Manuel du propriétaire | Lowrance HOOK 4 CHIRP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Lowrance HOOK 4 CHIRP Manuel utilisateur | Fixfr
Serie HOOK
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
HOOK-4
HOOK-5
HOOK-7
HOOK-9
lowrance.com
Copyright © 2015 Navico
Tous droits réservés.
Lowrance® et Navico® sont des marques déposées de Navico.
Fishing Hot Spots® est une marque déposée de Fishing Hot Spots Inc.
Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.
Navico peut estimer nécessaire de modifier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment, et ce, sans
avis préalable. Nous nous réservons le droit de ce faire sans avis préalable. Toutes les fonctions et spécifications
peuvent être modifiées sans avis préalable.
Déclaration de conformité
Lowrance HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9
•
répond aux normes techniques conformément à la section 15.103 des directives FCC,
•
est conforme aux normes CE au titre de la directive RTTE 1999/5/CE,
•
st conforme aux critères requis pour les appareils de niveau 2 de la norme de radiocommunications
e
(compatibilité électromagnétique) 2008.
Pour plus d'informations, visitez notre site Web : www.lowrance.com
REMARQUE: Ce manuel couvre les modèles HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9. En conséquence, les captures d’écrans des menus et des fenêtres de dialogue peuvent ne pas correspondre
exactement à votre appareil.
Avertissement
Les changements ou modifications apportés par l'utilisateur, non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité, pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme
aux limites imposées aux appareils numériques de la catégorie B, selon la section 15 des directives FCC. Ces limites ont
été établies afin de garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives émises dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie en fréquence radio et pourrait, s'il n'était pas installé et
utilisé selon les instructions, générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, aucune garantie
n'est donnée que des interférences ne seront pas générées dans une installation en particulier. Si cet appareil provoque
des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être constaté en allumant et en éteignant
l'appareil, nous incitons l'utilisateur à tenter d'éliminer ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
•
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
•
Connecter l'appareil sur une alimentation autre que celle du récepteur
•
Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté.
AVERTISSEMENT : lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur est l'unique
responsable de l'utilisation de ce véhicule et du respect des conditions de sécurité. Les conducteurs
doivent à tout moment être attentifs aux conditions de conduite et de navigation. Un accident ou une
collision engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'individus peut avoir
lieu si le conducteur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas suffisamment attention à son
environnement et au fonctionnement du véhicule qu'il conduit.
Table des matières
Mode avancé ......................................... 13
Introduction....................................... 6
Commandes de l'unité.............................. 6
Mode Veille............................................. 13
Insertion de cartes microSD..................... 7
Paramètres par défaut............................ 13
Principes de base............................. 8
Pages............................................... 14
Assistant d’installation.............................. 8
Page Pilote............................................. 14
Pages....................................................... 8
Page Sondeur........................................ 14
Sélectionner des pages............................ 8
Page Downscan .................................... 15
Menus Page............................................. 8
Page Carte............................................. 15
Utilisation des menus............................. 10
Pages combinées................................... 16
Boîtes de dialogue.................................. 10
Données Overlay.................................... 17
Saisie de texte........................................ 11
Utilisation du sondeur.................... 18
Modes de pêche..................................... 11
CHIRP.................................................... 18
Curseur................................................... 12
Trackback............................................... 19
Aller au curseur...................................... 12
Menu Sondeur........................................ 19
Table des matières | Serie HOOK
4
Options du sondeur................................ 23
Orientation.............................................. 41
Options Downscan................................. 24
Réglages de la carte.............................. 42
Réglages sondeur.................................. 25
Réglages de navigation ......................... 43
Installation.............................................. 27
AIS................................................... 45
Utilisation du sondeur DownScan.28
Configuration du système AIS................ 45
Trackback .............................................. 28
Symboles des cibles............................... 46
Menu DSI............................................... 28
Affichage des informations sur les
cibles AIS................................................ 47
Vitesse Ping............................................ 30
Réglages......................................... 48
Options Downscan................................. 30
Menu Réglages...................................... 48
Utilisation de la carte..................... 33
Système................................................. 48
Menu Carte............................................. 33
Alarmes ................................................. 50
Waypoints, Routes, Traces..................... 34
Sauvegarde des captures d'écran.......... 50
Écran Routes.......................................... 35
Spécifications................................. 52
Écran Traces.......................................... 39
5
Table des matières | Serie HOOK
Commandes de l'unité
Mise en route
ÉCLAIRAGE/ALIMENTATION : commande
la luminosité et allume ou éteint l'unité.
Éteindre/
allumer
l’unité
PAVÉ À FLÈCHES : commande le déplacement du curseur et active les options dans
les menus.
PAGES : permet de sélectionner une page
à afficher.
Waypoint
Homme à la
mer (MOB)
MENU : ouvre les menus contenant les
réglages, le contexte et les pages.
ENTER : valide les sélections de menu ;
enregistre un waypoint à la position du
curseur.
Appuyez simultanément sur les
touches de ZOOM AVANT et de
ZOOM ARRIÈRE pour définir un waypoint Homme à la mer (MOB). Votre
système crée automatiquement une
route de retour active au waypoint
MOB. Pour mettre fin à cette fonction,
vous devez annuler la navigation.
Cette unité dispose de 10 niveaux de
Réglage de luminosité. Appuyez sur la touche
la luminosité ÉCLAIRAGE/ALIMENTATION pour
passer d'un niveau à un autre.
MOB : appuyez sur les deux touches de
zoom et maintenez-les enfoncées pour
créer un waypoint Homme à la mer.
Mode
Muet de la
fonction
audio
Touches de ZOOM : permettent d'effectuer
un zoom avant/arrière.
Lecteur de cartes microSD : insérez une carte
microSD vierge pour enregistrer les captures d'écran
ou insérez une carte microSD de cartographie pour
utiliser les données qu'elle contient.
Introduction | Serie HOOK
Pour allumer/éteindre l'unité,
appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE/
ALIMENTATION et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes.
6
Sélectionnez Audio : silencieux
dans le menu Système et appuyez
sur ENTER. Active/désactive Mute.
Insertion de cartes microSD
Introduisez doucement la carte microSD dans le lecteur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pour la retirer, enfoncez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle soit éjectée.
HOOK-4
HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9
7
Introduction | Serie HOOK
Principes de base
Assistant d’installation
Sélectionner des pages
L'assistant d’installation apparaît lorsque vous
allumez l'unité pour la première fois. Pour choisir
vos propres paramètres, ne lancez pas l'assistant
d’installation. Pour le relancer, restaurez les
paramètres par défaut.
Pour sélectionner une page, appuyez sur la flèche
du pavé qui pointe en direction de la page souhaitée et appuyez sur ENTER.
Menus Page
Les pages Pilote, Downscan, Sondeur et Carte
comportent des menus qui sont accessibles
uniquement lorsque ces pages sont à l'écran.
Pages
Menu Pilote
Boîte de dialogue de la touche Pages
Page Pilote
NOTE: Les pages disponibles varient selon
le modèle et selon les capteurs connectés.
Principes de base | Serie HOOK
8
Pages combinées
Page Downscan
Page à deux fenêtres
Menu Downscan
Page à trois fenêtres
Appuyez deux fois sur la touche PAGES pour
activer les fenêtres. Le menu Page de la page
active s'affiche lorsque la touche MENU est
actionnée. La page active est identifiée par une
bordure orange.
Page Sondeur
Accès au menu Réglages
Menu Sondeur
x2
Page Carte
Menu Carte
9
Principes de base | Serie HOOK
Accès aux options du menu
Fonctions On/Off
Sélectionnez un réglage on/off
et appuyez sur ENTER pour
activer/désactiver l'option.
Le pavé à flèches et la touche ENTER servent à
sélectionner les options et à ouvrir les sous-menus.
Utilisez le pavé à flèches pour sélectionner l'option
souhaitée et appuyez sur ENTER.
Menus déroulants
Accédez au menu
déroulant, appuyez sur la
flèche Haut/Bas du pavé
pour sélectionner
l'élément souhaité et
appuyez sur ENTER.
REMARQUE : appuyez sur la touche
MENU pour quitter les menus.
Utilisation des menus
Il existe plusieurs types de menu servant à
ajuster les options et les réglages, notamment les
barres de défilement, les fonctions d'activation/
désactivation et les menus déroulants.
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue sont destinées à présenter des informations
à l'utilisateur ou à lui permettre
d'en fournir lui-même. Selon le
type de donnée d'entrée, différentes méthodes sont utilisées pour
confirmer, annuler ou fermer la boîte de dialogue.
Barres de défilement
Sélectionnez la barre de défilement
et appuyez sur la flèche gauche
(diminuer) ou la flèche droite (augmenter) du pavé.
Principes de base | Serie HOOK
10
Saisie de texte
Modes de pêche
Certaines opérations (attribuer un nom à un
waypoint, une route ou une trace, notamment)
impliquent de saisir du texte.
(Sondeur conventionnel uniquement)
Différents modes de pêche incluant des paramètres
prédéfinis sont disponibles pour correspondre au
mieux à vos conditions spécifiques de pêche.
Pour saisir du texte :
1. U
tilisez le pavé à flèches pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur ENTER.
2. R
épétez l'étape 1 pour chaque caractère à saisir.
3. L
orsque vous avez terminé de saisir
du texte, sélectionnez OK et appuyez
sur ENTER.
Active l'écriture
en majuscules/
minuscules
Bascule le clavier
alphabétique
en mode QWERTY
et inversement
11
Principes de base | Serie HOOK
Curseur
Options du mode de pêche
Utilisation
générale
Le pavé à flèches déplace le curseur sur l'écran,
ce qui permet de faire défiler la carte, de sélectionner des éléments sur la carte et d'examiner
l'historique du sondeur.
1 000 pieds
(305 m) ou moins
Région côtière
60 pieds (20 m)
ou moins
Fonds très profonds
avec algues
400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/à
proximité des côtes
1 000 pieds
(305 m) ou plus
Haute mer
Traîne lente
400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/
côtières
Traîne
rapide
400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/
côtières
Aller au curseur
Eau claire
400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/
côtières
Permet de naviguer jusqu'à la position du curseur.
Eau
saumâtre
400 pieds
(130 m) ou moins
Mélange d'eau douce
et d'eau salée
Glace
400 pieds
(130 m) ou moins
Pêche en eau glacée
Hauts-fonds
Eau douce
Eau profonde
Appuyez sur MENU et sélectionnez Retourner au
bateau ou Quitter le mode Curseur pour effacer le
curseur.
1. D
éplacez le curseur jusqu'à
l'emplacement souhaité et appuyez
sur MENU.
2. Sélectionnez Aller à curseur et appuyez sur ENTER.
REMARQUE : utilisez le mode Eau douce si
vous pêchez à une profondeur de 100 pieds
ou moins, faute de quoi votre unité risque de
ne pas suivre le fond correctement.
Principes de base | Serie HOOK
12
Mode avancé
Appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE/
ALIMENTATION pour accéder à la boîte de
dialogue Luminosité.
Active les fonctions et les paramètres avancés.
Les fonctions suivantes sont activées lorsque le
mode avancé est activé :
•
avigation (active les réglages Rayon
N
d'arrivée, Distance écart de route et
Relèvements)
•
larmes (active les options d'alarme
A
d'arrivée, d'écart de cap et de mouillage)
•
Sortie NMEA 0183 (câble optionnel
Alimentation/NMEA 000-0127-49)
•
nités (active les options de distance,
U
de vitesse, de profondeur, de température et de cap)
REMARQUE : si vous laissez votre unité en
mode Veille lorsque votre bateau n'est pas
utilisé, la batterie se déchargera.
Paramètres par défaut
Rétablit la valeur par défaut
des options et des réglages
de l'unité.
Mode Veille
Diminue la consommation
d'énergie en éteignant le sondeur et l'affichage.
13
Principes de base | Serie HOOK
Pages
Direction par rapport au curseur
Trajet actuel
Votre position
Page Pilote
Parasites de surface
Compas
Informations
de navigation
La page Pilote présente un compas indiquant
votre position actuelle, la direction jusqu’à votre
destination, et un panneau d'informations de
navigation numériques.
Pages | Serie HOOK
Fond
Page Sondeur
Échos de poisson
Échelle de
portée
Permet d'afficher la colonne d'eau qui défile de
droite à gauche sur l'écran de votre unité.
14
Poisson
Structure
Courbes
isobathes
Parasites de surface
Position actuelle
Curseur
Position actuelle ;
distance au curseur
Échelle d'affichage
Page Downscan
La page Downscan montre la colonne d'eau qui
défile de droite à gauche. Vous pouvez superposer
les données du sondeur Downscan à la page du
sondeur conventionnel en sélectionnant Overlay
Downscan dans le menu Sondeur.
Waypoint
Portée du
zoom
Page Carte
Représente une carte qui se déplace en temps
réel conformément au déplacement de votre
embarcation. Par défaut, la carte est affichée en
vue du dessus, avec le Nord en haut de l'écran.
15
Pages | Serie HOOK
Pages combinées
Cette unité comporte quatre pages combinées
préconfigurées.
Personnalisation des pages
combinées
Carte/Sondeur
Sondeur/Downscan
Carte/Downscan
Carte/Sondeur/Downscan
Vous pouvez ajuster
la taille des fenêtres
des pages combinées
et modifier l'organisation des pages à
l'écran : verticalement (pages côte à côte) ou
horizontalement (pages l'une au dessus de
l'autre).
Pour faire des modifications sur les panneaux de
pages, sélectionner une page sur le carrousel et
appuyer sur MENU.
REMARQUE : appuyez deux fois sur la
touche PAGES pour activer les fenêtres.
Pages | Serie HOOK
REMARQUE: Pour ajuster la taille
d’un panneau, Sélectionner une page à
afficher et choisir taille panneau dans le
menu.
16
Données Overlay
Permet de sélectionner les données figurant dans
les pages Sondeur, Downscan et Carte.
Pour ajouter des données de surimpression :
1. Dans la page Sondeur, Carte ou
Downscan, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Données Overlay et
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez Configurer et appuyez
sur ENTER.
4. A
ppuyez sur MENU et sélectionnez Ajout. Appuyez sur ENTER.
5. Sélectionnez une catégorie de données
et appuyez sur ENTER.
6. Sélectionnez les données souhaitées
et appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur MENU et sélectionnez
Revenir aux superpositions. Appuyez sur
ENTER.
8. Appuyez sur MENU, sélectionnez
Configuration terminée et appuyez
sur ENTER.
Données Overlay
Afficher
Active/désactive l'affichage des données en
surimpression, sans en modifier la configuration.
Configurer
Permet de sélectionner/personnaliser les données
de surimpression.
17
Pages | Serie HOOK
Utilisation du sondeur
Cette unité prend en charge deux types d'images
de sondeur : les images classiques et les images
Downscan.
CHIRP
Une sonde CHIRP (Compressed High Intensity
Radar Pulse) transmet un signal modulé en fréquence et en amplitude autour de la fréquence
du modèle de sonde sélectionné.
Ce mode de fonctionnement permet d’obtenir
une meilleure qualité d’image, une meilleure séparation des cibles et une plus grande profondeur
de propagation.
Les fonctions décrites dans cette partie concernent
le sondeur conventionnel.
Reportez-vous à la partie Options Downscan pour
en savoir plus sur les fonctions Downscan.
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Selon la sonde utilisée cet appareil supporte les
fonctions High CHIRP, Medium CHIRP et Low
CHIRP.
•
50/200 kHz (Low/High CHIRP)
•
83/200 kHz (Medium/High CHIRP)
Pour utiliser le CHIRP, Sélectionner la fréquence
CHIRP dans le menu fréquence.
18
Trackback
Vous pouvez consulter l’historique récent de votre
sondeur en déplaçant le curseur à gauche jusqu’à
ce que l’image à l’écran commence à reculer.
La barre bleue d'historique du sondeur
Déplacez la barre de l’historique du sondeur vers
la droite pour rétablir le défilement normal du
sondeur ou appuyez sur MENU et sélectionnez
Quitter le mode Curseur.
Sauvegarde
les enregistrements du
sondeur
Menu Sondeur
(mode avancé)
(Options actives si
Overlay Downscan
est activé)
Menu Sondeur
Dans n'importe quelle
page du sondeur, appuyez
sur MENU pour accéder au
menu Sondeur.
19
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Nouveau Waypoint
Régler
Insère un waypoint à votre position actuelle ou
à la position du curseur. Dans le menu Nouveau
waypoint, vous pouvez saisir le nom du waypoint,
sélectionner une icône et préciser une latitude et
une longitude.
Permet d'ajuster la Sensibilité et le
Contraste.
Menu Nouveau waypoint
Sensibilité
Permet de configurer la quantité de détails
affichés à l'écran. Une quantité trop importante
de détails risque d'encombrer l'écran. Si la valeur
de sensibilité est trop faible, les échos souhaités
peuvent ne pas s'afficher.
Colourline
Permet de distinguer les poissons et la structure
du fond en appliquant une couleur claire aux
échos forts et une couleur foncée aux échos
faibles. Un réglage de ligne de couleur n’affichera
que les échos les plus forts dans les zones de
couleurs claires.
Sensibilité auto
Maintient la sensibilité à un niveau adapté à la
majorité des conditions et réduit ainsi la nécessité
de réglages fréquents. Cette fonction est activée
par défaut.
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
20
REMARQUE : lorsque cette fonction
est activée, vous pourrez modifier
légèrement la sensibilité (+/-40%). Vous
devrez la désactiver pour y apporter des
modifications significatives.
Menu Échelle
personnalisée
Echelle
Sélectionne la portée la plus profonde affichée à l'écran. Les réglages
d'échelle affichent la section de la
colonne d'eau allant de la surface de
l'eau jusqu'à l'échelle de profondeur
sélectionnée.
Si vous sélectionnez une échelle de profondeur
trop importante, l'unité ne sera pas en mesure de
repérer le fond.
REMARQUE : si vous utilisez une échelle
personnalisée, il est probable que vous
ne receviez pas de relevés numériques de
profondeur ou que vous receviez des informations incorrectes sur la profondeur.
Fréquence
Contrôle la fréquence du transducteur utilisée
par l'unité. Cet appareil supporte les fréquences
suivantes : 50 kHz, 83 kHz, 200 kHz, Low CHIRP,
Medium CHIRP et High CHIRP.
Échelle personnalisée — Limites supérieure
et inférieure
Permet de sélectionner les limites inférieures et supérieures d'une section de la colonne d'eau. Ceci
permet de voir une section de la colonne d’eau n’incluant ni la surface ni le fond. Les limites doivent
être séparées d'au moins 2 mètres (6,5 pieds).
Seules les fréquences supportées par votre sonde
apparaissent dans le menu choix de fréquences.
21
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Vitesse Ping
Fréquence
50 kHz
Propagation en eaux profondes,
définition basse
Permet de configurer l'intervalle entre les ondes
de sondage que le transducteur émet.
83 kHz
Cône d’émission plus large pour
une couverture étendue
200 kHz
la plus haute sensibilité et la
meilleure separation des cibles en
eaux peu profondes
Low CHIRP
Propagation en eaux profondes,
définition basse
Les réglages de la vitesse Ping peuvent contribuer
à réduire les interférences d'autres transducteurs.
Lorsque vous utilisez les modes de pêche, les
réglages de la vitesse ping sont optimisés pour
les conditions de pêche sélectionnées. Ainsi, dans
la plupart des cas, il est inutile de modifier les
réglages.
Meilleure propagation qu’en
mode High CHIRP avec une perte
Medium CHIRP
minimale de la séparation des
cibles
High CHIRP
Fréqu. perso.
haute
Fréqu. perso.
moyenne
Meilleure résolution en eaux peu
profondes qu’en Medium CHIRP
Sélectionne une Mono-Fréquence
custom dans la plage de
fréquence haute ou basse pour
réduire/éliminer les interférences
d’autres transducers CHIRP
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
22
Options du sondeur
Clarté Surface
Clarté Surface réduit le
brouillage près de la surface
en réduisant la sensibilité du
récepteur près de la surface.
Parasites de
surface
Écran partagé, Zoom et à Éclat
Permet de passer d'une vue du sondeur en mode
plein écran à une vue partagée et inversement.
Écran partagé, Zoom
Réjection bruit
Utilise un traitement de signal avancé pour
contrôler les effets que le bruit (pompes de bateaux, conditions de l'eau, démarrage du moteur,
etc.) produit sur votre affichage, puis filtre les
signaux indésirables.
Écran partagé, à Éclat
Couleur
Permet de changer l'apparence de l'affichage à
l'aide de palettes utilisant différentes nuances de
couleurs/luminosité.
23
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Amplitude scope
Indique l'amplitude des échos les
plus récents captés par le sondeur.
Amplitude
scope
Fish ID (ID Poisson)
Menu d'options
Downscan
Affiche les échos de poissons en
tant que symboles de poisson au
lieu d'arcs d'échos.
REMARQUE : l’option Fish ID (ID Poisson) n’est pas la méthode de détection de
poissons la plus précise puisque des structures et des débris flottants peuvent être
affichés en tant que symboles de poisson
à l’écran.
Options Downscan
REMARQUE : le menu des options
Downscan n'est disponible que si Overlay
Downscan est activé.
Arrêter le sondeur
Empêche l’émission du Transducer pour réduire/
éliminer les interférences entre deux sondeurs
utilisés simultanément sur le même bateau.
Vous pouvez ajuster les réglages de superposition
Overlay Downscan dans la page du sondeur. Les
options Downscan sont décrites de façon détaillée
dans la partie DSI.
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
REMARQUE: l'historique du sondeur
n'est pas enregistré si le sondeur est
arrêté.
24
Réglages sondeur
Enregistrement des données du sondeur
Vous pouvez mémoriser les données du sondeur et
les enregistrer dans un fichier, sur une carte
microSD insérée dans le lecteur de cartes de l'unité.
Contrôle la qualité des enregistrements.
Une qualité élevée nécessite davantage de
mémoire.
Réglages conventionnels/réglages Downscan
Il est possible de définir les réglages du sondeur
Conventionnel et du sondeur Downscan dans le
menu Sondeur.
Affiche les enregistrements
sauvegardés
Seuls les réglages du sondeur conventionnel
seront visibles sur la page Sondeur.
Données Overlay
Permet de sélectionner les
données à afficher en haut
de la page du sondeur. La
configuration des données
d'overlay est présentée dans
la partie Pages.Réglages du
sondeur
Données Overlay)
25
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Restreint la capacité
de recherche de
profondeur numérique
de l'unité
Le menu Sondeur
Active/
désactive la
superposition des
données
Downscan
Lorsque l'unité est en mode manuel, il se peut que
vous ne receviez pas de lecture de profondeur
numérique ou que vous receviez des données
incorrectes sur la profondeur.
Mode de pêche
Améliore les performances
de votre unité : il propose des
jeux prédéfinis de paramètres
de sondeur correspondant à
des conditions de pêche particulières. Pour plus
d'informations sur les modes de pêche, reportezvous à la partie Principes de base.
Mode Manuel
Réduit la capacité de la profondeur numérique
afin que l'unité n'envoie que des signaux du
sondeur à l'échelle de profondeur sélectionnée.
L'affichage reste ainsi fluide lorsque la profondeur
est hors de l'échelle du transducteur.
AVERTISSEMENT : le mode manuel est
réservé aux utilisateurs expérimentés.
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Réinitialiser Mode pêche
Réinitialise les réglages par défaut du mode de
pêche sélectionné. Cela est utile si vous souhaitez
supprimer les réglages réalisés dans le mode de
pêche.
26
Installation
dessous du moteur ou de la surface de l'eau.
Avant de définir le décalage par rapport à la
quille (Offset de quille), mesurez la distance entre
le transducteur et le dessous du moteur - voir
illustraton. Si, par exemple, la distance est de 30
cm, la valeur saisie doit être -0,3 mètre.
Étalonnage de la vitesse
Menu Installation
Étalonne le capteur de vitesse de roue à aubes
selon les indications de vitesse fournies par une
source GPS.
Offset de quille
Les transducteurs mesurent toujours la
profondeur comprise entre le transducteur et le
fond. Par conséquent, les relevés de profondeur
ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la
distance qui sépare le transducteur de la quille/
Étalonnage température
Calibre les données du capteur de température
du transducteur avec les données d'une source de
température connue pour assurer la précision des
informations concernant la température.
Réinitialiser la distance parcourue
Remet le loch à zéro.
Type de sonde
Transducteur
Sélectionne le modèle de sonde relié à votre unité.
A : Décalage de quille (pa ex. -0,3 mètre)
27
Utilisation du sondeur | Serie HOOK
Utilisation du sondeur
DownScan
Cette unité prend en charge deux types d'images
de sondeur : les images classiques et les images
Downscan.
Les fonctions décrites dans cette partie concernent
le sondeur Downscan. Reportez-vous à la partie
Utilisation du sondeur pour en savoir plus sur les
fonctions et les réglages du sondeur conventionnel.
Déplacez la barre de l'historique du sondeur vers
la droite pour rétablir le défilement normal du
sondeur ou appuyez sur MENU et sélectionnez
Quitter le mode Curseur.
Menu DSI
Appuyez sur MENU dans n'importe quelle page
DSI pour afficher le menu DSI.
Trackback
Vous pouvez consulter l'historique du sondeur
en appuyant sur la flèche gauche du pavé jusqu'à
ce que le défilement de l'écran s'inverse et que la
barre d'historique du sondeur apparaisse en bas
de l'écran.
Barre de l'historique DownScan
Interrompt la
transmission du
sondeur; suspend le
défilement du sondeur
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
28
Nouveau Waypoint
Contraste
Insère un waypoint à votre position actuelle ou
à la position du curseur. Dans le menu Nouveau
waypoint, vous pouvez saisir le nom du waypoint,
sélectionner une icône et préciser une latitude et
une longitude.
Règle la luminosité entre les zones claires et
les zones sombres sur l'écran, ce qui permet de
distinguer plus aisément les objets immergés du
fond.
Contraste
réglé sur 40
Menu Nouveau waypoint
Régler
Pour ajuster les réglages de contraste,
accédez à la barre de défilement
Contraste.
Contraste
réglé sur 60
Contraste
réglé sur 80
Échelle
Les réglages d'échelle affichent la
section de la colonne d'eau allant de
la surface de l'eau jusqu'à l'échelle de
profondeur sélectionnée.
29
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
Échelle personnalisée — Limites supérieure
et inférieure
Permet de sélectionner les limites inférieures et
supérieures d'une section de la colonne d'eau.
Vous pouvez ainsi voir une section de la colonne
d'eau qui n'inclut pas la surface de l'eau.
Fréquence
Contrôle la fréquence du transducteur
utilisée par l'unité. La fréquence de
800 kHz offre la meilleure résolution, alors que
la fréquence de 455 kHz permet de couvrir des
profondeurs plus importantes.
Vitesse Ping
Permet de configurer l'intervalle entre les ondes
de sondage que le transducteur émet. Les réglages de la vitesse Ping peuvent contribuer à réduire
les interférences d'autres transducteurs.
Les limites doivent être séparées d'au moins
2 mètres (6 pieds et 5 pouces).
Options Downscan
REMARQUE : si vous utilisez une échelle
personnalisée, il est probable que vous
ne receviez pas de relevés numériques
de profondeur ou que vous receviez
des informations incorrectes sur la
profondeur.
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
30
Réjection bruit
Écran partagé Zoom
Utilise un traitement de signal avancé pour
contrôler les effets que le bruit (pompes de bateaux, conditions de l'eau, démarrage du moteur,
etc.) produit sur votre affichage, puis filtre les
signaux indésirables.
Modifie l'affichage en partageant l'écran du zoom.
Clarté Surface
Clarté Surface réduit le brouillage près de la
surface en réduisant la sensibilité du récepteur
près de la surface.
Clarté Surface
configurée sur Basse.
Couleur
Permet de sélectionner
la palette de couleurs qui
convient le mieux aux
conditions de pêche réelles.
La palette Fond blanc est particulièrement
adaptée pour la visualisation des objets en
suspension. Violet convient pour visualiser les
détails de la structure et déterminer la dureté du
fond. Sepia est la couleur la plus adaptée pour
l'observation des détails du fond.
Clarté Surface
réglée sur Haut.
31
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
Arrêter le sondeur
Données Overlay
Empêche l’émission du Transducer pour réduire/
éliminer les interférences entre deux sondeurs
utilisés simultanément sur le même bateau.
Permet de sélectionner les
données à afficher en haut
de la page DownScan.
REMARQUE : l'historique du sondeur
(Trackback) n'est pas enregistré si le sondeur est arrêté.
Enregistrement des données du sondeur
Vous pouvez mémoriser les données du sondeur
et les enregistrer dans un fichier, sur une carte
microSD insérée dans le lecteur de cartes de l'unité.
La configuration des données d'overlay est présentée
Données Overlay
dans la partie Pages.
Réglages
Permet d'accéder au menu Réglages. Reportezvous à la partie« Réglages sondeur », à la page
25.
Contrôle la qualité des enregistrements.
Une qualité élevée nécessite davantage
de mémoire.
Affiche les enregistrements sauvegardés
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
32
Utilisation de la carte
Menu Carte
Menu Carte
Nouveau Waypoint
Dans n'importe quelle page Carte, appuyez
sur MENU pour accéder au menu Carte.
Crée un waypoint à votre position actuelle ou
à la position du curseur. Lorsque le curseur est
visible à l'écran, les waypoints sont enregistrés à
la position du curseur ; inversement, si le curseur
n'apparaît pas à l'écran, les waypoints sont
enregistrés à votre position actuelle.
33
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Waypoints, Routes, Traces
Permettent de créer, d'éditer, de suivre et de
supprimer des waypoints, des routes et des traces.
Utilisez les flèches gauche et droite du pavé pour
passer de l'onglet des waypoints à l'onglet des
routes et à celui des traces.
Menu Waypoints
Écran Waypoints
Menu Waypoints
Editer
Permet de modifier le
nom, l'icône et la latitude/
longitude du waypoint
sélectionné.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
34
Nouveau
Trier
Crée un waypoint à la
position du curseur ou
à celle du bateau. Vous
pouvez également
sélectionner le nom, l'icône
et la latitude/longitude du waypoint à partir du
menu Nouveau waypoint.
Détermine la manière dont les waypoints sont classés (selon leur nom
ou selon leur proximité).
Écran Routes
Permet de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des routes. Utilisez le pavé à flèches pour mettre
en surbrillance l'onglet Routes et accéder à l'écran
correspondant.
Afficher
Affiche le waypoint sélectionné
sur la carte.
Aller à
Écran Routes
Permet de naviguer en direction d'un waypoint.
Menu Routes
Création d'une route
Effacer et Tout Effacer
Vous créez des routes en insérant des waypoints
sélectionnés dans une liste de waypoints ou en
utilisant le curseur pour positionner de nouveaux
points sur la carte. Vous pouvez également ajouter
des waypoints à une route en les sélectionnant
dans l'écran Carte.
Effacer sert à supprimer le
waypoint sélectionné. Tout
Effacer supprime tous les
waypoints.
35
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Champ Segment Nom
Insère un waypoint entre
les waypoints d'une route
Ajoute un waypoint à la fin de
la route
5. M
ettez en surbrillance un Waypoint de
la liste et appuyez sur ENTER.
Menu Waypoint,
onglet Route Lance la navigation
6. S
électionnez le waypoint souhaité et appuyez deux fois sur la touche ENTER.
vers le waypoint de
la route sélectionnée
7. R
épétez l’étape 6 pour insérer d’autres
waypoints.
8. Lorsque la route est complète, appuyez sur MENU, sélectionnez Fin
d’ajout et appuyez sur ENTER.
Créer une route à partir de la liste de waypoints :
1. Dans l'écran Routes, appuyez sur MENU.
2. S
électionnez Nouveau et appuyez
sur ENTER.
3. U
tilisez la flèche Bas du pavé pour
sélectionner le champ Segment Nom
et appuyez sur ENTER.
4. A
ppuyez sur MENU, sélectionnez
Ajouter à la fin et appuyez sur ENTER.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
9. Appuyez sur MENU, sélectionnez Arrêter édition et appuyez sur ENTER.
10. Sélectionnez Enregistrer et appuyez
sur ENTER.
36
2. Sélectionnez Commencer et appuyez
sur ENTER.
Pour créer une route en utilisant les points
de la carte :
1. R
épétez les étapes 1 à 4 des
instructions relatives à la création d'une
route à partir de la liste de waypoints.
2. Sélectionnez Point utilisant la carte et
appuyez sur ENTER. La page Carte
apparaît.
3. Placez le curseur à la position
souhaitée. Appuyez sur ENTER pour
définir un waypoint.
4. Répétez l'étape 3 pour insérer d'autres
waypoints pour la route.
5. Appuyez sur MENU et sélectionnez
Fin d'ajout. Appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur MENU, sélectionnez
Arrêter édition et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez Aller ou Inverser et
appuyez sur ENTER.
4. Appuyez sur MENU et sélectionnez
Revenir à la carte. Appuyez sur ENTER.
7. M
ettez en surbrillance le bouton
Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Menu Routes
Suivre une route
Les routes peuvent être suivies dans un sens ou
dans l'autre.
1. Sélectionnez la route souhaitée dans
l'écran Route et appuyez sur MENU.
37
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Pour annuler la navigation :
Pour accéder au menu Éditer route ou Nouvelle
route, sélectionnez Éditer ou Nouveau dans le
menu Routes et appuyez sur ENTER.
1. Dans l'écran Carte, appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Navigation et appuyez
sur ENTER.
Pour valider les modifications apportées aux
menus Éditer route ou Nouvelle route, appuyez
sur MENU, sélectionnez Arrêter édition et
appuyez sur ENTER. Sélectionnez Terminé et
appuyez sur ENTER.
3. M
ettez en surbrillance Annuler et appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez Oui et appuyez sur ENTER.
Menus Éditer route et Nouvelle route
Permettent de modifier ou de créer des routes ainsi
que le nom des routes et d'activer ou de désactiver
l'affichage des routes.
Affiché
Permet d'afficher ou de masquer une route à
l'écran, de façon à éviter que l'écran ne devienne
illisible du fait d'un trop grand nombre de routes.
Active/désactive l'affichage
de la route sur la carte
Pour éditer/créer une route,
utilisez le pavé à flèches
pour sélectionner le champ
Segment Nom et appuyez
sur ENTER.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Effacer et Tout Effacer
Effacer sert à supprimer la route de votre choix.
Tout Effacer supprime toutes les routes.
38
Écran Traces
Permet de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des traces. Utilisez le pavé à flèches pour
mettre en surbrillance l'onglet Traces et accéder à
l'écran correspondant.
Menu Traces
Écran Traces
Menu Traces
Création de traces
Pour créer une trace :
Lorsque vous créez une trace, vous pouvez
personnaliser son nom et choisir une nouvelle
couleur.
1. Sélectionnez Nouveau et appuyez
sur ENTER. La boîte de dialogue Nouvelle trace apparaît.
2. Sélectionnez Enregistrer et appuyez
sur ENTER.
39
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Les menus Éditer la trace et Nouvelle trace
Suivre une trace
Il est nécessaire d'enregistrer la trace sous forme de
route pour pouvoir suivre cette dernière.
Permettent de modifier ou de créer des traces et
de sélectionner des noms de trace, la couleur des
traces, les traces à afficher et la trace à enregistrer.
Le menu Éditer la trace permet également de
transformer une trace en route.
Pour enregistrer une trace sous forme de
route :
1. M
ettez en surbrillance la trace
souhaitée dans l'écran Traces et
appuyez sur ENTER. Le menu Éditer
la trace apparaît.
2. M
ettez en surbrillance Créer une route
et appuyez sur ENTER. Le menu
Éditer route apparaît.
Active/
désactive
l'affichage
des traces
sur la carte
Menu Éditer la trace
Active/
désactive
l'enregistrement des
traces
3. M
ettez en surbrillance Terminé et appuyez sur ENTER.
4. C
onsultez le chapitre « Suivre une
route » pour des instructions de
navigation.
Affiché et Enregistrer
Affiché permet d'afficher ou au contraire de
masquer des traces sur la carte de façon à éviter
que l'écran ne devienne illisible du fait d'un trop
grand nombre de traces.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
40
Données Overlay
La commande Enregistrer permet d'enregistrer ou
de reprendre l'enregistrement de la trace qui vous
intéresse.
Permet de sélectionner des données (cap par
rapport au fond, etc.) à afficher en haut de la
page Carte.
Effacer et Tout Effacer
Effacer sert à effacer la trace de votre choix. Tout
Effacer efface toutes les traces.
Données Overlay
La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.
Orientation
Réglages
Permet de sélectionner Nord en haut ou COG en
haut en guise d'orientation de la carte.
Permet d'accéder au menu Carte.
41
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Réglages de la carte
Extension du COG
Contrôlent les données cartographiques utilisées
dans l'écran Carte ainsi que les paramètres d'affichage tels que les grilles, les waypoints, les routes
et les traces.
Ligne qui s'étend à partir de l'avant
de l'icône de votre position actuelle et qui estime les distances et
les heures d'arrivée dans les zones
en face de vous.
Grille
Affiche une grille avec les
valeurs de base de latitude
et de longitude, ce qui
permet de vous situer plus
facilement dans le système de
coordonnées.
Réglages de la carte
Données Carte
Sélectionne les données cartographiques utilisées dans l'affichage de la carte (carte régionale
Lowrance ou Navionics). Allez sur Navionics.com
pour obtenir une sélection complète des cartes
disponibles.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
42
Affichage des waypoints, des routes et des
traces
Réglages de navigation
Dans le menu Carte, vous pouvez activer ou
désactiver les propriétés d'affichage d'un
waypoint, d'une route et d'une trace. La
désactivation des propriétés d'affichage permet
de rendre la carte plus lisible lorsque l'écran est
couvert de waypoints, de routes et/ou de traces.
Les contrôles Rayon d'arrivée et Distance écart de
route activent ou désactivent WAAS/MSAS/EGNOS.
(Mode avancé uniquement)
Waypoints, Routes, Traces
Permet d'accéder à l'écran Waypoints, Routes,
Traces. Les Waypoints, Routes et Traces sont abordés dans le chapitre Carte.
Menu Navigation
43
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Rayon d’arrivée
Variation magnétique
Définit la limite du rayon d'arrivée pour l'alarme
d'arrivée. L'alarme d'arrivée retentira lorsque votre
bateau s'approchera d'une distance sélectionnée
(rayon d'arrivée) du waypoint de destination.
Permet de définir si la variation magnétique sera
calculée avec des réglages manuels ou des réglages automatiques. La variation magnétique est
l'angle entre le nord magnétique et le nord vrai. Le
réglage automatique harmonise la variation pour
vous.
Distance écart de route
AVERTISSEMENT : vous ne devez utiliser
la configuration de variation magnétique
manuelle que si les informations de
variation proviennent d'une source fiable.
Définit le niveau de l'écart de route déclenchant
l'alarme Écart de route. Si vous avez activé cette
alarme et dépassez l'écart de route sélectionné,
l'alarme Écart de route retentit.
Relèvements
Permet de définir si la direction sera calculée en
utilisant le nord véritable ou le nord magnétique.
Le nord magnétique doit être utilisé lors de la
navigation avec un cap au compas ; sinon, utilisez
le réglage par défaut TRUE.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
44
AIS
Configuration du système AIS
Le système maritime d'identification automatique
(AIS) est un système de communication
d'informations sur les bateaux et sur leur position.
Il permet aux bateaux équipés du système AIS
de recevoir de manière automatique la position,
la vitesse, la route et l'identité d'autres bateaux
également équipés du système AIS.
Pour que vous puissiez utiliser le système AIS,
votre unité doit au préalable être définie sur le
même taux de transmission que votre récepteur
AIS.
Si un récepteur AIS est connecté, toutes les cibles
qu'il détecte peuvent être affichées.
REMARQUE : pour que vous puissiez
accéder aux réglages NMEA 0183 (nécessite
un câble optionnel Alimentation/NMEA
000-0127-49), votre unité doit être définie
sur le mode avancé.
45
AIS | Serie HOOK
Pour sélectionner un taux de transmission :
1. Accédez au menu Réglages.
2. Sélectionnez NMEA 0183.
Symboles des cibles
L'unité utilise les symboles des cibles AIS indiqués
ci-dessous :
Symbole
3. A
ccédez au menu déroulant Baud rate
(Taux de transmission) dans la boîte
de dialogue des réglages NMEA 0183.
Description
Cible AIS immobile
Cible AIS mobile avec ligne
d'extension de cap (du COG)
La ligne d'extension représente toujours le cap de la cible par rapport au
fond (COG) et est définie par défaut
sur 10 minutes.
4. S
électionnez le même taux de transmission que celui utilisé par votre
récepteur AIS.
5. Sélectionnez Enregistrer.
Quand aucun signal n'est
reçu d'une cible pendant
une période définie, cette
cible sera considérée
Cible
comme perdue.
AIS
perdue Le symbole de la cible indique la dernière position
connue de la cible avant que
la réception de signaux de
cette cible ne soit perdue.
AIS | Serie HOOK
46
Affichage des informations sur les
cibles AIS
REMARQUE : si vous recevez des données
de cap d'un bateau AIS, l'orientation de
l'icône du bateau représente son cap.
Si vous ne recevez pas de données de
cap, l'orientation de l'icône du bateau
représente son cap par rapport au fond
(COG).
Lorsque vous placez le curseur sur une icône AIS,
le numéro MMSI ou le nom du bateau (s'il est
disponible) s'affiche.
Vous pouvez afficher des informations détaillées concernant une cible en la sélectionnant et
en appuyant sur ENTER. La boîte de dialogue
d'informations Bateaux AIS s'affiche.
Filtrage des cibles
Par défaut, toutes les cibles sont affichées à l'écran
si un récepteur AIS est connecté à votre unité.
Vous pouvez masquer toutes les cibles ou filtrer les
icônes de cible en fonction de la distance et de la
vitesse du bateau.
47
AIS | Serie HOOK
Réglages
Système
Règle les paramètres de l'unité tels que la langue,
la mise en sourdine et le mode avancé.
Menu Réglages
Permet d'accéder aux paramètres d'installation et
de configuration de votre unité.
Menu
Réglages
Menu Système
(mode avancé
uniquement)
Affiche des informations sur le logiciel
(mode avancé
uniquement)
Réglages | Serie HOOK
48
Voir
« Mode
avancé »,
à la page
13.
Sélectionner la langue
Calculateur de trajet
Permet de sélectionner la langue
des menus et des zones de texte.
Indique le temps écoulé,
la vitesse et la distance
parcourue lorsque vous
vous déplacez plus vite que
le seuil sélectionné.
Audio
Règle le volume et active/désactive les fonctions
audio de l'unité comme les tonalités des touches,
les sons de l'alarme, etc.
Mode avancé
Active les fonctions et réglages qui sont disponibles
uniquement avec des unités en mode avancé.
Heure
Paramètres par défaut
Définit l'heure locale et les
formats d'heure et de date
appliqués à votre unité.
Rétablit les valeurs par défaut de tous les
paramètres de l'unité.
Satelittes
Représente la position
des satellites visibles et la
qualité de leur verrouillage
sur l'unité.
Parcourir les fichiers
Permet de voir une liste de fichiers sauvegardés sur
la carte microSD.
49
Réglages | Serie HOOK
Sauvegarde des captures d'écran
Alarmes
Vous pouvez sauvegarder les captures d'écran
sur une carte microSD en insérant celle-ci dans le
logement pour carte et en appuyant sur le bouton
de mise en route puis sur Zoom (+).
Active les alarmes et sélectionne les seuils de
déclenchement des alarmes. Les alarmes Arrivée,
Écart de route et Mouillage ne sont disponibles
qu'en mode avancé.
Vous devez consulter les fichiers sur un ordinateur
ou un autre appareil compatible avec microSD.
REMARQUE : vous ne pouvez pas sauvegarder des captures d'écran sur une
carte Navionics ou un autre relevé cartographique.
À propos
Menu
Alarmes
Affiche des informations logicielles relatives à cette
unité. Avant d'effectuer une mise à jour logicielle,
vous pouvez accéder à l'écran À propos pour
vérifier la version du logiciel utilisé par votre unité.
Une alarme sonne
si le symbole
représentant un
poisson apparaît à
l'écran du sondeur.
Lowrance met périodiquement à jour le logiciel de
l'unité pour lui ajouter des fonctions et améliorer sa
fonctionnalité. Pour connaître la dernière version
du logiciel disponible, allez sur www.lowrance.com.
Réglages | Serie HOOK
50
Sortie NMEA 0183
(Nécessite un câble optionnel Alimentation/NMEA
000-0127-49)
Alarmes
Arrivée
Cette alarme sonne dès que vous vous
trouvez à la distance sélectionnée par
rapport à votre destination (mode avancé
uniquement).
Écart de
route
Cette alarme sonne lorsque votre route
dépasse l'écart de route sélectionné (mode
avancé uniquement).
Mouillage
Cette alarme sonne si le bateau dérive de
la distance sélectionnée (mode avancé
uniquement).
Hautsfonds
Cette alarme sonne dès que le bateau
pénètre dans des eaux plus profondes que
le seuil de profondeur sélectionné.
Poisson
Cette alarme sonne si le symbole
représentant un poisson (Fish ID,
ID Poisson) apparaît à l'écran du sondeur.
Vous pouvez sélectionner les phrases NMEA0183
qui seront utilisées lorsque l’unité sera connectée à
un autre équipement NMEA0183. Vous pouvez
également ajuster la vitesse de transmission (Baud
Rate).
Unités
Permet de sélectionner l'unité de mesure utilisée
par l'unité. Les options d'unité varient selon que
l'unité fonctionne en mode basique ou en mode
avancé.
Mode standard
Simulateur
Simule l'activité GPS et/ou du sondeur. Les
simulations sont personnalisables dans le
menu Simulateur.
Mode avancé
51
Réglages | Serie HOOK
HOOK-4
Sondeur
Dimensions du
boîtier
6,6” H (168 mm) x 3,8” W (96 mm) ;
7,5” H (189 mm) avec étrier
Profondeur max.
Écran
(4.3» de diagonale) couleur 16 bits
VGA Solar MAX™ Plus TFT
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
2500 ft (762 m) 50/200 kHz
Vitesse max.
110 km/h
Fréquences sonde
disponibles
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Câble du transducteur
20 ft (6 m)
Norme
d'étanchéité
IPX7
Rétroéclairage
DEL (11 niveaux)
Communications
Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA
000-0127-49)
Marquage
GPS
0980
Alimentation
Puissance de
transmission
500 W RMS
Emplacement de
la carte de relevés
cartographiques
microSD et microSDHC
Antenne GPS
16 canaux parallèles (internes)
Alimentation
requise
12 V
Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée
10 à 17 V
Intensité absorbée
Nominale : 1,1 A
Waypoints,
Routes et Traces
Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
100 traces de points
Type de fusible
Automobile 3 A
Spécifications | Serie HOOK
52
HOOK-5
Sondeur
Dimensions du
boîtier
5,4” H (136 mm) x 6,9” W (174 mm) ;
5,9” H (151 mm) avec étrier
Profondeur max.
Écran
(5» de diagonale) couleur 16 bits VGA
Solar MAX™ Plus TFT
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
2500 ft (762 m) 50/200 kHz
Vitesse max.
110 km/h
Fréquences sonde
disponibles
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Câble du transducteur
20 ft (6 m)
Norme
d'étanchéité
IPX7
Rétroéclairage
DEL (11 niveaux)
Communications
Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA
000-0127-49)
Marquage
GPS
0980
Alimentation
Puissance de
transmission
500 W RMS
Emplacement de
la carte de relevés
cartographiques
microSD et microSDHC
Antenne GPS
16 canaux parallèles (internes)
Alimentation
requise
12 V
Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée
10 à 17 V
Intensité absorbée
Nominale : 1,1 A
Waypoints,
Routes et Traces
Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
100 traces de points
Type de fusible
Automobile 3 A
53
Spécifications | Serie HOOK
HOOK-7
Sondeur
Dimensions du
boîtier
5,3” H (234 mm) x 9,2” W (136 mm) ;
5,9” H (151 mm) avec étrier
Profondeur max.
Écran
(7” en diagonale) TFT couleurs 16 bits
Solar MAX™ Full VGA 800x480
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
2500 ft (762 m) 50/200 kHz
Vitesse max.
110 km/h
Fréquences sonde
disponibles
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Câble du transducteur
20 ft (6 m)
Norme
d'étanchéité
IPX7
Rétroéclairage
DEL (10 niveaux)
Communications
Entrée/Sortie NMEA 0183 (câble optionnel Alimentation/NMEA 000-012749)
Marquage
GPS
0191
Alimentation
Puissance de
transmission
500 W RMS
Emplacement de
la carte de relevés
cartographiques
microSD et microSDHC
Antenne GPS
16 canaux parallèles (internes)
Alimentation
requise
12 V
Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée
10 à 17 V
Intensité absorbée
Nominale : 1,1 A
Waypoints,
Routes et Traces
Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
100 traces de points
Type de fusible
Automobile 3 A
Spécifications | Serie HOOK
54
HOOK-9
Sondeur
Dimensions du
boîtier
6,16” H (157 mm) x 11,05” W
(281 mm) ; 6,7” H (172.3 mm) avec
étrier
Profondeur max.
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
3000 ft (914 m) 50/200 kHz
Écran
(9” en diagonale) TFT couleurs 16 bits
Solar MAX™ Full VGA 800x480
Vitesse max.
110 km/h
Norme
d'étanchéité
IPX7
Fréquences sonde
disponibles
Rétroéclairage
DEL (10 niveaux)
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Câble du transducteur
20 ft (6 m)
Communications
Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA
000-0127-49)
GPS
Emplacement de
la carte de relevés
cartographiques
microSD et microSDHC
500 W RMS
Antenne GPS
16 canaux parallèles (internes)
Alimentation
requise
12 V
Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée
10 à 17 V
Waypoints,
Routes et Traces
Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
100 traces de points
Intensité absorbée
Nominale : 1,1 A
Type de fusible
Automobile 3 A
Marquage
0980
Alimentation
Puissance de
transmission
55
Spécifications | Serie HOOK
Accord de Licence des Bases de Données
Navico
CE CONTRAT LÉGAL LIE L'UTILISATEUR FINAL QUI ACQUIERT CE PRODUIT COMME PRODUIT
DE CONSOMMATION À DES FINS D'UTILISATION PERSONNELLE, FAMILIALE OU DOMESTIQUE
(« VOUS ») ET NAVICO, LE FABRICANT DE CE PRODUIT (« NOUS », « NOS » OU « NOTRE »).
L'UTILISATION DU PRODUIT RÉGIE PAR CE CONTRAT DE LICENCE CONSTITUE L'ACCEPTATION
DE CES TERMES ET CONDITIONS.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUS LES TERMES ET CONDITIONS, RETOURNEZ RAPIDEMENT LE
PRODUIT DANS LES 30 JOURS SUIVANT L'ACHAT. RENVOYEZ-LE EN UTILISANT L'ÉTIQUETTE
D'EXPÉDITION UPS INCLUSE ET AJOUTEZ : LA PREUVE D'ACHAT, VOTRE NOM, ADRESSE ET
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE. LE PRIX D'ACHAT ET LES ÉVENTUELLES TAXES APPLICABLES VOUS
SERONT REMBOURSÉS. LE REMBOURSEMENT PREND ENTRE 4 ET 6 SEMAINES.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
e présent Accord de Licence s'applique à une ou plusieurs bases de données que
L
votre produit peut contenir. Nous les désignons séparément comme une « Base
de données » et collectivement comme les « Bases de données ». Votre produit
peut donc inclure la « Base de données WBS » qui contient des données mondiales sur la cartographie de surface, la « Base de données Indigo » qui contient des
données cartographiques sur l'intérieur des terres ou d'autres Bases de données.
Les Bases de données que votre produit peut contenir sont sous licence, et
non vendues. Nous vous accordons le droit non exclusif et incessible d'utiliser
ces Bases de données à des fins de référence de navigation supplémentaires,
mais seulement aussi longtemps que vous respectez les termes et conditions du
présent Contrat de Licence. Nous nous réservons le droit de résilier cette licence si vous enfreignez tout aspect de ce Contrat de Licence. Il vous appartient
d'utiliser des cartes officielles et de respecter les règles de sécurité de navigation.
Les Bases de données contenues dans votre produit sont protégées par les mentions de copyright figurant sur le produit ou ses écrans. Vous ne pouvez PAS
modifier, adapter, traduire, faire de l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler, louer, prêter ou revendre toute Base de données, et vous ne pouvez PAS
créer des œuvres dérivées basées sur une Base de données ou son contenu.
Toute reproduction, utilisation ou transfert non autorisé d'une Base de données
peut constituer un délit et peut vous exposer à des dommages-intérêts et frais
d'avocat.
Ce Contrat de Licence sera résilié immédiatement sans préavis de notre part
si vous ne respectez pas ou enfreignez une quelconque disposition du présent
Accord. En cas de résiliation, vous devez nous renvoyer rapidement tous les
produits contenant une ou plusieurs Bases de données.
Les prix et les programmes sont sujets à changement sans préavis.
Ce contrat de licence est régi par les lois de l'État d'Oklahoma et inclut l'accord
total et exclusif entre les parties concernant ce qui précède.
Garantie Limitée des Bases de Données
« Nous », « notre » ou « nos » désigne Navico, le fabricant de ce produit. « Vous » ou « votre »
désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un
usage personnel, familial ou domestique. La Garantie Limitée des Bases de Données
s'applique à une base de données (ou plus) que peut contenir votre produit. Nous les désignons séparément comme une « Base de données » et collectivement comme les « Bases
de données ». Votre produit peut donc inclure la « Base de données WBS » qui contient des
données mondiales sur la cartographie de surface, la « Base de données Indigo » qui contient des données cartographiques sur l'intérieur des terres ou d'autres Bases de données.
Nous vous garantissons avoir précisément compilé, traité et reproduit les parties du matériel source sur lequel se basent les Bases de données. Cependant, nous ne sommes pas dans
l'obligation de fournir des mises à jour des Bases de données, et les données contenues
dans les Bases de données peuvent être incomplètes comparées au matériel source. NOUS
NE DONNONS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUR LA PRÉCISION DU MATÉRIEL SOURCE LUI-MÊME, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Si une Base de données s'avère défectueuse, votre seul recours sera, à notre gré, soit un
remboursement du prix payé pour le produit renfermant la base de données défectueuse,
soit un remplacement de ce produit. NOUS NE SERONS AUCUNEMENT RESPONSABLES
ENVERS QUICONQUE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE NI DE TOUT
AUTRE DOMMAGE INDIRECT DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT.
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s'applique PAS dans les circonstances suivantes : (1) lorsque le produit
a été entretenu ou réparé par une personne autre que nous, (2) lorsque le produit a été
connecté, installé, combiné, altéré, réglé ou manipulé d'une manière autre que selon les
instructions fournies avec le produit, (3) lorsque le numéro de série a été effacé, modifié
ou retiré, ou (4) lorsque toute défectuosité, tout problème, toute perte ou tout dommage
a résulté d'accident, d'abus, de négligence, ou d'inattention, ou de tout manquement à
fournir un entretien raisonnable et nécessaire conformément aux instructions du manuel du
propriétaire pour le produit.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications ou des améliorations à nos
produits de temps en temps, sans encourir l'obligation d'installer de telles améliorations ou
modifications sur le matériel ou les articles préalablement fabriqués.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez cependant
également disposer de droits juridiques qui varient d'un état à l'autre.
Vos recours dans le cadre de cette garantie sont disponibles aussi longtemps que vous pouvez faire apparaître de façon raisonnable que la défectuosité s'est produite moins d'un (1)
an à compter de la date de votre achat initial, et nous devons recevoir votre demande de
garantie au plus tard 30 jours après l'expiration de cette période de 1 an. Votre réclamation
doit être justifiée accompagnée d'un reçu de vente ou d'un bordereau de vente daté.
Informations de contact
Service client :
AMER: 800-628-4487
EMEA: +44 1794 51 0010
APAC: 1300 628426
Commande d’accessoires
US: http://store.navico.com
Autres pays : Contactez votre revendeur local ou distributeur.
Visitez notre site Web
Pour toutes informations régionales complémentaires :
www.lowrance.com/technicalsupport
*988-11007-001*
www.lowrance.com

Manuels associés