Manuel du propriétaire | Miele H2265 BP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele H2265 BP Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'utilisation et de montage
Four multifonctions
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 10 110 500
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schéma descriptif du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
K Touche Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur de mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessoires fournis et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité . . . . . . . . . . 27
Rails télescopiques FlexiClips HFC72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sécurité enfants 0 du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sécurité oubli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Porte ventilée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Surfaces à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accessoires compatibles avec la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Premier chauffage du four et premier rinçage du système d'évaporation . . . . . . 36
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tableau des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ouvrir le menu "Réglages" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modifier et enregistrer les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Format d'affichage de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Table des matières
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Luminosité de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mélodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Son unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bip touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Unités de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrêt différé du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Températures préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité enfants 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Revendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mode expo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Minuterie N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation de la minuterie N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage de la minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modification du temps de minuterie indépendante : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Supprimer la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Présentation des modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commande manuelle avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifier le mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chauffage accéléré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Préchauffer l'enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Régler le temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arrêt automatique de la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Déroulement d'une cuisson avec départ et arrêt automatiques . . . . . . . . . . . 57
Modifier les temps de cuisson réglés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3
Table des matières
Annuler un processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
HydraCook d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Déroulement d’un programme de cuisson en mode HydraCook d . . . . . . . . . . 60
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Régler le nombre de diffusions de vapeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activation des diffusions de vapeur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Préparation de l’eau et démarrage du processus d’aspiration . . . . . . . . . . . . 61
Modification du type de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Diffusion automatique de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1, 2 ou 3 diffusions de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Evaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Effectuer l'évaporation de l'eau résiduelle immédiatement . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ignorer l'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Catégories d'aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utiliser les programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Créer des programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Démarrer un programme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modifier les programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifier les phases de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modifier le nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Supprimer des programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remarques sur le tableau des pâtisseries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tableau des pâtisseries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Remarques sur le tableau de rôtissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Remarque sur le tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Autres applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Autres programmes €. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cuisson éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Décongélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4
Table des matières
Sécher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Chauffer la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Produits surgelés/Plats préparés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Salissures normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Salissures incrustées (ne concerne pas les rails télescopiques FlexiClips) . . . . . 99
Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Préparation de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Démarrage de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
A la fin de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Déposer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Désassemblage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Montage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Démonter les supports de gradins avec les rails télescopiques FlexiClips . . . . 110
Abaisser la résistance de voûte + gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Détartrage du système d'évaporation F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Déroulement d’un processus de détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Préparation du détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Effectuer le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Croquis cotés pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dimensions et niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cotes détaillées de la façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Données à l'intention des instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Plats test conformes à la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Fiches de données de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages
corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre four en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la
sécurité, l’utilisation et l’entretien du four.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable des dommages liés
au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en
garde.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la
à un éventuel futur propriétaire.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
~ Ce four est destiné à un usage de type domestique ou dans des
conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
~ Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur.
~ Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour
cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments.
Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage
sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces
personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
~ Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four à moins
qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
~ Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four
sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser
sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le four sans
être sous la surveillance d'un adulte.
~ Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four.
Ne les laissez pas jouer avec le four.
~ Risque de suffocation ! En jouant, les enfants risquent de s'étouffer en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique
par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Risque de brûlures ! La peau des enfants est plus sensible aux
températures élevées que celle des adultes. La vitre de la porte, le
bandeau de commande ainsi que les ouvertures de ventilation de
l'enceinte du four sont susceptibles de vous brûler. Empêchez les
enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.
~ Risque de blessure !
La porte de l'appareil supporte un poids maximal de 15 kg. Une
porte ouverte représente un danger pour les enfants. Empêchez les
enfants de s'asseoir, de s'appuyer ou de se pendre à la porte de
l'appareil.
~ Risque de brûlures !
La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées
que celle des adultes. Lors de la pyrolyse le four s'échauffe davantage qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de toucher au four pendant la pyrolyse.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~ Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés
que par des professionnels agréés par Miele.
~ Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
~ La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas de doute,
faites vérifier votre installation électrique par un électricien.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endommagé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électricien en cas de doute.
~ Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.
~ N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
~ Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
~ N'ouvrez jamais la carrosserie du four. Un contact éventuel avec
les raccordements sous tension et la modification des composants
électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du four.
~ Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
du four par un SAV non agréé par Miele.
~ Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne
remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées
d'origine.
~ Pour les fours livrés sans cordon électrique ou en cas de remplacement d'un cordon électrique abîmé, un câble de raccordement
spécial doit être installé par un technicien SAV agréé par Miele (voir
chapitre "Branchement électrique").
~ Le four doit être mis hors tension pour les travaux d'installation ou
de réparation, par ex. lorsque l'éclairage de l'enceinte est défectueux et doit être remplacé (voir chapitre "En cas d'anomalie"). A cet
effet :
– déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant
– débrancher la prise (s'il y en a une).
Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par ex. par le montage de baguettes d'isolation thermique dans le meuble d'encastrement). En outre l'air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par ex poêle à
bois/charbon).
~ Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la
chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine.
Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez
que le four soit froid pour fermer la porte.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
, Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, le four est brûlant.
Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'enceinte, des aliments et des accessoires.
Mettez des gants pour enfourner ou sortir les aliments ainsi que
pour faire des opérations dans l'enceinte brûlante.
~ Les objets inflammables posés à proximité d'un four en marche
sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.
N'utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.
~ En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflam-
mer. Ne laissez jamais le four sans surveillance quand vous cuisinez
avec des graisses ou de l’huile. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou des graisses qui ont pris feu.
Arrêtez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.
~ En mode gril, les temps de cuisson trop longs entraînent un des-
sèchement des aliments et peuvent même provoquer leur embrasement. Respectez toujours les temps de cuisson indiqués !
13
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent prendre
feu en raison des températures élevées. N'utilisez pas les modes de
cuisson avec Gril pour finir la cuisson de petits pains précuits ou
faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson
Chaleur tournante + U ou Chaleur sole-voûte V.
~ Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gar-
dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température et qu'il peut
s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
~ Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au
chaud, l'humidité élevée et l'eau condensée peuvent provoquer de
la corrosion dans le four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement peuvent être abîmés.
N'arrêtez jamais le four mais réglez la température la plus basse
dans le mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste alors activé automatiquement.
~ Les plats qui sont maintenus au chaud ou conservés dans l'en-
ceinte peuvent s'assécher et le liquide s'en échappant peut provoquer de la corrosion dans le four. Couvrez donc les aliments.
~ En cas d'accumulation de chaleur, l'émail de la sole peut se fis-
surer ou éclater. Ne recouvrez jamais la sole du four avec une feuille
d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne disposez pas de plat à rôtir,
casseroles, poêles ou tôles sur la sole de l'enceinte.
~ L'émail de la sole de l'enceinte peut être abîmé par le fait de dé-
placer des objets.
Si vous conservez des casseroles ou des poêles dans l'enceinte, ne
les faites pas glisser sur la sole de l'enceinte.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur
se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées en cas de
changement brusque de température.
Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfaces émaillées brûlantes.
~ Dans les programmes avec apport d’humidité et pendant l’évaporation de l’eau résiduelle, il se dégage de la vapeur d’eau qui peut
générer des brûlures sévères.
N’ouvrez jamais la porte pendant la diffusion de vapeur ou lors de
l’évaporation de l’eau résiduelle.
~ Il est important que la température soit bien répartie et soit suffisamment élevée. Tournez les aliments ou mélangez-les afin qu'ils
soient suffisamment chauds.
~ Les plats en plastique ne passant pas au four fondent à haute
température et peuvent endommager le four ou prendre feu.
Utilisez exclusivement de la vaisselle en plastique passant au four.
Veuillez suivre les instructions du fabricant.
~ Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes.
N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de
conserve.
~ Ne laissez pas la porte du four ouverte si cela n'est pas nécessaire. Vous pouvez vous blesser contre la porte ouverte ou trébucher dessus.
~ La capacité de charge de la porte est de 15 kg.
Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la
porte de l'appareil et le four. Vous risqueriez d'endommager le four.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
~ N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit.
~ Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
porte.
N'utilisez surtout pas de nettoyant abrasif, d'éponge rugueuse, de
brosse dure ou de grattoir métallique pour nettoyer les vitres de la
porte.
~ Les supports de gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage
(voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Remettez-les correctement en place et ne faites jamais fonctionner
le four sans les supports de gradins.
~ Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
peuvent produire une fumée très importante, susceptible d’interrompre la pyrolyse.
Nettoyez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson avant de
lancer le programme de pyrolyse.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
~ Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL
(en option) ne doivent pas être insérés au niveau 1.
La sole du four serait endommagée. La faible distance entre la sole
et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail.
Ne l'insérez pas non plus sur la barre supérieure du niveau 1, car le
plat à rôtir ne serait pas retenu par la butée de sécurité.
Utilisez le niveau 2 de manière générale.
~ Les températures élevées atteintes lors de la pyrolyse endomma-
gent les accessoires non compatibles avec la pyrolyse .
Retirez tous les accessoires (dont les supports de gradins) de l'enceinte. Cela s'applique également aux accessoires en option non
compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
17
Votre contribution à la protection de l'environnement
Emballages de transport
Votre ancien appareil
Nos emballages ont pour fonction de
protéger votre appareil des dommages
dus au transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux.
Cependant, ils contiennent aussi des
substances toxiques nécessaires au
bon fonctionnement et à la sécurité des
appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre
santé et à l'environnement. Veuillez
donc respecter les consignes de sécurité en vigueur.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets.
Votre revendeur reprend l'emballage.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
18
Schéma descriptif du four
a Bandeau de commande du four
b Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse
c Résistance de voûte + gril
d Ouvertures d'arrivée de la vapeur
e Tube de remplissage pour le système d'évaporation
f Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière
g Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson
h Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée
i Cadre de la façade avec plaque signalétique
j Porte
19
Bandeau de commande du four
a K Touche Marche/Arrêt
b Sélecteur de mode de cuisson
c Ecran
d Sélecteur rotatif V W
e Touches sensitives OK, #
f Touches sensitives *, R, X, I, N
20
Bandeau de commande du four
K Touche Marche/Arrêt
Sélecteur rotatif
La touche Marche/Arrêt K est en creux et
réagit par simple effleurement du doigt.
Elle vous permet d’allumer et d’éteindre
le four.
Vous pouvez faire tourner le sélecteur
V W vers la droite ou vers la gauche et
l’enfoncer dans chaque position.
Sélecteur de mode de cuisson
– vous permet de faire défiler les listes
de sélection vers le bas ou vers le
haut. Lorsque vous parcourez les listes, les différents éléments de menu
apparaissent en surbrillance les uns
après les autres. L'option de menu
que vous souhaitez sélectionner doit
être en surbrillance.
Le sélecteur de mode de cuisson vous
permet de sélectionner le mode de
cuisson souhaité.
Vous pouvez le faire tourner vers la
droite ou vers la gauche, et l’enfoncer
en position ß en appuyant dessus.
Modes de fonctionnement
V
O
Y
\
d
U
c
~
€
^
Chaleur sole / voûte
Cuisson intensive
Multigril
Turbogril
HydraCook
Chaleur tournante+
Programmes automatiques
Programmes personnalisés
Autres programmes
– Rôtissage automatique
– Chaleur sole
– Cuisson éco
– Décongélation
– Sécher des aliments
– Réchauffer des aliments
– Chauffer la vaisselle
– Faire pousser la pâte
– Pizza
– Détartrage
– Réglages
Pyrolyse
Le sélecteur rotatif V W
– En tournant le sélecteur vers la
droite, vous pouvez augmenter les
valeurs, en le tournant vers la
gauche, vous les réduisez.
Touches sensitives
Les touches sensitives OK, #, *, R,
X, I et N réagissent au contact du
doigt et chaque action est confirmée
par un bip sonore. Si cette fonction
vous dérange, vous pouvez la désactiver (cf. chapitre "Réglages – Bip touches").
21
Bandeau de commande du four
Autres touches sensitives
Touche- Fonction
sensitive
22
OK
Sélectionner des
fonctions et enregistrer des réglages
#
Pour revenir en
arrière pas à pas
X
Sélectionner des
réglages
Conseils
Quand une fonction apparaît en surbrillance, vous
pouvez la sélectionner en effleurant la touche OK.
Vous pouvez ensuite changer de fonction.
Vous pouvez enregistrer les modifications en effleurant la touche OK.
La touche OK vous permet de confirmer les fenêtres
d'informations qui apparaissent à l'écran.
Lorsque l'appareil est allumé, la touche X vous permet d'afficher la liste de sélection des réglages.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par
allumer le four pour que la touche sensitive X réagisse.
Pendant un programme de cuisson, vous pouvez effleurer cette touche pour modifier la température ou
définir un temps de cuisson par exemple.
Bandeau de commande du four
Touche- Fonction
sensitive
Conseils
I
Pour allumer et
éteindre l’éclairage de l’enceinte
de cuisson.
N
Pour régler la mi- Vous avez la possibilité de programmer la minuterie
nuterie
pour surveiller certaines cuissons comme par
exemple la cuisson d'oeufs.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par
allumer le four pour que la touche sensitive N réagisse.
*
Pour activer les
diffusions de vapeur
Si vous avez choisi la diffusion manuelle de vapeur
en mode HydraCook d, vous devez effleurer la
touche sensitive * pour diffuser de la vapeur.
La touche sensitive * s’allume dès qu’une diffusion
de vapeur peut être activée.
Quand une diffusion de vapeur est en cours, l'écran
indique *.
R
Activer et désactiver la fonction
Chauffage accéléré
Lorsque vous utilisez les modes de cuisson Chaleur
tournante + U, Rôtissage automatique [, HydraCook d et Chaleur sole-voûte V la touche sensitive R est éclairée. En effleurant R vous pouvez activer ou désactiver la fonction Chauffage accéléré
(cf. chapitre "Commande manuelle avancée – Chauffage accéléré").
Si l’affichage de l’heure est activé, effleurez la
touche I pour allumer ou éteindre l’éclairage de
l'enceinte, par exemple pour la nettoyer.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par
mettre le four en marche pour que la touche sensitive I réagisse.
Lors d’une cuisson, l’éclairage de l’enceinte de cuisson s’éteint après 15 secondes ou reste allumé durablement, en fonction du réglage sélectionné.
23
Bandeau de commande du four
Ecran
L'écran affiche l'heure ou des informations sur les modes de cuisson, les
températures, les temps de cuisson, les
programmes automatiques, les programmes personnalisés et les réglages.
En fonction de la fonction que vous
choisissez ou si vous effleurez X,
l'écran affiche des fenêtres d'information ou des listes de sélection.
Lorsque vous allumez l'appareil au
moyen de la touche Marche/Arrêt K, le
message "Sélectionner mode de cuisson" apparaît à l'écran.
Lorsque l'heure est visible et qu'aucun mode de cuisson n'est sélectionné, la touche X vous permet d'afficher la liste de sélection des réglages :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Langue !
Heure
Date
Eclairage
Luminosité de l'écran
Signaux sonores
Bip touches
Unités de mesure
Arrêt différé du ventilateur
Pyrolyse
Températures préprogrammées
Sécurité enfants 0
Revendeur
Réglage d'usine
Si vous sélectionnez un mode de
cuisson (à l'exception c), la touche
X permet de faire apparaître la liste
de sélection du mode choisi :
–
–
–
–
Température
Temps de cuisson
Prêt à
Départ à (uniquement lorsque le réglage "temps de cuisson"/"Arrêt à"
est activé)
– Type de chauffage (uniquement en
mode HydraCook d)
^ Pour sélectionner une option de
menu, il vous suffit de faire défiler la
liste de sélection à l'aide du sélecteur
rotatif V W jusqu'à ce que l'option
recherchée apparaisse en surbrillance.
^ Activez-la ensuite en effleurant la
touche OK.
24
Bandeau de commande du four
Les symboles suivants peuvent s’ajouter au texte :
Symbole
Signification
N
Minuterie
Y
Lorsque plusieurs possibilités de sélection sont disponibles,
des flèches apparaissent sur le côté droit.
Vous pouvez utiliser le sélecteur rotatif V W pour les faire défiler.
Les options de menu disponibles sont mises en surbrillance
les unes après les autres.
X
#
Lorsque plusieurs possibilités de sélection sont disponibles,
des flèches apparaissent sur le côté droit.
Vous pouvez utiliser le sélecteur rotatif V W pour les faire défiler.
Les options de menu disponibles sont mises en surbrillance
les unes après les autres.
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ Une ligne en pointillés est tracée sous la dernière sélection
possible d’une liste comportant plus de trois options de
menu. Au-delà de cette ligne, vous revenez au début de la
liste.
P P P P G G GM La présence de la barre de réglage indique que les réglages
peuvent être modifiés (p. ex. la luminosité de l'écran, l'intensité sonore, le degré de brunissage).
(
La coche est placée au niveau du réglage actuellement choisi.
:
Ce symbole est associé aux informations et aux conseils
d'utilisation.
Vous pouvez confirmer les messages d'information avec la
touche OK.
0
La sécurité enfants est activée (cf. chapitre "Réglages –
Sécurité enfants 0"). Vous ne pouvez plus utiliser l'appareil.
*
Diffusions de vapeur
F
Détartrage
25
Equipement
Description du modèle
Vous trouverez à l’arrière une liste des
modèles décrits ici
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible sur le
cadre de façade lorsque la porte est
ouverte.
Vous y trouverez la désignation de
votre four, le numéro de fabrication ainsi que les données de raccordement
(tension réseau/fréquence/valeur de
raccordement maxi).
Veuillez préparer ces informations
lorsque vous avez des questions ou
des problèmes, pour que Miele puisse
vous aider de façon ciblée.
Eléments fournis
Sont inclus dans la livraison les éléments suivants :
– la notice d'utilisation et de montage
pour commander les fonctions du
four,
– le cahier de recettes avec des recettes par ex. pour le mode de cuisson
HydraCook d et les programmes
automatiques.
– les vis pour la fixation de votre four
dans la niche d'encastrement,
– des pastilles de détartrage et un
flexible en plastique avec support
pour procéder au détartrage du système d’évaporation,
– autres accessoires.
26
Accessoires fournis et
accessoires en option
Equipement suivant modèle !
Votre four est équipé en série de
supports de gradins, d'un plat universel et d'une grille. En fonction du modèle, votre four peut également être
équipé des accessoires listés ici.
Tous les accessoires montrés ici ainsi
que les produits de nettoyage et d'entretien sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele.
Vous pouvez commander ces produits
sur www.miele-shop.com ou auprès du
service après-vente Miele (voir au dos)
ou chez votre revendeur Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références de votre modèle de four
et la désignation des accessoires souhaités.
Equipement
Supports de gradins
Sur la droite et la gauche de l’enceinte
de cuisson se trouvent des supports de
gradins ‡, pour insérer les différents
accessoires.
Le numéro de chaque niveau est indiqué sur le cadre de porte.
Plat universel, plat multi-usages et
grille avec butée de sécurité
Plat multi-usages HBB71 :
Plat universel HUBB71 :
Chaque niveau est composé de deux
barres superposées :
– les accessoires (par ex. la grille) s'insèrent entre les barres.
– les rails télescopiques FlexiClips (si
disponibles) doivent être insérés au
niveau de la barre inférieure.
Vous pouvez démonter les supports de
gradins pour nettoyer (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
Grille HBBR72 :
Insérez toujours ces accessoires entre
les barres d'un des niveaux de support
de gradins.
Disposez toujours la grille avec le creux
vers le bas.
Ces accessoires sont dotés d'une
butée de sécurité, vers le milieu de
chaque côté.
Celle-ci permet d'éviter que les accessoires glissent des supports de gradins
lorsque vous souhaitez juste les sortir
partiellement.
Si vous utilisez le plat universel avec
une grille par-dessus, le plat universel
doit être inséré entre les barres d'un niveau de cuisson et la grille au-dessus.
27
Equipement
Rails télescopiques FlexiClips HFC72
Monter et démonter les rails
télescopiques FlexiClips
,Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
Vous pouvez poser les rails télescopiques FlexiClips à chaque niveau.
Enfoncez les rails télescopiques
FlexiClips complètement dans l'enceinte avant d'y déposer les accessoires. Les accessoires sont alors
maintenus automatiquement entre
les ergots avant et arrière et ne risquent pas de glisser.
Les rails télescopiques FlexiClips doivent être posés entre les barres d'un niveau.
Montez le rail télescopique portant le
logo Miele du côté droit.
N'ouvrez pas les rails télescopiques
lors du montage.
^ Insérez le rail télescopique par
l'avant, sur la barre inférieure d'un
niveau de cuisson (1) et faites-en pivoter l'arrière en direction du centre
de l'enceinte (2.)
Les rails FlexiClips supportent une
charge maximale de 15 kg.
28
Equipement
Plat perforé Crousti-chef HBBL71
^ Enclenchez le rail télescopique sur la
barre inférieure du niveau de cuisson
(3.)
Si les rails télescopiques sont bloqués après le montage, tirez-les une
fois complètement en forçant.
Le plat perforé Crousti-chef a été développé spécialement pour préparer de la
pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas,
frites... bien croustillants.
Les fines perforations permettent de
dorer également les aliments par le
dessous.
Vous pouvez également les utiliser pour
sécher/déshydrater les aliments.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
Tôle anti-graisses HGBB71
Pour démonter un rail télescopique :
^ Enfoncez complètement le rail télescopique.
^ Soulevez le rail télescopique FlexiClip
à l'avant (1.) et faites-le glisser le long
des barres horizontales des supports
de gradins (2.).
La tôle anti-graisses est posée dans le
plat universel.
Pour les grillades ou les rôtis : la tôle
anti-graisses évite que le jus de viande
brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en
fin de cuisson.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
29
Equipement
Plat à tarte HBF27-1
Sa forme ronde convient parfaitement à
la préparation de quiches à base de
pâte à pain ou brisée, tartes sucrées,
gratins de fruits, galettes, pizzas ainsi
qu'au réchauffage de quiches ou de
pizzas surgelées.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
Pierre à pizza HBS60
Plat à rôtir HUB et couvercle HBD
Les plats à rôtir Miele s'enfournent directement dans les supports de gradins du four, un avantage par rapport
aux autres plats à rôtir. Ils sont dotés
d'une butée de sécurité comme le plat
universel.
La surface des plats à rôtir est recouverte d'un revêtement anti-adhésif.
Les plats à rôtir sont disponibles en
profondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur
et la hauteur ne changent pas.
Des couvercles adaptés sont par ailleurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au
moment de l'achat.
La pierre à pizza permet de réussir pizzas, quiches, pains et petits fours à
base de pâte à pain dont le fond doit
être bien croustillant.
La pierre à pizza est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée.
Elle se pose sur sur la grille.
Pour poser et retirer les aliments, une
pelle en bois est fournie.
Profondeur :
22 cm
Profondeur :
35 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HUB5000-XL
HBD60-22
HBD60-35
* convient aux tables de cuisson à induction
30
Equipement
Poignée HEG
Chiffon microfibres Miele
Pour enlever facilement les salissures
légères et les traces de doigts, utilisez
le chiffon microfibres.
Pour sortir ou enfourner plat multi-usages, plat universel et grille.
Pastilles de détartrage, tuyau en
plastique avec support
Produit nettoyant pour fours Miele
Le chauffage de l'enceinte n'est pas
nécessaire. Le produit nettoyant four
convient au nettoyage de salissures
très incrustées.
Cet accessoire est utilisé pour détartrer
le four.
31
Equipement
Commande du four
Ventilateur de refroidissement
La commande du four propose outre
les différents modes de cuisson plusieurs fonctions :
Le ventilateur de refroidissement s'active automatiquement à chaque cuisson. Il refroidit l'air chaud provenant de
l'enceinte du four en le mélangeant
avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne
sorte par la fente entre la porte du four
et le bandeau de commande.
– l'affichage de l'heure,
– la minuterie indépendante,
– le démarrage et l'arrêt automatiques
des cuissons,
– la cuisson avec apport d'humidité
– l'utilisation de programmes automatiques,
– la création de programmes personnalisés,
– la sélection des réglages personnalisés.
A l'issue de la cuisson, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner
quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche
d'encastrement.
Le ventilateur s'arrête automatiquement
lorsque la température dans l'enceinte
est inférieure à une certaine valeur.
Porte ventilée
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants 0 du four
La sécurité enfants empêche toute manipulation involontaire sur le four (voir
chapitre "Sécurité enfants 0").
La sécurité enfants est maintenue
même après une coupure de courant.
Sécurité oubli
La sécurité "oubli" est activée lorsque le
four fonctionne depuis un temps anormalement long. La durée de ce temps
dépend du mode de cuisson sélectionné.
32
La porte est composée de plusieurs vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de
l'air circule également dans la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
Vous pouvez démonter et désassembler la porte pour le nettoyage (voir
chapitre "Nettoyage et entretien").
Verrouillage de la porte pendant la
pyrolyse
Pour des raisons de sécurité, la porte
de l'appareil est verrouillée dès le début de la pyrolyse. Une fois la pyrolyse
terminée, le verrouillage est désactivé
lorsque la température dans l’enceinte
de cuisson descend en deçà de
280 °C.
Equipement
Surfaces à revêtement
PerfectClean
Accessoires compatibles avec
la pyrolyse
Les surfaces traitées PerfectClean se
distinguent par d'excellentes propriétés
anti-adhésives et un nettoyage très facile.
Les accessoires cités ci-dessous peuvent rester dans l'enceinte de cuisson
pendant la pyrolyse :
Les aliments cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures
s'enlèvent aisément après la cuisson.
Vous pouvez couper ou découper vos
aliments sur les surfaces traitées
PerfectClean.
– supports de gradins,
– rails télescopiques FlexiClips,
– grille.
Tenez compte des indications au chapitre "Nettoyage et entretien".
N'utilisez pas de couteau en céramique, car ils raient la surface
PerfectClean.
Les surfaces traitées avec le nouveau
procédé s'entretiennent comme le
verre.
Veuillez lire les indications au chapitre
"Nettoyage et entretien" afin de préserver les propriétés antiadhésives de vos
accessoires et leur nettoyage particulièrement facile.
Les éléments suivants ont été traités
avec le procédé PerfectClean :
– plat universel,
– plat multi-usages,
– tôle antigraisses,
– plat perforé Crousti-chef,
– plat à tarte.
33
Première mise en service
Réglages de base
,Le four ne peut être utilisé que
lorsqu'il est encastré.
Dès que l'appareil est raccordé au réseau électrique, il s'enclenche automatiquement.
Ecran d'accueil
Le message Miele Willkommen est indiqué.
Ensuite, vous êtes invité à définir une
série de réglages nécessaires à la première mise en service du four.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Régler la langue
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
34
Régler le pays
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le pays souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Régler la date
^ Réglez la date.
^ Effleurez la touche OK.
Régler l'heure
L’heure s’affiche au format 24 heures.
^ Réglez les heures et les minutes.
^ Effleurez la touche OK.
Vous pouvez aussi afficher l'heure au
format 12 heures (voir chapitre "Réglages" – "Heure" – "Format de
temps").
Première mise en service
Affichage de l'heure
^ Effleurez la touche OK.
Sélectionnez ensuite le type d’affichage
de l’heure pour le four éteint (voir chapitre "Réglages – Heure – Affichage)".
Le message "Première mise en service
effectuée avec succès" est affiché.
– activé
L'heure est toujours affichée.
– désactivé :
L'écran reste sombre pour économiser l'énergie. Certaines fonctions
sont limitées.
^ Effleurez la touche OK.
Le four est prêt à fonctionner.
Si par erreur vous avez sélectionné
une langue que vous ne comprenez
pas, reportez-vous au chapitre "Réglages – langue J".
– désactivation de nuit
L'heure est affichée uniquement de
5 heures à 23 heures, puis s'éteint
pendant la nuit pour économiser de
l'énergie.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Une information sur la consommation
d'énergie s'affiche.
35
Première mise en service
Premier chauffage du four et
premier rinçage du système
d'évaporation
A la première montée en température
du four, des odeurs désagréables peuvent se dégager. Pour les éliminer, faire
chauffer le four à vide pendant minimum une heure.
Profitez-en pour rincer le système
d’évaporation.
Pendant la montée en température,
assurez-vous que la cuisine est bien
ventilée.
Evitez que les odeurs se répandent
dans les autres pièces.
^ Enlevez les autocollants ou films de
protection qui peuvent se trouver sur
le four ou dans l'enceinte et sur les
accessoires.
La température est enregistrée automatiquement en quelques secondes
et la sélection de diffusion de vapeur
apparaît.
Effleurez la touche # pour revenir au
réglage de la température.
^ Réglez la température maximale possible (250 °C).
^ Effleurez la touche OK.
L'option "Diffusion automatique vapeur"
apparaît en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
L'écran indique que l'eau nécessaire à
la cuisson doit être aspirée.
^ Ouvrez la porte.
^ Sortez le tube de remplissage situé à
gauche en-dessous du bandeau.
^ Avant la montée en température, nettoyez l'enceinte avec un chiffon
propre et humide pour éliminer la
poussière éventuelle et les restes
d'emballage.
^ Insérez les rails télescopiques dans
les supports de gradins et insérez les
plats et la grille.
^ Préparez un récipient avec environ
100 ml d'eau fraîche.
^ Mettez le four en marche.
^ Sélectionnez le mode de cuisson HydraCook d.
La température préprogrammée
(160 °C) est en surbrillance.
36
^ Plongez le tube de remplissage dans
le récipient rempli d’eau.
Première mise en service
^ Effleurez la touche OK.
Le processus d'aspiration commence.
Après le premier chauffage
,Risque de brûlure !
La quantité d’eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans
le récipient.
^ Mettez le four en marche.
^ Après le processus d'aspiration, retirez le récipient.
^ Effleurez la touche I pour activer
l’éclairage de l’enceinte de cuisson.
^ Confirmez la fin de l'aspiration en effleurant la touche OK.
^ Retirez les accessoires du four et
nettoyez-les bien (voir chapitre "Nettoyage et entretien)
^ Refermez la porte.
Le message s'éteint.
Un bref bruit de pompage est audible.
L'eau restant dans le tube de remplissage est aspirée.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
est activé.
Une diffusion de vapeur est activée automatiquement après une certaine
durée.
,Risque de blessure !
La vapeur d'eau peut provoquer
des brûlures. N'ouvrez pas la porte
du four pendant la diffusion de vapeur.
Laissez refroidir l'enceinte avant de
la nettoyer avec une éponge.
^ Nettoyez l'enceinte avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de
l'eau chaude ou avec un chiffon en
microfibres propre et humide.
^ Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
^ Éteignez l’éclairage de l’enceinte de
cuisson et le four.
Fermez la porte du four lorsque l'enceinte est complètement sèche.
Faites fonctionner le four à vide au
moins pendant une heure.
Après au moins une heure :
^ Arrêtez le four.
37
Réglages
Tableau des réglages
Vous ne pouvez modifier les réglages que s'il n'y a pas de cuisson en cours.
Dans le tableau, les réglages effectués en usine sont signalés en gras.
Réglage
Langue J
Heure
Date
Eclairage
Luminosité de
l'écran
Signaux sonores
Choix possibles
[...]
...
deutsch
Deutschland / Luxemburg / ...
english
... / Australia / United Kingdom / ...
[...]
...
Affichage
activé / désactivé / désactivation de nuit
Format d'affi- 24 heures / 12 heures
chage de
l'heure
Réglage
Vous pouvez régler l'heure.
Vous pouvez régler la date.
activé
activé 15 secondes
+ foncé P P P P G G GM + clair
Les différents signaux sonores peuvent être configurés, modifiés voire désactivés.
Mélodies
moins fort P P P P P P P plus fort
Son unique
Moins fort O O O O O O O O F F F F F FM Plus fort
Bip touches
Vous pouvez régler le volume sonore du bip touches ou le
désactiver complètement.
moins fort P P P P P P P plus fort
Unités de mesure Poids
g
lb/oz
Température
°C
°F
38
Réglages
Réglage
Choix possibles
Arrêt différé du
ventilateur
commandé par la durée
Pyrolyse
sur recommandation
régulation thermique
sans recommandation
Températures pré- Vous pouvez modifier les températures programmées en resprogrammées
tant dans la plage de températures du programme.
Sécurité enfants 0 activé
désactivé
Revendeur
Mode expo
activé
désactivé
Réglages d'usine
Réglages
rétablir / ne pas rétablir
Programmes personnali- supprimer / ne pas supprimer
sés
Températures préprogrammées
rétablir / ne pas rétablir
39
Réglages
Ouvrir le menu "Réglages"
Langue J
^ Mettez le four en marche.
Vous pouvez régler votre langue et
votre pays.
^ Effleurez la touche X.
La liste des réglages est affichée.
Vous pouvez vérifier ou modifier les réglages.
La coche ( située après l'option de
menu signale quelle option est actuellement réglée.
En effleurant la touche # ou X,
vous retournez à la sélection du
mode de cuisson.
Modifier et enregistrer les réglages
^ Mettez le four en marche.
^ Effleurez la touche X.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le
réglage souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Modifiez le réglage
^ Effleurez la touche OK.
^ Effleurez # ou X.
40
Après sélection et validation, la langue
souhaitée est affichée immédiatement.
Conseil : si par mégarde vous avez
choisi une langue que vous ne comprenez pas, vous pouvez vous repérer
grâce au symbole J pour retrouver le
sous-menu "Langue J".
Réglages
Heure
Affichage
Sélectionnez le type d'affichage de
l'heure pour le four éteint :
– activé
L'heure est toujours affichée.
– désactivé
L'écran s'assombrit pour économiser
l'énergie. Vous devez mettre le four
en marche avant de pouvoir l'utiliser.
Ceci vaut également pour les fonctions minuterie N et éclairage I.
– Désactivation de nuit
À des fins d'économie d'énergie,
l'heure s'affiche uniquement de
5 heures à 23 heures. Le reste du
temps, l'écran est sombre.
Format d'affichage de l'heure
Vous pouvez modifier le format de
temps de l'heure :
– 24 heures
L'heure est affichée en format 24
heures.
Régler
Réglez les heures et les minutes.
En cas de panne, l'heure est réaffichée. Le four mémorise ces informations pendant environ 200 heures.
Date
Pour régler la date.
Eclairage
– activé
L'éclairage de l'enceinte est activé
pendant toute la cuisson.
– activé 15 secondes
Pendant une cuisson l'éclairage de
l'enceinte est désactivé après 15 secondes.
Effleurez I pour l'activer pendant
15 secondes supplémentaires.
– 12 heures
L'heure est affichée en format 12
heures.
41
Réglages
Luminosité de l'écran
Son unique
La luminosité est indiquée par une
barre divisée en sept segments.
À la fin d'un cycle, le four émet un son
continu pendant un temps imparti.
P P P P G G GM
Le volume de ce son unique s'affiche
sur une barre composée de segments.
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour éclaircir l'écran ou vers la gauche
V pour l'assombrir.
O O O O O O O O F F F F F FM
Pour modifier le volume, tournez le sélecteur vers la droite W ou vers la
gauche V.
Signaux sonores
Mélodies
Peu après la fin d'un cycle, le four joue
plusieurs fois la même mélodie.
Le volume de cette mélodie s'affiche
sur une barre composée de sept segments.
P P P P G G GM
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour augmenter le volume ou vers la
gauche V pour le réduire.
Lorsque tous les segments sont pleins,
le volume maximal est atteint.
Si aucun segment n'est rempli, cela signifie que le signal est désactivé.
42
Bip touches
Chaque action sur les touches sensitives est confirmée par un bip sonore.
Le volume du bip touches s'affiche sur
une barre composée de segments.
P P P P G G GM
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour augmenter le volume ou vers la
gauche V pour le réduire.
Lorsque tous les segments sont pleins,
le volume est au maximum.
Si aucun segment n'est plein, le signal
est désactivé.
Réglages
Unités de mesure
Poids
– g
Dans les programmes automatiques,
le poids des aliments est indiqué en
grammes.
– lb/oz
Dans les programmes automatiques,
le poids des aliments est indiqué en
livres et onces.
Température
– °C
La température est affichée en degrés Celsius.
– °F
La température est affichée en degrés Fahrenheit.
Arrêt différé du ventilateur
A l'issue de la cuisson, le ventilateur
continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle
de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.
– régulation thermique
Le ventilateur de refroidissement est
désactivé à une température d'enceinte inférieure à 70 °C.
– commandé par la durée
Le ventilateur est arrêté après env.
25 minutes.
Si vous sélectionnez le réglage
"Commandé par la durée" pour différer l'arrêt du ventilateur de refroidissement, vous ne pouvez pas maintenir de plat au chaud dans l'enceinte.
L'humidité de l'air augmente, embue
le bandeau de commande et forme
des gouttes d'eau sous le plan de
travail ou sur la façade de meuble.
L'eau de condensation peut endommager le meuble et le plan de travail
et entraîner une corrosion du four.
43
Réglages
Pyrolyse
Sécurité enfants 0
– sur recommandation
Un message s'affiche pour vous recommander d'effectuer la pyrolyse.
La sécurité enfants prévient tout enclenchement involontaire du four.
– sans recommandation
Aucun message ne s'affiche pour
vous recommander d'effectuer la pyrolyse.
Températures
préprogrammées
Il peut être utile de modifier les températures préprogrammées si vous travaillez souvent à une température différente de celle enregistrée.
Dès que vous accédez à l'option, la
liste des modes de cuisson s'affiche.
Lorsque vous sélectionnez un mode de
cuisson, la température préprogrammée s'affiche en surbrillance de
même que la plage des températures
au sein de laquelle vous pouvez entrer
vos modifications éventuelles.
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour augmenter la température proposée ou vers la gauche V pour la diminuer.
44
La sécurité enfants est maintenue
même après une coupure de courant.
Pour activer la sécurité enfants, sélectionnez l'option "activé".
– activé
La sécurité enfants est activée. Pour
pouvoir utiliser le four, vous devez
maintenir la touche OK enfoncée
pendant au moins 6 secondes.
Lorsque la sécurité enfants est activée, vous pouvez tout de même régler un temps de minuterie.
– désactivé
La sécurité enfants est désactivée.
Vous pouvez utiliser le four normalement.
Réglages
Revendeur
Réglages d'usine
Cette option est prévue spécialement
pour les revendeurs qui souhaitent présenter le four sans qu'il ne chauffe. Ce
réglage n'a aucune utilité pour le particulier.
– Réglages
Tous les réglages modifiés sont effacés et les réglages d'usine rétablis
Mode expo
– activé
Le mode expo est activé si vous appuyez sur la touche sensitive OK
pendant environ 4 secondes.
– Programmes personnalisés
Tous les programmes personnalisés
enregistrés sont supprimés.
– Températures préprogrammées
Les températures préprogrammées
que vous avez modifiées reviennent
aux réglages d'usine.
Si vous avez activé le mode expo,
lorsque vous allumez le four, le message suivant s'affiche : "Mode expo
activé. L’appareil ne chauffe pas."
– désactivé
Pour désactiver le mode expo, appuyez sur la touche sensitive OK
pendant environ 4 secondes. Vous
pouvez utiliser le four normalement.
45
Minuterie N
Utilisation de la minuterie N
Vous avez la possibilité de programmer
la minuterie pour surveiller certaines
opérations séparées comme par
exemple la cuisson d'œufs.
Vous pouvez également utiliser la minuterie si vous avez réglé un temps de
démarrage ou d'arrêt de cuisson (par
exemple pour vous rappeler d'assaisonner le plat ou de l'arroser)
La durée maximum de la minuterie est
de 9 heures 59 minutes et 55 secondes.
Conseil : Utilisez la minuterie en mode
de cuisson HydraCook d pour vous
rappeler d'activer les diffusions de vapeur souhaitées.
Réglage de la minuterie
indépendante
Exemple :
vous souhaitez cuire des œufs et vous
réglez un temps de minuterie de 6 minutes et 20 secondes.
Si vous avez sélectionné le réglage
"Heure – Affichage – Désactivé", allumez le four pour régler la minuterie.
La durée restante sera alors affichée
sur le four même si celui-ci est éteint.
^ Effleurez N.
"0 : 00 : 00" apparaît (h : min : s) en surbrillance.
^ Entrez "0:06:20" avec le sélecteur rotatif V W.
^ Effleurez la touche OK.
Le temps de minuterie est enregistré.
Lorsque le four est éteint, le temps de
minuterie s'affiche et vous pouvez le
suivre à l'écran.
Si une cuisson est parallèlement en
cours, le temps de minuterie s'affiche
dans la zone inférieure de l'écran.
46
Minuterie N
A la fin du temps de minuterie programmé
Modification du temps de minuterie
indépendante :
– N clignote,
^ Effleurez N.
– le temps est compté à partir de la fin
de la minuterie.
"Minuterie" apparaît et "modifier" est en
surbrillance.
– Un signal sonore retentit si le signal
sonore était activé, (voir chapitre "Réglages - Signaux sonores").
^ Effleurez la touche OK.
^ Effleurez N.
Les signaux sonores et visuels sont désactivés.
La minuterie réglée est affichée.
^ Modifiez le temps de minuterie :
^ Effleurez la touche OK.
Le nouveau temps de minuterie est enregistré.
Supprimer la minuterie
^ Effleurez N.
"Minuterie" apparaît et "modifier" est en
surbrillance.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que "Supprimer" apparaisse
en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le temps de minuterie est effacé.
47
Présentation des modes de cuisson
Plusieurs modes de cuisson sont à
votre disposition pour préparer les recettes les plus diverses.
Différentes résistances seront sollicitées selon le mode de cuisson voire
combinées avec le ventilateur (voir les
indications entre parenthèses).
Certains modes de cuisson sont en
accès direct via le bandeau de commande du four.
D'autres se trouvent sous €
Modes de cuisson sélectionnables sur le bandeau de commande :
Chaleur tournante+ U
(résistance circulaire + ventilateur)
Cuire les pâtisseries et les viandes :
vous pouvez cuire sur plusieurs niveaux en même temps.
Vous pouvez cuire à des températures
moins élevées qu’en mode chaleur
sole-voûte V, le ventilateur diffusant
tout de suite la chaleur de manière uniforme.
48
Cuisson intensive O
(résistance circulaire + ventilateur + résistance sole)
La cuisson intensive convient aux gâteaux à garniture humide, comme les
cheesecake ou les quiches lorraines
mais ne convient pas aux biscuits ou
aux rôtis (le jus de cuisson fonce trop).
Chaleur sole-voûte V
(résistance de la voûte/du gril + résistance de la sole)
Pour cuire et rôtir des plats traditionnels, pour les préparations de type
soufflés et pour les recettes nécessitant
une cuisson à basses températures.
Si vous utilisez une recette ancienne,
choisissez une température de 10 °C
inférieure à celle indiquée. Le temps de
cuisson reste le même.
Multigril Y
(résistance de voûte + gril)
Pour les grillades peu épaisses comme
les steaks par exemple ou pour gratiner
Présentation des modes de cuisson
HydraCook d
(résistance circulaire* + ventilateur* +
système d'évaporation)
Pour les pâtisseries et la cuisson des
viandes avec apport d'humidité
* correspond au mode de cuisson
Chaleur tournante+.
Le système d'évaporation peut cependant être utilisé en combinaison
avec d'autres modes de cuisson (cf.
chapitre "HydraCook").
Turbogril \
(résistance de la voûte/du gril + ventilateur)
Pour les pièces volumineuses comme
les volailles et les rôtis avec des températures de cuisson plus faibles qu'en
mode gril Y, le ventilateur diffusant la
chaleur de manière uniforme sur les aliments.
Programmes automatiques c
Sélections possibles sous Autres programmes €:
Rôtissage automatique
(résistance circulaire + ventilateur)
Pour les rôtis :
Pendant la phase de saisie, le four
chauffe tout d'abord à une température
de saisie élevée (230 °C).
Une fois cette température atteinte,
l'appareil revient à la température sélectionnée afin de poursuivre la cuisson
(température de mijotage).
Chaleur sole
(résistance de sole)
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson
si vous souhaitez dorer davantage le
dessous du plat.
Décongélation
(résistance circulaire + ventilateur)
(suivant le programme)
Pour décongeler les produits surgelés
en douceur
Permet d'ouvrir la liste des programmes
automatiques disponibles
Cuisson éco
(résistance circulaire + ventilateur)
Pour cuire de la viande.
49
Conseils d'économie d'énergie
Cuisson
^ Retirez du four tous les accessoires
dont vous n'avez pas besoin pour la
cuisson.
^ Ne préchauffez l'enceinte que si cela
est indiqué dans la recette ou dans le
tableau de cuisson.
^ Evitez d'ouvrir la porte du four pendant une cuisson.
^ En général, il vaut mieux choisir la
température la plus faible de la fourchette indiquée dans la recette ou le
tableau de cuisson puis vérifier la
cuisson une fois le temps de cuisson
minimum écoulé.
^ Utilisez de préférence des moules
mats et sombres et des plats de cuisson en matériaux non réfléchissant
(acier émaillé, verre résistant à la
chaleur, fonte d'aluminium recouverte
d'un revêtement). Les matériaux en
fer blanc comme l'inox ou l'aluminium
renvoient la chaleur qui atteint par
conséquent moins bien l'aliment. Ne
recouvrez ni la sole de l'enceinte ni la
grille de feuille d'aluminium réverbérant la chaleur.
^ Surveillez le temps de cuisson, pour
éviter tout gaspillage d'énergie lors
de la cuisson des aliments.
Si possible, réglez un temps de cuisson ou utilisez une thermosonde.
Si présent, utilisez les programmes
automatiques.
^ Pour de nombreux plats, vous pouvez utiliser le mode de cuisson Chaleur Tournante + U. Vous pouvez
cuire à des températures moins élevées qu’en mode chaleur sole-voûte
V, le ventilateur diffusant tout de
suite la chaleur de manière uniforme.
Par ailleurs, vous pouvez cuire sur
plusieurs niveaux en même temps.
^ Utilisez autant que possible, le mode
Turbogril \ pour la préparation de
plats de grillades. Ce mode de cuisson permet d'utiliser des températures moins élevées que les autres modes de gril avec température maximale.
^ Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents niveaux.
^ Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
50
Conseils d'économie d'énergie
Utilisation de la chaleur résiduelle
Réglages
^ Si vous avez programmé une cuisson
à plus de 140 °C et une durée supérieure à 30 minutes, vous pouvez régler la température minimum env.
5 minutes avant la fin de la cuisson.
La chaleur résiduelle du four suffit à
terminer la cuisson de la préparation.
Le ventilateur de refroidissement et
dans certains modes de cuisson la
soufflerie d'air chaud restent cependant enclenchés. N'éteignez le four
en aucun cas (voir chapitre "Consignes de sécurité").
^ Désactivez l'affichage de l'heure, afin
de réduire la consommation
d'énergie (voir chapitre "Réglages").
^ Si vous avez déterminé une durée de
cuisson pour une opération de cuisson, peu avant la fin de l'opération le
chauffage de l'enceinte de cuisson
s'arrête automatiquement et "Phase
économie d'énergie" s'affiche. La
chaleur résiduelle du four suffit à terminer la cuisson de la préparation.
Le ventilateur de refroidissement et,
selon le mode de fonctionnement
choisi, la soufflerie d'air chaud continuent de fonctionner.
^ Réglez l'éclairage de l'enceinte de
cuisson, de manière à ce qu'il s'arrête automatiquement après 15 secondes pendant la cuisson. Vous
pouvez à tout moment le rallumer en
effleurant I.
Mode d'économie d'énergie
^ Pour des raisons d'économies
d'énergie, le four s'éteint automatiquement lorsqu'aucune cuisson ou
autre manipulation n'est en cours.
L'heure s'affiche ou l'écran est
sombre (voir chapitre "Réglages").
^ Si vous souhaitez procéder à un nettoyage par pyrolyse, il est préférable
de débuter le processus de nettoyage directement en fin de cuisson.
La chaleur résiduelle réduit la
consommation d'énergie.
51
Utilisation du four
Utilisation simple
Ventilateur de refroidissement
^ Mettez le four en marche.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité.
A l'issue de la cuisson, le ventilateur
continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle
de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.
Le mode de cuisson, la température
préprogrammée et la plage de températures s'affichent.
Dès que l'enceinte a refroidi en dessous d'une certaine température, le
ventilateur s'arrête automatiquement.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
Ce réglage d'usine peut être modifié,
voir chapitre "Réglages - Arrêt différé
du ventilateur".
^ Enfournez l'aliment.
^ Modifiez la température préprogrammée si nécessaire
Au bout de quelques secondes, la
température préprogrammée est enregistrée.
^ Effleurez la touche OK.
La température réglée et la température
réelle s'affichent.
Vous pouvez suivre l'augmentation de
la température en temps réel.
Quand vous atteignez la température
configurée pour la première fois, un
signal retentit, sous réserve que cette
fonction ait été activée (cf. chapitre "Réglages - Signaux sonores").
Après la cuisson :
^ Retirez les aliments cuits de l'enceinte.
^ Arrêtez le four.
52
Commande manuelle avancée
Vous avez enfourné les aliments dans
l'enceinte, sélectionné un mode de
cuisson et choisi une température de
cuisson.
^ Effleurez la touche X.
D'autres options de menu apparaissent. Vous pouvez les régler ou les modifier pour votre cuisson.
Modifier le mode de cuisson
Vous pouvez changer de mode de
cuisson pendant la cuisson.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité.
Le mode de cuisson modifié et la température préprogrammée correspondante s'affichent.
– Température
^ Réglez la température si nécessaire.
– Temps de cuisson
^ Effleurez la touche OK.
– Prêt à
– Départ à
(s'affiche uniquement lorsque vous
avez réglé "Temps de cuisson" ou
"Prêt à").
– Type de chauffage
(s'affiche uniquement en mode HydraCook d. Vous pouvez combiner
la diffusion de vapeur avec un autre
mode de cuisson.)
53
Commande manuelle avancée
Modifier la température
Dès que vous sélectionnez un mode de
cuisson, la température préprogrammée et la plage de températures
correspondante s'affichent.
Les températures suivantes sont préprogrammées en usine :
Chaleur tournante + 160 °C (30–250 °C)
Chaleur sole-voûte . 180 °C (30–280 °C)
HydraCook . . . . . . 160 °C (130–250°C)
Cuisson intensive . . 170 °C (50–250°C)
Rôtissage automatique* . . . . . . . 160 °C
(100–230 °C)
Multigril . . . . . . . . . 240 °C (200–300 °C)
Turbogril . . . . . . . . 200 °C (100–260 °C)
Cuisson éco . . . . . 190 °C (100–250 °C)
Décongélation . . . . . . 25 °C (25–50 °C)
Chaleur sole . . . . . 190 °C (100–250 °C)
* Température de saisie env. 230 °C,
température de cuisson ou mijotage
160 °C
^ Si la température préprogrammée
correspond aux indications de votre
recette, effleurez la touche OK.
^ Si la température préprogrammée ne
correspond pas aux indications de
votre recette, modifiez-la pour cette
cuisson.
^ Réglez la température en tournant le
sélecteur vers la gauche ou vers la
droite : V W
Vous pouvez régler la température par
paliers de 5 °C.
^ Effleurez la touche OK.
La température modifiée est enregistrée puis s'affiche.
54
Vous pouvez opter définitivement
pour une température préprogrammée qui corresponde à vos habitudes (cf. chapitre "Réglages Températures préprogrammées").
Commande manuelle avancée
Chauffage accéléré
Préchauffer l'enceinte.
Le chauffage accéléré permet de raccourcir la phase de chauffage.
Le préchauffage de l'enceinte n'est nécessaire que pour quelques types de
préparations.
La fonction Chauffage accéléré R est
automatiquement activée en modes de
cuisson Chaleur tournante + U, Rôtissage automatique [, Chaleur
sole/voûte V et HydraCook d
lorsque vous réglez une température
supérieure à 100 °C.
La touche sensitive R est éclairée.
Avec la fonction Chauffage accéléré, le dessus des pizzas et de certaines pâtisseries (ex. biscuits, petits gâteaux) a tendance à brunir
trop vite.
Nous vous recommandons de désactiver cette fonction pour ce type
de préparations.
Effleurez la touche sensitive R pour
activer ou désactiver rapidement la
fonction "Chauffage accéléré" au cours
de la phase de chauffage:
^ Effleurez la touche sensitive éclairée
R.
L'indication "Chauffage accéléré" est
remplacé par "Préchauffage" et l'éclairage des touches s'éteint.
Tant que l'indication "Préchauffage" est
affichée, il reste possible de réactiver la
fonction "Chauffage accéléré" en effleurant la touche R.
Vous pouvez placer la plupart des plats
dans le four pendant qu'il est encore
froid afin d'utiliser la chaleur émise dès
la phase de préchauffage.
Il convient de préchauffer dans les cas
suivants :
Chaleur tournante + U
– pain noir,
– rosbif et filet
Chaleur sole / voûte V
– gâteaux / biscuits avec temps de
cuisson court (jusqu'à env. 30 minutes),
– pâtes délicates (par ex. biscuit),
– pain noir,
– rosbif et filet
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température.
^ Désactivez le chauffage accéléré
pendant la cuisson de pizza ou de
pâtes délicates telles que les sablés
ou la génoise.
^ Attendez la phase de préchauffage.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit, sous
réserve que cette fonction ait été activée (cf. chapitre "Réglages - Signaux
sonores").
^ Enfournez l'aliment.
55
Commande manuelle avancée
Régler le temps de cuisson
Arrêt automatique de la cuisson
Vous avez enfourné les aliments dans
l'enceinte de cuisson, sélectionné un
mode de cuisson et réglé une température.
Exemple :
Il est 11 h 45. Votre plat doit cuire
30 minutes et être prêt à 12 h 15 .
Vous pouvez commander l'arrêt automatique du four ou sa mise en marche
et son arrêt automatiques grâce aux
options "Temps de cuisson", "Arrêt à" ou
"Départ à".
– Temps de cuisson
Indiquez le temps nécessaire à la
cuisson des aliments.
Une fois ce délai écoulé, le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête automatiquement.
Le temps de cuisson maximal est de
12:00 heures.
– Arrêt à
Permet de programmer l'heure à laquelle la cuisson doit s'arrêter. Le
chauffage du four s'arrêtera automatiquement à l'heure définie.
– Départ à
Cette fonction n'apparaît dans le
menu que si vous avez sélectionné
l'option "Temps de cuisson" ou "Arrêt
à".
L'option Départ à" permet de programmer l'heure à laquelle la cuisson doit démarrer. Le chauffage du
four démarrera automatiquement à
l'heure définie.
Vous pouvez sélectionner "Temps de
cuisson" et entrer 0:30 h ou sélectionner "Arrêt à" en entrant 12:15.
Une fois le temps écoulé ou l'heure
d'arrêt atteinte, le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête automatiquement.
Régler "Temps de cuisson"
^ Effleurez la touche X.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Temps de cuisson" apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Indiquez le temps nécessaire à la
cuisson des aliments.
^ Effleurez la touche OK.
Régler "Arrêt à"
^ Effleurez la touche X.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Arrêt à" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Réglez l'heure de fin de cuisson souhaitée.
^ Effleurez la touche OK.
56
Commande manuelle avancée
Démarrage et arrêt automatiques de
cuisson
La mise en marche et l'arrêt automatiques de cuisson est conseillé pour
la cuisson de viande.
En revanche, les pâtisseries ne doivent pas attendre trop longtemps.
Sinon, la pâte risque de sécher et la
levure peut perdre de son efficacité.
Pour démarrer ou arrêter automatiquement le processus de cuisson
vous pouvez saisir les temps de différentes façons :
– "Temps de cuisson" et "Arrêt à"
– "Temps de cuisson" et "Départ à"
– "Arrêt à" et "Départ à"
Exemple :
Il est 11h30. Votre plat doit cuire 30 minutes et être prêt à 12h30 .
^ Sélectionnez "Temps de cuisson" et
réglez 0:30.
^ Sélectionnez "Arrêt à" et réglez 12:30.
L'heure de "Départ à" est calculée automatiquement. "Il s'affiche "Départ à
12:00".
La cuisson démarre automatiquement à
l'heure indiquée.
Déroulement d'une cuisson avec
départ et arrêt automatiques
Jusqu'au départ, le mode de cuisson,
la température sélectionnée "Départ à"
et l'heure de départ sont affichés.
Après le démarrage, vous pouvez
suivre la phase de préchauffage jusqu'à ce que la température réglée soit
atteinte.
Dès que la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit, si ce
signal est activé (voir chapitre "Réglages – Signaux sonores").
Après la phase de chauffage, le
temps de cuisson restant s'affiche.
Vous pouvez suivre le déroulement de
la cuisson à l'écran. La dernière minute
est décomptée seconde par seconde.
En fin de cuisson, un signal sonore retentit sous réserve que ce dernier ait
été activé (cf. chapitre "Réglages – Signaux sonores").
Le chauffage et l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'arrêtent. "Opération
terminée" apparaît et "Enregistrer" est
en surbrillance.
Vous pouvez enregistrer vos réglages
en créant votre programme personnalisé (voir chapitre "Programmes personnalisés").
Pendant la phase de refroidissement,
le ventilateur de refroidissement reste
activé.
57
Commande manuelle avancée
Modifier les temps de cuisson réglés
^ Effleurez la touche X.
Toutes les options de menu pouvant
être modifiées s'affichent.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le
réglage souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
"modifier" est en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Modifiez l'heure réglée.
^ Effleurez la touche OK.
En cas de panne de courant, les réglages sont supprimés.
Annuler un processus de cuisson
^ Tournez le sélecteur de programme
sur la position ß.
Le chauffage et l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'arrêtent. Les temps
de cuisson réglés sont supprimés.
58
HydraCook d
Votre four est équipé d’un système de
diffusion de vapeur qui permet d'apporter de l’humidité lors des programmes
de cuisson. Lors de la cuisson des pâtisseries, des viandes ou des grillades
en mode HydraCook d, un apport de
vapeur et une ventilation optimisés garantissent une cuisson et un brunissage
uniformes.
Après avoir sélectionné le mode HydraCook d, réglez la température et indiquez le nombre de diffusions de vapeur.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes:
– Diffusion automatique de vapeur
Préparez la quantité d'eau pour une
diffusion de vapeur. Le four déclenche la diffusion de vapeur automatiquement après la phase de
chauffage.
– 1 diffusion de vapeur
2 diffusions de vapeur
3 diffusions de vapeur
Préparez la quantité d’eau en fonction du nombre de diffusions de vapeur.
Vous déclenchez vous-même les diffusions de vapeur.
L’eau fraîche est aspirée dans le système de génération de vapeur par le
tube de remplissage, qui se trouve
sous le bandeau de commande, côté
gauche.
L'eau est ensuite injectée dans l'enceinte sous forme de vapeur durant la
cuisson.
Les buses pour l'alimentation en vapeur
sont placées dans l'angle arrière
gauche de la voûte de l'enceinte de
cuisson.
Une diffusion de vapeur dure environ
5 à 8 minutes.
Le nombre et les points d'enclenchement des diffusions de vapeur dépendent de l'aliment :
– Pour les pâtes levées, vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant une diffusion de vapeur au début du processus de cuisson.
– Les pains et petits pains lèvent
mieux avec une diffusion de vapeur
au début. La croûte sera plus brillante si une autre diffusion de vapeur
a lieu vers la fin de la cuisson.
– Pour le rôtissage de viandes grasses, une diffusion de vapeur au début de la cuisson permet de mieux
éliminer la graisse.
La cuisson avec apport d'humidité ne
convient pas pour les pâtes très humides, par exemple pour les meringues
ou la pâte à choux. En effet, leur cuisson nécessite un processus de séchage.
Conseil : basez-vous sur les recettes
pour vous aider.
,Les autres liquides causent des
dégâts aux fours.
N'utilisez que de l'eau courante
pour les cuissons avec apport d'humidité.
59
HydraCook d
Type de chauffage
Régler la température
Le mode de fonctionnement
HydraCook d consiste à associer le
mode "Chaleur tournante +" à un apport
d'humidité
^ Sélectionnez la température souhaitée.
Vous pouvez combiner l'apport d'humidité avec un autre mode de cuisson en
effleurant X, puis en sélectionnant
"Type de chauffage":
Régler le nombre de diffusions de
vapeurs
– Chaleur sole-voûte
– Cuisson intensive
– Rôtissage automatique
Déroulement d’un programme
de cuisson en mode
HydraCook d
Il est normal que de la buée se forme
sur la vitre intérieure pendant une diffusion de vapeur. Elle s’évapore ensuite pendant la cuisson.
^ Préparez le plat et enfournez-le.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
HydraCook d.
La température préprogrammée
(160 °C) s'affiche.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
60
^ Effleurez la touche OK.
Conseil : basez-vous sur les recettes
pour vous aider.
Si vous souhaitez activer automatiquement une diffusion de vapeur suite à la
phase de chauffage :
^ Sélectionnez "Diffusion automatique
de vapeur".
Si vous souhaitez activer manuellement
un ou plusieurs diffusions de vapeur à
des moments précis :
^ Sélectionnez "1 diffusion de vapeur",
"2 diffusions de vapeur" ou "3 diffusions de vapeur".
^ Effleurez la touche OK.
HydraCook d
Activation des diffusions de vapeur :
Cette sélection apparaît uniquement
si vous avez sélectionné 1, 2 ou 3 diffusions de vapeur.
Conseil : en cas de sélection de plus
d'une diffusion de vapeur, la deuxième
diffusion vapeur doit être activée au
plus tard 10 minutes après le démarrage de la cuisson.
Préparation de l’eau et démarrage du
processus d’aspiration
^ Versez dans un récipient la quantité
d'eau demandée.
^ Ouvrez la porte.
^ Sortez le tube de remplissage situé à
gauche en-dessous du bandeau.
– Diffusions de vapeur manuelles
Si vous souhaitez déclencher la diffusion de vapeur vous-même :
^ Sélectionnez "Diffusions de vapeur
manuelles".
Conseil : utilisez la minuterie N pour
vous rappeler d'activer les diffusions
de vapeur.
– Diffusions de vapeur programmées
Si vous souhaitez régler le moment de
chaque diffusion de vapeur :
^ Plongez le tube de remplissage dans
le récipient rempli d’eau.
^ Sélectionnez "Diffusions vapeur programmées".
^ Effleurez la touche OK.
^ Réglez le moment d'activation de
chaque diffusion de vapeur.
Le four déclenche automatiquement
chaque diffusion de vapeur après la
durée réglée. Le décompte du temps
commence au démarrage de la cuisson.
La quantité d’eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans
le récipient.
^ Effleurez la touche OK.
Le processus d'aspiration commence.
Vous pouvez à tout moment interrompre, puis reprendre le processus
d'aspiration en effleurant la touche
OK.
L'écran indique que l'eau nécessaire à
la cuisson doit être aspirée.
61
HydraCook d
^ Après le processus d'aspiration, retirez le récipient.
^ Confirmez la fin de l'aspiration en effleurant la touche OK.
^ Refermez la porte.
Un bref bruit de pompage est audible.
L'eau restant dans le tube de remplissage est aspirée.
Le chauffage de l'enceinte et le ventilateur de refroidissement sont activés. La
température de consigne et la température réelle s'affichent.
Vous pouvez suivre l'augmentation de
la température.
Lorsque la température réglée est atteinte pour la première fois, un signal
sonore retentit s'il était activé, voir chapitre "Réglages - Signaux sonores".
Si vous avez sélectionné "Diffusions
vapeur programmées", l'heure de déclenchement de la prochaine diffusion de vapeur est affichée. Vous
pouvez modifier cette heure à tout
moment, en effleurant X .
62
Modification du type de chauffage
Il peut être judicieux de modifier le type
de chauffage en fonction des recettes.
^ Effleurez la touche X.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Type de chauffage" apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Sélectionnez le type de chauffage
souhaité.
^ Effleurez la touche OK.
HydraCook d
La vapeur d'eau peut provoquer des brûlures.
N'ouvrez pas la porte du four pendant la diffusion de vapeur.
De plus, tout dépôt de vapeur d'eau sur les touches sensitives entraînerait un
temps de réaction plus lent des touches.
Diffusion automatique de vapeur
1, 2 ou 3 diffusions de vapeur
Après la phase de montée en température, la diffusion de vapeur est activée
automatiquement.
– Diffusions de vapeur manuelles
La diffusion de vapeur d'eau dans l'enceinte est en cours. Pendant la diffusion, le symbole * s'affiche.
Le symbole * s'éteint à la fin de la diffusion de vapeur.
^ Terminez la cuisson.
Si vous avez sélectionné "Diffusions de
vapeur manuelles", vous pouvez déclencher les diffusions de vapeur dès
que la touche sensitive * est allumée.
Attendez la fin de la phase de
chauffage pour que la vapeur soit
répartie régulièrement dans l’enceinte de cuisson chauffée.
Pour savoir quand déclencher les diffusions de vapeur, respectez les indications de la recette.
Conseil : utilisez la minuterie N pour
vous rappeler d'activer les diffusions de
vapeur.
^ Effleurez *.
La diffusion de vapeur est activée,
l'éclairage des touches s'éteint et * apparaît à l'écran.
^ Procédez de même pour activer
d’autres diffusions de vapeur.
À la fin de la diffusion de vapeur, * disparaît.
^ Terminez la cuisson.
– Diffusions de vapeur programmées
Le four déclenche automatiquement
chaque diffusion de vapeur après la
durée réglée.
63
HydraCook d
Evaporation de l'eau résiduelle
Si vous utilisez un mode de cuisson
avec apport d'humidité et que ce mode
fonctionne en continu, il n'y a pas d'eau
résiduelle dans le système. L'eau est
entièrement éliminée par les diffusions
de vapeur.
Si un programme avec apport d'humidité est interrompu manuellement ou en
raison d'une panne de courant, l'eau
qui n'a pas encore été utilisée reste
dans le système d'évaporation.
Lors de la prochaine utilisation du
mode de cuisson HydraCook d ou
d'un programme automatique avec apport d'humidité, le message "Évaporer
l'eau restante ?" s'affiche, accompagné
des options "Passer" et "Oui".
Le mieux est de lancer immédiatement l'évaporation afin que l'eau diffusée sur les aliments la prochaine
fois soit uniquement de l'eau fraîche.
64
Effectuer l'évaporation de l'eau
résiduelle immédiatement
La vapeur d'eau peut provoquer des
brûlures.
N'ouvrez pas la porte du four pendant l'évaporation de l'eau résiduelle.
^ Sélectionnez le mode de cuisson HydraCook d ou un programme automatique avec apport d'humidité.
"Évaporer l'eau résiduelle ?" apparaît et
"oui" est en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le message "Évaporer l'eau résiduelle"
et une indication de durée s'affichent.
L'évaporation de l'eau résiduelle est
démarrée. Vous pouvez suivre le déroulement à l'écran.
Le temps affiché dépend de la quantité
d'eau se trouvant dans le circuit d'évaporation. Le temps peut être corrigé
pendant l'évaporation en fonction de la
quantité réelle d'eau à évaporer du circuit.
HydraCook d
À la fin du processus d'évaporation de
l'eau résiduelle, le message "Opération
terminée" s’affiche.
Vous pouvez à présent effectuer une
cuisson avec le mode HydraCook d
ou effectuer un programme automatique avec apport d'humidité.
Lors de l'évaporation de l'eau résiduelle, de la vapeur se dépose dans
l'enceinte de cuisson et sur la porte.
Essuyez impérativement ces buées
une fois que l'enceinte de cuisson a
refroidi.
Ignorer l'évaporation de l'eau
résiduelle
,Il est déconseillé d'ignorer ou
annuler l'évaporation de l'eau résiduelle car il peut arriver dans des
circonstances particulièrement malencontreuses que si l'eau n'a pas
été évaporée du système et qu'un
excédent d'eau est aspiré dans le
système, celui-ci déborde dans l'enceinte.
^ Sélectionnez le mode de cuisson HydraCook d ou un programme automatique avec apport d'humidité.
Le message "Évaporer l'eau résiduelle ?" s'affiche.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Passer" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Vous pouvez à présent effectuer une
cuisson avec le mode HydraCook d
ou effectuer un programme automatique avec apport d'humidité.
65
Programmes automatiques
Votre appareil propose de nombreux
programmes automatiques permettant de réaliser les plats les plus divers. Faciles à utiliser, ces programmes assurent un résultat optimal.
Il vous suffit de sélectionner le programme correspondant aux aliments
que vous voulez préparer et de
suivre les instructions à l'écran.
Les programmes automatiques sont
disponibles sous le mode de cuisson
c.
Utiliser les programmes
automatiques
^ Sélectionnez c.
Les catégories d'aliments sont affichées.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que la
catégorie souhaitée apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Les programmes automatiques correspondants s'affichent.
– Gâteaux
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse en surbrillance.
– Petits gâteaux
^ Effleurez la touche OK.
Catégories d'aliments
– Pains
– Préparation pour pain maison
– Petits pains
L'écran affiche les différentes étapes
avant le démarrage d'un programme
automatique.
– Viande
En fonction du programme, l'écran
vous affiche des conseils sur
– Gibier
– le moule ou le plat à utiliser,
– Volaille
– le niveau de cuisson,
– Poisson
– la quantité d’eau nécessaire pour les
programmes automatiques avec apport d'humidité,
– Desserts
– le temps de cuisson.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Le cahier de recettes propose une
sélection de recettes réalisables
avec les programmes automatiques.
66
Programmes automatiques
Conseils d'utilisation
– Les recettes des programmes automatiques sont destinées à vous donner des repères.
Pour chaque programme vous pouvez également préparer des recettes
de même type avec des proportions
différentes.
– Avant de démarrer un programme
automatique, laissez refroidir le four
à la température ambiante si vous
venez d'effectuer une cuisson.
– L'indication de durée d'un programme automatique est approximative.
Suivant le déroulement de la cuisson,
cette durée peut être raccourcie ou
prolongée. Le temps de cuisson dépend de la température de départ de
l'aliment, en particulier s'il s'agit de
viande.
– Certains programmes vous demandent d'ajouter de l'eau en cours de
cuisson. Un message apparaît alors
à l'écran (par exemple Ajouter liquide à...).
– Pour certains programmes, il faut attendre un temps de préchauffage
avant que les aliments puissent être
enfournés. Un message avec indication du temps est affiché.
67
Programmes personnalisés
Vous pouvez créer et enregistrer jusqu'à 20 programmes personnalisés.
Créer des programmes
personnalisés
– Vous pouvez combiner jusqu'à dix
phases de cuisson pour décrire le
déroulement de vos recettes préférées ou des recettes utilisées fréquemment. A chaque phase de cuisson, il faut définir le mode de cuisson, la température et le temps de
cuisson.
^ Sélectionnez ~.
– Vous pouvez aussi préciser à quel
niveau votre plat doit être enfourné
dans l'enceinte.
– Vous pouvez nommer le programme
correspondant à votre recette.
La prochaine fois lorsque vous sélectionnerez votre programme pour le lancer, il se déroulera automatiquement.
Autres options pour créer vos programmes personnalisés :
– Sélectionnez "Enregistrer" au terme
d'un programme automatique.
– Sélectionnez "Enregistrer" à la fin
d'un processus de cuisson avec
temps de cuisson prédéfini.
Nommez le programme.
Créer le premier programme personnalisé :
Si vous n'avez encore jamais créé de
programme, le message "Créer un programme" s'affiche.
^ Effleurez la touche OK.
Pour créer d'autres programmes personnalisés :
Si vous avez déjà créé des programmes personnalisés, ceux-ci apparaissent sous l'option "Editer les programmes".
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que "Modifier les programmes" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
"Créer un programme" apparaît en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Vous pouvez à présent définir les réglages de la 1ère phase de cuisson.
Suivez les remarques à l'écran :
^ Sélectionnez et confirmez le mode de
cuisson, la température et le temps
de cuisson souhaités.
En fonction du mode de cuisson
choisi, vous pouvez également activer la fonction Chauffage accéléré en
ouvrant l'option "Autres possibilités
de réglage".
Tous les réglages de la 1ère phase de
cuisson sont définis.
68
Programmes personnalisés
Vous pouvez ajouter d'autres étapes,
par exemple si la recette prévoit un second mode de cuisson.
Si vous souhaitez ajouter des étapes de
cuisson :
Entrez ensuite un nom pour le programme. A côté de l'alphabet, vous trouverez les symboles suivants :
Symbole
Explication
^ Sélectionnez "Ajouter une phase de
cuisson" et procédez comme pour la
1ère phase.
ABC
Alphabet en majuscules
abc
Alphabet en minuscules
Lorsque vous avez défini toutes les
phases nécessaires :
123
Chiffres de 0 à 9 et tiret -
(
Confirmer le nom du programme
^ sélectionnez "Terminer programme".
Définissez ensuite le ou les niveaux de
cuisson dans l'enceinte :
^ Sélectionnez et confirmez le ou les
niveaux souhaités.
Un récapitulatif de vos réglages s'affiche à l'écran.
^ Contrôlez vos réglages puis confirmez en appuyant sur OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Enregistrer" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
ƒ
Espace
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le caractère souhaité apparaît sur la
ligne du haut.
Vous pouvez effacer plusieurs caractères en effleurant #.
Vous pouvez utiliser un maximum de
10 caractères.
^ Sélectionnez ensuite les caractères
suivants.
^ Une fois que vous avez saisi le nom
du programme, faites défiler la liste
jusqu'à ce que ( apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le message à l'écran confirme l'enregistrement de votre programme.
^ Effleurez la touche OK.
69
Programmes personnalisés
Démarrer un programme
personnalisé
^ Sélectionnez ~.
Les programmes créés s’affichent à
l’écran juste au-dessus de "Editer les
programmes".
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le
programme souhaité apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
La liste des options s'affiche.
– Démarrer immédiatement
Le programme démarre immédiatement et le chauffage de l'enceinte
s'enclenche.
– Départ à
Vous pouvez programmer l'heure à
laquelle la cuisson doit commencer.
Le chauffage du four démarrera automatiquement à l'heure définie.
– Prêt à
Vous pouvez programmer l'heure de
fin de cuisson. Le chauffage du four
s'arrêtera automatiquement à l'heure
indiquée.
70
Pour plus d'informations sur l'option
"Modifier les phases de cuisson",
consultez le chapitre "Modifier des
programmes personnalisés".
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
l'option souhaitée apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Confirmez le message indiquant le
niveau de cuisson auquel le plat doit
être enfourné en effleurant la touche
OK.
Le programme démarre immédiatement
/ à l'heure programmée.
Programmes personnalisés
Modifier les programmes
personnalisés
^ Effectuez les modifications souhaitées (cf. chapitre "Créer des programmes personnalisés").
Modifier les phases de cuisson
^ Effleurez la touche OK.
Vous ne pouvez pas modifier les
phases de cuisson des programmes
automatiques que vous avez renommés.
^ Sélectionnez ~.
Les programmes créés s’affichent à
l’écran juste au-dessus de "Editer les
programmes".
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le
programme souhaité apparaisse en
surbrillance.
^ Contrôlez vos réglages puis confirmez en appuyant sur OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Enregistrer" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Modifiez le nom du programme si nécessaire (cf. chapitre "Créer des programmes personnalisés").
Les étapes modifiées seront enregistrées dans votre programme.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Modifier les phases de cuisson" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
La 1ère phase de cuisson apparaît en
surbrillance. Vous pouvez soit modifier
les réglages des phases de cuisson
respectives soit ajouter de nouvelles
phases.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que la
phase de cuisson souhaitée ou "Ajouter une phase de cuisson" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
71
Programmes personnalisés
Modifier le nom
^ Sélectionnez ~.
Les programmes créés s’affichent à
l’écran juste au-dessus de "Editer les
programmes".
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Remanier un programme" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le
programme souhaité apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que "Modifier le nom" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
72
^ Entrez le nouveau nom si nécessaire
(cf. chapitre "Créer des programmes
personnalisés").
^ Une fois le nom saisi, faites défiler la
liste jusqu'à ce que ( apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le message à l'écran confirme l'enregistrement de votre programme.
^ Effleurez la touche OK.
Le nouveau nom de votre programme
est enregistré.
Programmes personnalisés
Supprimer des programmes
personnalisés
^ Sélectionnez ~.
Les programmes créés s’affichent à
l’écran juste au-dessus de "Editer les
programmes".
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que
"Supprimer le programme" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le
programme souhaité apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Il s'affiche "Suppr. XYZ ?".
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que "oui" apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le programme est supprimé.
Vous pouvez aussi supprimer tous
les programmes personnalisés en
même temps (cf. chapitre "Réglages
– Réglages usine – Programmes personnalisés").
73
Pâtisserie
Pour votre santé, il est préférable de
cuire vos aliments de façon appropriée.
Les gâteaux, pizzas, frites doivent
être légèrement dorés et non brunis.
Modes de cuisson
Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante + U,
Cuisson intensive O, HydraCook d
ou Chaleur sole-voûte V.
Moule
Le choix du moule de cuisson dépend
du mode de cuisson et de la préparation.
– Chaleur tournante + U, Cuisson intensive O, HydraCook d :
plat multi-usages, plat universel,
moules en matériau passant au four.
– Chaleur sole-voûte V :
moules mats et foncé en tôle noire,
émail brun, en fer-blanc mat foncé
ainsi que les moules en verre thermorésistant ou avec revêtement
anti-adhésif.
Evitez les moules clairs en matériau
non traité, car ils entraînent un brunissement irrégulier voire faible et les
aliments ne cuisent pas convenablement dans certains cas.
74
– Posez toujours les moules sur la
grille. Les moules rectangulaires ou
en longueur doivent être posés perpendiculairement à la grille de sorte
à obtenir une répartition idéale de la
chaleur et un résultat de cuisson uniforme.
– Vous pouvez cuire de grandes tartes
aux fruits et de grands gâteaux directement dans le plat universel.
Papier sulfurisé, matière grasse
Tous les accessoires Miele, tels que
plat universel plat multi-usages, plat
Crousti-chef ou plat à tarte sont traités
avec le procédé PerfectClean.
En général les surfaces traitées avec
PerfectClean n'ont pas besoin d'être
enduites de matière grasse ni d'être recouvertes de papier sulfurisé.
Le papier sulfurisé n'est nécessaire
qu'avec
– la pâte à bretzels qui peut abîmer le
traitement spécial PerfectClean
– les pâtes qui collent en raison de leur
haute proportion de protides, par
exemple une génoise, des meringues ou des macarons.
– le réchauffage de produits surgelés
sur la grille.
Pâtisserie
Remarques sur le tableau des
pâtisseries
Température 6
Choisissez la température la plus basse
en général.
En cas de température plus élevée, le
temps de cuisson est raccourci mais le
brunissage peut être très irrégulier et
l'aliment pourrait ne pas être cuit correctement.
Temps de cuisson +
Vérifiez après le temps le plus court indiqué que l'aliment est cuit. Avec une
pique en bois, testez la cuisson. S'il ne
reste pas un peu de pâte humide sur la
pique, la pâtisserie est cuite.
Niveau ‡
Le niveau dans lequel vous insérez l'aliment à cuire dépend du mode de cuisson et du nombre de plaques.
– Chaleur tournante + U
1 plaque : niveau 2
2 plaques : niveau 1+3 / 2+4
3 plaques : niveau 1+3+5
Si vous utilisez le plat universel et
des plaques pour cuire sur plusieurs
niveaux, mettez le plat universel sous
les plaques à pâtisserie.
Cuire les pâtisseries humides et les
gâteaux sur deux niveaux maximum.
– HydraCook d
1 plaque : niveau 2
– Cuisson intensive O
1 plaque : niveau 1 ou 2
– Chaleur sole-voûte V
1 plaque : niveau 1 ou 2
75
Pâtisserie
Tableau des pâtisseries
U
Pâtisseries/petits gâteaux
6
‡
+
[°C]
[min]
Pâte à gâteau
Quatre-quarts
150–170
2
Kouglof
150–170
2
Muffins (1 [2] plaque(s))
Petits gâteaux (1 plaque) 1) 2)
Petits gâteaux (2 plaques)
1) 2)
60–70
65–80
4)
150–170
2 [1+3 ]
30–50
150
2
25–40
150
3)
2+4
25–40
Grand gâteau (plaque)
150–170
2
25–40
Gâteau marbré, aux noix (moule)
150–170
2
60–80
Gâteau aux fruits avec meringue ou glaçage (plaque)
150–170
2
45–50
Tarte aux fruits (plaque)
150–170
2
35–55
Tarte aux fruits (moule)
150–170
2
55–65
Fond de gâteau1)
150–170
2
25–35
Petits gâteaux/gâteaux secs 1) (1 [2] plaque(s))
150–170
2 [1+3 4)]
20–25
Fond de tarte
150–170
2
20–25
Crumble
150–170
2
Pâte brisée
Petits gâteaux
1)
(1 [2] plaque(s)
Sprits 1) 2) (1 [2] plaque(s))
Tarte au fromage blanc
45–55
4)
150–170
2 [1+3 ]
15–25
140
2 [1+3 4)]
30–45
150–170
2
70–95
160
2
85–105
Tourte aux pommes 1)
160–180
2
50–70
Tarte aux abricots amandine (moule)
150–170
2
55–75
–
–
–
Apple pie (Moule C 20 cm) 1) 2)
Tarte aux fruits et à la crème
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé.
Réduire le temps de 10 min si le four est préchauffé.
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
76
Pâtisserie
V
6
‡
[°C]
O
+
6
[min]
[°C]
‡
+
[min]
150–170
2
60–70
–
–
–
150–170
2
65–80
–
–
–
160–180
2
25–45
–
–
–
160 3)
3
25–35
–
–
–
–
–
–
–
–
–
170–190
2
25–40
–
–
–
150–170
2
60–80
–
–
–
170–190
2
45–50
–
–
–
170–190
1
35–55
–
–
–
160–180
2
55–65
–
–
–
170–190
2
20–25
–
–
–
3)
3
15–25
–
–
–
170–190 3)
2
15–20
–
–
–
170–190
2
45–55
–
–
–
160–180
160–180
3)
160 3)
3
15–25
–
–
–
2
15–33
–
–
–
170–190
2
85–95
150–170
2
75–90
180
1
80–95
–
–
–
170–190
1
45–65
160–180
1
50–70
170–190
2
55–75
150–170
2
50–60
1
25–40
220–240
3)
1
35–50
190–210
3)
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte / O Cuisson intensive
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonction "Chauffage accéléré". Effleurez la
touche sensitive R.
2) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350
3) Préchauffez l'enceinte.
4) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
77
Pâtisserie
Tableau des pâtisseries
U
Pâtisseries/petits gâteaux
6
‡
+
[°C]
[min]
Génoise 1)
Fond de gâteau (2 œufs 1)
170–190
2
15–20
Gâteau à base de génoise (4 à 6 œufs) 1)
175–195
2
22–30
Gâteau de Savoie
1) 2)
180
2
25–35
160–180
2
15–25
50
5)
15–30
Kouglof
150–170
2
50–60
Pain de Noël
150–170
2
55–65
Crumble
150–170
2
35–45
Tarte aux fruits (plaque)
160–180
2
40–60
Pain blanc
160–180
2
50–60
2
50–60
2
35–45
Gâteau roulé 1)
Pâte levée
Faire lever la pâte
Pain complet
Pizza (dans plaque)1)
170–190
3)
170–190
Tarte à l'oignon
170–190
2
35–45
Chaussons aux pommes (1 [2] plaque(s))
150–170
2 [1+3 4)]
25–30
Pâte à choux 1), Choux (1 [2] plaque(s))
160–180
2 [1+3 4)]
30–45
Pâte feuilletée (1 [2] plaque (s))
170–190
2 [1+3 4)]
20–25
Meringue, macarons (1 [2] plaque(s))
120–140
4)
2 [1+3 ]
25–50
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé.
Réduire le temps de 10 min si le four est préchauffé.
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
78
Pâtisserie
V
6
‡
[°C]
O
+
6
[min]
[°C]
‡
+
[min]
170–190 3)
2
10–20
–
–
–
170–190 3)
2
20–40
–
–
–
3)
2
20–45
–
–
–
170–190 3)
2
15–20
–
–
–
35
5)
15–30
–
–
160–180
1
50–60
–
–
150–170
2
55–65
–
–
170–190
2
35–45
–
–
3
40–55
170–190
2
40–55
2
50–60
–
–
–
150–180
170–190
1)
160–180
3)
2
50–60
–
–
–
190–210
2
30–45
170–190
2
40–50
180–200
2
25–35
170–190
2
25–35
160–180
2
25–30
–
–
–
3)
3
30–40
–
–
–
190–210 3)
2
20–25
–
–
–
3)
2
25–50
–
–
–
190–210
180–200
120–140
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte / O Cuisson intensive
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonction "Chauffage accéléré". Effleurez la
touche sensitive R.
2) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350
3) Préchauffez l'enceinte.
4) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
5) Disposez la grille sur la sole et posez le récipient dessus.
79
Rôtissage
Modes de cuisson
Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes de cuisson Chaleur tournante + U, HydraCook d, Rôtissage
automatique [, Chaleur
sole/voûte V ou l'un des modes automatiques.
Plats de cuisson
Vous pouvez utiliser tout type de plat
passant au four :
plat à rôtir, cocotte, plat en pyrex résistant aux hautes températures, sachet
de cuisson, plat en terre cuite Römertopf, plat universel, grille sur le plat universel
Nous vous conseillons de rôtir dans le
plat à rôtir car cela permet d'obtenir
suffisamment de jus pour constituer un
fond de sauce.
En outre l'enceinte reste plus propre
qu'en rôtissant directement sur la grille.
Remarques sur le tableau de
rôtissage
Température 6
Choisissez de préférence la température la plus basse.
Si la température est trop élevée, la
viande brunira bien, mais ne sera pas
cuite.
En mode Chaleur tournante + U, HydraCook d ou Rôtissage automatique
[ réduisez la température d'environ
20 °C par rapport à la température préconisée en mode Chaleur
sole/voûte V.
Pour les pièces de viande de plus de
3 kg, réduisez la température indiquée
dans le tableau d'env. 10 °C.
Le processus de cuisson dure un peu
plus longtemps mais la viande cuit de
façon homogène et la croûte ne sera
pas trop épaisse.
En cas de cuisson sur la grille, réduisez
la température d'env. 10 °C par rapport
à la cuisson dans un plat à rôtir.
Préchauffage
Le préchauffage n'est nécessaire
qu'avec le rosbif et le filet.
80
Rôtissage
Temps de cuisson +
Vous pouvez calculer le temps de cuisson en multipliant, selon le type de
viande, la hauteur du rôti [cm] par le
temps de cuisson au cm de hauteur
[minutes/cm] :
Bœuf/gibier : . . . . . . . . . . 15–18 min/cm
Porc/veau/agneau :. . . . . 12–15 min/cm
Rosbif/filet : . . . . . . . . . . . . 8–10 min/cm
En cas de viande surgelée, le temps de
rôtissage s'allonge d'environ 20 minutes par kg. La viande surgelée peut
être rôtie jusqu'à un poids d'env. 1,5 kg
sans la décongeler.
Vérifiez après la temps le plus court indiqué si la viande déjà cuite.
Niveau ‡
Conseils
Brunissage
Le brunissage a lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le couvercle à mi-cuisson
pour obtenir une viande bien dorée.
Temps de repos
Après le rôtissage, sortez l'aliment de
l'enceinte, emballez-le dans un film aluminium et laissez-le reposer env. 10 minutes. Le rôti perdra moins de jus de
cuisson lorsque vous le découperez.
Cuisson de volaille
Badigeonnez la volaille d'eau légèrement salée, 10 minutes avant la fin de
la cuisson pour obtenir une peau croustillante.
En règle générale, enfournez au niveau
2.
81
Rôtissage
Tableau de rôtissage
U/[
Viande/poisson
6
+
[°C]
[min]
Rôti de bœuf, env. 1 kg
170–190
100–130 2)
Filet de bœuf ou rosbif env. 1 kg
200–220
45–55 3)
Rôti de gibier, env. 1 kg
140–160
100–120 4)
Rôti de porc/rôti roulé, env. 1 kg
160–180
100–120 4)
Rôti de porc avec barde, env. 2 kg
160–180
130–160 4)
Petit salé, env. 1 kg
150–170
60–80 4)
Pain de viande, env. 1 kg
160–180
60–70 4)
Rôti de veau, env. 1,5 kg
180–200
80–100 4)
Gigot, env. 1,5 kg
170–190
90–120 4)
Selle d'agneau, env. 1,5 kg
170–190
50–60 3)
Volaille 0,8 - 1 kg
180–200
60–70
Volaille, env. 2 kg
170–190
100–120
Volaille, farcie, env. 2 kg
170–190
110–130
Volaille, env. 4 kg
160–180
150–180
Poisson, pièce, env. 1,5 kg
160–180
35–55
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Les temps s'appliquent à l'enceinte non préchauffée.
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
L'indication de la température se base sur la préparation dans un plat à rôtir sans
couvercle.
Réduisez la température de 10 °C si vous cuisez le rôti directement sur le plat universel ou sur la grille avec le plat universel.
82
Rôtissage
d 1)
V
6
+
6
+
[°C]
[min]
[°C]
[min]
–
–
140–160
160–180
170–190
160–180
170–190
170–190
170–190
–
190–210
180–200
180–200
170–190
170–190
–
–
100–120 4)
110–130 4)
130–160 4)
60–80 4)
60–70 4)
90–110 4)
90–120 4)
–
60–70
90–110
100–120
140–170
35–55
190–210
200–220
150–170
180–200
190–210
170–190
190–210
190–210
200–220
190–210
190–210
190–210
190–210
180–200
190–210
110–140 2)
45–55 3)
100–120 4)
100–120 4)
130–160 4)
80–100 4)
60–70 4)
100–120 4)
90–120 4)
50–60
60–75 5)
90–110 5)
110–130 5)
150–180
35–55
U Chaleur tournante + / [ Rôtissage automatique / d HydraCook / V Chaleur
sole/voûte
6 Température / + Temps de rôtissage
En règle générale, enfournez au niveau 2.
1) Après la phase de chauffe :
déclenchez les diffusions de vapeur manuelles en les répartissant sur la durée.
2) Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après la moitié du temps et versez env. 0,5 l de liquide.
3) Préchauffez l'enceinte. Veillez cependant à désactiver la fonction "Chauffage accéléré",
en effleurant la touche sensitive R pour l'éteindre.
4) Après la moitié du temps, versez environ 0,5 l de liquide.
5) Utilisez le niveau 3.
83
Cuisson à basse température
Ce procédé de cuisson est idéal pour
les pièces de viande délicates de
bœuf, de porc, de veau, d'agneau qui
doivent être cuites précisément.
Dorez tout d'abord la viande de toutes
parts à haute température, pendant un
temps bref.
Ensuite disposez la viande dans l'enceinte préchauffée où elle sera cuite en
douceur à basse température, pendant
longtemps.
Le jus commence à circuler à l'intérieur
et irrigue la viande jusqu'aux couches
externes.
Le résultat est très tendre et juteux.
Conseils
– Utilisez de la viande maigre bien rassise, sans nerfs ni graisse. Désossez
la viande avant la cuisson.
– Pour saisir la viande utilisez de la
matière grasse qui supporte les hautes températures, par exemple du
beurre clarifié ou de l'huile alimentaire.
– Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
Le temps de cuisson est d'env. 2 à 4
heures et dépend du poids et de la
taille de la pièce de viande ainsi que du
degré de cuisson et du brunissage.
84
Déroulement
Utilisez le plat universel avec la
grille posée dessus.
Pour préchauffer le four, ne sélectionnez pas le mode "Chauffage accéléré".
^ Insérez le plat universel avec la grille
au niveau 2.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur sole-voûte V et une température de 130 °C.
^ Désactivez la fonction "Chauffage accéléré", en effleurant la touche sensitive R.
^ Préchauffez l'enceinte avec le plat
universel et la grille pendant env.
15 minutes.
^ Pendant le préchauffage saisissez la
pièce de viande de tous côtés à feu
vif dans une cocotte.
,Risque de blessure !
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
^ Déposez la viande déjà saisie sur la
grille.
Cuisson à basse température
^ Effleurez la touche X.
L'option "Température" apparaît en surbrillance.
Temps de cuisson/températures à cœur
Viande
^ Effleurez la touche OK et réduisez la
température à 100 °C.
Temps de Tempér.
cuisson à cœur**
[min]
[°C]
Les températures de cuisson externe et
au cœur de la viande étant très basses,
Rosbif
– saignant
– à point
– bien cuit
Filet de porc
Porc fumé*
Longe de veau*
Selle d'agneau*
* pièce désossée
– vous pouvez immédiatement couper
la viande. Il n'est pas nécessaire
d'observer un temps de repos.
** Pour suivre la progression de la température à cœur, vous pouvez utiliser
une thermosonde.
^ Laissez cuire la viande jusqu'à la fin.
Vous pouvez également commander un
arrêt automatique du programme de
cuisson (voir chapitre "Utilisation – Réglage du temps de cuisson")
Après la cuisson
60–90
120–150
180–240
120–150
150–210
180–210
90–120
48
57
69
63
68
63
60
– Le résultat de cuisson n'est pas affecté lorsque la viande reste dans
l'enceinte une fois la durée écoulée.
Vous pouvez ainsi la garder au
chaud jusqu'à ce qu'elle soit servie.
– La viande a une température de dégustation optimale. Dressez-la sur
les assiettes préchauffées et servez-la avec une sauce très chaude
afin qu'elle ne refroidisse pas trop
vite.
85
Grillades
,Risque de brûlure !
Plats de cuisson
Si vous grillez porte ouverte, l'air
chaud de l'enceinte passe devant le
ventilateur et est refroidi. Le bandeau de commande chauffe.
Fermez la porte lors de la grillade.
Modes de cuisson
Multigril Y
Pour griller les pièces de viande plates
et pour gratiner.
Toute la résistance de voûte/gril est
mise en marche et rougit pour produire
le rayonnement infrarouge nécessaire.
Turbogril \
Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la volaille et les
rôtis. (par ex. rôti farci, poulet).
La résistance de voûte/gril et le ventilateur sont activés alternativement.
86
Utilisez le plat universel avec la grille
superposée.
Celui-ci évite que le jus qui s'écoule ne
brûle, afin qu'il puisse être réutilisé.
N'utilisez pas le plat multi-usages
Grillades
Remarque sur le tableau des
grillades
– Retournez la viande après la moitié
du temps.
Température 6
Test de cuisson
Choisissez de préférence la température la plus basse.
Si la température est trop élevée, la
viande brunira bien, mais ne sera pas
cuite.
Pour vérifier où en est la cuisson, appuyez sur la viande avec le dos d'une
cuiller :
Pour les pièces de viande plates, il
convient de choisir une température de
275 °C, pour les grillades avec un diamètre plus grand, il faut maximum
220 °C.
Préchauffage
Le préchauffage est nécessaire pour
les grillades.
Préchauffez la résistance de sole/gril
environ 5 minutes porte fermée.
saignant : lorsque la viande est encore très souple, elle est
encore rouge à l'intérieur.
à point :
si la cuillère s'enfonce peu,
la viande est rosée à l'intérieur.
bien cuit : lorsque la cuillère s'enfonce à peine, la viande est
bien cuite.
De manière générale, vérifiez la cuisson après le temps le court indiqué.
Niveau ‡
Conseil
Sélectionnez le niveau en fonction de
l'épaisseur de la pièce à griller.
Si la surface des grandes pièces de
viande est déjà bien brune mais que la
viande n'est pas cuite à cœur, enfournez la grillade à un niveau plus bas ou
réduisez la température du gril. Cela
évite que la surface brunisse trop.
– Grillades plates : niveau 3/4
– Pièces de grand diamètre : niveau 1/2
Temps de cuisson +
– Les pièces de viande / poisson plates doivent cuire pendant env.
6–8 minutes par côté.
Les pièces plus hautes ont besoin
de plus de temps par côté.
Vérifiez que les pièces sont d'épaisseur à peu près égale afin que les
temps de cuisson ne soient pas trop
différents.
87
Grillades
Préparer les aliments
Grillades
Rincez brièvement la viande sous l'eau
froide, puis séchez-la. Ne salez pas les
tranches de viande avant de les griller
pour éviter qu'elles perdent leur jus.
^ Déposez la grille sur le plat universel.
Vous pouvez badigeonner la viande
maigre d'huile. N'utilisez pas d'autres
graisses car elles noircissent facilement
ou dégagent de la fumée.
Nettoyez les poissons plats ainsi que
les darnes et salez-les. Vous pouvez
également les arroser d'un peu de citron.
^ Déposez la pièce à griller dessus.
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température.
^ Préchauffez la résistance de
voûte/gril environ 5 minutes porte
fermée.
,Risque de blessure !
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
^ Enfournez l'aliment au niveau qui
convient (voir Tableau des grillades).
^ Fermez la porte.
^ Retournez la viande après la moitié
du temps.
88
Grillades
Tableau des grillades
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Préchauffez la résistance de voûte/gril environ 5 minutes porte fermée sauf mention contraire.
Retournez l'aliment après la moitié du temps.
Vérifiez la grillade une fois la durée la plus courte écoulée.
Y
Pièce à griller
‡
\
6
+
6
+
[°C]
[min]
[°C]
[min]
4
275
15–22
220
15–20
4
300
15–22
–
–
3
275
25–30
220
25–30
Pièce plate
Biftecks
Steak haché
1)
Brochettes
Brochettes de volaille
4
275
20–25
220
12–16
Tranches d'échine de porc
4
275
15–20
220
17–23
Foie
4
275
8–12
220
12–15
Croquettes de bœuf
4
275
13–18
220
18–22
Saucisses
4
275
12–18
220
13–19
Filet de poisson
4
275
20–25
220
13–18
Truites
4
275
16–20
220
20–25
Toast 1) 2)
3
300
5–10
220
7–10
Croque-monsieur
3
275
10–15
220
10–15
Tomates
4
275
6–10
220
8–10
Pêches
4
275
6–10
220
15–20
Poulet, env. 1,2 kg 3)
1
220
60–70
190
60–70
Jarret de porc (env. 1 kg)
1
–
–
190
95–100
Rosbif, filet de bœuf, env. 1 kg
2
–
–
250
35–45
Grillades de gros diamètre
Y Multigril / \ Turbogril / ‡ Niveau / 6 Température / + Temps de cuisson
1) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350 relatives à l'utilisation du mode Multigril Y.
2) Ne préchauffez pas la résistance de voûte/de gril.
3) En mode Turbogril \, utilisez le niveau 2.
89
Autres applications
Autres programmes €
Cuisson éco
Le mode de fonctionnement Cuisson
éco K est indiqué pour faire cuire de
la viande.
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 100 et 250 °C.
^ Sélectionnez €.
Exemples d'utilisation :
Plat
6
[°C]
+
[min]
Rôti de jambon,
env. 1,5 kg
180 130–160
Bœuf en daube,
env. 1,5 kg
180 160–180
^ Sélectionnez "Cuisson éco" et modifiez éventuellement la température
proposée.
6 Température
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Les temps s'appliquent à l'enceinte non
préchauffée.
+ Temps de cuisson
En fonction de la hauteur de la pièce à
cuire, insérez-la au niveau 1 ou 2.
Sélectionnez en général la température
la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le
plus court indiqué.
Cuisez d'abord avec un couvercle.
Enlevez le couvercle après trois quarts
du temps de cuisson et versez env.
0,5 l de liquide.
90
Autres applications
Décongélation
Le mode de décongélation a été conçu
afin de décongeler des aliments congelés en les préservant.
Temps de décongélation partielle ou
complète
Les temps dépendent de la nature et
du poids des produits congelés :
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 25 et 50 °C.
Aliment surgelé
^ Sélectionnez €.
Poulet
Viande
^ Sélectionnez "Décongélation".
^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le
temps de cuisson.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
L'air de l'enceinte de cuisson circule
pour décongeler en douceur les aliments.
Saucisses
Poisson
Fraises
Gâteau au
beurre
Pain
Poids
[g]
800
500
1 000
500
1 000
300
500
Temps :
[min]
90–120
60–90
90–120
30–50
60–90
30–40
20–30
500
30–50
,Risque de salmonelles !
Pour décongeler la volaille, respectez les conditions de propreté. N'utilisez pas l'eau de décongélation.
Conseils
– Sortez les produits surgelés de leurs
emballages et disposez-les sur le
plat universel ou dans un plat pour
les décongeler.
– Placez les volailles à décongeler sur
une grille avec le plat universel
en-dessous. Ainsi l'aliment ne baignera pas dans l'eau de décongélation.
– Ne décongelez pas complètement
les viandes, les volailles ou les poissons.
Il suffit qu'ils soient un peu décongelés. La surface est alors assez
souple pour absorber les épices.
91
Autres applications
Sécher
Ce programme est conçu pour la
conservation traditionnelle par déshydratation (séchage).
Vous pouvez régler une température
comprise entre 80 et 100 °C.
La condition est que les fruits et les légumes soient frais et bien mûrs et ne
soient pas abîmés.
^ Préparez les aliments.
– Eplucher éventuellement les pommes, enlever le cœur et couper en
rondelles de 0,5 cm d'épaisseur.
– Dénoyautez éventuellement les prunes.
– Eplucher les poires, les épépiner et
les couper en tranches.
– Éplucher les bananes et les couper
en rondelles.
– Nettoyer les champignons, les couper en deux ou les émincer.
– Enlevez les grandes tiges pour le
persil ou l'aneth.
^ Répartissez bien les aliments sur le
plat universel.
Si vous en avez un, vous pouvez également utiliser le plat perforé Crousti-chef.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez "Sécher".
^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le
temps de cuisson.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
92
Aliment à séTemps de séchage
cher
Fruits
2 à 8 heures
Légumes
3 à 8 heures
Herbes aroma50 à 60 minutes
tiques*
** Le ventilateur étant activé dans ce
programme, utilisez pour le séchage
d'herbes le mode de fonctionnement
Chaleur sole/voûte V avec une
température de 80 à 100 °C.
^ Réduisez la température lorsque des
gouttes d'eau se forment dans l'enceinte.
,Risque de brûlure !
Mettre des maniques pour retirer
l'aliment.
^ Laissez refroidir les fruits ou légumes
séchés.
Les fruits séchés doivent être entièrement secs mais tendres et élastiques. Lorsque vous les piquez ou
que vous les coupez, il ne doit pas y
avoir de jus.
^ Stockez-les dans des bocaux ou boîtes hermétiques.
Autres applications
Réchauffage
Faire lever la pâte
Ce programme est conçu pour réchauffer des plats complets en utilisant l'apport d'humidité.
Ce programme est conçu pour faire lever des pâtes sans utiliser l'apport
d'humidité.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes:
– Tranche rôti et légumes
– Tranche rôti et pommes de terre
– Tranches de rôti avec boulettes
– Tranches de rôti et pâtes
– Poisson avec légumes
– Poisson et pommes de terre
– Gratin de légumes
– Gratin de pâtes
– Pâtes avec sauce
– Pizza
– Fricassée en sauce
Vous pouvez régler une température
comprise entre 30 et 50 °C.
Utilisez de la vaisselle résistante à la
chaleur.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez "Faire lever la pâte".
^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le
temps de cuisson.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Si vous souhaitez faire lever la pâte
en utilisant l'apport d'humidité, utilisez le programme automatique correspondant.
^ Posez les plats à réchauffer sur la
grille sans les recouvrir.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez "Réchauffer" et modifiez
éventuellement la température préprogrammée.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
,Risque de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer le plat du four.
Quelques gouttes d'eau peuvent se
former sur le dessous des plats.
93
Autres applications
Pizza
Chauffer la vaisselle
Ce programme est conçu pour cuire
des pizzas.
Ce programme est conçu pour réchauffer des assiettes.
Vous pouvez régler une température
entre 160 et 250°C.
Vous pouvez régler une température
comprise entre 50 et 80 °C.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez "Pizza".
Utilisez de la vaisselle résistante à la
chaleur.
^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le
temps de cuisson.
^ Introduisez la grille au niveau 2 et
placez la vaisselle à chauffer sur la
grille.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez "Chauffer la vaisselle".
^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le
temps de cuisson.
^ Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
,Risque de brûlure !
Mettre des gants de cuisine pour retirer les assiettes.
94
Autres applications
Préparation de conserves
Récipients pour les conserves
,Risque de brûlure !
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou réchauffées, une surpression se produit et
peut provoquer l'éclatement de ces
boîtes.
N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de
conserve.
Achetez uniquement des bocaux spéciaux, disponibles chez les commerçants spécialisés.
– Bocaux pour conserves,
– Bocaux à couvercle vissable.
Stérilisation des fruits et légumes
Nous vous conseillons d'utiliser Chaleur
tournante + U.
Les indications s'appliquent pour 6 bocaux d'1 l .
^ Insérez le plat universel au niveau 2
et disposez les bocaux dessus.
^ Sélectionnez le mode Chaleur tournante + U et une température comprise entre 150 et 170 °C.
^ Attendez jusqu'à ce que des petites
bulles se forment et montent de façon régulière dans les bocaux.
Baissez la température à temps
pour éviter un débordement.
Fruits/cornichons
^ Dès que l'ébullition est visible dans
les bocaux, réglez la température la
plus faible et laissez encore les pots
dans l’enceinte chaude pendant 25 à
30 minutes supplémentaires.
Légumes
^ Réduisez la température à 100 °C
dès que vous observez que les bulles montent.
Temps de stérilisation
[min]
Asperges, carottes
60–90
Petits pois, haricots
90–120
^ Une fois écoulé le temps de stérilisation, réglez la température la plus
faible et laissez les bocaux encore 25
à 30 minutes supplémentaires dans
l'enceinte chaude.
Après la stérilisation
,Risque de brûlure !
Mettre des maniques pour retirer les
bocaux.
^ Retirez les bocaux de l'enceinte.
^ Laissez reposer avec un linge pendant env. 24 heures dans un local à
l'abri des courants d'air.
^ Vérifiez ensuite que tous les bocaux
sont fermés.
95
Autres applications
Produits surgelés/Plats
préparés
Conseils
Gâteaux, pizzas, baguettes
– Cuisez ces aliments surgelés sur la
grille avec du papier sulfurisé.
En raison de la différence de température, le plat multi-usages et le plat
universel peuvent se déformer tellement lorsque ces produits sont préparés qu'il devient difficile de les retirer de l'enceinte. Toute nouvelle utilisation provoque une nouvelle déformation
– Sélectionnez la plus basse des températures indiquées sur le paquet.
Pommes frites, croquettes ou produits semblables
– Vous pouvez cuire ces produits surgelés sur le plat multi-usages et le
plat universel.
Disposez du papier sulfurisé sous
ces produits surgelés pour les cuire
doucement.
– Sélectionnez la plus basse des températures indiquées sur le paquet.
– Retournez les aliments plusieurs fois.
96
Préparation
Pour votre santé, il est préférable de
cuire vos aliments de façon appropriée.
Les gâteaux, pizzas, frites doivent
être légèrement dorés et non brunis.
^ Sélectionnez la température et le
mode de cuisson indiqués sur le paquet.
^ Préchauffez l'enceinte.
^ Enfournez le plat à la hauteur préconisée sur l'emballage dans l'enceinte
de cuisson préchauffée.
^ Contrôlez les aliments après le temps
de cuisson recommandés sur l'emballage.
Nettoyage et entretien
,Risque de brûlure ! Les résistan-
ces doivent être éteintes. L'enceinte
doit avoir refroidi.
,Risque de blessure ! La vapeur
d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer le four.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
En particulier la façade du four peut
être abîmée par un spray de nettoyage pour four et le détartrant.
Enlevez immédiatement les résidus
de produit nettoyant.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les rayures sur les surfaces en verre peuvent également
les briser.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas :
– de produit contenant de la soude, de
l'ammoniaque, de l'acide ou du
chlore,
– de produit détartrant sur la façade
du four,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de produit pour inox,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de produit à vitres,
– de détergent pour plans de cuisson
en vitrocéramique,
– d'éponge avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
résidus de produit détergent,
– de gomme de nettoyage,
– de grattoir métallique,
– de paille de fer,
– évitez également de frotter excessivement à un seul endroit avec un ustensile de nettoyage abrasif,
– de produit nettoyant pour four,
– de spirale à récurer en inox.
97
Nettoyage et entretien
Salissures normales
Si les salissures ne sont pas nettoyées rapidement, elles peuvent
s'incruster avec le temps.
Si vous utilisez plusieurs fois votre
four sans le nettoyer, le nettoyage
sera d'autant plus difficile ensuite.
Il vaut mieux les nettoyer tout de
suite.
Les accessoires ne doivent pas être
lavés en lave-vaisselle
Conseils
– Les taches de jus de fruits et de pâte
qui coulent des moules s'enlèvent
mieux tant que le four est encore un
peu chaud.
– Pour un nettoyage facilité, vous pouvez démonter la porte et même la
désassembler, vous pouvez également enlever les supports de gradins
avec les rails FlexiClips (si le four en
est équipé) et abaisser la résistance
de voûte/gril.
98
Un joint est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité
entre la vitre et l'enceinte.
Evitez de le nettoyer car il pourrait
s'abîmer.
^ Il est conseillé de nettoyer les salissures normales immédiatement avec
de l'eau, du liquide vaisselle et une
éponge ou un chiffon en microfibres
propre.
^ Eliminez tout résidu de nettoyant à
l'eau claire. Ceci est particulièrement
important avec les pièces traitées
PerfectClean, car les résidus de produit de nettoyage affectent l'effet
anti-adhésif.
^ Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage et entretien
Salissures incrustées (ne
concerne pas les rails
télescopiques FlexiClips)
Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates sur les
surfaces émaillées. Elles n'affectent
cependant pas les propriétés d'utilisation. Il est inutile d'essayer d'enlever ces taches à tout prix. N'utilisez
que les produits préconisés.
Les produits nettoyants pour four
d'autres fabricants ne doivent être
appliqués que sur des surfaces refroidies pendant une durée maximale
de 10 minutes.
^ Après le temps d'action, vous pouvez
utiliser le côté grattoir d'une éponge
pour vaisselle.
^ Rincez bien les restes de nettoyant
pour four à l'eau claire et séchez les
surfaces.
^ Eliminez les résidus incrustés avec
un grattoir pour verre ou une spirale
inox (par ex. fleur de vaisselle de
Spontex).
^ Lorsque les surfaces en émail avec
revêtement PerfectClean présentent
des salissures particulièrement tenaces, utilisez le produit nettoyant pour
four Miele une fois les surfaces refroidies.
99
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l'enceinte avec la
pyrolyse ^
Vous pouvez nettoyer le four en utilisant
la fonction de nettoyage par pyro lyse ^.
Pendant la pyrolyse, la température à
l'intérieur de l’enceinte de cuisson dépasse 400°C. En raison de la température élevée, les salissures présentes
dans l'enceinte sont détruites et réduites en cendres.
Vous pouvez choisir entre trois niveaux
de pyrolyse, avec des durées différentes.
Sélectionnez
– Niveau 1, pour les salissures légères,
– Niveau 2, pour les salissures plus tenaces,
– Niveau 3, pour les dépôts tenaces
La porte de l'appareil est verrouillée automatiquement dès le début de la pyrolyse.
Vous ne pourrez rouvrir la porte qu’une
fois la pyrolyse terminée.
Vous pouvez également reporter le début du nettoyage par pyrolyse à un moment ultérieur, par exemple pour profiter de tarifs de nuit plus avantageux.
Après le passage de la pyrolyse, vous
pouvez très facilement retirer les dépôts qui se sont plus ou moins accumulés selon le degré de salissure du four
(ex. : cendres).
100
Préparation de la pyrolyse
Les températures très élevées de
l'enceinte pendant le nettoyage par
pyrolyse endommagent les accessoires non adaptés à la pyrolyse.
Avant de démarrer la pyrolyse, retirez tous les accessoires qui ne sont
pas compatibles avec la pyrolyse
de l'enceinte de cuisson. Ceci vaut
aussi pour les accessoires en option
non pyrolisables.
Les accessoires suivants sont compatibles avec la pyrolyse et peuvent donc
rester dans l'enceinte de cuisson lors
du nettoyage par pyrolyse :
– Supports de gradins
– Rails coulissants FlexiClips HFC72,
– Grille HBBR72.
^ Retirez les accessoires non compatibles avec la pyrolyse.
^ Placez la grille au niveau supérieur.
Les salissures les plus importantes
dans l’enceinte de cuisson peuvent
produire des fumées très envahissantes susceptibles d’interrompre le
programme de nettoyage par pyrolyse.
^ Nettoyez les principaux dépôts accumulés dans l'enceinte avant de démarrer le nettoyage par pyrolyse.
Nettoyage et entretien
Démarrage de la pyrolyse
,Risque de brûlure !
Lors de la pyrolyse, la façade du
four s'échauffe davantage que pendant l'utilisation normale du four.
Empêchez les enfant de toucher le
four pendant la pyrolyse.
^ Sélectionnez la pyrolyse ^.
Vous avez désormais la possibilité de
faire votre choix entre différents niveaux
de pyrolyse. Le niveau actuellement sélectionné apparaît en surbrillance.
"Démarrer immédiatement"
Pour démarrer immédiatement la pyrolyse :
^ Effleurez la touche OK.
La pyrolyse commence.
La porte est automatiquement verrouillée.
Ensuite, le chauffage de l'enceinte et le
ventilateur de refroidissement sont automatiquement activés.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson est
désactivé pendant la pyrolyse.
^ Sélectionnez le niveau de pyrolyse
souhaité.
Le temps restant de la pyrolyse s'affiche. Il ne peut pas être modifié.
^ Effleurez la touche OK.
Si dans l'intervalle vous avez programmé une minuterie, un signal sonore retentit une fois la minuterie écoulée, N
clignote et le temps est décompté.
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
^ Effleurez la touche OK.
Dès que vous effleurez la touche N, les
signaux sonores et visuels s'éteignent.
"Démarrer ultérieurement"
Pour démarrer ultérieurement le nettoyage par pyrolyse :
^ Sélectionnez "Démarrer ultérieurement".
^ Effleurez la touche OK.
^ Sélectionnez l'heure à laquelle doit
démarrer le nettoyage par pyrolyse.
^ Effleurez la touche OK.
101
Nettoyage et entretien
La porte est automatiquement verrouillée.
éponge ou un chiffon en microfibres
propre et humide.
L'indication "Départ à" suivie de l'heure
de départ programmée s'affiche.
Selon le degré de salissure de l'appareil, l'intérieur de la vitre peut être
recouvert d'un dépôt que vous pouvez éliminer facilement avec une
éponge ou un grattoir et du liquide
vaisselle.
Dès que l'heure de début est atteinte,
le chauffage de l'enceinte et le ventilateur se mettent en marche et le temps
restant est affiché.
A la fin de la pyrolyse
Dès que le temps restant est à 0:00 h,
l'écran indique que la porte est déverrouillée.
Dès que la porte est déverrouillée,
– "Opération terminée" s'affiche à
l'écran
– un signal sonore s'enclenche, sous
réserve que le signal sonore ait été
activé (cf. chapitre "Réglages - Signaux sonores").
^ Arrêtez le four.
Les signaux sonores et visuels s'arrêtent.
,Risque de brûlures ! Attendez
que le four ait refroidi avant d'enlever les éventuels résidus de pyrolyse.
^ Après le passage de la pyrolyse, enlevez les dépôts qui se sont accumulés dans l'enceinte et sur les accessoires pyrolisables selon le degré de
salissure du four (ex. : cendres).
Vous pouvez éliminer la plupart des
résidus à l'eau chaude additionnée
de liquide vaisselle, en utilisant une
102
^ Après le nettoyage par pyrolyse, tirez
plusieurs fois complètement sur les
rails télescopiques FlexiClips.
Tenez compte des éléments suivants :
– Un joint est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité entre
la vitre et l'enceinte.
Evitez de le nettoyer car il pourrait
s'abîmer.
– Après le nettoyage par pyrolyse, il se
peut qu'il subsiste quelques taches
ou décolorations sur les rails télescopiques. Leur fonctionnement n'en est
pas affecté.
– Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces
ou des taches mates. Elles n'affectent cependant pas les propriétés
d'utilisation de l'émail. Il est inutile
d'essayer d'enlever ces taches à tout
prix.
Nettoyage et entretien
Interruption du programme de
nettoyage par pyrolyse
En règle générale, après interruption
du programme de pyrolyse, la porte
demeure verrouillée jusqu’à ce que la
température au sein de l’enceinte de
cuisson soit redescendue sous les
280 °C.
Les événements suivants ont pour effet
d'interrompre le nettoyage par pyrolyse :
– Le four a été arrêté.
– Le mode de cuisson a été modifié.
– Une panne de courant a eu lieu.
Dès que la température de l'enceinte
de cuisson passe en deçà de 280 °C,
un message annonce le déverrouillage
de la porte.
Dès que la porte est déverrouillée,
– "Opération terminée" s'affiche à
l'écran
– un signal sonore s'enclenche, sous
réserve que le signal sonore ait été
activé (cf. chapitre "Réglages - Signaux sonores").
Vous pouvez alors redémarrer la pyrolyse (cf. chapitre "Lancement du programme de nettoyage par pyrolyse") ou
éteindre le four.
103
Nettoyage et entretien
Déposer la porte
Ne sortez jamais la porte à l'horizontale des fixations, car celles-ci se rabattent dans ce cas sur le four.
Ne retirez jamais la porte des fixations en la tenant par la poignée, car
elle pourrait se rompre.
^ Fermez complètement la porte de
l'appareil.
La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports.
Pour démonter la porte vous devez
d'abord déverrouiller les étriers de blocage des deux charnières.
^ Ouvrez complètement la porte.
^ Déverrouillez les étriers de blocage
en les tournant au maximum.
104
^ Prenez la porte par les côtés et retirez-la des fixations par le haut. Veillez à ne pas coincer la porte.
Nettoyage et entretien
Désassemblage de la porte
La porte est un système ouvert composé de quatre vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de
l'air circule également dans la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
Si des saletés se sont déposées entre
les vitres, vous pouvez désassembler la
porte pour nettoyer l'intérieur des vitres.
Les rayures peuvent endommager
les surfaces vitrées de la porte.
N'utilisez surtout pas de nettoyants
abrasifs, d'éponges/brosses dures
ou de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de porte.
Pour le nettoyage des vitres de portes, tenez compte des conseils qui
sont valables pour la façade.
Les vitres de porte ne sont pas traitées de la même façon sur toutes
leurs faces. Les côtés faisant face à
l'enceinte sont traitées pour être réfléchissantes. Lors du réassemblage de la porte, il faut remettre les
vitres dans la position adéquate.
Le produit nettoyant pour fours
abîme les profilés en aluminium.
Nettoyez les éléments avec du liquide vaisselle et de l'eau chaude et
une éponge propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
Disposez les vitres démontées à un
endroit où elles ne risquent pas
d'être cassées.
105
Nettoyage et entretien
,Risque de blessure !
Il faut impérativement démonter la
porte avant de la désassembler.
Vous pouvez retirer la vitre interne en
premier, puis les deux vitres intermédiaires :
^ Posez la vitre de porte externe sur
une surface plane et lisse (un torchon
par exemple) afin d'éviter les rayures.
Pensez à poser la poignée dans le
vide, à côté du bord de la table, afin
que la vitre soit bien à plat et qu'elle
ne risque pas de se briser pendant le
nettoyage.
^ Soulevez légèrement la vitre interne
et sortez-la de la baguette en plastique.
^ Ouvrez les dispositifs de blocage
des vitres en les tournant vers l'extérieur.
^ Retirez le joint.
106
Nettoyage et entretien
Réassemblez ensuite la porte avec
soin :
Les deux vitres intermédiaires sont
identiques. Pour les monter correctement, se référer à la référence indiquée sur les vitres.
^ Insérez la vitre intermédiaire inférieure de telle sorte que la référence
soit lisible (et non inversée).
^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire supérieure et retirez-la.
^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire inférieure et sortez-la.
^ Nettoyez les vitres de porte et les autres éléments avec du liquide vaisselle, de l'eau chaude et une éponge
ou un chiffon en microfibres propre et
humidifié.
^ Tournez les arrêts pour les vitres de
porte vers l'intérieur de sorte qu'ils
soient sur la vitre intermédiaire inférieure.
^ Insérez la vitre intermédiaire supérieure de telle sorte que la référence
soit lisible (et non inversée).
La vitre doit être contre les arrêts.
^ Séchez ensuite les pièces avec un
chiffon doux.
107
Nettoyage et entretien
^ Remettez le joint.
^ Ouvrez les dispositifs de blocage
des vitres en les tournant vers l'intérieur.
Le porte est réassemblée.
^ Glissez la vitre interne, côté sérigraphié mat vers le bas dans la baguette en plastique et déposez-la
entre les dispositifs de blocage.
108
Nettoyage et entretien
Montage de la porte
^ Ouvrez complètement la porte.
Verrouillez impérativement les
étriers de blocage sans quoi la
porte peut se dégager des fixations
et s'abîmer.
^ Prenez la porte avec les côtés et insérez-la sur les fixations des charnières.
Veillez à ne pas coincer la porte.
^ Pour verrouiller les étriers de blocage : tournez-les au maximum jusqu'à l'horizontale.
109
Nettoyage et entretien
Démonter les supports de
gradins avec les rails
télescopiques FlexiClips
,Risque de blessure !
N'utilisez jamais le four sans supports de gradins.
Vous pouvez déposer les supports de
gradins avec les rails FlexiClips (si
votre four en est équipé).
Si vous souhaitez démonter les rails
télescopiques FlexiClips séparément,
suivez les conseils au chapitre "Equipement – Monter et démonter les
FlexiClips".
,Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
110
^ Sortez les supports de gradins de la
fixation par l'avant (1.) et retirez-les
(2.)
Remontage : exécuter les mêmes opérations en sens inverse.
^ Montez les pièces avec précaution.
Nettoyage et entretien
Abaisser la résistance de
voûte + gril
,Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
^ Démontez les supports de gradins.
^ Dévissez l'écrou papillon.
Ne forcez pas pour abaisser la résistance voûte/gril.
^ Abaissez prudemment la résistance
de voûte/gril.
Vous pouvez à présent nettoyer la
voûte de l'enceinte.
^ Relevez la résistance de voûte/gril et
resserrez l'écrou papillon.
^ Montez les supports de gradins.
111
Nettoyage et entretien
Détartrage du système
d'évaporation F
Quand faut-il détartrer ?
Le système d'évaporation doit être détartré plus ou moins souvent, en fonction de la dureté d'eau.
Vous pouvez effectuer un détartrage
quand vous le voulez.
Cependant, après un certain nombre
de cuissons avec apport d'humidité,
vous êtes prié automatiquement de détartrer l'appareil afin qu'il fonctionne
parfaitement.
Les dix dernières cuissons jusqu'au détartrage sont affichées et décomptées.
Ensuite, vous ne pouvez plus utiliser les
modes de cuisson et les programmes
automatiques avec apport d'humidité.
Vous ne pourrez les utiliser de nouveau
que lorsque vous aurez effectué un détartrage complet.
Vous pouvez continuer à utiliser tous
les autres modes de cuisson et les programmes automatiques sans apport
d'humidité.
112
Déroulement d’un processus de
détartrage
Lorsque vous avez lancé un processus de détartrage, vous devez le terminer jusqu'au bout. Il ne peut être
interrompu.
Le détartrage dure environ 90 minutes
et se décompose en plusieurs étapes :
1. Préparation du détartrage
2. Aspiration du liquide de détartrage
3. Phase d'action
4. Phase de rinçage 1
5. Phase de rinçage 2
6. Phase de rinçage 3
7. Evaporation de l'eau résiduelle
Nettoyage et entretien
Préparation du détartrage
Pour un nettoyage optimal, nous recommandons les pastilles de détartrage ci-jointes, conçues spécifiquement pour Miele.
D'autres produits de détartrage, qui
outre de l'acide citrique peuvent
contenir d'autres acides et/ou composants indésirables tels que des
chlorures, risquent d'endommager
votre machine à café. Nous ne saurions par ailleurs garantir l'efficacité
attendue de votre appareil si la
concentration de la solution de détartrage utilisée n'était pas
conforme.
Vous pouvez vous procurer les pastilles
de détartrage auprès des revendeurs
de la marque, de votre service
après-vente ou sur
www.miele-shop.com.
Vous avez besoin d'un récipient d’une
contenance d’1 l environ.
Pour que vous n'ayez pas à maintenir
le récipient contenant le produit détartrant sous le tube de remplissage,
votre appareil est livré avec un tuyau
en plastique à ventouse.
^ Plongez une des extrémités du tuyau
en plastique jusqu’au fond du récipient puis fixez-le au récipient à
l'aide de la ventouse.
Respectez le dosage du produit détartrant ou votre four risque d'être
endommagé.
^ Remplissez le récipient avec 600 ml
d'eau froide du robinet et faites-y dissoudre une grande pastille de détartrage.
Effectuer le détartrage
A Sélectionnez €.
B Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que "Détartrage" apparaisse
en surbrillance.
C Effleurez la touche OK.
Si le mode de fonctionnement HydraCook d et les programmes automatiques avec apport d'humidité
sont déjà bloqués, vous pouvez démarrer immédiatement le processus
de détartrage en sélectionnant "OK".
Une fenêtre comportant des informations sur la phase d'action s'affiche.
D Insérez le plat universel au niveau le
plus haut et enfoncez-le bien, afin de
recueillir le produit détartrant suite à
l’utilisation.
E Validez en appuyant sur la touche
OK.
113
Nettoyage et entretien
F Déposez le récipient qui contient le
produit de détartrage et le tuyau en
plastique en bas de l'enceinte de
cuisson.
La quantité de produit de détartrage effectivement aspirée peut être inférieure
à la quantité demandée. Il reste alors
du liquide dans le récipient.
Une fenêtre d'information s'affiche. Elle
vous signale la fin du processus d'aspiration.
J Effleurez la touche OK.
La phase d’action démarre. Vous pouvez en suivre le déroulement.
K Ouvrez la porte.
H Refermez la porte.
L Laissez le récipient avec le tuyau
raccordé au tube de remplissage
dans l’enceinte de cuisson puis ajoutez environ 300 ml d’eau, le système
continuant d'aspirer du liquide pendant que le produit agit.
I Effleurez la touche OK.
M Refermez la porte.
Le processus d'aspiration commence.
Vous entendez des bruits de pompe.
Toutes les cinq minutes environ, le système aspire de nouveau du liquide et
on perçoit de nouveau un bruit de pompage.
G Fixez l’autre extrémité du tuyau en
plastique au tube de remplissage.
Vous pouvez à tout moment interrompre, puis reprendre le processus
d'aspiration en effleurant la touche
OK.
114
Une fois que le produit a agi un signal
sonore s'enclenche, sous réserve que
ce réglage ait été activé (cf. chapitre
"Réglages - Signaux sonores").
Nettoyage et entretien
Suite à la phase d’action du produit,
vous devez rincer le système de génération de vapeur pour éliminer les résidus de produit de détartrage.
Pour le nettoyage, 1 litre d'eau courante
environ est pompé à trois reprises via le
système d'évaporation puis est recueilli
dans le plat multi-usages.
Le processus d’aspiration du premier
rinçage démarre.
L'eau circule dans le système d'évaporation puis est recueillie dans le plat
universel.
Une fenêtre d'information s'affiche. Elle
vous demande de préparer le second
processus de rinçage.
Une fenêtre d'information s'affiche. Elle
vous demande de préparer le processus de rinçage.
S Retirez le plat universel contenant
l’eau de rinçage recueillie, videz-le et
replacez-le au niveau le plus haut.
N Retirez le plat universel contenant le
produit de détartrage, videz-le et replacez-le sur le niveau d'introduction
supérieur.
T Retirez le tuyau en plastique du récipient et remplissez le récipient d'environ 1 litre d'eau froide du robinet.
O Sortez le tuyau en plastique du récipient.
U Remettez le récipient dans l'enceinte
et fixez de nouveau le tuyau dans le
récipient.
P Retirez le récipient, rincez-le minutieusement et remplissez-le d’environ
1 litre d’eau froide du robinet.
Q Remettez le récipient dans l'enceinte
et fixez de nouveau le tuyau dans le
récipient.
R Effleurez la touche OK.
V Effleurez la touche OK.
W Procédez de même pour le troisième processus de rinçage.
Laissez le plat universel et l’eau de
rinçage recueillie pendant le troisième processus de rinçage dans
l’enceinte lors de l’évaporation de
l’eau résiduelle.
X Sortez le récipient et le tuyau de l’enceinte de cuisson.
115
Nettoyage et entretien
Y Refermez la porte.
Z Effleurez la touche OK.
L'évaporation de l'eau résiduelle
commence.
La vapeur d'eau peut provoquer des
brûlures.
N'ouvrez pas la porte du four pendant l'évaporation de l'eau résiduelle.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson
s’active et la durée d'évaporation de
l’eau résiduelle est affichée.
Cette durée est automatiquement corrigée en fonction de la quantité d’eau
effectivement restante.
À la fin de l'évaporation de l'eau résiduelle, une fenêtre d'information s'affiche. Elle vous donne des indications
de nettoyage suite au processus de détartrage.
[ Effleurez la touche OK.
Un signal sonore retentit sous réserve
qu'il ait été activé, (cf. chapitre "Réglages - Signaux sonores").
"Opération terminée" s'affiche à l'écran
\ Arrêtez le four.
116
,Risque de brûlure !
Laissez refroidir l’enceinte de cuisson et les accessoires avant de procéder au nettoyage.
] Retirez le plat universel contenant le
liquide recueilli, puis nettoyez le four
lorsqu'il a refroidi pour retirer les
éventuels dépôts d’humidité et les
résidus de produit de détartrage.
Fermez la porte du four lorsque l'enceinte est complètement sèche.
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation
quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider.
Sollicitez le SAV (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que
vous ne pouvez pas le résoudre.
,Risque de blessure !
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute
responsabilité. Les interventions techniques doivent impérativement être exécutées par des professionnels agréés par le fabricant. N’ouvrez en aucun cas
la carrosserie du four.
Problème
L'écran est sombre.
Cause et solution
L'affichage de l'heure est désactivé. L’heure s’affiche uniquement lorsque vous allumez le four.
Vous pouvez activer durablement l'affichage de l'heure
(voir chapitre "Réglages – Heure – Affichage").
Le four n’est pas sous tension.
^ Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté.
Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service
après-vente.
Alors que vous sélectionnez un mode
de cuisson, le message "Sécurité enfants 0" apparaît.
La sécurité enfants 0 est activée.
Vous pouvez la désactiver le temps d'une cuisson, en
maintenant la touche OK enfoncée pendant au moins 6 secondes.
Vous pouvez aussi désactiver la sécurité enfants (voir chapitre "Réglages – Sécurité enfants 0").
117
En cas d'anomalie
Problème
L'enceinte ne chauffe
pas.
Cause et solution
^ Vérifiez si le mode expo est activé (voir chapitre "Réglages - revendeur").
Si le mode expo est activé, vous pouvez utiliser les
commandes du four, mais celui-ci ne chauffe pas.
^ Désactivez le mode expo
L'écran indique "Panne Une brève panne de courant s'est produite. Le prode courant – opération gramme de cuisson en cours a été interrompu.
interrompue".
^ Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Recommencez la cuisson.
L'écran affiche 12:00.
La panne de courant a duré plus de 200 heures.
^ Réglez la date et l'heure.
L'écran indique "Durée
de fonctionnement
maximum atteinte".
Le four a fonctionné pendant un temps anormalement
long et la coupure de sécurité s'est activée de ce fait.
^ Pressez la touche OK. Pour acquitter le message
"Opération terminée", effleurez #. Le four est de nouveau prêt à fonctionner.
"Anomalie 32" est affiché.
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse ne
fonctionne pas.
^ Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Recommencez la pyrolyse.
Si le code d'erreur apparaît une nouvelle fois, contactez
le service après-vente.
118
En cas d'anomalie
Problème
"Anomalie 33" est affiché.
Cause et solution
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse empêche l'ouverture.
^ Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Si la porte ne s'ouvre pas, contactez le service
après-vente.
"; anomalie XX" est af- Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas réfiché.
soudre seul(e).
^ Contactez le service après-vente.
Alors que vous avez sélectionné le mode de
fonctionnement HydraCook d ou la fonction
de détartrage, le message "Cette fonction
n'est pas disponible
pour le moment" s'affiche.
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique, le message
"Anomalie commande
humidité – les programmes automatiques se
déroulent sans apport
d'humidité" s'affiche.
Lors d'un processus de
cuisson avec apport
d'humidité, l'eau n'est
pas aspirée.
Le système d'évaporation est défectueux.
^ Contactez le service après-vente.
Le système d'évaporation est défectueux.
^ Contactez le service après-vente.
Vous pouvez aussi laisser le programme automatique
se dérouler sans apport d'humidité.
Le mode expo est activé.
Si le mode expo est activé, vous pouvez certes utiliser
le four, mais la pompe du système d'évaporation ne
fonctionne pas.
^ Désactivez le mode expo (voir chapitre "Réglages /
Revendeur").
119
En cas d'anomalie
Problème
Vous entendez encore
un bruit de fonctionnement après la fin de la
cuisson.
Lors de l'insertion ou du
retrait de la grille ou
d'autres accessoires,
cela provoque des
bruits.
Cause et solution
Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner
lorsqu’un programme est terminé (voir chapitre "Réglages – Arrêt différé du ventilateur").
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas cuit(e) après
le temps indiqué dans
le tableau des pâtisseries.
La température sélectionnée est différente de celle de
la recette.
^ Sélectionnez la température indiquée dans la recette.
Des effets de frottements peuvent survenir lors d'insertion ou de retrait d'accessoires provoqués par la surface résistante pyrolyse des supports de gradins.
Afin de réduire les effets de frottement, mettez quelques gouttes d'huile alimentaire qui supporte les températures élevées sur un essuie-tout et graissez les
supports de gradins.
Répétez ce processus après chaque nettoyage pyrolyse.
Le four s'est arrêté auto- Pour des raisons d'économie d'énergie, le four s'arrête
matiquement.
automatiquement si vous n'entrez aucune commande
pendant une certaine durée suite à un processus de
cuisson ou après avoir allumé le four.
^ Rallumez le four.
Le gâteau/les biscuits
ne sont pas dorés uniformément.
Les quantités d'ingrédients sont différentes de la recette.
^ Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous avez
ajouté du liquide ou des œufs, la pâte est plus humide et nécessite un temps de cuisson plus long.
Une température ou un niveau erroné ont été choisis.
^ Il y a toujours une certaine différence dans le degré
de brunissage. En cas de grande disparité de brunissage, vérifiez si vous avez choisi la température et le
niveau de cuisson adaptés.
Le matériau ou la couleur du moule ne conviennent pas
au mode de cuisson choisi.
^ Avec Chaleur sole-voûte, V les moules clairs ou en
fer-blanc ne conviennent pas bien.
Utilisez des moules mats et sombres.
120
En cas d'anomalie
Problème
L’éclairage de l’enceinte s’éteint rapidement.
L'éclairage de l'enceinte ne s'active pas.
Cause et solution
L’éclairage de l’enceinte de cuisson est réglé en usine
pour s’éteindre automatiquement après 15 secondes.
Vous pouvez modifier ce réglage usine (voir chapitre
"Réglages – Éclairage").
La lampe halogène est défectueuse.
Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit
être froid.
^ Mettez le four hors tension. Débranchez la prise de
l'appareil ou ôtez le fusible correspondant de l'installation domestique.
^ Dégagez le cache de la lampe en le tournant d'un
quart de tour vers la gauche et sortez-le de l'enceinte
avec le joint d'étanchéité en le tirant vers le bas.
^ Remplacer la lampe halogène (Osram 66725 AM/A,
230 V, 25 W, G9).
^ Remettez la lampe avec le joint d'étanchéité dans
l'enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la droite.
^ Remettez le four sous tension.
121
Service après-vente et garantie
Service après-vente
En cas de pannes auxquelles vous ne
pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele
ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos
de cette notice d'utilisation et de
montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Vous trouverez les informations sur la
plaque signalétique qui est visible
lorsque la porte est ouverte, sur le
cadre de façade.
Afin d'enregistrer la garantie de votre
produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le
site www.miele.fr dans la rubrique "Les
services" ou nous renvoyer la carte
constructeur jointe.
122
Conditions et durée de garantie
La garantie est accordée pour ce four
selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période
de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
Branchement électrique
,Risque de blessure !
Le branchement électrique de votre
appareil doit être effectué par un
électricien agréé qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions en vigueur en matière
d’électricité et ordonnances de la
compagnie distributrice locale.
Des travaux d’installation, d’entretien ou des réparations incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur pour lesquels
le fabricant décline toute responsabilité.
Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme
EDF.
Il est recommandé d'effectuer le branchement par une prise électrique, ce
qui facilitera le service après-vente.
Données de raccordement
Vous trouverez les données de raccordement nécessaires sur la plaque signalétique, visible sur le cadre de façade lorsque la porte est ouverte
Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
En cas de questions à Miele, indiquez
toujours :
– modèle de l'appareil,
– N° de fabrication,
– les données de raccordement (tension d'alimentation/valeur de raccordement maximale).
En cas de modifications ou de remplacement du câble d'alimentation,
il faudra utiliser un câble de type
H 05 VV-F de la section appropriée.
Si la prise de courant n’est plus accessible ou si le branchement est prévu en
fixe, un dispositif de sectionnement de
chacun des pôles doit être prévu sur
l’installation.
Four
Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de
min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de
contacteurs (conformes à la norme
EN 60335).
Protection par fusible 16 A.
Effectuer le branchement à une prise
avec mise à la terre.
Le four est doté d'un câble à 3 conducteurs d'env. 1,7 m avec fiche pour monophasé 230 V, 50 Hz.
Puissance de raccordement maximale :
voir plaque signalétique.
123
Croquis cotés pour le montage
Dimensions et niche
Les cotes sont indiquées en mm.
Encastrement dans un meuble bas
* Four avec façade en verre
** Four avec façade en métal
124
Croquis cotés pour le montage
Encastrement dans une colonne
* Four avec façade en verre
** Four avec façade en métal
125
Croquis cotés pour le montage
Cotes détaillées de la façade du four
Les cotes sont indiquées en mm.
A H63xx: 45 mm
H64xx: 42 mm
B Four avec façade en verre : 2,2 mm
Four avec façade en métal : 1,2 mm
126
Encastrement du four
,Le four ne peut être utilisé que
lorsqu'il est encastré.
Le four nécessite une arrivée d'air
suffisante pour son fonctionnement.
Lors de l'encastrement, vérifiez les
points suivants :
– le meuble d'encastrement ne
comporte pas de paroi arrière.
– la tablette qui supporte le four
ne touche pas le mur.
– il n'y a pas de baguettes
d'isolation thermique dans le
meuble d'encastrement.
En outre l'air de refroidissement ne
doit pas être excessivement chauffé
par d'autres sources de chaleur (par
ex poêle à bois/charbon).
La porte peut être abîmée si vous
transportez le four en le tenant la
poignée.
Utilisez les prises de manipulation
sur les côtés de la carrosserie.
Il est conseillé de démonter la porte
avant d'encastrer le four (voir chapitre
"Nettoyage et entretien - démonter la
porte") et de retirer les accessoires de
l'enceinte. Le four sera plus léger et
plus facile à encastrer dans le meuble
d'encastrement et vous ne risquerez
pas de le soulever par la poignée.
^ Insérez le four dans la niche et ajustez-le bien.
^ Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas
démontée.
Avant le montage
^ Vérifiez que la prise n'est pas sous
tension.
Encastrement du four
^ Raccordez le four au réseau électrique.
^ Fixez le four avec les vis fournies aux
parois latérales de la niche.
^ Remontez la porte (voir chapitre "Nettoyage et entretien - monter la
porte").
127
Données à l'intention des instituts de contrôle
Plats test conformes à la norme EN 60350
‡
+
[min]
Préchauffage
140 2)
2
30–40
non
U
140 2)
1+3
30–45
non
V
160 2)
2
15–33
oui
U
150 2)
2
25–40
non
U
150 2)
2+4
25–40
oui
1 plaque
V
160 2)
3
20–30
oui
Moule démontable
C 26 cm 3)
U
180 2)
2
22–30
non
Moule démontable
C 26 cm 3) 4)
V
150–180 2)
2
20–45
oui
Moule démontable
C 20 cm 3)
U
160 2)
2
85–105
non
Moule démontable
C 20 cm 3)
V
180 2)
1
80–95
non
Grille
Y
300
3
5–10
non
Y
300
4
Plat test
Plaque/moule
Sprits
(8.4.1)
1 plaque
2 plaques
1)
1 plaque
Gâteaux indivi- 1 plaque
duels (8.4.2)
2 plaques
Gâteau de
Savoie (8.5.1)
Apple pie
(8.5.2)
Toasts (9.1)
Griller un steak Grille sur le plat universel
haché (9.2)
Mode de
cuisson
6
[°C]
U
1ère face : oui, 5 minutes
8–13
2e face :
6–11
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte / Y Multigril
6 Température / ‡ Niveau/ + Temps de cuisson
1) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
2) Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonction "Chauffage accéléré". Effleurez la
touche sensitive R.
3) Posez le moule sur la grille.
4) Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments
après le temps de cuisson le plus court indiqué.
128
Données à l'intention des instituts de contrôle
Classe d'efficacité énergétique
La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon EN 50304/EN 60350.
Classe d'efficacité énergétique : A+
Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :
– La mesure doit être réalisée dans le mode de fonctionnement Cuisson éco K.
– Pour l'éclairage de l'enceinte de cuisson, sélectionnez "activé pendant 15 secondes" (voir chapitre "Réglages").
– Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l'enceinte de cuisson.
N'utilisez pas d'autres accessoires éventuellement fournis, tels que les rails
FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois latérales
ou la tôle voûte.
– Une condition essentielle pour la détermination de la classe d'efficacité énergétique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.
Selon les éléments de mesure utilisés, il se peut que le joint de porte ferme plus
ou moins hermétiquement. Ceci influe négativement sur le résultat de la mesure.
Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions
particulièrement défavorables, il se peut que des moyens techniques appropriés soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un
usage pratique normal.
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
129
fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
H6360BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity)
81,9
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)
A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re‐ 0,71 kWh
cyclage
Nombre d'enceintes de cuisson
1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson
Elektro
Volume de l'enceinte de cuisson
76 l
Poids de l'appareil
47,0 kg
fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
H6460BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity)
81,9
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)
A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re‐ 0,71 kWh
cyclage
Nombre d'enceintes de cuisson
1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson
Elektro
Volume de l'enceinte de cuisson
76 l
Poids de l'appareil
47,0 kg
132
133
134
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
H6360BP; H6460BP
fr - FR
M.-Nr. 10 110 500 / 01

Manuels associés