Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-216 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-216 Manuel utilisateur | Fixfr
Kit oreillette Bluetooth Nokia
BH-216
1
3
5
6
2
4
7
9
10
9215309/2
8
12
11
13
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, NOKIA CORPORATION
déclare que le produit BH-216 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité
peut être consultée à l’adresse suivante :
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
© 2009 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Connecting People et le logo
Nokia Original Accessories sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Nokia Corporation. Nokia tune est une
marque sonore de Nokia Corporation.
Les autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans ce document peuvent être
des marques commerciales ou des noms de
marques de leurs détenteurs respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu de ce document, sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation écrite
préalable de Nokia sont interdits.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une méthode de
développement continu. Par conséquent,
Nokia se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout
produit décrit dans ce document, sans
aucun préavis.
Dans les limites prévues par la loi en vigueur,
Nokia et ses concédants de licence ne
peuvent en aucun cas être tenus pour
responsables de toute perte de données ou
de revenu, ainsi que de tout dommage
immatériel ou indirect.
Le contenu de ce document est fourni
« en l’état ». À l’exception des lois
obligatoires applicables, aucune garantie
sous quelque forme que ce soit, explicite ou
implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
les garanties implicites d’aptitude à la
commercialisation et d’adéquation à un
usage particulier, n’est accordée quant à la
précision, à la fiabilité ou au contenu du
document. Nokia se réserve le droit de
FRANÇAIS
réviser ce document ou de le retirer
à n’importe quel moment sans préavis.
Pour vous assurer de la disponibilité des
produits, qui peut varier en fonction des
régions, contactez votre revendeur Nokia.
Contrôles à l’exportation
Ce produit peut intégrer des éléments, une
technologie ou un logiciel sujets à la
réglementation en vigueur en matière
d’exportation aux États-Unis et dans
d’autres pays. Toute violation est strictement
interdite.
Introduction
Avec le kit oreillette Bluetooth Nokia
BH-216, vous pouvez émettre et
répondre à des appels mains libres
avec votre appareil mobile
compatible.
Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser le kit oreillette. Lisez
également le manuel d’utilisation de
l’appareil que vous connectez au kit
oreillette.
Ce produit peut contenir des éléments
de petite taille. Gardez-les hors de
portée des enfants. La surface de cet
appareil ne contient pas de nickel.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth vous
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n’est pas nécessaire que le kit
oreillette et l’autre appareil soient
placés l’un en face de l’autre, mais la
distance entre eux ne doit pas
dépasser 10 mètres. La connexion peut
être sensible aux interférences
provoquées par des obstacles tels que
les murs, ou par d’autres équipements
électroniques.
FRANÇAIS
Le kit oreillette est conforme à la
spécification Bluetooth 2.1 + EDR
prenant en charge les modes
suivants : Headset Profile 1.1 et
Hands-Free Profile (HFP) 1.5.
N’hésitez pas à consulter les
constructeurs des autres appareils
pour déterminer leur compatibilité
avec cet appareil.
Prise en main
Le kit oreillette comprend les éléments
suivants, qui sont illustrés dans la
page de titre : touche marche/
arrêt (1), touche de volume (2), touche
de prise/fin d’appel (3), écouteur (4),
voyant lumineux (5), connecteur de
charge (6), contour d’oreille (7) et
micro (8).
Pour pouvoir utiliser le kit oreillette,
vous devez charger la batterie et lier
(appairer) le kit oreillette avec un
appareil compatible.
Certains composants de l’appareil sont
magnétiques. L’appareil peut donc
exercer une attraction sur les objets
métalliques. Ne placez pas de cartes de
crédit ou d’autres supports de stockage
magnétiques à proximité de l’appareil car
les informations qu’ils contiennent
pourraient être effacées.
Charger la batterie
Avant de charger la batterie, lisez
attentivement les « Informations
relatives à la batterie et au chargeur ».
Attention : Utilisez
uniquement des chargeurs
agréés par Nokia pour ce
modèle spécifique. L’utilisation
d’accessoires d’un autre type peut
annuler toute autorisation ou garantie et
peut revêtir un caractère dangereux.
FRANÇAIS
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation d’un accessoire, tirez sur
la fiche et non sur le cordon.
1. Connectez le chargeur à une prise
secteur murale.
2. Branchez le cordon du chargeur au
connecteur de charge. Le voyant
lumineux rouge s’allume lorsque
l’appareil est en cours de charge.
La charge complète de la batterie
peut prendre 1 heure 15 minutes.
3. Lorsque la batterie est
complètement chargée, le voyant
lumineux vert s’allume.
Débranchez le chargeur du kit
oreillette puis de la prise murale.
En pleine charge, la batterie offre une
autonomie de 6 heures en
communication et de 160 heures
en veille.
Pour vérifier le niveau de charge de la
batterie lorsque le kit oreillette n’est
pas connecté au chargeur, appuyez sur
la touche marche/arrêt lorsque le kit
oreillette est activé. Si le voyant
lumineux vert s’allume, le niveau de
charge est suffisant. Si le voyant
lumineux orange s’allume, vous devez
bientôt recharger la batterie. Si le
voyant lumineux rouge s’allume, vous
devez recharger la batterie dès
maintenant.
Lorsque le niveau de charge de la
batterie est faible, le kit oreillette
émet un bip toutes les 5 minutes et le
voyant lumineux rouge clignote.
Allumer ou éteindre le kit
oreillette
Pour allumer le kit oreillette,
maintenez la touche marche/arrêt
enfoncée pendant environ 4 secondes.
Le kit oreillette émet un bip et le
voyant lumineux vert s’allume. Le kit
oreillette essaie de se connecter au
dernier appareil connecté.
FRANÇAIS
Pour éteindre le kit oreillette,
maintenez la touche marche/arrêt
enfoncée pendant environ 2 secondes.
Le kit oreillette émet un bip et le
voyant lumineux rouge s’allume
pendant un court instant. Si le kit
oreillette n’est pas connecté à un
appareil dans un délai de 30 minutes,
il s’éteint automatiquement.
4. Sélectionnez le kit oreillette dans
la liste des appareils trouvés.
5. Si nécessaire, saisissez le code
0000 permettant de lier (appairer)
et de connecter le kit oreillette
à votre appareil. Pour certains
appareils, vous devez établir la
connexion séparément après
la liaison.
Lier et connecter le kit oreillette Lorsque le kit oreillette est connecté
1. Assurez-vous que l’appareil mobile à votre appareil et qu’il est prêt à être
utilisé, le voyant lumineux vert
est allumé et que le kit oreillette
clignote lentement.
est éteint.
2. Maintenez la touche marche/arrêt Vous pouvez lier le kit oreillette avec
huit appareils maximum, mais vous ne
enfoncée (pendant environ
pouvez le connecter qu’à un seul
6 secondes) jusqu’à ce que le
appareil à la fois.
voyant lumineux vert se mette
Pour connecter manuellement le kit
à clignoter rapidement.
3. Dans un délai de 3 minutes, activez oreillette au dernier appareil utilisé,
éteignez et allumez le kit oreillette,
la connectivité Bluetooth sur
ou maintenez enfoncée la touche de
l’appareil mobile et configurez-la
pour qu’elle recherche les appareils prise/fin d’appel pendant environ
2 secondes.
Bluetooth.
FRANÇAIS
Il est possible que vous puissiez
configurer votre appareil afin que
le kit oreillette s’y connecte
automatiquement. Pour activer cette
fonctionnalité dans un appareil Nokia,
modifiez les paramètres de l’appareil
lié dans le menu Bluetooth.
Fonctionnement de base
Changer le coussinet
Le kit oreillette peut être fourni avec
des coussinets de tailles différentes.
Choisissez le coussinet le plus
confortable et le mieux adapté
à votre oreille.
Pour changer de coussinet, retirez le
coussinet actuel de l’écouteur et
placez-en un nouveau à la place, en
commençant par l’extrémité la plus
étroite (12).
Placer le kit oreillette sur
l’oreille
Appuyez doucement l’écouteur contre
votre oreille.
Vous pouvez faire pivoter le coussinet
afin de le maintenir bien en place dans
l’oreille (13). Par exemple, si vous
utilisez le kit oreillette sur l’oreille
droite, vous devez peut-être faire
pivoter le coussinet vers la droite pour
qu’il s’adapte de façon optimale.
Si vous portez une boucle d’oreille,
vérifiez qu’elle ne se soit pas
accidentellement accrochée
au coussinet.
Pour utiliser le kit oreillette avec le
contour d’oreille, fixez-y le contour
d’oreille (11). Pour détacher le contour
d’oreille, retirez-le délicatement du kit
oreillette. Faites glisser le contour
FRANÇAIS
d’oreille derrière l’oreille (9) et
orientez le kit oreillette vers la bouche
(10). Poussez ou tirez le contour
d’oreille pour régler sa longueur.
Pour répondre ou mettre fin à un
appel, appuyez sur la touche de prise/
fin d’appel. Pour rejeter un appel,
appuyez deux fois sur cette touche.
Pour régler le volume, appuyez sur
Appels
la touche de volume vers le haut ou
Pour émettre un appel, utilisez votre
le bas.
appareil mobile normalement lorsque
le kit oreillette est connecté à celui-ci. Pour désactiver ou réactiver le micro,
appuyez au milieu de la touche de
Pour rappeler le dernier numéro
volume. Lorsque le microphone est
composé (si votre appareil prend en
désactivé, le voyant lumineux vert
charge cette fonctionnalité avec le kit clignote deux fois toutes les
oreillette) alors qu’aucun appel n’est
5 secondes environ.
en cours, appuyez deux fois sur la
Pour faire basculer un appel du kit
touche de prise/fin d’appel.
oreillette vers un appareil compatible,
Pour activer la numérotation vocale
maintenez la touche de prise/fin
(si votre appareil prend en charge
d’appel enfoncée pendant environ
cette fonctionnalité avec le kit
2 secondes ou éteignez le kit
oreillette) alors qu’aucun appel n’est
oreillette. Pour faire à nouveau
en cours, maintenez la touche de
basculer l’appel vers le kit oreillette,
prise/fin d’appel enfoncée pendant
maintenez la touche de prise/fin
environ 2 secondes. Procédez comme d’appel enfoncée pendant environ
décrit dans le manuel d’utilisation de 2 secondes ou allumez le kit oreillette.
votre appareil.
FRANÇAIS
ce que les voyants lumineux rouge et
vert commencent à s’allumer en
alternance.
Par défaut, les voyants lumineux
s’allument dans toutes les situations. Pour réinitialiser le kit oreillette s’il ne
Pour désactiver les voyants lumineux fonctionne plus alors qu’il est chargé,
dans certaines situations (par exemple branchez-le au chargeur tout en
maintenant la touche marche/arrêt
pendant un appel ou lorsque le kit
enfoncée. La réinitialisation ne
oreillette est connecté à un appareil
supprime pas les paramètres de
mobile) ou pour les réactiver,
liaison.
maintenez simultanément la touche
marche/arrêt et la touche de prise/fin
Dépannage
d’appel enfoncées pendant environ
Si vous n’arrivez pas à connecter le
2 secondes lorsque le kit oreillette
kit oreillette à un appareil compatible,
est connecté à un appareil.
vérifiez qu’il est chargé, allumé et lié
Désactiver les voyants lumineux
à l’appareil.
augmente le temps de veille.
Activer ou désactiver les
voyants lumineux
Effacer ou réinitialiser les
paramètres
Pour effacer les paramètres de liaison
du kit oreillette, lorsqu’il est éteint,
maintenez les touches marche/arrêt et
de prise/fin d’appel enfoncées
(pendant environ 8 secondes), jusqu’à
FRANÇAIS
Informations relatives à la batterie et
au chargeur
L’appareil dispose d’une batterie
rechargeable interne inamovible.
N’essayez pas de retirer la batterie de
l’appareil, car vous pourriez endommager
ce dernier. Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec les chargeurs suivants :
AC-3, AC-4, AC-5, AC-8 et DC-4. Le
numéro de modèle exact du chargeur
peut varier en fonction du type de fiche
utilisé. Le type de fiche est identifié par
l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A,
C ou UB. La batterie peut être chargée et
déchargée des centaines de fois mais elle
s’épuise à la longue. Ne rechargez votre
batterie qu’à l’aide de chargeurs agréés
par Nokia pour cet appareil. L’utilisation
d’un chargeur non agréé par Nokia peut
présenter des risques d’incendie,
d’explosion, de fuite ou d’autres dangers.
Si une batterie est utilisée pour la
première fois ou si la batterie n’a pas été
utilisée pendant une longue période,
il peut être nécessaire de connecter le
chargeur puis de le déconnecter et de le
reconnecter à nouveau pour commencer
la charge. Si la batterie est complètement
déchargée, plusieurs minutes peuvent
s’écouler avant que l’indicateur de charge
ne s’allume.
Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation ainsi que l’appareil
lorsqu’ils ne sont plus en cours
d’utilisation. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, déconnectez-la du
chargeur, car toute surcharge risque de
réduire sa durée de vie. Si elle reste
inutilisée, une batterie entièrement
chargée se décharge progressivement.
Essayez de toujours maintenir la batterie
à une température comprise entre 15°C
et 25°C (59°F et 77°F). Des températures
extrêmes réduisent la capacité et la
FRANÇAIS
durée de vie de la batterie. Un appareil
utilisant une batterie chaude ou froide
risque de ne pas fonctionner
temporairement. Les performances
de la batterie sont particulièrement
limitées à des températures très
inférieures à 0°C (32°F).
Ne jetez pas les batteries au feu, car elles
peuvent exploser. Elles risquent
également d’exploser si elles sont
endommagées.
N’utilisez jamais de chargeur
endommagé.
Important : Les temps de
conversation et de veille sont
seulement estimés et
dépendent des conditions du réseau, des
fonctions utilisées, de l’âge et de l’état de
la batterie, des températures auxquelles
celle-ci est exposée et de nombreux
autres facteurs. Le nombre de fois où
l’appareil est utilisé pour émettre ou
recevoir des appels affecte son temps de
veille. De la même façon, le nombre de
fois où l’appareil est mis sous tension et
basculé en mode veille affecte son temps
de conversation.
Précautions d’utilisation et maintenance
Votre appareil est un produit de
conception et d’élaboration de haute
technologie et doit être manipulé avec
précaution. Les suggestions suivantes
vous permettront de maintenir la
couverture de votre garantie.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau de
pluie, l’humidité et les liquides
contiennent des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil est
humide, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas votre
appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Ses composants, et ses
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
composants électroniques, peuvent
être endommagés.
Ne stockez pas l’appareil dans des
zones de température élevée. Des
températures élevées peuvent réduire
la durée de vie des appareils
électroniques, endommager les
batteries et fausser ou faire fondre
certains composants en plastique.
Ne stockez pas l’appareil dans des
zones de basse température. Lorsqu’il
reprend sa température normale, de
l’humidité peut se former à l’intérieur
de l’appareil et endommager les
circuits électroniques.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
Ne faites pas tomber l’appareil, ne le
heurtez pas ou ne le secouez pas.
Une manipulation brutale risquerait
de détruire les différents circuits
internes et les petites pièces
mécaniques.
N’utilisez pas de produits chimiques
mordants, de solvants ou de
détergents puissants pour nettoyer
votre appareil.
• Ne peignez pas l’appareil. La peinture
risque d’encrasser ses composants et
d’en empêcher le fonctionnement
correct.
Ces recommandations s’appliquent
à votre appareil, au chargeur ainsi qu’à
tout autre accessoire. Si l’un d’eux ne
fonctionne pas correctement, portez-le
au service de maintenance habilité le
plus proche.
Recyclage
Sur votre produit, votre batterie,
la documentation ou
l’emballage, le symbole de la
poubelle barrée d’une croix a pour objet
de vous rappeler que les produits
électriques et électroniques, les batteries
et les accumulateurs doivent faire l’objet
d’une collecte sélective en fin de vie.
Cette exigence s’applique aux pays de
l’Union Européenne. Ne jetez pas ces
produits dans les ordures ménagères non
sujettes au tri sélectif. Pour plus
FRANÇAIS
d’informations sur l’environnement,
consultez l’« éco-déclaration »
correspondant au produit sur
www.nokia.com/environment.
Déposez toujours vos produits
électroniques et batteries usagés, ainsi
que leurs emballages, dans les points de
collecte appropriés. Vous contribuerez
ainsi à la lutte contre la mise au rebut
non contrôlée et à la promotion du
recyclage des matériaux. Vous pouvez
obtenir des informations plus détaillées
auprès du revendeur de votre produit, des
autorités locales en charge du traitement
des déchets, des associations nationales
de constructeurs ou de votre
représentant Nokia le plus proche.
Pour en savoir plus sur la procédure de
recyclage de vos produits Nokia,
consultez la page www.nokia.com/
werecycle, ou www.nokia.mobi/
werecycle à partir d’un appareil mobile.

Manuels associés