Manuel du propriétaire | Olympus PEN E-PL7 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
195 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus PEN E-PL7 Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Index rapide des tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation
2.
Prise de vue
3.
Affichage
4.
Fonctions du menu
5.
Connexion de l’appareil photo à
un smartphone
6.
Connexion de l’appareil photo à
un ordinateur et à une imprimante
7.
Précautions
8.
Informations
9.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Model No. : IM002
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware
de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web d’Olympus.
 Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave
flash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualified service personnel.
• Let flash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the flash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
%
g
2 FR
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Table des matières
8
Nom des pièces
10
Préparation
12
Déballage du contenu de la
boîte .............................................12
Chargement et insertion de la
batterie ........................................13
Insertion de la carte ...................15
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................16
Utilisation de l’écran ..................17
Mise sous tension de l’appareil
photo ...........................................18
Réglage de la date et de
l’heure..........................................19
Prise de vue
20
Affichage d’informations
pendant la prise de vue .............20
Permutation entre les
affichages....................................22
Commutation de l’affichage des
informations ..............................23
Prise de vues fixes .....................24
Laisser l’appareil photo
choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation
(mode de programme) ..............26
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture) ..........27
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité obturateur) .........28
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel) .........................29
Prise de vue avec une longue
durée d’exposition
(BULB/LIVE TIME) ...................30
Live Composite .........................30
Laisser l’appareil photo choisir
les réglages (mode iAUTO) ......31
Utilisation de filtres
artistiques .................................33
Modes personnalisés
(C1, C2, C3) .............................35
Prise de vue avec
l’écran tactile.............................35
Table des matières
Index rapide des tâches
Enregistrement de vidéos .........36
Utilisation du mode vidéo
(n)...........................................37
Utilisation de la fonction de
silence lors de l’enregistrement
d’une vidéo ...............................38
Utilisation de divers réglages ...39
Contrôle de l’exposition
(Exposition F) .........................39
Sélection du mode de cible AF
(réglages de la cible AF) ...........39
Réglage de la cible AF..............40
AF à priorité visage/AF à
priorité regard ...........................40
Cadre de zoom AF/Zoom AF
(Super Spot AF) ........................41
Modification de la sensibilité ISO
(ISO) .........................................42
Ajustement de la couleur
(WB (balance des blancs)) .......42
Choix d’un mode de mise
au point (Mode AF) ...................43
Sélection de la mesure de la
luminosité par l’appareil photo
(Mesure) ...................................45
Verrouillage de l’exposition
(verrouillage AE) .......................45
Prise de vue en série/avec le
retardateur ................................46
FR 3
Table des matières
4 FR
Prise de vue sans la vibration
provoquée par le fonctionnement
du déclencheur
(Anti-vibration z) ....................47
Prise de vue sans le son de
l’obturateur (Silence [♥]) ...........47
Prise de vue sans délai de
libération (prise de vue en mode
Pro Capture) .............................48
Prise de photos fixes avec une
résolution plus élevée
(Prise de vue hte rés.) ..............48
Prises de vue HDR
(High Dynamic Range - Plage
dynamique élevée) ...................49
Réglage sur le grand écran de
contrôle .....................................50
Réglages fins de la balance
des blancs (compensation de la
balance des blancs)..................52
Réduction du bougé de l’appareil
photo (Stabilisateur) .................53
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................54
Réglage de la méthode
d’enregistrement des données de
prise de vue
(K Param. Enregistr.) .............54
Sélection de la qualité d’image
(KK) ....................................55
Sélection de la qualité d’image
(nK) .....................................56
Utilisation d’un flash
(photographie au flash).............57
Réglage du rendement du flash
(commande d’intensité du
flash) .........................................60
Options de traitement
(Mode Image) ...........................61
Réglages fins de la netteté
(Netteté)....................................62
Réglages fins du contraste
(Contraste)................................62
Réglages fins de la saturation
(Saturation) ...............................63
Réglages fins de la tonalité
(Luminosité) ..............................63
Application d’effets de filtre à des
photos monochromes
(Filtre couleur) ..........................64
Réglage de la tonalité d’une
image monochrome
(Couleur monochrome).............64
Réglage des effets i-Enhance
(Effet) ........................................65
Réglage du format de
reproduction des couleurs
(Espace couleur) ......................65
Modification de la luminosité des
hautes lumières et des ombres
(Haute lum&ombre) ..................66
Attribution de fonctions aux
touches (Touche Fonction) .......66
Modification de la couleur globale
(Créateur couleur) ....................71
Prise de vue “Mes clips” ...........72
Modification de “Mes clips” .......73
Enregistrement de vidéos au
ralenti/en accéléré ....................75
Affichage
76
Affichage des informations
pendant la lecture.......................76
Informations de lecture
d’image .....................................76
Commutation de l’affichage des
informations ..............................77
Affichage de photographies et de
vidéos ..........................................78
Affichage de l’index/Affichage du
calendrier ..................................79
Affichage d’images fixes ...........79
Volume......................................80
Visualisation de vidéos .............81
Protection des images ..............81
Copie d’une image (Copier)......81
Suppression d’une image .........82
Utilisation de l’écran tactile .......84
Sélection et protection des
images ......................................84
Fonctions du menu
85
Opérations de menu de base ....85
Utilisation du Menu Photo 1/
Menu Photo 2 ..............................86
Retour aux paramètres par
défaut (Réinitialiser)..................86
Enregistrement des réglages
préférés
(Attribuer à mode perso.)..........87
Options de traitement
(Mode Image) ...........................88
Qualité d’image (KK) ..........88
Zoom numérique
(Téléconvertisseur num) ...........88
Réglage du retardateur
personnalisé (j/Y) ...............89
Prise de vue automatique avec
un intervalle fixe (i prise de
vue par intervalles) ...................90
Variation des réglages sur une
série de photos (Bracketing).....91
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image
unique (Multi exposition)...........95
Compensation trapézoïdale
et correction de la perspective
(Compens. trapézoïd.) ..............97
Prise de vue anti-vibration/
silencieuse (Anti-vibration z/
Silence [♥]) ...............................98
Réglage de la prise de vue haute
résolution
(Prise de vue hte rés.) ..............99
Prise de vue avec flash distant
sans fil ......................................99
Utilisation du Menu Vidéo .......100
Ajout d’effets à une vidéo .......102
Réglage du mode
d’enregistrement (nK) .......102
Réglage de l’enregistrement du
son des vidéos (Vidéo K) .......103
Enregistrement de l’audio
des vidéos à l’aide d’un
enregistreur IC ........................104
Table des matières
Sélection d’images (0, Sélect.
copier, Effacer sélection,
Partage ordres choisi) ..............82
Réglage d’un ordre de transfert
sur des images
(Partage ordres) .......................82
Enregistrement audio ...............83
Ajout d’images fixes à Mes clips
(Ajouter à Mes clips) .................83
Utilisation du Menu Lecture ....105
Affichage d’images
pivotées (R) .........................105
Édition d’images fixes .............105
Sauvegarde d’une image
fixe à partir d’une vidéo
(Capturer images vidéo) .........107
Découpage de vidéos
(Coupure vidéo) ......................108
Annulation de toutes les
protections ..............................108
Tout copier ..............................108
Utilisation du Menu
Réglages ...................................109
Formatage de la carte
(Configurer carte) ................... 110
Suppression de toutes les
images (Configurer carte) ....... 110
Utilisation des menus
personnalisés ........................... 111
J AF/MF................................ 111
K AF/MF ............................... 112
L AF/MF ............................... 112
M Touche/cadran/levier ........ 113
N Déclencher/j/
Stabilisateur image ................. 114
O Déclencher/j/
Stabilisateur image ................ 114
FR 5
Table des matières
P Écran/8/PC .................... 115
Q Écran/8/PC ..................... 115
R Écran/8/PC .................... 116
S Écran/8/PC ..................... 117
T Exp/ISO/BULB/p ............ 117
U Exp/ISO/BULB/p ............ 118
V Exp/ISO/BULB/p ............ 118
W Flash perso/# ................... 118
X K/WB/Color .................... 119
Y Efface enreg ......................120
Z Efface enreg .....................121
a Viseur électronique ...........121
b Fonction K ......................122
c Fonction K ......................122
AEL/AFL .................................123
Assist MF ................................124
K Fonction levier Fn .............124
Choix des écrans du panneau
de contrôle (K Réglage) .......125
Ajout d’affichages
d’informations .........................127
Autoportraits à l’aide du menu
d’assistance aux selfies ..........129
Visualisation de photos de
l’appareil photo sur le
téléviseur ................................130
Vitesses d’obturation lors du
déclenchement du flash..........131
Combinaisons de tailles
d’images JPEG et de taux
de compression ......................131
Réglage de la carte sur
laquelle enregistrer .................132
Enregistrement des
informations sur l’objectif ........132
Sélection du style d’affichage
du viseur .................................133
6 FR
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
134
Connexion à un smartphone ...135
Transfert d’images vers un
smartphone ...............................136
Prise de vue à distance avec
un smartphone .........................136
Ajout d’informations sur
l’emplacement aux images ......137
Changement de méthode de
connexion .................................137
Changement du mot de
passe .........................................138
Annulation d’un ordre de
partage ......................................138
Réinitialisation des paramètres
LAN sans fil...............................138
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur et à une
imprimante
139
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur .........................139
Copie d’images vers un
ordinateur..................................140
Installation du logiciel
pour PC .....................................141
Installation d’OLYMPUS
Digital Camera Updater............141
Enregistrement de
l’utilisateur ................................141
Impression directe
(PictBridge) ...............................142
Impression facile.....................142
Impression personnalisée.......143
Précautions
146
Batterie et chargeur .................146
Utilisation de l’adaptateur
secteur en option .....................146
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................147
Cartes utilisables......................147
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images
fixes enregistrables..................148
Informations
160
Informations et conseils de
prise de vue ..............................160
Codes d’erreurs ........................162
Liste des menus .......................165
Options par défaut des
modes personnalisés...............175
Spécifications ...........................177
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
Table des matières
Demande d’impression
(DPOF) .......................................144
Création d’un ordre
d’impression ...........................144
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées
de l’ordre d’impression ...........145
180
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................180
Index
190
Objectifs interchangeables .....149
Poignée d’alimentation
HLD-9 .........................................150
Flashes externes conçus pour
une utilisation avec cet appareil
photo .........................................152
Photographie au flash à
distance sans fil ......................153
Autres flashes externes ...........154
Accessoires principaux ...........155
Organigramme du système .....156
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................158
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................158
Rangement .............................158
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ..............158
Mappage de pixels - Vérification
des fonctions de traitement des
images ....................................159
Service après-vente .................159
FR 7
Index rapide des tâches
Index rapide des tâches
8 FR
g
Prise de vue
Changement de la taille et de la
position de la zone AF
Zone AF
40
Limitation de la zone de mise au
point automatique pour une mise au
point plus rapide
Limiteur AF
111
Réglage des performances du suivi
AF en fonction de la distance à
laquelle se trouve le sujet
Verrou C-AF
111
Changement de la position de mise
au point en touchant l’écran lors de
l’utilisation du viseur
Pavé de ciblage AF
112
Utilisation de l’autofocus tactile
Utilisation de l’écran tactile
35
Utilisation de la mise au point
automatique sur une petite zone
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/Zoom AF
41
Modification du taux de compression
du viseur
Taux compression (Élevé)
115
Utilisation d’une plage dynamique
comme celle d’un viseur optique
S-OVF (Simulation de viseur
optique)
121
Prise de vue sans le son de
l’obturateur
Silence [♥]
47
Réduction du flou d’obturation
Anti-vibration z/Silence [♥]
47
Prise de vue sans délai
Prise de vue en mode Pro
Capture
48
Prise de vue d’images équivalentes
à 50 Mpixels
Prise de vue hte rés.
48
Correction de la perspective lors de
la prise de vue
Compens. trapézoïd.
97
Prise de vue d’images mises au point
du premier plan à l’arrière-plan
Focus stacking
94
Décalage automatique de la position
de mise au point lors de la prise de
vue
Bracketing de la mise au point
94
Utilisation de la prise de vue
composite avec champs sombre et
lumineux
Live Composite
30
Vérification de la progression lors
de la prise de vue avec une longue
durée d’exposition
Photographie Bulb/Time
30
Réduction du bougé de l’appareil
photo
Stabilisateur
53
Réduction du bruit à motif fixe lors
de la prise de vue avec une longue
durée d’exposition
Réduc bruit
118
Vérification des sujets dans le viseur
même lors de la prise de vue dans
des conditions de faible luminosité
Extend. LV
Utilisation simultanée des deux
logements pour carte SD
Double logement
Vérification de l’orientation
horizontale ou verticale avant la prise
de vue
Jauge
23
Prise de vue avec une composition
délibérée
Affichage grille (Param. de
grille)
116
Prise de vue dans un mode adapté à
l’édition d’images
n Mode Image
(n Paramètres spécification)
100
Enregistrement audio à l’aide d’un
enregistreur externe
Connexion à des périphériques
externes
104
Zoom sur des photos pour vérifier la
mise au point
Auto q (Visual image)
109
Augmentation de la durée de vie de
la batterie
Mode veille rapide
122
Vérification de l’utilisation et de l’état
de la batterie
État de la batterie
122
115
15, 54, 132
Prise de vue avec sortie vers un
écran externe
HDMI
Ombres d’éclairage
Ombre ajus (Éditer JPEG)
106
Problème des yeux rouges
Yeux rouges (Éditer JPEG)
106
Extraction d’images fixes à partir
d’une vidéo 4K
Capturer images vidéo
107
Découpage de parties non
souhaitées de vidéos
Coupure vidéo
108
Transfert d’images vers un
smartphone
Transfert d’images vers un
smartphone
136
Ajout de données d’emplacement à
des images
Ajout de données
d’emplacement à des images
137
117
g
Autres
Sauvegarde des réglages
Attribuer à mode perso.
87
Changement de la langue d’affichage
du menu
Changement de la langue
d’affichage
109
Désactivation du son de la mise au
point automatique
Signal sonore
117
g
Autres - Prise de vue de base
Prise de photos avec une finition
optimale / Prise de photos en noir
et blanc
Index rapide des tâches
g
Lecture/Retouche
Mode Image
Filtre artistique (ART)
61, 88
33
FR 9
Nom des pièces
Nom des pièces
1
2
3
4
5
b
6
7
8
f
g
h
i
j
m
k
l
p
9
0
a
1 Verrouillage de la molette de mode
........................................................P. 24
2 Molette arrière* (o)
.......................P. 26 – 29, 42, 70, 78, 128
3 Touche Fn2 ...................................P. 70
4 Touche R (Vidéo)/H
...............................................P. 36/P. 82
5 Molette avant* (r)
.........................P. 26 – 29, 39, 42, 70, 78
6 Déclencheur....................................P. 25
7 Voyant de retardateur/Lumière AF
.......................................P. 46, 54/P. 112
8 Repère de fixation de l’objectif........P. 16
9 Touche Y (Balance des blancs de
référence rapide)
........................................................P. 67
0 Touche Z (Prévisu.) ......................P. 67
a Monture (Retirez le bouchon avant de
monter l’objectif.)
b Molette de mode .............................P. 24
c Microphone stéréo ..........P. 83, 103, 107
d Levier ON/OFF .............................P. 18
c
d
e
n
o
e Touche v
Touche AFm (Mode AF/Mode de
mesure) ..................................... P. 43, 45
Touche jYHDR (Prise de vue en
série/Retardateur/HDR) ......P. 46, 49, 91
f Borne de flash externe..................P. 154
g Cache de la prise microphone
h Cache de la prise casque
i Œillet de courroie ............................P. 12
j Couvercle des connecteurs
k Touche de libération de l’objectif ....P. 17
l Broche de verrouillage d’objectif
m Prise microphone (Un microphone
disponible dans le commerce peut être
connecté. Mini-fiche stéréo de ø3,5)
......................................................P. 104
n Prise casque (un casque disponible
dans le commerce peut être connecté.
Prise femelle stéréo de ø3,5)
o Connecteur HDMI (type D) ...........P. 130
p Connecteur USB (type C)
......................................P. 104, 139, 142
* Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de la
molette avant et de la molette arrière.
10 FR
7
1
2
3
b
c
4
d
5
e
f
g
6
Nom des pièces
8
9
0
a
l
h
m
i
n
j
k
1 Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 22
2 Touche u (LV) ......................P. 22, 68
3 Écran (tactile)
..........................P. 20, 22, 35, 50, 76, 84
4 Viseur................................P. 20, 22, 133
5 Détecteur oculaire
6 Œilleton .........................................P. 155
7 Griffe flash ..............................P. 57, 152
8 Levier Fn ........................P. 26 – 29, 124
9 Touche AEL/AFL ............P. 45, 81, 123
0 Touche INFO...........................P. 23, 77
a Touche Fn1 .............................P. 40, 78
b Touche Q ..........................P. 50, 78, 85
c Pavé directionnel* ...........................P. 78
d Touche MENU ..............................P. 85
e Touche q (Affichage) ...................P. 78
f Haut-parleur
o
g Touche  (Effacer) ........................P. 82
h Couvercle de la poignée
d’alimentation................................P. 150
i Embase filetée de trépied
j Couvercle du compartiment de la
batterie ............................................P. 13
k Verrou du compartiment
de la batterie ...................................P. 13
l Couvercle du compartiment
de la carte .......................................P. 15
m Logement de carte 1
(compatible UHS-II) ........................P. 15
n Logement de carte 2
(compatible UHS-I) .........................P. 15
o Couvercle de la borne du câble de
déclenchement
(Borne du câble de déclenchement)
......................................................P. 155
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé
directionnel.
FR 11
1
1
Préparation
Déballage du contenu de la boîte
Préparation
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Flash
FL-LM3
Bouchon avant
Batterie au lithium-ion
BLH-1
Courroie
Chargeur de batterie au
lithium-ion BCH-1
Câble USB
CB-USB11
Clip de câble
CC-1
Fixation de la courroie
2
4
3
1
• Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière.
• Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée.
12 FR
5
Fixation du clip de câble
Utilisez le clip de câble pour maintenir le câble en
place, puis fixez-le à la courroie.
Le clip de câble peut également être fixé à l’œillet
de courroie.
1
Préparation
Chargement et insertion de la batterie
1
Chargez la batterie.
Voyant de charge
Recharge en cours
Moins de 50 %
50 % ou plus
Moins de 80 %
80 % ou plus
Moins de 100 %
Recharge terminée
Erreur de charge
Clignote en orange 1 fois/seconde
Clignote en orange 2 fois/seconde
Clignote en orange 3 fois/seconde
S’allume en vert
Clignote en vert 5 fois/seconde
(Durée de charge : environ 2 heures)
Repère indiquant le sens (▲)
Chargeur de batterie
au lithium-ion
3
Voyant de charge
Batterie au
lithium-ion
1
Prise secteur
2
Câble
d’alimentation secteur
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment
de la batterie.
Couvercle du
compartiment de la batterie
2
Verrou du compartiment
de la batterie
1
FR 13
3
Insertion de la batterie.
1
Préparation
Repère indiquant le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le
couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la
batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la
batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirezla.
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé
si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez
pas.
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée s’épuise.
• Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 146).
14 FR
Insertion de la carte
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être
utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Lisez “Cartes utilisables” (P. 147) avant utilisation.
1
1
Préparation
Cartes Eye-Fi
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
carte.
1
2
2
Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée en place.
• Les données de prise de vue sont enregistrées
selon l’option sélectionnée pour [K Param.
Enregistr.] (P. 54).
• g “Cartes utilisables” (P. 147)
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de
retirer la carte.
• N’insérez pas une carte détériorée ou déformée
en forçant. Cela pourrait endommager le
logement de carte.
3
Logement
de carte 1
Logement
de carte 2
Zone des bornes
Fermez le couvercle du compartiment de la carte.
• Fermez-le bien jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
• Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la carte est
fermé avant d’utiliser l’appareil photo.
2
1
• Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation (P. 110).
• Si une carte UHS-II est insérée dans le logement 2 (compatible UHS-I), la carte
fonctionnera comme une carte UHS-I.
• Il est impossible d’utiliser plusieurs cartes Eye-Fi en même temps.

Retrait de la carte
Appuyez sur la carte pour l’éjecter. Retirez la carte.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque l’indicateur d’écriture sur
la carte (P. 21) est allumé.
FR 15
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
1
Capuchon arrière
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif et le bouchon avant de
l’appareil photo.
1
Préparation
2
2
2
1
Alignez le repère (rouge) de fixation de
l’objectif sur l’appareil photo avec le repère
(rouge) d’alignement sur l’objectif, puis
montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil
photo.
Repère de fixation de l’objectif
3
Faites tourner l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic soit émis (sens indiqué par la flèche
3).
3
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.

Retrait du bouchon de l’objectif
1
1
2
1
16 FR
1
2

Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant
de retirer l’objectif. Tout en appuyant sur la touche de
libération de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le
sens de la flèche.
Touche de libération de l’objectif
2
1
Préparation
1
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 149).
Utilisation de l’écran
Vous pouvez changer l’orientation et l’angle du moniteur.
1
2
3
90°
1
2
3
270°
• Faites pivoter doucement l'écran dans les limites affichées. Ne forcez pas, sinon vous
risquez d’endommager les connecteurs.
• Si vous utilisez le zoom motorisé, il passe automatiquement en grand angle lorsque le
moniteur est réglé sur la position selfie.
• Lorsque le moniteur se trouve en position selfie, vous pouvez permuter sur l’écran pour
faire des autoportraits. g “Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies” (P. 129)
FR 17
Mise sous tension de l’appareil photo
1
1
Placez le levier ON/OFF sur la position ON.
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
• Pour mettre l’appareil photo hors tension, replacez le levier en position OFF.
Préparation

Levier ON/OFF

Écran
Niveau de batterie
ON
OFF
L’icône de la batterie et le niveau de la batterie
(%) sont affichés.
j (vert) : L’appareil photo est prêt pour la
prise de vue.
k (vert) : La batterie n’est pas
complètement chargée.
l (vert) : La batterie est faible.
m (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
100% Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
1:02:03
38
Fonctionnement du mode veille de l’appareil photo
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur l’une des touches (le déclencheur, la touche
q, etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de
veille pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
18 FR
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible
d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
Préparation
1
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
100%
1 Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
2
Retour
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglages).
Régl
Menu Réglages
100%
1
• Utilisez FG sur le pavé directionnel pour
sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
2
Configurer carte
--.--.-- --:--:-Français
j±0 k±0
0.5 sec
W
Visual image
Réglages Wi-Fi
Firmware
Onglet [d]
Retour
3
Réglez la date, l’heure et le format de la
date.
• Utilisez HI pour sélectionner les
éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément
sélectionné.
4
4:3
Off
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j /Y /
Touche MENU
Sélectionnez [W] (Changement de la
langue de l’affichage) dans l’onglet [d]
(Réglage).
1
Régl
X
100%
A
2017
M
J
Heure
A/M/ J
Annuler
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
• Vous pouvez remplacer la langue utilisée
pour l’affichage sur l’écran et les messages
d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
5
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur la touche Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisé pendant une
certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par
défaut.
FR 19
2
Prise de vue
Affichage d’informations pendant la prise de vue
2
Affichage de l’écran en mode de photographie
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a r b
Prise de vue
G
FPS
Wi-Fi FP RC BKT
100%
F
E
D
C
B
off
cd
28mm
e UTO1
f
B
g TO
h
i 3
j N
k
l H
m
S-IS AUTO
WB
AUTO
S-AF
ISO-A
400
-2.0
4:3
A
LN
+2
z
y
-3
C1 AEL
P
t
sr
FHD F
60p
1:02:03
250 F5.6 +2.0
xwvu
+7
1023
q
p on
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
I
100%
M
Wi-Fi
L
R
28mm
TC 00:00:00:04 DF
M-IS 1
C-AF
ISO
AUTO
J
P
FHD F
60p
n
01:02:03
L
20 FR
K
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j Qualité d’image (images fixes)
..................................................P. 55, 88
k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 56
l n Emplac. enregistr. ...................P. 132
m Durée d’enregistrement disponible
......................................................P. 148
n Nombre d’images fixes enregistrables
......................................................P. 148
o K Param. Enregistr. ......................P. 54
p Contrôle des hautes lumières et des
ombres ............................................P. 66
q En haut : Commande d’intensité du flash
........................................................P. 60
En bas : Compensation d’exposition
........................................................P. 39
r Jauge ..............................................P. 23
s Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 39
t Valeur d’ouverture................... P. 26 – 29
u Vitesse d’obturation ................ P. 26 – 29
v Histogramme ..................................P. 23
w Prévisualisation...............................P. 67
x Verrouillage AE .......................P. 45, 123
y Mode de prise de vue ............. P. 24 – 37
z Mode personnalisé ...................P. 35, 87
A Fonctionnement tactile....................P. 35
B Commande d’intensité du flash ......P. 60
C Sensibilité ISO ..........................P. 42, 51
D Mode AF ...................................P. 43, 51
E Mode de mesure .......................P. 45, 51
F Mode Flash .....................................P. 57
G Niveau de batterie...........................P. 18
H Rappel du guide en direct ...............P. 31
2
Prise de vue
6
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 15
Connexion LAN sans fil .......P. 134 – 138
Super FP Flash .............................P. 152
Mode RC.......................................P. 153
Bracketing automatique/HDR
...............................................P. 91/P. 49
Multi exposition ...............................P. 95
D Compensation trapézoïdale
(correction de perspective) .............P. 97
Fréquence d’image élevée ...........P. 115
S-OVF* ....................................P. 121
Téléconvertisseur numérique .........P. 88
Prise de vue par intervalles ............P. 90
Priorité visage/Priorité yeux ............P. 40
Son pour les vidéos ......................P. 103
Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement de
température interne m ........P. 164
Flash ...............................................P. 57
(clignote : recharge en cours, s’allume :
recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte
........................................................P. 25
Stabilisateur d’image ......................P. 53
Mode Image ..............................P. 61, 88
Balance des blancs...................P. 42, 52
Prise de vue en série/Retardateur/
Prise de vue anti-vibration/Prise de vue
silencieuse/
Prise de vue en mode Pro Capture/
Prise de vue en haute résolution
...........................................P. 46 – 48, 54
Format d’affichage ..........................P. 54
* Indiqué uniquement dans le viseur.
I Indicateur du niveau d’enregistrement
......................................................P. 103
J Onglet de prise de vue silencieuse
........................................................P. 38
K Mode (d’exposition) vidéo .............P. 102
L Effet vidéo .......................................P. 37
M Code temporel ..............................P. 101
FR 21
Permutation entre les affichages
L’appareil photo est équipé d’un détecteur oculaire, qui active le viseur lorsque vous
approchez l’œil. Lorsque vous éloignez l’œil, le détecteur désactive le viseur et allume
l’écran.
2
Prise de vue
Approchez
l’œil du viseur
Viseur
Écran
100%
100%
Wi-Fi
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
ISO-A
200
200
LN
LN
FHD F
FHD F
250 F5.6
60P
60P
1:02:03
1:02:03
38
La vue en direct s’affiche sur l’écran.
P
250 F5.6
38
Le viseur s’active automatiquement
lorsque vous le positionnez à la
hauteur de votre œil. Lorsque le
viseur est allumé, l’écran s’éteint.
• Le viseur ne s’active pas si l’écran est incliné.
• Si le viseur n’est pas net, approchez l’œil du viseur
et réglez la netteté en tournant le sélecteur de
réglage dioptrique.
• Appuyez sur la touche u pour commuter entre la prise de vue à l’aide de la vue en
direct et la prise de vue au viseur (la vue en direct et le grand écran de contrôle). Si le
grand écran de contrôle (P. 50) est affiché sur l’écran, le viseur s’activera lorsque vous
approcherez l’œil de celui-ci.
• Vous pouvez afficher le menu de réglage Bascule viseur/écran si vous appuyez et
maintenez enfoncée la touche u. g [Bascule viseur/écran] (P. 121)
22 FR
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui
s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à
l’aide de la touche INFO.
Touche INFO
2
100% Wi-Fi
S-IS AUTO
Prise de vue
100%
INFO
ISO-A
200
LN
FHD F
60p
250 F5.6
INFO
1:02:03
38
Image seule
Informations de base
S-IS AUTO
S-IS AUTO
INFO
ISO-A
ISO-A
200
200
P
INFO
100% Wi-Fi
100% Wi-Fi
250 F5.6
1:02:03
38
Affichage de la jauge
(Perso2)
P
250 F5.6
1:02:03
38
Affichage de l’histogramme
(Perso1)
• Vous pouvez modifier les réglages Perso1 et Perso2. g [G/Info réglage] > [LV-Info]
(P. 115), [V Info réglage] (P. 121)
• Les informations affichées en mode vidéo (n) peuvent différer de celles affichées en
mode de photographie. g Menu Vidéo > [n Paramètres d’affichage] (P. 101)
• Vous pouvez basculer entre les écrans d’affichage des informations dans un sens ou
dans l’autre en tournant la molette tout en appuyant sur la touche INFO.
Affichage de l’histogramme
Un histogramme des différentes zones de
luminosité de l’image s’affiche. L’axe horizontal
fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de
pixels de chaque brillance dans l’image. Les
zones supérieures à la limite lors de la prise de
vue sont indiquées en rouge, celles inférieures
à la limite en bleu et celles dans la plage de la
mesure ponctuelle en vert.
Plus
Moins
Foncé
Clair
Affichage de la jauge
L’orientation de l’appareil photo est indiquée. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale.
Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
FR 23
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le
mode de prise de vue, puis prenez la photo.
Indicateur
Icône de mode
2
Prise de vue

Types de modes de prise de vue
Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
P...........................................................P. 26
A ..........................................................P. 27
S...........................................................P. 28
M ..........................................................P. 29
1
A ....................................................P. 31
ART .....................................................P. 33
n .........................................................P. 37
C1/C2/C3 ............................................P. 35
Appuyez sur le verrou de la molette de mode pour le déverrouiller, puis faitesle tourner pour sélectionner le mode que vous voulez utiliser.
• Lorsque le verrou de la molette de mode est actionné, celle-ci est verrouillée.
Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passe
alternativement de verrouillée à déverrouillée.
2
Cadrez la vue.
• Veillez à ce que vos doigts ou
la courroie de l’appareil photo
n’obstrue pas l’objectif ou la
lumière AF.
Position Paysage
24 FR
Position Portrait
3
Effectuez la mise au point.
• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Symbole de mise au
point correcte
100%
2
28mm
200
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
250 F5.6
1:02:03
38
Cible AF
• Si le symbole de mise au point correcte clignote, le sujet n’est pas net. (P. 160)
4
Prise de vue
ISO-A
Déclenchez l’obturateur.
• Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’appareil ouvre l’obturateur et prend une photo.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes
tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 35)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
FR 25
Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation (mode de programme)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la
luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
2
100%
S-IS AUTO
Prise de vue
ISO-A
200
LN
FHD F
60P
P
1:02:03
250 F5.6
38
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du levier Fn.
Position du levier Fn
Molette
1
2
r
Compensation d’exposition
ISO
o
Décalage de programme
Balance des blancs
• Les affichages de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture clignotent si l’appareil
photo n’atteint pas l’exposition optimale.
Exemple d’affichage
d’avertissement (clignotant)
État
60" F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le flash.
8000 F22
Le sujet est trop
lumineux.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
Action
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la
sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51)
Changement de programme (%)
En mode P, vous pouvez choisir différentes combinaisons
de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation sans
modifier l’exposition. “s” s’affiche à côté du mode de prise
de vue lorsque le décalage de programme est activé. Pour
annuler le décalage de programme, tournez la molette
jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché.
100%
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FHD F
60P
Ps
250 F5.6
Décalage de programme
26 FR
1:02:03
38
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture)
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée.
Réglez la molette de mode sur A pour régler la valeur d’ouverture. Les plus grandes
ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant
ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails
d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la
profondeur de champ.
100%
S-IS AUTO
ISO-A
400
LN
FHD F
60P
A
1:02:03
250 F5.6
38
2
Prise de vue
Wi-Fi
Valeur d’ouverture
• Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du
levier Fn.
Position du levier Fn
Molette
1
2
r
Compensation d’exposition
ISO
o
Valeur d’ouverture
Balance des blancs
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple d’affichage
d’avertissement (clignotant)
60" F5.6
8000 F5.6
État
Action
Le sujet est
sous-exposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la
sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51)
FR 27
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité obturateur)
2
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement la valeur d’ouverture
appropriée. Réglez la molette de mode sur S pour régler la vitesse d’obturation. Une
vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une
vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une
impression de mouvement.
100% Wi-Fi
Prise de vue
S-IS AUTO
ISO-A
400
LN
FHD F
F
60P
S
1:02:03
250 F5.6
38
Vitesse d’obturation
• Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du
levier Fn.
Position du levier Fn
Molette
1
2
r
Compensation d’exposition
ISO
o
Vitesse d’obturation
Balance des blancs
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus rapide
60" 15 30 60 125 250 8000
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple d’affichage
d’avertissement (clignotant)
2000 F2.8
125 F22
État
Action
Le sujet est
sous-exposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la
sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51)
28 FR
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation. La photographie longue exposition (pose B),
Time (pose T) et composite en direct sont également disponibles. Réglez la molette de
mode sur M pour régler la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation.
100% Wi-Fi
S-IS AUTO
2
ISO
LN
FHD F
60P
M
250 F5.6 +0.3
1:02:03
38
Différence par rapport
à l’exposition optimale
Prise de vue
400
• Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de la molette varient selon la position du
levier Fn.
Molette
Position du levier Fn
1
2
r
Valeur d’ouverture
Compensation d’exposition*
o
Vitesse d’obturation
ISO
* Lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISO], la compensation d’exposition peut être
réglée.
100% Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
400
LN
FHD F
60P
M
250 F5.6 +0.3
01:02:03
38
Compensation d’exposition
Différence entre le réglage d’exposition et
l’exposition avec compensation
• L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation que vous avez
définies et la différence avec l’exposition adaptée mesurée par l’appareil photo s’affichent
à l’écran.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/8000 et 60
secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
• Si vous changez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, la luminosité de
l’affichage à l’écran (ou sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l’image telle qu’elle va
être prise, réglez [Extend. LV] (P. 115) dans Menu Personnalisé.
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière
peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines
conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil
photo.
FR 29
Bruit dans les images
2
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître
sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le
système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération
de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement
exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un
réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit,
l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc bruit] (P. 118)
Prise de vue
Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB/LIVE TIME)
Vous pouvez utiliser la fonction BULB/LIVE TIME pour la prise de vue de scènes
nécessitant une longue exposition, telles que des paysages nocturnes ou des feux
d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie en
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
pose longue (BULB) : L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time
(LIVE TIME) :
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à
fond sur le déclencheur.
• Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l’écran change
automatiquement. g [Écran BULB/TIME] (P. 118)
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en appuyant sur
le déclencheur à mi-course.
• [Live BULB] (P. 118) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la
photographie en pose longue.
• [BULB] et [LIVE TIME] ne sont pas disponibles avec certains réglages de sensibilité ISO.
• Pour réduire le flou, montez l’appareil photo sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 155).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue
avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc.
* Lorsqu’une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 118)
• [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement.
Live Composite
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas
de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des
étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
1
30 FR
2
Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 118).
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
3
Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
• Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation
est terminée s’affiche à l’écran.
• La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche
après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les
changements de lumière.
• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
g [Écran BULB/TIME] (P. 118)
5
Appuyez sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
Laisser l’appareil photo choisir les réglages (mode iAUTO)
L’appareil photo modifie les réglages pour s’adapter à la scène ; il vous suffit d’appuyer
sur le déclencheur.
Utilisez les guides en direct pour modifier facilement les paramètres comme la couleur,
la luminosité et le flou d’arrière-plan.
1
2
2
Prise de vue
• Il existe des limites quant aux réglages de sensibilité ISO disponibles.
• Pour réduire le flou, montez l’appareil photo sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 155).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série, prise de vue avec retardateur, prise de vue par intervalles, prise
de vue avec bracketing de l’exposition, stabilisateur d’image, bracketing du flash, etc.
• [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement.
Réglez la molette de mode sur A.
Appuyez sur l’onglet pour afficher les guides en direct.
• Appuyez sur un élément guide pour afficher le curseur de la barre de niveau.
Élément guide
Onglet
100% Wi-Fi
100%
Changer intensité couleurs
ISO-A
200
250 F5.6
3
1:02:03
38
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
• Appuyez sur a pour entrer le réglage.
• Pour annuler le paramètre du guide en direct,
appuyez sur k à l’écran.
• Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, choisissez
un élément et appuyez sur a pour afficher une
description.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage.
Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est
sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais
l’effet sélectionné sera visible sur la photographie
finale.
Barre de niveau/options
100%
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
FR 31
4
Pour régler plusieurs guides en direct, répétez
les étapes 2 et 3.
100%
Changer intensité couleurs
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les
guides en direct déjà définis.
2
Prise de vue
32 FR
5
Effectuez la prise de vue.
• Pour effacer les guides en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
• Il est impossible de régler en même temps [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement].
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un guide en direct est défini.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
Utilisation de filtres artistiques
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets
artistiques.

Types de filtres artistiques
Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
Soft focus
Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités
douces.
Ton neutre&lumineux I/II *
Crée une image à la lumière chaude en dispersant la
lumière et en surexposant légèrement l’image.
Tonalité lumineuse
Crée une image de grande qualité en adoucissant les
ombres et les lumières.
Film grain noir&blanc I/II *
Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir
et blanc.
Sténopé I/II/III *
Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil
photo ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la
photo.
Diorama I/II *
Crée une image de type miniature en accentuant la
saturation et le contraste, et en brouillant les zones qui ne
sont pas au point.
Traitement croisé I/II *
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Traitement croisé II crée une image qui accentue la couleur
magenta.
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres
et en adoucissant l’image globale.
Ton dramatique I/II *
Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité
et l’obscurité en augmentant partiellement le contraste.
Feutre I/II *
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Aquarelle I/II *
Crée une image douce et vive en éliminant les zones
foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas
blanc et en adoucissant encore les contours.
Vintage I/II/III *
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage
et nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu
de pellicules imprimées.
Couleur partielle I/II/III *
Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous
voulez faire ressortir et en atténuant le reste.
ART BKT (bracketing ART)
Enregistre les images avec toutes les options de filtres
artistiques en une seule prise de vue. Appuyez sur la
touche INFO sur l’écran de sélection pour sélectionner un
filtre avec lequel effectuer l’enregistrement.
2
Prise de vue
Pop art I/II *
* II et III sont des versions modifiées de l’original (I).
FR 33
1
2
Prise de vue
2
Tournez la molette de mode sur ART.
• Un menu de filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un
filtre à l’aide de la molette arrière.
• Utilisez FG pour choisir un effet. Les effets
disponibles varient selon le filtre sélectionné (Effet
Soft focus, Effet Sténopé, Effet encadré, Effet Fondu
bords blancs, Effet Étoile, Filtre couleur, Couleur
monochrome, Effet flou ou effet de teinte).
• Appuyez sur la touche Q ou appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour sélectionner l’élément
mis en surbrillance et quitter le menu des filtres
artistiques.
100%
ART
13
Vintage
Effectuez la prise de vue.
• Pour choisir un autre réglage, appuyez sur la touche Q afin d’afficher le menu des
filtres artistiques.
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image (P. 55, 88), la qualité d’image
sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie
JPEG uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.

Utilisation de [Couleur partielle]
100%
Enregistrez uniquement les teintes sélectionnées en
couleur.
1
2
3
Color
Tournez la molette de mode sur ART.
Sélectionnez [Couleur partielle].
Couleur partielle
Mettez un type ou un effet en surbrillance et
appuyez sur la touche Q.
• Un cercle de couleurs apparaît sur l’affichage.
34 FR
4
Tournez la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une couleur.
5
Effectuez la prise de vue.
• L’effet est visible sur l’affichage.
Modes personnalisés (C1, C2, C3)
Enregistrez les réglages dans chacun des trois modes personnalisés pour pouvoir les
rappeler instantanément.
• Vous pouvez enregistrer des réglages différents dans C1, C2 et C3 à l’aide de
[Réinitialiser / Modes perso.] (P. 87) dans W Menu Photo 1.
• Les réglages du mode personnalisé sélectionné sont rappelés lorsque vous tournez la
molette de mode sur C1, C2 ou C3.
Appuyez sur T pour faire défiler les réglages de
l’écran tactile.
T Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point
et relâcher automatiquement le déclencheur. Cette
fonction n’est pas disponible en mode vidéo.
U Les opérations de l’écran tactile sont désactivées.
V Tapez pour afficher une cible AF et faire le point
sur le sujet présent dans la zone sélectionnée. Il
est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la
position et la taille du cadre de mise au point. Il est
possible de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.

Prévisualisation du sujet (V)
1
2
100%
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible
AF, puis appuyez sur Y pour faire un zoom à
la position du cadre.
1:02:03
30
100%
S-IS AUTO
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Appuyez sur S pour désactiver l’affichage de la
cible AF.
2
Prise de vue
Prise de vue avec l’écran tactile
14
10
ISO-A
200
7
5
Off
3x
250 F5.6
100%
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Lors de la multi exposition, sur l'écran de balance des blancs de référence rapide,
lorsque les touches ou les molettes sont utilisées
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
• Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran tactile. g [Réglages écran tactile]
(P. 122)
FR 35
Enregistrement de vidéos
Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos.
1
2
Appuyez sur la touche R pour lancer l’enregistrement.
Prise de vue
• La vidéo en cours d’enregistrement s’affiche à l’écran.
• Si vous mettez votre œil sur le viseur, la vidéo en cours d’enregistrement s’affiche
dans le viseur.
• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement.
Touche R
2
Appuyez à nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’image CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur déroulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est
automatiquement fractionné.
• Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe
de vitesse SD de 10 ou plus.
• Une carte UHS-II ou UHS-I de classe UHS 3 ou supérieure est nécessaire si une
définition vidéo de [4K] ou [C4K] ou un débit binaire de [A-I] (All-Intra) est sélectionné
dans le menu [nK].
• Choisissez une option autre que U (écho multiple) pour [Effet vidéo] (P. 37) lors d'un
enregistrement à une définition vidéo de [4K] ou [C4K].
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Pendant l’exposition multiple (le mode de photographie s’arrête également), lors de
l’appui à mi-course sur le déclencheur, pendant la photographie Bulb/Time/composite,
pendant la prise de vue en série, pendant la prise de vue par intervalles
36 FR
Utilisation du mode vidéo (n)
Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets
disponibles en mode de photographie fixe. Vous pouvez également appliquer un
effet d’image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l’image pendant un
enregistrement vidéo.

Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]
1
2
Tournez la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
2
Prise de vue
Vous devez d’abord sélectionner [Effet vidéo] sur l’écran pouvant être affiché en
sélectionnant le Menu Vidéo > [n Paramètres d’affichage] > [n Paramètres d’info] >
[Perso1] et en appuyant sur I (P. 101).
Appuyez sur l’icône à l’écran de l’effet que vous
souhaitez utiliser.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
M
Film ancien
Applique de manière aléatoire une détérioration et des
parasites de type poussière semblables aux vieux films.
U
Echo multiple
Applique un effet d’image rémanente. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Applique une image rémanente pendant un court instant
après l’appui sur l’icône. Les images d’arrière plan
disparaissent automatiquement après un moment.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Effectue un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Il est possible d’effectuer un
zoom avant sur la position sélectionnée de l’image même
lorsque l’appareil photo est fixe.
Filtre ton pale
Appuyez sur l’icône. L’effet est appliqué progressivement lors de l’appui sur l’icône d’un
mode d’image.
Film ancien
Appuyez sur l’icône pour appliquer l’effet. Appuyez à nouveau pour annuler l’effet.
Echo multiple
Appuyez sur l’icône pour appliquer l’effet. Appuyez à nouveau pour annuler l’effet.
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous appuyez sur l’icône.
• L'utilisation de la touche INFO pour modifier les informations affichées sur l'écran
pendant l'enregistrement des données annule l'option [Effet vidéo] sélectionnée.
FR 37
Téléconvertisseur vidéo
2
Prise de vue
1
Appuyez sur l’icône pour afficher le cadre de zoom.
2
Appuyez sur M pour faire un zoom avant sur la zone à l’intérieur du cadre
de zoom.
3
Appuyez sur O ou appuyez sur la touche Q pour annuler le cadre de
zoom et quittez le mode Téléconvertisseur vidéo.
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou à l’aide de
FGHI.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Q pour ramener le cadre de zoom sur
une position centrale.
• Appuyez sur N pour revenir à l’affichage du cadre de zoom.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
Il se peut que certains effets ne soient pas disponibles selon le mode d'image.
Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos.
Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas
utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
Le mode d’entraînement affiché en mode vidéo correspond au réglage pour la prise de
vue d’images fixes. La prise de vue d’images fixes n’est pas disponible en mode vidéo.
La fréquence d'image peut chuter si un filtre artistique ou un effet vidéo est utilisé
lorsqu'une grande taille d'image comme [4K] ou [C4K] est sélectionnée.
Les filtres artistiques ne sont pas disponibles pour les vidéos au ralenti/en accéléré.
Les effets vidéos ne sont pas disponibles pour les modes d’image de vidéos et pour les
vidéos au ralenti/en accéléré.
Le téléconvertisseur vidéo n’est pas disponible lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la
taille d’image.
Utilisation de la fonction de silence lors de l’enregistrement
d’une vidéo
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de
fonctionnement qu’il émet.
Onglet de prise de vue
Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des
silencieuse
opérations tactiles.
• Zoom électronique*1, volume d’enregistrement, ouverture,
vitesse d’obturation, compensation d’exposition, sensibilité
ISO, volume des écouteurs*2
*1 Disponible uniquement avec des zooms motorisés
*2 Disponible uniquement lors de l’utilisation d’écouteurs
Appuyez sur l’onglet de prise de vue silencieuse pour
afficher les éléments de fonction. Après l’appui sur
un élément, appuyez sur les flèches affichées pour
sélectionner les réglages.
100%
L
00 R
TC 00:00:00:04 DF
n
250
• Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
38 FR
42mm
00:04
28:56
Utilisation de divers réglages
Contrôle de l’exposition (Exposition F)
Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez
des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs
négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de
±5,0 EV.
Aucune compensation (0)
Positif (+)
Prise de vue
Négatif (–)
2
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A.
• Le viseur et l’affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu’à ±3,0 EV. Si
l’exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF)
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner l’AF à priorité visage (P. 40).
1
Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF.
2
Utilisez la molette avant lors de la sélection de la cible AF pour choisir une
méthode de sélection.
• Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel.
i
i
o
i
i
o (Toutes les cibles)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir
du réglage long des cibles de mise au point.
I (Cible unique)
Vous pouvez sélectionner une cible AF unique.
n (Groupe à 5 cibles)
L'appareil photo fait automatiquement son choix parmi
les cibles du groupe à cinq cibles sélectionné.
J (Groupe à 9 cibles)
L'appareil photo fait automatiquement son choix parmi
les cibles du groupe à neuf cibles sélectionné.
• Le mode de cible unique est automatiquement appliqué lors de l’enregistrement de vidéos
si le mode de groupe cible est défini.
FR 39
Réglage de la cible AF
Sélectionnez la position de la cible unique ou du groupe cible.
2
1
Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF.
• Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé
directionnel.
2
Utilisez le pavé directionnel pour positionner la cible AF lors de la sélection
de cette dernière.
Prise de vue
• La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num]
(P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39).
• Utilisez [N Paramètres perso.] (P. 112) dans le Menu Personnalisé pour choisir les rôles
des molettes et des FGHI lors de la sélection de la cible AF.
AF à priorité visage/AF à priorité regard
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique.
1
Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible
AF.
• Vous pouvez également afficher la cible AF en
appuyant sur le pavé directionnel.
2
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une
option lors de la sélection de la cible AF.
i
o
I
Priorité visage On
La priorité visage est activée.
N
Priorité visage Off
La priorité visage est désactivée.
K
Priorité visage et
Regard
Le système autofocus sélectionne l’œil le plus près de
l’appareil photo pour effectuer la mise au point automatique
avec priorité visage.
L
Priorité visage et
Œil droit
Le système autofocus sélectionne l’œil droit pour effectuer
la mise au point automatique avec priorité visage.
M
Priorité visage et
Œil gche
Le système autofocus sélectionne l’œil gauche pour
effectuer la mise au point automatique avec priorité visage.
4
Pointez l’appareil vers votre sujet.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par un cadre
blanc.
• Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point sur
le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(AF à priorité regard)
6
Option sélectionnée
100%
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FHD F
60P
P
0.0
1023
100%
S-IS AUTO
ISO-A
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer
la prise de vue.
200
LN
FHD F
60P
P
40 FR
250 F5.6
1:02:03
250 F5.6
0.0
1:02:03
1023
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque le réglage est sur [p (Mesure ESP numérique)] (P. 45, 51), la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
• La priorité visage est également disponible en [MF] (P. 43, 51). Les visages détectés par
l’appareil photo sont indiqués par des cadres blancs.
Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF)
• Pour utiliser Super Spot AF, vous devez d’abord attribuer [U] à une touche à l’aide de
Touche Fonction (P. 66).
U
100%
S-IS AUTO
ISO-A
U
100%
2
Prise de vue
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
100%
S-IS AUTO
ISO-A
200
200
LN
LN
Off
FHD F
FHD F
60P
250 F5.6 0.0
60P
1:02:03
250 F5.6 0.0
30
Affichage de prise de vue
U
1:02:03
30
Affichage du cadre de zoom AF
(Appuyer et maintenir enfoncé)
U
Affichage du zoom AF
/Q
1
Appuyez et relâchez la touche U pour afficher le cadre de zoom.
2
Appuyez et relâchez à nouveau la touche U pour zoomer sur le cadre de
zoom.
• Si la mise au point a été effectuée sur le sujet à l’aide de la mise au point
automatique juste avant l’appui sur la touche, le cadre de zoom s’affiche à la position
de mise au point actuelle.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
(×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou
la molette arrière (o).
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point
automatique.
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Utilisez FGHI pour choisir une position différente de mise au point.
• Le zoom n’est visible que sur l’écran et n’a aucun effet sur les photographies.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
FR 41
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre
des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des
situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 (une valeur d’équilibre entre le bruit et la
gamme dynamique) puis qui ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
2
1
Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette avant pour
sélectionner une valeur.
Prise de vue
• La compensation d’exposition peut être réglée en faisant tourner la molette avant en
mode M.
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue. La limite supérieure de la sensibilité ISO et la vitesse
AUTO
d’obturation pour augmenter la sensibilité peuvent être réglées avec
[Régl. ISO auto] dans Menu Personnalisé (P. 117).
LOW, 200–25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette arrière pour
sélectionner une valeur.
• La sensibilité ISO peut être réglée en faisant tourner la molette arrière en mode M.
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
Balance des
blancs de
référence rapide
42 FR
Balance
des blancs
personnalisée
Température de
couleur
Conditions d’éclairage
Pour la plupart des conditions d’éclairage
AUTO
—
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée
sur l’écran). En général, utilisez ce mode.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
5300 K
clair, pour prendre des couchers de soleil en
5
rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
Pour des prises de vue à l’extérieur à
7500 K
N
l’ombre par temps clair
Pour des prises de vue à l’extérieur par
6000 K
O
temps couvert
Pour des prises de vue avec un éclairage
3000 K
1
par lampes au tungstène
Pour des prises de vue sous un éclairage
4000 K
>
fluorescent
—
Pour la photographie sous-marine
U
5500 K
Pour la prise de vue avec flash
n
Appuyez sur la touche INFO pour mesurer
Température de la balance des blancs à l'aide d'une cible
P/
couleur réglée
blanche ou grise lors de l'utilisation du
Q/
par la balance
flash ou d'une autre source lumineuse de
W/
des blancs de
type inconnu ou lors de prises de vue sous
X
référence rapide un éclairage mixte. g “Balance des
blancs de référence rapide” (P. 43)
Après l’appui sur la touche INFO, utilisez
CWB 2000 K – 14 000 K HI pour sélectionner une température
de couleur, puis appuyez sur la touche Q.
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4) et appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Cadrez le papier de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
2
Prise de vue
1
Choix d’un mode de mise au point (Mode AF)
Vous pouvez sélectionner une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie et le mode vidéo.
1
2
Appuyez sur la touche AF m.
Tournez la molette arrière pour sélectionner une
valeur.
100%
HI
SH
ESP
S-AF
AF simple
P
AUTO
MF
S-AF C-AF
S-AF
MF
C-AF
TR
PreMF
S-AF
(AF simple)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point
est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise
au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode
convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets
avec des mouvements limités.
C-AF
(AF continu)
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur
reste enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur
le sujet, le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le
bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première fois.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de
la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
Cette fonction vous permet
d’effectuer la mise au point
manuellement sur n’importe
MF
(Mise au point manuelle) quelle position en utilisant la
bague de mise au point de
l’objectif.
S-AF+MF
(Utilisation simultanée
du mode S-AF et du
mode MF)
Près
)
Bague de
mise au
point
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire
la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague
de mise au point pour ajuster précisément la mise au point
manuelle.
FR 43
C-AF+TR
(Suivi AF)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le
sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette
position.
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut
plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une
nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à micourse.
• La plage du suivi est réduite lorsqu’un objectif du système Four
Thirds est utilisé. La mise au point automatique ne fonctionne pas
lorsque la cible AF s’affiche en rouge même si l’appareil photo suit
le sujet.
PreMF
(Préréglage MF)
L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point à la
position de mise au point préréglée lors de la prise de vue.
2
Prise de vue
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir effectuer la mise au point si le sujet est mal éclairé,
est obscurci par la brume ou la fumée, ou manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La sélection du mode AF n’est pas disponible si le bouton d’activation MF de l’objectif est
réglé sur la position MF et [Activer] est sélectionné pour [Activation MM] (P. 112) dans Menu
Personnalisé.
Définition d’une position de mise au point pour PreMF
1
2
3
Sélectionnez [Préréglage MF] pour le mode AF.
4
Appuyez sur la touche Q.
Appuyez sur la touche INFO.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
• Vous pouvez régler la mise au point en tournant la bague de mise au point.
• Vous pouvez rappeler la fonction PreMF en appuyant sur la touche à laquelle [Préréglage
MF] est attribué dans [K Touche Fonction]. Appuyez à nouveau sur la touche pour
revenir à la mise au point automatique initiale.
• La distance de la position de mise au point préréglée peut être réglée avec [Préréglage
Dist. MF] dans Menu Personnalisé (P. 112).
44 FR
Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure)
Vous pouvez choisir la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
2
Appuyez sur la touche AF m.
Tournez la molette avant pour sélectionner une
valeur.
100%
HI
SH
ESP
S-AF
2
AF simple
AUTO
MF
S-AF C-AF
S-AF
MF
C-AF
TR
PreMF
p
Mesure ESP
numérique
Mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise
l’exposition pour la scène actuelle ou le sujet du portrait
(si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour
[I Priorité visage]). Ce mode est conseillé pour l’usage
général.
H
Mesure moyenne
centrale pondérée
Fournit la mesure moyenne entre le sujet et
la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus
de poids sur le sujet au centre.
I
Mesure ponctuelle
Mesure une petite zone (environ 2 % du
cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet
que vous souhaitez mesurer. L’exposition est
ajustée selon la luminosité au point mesuré.
IHI
Mesure ponctuelle
(haute lumière)
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit
que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
ISH
Mesure ponctuelle
(ombre)
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
les sujets sombres apparaissent sombres.
Prise de vue
P
• La position de la mesure ponctuelle peut être définie sur la cible AF sélectionnée (P. 118).
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller l’exposition en appuyant sur la touche AEL/AFL. Utilisez cette
fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous voulez prendre
plusieurs photos avec la même exposition.
• Si vous appuyez une fois sur la touche AEL/AFL, l’exposition est verrouillée et u
s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 123)
• Appuyez encore une fois sur la touche AEL/AFL pour débloquer le verrouillage AE.
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
FR 45
Prise de vue en série/avec le retardateur
Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement
enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur.
2
1
2
Appuyez sur la touche jYHDR.
Tournez la molette arrière pour sélectionner une valeur.
Prise de vue
o
Simple
1 image à la fois est prise quand le déclencheur est enfoncé
(mode de prise de vue normale, prise d’une seule image).
T
Séquence H
Les photos sont prises à une cadence d'environ 15 images par
seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur.
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont
réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série.
Séquence L
Les photos sont prises à une cadence d'environ 10 images
par seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le
déclencheur. La mise au point et l’exposition sont fixées en
fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43, 51) et
[AEL/AFL] (P. 123).
S
Y12s Y 12 sec
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s
Y 2 sec
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise
au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le
voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ
et la vue est prise.
YC
Retardateur
personnalisé
Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre
d'images], [Temps d'intervalle] et [Tous les cadres AF].
Sélectionnez un réglage à l’aide de HI, puis modifiez-le à
l’aide de la molette arrière (q).
Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [On], chaque image est
automatiquement mise au point avant la prise de vue.
♦S
Antivibration
La petite vibration de l’appareil photo provoquée par les
mouvements de l’obturateur peut être réduite en prise de
vue continue et en prise de vue avec le retardateur (P. 47).
♥S
Silence
Le son de l’obturateur peut être désactivé pendant la prise
de vue en série et la prise de vue avec le retardateur (P. 47).
Capture Pro H
La prise de vue en série commence lorsque vous enfoncez
le déclencheur à mi-course. Appuyez complètement sur le
déclencheur pour démarrer l’enregistrement des images prises
sur la carte, y compris de celles prises lors de l’appui à mi-course
(P. 48). La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont
réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série.
q
Capture Pro L
La prise de vue en série commence lorsque vous enfoncez
le déclencheur à mi-course. Appuyez complètement sur le
déclencheur pour démarrer l’enregistrement des images
prises sur la carte, y compris de celles prises lors de l’appui
à mi-course (P. 48). La mise au point et l’exposition sont fixées
en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43,
51) et [AEL/AFL] (P. 123).
h
Prise de vue hte
rés.
Les images fixes peuvent être prises avec une résolution
plus élevée (P. 48).
p
46 FR
2
Prise de vue
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous
utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
• Lorsque vous utilisez S ou q, la vue en direct s’affiche. Lorsque vous utilisez T ou
p, l’image prise immédiatement avant est affichée.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’icône du niveau de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise
de vue en série, l’appareil photo arrête la prise de vue et commence à sauvegarder les
photos que vous avez prises sur la carte. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Vous pouvez régler de ne pas afficher les fonctions inutilisées dans les options.
g [Paramètres j/Y] (P. 115)
• La cadence de la prise de vue séquentielle chute lorsque [ISO] est réglé sur 8000 ou plus.
La cadence maximale en modes silencieux et Pro Capture est de 30 fps.
• Les photos prises en modes silencieux et Pro Capture risquent d'être déformées si le
sujet ou l'appareil photo bouge rapidement pendant la prise de vue.
Prise de vue sans la vibration provoquée par le fonctionnement du
déclencheur (Anti-vibration z)
Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se
produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à
l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif.
Vous devez d’abord définir [Anti-vibration z] dans X Menu Photo 2 sur des réglages
autre que [Off] (P. 98).
1
2
Appuyez sur la touche jYHDR.
3
Effectuez la prise de vue.
Sélectionnez un des éléments marqués avec ♦ à l’aide de la molette arrière
puis appuyez sur la touche Q.
• Lorsque le temps réglé est écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise.
Prise de vue sans le son de l’obturateur (Silence [♥])
Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la
photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau
avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo
provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration.
Vous pouvez modifier le délai entre le moment où vous appuyez à fond sur le
déclencheur et le déclenchement dans [Silence [♥]], X Menu Photo 2. Choisissez [Off]
pour masquer cet élément de réglage (P. 98).
1
2
Appuyez sur la touche jYHDR.
3
Effectuez la prise de vue.
Sélectionnez un des éléments marqués avec ♥ à l’aide de la molette arrière
puis appuyez sur la touche Q.
• Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément.
Aucun son d’obturateur n’est émis.
• Il est possible de ne pas obtenir les résultats souhaités sous des sources lumineuses
vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED, ou si le sujet bouge brusquement
pendant la prise de vue.
FR 47
Prise de vue sans délai de libération (prise de vue en mode Pro Capture)
2
Pour résoudre le délai entre l’appui à fond du déclencheur et le début de
l’enregistrement des images, la prise de vue en série à l’aide de l’obturateur
électronique commence lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et
l’enregistrement sur la carte des images, y compris de celles prises lors de l’appui à
mi-course, démarre lorsque le déclencheur est complètement enfoncé.
p est adapté pour les sujets dont la distance de prise de vue change peu et q est
adapté pour les sujets dont la distance de prise de vue change.
Prise de vue
1
2
Appuyez sur la touche jYHDR.
3
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer la prise de vue.
Sélectionnez p ou q à l’aide de la molette arrière puis appuyez sur la
touche Q.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement
sur la carte.
• La sélection de q restreint l'ouverture à des valeurs comprises entre l'ouverture
maximale et f8.0.
• La prise de vue en mode Pro Capture n’est pas disponible lors d’une connexion Wi-Fi.
• Le mode Pro Capture est disponible uniquement avec les objectifs Micro Four Thirds d'OLYMPUS.
• L'appareil photo poursuit la prise de vue pendant une minute maximum tant que vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course. Pour reprendre la prise de vue, appuyez à nouveau à mi-course.
• Le scintillement provoqué par les lumières fluorescentes ou des mouvements importants
du sujet, etc. peut créer des distorsions sur les images.
• L'écran n'est pas occulté et l'obturateur n'émet aucun son pendant le bracketing.
• La vitesse d'obturation la plus lente est limitée.
• La vitesse de prise de vue séquentielle, le nombre d'images pré-enregistrées et la limite
de prise de vue peuvent être définis dans [0] de [Réglages jL] ou [Réglages jH]
(P. 114) du Menu Personnalisé.
• La vitesse d'actualisation de l'affichage peut être inférieure à la valeur sélectionnée pour
[Taux compression] (P. 115) dans le Menu Personnalisé, selon la luminosité du sujet et les
options sélectionnées pour la sensibilité ISO et la compensation d'exposition.
• Si vous choisissez p lorsque [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné, le mode autofocus
(P. 43, 51) devient [S-AF].
Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée (Prise de vue
hte rés.)
En cas de prise de vue d’un sujet immobile, vous pouvez prendre des photos dans une
résolution plus élevée. Pour enregistrer une image haute résolution, plusieurs prises
de vue sont effectuées avec déplacement du capteur d’imagerie. Montez l’appareil
photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
Vous pouvez changer la durée qui sépare l’appui à fond du déclencheur et la libération
de l’obturateur dans [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2. Réglez sur [Off]
pour masquer cet élément de réglage (P. 99).
Après avoir réglé la prise de vue haute résolution, vous pouvez sélectionner la qualité
d’image de la prise de vue haute résolution à l’aide du mode de qualité d’image (P. 55, 88).
1
2
3
48 FR
Appuyez sur la touche jYHDR.
Sélectionnez h à l’aide de la molette arrière puis appuyez sur la touche Q.
Effectuez la prise de vue.
• Si l’appareil photo est instable, h clignote. Attendez que le clignotement s’arrête
avant la prise de vue.
• La prise de vue est terminée lorsque l’icône verte h (haute résolution) n’est plus affichée.
• Choisissez entre les modes JPEG ( 50M F ou 25M F) et JPEG+RAW. Lorsque la qualité
d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’appareil photo enregistre une seule image RAW
(extension “.ORI”) avant de l’associer à la prise de vue haute résolution. Il n’est possible
de lire des images RAW précombinées que sur le logiciel livré avec cet appareil photo.
• La qualité d'image peut baisser sous des sources lumineuses vacillantes comme les
lampes fluorescentes ou à LED.
• [Stabilisateur] (P. 53) est réglé sur [Off].
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une
image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de
vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR).
La compensation d’exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes
P, A et S. En mode M, il est possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez
pour la photographie HDR.
1
2
2
Prise de vue
Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique
élevée)
Appuyez sur la touche jYHDR.
Tournez la molette avant pour sélectionner un réglage.
HDR1
HDR2
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente, puis
les photos sont combinées dans une même image HDR à l’intérieur de
l’appareil photo. HDR2 propose une image plus impressionnante que
HDR1. La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse d’obturation
disponible la plus lente est de 4 secondes et la durée d’exposition
disponible la plus longue est de 15 secondes.
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et la
différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
• Si vous prenez une photo avec une vitesse d’obturation plus lente, le bruit risque de plus
se remarquer.
• Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la
photo.
• L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
• Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est
enregistrée au format RAW+JPEG.
• Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage
de couleur sur [sRGB].
• Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
FR 49
Réglage sur le grand écran de contrôle
D’autres fonctions de prise de vue principales peuvent être réglées sur le grand écran
de contrôle LV.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Modifiez les réglages à l’aide de FGHI ou des opérations tactiles.
2
Grand écran de contrôle LV
100%
Prise de vue
1
2
3
4
5
6
Grand écran de contrôle
8
ISO
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
S +1
+1
Normal
100%
ISO
9
ISO
Auto
WB
Auto
0
+0.8
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
7
H
F + RAW
F
250 F5.6
i
sRGB
FullHD
0.0
a
b
c
S-IS Auto
M-IS Auto
1:02:03
H
F + RAW
F
250 F5.6
1023
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
h gf e d
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 51
3 K Mode AF ...................................P. 51
Cible AF ..........................................P. 40
4 Mode Flash .....................................P. 57
5 Commande d’intensité du flash ......P. 60
6 Stabilisateur ....................................P. 53
7 K Param. Enregistr. ......................P. 54
8 Balance des blancs.........................P. 52
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 52
9 Mode Image ....................................P. 61
0 Netteté N .......................................P. 62
Contraste u ...................................P. 62
Saturation t ..................................P. 63
Luminosité z .................................P. 63
Filtre couleur x..............................P. 64
Couleur monochrome y ................P. 64
Effet ................................................P. 65
Couleur*1.........................................P. 34
Color/Vivid*2 ....................................P. 71
a Espace couleur ...............................P. 65
b Contrôle des hautes lumières et des
ombres ............................................P. 66
c Attribution de fonction aux touches
........................................................P. 66
d Format d’affichage ..........................P. 54
e nK..............................................P. 56
f Priorité visage .................................P. 40
g Mode de mesure .............................P. 51
h KK .............................................P. 55
i Prise de vue en série/Retardateur
........................................................P. 54
*1 S’affiche lorsque la Couleur partielle est réglée.
*2 S’affiche lorsque le Créateur couleur est réglé.
50 FR
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO.
g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42)
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [ISO].
ISO
100%
ISO
ISO
Auto
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
A+1
G+ 1
S-AF
WB
Auto
Natural
+1
S +1
Normal
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Choix d’un mode de mise au point (Mode AF)
Vous pouvez sélectionner une méthode de mise au point (mode de mise au point).
g “Choix d’un mode de mise au point (Mode AF)” (P. 43)
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode AF].
2
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
Prise de vue
1
Mode AF
100%
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
K
Mode AF
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo
(Mesure)
Vous pouvez choisir la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
g “Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure)” (P. 45)
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mesure].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
100%
Mesure
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
Mesure
FR 51
Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))
Vous pouvez régler la balance des blancs.
g “Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))” (P. 42)
2
Prise de vue
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [WB].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
WB
100%
WB
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la
balance des blancs)
Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs
automatique et la balance des blancs préréglée.
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [WB].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
4
Utilisez FGHI pour sélectionner la
compensation de la balance des blancs.
5
Modifiez une valeur de compensation du flash à
l’aide de la molette avant.
Compensation de la balance
des blancs
100%
Auto
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
Pour compensation sur l’axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens –
pour accroître les tons de bleu.
Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens – pour
accroître les tons de magenta.
• Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs,
utilisez [Tout x] (P. 119).
52 FR
Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
2
Utilisez FGHI pour sélectionner le
stabilisateur d’image.
Utilisez la molette avant pour sélectionner
une option.
OFF
Image
fixe
(S-IS)
Vidéo
(M-IS)
100%
Mode IS
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
n Stabilisateur
2
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
K Stabilisateur
S.I.-Photo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
S-IS
AUTO
S.I. auto
L’appareil photo détecte le sens du panoramique et
applique la stabilisation d’image adéquate.
S-IS1
S.I. trembl.
ttes directions
Le stabilisateur d’image est activé.
S-IS2
S.I. trembl.
vert.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au
bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
S-IS3
S.I. trembl.
horiz.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au
bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette
option lorsque vous faites un panoramique horizontal
avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait.
OFF
S.I.-Vidéo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
M-IS1
S.I. trembl.
ttes directions
L’appareil photo utilise la correction par déplacement
du capteur (VCM) et la correction électronique.
M-IS2
S.I. trembl.
ttes directions
L’appareil n’utilise que la correction par déplacement
du capteur (VCM).
La correction électronique n’est pas utilisée.
Prise de vue
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le
grand écran de contrôle LV.
Utilisation d’objectifs autres que les objectifs des systèmes Micro Four Thirds/Four Thirds
Vous pouvez utiliser les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo
lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
• Réglez [Stabilisateur], appuyez sur la touche Q, appuyez sur la touche INFO, puis
utilisez FGHI pour sélectionner une longueur focale et appuyez sur la touche Q.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 0,1 mm et 1000,0 mm.
• Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l’objectif.
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif, [S-IS1] est utilisé à
la place de [S-IS AUTO].
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
FR 53
Prise de vue en série/avec le retardateur
Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement
enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur.
g “Prise de vue en série/avec le retardateur” (P. 46 – 48).
1
2
2
Prise de vue
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner la prise de
vue en série/avec le retardateur.
100%
Séquence H
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Prise de vue en série/retardateur
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner [Choix
cadrage].
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
100%
Choix cadrage
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Choix cadrage
• L’aspect de l’image ne peut être réglé que pour les images fixes.
• Les images JPEG recadrées au format d’affichage sélectionné sont sauvegardées. Les
images RAW ne sont pas recadrées et elles sont sauvegardées avec les informations sur
le format d’affichage sélectionné.
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre.
Réglage de la méthode d’enregistrement des données de prise de
vue (K Param. Enregistr.)
Vous pouvez définir comment enregistrer les données de prise de vue sur les cartes.
1
2
3
54 FR
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [K Param.
Enregistr.].
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette
avant.
100%
Param. Enregistr.
A+1
WB
Auto
G+ 1
S-AF
+0.8
ISO
Auto
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
Natural
+1
S +1
Normal
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
K Param. Enregistr.
y (Standard)
Ce réglage est appliqué si une seule carte disposant d’espace
libre est présente dans l’appareil photo. Si deux cartes disposant
d’espace libre sont présentes dans l’appareil photo, les images sont
enregistrées sur la carte spécifiée dans [K Emplac. enregistr.] (P. 132).
z (Basculement
auto.)
Lorsque la carte spécifiée dans [K Emplac. enregistr.] est pleine,
l’enregistrement est effectué sur l’autre carte (P. 132).
Les images sont enregistrées avec le mode de qualité d’image spécifié
pour chaque carte dans les logements 1 et 2 (P. 55, 88). La prise de vue
n’est plus possible lorsque l’une des cartes est pleine. Notez que le
mode de qualité d'image change lorsque [Double indépend. 1] est
sélectionné ; choisissez le mode souhaité avant d'aller plus loin.
2 (Double
indépend. 3)
Les images sont enregistrées avec le mode de qualité d’image
spécifié pour chaque carte dans les logements 1 et 2 (P. 55, 88). Lorsque
l’une des cartes est pleine, l’enregistrement est effectué sur la carte
disposant d’espace libre. Notez que le mode de qualité d'image
change lorsque [Double indépend. 3] est sélectionné ; choisissez le
mode souhaité avant d'aller plus loin.
3 (Double
identique 1)
Les images sont enregistrées avec le même mode de qualité d’image
pour les deux cartes. La prise de vue n’est plus possible lorsque l’une
des cartes est pleine.
4 (Double
identique 3)
Les images sont enregistrées avec le même mode de qualité
d’image pour les deux cartes. Lorsque l’une des cartes est pleine,
l’enregistrement est effectué sur la carte disposant d’espace libre.
2
Prise de vue
1 (Double
indépend. 1)
• Si vous appuyez sur la touche Q, vous pouvez spécifier la carte sur laquelle enregistrer les
données de prise de vue avec [Param. emplacement carte] du Menu Personnalisé (P. 132).
• Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifiez l'option sélectionnée pour [K Param.
Enregistr.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de contenir un nombre différent
de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité d'image avant de prendre des photos.
Sélection de la qualité d’image (KK)
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez
une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur
un site Web, etc.). Ce réglage peut être effectué pour chaque carte.
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [KK].
• Le mode de qualité d'image peut être défini pour chaque
logement de carte. Si [K Param. Enregistr.] est réglé sur
[Double indépend. 1] ou [Double indépend. 3], il est
possible de définir des modes de qualité d'image distincts (P. 54).
100%
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
0.0
sRGB
FullHD
1:02:03
1023
KK
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
• Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une
option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque
prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport
de compression (SF, F, N et B).
• Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF, YN, XN et WN,
modifiez les réglages [Réglage K] (P. 119) dans Menu Personnalisé.
• Lors de la prise de vue haute résolution (P. 48), vous pouvez choisir entre 50M F, 25M F,
50M F+RAW et 25M F+RAW.
• Si vous sélectionnez [Double indépend. 1] ou [Double indépend. 3] pour [K
Param. Enregistr.], le mode de qualité d'image change ; choisissez le mode souhaité
avant d'aller plus loin.
• Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifiez l'option sélectionnée pour
[K Param. Enregistr.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de
contenir un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité
d'image avant de prendre des photos.
FR 55
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 105)
2
Sélection de la qualité d’image (nK)
Prise de vue
Vous pouvez régler un mode d’enregistrement vidéo adapté à l’usage souhaité.
Réglez le mode de qualité d’enregistrement d’image de la carte pour la carte installée
comme destination d’enregistrement vidéo dans [Param. emplacement carte].
g “Réglage de la carte sur laquelle enregistrer” (P. 132)
1
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [nK].
100%
n
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
o
sRGB
F + RAW
F
250 F5.6
1:02:03
1023
nK
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
• Pour modifier les réglages du mode d'enregistrement vidéo, appuyez sur Q puis sur
la touche INFO et tournez la molette arrière.
Mode d’enregistrement
Application
Réglages que vous pouvez
modifier
FHD F
30 (Full HD Fine 30p)*1
Enregistrement de
clips (P. 72)
Résolution vidéo, débit binaire,
fréquence d’image, durée
d’enregistrement*4
FHD F
60 (Full HD Fine 60p)*1*2
Paramètre 1
Résolution vidéo, débit binaire,
fréquence d’image*4
FHD F
60 (Full HD Fine 60p)*1*2
Paramètre 2
Résolution vidéo, débit binaire,
fréquence d’image*4
FHD F
30 (Full HD Fine 30p)*1*2
Paramètre 3
Résolution vidéo, débit binaire,
fréquence d’image*4
Paramètre 4
Résolution vidéo, débit binaire,
fréquence d’image*4
Personnalisé
Résolution vidéo, débit binaire,
fréquence d’image, durée
d’enregistrement maximale par
clip, prise de vue au ralenti/en
accéléré*4
4K
30 (4K 30p)*1
C4K
24 (Full HD Fine 30p)*1
HD (1280×720, Motion JPEG)*3 Affichage ou édition
sur ordinateur
56 FR
FullHD
0.0
—
*1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. La taille maximale par fichier est limitée à 4 Go.
La durée d’enregistrement maximale par vidéo est limitée à 29 minutes.
*2 All-Intra fait référence à une vidéo enregistrée sans compression inter-image. Les vidéos
de ce format sont adaptées à l’édition mais leur taille en données est supérieure.
*3 La taille maximale par fichier est limitée à 2 Go.
*4 Le mode d’enregistrement peut être défini.
g [n Paramètres spécification] (P. 100)
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale ne soit atteinte.
• Il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner le débit binaire avec certains
réglages.
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Retirez le couvercle de la griffe et fixez le flash sur l’appareil photo.
• Faites glisser le flash complètement jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière de
la griffe et se fixe bien en place.
Prise de vue
1
2
Couvercle du sabot actif
Changement de l’orientation du flash
Vous pouvez changer l’orientation verticale et horizontale
de l’unité de flash. La prise de vue au flash indirect est
également possible.
• Notez que lorsqu'il est utilisé en indirect, le flash risque
de ne pas éclairer l'intégralité du sujet.
Retirer le flash
Commutateur UNLOCK
Retirez le flash tout en appuyant sur le commutateur
UNLOCK.
2
1
FR 57
2
Levier ON/OFF
Placez le levier ON/OFF du flash sur la position
ON et allumez l’appareil photo.
• Lorsque vous n’utilisez pas le flash, replacez le levier en
position OFF.
2
Prise de vue
3
4
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Flash].
100%
Mode Flash
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
Mode Flash
5
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue” (P. 59)
#
$
Flash
Flash désactivé
#!
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
#SLOW
Synchronisation lente
(premier rideau)
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Le flash se déclenche pour réduire l’effet “yeux
rouges”.
Le flash se déclenche avec des vitesses
d’obturation lentes pour éclaircir les arrièreplans faiblement éclairés.
Synchronisation lente (premier
La synchronisation lente est associée au flash
!SLOW rideau)/Flash atténuant l’effet
atténuant l’effet “yeux rouges”.
“yeux rouges”
Le flash se déclenche
immédiatement avant la
Synchronisation lente
fermeture de l’obturateur
#SLOW2
pour créer des traînées de
(second rideau)
lumière derrière les sources
de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
#FULL,
fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la
Flash manuel
touche Q puis sur la touche INFO, vous pouvez
#1/4 etc.
utiliser la molette pour régler l’intensité du flash.
58 FR
• En mode [#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les pré-flashes, il faut
environ 1 seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne déplacez pas l’appareil photo
jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Le mode [#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 seconde ou moins. Lors de
la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash, l’arrière-plan peut être surexposé.
• La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point
(P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilités égales ou
supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde.
Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
S/M
*
Mode de flash
#
Flash
#!
Réduction des
“yeux rouges”
$
Flash désactivé
!
SLOW
Synchronisation
lente (flash
atténuant l’effet
“yeux rouges”)
#SLOW
Synchronisation
lente
(premier rideau)
#
SLOW2
Synchronisation
lente (second
rideau)
Synchro- Conditions de
nisation déclenchement
du flash
du flash
Limite de vitesse
d’obturation
30 s – 1/250 s*
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
1/30 s – 1/250 s*
—
—
—
Se déclenche
toujours
60 s – 1/250 s*
Premier
rideau
2
Prise de vue
P/A
Grand
écran de
contrôle
LV
Second
rideau
#
Flash
#!
Flash atténuant
l’effet “yeux
rouges”
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 s – 1/250 s*
$
Flash désactivé
—
—
—
#
SLOW2
Synchronisation
lente (second
rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 s – 1/250 s*
• Uniquement # et $ peuvent être réglés en mode A.
La vitesse d’obturation est de 1/250 seconde lors de l’utilisation d’un flash externe vendu
séparément.
Gamme minimum
Distance approximative
Objectif
à laquelle se produit un
L’objectif peut provoquer des
dégradé
ombres au-dessus des objets
près de l’appareil photo,
ED 12-40mm f2.8 PRO
0,6 m
entraînant un vignettage, ou le
ED 40-150mm f2.8 PRO
0,6 m
flash peut être trop lumineux
même au niveau minimum.
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une valeur
d’ouverture élevée ou réduisez la sensibilité ISO.
FR 59
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement du flash peut être ajusté si vous constatez que votre sujet est surexposé
ou qu’il est sous-exposé bien que l’exposition dans le reste du cadre soit appropriée.
1
2
Prise de vue
60 FR
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [w].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
100%
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
0.0
sRGB
FullHD
1:02:03
1023
w
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez sélectionner un mode d’image et faire des réglages individuels pour le
contraste, la netteté et d’autres paramètres (P. 62). Les modifications de chaque mode
de photo sont stockées séparément.

Options du mode d’image
A i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
B Vivid
Produit des couleurs vivantes.
Produit des couleurs naturelles.
Produit des tons mats.
E Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Utilisez pour sélectionner un mode d’image, définir les
paramètres et enregistrer le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ce mode ne peut pas
être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de
l’enregistrement de vidéos.
F Sous-marin
c
Créateur couleur
e
Pop art
f
Soft focus
g
Ton
neutre&lumineux
h
Tonalité lumineuse
i
Film grain
noir&blanc
j
Sténopé
k
Diorama
l
Traitement croisé
m
Sépia
n
Ton dramatique
o
Feutre
p
Aquarelle
q
Vintage
r
Couleur partielle
Prise de vue
C Natural
D Doux
2
Produit une finition aux couleurs vives idéales pour les photos
sous-marines.
• Lorsque [F Sous-marin] est réglé, il vous est recommandé
de régler [# + WB] sur [Off] (P. 119).
Produit une finition des couleurs définie dans Créateur couleur
(P. 71).
Utilise les réglages des filtres artistiques. Les effets artistiques
peuvent également être utilisés.
FR 61
1
2
3
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Mode Image
100%
Mode Image
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Image].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
Prise de vue
• Les éléments disponibles pour le mode d’image varient
selon le mode de prise de vue (P. 24).
• Vous pouvez régler de ne pas afficher les modes
d’image inutilisés dans les options. g [Personnaliser
mode Image] (P. 115)
Certains modes d’image ne peuvent pas être masqués.
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Réglages fins de la netteté (Netteté)
Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de
la netteté et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Netteté].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
Netteté
100%
Netteté
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Réglages fins du contraste (Contraste)
Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins du
contraste et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Contraste].
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
Contraste
100%
Contraste
ISO
Auto
WB
Auto
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
62 FR
A+1
G+ 1
S-AF
0.0
sRGB
FullHD
1:02:03
1023
Réglages fins de la saturation (Saturation)
Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de
la saturation et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner une
[Saturation].
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
Saturation
100%
Saturation
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
2
S +1
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Réglages fins de la tonalité (Luminosité)
Prise de vue
1
Dans les réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de
la tonalité et enregistrer les modifications.
• Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Luminosité].
Luminosité
100%
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
Luminosité
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
0.0
sRGB
FullHD
1:02:03
1023
AUTO : Auto
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité
séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images
dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux.
NORM : Normal
En général, utilisez le mode normal.
HIGH : Haute lumière Utilise une tonalité adaptée à un sujet lumineux.
LOW : Basse lumière Utilise une tonalité adaptée à un sujet sombre.
FR 63
Application d’effets de filtre à des photos monochromes (Filtre
couleur)
2
Dans le réglage monochrome des réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez
ajouter et enregistrer à l’avance un effet de filtre. Cela permet de créer une image
monochrome dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtre est plus
claire et la couleur complémentaire est plus sombre.
Prise de vue
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Image].
4
5
Sélectionnez [Monochrome] à l’aide de la molette
avant.
Filtre couleur
100%
Filtre couleur
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
+0.8
F N
S-IS Auto
M-IS Auto
Utilisez FGHI pour sélectionner [Filtre couleur].
Monochrome
+1
S +1
H
F + RAW
F
250 F5.6
Normal
T N
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant.
N:Aucun
Crée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher
du soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité
des feuilles d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles
vertes.
Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Couleur
monochrome)
Dans le réglage monochrome des réglages du mode d’image (P. 61), vous pouvez
ajouter et enregistrer à l’avance une teinte de couleur.
64 FR
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Mode Image].
Sélectionnez [Monochrome] à l’aide de la molette
avant.
4
Utilisez FGHI pour sélectionner [Couleur
monochrome].
5
Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
N:Aucun
Crée une image normale en noir et blanc.
S:Sépia
Crée une image sépia.
B:Bleu
Crée une image bleutée.
P:Violet
Crée une image violacée.
G:Vert
Crée une image verdâtre.
Couleur monochrome
100%
Couleur monochrome
A+1
WB
ISO
Auto
Auto
G+ 1
S-AF
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
0.0
Monochrome
+1
S +1
F N
Normal
T N
sRGB
FullHD
1:02:03
1023
Réglage des effets i-Enhance (Effet)
Vous pouvez régler l’intensité de l’effet i-Enhance dans le mode d’image (P. 61).
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
3
Utilisez FGHI pour sélectionner [Effet].
Effet
100%
Effet
ISO
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
+0.8
i-Enhance
+1
S +1
Normal
Standard
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
2
sRGB
FullHD
1:02:03
0.0
1023
r (Effet : Faible)
Ajoute un effet i-Enhance faible aux images.
s (Effet : Standard)
Ajoute un effet i-Enhance entre “faible” et “élevé” aux images.
t (Effet : Élevé)
Ajoute un effet i-Enhance élevé aux images.
Prise de vue
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
WB
Auto
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont
correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur
ou à l’aide d’une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] (P. 119) du
Menu Personnalisé.
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner [Espace
couleur].
3
Utilisez la molette avant pour sélectionner une
option.
100%
Espace couleur
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
sRGB
FullHD
0.0
1:02:03
1023
Espace couleur
sRGB
Il s’agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la
Commission électronique internationale (CEI).
Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard.
AdobeRGB
Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems.
Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une
imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images.
• [AdobeRGB] n'est pas disponible en mode vidéo ou avec ART (P. 33) ou HDR
FR 65
Modification de la luminosité des hautes lumières et des ombres
(Haute lum&ombre)
Utilisez [Haute lum&ombre] pour régler la luminosité des hautes lumières et des ombres.
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
2
100%
Haute lum&ombre
ISO
Auto
WB
Auto
Natural
+1
A+1
G+ 1
S-AF
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
sRGB
H
F + RAW
F
Prise de vue
250 F5.6
FullHD
1:02:03
0.0
1023
Haute lum&ombre
2
Utilisez FGHI pour sélectionner [Haute lum&ombre], puis appuyez sur la
touche Q.
3
Utilisez la molette arrière pour régler les ombres et
la molette avant pour régler les hautes lumières.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant
appuyée la touche Q.
Appuyez sur la touche INFO pour afficher l’outil de
réglage des tons moyens.
100%
HighLight+2
Shadow+2
Midtone
RESET
• Vous pouvez également accéder à [Haute lum&ombre] via la touche à laquelle [Vérif
haute lum&ombre] a été attribué à l’aide de l’option [Multi fonction] (P. 68).
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Par défaut, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches :
Touche
Par défaut
Touche
Zone AF perso.
8 Fonction
# (Format photo),
Zoom électriq.* (Vidéo)
V Fonction
Multifonction
u Fonction
j/Y (Format photo),
kISO/jWB (Vidéo)
R Fonction
R REC
m Fonction
Zone AF perso.
t Fonction
AEL/AFL
n Fonction
AEL/AFL
Y Fonction
k (Format photo),
Intensification (Vidéo)
v Fonction
Zone AF perso. (Format
photo), Fonct. directe
(Vidéo)
Z Fonction
z (Format photo),
U (Vidéo)
w Fonction
# (Format photo),
Zoom électriq.* (Vidéo)
u Fonction
u
x Fonction
j/Y (Format photo),
ISO/WB (Vidéo)
u Fonction
Zone AF perso. (Format
photo), Fonct. directe
(Vidéo)
l Fonction
AF stop
* Seulement disponible avec des zooms motorisés
66 FR
Par défaut
U Fonction
Pour modifier la fonction attribuée à une touche, suivez les étapes ci-dessous.
1
2
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand
écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [K Touche
Fonction] ou [n Touche Fonction], puis appuyez
sur la touche Q.
3
4
Touche Fonction
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
H
F + RAW
F
250 F5.6
0.0
sRGB
FullHD
1:02:03
1023
Touche Fonction
Utilisez la molette arrière pour sélectionner une touche.
Tournez la molette avant pour changer l’écran
de réglage, puis utilisez la molette arrière pour
sélectionner une option et appuyez sur la touche Q.
2
Prise de vue
• [K Touche Fonction] du Menu Personnalisé (P. 113)
s’affiche en mode de prise de vue d’images fixes et [n
Touche Fonction] de [n Touche/cadran/levier] (P. 100)
s’affiche en mode vidéo.
100%
• Les options disponibles varient de touche en touche.
AF stop
Appuyez sur la touche pour arrêter la mise au point automatique.
t (AEL/AFL)
Appuyez sur la touche pour utiliser le verrouillage AE ou le
verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/
AFL] (P. 123). Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la
touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
z (Prévisu.)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que
vous appuyez sur la touche.
Si [On] est sélectionné pour [z Verrou.] dans [z Paramètres]
du Menu Personnalisé (P. 116), l’ouverture reste à la valeur
sélectionnée, même lorsque vous relâchez la touche.
k (Balance des blancs de
référence rapide)
Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche
pour obtenir une valeur de balance des blancs (P. 43).
N (Zone AF perso.)
Appuyez sur la touche pour choisir la cible AF (P. 39, 40).
N p (Accueil N)
Appuyez sur la touche pour sélectionner la position initiale
AF sauvegardée avec [N Réglage initial] (P. 112). Appuyez
à nouveau sur la touche pour revenir à la position d’origine.
Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est
sélectionnée, la position de la cible AF définie avant la
sélection de la position initiale est réinitialisée.
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode [MF]. Appuyez de
nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment
sélectionné. Vous pouvez changer le mode de mise au point en
tournant la molette tout en appuyant sur la touche.
RAW K
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
de qualité d’image JPEG et RAW+JPEG. Vous pouvez
changer le mode de qualité d’image en tournant la molette
tout en appuyant sur la touche.
K TEST (Photo test)
Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche
pour afficher les photos prises sans les enregistrer sur la
carte mémoire.
FR 67
Lors de l’utilisation d’une protection étanche, appuyez
sur la touche pour basculer entre I et H. Appuyez et
maintenez enfoncée la touche pour revenir au mode de prise
de vue initial. Lors de l’utilisation d’un objectif avec un zoom
électronique, basculer entre I et H est automatiquement
défini sur le réglage grand angle et le réglage téléobjectif.
Appuyez sur la touche pour ajuster la compensation de
l’exposition.
Si vous appuyez sur la touche en mode P, A ou S, vous
F (Compensation
pouvez ajuster la compensation de l’exposition à l’aide de
la molette ou de HI.
d’exposition)
Si vous appuyez sur la touche en mode M, vous pouvez
modifier la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture à
l’aide de la molette ou de FGHI.
Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off]
b (Téléconvertisseur num) le zoom numérique.
Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options
D (Compens. trapézoïd.)
relatives à la compensation trapézoïdale (correction
de perspective) et une autre fois pour enregistrer les
changements et sortir. Pour reprendre la photographie
normale, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur la touche pour afficher le cadre
U (Gros plan)
d’agrandissement et appuyez à nouveau pour agrandir
l’image. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour annuler l’agrandissement de l’affichage.
HDR
Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue
HDR avec les réglages enregistrés. Appuyez à nouveau
sur la touche pour annuler la prise de vue HDR.
Vous pouvez changer le mode HDR en tournant la molette
tout en appuyant sur la touche.
BKT
Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue
BKT avec les réglages enregistrés. Appuyez à nouveau sur
la touche pour annuler la prise de vue BKT.
Vous pouvez changer le mode BKT en tournant la molette
tout en appuyant sur la touche.
Appuyez sur la touche pour régler la sensibilité ISO à l’aide de la
kISO/jWB
molette avant et la balance des blancs à l’aide de la molette arrière.
Appuyez sur la touche pour régler la balance des blancs à l’aide de
kWB/jISO
la molette avant et la sensibilité ISO à l’aide de la molette arrière.
Multi fonction
Pour rappeler la multifonction sélectionnée, appuyez
sur la touche à laquelle [Multi fonction] a été attribué.
g “Utilisation des options de multifonction (Multi
fonction)” (P. 70)
Intensification
Appuyez sur la touche pour activer et désactiver l’affichage
de l’intensification. Lorsque l’intensification s’affiche,
l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne sont
pas disponibles.
Lors de l’utilisation de l’intensification, vous pouvez modifier
les couleurs et l’intensité en appuyant sur la touche INFO.
Appuyez sur la touche pour afficher la jauge dans le viseur
V Niv. Disp.
et appuyez à nouveau pour la faire disparaître. La jauge
est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans
[Viseur électronique] (P. 133).
u (u Afficher sélection) Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
l’affichage en direct. Si le détecteur oculaire est désactivé,
il permute entre l’affichage du moniteur et l’affichage EVF.
Appuyez sur la touche pour afficher une image dans le viseur
n (S-OVF)
comme une image de viseur optique.
s’affiche dans le
viseur. Appuyez sur la touche pour désactiver [S-OVF].
I/H (Sous-marin grand
angle/Sous-marin macro)
2
Prise de vue
68 FR
Appuyez sur la touche pour activer et désactiver le limiteur
AF. Vous pouvez changer le mode de limiteur AF en
tournant la molette tout en appuyant sur la touche.
Préréglage MF
Appuyez sur la touche pour basculer sur Préréglage MF.
Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au réglage
AF initial. Vous pouvez changer le mode de mise au point
en tournant la molette tout en appuyant sur la touche.
s Lens (Param. infos
objectif)
Appuyez sur la touche pour afficher le menu de réglage
des informations sur l’objectif (P. 132).
Mode IS
Appuyez sur la touche pour activer et désactiver la
stabilisation d’image. Vous pouvez changer le mode
de stabilisation d’image en tournant la molette tout en
appuyant sur la touche.
# (Mode Flash)
Appuyez sur la touche pour choisir un mode de flash.
Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct.
directe].
j/Y
Appuyez sur la touche pour choisir une option de prise de
vue en série ou de retardateur.
Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct.
directe].
G (Basculer verrou G)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
activer et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct.
directe].
Zoom électriq.
Lors de l’utilisation d’un objectif avec une fonction de zoom
motorisé, utilisez le pavé directionnel pour les opérations
de zoom après avoir appuyé sur la touche.
Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct.
directe].
2
Prise de vue
Limiteur AF
• Pour utiliser les options [8 Fonction] et [u Fonction], vous devez d’abord sélectionner
[Fonct. directe] pour [u Fonction].
• Pour utiliser les options [w Fonction] et [x Fonction], vous devez d’abord sélectionner
[Fonct. directe] pour [v Fonction].
• L’option [Fonct. directe] de la touche u s’applique à chacune des touches FGHI.
• Attribuez N à la touche u pour l’utiliser pour la sélection de la cible AF.
• La touche l peut être utilisée pour les fonctions disponibles sur certains objectifs.
• Les rôles suivants peuvent être attribués à la touche multifonction :
b (Vérif haute lum&ombre), c (Créateur couleur), e (ISO/WB), f (WB/ISO),
U (Gros plan), d (Choix cadrage), n (S-OVF), 2 (Intensification)
FR 69

Utilisation des options de multifonction (Multi fonction)
Plusieurs fonctions peuvent être attribuées à une touche en réglant [Multi fonction]
pour la touche dans [K Touche Fonction] ou [n Touche Fonction]. Par défaut, Multi
fonction est attribuée à la touche Fn2.
Choix d’une fonction
2
1
Prise de vue
2
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Fn2, puis tournez la molette avant
ou arrière.
• Les menus s’affichent.
100%
Continuez de tourner la molette pour choisir une
fonction.
• Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est
sélectionnée.
Vérif haute lum&ombre
P
Utilisation de la fonction sélectionnée
Appuyez sur la touche Fn2. L’écran de réglage de la fonction s’affiche.
Appuyer et
maintenir
enfoncée la
touche Q/
Fn2
Lorsque [U] est attribué à la touche Fn2
100%
S-IS AUTO
ISO
200
Fn2
Fn2
100%
100%
S-IS AUTO
ISO
200
LN
LN
Off
FHD F
FHD F
60P
250 F5.6
0.0
60P
1:02:03
250 F5.6
38
30
Affichage de prise
de vue
1:02:03
0.0
38
30
Affichage du cadre
de zoom AF
Affichage du zoom
AF
Lorsque d’autres options sont attribuées à la touche Fn2
100%
HighLight+2
100%
100%
Color
ViVid±0
Shadow+2
Midtone
RESET
Écran de contrôle des
hautes lumières et
des ombres
70 FR
RESET
Écran du Créateur
couleur
4:3
P
Écran de réglage du
format d’affichage
Fonction
b (Vérif haute lum&ombre) (P. 66)
c (Créateur couleur) (P. 71)
Molette avant (r)
Molette arrière (o)
Contrôle haute
lumière
Contrôle ombre
Teinte
Saturation
e (ISO/WB) (P. 42, 51/P. 42, 52)
Sensibilité ISO
Mode WB
f (WB/ISO)* (P. 42, 52/P. 42, 51)
Mode WB
Sensibilité ISO
U (Gros plan) (P. 41)
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
Format d’affichage
—
2 (Intensification) (P. 124)
—
* La fonction est affichée lorsqu’elle est sélectionnée dans [Réglages de la multifonction]
(P. 115).
Prise de vue
d (Choix cadrage) (P. 54)
n (S-OVF) (P. 121)
2
Modification de la couleur globale (Créateur couleur)
Vous pouvez modifier la couleur globale de l’image à l’aide de l’une des combinaisons
de teinte et de saturation (30 teintes et 8 niveaux de saturation disponibles).
Vous devez d’abord attribuer le Créateur couleur à la touche Fn2 (P. 70).
1
Appuyez sur la touche Fn2.
100%
• L'écran de réglage s'affiche.
Color
ViVid±0
RESET
2
Réglez la teinte à l’aide de la molette avant et la saturation à l’aide de la
molette arrière.
• Vous pouvez réinitialiser les réglages en maintenant appuyée la touche Q.
• Pour quitter sans régler le Créateur couleur, appuyez sur la touche MENU.
3
Appuyez sur la touche Q.
• Pour revenir à l’écran de réglage du Créateur couleur, appuyez sur la touche Fn2.
• Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné
comme qualité d’image (P. 55, 88).
• Les photos prises à l’aide de [HDR] (P. 49, 95) ou de [Multi exposition] (P. 95) sont enregistrées
selon le réglage [Natural].
FR 71
Prise de vue “Mes clips”
Vous pouvez créer un fichier vidéo unique Mes clips contenant plusieurs brèves vidéos
(clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips.

Enregistrement
2
Prise de vue
1
2
3
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [nK].
100%
n
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
o
sRGB
F + RAW
F
250 F5.6
FHD F
30
4
Sélectionnez
5
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
6
Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant.
FullHD
0.0
1:02:03
1023
à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q.
• Appuyez sur la touche INFO pour modifier [Résolution vidéo], [Débit binaire], [Taux
compression] et [Durée d’enr. clip]. Mettez en surbrillance [Résolution vidéo], [Débit
binaire], [Taux compression] ou [Durée d’enr. clip] à l’aide de HI et utilisez FG
pour effectuer des modifications.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
préréglée s’est écoulée. Un écran permettant de vérifier la vidéo enregistrée
s’affiche. Appuyez sur la touche Q pour commencer à enregistrer le clip suivant.
• Si vous appuyez encore sur la touche R pendant l’enregistrement, celui-ci continue
tant que la touche est actionnée (jusqu’à 16 secondes au plus).
• L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre.
• Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier
Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
F
Lit le fichier Mes clips à partir du début.
G
Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip et la position
à laquelle ajouter le clip. Utilisez HI pour changer la position à
laquelle ajouter le clip dans le fichier Mes clips.

Supprime le clip enregistré.
• L’enregistrement du clip suivant peut être démarré en appuyant sur le déclencheur à
mi-course. Le clip est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
• Les clips dont [Résolution vidéo], le débit binaire et [Taux compression] diffèrent sont
sauvegardés en tant que fichiers Mes clips distincts.
72 FR
Création d’un nouveau fichier Mes clips
Déplacez un clip vers v à l’aide de FG et appuyez sur la
touche Q.
100%
Ajout. l'élément ds un doss. Mes clips.
23
11:24 MOV FullHD
23
11:24 MOV FullHD
Retour
2
Régl
Prise de vue
Suppression d’un clip de Mes clips
Déplacez un clip vers n à l’aide de FGHI et appuyez sur la touche Q.
• Le clip supprimé de Mes clips devient un fichier vidéo normal.

Lecture
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
1
2
Appuyez sur la touche q et sélectionnez une image marquée avec c.
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez [Lire Mes clips] à l’aide de FG.
Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche Q.
• Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
• Appuyez sur la touche Q pour arrêter la lecture consécutive.
Modification de “Mes clips”
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des
clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter
des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
1
100%
Appuyez sur la touche q et tournez la molette arrière pour lire le fichier Mes
clips.
q
Wi-Fi
q
100%
100%
11:23 MOV
FHD
30p
11:24 MOV
FHD
30p
12:12 MOV
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
Affichage d’une
seule image
20
p
2017.01.01 12:30:00
21
Affichage de l’index
p
FHD
q
30p
2017.01.01 12:30:00
Lecture de Mes clips
p
2017.1
100%
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
27
28
22
23
24
25
26
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Affichage du
calendrier
Q
• Les images signalées par c sur l'affichage de lecture "Mes clips" peuvent être
visionnées en appuyant sur la touche q, en mettant en surbrillance l'image et en
appuyant sur la touche Q.
2
Utilisez FG pour sélectionner Mes clips et HI pour sélectionner un clip,
puis appuyez sur la touche Q.
FR 73
3
2
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Lire Mes clips
Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en
commençant du début.
Intervalle vidéo
Lit les clips sélectionnés comme une vidéo.
Prise de vue
Réorganiser l’ordre
Déplace ou ajoute des fichiers dans Mes clips.
Prédéfinir la dest.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos dont les
réglages sont les mêmes sont ajoutées à ce fichier c Mes
clips.
Supprimer Mes clips
Supprime tous les fichiers non protégés dans Mes clips.
Effacer
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q pour
supprimer.
4
Affichez le fichier Mes clips à partir duquel vous voulez créer la vidéo.
Sélectionnez [Exporter Mes clips] et appuyez sur la touche Q.
5
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche Q.
Effets clip
Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques.
Effet de transition
Vous pouvez appliquer des effets de fondu.
BGM
Vous pouvez régler [Party Time] ou [Off].
Volume du clip enr.
Lorsque [BGM] est réglé sur [Party Time], vous pouvez régler
un volume d’enregistrement des sons dans la vidéo.
Son du clip enregistré
En réglant sur [On], vous pouvez créer une vidéo avec le son
enregistré. Ce réglage n’est disponible que lorsque [BGM] est
réglé sur [Off].
Prévisu.
Vous pouvez prévisualiser le contenu du fichier Mes clips
modifié dans l’ordre, en commençant par le premier fichier.
6
Une fois la modification terminée, sélectionnez [Lancer l’exportation] et
appuyez sur la touche Q.
• L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique.
• L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps.
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale
est 4 Go.
• Un délai peut être nécessaire pour afficher Mes clips après l’extraction, l’insertion,
l’effacement ou la protection de la carte.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les
valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips.
• Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips.
• Vous pouvez attribuer [Party Time] à une autre musique de fond (BGM). Enregistrez les
données téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Party
Time] dans [BGM] à l’étape 5, puis appuyez sur I. Consultez le site Web suivant pour le
téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
74 FR
Enregistrement de vidéos au ralenti/en accéléré
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré. Vous pouvez régler la vitesse
d’enregistrement à l’aide de nc en mode d’enregistrement.
1
2
3
Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Utilisez FGHI pour sélectionner [nK].
C4K
• Vous pouvez modifier l’option sélectionnée pour
[Ralenti ou accéléré] en appuyant sur la touche INFO.
À l’aide de HI, sélectionnez [Ralenti ou accéléré]
puis appuyez sur FG pour sélectionner un facteur
d’agrandissement et appuyez sur la touche Q.
Augmentez le facteur de multiplication pour tourner une
vidéo en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication
pour tourner une vidéo au ralenti. La cadence change
en conséquence.
4
2
100%
n
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
o
sRGB
F + RAW
F
250 F5.6
FullHD
0.0
1:02:03
1023
Prise de vue
Utilisez la molette avant pour sélectionner 24
(mode d’enregistrement personnalisé) (P. 56), puis
appuyez sur la touche Q.
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré.
• Le son n’est pas enregistré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé.
• Il est impossible de régler l’enregistrement au ralenti ou en accéléré ou les deux pour
certaines options de [nK].
• La vitesse d’obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de
l’utilisation de la mise au point automatique. Cette limitation n’est pas appliquée lors de
l’utilisation de la mise au point manuelle.
• La vitesse d’obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de
l’utilisation du mode P, A ou S pendant l’enregistrement de vidéos.
• Lors de l’utilisation du mode M pendant l’enregistrement de vidéos, la vitesse d’obturation
est limitée en fonction de la mise au point automatique ou manuelle. Vous ne pouvez
pas changer le mode de mise au point de mise au point manuelle à mise au point
automatique.
FR 75
3
Affichage
Affichage des informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
3
Affichage simplifié
1
2
Affichage
100%
34
Wi-Fi
×10
d
f
5 6 7 89
100-0015
4:3
2017.01.01 12:30:00
15
e d c
0
a
b
Affichage général
g
100%
h
i
jk
Wi-Fi
×10
250
P
+2.0
AF
+10
WB
AUTO
A+4
ISO 400
F5.6
45mm
+1.0
G+4
Adobe
Natural
5184×3888
d
2017.01.01 12:30:00
x
76 FR
w v uts
4:3
1/8
100-0015
15
l
m
n
o
p
q
r
1
2
3
4
5
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
Bordure du format d’affichage ........P. 54
Collimateur AF ................................P. 40
Mode de prise de vue .............. P. 24–37
Compensation d’exposition.............P. 39
Vitesse d’obturation ................. P. 26–29
Valeur d’ouverture.................... P. 26–29
Longueur focale
Commande d’intensité du flash ......P. 60
Compensation de la balance des
blancs .............................................P. 52
Espace couleur ...............................P. 65
Mode Image ..............................P. 61, 88
Taux de compression ....................P. 131
Taille image ...................................P. 131
Sensibilité ISO ..........................P. 42, 51
Balance des blancs...................P. 42, 52
Réglage de la mise au point .........P. 112
Mode de mesure .......................P. 45, 51
Histogramme ..................................P. 23
3
Affichage
6
7
8
9
0
a
b
Niveau de batterie...........................P. 18
Connexion LAN sans fil ........P. 134–138
Informations GPS incluses ...........P. 137
Téléchargement de Eye-Fi terminé
......................................................P. 122
Demande d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 144
Ordre de partage ............................P. 82
Enregistrement du son............P. 83, 107
Protection........................................P. 81
Image sélectionnée.........................P. 82
Numéro de fichier .........................P. 120
Numéro d’image
Logement sélectionné pour la lecture
........................................................P. 78
Qualité d’image .........................P. 55, 88
Format d’affichage ..........................P. 54
dFocus stacking/
m p Image HDR.................P. 49, 95
Date et heure ..................................P. 19
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent
pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO.
Touche INFO
100%
INFO
Wi-Fi
×10
d
4:3
2017.01.01 12:30:00
100-0015
15
INFO
Affichage simplifié
100%
100%
Wi-Fi
×10
250
P
+2.0
AF
+10
WB
AUTO
A+4
ISO 400
F5.6
45mm
+1.0
G+4
Adobe
Natural
INFO
Image seulement
5184×3888
d
4:3
1/8
100-0015
2017.01.01 12:30:00
15
Affichage général
• Vous pouvez ajouter l’histogramme, les hautes lumières et les ombres, et la table
lumineuse aux informations qui s’affichent pendant la lecture. g [q Info] (P. 127)
FR 77
Affichage de photographies et de vidéos
1
3
Appuyez sur la touche q.
• Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant (r) ou du
pavé directionnel.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
%
Conseils
Affichage
• Pour changer la carte de lecture, tournez la molette pour sélectionner un logement tout
en appuyant sur la touche q, puis relâchez la touche q. Le réglage de la carte de
lecture revient au réglage initial lorsque l’appareil photo quitte le mode d’affichage. Le
changement de carte de lecture à l’aide de cette opération n’a pas d’effet sur le réglage
[q Emplac.] de [Param. emplacement carte] (P. 132).
Molette avant
100%
Wi-Fi
Affiche Affiche
l’image l’image
précédente suivante
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
20
Image fixe
100%
Wi-Fi
P
HD
WB
AUTO
100-0004
2017.01.01 12:30:00
Touche q
Molette arrière (o)
Zoom avant (p)/Index (q)
Molette avant (r)
Précédent (t)/Suivant (s)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan.
Pavé directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Affichage en gros plan : Changement de la position du gros plan
Vous pouvez afficher l’image suivante (I) ou précédente (H)
pendant l’affichage en gros plan en appuyant sur la touche INFO.
Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour afficher un cadre de
zoom et utilisez FGHI pour changer sa position.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance de
l’image
INFO
H
Touche AEL/AFL
78 FR
4
Vidéo
Affichage d’informations sur l’image
Sélectionner la photo (P. 82)
Protéger la photo (P. 81)

Effacer la photo (P. 82)
Q
Menus d’affichage (en mode d’affichage du calendrier, appuyez sur
cette touche pour quitter l’affichage d’une seule image)
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• En mode d’affichage d’une seule image, tournez la molette arrière sur G pour l’affichage
de l’index. Faites tourner encore pour l’affichage de Mes clips et encore une fois pour
l’affichage du calendrier.
• Tournez la molette arrière sur U pour revenir à l’affichage d’une seule image.
100%
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
20
Affichage d’une
seule image
p
q
100%
2017.01.01 12:30:00
21
Affichage de l’index
p
100%
11:23 MOV
FHD
q
30p
11:24 MOV
FHD
30p
12:12 MOV
FHD
30p
2017.01.01 12:30:00
Lecture de Mes clips*
1
p
3
2017.1
100%
Sun
Mon
1
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
27
28
22
23
24
25
26
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Affichage du
calendrier
Affichage
q
Wi-Fi
Q
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 72).
• Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index. g [G Réglages]
(P. 128)
Affichage d’images fixes
Affichage en gros plan
En mode d’affichage d’une seule image, tournez la molette arrière sur U pour faire un zoom
avant. Tournez sur G pour revenir à l’affichage d’une seule image.
100%
p
Wi-Fi
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
Affichage d’une
seule image
p
100%
14x
2x
20
q
100%
Zoom 2×
q
Zoom 14×
Affichage en gros plan
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur la touche Q.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur la touche Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées.
FR 79
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et
sélectionnez [m].
100%
JPEG
R
Pivoter
Demande d'impress.
Copier
Effacer
Retour
3
2
Régl
Ajustez les réglages.
Affichage
Démarrer
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM
Réglez [Party Time] ou [Off].
Diapositive
Définissez le type de données à lire.
Intervalle
diaporama
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de
2 à 10 secondes.
Intervalle
vidéo
Sélectionnez [Plein format] pour lire chaque clip vidéo entièrement dans le
diaporama ou [Court] pour lire uniquement la première portion de chaque
clip.
3
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur la touche Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
100%
00:00:02/00:00:14
Volume du diaporama
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
80 FR
Visualisation de vidéos
Vidéo
100%
Lecture vidéo
Éditer film
Partage ordres
0
Copier
Retour
Régl
3
Pour les vidéos de 4 Go ou plus
Si la vidéo a été divisée automatiquement en plusieurs fichiers, appuyez sur Q pour afficher
un menu comportant les options suivantes :
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée
[Lecture vidéo] :
Lit les fichiers séparément
[Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée
[Effacer] :
Supprime séparément les fichiers
Affichage
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et
appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Avance
rapide et retour rapide à l’aide de H/I. Appuyez de
nouveau sur la touche Q pour mettre en pause la lecture.
Lorsque la lecture est en pause, utilisez F pour afficher
la première image et sur G pour afficher la dernière.
Utilisez HI ou la molette avant (r) pour afficher l’image
précédente ou suivante. Appuyez sur la touche MENU
pour arrêter la lecture.
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel pour PC fourni afin de lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle.
Affichez l’image que vous souhaitez protéger et appuyez
sur la touche AEL/AFL pour ajouter 0 à l’image (icône
de protection). Appuyez à nouveau sur la touche AEL/
AFL pour annuler la protection. Vous pouvez également
protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection
d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage
ordres choisi)” (P. 82)
Icône 0 (protéger)
100%
Wi-Fi
4:3
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
20
• Le formatage de la carte efface toutes les données, y compris les images protégées.
Copie d’une image (Copier)
Lorsque des cartes disposant d’espace libre sont présentes dans les logements 1 et 2,
vous pouvez copier une image sur l’autre carte. Lorsque vous affichez une image que
vous voulez copier, appuyez sur la touche Q pour afficher le menu d’affichage. Après
avoir sélectionné [Copier] et appuyé sur la touche Q, sélectionnez de spécifier ou non
un dossier dans lequel effectuer la sauvegarde. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la
touche Q pour copier l’image sur l’autre carte.
• Vous pouvez également copier toutes les images d’une carte sur l’autre carte en une
seule fois. g “Tout copier” (P. 108)
FR 81
Suppression d’une image
3
Affichez une image que vous souhaitez
supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche
Q.
Vous pouvez effacer des images sans passer
par l’étape de confirmation en changeant les
réglages des touches. g [Effac. rapide]
(P. 121)
100%
Effacer
Oui
Annuler
Retour
Régl
Touche 
Affichage
Sélection d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage
ordres choisi)
Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0],
[Sélect. copier], [Effacer sélection] ou [Partage ordres
choisi].
Appuyez sur la touche H dans l’écran d’affichage de l’index
(P. 79) pour sélectionner une image ; une icône v s’affiche
sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H pour
annuler la sélection.
Appuyez sur la touche Q pour afficher le menu, puis
choisissez [0], [Sélect. copier], [Effacer sélection] ou
[Partage ordres choisi].
100%
2017.01.01 12:30:00
21
Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un
smartphone. Vous pouvez également parcourir les images comprises dans l’ordre de
partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer, appuyez sur la
touche Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage ordres]
et appuyé sur la touche Q, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur
une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G.
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et
définir un ordre de partage en une seule fois. g “Sélection d’images (0, Sélect.
copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P. 82), “Transfert d’images vers un
smartphone” (P. 136)
• Vous pouvez définir un ordre de partage sur 200 images.
• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW images ou de vidéos
Motion JPEG (H).
82 FR
Enregistrement audio
Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes.
1
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter du son et appuyez sur la
touche Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
100%
JPEG
Éditer JPEG
Ajouter à Mes clips
Partage ordres
0
R
Pivoter
Sélectionnez [R] et appuyez sur la touche Q.
• Pour quitter sans ajouter de son, sélectionnez [Annuler].
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur la touche
Q pour commencer l’enregistrement.
4
Appuyez sur la touche Q pour arrêter
l’enregistrement.
• Les images enregistrées avec du son sont indiquées
par une icône H.
• Pour supprimer le son enregistré, sélectionnez [Effacer]
à l’étape 3.
100%
R
Annuler
RDémarrer
Effacer
Retour
3
Régl
Affichage
3
Retour
Régl
Ajout d’images fixes à Mes clips (Ajouter à Mes clips)
Vous pouvez également sélectionner des images fixes et les ajouter à Mes clips.
Affichez l’image fixe que vous souhaitez ajouter et appuyez sur la touche Q pour
afficher le menu. Sélectionnez [Ajouter à Mes clips] et appuyez sur la touche Q.
À l’aide de FGHI, sélectionnez Mes clips et l’ordre dans lequel vous souhaitez
ajouter les images, puis appuyez sur la touche Q.
• Pour les images RAW ou de Prise de vue hte rés., les images grossières utilisées pour
l’affichage sont ajoutées.
FR 83
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.

Affichage plein écran
3
100%
Affichage de l’image précédente ou suivante
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher
la page suivante et vers la droite pour afficher la page
précédente.
Affichage
Gros plan
• Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et
P.
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Faites glisser votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index.
Touchez Q pour afficher le calendrier et Mes clips.

Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier
Affichage de la page précédente ou suivante
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Touchez Q ou R pour changer le nombre d’images
affichées. g [G Réglage] (P. 115)
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
100%
100%
S
Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en appuyant sur les
icônes du menu tactile.
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
h
Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un
smartphone. g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage
ordres)” (P. 82)
0
Protège une image.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
84 FR
4
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par le grand écran de contrôle LV, etc. et ils vous permettent de personnaliser
les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques (P. 86)
X
Options de prise de vue avancées (P. 86)
n
Réglages du mode vidéo (P. 100)
q
Option de lecture et de retouche (P. 105)
G
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 111)
d
Configuration de l’appareil photo (par exemple, la date et la langue) (P. 109)
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
100%
Onglet
Guide des opérations
Appuyer sur la touche
MENU pour revenir à
l’écran précédent
1 Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
2
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Retour
LN
Off
Régl
Appuyer sur la touche Q
pour confirmer le réglage
• Un guide s’affiche 2 secondes après que vous avez sélectionné une option.
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur la touche Q.
• L’onglet des groupes de menus s’affiche lorsque le G
Menu Personnalisé est sélectionné. Utilisez FG pour
sélectionner le groupe de menus et appuyez sur la
touche Q.
AF/MF
100%
1 A1 K Mode
2
A2
A3
B1
B2
C1
C2
D1
AF
AEL/AFL
Scanner AF
Verrou C-AF
Limiteur AF
5 Réglages
Collimateur AF
Retour
S-AF
S-AF
mode1
±0
Fonctions du menu (Opérations de base)
1
4
Off
On2
Régl
Groupe de menus
FR 85
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Le réglage
actuel est
indiqué
Menu Photo 2
100%
4
Retour
Fonctions du menu (Menu Photo)
4
Menu Photo 2
100%
Off
Off
Off
Off
Bracketing
HDR
2
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration /Silence
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
1
Off
Bracketing
On
HDR
2
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration /Silence
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
1
Q
Off
Régl
Retour
Off
Off
Off
Régl
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyez sur la touche
Q pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des
menus” (P. 165).
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
100%
1 Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
2
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Retour
Menu Photo 1
W
LN
Off
Régl
Menu Photo 2
Réinitialiser / Modes perso. (P. 86)
X
Mode Image (P. 61, 88)
KK (P. 55, 88)
Choix cadrage (P. 54)
Téléconvertisseur num (P. 88)
j/Y/i (Prise de vue en série/
Retardateur/Prise de vue par intervalles)
(P. 46, 54, 89, 90)
Bracketing (P. 91)
HDR (P. 49, 95)
Multi exposition (P. 95)
Compens. trapézoïd. (P. 97)
Anti-vibration z/Silence [♥] (P. 98)
Prise de vue hte rés. (P. 99)
Mode RC # (P. 99, 153)
Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez
sur la touche Q.
2
Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur la touche Q.
3
86 FR
• Mettez [Réinitialiser] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et
de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur la touche Q. g “Liste des menus” (P. 165)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
100%
Réinitialiser / Modes perso.
Réinitialiser
Basique
Attribuer à mode perso.
Rappeler de mode perso.
Retour
Régl
Enregistrement des réglages préférés (Attribuer à mode perso.)
Modification des réglages personnalisés
Les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être enregistrés dans trois modes
personnalisés (C1 à C3). Vous pouvez rappeler les réglages enregistrés en tournant la
molette de mode sur C1, C2 ou C3, ou à l’aide de [Rappeler de mode perso.].
1
Ajustez les réglages afin de les enregistrer.
2
Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez
sur la touche Q.
3
4
Sélectionnez [Attribuer à mode perso.] et appuyez sur I.
5
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• Réglez la molette de mode sur une position autre que le mode iAUTO (A), ART
ou vidéo (n).
• Sélectionnez [Régl] pour enregistrer les réglages actuels à la place de ceux qui sont
enregistrés.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser].
• Réglages pouvant être enregistrés dans les Modes perso. g “Liste des menus” (P. 165)
• Les réglages sont prédéfinis dans chaque Mode personnalisé. Sélectionner [Réinitialiser]
> [Complet] lors de la réinitialisation des réglages de l’appareil permet de réinitialiser les
réglages prédéfinis dans chaque Mode personnalisé. Reportez-vous à “Options par défaut
des modes personnalisés” pour plus d’informations sur les paramètres par défaut (P. 175).
Rappel des réglages personnalisés
Les réglages enregistrés dans C1, C2 ou C3 de la molette de mode peuvent être rappelés.
1
Sélectionnez [Réinitialiser / Modes perso.] dans W Menu Photo 1 et appuyez
sur la touche Q.
2
3
Sélectionnez [Rappeler de mode perso.] et appuyez sur I.
4
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Fonctions du menu (Menu Photo)
Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode personnalisé C1]–[Mode
personnalisé C3]) et appuyez sur la touche Q.
4
Sélectionnez [Mode personnalisé C1]–[Mode personnalisé C3] et appuyez
sur la touche Q.
• Le mode de prise de vue n’est pas appliqué si la molette de mode est sur P, A, S ou M.
FR 87
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres
paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 61). Les modifications des paramètres
sont stockées séparément pour chaque mode de photo.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1
et appuyez sur la touche Q.
• L’appareil photo affiche le mode d’image disponible dans
le mode actuel de prise de vue.
4
Menu Photo 1
100%
1 Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
2
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Retour
2
LN
Off
Régl
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q.
Fonctions du menu (Menu Photo)
• Appuyez sur I pour régler les options détaillées du mode d’image sélectionné. Les
options détaillées ne sont pas disponibles pour certains modes d’image.
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur des réglages autres que [Normal].
%
Conseils
• Vous pouvez réduire le nombre d’options de mode d’image affichées dans le menu.
g [Personnaliser mode Image] (P. 115)
Qualité d’image (KK)
g “Sélection de la qualité d’image (KK)” (P. 55)
• Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport
de compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille image]
g “Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression” (P. 131)
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le sujet est presque deux
fois plus grand.
1
2
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur num] dans W Menu Photo 1.
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue à exposition multiple.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque les informations de [Effet vidéo] sont affichées
sur l’écran en mode vidéo.
• Cette fonction n’est pas disponible si [Film 6] est attribué à une touche avec [n Touche
Fonction].
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
• H s’affiche sur l’écran.
88 FR
Réglage du retardateur personnalisé (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1 et
appuyez sur la touche Q.
Menu Photo 1
100%
1 Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
2
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y /
Retour
Régl
Sélectionnez [j/Y] et appuyez sur I.
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé et où
la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
Tous les cadres AF
Définit si la mise au point doit être effectuée ou non juste avant
qu’une photo soit prise avec le retardateur.
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
2
3
4
LN
Off
FR 89
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (i prise de vue
par intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos
avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos
sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes
P/A/S/M.
1
Sélectionnez [j/Y/i] dans W Menu Photo 1 et
appuyez sur la touche Q.
Menu Photo 1
100%
1 Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
2
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y/
4
Retour
Fonctions du menu (Menu Photo)
2
3
4
LN
Off
Régl
Sélectionnez [Régl. laps du temps] et appuyez sur I.
Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche I.
Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche Q.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue.
Temps enregist
vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère
une vidéo unique à partir de la séquence d’images.
Paramètres vidéo
[Résolution vidéo] : Choisissez une taille pour les vidéos
enregistrées par intervalles.
[Taux compression] : Choisissez une fréquence d’image pour les
vidéos enregistrées par intervalles.
5
Effectuez la prise de vue.
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
• [Visual image] (P. 109) fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
• Si le mode AF (P. 43, 51) est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
• Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la photographie HDR.
• Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
• Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre prises de vue.
• Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
• Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée.
• S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
• La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est utilisée :
Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
90 FR
• Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
• Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer.
• Selon l’environnement de votre ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas
visionner les vidéos [4K] sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le site
Web OLYMPUS.
Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur la touche Q.
Menu Photo 2
100%
1
2
Retour
2
Après avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
• Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec
bracketing, t s’affiche à l’écran.
Off
Régl
Bracketing
100%
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
3
Off
Off
Off
Off
Bracketing
HDR
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration /Silence
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
3f 1.0EV
A-- G-----Régl
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche Q jusqu’à ce que l’écran revienne à celui de
l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
1
• Il n’est pas possible d’associer le bracketing au mode HDR, à la photographie par
intervallomètre, à la correction de perspective, à la multi exposition ou aux prises de vue
haute résolution.
• Le bracketing n’est pas disponible s’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire de
l’appareil photo pour le nombre d’images sélectionné.
%
Conseils
• Si vous réglez [Fonction Basculer v] (P. 113) du Menu Personnalisé sur [On], les réglages
de bracketing sont disponibles à l’aide des touches. Placez le levier Fn sur la position 2 et
tournez la molette tout en appuyant sur la touche jYHDR. Vous pouvez sélectionner
le type de prise de vue avec bracketing à l’aide de la molette avant et le nombre de
prises de vue à l’aide de la molette arrière. Une fois les réglages terminés, vous pouvez
basculer entre la prise de vue avec bracketing et la prise de vue normale en appuyant sur
la touche jYHDR.
FR 91
AE BKT (Bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Vous pouvez sélectionner
l’incrément de bracketing parmi 0,3 EV, 0,7 EV et 1,0 EV. En mode de prise de vue simple,
une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en
mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
(modes A et M) ou l’ouverture (mode S). Si [Tout] est
sélectionné pour [ISO auto] (P. 117) en mode M et [AUTO]
est sélectionné pour [ISO] (P. 42, 51), l’appareil photo modifie
l’exposition en faisant varier la sensibilité ISO.
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Étape EV]. g [Étape EV] (P. 117)
Bracketing
100%
-Off
A-- G-2f 0.3EV
2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
Régl
WB BKT (Bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Rouge – Bleu) et G – M
(Vert – Magenta).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
WB BKT
100%
A-B
G-M
3f 4Step
3f 4Step
Retour
Régl
FL BKT (Bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Étape EV]. g [Étape EV] (P. 117)
Bracketing
100%
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
92 FR
-A-- G--Off
3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV -Régl
ISO BKT (Bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez sélectionner l’incrément de bracketing parmi
0,3 EV, 0,7 EV et 1,0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois
photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec
le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification
négative lors de la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Étape ISO].
g [Étape ISO] (P. 117)
• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
réglée à l’aide de [Régl. ISO auto]. g [Régl. ISO auto]
(P. 117)
Bracketing
100%
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
-A-- G---Off
3f 0.3EV -3f 0.7EV -3f 1.0EV
Retour
100%
ART BKT
Pop art
Pop art
Soft focus
Ton neutre&lumineux
Ton neutre&lumineux
Tonalité lumineuse
Film grain noir&blanc
Retour
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
ART BKT (Bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un
réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour
chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
Régl
FR 93
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
Focus BKT (Bracketing de la mise au point)
Prenez une série de photos avec différents réglages de mise
au point. La mise au point se décale progressivement de son
réglage initial. Choisissez le nombre de prises de vue à l’aide
de [Nb. de prises de vues] et le degré de modification de la
distance de mise au point à l’aide de [Différentiel mise au pt].
Choisissez des petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.]
pour réduire la modification de la distance de mise au point et
des grandes valeurs pour élargir la modification. Si vous utilisez
un flash différent du flash dédié, vous pouvez indiquer son
temps de charge à l’aide de l’option [# Temps de charge].
Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le
immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que
toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous appuyiez à
nouveau à fond sur le déclencheur.
• Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec
les objectifs équipés de montures conformes à la norme
Quatre Tiers.
• Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez
le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise
de vue.
• La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint
l’infini.
• Les photos créées à l’aide du bracketing de la mise au point
sont prises en mode silencieux.
• Pour utiliser le flash, sélectionnez [Autorisé] pour [Param.
mode silencieux [♥]] > [Mode Flash].
g [Param. mode silencieux [♥]] (P. 98)
• Le bracketing de la mise au point ne peut pas être associé
aux autres formes de bracketing.
Bracketing
100%
-A-- G---3f 0.7EV
-Off
On
--
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Retour
Régl
Nb. de prises de vues
100%
0 0 3
Retour
Régl
Focus BKT
100%
Hyperfocus
Étendue
Nb. de prises de vues
Différentiel mise au pt
#Temps de charge
3
Étroite
Retour
100%
10
1
Régl
Temps de charge
30 sec
Sélectionnez le délai entre le
relâchement du déclencheur et
la recharge du flash.
Ceci n'est pas nécessaire
pour l'utilisation d'un flash Olympus.
Retour
Régl
Focus BKT (Focus Stacking)
La position de mise au point est automatiquement décalée afin de prendre 8 photos qui sont
ensuite combinées pour former une image JPEG unique qui est mise au point du premier
plan à l’arrière-plan.
• La position de mise au point est automatiquement décalée
Focus BKT
selon le centre de la position focale et 8 images sont
Hyperfocus
On
Nb. de prises de vues
99
capturées en une seule prise de vue.
Différentiel mise au pt
5
# Temps de charge
• L’image n’est pas enregistrée en cas d’échec de la
0 sec
composition.
• Le focus stacking s’arrête si vous ajustez le zoom ou la mise
Retour
Régl
au point au cours de la prise de vue.
• L’angle de vue des images composites est plus étroit que
celui des images originales.
• Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être
utilisés avec [Focus Stacking].
• Le focus stacking ne peut pas être associé aux autres formes de bracketing.
100%
94 FR
Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)
Vous pouvez prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique
élevée).
g “Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)” (P. 49)
1
Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur la touche Q.
Menu Photo 2
100%
Retour
Off
Régl
4
Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q.
Fonctions du menu (Menu Photo)
2
3
Off
Off
Off
Off
Bracketing
HDR
2
Multi exposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration /Silence
Prise de vue hte rés.
Mode RC #
1
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image unique
(Multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
Sélectionnez [Multi exposition] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la
touche Q.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et
appuyez sur I.
Nbre d'images
Gain auto
Superposition
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez
sur la touche Q.
Nbre d’images Sélectionnez [2Im].
Gain auto
Si cette option est réglée sur [On], la
luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2
et les images sont superposées. Si cette
option est réglée sur [Off], les images sont
superposées avec la luminosité d’origine de
chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une image
RAW enregistrée sur une carte peut être
Superposition superposée avec plusieurs expositions. Le
nombre de photos prises est de un. L’image
est sauvegardée en tant qu’image distincte.
Multi exposition
100%
Retour
Off
Off
Off
Régl
100%
ISO
400
P
250 F5.6 0.0
1:02:03
38
• a s’affiche à l’écran lorsque l’exposition multiple est
utilisée.
3
Effectuez la prise de vue.
• a s’affiche en vert si la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue en tant que guide pour cadrer la
vue suivante.
FR 95
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
96 FR
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant l’utilisation de l’exposition multiple.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• L’exposition multiple est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
Mise hors tension de l’appareil photo, appui sur la touche q, appui sur la touche
MENU, réglage du mode de prise de vue sur un mode autre que P, A, S, M,
épuisement de la batterie ou connexion d’un câble à l’appareil photo.
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche.
• La multi exposition ne peut pas être utilisée avec certaines fonctions de prise de vue
comme le bracketing.
%
Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition
d’image” (P. 107)
Compensation trapézoïdale et correction de la perspective
(Compens. trapézoïd.)
Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un
immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage
est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [On] pour [Compens. trapézoïd.] dans
X Menu Photo 2.
P
Réglez l’effet dans l’affichage et cadrez la vue.
3
Effectuez la prise de vue.
250 F5.6
• Utilisez la molette avant et la molette arrière pour la correction trapézoïdale.
• Utilisez FGHI pour choisir la zone à enregistrer. La zone ne peut pas être
modifiée selon la quantité de correction.
• Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications.
• Pour modifier l’ouverture, la vitesse d’obturation et les autres options de prise de vue
lorsque la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour
afficher un autre écran que celui du réglage de la compensation trapézoïdale. Pour
reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que
le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche.
• Les situations suivantes peuvent se produire lorsque la quantité de correction
augmente.
- La résolution de l’image devient grossière.
- Le rapport d’agrandissement pour le rognage des images augmente.
- La position de rognage ne peut pas être déplacée.
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
2
18 mm
100%
• Pour arrêter la compensation trapézoïdale, sélectionnez [Off] pour [Compens.
Trapézoïd.] dans le X Menu Photo 2.
• Lorsque [D (Compens. trapézoïd.)] (P. 68) est attribué à une touche à l’aide de Touche
Fonction, appuyez sur la touche sélectionnée et maintenez-la enfoncée pour arrêter la
correction trapézoïdale.
• Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné
comme qualité d’image.
• Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs.
• Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone
d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur
une cible AF hors de la zone d’affichage.
• Les éléments suivants ne sont pas disponibles lorsque la compensation trapézoïdale est
activée.
Prise de vue Live Bulb/Live Time/composite, prise de vue en série, bracketing, HDR,
exposition multiple, téléconvertisseur numérique, vidéo, modes de mise au point
automatique [C-AF] et [C-AF+TR], [e-Portrait] et modes photo ART, retardateur
personnalisé, prise de vue hte rés.
• Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur] ou si vous utilisez
un objectif dont les infos ont été indiquées, la correction sera modifiée en conséquence.
Sauf en cas d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une
longueur focale à l’aide de l’option [Stabilisateur] (P. 53).
FR 97
Prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration z/Silence [♥])
En réglant la prise de vue anti-vibration/silencieuse, vous pouvez sélectionner la prise
de vue anti-vibration ou silencieuse lors de l’utilisation de la prise de vue en série ou
avec retardateur (P. 46).
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
98 FR
1
Sélectionnez [Anti-vibration z/Silence [♥]] dans X Menu Photo 2 et appuyez
sur la touche Q.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Anti-vibration z
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode antivibration. Si l’intervalle est
réglé, l’élément marqué avec z s’affiche comme option du mode
de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la
prise de vue antivibration, sélectionnez [Off]. Utilisez ce mode pour
supprimer les petites vibrations provoquées par le fonctionnement
de l’obturateur. Le mode anti-vibration est disponible en mode de
prise de vue en série et en mode retardateur (P. 46).
Silence [♥]
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode silencieux. Si l’intervalle est réglé,
l’élément marqué avec ♥ s’affiche comme option du mode de prise
de vue en série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de
vue silencieuse, sélectionnez [Off].
Réduction du bruit
[♥]
Réglez sur [Auto] pour réduire le bruit dans les prises de vue à
longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux. Pendant
le traitement de réduction du bruit, il est possible d’entendre le son
de l’obturateur.
Param. mode
silencieux [♥]
Choisissez [Autorisé] ou [Non autorisé] pour les options [8],
[Lumière AF] et [Mode Flash].
Réglage de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.)
En spécifiant le réglage pour [Prise de vue hte rés.], la prise de vue haute résolution
peut être activée en sélectionnant h dans les options du mode de prise de vue en
série/retardateur (P. 46).
1
Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la
touche Q.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Prise de vue hte
rés.
#Temps de charge Règle le temps de charge pour les flashes autres que le flash dédié.
• L’obturateur électronique est utilisé pour la prise de vue haute résolution.
• g “Utilisation d’un flash (photographie au flash)” (P. 57)
Prise de vue avec flash distant sans fil
La prise de vue au flash sans fil est possible à l’aide du flash fourni avec les flashes
distants sans fil. g “Photographie au flash à distance sans fil” (P. 153)
4
Fonctions du menu (Menu Photo)
Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la
libération de l’obturateur en mode haute résolution. Si l’intervalle
est réglé, h s’affiche comme option du mode de prise de vue en
série/retardateur. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue haute
résolution, réglez sur [Off].
FR 99
Utilisation du Menu Vidéo
Les fonctions d’enregistrement vidéo sont définies dans
le Menu Vidéo.
Menu Vidéo
100%
1
2
n
n
n
n
n
Mode
Paramètres spécification
Paramètres AF/IS
Touche/cadran/levier
Paramètres d'affichage
Vidéo R
n Sortie HDMI
Retour
Option
4
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
100 FR
Description
Régl
g
n Mode
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo.
102
n Paramètres
spécification
Règle la qualité d’image pour l’enregistrement vidéo.
[nK] : Réglez une combinaison de taille de qualité
d’image et de débit binaire.
[n Filtre bruit] : Sélectionnez un niveau de réduction du
bruit pour l’enregistrement vidéo haute sensibilité.
[n Mode Image] : Enregistre dans un mode d’image
adapté à l’édition lorsque le réglage est sur [On].
102
n Paramètres
AF/IS
[n Mode AF] : Choisissez le mode AF pour
l’enregistrement vidéo.
[n Stabilisateur] : Règle la stabilisation d’image pour
l’enregistrement vidéo.
n Touche/cadran/
levier
Réglez les fonctions des touches, des molettes et du levier
pour le mode vidéo.
[n Touche Fonction] : Règle les fonctions des touches
pour le mode vidéo.
[n Fonction molette/pavé] : Règle les fonctions de la
molette avant et de la molette arrière pour le mode vidéo.
Si [Exposition F] est attribué à la molette avant ou arrière,
la compensation d’exposition par ±3 EV maximum est
possible (les incréments de 1/2 et 1 EV sont également
pris en charge).
[n Fonction levier Fn] : Règle les fonctions sur lesquelles
basculer avec le levier Fn en mode vidéo.
Le levier Fn bascule sur la fonction définie avec [n
Fonction molette/pavé] lorsque le réglage est sur [mode1].
Si vous sélectionnez [mode2] et appuyez sur I, les
fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn peuvent
être sélectionnées depuis Mode AF, 5 (réglage
de la cible AF) et 6 (zone AF). Ce réglage n’a aucun effet
lorsque [mode3] est sélectionné pour [K Fonction levier
Fn] (P. 113) ou lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est
sélectionné pour [Levier Fn/Levier Alim.] (P. 113).
[n Fonct. déclencheur] : Règle la fonction du déclencheur
pour le mode vidéo.
Si le réglage est sur [w], l’appui sur le déclencheur lance
la mise au point automatique. La photographie d’images
fixes n’est pas disponible. Si le réglage est sur [R REC],
l’appui à fond sur le déclencheur permet de démarrer ou
d’arrêter l’enregistrement vidéo. La touche R ne peut
pas être utilisée pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
vidéo avec ce réglage.
[n Vitess. zoom électr.] : Règle la vitesse du zoom pour
l’utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom.
P
43, 51,
53
—
Option
n Paramètres
d’affichage
Description
Vidéo K
L’audio d’une vidéo n’est pas enregistré si le réglage est
sur [Off].
n Sortie HDMI
Définit le réglage de sortie pour l’enregistrement vidéo avec cet
appareil photo connecté à un périphérique externe via HDMI.
[Mode de sortie] : Règle le mode de sortie vidéo.
Lorsque le réglage est sur [Mode Moniteur], l’image et
les informations sur l’appareil photo sont affichées. Les
informations sur l’appareil photo ne s’affichent pas sur
l’écran de l’appareil photo.
Lorsque le réglage est sur [Mode Enregistr.], uniquement
l’image est affichée. Les informations sur l’appareil photo
s’affichent sur l’écran de l’appareil photo.
[Bit REC] : Si le réglage est sur [On], le déclenchement
de l’enregistrement est envoyé de l’appareil photo vers le
périphérique externe connecté.
[Code temporel] : Si le réglage est sur [On], le code
temporel est envoyé de l’appareil photo vers le
périphérique externe connecté.
• L’enregistrement effectué par un périphérique externe
qui utilise le code temporel comme déclenchement
de l’enregistrement peut être interrompu dans les cas
suivants.
- Lors de l’enregistrement d’une vidéo ART, etc., avec
une charge de traitement importante
- Lors du basculement de l’affichage entre l’écran et le
viseur
g
4
—
103
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
[n Réglage] : Règle s’il faut afficher Commande direct
(P. 126) et SCP Live (P. 50) en mode vidéo. Pour ne pas
afficher, sélectionnez l’élément et appuyez sur la touche Q
pour effacer la coche.
[n Paramètres d’info] : Définit les informations à afficher
sur l’écran d’enregistrement vidéo. Pour ne pas afficher,
sélectionnez l’élément et appuyez sur la touche Q pour
effacer la coche.
[Param. de code temporel] : Réglez les codes temporels à
enregistrer pour le mode vidéo.
Réglez [Mode code temporel] sur [DF] pour enregistrer
les codes temporels corrigés, en cas d’erreurs concernant
l’heure d’enregistrement et sur [NDF] (pas d’abandon
d’image) pour enregistrer les codes temporels non corrigés.
Réglez [Haut] sur [Enregistrement] pour utiliser des codes
temporels uniquement pendant l’enregistrement et sur
[Libre] pour utiliser des codes temporels même lorsque
l’enregistrement est arrêté, y compris lorsque l’appareil
photo est hors tension.
Dans [Heure de début], définissez une heure de début pour
le code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler
le code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur
00:00:00:00, sélectionnez [Réinitialiser]. Vous pouvez
également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie
manuelle]. Les codes temporels ne peuvent pas êtres
enregistrés en Motion JPEG (H).
[8 Modèle d’affichage] : Règle l’affichage du niveau
de la batterie (en “%” ou en “minutes”) en mode vidéo et
pendant un enregistrement vidéo.
—
FR 101
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe.
1
2
Sélectionnez [n Mode] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner une option et appuyez sur la touche Q.
P
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
Utilisez la molette avant (r) ou la molette arrière (o) pour ajuster la compensation
de l’exposition.
A
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture.
Utilisez la molette avant (r) pour ajuster la compensation de l’exposition et la
molette arrière (o) pour ajuster l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette avant
(r) pour ajuster la compensation de l’exposition et la molette arrière (o) pour ajuster la
vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/24 s et 1/8000 s.
M
L’ouverture et la vitesse d’obturation peuvent être réglées manuellement.
Utilisez la molette avant (r) pour sélectionner la valeur d’ouverture et la molette arrière
(o) pour sélectionner la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/3 s et 1/8000 s.
La sensibilité ISO ne peut être réglée manuellement que sur des valeurs comprises entre
200 et 6400.
4
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
• Le flou des images provoqué par des facteurs tels que le déplacement du sujet pendant
l’ouverture de l’obturateur peut être atténué en sélectionnant la vitesse d’obturation
disponible la plus rapide.
• L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image du
mode d’enregistrement vidéo.
• Un bougé excessif de l’appareil photo peut ne pas être suffisamment compensé.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement
arrêté afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, la fonction [C-AF] est limitée.
Réglage du mode d’enregistrement (nK)
Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image vidéo et de débit binaire. Les
réglages peuvent être sélectionnés parmi les options du mode d’enregistrement vidéo (P. 56).
102 FR
1
Sélectionnez [n Paramètres spécification] dans n Menu Vidéo et appuyez
sur la touche Q.
2
3
Sélectionnez [nK] et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Taille d’image
Réglez la taille d’image sur [C4K] (Perso uniquement), [4K],
[FHD] (Full HD) ou [HD].
Débit binaire
Réglez le débit binaire sur [A-I] (All-Intra), [SF] (Super Fine), [F]
(Fine) ou [N] (Normal).
• [A-I] (All-Intra) n’est pas disponible pour l’utilisation avec des clips.
• Lorsque [4K] ou [C4K] est réglé pour la taille d’image, vous ne
pouvez pas sélectionner le débit binaire.
Taux compression
Réglez le taux de compression sur [60p], [50p], [30p], [25p] ou [24p].
• [60p] et [50p] ne sont pas disponibles dans les situations suivantes.
- Lorsque [FHD] (Full HD) est réglé pour la taille d’image et
[A-I] (All Intra) est réglé pour le débit binaire.
- Lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la taille d’image.
• Si la taille d’image est réglée sur [C4K], la fréquence d’image
est verrouillée sur 24p.
Durée de prise de vue Règle la durée de prise de vue sur [8 sec], [4 sec], [2 sec], [1 sec]
ou [Off] (Perso uniquement).
La durée de prise de vue ne peut être réglée que pour les clips et
les réglages personnalisés.
• Lorsque [C4K] est réglé pour la taille d’image, la durée de prise
de vue est verrouillée sur [Off].
Ralenti ou accéléré
Réglage de l’enregistrement du son des vidéos (Vidéo K)
Configurez les réglages de l’enregistrement du son pour l’enregistrement vidéo.
1
2
3
Sélectionnez [Vidéo K] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [On] et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Niv. enregistrement
Réglez la sensibilité du microphone intégré ou celle des
microphones externes optionnels.
Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant le niveau
de pression sonore de crête par le microphone au cours des
dernières secondes.
K Limiteur de volume
Si le réglage est sur [On], le volume est automatiquement
régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé que
normalement.
Réduct. bruit parasite
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
K Alim. branchement
Réglez sur [On] pour alimenter le microphone et [Off] lors de
l’utilisation d’un microphone professionnel, etc., qui ne nécessite
pas une alimentation provenant de l’appareil photo.
4
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
Règle l’enregistrement au ralenti ou en accéléré.
Les réglages disponibles varient selon le taux de compression
défini.
• Il est impossible d’utiliser l’enregistrement au ralenti ou en
accéléré dans certains modes de qualité d’image.
Liaison enreg. PCM K Réglez sur [On] pour utiliser un enregistreur IC connecté à la
prise microphone en tant que microphone. g “Enregistrement
de l’audio des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC” (P. 104)
Volume des
écouteurs
Réglez le volume des écouteurs connectés.
• Les sons de fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo peuvent être enregistrés
sur une vidéo. Pour en empêcher l’enregistrement, réduisez les sons de fonctionnement
en réglant [Mode AF] sur [S-AF] ou [MF] ou en minimisant l’utilisation des touches de
l’appareil photo.
• Le son ne peut pas être enregistré en mode k (Diorama).
• Lorsque [Vidéo K] est réglé sur [Off], O s’affiche.
FR 103
Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC
Vous pouvez utiliser un enregistreur IC pour enregistrer l’audio d’une vidéo.
Connectez un enregistreur IC à la prise microphone de l’appareil photo pour
l’enregistrement du son. Utilisez un câble sans résistance pour la connexion.
1
2
3
4
4
Sélectionnez [Vidéo K] dans n Menu Vidéo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [On] et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner [Liaison enreg. PCM K] et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
Volume enr. app.
Si le réglage est sur [Désactiver], les réglages de l’enregistrement
du son de l’appareil photo sont désactivés et les réglages de
l’enregistreur IC sont appliqués.
Son synchro
Si le réglage est sur [On], le son synchronisé est lu.
R Enr. synchronisé
Si le réglage est sur [On], l’enregistreur IC démarre/arrête
automatiquement l’enregistrement du son en même temps que le
début/la fin de l’enregistrement d’une vidéo sur l’appareil photo.
Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide de l’enregistreur IC
Olympus LS-100
Lors de l’utilisation de l’enregistreur IC Olympus LS-100 pour enregistrer le son d’une
vidéo, vous pouvez ajouter un son synchronisé et démarrer et arrêter l’enregistrement
à l’aide des commandes de l’appareil photo.
Dans [Vidéo K] > [Liaison enreg. PCM K], réglez [Son synchro] et [R Enr.
synchronisé] sur [On].
Assurez-vous que le firmware de LS-100 est mis à jour à la dernière version avant
l’enregistrement.
1
Raccordez le LS-100 au connecteur USB et au microphone.
2
Démarrez l’enregistrement d’une vidéo.
3
Arrêtez l’enregistrement de la vidéo.
• Lorsque le LS-100 est raccordé au connecteur USB, un message s’affiche vous
demandant de sélectionner un type de connexion. Sélectionnez [Enregistreur PCM].
Si le message ne s’affiche pas, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les
menus personnalisés.
• L’enregistrement audio sur le LS-100 démarre simultanément.
• Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche Q, vous pouvez enregistrer un
son synchronisé.
• L’enregistrement audio sur le LS-100 s’arrête simultanément.
• Reportez-vous également à la documentation fournie avec le LS-100.
104 FR
Utilisation du Menu Lecture
Menu Lecture
y (P. 80)
Menu Lecture
100%
R (P. 105)
Edit (P. 105)
Demande d’impress. (P. 144)
Annuler protection (P. 108)
Tout copier (P. 108)
Connexion à un smartphone (P. 135)
1
2
On
Edit
Demande d'impress.
Annuler protection
Tout copier
Connexion à un smartphone
Retour
Régl
Si le réglage est sur [On], les images en orientation portrait sont automatiquement
pivotées pour être affichées avec l'orientation correcte.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées en tant qu’images
distinctes.
• Vous pouvez choisir les images à modifier parmi celles figurant sur la carte sélectionnée
actuellement pour la lecture. g “Réglage de la carte sur laquelle enregistrer” (P. 132)
1
2
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
3
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur la touche
Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche
Q.
• [Édit. données RAW] s’affiche si une image RAW est sélectionnée et [Éditer JPEG]
s’affiche si une image JPEG est sélectionnée. Pour les images enregistrées au
format RAW+JPEG, [Édit. données RAW] ainsi que [Éditer JPEG] s’affichent.
Sélectionnez l’option souhaitée parmi ces options.
4
4
Fonctions du menu (Menu Lecture)
Affichage d’images pivotées (R)
Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur la touche
Q.
Crée une copie JPEG d’une image RAW en fonction des réglages
sélectionnés.
Actuelle
Édit.
données
RAW
Perso1
Perso2
ART BKT
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option. Certains réglages comme la
compensation d’exposition ne sont pas appliqués.
Éditez en effectuant les changements de paramètres sur
l’écran. Les paramètres utilisés peuvent être enregistrés.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
FR 105
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” causé par la prise de vue au
flash.
[P] : Découpe une image. Utilisez la molette
avant (r) ou la molette arrière (o) pour
choisir la taille de découpage et FGHI
pour indiquer la position de découpage.
4
Fonctions du menu (Menu Lecture)
106 FR
Éditer JPEG
100%
O
Régl
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Augmente l’éclat des couleurs des images. Ajustez la saturation
des couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille de l’image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240.
Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de l’image.
[e-Portrait] : Compense l’aspect lisse de la peau.
La compensation ne peut pas être appliquée si aucun visage n’est détecté.
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche Q.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, lorsque l’espace est insuffisant sur la carte
mémoire ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo.
• L’image ne peut pas être redimensionnée (Q) à une taille supérieure à celle d’origine.
• [P] (découpage) et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format
d’affichage est 4:3 (standard) uniquement.
• Lorsque [ART] est sélectionné comme mode d’image, [Espace couleur] (P. 65) est verrouillé
sur [sRGB].
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de
l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition im.] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez le nombre d’images à superposer et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW à superposer.
Superposition im.
100%
RAW
• La superposition d’images s’affiche si les images dont le
nombre a été spécifié à l’étape 3 sont sélectionnées.
6
%
RAW
4
RAW
RAW
RAW
Ajustez le gain pour chaque image à superposer.
• Utilisez HI pour sélectionner une image et FG pour
ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
Retour
100%
Appuyez sur la touche Q pour afficher la boîte
de dialogue de confirmation. Sélectionnez [Oui] et
appuyez sur la touche Q.
Régl
Superposition im.
×0.3
×1.5
Retour
×0.5
Régl
Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez [Superposition im.] plusieurs fois.
Enregistrement audio
Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture (P. 83).
Fonctions du menu (Menu Lecture)
5
RAW
RAW
Sauvegarde d’une image fixe à partir d’une vidéo (Capturer images
vidéo)
Vous pouvez sélectionner une vue d’une vidéo pour la sauvegarder comme image fixe.
1
2
3
4
5
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
6
Utilisez HI pour sélectionner une image à sauvegarder comme image fixe
et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Capturer images vidéo] et appuyez sur la
touche Q.
• Les vidéos enregistrées par cet appareil photo au format d’affichage [16:9] et avec le
mode de qualité d’image réglé sur la taille 4K dans MOV peuvent être éditées.
FR 107
Découpage de vidéos (Coupure vidéo)
4
Fonctions du menu (Menu Lecture)
1
2
3
4
5
6
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q.
7
Spécifiez une zone à découper.
8
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner [Coupure vidéo] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche Q.
• Si l’image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer].
• La plage entre la première ou la dernière image et l’image sélectionnée est
supprimée.
• La modification est possible pour les vidéos enregistrées à l’aide de cet appareil photo.
Annulation de toutes les protections
Les protections de plusieurs images peuvent être annulées en une seule fois.
1
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la
touche Q.
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Toutes les protections des images enregistrées sur la carte en cours de lecture sont
annulées.
Tout copier
Toutes les images peuvent être copiées d’une carte sur l’autre lorsque les cartes sont
insérées dans l’appareil photo (logements de cartes 1 et 2).
1
Sélectionnez [Tout copier] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche
Q.
2
Sélectionnez une option et appuyez sur la touche Q.
7
Toutes les images sont copiées de la carte présente dans le logement 1 sur
la carte présente dans le logement 2.
8
Toutes les images sont copiées de la carte présente dans le logement 2 sur
la carte présente dans le logement 1.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• La copie s’arrête lorsque la carte de destination est pleine.
108 FR
Utilisation du Menu Réglages
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
100%
1
2
Configurer carte
--.--.-- --:--:-Français
j±0 k±0
0.5 sec
W
Visual image
Réglages Wi-Fi
Firmware
Retour
Option
Régl
g
Description
Formatez la carte et supprimez toutes les images.
X (Réglage de la
date/heure)
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
W (Changement de
la langue d’affichage)
Vous pouvez changer la langue utilisée pour l’affichage
de l’écran et les messages d’erreur.
s (Ajustement de la
luminosité de l’écran)
Vous pouvez ajuster la
luminosité et la température
de couleur de l’écran.
L’ajustement de la
température de couleur
est appliqué uniquement
à l’affichage de l’écran
pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j
(température de couleur)
ou k (luminosité) en
surbrillance, et FG pour
ajuster la valeur.
110
19
—
100%
j
-2
Vivid
Retour
k
+1
Natural
Régl
—
Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre les
réglages [Natural] et [Vivid] de la saturation de l’écran.
Visual image
Réglages Wi-Fi
Firmware
Règle s’il faut afficher l’image sur l’écran après l’avoir
prise et la durée d’affichage. Ceci est utile pour une
vérification rapide de la photo que vous venez de
prendre. Vous pouvez prendre la photo suivante en
appuyant sur le déclencheur à mi-course même pendant
l'affichage à l’écran de la photo précédemment prise.
[0.3sec] – [20sec] : Règle la durée d’affichage (en
secondes) de l’image prise à l’écran.
[Off] : L’image prise n’est pas affichée à l’écran.
[AUTO q] : Affiche l’image prise, puis passe en mode
d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
Règle la méthode de connexion sans fil pour que
l’appareil photo se connecte avec des smartphones
prenant en charge les connexions LAN sans fil.
Affiche les versions de firmware de l’appareil photo et
des accessoires connectés.
Vérifiez les versions lorsque vous demandez des
renseignements concernant l’appareil photo ou les
accessoires ou lorsque vous téléchargez le logiciel.
4
Fonctions du menu (Menu Réglages)
Configurer carte
—
137
—
FR 109
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 147)
1
• Lorsque des cartes sont présentes dans les logements
1 et 2, la sélection du logement de carte s’affiche.
Sélectionnez un logement de carte et appuyez sur la
touche Q.
• Si des données sont présentes sur la carte, des
éléments de menu s’affichent. Sélectionnez [Formater]
et appuyez sur la touche Q.
4
Fonctions du menu (Menu Réglages)
110 FR
Sélectionnez [Configurer carte] dans le d Menu
Réglages et appuyez sur la touche Q.
2
100%
Configurer carte
Tout effac
Formater
Retour
Régl
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les images d’une carte peuvent être supprimées en une seule fois. Les images
protégées ne sont pas supprimées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans le d Menu
Réglages et appuyez sur la touche Q.
• Lorsque des cartes sont présentes dans les logements
1 et 2, la sélection du logement de carte s’affiche.
Sélectionnez un logement de carte et appuyez sur la
touche Q.
2
Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur la touche
Q.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• Toutes les images sont supprimées.
100%
Configurer carte
Tout effac
Formater
Retour
Régl
Utilisation des menus personnalisés
Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés à l’aide de G Menu
Personnalisé.
Menu Personnalisé
AF/MF (P. 111)
Touche/cadran/levier (P. 113)
Déclencher/j/Stabilisateur image (P. 114)
Écran/8/PC (P. 115)
Exp/ISO/BULB/p (P. 117)
# Perso (P. 118)
K/WB/Color (P. 119)
Efface enreg (P. 120)
Viseur électronique (P. 121)
Fonction K (P. 122)
J AF/MF
Option
K Mode AF
AEL/AFL
Scanner AF
Verrou C-AF
Limiteur AF
5
Réglages
Collimateur AF
AF/MF
100%
1 A1 K Mode
2
A2
A3
B1
B2
C1
C2
D1
AF
AEL/AFL
Scanner AF
Verrou C-AF
Limiteur AF
5 Réglages
Collimateur AF
Retour
MENU
S-AF
S-AF
mode1
±0
Off
On2
Régl
G
Description
Choisissez le mode AF pour la prise de vue d’images fixes.
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
Règle la fonction de scanner AF* pour quand l’appareil
photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou
le contraste n’est pas net.
* Effectue un balayage de toute la gamme, depuis la
gamme minimale jusqu’à l’infini, pour la position de mise
au point lorsque l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point sur le sujet ou le contraste n’est pas net.
[mode1] : Scanner AF n’est pas activé.
[mode2] : Scanner AF est activé une seule fois.
[mode3] : Scanner AF est activé.
Définit la sensibilité du suivi pour C-AF.
Limite la zone AF lorsque le réglage est sur [On].
[Paramètres distance] : Vous pouvez enregistrer la zone du
Limiteur AF. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 zones de distance.
La valeur numérique et l’unité (m, ft) peuvent être réglées.
La distance est approximative et non exacte.
[Priorité] : Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être
déclenché pendant le fonctionnement du Limiteur AF même
lorsque l’appareil photo n’est pas au point.
• Le limiteur AF n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque le limiteur de mise au point est activé sur l’objectif.
- Lors de l’utilisation du bracketing de la mise au point
- En mode vidéo ou pendant l’enregistrement d’une vidéo
Définit les fonctions qui apparaissent dans les réglages de
la cible AF. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et
appuyez sur la touche Q pour effacer la coche.
[On1] : Affiche le cadre de la cible AF en vert.
[On2] : Affiche le cadre de la cible AF en vert lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’affiche pas pendant la vérification.
J
g
43, 51
123
—
—
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
J/K/L
M
N/O
P/Q/R/S
T/U/V
W
X
Y/Z
a
b/c
—
39
—
FR 111
K AF/MF
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
G
K
g
Régl. mise au
pt AF
L AF/MF
Option
Préréglage Dist.
MF
Assist MF
Activation MM
Sens de la bague
MF
Prise vue BULB/
TIME
Réinit. objectif
112 FR
MENU
Option
Description
Pavé de ciblage AF Si [On] est sélectionné, vous pouvez positionner la cible AF
en touchant l’écran lors de l’utilisation du viseur. Touchez
l’écran et faites glisser votre doigt pour positionner la cible AF.
• Si cette option est réglée sur [On], l’opération de glissement
peut être désactivée ou activée en touchant deux fois l’écran.
• L’option [Pavé de ciblage AF] peut également être utilisée
avec le cadre de zoom AF (P. 41).
N Réglage initial Réglez le mode de cible AF, la position de la cible AF et le
mode AF qui sont utilisés comme position initiale. Appuyez
sur la touche Q pour sélectionner les options souhaitées
sur l’affichage [N Réglage initial]. p apparaît dans
l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous
choisissez une position initiale.
Vous pouvez changer les fonctions de la molette et de la
N Paramètres
touche FGHI pour l’écran de zone AF.
perso.
• Pour utiliser les réglages stockés dans [Ensemble
2], mettez en surbrillance [Ensemble 2] dans le menu
[N Paramètres perso.] et appuyez sur la touche Q.
• Vous pouvez sélectionner [Ensemble 2] en appuyant sur
la touche INFO dans l’affichage de sélection de cible AF.
Lumière AF
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou priorité yeux.
Le réglage de l’emplacement de la mise au point pour l’AF
de différence de phase peut être ajusté dans une plage de
±20 incréments.
MENU
—
—
—
—
40
—
G
L
Description
Définit la position de mise au point MF préréglée. La valeur
numérique et l’unité (m, ft) peuvent être réglées. La distance
est approximative et non exacte.
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez
automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensification
en mode de mise au point manuelle en tournant la bague
de mise au point.
La sélection de [Désactiver] empêche que la mise au point
instantanée et le bouton d’activation MF de l’objectif soient utilisés
pour la mise au point manuelle. Pour faire le point manuellement,
faites glisser la bague de mise au point vers l’avant.
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Vous pouvez changer la position de la mise au point
pendant l’exposition en utilisant la mise au point manuelle
(MF). Réglée sur [Off], la rotation de la bague de mise au
point est désactivée.
Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif
n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis
hors tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms
motorisés est également réinitialisée.
g
—
124
—
—
—
—
M Touche/cadran/levier
Option
MENU
G
Description
M
g
K Touche
Fonction
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
9 Verrou.
Si [On] est sélectionné, le fonctionnement des touches
FGHI et Q pour la poignée d’alimentation est
désactivé.
—
K Fonction
molette/pavé
Vous pouvez changer la fonction des molettes avant et
arrière.
—
K Param. levier
Fn
Levier Fn/Levier
Alim.
K Vitess. zoom
électr.
[K Fonction levier Fn] : Vous pouvez changer la fonction
des molettes et des touches selon la position du levier Fn.
[Fonction Basculer v] : Lorsque le réglage est sur [On],
vous pouvez changer la fonction de la touche v selon
la position du levier Fn. Lorsque [On] est sélectionné et
le levier Fn est sur la position 2, la touche AF m active
le flash et la touche jYHDR change le réglage sur le
réglage de bracketing.
—
124
[Fn] : Suit les réglages de la fonction du levier Fn.
[Alimentation 1] : L’appareil photo est mis sous tension
lorsque le levier Fn est placé sur la position 1 et hors
tension lorsque le levier est placé sur la position 2.
[Alimentation 2] : L’appareil photo est mis sous tension
lorsque le levier Fn est placé sur la position 2 et hors
tension lorsque le levier est placé sur la position 1.
Lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est réglé, le
levier ON/OFF (levier d’alimentation), [K Param. levier
Fn] et [n Fonction levier Fn] sont désactivés.
—
Vous pouvez changer la vitesse de zoom utilisée lors
de l’utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom
pendant la prise de vue d’images fixes.
—
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Modifiez
le sens du décalage de programme dans lequel la molette
doit être tournée.
66
FR 113
N Déclencher/j/Stabilisateur image
Option
Priorité S
Priorité C
Réglages jL
Réglages jH
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
114 FR
MENU
G
N
Description
g
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être définie séparément pour les modes S-AF et
C-AF (P. 43, 51).
—
Vous pouvez sélectionner parmi [j], [♦j], [♥j] et [0]
pour la limite de la vitesse de prise de vue en série et du
nombre de prises de vue. Vous pouvez régler les images
de pré-obturation pour [0]. Les chiffres pour la vitesse de
prise de vue en série sont les maximums approximatifs.
48
O Déclencher/j/Stabilisateur image
MENU
G
O
Description
g
K Stabilisateur
Règle la stabilisation d’image pour la prise de vue d’images
fixes.
53
j Stab. d’image
Règle la fonction de priorité pendant la prise de vue en
série.
[Priorité fps] : La vitesse de prise de vue a la priorité sur
la stabilisation d’image. Le capteur n’est pas ramené au
centre pendant la prise de vue en série.
[Priorité IS] : La stabilisation d’image a la priorité sur la
vitesse de prise de vue. Le capteur est ramené au centre
pour chaque image de la prise de vue en série. La vitesse
de prise de vue diminue légèrement.
—
Régl. mi-course IS Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d’image n’est pas
activée lorsque le déclencheur est actionné à mi-course.
—
Option
Priorité I.S.
objectif
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
• Cette option n’a pas d’effet sur les objectifs équipés d’un
commutateur de stabilisation d’image.
—
P Écran/8/PC
MENU
Option
K Réglage
G
P
g
Description
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Contrôles
A
P/A/S/M
ART
Commandedirect(P.126)



SCP Live (P. 50)



Live Guide (P. 31)

–
–
Menu Art (P. 33)
–
–

125
4
Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l’écran.
Choisissez les informations affichées lorsque la touche
INFO est enfoncée.
[q Info] : Sélectionnez les informations affichées en
lecture plein cadre.
[qU Info] : Sélectionnez les informations affichées sur
l’affichage agrandi.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en
mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
127,
128
Personnaliser
mode Image
Sélectionnez une fonction à afficher sur l’écran de sélection
du type de mode d’image (P. 61). Pour masquer un élément,
sélectionnez-le et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche.
—
Paramètres j/Y
Sélectionnez une fonction à afficher sur l’écran de sélection
de la fonction de prise de vue en série/retardateur (P. 46).
Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la
touche Q pour effacer la coche.
—
Sélectionnez une option de multifonction (P. 70). Si vous
n’utilisez pas cette option, sélectionnez l’élément et
appuyez sur la touche Q pour effacer la coche.
—
Réglages de la
multifonction
MENU
Q Écran/8/PC
G
Q
Description
g
Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions
de faible luminosité. En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage
lors de la prise de vue BULB/TIME et composite en direct.
[On1] : Met l’accent sur la douceur de l’affichage.
[On2] : Met la priorité sur la visibilité des images en
conditions de faible éclairage.
—
[mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
[mode2] : La priorité est accordée à un affichage fluide tant que
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cela peut avoir
un impact sur la qualité des aperçus de l’effet du filtre artistique.
—
Taux compression Si le réglage est sur [Élevé], un sujet en mouvement peut
être suivi plus facilement. Cependant, le nombre d’images à
prendre diminue légèrement.
Ce réglage est automatiquement défini sur [Standard] si
l’appareil photo devient chaud.
—
Option
Extend. LV
Priorité Live View
Art
Fonctions du menu (Menus personalisés)
G/Info réglage
FR 115
Q Écran/8/PC
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
G
Q
g
R Écran/8/PC
Option
Param. de grille
Régl.
intensification
Réglage
histogramme
Mode Guide
Assist.
Autoportrait
116 FR
MENU
Option
Description
Paramètres macro [Mode macro LV] : Lorsque le réglage est sur [mode1], l’appui
LV
sur le bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet
de revenir à l’affichage du cadre agrandi. Lorsque le réglage est
sur [mode2], l’appui sur le bouton à mi-course dans la vue en
direct agrandie permet de basculer sur l’affichage du zoom AF.
[Extend. LV] : Lorsque le réglage est sur [On], la zone agrandie
est ajustée pour une exposition appropriée. Ceci est utile pour
contrôler la mise au point lors de la prise de vue dans des
endroits sombres. Lorsque le réglage est sur [Off], la zone
agrandie est affichée avec la luminosité de la vue en direct
avant l’agrandissement. Ceci est utile pour contrôler la mise au
point lors de la prise de vue dans des endroits à contre-jour.
z Paramètres
[z Verrou.] : Sélectionnez [On] pour maintenir l’ouverture à la
valeur sélectionnée même lorsque vous relâchez la touche.
[Extend. LV] : Sélectionnez [On] pour prendre des photos en
vérifiant le sujet même dans des conditions de faible luminosité.
Réduct
Réduisez les effets de scintillement sous certaines
clignotement
lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez
[50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation
commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé.
MENU
—
—
—
G
R
Description
Règle l’écran des lignes de guidage qui s’affiche lors de la
prise de vue.
[Couleur d’affichage] : Règle la couleur et l’opacité
des lignes de guidage. Cet élément peut être réglé sur
[Préréglage 1] et [Préréglage 2].
[Affichage grille] : Sélectionnez [w], [x], [y], [X], [x]
ou [1] pour afficher une grille sur l’écran.
[Appl. param. au viseur] : Si [On] est sélectionné, les
guides indiqués à l’écran sont également affichés dans le
viseur lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est choisi pour [Viseur
électronique]. Le réglage sélectionné dans [Param. de grille
du viseur] sera invalide.
Vous pouvez changer la couleur et l’intensité d’accentuation
des contours.
La couleur d’accentuation des contours (rouge, jaune,
blanc, noir) et l’intensité (Standard, Faible, Haute), ainsi
que la luminosité d’intensification de l’arrière-plan (On, Off)
peuvent être réglées.
• Si [Régl. luminosité image] est réglé sur [On], la
luminosité de la vue en direct est ajustée pour améliorer
la couleur d’accentuation.
[Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l’affichage du
point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Sélectionnez [On] pour afficher une aide relative au mode
sélectionné lorsque vous positionnez la molette de mode
sur un autre réglage.
Si vous sélectionnez [On], l'affichage des autoportraits est
optimisé lorsque l'écran est en position d'autoportrait.
g
—
124
127
24
129
S Écran/8/PC
MENU
G
S
Option
Description
8 (Signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
HDMI
[Taille de sortie] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné avec des télécommandes de téléviseurs
prenant en charge le contrôle HDMI. Cette option s’active lorsque
les photos sont affichées sur l’écran d’un téléviseur.
[Fréq. trame de sortie] : Sélectionnez [Priorité 50p] ou [Priorité
60p] pour la fréquence de trame de sortie pour l’utilisation de
l’appareil photo connecté à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Mode USB
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil
photo est connecté. Lorsque vous sélectionnez [0], vous
pouvez utiliser le logiciel dédié pour contrôler l’appareil photo
depuis un ordinateur et transférer des images de l’appareil photo
vers un ordinateur. Accédez à l’URL suivante pour télécharger
et installer le logiciel dédié. Pour utiliser [0], vous devez
d’abord régler la molette de mode sur le mode P, A, S ou M.
http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/
g
Étape ISO
Régl. ISO auto
ISO auto
4
—
T
Description
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour
un réglage normal de l’exposition, effectuez une
compensation d’exposition (P. 39).
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque
vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
[Valeur maximale/défaut] : Choisissez la limite supérieure et la
valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est
sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite
supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la
sensibilité ISO automatique. La valeur maximale est 6400.
[Paramètre S/S bas] : Définit automatiquement la valeur de
vitesse d’obturation la plus basse lorsque la sensibilité ISO est
augmentée en modes P et A.
Si le réglage est sur [Auto], l’appareil photo définit
automatiquement la vitesse d’obturation.
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M.
[Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
g
—
—
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Étape EV
130
G
T Exp/ISO/BULB/p
Option
Réglage
exposition
MENU
—
—
—
—
FR 117
T Exp/ISO/BULB/p
Option
K Filtre bruit
Réduc bruit
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
G
T
g
U Exp/ISO/BULB/p
Option
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages
Composite
N Mesure
ponctuelle
Option
Flash lent #
118 FR
G
MENU
G
Description
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Choisissez la méthode de mesure utilisée pour le
verrouillage AE (P. 45).
[Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie.
Choisissez si les options de mesure spot [Mesure spot],
[Spot hautes lumières] et [Spot basses lumières] mesurent
la cible AF sélectionnée.
W Flash perso/#
Flash sync X #
MENU
Description
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Règle la luminosité de l’écran lorsque [BULB], [TIME] ou
[Live Composite] est utilisé.
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue.
Le nombre de mises à jour est limité. La fréquence diminue
pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour
mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez
le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage.
Définissez une durée d’exposition comme référence lors de
la photographie composite.
V Exp/ISO/BULB/p
Option
Mesure
Lecture AEL
MENU
Description
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de
vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit
est indiquée à l’écran.
• [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de
vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
MENU
G
Description
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
—
29
U
g
—
—
—
—
30
V
g
45, 51
—
—
W
g
131
131
W Flash perso #
MENU
G
W
Description
g
w+F
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est
ajoutée à la valeur de compensation du flash.
39, 60
#+WB
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Option
X K/WB/Color
Option
Réglage K
MENU
X
g
Description
4
Réglage
100%
1
2
Y SF
X
F
3
W N
Taille image
4
W SF
55, 88,
131
F
Retour
Régl
Taille d’image
Taux de
compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille
[X] et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle] ou
[Wmall] et appuyez sur
I.
2) Choisissez un nombre de
pixels et appuyez sur la
touche Q.
Taille image
100%
Xiddle
Wmall
Retour
2560×1920
1280×960
55, 88,
131
Régl
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
—
WB
Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire
un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode.
42, 52
Tout x
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance
des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial tout] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
—
W Couleur
chaude
Sélectionnez [On] pour conserver les couleurs “chaudes”
des photos prises sous des éclairages incandescents.
—
Espace couleur
Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que
les couleurs sont correctement reproduites lorsque des
images prises sont régénérées sur un moniteur ou à l’aide
d’une imprimante.
65
Fonctions du menu (Menus personalisés)
2) Appuyez sur la touche
Q.
Comp. vignetage
G
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image
JPEG en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) et utilisez FG
pour changer.
Taille image
—
FR 119
Y Efface enreg
4
MENU
Fonctions du menu (Menus personalisés)
G
Y
Option
Description
Param.
Définit la carte pour l’enregistrement d’images fixes ou de
emplacement carte vidéos.
Nom fichier
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte. Lors de l’enregistrement
des données sur deux cartes en même temps, les fichiers
sont numérotés selon la même règle que pour une seule
carte en fonction du nombre de fichiers et du nombre de
dossiers des deux cartes.
Modifier nom
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
fichier
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
g
Réglage DPI
Réglages
copyright*
Choisissez la résolution d’impression.
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les
noms du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom auteur] : Entrez le nom du photographe.
[Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
—
—
—
1) Sélectionnez les caractères dans 1 et appuyez sur
la touche Q. Les caractères sélectionnés s’affichent
dans 2.
2) Répétez l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettez
[END] en surbrillance et appuyez sur la touche Q.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche
INFO pour placer le curseur dans la zone du
nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis
appuyez sur .
Nom copyright
100%
2
1
Param. infos
objectif
—
05/63
ABCDE
! ” #
0 1 2 3
A B C
P Q R S
a b c d
o p q r
@
Annuler
120 FR
132
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Régl
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages
résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages
copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Enregistrez les informations de 10 objectifs maximum qui ne
communiquent pas automatiquement leurs informations à
l’appareil photo.
132
Z Efface enreg
MENU
Option
Effac. rapide
Effac. RAW+JPEG
Z
g
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche
 pendant l’affichage supprime immédiatement l’image
actuelle.
—
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une
seule image.
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les
images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout
effac] (P. 110) est sélectionné.
55, 82,
88
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
—
MENU
a Viseur électronique
G
4
a
Description
g
Bascule viseur/
écran
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne s’active pas lorsque
vous approchez l’œil de celui-ci. Utilisez la touche u pour
choisir l’affichage.
—
Réglage EVF
Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Le contraste
des informations affichées est également ajusté
automatiquement.
—
Option
Viseur
électronique
Choisissez le style d’affichage du viseur.
V Info réglage
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour afficher les
histogrammes, les lumières et les ombres, et la jauge. La
jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé
dans [Viseur électronique].
—
Choisissez le type et la couleur de la grille de cadrage
affichée dans le viseur lorsque [Off] est sélectionné pour
[Appl. param. au viseur] et que [Mode 1] ou [Mode 2] est
sélectionné pour [Viseur électronique]. Choisissez la grille
de cadrage parmi [w], [x], [y], [X], [x] ou [1].
—
V Niveau micourse
Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le
déclencheur est actionné à mi-course. La jauge est
disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans
[Viseur électronique].
—
S-OVF
Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celle
d’un viseur optique. Si vous sélectionnez [S-OVF], vous
pourrez plus facilement voir les détails dans les basses
lumières.
s’affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé.
•
• L’affichage n’est pas modifié pour certains réglages
comme la balance des blancs, la compensation
d’exposition et le mode d’image.
—
Param. de grille
du viseur
133
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Réglage priorité
G
Description
FR 121
b Fonction K
Option
Mappage pixels
Durée bouton
enfoncé
Ajuste réglage
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
122 FR
Réglages écran
tactile
Menu Rappel
c Fonction K
Option
Paramètres
batterie
MENU
G
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
vérifier et de régler le système à transfert de charge et les
fonctions de traitement d’image.
Réglez la durée de l’appui sur la touche jusqu’à l’activation
de la fonction qui lui est attribuée entre [0,5 sec] et [3,0 sec].
Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par
défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme
position 0.
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver
l’écran tactile.
Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la
dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez
un menu. La position du curseur est conservée même
lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo.
MENU
G
Description
[Priorité batterie] : Définit la batterie à utiliser de préférence.
Lorsque [Batterie] est sélectionné, la batterie dans le boîtier
est prioritaire. Lorsque [Batterie PBH] est sélectionné, la
batterie dans la poignée d’alimentation est prioritaire.
[État de la batterie] : Affiche l’état de la batterie installée.
LCD rétroéclairé
Si aucune opération n’est effectuée pour la période
choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la
puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira
pas si [Hold] est sélectionné.
Veille
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant
la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension une fois le temps défini écoulée.
Mode veille rapide Si cette option est réglée sur [On], l’appareil photo passe en
mode d’économie d’énergie pendant la prise de vue sans
l’utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre
des photos en utilisant moins d’énergie. Le temps de
rétroéclairage et le temps de veille peuvent être réglés.
Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode
d’économie d’énergie.
L’appareil photo ne passe pas en mode d’économie
d’énergie pendant l’affichage de la vue en direct ou
l’utilisation du viseur.
L’icône ECO s’affiche sur le grand écran de contrôle lorsque
le réglage est sur [On].
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation
de la carte Eye-Fi. Vous pouvez modifier le réglage
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Certification
Affichez les icônes de certification.
b
g
159
—
—
—
—
c
g
—
—
—
—
—
—
—
* Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation d’appareils sans
fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi].
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
AEL/AFL
MENU
G
J
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
100%
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionnez un mode pour chaque mode de
mise au point.
mode1
Mi-course
Complet
AEL
AFL
Retour
Attributions de la fonction AEL/AFL
C-AF
MF
mode1
Mise au point
S-AF
mode2
S-AF
mode3
–
mode1
Démarrage de
C-AF
mode2
Exposition
Mémorisée
Régl
Pression complète
Mise au point
–
Exposition
–
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Démarrage de
C-AF
mode3
mode4
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point
–
Exposition
Mémorisée
Mémorisée
–
Mémorisée
–
S-AF
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
Démarrage de
C-AF
–
–
–
Mémorisée
Mémorisée
Démarrage de
C-AF
–
mode1
–
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
mode2
–
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
mode3
–
Mémorisée
–
–
S-AF
–
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
S-AF
Pression à mi-course
AEL
Fonction de la
touche AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
AEL/S-AF
Exposition
FR 123
Assist MF
MENU
G
L
[Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
124 FR
Gros plan
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être définie
au préalable au moyen de la cible AF. g “Réglage de la cible AF”
(P. 40)
Intensification
Affiche clairement les contours définis par accentuation du contour.
Vous pouvez sélectionner la couleur et l’intensité d’accentuation.
g [Régl. intensification] (P. 116)
• [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des
touches à l’aide de Touche Fonction (P. 66).
• Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l’intensité lorsque l’intensification
est affichée.
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
K Fonction levier Fn
MENU
G
M
[Param. levier Fn K]
[Fonction levier Fn K]
Vous pouvez changer la fonction des molettes et des touches selon la position du
levier Fn.
Liste des positions du levier Fn et des fonctions des molettes et des touches
Mode
Position 1 du levier Fn
Position 2 du levier Fn
Off
La fonction du levier Fn est désactivée.
mode1
La fonction des molettes est effectuée selon les réglages de [K Fonction
molette/pavé] (P. 113).
mode2
Règle les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn depuis Mode
AF, 5 (réglage de la cible AF) et 6 (zone AF).
mode3
Règle le mode de prise de vue
sélectionné par la molette de
mode.
Bascule en mode vidéo.
Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage)
MENU
G
[K Réglage]
P
Règle s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options dans
chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur la touche Q pour insérer une coche
dans l’écran de contrôle que vous voulez afficher.
Comment afficher les écrans de contrôle
• Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la
touche INFO pour permuter l’affichage.
• Seuls les écrans de contrôle sélectionnés dans le menu [K Réglage] s’affichent.
100%
INFO
Changer intensité couleurs
100%
S-IS AUTO
INFO
WB
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
S +1
+1
Normal
+0.8
WB auto
100%
M-IS 1
Commande direct
(P. 126)
INFO
ISO
Auto
1023
SCP Live (P. 50)
INFO
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
S-IS Auto
M-IS Auto
LN
P
1:02:03
0.0
WB
4:3
WB auto
FullHD
100%
WB
WB
AUTO
AUTO
P/A/S/M
N
F
250 F5.6
AUTO
AUTO
Live Guide (P. 31)
sRGB
S-IS Auto
M-IS Auto
4:3
LN
FHD F
60p
FHD F
60p
AUTO
AUTO
sRGB
N
F
250 F5.6
Commande direct
(P. 126)
FullHD
0.0
1:02:03
1023
SCP Live (P. 50)
INFO
INFO
100%
100%
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
ART
4:3
LN
WB auto
Pop art
FHD F
60p
AUTO
AUTO
Menu Art (P. 33)
INFO
100%
WB
ISO
Auto
WB
Auto
A+1
G+ 1
S-AF
Natural
+1
S +1
Normal
+0.8
ART
1
Commande direct
(P. 126)
S-IS Auto
M-IS Auto
sRGB
N
F
250 F5.6
FullHD
0.0
Fonctions du menu (Menus personalisés)
ISO
Auto
WB
WB
AUTO
AUTO
A
4
100%
1:02:03
1023
SCP Live (P. 50)
INFO
• Pour le mode vidéo, réglez avec [n Réglage] de [n Paramètres d’affichage] (P. 101).
FR 125
Contrôle en direct
100%
M-IS 1
P
WB
AUTO
Réglages
S-AF
P
Programme auto
n
4
Fonctions du menu (Menus personalisés)
126 FR
P
P
A
S
FHD F
60p
M
Fonctions
Réglages disponibles
Stabilisateur d’image* ...........................P. 53
Mode d’image*................................P. 61, 88
Balance des blancs* .......................P. 42, 52
Prise de vue en série/retardateur
..................................................P. 46, 54
Format d’affichage ................................P. 54
KK (qualité d’image)*..........P. 55, 56, 88
Mode n*............................................P. 102
Mode Flash ...........................................P. 57
Commande d’intensité du flash ............P. 60
Mode de mesure.............................P. 45, 51
Mode AF* ........................................P. 43, 51
Sensibilité ISO*...............................P. 42, 51
Priorité visage* .....................................P. 40
Enregistrement du son pour les vidéos*
......................................................P. 103
* Disponible en mode vidéo
• En mode vidéo et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct
pour sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran.
• Lorsque les commandes dans [KRéglage] sont réglées sur [Commande direct], vous
pouvez utiliser le contrôle en direct même en modes A, P, A, S, M, ART (P. 115).
1
Appuyez sur la touche Q pour afficher le contrôle en direct.
2
Utilisez FG pour déplacer le curseur sur la fonction souhaitée, puis utilisez
HI pour la sélectionner et appuyez sur la touche Q.
• Appuyez à nouveau sur la touche Q pour masquer le contrôle en direct.
• Le réglage est validé si vous n’activez plus l’appareil photo pendant 8 secondes.
Ajout d’affichages d’informations
MENU
G
P
[G /Info réglage]
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
×10
100%
100%
15
Shadow Highlight
15
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
4
16
Affichage de la table
lumineuse
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de luminosité de l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Réglage histogramme] (P. 116)
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du
côté opposé de l’affichage.
• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez la molette avant pour sélectionner une
image et appuyez sur Q pour déplacer l’image vers la gauche. L’image à comparer à
l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image
de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q.
• Pour changer le rapport de zoom, tournez la molette arrière. Appuyez sur la touche Fn1
puis sur FGHI pour parcourir la zone agrandie et tournez la molette avant pour
sélectionner parmi les images.
100%
Fn1
2x
100%
Fn1
100%
2x
2x
Fn1
53
54
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Affichage de
l’histogramme
100%
qU Info (Affichages d’informations de l’affichage agrandi)
Les informations affichées sur l’affichage agrandi peuvent être réglées avec [qU Info].
Si [U] (Gros plan) est attribué à une touche à l’aide de Touche Fonction (P. 66) au préalable,
vous pouvez basculer entre les affichages définis en appuyant plusieurs fois sur la touche U
pendant l’affichage. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
100%
U
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
20
100%
2x
U
20
100%
U
2x
FR 127
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Vous pouvez ajouter l’écran d’affichage des hautes lumières et des ombres à [LV-Info]. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
G Réglages (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index et régler de ne pas faire
apparaître les écrans dont l’affichage par défaut est défini avec [G Réglages]. Les écrans
avec une coche peuvent être sélectionnés sur l’écran de lecture à l’aide de la molette arrière.
100%
q
Wi-Fi
q
100%
4
100
0%
100%
2017.01.01 12:30:00
Fonctions du menu (Menus personalisés)
128 FR
20
L N 100-0020
2017.01.01 12:30:00
20
2017.01.01 12:30:00
p
Affichage d’une
seule image
20
4 images
p
2017.01.01 12:30:00
20
9, 25 ou 100
images
Affichage de l’index
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Q
q
2017.1
100%
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
16
6
7
8
9
10
11
p
Affichage du calendrier
100%
11:23 MOV
FHD
30p
11:24 MOV
FHD
30p
12:12 MOV
FHD
30p
2017.01.01 12:30:00
q
p
Lecture de Mes clips*
* Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, ils seront affichés ici (P. 72).
Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies
MENU
G
R
[Assist. Autoportrait]
Lorsque le moniteur est en position selfie, vous pouvez afficher un menu tactile
pratique.
1
2
Sélectionnez [On] pour [Assist. Autoportrait] dans Menu Personnalisé R.
Tournez l’écran vers vous.
100%
4:3
LN
4
FullHD
F
38
Menu autoportrait
• Le menu autoportrait s’affiche sur le moniteur.
A
e-Portrait rapide
L’activation de cette option rend la peau lisse et
transparente.
Valide uniquement en mode iAUTO (A).
C
Déclencheur
tactile
Lorsque vous touchez l’icône, l’obturateur est libéré environ
1 seconde plus tard.
D
Retardateur
personnalisé
rapide
Prenez 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez définir le
nombre de fois que l’obturateur est libéré et l’intervalle entre
chaque libération à l’aide de [Retardateur personnalisé]
(P. 46, 54).
3
Cadrez la vue.
4
Touchez C et prenez la photo.
• Veillez à ce que vos doigts ou la
courroie de l’appareil photo n’obstrue
pas l’objectif.
Fonctions du menu (Menus personalisés)
1:02:03
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet qui s’affiche à l’écran
ou en appuyant sur le déclencheur.
FR 129
Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur
MENU
G
S
[HDMI]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue.
Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au moyen d’un câble HDMI pour voir
des images de qualité élevée sur un écran de téléviseur.
Connecteur HDMI (type D)
4
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur HDMI du
téléviseur.)
Fonctions du menu (Menus personalisés)
Type A
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source d’entrée du téléviseur.
• Lorsqu’un câble HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et sur l’écran
de l’appareil photo. Les informations sont affichées uniquement sur l’écran du téléviseur.
• Pour plus de détails sur la modification de la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
C4K
C4K via la sortie HDMI.
4K
La priorité est accordée à la sortie de 4K HDMI.
1080p
La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
• Lorsque [Mode de sortie] est réglé sur [Mode Enregistr.] (P. 101), les vidéos sont affichées
dans le mode d’enregistrement défini. Il n’est pas possible d’afficher les images sur le
téléviseur raccordé si ce dernier ne prend pas en charge le mode d’enregistrement.
• La sortie 1080p est utilisée à la place de [4K] ou [C4K] lorsque l’appareil photo sert à
prendre des photos.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 117)
Le moniteur de l’appareil photo s’éteint.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
130 FR
Vitesses d’obturation lors du déclenchement du flash
MENU
G
W
[Flash sync X #]/[Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du
flash.
Mode de
Vitesse d’obturation de
prise de vue
déclenchement du flash
L’appareil photo règle
P
automatiquement la vitesse
A
d’obturation.
S
Limite
supérieure
Réglage
[Flash sync X #]
Limite
inférieure
Réglage
[Flash lent #]*
Vitesse d’obturation réglée
M
Pas de limite
inférieure
Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression
MENU
G
X
[Réglage K]
Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux
de compression.
Taille d’image
Nom
Y(Grand)
Taux de compression
Taille image
SF
(Super Fine)
F
(Fine)
5184×3888*
YSF
YF*
N
B
(Normal) (Basique)
YN*
YB
3200×2400*
X(Moyen)
2560×1920
1920×1440
XSF
XF
XN*
Application
XB
Sélectionnez
la taille
d’impression
1600×1200
1280×960*
W(Petit)
WSF
1024×768
WF
WN*
WB
Pour les
petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
Fonctions du menu (Menus personalisés)
* Prolonge jusqu’à 60 secondes lorsque la synchronisation lente est définie.
4
* Par défaut
FR 131
Réglage de la carte sur laquelle enregistrer
MENU
G
Y
[Param. emplacement carte]
Lorsque des cartes sont présentes dans les logements 1 et 2, vous pouvez
sélectionner la carte sur laquelle enregistrer les images fixes et les vidéos.
1
2
4
Sélectionnez [Param. emplacement carte] dans Menu Personnalisé Y et
appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
Fonctions du menu (Menus personalisés)
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
K Param. Enregistr. Définit la méthode d’enregistrement des images fixes.
g “Réglage de la méthode d’enregistrement des données de
prise de vue (K Param. Enregistr.)” (P. 54)
K Emplac. enregistr. Définit la carte pour l’enregistrement d’images fixes. Cet élément
est actif lorsque [K Param. Enregistr.] est réglé sur [Standard] ou
[Basculement auto.].
n Emplac. enregistr. Définit la destination d’enregistrement des vidéos.
q Emplac.
Sélectionne la carte pour l’affichage des images fixes lorsque [K
Param. Enregistr.] est réglé sur [Double indépend. 1], [Double
indépend. 3], [Double identique 1] ou [Double identique 3].
Dossier enregistr.
Définit le dossier de destination d’enregistrement sur la carte.
Dossier enregistr.
1
2
3
Sélectionnez [Dossier enregistr.] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Attribuer] et appuyez sur I.
Sélectionnez un dossier et appuyez sur la touche Q.
• Si vous sélectionnez [Nouveau dossier], spécifiez le numéro de dossier à 3 chiffres et
appuyez sur la touche Q.
• Si vous sélectionnez [Dossier existant], utilisez FG
pour sélectionner le dossier existant et appuyez sur la
touche Q.
Les 2 premières images et la dernière image du dossier
sélectionné sont affichées.
100%
Dossier existant
100OLYMP
101OLYMP
200OLYMP
202OLYMP
305OLYMP
420OLYMP
500OLYMP
5671
30
49
125
3250
108
427
Retour
Régl
Enregistrement des informations sur l’objectif
MENU
G
Y
[Param. infos objectif]
Enregistrez les informations de 10 objectifs maximum qui ne communiquent pas
automatiquement leurs informations à l’appareil photo.
1
2
3
4
5
Sélectionnez [Créer informations d’objectif] pour [Param. infos objectif] dans
Y du Menu Personnalisé.
Sélectionnez [Nom objectif] et saisissez un nom d’objectif. Après avoir saisi
un nom, mettez en surbrillance [END] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FGHI pour choisir [Longueur focale].
Utilisez FGHI pour choisir [Valeur d’ouverture].
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• L’objectif est ajouté dans le menu des infos d’objectif.
• Lorsqu’un objectif qui ne communique pas automatiquement ses infos à l’appareil photo
est fixé, les infos utilisées sont indiquées par . Mettez en surbrillance un objectif
accompagné de l’icône  et appuyez sur la touche Q.
132 FR
Sélection du style d’affichage du viseur
MENU
G
[Viseur électronique]
a
Style 1/2 : N’affiche que les principaux éléments comme la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture
Style 3 : Affiche la même chose que le moniteur
100%
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FHD F
60P
100%
C1
AEL
250 F5.6 +2.0
Hi +7 WB
Mid+2 AUTO
Sh-3
ISO-A
200
M
1:02:03
1023
4
1:02:03
250 F5.6
38
Style 3
Style 1/ Style 2
1 23 4
100%
C1
AEL
ih g
100%
C1
AEL
250 F5.6 +2.0
Hi +7 WB ISO-A
Mid+2 AUTO
200
Sh-3
1:02:03
1023
100%
56
f e
C1
AEL
Hi +7 WB
Mid+2 AUTO
-3
Sh-3
Sh
250 F5.6 +2.0
d
c
b
200
1:02:03
1023
a 0 9 8 7
Hi +7 WB
Mid+2 AUTO
Sh-3
250 F5.6 +2.0
ISO-A
ISO-A
200
1:02:03
1023
j
1 Vérification de la batterie
j : Prêt à l’emploi.
k : Batterie faible.
l : Batterie faible.
m : Recharge nécessaire.
2 z ....................................................P. 67
3 Mode de prise de vue ..............P. 24 – 37
4 Attribuer à mode perso. ............P. 35, 87
5 n Emplac. enregistr. ...................P. 132
6 Durée d’enregistrement disponible
......................................................P. 148
7 Nombre d’images fixes enregistrables
......................................................P. 148
8 K Param. Enregistr. ......................P. 54
9 Sensibilité ISO ..........................P. 42, 51
0 Balance des blancs...................P. 42, 52
a Vérif haute lum&ombre ...................P. 66
b En haut : Commande d’intensité
du flash ...........................................P. 60
En bas : Indicateur de compensation
d’exposition .....................................P. 39
c Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 39
d Valeur d’ouverture................... P. 26 – 29
e Vitesse d’obturation .................P. 26 – 29
f Verrouillage AE u ................P. 45, 123
g Symbole de mise au point correcte
........................................................P. 25
h Flash (clignote : recharge en cours)
........................................................P. 57
i PBH (s’affiche lors de l’utilisation de la
poignée d’alimentation).................P. 150
j Jauge (s’affiche lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course)
Fonctions du menu (Menus personalisés)

Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur (Mode 1/
Mode 2)
Vous pouvez changer le style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 121)
FR 133
5
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En vous connectant à un smartphone par l’intermédiaire de la fonction LA sans fil de
cet appareil photo et en utilisant l’app spécifiée, vous pouvez bénéficier de plus de
fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l’application spécifiée, OLYMPUS Image Share
(OI.Share)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
134 FR
• Transfert d’images de l’appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone.
• Prise de vue à distance à partir d’un smartphone
Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un
smartphone.
• Beau traitement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images
chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo
Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal
GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 183).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une
tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à
un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne de transmission se trouve dans la poignée. Éloignez l’antenne des objets
métalliques chaque fois que vous le pouvez.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie
est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou
téléphones sans fil par exemple.
• S’il est connecté à un smartphone exécutant OI.Share, l’appareil photo fonctionne comme
si [Standard] était sélectionné pour [Param. emplacement carte] > [K Emplac. enregistr.]
(P. 132), et OI.Share accède uniquement à la carte située dans le logement sélectionné
actuellement pour [K Emplac. enregistr.]. Il n’est pas possible de changer de logement à
l’aide de OI.Share.
• Si une seule carte est insérée, OI.Share y accèdera automatiquement.
• Les vidéos sont enregistrées sur la carte utilisée pour les photos, quelle que soit l’option
sélectionnée pour [n Emplac. enregistr.].
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre
smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur la touche Q.
2
En suivant le guide affiché à l’écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur.
100%
Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3
Connexion au smartphone.
Lire le code QR par
'OLYMPUS Image Share'.
Code QR
SSID
: X-XXXXX-X-XXXXXXXX
Password : 00000000
Fin Wi-Fi
3
Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui s’affiche
sur l’écran de l’appareil photo.
• La connexion s’exécute automatiquement.
• Certains smartphones devront être configurés manuellement après la lecture du code
QR.
• Si vous n’arrivez pas à lire le code QR, entrez le SSID et le mot de passe dans
les paramètres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment accéder
aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de votre
smartphone.
4
Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou
touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran.
• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
• La connexion est interrompue.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
SSID
Mot de passe
FR 135
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les
images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert
sur des images (Partage ordres)” (P. 82)
1
Connectez l’appareil photo à un smartphone
(P. 135).
Wi-Fi
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant w sur l’écran.
Wi-Fi
ISO-A
200
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
136 FR
250 F5.6
2
Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image.
3
Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
1:02:03
• Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste.
• Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du
smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un
smartphone.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
2
3
Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran.
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
30
Ajout d’informations sur l’emplacement aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement du journal
GPS, en transférant ce journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez OI.Share et
actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation pour
commencer à enregistrer le journal GPS.
• Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être
connecté à OI.Share une fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du
journal GPS. N’arrêtez pas OI.Share.
Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la touche
Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS est terminé.
3
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
4
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à l’aide d’OI.Share.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du
journal GPS transféré.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui
présentent une fonction GPS.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée],
les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique],
différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser
[Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du
transfert d’images au smartphone d’un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la
touche Q.
2
3
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
2
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur la touche Q.
• [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l’aide des
paramètres après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont disponibles.
• [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents
paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’images d’OI.
Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour
l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
FR 137
Changement du mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la
touche Q.
2
3
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulation d’un ordre de partage
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
138 FR
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la
touche Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
• L’ordre de partage pour les images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture
est annulé.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu de [Régl. connexion Wi-Fi].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Réglages et appuyez sur la
touche Q.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
6
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connecteur USB
Fiche plus petite
Port USB
Câble USB
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le
moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode
USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
FR 139
Copie d’images vers un ordinateur
Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows :
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/
Windows 8.1/Windows 10
Macintosh : Mac OS X v10.8–v10.11
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
140 FR
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur la touche Q.
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
100%
USB
Normal
MTP
0
Impression
Enregistr. PCM
Quitter
Régl
4
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
• Si vous utilisez Windows Photo Gallery, choisissez [MTP] à l’étape 3.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc., ordinateurs sans
système d’exploitation installé en usine ou ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Lorsque [0] est sélectionné, les commandes de l’appareil photos peuvent être
utilisées même lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
Les photos et les vidéos que vous avez créées avec votre appareil photo peuvent être
transférées sur un ordinateur, puis visionnées, modifiées et organisées à l’aide du logiciel
OLYMPUS Viewer 3 offert par OLYMPUS.
• Pour installer OLYMPUS Viewer 3, téléchargez-le depuis http://support.olympus-imaging.
com/ov3download/ et suivez les instructions affichées à l’écran.
• Consultez le site Web ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration
système requise et des instructions sur l’installation.
• Il vous sera demandé de saisir le numéro de série du produit avant le téléchargement.
Installation d’OLYMPUS Digital Camera Updater
Les mises à jour du firmware de l’appareil photo peuvent uniquement être effectuées
à l’aide d’OLYMPUS Digital Camera Updater. Téléchargez ce programme de mise à
jour depuis le site Web ci-dessous et installez-le en suivant les instructions affichées à
l’écran.
Enregistrement de l’utilisateur
Consultez le site Web d’OLYMPUS pour obtenir des informations sur l’enregistrement
de vos produits OLYMPUS.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
http://oup.olympus-imaging.com/ou1download/index/
6
FR 141
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Connecteur USB
Fiche plus petite
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
142 FR
Port USB
Câble USB
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
100%
• [Un moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
USB
Normal
MTP
0
Impression
Enregistr. PCM
Quitter
Régl
Passez à “Impression personnalisée” (P. 143)
• Il est impossible d’imprimer les images RAW et les vidéos.
Impression facile
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
100%
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
Démarrer impression facile
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
PC/Impression perso
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur la touche Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
de photo est affiché.
Impression personnalisée
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Impr multi
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Indexer tout
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Demande
d’impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
6
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr multi].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
100%
123-3456
2017.01.01 12:30:00
Select
1 impression
15
Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
Impression f la réservation [1 impression C] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée est imprimée.
1 impression C
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos
après l’application de [1 impression C], utilisez HI pour les
sélectionner.
Plus E
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Impression
FR 143
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure
ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer
tout], sélectionnez [Réglage].
3
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
144 FR
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette avant (r) pour
choisir la taille du rognage et FGHI pour indiquer la position du
rognage.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche Q.
• Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur la touche Q. Pour reprendre
l’impression, sélectionnez [Poursuivre].

Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur la touche Q.
Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
Demande d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [Demande
d’impression].
2
Sélectionnez [<] ou [<ALL] et appuyez sur la touche Q.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur la touche
Q lorsque toutes les images désirées ont été
sélectionnées.
Toutes les photos
Sélectionnez [<ALL] et appuyez sur la touche Q.
100%
Demande d'impress.
<
ALL
Retour
Régl
3
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur la touche Q.
Non
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Date
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
100%
Non
Date
Heure
Retour
Régl
• Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de
changer le paramètre d’une image à l’autre.
4
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
Appuyez sur la touche Q pendant l’affichage et sélectionnez [Demande
d’impression].
2
Sélectionnez [<] et appuyez sur la touche Q.
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitialiser]
et appuyez sur la touche Q. Pour quitter sans supprimer toutes les images,
sélectionnez [Conserver] et appuyez sur la touche Q.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur la touche Q une
fois que vous avez supprimé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche Q.
5
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
• Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos.
FR 145
7
Précautions
Batterie et chargeur
7
Précautions
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• Avec le chargeur fourni, le temps de charge normal est de 2 heures environ (estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “ATTENTION” (P. 182) du manuel d’instructions lors de la mise au
rebut de la batterie usagée.
Utilisation de l’adaptateur secteur en option
L’adaptateur secteur en option AC-5 peut être utilisé avec la poignée d’alimentation
(HLD-9). (P. 150) Utilisez uniquement l’adaptateur secteur approprié. N’utilisez pas le
cordon d’alimentation fourni avec l’adaptateur secteur avec d’autres produits.
146 FR
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil
photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations
les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
7
LOCK
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après le formatage
de la carte ou la suppression des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 122)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
• Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez
désactiver la fonction de la carte.
• Lorsque le commutateur de protection d’écriture est réglé sur “LOCK”, certaines fonctions
comme la réalisation et la lecture de clips peuvent être limitées.
Précautions
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture.
Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”, les données ne sont
pas enregistrées sur la carte. Le fait de remettre le commutateur en
position déverrouillée permet l’écriture.
FR 147
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
50M F+RAW
25M F+RAW
50M F
25M F
Taille d’image
(Taille image)
10368×7776
8160×6120
5184×3888
10368×7776
5760×4320
5184×3888
8160×6120
5760×4320
RAW
7
Précautions
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
5184×3888
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
Compression
Non compressé
1/4
Non compressé
Non compressé
1/4
Non compressé
1/4
1/4
Compression
sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Nombre
Format Taille de fichier
d’images fixes
de fichier
(Mo)
enregistrables*
ORF
JPEG
181,5
42
ORI
ORF
JPEG
44
169,5
ORI
JPEG
Approx. 21,7
317
JPEG
Approx. 10,9
630
ORF
Approx. 21,5
341
JPEG
Approx. 13,1
Approx. 8,9
Approx. 4,6
Approx. 3,1
Approx. 5,1
Approx. 3,6
Approx. 1,9
Approx. 1,4
Approx. 3,4
Approx. 2,4
Approx. 1,3
Approx. 1,0
Approx. 2,0
Approx. 1,4
Approx. 0,9
Approx. 0,7
Approx. 1,5
Approx. 1,1
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,0
Approx. 0,8
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,8
Approx. 0,6
Approx. 0,3
Approx. 0,2
527
774
1506
2219
1348
1952
3698
5194
2051
2941
5424
7397
3487
4882
8418
11096
4786
6597
11096
13562
6781
9041
14360
17437
9389
12206
30515
40687
* Avec une carte SD de 8 Go.
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet, si des réservations
d’impression ont été effectuées ou non, et d’autres facteurs. Dans certains cas, le nombre
d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous
prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
148 FR • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM. L’adaptateur en option est nécessaire.
• Lorsque vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
7

Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Appareil photo
Objectif système Micro
Four Thirds
Objectif système Four
Thirds
Appareil photo système
Micro Four Thirds
Objectifs système OM
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo système
Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Fixation
possible
avec un
adaptateur
de montage
Non
Précautions
Objectif
*1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
FR 149
Poignée d’alimentation HLD-9
Elle peut être utilisée avec la batterie dans le boîtier de l’appareil photo pour prolonger
la durée de fonctionnement de l’appareil photo. Vous pouvez attribuer des fonctions
à la molette et à la touche B-Fn dans le Menu Personnalisé. L’adaptateur secteur en
option peut être utilisé avec la poignée HLD-9.
Veillez à mettre l’appareil photo hors tension lorsque vous montez ou enlevez la
poignée.

Nom des pièces
Couvercle de la borne secteur
7
Touche B-Fn2
Molette avant
Déclencheur
Molette arrière
Touche B-Fn1
Bouton de retrait
Pavé directionnel
Touche Q
Verrouillage de prise de vue
verticale
Précautions

Montage de la poignée
Retirez le couvercle de la poignée
d’alimentation (a) au bas de l’appareil
photo avant de monter la poignée HLD-9.
Une fois montée, assurez-vous que le
bouton de retrait de la poignée HLD-9
est bien fixé. Assurez-vous de monter le
couvercle de la poignée d’alimentation
sur l’appareil photo lorsque vous n’utilisez
pas la poignée HLD-9.
a
a

Insertion de la batterie
Utilisez la batterie BLH-1. Après avoir inséré la batterie, assurez-vous de verrouiller le
couvercle de la batterie.
Repère indiquant le sens
1
2
150 FR

Utilisation de l’adaptateur secteur
Ouvrez le couvercle de la borne secteur et branchez l’adaptateur
secteur dans la borne secteur.

Utilisation des molettes et des touches
Vous pouvez régler les fonctions des molettes et des touches B-Fn de la poignée HLD-9
dans [K Touche Fonction] et [n Touche Fonction] du Menu Personnalisé. g “Attribution
de fonctions aux touches (Touche Fonction)” (P. 66), [K Touche Fonction] (P. 113), [n Touche
Fonction] (P. 100)

Spécifications principales (HLD-9)
Batterie : Batterie au lithium-ion BLH-1 x 1
Alimentation secteur : Adaptateur secteur AC-5
Dimensions
Environ 132,7 mm (L) × 55,8 mm (H) × 66,0 mm (P)
Poids
Environ 255 g (hors batterie et capuchon de borne)
Résistance aux éclaboussures
(lors du montage sur l’appareil
photo)
Type
Équivalent à la norme IEC, publication 60529
IPX1 (dans les conditions d’essai d’OLYMPUS)
Remarque
• Utilisez uniquement la batterie et l’adaptateur secteur désignés. Le non-respect de cette
instruction peut provoquer des blessures, des dommages au produit et un incendie.
• N’utilisez pas votre ongle pour tourner le bouton de retrait. Cela peut provoquer des
blessures.
• Utilisez l’appareil photo uniquement dans la plage de température de fonctionnement
garantie.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas le produit dans des endroits poussiéreux ou humides.
• Ne touchez pas les contacts électriques.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les bornes. Ne nettoyez pas le produit avec
un chiffon humide, du diluant, du benzène ou tout autre solvant organique.
7
Précautions
Source d’alimentation
FR 151
Flashes externes conçus pour une utilisation avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est de 1/250 s lors de l’utilisation d’un
flash.
* La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point
(P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilités égales ou
supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
7
Flash en
option
Précautions
FL-900R
FL-600R
FL-300R
FL-14
STF-8
Valeur de l’intensité
du flash
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL,
MULTI, RC, SL AUTO,
SL MANUAL
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL
AUTO, FP MANUAL
TTL-AUTO, MANUAL
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL
TTL-AUTO, MANUAL
GN (Nombre guide) (ISO100)
Mode RC
GN58 (200 mm*1)

GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)

GN20 (28 mm* )

GN14 (28 mm*1)
–
GN8.5

1
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo
argentique 35 mm).
152 FR
Photographie au flash à distance sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode de
commande à distance peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le flash interne.
Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les flashes externes.
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos besoins.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 86).
3
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
• Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant
plusieurs fois sur la touche INFO.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible
en mode RC).
Réglez les paramètres du flash
de l’appareil photo.
Mode de
commande du flash
A Mode
TTL
M
Off
TTL
P
+5.0
1/8
–
+3.0
250 F5.6
Valeur de
l’intensité du flash
4
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super FP.
100%
Ch
LO
1
38
Intensité du flash
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
7
Précautions
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
et ajustez l’intensité du
flash individuellement
pour chaque groupe. Pour
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Fixez le flash fourni et mettez l’appareil photo sous tension.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.

Plage de commande du flash sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des
flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.
• Nous recommandons d’utiliser un seul
groupe de trois flashes à distance maximum.
• ‎Les unités de flash à distance ne peuvent
pas être utilisées pour la synchronisation
lente du deuxième rideau ou pour les
expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo,
les flashes de contrôle émis par le flash
de l’appareil photo peuvent influer sur
l’exposition (cet effet peut être réduit en
limitant la puissance du flash de l’appareil,
par exemple avec un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du
flash est de 1/250 s lors de l’utilisation du
flash en mode RC.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
FR 153
Autres flashes externes
Connectez un câble de synchronisation à la griffe ou à la borne de flash externe.
Lorsque vous n’utilisez pas la borne de flash externe, assurez-vous de fixer le
capuchon.
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de
l’appareil :
7
Précautions
154 FR
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Réglez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
Accessoires principaux
Câble de déclenchement (RM-CB2)
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme
conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de
pose. Connectez le câble à la borne du câble de déclenchement de l’appareil photo
(P. 11).
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
Œilleton (EP-13)
Vous pouvez remplacer l’œilleton par un œilleton de grande taille.
7
Retrait
Précautions
2
1
FR 155
Organigramme du système
Source
d’alimentation
Câble de
connexion
Viseur
Câble USB /
Câble HDMI
BLH-1
BCH-1
Batterie au
lithium-ion
Chargeur de batterie
au lithium-ion
HLD-9
AC-5
Poignée
d’alimentation
Adaptateur secteur
EP-13
Œilleton
7
Précautions
Télécommande
RM-CB2
Câble de
déclenchement
Étui / Courroie
Bandoulière / Étui
pour appareil photo
Système
sous-marin
Protection étanche
Écouteurs
Microphone
Logiciel
Carte mémoire*3
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
OLYMPUS Viewer 3
Logiciel de gestion de photos numériques
: Produits compatibles avec E-M1 Mark II
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel d’Olympus.
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
*4 Disponible uniquement pour ED 40-150mm f2.8 PRO et ED 300mm f4.0 IS PRO.
156 FR
Convertisseur
d’objectif*2
Objectif
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm f4.0
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MMF-2/MMF-3*1
Adaptateur Four Thirds
Objectifs au système Four
Thirds
Précautions
Téléconvertisseur MC-14*4
7
Objectifs au système OM
MF-2*1
Adaptateur 2 de l’OM
Flash
FL-300R
FL-14
FL-900R
Flash Électronique
Flash Électronique
FL-600R
STF-8
Flash Électronique
Flash micro
Flash Électronique
FR 157
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
• N’utilisez aucun solvant puissant tel que du benzène ou de l’alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
7
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
Précautions
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
158 FR
Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des
images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
2
Dans Menu Personnalisé b, sélectionnez [Mappage pixels] (P. 122).
Appuyez sur I, puis appuyez sur la touche Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
• Si vous mettez l’appareil photo hors tension par inadvertance pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Service après-vente
7
Précautions
• Une garantie est fournie par le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil
photo. Assurez-vous que le nom du magasin et la date d’achat y figurent. Si l’un de ces
éléments ou les deux ne figurent pas sur la garantie, veuillez contacter le revendeur
immédiatement. Lisez attentivement la garantie et conservez-la dans un endroit sûr.
• Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo ou un centre de
service Olympus pour le service après-vente ou en cas de dysfonctionnement du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit dans l’année suivant la date d’achat malgré une
utilisation selon le manuel d’instructions, Olympus s’engage à le réparer gratuitement
conformément à la garantie.
• En règle générale, toute réparation après l’expiration de la période de garantie engendre
des frais.
• Après l’arrêt de la production du produit, le service après-vente reste disponible pendant
une période de 7 ans. Cependant, toute réparation effectuée par le service après-vente
ou le remplacement du produit avec un produit équivalent (échange du produit) à la
discrétion d’Olympus est basé sur le type de dysfonctionnement, la disponibilité des
pièces de rechange et la durée de conservation des pièces (les pièces sont généralement
conservées pendant une période de 7 ans après l’arrêt de la production).
• Olympus décline toute responsabilité pour les dommages indirects causés par un
dysfonctionnement du produit (frais occasionnés lors de la prise de vue et perte de
bénéfices de la prise de vue). Le client est seul responsable de tous les frais d’expédition
et de manutention.
• Lorsque vous envoyez un produit pour des réparations, assurez-vous qu’il est
correctement emballé et qu’un avis écrit indiquant les réparations nécessaires est
inclus. Assurez-vous d’utiliser un service de livraison de colis ou d’envoyer le colis en
recommandé et d’obtenir un reçu.
FR 159
8
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
8
Informations
• Si l’économie d’énergie est activée, l’appareil photo entre en mode veille si aucune
opération n’est effectuée pendant une période donnée. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour quitter le mode de veille.
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille]
(P. 122)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée après que l’appareil
photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement. g [Arrêt
automatique] (P. 122)
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de mise
au point correcte
s’allume mais la
mise au point du
sujet n’est pas faite.
160 FR
Sujet insuffisamment
contrasté
Sujets placés à des
distances différentes
Lumière extrêmement
lumineuse au centre de l’image
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet ne contenant pas
de lignes verticales
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est
pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off].
g [Réduc bruit] (P. 118)
Le nombre de cibles AF est réduit
La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num]
(P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39).
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 19)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo
est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la
batterie a été introduite dans l’appareil photo puis retirée peu de temps après. Avant de prendre
des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contrejour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez
une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo.
La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un
pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez
votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 149)
8
Informations
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Mappage
pixels]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises.
g “Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 159)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaisons de [T] (P. 46, 54) et [Réduc bruit] (P. 118), etc.
Le sujet semble déformé
Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique :
enregistrement vidéo (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48),
prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94)
Cela peut provoquer un phénomène de distorsion si le sujet se déplace rapidement ou
si l’appareil photo bouge brusquement. Évitez de déplacer brusquement l’appareil photo
pendant la prise de vue ou utilisez la prise de vue séquentielle standard.
FR 161
Présence de lignes sur les photos
Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique, ce qui peut entraîner l’apparition
de lignes en raison du scintillement et d’autres phénomènes associés à l’éclairage fluorescent ou à
LED ; cet effet peut parfois être atténué en recourant à des vitesses d’obturation plus lentes :
enregistrement vidéo (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48),
prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94)
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas de carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Il y a un problème avec la carte
dans le logement 1.
5 Erreur carte
Il y a un problème avec la carte
dans le logement 2.
8
Solution
Insérez une carte. Ou réinsérez
la carte correctement.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez
la carte.
Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
4 Erreur carte
Informations
L’écriture sur la carte dans le
logement 1 est interdite.
5 Écrit. protégée
L’écriture sur la carte dans le
logement 2 est interdite.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur. (P. 147)
4 Écrit. protégée
La carte est pleine. Vous ne
pouvez plus prendre de photo ni y
enregistrer d’autres informations
comme une réservation
d’impression.
5 Carte pleine
Il n’y a pas de place sur la carte et
la réservation d’impression ou les
nouvelles images ne peuvent pas être
enregistrées.
La carte est pleine. Vous ne
pouvez plus prendre de photo ni y
enregistrer d’autres informations
comme une réservation
d’impression.
4 Carte pleine
162 FR
Il n’y a pas de place sur la carte et
la réservation d’impression ou les
nouvelles images ne peuvent pas être
enregistrées.
Remplacez la carte ou
supprimez les photos inutiles.
Avant de les effacer,
téléchargez les images
importantes sur un ordinateur.
Indications sur
l’écran
100%
Cause possible
Nettoie carte
Formater
Il n’y a aucune image sur la carte
dans le logement 1.
La carte dans le logement 1 ne
contient aucune image.
Enregistrez et affichez les
images.
Il n’y a aucune image sur la carte
dans le logement 2.
La carte dans le logement 2 ne
contient aucune image.
Enregistrez et affichez les
images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le
fichier image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
de modifier des photos prises avec
d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
Cet appareil photo ne permet pas
d’imprimer des photos prises avec
d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour imprimer la photo.
Régl
5 Pas image
4 Pas image
5 Erreur d’image
4 Erreur d’image
5 L’image ne peut
être éditée
8
Informations
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez
la surface métallique à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
• Sélectionnez
[Formater][Oui], puis
appuyez sur Q pour formater
la carte. Le formatage de
la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Solution
4 L’image ne peut
être éditée
5 Impression
impossible
4 Impression
impossible
FR 163
Indications sur
l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo
hors tension et laissez la
température interne diminuer.
m
Température interne
trop élevée.
SVP attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie à plat
Non connecté
8
Informations
Pas de papier
Pas d’encre
Solution
La température interne de l’appareil Patientez quelques instants
pour que l’appareil photo
photo a augmenté à cause de la
s’arrête automatiquement.
prise de vue en série.
Laissez la température interne
de l’appareil photo diminuer
avant d’effectuer d’autres
opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche
d’encre de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante a été manipulée
pendant que des réglages étaient
faits sur l’appareil photo.
Ne manipulez pas l’imprimante
lorsque vous faites des
réglages sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo
et l’imprimante. Vérifiez
l’imprimante et remédiez à
tous les problèmes avant de
remettre en marche.
Bourrage
Nouveaux réglages
Erreur impr
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
Impression impossible appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
Déployez l’objectif.
L’objectif rétractable reste rétracté.
Merci de vérifier les
Une anomalie s’est produite entre
conditions d’utilisation
l’appareil photo et l’objectif.
de l’objectif.
164 FR
Éteignez l’appareil photo,
vérifiez le raccordement avec
l’objectif et rallumez-le.
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Attribuer à mode perso.].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser].
K Menu Photo
Onglet
W
Par défaut
―
C Natural
YN
4:3
Off
―
o
Off
99
00:00:01
00:00:01
Off
*1
*2
*3



















g
86
61, 88
55, 88
54
88
46, 54,
89


90
8
FullHD
10fps
Off
3f 1.0EV
Off
Off
Off
Off
Off
Off
99
5
0 sec
Off
Off
Off
Off
Off
z 0 sec
[♥] 0 sec
Off
―
Non autorisé
Non autorisé
Non autorisé
91



92
Informations
X
Fonction
Réinitialiser / Modes perso.
Mode Image
KK
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y/i
j/Y
Réglage laps du temps
Nbre d’images
Début délai d’attente
Temps d’intervalle
Temps enregist vidéo
Paramètres Résolution
vidéo
vidéo
Taux
compression
Bracketing
AE BKT
A– B
WB BKT
G– M
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Focus BKT
Focus Stacking
Nb. de prises de vues
Différentiel mise au pt.
# Temps de charge
HDR
Nbre d’images
Multi exposition Gain auto
Superposition
Compens. trapézoïd.
Anti-vibration z
Silence [♥]
Réduction du bruit [♥]
Anti-vibration
Param. mode silencieux [♥]
z/
Silence [♥]
8
Lumière AF
Mode Flash
93

94







49, 95


95



97


94
98


FR 165
Onglet
X
Fonction
Prise de vue hte Prise de vue hte rés.
rés.
# Temps de charge
Par défaut *1
0 sec
Mode RC #
h0sec
*2
*3
g
99


Off



99,
153
Par défaut
P
MOVn4K
30p
Normal
Off
C-AF
M-IS1
*1
*2
*3
g
n Menu Vidéo
Onglet
n
Fonction
n Mode
nK
n Paramètres
n Filtre bruit
spécification
n Mode Image
n Paramètres n Mode AF
AF/IS
n Stabilisateur
n Touche/cadran/levier
U Fonction
V Fonction
R Fonction
t Fonction
8
Informations
Y Fonction
Z Fonction
u Fonction
u Fonction
n Touche
Fonction
8 Fonction
u Fonction
m Fonction
n Fonction
v Fonction
w Fonction
x Fonction
l Fonction
P
n Fonction A
molette/pavé
S
M
166 FR
Zone AF
perso.
Multifonction
R REC
AEL/AFL
Intensification
U
u
Fonct.
directe
Zoom
électriq.
kISO/
jWB
Zone AF
perso.
AEL/AFL
Fonct.
directe
Zoom
électriq.
ISO/WB
AF stop
Exposition
F/
Exposition
F
Exposition
F/Fno
Exposition
F/
Obturateur
Fno/
Obturateur













102
 43, 51,
 53, 100




















100
Onglet
n
Fonction
n Fonction levier Fn
n Fonct. déclencheur
n Vitess. zoom électr.
n Paramètres d’affichage
n Réglage
n Paramètres d’info
Param.
de code
temporel
Mode code temporel
Haut
Mode de sortie
n Sortie HDMI
Bit REC
Code temporel
Commande
direct, SCP
Live
Perso1/
Perso2
(tous
activés sauf
pour Effet
vidéo)
DF
Enregistrement
00:00:00
min
On
±0
±0
On
Off
Off
Activer
Off
Off
8
Mode
Moniteur
Off
On
*2
*3
g

100




101









8




103







Informations
Heure de début
8 Modèle d’affichage
Vidéo K
Niv. enregis- Intégré K
trement
MIC K
K Limiteur de volume
Réduct. bruit parasite
K Alim. branchement
Volume enr. app.
Liaison
enreg. PCM Son synchro
K
R Enr. synchronisé
Volume des écouteurs
Par défaut *1
mode1
w
Normal





101
FR 167
q Menu Lecture
Onglet
q
y
Fonction
Démarrer
BGM
Diapositive
Intervalle diaporama
Intervalle vidéo
R
Edit
8
Par défaut
―
Party Time
Tout
3 sec
Court
On
Édit.
données
RAW
Sélection Éditer
image
JPEG
Éditer film
R
Superposition im.
Demande d’impress.
Annuler protection
Tout Copier
Connexion à un smartphone
*2
*3
g







80





105
―
105
―
106
―
―
―
―
―
―
―
107
83, 107
107
144
108
108
135
d Menu Réglages
Informations
Onglet
d
Fonction
Configurer carte
X
W*
s
Visual image
Régl.
connexion
Wi-Fi
Mot de passe
privé
Réglages Wi-Fi
Réinitialiser
partage ordres
Réinitialiser
réglages Wi-Fi
Firmware
Par défaut
―
―
Français
j ±0, k ±0, Natural
0,5 sec
*1
Privée
*2







*3
g
110
19
109
109
109
137
―
―
138
―
―
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
168 FR
*1
109
G Menu Personnalisé
Onglet
G
Fonction
AF/MF
J
K Mode AF
AEL/AFL
S-AF
C-AF
MF
Scanner AF
Verrou C-AF
Limiteur AF
S-AF
*1 *2 *3
g
43, 51,
111





 111, 123









Paramètre 1



On
Tout activé
On1
Off
5, 6
Ensemble 1
5
I
6
6
On
K
Off
999,9 m
Off
Off
Activer
b
On
On
































mode1
mode2
mode1
mode2
±0
Off
111
112
40, 112
112
112
  





















8
Informations
Paramètres
distance
Priorité
5 Réglages
Collimateur AF
K Pavé de ciblage AF
N Réglage initial
N Paramètres perso.
k
j
A
B
Lumière AF
IPriorité visage
Régl. mise au pt AF
L Préréglage Dist. MF
Gros plan
Assist MF
Intensification
Activation MM
Sens de la bague MF
Prise vue BULB/TIME
Réinit. objectif
Par défaut
112, 124
112
FR 169
Onglet
G
8
Informations
170 FR
Fonction
Touche/cadran/levier
M
U Fonction
V Fonction
R Fonction
t Fonction
Y Fonction
Z Fonction
u Fonction
u Fonction
K Touche
Fonction
8 Fonction
u Fonction
m Fonction
n Fonction
v Fonction
w Fonction
x Fonction
l Fonction
9 Verrou.
P
A
S
K Fonction
molette/pavé M
Menu
q
Sens molette/ Exposition
pavé
Ps
K Fonction
levier Fn
K Param.
levier Fn
Fonction
Basculer v
Levier Fn/Levier Alim.
K Vitess. zoom électr.
Par défaut
Zone AF perso.
Multifonction
R REC
AEL/AFL
k
z
u
Zone AF perso.
#
j/Y
Zone AF perso.
AEL/AFL
Zone AF perso.
#
j/Y
AF stop
Off
Exposition F, Ps
Exposition F, Fno
Exposition F, Obturateur
Fno, Obturateur
HI, FG/Value
*1 *2 *3








g
66, 113
113
GU, Avant/Après
Molette1
Molette1
mode1

Off

113, 124
Fn
Normal



113
Onglet
G
Fonction
Déclencher/j/Stabilisateur image
N Priorité S
Off
Priorité C
On
Réglages jL
*1 *2 *3
g






114
10fps



Off



18fps



Off



18fps



8 prise de vue



On, 25 prises de vue



15fps



Off



60fps



Off



60fps



14 prise de vue



On, 25 prises de vue



S-IS AUTO
Priorité fps
On
Off















Live Guide
SCP Live
Menu Art
Image seule, Général
Tout activé
Image seule, Perso1 (u),
Perso2 (Jauge de niveau)
G Réglages 25, Mes clips, Calendrier
Personnaliser mode Image
Tout activé
♥o, S, T, ♥S, ♥T,
Paramètres j/Y
p, q, h, YC, Y12s
On sauf pour le réglage
Réglages de la multifonction
f
114
8
114
53, 114
Informations
Fps max
Limiteur nbre
d’images
Fps max
♥j
Limiteur nbre
d’images
Fps max
Cadres pré0
déclench.
Limiteur nbre
d’images
Réglages jH
Fps max
j/♦j
Limiteur nbre
d’images
Fps max
♥j
Limiteur nbre
d’images
Fps max
Cadres pré0
déclench.
Limiteur nbre
d’images
O K Stabilisateur
j Stab. d’image
Régl. mi-course IS
Priorité I.S. objectif
Écran/8/PC
P
iAUTO
K Réglage P/A/S/M
ART
q Info
qU Info
G/Info
réglage
LV-Info
j/♦j
Par défaut
114


115, 125












115, 127
115
FR 171
Onglet
G
8
Informations
172 FR
Fonction
Prise de vue
manuelle
Bulb/Time
Extend. LV
Live
Composite
Autres
Priorité Live View Art
Taux compression
Mode macro
Paramètres
Live View
macro LV
Extend. LV
z Verrou.
z Paramètres
Extend. LV
Réduct clignotement
Couleur
R
d’affichage
Param. de
Affichage grille
grille
Appl. param.
au viseur
Couleur d’intens.
Intensité des
Régl.
contours
intensification
Ajust. luminosité
image
Haute lumière
Réglage
histogramme Ombre
Mode Guide
Assist. Autoportrait
S 8
Taille de sortie
Commande
HDMI
HDMI
Fréq. trame de
sortie
Mode USB
Exp/ISO/BULB/p
T
p
Réglage
J
exposition
5
Étape EV
Étape ISO
Valeur
maximale/
Régl. ISO
défaut
auto
Paramètre S/S
bas
ISO auto
K Filtre bruit
Réduc bruit
Q
Par défaut
*1 *2 *3
g
On1
On2



Off
115
Off
mode1
Normal




mode2


Off
Off
Off
Auto








Préréglage 1


Off


On







116
Rouge
Normal
116
Off
255
0
Off
On
On
1080p






116, 129
117

Off

117, 130
Priorité 60p
Auto


±0


1/3EV
1/3EV






Valeur maximale: 6400
Défaut : 200



Auto



Tout
Standard
Auto








117
117
118
Onglet
G
Fonction
U Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Réglages Composite
V Mesure
Mesure spot
Spot hautes
lumières
Spot basses
lumières
# Perso
W Flash sync X #
Flash lent #
w+F
#+WB
K/WB/Color

-7
Off
0,5 sec
1 sec






30, 118
45, 51,
  
118






On



On



1/250
1/60






Off



W
















Off
sRGB






Standard


5


5


5
Ne pas attrib.
Nom fichier
―
350 dpi
Off
―
―
Off












Auto
A±0, G±0
―
―
Tout x
118
118, 131
39, 60,
118
119
119, 131
119
42, 52,
119
8
Informations
Auto
On
WB
Reglage tout
Réinitial tout
W Couleur chaude
Espace couleur
Efface enreg
Y
K Param.
Enregistr.
K Emplac.
Param.
enregistr.
emplacement
n Emplac.
carte
enregistr.
q Emplac.
Dossier enregistr.
Nom fichier
Reinitialiser
Réglage DPI
Infos copyright
Réglages
Nom auteur
copyright
Nom copyright
Param. infos objectif*
118

Xiddle
Wmall
Comp. vignetage
Taille image
g


K1 YF, K2 YN, K3
XN, K4 WN
3200×2400
1280×960
Off
X Réglage K
*1 *2 *3

p
Lecture AEL
N Mesure
ponctuelle
Par défaut
8min
119
119
65, 119
120, 132
120
120

120, 132
* [Réinitialiser] (Complet) et [Réinitialiser] (Basique) ne réinitialisent pas les infos de chaque objectif.
FR 173
Onglet
G
Fonction
Z Effac. rapide
Effac. RAW+JPEG
Réglage priorité
EVF
a Bascule viseur/écran
Luminosité
Reglage EVF auto EVF
Reglage EVF
Viseur électronique
V Info réglage
Couleur
d’affichage
Affichage grille
V Niveau mi-course
S-OVF
Fonction K
Param. de
grille du
viseur
8
Informations
174 FR
b Mappage pixels
Fin LV U
Réinitial.
Image LV U
Fin 6
Réinitialiser
image 6
Réinitialiser F
Réinitialiser
w
Réinitialiser 7
Réinitialiser c
Réinitialiser
Durée bouton N
Bascul. auto.
enfoncé
viseur
Fin qU
Basculer
L
Insérer tonalité
Slate
Fin D
Réinitialiser
D
Basculer
verrou G
Appeler
param. BKT
Ajuste réglage
Réglages écran tactile
Menu Rappel
Par défaut
Off
RAW+JPEG
Off
*1 *2 *3









On
121

On

j ±0, k ±0
Mode 3
Informations de base,
Perso1 (u), Perso2
(Jauge de niveau)
121, 133


Préréglage 1


Off
On
Off 114






0,7 sec


―
121

122, 159
0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec
0,7 sec




0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec


0,7 sec
121



―
On
Rappel
g





122
Onglet
G
c
Fonction
Priorité
Paramètres batterie
batterie
État de la
batterie
LCD rétroéclairé
Veille
Arrêt automatique
Mode veille rapide
LCD
retroéclairé
Veille
Eye-Fi
Certification
Par défaut
Batterie PBH
*1 *2 *3




Hold
1min
4h
Off









8 sec


―
10 sec
On
g
122

―
Options par défaut des modes personnalisés
Certaines fonctions des modes personnalisés sont préréglées sur des réglages
différents des réglages par défaut d’origine.
• Vous pouvez réinitialiser sur les réglages suivants en sélectionnant [Complet] pour
[Réinitialiser] (P. 86) dans W Menu Photo 1.
8
Fonction
Mode de cible AF
W j/Y/i
G
KK
AF/MF
J K Mode AF
Collimateur AF
K Pavé de ciblage AF
Écran/8/PC
Prise de vue
Q
manuelle
Bulb/Time
Extend. LV
Live Composite
Autres
Taux compression
Couleur
R
d’affichage
Param. de grille
Affichage grille
Option du Mode personnalisé
C1
Toutes les cibles
g
S
39
90
YN+RAW
55
C-AF
On2
On
111
111
112
Informations
Mode personnalisé C1
On1
On2
Off
On1
Élevé
Preset1
115
115
116
1
FR 175
Mode personnalisé C2
Fonction
Mode de cible AF
Position de la cible AF
W j/Y/i
G
8
KK
AF/MF
K Mode AF
J
Collimateur AF
K Pavé de ciblage AF
Écran/8/PC
Prise de vue
Q
manuelle
Bulb/Time
Extend. LV
Live Composite
Autres
Taux compression
Couleur
R
d’affichage
Param. de grille
Affichage grille
g
39
40
90
YN+RAW
55
S-AF
On1
On
111
111
112
On1
On2
Off
On1
Élevé
Preset1
115
115
116
y
Informations
Mode personnalisé C3
Fonction
Mode de cible AF
Position de la cible AF
W j/Y/i
KK
G
176 FR
Option du Mode personnalisé
C2
Groupe à 5 cibles
Centre
p (pro capture H)
AF/MF
K Mode AF
J
Collimateur AF
K Pavé de ciblage AF
Écran/8/PC
Prise de vue
Q
manuelle
Bulb/Time
Extend. LV
Live Composite
Autres
Taux compression
Couleur
R
d’affichage
Param. de grille
Affichage grille
c Mode veille rapide
Option du Mode personnalisé
C3
I (Cible unique)
Centre
g
T
39
40
90
YN+RAW
55
S-AF
On1
On
111
111
112
On1
On2
Off
On2
Standard
Preset1
1
On
115
115
116
122
Spécifications

Appareil photo
Type de produit
Type de produit
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif
Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture d’objectif
Monture Micro Four Thirds
Longueur focale équivalente Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
à un appareil à film 35 mm
Capteur d’image
Capteur Live MOS 4/3"
Env. 21,77 millions de pixels
Env. 20,37 millions de pixels
17,4 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Type
Nombre de pixels
Agrandissement
Anneau oculaire
Vue en direct
Viseur électronique à détection oculaire
Env. 2 360 000 points
100%
Environ 21 mm (–1 m-1)
Capteur
Agrandissement
Écran
Utilise un Capteur Live MOS
100%
Type de produit
Nombre total de pixels
Obturateur
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Env. 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2)
8
Informations
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Viseur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Vitesse d’obturation
1/8000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
121 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV 2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manual/
C1 : Mode personnalisé C1/C2 : Mode personnalisé C2/
C3 : Mode personnalisé C3/n : Vidéo/ART: Filtre artistique
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation d’exposition ±5,0 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance des blancs
Type de produit
Réglage de mode
Capteur d’image
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence (l’appareil photo
peut stocker jusqu’à 4 réglages)
FR 177
Enregistrement
Mémoire
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-II (logement 1)/Compatible UHS-I (logement 2)
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (DCF2.0), Données RAW
Normes en vigueur
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge
Son avec les images fixes
Format Wave
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
Drive
Mode Drive
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série
Jusqu’à 15 images par seconde (T)
Jusqu’à 60 images par seconde (♥T/p)
Retardateur
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Fonction d’économie
d’énergie
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures
(Cette fonction peut être personnalisée.)
Flash
8
Valeur de l’intensité du
flash
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
Flash sync X
1/250 s ou plus lente
Informations
LAN sans fil
Norme compatible
IEEE 802.11b/g/n
Connecteur externe
Connecteur USB (type C)/Connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au lithium-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
134,1 mm (L) × 90,9 mm (H) × 68,9 mm (P)
(sans les saillies)
Poids
Environ 574 g (avec batterie et carte mémoire)
Environnement de
fonctionnement
Température
–10 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
Résistance aux
éclaboussures
Type
Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les
conditions d’essai d’OLYMPUS)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
178 FR

Flash
Nº MODÈLE
FL-LM3
Numéro du guide
9,1 (ISO100•m)
12,7 (ISO200•m)
Angle de déclenchement
Couvre l’angle d’image d’un objectif 12 mm (équivalent à 24 mm dans un
format 35 mm)
Dimensions
Env. 43,6 mm (L) × 49,4 mm (H) × 39 mm (P)
Poids
Environ 51 g
Résistance aux
éclaboussures
Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les
conditions d’essai d’OLYMPUS)

Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
BLH-1
Type
Batterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale
7,4 V CC
Puissance nominale
1720 mAh
Nombre de charges et de
décharges
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
Température ambiante
0 °C - 40 °C (recharge)
Dimensions
Env. 45 mm (L) × 20 mm (H) × 53 mm (P)
Poids
Environ 74 g
Nº MODÈLE
BCH-1
Entrée nominale
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale
8,4 V CC, 1100 mA
Durée de charge
Env. 2 heures (température ambiante)
Température ambiante
0 °C - 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C - 60 °C (rangement)
Dimensions
Environ 71 mm (L) × 29 mm (H) × 96 mm (P)
Poids (sans le câble
d’alimentation secteur)
Environ 85 g
Informations

Chargeur de batterie au lithium-ion
8
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
• LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
• Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques.
FR 179
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE
RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées
AVERTISSEMENT sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ATTENTION
ce symbole, des blessures pourraient en résulter.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
180 FR
REMARQUE
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ce symbole, le matériel pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de
la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce
produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou le griffe flash.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Reposez vos yeux régulièrement lorsque
vous utilisez le viseur.
Le non-respect de cette instruction peut
provoquer une fatigue visuelle, des nausées
ou des sensations semblables au mal des
transports. La durée et la fréquence du repos
nécessaire varient selon les personnes ; à
vous d’évaluer vos besoins. Si vous vous
sentez fatigué ou mal, évitez d’utiliser le
viseur et consultez un médecin si nécessaire.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y
compris la lumière AF) de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée
des enfants et des bébés.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
L’appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie à l’aide du chargeur spécifié.
N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne pas incinérer les batteries et éviter de les
mettre à chauffer dans un four à micro-ondes,
sur une assiette chaude, dans un récipient
haute pression, etc.
Ne jamais laisser l’appareil photo sur un
appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des
brûlures ou une explosion.
Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
Lorsque vous transportez ou stockez des
batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas
en contact avec des objets métalliques tels
que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une
surchauffe, une explosion ou des brûlures,
susceptible de vous blesser.
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de
l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou
un centre de service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Conservez toujours les batteries hors de
portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée,
arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
N’utilisez pas de batterie dont le logement
présente des rayures ou des détériorations,
et évitez de rayer la batterie.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
•
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo
hors de la portée des jeunes enfants,
des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de
l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une surchauffe,
une explosion, des brûlures, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration
de pièces, et dans certains cas l’appareil
photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le
chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Cela pourrait entraîner
une surchauffe, et provoquer un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée,
l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de
se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la
température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à
des températures basses.
Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
FR 181
• Ne soumettez jamais une batterie à des
chocs violents ou à une vibration constante
en la laissant tomber ou en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une
surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle,
se décolore ou se déforme, ou présente un
quelconque comportement anormal pendant
son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil
photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos
vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est
conçue pour être utilisée uniquement pour
les appareils photo numériques Olympus.
N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les
animaux manipuler ou transporter une
batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre
dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
182 FR
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la batterie.
Olympus n’assume aucune responsabilité pour
les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres
que les accessoires d’origine Olympus.
ATTENTION
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion si la batterie est
remplacée avec une batterie de type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand
vous jetez des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
REMARQUE
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre
type de carte dans l’appareil, contactez un
revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faites une sauvegarde régulière des
données importantes sur l’ordinateur ou
sur d’autres périphériques de stockage afin
d’éviter toute perte accidentelle.
• OLYMPUS décline toute responsabilité
pour toute perte de données associée à cet
appareil.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil.
Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le
passage et causer des dommages sérieux.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer
tous les accessoires autres que les accessoires
d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied
ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du
trépied et non l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le capteur d’image, ou
pourrait éventuellement provoquer un incendie.
• Ne laissez pas le viseur exposé à une source
lumineuse puissante ou à la lumière directe
du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Veillez à éliminer toute gouttelette d’eau ou
autre trace d’humidité du produit avant de
changer la batterie ou d’ouvrir ou de fermer
les couvercles.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir
la formation de condensation ou de
moisissure dans l’appareil. Après rangement,
vérifier le fonctionnement de l’appareil en
le mettant en marche et en appuyant sur le
déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un
champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes
radio ou de lignes à haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes,
d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio
ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et retirez la batterie,
puis remettez-la en place et remettez l’appareil
sous tension avant de continuer.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et
autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible
de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion
peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible
en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vues. Un écran montrant
des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à
des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour
une précision de qualité supérieure. Un
pixel fixe ou manquant peut toutefois être
constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent
pas l’image enregistrée. En raison de
ses caractéristiques, une couleur ou une
luminosité non homogène est possible en
fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la
structure de l’écran mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de cette documentation écrite ou du logiciel et ne
pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature que
ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus
d’une autre cause (y compris et sans limitation aux
dommages entraînés par la perte de bénéfices
financiers, l’interruption de travail et la perte
d’informations professionnelles) qui proviendraient
d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette
documentation écrite, le logiciel ou le matériel.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
• Introduire soigneusement la batterie comme
décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue
durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et
la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou
à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayer
de maintenir l’appareil photo et la batterie
de rechange au chaud dans la mesure du
possible. La batterie qui s’épuise à basses
températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, acheter
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en
voyageant.
FR 183
Avertissement
Avertissement FCC/IC
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par l’autorité
responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce
matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même
endroit que ou utilisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout autre transmetteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage
de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune
responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
184 FR
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition
aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Il est également
conforme aux directives relatives à l’exposition
aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce
matériel est caractérisé par de très bas niveaux
d’énergie RF, considérés comme conformes
sans test au taux d’absorption spécifique (SAR).
Les connaissances scientifiques dont nous
disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure de prouver
que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors
qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition
à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur
n’a pas de mauvais effets connus sur la santé.
De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert
aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
IM002 a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements IC énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale,
Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: IM002
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et
non garanti par Olympus de quelque façon que
ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale « OLYMPUS » (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité du fabricant respectif de ces
produits et accessoires conformément aux
dispositions et à la durée de telles garanties
des fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
altéré, transformé ou modifié par des
personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des
réparations réalisées par d’autres personnes
avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits
dus à l’usure, une utilisation incorrecte,
une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un
entreposage incorrect, le non-respect des
entretiens périodiques et programmés
par l’utilisateur, une fuite de la batterie,
l’utilisation d’accessoires, de consommables
ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits
en association avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris,
mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre,
le papier, les films, les impressions, les
négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de
numéro de série Olympus apposé et
enregistré de manière valide, sauf s’il existe
un modèle sur lequel Olympus n’appose pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS –
PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d’images Olympus® et les
accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exempts de défauts au
niveau des matériaux et de la main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la
période de garantie d’un an, le client doit retourner
le Produit défectueux au Centre de réparation
Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant
la procédure définie ci-dessous (voir « QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE »).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux
à ses frais, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a)
qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre
d’un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client. La
réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut
avoir pour effet de prolonger la période de garantie
prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable
et paiera les frais de transport des Produits
jusqu’au Centre de réparation Olympus
désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer
un entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces usagées reconditionnées, remises à
neuf et/ou réparables (conformes aux normes
d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie
ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute
modification de conception interne ou externe et/
ou de fonctions sur ces produits sans engager
sa responsabilité quant à l’application de telles
modifications sur les Produits.
FR 185
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou
vendus chez des revendeurs situés hors
d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale,
d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou
autorisés pour être vendus en Amérique du
Nord, en Amérique du Sud, en Amérique
centrale ou aux Caraïbes (soit les produits
du marché gris).
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
186 FR
EXCLUSION DE GARANTIE ; LIMITATION DES
DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES
AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS,
ET GARANTIES CONCERNANT LES
PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU
INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ,
UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE
À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA
CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT
OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU
À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU
INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE
PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE
RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION
DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE
DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/
OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA
NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE
LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN
RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX
OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE
OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE
DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE
EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE
TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE
D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON
CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL
DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne,
y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs,
représentants, commerciaux ou agents Olympus,
qui sont contradictoires ou en conflit avec les
conditions de cette garantie limitée, n’engagent
pas Olympus, sauf si elles ont été mises par
écrit et approuvées par un mandataire Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de
garantie complète et exclusive qu’Olympus
accepte de fournir en ce qui concerne les
Produits et elle remplace tous les accords,
ententes, propositions et communications, écrits
ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du
présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à
l’avantage du client initial et ne peut pas être
transférée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST
NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la
clientèle Olympus désignée pour votre région
afin de coordonner la soumission du Produit pour
un service de réparation. Pour contacter votre
équipe de support à la clientèle Olympus dans
votre région, rendez-vous sur le site suivant ou
appelez le numéro indiqué ci-après :
Canada:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou
autres données enregistrées sur un Produit vers
un support de stockage d’images ou de données
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un
service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE
IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION
DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
DECLARATION UE DE CONFORMITE
SIMPLIFIEE
Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION,
déclare que l’équipement radioélectrique du type
IM002 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le client doit emballer le Produit soigneusement
en utilisant assez de rembourrage pour prévenir
tout dommage en transit. Une fois le Produit
correctement emballé, livrez le paquet à
Olympus ou au Centre du service de réparation
agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de
Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service
de réparation, votre paquet doit contenir les
éléments suivants :
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront
pas acceptés ;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel généralement
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série) ;
3) Une description détaillée du problème ; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions
numériques (ou des fichiers sur disque), si
disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES
DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du
service de réparation agréé Olympus ne sera
tenu pour responsable de la perte ou de la
destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
Pour les utilisateurs en Europe
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour
le traitement de votre demande de garantie
doit rester confidentielle et ne sera utilisée et
divulguée que pour les besoins du traitement et
de l’exécution des services de réparation au titre
de la garantie.
FR 187
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
188 FR
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère
défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant
la période de garantie nationale applicable et si
le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité
d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué
sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix
d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à
Olympus d’assurer les services de garantie pour
votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions
ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez
suivre les instructions sur le site
http://consumer-service.olympus-europa.com
pour l’enregistrement et le suivi (ce service
n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la facture d’origine ou le
justificatif d’achat correspondant, ainsi que le
certificat de garantie complété au revendeur
auquel il a acheté le produit, ou à tout autre
centre de service après-vente Olympus dans
le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web :
http://www.olympus-europa.com, avant
la fin de la période de garantie nationale
applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de
garantie soit dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur le certificat de garantie, ou
que le contrat d’achat original ou le justificatif
d’achat (indiquant le nom du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou
ne supporte pas les coûts liés au transport
du produit vers le revendeur ou le centre de
service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à
votre charge, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions
du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un
choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable,
boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette garantie se limite à la
réparation ou au remplacement du produit.
Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature
que ce soit, supporté par le client à cause
d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou
accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en vigueur.
Marques déposées
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces conditions et autres avis de logiciels tiers,
le cas échéant, se trouvent dans le fichier PDF
d’avis de logiciels stocké sur
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque
commerciale d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction « Shadow
Adjustment Technology »
(technologie d’ajustement
des ombres) contient des
technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos
Micro Four Thirds et Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques
déposées d’OLYMPUS CORPORATION
au Japon, aux États-Unis, dans les pays de
l’Union européenne et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes « Design Rule for Camera
File System/DCF » stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
FR 189
Index
190 FR
Symboles
A
8 (Signal sonore) ............................ 117
0 (Protéger) .....................................81
n Mode (mode vidéo) ......................102
Mode RC # .......................................153
Flash lent # ......................................131
#+WB ............................................... 119
Flash sync X # .................................131
U (Affichage en gros plan) .................79
s (Ajustement de la luminosité de
l’écran) ...........................................109
G (Affichage de l’index) .....................79
G/Info réglage .................................127
w+F ............................................... 119
j Stab. d’image .............................. 114
j/Y Réglages ................................ 115
Réglages jL ................................... 114
Réglages jH .................................. 114
K Filtre bruit .................................... 118
K Param. Enregistr. ..........................54
I/H (Sous-marin grand angle/Sousmarin macro) ...................................68
 (Effacement d’une seule image) .....82
N Paramètres perso. ...................... 112
N Réglage initial ............................. 112
N Mesure ponctuelle ...................... 118
0 (Commande de l’appareil
photo) ............................................ 117
W (langue) ......................................109
k (Balance des blancs de référence
rapide) .............................................67
v (Sélection d’images) ......................82
5 Réglages (Réglage de la
cible AF) ........................................ 111
I (AF à priorité visage) ......................40
R (Rotation d’image) .......................105
V Info réglage ..................................121
W Couleur chaude .......................... 119
z (Prévisu.) ........................................67
z Paramètres ................................... 116
A (Mode priorité ouverture) ................27
Accessoires .......................................155
Adaptateur secteur ............................151
AdobeRGB ..........................................65
AEL/AFL ............................................123
AF à priorité regard..............................40
AF à priorité visage..............................40
Affichage
Vidéo .................................................81
Affichage de la table lumineuse.........127
Affichage de l’histogramme .................23
Affichage de l’index .....................79, 128
Affichage des informations ..................20
Affichage du calendrier ................79, 128
Affichage en gros plan .........................79
AF simple et mise au point manuelle...43
AF unique ............................................43
Ajustement de la luminosité de
l’écran ............................................109
Ajuste réglage....................................122
Annuler protection .............................108
Arrêt automatique ..............................122
ART (filtre artistique)...........................33
Assist. Autoportrait.............................129
Assist MF ...........................................124
Attribuer à mode perso. .......................87
Autofocus tactile ..................................35
B
Balance des blancs .......................42, 52
Balance des blancs de référence rapide
(k) .................................................67
Bascule viseur/écran .........................121
Bracketing............................................91
BULB ...................................................30
C
Cadre de zoom AF...............................41
C-AF (AF continu)................................43
C-AF+TR (Suivi AF).............................44
Capturer images vidéo ......................107
Carte ....................................................15
Carte SD ............................................147
Chargement de la batterie ...................13
Choix cadrage .....................................54
Clip de câble ........................................13
Collimateur AF ................................... 111
Commande d’intensité du flash (w)...60
Compensation de la balance des
blancs ..............................................52
Compensation d’exposition .................39
Compens. trapézoïd. ...........................97
Comp. vignetage ............................... 119
Configurer carte ................................. 110
Connexion
Imprimante ......................................142
Ordinateur .......................................139
Smartphone ....................................134
Contraste .............................................62
Contrôle direct ...................................126
Copier
Toutes les images ...........................108
Une seule image ...............................81
Couleur monochrome ..........................64
Créateur couleur ..................................71
Effacer
Toutes les images ........................... 110
Une seule image ...............................82
Effac. rapide ......................................121
Effac. RAW+JPEG.............................121
Effet (i-Enhance)..................................65
Effet vidéo............................................37
Emplacement (lecture) ......................132
Emplac. enregistr. ..............................132
Enregistrement audio
Image fixe .........................................83
Vidéo .......................................103, 104
Enregistrement de l’utilisateur ...........141
Enregistrement de vidéo......................36
Espace couleur ............................ 65, 119
Étape EV ........................................... 117
Étape ISO .......................................... 117
Exposition de longue durée (BULB/LIVE
TIME) ...............................................30
Extend. LV ......................................... 115
Eye-Fi ................................................122
F
Débit binaire ......................................102
Décalage de programme (%) ............26
Découpage
Image JPEG ...................................106
Vidéo ...............................................108
Diaporama ...........................................80
Dossier enregistr................................132
DPOF.................................................144
Durée bouton enfoncé .......................122
Film ancien ..........................................37
Filtre couleur ........................................64
Filtre ton pale .......................................37
Firmware............................................109
Flash ....................................................57
Flash distant sans fil ..........................153
Flashes externes ...............................152
Fonction de la touche ..........................66
Fonction du levier ..............................124
Format d’affichage ...............................54
Format de fichier................................148
Formater ............................................ 110
Fréquence d’image .................... 103, 115
E
G
Echo multiple .......................................37
Echo unique.........................................37
Écran BULB/TIME ............................. 118
Édit. données RAW ...........................105
Éditer JPEG .......................................106
Grand écran de contrôle ......................50
Grand écran de contrôle LV.................50
D
FR 191
H
Jauge ...................................................23
Journal GPS ......................................137
MF .......................................................67
MF (Mise au point manuelle) ...............43
Mise au point continue.........................43
Mise au point manuelle........................43
Mode AF ........................................43, 51
Mode de commande à distance
(Mode RC #) ................................153
Mode de mise au point ........................43
Mode Guide ....................................... 116
Mode iAUTO (A) ...........................31
Mode Image...................................61, 88
Modes de prise de vue ........................24
Mode USB ......................................... 117
Mode veille rapide .............................122
Modifier nom fichier ...........................120
Multi exposition ....................................95
Multifonction ..................................68, 70
L
N
LCD rétroéclairé ................................122
Lecture AEL ....................................... 118
Limiteur AF ........................................ 111
Live BULB.......................................... 118
Live Composite ....................................30
Live Guide ...........................................31
LIVE TIME ...........................................30
Logiciel pour PC ................................141
Lumière AF ........................................ 112
Luminosité ...........................................63
LV-Info ...............................................128
Netteté .................................................62
Niveau de batterie ...............................18
Nombre de photos pouvant être
stockées ........................................148
Nom de fichier ...................................120
Haute lum&ombre................................66
HDMI ......................................... 117, 130
HDR (High Dynamic Range - Plage
dynamique élevée) ....................49, 95
I
Image RAW .........................................56
Impression .........................................142
Informations sur l’emplacement.........137
Installation .........................................141
Intensification...............................68, 124
ISO auto ............................................ 117
J
M
M (Mode manuel) ................................29
Mappage pixels .................................159
Menu............................................85, 165
Menu Lecture.............................105, 168
Menu Personnalisé .................... 111, 169
Menu Photo .................................86, 165
Menu Rappel .....................................122
Menu Réglages .........................109, 168
Menu Vidéo ...............................100, 166
Mes clips..............................................72
Mesure...........................................45, 51
Méthode de connexion Wi-Fi .............137
192 FR
O
Objectifs interchangeables ................149
OI.Share ............................................134
OLYMPUS Viewer 3 ..........................141
Opérations de l’écran tactile ..........35, 84
P
P (Mode de programme) .....................26
Param. de code temporel ..................101
Param. de grille ................................. 116
Param. de grille du viseur ..................121
Param. emplacement carte ...............132
Param. Enregistr. ...............................132
Param. infos objectif ..................120, 132
Partage ordres .....................................82
Pavé de ciblage AF............................ 112
Personnaliser mode Image................ 115
Photographie en pose longue..............30
Photographie Time ..............................30
Photo test (K TEST)..........................67
PictBridge ..........................................142
Poignée d’alimentation ......................150
PreMF (Préréglage MF).......................44
Préréglage MF ................................... 112
Prévisu. (z) ........................................67
Priorité I.S. objectif ............................ 114
Priorité Live View Art ......................... 115
Priorité S ............................................ 114
Prise de vue à distance .....................136
Prise de vue anti-vibration .............47, 98
Prise de vue en mode Pro Capture .....48
Prise de vue en série .....................46, 54
Prise de vue hte rés. (prise de vue haute
résolution) ..................................48, 99
Prise de vue par intervalles .................90
Prise de vue silencieuse ................47, 98
Prise vue BULB/TIME........................ 112
Protéger ...............................................81
Q
Qualité d’image
Image fixe (KK) ...........................55
Vidéo (nK) ...................................56
R
Rangement ........................................140
Réduc bruit ........................................ 118
Réduct clignotement .......................... 116
Réglage de la cible AF (5
Réglages) ...................................... 111
Réglage de la date/heure (X) .............19
Réglage de la langue (W) ...............109
Réglage DPI ......................................120
Réglage EVF .....................................121
Réglage exposition ............................ 117
Réglage histogramme ....................... 116
Réglage priorité .................................121
Réglages Composite ......................... 118
Réglages copyright ............................120
Réglages de la cible AF .......................39
Réglages de la multifonction ............. 115
Réglages de qualité d’image .....131, 148
Réglages écran tactile .......................122
Réglages Wi-Fi ..................................137
Régl. ISO auto ................................... 117
Régl. mi-course IS ............................. 114
Régl. mise au pt AF ........................... 112
Réinitialiser ..........................................86
Réinit. objectif .................................... 112
Retardateur..............................46, 54, 89
Rotation .......................................79, 105
S
S (Mode priorité obturateur) ................28
S-AF (AF simple) .................................43
S-AF+MF (AF simple et mise au point
manuelle) .........................................43
Saturation ............................................63
Scanner AF ........................................ 111
Sélection d’images ..............................82
Sens de la bague MF ........................ 112
Sensibilité ISO ...............................42, 51
Sens molette/pavé ............................. 113
Signal sonore..................................... 117
Sortie HDMI .......................................101
Sous-marin grand angle/Sous-marin
macro (I/H) ...............................68
S-OVF................................................121
sRGB ...................................................65
Stabilisateur .........................................53
Suivi AF ...............................................44
Superposition im. ...............................107
Super Spot AF .....................................41
T
Taille de fichier ...................................148
Taille d’image .....................................148
Taille image........................ 119, 131, 148
Taux de compression.........................131
Téléconvertisseur num ........................88
Téléconvertisseur vidéo.......................37
Temps enregist vidéo...........................90
Timer BULB/TIME ............................. 118
Touche INFO ........................23, 77, 125
Tout x ............................................ 119
Transfert d’images vers un
smartphone ...................................136
TV ......................................................130
FR 193
V
Veille ............................................18, 122
Verrou C-AF....................................... 111
Verrouillage AE ......................45, 67, 123
Vidéo K .............................................103
Vidéo au ralenti....................................75
Vidéo en accéléré ................................75
Viseur électronique ............................133
Visual image ......................................109
Volume.................................................80
Z
Zone AF ...............................................40
Zoom électriq. ......................................69
194 FR
date de publication 2016.10.
WD169201

Manuels associés