LG ASNW126UMH0 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
LG ASNW126UMH0 Manuel du propriétaire | Fixfr
CONDITIONNEUR D'AIR
(Installation séparée du
type montée sur paro)
Manuel de l'utilisateur
Avant d'utiliser votre conditionneur d'air, lisez attentivement
ce manuel et gardez-le pour toute référence future.
FRANÇAIS
Avant son installation, ce conditionneur d'air doit être
soumis à l'approbation de l'entreprise qui fournit
l'électricité (Norme EN 61000-3).
Manuel de l'utilisateur Climatiseur
TABLE DES MATIERES
Précautions de sécurité ........3
POUR VOS ARCHIVES
Ecrivez le modèle et le numéro de série ici:
Modèle Nº
Avant la mise en service .......6
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie
latérale de chaque unité.
Introduction ..............................7
Nom du distributeur
Date d'achat
Sécurité électrique...................8
Consignes d'utilisation........10
Entretien et réparations.......24
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour prouver la date d'achat ou pour
vous prévaloir de la garantie.
LISSEZ CE MANUEL
Vous trouverez dedans plusieurs conseils utiles sur la
manière d'utiliser et d'entretenir correctement votre
climatiseur. Seul un petit soin préventif de votre part peut
vous permettre une grande économie de temps et
d'argent pendant la durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez plusieurs réponses aux problèmes
communs dans la charte de conseils de dépannage. Si
vous lisez d'abord notre charte de Conseils de
dépannage, il est possible que vous n'ayez aucun besoin
d'appeler le service technique.
PRECAUTION
• Contactez un technicien agréé pour la réparation ou
maintenance de cette unité.
• Contactez l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur n'est pas destiné à l'usage de petits enfants ou
d’ handicapés sans surveillance.
• Vos enfants doivent être surveillés afin de vous assurer qu'ils
ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé, ce travail
de remplacement ne doit être réalisé que par du personnel
autorisé à l'aide de pièces de rechange d'origine.
• Le travail d'installation doit être réalisé conformément au
Normes Electrique National, seulement par du personnel
qualifié et agréé.
2 Climatiseur
Istruzioni di sicurezza
Précautions de sécurité
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l'utilisateur ou d'autres personnes ne se blessent, vous devez
respecter les instructions suivantes.
■ En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des
préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures.
ATTENTION
Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant
uniquement les biens.
■ Les éléments à respecter sont classés par les symboles suivants.
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
DANGER
■ Installation
Mettez toujours à terre le
produit.
Fixez correctement le couvercle
de protection des pièces
électriques à l’unité intérieure et
le panneau de service à l’unité
extérieure.
• Si le couvercle de protection des pièces
électriques de l’unité intérieure et le
panneau de service de l’unité extérieure
ne sont pas bien fixés, cela peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique dus à la poussière, à l’eau,
etc.
• Autrement, vous risquez de
causer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un interrupteur
pour fuites d’air et un tableau
électrique spécialisé.
• Ne pas le faire peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que le cadre
d’installation de l’unité extérieure ne
soit pas endommagé à cause d’une
utilisation prolongée.
Ne démontez ni ne réparez le
produit en n’importe quel
point.
• Cela peut provoquer des blessures ou un
accident.
• Cela peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Pour l'installation du produit,
contactez toujours le centre
après-vente ou un service
d’installation professionnel.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou des
blessures.
Ne rangez ni n’utilisez de gaz
inflammable ni de combustibles
près du climatiseur.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie ou le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
N'installez pas le produit dans
un endroit d’où il puisse
tomber.
• Autrement, vous risquez de blesser
quelqu’un.
Soyez prudent pendant le
déballage et l’installation.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures.
Manuel de l'utilisateur 3
FRANÇAIS
• Autrement, vous risquez de
provoquer un choc électrique.
N'utilisez pas un cordon
d’alimentation, une fiche
d’alimentation ou une prise de courant
endommagés.
Istruzioni di sicurezza
■ Fonctionnement
Ne partagez pas la prise avec
d’autres appareils.
• Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie à cause de
la génération de chaleur.
N'utilisez pas un cordon
d’alimentation endommagé.
• Vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas tiré
en cours de fonctionnement.
Débranchez l’unité si vous
constatez la présence de bruits
étranges, d’odeurs ou de fumée
provenant de l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
A l’occasion, débranchez la fiche
d’alimentation, en la prenant par la
tête, et ne la touchez pas avec les
mains mouillées.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne permettez pas que de l’eau
entre en contact avec les
pièces électriques.
• Autrement, vous risquez de provoquer
le mauvais fonctionnement de
l’appareil ou un choc électrique.
N`utilisez pas le cordon
d’alimentation près des
dispositifs de chauffage.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie.
N’ouvrez pas l’ouverture
d’aspiration de l’unité
intérieure/extérieure en cours
de fonctionnement.
Prenez la fiche d’alimentation
par la tête lorsque vous la
débranchez.
Ne touchez jamais les pièces
métalliques de l’unité lorsque
vous retirez le filtre.
• Cela peut provoquer un choc
électrique ou des dommages.
• Il est possible que vous manquiez
d’oxygène.
• Sinon, cela risque de provoquer
une décharge électrique.
Ne montez sur l’appareil ni n’y
placez aucun objet.
Ne placez pas d’objet lourd sur
le cordon d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de vous
blesser en tombant de l’appareil.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
4 Climatiseur
Évitez le contact avec des
flammes.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou un mauvais
fonctionnement.
Lorsque vous nettoyez
l’appareil, assurez-vous
d’abord que le courant et le
disjoncteur sont éteints.
• Autrement, ils risquent d’être
sérieusement blessés en
tombant.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Ventilez bien la pièce lorsque
vous utilisez cet appareil en
même temps qu’une gazinière,
etc.
Veillez à ce que les enfants ne
montent pas sur l’unité
extérieure.
Ne modifiez ni ne rallongez le
cordon d’alimentation en
n’importe quel point.
• Elles sont aiguisées et peuvent
provoquer des blessures.
Eteignez l’interrupteur
d’alimentation principal lors des
périodes d’inutilisation
prolongée de l’appareil.
• Sinon, cela risque de provoquer
une panne de l’appareil ou un
incendie.
Contactez le service aprèsvente si le produit est
submergé dans l’eau.
• Autrement, vous risquez de
causer un incendie ou un choc
électrique.
Istruzioni di sicurezza
ATTENTION
■ Installation
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage convenable.
• Autrement, vous risquez de causer une fuite d'eau.
Après l’installation ou la réparation du produit,
veillez toujours à vérifier qu’il n’y ait pas de fuite
de gaz.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de l'appareil.
Installez le produit de sorte que vos voisins ne
soient pas dérangés par le bruit ou par le vent
chaud venant de l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez de susciter des querelles
avec les voisins.
Maintenez le niveau lors de l’installation du
produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer des vibrations
ou une fuite d'eau.
■ Fonctionnement
Évitez le refroidissement excessif et aérez
parfois.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
• Autrement, vous risquez de détériorer l’aspect de
l’appareil, changer sa couleur ou provoquer des
défauts sur sa surface.
N'utilisez pas le produit à des buts particuliers, tels
que la préservation d’animaux, de plantes, de
dispositifs de précision ou d’objets d'art, etc.
• Sinon, cela risque de provoquer une explosion et
un incendie.
• Autrement, vous risquez d’endommager vos biens.
Ne placez pas d'obstacles autour de l'entrée ou
de la sortie du flux d’air.
Insérez toujours bien le filtre. Nettoyez-le tous
les quinze jours.
• Autrement, vous risquez de provoquer le mauvais
fonctionnement de l’appareil ou un accident.
Ne mettez pas vos mains ou une barre à
l’intérieur de l’arrivée ou de la sortie d’air
pendant le fonctionnement.
• Sinon, cela risque d’entraîner une blessure
physique.
• Une utilisation sans filtre entraînera la panne de
l’appareil.
Ne buvez pas d’eau en provenance du
climatiseur.
• Sinon cela risque de provoquer une indigestion.
Manuel de l'utilisateur 5
FRANÇAIS
En cas de fuite gaz, ouvrez la fenêtre afin de
ventiler la pièce avant de mettre l’appareil en
marche.
Utilisez un tissu doux pour nettoyer l’appareil.
N'employez ni de cire, ni de diluant ni de
détergent fort.
Avant la mise en service
Avant l'utilisation
Préparation pour la mise en service
1. Contactez un spécialiste en installations pour l'installation.
2. Branchez correctement la prise d'alimentation.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N'utilisez pas de rallonges.
5. Ne mettez pas en marche ou éteignez cet appareil en branchant/débranchant le cordon d'alimentation.
6. Si le cordon ou la fiche est endommagé, remplacez-le seulement par une pièce de rechange autorisée.
Utilisation
1. S'exposer directement sous le flux d'air pour une longue période de temps pourrait entraîner des
risques pour la santé.
N'exposez pas directement les occupants, les animaux ou les plantes au flux d'air pour de longues
périodes de temps.
2. Afin d'éviter de possibles déficiences d'oxygène, aérez la pièce lorsque vous utilisez cette unité
simultanément avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur pour des objectifs spéciaux non spécifiés dans ce manuel (p.ex. pour
préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux, des plantes ou des objets d'art). Un
tel usage pourrait endommager les composants de l'unité.
Nettoyage et entretien
1. Ne touchez pas aux composants métalliques de l'unité lors de l'enlèvement du filtre. Vous pourriez
vous blesser en manipulant des bords métalliques affilés.
2. N'utilisez pas de l'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Le contact avec de l'eau détruit
l'isolement, entraînant de possibles chocs électriques.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord que
l'interrupteur et le disjoncteur sont sur la position Arrêt (OFF). Le ventilateur tourne à une vitesse très
forte pendant que l'unité est en marche. Vous pourriez vous blesser si l'unité est accidentellement mise
en marche alors que vous nettoyez les parties intérieures de l'unité-
Service technique
Pour réparation et maintenance, contactez le service technique agrée de votre revendeur.
6 Climatiseur
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole vous avertit sur un risque d'électrocution.
Ce symbole vous avertir sur les risques d'endommager le
climatiseur.
REMARQUE
Ce symbole indique des notes spéciales.
Caractéristiques
ATTENTION: Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation
nationale en matière d'installations électriques. Ce manuel joue le rôle d'un guide
vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
Unité intérieure
Arrivée d’air
Filtre à Nano Plasma
Filtre à air
Panneau avant
Cordon d’alimentation
Récepteur de signal
Bouton Power
Unité extérieure
Ventilateurs d’arrivée d’air
Câbles de
branchement
Tuyauterie
Ventilateurs de sortie d’air
Plaque de la base
Tuyau d’évacuation
Manuel de l'utilisateur 7
FRANÇAIS
Décharge d’air
Sécurité électrique
Sécurité électrique
ATTTENTION : Cet appareil doit être correctement raccordé à la terre.
Afin de minimiser le risque de décharge électrique, vous devez toujours brancher cet appareil à une prise
secteur raccordée à la terre.
Méthode conseillée
Assurez-vous de l’existence
d’un raccordement
à la terre convenable avant
d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne coupez pas ou ne retirez pas la fiche de
raccordement à la terre de la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Fixer le terminal de raccordement à la terre de
l’adaptateur à la vis de la paroi du couvercle du réceptacle ne
raccorde pas l’appareil à la terre, sauf si la vis du couvercle est
métallique et n’est pas isolée, et si la paroi du réceptacle est
raccordée à la terre par le biais du câblage de la maison.
AVERTISSEMENT : En cas de doute sur le raccordement à la terre
du climatiseur, faîtes vérifier la paroi du réceptacle et le circuit par
un électricien qualifié.
8 Climatiseur
Sécurité électrique
Utilisation temporaire d’un adaptateur
Pour les branchements temporaires, utilisez un adaptateur homologué par l’UL, disponible chez la plupart
des quincailliers. Assurez-vous que la grande rainure de l’adaptateur est alignée avec la grande rainure
du réceptacle pour respecter les polarités.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur, placez une main sur le cordon et l’autre sur
l’adaptateur afin d’éviter de détériorer la terminaison de raccordement à la terre. Evitez de débrancher le
cordon fréquemment car cela peut finir par entraîner une détérioration de la terminaison de raccordement
à la terre.
Méthode temporaire
Adaptateur
Vis métallique
Couvercle du réceptacle
Utilisation temporaire d’un cordon de rallonge
Nous décourageons fortement l’utilisation d’un cordon de rallonge en raison du danger potentiel. Pour des
situations temporaires, utilisez uniquement des cordons de rallonge à trois câbles homologués par le CSA
et par l’UL, d’une puissance nominale de 15A et de 125V.
Manuel de l'utilisateur 9
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais cet appareil avec un adaptateur détérioré.
Consignes d'utilisation
Consignes d'utilisation
Il Telecomando
1. Enlevez le couvercle des piles en le tirant dans la direction indiquée
par la flèche.
2. Mettez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+) et (-)
des piles soient dans la direction correcte.
3. Refermez le couvercle en le faisant glisser dans sa position.
REMARQUE Utilisez des piles AAA (1.5 Volt). N'utilisez pas de piles
rechargeables.
Conservation et conseils pour l'utilisation de la télécommande
• La télécommande peut être conservée montée sur
un mur.
• Pour mettre en marche le conditionneur d'air de la
pièce, pointez la télécommande sur le récepteur du
signal.
Récepteur signal
Reçoit le signal de la télécommande. (Le son de réception du signal est de deux bip courts et un long).
Voyants lumineux de fonctionnement
Allumé/Eteint
: S'allume pendant le fonctionnement du système.
Mode Economie : S'allume pendant le fonctionnement en Mode Economie.
Temporisateur : S'allume pendant le fonctionnement dans le mode Temporisateur.
Mode Dégel
: S'allume pendant le fonctionnement dans le mode
Dégel, ou avec le zfonctionnement Mise en marche
à chaud (uniquement le modèle avec la pompe chaleur).
Affichage
: Indique le niveau de température.
PLASMA Plasma
: S'allume pendant l'opération de purification de
PLASMA (Optionnel).
Voyants lumineux de
fonctionnement
Économie D'énergie : S'allume pendant le fonctionnement en Mode de refroidissement
en Économie D'énergie.(Optionnel)
Raffreddamento
Spia di
Riscaldamento
funzionamento deumidifica- Standard
zione
Forma del
display
Impostazione
temperatura
10 Climatiseur
A.I modalità di funzionamento
Troppo caldo
Caldo
Confortevole
Freddo
Troppo
freddo
Modalità rafGetto
freddamento Funzionamento
(Raffreddamento, con risparmio
di prova
Riscaldamento) energetico
Consignes d'utilisation
Fonctionnement de la commande à distance
la télécommande transmet des signaux au système.
Transmission
du signal
5
1
6
3
4
2
7
11
8
13
10
CANCEL
ON
OFF
9
12
SET
AUTO CLEAN
17
Volet basculant
Mode d'utilisation
Fonctionnement refroidissement
Fonctionnement Automatique ou Commutation Automatique
Fonctionnement déshumidification santé
Fonctionnement chauffage
• Mode refroidissement(
), Modèle pompe chaleur(
)
7. BOUTONS TEMPORISATEUR ALLUME/ETEINT
Utilisés pour introduire les temps de mise en marche et
d'arrêt.
8. BOUTONS DE RÉGLAGE DU TEMPS
Utilisé pour régler les temps de fonctionnement.
(voir page 21)
9. BOUTONS DE REGLAGE/EFFAÇAGE TEMPORISATEUR
Utilisés pour introduire les temps de fonctionnement désirés
et pour effacer le fonctionnement du temporisateur.
(voir page 21)
10. BOUTON MODE AUTOMATIQUE SOMMEIL
Utilisé pour introduire le fonctionnement automatique mode
économie. (voir page 21)
11. BOUTON POUR LE MODE ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE DE REFROIDISSEMENT(OPTIONNEL)
Utiliser pour activer le mode de refroidissement en
économie d'énergie .
12. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DE LA
PIÈCE
S'utilise pour contrôler la température de la pièce.
13. PLASMA(OPTIONNEL)
Utilisé pour mettre en marche ou arrêter la fonction
purification-plasma. (voir page 19)
14. TOUCHE DE CONTROLE DE DIRECTION DU FLUX
D'AIR HORIZONTAL (PAS SUR TOUS LES MODELES)
Utilisée pour régler la direction désirée du flux d'air
horizontal (voir page 22)
15. BOUTON MISE A ZERO
Utilisé avant d'introduire de nouveau le temps ou après
avoir remplacé les piles.
16. TOUCHE 2nd F
Utilisée avant l'utilisation des modes imprimés en bleu en
bas des touches.(voir page 20)
17. NETTOYAGE AUTOMATIQUE (OPTIONNEL)
Utilisé pour régler le mode Nettoyage Automatique.
Manuel de l'utilisateur 11
FRANÇAIS
14
16
15
1. BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET
Le groupe se met en marche quand on appuie sur ce bouton
et il s'arrête quand on appuie de nouveau sur ce bouton.
2. BOUTON POUR LE CHOIX DU MODE D'UTILISATION
S'utilise pour sélectionner le mode d'utilisation.
3. BOUTONS REGLAGE TEMPERATURE DE LA
PIECE
Utilisé pour sélectionner la température de la pièce.
4. SELECTEUR VITESSE VENTILATEUR INTERNE
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur sur
quatre vitesses: basse, moyenne, élevée ou CHAOS.
5. REFROIDISSEMENT A JET
Utilisé pour mettre en marche ou arrêter le
refroidissement rapide. (Le refroidissement rapide a le
ventilateur en fonction à très haute vitesse dans le
mode réfrigérant).
6. BOUTON OSCILLATION CHAOS
Utilisé pour mettre en marche et arrêter le mouvement
des fissures de ventilation et pour introduire la
direction choisie du flux d'air.
Consignes d'utilisation
Fonctionnement de réfrigération
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Le groupe
répond avec un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner
l'opération de réfrigération, appuyer sur le bouton
Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le
bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la
flèche.
Refroidissement
3
Mode changement de Déshumidification
marche automatique
santé
Chauffage
(uniquement modèle
avec pompe chaleur)
Fermez la télécommande. Introduire une température plus
basse que celle de la pièce. La température peut être réglée
avec une excursion de 18°C à 30°C avec des augmentations
de 1°C.
Pour augmenter la température
ON
Pour diminuer la température
4
Introduisez de nouveau la vitesse du
ventilateur avec la télécommande encore
fermée. On peut sélectionner une des quatre
vitesse du ventilateur, basse, moyenne,
élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on
appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur
passe au niveau successif.
Vent naturel en utilisant la logique CHAOS.
❐ Afin d'obtenir une sensation plus fraîche qu'à partir de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le
sélecteur Vitesse Ventilateur et réglez sur le mode CHAOS. Avec ce mode, le vent souffle comme
une brise normale, en changeant automatiquement la vitesse du ventilateur selon la logique CHAOS.
12 Climatiseur
Consignes d'utilisation
Fonctionnement Automatique
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Le groupe
répond avec un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner mode
changement de marche automatique., appuyer sur le bouton
Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le
bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Refroidissement
3
Mode changement de Déshumidification
marche automatique
santé
Chauffage
(uniquement modèle
avec pompe chaleur)
Pour augmenter la température
ON
Pour diminuer la température
4
Introduisez de nouveau la vitesse du
ventilateur avec la télécommande encore
fermée. On peut sélectionner une des quatre
vitesse du ventilateur, basse, moyenne,
élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on
appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur
passe au niveau successif.
Pendant le fonctionnement automatique :
❐ Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement pour conserver la température interne.
❐ Quand la température interne varie au-dessus de ± 2°C par rapport à la température réglée, le climatiseur
conserve la température de la pièce à ±2°C par rapport à la température réglée grâce au mode changement
de marche automatique.
Manuel de l'utilisateur 13
FRANÇAIS
Fermez la télécommande. Introduire une température plus
basse que celle de la pièce. La température peut être réglée
avec une excursion de 18°C à 30°C avec des augmentations
de 1°C.
Consignes d'utilisation
Fonctionnement Automatique (Optionnel)
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Le groupe
répond avec un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner
l'opération automatique, appuyer sur le bouton Sélection
Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton,
le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Refroidissement
ON
3
Automatique
Déshumidification
santé
Chauffage
(uniquement modèle
avec pompe chaleur)
La température et la vitesse du ventilateur sont réglés
automatiquement par les contrôles électroniques basés sur la
température actuelle de la pièce. Si vous désirez modifier la
température, fermez la télécommande et appuyez sur les
touches de Réglage Température Pièce. Plus vous sentez la
chaleur ou le froid, et plus de fois vous devrez appuyer
(jusqu'à deux fois) sur la touche. La température introduite
sera modifiée automatiquement.
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Pendant le fonctionnement automatique :
❐ On ne peut pas modifier la vitesse du ventilateur interne. Elle a déjà été réglée par la règle Fuzzy.
❐ Si l'installation ne fonctionne pas de manière satisfaisante, passez manuellement à un autre mode.
L'installation ne passera pas automatiquement du mode réfrigérant au mode chauffage, ou inversement, ce
passage doit être effectué manuellement.
❐ Pendant le fonctionnement automatique, si vous appuyez sur la touche de Marche/Arrêt de la direction du
flux d'air, les fissures horizontales oscillent automatiquement vers le haut et vers le bas. Si vous voulez
arrêter l'auto-oscillation, appuyez de nouveau sur la touche oscillation.
14 Climatiseur
Consignes d'utilisation
Fonctionnement déshumidification santé
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Le groupe répond
avec un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner
Fonctionnement déshumidification santé, appuyer sur le
bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on
appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la
direction de la flèche.
Refroidissement Mode changement de Déshumidification
marche automatique
santé
ON
Introduisez de nouveau la vitesse du
ventilateur avec la télécommande encore
fermée. On peut sélectionner une des quatre
vitesse du ventilateur, basse, moyenne, élevée
ou CHAOS. Chaque fois que l'on appuie sur le
bouton, la vitesse du ventilateur passe au
niveau successif.
Introduisez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la télécommande
encore fermée. On peut sélectionner une des quatre vitesse du
ventilateur, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on
appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur passe au niveau
successif.
Pendant le fonctionnement déshumidification santé :
❐ Quand vous sélectionnez le mode déshumidification santé avec le bouton sélecteur, le conditionneur d'air commence
le fonctionnement dans le mode déshumidification, en réglant automatiquement la température de la pièce et le
volume du flux d'air aux conditions optimales pour la déshumidification basées sur la température de la pièce
correctement relevée.
De toute façon, dans ce cas, la température introduite n'est pas affichée sur la télécommande et on ne peut pas
contrôler la température de la pièce.
❐ Dans la fonction de déshumidification santé, le volume du flux d'air est introduit automatiquement par l'algorithme
d'optimisation qui correspond à l'état de la température ambiante courante et rend les conditions optimales pour la
santé et confortables même quand la saison est très humide.
Manuel de l'utilisateur 15
FRANÇAIS
3
Chauffage
(uniquement modèle
avec pompe chaleur)
Consignes d'utilisation
Fonctionnement réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur)
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Le groupe
répond avec un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner
l'opération réchauffement, appuyer sur le bouton Sélection
Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton,
le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Chauffage
Refroidissement Mode changement de Déshumidification
(uniquement modèle
marche automatique
santé
avec pompe chaleur)
3
Fonctionnement réfrigération à jet. Introduire une
température plus basse que celle de la pièce. La température
peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec
des augmentations de 1°C.
ON
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
4
Fonctionnement réfrigération à jet. Introduire
une température plus basse que celle de la
pièce. La température peut être réglée avec
une excursion de 16°C à 30°C avec des
augmentations de 1°C.
Vent naturel en utilisant la logique CHAOS.
❐ Afin d'obtenir une sensation plus fraîche qu'à partir de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le sélecteur
Vitesse Ventilateur et réglez sur le mode CHAOS. Avec ce mode, le vent souffle comme une brise
normale, en changeant automatiquement la vitesse du ventilateur selon la logique CHAOS.
16 Climatiseur
Consignes d'utilisation
Fonctionnement réfrigération à jet
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le
groupe répond avec un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner
l'opération de réfrigération ou Fonctionnement
déshumidification santé.
Refroidissement
Automatique
Déshumidification
santé
Chauffage
(uniquement modèle
avec pompe chaleur)
Appuyez sur le bouton Réfrigération à Jet
pour activer le mode réfrigération super rapide
et le groupe fonctionnera avec le ventilateur
activé à grande vitesse pendant 30 minutes.
4
Pour effacer le mode Réfrigération à Jet, appuyez sur le
bouton de vitesse du ventilateur ou sur le bouton de réglage
de la température ambiante et le groupe fonctionnera dans le
mode réfrigération avec ventilateur à grande vitesse.
ON
ou
ou
REMARQUE
❐ Avec la fonction REFRIGERATION A JET, à tout moment, le conditionneur d'air se met en marche avec
de l'air froid à très haute vitesse pendant 30 minutes en réglant automatiquement la température ambiante
à 18°C. Elle est utilisée pour refroidir la pièce rapidement pendant l'été.
Dans le mode pompe chaleur ou dans le mode fuzzy, la fonction de réfrigération super rapide n'est pas
disponible.
❐ Pour retourner au mode réfrigérant normal à partir du mode Réfrigération à jet, il faut appuyer sur le
bouton de sélection mode d'exercice, sur le bouton de sélection volume flux d'air ou sur le bouton de
réglage de la température, ou bien appuyer de nouveau sur le bouton de réfrigération super rapide.
Manuel de l'utilisateur 17
FRANÇAIS
3
Consignes d'utilisation
L'Opération du chauffage à jet(Optionnel)
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt.
L'unité répond avec un bip.
2
Ouvrir le volet sur la télécommande.
Pour sélectionner l'opération de chauffage.
Refroidissement
Mode changement de
marche automatique
Déshumidification
santé
Chauffage
(uniquement modèle
avec pompe chaleur)
3
Appuyer sur le bouton Chauffage à jet pour
activer le mode de refroidissement et l'unité
fonctionnera avec le ventilateur à haute
vitesse sur le mode de chauffage pendant 60
minutes.
4
Pour annuler le mode de Chauffage à jet, appuyer sur le
bouton de Chauffage à jet ou sur le bouton du réglage de la
vitesse du ventilateur ou sur le bouton du réglage de la
température et l'unité fonctionnera avec un ventilateur a
haute vitesse en mode de chauffage.
ON
ou
ou
REMARQUE
❐ Pendant le fonctionnement du CHAUFFAGE A JET et ceci à tout moment, la climatisation se met en marche pour
souffler de l'air chaud à très haute vitesse pendant 60 minutes en réglant la température de la pièce automatiquement
à 30°C. Elle est utilisé pour réchauffer la température de la pièce rapidement pendant l'hiver.
Sur le mode de refroidissement et de déhumidifcation saine ou en mode fussy, la fonction de Chauffage à jet n'est pas
disponible.
❐ Pour retourner au mode normal de chauffage à partir du mode CHAUFFAGE A JET, vous devez appuyer ou bien sur le
bouton de sélection pour le volume de flux d'air ou sur le bouton de réglage de température, ou bien appuyer de
nouveau sur le bouton de CHAUFFAGE A JET à nouveau.
18 Climatiseur
Consignes d'utilisation
Fonctionnement Purification PLASMA(Optionnel)
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
L'unité répondra en faisant
entendre un bip.
2
Ouvrir volet sur la télécommande.
Appuyez sur la touche ON/OFF de
l'opération purification de l'air PLASMA.
L'opération commencera quand vous
appuyez sur la touche et s'arrêtera quand
vous appuyez de nouveau sur la touche.
3
Réglez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la porte
de la télécommande fermée. Vous pouvez sélectionner la
vitesse du ventilateur en quatre pas, basse, moyenne,
élevée ou CHAOS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la vitesse du ventilateur change.
✻ Opération de purification de l'air (PLASMA) avec
refroidissement, réchauffement ou toute autre opération.
Uniquement opération de purification de l'air PLASMA
Si vous appuyez uniquement sur la touche
PLASMA, vous faites fonctionner uniquement la
purification de l'air PLASMA.
La vitesse du ventilateur est basse. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre pas,
basse, moyenne, élevée ou CHAOS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (
),
la vitesse du ventilateur change.
Manuel de l'utilisateur 19
FRANÇAIS
1
Consignes d'utilisation
Fonctionnement 2nd F
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Le groupe
répond avec un bip.
2
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur la
touche 2nd Function (2-ème fonction) afin d'actionner les
fonctions imprimés en bleu en bas des touches.
(Vérifiez le témoin de la 2-ème fonction sur l'écran d'affichage de
la télécommande.)
Ces touches effectuent le réglage de la minuterie, comme suit :
ON
OFF
SET
CANCEL
ON
OFF
SET
AUTO CLEAN
3
La 2-ème fonction est débranchée automatiquement dans
peu de temps, ou lorsque vous appuyez de nouveau sur la
touche 2nd F.
Pour plus de détails, référez-vous aux fonctions
décrites sur la page suivante.
20 Climatiseur
Consignes d'utilisation
Additional features
Sleep Mode
11. Appuyez sur le bouton Mode Economie automatique pour introduire l'heure où vous voulez que le groupe s'éteigne
automatiquement.
2. Le temporisateur est programmé à des augmentations de une heure en appuyant sur le bouton Mode Economie automatique
de 1 à 7 fois. Le mode économie est disponible de 1 à 7 fois. Pour modifier la période de temps en périodes de une heure,
appuyez sur le bouton Mode Economie en pointant vers le conditionneur d'air.
3. Assurez-vous que le voyant LED du Mode Economie automatique s'allume.
Pour effacer le Mode Economie, appuyez sur le bouton Mode Economie automatique plusieurs fois jusqu'à ce que l'étoile (
disparaisse de l'écran de fonctionnement.
REMARQUE
)
ILe Mode Economie fonctionnera avec la vitesse lent du ventilateur (réfrigération) ou vitesse moyenne du
ventilateur (uniquement la pompe chaleur) pour un fonctionnement silencieux pendant la nuit.
Mode réfrigération : la température augmentera automatiquement de 1°C dans les 30 minutes suivantes et de 2°C en une
heure, pour un sommeil confortable.
Réglage du temps
1. L'heure peut être réglée quand vous appuyez sur le bouton de mise à zéro (reset). Si vous venez de
mettre les piles, vous devez appuyer sur le bouton Mise à zéro pour remettre l'heure à zéro.
Appuyez sur le bouton Mise en marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si
l'icône 2nd F est allumée.
3. Appuyez sur les boutons de Réglage Temps jusqu'à ce que le temps soit réglé.
FRANÇAIS
CANCEL
4. Appuyez sur le bouton REGLAGE Temporisateur.
SET
REMARQUE
Contrôlez l'indicateur pour l'indication A.M (matin) et P.M (après-midi).
Mise en marche retardée/Arrêt programmé
1. Vérifiez que le temps est correctement affiché sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 2nd F
3. Appuyez sur les boutons Allumé/Eteint du temporisateurpour
allumer ou éteindre le temporisateur.
ON
OFF
4. Appuyez sur les boutons de réglage du temporisateur pour introduire le temps désiré.
5. Afin de régler le temps sélectionné, appuyez sur la touche Timer SET (réglage de la minuterie).
CANCEL
Pour effacer le réglage du temporisateur.
SET
Vérifiez si l'icône 2nd F est éteinte.
CANCEL
Appuyez sur le bouton Efface temporisateur en pointant la télécommande en direction du récepteur de
SET
signal.
(Le voyant lumineux du temporisateur sur le conditionneur d'air et sur la télécommande s'éteindra).
REMARQUE
sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants.
Temporisateur Mise en
marche retardée Eteint
Avec le groupe en marche
Temporisateur Mise en
marche retardée Allumé
Temporisateur Mise en
marche retardée Eteint et Allumé
Temporisateur Mise en
marche retardée Allumé et Eteint
Manuel de l'utilisateur 21
Consignes d'utilisation
Direction du flux d'air (groupe interne)
Le flux d'air vers le haut et vers le bas (Flux d'air
vertical) peut être réglé par la télécommande.
1. Appuyez sur le bouton Allumé/Eteint pour mettre en
marche le groupe conditionneur.
2. Ouvrez la télécommande. Appuyez sur la touche
Oscillation Chaos et les fissures oscilleront vers le
haut et vers le bas. Appuyez sur la touche
Oscillation Chaos de nouveau pour
déplacer la fissure verticale dans
la direction choisie.
REMARQUE
❐ Si vous appuyez sur le bouton oscillation CHAOS, la
direction du flux d'air horizontal est modifiée
automatiquement, selon l'algorithme CHAOS pour distribuer
l'air dans la pièce, de manière uniforme et en même temps
pour que le corps humain soit le confortable possible,
comme s'il s'agissait d'une brise naturelle.
❐ Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du
flux vertical vers le haut et vers le bas. Le déplacement
manuel des fissures pourrait endommager le conditionneur
d'air.
❐ Quand le groupe est éteint, la fissure flux d'air vers le haut et
vers le bas fermera la prise de sortie d'air du groupe.
Contrôle de la direction du flux d'air horizontal (Optionnel)
Le flux d'air horizontal à droite/à gauche est réglé en utilisant la télécommande.
Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre en marche l'appareil.
Ouvrez le couvercle de la télécommande. Appuyez sur la touche Start/Stop de la direction
du flux d'air et les prises d'air se tourneront vers la droite et vers la gauche. Appuyez de
nouveau sur la touche de contrôle de la direction du flux d'air horizontal pour régler les prises
d'air horizontales dans la direction voulue du flux de l'air.
Mode de fonctionnement Refroidissement Economiseur (Optionnel)
Le mode de fonctionnement Refroidissement Economiseur peut économiser l'énergie en cours de
fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification Saine, car l'unité marche alors plus efficacement
en réglant le temps d'adaptation de l'unité suivant le temps écoulé et le changement de la température ambiante
et ajustant automatiquement le fonctionnement de l'unité pour obtenir la température désirée.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Start/Stop) qui se trouve dans l'unité.
2. Ouvrez le couvercle de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement Refroidissement ou Déshumidification Saine.
3. Appuyez sur le bouton Mode Refroidissement Economiseur.
4. Pour annuler le mode Refroidissement Economiseur, appuyez encore une fois sur le
bouton Mode Refroidissement Economiseur et l'unité reviendra au dernier mode de
fonctionnement (mode Refroidissement ou Déshumidification Saine).
22 Climatiseur
Consignes d'utilisation
Nettoyage automatique (optionnel)
1. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton du Nettoyage Automatique (Auto Clean), la fonction Nettoyage Automatique
est réservée et annulée.
AUTO CLEAN 2. La fonction Nettoyage Automatique marche avant et aprés lutilisation des modes refroidissement ou déshumidification.
Pour de plus amples détails, rapportez-vous aux points ci-dessous.
3. Lorsque l'unité est mise en marche aprés avoir réservé le Nettoyage Automatique, la fonction Démarage à froid se met en
marche et le ventilateur intérieur démarre aprés 20 secondes.
4. Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche /Arrêt (Start/Stop) pour arrêter l'unité aprés avoir réservé la fonction
Nettoyage Automatique, le climatiseur marche en mode Nettoyage Automatique faisant circuler l'air ambiant sans plus
faire fonctionner les modes Refroidissement ou Déshumidification.
Pour le modèle Refroidissement seul, ce mode reste en marche pendant 30 minutes, alors que pour le modèle Pompe à
chaleur, il le fait pendant 16 minutes.
5. Si vous appuyez encore une fois sur le bouton Nettoyage Automatique en cours de fonctionnement de l'unité, la fonction
Nettoyage Automatique sera annulée.
REMARQUE Cette fonction est destinée à enlever les odeurs désagréables de moisissure ou d'autres bactéries
du climatiseur, et enlève automatiquement l'humidité pendant les étés humides, en fournissant de
l'air purifié à l'unité intérieure.
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile
utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il
pulsante.
Temp. pièce ≥ 24°C
Réfrigération
Elevée
22°C
Modèle pompe chaleur
21°C ≤ Temp. pièce < 24°C
Déshumidification et santé
Elevée
23°C
Temp. pièce < 21°C
Chauffage
Elevée
24°C
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur à
haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, ouvrez le
panneau avant vers le haut et appuyez sur le bouton de mise en marche pendant 3 secondes. Si vous voulez
arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Relancement Automatique
Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique est la fonction
qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient l'interruption.
Donc il n'y a aucun besoin de lancer cette fonction en appuyant sur n'importe quelle clé ou bouton.
En mode initial, le ventilateur fonctionne à petite vitesse et le compresseur démarre après 2.5~3minutes.
Pendant que le compresseur démarre, la vitesse de ventilateur reprend également son mode de réglage précédent.
Utiles des informations
Vitesse
m
mazimu
Vitesse du ventilateur et capacité réfrigérante
La capacité réfrigérante indiquée dans les spécifiques est la valeur quand la
vitesse du ventilateur est réglée sur Maximum, la capacité est inférieure avec
vitesse du ventilateur réglée sur Minimum ou Moyen.
Nous conseillons la vitesse maximum quand on veut refroidir rapidement la
pièce.
Manuel de l'utilisateur 23
FRANÇAIS
Mode Fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Température introduite
Modèle
réfrigérant
Réfrigération
Elevée
22°C
Power
button
Entretien et réparations
Manutenzione e controlli
Unité interne
DANGER: Eteindre le système avant de nettoyer. Pour nettoyer, frotter avec
un chiffon souple et sec. Ne pas utiliser de blanchissants ou d'abrasifs.
NOTICE
L'alimentation doit être débranchée avant de commencer le nettoyage de l'unité interne.
1. Ouvrez le haut du panneau avant.
Panneau avant
2. Soulevez le panneau avant.
Le crochet du panneau se détache.
Crochet
du panneau
3. Abaissez le panneau puis retirez le filtre à air.
Filtres à air
DANGER : Ne touchez pas le filtre à
PLASMA pendant 10 secondes après
l’ouverture de la grille d’arrivée d’air, cela
risquerait de provoquer une décharge
électrique.
4. Nettoyez-le à l’aide d’une brosse souple et d’un
aspirateur.
Si le filtre est très sale, nettoyez avec de l’eau.
5. Remettez en place le filtre à air séché à l’ombre puis
fermez le panneau.
Filtres à air
❏ N'utilisez jamais les produits suivants :
• Eau à température supérieure à 40°C
Cela pourrait provoquer des déformations ou des
décolorations.
• Substances volatiles
Elles pourraient endommager les surfaces du
conditionneur d'air.
24 Climatiseur
Pow
d er
G a s o li n e
Entretien et réparations
Unité externe
Les serpentins d'échangeur de chaleur et les prises d'air du panneau de l'unité externe doivent être
contrôlés régulièrement. S'ils sont bloqués par de la saleté ou de la suie, on peut les faire nettoyer
professionnellement avec de la vapeur, aussi
bien pour les serpentins que pour les prises d'air.
(Arrière)
(Côté)
NOTICE
Des serpentins sales ou bloqués
réduisent l'efficacité du système
et conduisent à des coûts plus élevés.
Prises d’air
d’aspiration
Conduits
Tuyau flexible
de vidange
Prises d’air
de sortie
(Arrière)
(Arrière)
(Côté)
Prises d’air
d’aspiration
Prises d’air d’aspiration
Conduits
Tuyau flexible
de vidange
Prises d’air de sortie
(Côté)
Prises
d’air de sortie
Conduits
Tuyau flexible
de vidange
Nettoyage du filtre
• Périodicité recommandée : Environ 3 mois
2. Soulevez le panneau avant.
Le crochet du panneau se
détache.
3. Retirez le filtre à air puis sortez
le filtre à nano plasma.
Filtre à nano plasma
Panneau avant
Crochet
du panneau
4. Nettoyez le filtre à nano plasma 5. Remettez en place le filtre à
à l’aide d’un aspirateur.
nano-plasma séché à l’ombre
puis mettez un filtre à air à
l’intérieur.
Filtre à nano plasma
Manuel de l'utilisateur 25
FRANÇAIS
1. Ouvrez le haut du panneau
avant.
Entretien et réparations
Dans le cas d'une non utilisation prolongée du conditionneur
Dans le cas d'une non utilisation
prolongée du conditionneur
Utiliser le conditionneur dans le Mode
circulation air pendant 2 ou 3 heures.
Quand le conditionneur doit de nouveau
être utilisé.
Nettoyez le filtre et installez-le dans le
groupe interne.
(Voir page 24 pour le nettoyage des filtres)
• Cela sèche les mécanismes internes.
Eteignez l'interrupteur automatique ou
débranchez la fiche.
ATTENTION : Eteindre
l'interrupteur automatique dans le
cas d'une non utilisation prolongée
du conditionneur.
La saleté peut s'accumuler et provoquer des
incendies.
S'assurer que les prises d'air en aspiration
et en sortie de l'unité externe/interne ne
soient pas bloquées.
Enlevez les piles de la télécommande.
Suggestions pour l'utilisation
Ne refroidissez pas trop la
pièce.
Fermer les rideaux et les
volets.
Gardez la température de la
pièce uniforme.
Cela n'est pas bon pour votre
santé et c'est un gaspillage
d'électricité.
Ne laissez pas la lumière
directe du soleil pénétrer dans
la pièce quand le conditionneur
d'air est en marche.
Réglez les directions de flux
d'air verticales et horizontales
pour assurer une température
uniforme à la pièce.
Assurez-vous que les portes et
les fenêtres soient bien fermées.
Nettoyez régulièrement le
filtre à air.
Ventiler de temps en temps
la pièce.
Eviter le plus possible d'ouvrir
les portes et les fenêtres pour
garder l'air frais dans la pièce.
Si le filtre à air est bloqué, cela
diminue la capacité réfrigérante
et les effets de
déshumidification. Nettoyez-les
au moins une fois tous les 15
jours.
Puisque les fenêtres restent
fermées, c'est une bonne idée
de les ouvrir de temps en
temps pour ventiler la pièce.
26 Climatiseur
Entretien et réparations
Résolution des problèmes
Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou l'assistance... Si le problème
persiste, contactez votre revendeur ou votre centre d'assistance.
Cas
Le conditionneur ne marche
pas.
Explication
Voir page
• Vous avez fait une erreur dans la programmation de
l'horloge ?
21
• Un fusible a sauté ou l'interrupteur automatique est
entré en fonction ?
-
Il y a une odeur anormale dans
la pièce.
• Assurez-vous que ce ne soit pas l'odeur d'humidité des
murs, des tapis, des meubles ou des vêtements
présents dans la pièce.
-
De l'eau de condensation coule
du groupe.
• On a formation d'eau de condensation quand le
conditionneur d'air refroidit l'air chaud présent dans la
pièce.
-
Le conditionneur d'air ne
fonctionne pas pendant 3
minutes après qu'il a été remis
en marche.
• C'est un dispositif de protection du conditionneur d'air.
Il ne refroidit pas ou ne chauffe
pas suffisamment.
• Le filtre à air est sale ?
Voir les instructions relatives au nettoyage du filtre à air
24
• Probablement la pièce était très chaude quand le
conditionneur a été allumé. Donnez-lui assez de temps
pour refroidir.
12, 16
-
• Attendez environ 3 minutes et le conditionneur
commencera à marcher.
• Les prises d'air de l'unité interne ou externe sont
bouchées ?
• En cas de bruits qui ressemblent à de l'eau qui coule.
- C'est le bruit du Fréon qui coule à l'intérieur de l'unité.
• En cas de bruit semblable à de l'air comprimé dans
l'atmosphère.
- C'est le bruit de l'eau de déshumidification qui est
traitée à l'intérieur du groupe conditionneur.
L'affichage de la télécommande
est très faible ou ne se voit pas.
• Les piles sont déchargées ?
On entend un bruit crépitant.
• Ce bruit provient de l'expansion/compression du
panneau avant, etc., à cause des variations de
température.
-
• Les piles ont été insérées dans les directions opposées
(+) et (-) ?
10
-
Manuel de l'utilisateur 27
FRANÇAIS
Le fonctionnement du
conditionneur est bruyant.
-
Nota
28 Climatiseur
P/No.: 3828A20283D(Inverter-Series)
Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.

Manuels associés

Dans d’autres langues