Manuel du propriétaire | Roland ep-77 Manuel utilisateur | Fixfr
 Roland
e P a Q / DIGITAL PIANO
e p I DIGITAL. PIANO
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir opté pour un piano numérique Roland ep-97 ou ep-77. Fidèles à la philosophie ep, les
ep-97 et ep-77 sont des pianos numériques d'excellente qualité, conçus pour les passionnés de musique au budget
limité. Ils offrent toutes les fonctions essentielles ainsi qu’une qualité exceptionnelle, garantissant de nombreuses
heures de plaisir.
Des performances dignes d'un piano acoustique
Les sons de piano à queue doublés d’un clavier dont
la dynamique offre un réel plaisir de jeu recréent avec
réalisme la sensation que procure un piano acous-
tique.
Résonance brillante
Le son d’un piano à queue a un timbre plus brillant
que celui d'un piano droit car il contient davantage de
composants de haute fréquence. L'ep-97/77 reproduit
cette caractéristique propre aux pianos à queue.
Réponse élargie dans les hautes fréquences
Une des caractéristiques d’un piano acoustique veut
que les cordes de l’octave et demi la plus haute ne
soient pas pourvues d'étouffoirs pour en diminuer les
vibrations, que la pédale forte soit utilisée ou non.
Comme cette absence d’étouffoirs permet à ces cordes
de vibrer en sympathie avec d’autres, elles sont parfois
audibles indépendamment des cordes du médium et
du grave.
L'ep-97/77 reproduit fidèlement ces caractéristiques
des instruments acoustique (étant numérique,
l’ep-97/77 n’est pas doté de cordes).
Huit sons pour une vaste palette de genres musi-
{aux
Lep-97/77 propose huit sons, dont deux seulement
sont des sons de piano acoustique. De cette facon,
vous pouvez utiliser votre instrument pour jouer du
clavecin, de lorgue ainsi que de la musique pop ou
jazz.
Trois sons de métronome
Lep-97/77 dispose d'un métronome pour lequel vous
avez le choix entre trois sons. Le tempo et la mesure
se règlent très factiement.
Enregistrez votre jeu
Lep-97/77 simplifie l'enregistrement de votre jeu.
Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentive-
ment les sections des pages 2 et 4. Elles vous donnent
d'importantes informations sur le maniement correct
de 'ep-97/77. |
Pour exploiter au mieux les possibilités de ep-97/77
ainsi que pour garantir de longues années d'utilisa-
tion sans problème, nous vous recommandons de lire
ce Mode d’emploi jusqu’au bout.
Pour éviter toute confusion, convenons d'appeler
“bouton” toutes les commandes qui se trouvent en
face avant et de réserver le mot “touche” au clavier de
Рер-97/77.
Copyright © 199% ROLAND EUROPE. Tous droits réservés,
Il est interdit de reproduire cette publication en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord écrit de Roland Europe s.pa.
SIVÔNVYZ
| a
| a
ae
a
PTE a
+
k
!
ОНИ x
F AY
Lt
+
I
Si 4
4
г ri + a
= HE #2 EN + ar
=k ^ ^
Fibs
>
== w= +
FE
pers й
EII 2
=
aim iy aa tm тт ст
Er : ли
ra
| INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE. CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE |
A propos des symboles
A propos des symboles /\ Avertissement et /\ Précaution
AN
AVERTISSEMENT
Sort aux Insfructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
A
PRECAUTION
Sert aux instructions destinées a alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Te aymbole A tare ye eT
LA BY HON AA ditiié l'UTHISATEUT Cd MISCTENCHOSN:S UDO
ou de mise en garde La signification du symbole est
À | déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole &) prévient l'utilisateur des interdits. Ce
® qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle, Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
dele dur mp om wp aA SE WF A dir ke mm Lm om == RE AO AO rl bm
An EL Hr wh We ome om mr ome 4 wh de dm
{N AVERTISSEMENT
* Avant d'utiliser cette unité, veillez a lire les instructions
ci-dessous et dans le mode d'emploi :
MEAN
aucune modification interne.
* N’essayez pas de réparer l’appareil ou d'en remplacer
* N'ouvrez pas l’unité ou l'adaptateur et n'accomplissez ®
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-
tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien
ou réparation à votre revendeur, au service de mainte-
nance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information).
* Ne placez jamais l'appareil dans des endroits:
* soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans
un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauf-
fage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
В
* humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
* Exposés aux précipitations,
* poussiéreux,
* soumis à de fortes vibrations.
-
Assurez-vous que l'appareil soit toujours placé sur un
plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand
L =
incliné et qui pourrait basculer.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l'appareil, Assurez-vous également que la tension sec-
teur correspond bien à la tension d’entrée mentionnée
sur l'adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser
>e
des polarités différentes ou être conçus pour une tension
d'entrée différente; leur utilisation risque donc d’entraîner des
dommages, des dysfonctionnements, voire une électrocution.
Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
E | contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale,
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
* Evitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne le
tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne pla-
cez aucun objet lourd dessus, ctc. Un cordon endom-
magé peut facilement devenir la cause d’an choc où d’un
incendie. N'employez jamais un cordon après qu’il ait été
endommagé,
* Cet appareil, seul ou combiné avec un amplificateur et
un casque ou des enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui pourraient endommager
Роше de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop
longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et con-
sultez un spécialiste,
TOUR WMA MM dm um omy mmm A GH Me ml ou mm gm АН 3 bk dem me mm mp PE WW fe вы mr de mp pm mm mo Ak me
AN AVERTISSEMENT
* Evitez tout impact ou coup. 1
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limona-
des, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
* Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la S
* Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez A
l'adaptateur de la prise secteur et adressez-vous à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trou-
verez la liste à la page “Information) lorsque:
* l'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagée.
«des objets ou des liquides ont pénétré dans l'appareil,
+ l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé).
« l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou fait
état d’une nette dégradation.
* En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré- Î
sent jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement de l'appareil.
Lore aL
(Ne le laissez pas tomber!)
a
chu €
AA
SF
EEE er
EAT
CEE Е но
IEE
=
TE
e TI
272
a TE
=D.
x
DURA
=
Ah A
ny
1 E
ea
|
и
at a
da 1
14 q.
A >
Ч
ny
ltda
A et
ve
Ca
+
Sr
aa
Er
AEE
EA
Ez
Y
A
e LE
He
DE
SEE
TIE Rh
ATG
CEA,
ПРЕ
AAA
7 ZA
=
FAS HAE
Ar
“US
TE
CO EE eb]
ela
Ver
ANT
MADE
Ÿ e ;
ct
fra
it
К
E
+
я
4
A Ar MD
4
Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de
l'unité une prise murale avec un nombre excessif
d'autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des
multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la multiprise. Une demande exces-
sive peut augmenter la température du câble et même entraîner
[CC
une fusion.
Avant d'utiliser 'unité dans un pays étranger, contactez
votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste а la page “Informatior:).
AN PRECAUTION
Placez lappareil et ladaptateur de sorte 4 leur assurer
une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche ou le corps de l'adaptateur sec-
teur lors du branchement au secteur où à l'unité.
Si l’appareil doit rester inutilisé durant un laps de temps
assez long, débranchez l'adaptateur de la prise murale.
Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne
semmélent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants,
Л
©
o
A
| RISK OF ELECTRIC SHOCK |
UN DO NOT OPEN A
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
МО USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
A
A
" Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y déposer des
objets lourds
+ Ne saisissez jamais le cordon d'alimentation ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le
débranchez d’une prise murale où de ses unités,
/\ PRECAUTIONS
« Si vous désirez déplacer l'unité, veuillez suivre les pré-
cautions ci-après. Au moins deux personnes sont néces-
saires pour soulever et déplacer sans danger l'unité, Elle
doit être saisie avec précaution. Assurez-vous d'une
bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endomma-
ger l'appareil.
“ Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur je stand
sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l'ensembie.
« Débranchez le cordon d'alimentation.
- Déconnectez tous les câbles reliant l'unité à d'autres appareils.
и:
o
« Enlevez le pupitre.
* Avant de nettoyer Punité, éteignez-la et débranchez
l’adaptateur de la prise murale (p. 6).
* Sil yarisque d'orage, débranchez Padaptateur de la
prise murale.
L'éclair dans un triangle équiiatéral es! destiné à alerter
l'utilisateur da la présence à l'intéreur de l'apparell d'une
tension électrique de force suffisante pour constituer Un
risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangie dquilatéral es!
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil
dans tas documents qui l'accompagnent
[ INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OÙ BLESSURES _ |
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous :
1. Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil.
2 N'utilisez pas ce! appareil près d'eau — par exemple, près
d'une balgnoire, d'un évler, d'une piscine, sur un sol humide
ou équivalent.
3. Cet appareli ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand
recommandé parle fabricant.
4. Cet apparsil, seu! ou associé avec Un amplificateur et des
écouteurs où haut-parleurs, peut produire des niveaux
sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition,
Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume où à Un niveau
inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des
bourdonnements d'orellle, vous devez consulter un
spécialiste des troubles auditifs.
5. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa
position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation.
6. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur
telles que radiateurs, accumulateurs où autres apparelis
produisant de la chaleur.
7. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du
type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil
ul-rméme.
8. Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté
de !a prise murale eri cas d'inutitisation prolongée,
9. Prenez garde à ne laisser aucun objet où liquide pénétrer
dans l'apparell par ses ouveriures.
t0 L'appareil doit être examiné par un techniclen qualifié
lorsque :
À. Le cordon ou ia fiche d'alimentalion a été endommagé.
B. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immniscer à l'intérieur
de l'appareil.
C. L'appareil a été exposé à la piule,
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement où
manifeste un changement notable de performances.
Е. L'appareil est tombé, où bien son boîtier a été
endommagé.
{11.Ne tentez aucune intervention sur l'apparell en deftors de ce
qui est décrit dans les Instructions d'entretien. Toute autre
Intervention doit être effectuée par un personnel de
maintenance qualifié.
Pour le Canada
Pour fiche de terre :
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Lu
Trev
A EE
=
pe
soba
SE
ni
Has
Аж
L
=
Fi
=
FO
U
т т т I F
= . . = Fed A Nr EE я
A ERE E Na RT PAE О; = pm Ea AT Er O A cet;
eR EE E LA EI ATA A Ta TEA ES = e
Yh EEL ed aT ут БА Xe A La i
A a Cr rE EE aio LA e DAA a A
. er re ATT ee LEIA at der EA he es
n= DT не . Sa hee ag Sel Fe RE LAA aA ANI AAA
TEL es As ae RELL ‚те TANIA TT
==
at
Mode d'emploi
1, Face avant 1... 121001 0 ee nana 00
2.Préparations ....................
Sy Un
5, Enregistrement de votre jeu .......12 poe
91 Enregistrement ....... 12
5.2 Ecouter l'enregistrement - CA A0 0 000 AB
2.1 Connexion de l'adaptateur . .. 11120000 6 5.3 Effacer le morceau : LL. 21111100 11148
2.2 Branchement de la pédale 1 11102111 À | |
2.3 Mise sous/hors tension ... 111112121111 8 6. Fonctions pratiques ..............14
2 4 Réglage du volume .. 2117 6.1 Transposition (position identique, notes différentes) 14
2.5 Installation du pupitre... 1119 6.2 Accord global... A
2.6 Connexion du casque (vendu en option) a] 6.3 "Verrouillage” des boutons _..... .... 15
3. Ecouter les morceaux de démonstration 8 7. Connexion a du matériel audio .....16
4. Jouer votre propre musique ........10 8. Connexion a des appareils MIDI .....17
415électiondessons ......... LO di
4.2 Superposer deux sons .... .... .. ...... ... 10 9% Appendice ......e... esmero!
43 Ajouter de la réverbération ...................10 10. Tableau d'éguine
, ` nt MI e... d
4.4 Ajouter du Chorus... 10 al equipemne DI 3
4.5 Utilisation du métronome ....... ,... A1 11. Fiche technique .................24
"a
he ÉS ez
ur : ous, Je Appare ou LE МНЕ i ter:
tout dysfonclionnement Voir “tou lommage aux:
‘enceintes: ou:
*
eth, ZUR
rte
bie
ry pes
E "As e T
pa a
FERS AE
JARA
р
ce
a El Ч en
art,
rez
Ter,
e
ad
= я
м
x
ts
{=
La
YE: E e
1EMC CIE angez lie ren Matic
e dels uu d
“16: “volume de Cig
RE ПОНИ útil
e pouvez.
Hr
E bd
sal SU
uE = e
USE E
Ц YO т Server pa
Ta
EE PARA bea
ap+97/ep177
a
Min Mex
о © 60 ®
Remarque: Les noms de boutons, commutateurs et com-
mandes sont entourés de crochets droits { { } ).
Remarque: L’agencement de la face avant de l’ep-97 et de
Pep-77 est identique. La seule différence réside dans le fait
que l’ep-97 a un clavier de 88 touches et I'ep-77 un clavier
de 76 touches.
. (D Témoin de mise sous tension
Lorsque l’instrument est sous tension, ce témoin s'al-
lume en rouge (voyez page 6).
(2) Commande [Volume]
Cette commande contrôle le volume (p. 7).
@ Bouton [Reverb]
Appuyez sur ce bouton pour ajouter de la réverbéra-
tion au son (p. 10).
(4) Bouton [Chorus]
Appuyez sur ce bouton pour ajouter du chorus au son
(p. 10).
(6) Boutons de sélection de sons
Vous disposez de huit boutons de son. Servez-vous de
ces boutons pour sélectionner le son avec lequel vous
voulez jouer (p. 10). Vous avez le choix parmi les sons
suivants: Piano 1, Piano 2, piano électrique, vibrapho-
ne, clavecin, orgue, cordes, choeur.
En maintenant trois de ces boutons enfoncés tout en
appuyant sur une touche particulière du clavier, vous
pouvez effectuer divers réglages sur l’ep-97/77 (voyez
les pages 18-20 ainsi que la section “Fonctions assi-
gnées au clavier” à la page 22).
=
Fizy Rec Doma
ОО ©
00 ©
Choir
Lows
is
(6) Commande Петро}
Cette commande permet d’ajuster le tempo du métro-
nome {voyez page 11).
(7 Commande [Beat]
Cette commande permet de sélectionner la mesure (le
nombre de temps par mesure) du métronome (voyez
page 11).
(8) Bouton [Sound]
Appuyez sur ce bouton afin de sélectionner un autre
son pour le métronome (voyez page 11)
(9) Bouton [On/Off]
Ce bouton permet d'activer/de couper le métronome
(voyez page 11).
Bouton [Play]
Appuyez sur ce bouton pour lancer et arréter la repro-
duction des morceaux de démonstration ou un enre-
gistrement de votre jeu (p. 8, p. 13). Il permet aussi de
lancer et d’arrêter l'enregistrement (p. 12).
(7 Bouton [Rec]
Appuyez sur ce bouton pour placer l'instrument en
mode d'attente d'enregistrement (p. 12).
(2 Bouton [Demo]
Appuyez sur ce bouton pour avoir acces aux mor-
ceaux de démonstration(p. 8).
En maintenant ce bouton enfoncé tout en appuyant
sur une touche donnée, vous pouvez effectuer divers
réglages sur l’ep-97/77 (voyez page 14 et la section
“Fonctions assignées au clavier” à la page 22).
SIVINVYA
Mode d'emploi
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
endommagement des enceintes on d'autres appareils,
veuillez diminuer le volume et couper l’alimentation de
tous les appareils concernés avant d'effectuer les
connextons.
2.1 Connexion de l'adaptateur
1. Branchez l’adaptateur fourni à une prise secteur.
à. Branchez l’adaptateur ACJ où ACO à l’entrée DC
In en face arrière de l’ep-97/77.
Output DO IN 12V
H L Power 1000 mA
Remarque: Si vous exercez une tension trop importante sur
le corde d'alimentation, vous risquez de Tendommager ou
de le casser. Veillez à ne pas tendre exagérément le cordon
par inadvertance.
2.2 Branchement de la pédale
Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour
pédale.
Une pédale DP-6 accompagne l'ep-97 et une DP-2 est
livrée avec l’ep-77,
а Output
Mono м.
area 5100002
6 на prt + Tal Dev
NOT APP Mia ES LA CLASSE SN PECSPETITE LE ses
PECLELA WY CU ÉVITE HUE LIVRE OU CAMADA
DP-6
(ep-97)
E Ed DA a a
Elis mn CEST EE
F=" RAPE + a ld = ram тот вас
== E
Si vous branchez la pédale à la prise Damper, elle peut
servir de pédale forte (pour maintenir les notes jouées
sur le clavier). Si vous la branchez à la prise Soft, elle
peut faire office de pédale douce (pour diminuer le
voie),
Damper— Utilisez cette prise si vous souhaitez que le
son soit maintenu. Tant que la pédale forte est enfon-
cée, le son du clavier continue à résonner durant un
certain temps, même si vous relâchez les touches.
Cette pédale a la même fonction que la pédale de
droite d’un piano acoustique.
Soft—Cette pédale adoucit le son. Si vous jouez avec
la pédale douce, le son n’est plus aussi fort. Cette
pédale a le même effet que la pédale de gauche d’un
piano acoustique.
Remarque: Il suffit de brancher une pédale supplémentaire
pour bénéficier simultanément d’une pédale forte et d’une
pédale douce, Veuillez contacter le revendeur de l’ep-97/77
pour en savoir plus,
2.3 Mise sous/hors tension
Votre ep-97 ou ep-77 est pourvu d’un amplificateur et
d'enceintes: vous n'avez donc pas besoin d'appareils
supplémentaires.
1. Baissez le volume au minimum.
Power Voiume
©
Reverb Chorus
OO
à. Appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre
l'instrument sous tension.
Ce commutateur se situe à droite de la face arrière.
DE IN 42V
Power 1000 mA
Le témoin d'alimentation s’allume en rouge. Après
quelques secondes, le clavier produit du son lorsque
vous jouez.
Povvor Volume Reverb Chorus
° „em
1 Min Max
Salime
Remarque: Votre ep-97/77 est équipé d’un circuit de pro-
tection, Cela explique le bref intervalle de quelques
secondes suivant la mise sous tension avant que l’instru-
ment ne fonctionne normalement,
tT ARTO oer
шутил ня иен = et =
ET =. .
Pel
Fl
ar
+
aa
EEE FE
Ил
far :
e Aia
vi a =" a
TA
AAA
A a Бин FTE
+ Pam rd E -
War E
a, raies TE
EEE m FA
TE nn
AA AEE
A
+
К
x
era
OL
he
SE
A E
+7
ea
"ff.
SHEA
dire
E
E
LE
+
Lr
Fr
A
LE
=
Tats.
+
TE
a TL
Pro
1
SRI
=
ve
E
.
a
Ly
=
fs
a
PE
= A
E
DA
»
,
+
A
rue 7 Fatih
Fal TE PEV ÈS
То
п
НА
4
=;
a
+ Trt, E
AE TRA A A
TY i Jr:
TALA e
иж лажу 2 ‚ ET
Mise hors tension
1. Baissez le volume au minimum.
Power Reverb Chorus
©
Volume
Min Мох
7 Actionnez le commutateur [Power] pour couper
Palimentation.
Ce commutateur se situe 4 droite de la face arrière. Le
témoin Power s'éteint.
2.4 Réglage du volume
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volu-
Piano?
EE a
me Revero Chorus Piano}
me.
Power Voiu
n :
Min Max
> 5 Installation du pupitre
Installez le pupitre comme illustré ci-dessous.
——A i
AT Ar
tar ep
e
||
hep
Remarque: Avant de déplacer l’ep-97/77, veillez à ôter le
pupitre.
a RTE Lama
". - . - . 1 : i
ep+97/ep+77
> 6 Connexion du casque (vendu
en option)
L'ep-97/77 dispose de deux prises pour casque. Cela
permet à deux personnes d'écouter simultanément, ce
qui est particulièrement pratique pour des leçons de
piano où pour le jeu à quatre mains. Cela vous permet
en outre de jouer au milieu de la nuit sans déranger
votre entourage.
4, Baissez le volume au minimum.
2. Branchez le casque a une des prises Phones.
3. Réglez le volume.
Lorsque vous branchez un casque à l'ep-57/77, vous
coupez automatiquement ses enceintes, ce qui est
idéal pour jouer sans déranger autrui.
Remarque: Veillez à utiliser un casque stéréo.
= em Lada ce, REE CTR opt spe ta an Vue nca dé pra CE ETS TE va
a Ea ATT . a .
SIVONVEZ
aa
a a.
a
ET
—_
IT.
raté
ES
SE
1
= ti my
LL Ta "—.
EEE
e pan
ap A Dar me
Ces er
sb,
ET
AA
E A
o — pt me
¡A ES
+
k
————— _———] CE RE TT
DE PRES TES ICE
Fr ME ie Вы
БЕЛ Eh
= +=
hy
La
"AA FA
PEN ren
EIN
Ea] ="
Я
й € "E +
ata yr
Food
faa
=.
Mode d'emploi
L'ep-97/77 dispose de huit morceaux de piano Sélection d'un morceau de démonstration o
internes que vous aurez peut-être envie d’écouter
Уст comment selectionner le inorceau de déinons-
avant de commencer à jouer.
tration que vous souhaitez écouter.
a ; Tout en maintenant le bouton [Demol enfoncé ei
Lancer/arrêter les morceaux de démons- Demo] E
: appuyez sur le bouton de son qui correspond au E
tration a
morceau de démonstration voulu. ES |
1. Appuyez sur le bouton [Demo] et assurez-vous que Les témoins des boutons [Demo] et [Play] s'allument. He
le témoin s'allume, ss
Le témoin du bouton [Play] se met a clignoter. dema E :
Play Нес Demo Demo + , , E: ; :
a (7 En maintenant enfoncé. o
г
Appuyez . S'allume No Sings Choir Е |
Z. Appuyez sur le bouton (Play]; son témoin cesse de 4 6 7 8 |
clignoter et reste allumé. J "EN
Play Res Demo Play ой
Ó Om € i
+ …actionnez le bouton correspondant Gi
au numero du morceau voulu, us
Appuyez S'allume pee
Г de dé , joués ! Les morceaux de démonstration sont joués les uns Eu
= morceaux de démonstration sont joués les uns après les autres en commençant par le morceau de su
apres les autres en commencant par le morceau de SS
El
EE
a
votre choix. A la fin du dernier morceau, la reproduc-
tion se poursuit avec le premier morceau.
TA
sE
fi
votre choix. A la fin du dernier morceau, la reproduc-
tion se poursuit avec le premier morceau.
ER
Les morceaux de démonstration suivants sont joués
3. Pour arréter la reproduction de la démonstration, les uns aprés les autres jusqwá ce que vous arrétiez la
appuyez sur le bouton [Demo] afin d’éteindre le démonstration.
témoin.
La reproduction de la démonstration s'arrête. Morceaux de démonstration
1 Litle White Roam
fay Rec ето … Seau Ме, ©1998 5соч Wilde Media (ASCAD) ооо
() () 2 Valse No. Lin B-flat Major, Op. 18 “Grand Valse Brillante”
., НЕСЕТЕ Chopin, ©1998 Roland Corporation ~~~ а
3 From Foreign Lands And People" from “Scenes From Childhood" On, 15
brane «обет Schumann, ©1998 Roland Comporation. ~~~ UU
Appuyez 5 éteint 4
Nocturne No. 2 in E-flat Major, Op. 9.2
Frederic Chopin, 61998 Roland Corporation
Remarque: Vous pouvez également arréter la reproduction 7 MepsodyNo.2,0p 79
, . i. Brahms ©1998 Roland Corporation
de la démonstration en appuyant sur le bouton [Play] ou Gla BT Te ee Td
[Rec]. Dans ce cas, cependant, le témoin du bouton
ORO a 4
о;
Slavonie Dance No. 10, Op, 72.2
A. Dvorák, 63998 Roland Cornaration
= I
[Demo] ne s'éteint pas La prochaine fois que vous appuie- Etude Op, 25-1 in A-flat Major “The Shepherd Bay" —
rez sur le bouton [Play], la démonstration recommencera ‚+. «МЕНЕ Chapin, ©1598 Roland Corporation
* * " 3 B Fly Erre
au début du morceau qui était en cours lorsque vous Pavez John Maul, 61998 Roland Corporation
arrêtée. —
; г, ts réservés, - etilisati
Remarque: Il est impossible de changer le tempo d’un mor- Remarque: Tous droits réservés Toute : tilisation de ces
ceau de démonstration données a des fins autres que privées constitue une infrac-
tion aux lois en vigueur.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton [Demo] lorsque R Les données d de de
le métronome fonctionne (voyez page 11), celui-ci s'arréte, émarque: с. и es aes MIDI OUT A pe "e
Il est impossible d’utiliser le métronome en écoutant ur sont pas envoyées à la sortie е ГЕр-ЯИ 77.
morceau de démonstration,
A bdrm peus puce sr rn A rit re Va
py E NA EPA e ar ey 4 мена ео
rr tL A ppm a RE a me AMA A
San qe REA Ar | MEGA 44 EEE ебщося.) E" RL hk of hem
EE AER EA Te a Nm aA pe a Ty A
EL
y y EAT
Profil des compositeurs
Scott Wilkie--Scott Wilkie est un artiste de jazz
contemporain, basé dans le sud de la Californie. Il fait
de fréquentes tournées avec son propre groupe et se
produit également pour Roland aux Etats-Unis, au
Japon, en Europe et en Amérique latine. Son premier
album solo, Boundless, est sorti dans le monde entier
en 1999 sous le label Narada/Virgin Records. Vous le
trouverez sur internet à l'adresse
www.scottwilkie.com.
John Maul-—John Maul est musicien, compositeur et
arrangeur diplômé de ia Royal Academy of Music de
Londres. John effectue des enregistrements en studio
et joue lors de concerts, notamment avec les plus
grands artistes jazz du Royaume-Uni. ll a écrit de ia
musique pour annonces publicitaires pour la BBC
(radio et télévision) ainsi que des morceaux de jazz et
des oeuvres classiques. Ayant été spécialiste produits
chez Roland UK, John compose/programme des logi-
ciels musicaux pour Roland Japon ainsi que pour
divers éditeurs de musique. Son “Musical Picture
Book”, un livre de musique pour piano conçu pour
tous les niveaux et proposant les données des parties
de piano et d'accompagnement sous forme de fichiers
standard MIDI (SMF), est récemment sorti de presse.
€ tp 6 DA A ай а EN
mein arpa a ue 2 RR AMA RO генные
aii, mag ue
ep+97/eps77
wo ge rm TES
: AS LA "
Va CA A NE
E Mt
|
\
1 5 '
je
+.
un
ny
1
ML
fm
a
ыы
ax
“
2
1 Rl
Вы,
e
MTL
A
a
ae
al
AE
op
wn
1
"T
de:
.
"a
"a
".
rn
E:
ь
+
Lo
i
a
pr
“IF vid ¥
RARE
ily bare fam itt © nk EEE
rw te rm mf
i
e
rman mr о
Mode d'emploi
4.1 Sélection des sons 4.3 Ajouter de la réverbération
L'ep-##/77 vous permet de jouer avec huit sons diffé Lep-97/77 vous perinet d'ajouter de la réverbération à
rents dont deux sons de piano. ce que vous jouez sur le clavier. L'effet Reverb offre |
Servez-vous des huit boutons de sons pour en sélec- une réverbération agréable qui donne l’impression a
tionner un. Lorsque l'ep-97/77 est mis sous tension, le que vous jouez dans une salle de concert. hu .
son “Piano 1” est automatiquement sélectionné. Lep-97/77 ne mémorise pas les sons pour lesquels
vous activez l’effet de réverbération. C’est à vous d’ac-
Appuyez sur un des boutons de son.
SEE SEE
cer "ETS т
LI.
tiver ou de couper l’effet. À la mise sous tension, la
har réverbération est coupée.
| ‚ Vibra- Harpsi-
Fino? Piano2 EFiono phone chord Orman
Strings
a AT ym pn
ar
1, Appuyez sur le bouton [Reverb] (le témoin s'allu-
me).
==
Power Volume Reverb Chorus Raver
©
Appuyez sur le bouton correspondant
au son voulu.
1
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son Appuyez S allume
choisi.
ho 2. Pour couper la réverbération, appuyez une fois de
plus sur fe bouton [Reverb] pour éteindre le témoin.
Remarque: En cas de superposition, l'effet du bouton
[Reverb] s'applique aux deux sons.
Piano 1: son de piano (à queue) brillant
Piano 2: son de piano plus doux
E. Piano: son de piano électrique
Vibraphone: son de vibraphone
Harpsichord: son de clavecin
Organ: son d'orgue à tuyaux
Strings: son d’un ensemble de cordes 4.4 Ajouter du Chorus
Choir: choeur Lep-97/77 vous permet d'ajouter du Chorus à ce que
vous jouez sur le clavier,
L'effet Chorus produit un son plus plein pourvu d’un
4.2 Superposer deux sons net effet “stéréo” idéal pour la musique pop. Le réglage
. , . de l’effet Chorus est mémorisé individuellement pour
Il est possible de jouer avec deux sons simultanément: , on
2 « ce ps chaque son: à la mise sous tension, effet Chorus est
cette fonction s'appelle “superposition”
activé pour les sons “E Piano” et “Vibraphone” mais Гл
Chole est coupé pour les autres sons.
DEEE
ИН 7
Vibro- Herps
Piano PianoZ EPiano phone chard Organ Strings
+
TA,
eE aos
Ta
7
#8
To
"e
e
1. Appuyez sur le bouton [Chorus] pour allumer le
témoin.
L'effet Chorus est appliqué au son sélectionné.
E
E
+ Er
A
E
Lucila deshonor
BY A= "
Maintenez enfoncé... et appuyez
Eu
Power Volume Reverb Chorus
1, Tout en maintenant le bouton [Piano 1] enfoncé, © >
appuyez sur le bouton [Strings].
Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons Piano 1 et
Strings sont superposés. Ce n’est qu’un exemple parmi
ap a
Chorus
fe
Shay
0 mnt fe ep
fer} IA eras a . |
Pere
tra
d'autres: vous pouvez maintenir n'importe quel bou- Appuyez S'allume
ton enfoncé et appuyer sur un autre pour superposer
les deux sons. Remarque; Lorsque vous sélectionnez ut son pour lequel le
chorus est coupé par défaut, le témoin du bouton [Chorus]
2. Pour annuler la superposition, appuyez sur n’im- séteint
porte quel bouton de son.
Seul le son correspondant à ce bouton sera audible. 2. Pour couper le Chorus, appuyez une fois de plus
sur le bouton [Chorus] pour éteindre le témoin. SR
Remarque: En cas de superposition (voyez page 10), le oh
bouton [Chorus]s'applique aux deux sons. Lorsque vous в
quittez le mode de superposition, vous retrouvez le réglage
Chorus par défaut de chaque son,
EA EEE TE BEE HE ne rn -
DH
TD
Remarque: Lorsque vous activez/coupez le Chorus, l'effet
ne s'applique qu'à la musique que Vous jouez sur le clavier
de Pep-97/77. Si vous appuyez sur le bouton [Chorus]
durant la reproduction d'un morceau de démonstration ou
d'un enregistrement, l’effet ne s'applique pas.
4.5 Utilisation du métronome
Vous pouvez lancer/arréter le métronome d'une pres-
sion sur un bouton (voyez plus bas).
1. Appuyez sur le bouton {On/Off} pour activer le
métronome.
SACO NOTE lr ним
Boat
Sound СОН nm)
Clignote en
rouge/vert
Le témoin [On/Off] clignote en rouge et vert selon le
tempo en vigueur. Il est rouge sur le premier temps de
la mesure et vert sur les autres temps. Si la commande
[Beat] se trouve en position “0”, le témoin clignote en
vert.
2, Appuyez une fois de plus sur le bouton [On/Off]
(le témoin s'éteint) pour éteindre le métronome.
Réglage du volume du métronome
Vous avez le choix parmi 8 niveaux pour régler le
volume du métronome. À la mise sous tension, ie
volume est réglé sur “4”.
Tout en maintenant le bouton [On/Off] enfoncé,
appuyez sur un bouton de son.
En maintenant enfoncé...
Harpst
chord
Fag
Orgen — Suings Choir
[Fort]
...appuyez sur le bouton correspondant
au volume voulu.
Le era ie are ft mé SA arte A A FSU ma
ep*97/ep*77
Changer le tempo du métronome
Vous pouvez modifier le tempo du métronome avec
la commande [Tempo]. Vous pouvez choisir un tem-
po sur une plage allant de 40 à 208 (noires par minu-
te).
ALTON TIE mener mms
Beat
Sound On/Off
Changer la mesure du métronome
Utilisez la commande [Beat] pour sélectionner le
nombre de temps par mesure (ce qui revient plus ou
moins à choisir le type de mesure).
Vous avez le choix parmi cinq options: 0 {temps faible
uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps), 6
(6 temps).
VELLO rta
sound OnfOH
i RA
a Ea
i à
Changer le son du métronome
Vous avez le choix parmi trois sons pour le métrono-
me: un son de métronome conventionnel, un son de
métronome électronique et des sons de chien et de
chat.
A la mise sous tension de Pep-97/77,1e son conven-
tionnel est sélectionné,
1. Appuyez sur le bouton [On/Off] pour activer le
métronome.
2. Appuyez sur le bouton {Sound}.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le
métronome se voit attribuer un son différent, selon
Pordre suivant: conventionnel, électronique et “chien
et chat”
Sound OOH
Appuyez jusqu'à obtention
du son voulu.
11
SIVINYY
Mode d'emploi
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le pia-
TIC,
Remarque: Avant l'enregistrement, vérifiez le réglage de la
commande [Tempo]. Assurez-vous qu’elle indique bien le
tempo voulu pour l'enregistrement,
Remarque: Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau
sur l'ep-97/77. Si vous aviez déjà enregistré un morceau, ce
dernier sera effacé dès que vous lancez l’enregistrement du
Houvet morceatt.
Remarque: Votre morceau est effacé lors de la mise hors
tension de l'ep-97/77.
Remarque: Apres Penregistrement d'environ 5000 notes, les
témoins des boutons [Play] et [Rec] s'éteignent et Venregis-
trement s'arrête automatiquement,
3.1 Enregistrement
4, Sélectionnez le son voulu avec les boutons de son
(voyez page 10).
. . , Harpsi-
Fianot Fiona? Efano chord
Vibra i
phona Organ — Strings Choir
Aa]
Vous pouvez changer de son en cours d'enregistre-
ment.
2. Appuyez sur le bouton [On/Off] pour allumer le
témoin.
Le métronome est activé.
Metronomne
Hent
Clignote en
rouge/vert
Tout en écoutant le métronome, sélectionnez le tempo
et la mesure du morceau que vous souhaitez enregis-
trer,
3, Utilisez [a commande [Tempo] pour sélectionner le
tempo de base du morceau,
Remarque: Si vous actionnez la commande [Tempo] après
le début de l'enregistrement, le tempo ne changera pas
Metrénome
Beat
Sound On/Off
Are
4. Servez-vous de la commande [Beat] pour sélection-
ner la mesure.
I1 est impossible de changer la mesure du morceau
1?
a
ЛО ВЕ 1
enregistremes CUNIINENnCcÉ,
5. Appuyez sur le bouton [Rec] (le témoin s'allume).
ООВ Play Rec Demo
OO
Appuyez
S'allume
Lep-97/77 passe en mode d'attente d'enregistrement
et le témoin du bouton [Play] clignote.
Pour annuler l'enregistrement, appuyez une fois de
plus sur le bouton [Rec] afin d’éteindre son témoin.
Si vous n'avez pas besoin du métronome, appuyez sur
ie bouton [On/Off} pour éteindre le témoin.
Au début, il vaut probablement mieux faire appel au
métronome durant l'enregistrement. Le son du
métronome n'est pas enregistré,
6. L'enregistrement débute dès que vous jouez une
note sur le clavier,
Le témoin (Play! reste alors allumé, Ecoutez le métro-
nome et jouez selon son tempo.
Au lieu d'enfoncer une touche du clavier, vous pouvez
également lancer l’enregistrement en appuyant sur le
bouton [Play] (son témoin s'allume). Dans ce cas,
vous aurez un décompte de deux mesures avant le
début de l'enregistrement.
1, À la fin de l’enregistrement, appuyez sur le bouton
(Play] pour éteindre le témoin.
On/Off Нес Demo Piay
S'éteint
Vous pouvez également faire appel aux méthodes sui-
vantes pour enregistrer votre jeu. Cela implique toute-
fois le recours à du matériel externe.
Branchez un appareil audio à l'ep-97/77 et enregistrez
votre jeu sur cassette ou tout autre support (voyez
page 16).
Branchez un séquenceur MIDI et enregistrez votre jeu
sur le séquenceur (voyez page 17).
12
CU TE ce te ee A A Ad MAA {mi RE me Core a gal ma pam A A em
TE LS
A a ME
FAT,
Bar ee .
2
o
TAI IEA
PERE 4 =
oF e. :
‘a +, a
- Prot =
EII.
E
AA
Me ue
CES ET ÉTÉ
ra, "emo
IET
E
—
z
fa PANA
hr]
AF. ха!
"Парт
a
тоитопоттетвщи тео; 7
NT NA
E
[A
tar
Te
rely Fa HAT Co. Е or Ea er rudes,
A A 2 = = oo : = В ст = Y FE В y
e
A
ay
T:1
mr E
ha
di
Ds:
LEAF =
= Are
dl
Perse
7
La у
f
ink
Ey
РЕ
-
“I, sur.
e DADO
E
LA а -
ails .
> ver
far Et
чл
=
ES
E
SRS TET
Late TAT er
ily
ATi
AAA
= Pa
AA
RA
aa
A
AA
Fr
- 7
,
LE
a ил
A eped7feps77
5,2 Ecouter l'enregistrement
Voici comment écouter le morceau enregistré:
1, Appuyez sur le bouton [Play] de sorte à allumer le
témoin.
On/Off Play Г
Appuyez S'aliume
L’enregistrement est reproduit. À la fin du morceau, le
témoin du bouton [Play] s'éteint et la reproduction
s'arrête.
2. Si vous souhaitez arrêter la reproduction avant la
fin du morceau, appuyez sur le bouton [Play] pour
éteindre le témoin.
On/Off Play 0) С >. Play
S'éteint
Remarque: Si vous activez le métronome, la reproduction
commence après un décompte de deux mesures,
5.3 Effacer le morceau
Votre morceau est effacé lors de la mise hors tension
de l'ep-97/77.ep-97/77. Cependant, vous pouvez l'effa-
cer avant afin d'enregistrer un autre morceau,
Maintenez le bouton [Play] enfoncé tout en appuyant
sur le bouton [Rec].
0) Play
ne
enfoncé.. .&t appuyez
Vous effacez ainsi le morceau enregistré.
13
prt oh
Mode d'emploi
6.1 Transposition (position iden-
tique, notes différentes)
Vous pouvez jouer dans une tonalité différente sans
changer la position de vos doigts. Cela permet de
jouer plus facilement des morceaux dont la tonalité
originale contient de nombreux ;{dièses} où ;
(bémols) {impliquant donc un jeu intensif avec les
touches noires). La transposition est très pratique
lorsque vous avez l’habitude de jouer un morceau
donné dans une tonalité et que vous devez le jouer
dans une autre: il suffit de changer le réglage de trans-
position.
La transposition reste telle quelle jusqu’à ce que vous
la changiez ou mettiez l’ep-97/77 hors tension.
Exemple: louer en Do et sonner en Mi
1, Tout en maintenant le bouton [Demoj enfoncé,
appuyez sur la fondamentale de la tonalité voulue,
Utilisez les touches Do2-Si2 pour sélectionner la
tonalité. (Pour notre exemple, appuyez sur le deuxiè-
me “Mi” en partant de la gauche.)
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
Demo
Maintenez enfoncé
© appuyez
2. Pour retrouver l’état antérieur, maintenez le bou-
ton [Demo] enfoncé et actionnez la touche Do2.
Demo
Maintenez enfoncé h
et appuyez
Remarque: La transposition ne s'applique qu'aux notes que
vous jouez sur l’ep-97/77. Elle n'a aucun effet sur les mes-
sages de note reçu via l'entrée MIDI IN.
6.2 Accord global
[| peut arriver, lorsque vous accompagnez d’autres
instruments, de devoir ajuster l’accord global de
l’ep-97/77 en fonction d'un autre instrument.
Le La central (“Lad”) sert généralement à accorder les
instruments, Lorsque vous jouez dans un ensemble,
utilisez la même hauteur de référence pour obtenir un
résuitat harmonieux.
“440,0 Hz” est le réglage par défaut pour la hauteur de
référence.
Abaisser/relever la hauteur de référence
Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé,
appuyez sur la touche “Do4” pour abaisser la hauteur
de référence, ou sur la touche “Ré4” la relever,
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
Plus bas Plus haut
Demo ее
sod 2 |
Maintenez enfoncé V
et appuyez
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Do4” la
hauteur baisse de 0,1 Hz. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la hauteur continue à baisser.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche “Ré4”, la
hauteur monte de 0,1 Hz. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la hauteur continue à monter,
14
E o EOS
а
Réglage de la hauteur de référence sur 440,0Hz
Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé,
appuyez sur la touche “Do#4” sur le clavier.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
C#4
Damo
Maintenez enfonce et appuyez
La hauteur de référence est réglée sur 440,0 Hz. Il
s’agit du réglage le plus communément utilisé.
Réglage immédiat de la hauteur de référence sur
442,0Hz
Tout en maintenant le bouton [Demol enfoncé,
appuyez sur la touche “Ré#4” sur le clavier.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer
La hauteur de référence est réglée sur 442,0 Hz. Ce
réglage est fréquemment utilisé pour les pianos de
concert. Le Lad (La central) a une hauteur de 442,0
Hz.
Remarque: En maintenant enfoncés les boutons [Demo] et
{Metronome} [Sound] et ent appuyant sur la touche corres-
pondante, vous pouvez entendre la tonalité de référence
(La central} lorsque vous réglez la hauteur.
ED*97/0p*77
6.3 “Verrouillage” des boutons
+
Vous pouvez désactiver tous les boutons à l'exception
de quelques opérations. Cette fonction est souvent
utile pour les cours de piano notamment: vos élèves
n’ont pas besoin de jouer avec d’autres sons ou d’es-
sayer la fonction d'enregistrement.
Tant que la face avant est verrouillée, seules les opéra-
tions suivantes sont possibles:
Jeu avec le son de piano
Transposition (voyez page 14)
Accord global (voyez page 14)
1. Avant la mise sous tension, baissez le volume au
Volume
Power Reverb Chorus
O
2. Tout en maintenant le bouton [Piano 1] enfoncé,
appuyez sur le commutateur [Power],
Power
mp — A.
Maintenez enfoncé ON
3, Réglez le volume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez le son
Piano 1. Il est impossible d’en changer.
4, Pour déverrouiller la face avant et ramener l’ep-
97/77 dans son état normal, mettez-le hors tension
puis sous tension.
Remarque: Si vous mettez Pinstrument sous tension tout
en maintenant le bouton Metronome [On/Off] enfoncé, il
est également possible d’utiliser le métronome. Vous pouvez
alors choisir le tempo, la mesure, le volume et le son du
métronome (tandis que les autres fonctions restent inacces-
sibles).
Cpe a ee de dre a one we awl rage =
15
ке re or mr
PA EE E
ATA у й.
Аж se
Fetes
PIT TA
=
Dee ae .
ER TU
Era
AD
A
E
a
L
-
=
>
=
of
> 1
SEE ERATE
re
ae]
=r
e
rr
E“
Er
Fe
F
"E
т.
ram
=.
prepa giant
EE
EE
a
и
d с
=.
Fan err
E кет,
то“ ай
A ai TE USE.
ra TEER Ce
auie at. +
A.
ra ry
ad
=
pre TE
fe Er RE VF
E UE
TALA
AE
1k
ts
EDITE
EI EE
A
E pre
a Lu
2
ET
—<;="".
ET AT
=
-
e
—
=
verge
np
Mode d'emploi
Lisez ce chapitre si vous souhaitez brancher l’ep-97/77
à un appareil audio. Cela vous permet d’utiliser un
amplificateur externe ou d'enregistrer votre jeu sur
cassette, MD ou tout autre support d'enregistrement,
Les prises audio
Pedal
Dampor Soft
a: bi
Prises Output—Utilisez des cábles audio (vendus
séparément) pour brancher l’ep-97/77 à un amplifica-
teur, une console de mixage, votre ampli hi-fi, etc.
Pour enregistrer votre jeu, reliez les prises Output de
votre ep-97/77 aux entrées de la platine à cassette, de
l’enregistreur MD, etc.
Prises Input—Utilisez des câbles audio (vendus sépa-
rément} pour brancher un autre appareil audio à l’ep-
97/77 et l'écouter via les enceintes de l’ep-97/77.
Réalisation des connexions
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dom-
mage aux enceintes et aux autres appareils, réglez toujours
le volume au minimum et coupez Valimentation de tous
les appareils avant d’effectuer des connexions.
1. Réglez le volume de tous les appareils concernés au
minimum.
2. Coupez Palimentation de l’ep-97/77 et de l’appareil
à brancher.
3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour
brancher l’appareil externe à l’ep-97/77.
Remarque: Si vous branchez un appareil mono, utilisez
Ventrée L (Mono). Dans ce cas, la prise R de Vep-97/77
doit rester inutilisée
Servez-vous d'un cáble Roland pour effectuer la
connexion. Notez que les cábles varient en fonction
des fabricants: certains cables de connexion contien-
nent des résistances. Ne les utilisez pas car ils peuvent
rendre les signaux extrémement faibles voire inau-
dibles. Pour en savoir davantage sur les caractéris-
tiques d’un câble, contactez son fabricant.
Une fois les connexions établies, mettez les divers
appareils sous tension selon l’ordre indiqué plus bas.
Si vous ne respectez pas cette séquence, vous risquez
de créer des dysfonctionnements et d’endommager les
enceintes et les autres appareils,
Remarque: Lorsque vous connectez votre ep-97/77 à un
amplificateur externe, évitez de régler la commande {Volu-
me] plus haut que les 3/4 (“3 heures”).
Utilisation d'un amplificateur externe ou
A a a
lefrnmanmé cre rem mamma mara о,
ENrecisiremont FREE LAI] RAR LACE Коба КЛАД АЛ МИ
ra Ew
Input RA.
(Line In, Aux in)
Y
Ip a Butput
a
ri
L hise Me ne
L. Hong
ланча м
1. Mettez l’ep-97/77 sous tension.
2. Mettez le matériel branché sous tension.
3, Réglez le volume.
Procédure d'enregistrement
1, Reliez l’ep-97/77 à Pappareil audio.
2. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio.
3. Jouez sur l’ep-97/77.
4. À la fin du jeu, arrêtez l’enregistrement.
Ecouter le son d'un appareil audio via les
enceintes de l’ep-97/77
O | <— Ouiput AL
LIC] (Lin e Out)
ep-97/77 |
dl n pu
1. Mettez le matériel branché sous tension.
à. Mettez l’ep-97/77 sous tension.
3, Réglez le volume.
16
CTE
TRA
A
LEA
LEA
AT,
==
LE
+
EA
TE:
—[ E E -
= ae : 7
EA
ET
oy
E"
A
AE,
Sa
и Tad
DEIA
A o rt er
ET Ta
CA
PEA 5
2 an = EI
Sad E rl
ДРЕЛИ СР ко
метру
reel
EE
Xi
£'
\
ТИК
FT,
EA IE
WAT aE gh 6 зас
fie Te papi
TA ie та +".
ee en
APE Ta
el
ALATA aA
LES
ПИРИ
А
TES
x
Te
i
TIE
TA
LA
=
ДАЖ Ta
E
La a >
que
же =
a A =
pi
datée
a, uel
-
TE,
oe
Tar
f,
SARA
Aja Я на не
=
+
TIP IL vn dae
ax te
Crs Fa
is,
at Far
MEE E
ra EAS ‚
CEN Sb
Le DATE
A E
Éps
MET
oF
ep*97/ep*77 ln
me rie —
ï EL
IA e
Lisez cette section si vous souhaitez brancher l’ep-97/ À. Si nécessaire, servez-vous de câbles audio pour i
77 à des appareils MIDI externes. brancher d'autres appareils a ¥ ep-97/77 (voyez page “
Si Pep-97/77 est branché à un séquenceur MIDI (de la 16). Г
série MT, par exemple), Y est possible de transmettre 5, Effectuez également les réglages mentionnés ci-des- |: :
un morceau enregistré sur Pep-97/77 au séguenceur sous. ii
MIDI I! est également possible d enregistrer directe- Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI pour E
ment le jeu sur le séquenceur MIDI L'enregistrement Рер-97/77, veuillez lire la section “précautions pour la
peut alors être sauvegardé sur le séquenceur. connexion à Un appareil MIDI externe” à la page 18
Si vous branchez Рер-97/77 à un séquenceur de la ainsi qu'aux pages suivantes.
série MT, vous bénéficiez des vastes ressources de sons 6, Mettez tous les appareils sous tension.
du MT pour jouer sur je clavier de Рер-97/77.
7, Réglez le volume.
Le MIDI en bref
MIDI est | acronyme de “Musical Instrument Digital Connexion à un s equenceur (série R oland MT)
Interface” et constitue une norme permettant Pechan-
MT
ge de données de jeu entre instruments de musique
électroniques et ordinateurs.
Lep-97/77 est doté de connecteurs MIDI qui permet-
tent l’échange de telles données de jeu avec des instru-
ments et appareils externes. Ц suffit de brancher le cla-
vier 3 d'autres appareils via ces prises pour élargir pare
од an ÓN co 8
considérablement les possibilités de votre ep-97/77. © © © e
SIVINVY:
hb
Mont
Came
Les connecteurs MIDI
Connecteur MIDI IN-—Utilisez un câble MIDI (ven- Remarque: Le MT-80s ne dispose pas de connecteur MIDI
du séparément) pour brancher ce connecteur at Out.
connecteur MIDI OUT de l’appareil MIDI externe. Connexion à un m odule MIDI
Les messages MIDI envoyés par des appareils externes
sont reçus ici. En réaction à Ces messages, Рер-97/77
produit du son, change de son ou effectue d'autres
opérations.
Connecteur MIDI OUT—Utihsez un câble MIDI
{vendu séparément) pour brancher ce connecteur at
connecteur MIDI IN de l'appareil MIDI externe. Vous То as ал
transmettez ainsi 8 des appareils MIDI externes des on,
données de jeu détaillant ce qui a été joué sur le cla- © o ©
vier ainsi que d'autres données telles que les données
générées lorsque Vous enfoncez une pédale.
Module
TN es EE TA O ENTES
EN ETE ITA
SERTE A E CEE
E
EE
Réalisation des connexions
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou des
dommages aux enceintes ou à d'autres appareils, veillez
toujours à régler le volume au minimum et à couper Рай-
mentation de tous les appareils concernés avant d'effectuer
les connexions
1, Réglez le volume de tous les appareils au mini-
mur.
2. Coupez l'alimentation de Pep-97/77 el de l’appareil
à brancher
3. Utilisez un câble MIDI (vendu sépar ément) pour
brancher Pappareil MIDI externe au connecteur
MIDI de Pep-97/77.
Jetez un coup d’geil aux exemples de connexions.
ra rm or бт A we = = rca see GER ES
Mode d'emploi
= Precautions pour la connexion à un appa- Si l'ep-97/77 est branché à un séquenceur de la série
Cd reil MIDI externe MT de Roland (à l'exception du MT-80S), il est inutile
E Il est important de connaître les fonctions “Local d'effectuer le réglage Local Off. A la Mise sous tension,
; On/Off” et “Omni On/Off” lorsque vous branchez le MT transmet un message Local OFF Si vous mettez
a Pep-97/77 X un ap pareil MIDI externe. l'ep-97/77 sous tension avant le MT, l’ep-97/77 est
automatiquement réglé sur Local Off
Déconnecter le clavier de Fep-97/77 du généra-
5 teur de sons interne—Local On/Off Reception sur tous les canaux MIDI--Omni
© Lorsque Pep-97/77 est branché A un séguenceur MIDI La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés
© Où à un autre appareil de ce genre, réglez-le sur Local de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de
N Off. Comme vous pouvez le voir dans illustration, les sorte a utiliser le méme canal MIDI que l'ep-97/77,
Su données générées lorsque vous jouez sur le clavier faute de quoi, aucun son ne sera produit.
Na atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et Lorsque l’ep-97/77 est réglé sur Omni On, l'ep-97/77
e (2), ce qui entraine la production de notes doubles. reçoit sur tous les canaux MIDI, ce qui vous évite de
a Pour l’éviter, optez pour le réglage Local Off qui cou- préciser un canal spécifique. Cela peut être pratique |
pe la voie (1), pour reproduire des séquences contenant de la
(1) Local On | musique de piano sur des canaux différents pour la | |
5 main droite et la main gauche, par exemple. Toutefois, f
: — Séquenceur ay . . |
MIDI MID n utilisez pas ce réglage pour reproduire des fichiers |
: source IN OUT standard MIDI ( SMF} commerciaux саг Pep-97/77 [
La Mémoire * produirait tant de notes que le morceau en devien- |
‘себе вой, . ‘ ;
MIDI MIDI drait méconnaissable. |
OUT IN Omni Off est le réglage par défaut à la mise sous ten-
: sion.
Cran te os open Tr
aque note joués ‘ . . .
est produite an doble Maintenez les boutons [Piano 1], [Piano 2] et [Harp
sichord] enfoncés et appuyez sur la touche “Fa4
Avec un réglage Local On: pour choisir un réglage On ou “Sol4” pour un réglage
HY a production de son Off.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
Г. vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer,
Générateur de sons | ‘ >
L — Fiono1 Piano? EPFiang phon Home,
i | | | | | J |
AWA a Maintenez ces 3 boutons enfonces
Avec un réglage Local Off $
Maya pas de production de son Omni Off :
Omni On |
| Générateur de sons | :
Localos _ E. ;
MT
|
Remarque: N’oubliez Pas que si vous réglez votre instru-
ment sur Local Off alors qu'aucun appareil MIDI n’est
branché, il t’y aura pas de production de son,
Remarque; Local On est le réglage par défaut à la mise
sous tension.
4 +
el appuyez
CPL
mL
aa
Ta
255
faa are
LIA iv.
Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2]
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“Si4” pour sélectionner le réglage On, ou sur la
touche “Do5” pour choisir Of£
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
TA III Ni
om
A
RE E NT TE
TER Te 7 TA NT A
TUI.
VERTE ETE
Ca
ef
—— a.
TA RNE PLA AIN т 7
ur
Г.М
ОЙ
e TT
AT -
=. e.
E Ca ir = r
Le TEA : RT TA
“a. ge E WAR Fra ET
= UE LEN т : : 7 -
E E La mb!
Tes т.
pis
Tila
FA ELI. La Md ET aT
8.1 Réglage du canal MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés
de 1 à 16. Les appareils branchés doivent être réglés de
sorte à utiliser le même canal MIDI, faute de quoi,
aucun son ne sera produit.
Lorsque vous voulez jouer sur l’ep-97/77 et piloter
simultanément un autre instrument ou module MIDI
pour lui faire produire les mêmes notes, réglez le canal
de réception de ! appareil externe sur le même numé-
ro que le canal de transmission de l’ep-97/77-
Si vous vous servez d'un autre clavier MIDI comme
instrument maître et que VOUS souhaitez que l’ep-
97/77 produise les notes jouées, choisissez le même
canal pour la réception sur l’ep-97/77 que pour la
transmission sur le clavier maître.
Si vous souhaitez utiliser l’ep-97/77 comme généra-
teur de sons pour un séquenceur externe, sélectionnez
le canal MIDI assigné à la piste dont I ep-97/77 doit
reproduire les données.
Remarque: Lorsque Pep-97/77 est mis sous tension, le
canal “1” est sélectionné par défaut
Tout en maintenant les boutons [Piano 11, [Piano 2}
et {Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
appropriée du clavier.
Le canal de réception et de transmission MIDI est
alors réglé sur le numéro correspondant à la touche
enfoncée.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
Maintenez ces 3 boutons enfoncés
TL
> et appuyez
C4D4
8.2 Changements de programme
ep»57/ep*77
Les changements de programme sont des messages
qui disent à un instrument: “change de son et sélec- SE
tionne le son no. XA la réception d’un tel message, В
Pinstrument en question change de son et active le
son qui correspond au numéro indiqué.
= ay ran —
Fart .
La
-.
Lorsque vous appuyez sul un des boutons de son de
Pep-97/77 pour changer de son, Un changement de
programme avec le numéro de programme Corres”
pondant est transmis via le connecteur MIDI OUT.
De même, à la réception d'un tel changement de pro-
gramme via le connecteur MIDI IN, Р ep-97/77 sélec-
tionne le son correspondant au numéro transmis.
A o hr
- A Ee TE A == т
= РЯ | Г =
4
- я a
2010412 z ; PRE
. cuir rer я T ‘a
E = =.
À la mise sous tension, cette fonction est active, Ce qui
signifie que l’ep-97/77 transmet et reçoit des change-
ments de programme.
Si vous souhaitez couper cette fonction, lep-97/77 ne
transmet plus aucun changement de programme et
ignore les changements de programme transmis par
un appareil externe.
AE
SIVINVY:
Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2]
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“Mi5” pour activer la sransmission/réception ou sur
la touche “Fa5” pour couper cette fonction.
Vibre-
+ PianoZ EPiano phone
a FEI
E
y pacte
Fians
Hig]
ed
Ш
N a Me
Maintenez Ces 3 boutons enfoncés
у
Activer Couper
Ce
® et appuyez
Remarque: Voyez la secHon “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
ar ha
Moda d'emploi
Voici une liste des sons et de leur numéro de pro-
gramme respectif.
Progr Tona Progr Tong
01 Piano 1 19 Plano 2 + Qrgan
02 Piano 2 20 Piano 2 + Strings
02 EPisno 21 Fiano 2 + Choir
94 Vibraphone 22 E Piano + Vibraphone
05 Harpsichord 23 E Plano + Harpsichord
06 Organ 24 E Plano + Organ
07 Strings 25 E Piano + Strings
08 Choir 26 E.Piano + Cholr
09 Piano + + Piano 2 27 Vibraphone + Hamsichord
10 Piano 1 + E Piano 28 Vibraphone + Organ
11 Piano 1 + Vibraphone 29 Vibraphone + Strings
12 Plano 1 + Harpsichord 30 Vibraphone + Choir
13 Piano 1 + Organ 31 Harpsichord + Organ
14 Piano 1 + Strings 32 Harpsichord + Strings
15 Plano 1 + Choir 33 Harmsichord + Choir
16 Piano 2 + E.Piano 34 Organ + Strings
17 Piano 2 + Vibraphone 35 Organ + Choir
18 Plano 2 + Hamsichord 36 Strings + Choir
8.3 Commandes de contróle
20
Les messages appelés “commandes de contróle” infor-
ment les appareils externes que vous enfoncez une
pédale, que vous activez on coupez ie Chorus ou la
réverbération, etc.
À la mise sous tension, l'ep-97/77 est réglé de sorte à
transmettre et recevoir toutes les commandes de
contrôle,
Si vous coupez cette fonction, l'ep-97/77 ne sera plus
€n mesure de transmettre/recevoir les messages de
changement de contrôle,
Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2]
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“La5” pour activer la transmission/ réception ou sur
la touche “Si5” pour couper cette fonction.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” a la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
Remarque: Pour en savoir davan tage sur les numéros de
commandes de contrôle, veuillez voir le “Tableau d'équipe-
ment MIDI” à la page 23,
8.4 Transmission de données de
morceau via MIDI OUT
Si la transmission de ce type de données est activée,
“ous pouvez L'ansmettre la musique enregistrée avec
l'ep-97/77 via le connecteur MIDI OUT A la mise
sous tension, cette fonction est coupée,
Tout en maintenant les boutons [Piano 1], [Piano 2]
et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche
“Ré6” pour activer la transmission/réception ou sur
la touche “Mi6” pour couper cette fonction.
Remarque: Voyez la section “Fonctions assignées au cla-
vier” à la page 22 pour savoir quelle touche enfoncer.
i
phone
Piano? Piano? EPiana
Eran E
Vibre- rd
E et appuyez
Remarque: Les données enregistrées sont perdues lorsque
vous mettez Гер-97/77 Вог tension. Si vous souhaitez
conserver l'enregistrement sur ur appareil externe, procé-
dez comme suit:
1. Branchez un séquenceur MIDI (de la série MT, par
exemple) (voyez page 17).
2. Enregistrez votre jeu sur Pep-97/77,
3. Activez cette fonction de transmission.
4. Lancez Penregistrement sur Pappareil MIDI,
5. Faites démarrer la reproduction du morceau enre-
gistré sur Pep-97/77,
6. A la fin de la reproduction, arrétez Penregistre-
ment.
7. Servez-vous d'un séguenceur MIDI branché pour
sauvegarder les données sur disquette ou sur un autre
support.
AA AI A
EEE
+
A
;
|
y
a
:
"E
не
I
A
"
a
Le
PTIT SES
-
CE
CE PC Etat
E EA ais
IA AAN a
A e нот
те,
Ta Er ET
HERRN,
HRA TE.
AA
У
Fi,
нее
ES
— y
IEA
EA
=
Sham rag
er
Aa,
do:
TEE ATTY i LA
TENEN TI
ES JAE aT UML
ERREGER GE FO
eee
CE TS
+ dm E E A
da DELEITE IL ART A бл
ep+97/ap+77 un
9,1 En cas de probleme proximité, tels que des lampes fluorescentes ou des
. N ‘ oye ortes vitrées qui peuvent se me e à vibrer. é-
Si vous êtes confronté à un problème lors de l’utilisa- portes vitrées qui peuven ttre à vibrer. Ce ph
, , . . o nomène est particulièrement perce tible avec des
tion de Pep-97/77, veuillez lire ce qui suit avant de Р percep
basses fréquences produites a volume élevé. Pour
conclure à un mauvais fonctionnement.
dirninuer ce type de résonance indésirable, suivez les
a aa A AAA A О
e Dn Loa
1
1.0"
{2
+
à
FL
E
Impossible de mettre le piano sous tension. instructions suivantes:
l’adaptateur est-il correctement branché? (p. 6) « Placez l'instrument à une distance minimum de
10-15 cm des murs.
,
Aucun son n'est produit. В . Diminuez le volume.
La commande [Volume] est-elle en position mi | Do
mum? (p. 7) « Augmentez la distance entre le piano et l’objet qui
entre en résonance.
Avez-vous branché un casque? (p. 7}
, « Si le problème se pose avec le casque, il faut chercher
La fonction Local On/Off est-elle sur “Off”? (p. 18)
une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur.
Impossible d'écouter les morceaux de démonstra- Dans l‘aigu, le son change brutalement au-delà Ш
tion. d'une certaine touche. 7
Avez-vous verrouillé la face avant: (р. 15) Sur un piano acoustique, les notes de la dernière octa- >
Le métronome est inaudible. ve et demi du clavier continuent à résonner jusqu’à la В =
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) fin de Jeur chute naturelle, indépendamment de la u
pédale forte. I y a également une différence de timbre. av
Les boutons ne fonctionnent pas. Les pianos Roland simulent avec fidélité cette caracté- ый
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) ristique des pianos acoustiques. Sur Pep-97/77, la pla-
, ge qui n’est pas affectée par la pédale forte change en
Le son du clavier ne change pas. fonction du réglage de transposition.
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15)
Deux sons résonnent lorsque l’on joue sur le cla- Lorsque 'ep-97/77 est branché à un appa-
vier. reil externe
Avez-vous superposé deux sons? (p. 10) Aucun son n'est produit.
Tout le matériel est-il sous tension?
La hauteur du clavier semble incorrecte.
Le réglage d'accord global est-il correct? (p. 14) Les connexions entre l’ep-97/77 et le séquenceur
MIDI ou tout autre appareil externe sont-elles correc-
tement effectuées? {p. 16, p. 17)
Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent Le réglage de canal MIDI est-il correct? (p. 19)
de façon intermittente. Le réglage Omni On/Off est-il correct? (p. 18)
Sont-elles correctement branchées? (p. 6)
Le réglage de transposition est-il correct? (p. 14)
san CTI TT EE EHE A es RE ag A. я
: mette ra a TR ARS. - EA SL DAR LETTER =
Des sons étranges (ou deux sons) résonnent
sa FE
Impossible d'enregistrer. lorsque l’on joue sur le clavier.
Avez-vous verrouillé la face avant? (p. 15) Lorsque la fonction “Thre” du séquenceur est activee,
Le témoin du bouton [Demo] est-il allumé? Appuyez les mêmes notes peuvent résonner deux fois. Coupez
sur le bouton [Demo] de sorte à Péteindre (p. 8). la fonction Local (p. 18).
и Ni о. métronome ou du décompte mest Jamas Le volume de l‘instrument branché aux prises
NTEBISTE. Input est trop faible.
L'enregistrement a été effacé. Vous utilisez peut-être un câble pourvu d'une résis-
Les données de morceau enregistrées sont perdues tance?
lorsque vous mettez I’ep-97/77 hots tension (p. 12}. Servez-vous d’un câble de connexion dépourvu de
résistance.
Si vous réenregistrez de nouvelles données, les
anciennes sont effacées {p. 12)-
Les notes graves sont bizarres/il y à un bourdon-
nement ou des vibrations.
Si ce problème ne se pose pas avec le casque: lorsque
vous jouez avec un voiume élevé, il peut y avoir réso-
nance au sein du piano ou dans des objets placés a
Me Ma a RA ee Ra a ET run et 01 40 коде В Ибо = an
меч LE FE = — pus at EN a AR mor gemma EC UA METRES RT Cara a eto de PE ICI TRAD AL абс bE mk RARE
ier
lav
a
ions assignées au ¢
9.2. Fonct
Mode d'emploi
то — 2e; - Fert. em. en EA TE ne Te RETA PEA | am A EST EE Se 1e S Snel a NBA
+. a E AENA, . led a CNEA ео AA E Ae. ATAN ER E EA A a ANT TE a
A == E ES = EINEN A TE ERA Ta TA у; A o a ELE = Еле! ATL re Les” fat CET VE Sd ee .
o E de a Ra Era, = fr O ET TEE Eo a a a E ER eT a an Tai y NR A —]
Fe rez ALETA -
exdnos :509.)si6aJus seguLIOp ap UOISSIUISURJ +
92ANIER :539.SIDaJLUS SOSUVUOP OP LOISSIUISUES]
ИМ
F
1 1
4 1
1
|
5 67
SegdNOI :8}0HHU0I ap sopueuwuo”7
SOOAIJOE ‘SJOHUOI SP SSPUEURUOF
sadnog :owuwre15o:d ap sijuewsBueyo
saanoe swuetbold ap sjyueuisbueu”
fe ar ie =
НН ый a
НО 12207
НО [8907
HO LO
uQ wo
Piano 2] et [Harpsichord] enfoncés, appuyez sur la touche appro-
н
=
2
"с
=
=
at)
3)
im
=
©
pad
Cu
Fu
m
“1
Fi
v
=
2
J
has
тт === = оне dana 1. =
ти ala Ts м
129916 ргозо\у | JON 9
- = Ё } = éme
1 Bn
; Ss
— ©
=: : о 5
5 E |
ICHA JEUEO np abejbay ! = E
en 5 =
- - E te =
A 1 F = o
toa о 65
; ; WL en
+ 1 Tu „u
1 ; TS =
LOIHSOdSUELE Dye | = 5
OS a E
o 2
1 5 4
Y [+ ur] E я В
ml
с об
ds ++ EE
= og
o 19 ry
но ВО
| Ido
= qT
с 5 NM Cu
N
| N
DE
A OD
e RR
HOLE
HITS
LA
10. Tableau d'équipement MIDI
DIGITAL PIANO
Model ep-77/97
Date : September1999
MIDI Implementation Chart Version : 1.00
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 1
Channel Changed 1-16 1-16
Default Mode 3 Mode 3
Mode Messages X OMNI ON/OFF
Altered Awd AREER
Note 15-113 “1 0-127 "1 ep-97
22.108 *? “2 ep-77
Number + True Voice ei ii IR 15-113
Veloci Note ON O O
etocity Note OFF x B8nv=64 X
After Key's X X
Touch Ch's X X
Fitch Bend X X
6,38 | O "3 O 3 Data entry
7 | x O *3 "4 Volume
111 x О *3 "4 Expression
64 | © *3 O *3 *4 Hold 1
Control 66 | x O *3 "4 Sostenuto
Change 67 | © *3 O "3 "4 Soft
811 0 *3 O *3 Effect depth (peer)
831 0 *3 O *3 Effect3 depth (Chorus
100,101 | 0 *3 O 3 RPN LSB, MSB
Prog O (0-35) *3 O (0-127) *3
Change : True # Ad ee ie le de We de (3535
System Exclusive O O
: Song Pos X X
System : Song Sel X X
” : Tune X X
System ; Clock X X
Real Time : Commands X X
j : All sound off X X
a : Reset all controllers] X O
À Aux : Locai Control X O
: Message : All Notes OFF X O (123-127)
: Active Sense O O
; Reset X X
Notes *3 (x is selectable.
*4 These message can affect only MIDI notes.
O : Yes
XxX: No
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
23
Mode d'emploi
ep-97, ep-77: Piano numérique Roland
Clavier
ep-77: 76 touches pondérées, sensibles au toucher
ep-97: 88 touches pondérées, sensibles au toucher
Modes d’utilisation du clavier—Son unique ou
super position de deux sons
Générateur de sons
Polyphonie maximum-—64 voix
Sons—Piano 1, Piano 2, piano electrique, vibraphone,
clavecin, orgue, cordes, choeur
Accord global-—415,3 Hz a 466,2 Hz (par paliers de
0, НН)
Effets—Chorus (On/Off), Reverb (On/Off)
Transposition-—6 a +5 (par demi-tons)
Composer
Métronome-—Temps/mesure: 0, 2, 3, 4, 6; Volume: 8
niveaux; Sons: 3 types; 1 piste; 1 morceau
Capacité de mémoire—Approx, 5000 notes
Tempo—Noires {, )= de 40 à 208
Résolution—96 tics par noires
Commandes-—Play/Stop, Rec, Tempo
Autres
Puissance noitinale-—5 W x 2
Enceintes— 12 cm x 2
Connecteurs—Prises Output (L/Mono, R), Input
(L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), connec-
teurs pour pédale x 2 (Damper/Soft), MIDI In, MIDI
Out
Alimentation—ep-77: adaptateur ACO (12V/1A),
ep-97: adaptateur ACT (12V, 2A}
Consommation—ep-77: 1A (1000mA), ep-97: 1,7A
{1700mA)
Dimensions
ep-97: 1326 x 382 x 114mm {L x P x H)
Avec pupitre: 1326 x 390 x 766mm
ep-77: 1157 x 343 x 110mm {L x P x H)
Avec pupitre: 1157 x 390 x 754mm
Poids
ep-97: 15 kg
ep-77: 10,5 kg
Accessoires
Adaptateur AC (de type AC] ou ACO)
Pupitre
Mode d'emploi
Pédale (DP-6/ep-97, DP-2/ep-77)
Remarque: Dans un souci d'amélioration constante du
produit, les caractéristiques techniques et/ou l’apparence de
cet instrument sont susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable,
24