Panasonic DMC F1E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Panasonic DMC F1E Mode d'emploi | Fixfr
Panasonic
Appareil Photo Numérique
Manuel d'emploi
vodele no ID MC-F1E
Lire intégralement ces
instructions avant d’utiliser
l'appareil.
LEICA
OC VARIO-ELMARIT
(web Site: http://www. panasonic-europe.com )
VOTOB96
ча.” ся Кол
Cher Client,
Nous vous remercions pour avoir choisi
un appareil photo numérique Panasonic.
Veuillez attentivement lire ce manuel
d'emploi et le conserver à portée de !a
main pour vous y referer chaque fois que
vous en aurez besoin.
Notes pour la
sécurité
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE QU
D'ELECTROCUTION ET LES
PERTURBATIONS INDESIRABLES,
N'UTILISEZ QUE LES
ACCESSOIRES RECOMMANDES ET
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A
LA PLUIE OU À L'HUMIDITE, NE
PAS ENLEVER LE BOITIER (OU LE
DOS) DE L'APPAREIL; CELUI-CI NE
CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE D'ETRE ВЕРАНЕЕ
PAR L'UTILISATEUR. POUR LES
REPARATIONS, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER À UN PERSONNEL
QUALIFIE.
life
Veuillez observer scrupuleusement la
loi sur les droits de la propriété.
L'enregistrement de bandes ou
disques pré-enregistrés ou tout autre
matériel publié ou diffusé pour des
activités autres que pour votre usage
personnel peut aller à l’encontre de la
loi sur les droits de la propriété. Notez
également que certaines restrictions
s'appliquent à certains
enregistrements même dans une
intention d'utilisation personnelle.
+ Veuillez noter que les commandes et les
Composants, les objets du menu, etc. de
votre Appareil Photo Numérique
peuvent être quelque peu différents de
ceux indiqués dans les illustrations
contenues dans ce manuel d'emploi.
e Le Logo SD est une marque déposée.
+ Les autres noms de sociétés ou de
produits imprimés dans ce manuel sont
des marques de fabrique où des
marques déposées de leurs sociétés
respectives.
æ Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles
usagées ne peuvent être ajoutées aux
déchets ménagers.
informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître les endroits
où vous pouvez déposer X
celles-ci.
Tables des matiéres
Sécurité
Notes pour la sécurité coool. 2
Préparation
Accessoires Standard... 5
Noms des Áccessoires.................._m..... 6
Affichage Moniteur LCD... 8
Guide Rapide ……………….………n 10
Chargement de la Batterie ................... 11
Mise en place de la Batterie................. 12
Branchement & une prise électrique
Eee EEE 14
Mise en place de la Carte .................. 15
Mise sous et hors tension ...........—.—.. 17
Fixation de ia Dragonne ..............._._ 18
Utilisation du Moniteur LCD 19
Utilisation du Viseur Optique................ 20
Le Déciencheur
{En appuyant à mi-course/
En appuyant ä fond) 21
Le Commutateur de Mode ................... 22
Fonctionnement du Menu oo 23
Reglage de la Date/'Heure
(Reglage de "Horloge)...................... 24
Enregistrement d'images
(base)
Prise de Vues..….….….….….…….…rnccccen. 25
Prise de vues en Mode Simple ........... 27
Vérifier l'Image capturée
(Pré-visualisation)................—.—........ 28
Enregistrement d'Images en
Mouvement... rree nero. ‚29
Utilisation du Zoom Optique................. 30
Utilisation du Zoom Numérique............ 31
Prise de Vues avec le Flash
12707014810 CU 32
Utilisation de AF Continu...................... 34
Enregistrement d’images
(avancé)
Prises de Vues avec Son................... 36
Modification de la Taille de I'lmage...... 37
Changement de Qualité
{Taux de Compression Données}... 38
Prises de Vues en Mode Macro........... 39
Prise de Vues en Mode Portrait.......... ‚ 40
Prises de Vues en Mode Paysage....... 41
Prise de Vues avec le Mode Portrait
Nocturne ieee 42
Prise de vues en Mode Effet
Couleur .............. eee errr 43
Prises de Vues en Mode Spot............ . 44
Correction du Contre-jour …………………… 45
Prises de Vues avec le Bracketing auto
(AE) .erinnenenannienea nena ari nno nene o recerca 46
Utilisation du Verrouillage AF/AE......... 47
Ajustement de "Image
(NatureV/Standard/Vif)................. 48
Réglage de la Balance des Blanes ...... 49
Héglage de la sensibilitá ISO............... 51
Prises de Vues en Mode Rafale.......... 52
Lecture
Lecture d'Images Fixes...................... 53
Lecture d'images Fixes avec Son........ 54
9 Images en Lecture de Vues Multiples
(Multi Playback) nenas 55
Utilisation du Zoom de Lecture............ 56
Lecture d'Images en Mouvement …… 57
Montage
Effacement des Images... 58
Ecriture des Données d'impression
sur la Carte (Réglages DPOF.......... 60
Protection des Images sur la Carte ..... 63
Utilisation technique
Lecture avec Projection de Diapositives
(Lecture Automatique) .................... 64
Apport de Son aux Images Enregistrées
(Doublage audio)... 66
Dimensionnement des Images
Enregistrées .…..…...….….….…..….…reresssieree 67
Coupure des Images Enregistrées....... 68
Formatage de la Carte .................—.... 69
Réglage de la luminosité sur le
Moniteur LCD ............e....e..esenerererireees 70
Utiliser la visualisation Automatique.....71
Reglage du Son de Fonctionnement/
Son de robturateur.............—.—.. 72
En réglant ie Mode Economie
FENGIGI® coerce, 73
Rétablissement du Numéro du
FÍCRIer.................eenesosrrvaricarracarreveroe.. 74
Initialisation des réglages..................". 75
Lecture des Images avec
un Ecran TV... eee 76
Connexion a un PC ................eecconmenero 77
USB DIRECT-PRINT eevee, 78
USB DIRECT-PRINT (Image simple}...79
USB DIRECT-PRINT (DPOF) .............. 80
Apres "Utilisation..................e.merr.com.. 81
Autres
Les Détails du Menu rene 82
Remarques sur l'utilisation de
ADD Herren 84
informations de mise en garde............. 88
Problèmes avec la Prise de Vue.......... 89
Spécifications ..........em. ev =.e.eeeeeeeciacees 90
Preparation
Accessoires Standard
Avant l'utilisation de votre appareil photo numérique, vérifiez les accessoires.
1 Carte Mémoire SD (16Mo) 6 Cable AV
RP-SD016B K1V204C10001
(Dans le texte, elle est indiquée
comme “Carte”
2 Bloc Batterie
CGA-SO01E / Câble de connexion USB
(Dans le texte, it est indiqué comme K1HAO05CD0002
“Batterie”
Ы E Ш В °F .
y a 0 В Pal
р "о "o
3 Chargeur de Batterie/Adaptateur С
DE-929B ati ‚ 8 CD-ROM
(Dans le texte, il est indiqué comme | VEFO184
‘Adaptateur CA”)
9 Dragonne
VFC3952
4 Câble CA
K2CR2DA00004/K2CQ2DA00002
5 Cable DC
K2GJ2DC00005
Freparation
Noms des Accessoires
[Vue de devant]
~ 0 5 RD Бо =
Capteur du flash (P33)
Flash
Objectif
Témoin du retardateur {P35)
Objectif Cylindrique
Oeillet de courroie (P18)
Bouchon d'obiectif
[Vue de dessus]
8
9
10
11
12
13
Microphone (P29, P36, P66)
Commutateur de Mode (P22)
Touche Mode Simple/Rafale
(P52)
Declencheur (P21)
Interrupteur d'alimentation
(P17)
Touche Zoom (P30, P31)
[Vue de derrière]
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Viseur optique (P20, P25)
Indicateur d'état (P17)
Indicateur d'Acces/Flash
(P16, P17, P33)
Haut-parleur (P54)
Touche DISPLAY (P19)
Moniteur LCD (P8, P19)
Touche MENU (P23)
Touche Effacement (P28, P58)
Touche d/Retardateur (P35)
Touche Y /REVIEW/SET (P28)
Touche M/Mode Flash (P32)
Touche A/Correction
d'exposition
(PA5Ybracketing auto (746)
Preparation
[Vue de gauche]
26 Prise AV OUT (P76)
27 Port USB (5 broches) (P77)
28 Couvercle de bornes de
raccordement
[Vue de droite]
29 Prise CC IN (P14)
30 Couvercle logement Carte
Mémoire/Batterie (P12, P15)
31 Couvercle des bornes de
raccordement CC IN (P14)
[Vue de dessous]
32 Réceptacie du trépied
[Chargeur de
batterie/Adaptateur CA]
1 Borne d’Entree CA
2 Indicateur [POWER]
3 Indicateur [CHARGE]
4 Partie de fixation de la batterie
5 Borne de Sortie CC
Freparation
Affichage Moniteur LCD
COOL C-ÀF
PA = 8 TEST
[Pendant Penregistrement]
1
E AW N
10
11
12
13
14
15
16
Mode REC (P22)
Mode Flash (P32)
Balance des blancs (P49)
Sensibilité ISO (P51)
Taille de image (P37)
Qualité (Niveaux de compression
données) (P38)
Indicateur de Batterie (P13)
(Non affiché quand l’adaptateur CA
est utilisé)
Image/Temps restant
En mode image en mouvement:
XXXs
Signal d'oscillation du déciencheur
(P26)
Indicateur d'Enregistrement
REC son {P36)
Zoom {P30, P31)
(zoom numérique ON:[m])
Mode Retardateur (P35)
Indicateur d'accès carte (P16}
Zone AF (P25)
Indicateur d'ouverture /Indicateur de
ia vitesse d'obturation (P25)
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Correction de contre-jour (P45)
Bracketing auto (P46)
Date et heures actuelles (P24)
* Elles sont affichées pendant
5 secondes apres avoir allumé
l'appareil ou réglé l'hortoge.
L 1: Zone Spot AF (P44)
+. Zone de mesure spot (P44)
indication de mise au point (P25)
Mode Rafale (P52)
Mode Effet couleur (P43)
AF Continu (P34)
2
1
Co
(L —
10:00 1.JAN.2003 >
[Dans enregistrement en mode
simple!
1
& U IN
© © «4 OO Un
11
12
13
Mode Flash (P32)
Mode Rafale (P52)
Indication de mise au point (P27)
Signal d'oscillation du déclencheur
(P26)
Mode image (P27)
Indicateur de Batterie (P13)
image restante
Zoom (P30)
Indicateur d’Enregistrement
Mode Retardateur (P35)
Indicateur d'accès carte (P16)
Zone AF (P25)
Date et heures actuelles (P24)
+ Elles sont affichées pendant
5 secondes après avoir allumé
l'appareil ou réglé l'horloge.
Préparation
9
12 $4 567
> CIB [aN]
100-000 Tighe
Mag} 9
[Pendant la lecture]
1
2
© N mW
10
11
Mode lecture
DPOF (P60)
J (Blanc):
Réglage DPOF pour impression
В] (Мет):
Réglage DPOF pour Diaporama
FL) (Vert avec nombre DPOF):
Reglage DPOF pour impression et
diaporama
Image protégée (P63)
Image avec son (P54)
Taille de l'image (P37)
Qualité (Niveaux de compression
données) (P38)
HH : En mode image en mouvement
En mode simple:
[W): ENLARGE
(m]: 4"x6"/10x 15cm
[. J: INTERNET
Indicateur de Batterie (P13)
Numéro Dossier/Fichier
Images Page/Total
Données REC
+ Elles s'affichent quand la touche
[DISPLAY] est enfoncée.
Date et heure enregistrées
Guide Rapide
Far auch
Preparez les accessoires suivants
* Appareil photo
* Batterie
* Carte
* Adaptateur CA
* Cábie CA
* Vériftez que Pinterrupteur d'alimentation est
réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré.
[Preparation]
1 Chargez la batterie. (M) — 3) (P11)
* Le chargement dure environ 90 minutes.
Чен © Glissez le couvercle dans le sens de
la flèche pour ouvrir le couvercie du
logement Carte Mémoire/Batterie.
3 Insérez la batterie dans l’appareil
photo. (P12)
4 Insérez la Carte dans l'appareil
photo. (P15)
5 Fermez le couvercie du logement
Carte Mémoire/Batterie.
[Enregistrement]
O Réglez 'interrupteur d’alimentation
sur [ON]. (P17)
/ Réglez date/heure. (P24)
8 Réglez le commutateur de mode en
mode image normale [Cy]. (P22)
9 Prenez une photo. (P25)
[Playback]
10 Réglez le commutateur de mode sur
lecture [(>)]. (P53)
11 Appuyez sur «/» pour lire l’image
que vous désirez visualiser.
10
Préparation
Chargement de la Batterie
1 Connectez le câble CA.
* Le câble CA n'entre pas complètement dans
la borne d’entrée CA. Un écart subsistera
comme illustre ci-dessous.
* Uindicateur [POWER] a) s'allume.
LA PRISE DE COURANT DEVRA ETRE
INSTALLEE PRES DE L'EQUIPEMENT
ET DEVRA ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
2 Fixez la batterie sur I'adaptateur CA.
(D — ©)
» L'indicateur [CHARGE] ® s'allume et le
chargement démarre.
3 Lorsque l'indicateur [CHARGE]
s'éteint, le chargement est terminé.
* Le chargement dure 30 minutes.
4 Retirez la batterie de l’adaptateur CA.
* l'est impossible de recharger la batterie lorsque le cable CC est connecté à
l'adaptateur CA.
* Âpres utilisation, assurez-vous de déconnecter le câble CA.
La batterie se réchauffe après l'utilisation/charge ou pendant la charge. L'appareil photo se
réchauffe lui aussi pendant l'utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais
tonctionnement.
* La batterie/l’adaptateur CA fourni/e est spécialement congu/e pour cet appareil photo. Ne
l'utilisez pas avec d’autres appareils.
11
Ces
q. |
e |
Preparation
Mise en place de la Batterie
[Préparation]
1,4
Veritiez que l'interrupteur d'alimentation est
réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré.
[Mise en place de la Batterie]
1
2
3
Pour ouvrir le couvercle du logement
Carte Memoire/Batterie, glissez le
couvercie dans le sens de la fléche.
Insérez à fond la batterie chargée
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée (1.
Fermez le couvercie du logement
Carte Mémoire/Batterie.
(Retrait de la Batterie]
4
6
+
Pour ouvrir le couvercle du logement
Carte Mémoire/Batterie, glissez le
levier dans le sens de la fièche.
Glissez le système de verrouillage (1)
dans le sens de la flèche pour retirer
la batterie.
Fermez le couvercle du logement
Carte Mémoire/Batterie.
Si vous r’utilisez pas l’appareil photo pendant
une longue période, retirez la batterie.
Lorsque la batterie complétement rechargée est
insérée dans l'appareil photo pendant plus d'une
heure, le réglage de l'horloge est mémorisé par
l'appareil pendant 24 heures environ même si la
batterie est retirée. (La durée peut être inférieure
si la batterie n'est pas suffisamment chargée)
Lorsque ‘e réglage de l'horloge est annulé,
procédez à nouveau au réglage de la date/heure.
(P24)
Lorsque vous accédez à la carte, ne pas retirer la
batterie.
La batterie fournie avec cet appareil photo n'est
conçue que pour cet appareil, Ne l'utitisez pas
sur d'autres appareils.
Lorsque vous retirez la batterie, veiller à ne pas
la faire tomber.
AVERTISSEMENT
Danger d'expiosion si la batterie est replacée de
manière incorrecte. Ne remplacer que par le
meme type de batterie ou un type équivalent
recommandé par le fabricant. La mise au rebut
des piles usagées doit être effectuée selon les
instructions du fabricant.
Preparation
HE indicateur de Batterie
La charge restante de la batterie est affichée sur le Moniteur LCD. (Non affichée lorsque
l'adaptateur secteur CA est utilisé) |
: La charge de (a batterie est suffisante
: La charge restante est un peu faible
С : La charge restante est épuisée
*
_— Remplacez ou rechargez la batterie
EN Temps de chargement et temps d'enregistrement disponibte.
Mesurés dans les conditions suivantes:
* Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, flash une prise de vue sur deux.
* Mesure en utilisant la Carte Mémoire SD 16Mo fournie.
* Température: 25°C/Humidité; 60%
Temps de Durée d'enregistrement continu/
chargement lecture (nombre enregistrable)
Enregistrement à l'aide du Moniteur LCD
Env. 60 min.
Batterie fournie | Env. 90 min. (équivalent à 120 images fixes)
Enregistrement à l’aide du Moniteur LCD
Env. 75 min.
(équivalent à 150 images fixes)
Temps de lecture
Env. 70 min.
Les temps indiqués dans le tableau sont approximatifs. Ils peuvent varier en
fonction des conditions.
EN Conditions de chargement et erreur de chargement
Chargez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 10 - 35°C. (La
batterie devrait également être à la même température)
» Quand le chargement commence, l'indicateur [CHARGE] s'allume. Si, après que le
chargement ait commencé, l'indicateur [CHARGE] clignote par intervalles d’une 1 seconde,
cela signifie une erreur de chargement.
Dans ce cas, retirez l'adaptateur CA de la prise électrique, retirez la batterie et vérifiez si la
température de ta pièce et celle de la batterie est trop basse ou trop haute et puis
chargez-la à nouveau. Si le problème persiste, consultez le revendeur ou le service
aprés-vente le plus proche.
13
Probar anon
Branchement a une prise électrique
murale
Si vous utilisez un adaptateur CA comme
indiqué au point 3, vous pouvez utiliser
3
2
l'appareil photo sans vous préoccuper du
déchargement de la batterie.
[Préparation]
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est
réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré.
Connectez le câble CA.
Ouvrez le couvercle des bornes de
raccordement CC IN (M.
* {i est également possible de connecter
le câble CC a l'appareil photo avec le
couvercle du logement Carte
Mémoire/Batterie ouvert.
Branchez le câble CC (fourni) à
l'appareil photo.
+ L'appareil se réchauffe pendant
l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois
pas un mauvais fonctionnement.
+ Déconnectez l'adaptateur CA et le cable
CC si vous n’utilisez pas l'appareil
photo.
+ La batterie ne peut être chargée dans
l'appareil photo que si l'adaptateur CÀ
est connecté.
* Utilisez le câble CG fourni.
14
Preparation
Mise en place de la Carte
[Preparation]
* Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est
réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré.
[Mise en place de la Carte]
1 Pour ouvrir le couvercle du logement
Carte Mémoire/Batterie, glissez le
levier dans le sens de la flèche.
2 Poussez la carte à fond dans le
logement jusqu’à entendre un déclic.
* Vérifiez le sens d'insertion de !a carte.
+ Ne touchez pas a la borne de connexion
au dos de la carte.
3 Fermez le couvercle du logement
Carte Mémoire/Batterie.
(Retrait de la carte]
4 _ Pour ouvrir le couvercle du logement
Carte Mémoire/Batterie, glissez le
couvercie dans le sens de ia flèche.
5 Appuyez sur la carte pour la faire
sortir.
6 Tirez la carte vers l'extérieur.
/ Fermez le couvercle du logement
Carte Mémoire/Batterie.
* Si le couvercle du logement de la Carte
Mémoire/Batterie ne se referme pas
complètement, retirez la carte et
introduisez-la à nouveau.
° Si la carte n'entre pas complètement,
vérifiez si le sens de ia carte est correct.
* Nous vous conseillons l’utilisation d’une
Carte Mémoire SD de marque Panasonic.
(N'utilisez que des cartes originales)
* Si la carte n'est pas complètement insérée,
la carte peut étre endommagée.
15
Préparation
M Accès à ia carte
Lorsque vous accédez a la carte,
l'indicateur d'accés/ flash (1) et
l'indication d’accès carte @) s’ailument.
120)
Lorsque l'indicateur d'acces/flash (D et
l'indication d'accès carte 2) s’allument;
+ N'éteignez pas l'appareil photo.
+ Ne retirez pas la batterie et ne pas sortir la
carte.
« Ne déconnectez pas le cable CC lorsque
vous utilisez I'Adaptateur CA.
La carte et son contenu peuvent être
détruits et l'appareil peut ne pas
fonctionner normalement.
Puisque le contenu de la carte pourrait
être endommagé ou effacé par les
parasites électriques, Pélectricité
statique ou à cause de défauts de
l'appareil et de la carte, sauvegardez
également les données importantes sur
- l'ordinateur en utilisant le port USB.
(P77)
EN Carte Mémoire SD (fournie) et
MultiMediaCard (en option)
La Carte Mémoire SD et la
MultiMediaCard sont des cartes
externes de petites dimensions, légères
et extractibles. La Carte Mémoire SD
est équipée d’un interrupteur de
protection contre l'écriture qui prévient
l’effacement de l'écriture et le
formatage. (Quand l'interrupteur est
déplacé vers le côté [LOCK], il n'est pas
possible d'écrire ou d'annuler les
données de la carte et de la formater.
Lorsque l'interrupteur est déverrouitlé,
ces fonctions sont à nouveau
disponibles.)
Carte Mémoire SD
+ RP-SDH512 (512Mo)
* RP-SDH256 (256Mo)
* RP-SD128BJ (128Mo)
« RP-SD064B (64Mo)
* RP-SD032B (32Mo)
* ВР-$00168 (16Мо)
« RP-SD008B (8Mo)
MultiMediaCard
* VW-MMC156 (16Mo)
* VW-MMC8 (8Mo)
* Apres l'enregistrement
d'images en mouvement
en utilisant {a
MultiMediaCard,
'indicateur d’acces/flash et Findication
d'acces carte peut apparaitre un
instant, Mais ceci ne constitue pas un
mauvais fonctionnement.
16
Preparation
Mise sous et hors tension
1 Réglez 'interrupteur d’alimentation sur
[ON].
* Lindicateur d'etat (1) s'allume.
2 Réglez 'interrupteur d'alimentation
sur [OFF].
* Lorsque vous mettez {'appareil sous tension, ne laissez pas le bouchon d’objectif.
Si le bouchon d'objectif ne s'ouvre pas, [SYSTEM ERROR] est affiché. Eteignez
l'appareil et aliumez-le à nouveau.
« Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, ne laissez pas le bouchon d'objectif.
>! le bouchon d'objectif ne ferme pas, l’appareil s'éteint avec ce dernier ouvert.
Eteignez l'appareil et allumez-le à nouveau.
« Lorsque vous allumez l'appareil en mode enregistrement, ne placez aucun
obstacle devant l’objectif.
Bl indicateur d'état A
(A) Eclairage:
+ Quand vous mettez l'appareil sous tension
B placez l'interrupteur sur [ON].
Clignotement:
* Lorsque la mise au point n’est pas réglée ou
lorsqu'elle n'est pas correctement réglée.
+ Lorsque la carte n’est pas insérée.
« Lorsqu'il n'y a plus de place sur la carte.
+ Lorsque la charge restante de la batterie est
faible. (clignote doucement)
Ш Indicateur d’Accès/Flash
Eclairage:
+ Lorsque vous accédez à la carte.
* Lorsque le flash se déclenche. {ii s'allume
lorsque le déciencheur est enfoncé à
mi-course)
* Lorsque vous envoyez des données à
l'ordinateur.
Clignotement:
« Lorsque vous chargez le flash.
+ Lorsque vous réglez le flash en mode forcé
off et enregistrez dans les endroits sombres.
(clignote doucement)
17
Preparation
Fixation de la Dragonne
1 Passezl'extrémité de la dragonne dans
I'ceillet de la courroie (1).
2 Passez l’autre extrémité de la
dragonne dans ia partie en forme
d’anneau.
3 Tirez la dragonne.
18
Préparation
Utilisation du Moniteur LCD
PEE
[Pendant l’enregistrement]
1
[Pendant la lecture]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISPLAY], Paffichage du Moniteur LCD
change comme indiqué ci-dessous.
e
es EMEC
10:00 1 JAN 2605 —
ÉS F 28 1/200 JER
: 16.00 § Jan 2003
1
19
Préparation
Utilisation du Viseur Optique
Repère de correction Parallax
+ Si vous photographiez un sujet à une
distance comprise entre 70 cm - 120 cm
avec le zoom en position téléobjectif, faites
correspondre la partie supérieure gauche
du sujet avec ie repère de correction
parallax (1), de manière à ne pas le couper.
Lorsque vous avez besoin d'un
encadrement précis, utilisez le moniteur
LCD.
20
Preparation
Le Déclencheur
(En appuyant à mi-course/En appuyant à
fond)
Le déclencheur est activé en 2 étapes: “en
appuyant à mi-course” et “en appuyant à
fond”.
|
(A) | En appuyant a mi-course (a)
& < La mise au point et l'exposition sont verrouillées.
e
En appuyant a fond
a * L'image est capturée dans la carte. En mode
| image en mouvement, l’enregistrement se met
en route.
* Vous pouvez régler le volume sonore de fonctionnement dans le menu. (P72)
* Si vous appuyer d'un seul coup à fond sur le déclencheur, l'image capturée peut apparaître
chancelante ou trouble. (L'appareil photo peut être déplacé pendant la capture)
21
Preparatron
Le Commutateur de Mode
Vous pouvez sélectionner le mode désiré à l'aide du commutateur de mode.
{»): Lecture (P53)
Lecture des images enregistrées.
W : Mode Simple (P27)
Vous pouvez prendre des photos facilement parce que les menus de réglage
necessaires sont limités au minimum. Ce mode convient aux débutants.
©): image normale (P25)
La vitesse d'obturation et fa valeur d'ouverture se règlent automatiquement.
¥ : Mode Macro (P39)
Lorsque vous photographiez a une distance inférieure a 50 cm, réglez !'appareil photo
en mode macro. Ceci permet de vous rapprocher du sujet jusqu'à 30 cm (Téléobjectif),
10 cm (Grand angle).
8) : Mode Portrait (P40)
Ce mode vous permet d'exécuter l'effet de profondeur de mise au point très facilement.
Le sujet se tient devant un arrière-plan flou.
à : Mode Paysage (P41)
Vous pouvez capturer des photos de paysage nettes et précises très facilement.
Veuillez noter que ce mode convient pour la prise de paysages à une distance
supérieure à 10 m et dans des situations de la lumière du jour.
LA: Mode Portrait Nocturne (P42)
Lorsque vous prenez une photo, par exemple, de vos amis avec à l'arrière plan une
belle iflumination nocturne, ce mode vous permet d'obtenir l'exposition la plus
appropriée pour le sujet et pour l'arrieére-pian en utilisant ie flash et une vitesse
d’obturation lente.
A : Mode Effet couleur (P43)
Cette fonction vous permet d'utiliser des effet de couleur tels que le bleuâtre, rougeâtre
et le noir et blanc.
HH : Images en mouvement (P23)
Utilisez ce mode pour des enregistrements d'images en mouvement.
22
Preparation
Fonctionnement du Menu
En utilisant le menu, il est possible d'effectuer
les réglages du mode REC ou de lecture. li
est de plus possible de régler la date et
l'heure, le son de fonctionnement et divers
autres règiages. Suivez les instructions
suivantes.
[Préparation]
« Réglez le commutateur de mode en mode
d'enregistrement (sauf pour [Q# ]) ou en
mode lecture.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
« Si vous réglez le sélecteur de mode (3) en
mode enregistrement, le menu REC est
affiché; si vous le régiez en mode lecture, le
ment de lecture est affiché.
DE] W BALANCE
E PICT.SIZE
== QUALITY
SPOT MODE
2 Appuyez sur».
Appuyez sur A/Y choisir la fonction.
4 Appuyez sur </> pour régier la
Lo NA + LU RS fonction.
3€£ MONITOR
27 AUTO REVIEW
ET EN
5 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
MENU
SELECT® SET» EXITLE]
23
Préparation
Réglage de la Date/l'Heure (Réglage de
l'Horloge)
St le message [PLEASE SET THE CLOCK]
apparaît, réglez la date et l'heure.
Vous pouvez aller au menu de configuration
en appuyant sur la touche [MENU] pendant
l'affichage du message.
Le réglage peut être effectué de l’année 2002
jusqu'à 2099. Le système de 24 heures est
utilisé.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur > pour faire apparaitre
le menu de configuration.
* En mode simple, sautez cette opération.
3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[CLOCK SET] et appuyez ensuite sur
>.
4 Appuyez sur A/Y/</P pour régler la
date et l’heure, et puis appuyez sur
>.
5 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[M/D/Y], [D/M/Y], ou [Y/M/D].
ArEC PsSETUP 2
6 Appuyez deux fois sur la touche
colle AISI) [MENU].
mes + Le menu disparaîtra.
3 E В > EI A
EN В
В В О A
EINES WENGE 7 vérifiez que le réglage de la date et
de l'heure soit correctement affiche,
apres avoir mis l'appareil sur [OFF]
et [ON].
SELECT? SETO EXITEXT
4,5
* Lorsque la batterie completement rechargee est
insérée dans l'appareil photo pendant plus d'une
heure, le réglage de l'horloge est mémorisé par
Гаррагей vendant 24 heures environ même si la
batterie est retirée. (La durée peut être inférieure
si la batterie n'est pas suffisamment chargée)
Lorsque le réglage de l'horloge est effacé, réglez
à nouveau la date et l'heure.
Y
TE Ea]
24
Prise de Vues
a
‘ааа в а
"Ч .. ь 4
AT
tu ne
ME de.
omy gy MRE
Enregistrement d'images {base}
En appuyant simplement sur le déclencheur,
1
l'exposition (vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture) seront automatiquement réglées
et la photo sera prise.
[Preparation]
* Inserez la carte. (P15)
* Regiez Finterrupteur d'alimentation sur [ON].
(P17)
Réglez le commutateur de mode en
mode d’image normale [(3].
[(® Viseur Optique]
Centrez le sujet dans la cible AF (Da
l’intérieur du viseur optique et
appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
[8 Moniteur LCD]
Après avoir centré le sujet dans la
zone AF (2) sur le Moniteur LCD,
appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
Lorsque la mise au point est aiustée,
l'indication de mise au point 6] (3) apparaît.
Lorsque l'indicateur de mise au point
clignote, la mise au point n'est pas réglée.
Appuyez sur ie déclencheur à mi-course
pour ajuster à nouveau la mise au point.
La vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture (4) se reglent automatiquement
et sont affichées sur le Moniteur LCD.
Lorsque le sujet est à l'extérieur de la zone
ÀAF, utilisez le verrouillage AF/AE. (P47)
Appuyez à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
Apres avoir pris une image, lorsque la
pre-visualisation automatique (P71) est
réglée sur [1 SEC .}|3 SEC], l'image est
affichee sur le Moniteur LCD pendant 1 ou
3 secondes,
25
Enregistrement d'images (base)
* Si vous n'appuyez pas à mi-course sur !e déclencheur, il peut se produire une oscillation du
déclencheur ou la mise au point peut ne pas être ajustée de manière correcte.
+ Même si l'indication de mise au point est affichée et que la mise au point est correctement
réglée, elle sera annulée si vous relâchez le déclencheur.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
< Lorsque a fonction économie d'énergie est activée, si vous n’utilisez pas l'appareil photo, il
s'éteint automatiquement à l'heure de réglage. Pour faire fonctionner l'appareil à nouveau,
placez dans un premier temps l'interrupteur d'alimentation sur [OFF] et ensuite sur [ON], ou
appuyez sur le déclencheur. (P73)
* La luminosité du Moniteur LCD peut parfois différer par rapport aux images enregistrées.
En particulier, lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec une
exposition longue, le Moniteur LCD s'obscurcit mais les images enregistrées sont claires.
Si l'exposition n'est pas correctement réglée, la couleur de la valeur d'ouverture et la
vitesse d'obturation Moniteur sur le Moniteur LCD devient rouge.
* Dans les cas suivants, la mise au point peut ne pas être ajustée de manière appropriée.
{ Enregistrement d'une scène comprenant des sujets à la fois proches et éloignés
2 Enregistrement d'une scène au travers d’une vitre sale
3 Enregistrement d’un sujet éclairé
À Enregistrement dans un endroit sombre
5 Enregistrement d’un sujet en mouvement
6 Enregistrement d'un sujet avec un peu de contraste
7 Enregistrement avec oscillation du déclencheur
+ Nous vous conseillons de régler l'horloge à nouveau avant de prendre des photos.
Lorsque la luminosité du Moniteur LCD change lorsque vous zoomez ou lors de prise de
vue panoramique, vous pouvez entendre un déclic provenant de l’objectif ou bien l'image
sur le Moniteur à cristaux liquides (LCD) peut brusquement changer, ceci ne constitue pas
un mauvais fonctionnement. Le bruit provient du fait que l'appareil photo ajuste
automatiquement la valeur d'ouverture.
< Lorsque vous appuyez sur te déclencheur en condition de faible !uminosité ou trop
d'obscurité, l'affichage du moniteur LCD peut devenir clair ou blanchâtre. Cependant,
l'image enregistrée n’en subira pas les conséquences. Cette fonction facilite le réglage de
la mise au point.
A propos de l’oscillation du déclencheur
+ Veillez à éviter l’oscillation du déclencheur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
» Lorsqu'it est probable que l'oscillation du déctencheur se produise, le signal d'oscillation du
déclencheur (1) apparaît.
* Nous vous conseillons d'utiliser un trépied forsque le signal d'oscillation du déclencheur
apparaît.
26
Enregistrement d'images (base)
Prise de vues en Mode Simple
* Il offre un menu simplifié pour une utilisation aisée.
+ Le format de l’image est facile à sélectionner.
- Les icônes sur l'affichage apparaissent plus grandes.
Nous vous conseillons d'utiliser ce mode lorsque vous demandez à quelqu'un de
prendre une photo à votre place.
1 Réglez le commutateur de mode sur
Mode Simple [W].
2 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[PICT.MODE].
[AUTO REVIEW] (P71)
[BEEP] (P72)
[CLOCK SET] (P24)
4 Appuyez sur </P pour sélectionner
[ENLARGE], [4"x6"/[10x 15cm],
[INTERNET].
ENLARGE 2048x 1536 | Fine
E CO 4 x6/10x15cm | 1280x960 | Fine
E a. INTERNET 640x480 | Standard
PYAUTO REVIEW @@
BEER
@ CLOCK SET
> Appuyez sur la touche [MENU].
SELECT+ SETO EXITIEN| © Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est identique a
celle decrite dans “Prise de Vues”. (P25)
* Le mode rafale n'est disponible qu'en vitesse lente. (P52)
* Si la distance entre l'appareil photo et l’objet dépasse la plage enregistrable (Telé-obiectif:
30 cm - oo, Grand angle: 10 cm - co), ia mise au point peut ne pas être ajustée de manière
appropriée même si l'indication de mise au point (1) s'allume.
* Les réglages (à l'exception du réglage de l'horloge) du mode simple ne s’appliqueront pas
aux autres modes d'enregistrement.
27
Enregistrement d'images (base)
Vérifier l'Image capturée
(Pré-visualisation)
Apres avoir pris une photo, lorsque la
pré-visualisation automatique {P71) est
régiée sur [1 SEC./[3 SEC.], l’image
capiurée est affichée sur le Moniteur LCD
pendant 1 ou 3 secondes mais il est
également possible de vérifier l’image en
suivant les méthodes décrites ci-dessous.
1 Après avoir pris une photo, appuyez
sur la touche Y/[REVIEW/SET].
+ La derniére image capturée est affichée
pendant environ 5 secondes. Appuyez sur la
touche de zoom [Q |], l'image capturée es
agrandie 4 fois ((A) et 8 fois si vous appuyez
dessus encore une fois. Vous pouvez
également changer la position au moyen
deA/vV/<4/>.
» Vous pouvez vérifier l'image précédente ou
suivante au moyen de «/»>.
Hi Effacement de l’image capturée
pendant la pré-visualisation
1 Appuyez sur [|].
2 _ Lorsque le message suivant est
affiché [DELETE THIS PICTURE?],
appuyez sur 4/P pour sélectionner
[YES].
| = 3 Appuyez sur la touche
TES EN ОЕНЕТЕ Y AREVIEW/SET].
+ L'image est effacée.
2 * Lorsque ies images sont effacées, elles ne
peuvent plus être récupérées.
* DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
* En mode image en mouvement [HH ], la
pré-visualisation ne peut pas étre utilisée.
SELECT <>
IR MULTIVALL
28
Enregistrement d'images (base)
Enregistrement d’lmages en Mouvement
Avec cet appareil photo, il est également
possible de photographier des images en
mouvement. {Si vous utilisez la carte de
Mémoire SD 16Mo fournie, il est possible
d'enregistrer environ 80 secondes)
1 Réglez le commutateur de mode sur le
mode Image en mouvement [IH 1.
2 Centrez le sujet sur le Moniteur LCD
et appuyez sur ie déclencheur à
mi-course.
* Lorsque la mise au point est ajustée,
Hndication de mise au point 6) (€] apparaít
3 En appuyant a fond sur le
déclencheur, l’enregistrement
démarre.
L'enregistrement du son démarre
simultanément.
((D Microphone)
4 _ En appuyant à nouveau à fond sur le
déclencheur, l’enregistrement
s'interrompt.
* Si pendant l'enregistrement, la mémoire de
la carte est pleine, l'enregistrement
s'interrompt automatiquement.
* Le format de l'image est réglé sur 320 x 240 pixels.
* Le temps restant affiché sur le Moniteur LCD est approximatif.
* {| n'est pas possible d'enregistrer des images en mouvement sans le son.
* Pendant l'utilisation de la MultiMediaCard, après l'enregistrement d'images en
mouvement, l'indication d'accès carte peut apparaître pendant un instant, mais
Cect ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
* Lorsque l'enregistrement commence, la mise au point automatique/le zoom/la
balance des blancs/les valeurs d'ouverture sont verrouillés (avec la première
image).
« L'enregistrement peut brusquement s'interrompre si vous utilisez une carte autre
qu'une carte mémoire SD Panasonic.
* Lorsque l'image en mouvement enregistrée avec cet appareil photo est lue sur
d'autres équipements, la qualité des images et les sons peuvent être altérés ou
les Images peuvent ne pas être lues.
* En mode image en mouvement [fH] ], la pré-visualisation ne peut pas être utilisée.
29
Enregistrement d'images (base)
Utilisation du Zoom Optique
> EL
À l'aide de cette fonction, vous pouvez
rapprocher les personnages et les sujets
avec le zoom optique 3 fois et les paysages
peuvent être capturés par le grand angle.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur sauf pour
[>)]. (P22)
| Orientez l’appareil vers le sujet et
réglez la taille au moyen de la touche
de zoom.
Pour rapprocher les sujets
(Téléobjectif):
Appuyez sur la touche de zoom (T).
Pour faire apparaître les sujets plus
larges (Grand angle):
Appuyez sur la touche de zoom (W).
2 Prenez une photo.
+ La méthode d'enregistrement est identique à
celte décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
« La mise au point est ajustée à une distance
supérieure à 50 cm. Pour les détails concernant
le mode macro/mode simple/mode effet couleur,
hre P27/P39/P43.
* L'image peut étre s'altérer légerement en
fonction de l'objectif. La distorsion augmentera
selon que vous approchiez ou éloigniez les
sujets.
30
Enregistrement d'images (base)
Utilisation du Zoom Numérique
Iso SENSITIVITY
& AUDIO REC.
CAF CONT.AF
Il est possible d'agrandir encore plus un sujet
déjà agrandi 3 fois à l'aide du zoom optique,
jusqu’à 3 fois plus avec le zoom numérique et
en atteignant ainsi un maximum de 9 fois.
[Préparation]
* Hèglez le commutateur de mode sauf pour
(INR ]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[D.ZOOM].
3 Appuyez sur </» pour régler sur
[ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
* Le réglage du zoom et la méthode
d'enregistrement sont les mêmes que ceux
décrits dans “Utilisation du Zoom Optique”. (P30)
* Lorsque le zoom numérique est réglé sur [ON],
l'indicateur du zoom numérique () apparait.
* Lorsque vous entrez dans le rayon du zoom
numérique, la barre du zoom s'arrêtera.
* Lorsque vous utilisez le zoom numérique, la
qualité d'image peut être détériorée.
* Nous vous conseillons l’utilisation d'un trépied
dans le rayon du zoom numérique.
37
Enregistrement d'images (base)
Prise de Vues avec le Flash incorporé
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(CV 2A VIHEH 1. (P22)
1 Appuyez sur [4].
« Chaque fois que vous appuyez sur | 5 ], les
réglages disponibles apparaîtront comme
indiqué ci-dessous. (Certains réglages ne
peuvent pas être effectués en raison du
mode REC. Ceux qui ne peuvent pas être
effectués ne sont pas affichés lorsque vous
appuyez sur la touche [ 5 |. Se reporter au
tableau de gauche.)
CE —
t
1-5
+
e
KK + Eo] +
EN: AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions d'éclairage.
(toi: AUTO/Réduction Yeux Rouges
Le fiash se déclenche automatiquement en
fonctions des conditions d'enregistrement.
| réduit le phénomène Yeux rouges (lorsque
les yeux d'un sujet apparaissent rouges à la
lumière de l’éctair}.
Utilisez-le lorsque vous photographiez des
personnages ou des animaux dans des
conditions de faible luminosité.
OI flojo |] fo
|{o|1|1{o|o|ololf
|jo[1|1|o[o|oioll
||oJo|1|1|o|l{oll
Ojojo|jojojo|o|o|g
Dalgirvalelo
FE : Flash forcé ON
Le flash se déclenche chaque fois qu’une
image est capturée.
Utilisez ce régiage lorsque votre sujet est
rétro-éclairé ou sous une lampe fluorescente.
32
Enregistrement d'images (base)
LALO: Synchronisation lente/Réduction
Yeux Rouges
Lorsque vous prenez une photo d'un paysage
avec arriere-plan sombre, ceci entraine le
déclenchement du flash ainsi qu’une faible
vitesse d'obturation si bien que l'arrière-plan
deviendra clair. Il réduit en même temps le
phénomène des yeux rouges. Nous vous
conseillons l’utilisation d'un trépied.
1) KE: Flash forcé OFF
Même dans les endroits sombres, le flash ne
se decienche pas.
Utilisez-le dans des endroits où l'usage du
flash est interdit.
2 _ Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est identique à
celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
» Ne regardez pas fixement l’éclairage du flash de près lorsque vous l’utilisez.
* La portée du flash disponible est d'environ 30 em - 140 cm (Télé-objectif}, 30 cm —2,4m
(Grand angle). (Lorsque le réglage est sur 1SO100)
* Lorsque le signal d'oscillation du déciencheur est affiché dans la portée du flash disponible,
nous vous conseillons Tutilisation du flash.
* Ne pas couvrir le capteur du flash (1) avec les doigts où par autre chose. La luminosité ne
serait pas perçue.
* En mode paysage [ 34, mode image en mouvement [HH], le réglage du flash se trouve
sur Flash Force OFF {IR ].
* Lorsque vous êtes en mode rafale ou bracketing auto, seule 1 image est prise à chaque
déclenchement de flash.
* L'indicateur du flash devient rouge lorsque vous appuyez sur le déciencheur à mi-course.
* Lorsque l'indication d'accès flash @), l'indicateur du flash clignote rouge et vous ne pouvez
pas photographier même si vous appuyez à fond sur le déclencheur.
* Lorsque vous utilisez le flash, éloignez les sujets du flash. Il est possible que la forme ou la
couleur des sujets change à cause de la chaleur et l'éclairage du flash.
* Lorsque vous prenez une photo avec le flash, la balance des blancs sera automatiquement
régiée (sauf en cas de réglage manuel de la balance des blancs), mais la balance des
blancs peut ne pas être correctement ajustée lorsque l'éclairage du flash est insuffisant.
» Lorsque vous prenez une photo avec le flash après avoir réglé la balance des blancs
manueliement, la balance des blancs peut ne pas étre ajustée correctement. Nous vous
conselllons de régler ia balance des blancs sur [AUTO} lorsque vous utilisez le flash. (P49)
33
Enregisirement dimages (base)
Utilisation de AF Continu
Cette fonction vous permet de réduire le
temps de mise au point requis puisque la
mise au point fonctionne en continu sans
devoir appuyer à chaque fois sur le
déclencheur.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode sur [M4 ]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyezsur A/Y pour sélectionner
[CONT.AF].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
[ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
ARECHÄMSETUP |]
150 SENSITIVITY
& AUDIO REC.
OFF
© D700M
* Le menu disparaitra.
* Lindication [[ 3] (1) apparaitra.
SELECT$ SET EXITÉED
4
FEO
Dm HF 19
* Sauf en mode de [4 ], [CONT.AF] est réglé sur [OFF].
La batterie se consomme plus rapidement lorsque vous utilisez la mise au point continue.
+ Il faut un peu de temps pour ajuster ia mise au point apres le zoom
(Grand Angle — Téléobjectif) ou après avoir brusquement changé la mise au point sur le
sujet.
* Appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course pour ajuster la mise au point lorsqu'il
est difficile de l'ajuster.
34
Enregistrement d'images (base)
Prise du Vues avec Retardateur
Lorsque vous réglez le retardateur, la photo
est prise automatiquement au bout de
10 secondes (ou 2 secondes).
[Préparation]
* Régiez le commutateur de mode sauf pour
(ESTA: =: (P22)
1 Appuyez sur la touche [)].
* Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, ce qui est affiché change comme
indiqué ci-dessous.
Sos) — VA (25) — OFF
A |
» F r
oN Retardateur régle sur 10 secondes
ISX. Retardateur réglé sur 2 secondes
1 Lorsque ces indicateurs ne sont pas
affichés, le reglage du retardateur est
annulé.
2 _ Appuyez à fond sur le déclencheur.
* Le témoin du retardateur (1) clignote et
l’obturateur s'active au bout de 10 secondes
< (ou 2 secondes).
; 3) + Pendant le reglage du retardateur, la mise
au point et l'exposition ne se reglent pas au
appuyant sur le deciencheur a mi course.
Lorsque vous appuyez a fond sur le
déclencheur, ils s'ajustent automatiquement
avant l'enregistrement.
+ Si vous appuyez sur la touche [MENU] alors
que le retardateur est activé, le réglage du
retardateur est annuie.
О
* En mode simpie | Y |, vous ne pouvez vous régier que sur 10 secondes SA;
+ En mode rafale, le réglage du retardateur ne couvre que la premiere photo.
+ Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied lorsque vous reglez le retardateur.
35
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues avec Son
Vous pouvez prendre une photo avec du son
pendant 5 secondes.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode sauf pour
(=) VIN VIF ]. (P22)
| Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[AUDIO REC.].
3 Appuyez sur <4/P pour sélectionner
[ON].
4 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
+ Ce symbole [RER] @ apparaîtra sur le
Moniteur LCD.
5 Appuyez à fond sur le déclencheur et
prenez une photo.
* || rest pas nécessaire de continuer à
2 3 appuyer sur le declencheur.
* Le son est enregistré à partir du microphone
incorporé (1) de l'appareil.
* Au bout de 5 secondes, l'enregistrement du
| son s'interrompt.
OF a * Si vous appuyez sur la touche [MENU]
car CONTAF pendant l'enregistrement du son, il sera
co DZCOM annulé.
SELECT? SETO EXILE
* Lorsqu'on règle en bracketing auto/mode ratale,
(2) il n'est pas possible de prendre une photo avec
4 du son. {P46, P52)
[IM ur
J6
Enregistrement dimages (avancé)
Modification de la Taille de l'Image
Vous pouvez choisir entre 4 types de
réglages de taille de l'image.
{Preparation}
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VER] (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[PICT.SIZE].
3 Appuyez sur 4/» pour sélectionner
la taille de l’image.
* [2048]: 2048 x 1536 pixels
2,3 * (teco}: 1600 x 1200 pixels
$b SETUP * [1280]: 1280 x 960 pixels
* [640]: 640 x 480 pixels
KL 4 Appuyez sur la touche [MENU].
OO
SPOT MODE
SELECTS SET¢ EXITIEA|
1280 |
* Le menu disparaitra.
* En mode image en mouvement [EH], le format de "image est réglé sur 320 x 240 pixels.
* Pius la taille d'image que vous sélectionnez est petite, plus vous pouvez stocker d'images
dans la Carte Mémoire. En outre, un petit volume de données vous permet de joindre
l’image à un message électronique ou de l'afficher plus facilement sur un site web.
* Si vous sélectionnez un plus grand format d'image, l'image imprimée sera plus claire,
surtout sur des impressions de plus grand format.
37
Enregistrement d'images (avancé)
Changement de Qualité
(Taux de Compression Données)
Vous pouvez choisir entre ces 2 niveaux de
qualité (Taux de Compression Données).
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[VIN VIR] (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[QUALITY].
3 Appuyez sur «/» pour sélectionner
la qualité (Taux de Compression
Données).
2,3 » Bf: Fine (faible compression)
В Elle donne la priorité à la qualité de l'image
pour enregistrer des Images de haute
qualité.
W.BALANCE AUTO
Aa 1500 |
Ea ни о « FA : Standard (Compression normale)
a SER Elle donne la priorité au nombre de photos
enregistrables et enregistre des photos de
qualité normale.
ОНА АЗЫ ЕЗДЫ Орд Appuyez sur la touche [MENU].
e Le menu disparaîtra.
+ Taille de l'image/Qualité et nombre d'images enregistrables (Carte Mémoire SD 16Mo/64Mo)
| 16Mo (fournie) 64Mo (en option)
Taille de
‘image FA Ea ra Ea
2048 X 1536 | 10 20 45 88
1600 x 1200 | 17 34 74 149
1280 x 960 22 43 96 184
640 X 480 69 129 298 553
En mode
image en 80 secondes 350 secondes
mouvement
+ Les nombres indiqués dans le tableau sont approximatifs. Si vous mélangez la qualité fine
et la qualité standard, le nombre d'images enregistrables change.
- || pourrait arriver que les photos prennent l’aspect de mosaïques selon les caractéristiques
de la scène.
« L'image qui est restée affichée sur le Moniteur LCD peut ne pas correspondre aux images
enregistrées, Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
38
Enregistrement d'images {avancé}
Prises de Vues en Mode Macro
Lorsque vous photographiez à une distance
inférieure à 50 cm (Téléobijectif), réglez
l'appareil photo en mode macro [ @ |. Ceci vous
permet de vous rapprocher du sujet jusqu’à
10 cm (Grand Angle).
* Mode Macro [4]
10 cm
« Enregistrement Normal
5
T D cm со
50 ст
W }
1 Réglez le commutateur de mode sur le
Mode Macro [Y].
TEA XA 2. Prenezune photo.
Sy WN wr
Fa
» La méthode d’enregistrement est identique à
celle décrite dans “Prise de Vues”. {P25)
» Sélectionnez le réglage flash en fonction de la situation. (P32)
+ La portée du flash disponible est d'environ 30 cm - 140 cm (Télé-obiectif), 30 cm — 2,4 m
(Grand Angle). (Lorsque ie réglage est sur ISO100)
Lorsque le signal d'oscillation du déclencheur est affiché dans la portée du flash disponible,
nous vous conseltlons l’utilisation du flash.
+ Lorsque l'objectif de l'appareil est à une distance du sujet supérieure à la portée disponible
du flash, la mise au point peut ne pas être ajustée même si l'indicateur de mise au point
apparait.
» Lorsque vous sélectionnez le mode macro, la fonctionnalité du viseur optique est limitée.
Utilisez le moniteur LGD.
39
Enregistrement dimages (avance)
Prise de Vues en Mode Portrait
Ce mode vous permet d'exécuter de maniere
aisée la profondeur de l’effet de mise au point.
Le sujet se tient devant un arrière-pian flou.
Nous vous conseillons de placer le sujet
beaucoup plus près et de laisser une distance
adéquate entre le sujet et l'arrière-plan.
Notez que ce mode convient aux situations
extérieures sous la lumière du soleil.
1 Réglez le commutateur de mode sur le
Mode Portrait [4].
2 _ Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est identique à
celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
2048 PERE
* La balance des blanc est régiée sur [AUTO] en position de défaut. Vous pouvez changer ce
réglage. (P49)
40
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues en Mode Paysage
En mode Paysage, l’appareil photo est réglé
de manière à produire la plus grande
profondeur de champ. Ce mode fonctionne le
mieux à l'extérieur sous la lumière directe du
soleit à des distances supérieures à 10 m.
1 Réglez le commutateur de mode sur le
Mode Paysage [AA ]-
2 Prenez une photo.
+ La méthode d'enregistrement est identique à
celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
* Le Flash est réglé sur Force OFF [JE].
+ La mise au point est réglée à une distance de 3m - co.
La balance des blanc est réglée sur [AUTO] en position de défaut. Vous pouvez changer ce
réglage. (P49)
41
EMTEGISIEITIENt 0 HHAGES (advance)
Prise de Vues avec le Mode Portrait
Nocturne
Le Mode Portrait Nocturne combine le flash
électronique avec un mode “d’obturation lent”.
Cette caractéristique unique vous permet de
photographier des sujets proches contre un
arrière-plan nocturne naturel. Puisque la
vitesse d'obturation est lente, nous vous
conselllons vivement l'utilisation d'un trépied
pour stabiliser l'appareil photo.
Le sujet devrait être placé dans la portée du
flash disponible lorsque le réglage est sur
150100, (Téléobjectif: 30 cm - 140 cm, Grand
angle: 30 cm - 2,4 m).
Nous vous conseillons d'utiliser la touche du
zoom (W) avant de prendre une photo.
1 Réglez le commutateur de mode sur le
mode de Portrait Nocturne [73].
WENO:
ER 2 Prenez une photo.
| & ve * La méthode d'enregistrement est identique à
Bl о celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
a
+ La balance des blanc est régiée sur [AUTO] en position de défaut. Vous pouvez changer ce
réglage. (P49)
+ Lorsque le flash est réglé sur Forcé OFF [FF], vous pouvez capturer une belle illumination
avec une vitesse d'obturation plus lente. (8 secondes max. environ)
* Lorsque vous prenez une photo dans un endroit sombre, des parasites peuvent apparaître.
Pour les éviter, nous vous conseillons de régler l'image sur [NATURAL]. (P48)
42
Enregistrement d'images (avancé)
Prise de vues en Mode Effet Couleur
Cette fonction vous permet d’utiliser les effets
couleurs tels que le bleuâtre, rougeátre et le
noir et blanc.
1 Réglez le commutateur de mode sur ie
Mode Effet Couleur [¢5 ].
2 Appuyez sur Y/<4/» pour
sélectionner [COOL], [WARM] ou
[BAY].
* COOL:
L'image devient bieuâtre.
* WARM:
L'image devient rougeátre.
* BW:
L'image devient noir et blanc.
* L'indication {[CooL]/fwarM /[ BAW 1] D
apparattra.
* Appuyez sur la touche [MENU] pour
2 régler à nouveau.
> SELECT COL. MODE
* La mise au point est ajustée à une distance de 30 cm - oc(Téléobjectif),10 cm - ce
{Grand-angle).
* Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour afticher le menu normal.
43
Enregistrement d'images (avance)
Prises de Vues en Mode Spot
Lorsque ce mode est sélectionne la mise au
point et l'exposition seront ajustées pour viser
une zone limitée, Ceci convient lorsque vous
photographiez en condition de faible
éclairage et lorsque vous désirez
photographier dans une zone limitée.
[Préparation] |
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[JT 09 ER]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SPOT MODE].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
23 [ON].
} EC =
[E 4 Appuyez sur la touche [MENU].
WB W.BRALANCE AUTO Y
EA PICT.SIZE 8 0
= QUALITY H
| | - (HF 3
Y
SELECTS SET¢ e
» Le menu disparaîtra.
: * La zone spot AF L 3 (1) et la cible de
mesure spot + () apparaissent.
5 Centrez le sujet dans la zone de mise
au point spot AF.
6 BPrenez une photo.
4 MD + La méthode d'enregistrement est identique a
celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
CE
19
3
O
+ Lorsque le sujet est sombre, la mise au point peut ne pas être ajustée correctement.
L'environnement devient sombre ou blanchâtre selon le sujet à régler à une exposition
appropriée dans la zone spot AF.
« Sile sujet est à l'extérieur de la zone spot AF, utilisez le verrouillage AF/AE. (P47)
44
Enregistrement d'images {avancé)
Correction du Contre-jour
LT
19
Dans certaines situations, l’éclairage de
l'arrière-plan et de votre sujet peut changer.
Les systèmes d'exposition automatique ne
sont pas toujours en mesure de calculer
l'exposition de manière correcte. C’est une
situation normale. Cette caractéristique vous
permet de corriger manuellement l’exposition.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[>] [EH]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [54 Ва) }.
2 Appuyez sur </P pour corriger
l'exposition.
* Vous pouvez corriger de -2 EV à +2 EV avec
mesure 1/3 EV.
(EV désigne l’abréviation de la Valeur
d Exposition, et il s'agit de la quantité de
lumière donnée au CCD par la valeur
d'ouverture et la vitesse d'obturation)
L'état de correction n'est pas réfléchi par la
luminosité du moniteur LCD.
3 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
+ La fenêtre de correction se fermera.
+ L'Indicateur de correction d'exposition (1)
apparaîtra.
4 _ Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est identique à
celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
* Selon la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, la plage disponible pour corriger
l'exposition sera limitée.
45
(AE)
Enregistrement d'images (avance;
Prises de Vues avec le Bracketing auto
=
MZ
19
®
En appuyant une fois sur le déclencheur,
l'appareil prendra automatiquement 3 images
en changeant l'exposition en fonction de la
valeur d'exposition préréglée.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
[JUL OO VIH 1. (P22)
1 Appuyez deux fois sur la touche
[[Zd Cd), | pour sélectionner
[Ldl; AUTO BRACKET].
2 Appuyez sur », puis appuyez sur
«UP pour régler la correction
d'exposition.
* OFF
* 1 EV-+1 EV
(opération 1/3 EV)
3 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
* La fenétre de correction se fermera.
* Uindicateur de bracketing auto (1) apparaît.
4 Prenez une photo.
+ La méthode d'enregistrement est identique à
celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25)
+ Dès que vous avez pris la photo, le bracketing auto sera automatiquement annulé.
* Lorsque le flash se déclenche, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo.
+ Lorsque vous réglez le bracketing auto, vous ne pouvez pas photographier une image fixe
avec du son.
+ Lorsque vous régiez simultanément les modes bracketing auto et rafale, c'est le mode
bracketing auto qui sera exécuté.
46
... , Enregistrement d'images (avancé)
Utilisation du Verrouillage AF/AE
Si le sujet est à l'extérieur de la zone AF et si
VOUS appuyez sur le déclencheur, la mise au
point du sujet n’est pas ajustée. Après avoir
verrouillé la mise au point et l'exposition
(verrouillage AF/AE), vous pouvez prendre
une Image nette avec la mise au point
ajustée.
AF: Mise au point automatique
AE: Exposition automatique
[Preparation]
* Régiez le commutateur de mode sauf pour
[(»}]. (P22)
1 Orientez 'appareil photo vers le sujet
sur lequel vous désirez ajuster la mise
au point pour entrer la zone AF (>) sur
le Moniteur LCD et maintenez enfoncé
le déclencheur à mi-course
(verrouillage AF/AE).
» Lorsque la mise au point est ajustée,
l'indication de mise au point (1) [(@] apparaît.
2 Déplacez l’appareil photo en
conservant la composition choisie et
appuyez à fond sur le déclencheur.
2 + Avant d'appuyer sur fe declencheur, vous pouvez
regler le verrouillage AF/AE chaque fois que
IE] vous le desirez,
ao
Саб,
ve EC лай
=) Le
E
4
E
LEA
“E
e ES
L
47
Enregistrement d'images (avancé)
Ajustement de l'Image
(Naturel/Standard/Vif)
[Préparation]
* Reglez le commutateur de mode sauf pour
[>]! ¡ER (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[PICT.ADJ].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
[NATURAL], [STANDARD] ou [VIVID].
+ [NATURAL]: L'image s’adoucit.
+ [VIVID]: L'image devient nette.
4 _ Appuyez sur la touche [MENU].
2,3 _ Le menu disparaîtra.
SELECTS SET¢® EXITIEH
48
Enregistrement d'images (avance)
Reglage de la Balance des Blancs
La balance des blancs automatique est
congue pour faire en sorte que l'appareil
photo produise automatiquement des tons
naturels. Cela fonctionne dans la majorité des
cas. Dans certaines situations, en présence
de différents types d'éclairage, on peut
accroître les performances en réglant la
balance des blancs manuellement.
[Préparation]
+ Réglez ie commutateur de mode sauf pour
[> Y EA. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 _ Appuyez sur A/V pour sélectionner
[W.BALANCE].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
2 ? 3 Ln gery le mode.
* AUTO:
si la balance des blancs est regié
. (Lumiére du jour):
pour l'enregistrement à l'extérieur au cours
ESPicTsIze Ш soc
=2 QUALITY d'une journée ensoleillée
SFOT MODE e Fry (Nuageux):
SELECT? SET EXIT pour l'enregistrement sous un ciel nuageux
et ombragé
° (Halogène):
pour enregistrer sous un éclairage halogène
+ K (Réglage du blanc):
pour le réglage manuel (Lire la page
suivante où le régiage manuel est expliqué
dans les détails)
4 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
+ Le réglage de la balance des blancs s'applique aux autres modes d'enregistrement.
* En mode simple ( QY ] ou en mode image en mouvement [3 |, la balance des blancs est
réglée sur [AUTOI.
* Lorsque vous prenez une photo avec le flash, la balance des blancs sera automatiquement
réglée (sauf en cas de réglage manuel de la balance des blancs), mais la balance des
blancs peut ne pas être correctement ajustée lorsque l'éclairage du flash est insuffisant.
49
Enregistrement d'images (avancé)
E PICT.SIZE
ПЕ ФОЛЛ RS
SPOT MODE
SELECT» SETO EXITEZT
4
na WHITE SET
IFRAME THE CAMERA|
IAT THE WHITE SURFACE]
[AND PRESS SHUTTER]
CANCELED |
Le mode réglage du blanc de la balance des
blancs est expliqué ici.
[Préparation]
» Rêglez le commutateur de mode sauf pour
(INR ER]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[W.BALANCE].
3 Appuyez sur 4/» pour régler sur
réglage du blanc [ISA].
Uniquement lorsque vous réglez à nouveau la
balance des blancs
4 Appuyezsur».
* Le message “FRAME THE CAMERA AT
THE WHITE SURFACE AND PRESS
SHUTTER” est affiché.
5 Orientez l’appareil photo sur une
feuille de papier blanc (1) ou sur un
objet similaire de manière à ce qu’il
remplisse le cadre en blanc sur
l’écran et appuyez à fond sur le
déclencheur.
* La balance des blancs est réglée.
© Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* Lorsque vous prenez une photo en utilisant le
flash apres avoir réglé la balance des blancs
manuetlement, ia balance des blancs peut ne
pas être correctement ajustée. Nous vous
conseillons de régler la balance des blancs sur
[AUTO] lorsque vous utilisez le flash.
50
, Enregistrement d images (a vance)
Réglage de la sensibilité ISO
La sensibilité ISO est une valeur qui
correspond à la sensibilité de la lumière. Plus
elle est élevée, plus les performances de
l'appareil photo seront bonnes dans les
endroits sombres.
[Préparation]
- Règlez le commutateur de mode sauf pour
[>] IQ VIR]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SENSITIVITY].
3 Appuyez sur </P pour sélectionner
la sensibilité.
23 * AUTO: La sensibilité ISO est automatique
: ajustée. Si votre photo est encore trop
sombre, utilisez le flash.
| ISO50
AUDIO REC. ° 150100
. 150200
E D.Z00N . 150400
MENU
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
* En mode image en mouvement [HH ] ou en mode simple [VW] la sensibilité ISO est réglée
sur [AUTO].
* Lorsque vous prenez une photo avec une sensibilité 1SO élevée, des parasites
apparaissent sur l'image et la qualité s'altere.
51
Enregistrement d'images (avancé)
Prises de Vues en Mode Rafale
En appuyant de manière continue sur le
déclencheur, il est possible d'enregistrer en
mode rafale.
Nombre d'images
Vitesse de | enregistrabies
rafaie
4 images
de H par 5 images 8 images
seconde
2 images
Cl par Simages 1 8 images
seconde
[Préparation]
* Régiez le commutateur de mode sauf pour
[ME] (P22)
1 Appuyez sur [[ Jy].
* Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, ce qui est affiché change comme
indique ci-dessous.
- E —Oorr
A |
[x H: Vitesse rapide
Ch; L: Vitesse lente
Lorsque ces indicateurs ne sont pas
affichés, le mode rafale est annulé.
2 _ Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour verrouiller la mise au
point et puis appuyez à fond pour
prendre des photos en séquence.
* ll est possible d'enregistrer 4 images par seconde en
mode rafale à une vitesse d'obturation supérieure à
1/60, mais le flash ne se déclenche pas simultanément.
* Si le flash se déclenche, il n'est possible d'enregistrer
qu'une seule image.
* En mode simple [©]. la vitesse d'obturation est
réglée sur vitesse lente. (Р27)
* Vous ne pouvez pas prendre d'images fixes avec son
en mode rafale.
* Lorsque vous régiez simultanément les modes
bracketing auto et rafale, c'est le mode bracketing auto
qui sera exécuté.
22
Lecture
Lecture d'Images Fixes
1 Réglez le commutateur de mode sur
lecture [[»]].
La dernière image enregistrée est
reproduite.
2 Appuyez sur < pour lire l'image
précédente.
Appuyez sur > pour lire l’image
suivante.
« Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<4/b, l'image précédente (ou suivante) est
lue.
La première image suit la dernière.
[Défilement rapide/Rembobinage
rapide]
Pendant la lecture, continuez d'appuyer sur
</>.
p: Défilement rapide
«<: Rembobinage rapide
* Le numéro du fichier augmente/descend.
Lorsque vous reláchez </b>, l’image
correspondant au numéro de fichier actuel est
affichée.
* Cet appareil photo est basé sur des standards DCF (Design rule for Camera File system}
qui ont été établis par Japan Electronics and Information Technology Industries Association
(JEITA).
* Le format de fichier qui peut étre lu par cet appareil photo est JPEG. (Il existe également
des images qui ne peuvent pas étre lues en format JPEG)
* Lorsque vous lisez des images fixes qui ont été enregistrées par d'autres appareils, la
qualité des images peut être altérée et les images peuvent ne pas être lues.
* Lors de la tecture d’un fichier hors standard, le numéro du dossier/fichier est indiqué par [-|
et l'écran devient noir.
53
2
NEE
100-0001!
10:00 1 JAN. 2003
¥ MONITOR
Lecture
Lecture d'Images Fixes avec Son
1
Reglez le commutateur de mode sur
lecture [(>)].
Appuyez sur 4/P pour sélectionner
le fichier portant le symbole du son
[1 ©.
Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET] pour reproduire le
son.
* Le son est émis par le haut-parleur (3).
EN Pour ajuster le volume du son Q)
1
Réglez le commutateur de mode sur
lecture [(>)].
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur P pour sélectionner le
menu de configuration.
Appuyez sur A/V pour sélectionner
le [VOLUME].
Appuyez sur </P> pour ajuster le
volume du son.
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra,
54
Lecture
9 Images en Lecture de Vues Multiples
(Multi Playback)
SELECT «$»
CANCEL
I! est aussitôt possible d'afficher 9 images.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (P22)
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche de zoom (W) [=].
* La lecture multiple (9 images) démarre.
2 Appuyez sur A/V/<4/» pour
sélectionner les images.
* Pour revenir sur l'indication normale,
appuyez sur la touche de zoom [Q |.
L'image avec le numéro de fichier de couleur
jaune est affichée.
55
Lecture
Utilisation du Zoom de Lecture
rN
4x Q
CANCEL =2»
Y
Pendant la lecture, if est possible d'agrandir
les images. (2 fois/ 4 fois/ 8 fois/ 16 fois)
[Préparation]
* Régiez le commutateur de mode sur lecture
[>)]. (P22)
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche de zoom (T) [Q 1.
* Pour agrandir davantage, appuyez a
nouveau sur la touche de zoom (7) [Q 1.
* Pour réduire Fimage, appuyez sur la
touche de zoom (W) [pes }.
* Utilisez A/Y /-€/ pour modifier la zone à
agrandir.
M Pour effacer une image pendant la
lecture du zoom
Appuyez sur[].
Lorsque le message suivant est affiché
"DELETE THIS PICTURE?", appuyez sur
“U/» pour sélectionner [YES], et appuyez sur
la touche Y /[REVIEW/SET]. (P58)
* Plus le grossissement du zoom augmente et plus la qualité de l'image se détériore.
* La lecture zoom peut ne pas fonctionner si les images ont été enregistrées par d'autres
appareils.
56
Lecture
Lecture d'Images en Mouvement
- q
= [) IB
PLAY MOTION 1/10
10:00 1 JAN 2003
N
10S REMAIN
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (P22)
1 Appuyez sur </> pour sélectionner fe
fichier portant le symbole de l'image en
mouvement [HE ] M.
2 _ Appuyez sur la touche
Y /(REVIEW/SET] pour lire image en
mouvement,
* En appuyant sur Y, l'image en mouvement
s Interrompra.
* L'icóne () correspond á la touche 4/Y/-</».
[Défilement rapide/Rembobinage
rapide]
Pendant la lecture de l'image en mouvement,
continuez à appuyer sur «</b>.
» : Défilement rapide
«4: Rembobinage rapide
Lorsque vous relâchez la touche, le mode revient
en lecture d'image en mouvement normale.
[Pour s’arrêter momentanément]
Appuyez sur À pendant [a lecture d'image en
mouvement.
* Appuyez à nouveau sur la touche À pour effacer
arrêter momentanément.
HE Pour ajuster le volume du son (P54)
+ Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture d'images en mouvement.
* Le format de fichier qui peut être lu par cet appareil photo est le format QuickTime Motion
JPEG.
* H se pourrait que le fichier Motion JPEG enregistré sur ordinateur ou sur d'autres appareils
ne puisse pas etre lu par cet appareil photo.
* Lorsque vous lisez des images en mouvement qui ont été enregistrées sur d'autres
appareils, la qualité des images peut être altérée et les images peuvent ne pas pouvoir être
lues,
+ Lorsque vous utilisez une Carte Mémoire à grande capacité, le rembobinage rapide peut
etre plus lent.
57
Montage
Effacement des Images
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
SELECT <» N
SET MULTIALL
Les images enregistrées sur la carte peuvent
être effacées.
Une fois effacées, les images ne peuvent plus
être récupérées.
[Préparation]
* Règlez le commutateur de mode sur lecture
[(>) 1. (Р22)
* Lorsqu'une image est protégée, elle ne peut pas
être effacée. Annulez le réglage de protection.
(P63)
[Effacer une image]
1 Appuyez sur </» pour sélectionner
l'images à effacer.
2 Appuyezsur[©].
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
[YES].
4 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
* L'image sélectionnée est effacée.
58
4 MULTIALL DELETE
MULTI DELETE >
ALL DELETE
¡SELECTS SET» CANCEL
3,4
4” MULTI DELETE
— dd
8 9
FF
SELECT «» DELETE U
MARK/UNMARK y EXIT IM
“EP MULTI DELETE
DELETE THE es
D
ser NO al
YOU MARKED?
- =
tes = »
мл. xx J E
Le
SELECT»
3
aR SH pS
DELETE ALL PICTURES?
Montage
[Effacer les images multiples]
It est possible d'effacer 50 images en même
temps.
1 Appuyez deux fois sur [9].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[MULTI DELETE] et puis appuyez sur
>.
3 Appuyez sur </b> pour sélectionner
les images à effacer.
4 _ Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Les images sélectionnées sont affichées
avec | ty |. En appuyant à nouveau sur
V /REVIEW/SET], le réglage est annulé.
» L indicateur [|] clignote en rouge si
l'image sélectionnée est protégée. Annulez
le régiage de protection. (P63)
9 Appuyezsur[%].
6 Lorsque ce message est affiché
“DELETE THE PICTURES YOU
MARKED?”, appuyez sur </» pour
selectionner [YES].
/ Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
* Les images multiples sélectionnées sont
effacees d'un coup.
[Effacer toutes les images]
Une fois les images effacées, elles ne
peuvent plus être récupérées.
7 Appuyez deux fois sur [1.
2 _ Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[ALL DELETE] et puis appuyez sur
>.
3 _ Lorsque ce message est affiché
“DELETE ALL PICTURES?”, appuyez
sur «/»> pour sélectionner [YES].
4 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Les images qui sont protégées (P63) ou
hors standards DCF (P53) ne sont pas
effacées.
59
Montage
Ecriture des Données d'Impression sur la
Carte (Réglages DPOF)
H est possible d'écrire des données
d'impression (données DPOF) sur la carte
avec les images que vous désirez imprimer et
le nombre de tirages requis.
DPOF est une abréviation de Digital Print
Order Format. Avec le système
correspondant DPOF, vous pouvez ajouter
des données d'impression aux images sur la
Carte Mémoire.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(æ]]. (P22)
[Réglage d’une seule copie]
1) SETUP — 1 Appuyez sur la touche [MENU].
Vaud ad 1911201 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
DETER SEE [DPOF PRINT] et puis appuyez sur
El SLIDE SHOW MA MULTI >
3 Selectionnez [SINGLE] et puis
MENU appuyez sur >.
4 _ Appuyez sur </P pour sélectionner
4 1 image.
CARTE 5 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
100-0001 le nombre de tirages.
NANI]
* Le nombre de tirages peut étre régié de 1 a
999.
6 Appuyez deux fois sur la touche
[MENU].
+ Le menu disparaîtra.
ENTE [Pour annuler]
ВЛ 100-0001]
170 Réglez le nombre de feuilles sur О а
l'opération 5 du [Réglage d’une seule copie].
1 c
SELECT» EXITÉES
60
On PROTECT
ANSE SINGLE |
SRE
MENU
a) DPOF SET MULTI
#s DPOF SET MULTI
me ir
oe
E
A
La
VER
a
LIT
Pol i
:
Ll
La
su
y Te я
а
a E
FA
SELECT¢
Montage
[Reglage de copies multiples]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur
>.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[MULTI] et puis appuyez sur >.
4 _ Appuyez sur 4/P pour sélectionner
l’image.
5 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
les nombre de tirages a effectuer.
* Le nombre de tirages peut étre réglé de 1 a
999.
* Le reglage de copie (1) est affiché (blano).
6 Répétez les étapes 4 et 5, et à la fin
appuyez deux fois sur la touche
[MENU].
Le réglage DPOF d'images multiples est
aussitôt réglé.
* Le menu disparaîtra.
[Pour annuler]
Réglez le nombre de feuilles sur О а
l'opération 5 du
[Reglages de copies multiples].
* Si le fichier n'est pas basé sur le standard
DCF, le réglage DPOF ne peut pas être
effectué.
DCF est 'abréviation de [Design rule for
Camera File system], stipulée par JEITA
[Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
+ Lorsque vous utilisez la fonction DPOF, cet
appareil photo superposera tous les
régiages DPOF précédents ayant été
effectués par d'autres appareits.
» Lorsque ce message est affiché “MEMORY
CARD FULL”, annulez tous les réglages et
passez au régiage DPOF.
67
On PROTECT
La [- N sa
; %
©) SLIDE SHOW M MULTI
$ AUDIO DUB. RÉCANCEL
Má RESIZE — ME INDEX
MENU
а? CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
SETTINGS?
Г]
EN IA N
СВЕН Le
AY DPOF INDEX
SET INDEX PRINT?
MVL.
THE
2} DPOF INDEX
SET/CANCEL INDEX
PRINT?
ot Rolo Ne
SR sETY
Montage
[Pour annuler tous les reglages]
+
2
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur
>.
Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[CANCEL] et puis appuyez sur ».
Lorsque le message suivant est
affiché “CANCEL ALL DPOF
SETTINGS?”, appuyez sur </> pour
sélectionner [YES].
Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET].
* Tous les réglages DPOF sont annulés.
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
[Réglage Index/à annuler]
7
2
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour sélectionner
[DPOF PRINT] et puis appuyez sur
>.
Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[INDEX] et puis appuyez sur l.
Lorsque ce message est affiché “SET
INDEX PRINT?”, appuyez sur </»
pour sélectionner [YES].
* Lorsque l'index est déjà établi, le message
(A) “SET/CANCEL INDEX PRINT?” est
affiché.
Appuyez sur </b> pour sélectionner [SET],
[CANCEL] ou [NO].
Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
+ Toutes les images sont réglées/annulées.
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
62
Montage
Protection des Images sur la Carte
Il est possible de protéger les images
importantes enregistrées sur carte contre les
effacements accidentels.
[Préparation]
+ Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>) | (Р22)
[Reglage simple/a annuler]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[PROTECT] et puis appuyez sur ».
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SINGLE] et puis appuyez sur ».
4 Appuyez sur </b> pour sélectionner
EE yc 1 image.
| MULTI
5 Sppuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* L'icóne de protection () apparaít.
SELECT$ SETO EXITIZN * En appuyant a nouveau sur
Y /[REVIEW/SET], la protection est annulée
4,5 (1) et l'icône disparaîtra.
EAR 6 Appuyez deux fois sur la touche
= 100-0001] [MENU].
0
* Le menu disparaitra.
[Réglage multipie/à annuler, Pour
SELECT» annuler tous les réglages]
SETY 2 Qe 1
La méthode est identique a celle
décrite dans “Ecriture des Données
d'impression sur la Carte (Réglages
DPOF)”. (P60-P62)
* Le Formatage de la carte effacera toutes les données contenues sur la carte méme si vous
protégez les images selon cette procedure.
* Lorsque vous essayez d'effacer un fichier protégé, les messages suivants sont affichés
“THIS PICTURE 15 PROTECTED"” ou “PROTECTED PICTURES REMAIN UNDELETED",
Mais si vous ne voulez pas effacer ce fichier, annulez le réglage de protection.
* Le réglage de protection ne fonctionne qu'avec cet appareil photo.
* En glissant l'interrupteur de protection contre l'écriture de ia Carte Mémoire SD sur [LOCK],
vous empêchez l'effacement de l'image même si la protection n'est pas activée.
* Le doublage audio ne peut être utilisé avec des images protégées. (P66)
63
Utilisation technique
Leciure avec Projection de Diapositives
(Lecture Automatique)
1 2,3,4,5,6
2,3
CS PLAYIDE 1 SETUP
On PROTECT
89 DPOF PRINT
Le e
a de
& AUDIO DUB DPOF
4 RESIZE
SELECT SET¢ EXITED
4
>
UN Bi sec.
AUDIO Mor
SELECT? SETO EXITIE
6
TE
START SLIDE SHOW
STOP E NEU
Toutes les images sélectionnées dans la
carte peuvent étre automatiquement lues une
apres une.
(Préparation]
e Régiez !e commutateur de mode sur lecture
[(>) 1. (Р22)
1 Appuyez sur ia touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SLIDE SHOW] et puis appuyez sur
>.
3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[ALLI/[DPOF] et puis appuyez sur >.
* [ALL!:
pour la lecture de toutes les images
* ([DPOF]:
pour la lecture des images réglées en format
DPOF
4 _ Appuyez A/V/</ pour les réglages
ci-dessous.
*» [DURATION!:
Elle peut être réglée sur 1, 2, 3et5
secondes.
+ [AUDIO]:
Г реш! être réglé sur fON] ou [OFF]. En le
réglant sur [ON], il est possible de lire les
images fixes avec son en diaporama.
» [DPOF SET] (En réglage [DPOF!
seulement):
Vous pouvez sélectionner les images que
vous désirez pour le Diaporama.
» [CANCEL ALL] (Seulement si réglé sur
(DPOF):
Vous pouvez annuler le réglage du
Diaporama.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[SLIDE SHOW].
O Appuyez sur ».
* Le diaporama démarre.
* En appuyant sur la touche [MENU], il
s'interrompt.
64
Utilisation technique
* En lecture image en mouvement, le diaporama n’est pas disponible,
* Le réglage DPOF du diaporama ne sera pas appliqué à l'impression DPOF.
* Lorsque vous réglez [AUDIO] sur [ON], l'image fixe avec son est lue pendant
> secondes (enregistrement audio)/Max 10 secondes (doublage audio).
* Lorsque vous effectuez un montage au moyen du logiciel fourni
[SD Viewer for DSC] enregistré sur le CD-ROM, vous pouvez lire en diaporama
SD avec cet appareil photo. (P87)
* Les images réglées en DPOF avec le logiciel fourni [SD Viewer for DSC]
enregistrées sur CD-ROM ne peuvent pas être lues en diaporama DPOF par cet
appareil photo. Régiez diaporama DPOF sur cet appareil photo.
e Lorsque vous utilisez la fonction DPOF, cet appareil photo superposera tous les
réglages DPOF précédents ayant été effectués par d'autres appareils.
65
Utilisation technique
Apport de Son aux Images Enregistrées
(Doublage audio)
2
pre
PLAY128 %4 SETUP
On FROTECT
e DPOF PRINT
2) St IDE SHOW
Чл
RESIZE
SELECT: SET¢ EXITEEN
3,4
UD ZZ
DUB. MT 00-000 1,
1,10
SELECT»
START EXITIEM
ll est possible d'ajouter une narration de texte
de 10 secondes à une image enregistrée.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(æ-}}. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[AUDIO DUB.} et puis appuyez sur >.
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
l'image.
4 _ Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET] pour démarrer
l'enregistrement du son.
(© Microphone)
* Lorsque le son a déjà été enregistré, après
le doublage audio, le son original est
superposé.
* Lorsque le son a déjà été enregistré, le
message suivant est affiché “OVER WRITE
AUDIO DATA?". Puis appuyez sur 4/5
pour sélectionner [YES} et appuyez sur la
touche Y/[REVIEW/SET] pour démarrer
l'enregistrement du son.
> Appuyez sur la touche
Y/[REVIEW/SET] pour arrêter
l'enregistrement du son.
* Méme sí vous nappuyez pas sur la touche
V/[REVIEW/SET], 'enregistrement du son
s'arrête automatiquement au bout de
10 secondes.
© Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaitra.
о | е doublage audio ne peut être utilisé avec des
images en mouvement.
* Le doublage audio ne peut être utilisé avec des
images protégées. (P63)
66
Utilisation technique
Dimensionnement des Images
Enregistrées
Il est possible de réduire ia taille de l'image
enregistrée. Cette fonction est utile si vous
voulez réduire le volume de l’image pour la
joindre à un message e-mail ou la télécharger
sur un site web.
[Préparation]
» Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (Р22)
Appuyez sur ia touche [MENU].
o! Era ES 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner
RESIZE] et puis appuyez sur >.
on PROTECT Jet p PPUY
Te 3 Appuyez sur </» pour sélectionner
= EER, l'image, et puis appuyez sur У.
& AUDIO DUB
e »
1,8 2,3,4,5,6,7
4 Appuyez sur <d/» pour sélectionner
la A > = PEC
k Th =
E la taille.
. : 1600 x 1200
3 GP * 11280) : 1280 x 960
100-0001 . : 640 x 480
1/10!
5 Appuyez sur la touche
V/[REVIEW/SET] pour régler le
format.
SELECT +»
SETY > Qui O —Lorsque le message suivant est
— affiche “DELETE ORIGINAL
4 «НИЯ PICTURE?”, appuyez sur «/» pour
v “70 sélectionner [YES] ou [NO].
[1500] / Appuyez sur la touche
V/{REVIEW/SET].
8 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
+ Il n'est pas possible de redimensionner les
RESIZE У SHAR] Hew |
images dans un format inférieur/égal à
6 [640 x 480] ou ayant un taux d'aspect autre que
DELETE ORIGINAL AS.
PICTURE? * il pourrait ne pas être possible de
redimensionner les images enregistrées avec
d'autres appareils.
+ || n'est pas possible de redimensionner une
FESR 5d image en mouvement/une image fixe avec du
| son.
67
Ц
+1 |
“*— +
. О
НО et,
3
Mr? FORMAT
Utilisation technique
Coupure des Images Enregistrées
CL fs SETUP |
>
SELECTS SET¢ EXITEEN
ED .-. 77
100-0001
1/10
SELECT 4»
4,5,6
CN Ех!
26 ТАММОЙ
100-0001
110.
— >
TRIM:SHUTTER Sg veil |
>€ TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
NO
SELECT«» ___ SETv
it est possible de couper les parties non
nécessaires de l'image (coupure), et
d'agrandir :es parties restantes de l'image.
ПВО
[Preparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[(>)]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/Y pour sélectionner.
[TRIMMING] et puiís appuyez sur ».
3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner
l'image et puis appuyez sur Y.
4 _ Appuyez sur la touche de zoom [Q ]
pour faire apparaitre le sujet plus
proche, [=] ] pour faire apparaitre le
sujet plus loin.
5 Appuyez sur A/Y/</» pour déplacer
les images.
O 4Appuyez sur le déclencheur pour
régler.
7 Lorsque le message suivant est
affiché “DELETE ORIGINAL
PICTURE?”, appuyez sur </» pour
sélectionner [YES] ou [NO].
8 _ Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
9 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
« || n'est pas possible de redimensionner les
images dans un format inférieur à [640 x 480] ou
ayant un taux d'aspect réduit autre que 4:3.
Vous ne pouvez pas faire de coupures sur des
images enregistrées sur d’autres appareils.
* La coupure n'est pas possible pour une image en
mouvement/une image fixe avec son.
68
Formatage de la Carte
[n’est généralement pas nécessaire de
formater la carte (initialisation). Formatez la
carte lorsque le message suivant est affiché
"MEMORY CARD ERROR".
* Lorsque la carte est formatée par PC ou par
d'autres appareils, formatez a nouveau la carte
sur l'appareil photo.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sur lecture
[>]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[FORMAT] et puis appuyez sur №.
3 Lorsque le message suivant est
affiche “DELETE ALL DATA ON THE
MEMORY CARD?”, appuyez sur </»
EE» pour selectionner [YES].
4 Appuyez sur la touche
Y /(REVIEW/SET].
IAEA EXTEN * La carte est formatée.
* Apres avoir formaté, les images enregistrées
et toutes les autres données ne peuvent pas
3 être récupérées.
RATA
DD
ON THE MEMORY CARD?
NO
* Pendant le formatage, n'éteignez pas l’appareil photo.
* Si la carte ne peut pas être formatée, consultez votre revendeur.
69
Utilisation technique
Réglage de la luminosité sur le Moniteur
LCD
Vous pouvez ajuster la luminosité du
Moniteur LCD.
(Préparation!
* Appuyez sur 1a touche [DISPLAY] pour
sélectionner l'affichage du Moniteur LCD. (P19)
* Réglez le commutateur de mode sauf pour [ Q |.
(P22)
| Appuyez sur la touche [MENU].
2 _ Appuyez sur l pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[MONITOR].
4 _ Appuyez sur 4/P pour régler la
luminosité.
3 4 5 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
ESTE
[£1 AUTO REVIEW
as) BEEP
ré FOWER SAVE
SELECTs SET¢ EXITIEN
* En mode simple [ W], la luminosité du Moniteur
LCD est réglée sur [0].
70
Utilisation technique
Utiliser la visualisation Automa tique
Enregistrez avec la re-visualisation réglée sur
[1 SEC./{3 SEC], l'image enregistrée est
automatiquement affichée sur le Moniteur
LCD pendant 1 ou 3 secondes.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) [NP]. (P22)
1 Appuyez sur fa touche [MENU].
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[AUTO REVIEW].
4 Appuyez sur </P pour sélectionner
3,4 [1 SEC.] ou [3 SEC].
REC [Jib SETUP 12] D Appuyez sur la touche [MENU].
3¢ MONITOR EEC + Le menu disparaîtra.
AUTO REVIEW
OFF Pa
i} BEEP xo
TEEN ENE ГО |
SELECT; SETO EXITETY
* Méme lorsque vous réglez le visualisation automatique sur [1 SEC./{3 SEC.], elle n’est pas
disponible en mode image en mouvement (НН!
* Lorsque vous enregistrez en mode rafale, dans les modes bracketing auto, image fixe avec
son, l'image enregistrée est automatiquement affichée.
* En mode simple [@# 1, le réglage de la visualisation automatique se place sur [ON]
(1 seconde) ou [OFF].
71
Utilisation technique
Reglage du Son de Fonctionnement/Son
de 1 obturateur
ll est possible de régler le son du déclencheur
électronique lorsque le déclencheur est
enfoncé à fond et de régler le volume du son
lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et lorsque les opérations de menu
sont effectuées.
Hi Lorsque le commutateur de mode de
fonctionnement est réglé sur le mode
REC
Appuyez sur la touche [MENU].
smh,
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu
de configuration.
* En mode simple, sautez cette opération.
3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[BEEP] et puis appuyez sur >,
4 4 Appuyez sur A/Y/</P pour régler le
EC volume du son de fonctionnement et
pour régler le son de l’obturateur.
q К 5 Appuyez deux fois sur la touche
i [MENU].
* Le menu disparaitra.
Hi Lorsque le commutateur de mode de
fonctionnement est réglé sur lecture
10)
7 Appuyez sur la touche [MENU].
MENU
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu
3,4 de configuration.
3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner
[BEEP].
* MONITOR
4) VOLUME eg"
4 Appuyez sur </P pour régier le
J Pr) e volume du son de fonctionnement.
POWER SAVE 5 Appuyez sur la touche [MENU].
SELECTS SET¢ EXITED!
* En mode simple [@f |, le réglage devient [ON] ou [OFF].
* Le menu disparaitra.
72
Utifisation technique
En réglant le Mode Economie d'Energie
З ММ, Ш
MENU
Dans ce mode, l'appareil photo s'éteint
automatiquement s'il n’est pas utilisé pendant
un certain temps.
1 Appuyez sur la touche [MENUI.
2 Appuyez sur P pour ouvrir ie menu
de confiquration.
3 Appuyez sur A/V pour sélectionner
[POWER SAVE].
4 _ Appuyez sur </P pour choisir le
temps de réglage.
* [2 MIN.)
* [5 MIN]
* [10 MIN.]
* [OFF]: L'alimentation n'est pas
automatiquement coupée.
5 Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
+ Si vous désirez annuler le mode d'économie d’énergie, réglez à nouveau
l'interrupteur d'alimentation sur [ON] après l’avoir réglé sur [OFF], ou appuyez sur
le déclencheur.
* Lorsque vous utilisez l'adaptateur CA/vous connectez à un PC/vous enregistrez
l'image en mouvement/vous lisez l’image en mouvement/pendant le diaporama, le
mode d'économie d'énergie n’est pas disponible.
* En mode simple [&], l'économie d'énergie est réglée sur [2 MIN.1.
+ En mode d'enregistrement, lorsque vous maintenez enfoncée la touche
[DISPLAY] pendant 2 secondes, le mode d’économie d'énergie démarre.
73
Utilisation technique
arRec Fu seTUP 22
IR RESET
¢) CLOCK SET
34 LANGUAGE ENT |
SELECTS SET® EXITÉES
da NO.RESET
RESET FILE NO.
iN THE CAMERA?
r
À -
CI
E re
ЗЫ
Rétablissement du Numéro du Fichier
Etant donné que !es numéros de fichiers sont
enregistrés en séquence par l'appareil photo,
lorsque vous utilisez deux ou plusieurs
cartes, il peut arriver que les numéros de
fichiers figurant sur les cartes ne
commencent pas a partir de 0001.
Utilisez cette fonction lorsque vous insérez
une nouvelle carte ou effectuez un nouvel
enregistrement sur la carte enregistrée et
lorsque vous désirez commencer à
enregistrer à partir du numéro de fichier 0001.
[Préparation]
* Réglez le commutateur de mode saut pour
(>) 1 VW]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[NO.RESET] et puis appuyez sur >.
4 _ Lorsque le message suivant est
affiché “RESET FILE NO. IN THE
CAMERA?”, appuyez sur «/b» pour
selectionner [YES].
5 Appuyez sur la touche
Y /(REVIEW/SETI].
6 Appuyez sur la touche [MENUI.
* Le menu disparaîtra.
74
Initialisation des réglages
En utilisant cette fonction, les réglages sont
initialisés.
[Préparation]
< Réglez le commutateur de mode sauf pour
(>) VW]. (P22)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu
de configuration.
3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner
[RESET] et puis appuyez sur ».
4 Lorsque ce message est affiché
3 “RESET REC SETTINGS?”, appuyez
MEC Ei SETUP 22 sur </» pour sélectionner [YES].
5 Appuyez sur la touche
ERNE V/[REVIEW/SET].
O CLOCKSET + Le message “REC SETTING RESET
P 2
LANGUAGE COMPLETED" est affichée pendant
| environ 2 secondes.
A A 6
Lorsque ce message est affiche
"RESET SETUP PARAMETERS?”,
4 appuyez sur </>- pour selectionner
EA LES].
NN SERIES 7 Appuyez sur ia touche
| V/[REVIEW/SET] pour régler.
+ Le réglage de l'horloge n’est pas
réinitialisé.
CEST Ad 6 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
6
RESET SETUP
PABAMETERS?
ДЕ A
a TTY i
Le A A
75
Utilisation technique
Lecture des Images avec un Ecran TV
En branchant l'appareil photo sur un
téléviseur au moyen du câble A/V fourni (0, il
est possible de visualiser et lire les images
enregistrées.
* Pa
EU near
RECI,
[Préparation]
+ Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors
tension,
1 Branchez le cábie A/V à la prise A/V
OUT de l’appareil photo.
2 Branchez le cable A/V sur les prises
vidéo et audio du téléviseur.
“ Jaune: dans la prise vidéo in
* Blanc: dans la prise audio in
3 Allumez le téléviseur et sélectionner
la sortie externe.
4 Allumez I'appareil photo et puis
régiez le commutateur de mode sur
lecture [>] ].
+ L'image est affichée sur le téléviseur.
M Visualisation des images dans les autres pays
Lorsque vous réglez [VIDEO OUT] sur ie menu, vous pouvez visualiser les images
sur le téléviseur dans d'autres pays (régions) qui utilisent le système NTSC ou PAL.
* Lorsque vous vous connectez à un Féléviseur, nous vous conseillons l’utilisation
de l'adaptateur CA comme source d'alimentation. (P14)
+ N'utilisez aucun autre câble que celui fourni.
« Seulement lorsque le commutateur de mode est réglé sur lecture [{(w]], l'image
est affichée sur le Téléviseur.
* Lisez également le manuel! d'emploi du téléviseur.
76
Utilisation technique
Connexion à un PC
[Preparation]
* Uniquement si vous utilisez Windows” 98 ou
Windows® 98 Second Edition, démarrez le CD
fourni à partir du PC et installer le pilote USB.
1 Insérez la Carte Mémoire dans
l'appareil photo et piacez l'interrupteur
d'alimentation sur [ON].
2 Connectez appareil photo à un PC a
l’aide du câble de connexion USB
fourni (1.
r
Y Le Ln .
TT. a IR 1 E.
ae . a - o
AAA -
E
м
Е
„ ENE te. . НЙ
+ KEN AA ar St
e TNT CE A A
a Eee ‚
23 >
соя AA
4 RATE
r E
| He
пт №: :
access "75
at
x
e
A
a
[Windows]
Le iecteur est indiqué dans le dossier
[My computer].
* Si vous connectez 'appareit photo au
PC pour la premiere fois, le pilote requis
s'installe automatiquement de manière
à ce que l'appareil photo soit reconnu
par la prise et la lecture de Windows
puis # est indiqué sur le dossier
[My computer].
[Macintosh]
Le lecteur est indiqué sur l'écran.
* Uindicateur d'acces/ilash s'aliume tors de l'accès.
Lorsque vous vous connectez à un PC, nous vous conselllons l’utilisation de l'adaptateur
CA comme la source d'alimentation. (P 14)
* Lorsque vous vous connectez á un PC, les images et les sons ne sortent pas de la prise
ANY OUT.
+ Pour de plus amples informations (installation du logiciel}, lire |e manue! d'emploi fourni
relatif à la connexion PC.
7
USE
— mi
A
Uitisatron technique
USB DIRECT-PRINT
pr
En connectant l'appareil photo à une
imprimante correspondant à USB
DIRECT-PRINT (IMPRESSION DIRECTE
USB) à l'aide du câble de connexion USB, il
est possible d'imprimer directement.
(Veuillez demander les modèles compatibles
au fabricant de l'imprimante)
(Lisez également le manuel d'empioi de
l'imprimante)
1 Insérez la Carte Mémoire dans
l'appareil photo et placez l'interrupteur
d'alimentation sur [ON].
2 Allumez l’imprimante.
3 Connectez l’appareil photo à
l'imprimante à l’aide du câble de
connexion USB fourni (1).
+ Lorsque vous vous connectez à une
imprimante, nous vous conseillons
l'utilisation de l’adaptateur CA comme
source d'alimentation. (P14)
+ Déconnectez le câble de connexion USB et
le câble CC après avoir imprimé.
78
Utilisation technique
USB DIRECT-PRINT (Image simple)
[Préparation]
+ Connectez l'appareil photo à une imprimante.
(P78)
1 Seulement lorsque DPOF est déjà
1 réglé, appuyez sur 4/7 pour
sélectionner [SINGLE PICTURET, et
puis appuyez sur la touche
V /[REVIEW/SETI.
SINCE DPOF * Lorsque DPOF n'est pas réglé, cet écran est
PICTURE sauté.
2 _ Appuyez sur </b> pour sélectionner
ISELECT++ ~~ SET Y l’image à imprimer et puis appuyez
sur ta touche V/[REVIEW/SET].
2
+ Le message "PLEASE SELECT THE
2048 MA
ere PICTURE TO PRINT” (SELECTIONNER
170 L'IMAGE À IMPRIMER) est affiché pendant
2 secondes.
PLEASE SELECT
THE PICTURE TO PRINT 3 Appuyez sur À, et appuyez sur la
touche <4/P pour régler le nombre de
SELECT» — PRINTY feuitles et puis appuyez sur la touche
34 V/[REVIEW/SET].
: 4 Appuyez sur </» pour sélectionner
DIRECT PRINT Ms
PLS CHECK THE PRINTER
TART PRINTING ? * Le message “PLS CHECK THE PRINTER
START PRINTING?” est affiché.
COUNT
5 Appuyez sur la touche
Y/[REVIEW/SET].
INTSET a
SE Rls e Uimpression démarre.
a
DIRECT PAINT MMETTS -=-
1/10 * Appuyez sur la touche [MENU] et vous pouvez
NOW PRINTING arrêter l'impression.
BN
Ne: IE
73
Utilisation technique
USB DIRECT-PRINT (DPOF)
idle
DIRECT PRINT
SINGLE Mpio
PICTURE
SELECT» SET v
2
DIRECT PRINT
PLS CHECK THE PRINTER
START PRINTING ?
Ea TE
[DIRECT PRINT
20 A
sei
1/10
NOW PRINTING
REMAIN 8
CANCEL new
{Préparation]
* Connectez l'appareil photo á une imprimante.
(P78)
Ecrivez les Données d'Impression sur la Carte
(Réglage DPOF). (P60)
1 Appuyez sur <4/» pour sélectionner
[DPOF].
* Appuyez sur la touche [MENU] et vous
pouvez changer le réglage DPOF. (P60)
2 Appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
* Le message “PLS CHECK THE PRINTER
START PRINTING?" est affiché.
3 Appuyez sur </P pour sélectionner
[YES], et puis appuyez sur la touche
Y /[REVIEW/SET].
* Limpression démarre.
* Appuyez sur la touche [MENU] et vous pouvez
arrêter l'impression.
* Lorsque le nombre des images totales est
supérieur à 255, le nombre d'images restantes
sera affiché comme “----”.
80
Aprés l’Utilisation
Après avoir utilisé l’appareil photo et après
avoir suivi les étapes suivantes, nous vous
conseillons de le ranger dans l'étui souple en
option de manière à le protéger.
1 Réglezlinterrupteur d'alimentation sur
[OFF]. (P17)
2 Ejectez la carte. (P15)
3 Retirez la batterie. (P12)
* Si vous nutilisez pas votre appareil photo pendant une longue période de temps, retirez la
batterie. (Lorsque vous insérez à nouveau ia batterie, réglez la date)
81
Oe SETUP
E WI BALANCE
E PICTSIZE MET
j— EC E
ДВЕ! +] СРОТ МООЕ
AUTO
6 —
q
$ AUDIO REC.
CA CONTAF |
2 D.ZO0OM
Foe, ARE DATA FI CE A a.
TEC NN A ENCRES NE et a ы
j A ba, Ni A TEN TES EEE NI PES Ы
NA Ad
$ ap À
SEO BET
y ra TE
EEE © CLOCK SET!
ES POWER SAVE la
SELECT4 SETO EXIT
Lal VESEY
1} +
(I ETH BN
О Foy Ct hg,
TH NO RESET:
{R RESET
[+] LANGUAGE [ENE a
CEA
Autres
Les Details du Menu
Menu Mode REC
AB O0 iv +
00 A O Un
10
11
12
13
14
15
16
17
W.BALANCE (P49)
PICT.SIZE (P37)
QUALITY (P38)
SPOT MODE (P44)
SENSITIVITY (P51)
AUDIO REC. (P36)
CONT AF (P34)
D.ZOOM (P31)
PICT.ADJ. (P48)
MONITOR (P70)
AUTO REVIEW (P71)
BEEP/SHUTTER (P72)
POWER SAVE (P73)
NO.RESET (P74)
RESET (P75)
CLOCK SET (P24)
LANGUAGE
82
Autres
Menu mode simple
* Pour les objets sans numéro, se reporter à ceux
qui portent le même nom.
18 — ‘ ENE ra 18 PICT.MODE (P27)
VE)
PYAUTO REVIEW E
©Q)CLOCKSET_
SELECT: SET¢ EXITEN
Menu mode Lecture
* Pour les objets sans numéro, se reporter a ceux
qui portent le même nom.
19 PROTECT (P63)
FREAD TESS:
TEE 20 DPOF PRINT (P60)
o] ee 21 SLIDE SHOW (P64)
— ENE '
iin 8 DPOF PRINT 22 AUDIO DUB. (P66)
1 e 121 SLIDE SHOW | 23 RESIZE (P67
2 EAT 60
23 Hu GREEN
MENU
TE
24 TRIMMING (P68)
25 FORMAT (P69)
SELECT SETO EXIT
DATO NU Re
=} BEEP X
26 VOLUME (P54)
os POWERSAVER KM
27 VIDEO QUT (P76)
LANGUAGE
"hen [3 VIDEO OUT
SELECTS ww)
NTSC
83
Autres
Hemarques sur l'utilisation de l'appareil
ll Précautions d’emploi
Tenir l’appareil photo numérique
éloigné des appareils magnétisés
(tels que four a micro-ondes,
Teléviseurs, consoles de jeux
vidéos, etc.).
* SI vous utilisez l'appareil photo numérique
au-dessus ou près d'un téléviseur, les
images et les sons peuvent s'interférer à
cause des radiations des ondes
eiectromagnétiques.
Ne pas utiliser pres d'un téléphone
cellulaire parce qu'il pourrait en résulter
des parasites qui affecteraient
défavorablement les images et les sons.
Les donnees enregistrées peuvent être
endommagées où les images peuvent
s'altérer à cause des puissants champs
magnétiques provenant de hauts-parleurs
ou de gros moteurs.
Les radiations d'ondes
éleciromagnétiques générées par un
microprocesseur peuvent défavorablement
affecter l'appareil photo numérique en
causant des interférences aux images et
aux sons.
ol l'appareil photo est affecté par des
équipements chargés magnétiquement et
ne fonctionne pas correctement, mettre
l'appareil photo hors tension et retirer la
batterie ou l'adaptateur CA et puis
prancher a nouveau ia batterie ou
l'adaptateur CA. Allumez ensuite l'appareil
photo.
Ne pas utiliser l'appareil photo
numérique près de
radio-transmetteurs ou près de
lignes à haute tension.
+ Si vous enregistrez pres de transmetteurs
radio ou pres de lignes-haute tension, les
Images enregistrees ou les sons peuvent
étre defavorablement affectes.
Ne pas vaporiser d'insecticide ou
de produits chimiques volatiles
sur l’appareil photo numérique.
* Si vous vaporisez de telles substances sur
l'appareil photo numérique, le boitier peut
84
être endommagé et la surface de finition
peut se décoller.
+ Ne pas laisser de produit en caoutchouc
ou en plastique en contact avec l'appareil
photo numérique pendant une longue
période de temps.
Lorsque vous utilisez l’appareil
photo numérique sur une plage ou
endroit similaire, veiller à ce que le
sable ou la poussière fine ne
pénetre pas dans l'appareil photo.
* Le sable et la poussière peuvent
endommager l'appareil photo numérique
ou la carte. (Faire attention lorsque vous
insérez et retirez la carte)
Lorsque vous utilisez votre
appareil photo numérique par
temps pluvieux ou de neige où sur
une plage, veillez à ce que l’eau ne
pénètre pas dans l’appareil photo
numérique.
* L'eau peut provoquer un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo
numérique ou de la carte. (1) peut se
produire une panne irréversible)
* Si eau de mer éclabousse l'appareil photo
numérique, humidifiez un linge doux avec
de l'eau du robinet, bien l'essorer et
utilisez-le pour essuyer soigneusement !e
boîtier de l'appareil. Puis essuyez-le à
nouveau complétement avec un linge doux
et sec.
Ne pas utiliser l’appareil photo
numérique à des fins de
surveillance ou dans un but
commercial.
* SI vous n'utilisez pas l'appareil photo
numérique cependant une longue période.
la température intérieur augmente et par
conséquence, ceci peut entrainer un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
+ L'appareil photo numérique n'est pas
destiné à un usage commercial.
Autres
N'utilisez pas de benzine, ou
d'alcool pour nettoyer l’appareil
photo numérique.
« Le boîtier peut se déformer et la finition
peut se décoller.
* Avant de nettoyer l'appareil photo, retirez
la batterie ou débranchez l'adaptateur CA
de la prise électrique.
« Nettoyez l'appareil photo numérique avec
un linge doux et sec. Pour retirer les
taches résistantes, frottez avec un chiffon
qui a été préalablement trempé dans un
produit détergeant dilué dans de l’eau et
essuyez à l’aide d'un linge sec.
* Pour le rangement et le transport de
l'appareil photo numérique, placez-le dans
un sac avec des rembourrages doux pour
protéger la finition du boîtier contre l’usure.
Après utilisation, assurez-vous de
sortir la carte et de retirer la
batterie ou débrancher
l'adaptateur CA de la prise
électrique.
« Si la batterie reste dans l'appareil photo
numérique cependant une longue période
de temps, la tension chute excessivement
et ia batterie ne fonctionnera plus même
après l'avoir rechargée.
J Usage optimal de la Batterie
La batterie est une batterie de type
lithium-ion rechargeable. Sa capacité
de genérer du courant se base sur une
réaction chimique qui a lieu à l’intérieur.
Cette réaction est sensible à la
température et l'humidité ambiantes et
si la température est trop élevée ou trop
basse, le temps de fonctionnement de
la Datterie peut être raccourci.
Assurez-vous d’avoir retirer la
batteries après utilisation.
Assurez-vous de retirer ia batterie de
l'appareil photo numérique. (Si elle
reste fixée a l'appareil photo numérique,
une quantité d’une minute de courant
est consommée même si l'appareil
photo numérique est hors tension) Sila
85
batterie reste fixée à l'appareil photo
numérique pendant une longue période,
elle se décharge. La Batterie peut
devenir inutilisable même après avoir
été rechargée.
Mise au rebut d’une batterie
inutilisable.
+ | a batterie a une durée de vie limitée.
< Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela
pourrait provoquer une explosion.
Veillez à ce que les pôles de la
batterie soient toujours propres.
Veillez à ce que les bornes ne soient
pas encrassées par la saleté, poussière
ou d'autres substances.
SI vous faites tomber accidentellement
la batterie, vérifier si le boîtier de la
batterie et les bornes ne se sont pas
déformés. La fixation d'une batterie
déformée peut endommager l'appareil
photo.
Autres
EN Condensation
Lorsqu'il s'est produit de la
condensation:
Réglez l'interrupteur
d'alimentation sur TOFF] et laissez
Pappareil photo numérique dans
cette condition pendant environ
1 heure. Lorsque l’appareil photo
se rapproche de la température
ambiante la buée disparait
naturellement.
J] Precautions pour le
Rangement
Avant de ranger l'appareil photo
numérique, sortez la carte et retirez la
batterie.
Rangez tous les accessoires dans un
endroit sec avec une température
relativement stable.
(Température recommandée:
15 à 25°C,
humidité recommandée: 40 a 60%)
Appareil Photo Numérique
» L'envelopper dans un linge doux pour le
protéger de la poussière.
+ Ne pas :aisser l'appareil photo dans des
endroits soumis à des températures
élevées.
Batterie
< Ne pas laisser l'appareil photo et la
batterie dans les endroits ou la
température est trop élevée comme par
exemple à l'intérieur de la voiture en plein
été. |
* Des températures excessivement élevées
ou basses raccourciront la durée de vie de
ia batterie.
* Si vous conservez la batterie dans des
endroits enfumés ou poussiéreux, les
bornes peuvent roultler et causer un
mauvais fonctionnement.
Veillez à ce que les bornes de la batterie
ne soient pas en contact avec des objets
métalliques (tels que colliers, épingles à
cheveux, etc.). I! peut en résulter un
court-circuit ou une génération de chaleur
et si vous touchez la batterie dans cette
condition, vous risquez de sérieuses
brûlures.
+ Conservez la baîterie complètement
déchargée. Pour conserver la batterie
pendant une longue période de temps,
nous vous conseillons de la recharger une
fois dans l'année et de la reposer à
nouveau après l'avoir complètement
déchargée.
Carte
+ Lorsque la carte est en lecture, ne la
retirez pas, ne mettez pas l'appareil hors
tension et ne la soumettez pas a des
vibrations ou à des chocs.
« Ne laissez pas la carte dans des endroits
ou la température est élevée où en contact
direct avec le soleil ou bien lorsque les
ondes électromagnétiques et statiques
sont facilement générées.
* Ne pliez pas ia carte et ne ia faites pas
tomber. La Carte ou le contenu enregistré
pourrait étre endommage.
* Apres utilisation, veillez a retirer la carte de
l'appareil photo numérique.
« Ne touchez pas avec les doigts les bornes
placés au dos de la Carte. Veillez à ce que
la saleté, la poussière ou l'eau ne puissent
pas y entrer.
Adaptateur CA
+ Si la batterie est chaude, le chargement
durera plus longtemps qu'en temps
normal.
+ Si vous utilisez l'adaptateur CA pres d'une
radio, la réception de la radio peut être
dérangée. Conservez l'adaptateur CA a
environ 100 cm ou plus de la radio.
+ Lorsque l'adaptateur CA est utilisé, il peut
engendrer un bruit de ronronnement. Cela
est normal.
* Après utilisation, assurez-vous de
déconnecter le câble CA. (S'il reste
connecté, une quantité de courant
équivalant à une minute est consommée)
* Conservez les électrodes de l'adaptateur
CA et de la batterie toujours propres.
86
Autres
Ш Moniteur LCD
Moniteur LCD
+ Dans un endroit avec des
changements de température
drastiques, de la condensation peut se
former sur le Moniteur LCD. Le
nettoyer avec un linge doux et sec.
Si l'appareil photo numérique est
extrémement froid lorsque vous
mettez l'appareil sous tension, l'image
sur le Moniteur LCD est légèrement
plus foncée qu’à l'accoutumé.
Cependant, comme la température
interne augmente, elle revient à la
luminosité normale.
Une technologie de trés haute
précision est utilisée pour fournir au
Moniteur LCD un total d'environ
114.000 pixels. Le résultat est
supérieur a 99,99% de pixels
efficaces avec seulement 0,01% de
pixels inactifs ou toujours allumés.
Ceci ne constitue cependant pas un
mauvais fonctionnement et n’affecte
pas l'image enregistrée.
E Diaporama SD
Si vous réglez le diaporama SD avec
[SD Viewer for DSC] qui est le CD-ROM
fourni, |le message suivant "START SD
SLIDE SHOW?" est affiche.
Sélectionnez [YES] et appuyez sur la
touche Y/[REVIEW/SET] pour
démarrer le Diaporama SD.
sélectionnez [NO| et appuyez sur la
touche Y /(REVIEW/SET] pour
démarrer ia lecture normale.
87
ll Composition du dossier
Lorsqu'une Carte Mémoire avec des
données enregistrées dessus est
insérée dans un PC, les dossiers
indiqués ci-dessous seront affichés.
SD Memory
Card
100_PAÑA|
ЧЕХРОВТ|
* Dans le dossier 100 РАМА, 1 est
possible d'enregistrer jusqu'á 999
images.
* Dans le dossier MISC, il est possible
d'enregistrer les fichiers qui ont été
fixés avec les réglages DPOF.
Autres
Informations de mise en garde
INO MEMORY CARD]
Insérez la Carte Mémoire.
[THIS MEMORY CARD IS
PROTECTED]
Annulez le verrouillage de la Carte
Mémoire.
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Effectuez la lecture apres avoir
enregistré ou inséré la Carte Mémoire
où se trouve l'image enregistrée. -
[MEMORY CARD FULLY[NO
ENOUGH MEMORY IN THE CARD]
Insérez une nouvelle Carte Mémoire ou
effacez les données inutiles.
[MEMORY CARD ERROR)
Accès mémoire carte échoué.
Insérez la carte.
[READ ERROR]
Erreur lecture données.
La lire a nouveau.
[WRITE ERROR]
Erreur d'écriture données.
Eteignez l'appareil photo [OFF] et
retirez la carte. Puis insérez la carte et
rallumez l'appareil photo [ON]. Assurez
vous que l'appareil est [OFF] avant de
retirer ou insérer la carte afin de ne pas
endommager.
[PLEASE SET THE CLOCK]
Ce message est affiché lorsque vous
utilisez Tappareil photo pour la premiere
fois ou que vous ne l’avez pas utilise
depuis longtemps.
Réglez à nouveau l'horloge.
[THIS PICTURE IS PROTECTED]
Apres avoir annulé ie réglage de
protection, vous pouvez effacer ou
superposer l'image.
[THIS PICTURE CANT BE
DELETED] / [SOME PICTURES
CAN'T BE DELETED!
Si l'image n'est pas basée sur le
standard DCF, il n'est pas possible
d'effacer les images sélectionnées.
[NUMBER OF PRINT IS OVER]
Vous avez dépassé le nombre d'images
pouvant être aussitôt régiées par le
réglage effacement multiple.
[CAN'T BE SET ON THIS PICTURE]
{ [CAN'T BE SET ON SOME
PICTURES]
Si l'image n’est pas basée sur le
standard DCF, il n'est pas possible de
régier le DPOF.
[MEMORY CARD ERROR
FORMAT THIS CARD?]
Le format de cette carte n'est pas
reconnu par l'appareil photo.
Formatez-la à nouveau avec l’appareil
photo.
[REC MODE DIAL IS NOT IN THE
PROPER POSITION]
Ce message est affiché lorsque vous
allumez l'appareil photo avec le
commutateur de mode en position
incorrecte.
Tournez le commutateur de mode dans
la position correcte.
88
ALTOS
Problemes avec la Prise de Vue
Pas d'alimentation.
Est-ce que la batterie et l'adaptateur
secteur CA sont correctement
branchés? Vérifiez le branchement.
: Est-ce que la batterie est
suffisamment chargée? Utilisez une
batterie qui ait été suffisamment
chargée.
1:
1-1:
Dès que l'appareil photo est sous
tension, il se met aussitôt hors
tension.
Est-ce que ia charge de la batterie
est insuffisante pour faire fonctionner
l'appareil photo? Chargez la batterie
Ou la remplacer par une autre qui est
chargée.
Y a-t-il de la condensation? En
portant l’appareil photo numérique
d'un endroit froid vers un endroit
chaud, de la condensation pourrait
se former à l'intérieur de l'appareil
photo. Attendre jusqu'à ce que la
condensation disparaisse.
2-1:
2-2:
L'image n'est pas enregistrée.
: Est-ce que la Carte Mémoire est à
l'intérieur?
: Le commutateur de mode est-il
correctement réglé? Vérifiez.
: La capacité de mémoire est épuisée
sur la carte. Avant l'enregistrement,
annulez quelques images.
L’image ne s'affiche pas sur le
Moniteur LCD.
Le moniteur LCD est-il réglé sur
OFF?
Le Moniteur LCD est trop clair ou
trop foncé.
Réglez la luminosité du Moniteur
LCD.
Le flash n’éctaire pas.
le mode flash est réglé sur forcé
OFF, Changez le mode flash.
©
89
7; L'affichage ou les images sur le
Moniteur LCD ne sont pas mis au
point.
7: Réglez le commutateur de mode sur
le mode correspondant à [a distance
qui vous sépare du sujet.
8: L' image ne sera paslue.
8-1: Est-ce que la Carte Mémoire est à
l'intérieur?
8-2: ll n'y a pas d'image dans la Carte
Mémoire.
8-3: Le commutateur de mode de
fonctionnement n’est pas réglé sur
lecture [(>)].
9: L’ image n’est pas affichée sur le
téléviseur.
9-1: L'appareil est-il correctement
branché sur le téléviseur? Vérifiez.
9-2: Réglez le téléviseur sur le mode
entrée vidéo.
10: Lors de la connexion à PC, les
images ne peuvent pas être
transférées.
10-1-Vérifiez que l'appareil photo soit
correctement connecté au PC.
10-2:L'appareil photo est-il correctement
reconnu par le PC?
11: Le réglage de l'horloge est
réinitialisé.
11-1:5t vous n’utilisez pas l'appareil photo
pendant une longue période, le
réglage de l'horloge doit être
réinitialisé. Lorsque le message
[PLEASE SET THE CLOCK]
apparait, réglez a nouveau l'horloge.
11-2:Lorsque vous prenez une photo
avant de régier l'horloge,
[0:00 0. 0. O! est enregistré.
Autres
Spécifications
Appareil photo numérique Informations pour votre sécurité
Source d'alimentation: 4,7 VDC
Consommation d'Energie: ,1 W (Pendant enregistrement avec Moniteur LCD
sur on)
1,6 W (Pendant enregistrement avec Moniteur LCD
sur off)
1,8 W (Lorsque vous lisez à l'aide du Moniteur LCD)
Nombre réel de pixels 3,2 Millions de Pixels
Capteur image 1/2,5 pouce CCD, nombre total de pixels 3.340.000
Filtre couleur primaire
Objectif Zoom Optique 3x, f=5,8 - 17,4 mm {film 35 mm
équivalent: 35 - 105 mm)/F2,8 - 4,9
Zoom numérique Max 3x
Mise au point Auto/Macro
AF Spot (Mode spot)
Portée Mise au point Automatique: 50 cm (Grand Angle)/
50 em (Télé-objectif) - co,
Effet Macro/Simple/Couleur: 10 cm (Grand Angle)/
30 cm (Telé-objectif) - æ
Systeme obturateur Obturateur électronique + Obturateur mécanique
Enregistrement en rafale 4 images par seconde, 8 images max. (standard)/
5 images (fine)
Enregistrement image en mouvement
320 x 240 (10 images par second avec son)
Sensibilité ISO AUTO/50/100/200/400
Vitesse d'Obturation 8 - 1/2.000
Mode Image en mouvement: 1/30 - 1/2.000
Balance des blancs AUTO/Lumière du Jour/Nuageux/Haiogène/Réglage du
bianc
Exposition (AE) Programme AE
Correction d'exposition (mesure 1/3 EV, -2 - +2 EV)
Mode de Mesure Multi/Spot (Mode spot)
Moniteur LOD 1,5 pouce TFT LCD polycristalline basse température
{114.000 pixels} (champ du rapport de visualisation
100%)
Viseur optique Viseur zoom image réelle
Flash portée flash: (150100)
Environ 30 em - 2,4 т (Grand Angle)/
Environ 30 cm - 140 cm (Télé-objectif)
AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Forcé ON,
Synchro Lente/Réduction Yeux rouges, Forcé OFF
Microphone Monaural
Haut-parleur Monaural
Media enregistrement Carte Mémoire SD/MultiMediaCard
Format d'enregistrement 2048 x 1536, 1600 x 1200, 1280 x 960, 640 x 480
(Image fixe)
320 x 240 (Image en mouvement)
Qualite Fine/Standard
90
Format Fichier Enregistrement
Image fixe
Image fixe avec son
Motion image
Interface
Numérique
Vidéo/audio analogique
Port
USB
Vidéo/audio Analogique
CC IN
Dimensions (P x H x P)
Poids
Température de
Fonctionnement
Humidité de Fonctionnement
Adaptateur CA (Panasonic DE-929B)
Autres
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur
standard Exif 2,2), DPOF correspondant
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur
standard Exit 2,2)
+ 640 x 480 QuickTime Motion JPEG (image fixe avec
son)
QuickTime Motion JPEG (image en mouvement avec son)
USB
NTSC/PAL Composite /Sortie Ligne audio (mono)
5 broches Mini USB
® 2,5 mm jack
type ElAJ 2 fiches
104 x 50,9 x 32,1 mm (partie de projection exclue)
Environ 160 g (sans la Carte Mémoire et la batterie)
Environ 180 g (avec Carte Mémoire et batterie)
0°C - 40°C
10% - 80%
Informations pour votre sécurité
110 - 240 V~ 50/60 Hz, 0,22 A
DIGITAL CAMERA4,7 V==15 A
CHARGE 4,2 V==0,65 A
Bloc Batterie (lithium-ion)
(Panasonic CGA-SOO1E)
Capacite/Tension 3,6 V, 680 mAh
Informations pour votre sécurité
91
F
VQTOB96
F1202Ma0 (5000 ©)
Ii
|| || || | Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site:http:/Ayww panasonic.co.ip/global/

Manuels associés