Manuel du propriétaire | Olympus PEN E-PL3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
127 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus PEN E-PL3 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de base
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Table des matières
1.
Photographie de base/options
fréquemment utilisées
2.
Autres options de prise de vue
3.
Prise de vue au flash
4.
Tournage et visualisation de
vidéos
5.
Options d’affichage
6.
Envoyer et recevoir des images
7.
En utilisant
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
8.
Impression de photos
9.
Réglage de l’appareil photo
10.
Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
11.
Informations
12.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Organigramme du système
Index
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de
commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions
afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant
la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les
informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
■ Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave
flash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualified service personnel.
• Let flash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the flash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
2 FR
# Précautions
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement.
Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
$ Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
% Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat
de votre appareil photo.
g
Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
•
•
•
•
Bouchon
avant
Courroie
Câble USB
CB-USB6
Câble AV
(mono)
CB-AVC3
Boîtier du flash
CD-ROM du logiciel
Manuel d’instructions
Carte de garantie
Flash
FL-LM1
Batterie au
Chargeur au
lithium-ion
lithium-ion
PS-BLS1 (BLS-1) PS-BCS1 (BCS-1)
ou BLS-5
ou BCS-5
Fixation de la courroie
1
Passez la courroie tel qu’indiqué par
les flèches.
2
Ensuite, tirez fermement sur la
courroie pour vous assurer qu’elle
est fixée solidement.
1
2
3
• Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
FR 3
Chargement et insertion de la batterie
Guide de base
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
BCS-1
Préparations à la prise de vue
Recharge
en cours
Recharge
terminée
Erreur de
charge
BCS-5
Voyant de charge
SRepère indiquant le
sens
3
Batterie au lithium-ion
S’allume en orange
S’allume
Désactivé
en bleu
1
Clignote en orange
(Durée de charge : jusqu’à 3 heures
30 minutes environ)
Prise secteur
Chargeur au
lithium-ion
# Précautions
2
Câble d’alimentation
secteur
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
• Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries
rechargeables. Les batteries BLS-1 doivent être rechargées avec le chargeur BCS-1,
et les batteries BLS-5 avec le chargeur BCS-5.
Insertion de la batterie.
Couvercle du
compartiment de la
batterie/carte
Repère indiquant
le sens
2
3
1
Verrou du
compartiment de
la batterie/carte
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée
par la flèche puis retirez-la.
# Précautions
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
4 FR
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
Insertion et retrait des cartes
Guide de base
1
Insertion de la carte.
• Insérez la carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(appelée “carte” dans ce manuel
d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position.
g “Description de la carte” (P. 99)
# Précautions
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera
éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
voyant d’accès de la carte (P. 24) est allumé.
2
Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte.
• Fermez le cache et faites glisser le verrou
du compartiment de la batterie/carte dans
la direction indiquée par la flèche.
1
Préparations à la prise de vue
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou
de retirer la carte.
2
# Précautions
• Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte lorsque vous utilisez l’appareil
photo.
FR 5
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
Guide de base
1
Retirez le bouchon avant de l’appareil photo et le bouchon arrière de
l’objectif.
1
Préparations à la prise de vue
2
1
2
2
Montez un objectif sur l’appareil photo.
# Précautions
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• N’appuyez pas sur la touche de libération
de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de
l’appareil photo.
Repère de
fixation de
l’objectif
Repère
d’alignement
• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif
sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement
de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de
l’appareil.
• Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée
par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
3
Retirez le bouchon de l’objectif.
1
1
2
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif,
faites pivoter l’objectif dans la direction de la flèche.
g “Objectifs interchangeables” (P. 100)
Touche de libération de l’objectif
2
1
6 FR
Fixation du flash
Retirez le cache de la borne du flash et fixez le flash sur l’appareil photo.
• Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
l’arrière du sabot et se fixe bien en place.
Commutateur UNLOCK
Guide de base
1
1
2
Pour utiliser le flash, relevez la tête de flash.
• Abaissez la tête de flash lorsque vous n’utilisez pas le flash.
Retirer le flash
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque
vous retirez le flash.
Commutateur UNLOCK
Préparations à la prise de vue
2
2
1
FR 7
Mise en marche
Guide de base
1
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo.
2
Réglez la molette de mode sur h.
• Quand l’appareil photo est allumé, le voyant d’alimentation (bleu) s’illumine et l’écran
s’allume.
• Quand l’appareil photo est allumé, la fonction de réduction de la poussière sera
lancée pour enlever la poussière de la surface du filtre du senseur d’image.
• Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
Préparations à la prise de vue
■ Molette de mode
■ Touche ON/OFF
■ Écran
Niveau de batterie
ISO-A
200
LN
HD
01:02:03
250 F5.6
7 (vert) : appareil photo prêt pour la prise
de vue. Affiché pendant environ
10 secondes après la mise en
route de l’appareil photo.
8 (vert) : batterie faible.
9 (clignote en rouge) : rechargez la batterie.
Durée d’enregistrement disponible
38
Nombre d’images fixes enregistrables
Utilisation de l’écran
1
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
8 FR
2
Réglage de la date et de l’heure
Guide de base
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage).
• Utilisez FG pour sélectionner [d] et
appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Conf
Retour
Touche MENU
Menu Réglages
1
X
W
2
Onglet [d]
Visual Image
c/# Menu Ecran
Firmware
Retour
3
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
5sec
Conf
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionnez les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
j
4:3
A
2011
M
J
Heure
A/M/J
Préparations à la prise de vue
2
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Annule
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
FR 9
Nom des pièces
Guide de base
Appareil photo
1
2
7
3
8
4
Noms des éléments et fonctions
9
5
4
0
6
a
f
e
g
b
c
d
Molette de mode .........................P. 8, 12
Déclencheur..................P. 13, 14, 36, 92
Touche ON/OFF ..............................P. 8
Œillet de courroie ..............................P. 3
Repère de fixation de l’objectif..........P. 6
Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
7 Couvercle du sabot actif
8 Microphone stéréo ....................P. 62, 68
9 Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 49/P. 82
1
2
3
4
5
6
10 FR
0
a
b
c
d
e
f
g
Touche de libération de l’objectif ......P. 6
Broche de verrouillage d’objectif
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 4
Verrou du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 4
Couvercle de connecteur
Connecteur multiple ............P. 69, 73, 77
Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 69
6
Guide de base
5
78
1
2
3
9
4
a
b
Touche F (Haut) / F (Compensation d’exposition)
(P. 40)
Touche H (Gauche) /
P (Cible AF)
(P. 37)
Touche Q
(P. 22, 23)
Touche I (Droite) /
# (Flash)
(P. 59)
Cadran de commande*
(j) (P. 16, 50–53)
• Tourner pour
sélectionner une option.
Noms des éléments et fonctions
0
Touche G (Bas) /jY (Prise de vue en série/
retardateur) (P. 49)
1
2
3
4
5
6
7
Touche D (Effacement) ............P. 17, 63
Touche q (Affichage)..............P. 16, 63
Port pour accessoires .........P. 71, 81, 90
Écran ..............................................P. 24
Haut-parleur
Sabot actif .......................................P. 60
Touche Fn/G..................P. 89/P. 63, 64
8 Touche U .....................P. 33, 38, 63, 64
9 Touche R (Vidéo)...P. 13, 15, 61, 65, 89
0 Touche INFO (Affichage d’informations)
......................................P. 24, 25, 32–34
a Touche MENU ...............................P. 23
b Molette principale
Cadran de commande* (j)
............................................P. 16, 50–53
* Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées à l’aide du cadran de
commande.
FR 11
Commandes de l’appareil photo
Guide de base
Molette de mode
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. Après avoir
choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la
touche R pour tourner des vidéos.
■ Modes de prise de vue
Indicateur
Icône de mode
avancée
Noms des éléments et fonctions
P
Prise de vue programmée
(P. 50)
A
Prise de vue priorité ouverture
(P. 51)
S
Prise de vue priorité vitesse
(P. 52)
M
Prise de vue manuelle (P. 53)
• Pour obtenir des prises de vue plus
avancées et plus originales, vous
pouvez régler l’ouverture et la vitesse
d’obturation.
• Les réglages effectués en modes de
prise de vue avancée sont conservés
même si l’appareil photo est éteint.
Zone photo
Zone vidéo
■ Mode vidéo
■ Modes de prise de vue simple
A iAUTO (P. 20)
ART
Filtre artistique (P. 18)
SCN
Scène (P. 19)
n
Vidéo (P. 61)
• Si A est sélectionné, l’appareil photo
optimise automatiquement les réglages pour
s’adapter au sujet.
• Sélectionner les options ART ou SCN
en fonction de votre sujet ou de votre
intention créative. L’appareil photo optimise
automatiquement les réglages.
• Lorsque vous tournez la molette de mode ou
que vous éteignez l’appareil alors qu’il est
dans un des modes de prise de vue simple, les
fonctions dont les réglages ont été changés sont
réinitialisées sur les réglages d’usine par défaut.
% Conseils
• Réinitialisation des réglages de l’appareil photo : g “Restauration des réglages par
défaut ou personnalisés” (P. 35)
12 FR
Photos : déclencheur
P
L’ouverture et la vitesse d’obturation
sont ajustées automatiquement pour
des résultats optimaux.
A
Vous contrôlez l’ouverture.
S
Vous contrôlez la vitesse d’obturation.
M
Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse
d’obturation.
A
Un mode entièrement automatique
dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la
scène actuelle.
ART
Sélectionnez un filtre artistique.
SCN
Sélectionnez une scène.
n
Les photos sont enregistrées avec les
réglages sélectionnés en [nMode].
Vidéos : touche R
L’appareil photo ajuste automatiquement
les réglages et enregistre une vidéo.
Réglez la vitesse d’obturation ou
l’ouverture pour des effets différents lors
de l’enregistrement de vidéos.
Noms des éléments et fonctions
Mode
Touche R
Guide de base
Déclencheur
■ Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo
• Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois fichiers sont enregistrés
sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la
séquence vidéo qui suit la photo.
• Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et
le flash ne peuvent pas être utilisés.
# Précautions
• La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des
vidéos.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
déclencheur enfoncé à mi-course/POSE/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/
multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise)
FR 13
Prise de photos/Tournage de vidéos
Guide de base
1
Cadrez la vue.
• Assurez-vous que
vos doigts, la courroie
ou aucun autre objet
n’obstrue l’objectif.
Opérations de base
Prise en main horizontale
Utilisation d’objectifs avec une touche
UNLOCK
1
4
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK
ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la
flèche (1) pour déployer l’objectif (2).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans
la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la
touche UNLOCK (3).
2
Prise en main verticale
3
2
Effectuez la mise au point.
• Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
Cible AF
Symbole de mise au
point correcte
ISO-A
200
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
LN
HD
250 F5.6
01:02:03
38
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
• Symbole de confirmation d’AF (( ou n) sera affiché et la mise au point sera
verrouillée.
(
Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse*
n
Objectifs avec d’autres montures Four Thirds
* Visitez notre site Web pour plus d’informations.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil
photo sont indiquées.
14 FR
Guide de base
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à micourse
Déclenchez l’obturateur.
Prise de photos
Appuyez complètement sur le déclencheur
(à fond).
• L’obturateur émet un son et la photo est
prise.
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
Enregistrement de vidéos
Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R pour commencer à
enregistrer.
Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement.
n
Opérations de base
3
Appuyez
complètement
00:02:18
Touche R
% Conseils
• Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). [Veille] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système
à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les
images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus
faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.
FR 15
Affichage/Effacement
Guide de base
Afficher les photos
„ Affichage d’une seule image
• Appuyez sur la touche q pour afficher la photo ou la vidéo
la plus récente.
Touche q
L N 100-0020
2011.05.01 12:30
20
Image fixe
Opérations de base
Pavé directionnel/Cadran de commande
WB
AUTO
P
HD
Affiche
l’image
précédente
Affiche
l’image
suivante
100-0004
2011.05.01 12:30
4
Vidéo
„ Affichage en gros plan
• Dans l’affichage d’une seule image, appuyez sur U pour
effectuer un zoom avant jusqu’à 14 × ; appuyez sur G pour
revenir à l’affichage d’une seule image.
2x
„ Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• Pour visualiser des images multiples, appuyez sur G pendant l’affichage d’une seule
image. Pour commencer la lecture du calendrier, appuyer sur le bouton G plusieurs fois.
• Appuyez sur la touche U pour afficher en plein écran l’image actuellement sélectionnée.
2011.5
Sun
25
2011.05.01 12:30
21
Affichage de l’index
16 FR
26
Tue
27
Wed
28
Thu
29
Fri
Sat
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
Affichage du calendrier
„ Lecture de vidéo
Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour afficher le
menu de lecture. Sélectionnez [Lect Movie] et appuyez sur
Q pour commencer la lecture.
• Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
Mon
Vidéo
Lect Movie
m
Effacer
Retour
Conf
Guide de base
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Opérations de base
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur D. Sélectionnez
[Oui] et appuyez sur Q. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour
les supprimer. g “Sélectionner des images” (P. 65)
Touche D
Effacer
Oui
Non
Retour
Conf
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle.
Affichez une image que vous souhaitez protéger et
appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage.
Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur
F pour protéger l’image. Les images protégées sont
indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur G
pour retirer la protection. Vous pouvez également protéger
plusieurs images sélectionnées. g “Sélectionner des
Icône 0 (protéger)
4:3
2011.05.01 12:30
L N 100-0020
20
images” (P. 65)
# Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
FR 17
Utilisation de filtres artistiques
Guide de base
1
Tournez la molette de mode sur ART.
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez un filtre à l’aide de FG.
ART
1
Pop Art
Q
1
ISO
400
LN
HD
Quitte
250 F5.6
Conf
0.0
01:02:03
1023
Opérations de base
• Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afficher la vue
à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu des filtres
artistiques.
„ Types de filtres artistiques
j Pop Art
k Soft Focus
l Film Granuleux
2
m Sténopé
n Diorama
o Ton Dramatique
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu filtre
artistique.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyer sur
I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire.
Modification des filtres
L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modifient le filtre original.
Ajout de filtres*
Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée
* Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
# Précautions
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.”
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
18 FR
Prise de vue en mode de scène
Tournez la molette de mode su SCN.
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène à l’aide de FG.
SCN
1
Portrait
Q
ISO
400
Guide de base
1
LN
HD
Quitte
250 F5.6
Conf
01:02:03
1023
„ Types de modes de scène
O
P
L
K
J
G
U
G
H
I
q
J
2
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+Portrt
Sport
Scène Nuit
Nuit + Portrait
Enfants
Haute Lumière
Basse Lumière
Mode DIS
Gros Plan
r
Q
R
T
s
(
g
f
w
m
T
Mode Macro Nature
Bougie
Coucher De Soleil
Documents
Panoramique (P. 54)
Feux D’Artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand Angle
n Macro
Photo 3D
Opérations de base
• Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afficher la vue à
travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu de scène.
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu scène.
# Précautions
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée
est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée
à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)).
• Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des
convertisseurs d’objectifs optionnels.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou
[Photo 3D]
FR 19
Utilisation des guides en direct
Guide de base
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme
iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement
à une série de techniques photographiques avancées.
Élément guide
Sélection/barre de niveau
Saturé
Changer Satur. Couleur
Q
Opérations de base
Terne & Tempéré
Annule
Annule
Élément guide
Sélection/barre de niveau
Conf
Affecte
Changer Satur. Couleur
Saturé
Terne &
Tempéré
Changer Couleur Image
Chaud
Froid
Température de
couleur, luminosité, etc.
Changer Luminosité
Lumineux
Sombre
Compensation
d’exposition,
luminosité, etc.
Arrière Plan Flou
Flou
Net
Ouverture,
prévisualisation en
direct, etc.
Effet de Mouvement
Mouvement
Flou*
Mouvement
Figé
Vitesse d’obturation
(vitesse plus rapide
d’1/2 s), fréquence
d’images, etc.
Style De Prise De Vue
•
•
•
•
•
•
Conseils Enfants
Conseils Animaux
Conseils Fleurs
Conseils Cuisine
Conseils Cadrage
Astuces Accessoires
* La fréquence d’images de l’écran ralentit.
20 FR
0
Saturation, contraste,
luminosité, etc.
—
Réglez la molette de mode sur A.
Élément guide
Après avoir appuyé sur Q pour afficher le
guide intuitif, utilisez les touches FG sur le
pavé directionnel pour mettre en surbrillance un
élément et appuyez sur Q pour le sélectionner.
Changer Satur. Couleur
Guide de base
1
2
Annule
• Si [Style De Prise De Vue] est sélectionné, sélectionner
une option et appuyer sur Q pour visualiser la
description.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
sélectionner.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie finale.
4
Barre de niveau
Utiliser FG avec les flèches pour sélectionner
le niveau.
Saturé
0
Terne & Tempéré
Annule
Conf
Opérations de base
3
Effectuez la prise de vue.
• Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
# Précautions
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas
visibles sur l’écran.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
• Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements
précédents.
• Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
• En mode P, A, S, et M, il est possible d’afficher les guides en direct en appuyant sur
la touche Fn. Les photos seront prises en utilisant les paramètres du guide en direct.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR 21
Utilisation du contrôle en direct
Guide de base
Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, S, A, M, et n.
L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents
réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande
en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 81).
IS OFF
j
WB
WB
AUTO
AUTO
Fonctions
4:3
Opérations de base
LF
WB Auto
P
AUTO
AUTO
HD
Réglages
WB
„ Réglages disponibles
Stabilisateur d’image ............................P. 42
Mode d’images*1 ...................................P. 45
Mode de scène*2 ...................................P. 19
Mode filtre artistique*2 ...........................P. 18
Mode n *3.............................................P. 61
Balance des blancs ..............................P. 43
Prise de vue en série/retardateur .........P. 49
Format d’affichage*1*2 ............................P. 48
Mode d’enregistrement .........................P. 47
Mode de flash*1*2 ...................................P. 59
Commande d’intensité du flash*1*2 ........P. 60
Mode de mesure*1*2...............................P. 41
Mode AF ...............................................P. 36
Sensibilité ISO ......................................P. 48
Priorité visage*1*2 ...................................P. 39
Enregistrement du son de vidéo ...........P. 62
*1 Modes P, A, S et M uniquement.
*2 ART et SCN uniquement.
*3 Mode n uniquement.
1
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez les touches FG
sur le pavé directionnel pour
sélectionner les réglages,
utilisez HI pour changer
le réglage sélectionné et
appuyez sur Q.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
• Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
Affiche le nom de la
fonction sélectionnée
Curseur
IS OFF
j
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
Pavé
directionnel
LF
WB Auto
Curseur
P
AUTO
AUTO
HD
WB
Pavé directionnel
# Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
% Conseils
• Pour plus d’informations sur la façon d’afficher ou de masquer le contrôle direct (Live
View). [KRéglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
22 FR
Utilisation des menus
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
Menus
1
Onglet
Guide des
opérations
2
j
4:3
Conf
Retour
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Appuyez sur Q
pour confirmer
le réglage
* Non affiché en réglages par défaut.
2
3
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Le réglage actuel
est indiqué
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC #
Téléconvertisseur Num
Retour
4
o
Off
Off
0.0
Off
Off
Conf
Q
Opérations de base
W Options de prise de vue préliminaires
et basiques
X Options de prise de vue avancées
q Option de lecture et de retouche
c Menu personnalisé*
# Menu port accessoire*
d Configuration appareil photo (ex : date
et langue)
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Guide de base
1
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC #
Téléconvertisseur Num
o
j H Off
jL
Y12s Off
Y2s 0.0
Off
Off
Retour
Conf
Utiliser FG pour sélectionner une option et appuyer sur Q pour la
sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 107).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
% Conseils
• Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de
vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo
selon vos objectifs et vos besoins. Les menus personnalisés ne sont pas affichés par
défaut, et vous devrez afficher les menus avant de procéder. g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
• Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des
accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour
accessoires. Ce menu n’est pas affiché par défaut, et vous devrez l’afficher avant de
continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR 23
Informations affichées sur l’écran
Guide de base
Prise de vue
1 2345
z
y
x
w
v
u
678 9
0 ab
45 mm
R
FP RC BKT
IS 1
j
S-AF
ISO
400
+2.0
4:3
Informations affichées sur l’écran
LN
+7
t
s
P
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
-3
01:02:03
250 F5.6 +2.0
r
1
2
3
4
5
6
7
8
HD
AEL
qp
o
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 10
Flash Super FP s.......................P. 105
Mode RC.........................................P. 93
Bracketing automatique t ..........P. 57
Multi exposition a.........................P. 56
Priorité visage I ......................P. 39, 82
Volume vidéo ..................................P. 62
Avertissement de température interne
m ...........................................P. 97
dProtec .........................................P. 82
Longueur focale ............................P. 100
Flash ...............................................P. 59
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte...P. 14
Stabilisateur d’image ......................P. 42
Filtre artistique ................................P. 18
Mode de scène ...............................P. 19
Mode d’images ...............................P. 45
Balance des blancs.........................P. 43
Prise de vue en série/Retardateur ...P. 49
Format d’affichage ..........................P. 48
Mode d’enregistrement (images fixes)
........................................................P. 47
Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 48
Durée d’enregistrement disponible
Nombre d’images fixes enregistrables
......................................................P. 106
n
1023
m
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
l Contrôle de tonalité.........................P. 34
m Haut : Commande d’intensité du
flash..................................P. 60
Bas :
Indicateur de compensation
d’exposition ......................P. 40
n Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 40
o Valeur d’ouverture....................P. 50 – 53
p Vitesse d’obturation .................P. 50 – 53
q Histogramme ............................P. 32, 33
r Mémorisation de l’exposition u ...P. 41
s Mode de prise de vue ........ P. 12, 50– 55
t Mon Réglage ..................................P. 35
u Commande d’intensité du flash ......P. 60
v Sensibilité ISO ................................P. 48
w Mode AF .........................................P. 36
x Mode de mesure .............................P. 41
y Mode de flash .................................P. 59
z Vérification de la batterie
7 Allumé (vert) : Prêt pour l’utilisation
(s’affiche pendant environ dix
secondes après la mise en marche
de l’appareil photo)
8 Allumé (vert) : Batterie faible
9 Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire
Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Commutation de l’affichage des informations” (P. 32)
24 FR
Affichage simplifié
1
Affichage général
2 3
456
d
e
gh
f
×10
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
Adobe
4032×3024
3D
c
4:3
L N 100-0015
2011.05.01 12:30
SD
ba 0
15
7
8
9
1 Vérification de la batterie ..................P. 8
2 Téléchargement de Eye-Fi terminé
........................................................P. 88
3 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ....................P. 76
4 Enregistrement du son....................P. 68
5 Protection........................................P. 17
6 Image sélectionnée.........................P. 65
7 Numéro de fichier .....................P. 76, 86
8 Numéro d’image .............................P. 76
9 Dispositif de stockage .....................P. 99
0 Mode d’enregistrement ...................P. 47
a Format d’affichage ....................P. 48, 67
b Image 3D ........................................P. 55
c Date et heure ....................................P. 9
d Bordure d’affichage.........................P. 48
e Cible AF ..........................................P. 37
3D
4:3
2011.05.01 12:30
t
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
1/8
L N 100-0015
SD
15
srqp
Mode de prise de vue ........P. 12, 50 – 53
Compensation d’exposition.............P. 40
Vitesse d’obturation ................. P. 50– 53
Valeur d’ouverture.................... P. 50– 53
Longueur focale ............................P. 100
Commande d’intensité du flash ......P. 60
Compensation de la balance
des blancs.......................................P. 44
Spectre couleur...............................P. 85
Mode d’images ...............................P. 45
Taux de compression ......................P. 47
Taille d’image ..................................P. 47
Sensibilité ISO ................................P. 48
Balance des blancs.........................P. 43
Mode de mesure .............................P. 41
Histogramme ............................P. 32, 33
Informations affichées sur l’écran
Natural
i
j
k
l
m
n
o
Guide de base
Affichage
Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Affichage d’information pendant la lecture” (P. 33)
FR 25
Index rapide de tâches
Index rapide de tâches
Prise de vue
Prise de vue avec des réglages
automatiques
Photographie simple avec des effets
spéciaux
Choix d’un format d’affichage
Réglages rapides en fonction de la
scène
Niveau de photographie
professionnel rendu simple
Prise de vue pour que les blancs
apparaissent blancs et les noirs
apparaissent noirs
Prise de vue avec un arrière-plan flou
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
Traitement des photos pour les relier
au sujet/Prise de vue monochrome
Mise au point/Mise au point sur une
zone
Quand l’appareil photo n’est pas
centré sur votre sujet
Centrer sur un petit point lors du
cadrage/confirmation de mise au
point avant la prise de vue
Recomposition des photographies
après la mise au point
Désactivation du signal sonore
Désactivation du flash/prise de
photos sans le flash
Réduction du bougé de l’appareil
photo
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
Photographier des feux d’artifices
26 FR
g
iAUTO (A)
12
Filtre artistique (ART)
18
Format d’affichage
48
Scène (SCN)
19
Guide intuitif
20
Compensation d’exposition
40
Guide intuitif
Prise de vue priorité ouverture
20
51
Guide intuitif
20
Prise de vue priorité vitesse
Balance des blancs
Balance des blancs de
référence rapide
Mode Image
Filtre artistique (ART)
Cible AF
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF
Mémorisation de la mise au
point
52
43
44
45
18
37
38
37
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF
38
Mémorisation de la mise au point
C-AF+TR (Suivi AF)
37
36
8 (signal sonore)
Flash
ISO/Mode DIS
Stabilisateur
Anti-Vibration
Retardateur
Câble distant
Prise de vue au flash
Luminosité (Mode d’images)
Prise de vue en pose
Scène (SCN)
84
59
48/19
42
84
49
102
59
45
53
19
Prise de vue sans que les sujets
clairs apparaissent trop clairs ou les
sujets sombres trop sombres
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Vérification de l’effet réglé avant la
prise de vue
Prise de vue tout en contrôlant le
niveau de l’appareil photo/Prise de
vue avec une composition délibérée
Zoom sur des photos pour vérifier la
mise au point
Réduc Bruit
Luminosité (Mode Image)
Histogramme/
Compensation d’exposition
Contrôle de tonalité
Ajustement de la luminosité de
l’écran
Extend. LV
Affichage de vues multiples
Fonction de prévisualisation
Photo Test
85
45
32/40
34
80
83
32, 40
51
89
Affichage Grille
(G/Info Réglage)
83
AUTOq (Visual Image)
mode2 (q Mode Macro)
80
84
Autoportraits
Retardateur
49
Prise de vue en série
Prise de vue en série
49
Veille
84
Mode d’enregistrement
47
Augmentation de la durée de vie de
la batterie
Augmentation du nombre d’images
qui peuvent être prises
Index rapide de tâches
Réduction du bruit d’image
(marbrures)
g
Lecture/Retouche
Affichage d’images sur un téléviseur
Affichage sur un téléviseur
69
Visualisation de diaporamas avec
une musique de fond
Diaporama
66
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Edit JPEG)
67
Le problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Edit JPEG)
67
Impression facile
Impression directe
77
Impressions commerciales
Réservation d’impression
76
Partage de photos simple
OLYMPUS PENPAL
71
g
Réglage de l’appareil
Restaurer les réglages par défaut
Réinit
35
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage
35
Changement de la langue d’affichage
du menu
W
80
FR 27
Table des matières
Guide de base
4
Table des matières
Préparations à la prise de vue ...4
Chargement et insertion de la
batterie ....................................4
Insertion et retrait des cartes ......5
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo ........................6
Fixation du flash .........................7
Mise en marche ..........................8
Réglage de la date et de
l’heure......................................9
Noms des éléments et
fonctions .....................................10
Nom des pièces ........................10
Appareil photo
10
Commandes de l’appareil
photo .....................................12
Molette de mode
12
Opérations de base ....................14
Prise de photos/Tournage de
vidéos ....................................14
Affichage/Effacement ...............16
Afficher les photos
Volume
Effacement des images
Protection des images
16
17
17
17
Utilisation de filtres artistiques ... 18
Prise de vue en mode de
scène .....................................19
Utilisation des guides en
direct......................................20
Utilisation du contrôle en
direct......................................22
Utilisation des menus ...............23
Informations affichées sur
l’écran ..........................................24
Prise de vue..............................24
Affichage...................................25
28 FR
Index rapide de tâches
26
Photographie de base/options
fréquemment utilisées
32
Commutation de l’affichage des
informations................................32
Sélection des contrôles de prise
de vue ..........................................32
Affichage d’information pendant
la lecture......................................33
Autres utilisations de la touche
INFO............................................34
Restauration des réglages par
défaut ou personnalisés ............35
Utilisation des réglages de
configurations ........................35
Sauvegarde de Mon Réglage ...35
Utilisation de Mon Réglage.......35
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) ....................................36
Choix d’une cible de mise au
point (cible AF) ...........................37
Mémorisation de la mise
au point..................................37
Sélection de cible AF rapide .....37
Sélection rapide entre
AF et FM................................37
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF ............38
Détection de visage AF/Détection
des yeux AF ................................39
Prise de vue en utilisant la priorité
de visage ...............................39
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) ....40
Prévisualisation des effets de la
compensation d’exposition et de
la balance des blancs ............40
Prise de vues panoramiques.....54
Prise de vue pour un
panoramique .........................54
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ......................................41
Photographie 3D.........................55
Mémorisation de l’exposition
(mémorisation AE) .....................41
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....42
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ..................43
Compensation de la balance des
blancs ....................................44
Balance des blancs de référence
rapide ....................................44
Options de traitement
(mode d’images) .........................45
Qualité d’image
(mode d’enregistrement) ...........47
Choix d’un mode
d’enregistrement....................47
Réglage de l’aspect de l’image ...48
Sensibilité ISO ............................48
Prise de vue en série/utilisation
du retardateur .............................49
Autres options de prise de
vue
50
Photographie automatique
“Point-and-shoot”
(mode de programme P) ...........50
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) ......51
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ...........52
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel M) .......................53
Choix de la fin de l’exposition ...53
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image seule
(multi exposition) .......................56
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....57
Zoom numérique
(Téléconvertisseur numérique) ...58
Prise de vue au flash
Table des matières
Modification de la brillance des
points culminants et des
ombres ........................................40
59
Utilisation d’un flash
(photographie au flash) .............59
Réglage du rendement du flash
(commande d’intensité du
flash) ............................................60
Utilisation de flashes externes
prévus pour être utilisés avec cet
appareil photo.............................60
Autres flashes externes .............60
Tournage et visualisation de
vidéos
61
Modification des réglages pour un
enregistrement de vidéo ............61
Ajout d’effets à une vidéo .........61
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ...................................62
Visualisation de vidéos..............62
Options d’affichage
63
Affichage d’une seule image .....63
Affichage de l’index/Affichage du
calendrier ....................................63
FR 29
Table des matières
Zoom de lecture
(Affichage en gros plan) ............64
Sélectionner des images ...........65
Table des matières
Annulation de toutes les
protections ..................................65
Effacement de toutes les
images .........................................65
Pivoter .........................................65
Diaporama ...................................66
Édition d’images fixes ...............67
Superposition d’image...............68
Enregistrement audio ................68
Visualisation de photos sur la
TV .................................................69
Envoyer et recevoir des
images
71
Envoi de photos .........................71
Réception d’images/ajout d’un
client ............................................71
Edition du carnet d’adresses ....72
Création d’albums ......................72
En utilisant OLYMPUS Viewer
2/[ib]
73
Windows ...................................73
Macintosh .................................74
Copie de photos vers un
ordinateur sans OLYMPUS Viewer
2/[ib] .............................................75
Impression de photos
76
Réservation d’impression
(DPOF) .........................................76
Création d’un ordre
d’impression ..........................76
30 FR
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ...............77
Impression directe
(PictBridge) .................................77
Impression simple.....................78
Impression personnalisée.........78
Réglage de l’appareil photo 80
Menu de réglage .........................80
X (Réglage de la date/heure)... 80
W (Changement de la langue
de l’affichage) ........................80
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran)..............................80
Visual Image .............................80
c/# Menu Ecran ...................80
Firmware...................................80
Personnalisation des réglages
de l’appareil photo
81
Avant d’utiliser les menus
Personnalisé/Port
accessoire .............................81
Options du Menu personnalisé ...81
R AF/MF ..................................81
S Touche Dial ..........................82
T Relecture..............................83
U Ecran/8/PC ........................83
V Expo/p/ISO........................84
W Flash Custom/# ..................85
X K/Couleur/WB ...................85
Y Efface Enreg ........................86
Z Vidéo ....................................87
b Fonction K .........................88
AEL/AFL ...................................88
; Fonction, R Fonction .........89
Utilisation du grand écran de
contrôle .......................................91
Enregistrement de vidéos avec le
déclencheur ................................92
Prise d’une photo quand
l’enregistrement se termine ...92
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ...............93
Informations
94
Informations et conseils de prise
de vue ..........................................94
Codes d’erreurs ..........................96
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo...........................98
Nettoyage de l’appareil photo ...98
Rangement ...............................98
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge .............98
Cadrage des pixels - Contrôle des
fonctions de traitement
d’image ..................................98
Description de la carte ...............99
Cartes utilisables ......................99
Formatage de la carte ..............99
Câble de déclenchement
(RM–UC1) ...........................102
Convertisseur d’objectifs ........102
Eclairage macro directionnel
(MAL–1)...............................102
Kit microphone (SEMA–1) ......102
Viseurs électroniques
(VF-2) ..................................102
Affichage d’avertissement
relatif à l’exposition..................103
Modes de flash pouvant être
réglés par le mode de prise de
vue .............................................104
Table des matières
Options menu port accessoire ...90
A Partage OLYMPUS PENPAL ... 90
B Album OLYMPUS PENPAL ...90
C Viseur Electronique ..............90
Vitesse de synchronisation du
flash et vitesse d’obturation....105
Flash externe ............................105
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images
fixes enregistrables..................106
Liste des menus .......................107
Spécifications ........................... 111
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
113
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...113
Organigramme du système 120
Index
122
Batterie et chargeur .................100
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................100
Objectifs interchangeables .....100
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL...............101
Accessoires principaux ...........102
Adaptateur de monture ...........102
FR 31
Photographie de base/options
fréquemment utilisées
1
Le bouton INFO peut être utilisé pour choisir l’information et le type de commandes
utilisés pour la prise de vue.
1
Commutation de l’affichage des informations
Photographie de base et fonctions utiles
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de vue.
INFO
INFO
ISO
ISO
200
ISO
200
200
LN
LN
HD
P
250 F5.6
LN
HD
01:02:03
0.0
P
38
250 F5.6
Affichage des
informations activé*1
HD
01:02:03
0.0
P
38
250 F5.6
INFO
INFO
-0.3
0.0
+0.3
+0.7
WB/
Image seulement
38
Affichage des hautes
lumières et des ombres*2
Affichage de
l’histogramme
INFO
01:02:03
0.0
Conf
Affichage de vues multiples*2
*1 Vous pouvez afficher une grille de cadrage ou choisir le type de grille affiché ave [G/Info
Réglage] > [LV-Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
*2 Affiché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [LV-Info].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélection des contrôles de prise de vue
Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur Q. Vous pouvez
sélectionner les types d’affichage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les
menus personnalisés (P. 81).
ART/SCN
Menu filtre artistique
ART
1
INFO
Pop Art
IS OFF
1
INFO
Quitte
1
Portrait
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB Auto
Quitte
P
Conf
Menu scène
HD
AUTO
AUTO
P
WB
Contrôle direct*
INFO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
P
AUTO
AUTO
HD
WB
Contrôle direct
* Affiché via [KRéglage].
32 FR
WB
AUTO
NORM
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
LF
WB Auto
INFO
Mesure
j
WB
WB
AUTO
AUTO
P
250 F5.6
Super panneau de
contrôle*
NORM
Off
250 F5.6
Super panneau de
contrôle*
P/A/S/M
IS OFF
WB
AUTO
4:3
mall
Super Fine +RAW
LF
Conf
INFO
Mesure
j
SCN
36
36
Affichage d’information pendant la lecture
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la
lecture.
×10
×10
INFO
INFO
250
P
+2.0
F5.6
45mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
G±10
Adobe
1
Natural
4032×3024
4:3
2011.05.01 12:30
Image seulement*
16
15
Affichage général (P. 25)
15
2011.05.01 12:30
Affichage des hautes
lumières et des ombres*
INFO
×10
INFO
Shadow Highlight
Affichage de la table
lumineuse*
1/8
L N 100-0015
2011.05.01 12:30
Affichage simplifié (P. 25)
INFO
15
4:3
15
15
Affichage de
l’histogramme*
* Affiché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [q Info].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la
brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones
supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la
limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] : g “Personnalisation des réglages
de l’appareil photo” (P. 81)
Photographie de base et fonctions utiles
INFO
L N 100-0015
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté
opposé de l’affichage. En plus des réglages via [G/Info Réglage] dans les menus
personnalisés, vous devrez également sélectionner [mode2] pour [q Mode Macro].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
• L’image de base est affichée sur la droite. Utiliser HI pour sélectionner une image et
appuyer sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de
gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base,
sélectionner l’image et appuyer sur Q.
• Appuyer sur U pour zoomer sur l’image en cours. Pour visionner d’autres zones de
l’image, appuyez sur la touche INFO et utilisez FG ou le cadran de commande.
• Utiliser FGHI pour visualiser les autres zones de la photo. L’image affichée change à
chaque fois que vous appuyez sur U.
U
2x
U
2x
U
2x
53
54
FR 33
Autres utilisations de la touche INFO
„ Balance des blancs de référence rapide
1
IS OFF
1
4:3
LF
Capture WB
HD
P
WB
WB
1
2 CWB
Photographie de base et fonctions utiles
„ Température couleur
IS OFF
j
Pour visualiser le menu température de la couleur, appuyer
sur la touche INFO dans le menu de la balance des blancs
personnalisé (P. 43).
CWB
4:3
LF
Kelvin
5400 K
P
WB
WB
HD
1
2
CWB
„ Zoom de lecture
Pour zoomer en avant ou en arrière sur une image,
appuyer sur le bouton U pour débuter le zoom de lecture
et appuyer sur la touche INFO et utiliser FG.
2x
„ Contrôle de tonalité
La compensation d’exposition, l’ouverture et
la vitesse d’obturateur peuvent être ajustés
en pressant la touche F. La commande de la
tonalité peut être affiché en pressant la touche
INFO après avoir pressé la touche F. Vous
pouvez utiliser HI pour sélectionner le niveau
de tonalité. g “Modification de la brillance des
points culminants et des ombres” (P. 40)
IS 1
j
ISO
200
0
LN
HD
+1
„ Distance focale
Pour choisir la longueur focale de la stabilisation d’image,
appuyez sur la touche INFO dans le menu du mode IS et
utilisez FGHI ou le cadran de commande.
g “Réduction du bougé de l’appareil photo
(stabilisateur d’image)” (P. 42)
„ Aide
L'aide s'affiche automatiquement 2 secondes après la
sélection d'un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur
la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO
pour réactiver l’aide.
34 FR
j
Pour visualiser le menu balance des blancs, appuyer sur
la touche INFO dans le menu de la balance des blancs
(P. 44).
0
P
01:02:03
250 F5.6 +2.0
1234
j
WB
AUTO
4:3
LF
Long.Focale
Auto
P
HD
50
mm
Menu Photo 1
1
2
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Effacer toutes les images
j
Mode Imageou formater la carte mémoire.
D
4:3
Choix Cadrage
Retour
Conf
Restauration des réglages par défaut ou personnalisés
Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l’une des trois
valeurs prédéfinies.
Réinitial :
Mon Réglage :
Utilisation des réglages de configurations
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
menu de prise de vue W (P. 107).
2
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
3
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et
de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur Q. g “Liste des menus” (P. 107)
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
Retour
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sauvegarde de Mon Réglage
1
2
Ajuster les réglages afin de les sauvegarder.
3
Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage
4]) et appuyer sur I.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Restaurer les réglages par défaut.
Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou
M. Le mode de prise de vue n’est pas modifié. Jusqu’à quatre jeux de
réglages présélectionnés peuvent être enregistrés.
Mon Réglage rapide : Les paramètres préréglés sont uniquement utilisés lorsque vous
appuyez sur la touche Fn ou R. Le mode de prise de vue est ajusté
sur les réglages prédéfinis. [Touche Fonction] : g “Personnalisation
des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W
(P. 107).
• [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour
laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour
remplacer le réglage enregistré.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 107)
Utilisation de Mon Réglage
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
menu de prise de vue W (P. 107).
2
Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon
Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4
Retour
Basique
Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Conf
FR 35
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
1
1
2
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de
FG.
Photographie de base et fonctions utiles
Sélectionnez une option à l’aide de HI puis
appuyez sur Q.
S-AF
S-AF
ISO
AUTO
R
AF Simple
P
S-AF C-AF MF
S-AF
S-AF
MF
C-AF
TR
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
S-AF
(mise
au point
automatique
simple)
C-AF
(mise
au point
continue)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal
sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible
AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou
de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à micourse. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de confirmation AF
s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première
et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition
de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF].
MF
(mise
au point
manuelle)
Cette fonction vous permet d’effectuer
la mise au point manuellement sur
n’importe quel sujet.
)
Près
Bague de mise au point
S-AF+MF
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point
(utilisation
en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster
simultanée
précisément la mise au point manuellement.
des modes
S-AF et MF)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil
photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le
déclencheur est maintenu dans cette position.
C-AF+TR
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le
(suivi AF)
sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].
% Conseils
• Les options [Priorité S] (P. 83) et [Priorité C] (P. 83) peuvent être utilisées pour déterminer
si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise
au point.
• L’option [Assist MF] (P. 82) peut être utilisée pour activer l’affichage du zoom automatique
lorsque vous tournez la bague de mise au point.
• [Direction MF] (P. 82) vous permet de changer le sens de rotation de la bague de mise au
point.
# Précautions
36 FR
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
Choix d’une cible de mise au point (cible AF)
Sélectionner lequel des 35 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la mise au point
automatique.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner l’affichage de la simple cible et
positionner la cible AF.
Toutes les cibles
Simple cible
Groupe cible
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez manuellement
la cible de mise au point.
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
des cibles du groupe
sélectionné.
Mémorisation de la mise au point
Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi,
sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la
mise au point sur un autre sujet à la même distance.
1
En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer
légèrement sur le bouton d’obturateur.
Photographie de base et fonctions utiles
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
l’écran.
• Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche
INFO et utilisez FG.
1
• Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume.
• Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
2
En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la
photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.
• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Sélection de cible AF rapide
Vous pouvez enregistrer la cible AF sélectionnée pour un rappel rapide à l’aide des touches
Fn ou R.
• Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 82).
• Utilisez [; Fonction] ou [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélection rapide entre AF et FM
Les touches Fn ou R peuvent être utilisées pour basculer [MF].
• Utilisez [; Fonction] ou [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR 37
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
1
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant le focus. Le choix
d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se
concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
Photographie de base et fonctions utiles
Q/U
U
ISO
200
U
ISO
200
LN
LN
HD
250 F5.6
0.0
01:02:03
30
Affichage de prise de vue
1
(Appuyer et tenir enfoncé)
HD
250 F5.6
0.0
Zoom photo AF
01:02:03
30
U
Zoom AF
Appuyer sur la touche U pour afficher le cadre de zoom.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que
le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
5×
7×
10×
14×
Comparaison de l’AF et des cadres de zoom
2
Appuyer sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de
zoom.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
3
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise
au point.
$ Remarques
• La mise au point automatique est disponible et des photos peuvent être prises quand le
cadre de zoom est affiché et quand la vue dans l’objectif est zoomée.
# Précautions
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
38 FR
Détection de visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS
numérique.
Prise de vue en utilisant la priorité de visage
1
S-AF
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
J
3
Priorité Visage
OFF
ISO
AUTO
R
Priorité Visage ON
P
i
iR
iL
Priorité visage désactivé.
I
Priorité Visage ON
Priorité visage activé.
K
Priorité Visage &
Regard
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
L
Priorité Visage
Oeil Droit
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit
pour l’AF priorité visage.
M
Priorité Visage Œil
Gauche
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
Pointer l’appareil vers votre sujet.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une
bordure blanche.
i
ISO
200
LN
HD
P
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux).
5
250 F5.6
0.0
01:02:03
0.0
01:02:03
Photographie de base et fonctions utiles
2
1
Affichez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez
l’élément priorité visage à l’aide de FG.
1023
i
ISO
200
LN
HD
P
250 F5.6
1023
Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
# Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
• Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo
mesure l’exposition pour la position sélectionnée.
$ Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
sont indiqués par des cadres blancs.
FR 39
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Appuyez sur la touche F (F) et utilisez HI pour ajuster la compensation
d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus
lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres.
L’exposition peut être ajustée de ±3 EV.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Négatif (–)
Aucune compensation (0)
Positif (+)
% Conseils
• Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition. [Etape EV] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la
balance des blancs
Les effets de la compensation d’exposition et de l’équilibre des blancs peuvent être
visionnés préalablement dans l’écran divisé en 4 parties.
1
Sélectionner [Active] pour [G/Info Réglage] >
[Multi-Vues] dans le c Menu personnalisé
(P. 81).
-0.3
0.0
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour
afficher l’écran de vues multiples.
3
Utilisez HI pour sélectionner la valeur souhaitée et appuyez sur Q.
+0.3
+0.7
WB/
Conf
• Cette fonction n’est pas disponible en mode A, ART, SCN ou n.
• Utiliser FG pour basculer entre l’affichage de la compensation d’exposition et la
balance des blancs.
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Pour afficher la commande de tonalité, appuyer sur la
touche F (F) et appuyer sur le bouton INFO. Utiliser
HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionner
“faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour
les points les plus clairs.
INFO
Compensation
d’exposition
40 FR
INFO
0
INFO
0
+1
Niveau de
tonalité : faible
Niveau de
tonalité : élevé
IS 1
j
ISO
200
LN
HD
0
P
250 F5.6 +2.0
01:02:03
1234
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
2
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
Mesure ESP
numérique
H
Mesure
moyenne
centrale
pondérée
I
Mesure
ponctuelle
Mesure
ponctuelle contrôle de la
surexposition
Mesure
ponctuelle ISH
contrôle de la
sous-exposition
IHI
3
OFF
R
ESP
P
HI
1
SH
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et
optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre
que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) le sujet du
portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général.
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre
le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant
plus de poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une petite zone
(environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé
vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition
est ajustée selon la luminosité au point mesuré.
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets lumineux apparaissent lumineux.
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets sombres apparaissent sombres.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Photographie de base et fonctions utiles
p
S-AF
ISO
AUTO
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE)
Pour verrouiller l’exposition sans verrouiller le focus,
appuyer sur la touche Fn ou R. Le verrouillage
d’exposition peut être utilisé quand vous voulez régler le
focus et l’exposition séparément tout en recomposant des
photographies, ou si vous voulez prendre une série de
photographies avec la même exposition.
• Attribuer AEL/AFL à la touche Fn ou R en utilisant
[;Fonction] ou [RFonction]. g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
ISO
400
LN
HD
AEL
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Mémorisation AE
L’exposition est verrouillée et une icône B est affichée lorsque la touche est
enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE.
% Conseils
• Pour verrouiller l’exposition alors que la touche est pressée. [Memo AEL/AFL] :
Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défini. [Lecture AEL] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR 41
Réduction du bougé de l’appareil photo
(stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
1
1
Photographie de base et fonctions utiles
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image
à l’aide de FG.
j
WB
AUTO
4:3
LF
Long.Focale
Auto
P
2
HD
50
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
J
IS Off
e
Auto
f
g
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Le stabilisateur d’image est activé.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
Vertical IS
vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque
vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque
Horizontal IS
vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo
lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou
Four Thirds.
1
2
Sélectionner l’option [Stabilisateur] dans la
commande en direct (P. 22) et appuyer sur la
touche INFO.
Utilisez HI pour choisir une longueur focale et
appuyez sur Q.
j
WB
AUTO
4:3
LF
Auto
P
HD
50
• Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm
et 1000 mm.
• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée
sur l’objectif.
# Précautions
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
• Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2
secondes.
42 FR
mm
mm
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images
enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la
plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon
la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que
vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
Température
de couleur
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
AUTO
k
5
5300 K
N
O
7500 K
6000 K
1
3000 K
>
4000 K
U
k
n
5500 K
Température de
couleur réglée
par la balance
des blancs de
référence rapide.
Balance des
blancs de
P/
référence
Q
rapide
(P. 44)
Balance
des blancs
CWB
personnalisée
2000 K –
14000 K
IS OFF
1
j
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LF
WB Auto
P
AUTO
AUTO
HD
WB
Conditions d’éclairage
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran).
En général, utilisez ce mode.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair,
pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou
pour prendre des feux d’artifice
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Pour photographier sous l’eau
Photographie de base et fonctions utiles
2
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de balance des blancs à
l’aide de FG.
Pour la prise de vue avec flash
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand
le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé
par un type de flash inconnu ou une autre source
d’éclairage.
Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les
touches HI pour sélectionner une température de
couleur puis appuyez sur Q.
Température de couleur de la balance des blancs
Quand leur température augmente, les objets commencent d’abord par briller en rouge, puis
brillent en bleu plus la température monte. La température de couleur exprime la couleur de la
lumière de cette façon en utilisant des températures absolues en degrés K (kelvin).
• Les sources d’éclairage fluorescentes
indiquées par des points blancs dans
la figure associée ont des couleurs qui
diffèrent légèrement de celles de l’échelle
de température de couleur ; les valeurs
indiquées dans la figure ont été converties
en températures de couleur à des fins
illustratives.
FR 43
% Conseils
• Suppression des couleurs chaudes des images prises en utilisant la balance des blancs
auto sous un éclairage incandescent. [W Couleur chaude]:
Sélectionner [n] pour la balance des blancs uniquement lors de l’utilisation du flash. [#+WB]:
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Compensation de la balance des blancs
1
Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance
des blancs automatique et de présélection.
Photographie de base et fonctions utiles
1
2
3
Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) X.
Sélectionnez l’option à modifier et appuyez sur I.
Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la
quantité.
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
A (Ambre-Bleu)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus
chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes
“plus froides” (bleues).
Auto
A
G
+2
-5
Prévisua WB
Retour
Conf
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
G (Vert-Magenta)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont
violettes.
4
Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
% Conseils
• Pour afficher une photographie d’essai prise à la valeur de balance des blancs, appuyer
sur la touche R.
• Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs.
[Tout >] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet
blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre
un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage
avec des températures de couleur différentes.
1
Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou
2) et appuyez sur la touche INFO.
2
Photographier un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB
Incorrecte Réessayer” s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
44 FR
Options de traitement (mode d’images)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue W (P. 107).
1
Menu Photo 1
1
Retour
2
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
Mode d’images
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les
paramètres et enregistrez le réglage.
j
Pop Art
k
Soft Focus
l
Film Granuleux
m
Sténopé
n
Diorama
o
Ton Dramatique
j
4:3
Conf
Photographie de base et fonctions utiles
2
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
D
Choix Cadrage
Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet
souhaité.
FR 45
3
1
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
Contraste
Netteté
Saturation
Luminosité
Photographie de base et fonctions utiles
Auto
Normal
Haute Lum
Basse Lum.
Effet
(i-Enhance)
Filtre N&B
(Monochrome)
N:Neutre
Ye:Jaune
Or:Orange
R:Rouge
G:Vert
Ton Image
(Monochrome)
N:Neutre
S:Sepia
B:Bleu
P:Violet
G:Vert
h
D
D
D
i-a
D
D
D
k
K
D
D
D
Ajustez le ton (luminosité).
Divise l’image en zones détaillées et
ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les
blancs trop lumineux.
En général, utilisez le mode [Normal].
Luminosité pour un sujet lumineux.
Luminosité pour un sujet sombre.
D
D
D
D
Règle l’étendue d’application de l’effet.
D
k
k
D
Crée une image en noir et blanc. La
couleur du filtre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
Crée une image normale en noir et
blanc.
Reproduit plus fidèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Accentue légèrement les couleurs
d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles
d’automne.
Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
k
k
D
D
k
k
D
D
Distinction entre la lumière et l’ombre
Netteté de l’image
Éclat de la couleur
J
D
D
Colorie les images en noir et blanc.
Crée une image normale en noir et
blanc.
Sépia
Bleuté
Violacé
Verdâtre
# Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
46 FR
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionner une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur
utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le
Web.
Choix d’un mode d’enregistrement
1
IS OFF
j
WB
AUTO
4:3
4032x3024
P
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
RAW L F
LN
MN
HD
SN
38
Mode d’enregistrement
„ Modes d’enregistrement (images fixes)
Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] dans les
menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
X (Moyen)
W (Petit)
Taux de compression
Taille image
SF
(Super fin)
F
(Fin)
N
(Normal)
B
(Basique)
4032×3024*
YSF
YF*
YN*
YB
XSF
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
3200×2400
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
640×480
Application
Sélectionnez
la taille
d’impression
Photographie de base et fonctions utiles
2
1
Afficher le contrôle en direct (P. 22) et
utiliser FG pour sélectionner un mode
d’enregistrement des vidéos ou des
photographies.
Pour les petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
* Par défaut.
• La taille des images [X] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] dans les menus
personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 67)
FR 47
„ Modes d’enregistrement (vidéos)
1
Mode
d’enregistrement
Full HD Fine
Full HD Normal
HD Fine
HD Normal
Taille image
1920×1080
1920×1080
1280×720
1280×720
Photographie de base et fonctions utiles
HD
1280×720
SD
640×480
Taux de
compression
59.94i *2
59.94i *2
59.94p *2
59.94p *2
Environ 30 fps*3
Format de fichier
Application
AVCHD*1
Pour un affichage
sur des appareils
AVCHD.
Motion JPEG*4
Pour l’affichage
ou l’édition sur
ordinateur.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1 Les fichiers individuels peuvent atteindre une capacité de 4 Go ou une durée
d’enregistrement de 29 minutes.
*2 Sortie du capteur d’image d’environ 30 fps.
*3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un filtre artistique.
*4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise
de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format
d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [6:6], ou [3:4].
1
2
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de
format d’affichage à l’aide de FG.
Utilisez HI pour sélectionner un format d’affichage et appuyez sur Q.
# Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
% Conseils
• Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur
format d’affichage, reportez-vous à “Édition d’images fixes” (P. 67).
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
2
48 FR
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de
sensibilité ISO à l’aide de FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue.
200 – 12800
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
% Conseils
• La valeur par défaut et la limite supérieure pour la sensibilité ISO automatique peuvent
être sélectionnées à l’aide de [Régl. ISO Auto].
Les options disponibles pour la sensibilité ISO peuvent être sélectionnées à l’aide
de [Etape ISO].
La sensibilité automatique peut être activée en mode M à l’aide de [ISO Auto].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
1
2
Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode
de prise de vue normale).
T
Séquentiel H
L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée
lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [H im/s j]
(P. 83)
S
Séquentiel L
L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée
lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [L im/s j]
(P. 83)
Retardateur
Y12s
12 SEC
Y2s
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Photographie de base et fonctions utiles
L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe
ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un
trépied ou fixé en place de toute autre façon.
1
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant
du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue
est prise.
$ Remarques
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY.
• En modes de mise au point [S-AF] et [MF], la mise au point et l’exposition sont
déterminées aux valeurs de la première image de chaque séquence.
# Précautions
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
FR 49
2
Autres options de prise de vue
Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de
programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
2
Autres options de prise de vue
1
Réglez la molette de mode sur P.
2
Prenez des photos.
Symbole de mise au point correcte
• La vitesse et l’ouverture d’obturateur
choisies par l’appareil photo sont
affichées dans le moniteur.
ISO
400
LN
Mode de
prise de vue
HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Décalage de programme (%)
En modes P et ART, vous pouvez appuyer sur la
touche F (F) et utiliser FG pour choisir différentes
combinaisons de vitesse d’ouverture et d’obturateur
sans changer l’exposition. Cela est connu sous le
nom de “décalage de programme”. “s” apparaît à côté
du mode de prise de vue pendant le changement
de programme. Pour annuler le changement de
programme, maintenir enfoncé FG jusqu’à ce que “s”
ne soit plus affiché ou que l’appareil photo s’arrête.
ISO
400
LN
HD
Ps
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Décalage de programme
# Précautions
• Le décalage de programme n’est pas disponible
lorsque vous utilisez un flash.
# Précautions
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est
incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Affichage d’avertissement
relatif à l’exposition” (P. 103).
% Conseils
• Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
50 FR
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale.
1
Tournez la molette de mode sur A.
2
Après avoir appuyé sur la touche F (F),
utilisez FG pour choisir l’ouverture.
2
ISO
400
LN
HD
A
01:02:03
250 F5.6 +0.0
38
Valeur d’ouverture
3
Prenez des photos.
• Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f)
augmentent la profondeur de champ.
Lorsque
la valeur
d’ouverture
(valeur f)
est réduite
Fonction de prévisualisation
Lorsque
la valeur
d’ouverture
(valeur f) est
augmentée
Touche Fn
Autres options de prise de vue
• Vous pouvez également régler la compensation
d’exposition en utilisant le cadran de commande.
Touche R
Les touches Fn et R peuvent être utilisées pour visualiser la
profondeur de champ. Si [Prévisu.] est assigné à l’une de ces
touches à l’aide de l’option [; Fonction], ou [RFonction] dans
les menus personnalisés, vous pouvez maintenir la touche
enfoncée pour arrêter l’ouverture à la valeur choisie et visionner
préalablement la profondeur de champ (la distance derrière et
devant le point de mise au point qui semble être focalisé) sur
l’écran. [Touche Fonction] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
% Conseils
• Utilisation du cadran de commande pour le réglage de l’ouverture. [d Protec]:
Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR 51
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale.
1
Tournez la molette de mode sur S.
2
Après avoir appuyé sur la touche F
(F), utilisez FG pour choisir la vitesse
d’obturation.
2
Autres options de prise de vue
• Vous pouvez également régler la compensation
d’exposition en utilisant le cadran de commande.
ISO
400
LN
HD
S
250 F5.6 +0.0
01:02:03
38
Vitesse d’obturation
3
Prenez des photos.
• Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou.
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou
donnera une impression de mouvement.
Vitesse
d’obturation
rapide
Vitesse
d’obturation
lente
% Conseils
• Utilisation du cadran de commande pour le réglage de la vitesse d’obturation. [d Protec]:
Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran]:
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
52 FR
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
(mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Sélectionnez une
vitesse d’obturation dans [BULB] ou [TIME] pour les expositions longues.
1
Tournez la molette de mode sur M.
2
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez HI pour choisir
l’ouverture et FG pour choisir la vitesse d’obturation.
2
Prenez des photos.
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
Choix de la fin de l’exposition
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. Les vitesses d’obturation
de [TIME] et [BULB] sont disponibles en mode M.
• [BULB] s’affi che sur l’écran.
Photographie longue
exposition (BULB) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Autres options de prise de vue
3
• Vous pouvez régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/4000 s et 60 s ou sur
[BULB] ou [TIME].
Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau
à fond sur le déclencheur.
% Conseils
• Modification du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
Mettre automatiquement fin à l’exposition après un temps donné. [Temps Pose] :
Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle.
[Pause Mise Point] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
• Pour éviter le flou, montez l'appareil photo sur un trépied et utilisez un câble de
déclenchement (P. 102).
• Ce qui suit ne peut pas être utilisé :
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de
l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections
du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire
lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc
Bruit] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR 53
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. g “En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]” (P. 73)
Prise de vue pour un panoramique
1
Tournez la molette de mode sur SCN.
2
3
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
4
Prenez une photo à l’aide des guides pour
cadrer la vue.
2
Autres options de prise de vue
ISO
200
M
250 F5.6
38
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
5
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
que les guides chevauchent la photo précédente.
ISO
200
M
250 F5.6
38
[2]
Quitte
[3]
Quitte
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
# Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise
de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
54 FR
Photographie 3D
Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant
en charge l’affichage 3D. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l’écran de
l’appareil photo.
1
Faites tourner le sélecteur de mode sur SCN.
2
Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur Q.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo, puis maintenez le déclencheur
dans cette position.
• La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux
valeurs de la première photo.
4
Alignez l'image.
Annule
Déplacez l’appareil photo horizontalement sans rotation jusqu’à ce que
la première photo se superpose à votre sujet. L’appareil photo prend
automatiquement la seconde photo.
• Ne réglez pas la mise au point ni le zoom.
• Si l’appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez
relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau
à fond sur le déclencheur.
5
Autres options de prise de vue
2
3
Les deux images se combinent automatiquement.
• Si l’appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les
deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés.
# Précautions
• Régler le zoom après la première photo annule la première photo.
• L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point
central.
• La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’objectifs 3D ni d’objectifs à mise au point manuelle.
• En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D
ne soit pas visible.
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D.
• La photographie RAW n’est pas disponible.
• La couverture d’image n’est pas de 100%.
$ Remarques
• Pour reprendre la photo après la première prise de vue, appuyez sur D. Appuyez sur Q
pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D.
FR 55
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image
seule (multi exposition)
Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
2
Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue X (P. 107).
Multi Exposition
Ajustez les réglages.
Autres options de prise de vue
Sélectionnez [2Im].
Si cette option est réglée sur [Active], la
luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et
les images sont superposées. Si cette option est
Gain Auto
réglée sur [Off], les images sont superposées
avec la luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [Active], une
image RAW enregistrée sur une carte peut
Superposition être superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre de
photos prises est de un.
Nbre Images
Gain Auto
Superposition
Nbre Images
3
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
Prenez des photos.
Retour
Off
Off
Off
Conf
ISO
400
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
P
250 F5.6 0.0
• Appuyez sur D pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
LN
HD
01:02:03
38
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] et utiliser l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 68)
# Précautions
56 FR
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [Active], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche
MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A,
S, M / L’énergie de la batterie est épuisée/Tout câble est connecté à l’appareil/Vous
basculez entre l’écran et le viseur électronique.
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
Variation des réglages sur une série de photos
(bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le
bracketing est disponible en modes P, A, S et M.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de
prise de vue X (P. 107).
Menu Photo 2
1
2
j/Y
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC #
Téléconvertisseur Num
o
Off
Off
0.0
Off
Off
2
Choisissez un type de bracketing.
• 0 est affiché sur l’écran.
Conf
Bracketing
-A-- G-----
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
Conf
AE BKT (bracketing AE )
L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues.
En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton
d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo
continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune
modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
• L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Bracketing
-Off
A-- G-2f 0.3EV
2f 0.7EV -2f 1.0EV -3f 0.3EV -3f 0.7EV
3f 1.0EV
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
2
Autres options de prise de vue
Retour
Conf
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec
une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en
commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
(Vert – Magenta).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
• Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
WB BKT
Retour
A-B
G-M
3f 4Etape
3f 4Etape
Conf
FR 57
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la
première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise
d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant
une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
2
• L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
-Off
A-- G-3f 0.3EV
3f 0.7EV -3f 1.0EV ---
Conf
Retour
Autres options de prise de vue
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune
modification sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième),
en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité
automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant
une vitesse d’obturation et une ouverture fixes. Pendant la prise d’une seule vue, une
vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la
-AE BKT
Off
valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO].
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
FL BKT
3f 0.7EV -g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
ISO BKT
3f 1.0EV -ART BKT
-• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto].
Conf
Retour
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs
images, chacune d’elles avec un réglage différent du filtre artistique. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop Art
Soft Focus
Film Granuleux
Sténopé
Diorama
Ton Dramatique
Retour
Off Off
Active Off
Off
Off
Off
Off
Conf
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
Sélectionnez [Active] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise
de vue X (P. 107).
2
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
# Précautions
• Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition ou lorsque T, s, f, w,
ou m est sélectionné en mode SCN.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
58 FR
3
Prise de vue au flash
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash
pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
1
Fixez le flash et relevez la tête de flash.
• g “Fixation du flash” (P. 7)
3
Appuyer sur la touche # (I) pour afficher les options.
Utilisez HI pour choisir un mode de flash et appuyez sur Q.
• Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction
du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de
prise de vue” (P. 104)
AUTO
#
$
!/#!
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
4
Flash automatique
Flash forcé
Flash désactivé
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
atténuant l’effet “yeux
rouges”
Synchronisation lente
(second rideau)
Manuel
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En mode S et M, le flash se déclenche
toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Prise de vue au flash
2
3
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
# Précautions
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas
déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de
manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/160 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
FR 59
Réglage du rendement du flash
(commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé,
ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
2
3
Affichez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de commande d’intensité
du flash à l’aide de FG.
S-AF
ISO
AUTO
OFF
Choisissez la valeur de compensation à l’aide
de HI et appuyez sur Q.
0.0
P
Prise de vue au flash
% Conseils
• Pour plus d’informations sur le bracketing du flash : g “FL BKT (bracketing FL)” (P. 58)
# Précautions
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
• Lorsque [w+F] est réglé sur [Active], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la
valeur de compensation d’exposition. g “Personnalisation des réglages de l’appareil
photo” (P. 81)
Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés
avec cet appareil photo
Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en
charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande
automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 93).
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de
l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au
contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses
d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
60 FR
R
0
4
Tournage et visualisation de vidéos
Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos Haute Définition (HD) avec son. En
mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui bénéficient des effets disponibles en
modes A et M.
Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo
Ajout d’effets à une vidéo
1
Utiliser HI pour sélectionner un mode et
appuyer sur Q.
IS OFF
P
WB
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
Program Auto
n
P
A
S
M
P
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture.
Utilisez HI pour régler l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez FG pour
régler la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à
des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez HI pour
sélectionner l’ouverture, FG pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi
des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la
sensibilité sur des valeurs entre ISO 400 et 1600 ; le contrôle de sensibilité ISO
automatique n’est pas disponible.
ART1 –
ART6
La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode filtre artistique.
g “Utilisation de filtres artistiques” (P. 18)
# Précautions
• Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
• Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est
légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage
[Auto] est appliqué.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté
afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
• Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de
vidéo.
4
HD
Tournage et visualisation de vidéos
2
Après avoir sélectionné le mode n , afficher
la commande en direct (P. 22) et utiliser FG
pour accentuer le mode de prise de vue.
FR 61
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
1
Affichez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez
l’élément Vidéo R à l’aide de FG.
2
Basculez entre ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ à l’aide de
HI et appuyez sur Q.
R
R
Vidéo R Active
n
OFF ON
ON
# Précautions
4
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
• Aucun son n’est enregistré en mode [ART5] (Diorama).
Tournage et visualisation de vidéos
Visualisation de vidéos
1
Affichez une vidéo dans l’affichage d’une seule
image et appuyez su Q.
2
Sélectionnez [Lect Movie] à l’aide de FG et
appuyez sur Q pour commencer la lecture.
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées
pendant la lecture de vidéo :
Q
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
• Quand la lecture est en pause, appuyez
sur F pour afficher la première image et
appuyez sur G pour afficher la dernière
image. Appuyez sur H I pour revenir en
arrière ou avancer d’une image. Appuyez
et maintenez enfoncée la touche pour
revenir en arrière ou avancer de façon
successive.
H/I
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
F/G
Ajustez le volume.
Vidéo
Lect Movie
m
Effacer
Retour
Conf
00:00:02/00:00:14
Durée écoulée/Durée de
d’enregistrement totale
% Conseils
• Enregistrement de vidéos avec la touche d’obturateur : g “Enregistrement de vidéos
avec le déclencheur” (P. 92)
• Réduire le bruit du vent : g “Kit microphone (SEMA–1)” (P. 102)
62 FR
5
Options d’affichage
Affichage d’une seule image
Appuyer sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos.
q
q
q
ISO
400
LN
HD
L N 100-0020
2011.05.01 12:30
20
Photos sur la carte
mémoire
4:3
L N 100-0015
2011.05.01 12:30
15
OLYMPUS PENPAL
connecté
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Mode de prise de vue
• Pour sortir du mode prise de vue original, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en lecture plein cadre.
Affichez d’autres photos.
D
Effacez la photo actuelle (P. 17).
U
Effectuez un zoom avant sur les photos (P. 16).
G
INFO
Visualisez l’affichage de l’index.
Affichez des informations sur la photo actuelle (P. 33).
R
Sélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par
v.
Q
Affichage des menus.
Edit JPEG, Editer RAW, 0, R, Pivoter, m, Effacer
Options d’affichage
H/I ou j
5
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
„ Affichage de l’index
Pour visualiser les images multiples, appuyer sur la touche G en lecture plein cadre.
„ Affichage de calendrier
Affichage de la première photo prise à chaque date.
FR 63
G
Q/U
G
G
2011.5
Sun
2011.05.01 12:30
20
L N 100-0020
2011.05.01 12:30
20
2011.05.01 12:30
20
U
U
Affichage d’une
seule image
2011.05.01 12:30
4 cadres
Mon
Tue
Wed
28
Thu
Fri
29
Sat
25
26
27
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
30
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
8
20
9–100 cadres
Affichage du
calendrier
Affichage de l’index
Seules les fonctions pour lesquelles [Active] est sélectionné sont affichées.
[G/Info Réglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
G
Augmentez le nombre d’images affichées de 4 à 9, 25 ou 100. Appuyer
de nouveau sur G pour visualiser l’affichage du calendrier.
U
Diminuez le nombre d’images affichées de 100 à 25, 9 ou 4. Appuyer de
nouveau sur U pour visualiser la photo en cours en plein cadre.
5
F/G/H/I
ou j
Options d’affichage
R
Sélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par
v.
Q
Affichage de l’index
Les menus s’affichent.
Affichage du calendrier
Visualiser les photos prises à la date sélectionnée.
Sélectionnez une photo.
Zoom de lecture (Affichage en gros plan)
En parallèle à la lecture rapprochée normale, vous pouvez également zoomer
rapidement sur les images et regarder d’autres cadres au rapport de zoom en cours
(pagination de zoom) si [mode2] est sélectionné pour [q Mode Macro].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
U
U
L N 100-0020
2011.05.01 12:30
U
2x
20
20
G
Affichage d’une
seule image
Cadre zoom
U
2x
2x
Roulette
20
Visualiser d’autres photos
(pagination de zoom)
Affichage en gros plan
F/G/H/I
Positionnez le cadre de zoom. Dans la pagination de zoom, utiliser HI
pour regarder d’autres photos au rapport de zoom courant.
U
Visualiser l’image au rapport de zoom courant. Presser de nouveau pour
zoomer.
INFO
G
64 FR
Utilisez FG pour effectuer un zoom avant et arrière.
Quittez pour revenir à l’affichage d’une seule image.
Sélectionner des images
Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez
protéger ou effacer. Appuyez sur la touche R pour
sélectionner l’image actuelle. Les photos sélectionnées
sont indiquées par une marque v. Pour supprimer v et
désélectionner l’image, appuyez à nouveau sur la touche
R.
• Il est possible de sélectionner plusieurs images dans
l’affichage de l’index.
2011.05.01 12:30
21
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1
2
Sélectionnez [Annul Protec] dans le menu q (Affichage) (P. 107).
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
1
2
Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Config Carte] dans le menu de prise de vue W (P. 107).
• L’option [Formater] (P. 99) peut être utilisée pour effacer les données non
photographiques.
Options d’affichage
Effacement de toutes les images
5
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur Q.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
FR 65
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
Appuyez sur Q pendant l’affichage et
sélectionnez l’option de diaporama.
JPEG
Edit JPEG
R
Pivoter
m
<
Retour
2
5
Options d’affichage
Démarrer
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM
Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur
[Off].
Effet*
Choisissez la transition entre les images. Vous pouvez utiliser cette
option lorsque les diaporamas s’affichent sur des appareils externes
HDMI.
Diapositive
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Interval
Diaporama
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée,
de 2 à 10 secondes.
Interval
Vidéo
Sélectionnez [Long] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
*
3
Conf
Ajustez les réglages.
Les vidéos ne s’affichent pas lorsqu’un effet autre que [Fondu] est sélectionné.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et
le son enregistré avec les photos ou vidéos.
66 FR
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
Affichez l’image à éditer et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q.
• [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une
image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera
éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait.
Editer RAW
Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée
en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les
réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option.
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
O
Edit JPEG
Conf
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [6:6] ou [3 :4]. Une fois le format d’affichage
modifié, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne
puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.
5
Options d’affichage
[P] : Utilisez le cadran de commande pour
choisir la taille du rognage et FGHI
pour positionner le rognage.
# Précautions
• Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée
sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que
l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
FR 67
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées
et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode
d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné,
la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
1
Pendant l’affichage d’une image RAW, appuyez sur Q et sélectionnez
[Superposition Im.].
2
3
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées pour la superposition
et appuyez sur Q pour sélectionner.
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché.
5
4
Options d’affichage
5
Superposition Im.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Conf
Retour
Superposition Im.
Ajustez le gain.
• Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
RAW
RAW
×0.3
×1.5
×0.5
Retour
Conf
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q
pour commencer l’enregistrement.
Edit JPEG
R
Pivoter
m
<
Retour
Conf
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non].
R
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
Non
R Démarrer
Effacer
Retour
4
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
• Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2.
68 FR
Conf
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées
sur un téléviseur. Vous pouvez visualiser des images haute définition sur un téléviseur
haute définition en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
„ Raccordement via un câble AV
Connecteur
multiple
Raccordez à la prise
d’entrée vidéo (jaune)
et à la prise d’entrée
audio (blanche) du
téléviseur.
5
Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le format de signal vidéo qui
correspond à celui du téléviseur raccordé ([NTSC]/[PAL]).
• [Sortie Vidéo] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
2
3
Raccordez le téléviseur et l’appareil photo.
Allumez le téléviseur et réglez “ENTRÉE” sur “VIDÉO” (une prise
d’entrée raccordée à l’appareil photo).
Options d’affichage
Câble AV (fourni)
1
# Précautions
• L’écran de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble AV est raccordé à
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
„ Connexion via un câble HDMI
Connecteur
micro HDMI
(type D)
Raccordez au
connecteur HDMI du
téléviseur.
Type A
Câble HDMI (vendue séparément : CB-HD1)
FR 69
1
2
3
Connectez l’appareil photo au téléviseur en utilisant le câble HDMI.
Allumez le téléviseur et commutez “ENTRÉE” sur “ENTRÉE HDMI”.
Allumez l’appareil photo.
# Précautions
5
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à la fois à l’aide d’un câble AV et
d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
• Lorsque vous connectez l’appareil à un téléviseur via un câble HDMI, vous pouvez
sélectionner le format du signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond
au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] : g “Personnalisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 81)
Options d’affichage
La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo].
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé
à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1
2
3
70 FR
1080i
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) U.
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [Active].
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche verte.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les
fonctions.
6
Envoyer et recevoir des images
L’] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de
dispositifs Bluetooth ou d’autres appareils photo reliés à l’OLYMPUS PENPAL. Visiter
le site Web d’OLYMPUS pour plus d’information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant
d’envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [Active] pour [c/# Menu Ecran] >
[# Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible.
Envoi de photos
Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer
des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de
données.
1
Afficher l’image que vous souhaitez envoyer et
appuyer sur Q.
2
Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur Q.
Envoyer Photo
Effacer
6
Retour
Sélectionner la destination et appuyer sur Q.
• L’image sera téléchargée vers le dispositif de
réception.
• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
et appuyez sur Q.
Conf
Envoyer et recevoir des images
3
• Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur Q dans la
fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme,
ou du [Répertoire] s’affichent.
JPEG
Envoyer Photo
Envoi
Annule
Réception d’images/ajout d’un client
Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.
1
2
3
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans
le dossier A du menu de port accessoire (P. 90).
Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur Q.
• Effectuer les opérations pour envoyer des images sur
le dispositif d’envoi.
• La transmission débutera et un [Demande réception
photo] message sera affiché.
Menu Port Externe
1
2
c
#
Retour
Sélectionner [Accepter] et appuyer sur Q.
Conf
Réception Photo
• La photo sera téléchargée vers la caméra.
• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
et appuyez sur Q.
% Conseils
Partage OLYMPUS PENPAL
Album OLYMPUS PENPAL
Viseur Electronique
Réception en cours
Annule
• Pour redimensionner les images à transmettre ou
choisir combien de temps l’appareil photo recherche
une destination. g “Personnalisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 81)
FR 71
Edition du carnet d’adresses
L’OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d’attribuer
des noms aux clients ou de supprimer des informations client.
1
Port Acessoire A
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL]
dans l’onglet A du menu de port accessoire
(P. 90).
Patientez Svp
Répertoire
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img
1
• Appuyer sur I et sélectionner [Répertoire].
Conf
Retour
2
Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur Q.
3
Sélectionner le client à éditer et appuyer sur Q.
• Les noms des clients existants sont énumérés.
Suppression de clients
Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.
6
Edition d’information client
Appuyer sur Q pour afficher les informations client. Pour changer le nom d’hôte, appuyer sur
Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modification du nom.
Envoyer et recevoir des images
Création d’albums
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un
OLYMPUS PENPAL.
1
Afficher l’image que vous souhaitez copier et
appuyer sur Q.
2
Sélectionner [z] et appuyer sur Q.
• Pour copier des images à partir d’un OLYMPUS
PENPAL vers la carte mémoire, sélectionner [y]
et appuyer surs Q.
JPEG
Envoyer Photo
Effacer
Retour
Conf
% Conseils
• Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille Copie Img] :
Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] :
Suppression ou formatage des albums. [Réglage Mem. Album] :
Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annul Protec] :
Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mem. Usage Album] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
• L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté.
Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et
vous pourriez faire face à des sanctions.
72 FR
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
# Précautions
• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
# Précautions
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement
chargée.
Connecteur
multiple
Câble USB
Fiche plus
petite
Recherchez ce symbole.
Port USB
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
2
7
# Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
3
Enregistrez votre produit Olympus.
4
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib]
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur “OLYMPUS ib” et suivez les
instructions à l’écran pour installer le logiciel.
FR 73
OLYMPUS Viewer 2
Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) /
Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
Processeur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
Paramètres de l’écran
(16 770 000 couleurs recommandées)
Système d’exploitation
[ib]
Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) /
Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
Processeur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
RAM
(1 Go ou plus nécessaire pour les vidéos, 2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le disque dur 1 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
Paramètres de l’écran
(16 770 000 couleurs recommandées)
Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo avec DirectX
Traitement graphique
9 ou une version ultérieure.
Système d’exploitation
7
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les
instructions à l’écran pour installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur le disque dur
Paramètres de l’écran
74 FR
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
1 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour
plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
• Vous pouvez enregistrer l’utilisateur via “Enregistrement” dans l’ “Aide” de OLYMPUS
Viewer 2.
# Précautions
• Le format de fichier vidéo AVCHD n’est pas pris en charge.
Copie de photos vers un ordinateur sans
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows :
Windows XP Édition Familiale/
Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7
Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
Normal
MTP
Impression
Quitter
3
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
4
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
Conf
# Précautions
• Si votre ordinateur exécute Windows Vista/Windows 7, sélectionnez [MTP] à l’étape 3
pour utiliser la Galerie de photos Windows.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté,
choisir [AUTO] pour [MODE USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
USB
FR 75
8
Impression de photos
Réservation d’impression (DPOF*)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
* DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises
par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur Q pendant l’affichage et
sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
8
Menu Lecture
1
2
m
Edit
<
Annul Protec
Retour
Conf
Demande D'Impression
<
ALL
Impression de photos
Conf
Retour
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q.
3
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
Aucun
Les photos sont imprimées sans date
ni heure.
Date
Les photos sont imprimées avec la date
de prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure
de prise de vue.
X
Aucun
Date
Heure
Retour
Conf
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
# Précautions
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les
laboratoires photo.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
• Lorsque vous demandez des impressions sans ordre d’impression numérique, spécifiez le
numéro de fichier. Le fait de demander des impressions par numéro d’image peut mener
à l’impression des mauvaises photos.
76 FR
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
2
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyer sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et
appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner [Conserver] et
appuyer sur Q.
• Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Câble USB
Connecteur
multiple
Fiche
plus petite
Port USB
2
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionner [Auto] pour
[Mode USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1.
8
Impression de photos
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et
allumer l’appareil photo.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
Passer à “Impression personnalisée” (P. 78).
# Précautions
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
FR 77
Impression simple
Utiliser l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
Impression Facile Demarrer
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
PC / Impression Spéciale
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
de photo est affiché.
Impression personnalisée
1
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression
8
Impr Tout
Impr Mult
Impression de photos
Index Tout
Cde
Impression
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Sans Bord
Images/Page
78 FR
Imprime les photos sélectionnées.
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
Impression
(f)
1Impression
(t)
Plus (u)
123-3456
2011.05.01 12:30
Select
Impression
15
1Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée.
Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après
l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Impr Tout] et
que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom Fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille du rognage à
l’aide de la touche U ou G et la position du rognage à l’aide de
FGHI.
P
2
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
„ Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
8
Impression de photos
<×
FR 79
9
Réglage de l’appareil photo
Menu de réglage
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus,
reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 23).
Menu Réglages
1
X
W
2
Visual Image
c/# Menu Ecran
Firmware
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
5sec
Retour
Option
X (Réglage de
la date/heure)
W
(Changement
de la langue de
l’affichage)
i (Ajustement
de la luminosité
de l’écran)
9
Réglage de l’appareil photo
Visual Image
c/# Menu
Ecran
Firmware
80 FR
Description
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
j k
-2 +1
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture.
Utilisez HI pour mettre j
Retour
Conf
(température de couleur) ou k
(luminosité) en surbrillance, et FG
pour ajuster la valeur.
Pour plus d’informations sur l’ajustement de la luminosité et
de la température de couleur du viseur électronique, consultez
[Ajustement EVF] (P. 90).
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[1sec] – [20sec] :
Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes. La durée peut être réglée
par unités de 1 seconde.
[Off] :
La photo en cours d’enregistrement sur la
carte n’est pas affichée.
[Autoq] :
Affiche l’image en cours d’enregistrement puis
passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour
effacer une image après vérification.
Choisir d’afficher les menus personnalisés ou le menu port
accessoire.
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
Conf
g
9
—
—
—
81
—
10
Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu
personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner
les réglages de l’appareil photo. Le menu port accessoire # est utilisé pour ajuster les
réglages des appareils de port accessoire.
Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire
Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option
appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de configuration.
1
2
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
3
Sélectionnez [c/# Menu Ecran] à l’aide de
FG et appuyez sur I.
4
5
Sélectionnez l’onglet du menu de réglage d (P. 80) à l’aide de FG et
appuyez sur I.
Menu Réglages
1
X
W
11.05.01 14:01
Francais
j±0 k±0
5sec
2
Sélectionner le menu désiré à l’aide de FG et
appuyer sur I.
Visual Image
c/# Menu Ecran
Firmware
Retour
Conf
Sélectionner [Active] à l’aide de FG et appuyer sur Q.
• Le menu sélectionné s’affiche.
Onglet [c]
c Menu Ecran
Menu Réglages
Q
Active
1
2
c
Conf
11.05.01 14:01
Francais
j±0 k±0
5sec
Visual Image
c/# Menu Ecran
Firmware
Conf
Retour
Options du Menu personnalisé
MENU
R AF/MF
Option
c
Description
R
g
Mode AF
Choisissez le mode AF.
36
AF temps
réel
Si [Active] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise
au point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
—
Zone AF
Choisissez le mode de cible AF.
37
Réinit. Obj.
Lorsqu’elle est réglée sur [Active], cette fonction réinitialise la mise
au point de l’objectif (sur infini) chaque fois que l’alimentation est
coupée.
—
Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l’exposition
lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée.
Sélectionnez [Active] pour permettre la mise au point à l’aide de la
bague de mise au point.
—
Pause Mise
Point
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Retour
X
W
FR 81
Option
)
Près Près
)
Sélectionnez [Active] pour grossir automatiquement l’image pour
une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise
au point en mode de mise au point manuelle.
—
—
Lumière AF
Sélectionner [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
—
I Priorité
Visage
Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux
visages ou aux pupilles des sujets de portrait. L’appareil effectue
un zoom avant sur les visages pendant l’affichage en gros plan.
39
MENU
Option
c
Description
S
g
AEL/AFL
Assigner la mise au point ou le verrouillage AE à la touche Fn
ou R si la fonction de la touche est réglée sur [AEL/AFL].
88
Memo AEL/AFL
Si [Désactivé] est sélectionné, l’exposition n’est verrouillée que
lorsque vous appuyez sur la touche.
41
Touche Fonction Choisir la fonction assignée au bouton choisi.
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
82 FR
—
P Réglage Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme
position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible
Initial
AF pendant que vous choisissez une position initiale.
S Touche Dial
10
R
g
Description
Direction MF Vous pouvez personnaliser
la façon dont l’objectif fait la
mise au point en sélectionnant
le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Assist MF
c
MENU
R AF/MF
; Fonction
R Fonction
AEL/AFL, R REC, Prévisu., k, Accueil P, MF, RAWK,
Photo Test, Mon Réglage, LCD Reétroéclairé, I/H,
Guide En Direct, Téléconvertisseur Num, Off
I Fonction
F, #, jY, ISO, WB, dProtec
89
—
G Fonction
Fonction
Cadran
—
Choisir la fonction assignée au cadran avant et après que la
touche F ne soit pressée.
P
Avant
F
Après
%
A
Valeur
d’ouverture
F
S
M
Vitesse
Vitesse
d’obturation d’obturation
Valeur
F
d’ouverture
—
Direction
Cadran
Choisissez le sens dans lequel vous faites pivoter la molette
pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, ou pour
déplacer le curseur.
—
dProtec
Si [Off] est sélectionné, la compensation d’exposition et les
autres paramètres peuvent êtres réglés en tournant le cadran
de commande sans appuyer sur la touche F.
—
MENU
T Relecture
Priorité C
H im/s j
L im/s j
Description
g
—
Choisissez les cadences de prise de vue pour [T] et [S]. Les
chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.
49
U Ecran/8/PC
Option
HDMI
Sortie Vidéo
G/Info
Réglage
KRéglage
Réglage
Histogramme
Mode Guide
Extend. LV
Mode Live
View Art
MENU
c
U
Description
g
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI] : Sélectionner [Active] pour permettre à l’appareil
70
photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV
prenant en charge le contrôle HDMI.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre
69
pays ou région.
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé.
[qInfo] : Sélectionner l’information affichée en lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil
32, 33,
photo est en mode de prise de vue.
• Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x], [y],
64
ou [X], sélectionner [Affichage Grille].
[G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de
calendrier et d’index.
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Contrôles
ART
SCN
A
P/A/S/M
Commande
En Direct
Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
(P. 22)
32
SCP (P. 91)
Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
Guide En
–
Active/Off
–
–
Direct (P. 20)
Menu Art
–
–
Active/Off
–
Menu Scène
–
–
–
Active/Off
Afficher uniquement le mode image sélectionné lorsque la
commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé
pour sélectionner un mode image.
[Haute Lum] : Choisir la limite inférieure pour l’affichage du point
culminant.
[Ombre] : Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Choisissez [Active] pour afficher l’aide pour le mode sélectionné
lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage.
Si [Active] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les
images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et
autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
[mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
[mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
—
33
10
—
—
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Personaliser
Mode Image
T
Si [Active] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même
lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être
réglée séparément pour les modes S-AF (P. 36) et C-AF (P. 36).
Option
Priorité S
c
FR 83
MENU
U ECRAN/8/PC
Option
q Mode
Macro
LCD
Reétroéclairé
Veille
8 (signal
sonore)
Volume
Mode USB
Option
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
84 FR
Mesure
Lecture AEL
ISO
Etape ISO
Régl. ISO
Auto
ISO Auto
Temps Pose
Anti-Vibration
z
U
Description
g
[mode1] : Appuyez sur U pour effectuer un zoom avant (14 ×
maximum) et sur G pour effectuer un zoom arrière.
14, 64
[mode2] : Appuyer sur U pour afficher le cadre de zoom pour le
rapport de zoom spécifique. Appuyer de nouveau sur U pour zoomer.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le
—
rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la
batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné.
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie)
si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie.
—
L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur
le bouton d’obturateur.
Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le
signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en
—
appuyant sur le déclencheur.
Régler le volume de lecture.
17, 62,
66
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur
ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter les options
—
de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié.
MENU
V Expo/p/ISO
Etape EV
c
c
Description
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation
d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE
(P. 41).
[Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la
sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO].
[Limite Haute] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la
sensibilité ISO automatique.
Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la
sensibilité ISO est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est
fixée à ISO 200 en mode M.
[Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose.
Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et
le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé
de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile
dans des situations telles que la photomicrographie ou
l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue
en série (P. 49) et la photographie avec retardateur (P. 49).
V
g
—
41
—
48
—
—
—
—
—
MENU
W Flash Custom/#
Option
c
W
g
Description
Flash Sync
X#
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
104
Flash Lent #
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
104
w+F
Si cette option est réglée sur [Active], elle sera ajoutée à la
valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du
flash sera réalisé.
MENU
X K/Couleur/WB
c
40, 60
X
g
53
Filtre Bruit
Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les
hautes sensibilités ISO.
—
WB
Choisissez le mode de balance des blancs.
43
Tout >
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des
blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs
pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
—
W Couleur
chaude
Sélectionner [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos
prises sous un éclairage incandescent.
—
#+WB
Choisissez un réglage de la balance des blancs à utiliser avec
le flash.
—
Esp. Couleur
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
—
Comp.
Vignetage
Choisissez [Active] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs
de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des
sensibilités ISO élevées.
—
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Description
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues
expositions.
[Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les
vitesses d’obturateur lentes.
[Active] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de
vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps
que nécessaire pour enregistrer l’image.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
Option
Réduc Bruit
FR 85
MENU
X K/Couleur/WB
Option
Réglage K
c
X
g
Description
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être
sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux
de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et
de quatre taux de compression pour chaque combinaison.
Modification des modes d’enregistrement JPEG
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) utilisez FG pour
changer.
2) Appuyez sur Q.
Réglage D
1
Y SF
2
X
3
Taille Image
47
4
W N
W SF
F
Retour
Nombre de
pixels
Taille Image
F
Conf
Taux de
compression
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W].
1) Sélectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu
personnalisé X.
2) Sélectionnez [Xiddle] ou
[Wmall] et appuyez sur I.
Taille Image
Xiddle
Wmall
47
2560×1920
1280×960
3) Choisissez un nombre de
pixels et appuyez sur Q.
Retour
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
86 FR
MENU
Y Efface Enreg
Option
Conf
c
Description
Y
g
Effac. Direct
Si [Active] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche D
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle.
—
Effac.
RAW+JPEG
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un
réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une seule
image (P. 15).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• [Tout Effac] (P. 65) et [Efface Sélec] (P. 65) suppriment les
copies RAW et JPEG.
47
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
—
Nom Fichier
MENU
Y Efface Enreg
c
Y
Description
g
Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant
la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg
Pmdd
AdobeRGB: _mdd0000.jpg
mdd
—
Priorité
Réglage
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
—
Réglage DPI
Choisissez la résolution d’impression.
[Auto] : La résolution d’impression est sélectionnée
automatiquement selon la taille d’image.
[Perso] : Appuyer sur I pour sélectionner une résolution
d’impression.
—
Option
Modif Nom
Fichier
Réglages
Copyright
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionner [Active] pour inclure les noms du
photographe et du détenteur des droits dans les données Exif
pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
1) Sélectionner un caractère 2 et appuyer sur la touche Q
pour ajouter le caractère sélectionné au nom 1.
Nom Copyright
1
0
2
05/70
ABCDE
@
P
a
o
Annule
!
1
A
Q
b
p
”
2
B
R
c
q
#
3
C
S
d
r
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
Del
=
M
_
n
}
—
. /
> ?
N O
10
END
Set
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour placer le curseur dans la zone du nom 1, mettez le
caractère en surbrillance puis appuyez sur D.
• OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
c
Z
MENU
Z Vidéo
Option
Description
g
n Mode
Sélectionner un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
61
Vidéo+Photo
Choisissez [Active] pour enregistrer une photo lorsque
l’enregistrement de vidéo se termine.
92
Vidéo R
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
62
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionner
[END] et appuyer sur la touch Q.
FR 87
b Fonction K
b
c
MENU
g
Option
Pixel Mapping
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
vérifier et de régler le système à transfert de charge et les
fonctions de traitement d’image.
Régl Précis Expo
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.
Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une
compensation d’exposition (P. 40).
—
Niveau Batterie
Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8
est affiché.
8
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation
de la carte Eye-Fi.
99
98
* L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. Assurez-vous de
bien lire ce qui suit avant toute utilisation : g “Description de la carte” (P. 99)
„ AEL/AFL
c
MENU
S
[AEL/AFL]
Les touches Fn et R peuvent être utilisées pour la mesure
ou pour la mise au point automatique. Sélectionner un
mode pour chaque mode de mise au point.
S-AF AEL/AFL
mode1
Mi-Course
Complet
AEL
AFL
AEL/AFL
AEL
Retour
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
88 FR
AEL/S-AF
Exposition
Fonction du déclencheur
Mode
Pression à mi-course
Conf
Fonction de la touche
Fn ou de la touche R
Pression complète
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point Exposition Mise au point Exposition Mise au point Exposition
S-AF
mode1
S-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
mode2
S-AF
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
–
Mémorisée
–
–
S-AF
–
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Démarrage
de C-AF
–
mode3
mode1
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
de C-AF
mode2
Démarrage
de C-AF
mode3
–
C-AF
MF
–
Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée
mode4
–
–
mode1
–
Mémorisée
mode2
–
mode3
–
–
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
de C-AF
–
–
–
–
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
Mémorisée
–
Mémorisée
–
S-AF
–
„ ; Fonction, R Fonction
MENU
c
S
[Touche Fonction]
[; Fonction]/[R Fonction]
Les fonctions suivantes peuvent être assignées à Fn et R. Les options disponibles
varient de touche en touche.
Appuyez sur la touche Fn ou R pour mémoriser la mise au point et
l’exposition.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement
vidéo n’est pas actuellement assigné à une touche, il est possible
d’enregistrer les vidéos en tournant le sélecteur de mode sur n et en
appuyant sur le déclencheur.
Prévisu.
(electronic)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
appuyez sur la touche (P. 51).
k
L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez
sur la touche (P. 44).
Accueil P
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible
AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 82). La position initiale
de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau
sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est
éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est
réinitialisée.
MF
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point
manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode
AF précédemment sélectionné.
RAW K
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement
JPEG et RAW+JPEG.
Photo Test
Pour prendre une photo et l’afficher sur l’écran sans l’enregistrer sur
la carte, appuyez sur le déclencheur quand la touche Fn ou R est
enfoncée.
Mon Réglage 1 –
Mon Réglage 4
Les photos prises alors que la touche Fn ou R est pressée seront
prises en utilisant les réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage]
(P. 35).
LCD
Reétroéclairé
Appuyez sur la touche Fn ou R pour éteindre l’écran. Ceci est utile
lorsque vous utilisez le viseur électronique. Appuyez de nouveau sur la
touche pour allumer l’écran.
I/H
Appuyez sur la touche Fn ou R pour basculer entre I et H lorsque
le caisson étanche est fixé.
Guide En Direct
Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
Téléconvertisseur Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.
Num
Off
Aucune fonction n’est assignée à cette touche.
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
AEL/AFL
FR 89
Options menu port accessoire
MENU
A Partage OLYMPUS PENPAL
Description
Réception d’images et ajout de nouveaux clients au carnet d’adresse.
Répertoire
[Liste des appareils] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés
dans le carnet d’adresses.
[Nouvel Appareil] : Ajouter un client au carnet d’adresse.
[Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de
l’appareil pour un client.
72
Mes Infos
OLYMPUS
PENPAL
Afficher l’information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le
nom, l’adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur Q pour
éditer le nom de l’appareil.
72
Taille Envoi
Img
Choisir la taille à laquelle les images sont transmises:
[Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente
à 640 × 480.
[Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille
équivalente à 1920 × 1440.
[Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille
équivalente à 1280 × 960.
71
#
B
MENU
Description
g
Tous les dossiers d’images et de son sont copiés entre la carte
de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont
redimensionnées selon l’option choisie pour la taille de copie d’image.
72
Annul Protec
Enlever la protection de toutes les images dans l’album OLYMPUS
PENPAL.
72
Mem. Usage
Album
Afficher le nombre d’images actuellement dans l’album et le nombre
d’images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen].
72
Option
Tout Copier
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
90 FR
g
71
Option
Patientez Svp
B Album OLYMPUS PENPAL
10
A
#
Réglage Mem. [Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l’album.
Album
[Format Album] : Formater l’album.
Taille Copie
Img
Choisir la taille à laquelle les images sont copiées.
[Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas
redimensionnées.
[Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente
à 1920 × 1440.
MENU
C Viseur Electronique
Option
Ajustement
EVF
72
C
#
g
Description
Ajuster l’éclat et la température de
couleur du viseur électronique. La
température de couleur choisie est
également utilisée dans le moniteur
pendant la lecture. Utiliser HI pour
choisir la température de couleur (j)
ou l’éclat (k) et utiliser FG pour
choisir des valeurs entre [+7] et [–7].
72
Ajustement EVF
j
-5
k
+2
102
Retour
Conf
Utilisation du grand écran de contrôle
Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’affichage illustré ci-dessous, qui énumère les
réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée pour chaque.
Pour utiliser le grand écran de contrôle, sélectionnez [Active] pour [K Réglage] >
[SCP] (P. 83). Pour choisir entre le contrôle direct, le grand écran de contrôle et
d’autres affichages, appuyez sur Q lorsque l’appareil photo est en mode de prise de
vue puis appuyez sur la touche INFO pour naviguer entre les différents affichages.
6
ISO Recommandé
1
ISO
AUTO
2
3
4
7
WB
AUTO
AUTO
5
8
NORM
9
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
P
250 F5.6 +2.0
e
d
c
b
38
a 0
„ Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 48
3 Prise de vue en série/avec retardateur
........................................................P. 49
4 Mode de flash .................................P. 59
5 Commande d’intensité du flash ......P. 60
6 Balance des blancs.........................P. 43
Compensation de la balance des blancs
........................................................P. 44
7 Mode d’images ...............................P. 45
8 Netteté N .......................................P. 46
Contraste J ...................................P. 46
9
0
a
b
c
d
e
Saturation T .................................P. 46
Luminosité z .................................P. 46
Filtre noir et blanc x ......................P. 46
Ton d’image y ...............................P. 46
Esp. couleur ....................................P. 85
Priorité visage ...........................P. 39, 82
Mode de mesure .............................P. 41
Format d’affichage ..........................P. 48
Mode d’enregistrement ...................P. 47
Mode AF .........................................P. 36
Cible AF ..........................................P. 37
Stabilisateur d’image ......................P. 42
• Non affiché en mode d’enregistrement vidéo.
1
• Vous pouvez également sélectionner
les réglages en utilisant le cadran de
commande.
2
Sélectionner une option en utilisant HI et
appuyer su Q.
• Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
• Les réglages sélectionnés prennent effet
automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant quelques secondes.
3
Curseur
Après l’affichage du super panneau
de commande, sélectionner le réglage
souhaité en utilisant FGHI et
appuyer sur Q.
ISO Recommandé
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
Off
4:3
mall
Super Fine +RAW
P
250 F5.6
36
ISO-A
200
P
AUTO
200
250
320
400
500
640
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de
vue.
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
# Précautions
FR 91
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur
Les vidéos sont généralement enregistrées en utilisant la touche R, mais vous pouvez
utiliser le déclencheur si d’autres fonctions ont été assignées aux touches Fn et R.
1
Réglez la molette de mode sur n.
2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et
procédez à la mise au point sur ce que vous
souhaitez enregistrer.
Symbole de mise au point correcte
• Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au
point correcte s’allume.
HD
n
250 F5.6
Affichage du
mode n
3
00:21:38
Durée
d’enregistrement
disponible
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
• ●REC s’allume quand la vidéo et le son sont
enregistrés simultanément.
n
00:02:18
S’allume en
rouge pendant
l’enregistrement
4
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
92 FR
Durée
d’enregistrement
totale
Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine
Sélectionnez [Active] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image fixe lorsque
l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez
enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo.
1
Sélectionnez [Vidéo+Photo] dans l’onglet
c Menu personnalisé (P. 81) Z.
2
Sélectionnez [Active] et appuyez sur la touche
Q.
Perso I
nMode
Vidéo+Photo
Vidéo R
Retour
P
Off
Active
Conf
# Précautions
• Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les
vidéos.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus
pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au
flash sans fil. L’appareil photo peut commander indépendamment jusqu’à 3 groupes
de flashs dont le flash fourni et/ou des flashs à distance. Consultez la documentation
fournie avec les flashes externes pour plus de détails.
1
2
3
Placer les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
Sélectionner [Active] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2
X (P. 107).
• Le super panneau de contrôle passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton INFO.
• Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
et ajustez l’intensité du
flash individuellement
pour chaque groupe. Pour
MANUEL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Réglez les paramètres
pour le flash fourni.
A Mode
TTL
M
Off
TTL
P
250 F5.6
+5.0
1/8
–
+3.0
Ch
LO
1
0.0
38
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super
FP.
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
10
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
Mode de
Intensité
commande du flash
du flash
Fixez le flash fourni et relevez la tête de flash.
„ Plage de commande du flash sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration à droite montre les plages
approximatives dans lesquelles les flashs
peuvent être positionnés. La plage de
commande réelle varie selon les conditions
locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
# Précautions
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop prêt de l’appareil photo, les flashs de contrôle émis par le flash fourni
peuvent affecter l'exposition (cet effet peut être réduit en diminuant la puissance de sortie
du flash fourni, par exemple en utilisant un diffuseur).
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
4
Valeur d’intensité
du flash
FR 93
11
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps.
g [Veille] (P. 15)
Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (5 minutes) après l’entrée
en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
11
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque
de confirmation d’AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou
focaliser sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparer la vue, et prenez la photo.
Informations
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de mise
au point correcte
clignote. Ces sujets
ne sont pas au point.
Sujet insuffisamment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
Le symbole de mise au
point correcte s’allume
mais la mise au point
du sujet n’est pas faite.
94 FR
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le
pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 100)
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises.
g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 98)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Informations
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet
dans la photo prise
11
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
FR 95
Codes d’erreurs
Indications
sur l’écran
Pas De Carte
Cause possible
Solution
Aucune carte n’a été insérée ou
Insérez une carte ou insérez une
vous avez inséré une carte qui
carte différente.
n’est pas reconnue.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si le
problème persiste, formatez la carte.
Si la carte ne peut pas être formatée,
elle ne peut pas être utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur. (P. 99)
Err Carte
Ecrit Protégée
• La carte est pleine. Vous ne
pouvez plus prendre de photo ni y
enregistrer d’autres informations
comme une réservation
d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte et
la réservation d’impression ou les
nouvelles images ne peuvent pas
être enregistrées.
Cart Pleine
Remplacez la carte ou
supprimez les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
• Sélectionnez [Nettoie Carte],
Config Carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
11
Conf
Informations
Pas Image
Erreur D’Image
L’image Ne Peut
Être Éditée
Erreur D’Image
96 FR
appuyez sur Q et éteignez
l’appareil photo. Retirez la
carte et essuyez la surface
métallique à l’aide d’un chiffon
Impossible de lire la carte. Il est
doux et sec.
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Il n’y a aucune image sur la
carte
La carte ne contient aucune
image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le
fichier image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet
pas de modifier des photos
prises avec d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
Augmentez la mémoire disponible
Les images ne peuvent pas être
sur la carte, par exemple en effaçant
transférées entre des dispositifs
les images inutiles, ou choisissez
en cours de réception ou de
une taille inférieure pour les images
transmission de données.
en cours de transmission.
Indications
sur l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
m
Température
interne trop élevée.
Svp attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Bourrage
Solution
La température interne de
l’appareil photo a augmenté
à cause de la prise de vue en
série.
La batterie est complètement
déchargée.
Patientez quelques instants pour
que l’appareil photo s’arrête
automatiquement. Laissez la
température interne de l’appareil
photo diminuer avant d’effectuer
d’autres opérations.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à Reconnectez l’appareil photo.
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Impression
Impossible
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent Utilisez un ordinateur personnel
ne pas être imprimées avec cet pour imprimer.
appareil photo.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
L’objectif rétractable reste
rétracté.
Déployez l’objectif. (P. 14)
Une anomalie s’est produite
entre l’appareil photo et
l’objectif.
Éteignez l’appareil photo,
vérifiez le raccordement avec
l’objectif et rallumez-le.
11
Informations
Erreur Impr
Le bac d’alimentation de
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été retiré ou
lorsque vous faites des réglages
l’imprimante a été manipulée
sur l’appareil photo.
pendant que des réglages
étaient faits sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et
Un problème est survenu avec l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
l’imprimante et/ou l’appareil.
avant de remettre en marche.
Nouveaux
Réglages
FR 97
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne pas stocker avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
11
Informations
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière
d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du
système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne
lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant
ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de
protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil
doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace.
# Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise
de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
98 FR
1
2
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) b.
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Description de la carte
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage
sont désignés sous le nom de “cartes”. Les
types de carte mémoire SD (disponible dans le
commerce suivants) peuvent être utilisés avec
cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez consulter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si
vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas
écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de
remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
Formatage de la carte
11
Informations
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé.
• Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez
la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 88) sur [Off].
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées,
sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée,
assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes.
1
Sélectionnez [Config Carte] dans le menu de
prise de vu W (P. 107).
2
3
Sélectionnez [Formater].
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Config Carte
Tout Effac
Formater
Retour
Conf
• Le formatage est effectué.
FR 99
Batterie et chargeur
• Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables
OLYMPUS.
• Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries
rechargeables.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera
rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• Le temps normal de chargement avec le chargeur fourni est d’environ 3 heures 30
minutes (estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
# Précautions
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées.
“Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 114)
Utilisation du chargeur à l’étranger
11
Informations
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Objectifs interchangeables
Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant
le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous
pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System.
# Précautions
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
100 FR
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
„ Nomenclature
1 Filetage de montage du filtre
2 Bague du zoom (objectifs zoom
uniquement)
3 Bague de mise au point
4 Index de montage
5 Contacts électriques
6 Capuchon avant
7 Capuchon arrière
Si le capuchon est fixé à
l’objectif avec une bague
décorative, faites pivoter
la bague vers la gauche.
„ Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif
Appareil photo
Fixation
Objectif système Micro Four
Oui
Thirds
Appareil photo système
Objectif système Four Thirds
Micro Four Thirds
Fixation possible avec un
adaptateur de montage
Objectifs système OM
Objectif système Micro Four Appareil photo système
Thirds
Four Thirds
Non
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
*1 Il n’est pas possible d’utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF].
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
„ Spécifications principales
Élément
14 – 42 mm II R
Monture
Longueur focale
17 mm
40 – 150 mm R
14 – 150 mm
Monture Micro Four Thirds
17 mm
40 – 150 mm
14 – 150 mm
f/3,5 – 5,6
f/2,8
f/4,0 – 5,6
f/4,0 – 5,6
Angle d’image
75° – 29°
64,9°
30,3° – 8,2°
75° – 8,2°
7 groupes,
8 lentilles
4 groupes,
6 lentilles
10 groupes,
13 lentilles
11 groupes,
15 lentilles
f/3,5 – 22
f/2,8 – 22
f/4,0 – 22
f/4,0 – 22
0,2 m – )
0,9 m – )
0,5 m – )
Configuration de l’objectif
Revêtement multicouche
Commande de diaphragme
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
• 0,25 m – )
(14 – 19mm)
• 0,3 m – )
(20 – 42mm)
Réglage de la mise au point
Commutation AF/MF
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
115 g
71 g
190 g
260 g
Dimensions (diamètre
maximum × longueur totale)
l56,5× 50 mm
l57 × 22 mm
l63,5 × 83 mm
l63,5 ×83 mm
37 mm
37 mm
58 mm
58 mm
Diamètre de filetage du
montage du filtre
11
Informations
14 – 42 mm
Ouverture maximale
# Précautions
• Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même
temps ou si un filtre épais est utilisé.
FR 101
Accessoires principaux
Adaptateur de monture
Les adaptateurs de montage permettent à l’appareil photo d’être utilisé avec les
objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System.
„ Adaptateur Four Thirds (MMF–2)
L’appareil photo nécessite l’utilisation d’un adaptateur d’objectif MMF-2 Four Thirds
pour fixer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point
automatique, peuvent ne pas être disponibles.
„ Adaptateur du OM (MF–2)
Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l’ouverture
doivent être réglées manuellement. La stabilisation d’image peut être utilisée. Entrer
la longueur focale de l’objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d’image de
l’appareil photo.
Câble de déclenchement (RM–UC1)
A utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme
conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de
pose. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l’appareil photo.
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une
photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web
Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
• Utiliser la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Eclairage macro directionnel (MAL–1)
11
Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gammes
pour lesquelles un dégradé se produirait avec le flash.
Informations
Kit microphone (SEMA–1)
Produit des enregistrements de meilleure qualité que le microphone intégré de
l’appareil photo. Le microphone peut être placé à une certaine distance de l’appareil
photo pour éviter d’enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D’autres
microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise (alimentation
de par la mini-prise stéréo de l3,5 millimètre).
Viseurs électroniques (VF-2)
Il est possbile d’utiliser le viseur électronique pour visualiser l’affichage de la prise
de vue. Ceci s’avère pratique si vous vous trouvez dans un endroit très éclairé, tel
que dans la lumière directe du soleil, où il est difficile de consulter l’écran, ou si vous
utilisez l’appareil photo en contre-plongée.
102 FR
Affichage d’avertissement relatif à l’exposition
Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le
déclencheur, l’affichage clignote sur l’écran.
Mode de Exemple d’affichage
prise de
d’avertissement
vue
(clignotant)
60" F2.8
P
4000 F22
30" F5.6
État
Action
Le sujet est
trop sombre.
• Augmentez la sensibilité ISO.
• Utilisez le flash.
Le sujet
est trop
lumineux.
• Réduisez la sensibilité ISO.
• Utilisez un filtre ND disponible dans le
commerce (pour régler la quantité de
lumière).
Le sujet est
• Réduisez la valeur d’ouverture.
sous-exposé. • Augmentez la sensibilité ISO.
A
4000 F5.6
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un
filtre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière).
2000 F2.8
Le sujet est
sous-exposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
• Augmentez la sensibilité ISO.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un
filtre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière).
S
125 F22
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
11
Informations
FR 103
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
P/A
Grand
écran de
contrôle
Mode de flash
#AUTO
Flash automatique
!
Flash automatique
(réduction des “yeux
rouges”)
#
Flash forcé
$
!
SLOW
#SLOW
Synchronisation lente
(second rideau)
#
Flash forcé
Flash forcé
(réduction des “yeux
rouges”)
Flash désactivé
#!
S/M
$
#
2nd-C
*
11
Informations
104 FR
Premier
rideau
Flash désactivé
k
Synchronisation lente
(réduction des “yeux
Premier
rouges”)
rideau
Synchronisation lente
(premier rideau)
#
SLOW2
SynLimite de
Conditions de
chronivitesse
déclenchement du
sation
d’obturation
flash
du flash
Flash forcé/
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
Premier
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour*
1/30 sec. –
1/160 sec.
Se déclenche
toujours
k
30 sec. –
1/160 sec.
k
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour*
60 sec. –
1/160 sec.
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/160 sec.
k
k
k
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/160 sec.
En mode Super FP, les flashs externes utilisés avec cet appareil photo détectent le
rétroéclairage et émettent un flash plus long que la normale.
• #AUTO, peut être réglé en mode A.
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des ombres
au-dessus des objets près de l’appareil
photo, entraînant un dégradé, ou être trop
lumineux même au niveau minimum.
Objectif
14 – 42 mm
17 mm
40 – 150 mm
14 – 150 mm
Distance approximative à
laquelle se produit un dégradé
1,0m
0,25m
1,0m
Le flash ne peut pas être utilisé
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter d’avoir des
photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé,
ou réduire la sensibilité ISO.
Vitesse de synchronisation du flash et vitesse d’obturation
Mode de
prise de
vue
P
A
S
M
Synchronisation du flash
Limite
Synchronisation
supérieure de la
fixe au
synchronisation*1 déclenchement du flash*2
1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou
synchronisation, selon la plus lente
Vitesse d’obturation réglée
1/60
1/160
―
*1 Peut être changée dans le menu : 1/60 – 1/160 [Flash Sync X #] : g “Personnalisation
des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
*2 Peut être changée dans le menu : 30 – 1/160 [Flash Lent #] : g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Flash externe
Les flashs optionnels conçus pour une utilisation avec cet appareil photo peuvent être
utilisés pour effectuer différents effets de flash. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil
photo à film 35 mm).
11
Informations
Flash en option Mode de commande du flash GN (Nombre guide)(ISO100) Mode RC
FL-50R
D
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, GN50 (85mm*) GN28 (24 mm*)
FL-36R
D
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN36 (85mm*) GN20 (24 mm*)
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
GN20 (28 mm*)
D
FL-14
–
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*)
RF-11
–
GN11
TTL-AUTO, MANUAL
TF-22
–
GN22
FR 105
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
Nombre de pixels
(Taille Image)
RAW
11
Informations
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
4032×3024
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Compression
Compression
sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Nombre
d’images fixes
enregistrables*1
Format
de fichier
Taille de fichier
(Mo)
ORF
Approx. 13.8
55
JPEG
Approx. 8,4
Approx. 5,9
Approx. 2,7
Approx. 1,8
Approx. 5,6
Approx. 3,4
Approx. 1,7
Approx. 1,2
Approx. 3,2
Approx. 2,2
Approx. 1,1
Approx. 0,8
Approx. 1,8
Approx. 1,3
Approx. 0,7
Approx. 0,5
Approx. 1,3
Approx. 0,9
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,1
102
146
322
480
155
257
508
753
271
398
782
1151
476
701
1356
1968
678
984
1906
2653
1034
1488
2773
3813
1564
2260
4068
5547
3589
5085
7627
10170
*1 Avec une carte SD 1 Go.
# Précautions
• Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si
des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images
restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque
vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
106 FR
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet
Fonction
Config Carte
W
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Format Photo
Vidéo
K
X
Choix Cadrage
j/Y
Stabilisateur
AE BKT
Par défaut
―
―
jNatural
YN
k
4:3
o
e
Off
A– B
Off
G–M
FL BKT
Off
ISO BKT
Off
ART BKT
Off
Nbre Images
Off
Gain Auto
Off
Superposition
Off
±0.0
Off
Off
*1
*2
*3
D
D
D
D
g
65, 99
35
45
D
D
D
47
D
D
D
D
D
D
D
D
D
48
49
42
57
D
D
D
58
58
58
D
D
56
D
D
D
D
D
D
D
D
D
60
93
58
*1
*2
*3
g
D
D
D
D
D
D
D
D
WB BKT
Bracketing
Multi Exposition
w
Mode RC#
Téléconvertisseur Num
57
q Menu d’affichage
m
Edit
Fonction
Démarrer
BGM
Effet
Diapositive
Interval Diaporama
Interval Vidéo
Editer RAW
Select Image Edit JPEG
R
Superposition Im.
<
Annul Protec
Par défaut
―
Melancholy
Fondu
Tous
3sec
Court
―
―
―
―
―
―
66
11
Informations
Onglet
q
67
67
68
68
76
65
FR 107
d Menu de réglage
Onglet
Fonction
d
X
W*
i
Visual Image
c Menu Ecran
c/# Menu
Ecran
# Menu Ecran
Firmware
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0
5sec
Off
Off
―
*1
*2
*3
D
D
D
D
D
g
9
80
80
80
80
D
80
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Mode AF
Format Photo
Vidéo
AF temps réel
Zone AF
Réinit. Obj.
Pause Mise Point
Direction MF
Assist MF
P Réglage Initial
Lumière AF
I Priorité Visage
S Touche Dial
AEL/AFL
11
Memo AEL/AFL
Informations
Touche
Fonction
Fonction
Cadran
Direction
Cadran
dProtec
T Relecture
Priorité S
Priorité C
H im/s j
L im/s j
108 FR
; Fonction
R Fonction
I Fonction
G Fonction
P
A
S
M
Exposition
Menu
Par défaut
S-AF
C-AF
Off
o
Active
Active
b
Off
o
Active
D D D
D D D
D D D
#
j/Y
F
FNo.
Obturateur
Obturateur
Molette1
Molette1
Active
Off
Active
5 fps
3 fps
81
D D
D
D D
D D
D
D D
D D
K
S-AF
C-AF
MF
Active
L
R REC
*1 *2 *3 g
mode1
mode2
mode1
D
D
D
D
82
D D D
D D D
D D D
82
D D
D D
D D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
83
Onglet
Fonction
c U Ecran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Control HDMI
Sortie Vidéo*
q Info
G/Info
LV-Info
Réglage
G Réglage
iAUTO
P/A/S/M
KRéglage
ART
SCN
Personaliser Mode Image
Haute Lum
Réglage
Histogramme
Ombre
Mode Guide
Extend. LV
Mode Live View Art
q Mode Macro
LCD Reétroéclairé
Veille
8
Volume
Mode USB
V Expo/p/ISO
Etape EV
Mesure
Lecture AEL
ISO
Etape ISO
Régl. ISO Auto
*1 *2 *3 g
1080i
Off
D
D
―
Image Seul, Général
Image Seul, u
O, Calendrier
Guide En Direct
Commande En Direct
Menu Art
Menu Scène
Active
255
0
Active
Off
mode1
mode1
Hold
1 min
Active
3
Auto
D D D
D D
D D
D
D
D
D
D D
83
D
D
D D
D
D
D D
D D
D D
D
D
D
D
D
D
D
1/3EV
p
Auto
Auto
1/3EV
Limite Haute : 1600
Défaut : 200
P/A/S
8 min
Off
D D D
1/160
1/60
Off
D D D
D D D
Auto
Standard
Auto
D D D
D
D
D
D
D
D
D
D
84
D
D
D
D
84
11
D D D
D D
D D D
D D D
85
Informations
ISO Auto
Temps Pose
Anti-Vibration z
W Flash Custom/#
Flash Sync X #
Flash Lent #
w+F
X K/Couleur/WB
Réduc Bruit
Filtre Bruit
WB
Réglage
Tout >
Réinitial
W Couleur chaude
Par défaut
D D D
A : 0, G : 0
—
—
Active
D D D
D D D
D D
D
D D D
85
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
FR 109
Onglet
Fonction
c
#+WB
Esp. Couleur
Comp. Vignetage
Réglage K
Xiddle
Taille Image
Wmall
Y Efface Enreg
Effac. Direct
Effac. RAW+JPEG
Nom Fichier
Modif Nom Fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI
Info. Copyright
Réglages
Nom Auteur
Copyright
Nom Copyright
Z Vidéo
nMode
Vidéo+Photo
Vidéo R
b Fonction K
Pixel Mapping
p
Régl Précis
J
Expo
5
8 Niveau Batterie
Eye-Fi
11
D
D
D
D
—
D
D
D
D
D
D
D
D
2560×1920
1280×960
D D D
Off
RAW+JPEG
Auto
Off
Non
Auto
Off
D D D
D D D
D
D
D D
D
D
85
86
86
87
—
—
P
Off
Active
D D
D D D
D D D
87
—
±0
D D
±0
Off
88
D
D D
# Menu port accessoire
Informations
Onglet
Fonction
# A Partage OLYMPUS PENPAL
Patientez Svp
Liste des appareils
Répertoire Progr. Recherche
Nouvel Appareil
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img
B Album OLYMPUS PENPAL
Tout Copier
Annul Protec
Mem. Usage Album
Réglage Mem. Album
Taille Copie Img
C Viseur Electronique
Ajustement EVF
110 FR
*1 *2 *3 g
Par défaut
Off
sRGB
Off
Par défaut
*1
*2
*3
—
—
30 sec
g
71, 90
D
—
—
Taille 1 : Petit
90
D
—
—
—
—
Taille 2 : Moyen
D
j ±0, k ±0
D
90
D
90
Spécifications
„ Appareil photo
Type de produit
Type de produit
Appareil photo numérique à objectifs interchangeables
Objectif
Monture d’objectif
Longueur focale équivalente
à un appareil à film 35 mm
Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital
Monture Micro Four Thirds
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
Système à transfert de charge
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Capteur Live MOS 4/3"
Approx. 13 060 000 pixels
Approx. 12 300 000 pixels
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Vue en direct
Capteur
Champ de vue
Utilise un Capteur Live MOS
100%
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
LCD couleur TFT Vari-angle 3,0 pouces
Environ 460,000 points, (rapport d’aspect 16:9)
Obturateur
Type de produit
Obturateur
Obturateur informatisé à plan de focale
1/4000 à 60 sec., Pause
Mise au point automatique
Type de produit
Points de mise au point
Sélection du point de mise
au point
Système de détection de contraste de l’imageur
35 points
Automatique, Optionnelle
Commande d’exposition
Système de mesure
Plage de mesure
Sensibilité ISO
Compensation d’exposition
Balance des blancs
Type de produit
Système à transfert de charge
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs
personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
11
Informations
Modes de prise de vue
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle
EV 0 - 20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/
Mesure ponctuelle)
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/
ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
200 - 12800 (pas de 1/3, 1 EV)
±3 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
Enregistrement
Mémoire
Système d’enregistrement
Normes en vigueur
Son avec les images fixes
Vidéo
Audio
Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for
Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Format Wave
AVI Motion JPEG/AVCHD
PCM 48kHz/Dolby Digital
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier
FR 111
Drive
Mode Drive
Prise de vue en série
Retardateur
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Approx. 4 images/sec. (T, o : IS1), Approx. 5 images/sec. (T, o : OFF)
Durée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec.
Flash externe
Vitesse de synchronisation
Mode de commande du flash
1/160 s ou plus lente
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)/Port pour accessoires
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
Poids
109,5 mm (L) × 63,7 mm (H) × 37,3 mm (P) (parties saillantes non comprises)
Approx. 313 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
Humidité
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
30 % - 90 % (fonctionnement) / 10 % - 90 % (rangement)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
Batterie/chargeur
„ FL-LM1 Flash
Numéro du guide
Angle de déclenchement
Dimensions
Poids
11
10 (ISO200)
Couvre l’angle d’image d’un objectif 14 mm (équivalent à 28 mm
dans un format 35 mm)
Approx. 39,2 mm (L) × 32,2 mm (H) × 43,4 mm (P)
Approx. 25 g
„ Batterie au lithium-ion
Informations
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLS-1 (PS-BLS1)
BLS-5
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,2 V CC
1150 mAh
Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C -40 °C (recharge)
Approx. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Approx. 46 g
Approx. 44 g
„ Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
Dimensions
Poids (sans le câble d’alimentation secteur)
BCS-1 (PS-BCS1)
BCS-5
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8,35 V CC, 400 mA
Approx. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
0 °C - 40 °C (fonctionnement)/–20 °C - 60 °C (rangement)
Approx. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Approx. 72 g
Approx. 70 g
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas
être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres dispositifs avec ce dispositif.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
112 FR
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU
BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
AVERTISSEMENT symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Précautions de manipulation du
produit
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le flash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des
cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de
la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
FR 113
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant
le déclenchement.
ATTENTION
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
114 FR
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou
de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues,
ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de
certaines pièces et, dans certaines circonstances,
l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser
le chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter
une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à des
températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Précautions pour la manipulation
de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour
éviter le coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures, une explosion,
ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie
à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun
autre chargeur.
• Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les
brûlez jamais.
• Prenez toutes les précautions nécessaires lors du
transport ou du stockage des batteries pour éviter
le contact avec des objets métalliques (bijoux,
épingles, trombones etc.).
• Ne stockez pas les batteries dans des endroits
exposés au soleil, ne les exposez pas à
des températures élevées (dans une voiture
surchauffée), ne les placez pas à proximité
d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter des fuites de la batterie ou
éviter d’endommager leurs bornes, suivez
attentivement les instructions concernant leur
utilisation. Ne tentez jamais de démonter une
batterie, de la modifier de quelque façon que ce
soit, en la soudant etc.
• Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et
froide et consultez un médecin immédiatement.
• Stockez toujours les batteries hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si vous constatez que le chargeur émet de la
fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur
inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser,
débranchez-le de la prise d’alimentation
et contactez un distributeur ou un centre
d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT
• Conservez les batteries constamment au sec.
• Pour éviter des fuites, une surchauffe, un
incendie ou une explosion, utilisez uniquement
les batteries recommandées pour ce produit.
• Insérez la batterie soigneusement comme
indiqué dans le mode d’emploi.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la
charge et ne les utilisez pas.
• N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée
ou cassée.
• Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou
présente un quelconque caractère anormal pendant
son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
• Si du liquide de batterie se répand sur vos
vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement
et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau
courante froide. Si le fluide vous brûle la peau,
consultez immédiatement un médecin.
• Ne soumettez jamais les batteries à des chocs
violents ou des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant de l’insérer, inspectez toujours
soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas
de fuites, de décoloration, de déformation ou
toute autre anomalie.
• La batterie peut chauffer si elle est utilisée de
manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères,
ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de
le ranger pour une longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie
d’un autre type. Pour une utilisation correcte en
toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode
d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyez la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
• Chargez toujours une batterie lors d’une
première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayez de maintenir
l’appareil photo et la batterie au chaud dans la
mesure du possible. La batterie qui s’épuise à
basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue
ou la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, achetez
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à trouver au
cours d’un voyage.
• Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, le stocker dans un endroit frais.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
Écran
L’affichage à l’arrière de l’appareil photo est un
écran LCD.
• Dans le cas improbable où l’écran se briserait,
ne portez pas de cristaux liquides à votre
bouche.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonal dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil
dans des endroits extrêmement froids, il est
recommandé de le préserver du froid en le
maintenant au chaud entre les prises de vues.
Un écran montrant des performances médiocres
à cause du froid fonctionnera correctement en
revenant à des températures normales.
• L’écran est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran.
À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran,
les points peuvent ne pas être uniformes
en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Objectif
• Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec
de l’eau.
• Ne pas faire tomber ou exercer une forte
pression sur l’objectif.
• Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif.
• Ne pas toucher directement la surface de l’objectif.
• Ne pas toucher directement les points de contact.
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à la
plage, dans des voitures fermées, ou près
d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur,
etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable,
lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied,
ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas
faire tourner l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages
à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des
images fantômes sur le système à transfert de
charge, voire provoquer un incendie.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas
oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par
exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de
télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas
échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumezle avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites dans
le manuel de l’appareil photo.
• Ne touchez ou n’essuyez pas directement le
système à transfert de charge de l’appareil photo.
FR 115
• Ne pas soumettre à de brusques changements
de température.
• La plage de températures de fonctionnement
est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans
cette plage de températures.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de
tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toutes autres représentations
ou garanties, expresses ou implicites, pour
ou relatives au contenu de la documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun
cas être tenu responsable de toute autre
garantie implicite de commercialisation ou
d’adaptation à des fins particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature
que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus
ou issus d’une autre cause (y compris et sans
limitation aux dommages entraînés par la perte
de bénéfices financiers, l’interruption de travail
et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de
la responsabilité des dommages indirects ou
imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
116 FR
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à
la reproduction photographique illicite, l’usage ou
tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage
de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune
responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
Les changements ou modifications non
explicitement approuvés par le fabricant
peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur
à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait
l’objet de divers essais et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant
un appareillage numérique de la classe
B, correspondant à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences nuisibles ne se produiront pas
dans certaines installations particulières. Si cet
appareil provoque des interférences avec la
réception radio ou télévision, ce qui peut être
vérifié en allumant et en éteignant l’appareil,
nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
d’éliminer ces interférences par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo
et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de
courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour
raccorder l’appareil photo à des ordinateurs
personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler
l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet
appareil.
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la
batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité
pour les accidents et dommages à cause de
l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie autres que les accessoires d’origine
Olympus.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: E-PL3
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une
collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les
pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC
annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans
les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la garantie
1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914,
Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à
un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans
les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve
d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits
légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens
de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. »
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Conditions d’obtention de la Garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi
fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un
distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus,
gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de
la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding
GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie
internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus.
Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus
ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
FR 117
2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du
client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la
foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension
électrique ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.),
d’un entretien non conforme, etc. ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
(h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;
(i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
(j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie.
3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires
tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
118 FR
1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat
d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser
une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin.
• Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de service agréés Olympus.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées.
Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc.
La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres)
contient des technologies brevetées par Apical Limited.
• AVCHD et le logo AVCHD sont des marques commerciales de Sony et Panasonic
corporations.
• Fabriqué avec une licence de mise en œuvre de Dolby Laboratories. Dolby et le logo double-D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation.
•
•
•
•
•
•
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des
propriétaires respectifs.
• Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de
OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne, et
dans d’autres pays.
• “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes
“Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH
THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
FR 119
Organigramme du système
Source
d’alimentation*4
Viseur
BLS-1/BLS-5 BCS-1/BCS-5
Batterie Li-ion
Chargeur de batterie Li-ion
VF-1
VF-2
Viseur optique
Viseur Électronique
Télécommande
RM-UC1
Télécommande
Câble USB/
Câble AV/
HDMI Câble
Câble de
connexion
Étui /
Courroie*5
Bandoulière
Boîtier de
l’appareil photo
Sac rétro MFT/
Étui moderne PEN/
Étui PEN Smart
Système
étanche
Dispositifs raccordés au
port pour accessoires
Caisson étanche
R
L
Carte Mémoire
SD/SDHC/
SDXC/
Eye-Fi *6
OLYMPUS PENPAL
PP-1*3
SEMA-1
Kit Microphone 1
Unité de communication
Logiciel
OLYMPUS Viewer / [ib]
Logiciel Digital Photo Managing
MAL-1
Eclairage macro directionnel
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, se référer au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus
*3 L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les
régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des
sanctions.
*4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables.
120 FR
: Produits compatibles E-PL3
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Convertisseur
d’objectif *2
Objectif
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7
MMF-2 *1
Adaptateur Four Thirds
FCON-P01
Fisheye
Objectifs au système
Four Thirds
MF-2 *1
Adaptateur 2 du OM
WCON-P01
Grand angle
Objectifs au
système OM
MCON-P01
Macro
Flash
FL-14
FL-50R
FL-36R
FL-300R
Flash Électronique
Flash Électronique
Flash Électronique
Flash Électronique
SRF-11
Ensemble flash
annulaire
STF-22
Ensemble flash
jumeau
RF-11*2
TF-22 *2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en
gros plan
*5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
*6 Utiliser selon les réglementations locales.
FR 121
Index
Symboles
W Menu de prise de vue 1 .................107
X Menu de prise de vue 2 ................107
q Menu d’affichage .........................107
d Menu de réglage ......................80, 108
c Menu personnalisé..................81, 108
# Menu port accessoire ............. 90, 110
R AF/MF .............................................81
S Touche Dial .....................................82
T Relecture.........................................83
U Ecran/8/PC ...................................83
V Expo/p/ISO...................................84
W Flash Custom/# .............................85
X K/Couleur/WB ..............................85
Y Efface Enreg ...................................86
Z Vidéo ...............................................87
b Fonction K ....................................88
A Partage OLYMPUS PENPAL ..........90
B Album OLYMPUS PENPAL.............90
C Viseur Electronique .........................90
Y (Grand) ............................................47
X (Moyen) .....................................47, 86
W (Petit) .........................................47, 86
W (Changement de la langue de
l’affichage) .......................................80
c/# Menu Ecran .........................80, 81
P Réglage Initial ..............................82
I Priorité Visage ..........................39, 82
d Protec .............................................82
j H im/s ............................................83
j L im/s ............................................83
G/Info Réglage ..................................83
K Réglage ........................................83
q Mode Macro ..................................84
8 (signal sonore) ...............................84
w+F .................................................85
W Couleur chaude ............................85
#+WB .................................................85
R REC ................................................89
B (Mémorisation de l’exposition) ....41
ART (Mode filtre artistique).................18
122 FR
SCN (Mode de scène) ........................19
n (Mode vidéo) ..................................61
U (Affichage en gros plan) ...........16, 64
G (Affichage de l’index) .....................63
0 (Prévention d’effacement
accidentel) .......................................17
A
Accueil P .........................................89
AE BKT ................................................57
AEL/AFL ..................................82, 88, 89
AF temps réel ......................................81
Affichage sur un téléviseur ..................69
Affichage de vues multiples ...........32, 40
Affichage des informations ............32, 33
Affichage du calendrier ........................63
Affichage du zoom ...............................38
Ajout de son aux photos R ..................68
Ajustement de la luminosité de l’écran
i ..................................................80
Ajustement EVF...................................90
Annul Protec ..................................65, 90
Anti-Vibration z .................................84
ART BKT..............................................58
Aspect..................................................67
Assist MF .............................................82
B
Balance des blancs automatique.........43
Balance des blancs de présélection ....43
Balance des blancs de référence
rapide k ............................43, 44, 89
Balance des blancs personnalisée
CWB ................................................43
Balance des blancs WB ......................43
Basse Lumière.....................................46
Batterie ......................................4, 8, 100
Batterie au lithium-ion ............ 4, 100, 114
BGM ....................................................66
Bracketing............................................57
C
F
C-AF (mise au point continue) .............36
C-AF+TR (Suivi AF).............................36
Carte ................................................5, 99
Carte Eye-Fi ....................................5, 99
Carte SD/SDHC/SDXC....................5, 99
Changement de taille Q ....................67
Chargeur au lithium-ion .................4, 100
Choix Cadrage.....................................48
Cible AF P .......................................37
Commande d’intensité du flash w .....60
Commande En Direct ..........................22
Comp. Vignetage .................................85
Compensation d’exposition F ............40
Compensation de la balance des
blancs > .....................................44
Config Carte ..................................65, 99
Contraste .............................................46
Contrôle de tonalité .......................34, 40
Convertisseur d’objectifs ...................102
Courroie .................................................3
Filtre Bruit ............................................85
Filtre N&B ............................................46
Firmware..............................................80
FL BKT.................................................58
Flash ....................................................59
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges” ! ..........................59
Flash automatique ...............................59
Flash désactivé $ ..............................59
Flash forcé # ......................................59
Flash Lent # .......................................85
Flash super FP ..................................105
Flash Sync X # ...................................85
Fonction Cadran ..................................82
Formater ..............................................99
D
Décalage de programme % ...............50
Détourage P ................................67, 79
Diaporama m ....................................66
Diapositive ...........................................66
Direction Cadran..................................82
Direction MF ........................................82
E
Edit JPEG ............................................67
Editer RAW ..........................................67
Effac. Direct .........................................86
Effac. RAW+JPEG...............................86
Efface Sélec ........................................65
Effacement d’une seule vue D............17
Effet .....................................................46
e-Portrait ..............................................67
Esp. Couleur ........................................85
Etape EV .............................................84
Etape ISO ............................................84
Extend. LV ...........................................83
Eye-Fi ..................................................88
G
Grand angle sous-marin/Macro sousmarine H/I ................................89
Grand écran de contrôle ......................91
Groupe cible ........................................37
Guide En Direct .............................20, 89
H
Haute Lumière .....................................46
HD .......................................................48
Histogramme .................................32, 33
I
i-Enhance h .......................................45
Impression ...........................................77
Impression directe ...............................77
Impression simple................................78
o (Stabilisateur d’image) ...................42
ISO ................................................48, 84
ISO Auto ..............................................84
ISO BKT ..............................................58
J
JPEG ...................................................47
L
L’enregistrement de vidéos n ......15, 61
LCD Reétroéclairé .........................84, 89
FR 123
Lect Movie ...........................................62
Lecture AEL .........................................84
Lumière AF ..........................................82
Luminosité ...........................................46
M
Mem. Usage Album .............................90
Memo AEL/AFL ...................................82
Mémorisation de la mise au point ........37
Mes Infos OLYMPUS PENPAL ............90
Mesure.................................................41
Mesure ESP numérique p ................41
Mesure moyenne centrale pondérée
H....................................................41
Mesure ponctuelle - contrôle de la sousexposition ISH .............................41
Mesure ponctuelle - contrôle de la
surexposition IHI ..........................41
Mesure ponctuelle I .........................41
MF (mise au point manuelle) .........36, 89
Mise au point automatique ......14, 36, 94
Mise au point automatique avec cadre de
zoom ................................................38
Mise au point automatique simple
(S-AF) ..............................................36
Mise au point continue (C-AF) .............36
Mise au point manuelle (MF) ...............36
Mode AF ........................................36, 81
Mode d’enregistrement K .........47, 107
Mode de flash # .................................59
Mode Guide .........................................83
Mode Image.........................................45
Mode Live View Art ..............................83
Mode RC # .........................................93
Mode USB ...........................................84
Modes de prise de vue simple .............12
Modif Nom Fichier ...............................87
Mon Réglage .................................35, 89
Monochrome J...................................45
MTP .....................................................75
Multi Exposition a .............................56
Muted Z .............................................45
N
Natural j ............................................45
124 FR
Netteté .................................................46
Niveau Batterie ....................................88
Noir&Blanc...........................................67
Nom Fichier .........................................86
Normal .................................................75
NTSC .............................................69, 83
O
Objectif ..........................................6, 100
Objectifs système Four Thirds ...........100
Objectifs système Micro Four
Thirds ............................................100
OLYMPUS PENPAL ......................71, 90
Ombre Ajus ..........................................67
P
PAL ................................................69, 83
Panoramique .......................................54
Patientez Svp ................................71, 90
Pause Mise Point.................................81
Perso. K .............................................45
Personaliser Mode Image....................83
Photo Test............................................89
PictBridge ............................................77
Pivoter .................................................65
Pixel Mapping ......................................98
Portrait a ............................................45
Position initiale p ..............................82
Prévisu. .........................................51, 89
Priorité C..............................................83
Priorité Réglage ..................................87
Priorité S ..............................................83
Prise d’une seule vue o ....................49
Prise de vue en pose ...........................53
Prise de vue en série j ....................49
Prise de vue iAUTO A .......12, 13, 20
Prise de vue manuelle M ....................53
Prise de vue priorité ouverture A ........51
Prise de vue priorité vitesse S ............52
Prise de vue programmée P ...............50
Protection anti-poussière .................8, 98
R
RAW ....................................................47
RAWK...............................................89
Réduc Bruit ..........................................85
Régl Précis Expo .................................88
Régl. ISO Auto .....................................84
Réglage K ........................................86
Réglage de la date et de l’heure X.......9
Réglage DPI ........................................87
Réglage Histogramme .........................83
Réglage Mem. Album ..........................90
Réglages Copyright .............................87
Réinit. Obj. ...........................................81
Réinit/Mon Réglage .............................35
Répertoire ......................................72, 90
Réservation d’impression < ...............76
Retardateur Y.....................................49
S
S-AF (mise au point automatique
simple) .............................................36
S-AF+MF .............................................36
Saturat. ................................................67
Saturation ............................................46
SD........................................................48
Sépia ...................................................67
Simple cible .........................................37
Sortie Vidéo .........................................83
Stabilisateur o ...................................42
Superposition Im..................................68
Synchronisation lente (premier rideau)
#SLOW ..........................................59
Synchronisation lente (premier rideau)/
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
!SLOW .......................................59
Synchronisation lente (second rideau)
#SLOW2/2nd CURTAIN.................59
Touche INFO .................... 11, 32, 33, 34
Tout > ............................................85
Tout Copier ..........................................72
Tout Effac.............................................65
Toutes les cibles ..................................37
V
Valeur d’ouverture ...................14, 51, 53
Veille ....................................................84
Vidéo R .........................................62, 87
Vidéo+Photo ..................................87, 92
Viseur électronique ............................102
Visual Image ........................................80
Vitesse d’obturation .................14, 52, 53
Vivid i ................................................45
Volume.................................................84
W
WB .................................................43, 85
WB BKT ...............................................57
Y
Yeux Rouges .......................................67
Z
Zone AF ...............................................37
T
Taille Copie Img ...................................90
Taille d’image .......................................47
Taille Envoi Img ...................................90
Taille Image .........................................86
Taux de compression...........................47
Téléconvertisseur numérique ........58, 89
Temps Pose .........................................84
Ton Image ............................................46
Touche Fonction ..................................82
FR 125
VR761601

Manuels associés