Manuel du propriétaire | Grundig SE 9100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig SE 9100 Manuel utilisateur | Fixfr
1
VIDEORECORDER
SE 9100 SV
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
4
Magnétoscope SE 9100 SV
Les particularités de votre magnétoscope
Matériel livré
5
Installation et sécurité
6
En un clin d’oeil
La face avant du magnétoscope
La face arrière du magnétoscope
La télécommande
9
Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du télévsieur et du câble secteur
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
Mise en place des piles dans la télécommande
11
Réglages
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation
(ATS euro plus).
14
Lecture
Fonctions de base de lecture
Fonctions supplémentaires de lecture
16
Enregistrement
Les trois possibilités d’enregistrement
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
L’enregistrement immédiat
Enchaînement de différents enregistrements (assemblage)
Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS)
Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView
Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du
programme souhaité
Contrôle et effacement des données d’enregistrements programmés
Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
25
Repiquage
d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur DVD
26
Utilisation avec un récepteur satellite
Raccordement
Enregistrer des programmes satellite
Enregistrements contrôlés par un récepteur satellite
28
2
Utilisation avec un décodeur pour chaînes cryptées
SOMMAIRE _________________________________________________________________________________
29
Réglages spéciaux
Trier les chaînes de télévision
Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs
Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Programmation manuelle des chaînes
Sauter des chaînes
33
Régler l’heure et la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
34
Fonctions spéciales
Afficher le menu «MODE»
Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran
Activer l’arrêt programmé
Lecture NTSC
Adapter la prise DECODER/EURO-AV 2 à des appareils externes
Clé parentale
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Lecture en continu
36
Télécommande d’un téléviseur
37
Remédiez vous-même aux incidents
38
Caractéristiques techniques
39
Aide en cas de panne
FRANÇAIS
Pointes de service après-vente Grundig
3
MAGNETOSCOPE SE 9100 SV
____________________
Les particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement
– Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, sélectionner la chaîne souhaitée sur le
magnétoscope puis démarrer immédiatement l’enregistrement.
– Enregistrement différé en entrant le numéro ShowView.
– Enregistrement différé en entrant les données du programme télévisé souhaité si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps
de retour rapide est réduit à 100 secondes environ pour une cassette E-180 par
exemple.
Enregistrement ShowView
Programmation facile de l’enregistrement. Vous sélectionnez le programme dans
votre guide TV, entrez le numéro ShowView, c’est tout.
Mode d’économie d’énergie
Economie énorme d’énergie en veille.
La puissance consommée est moins de 2 W.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet la lecture d’enregistrements de la norme NTSC.
Matériel livré
4
1
5
1 Magnétoscope SE 9100 SV
2 Télécommande
3 2 piles, 1,5 V–, type Mignon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
4 Câble HF (antenne)
VIDEORECORDER
TIMER / V+
INFO
1
6
RECORD
OK
TIMER
ON/OFF
CLEAR
MONITOR AUDIO
INDEX
TV
DUB
VIDEO 2
8
2
4
3
o
o
SP/LP
5 Câble secteur
6 Mode d’emploi
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
°C
°C
Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
2h
o
Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de
signeaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est strictement exclue.
o
8
Krieg im Balkan
o
o
8
___________________________
Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par
exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le
au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette.
Le magnétoscope est prévu pour être utilisé dans des pièces sèches.
Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit
protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes
ne doivent pas être exposés à l’humidité.
Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets
(par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le
magnétoscope.
o
o
N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope,
vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne
s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes.
Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope.
Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil,
risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil.
8
o
o
La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le
magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le
réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours
retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
AC IN
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convaincant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont utilisés.
L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel
plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure
et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une
réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été
réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont
marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation
optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation
soient facilités.
FRANÇAIS
8
Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein
soleil, car cela entraverait le refroidissement.
Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acoustiques par exemple).
5
EN UN CLIN D’OEIL
________________________________________________
La face avant du magnétoscope
o
o
8
A
Met le magnétoscope hors service.
*
Positions de programme vers le bas.
Ü
Positions de programme vers le haut.
N
Ejection de la cassette.
●
Débute l’enregistrement.
rr
e
ee
■
6
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide de la bande après arrêt.
Débute la lecture.
Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide de la bande après arrêt.
Termine toutes les fonctions de défilement de bande.
EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________
La face arrière du magnétoscope
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
AC IN ~
Prise pour câble secteur.
X EURO-AV 1
Prise peritélévision pour téléviseur.
DECODER/ Y EURO-AV 2
Prise peritélévision pour appareil externe.
Ä
Prise pour câble de l’antenne domestique.
Ö
Prise pour câble antenne vers le téléviseur.
FRANÇAIS
AC IN
7
EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________
La télécommande
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur
cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres
correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
8
1
2
Met le magnétoscope hors service (veille).
1…0
Touches numériques pour diverses entrées,
la touche « 0 » sélectionne la position de programme «A I ».
SV
Débute la programmation ShowView.
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
TIMER/V+
II
Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de
la lecture.
rr
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide après arrêt.
e
TIMER / V+
Débute la lecture.
ee
INFO
RECORD
OK
TIMER
SP/LP
■
Termine toutes les fonctions de défilement de bande et commute
le magnétoscope sur «stop».
i INFO
Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
● RECORD
Débute l’enregistrement.
C D
Sélection de chaîne, « + » vers le haut, «– » vers le bas;
sélection de fonctions dans les menus.
OK
Affiche, confirme et mémorise des données.
ON/OFF
CLEAR
MONITOR AUDIO
Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide après «stop».
F
INDEX
E
DUB
TIMER
TV
8
VIDEO 2
Réglage fin des chaînes;
sélection de diverses fonctions dans les menus.
Active et désactive l’enregistrement différé.
ON/OFF
SP/ LP
Sans fonction.
CLEAR
Efface des données, active des entrées, remet le compteur de
bande à zéro (0 : 0 0 : 0 0 ).
MONITOR
Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo
(mode moniteur).
AUDIO
Sans fonction.
INDEX
Active la fonction de recherche INDEX.
DUB
Active le réglage du canal de sortie du magnétoscope.
VIDEO 2
Commute sur l’adresse de commande vidéo 2.
TV
Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 36.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
TV
__________
R
1
L
R
AV1
AV2
3
EURO-AV1
4
DECODER/
EURO-AV2
TV
AC IN
2
Raccorder l’antenne, le téléviseur et le câble secteur
1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise
d’antenne «Ä» du magnétoscope.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «Ö» du magnétoscope et à
la prise d’antenne du téléviseur.
3 Si le téléviseur est équipé d’une ou plusieurs prises péritélévision:
EURO-AV1
EURO-AV2
TV
Raccordez un câble péritélévision classique à la prise «XEURO-AV 1» du
magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur.
– Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la
lecture.
4 Raccordez le câble secteur fourni à la prise «AC IN ~ » du magnétoscope.
Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
– Le magnétoscope est à présent en veille.
AC IN
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir
débranché le câble secteur.
FRANÇAIS
DECODER/
9
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Mise en et hors service du magnétoscope
(mode d’économie d’énergie)
1 Méttez le magnétoscope en service par la touche «D
D ».
2 Mettez le magnétoscope en veille par la touche «8 ».
– Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur.
3 Mettez le magnétoscope hors service en appuyant sur la touche «8 » jusqu’à
ce que l’affichage disparaîsse.
– Le magnétoscope est mis hors service et consomme moins de 2 W. Le voyant
vert (mode d’économie d’énergie) s’allume.
Notes:
Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un
enregistrement différé est programmé.
Il ne faut pas commuter le magnétoscope en mode d’économie d’énerige si
vous souhaitez regarder un programme sur le téléviseur parceque le signal
d’antenne parvient via le magnétoscope au téléviseur.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la
languette de verrouillage et ôtez le couvercle.
2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la
polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles.
Note:
Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécommande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles
usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages
causés par des piles qui ont coulé.
Protection de l’environnement
Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne
doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être
éliminées avec les déchets spéciaux.
10
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés
par l’intermédiaire d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture
vidéo via le câble d’antenne.
Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Réglage
1 Mettez le téléviseur en service avec la touche «D
D ».
2 Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche «DUB ».
– «2 1 R F » s’affiche par exemple sur le magnétoscope (21 est le canal de
sortie du magnétoscope).
Le magnétoscope émet à présent une mire.
3 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez la mire émise par le magnétoscope (canal 21 dans l’exemple).
4 Mémorisez le canal sur le téléviseur.
5 Terminez le réglage par la touche «DUB».
Améliorer la qualité de l’image
Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou plusieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémoriser un
autre canal libre sur le téléviseur.
1 Mettez le téléviseur en service avec la touche «D
D ».
2 Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche «DUB ».
– «2 1 R F » s’affiche par exemple sur le magnétoscope (21 est le canal de
sortie du magnetoscope).
Le magnétoscope émet à présent une mire.
3 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez un canal qui n’est pas occupé par une chaîne (uniquemnt neige sur
l’écran et bruit de son).
* Ü » jusqu’à
4 Cherchez le canal sur le magnétoscope à l’aide des touches «*
5 Mémorisez le canal sur le téléviseur.
6 Terminez le réglage par la touche «DUB».
FRANÇAIS
ce que la mire s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Confirmez le réglage par la touche «OK».
11
REGLAGES___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision avec le système de
recherche-mémorisation (ATS euro plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépendamment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision.
Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un
programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétoscope.
Vous disposez de 88 positions de programme qui peuvent être occupées au choix
par les chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le système câblé.
Préparatifs
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER
INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH
DENMARK
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
FINLAND
ITALIANO
ESPANOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
D».
1 Appuyez sur la touche «D
– Le tableau «AUTO INSTALLATION» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Aide:
Si le tableau «AUTO INSTALLATION» ne s’affiche pas, appuyez en même
temps sur les touches «q» et «w » sur le magnétoscope jusqu’à ce que le
tableau s’affiche.
2 Débutez le réglage avec la touche «OK».
‹› & %
: SELECT
OK :ENTER
INFO:EXIT
– Le tableau «LANGUAGE» (LANGUE) s’affiche sur l’écran.
C D F E » puis confirmez
3 Sélectionnez votre langue par les touches «C
avec la touche «OK».
– Le tableau «PAYS» s’affiche sur l’écran.
PAYS
A
B
DK
FIN
D
NL
F
‹› & %
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
12
C D F E ».
4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «C
Si le pays ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez «AUTRES».
REGLAGES___________________________________________________________________________________
5 Débutez la recherche automatique avec la touche «OK».
TRI AUTOMATIQUE.
ATTENDEZ SVP.
. ––––––––––––––––––
– «AUTO» clignote à l’afficheur du magnétoscope.
– Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision.
La recherche peut durer quelques minutes.
– Lorsque la recherche est terminée, le message «AUTO-REGLAGE TERMINE!»
et le numéro du canal de sortie s’affichent sur l’écran.
«OK» s’affiche sur le magnétoscope.
INFO:QUIT.
AUTO-REGLAGE TERMINE!
CANAL SORTIE VCR COMMUTE SUR CA. 27.
Note:
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un câble péritélévision, il faut répéter le réglage décrit sur la page 11 et régler sur le téléviseur le
canal indiqué dans le tableau (par ex. «C H 2 7 »).
6 Appuyez sur la touche «OK».
– Le tableau «HEURE» s’affiche sur l’écran.
Verifiez l’heure et la date.
INFO:QUIT.
Note:
Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire,
voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 33.
HEURE
HEURE DATE ANNEE
9:03 05/02
99 *
ADJUST
‹›
* :AUTO
:SELEC.
OK :VALIDER
- :ARR
&%
:MODIF.
INFO:QUIT.
7 Terminez le réglage par la touche «OK».
Note:
D’autres réglages comme programmation manuelle des chaînes, modifier
l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs,
ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 29.
FRANÇAIS
OK :VALIDER
13
LECTURE
_______________________________________________________________________________
Fonctions de base de lecture
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
– Le symbole cassette « ß » s’affiche sur le magnétoscope.
o
o
8
1 Débutez la lecture par la touche « e ».
– Sur l’afficheur du magnétoscope apparaît brièvement la durée restante de
lecture puis la durée de la cassette en heures, minutes et secondes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
Note:
La durée restante de lecture n’est affichée que pour les cassettes E-60, E-120,
E-180 et E-240. Pour d’autres cassettes, l’afficheur indique «– : – – ».
2 Commutez sur arrêt sur image*/pause en appuyant sur la touche «I I ».
Appuyez de manière répétée sur la touche pour avancer l’image arrêtée pas
à pas.
TIMER / V+
3 Sélectionnez la recherche visuelle arrière au cours de la lecture par la touche
rr » et la recherche visuelle avant par la touche « ee ».
«
4 Terminez la lecture par la touche «■ ».
INFO
RECORD
OK
appuyez sur la touche «
TIMER
SP/LP
MONITOR AUDIO
TV
ON/OFF
CLEAR
INDEX
5 Pour le retour rapide, appuyez sur la touche «rr «, pour l’avance rapide,
DUB
VIDEO 2
ee ».
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche « . » sur le magnétoscope.
Notes:
Après le début de la lecture les têtes vidéo sont automatiquement nettoyées.
En appuyant sur la touche «CLEAR», le compteur de bande est remis à zéro
(«0 : 0 0 : 0 0 »).
La fonction arrêt sur image est automatiquement terminée après quelque
temps.
14
* Arrêt sur image avec barres perturbatrices
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Fonctions supplémentaires de la lecture
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière prolongée sur
la touche «II I ».
2 Modifiez la vitesse de ralenti avec la touche «F ».
3 Appuyez sur la touche «e » pour retourner à la lecture normale.
Avancer pas à pas les arrêts sur image
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière répétée sur la
touche «I I ».
2 Appuyez sur la touche «e » pour retourner à la lecture normale.
Amélioration de l’arrêt sur image
Si l’image tremble ou semble instable lors de la fonction arrêt sur image, vous
pouvez optimiser le réglage:
C ou D» pour
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), utilisez la touche «C
régler l’image à votre convenance.
2 Appuyez sur la touche «e » pour retourner à la lecture normale.
Eliminer des perturbations de l’image
(réglage de piste)
C ou D» pour régler l’image à votre
1 Pendant la lecture, utilisez la touche «C
convenance.
– Ce réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit enlevée.
Amélioration automatique de l’image (ACC Plus)
Certaines cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope peuvent avoir une
mauvaise qualité de l’image ou du son. Ce n’est pas un défaut de votre
magnétoscope !
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche « E » sur le magnétoscope. La
fonction d’amélioration d’image (ACC Plus) optimise l’image.
Lecture d’enregistrements selon la norme couleur NTSC
Note:
Lors de la lecture NTSC, la fonction arrêt sur image n’est pas possible.
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système.
15
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________
Les trois possibilités d’enregistrement:
Avec votre magnétoscope vous disposez de trois différentes méthodes pour
enregistrer des émissions télévisées:
1 Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, vous sélectionnez la chaîne souhaitée
sur le magnétoscope et débutez immédiatement l’enregistrement.
2 Enregistrements différés en entrant des numéros ShowView.
3 Enregistrements différés en entrant les données pour le programme souhaité si
vous ne connaissez pas les numéros ShowView.
Avec les modes d’enregistrement 2 et 3, vous pouvez programmer les dates
d’enregistrement pour six émissions dans un intervalle de 1 an,
ou pour des émissions quotidiennes ou hebdomadaires à la même heure.
Le système de programmation vidéo (VPS) assure que vos émissions préférées
sont toujours enregistrées complètement sous contrôle des stations TV.
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
A l’aide du contrôle des enregistrements différés par ce système, les émissions
souhaitées sont toujours enregistrées complètement même en cas de décalage.
Indications au système de programmation vidéo
Beaucoup stations de télévision émettent un signal supplémentaire se rapportant au
programme (signal VPS/PDC), ce signal indiquant le début et la durée de
chaque émission de télévision. C’est pourquoi il est important d’entrer l’heure de
début et l’heure d’arrêt avec précision lors de la programmation du magnétosope.
Si des émissions de télévision sont modifiées ou décalées, des heures VPS/PDC
particulières sont indiquées dans les guides de programmes qui doivent être
entrées à la place des heures de début normales.
Chaînes de télévision sans signal VPS/PDC
Si les stations de télévision n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement
n’est débuté que par l’intermédiaire de l’heure de début, et n’est achevé que par
l’intermédiaire de l’heure d’arrêt.
Ceci est indépendant du fait que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors
de la programmation d’enregistrements différés.
Programmer plusieurs
émissions télévisées le même jour
Si vous souhaitez programmer plusieurs émissions de télévision le même jour,
vous devez décider quelle émission doit être entièrement enregistrée, si vous
craignez des décalages d’émissions.
16
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
– Le symbole cassette « ß » s’affiche sur le magnétoscope.
o
o
8
Commande
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne souhaitée à l’aide des touches
* Ü » ou «0…9».
«C D » ou «*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
TIMER / V+
2 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«● RECORD ».
Note:
Entrer l’heure d’arrêt: Appuyez sur la touche «● RECORD » puis entrez
l’heure d’arrêt en pas de 30 minutes avec la touche «● RECORD », ou en
pas de minutes avec les touches «C D ».
3 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche «I I ».
4 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche «■ ».
INFO
RECORD
5 Retour rapide par la touche «rr », avance rapide par la touche «ee ».
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche «. » sur le magnétoscope.
OK
TIMER
MONITOR AUDIO
TV
ON/OFF
CLEAR
INDEX
DUB
VIDEO 2
Note:
Le compteur de bande peut être remis à zéro («0 : 0 0 : 0 0 ») en appuyant sur
la touche «CLEAR».
FRANÇAIS
SP/LP
17
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enchaînement de différents enregistrements
(assemblage)
Avec cette fonction, vous ne constatez aucune zone de perturbation au cours de
la lecture entre les enregistrements assemblés.
1 Au cours de la lecture, recherchez la position de bande à laquelle doit être
enchaîné le nouvel enregistrement, puis appuyez sur la touche «II ».
2 Mettez le magnétoscope en enregistrement-pause en appuyant de manière
prolongée sur la touche «● RECORD».
3 Entrez la position de programme en un ou deux chiffres à l’aide des touches
«0 ... 9» puis débutez le nouvel enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche «● RECORD».
4 Appuyez sur la touche «■ » pour terminer l’enregistrement.
Recherche précise d’enregistrements avec le système
de rechereche d’index (VISS)
Ce système vous permet de trouver rapidement et avec précision le début de
chaque enregistrement. Les «repères» sont placés automatiquement sur la bande
au début de chaque enregistrement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez la cassette souhaitée.
Commande
1 Appuyez sur la touche «INDEX ».
2 Appuyez sur la touche «rr » ou « ee » pour sélectionner l’enregistrement
précédent ou suivant.
– La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné où débute la
lecture.
18
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés
en entrant le numéro ShowView
Notes:
L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope.
Vous trouvez les numéros ShowView dans un magazine des programmes de
télévision.
Lorsque le message «PROGRAMMA COMPLETO» s’affiche sur l’écran, toutes
les positions de programmation sont occupées et il faut donc effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des données d’enregistrement» à la page 23.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche
«i INFO».
SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
➔ SHOWVIEW NUM.: - - - - - - - - -
1 FOIS
HEBDO
QUOT.
0 - 9 :DATA
INFO:QUIT.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service
D ».
par la touche «D
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactivez la veille par la
touche «TIMER ON/OFF ».
Exemple
1 Débutez le réglage par la touche «TIMER SV ».
– Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
➔ SHOWVIEW NUM.:12555- - - -
HEBDO
Note:
F » permet d’effacer chiffre par
En cas d’entrées incorrectes, la touche «F
chiffre le numéro ShowView.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
0 - 9 :DATA
INFO:QUIT.
SHOWVIEW NUM.:12555- - - 1 FOIS
HEBDO
QUOT.
DATE
PR DEBUT FIN
101/ 02 02 19:30 20:15 SP *
INTROD. DE FIN DE DURÉE
‹›
«0 … 9 ».
QUOT.
:SELEC.
OK :VALIDER
&%
:MODIF.
INFO:QUIT.
Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la
D» pour sélectionner la ligne «1 FOIS
même heure, utilisez la touche «D
HEBDO QUOT.» puis la touche «F » ou «E » pour sélectionner la fonction
souhaitée.
La fonction «Quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi ou
le dimanche.
3 Confirmez le numéro ShowView Nummer par la touche «OK ».
– Les données d’enregistement actuelles s’affichent sur l’écran.
FRANÇAIS
1 FOIS
2 Entrez le numéro ShowView pour l’émission TV souhaitée à l’aide des touches
19
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Note:
Lors de la première programmation d’une chaîne TV, «PR» est marqué dans le
tableau. Le magnétoscope doit d’abord «apprendre» sur quelle position de
programme est mémorisée la chaîne de télévision respective.
Entrez le numéro de la position de programme souhaitée (par ex. «03«) en deux
chiffres avec les touches «0 … 9 ».
Pour les programmations suivantes avec cette position de programme il n’est
plus nécessaire de sélectionner la position de programme.
Exception: Si vous avez permuté des positions de programme après la première programmation, il faut vérifier la position de programme.
SHOWVIEW NUM.:12555- - - 1 FOIS
HEBDO
QUOT.
DATE
PR DEBUT FIN
101/ 02 02 19:30 20:15 SP *
VPS/PDC
‹›
OK
* : ON
:SELEC.
:VALIDER
– : ARR
& % :MODIF.
INFO:QUIT.
Si une chaîne d’un récepteur satellite est programmée, entrez «0 » «0 » puis
D ». Le récepsélectionnez la position de programme «AV2» avec la touche «D
teur satellite doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé.
4 Vous pouvez activez ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le
C»
signe « » avec la touche « E » et en modifiant le réglage par la touche «C
D ».
ou «D
– L’indication « » signifie enregistrement avec VPS.
*
*
➔ SHOWVIEW NUM.: - - - - - - - - -
1 FOIS
HEBDO
QUOT.
0 - 9 :DATA
INFO:QUIT.
5 Mémorisez les données d’enregistrement avec la touche «OK ».
– Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche à nouveau sur l’écran.
Pour la programmation d’autres enregistrements, répétez les étapes à partir
de 2, ou terminez la programmation avec l’étape 6.
6 Terminez la programmation avec la touche «i INFO ».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «V» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Aide:
Après avoir programmé toutes les six positions d’enregistrement différé, il faut
commuter le magnétoscope en veille d’enregistrement à l’aide de la touche
«TIMER ON/OFF». Ceci est signalé par le voyant TIMER «V».
20
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés
en entrant les données manuellement
Utilisez ce mode d’enregistrement différé si vous ne connaissez pas les numéros
ShowView des programmes télévises.
Notes:
L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope.
Lorsque le message «PROGRAMMA COMPLETO» s’affiche sur l’écran, toutes
les positions de programmation sont occupées et il faut donc effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des données d’enregistrement» à la page 23.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche
«i INFO».
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service
D ».
par la touche «D
MENU
ITIMER
MODE
INSTALLATION
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la
touche «TIMER ON/OFF ».
Exemple
INFO:QUIT.
1 Débutez le réglage par la touche «i INFO».
– Le menu principal s’affiche sur l’écran.
DATE
–– /––
––/––
––/––
––/––
––/––
––/––
PR
––
––
––
––
––
––
& % :SELEC.
DEBUT
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
OK :VALIDER
FIN
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
––
––
––
––
––
2 Activez la ligne «TIMER» par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
3 Débutez l’entrée des donnés par la touche «OK».
– La date actuelle s’affiche.
INFO:QUIT.
C » ou «D
D ».
4 Réglez la date (DATE) par la touche «C
‹›
:SELEC.
&%
FIN
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
––
––
––
––
––
:MODIF.
INFO:QUIT.
Note:
Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la
C » ou «D
D » pour sélectionner l’indication
même heure, utilisez la touche «C
«Q» (quotidien) ou «H» (hebdomadaire).
– La fonction «quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi
ou le dimanche.
Confirmez le réglage avec la touche « E ».
FRANÇAIS
Confirmez le réglage par la touche « E ».
DATE
PR DEBUT
01/ 02 – – – – : – –
––/–– –– ––:––
––/–– –– ––:––
––/–– –– ––:––
––/–– –– ––:––
––/–– –– ––:––
DATE: JOUR/MOIS
21
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
DATE
01/ 02
––/––
––/––
––/––
––/––
––/––
PR: ZDF
‹›
DEBUT
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
PR
02
––
––
––
––
––
FIN
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
C » ou «D
D » puis
5 Changez la position de programme (PR) par la touche «C
SP*
––
––
––
––
––
&%
:SELEC.
DATE
01/ 02
––/––
––/––
––/––
––/––
––/––
‹›
PR
02
––
––
––
––
––
:MODIF.
INFO:QUIT
DEBUT
19: – –
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
:SELEC.
FIN
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
––
––
––
––
––
&%
:MODIF.
INFO:QUIT
confirmez-la par la touche « E ».
Notes:
Si vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe au
lieu de l’émission télévisée, vous devez sélectionner l’indication «PR» avec la
touche «F » puis sélectionner la position de programme «AV 1» ou « AV 2 »
C » ou «D
D ».
à l’aide de la touche «C
Si une chaîne d’un récepteur satellite est programmée, sélectionnez la position
C » ou «D
D ». Le récepteur satellite
de programme «AV 2» avec la touche «C
doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement
différé.
C » ou
6 Changez l’heure de début (DEBUT): Entrez l’heure par la touche «C
D », puis appuyez sur la touche «E » et entrez les minutes par la touche
«D
C » ou «D
D ».
«C
Confirmez le réglage avec la touche «E ».
C » ou «D
D »,
7 Changez l’heure de fin (FIN): Entrez l’heure par la touche «C
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 02 02 19:30 20:15
––/–– –– ––:–– ––:––
––/–– –– ––:–– ––:––
––/–– –– ––:–– ––:––
––/–– –– ––:–– ––:––
––/–– –– ––:–– ––:––
VPS/PDC * : ON
– : ARR
‹›
:SELEC.
OK :VALIDER
C » ou
puis appuyez sur la touche « E » et entrez les minutes par la touche «C
D ».
«D
Confirmez le réglage avec la touche «E ».
SP *
––
––
––
––
––
& % :MODIF.
INFO:QUIT
8 Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le
C»
signe « » avec la touche «E » et en modifiant le réglage par la touche «C
D ».
ou «D
– L’indication « » signifie enregistrement avec VPS.
*
*
9 Mémorisez les données d’enregistrement par la touche «OK ».
– Pour la programmation d’autres enregistrements, répetez les étapes à partir
de 1.
10 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétoscope en veille d’enregistrement.
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «V» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Aide:
Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être
mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet
état est signalé par le symbole « V».
22
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Contrôle et effacement des données
d’enregistrements programmés.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Contrôler les données d’enregistrement
1 Avec la veille d’enregistrement activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
D ».
2 Appuyez sur la touche «D
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche «i INFO ».
DATE
01/ 02
–– /––
––/––
––/––
––/––
––/––
PR
02
––
––
––
––
––
DEBUT
19:30
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
‹›
:SELEC.
OK :VALIDER
FIN
20:15
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
SP*
––
––
––
––
4 Activez la ligne «TIMER» avec la touche «OK ».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
– Contrôlez les données d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER».
6 Commutez le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la
touche «TIMER ON/OFF».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « V» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
INFO:QUIT.
Effacer des données d’enregistrement
DATE
01/ 02
01/ 02
–– /––
––/––
––/––
––/––
‹›
OK
PR
02
04
––
––
––
––
DEBUT
19:30
21:30
––:––
––:––
––:––
––:––
:SELEC.
:VALIDER
FIN
20:15
22:00
––:––
––:––
––:––
––:––
SP*
SP*
SP*
––
––
––
1 Si la veille d’enregistrement est activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
D ».
2 Appuyez sur la touche «D
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche «i INFO ».
INFO:QUIT.
4 Activez la ligne «TIMER» avec la touche «OK ».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
‹›
PR
02
––
––
––
––
––
DEBUT
19:30
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
:SELEC.
OK :VALIDER
FIN
20:15
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
INFO:QUIT.
C » ou
5 Sélectionnez la position de programmation souhaitée par la touche «C
SP*
SP*
––
––
––
––
D » puis effacez-la avec la touche «CLEAR».
«D
6 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER».
7 Si plusieurs positions d’enregistrement différé sont programmées, commutez
le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la touche
«TIMER ON/OFF».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « V» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
FRANÇAIS
DATE
01/ 02
–– /––
––/––
––/––
––/––
––/––
23
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Interrompre la veille d’enregistrement différé
du magnétoscope
Vous avez programmé des positions d’enregistrement différé et vous souhaitez
utiliser le magnétoscope en veille d’enregistrement différé.
1 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF ».
D ».
2 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «D
3 Sélectionnez la fonction souhaitée.
Réactiver la veille d’enregistrement différé
du magnétoscope
1 Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette puis appuyez
sur la touche «TIMER ON/OFF».
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole « V» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
24
REPIQUAGE
_____________________________________________________________________
… d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur DVD
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
L
AUDIO
L
O
U
T
I
N
R
R
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
L
R
EURO-AV1
AV2
DECODER/
EURO-AV2
TV
AC IN
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un
lecteur DVD
Reliez la prise «DECODER / Y EURO-AV 2» de ce magnétoscope avec la
prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur DVD par l’intermédiaire d’un câble péritélévision classique.
Note:
Veuillez noter le réglage «Adapter la prise DECODER/EURO-AV2 à des
appareils externes» à la page 35.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV».
Introduisez le compact disc (CD) ou la cassette que vous souhaitez copier dans le
lecteur DVD ou le magnétoscope lecteur.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante dans le logement cassette du magnétoscope enregistreur.
Commande
1 Sur le magnétoscope enregistreur, sélectionnez la position de programme
pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur DVD en appuyant sur la touche
«0» puis en sélectionnant la position de programme «A V 2 » à l’aide de la
D ».
touche «D
2 Débutez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur en appuyant de
manière prolongée sur la touche «● RECORD » et débutez en même temps la
lecture sur l’appareil lecteur.
3 Appuyez sur la touche «■ » pour terminer l’enregistrement.
FRANÇAIS
AV1
25
RECEPTEUR SATELLITE
____________________________________________
SAT
TV
R
PAY-TV
6
L
INPUT-SAT
R
EURO AV TV
AV1
AV2
EURO AV VCR
220-240 V~
50-60 Hz
EURO AV DECODER
TV
3
4
5
7
2
9
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
AC IN
8
Raccordement
1 Mettez le téléviseur et le récepteur satellite hors service.
2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur.
3 Reliez la prise péritélévision (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du
téléviseur avec un câble péritélévision classique.
Note:
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritélévision supplémentaire
pour décodeur (DECODER) , cette dernière peut être utilisée pour le raccordement d’un «décodeur pour chaînes cryptées».
4 Reliez la prise «DECODER / Y EURO-AV 2» du magnétoscope et la prise
péritélévision correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble
péritélévision classique.
5 Reliez la prise «X EURO-AV 1» du magnétoscope et la prise péritélévision
(AV1) du téléviseur avec un câble péritélévision classique.
6 Raccordez le câble de l’antenne domestique à la prise d’antenne correspon-
dante (€ ) du récepteur satellite.
Raccordez le câble de l’antenne satellite à la prise d’antenne correspondante
(INPUT-SAT) du récepteur satellite.
7 Reliez la prise «Ä» du magnétoscope avec la prise correspondante (TV) du
récepteur satellite avec un câble d’antenne classique.
26
RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________
8 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «Ö » du magnétoscope et la
prise d’antenne (€) du téléviseur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur.
Note:
Veuillez noter le réglage «Adapter la prise DECODER/EURO-AV2 à des
appareils externes» à la page 35.
Enregistrer des programmes satellite
Préparatifs
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Commande
1 Mettez le récepteur satellite en service et sélectionnez le programme satellite
souhaité.
2 Appuyez sur la touche «0» puis sélectionnez la position de programme
D ».
«A V 2 » avec la touche «D
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«● RECORD».
4 Appuyez sur la touche «■» pour terminer l’enregistrement.
Enregistrements contrôlés par un récepteur satellite
Si un récepteur satellite qui est équipé d’une minuterie est raccordé à la prise
«DECODER / Y EURO-AV 2», l’enregistrement vidéo peut être contrôlé par
l’intermédiaire de cette minuterie.
Préparatifs
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Commande
1 Mettez le magnétoscope hors service avec la touche «8 ».
2 Appuyez de manière prolongée sur la touche «II ».
– «REC» s’affiche à l’afficheur du magnétoscope.
– Le magnétoscope est en veille d’enregistrement, l’enregistrement est contrôlé
par le récepteur satellite.
3 Désactivez la fonction par la touche «II ».
FRANÇAIS
– L’heure est visible à l’afficheur du magnétoscope.
27
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
________
Si le magnétoscope capte les chaînes de télévision cryptées d’un émetteur privé, il
faut utiliser un décodeur.
Consultez votre revendeur sur un décodeur approprié.
Raccordement
Reliez la prise «DECODER / Y EURO-AV 2» du magnétoscope avec une
prise appropriée sur le décodeur à l’aide d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
MENU
TIMER
MODE
INSTALLATION
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
Régler une position de programme pour le décodeur
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
INFO:QUIT.
C» ou «D
D» puis activez-la
2 Sélectionnez la ligne «MODE» par la touche «C
par la touche «OK».
MODE
OSD-MODE
AUTO ARR
ETEINORE
ARR 2HR 6HR
NTSC PB
PAL-TV NTSC443
➔ AV-2
AV-IN DECODER
VERROU
MARCHE ARR
VCR NO.
1
2
C» ou «D
D» puis utilisez la
3 Sélectionnez la ligne «AV-2» par la touche «C
&%
5 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
:SELEC.
OK :VALIDER
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT.
Q » pour sélectionner le réglage «DECODER».
touche «Q
4 Mémorisez le réglage par la touche «OK ».
C» ou «D
D» puis
6 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» par la touche «C
activez-la par la touche «OK ».
➔ CANAL PRE.
ARD
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SAUT
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ON
ON
01
C06
‹ARR›
ARR
7 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK ».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne
«CANAL PRE.» est marquée.
8 Utilisez la touche «F » ou «E » pour sélectionner la position de programme
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT.
destinée à la réception d’une chaîne cryptée à l’aide du decodeur.
C» ou «D
D» puis utilisez
9 Sélectionnez la ligne «DECODEUR» par la touche «C
la touche «F » pour sélectionner «ON» (MARCHE).
CANAL PRE.
CANAL
ACCORD FIN
➔ DECODEUR
SAUT
ARD
ON
ON
01
C06
‹ARR›
ARR
10 Appuyez sur la touche «OK » pour mémoriser le reglage pour cette position
de programme.
11 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT.
Enregister un programme crypté
1 Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de
programme «AV» destinée à la lecture vidéo.
2 Sélectionnez la position de programme pour la chaîne cryptée par les touches
C D» ou «*
* Ü » ou «0…9».
«C
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
28
«● RECORD».
– Le programme reçu via le décodeur est enregistré.
REGLAGES SPECIAUX
___________________________________________
Trier les chaînes de télévision
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
– Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran.
TRI CANEL
DEPLAC
ANNUL.
NOM
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
C» ou «D
D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C
la avec la touche «OK».
– Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
INFO:QUIT
4 Activez la ligne «DEPLAC» par la touche «OK».
– Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran.
‹› & %
-
131415161718-
-
-
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
-
-
C D F E » pour sélectionner la chaîne qui doit être
5 Utilisez les touches «C
déplacée puis marquez-la par la touche «OK».
C D F E » pour déplacer la chaîne marquée à la
6 Utilisez les touches «C
position de programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK».
Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 5 et 6.
7 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
– Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C
la avec la touche «OK».
– Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
FRANÇAIS
DEPLAC
1ARD
17- - - 2ZDF
18- - - 3RTL1
19- - - 4RTL2
10- - - 5SAT1
11- - - 6PRO7
12- - - SELECTION: PRO7
29
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
C» ou «D
D» puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «ANNUL.» avec la touche «C
TRI CANEL
avec la touche «OK».
– Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran.
DEPLAC
ANNUL.
NOM
C DFE»
5 Sélectionnez la chaîne qui doit être effacée avec les touches «C
& % :SELEC.
OK :VALIDER
puis effacez-la par la touche «CLEAR».
INFO:QUIT.
6 Pour effacer d’autres chaînes, répétez l’étape 5.
7 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO » pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
– Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran.
TRI CANEL
DEPLAC
ANNUL.
NOM
C» ou «D
D» puis activez3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «C
la avec la touche «OK».
– Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
NOM
1ARD
17- - - 2ZDF
18- - - 3RTL1
19- - - 4RTL2
10- - - 5SAT1
11- - - 6PRO7
12- - - SELECTION : - - - -
‹›
OK
:SELEC.
:VALIDER
C» ou «D
D» puis activez-la
4 Sélectionnez la ligne «NOM» avec la touche «C
avec la touche «OK».
– Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran.
-
131415161718-
-
-
-
& % :MODIF.
INFO:QUIT.
-
5 Sélectionnez la chaîne pour laquelle vous souhaitez entrer un nom par les
CD F E » puis confirmez par la touche «OK».
touches «C
– La première position du nom est marquée.
C» ou «D
D», passez à la position
6 Entrez le caractère souhaité par la touche «C
suivante avec la touche «F» ou «E » , entrez un nouvel caractère, etc. Répétez ces étapes pour les positions restantes du nom (5 positions max.).
Mémorisez le réglage par la touche «OK».
7 Pour entrer d’autres noms, répétez les étapes 5 et 6.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
30
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Programmation manuelle des chaînes
Si vous connaissez les numéros de canal /canal spécial des chaînes TV à programmer, ou si le magnétoscope ne pouvait pas trouver une chaîne TV à
l’aide de la fonction de recherche-mémorisation ATS, vous pouvez programmer
les chaînes manuellement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
MENU
TIMER
MODE
INSTALLATION
& % :SELEC.
OK :VALIDER
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
INFO:QUIT
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
3 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK».
INSTALLATION
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne
«CANAL PRE.» est marquée.
PREREGLAGE CANAUX
TRI CANEL
HEURE
LANGUE
4 Utilisez les touches «F E » pour sélectionner la position de programme sur
& % :SELEC.
OK :VALIDER
laquelle la nouvelle chaîne doit être mémorisée.
INFO:QUIT
CANAL PRE.
ARD
➔ CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SAUT
ON
ON
01
C06
‹ARR›
ARR
Note:
Le programme TV actuel est visible au fond du tableau. Si l’image télévisée
vous dérange, appuyez sur la touche «DUB» pour obtenir un fond bleu du
tableau.
C » ou «D
D ».
5 Sélectionnez la ligne «CANAL» avec la touche «C
6 Sélectionnez la chaîne souhaitée pas à pas par la touche «F » ou «E ».
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
C » ou «D
D » pour sélec7 Si un réglage fin est nécessaire, utilisez la touche «C
tionner la ligne «ACCORD FIN» puis utilisez la touche «F » ou «E » pour
effectuer le réglage fin.
C » ou «D
D » puis utilisez la
8 Sélectionnez la ligne «SAUT» par la touche «C
touche « E » pour sélectionner «ARR».
9 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage sur la position de
programme sélectionnée.
Pour programmer d’autres chaînes, sélectionnez la ligne «CANAL PRE.» avec
C » ou «D
D » puis répétez les étapes 4 à 9.
la touche «C
10 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
FRANÇAIS
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
31
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Sauter des chaînes
Utilisez cette fonction si vous souhaitez sauter une ou plusieurs positions de
C » ou «D
D ».
programme lors de la sélection pas à pas avec la touche «C
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
➔ CANAL PRE.
ARD
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SAUT
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ON
ON
01
C06
‹ARR›
ARR
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
3 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne
«CANAL PRE.» est marquée.
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
4 Utilisez les touches «F E » pour sélectionner la position de programme qui
doit être sautée.
CANAL PRE.
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
➔ SAUT
ARD
ON
ON
01
C06
‹ARR›
ARR
C » ou «D
D ».
5 Sélectionnez la ligne «SAUT» avec la touche «C
6 Sélectionnez «ON» (MARCHE) avec la touche « F ».
7 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage sur la position de
& % :SELEC.
OK :VALIDER
‹› :MODIF.
INFO:QUIT
programme sélectionnée.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO ».
Note:
Pour que les positions de programme puissent être sélectionnées à nouveau,
répétez le réglage, mais sélectionnez «ARR» à l’étape 6 en utilisant la
touche « E ».
32
REGLER L’HEURE ET LA DATE
_________________________
L’horloge numérique du magnétoscope coninue à fonctionner pendant 1 heure
environ même lorsque le magnétosocope est débranché du secteur.
Cependant, l’heure n’est pas visibe sur l’afficheur du magnétoscope.
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Si une chaîne avec Télétexte est affectée à la position de programme 1 du
magnétoscope, l’heure et la date sont automatiquement actualisées.
Cette actualisation est répétée régulièrement par le magnétoscope tous les
dimanches entre 3 et 6 heures. Le magnétoscope reconnaît ainsi également le
réglage à l’heure d’été/d’hiver.
Mettez le magnétoscope hors service (en veille) avec la touche «8 ».
Réglage manuel de l’heure et de la date
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
D».
Mettez le magnétoscope en service avec la touche «D
HEURE
Réglage
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
HEURE:AFFICHAGE 24HR
‹›
&%
:SELEC.
:MODIF.
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur la touche «i INFO » pour afficher le menu principal.
C» ou «D
D» puis
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «C
activez-la avec la touche «OK».
C» ou «D
D» puis activez-la
3 Sélectionnez la ligne «HEURE» avec la touche «C
avec la touche «OK».
– Le tableau «HEURE« s’affiche, la fonction «HEURE» est marquée.
HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:00 10/ – –
–– *
C» ou «D
D».
touche «E » et entrez les minutes avec la touche «C
C» ou «D
D»
5 Sélectionnez «DATE» avec la touche «E », utilisez la touche «C
DATE: JOUR
‹›
C» ou «D
D» pour entrer les heures, puis appuyez sur la
4 Utilsez la touche «C
&%
:SELEC.
:MODIF.
INFO:QUIT.
pour entrer le jour, puis appuyez sur la touche «E » et entrez le mois avec la
C» ou «D
D».
touche «C
C» ou
6 Sélectionnez «ANNEE» avec la touche «E » puis utilisez la touche «C
D» pour entrer l’année.
«D
HEURE DATE
12:00 10/5
ANNEE
99 *
Note:
– Le symbole « » signale l’actualisation automatique de l’heure. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez « » par la touche «E » puis désactivez-la
C» ou «D
D».
par la touche «C
*
‹›
:SELEC.
OK :VALIDER
&%
:MODIF.
INFO:QUIT.
*
7 Terminez le réglage par la touche «OK».
FRANÇAIS
HEURE
33
FONCTIONS SPECIALES
______________________________________
Les fonctions spéciales «Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran», «Activer
l’arrêt programmé», «Lecture NTSC», «Adapter la prise DECODER-EURO-AV2 à
des appareils externes», «Clé parentale» et «Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope» peuvent être sélectionnées dans le menu «MODE».
Afficher le menu «MODE»
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
MODE
➔ OSD-MODE
ETEINORE
NTSC PB
AV-2
VERROU
VCR NO.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
AUTO ARR
ARR 2HR 6HR
PAL-TV NTSC443
AV-IN DECODER
MARCHE ARR
1
2
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
D ».
3 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «D
4 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
C» ou «D
D» puis activez-la
5 Sélectionnez la ligne «MODE» avec la touche «C
avec la touche «OK».
– Le tableau «MODE» s’affiche sur l’écran.
6 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau «MODE». Pour la commande, voir les chapitres suivants en débutant à chaque fois par le point 1.
MODE
➔ OSD-MODE
ETEINORE
NTSC PB
AV-2
VERROU
VCR NO.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
AUTO ARR
ARR 2HR 6HR
PAL-TV NTSC443
AV-IN DECODER
MARCHE ARR
1
2
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
Activer/désactiver les affichages sur l’écran
(OSD – On Screen Display)
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «OSD MODE» avec la touche «C
2 Sélectionnez «ARR» avec la touche «E » ou «AUTO» avec la touche «F »
puis confirmez par la touche «OK».
Activer l’arrêt programmé
MODE
OSD-MODE
AUTO ARR
➔ ETEINORE
ARR 2HR 6HR
NTSC PB
PAL-TV NTSC443
AV-2
AV-IN DECODER
VERROU
MARCHE ARR
VCR NO.
1
2
Si la fonction d’arrêt programmé est activée, le magnétoscope se met automatiquement hors service après 2 ou 6 heures.
&%
F » ou «E
E » puis
2 Sélectionnez «ARR», «2 HR» ou «6 HR» avec la touche «F
:SELEC.
OK :VALIDER
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «ETEINORE» avec la touche «C
confirmez avec la touche «OK».
Lecture NTSC
MODE
OSD-MODE
AUTO ARR
ETEINORE
ARR 2HR 6HR
➔ NTSC PB
PAL-TV NTSC443
AV-2
AV-IN DECODER
VERROU
MARCHE ARR
VCR NO.
1
2
Avec cette fonction vous sélectionnez la norme couleur pour la lecture vidéo sur
un téléviseur raccordé à la prise «X EURO-AV 1». Sélectionnez le réglage
PAL-TV pour un téléviseur PAl et le réglage NTSC 443 pour un téléviseur multinormes.
&%
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «NTSC PB» avec la touche «C
:SELEC.
OK :VALIDER
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
F » ou «NTSC 443 (= Multinorm)»
2 Sélectionnez «PAL-TV» avec la touche «F
E » puis confirmez par la touche «OK».
avec la touche «E
34
FONCTIONS SPECIALES ___________________________________________________________
Adapter la prise DECODER/EURO-AV2 à des appareils
externes
MODE
OSD-MODE
AUTO ARR
ETEINORE
ARR 2HR 6HR
NTSC PB
PAL-TV NTSC443
➔ AV-2
AV-IN DECODER
VERROU
MARCHE ARR
VCR NO.
1
2
& % :SELEC.
OK :VALIDER
‹› :MODIF.
INFO:QUIT
Avec cette fonction la prise DECODER/EURO-AV2 est adaptée à un appareil
externe. Le réglage AV-IN est nécessaire pour un deuxième magnétoscope ou un
récepteur satellite, le réglage DECODER est nécessaire pour un décodeur pour
programmes cryptés.
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «AV-2» avec la touche «C
F » ou «DECODER» avec la touche
2 Sélectionnez «AV-IN» avec la touche «F
E » puis confirmez par la touche «OK».
«E
Clé parentale
La clé parentale vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope.
MODE
OSD-MODE
AUTO ARR
ETEINORE
ARR 2HR 6HR
NTSC PB
PAL-TV NTSC443
AV-2
AV-IN DECODER
➔ VERROU
MARCHE ARR
VCR NO.
1
2
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «VERROU» avec la touche «C
F » puis confirmez par la touche
2 Sélectionnez «MARCHE» avec la touche «F
«OK».
– L’écran du téléviseur devient bleu.
3 Pour annuler la clé parentale, répétez le réglage mais sélectionnez «ARR» à
E ».
l’étape 2 en utilisant la touche «E
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
‹›
:MODIF.
INFO:QUIT
C» ou «D
D».
1 Sélectionnez la ligne «VCR NO.» avec la touche «C
2 Sélectionnez «2» avec la touche «E » (ou «1» avec la touche «F ») puis
confirmez par la touche «OK».
– Le SE 9100 SV est alors réglé sur l’adresse de commande 2. Pour commander le SE 9100 SV, il faut maintenir enfoncée la touche «VIDEO 2» tout en
appuyant sur la touche de fonction souhaitée.
Lecture en continu
Si cette fonction est activée, le magnétoscope rebobine la bande automatiquement à son début lorsque la fin de la bande est atteinte et recommence la lecture.
1 Débutez la lecture avec la touche « e ».
2 Maintenez enfoncée la touche « e » sur le magnétoscope tout en appuyant sur
rr » sur le magnétoscope.
la touche «
3 Terminez la lecture en continu avec la touche «■ ».
FRANÇAIS
MODE
OSD-MODE
AUTO ARR
ETEINORE
ARR 2HR 6HR
NTSC PB
PAL-TV NTSC443
AV-2
AV-IN DECODER
VERROU
MARCHE ARR
➔ VCR NO.
1
2
Votre télécommande permet de commander différents magnétoscopes GRUNDIG
indépendamment les uns des autres.
Consultez votre revendeur spécialisé pour savoir quels magnétoscopes GRUNDIG
sont appropriés.
Pour éviter que les deux magnétoscopes ne se dérangent mutuellement, il faut
changer l’adresse de commande du SE 9100 SV.
35
TELECOMANDE D’UN TELEVISEUR
___________
Votre vidéo-télécommande permet également de commander des téléviseurs
couleur GRUNDIG.
Les fonctions que vous pouvez réellement commander à distance dépendent de
votre téléviseur couleur GRUNDIG.
Note:
Orientez la télécommande vers le téléviseur.
TV
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
0
RECORD
OK
Met le téleviseur en veille.
1…0
Sélection directe des chaînes,
«0 » sélectionne les positions de programme «A V ».
En mode Télétexte: Entrée d’un numéro de page en trois chiffres.
i INFO
Affiche le „DIALOG CENTER“ et commute en mode menu.
F E
Réglage du volume, «– » plus faible, «+ » plus fort.
En mode menu: «– » curseur vers la gauche, «+ » curseur vers
la droite.
C D
Sélection des chaînes, «+ » vers le haut, «– » vers le bas.
En mode menu: «+ » curseur vers le haut, «– » curseur vers le bas.
OK
Activation et modification de fonctions, affichage, confirmation
et mémorisation de données.
SP/LP
Commute entre mode Télétexte et mode TV.
CLEAR
Coupure du son.
MONITOR
Affichage du menu «Réglages de l’image».
En mode Télétexte: Page précédente.
AUDIO
En mode Télétexte: Page suivante.
INDEX
En mode Télétexte: Chapitre suivant.
DUB
Affichage du menu «Réglages du son».
En mode Télétexte: Sujet suivant.
TIMER / V+
INFO
Commute la télécommande en mode TV. Maintenez enfoncée la
touche «TV» tout en appuyant sur la touche de fonction souhaitée.
TIMER
SP/LP
MONITOR AUDIO
TV
36
ON/OFF
CLEAR
INDEX
DUB
VIDEO 2
REMEDIEZ VOUS-MEME AUX INCIDENTS
__
Tous les incidents affectant l’image et le son ne sont pas nécessairement causés
par une défaillance du magnétoscope.
Un câble de raccordement débranché par mégarde, une défaillance du téléviseur,
de l’émetteur ou de l’antenne peuvent aussi causer des incidents de réception.
Incident
Cause
Remèdes
Pas d’affichage de l’heure sur le
magnétoscope/La cassette n’est
pas introduite.
Prise secteur débranchée ou
mauvais contact.
Branchez la prise secteur ou
utilisez une autre prise de courant.
«– : – – » clignote au lieu de
l’heure sur le magnétoscope.
L’heure actuelle n’est pas
réglée sur le magnétoscope.
Réglez l’heure et la date.
Enregistrement de programmes
télévisés impossible
(seulement de la neige à l’écran).
Le câble d’antenne n’est pas
raccordé.
Raccordez le câble d’antenne.
Programme à enregistrer non
réglé sur le magnétoscope.
Réglez le programme.
Emetteur en panne ou
antenne défectueuse.
Sélectionnez le programme à
enregistrer sur le téléviseur, ou
demandez aux voisins si le
programme fonctionne à l’heure
actuelle.
Enregistrement impossible.
Cassette protégée contre
réenregistrement.
Recouvrir l’ouverture située sur
l’arrière de la cassette.
L’enregistrement différé n’a pas
été executé.
Entrée incorrecte du numéro
ShowView ou de la date.
Pour enregistrements programmés
VPS/PDC, heure VPS/PDC erronée.
Mauvaise qualité de l’image
vidéo.
La télécommande n’est plus active.
Le téléviseur n’est pas correctement
réglé sur le magnétoscope.
Régler le téléviseur sur
le magnétoscope (voir page 11).
Mauvais réglage de la piste.
Pendant la lecture, appuyez sur
C» ou «D
D » pour
la touche «C
régler l’image selon votre goût
personnel.
Les têtes vidéo sont usées.
Adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Les piles dans la télécommande
sont usées.
Mettez de nouvelles piles.
La télécommande n’est pas
orientée vers le magnétoscope.
Orientez la télécommande vers
le magnétoscope.
FRANÇAIS
Après interruption de la veille
d’enregistrement différé, la touche
«TIMER ON/OFF» n’at pas été
enfoncée.
37
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
___________
Ce magnétoscope est conforme aux prescriptions de sécurité selon
la VDE 0860 et donc aux prescriptions internationales de sécurité
IEC 65 ou CEE 1.
Ce produit est conforme aux exigences des directives 73/23/CEE
et 89/336/CEE.
38
Norme TV:
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
Système:
VHS
Tension secteur:
220 – 240 V, 50 Hz
Poids:
environ 3,3kg
Puissance consommée
– en enregistrement:
– en veille:
– en mode économie:
environ 15 W
≤ 6,0 W
≤ 2,0 W
Position d’utilisation:
horizontale
Température ambiante:
+5°C à +40°C
Humidité rélative de l’air:
jusqu’à 80%
Durée de rebobinage:
avec cassette E 180
typique 100 secondes
2 prises péritélévision:
21 broches (DIN/EN 50049)
Entrée d’antenne:
Coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
Sortie d’antenne:
Coaxial S, sortie 75 Ω
AIDE EN CAS DE PANNE
___________________________________
Points de service après-vente GRUNDIG
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
FRANÇAIS
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
39
Grundig AG
•
Kurgartenstraße 37
•
D-90762 Fürth
•
http://www.grundig.de
1AC6P1P2041

Manuels associés