Manuel du propriétaire | Xerox PHASER 8200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Manuel du propriétaire | Xerox PHASER 8200 Manuel utilisateur | Fixfr
I M P R I MANTE COU LE U R
P H A S E R
8 2 0 0
®
Guide d’utilisation
Printed on recycled paper
0 7 1 - 0 7 6 6 - 0 0
Imprimante couleur
Phaser® 8200
Guide d’utilisation
Copyright © 2002 Xerox Corporation. Tous droits réservés. Le programme est soumis
aux lois américaines sur la protection des œuvres non publiées. Il est interdit de
reproduire le contenu de cette publication sous quelque forme que ce soit, sans
l’autorisation de Xerox Corporation.
La protection garantie par les droits d’auteur s’applique à tout ce qui se rapporte à la
forme et au fond des informations et du matériel étant actuellement permis par les
dispositions législatives ou la jurisprudence ou accordés ci-après, y compris sans limite
aucune, le matériel provenant des programmes logiciels apparaissant sur les écrans tels
que les styles, les modèles, les icônes, l’aspect des pages écrans, etc.
XEROX®, The Document Company®, le X stylisé, CentreWare®, DocuPrint®, Made For
Each Other®, Phaser®, PhaserShare®, l’icône TekColor® et WorkSet® sont des marques
déposées de Xerox Corporation. infoSMART™, PhaserPort™, PhaserPrint™,
PhaserSMART™, PhaserSym™, PhaserTools™ et le nom TekColor™ sont des marques
commerciales de Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop®, PostScript®,
ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® et Tekton® sont des
marques déposées et Adobe Jenson™, la technologie Adobe Brilliant Screens™ et
IntelliSelect™ sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated ou de ses
filiales qui peuvent être enregistrées sous certaines juridictions.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®,
Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® et New York® sont des marques
déposées, et QuickDraw™ est une marque commerciale d’Apple Computer
Incorporated.
Marigold™ et Oxford™ sont des marques commerciales d’AlphaOmega Typography.
Avery™ est une marque commerciale d’Avery Dennison Corporation.
PCL® et HP-GL® sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text a été conçu par Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC
Symbol®, ITC Zapf Chancery® et ITC Zapf Dingbats® sont des marques déposées
d’International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ et Univers™ sont des marques
commerciales de Linotype-Hell AG et/ou de ses filiales.
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Wingdings™ en format TrueType® est un produit de Microsoft Corporation. WingDings
est une marque commerciale de Microsoft Corporation et TrueType est une marque
déposée d’Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ et Times New Roman™ sont des marques
commerciales de Monotype Corporation.
Antique Olive® est une marque déposée de M. Olive.
Eurostile™ est une marque commerciale de Nebiolo.
Novell® et NetWare® sont des marques déposées de Novell, Incorporated.
Sun® et Sun Microsystems® sont des marques déposées de Sun Microsystems,
Incorporated. SPARC® est une marque déposée de SPARC International, Incorporated.
SPARCstation™ est une marque commerciale de SPARC International, Incorporated,
accordée exclusivement sous licence à Sun Microsystems, Incorporated.
UNIX® est une marque déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays, accordée sous
licence exclusivement par le biais de X/Open Company Limited.
Ce produit comprend un composant de LZW faisant l’objet d’une licence déposée aux
Etats-Unis sous le numéro 4,558,302.
Les autres noms sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Les couleurs PANTONE® générées par l’imprimante couleur Phaser 8200 sont des
simulations en quadrichromie et/ou trichromie qui ne correspondent pas
nécessairement aux normes de couleurs identifiées PANTONE. Utilisez les manuels de
référence couleur PANTONE pour obtenir des couleurs précises.
Les simulations de couleur PANTONE ne peuvent être obtenues sur ce produit que lors
d’un pilotage par des produits logiciels sous licence Pantone. Contactez Pantone, Inc.
pour obtenir la liste des logiciels appropriés.
Sommaire
Garantie de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Garantie des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Sommaire des consignes de sécurité destinées
à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Eléments et consommables de l’imprimante . . . . . . . . . . . . 1
Consommables remplaçables par le client (CRC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Unités remplaçables par le client (CRU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Papier et supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correction des couleurs TekColor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Papier et supports d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Supports pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zone d’impression des formats de papier pris en charge . . . . . . . . . . . 17
Chargements des bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement du bac papier/de transparents standard . . . . . . . . . . . . .
Chargement du bac papier grande capacité optionnel . . . . . . . . . . . .
Chargement du bac de transparents/étiquettes grande
capacité optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du bac papier Legal optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
21
24
25
Impression à l’aide de l’alimentation manuelle . . . . . . . . . 28
Guide d’utilisation
iv
Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression sur papier photo haute résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression sur des étiquettes et des cartes de visite . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impression sur des transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impression sur des enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impression sur du papier à en-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impression de travaux en mode recto-verso . . . . . . . . . . . 42
Dépannage de la qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bande de couleur absente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Une ou plusieurs bandes de couleur absentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Taches ou salissures sur l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Images trop claires ou trop foncées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils pour la prévention des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elimination des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bourrage papier - Ouvrir le capot de sortie pour éliminer . . . . . . . . . . 51
Bourrage papier - Ouvrir le capot avant pour éliminer . . . . . . . . . . . . . 55
Bourrage papier - Retirer le bac supérieur ou le bac papier
pour éliminer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bourrage papier - Retirer le bac central pour éliminer . . . . . . . . . . . . . 56
Bourrage papier - Retirer le bac inférieur pour éliminer. . . . . . . . . . . . . 57
Bourrage papier, format incorrect - Ouvrir le capot de sortie
pour éliminer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bourrage papier - Retenter l’alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 58
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajout d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vidage du bac à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement du kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nettoyage du guide de déverrouillage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Nettoyage de la lame de nettoyage du tiroir de maintenance . . . . . . . 69
Nettoyage des rouleaux de sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage des rouleaux d’entraînement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . 70
v
Imprimante couleur Phaser® 8200
Déplacement et transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 72
Déplacement de l’imprimante dans le bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pour obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sites Web Xerox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Centres de support clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fiche de sécurité du matériel pour bâtonnets d’encre
ColorStix® 8200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fiche de sécurité du matériel pour huile de silicone à
couches de transfert intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fiche de sécurité du matériel pour les chiffons imprégnés d’alcool
CleanTex® Alcopad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Guide d'utilisation
vi
Garantie de l’imprimante
Xerox garantit l’imprimante Phaser 8200 contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison ou 300 000 copies à la
première échéance. En cas de défectuosité de l’appareil pendant sa période de garantie,
Xerox s’engage à :
■
réparer le produit au moyen d’une intervention de support téléphonique ou d’une
intervention sur site, sans aucun frais pour les pièces ou la main-d’oeuvre ;
■
remplacer le produit par un produit comparable ;
■
remplacer le produit par une unité reconditionnée, ou
■
rembourser le prix d’achat du produit, moins une somme raisonnable
correspondant à l’utilisation effectuée, après réexpédition.
Selon les termes de cette garantie, le Client doit informer Xerox ou son représentant
agréé de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie. Pour avoir droit
au service prévu par la garantie, le Client doit d’abord prendre contact avec le personnel
de support téléphonique Xerox ou son représentant agréé. Le personnel chargé du
support téléphonique s’efforcera de résoudre les problèmes de façon professionnelle et
rapide, à condition que le Client soit capable de collaborer convenablement avec Xerox
ou son représentant agréé.
Si le support téléphonique ne permet pas de résoudre le problème, Xerox ou son
représentant agréé viendra réparer le produit sur site sans aucun frais, comme décrit
ci-dessous.
■
Le services de réparation sont disponibles dans la zone de service sur site aux
Etats-Unis, au Canada et à l’intérieur de l’espace économique européen pour les
produits achetés dans ces pays.
■
Hors des Etats-Unis, du Canada et de l’espace économique européen, ces services
sont disponibles dans la zone de service sur site du pays d’achat.
Xerox se réserve le droit de facturer des services sur site dans des cas exceptionnels.
Vous pouvez obtenir une liste descriptive de ces zones de service sur site auprès du
Centre de support clientèle Xerox ou du distributeur Xerox agréé. L’utilisation des
services de réparation sur site est décidée uniquement par Xerox ou son représentant
agréé et n’est envisagée qu’en dernier recours.
Si le produit dispose de fonctions rendant possible son diagnostic et sa réparation à
distance, Xerox ou son représentant agréé peut demander au Client d’autoriser l’accès
distant au produit.
Pour réparer le produit, Xerox peut utiliser des pièces neuves ou équivalentes, de même
ou meilleure qualité. Toutes les pièces défectueuses deviennent la propriété exclusive
de Xerox. Xerox se réserve le droit de demander au Client de renvoyer ces pièces.
vii
Imprimante couleur Phaser® 8200
Garantie des consommables
Xerox garantit les bâtonnets d’encre solide contre tout vice de matériau et de fabrication.
Tous les autres consommables remplaçables par le client (CRC) fournis avec cet appareil
sont garantis pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours (six (6) mois lorsque la
loi l’exige) à compter de la date d’installation, mais inférieure à un (1) an à compter de la
date de livraison. Selon les termes de cette garantie, le Client doit informer Xerox ou son
représentant agréé de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie.
Xerox peut demander le renvoi du crc déféctueux au dépôt ou au représentant agréé
Xerox aupres duquel le produit a été acheté. Les réclamations seront gérées selon la
procédure habituelle de Xerox.
Ces garanties ne couvrent pas les défauts, pannes ou dommages résultant d’une
utilisation impropre, ou d’un entretien et d’une maintenance inadéquats. Dans les cas
suivants, Xerox n’est pas tenu :
de réparer des dommages résultant d’une installation, d’une réparation ou d’une
intervention sur le produit par des personnes indépendantes de Xerox, à moins
qu’elles en aient été chargées par un représentant de Xerox ;
■
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
performances résultant d’une utilisation impropre de la mémoire ou d’une
connexion à un équipement incompatible ;
■
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
performances résultant de l’utilisation d’accessoires ou de consommables non
reconnus par l’imprimante Tektronix/Xerox ou de l’utilisation d’accessoires
Tektronix/Xerox d’une manière non spécifiée avec cette imprimante ;
■
de réparer un produit ou un CRC modifié ou intégré avec d’autres produits
lorsqu’une telle modification résulte en une durée ou un niveau d’intervention
plus importants ;
■
d’exécuter une maintenance utilisateur ou un nettoyage ou encore de réparer des
dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des performances
résultant du non-respect des cycles de maintenance et de nettoyage prescrits dans
les manuels d’utilisation ;
■
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
performances résultant d’une utilisation du produit dans un environnement non
conforme aux spécifications décrites dans le manuel d’utilisation ;
■
de réparer ce produit au-delà de la limite de son cycle d’utilisation. Toute
intervention ultérieure est facturée suivant une base horaire et selon les pièces
remplacées ;
■
de remplacer les CRC qui ont été réapprovisionnés, utilisés excessivement ou
d’une manière incorrecte ou altérés de quelque sorte que ce soit.
Guide d’utilisation
viii
Consommables
■
XEROX N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUANT A CE PRODUIT ET A SES CONSOMMABLES RENOUVELABLES PAR LE
CLIENT. XEROX ET SES FOURNISSEURS DENIENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE
QUANT A LA VALIDITE MARCHANDE DU PRODUIT ET A SON ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER, OU TOUTE NORME IMPOSEE PAR LA LOI EN VIGUEUR.
L’ENGAGEMENT DE XEROX A REPARER, REMPLACER OU A REMBOURSER LES
PRODUITS DEFECTUEUX ET LES CONSOMMABLES RENOUVELABLES EST LE SEUL
RECOURS FOURNI AU CLIENT EN CAS DE RESILIATION DE CES GARANTIES.
Certains états, provinces et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages accidentels ou directs ni les exclusions ou limitations des garanties
implicites ou des conditions, de sorte que ces limitations ou exclusions peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Avec cette garantie, vous disposez de droits légaux spécifiques
auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon l’état, la province ou le pays.
EN AUCUN CAS, XEROX ET SES FOURNISSEURS NE PEUVENT ETRE TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU
DIRECTS (Y COMPRIS LES PERTES DE GAINS) ET CE, MEME SI XEROX OU UN DE
SES FOURNISSEURS ONT ETE PREALABLEMENT INFORMES DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES.
Pour la garantie logicielle, veuillez consulter l’accord de licence concédé à l’utilisateur
final compris avec le logiciel.
Ce produit est parfois sous garantie par Fuji Xerox. Cette déclaration de garantie ne
s’applique pas au Japon. Veuillez vous référer à la déclaration de garantie fournie par le
manuel d’utilisation japonais pour tous produits achetés au Japon.
Si vous êtes un consommateur australien, sachez que la loi sur les pratiques
commerciales de 1974 et la législation équivalente au niveau des états et des territoires
(appelées collectivement « Lois ») prévoient des clauses particulières conçues à protéger
des consommateurs australiens. Aucun élément du contrat de garantie Fuji Xerox ne
peut exclure ou limiter l’application d’une disposition quelconque de ces « Lois », et le
cas échéant enfreindrait les « Lois » ou entraînerait l’annulation d’une partie de la
garantie. Dans ce document de garantie, une condition ou une garantie implicite définie
dans un contrat avec un « Consommateur » (tel que le définissent les « Lois »), dont
l’exclusion enfreindrait une disposition des « Lois » ou entraînerait l’annulation d’une
partie ou de l’intégralité de la garantie, constitue une « condition de non-exclusion ».
Dans toute la mesure permise par la loi, la responsabilité unique et intégrale de Fuji
Xerox envers le client en cas de rupture d’une condition de non-exclusion (y compris les
pertes directes subies par le client) est limitée, sauf indication contraire indiquée dans le
présent document (au gré de Fuji Xerox), au remplacement ou à la réparation des
marchandises ou au renouvellement ou au règlement du coût du renouvellement des
services, dans le cadre de la rupture occasionnée. Sous réserve de ce qui précède, toutes
les conditions et garanties qui seraient ou pourraient être implicites dans un contrat de
Consommateur, de par l’application d’un statut, du fait des circonstances, d’une
pratique professionnelle ou autre, sont exclues.
ix
Imprimante couleur Phaser® 8200
Sommaire des consignes de sécurité
destinées à l’utilisateur
L’imprimante et les consommables recommandés ont été conçus et testés pour satisfaire
à de strictes exigences de sécurité. Suivez attentivement les recommandations suivantes
pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Sécurité électrique
■
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
Avertissement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des établissements
sanitaires livré tel quel. Un cordon d’alimentation spécial doit être
utilisé dans de tels cas.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation de mise à la terre pour connecter l’imprimante
à une source d’alimentation ne comportant pas de borne de connexion de masse.
■
Branchez le cordon d’alimentation directement dans une prise électrique
correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge ni de barrette à connexions.
Si vous ne savez pas si une prise est mise à la terre, demandez conseil à un
électricien.
Avertissement
Pour éviter les risques d’électrocution grave, vérifiez que l’imprimante est
correctement mise à la terre.
■
Ne placez pas l’imprimante à un endroit où il est facile de trébucher sur le cordon
d’alimentation.
■
Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
■
Evitez d’obstruer les orifices d’aération. Ces orifices permettent d’éviter la
surchauffe de l’imprimante.
Avertissement
N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de l’imprimante. Le
contact avec un point de tension ou la création d’un court-circuit sur une
pièce peut provoquer un incendie ou l’électrocution.
■
Le cordon d’alimentation constitue un dispositif de mise hors tension à l’arrière de
l’imprimante. S’il s’avère nécessaire de déconnecter l’alimentation électrique de
l’imprimante, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Guide d’utilisation
x
Consommables
■
Remarque
La mise sous tension permanente de l’imprimante est recommandée pour
obtenir des performances optimales et ne compromet pas la sécurité.
■
Si l’une des situations suivantes se produit, mettez immédiatement l’imprimante
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et appelez un technicien de
maintenance agréé.
■
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Du liquide a été renversé dans l’imprimante.
De l’eau a été projetée sur l’imprimante.
■
■
Une pièce de l’imprimante est endommagée.
Sécurité de maintenance
■
■
Ne tentez pas d’interventions de maintenance autres que celles décrites dans la
documentation fournie avec l’imprimante.
■
N’utilisez pas de nettoyants aérosols. L’emploi de consommables non approuvés peut
compromettre les performances, voire créer des conditions d’utilisation dangereuses.
■
Ne retirez jamais les panneaux ou protections fixés au moyen de vis, sauf lors de
l’installation d’équipements en option, et lorsque des instructions spécifiques
vous invitent à le faire. L’imprimante doit être mise hors tension lors de telles
installations. A l’exception des options pouvant être installées par l’utilisateur,
aucune des pièces se trouvant derrière ces panneaux ne doit faire l’objet d’une
intervention de maintenance par l’utilisateur.
Sécurité d’utilisation
L’imprimante et les consommables ont été conçus et testés pour satisfaire à de strictes
exigences de sécurité. Ils ont notamment été examinés, approuvés et certifiés conformes
aux normes environnementales établies.
Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en
toute sécurité de l’imprimante.
■
Utilisez le matériel et les consommables spécialement conçus pour l’imprimante.
L’utilisation de produits inadéquats peut compromettre les performances et créer
des situations dangereuses.
■
Observez tous les avertissements et instructions figurant sur l’imprimante, les
options et les consommables, ou fournis avec eux.
■
Placez l’imprimante dans une zone sans poussière où la température est comprise
entre 10 et 32 degrés celsius et où l’humidité relative se situe entre 10 et 85 pour
cent.
Placez l’imprimante dans une zone bénéficiant d’un dégagement suffisant pour la
ventilation, l’exploitation et les interventions de maintenance. Le dégagement minimal
recommandé est de :
■
■
■
■
xi
45,72 cm au-dessus de l’imprimante
10,16 cm derrière l’imprimante
10,16 cm de chaque côté de l’imprimante
accès libre à l’avant de l’imprimante, pour accéder aux bacs
Imprimante couleur Phaser® 8200
N’obstruez pas les fentes et ouvertures de l’imprimante. Sans ventilation adéquate, elle
peut surchauffer.
Placez l’imprimante sur une surface plane (pas plus de 3 degrés d’inclinaison).
■
Pour obtenir des performances optimales, utilisez l’imprimante à une altitude
inférieure à 2 400 m.
■
Ne placez pas l’imprimante près d’une source de chaleur.
■
Ne placez pas l’imprimante en plein soleil.
■
Ne placez pas l’imprimante devant une sortie d’air climatisé.
■
Placez l’imprimante sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de
l’appareil. Le poids de l’imprimante de base sans le matériel d’emballage est de 36 kg.
■
L’imprimante est lourde et doit être manipulée par deux personnes. Le dessin cidessous illustre la technique correcte à utiliser pour soulever l’imprimante.
■
Soyez très prudent lors du déplacement de l’imprimante. Sa partie avant est
lourde et peut la faire basculer vers l’avant. Suivez la procédure recommandée lors
du déplacement de l’imprimante. Reportez-vous au Petit guide de référence et
d’installation de l’imprimante Phaser 8200 et à la page 72 de ce Guide
d’utilisation.
■
Ne placez pas de contenants de liquide sur l’imprimante.
Avertissement
Soyez très prudent lors de toute intervention à l’intérieur de l’imprimante
près des zones identifiées par un symbole d’avertissement. Elles peuvent
être brûlantes et provoquer des blessures.
■
Attendez 10 à 15 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension après
l’avoir mise hors tension.
■
N’approchez jamais les mains, les cheveux, les cravates, etc. des rouleaux de sortie
et d’entraînement.
Guide d’utilisation
xii
Consommables
■
■
Ne retirez pas un bac papier lors d’une impression, même si le bac papier n’est pas
utilisé pour le travail d’impression en cours. Tous les bacs doivent être en place
pour permettre l’alimentation du support dans le chemin du papier de l’imprimante.
0726-39
■
N’ouvrez pas les capots en cours d’impression.
0726-40
■
Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression.
0726-41
■
xiii
Ne déplacez pas l’imprimante en cours d’impression. Reportez-vous à la page 72
pour des instructions sur le déplacement de l’imprimante.
Imprimante couleur Phaser® 8200
Symboles indiqués sur l’appareil :
DANGER haute tension :
4525-101
Broche de mise à la terre :
4525-102
Surface brûlante sur ou à l’intérieur de l’imprimante. Soyez prudent pour éviter toute
blessure :
4525-104
Consommables
4525-103
4525-105
A utiliser avec précaution. Pour plus d’informations, reportez-vous au(x) manuel(s) :
4525-106
Avertissement
Si l’appareil n’est plus relié à la terre, l’utilisation des boutons et des
commandes (et autres éléments conducteurs) peut provoquer des décharges
électriques. L’utilisation incorrecte d’un appareil électrique est dangereuse.
Avertissement
Pour votre sécurité, ne désactivez aucun verrouillage de protection sur les
panneaux.
Guide d’utilisation
xiv
Pièces/consommables
Eléments et consommables de
l’imprimante
0726-59
Remarque
Dans l’imprimante, toutes les poignées et points d’interaction
utilisateur sont verts. Les éléments jetables du kit de
maintenance sont oranges.
Pour commander des consommables et des accessoires, contactez votre
revendeur local ou visitez le site Web Xerox à l’adresse suivante :
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Consommables remplaçables par le client (CRC)
Kits de maintenance
Article
Référence
Kit de maintenance de capacité étendue, Phaser 860/8200
016-1932-00
■
Rouleau et compteur de maintenance de remplacement
■
Durée de vie de 40 000 pages ou 15 mois, selon la
première occurrence
Kit de maintenance de capacité standard, Phaser 860/8200
■
Rouleau et compteur de maintenance de remplacement
■
Durée de vie de 10 000 pages ou 15 mois, selon la
première occurrence
1
016-1933-00
Imprimante couleur Phaser® 8200
Bâtonnets d’encre Phaser ColorStix® 8200
Référence
10 bâtonnets d’encre noire ColorStix® 8200
016-2044-00
5 bâtonnets d’encre cyan ColorStix® 8200
016-2045-00
5 bâtonnets d’encre magenta ColorStix® 8200
016-2046-00
5 bâtonnets d’encre jaune ColorStix® 8200
016-2047-00
5 bâtonnets d’encre noire ColorStix® 8200
016-2040-00
2 bâtonnets d’encre cyan ColorStix® 8200
016-2041-00
2 bâtonnets d’encre magenta ColorStix® 8200
016-2042-00
2 bâtonnets d’encre jaune ColorStix® 8200
016-2043-00
Pièces/consommables
Article
Unités remplaçables par le client (CRU)
Articles de remplacement et de nettoyage
Article
Référence
Bac à déchets du tiroir de maintenance
436-0415-00
Tiroir de maintenance (inclut le kit de maintenance de
capacité standard)
436-0414-00
Guide de déverrouillage rapide
650-4214-00
Extension du bac de sortie
381-0497-00
■
Utilisez ce bac lors d’une impression à partir du bac
papier Legal
Kit de nettoyage
■
016-1845-00
Lot de 5 chiffons imbibés d’alcool
Guide d’utilisation
2
Accessoires
Pièces/consommables
Bacs
Article
Format
Référence
Bac papier/de transparents standard
A/Letter (U. S.)
436-0409-00
A4 (Letter métrique)
436-0410-00
Legal (U. S.)
436-0413-00
A/Letter (U. S.)
436-0411-00
A4 (Letter métrique)
436-0412-00
■
Contient 200 feuilles de papier
■
Contient 50 feuilles d’étiquettes
■
Contient 50 transparents
Bac papier Legal
■
Contient 200 feuilles de papier
Legal
Bac de transparents/étiquettes
grande capacité
■
Contient 175 transparents
■
Contient 100 feuilles d’étiquettes
Bac papier grande capacité
Article
Référence
■
Contient 500 feuilles de papier de format Letter ou A4
■
Augmentation de la capacité d’impression
■
Meilleure impression en termes de polyvalence et de
confort
■
Vous pouvez utiliser jusqu’à deux bacs papier grande
capacité
8200LTA
Poste d’impression
Article
Référence
■
Hauteur de surface ergonomique
■
Offre un espace de stockage des consommables
■
Mobile pour simplifier l’accès aux câbles situés à l’arrière
3
ZCARTA
Imprimante couleur Phaser® 8200
Disque dur interne
Article
Capacité de 10 Go minimum
■
Assemblage, polices téléchargées, fonctions de formulaires
et de fonds de page (nécessite également le jeu de
fonctionnalités DP)
■
Impression d’épreuves, impression enregistrée et
impression sécurisée (nécessite également le jeu de
fonctionnalités DP)
■
Comptabilité des travaux développé et PhaserHD (fournit
des pilotes, des manuels, des vidéos ainsi qu’une aide
contextuelle CentreWare IS.
8200HD
Pièces/consommables
■
Référence
Mises à niveau
Article
Référence
Jeu de fonctionnalités Phaser® 8200N
8200FN
■
Met à niveau la configuration Phaser 8200B à la
configuration Phaser 8200N
■
Ajout du support Ethernet 10/100BaseT à la configuration
Phaser 8200B (non réseau)
■
Cette mise à niveau est nécessaire (ainsi que 8200FP) pour
mettre à niveau une configuration Phaser 8200B au jeu de
fonctionnalités DP.
Jeu de fonctionnalités Phaser® 8200DP Plus
■
Met à niveau la configuration Phaser 8200N à la
configuration Phaser 8200DP
■
Mode de qualité d’impression haute résolution/photo,
1 200 x 600 ppp
■
Fonction d’impression recto-verso automatique
■
Ajoute 64 Mo de mémoire (128 Mo au total)
■
Impression d’épreuves, impression enregistrée et impression
sécurisée (nécessite également le disque dur interne)
■
Option Assemblage rapide (nécessite également le disque
dur interne)
■
Traitement pipeline des pages
Guide d’utilisation
8200FP
4
Mémoire Phaser®
Pièces/consommables
Caractéristiques
Capacité
Références
■
Performances garanties
64 Mo
ZMC64
■
Traitement d’image plus rapide
128 Mo
ZMC128
■
Extensible à 256 Mo maximum
L’imprimante est dotée de deux emplacements mémoire. Lors de l’ajout de
mémoire, vous pouvez combiner des modules DIMM 64 Mo et 128 Mo.
Câbles parallèles
Article
Référence
Câble parallèle
012-1468-00
■
Longueur de 3 mètres
■
Connecte l’ordinateur au port parallèle haute densité de
l’imprimante
013-0299-00
Adaptateur parallèle
■
Connecte un câble parallèle basse densité au port parallèle
haute densité de l’imprimante
Papier et supports spéciaux
Le papier, les transparents, les étiquettes et les cartes de visite Xerox
Phaser ont été développés et testés spécifiquement en vue d’une
utilisation dans votre imprimante couleur Phaser 8200. Ils offrent une
qualité d’impression, une fiabilité et une durabilité optimales.
Papier d’impression professionnel Xerox Phaser
Article
Format
Description
Référence
Papier d’impression
couleur de qualité
supérieure Phaser
90 g/m2 (papier à lettre
commercial 24 livres)
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
500 feuilles
016-1368-00
Papier d’impression
couleur de qualité
supérieure Phaser
90 g/m2 (papier à lettre
commercial 24 livres)
A4 (Letter
métrique)
210 x 297 mm
500 feuilles
016-1369-00
5
Imprimante couleur Phaser® 8200
Papier d’impression professionnel Xerox Phaser (suite)
Format
Description
Référence
Papier couché
Phaser 860/8200
148 g/m2 (papier à lettre
commercial 100 livres)
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
100 feuilles
016-1936-00
Papier couché
Phaser 860/8200
148 g/m2 (papier à lettre
commercial 100 livres)
A4 (Letter
métrique)
210 x 297 mm
100 feuilles
016-1937-00
Papier de couverture de
qualité supérieure
Phaser 160 g/m2
(papier à lettre
commercial 60 livres)
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
100 feuilles
016-1823-00
Papier de couverture de
qualité supérieure Phaser
160 g/m2 (papier à lettre
commercial 60 livres)
A4 (Letter
métrique)
210 x 297 mm
100 feuilles
016-1824-00
Papier photo haute
résolution Phaser
840/850/860/8200
170 g/m2
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
25 feuilles
016-1808-00
Papier photo haute
résolution Phaser
840/850/860/8200
170 g/m2
A4 (métrique)
210 x 297 mm
25 feuilles
016-1809-00
Transparents Phaser 860/8200
Article
Format
Description
Référence
Supérieur
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
50 feuilles
016-1876-00
Supérieur
A4 (métrique)
210 x 297 mm
50 feuilles
016-1877-00
Standard
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
50 feuilles
016-1874-00
Standard
A4 (métrique)
210 x 297 mm
50 feuilles
016-1875-00
Guide d’utilisation
6
Pièces/consommables
Article
Pièces/consommables
Etiquettes couleur pour imprimante
Format
Description
Référence
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
100 feuilles ; 30 étiquettes par feuille
(chaque étiquette : 1 x 2-5/8 po.)
016-1812-00
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
100 feuilles ; 6 étiquettes par feuille
(chaque étiquette : 3-1/3 x 4 po.)
016-1813-00
A4 (métrique)
210 x 297 mm
100 feuilles ; 14 étiquettes par feuille
(chaque étiquette : 38,1 x 99,1 mm)
016-1814-00
A4 (métrique)
210 x 297 mm
100 feuilles ; 8 étiquettes par feuille
(chaque étiquette : 67,1 x 99,1 mm)
016-1815-00
Cartes de visite précoupées de qualité supérieure
Format
Description
Référence
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
25 feuilles ;
10 cartes précoupées par feuille
lourdes : 190 g/m2 (70 livres)
016-1898-00
A4 (métrique)
210 x 297 mm
25 feuilles ;
10 cartes précoupées par feuille
lourdes : 190 g/m2 (70 livres)
016-1899-00
7
Imprimante couleur Phaser® 8200
Panneau avant
Le panneau avant :
affiche l’état de fonctionnement de l’imprimante (Prêt à imprimer,
Impression, etc.),
■
vous avertit de la nécessité de remplacer les consommables, de
charger le papier et d’éliminer les bourrages,
■
vous permet d’imprimer des rapports et des pages d’informations,
■
vous permet d’accéder à des outils et des pages d’informations
pour vous aider à résoudre les problèmes,
■
vous permet de changer les paramètres d’imprimante et de réseau
(les paramètres du pilote ont préséance sur les réglages effectués
sur le panneau avant de l’imprimante),
■
vous permet d’imprimer des travaux d’impression sécurisée, des
travaux d’impression d’épreuves et des travaux d’impression
enregistrés que vous avez stockés sur le disque dur de l’imprimante
(reportez-vous à l’aide du pilote de l’imprimante pour obtenir plus
d’informations). Ces caractéristiques requièrent un disque dur interne
pour l’imprimante ainsi qu’un Jeu de fonctionnalités DP.
Eléments du panneau avant
3
5
Phaser 8200
OK
1
2
4
6
7
8200-01
1.
Voyant d’état (vert lors d’un fonctionnement normal, rouge en
présence d’un problème).
2.
Ecran d’affichage.
3.
Touche Annuler l’impression (annule le travail d’impression en
cours).
4.
Touche Retour (permet de revenir au menu précédent).
5.
Touches Défilement vers le haut et Défilement vers le bas (font
défiler les menus du panneau avant).
6.
Touche OK (sélectionne la commande de menu mis en surbrillance).
Guide d’utilisation
8
Panneau avant
■
7.
Touche Informations (lorsque vous appuyez sur cette touche,
l’écran affiche des informations supplémentaires sur le message
ou le menu affiché).
Impression d’une carte du menu
La carte du menu permet de repérer les options de menu du panneau
avant telles que les pages d’information.
1.
La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2.
Passez à Imprimer la carte du menu en appuyant sur les touches
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3.
Appuyez sur la touche OK.
Panneau avant
Impression de pages d’information
Une quantité importante d’informations utiles est stockée dans
l’imprimante sous forme de pages imprimables. Vous accédez à ces
pages à partir du menu Pages imprimables.
1.
La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2.
Passez au menu Pages imprimables en appuyant sur les touches
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3.
Appuyez sur la touche OK.
4.
Passez à la page d’information désirée (telle que Conseils qualité
d’impression).
5.
Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez également sélectionner Pages imprimables à partir du
menu principal avant d´exécuter l’étape 2 ci-dessus.
Conditions d’erreur du panneau avant
Lorsque le panneau avant vous signale un bourrage, il précise
l’emplacement du bourrage. Reportez-vous à la page 50 pour la
procédure d’élimination des bourrages.
9
Imprimante couleur Phaser® 8200
Lorsque le panneau avant vous signale que le niveau d’un
consommable est faible ou qu’il doit être remplacé, assurez-vous
d’avoir les pièces de rechange à portée de main. Reportez-vous à la
page 1 pour les informations relatives aux commandes.
Panneau avant
Guide d’utilisation
10
Caractéristiques
Votre imprimante couleur Phaser 8200 est dotée de nombreuses
caractéristiques simplifiant la création de documents de très haute
qualité. Vous pouvez accéder aux caractéristiques de l’imprimante dans
son pilote, utilisé lors de l’envoi d’un travail d’impression à
l’imprimante. Pour garantir l’accès à toutes les fonctionnalités de
l’imprimante, assurez-vous que vous avez installé le pilote fourni sur le
CD-ROM de l’imprimante Phaser 8200. Des pilotes mis à jour sont
également disponibles sur le site Web Xerox à l’adresse :
www.xerox.com/officeprinting/support
Remarque
Vous pouvez également configurer certaines fonctionnalités sur
le panneau avant de l’imprimante. Les paramètres du pilote de
l’imprimante ont préséance sur ceux du panneau avant.
Les fonctionnalités suivantes sont décrites dans ce manuel :
■
Mode de qualité d’impression : voir la page 12
■
Correction des couleurs TekColor : voir la page 13
■
Impression recto-verso : voir la page 42
■
Impression sur papier Legal : voir la page 25
Caractéristiques
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités suivantes, reportez-vous
à l’aide du pilote de l’imprimante ou au document Advanced Features
and Troubleshooting Guide (manuel de caractéristiques avancées et de
dépannage) accessibles sur le CD-ROM de l’imprimante :
11
■
Travaux d’impression sécurisée, travaux d’impression
d’épreuves et travaux d’impression enregistrés
■
Pages de séparation
■
Impression de plusieurs pages sur une feuille de papier
■
Impression en mode brochure
■
Images en négatif
■
Images miroir
■
Echelonnement
■
Filigranes
Imprimante couleur Phaser® 8200
Modes de qualité d’impression
Vous pouvez choisir différents modes de qualité d’impression pour
obtenir la meilleure combinaison de vitesse et de qualité d’impression
pour votre travail.
Mode de qualité d’impression
Vitesse maximale*
Couleur rapide
16 ppm (papier)
■
■
■
■
■
Mode d’impression couleur le plus rapide
Mode d’économie d’encre parce que l’impression est
plus pâle qu’en mode Standard
Pratique pour le texte et les graphiques de gestion
Idéal pour afficher un aperçu avant l’impression
Produit rapidement des transparents de haute
qualité
Standard
■
■
■
Améliorée
■
■
■
■
■
■
■
6 ppm (papier) ‡
3,5 ppm (papier) ‡
Impressions couleur de qualité supérieure
Impressions couleur de haute qualité proches de la
résolution photographique
Augmente la finesse des traits, la précision des bords
et la netteté des textes en petits caractères
1 200 x 600 ppp
L’imprimante doit être dotée du jeu de
fonctionnalités DP (ou être un modèle DX)
* Le nombre de pages approximatif est basé sur des impressions A/Letter ou A4 avec des marges de
1,25 cm ou plus ; n’inclut pas le temps de traitement des images.
‡
Les transparents sont imprimés en mode Standard.
Guide d'utilisation
12
Caractéristiques
■
3,5 ppm
(transparent)
Associe qualité supérieure et vitesse de production
élevée
Améliore la saturation des couleurs par rapport au
mode Standard
Remplissages étendus les plus uniformes et les plus
éclatants
Pratique pour imprimer des copies papier de
présentations pour rétroprojecteur
Haute résolution/photo
■
10 ppm (papier)
Consommables
■
Mode polyvalent pour l’impression couleur
Produit des impressions aux couleurs vibrantes et
saturées pour harmoniser les transitions de couleur
Convient à la plupart des utilisations de bureau et
aux images
Mode de qualité optimale pour l’impression de
transparents
7 ppm
(transparent)
Correction des couleurs TekColor™
Vous pouvez sélectionner une correction des couleurs pour reproduire le
mieux possible des spécifications de presse particulières ou les couleurs
d’affichage de votre ordinateur. Sinon, choisissez Automatique pour
laisser l’imprimante adopter automatiquement la correction des couleurs
la mieux adaptée aux éléments contenus dans votre document.
Correction des
couleurs
Automatique
Description
Affichage sRVB
■
Couleur vive
■
Aucun(e)
■
■
Presse SWOP
■
Presse Euroscale
■
Presse commerciale
■
Presse SNAP
■
DIC
■
Toyo
■
FujiProof
■
Noir et blanc
■
Utilisez cette sélection lorsque vous avez spécifié
des couleurs du schéma de couleurs PANTONE®
Spécifications des publications offset à bobine.
Utilisé pour la correspondance aux normes de la
presse américaine.
Utilisé pour émuler le mode d’impression en
quadrichromie Euroscale
Utilisé pour émuler un mode d’impression
commerciale en quadrichromie
Spécifications d’impression de publicités sans
chaleur (Non-Heat Advertising Printing)
Utilisé pour correspondre aux encres
d’impression Dai Nippon sur papier couché
Utilisé pour correspondre aux encres
d’impression Toyo sur papier couché
Utilisé pour correspondre au Fuji Color Art
System des épreuves commerciales d’Amérique
du Nord
Produit une version noir et blanc d’un document
■
Couleurs converties en niveaux de gris
■
Utilisez cette sélection pour imprimer des pages
destinées à être photocopiées en noir et blanc
■
Caractéristiques
Optimise automatiquement les couleurs de chaque
élément de la page (texte, graphiques et
photographies)
Fait correspondre les couleurs imprimées (CMJN)
à celles d’un écran d’affichage standard (RVB)
Produit les couleurs les plus éclatantes et permet
d’obtenir un bleu moins pourpre
N’utilise pas de correction des couleurs pour ne
pas modifier les couleurs que vous avez spécifiées
dans l’application
13
Imprimante couleur Phaser® 8200
Papier et supports d’impression
■
Utilisez uniquement les types, les formats et les poids de papier
pris en charge.
■
N’utilisez pas de papier perforé.
■
Stockez le papier sur une surface plane, dans un environnement
relativement peu humide.
■
Evitez de stocker le papier de manière à provoquer gondolage,
pliure, courbure, etc.
■
Ne déballez pas le papier avant d’être prêt à utiliser, et
remballez-le lorsque que vous ne l’utilisez pas.
■
N’exposez pas le papier au soleil.
■
N’exposez pas le papier à une humidité élevée, car l’humidité
pourrait compromettre la fiabilité d’alimentation.
■
Manipulez les transparents des deux mains et par les bords pour
éviter les traces de doigt et les pliures pouvant nuire à la qualité
de l’impression.
■
Utilisez toujours la fente d’alimentation manuelle pour les
enveloppes.
Supports pris en charge
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les types, les formats
et les poids de papier et de supports pris en charge, et pour déterminer
les bacs adaptés aux différents supports. Vous pouvez également
imprimer la page Conseils papier à partir du panneau avant de
l’imprimante, qui répertorie les types et les formats de papier pris en
charge.
Remarque
Utilisez du papier à lettre commercial laser de qualité supérieure de 75
à 105 g/m2 (20 à 28 livres) pour une performance et une fiabilité
optimales. Les supports d’impression se situant aux extrémités de
cette gamme de supports pris en charge peuvent ne pas offrir une
qualité d’impression aussi fiable.
Guide d’utilisation
14
Papier et supports d'impression
Conseils papier
Papier et supports d'impression
Papier et supports d’impression pris en charge
Type/format/poids des
supports
Bac
standard
papier/
transparent *
Bac
papier
grande
capacité **
Commercial ou équivalent
Letter ou A4***
60-120 g/m2
(16-32 livres)
•(1)
•
Commercial ou équivalent
Letter ou A4
120-150 g/m2 ‡
(32-40 livres)
•(1)
Bac
transparents/
étiquettes
grande
capacité*
Bac
papier
Legal *
•
•
Commercial ou équivalent
Executive ou A5
60-150 g/m2
(16-40 livres)
•
Commercial ou équivalent
Legal
75-105 g/m2
(20-28 livres)
Papier lourd/Papier de
couverture
150-160 g/m2
(40-60 livres)
Fente d’alimentation
manuelle
•
•(1)
•
•
Papier lourd/Papier de
couverture
176 - 216 g/m2
(65-80 livres) ‡
•
Papier couché
Letter ou A4
•(1)
•
Papier photo haute
résolution ; Letter ou A4 ‡
•(1)
•
Papier grain court
Letter ou A4
105-150 g/m2
(28-40 livres)
•(1)
•
(1) Sélecteur de bac réglé sur Paper (Papier)
(2) Sélecteur de bac réglé sur Transparency (Transparent)
(3) Sélecteur de bac réglé sur Label (Etiquette)
‡ Impression recto uniquement
* Si l’imprimante comporte plusieurs bacs, il s’agit du bac supérieur.
** Bac central ou inférieur.
*** Voir la page 18 pour une liste des formats et des types d’enveloppe acceptables.
15
Imprimante couleur Phaser® 8200
Papier et supports d’impression pris en charge (suite)
Transparents ‡
Etiquettes ‡
•(2)
•(1)
Bac
papier
grande
capacité **
Bac
transparents/
étiquettes
grande
capacité*
Bac
papier
Legal *
•(2)
•(3)
Cartes de visite ‡
Enveloppes ***‡
Fente d’alimentation
manuelle
•
•
•
•
(1) Sélecteur de bac réglé sur Paper (Papier)
(2) Sélecteur de bac réglé sur Transparency (Transparent)
(3) Sélecteur de bac réglé sur Label (Etiquette)
‡ Impression recto uniquement
* Si l’imprimante comporte plusieurs bacs, il s’agit du bac supérieur.
** Bac central ou inférieur.
*** Voir la page 18 pour une liste des formats et des types d’enveloppe acceptables.
Guide d’utilisation
16
Papier et supports d'impression
Type/format/poids des
supports
Bac
standard
papier/
transparent *
Papier et supports d'impression
Zone d’impression des formats de papier pris en charge
La zone d’impression d’une image est de taille légèrement inférieure
au format du papier. Vous devrez peut-être modifier les marges de la
page dans votre application pour les adapter à la zone d’impression.
Lors de l’envoi d’un travail à l’imprimante, sélectionnez le format de
papier dans le pilote de l’imprimante.
Zone d’impression des formats de papier pris en charge
Zone
d’impression
Marges
supérieure/
inférieure
Papier*
Format de feuille
1. Letter
215,9 x 279,4 mm 205,9 x 269,4 mm 5 mm
(8,5 x 11 po.)
(8,1 x 10,6 po)
(0,2 po.)
2. Executive 184 x 267 mm
7 mm
(0,275 po.)
Marges
gauche/
droite
5 mm
(0,2 po.)
(7,25 x 10,5 po.)
174 x 253 mm
(6,85 x 9,95 po.)
5 mm
(0,2 po.)
3. Legal
215,9 x 355 mm
(8,5 x 14 po.)
205,9 x 304,8 mm 25,4 mm
(8,1 x 12 po.)
(1,0 po.)
5 mm
(0,2 po.)
4. A4
210 x 297 mm
(8,27 x 11,7 po.)
200 x 287 mm
(7,87 x 11,3 po.)
5 mm
(0,2 po.)
5 mm
(0,2 po.)
5. A5
148 x 210 mm
(5,83 x 8,27 po.)
138 x 196 mm
(5,43 x 7,72 po.)
7 mm
(0,275 po.)
5 mm
(0,2 po.)
* Les transparents sont disponibles en format Letter et A4 uniquement.
Pour déterminer quel bac utiliser avec ces formats papier,
reportez-vous à la page 15.
1
2
3
4
5
0726-43
17
Imprimante couleur Phaser® 8200
Pour imprimer sur des enveloppes, utilisez la fente d’alimentation
manuelle ; voir la page 37.
Enveloppes
Format
d’enveloppe
Zone
d’impression
Marges
supérieure/
inférieure
(A/B)
Marges
gauche/
droite
(C/D)
#10 (U. S.)
4,13 x 9,5 po.
3,73 x 8,95 po.
0,2 po.
0,275 po.
#6.75 (U. S.)
3,65 x 6,5 po.
3,25 x 5,95 po.
0,2 po.
0,275 po.
Monarch (U. S.) 3,875 x 7,5 po.
3,475 x 6,95 po.
0,2 po.
0,275 po.
C5
162 x 229 mm
152 x 197 mm
5 mm
7 mm
25 mm
DL
110 x 220 mm
100 x 206 mm
5 mm
7 mm
Choukei 3 Gou
120 x 235 mm
110 x 221 mm
5 mm
7 mm
Choukei 4 Gou
90 x 205 mm
80 x 191 mm
5 mm
7 mm
A
C
A
D
B
C
D
B
0726-88
Guide d’utilisation
18
Papier et supports d'impression
Zone d’impression des formats d’enveloppes pris en charge
Chargements des bacs
Pour consulter la liste des papiers, transparents et étiquettes
recommandés pour chaque type de bac, reportez-vous à la page 15.
Chargement du bac papier/de transparents standard
Vous pouvez également consulter les instructions de chargement
figurant sur les étiquettes collées à l’intérieur du bac.
Sortez le bac.
2.
Chargez le support d’impression.
Chargement des bacs
1.
■
Travail recto : Chargez le papier avec la face à imprimer
tournée vers le haut. Chargez le papier à en-tête face vers le
haut, en orientant l’en-tête vers l’avant du bac. Chargez les
transparents avec la face à imprimer tournée vers le haut et
l’encoche dans le coin arrière droit du bac.
■
Travail en mode recto-verso : Chargez le papier avec la face à
imprimer en premier tournée vers le bas. Placez le papier à
en-tête face vers le bas, en orientant l’en-tête vers l’arrière du
bac. Pour plus d’informations sur l’impression recto-verso,
reportez-vous à la page 42.
0726-54
Remarque
Vérifiez que vous avez bien placé le papier ou les
transparents sous les pattes à l’arrière du bac.
19
Imprimante couleur Phaser® 8200
3.
Respectez les lignes de remplissage situées sur le côté gauche du bac.
N’ajoutez pas de papier au-dessus de la ligne de remplissage Paper
(Papier) du bac. N’ajoutez pas de transparents ou d’étiquettes
au-dessus de la ligne de remplissage Transparency/Label
(Transparent/étiquette).
Paper
Paper
Transparency /
Transparency /
Label
Label
0726-03
0726-02
4.
Papier
Tra
n sp
Transparent
Tra
are
n cy
Pa
pe
r
Tran
spa
renc
Lab
nsp
are
ncy
Pa
pe
r
Tran
spa
renc
y
Lab
el
y
el
0726-04
5.
0726-05
Insérez le bac dans l’imprimante.
0726-06
Guide d’utilisation
20
Chargement des bacs
Si vous avez chargé du papier, vérifiez que le sélecteur de bac situé
sur le côté avant droit du bac est positionné sur Paper (Papier)
(position avant). Si vous avez chargé des transparents, vérifiez que
le sélecteur de bac est positionné sur Transparency (Transparent)
(position arrière).
Remarque
Ne placez pas de papier imprimé d’un côté dans
l’imprimante dans le but d’imprimer sur l’autre côté. En effet,
de telles pages risquent d’adhérer entre elles.
Chargement du bac papier grande capacité optionnel
Le bac papier grande capacité optionnel se trouve sous l’imprimante
de base. Vous pouvez installer un ou deux bacs papier grande capacité.
Dans ce cas, le pilote de l’imprimante y fait référence sous le nom de
bac central et bac inférieur.
Remarque
Chargement des bacs
Ne chargez le bac papier grande capacité qu’avec du papier
A/Letter ou du papier à lettre commercial de format A4.
Pour des instructions de chargement, consultez les étiquettes collées à
l’intérieur du bac.
1.
Sortez complètement le bac et retirez-le.
0726-12
2.
21
S’il reste du papier, retirez-le.
Imprimante couleur Phaser® 8200
Remarque
Ne réutilisez pas le reste du papier dans un bac papier grande
capacité. Si ce papier n’est pas endommagé, vous pouvez
l’utiliser dans le bac papier standard (bac supérieur).
3.
Ouvrez une nouvelle rame de papier. Retirez-en les feuilles pliées
ou recourbées.
4.
Insérez la rame de papier dans le bac jusqu’à ce que le papier
touche la butée en angle située à l’arrière du bac. La pile de papier
doit être au même angle que cette butée.
Remarque
Respectez la ligne de remplissage du côté gauche du bac.
0726-77
Guide d’utilisation
22
Chargement des bacs
0726-10
Remarque
Chargement des bacs
Si vous chargez du papier à en-tête pour une impression
recto, placez le papier face dessus en orientant l’en-tête vers
l’avant du bac. Pour les travaux en mode recto-verso, placez
le papier à en-tête face dessous en orientant l’en-tête vers
l’arrière du bac.
5.
Retirez les feuilles endommagées.
6.
Inclinez légèrement le côté gauche arrière du bac vers le bas et
secouez celui-ci d’avant en arrière plusieurs fois jusqu’à ce que le
papier soit uniformément aligné avec le côté gauche du bac et la
butée de papier située à l’arrière.
0726-11
7.
Réinsérez le bac dans l’imprimante.
0726-13
23
Imprimante couleur Phaser® 8200
Chargement du bac de transparents/étiquettes
grande capacité optionnel
Le bac de transparents/étiquettes grande capacité optionnel remplace
le bac papier/de transparents standard de l’imprimante. Il peut
contenir jusqu’à 100 feuilles d’étiquettes ou 175 transparents (au lieu
de 50 avec le bac standard).
Pour des instructions de chargement, consultez les étiquettes collées à
l’intérieur du bac.
1.
Sortez le bac.
2.
Chargez les transparents avec la face à imprimer tournée vers le
haut et l’encoche dans le coin arrière droit du bac.
Chargez les étiquettes en orientant la face à imprimer tournée vers
le haut.
Chargement des bacs
0726-54
Remarque
Vérifiez que vous avez bien placé les étiquettes ou les
transparents sous les pattes à l’arrière du bac.
3.
Respectez les lignes de remplissage situées du côté gauche du bac.
N’ajoutez pas de transparents au-dessus de la ligne de remplissage
Transparency (Transparent). N’ajoutez pas d’étiquettes au-dessus
de la ligne de remplissage Label (Etiquette).
Guide d’utilisation
24
4.
Si vous chargez des transparents, vérifiez que le sélecteur de bac
du côté avant droit du bac est réglé sur Transparency
(Transparent) (position arrière).
Si vous chargez des étiquettes, vérifiez que le sélecteur de bac est
réglé sur Label (Etiquette) (position avant).
Transparent
Etiquette
Tr
Tr
an
an
sp
sp
are
are
nc
nc
y
y
La
La
be
be
l
Tran
spa
l
Tran
spa
renc
renc
y
y
Lab
Lab
el
el
0726-81
0726-78
Remettez le bac dans l’imprimante.
Chargement des bacs
5.
0726-06
Remarque
N’utilisez pas l’impression recto-verso avec les transparents
ou les étiquettes.
Chargement du bac papier Legal optionnel
Le bac papier Legal optionnel remplace le bac papier/transparents
standard de l’imprimante.
Pour des instructions de chargement, consultez les étiquettes collées à
l’intérieur du bac.
1.
25
Sortez le bac.
Imprimante couleur Phaser® 8200
2.
Chargez le support d’impression.
■
Travail recto : Chargez le papier avec la face à imprimer
tournée vers le haut. Chargez le papier à en-tête face dessus,
en orientant l’en-tête vers l’avant du bac.
■
Travail en mode recto-verso : Chargez le papier en orientant
le côté à imprimer en premier vers le bas. Placez le papier à
en-tête face dessous, en orientant l’en-tête vers l’arrière du
bac. Pour plus d’informations sur l’impression recto-verso,
reportez-vous à la page 42.
3.
Respectez les lignes de remplissage situées du côté gauche du bac.
N’ajoutez pas de papier au-dessus de la ligne de remplissage.
Remarque
Vérifiez que vous avez bien placé le papier sous les pattes à
l’arrière du bac.
4.
Remettez le bac dans l’imprimante.
0726-06
5.
Pour imprimer sur ce papier, veillez à sélectionner Legal comme
Format papier dans le pilote de l’imprimante.
Guide d’utilisation
26
Chargement des bacs
0726-47
Remarque
Si nécessaire, installez l’extension du bac de sortie dans les
orifices à l’arrière de l’imprimante. Cette extension permet
d’éviter la chute du papier de format Legal après son impression.
Chargement des bacs
0726-70
27
Imprimante couleur Phaser® 8200
Impression à l’aide de l’alimentation
manuelle
Pour une liste des papiers, transparents, étiquettes et cartes de visite
utilisables avec la fente d’alimentation manuelle, reportez-vous à la
page 15.
Vous pouvez imprimer des travaux en mode recto ou recto-verso à
partir de la fente d’alimentation manuelle. Pour plus d’informations
sur l’impression en mode recto-verso, reportez-vous à la page 42.
Reportez-vous à la page 41 pour des instructions sur le chargement du
papier à en-tête dans la fente d’alimentation manuelle. Les
transparents et les enveloppes peuvent uniquement être imprimés sur
un côté ; reportez-vous à la page 35 et à la page 37 pour plus
d’informations.
1.
Remarque
Vous pouvez également utiliser le pilote de l’imprimante
pour choisir l’impression recto ou recto-verso.
2.
Envoyez le travail à l’imprimante.
3.
Si nécessaire, ouvrez la fente d’alimentation manuelle.
Alimentation manuelle
0726-61
Guide d’utilisation
Consommables
Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez Papier alimentation
manuelle ou Transparent alimentation manuelle comme Source
du papier.
28
4.
Le cas échéant, réglez le guide situé à droite de la fente pour le
format Letter (et le format Legal) ou le format A4.
LETTER
A4
A5
EXECUTIVE
LETTER
A4
0726-66
5.
Lorsque le message En attente d’alimentation manuelle s’affiche sur
le panneau avant, insérez une feuille ou une enveloppe jusqu’à ce que
la fente d’alimentation manuelle la tire à l’intérieur de l’imprimante.
Alignez le papier, le transparent ou l’enveloppe avec le côté gauche
de la fente. Dans le cas des transparents, vérifiez que l’encoche est
alignée avec le côté droit et pénètre en dernier dans l’imprimante.
Travail en mode recto : Le haut de la feuille entre en premier
et le côté à imprimer est orienté vers le bas, comme illustré
ci-dessous.
■
Travail en mode recto-verso : Le haut de la feuille entre en
dernier et le côté à imprimer en premier est orienté vers le haut.
Alimentation manuelle
■
29
Imprimante couleur Phaser® 8200
0726-46
6.
Examinez la première impression afin de vérifier que l’image est
convenablement positionnée.
7.
Attendez que le panneau avant réaffiche le message d’invite avant
d’insérer la feuille suivante.
Consommables
0726-55
Alimentation manuelle
Guide d’utilisation
30
Impression sur des supports spéciaux
Supports spéciaux
En plus du papier commercial, l’imprimante peut imprimer sur les
supports spéciaux suivants :
■
Papier photo haute résolution Phaser : voir la page 31
■
Etiquettes Phaser et cartes de visite Phaser : voir la page 32
■
Transparents Phaser 8200 : voir la page 35
■
Enveloppes : voir la page 37
■
Papier à en-tête : voir la page 41
Impression sur papier photo haute résolution
Le papier photo haute résolution Phaser permet l’impression sur un
seul côté, puisque le logo Xerox apparaît au verso. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 5.
1.
2.
Choisissez l’une des méthodes suivantes :
■
Placez jusqu’à 50 feuilles de papier photo face à imprimer
tournée vers le haut dans le bac papier/de transparents
standard. Vérifiez que le sélecteur de bac est bien réglé sur
Paper (Papier) (position avant).
■
Choisissez l’alimentation manuelle du papier. Ne placez pas
le papier photo dans la fente d’alimentation manuelle tant
que vous n’y êtes pas invité par un message du panneau
avant de l’imprimante.
Dans le pilote de l’imprimante :
■
Sélectionnez le bac contenant le papier photo haute
résolution (bac supérieur) ou Papier alimentation manuelle.
■
Sélectionnez l’impression en mode recto.
■
Sélectionnez Haute résolution/photo comme mode de
Qualité impression.
3.
Envoyez le travail à l’imprimante.
4.
Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous invite à
insérer la première feuille de papier face à imprimer tournée vers
le bas dans la fente d’alimentation manuelle. Attendez qu’un
message vous y invite avant d’insérer la page suivante.
31
Imprimante couleur Phaser® 8200
Impression sur des étiquettes et des cartes de visite
Instructions
Utilisez uniquement des étiquettes d’impression couleur Phaser
ou des cartes de visite Phaser de qualité supérieure ;
reportez-vous à la page 7 pour plus d’informations.
■
S’il manque une étiquette ou une carte de visite à une feuille,
n’utilisez pas cette feuille ; elle pourrait endommager des
éléments de l’imprimante.
■
Conservez les étiquettes et les cartes de visite dans un endroit
frais et sec. Ne stockez jamais les étiquettes et les cartes de visite
dans un environnement excessivement humide ; les étiquettes et
les cartes de visite stockées dans de telles conditions provoquent
en effet des bourrages dans l’imprimante.
■
Conservez les étiquettes et les cartes de visite inutilisées à plat
dans leur carton d’emballage.
■
Evitez de les stocker trop longtemps. Au bout de longues périodes
de stockage, les étiquettes et les cartes de visite peuvent se
gondoler et entraîner des bourrages dans l’imprimante.
■
Imprimez sur une seule face des feuilles d’étiquettes ou de cartes
de visite.
Méthode d’impression sur des étiquettes ou des cartes de visite
1.
Si votre application dispose d’une option de réglage pour les
étiquettes, utilisez-la comme modèle. Sinon, reportez-vous aux
instructions fournies avec les étiquettes ou les cartes de visite
pour le réglage des marges.
Guide d’utilisation
32
Supports spéciaux
■
2.
Pour imprimer sur des étiquettes, vous pouvez :
Supports spéciaux
■
Placer des feuilles d’étiquettes face à imprimer tournée sur
le haut dans le bac papier/de transparents standard (jusqu’à
50 feuilles) ou dans le bac de transparents/étiquettes grande
capacité (jusqu’à 100 feuilles). Vérifiez que le sélecteur de
bac est positionné sur Paper (Papier) ou Label (Etiquette)
(position avant).
Tra
ns
pa
re
nc
y
La
be
l
Tra
nsp
are
ncy
Lab
el
0726-81
■
Choisir d’alimenter manuellement les étiquettes. Ne placez
pas les étiquettes dans la fente d’alimentation manuelle avant
d’y être invité par un message affiché sur le panneau avant de
l’imprimante.
Pour imprimer sur des cartes de visite, utilisez la fente
d’alimentation manuelle. Ne placez pas la feuille de cartes de
visite dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous n’y êtes
pas invité par un message du panneau avant de l’imprimante.
3.
Dans le pilote de l’imprimante :
■
4.
33
Sélectionnez le bac contenant les étiquettes (Bac supérieur)
ou Papier alimentation manuelle.
■
Sélectionnez l’impression en mode recto.
Envoyez le travail à l’imprimante.
Imprimante couleur Phaser® 8200
5.
0726-71
Guide d’utilisation
34
Supports spéciaux
Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous invite à
insérer la première feuille d’étiquettes ou de cartes de visite avec
la face à imprimer tournée vers le bas dans la fente
d’alimentation manuelle. Attendez qu’un message vous invite à le
faire avant d’insérer la page suivante.
Impression sur des transparents
Supports spéciaux
Remarque
Utilisez exclusivement des transparents de qualité supérieure
ou standard Phaser 860/8200. Reportez-vous à la page 6 pour
obtenir plus d’informations. Manipulez les transparents des
deux mains et par les bords pour éviter les traces de doigts et les
pliures pouvant nuire à la qualité de l’impression.
Pour imprimer sur des transparents :
1.
Choisissez l’une des méthodes suivantes :
■
Placez les transparents dans le bac papier/de transparents
standard (jusqu’à 50 feuilles) ou dans le bac de
transparents/étiquettes grande capacité (jusqu’à 175 feuilles)
de façon à ce que l’encoche des transparents se trouve dans le
coin arrière droit du bac. Vérifiez que le sélecteur est réglé
sur Transparency (Transparent) (position arrière).
Tra
ns
pa
re
nc
y
Pa
pe
r
Tran
spa
ren
cy
Lab
el
0726-73
■
2.
3.
35
Choisissez l’alimentation manuelle pour les transparents. Ne
placez pas un transparent dans la fente d’alimentation
manuelle tant que vous n’y êtes pas invité par un message du
panneau avant de l’imprimante.
Dans le pilote de l’imprimante :
■
Sélectionnez le bac contenant les transparents (Bac
supérieur) ou Papier alimentation manuelle.
■
Sélectionnez l’impression en mode recto.
Envoyez le travail à l’imprimante.
Imprimante couleur Phaser® 8200
4.
0726-62
Guide d’utilisation
36
Supports spéciaux
Si vous avez sélectionné Transparent alimentation manuelle,
attendez l’invite du panneau avant de l’imprimante, puis insérez la
première feuille dans la fente d’alimentation manuelle de façon à
ce que l’encoche du transparent se trouve du côté droit et entre en
dernier dans la fente d’alimentation manuelle. Attendez qu’un
message vous invite à le faire avant d’insérer le transparent suivant.
Impression sur des enveloppes
Supports spéciaux
Instructions
■
■
■
■
■
■
■
Utilisez uniquement les formats d’enveloppe recommandés (voir
page 18).
Pas de fenêtres ni de fermoirs métalliques.
Pas de surface gommée exposée.
Pour des résultats optimaux, utilisez des enveloppes légères pour
imprimante laser.
Impression en mode recto uniquement.
Conservez les enveloppes non utilisées dans leur emballage afin
d’éviter que l’humidité ou la poussière ne compromette la qualité
d’impression ou ne gondole les enveloppes.
Lorsqu’un message vous y invite, chargez une enveloppe dans la
fente d’alimentation manuelle, en l’alignant avec le côté gauche.
Méthode générale d’impression sur des enveloppes
1.
Dans votre application, créez un document correspondant aux
mesures de l’enveloppe ; reportez-vous à la page 18 pour
connaître la zone d’impression et les marges des enveloppes
prises en charge.
Remarque
Nombre d’applications disposent d’un outil de création
d’enveloppes. Si vous utilisez Microsoft WORD, reportez-vous
à la page 38 si vous travaillez sous Windows, ou à la page 39 si
vous travaillez sur un Macintosh. Si vous utilisez d’autres
applications Macintosh, reportez-vous à la page 40. Pour les
autres applications, reportez-vous à leur documentation.
2.
Depuis votre application ou le pilote d’imprimante, effectuez les
sélections suivantes :
Définissez l’orientation en mode Paysage.
Sélectionnez le format d’enveloppe.
■
Sélectionnez Papier alimentation manuelle comme Source
du papier.
■
Si votre application dispose d’un outil de création
d’enveloppes, sélectionnez la méthode d’alimentation
correspondant à l’illustration de l’étape 4.
Envoyez le travail à l’imprimante.
■
■
3.
37
Imprimante couleur Phaser® 8200
4.
Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle :
■
■
Le côté court doit entrer en premier.
Le rabat est orienté vers le haut et fermé.
Supports spéciaux
0726-63
Impression d’enveloppes à partir de Microsoft WORD pour
Windows
1.
Dans le menu Outils, sélectionnez Enveloppes et étiquettes.
2.
Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur
l’onglet Enveloppes et saisissez les adresses de livraison et de retour.
3.
Cliquez sur l’icône Alimentation.
4.
Dans l’onglet Options d’impression, effectuez les sélections
suivantes :
■
■
■
■
Face vers le bas
Rotation de 180°
Pour Alimentation, sélectionnez Papier alimentation
manuelle.
Icône Alimenter enveloppe à gauche
0726-82
5.
Cliquez sur l’onglet Options pour les enveloppes, sélectionnez
votre format d’enveloppe dans la liste déroulante Taille de
l’enveloppe, puis cliquez sur le bouton OK.
6.
Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur le
bouton Imprimer.
7.
Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle.
Guide d’utilisation
38
Supports spéciaux
Impression d’enveloppes depuis Microsoft WORD sur un
Macintosh
1.
Dans le menu Outils, sélectionnez Enveloppes et étiquettes.
2.
Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur
l’onglet Enveloppes et saisissez les adresses de livraison et de retour.
3.
Cliquez sur l’icône Alimentation.
4.
Dans l’onglet Options d’impression, effectuez les sélections
suivantes :
■
■
■
■
Face vers le bas
Rotation de 180°
Utiliser le bac à enveloppes
Icône Alimenter enveloppe à gauche
0726-82
5.
Cliquez sur l’onglet Options pour les enveloppes, sélectionnez
votre format d’enveloppe dans la liste déroulante Taille de
l’enveloppe, puis cliquez sur le bouton OK.
6.
Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur le
bouton Imprimer.
7.
Dans la boîte de dialogue Mise en page, sélectionnez les Attributs
de page suivants :
Papier : sélectionnez votre format d’enveloppe.
Orientation : sélectionnez Paysage.
Dans la liste déroulante, sélectionnez Options PostScript et
choisissez les options suivantes :
■
■
8.
Retournement horizontal
■
Retournement vertical
Cliquez sur le bouton OK.
■
9.
10. Dans la boîte de dialogue Imprimer, dans les options Général,
sélectionnez Papier alimentation manuelle comme Alimentation
papier et cliquez sur le bouton Imprimer.
11. Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle.
39
Imprimante couleur Phaser® 8200
Impression d’enveloppes depuis d’autres applications sur un
Macintosh
1.
Dans le menu Fichier, sélectionnez Mise en page.
2.
Sélectionnez les Attributs de page suivants :
3.
■
Papier : sélectionnez votre format d’enveloppe.
■
Orientation : sélectionnez Paysage.
Dans la liste déroulante, sélectionnez Options PostScript et
choisissez les options suivantes :
■
Retournement horizontal
■
Retournement vertical
4.
Cliquez sur le bouton OK.
5.
Dans le menu Fichier, sélectionnez Imprimer.
6.
Sélectionnez Papier alimentation manuelle comme Alimentation
papier.
7.
Cliquez sur le bouton Imprimer.
8.
Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle.
Guide d’utilisation
40
Supports spéciaux
Suivez les instructions de la documentation de l’application. Si
l’adresse s’imprime à l’envers sur l’enveloppe, modifiez les paramètres
de Mise en page dans le pilote de votre imprimante avant d’imprimer
une autre enveloppe :
Supports spéciaux
Impression sur du papier à en-tête
Le papier à en-tête peut être imprimé en mode recto ou recto-verso.
Reportez-vous à la page 15 pour connaître les poids et les types de
papier que vous pouvez utiliser.
1.
Choisissez l’une des méthodes suivantes :
■
Placez le papier à en-tête dans le bac papier/de transparents
standard (le sélecteur de bac étant positionné sur Paper
[Papier]) ou dans un bac papier de grande capacité.
Travail en mode recto : Placez le papier à en-tête face à
imprimer tournée vers le haut, l’en-tête étant orienté vers
l’avant du bac.
Travail en mode recto-verso : Placez le papier à en-tête face à
imprimer tournée vers le bas, l’en-tête étant orienté vers
l’arrière du bac.
■
2.
Choisissez l’alimentation manuelle du papier. Ne placez pas
le papier dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous
n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de
l’imprimante.
Dans le pilote de l’imprimante :
■
Sélectionnez le bac contenant le papier à en-tête ou
Papier alimentation manuelle.
■
Sélectionnez l’impression en mode recto ou recto-verso.
3.
Envoyez le travail à l’imprimante.
4.
Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous y invite
avant d’insérer le papier.
Travail en mode recto : Placez le papier à en-tête face à imprimer
tournée vers le bas, l’en-tête entrant dans la fente d’alimentation
manuelle en premier.
Travail en mode recto-verso : Placez le papier à en-tête face à
imprimer tournée vers le haut, l’en-tête entrant dans la fente
d’alimentation manuelle en dernier.
Attendez qu’un message vous invite à le faire avant d’insérer la
feuille de papier suivante.
41
Imprimante couleur Phaser® 8200
Impression de travaux en mode recto-verso
Vous pouvez configurer l’imprimante pour imprimer
automatiquement les travaux recto-verso en utilisant du papier de
format Letter, A4 ou Legal provenant des bacs papier ou de la fente
d’alimentation manuelle. Reportez-vous à la page 15 pour connaître
les poids et les types de papier que vous pouvez utiliser.
N’imprimez pas les travaux en mode recto-verso sur des transparents,
des étiquettes, des cartes de visite, des enveloppes, du papier lourd,
des cartes, des fiches ou du papier photo haute résolution.
Attention
Ne placez pas de papier imprimé d’un côté dans le but
d’imprimer l’autre côté. En effet, de telles pages risquent
d’adhérer entre elles et de provoquer un bourrage.
Portrait
Paysage
0726-65
0726-64
Guide d’utilisation
42
Impression recto-verso
Lorsque vous imprimez un travail, vous pouvez utiliser le pilote de
l’imprimante pour sélectionner l’orientation des images sur la page :
Portrait ou Paysage. Lorsque vous imprimez des travaux en mode
recto-verso, vous pouvez également sélectionner le mode de reliure,
qui détermine comment tournent les pages ; reportez-vous au tableau
de la page 44 pour la terminologie employée par les pilotes.
Impression de travaux en mode recto-verso
1.
Impression recto-verso
2.
Vous pouvez, au choix :
■
Placer le papier dans le bac papier/de transparent standard
(le sélecteur de bac étant réglé sur Paper [Papier]), dans le
bac Legal ou dans un bac papier de grande capacité, selon
son format. Si vous imprimez sur du papier à en-tête,
reportez-vous à la page 41.
■
Choisir l’alimentation manuelle du papier. Ne placez pas le
papier dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous
n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de
l’imprimante.
Dans le pilote de l’imprimante :
■
Sélectionnez le bac contenant le papier ou Papier alimentation
manuelle.
■
Sélectionnez l’impression en mode recto-verso.
Reportez-vous au tableau de la page 44 pour la terminologie
employée par les pilotes de l’imprimante.
3.
Envoyez le travail à l’imprimante.
4.
Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous invite à
insérer la première feuille de papier dans la fente d’alimentation
manuelle. Attendez qu’un message vous invite à le faire avant
d’insérer la page suivante.
Remarque
Lorsque l’imprimante imprime un travail en mode
recto-verso, le papier sort partiellement puis est réinséré
pour imprimer le deuxième côté. Pour éviter les bourrages,
ne touchez pas le papier avant qu’il ne soit complètement
sorti de l’imprimante.
43
Imprimante couleur Phaser® 8200
Configuration du pilote de l’imprimante pour l’impression en mode
recto-verso
Macintosh
LaserWriter 8.6
ou
LaserWriter 8.7
ou
1.
Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer, puis Disposition.
2.
Sélectionnez Impression recto-verso.
3.
Choisissez un mode de reliure.
1.
Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer.
2.
Cliquez sur le bouton Propriétés.
3.
Dans l’onglet Configuration, sélectionnez
Imprimer sur deux côtés.
4.
Cochez ou non la case Reliure bord
supérieur.
1.
Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer.
2.
Cliquez sur le bouton Propriétés.
3.
Dans l’onglet Disposition, sélectionnez
Retourner sur les bords longs ou
Retourner sur les bords courts.
1.
Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer.
2.
Cliquez sur le bouton Propriétés.
3.
Dans l’onglet Mise en page, sélectionnez
Bord long ou Bord court.
Mac OS 10
Windows 95
Windows 98
ou
Windows Me
ou
Windows XP
Windows NT
Guide d’utilisation
Impression recto-verso
Windows 2000
44
Dépannage de la qualité d’impression
Bande de couleur absente
0726-87
Qualité d’impression
Déterminez si le problème se produit pour certaines couleurs ou pour
toutes les couleurs en imprimant les Pages de diagnostics à partir du
panneau avant de l’imprimante :
1.
La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2.
Passez au menu Pages imprimables en appuyant sur les touches
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3.
Appuyez sur la touche OK.
4.
Passez à Imprimer les pages de diagnostics.
5.
Appuyez sur la touche OK.
Remarque
Vous pouvez également imprimer les Pages de diagnostics
depuis l’onglet Dépannage du pilote.
45
Imprimante couleur Phaser® 8200
Les bandes de couleur
s’impriment correctement
Une bande de couleur (magenta)
est absente
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 6 9 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 6 9 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
6
7
8
9 10 11 12 13
6
7
8
10 11 12 13
0726-83
Une ou plusieurs bandes de couleur absentes
1.
Sur le panneau avant, sélectionnez Eliminer les bandes claires
pour nettoyer la tête d’impression et imprimer une page de test :
La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
b.
Passez au menu Support en appuyant sur la touche
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
c.
Appuyez sur la touche OK.
d.
Passez à Améliorer la qualité d’impression ?
e.
Appuyez sur la touche OK.
f.
Passez à Eliminer les bandes claires.
g.
Appuyez sur la touche OK.
Consommables
a.
Vous pouvez aussi sélectionner Support à partir du menu principal
pour afficher le menu Support.
Remarque
2.
Si une bande de couleur est toujours absente, recommencez
l’étape 1. Recommencez jusqu’à trois fois de suite, si nécessaire.
3.
Si le problème persiste :
a.
Mettez l’imprimante hors tension pendant au moins 4 heures.
b.
Lors de la remise sous tension de l’imprimante, imprimez les
Pages de diagnostics et, si nécessaire, sélectionnez Eliminer
bandes claires.
Guide d’utilisation
46
Qualité d’impression
Vous pouvez également sélectionner Eliminer bandes claires
dans l’onglet Dépannage du pilote.
Les quatre bandes de couleur sont absentes dans
l’impression test
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 6 9 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 7 1 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Qualité d’impression
0726-86
1.
Si nécessaire, nettoyez le guide de déverrouillage rapide ; voir la
page 66 pour consulter des instructions.
2.
Si nécessaire, nettoyez la bande de nettoyage sur le tiroir de
maintenance ; voir la page 69 pour consulter des instructions.
3.
Vérifiez l’absence de débris dans la zone de sortie du papier de
l’imprimante. Si nécessaire, nettoyez les rouleaux de sortie ; voir
la page 70 pour les instructions.
4.
Si nécessaire, nettoyez la tête d’impression et imprimez une page
de test :
5.
47
a.
Sélectionnez Eliminer bandes claires sur le panneau avant
(tel que décrit à la page 46) ou dans l’onglet Dépannage du
pilote.
b.
Examinez attentivement l’impression test.
c.
Si une bande de couleur est toujours absente, recommencez
les étapes a et b. Recommencez jusqu’à trois fois de suite, si
nécessaire.
Si le problème persiste :
a.
Mettez l’imprimante hors tension pendant au moins
4 heures.
b.
Lors de la remise sous tension de l’imprimante, imprimez les
Pages de diagnostics et, si nécessaire, sélectionnez Eliminer
bandes claires.
Imprimante couleur Phaser® 8200
Taches ou salissures sur l’impression
0726-85
■
Sur le panneau avant, sélectionnez Retirer les salissures
d’impression. Au besoin, répétez cette procédure.
La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche
OK.
b.
Passez au menu Support en appuyant sur la touche
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
c.
Appuyez sur la touche OK.
d.
Passez à Améliorer la qualité d’impression ?
e.
Appuyez sur la touche OK.
f.
Passez à Retirer les salissures d’impression.
g.
Appuyez sur la touche OK.
Consommables
a.
Veillez à utiliser du papier pris en charge par l’imprimante. Pour
consulter la liste des papiers recommandés, reportez-vous à la
page 15 ou imprimez la Page Conseils papier à partir du menu
Pages imprimables du panneau avant.
■
Si nécessaire, nettoyez la bande de nettoyage du tiroir de
maintenance ; voir la page 69 pour consulter des instructions.
■
En présence d’encre ou de débris visibles à l’œil nu sur les
rouleaux de sortie papier, consultez les instructions de la page 70.
■
En présence d’encre ou de débris visibles à l’œil nu sur les
rouleaux d’entraînement du papier, consultez les instructions de
la page 70.
Guide d’utilisation
48
Qualité d’impression
■
Images trop claires ou trop foncées
■
Sortez le bac et vérifiez la position du sélecteur situé à l’avant du
bac sur le côté droit. Poussez-le vers l’avant pour le papier (ou les
étiquettes) et vers l’arrière pour les transparents. Cela fait,
remettez le bac en place.
Papier (ou étiquette)
Tra
nsp
Transparent
Tra
nsp
are
ncy
Pa
pe
r
are
ncy
Pa
pe
r
Tran
spa
renc
y
Lab
el
Tran
spa
renc
y
Lab
el
0726-04
0726-05
Sélectionnez un autre mode de qualité d’impression dans le pilote
de l’imprimante, puis relancez le travail ; voir la page 12.
■
Sélectionnez une autre correction des couleurs dans le pilote de
l’imprimante, puis relancez le travail ; voir la page 13.
Qualité d’impression
■
49
Imprimante couleur Phaser® 8200
Bourrages papier
Conseils pour la prévention des bourrages
Utilisez uniquement les papiers, transparents, étiquettes et cartes
de visite recommandés. Pour plus d’informations, voir la page 15.
■
Utilisez du papier propre et en bon état.
■
Chargez du papier provenant d’un emballage récemment ouvert.
■
N’ajoutez pas de papier au-dessus de la ligne de remplissage du bac.
■
Si le bourrage persiste, retournez le papier dans le bac.
■
Nettoyez les rouleaux de l’imprimante s’ils sont visiblement sales.
Remarque
Utilisez du papier à lettre commercial laser de qualité
supérieure de 75 à 105 g/m2 (20 à 28 lb) pour une
performance et une fiabilité optimales. Les supports
d’impression se situant aux extrémités de cette norme
peuvent ne pas offrir une qualité d’impression aussi fiable.
Pour plus d’informations, imprimez le Guide d’aide à partir du
panneau avant de l’imprimante (comme décrit à la page 9) ou visitez le
site Web de support clientèle Xerox à l’adresse
www.xerox.com/officeprinting/support
Elimination des bourrages
Lorsqu’un bourrage papier se produit, le panneau avant de
l’imprimante affiche un message indiquant l’emplacement du bourrage
et comment l’éliminer.
Guide d’utilisation
50
Bourrages
■
Bourrage papier - Ouvrir le capot de sortie pour
éliminer
Bourrages
Attention
En cas de bourrage papier, n’utilisez pas d’outils pour retirer
le papier du capot de sortie. Vous risqueriez en effet
d’endommager la surface de l’unité imageur de l’imprimante.
Solution 1
Si le papier est partiellement sorti de la fente :
1.
Avec les deux mains, retirez le papier coincé. S’il ne peut pas être
retiré facilement, reportez-vous à la solution 2.
0726-16
2.
51
Retirez toute la feuille ; si des morceaux de papier restent coincés
dans l’imprimante, ils peuvent provoquer d’autres bourrages.
Imprimante couleur Phaser® 8200
Solution 2
Si le papier est partiellement sorti de la fente mais ne peut pas être
facilement retiré :
1.
Ouvrez le capot de sortie.
Bourrages
0726-17
2.
Des deux mains, retirez le papier coincé. Si le papier reste coincé
à l’intérieur de l’imprimante, passez à la solution 3 (étape 2).
0726-18
3.
Retirez toute la feuille ; si des morceaux de papier restent coincés
dans l’imprimante, ils peuvent provoquer d’autres bourrages.
4.
Fermez le capot de sortie.
Guide d’utilisation
52
Solution 3
Bourrages
Si le papier est coincé sous le guide de déverrouillage rapide :
1.
Ouvrez le capot de sortie.
2.
Relevez le guide papier vert.
0726-19
Attention
Manipulez le guide de déverrouillage rapide avec précaution
pour éviter de tordre ou d’endommager le bord en plastique
incolore.
3.
Soulevez les pattes vertes et retirez le guide de déverrouillage
rapide. N’utilisez pas d’objets pointus dans cette partie de
l’imprimante.
0726-20
53
Imprimante couleur Phaser® 8200
4.
Retirez le papier coincé.
Bourrages
0726-21
5.
Vérifiez que le film transparent anti-poussière est bien situé sur le
dessus de l’axe métallique. Remettez ensuite le guide en place,
puis appuyez sur les pattes vertes afin de l’encastrer correctement.
0726-22
Remarque
Vérifiez que le guide de déverrouillage rapide est
correctement installé en tirant délicatement dessus. S’il n’est
pas complètement encastré, des bourrages et des problèmes
de qualité d’impression risquent de se produire.
6.
Fermez le capot de sortie.
Guide d’utilisation
54
Bourrage papier - Ouvrir le capot avant pour éliminer
Ouvrez le capot avant.
Bourrages
1.
0726-23
2.
Avec les deux mains, retirez le papier coincé.
3.
En cas de résistance, faites tourner la molette verte pour entraîner
le papier.
0726-24
4.
Retirez toute la feuille ; si des morceaux de papier restent coincés
dans l’imprimante, ils peuvent entraîner d’autres bourrages.
5.
Fermez le capot avant.
55
Imprimante couleur Phaser® 8200
Bourrage papier - Retirer le bac supérieur ou le bac
papier pour éliminer
1.
Retirez complètement le bac supérieur ou le bac papier.
2.
Avec les deux mains, retirez le papier coincé avec précaution.
Bourrages
0726-25
3.
Réinsérez le bac supérieur ou le bac papier.
Bourrage papier - Retirer le bac central pour éliminer
1.
Retirez complètement le bac central.
2.
Avec les deux mains, retirez le papier coincé avec précaution.
0726-26
3.
Réinsérez le bac central.
Guide d’utilisation
56
Bourrage papier - Retirer le bac inférieur pour éliminer
Retirez complètement le bac inférieur.
2.
Avec les deux mains, retirez le papier coincé avec précaution.
Bourrages
1.
0726-27
3.
Réinsérez le bac inférieur.
Bourrage papier, format incorrect - Ouvrir le capot
de sortie pour éliminer
L’imprimante essaie peut-être d’imprimer sur un format de papier
incorrect. Avant d’éliminer le bourrage, vérifiez que le papier chargé
dans le bac source est du format approprié et est conforme aux
spécifications. Reportez-vous à la page 15 pour les formats et types de
papier pris en charge.
Attention
En cas de bourrage papier, n’utilisez pas d’outils pour retirer
le papier du capot de sortie. Vous risqueriez en effet
d’endommager la surface de l’unité imageur de l’imprimante.
Suivez les instructions commençant à la page 51 pour éliminer le
bourrage de la zone de sortie.
57
Imprimante couleur Phaser® 8200
Bourrage papier - Retenter l’alimentation manuelle
1.
Avec les deux mains, retirez le papier, le transparent, ou la feuille
d’étiquettes ou de cartes de visite coincé.
Bourrages
0726-28
2.
Vérifiez que le papier (ou un autre support) est du format
approprié et est conforme aux spécifications ; reportez-vous à la
page 15.
3.
Vérifiez que la fente d’alimentation manuelle est entièrement
sortie en la poussant délicatement vers le bas.
4.
Lorsqu’un message vous y invite, réinsérez une seule feuille de
papier ou une seule enveloppe. Avec les deux mains, guidez la
feuille jusqu’à ce qu’elle soit entraînée dans l’imprimante.
Vérifiez que vous avez bien inséré la feuille ou l’enveloppe
correctement, c’est-à-dire le long du bord gauche de la fente, et
que celle-ci pénètre tout droit dans l’imprimante. Il est
particulièrement important de bien aligner les enveloppes et les
feuilles de papier de petit format.
0726-55
Guide d’utilisation
58
Maintenance et nettoyage
Ajout d’encre
Reportez-vous à la page 2 pour obtenir des informations sur l’encre
ColorStix® Phaser 8200.
Attention
Maintenance
Utilisez uniquement de l’encre ColorStix® Phaser 8200 ;
l’utilisation d’une autre encre ou d’une encre conçue pour
d’autres imprimantes couleur Phaser® peut compromettre la
qualité impression et la fiabilité du système. Les garanties et
contrats de service ne couvrent pas les dommages, le mauvais
fonctionnement ou les diminutions de performances
consécutifs à l’utilisation d’accessoires ou consommables
autres que Xerox ou encore l’utilisation de consommables
Xerox non spécifiés pour l’usage de cette imprimante.
Conseils relatifs à l’encre
■
Conservez l’encre dans son emballage jusqu’à son utilisation.
■
Pour éviter les bourrages, n’insérez jamais de bâtonnets d’encre
brisés dans les compartiments prévus à cet effet.
59
Imprimante couleur Phaser® 8200
Chargement de l’encre
Vous pouvez charger l’encre à tout moment lorsque l’imprimante est
inactive, ou lorsque le panneau avant affiche les messages Faible
niveau d’encre ou Encre vide.
1.
Ouvrez le capot supérieur.
8200-02
Identifiez le compartiment de chargement d’encre ayant besoin
d’encre. Une étiquette au-dessus de chaque compartiment indique
la couleur et le numéro de couleur correspondants.
3.
Retirez le bâtonnet d’encre de son emballage.
Remarque
Les bâtonnets d’encre magenta, cyan et noire étant tous
sombres, référez-vous aux numéros de ces couleurs pour
déterminer dans quel compartiment vous devez les charger.
Les bâtonnets d’encre jaune peuvent présenter un aspect
marbré n’ayant pas d’incidence sur la qualité d’impression.
Guide d’utilisation
60
Maintenance
2.
4.
Placez le bâtonnet d’encre dans l’ouverture du compartiment de
chargement d’encre approprié. Ne forcez pas lorsque vous insérez
les bâtonnets d’encre dans leurs compartiments.
Remarque
Chaque bâtonnet d’encre possède une forme unique adaptée
au compartiment de chargement d’encre approprié. Insérez
en premier l’extrémité la plus étroite du bâtonnet.
1
2
3
Maintenance
4
8200-03
5.
Fermez le capot supérieur.
Le panneau avant peut afficher le message Phase de chauffe
jusqu’à ce que l’imprimante soit prête à imprimer.
61
Imprimante couleur Phaser® 8200
Vidage du bac à déchets
Videz le bac à déchets lorsque le panneau avant affiche un message
indiquant que ce bac est plein.
Remarque
Pour réduire les déchets d’encre et optimiser les
performances, laissez l’imprimante sous tension en
permanence.
Attention
L’intérieur de l’imprimante peut être brûlant. Ne touchez pas
les surfaces brûlantes !
1.
Ouvrez le capot avant.
Maintenance
0726-23
2.
Sortez le tiroir de maintenance (A) s’il n’est pas verrouillé.
0726-33
Guide d’utilisation
62
Remarque
Le tiroir de maintenance est verrouillé pendant le cycle de
chauffe au moment de la mise sous tension de l’imprimante,
et pendant le refroidissement de l’encre après le processus de
dépannage Eliminer les bandes claires. Si le tiroir de
maintenance est verrouillé, fermez tous les capots et attendez
15 minutes avant de recommencer les étapes 1 et 2.
3.
Soulevez le bac à déchets (B) du tiroir de maintenance. Le bac à
déchets pouvant être chaud, manipulez-le avec précaution !
Maintenance
0726-49
4.
Videz le bac à déchets en le retournant doucement ou en tapotant
sur ses côtés. L’encre usagée n’étant pas toxique, elle peut être
traitée comme n’importe quel autre déchet de bureau ordinaire.
0726-56
5.
Remettez le bac à déchets en place dans le tiroir de maintenance.
Assurez-vous que le bac à déchets repose bien à plat dans le tiroir
de maintenance.
0726-34
63
Imprimante couleur Phaser® 8200
6.
Réinsérez le tiroir de maintenance dans l’imprimante.
7.
Fermez le capot avant.
Attention
Ne tentez pas de réutiliser l’encre usagée dans l’imprimante,
vous pourriez endommager celle dernière. Un tel
dommage n’est pas couvert par la garantie de l’imprimante.
Maintenance
Guide d’utilisation
64
Remplacement du kit de maintenance
Le kit de maintenance est un consommable composé du rouleau de
maintenance (C1) qui maintient la surface du tambour imageur et d’un
compteur (C2). Ce kit est situé dans le tiroir de maintenance (A),
accessible à partir du capot avant de l’imprimante.
Maintenance
0726-51
Commandez un nouveau kit de maintenance lorsque le panneau avant
affiche un message indiquant que le niveau du kit de maintenance est
faible. Remplacez-le lorsque le panneau avant affiche un message vous
invitant à le faire. Selon votre volume d’impression et la couverture
d’encre moyenne, commandez le kit de maintenance standard ou le kit
de maintenance étendu ; reportez-vous à la page 2 pour plus
d’informations.
Attention
L’intérieur de l’imprimante peut être brûlant. Ne touchez pas
les surfaces brûlantes !
Pour la procédure de remplacement, reportez-vous aux instructions
détaillées et illustrées fournies avec le nouveau kit de maintenance.
65
Imprimante couleur Phaser® 8200
Nettoyage du guide de déverrouillage rapide
1.
Ouvrez le capot de sortie.
0726-17
Soulevez le guide papier vert.
Maintenance
2.
0726-19
Attention
Manipulez le guide de déverrouillage rapide avec beaucoup
de précaution afin d’éviter de tordre ou d’endommager le
bord en plastique incolore.
Guide d’utilisation
66
3.
Pour retirer le guide de déverrouillage rapide, soulevez les pattes
vertes. N’utilisez pas d’objets pointus dans cette partie de
l’imprimante.
Maintenance
0726-20
4.
Nettoyez délicatement le guide de déverrouillage rapide en
l’essuyant avec un chiffon imprégné d’alcool (alcool
isopropylique à 90 pour cent).
0726-37
67
Imprimante couleur Phaser® 8200
5.
Vérifiez si le film transparent anti-poussière est situé sur le dessus
de l’axe métallique. Remettez ensuite le guide en place, puis
appuyez sur les pattes vertes afin de l’encastrer correctement.
0726-22
Vérifiez que le guide de déverrouillage rapide est
correctement installé en tirant délicatement dessus. S’il n’est
pas correctement encastré, des bourrages et des problèmes de
qualité d’impression peuvent se produire.
6.
Fermez le capot de sortie.
Guide d’utilisation
68
Maintenance
Remarque
Nettoyage de la lame de nettoyage du tiroir de
maintenance
1.
Ouvrez le capot avant.
0726-23
Retirez le tiroir de maintenance (A).
Maintenance
2.
0726-33
3.
Utilisez un chiffon sans peluche pour nettoyer les bords
supérieurs de la lame en plastique souple située en haut du tiroir
de maintenance, entre le rouleau et le bac à déchets.
0726-60
4.
69
Remettez en place le tiroir de maintenance et fermez le capot avant.
Imprimante couleur Phaser® 8200
Nettoyage des rouleaux de sortie papier
1.
Ouvrez le capot de sortie et le capot avant.
2.
Nettoyez les rouleaux de sortie au moyen d’un chiffon imprégné
d’alcool (alcool isopropylique à 90 %). Utilisez la molette verte
pour faire tourner les rouleaux.
3.
Maintenance
0726-53
Fermez les deux capots.
Nettoyage des rouleaux d’entraînement du papier
1.
Ouvrez le capot avant.
0726-23
Guide d’utilisation
70
2.
Retirez le tiroir de maintenance (A).
0726-33
Maintenance
3.
Utilisez un chiffon imprégné d’alcool (alcool isopropylique à
90 pour cent) pour nettoyer les rouleaux des rangées 1, 2 et 3.
Utilisez la molette verte pour faire tourner les rouleaux des
rangées 1 et 3.
1
2
3
0726-36
4.
Nettoyez toute encre déposée sur le guide en métal poli (situé
entre les rouleaux 1 et 2) à l’aide d’un chiffon imprégné d’alcool
(alcool isopropylique à 90 pour cent).
5.
Remettez en place le tiroir de maintenance et fermez le capot
avant.
71
Imprimante couleur Phaser® 8200
Déplacement et transport de l’imprimante
Déplacement de l’imprimante dans le bureau
1.
Refermez tous les capots et panneaux de l’imprimante.
2.
Mettez l’imprimante hors tension au moyen de l’interrupteur
situé sur le panneau arrière.
Consommables
0726-80
3.
Utilisez immédiatement le panneau avant pour passer à Arrêt
pour déplacer l’imprimante et appuyez sur la touche OK avant
l’occultation du panneau avant ; (vous ne disposez que de
4 secondes).
4.
Attendez la fin du cycle de refroidissement de l’imprimante pour
laisser à l’encre le temps de se solidifier, ce qui rend le
déplacement plus sûr. Cela prend au moins 20 minutes si le
ventilateur fonctionne.
Remarque
5.
Une fois que l’encre a refroidi, débranchez l’imprimante.
6.
Retirez le bac papier supérieur afin d’obtenir une bonne prise
pour soulever l’imprimante.
Guide d’utilisation
Déplacement
Si vous n’avez pas sélectionné Arrêt pour déplacer
l’imprimante, attendez au moins 30 minutes avant de la
déplacer pour être certain de le faire en toute sécurité.
72
Remarque
Déplacez toujours l’imprimante indépendamment du bac
papier grande capacité.
7.
Prévoyez deux personnes pour déplacer l’imprimante.
Transport de l’imprimante
Pour préparer l’imprimante en vue de son transport, effectuez les
étapes 1 à 5 commençant à la page 72, puis :
Déplacement
1.
Ouvrez le capot avant.
0726-23
73
Imprimante couleur Phaser® 8200
2.
Retirez le tiroir de maintenance (A) et placez-le dans un sac en
plastique.
0726-33
Attention
Retirez toujours le tiroir de maintenance avant d’expédier
l’imprimante. L’expédition de l’imprimante sans retirer la
cartouche de maintenance endommagera l’imprimante.
Fermez le capot avant.
4.
Placez l’imprimante dans son carton d’emballage d’origine et
utilisez les éléments d’emballage d’origine. Si vous n’avez plus
sous la main le carton ni les éléments d’emballage d’origine,
commandez un emballage de remplacement chez Xerox (référence
065-0594-00).
5.
Pour éviter tout dommage pendant le transport, reportez-vous aux
instructions sur le CD-ROM de l’imprimante ou au site Web Xerox
suivant :
www.xerox.com/officeprinting/support
Consommables
3.
Déplacement
Guide d’utilisation
74
Pour obtenir de l'aide
Pour obtenir de l’aide
Consultez les ressources suivantes pour obtenir des informations sur
l’imprimante.
CD-ROM de l’imprimante
Le CD-ROM de l’imprimante vous indiquera les différentes ressources
disponibles pour installer votre imprimante couleur Phaser et vous
familiariser avec elle.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Notes de diffusion Lisez-moi
Pilotes d’imprimante
Programmes d’installation des pilotes (pour Mac et
Windows)
Guide d’utilisation de l’imprimante couleur Phaser 8200 (le
présent manuel)
Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de
caractéristiques avancées et de dépannage)
Petit guide de référence et d’installation
Vidéos pratiques
Instructions de nettoyage
Instructions relatives aux consommables
Instructions de remballage
Adobe Acrobat Reader (pour lire les fichiers PDF)
Adobe Type Manager (ATM)
CD-ROM Outils de gestion de réseau avancés
Ce CD-ROM contient des outils de gestion de réseau, notamment
CentreWare DP, des outils Unix et Font Downloader, une application
de téléchargement de polices.
Panneau avant de l’imprimante et pages internes
Vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche Information pour
obtenir des informations supplémentaires sur le message affiché sur le
panneau avant.
75
Imprimante couleur Phaser® 8200
Utilisez le menu Pages imprimables pour imprimer des pages internes
fournissant des informations sur la configuration de l’imprimante, les
consommables, des conseils papier, etc. Vous trouverez des
instructions à la page 9.
Pour obtenir de l'aide
PhaserSMART™
PhaserSMART™ est un système de support automatisé sur Internet.
Vous pouvez accéder au dépannage interactif en choisissant :
■
Dans le pilote de l’imprimante, le lien Support technique sur
l’onglet Dépannage.
■
Dans CentreWare IS, le lien Support technique, sous la section
Liens support sur l’onglet Support.
■
Dans PhaserSMART, via Internet au
www.PhaserSMART.xerox.com.
Une fois activé, PhaserSMART lance votre navigateur et télécharge les
informations d’utilisation de votre imprimante. Il utilise une logique
de moteur pour analyser les données d’utilisation et proposer une
solution. Si votre problème n’a pas été corrigé par cette solution,
PhaserSMART vous aide à initier une requête de service auprès du
Support clientèle Xerox. PhaserSMART exige que votre imprimante ait
une adresse IP et que la fonction Transmission d’informations soit
activée sur l’imprimante.
Pilote Windows et système d’aide de pilote
Si vous utilisez Windows 95, Windows 98, Windows Me ou
Windows NT, Windows 2000 ou Windows XP, installez le pilote du
CD-ROM de l’imprimante et accédez au pilote pour :
■
Accéder à des sites Web pertinents à partir de l’onglet
Dépannage.
■
Afficher des informations sur les fonctionnalités du pilote
dans les onglets du pilote en cliquant sur le bouton Aide de
ces onglets.
■
Afficher des informations de dépannage en cliquant sur un
bouton Aide, puis en sélectionnant le Guide de dépannage.
Guide d’utilisation
76
Pour obtenir de l'aide
Pour accéder au pilote de l’imprimante Phaser 8200 :
1.
Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis cliquez sur
Imprimantes.
2.
Dans le dossier Imprimantes, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur l’icône de votre imprimante Phaser 8200.
3.
Dans le menu contextuel, sélectionnez Propriétés.
Sites Web Xerox
www.xerox.com/officeprinting/
■
■
■
■
77
Informations sur les produits et consommables
Téléchargement de pilotes d’imprimante
Liste des revendeurs locaux
Documentation en ligne
Imprimante couleur Phaser® 8200
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
■
■
■
■
■
Problèmes relatifs aux applications
Problèmes de réseau
Erreurs d’imprimante
Problèmes de qualité d’impression
Dépannage
www.colorconnection.xerox.com/
Ce site vous aide à exploiter toutes les possibilités de votre imprimante
couleur :
■
Didacticiels interactifs, modèles d’impression couleur et
conseils utiles pour l’utilisation de l’imprimante avec vos
applications préférées.
■
Accès facilité au support technique en ligne.
■
Fonctions personnalisées, adaptables à vos besoins
personnels.
CentreWare IS
www.xerox.com/officeprinting/8200support
puis cliquez sur le lien CentreWare
■
Affichage des manuels indiquant comment contrôler les
paramètres de l’imprimante et visualiser son état avec n’importe
quel navigateur Web
■
Lien vers des informations sur CentreWare IS
■
Connexion réseau avec le protocole TCP/IP exigée
Guide d’utilisation
78
Pour obtenir de l'aide
infoSMART™ est la base d’informations de dépannage utilisée par les
techniciens du support clientèle Xerox pour fournir les toutes
dernières informations techniques sur :
Pour obtenir de l'aide
Autres services en ligne
Abonnez-vous aux avis de mises à
jour par courrier électronique :
www.colorconnection.xerox.com/
Support technique :
www.xerox.com/officeprinting/support
Pour trouver un revendeur local
Accédez à la page www.xerox.com/officeprinting/contacts pour obtenir des
informations actualisées.
Etats-Unis
1-800-835-6100
79
Canada
1-877-662-9338
Hors des Etats-Unis et
du Canada
Contactez votre
représentant Xerox
local pour obtenir la
liste des revendeurs
locaux
Imprimante couleur Phaser® 8200
Centres de support clientèle
Visitez le site Web www.xerox.com/officeprinting/support pour les toutes
dernières informations.
Guide d’utilisation
Corée
82(2) 528 4661
Danemark
7010 7288
Equateur
+593 (2) 503 480
Espagne
902 160 236
Finlande
0800 11 8388
France
0825 393 490
Hong Kong
+(852) 2513-2513
Irlande
1890 925 050
Italie
199 112 088
Japon
+81 03 3448 3040
Luxembourg
34 2080 8035
Mexique
(52) 55-5082-1000
Norvège
8150 0308
Nouvelle-Zélande
0 800 449 177
Pays-Bas
0900 202 1154
Pérou
(511) 265 7328
Porto Rico
1-800-835-6100
République populaire de Chine
800 8205146
Royaume-Uni
0870 241 3459
Singapour
1-800-356-5565
Suède
0771 1788 08
Suisse
0848 845 107
Taiwan
2 2757 1567
Thaïlande
2 645 3600
Venezuela
+58 (2) 265-2625
80
Pour obtenir de l'aide
Etats-Unis et Canada
1-800-835-6100
Allemagne
01 805 004392
Amérique centrale
(305) 716-3925 (Miami)
Antilles
(305) 716-3925 (Miami)
Argentine
54-114-378-5444
ASEAN
+65 251 3006
Australie
1-800-811-177
Autriche
017956 7083
Belgique - français
070 222 045
Belgique - néerlandais
070 222 047
Brésil
0800-21-8400
Chili
800-200-600
Colombie
571-636-3011
Spécifications
Fiche de sécurité du matériel pour bâtonnets d’encre
ColorStix® 8200
SECTION 1 - IDENTIFICATION DU PRODUIT
Appellations commerciales
Bâtonnets d’encre ColorStix® 8200, noir
Bâtonnets d’encre ColorStix® 8200, cyan
Bâtonnets d’encre ColorStix® 8200, magenta
Bâtonnets d’encre ColorStix® 8200, jaune
Kit de démarrage
Référence Xerox
016-2044-00, 016-2040-00
016-2045-00, 016-2041-00
016-2046-00, 016-2042-00
016-2047-00, 016-2043-00
8200 SS 00, 8200 SS 01
Usage : Imprimantes couleur XEROX Phaser® 8200
SECTION 2 - INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS
Spécifications
Les encres ColorStix® 8200 Xerox Phaser® sont un mélange propriétaire de
polyéthylène et de cires d’amide gras, de résines et de colorants. L’identité
spécifique des ingrédients est un secret de fabrication.
L’encre solide ColorStix® 8200 est un article régi par la réglementation
américaine sur la communication des risques industriels. Cette fiche de
sécurité du matériel est fournie comme service à la clientèle.
SECTION 3 - IDENTIFICATION DES DANGERS
VOIES D’EXPOSITION : Peau
CONSEQUENCES EVENTUELLES SUR LA SANTE
Effets immédiats : Aucun connu, avec une utilisation normale dans des
imprimantes couleur Phaser® 8200. Pour de plus amples informations sur les
tests de toxicité, consultez la Section 11.
Effets chroniques : Aucun connu.
SIGNES ET SYMPTOMES D’EXPOSITION : Aucun connu.
ETATS AGGRAVES PAR UNE EXPOSITION : Aucun connu.
SECTION 4 - PREMIERS SOINS
YEUX : Risque de contact improbable. Si des particules s’introduisent dans les
yeux, rincez ceux-ci abondamment.
INGESTION : Sans objet.
INHALATION : Sans objet.
PEAU : Lavez soigneusement à l’eau savonneuse.
SECTION 5 - MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
POINT D’INFLAMMABILITE : > 221 degrés C (>429 °F), testeur Pensky-Martens en
vase clos
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION : Ces encres sont inflammables. En
cas d’incendie, des gaz irritants et toxiques peuvent se former par suite d’une
décomposition à la chaleur ou d’une combustion.
MOYENS D’EXTINCTION : Tous les agents extincteurs de classes B et C sont
81
Imprimante couleur Phaser® 8200
efficaces, y compris les poudres d’extinction, le dioxyde de carbone et l’halon.
CONSIGNES DE PROTECTION EN CAS D’INCENDIE : Eviter l’inhalation de la
fumée. Comme dans tout cas d’incendie, portez un équipement respiratoire
isolant à la pression voulue et doté du label MSHA/NIOSH, ainsi qu’une tenue
de protection.
SECTION 6 - MESURES EN CAS D’INFILTRATION ACCIDENTELLE DE
LIQUIDES
RENVERSEMENT OU ECOULEMENT D’UN LIQUIDE : Sans objet
SECTION 7 - MANIPULATION ET STOCKAGE
MANIPULATION : Aucune protection particulière quand le produit est utilisé
dans les conditions prévues.
STOCKAGE : Eviter les températures élevées. Conserver l’encre à une
température inférieure à 60 degrés C (140 °F).
SECTION 8 - PROTECTION PHYSIQUE DES PERSONNES CONTRE LES
EXPOSITIONS
SECTION 9 - PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
ASPECT/ODEUR : Cire solide. Couleur noire, bleue, rouge ou jaune/légère odeur.
SOLUBILITE DANS L’EAU : Insoluble
POINT DE FUSION : Environ 100 degrés C (212 °F)
POIDS SPECIFIQUE (Eau = 1) : Environ 1, à 25 degrés C (77 °F)
SECTION 10 - STABILITE ET REACTIVITE
STABILITE : Stable
CONDITIONS A EVITER : Températures supérieures à 200 degrés C (392 °F)
INCOMPATIBILITE AVEC D’AUTRES MATIERES : Aucune
RISQUE DE POLYMERISATION : Aucun
PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX : La matière peut se
décomposer en sous-produits toxiques si elle est chauffée à des températures
supérieures à 200 degrés C (392 °F).
SECTION 11 - TOXICITE
TOXITICITE : LD50 oral >5 g/kg (rats) ; pratiquement non toxique
IRRITATION DE LA PEAU : Index d’irritation dermique primaire = 0,0 ; pas
d’irritation de la peau.
EFFET CANCERIGENE : Ces composants ne figurent pas dans la liste IARC,
NTP ou OSHA.
SECTION 12 - ENVIRONNEMENT
Aucun impact connu.
SECTION 13 - ELIMINATION DES DECHETS
Guide d’utilisation
82
Spécifications
DIRECTIVES D’EXPOSITION : Aucune définie.
CONTROLE TECHNIQUE/PROTECTION DES PERSONNES : Aucune protection
particulière quand le produit est utilisé dans les conditions prévues.
Ce produit n’est pas un déchet dangereux tel que défini par le texte 40CFR261.
TCLP inférieur aux niveaux de déchets dangereux définis par EPA. Certaines
exigences locales peuvent toutefois être plus restrictives. Traiter et éliminer
ces déchets conformément à la réglementation nationale et locale.
SECTION 14 - TRANSPORT
DOT (Department of Transportation, ministère des Transports) : Pas de
réglementation particulière.
SECTION 15 - REGLEMENTATION
TSCA : Cette matière a été fabriquée conformément au décret TSCA (Toxic
Substances Control Act) EPA.
RCRA (Resource Conservation and Recovery Act) : loi sur la conservation et la
récupération des ressources : N’est pas un déchet dangereux tel que l’énonce le
texte 40CFR261. TCLP inférieur aux niveaux de déchets dangereux définis par
EPA.
SECTION 16 - AUTRES INFORMATIONS
Date de première fabrication : 27/11/01
Spécifications
Xerox Corporation
Office Printing Business
Environmental, Health & Safety
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Informations relatives à la sécurité : 800-828-6571
Informations relatives à la santé : 716-422-2177
Fiche de sécurité du matériel pour huile de silicone
à couches de transfert intermédiaire
SECTION 1 - IDENTIFICATION DU PRODUIT
Appellation commerciale : Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid
(Huile de silicone à couches de transfert intermédiaire Xerox). Substance dont
est imprégné le rouleau de maintenance.
Référence Xerox 016-1933-00 (kit de maintenance standard de rechange)
Référence Xerox 016-1932-00 (kit de maintenance étendue de rechange)
Usage : Imprimantes couleur Xerox Phaser® 8200
SECTION 2 - INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS
Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid (Huile de silicone à couches
de transfert intermédiaire Xerox) est un mélange propriétaire d’huiles de
silicone. Les identités spécifiques des composants et leur pourcentage sont un
secret de fabrication.
83
Imprimante couleur Phaser® 8200
SECTION 3 - IDENTIFICATION DES DANGERS
VOIES D’EXPOSITION : Peau, yeux
EFFETS POTENTIELS SUR LA SANTE : L’impact de ce produit sur la santé est
négligeable dans le cadre d’une utilisation normale dans des imprimantes
couleur Xerox Phaser® 8200.
Effets immédiats :
Inhalation : Improbable.
Peau : Peut entraîner une irritation légère.
Yeux : Peut entraîner une irritation légère.
Ingestion : Improbable.
Effets chroniques : Aucun effet connu ou prévisible.
SIGNES ET SYMPTOMES D’EXPOSITION : Légère irritation de la peau ou des
yeux.
ETATS AGGRAVES PAR UNE EXPOSITION : Aucun connu
SECTION 4 - PREMIERS SOINS
SECTION 5 - MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
POINT D’INFLAMMABILITE : Le point d’inflammabilité du fluide est de
226 degrés C (testeur Pensky-Martens en vase clos).
MOYENS D’EXTINCTION : Tous les agents extincteurs de classes B et C sont
efficaces, y compris les poudres d’extinction, le CO2 et l’halon.
CONSIGNES DE PROTECTION EN CAS D’INCENDIE : Comme dans tout cas
d’incendie, portez un équipement respiratoire isolant, avec une pression
adaptée et doté du label MSHA/NIOSH, ainsi qu’une tenue de protection.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION : Au cours d’un incendie, des
substances irritantes et toxiques peuvent se former suite à une décomposition
par la chaleur ou à une combustion. Aucun risque exceptionnel d’incendie
prévu.
SECTION 6 - MESURES EN CAS D’INFILTRATION ACCIDENTELLE DE
LIQUIDES
RENVERSEMENT OU ECOULEMENT D’UN LIQUIDE : Le rouleau de
maintenance est imprégné d’un liquide. De petites quantités (gouttes) peuvent
s’écouler au cours d’une manipulation normale. Absorbez les fuites et récupérez
les résidus dans un récipient à déchets approprié. Nettoyez soigneusement ces
résidus car ils peuvent rendre toute surface glissante.
SECTION 7 - MANIPULATION ET STOCKAGE
MANIPULATION : Lavez à l’eau savonneuse après tout contact. Nettoyez les
résidus conformément aux indications de la SECTION 6.
STOCKAGE : Aucune exigence particulière.
Guide d’utilisation
84
Spécifications
INHALATION : Improbable.
YEUX : Rincez abondamment à l’eau claire. Consultez un médecin en cas
d’apparition de symptômes.
PEAU : Lavez soigneusement à l’eau savonneuse et consultez un médecin en
cas d’irritation.
INGESTION : Improbable.
SECTION 8 - PROTECTION PHYSIQUE DES PERSONNES CONTRE LES
EXPOSITIONS
Aucune protection particulière quand le produit est utilisé dans les conditions
prévues.
SECTION 9 - PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
ASPECT : Le liquide dont est imprégné le rouleau de maintenance est clair.
ODEUR : Légère
SOLUBILITE DANS L’EAU : Aucune donnée.
POIDS SPECIFIQUE : La densité du fluide est de 0,97 (eau=1).
SECTION 10 - STABILITE ET REACTIVITE
STABILITE : Fluide stable.
INCOMPATIBILITE AVEC D’AUTRES MATIERES : Agents oxydants
puissants.
PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX : A température élevée,
risques de formation de formaldéhyde.
RISQUE DE POLYMERISATION : Aucune.
Spécifications
SECTION 11 - TOXICITE
Aucune donnée de toxicité pour ce mélange.
SECTION 12 - ENVIRONNEMENT
Aucune donnée disponible.
SECTION 13 - ELIMINATION DES DECHETS
Ce fluide ne figure pas dans la liste RCRA (Resource Conservation and
Recovery Act) des déchets dangereux. Eliminez ce déchet en respectant la
réglementation nationale et locale.
SECTION 14 - TRANSPORT
DOT (Department of Transportation, ministère des Transports) : Pas de
réglementation particulière.
SECTION 15 - REGLEMENTATION
Les indications suivantes s’appliquent aux composants de Xerox Silicone
Intermediate Transfer Layer Fluid (Huile de silicone à couches de transfert
intermédiaire Xerox) :
TSCA (Toxic Substances Control Act, législation américaine sur le contrôle des
substances toxiques) : Répertorié dans la liste TSCA d’après les vérifications
effectuées par nos fournisseurs.
RCRA (Resource Conservation and Recovery Act) : loi sur la conservation et la
récupération des ressources : Non répertorié dans la liste RCRA des déchets
dangereux.
Les composants de ce fluide ne sont pas répertoriés comme cancérigènes par
les institutions OSHA, IARC et NTP.
85
Imprimante couleur Phaser® 8200
SECTION 16 - AUTRES INFORMATIONS
Date de première fabrication : 27/11/01
Xerox Corporation
Office Printing Business
Environmental, Health & Safety
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Information de sécurité : 800-828-6571
Informations relatives à la santé : 716-422-2177
Fiche de sécurité du matériel pour les chiffons
imprégnés d’alcool CleanTex® Alcopad
SECTION 1 - IDENTIFICATION DU PRODUIT
Appellation commerciale :
Alcopad
Référence Xerox :
016-1845-00
SECTION 2 - INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS
N° de composant CAS % PEL OSHA (ppm) LII ACGIH (ppm)
Alcool isopropylique 67-63-0 91,0 400 400
Eau désionisée 7732-18-5 9,0 ND ND
SECTION 3 - IDENTIFICATION DES RISQUES
Ce produit est commercialisé sous la forme d’un tampon à usage unique,
présaturé d’un liquide intégralement absorbé par l’applicateur. L’alcool
isopropylique est un liquide inflammable. Un contact avec les yeux entraînera
une irritation locale et une sensation de brûlure avec lésions éventuelles si le
produit n’est pas éliminé rapidement. Un contact répété ou prolongé avec la
peau peut produire une irritation et provoquer une dermatite. Une exposition
supérieure au seuil de tolérance peut générer une irritation de l’appareil
respiratoire et des yeux, accompagnée de maux de tête, d’étourdissement et
d’effets sur le système nerveux central. Peut être nocif si avalé.
Effet cancérigène (OSHA/NTP/IARC/ACGIH) : Non répertorié.
Etats aggravés par une exposition : Non répertoriés.
SECTION 4 - PREMIERS SOINS
CONTACT AVEC LES YEUX : Rincez à l’eau, y compris sous les paupières,
pendant 15 minutes. Consultez un médecin.
CONTACT AVEC LA PEAU : Rincez à l’eau.
INHALATION : Sortez à l’air libre. Prenez du repos. Respirez normalement,
puis consultez rapidement un médecin.
Guide d’utilisation
86
Spécifications
Numéros d’identification du produit : 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806
Nom chimique et synonymes : Alcool isopropylique
Formule chimique : CH2CH(OH)CH3
Numeros de telephone d’urgence : CHEMTREC (transport) : 1-800-424-9300
Usage : Imprimantes couleur Xerox Phaser® 8200
INGESTION : Dans le cas peu probable d’ingestion d’un chiffon, les premiers
soins doivent porter sur le retrait de l’objet et la prévention de l’étouffement.
Une fois l’objet retiré, allongez la victime et appelez immédiatement le
médecin.
Spécifications
SECTION 5 - MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
POINT D’INFLAMMABILITE : 13 degrés C
LIMITES D’INFLAMMABILITE (% PAR VOLUME) : LII (limite inférieure
d’inflammabilité) : SA LSI (limite supérieure d’inflammabilité) : ND
TEMPERATURE D’AUTO-IGNITION en degrés C : ND
MOYENS D’EXTINCTION : Les incendies dus à l’alcool isopropylique peuvent
être éteints à l’aide du dioxyde de carbone, d’un produit chimique extincteur
et d’un émulsifiant anti-alcool. L’eau peut être utilisée pour refroidir les
containers exposés au feu.
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION EXCEPTIONNELS : L’alcool
isopropylique peut dégager des vapeurs inflammables lorsque le point
d’inflammabilité est atteint ou dépassé.
INDICE NFPA : SANTE (1)
INFLAMMABILITE (3)
REACTIVITE (0)
La formule est répertoriée par la classe IB OSHA des liquides inflammables.
ND = Non disponible
SECTION 6 - MESURES EN CAS DE FUITES
Puisque l’alcool isopropylique est intégralement absorbé par l’applicateur et
que la quantité d’alcool isopropylique par applicateur est faible, les risques
d’écoulement significatif du liquide sont faibles. Néanmoins, si un volume
important de liquide venait à s’écouler, aérez les lieux surtout si le plafond est
bas, car les vapeurs risquent de s’accumuler, puis éliminez toutes les sources
de chaleur. Le personnel d’entretien doit se protéger de tout contact avec le
liquide ou de toute inhalation de vapeurs.
SECTION 7 - MANIPULATION ET STOCKAGE
Conservez ce produit dans un lieu propre, frais, aéré et loin de toute source de
chaleur et d’agents oxydants. Manipulez le produit et conservez-le en
respectant les consignes relatives aux liquides inflammables de classe IB
OSHA. Les installations électriques doivent respecter les codes en vigueur.
Utiliser des outils non pyrophores.
SECTION 8 - PROTECTION PHYSIQUE DES PERSONNES CONTRE LES
EXPOSITIONS
Aérez les lieux pour respecter la valeur minimale tolérable. Utiliser des outils
non pyrophores. Evitez l’inhalation de vapeurs, le contact avec les yeux et un
contact répété ou prolongé avec la peau. N’ingérez pas le produit.
87
Imprimante couleur Phaser® 8200
SECTION 9 - PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
POINT D’EBULLITION : 80 degrés C (180 °F)
VOLATILITE PAR VOLUME (EN %) à 25 degrés C : 100
PRESSION GAZEUSE (mmHg à 25 degrés C) : 33
TAUX D’EVAPORATION (1-ACETATE DE BUTYLE) : >1
DENSITE GAZEUSE (AIR=1) : <1
FORME : liquide
SOLUBILITE DANS L’EAU (EN %) à 25 degrés C : 100
ODEUR : alcool
POIDS SPECIFIQUE (G/CC à 25 degrés C) : 0,79
ASPECT DU LIQUIDE : clair
SECTION 10 - STABILITE ET REACTIVITE
STABILITE : Stable
RISQUE DE POLYMERISATION : Aucune.
INCOMPATIBILITES/MELANGES A EVITER : Produits caustiques, amines,
alkanolamines, aldéhydes, ammoniaque, agents oxydants forts et composés
chlorurés.
PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX : Oxyde de carbone
SECTION 11 - TOXICITE
Données non disponibles.
Spécifications
SECTION 12 - ENVIRONNEMENT
Données non disponibles.
SECTION 13 - ELIMINATION DES DECHETS
Respecter la réglementation nationale et locale.
SECTION 14 - TRANSPORT
CLASSIFICATION DU DOT (MINISTERE DES TRANSPORTS) : Pas de
réglementation particulière.
Nom d’expédition préconisé :
Classe de risques :
Numéro UN :
Groupe d’emballage :
Etiquetage du risque :
CLASSIFICATION IATA/ICAO : Pas de réglementation particulière.
Nom d’expédition préconisé :
Classe de risques :
Numéro UN :
Groupe d’emballage :
Etiquetage du risque :
CLASSIFICATION IMDG : Pas de réglementation particulière.
Nom d’expédition préconisé :
Classe de risques :
N° de page IMDG :
Groupe d’emballage :
Point d’inflammabilité (degrés C) :
Polluant marin :
Guide d’utilisation
88
SECTION 15 - REGLEMENTATION
RAPPORT TITRE III SARA :
Produit chimique toxique (Section 313) : Non répertorié.
Substance très dangereuse : Non répertorié.
Section 302, 304, 311, 312
Classe de risques :
Risque de maladie chronique : Oui
Risque de maladie aiguë : Oui
Risque d’incendie : Oui
Risque à la pression : Non
Risque de réactivité : Non
STATUT D’INVENTAIRE TSCA : Tous les composants répertoriés figurent
dans la liste TSCA.
Spécifications
SECTION 16 - AUTRES INFORMATIONS
Les informations fournies dans le présent document proviennent de rapports
internes et de données extraites de publications professionnelles. Elles sont
fournies sans aucune garantie d’aucune sorte, directe ou indirecte. Elles sont
destinées uniquement à faciliter l’évaluation d’un usage approprié et correct
des matières et la mise en œuvre des mesures et procédures de sécurité. Les
employés doivent utiliser ces informations avec les informations qu’ils ont
personnellement rassemblées, et doivent décider par eux-mêmes si les
informations provenant de toutes les sources sont suffisamment complètes
pour garantir un usage correct des matières. L’utilisateur doit déterminer que
toutes les informations utilisées sont conformes à la réglementation nationale
et locale applicable.
PREPARE PAR :
CleanTex Products
33 Murray Hill Drive
Nanuet, NY 10954
juin 1997
89
Imprimante couleur Phaser® 8200
Index
A
Accessoires
informations relatives à la commande 1
Ajout d’encre 59
Alimentation x
Altitude xii
Aucune correction des couleurs 13
B
Index
Guide d’utilisation
Supplies
Bac à déchets
référence 2
vidage 62
Bac central
élimination des bourrages 56
Bac de transparents/étiquettes grande capacité
chargement 24
références 3
Bac inférieur
élimination des bourrages 57
Bac papier grande capacité
chargement 21
référence 3
Bac papier Legal
chargement 25
référence 3
Bac papier/de transparents standard
chargement 19
références 3
Bac supérieur
élimination des bourrages 56
Bacs
chargement 19
références 3
Bacs de transparents
références 3
Bacs papier
chargement 19
références 3
Bourrages 50
Bourrages papier 50
Bouton d’aide du pilote de l’imprimante 76
90
Index
C
Capot avant
élimination des bourrages 55
Capot de sortie
élimination des bourrages 51
Caractéristiques de l’imprimante 11
Carte du menu 9
Cartes de visite 16
impression sur 32
références 7
stockage 32
Carton d’emballage 74
CD-ROM de l’imprimante 75
CentreWare IS 78
Chargement
bac de transparents/étiquettes grande capacité 24
bac papier grande capacité 21
bac papier Legal 25
bac papier/de transparents standard 19
Chariot d’imprimante
référence 3
Chiffons imprégnés d’alcool
fiche de sécurité du matériel 86
CleanTex Alcopad
fiche de sécurité du matériel 86
Color Connection 78
Compteur du kit de maintenance 65
Conditions d’erreur 9
Consommables
ajout d’encre 59
garantie viii
kit de maintenance 65
Contenu du CD-ROM de l’imprimante 75
Correction automatique des couleurs 13
Correction des couleurs 13
Correction des couleurs Affichage sRVB 13
Correction des couleurs Couleur vive 13
Correction des couleurs DIC 13
Correction des couleurs FujiProof 13
Correction des couleurs Noir et blanc 13
Correction des couleurs Presse commerciale 13
Correction des couleurs Presse Euroscale 13
Correction des couleurs Presse SNAP 13
Correction des couleurs Presse SWOP 13
Correction des couleurs TekColor 13
Correction des couleurs Toyo 13
Couleurs absentes 45
Couleurs des bâtonnets d’encre 60
91
Imprimante couleur Phaser® 8200
D
Dégagement autour de l’imprimante xi
Déplacement de l’imprimante 72
Disque dur
référence 4
Disque dur interne
référence 4
E
Index
Guide d’utilisation
Supplies
Elimination des bourrages
dans la fente d’alimentation manuelle 58
format incorrect 57
ouvrir le capot avant pour éliminer 55
ouvrir le capot de sortie pour éliminer 51
retirer le bac central pour éliminer 56
retirer le bac inférieur pour éliminer 57
retirer le bac supérieur pour éliminer 56
Eliminer les bandes claires 46
Encoche des transparents 35
Encre
chargement 59
Encre ColorStix ® 8200
chargement 59
fiche de sécurité du matériel 81
références 2
Enveloppes
création dans une application 37
formats 18
impression à partir de Microsoft Word pour Windows 38
impression à partir de Microsoft Word sur un Macintosh 39
impression depuis des applications Macintosh 40
impression sur 37
instructions 37
stockage 37
utilisation de la fente d’alimentation manuelle 28
zone d’impression 18
Etiquettes 16
bac de transparents/étiquettes grande capacité 24
du bac papier/de transparents standard 19
impression sur 32
références 7
stockage 32
utilisation de la fente d’alimentation manuelle 28
Extension du bac de sortie 27
référence 2
92
F
Faible niveau de consommables 9
Fente d’alimentation manuelle 28
bourrage 58
Fiche de sécurité du matériel
bâtonnets d’encre ColorStix 8200 81
CleanTex Alcopad 86
huile de silicone à couches de transfert intermédiaire 83
Format incorrect de papier provoquant un bourrage 57
Formats de papier 15
G
Garantie
consommables viii
imprimante vii
Garantie de l’imprimante vii
Guide de déverrouillage rapide
nettoyage 66
référence 2
Guide papier 66
H
Huile de silicone à couches de transfert intermédiaire
fiche de sécurité du matériel 83
Index
I
Images trop claires ou trop foncées 49
Impression
travaux en mode recto-verso 42
Impression de pages d’information 9
Impression en mode recto-verso 42
Impressions claires 49
Impressions foncées 49
Imprimante
jeu de fonctionnalités DP 4
modes de qualité 12
panneau avant 8
vitesse d’impression 12
Imprimante, pilotes
emplacement 75
emploi 76
Informations d’aide 75
infoSMART 78
Interrupteur 72
93
Imprimante couleur Phaser® 8200
K
Kit de maintenance
durée de vie 1
références 1
remplacement 65
Kit de nettoyage
référence 2
L
lame de nettoyage
nettoyage 69
lame de nettoyage du tiroir de maintenance
nettoyage 69
Lignes de remplissage
bac de transparents/étiquettes grande capacité 24
bac papier grande capacité 22
bac papier Legal 26
bac papier/de transparents standard 20
M
Supplies
Maintenance 59
Manuels 75
Marges
enveloppes 18
papier 17
Mémoire
références 5
Mode de qualité d’impression améliorée 12
Mode de qualité d’impression Couleur rapide 12
Mode de qualité d’impression Haute résolution/photo 12
Mode de qualité d’impression photographique 12
Mode de qualité d’impression pour économie d’encre 12
Mode de qualité d’impression Standard 12
Mode de reliure 42
Modes
qualité d’impression 12
Modes de qualité 12
Modes de qualité d’impression 12
Index
N
Nettoyage 59
guide de déverrouillage rapide 66
lame de nettoyage du tiroir de maintenance 69
rouleaux d’entraînement du papier 70
rouleaux de sortie papier 70
Guide d’utilisation
94
O
Orientation 42
P
Index
Pages d’information 76
Pages de diagnostics 45
Panneau avant 8
touche Information 75
touches 8
Papier
du bac papier grande capacité 21
du bac papier/de transparents standard 19
formats 15, 17
marges 17
références 5
stockage 14
utilisation de la fente d’alimentation manuelle 28
zone d’impression 17
Papier à en-tête
impression sur 41
Papier couché 6
Papier photo
impression sur 31
Papier photo haute résolution
impression sur 31
références 6
PhaserSmart 76
Pilotes
emplacement 75
emploi 76
Plage de températures xi
Poids de l’imprimante xii
Poids de papier 15
Poste d’impression
référence 3
Prévention des bourrages 50
Q
Qualité d’impression 45
Qualité des impressions 45
95
Imprimante couleur Phaser® 8200
R
Remballage de l’imprimante 74
Revendeurs 79
Rouleau du kit de maintenance 65
Rouleaux
nettoyage des rouleaux d’entraînement du papier 70
nettoyage des rouleaux de sortie papier 70
Rouleaux d’entraînement du papier
nettoyage 70
Rouleaux de sortie papier
nettoyage 70
S
Supplies
Sécurité x
Sécurité d’utilisation x
Sécurité de maintenance xi
Sécurité électrique x
Sélecteur de bac 20, 25
Sites Web Xerox 77
Soulèvement de l’imprimante xii, 73
Stockage
enveloppes 37
étiquettes et cartes de visite 32
papier 14
Supports spéciaux 31
Supprimer les salissures d’encre 48
Symbole Attention xiv
Symbole de danger xiv
Symbole de mise à la terre xiv
Symboles de sécurité xiv
Symboles de surfaces brûlantes xiv
Symboles indiqués sur l’imprimante xiv
T
Guide d’utilisation
Index
Taches ou salissures 48
Tiroir de maintenance
référence 2
Touche Annuler l’impression 8
Touche Information 75
Touche Informations 9
Touche OK 8
Touche Retour 8
Touches
panneau avant 8
Touches de défilement 8
96
Transparents
bac de transparents/étiquettes grande capacité 24
du bac papier/de transparents standard 19
formats 17
impression sur 35
modes de qualité d’impression 12
références 6
utilisation de la fente d’alimentation manuelle 28
Transport de l’imprimante 73
Travaux d’impression en mode recto-verso 42
Travaux en mode recto-verso 42
Types de papier 15
Types de supports 15
V
Vidéos 75
Vitesse d’impression 12
W
Web, sites 77
Z
Index
Zone d’impression 17
enveloppes 18
97
Imprimante couleur Phaser® 8200

Manuels associés