Manuel du propriétaire | Sony HXR-MC2500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
150 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony HXR-MC2500 Manuel utilisateur | Fixfr
4-586-803-31(1)
Camescope à mémoire
à semi-conducteur
Mode d’emploi du caméscope
Identification des composants
et des commandes
Préparation
Enregistrement
Lecture
Utilisation des fonctions de
réseau
Édition
Utilisation du menu
Dépannage
Informations
complémentaires
®
PXW-Z150
À lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Précautions avant utilisation du
caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Cache d’objectif
avec pare-soleil
que de très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ceci n’a rien
d’anormal. Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication ; ils
n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Écran LCD
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
Microphone (vendu
séparément) ou support
de microphone
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Voir « À propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 139).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations en vigueur à l’endroit où vous
l’utilisez.
2
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Cela risquerait d’endommager les
composants internes du caméscope. Si les
rayons du soleil convergent vers un objet
proche, cela peut provoquer un incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran
LCD du caméscope au soleil ou à des sources
lumineuses puissantes pendant une période
prolongée. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement du caméscope.
• N’exposez pas directement l’objectif à des
rayons tels que les faisceaux laser.
Vous risquez d’endommager le capteur d’image
et de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil.
À propos de l’objectif et de l’écran LCD
À propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou la
lecture si la température de votre caméscope ou de
la batterie n’est pas comprise dans la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce
cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans
le viseur (p. 122).
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
À propos de la prise de vue
• Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement sur un PC toutes vos
images enregistrées.
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte
mémoire, il est recommandé de formater celle-ci
la première fois que vous l’utilisez avec votre
caméscope. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire seront effacées par le
formatage. Elles ne pourront pas être
récupérées. Avant de formater la carte mémoire,
enregistrez les données importantes qu’elle
contient sur un autre support (par exemple, un
ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de
contenu de l’enregistrement ou à la perte de
possibilités d’enregistrement ne sera accordé,
même si la prise de vue ou la lecture s’avère
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le
son sont déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, il doit utiliser le système de couleurs
correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants peuvent se
produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe à vapeur
de mercure ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 42).
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel (p. 19).
Formatez la carte mémoire à l’aide de
[MEDIA FORMAT] si les images ne
sont pas enregistrées ou lues
correctement
Si vous continuez à enregistrer et supprimer des
images sur une carte mémoire pendant longtemps,
les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire
peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous
risquez de ne pas pouvoir enregistrer et
sauvegarder vos images correctement. Si cela
arrive, sauvegardez vos images sur un PC, puis
formatez la carte mémoire (p. 96).
À propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez commander le caméscope à l’aide
des touches V/v/B/b/SET (p. 98).
À propos de ce mode d’emploi
• Les captures d’écran en anglais sont utilisées
pour illustrer les procédures d’utilisation. Si
nécessaire, modifiez la langue d’affichage à
l’écran avant d’utiliser votre caméscope
(p. 113).
• La valeur que vous pouvez sélectionner dans
[REC FORMAT], etc. dépend du réglage de
[60i/50i SEL]. Les valeurs des réglages [60i] et
[50i] sont décrites dans ce manuel.
• La conception et les spécifications des supports
d’enregistrement et autres accessoires sont
sujettes à modification sans préavis.
3
Table des matières
À lire avant utilisation ............................................................................... 2
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des commandes .................................. 8
Boîtier ................................................................................................... 8
Télécommande sans fil ...................................................................... 16
Indicateurs à l’écran ............................................................................... 17
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ....................................... 19
Étape 2 : Chargement de la batterie ...................................................... 20
Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire ...................................... 22
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure ........................................................................................... 23
Mise sous tension du caméscope ...................................................... 23
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 23
Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ...................................... 24
Utilisation de l’écran LCD ................................................................... 24
Utilisation du viseur ............................................................................ 24
Réglage de la mise au point du viseur ............................................... 25
Commutation entre l’écran LCD et l’écran du viseur ......................... 25
Étape 6 : Insertion d’une carte mémoire ................................................ 27
Enregistrement
Enregistrement ....................................................................................... 29
Enregistrement ................................................................................... 29
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec) ............. 31
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec) ......................................................................................... 32
Modification du réglage de la touche START/STOP et de la touche
d’enregistrement de la poignée ......................................................... 32
Réglage du zoom ............................................................................... 33
Réglage de la mise au point .................................................................. 34
Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point ........................... 34
Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages) ............. 35
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement ................ 37
Formats de fichiers pris en charge .................................................... 37
Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement ............. 37
Réglage de la destination de sortie lors d’un enregistrement en
mode 4K ............................................................................................. 38
4
Enregistrement proxy .............................................................................39
Remarques sur l’enregistrement proxy .............................................. 39
Enregistrement proxy ......................................................................... 39
Réglage de la luminosité ........................................................................40
Réglage du diaphragme .................................................................... 40
Réglage du gain ................................................................................ 41
Réglage de la vitesse d’obturation .................................................... 42
Réglage du niveau de lumière (filtre ND) ........................................... 42
Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................43
Réglage de la balance des blancs .................................................... 43
Configuration audio ................................................................................45
Enregistrement du son à l’aide du microphone interne ..................... 45
Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe ............. 46
Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible avec la
griffe multi-interface (vendu séparément) .......................................... 47
Réglage du niveau de l’enregistrement audio ................................... 47
Réglage du son du casque ............................................................... 47
Fonctions utiles ......................................................................................48
Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode
auto) ................................................................................................... 48
Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (LOW LUX) ............... 49
Pour filmer dans l’obscurité (NIGHTSHOT) ........................................ 49
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ..................... 50
Réglage des données temporelles .................................................... 57
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR) ... 58
Enregistrement en mode ralenti et accéléré ...................................... 59
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Last Scene
Review) .............................................................................................. 61
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN .......................................62
Lecture
Lecture ...................................................................................................64
Lecture ............................................................................................... 64
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................68
Modification de l’affichage à l’écran .................................................. 68
Affichage des données d’enregistrement (Data Code) ..................... 68
Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check) ........ 69
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................70
Sélection des prises pour sortie externe ........................................... 71
Formats de signal de sortie ............................................................... 72
Suite ,
5
Table des matières (suite)
Utilisation des fonctions de réseau
Utilisation à l’aide d’un smartphone ....................................................... 78
Téléchargement de « Content Browser Mobile » ............................... 78
Utilisation d’un smartphone comme télécommande .......................... 78
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la
fonction NFC, à l’aide de One-touch .................................................. 79
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................ 80
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad) ...................... 81
Configuration d’un LAN sans fil .............................................................. 82
Sélection et enregistrement d’un point d’accès ................................. 82
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS ........ 83
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode WPS
PIN ...................................................................................................... 84
Enregistrement manuel d’un point d’accès ........................................ 84
Modification du nom de l’appareil ...................................................... 85
Configuration d’un LAN filaire ................................................................ 86
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) .... 87
Formats de transmission en continu .................................................. 87
Configuration de transmission en continu (preset registration) ......... 87
Distribution de la transmission en continu ......................................... 88
Utilisation de la fonction de transfert FTP .............................................. 89
Enregistrement d’un serveur FTP ....................................................... 89
Sélection d’un serveur FTP ................................................................. 90
Utilisation du transfert FTP ................................................................. 90
Vérification des résultats du transfert FTP .......................................... 91
Importation d’un certificat racine ............................................................ 92
Réinitialisation des paramètres de réseau ............................................. 93
Édition
Protection des films enregistrés (Protection) ......................................... 94
Division d’un film .................................................................................... 94
Suppression de films .............................................................................. 95
Formatage d’une carte mémoire ............................................................ 96
Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire ............ 96
Réparation du fichier de la base de données d’images ......................... 97
6
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu .......................................................................98
Options de menu ....................................................................................99
CAMERA SET menu ........................................................................... 99
REC/OUT SET menu ........................................................................ 102
AUDIO SET menu ............................................................................ 104
DISPLAY SET menu ......................................................................... 107
TC/UB SET menu ............................................................................. 110
NETWORK SET menu ...................................................................... 111
OTHERS menu ................................................................................. 113
EDIT menu ....................................................................................... 114
Dépannage
Dépannage ...........................................................................................115
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................122
Informations complémentaires
Durée d’enregistrement ........................................................................126
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement ..............................129
Limites pour chaque format de fichier ............................................. 129
Limites d’enregistrement en ralenti et accéléré et haute cadence
d’images .......................................................................................... 130
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy ............................131
Formats de transmission en continu pris en charge .............................132
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................134
Structure de fichiers/dossiers sur le support d’enregistrement ............135
Précautions et entretien .......................................................................136
À propos du format XAVC ................................................................ 136
À propos du format MPEG ............................................................... 136
À propos du format AVCHD ............................................................. 136
À propos des cartes mémoire ......................................................... 136
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......................................... 137
À propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 139
Spécifications .......................................................................................142
Index .....................................................................................................145
7
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des
commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Crochet pour bandoulière
B Socle pour griffe porte-accessoire
(p. 22)
C Touche ASSIGN4/LAST SCENE
(p. 61)
D Support pour microphone (p. 9)
E Griffe multi-interface (p. 47)
F Manette de zoom motorisé (p. 33)
G Fixation de dragonne de poignée
H Touche ASSIGN5/FOCUS MAG
(p. 34)
I Fixation de dragonne de poignée
8
Fixation du microphone (vendu
séparément)
Cette section explique comment raccorder
un microphone externe (vendu séparément).
Identification des composants et des commandes
Insérez le câble dans le support de câble
extérieur.
1 Placez le microphone A dans son
support B.
2 Branchez la fiche du microphone sur la
prise INPUT1 ou la prise INPUT2 C.
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble D.
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (suite)
A Objectif (objectif G)
P Molette AUDIO LEVEL (CH-1) (p. 45)
B Cache d’objectif avec pare-soleil (p. 11)
Q Molette AUDIO LEVEL (CH-2) (p. 45)
C Microphone interne (p. 45)
R Commutateur AUTO/MAN (CH-2)
(p. 45)
D Capteur de télécommande (p. 16)
E Témoin d’enregistrement (p. 114)
Clignote lorsque la capacité restante de
la carte mémoire ou de la batterie
devient faible.
S Commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (p. 45)
F Émetteur de lumière NIGHTSHOT
(p. 49)
U Touche IRIS AUTO/MAN (p. 40)
G Touche ASSIGN1/WB SET (p. 44, 62)
W Commutateur ND FILTER (p. 42)
H Touche ASSIGN2/STATUS (p. 62, 69)
I Touche ASSIGN3/S&Q (p. 59)
J Touche DISPLAY (p. 68)
K Touche SLOT SEL (p. 28)
L Touche ASSIGN6/VF/LCD PANEL
(p. 26)
M Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC +48V) (p. 45)
N Commutateur CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (p. 45)
O Commutateur AUTO/MAN (CH-1) (p. 45)
10
T Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC +48V) (p. 45)
V Touche FOCUS AUTO/MAN (p. 34)
Fixation du cache d’objectif avec
pare-soleil
OPEN. Pour le refermer, déplacez le levier
sur la position CLOSE.
Identification des composants et des commandes
Touche PUSH (de retrait du pare-soleil)
Alignez les repères du pare-soleil sur ceux
du caméscope et pivotez le pare-soleil dans
le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
Retrait du cache d’objectif avec paresoleil
Maintenez enfoncée la touche PUSH
(dépose du pare-soleil) et faites tourner le
pare-soleil dans le sens inverse de la flèche.
z Astuce
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 62 mm
(2 1/2 po.) ou un protecteur MC, retirez le paresoleil.
Ouverture/fermeture du cache
d’objectif
Pour ouvrir le cache d’objectif, déplacez le
levier de cache d’objectif sur la position
Suite ,
11
Identification des composants et des commandes (suite)
A Prise SDI OUT (p. 70)
L Dragonne de poignée
B Prise VIDEO OUT /prise AUDIO OUT
(p. 70)
M Socles pour trépied (1/4 pouce, 3/8
pouce)
Accepte les vis 1/4-20UNC et 3/816UNC.
Pour le montage sur un trépied (vendu
séparément, longueur de vis de 5,5 mm
ou moins)
Certains trépieds ne sont pas conçus
pour la fixation dans le bon sens.
C Prise HDMI OUT (p. 70)
D Prise USB multi/micro (p. 70)
E Prise DC IN (p. 20)
F Accroche câble/accroche boucle
G Évents
Peuvent devenir chauds à cause de la
dissipation de chaleur.
Ne bloquez pas les évents pendant les
prises de vue
H Manette de zoom de la poignée (p. 33)
I Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 29)
J Prise INPUT1 (p. 45)
K Prise INPUT2 (p. 45)
12
N Touche START/STOP (p. 29)
O Témoin POWER/CHG (p. 30)
Accroche câble/accroche boucle
La fixation à l’accroche câble, du cordon
d’alimentation, du câble HDMI et d’autres
câbles, insérés dans les connecteurs
correspondants, empêche les cordons de se
débrancher. Tous les câbles HDMI ne sont,
toutefois, pas pris en charge.
Attachez à l’accroche boucle en bas de
l’accroche câble tous les câbles qui ne sont
pas dans l’accroche câble, à l’aide d’un
serre câble ou autre.
Accroche câble
Identification des composants et des commandes
Accroche boucle
b Remarque
• N’utilisez pas l’accroche câble/accroche boucle,
pour autre chose que la fixation des câbles (par
exemple pour porter le caméscope).
Suite ,
13
Identification des composants et des commandes (suite)
A Bague de mise au point (p. 34)
B Levier de cache d’objectif (p. 11)
C Bague de zoom (p. 33)
D Bague de diaphragme (p. 40)
E Crochet pour bandoulière
F Détecteur oculaire (p. 24)
G Viseur (p. 25)
H Grand œilleton (p. 25)
I Touche BATT RELEASE (p. 21)
J Batterie (p. 20)
K Commutateur ON/STANDBY (p. 23)
L Touche FULL AUTO (p. 48)
M Touche SHUTTER (p. 42)
N Touche WHT BAL (p. 43)
O Touche GAIN (p. 41)
P Levier manuel (p. 41, 43)
14
Identification des composants et des commandes
A Écran LCD (p. 24)
B Touche MENU (p. 98)
C TouchesV/v/B/b/SET (p. 98)
D Touche THUMBNAIL (p. 64)
E Fente pour carte mémoire A/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 27)
F Fente pour carte mémoire B/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 27)
G Prise i (casque) (p. 47)
H Prise REMOTE (p. 114)
La prise REMOTE se connecte à une
platine vidéo ou d’autres périphériques
utilisés pour commander la lecture.
Suite ,
15
Identification des composants et des commandes (suite)
Télécommande sans fil
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Insérez le logement de la pile jusqu’à ce
qu’il se verrouille en émettant un déclic.
A Touche DATA CODE (p. 68)
B Touche TC RESET (p. 57)
C Touches SCAN/SLOW (p. 64)
D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 64)
E Touche PLAY (p. 64)
F Touche STOP (p. 64)
G Touche DISPLAY (p. 68)
H Émetteur
I Touche START/STOP (p. 29)
J Manette de zoom motorisé
K Touche PAUSE (p. 64)
L Touche MODE
M Touches b/B/v/V/ENTER
16
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne
plus fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Indicateurs à l’écran
Centre
Coin supérieur gauche
Coin supérieur droit
Indicateur
Carte mémoire (p. 27)
Attente de
l’enregistrement (p. 30)
E
Avertissement (p. 122)
N
Indicateur de lecture
(p. 64)
En cours de traitement
Enregistrement relais
(p. 31)
Coin supérieur gauche
SDI/HDMI REC
CONTROL (p. 104)
Signification
100%
Autonomie de la batterie
.
INTELLIGENT AUTO
(détection de visages/
détection de scène/
détection du bougé
d’appareil) (p. 48)
SCENE SELECTION
(p. 48)
Format
d’enregistrement
(p. 37)
Coin supérieur droit
Indicateur
VF/LCD PANEL (p. 25)
Estimation de la durée de
prise de vue restante
0min
Support d’enregistrement/
de lecture
00:00:00:00
Zoom avec image nette
(p. 100)
Zoom numérique (p. 100)
Intensification (p. 107)
Motif zébré (p. 107)
Enregistrement simultané
(p. 32)
Enregistrement relais
(p. 31)
NFC actif (p. 79)
Mode avion [ON] (p. 112)
Stabilisation d’image
(
STEADYSHOT)
(p. 100)
Enregistrement proxy
[ON] (p. 39)
Indicateur
Mise au point manuelle
(p. 34)
9
Centre
sur
Signification
Avertissement de
vibrations
Signification
Détection de visages
[ON] (p. 35)
Zoom optique (p. 100)
×1.2
×2.3
Code temporel
(heures:minutes:secondes:
image) (p. 57)
Partie inférieure
Indicateur
Z99
Z99
Signification
Identification des composants et des commandes
REC STBY
Partie inférieure
Indicateur
Signification
Profil d’image (p. 50)
F5.6
Diaphragme (p. 40)
9 dB
Gain (p. 41)
Suite ,
17
Indicateurs à l’écran (suite)
Indicateur
Signification
100 180°
Vitesse d’obturation
(p. 42)
Format audio AVCHD
(p. 104)
-2.0EV
Commutation AE (p. 99)
Réglage auto (p. 40)
n
B
A
Balance des blancs (p. 43)
Histogramme (p. 107)
LOW LUX (p. 49)
Affichage du niveau
audio (p. 109)
Extension numérique
(p. 99)
NIGHTSHOT (p. 49)
Filtre ND (p. 42)
Éclairage vidéo de la
griffe multi-interfaces
(p. 101)
Réglage manuel du
volume (p. 47)
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont automatiquement
enregistrées.
Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier en sélectionnant
(DISPLAY SET) t [DATA CODE] et en
choisissant les données que vous souhaitez
afficher, ou en appuyant sur la touche
ASSIGN à laquelle la fonction DATA
CODE est affectée, pendant la lecture.
18
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope. Si l’un des éléments est
manquant, pour quelque raison que ce soit,
contactez votre revendeur Sony.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe
porte-accessoire (1), sabot de griffe porteaccessoire (1), vis (4)) (p. 22)
• Les cartes mémoire sont vendues séparément.
Adaptateur secteur(p. 20)
Préparation
Câble USB
Batterie rechargeable (NP-F770)
Cordon d’alimentation (p. 20)
Chargeur de batterie (BC-L1)
Télécommande sans fil RMT-845 (p. 16)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton(p. 25)
CD-ROM « Manuals for Solid-State
Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope (2)
Téléchargement de logiciels
Cache d’objectif avec pare-soleil (p. 11)
Lorsque l’appareil est utilisé avec une
connexion PC, téléchargez tous les pilotes
de périphériques, les plug-ins et les
logiciels, le cas échéant, à partir des sites
Web suivants.
Vous pouvez travailler avec des vidéos
enregistrées sur un ordinateur, par exemple
en combinant les films enregistrés en mode
relais à l’aide du logiciel de l’application
« Catalyst Browse ». Pour de plus amples
informations, voir la brochure fournie.
Suite ,
19
Étape 1 : Vérification des
accessoires fournis (suite)
Étape 2 : Chargement
de la batterie
Site Web des produits Sony Professional :
État-Unis
http://pro.sony.com
Canada
http://www.sonybiz.ca
Amérique latine
http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon
http://www.sonybsc.com
Asie Pacifique
http://pro.sony-asia.com
Corée
http://bp.sony.co.kr
Chine
http://pro.sony.com.cn
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) (vendue
séparément) avec l’adaptateur CA
fourni.
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité NP-F970 (vendue séparément), avec
votre caméscope.
Fiche CC
Prise DC IN
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers la prise secteur
1 Poussez la batterie dedans et
glissez-la en place vers le bas.
20
2 Branchez le fiche CC à la prise DC
IN du caméscope.
Lorsque la charge se termine
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN.
z Astuce
Pour retirer la batterie
Mettez le commutateur ON/STANDBY sur
STANDBY (1). Maintenez la touche
BATT RELEASE appuyée et glissez la
batterie vers le haut pour la sortie.
Préparation
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 69).
3 Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise secteur (prise
murale).
4 Mettez le commutateur ON/
STANDBY sur STANDBY (1).
Le témoin CHG s’allume et le
chargement commence.
Touche BATT RELEASE
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la (p. 138).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
Temps de
recharge complète
NP-F770
420 minutes
NP-F970
(vendue séparément)
600 minutes
Suite ,
21
Étape 2 : Chargement de la
batterie (suite)
À propos de la batterie
• Mettez toujours le commutateur ON/
STANDBY sur STANDBY (1) avant de
changer de batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée.
Étape 3 : Fixation de
la griffe porteaccessoire
Pour installer la griffe porte-accessoire
Installez la griffe porte-accessoire sur la
monture de griffe porte-accessoire, comme
indiqué dans l’illustration.
Sabot de griffe porte-accessoire
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour alimenter l’appareil sur secteur.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle
est fixée sur votre caméscope.
Griffe porte-accessoire
Griffe porteaccessoire
Effectuez la procédure jusqu’à l’étape 3 de
« Étape 2 : Chargement de la batterie »
(p. 20).
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Sabot de griffe porte-accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens
opposé à la flèche indiquée sur le sabot
de la griffe porte-accessoire, puis
retirez-le de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes
correspondent aux encoches de sa
monture, puis fixez-la à la monture à
l’aide des quatre vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-accessoire
dans le sens de la flèche indiquée à la surface
du sabot, jusqu’à ce qu’il soit complètement
encastré dans la griffe.
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe de la même
manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour
installer la griffe porte-accessoire ». Retirez
les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire
de sa monture.
22
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et
réglage de la date et de l’heure
Mise sous tension du caméscope
Réglez le commutateur ON/
STANDBY sur ON (❙).
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie
rechargeable, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 141).
Préparation
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [CLOCK SET]
s’affiche.
Réglage de la date et de l’heure
Touche MENU
Touches V/v/B/b/SET
Pour mettre l’appareil hors tension
Mettez le commutateur ON/STANDBY sur
STANDBY (1).
b Remarque
• Si un message d’avertissement s’affiche, suivez
les instructions.
Lorsque vous réglez à nouveau la date et
l’heure, appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez
(OTHERS) t [CLOCK
SET].
1 Sélectionnez votre région à l’aide
de la touche V/v/B/b/SET, puis
appuyez de nouveau dessus.
Suite ,
23
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope
et réglage de la date et de l’heure (suite)
Étape 5 : Réglage de
l’écran LCD et du
viseur
Utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD
dans la plage illustrée ci-dessous, afin de
permettre à une tierce personne de
visualiser l’image.
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y]
(année), [M] (mois), [D] (jour), les
heures et les minutes à l’aide de
la touche V/v/B/b/SET, puis
appuyez de nouveau dessus.
1 Ouvert 180°
2 90° (max.)
2 180° (max.)
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour
avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée,
et peuvent être affichées pendant la lecture
(p. 109).
Utilisation du viseur
Ce paramètre permet de commuter
automatiquement l’affichage au viseur
chaque fois que votre œil s’approche du
détecteur oculaire qui se trouve à côté du
viseur. Quand vous éloignez votre œil du
viseur, l’affichage revient à l’écran LCD.
Vous pouvez régler l’angle du viseur pour
correspondre à votre style de prise de vue.
Détecteur
oculaire
24
b Remarque
L’écran LCD et le viseur ne fonctionnent pas en
même temps.
Grand œilleton
(fourni)
Réglage de la mise au point du
viseur
Molette de réglage de dioptrie
Tournez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
Préparation
b Remarque
• Ne retirez pas l’œilleton fixé au caméscope.
Commutation entre l’écran LCD
et l’écran du viseur
b Remarque
• Certaines couleurs primaires peuvent devenir
visibles dans le viseur si vous modifiez la ligne
de mire mais ceci n’est pas anormal.
Ces couleurs ne sont pas enregistrées dans les
cartes mémoire.
L’image affichée dans le viseur n’est
pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le légèrement et posez-le
par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au
caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte
qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté
gauche.
Utilisation du menu
Réglez [VF/LCD PANEL] (p. 109) dans le
menu
(DISPLAY SET) sur l’un des
réglages suivants.
• Pour utiliser uniquement l’écran LCD,
sélectionnez [LCD PANEL].
s’affiche à l’écran.
• Pour commuter automatiquement entre
l’écran LCD et le viseur, sélectionnez
[AUTO].
Lorsque [AUTO] est sélectionné, ce
paramètre permet de commuter
automatiquement au viseur chaque fois
que votre œil s’approche du détecteur
oculaire qui se trouve à côté du viseur.
Quand vous éloignez votre œil du viseur,
l’affichage revient à l’écran LCD.
z Astuces
• Le paramètre par défaut de [VF/LCD PANEL]
est [AUTO].
Suite ,
25
Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur (suite)
• Le détecteur oculaire s’active s’il est bloqué,
même si vous ne regardez pas dans le viseur.
Utilisation des touches
Appuyez sur la touche ASSIGN6/VF/LCD
PANEL.
À chaque activation de la touche, le réglage
de menu [VF/LCD PANEL] change.
Cela vous permet de commuter
instantanément, sans avoir à accéder au
menu.
26
Étape 6 : Insertion d’une carte mémoire
Cartes mémoire prises en charge
Cartes mémoire prises en charge
AVCHD
Cartes mémoire SD, SDHC, SDXC (Classe 4, U1, ou plus
rapides)
Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
(Mode ralenti et accéléré)
Cartes mémoire SDHC, SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)
XAVC HD
Cartes mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapides)
XAVC HD
(Ralenti et accéléré, Haute
cadence d’images)
Cartes mémoire SDXC (U3)
XAVC HD
(Enregistrement simultané
proxy)
Cartes mémoire SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)*1
XAVC QFHD
Cartes mémoire SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)*2
XAVC QFHD
(Enregistrement simultané
proxy)
Cartes mémoire SDXC (U3)
MPEG HD422/420
Cartes mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapides)
MPEG HD422/420
(Ralenti et accéléré)
Cartes mémoire SDXC (U3)
MPEG HD422/420
(Enregistrement simultané
proxy)
Cartes mémoire SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)*3
Préparation
Format de fichier
*1 Des cartes mémoire SDXC (U3) sont nécessaires pour les enregistrements simultanés XAVC HD (50
Mbit/s) et proxy (9 Mbit/s).
*2 Des cartes mémoire SDXC (U3) sont nécessaires pour enregistrer à 100 Mbps.
*3 Des cartes mémoire SDXC (U3) sont nécessaires pour les enregistrements simultanés MPEG HD 422 et
proxy (9 Mbps).
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Voir page 126 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
• Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC peuvent être importés ou lus sur un autre appareil, tel
qu’un ordinateur ou un appareil A/V, en raccordant le caméscope à cet appareil à l’aide du câble USB. Cet
appareil doit toutefois prendre en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes mémoire
SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système de fichiers
exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de
formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Suite ,
27
Étape 6 : Insertion d’une carte mémoire (suite)
Ouvrez le cache et insérez la carte
mémoire, avec le côté cranté dans le
sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic.
Fente pour carte mémoire A
Sélection de la fente pour carte
mémoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SEL pour
changer de fente pour l’enregistrement.
Vous pouvez vérifier la fente sélectionnée à
l’écran.
Touche SLOT SEL
Fente pour carte mémoire B
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente pour
carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A accepte aussi
bien les « Memory Stick PRO Duo » que les
cartes SD. La fente pour carte mémoire B peut
accueillir uniquement des cartes SD.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Si « The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again. » apparaît,
formatez la carte mémoire (p. 96).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée hors de
l’appareil et ne tombe pas.
28
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans
laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement sur la carte mémoire,
vous ne pouvez pas changer de fente, même en
appuyant sur la touche SLOT SEL.
z Astuce
• Si seule une fente contient une carte mémoire,
cette fente est automatiquement sélectionnée.
Enregistrement
Enregistrement
Témoin
d’enregistrement
Touche d’enregistrement de la poignée
Cache d’objectif
avec pare-soleil
Enregistrement
Touche START/STOP
Enregistrement
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Le réglage par défaut pour
l’enregistrement est XAVC HD. Procédez comme suit pour enregistrer.
1 Ouvrez l’obturateur du cache d’objectif avec pare-soleil.
Suite ,
29
Enregistrement (suite)
2 Réglez le commutateur ON/STANDBY sur ON (❙).
3 Appuyez sur la touche START/STOP (ou sur la touche d’enregistrement de
la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP ou sur la
touche d’enregistrement de la poignée.
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des chocs violents, ne le mettez pas
hors tension et ne retirez pas la carte mémoire, la batterie ou l’adaptateur CA. Les données d’image
risqueraient d’être détruites.
• Pour connaître la durée d’enregistrement des films, voir page 126.
• Si la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go lors d’un enregistrement au format AVCHD, le caméscope
divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
• Lors d’un enregistrement sous XAVC/MPEG HD, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le
fichier enregistré atteint 6 heures.
• Les paramètres de menu, les paramètres de profil d’image, et les paramètres réglés par la touche FULL
AUTO sont stockés dans votre caméscope quand vous faites glisser le commutateur ON/STANDBY sur
STANDBY (1). Le témoin POWER/CHG clignote pendant l’enregistrement des réglages.
30
z Astuces
• Pour les détails sur le changement de l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 68.
• Pour les détails sur l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 17.
• Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([REC LAMP], p. 114).
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)
Echange de la carte mémoire enregistrable
Peu d’espace
REC début
REC fin
Peu d’espace
Enregistrement
Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la
carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et
continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante.
Effectuez le réglage suivant avant l’enregistrement.
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/
RELAY REC] t [RELAY REC] avec la touche V/v/B/b/SET.
REC : Enregistrement
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Lorsque vous remplacez une
carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez uniquement celle qui se trouve dans la fente dont le
témoin d’accès est éteint.
• Pendant l’enregistrement des films, il est impossible de changer de fente, même en appuyant sur la touche
SLOT SEL.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant de la carte mémoire utilisée est inférieur à 1 minute et qu’une
carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, [
] ou [
] s’affiche sur
l’écran du caméscope. Lors du changement de carte mémoire, l’indicateur s’éteint.
• Si vous commencez à enregistrer sur une carte mémoire dont le temps d’enregistrement restant est
inférieur à 1 minute, il se peut que le caméscope soit incapable de procéder à l’enregistrement relais. Pour
éviter tout échec de l’enregistrement relais, veillez à ce qu’il reste au moins 1minute de disponible sur la
carte mémoire au démarrage de l’enregistrement.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez combiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel de l’application (p. 19).
• La durée maximale d’un enregistrement relais est de 6 heures pour XAVC/MPEG HD et 13 heures pour
AVCHD. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale d’enregistrement est
dépassée.
Suite ,
31
Enregistrement (suite)
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B.
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/
RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC] avec la touche V/v/B/b/SET.
Modification du réglage de la touche START/STOP et de la touche
d’enregistrement de la poignée
Lorsque vous l’utilisez SIMULTANEOUS REC, vous pouvez démarrer et arrêter
l’enregistrement sur différentes cartes mémoire à l’aide de la touche START/STOP et de la
touche d’enregistrement de la poignée.
Par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur les cartes mémoire A et B lorsque
vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Pour modifier ce réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC
BUTTON SETTING] avec la touche V/v/B/b/SET.
32
Réglage REC BUTTON SETTING
Touche et carte mémoire
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur les cartes mémoire A et B
démarre et s’arrête simultanément lorsque vous
appuyez sur l’une ou l’autre touche.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur la carte mémoire A démarre et
s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP, puis sur la carte mémoire B lorsque vous
appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur la carte mémoire B démarre et
s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP, puis sur la carte mémoire A lorsque vous
appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
Réglage du zoom
Réglage du zoom avec le zoom de la
poignée
Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant
ou arrière.
z Astuce
• Vous pouvez activer/désactiver la fonction de
zoom de la poignée et modifier la vitesse de
zoom ([HANDLE ZOOM], page 100).
Réglage du zoom avec la manette de
zoom motorisé
Appuyez légèrement sur la manette de
zoom C pour zoomer lentement et
enfoncez-la davantage pour zoomer plus
rapidement.
z Astuces
Vous pouvez zoomer à la vitesse souhaitée
en tournant la bague de zoom B. Vous
pouvez également affiner le réglage.
Enregistrement
Réglage du zoom avec la bague de
zoom
b Remarque
• Tournez la bague de zoom B à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, il
se peut qu’il y ait un retard par rapport à la
rotation de la bague de zoom ou que le son de
fonctionnement du zoom soit également
enregistré.
• Lorsque vous effectuez la mise au point, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.)
pour le grand-angle et d’environ 1 mètre
(environ 39 3/8 po.) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance égale ou inférieure à
1 mètre (environ 39 3/8 po.) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé C. Si vous retirez le doigt de la
manette de zoom motorisé C, le son de
fonctionnement de la manette de zoom motorisé
peut aussi être enregistré.
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom
utilisé pour la manette de zoom ([ZOOM
TYPE], page 100).
33
Réglage de la mise au point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants.
– Pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie.
– Pour filmer des bandes horizontales.
– Pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan.
– Pour effectuer une mise au point sur un sujet à
l’arrière-plan.
– Pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 En mode d’enregistrement ou de
veille, appuyez sur la touche
FOCUS AUTO/MAN B pour régler
la mise au point sur la position
manuelle.
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point A pour régler la mise au
point.
9 devient
lorsque la mise au point
ne peut être réglée plus large et devient
lorsque la mise au point ne peut être
réglée plus proche.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche FOCUS AUTO/
MAN B pour régler la mise au point sur
automatique.
9 disparaît et le réglage automatique de la
mise au point est rétabli.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(la distance de mise au point sur le sujet ;
lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de
régler la mise au point) s’affichent au bout de
3 secondes environ dans les cas suivants.
– Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS
AUTO/MAN B pour régler la mise au point
sur le mode manuel et que 9 apparaît sur
l’écran LCD.
– Lorsque vous tournez la bague de mise au
point A alors que 9 est affiché.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations
sur la distance focale en mètres ou en pieds
([FOCUS DISPLAY], p. 109).
Mise au point à l’aide de la
loupe de mise au point
La zone sélectionnée sur l’écran LCD est
agrandie et affichée. Il est plus facile de
34
vérifier le réglage de la mise au point
pendant une mise au point manuelle.
[FOCUS MAGNIFIER] est affectée à la
touche ASSIGN5/FOCUS MAG (p. 62).
Appuyez sur la touche ASSIGN5/
FOCUS MAG.
Le centre de l’écran est agrandi.
À chaque appui de la touche, le réglage
change.
2 Sélectionnez
(CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON]
avec la touche V/v/B/b/SET D.
Lorsque les visages sont détectés, des
cadres apparaissent sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
Curseur de sélection
(cadre de couleur orange)
Enregistrement
SET D, déplacez le curseur de
sélection (cadre de couleur
orange) pour sélectionner le
visage qui a la priorité, puis
appuyez de nouveau sur la
touche.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez régler la position de
l’affichage agrandi à l’aide des touches V/
v/B/b du caméscope. Appuyez sur la
touche SET pour repositionner l’affichage
agrandi au centre.
Cadre du visage qui a la priorité (cadre double)
b Remarque
• Bien que l’image apparaisse étendue sur l’écran
LCD, l’image enregistrée n’est pas étendue.
Le cadre du visage qui a la priorité
devient un cadre double.
z Astuce
• Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement
avec [FOCUS MAG RATIO] (p. 108).
Mise au point sur un visage
détecté (Détection de visages)
Le caméscope détecte le visage et effectue
la mise au point sur celui-ci (le réglage par
défaut est [OFF]). [FACE DETECTION]
est seulement disponible avec la mise au
point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU C.
Pour annuler le visage qui a la priorité
Déplacez le curseur de sélection (cadre de
couleur orange) sur le cadre (cadre double)
du visage qui a la priorité à l’aide de la
touche V/v/B/b/SET D, puis appuyez sur
la touche.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les
conditions du sujet et les réglages, il est possible
que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue,
vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet
souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE
DETECTION] sur [OFF].
Suite ,
35
Réglage de la mise au point (suite)
• [FACE DETECTION] est grisé lors de
l’utilisation du zoom avec image nette, du zoom
numérique ou de la fonction nightshot.
• La détection de visage n’est pas disponible dans
les cas suivants.
– Lorsque la fonction de transmission en
continu est ON pendant l’enregistrement
XAVC HD/QFHD
– Lorsque la fonction de sortie HDMI ou
d’enregistrement proxy est ON pendant
l’enregistrement XAVC QFHD
• Pour en savoir plus sur les limites de la
détection de visage, voir « Limitations
fonctionnelles lors d’un enregistrement »
(p. 129) et « Limites d’enregistrement en ralenti
et accéléré et haute cadence d’images » (p. 130).
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 62).
• Pour détecter aisément les visages, effectuez
l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux.
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
36
Sélection du format de fichier et du format
d’enregistrement
Formats de fichiers pris en
charge
Réglage du format de fichier et
du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format de
fichier dans [FILE FORMAT] et le format
d’enregistrement (débit binaire, taille
d’image, cadence d’images et système de
balayage) dans [REC FORMAT].
1 Appuyez sur la touche MENU.
•
•
•
•
50i
2160/30p 60Mbps
2160/25p 60Mbps
2160/24p 100Mbps
–
2160/24p 60Mbps
–
Format d’image : 2160 (3840×2160)
Cadence d’images : 30/25/24
Système de balayage : p (progressif)
Débit binaire : 100 Mbps/60 Mbps
XAVC HD
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/60p 50Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/50p 35Mbps
1080/60i 50Mbps 1080/50i 50Mbps
1080/60i 35Mbps
1080/50i 35Mbps
1080/60i 25Mbps
1080/50i 25Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
1080/25p 35Mbps
1080/24p 50Mbps
–
1080/24p 35Mbps
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET pour sélectionner
(REC/
OUT SET) t [REC SET] t [FILE
FORMAT] t le format souhaité.
3 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT]
t un format souhaité à l’aide de
la touche V/v/B/b/SET.
Enregistrement
Les cinq formats de fichiers suivants sont
pris en charge (réglage par défaut en gras).
• XAVC QFHD (mode 4K)
• XAVC HD
• MPEG HD 422
• MPEG HD 420
• AVCHD
60i
720/60p 50Mbps
–
720/50p 50Mbps
• Format d’image : 1080 (1920×720) / 720
(1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : p (progressif) / i
(entrelacé)
• Débit binaire : 50 Mbit/s/35 Mbit/s/25 Mbit/s
MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/60i 50Mbps 1080/50i 50Mbps
1080/30p 50Mbps
XAVC QFHD (mode 4K)
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
2160/30p 100Mbps
2160/25p 100Mbps
1080/24p 50Mbps
720/60p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
–
720/50p 50Mbps
• Format d’image : 1080 (1920×720) / 720
(1280×720)
Suite ,
37
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement (suite)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : p (progressif) / i
(entrelacé)
• Débit binaire : 50 Mbps
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/60i HQ
1080/50i HQ
1080/30p HQ
1080/25p HQ
1080/24p HQ
–
1080/60i (1440)
HQ
1080/50i (1440) HQ
720/60p HQ
720/50p HQ
• Format d’image : 1080 (1920×1080)
(1440×1080) / 720 (1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : p (progressif) / i
(entrelacé)
• Débit binaire : HQ 35 Mbps
AVCHD
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/60p PS
1080/50p PS
1080/60i FX
1080/50i FX
1080/60i FH
1080/50i FH
1080/30p FX
1080/25p FX
1080/30p FH
1080/25p FH
1080/24p FX
–
1080/24p FH
–
720/60p FX
720/50p FX
720/60p FH
720/50p FH
720/60p HQ
720/50p HQ
• Format d’image : 1080 (1920×1080) /
720 (1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : p (progressif) / i
(entrelacé)
• Débit binaire
PS : max. 28 Mbit/s
FX : max. 24 Mbit/s
FH : environ 17 Mbit/s (moyenne)
HQ : environ 9 Mbit/s (moyenne)
Cadence d’images quand [60i] est
sélectionné
La cadence d’images affichée sur l’écran LCD est
différente de la cadence d’images réelle.
Cadence d’images sur
l’écran LCD
Cadence d’images
réelle
24
23.98
30
29.97
60
59.94
Réglage de la destination de
sortie lors d’un enregistrement
en mode 4K
Vous pouvez sélectionner la sortie pour le
signal vidéo lors d’un enregistrement en
XAVC QFHD.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [VIDEO OUT] t [OUTPUT
SELECT] t [QFHD REC
OUTPUT] à l’aide de la touche V/
v/B/b/SET.
3 Sélectionnez [VF/LCD PANEL] ou
[EXTERNAL OUTPUT] à l’aide de
la touche V/v/B/b/SET, puis
appuyez sur cette touche.
Valeurs sélectionnées :
VF/LCD PANEL : Viseur/écran LCD
EXTERNAL OUTPUT : Sortie externe
sélectionnée sous [OUTPUT SELECT].
38
Enregistrement proxy
L’image en cours d’enregistrement ne
s’affiche pas sur le viseur/l’écran LCD
lorsque [QFHD REC OUTPUT] est
réglé sur [EXTERNAL OUTPUT].
b Remarques
Remarques sur l’enregistrement
proxy
Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement proxy
Certaines fonctions, telles que le format de
fichier, sur le caméscope, peuvent ne pas
être disponibles en cas d’enregistrement
proxy. Pour en savoir plus, voir
« Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 129).
Enregistrement
• L’image est émise sur le viseur/l’écran LCD
lors d’un enregistrement à l’aide des fonctions
suivantes, même lorsqu’il est réglé sur
[EXTERNAL OUTPUT].
– Enregistrement sur un support pendant une
transmission en continu et une distribution de
transmission en continu
• Les réglages [QFHD REC OUTPUT] sont
activés uniquement lorsque [FILE FORMAT]
est réglé sur [XAVC QFHD] dans le menu
REC/OUT SET.
• Il est possible d’utiliser n’importe laquelle des
fonctions suivantes pendant un enregistrement
dans XAVC QFHD.
– Sortie externe pendant l’enregistrement
– Fonction de détection de visage
– L’enregistrement proxy (cependant, cette
fonction n’est pas prise en charge lorsque
toutes les conditions ci-dessous sont remplies)
• Lorsque REC/OUT SET t [REC SET] t
[REC FORMAT] est réglé sur 100Mbps
• Lorsque REC/OUT SET t [REC SET] t
[SIMUL/RELAY REC] est réglé sur [OFF]
Cette fonction vous permet d’enregistrer
simultanément un fichier proxy à bas débit
binaire en même temps que
l’enregistrement du film original à débit
binaire élevé.
Formats pris en charge pour
l’enregistrement proxy
L’enregistrement proxy est pris en charge
quand le format de fichier [FILE FORMAT]
est réglé sur autre chose que AVCHD.
Les tailles du fichier original et du fichier
proxy du film sont également limitées.
Pour en savoir plus, voir « Formats pris en
charge pour l’enregistrement proxy » (p. 131).
Support pris en charge pour
l’enregistrement proxy
Pour en savoir plus, voir « Cartes mémoire
prises en charge » (p. 27).
Enregistrement proxy
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
MODE] t [ON/OFF] t [ON] avec
la touche V/v/B/b/SET.
s’affiche sur l’écran.
Suite ,
39
Enregistrement proxy (suite)
3 Sélectionnez la taille d’image
souhaitée sous
(REC/OUT
SET) t [REC SET] t [PROXY
REC MODE] t [SIZE] t avec la
touche V/v/B/b/SET.
Réglage de la
luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de
l’image en réglant le diaphragme, le gain ou
la vitesse d’obturation, ou encore en
réduisant le niveau de lumière à l’aide du
filtre ND B.
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour
commencer à enregistrer.
b Remarque
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le
nombre maximal de fichiers XAVC/MPEG HD
est atteint (600).
À propos des fichiers
d’enregistrement proxy
• Pour plus de détails sur l’emplacement de
stockage des fichiers d’enregistrement
proxy, consultez « Structure de fichiers/
dossiers sur le support d’enregistrement »
(p. 135).
• Les fichiers proxy ne peuvent pas être lus
sur le caméscope.
apparaît sur la
vignette du fichier d’origine.
• Un fichier proxy est également supprimé
ou protégé quand le fichier original
correspondant est supprimé ou protégé.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez la touche FULL
AUTO G sur on, le diaphragme, le gain, la
vitesse d’obturation et la balance des blancs sont
réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les
régler manuellement.
Réglage du diaphragme
Cette fonction s’avère utile pour rendre
l’arrière-plan flou ou net.
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO G pour désactiver le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO s’éteint.
40
2 Appuyez sur la touche IRIS
AUTO/MAN C pour régler le
diaphragme sur manuel.
La valeur
à côté de celle du
diaphragme disparaît.
Réglage du gain
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas
augmenter la valeur à l’aide de la fonction
AGC (contrôle de gain automatique).
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO G pour désactiver le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO s’éteint.
3 Tournez la bague du diaphragme
2 Appuyez sur la touche GAIN E.
La valeur
à côté de celle du gain
disparaît et celle-ci est mise en
surbrillance.
Enregistrement
Valeur du diaphragme
A pour régler la valeur.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et
à mesure que vous augmentez
l’ouverture (réduction de la valeur F).
Le niveau de lumière diminue au fur et à
mesure que vous réduisez l’ouverture
(augmentation de la valeur F).
Valeur de gain
Pour régler temporairement le
diaphragme automatiquement
Si la fonction [IRIS PUSH AUTO] a été
affectée à une touche ASSIGN (p. 62),
maintenez cette touche enfoncée pour
régler automatiquement le diaphragme.
3 Réglez la valeur en tournant la
manette manuelle D.
Valeurs de réglage :
33dB, 30dB, 27dB, 24dB, 21dB, 18dB,
15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB, 0dB
(défaut), –3dB
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS AUTO/MAN
C lorsque le repère
à côté de la valeur
du diaphragme n’est pas affiché.
La valeur du diaphragme disparaît ou
s’affiche à côté de celle-ci.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN E quand la
valeur de gain est affichée en surbrillance.
La valeur de gain disparaît ou
s’affiche
à côté de cette valeur.
Suite ,
41
Réglage de la luminosité (suite)
Réglage de la vitesse
d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. Vous pouvez rendre
un sujet animé immobile ou augmenter la
fluidité de mouvement d’un sujet en réglant
la vitesse d’obturation.
LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur
l’écran LCD lorsque vous réglez la
vitesse d’obturation sur 1/100 seconde.
Plus la valeur affichée sur l’écran LCD
est élevée, plus la vitesse d’obturation
est grande.
z Astuces
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO G pour désactiver le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO s’éteint.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
F.
La valeur
à côté de celle de la vitesse
d’obturation disparaît et celle-ci est
mise en surbrillance.
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est
conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de parasites
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur
de mercure.
Il peut être possible d’améliorer la situation en
réglant la vitesse d’obturation sur 1/50 si la
fréquence secteur de votre région est de 50 Hz,
ou sur 1/60 si elle est de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse
d’obturation en secondes ou en degrés
([SHUTTER DISPLAY], p. 109).
Pour régler automatiquement
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Réglez la valeur en tournant la
manette manuelle D.
Plage de sélection :
Quand [60i] est sélectionné :
Vous pouvez sélectionner de 1/8 à
1/10000 (1/6 à 1/10000 pour la prise de
vue avec 24p).
Quand [50i] est sélectionné :
Vous pouvez sélectionner de 1/6 à
1/10000.
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran
42
Appuyez sur la touche SHUTTER F
quand la valeur de la vitesse d’obturation
est en surbrillance. La valeur de la vitesse
d’obturation disparaît ou
s’affiche à côté
de cette valeur.
Réglage du niveau de lumière
(filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement
est trop lumineux, vous pouvez utiliser le
filtre B pour garantir la netteté de la prise
de vue d’un sujet.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent le niveau
de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64,
respectivement.
Si
clignote pendant le réglage
automatique du diaphragme, réglez le filtre
ND sur 1. Si
clignote pendant le
réglage automatique du diaphragme, réglez
Réglage de la tonalité
des couleurs
le filtre ND sur 2. Si
clignote pendant
le réglage automatique du diaphragme,
réglez le filtre ND sur 3.
L’indicateur de filtre ND cesse de clignoter
et reste affiché à l’écran.
Si
clignote, réglez le filtre ND B
sur « CLEAR ». L’icône du filtre ND
disparaît de l’écran.
Réglage de la balance des blancs
b Remarques
z Astuce
• Si vous réduisez davantage l’ouverture pendant
la prise de vue d’un sujet lumineux, une
diffraction peut se produire, entraînant une mise
au point floue (phénomène courant avec les
caméscopes). Le commutateur de filtre ND B
supprime ce phénomène et donne de meilleurs
résultats d’enregistrement.
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage de
l’environnement d’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A (
A)
et dans la mémoire B (
B), respectivement.
Sauf en cas de modification de la balance des
blancs, ces valeurs sont conservées une fois le
caméscope mis hors tension.
Lorsque vous sélectionnez PRESET,
[OUTDOOR], [INDOOR] ou [MANU WB
TEMP] est sélectionné, en fonction des
préréglages effectués à l’aide de [WB
PRESET] dans le menu
(CAMERA SET).
Enregistrement
• Si vous changez le commutateur du filtre ND
B en cours d’enregistrement, le film et le son
risquent d’être déformés.
• En cas de réglage manuel du diaphragme,
l’icône du filtre ND ne clignote pas même si le
niveau de lumière devrait être ajusté avec le
filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position
du filtre ND (CLEAR/1/2/3),
clignote à
l’écran. Vérifiez que le filtre ND est
correctement réglé.
z Astuce
• Vous pouvez affecter la fonction [WB PRESET]
à une touche ASSIGN (p. 62).
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO C pour désactiver le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO s’éteint.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
B.
La valeur de la balance des blancs est
mise en surbrillance.
Suite ,
43
Réglage de la tonalité des couleurs (suite)
3 Sélectionnez PRESET, A ou B en
utilisant la manette manuelle A.
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
enregistré dans la mémoire A ou B.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez
(CAMERA SET) t
[WB PRESET], puis le réglage souhaité.
Valeurs de réglage
Exemple de conditions
d’enregistrement
Extérieur
([OUTDOOR])
• Lors de la prise de vue
d’une scène nocturne,
d’un éclairage au néon,
de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue
au coucher/lever du
soleil, etc.
• En plein jour sous une
lampe fluorescente
n Intérieur
([INDOOR])
• Lorsque les conditions
d’éclairage changent (à
une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo
(dans un studio, par
exemple)
• Sous une lampe au
sodium ou à la vapeur
de mercure
• Vous pouvez sélectionner
une température de
Réglage de la
couleur comprise entre
température de
2300K et 15000K avec
couleur ([MANU
(CAMERA SET)
WB TEMP])
t [WB TEMP SET]
(réglage par défaut
6500K).
Pour enregistrer la valeur de la
balance des blancs réglée dans la
mémoire A ou B
44
1 Appuyez sur la touche FULL AUTO C
pour désactiver le mode automatique.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL B
pour mettre en surbrillance la valeur de
la balance des blancs.
3 Sélectionnez A (
A) ou B (
utilisant le levier manuel.
B) en
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Appuyez sur les touches V/v/B/b/SET
pour sélectionner
(CAMERA SET)
t [WB SET].
6 Cadrez un objet blanc, notamment un
morceau de papier, qui remplit l’écran
et qui se trouve sous les mêmes
conditions d’éclairage que votre sujet.
7 Appuyez sur la touche SET.
La valeur réglée est enregistrée dans
A ou
B. La température de
couleur enregistrée s’affiche pendant
environ 3 secondes.
z Astuce
• [WB SET] est affectée à la touche ASSIGN1/
WB SET. La valeur réglée est enregistrée en
appuyant sur la touche ASSIGN1/WB SET
lorsque l’écran de prise de vue est affiché, plutôt
qu’en exécutant les étapes 4 à 7.
b Remarque
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas
été correctement obtenu,
A ou
B
commence à clignoter lentement. Effectuez une
mise au point sur le sujet, réglez la vitesse
d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60
(modèles 60i)/1/50 (modèles 50i), puis essayez
à nouveau de régler la balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHT BAL B.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez la touche FULL
AUTO C sur on, tous les autres réglages
manuels (le diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation) sont aussi désactivés.
Configuration audio
Les prises, commutateurs et molettes
illustrés ci-dessous vous permettent de
régler le son qui est enregistré.
Voir page 9 pour plus de détails sur la
connexion du microphone.
Commandes de niveau audio
E : commutateur AUTO/MAN (CH-1)
I : commutateur AUTO/MAN (CH-2)
F : molette AUDIO LEVEL (CH-1)
J : molette AUDIO LEVEL (CH-2)
Enregistrement du son à l’aide
du microphone interne
Microphone interne
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à
l’aide du microphone interne ou du
caméscope.
1 Réglez le commutateur CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D et le
commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) H sur « INT MIC ».
Entrée audio externe et sélection
A : prise INPUT1
B : prise INPUT2
C : commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC +48V)
G : commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC +48V)
Commutateurs source audio
D : commutateur CH-1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE)
H : commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/
MI SHOE)
z Astuces
• Si le niveau audio est trop bas, réglez [INT MIC
SENS] sur [HIGH].
• Pour réduire le bruit du vent, réglez [INT MIC
WIND] sur [ON].
• Si le microphone interne est sélectionné pour les
deux canaux 1 et 2 (CH-1: INT MIC, CH-2: INT
MIC), le son émis du casque pendant
l’enregistrement et l’attente aura un effet stéréo
plus faible que celui actuellement enregistré.
Suite ,
45
Configuration audio (suite)
Enregistrement du son à partir
d’un appareil audio externe
Utilisez la procédure suivante si vous
utilisez un microphone ou un appareil audio
externe.
1 Sélectionnez la source d’entrée
audio.
• Réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC +48V) (C
ou G) en fonction de l’appareil
connecté à la prise INPUT1 A/prise
INPUT2 B.
• Pour enregistrer à l’aide d’un
microphone, sélectionnez « MIC » ou
« MIC+48V ».
Voir page 9 pour plus de détails sur la
connexion du microphone.
Appareil raccordé
Position du
commutateur
Appareil audio externe
(mélangeur, par exemple)
LINE
Microphone dynamique ou
microphone avec batterie
intégrée
MIC
Microphone avec
alimentation +48V
(alimentation fantôme)
MIC+48V
b Remarques
• Si le commutateur est réglé sur MIC+48V et que
vous raccordez un appareil qui n’est pas
compatible avec l’alimentation +48V, il risque
d’être endommagé. Vérifiez le commutateur
avant de raccorder l’appareil.
• Pour éviter des bruits indésirables lorsqu’aucun
appareil audio n’est raccordé à la prise INPUT1
ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC +48V) (C ou G)
sur « LINE ».
2 Réglez le commutateur CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D et le
46
commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) H sur « EXT ».
• Si [INPUT CH SELECT] est réglé sur
[INPUT1/INPUT2] dans le menu
[XLR SET], l’entrée audio sur les
prises INPUT1 et INPUT2 sont
enregistrées pour CH1 et CH2,
respectivement.
• Si [INPUT CH SELECT] est réglé sur
[INPUT1/INPUT1] dans le menu
[XLR SET], l’entrée audio sur la prise
INPUT1 est enregistrée sur les deux
CH1 et CH2.
[XLR SET] >
[INPUT CH
SELECT] réglage
Son enregistré sur CH1 et
CH2
INPUT1/
INPUT2
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
INPUT1/
INPUT1
INPUT1
CH1
CH2
3 Réglez le niveau d’entrée du
périphérique audio externe.
Lorsque le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC +48V) (C
ou G) est réglé sur « MIC » ou
« MIC+48V », le niveau d’entrée du
microphone XLR peut être réglé en
utilisant [INPUT1 TRIM]/[INPUT2
TRIM] dans le menu (p. 106). Ajustez
le réglage en fonction de la sensibilité
du microphone.
z Astuce
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo
avec deux fiches XLR, connectez le canal de
gauche (L) à la prise INPUT1 A et le canal de
droite (R) sur la prise INPUT2 B, puis réglez
les commutateurs CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) D et CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
H sur « EXT ».
Enregistrement du son à partir
d’un microphone compatible
avec la griffe multi-interface
(vendu séparément)
Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à
l’aide du microphone compatible avec la
griffe multi-interface.
compatible avec la griffe multiinterface (vendu séparément) à la
griffe multi-interface.
2 Réglez le commutateur CH-1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) D et le
commutateur CH-2 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) H sur « MI SHOE ».
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur AUTO/MAN
(E ou I) du canal manuellement réglé
(CH-1 ou CH-2) sur « AUTO ».
Réglage du son du casque
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[HEADPHONE OUT] avec la
touche V/v/B/b/SET.
Enregistrement
1 Raccordez le microphone
Utilisez un casque ou un indicateur de
niveau audio pour vérifier si le niveau audio
est approprié.
3 Sélectionnez l’un des éléments
suivants.
Réglage du niveau de
l’enregistrement audio
Lorsque les commutateurs CH-1 et CH-2
sont tous les deux réglés sur « INT MIC »,
les deux canaux gauche et droit sont réglés
par le commutateur/la molette CH-1.
1 Positionnez le commutateur
AUTO/MAN (E ou I) du canal
(CH-1 ou CH-2) à régler sur
« MAN ».
[HEADPHONE
OUT]
STEREO
Sortie audio casque
CH-1 émise sur L
(gauche) et CH-2 émise
sur R (droite).
MIX MONO CH-1 et CH-2 sont mixés
et émis sur L (gauche) et
R (droite) (mono).
CH1
CH-1 émise sur L
(gauche) et R (droite).
CH2
CH-2 émise sur L
(gauche) et R (droite).
s’affiche sur l’écran.
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL
(F ou J) du canal (CH-1 ou CH2) pour régler le niveau audio.
47
Fonctions utiles
Sélection automatique des
réglages appropriés (réglage de
mode auto)
Vous pouvez effectuer des enregistrements
optimaux dans diverses situations.
4 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET B, sélectionnez [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO] ou [SCENE
SELECTION] et appuyez de
nouveau sur la touche.
b Remarques
• Lorsque vous sélectionnez [INTELLIGENT
AUTO], [STEADYSHOT] est réglé sur
[ACTIVE] et l’angle de vue se décale de 1,08
fois vers la position téléobjectif.
• [INTELLIGENT AUTO] et [SCENE
SELECTION] ne sont pas pris en charge pour
XAVC QFHD.
Scènes détectées par la fonction
INTELLIGENT AUTO
Détection de visages :
(Portrait),
(Bébé)
Détection de scène : . (rétroéclairage),
(paysage),
(scène nocturne),
(lumière
spot), (faible lumière),
(macro)
Détection du bougé d’appareil :
(piéton),
(Trépied)
Pour utiliser la fonction [SCENE
SELECTION]
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO C pour activer le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO (vert)
s’allume.
2 Appuyez sur la touche MENU A.
3 Sélectionnez
(CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET] avec la
touche V/v/B/b/SET B.
48
1 Appuyez sur la touche MENU A,
appuyez sur la touche V/v/B/b/SET B
et sélectionnez
(CAMERA SET)
t [SCENE SELECTION SET], puis
appuyez de nouveau sur la touche.
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET
B, sélectionnez le réglage souhaité,
puis appuyez de nouveau sur la touche.
Valeurs de réglage
Conditions
d’enregistrement
Scène
nocturne*
([NIGHT
SCENE])
Pour filmer une vue
nocturne avec une
exposition adéquate, à
l’aide d’un trépied
(vendu séparément).
Valeurs de réglage
Conditions
d’enregistrement
Coucher et
lever de soleil*
([SUNRISE &
SUNSET])
Pour filmer à la lueur
d’un levier/coucher de
soleil intense.
Feux
Pour filmer des feux
d’artifice*
d’artifice avec une
([FIREWORKS]) exposition optimale.
Portrait
([PORTRAIT])
Pour faire ressortir le
sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs,
tout en créant un arrièreplan doux.
Spotlight
([SPOTLIGHT])
Pour empêcher que les
visages des sujets soient
trop pâles lorsqu’ils sont
éclairés par une forte
lumière.
Plage
([BEACH])
Pour filmer le bleu vif de
la mer ou d’un lac.
* Pour effectuer la mise au point sur les sujets
lointains uniquement.
Pour filmer dans un endroit
faiblement éclairé (LOW LUX)
Vous pouvez effectuer une vidéo
lumineuse, même dans des conditions de
faible lumière, tel que des endroits
extérieurs avec une lumière de rue faible ou
intérieure faiblement éclairée en optimisant
automatiquement le gain et la vitesse
d’obturation.
Cette fonction est seulement disponible lorsque
FULL AUTO est activée et que [AUTO MODE
SET] est réglée sur « AUTO ».
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO pour activer le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO (vert)
s’allume.
2 Affectez [LOW LUX] à une touche
ASSIGN (p. 62).
3 Appuyez sur la touche ASSIGN.
Enregistrement
Pour filmer avec netteté
des sujets distants. Ce
réglage empêche
également le caméscope
Paysage*
de faire la mise au point
([LANDSCAPE]) sur la vitre ou le
maillage d’une fenêtre
lorsque vous filmez un
sujet au travers d’une
vitre.
b Remarque
• s’affiche.
• Pour annuler, appuyez de nouveau sur
la touche ASSIGN.
Pour filmer dans l’obscurité
(NIGHTSHOT)
Vous pouvez filmer des scènes dans une
forte obscurité.
b Remarque
Cette fonction est seulement disponible lorsque
FULL AUTO est activé.
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO pour activer le mode
automatique.
Le témoin FULL AUTO (vert)
s’allume.
2 Affectez [NIGHTSHOT] à une
touche ASSIGN (p. 62).
Suite ,
49
Fonctions utiles (suite)
3 Appuyez sur la touche ASSIGN.
•
s’affiche.
• Pour annuler, appuyez de nouveau sur
la touche ASSIGN.
Numéro du profil
d’image
Exemple de réglage
PP3
Exemples de réglages
d’une tonalité de
couleurs naturelle avec
un gamma [ITU709]
PP4
Exemples de réglages
d’une tonalité de
couleurs fidèle sur
[ITU709]
PP5
Exemples de réglages
d’images enregistrées
sur un film négatif
couleur de cinéma
PP6
Exemples de réglages
d’images projetées avec
un film pour épreuves
couleur de cinéma
b Remarques
• NIGHTSHOT utilise la lumière infrarouge.
Assurez-vous que votre doigt ne recouvre pas
l’émetteur de lumière NIGHTSHOT (p. 10)
pendant la prise de vue.
• N’utilisez pas NIGHTSHOT en pleine lumière.
Cela risquerait d’endommager le caméscope.
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Vous pouvez personnaliser la qualité
d’image en réglant les options de profil
d’image comme [GAMMA] et [DETAIL].
Vous pouvez faire des réglages relatifs à
l’heure du jour, aux conditions
météorologiques ou simplement selon vos
préférences personnelles.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur
ou à un moniteur, puis réglez la qualité
d’image tout en observant l’image sur le
téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image pour
différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP6] comme
réglages par défaut.
b Remarque
• [PP4] est sélectionné comme profil d’image par
défaut.
50
Numéro du profil
d’image
Exemple de réglage
PP1
Exemples de réglages de
la tonalité des couleurs
avec un gamma
[STANDARD]
PP2
Exemples de réglages de
la tonalité des couleurs
avec un gamma [STILL]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(CAMERA SET)
t [PICTURE PROFILE] t le
numéro de profil d’image
souhaitée en utilisant la touche V/
v/B/b/SET, puis appuyez de
nouveau sur la touche.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, sélectionnez [OK], puis
appuyez de nouveau sur la
touche.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les
réglages du profil d’image sélectionné.
z Astuce
Vous pouvez aussi sélectionner un profil d’image
en appuyant sur une touche ASSIGN affectée
avec [PICTURE PROFILE].
Pour annuler l’enregistrement du
profil d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2 avec la
touche V/v/B/b/SET, puis appuyez sur la
touche.
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
enregistrés dans [PP1] à [PP6].
Enregistrement
1 A l’étape 3, appuyez sur la touche V/v/
B/b/SET, sélectionnez [SETTING],
puis appuyez de nouveau sur la touche.
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez l’article à régler, puis
appuyez de nouveau sur le bouton.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
réglez la qualité d’image, puis appuyez
de nouveau sur la touche.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
d’autres options.
5 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez [
RETURN], puis
appuyez de nouveau sur la touche.
6 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez [OK], puis appuyez de
nouveau sur la touche.
L’indicateur de profil d’image s’affiche.
Suite ,
51
Fonctions utiles (suite)
BLACK LEVEL
Pour régler le niveau de noir.
Option
Description et réglages
Définit le niveau de noir.
–15 à +15
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Option
Description et réglages
[STANDARD]
Courbe gamma standard
[STILL]
Courbe de gamma pour créer la tonalité d’une image fixe.
[CINEMATONE1]
Courbe gamma 1 pour produire une tonalité d’images de caméra film
[CINEMATONE2]
Courbe gamma 2 pour produire une tonalité d’images de caméra film
[ITU709]
Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible
intensité : 4,5
b Remarque
• Il n’existe aucun mode de prise de vue d’images fixes sur le caméscope.
BLACK GAMMA
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
52
Option
Description et réglages
[RANGE]
Sélectionne une plage de correction.
HIGH / MIDDLE / LOW
[LEVEL]
Règle le niveau de correction.
–7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir
maximale)
KNEE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant
d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du
sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Lors de la sélection de [STANDARD] ou [STILL] dans [GAMMA], [KNEE] est désactivé
même si [MODE] est réglé sur [AUTO]. Pour utiliser les fonctions de [KNEE], réglez
[MODE] sur [MANUAL].
Description et réglages
[MODE]
Sélectionne un mode automatique ou manuel.
[AUTO]
: Règle automatiquement le point et la pente du coude.
[MANUAL] : Règle manuellement le point et la pente du coude.
[AUTO SET]
Règle le point et la sensibilité maximaux en mode [AUTO].
[MAX POINT] : Règle le point maximal.
90% à 100%
[SENSITIVITY] : Règle la sensibilité.
HIGH / MIDDLE / LOW
[MANUAL SET]
Règle le point et la pente du coude en mode [MANUAL].
[POINT] : Règle le point du coude.
75% à 105%
[SLOPE] : Règle la pente du coude.
–5 (douce) à +5 (raide)
[KNEE] est désactivé si vous sélectionnez +5.
Enregistrement
Option
COLOR MODE
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
Option
Description et réglages
[STANDARD]
Couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est réglé sur [STANDARD].
[STILL]
Couleurs appropriées lorsque [GAMMA] est réglé sur [STILL].
[CINEMATONE1]
Couleurs semblables aux images de caméra film, idéales lorsque
[GAMMA] est réglé sur [CINEMATONE1].
[CINEMATONE2]
Couleurs semblables aux images de caméra film, idéales lorsque
[GAMMA] est réglé sur [CINEMATONE2].
[PRO]
Couleurs naturelles lorsque [GAMMA] est réglé sur [ITU709].
[ITU709 MATRIX]
Les couleurs sont fidèles à la norme ITU-709 (lors d’une utilisation
avec la gamme ITU-709).
[B/W]
Règle la saturation sur 0 et enregistre en noir et blanc.
Suite ,
53
Fonctions utiles (suite)
SATURATION
Pour régler le niveau de couleurs.
Option
Description et réglages
–32 (clair) à +32 (foncé)
COLOR PHASE
Pour régler la phase de couleur.
Option
Description et réglages
–7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge)
COLOR DEPTH
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les
couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du
côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté
négatif est réduite.
Option
Description et réglages
[R]
–7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé)
[G]
–7 (vert clair) à +7 (vert foncé)
[B]
–7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé)
[C]
–7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé)
[M]
–7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé)
[Y]
–7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé)
COLOR CORRECTION
Pour régler la correction des couleurs.
54
Option
Description et réglages
TYPE
Sélectionne le type de correction des couleurs.
[OFF] : Couleurs incorrectes.
[COLOR REVISION] : Corrige les couleurs enregistrées en mémoire.
Les couleurs qui ne sont pas enregistrées en mémoire (affichées en noir
et blanc lorsque [COLOR EXTRACT] est activé) ne sont pas corrigées.
[COLOR EXTRACT] : Affiche les zones dans les couleurs enregistrées
en mémoire.
Les autres zones sont affichées en noir et blanc. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour ajouter des effets à vos films ou pour vérifier les
couleurs enregistrées en mémoire.
MEMORY
SELECTION
Sélectionne une mémoire à activer.
[1] : Activez la mémoire 1 seulement.
[2] : Activez la mémoire 2 seulement.
[1&2] : Activez les deux mémoires 1 et 2.
Description et réglages
MEMORY1 COLOR
Définit la couleur enregistrée dans la Mémoire 1.
[PHASE] : Définit la phase de couleur.
0 (violet) à 8 (rouge) à 16 (jaune) à 24 (vert) à 31 (bleu)
[PHASE RANGE] : Définit la plage de phase de couleur.
0 (aucune sélection de couleur), 1 (étroite : pour sélectionner une seule
couleur) à 31 (large : pour sélectionner plusieurs couleurs dans une
phase de couleurs similaires)
[SATURATION] : Définit la saturation.
0 (pour sélectionner des couleurs claires aux couleurs foncées) à 31
(pour sélectionner la couleur foncée)
[ONE PUSH SET] : Définit automatiquement [PHASE] pour un sujet
situé au centre du marqueur. [SATURATION] est réglé sur 0.
MEMORY1
REVISION
Corrige les couleurs dans la Mémoire 1.
[PHASE] : Corrige la phase de la couleur dans la Mémoire 1.
–15 à +15 (0 correspond à l’absence de correction.)
[SATURATION] : Corrige la saturation de la couleur dans la Mémoire 1.
–15 à +15 (0 correspond à l’absence de correction.)
MEMORY2 COLOR
Définit les couleurs enregistrées dans la Mémoire 2.
Voir [MEMORY1 COLOR] pour la description et les réglages.
MEMORY2
REVISION
Corrige les couleurs dans la Mémoire 2.
Voir [MEMORY1 REVISION] pour la description et les réglages.
Enregistrement
Option
z Astuces
• En affectant les mêmes réglages aux deux mémoires, vous doublez l’effet de correction des couleurs.
• Les réglages de [COLOR CORRECTION] sont conservés, même après la mise hors tension. Toutefois, si
vous souhaitez corriger des couleurs susceptibles de varier selon l’heure de la journée, les conditions
météo, l’endroit, etc., il est conseillé de régler [COLOR CORRECTION] à nouveau avant tout
enregistrement.
• Si vous modifiez la valeur de la balance des blancs ou les réglages de [WB SHIFT], [SATURATION] ou
[COLOR PHASE] du profil d’image, les réglages de [PHASE RANGE] et [PHASE] de la mémoire
sélectionnée sont modifiés. Lorsque vous modifiez la valeur de la balance des blancs ou les réglages des
options de profil d’image ci-dessus après avoir réglé [PHASE RANGE] et [PHASE], vérifiez les réglages
de [COLOR CORRECTION] avant tout enregistrement.
• Pendant le réglage automatique de la balance des blancs, la valeur de la balance des blancs varie
automatiquement en fonction des conditions d’éclairage de votre environnement d’enregistrement. Le
réglage manuel de la balance des blancs est recommandé lorsque vous utilisez [COLOR CORRECTION].
Suite ,
55
Fonctions utiles (suite)
WB SHIFT
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Les options pouvant être modifiées dépendent du type de filtre.
Option
Description et réglages
[FILTER TYPE]
Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des
blancs.
[LB-CC] : Type de film (conversion de couleur et correction)
[R-B]
: Type de vidéo (correction des niveaux R et B)
[LB[COLOR TEMP]]
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
–9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge)
[CC[MG/GR]]
Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
–9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta)
[R GAIN]
Règle un niveau R.
–9 (niveau R faible) à +9 (niveau R élevé)
[B GAIN]
Règle un niveau B.
–9 (niveau B faible) à +9 (niveau B élevé)
DETAIL
Pour régler les options des détails.
56
Option
Description et réglages
[LEVEL]
Règle le niveau de détail.
–7 à +7
[MANUAL SET]
[ON/OFF]
: Active ou désactive le réglage manuel des détails.
Sélectionnez [ON] pour activer le réglage
manuel des détails (aucune optimisation
automatique ne sera effectuée).
[V/H BALANCE]
: Règle les balances verticale (V) et horizontale
(H) des DETAIL.
–2 (désactivé côté vertical (V)) à +2
(désactivé côté horizontal (H))
[B/W BALANCE]
: Sélectionne la balance inférieure DETAIL (B)
et supérieure DETAIL (W).
TYPE1 (désactivé côté DETAIL (B) inférieur) à
TYPE5 (désactivé côté DETAIL (W) supérieur)
[LIMIT]
: Règle le niveau de limite de DETAIL.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la
limite) à 7 (niveau de limite supérieur : sans
tendance à la limite)
[CRISPENING]
: Règle le niveau de raidissement.
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau
de raidissement élevé)
[HI-LIGHT DETAIL] : Règle le niveau de DETAIL dans les zones
d’intensité élevée.
0à4
COPY
Pour copier les réglages de profil d’image
vers un autre numéro de profil d’image.
RESET
Pour réinitialiser le réglage par défaut du
profil d’image.
Pour copier le réglage de profil d’image
vers un autre numéro de profil d’image
1 Appuyez sur la touche MENU.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, puis
sélectionnez [SETTING] t [COPY].
4 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez le numéro de profil d’image,
puis appuyez de nouveau sur la touche.
5 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
puis sélectionnez [YES] t
[
RETURN] t [OK].
Pour réinitialiser les réglages du
profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de
profil d’image par numéro de profil. Vous
ne pouvez pas réinitialiser simultanément
tous les réglages de profil d’image.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t le numéro de
profil d’image souhaitée en utilisant la
touche V/v/B/b/SET, puis appuyez de
nouveau sur la touche.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET, puis
sélectionnez [SETTING] t [RESET] t
RETURN] t [OK].
[YES] t [
Réglage des données temporelles
Le caméscope enregistre les films
accompagnés de données temporelles
comme le code temporel et le bit utilisateur.
1 Appuyez sur la touche MENU, appuyez
sur la touche V/v/B/b/SET et
sélectionnez
(TC/UB SET) t
[TC PRESET], puis appuyez de
nouveau sur la touche.
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez [PRESET], puis appuyez
de nouveau sur la touche.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez les deux premiers chiffres,
puis appuyez de nouveau sur la touche.
Vous pouvez régler le code temporel au
sein de la plage suivante.
Quand [60i] est sélectionné :
00:00:00:00 à 23:59:59:29
• Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez
spécifier les 2 derniers chiffres du code
temporel des images par multiples de 4,
entre 0 et 23.
Enregistrement
2 Sélectionnez
(CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t le numéro de
profil d’image souhaitée en utilisant la
touche V/v/B/b/SET, puis appuyez de
nouveau sur la touche.
Réglage du code temporel
Quand [50i] est sélectionné :
00:00:00:00 à 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez [OK], puis appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
« Réglage du code temporel » pour
réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel
avec la télécommande sans fil
Vous pouvez également réinitialiser le code
temporel (00:00:00:00) en appuyant sur la
touche TC RESET de la télécommande sans fil.
Réglage des bits utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU, appuyez
sur la touche V/v/B/b/SET et
sélectionnez
(TC/UB SET) t
[UB PRESET], puis appuyez de
nouveau sur la touche.
Suite ,
57
Fonctions utiles (suite)
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez [PRESET], puis appuyez
de nouveau sur la touche.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez les deux premiers chiffres,
puis appuyez de nouveau sur la touche.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET,
sélectionnez [OK], puis appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour réinitialiser les bits utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
« Réglage des bits utilisateur » pour
réinitialiser les bits d’utilisateur (00 00 00 00).
Enregistrement en mode ralenti à
haute cadence d’images (HFR)
Vous pouvez utiliser l’enregistrement en
mode ralenti à haute cadence d’images
(HFR) sous XAVC HD.
Vitesse de lecture
Les vitesses de lecture basées sur le format
d’enregistrement sont les suivantes.
120
1080/24p
1080/30p
1080/60p
Ralenti
20%
Ralenti
25%
Ralenti
50%
Quand [50i] est sélectionné
58
1 Appuyez sur la touche MENU A.
2 Sélectionnez
(CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [HIGH FRAME
RATE] t ON avec la touche V/v/B/b/
SET B.
3 Sélectionnez [REC FORMAT].
4 Sélectionnez un format
d’enregistrement.
(Réglage par défaut en gras)
60i
Quand [60i] est sélectionné
REC
MEDIA
Préparation
REC
MEDIA
1080/25p
1080/50p
100
Ralenti 25%
Ralenti 50%
50i
1080/60p 50Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/30p 25Mbps
1080/25p 25Mbps
1080/24p 25Mbps
–
La cadence d’images est établie à la valeur
suivante.
Quand [60i] est sélectionné : 120
Quand [50i] est sélectionné : 100
Pour en savoir plus sur la prise de vue, voir
« Enregistrement en mode ralenti et
accéléré » (p. 59).
Enregistrement en mode ralenti
et accéléré
En enregistrant à une cadence d’images
différente de celle de la lecture, vous
pouvez enregistrer des images à lire au
ralenti ou en accéléré. La lecture des images
enregistrées en mode ralenti et accéléré est
plus fluide que la lecture au ralenti ou en
accéléré d’images enregistrées à la vitesse
normale.
Les vitesses de lecture basées sur le format
d’enregistrement et le réglage de la cadence
d’images sont les suivantes.
XAVC HD/AVCHD
Quand [60i] est sélectionné
REC
MEDIA
1080/50p
3
Accéléré 833%
Accéléré 1667%
2
Accéléré 1250%
Accéléré 2500%
1
Accéléré 2500%
Accéléré 5000%
MPEG HD 422/MPEG HD 420
Quand [60i] est sélectionné
REC FORMAT
REC
MEDIA
30
1080/24p
1080/30p
Ralenti 80%
100% (standard)
15
Accéléré 160%
Accéléré 200%
8
Accéléré 300%
Accéléré 375%
4
Accéléré 600%
Accéléré 750%
2
Accéléré 1200%
Accéléré 1500%
1
Accéléré 2400%
Accéléré 3000%
REC FORMAT
1080/24p
1080/30p
1080/60p
60
Ralenti
40%
Ralenti
50%
100%
(standard)
30
Ralenti
80%
100%
Accéléré
(standard) 200%
15
Accéléré
160%
Accéléré
200%
Accéléré
400%
8
Accéléré
300%
Accéléré
375%
4
Accéléré
600%
2
1
Quand [50i] est sélectionné
REC MEDIA
25
REC FORMAT
1080/25p
100% (standard)
12
Accéléré 208%
6
Accéléré 417%
Accéléré
750%
3
Accéléré 833%
2
Accéléré 1250%
Accéléré
750%
Accéléré
1500%
1
Accéléré 2500%
Accéléré
1200%
Accéléré
1500%
Accéléré
3000%
Accéléré
2400%
Accéléré
3000%
Accéléré
6000%
Quand [50i] est sélectionné
REC
MEDIA
1080/25p
Enregistrement
Vitesse de lecture
REC FORMAT
REC
MEDIA
REC FORMAT
1080/25p
1080/50p
50
Ralenti 50%
100% (standard)
25
100% (standard) Accéléré 200%
12
Accéléré 208%
Accéléré 417%
6
Accéléré 417%
Accéléré 833%
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et
accéléré avec XAVC QFHD.
• Voir page 27 pour en savoir plus sur les
supports d’enregistrement utilisables pour
l’enregistrement en mode ralenti et accéléré.
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction
Accéléré, votre caméscope peut continuer à
enregistrer pendant un certain temps (environ
30 secondes maximum) après avoir appuyé sur
la touche d’arrêt de l’enregistrement. N’utilisez
pas le caméscope alors que l’indicateur [REC]
clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé
par [STBY].
Suite ,
59
Fonctions utiles (suite)
• Lorsque vous appuyez sur la touche d’arrêt de
l’enregistrement, votre caméscope poursuit
l’enregistrement jusqu’au terme de l’unité de données
minimale (0,5 seconde de temps de relecture).
60i
50i
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
1080/25p 35Mbps
1080/24p 50Mbps
–
1080/24p 35Mbps
–
MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps
–
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/30p HQ
1080/24p HQ
1080/25p HQ
–
AVCHD
(Réglage par défaut en gras)
Préparation
Vous devez définir le format
d’enregistrement et la cadence d’images.
60i
50i
1080/60p PS
1080/30p FX
1080/30p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
1080/50p PS
1080/25p FX
1080/25p FH
–
–
4 Sélectionnez [REC MEDIA] avec le
bouton V/v/B/b/SET B, puis
définissez la cadence d’images
souhaitée.
(Réglage par défaut en gras)
1 Appuyez sur la touche MENU A.
2 Sélectionnez
(CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [REC FORMAT]
avec la touche V/v/B/b/SET B.
3 Sélectionnez un format
d’enregistrement.
XAVC HD
60i
50i
60ips*
30ips
15ips
8ips
4ips
2ips
1ips
50ips*
25ips
12ips
6ips
3ips
2ips
1ips
(Réglage par défaut en gras)
60
60i
50i
* 60ips et 50ips ne peuvent pas être sélectionnés
pour MPEG HD 422/MPEG HD 420.
1080/60p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/50p 35Mbps
5 Sélectionnez [
RETURN].
Enregistrement en mode ralenti et
accéléré
1 Sélectionnez
(CAMERA SET) t
[S&Q MOTION] t [EXECUTE] avec
la touche V/v/B/b/SET B ou appuyez
sur la touche ASSIGN3/S&Q C.
2 Appuyez sur la touche START/STOP D.
L’enregistrement en mode ralenti et
accéléré démarre.
Appuyez sur la touche START/STOP D.
Visualisation de la scène la plus
récemment enregistrée (Last
Scene Review)
Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la
dernière scène enregistrée.
[LAST SCENE REVIEW] est affectée à la
touche ASSIGN4/LAST SCENE (p. 62).
Touche ASSIGN4/LAST
SCENE
Pour modifier le réglage de la
cadence d’images
Enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement en
mode ralenti et accéléré
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et
accéléré lors d’un enregistrement simultané.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et
accéléré avec FULL AUTO activé.
Maintenez la touche ASSIGN appuyée
pendant environ 1 seconde, puis modifiez la
valeur à l’aide de la touche V/v/B/b/SET B.
Maintenez à nouveau la touche ASSIGN
appuyée pendant environ 1 seconde pour
rétablir le réglage précédent.
Pour annuler l’enregistrement en
mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche
ASSIGN ou MENU A.
b Remarques
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence
d’images, il se peut que le caméscope poursuive
l’enregistrement pendant quelques secondes
supplémentaires après l’appui sur la touche
START/STOP afin d’arrêter l’opération.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence d’images
en mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Pour
modifier la cadence d’images, quittez le mode
d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] lors de l’enregistrement en mode ralenti
et accéléré (p. 110).
• Le mode ralenti et accéléré est automatiquement
annulé à la mise hors tension du caméscope, mais
le réglage de la cadence d’images est conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant
l’enregistrement en ralenti et accéléré.
Dès que vous arrêtez
l’enregistrement, appuyez sur la
touche ASSIGN4/LAST SCENE.
Le caméscope lit la scène qui vient d’être
enregistrée, du début à la fin, puis revient
en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la
dernière scène
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
ASSIGN4/LAST SCENE. Le caméscope
revient en mode veille.
b Remarque
• Si vous modifiez le film ou supprimez le support
d’enregistrement après avoir arrêté l’enregistrement,
la fonction de visualisation de la dernière scène risque
de ne pas fonctionner correctement.
61
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées
aux touches ASSIGN.
Vous pouvez affecter une seule fonction à
chacune des touches de ASSIGN1 à 6.
Voir la section « Options de menu » (p. 99)
consacrée à la fonction de chaque option.
Fonction par défaut de chaque touche
ASSIGN
• ASSIGN1: WB SET (p. 44)
• ASSIGN2: STATUS CHECK (p. 69)
• ASSIGN3: S&Q MOTION (p. 59)
• ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW
(p. 61)
• ASSIGN5: FOCUS MAGNIFIER (p. 34)
• ASSIGN6: VF/LCD PANEL (p. 109)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CAMERA DATA DISPLAY (p. 108)
AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 109)
DATA CODE (p. 109)
VF/LCD PANEL (p. 109)
TC/UB DISPLAY (p. 110)
SMARTPHONE CONNECT (p. 78)
STREAMING (p. 87)
STREAM OPERATION (p. 88)
FTP TRANSFER (p. 89)
STATUS CHECK (p. 69)
REC LAMP (p. 114)
THUMBNAIL (p. 64)
Fonctions susceptibles d’être
affectées aux touches ASSIGN
• - (aucune fonction)
• LOW LUX (p. 49)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 34)
• LAST SCENE REVIEW (p. 61)
• WHT BAL (p. 43)
• WB PRESET (p. 99)
• WB SET (p. 44)
• AE SHIFT (p. 99)
• D. EXTENDER (p. 99)
• STEADYSHOT (p. 100)
• S&Q MOTION (p. 59)
• AUTO MODE SET (p. 48)
• SCENE SELECTION SET (p. 48)
• NIGHTSHOT (p. 49)
• IRIS PUSH AUTO (p. 41)
• FACE DETECTION (p. 35)
• COLOR BAR (p. 102)
• MENU (p. 98)
• PICTURE PROFILE (p. 50)
• VOLUME (p. 104)
• HISTOGRAM (p. 107)
• ZEBRA (p. 107)
• PEAKING (p. 107)
• MARKER (p. 108)
62
Touche ASSIGN6
ASSIGN1 à 3
touches
Touche ASSIGN4
Touche ASSIGN5
1 Appuyez sur la touche MENU A.
2 Sélectionnez
(OTHERS) t
[ASSIGN BUTTON] avec la touche
V/v/B/b/SET B.
Enregistrement
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET B, sélectionnez la touche
ASSIGN que vous souhaitez
définir, puis appuyez de nouveau
sur la touche.
4 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET B, sélectionnez la fonction
que vous souhaitez affecter, puis
appuyez de nouveau sur la
touche.
5 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET B, sélectionnez [OK], puis
appuyez de nouveau sur la
touche.
63
Lecture
Lecture
Touche THUMBNAIL
Lecture
1 Ouvrez l’écran LCD.
64
2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
L’écran THUMBNAIL apparaît après quelques secondes.
Carte mémoire
Mode de lecture
Précédent
Vignettes
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 65)
Icône d’enregistrement proxy (p. 39)
Lecture
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la
touche DISPLAY.
• Les icônes peuvent aussi être affichées sur les vignettes.
Icône de protection (p. 94)
3 Lecture d’un film
1 Sélectionnez la carte mémoire que vous souhaitez lire à l’aide de la touche V/v/B/b/SET,
puis appuyez sur la touche SET
: Carte mémoire A
: Carte mémoire B
2 Sélectionnez le mode de lecture à l’aide des touches V/v/B/b/SET.
Mode de lecture
3 Sélectionnez la vignette que vous voulez lire à l’aide des touches V/v/B/b, puis appuyez sur
la touche SET.
Suite ,
65
Lecture (suite)
La sélection de la vignette montre l’information sur le film dans la partie inférieure de l’écran
LCD.
A Date et heure du début de l’enregistrement
B Résolution
C Cadence d’images
D Mode d’enregistrement
E Durée d’enregistrement
F Code temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans
code temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne
prend pas en charge.
G Enregistrement DOLBY DIGITAL
Apparaît si le son est enregistré au format Dolby Digital.
• i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. La sélection continue la
lecture à partir du moment précédent.
La lecture commence.
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
z Astuces
• Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran THUMBNAIL réapparaît.
• Sélectionnez
/
en mode de pause pour lire des films au ralenti.
• La vitesse de lecture augmente proportionnellement au nombre de sélections de / .
Pour régler le volume
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
le volume.
66
(AUDIO SET) t [VOLUME] pour régler
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que
ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse par lire des films enregistrés sur
d’autres appareils.
Lecture
67
Modification/vérification des réglages de votre
caméscope
Affichage des données
d’enregistrement (Data Code)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher des
informations comme la date, l’heure et les
données du caméscope enregistrées
automatiquement pendant l’enregistrement.
Sélectionnez
(DISPLAY SET) t
DATA CODE et choisissez les données
que vous souhaitez afficher, ou appuyez
sur la touche ASSIGN à laquelle la
fonction DATA CODE est affectée, en
mode de lecture ou de pause.
L’écran change dans l’ordre suivant,
affichage de la date et de l’heure t
affichage des données du caméscope t pas
d’affichage à chaque pression sur la touche.
Modification de l’affichage à
l’écran
Vous pouvez afficher des informations
telles que le code temporel, etc. sur l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent
(affichés) et se désactivent (non affichés)
y chaque fois que vous appuyez sur cette
touche. En mode d’enregistrement, l’écran
change dans l’ordre suivant, affichage
détaillét affichage simple t pas
d’affichage à chaque pression sur la touche.
z Astuce
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur en réglant
[DISPLAY OUTPUT] sur [ALL OUTPUT]
(p. 109).
68
A Balance des blancs
s’affiche pendant la lecture de films
enregistrés avec [MANU WB TEMP].
B Vitesse d’obturation
C Diaphragme
D Gain
E Exposition
s’affiche pendant la lecture de
films enregistrés avec le diaphragme, le
gain et la vitesse d’obturation réglés
automatiquement.
s’affiche
pendant la lecture de films enregistrés
avec le diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation réglés manuellement.
F Correction du bougé d’appareil (Prise
de vue stable)
• Informations sur la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
de la batterie installée.
b Remarques
• Le code de données n’est pas enregistré sous les
modes XAVC QFHD, XAVC HD, et MPEG HD.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Vérifiez les données correctes du caméscope sur
ce dernier.
Vérification des réglages de
votre caméscope (Status Check)
[STATUS CHECK] est affecté à la touche
ASSIGN2/STATUS A (p. 62).
1 Appuyez sur la touche ASSIGN2/
• Configuration de la touche d’enregistrement
Vous pouvez vérifier le réglage de la touche
d’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
STATUS A.
Lecture
Vous pouvez vérifier les réglages des
éléments suivants.
– Configuration audio(p. 104)
– Configuration du signal de sortie (p. 103)
– Fonctions affectées aux touches ASSIGN
(p. 62)
– Configuration du caméscope (p. 99)
– Configuration de la touche
d’enregistrement(p. 32)
– Informations de carte mémoire
– Informations batterie
SET C pour afficher les options.
Commutateurs dans l’ordre AUDIO t
OUTPUT t ASSIGN t CAMERA
t REC BUTTON SET t MEDIA
INFO t BATTERY INFO.
Les options de réglage s’affichent selon les
réglages du caméscope à sa mise sous tension.
• Informations carte mémoire
Vous pouvez vérifier l’estimation de
l’espace libre et de l’espace utilisé.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche ASSIGN2/STATUS
A.
69
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises
utilisées pour établir la connexion.
SDI Câble (vendu séparément)
Vers la prise SDI
Vers la prise d’entrée vidéo
Câble vidéo (vendu séparément)
Vers la prise d’entrée audio
Câble audio (vendu séparément)
Vers la prise HDMI
HDMI Câble (vendu séparément)
Vers la prise d’entrée vidéo
Câble AV (vendu séparément)
Vers la prise d’entrée audio
Sens du signal
b Remarques
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être émis depuis les prises de sortie supérieures simultanément.
• La résolution de sortie de VIDEO OUT est de 480i pour les modèles 60i et de 576i pour les modèles 50i.
z Astuce
• VIDEO OUT et AUDIO OUT sont intégrés dans la prise Multi/Micro USB. Pour effectuer une connexion
à la prise d’entrée vidéo ou audio d’un moniteur ou d’un téléviseur, utilisez un câble AV (vendu
séparément). VMC-15MR2 est recommandé.
70
Sélection des prises pour sortie externe
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t
[OUTPUT SELECT] t destination d’émission souhaitée, avec la touche V/v/
B/b/SET.
b Remarques
Suite ,
Lecture
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le
menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » sync.
71
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Formats de signal de sortie
Le format de signal de sortie de la prise SDI OUT, de la prise HDMI OUT et de la prise USB
multi/micro est indiqué ci-dessous.
SDI OUT/HDMI OUT (format de sortie) (quand [60i] est sélectionné)
XAVC QFHD
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
2160/24p
2160p/1080p/480i
2160p/720p/480i
SDI OUT format
de signal de
sortie
HDMI OUT format
de signal de sortie
24p/30p *1
1080/24p
2160/24p
24PsF/30PsF *1
1080/24psf
60p (Pull Down) *1
1080/60p
–
720/60p
2160p/1080i/480i
1080p/480i
Pendant
l’enregistrement :
1080/24p
Pendant la
lecture : 1080/
60p
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
60p (Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
720/60p
1080i/480i
1080/60i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480/60p
480i
480/60i
480/60i
720p/480i
72
1080/60i
24p/30p
1080/60p
Élément de menu
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
2160/30p
2160p/1080p/480i
2160p/720p/480i
SDI OUT format
de signal de
sortie
HDMI OUT format
de signal de sortie
24p/30p *1
1080/30p
2160/30p
24PsF/30PsF *1
1080/30psf
60P(Pull Down) *1
1080/60p
–
720/60p
24p/30p *1
1080/30p
24PsF/30PsF *1
1080/30psf
60p (Pull Down) *1
1080/60p
2160p/1080i/480i
1080p/480i
–
1080/60p
720/60p
720/60p
1080i/480i
1080/60i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480/60p
480i
480/60i
480/60i
Lecture
720p/480i
1080/60i
*1 HDMI OUT est indépendant de la valeur réglée.
Suite ,
73
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
1080/24p
2160p/1080p/480i
24p/30p
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
60p (Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
720/60p
1080/60i
1080/60i
24p/30p
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
Pendant
l’enregistrement :
1080/24p
Pendant la
lecture : 1080/
60p
60p (Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
720/60p
1080i/480i
1080/60i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480/60p
480i
480/60i
480/60i
24p/30p *1
1080/30p
1080/60p
24PsF/30PsF *1
1080/30psf
2160p/720p/480i
2160p/1080i/480i
1080p/480i
720p/480i
1080/30p
2160p/1080p/480i
2160p/720p/480i
Pendant
l’enregistrement :
1080/24p
Pendant la
lecture : 1080/
60p
1080/60p
1080/60p
60p (Pull Down) *1
1080/60p
720/60p
720/60p
1080/60i
1080/60i
24p/30p *1
1080/30p
1080/60p
24PsF/30PsF *1
1080/30psf
60p (Pull Down) *1
1080/60p
–
720/60p
720/60p
1080i/480i
1080/60i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480/60p
480i
480/60i
480/60i
720p/480i
74
HDMI OUT format
de signal de sortie
–
2160p/1080i/480i
1080p/480i
SDI OUT format
de signal de
sortie
Élément de menu
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
1080/60p
720/60p
1080/60i
1080/60i (1440)
2160p/1080p/480i
–
2160p/720p/480i
SDI OUT format
de signal de
sortie
HDMI OUT format
de signal de sortie
1080/60p
1080/60p
720/60p
720/60p
2160p/1080i/480i
1080/60i
1080/60i
1080p/480i
1080/60p
1080/60p
720/60p
720/60p
1080i/480i
1080/60i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480/60p
480i
480/60i
480/60i
Lecture
720p/480i
*1 HDMI OUT est indépendant de la valeur réglée.
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [60i] est sélectionné)
La sortie est toujours 480/60i.
Suite ,
75
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
SDI OUT/HDMI OUT (format de sortie) (quand [50i] est sélectionné)
XAVC QFHD
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
2160/25p
2160p/1080p/576i
2160p/720p/576i
SDI OUT format
de signal de
sortie
HDMI OUT format
de signal de sortie
25p *1
1080/25p
2160/25p
25PsF *1
1080/25psf
50p(Pull Down) *1
1080/50p
–
720/50p
2160p/1080i/576i
1080p/576i
1080/50i
25p *1
1080/25p
25PsF *1
1080/25psf
50p(Pull Down) *1
1080/50p
–
720/50p
720/50p
1080i/576i
1080/50i
1080/50i
576p
Aucune sortie
576/50p
576i
576/50i
576/50i
720p/576i
*1 HDMI OUT est indépendant de la valeur réglée.
76
1080/50p
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
50p
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
1080/25p
2160p/1080p/576i
2160p/720p/576i
SDI OUT format
de signal de
sortie
HDMI OUT format
de signal de sortie
25p *1
1080/25p
1080/50p
25PsF *1
1080/25psf
50p(Pull Down) *1
1080/50p
–
2160p/1080i/576i
720p/576i
1080/50p
720/50p
1080/50i
1080/50i (1440)
720/50p
1080/50i
25p *1
1080/25p
1080/50p
25PsF *1
1080/25psf
50p(Pull Down) *1
1080/50p
720/50p
720/50p
1080i/576i
1080/50i
1080/50i
576p
Aucune sortie
576/50p
576i
576/50i
576/50i
2160p/1080p/576i
–
–
2160p/720p/576i
1080/50p
1080/50p
720/50p
720/50p
2160p/1080i/576i
1080/50i
1080/50i
1080p/576i
1080/50p
1080/50p
720p/576i
720/50p
720/50p
1080i/576i
1080/50i
1080/50i
576p
Aucune sortie
576/50p
576i
576/50i
576/50i
Lecture
1080p/576i
720/50p
1080/50i
*1 HDMI OUT est indépendant de la valeur réglée.
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [50i] est sélectionné)
La sortie est toujours 576/50i.
Sortie en mode ralenti et accéléré
En mode ralenti et accéléré (y compris en haute cadence d’images), la sortie est de 60p ou 60i
(lorsque [60i] est sélectionné), ou 50p ou 50i (lorsque [50i] est sélectionné).
Pour MPEG HD 422/420, la sortie pour le réglage 30p (25p)/30PsF (25PsF) est de 30p (25p)/
30PsF (25PsF).
77
Utilisation des fonctions de réseau
Utilisation à l’aide d’un smartphone
La fonction Wi-Fi du caméscope vous
permet d’actionner le caméscope à distance
à l’aide d’un smartphone.
Vous avez besoin d’iOS 7.0 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch
sous iOS.
b Remarques
Téléchargement de « Content
Browser Mobile »
Pour utiliser un smartphone en tant que
télécommande de caméscope, vous devez
installer l’application dédiée « Content
Browser Mobile » sur votre smartphone. Si
cette application est déjà installée sur votre
smartphone, actualisez-la à la dernière
version.
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans
Google Play, et installez-le.
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une
tablette compatible NFC pour utiliser la
fonction NFC One-touch du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi
détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour
tous les smartphones ou toutes les tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de
l’application peuvent être sujets à changement
sans avis préalable lors de futures mises à
niveau.
Utilisation d’un smartphone
comme télécommande
Vous pouvez contrôler à distance certaines
fonctions de prise de vue du caméscope
avec un smartphone.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [CTRL W/SMARTPHONE]
avec la touche V/v/B/b/SET.
• Vous avez besoin d’Android 4.1 ou ultérieur si
vous utilisez la technologie NFC One-touch.
• Il se peut que Google play ne soit pas pris en
charge selon votre pays ou région. Dans ce cas,
recherchez « Content Browser Mobile » sur
Internet avant de l’installer.
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans
App Store, puis installez-le.
78
3 Connectez le smartphone au
caméscope, suivant les
informations qui apparaissent sur
l’écran quand le caméscope est
prêt à être connecté.
La méthode de connexion dépend du
type de smartphone.
Appareil Android avec fonction NFC :
page 79
Android : page 80
iPhone/iPad : page 81
• Pour plus de détails concernant les restrictions
d’utilisation, voir « Limitations fonctionnelles
lors d’un enregistrement » (p. 129).
z Astuce
• Vous pouvez affecter [SMARTPHONE
CONNECT] à une touche ASSIGN.
Vous pouvez lancer [CTRL W/
SMARTPHONE] en appuyant sur cette touche
ASSIGN lorsque l’écran de prise de vue est
affiché (p. 62).
Fonctions qui peuvent être contrôlées
à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
4 Faites fonctionner le caméscope
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer
« Content Browser Mobile » une fois
lancé, reportez-vous à la section Aide
dans « Content Browser Mobile ».
Touche de
paramètres
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations pendant la mise au point tactile.
Connexion du caméscope à un
smartphone Android équipé de
la fonction NFC, à l’aide de Onetouch
Utilisation des fonctions de réseau
à l’aide de la fonction « Content
Browser Mobile » installée sur le
smartphone.
• Marche / Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile
– Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
1 Sélectionnez [Settings] sur le
Touches de diaphragme,
mise au point et zoom
smartphone, puis sélectionnez
[More…] et placez une coche à
côté de [NFC].
Touche Start/stop
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peut ne
pas être harmonieux, selon les conditions de
performance et/ou de transmission du
smartphone.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés sur un
smartphone.
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Suite ,
79
Utilisation à l’aide d’un smartphone (suite)
Vous pouvez utiliser la fonction NFC
seulement quand
(N-Mark) est
affiché sur l’écran.
3 Mettez le smartphone en contact
avec le caméscope.
Le smartphone se connecte au
caméscope, et lance « Content Browser
Mobile ».
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (Android)
1 Sélectionnez [Settings] sur votre
smartphone, sélectionnez ensuite
[Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le
caméscope).
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre
sur le caméscope.
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
seulement).
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le
verrouillage d’écran du smartphone.
• Maintenez le contact (1 à 2 secondes) avec le
caméscope, sans le déplacer, jusqu’à ce que
« Content Browser Mobile » démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est
activé, seule la touche START/STOP et la
touche d’enregistrement de la poignée sont
disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au
caméscope quand [AIRPLANE MODE] est
réglé sur [ON]. Réglez [AIRPLANE MODE]
sur [OFF] (p. 111).
80
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (iPhone/iPad)
1 Sélectionnez [Settings] sur votre
iPhone ou iPad, sélectionnez
ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché
sur le caméscope).
z Astuce
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser
Mobile ».
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
seulement).
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
• La prochaine fois que vous voulez vous
connecter au caméscope, sélectionnez le
caméscope dans la liste d’appareils du menu
Connect, puis sélectionnez [Connect].
81
Utilisation à l’aide d’un
smartphone (suite)
3 Confirmez la connexion au SSID
Configuration d’un
LAN sans fil
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau à l’aide d’un LAN sans fil.
affichée sur le caméscope.
Sélection et enregistrement
d’un point d’accès
Vous pouvez connecter le caméscope et un
point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser
Mobile ».
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] avec la touche V/v/B/
b/SET.
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez
enregistrer n’est pas affiché,
sélectionnez [Manual setting] et
configurez les paramètres manuellement
(p. 84).
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas
requise pour les points d’accès qui
n’affichent pas
.
5 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
82
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez les éléments de configuration
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour
les points d’accès.
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS]
avec la touche V/v/B/b/SET.
• Après un bref délai, l’écran suivant
apparaît.
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP
ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
6 Sélectionnez [Register].
7 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
Enregistrement d’un point
d’accès à l’aide de la fonction
WPS
Vous pouvez enregistrer un point d’accès
rapidement si le point d’accès prend en
charge la fonction WPS.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de
deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de
la touche WPS, reportez-vous au
manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
• Un message est affiché sur l’écran si le
point d’accès n’a pas pu être connecté.
Sélectionnez [OK], puis répétez la
procédure après avoir sélectionné
[WPS] à l’étape 4.
Utilisation des fonctions de réseau
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
6 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
1 Mettez en marche le point
d’accès.
2 Mettez en marche le caméscope.
Suite ,
83
Configuration d’un LAN sans fil (suite)
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
paramètres pris en charge par votre point
d’accès, reportez-vous au manuel du point
d’accès ou bien contactez l’administrateur du
point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
se connecter ou la distance entre eux pour une
communication réussie peut être courte, en
fonction de l’environnement (obstacles, murs et
conditions d’ondes radio). Déplacez le
caméscope ou réduisez la distance entre le
caméscope et le point d’accès.
Enregistrement d’un point
d’accès à l’aide de la méthode
WPS PIN
Vous pouvez enregistrer un point d’accès
en saisissant le code PIN du point d’accès.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] avec la touche V/v/B/
b/SET.
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le
caméscope, un autre point d’accès ne peut pas
être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les
points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN affiché sur
84
l’écran du caméscope, sur le
point d’accès auquel se
connecter.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
5 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
paramètres pris en charge par votre point
d’accès, reportez-vous au manuel du point
d’accès ou bien contactez l’administrateur du
point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
se connecter ou la distance entre eux pour une
communication réussie peut être courte, en
fonction de l’environnement (obstacles, murs et
conditions d’ondes radio). Déplacez le
caméscope ou réduisez la distance entre le
caméscope et le point d’accès.
Enregistrement manuel d’un
point d’accès
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] avec la touche V/v/B/
b/SET.
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le
caméscope, un autre point d’accès ne peut pas
être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les
points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez le SSID sur l’écran
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez la méthode de
Si [WEP] ou [WPS] est affiché,
saisissez le mot de passe sur l’écran
affiché, puis sélectionnez [Next].
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
8 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
Modification du nom de
l’appareil
1 Appuyez sur la touche MENU.
6 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez les éléments de configuration
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour
les points d’accès.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT
DEVICE NAME] avec la touche V/
v/B/b/SET.
« Wi-Fi Direct » et d’autres appareils
s’affichent.
Utilisation des fonctions de réseau
sécurité.
7 Sélectionnez [Register].
Pour renommer un appareil, utilisez la
procédure suivante pour saisir un nom à
partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP
ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
Suite ,
85
Configuration d’un LAN sans fil
(suite)
Éléments d’écran
Fonctions
1 Commuter le Les caractères commutent
type de caractère entre les lettres
alphabétiques, les chiffres
et les symboles.
2 Clavier
Les caractères sont
affichés dans l’ordre dans
lequel ils sont
sélectionnés.
3 Space
Saisit un espace.
4 Zone d’entrée Les caractères saisis sont
affichés.
5 Déplacer le
curseur
Déplace le curseur dans la
zone d’entrée vers la
gauche ou vers la droite
6 Supprimer
Supprime le caractère
précédant le curseur
7
Commute entre les lettres
alphabétiques majuscules
et minuscules
8 OK
Confirme l’opération
d’entrée
Configuration d’un
LAN filaire
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau au moyen d’un LAN filaire.
VMC-UAM2 (vendu
séparément)
adaptateur USB-RJ45
(fourni avec le kit
d’adaptateur réseau
CBK-NA1)
Routeur
Pour annuler une saisie de caractères
pendant la saisie, appuyez sur .
Internet
b Remarque
• Coupez l’alimentation avant de fixer ou de
retirer le VMC-UAM2 et l’adaptateur USBRJ45.
1 Fixez le VMC-UAM2 (vendu
séparément) à la prise USB multi/
micro sur le caméscope.
2 Branchez un adaptateur USBRJ45 (vendu séparément) sur le
VMC-UAM2, puis effectuez une
connexion au routeur à l’aide
d’un câble LAN.
86
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET] avec la touche V/
v/B/b/SET.
5 Configurez les paramètres du
Utilisation de la fonction
de transmission en
continu (STREAMING)
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau et transmettre en continu un film en
temps réel à des périphériques externes.
Formats de transmission en continu
Il y a des limites de taille du fichier de film
d’origine et du film de transmission.
Pour en savoir plus, voir « Formats de
transmission en continu pris en charge » (p. 132).
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP
ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
Configurez les paramètres de transmission en
continu et enregistrez-les à l’avance à l’aide
de PRESET pour distribuer une transmission
en continu à l’aide de ces paramètres.
Les éléments suivants peuvent être configurés.
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la
transmission en continu.
– 1280×720
– 640×360
z Astuce
• Sélectionnez une taille de « 640×360 » pour une
meilleure stabilité de distribution de la
transmission en continu.
Utilisation des fonctions de réseau
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez les éléments de configuration
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
Configuration de transmission
en continu (preset registration)
DESTINATION SET
Configurez la destination de distribution de
la transmission en continu.
– Host Name: Adresse IP ou nom de l’hôte du
récepteur
– Port: Numéro du port utilisé pour la
transmission en continu sur le récepteur
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [STREAMING] t numéro
Suite ,
87
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) (suite)
PRESET souhaité t élément de
configuration, avec la touche V/v/
B/b/SET.
3 Sélectionnez/réglez la valeur du
paramètre.
4 Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l’écran de prise de vue.
assignée avec la fonction
[STREAMING] et sélectionnez
.
• Si la connexion est réussie,
apparaît
à l’écran et le caméscope est prêt à
commencer la transmission en continu.
4 Appuyez sur la touche THUMBNAIL
pour commencer la distribution de
la transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à
.
5 Appuyez de nouveau sur la
Distribution de la transmission
en continu
Vous pouvez distribuer une transmission en
continu du film en cours de tournage au
moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez la réussite des
paramètres de connexion au
réseau (p. 82).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [STREAMING] t
[EXECUTE] t méthode de
connexion au réseau.
• La connexion réseau commence.
touche THUMBNAIL pour arrêter
la distribution de la transmission
en continu.
z Astuces
• Vous pouvez affecter la fonction
[STREAMING] à une touche ASSIGN (p. 62).
Appuyer sur la touche ASSIGN avec la fonction
assignée, affiche l’écran de configuration de la
connexion réseau.
• Vous pouvez affecter [STREAM OPERATION] à
une touche ASSIGN. Appuyer sur la touche
ASSIGN avec la fonction assignée, lance/arrête la
distribution de la transmission en continu (p. 62).
• Pour enregistrer simultanément des films sur la
carte mémoire et distribuer une transmission en
continu, commencez l’enregistrement une fois
que le caméscope est entré en état de veille de
transmission en continu.
• Si une erreur se produit pendant la veille de la
distribution de la transmission en continu ou
pendant la distribution de la transmission en
continu, un message apparaît. Si
[RECONNECT] apparaît, le fait de le
sélectionner lance une tentative de reconnexion
du caméscope. Sélectionner [END] déconnecte
le caméscope. Répétez la procédure depuis
l’étape 1 pour reconnecter.
b Remarques
• Pour annuler la transmission en
continu, appuyez sur la touche MENU
ou appuyez sur la touche ASSIGN
88
• La fonction de transmission en continu n’est pas
disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes.
– Pendant la lecture
– Pendant l’affichage d’une vignette
•
•
•
•
•
•
Opération du caméscope pendant la
transmission en continu
Les fonctions suivantes sont activées
pendant la transmission en continu. Utilisez
les commutateurs et les touches de
matériels pour contrôler le caméscope.
L’opération à partir du menu n’est pas prise
en charge.
• Zoom
• Mise au point
• Pour régler le niveau d’audio de sortie,
réglez le niveau d’entrée à l’aide de la
molette AUDIO LEVEL.
• Réglage de l’exposition (diaphragme,
gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs
Quand le caméscope est relié à un réseau,
vous pouvez transférer des fichiers de films
enregistrés directement à un serveur FTP.
Les fichiers proxy peuvent également être
transférés.
Enregistrement d’un serveur
FTP
Un serveur FTP doit être enregistré afin
d’utiliser le transfert FTP. Jusqu’à trois
serveurs peuvent être enregistrés. Cette
section décrit l’enregistrement de FTP
SERVER1 à titre d’exemple.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK SET
t [FTP TRANSFER] t [FTP
SERVER1] avec la touche V/v/B/b/
SET.
L’écran de configuration FTP
SERVER1 apparaît.
Utilisation des fonctions de réseau
•
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC QFHD:
2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps,
2160/25p 100Mbps
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand la fonction de transmission en continu est
activée.
– Ralenti et accéléré (avec haute cadence
d’images)
– Enregistrement proxy
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
– DATE REC
– SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
Seule la connexion LAN filaire est prise en charge
quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
La distribution de la transmission en continu transmet
les données brutes de vidéo et d’audio via Internet.
Ainsi, les données peuvent être divulguées à des tiers.
Vérifiez que les données de transmission en
continu sont bien reçues par le périphérique de
réception.
Des données peuvent être transmises à un tiers
si l’adresse ou d’autres paramètres ne sont pas
configurés correctement.
Quelques images ne peuvent pas être lues, selon
l’état du réseau.
La qualité d’image des scènes à changement
rapide peut être compromise.
Utilisation de la
fonction de transfert
FTP
3 Sélectionnez le nom d’élément de
chaque paramètre, et saisissez
les paramètres pour FTP
SERVER1.
Entrez la saisie au moyen du clavier,
puis sélectionnez [OK].
z Astuce
• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie au
clavier, voir page 85.
DISPLAY NAME
Saisissez le nom d’affichage du serveur
FTP à enregistrer.
DESTINATION SET
• Host Name: nom d’hôte ou adresse
IP du serveur
Suite ,
89
Utilisation de la fonction de transfert FTP (suite)
• Secure Protocol: active / désactive
le transfert FTP sécurisé
• Port: numéro de port du serveur FTP
• Directory: annuaire de destination de
transfert
USER INFO SET
Nom d’utilisateur et mot de passe
b Remarque
• Il est recommandé de régler [Secure Protocol]
sur [ON]. S’il est réglé sur [OFF], le nom
d’utilisateur, le mot de passe et les données du
fichier de film peuvent être divulgués à des tiers
si la communication avec le serveur FTP est
interceptée ou en cas de connexion à un serveur
FTP non souhaité.
2 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL.
3 Sélectionnez le support où sont
stockés les fichiers que vous
voulez transférer, ainsi que le
format de fichier sur l’écran de
vignette.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez
Sélection d’un serveur FTP
Sélectionnez un serveur FTP, devant servir
aux transferts FTP, dans la liste des
serveurs FTP enregistrés.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[FTP SERVER SELECT] avec la
touche V/v/B/b/SET.
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[EXECUTE] t méthode de
connexion au réseau, à l’aide de
la touche V/v/B/b/SET.
• La connexion réseau commence.
• L’écran de vignette apparaît quand la
connexion au serveur FTP est réussie.
• Si le format de fichier est réglé sur
[XAVC QFHD], [XAVC HD],
[MPEG HD 422], ou [MPEG HD 420]
à l’étape 3, sélectionnez le fichier à
transférer à l’aide de « Main » et
« PROXY ».
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 62).
3 Sélectionnez le serveur souhaité.
6 Sélectionnez la vignette du fichier
Utilisation du transfert FTP
Vous pouvez transférer des fichiers par FTP
au moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez que les paramètres de
réseau sont configurés (p. 82).
90
que vous voulez transférer, puis
sélectionnez
.
• Jusqu’à 100 fichiers peuvent être
sélectionnés.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
prévisualiser l’image.
•
apparaît sur la vignette des
fichiers qui ont un fichier proxy.
7 Sélectionnez s’il faut arrêter le
caméscope (YES) ou non (NO)
automatiquement quand le
transfert FTP est terminé.
• Le transfert du fichier commence.
Vérification des résultats du
transfert FTP
Vous pouvez vérifier si tous les fichiers ont
été transférés. Si le caméscope est configuré
pour s’éteindre automatiquement après la
fin du transfert, il est recommandé de
vérifier les résultats du transfert.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[FTP RESULT].
La date et l’heure du début du transfert
Number of Contents
Le nombre d’éléments transférés/
nombre total d’éléments de transfert
Result
Résultat du transfert
Utilisation des fonctions de réseau
• Pour annuler le transfert, sélectionnez
[Cancel].
• Si [YES] a été sélectionné à l’étape 7,
le caméscope s’éteint
automatiquement quand le transfert est
terminé.
Si [NO] a été sélectionné, sélectionnez
[OK]. Vous pouvez aussi continuer à
transférer des fichiers.
• Les résultats du transfert sont affichés.
• Les résultats affichés du transfert
comportent les éléments suivants.
Date
b Remarques
• Seuls les fichiers qui ont été enregistrés par le
caméscope peuvent être transférés par FTP.
• N’échangez pas de carte mémoire après avoir
démarré un transfert de fichier.
• Le transfert FTP n’est pas disponible en mode
de prise de vue. Pour démarrer un transfert de
fichier, appuyez d’abord sur la touche
THUMBNAIL pour commuter au mode de
lecture.
• Seule la connexion LAN filaire est prise en
charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur
[ON].
91
Importation d’un certificat racine
Si [Secure Protocol] est réglé sur [ON] pour
le transfert FTP, un certificat racine pour
l’authentification du serveur FTP est requis.
Le caméscope contient un certificat racine
intégré, qui peut également être mis à jour.
Pour mettre à jour le certificat racine,
enregistrez le certificat sur une carte
mémoire, puis importez le certificat depuis
la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine sur une
carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM,
avec le nom de fichier
« certification.pem », sur l’annuaire
racine de la carte mémoire.
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine dans la fente de
carte mémoire A du caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [ROOT CERTIFICATE] t
[OK] avec la touche V/v/B/b/SET.
• L’importation du certificat racine
commence.
• Le certificat est importé avec succès
quand « Completed. » apparaît.
Sélectionnez
pour fermer l’écran.
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un
certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 93)
supprime le certificat racine importé de la carte
mémoire et initialise le certificat racine du
caméscope.
92
Remarque sur la fonction réseau
sans fil
En cas de perte ou de vol, nous n’assumons
aucune responsabilité quelconque pour tout
dommage consécutif à un accès non
autorisé ou à une utilisation non autorisée
des destinations chargées sur le caméscope.
Sécurité d’utilisation des
périphériques LAN sans fil
• Pour éviter tout acte de piratage, tout
accès par des tiers malveillants ou toute
autre vulnérabilité, assurez-vous que le
LAN sans fil est toujours sécurisé.
• Il est très important de configurer la
sécurité d’un LAN sans fil.
• Sony Corporation n’assume aucune
responsabilité pour les dégâts consécutifs
à un problème dû à des mesures de
sécurité inadaptées ou à des circonstances
prévisibles.
Réinitialisation des paramètres de réseau
Les paramètres suivants sont réinitialisés
lors de la réinitialisation des paramètres de
réseau.
• SSID/mot de passe d’opération du
smartphone (p. 80)
• Paramètres de transmission en continu
(p. 87)
• Paramètres de transfert FTP (p. 89)
• Résultat de transfert FTP (p. 91)
• Réglages du LAN filaire (p. 86)
• Paramètres de point d’accès (page 82 à
85)
• Nom de l’appareil (p. 85)
1 Appuyez sur la touche MENU.
(NETWORK
SET) t [NETWORK RESET] t
[OK] avec la touche V/v/B/b/SET.
Utilisation des fonctions de réseau
2 Sélectionnez
93
Édition
Protection des films
enregistrés
(Protection)
Protégez les films pour éviter de les
supprimer par erreur.
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film au niveau d’un
point désigné.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL
s’affiche.
SET, puis sélectionnez
t [DIVIDE].
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, puis sélectionnez
t [PROTECT].
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
(EDIT)
3 Sélectionnez le film à protéger.
(EDIT)
3 Sélectionnez X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X, vous pouvez
l’ajuster avec précision au moyen de ces touches.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
Revient au début du film sélectionné.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
prévisualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
4 Sélectionnez
,
successivement, conformément à
l’affichage à l’écran.
b Remarques
4 Sélectionnez
,
successivement, conformément à
l’affichage à l’écran.
Pour annuler la protection
Sélectionnez un film portant le symbole
depuis l’étape 3.
Le symbole
disparaît.
94
• La division des films est uniquement prise en
charge pour AVCHD.
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois
divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la
carte mémoire qui contient les films, de votre
caméscope pendant l’opération. Cela pourrait
endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le
point où vous appuyez sur X et le point de
division effectif, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte
mémoire en supprimant des films.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une
fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la
carte mémoire de votre caméscope pendant
l’opération. Cela pourrait endommager la carte
mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films
protégés. Annulez la protection des films avant
d’essayer de les supprimer (p. 94).
• Enregistrez les films importants à l’avance.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images
protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la
vignette des images protégées.
4 Sélectionnez
,
successivement, conformément à
l’affichage à l’écran.
z Astuce
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace
enregistrable, formatez le support (p. 96).
quand l’écran THUMBNAIL
s’affiche.
Édition
1 Appuyez sur la touche MENU
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, puis sélectionnez
t [DELETE].
(EDIT)
3 Sélectionner un film à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
prévisualiser l’image. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
95
Formatage d’une
carte mémoire
Le formatage supprime toutes les données
de la carte mémoire pour récupérer l’espace
libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder avant de formater la
carte mémoire.
• Les films protégés sont également supprimés.
Suppression totale de
toutes les données de
la carte mémoire
Si une carte mémoire est utilisée de manière
répétée, des données parasites s’accumulent
et peuvent empêcher l’enregistrement des
données d’image à la vitesse prévue.
L’enregistrement peut alors s’arrêter
brusquement.
Sans ce cas, videz la carte mémoire pour
éviter toute erreur d’écriture. Vider la carte
mémoire permet d’effacer davantage de
données qu’un formatage ordinaire.
b Remarques
formater.
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées seront supprimées. Pour
éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder avant de formater la
carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à
moins de brancher l’adaptateur secteur sur la
prise murale.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur
secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur
pendant l’opération.
• Évitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope pendant cette opération.
4 Sélectionnez
1 Branchez votre caméscope sur la
1
Appuyez sur la touche MENU.
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, puis sélectionnez
(OTHERS) t [MEDIA FORMAT].
3 Sélectionnez la carte mémoire à
,
successivement, conformément à
l’affichage à l’écran.
b Remarque
• Aussi longtemps que [Executing...] est affiché,
ne mettez pas le caméscope hors tension,
n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur CA et ne retirez pas
la carte mémoire de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage.)
prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA (fourni) (p. 22).
2
Appuyez sur la touche MENU.
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, puis sélectionnez
(OTHERS) t [MEDIA FORMAT].
4 Sélectionnez la carte mémoire sur
laquelle des informations doivent
être supprimées.
L’écran de suppression s’affiche.
96
5 Sélectionnez [Empty] t
Réparation du fichier
de la base de données
d’images
.
b Remarques
• Vider la carte mémoire peut prendre de
plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction
de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps
effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Executing...] est affiché, assurez-vous de
terminer l’opération en exécutant [MEDIA
FORMAT] ou en vidant la carte mémoire avant
de la réutiliser.
Cette fonction vérifie les informations de
base de données et la cohérence des films
sur la carte mémoire. Elle répare en outre
les incohérences qui sont constatées.
b Remarque
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
1
Appuyez sur la touche MENU.
z Astuce
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/SET
pour sélectionner
(OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Sélectionnez la carte mémoire pour
Édition
• Pour éviter les erreurs d’écriture de données sur
le support d’enregistrement, videz les données
du support du caméscope immédiatement avant
l’enregistrement.
En supprimant toutes les données à l’aide de
[Empty] plutôt que du simple [MEDIA
FORMAT], vous pouvez minimiser les erreurs
d’écriture potentielles sur le support qui sont
susceptibles de survenir pendant
l’enregistrement.
laquelle vous souhaitez vérifier le
fichier de base de données.
4 Sélectionnez
.
La vérification du fichier de base de
données démarre. Sélectionnez
et
quittez la vérification du fichier de base
de données si aucune incohérence n’est
trouvée.
5 Sélectionnez
,
successivement, conformément à
l’affichage à l’écran.
b Remarque
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
« Repairing the image database file. » est
affiché, assurez-vous de terminer l’opération
comme décrit ci-dessus avant la prochaine
utilisation de la carte mémoire.
97
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu
Vous pouvez modifier divers réglages ou
effectuer des réglages détaillés à l’aide des
options de menu affichées sur l’écran LCD.
Touche MENU
Touches V/v/B/b/SET
2 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, sélectionnez l’icône de
menu souhaitée, puis appuyez de
nouveau sur la touche.
CAMERA SET (p. 99)
REC/OUT SET (p. 102)
AUDIO SET (p. 104)
DISPLAY SET (p. 107)
TC/UB SET (p. 110)
NETWORK SET (p. 111)
OTHERS (p. 113)
EDIT (p. 114)
3 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, sélectionnez l’article à
régler, puis appuyez de nouveau
sur le bouton.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
4 Appuyez sur la touche V/v/B/b/
SET, sélectionnez le réglage
souhaité, puis appuyez de
nouveau sur la touche.
5 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [
RETURN].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope
pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Les options et valeurs de réglage non
disponibles en raison d’autres paramètres sont
grisées.
98
Options de menu
La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu
sont indiquées ci-dessous. Les réglages par défaut sont indiqués en
gras.
La séquence d’affichage des éléments de menu peut varier d’un
appareil à l’autre.
CAMERA SET menu
CAMERA SET
Sous-éléments/paramètres
Description
AGC LIMIT
OFF, 24dB à 0dB
Permet de sélectionner la limite supérieure pour
Auto Gain Control (AGC).
• Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous
réglez manuellement le gain.
Permet de sélectionner un réglage préétabli de
balance des blancs (p. 43).
Permet de régler la valeur de décalage lorsque la
balance des blancs préétablie est réglée sur
[OUTDOOR].
Passe au bleu si négative et au rouge si positive.
Permet de régler la valeur de température de
couleur lorsque la balance des blancs préétablie
est réglée sur [MANU WB TEMP].
Permet de régler la balance des blancs pour
l’environnement de prise de vue à l’aide de la
touche une pression (p. 44).
Permet d’activer/désactiver la fonction de
commutation AE.
Permet de régler la luminosité.
• Cette fonction n’a aucun effet lorsque vous
réglez manuellement le diaphragme, la vitesse
d’obturation et le gain.
Permet d’activer/désactiver l’extension
numérique (fonction qui double la valeur de
zoom).
• Cette fonction n’est pas disponible pour
XAVC QFHD.
WB PRESET
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP
WB OUTDOOR LEVEL –7 à +7 (0)
WB TEMP SET
2300K à 15000K
(6500K)
WB SET
–
AE SHIFT
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
–2.0EV à +2.0EV
(0EV)
D. EXTENDER
OFF, ON
Suite ,
Utilisation du menu
Élément de menu
99
Options de menu (suite)
CAMERA SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
ZOOM SET
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM
ONLY, ON[CLEAR
IMAGE ZOOM],
ON[DIGITAL ZOOM]
Permet de sélectionner le type de zoom utilisé
pour la manette de zoom.
OPTICAL ZOOM ONLY : Utilise le zoom
optique seulement.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM] : Permet
d’utiliser le zoom avec image nette en plus du
zoom optique.
• Le zoom avec image nette est une fonction
de zoom qui ne présente aucune ou peu de
dégradation de la qualité de l’image.
ON[DIGITAL ZOOM] : Permet d’utiliser le
zoom numérique en plus du zoom optique et du
zoom avec image nette. La qualité de l’image
diminue dans la plage où
s’affiche.
• La fonction de détection de visage est
désactivée lorsque vous utilisez le zoom
numérique ou le zoom avec image nette.
Permet de définir l’activation ou non du zoom
sur la poignée.
HANDLE ZOOM
ZOOM OPERATION
ON, OFF
STEADYSHOT
ZOOM SPEED
1 à 8 (3)
STANDARD, ACTIVE,
OFF
CONVERSION LENS OFF, WIDE
CONVERSION
100
Permet de régler la vitesse du zoom pour le
zoom sur la poignée.
Permet de régler la stabilisation de l’image pour
réduire le bougé de caméra pendant la prise de vue.
STANDARD (
) : Utilise la fonction de
stabilisation d’image.
ACTIVE (
) : Utilise un effet fort de
stabilisation d’image.
• Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, l’angle
de vue se décale de 1,08 fois vers la position
téléobjectif.
OFF (
) : N’utilise pas la fonction de
stabilisation d’image.
• Ce réglage est recommandé quand vous
utilisez un trépied.
Optimise la correction de stabilisation d’image
et la mise au point pour la lentille de conversion,
pendant l’utilisation d’un objectif de conversion
pris en charge (vendu séparément).
CAMERA SET
Sous-éléments/paramètres
S&Q MOTION
HIGH FRAME RATE
Règle l’enregistrement en mode ralenti à haute
OFF, ON
cadence d’images (HFR) (p. 58).
Règle l’enregistrement en mode ralenti et
REC FORMAT
accéléré (p. 59).
(Voir page 60.)
REC MEDIA
1 à 60ips (60ips)
AUTO, INTELLIGENT
Permet de régler le mode auto pour optimiser
AUTO, SCENE
les paramètres afin de convenir à la scène à
SELECTION
enregistrer (p. 48).
NIGHT SCENE,
Permet de régler la scène à utiliser lorsque le
SUNRISE&SUNSET,
mode auto est réglé sur [SCENE SELECTION]
FIREWORKS,
(p. 48).
LANDSCAPE,
PORTRAIT, SPOTLIGHT,
BEACH
OFF, ON
Permet d’activer/désactiver la fonction de
compensation auto de rétroéclairage.
OFF, ON
Permet d’activer/désactiver la fonction de
détection de visage et de mise au point sur le
visage (p. 35).
POWER LINK, REC
Permet de régler la méthode d’éclairage pour
LINK, REC LINK+STBY, l’éclairage vidéo (vendu séparément) attaché à
AUTO
la griffe multi-interface.
POWER LINK
: L’éclairage vidéo est
activé/désactivé lorsque le caméscope est mis
sous/hors tension.
REC LINK
: L’éclairage vidéo est activé/
désactivé lorsque le caméscope démarre/
arrête l’enregistrement.
REC LINK+STBY
: L’éclairage vidéo
s’allume ou passe en mode attente lorsque le
caméscope démarre/arrête l’enregistrement.
AUTO
: L’éclairage s’allume/s’éteint
automatiquement.
ON, OFF
Permet d’activer/désactiver la source de lumière
infrarouge pour une prise de vue en mode
NIGHTSHOT (p. 49).
L’éclairage infrarouge vous permet
d’enregistrer des images plus claires dans un
environnement sombre.
• Assurez-vous que votre doigt ne recouvre pas
l’émetteur de lumière NIGHTSHOT (p. 10)
pendant la prise de vue.
• L’éclairage a une portée d’environ 3 mètres
(10 pieds).
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION
SET
AUTO BACK LIGHT
FACE DETECTION
VIDEO LIGHT
NIGHTSHOT LIGHT
Description
Suite ,
Utilisation du menu
Élément de menu
101
Options de menu (suite)
CAMERA SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
COLOR BAR
ON/OFF
OFF, ON
Permet d’afficher et d’enregistrer les barres de
couleurs et d’émettre les signaux de tonalité
audio.
• Cette fonction est automatiquement réglée sur
[OFF] lorsque vous changez le format,
exécutez la fonction avec la touche MENU ou
mettez le caméscope hors tension.
• Le réglage [COLOR BAR] ne peut pas être
modifié pendant l’enregistrement ou lors de
l’utilisation de la loupe de mise au point.
Permet d’établir s’il faut ou non émettre un
signal de tonalité audio (1 kHz : bit entier,
–20db (quand [60i] est sélectionné), –18db
(quand [50i] est sélectionné)) pendant
l’affichage de la barre de couleurs.
Lorsque cette fonction est désactivée, l’audio
provenant du micro est enregistrée pendant
l’affichage de la barre de couleurs.
Permet de sélectionner un profil d’image avec
les réglages souhaités de gamma, détails et
autres réglages (p. 50).
TONE
OFF, ON
PICTURE PROFILE
Voir page 50.
REC/OUT SET menu
REC/OUT SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
REC SET
FILE FORMAT
XAVC QFHD, XAVC
HD, MPEG HD 422,
MPEG HD 420, AVCHD
REC FORMAT
(Voir page 37.)
SIMUL/RELAY REC
OFF, SIMULTANEOUS
REC, RELAY REC
REC BUTTON SETTING
(Voir page 32.)
Permet de sélectionner le format de fichier
(p. 37).
PROXY REC MODE
ON/OFF
OFF, ON
SIZE
1280×720, 640×360
102
Permet de régler le format d’enregistrement
(p. 37).
Permet de régler l’enregistrement relais (p. 31)
ou l’enregistrement simultané (p. 32) à l’aide de
plusieurs cartes mémoire.
Permet de régler le fonctionnement de la touche
START/STOP et de la touche d’enregistrement
sur la poignée quand [SIMULTANEOUS REC]
est sélectionné (p. 32).
Permet de régler l’enregistrement proxy (p. 39).
REC/OUT SET
Sous-éléments/paramètres
VIDEO OUT
Permet de sélectionner la destination de sortie
OUTPUT SELECT
OUTPUT SELECT
du signal vidéo.
SDI, HDMI, VIDEO Permet de sélectionner la destination de sortie
QFHD REC OUTPUT
du signal vidéo lors de l’enregistrement en
VF/LCD PANEL,
XAVC QFHD (p. 38).
EXTERNAL OUTPUT
SDI/HDMI
Permet de sélectionner la résolution du signal en
Quand [60i] est
sortie à partir des prises SDI OUT/HDMI OUT.
sélectionné :
• Voir page 72 pour la résolution du signal de
2160p/1080p/480i,
sortie pour chaque type de câble de connexion.
2160p/720p/480i,
2160p/1080i/480i,
1080p/480i, 720p/480i,
1080i/480i, 480p, 480i
Quand [50i] est
sélectionné :
2160p/1080p/576i,
2160p/720p/576i,
2160p/1080i/576i,
1080p/576i, 720p/576i,
1080i/576i, 576p, 576i
24p/30p OUTPUT
Permet de définir le format de sortie quand
[REC FORMAT] est réglé sur 24p ou 30p.
24p/30p,
24PsF/30PsF, 60p (Pull • Disponible quand [60i] est sélectionné uniquement.
• Reportez-vous à la page 72 pour connaître le
Down)
format de signal de sortie.
25p OUTPUT
Permet de définir le format de sortie quand
[REC FORMAT] est réglé sur 25p.
25p, 25PsF,
• Disponible quand [50i] est sélectionné uniquement.
50p (Pull Down)
• Reportez-vous à la page 72 pour connaître le
format de signal de sortie.
DOWN CONVERT TYPE Permet de régler le format de signal de sortie vidéo.
Permet de sélectionner le format lorsque la
SQUEEZE, LETTER
vidéo est émise à 480p/480i ou 576p/576i avec
BOX (16:9), EDGE
un format d’image 4:3.
CROP
Description
Utilisation du menu
Élément de menu
HD (16:9)
SQUEEZE
LETTER
BOX (16:9)
EDGE
CROP
Suite ,
103
Options de menu (suite)
REC/OUT SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
HDMI TC OUTPUT
OFF, ON
Permet de définir si le code temporel doit ou
non être envoyé vers d’autres périphériques à
usage professionnel à l’aide de HDMI.
Lorsque le caméscope est raccordé à un
enregistreur externe, vous pouvez déterminer si
ce dernier démarre/arrête automatiquement
l’enregistrement selon le fonctionnement du
caméscope.
SDI/HDMI REC
CONTROL
OFF, ON
AUDIO SET menu
AUDIO SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
VOLUME
AVCHD AUDIO
FORMAT
–
LINEAR PCM, DOLBY
DIGITAL
AUDIO LIMIT
OFF, ON
HEADPHONE OUT
STEREO, MIX MONO,
CH1, CH2
INT MIC SENS
NORMAL, HIGH
Permet de régler le volume.
Permet de commuter le format audio
d’enregistrement.
LINEAR PCM (
) : Permet d’enregistrer
au format PCM linéaire.
DOLBY DIGITAL (
) : Enregistre au
format Dolby Digital.
Permet d’activer/désactiver la fonction de
coupure audio CH-1/CH-2.
• Disponible uniquement lorsque le
commutateur AUTO/MAN (CH-1/CH-2) est
réglé sur « MAN ».
Permet de régler le son au niveau du casque
(p. 47).
Permet de régler la sensibilité d’enregistrement
audio du microphone interne.
NORMAL: Sensibilité généralement utilisée
pour les appareils à usage professionnel.
HIGH: Sensibilité généralement utilisée pour
les appareils grand public.
Permet de définir s’il faut atténuer ou non le son
d’entrée à basse tonalité dans le micro interne,
pour réduire les bruits du vent.
INT MIC SET
INT MIC WIND
OFF, ON (
)
104
AUDIO SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
XLR SET
INPUT CH SELECT
INPUT1/INPUT1,
INPUT1/INPUT2
Description
Permet de sélectionner les signaux
d’enregistrement sur CH-1 et CH-2 (p. 46).
INPUT1/INPUT1: Enregistre l’entrée sur le
signal INPUT1 vers les deux CH-1 et CH-2.
INPUT1/INPUT2: Enregistre le signal INPUT1
sur CH-1 et le signal INPUT2 sur CH-2.
XLR AGC LINK
Lie/Délie l’AGC (Auto Gain Control) de CH-1
SEPARATE, LINKED et CH-2 lors de l’utilisation d’un microphone
externe.
SEPARATE: Délie l’AGC (CH-1 et CH-2 sont
enregistrés avec AGC séparés).
LINKED (
) : Lie l’AGC (CH-1 et CH-2
sont enregistrés avec l’AGC lié, comme en
stéréo).
s’affiche sur l’écran de
vérification d’état.
• Activé quand les commutateurs AUTO/MAN
pour CH-1 et CH-2 sont réglés sur « AUTO », et
que la même source « LINE/MIC/MIC +48V »
est sélectionnée sur les commutateurs INPUT1 et
INPUT2 (p. 46).
Utilisation du menu
Suite ,
105
Options de menu (suite)
AUDIO SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
INPUT1 TRIM
–18dB à +12dB (0dB)
INPUT2 TRIM
–18dB à +12dB (0dB)
Règle le niveau de signal d’entrée lors de
l’enregistrement du signal de la prise INPUT1
ou INPUT2.
• Si le niveau d’enregistrement est réglé sur
« AUTO » et que INPUT TRIM est réglé sur
[0dB], une entrée de –48 dBu sera enregistrée
au niveau d’enregistrement de référence
(–48 dBu correspond au niveau 0 dB).
INPUT1 WIND
OFF, ON
INPUT2 WIND
OFF, ON
106
Par exemple, si un microphone avec une
sensibilité de –30 dB (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHz)
est connecté et qu’un niveau de pression
sonore de 1 kHz 74 dB SPL est entré (la sortie
microphone est de –48 dBu), réglez INPUT
TRIM sur [0dB].
Si vous utilisez un microphone avec une
sensibilité de –36 dB, le réglage de INPUT
TRIM sur [+6dB] compensera la différence de
sensibilité à partir d’un microphone d’une
sensibilité de -30 dB.
• La fonction INPUT TRIM règle le niveau
d’entrée des microphones externes. Pour les
microphones avec une sensibilité élevée ou pour
enregistrer un niveau audio élevé, réglez dans le
sens négatif. Pour les microphones avec une
sensibilité faible ou pour enregistrer un niveau
audio inférieur, réglez dans le sens positif.
• La distorsion de l’audio à volume élevé peut
se produire au moment de l’entrée ou de
l’enregistrement. Pour éviter la distorsion au
moment de l’entrée, réglez le niveau en
utilisant la fonction INPUT TRIM. Pour éviter
la distortion au moment de l’enregistrement,
réduisez manuellement le niveau général.
• Si le INPUT TRIM est réglé trop loin dans le
sens négatif, le niveau audio du microphone
peut devenir faible ce qui affecte
indirectement le rapport S/N.
• Ce réglage est désactivé lorsque le
commutateur INPUT1 ou INPUT2 est réglé
sur « LINE ».
Permet d’activer/désactiver la fonction de réduction
du vent de la prise INPUT1 ou de la prise INPUT2.
Lorsque cette fonction est activée,
s’affiche sur l’écran de vérification de l’état.
• Ce réglage est désactivé lorsque le commutateur
INPUT1 ou INPUT2 est réglé sur « LINE ».
DISPLAY SET menu
DISPLAY SET
Sous-éléments/paramètres
Description
HISTOGRAM
OFF, ON, ON[ZEBRA
POINT]
ZEBRA
ON/OFF
OFF, ON
Permet de définir l’affichage ou non d’un
histogramme.
L’histogramme affiche la distribution de
luminance indiquant le nombre de pixels d’une
luminosité particulière qui existent dans
l’image.
OFF: N’affiche pas d’histogramme.
ON: Affiche un histogramme.
Une ligne indique le niveau 100% et la
couleur de la zone qui se trouve au-dessus de
cette ligne change.
ON[ZEBRA POINT] : L’histogramme affiche
le point où le motif zébré apparaît. Une ligne
s’affiche au niveau de luminosité défini par
[ZEBRA].
Permet de définir l’affichage ou non d’un motif
zébré.
Le motif zébré est un motif à bandes qui
apparaît dans les zones où la luminosité est
supérieure ou égale au niveau défini.
• Le motif zébré n’est pas enregistré avec
l’image.
Permet de sélectionner le niveau de luminosité.
PEAKING
LEVEL
70 à 100, 100+ (70)
ON/OFF
OFF, ON
Permet de définir l’affichage ou non de
l’intensification (accentuation des détails dans
les images).
• La mise au point est plus facile en utilisant
cette fonction en combinaison avec la fonction
de mise au point étendue (p. 34).
• L’intensification n’est pas enregistrée avec
l’image.
COLOR
Permet de sélectionner la couleur
WHITE, RED, YELLOW d’intensification.
LEVEL
Permet de sélectionner la sensibilité
HIGH, MIDDLE, LOW d’intensification.
Suite ,
Utilisation du menu
Élément de menu
107
Options de menu (suite)
DISPLAY SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
MARKER
ON/OFF
OFF, ON
Permet de définir l’affichage ou non de marqueurs.
Vous pouvez afficher tous les types de
marqueurs en même temps.
• Les marqueurs ne sont pas enregistrés sur la
carte mémoire.
• Pendant l’affichage de marqueurs, seuls le
code temporel, les motifs zébrés,
l’intensification et les indicateurs de détection
de visage sont reproduits, même si [DISPLAY
OUTPUT] est réglé sur [ALL OUTPUT].
• Vous ne pouvez pas afficher les marqueurs en
mode [FOCUS MAGNIFIER].
(Marqueur central)
CENTER
ON, OFF
ASPECT
OFF, 4:3, 13:9, 14:9,
15:9, 1.66:1, 1.85:1,
2.35:1
SAFETY ZONE
OFF, 80%, 90%
(Marqueur d’aspect)
GUIDEFRAME
OFF, ON
(Cadre de guidage)
FOCUS MAG RATIO
×4.0, ×8.0, ×4.0/×8.0
CAMERA DATA
DISPLAY
OFF, ON
(Zone de sécurité)
Permet de régler le taux d’agrandissement.
Lorsque « ×4.0/×8.0 » est sélectionné, le réglage
change dans l’ordre [×4.0] t [×8.0] t [OFF] à
chaque pression de la touche ASSIGN5/FOCUS MAG.
Permet de définir l’affichage ou non des valeurs de
diaphragme, de gain et de la vitesse d’obturation.
Valeur du
Valeur de la vitesse
diaphragme d’obturation
Valeur de gain
• Les réglages apparaissent pendant le réglage
manuel, quels que soient les réglages de cette
fonction.
•
indique que les réglages sont des valeurs
définies automatiquement.
108
DISPLAY SET
Sous-éléments/paramètres
Description
AUDIO LEVEL
DISPLAY
ZOOM DISPLAY
ON, OFF
FOCUS DISPLAY
METER, FEET
SHUTTER DISPLAY
SECOND, DEGREE
DATA CODE
LCD BRIGHT
OFF, DATE/TIME,
CAMERA DATA
NORMAL, BRIGHT
VF COLOR TEMP.
–2/–1/0/+1/+2 (0)
VF/LCD PANEL
LCD PANEL, AUTO
DISPLAY OUTPUT
LCD PANEL, ALL
OUTPUT
Permet de définir l’affichage ou non des
mesures de niveau audio.
Permet de définir l’affichage ou non de la position
de zoom sous forme numérique ou de barre.
Permet de régler l’affichage de la distance de
mise au point en mètres ou en pieds.
Permet de régler l’affichage de la vitesse
d’obturation en secondes ou en degrés.
La vitesse d’obturation équivaut à la période pendant
laquelle votre caméscope lit les données d’image
fournies par le capteur d’image. Elle est définie
comme égale à 360 degrés. Les degrés sont calculés
en fonction de cette définition et sont affichés.
• Lorsque vous appuyez sur la touche ASSIGN
à laquelle est affecté [DATA CODE], la
vitesse d’obturation est affichée en secondes,
indépendamment de ce réglage.
• Si la vitesse d’obturation est supérieure à 360
degrés, elle s’affiche sous la forme d’un
multiple entier de 360 degrés (360 × 2, etc.).
Permet de sélectionner les informations
affichées pendant la lecture.
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
• La modification de la luminosité de l’écran
LCD n’a aucun effet sur la luminosité des
images enregistrées.
Permet de régler la température de la couleur du viseur.
Une basse température de couleur rend le viseur
rougeâtre, et une haute température de couleur
le rend bleuâtre.
Permet de commuter l’affichage entre le viseur
et l’écran LCD (p. 25).
Permet de régler l’endroit d’affichage de certaines
informations, telles que le code temporel.
Vous pouvez choisir d’afficher les informations
uniquement sur l’écran LCD ou d’émettre les
informations sur les prises HDMI OUT/VIDEO
OUT et sur l’écran LCD. Les motifs zébrés,
l’intensification et le cadre sur le visage sont
également reproduits.
• Pendant l’affichage de marqueurs, seuls le
code temporel, les motifs zébrés,
l’intensification et les indicateurs de détection
de visage sont reproduits, même si [DISPLAY
OUTPUT] est réglé sur [ALL OUTPUT].
• Vous ne pouvez pas afficher les marqueurs en
mode [FOCUS MAGNIFIER].
BAR, NUMBER
Suite ,
Utilisation du menu
Élément de menu
109
Options de menu (suite)
TC/UB SET menu
TC/UB SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
TC/UB DISPLAY
TC, U-BIT
TC PRESET
UB PRESET
TC FORMAT
PRESET, RESET
PRESET, RESET
DF, NDF
Permet de commuter l’affichage entre le code
temporel et les bits d’utilisateur.
Permet de régler le code temporel (p. 57).
Permet de régler les bits d’utilisateur (p. 57).
Permet de commuter la méthode
d’enregistrement du code temporel lorsque [60i]
est sélectionné. Le code temporel est fixé à
[NDF] lorsque [50i] est sélectionné.
DF : Enregistre le code temporel en mode drop frame.
NDF : Enregistre le code temporel en mode
Non-drop frame.
• Le code temporel est aussi fixé sur [NDF] lorsque
[60i] est sélectionné et que la cadence d’images est
réglée sur 24 dans [REC FORMAT].
TC RUN
110
REC RUN, FREE RUN
• Drop-frame
Le code temporel se base sur 30 images par
seconde ; cependant, en temps réel, des écarts se
produisent lors de périodes d’enregistrement
prolongées, car la fréquence d’images réelle du
signal d’image NTSC est de 29,97 images par
seconde. Le mode Drop Frame corrige cet écart
pour faire correspondre le code temporel au
temps réel. En mode Drop Frame, les 2 premiers
numéros d’images de chaque minute sont
supprimés, sauf à chaque dixième minute. Le
code temporel exempt de cette correction est
appelé Non Drop Frame.
Permet de régler le mode de défilement du code
temporel.
REC RUN : Avance le code temporel uniquement
pendant l’enregistrement. Sélectionnez ce
réglage pour enregistrer le code temporel
séquentiellement, à partir du dernier code
temporel de l’enregistrement précédent.
• Même si le code temporel défile en mode
[REC RUN], il peut ne pas être enregistré
séquentiellement dans les cas suivants :
– Lorsque le format d’enregistrement est modifié.
–Quand la carte mémoire est retirée.
FREE RUN : Avance le code temporel quel que
soit le mode de fonctionnement de votre
caméscope.
TC/UB SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
TC MAKE
PRESET,
REGENERATE
UB TIME REC
OFF, ON
Permet de régler la continuité du code temporel.
PRESET : Permet d’enregistrer un code
temporel préréglé sur la carte mémoire.
REGENERATE : Permet de lire le dernier code
temporel enregistré à partir de la carte
mémoire, et commence à enregistrer avec un
code temporel consécutif.
• Le code temporel est exécuté en mode [REC
RUN], quel que soit le réglage de [TC
RUN].
Permet de définir s’il faut ou non sauvegarder
l’heure réelle dans le code de bits d’utilisateur.
• Les 2 derniers chiffres sont fixés à « 00 »
lorsque ce paramètre est réglé sur [ON].
NETWORK SET menu
NETWORK SET
Élément de menu
FTP TRANSFER
WIRED LAN SET
Sous-éléments/paramètres
Description
Permet le fonctionnement avec un smartphone
(p. 78).
Permet de régler la transmission en continu
(p. 87).
PRESET SELECT
PRESET1, PRESET2,
PRESET3
PRESET1/PRESET2/
PRESET3
SIZE
640×360, 1280×720
DESTINATION SET
FTP SERVER SELECT
Permet de sélectionner un serveur FTP (p. 90).
FTP SERVER1, FTP
SERVER2, FTP
SERVER3
FTP SERVER1/FTP
Permet d’enregistrer un serveur FTP (p. 89).
SERVER2/FTP SERVER3
DISPLAY NAME
DESTINATION SET
USER INFO SET
FTP RESULT
Permet de vérifier les résultats du transfert FTP
(p. 91).
IP ADDRESS SET
Permet de configurer un LAN filaire (p. 86).
Suite ,
Utilisation du menu
CTRL W/
SMARTPHONE
STREAMING
111
Options de menu (suite)
NETWORK SET
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
Wi-Fi SET
ACCESS POINT SET
• Permet de sélectionner et de configurer un
point d’accès (p. 82).
• Permet d’enregistrer un point d’accès à l’aide
de la méthode WPS PIN (p. 84).
• Permet d’enregistrer manuellement un point
d’accès (p. 84).
Permet d’enregistrer un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS (p. 83).
Permet d’éditer le nom de l’appareil (p. 85).
Permet de réinitialiser les informations de
connexion.
Lorsque [OK] est sélectionné, les informations
de connexion enregistrées pour utiliser [CTRL
W/SMARTPHONE] sont réinitialisées.
• Si l’information de connexion a été
réinitialisée, il est nécessaire de réinstaller le
smartphone afin de le connecter au
caméscope.
Permet d’afficher l’adresse MAC du
caméscope.
Permet d’activer/désactiver le mode avion.
Lorsque cette fonction est activée, tous les
paramètres liés à la Wi-Fi sont temporairement
désactivés (pour l’embarquement dans un avion,
etc.).
Permet d’importer un certificat racine (p. 92).
Permet de réinitialiser les paramètres réseau
(p. 93).
WPS
EDIT DEVICE NAME
SSID/PW RESET
DISP MAC ADDRESS
AIRPLANE MODE
ROOT CERTIFICATE
NETWORK RESET
112
OFF, ON
OTHERS menu
OTHERS
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
STATUS CHECK
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
ASSIGN BUTTON
ASSIGN1, ASSIGN2,
ASSIGN3, ASSIGN4,
ASSIGN5, ASSIGN6
CLOCK SET
AREA SET
SUMMERTIME
OFF, ON
LANGUAGE
DATE REC
OFF, ON
BEEP
OFF, ON
Permet de vérifier les paramètres sur votre
caméscope (p. 69).
Permet de charger, sauvegarder et supprimer
des profils de caméra.
• Un profil de caméra permet de sauvegarder les
paramètres de configuration, tels que le menu,
le profil d’image et les réglages de touches.
Jusqu’à 99 profils peuvent être sauvegardés
sur une carte mémoire.
• Les profils caméra pour les sélections de [50i]
et de [60i] ne sont pas compatibles.
• Vous ne pouvez pas utiliser un ordinateur pour
modifier les réglages enregistrés.
• Il se peut que le fichier ne s’affiche pas
correctement si son nom a été modifié sur
l’ordinateur ou si l’appareil est mis hors
tension lors de sa création.
• Il est impossible de charger un profil de caméra
enregistré sur un caméscope possédant un nom de
modèle différent ou modifié sur un ordinateur.
Le formatage de la carte mémoire permet également
de supprimer les profils de caméra sauvegardés.
Permet d’affecter des fonctions aux touches
ASSIGN (p. 62).
Permet de régler la date et l’heure (p. 23).
Permet de régler le décalage horaire lors d’une
utilisation du caméscope à l’étranger.
Vous pouvez définir le décalage horaire sans
arrêter l’horloge.
Permet de régler l’utilisation ou non de l’heure
d’été. Lorsque cette fonction est réglée sur
[ON], l’heure avance d’une heure.
Permet de régler la langue d’affichage.
Permet d’établir s’il faut ou non enregistrer la
date et l’heure sur les images enregistrées.
• Vous ne pouvez régler cette option que si le
système de balayage entrelacé est sélectionné.
• Si motif zébré ou intensification est activé, les
caractères de la date et de l’heure sont affectés par le
signal, mais correctement enregistrés sur les images.
Permet de régler s’il faut ou non émettre un son
au début/à la fin de l’enregistrement ou en cas
d’affichage d’un avertissement, etc.
Suite ,
Utilisation du menu
CAMERA PROFILE
Description
113
Options de menu (suite)
OTHERS
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
REC LAMP
ON, OFF
REMOTE CONTROL
ON, OFF
Permet de régler s’il faut activer ou non le
voyant d’enregistrement du caméscope pendant
l’enregistrement.
Permet de régler l’utilisation ou non de la
télécommande infrarouge sans fil (p. 16).
Permet de commuter la cadence d’image actuelle.
60i : Pour enregistrer à 24p, 30p, 60i ou 60p.
50i : Pour enregistrer à 25p, 50i ou 50p.
Permet de formater une carte mémoire (p. 96).
60i/50i SEL
MEDIA FORMAT
REPAIR IMAGE DB
FILE
USB CONNECT
USB LUN SET
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
MEMORY CARD A,
MEMORY CARD B
MULTI, SINGLE
OPERATION TIME
VERSION DISPLAY
INITIALIZE
Permet de réparer le fichier de la base de
données d’images (p. 97).
Sélectionnez cette option quand [USB
CONNECT] n’apparaît pas après la connexion
du caméscope à un autre appareil avec un câble
USB.
Permet d’améliorer la compatibilité en limitant
les fonctions de la connexion USB.
Réglez sur [MULTI] dans des conditions normales.
Réglez sur [SINGLE] si vous ne pouvez pas établir
la connexion à l’aide du réglage [MULTI].
Affiche le nombre total d’heures de
fonctionnement par incréments de 10 heures.
Permet d’afficher la version de votre caméscope.
• Veillez à rechercher les mises à jour du microcode.
• Pour procéder à une mise à jour, utilisez
l’adaptateur secteur.
Permet de réinitialiser tous les réglages, y compris
le réglage d’horloge, à leurs valeurs par défaut.
• Le contenu configuré dans un profil d’image
n’est pas réinitialisé.
EDIT menu
EDIT
Élément de menu
Sous-éléments/paramètres
Description
PROTECT
DIVIDE
DELETE
–
–
–
Permet de protéger (verrouiller) les fichiers (p. 94).
Permet de diviser un film (p. 94).
Permet de supprimer un film (p. 95).
Vous pouvez afficher le menu [EDIT] en appuyant sur la touche MENU quand l’écran
THUMBNAIL ou l’écran de lecture est affiché.
114
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez
l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux éléments des pages 115 à 121.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
remettez votre caméscope sous tension.
3 Sélectionnez
(OTHERS) t INITIALIZE.
Cette opération réinitialise les réglages de la date, de l’heure et de la zone.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
•
•
•
•
•
•
•
Sources d’alimentation/Écran LCD/Télécommande sans fil (p. 115)
Cartes mémoire (p. 117)
Enregistrement (p. 117)
Lecture (p. 120)
Raccordement à un téléviseur (p. 120)
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils (p. 121)
Raccordement à un ordinateur (p. 121)
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 20).
• Utilisez l’adaptateur CA pour raccorder le caméscope à une prise murale (p. 20).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
Dépannage
Sources d’alimentation/Écran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur), puis rebranchez-la
après environ 1 minute.
• Sélectionnez
(OTHERS) t INITIALIZE.
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
Le caméscope chauffe.
• Le boîtier du camescope peut chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal.
Suite ,
115
Dépannage (suite)
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le chiffre correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit
usée. Remplacez-la par une neuve (page 20, 137).
• Le chiffre indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances. Lorsque vous
ouvrez ou fermez l’écran LCD, par exemple, il faut environ 1 minute à l’appareil pour
afficher l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit
usée. Remplacez-la par une neuve (page 20, 137).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Déplacez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement
(p. 25).
L’image du viseur ne s’affiche pas.
• Réglez [VF/LCD PANEL] sur [AUTO] (p. 25).
• Appuyez sur la touche ASSIGN6/VF/LCD PANEL (p. 26).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [REMOTE CONTROL] sur [ON] (p. 114).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du
caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles
que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande
sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Changez la batterie. Insérez une batterie neuve avec les bornes +/–alignées correctement
(p. 16).
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Le caméscope ne fonctionne pas normalement lorsqu’un périphérique est
connecté à la prise REMOTE.
• La vitesse en réponse aux commandes de la télécommande sans fil peut être lente.
116
• Les réglages du caméscope risquent de ne pas être restaurés si un câble est raccordé à la prise
REMOTE du caméscope et le périphérique à l’autre bout du câble est déconnecté.
Débranchez également le câble de la prise REMOTE du caméscope.
Cartes mémoire
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscope (p. 96).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 136).
L’indicateur de la carte mémoire clignote.
• Une erreur s’est produite avec la carte mémoire pendant l’enregistrement. Arrêtez
l’enregistrement sur toutes les cartes mémoire et réparez le fichier de la base de données.
Les images ne peuvent pas être effacées de la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Annulez la protection des images (p. 94).
Enregistrement
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 67).
• Il n’y a plus d’espace libre sur la carte mémoire. Remplacez la carte mémoire par une neuve
ou formatez la carte mémoire (p. 96). Supprimez les images inutiles (p. 95).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope
(p. 127). Supprimez les images inutiles (p. 95).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Une erreur s’est produite avec la carte mémoire pendant l’enregistrement. Arrêtez
l’enregistrement sur toutes les cartes mémoire et réparez le fichier de la base de données.
Dépannage
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP.
Le zoom de la poignée ne fonctionne pas.
• Réglez [HANDLE ZOOM] > [ZOOM OPERATION] sur ON (p. 100).
Le témoin d’accès reste allumé même une fois l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte
mémoire.
Suite ,
117
Dépannage (suite)
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de
votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement estimée.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être
plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc.
(p. 126).
Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors
tension.
• Le réglage [FOCUS MAGNIFIER] n’est pas enregistré.
• La batterie ou l’adaptateur secteur a été débranché alors que l’appareil était sous tension.
Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur secteur, mettez l’appareil hors tension et
assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche START/
STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez
sur la touche START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/s’arrête
réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• En mode manuel, réglez la mise au point sur « AUTO » pour activer la fonction de mise au
point automatique (p. 34).
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (p. 34).
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons de fonctions et options de menu impossibles.
118
Fonction inutilisable
(menu désactivé)
Situation
[ON/OFF] de [AE SHIFT]
Toutes les options de réglage de diaphragme, gain et
vitesse d’obturation sont réglées manuellement.
[ZEBRA], [PEAKING]
[COLOR BAR] est réglé sur [ON].
[ON/OFF] de [MARKER]
[FOCUS MAGNIFIER] est réglé sur [ON].
[TC PRESET]
[TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].
Fonction inutilisable
(menu désactivé)
Situation
[COLOR BAR]
Des films sont en cours d’enregistrement.
[FOCUS MAGNIFIER] est réglé sur [ON].
Le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs ne
peuvent pas être réglés manuellement.
• Appuyez sur la touche FULL AUTO pour désactiver le mode automatique.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent sur l’écran LCD.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation utilisée est lente (p. 42). Ceci n’a
rien d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle un phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement le cadre peuvent apparaître déformés dans certaines conditions
d’enregistrement.
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
Dépannage
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la
vitesse d’obturation (p. 42).
• Réglez la vitesse d’obturation (p. 42).
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DETAIL] du côté négatif (p. 56).
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
de [REC FORMAT].
La couleur de l’image n’est pas correcte.
• Annulez NIGHTSHOT (p. 49).
L’image n’est pas visible parce que l’écran est trop lumineux.
• Appuyez sur la touche FULL AUTO pour activer le mode automatique.
• Annulez NIGHTSHOT (p. 49).
Suite ,
119
Dépannage (suite)
Lecture
Voir aussi « Cartes mémoire » (p. 117).
Les images souhaitées sont introuvables.
Impossible de lire les images.
• Sélectionnez la carte mémoire et la qualité de l’image que vous souhaitez lire, sur l’écran
THUMBNAIL (p. 64).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur. Ceci n’a rien d’anormal.
• Il se peut que les images enregistrées avec d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent
dans une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
• Affichez l’écran THUMBNAIL, sélectionnez la vignette que vous souhaitez lire à l’aide des
touches V/v/B/b, puis appuyez sur la touche SET (p. 65).
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 136).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 66).
« --- » s’affiche sur l’écran LCD.
• Des barres s’affichent à la place des données du caméscope pour les films enregistrés avec
[COLOR BAR] réglé sur [ON].
s’affiche sur l’écran LCD.
•
s’affiche lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5,1canaux. Le
son surround 5,1 est converti au format 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
Raccordement à un téléviseur
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble
HDMI.
• Les images ne sont émises de la prise HDMI OUT si les signaux de protection des droits
d’auteur sont enregistrés dans les images.
• Les signaux ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT quand la prise USB est branchée.
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur, projecteur ou amplificateur AV
raccordé à l’aide du câble HDMI.
120
• Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV raccordé à l’aide du câble HDMI, essayez de débrancher et rebrancher le
câble HDMI, ou remettez votre caméscope sous tension.
L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3. Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [DOWN
CONVERT TYPE] et réglez le type de conversion vers le bas approprié (p. 103).
Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3. Ceci n’a rien d’anormal.
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils
Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil
raccordé.
• Réglez [DISPLAY OUTPUT] sur [LCD PANEL] (p. 109).
Impossible d’ajouter du son après l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son après l’enregistrement sur votre caméscope.
• Vous ne pouvez pas copier des films avec le câble HDMI.
Raccordement à un ordinateur
Dépannage
Impossible de copier correctement avec le câble HDMI.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez votre ordinateur et
raccordez votre caméscope à l’ordinateur en suivant les étapes dans le bon ordre.
Impossible de visionner ou de copier des films sur l’ordinateur.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le.
• Il faut installer un logiciel pour copier les films sur votre ordinateur (p. 19).
121
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur
d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD
ou dans le viseur.
Vous pouvez régler certains problèmes
vous-même en fonction de leurs
symptômes. Si le problème persiste, même
après avoir essayé à plusieurs reprises d’y
remédier, contactez votre revendeur Sony
ou votre centre de service après-vente agréé
Sony.
même s’il est indiqué qu’il reste encore
environ 10% d’autonomie.
(Indicateurs d’avertissement
relatifs à la température de la
batterie)
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et placez-la dans
un endroit froid.
(Indicateur d’avertissement
relatif à l’éclairage vidéo)
• Le niveau de la batterie est trop bas.
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p. 137).
(Indicateurs
d’avertissement relatifs aux cartes
mémoire)
Clignotement lent
C:06:ss
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et placez-la dans
un endroit froid.
C:13:ss
• Retirez les cartes mémoire. Après les
avoir réinstallés, faites fonctionner
votre caméscope.
C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:ss:ss
• Essayez les étapes 2 à 4 de la
page 115.
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
• La batterie est presque à plat.
• Selon les conditions de
fonctionnement, ambiantes ou l’état de
la batterie, l’indicateur peut clignoter,
122
• L’espace disponible pour enregistrer
des images se réduit. Pour connaître les
types de cartes mémoire compatibles
avec votre caméscope, voir page 27.
• Aucune carte mémoire n’est insérée
(p. 27).
Clignotement rapide
• L’espace disponible pour enregistrer
des images est insuffisant. Supprimez
les images superflues (p. 95) ou
formatez la carte mémoire (p. 96) après
avoir enregistré les images sur votre
ordinateur ou sur un autre appareil.
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 97).
(Indicateurs d’avertissement
relatifs au formatage de la carte
mémoire)*
• La carte mémoire est endommagée.
• La carte mémoire n’a pas été
correctement formatée (p. 96).
(Indicateurs d’avertissement
relatifs aux cartes mémoire
incompatibles)*
• Une carte mémoire incompatible a été
insérée (p. 27).
- (Indicateurs
d’avertissement relatifs à la
protection en écriture de la carte
mémoire)*
• Le commutateur de protection en
écriture de la carte mémoire est en
position de verrouillage.
• L’accès à la carte mémoire a été
restreint sur un autre périphérique.
* Lorsque [BEEP] est réglé sur [ON] (p. 113), une
mélodie est émise lorsque les indicateurs
d’avertissement s’affichent sur l’écran LCD.
Description des messages
d’avertissement
Si un message d’avertissement s’affiche,
suivez les instructions.
Inconsistencies found in image
database file. Do you want to repair
the image database file?
Inconsistencies found in image
database file. Cannot record or play
HD movies. Do you want to repair the
image database file?
• Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire
des films, car il n’existe aucune
information de gestion des films.
Sélectionnez [OK] pour réparer.
Inconsistencies found in the image
database file. Back up and recover.
Recover, then import using the
included PC software.
Buffer overflow. Writing to the media
was not completed in time.
• Vous avez réalisé des opérations
d’enregistrement et de suppression de
manière répétée, ou une carte mémoire
formatée sur un autre appareil est
utilisée. Sauvegardez les données sur
un autre appareil (comme un ordinateur
HDD), puis la carte mémoire [Empty]
sur le caméscope (p. 96).
• La taille de la carte mémoire insérée
n’est pas suffisante pour copier le ou
les films. Utilisez la carte mémoire
recommandée (p. 27).
Dépannage
Cartes mémoire
• Des incohérences se produisent dans le
fichier de base de données d’images,
car les informations de gestion des
films sont endommagées. Si vous
sélectionnez [OK], le fichier de gestion
est réparé après avoir sauvegardé le
film. Les films sauvegardés ne sont pas
reconnus.
Si vous vous connectez à un ordinateur
sur lequel le logiciel est installé, vous
pouvez copier les films qui ont été
sauvegardés.
Par contre, le chargement de tous les
films n’est pas garanti.
Recovering data. Please wait.
• Votre caméscope essaie de récupérer
automatiquement les données qui n’ont
pas été correctement enregistrées.
Cannot recover data.
• L’écriture des données sur le support
inséré dans le caméscope a échoué. Les
tentatives de récupération des données
ont elles aussi échoué.
Reinsert the memory card.
• Réinsérez à plusieurs reprises la carte
mémoire. Si l’indicateur continue à
clignoter, la carte mémoire est peut-être
endommagée. Essayez avec une autre
carte mémoire.
Suite ,
123
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
Cannot recognize this
memory card. Format and use again.
• Formatez la carte mémoire à l’aide du
caméscope (p. 96). Notez que si vous
formatez la carte mémoire, tous les
films et photos enregistrés seront
supprimés.
This memory card may not be able to
record or play movies.
• Utilisez une carte mémoire
recommandée pour votre caméscope
(p. 27).
This memory card may not be able to
record or play images correctly.
• Utilisez une carte mémoire
recommandée pour votre caméscope
(p. 27).
• Contactez votre revendeur Sony.
Do not eject the memory card during
writing. Data may be damaged.
• Réinsérez la carte mémoire et
conformez-vous aux instructions qui
s’affichent sur l’écran LCD.
Autres
Maximum number of images already
selected.
• Vous ne pouvez sélectionner que
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
– suppression de films/photos ;
– protection de films/photos, ou
annulation de la protection.
124
Messages d’erreur
Les messages d’erreur suivants peuvent
s’afficher si le problème se produit pendant
un transfert FTP ou pendant la distribution
de la transmission en continu. Essayez la
solution suggérée sur l’écran.
No registered access point.
Aucun point d’accès n’est enregistré.
Sélectionnez
(NETWORK SET) t
[Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET]
et enregistrez un point d’accès.
Cannot find connectable access
point. Set the access point setting.
Aucun point d’accès n’a été trouvé.
Sélectionnez
(NETWORK SET) t
[Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET]
et vérifiez les paramètres de point d’accès.
Connection to the access point
failed. Please input your password
again.
Impossible de se connecter au point
d’accès. Essayez de réintroduire le mot de
passe pour le point d’accès.
Connection with an access point
disconnected. Check the connection
condition.
La connexion au point d’accès a été
interrompue. Vérifiez les conditions de
connexion au point d’accès.
No response from the access point.
Il n’y a pas eu de réponse du point
d’accès. Vérifiez la connexion au point
d’accès.
Failed to acquire an IP address.
Change the IP address setting.
Impossible d’acquérir l’adresse IP.
En cas de connexion à un réseau via un
LAN sans fil, sélectionnez
(NETWORK SET) t [Wi-Fi SET] t
[ACCESS POINT SET] et spécifiez
manuellement l’adresse IP.
En cas de connexion à un réseau via un
LAN filaire, sélectionnez
(NETWORK SET) t [WIRED LAN
SET], et spécifiez manuellement l’adresse
IP.
Cannot upload to the FTP server.
La connexion au serveur FTP a réussi,
mais aucun fichier n’a pu être transféré.
Vérifiez les paramètres de l’annuaire de
destination du transfert et les paramètres
du serveur FTP.
Unable to access the media.
La carte mémoire n’a pas pu être chargée.
La carte mémoire est peut-être
endommagée.
Network error occurred.
Une erreur de communication Wi-Fi s’est
produite.
Check the USB device connection.
Vérifiez le branchement du périphérique
USB.
Failed to connect to an FTP server.
Check the FTP server settings.
Vérifiez les paramètres du serveur FTP
enregistré.
Dépannage
Check the LAN cable connection.
Impossible de se connecter au réseau.
Vérifiez le branchement du câble LAN.
Failed to connect to an FTP server.
La connexion au serveur FTP a échoué
parce que le serveur FTP est introuvable
ou pour d’autres raisons.
Could not verify the certificate.
Le certificat du serveur FTP n’est pas
valide.
Connection to the FTP server
disconnected.
La connexion au serveur FTP a été
interrompue.
125
Informations complémentaires
Durée d’enregistrement
Durée estimée de la prise de vue
et de la lecture avec chaque
batterie
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Durée d’enregistrement estimée
(unité : minute)
XAVC QFHD
(unité : minute)
60Mbps
100Mbps
100
(100)
65
(65)
64 Go
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de vue
type
NP-F770
260
130
4K (QFHD) +
PROXY
(9M)
NP-F970
400
200
64 Go
Batterie
2160
4K (QFHD)
Durée de prise de vue
2160
60Mbps
100Mbps
85
(85)
55
(55)
b Remarques
• Format d’enregistrement
XAVC HD 1080/60i 50Mbps
• Utilisation du microphone interne avec [LCD
BRIGHT] (p. 109) réglé sur [NORMAL]
• Utilisation d’une carte mémoire
• La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, mise sous/hors
tension, etc.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température. Il est
recommandé d’utiliser le caméscope à une
température comprise entre 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
XAVC HD
XAVC
64 Go
XAVC +
PROXY
(9M)
64 Go
XAVC +
PROXY
(3M)
64 Go
(unité : minute)
410
MPEG
HD 422
64 Go
126
720
35Mbps
25Mbps
50Mbps
120
(120)
170
(170)
220
(220)
120
(120)
50Mbps
35Mbps
25Mbps
50Mbps
100
(100)
135
(135)
160
(160)
100
(100)
50Mbps
35Mbps
25Mbps
50Mbps
110
(110)
155
(155)
195
(195)
110
(110)
1080
720
1080
720
MPEG HD 422
Batterie
NP-F770
1080
50Mbps
1080
720
50Mbps
50Mbps
110
(110)
110
(110)
MPEG +
PROXY
(9M)
1080
720
50Mbps
50Mbps
95
(95)
95
(95)
64 Go
MPEG +
PROXY
(3M)
1080
720
50Mbps
50Mbps
105
(105)
100
(100)
64 Go
MPEG HD 420
MPEG
HD 420
1080
1080
(1440)
720
HQ
HQ
HQ
64 Go
175
(175)
175
(175)
170
(170)
MPEG +
PROXY
(9M)
1080
1080
(1440)
720
HQ
HQ
HQ
64 Go
140
(140)
140
(140)
135
(135)
MPEG +
PROXY
(3M)
1080
1080
(1440)
720
HQ
HQ
HQ
64 Go
160
(160)
160
(160)
155
(155)
x Quand [AVCHD AUDIO FORMAT] est
réglé sur [DOLBY DIGITAL]
(unité : minute)
16 Go
75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
32 Go
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
64 Go
305
(305)
360
(360)
495
(495)
880
(665)
• En cas d’utilisation des cartes mémoire Sony.
• Le nombre entre parenthèses correspond à la
durée minimale de prise de vue.
b Remarque
• La durée d’enregistrement peut dépendre des
conditions d’enregistrement, des sujets et de
[REC SET] (p. 102).
z Astuces
x Quand [AVCHD AUDIO FORMAT] est
réglé sur [LINEAR PCM]
(unité : minute)
16 Go
70
(70)
80
(80)
110
(110)
185
(145)
32 Go
145
(145)
170
(170)
225
(225)
375
(290)
64 Go
290
(290)
340
(340)
450
(450)
750
(590)
Suite ,
Informations complémentaires
AVCHD
• Le nombre maximal de scènes qui peuvent être
enregistrées est de 600 dans XAVC HD/QFHD
et MPEG HD et de 3 999 dans AVCHD.
• La durée maximale d’un enregistrement relais
continu est de 6 heures pour XAVC HD/QFHD
et MPEG HD, et de 13 heures pour AVCHD.
• Votre caméscope utilise le format VBR
(Variable Bit Rate) pour régler
automatiquement la qualité d’image afin de
l’adapter à la scène d’enregistrement. Cette
technologie entraîne des fluctuations dans la
durée de prise de vue du support. Les films
comportant des images rapides et complexes
sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce
qui réduit la durée totale de prise de vue.
• Le débit binaire (film + audio, etc.) et le nombre
de pixels de chaque format de fichier sont les
suivants:
– XAVC QFHD
100 Mbps 3840×2160
60 Mbps 3840×2160
– XAVC HD
50 Mbps 1920×1080
35 Mbps 1920×1080
25 Mbps 1920×1080
50 Mbps 1280×720
– MPEG HD 422
50Mbps, 1920×1080
50Mbps, 1280×720
127
Durée d’enregistrement (suite)
– MPEG HD 420
HQ : 35Mbps (max) 1920×1080
HQ : 35Mbps (max) 1440×1080
HQ : 35Mbps (max) 1280×720
– AVCHD
PS : max. 28Mbps 1920×1080
FX : max. 24Mbps 1920×1080, 1280×720
FH : approx. 17Mbps (moy.) 1920×1080,
1280×720
HQ : approx. 9Mbps (moy.) 1280×720
128
Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement
Pour en savoir plus sur les limites lorsque la transmission en continu est ON, voir page 89.
Limites pour chaque format de fichier
Oui : Pris en charge, Non : Non pris en charge
XAVC QFHD
XAVC HD
MPEG HD
AVCHD
RELAY REC (p. 31)
Oui
Oui
Oui
Oui
SIMULTANEOUS REC
(p. 32)
Oui
Oui
Oui
Oui
FACE DETECTION (p. 35) Oui*1
Oui
Oui
Oui
PROXY REC MODE
(p. 39)
Oui*2
Oui
Oui
Non
RELAY REC + PROXY
REC MODE
Oui
(60 Mbps
uniquement)
Oui
Oui
Non
SIMULTANEOUS REC +
PROXY REC MODE
Oui
(60 Mbps
uniquement)
Oui
Oui
Non
Mode ralenti à haute
cadence d’images (p. 58).
Non
Oui
Non
Non
S&Q MOTION (p. 59)
Non
Oui
Oui
Oui
STREAMING (p. 87)
Oui
(60 Mbps
uniquement)
Oui
Oui
Oui
COLOR BAR (p. 102)
Non
Oui
(lorsque
l’enregistrement
proxy est OFF)
Oui
Oui
(lorsque
l’enregistrement
proxy est OFF)
DATE REC (p. 113)
Non
Oui
Oui
Oui
(enregistrement (enregistrement (enregistrement
entrelacé)
entrelacé)
entrelacé)
*1 Lorsque la transmission en continu et l’enregistrement proxy sont OFF. Lorsque l’image est affichée sur
le viseur/l’écran LCD pendant l’enregistrement QFHD.
*2 Lorsque l’image est affichée sur le viseur/l’écran LCD pendant l’enregistrement QFHD. Lorsque
SIMULTANEOUS REC/RELAY REC est OFF à 100 Mbps.
Suite ,
Informations complémentaires
Fonctions
129
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement (suite)
Limites d’enregistrement en ralenti et accéléré et haute cadence
d’images
Oui : Pris en charge, Non : Non pris en charge
Fonctions
Mode ralenti et accéléré
Mode ralenti à haute cadence
d’images (XAVC HD uniquement)
RELAY REC (p. 31)
Non
Non
SIMULTANEOUS REC
(p. 32)
Non
Non
FACE DETECTION (p. 35)
Non
Non
PROXY REC MODE (p. 39)
Non
Non
Enregistrement audio
Non
Non
Mode entièrement automatique Non
(p. 48)
Non
Télécommande à partir d’un
smartphone (p. 78)
Non
Non
STREAMING (p. 87)
Non
Non
D. EXTENDER (p. 99)
Oui
Non
DIGITAL ZOOM/CLEAR
IMAGE ZOOM (p. 100)
Oui
Non
STEADYSHOT (p. 100)
Oui
[ACTIVE] non disponible
AUTO BACK LIGHT (p. 101) Oui
Non
COLOR BAR (p. 102)
Non
Non
DATE REC (p. 113)
Non
Non
Les limites suivantes s’appliquent également lors de la prise de vue à haute cadence d’images.
• Black gamma est réglé sur 0.
• Des limites de vitesse d’obturateur s’appliquent (valeur minimum de 1/120 (lorsque [60i] est
sélectionné, 1/100 (lorsque [50i] est sélectionné)).
• La sortie HDMI est de 60p ou 60i (lorsque [60i] est sélectionné), ou 50p ou 50i (lorsque
[50i] est sélectionné).
130
Formats pris en charge pour l’enregistrement
proxy
b Remarques
• L’enregistrement proxy n’est pas pris en charge lorsque les trois options suivantes sont sélectionnées en
même temps.
– Mode d’enregistrement : 4K (XAVC QFHD)
– Débit binaire du format d’enregistrement : 100Mbps
– Enregistrement simultané/enchaîné : ON
• L’enregistrement proxy n’est pas pris en charge quand la sortie pendant l’enregistrement XAVC QFHD
est réglée sur une sortie externe.
• L’enregistrement proxy n’est pas pris en charge pour AVCHD.
Fichier original
Fichier proxy
Format d’image
1280×720
Cadence d’images (ips) 60(50)p
Débit
binaire
(Mbps)
3840×2160
30(25)p
24p
1920×1080
60(50)p
60(50)i
24p
24p
60(50)p
30(25)p
24p
9
9
3
3
3
100
Oui
60
Oui
Oui
Oui
100
Oui
60
Oui
50
Oui
35
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
50
Oui
Oui
35
Oui
Oui
25
Oui
Oui
50
Oui
Oui
35
Oui
Oui
50
Oui
35
Oui
1280×720
60(50)p
50
1440×1080
60(50)i
HQ
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Informations complémentaires
30(25)p
9
640×360
30(25)p
131
Formats de transmission en continu pris en
charge
Fichier original (XAVC)
Format d’image
3840×2160
1920×1080
1280×720
Cadence d’images (ips)
Débit binaire
(Mbps)
30(25)p
60
24p
60
60(50)p
50
35
60(50)i
50
35
25
30(25)p
50
35
24p
50
35
60(50)p
50
Données de transmission en continu
1280×720
30(25)p
24p
3
3
Oui
1920×1080
1280×720
132
Cadence d’images (ips)
Débit binaire
(Mbps)
60(50)p
PS
60(50)i
FX
FH
30(25)p
FX
FH
24p
FX
FH
60(50)p
FX
FH
HQ
640×360
30(25)p
1
24p
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Fichier original (AVCHD)
Format d’image
60(50)p
2
Données de transmission en continu
1280×720
30(25)p
24p
3
3
Oui
Oui
Oui
Oui
60(50)p
2
640×360
30(25)p
1
24p
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Fichier original (MPEG HD 422)
Format d’image
1920×1080
1280×720
Cadence d’images (ips)
Débit binaire
(Mbps)
60(50)i
50
30(25)p
50
24p
50
60(50)p
50
Données de transmission en continu
1280×720
30(25)p
24p
3
3
Oui
Oui
1920×1080
1280×720
1440×1080
Cadence d’images (ips)
Débit binaire
(Mbps)
60(50)i
HQ
30(25)p
HQ
24p
HQ
60(50)p
HQ
60(50)i
HQ
640×360
30(25)p
1
24p
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Fichier original (MPEG HD 420)
Format d’image
60(50)p
2
Données de transmission en continu
1280×720
30(25)p
24p
3
3
60(50)p
2
Oui
Oui
640×360
30(25)p
1
24p
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Informations complémentaires
133
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100V à 240V CA, 50Hz/60Hz.
Visualisation sur un téléviseur
Vous trouverez ci-dessous la liste des pays
et régions utilisant les modèles 60i et 50i.
Pays et régions utilisant [60i]
Bahamas, Barbades, Bermudes, Bolivie,
Canada, Amérique centrale, Chili,
Colombie, Costa Rica, Cuba, République
dominicaine, Equateur, Salvador, Guam,
Guatemala, Guyane, Haiti; Honduras,
Jamaïque, Japon, Corée, Mexique,
Micronésie, Myanmar, Nicaragua, Panama,
Pérou, Philippines, Porto Rico, Sainte
Lucie, Samoa, Surinam, Taïwan, Trinidad
et Tobago, Etats-Unis, Venezuela, etc.
Pays et régions utilisant [50i]
Argentine, Australie, Autriche, Belgique,
Brésil, Bulgarie, Chine, Croatie,
République tchèque, Danemark, Finlande,
France, Guinée française, Allemagne,
Grèce, Hong-Kong, Hongrie, Indonésie,
Iran, Irak, Italie, Koweït, Malaisie,
Monaco, Pays-Bas, Nouvelle Zélande,
Norvège, Paraguay, Pologne, Portugal,
Roumanie, Russie, Singapour, République
slovaque, Espagne, Suède, Suisse,
Thaïlande, Turquie, Ukraine, RoyaumeUni, Uruguay, Vietnam, etc.
Réglage facile de l’horloge en
fonction du décalage horaire
À l’étranger, vous pouvez aisément régler
l’horloge sur l’heure locale en définissant le
décalage horaire. Sélectionnez [AREA
SET], puis réglez le décalage horaire
(p. 113).
134
Structure de fichiers/dossiers sur le support
d’enregistrement
L’arborescence des fichiers/dossiers est affichée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître l’arborescence des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture de
films et d’images fixes sur le caméscope.
Fichier proxy
* « Memory Stick PRO Duo »
** Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC,
carte mémoire SDXC
Si vous supprimez les fichiers, vous ne
pouvez pas enregistrer/lire les images
correctement.
Par défaut, les fichiers sont masqués et ne sont
généralement pas affichés.
B Dossier des informations de gestion des
films AVCHD
Ce dossier contient des données
d’enregistrement de fichiers de film AVCHD.
C Dossier d’informations de gestion de
film XAVC/MPEG
Ce dossier contient des données
d’enregistrement de fichiers de film XAVC/
MPEG.
Les numéros des fichiers s’incrémentent
automatiquement.
Informations complémentaires
A Fichiers de gestion des images
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du
caméscope depuis l’ordinateur. Vous risqueriez
d’endommager les fichiers d’image ou
d’empêcher leur lecture.
• Sony n’assume aucune responsabilité quant aux
conséquences d’utilisation des données copiées
d’un ordinateur sur une carte mémoire.
• Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes décrites à la page 95. Ne
supprimez pas directement les fichiers d’image
du caméscope depuis l’ordinateur.
• Ne formatez pas le support d’enregistrement sur
le caméscope à partir d’un ordinateur. Le
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
• Ne copiez par les fichiers sur le support
d’enregistrement depuis un ordinateur. Le
fonctionnement n’est pas garanti si vous
effectuez cette opération.
• Utilisez le logiciel d’application pour importer
des données depuis une carte mémoire vers un
ordinateur (p. 19).
D Profils du caméscope
Enregistre les données de profil du caméscope
135
Précautions et entretien
À propos du format XAVC
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Votre caméscope peut enregistrer en 4K
(QFHD) et HD (haute définition) selon le
format XAVC.
Ceci utilise un format de compression vidéo
Long-GOP pour l’enregistrement.
Vidéo* : MPEG-4AVC/H.264
Quand [60i] est sélectionné :
3840×2160/30p, 3840×2160/24p,
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
3840×2160/25p, 1920×1080/50p,
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1280×720/50p
Audio : LPCM 2 ch
Support d’enregistrement : carte mémoire
* Le caméscope ne peut pas lire des données
enregistrées au format XAVC S en utilisant des
réglages différents de ceux décrits ci-dessus.
À propos du format MPEG
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Avec le format MPEG, votre caméscope
enregistre en qualité d’image HD (haute
définition).
Ceci utilise un format de compression vidéo
Long-GOP pour l’enregistrement.
Vidéo* : MPEG-2 MP@HL
Quand [60i] est sélectionné :
1920×1080/60i, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p, 1440×1080/60i,
1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1440×1080/50i, 1280×720/50p
Vidéo* : MPEG-2 422P@HL
Quand [60i] est sélectionné :
1920×1080/60i, 1920×1080/30p,
136
1920×1080/24p, 1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1280×720/50p
Audio : LPCM 2 ch
Support d’enregistrement : carte mémoire
* Le caméscope ne peut pas lire les données qui
sont enregistrées au format MPEG et utilisent
des paramètres autres que ceux qui sont décrits
ci-dessus.
À propos du format AVCHD
Enregistrement et lecture sur le
caméscope
Avec le format AVCHD, votre caméscope
enregistre en qualité d’image HD (haute
définition).
Vidéo* : MPEG-4AVC/H.264
Quand [60i] est sélectionné :
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
1920×1080/50p, 1920×1080/50i,
1920×1080/25p, 1280×720/50p
Audio : Dolby Digital 2ch, LPCM 2 ch
Support d’enregistrement : carte mémoire
(vendue séparément)
* Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus
ne peuvent pas être lues sur votre caméscope.
• Comme le format AVCHD utilise un système de
compression de données, les images peuvent
être déformées dans les scènes où l’image,
l’angle ou la luminosité changent radicalement.
Ceci n’a rien d’anormal.
À propos des cartes mémoire
• La compatibilité d’une carte mémoire formatée
sur un ordinateur n’est pas garantie avec votre
caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la carte mémoire et du
produit compatible avec la carte mémoire que
vous utilisez.
À propos de la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
la carte mémoire par votre caméscope sont
conformes à la norme universelle « Règle de
conception pour le système de fichiers du
caméscope » établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Si vous ne pouvez pas utiliser une carte
mémoire qui a servi sur un autre appareil,
formatez-la avec votre caméscope en suivant la
procédure indiquée à la page 96. Notez
cependant que le formatage supprime toutes les
informations de la carte mémoire.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été modifiées sur un ordinateur ;
– si les données d’image en lecture ont été
enregistrées par un autre appareil.
À propos du support « Memory Stick »
Types de supports « Memory
Stick »
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
Enregistrement/
Lecture
–
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2)
Oui
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
Oui
• Ce produit prend en charge le transfert de
données en parallèle. Toutefois, la vitesse de
transfert peut varier, selon le type de support
utilisé.
• Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture de données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur qui
enregistre et transfère les contenus dans un
format crypté.
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope ne peut fonctionner
qu’avec une batterie « InfoLITHIUM »
série L de grande capacité, telle que la
NP-F770 ou la NP-F970 (vendue
séparément). Les batteries
« InfoLITHIUM » série L portent le
symbole
.
Informations complémentaires
• Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
– si vous éjectez la carte mémoire, mettez le
caméscope hors tension ou retirez la batterie
pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers d’image sur la carte
mémoire (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote) ;
– si vous utilisez la carte mémoire près de
champs électriques, champs magnétiques ou
toute autre source de parasites
électromagnétiques.
• Il est recommandé d’effectuer une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur la carte mémoire.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
• Évitez d’humidifier la carte mémoire.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de
taille compatible dans la fente prévue à cet effet.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire
dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Suite ,
137
Précautions et entretien (suite)
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur CA
fourni.
La batterie « InfoLITHIUM » affiche
l’autonomie de la batterie en % en fonction
des conditions d’utilisation de votre
caméscope.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C (50 °F), ce qui réduit également la durée
d’utilisation de la batterie. Dans ce cas,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer, et installez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
• Veillez à mettre le caméscope hors tension
lorsque vous ne l’utilisez pas pour
l’enregistrement ou la lecture. La batterie est
également sollicitée lorsque le caméscope est en
mode de veille d’enregistrement ou de pause de
lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
À propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Vérifiez le niveau à l’aide des indicateurs
suivants et du % affiché sur l’écran LCD.
Indicateur
d’autonomie de la
batterie
%
81% à 100%
51% à 80%
21% à 50%
1% à 20%
–
138
• Le niveau indiqué peut ne pas être correct, en
fonction des circonstances.
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur de pourcentage d’autonomie
restante indique que la batterie est suffisamment
chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de
nouveau la batterie entièrement. Le pourcentage
d’autonomie restante de la batterie s’affichera
alors correctement. Notez cependant que les
valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne
sont pas restaurées si la batterie est utilisée
pendant une période prolongée à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Considérez l’indication de
pourcentage d’autonomie restante de la batterie
comme une estimation approximative.
À propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
période prolongée, chargez-la complètement et
déchargez-la en l’utilisant une fois par an sur
votre caméscope pour qu’elle fonctionne
correctement. Pour stocker la batterie, retirez-la
du caméscope et rangez-la dans un lieu sec et
frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur
votre caméscope, laissez votre caméscope en
veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne.
À propos de la durée de vie de la
batterie
• La durée de vie de la batterie diminue avec le
temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue
significativement, le moment est probablement
venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que de son environnement.
À propos du rechargement de la
batterie
• Utilisez l’adaptateur secteur (fourni) pour
recharger exclusivement les batteries spécifiées.
Si vous rechargez d’autres types de batterie,
celles-ci sont susceptibles de fuir, chauffer
excessivement, éclater ou provoquer une
décharge électrique, et de causer des brûlures ou
des blessures.
À propos de la manipulation de
votre caméscope
•
•
•
•
•
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants.
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids.
Ne les exposez jamais à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), comme en plein
soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un
•
•
•
véhicule garé au soleil. Ceci peut entraîner
leur dysfonctionnement ou leur déformation.
– À proximité de vibrations mécaniques ou de
champs magnétiques puissants.
Ceci peut provoquer un dysfonctionnement
du caméscope.
– À proximité d’ondes radio ou de radiations
puissantes.
Il est possible que le caméscope n’enregistre
plus correctement.
– À proximité de récepteurs AM ou de matériel
vidéo.
Ceci peut provoquer des parasites.
– À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope fonctionne mal. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– À proximité de fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil.
Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou
de l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V
(batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope entre en contact avec de l’eau, il
risque de présenter certains
dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Évitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel qu’un
martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope,
laissez le commutateur ON/STANDBY réglé
sur la position d’attente.
N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple pendant son utilisation.
Suite ,
Informations complémentaires
• Retirez la batterie rechargée de l’adaptateur
secteur.
• Le témoin CHG de l’adaptateur secteur fourni
clignote de l’une des 2 manières suivantes :
Clignotement rapide… S’allume et s’éteint
rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle.
Clignotement lent… S’allume et s’éteint
alternativement pendant environ 1,5 seconde,
puis s’éteint complètement pendant environ 1,5
seconde. Le témoin répète cette séquence.
• Si le témoin CHG clignote rapidement, retirez la
batterie en charge, puis refixez fermement cette
même batterie. Si le témoin CHG continue de
clignoter rapidement, c’est probablement que la
batterie est endommagée ou n’est pas du type
spécifié. Vérifiez la batterie pour confirmer si
elle est ou non du type spécifié. Si elle est du
type spécifié, commencez par retirer la batterie,
puis mettez une batterie neuve ou une autre
batterie que vous savez en bon état, afin de
déterminer si l’adaptateur secteur fonctionne
correctement. Si l’adaptateur secteur fonctionne
correctement, c’est probablement que la batterie
est endommagée.
• Si le témoin CHG clignote lentement,
l’adaptateur secteur est en mode de veille et la
charge est interrompue. Quand la température
ambiante est en dehors de la plage de
températures appropriée pour la charge,
l’adaptateur secteur interrompt
automatiquement la charge et passe en mode de
veille. Quand la température ambiante revient à
une température appropriée, l’adaptateur secteur
recommence à charger et le témoin CHG
s’allume. Il est recommandé de recharger la
batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
139
Précautions et entretien (suite)
•
•
•
•
•
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
Conservez les contacts métalliques propres.
Conservez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez
immédiatement un médecin.
Si du liquide électrolytique de la batterie a fui,
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
– éliminez à l’eau tout liquide ayant été en
contact avec la peau ;
– en cas de projection du liquide dans les yeux,
lavez-les abondamment avec de l’eau et
consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une période prolongée
• Mettez le caméscope sous tension et lisez des
images environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
• Déchargez totalement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l’intérieur. Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement de
votre caméscope.
x En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
x Remarque relative à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme indiqué ci-dessous.
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
140
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez celuici hermétiquement. Lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température ambiante
(au bout de 1 heure environ), retirez l’appareil du
sac.
Écran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
x Pour nettoyer l’écran LCD
L’écran LCD est recouvert d’un revêtement de
protection. Le revêtement de protection peut
s’enlever par frottement ou grattage. Vous devez
entretenir l’écran LCD de la manière suivante.
• Nettoyez les traces grasses ou traces de doigts
de l’écran LCD dès que possible, car elles
risquent d’enlever le revêtement.
• Évitez de frotter trop énergiquement l’écran
LCD, même avec un chiffon, au risque
d’endommager le revêtement.
• Avant d’essuyer l’écran LCD, évacuez la
poussière ou le sable à l’aide d’une soufflette à
poussière, etc.
• Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon
doux et propre, tel qu’une lingette nettoyante
pour lunettes, etc.
Boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte
des recommandations suivantes.
– n’utilisez pas de solvants tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imbibés
de produits chimiques tels que des
insecticides ou un écran solaire ;
– ne manipulez pas le caméscope avec les
substances ci-dessus sur vos mains ;
– ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une période prolongée.
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des
traces de doigts sur la surface de l’objectif, dans
des endroits chauds et humides et lorsque
l’objectif est exposé à l’air maritime.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus.
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Même si vous formatez ou supprimez les
données de la carte mémoire à l’aide de
votre caméscope ou d’un ordinateur, il peut
s’avérer impossible d’effacer intégralement
les données de la carte mémoire. Lorsque
vous donnez la carte mémoire à un tiers, il
est recommandé de supprimer
complètement les données en utilisant un
logiciel de suppression de données sur un
ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au
rebut de la carte mémoire, il est
recommandé de la détruire physiquement.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un adaptateur pour carte mémoire.
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques provenant des
communications avec des portables
ou d’autres appareils sans fil
L’utilisation de téléphones portables et
autres appareils de communication à
proximité de ce caméscope peut entraîner
des dysfonctionnements et des interférences
au niveau des signaux audio et vidéo. Il est
recommandé de désactiver les appareils de
communication portables à proximité de ce
caméscope.
Informations complémentaires
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur ON/STANDBY est
positionné sur STANDBY. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée
lorsque le caméscope est raccordé à la prise
murale via l’adaptateur secteur ou lorsque
la batterie est raccordée. Elle se décharge
complètement en 3 mois environ, si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope et
sans que l’adaptateur CA ou la batterie ne
soit raccordé(e). N’utilisez le caméscope
qu’après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté si vous n’enregistrez pas la date.
Remarques sur l’élimination/ le
transfert de la carte mémoire
x Procédure de charge
Branchez votre caméscope sur une prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le
hors tension pendant au moins 24 heures.
141
Spécifications
Généralités
Alimentation requise
8,4 V CC (avec l’adaptateur secteur)
7,2 V CC (avec la batterie)
Puissance consommée
Pendant l’enregistrement XAVC HD
avec le viseur :
Environ 6,3 W
Pendant l’enregistrement XAVC HD
avec l’écran LCD :
Environ 6,6 W
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
(Boîtier caméscope, y compris les
parties saillantes)
171,3 mm × 187, 8 mm × 371,3 mm (6
3/4 po. × 7 1/2 po. × 14 5/8 po.)
(Y compris le pare-soleil, le grand
œilleton et la batterie (NP-F770). Sans
la dragonne de poignée) (largeur /
hauteur / profondeur)
Poids
Environ 1,9 kg (4 lb. 3 oz.) (boîtier
uniquement)
Environ 2,3 kg (5 lb.) (Y compris le
pare-soleil, l’œilleton et la batterie
(NP-F770))
Système
Format de signal
Quand [60i] est sélectionné :
NTSC couleur, normes EIA
HDTV 1080/60i, 1080/60p, 720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
PAL couleur, normes CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p, 720/50p
Système d’enregistrement vidéo
XAVC QFHD : MPEG-4 AVC/H.264
Long Profile 4:2:0
142
XAVC HD : MPEG-4 AVC/H.264
Long Profile 4:2:2
XAVC Proxy : MPEG-4 AVC/H.264
Long Profile 4:2:0
MPEG HD422 : MPEG-2 422P@HL
Long Profile 4:2:2
MPEG HD420 : MPEG-2 MP@HL
Long Profile 4:2:0
MPEG HD Proxy : MPEG-4 AVC/
Long Profile 4:2:2 H.264
AVCHD : MPEG-4 AVC/H.264
Format 2.0 AVCHD compatible
Format d’enregistrement audio
XAVC QFHD : PCM linéaire 2 canaux,
24 bits, 48 kHz
XAVC HD : PCM linéaire 2 canaux,
24 bits, 48 kHz
XAVC Proxy : AAC-LC 2 canaux,
16 bits, 48 kHz
MPEG HD422 : PCM linéaire 2
canaux, 24 bits, 48 kHz
MPEG HD420 : PCM linéaire 2
canaux, 16 bits, 48 kHz
MPEG HD Proxy : AAC-LC 2 canaux,
16 bits, 48 kHz
AVCHD : PCM linéaire 2 canaux, 16
bits, 48 kHz / Dolby Digital 2 canaux,
16 bits, 48 kHz
Support d’enregistrement
Memory Stick PRO Duo™ et carte SD
Caméscope
Élément d’imagerie
Capteur CMOS RS Exmor type 1.0
Total d’éléments d’image : Environ
20 900 000 pixels
Éléments d’image effectifs : Environ
14 200 000 pixels
Objectif
Monture d’objectif
Fixe
Niveau de zoom
12× (optique), servo
Distance focale
f = 9,3 mm à 111,6 mm
(équivalente à f = 29,0 mm à 348,0 mm
sur un objectif de 35 mm)
Diaphragme
F2.8 à F4.5 (auto/manuel
sélectionnable)
Mise au point
Auto/manuel sélectionnable
10 mm à ∞ (Large)
1000 mm à ∞ (Télé)
Stabilisateur d’image
On/Off sélectionable, déplacement
d’objectif
Diamètre du filtre
M62 mm
Entrée/sortie
Sortie vidéo
Prise USB multi/micro (1), Prise à
broche (1)
Composite (1,0 Vc-c, 75 Ohms)
Sortie audio
Prise USB multi/micro (1), Prise à
broche (mono) (1)
Sortie de signal SDI
Type BNC (1)
Sortie de signal HDMI
Type A (1)
USB
Prise USB multi/micro (1)
Sortie i (casque)
Mini-prise stéréo (φ3,5 mm) (1)
Haut-parleur
Monaural
Entrée audio
Type XLR à 3 broches (femelle) (2),
line/mic/mic +48V sélectionnable
Suite ,
Informations complémentaires
Niveau de zoom
4K :
12× (zoom optique), 18× (zoom avec
image nette), 192× (zoom numérique)
HD :
12× (zoom optique), 24× (zoom avec
image nette), 192× (zoom numérique)
Balance des blancs
Préréglé (Intérieur : 3200K, Extérieur :
5600K ± 7 incréments, plage de réglage
de la température de couleur : 2300K à
15000K), sélection A, B, Auto par
simple pression
Éclairage minimal
Quand [60i] est sélectionné :
1,7 lux (mode LOW LUX : activé)
Quand [50i] est sélectionné :
1,7 lux (mode LOW LUX : activé)
Vitesse d’obturation
Quand [60i] est sélectionné :
1/8 s à 1/10 000 s (1/6 s à 1/10 000 s
pour la prise de vue avec 24p)
Quand [50i] est sélectionné :
1/6 sec. à 1/10 000 sec.
Mode ralenti et accéléré
XAVC HD/MPEG HD/AVCHD
Cadence d’images sélectionnable
Haute cadence d’images
XAVC HD
Quand [60i] est sélectionné :
120 images/s
Quand [50i] est sélectionné :
100 images/s
Gain
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30,
33 dB, AGC
Courbe Gamma
Sélectionnable
Filtre ND intégré
OFF : CLEAR
1 : 1/4ND
2 : 1/16ND
3 : 1/64ND
143
Spécifications (suite)
Entrée CC
Prise CC
Jack REMOTE
Mini-prise stéréo (φ2,5 mm) (1)
Écran
Écran LCD
8,8 cm (type 3,5)
Environ 1,56 M points
Viseur
1,0 cm (type 0,39) OLED
Environ 1,44 M points
Microphone interne
Microphone stéréo à condensateur à
électret omni-directionnel
LAN sans fil
Normes prises en charge
IEEE 802.11b/g/n
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz
Sécurité
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
NFC
Conformité NFC Forum Type 3 Tag
Transmission en continu
MPEG-2 TS/UDP
FTP
FTP, FTPS
Adaptateur CA (AC-L100C)
Alimentation requise
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
144
Dimensions
Environ 48 mm × 29 mm × 81 mm
(1 15/16 po × 1 3/16 po × 3 1/4 po)
(largeur/hauteur/profondeur) sans les
parties saillantes
Poids (boîtier uniquement)
Environ 180 g (6,3 oz.)
* Reportez-vous aux étiquettes pour les autres
spécifications.
Batterie rechargeable (NP-F770)
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Tension de charge maximale
8,4 V CC
Courant de charge maximal
3,0 A
Capacité
Typique : 31,7 Wh (4 400 mAh)
Minimale : 30,0 Wh (4 200 mAh)
Type
Li-ion
Chargeur de batterie CC (BC-L1)
Puissance nominale d’entrée
8,4 V CC
Puissance nominale de sortie
8,4 V CC, 1,7 A
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
Environ 72 mm × 20,5 mm × 96,5 mm
(2 7/8 po × 13/16 po × 3 7/8 po)
(largeur / hauteur / profondeur)
Poids
Environ 60 g (2,1 oz.)
Index
A
remarques.................... 136
Drop frame..........................110
Accessoires fournis...............19
structure des fichiers/
dossiers........................ 135
Durée de prise de vue .........126
Adaptateur secteur ..........19, 20
AE SHIFT...........................118
ASSIGN BUTTON.............113
AGC LIMIT..........................99
AIRPLANE MODE............112
AREA SET .........................113
ASPECT .............................108
AUDIO LEVEL
DISPLAY ...........................109
CENTER ............................ 108
Durée d’enregistrement
maximale ............................126
Certificat racine.................... 92
Durée de charge ....................21
CLOCK SET ........................ 23
Code d’auto-diagnostic ...... 122
E
COLOR BAR ..................... 119
Écran LCD............................24
COLOR DEPTH .................. 54
Enregistrement......................29
COLOR MODE ................... 53
Enregistrement proxy ...........39
COLOR PHASE .................. 54
formats pris en
charge ..........................131
Commutateur AUTO/
MAN .................................... 45
Enregistrement relais ............31
commutateur de filtre ND .... 42
Enregistrement simultané .....32
AVCHD ........................37, 136
Commutateur ON/
STANDBY........................... 23
Extérieur ...............................43
AVCHD AUDIO
FORMAT............................104
Commutateurs CH-1/
CH-2..................................... 45
F
B
Commutateurs INPUT
1/2......................................... 45
Bague de diaphragme ...........40
Condensation...................... 140
Bague de mise au point.........34
Content Browser Mobile ...... 78
Bague de zoom .....................33
CONVERSION LENS ....... 100
Balance des blancs................43
Cordon d’alimentation ......... 20
Batterie..................................20
CTRL W/
SMARTPHONE................. 111
AUDIO LIMIT ...................104
AUTO BACK LIGHT ........101
AUTO MODE SET ............101
Batterie rechargeable ............20
Batterie rechargeable
intégrée ...............................141
FOCUS MAG RATIO........108
Formater un support .............96
Fonctions de réseau ..............78
Format d’enregistrement ......37
Format de fichier ..................37
DATA CODE............... 68, 109
Date et heure ............ 18, 23, 24
BLACK GAMMA ................52
DATE REC ........................ 113
BLACK LEVEL ...................52
DELETE............................... 95
Dépannage.......................... 115
C
DETAIL ............................... 56
Cache d’objectif....................11
Détection de visages............. 35
CAMERA DATA
DISPLAY ...........................108
D. EXTENDER.................... 99
CAMERA PROFILE ..........113
DISPLAY OUTPUT .......... 109
Carte mémoire
DIVIDE ................................ 94
formatage.......................96
FOCUS DISPLAY .............109
D
BEEP ..................................113
cartes mémoire prises en
charge ............................27
Fichier de la base de
données d’images .................97
Diaphragme .......................... 40
Diviser .................................. 94
limites..........................129
Formats de signal de
sortie .....................................72
FTP .......................................89
FTP TRANSFER................111
G
Gain ......................................41
Informations complémentaires
Batterie « Infolithium » ......137
FACE DETECTION ............35
GAMMA ..............................52
Grand œilleton ......................25
Grand-angle ..........................33
Griffe porte-accessoire .........22
GUIDEFRAME ..................108
DOWN CONVERT
TYPE.................................. 103
insertion/éjection ...........27
Suite ,
145
Index (suite)
H
Menu .................................... 98
AUDIO SET ............... 104
Haute cadence d’images.......58
CAMERA SET............. 99
limites..........................130
DISPLAY SET ........... 107
HEADPHONE OUT ..........104
Objectif......................... 11, 141
OPERATION TIME ..........114
OUTDOOR .......................... 43
EDIT ........................... 114
HFR ......................................58
NETWORK SET ........ 111
P
options .......................... 99
PEAKING ..........................118
I
OTHERS..................... 113
PICTURE PROFILE .... 50, 102
Indicateurs à l’écran .......17, 68
REC/OUT SET........... 102
Pile bouton au lithium .......... 16
Indicateurs
d’avertissement...................122
TC/UB SET ................ 110
Point d’accès ........................ 82
Menu AUDIO SET ............ 104
Préparation ...........................19
INDOOR ..............................43
Menu CAMERA SET.......... 99
Prise AUDIO OUT............... 12
Intérieur ................................43
Menu DISPLAY SET ........ 107
Prise DC IN .......................... 21
INITIALIZE .......................114
Menu EDIT ........................ 114
Prise de casque ..................... 15
INT MIC SET.....................104
Menu NETWORK SET ..... 111
Prise REMOTE ....................15
Menu OTHERS.................. 113
K
Prise de vue .......................... 29
Menu REC/OUT SET........ 102
Prise HDMI OUT ................. 12
KNEE ...................................53
Menu TC/UB SET ............. 110
Prise SDI OUT ..................... 12
L
Messages
d’avertissement .................. 123
Prise secteur.......................... 22
LAN filaire ...........................86
Messages d’erreur .............. 124
LAN sans fil .........................82
MIC+48V............................. 45
LANGUAGE......................113
Microphone
HISTOGRAM ....................107
Last Scene Review ...............61
fixation............................ 9
LCD BRIGHT ....................109
Griffe multiinterface ........................ 47
Lecture..................................64
interne ........................... 45
Limitations
fonctionnelles .....................129
Mise au point ....................... 34
Loupe de mise au point ........34
Mode automatique ............... 48
LOW LUX............................49
Mode ralenti et accéléré ....... 59
limites ......................... 130
M
mode 4K............................... 37
Manette de zoom de la
poignée .................................33
Molette AUDIO LEVEL ..... 45
Manette de zoom
motorisé ................................33
146
O
MPEG HD 422/
MPEG HD 420............. 37, 136
Manette manuelle .................41
N
MANU WB TEMP...............43
NETWORK RESET .......... 112
MARKER...........................118
NFC...................................... 79
Marques commerciales.......148
NIGHTSHOT....................... 49
MEDIA FORMAT ...............96
NIGHTSHOT LIGHT........ 101
Prise USB multi/micro .........12
Prise VIDEO OUT ............... 12
Prises INPUT1/2 ..................45
PROTECT ............................ 94
Protection .............................94
R
Raccordement
téléviseur ou
moniteur ........................ 70
REC BUTTON SET.............32
REC FORMAT ....................37
REC LAMP ........................114
REC SET ............................102
REMOTE CONTROL........114
REPAIR IMAGE DB
FILE ..................................... 97
ROOT CERTIFICATE ......112
S
S&Q MOTION..................... 59
SAFETY ZONE .................108
SATURATION.....................54
Touche MENU ..................... 98
WB TEMP SET ....................99
SCENE SELECTION
SET .......................................48
Touche PUSH ...................... 11
Wi-Fi SET ..........................112
Touche S&Q ........................ 61
WIRED LAN SET..............111
SHUTTER DISPLAY ........109
Touche SHUTTER............... 42
SIMUL/RELAY REC...........32
Touche SLOT SEL............... 28
X
Smartphone ...........................78
Touche START/STOP ......... 30
XAVC HD ....................37, 136
Sortie casque.........................47
Touche STATUS.................. 69
XAVC QFHD ...............37, 136
Spécifications......................142
Touche THUMBNAIL......... 65
XLR SET ............................105
STATUS CHECK...............113
Touche VF/LCD PANEL..... 26
Status check ..........................69
Touche WB SET .................. 44
Z
STEADYSHOT ..................100
Touche WHT BAL............... 43
ZEBRA ...............................118
STREAMING ...............87, 111
Touches ASSIGN................. 62
Zoom.....................................33
SUMMERTIME .................113
Transmission en continu ...... 87
Zoom de la poignée ..............33
Support « Memory
Stick » .................................137
formats pris en
charge.......................... 132
ZOOM DISPLAY ..............109
Supprimer .............................95
T
U
Numéros
UB PRESET......................... 57
60i/50i SEL.........................114
TC FORMAT .....................110
UB TIME REC................... 111
TC MAKE ..........................111
USB CONNECT ................ 114
TC PRESET..................57, 118
USB LUN SET................... 114
TC RUN..............................110
Utilisation de votre caméscope
à l’étranger ......................... 134
TC/UB DISPLAY...............110
ZOOM SET ........................100
Télécommande......................16
V
Téléviseur .............................70
VERSION DISPLAY ........ 114
Témoin CHG ........................20
VF COLOR TEMP. ........... 109
Témoin
d’enregistrement ...........10, 114
VF/LCD PANEL................ 109
Témoin POWER/CHG .........12
VIDEO OUT ...................... 103
Touche BATT RELEASE ....21
Viseur ................................... 25
Touche d’enregistrement ......32
Molette de réglage de
dioptrie.......................... 25
VIDEO LIGHT .................. 101
Touche d’enregistrement
de la poignée .........................32
Vitesse d’obturation ............. 42
Touche DISPLAY ................68
VOLUME..................... 66, 104
Touche FOCUS AUTO/
MAN .....................................34
Touche FOCUS MAG ..........35
Touche FULL AUTO ...........48
Touche GAIN41
Touche IRIS AUTO/MAN ...41
Touche LAST SCENE..........61
Informations complémentaires
Téléobjectif ...........................33
W
WB OUTDOOR LEVEL ..... 99
WB PRESET........................ 99
WB SET ............................... 99
WB SHIFT ........................... 56
147
Marques commerciales
Remarques sur la licence
• « XDCAM » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « XAVC » et
sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD
Progressive » sont des marques commerciales
de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
• « Memory Stick »,
, « Memory Stick
Duo », « Memory Stick PRO Duo », « Catalyst
Browse », « Content Browser Mobile » et le
logo « Content Browser Mobile » sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
de fabrique de Dolby Laboratories.
• Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
• iPad est une marque commerciale d’Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iOS est une marque déposée ou une marque
commerciale de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses
filiales aux États-Unis et dans certains autres
pays.
• Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED
SET-UP sont des marques commerciales de WiFi Alliance.
• N-Mark est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc., aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE
QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU
CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIÈRE
QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME À LA
NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES
INFORMATIONS VIDÉO POUR DES SUPPORTS
EMBALLÉS EST EXPRESSÉMENT INTERDITE
SANS LICENCE, CONFORMÉMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT
LA LICENCE PEUT ÊTRE OBTENUE AUPRÈS
DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Tous les autres noms de produits et de marque
sont des marques déposées ou de fabrique de leurs
propriétaires respectifs. Les articles avec des
marques de fabrique sont indiqués par les
symboles ® ou ™ dans ce manuel.
148
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE,
SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC, POUR
L’UTILISATION PRIVÉE D’UN
CONSOMMATEUR OU D’AUTRES
UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE
REÇOIT AUCUNE RÉMUNÉRATION EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDÉOS
CONFORMÉMENT À LA NORME AVC
(« AVC VIDEO »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC ENCODÉES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE
AUPRÈS D’UN VENDEUR DE VIDÉOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR UNE AUTRE
UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://
WWW.MPEGLA.COM>
Des logiciels sont installés sur votre caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. À
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre caméscope. Établissez une
connexion de stockage de masse entre le caméscope et
un ordinateur pour lire les licences que vous trouverez
dans le dossier « PMHOME » - « LICENSE ».
À propos du logiciel GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis à la licence GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
à la licence GNU Lesser General Public License
(désignée ci-après par « LGPL ») sont inclus dans
le caméscope.
Cette notice vous informe que vous avez le droit
d’accéder, de modifier et de redistribuer le code
source de ces logiciels selon les conditions des
licences GPL/LGPL fournies.
Le code source est fourni sur Internet. Utilisez
l’URL suivante pour le télécharger.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas
concernant le contenu du code source.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre caméscope. Établissez
une connexion de stockage de masse entre le
caméscope et un ordinateur pour lire les licences
que vous trouverez dans le dossier « PMHOME »
- « LICENSE ».
149
http://www.sony.net/
© 2016 Sony Corporation

Manuels associés