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi,
véhicules de patrouille ou de livraison)
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Inspectez fréquemment,
remplacez si nécessaire
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 24 000 km
(15 000 mi)
Vérifiez l'état du filtre à air du moteur. Remplacez au
besoin.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
goudronnées ou poussiéreuses)
Inspectez fréquemment,
remplacez si nécessaire
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 24 000 km
(15 000 mi)
Vérifiez l'état du filtre à air du moteur. Remplacez au
besoin.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez
la profondeur de sculpture de la bande de roulement.
Tous les 8 000 km
(5 000 mi) ou six mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
Tous les 80 000 km
(50 000 mi)
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
*
*
Réinitialisez l'indicateur de durée d'huile intelligent après chaque vidange d'huile moteur
et chaque remplacement du filtre.
Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
Chaque intervalle de
vidange d'huile
Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, remplissez
le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
508
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Exceptions
antipollution ou ne limitait pas la
responsabilité en matière de rappel avant
l'expiration de la durée de vie utile de votre
véhicule. Toutefois, Ford encourage
vivement les propriétaires à effectuer
l'entretien recommandé aux intervalles
précisés et à noter toutes les interventions
dans le dossier d'entretien du véhicule.
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien du pont arrière
Le pont arrière ne nécessite pas de vidange
d'huile ni de vérification du niveau d'huile
sauf si une fuite est soupçonnée ou si
l'ensemble à été immergé dans l'eau. Si
vous tractez une remorque sur de longs
parcours et si la température est
supérieure à 21 °C (70 °F) ou à plein gaz
pendant de longues périodes à plus de
72 km/h (45 mi/h), changez les huiles pour
pont arrière tous les 48 000 km
(30 000 mi) ou tous les trois mois, selon
le premier terme atteint (si l'essieu arrière
est rempli d'huile non synthétique). Cet
intervalle peut être ignoré et l'intervalle
d'entretien aux 240 000 km (150 000 mi)
peut se poursuivre si le pont arrière est
rempli d'huile synthétique 75W85 pour
engrenages répondant aux spécifications
Ford WSS-M2C942-A, référence pièce
XY-75W85-QL, ou équivalent. Ajoutez de
l'additif modificateur de friction XL-3
(EST-M2C118-A) ou un produit équivalent
pour remplir complètement les ponts
arrière autobloquants.
Intervalles de vidange d'huile – climats
chauds
Si votre véhicule est utilisé au
Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est semblable et que
vous utilisez une huile certifiée API pour
moteurs à essence de qualité SM ou SN,
l'intervalle normal de vidange d'huile est
de 4 800 km (3 000 mi).
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 2 900 km (1 800 mi).
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air de l'habitacle
L'exposition du véhicule à la poussière et
à la saleté compromet la durée de vie utile
du filtre à air du moteur et du filtre à air de
l'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air d'habitacle et remplacez-les au
besoin.
Remplacement du filtre à carburant en
Californie
si votre véhicule est immatriculé en
Californie, l'agence californienne de
gestion des ressources en air (California
Air Resources Board) a stipulé que la
non-exécution de cette opération
d'entretien n'annulait pas la garantie
509
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
510
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
511
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
512
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
513
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
514
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
515
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
516
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
517
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
518
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
519
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
Nota : Votre véhicule a été testé et certifié
conforme aux législations relatives à la
comptabilité électromagnétique
(Règlement 10 ONU ECE ou tout autre
législation locale applicable). Il est de votre
responsabilité de veiller à ce que tout
équipement installé par un concessionnaire
agréé sur votre véhicule soit conforme à la
législation locale en vigueur et autres
exigences.
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucun équipement qui pourrait
entraver le déploiement du sac
gonflable sur le couvercle du sac gonflable
ou à proximité de celui-ci, sur le côté des
dossiers des sièges avant ou près des
sièges avant. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Nota : Les équipements de transmission
radiofréquence de votre véhicule (comme
un téléphone cellulaire et émetteur de
radio-amateur) doivent être conformes aux
paramètres figurant dans le tableau
ci-dessous. Aucune condition particulière
n'est donnée pour l'installation ou
l'utilisation.
Ne fixez pas les câbles d'antenne sur
le câblage d'origine du véhicule ou
sur les conduites de carburant ou de
frein.
Garder les câbles d'antenne et
d'alimentation à au moins 10 cm
(4 po) de tout module électronique
et airbag.
Voiture
E239120
520
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
Fourgonnette
E239122
Camion
E239121
521
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
Bandes de
fréquences MHz
Puissance de sortie maximale en
Watt (puissance RMS maximale)
Positions d'antenne
1-30
50
1
50-54
50
2,3
68-88
50
2,3
142-176
50
2,3
380-512
50
2,3
806-870
10
2,3
Nota : Vous devez mener une série de
contrôles après l'installation de ces
dispositifs pour détecter la présence
d'interférences en provenance et en
direction de tous les équipements
électriques de votre véhicule en mode de
veille et de transmission.
Contrôlez tous les équipements électriques
:
• Avec contact établi.
• Avec le moteur qui tourne.
• Pendant un essai sur route à des
vitesses différentes
Les champs électromagnétiques générés
par l'émetteur à l'intérieur de l'habitacle
ne doivent pas dépasser les limites
d'exposition humaine applicables.
522
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la
licence suivante :
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL DU
LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF)
•
•
•
Vous (" Vous " ou " Votre " selon le
cas) avez acquis un véhicule ayant
plusieurs appareils, y compris SYNC®
et différents modules de commande,
(" APPAREILS ") qui comprennent des
logiciels sous licence ou détenus par
Ford Motor Company et ses sociétés
affiliées (" FORD MOTOR
COMPANY "). Ces logiciels installés
provenant de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (" LOGICIEL ") sont protégés
par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé
sous licence, il n'est pas vendu. Tous
droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou
communiquer, ou encore être mis à
niveau de manière à être en interface
avec, et (ou) à communiquer avec des
logiciels et (ou) des systèmes
additionnels fournis par FORD MOTOR
COMPANY.
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur les
APPAREILS et tel qu'il interface avec
des systèmes et (ou) des services
fournis par FORD MOTOR COMPANY
ou par son intermédiaire, ou par des
fournisseurs de logiciels et de services
tiers.
Description des autres droits et
limitations
•
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL (" CLUF "),
N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET
NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL, Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y
LIMITER, L'UTILISATION SUR LES
APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE
ACCEPTATION DE CE CLUF (OU
RATIFICATION DE TOUT ACCORD
PRÉALABLE).
523
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
•
•
•
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale. Vous devez toujours être
attentif aux fonctions de
reconnaissance vocale de votre
système et prévoir les erreurs possibles.
Limitations concernant l'ingénierie
inverse, la décompilation et le
désassemblage : Vous ne pouvez pas
désosser, décompiler, traduire,
désassembler ou tenter de découvrir
le code source ou les idées ou
algorithmes sous-jacents du LOGICIEL,
ni permettre à d'autres d'effectuer
l'ingénierie inverse, de décompiler ou
de désassembler le LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où cette
activité est expressément permise par
la loi applicable, nonobstant cette
limitation ou dans la mesure où cela
peut être autorisé par les termes de la
licence régissant l'utilisation de tous
les composants Open Source inclus
avec le LOGICIEL.
Limitations concernant la
distribution, la copie, la
modification et la création
d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez
pas distribuer, copier, faire des
modifications ou créer des travaux
dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf
dans la mesure où cette activité est
expressément autorisée par la loi
applicable, nonobstant cette limitation
ou dans la mesure où cela peut être
permis par les conditions de licence
régissant l'utilisation de composants
Open Source inclus avec le LOGICIEL.
CLUF simple : La documentation
destinée à l'utilisateur final concernant
cet APPAREIL et les systèmes et
services connexes peut contenir
plusieurs CLUF, tels que des
traductions ou versions média
•
•
•
multiples (p. ex., dans la
documentation de l'utilisateur et dans
le logiciel). Même si vous recevez
plusieurs CLUF, votre licence ne vous
autorise à utiliser qu'une seule copie
(1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de ce CLUF,
uniquement dans le cadre d'une vente
ou du transfert des APPAREILS, à
condition que vous n'en gardiez aucune
copie, que vous transfériez le LOGICIEL
dans son intégralité (y compris tous
ses composants, la documentation
imprimée et sur support, toutes les
mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les
Certificats d'authenticité), et que la
personne qui reçoit ce logiciel accepte
les conditions de ce CLUF. Si le
LOGICIEL est une mise à niveau, le
transfert doit inclure toutes les versions
précédentes du LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tout
autre droit, FORD MOTOR COMPANY
peut résilier ce CLUF si vous ne vous
conformez pas à ses conditions.
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
puissent vérifier automatiquement la
version et (ou) les composants du
LOGICIEL que vous utilisez et puissent
fournir des mises à jour ou des
suppléments au LOGICIEL
automatiquement téléchargeables
dans vos APPAREILS.
524
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
•
•
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et de
services tiers, à ses sociétés affiliées et
(ou) représentants autorisés de vous
fournir ou de vous donner accès à des
mises à jour du LOGICIEL, des
suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(" Composants supplémentaires ").
Les mises à jour du LOGICIEL peuvent
vous occasionner des frais
supplémentaires de votre fournisseur
de services mobiles. Si FORD MOTOR
COMPANY ou des fournisseurs de
logiciels et de services tiers vous
fournissent ou rendent disponibles des
composants supplémentaires et
qu'aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
composants, les conditions de ce CLUF
s'appliquent. FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et ses
représentants autorisés se réservent
le droit de cesser d'offrir, sans
responsabilité d'aucune sorte, tout
service sur Internet qui vous est fourni
ou auquel on vous donne accès par
l'utilisation du LOGICIEL.
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité
de créer un lien vers des sites de tiers.
Les sites de tiers ne sont pas sous le
contrôle de FORD MOTOR COMPANY,
de ses sociétés affiliées et de ses
représentants autorisés. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
ne sont responsables (i) des contenus
de sites de tiers, de tout lien contenu
dans les sites de tiers, ou de tout
changement apporté ou mis à jour à
des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion
sur le Web ou de toute autre forme de
transmission reçue de sites de tiers. Si
le LOGICIEL fournit des liens vers des
sites de tiers, ces liens ne sont fournis
qu'à des fins pratiques et l'inclusion de
tout lien n'implique aucune
homologation du site de tiers par FORD
MOTOR COMPANY, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez votre
obligation de conduire de manière
responsable et de vous concentrer sur
la route. Vous lirez et respecterez les
directives d'utilisation des APPAREILS,
en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez
tous les risques associés à l'utilisation
des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément des APPAREILS par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d'Internet ou par
tout autre moyen, et qu'il est identifié par
la mention " À seules fins de mise à
niveau " ou " À seules fins de
récupération ", vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
525
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
APPAREILS à titre de copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l'utiliser conformément à ce CLUF, y
compris toute condition supplémentaire à
ce CLUF accompagnant la mise à niveau
du LOGICIEL.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaines et
européennes quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l'administration
des exportations et, en tant qu'utilisateur
final, avec les restrictions d'utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d'autres gouvernements.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et
de propriété intellectuelle relatif au
LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter,
toute illustration, photographie, animation,
vidéo, audio, musique, texte et " applet "
intégré au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant et toute copie
du LOGICIEL sont la propriété de FORD
MOTOR COMPANY, de ses sociétés
affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est
concédé sous licence, il n'est pas vendu.
Vous n'êtes pas autorisé à copier les
documents imprimés qui accompagnent
le LOGICIEL. Tous droits de titre et de
propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l'utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif
et peuvent être protégés par des droits
d'auteur applicables ou par d'autres lois
et traités de propriété intellectuelle. Ce
CLUF ne vous accorde aucun droit sur un
tel contenu en dehors de son utilisation
prévue. Tous les droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de ce
CLUF sont réservés par FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services de tiers. L'utilisation de services
en ligne auxquels il est possible d'accéder
par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF
ne vous concède aucun droit concernant
toute marque de commerce ou marque de
service de FORD MOTOR COMPANY, ses
sociétés affiliées et les fournisseurs et
prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux
instructions de FORD MOTOR COMPANY
fournies dans la documentation pour le
soutien produit des APPAREILS, tels que
le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées
fournies dans la documentation des
APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ
CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD
MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR
DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS,
ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU
ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE
LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS
LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE
AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE
VÉHICULE NEUF.
526
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
•
SYNC® Automotive – Informations
importantes relatives à la sécurité –
Lire et respecter les instructions :
•
Avant d'utiliser votre système SYNC®,
lisez et observez toutes les instructions
et les informations relatives à la
sécurité fournies dans ce manuel de
l'utilisateur final (" Guide du
propriétaire "). Le non-respect des
précautions contenues dans ce Guide
du propriétaire peut provoquer un
accident ou d'autres conséquences
graves.
•
Principes de fonctionnement de base
• Commandes vocales : Certaines
fonctions dans le système SYNC®
peuvent être accomplies en utilisant
des commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite tout en gardant les mains sur
le volant et sans quitter la route des
yeux.
• Consultation prolongée de l'écran
d'affichage : Pendant la conduite, ne
tentez pas d'accéder à une fonction
qui nécessiterait une consultation
prolongée de l'écran d'affichage.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr si vous devez utiliser une
fonction qui demande une attention
prolongée de votre part.
• Réglage du volume : Ne montez pas
le volume excessivement. Réglez le
volume à un niveau qui vous permet de
percevoir les bruits de la circulation et
les sirènes d'urgences éventuelles. Si
vous ne pouvez entendre ces bruits
lorsque vous conduisez, vous risquez
un accident.
•
Fonctions du système de
navigation : Toutes les fonctions du
système de navigation du système ont
pour but de fournir des directives
détaillées pour vous guider jusqu'à
votre destination. Assurez-vous que
toute personne susceptible d'utiliser le
système de navigation lise
attentivement et observe les directives
d'utilisation et de sécurité du système.
Danger de distraction : Toute
fonction du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des
données dans le système pendant la
conduite peut détourner votre
attention de la route et causer un
accident pouvant avoir des
conséquences désastreuses. Avant
d'effectuer ce genre d'opération,
arrêtez-vous dans un endroit sûr en
respectant la réglementation.
Fiez-vous à votre jugement : Les
fonctions du système de navigation ne
sont prévues que pour vous aider.
Conduisez toujours en respectant les
conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. Les
fonctions du système de navigation ne
peuvent pas remplacer un bon
jugement. Les suggestions d'itinéraires
de ce système ne doivent en aucun cas
vous faire ignorer la réglementation de
la circulation locale de même que les
pratiques de conduite que vous jugez
sécuritaires.
527
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
•
•
•
Sécurité routière : N'empruntez pas
les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou
dangereuses ou s'ils vous entraînent
dans des situations dangereuses ou
dans des endroits que vous estimez
dangereux. Le conducteur demeure
l'unique responsable de la sécurité de
conduite de son véhicule et doit donc
étudier l'itinéraire suggéré afin d'en
évaluer la sécurité.
Imprécision éventuelle des cartes :
Les cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises
en raison de changements apportés
aux routes, à la signalisation routière
ou aux conditions de conduite. Les
itinéraires suggérés doivent être
interprétés avec jugement et bon sens.
Services d'urgence : Ne vous fiez pas
au système de navigation pour localiser
des services d'urgence.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou des organismes de services
d'urgence. Les cartes du système de
navigation peuvent ne pas inclure tous
les services tels que la police, les
pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
528
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
Vos responsabilités et hypothèses de
risques
• Vous acceptez chacun des éléments
suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL
tout en conduisant une voiture ou un
autre véhicule en violation de la loi
applicable ou en conduisant autrement
de manière dangereuse présente un
risque important de distraction au
volant et ne doit être tentée en aucune
circonstance;(b) L'utilisation du
LOGICIEL à un volume excessif pose
un risque important de lésions
auditives et ne doit être entreprise en
aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL
peut ne pas être compatible avec les
nouvelles versions ou les différentes
versions d'un système d'exploitation,
les logiciels ou services de tiers et le
LOGICIEL peut potentiellement causer
la défaillance critique d'un système
d'exploitation, d'un logiciel ou d'un
service de tiers.(d) Tout service de tiers
accessible par le LOGICIEL (i) ou
logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut
facturer des frais supplémentaires pour
en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas
fonctionner correctement, de façon
ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut
changer les formats de transmission
ou interrompre le fonctionnement, (iv)
peut contenir du contenu vulgaire ou
offensant, réservé aux adultes; (v) peut
proposer des informations inexactes,
fausses ou trompeuses sur la
circulation, la météo, les données
financières ou de sécurité, ou tout autre
contenu;(e) L'utilisation du LOGICIEL
peut vous amener à engager des frais
supplémentaires auprès de votre
fournisseur de services mobiles (WSP)
et tout calculateur de données de
minutes qui peut être inclus dans le
programme du logiciel est donné à titre
indicatif seulement, n'est en aucune
façon garanti et ne doit en aucune
manière être invoqué.
•
Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous
acceptez d'être responsable et
d'assumer la totalité des risques pour
les éléments énoncés à l'article (a) –
(e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT
ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES
APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS
PROPRES RISQUES ET QUE VOUS
PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ
DES RISQUES DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES,
D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA
LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL
ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS
EST FOURNI " TEL QUEL " ET " TEL QUE
DISPONIBLE ", AVEC TOUS SES DÉFAUTS
ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE,
ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE
TOUTE GARANTIE ET CONDITION
CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE
QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE
JOUISSANCE PAISIBLE ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS.
FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT
PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES
PERTURBATIONS LORS DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL
OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE
GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE
LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS
RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (c) QUE
LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES
SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT
DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR, (d) OU QUE LES DÉFAUTS DU
LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES
DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
529
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
INFORMATION OU AUCUN CONSEIL
VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD
MOTOR COMPANY OU SON
REPRÉSENTANT AUTORISÉ NE
CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE
LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES
DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX,
VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DU
COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE
RÉPARATION OU CORRECTION.
CERTAINES JURIDICTIONS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES
CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
QUI ACCOMPAGNENT VOTRE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Arbitrage exécutoire et renonciation à
un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE
S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À
L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA
VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À
L'APPLICATION OU À LA VALIDITÉ DE
VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD
MOTOR COMPANY OU DE TOUT
CONCÉDANT DE FORD MOTOR
COMPANY. Différend signifie tout litige,
action, ou autre controverse entre vous et
FORD MOTOR COMPANY, autre que les
exceptions énumérées ci-dessus,
concernant le LOGICIEL (y compris son
prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans
le contrat, la garantie, un délit, une loi, un
règlement, une ordonnance ou toute autre
base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de
différend, vous ou FORD MOTOR
COMPANY devez donner à l'autre partie
un " Avis de contestation ", c.-à-d. une
déclaration écrite avec le nom, l'adresse
et les coordonnées de la partie qui la
remet, les faits qui ont donné lieu au litige
et le redressement demandé. Vous et
FORD MOTOR COMPANY tenterez de
résoudre tout différend par négociation
informelle dans un délai de 60 jours à partir
de la date à laquelle l'avis de contestation
est envoyé. Après 60 jours, vous ou FORD
MOTOR COMPANY pouvez commencer
l'arbitrage.
Droit applicable, lieu, compétence
•
Les lois de l'État du Michigan régissent
ce CLUF et votre utilisation du
LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL
peut également être soumise à
d'autres lois locales, régionales,
nationales, ou internationales. Tout
litige découlant du présent CLUF ou y
étant lié sera porté et exclusivement
devant un tribunal de l'État du
Michigan situé dans le comté de Wayne
ou à la cour de district des États-Unis
pour le District Est du Michigan. Vous
consentez par les présentes à vous
soumettre à la compétence
personnelle d'un tribunal de l'État du
Michigan situé dans le comté de Wayne
et de la cour de district des États-Unis
pour le District Est du Michigan pour
tout litige découlant de ou lié au
présent CLUF.
(c) Cour des petites créances. Vous
pouvez également plaider tout litige dans
une cour des petites créances de votre
pays de résidence ou l'établissement
principal de l'entreprise FORD MOTOR
COMPANY, si le litige respecte toutes les
exigences du droit d'être entendu dans la
cour des petites créances. Vous pouvez
plaider dans une cour des petites créances
que vous ayez ou non engagé des
négociations informelles en premier lieu.
530
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et
FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas
tout différend par voie de négociation
informelle ou dans une cour des petites
créances, tout autre effort pour résoudre
ce différend sera mené exclusivement par
arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le
droit de plaider (ou de participer en tant
que partie ou membre du recours collectif)
tous les litiges en cour devant un juge ou
un jury. Au lieu de cela, tous les différends
seront résolus devant un médiateur neutre,
dont la décision sera finale, sauf pour un
droit d'appel limité en vertu de la loi
fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant
juridiction sur les parties peut faire
appliquer la décision du médiateur.
pouvez demander une audience par
téléphone ou en personne en suivant les
règles AAA. Dans un différend chiffré à
10 000 $ ou moins, l'audience se fera par
téléphone à moins que le médiateur ne
trouve de bonnes raisons de tenir cette
audience en personne. Pour plus
d'informations, reportez-vous à adr.org ou
composez le 1-800-778-7879. Vous
acceptez de ne commencer l'arbitrage que
dans votre pays de résidence ou
l'établissement principal de l'entreprise
FORD MOTOR COMPANY. Le médiateur
peut vous accorder les mêmes dommages
à vous individuellement comme peut le
faire un tribunal. Le médiateur peut rendre
un jugement de constatation ou des
mesures injonctives uniquement pour vous
et seulement dans la mesure nécessaire
pour répondre à votre demande
individuelle.
(e) Renonciation à un recours collectif.
Toute procédure pour résoudre des litiges
éventuels ou dans un forum sera effectuée
uniquement sur une base individuelle. Ni
vous ni FORD MOTOR COMPANY ne
chercherez à faire entendre un différend
en tant que recours collectif, en tant que
recours général devant avocat privé, ou
dans toute autre instance dans laquelle
une partie agit ou propose d'agir en tant
que représentant. Aucun arbitrage ou
procédure ne sera combiné avec un autre
sans le consentement écrit préalable de
toutes les parties à tous les arbitrages ou
procédures touchés par l'instance.
(g) Frais d'arbitrage et incitations.
•
(f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage
sera effectué par l'Association américaine
d'arbitrage (" AAA "), en vertu de ses règles
d'arbitrage commercial. Si vous êtes un
particulier et utilisez le LOGICIEL pour un
usage personnel ou sur un véhicule, ou si
la valeur du litige est de 75 000 $ ou moins,
si vous êtes ou non un particulier ou selon
la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les
Procédures AAA complémentaires pour
les litiges en matière de consommation
s'appliqueront également. Pour
commencer l'arbitrage, soumettez une
demande de règles d'arbitrage commercial
pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous
i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins.
FORD MOTOR COMPANY remboursera
rapidement vos frais de dépôt et paiera
les frais et les dépenses de l'AAA et du
médiateur. Si vous rejetez la dernière
offre de règlement écrite de FORD
MOTOR COMPANY faite avant que le
médiateur n'ait été nommé (" dernière
offre écrite "), que votre différend suit
tout le parcours jusqu'à la décision d'un
médiateur (appelée " sentence ") et
que le médiateur vous attribue plus que
la dernière offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY vous donnera trois options :
(1) payer la somme la plus élevée de
la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux
fois les frais raisonnables de votre
avocat, le cas échéant; et (3)
rembourser les frais (y compris les
531
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
•
•
honoraires et les frais de témoins
experts) que votre avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le médiateur déterminera
les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le
paiement des taxes de dépôt et les
honoraires et frais de l'AAA et du
médiateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans
tout arbitrage que vous commencez,
FORD MOTOR COMPANY cherchera à
récupérer les honoraires et frais de AAA
ou du médiateur, ou vos frais de dossier
que l'entreprise a remboursés,
seulement si le médiateur juge
l'arbitrage frivole ou présenté dans un
but illégitime. Dans tout arbitrage
entamé par FORD MOTOR COMPANY,
l'entreprise paiera tous les frais de
dossier et dépenses de l'AAA, et du
médiateur. Elle ne cherchera pas à
récupérer les honoraires ou les frais de
son avocat auprès de vous dans un
quelconque arbitrage. Les frais et les
dépenses ne sont pas comptabilisés
pour déterminer le montant d'un litige.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un
recours collectif [Article (e)] est jugée
illégale ou inapplicable, pour l'intégralité
ou des parties d'un différend, la partie de
l'article (e) ne s'applique pas à ces parties.
Au lieu de cela, ces parties seront divisées
et traitées dans un tribunal, les autres
parties procédant à l'arbitrage. Si toute
autre disposition de la partie article (e) est
jugée illégale ou non exécutoire, cette
disposition sera divisée, le reste de l'article
(e) demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final
du logiciel Telenav
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le logiciel
TeleNav. Votre utilisation du logiciel
TeleNav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n'acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas,
ni autrement n'utilisez le logiciel TeleNav.
TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que
la politique de confidentialité à n'importe
quel moment, avec ou sans préavis. Vous
consentez à visiter le site
http://www.telenav.com périodiquement
pour consulter la version la plus récente
de ce contrat et la politique de
confidentialité.
(h) Les réclamations ou contestations
doivent être déposées dans un délai
d'un an. Dans la mesure permise par la
loi, toute réclamation ou tout différend en
vertu du présent CLUF auquel cet article
s'applique doit être déposé dans l'année
à la cour des petites créances (Article C)
ou en arbitrage (Article D). La période d'un
an commence lorsque la première
revendication ou contestation peut être
déposée. Si une telle réclamation ou un tel
litige n'est pas déposé dans l'année, il est
interdit de façon permanente.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissez que l'utilisation du
logiciel TeleNav durant la conduite peut
poser un risque de blessures ou de mort
pour vous et d'autres personnes dans des
situations qui exigent autrement votre
attention exclusive, et vous consentez
donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le logiciel
TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la
circulation et autrement conduire de façon
sécuritaire;
532
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
3. Licence de logiciel
(b) utiliser votre propre jugement pendant
la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire
suggéré par le logiciel TeleNav vous invite
à accomplir une manœuvre dangereuse
ou illégale, vous place dans une situation
dangereuse, ou vous oriente dans une zone
que vous considérez comme dangereuse,
ne suivez pas ces instructions.
•
(c) n'entrez pas de destinations, ou
autrement ne manipulez pas le logiciel
TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit
à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des
fins illégales, non autorisées, involontaires,
peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de
toute manière incompatibles avec le
présent contrat;
(e) organisez tous les GPS et les appareils
sans fil et les câbles nécessaires pour
l'utilisation du logiciel TeleNav de manière
sécurisée dans votre véhicule afin qu'ils
n'interfèrent pas avec votre conduite et
n'empêchent pas le fonctionnement de
tout dispositif de sécurité (comme un
coussin de sécurité gonflable);
En conformité avec les modalités de
ce contrat, TeleNav vous accorde par
la présente une licence personnelle,
non exclusive et non transférable
(excepté dans les cas expressément
autorisés ci-dessous concernant votre
transfert permanent de la licence du
logiciel TeleNav), sans droit de
sous-licence, d'utiliser le logiciel
TeleNav (sous forme de code-objet
seulement) afin d'accéder au logiciel
TeleNav et de l'utiliser. Cette licence
prendra fin lors de toute résiliation ou
expiration de ce contrat. Vous
consentez à utiliser le logiciel TeleNav
seulement pour votre usage personnel
d'affaire ou d'agrément, et à ne pas
fournir de services de navigation
commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
•
Vous consentez à indemniser TeleNav
contre toutes les réclamations découlant
de l'utilisation dangereuse ou autrement
inappropriée du logiciel TeleNav dans tout
véhicule en mouvement, y compris en
raison de votre non-conformité aux
directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav de l'information exacte, précise,
à jour et complète sur vous, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à telle information, en
vous assurant qu'elle soit exacte, précise,
à jour et complète.
(a) ingénierie inverse, décompilation,
désassemblage, traduction,
modification, altération ou autre
changement du logiciel TeleNav ou
d'une partie de celui-ci; (b) tentative
d'extraire le code source, la
bibliothèque d'audio ou la structure du
logiciel TeleNav, sans le consentement
écrit, exprès et préalable de TeleNav;
(c) suppression du logiciel TeleNav, ou
modification, de toute marque de
commerce, nom commercial, logo,
brevet ou mention de droits d'auteur
ou autre avis ou marque de TeleNav ou
de ses fournisseurs; (d) distribution,
accord sous-licence ou autrement
transfert du logiciel TeleNav à d'autres,
sauf dans le cadre de votre transfert
permanent du logiciel TeleNav; ou (e)
utilisation du logiciel TeleNav d'une
manière qui
I. porte atteinte à la propriété intellectuelle
ou aux droits de propriété, droits de
publicité ou de confidentialité ou à d'autres
droits de toute partie,
533
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou
règlements, y compris, sans s'y limiter, les
lois et réglementations relatives aux
pourriels, à la vie privée, à protection des
consommateurs et des enfants, à
l'obscénité ou à la diffamation, ou
•
iii. est à caractère nuisible, menaçant,
abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire,
vulgaire, obscène, calomnieux ou
autrement répréhensible; et (f) cédé à
crédit-bail, loué, ou autrement permet
l'accès non autorisé par des tiers au logiciel
TeleNav sans autorisation écrite préalable
de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
•
Dans la pleine mesure où le permet la
loi, en aucun cas TeleNav, ses
concédants de licence et fournisseurs,
ou agents ou employés ne seront tenus
responsables de ce qui précède, de
toute décision prise ou action effectuée
par vous ou par une autre personne en
se fiant à l'information fournie par le
logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit
pas également l'exactitude de la carte
ou d'autres données utilisées pour le
logiciel TeleNav. De telles données
peuvent ne pas toujours refléter la
réalité en raison de divers facteurs, en
outre, les fermetures de route, la
construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes
et d'autres conditions changeantes.
Vous êtes responsable du risque entier
qui résulte de votre utilisation du
logiciel TeleNav. Par exemple, mais
sans s'y limiter, vous consentez à ne
pas compter sur le logiciel TeleNav
pour la navigation critique dans les
secteurs où votre bien-être ou votre
survie, ainsi que le bien-être et la survie
des autres, dépend de l'exactitude de
•
la navigation, dans la mesure où les
cartes ou la fonctionnalité du logiciel
TeleNav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications à risque
élevé, surtout dans des régions
géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT
ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES
À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE
TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE
PRATIQUES COMMERCIALES
COURANTES OU DE L'USAGE DU
COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS
PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE
TELENAV.
Certaines juridictions ne permettent
pas l'avis de non-responsabilité de
certaines garanties. Cette limitation
peut donc ne pas s'appliquer à votre
cas.
5. Limitation de responsabilité
•
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE
PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ET FOURNISSEURS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES ENVERS
VOUS OU ENVERS DES TIERS DES
DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y
COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER
L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX
DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES,
LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE
PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION
534
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE
L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV,
MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS
LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX
PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE
DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU
CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS
LES FOURNISSEURS DE TELENAV
SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE
VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR
LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS
ÉTATS ET (OU) CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
parties. Vous consentez expressément
à renoncer à votre droit à un procès
devant jury. Ce contrat et son exécution
seront gouvernés et interprétés
conformément aux lois de l'État de la
Californie, sans donner effet à ses
stipulations en matière de conflit de
lois. Dans la mesure où une action
légale est nécessaire concernant
l'arbitrage à caractère exécutoire,
TeleNav et vous-même consentez à
vous soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux du comté de
Santa Clara, en Californie. La
Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
•
6. Arbitrage et loi applicable
•
Vous consentez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte
ou est connexe à ce Contrat ou au
Logiciel TeleNav sera résolue par un
arbitrage indépendant impliquant un
médiateur neutre et sera gérée par
l'Association américaine d'arbitrage
dans le comté de Santa Clara, en
Californie. Le médiateur appliquera les
Règles d'arbitrage commerciales de
l'Association américaine d'arbitrage,
et le jugement concernant la sentence
arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistré auprès de
n'importe quel tribunal compétent.
Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans
un processus d'arbitrage et que la
décision du médiateur liera les deux
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans leur
intégralité, en connexion avec votre
transfert permanent du logiciel
TeleNav, et expressément assujetti à
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce contrat par
l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les
ventes, cessions ou transferts qui ne
sont pas expressément permis en vertu
de ce paragraphe entraîneront la
résiliation immédiate de ce contrat,
sans aucune responsabilité de la part
de TeleNav, auquel cas vous et les
autres parties, devrez cesser
immédiatement d'utiliser le logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations
précédentes, TeleNav peut céder ce
contrat à toute autre partie, en tout
temps et sans préavis, à condition que
le cessionnaire reste lié par ce contrat.
535
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
8. Divers
8,4
8,1
Le manquement de TeleNav ou le vôtre
d'exiger l'exécution de toute stipulation ne
compromettra à aucun moment le droit
de cette partie par la suite, et aucune
renonciation par une partie à un défaut aux
termes de ce contrat ne constituera un
abandon de violation subséquente ou un
défaut ou un abandon de la stipulation
même.
Ce contrat constitue l'accord entier entre
TeleNav et vous relativement à l'objet des
présentes.
8,2
Sauf pour ce qui est des licences limitées
expressément accordées dans ce contrat,
TeleNav retient tout droit, titre et intérêt
dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais
sans s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle connexe. Aucune licence ni
autres droits qui ne sont pas expressément
accordés dans ce contrat, sont conçus, ou
le seront, pour être accordés ou conférés
par implication, par statut, incitation,
estoppel ou autre, et TeleNav et ses
fournisseurs ainsi que ses concédants de
licence se réservent par la présente tous
les droits respectifs autres que les licences
accordées explicitement dans ce contrat.
8,5
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8,6
Les titres de ce contrat sont donnés en
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec la rédaction ou
l'interprétation de ce contrat. Comme ils
sont utilisés dans ce contrat, les mots
" inclus " et " y compris, " et les variations,
ne seront pas considérés comme étant des
termes de limitation, mais plutôt comme
devant être suivis par les mots " sans
limitation ".
8,3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
TeleNav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations juridiques requises ou les
autres renseignements à propos du
Logiciel de TeleNav (collectivement, les
" Avis "). TeleNav peut fournir de tels avis
en les affichant sur le site Web de TeleNav
ou en téléversant de tels avis sur votre
appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement pour recevoir
électroniquement ces avis, vous devez
discontinuer l'utilisation du logiciel
TeleNav.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
•
Le logiciel Telenav utilise la carte et les
autres données concédées à Telenav
par des fournisseurs tiers pour votre
bénéfice et celui d'autres utilisateurs
finaux. Le présent contrat inclut les
modalités de l'utilisateur final
applicables à ces entreprises (et sont
incluses à la fin de ce contrat), si bien
que votre utilisation du logiciel Telenav
536
Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing
Appendices
9.2 Modalités de l'utilisateur final requis
par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux
modalités et conditions additionnelles
suivantes, qui sont applicables aux tiers
concédants de licence de fournisseur
de Telenav :
Les données (" Données ") sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits d'auteur
et soumises aux modalités suivantes, que
vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
(" NAV2 "), et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits
réservés.
9.1 Modalités de l'utilisateur final
requises par HERE North America, LLC
Les données (" Données ") sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits
d'auteur, et sont assujetties aux modalités
ainsi qu'aux conditions qui sont convenues
par vous, d'une part, et Telenav
(" Telenav ") et ses concéd

Manuels associés