Manuel du propriétaire | Smeg KDD90VXSE Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Smeg KDD90VXSE Manuel utilisateur | Fixfr
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
KDD90VXE-2
INDICE
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 3
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 6
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 8
USO...................................................................................................................................................................................... 18
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 20
INDEX
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 22
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 25
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 27
USE ...................................................................................................................................................................................... 37
MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 39
SOMMAIRE
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 41
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 44
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 46
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 56
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 58
INHALTSVERZEICHNIS
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 60
CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 63
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 65
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 75
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 77
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 79
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 82
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 84
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 94
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 96
22
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet
appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques
particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil.
INSTALLATION
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels
•
•
•
•
•
•
dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.
La distance de sécurité minimum entre le plan de
cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ;
voir le paragraphe concernant les dimensions de travail
et l’installation).
Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque des données appliquée à
l’intérieur de la hotte.
Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre
intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate.
Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec un tube d’un diamètre minimum
de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible.
Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les
fumées de combustion (par exemple de chaudières, de cheminées, etc.).
Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
2°
devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce,
afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. La
cuisine doit présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils
non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas
dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans la
pièce.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par le
fabricant ou par un service après-vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
FR
414
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance
supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte.
Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées.
• Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
Attention : toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux
présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.
• Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une
ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Cette hotte aspirante peut être utilisée en association avec un plan de cuisson à gaz
ayant les caractéristiques suivantes :
1,9 kW
• Puissance maximum 12,4 kW
2,6 kW
• 5 feux, comme illustré dans la figure.
5 kW
1 kW
1,9 kW
UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le
but d’éliminer les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été
conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
• Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fond de la
casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.
• Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation :
l’huile surchauffée risque de s’incendier.
• Ne pas flamber des mets sous la hotte : sous risque de
provoquer un incendie.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ont une expérience et des
connaissances insuffisantes, à moins que ces enfants ou ces personnes ne soient
attentivement surveillés et instruits sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et
sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous la surveillance d’une personne
responsable.
FR
424
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant
l’utilisation des appareils de cuisson.
ENTRETIEN
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou
débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger
d’incendie).
• Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être
lavés au lave-vaisselle.
• Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas
d’utilisation particulièrement intense.
• Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque d'incendie.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce
produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce
produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour
le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet
appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des
conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la
santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour
toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté
ce produit.
FR
434
CARACTERISTIQUES
Composants
Réf.
1
2
3
4
Réf.
7.1
7.2
7.3
12a
12b
12c
FR
Q.té
1
1
1
1
Q.té
2
2
2
16
6
Q.té
1
Composants du produit
Corps de hotte équipé de : commandes, éclairage, filtres
Groupe moteur
Groupe électrique
Cadre frontal
Composants d’installation
Bride de fixation au fond
Bride de fixation au plan
Bride latérale
Vis 3,5 x 9,5
Vis M4 x 8
Vis 4 x 15
Documentation
Manuel d’instructions
444
Encombrement
512 - 7
94
537 - 880
537 - 8
80
520 - 8
02
512 - 794
520 - 802
FR
454
INSTALLATION
Cette hotte est prévue pour être installée à l’intérieur du meuble de cuisine en :
• Version aspirante :
évacuation à l’extérieur.
• Version filtrante :
recirculation intérieure.
Séquence des opérations d’installation
•
•
•
•
Perçage du plan de support et montage de la hotte
Connexions
Contrôle fonctionnel
Élimination des emballages
Perçage du plan de support
10
9
527 - 8
12
Important
La distance minimale entre l'ouverture de la plaque de cuisson et l'autre pour le capot doit être
d'au moins 3-5 cm par rapport à la résistance du matériau utilisé pour le plan de travail.
FR
464
Introduction du corps de hotte dans le plan en passant par le bas
• D’origine, la hotte est prévue pour le montage frontal
du groupe moteur.
• Si la prédisposition du meuble de cuisine est différente et le groupe moteur doit être monté sur la partie arrière, démonter le bouchon déjà fixé
sur le dos du corps de hotte et le remonter frontalement. Remettre aussi
en place le câble avec le passe-câble pour la connexion du moteur en utilisant le trou prévu de chaque côté (A).
Avant de continuer, fixer le groupe moteur au corps de hotte. (Voir paragraphe Fixation du groupe moteur).
A
• Enfiler le corps de hotte en
passant sous le plan de support précédemment percé.
• À l’aide d’un support, soulever le corps de hotte jusqu’à
ce que l’élément frontal sorte
du plan.
7.2
• Enfiler les brides 7.2, comme indiqué dans la figure, dans les trous prévus et les fixer avec les vis
12a fournies.
• Centrer le corps de hotte par rapport au trou du
plan de cuisson.
12a
7.2
12a
• À l’aide de 2 vis 12c fournies,
fixer le corps de hotte au plan
et retirer les supports.
Attention :
Si le matériel du plan de cuisson ne permet pas de serrer les vis 12c, utiliser une petite quantité
de silicone pour coller les brides 7.2 au plan et bien laisser sécher avant de continuer
l’installation.
FR
474
Introduction du corps de hotte dans le plan en passant par le haut
7.2
• Enfiler les brides 7.2, comme indiqué dans
la figure, dans les trous prévus et les fixer
avec les vis 12a fournies.
12a
7.2
12a
• D’origine, la
hotte est prévue
pour le montage
frontal du
groupe moteur.
• Si la prédisposition du meuble de cuisine est différente et le groupe
moteur doit être monté sur la partie arrière, démonter le bouchon
déjà fixé sur le dos du corps de hotte et le remonter frontalement.
Remettre aussi en place le câble avec le passe-câble pour la
connexion du moteur, en passant par le trou prévu de chaque côté
(A).
• Enfiler le corps de hotte dans le plan de
support précédemment percé.
• Centrer le corps de hotte par rapport au trou
du plan de cuisson.
• Fixer le corps de hotte avec 2 vis 12c fournies.
Attention :
Si le matériel du plan de cuisson ne permet pas de serrer les vis 12c, utiliser une petite quantité
de silicone pour coller les brides de support 7.2 au plan et bien laisser sécher avant de continuer l’installation.
FR
484
Fixation des brides de support inférieures
• Fixer frontalement les brides de support 7.1 au corps de hotte avec les vis 12a fournies.
• Avant de serrer définitivement les brides de support, effectuer les réglages leur permettant
de s’appuyer sur la base inférieure du plan, en évitant la déformation des brides de support
supérieures 7.2 (Seulement pour KDD90VXE-2), comme indiqué dans la figure.
12a
7.1
7.1
12a
• À l’aide d’un niveau, niveler verticalement le corps de hotte et le fixer au plan inférieur avec
2 vis 12c fournies.
12c
• Fixer définitivement les vis 12a.
FR
494
Fixation des brides en équerre
• Visser les brides 7.3 au corps de hotte avec les vis 12b fournies, sans les serrer.
• Avec les vis 12c fournies, serrer l’autre côté des brides 7.3, soit aux parois latérales du meuble, soit à la partie inférieure du plan de cuisson.
7.3
12b
7.3
12b
12c
• Fixer définitivement les vis 12c et 12b.
FR
505
Fixation du groupe moteur
• L’installation du groupe moteur (1) en position frontale ou
postérieure doit être décidée selon la prédisposition du meuble de cuisine, en vérifiant que le bouchon est correctement
positionné.
• Ensuite, selon l’endroit où a été réalisé le trou de sortie de
l’air sur le meuble, le groupe moteur pourra tourner de 90° à
la fois, afin de permettre la sortie de l’air des quatre côtés en
correspondance de celui du meuble (2).
• Relier le connecteur venant du corps de
hotte à la connexion du groupe moteur.
• Serrer ensuite le groupe moteur au corps de
hotte avec les vis 12a et 12b fournies,
comme indiqué dans la figure.
FR
515
Fixation du groupe électrique
• Relier les câbles électriques sortant de la
partie inférieure droite du corps de hotte,
aux connecteurs sur le groupe électrique.
• Tous les connecteurs des câbles ont leur
correspondant sur le groupe électrique, par
conséquent, prenez garde de ne pas vous
tromper lors des connexions.
• Fixer le groupe électrique au corps de hotte
avec les vis 12a fournies.
• La position indiquée dans la figure est
seulement une option ; si nécessaire, il peut
également être monté à gauche du corps de
hotte ou même être laissé libre sur la base
du meuble, s’il n’y a pas d’empêchements
structurels ou de sécurité.
Attention : ne pas installer le produit en laissant le boîtier électrique au contact du sol.
FR
525
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
Pour l’installation en version aspirante, relier la hotte au tube de
sortie au moyen d’un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm
dont le choix est laissé à l’installateur.
• Pour la liaison avec le tube ø120 mm, insérer la buse de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte.
• Fixer le tube avec des colliers serre-tube appropriés. Le
matériel nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les filtres anti-odeur à charbon actif éventuels.
ø 120
ø 150
9
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
• Relier la bride au trou de sortie de l’air avec un tube rigide ou
flexible de ø 120 ou 150 mm.
• Pour la liaison avec le tube ø 120 mm, insérer la buse de
réduction 9 sur la sortie du corps de hotte.
• Fixer le tube avec des colliers serre-tube adaptés. Le matériel
nécessaire n’est pas fourni.
• Fixer la grille orientée 8 sur la sortie à l’aide de 2 vis 12e (2,9 x
9,5) fournies.
• Vérifier la présence des filtres anti-odeur à charbon actif. (Voir
paragraphe Entretien filtres à charbon actif).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
CONNECTEUR
D’ALIMENTATION
FR
535
Montage frontal
• Soulever le corps mobile de la
hotte de quelques centimètres
seulement. (Voir paragraphe
Utilisation).
• Pour bloquer le mouvement, il
suffit de faire pression vers le
bas sur le corps mobile qui est
en train de se soulever.
Attention : ne jamais bloquer
la porte coulissante durant les
phases d’ouverture ou de
fermeture, sauf pour le montage
du cadre.
Attention :
manier avec
soin
• Retirer les protections en
mousse des coins du verre.
• Saisir le cadre frontal et
l’enfiler par le haut, en veillant
à ce que ses languettes
s’insèrent dans les trous prévus
sur la hotte, puis faire coulisser
le cadre vers la gauche.
Attention : toutes les
languettes doivent être insérées.
• Taper sur le cadre frontal de
droite à gauche à l’aide d’un
outil (marteau) jusqu’en butée.
Pour ne pas l’abîmer, vous
pouvez utiliser un élément
(morceau de bois de la bonne
dimension) entre le marteau et
le cadre frontal.
• Se référer au paragraphe
Utilisation pour ramener le
corps mobile en position
standard.
FR
545
Panneau aspiration périmétrale
• Ouvrir la porte de la hotte.
(Voir paragraphe Utilisation).
• Retirer les deux bandes de ruban adhésif qui fixent le panneau seulement durant le transport.
FR
555
UTILISATION
Tableau des commandes
Touc Fonction
he
A La touche fonctionne seulement avec la porte ouverte.
Coupe / Démarre le moteur en première vitesse
Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque
toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), pour
brancher/ débrancher la télécommande.
B
C
D
E
F
G
Appui bref = Allume/Éteint l’éclairage à l’intensité maximum.
Appui de 2 secondes = Allume/Éteint les lumières de courtoisie.
La touche fonctionne seulement avec la porte ouverte.
Active / Désactive la fonction 24h qui démarre le moteur en
première vitesse pendant 10 minutes par heure pour 24 heures.
À la fin, la hotte se replace sur Off
Fonctionne seulement avec la porte ouverte = diminue la vitesse
d’exercice. Les vitesses P1 – P2 sont les 2 vitesses intensives
paramétrées comme ci-dessous :
P1 = 5 minutes et P2 = 7 minutes
À la fin, le moteur retourne en deuxième vitesse
Fonctionne seulement avec la porte ouverte = augmente la vitesse
d’exercice. Les vitesses P1 – P2 sont les 2 vitesses intensives
paramétrées comme ci-dessous :
P1 = 5 minutes et P2 = 7 minutes
À la fin, le moteur retourne en deuxième vitesse
Fonctionne aussi bien avec la porte fermée qu’ouverte.
Appui de 2 secondes = Valide/Invalide l’alarme filtres à charbon
actif avec le moteur coupé et sans alarmes filtres en cours.
Touche led
IR+Point
(2
clignotements)
Télécommande activée
IR+Point
(1
Clignotement)
Télécommande désactivée
–
–
Affichage d’une animation.
Affiche la vitesse paramétrée :
P2 – P1 – 3 – 2 – 1
Affiche la vitesse paramétrée :
1 – 2 – 3 – P1 – P2
2 Clignotements C = Alarme filtres à charbon
actif Activée
1 Clignotement C = Alarme filtres à charbon actif
Désactivée
Affiche L
Fonctionne seulement avec la porte ouverte.
Active / Désactive le Delay, l’extinction automatique retardée de 15’
du moteur.
Lorsqu’on active cette fonction, le moteur est piloté à la première
vitesse. Si la fonction est désactivée avant le temps prévu, le moteur
reste en première vitesse.
Fonctionne aussi bien avec la porte fermée qu’ouverte.
Appui de 2 secondes = L’alarme filtres étant en cours, effectuer le
Reset de l’alarme filtres. Ces signalisations sont visibles seulement Affiche
lorsque le moteur est coupé.
Signale la nécessité de laver les filtres à graisse
métalliques. L’alarme entre en fonction après 100
heures de fonctionnement effectif de la hotte.
Affiche
:
Signale la nécessité de remplacer les filtres à
charbon actif. Laver également les filtres à graisse
métalliques. L’alarme se déclenche après 200
heures de fonctionnement effectif de la hotte.
H
FR
Porte fermée
Ferme la porte + Moteur et Éclairage = On
Porte ouverte
Ferme la porte + Moteur et Éclairage = Off
565
TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE)
Il est possible de commander cet appareil au moyen
d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines
zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non
compris).
• Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur.
• Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients de récolte spécialement prévus à cet effet.
Tableau des commandes - Télécommande
Attention : Initialement, le récepteur de la télécommande est désactivé, pour l’activer, voir le paragraphe Utilisation.
Moteur
Intensive
Delay
Éclairag
e
FR
Porte fermée :
Ouvre la porte, branche le moteur à la première vitesse et l’éclairage à
l’intensité maximum.
Porte ouverte :
Appui bref : On / Off Moteur
Appuyée pendant 2 secondes : Ferme la porte et Moteur + Éclairage = Off
Seulement avec la porte ouverte :
Diminue la vitesse de fonctionnement à chaque appui.
Seulement avec la porte ouverte :
Augmente la vitesse de fonctionnement à chaque appui.
Seulement avec la porte ouverte :
Active la fonction Intensive
Seulement avec la porte ouverte :
Active la fonction Delay
Seulement avec la porte ouverte :
Appui bref : On / Off Éclairage
Appuyée pendant 2 secondes : On / Off Lumières de courtoisie
575
ENTRETIEN
Nettoyage des Comfort Panels
•
•
•
•
•
Ouvrir le Comfort Panel en le tirant par le haut.
Décrocher le câble de sécurité en ouvrant le mousqueton.
Décrocher le panneau du corps de hotte.
Ne jamais laver le Comfort Panel au lave-vaisselle.
Le nettoyer à l’extérieur avec un chiffon humide et du détergent liquide neutre.
• Le nettoyer également à l’intérieur avec un chiffon humide et
du détergent neutre ; ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges
mouillées, ni de jets d’eau ; ne pas employer de substances
abrasives.
• À la fin de l’opération, raccrocher le panneau et le mousqueton
au corps de hotte et le refermer.
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables même au lave-vaisselle et ils doivent être lavés
lorsque, l’indication
s’affiche ou au moins tous les 2 mois
d’utilisation environ ou plus souvent, en cas d’utilisation
particulièrement intensive.
Reset du signal d'alarme
• Éteindre l’éclairage et couper le moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche G pendant 2 secondes.
Nettoyage des filtres
• Ouvrir la porte (Voir paragraphe Utilisation),
• Ouvrir le Comfort Panel en le tirant.
• Retirer les filtres un à un en les poussant vers la partie
postérieure du groupe et en tirant en même temps vers le bas.
• Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter (Un changement de couleur de la surface du
filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à
son efficacité).
• Les remonter en veillant à ce que la poignée soit orientée vers
la partie visible externe.
• Refermer le Comfort Panel.
FR
585
Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante)
Également lavable au lave-vaisselle, le nettoyer lorsque
clignote ou au moins tous les 4
mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intense, en garantissant le
fonctionnement jusqu’à un maximum de 5 lavages avant son remplacement. Le signal
d’alarme, si préalablement activé, a lieu seulement lorsque le moteur d’aspiration est en
marche.
Activation du signal d’alarme
• Dans les hottes en version filtrante, activer le signal d’alarme de saturation filtres au
moment de l’installation ou après.
• Éteindre l’éclairage et couper le moteur
d’aspiration.
• Appuyer sur la touche E pendant 2 secondes :
• 2 clignotements « C » – Alarme saturation filtre à charbon actif ACTIVÉE.
• 1 clignotement « C » – Alarme saturation filtre à charbon actif DÉSACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR À CHARBON ACTIF
Reset du signal d'alarme
• Éteindre l’éclairage et couper le moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche G pendant 2 secondes.
Remplacement du filtre
• Retirer le Comfort Panel.
• Retirer les filtres à graisse métalliques.
• Retirer les bloque-filtres métalliques du filtre à graisse et
nettoyer le filtre anti-odeur à charbon actif saturé.
• Remonter le filtre anti-odeur à charbon actif propre en le
raccrochant au filtre à graisse à l’aide des bloque-filtres
métalliques.
• Remonter les filtres à graisse métalliques.
• Refermer le Comfort Panel.
Éclairage
• Pour le remplacement, contacter le Service après-vente.
(« Pour l’achat, s’adresser au service après-vente »).
FR
595