Manuel du propriétaire | Roland KR-117 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland KR-117 Manuel utilisateur | Fixfr
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
/
Mode d’emploi
04017912
*
0
4
0
1
7
9
1
2
-
0
1
*
’05-9-1GA
/
Mode d’emploi
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ», «CONSIGNES
D’UTILISATION» (p. 4 et 5) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 6 et 7) qui fournissent des informations
importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer
en cas de besoin.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
Ne supprimez pas la sécurité apportée par les
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE
MARRON : PHASE
JAUNE-ET-VERT : TERRE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
202
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit est strictement
interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
3
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
008e
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre avec aucun
autre type d’appareil.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
001-50
• Branchez cet appareil sur une prise murale
comportant une liaison à la terre.
•
..........................................................................................................
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune
modification.
009
..........................................................................................................
010
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits:
• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes
d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant
une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez
immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux
inflammables, trombones, épingles) ni aucun
liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre
dans l’appareil.
..........................................................................................................
012a
•
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• Cet appareil ne doit être branché que sur une
alimentation du type décrit dans le manuel ou
indiqué sur sa sérigraphie.
..........................................................................................................
4
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous
au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page
« Information » dans les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits
accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
014
•
107b
(Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
.................................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de
nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention
lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la
puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer
une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
.................................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
de garde.
.................................................................................................................
019
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni
chauffées, ni sorties de l’appareil, ni jetées
dans le feu ou dans l’eau.
.................................................................................................................
023
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant
pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible
d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
.................................................................................................................
026
• N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à
proximité de cet appareil. Essuyez toute projection
éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
101a
•
N’installez l’appareil que dans un emplacement qui
ne gêne pas sa ventilation.
.................................................................................................................
102b
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le
câble.
.................................................................................................................
103a
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies.
.................................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés
à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
.................................................................................................................
• Si l’instrument est susceptible de représenter un danger par
son déplacement, ses roues encastrées devroint être bloquées
ou fixées une fois qu’il occupera sa place définitive ou sa
position de transport dans un véhicule.
.................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non
plus d’objets lourds dessus.
•
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation
avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher
ou à le débrancher.
.................................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez toutes les connexions aux
autres appareils.
.................................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension
et débranchez-le (p. 18).
.................................................................................................................
110a
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
.................................................................................................................
111: Selection
• En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent
exploser ou fuire et provoquer des dégats ou des
blessures. Veillez à bien observer les points suivants.
1
• Suivez les instructions de mise en place et
respectez la polarité indiquée.
2
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
ussagées et ne mélangez pas des piles de types
différents entre elles.
3
• En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles de
l’appareil.
5
• En cas de fuite d’électrolyte, utilisez un papier absorbant
ou un chiffon pour en éliminer toute trace dans le compartiment à piles. Mettez alors en place des piles neuves. Pour
éviter toute brûlure ou inflammation, veillez à ce que
l’électrolyte n’entre pas en contact avec la peau. Veillez
surtout à ce que ce produit n’entre jamais en contact avec
vos yeux. Si un tel cas se produisait, rincez les immédiatement à l’eau.
6
• Ne gardez pas vos piles en ocntact avec des objets métalliques susceptibles de créer un court-circuit (stylos, colliers,
épingles etc.).
.................................................................................................................
116
• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors
de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle (p.
20). Un contrôle parental est recommandé lorsque
l’appareil doit être utilisé par des enfants en bas âge.
.................................................................................................................
118b
• Veillez à conserver hors de portée des enfants certains
composants de petite taille fournis avec l’appareil et/ou
susceptibles d’être enlevés et ingérés.
Éléments fournis
• Les rondelles des pieds du piano
• Les boulons, rondelles et ressorts servant à la
fixation des pédales
• Les agrafes servant à la fixation des câbles des
pédales ainsi que les vis et l’adhésif double-face
associés
• Les vis de stabilisation des pédales
Éléments amovibles
• Le verrouillage antivol de la mémoire USB
(platine acier),
La vis de sécurité antivol
..........................................................................................................
5
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « CONSIGNES D’UTILISATION
p. 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
Entretien
301
401b
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que
d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs
électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas
possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur
d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur.
• Ce piano présente une finition laquée soignée de même nature
que celle des mobiliers les plus raffinés. Il nécessite un nettoyage
fréquent et délicat en prenant un certain nombre de précautions
importantes:
• Utilisez un chiffon doux et sec ou un plumeau dédié.
Procédez avec légèreté: le plus petit grain de sable ou de
poussière pourrait rayer la laque lors d’un essuyage
énergique.
N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants ou de détergents qui pourraient altérer le verni ou le craqueler.
• En cas de nécessité de lui redonner son brillant, utilisez un
chiffon doux imprégné de liquide « polish » spécialisé.
• N’utilisez en aucun cas de lingettes imprégnées.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout
risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
• L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis hors
tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du
courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord
l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis
débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous
devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans
tous les cas accessibles.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du
souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation
ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/
TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de
cet appareil peut induire du souffle, soit pendant la négociation
de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignezvous pour téléphoner ou éteignez-les
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement
soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur
intenses, ni dans un véhicule immobilisé au soleil ou dans toute
autre condition de températures extrêmes. Ne laissez pas de
lampes allumées pendant une longue période contre l’appareil ou
de projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe
exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des
conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de
la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des
dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dans de
telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se soit
évaporée avant de l’utiliser.
356
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
l’appareil pendant une longue période. Ces substances peuvent
décolorer ou affecter la finition.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme l’arrêt du
fonctionnement de certaines touches.
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil. Leur retrait
pourrait endommager sa finition extérieure.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou
de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil.
403
• Les pédales de cet appareil sont en cuivre.
Ce matériau peut noircir au cours du temps dans un processus
d’oxydation parfaitement naturel. Vous pouvez leur redonner
leur éclat d’origine à l’aide de produits d’entretien spécifiques du
commerce.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes
doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou écrites sur
les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant
que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas
(en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service)
la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne
saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de
données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte
de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer
périodiquement un archivage de ces données sur disquette.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
archivées sur disquettes. Roland Corporation décline toute
responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération,
et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les
connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissezles par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager
les éléments internes du connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand
il fonctionne.
6
558a
655
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque
pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
• Les disquettes comportant des données pour cet appareil doivent
toujours être verrouillées avant d’être insérées dans le lecteur
d’un autre appareil (à l’exception du PR-300, et des produits des
gammes HP-G, HPi, MT, KR, ou Atelier), ou dans un ordinateur,
sous peine de risquer de modifier leur contenu et de les rendre
ensuite illisibles par l’appareil.
559b
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et
les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous
un emballage équivalent.
560
• Ne soumettez le pupitre à aucune contrainte pendant son utilisation.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé (EV-7/
5; vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible
d’entraîner des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
Avant d’utiliser des
mémoires externes
Utilisation des mémoires externes
562
705
• Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos branchements.
Si vous devez utiliser d’autres types de câbles, tenez compte des
points suivants:
• Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez en
aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils auraient pour
conséquence une dégradation du son et une réduction du
niveau. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de
chaque câble, adressez-vous à leurs constructeurs respectifs.
• Ne touchez jamais les contacts ou broches de ces mémoires et
veillez à ce qu’ils ne se salissent pas.
565
• Avant d’ouvrir ou de refermer le clavier, veillez à ce qu’aucun
animal de compagnie de petite taille ne soit présent sur l’appareil
(et en particulier sur le clavier ou sur son couvercle) sous peine de
se retrouver éventuellement coincés dans l’appareil. Dans un tel
cas, vous devez immédiatement éteindre l’appareil et le
débrancher, et vous adresser au plus vite à votre revendeur ou à
un centre de maintenance agréé.
Manipulation des disquettes
(avec un lecteur de disquettes
optionnel)
651
• Les disquettes sont recouvertes d’une surface magnétique
micronisée permettant le stockage de grandes quantités de
données dans un faible espace. Pour éviter de les endommager,
observez les précautions suivantes lors de leur manipulation:
• Ne touchez jamais la surface magnétique à l’intérieur du
disque.
• N’utilisez et ne stockez pas vos disquettes dans des endroits
sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez pas vos disquettes à des températures extrêmes
(par exemple aux rayons du soleil sur la plage arrière d’un
véhicule). La température normale d’utilisation doit être
comprise entre 10 et 50 ˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques
élevés comme ceux générés par les haut-parleurs.
652
• Les disquettes comportent un onglet de protection permettant
d’éviter de les effacer accidentellement. Il est recommandé de le
maintenir en position « protégé » tant que vous n’avez pas besoin
d’inscrire de nouvelles données sur la disquette.
708
• Ces mémoires sont réalisées à partir de composants de précision.
Manipulez-les avec soin en veillant plus particulièrement aux
points suivants:
• Pour éviter d’endommager ces cartes par de l’électricité
statique, veillez à décharger celle dont vous pourriez être
porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne permettez à aucune pièce métallique
d’entrer en contact avec les contacts de la carte.
• Ne soumettez ces cartes à aucune torsion, flexion ni chocs ou
vibrations.
• Ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil, en particulier dans un véhicule clos (température d’utilisation: 0 à 50°C).
• Gardez-les à l’écart de l’humidité.
• Ne les ouvrez ou les modifiez en aucun cas.
704 (revise)
• Insérez-les dans leur connecteur fermement et à fond mais sans
force excessive.
• Une insertion en force serait susceptible d’endommager le
connecteur.
• N’insérez rien d’autre dans ce connecteur, et en particulier ni
connecteurs, ni d’autres types de supports mémoire (ou pièces,
fils etc.) sous peine de l’endommager définitivement.
• Ne soumettez pas les cartes mémoires ou le cache de leur
logement à des contraintes excessives.
• Remettez en place le capot protecteur si vous n’utilisez pas de
mémoire externe pendant une longue période.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher la surface des disques et nettoyez toute
salissure éventuelle à l’aide des produits de nettoyage dédiés
disponibles dans le commerce.
fig.DiskProtect.e
Face arrière de la disquette
non protégé
(écriture autorisée)
203
* GS (
* XG lite (
onglet de protection
protégé
(écriture interdite)
653
• Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la disquette. Si elle
se détachait à l’intérieur du lecteur, il pourrait être difficile de
l’extraire.
654
• Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les
endommager et pour les protéger de la poussière ou d’autres
risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales ou
poussiéreuses peut provoquer leur altération et endommager le
lecteur.
) est une marque déposée de Roland Corporation.
Add
)est une marque déposée de Yamaha Corporation.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
* Cet appareil utilise certains logiciels Independent JPEG
Group.
220
* Tous les autres noms de marques cités dans ce document sont la
propriété de leurs ayant droit respectifs.
7
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un Piano Intelligent KR Roland.
Vous apprécierez cet instrument d’exception non seulement pour ses qualités musicales authentiques
mais également pour l’ensemble des fonctions d’exécution et d’automation qu’il propose. Pour en tirer le
meilleur parti au cours des années à venir, nous vous conseillons de prendre dès maintenant le temps de
lire ce manuel en totalité.
Fonctionnalités
❍ Un piano numérique qui s’intègre parfaitement dans votre intérieur
Le KR est doté d’une ébénisterie luxueuse et élégante, dans une finition laquée noire superbement
réfléchissante. Doté des mêmes fonctionnalités qu’un piano de concert: ouverture du panneau supérieur,
couvercle du clavier rétractable (KR117M), cet instrument prendra place sans le moindre problème dans
votre séjour ou votre salon.
Le KR117M dispose également d’une fermeture du clavier automatisée assurant la plus parfaite sécurité
de vos doigts.
❍ Des sons de piano à résonance riche et expressive
Le KR reproduit de manière extrêmement réaliste jusqu’au son des marteaux frappant les cordes et le
son du relâchement des touches. Sa polyphonie de 128 notes vous permet d’utiliser la pédale forte très
librement sans risquer de couper les résonances.
De surcroît, la fonction « Piano Designer » vous permet de personnaliser et d’adapter ces sons à votre jeu.
❍ La véritable sensation d’un piano de concert
Le KR est doté du clavier à « action de marteaux progressive » Roland, qui reproduit très fidèlement
la sensation de jeu d’un piano de concert, avec un toucher plus lourd dans les graves que dans les
aigus. Il reproduit également le « clic » caractéristique de ces pianos, lié à l’échappement de la
mécanique.
En plus de la possibilité d’agir sur le « poids » des touches, ce clavier dispose d’une fonction « Hammer
Response » qui reproduit les actions subtiles des marteaux et permet, par combinaison des réglages
possibles de ces deux fonctions, d’arriver à définir un caractère vraiment précis pour le « toucher » de
l’instrument. Les pédales, elles-mêmes sont fermes et présentent une réponse très réaliste, l’ensemble
donnant la plus grande liberté à votre expressivité d’instrumentiste.
❍ Un accès rapide aux fonctions essentielles
Presque toutes les fonctions habituelles du KR (lecture des morceaux, affichage de la partition,
accompagnement automatique, sélection des sons etc.) sont accessibles à partir des touches de fonction
situées à la gauche de l’écran.
❍ Un ensemble de fonctions destinées à l’étude
Le lecteur CD incorporé vous permet de lire directement tous les CD audio mais également des CD-ROMs
comportant des fichiers SMF standards ou des CDs dédiés « Piano Player ». Vous pouvez également
apporter des données musicales à partir de supports mémoires USB et enregistrer ces données dans la
mémoire interne « Favorites » de l’appareil.
Les KR117M et KR115M disposent d’une fonction de clavier mécanisé qui provoque l’enfoncement
automatique des touches au fur et à mesure que le morceau se déroule, pour un effet très spectaculaire.
Et la télécommande très conviviale vous permet de piloter des pianos à distance, que ce soit pour la
sélection des morceaux, les réglages de volume et de balance, l’activation de la mécanisation du clavier et
même le défilement d’images sur l’écran externe relié à l’instrument (vous pouvez en effet choisir de
brancher un moniteur informatique ou un téléviseur pour disposer d’une visualisation sur grand écran
de la sélection des morceaux, des paroles des chansons ou de la partition).
8
Introduction
❍ Un accompagnement automatique « Music Assistant » très simple
Cette option permet de choisir parmi plus de 500 paramètres pour réaliser un accompagnement
automatique parfaitement adapté au morceau que vous avez choisi.
Tous ces paramètres sont organisés dans une présentation très simple d’accès, qui permet de modifier
le style de l’accompagnement tout en jouant.
Pour en profiter immédiatement, le KR comporte également des « Songs » destinés à être joués en suivant
leur grille d’accords.
❍ Sauvegarde sur un support moderne: les mémoires USB
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous créez sur le KR sur une mémoire externe (vendue
séparément). Particulièrement compactes et de grande capacité, ces cartes peuvent également être
branchées sur des ordinateurs et permettent ainsi le transfert des morceaux de manière simple. Leur
grande capacité permet même éventuellement la lecture de fichiers audio sur le KR.
❍ Branchement d’écoutes externes pour une écoute somptueuse
Vous pouvez brancher un système d’amplification et d’écoute externe sur le KR pour bénéficier de toutes
ses qualités sonores dans une ambiance enveloppante.
Le KR est équipé à cet effet de connecteurs XLR très pratique en environnement professionnel.
Utilisation de ce manuel
Le piano KR dispose d’un manuel d’utilisation en trois volumes: Prise en main, Mode d’emploi, et un « USB
Install Guide » (en anglais).
Commencez par lire le chapitre « Avant de commencer » (p. 18) du Mode d’emploi (ce volume). Il explique le
branchement de l’appareil et la procédure de mise sous tension.
Après avoir allumé l’appareil, poursuivez par la lecture du guide de Prise en main. En testant les différentes
procédures décrites dans la Prise en main, vous apprendrez l’utilisation du KR et de ses principales fonctions
(en particulier celles qui dépendent des boutons de « fonctions essentielles ».
Le Mode d’emploi décrit pour sa part toutes les procédures, des opérations les plus simples au plus complexes
et spécialisées (utilisation du KR en système d’accompagnement ou création de morceaux, par exemple), qui
vous permettront de tirer le meilleur parti de l’ensemble des capacités du KR.
Si vous reliez le KR à un ordinateur par son port USB, vous pouvez vous reporter à l’USB Install Guide qui
décrit simplement la procédure d’installation des pilotes (drivers) nécessaires au fonctionnement de l’USB.
*
Pour plus de détails sur les configurations systèmes compatibles, reportez-vous à l’ « USB Installation
Guide ». Notez simplement que le KR n’est pas compatible avec Mac OS 9.
■ Conventions typographiques
Pour une meilleure précision des instructions fournies, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des boutons sont entre crochets [ ], par exemple, bouton One Touch [Piano].
• Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du
manuel peuvent différer de celles présentes sur l’instrument.
• Le texte affiché à l’écran est entre soufflets < >, par exemple <Exit>.
• Concernant l’écran tactile, l’action d’effleurement permettant d’actionner un bouton
virtuel est appelée « toucher »
• Un astérisque (*) ou la mention REMARQUE au début d’un paragraphe indique une
précaution particulière à observer. Veuillez en tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.
9
Sommaire
CONSIGNES D’UTILISATION .................................4
REMARQUES IMPORTANTES ................................6
Introduction ......................................8
Fonctionnalités .............................................................8
Utilisation de ce manuel .............................................9
Conventions typographiques...............................9
Description de l’appareil ...............14
Performance Pads ................................................14
Enregistrement/lecture.......................................15
Panneau de connexion (face inférieure gauche) ...16
Partie droite de la face inférieure ............................17
Avant de commencer .....................18
Ouverture/fermeture du panneau supérieur
(KR117)........................................................................18
Ouverture/fermeture du panneau supérieur
(KR115)........................................................................19
Mise en place du pupitre..........................................19
Utilisation des pinces à musique (KR115)........20
Mise en place des piles dans la télécommande.....20
Ouverture/fermeture du couvercle du clavier .....20
Branchement du cordon d’alimentation ................21
Branchement du câble des pédales .........................21
Mise sous/hors tension ............................................21
Fonctionnement des pédales....................................22
Réglages de Volume et de Brilliance ......................22
Branchement de casques ..........................................23
Branchement d’un micro ..........................................23
Branchement d’un écran externe.............................24
Connexions ...........................................................24
Utilisation de l’écran tactile......................................25
Réglage de la luminosité de l’écran...................25
Principales pages d’écran .........................................25
Page Piano.............................................................25
Page par défaut ....................................................25
Icônes principaux.................................................26
Boutons [Option] et [Exit]...................................26
Ascenseur et sélecteurs de pages.......................26
Chapitre 1 Utilisation .....................27
Utilisation en tant que piano (One-Touch Piano) .27
Découverte des sons de l’appareil (Tones) ............28
Sons de percussions et effets sonores ...............29
Recherche de sons par mots-clés
(Tone Search) ........................................................30
Association de sons (Layer) .....................................31
Partage du clavier (Split) ..........................................32
Transposition d’octave (Octave Shift)...............33
Ajout de réverbération (Reverb)..............................34
10
Ajout d’un effet surround sur l’accompagnement à l’aide d’écoutes externes (Surround) .........36
Élargissement de la diffusion de
l’accompagnement ...............................................36
Choix de la Part concernée par l’effet ...............37
Choix du son auquel l’effet est affecté ..............37
Niveau de l’effet surround .................................38
Utilisation des haut-parleurs incorporés pour
ajouter une ambiance tridimensionnelle à
l’accompagnement (Advanced 3D).........................39
Choix de la Part concernée par l’effet ...............40
Choix du son auquel l’effet est affecté ..............41
Paramétrage de l’effet Advanced 3D ................42
Renforcement dynamique du son (Dynamic
Emphasis)....................................................................43
Modification des caractéristiques timbrales
du son (Equalizer) .....................................................44
Ajout d’effets (Effects)...............................................46
Ajout d’effet sur la voix (Vocal Effect)....................47
Utilisation en mode « karaoke » ........................53
Utilisation du métronome ........................................54
Activation du métronome...................................54
Paramètres du métronome .................................55
Chapitre 2 Accompagnement
automatique ....................................57
Styles musicaux et accompagnement
automatique................................................................57
Pilotage de l’accompagnement automatique
(One-Touch Arranger) .............................................58
Accords..................................................................59
Accords simplifiés (Chord Intelligence) ...........59
Visualisation des positions d’accords
(Chord Finder)......................................................60
Choix des styles (Music Style) .................................61
Recherche des styles par mots-clés
(Style Search) ........................................................62
Sélection de styles sur mémoires externes .......63
Accompagnement rythmique seul ..........................64
Tempo de l’accompagnement..................................64
Démarrage et arrêt de l’accompagnement.............65
Démarrage par la première note jouée
au clavier (Sync Start)..........................................65
Arrêt de l’accompagnement ...............................66
Décompte à la fin de l’intro (Countdown) .......67
Modification d’un accompagnement......................68
Modification du motif d’accompagnement en
temps réel (boutons Fill In).................................68
Modification par les boutons à l’écran..............69
Modification de l’orchestration des styles
musicaux (Style Orchestrator)............................69
Sommaire
Harmonisation de la partie de main droite
(Melody Intelligence) ................................................70
Jeu à main gauche par dessus
l’accompagnement (Lower Tone) ...........................71
Accompagnement déduit de l’ensemble des notes
jouées sur le clavier (Piano Style Arranger)...........72
Balance de volume entre les Parts (Balance) .........73
Balance entre l’accompagnement et le
son du clavier (bouton Balance) ........................73
Balance entre toutes les parties
d’accompagnement (Part Balance) ....................73
Chapitre 3 Lecture des Songs ......75
Mise en lecture d’un Song ........................................75
Lecture de Songs sur CDs (pour les
instruments équipés d’un lecteur CD)..............77
Recherche de Songs par mots-clés
(Song Search) ........................................................81
Regroupement des Songs préférés (Favorites)......82
Retrait d’un Song de la sélection « Favorites » 83
Utilisation de la télécommande...............................84
Description de la télécommande .......................84
Fonctions de la télécommande...........................85
Chapitre 4 Étude des morceaux ...87
Affichage de la partition...........................................87
Déclenchement des notes au toucher
(Touch the Notes).................................................88
Défilement de la partition en suivant
votre jeu (AutoSync DigiScore) .........................88
Options d’affichage de la partition ...................89
Export de la partition sous forme de fichier
graphique ..............................................................92
Modification du tempo .............................................94
Détection du tempo par frappes en mesure
sur le bouton (Tap Tempo) .................................94
Lecture à tempo fixe (Tempo Mute)..................95
Décompte préalable (Count In) ...............................96
Mute de certaines Parts avant de lancer la lecture
(Track Buttons)...........................................................97
Mise en place de repères pour l’étude en boucle
(Marker) ......................................................................98
Mise en place d’un Marker dans un Song........98
Début de lecture sur un Marker ........................99
Effacement d’un Marker .....................................99
Déplacement d’un Marker................................100
Lecture en boucle ...............................................101
Transposition du clavier et de
l’accompagnement (Transpose).............................102
Chapitre 5 Enregistrement et
sauvegarde d’un morceau...........104
Enregistrement d’un nouveau Song
(New Song) ...............................................................105
Enregistrement avec accompagnement................107
Enregistrement sur un Song existant....................109
Enregistrement par sélection avec les
boutons Track (Redoing Recordings) ...................110
Effacement d’enregistrements ...............................111
Effacement de pistes spécifiques .....................111
Choix du mode d’arrêt de l’enregistrement ........111
Enregistrement avec anacrouse .............................112
Utilisation des mémoires externes ........................113
Branchement et retrait des mémoires
externes................................................................113
Formatage du support (Format) ......................114
Sauvegarde de Songs ..............................................116
Suppression de Songs sauvegardés ......................119
Copie de Songs d’une mémoire externe
vers les Favoris en mémoire interne .....................120
Copie de Songs « Favoris » vers une
mémoire externe.................................................121
Chapitre 6 Création de données
d’exécution utilisant la mécanisation
du clavier (A/V sync) ....................122
Enregistrement.........................................................122
Branchements .....................................................122
Paramétrage fin de la sortie A/V Sync ...........126
Lecture (Aux Input).................................................127
Branchements .....................................................127
Paramétrage fin de l’entrée A/V Sync............128
Chapitre 7 Programmes
utilisateurs (Users).......................129
Sauvegarde de données d’exécution
(User Program).........................................................130
Rappel de programmes utilisateurs
sauvegardés .............................................................131
Choix du mode de rappel des programmes
utilisateurs...........................................................131
Sauvegarde d’un ensemble de programmes
utilisateurs (Set) .......................................................131
Rappel d’un Set de programmes
utilisateurs...........................................................132
Suppression de Sets de programmes
utilisateurs ................................................................133
Copie de Sets de programmes utilisateurs depuis
une mémoire externe vers la mémoire interne....133
Copie de Sets de programmes utilisateurs
11
Sommaire
depuis la mémoire interne vers une
mémoire externe ................................................134
Changement de programmes utilisateurs
au pied.......................................................................134
Choix de la pédale utilisée pour le
changement de programme (Pedal Shift).......134
Chargement séquentiel du programme
utilisateur suivant (Load Next)........................134
Envoi d’un numéro de changement de
programme en association avec un changement
de programme utilisateur.......................................135
Chapitre 8 Création et Édition de
Songs ............................................136
Enregistrement multipistes à 16 parties
(16-Track Sequencer)..............................................136
La page d’écran « 16 pistes » ............................136
Modification des paramètres de
chaque Part .........................................................137
Affectation des sons les plus adaptés à un
genre musical (Tone Set)...................................138
Enregistrement d’un morceau .........................139
Choix de la méthode d’enregistrement
(Rec Mode)................................................................140
Enregistrement avec effacement des
données antérieures (Replace Recording)......140
Ajout du nouvel enregistrement aux
données déjà enregistrées (Mix Recording) ...141
Enregistrement en boucle (Loop Recording) .141
Réenregistrement partiel
(Punch-in Recording) ........................................142
Création d’une partie d’accompagnement
par saisie d’accords (Chord Sequencer) ...............143
Saisie d’accords sans le clavier.........................144
Edition de Songs ......................................................145
Principales fonctions d’édition ........................145
Annulation d’édition (Undo) ...........................145
Copie de mesures (Copy) .................................146
Correction des erreurs de mise en place
(Quantize) ...........................................................146
Suppression de mesures (Delete) ....................147
Insertion de mesures vierges (Insert)..............147
Transposition de Parts (Transpose).................148
Effacement du contenu de mesures (Erase) ...148
Échange de Parts (Part Exchange)...................149
Édition/correction note par note (Note Edit) 149
Modification des changements de programme
dans un Song (PC Edit) .....................................150
Changement de métrique en milieu de Song
(Beat Map) ................................................................150
Modification du tempo de Songs enregistrés......151
Modification du tempo dans un Song ..................151
Réglage des variations de tempo pendant
12
l’écoute du Song .................................................151
Changement de tempo à une mesure
précise ..................................................................152
Chapitre 9 Création de « Music
Styles »..........................................153
Création de styles originaux (User Styles) ...........153
Création de nouveaux styles par combinaison
de styles internes (Style Composer) ................153
Création d’un style à partir d’un Song que vous
avez composé (Style Converter) ......................155
Sauvegarde d’un style utilisateur (User)..............158
Suppression de styles utilisateur
sauvegardés ........................................................159
Copie de styles depuis une mémoire externe
vers la mémoire utilisateur.....................................160
Copie de styles sauvegardés en mémoire
interne vers une mémoire externe ...................160
Chapitre 10 Réglages divers .......161
Reparamétrage de la fonction « One-Touch
Arranger ».................................................................161
Procédure ............................................................161
Réglage du toucher du clavier (Key Touch) ..161
Changement de « Music Style » sans changer
de son ni de tempo (One Touch Setting) ........162
Modification du point de partage du
clavier (Split Point) ............................................162
Modification de la manière dont sont joués et
appelés les accords (Arranger Config)............162
Insertion d’un Marker au milieu d’une mesure..164
Paramétrage du décompte préalable ....................164
Autres réglages ........................................................165
Procédure ............................................................165
Tempéraments non égaux (Tuning)................166
Attribution des fonctions aux pédales et
aux pads (Pedal Setting/User Functions) ......167
Amplitude du pitch-bend (Pedal Setting) ......169
Accordage (Master Tune) .................................170
Choix de la langue (Language) ........................170
Choix des images de fond d’écran interne
et externe (User Image Display) ......................170
Message d’accueil (Opening Message) ...........171
Sauvegarde des paramètres personnalisés à la
mise hors tension (Memory Backup) ..............171
Rappel des paramètres d’usine
(Factory Reset) ....................................................172
Reparamétrage des boutons de la
télécommande ....................................................172
Reparamétrage de la transmission
infrarouge............................................................174
Étalonnage de l’écran tactile
(Touch Screen) ....................................................175
Sommaire
Choix de la Part affectée au mouvement des
touches (Seulement pour les instruments équipés du
clavier mécanisé) .....................................................175
Paramétrage de la lecture CD (Seulement pour
les instruments équipés d’un lecteur CD)............177
Sélection du type de CD à mettre en
lecture ..................................................................177
Affichage d’un diaporama sur l’écran externe
(Slide Show)..............................................................178
Diaporama à partir d’images présentes sur
une mémoire externe.........................................178
Changement de diaporama ..............................178
Temporisation du diaporama ..........................179
Choix de la Part traitée par les effets
(Effects Part) .............................................................179
Réinitialisation de la mémoire utilisateur............180
Lancement automatique des démonstrations
(Quick Tour) .............................................................180
Réglage de la résonance associée à la fonction
« Piano Designer » ...................................................181
Verrouillage des contrôles sur la fonction
de piano (Panel Lock) .............................................181
Paramétrage fin de la lecture des Songs...............182
Choix des sons utilisés pour la lecture
des Songs (Play Mode) ......................................182
Affichage des informations de Song
(Information) ......................................................182
Masquage des paroles (Lyrics) ........................182
Choix des Parts affectées aux boutons « Track »
en lecture de fichiers SMF (Track Assign)......183
Chapitre 11 Branchement
d’unités externes..........................185
Branchement d’un téléviseur ou d’un écran
externe .......................................................................185
Branchement d’un écran externe .....................185
Branchement d’un téléviseur ...........................186
Choix des données affichées sur l’écran
externe ou le téléviseur (External Display) ....186
Description de chaque choix ............................187
Branchement d’unités vidéo (V-LINK) ................187
Utilisation de la fonction V-LINK ...................187
Branchement d’unités MIDI...................................188
Connecteurs ........................................................188
Branchements .....................................................188
Jeu à plusieurs avec des instruments MIDI
(MIDI Ensemble)......................................................189
Paramétrages MIDI .................................................189
Choix du canal de transmission
(Tx Channel) .......................................................190
Rupture du lien entre le clavier et le
générateur de son (Local Control)...................190
Émission de messages de changement de
programme (Program Change/Bank Select
MSB/Bank Select LSB) ......................................191
Envoi de séquence vers une unité MIDI externe
(Composer MIDI Out).............................................191
Branchement sur un système de diffusion
externe .......................................................................191
Connecteurs ........................................................191
Branchements .....................................................192
Branchement d’enceintes externes ........................194
Paramétrage des sorties auxiliaires
(Aux Out) ............................................................194
Exemples de configurations avec Aux Out
réglé sur « Surround » ou « Ensemble » .........194
Branchement avec un ordinateur ..........................195
Branchement MIDI ............................................195
Branchement USB ..............................................195
Paramétrage du pilote USB ..............................196
Appendices ...................................197
Dysfonctionnements ...............................................197
Messages d’erreur....................................................201
Liste des sons............................................................202
Liste des Drum Sets .................................................205
Liste des effets ..........................................................209
Liste des styles (KR117) ..........................................210
Liste des styles (KR115) ..........................................211
Liste des accords ......................................................212
Liste des morceaux internes...................................214
Paramètres stockés en mémoire interne...............216
Compatibilité des fichiers musicaux avec
les KR.........................................................................217
Le KR peut lire les types de fichiers
ci-après.................................................................217
À propos du générateur de son du KR...........217
Caractéristiques........................................................219
Index ..............................................221
13
Description de l’appareil
2
Power
3
5
7
9
4
1
6
8
10
11
12
13
14
15
18 19 20
16 17
21
22
* Les schémas de ce manuel correspondent au KR117. Le KR 115 peut différer légèrement.
1. Interrupteur [Power]
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 21).
* L’interrupteur [Power] du KR-115 est à gauche du clavier.
2. Contrôle [Volume]
Réglage du volume général (p. 22).
3. Bouton [Sound Control]
Ajoute de la présence au son, ainsi que de la clarté et de
l’intelligibilité (p. 43).
4. Contrôle [Brilliance]
Ajoute un caractère de brillance (p. 22).
5. Bouton [Part Balance]
Règle les niveaux relatifs des différentes Parts (p. 73).
6. Contrôle [Balance]
Modifie la balance des sons joués par le clavier et par les
accompagnements et les Songs (p. 73).
7. Bouton [Transpose]
Permet de transposer le son du clavier ou du Song en
lecture (p. 102).
8. Touche [Vocal Effects]
Applique divers effets au circuit « micro » (p. 47).
9. Bouton [Surround/Reverb]
Ajoute de la réverbération (p. 34).
Ajoute un effet tridimensionnel (p. 36).
10.Bouton [User Program]
Mémorise l’état des sélections et des fonctions en cours
(p. 130).
Performance Pads
11.Bouton [Style Orchestrator]
Permet de modifier les variations de l’accompagnement
automatique à partir des Pads (p. 69).
12.Bouton [User Function]
Permet d’affecter diverses fonctions aux Pads (p. 167).
14
13.Pads [1] à [3]
La fonction de chacun de ces pads dépend du
paramétrage des boutons 11 et 12.
14.Boutons Music Style
Sélectionnent un style musical pour l’accompagnement
automatique (p. 61).
Le bouton [User] permet d’accéder à un style
personnalisé que vous avez créé ou à un style sur
mémoire externe (p. 63).
15.Touches « Fill In »
Insère un « fill-in » (un break) dans le déroulement de
l’accompagnement et fait basculer vers la variation ou
vers la version originale du motif selon le cas (p. 68).
[To Variation]
[To Original]
16. Bouton [Intro/Ending]
Déclenche une introduction ou une fin selon le cas (p. 65).
17.Bouton [Start/Stop]
Démarre ou arrête l’accompagnement automatique (p.
65).
18.Bouton [Count/Marker]
Paramètre le décompte préalable (p. 67, p. 96).
Permet aussi d’ajouter ou de déplacer les markers dans
le morceau et également de paramétrer simplement la
lecture en boucle (p. 98).
19.Témoin rythmique
Ces LEDs s’allument en rythme sur les temps du
morceau ou de l’accompagnement automatique
sélectionné.
20.Bouton [Metronome]
Active le métronome incorporé (p. 54).
21.Touches Tempo [-] [+]
Règlent le tempo.
L’appui simultané sur [-] et [+] permet de revenir au
tempo original du morceau.
Description de l’appareil
23
24
27
2526
28
29
31
30
32 38
33 34 35 36 37
22. Fonctions essentielles (Main)
→ Voir le Guide de Prise en main
Bouton [Song/File]
Permet de sélectionner les Songs en mémoire interne ou
sur support externe (p. 75).
Bouton [DigiScore]
Affiche la partition (p. 87).
Bouton [Visual Lesson]
Permet d’utiliser la fonction d’apprentissage.
Bouton [Piano Designer] (p. 181)
Bouton [Music Assistant]
Bouton [Super Tones]
23. Écran tactile
Permet d’accéder à diverses fonctions par simple
effleurement de l’écran (p. 25).
24.Molette
Permet de modifier les valeurs à l’écran.
25.Bouton [Exit]
Ramène à l’écran précédent.
26.Bouton [Option]
Affiche une page de fonctions avancées.
27.Réglage Contrast
Règle la luminosité de l’écran (p. 25).
28.Boutons [Tone]
40
39
utilisation avec accompagnement automatique (p. 58).
30.Touche [Melody Intelligence]
Ajoute une harmonisation automatique aux notes jouées
sur l’ensemble du clavier (p. 70).
Record/Playback
31.Bouton [Menu]
Permet de sélectionner les fonctions liées à la lecture,
l’enregistrement ou l’édition d’un Song (p. 111, p. 136, p.
153, p. 182).
32.Boutons Track
Permettent la mise en lecture ou en enregistrement pour
chaque piste d’un Song (p. 97, p. 110).
33.Bouton [
(Reset)]
Ramène au début du Song.
34.Bouton [
(Play/Stop)]
Démarre ou arrête la lecture ou l’enregistrement d’un
Song.
35.Bouton [
(Rec)]
Place l’instrument en attente d’enregistrement (p. 105, p.
136).
36.Bouton [
(Bwd)]
Retour arrière dans le Song.
Permettent la sélection des sons affectés au clavier , en
sélectionnant ceux présents dans les groupes(p. 28).
37.Bouton [
[Piano]
[Organ]
[Guitar/Bass]
[Strings]
[Sax/Brass]
[Voice]
38.Récepteur infrarouge
29. Boutons « One Touch Program »
[Piano]
Appelle un ensemble de réglages optimisés pour
l’utilisation en tant que piano (p. 27).
[Arranger]
Appelle un ensemble de réglages optimisés pour une
(Fwd)]
Avance rapide dans le Song.
Dirigez la télécommande vers ce capteur pour piloter le
KR à distance (p. 85).
39.Bouton [Wonderland/Game]
Donne accès à l’apprentissage ludique.
→ Voir le Guide de Prise en main
40.Connecteur mémoire externe
Permet le branchement d’une mémoire externe pour la lecture
(p. 75) ou la sauvegarde de Songs (p. 113).
* Veillez à bien refermer la trappe après avoir branché la mémoire
externe sur son connecteur.
15
Description de l’appareil
Panneau de connexion (face inférieure gauche)
fig.panelRear
Panneau de connexion (Avant)
1
2
3
4
Panneau de connexion (Arrière)
8
9
10
1. Prises casque
Permettent le branchement d’un casque d’écoute (p. 23).
2. Contrôle Mic Volume
Règle le volume de l’entrée micro (p. 23).
3. Connecteur Mic
Permet le branchement d’un micro (p. 23).
4. Entrées Aux
Permettent le branchement d’autres générateurs de sons
ou équipements audio pour les écouter via les hautparleurs du KR (p. 193).
Permettent également la transmission et la réception des
données « piano player ». (p. 127).
5. Prises MIDI Out/In
Permettent de relier le KR à des unités MIDI externes
afin d’échanger des données d’exécution (p. 188).
6. Connecteur USB
Permet de relier le KR à un ordinateur et d’échanger des
données d’exécution (p. 178, p. 195).
7. Connecteur de la pédale d’expression
Permet le branchement d’une pédale d’expression (EV-7,
optionnelle).
8. Connecteur d’alimentation
Branchez ici le câble d’alimentation fourni(p. 21).
16
5
6
7
11
12
13
14
15
9. Connecteur des pédales
Branchez ici le câble venant des pédales incorporées au
pied de l’appareil (p. 21).
10. Entrées (Input)
Permettent de relier le KR à d’autres générateurs de sons
ou unités audio externes afin de les faire diffuser par
l’amplification incorporée du KR (p. 191).
11. Sorties Aux
Permettent aussi le branchement d’une amplification
externe pour diffuser le son et les séquences de l’appareil
(p. 194).
12. Sorties (Main)
Permettent de relier le KR à un système de diffusion externe
afin de disposer de plus de puissance. (p. 191).
13.Sorties symétriques (Fixed)
Délivrent un signal stéréo à destination d’une console de
mixage ou d’un appareil adapté (p. 122).
14.Connecteur Video Out
Permet le branchement d’un téléviseur destiné à afficher
la sélection des morceaux, un diaporama, la partition ou
les paroles (p. 185). Ne peut pas être utilisé en même
temps que «Ext Display ».
15.Connecteur Ext Display
Permet le branchement d’un écran externe destiné à
afficher la partition ou les paroles des Songs (p. 185).
Ne peut pas être utilisé en même temps que «Video Out ».
Description de l’appareil
Face inférieure droite
Face inférieure (avant droit)
fig.panelUSB
Lecteur CD (pour les instruments à
clavier mécanisé)
fig.panelbottom
17
21
21.Connecteur du lecteur de disquettes
16
18
19
Permet le branchement d’un lecteur de disquettes
optionnel destiné à la lecture et à la sauvegarde des
Songs.
* Utilisez de préférence des disquettes de marque Roland.
* Fixez le lecteur de disquettes à gauche du lecteur CD. Pour
plus de détails sur cette fixation, reportez-vous à son mode
d’emploi spécifique.
20
16.Témoin d’activité
Allumé quand le disque est en lecture.
17.Tiroir
Destiné à recevoir le CD à lire.
18.Accès pour éjection d’urgence
Permet d’ouvrir manuellement le tiroir en cas de nécessité.
19.Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD.
*
L’éjection n’est pas possible si l’appareil n’est pas sous tension.
20.Connecteur série
Permet le branchement d’unités externes.
17
Avant de
commencer
Avant de commencer
Ouverture/fermeture du
panneau supérieur (KR117)
3. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
Ouverture de la partie avant seule
fig.
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité
dans l’arrêtoir approprié.
D
C
Cette opération ne doit pas être effectuée par un enfant sans
supervision d’un adulte. Du fait de son poids ce panneau ne doit être
manipulé qu’à deux et en le tenant fermement.
1. Relevez le panneau avant à partir de son angle droit
(vers les notes aiguës du clavier, marqué d’un A sur le
schéma) en le tenant à deux mains et repliez le
doucement sur le panneau arrière.
fig.
A
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La
béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute
brutale du couvercle.
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin.
Une ouverture à plus de 30° peut endommager l’instrument ou
provoquer sa chute par manque de stabilité. Assurez-vous
également avant l’ouverture que rien ne viendra entraver le
mouvement.
Ouverture de tout le panneau supérieur
2. Procédez comme dans l’étape 1 puis relevez la partie
À propos de la béquille et des arrêtoirs
avant droite (vers les notes aiguës du clavier, marquée
Le KR-17 est doté de deux béquilles de longueurs différentes
permettant de choisir entre deux types d’ouverture.
d’un B sur le schéma) en la tenant à deux mains.
fig.
béquille longue
fig.
béquille courte
B
Veillez à utiliser pour chacune d’elles l’arrêtoir approprié:
- Béquille longue: arrêtoir interne (C)
- Béquille courte: arrêtoir externe (D)
L’utilisation du mauvais arrêtoir pourrait provoquer l’échappement
de la béquille et la chute du couvercle. Vérifiez systématiquement la
stabilité du blocage.
Pour refermer le panneau supérieur, opérez dans l’ordre
inverse.
18
Ouverture/fermeture du
panneau supérieur (KR115)
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La
béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute
Remontez le pupitre
brutale du couvercle.
1. Remontez le pupitre et calez-le.
Pour refermer le panneau supérieur, opérez dans l’ordre
inverse.
2. Pour le replier, appuyez sur les cales métalliques en le
maintenant à deux mains et rabattez-le vers l’arrière.
Mise en place du pupitre
KR117
Mettez toujours le pupitre en position relevée avant d’ouvrir le
fig.
panneau supérieur et gardez-le dans cette position pour refermer ce
panneau.
Ouvrez le panneau supérieur
Cette opération ne doit pas être effectuée par un enfant sans
supervision d’un adulte.
3. Relevez le panneau avant à partir de son angle droit
(vers les notes aiguës du clavier, marqué d’un A sur le
1. Ouvrez le panneau avant.
schéma) en le tenant à deux mains.
fig.
2. En tenant fermement le pupitre à deux mains, levez-le
jusqu’à ce qu’il soit en position de lecture.
3. Verrouillez alors les pieds destinés à le maintenir en
place.
A
KR115
fig.
(1)
4. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
(2)
(2)
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité
dans l’arrêtoir approprié.
1. Après l’avoir relevé, calez-le comme indiqué ci-dessus.
fig.
2. Pour le replier, appuyez sur les cales métalliques en le
maintenant à deux mains et rabattez-le vers l’arrière.
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin. Une
ouverture à plus de 20° peut endommager l’instrument ou provoquer sa
chute par manque de stabilité. Assurez-vous également avant
l’ouverture que rien ne viendra entraver le mouvement.
19
Avant de
commencer
Avant de commencer
Avant de
commencer
Avant de commencer
■ Utilisation des pinces à
musique (KR115)
Ouverture/fermeture du
couvercle du clavier
Des pinces situées en bas du pupitre permettent de fixer les
partitions. Laissez-les repliées en cas d’inutilisation.
1. Tenez ce couvercle à deux mains pour le relever et le
fig.mu st n 4
faire glisser vers l’arrière.
2. Pour le refermer, ramenez-le à deux mains vers vous et
abaissez-le (fermeture complète).
Lors de l’ouverture et de la fermeture de ce couvercle, veillez à ne
pas vous pincer les doigts. Les jeunes enfants, en particulier, ne
doivent être autorisés à le faire que sous le contrôle d’un adulte.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Installez les piles fournies dans la télécommande.
fig.Remote Contro -1.j
Télécommande (face arrière)
En cas de déplacement de l’appareil, veillez à refermer le couvercle
préalablement pour éviter tout accident.
REMARQUE
Veillez à ne rien laisser sur le clavier (partition par exemple) avant
de refermer le couvercle.
KR117
fig.
Couvercle
du compartiment
à piles
1. Ouvrez le volet de la trappe à piles à l’arrière de la
télécommande.
2. Insérez les piles LR6/AA (fournies) comme indiqué sur
le schéma.
3. Refermez la trappe.
REMARQUE
Veillez à bien respecter la polarité (+/-) des piles lors de leur mise en
REMARQUE
Bien que le couvercle du KR-117 dispose d’un amortissement
hydraulique, celui-ci sera inopérant si vous le l’ouvrez qu’un peu.
Faites donc attention dans tous les cas à ne pas vous pincer.
place.
KR115
fig.
Pour plus de détails sur l’utilisation des boutons de fonction de la
télécommande, voir “Utilisation de la télécommande” (p. 84).
20
Branchement du cordon
d’alimentation
Branchement du câble des
pédales
Branchez le cordon de la pédale dans le connecteur
Vis
b Screw
c
Screw
Vis
e
Serre-fil
Cord
Cramp
KR117
Pedal situé en face arrière du KR.
fig.00-01
A
Mise sous/hors tension
B
941
C
REMARQUE
Mettez les différents éléments de votre installation sous tension dans l’ordre
D
préconisé. Un ordre différent pourrait provoquer des dysfonctionnements
et/ou endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
Pour allumer l’appareil, réduisez le [Volume] au
minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power].
KR115
L’appareil s’allume. Après une brève temporisation, le
clavier est prêt à émettre des sons.
Réglez le volume sonore à l’aide du bouton [Volume].
A
942
REMARQUE
B
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation
de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension
avant qu’il ne soit opérationnel.
C
fig.00-06.e
D
KR117
1. Branchez le câble fourni dans le connecteur d’alimentation.
Power
2. Branchez le câble des pédales dans son connecteur.
3. Passez les deux câbles dans les serre-fils
e
et vissez
KR115
b
Power
en A (schéma ci-dessus).
4. Passez les deux câbles dans les serre-fils
e
et vissez
c
en B, C et D (schéma ci-dessus).
Pour éteindre l’appareil, réduisez le [Volume] au
5. Branchez le cordon dans une prise secteur.
minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’appareil passe en veille.
945
* Pour l’éteindre complètement, commencez par mettre
l’interrupteur POWER en position éteinte puis débranchez le
cordon d’alimentation. Voir “Alimentation” (p. 6).
21
Avant de
commencer
Avant de commencer
Avant de
commencer
Avant de commencer
Fonctionnement des pédales
Les pédales correspondent aux fonctions ci-après et sont
utilisées principalement avec un son de piano.
Réglages de Volume et de
Brilliance
Utilisez le bouton [Volume] pour agir sur le volume.
fig.00-08.e
Utilisez le bouton [Brilliance] pour agir sur la brillance
du son.
fig.00-07.e
Pédale douce
Pédale forte
Pédale tonale
Pédale forte (droite)
L’appui sur cette pédale provoque le maintien du son après
le relâchement des touches.
La durée du maintien varie subtilement en fonction du degré
d’enfoncement de la pédale (fonction demi-pédale).
Sur un piano acoustique, l’enfoncement de cette pédale
permet aux cordes libérées des étouffoirs de résonner en
sympathie avec celles qui sont jouées, donnant une ampleur
et un timbre plus riche. Le KR simule cet effet.
Vous pouvez agir sur le niveau de résonance associé à la pédale forte.
Voir “Réglage de la résonance (Resonance)” (p. 181).
Pédale tonale (centrale)
Cette pédale ne maintient que le son des notes jouées au
moment où elle est actionnée.
Pédale douce (gauche)
Adoucit le timbre et le volume des notes.
Vous pouvez réaffecter diverses fonctions aux pédales. Voir pour
cela “Attribution des fonctions aux pédales et aux pads (Pedal Setting/
User Functions)” (p. 167).
22
Min
Max
Mellow
Bright
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour agir sur le
volume.
Branchement de casques
Branchement d’un micro
Le KR est équipé de deux prises casques permettant à deux
personnes de pratiquer une écoute au casque simultanément,
ce qui peut s’avérer très utile soit pour des exécutions à
quatre mains, soit pour un professeur et son élève. Dans tous
les cas, l’écoute au casque permet de jouer à toute heure sans
déranger quiconque.
Vous pouvez brancher un micro dans le connecteur Mic In et
utiliser votre KR en karaoke.
fig.00-10
Branchez votre casque dans une des prises Phones
situées à la partie inférieure gauche du clavier.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement le
son des haut-parleurs incorporés.
Le volume du casque se règle à partir du bouton
[Volume] du KR.
fig.00-04.e
1. Branchez un micro (vendu séparément) dans le
connecteur Mic In à la partie inférieure droite du
clavier.
2. Utilisez le bouton rotatif [Mic Volume] situé à côté du
connecteur micro pour régler le volume de l’entrée
micro.
3. Réglez l’écho sur le circuit micro (p. 48).
À propos de l’utilisation d’un micro
REMARQUE
Utilisez exclusivement des casques stéréos.
À propos de l’écoute au casque
• Pour éviter d’endommager son cordon, ne manipulez le
casque que par le combiné ou le connecteur.
• Un branchement avec un réglage de volume trop élevé
peut endommager les casques. Réduisez le volume du
KR avant tout branchement.
• L’écoute à niveau excessif peut endommager aussi bien
votre matériel que votre audition. N’utilisez que des
volumes modérés.
• Évitez les diffusions à fort volume quand vous utilisez
un micro aux heures tardives.
• Lors du branchement du micro sur le KR107, veillez à
réduire préalablement le volume sous peine de générer
des courants de coupure.
- Un effet Larsen (sifflement) peut résulter d’un
mauvais positionnement respectif du micro et des
haut-parleurs. Vous pouvez y remédier:
- En modifiant l’orientation du micro.
- En l’éloignant des haut-parleurs.
- En réduisant le volume.
23
Avant de
commencer
Avant de commencer
Avant de
commencer
Avant de commencer
Branchement d’un écran
externe
2. Utilisez un câble de moniteur (vendu séparément) pour
brancher l’écran sur le connecteur Ext Display du KR.
3. Allumez le KR.
Vous pouvez brancher un moniteur informatique ou un
écran externe sur le KR et afficher dessus en grand, au choix,
vos photos favorites, les paroles des chansons ou la partition
du morceau en cours d’étude.
Pour plus de détails sur ce qui s’affiche sur cet écran externe,
voir “Choix des données affichées sur l’écran externe ou le
téléviseur (External Display)” (p. 186). Pour plus de détails
sur les fonds d’écrans, voir “Choix des images de fond
d’écran interne et externe (User Image Display)” (p. 170)
Si votre appareil est équipé d’une télécommande, vous pouvez aussi
l’utiliser pour modifier ces affichages. Voir “Utilisation de la
télécommande” (p. 84).
4. Allumez l’écran.
Pour tout ce qui concerne l’écran lui-même, reportez-vous à son
mode d’emploi spécifique.
Mise hors-tension
Après utilisation, vous devez éteindre les appareils dans
l’ordre suivant:
1. Réduisez le volume du KR au minimum.
2. Mettez-le hors-tension.
3. Éteignez l’écran.
Écrans compatibles susceptibles d’être
branchés sur cet instrument
Globalement, la plupart des écrans VGA multifréquences du
marché sont compatibles avec cet appareil. Vérifiez toutefois
avant tout branchement qu’il répond bien aux
caractéristiques ci-après:
• Résolution
640 x 480 pixels
• Balayage horizontal
31.5 kHz
• Balayage vertical
60 Hz
• Connecteur
D-Sub 15 broches 3 rangées
• Signal
Analogique
REMARQUE
Vérifiez que votre écran est bien compatible avec les fréquences
indiquées ci-dessus. Un écran non compatible perturbera l’image
quand elle bouge et pourrait même éventuellement être
endommagé.
■ Branchements
921
REMARQUE
Pour éviter d’endommager votre matériel, veillez à réduire le
volume au minimum et à débrancher tous vos appareils avant
d’effectuer vos branchements.
D-sub 15 broches
(Mini)
D-sub 15 broches
(Mini)
Câble vidéo
Connecteur écran externe
(vendu séparément)
sur le panneau de
connexions du KR
Écran externe
1. Mettez hors-tension le KR et l’écran que vous voulez
brancher dessus.
24
Utilisation de l’écran tactile
Principales pages d’écran
Le KR dispose d’un écran sensible au toucher.
Cette capacité donne accès à un grand nombre de fonctions
en effleurant simplement l’écran.
■ Page Piano
La page ci-dessous apparaît immédiatement après la mise
sous tension de l’appareil. Pour plus de détails, voir p. 27.
REMARQUE
Cette fonction n’est destinée qu’à recevoir un toucher léger. Une
forte pression ou un contact autre qu’avec la pulpe du doigt sont
susceptibles d’endommager l’écran.
REMARQUE
Le centrage de l’écran tactile peut se modifier dans le temps ou en
fonction des conditions ambiantes. En cas de décentrage, reportezvous aux instructions de la p. 175 pour réétalonner la position du
curseur.
REMARQUE
Ne placez aucun objet sur l’écran.
■ Réglage de la luminosité de
l’écran
■ Page par défaut
L’écran ci-dessous est appelé « page par défaut ».
Tempo
Nom du Song
ou du Music Style Métrique Mesure
Pour régler sa luminosité, utilisez le bouton Contrast
situé à droite de l’écran.
Les noms des Tones
sélectionnés apparaissent.
Informations affichées si
vous utilisez l’accompagnement automatique.
Vous pouvez pratiquement toujours revenir à cette page en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [Exit].
De manière plus organisée, vous pouvez aussi:
• Appuyer sur le bouton One Touch Program [Arranger].
L’écran par défaut apparaît, avec activation des
paramètres d’accompagnement automatique.
• Appuyer sur le bouton One Touch Program [Piano] puis
sur un des boutons Tone, puis sur [Exit].
25
Avant de
commencer
Avant de commencer
Avant de
commencer
Avant de commencer
■ Icônes principaux
D’autres éléments présents à l’écran permettent d’agir sur le
fonctionnement de l’appareil et en particulier des vignettes
figurées en relief appelées « icônes » et fonctionnant comme
des boutons.
Les principaux icônes utilisés sont:
■ Ascenseur et sélecteurs de
pages
Les pages de sélection de Songs et de Tones présentent une
barre de défilement (ou « ascenseur ») à droite de l’écran
accompagnée d’icônes de changement de page en haut et en
bas.
Les flèches de changement de page qui
apparaissent dès qu’un affichage ne peut
plus tenir sur une seule. Le passage à la page
suivante ou précédente se fait en effleurant
ces icônes.
Page précédente
Ascenseur
Cet icône apparaît dans les pages Piano ou
« par défaut » si vous sélectionnez un Song
ou un fichier de musique comportant des
paroles. Son effleurement les fait apparaître.
REMARQUE
Les explications fournies dans ce manuel se réfèrent à un état
Page suivante
Effectuez un toucher-glisser sur cette barre défilement pour
faire défiler les listes vers le haut ou vers le bas.
L’effleurement des icônes de pages <
standard de l’affichage à la date d’impression de ce manuel. La
version du logiciel d’exploitation installée sur votre appareil peut
toutefois être plus récente et de petites variations peuvent
apparaître, tenant compte de nouvelles fonctions mises à votre
disposition.
985
■ Boutons [Option] et [Exit]
Bouton [Option]
Appelle une page de réglages avancés. La nature de cette
page dépend naturellement de la page dont vous partez.
Bouton [Exit]
Permet d’annuler les réglages en cours et de refermer la page
affichée. Plusieurs pressions sur [Exit] ramènent en principe
à la page par défaut.
26
défilement par pages entières.
><
> permet un
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
Utilisation en tant que Piano (OneTouch Piano)
Vous pouvez définir une série de paramètres optimaux pour une utilisation du KR
en tant que piano, à laquelle vous pouvez accéder ensuite avec un seul bouton.
fig.panel1-1
1.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
Une page « Piano » semblable à celle-ci apparaît.
fig.d-piano.eps_60
La reproduction du son de
piano par le KR est très fidèle
et l’absence d’étouffoirs dans
l’aigu (et la persistance de la
résonance indépendamment
de l’action sur la pédale) sont
donc présents comme sur un
vrai piano. La fonction Key
Transpose (p. 102) permet
éventuellement d’agir sur la
tessiture concernée par cette
absence d’étouffoirs.
Lors de l’appui sur la touche One Touch Program [Piano], le KR se paramètre
automatiquement comme suit, indépendamment des positions des boutons de la
surface de contrôle.
• Si le clavier était en mode « Split » (p. 32), il repasse automatiquement en mode
« Single ».
• Les pédales reprennent leurs fonctions par défaut (p. 22).
Vous pouvez modifier les
paramètres du piano en
touchant le bouton [Piano
Designer]. Pour plus de
détails, voir le guide de prise
en main.
• Le son Grand Piano est appelé par défaut.
• L’effet est commuté automatiquement sur « Sympathetic Resonance » (p. 46).
Si le Song interne ou le fichier
musical comporte des paroles,
la mention <
>
apparaît sur la page Piano ou
sur la page par défaut. Touchez
ce bouton pour les afficher.
<
> apparaît sur la page
Piano ou sur la page par défaut
quand un casque est branché.
Vous pouvez aussi ajouter un
effet tridimensionnel au son
du casque (p. 39).
27
Chapitre 1
Chapitre 1 Utilisation
Découverte des sons de l’appareil
(Tones)
Le KR est doté de nombreux sons instrumentaux et d’effets sonores, permettant de
Pour plus de détails sur les
vous exprimer sans problème dans divers genres musicaux.
sons, voir la « Liste des sons »
Les sons incorporés sont appelés « Tones ». Ils sont organisés en six groupes affectés
(p. 202).
aux différents boutons Tone.
fig.panel1-2
1.
Appuyez sur une des boutons Tone pour sélectionner un des groupes.
Son témoin s’allume.
L’écran affiche alors les noms des tones de ce groupe.
fig.d-tonesel.eps_60
Il s’agit de l’écran de sélection des sons (Tones)
Les Tones portant la mention
sont dits « EX voice », et sont considérés comme
de qualité exceptionnelle et fortement conseillés.
Les Tones portant la mention
sont des sons de piano multiéchantillonnés sur
88 touches.
Les Tones comportant la mention
ou
en rouge comportent le « son de
relâchement de touche », variation timbrale produite par retrait des doigts du clavier.
Les Tones comportant la mention
en bleu comportent des ajouts de bruits
mécaniques, comme les bruits de cordes des guitares, destinés à augmenter leur
réalisme et leur expressivité.
Les Tones comportant la mention « GS » font partie de la famille GS.
Effectuez un toucher-glisser dans la barre de défilement latérale pour visualiser
l’ensemble de la liste.
Vous pouvez également toucher les icônes <
défilement par pages entières.
28
><
> pour obtenir un
Chapitre 1 Utilisation
En touchant le bouton <Audition> vous pouvez entendre une illustration sonore des
capacités du Tone sélectionné.
Chapitre 1
En touchant le bouton <Effects> vous pouvez ajouter des effets aux Tones (p. 46).
Enfin en touchant le bouton <Search> vous pouvez effectuer une recherche dans la
liste en fonction du nom ou de divers autres paramètres (p. 30).
2.
Touchez le nom du Tone à l’écran pour le sélectionner.
Vous pouvez le tester en jouant quelques notes au clavier.
La molette permet de faire défiler les sons tout en les jouant.
3.
Appuyez sur le bouton [Exit].
Vous revenez à l’écran précédent ou à la page par défaut.
■ Sons de percussions et effets sonores
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour déclencher à partir de chaque touche des
sons de percussions ou des effets sonores variés (sons de sirène ou cris d’animaux).
fig.panel1-2
1.
Appuyez sur le bouton [Super Tones] (son témoin s’allume).
2.
Utilisez les boutons <
><
> pour accéder aux pages «Drums» ou
«SFX (SOUND EFFECT)».
fig.d-drum.eps_60
Passage d’une page à l’autre
SFX screen
Drums screen
Chaque touche déclenche un son différent.
Vous pouvez également faire jouer les instruments en les touchant à l’écran.
Les affectations des sons au
Vous pouvez sélectionner d’autres sons de percussions en utilisant les boutons
clavier varient selon le « drum
set ». Reportez vous aux listes
<
3.
> et <
>.
des Drum Set (p. 205) ou des
effets (p. 208) pour plus de
Appuyez plusieurs fois sur [Exit].
détails.
Vous revenez à la page précédente ou à la page par défaut .
29
Chapitre 1 Utilisation
■ Recherche des sons par mots-clés (Tone Search)
Chapitre 1
La recherche de Tones peut se faire par description de mots ou de conditions liées à
l’instrument ou au style musical. Vous pouvez aussi procéder par recherche
alphabétique sur le nom.
1.
Appuyez sur un des boutons Tone.
La page de sélection des sons apparaît.
2.
Touchez <Search> à l’écran.
La page «Tone search » apparaît.
fig.d-tonesrch1.eps_60
Recherche par condition
Recherche alphabétique sur le nom
Passage d’une page à l’autre
Recherche par conditions
3.
4.
Touchez un des boutons <Category> ou <Genre>, puis utilisez la molette
Dans la recherche par
pour choisir les conditions de recherche.
conditions, seuls les Tones
Touchez le bouton <Search>.
conditions sont affichés.
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran.
Touchez le nom du son (Tone) pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
Recherche alphabétique sur le nom
3
Touchez le bouton <By Name>.
Touchez <By Key> pour accéder à l’écran de recherche.
4.
Choisissez le caractère par lequel commence la recherche.
Il s’affiche au milieu de l’écran.
Des pressions successives sur la touche <ABC> permettent de faire défiler en boucle
les trois caractères de ce groupe (“A”→”B”→”C”...).
Le bouton <A-0> permet d’alterner entre les lettres et les chiffres.
5.
Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran.
Touchez le nom du son (Tone) pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
30
satisfaisant à toutes les
Chapitre 1 Utilisation
Association de sons (Layer)
Chapitre 1
Deux sons déclenchés simultanément à l’appui sur une touche du clavier correspondent
au mode « Layer » (superposition de sons). Il permet, par exemple, de jouer
simultanément un son de piano et un son de cordes (Strings).
fig.layer.e
Grand Piano 1
Strings 1
Strings 2
1.
Quand un Song comporte des
Touchez le bouton <Layer 1> à l’écran.
fig.d-layer.eps_60
paroles, le bouton <
>
apparaît à l’écran et il suffit de
le toucher pour les afficher.
<
> apparaît sur la page
Piano ou sur la page par défaut
quand un casque est branché.
Vous pouvez aussi ajouter un
effet tridimensionnel au son
du casque (p. 39).
Le Tone en cours de sélection avant de passer en mode Layer et le son affiché dans la
partie inférieure de l’écran sont désormais joués ensemble.
Ici, le Tone apparaissant dans la partie supérieure de l’écran est appelé « Upper », et le
Tone apparaissant dans la partie inférieure « Layer ». De la même manière, vous pouvez
toucher le bouton <Layer 2> pour associer d’autres sons.
Changement de sons
2.
En touchant les boutons
Octave <-><+> dans la page de
sélection des sons, le son du
clavier est transposé par pas
d’une octave. Pour plus de
Touchez le nom du Tone à modifier.
Son nom apparaît contrasté.
détails, voir “Transposition
d’octave (Octave Shift)” (p. 33).
3.
Appuyez sur un des boutons Tone pour en sélectionner un nouveau (p. 28).
4.
Quand la sélection est faite, appuyez sur [Exit].
Vous pouvez modifier la
Vous revenez à la page par défaut.
balance entre les deux sons
Annulation du mode Layer
5.
Touchez le bouton <Layer 1>.
« Layer ». Voir “Balance entre
toutes les parties
d’accompagnement (Part
Balance)” (p. 73).
Touchez <Layer 2> pour l’activer aussi.
Les boutons <Layer 1> et <Layer 2> deviennent grisés et le mode Layer est annulé.
Le jeu du clavier ne fait plus entendre que le son affiché à l’écran.
31
Chapitre 1 Utilisation
Partage du clavier (Split)
Chapitre 1
La division du clavier entre une partie de main droite et une partie de main gauche
jouant des sons différents est appelée mode « Split », et la note servant de limite entre
les deux est appelée point de Split ».
Le point de Split est inclus dans la partie de main gauche, et il est systématiquement
Pour modifier le point de
réinitialisé à Fa# 3 à la mise sous tension.
partage, reportez-vous p. 162.
fig.split.e
Point de split
Acoustic Bass
1.
Grand Piano 1
Quand un Song comporte des
Dans la page par défaut, touchez le bouton <Split>.
fig.d-split.eps_60
paroles, le bouton <
>
apparaît à l’écran et il suffit de
le toucher pour les afficher..
<
> apparaît dans les
pages de base ou dans la page
Piano quand un casque est
branché. Vous pouvez aussi lui
ajouter une ambiance
tridimensionnelle (p. 39).
Le Tone en cours de sélection avant le passage en mode Split est affecté à la partie
droite du clavier et le son indiqué dans la partie gauche de l’écran est affecté à la
partie gauche du clavier.
Ici, le Tone apparaissant dans la partie droite de l’écran est appelé « Upper », et le
Tone apparaissant dans la partie gauche « Lower ».
Vous pouvez activer ou désactiver les Tones en touchant les boutons <Lower 1> ou
En touchant les boutons
<Lower 2>.
Octave <-><+> dans la page de
sélection des sons, le son du
Changement de sons
clavier est transposé par pas
2.
d’une octave. Pour plus de
Touchez le nom du Tone à modifier.
d’octave (Octave Shift)” (p. 33).
3.
Appuyez sur un des boutons Tone pour en sélectionner un nouveau (p. 28).
4.
Quand la sélection est faite, appuyez sur [Exit].
Vous revenez à la page par défaut.
Annulation du mode
5.
Touchez le bouton <Split>.
Vous pouvez modifier la
balance entre les deux sons
« Split ». Voir “Balance entre
toutes les parties
d’accompagnement (Part
Les boutons <Split> deviennent grisés et le mode Split est annulé.
Le jeu du clavier ne fait plus entendre que le son affiché à l’écran.
32
détails, voir “Transposition
Balance)” (p. 73).
Chapitre 1 Utilisation
Activation simultanée des modes Split et Layer
Quand le clavier est divisé
supérieure et une partie inférieure, et de superposer jusqu’à deux Tones dans la
entre parties supérieure et
partie inférieure et trois Tones dans la partie supérieure.
inférieure, la pédale forte ne
fig.d-layersplit.eps_60
s’applique qu’à la partie
supérieure. Pour ajouter une
réverbération aux notes de la
parie inférieure, voir
“Attribution des fonctions aux
pédales et aux pads (Pedal
Setting/User Functions)” (p.
167).
■ Transposition d’octave (Octave Shift)
En mode Layer (p. 31) comme en mode Split (p. 32), vous pouvez transposer les sons
joués par le clavier par pas d’une octave. En mode Layer, par exemple cette
transposition appliquée à un des sons modifie l’impression créée par l’ensemble.
1.
Dans la page par défaut, touchez <Layer1> ou <Split>.
Le KR passe en mode Layer ou Split selon le cas.
2.
Pour appliquer une transposition d’octave, touchez d’abord le nom du
Tone que vous voulez transposer.
3.
Appuyez sur le bouton Tone pour afficher l’écran de sélection des sons.
fig.d-octshift.eps_60
4.
Touchez un des boutons Octave <-> ou <+> dans la partie inférieure de
l’écran pour transposer le son.
Chaque sollicitation de <+> élève le son d’une octave.
Chaque sollicitation de <->, abaisse le son d’une octave.
L’amplitude d’action va de deux octaves vers le bas (-2) à deux octaves vers le haut
(+2).
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page précédente ou par défaut.
33
Chapitre 1
L’association des deux modes permet de diviser le clavier entre une partie
Chapitre 1 Utilisation
Ajout de réverbération (Reverb)
Chapitre 1
Permet d’ajouter un effet de réverbération aux notes jouées avec le KR.
Le son est alors semblable à celui que vous auriez dans une salle de concert.
fig.panel1-3
1.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
Une page « Reverb » semblable à celle-ci apparaît.
fig.d-reverb.eps_60
Utilisez les boutons
2.
pour changer de page.
Touchez une des images pour choisir un environnement.
;
Affichage
Commentaire
Hall1
Salle de concert à réverbération claire
Hall2
Salle de concert à réverbération chaude
Room1
Salle de réunion
Cathedral
Grande cathédrale
Ground
Espace ouvert sans réverbération
Room2
Petite pièce
Lounge
Salon un peu plus grand
Studio
Studio d’enregistrement
Gymnasium
Salle de sports
Hall3
Grande salle de concert
Dome
Stade couvert
Cave
Caverne à réverbérations longues
GS Room1
GS Room2
GS Room3
34
Réverbération de type « intérieur ».
Claire et expansive.
Chapitre 1 Utilisation
Affichage
GS Hall1
3.
Réverbération d’une grande salle, avec une sensation de
profondeur supérieure à GS Room.
GS Plate
Reproduction d’une réverbération à plaque (réverbération
artificielle traditionnelle utilisant une plaque métallique).
GS Delay
Son retardé ajouté au son original, évoquant l’écho des
montagnes.
GS Pan Delay
Delay effectuant des passages alternés d’un côté et de l’autre.
Chapitre 1
GS Hall2
Commentaire
Aucun effet n’est appliqué
Le curseur situé en dessous de l’image permet d’ajuster la force de l’effet.
Effectuez un toucher-glisser sur l’écran au niveau du curseur pour obtenir un effet
plus intense vers la droite et plus léger vers la gauche.
La molette permet également de déplacer le curseur.
quand le curseur est à fond
vers la gauche, et dans ce cas le
témoin du bouton ne s’allume
pas quand vous appuyez sur
[Surround/Reverb].
Dès que vous appuyez sur le bouton[Exit] l’effet est activé et vous revenez à la page
précédente.
Annulation de l’effet
4.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (le témoin s’éteint).
L’effet de réverbération est désactivé.
35
Chapitre 1
Chapitre 1 Utilisation
Ajout d’un effet surround sur
l’accompagnement à l’aide d’écoutes
externes (Surround)
Vous pouvez brancher une écoute externe sur les sorties Aux et diffuser
l’accompagnement et l’effet de réverbération dessus. En procédant ainsi, vous aurez
l’impression d’être entouré par l’accompagnement et la réverb: on parle alors d’effet
« surround ».
fig.panel1-4
■ Élargissement de la diffusion de l’accompagnement
1.
Branchez un ampli ou des enceintes amplifiées sur les sorties Aux.
2.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
3.
Touchez le bouton <Surround>.
La page «Surround Accomp » apparaît.
REMARQUE
Pour plus de détails sur le
paramétrage des enceintes
avec la fonction Surround, voir
“Branchement d’enceintes
externes” (p. 194).
4
Choisissez le type d’ambiance <Surround>.
5.
Après avoir choisi ce type, appuyez sur le bouton [Exit].
REMARQUE
Annulation de l’effet
6.
Touchez l’icône <Surround> (son témoin s’éteint).
L’effet Surround est désactivé et ne concerne plus aucune Part.
36
Seul l’effet Advanced 3D peut
être activé/désactivé quand
rien n’est branché sur les
sorties Aux.
Chapitre 1 Utilisation
■ Choix de la Part concernée par l’effet
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
2.
Touchez <Surround>.
3.
Dans la page Surround, appuyez sur le bouton [Option].
Chapitre 1
1.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-adv3d.eps_60
ON
4.
5.
OFF
Touchez les différentes cases pour activer ou désactiver la part
Aucun effet surround n’est
correspondante.
appliqué (même si l’icône de
Quand vous appuyez sur [Exit] l’effet Surround est activé et vous revenez à la page
précédente.
type est sur ON) si toutes les
Parts sont désactivées.
Touchez un icône de part pour activer/désactiver l’effet surround.
Le son des Parts activées (ON) est diffusé à la fois par les enceintes externes et par
l’amplification incorporée du KR. Les Parts désactivéees (OFF) ne sont jouées sur sur
les haut-parleurs internes.
En appuyant sur [Exit] vous activez l’effet surround et vous revenez à la page
précédente.
Quand vous sélectionnez
<Surround>, vous pouvez
régler le volume des écoutes
internes et externes (p. 38).
■ Choix du son auquel l’effet est affecté
Avec l’option « Keyboard » activée dans la page Surround, vous pouvez choisir la
Part à laquelle s’applique l’effet surround.
1.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
2.
Touchez <Surround> pour accéder à la page Surround.
3.
Dans cette page, appuyez sur le bouton [Option].
Utilisez ensuite les boutons
pour accéder à la page ci-après.
37
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
fig.d-adv3dopt.eps_60
4.
Touchez <All Parts> ou <Layer Part>.
Affichage
Commentaire
All Parts
L’effet est appliqué à tous les sons joués par le clavier (main gauche,
main droite et « Layer ».
Layer Part
L’effet n’est appliqué qu’à la Part « Layer ».
Si vous n’utilisez pas une configuration « layer (p. 31), l’effet
surround ne s’appliquera pas aux sons du clavier, même si l’option
<Keyboard> est activée dans la page Surround.
En appuyant sur [Exit] vous revenez à la page Surround.
■ Niveau de l’effet surround
1.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
si le type <Surround> est
2.
Touchez le bouton <Surround> pour accéder à cette page.
3.
En présence de la page Surround, appuyez sur le bouton [Option].
Utilisez les boutons
pour accéder à la page ci-dessous.
fig.d-adv3dopt.eps_60
4.
Effectuez un toucher-glisser sur les curseurs «Int» et «Ext» pour ajuster
les niveaux respectifs des enceintes externes et de la diffusion interne.
L’appui sur [Exit] ramène à la page Surround.
38
Ce réglage n’est accessible que
sélectionné.
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
Utilisation des haut-parleurs incorporés pour
ajouter une ambiance tridimensionnelle à
l’accompagnement (Advanced 3D)
Vous pouvez ajouter une ambiance tridimensionnelle aux sons que vous faites jouer
par l’accompagnement automatique (p. 57) ou aux Songs, qu’ils soient internes ou
sous forme de fichiers MIDI. Cet effet « Advanced 3D » vous donne l’impression
d’être entouré par l’orchestre.
fig.panel1-4
1.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
2.
Touchez <Surround>.
<
3
Dans la page Surround touchez la case <Advanced 3D>.
> apparaît à l’écran
quand un casque est branché.
L’effet d’ambiance 3-D est ajouté au son.
❍
Ajout de profondeur au son du casque
Si un casque est branché sur le KR, la page de sélection du type d’effet surround se
présente comme suit :
* Dans ce cas (quand un casque est branché) vous ne pouvez pas sélectionner les cases
<Surround> ou <Ensemble>.
39
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
■ Choix de la Part concernée par l’effet
1.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
2.
Touchez <Surround> pour accéder à la page Surround.
3.
Appuyez sur le bouton [Option].
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-adv3d.eps_60
ON
4.
OFF
Le fait de toucher une des cases permet d’activer ou désactiver la Part
correspondante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Exit], l’effet Advanced 3D est activé et vous
revenez à la page précédente.
Annulation de l’effet
5.
Touchez <Advanced 3D> (son témoin s’éteint).
L’effet « Advanced 3D » n’est plus appliqué à aucune des Parts.
L’effet Advanced 3D n’est pas
actif, même si vous touchez le
bouton <ON>, si toutes les
Parts sont désactivées.
40
Chapitre 1 Utilisation
■ Choix du son auquel l’effet est affecté
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
2.
Touchez <Surround> pour accéder à la page Surround.
3.
Appuyez sur le bouton [Option].
4.
Utilisez les boutons
Chapitre 1
1.
pour accéder à la page ci-dessous.
fig.d-adv3dopt.eps_60
5.
Touchez l’icône correspondant à votre choix.
Paramètre
Affichage
All Parts
L’effet est appliqué à tous les sons joués par le
clavier (lower, upper, et layer).
Layer Part
L’effet n’est appliqué qu’à la Part « Layer ».
Si vous n’utilisez pas le mode Layer (p. 31), l’effet
Advanced 3D n’est pas appliqué au clavier, même
si <Keyboard> est sur ON dans la page Surround
Option.
Part
6.
Commentaire
En appuyant sur le bouton [Exit] vous revenez à la page Surround.
41
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
■ Paramétrage de l’effet Advanced 3D
1.
Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb] (son témoin s’allume).
2.
Touchez <Surround> pour accéder à la page Surround.
3.
Appuyez sur le bouton [Option].
4.
Utilisez les boutons
pour accéder à la page ci-dessous.
fig.d-adv3dopt.eps_60
5.
Utilisez les flèches
Paramètre
Affichage
pour modifier la valeur des paramètres.
Commentaire
Auto
Si un casque est branché, les réglages adaptés à
l’écoute au casque sont sélectionnés, et s’il n’est pas
branché, ce sont les réglages adaptés à l’écoute sur
haut-parleur qui le sont.
Speaker
Sélectionne les réglages adaptés à l’écoute sur
haut-parleurs.
Headphone
Sélectionne les réglages adaptés à l’écoute au
casque.
Depth
1–4
Modifie la profondeur apparente du son. Plus la
valeur est élevée et plus l’effet est intense.
Width
1–128
Modifie la dispersion spatiale du son.
Mode
La modification des valeurs peut aussi être faite à la molette.
6.
42
En appuyant sur le bouton [Exit] vous revenez à la page Surround.
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
Renforcement dynamique du son
(Dynamic Emphasis)
Vous pouvez ajouter de la dynamique au son pour augmenter sa clarté et sa finesse
de discrimination.
fig.panel2-8
1
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour accéder à la page
« Dynamic Emphasis screen ».
La fonction Dynamic Emphasis est activée, embelissant le son.
fig.d-adv3dopt.eps_60
2
Touch un des boutons de l’écran pour choisir un type d’effet.
Affichage
Description
Sharp
Crée un son présentant un renforcement des graves et des
aigus.
Clear
Augmente la clarté et la séparation des accords dans les
registres graves.
Power
Renforce spécifiquement les basses.
Annulation de l’effet Dynamics Emphasis
3
Appuyez à nouveau sur [Sound Control] (le témoin s’éteint).
43
Chapitre 1
Chapitre 1 Utilisation
Modification des caractéristiques
timbrales du son (Equalizer)
Le KR dispose d’un égaliseur numérique cinq bandes incorporé.
L’égaliseur est un effet qui permet de renforcer ou de couper des bandes de
fréquences spécifiques (des hauteurs de sons) afin d’équilibrer le son sur l’ensemble
du morceau. Vous pouvez par exemple augmenter les aigus pour augmenter la
présence du son, ou renforcer les extrêmes graves pour lui donner plus de puissance.
Vous pouvez aussi agir sur ce paramètre pour compenser les caractéristiques
acoustiques de votre environnement d’écoute.
Si le fait de monter un ou plusieurs des curseurs amène de la distorsion, vous pouvez
y remédier par une correction générale avec le curseur « Master ».
1
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour accéder à la page
« Dynamic Emphasis ».
2.
Touchez <Equalizer>.
La page « Equalizer » apparaît.
fig.d-eq.eps_60
3.
Touchez un des types pour effectuer votre sélection.
Affichage
44
Commentaire
Piano
Sélection des paramètres optimaux pour un son de piano.
Power
Renforce à la fois les graves et les aigus.
Mild
Atténuation des graves et des aigus pour donner un son doux et
agréable.
Clear
Renforce légèrement les mediums pour une écoute adaptée à la
musique « pop ».
Bright
Renforce spécifiquement les aigus pour donner un son brillant et clair.
Flat
Ramène tous les curseurs à « 0 ».
User
Permet de mémoriser vos réglages personnalisés (p. 45).
Chapitre 1 Utilisation
4.
Effectuez un toucher-glisser sur le curseur pour modifier sa valeur.
Commentaire
Low
-60–0–+60
Basses fréquences. Correspond à des instruments
comme grosse caisse, basse, orgue, guitares ou
cordes.
–
-60–0–+60
Fréquences médium-graves. Correspond aux
cuivres graves et aux bois.
Mid
-60–0–+60
Fréquences moyennes. Zone correspondant à la
plupart des instruments.
–
-60–0–+60
Fréquences médium-aîgues. Ce sont les fréquences
auxquelles l’oreille est la plus sensible.
High
-60–0–+60
Fréquences aiguës. Donnent de la brillance au son.
-60–0–+60
Le niveau général permet de modérer la distorsion
pouvant survenir quand on augmente certaines
bandes de fréquences (l’augmentation du gain est
susceptible de créer de la distorsion).
Master Level
Chapitre 1
Plage de
valeurs
Affichage
Les curseurs peuvent également être ajustés à l’aide de la molette.
Quand vous appuyez sur le bouton [Exit] l’égalisation est activée et vous revenez à
la page précédente.
Annulation de l’effet
5.
❍
Touchez le bouton <Flat>.
Mémorisation des réglages
Comme indiqué précédemment, vos réglages personnalisés peuvent être
sauvegardés dans l’option <User>.
De cette manière, même si vous effectuez des essais d’égalisations différentes, vous
pouvez toujours revenir à vos réglages favoris en touchant le bouton <User>.
1.
Appuyez sur le bouton [Sound Control] (son témoin s’allume).
2.
Touchez le bouton <Equalizer> à l’écran.
La page « Equalizer » apparaît.
3.
Réglez l’égalisation.
4.
Touchez le bouton <Write>.
Vos réglages sont mémorisés.
Si vous déréglez l’égalisation, le bouton <User> vous permettra de revenir à ces
réglages mémorisés.
45
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
Ajout d’effets (Effects)
1.
Vous pouvez ajouter une gamme d’effets étendue aux sons sélectionnés pour le
Pour plus de détails sur les
clavier.
effets, voir « Liste des effets »
(p. 209).
Commencez par sélectionner un son à l’aide d’un des boutons Tone (p. 28).
La page de sélection des sons apparaît.
2.
Touchez le bouton <Effects> à l’écran.
La page «Effects » apparaît.
fig.d-effects.eps_60
Ajout d’effets au son
3.
Touchez le bouton <ON>.
L’effet sélectionné dans le cadre <Type> est activé.
Choix du type d’effet
4.
REMARQUE
Utilisez les touches fléchées <Type>
pour choisir un type
d’effet.
s’appliquer à certaines Parts
quand différents effets sont
Réglage de l’effet
affectés aux Tones upper, layer
La nature des paramètres accessibles dépend du type d’effet choisi à l’étape 4.
5.
Utilisez les flèches à l’écran
pour modifier ces paramètres.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
Annulation de l’effet
46
et lower. Dans ce cas, vous
devez choisir quel effet est
Les curseurs peuvent également être déplacés avec la molette.
6.
Les effets peuvent ne pas
Dans la page des effets, touchez le bouton <OFF>.
prioritaire. 179).
prioritaire.(p.
Chapitre 1 Utilisation
Ajout d’effet sur la voix (Vocal Effect)
sur votre voix. Il s’agit d’un « Effet vocal ».
❍
Pour plus de détails sur le
Chapitre 1
Quand un micro est branché sur l’appareil, vous pouvez ajouter un effet spécifique
branchement d’un micro,
reportez-vous à la p. 23.
Sélection d’un effet vocal
fig.panel1-5
1.
Appuyez sur le bouton [Vocal Effects].
La page «Vocal Effects » apparaît.
fig.d-vocalsfx.eps_60
2.
Touchez un des icônes proposés.
Si votre piano KR est équipé
d’un lecteur CD, vous pouvez
Icône
3.
Commentaire
Page
Echo
Réglage de l’écho.
p. 48
Transformer
Modifie le son de la voix.
p. 48
Harmonist
Ajoute une harmonisation.
p. 49
Vocal Count In
Permet de lancer les Songs ou l’accompagnement
automatique sur votre propre tempo.
p. 50
Vocal Keyboard
Permet de produire des sons alignés strictement
sur les notes du clavier.
p. 51
Music Files
Permet de jouer une Part spécifique en
harmonisation pendant la lecture d’un Song.
p. 52
les lire et ajouter votre voix
traitée par l’effet.
Vous pouvez régler le volume
du micro avec le bouton Mic
Volume situé à la partie
En appuyant sur [Exit] l’effet est appliqué et vous revenez à l’écran
inférieure gauche du clavier.
précédent.
47
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
Annulation de l’effet vocal
4.
Appuyez à nouveau sur [Vocal Effects] (son témoin s’éteint).
L’effet vocal est annulé.
❍
Réglage de l’écho (Echo)
1.
Touchez le bouton <Echo> sur l’écran à l’étape 2 de la page précédente.
fig.d-vo-echo.eps_60
2.
Utilisez les boutons Echo Type <1> et <2> pour changer de type d’écho.
Affichage
3.
Commentaire
1
Ajoute une réverbération de base.
2
Donne un écho de type « karaoke ».
Effectuer un toucher-glisser sur le curseur pour régler le niveau de l’écho
sur la voix.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page Vocal Effects.
❍
Modification de la voix (Transformer)
Vous pouvez modifier votre voix captée par le micro à l’aide de la fonction « Voice
Transformer ».
1.
Touchez le bouton <Transformer> à l’étape 2 de la page précédente.
fig.d-vo-trans.eps_60
48
Chapitre 1 Utilisation
2.
Touchez une des vignettes.
Affichage
3.
Chapitre 1
Elles correspondent aux voix suivantes:
Commentaire
Kids
Transforme la source en voix de petit enfant.
Bear
Transforme la source en voix de gros animal.
Robot
Transforme la source en voix de robot.
Duck
Transforme la source en voix de canard.
Alien
Transforme la source en voix d’extra-terrestre.
Computer
Transforme la source en voix d’ordinateur.
Female
Transforme les voix d’hommes en voix de femmes.
Male
Transforme les voix de femmes en voix d’hommes.
Chantez dans le micro.
Votre voix est transformée selon le choix effectué.
Annulation de l’effet
4.
Touchez à nouveau la vignette choisie à l’étape 2.
L’effet Voice Transformer est annulé.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page Vocal Effects.
❍
Ajout de voix en harmonie (Harmonist)
La fonction « Harmonist » vous permet de chanter accompagné par des voix en
harmonie même si vous êtes seul.
1.
Touchez le bouton <Harmonist> à l’étape 2 de « Sélection d’un effet
vocal » (p. 47).
Utilisez les flèches
pour changer de page.
fig.d-vo-harmo.eps_60
49
Chapitre 1 Utilisation
2.
Touchez une des vignettes.
Chapitre 1
Elles correspondent aux harmonisations suivantes:
Affichage
Commentaire
Unison
Simule deux personnes chantant à l’unisson.
Oct-Up
Ajoute une voix une octave au-dessus de l’original.
Oct-Down
Ajoute une voix une octave en dessous de l’original.
5th Up
Ajoute une harmonisation à la quinte au-dessus de l’original.
3rd Up
Ajoute une harmonisation à la tierce au-dessus de l’original.
4th Down
Ajoute une harmonisation à la quarte en dessous de l’original.
My Voice
La mélodie jouée au clavier est utilisée pour l’harmonisation et est
ajoutée à votre voix quelle que soit sa hauteur.
Duo 1
Duo 2
L’harmonisation correspond aux accords joués au clavier. Elle
donne donc l’impression, sur une voix unique, que deux
personnes chantent ensemble.
Variety
La mélodie jouée au clavier est utilisée pour l’harmonisation,
mais elle est adaptée à la hauteur de la voix chantée: une voix
aigue est utilisée par rapport à une voix de femme par exemple,
et une voix grave sur une voix d’homme.
Trio
L’harmonisation correspond aux accords joués au clavier. Il s’agit
d’une harmonisation à trois voix.
Chords
L’harmonisation correspond aux accords joués au clavier.
Vous pouvez modifier le type d’harmonisation avec la fonction
Melody Intelligence (p. 70).
Annulation de l’effet
3.
Touchez à nouveau la vignette de type Harmonist choisie à l’étape 2.
La fonction Harmonist est annulée.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page Vocal Effects.
❍
Lancement d’un Song ou de l’accompagnement automatique par un
décompte préalable à la voix (Vocal Count In)
Vous pouvez lancer un Song ou l’accompagnement automatique en effectuant
simplement un décompte à la voix dans le micro.
1.
Touchez le bouton <Vocal Count In> à l’étape 2 de « Sélection d’un effet
vocal » (p. 47).
fig.d-vo-coin.eps_60
50
Chapitre 1 Utilisation
2.
Touchez un des boutons <Arranger> ou <Song>.
3.
Chapitre 1
Affichage
Commentaire
Arranger
L’accompagnement automatique démarre au tempo utilisé pour le
décompte.
Song
Le Song démarre au tempo utilisé pour le décompte.
Comptez jusqu’à quatre en anglais (One, two, three, four) dans le micro.
Comptez en fait le nombre de temps correspondant à une mesure dans le Song ou le
style musical que vous avez choisi.
Si vous avez choisi une mesure à 4/4 par exemple, comptez jusqu’à quatre, et si vous
avez choisi une mesure à 3/4, comptez jusqu’à trois.
Le tempo est réglé automatiquement sur les intervalles que vous avez définis en
comptant et le Song ou l’accompagnement démarrent.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page Vocal Effects.
❍
Pilotage de sons instrumentaux à la voix (Vocal Keyboard)
Vous pouvez faire jouer des sons instrumentaux au KR en les pilotant à la voix à
partir du micro.
1.
Touchez le bouton <Vocal Keyboard> à l’étape 2 de « Sélection d’un effet
vocal » (p. 47).
fig.d-vo-key.eps_60
2.
3.
Si le bouton <OFF> est sélectionné, touchez <ON>.
Si vous jouez sur le clavier
avec la fonctionVocal
Choisissez un son en touchant une des vignettes.
Vous pouvez aussi choisir le son en appuyant sur le bouton Tone de la face avant.
Lorsque vous chantez dans le micro, la mélodie que vous chantez sera jouée par
Keyboard activée, c’est le son
choisi pour cette fonction qui
sera joué.
l’instrument avec le son que vous aurez choisi.
Annulation de l’effet
4.
Touchez le bouton <OFF>.
La fonction Vocal Keyboard est annulée.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page Vocal Effects.
51
Chapitre 1 Utilisation
❍
Ajout d’une harmonisation à partir d’une Part (Music Files)
Chapitre 1
Quand vous chantez tout en faisant lire une Part donnée dans un Song, une
harmonisation peut être ajoutée à votre voix en fonction des notes de cette Part.
1.
Choisissez le Song auquel vous voulez ajouter une harmonisation.
Pour sélectionner un Song sur carte mémoire, branchez cette carte dans son
connecteur.
2.
Touchez le bouton <Music Files> à l’étape 2 de « Sélection d’un effet
vocal » (p. 47).
fig.d-vo-music.eps_60
3.
Touchez l’icône de la Part à laquelle vous voulez ajouter une
harmonisation.
Quand vous jouez le Song et chantez en même temps dans le micro, une
harmonisation lui est ajoutée utilisant les notes de la Part choisie.
4.
Touchez le bouton <Variety>.
Quand <Variety> est activé, la mélodie jouée sur le clavier est utilisée pour
l’harmonisation.
Annulation de l’effet
5.
Touchez à nouveau le chiffre choisi à l’étape 3.
La fonction Music Files est annulée.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page Vocal Effects.
52
Chapitre 1 Utilisation
■ Utilisation en mode « karaoke »
1.
Branchez un micro sur le KR.
2.
Réglez le volume du micro et le niveau de l’écho.
Il existe dans le commerce des
de tirer parti de cette fonction.
C’est la fonction Vocal Effect qui permet de régler l’écho (p. 48).
3.
Reportez-vous auprès de votre
revendeur pour les acquérir.
Reportez-vous également
Vous pouvez également tirer parti des fonctions Voice Transformer (p. 48) et
p. 217 pour les compatibilités
Harmonist (p. 49).
possibles avec les différents
types de fichiers.
Choisissez un Song.
Pour sélectionner un Song sur carte mémoire, branchez cette carte dans son
connecteur. Pour plus de détails sur la sélection de Songs, voir « Lecture d’un Song »
(p. 75).
4.
Réglez le tempo selon vos besoins à l’aide des boutons Tempo [-] [+].
5.
Si besoin, changez la tonalité du morceau (Transpose: p. 102).
Quand vous appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] l’accompagnement
pour cela à “Branchement
d’un écran externe” (p. 185)
le téléviseur (External
Si le fichier musical comporte des paroles, celles-ci apparaissent à l’écran.
l’accompagnement.
écran externe. Reportez-vous
affichées sur l’écran externe ou
Chantez sur cet accompagnement.
Appuyez à nouveau sur [
d’afficher les paroles sur un
and “Choix des données
démarre.
6.
Le KR permet également
Display)” (p. 186).
(Play/Stop)] pour arrêter
Vous pouvez aussi faire en
sorte que ces paroles ne
s’affichent pas. Voir pour
cela“Masquage des paroles
(Lyrics)” (p. 182).
53
Chapitre 1
fichier “karaoke” permettant
Chapitre 1 Utilisation
Utilisation du métronome
Chapitre 1
Le KR dispose d’un métronome incorporé. Pendant la lecture du morceau ou de
l’accompagnement, il peut être entendu en mesure.
fig.panel1-6
■ Activation du métronome
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome] (le témoin s’allume).
Le métronome joue et la page ci-dessous apparaît.
fig.d-metro.eps_60
Vous pouvez appuyer sur [Exit] pour que le métronome continue à jouer tout en
revenant à la page précédente.
Arrêt du métronome
2.
54
Appuyez à nouveau sur le bouton [Metronome] (le témoin s’éteint).
Chapitre 1 Utilisation
■ Paramètres du métronome
Réglage du tempo
Chapitre 1
❍
Vous pouvez régler le tempo du métronome. Notez toutefois qu’il se règle
automatiquement sur/avec celui du Song ou de l’accompagnement automatique
quand ils sont actifs.
1.
Utilisez les boutons Tempo [-] ou [+] pour régler le tempo.
Vous pouvez régler le tempo dans une plage de
= 10 à 500.
L’appui simultané sur [-] et [+] ramène automatiquement au tempo d’origine du
Song.
❍
❍
Choix de la métrique du métronome
1.
Dans la page Metronome touchez le bouton <Beat>.
2.
Choisissez la métrique en tournant la molette.
Si
est choisi, seul le
premier temps est joué.
Volume du son du métronome
Le métronome peut être réglé sur dix niveaux sonores différents.
1.
Dans la page Metronome touchez le bouton <Volume>.
2.
Choisissez le volume en tournant la molette.
Le choix
correspond au niveau le plus bas, et
au niveau le plus
fort.
Choisissez
❍
pour couper le son du métronome.
Choix du type de son
Vous pouvez choisir entre différents types de sons de métronome.
Par défaut il est réglé sur « Son de métronome standard » à la mise sous tension.
1.
Dans la page Metronome touchez le bouton <Sound>.
2.
Choisissez le son en tournant la molette.
Affichage
Commentaire
Affichage
Commentaire
Son de métronome
standard
Son de métronome
électronique
“1, 2, 3” en japonais
“1, 2, 3” en anglais
55
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
Affichage
❍
Commentaire
Affichage
Commentaire
Chiens et chats
Claves
Triangle et castagnettes
Claquements de mains
Changement du motif rythmique (Pattern) du métronome
Les intervalles et les accentuations peuvent aussi être choisis.
1.
Dans la page Metronome touchez le bouton <Pattern>.
2.
Choisissez le motif en tournant la molette.
Affichage
Commentaire
Affichage
Commentaire
Son normal
Intervalles de blanches
pointées
Intervalles de blanches
Intervalles de noires
pointées
Intervalles de noires
Intervalles de croches
pointées
Intervalles de croches
Intervalles de doublecroches
Contretemps simple
ajouté
Triolet ajouté
Rythme shuffle ajouté
❍
Désactivation de l’indicateur rythmique (Beat Indicator)
L’indicateur rythmique joue en mesure avec le métronome, les accompagnements ou
les Songs, mais vous pouvez aussi le désactiver en permanence.
1.
Touchez <Beat LED> dans la page Metronome.
2.
Sélectionnez ON/OFF (témoin éteint) avec la molette.
56
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Styles musicaux et accompagnement
automatique
Qu’est-ce qu’un accompagnement automatique?
L’appui sur le bouton One Touch Program [Arranger] appelle directement les
vous permet de vous faire accompagner d’une section orchestrale dans une grande
pilotage des accompagnements
automatiques, voir “Choix des
Styles (Music Style)” (p. 61).
variété de styles en plaquant simplement des accords (ou des combinaisons de
touches) à la main gauche, même quand vous êtes parfaitement seul!
En quoi consistent les styles musicaux «Music Styles »?
Il s’agit des différents « styles » d’accompagnements décrits ci-dessus.
Chaque style musical présente des caractéristiques uniques dans chacune des parties
du monde. Ce qui donne au jazz ou à la musique classique leur caractère
irremplaçable et parfaitement reconnaissable entre tous, est bien cette combinaison
d’orchestration, de caractéristiques mélodiques, de phrasé, de rythme, qui
interagissent pour donner un caractère musical spécifique.
Éléments constitutifs des « Music Styles »
Un style musical est composé de six sections appelées « divisions »:
Division
Commentaire
Intro
Motif joué au début du morceau.
Original
Motif de base de l’accompagnement.
Variation
Variation du précédent.
Fill In To Original
Break (phrase) d’une mesure insérée à une ponctuation du
discours musical, provoquant le basculement de
l’accompagnement vers le motif « original ».
Fill In To
Variation
Break (phrase) d’une mesure insérée à une ponctuation du
discours musical, provoquant le basculement de
l’accompagnement vers le motif « variation ».
Ending
Motif joué pour la fin du morceau.
Par ailleurs les styles musicaux sont composés de huit parties: « Rhythm », « Bass »,
« Accompaniment 1 », « Accompaniment 2 », « Accompaniment 3 »,
« Accompaniment 4 », « Accompaniment 5 » et « Accompaniment 6 ».
57
Chapitre 2
réglages optimums pour l’accompagnement automatique. C’est une fonction qui
Pour plus de détails sur le
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Pilotage de l’accompagnement automatique
(One-Touch Arranger)
Pour piloter l’accompagnement automatique, procédez comme suit.
Chapitre 2
fig.panel2-1
1.
Appuyez sur le bouton « One Touch Program [Arranger] ».
Une page par défaut semblable à celle-ci apparaît.
fig.d-arrbasic.eps_60
<
> apparaît sur la page
Piano ou sur la page par défaut
si un casque est branché.
Vous pouvez ajouter aussi un
effet tridimensionnel à l’écoute
au casque (p. 39).
Normalement, quand vous
changez de style musical, le
tempo et les sons sont modifiés
pour s’adapter au nouveau
Observez les choix pré-proposés:
• Le clavier est partagé entre une partie de main droite et une partie de main
gauche, cette dernière servant à la définition des accords.
• Un son adapté au style musical a été choisi pour la main droite.
• Le tempo et la métrique ont été adaptés au style musical choisit.
2.
style. Si vous préférez que cela
ne se produise pas, reportezvous à “Changement de
« Music Style » sans changer
de son ni de tempo (One
Touch Setting)” (p. 162).
Plaquez un accord avec la main gauche.
L’accompagnement commence en jouant d’abord l’intro.
Poursuivez en jouant les accords à la main gauche et la mélodie à la main droite.
Les changements d’accord que vous opérez à la main gauche se répercutent
Pour plus de détails sur l’appel
des styles, voir“Choix des
Styles (Music Style)” (p. 61).
automatiquement dans l'accompagnement.
fig.arr-split.e
Point de split ( F 3 )
Pour plus de détails sur le
lancement de l’accompagnement,
voir “Démarrage et arrêt de
zone de pilotage des accords
3.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Après exécution du motif de fin, l’accompagnement s’arrête.
l’accompagnement” (p. 65).
Pour modifier la tessiture de la
zone consacrée aux accords,
reportez-vous aux instructions
de la p. 162.
58
Chapitre 2 Accompagnement automatique
■ Accords
Un accord correspond à la production de plusieurs notes simultanées. Les accords
sont décrits par le nom de leur fondamentale et par leur type qui dépend des
intervalles entre la fondamentale et les autres notes qui les constituent.
L’accord de do mineur, par exemple (C m) est défini par sa fondamentale, do (C), et
par son type « mineur » (m) et est constitué des notes do, mi
et sol.
Chapitre 2
Il s’affiche en notation anglo-saxonne « Cm » dans la page par défaut.
fig.chord.e
Cm
E
Type
Fondamentale
C
G
Fondamentale
Les fondamentales sont indiquées par une lettre parfois accompagnée de
ou
selon la correspondance anglo-saxonne ci-dessous.
fig.chord-root.e
Les paramètres utilisés pour la
fonction « Chord Intelligence »
■ Accords simplifiés (Chord Intelligence)
La fonction « Chord Intelligence » permet de désigner les accords et leur type avec
sont sélectionnés mais tous ne
sont pas forcément utilisés.
Vous pouvez aussi modifier les
règles d’appel des accords.
un nombre réduit de touches.
Voir à ce sujet “Modification
Pour jouer un accord de do majeur par exemple (C), vous devriez normalement jouer
de la manière dont sont joués
les notes do, mi et sol, mais avec cette fonction il suffit de jouer simplement un do
et appelés les accords
pour obtenir le même résultat.
(Arranger Config)” (p. 162).
fig.chord-intel.e
Intelligence 1
Accord parfait majeur
Ex: C
Accord parfait mineur
Ex: C m
Jouez la fondamentale
de l’accord
Jouez la fondamentale de
l’accord et la troisième
touche au-dessus
Pour plus de détails sur les
doigtés d’accords, voir p. 212.
Accord de septième
Ex: C 7
Jouez la fondamentale et
la deuxième touche en
dessous
Accord de septième majeure
Ex: C maj 7
Jouez la fondamentale et
la première touche en
dessous
Accord mineur septième
Ex: C m7
Jouez la fondamentale, la
troisième touche au-dessus
et la deuxième en dessous
Accord diminué
Ex: C dim
Jouez la fondamentale et la
sixième touche au-dessus
59
Chapitre 2 Accompagnement automatique
■ Visualisation des positions d’accords (Chord
Finder)
Si vous n’êtes pas sûr de la manière dont un accord est organisé, vous pouvez
Chapitre 2
demander l’affichage de ses positions clavier à l’écran.
1.
Dans la page par défaut, touchez le bouton <
>.
fig.d-arrbasic.eps_60
2.
Touchez la fondamentale de l’accord dont vous voulez connaître les
positions.
Les différentes positions s’affichent.
fig.d-crdfind.eps_60
Pour visualiser les doigtés des accords do dièse, par exemple, vous devez toucher les
boutons <C>, puis <#>.
Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page par défaut.
60
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Choix des Styles (Music Style)
Les boutons Music Style vous donnent accès à un grand choix de styles musicaux.
Quatre formes différentes sont affectées à chaque Music Style.
fig.panel2-2
Chapitre 2
1.
2.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger].
Pour plus de détails sur les
styles, reportez-vous à la liste
Appuyez sur un des boutons Music Style pour sélectionner d’abord le
des Music Styles, p. 210.
groupe.
Le témoin correspondant s’allume.
L’écran présente les cinq premiers styles du groupe
fig.d-stylesel.eps_60
Cette page est la « page de sélection des styles »
Effectuez un toucher-glisser sur la barre de défilement pour passer en revue tous les
styles du groupe.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons <
><
> pour changer de page.
Le bouton <Search> permet par ailleurs d’effectuer une recherche sur critères (p. 62).
3.
Touchez un des noms pour sélectionner votre Music Style.
La molette permet de changer de page et de sélectionner les styles automatiquement.
4.
Touchez alors un des boutons de presets <A>, <B>, <C>, or <D> en bas
de l’écran.
À la sélection du Music Style c’est le Preset A qui joue. La sélection des autres presets
modifie le tempo, le son de la partie solo ou les orchestrations etc. (p. 69).
5.
Appuyez sur le bouton [Exit].
Vous revenez à la page par défaut.
Si vous plaquez un accord à main gauche sur le clavier, le Music Style démarre.
61
Chapitre 2 Accompagnement automatique
■ Recherche des styles par mots-clés (Style Search)
La recherche de Music Styles peut se faire aussi sur différents critères: genre musical,
tempo, ou autre. Elle peut aussi porter sur les cinq premiers caractères du nom du
Chapitre 2
style.
La recherche par critère n’est
possible que sur les Music
1.
Appuyez sur un des boutons Music Style.
2.
Touchez le bouton <Search> à l’écran.
Styles internes du KR.
La page de recherche ci-dessous apparaît.
fig.d-stylsrch1.eps_60
Recherche par critères
Recherche sur le nom
Permet de passer d’une page à l’autre
Dans la recherche par critères,
❍
Recherche par critères
3.
satisfont à tous les critères.
Touchez la case du paramètre que vous voulez utiliser et choisissez les
critères de recherche en tournant la molette.
4.
Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Dans la liste proposée, touchez un des styles pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de recherche de styles.
❍
Recherche sur le nom du Music Style
3.
Touchez le bouton <By Name>.
Vous pouvez toucher <By Key> si vous préférez revenir à la recherche par critères.
4.
Choisissez le premier caractère servant à la recherche sur nom.
Ce caractère apparaît au milieu de l’écran.
Les autres caractères accessibles pour un bouton s’obtiennent par touches
successives sur ce bouton: (“A”→”B”→”C”...) par exemple.
Le bouton <A-0> permet de passer des lettres aux chiffres et réciproquement.
5.
Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Dans la liste proposée, touchez un des styles pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de recherche de styles.
62
les styles affichés sont ceux qui
Chapitre 2 Accompagnement automatique
■ Sélection de styles sur mémoires externes
Vous pouvez aussi utiliser des styles utilisateur (User) sauvegardé sur cartes
mémoires (vendues séparément) ou en mémoire utilisateur (p. 158).
fig.panel2-3
Chapitre 2
1.
Appuyez sur le bouton Music Style [User].
fig.d-styldisk.eps_60
2.
Touchez le bouton <User> en bas de l’écran.
La page de sélection sur mémoire utilisateur ou sur mémoire externe apparaît.
En touchant <Preset> dans cette page, vous accédez à la page de sélection de styles
« Trad/World ».
3.
Utilisez les boutons <
><
> pour choisir le support de sauvegarde
sur lequel le style est sauvegardé.
Les noms des styles présents sur ce support apparaissent.
4.
Choisissez un style et touchez son nom.
5.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger].
Vous pouvez désormais jouer avec cette ce style en accompagnement.
Vous pouvez sauvegarder
Les styles sur mémoires externes ne sont conservés actifs que jusqu’à ce que vous
plusieurs styles en mémoire
mettiez l’appareil hors-tension. Ils restent toutefois actifs même si vous avez éjecté
utilisateur. Voir: “Saving a
la mémoire externe sur laquelle ils se trouvaient: le bouton Music Style [User] garde
User Style” (p. 158).
en mémoire le dernier style sélectionné.
63
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Accompagnement rythmique seul
Il est aussi possible de n’utiliser que le motif rythmique d’un style musical.
Chapitre 2
fig.panel2-4
1.
2.
3.
Choisissez un Music Style (p. 61).
Certains Music Styles ne
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
comportent pas de partie
Ce paramétrage ne fait entendre que le motif rythmique.
rythmique. Dans ce cas, vous
n’entendrez rien, même en
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
La partie rythmique de l’accompagnement démarre, en commençant par l’intro.
Comme avec l’accompagnement automatique normal, vous pouvez utiliser les intros
et fins (bouton [Intro/Ending]) et les « Fill In » pour agrémenter votre exécution (p.
68).
Tempo de l’accompagnement
fig.panel2-5
Quand la page par défaut est affichée, vous pouvez utiliser les boutons Tempo [-] [+]
ou la molette pour modifier le tempo.
Sa valeur s’affiche dans la partie supérieure gauche de l’écran.
fig.d-arrbasic.eps_60
Un appui simultané sur les deux boutons Tempo [-] [+] rappelle le tempo d’origine
du Music Style ou du Song sélectionné.
Vous pouvez modifier le tempo de l’accompagnement automatique même en cours
de lecture.
64
REMARQUE
plaquant des accords dans la
partie gauche du clavier.
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Démarrage et arrêt de l’accompagnement
Le bouton One Touch Program [Arranger] active la fonction Sync Start pour
l’accompagnement (démarrage synchrone en plaquant un accord dans la partie de
main gauche), et sélectionne automatiquement une intro adaptée au style. Cette
option de démarrage/arrêt de l’accompagnement est aussi modifiable.
Chapitre 2
fig.panel2-6
■ Démarrage par la première note jouée au clavier
(Sync Start)
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [Intro/Ending] et [Start/Stop]
La fonction Sync Start est
(les témoins des deux boutons clignotent).
activée automatiquement
La fonction Sync Start est activée.
2.
Jouez un accord dans la partie inférieure du clavier.
après l’appui sur le bouton
One Touch Program
[Arranger] .
Le motif d’intro suivi de l’accompagnement automatique démarre.
❍
Reparamétrage de l’intro
Avec l’option Sync Start (témoins [Intro/Ending] et [Start/Stop] clignotants), vous
pouvez opter pour certaines variantes ou annuler la lecture de l’intro.
Démarrage sans intro
Appuyez simplement sur [Intro/Ending] (le témoin s’éteint).
Le fait de plaquer un accord à main gauche lance alors l’accompagnement
directement, sans motif d’introduction.
Démarrage avec une intro courte
Touchez le bouton <Arranger> sur la page par défaut pour accéder à la
page « Arranger ».
Touchez alors le bouton Intro <2>.
fig.d-intro2.eps_60
En plaquant alors un accord à main gauche, vous lancez une intro courte, suivie de
l’accompagnement rythmique.
65
Chapitre 2 Accompagnement automatique
❍
Démarrage à partir d’un bouton
1.
Appuyez à la fois sur [Intro/Ending] et sur [Start/Stop] (les témoins
s’éteignent).
La fonction Sync Start est désactivée.
Chapitre 2
2.
Plaquez un accord dans la partie gauche du clavier.
Cet accord doit être celui qui sera joué au démarrage de l’accompagnement.
3.
Appuyez alors soit sur [Intro/Ending] soit sur [Start/Stop].
Si vous appuyez sur [Intro/Ending] vous lancez la lecture de l’intro, suivie par
l’accompagnement. Si vous appuyez sur [Start/Stop], l’accompagnement démarre
directement sans intro.
En touchant le bouton Intro <2> dans la page par défaut, vous optez pour une intro
courte.
Les sons des accords et de la
Sons affectés aux accords et à la basse
Quand vous jouez des notes à main gauche sans que le témoin [Start/Stop] soit
allumé, elles utilisent un son appelé « Chord Tone », et la fondamentale de l’accord
ainsi constitué est jouée par un autre son « Bass Tone ».
■ Arrêt de l’accompagnement
❍
Arrêt après lecture d’un motif de fin
1.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
L’accompagnement enchaîne sur un motif de fin, puis s’arrête.
❍
Arrêt instantané à l’appui sur un bouton
1.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’accompagnement automatique s’arrête immédiatement.
66
basse sont modifiables.
Reportez-vous pour cela aux
instructions de la p. 162.
Chapitre 2 Accompagnement automatique
■ Décompte à la fin de l’intro (Countdown)
Si vous avez choisi de commencer votre morceau par un motif d’intro, vous pouvez
choisir qu’un décompte sonore intervienne à la fin de ce motif pour vous aider à
démarrer le morceau bien en place.
fig.countdown.e
Ex: 4/4
1
2
3
Chapitre 2
Quand l’intro s’achève, l’accompagnement enchaîne tout de suite
Intro
4
Son du décompte
1.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] (son témoin s’allume).
La page de paramétrage du décompte (Count) apparaît.
fig.d-cntdwn.eps_60
2.
Utilisez un des boutons <Count Mode>
pour choisir entre les
options « Count Down » (décompte à la fin de l’intro) et « Count In/
Down » (décompte avant le début et à la fin de l’intro).
En appuyant sur le bouton One Touch Program [Arranger] la lecture démarre et le
Avec l’option « Count In/
Down » un décompte est
ajouté avant le début du
thème.
décompte interviendra à la fin de l’intro.
❍
Annulation du décompte
3.
Pour plus de détails sur cette
fonction, voir “Paramétrage du
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] (le témoin s’éteint).
décompte préalable” (p. 164).
67
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Modification d’un accompagnement
Quand vous utilisez l’accompagnement automatique, vous pouvez utiliser les
boutons de « Fill In » (break) pour opérer différentes variations des motifs, locales ou
Les variations de
plus étendues.
l’accompagnement
Chapitre 2
automatique peuvent aussi
■ Modification du motif d’accompagnement en
temps réel (boutons Fill In)
Chaque accompagnement présente deux formes: Original et Variation. Le passage
de l’une à l’autre est accompagné d’un « fill-in » (courte phrase) ajouté au moment
du changement, qui rompt la monotonie du morceau. Un choix fréquent consiste à
utiliser le motif original pour la première moitié du morceau, et le motif de variation
pour la deuxième moitié.
À propos des « Fill In »?
Il s’agit de phrases courtes et improvisées insérées aux changements de sections d’un
morceau. Le KR choisit automatiquement le plus adapté au Style sélectionné.
fig.panel2-7
Appuyez sur le bouton Fill In [To Variation] (son témoin s’allume).
Après lecture du Fill In, l’accompagnement passe sur le motif de variation.
Appuyez sur le bouton Fill In [To Original] (son témoin s’allume).
Après lecture du Fill In, l’accompagnement retourne au motif « original ».
Après appui sur le bouton, le motif d’une mesure du Fill In est inséré
automatiquement à la bonne place et en mesure.
Ajout du Fill-in sans provoquer le changement du motif d’accompagnement
Si vous souhaitez que le Fill In ne fasse pas changer le motif de l’accompagnement,
il suffit d’appuyer sur le bouton [To Original] ou [To Variation] qui est allumé.
68
être appelées par les pédales
ou les pads. Pour plus de
détails, voir “Attribution des
fonctions aux pédales et aux
pads (Pedal Setting/User
Functions)” (p. 167).
Chapitre 2 Accompagnement automatique
■ Modification par les boutons à l’écran
Un certain nombre de modifications supplémentaires (motifs, intros, fill-ins etc.)
sont accessibles à l’écran pour plus de variété encore dans votre exécution.
1.
Appuyez sur le bouton One Touch [Arranger].
La page par défaut de l’arrangeur apparaît.
Chapitre 2
2.
Touchez le bouton <Arranger> à l’écran.
La page suivante apparaît.
fig.d-cntdwn.eps_60
Pour plus de détails sur la
fonction Leading Bass, voir p.
168.
Testez les différents boutons de l’écran pour modifier le motif d’accompagnement.
■ Modification de l’orchestration des styles musicaux
(Style Orchestrator)
Vous pouvez modifier l’arrangement d’un accompagnement à l’aide de la fonction
« Style Orchestrator ». Chaque style musical dispose de trois options d’arrangements.
fig.panel2-8
1.
Appuyez sur le bouton [Style Orchestrator] (son témoin s’allume).
Ce paramétrage permet de changer d’arrangement à partir des Pads.
2.
En appuyant sur les boutons
[User Function] le témoin des
boutons [Style Orchestrator]
Appuyez sur un des Performance Pads [1] à [3] pour changer
s’éteint et les fonctions
d’arrangement.
attribuées aux Pads sont
modifiées. Pour plus de
Le témoin du bouton activé s’allume.
détails, reportez-vous aux p. 94
.
et 167.
Bouton
Commentaire
Avec des styles simples, les
1 (Basic)
Arrangement le plus simple.
variations Style Orchestrator
2 (Advanced)
Arrangement plus complexe.
peuvent ne pas donner de
3 (Full)
Arrangement très sophistiqué.
changement.
69
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Harmonisation de la partie de main
droite (Melody Intelligence)
Il est possible d’harmoniser aussi les notes jouées à la main droite.
Pendant que l’accompagnement automatique est actif, l’harmonisation qu’il utilise
Chapitre 2
peut en effet être ajoutée aussi à la mélodie de la main droite. Cette fonction est
appelée « Melody Intelligence ».
fig.panel2-10
1.
Appuyez sur le bouton [Melody Intelligence] (son témoin s’allume).
Dès lors, votre partie de main droite est harmonisée en fonction des accords joués à
la main gauche.
La page d’options «Melody Intelligence » apparaît.
fig.d-melointel.eps_60
2.
3.
Choisissez et touchez à l’écran un type d’harmonisation.
Vos mélodies sont ainsi harmonisées par différents styles instrumentaux.
Avec certaines harmonisations,
En appuyant sur [Exit] vous pouvez revenir à la page précédente tout en conservant
les sons peuvent changer
la fonction Melody Intelligence activée.
automatiquement. Par ailleurs
si vous jouez plusieurs notes
Pour l’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [Melody Intelligence]
(son témoin s’éteint).
L’harmonisation de la main droite est annulée.
70
en même temps, il est des cas
ou une seule d’entre elles sera
harmonisée.
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Jeu à main gauche par-dessus
l’accompagnement (Lower Tone)
Normalement, quand l’accompagnement automatique est activé, la main gauche ne
produit pas directement de son mais se contente de définir les accords utilisés par
l’accompagnement. En touchant les boutons <Lower 1> ou <Lower 2> vous pouvez
Chapitre 2
toutefois faire en sorte que des sons puissent être joués à main gauche par-dessus
l’accompagnement automatique.
1.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger].
Vous activez ainsi l’accompagnement automatique.
2.
Dans la page par défaut, touchez le bouton <Lower 1>.
Quand vous plaquez un accord à la main gauche, les notes de cet accord sont
effectivement entendues tout en provoquant les changements d’accords.
Vous pouvez de la même manière sélectionner un deuxième son à la main gauche en
touchant le bouton <Lower 2>.
Et en activant à la fois <Lower 1> et <Lower 2>, vous pouvez aussi passer en mode
« Layer » pour la main gauche.
fig.d-lower.eps_60
Suspension des sons joués par la main gauche
3.
Touchez le bouton <Lower 1>.
Ce bouton <Lower 1> reprend sa couleur originale à l’écran et le son cesse.
Pour que le son <Lower 2> cesse de même, touchez <Lower 2>.
La partie de main gauche ne joue plus directement aucun Tone.
71
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Accompagnement déduit de l’ensemble des
notes jouées sur le clavier (Piano Style Arranger)
L’utilisation habituelle de l’accompagnement automatique consiste à jouer des
accords à la main gauche et une mélodie à la main droite. Il est toutefois possible
Chapitre 2
d’obliger à une reconnaissance des accords sur l’ensemble du clavier et de permettre
ainsi d’utiliser l’accompagnement automatique sans avoir à partager le clavier en
mode « Split ». Cette fonction est appelée « Piano Style Arranger ».
Vous pouvez ainsi bénéficier d’un accompagnement automatique tout en jouant
librement votre morceau ou votre partie de piano, sans avoir à choisir des positions
d’accords statiques à la main gauche ou à surveiller le point de partage.
1.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger].
2.
Touchez le bouton <Split> à l’écran pour désactiver la fonction de
partage.
fig.d-pianist.eps_60
3.
Choisissez un « Music Style » (p. 61).
4.
Jouez votre morceau.
L’accompagnement démarre dès qu’il détecte un accord en n’importe quel point du
clavier.
72
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Balance de volume entre les Parts
(Balance)
Vous pouvez régler séparément la balance entre la mélodie et la partie
d’accompagnement, et la balance entre les différentes parties (Parts) d’un style
■ Balance entre l’accompagnement et le son du clavier
(bouton Balance)
1.
REMARQUE
Si ce bouton est tourné à fond
Pour modifier la balance entre l’accompagnement et la mélodie jouée par la main
du côté « accompagnement »,
droite, procédez comme suit:
le clavier restera muet quand
vous appuierez sur les touches.
Tournez le bouton Balance dans le panneau de contrôles du KR.
La position centrale
correspond aux cas les plus
fig.volbal.e
habituels.
■ Balance entre toutes les parties
d’accompagnement (Part Balance)
Pour modifier individuellement le niveau de chacune des Parts d’un Music Style, ou
la balance entre Parts si vous jouez plusieurs sons différents au clavier, procédez
comme suit:
fig.panel2-11
1.
Appuyez sur le bouton [Part Balance] (son témoin s’allume).
La page « Part Balance » ci-dessous apparaît.
fig.d-partbal2.eps_60
Changement de page
73
Chapitre 2
musical (Music Style).
Chapitre 2 Accompagnement automatique
Elles affichent le volume respectif des différentes Parts.
Affichage
Performance part
Rhythm
Part rythmique du Music Style
Bass
Part de basse du Music Style
Accomp1
Chapitre 2
Accomp2
Accomp3
Parts d’accompagnement 1 à 6,
Accomp4
Accomp5
Accomp6
Chord Tone
Son utilisé pour les accords (p. 66)
Bass Tone
Son de basse (p. 66)
WAV
Fichier audio
CD
(pour les modèles
équipés d’un lecteur CD)
CD audio
En touchant <Keyboard>, vous appelez la page ci-après.
fig.d-partbal1.eps_60
Changement de page
Cette page donne accès aux niveaux des différents Tones d’un mode « Layer » (p. 31)
ou d’un mode Split (p. 32), ou encore le volume éventuel des sons de percussion ou
d’effets joués à partir du clavier quand vous utilisez cette option (p. 29).
Affichage
Tone Part
Drm/SFX
Percussions ou effets joués à partir du clavier
Upper
Upper Tone
Lower 1
Lower Tone 1
Lower 2
Lower Tone 2
Layer 1
Layer Tone 1
Layer 2
Layer Tone 2
En touchant à nouveau le bouton <Accomp>, vous revenez à la page permettant de
régler la balance au sein de l’accompagnement automatique.
74
Chapitre 3 Lecture des Songs
Lecture d’un Song
Passons à l’étude de morceaux à partir de la lecture de Songs (internes ou
sauvegardés sur cartes mémoires), ou de fichiers musicaux du commerce.
Les fonctions de retour arrière ou d’avance rapide permettent d’accéder facilement
à une mesure déterminée et de lancer la lecture à partir de là.
Il est également possible de mettre en lecture des fichiers audio (p. 80).
fig.panel3-1
Chapitre 3
Fonctions de transport
Sélection du Song
Pour accéder à des Songs sur cartes mémoires, commencer par brancher la carte sur
le connecteur approprié du KR.
1.
Appuyez sur le bouton [Song].
La page de sélection ci-dessous apparaît.
fig.d-songsel.eps_60
Effectuez un toucher-glisser sur la barre de défilement pour accéder aux autres
morceaux disponibles.
Vous pouvez également utiliser les boutons <
><
> pour changer de page.
: les doigtés sont inclus dans la partition.
: les accords sont affichés sur la partition.
: les paroles de la chanson peuvent être affichées.
: les paroles de la chanson peuvent être affichées.
Le bouton <
À propos de la lecture
aléatoire
Quand le genre sélectionné est
“Favorites” Les Songs
enregistrés en“Favorites” sont
lus de manière aléatoire.
Quand le genre sélectionné est
“External Memory” ce sont les
Songs du dossier affiché à
l’écran qui sont lus de manière
aléatoire.
> permet de lire les tous morceaux internes dans un ordre
aléatoire.
Le bouton <
> permet de lire en boucle tous les Songs du genre choisi, en
commençant par celui qui est en cours de sélection.
75
Chapitre 3 Lecture des Songs
<
>: Le Song sélectionné est mis en lecture. Devient <
> pendant la
Si un enregistrement est
lecture, qui s’arrête quand vous le touchez.
présent en mémoire interne, la
En touchant le bouton <File>, vous accédez à la visualisation des informations du
mention « Delete song »
apparaît à l’écran.
Chapitre 3
Song (p. 182) et vous pouvez le sauvegarder sur mémoire externe (p. 116).
2.
Les boutons <
3.
Touchez le nom du Song à mettre en lecture.
Pour poursuivre et les
La sélection peut aussi se faire à l’aide de la molette.
supprimer, touchez <OK>. Si
><
> permettent de changer de genre.
vous voulez les conserver,
Lecture
4.
touchez <Cancel>, et procédez
Appuyez sur le bouton [
à leur sauvegarde sur mémoire
(Play/Stop)].
externe (p. 116) ou en Favorites
(p. 82).
Son témoin s’allume et la lecture commence.
Arrêt de la lecture
5.
Appuyez à nouveau sur [
(Play/Stop)].
Le témoin s’éteint et la lecture s’arrête. Elle s’arrête aussi automatiquement à la fin
du morceau.
Le bouton [
(Reset)] permet de revenir au début.
REMARQUE
Quand vous sélectionnez un
Fonctions de transport
Song son nombre de mesures
fig.composer.e
apparaît contrasté dans la page
par défaut. Il signale le
chargement en cours du
morceau et vous devez
attendre la fin du chargement
avant de poursuivre.
Boutons « Track » (Rhythm, Whole, Bass/Accomp, Lower, Upper):
Chaque « Part » du Song en lecture est affectée à un des boutons « Track ». Utilisez-les pour
choisir celles que vous voulez éventuellement muter ou lire isolément. Pour plus de détails,
voir p. 97.
[
(Reset)]: Retour au début du Song.
[
(Play/Stop)]:
Lance ou arrête la lecture du Song selon le cas..
[
(Rec)]: Enregistre la prestation. Pour plus de détails, voir p. 104.
[
(Bwd)]: Chaque pression brève ramène la position de lecture une mesure en arrière (ou
une seconde en arrière s’il s’agit d’un fichier audio). Effectue un retour arrière classique quand
il est maintenu enfoncé.
[
(Fwd)]: Chaque pression brève avance la position de lecture une mesure plus loin (ou
une seconde vers l’avant s’il s’agit d’un fichier audio). Effectue une avance rapide classique
quand il est maintenu enfoncé.
En maintenant le bouton [
la fin du morceau.
76
(Play/Stop)] l’appui sur [
(Fwd)] amène directement à
REMARQUE
Si vous utilisez des markers
pour définir une section à lire
en boucle (p. 101), vous ne
pouvez effectuer d’avance ou
de retour rapide qu’entre les
Marker A et B.
Chapitre 3 Lecture des Songs
■ Lecture de morceaux sur CD (pour les instruments
équipés d’un lecteur CD)
Avertissements
Manipulation des CD
• Ne laissez pas vos CD au soleil: ils pourraient être déformés.
• Manipulez les CD entre le pouce et l’index (entre le bord externe et le trou
central). Veillez à ne pas toucher ni rayer la face enregistrée (verte).
• N’empilez pas et ne jetez pas vos disques.
• Ne placez pas d’objets lourds dessus et gardez-les à l’abri des chocs.
Chapitre 3
• Ne fixez aucune étiquette ou sticker sur la face imprimée: vous pourriez créer
des erreurs d’écriture ou rayer le disque.
• Écrivez dessus (sur la face imprimée) uniquement à l’aide d’un stylo-feutre ou
stylo doux dédié.
• Rangez vos disques dans leur boîtier original ou dans un étui adapté.
• Avant toute utilisation d’un CD, veillez à bien prendre connaissances des
avertissements inscrits sur sa pochette.
Nettoyage des disques
• En cas d’empoussièrement ou de salissure nettoyez le disque à l’aide d’un
chiffon sec et doux. Procédez du centre vers l’extérieur, par petites touches.
N’essuyez pas le disque de manière circulaire.
Précautions d’utilisation
• Les disques CD-R/RW auxquels des pistes audio ont été ajoutées ou les CD
mixtes audio/data ne peuvent être lus correctement sur cet appareil.
• Le KR ne peut lire que des CD du commerce conformes avec le standard
COMPACT DISC DIGITAL AUDIO et portant son logo. La possibilité d’écouter
(et la qualité d’écoute) des CD comportant des mesures de protection ou de
format non standard ne peut être garantie.
• Pour plus de détails concernant ces mesures de protection ou les formats non
standards, adressez-vous à votre vendeur de disques.
• Il n’est pas possible de sauvegarder de Songs ou de Styles sur CD ni de
supprimer des Songs ou des Styles enregistrés sur CD. Il n’est pas possible non
plus de formater des CDs.
• Le format préconisé pour les disques CD-R/RW est “ISO9660 Level 1 Mode 1.”
• Les disques utilisant d’autres formats peuvent être impossibles à lire.
REMARQUE
Certains CD Piano Player du
CD compatibles et pouvant être lus
• Les CD audio standard du commerce
commerce peuvent rester
impossibles à lire.
• Les CD-ROM comportant des fichiers SMF
• Le CD fourni avec le KR
• Les CD au format Piano Player
• Les CD créés avec la fonction A/V Sync (p. 122)
77
Chapitre 3 Lecture des Songs
Insérez le CD dans le lecteur
1.
Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
fig.
Chapitre 3
Tiroir CD
Bouton d’éjection
2.
Placez un disque dans le tiroir.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton d’éjection pour refermer le tiroir.
Retrait d’un CD
1.
Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
2.
Retirez le CD.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si l’alimentation a été coupée en laissant un CD dans le tiroir (panne électrique par
exemple), celui-ci ne peut plus être ouvert par le bouton d’éjection. Vous pouvez
toutefois utiliser un trombone déplié pour forcer l’éjection.
fig.
Accès d’éjection d’urgence
Vérifiez que le KR est bien hors-tension avant toute tentative d’utilisation de l’accès
d’éjection d’urgence sous peine d’endommager votre disque ou de créer divers
dysfonctionnements.
78
Chapitre 3 Lecture des Songs
Lecture de Songs sur CDs
Vous pouvez mettre en lecture le CD fourni avec le KR, des CDs Piano Player, des
CDs audio et des CD-ROMs comportant des fichiers SMF.
1.
2.
Si un Song a déjà été enregistré
Utilisez les boutons <
><
> pour sélectionner le genre « CD ».
en mémoire interne, un
message de confirmation
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur le bouton [EXTERNAL] puis
apparaît pour valider son
sélectionnez le genre CD.
effacement. S’il s’agit de
données sans importance,
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer la lecture des Songs du CD.
touchez <OK>. Si vous ne
voulez pas les effacer, touchez
Les Songs du CD sont mis en lecture.
<Cancel>, et procédez à une
Quand le KR est paramétré pour lire tous les morceaux (p. 75), une fois le dernier
sauvegarde, soit en Favorites
morceau terminé, la lecture reprend automatiquement au premier morceau du CD.
soit sur support externe (p.
Quand il est paramétré pour lire un seul morceau (p. 75), la lecture s’arrête
116)
automatiquement à la fin du morceau.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton [
] pour arrêter la lecture des
morceaux.
Pour sélectionner des Songs dans des dossiers
1. Touchez le nom du dossier.
2. Touchez le bouton <
> dans la partie inférieure gauche de l’écran.
Après quelques instants, la liste des morceaux du dossier apparaît.
Vous pouvez aussi sélectionner le dossier en utilisant la molette ou les boutons
[
(Bwd)] et [
(Fwd)] de la télécommande ; son ouverture se fait alors en
appuyant sur le bouton [
(PLAY)].
3. Touchez un titre de morceau (Song) dans la liste pour le sélectionner
puis le mettre en lecture.
* Selon le nombre de fichiers présents dans le dossier, cela peut prendre un certain temps.
REMARQUE
Si un dossier comporte 500
fichiers/dossiers ou plus,
certains d’entre eux peuvent
ne pas pouvoir s’afficher.
79
Chapitre 3
3.
REMARQUE
Insérez le CD à lire dans le lecteur.
Chapitre 3 Lecture des Songs
À propos de la lecture de fichiers audio
Le KR peut lire les formats de fichiers audio suivants:
• extension “.WAV”
• 16 bits linéaires
• Fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
• Stéréo
Chapitre 3
Les fonctions ci-après ne peuvent pas être utilisées pour la lecture de fichiers audio:
• Marker (p. 98)
• Affichage de la partition (p. 87)
• Mémorisation en « Favorites » (p. 82)
• Transposition (p. 102)
• Changements de tempo (p. 94)
• Mute de pistes (p. 97)
• Enregistrement (p. 105)
• Recherche (p. 81)
* Le lancement d’une sauvegarde ou d’autres procédures pendant la lecture de
fichiers audio peut provoquer l’arrêt de la lecture.
80
Chapitre 3 Lecture des Songs
■ Recherche de Songs par mots-clés (Song Search)
Vous pouvez effectuer une recherche par mots-clés correspondant à un certain
nombre de critères, ou de manière alternative sur les premières lettres du nom du
Song en procédant comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton [Song].
2.
Touchez <
La recherche n’est possible que
sur les Songs internes du KR.
>.
La page de recherche de Songs ci-dessous apparaît.
fig.d-songsrch1.eps_60
Recherche sur le nom
Chapitre 3
Recherche par critère
Ce bouton fait passer d’une page à l’autre
❍
Recherche par critères
3.
Touchez la case du paramètre à utiliser pour la recherche, puis utilisez la
molette pour choisir les conditions de cette recherche.
Avec l’option <Data>, la recherche porte sur les données incluses dans les Songs
internes. Quatre critères sont à votre disposition: « Chords » (accords), « Lyrics »
(paroles), « Finger » (doigtés) et « Any » (tous). En sélectionnant un Song contenant
ces données et en l’affichant sur l’écran du KR, vous pouvez obtenir des
informations détaillées sur ces données.
4.
Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Touchez le nom du morceau pour le
sélectionner et utilisez le bouton [Exit] pour revenir à l’écran de sélection des Songs.
❍
Recherche sur le nom
3.
Touchez le bouton <By Name>.
Vous pouvez aussi toucher <By Key> pour revenir à l’écran de sélection des Songs.
4.
Choisissez le caractère utilisé pour la recherche.
Ce caractère apparaît au milieu de l’écran.
Les autres caractères accessibles pour un bouton s’obtiennent par touches
successives sur ce bouton: (“A”→”B”→”C”...) par exemple.
Le bouton <A-0> permet de passer des lettres aux chiffres et réciproquement.
5.
Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Dans la liste proposée, touchez un des Songs pour le sélectionner.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour revenir à la page précédente.
81
Chapitre 3 Lecture des Songs
Regroupement des Songs préférés
(Favorites)
Vous pouvez mémoriser les morceaux sur lesquels vous travaillez fréquemment
dans un groupe préféré dit « Favorites » permettant un accès plus rapide.
Sélection du Song
Chapitre 3
1.
Vous pouvez aussi enregistrer
en « Favorites » des Songs
Appuyez sur le bouton [Song].
présents sur cartes mémoires.
La page de sélection des morceaux apparaît (p. 75).
Voir: “Copie de Songs d’une
fig.d-songsel.eps_60
mémoire externe vers les
Favoris en mémoire interne”
2.
Touchez du doigt le nom du morceau à enregistrer dans cette mémoire..
Enregistrement en mémoire Favorites
3.
Touch <Favorites>.
Un dialogue de confirmation apparaît:
fig.m-fvrtadd.eps_60
REMARQUE
Il n’est par contre pas possible
d’enregistrer des fichiers audio
en Favorites.
4.
Touchez <OK>.
Le Song sélectionné est mémorisé dans les Favorites.
Vous pouvez désormais sélectionner ce morceau en choisissant le genre « Favorites »
dans la page de sélection des morceaux.
82
Chapitre 3 Lecture des Songs
■ Retrait d’un Song de la sélection « Favorites »
Pour supprimer un morceau enregistré en « Favorites », procédez comme suit:
1.
Utilisez un des boutons <
><
> de la page de sélection des
morceaux pour sélectionner la catégorie « Favorites » (pour ne faire
apparaître que les morceaux de cette catégorie).
fig.d-song-fvrt.eps_60
Chapitre 3
2.
Touchez le nom du Song à retirer.
3.
Touchez le bouton <Del>.
Un dialogue de confirmation apparaît:
fig.m-fvrtdel.eps_60
4.
Touchez le bouton <OK>.
Le Song est supprimé de ce répertoire.
83
Chapitre 3 Lecture des Songs
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie avec l’appareil vous permet de sélectionner et de lancer
facilement des morceaux à distance.
Reportez-vous aussi au
chapitre “Mise en place des
piles dans la télécommande”
■ Description de la télécommande
(p. 20).
Chapitre 3
Pour utiliser cette télécommande, dirigez-la vers la fenêtre du récepteur infrarouge
du piano, en tenant compte des limites de sa plage d’action (ci-dessous).
Récepteur infrarouge
Lecteur CD
Télécommande
Plage d’action
Distance:
4m
Angle:
40° de part et d’autre de l’axe
du récepteur.
Aucune information de
télécommande n’est reçue par
le KR quand son récepteur
infrarouge est désactivé.
Précautions liées à l’utilisation de la télécommande
• La télécommande ne peut envoyer qu’un ordre à la fois.
• Elle est inopérante, même à l’intérieur de sa plage d’action si un obstacle
s’interpose entre sa fenêtre d’émission et la fenêtre de réception du KR.
• L’utilisation de cette télécommande à proximité de systèmes utilisant une
télécommande de même type peut générer des erreurs de fonctionnement.
• La durée de vie des piles dépend des conditions d’utilisation. Quand vous vous
apercevez que la plage d’action se réduit, pensez à les renouveler.
• Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une longue période, retirez les
piles.
• La réponse de cette télécommande peut être altérée en présence d’éclairages
violents (projecteurs etc.).
84
Reportez-vous aux instructions
de la p. 172 pour l’activation/
désactivation de cette fonction.
Chapitre 3 Lecture des Songs
■ Fonctions de la télécommande
Émetteur infrarouge
1
3
6
7
Activation/désactivation
de la fonction « Advanced
3D » ou surround
Choix de sons pour
main gauche et main
droite
8
Changement d’affichage
sur l’écran externe
9
Lecture/arrêt des
morceaux, sélections
des Songs suivants ou
précédents
Choix du genre de
morceau (Song)
4
Mute de l’appareil
10 Réglage du volume
5
Accès aux fonctions
attribuées à ces
boutons
11 Modification de tempo
pour les Songs ou les
accompagnements
automatiques
12 Transposition du clavier
ou des Songs mis en
lecture
Vous pouvez également réaffecter les fonctions des boutons [
] (Play/Stop)
[FUNC 1] [FUNC 2], TEMPO [-] [+] et TRANSPOSE [-] [+]. Reportez-vous pour plus
de détails à “Reparamétrage des boutons de la télécommande” (p. 172).
85
Chapitre 3
2
Ajout d’effets sur le
circuit micro
Rappel des valeurs
originales de «TONE»,
«HARMONY» et
«TRANSFORM»
Chapitre 3 Lecture des Songs
Bouton
TRANSFORM
Modifie les voix captées par le micro. Les options sont passées en revues à chaque
appui sur le bouton: homme, femme, enfant et normal.
HARMONY
Harmonise les voix captées par le micro.
Les options sont passées en revues à chaque appui sur le bouton: Music Files (p. 52),
Oct-Up (p. 49), Oct-Down (p. 49), et normal.
3D
Ajoute un effet tridimensionnel au son.
Chaque pression active/désactive les effets Surround et Advanced 3D.
INTERNAL
Change la sélection de « genre » des Songs internes.
FAVORITES
Sélectionne les Songs enregistrés en « Favorites ».
EXTERNAL
Si une mémoire externe (carte mémoire ou disque) est branchée sur le KR, ce bouton
permet d’y accéder.
4
MUTE
Coupe le son pour l’ensemble de l’appareil.
5
FUNC1, FUNC2
Active la fonction affectée au bouton. Vous pouvez en effectuer le choix (p. 172).
6
CANCEL
Les réglages des boutons [TONE], [HARMONY], et [TRANSFORM] reprennent
leurs valeurs originales.
Les parties droite et gauche reviennent à un son de piano.
7
TONE
Permet d’alterner par pressions successives entre la sélection des sons Lower,
Upper, et User.
DISPLAY
Chaque pression passer en revue les différents choix d’affichage possibles sur
l’écran externe: liste des morceaux, paroles, partition, partition + clavier, écran et
image personnalisée.
Vous pouvez aussi appuyer sur ce bouton [DISPLAY] pendant l’affichage des
écrans Tempo ou Volume pour les effacer.
* Certains Songs ne sont pas prévus pour afficher des écrans comportant les
paroles ou la partition.
1
2
3
Chapitre 3
Commentaire
8
L’appui sur [
L’appui sur [
Lance et arrête la lecture du Song.
Chaque pression provoque la lecture ou l’arrêt selon le cas.
Il est également possible d’attribuer d’autres fonctions à ce bouton (p. 172).
9
L’appui sur [
86
] au début du Song sélectionne le Song précédent dans la liste.
] en tout autre point du Song ramène au début de ce Song.
] sélectionne le Song suivant dans la liste.
10
VOL - +
(Volume)
Permet de régler le volume.
11
TEMPO - +
Permet de régler le tempo.
Il est également possible d’attribuer d’autres fonctions à ce bouton (p. 172).
12
TRANSPOSE - +
Transpose le clavier et le Song éventuellement en cours de lecture.
Il est également possible d’attribuer d’autres fonctions à ce bouton (p. 172).
Chapitre 4 Étude des morceaux
Ce piano vous offre une grande variété de fonctions destinées à l’étude.
Affichage de la partition
La fonction « Visual Lesson »
permet de sélectionner des
exercices adaptés à votre
Ce piano peut afficher les partitions non seulement pour les Songs internes mais
niveau. Elle fournit
aussi pour les fichiers musicaux externes et les enregistrements réalisés sur le KR.
également une évaluation
Vous pouvez ainsi jouer en lisant la partition à l’écran ou vérifier l’exactitude d’un
de vos progrès et repère
enregistrement. Si le fichier musical comporte des paroles, celles-ci s’affichent à
vos erreurs. Reportez-vous
l’écran.
au guide de prise en main
pour plus de détails.
Sélection du Song
Pour accéder à des Songs sur cartes mémoires, commencer par brancher la carte sur
le connecteur approprié du KR.
Appuyez sur le bouton [Song] pour sélectionner un morceau.
Pour plus de détails, voir “Lecture d’un Song” (p. 75).
2.
Pour certains Songs internes,
les doigtés sont indiqués.
Ces doigtés correspondent en
Appuyez sur le bouton [DigiScore].
fait à un des doigtés possibles
pour ce morceau.
La page « partitions » apparaît.
fig.d-notation.eps_60
Pour certains Songs internes
ou enregistrés avec le
séquenceur d’accord du KR,
les noms des accords sont
indiqués (p. 143).
Le bouton [Option] donne
accès à d’autres paramètres
d’affichage des partitions.
3.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
REMARQUE
La lecture du morceau commence et la partition défile en même temps que lui.
À propos de l’affichage de la partition
• La lecture et l’interprétation des données à partir de la mémoire interne ou
externe peut prendre un certain temps et créer un léger retard à l’affichage.
• La partition est basée sur le fichier musical et la priorité est donnée à sa lisibilité
plutôt qu’à sa précision ou à la transcription de ses difficultés. Des écarts
peuvent donc être constatés par rapport à une partition du commerce du même
morceau. Globalement cette fonction d’affichage n’est en fait pas destinée à des
morceaux compliqués nécessitant une écriture très précise.
• Sur l’écran consacré à l’affichage de la partition, des paroles ou des notes
peuvent se retrouver en dehors des bords et être invisibles.
• La lecture peut reprendre au début du morceau si vous en demandez l’affichage
(ou sa modification) en cours de lecture.
La partition reste vide si la Part
sélectionnée ne comporte
aucune donnée. Pour changer
de Part, voir “Options
d’affichage de la partition” (p.
89).
REMARQUE
Il n’est pas possible d’afficher
la partition de fichiers audio
ou de morceaux sur CD audio.
87
Chapitre 4
1.
Chapitre 4 Étude des morceaux
■ Déclenchement des notes au toucher
(Touch the Notes)
Dans la page « partitions », vous pouvez entendre le son de chaque note en la
touchant sur l’écran.
Si vous avez choisi l’affichage du clavier dans ce mode (p. 90), la touche
correspondant à la note est indiquée, permettant de faire correspondre la note sur la
partition, sa position sur le clavier et sa hauteur sonore.
Si vous faites glisser votre doigt sur une partie de la partition, celle-ci est mise en
lecture, permettant une étude spécifique et intuitive d’un petit fragment.
Chapitre 4
fig.d-notation-key.eps_60
■ Défilement de la partition en suivant votre jeu
(AutoSync DigiScore)
Vous pouvez faire en sorte que la partition affichée à l’écran défile automatiquement
en suivant votre jeu, sans qu’aucun « Song » ne soit en lecture en arrière-plan. Vous
éliminez ainsi l’éternel problème de la « tourne » des pages pendant que vous jouez.
Cela vous permet également de jouer plus lentement les passages difficiles et de
progresser à votre rythme.
* La fonction Auto Sync DigiScore est directement liée à l’exécution de la Part affichée à
l’écran. La partition ne défilera pas si vous jouez une partie qui n’est pas en cours d’affichage.
Quand le repérage animé des notes est bleu
Vous pouvez commencer de jouer à l’emplacement coloré en bleu.
Le repérage suit alors ce que vous jouez et la partition défile en conséquence.
Quand le repérage animé des notes est rouge
Si rien n’a été joué pendant un certain temps, le repérage passe en rouge. Si vous
jouez alors une phrase à proximité de la position de la note rouge, le repérage se
déplace automatiquement sur les notes que vous jouez.
88
Vous pouvez reparamétrer la
fonction AutoSync DigiScore:
reportez-vous pour cela p. 90.
Chapitre 4 Étude des morceaux
Si vous jouez quatre notes ou plus pendant que le repérage est rouge, celui-ci se
déplace vers les notes que vous jouez.
Dans certains cas particuliers,
Si vous jouez moins de quatre notes, le repérage ne se déplace pas vers la nouvelle
le repérage peut ne pas se
position et la partition ne défile pas.
déplacer comme vous l’auriez
Le repérage se déplace au sein de la section effectivement affichée sur l’écran externe
espéré.
ou le téléviseur. Si vous commencez votre exécution en un point non affiché, le
repérage ne se déplacera pas vers la nouvelle position et la partition ne défilera pas.
■ Options d’affichage de la partition
l’affichage.
REMARQUE
Vous pouvez changer la Part à
1.
Appuyez sur le bouton [DigiScore] pour accéder à la partition.
2.
Appuyez sur le bouton [Option].
afficher en touchant chacun
des icônes. (p. 91).
Un écran comme celui-ci apparaît.
fig.d-notationopt.eps_60
Pour certains morceaux
internes, le doigté est affiché.
Changement de page
Ce doigté n’est qu’un exemple
parmi les différents doigtés
Vous pouvez choisir les Parts à afficher à l’écran en touchant un des quatre boutons
possibles.
de la partie inférieure gauche de l’écran..
Icône
Description
Affichage de la main gauche et de la main droite.
Affichage de la main droite.
Affichage de la main gauche.
Pour certains morceaux
internes et certains
Affichage de la part « User » (utilisateur).
enregistrements utilisant le
séquenceur d’accord du KR,
Vous pouvez aussi toucher le bouton <Export> pour exporter la partition sous forme
de fichier graphique (p. 92).
les noms des accords sont
affichés (p. 144).
89
Chapitre 4
Vous pouvez choisir l’affichage d’une autre « Part » sur l’écran ou changer le type de
Chapitre 4 Étude des morceaux
3.
Utilisez
pour modifier les valeurs des différents paramètres.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la partition.
Chapitre 4
Élément
Zoom
Détermine le
grossissement de la
partition affichée.
On
Partition agrandie.
Off
Partition de taille normale.
Keyboard
Détermine l’affichage ou
non du clavier en dessous
de la partition.
On
Affiché.
Off
Non affiché.
Off
Le défilement automatique de la
partition est désactivé.
Jump
La partition défile automatiquement.
Quand le repérage animé est bleu, la
lecture commence depuis ce repère.
Quand il est rouge et que vous
démarrez une phrase à proximité de ce
repère, celui-ci s’aligne
automatiquement sur votre jeu (après
avoir joué au moins quatre notes de la
partition).
Next Note
La partition défile automatiquement à
partir de la position en cours, en suivant
votre jeu.
Lyrics
Détermine l’affichage ou
non des paroles pour les
Songs qui en contiennent.
On
Les paroles sont affichées.
Off
Les paroles ne sont pas affichées.
Finger Numbers
Détermine l’affichage ou
non des doigtés pour les
Songs qui en contiennent.
On
Les doigtés sont affichés.
Off
Les doigtés ne sont pas affichés.
Chords
Détermine l’affichage ou
non des noms d’accords
pour les Songs qui en
contiennent.
On
Les accords sont affichés.
Off
Les accords ne sont pas affichés.
Off
Non affichés.
C, D, E
Les noms des notes sont affichés en
notation anglo-saxonne (C, D, E).
Do, Re, Mi
(Fixed)
Les noms des notes sont affichés en
notation syllabique (do fixe).
Do, Re, Mi
(Movable)
Les noms des notes sont affichés en
notation syllabique (do mobile).
AutoSync DigiScore
Paramètre la fonction de
suivi et de défilement de
la partition même en
l’absence de Song en
lecture.
Pitches
Détermine si les noms
des notes sont affichés
quand la partition est
élargie.
90
Paramétrage
Chapitre 4 Étude des morceaux
Élément
Paramétrage
Contrôle chaque mouvement de pédale.
Replay
Permet de lancer et d’arrêter la lecture
d’un Song avec la pédale gauche. Des
pressions successives rapides font
revenir en arrière d’un nombre de
mesures égal aux pressions, après quoi
la lecture reprend. Cela constitue un
« rembobinage rapide » très pratique
pour travailler une phrase difficile.
Page1
Fait défiler la partition sur l’écran du
KR.
La pédale centrale fait passer à la page
suivante.
La pédale gauche fait passer à la page
précédente.
Page2
Fait défiler la partition sur l’écran
externe.
La pédale centrale fait passer à la page
suivante.
La pédale gauche fait passer à la page
précédente.
Resolution
Détermine la valeur de
note minimum affichée
sur la partition.
16th note
Les valeurs de notes sont affichées
jusqu’à la double-croche.
32nd note
Les valeurs de notes sont affichées
jusqu’à la triple croche.
Clef L
Détermine si la partie de
main gauche est écrite en
clef de sol ou de fa.
Auto
Le choix est automatique.
G Clef
Écriture en clef de sol.
F Clef
Écriture en clef de fa.
Clef R
Détermine si la partie de
main droite est écrite en
clef de sol ou de fa.
Auto
Le choix est automatique.
G Clef
Écriture en clef de sol.
F Clef
Écriture en clef de fa.
Auto
Le choix est automatique.
Pedal
Détermine les fonctions
attribuées aux pédales.
Key
Affichage de la partition
dans la tonalité spécifiée.
#x6–0–
bx5
Chapitre 4
Basic
La tonalité est définie par le nombre de
bémols (b) ou de dièses (#).
Élément
Paramétrage
User Part
Détermine la Part à afficher pour la sélection d’affichage
« User ».
Piste « User »,
Parts 1 à 16
Lower Part
Détermine la Part à afficher pour la sélection d’affichage
« Lower ».
Piste « Lower »,
Parts 1 à 16
Upper Part
Détermine la Part à afficher pour la sélection d’affichage
« Upper ».
Piste « Upper »,
Parts 1 à 16
91
Chapitre 4 Étude des morceaux
Élément
Paramétrage
Bouncing Ball
Détermine si le repérage animé suit ou non la
partition lors de la mise en lecture d’un Song.
On
Suit.
Off
Ne suit pas.
Color Notation
Détermine si la note correspondant à la position en
cours est colorée ou non.
On
Colorée.
Off
Non colorée.
Chapitre 4
■ Export de la partition sous forme de fichier
graphique
Les partitions affichées sur le KR peuvent être exportées sous forme de fichiers
graphiques vers une mémoire externe, pour être éventuellement réutilisées ensuite
à partir de votre ordinateur.
1.
Toute utilisation d’une
Branchez le support mémoire sur lequel vous voulez effectuer la
sauvegarde sur le connecteur mémoire externe du KR.
2.
Enregistrez votre morceau (p. 105).
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour choisir un Song.
3.
Appuyez sur le bouton [DigiScore].
La partition apparaît à l’écran.
4.
Appuyez sur le bouton [Option].
5.
Touchez le bouton <Export> sur l’écran.
Une page semblable à celle-ci apparaît.
fig.d-notationbmp.eps_60
92
REMARQUE
partition réalisée ainsi à des
fins autres que personnelles et
de loisir et sans l’autorisation
du détenteur du copyright est
interdite par la loi.
Chapitre 4 Étude des morceaux
6.
Désignez du doigt les différents paramètres sur l’écran et modifiez leurs
valeurs à l’aide de la molette.
Élément
7.
Paramètre
Description
Start
measure
1, 2–
Sélectionne la mesure de départ
pour le fichier graphique.
End Measure
– song end
Sélectionne la mesure de fin pour le
fichier graphique.
Direction
Portrait,
Landscape
Détermine l’orientation (portrait,
paysage) de la page.
Media
External Memory,
Disk
Détermine le support de
sauvegarde.
Touchez le bouton <Execute> sur l’écran.
format BMP (bitmap).
REMARQUE
Ne débranchez pas la mémoire
* Il n’est pas possible d’exporter la partition de Songs copyrightés.
externe tant que «save » est
* L’utilisation de ces partitions pour toute autre activité que votre loisir personnel sans
l’autorisation du détenteur du copyright est interdite par la loi.
actif.
Sauvegarde de vos résultats « Visual Lessons »
Quand vous étudiez un morceau avec Visual Lesson, la partition théorique apparaît
à l’écran au-dessus de votre propre exécution. Vous pouvez exporter ce résultat sous
forme de fichier graphique BMP (bitmap).
1. Quand vous êtes dans la page de confirmation des résultats des
« Visual Lessons », appuyez sur le bouton [Option].
2. Désignez du doigt à l’écran les paramètres à modifier.
3. Changez leurs valeurs à l’aide de la molette.
4. Touchez le bouton <Execute> à l’écran.
93
Chapitre 4
La partition est sauvegardée sur la mémoire externe en tant que fichier graphique au
Chapitre 4 Étude des morceaux
Modification du tempo
Vous pouvez modifier le tempo des Songs et des Music Style d’accompagnement.
Quand un morceau est difficile à jouer au tempo original, vous apprécierez
certainement de pouvoir le travailler à un tempo plus lent et de l’augmenter
progressivement au fur et à mesure de vos progrès.
Le changement de tempo n’agit pas sur la hauteur des notes et peut même être
effectué en cours de lecture.
Chapitre 4
fig.panel3-2
Modification à partir des boutons Tempo [-] [+]
L’appui sur le bouton [+] augmente le tempo d’une unité. En le maintenant enfoncé
l’augmentation est continue.
L’appui sur le bouton [-] réduit le tempo d’une unité. En le maintenant enfoncé
l’augmentation est continue.
Vous ne pouvez pas agir sur le
L’appui simultané sur [-] et [+] rappelle le tempo par défaut pour le style ou le Song
tempo des fichiers audio ou
sélectionné.
sur celui des CD audio.
■ Détection du tempo par frappes en mesure sur le
bouton (Tap Tempo)
Le tempo peut aussi être défini en tapant en rythme sur un pad. Cette fonction est
appelée « Tap Tempo ». Elle permet un réglage rapide et intuitif sans recourir à des
valeurs numériques abstraites.
fig.panel3-3
Affectation de fonctions aux Pads
1.
94
REMARQUE
Appuyez sur le bouton [User Function] (son témoin s’allume).
Chapitre 4 Étude des morceaux
fig.d-usrfunc.eps_60
Vous pouvez aussi affecter la
fonction Tap Tempo à une
pédale. Reportez-vous pour
plus de détails à “Attribution
des fonctions aux pédales et
aux pads (Pedal Setting/User
2.
Functions)” (p. 167).
Utilisez les boutons
du Pad auquel vous voulez affecter la
3.
Chapitre 4
fonction pour choisir « Tap Tempo ».
Appuyez sur le bouton [Exit]; le tempo s’affiche dans la partie supérieure
gauche de l’écran.
Définition du Tempo
4.
Il est aussi possible de lancer
un morceau (Song) par un
Appuyez au moins deux fois en rythme sur le Pad auquel vous avez
décompte vocal dans le micro.
affecté la fonction « Tap Tempo ».
Pour plus de détails à ce sujet,
Le tempo se règle sur le rythme que vous avez ainsi défini.
reportez-vous aux instructions
de la p. 50.
■ Lecture à tempo fixe (Tempo Mute)
Quand un Song comporte des changements de tempo, il peut être utile, pour l’étude,
de ne le travailler d’abord qu’à tempo fixe. Cette option qui vise à demander à
l’appareil d’ignorer les changements de tempo inclus dans le Song s’appelle
« Tempo Mute ».
1.
Maintenez le bouton [
(Play/Stop)] enfoncé et appuyez sur un des
boutons [-] [+].
Quand cette fonction est activée, l’affichage du tempo apparaît en négatif.
fig.d-tempmute.eps_60
La lecture du morceau se fera alors à tempo constant.
Annulation du « Tempo Mute »
1.
Maintenez le bouton [
(Play/Stop)] enfoncé et appuyez sur un des
boutons [-] [+].
Le Tempo Mute est annulé.
Il est de toute façon aussi annulé automatiquement si vous sélectionnez un autre
Song.
95
Chapitre 4 Étude des morceaux
Décompte préalable (Count In)
Pour travailler un morceau, vous pouvez demander à entendre un décompte sonore
qui vous permette d’attaquer votre partie « en rythme ». C’est la fonction « Countin ».
Chapitre 4
fig.panel3-3
1.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] (son témoin s’allume).
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-cntin.eps_60
Le décompte avant le début du
morceau peut toujours être
obtenu en maintenant le
bouton [
(Reset)] enfoncé et
en appuyant sur
[
(Play/stop)] button. Le
statut de la fonction « Count
In » n’est pas affecté par cette
opération.
2.
Utilisez les boutons <Count Mode>
Pour choisir une des
options « Count In » ou « Count In/Down ».
Deux mesures de décompte sont alors insérées avant le début effectif du morceau.
Annulation du décompte préalable
Pour plus de détails à ce sujet,
1.
voir “Paramétrage du
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] (son témoin s’éteint).
En appuyant sur [Exit] à la place du bouton [Count/Mark], vous pouvez ressortir de
la page « Count » sans annuler la fonction.
96
décompte préalable” (p. 164).
Chapitre 4 Étude des morceaux
Mute de certaines Parts avant de lancer
la lecture du morceau (boutons Track)
Avec certains fichiers musicaux du commerce destinés à l’étude du piano, les parties
de main droite ou de main gauche peuvent être mises en lecture isolément pour
Pour plus de détails sur les
fichiers concernés, voir
“Compatibilité des fichiers
musicaux avec le KR” (p. 217).
permettre une étude indépendante de chaque main, l’autre étant jouée par
l’appareil.
L’affectation d’un tel fichier aux cinq boutons « Track » se fait comme indiqué cidessous.
fig.trackbuttons.e
REMARQUE
Il n’est pas possible de muter
des parties individuellement
sur des fichiers audio.
AccomMain
pagnement gauche
Main
droite
Ces boutons Track permettent d’éliminer (on dit « muter ») certaines parties de
l’accompagnement (Parts).
Vous pouvez ainsi réenregistrer certaines parties avec votre propre interprétation à
la place de parties mutées. Pour plus de détails à ce sujet, voir “Réenregistrement par
Si un bouton Track correspond
à plusieurs instruments et que
vous ne voulez en muter qu’un
seul, reportez-vous à
“Modification des paramètres
de chaque Part” (p. 137).
sélection avec les boutons Track (Redoing Recordings)” (p. 110).
1.
Sélectionnez le Song sur lequel vous voulez travailler (p. 75).
Sélection de la Part à travailler
2.
Appuyez sur un des boutons Track pour éteindre son témoin.
Le mute d’une Part isolément
s’appelle « écoute moins-une »
et vous permet généralement
de remplacer cette Part par
votre interprétation.
Le son de la Part correspondante n’est plus entendu.
Par exemple si vous voulez travailler la main droite, appuyez sur le bouton [4/
Upper].
Lors de la mise en lecture du Song, la partie de main droite étant mutée, vous pouvez
la travailler tout en restant accompagné par la main gauche en automatique.
Mise en lecture d’un Song
3.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
La lecture du Song démarre.
La Part sélectionnée à l’étape 2 reste muette.
Si vous réappuyez sur le bouton choisi à l’étape 2, son témoin s’allume et elle se fait
à nouveau entendre.
Pour lire des fichiers SMF
Piano Digital series Roland, si
les boutons [3/Lower] et [4/
Upper] ne contrôlent pas
normalement les parties
lower/ upper, modifiez les
affectations « Track Assign »
dans “Choix des Parts affectées
aux boutons «Track» en lecture
de fichiers SMF (Track
Assign)” (p. 183).
L’utilisation de ces boutons pour muter ou réactiver les pistes (Parts), peut se faire
aussi en cours de lecture.
Arrêt de la lecture
4.
Appuyez sur le bouton [
La lecture s’arrête.
(Play/Stop)].
Vous pouvez aussi modifier la
balance entre les niveaux du
clavier et du Song. Voir :
“Balance entre toutes les
parties d’accompagnement
(Part Balance)” (p. 73).
97
Chapitre 4
Percussions/
Effets sonores
Chapitre 4 Étude des morceaux
Mise en place de repères pour l’étude
en boucle (Marker)
La mise en place de repères (Markers) en différents points d’un Song permet une
étude en boucle ou de revenir facilement en certains points du morceau.
■ Mise en place d’un Marker dans un Song
Vous pouvez insérer deux repères différents (Marker A et Marker B) dans un Song.
Ils sont placés l’un et l’autre au début d’une mesure pour constituer le début et la fin
d’une section à travailler. Cette insertion peut se faire également en cours de lecture.
Accédez à la page des Markers
Chapitre 4
Commencez par sélectionner le Song dans lequel vous voulez les insérer (p. 75).
1.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker].
2.
Touchez le bouton <Marker> sur l’écran.
La page de gestion des Markers apparaît.
fig.d-marker.eps_60
Mise en place des Markers
3.
Accédez à la mesure dans laquelle vous voulez mettre en place un
marker à l’aide des boutons [
4.
(Bwd)] et [
(Fwd)].
Touchez le bouton <- - -> pour le Marker A.
fig.d-mark1-5.eps_60
Le Marker A est mis en place au début de la mesure sélectionnée.
La mention “- - -” du bouton fait place au numéro de cette mesure.
98
REMARQUE
Il n’est pas possible d’insérer
de markers dans les fichiers
audio.
Chapitre 4 Étude des morceaux
5.
De la même manière touchez le bouton <- - -> du Marker B pour le mettre
en place.
Il n’est pas possible d’affecter le marker B à la même mesure ou à une mesure antérieure
au marker A.
Les Markers peuvent aussi
prendre comme valeur un
nombre de « temps ». Voir à ce
sujet “Insertion d’un Marker
au milieu d’une mesure” (p.
■ Début de lecture sur un Marker
1.
164).
Dans la page de gestion des Markers, touchez le numéro de mesure du
repère (marker) auquel vous voulez accéder.
fig.d-mark1-5.eps_60
Chapitre 4
La lecture commence du point ou le Marker choisi a été mis en place.
Le Song étant en lecture celle-ci se poursuivra à partir de là si vous touchez Marker
A ou Marker B à l’écran.
■ Effacement d’un Marker
1.
Touchez le bouton <Clear> du Marker que vous voulez effacer.
fig.d-markclear.eps_60
Ce marker disparaît et le bouton reprend la mention <- - ->.
99
Chapitre 4 Étude des morceaux
■ Déplacement d’un Marker
Vous pouvez déplacer un Marker après qu’il ait été mis en place et vous pouvez
aussi déplacer l’ensemble de la section définie par les Markers A et B vers l’avant ou
vers l’arrière sans changer sa taille.
1.
Dans la page de gestion des Markers, touchez
ou
pour le
Marker à déplacer.
Chapitre 4
fig.d-mark1-5.eps_60
Avec
, le Marker est déplacé vers une position antérieure dans le Song.
Avec
, Le Marker est déplacé vers une position postérieure dans le Song.
Déplacement des Markers A et B sans changer la taille du fragment
fig.d-mark1-5.eps_60
1.
Dans la page de gestion des Markers, utilisez les boutons
et
situés au milieu de l’écran.
Si, par exemple, le Marker A est au début de la cinquième mesure et le Marker B au
début de la neuvième, en touchant
au milieu de l’écran vous déplacerez le
Marker A au début de la première mesure et le Marker B au début de la cinquième.
Symétriquement, en touchant
vous déplacerez le Marker A au début de la
neuvième mesure et le Marker B au début de la treizième.
fig.markerA-B.e
Mesure
1
2
3
Marker A
Mesure
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Marker B
3
4
5
6
Marker A
100
Marker B
Chapitre 4 Étude des morceaux
■ Lecture en boucle
La fonction Marker permet aussi de lire en boucle une section donnée, ce qui est très
pratique pour étudier un passage difficile.
1.
Commencez par mettre en place les Marker A et B pour définir les
limites de la section à lire en boucle.
Si, par exemple, vous voulez mettre en boucle le passage compris entre les mesures
cinq et huit, vous devez placer le Marker A au début de la cinquième mesure et le
Marker B au début de la neuvième.
2.
Touchez le bouton <Repeat> dans la page de gestion des Markers.
fig.d-markrpt.eps_60
OFF
ON
• Si aucun des Markers A
ou B n’est en place, la
lecture se fait du début à
la fin du Song.
Vous activez ainsi la lecture en boucle entre les Marker A et B.
Quand vous mettez le Song en lecture, c’est cette section qui sera lue uniquement et
en boucle sans fin.
Annulation de la lecture en boucle
3.
Touchez à nouveau le bouton <Repeat> de la page de gestion des
• Si le Marker A est seul
en place, la lecture se fait
entre lui et la fin du
Song.
• Si le Marker B est seul en
place, la lecture se fait
entre le début du Song et
lui.
markers: il reprend sa couleur originale.
La lecture en boucle est annulée.
101
Chapitre 4
Quand <Repeat> est activé
Chapitre 4 Étude des morceaux
Transposition du clavier et de
l’accompagnement (Transpose)
Cette fonction « Transpose » permet de changer de tonalité sans changer votre
doigté ni les notes jouées sur le clavier. Un morceau difficile avec de nombreux
dièses (
) ou bémols à la clé (
), peut ainsi être joué dans une tonalité plus simple
transposition sur les fichiers
En accompagnement vocal cela peut aussi permettre à un chanteur (ou à vous-
audio.
sans avoir à apprendre une nouvelle position des doigts sur le clavier.
Chapitre 4
fig.panel3-4
Vérifiez que le Song que vous voulez transposer est bien sélectionné (p. 75).
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Une page « Transpose » semblable à celle-ci s’affiche.
fig.d-transpose.eps_60
2.
Touchez un des boutons illustrés de transposition.
Icône
3.
Cible
Valeurs
Transposition du clavier
-6 à 0 à 5
Transposition du Song sélectionné
-24 à 0 à 24
Transposition du Song et du clavier
-6 à 0 à 5
Touchez une des touches du clavier figuré à l’écran ou
définir la valeur de la transposition.
102
Il n’est pas possible d’utiliser la
et plus accessible.
même) de travailler dans une tonalité plus accessible à sa tessiture vocale, toujours
1.
REMARQUE
,
pour
Chapitre 4 Étude des morceaux
Chaque sélection de
En touchant
ou
déplace la transposition d’un demi-ton.
, vous revenez à la valeur « 0 ».
Vous pouvez aussi modifier cette valeur à l’aide de la molette.
Dès que le clavier est transposé, le témoin du bouton [Transpose] s’allume.
Si vous appuyez sur le bouton [Exit] la transposition reste active et vous revenez à
l’écran précédent.
Annulation de la transposition
4.
Appuyez sur le bouton [Transpose] (le témoin s’éteint).
La transposition est annulée.
La valeur de transposition est
réinitialisée à « 0 » à la mise
sélectionnez un autre Song.
transposition avec la valeur définie précédemment.
Exemple: Exécution d’un morceau en mi majeur tout en le
jouant en do majeur
Dans cet exemple, do est la fondamentale de l’accord de do majeur et mi, celle de mi
majeur. Elle se trouve quatre touches plus haut (en comptant les touches noires). Le
paramétrage se fait donc en touchant
, puis en choisissant « 4 » comme valeur.
fig.trans.e
En jouant do-mi-sol
Vous entendez
mi-sol#-si
103
Chapitre 4
hors-tension ou si vous
La prochaine pression sur le bouton [Transpose] (témoin allumé) réactivera la
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Vous pouvez vous enregistrer facilement en utilisant les cinq boutons « Track ».
Cet enregistrement peut être utilisé ensuite pour vous écouter jouer et vérifier votre
interprétation, ou pour ajouter d’autres parties comme avec un enregistreur
multipiste.
REMARQUE
Le KR autorise en fait diverses sortes d’enregistrement:
• Enregistrement simple de votre exécution au piano
→ “Enregistrement d’un nouveau Song (New Song)” (p. 105)
• Enregistrement utilisant les capacités de l’accompagnement automatique
→ “Enregistrement avec accompagnement” (p. 107)
• Enregistrement par-dessus un morceau (Song) déjà présent en mémoire interne
ou sur supports externes
→ “Enregistrement sur un Song existant” (p. 109)
• Réenregistrement
Toutes les données
enregistrées en mémoire vive
sont effacées si vous
sélectionnez un autre song ou
si vous éteignez l’appareil.
Prenez soin de bien
sauvegarder préalablement
vos données importantes sur
mémoire externe(p. 116) ou en
Favorites (p. 82).
→ “Réenregistrement par sélection avec les boutons Track (Redoing
Recordings)” (p. 110)
REMARQUE
Chapitre 5
L’enregistrement n’est pas
❍
possible en parallèle avec la
Quand le message d’alerte ci-dessous apparaît
lecture de fichiers audio.
Quand vous avez enregistré un nouveau Song ou si vous avez modifié les
paramètres d’un Song existant (voir p. 137), le message ci-après peut apparaître à
l’écran quand vous tentez de sélectionner un autre Song.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas
sauvegarder de Songs sur CDs
ni supprimer des Songs
présents sur CDs, ni formater
un CD sur l’appareil.
S’il n’y a pas de problème à supprimer votre enregistrement ou les modifications
apportées, touchez le bouton <OK> sur l’écran.
Si vous préférez conserver vos données créées ou modifiées, touchez le bouton
<Cancel> sur l’écran et sauvegardez votre Song sur mémoire externe (p. 116) ou en
Favorites (p. 82).
104
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Enregistrement d’un nouveau Song
(New Song)
Cette procédure enregistre votre prestation au clavier sans utilisation de
l’accompagnement automatique ou de la lecture de Songs.
fig.panel4-1
Paramétrez l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
2.
Chapitre 5
Place le KR en mode « piano », sans accompagnement automatique.
Choisissez un son pour le clavier (p. 28).
Utilisez les boutons Tone et l’écran tactile pour sélectionner un son.
Quand ce choix est terminé, appuyez sur [Exit] pour revenir à la page par défaut.
Enregistrez votre prestation
3.
Appuyez sur le bouton [
Lors de l’appui sur [
(Rec)].
(Rec)] si un Song a déjà été enregistré le message ci-dessous
apparaît.
fig.m-rec.eps_60
Si vous appuyez sur <New
Song> alors qu’un
enregistrement a déjà été
réalisé, le message d’alerte
“OK to delete song?” apparaît
pour vous demander de
confirmer la suppression des
4.
données en mémoire. Pour
plus de détails, reportez-vous
Touchez <New Song>.
à “Quand le message d’alerte
le KR se met en état d’enregistrer un nouveau Song.
ci-dessous apparaît” (p. 104).
Il est également mis en attente d’enregistrement.
Si vous préférez sortir du mode d’enregistrement, appuyez à nouveau sur [
5.
(Rec)].
Choisissez le tempo et la métrique du morceau.
Si besoin appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’activer.
Quand vos paramétrages sont terminés, appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à
la page par défaut.
105
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Lancez l’enregistrement
6.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton [
Toutes les données
(Play/Stop)].
enregistrées en mémoire vive
Après un décompte de deux mesures, l’enregistrement démarre.
sont effacées quand vous
Si vous n’utilisez pas le bouton [
éteignez l’appareil. Prenez soin
(Play/Stop)] l’enregistrement commencera
quand même dès que vous jouerez une note sur le clavier (sans décompte préalable
de bien sauvegarder
dans ce cas, naturellement).
préalablement vos données
importantes sur mémoire
Dès que l’enregistrement démarre, les témoins des boutons [
[
(Play/Stop)] et
(Rec)] s’allument.
ce sujet “Sauvegarde de
Songs” (p. 116).
Arrêtez l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [
externe ou en Favorites. Voir à
(Play/Stop)].
L’enregistrement s’arrête.
Votre prestation est enregistrée dans le bouton [1/Whole].
Chapitre 5
Écoutez votre enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [
(Reset)] puis sur [
(Play/Stop)].
L’enregistrement est mis en lecture.
Une nouvelle pression sur [
(Play/Stop)] arrête cette lecture.
REMARQUE
Si la fonction “Auto Start (p.
180)” est activée (ON) et
qu’aucune action n’intervient
pendant un certain temps
après l’enregistrement, un
Affectation des boutons Track pour l’enregistrement
l’effacer .
Si vous n’enregistrez qu’une prestation au clavier, elle sera affectée aux boutons
Si vous touchez <OK>, il est
Track comme suit:
effacé et la lecture des démos
• Mode normal (timbre unique sur l’ensemble du clavier)
commence.
L’enregistrement se fait sur le bouton [1/Whole].
• Mode Layer
L’enregistrement se fait sur le bouton [1/Whole].
• Mode Split
La partie de main gauche s’enregistre sur le bouton [3/Lower] et la partie de
main droite sur le bouton [4/Upper].
• Modes Layer et Split combinés
La partie de main gauche s’enregistre sur le bouton [3/Lower] et la partie de
main droite sur le bouton [4/Upper].
• Prestation de percussions ou d’effets sonores
L’enregistrement se fait sur le bouton [R/Rhythm].
106
dialogue vous propose de
Si vous préférez revenir à
l’écran précédent et poursuivre
l’enregistrement, touchez
<Cancel>.
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Enregistrement avec accompagnement
Vous pouvez aussi effectuer un enregistrement avec l’accompagnement automatique.
Paramétrez l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger].
Active l’accompagnement automatique.
2.
Choisissez un « Music Style ».
Quand le paramétrage est terminé, appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la
page par défaut.
Enregistrez votre prestation
3.
Appuyez sur le bouton [
Lors de l’appui sur [
(Rec)].
(Rec)] si un Song a déjà été enregistré le message ci-dessous
apparaît.
fig.m-rec.eps_60
Song> alors qu’un
enregistrement a déjà été
réalisé, le message d’alerte
“OK to delete song?” apparaît
pour vous demander de
confirmer la suppression des
données en mémoire. Pour
4.
plus de détails, reportez-vous
Touchez <New Song>.
à “Quand le message d’alerte
le KR se met en état d’enregistrer un nouveau Song.
ci-dessous apparaît” (p. 104).
Il est mis en attente d’enregistrement.
Si vous préférez sortir du mode d’enregistrement, appuyez à nouveau sur [
5.
(Rec)].
Choisissez le tempo.
Lancez l’enregistrement
6.
Plaquez un accord à main gauche.
Une intro d’accompagnement automatique démarre et l’enregistrement commence
en même temps.
manière dont l’enregistrement
s’arrête en mode
d’accompagnement
Arrêtez l’enregistrement
7.
Vous pouvez choisir la
automatique. Voir: “Choix du
mode d’arrêt de
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
l’enregistrement” (p. 111).
Le motif de fin se fait entendre puis l’accompagnement automatique et
l’enregistrement s’arrêtent simultanément.
Écoutez le résultat
8.
Appuyez sur les boutons [
(Reset)] puis [
(Play/Stop)].
L’enregistrement que vous venez de faire est mis en lecture.
Si vous appuyez à nouveau sur [
(Play/Stop)] la lecture s’arrête.
107
Chapitre 5
Si vous appuyez sur <New
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Affectation des boutons Track pour les enregistrements
Les enregistrements effectués avec l’accompagnement automatique sont affectés aux
Les « Music Styles » sont
boutons Track comme suit:
composés de huit parties
(Parts). Pour plus de détails,
Chapitre 5
Boutons Track
108
Parties enregistrées
[R/Rhythm]
La partie purement rythmique de l’accompagnement
automatique, ainsi que les sons de percussions ou d’effets
sonores éventuellement enregistrés à partir du clavier
sont enregistrés ici.
[1/Whole]
En accompagnement avec « Piano Style » (p. 72), tout ce
qui est joué au clavier est enregistré ici.
[2/ Bass
Accomp]
La partie de basse de l’accompagnement automatique et
l’accompagnement sont enregistrés ici.
[3/Lower]
Si le KR est paramétré de manière à ce que vous restiez
libre de votre interprétation de main gauche par rapport à
l’accompagnement automatique (p. 71), ce que vous jouez
à la main gauche sera enregistré ici.
[4/Upper]
La partie de main droite jouée au clavier est enregistrée.
voir “Styles musicaux et
accompagnement
automatique” (p. 57).
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Enregistrement sur un Song existant
Vous pouvez vous enregistrer par-dessus un Song existant, qu’il soit interne ou sur
carte mémoire. Dans l’exemple ci-après, vous remplacerez une partie de main droite.
Choisissez le support d’enregistrement
1.
Sélectionnez un Song.
Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous p. 75.
2.
Choisissez le son de main droite et le tempo du morceau.
3.
Appuyez sur le bouton [DigiScore] pour afficher la partition.
Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous p. 87.
Le tempo de base est mémorisé
dans le Song sélectionné.
Paramétrez l’enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [
(Rec)].
Le message ci-dessous apparaît.
Chapitre 5
fig.m-rec.eps_60
5.
Touchez le bouton <Add On> à l’écran.
Vous allez pouvoir vous enregistrer tout en écoutant le Song.
Choisissez la piste (Track) à enregistrer
6.
Appuyez sur le bouton « track » de la piste à enregistrer (celle que vous
REMARQUE
voulez jouer vous-même).
Son témoin clignote et le KR passe en attente d’enregistrement.
Le bouton (piste) [R/Rhythm]
Dans cet exemple où nous voulons reprendre la partie de main droite, appuyez sur
ne peut enregistrer que des
le bouton [4/Upper] (son témoin clignote).
rythmes, des percussions ou
Si vous préférez annuler cet enregistrement, appuyez à nouveau sur [
(Rec)].
des effets.
Lancez l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Après un décompte de deux mesures, l’enregistrement démarre.
Il démarre de toute façon sans avoir à appuyer sur [
(Play/Stop)] dès que vous
jouez une note du clavier (il n’y a alors pas de décompte préalable).
Dès que l’enregistrement démarre, les témoins des boutons [
(Play/Stop)] et [
(Rec)] s’allument en fixe.
Arrêtez l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
L’enregistrement s’arrête.
109
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Écoutez le résultat
9.
Appuyez sur le bouton [
(Reset)] puis sur [
(Play/Stop)].
L’enregistrement que vous venez de faire est mis en lecture.
Vous pouvez l’arrêter en appuyant sur [
(Play/Stop)].
Réenregistrement par sélection avec les
boutons Track (Redoing Recordings)
Pour réenregistrer une section, vous devez d’abord définir la piste (bouton Track) à
réenregistrer, puis relancer l’enregistrement.
Si la piste comportait antérieurement des données, tout ce qui se trouve entre le
début du réenregistrement et sa fin sera remplacée par votre nouvelle prestation.
Chapitre 5
1.
Utilisez les boutons [
(Bwd)] et [
Pour réenregistrer après avoir
effacé l’enregistrement
précédent, voir “Effacement
d’enregistrements” (p. 111).
(Fwd)] pour accéder à la
mesure de début du réenregistrement.
1.
Appuyez sur le bouton [
(Rec)].
Le tempo du Song est stocké
dans son fichier. Pour le
Le dialogue ci-dessous apparaît.
modifier, voir “Modifications
fig.m-rec.eps_60
de tempo du Song enregistré”
(p. 151) et “Modification de
tempo dans un Song” (p. 151).
2.
Touchez le bouton <Add on> sur l’écran.
3.
Appuyez sur le bouton Track de la piste à réenregistrer.
Son témoin se met à clignoter.
Le témoin du bouton [
(Play/Stop)] clignote également et le KR se met en
attente d’enregistrement.
Si vous préférez annuler la procédure, appuyez à nouveau sur [
4.
Appuyez sur le bouton [
(Rec)].
(Play/Stop)] pour lancer l’enregistrement.
Réenregistrement de la partie d’accompagnement d’un
accompagnement automatique
Pour réenregistrer la partie d’accompagnement, paramétrez la fonction Sync Start
(p. 65), puis plaquez un accord ou appuyez sur le bouton [Start/Stop].
5.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
Si vous voulez que le motif de fin fasse aussi partie de cet enregistrement, appuyez
à la place sur le bouton [Intro/Ending].
110
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Effacement d’enregistrements
Pour supprimer un enregistrement, procédez comme suit:
1.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur [
(Rec)].
Le dialogue ci-dessous apparaît.
fig.m-songdel.eps_60
2.
Touchez le bouton <OK> sur l’écran.
Le morceau enregistré est supprimé.
Si vous avez préféré annuler la procédure en touchant <Cancel>, vous revenez à la
Chapitre 5
sélection de Song ou à la page par défaut.
■ Effacement de pistes spécifiques
Vous pouvez sélectionner et effacer un enregistrement sur une piste donnée.
1.
Maintenez enfoncé le bouton Track de la piste dont vous voulez effacer
les données, et appuyez sur le bouton [
(Rec)].
Le témoin de la piste s’éteint et les données qu’elle contient sont effacées.
Choix du mode d’arrêt de l’enregistrement
En enregistrement avec accompagnement automatique, vous pouvez choisir la
manière dont l’enregistrement s’arrête.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu] (son témoin s’allume).
La page Composer Menu ou A/V Sync apparaît.
2.
Touchez le bouton <Rec Mode> sur l’écran.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-recmode.eps_60
111
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
3.
Utilisez les boutons <Rec Stop>
pour choisir entre « Arranger
Stop » et « Composer Stop ».
Affichage
Commentaire
Arranger Stop
L’enregistrement s’arrête en même temps que
l’accompagnement automatique.
Composer Stop
L’arrêt de l’accompagnement automatique n’arrête pas
l’enregistrement, pour lequel vous devrez utiliser simplement
le bouton [
(Play/Stop)].
Enregistrement avec anacrouse
Il est aussi possible d’enregistrer des morceaux commençant par une anacrouse (PU)
(motif de quelques notes joué avant le premier temps ou le début de la rythmique).
fig.PU.e
Chapitre 5
Décompte
~
Mesure
-2
PU
1
L‘enregistrement commence ici
Reprenez les étapes 1 à 4 de la p. 105 pour préparer l’enregistrement.
Si le témoin du bouton [
(Rec)] est éteint, appuyez dessus pour l’allumer.
Le KR est alors en attente d’enregistrement.
1.
Appuyez une fois sur le bouton [
(Bwd)].
Le numéro de mesure affiché dans le coin supérieur droit de la page par défaut se
change en « PU » (pour « pickup beats ») et le KR est alors paramétré pour démarrer
l’enregistrement en tenant compte de l’existence d’une anacrouse.
fig.d-pu.eps_60
Lancez l’enregistrement: après un décompte préalable d’une mesure
l’enregistrement commencera.
112
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Utilisation de cartes mémoires
La mise en place de cartes mémoires ou d’un lecteur de disquette externe
(optionnels) permet de sauvegarder les morceaux que vous avez enregistrés ou
Si vous branchez un lecteur de
d’écouter des fichiers musicaux du commerce.
disquettes, remplacez
■ Insertion et retrait d’une carte mémoire
« mémoire externe » par
« disquette » dans les lignes
qui suivent.
1.
Appuyez sur le volet de protection de la carte mémoire et ouvrez-le.
Ce couvercle s’ouvre en appuyant dessus.
REMARQUE
N’utilisez que des cartes
mémoires Roland. L’utilisation
d’autres marques ne peut être
Branchez la carte mémoire sur son connecteur.
garantie.
Chapitre 5
2.
REMARQUE
Insérez le support externe
fermement et bien à fond.
931
3.
Appuyez à nouveau sur le volet de protection pour le refermer.
* En dehors des opérations de branchement, maintenez ce volet bien fermé.
Verrouillage du volet de protection
Quand une carte mémoire (vendue séparément) est en place, vous pouvez
verrouiller ce volet pour éviter qu’elle ne soit volée.
1.
Branchez la carte mémoire dans son connecteur.
2.
Refermez le volet de protection en appuyant dessus.
REMARQUE
Veillez à conserver les vis
3.
Verrouillez ce volet à l’aide des vis antivol fournies avec l’instrument.
s
antivol en lieu sûr quand elles
ne sont pas en place. Veillez à
utiliser exclusivement ces vis
fournies pour assurer le
verrouillage du volet de
protection.
113
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
■ Formatage du support (Format)
La procédure de préparation des cartes mémoires ou des disquettes pour permettre
leur utilisation sur le KR est appelée formatage (initialisation).
Dans certains cas, en particulier pour les disquettes, le support est préformaté pour
un certain type d’appareil. S’il ne correspond pas à celui du KR, vous ne pourrez pas
l’utiliser sur cet appareil.
Chapitre 5
fig.panel4-3
1.
Branchez votre mémoire externe sur le port correspondant.
2.
Appuyez sur le bouton [Song/File]
3.
Touch la case <File> sur l’écran.
La page ci-dessous apparaît.
REMARQUE
Lors du formatage d’un
support externe, toutes les
données qu’il contient sont
effacées. Vérifiez toujours
préalablement qu’il ne s’agit
pas de données importantes.
fig.d-songfile.eps_60
REMARQUE
Pour pouvoir formater une
disquette, vérifiez que son
onglet de protection est bien en
position « non protégé » (p. 7).
4.
Touchez la case <Format Media>.
La page ci-après apparaît.
fig.d-format.eps_60
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page précédente.
114
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
5.
Utilisez les boutons <Media>
pour choisir le support de
sauvegarde à initialiser.
6.
REMARQUE
Ne retirez pas le support de
sauvegarde tant que le
formatage n’est pas terminé.
Touchez le bouton <Execute> sur l’écran.
Un dialogue de confirmation apparaît. Si vous préférez abandonner le formatage,
touchez l’option <Cancel>.
REMARQUE
7.
Touchez le bouton <OK>.
Le formatage du support externe commence.
Quand il est terminé, vous revenez à l’écran précédent.
N’éjectez jamais la disquette
pendant la lecture ou
l’écriture des données. Vous
pourriez endommager sa
surface magnétique et la
rendre inutilisable. (La
lecture et l’écriture sont
signalées par le témoin
d’activité du lecteur allumé
fortement. Dans les autres
REMARQUE
En cas d’apparition d’un
message « Error », reportezvous à “Messages d’erreur” (p.
201).
115
Chapitre 5
cas il est atténué ou éteint.)
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Sauvegarde de Songs
Remplacez « mémoire
Un enregistrement est perdu si vous éteignez l’appareil ou sélectionnez un autre
externe » par « disquette » si
morceau (Song). La sauvegarde de vos prestations ou d’autres données sur
vous utilisez un lecteur de
mémoires externes ou en mémoire interne « Favorites » est donc une opération
disquettes (vendu
indispensable.
séparément).
À propos de la mémoire « Favorites »
Si votre support de sauvegarde
Vous pouvez enregistrer les Songs sur lesquels vous travaillez le plus dans une
est neuf, commencez par le
mémoire interne « Favorites » qui permet un accès rapide et intuitif (p. 82).
formater sur le KR. voir à ce
Une fois enregistrés en « Favorites », vous pourrez y accéder sans avoir à brancher
sujet: “Formatage du support
la mémoire externe sur son connecteur.
(Format)” (p. 114).
Dès qu’un enregistrement est sauvegardé en « Favorites », il ne risque plus d’être
effacé par une mise hors-tension, volontaire ou non.
REMARQUE
Certains fichiers musicaux du
commerce peuvent ne pas être
Préparation de la sauvegarde
Chapitre 5
Si la sauvegarde s’effectue sur support externe, branchez ce support sur le
sauvegardables s’ils sont
protégés contre la copie.
connecteur approprié.
1.
Appuyez sur le bouton [Song/File].
2.
Touchez <File>.
La page “Song File” apparaît.
3.
Touchez <Save>.
Pour pouvoir sauvegarder sur
disquette, vérifiez que son
onglet de protection est bien en
position « non protégé »
(p. 7).
La page «Save Song » ci-dessous apparaît.
fig.d-songsave.eps_60
Les disquettes et les cartes
mémoires sont des objets
fragiles. Si elles sont
endommagées, leurs données
peuvent ne plus être lisibles.
Nous vous recommandons de
faire les sauvegardes en doubles,
sur des supports distincts.
Pour effacer le contenu de la
mémoire « Favorites » et
revenir à la configuration
d’usine, reportez-vous à
“Réinitialisation de la mémoire
utilisateur” (p. 180).
116
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Choix du nom du Song pour la sauvegarde
4.
Touchez <Rename>.
La page «Rename » ci-dessous apparaît.
fig.d-songname.eps_60
Utilisez les boutons
à l’écran pour déplacer le curseur.
Des touches successives sur les boutons alphabétiques donnent accès à leurs lettres
Chapitre 5
de manière cyclique comme sur un téléphone mobile: pour le bouton <ABC> vous
pourrez ainsi accéder dans l’ordre aux lettres (“A”→”B”→”C”...).
Des pressions successives sur -<A-a-0-!> font passer d’une catégorie à l’autre:
Anglais (capitales), Anglais (minuscules), chiffres, symboles, et retour à Anglais
(capitales), etc.
<Del> permet de supprimer le caractère à la position du curseur.
<Ins> insère une espace à la position du curseur.
5.
Quand vous avez terminé la saisie du nom, appuyez sur [Exit].
Choix de la destination de sauvegarde
6.
Utilisez les boutons <Media>
pour choisir le support de
sauvegarde.
7.
Utilisez les boutons <File>
pour choisir le numéro de
l’emplacement mémoire de destination.
Quand un nom de Song apparaît avec un numéro, l’emplacement mémoire est déjà
occupé. Si vous choisissez un numéro déjà occupé par un Song, celui-ci sera effacé et
remplacé par la nouvelle sauvegarde. Pour éviter tout effacement, choisissez un
emplacement de sauvegarde ne comportant pas de nom.
Choix des options de sauvegarde (pour les supports externes)
8.
Appuyez sur le bouton [Option].
9.
Utilisez les boutons « Tone Compatibility »
pour choisir le
format (et la compatibilité) de la sauvegarde.
117
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Certains Tones sont spécifiques du KR. Les enregistrements que vous réalisez avec
eux peuvent ne pas donner de bons résultats sur d’autres pianos Roland Digital ou
Music Players. Si vous préférez sauvegarder votre Song pour qu’il soit lisible sur
d’autres appareils, choisissez le format « MT ».
Affichage
Commentaire
KR
Le Song est sauvegardé avec des données permettant de tirer
parti au maximum des capacités d’expression et de la richesse
des sons spéciaux de ce piano.
MT
Le Song est sauvegardé sous une forme compatible avec les
autres pianos des gammes Roland Digital Pianos et Music
Players.
Vous pouvez écouter les Songs sauvegardés ainsi aussi bien
sur les pianos des séries HP-G/R et KR que MT.
<Remarque>
Quand des morceaux sauvegardés avec la compatibilité « MT » sont relus sur cet
instrument, certaines nuances qui faisaient partie intégrante de l’interprétation
Chapitre 5
peuvent ne pas être restituées.
Même avec la compatibilité « MT », il peut rester impossible d’obtenir une
restitution fidèle sur des unités GS autres que les Pianos Roland et les Music Players.
Choix du format de fichier (pour une sauvegarde externe)
10.Utilisez les boutons <File Format>
pour choisir le format.
REMARQUE
En fonction de l’instrument
utilisé pour la lecture le
résultat sonore peut varier.
Affichage
SMF
i-format
Commentaire
Sauvegarde le Song au format SMF (Standard MIDI Files). Ce
type de fichier peut être lu sur de nombreux instruments
compatibles avec le format SMF (p. 217).
Un Song enregistré à partir de fichiers musicaux du
commerce ne peut être sauvegardé à ce format pour des
raisons de protection du copyright.
Sauvegarde le Song au format de cet appareil. Vous pouvez
relire ce fichier sur les séries Roland HP-G/R, KR et MT. Ce
format est appelé «i-format ».
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil
hors-tension pendant une
sauvegarde sous peine
d’endommager la mémoire
interne de l’appareil.
11.Appuyez sur le bouton [Exit].
Sauvegarde
12.Touchez le bouton <Execute> à l’écran pour lancer la sauvegarde.
Cette opération peut prendre de quelques secondes à une minute selon les cas.
des disquettes en position
« protégé » après chaque
sauvegarde peut constituer
une bonne habitude qui évitera
Veillez à ne pas débrancher ou extraire votre mémoire externe tant qu’elle n’est pas
tout effacement accidentel de
achevée.
vos fichiers.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des Songs.
118
Mettre l’onglet de protection
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Suppression de Songs sauvegardés
Cette section détaille la manière dont vous pouvez supprimer des Songs
précédemment sauvegardés sur support externe ou en « Favorites ».
Si la suppression concerne un support externe, commencez par le brancher sur le
port correspondant sur l’appareil.
1.
Appuyez sur le bouton [Song/File].
2.
Touchez le bouton <File> à l’écran.
La page « Song File » apparaît.
3.
Touchez le bouton <Delete>.
La page «Delete Song » apparaît.
fig.d-songdel.eps_60
Chapitre 5
4.
Utilisez les boutons <Media>
pour choisir le support de
sauvegarde.
5.
Utilisez les boutons <File>
6.
Touchez le bouton <Execute> en bas de l’écran.
pour choisir le Song à supprimer.
Le Song désigné est supprimé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil
hors-tension pendant une
7.
N’éjectez pas ou ne débranchez pas votre support externe tant que l’opération n’est
sauvegarde sous peine
pas terminée.
d’endommager la mémoire
interne de l’appareil.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des Songs.
119
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
Copie de Songs d’une mémoire externe
vers les Favoris en mémoire interne
Vous pouvez copier des Songs sauvegardés sur supports externes vers la mémoire
interne « Favorites », ou inversement copier des Songs sauvegardés en « Favorites »
ver un support externe.
1.
Branchez le support externe contenant le Song à copier sur le port
correspondant de l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton [Song/File].
3.
Touchez le bouton <File>.
4.
Touchez le bouton <Copy>.
La page «Copy Song » ci-dessous apparaît.
Chapitre 5
fig.d-songcopy.eps_60
Choix de la source de la copie
5.
Utilisez les boutons <Media>
pour sélectionner le support
de sauvegarde contenant la source.
6.
Utilisez les boutons <File>
pour sélectionner le Song à
copier.
Avec le choix « Copy All », tous les Songs présents sur le support externe seront
copiés en « Favorites ».
Choix de la destination de la copie
7.
Utilisez les boutons <Favorites>
8.
Quand un nom de Song apparaît avec un numéro, l’emplacement mémoire est déjà
pour choisir la destination.
occupé. Si vous choisissez un numéro déjà occupé par un Song, celui-ci sera effacé
et remplacé par la nouvelle sauvegarde. Pour éviter tout effacement, choisissez un
emplacement de sauvegarde ne comportant pas de nom.
120
Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde d’un morceau
9.
Touchez le bouton <Execute>.
N’éjectez pas ou ne débranchez pas votre support externe tant que l’opération n’est
pas terminée.
Le Song est copié depuis le support externe vers les « Favorites ».
■ Copie de Songs des mémoires « Favorites » vers
une carte mémoire
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil
hors-tension pendant une
sauvegarde sous peine
d’endommager la mémoire
interne de l’appareil.
La copie inverse de « Favorites » vers un support externe est également possible.
Pour cela, dans la page « Copy Song », à l’étape 4 ci-dessus, touchez le bouton fléché
situé au centre de l’écran pour changer l’orientation de la flèche et la faire pointer
vers le haut. La copie se fait alors de la mémoire interne vers la mémoire externe.
fig.d-songcopy2.eps_60
Chapitre 5
Le reste de la procédure est identique à la copie de la mémoire externe vers la
mémoire interne.
REMARQUE
Certains Songs protégés contre
la copie ne peuvent être copiés.
121
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant
la mécanisation du clavier (A/V sync)
Cet instrument vous permet de créer des enregistrements qui, à l’instar de ceux
inclus sur le CD fourni, contiennent des données de mécanisation du clavier.
En branchant un CD-2 Roland (ou enregistreur équivalent) sur le KR, vous pouvez
aussi enregistrer non seulement le jeu de l’instrument mais également votre voix.
Enfin, ce KR vous permet de brancher des unités vidéo pour effectuer des
enregistrements combinés.
Enregistrement
■ Branchements
fig.05-2-01
Enregistreurs audio
KR
Pour enregistrer simultanément le KR et un
micro ou un instrument, procédez comme suit.
Chapitre 6
Panneau de connexion (avant)
Panneau de connexion (arrière)
Câble audio
Micro
LINE OUT,
OUT PUT
Instrument,
source audio,
etc.
LINE IN,
IN PUT
Enregistreur
fig.05-2-02
Enregistreurs vidéo
KR
Pour enregistrer simultanément le KR et un
micro ou un instrument, procédez comme suit.
Panneau de connexion (avant)
Panneau de connexion (arrière)
REMARQUE
Si les sorties A/V Sync et les
entrées AUX sont branchées
simultanément, mettez le
« Mode » des entrées Aux en
position OFF.
Pour tout autre choix, veillez à
Câble audio
bien débrancher tous les câbles
branchés en Aux Out ou
LINE OUT,
OUT PUT
Micro
Caméscope
Instrument,
source audio,
etc.
VIDEO OUT
VIDEO IN
122
Balanced Out, sous peine de
LINE IN,
IN PUT
créer un sifflement puissant et
continu et d’endommager
votre matériel.
Enregistreur vidéo
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation du clavier (A/V sync)
1.
Appuyez sur le bouton [Menu].
La page « A/V Sync » apparaît.
Si vous arrivez sur la page « Composer Menu », touchez
pour changer de
page.
2.
Touchez <A/V Sync Output>.
La page ci-dessous apparaît.
Chapitre 6
3.
Lancez l’enregistrement sur l’unité externe reliée au KR.
4.
Touchez <Begin Output>.
Le message ci-dessous apparaît.
123
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation du clavier (A/V sync)
Après transmission des données d’initialisation, le message ci-dessous apparaît.
5.
Dès l’apparition de « Start performance » vous pouvez commencer à
jouer.
REMARQUE
Si vous avez été amené à
appeler une autre page (pour
changer de son etc.) pendant
l’enregistrement des données,
appuyez à nouveau sur
[Menu] pour revenir à la page
« A/V Sync » et touchez à
nouveau le bouton <A/V Sync
Chapitre 6
Output> à l’écran.
6.
Quand vous avez terminé, touchez <Stop Output.>
7.
Arrêtez l’enregistrement sur l’unité externe.
Dès que vous touchez <Stop Output>, la page ci-dessous apparaît.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter les fonctions A/V sync.
Pour enregistrer un autre morceau, touchez <Begin Next Recording> et reprenez la
procédure à partir de l’étape 3.
Pour entendre l’enregistrement réalisé sur l’unité externe, touchez <Listen to This
Recording>.
124
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation du clavier (A/V sync)
La page ci-dessous apparaît
En touchant <Set Aux Input for Playback>, vous faites apparaître la page des
réglages.
REMARQUE
La lecture de tels CDs
comportant des données
d’exécution sur des lecteurs
CD autres que celui du KR
peut créer des sons puissants
et endommager vos enceintes.
Pour écouter ces CD, lisez-les
sur le lecteur interne du KR ou
amplification externe comme
Modifiez les paramètres et les branchements. Voir: “Paramétrage fin de l’entrée A/
indiqué dans “Lecture (Aux
V Sync” (p. 128).
Input)” (p. 127).
Remarque
Avec certains paramétrages Surround, les données ne pourront pas être émises par
le KR comme vous le souhaitez. Pensez à désactiver le Surround quand vous utilisez
la fonction A/V sync. Vous pouvez aussi, par contre, activer le Surround et activer
toutes les Parts autres que la Part de clavier avec la sélection Part On/Off.
fig.d-adv3d.eps_60
ON
OFF
125
Chapitre 6
branchez celui-ci sur une
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation du clavier (A/V sync)
■ Paramétrage fin de la sortie A/V Sync
1.
Appuyez sur le bouton [Menu].
La page « A/V Sync » apparaît.
Si vous arrivez sur la page « Composer Menu », touchez
pour changer de
page.
2.
Touchez <A/V Sync Output>.
Chapitre 6
La page ci-dessous apparaît.
3.
Appuyez sur le bouton [Option].
La page ci-dessous apparaît.
4.
Utilisez les boutons <Output Mode>
pour choisir les sorties.
Si le son est distordu, utilisez les boutons <Level>
pour régler le
volume.
Paramètre
Valeurs
Commentaire
Output Mode
Balanced Out, AUX Out
Sélection des sorties
Level
0–127
Niveau audio hors son du
clavier
Vous pouvez confirmer la validité de ces réglages en touchant « Audition ».
126
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation du clavier (A/V sync)
Lecture (Aux Input)
■ Branchements
fig.05-2-03
Enregistreurs audio
Panneau de connexion (avant)
KR
LINE OUT,
OUT PUT
Câble audio
Enregistreur
fig.05-2-04
Enregistreurs vidéo
REMARQUE
Panneau de connexion (avant)
KR
entrées AUX sont branchées
simultanément, mettez le
« Mode » des entrées Aux en
position OFF.
Pour tout autre choix, veillez à
Câble audio
VIDEO
IN
LINE OUT,
OUT PUT
VIDEO
OUT
bien débrancher tous les câbles
branchés en Aux Out ou
Balanced Out, sous peine de
créer un sifflement puissant et
continu et d’endommager
TV, vidéoprojecteur
1.
Enregistreur vidéo
votre matériel.
Appuyez sur le bouton [Menu].
La page « A/V Sync » apparaît.
2.
Touchez
pour changer de page, puis touchez <Aux Input>.
La page ci-dessous apparaît
127
Chapitre 6
Si les sorties A/V Sync et les
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation du clavier (A/V sync)
3.
4.
Utilisez les boutons <Mode>
pour choisir « A/V sync ».
REMARQUE
Quand « A/V Sync » est
Quand vous appelez la page « Song selection » après avoir choisi « A/V Sync »
sélectionné le KR détecte
comme paramétrage de <Mode> la catégorie de Song bascule automatiquement sur
automatiquement le type du
« Aux Input Decode ».
signal codé et lance la lecture.
Dans quelques cas, cette
Mettez l’unité externe en lecture.
lecture peut être incorrecte.
Appuyez alors sur <Reset>. Si
■ Paramétrage fin de l’entrée A/V Sync
1.
correcte, réglez « Mode » soit
sur « A/V Sync Type A » soit
Appuyez sur le bouton [Menu].
sur « A/V Sync Type B ».
La page « A/V Sync » apparaît.
L’icône <Reset> est également
S’il s’agit de la page « Composer Menu », touchez
2.
la lecture n’est toujours pas
pour changer de page.
affiché si vous sélectionnez
« Aux Input Decode » comme
catégorie dans la page de
Appuyez sur le bouton [Option].
sélection des Songs.
Chapitre 6
La page ci-dessous apparaît.
3.
Effectuez un toucher-glisser sur les curseurs ou utilisez les boutons
pour choisir une valeur.
Paramètre
Sync
Level
128
Valeurs
0–100
0–127
Commentaire
Dans quelques cas rares, l’enregistrement du clavier et
l’accompagnement peuvent avoir des difficultés à se
synchroniser.
Dans ce cas, vous pouvez régler la mise en place de la
prestation du clavier pour le resynchroniser avec
l’accompagnement.
Niveau audio hors son du clavier
Si le niveau est à 0, seul le son
de l’unité externe branchée sur
les entrées Aux Input sera
entendu.
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
Vous pouvez mémoriser les sons en cours de sélection, les réglages de transposition et de volume ainsi que
divers autres paramètres en tant que «Réglages utilisateurs » (User Program). Vous pourrez ainsi les rappeler
ensuite à volonté très rapidement. C’est une option très pratique aussi bien sur scène qu’en utilisation privée.
Pour plus de détails sur les données effectivement mémorisées dans un programme utilisateur, voir « Paramètres
stockés en mémoire utilisateur » (p. 216).
Réglages clavier
1
Programme utilisateur (User)
fonction Write
Mémoire temporaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
Mémoire utilisateur
fonction Save
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36
fonction Load
.....
Chapitre 7
36 programmes utilisateur
(1 «Set » de programmes utilisateur)
11 22 33 44 55 66
11 22 33 44 55 66
5
66
3 4
4
5
77 11
8 22
9 3
10
11
12
11
12
77 888 999 10
10
11
12
10
11
12
7
8
9
10
11
12
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
31
25
32
26
33
27
34
28
35
29
36
30
31
32
33
34
35
36
31
32
33
34
35
36
31
32
33
34
35
36
31
32
33
34
35
36
31 32 33 34 35 36
Mémoire externe
fonction Save
fonction Load
11 22 33 44 55 66
11 22 33 44 55 66
5
66
3 4
4
5
77 11
8 22
9 3
10
11
12
11
12
77 888 999 10
10
11
12
10
11
12
7
8
9
10
11
12
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
13
14
15
16
17
18
19
13
20
14
21
15
22
16
23
17
24
18
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
25
26
27
28
29
30
31
25
32
26
33
34
28
36
31
32
33 27
34 35
35 29
36 30
31
32
31
32 33
33 34
34 35
35 36
36
31
31 32
32 33
33 34
34 35
35 36
36
.....
129
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
Sauvegarde des données
d’exécution (User Program)
Choix du nom de la sauvegarde
4. Touchez le bouton <Rename>.
La page « Rename » apparaît.
Chaque ensemble de paramètres incluant les paramètres de
statut ou d’accompagnement automatique, peut être
sauvegardé dans une mémoire [User Program]. Vous pouvez
ainsi les rappeler simplement en appuyant sur le bouton
[User Program] correspondant. Cette possibilité de
sauvegarder vos combinaisons de Styles et de sons préférés
est particulièrement pratique.
fig.d-upgname.eps_50
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 36 User Programs.
fig.panel_UPG
Les boutons fléchés
déplacent le curseur.
Quand vous touchez le bouton de la lettre à saisir, celleci apparaît à la position du curseur.
Des touches successives sur les boutons alphabétiques
donnent accès à leurs lettres de manière cyclique comme
sur un téléphone mobile: pour le bouton <ABC> vous
pourrez ainsi accéder dans l’ordre aux lettres
(A→B→C→A...).
→ Pour plus de détails, voir “Paramètres stockés en mémoire
utilisateur” (p. 216).
1. Paramétrez vos Music Style, Tone, et autre réglages de
la manière que vous souhaitez.
Des pressions successives sur -<A-a-0-!> font passer
d’une catégorie à l’autre: Anglais (capitales), Anglais
(minuscules), chiffres, symboles, et retour à Anglais
(capitales), etc.
2. Appuyez sur le bouton [User Program].
Une page semblable à celle-ci apparaît:
fig.d-upg.eps_50
Chapitre 7
<Del> permet de supprimer le caractère à la position du
curseur.
<Ins> insère une espace à la position du curseur.
5. Quand vous avez terminé la saisie du nom touchez
<Exit>.
Vous revenez à la page « Write User ».
Choix de la destination de sauvegarde
3. Touchez <Write>.
6. Utilisez les boutons
l’emplacement mémoire de destination.
La page « Write User Program » apparaît.
fig.d-upgwrite.eps_50
pour choisir
7. Touchez <Execute>.
Les réglages en cours sont sauvegardés dans la mémoire
[User Program].
*
N’éteignez jamais l’appareil tant que l’écran affiche
<Writing...> sous peine d’endommager la mémoire interne
du KR et de le rendre inutilisable..
→ Vous pouvez ramener le contenu des mémoires [User
Program] à leur état d’usine en utilisant la procédure “Rappel
des programmes d’usine (Factory Reset)” (p. 171).
130
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
Rappel de programmes
utilisateurs sauvegardés
Il est tout aussi facile de rappeler les paramètres sauvegardés
dans une mémoire [User Program].
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
User Program.
Pour plus de détails sur la nature des données
sauvegardées en User Programs, voir p. 216.
1. Appuyez sur le bouton [User Program].
La page « User Program » apparaît.
Faites défiler les programmes utilisateurs non visibles
par toucher-glisser sur la barre de défilement.
Utilisez également les flèches <
><
> pour
défiler par pages entières.
2. Touchez le nom du programme utilisateur (User) à
rappeler.
Les boutons des autres paramètres changent
immédiatement d’état pour se remettre dans celui
existant au moment de la sauvegarde.
■ Choix du mode de rappel des
programmes utilisateurs
Lors du rappel des programmes utilisateur, vous pouvez
éviter la bascule de l’accompagnement automatique si vous
ne le demandez pas volontairement en maintenant le doigt
appuyé.
Sauvegarde d’un ensemble de
programmes utilisateurs (Set)
La mémoire [User Program] peut contenir jusqu’à 36
programmes utilisateurs, et cet ensemble (Set) peut être
sauvegardé sur mémoire externe ou en mémoire interne.
Pour une sauvegarde sur support externe, branchez ce
dernier sur le port correspondant de l’appareil.
→ Pour plus de détails à ce sujet, voir “Utilisation de cartes
mémoires” (p. 113).
1. Appuyez sur le bouton [User Program].
2. Touchez le bouton <File> à l’écran.
3. Touchez le bouton <Save>.
La page «Save User Program » apparaît.
fig.d-upgsave.eps_50
Chapitre 7
1. Appuyez sur le bouton [User Program].
2. Appuyez sur le bouton [Option].
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-upgopt.eps_50
Attribution d’un nom à un set de programmes
utilisateurs
4. Touchez le bouton <Rename>.
La page « Rename » apparaît.
Les touches fléchées
3. Choisissez entre <Instant> et <Delayed>.
Affichage
Commentaire
Instant
Dès que le nom d’un programme utilisateur
est touché, l’accompagnement automatique
bascule sur ses nouveaux paramètres.
Delayed
L’accompagnement automatique ne bascule
que si vous maintenez le doigt au contact
quelques instants.
déplacent le curseur.
Quand vous touchez le bouton de la lettre à saisir, celleci apparaît à la position du curseur.
Des touches successives sur les boutons alphabétiques
donnent accès à leurs lettres de manière cyclique comme
sur un téléphone mobile: pour le bouton <ABC> vous
pourrez ainsi accéder dans l’ordre aux lettres
(A→B→C→A...).
Des pressions successives sur -<A-a-0-!> font passer
d’une catégorie à l’autre: Anglais (capitales), Anglais
(minuscules), chiffres, symboles, et retour à Anglais
(capitales), etc.
131
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
<Del> permet de supprimer le caractère à la position du
curseur.
<Ins> insère une espace à la position du curseur.
5. Quand vous avez saisi le nom, appuyez sur [Exit].
Choix de la destination de sauvegarde
6. Utilisez les boutons <Media>
pour
■ Rappel de Sets de
programmes utilisateurs
sauvegardés
Les programmes utilisateurs sauvegardés en « Sets » sur
mémoire externe peuvent être rappelés ensembles dans la
mémoire [User Program].
*
choisir le support de sauvegarde.
7. Utilisez les boutons <File>
pour choisir le
numéro de l’emplacement de destination.
Si le nom d’un Set de programmes utilisateurs apparaît,
c’est que cet emplacement est déjà occupé.
Dans ce cas, la poursuite de la sauvegarde effacerait
l’ancien Set pour le remplacer par le nouveau. Si vous ne
voulez pas perdre d’anciennes données sauvegardées,
choisissez un numéro de destination n’affichant aucun
nom.
Sauvegarde
Notez que cela entraîne obligatoirement la suppression et
le remplacement des programmes en cours dans cette
mémoire.
Pour effectuer cette opération, commencez par brancher
votre support mémoire externe sur le port adéquat de
l’appareil.
→ Pour plus de détails, voir “Utilisation de cartes mémoires” (p.
113).
1. Appuyez sur le bouton [User Program].
2. Touchez <File> à l’écran.
3. Touchez <Load> à l’écran.
La page « Load User Program » ci-après apparaît.
fig.d-upgload.eps_50
8. Touchez le bouton <Execute> à l’écran pour lancer la
sauvegarde.
Si vous préférez abandonner, appuyez sur le bouton
[Exit] pour revenir à la page « User Program File ».
Chapitre 7
*
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
support externe pendant que la sauvegarde est en cours
sous peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
l’appareil inutilisable.
→ Pour supprimer des Sets sauvegardés et devenus inutiles,
reportez-vous à “Suppression de Sets de programmes
utilisateurs” (p. 133).
Choisissez le Set de programmes utilisateur à
recharger
4. Utilisez les boutons <
><
> à l’écran pour
sélectionner le support mémoire à utiliser.
Vous pouvez faire défiler la liste en en effectuant un
toucher-glisser sur la barre de défilement.
5. Touchez le nom du programme à recharger.
6. Touchez le bouton <Execute>.
Le Set de programme utilisateur sélectionné est rechargé
dans la mémoire [User Program].
7.
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
support externe pendant que cette opération est en cours
sous peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
l’appareil inutilisable.
132
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
Suppression de Sets de
programmes utilisateurs
Vous pouvez supprimer des Sets mémorisés soit sur
mémoire externe soit en mémoire interne.
S’il s’agit de Sets sur mémoire externe, commencez par
brancher cette dernière sur le port approprié de l’appareil.
→ Pour plus de détails, voir “Utilisation de cartes mémoires” (p.
113).
Copie de Sets de programmes
utilisateurs depuis une carte
mémoire vers la mémoire interne
Vous pouvez copier des Sets de programmes utilisateurs
sauvegardés sur support externe vers la mémoire interne et
réciproquement.
1. Branchez le support externe contenant les données à
copier sur le port approprié de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton [User Program].
2. Touchez le bouton [User Program] à l’écran.
2. Touchez le bouton <File> à l’écran.
3. Touchez <File>.
3. Touchez <Delete>.
4. Touchez <Copy>.
La page « Copy User Programs » apparaît.
La page «Delete User Program » apparaît.
fig.d-upgcopy.eps_50
fig.d-upgdel.eps_50
Choix de la source de la copie
pour
sélectionner le support de sauvegarde.
5. Utilisez les boutons
pour choisir le set de
programmes utilisateurs à supprimer.
6. Touchez <Execute>.
Le Set sélectionné est supprimé.
7.
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
support externe pendant que l’opération est en cours sous
5. Utilisez les boutons <Media>
pour
sélectionner le support de sauvegarde.
6. Utilisez les boutons <File>
pour choisir le
set de programmes utilisateur à copier.
Si vous choisissez « All », tous les Sets de programmes
utilisateurs du support externe seront copiés en mémoire
interne.
Choix de la destination de la copie
peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
l’appareil inutilisable.
7. Utilisez les boutons <User>
pour choisir
l’emplacement de destination du Set de programmes
utilisateurs.
Si le nom d’un Set de programmes utilisateurs apparaît,
c’est que cet emplacement est déjà occupé.
8. Dans ce cas, la poursuite de la copie effacerait l’ancien
Set pour le remplacer par le nouveau. Si vous ne voulez
pas perdre d’anciennes données sauvegardées,
choisissez un numéro de destination n’affichant aucun
nom.
133
Chapitre 7
4. Utilisez les boutons <Media>
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
9. Touchez <Execute>.
Le Set de programmes utilisateurs du support externe
est sauvegardé en mémoire interne.
*
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
support externe pendant que l’opération est en cours sous
peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
l’appareil inutilisable.
■ Copie de Sets de programmes
utilisateurs depuis la mémoire
interne vers un support externe
Vous pouvez aussi copier des Sets de programmes utilisateurs
sauvegardés en mémoire interne vers un support externe.
Pour cela, dans la page « Copy User Programs », à l’étape 4 cidessus, touchez le grand bouton fléché au centre de la page
pour l’inverser et le faire pointer vers le haut. La copie se fera
alors depuis la mémoire interne vers le support externe.
Le reste de la procédure est identique à la précédente.
Chapitre 7
Changement de
programmes utilisateurs au
pied
Il est possible d’affecter l’appel séquentiel de programmes
utilisateurs à une pédale du KR. Chaque appui sur la pédale
appellera ainsi le programme utilisateur suivant.
Cette option peut être très utile en concert par exemple,
permettant de préparer d’avance la succession des
programmes dans l’ordre des morceaux du spectacle et de les
rappeler instantanément au pied sans interrompre votre
prestation.
1. Appuyez sur le bouton [User Program].
2. Touchez le bouton <Pedal> dans la partie inférieure de
l’écran.
La page «PEDAL » apparaît.
fig.d-upgopt.eps_50
→ Les paramètres des fonctions « Pedal Shift » et « Load Next »
sont mémorisés dans chaque Set de programme utilisateur.
134
Si vous voulez utiliser la fonction Load Next pour accéder
à des programmes utilisateurs sauvegardés sur support
externe, vérifiez que cette fonction est bien activée (ON)
dans tous les programmes utilisateurs. Vérifiez aussi que
cette fonction est attribuée à une seule et même pédale.
■ Choix de la pédale utilisée
pour le changement de
programme (Pedal Shift)
3. Utilisez les boutons <Pedal Shift>
pour
choisir l’affectation.
Affichage
Commentaire
OFF
Vous utilisez la pédale avec sa fonction
d’origine.
Left Pedal
La pédale gauche est dédiée au
changement de programmes utilisateurs.
La fonction d’origine de cette pédale n’est
plus accessible.
Center Pedal
La pédale centrale est dédiée au
changement de programmes utilisateurs.
La fonction d’origine de cette pédale n’est
plus accessible.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« User Program ».
■ Chargement séquentiel du set
de programmes utilisateurs
suivant (Load Next)
Quand vous utilisez une pédale pour l’appel de
programmes utilisateurs vous pouvez demander le
chargement automatique du Set suivant chargé en
mémoire quand vous avez atteint le dernier programme
du Set en cours. Cette fonction est appelée « Load Next ».
3. Utilisez les boutons <Load Next>
pour
effectuer ce choix.
Affichage
Commentaire
OFF
Désactive la fonction « Load Next ».
Après avoir appelé les 36 programmes
utilisateurs en cours, la pression suivante
sur la pédale fera revenir au premier
programme du Set.
ON
Active la fonction « Load Next ». Après
avoir appelé les 36 programmes
utilisateurs en cours, la pression suivante
sur la pédale fera passer au premier
programme utilisateur du Set suivant.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« User Program ».
Chapitre 7 Programmes utilisateurs
Envoi d’un numéro de
changement de programme
en association avec un
changement de programme
utilisateur
5. Appuyez sur le bouton [Exit].
Vous revenez à la page « User Program ».
Touchez le bouton <Write> à l’écran pour sauvegarder
ce paramétrage en mémoire utilisateur. Pour plus de
détails à ce sujet, voir “Sauvegarde des données
d’exécution (User Program)” (p. 130).
Il est possible de demander la transmission d’un changement
de programme MIDI (Program Change) à destination d’une
unité externe quand vous changez de programme utilisateur
sur le KR. Cela revient à affecter un numéro de programme à
chaque programme utilisateur, comme pour une affectation
de bouton.
Appel du programme utilisateur à paramétrer
1. Appuyez sur le bouton [User Program] et touchez le
nom du programme à paramétrer.
Choix du numéro de programme à transmettre
2. Appuyez sur le bouton [Option].
3. Utilisez les boutons <
><
> pour changer de
page jusqu’à atteindre celle-ci:
fig-upgPCset.eps_50
Chapitre 7
4. Utilisez les boutons
pour effectuer le
paramétrage.
Affichage
Commentaire
Bank
Select MSB
Choix de l’octet MSB Bank Select.
Bank
Select LSB
Choix de l’octet LSB Bank Select.
Program
Change
Choix du numéro de changement de
programme (Program Numbers).
Tx PC
Channel
Annule la transmission de changement de
programme (Off), ou sélectionne le canal
de transmission (Channel 1 à 16).
135
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Enregistrement multipistes à 16
parties (16-Track Sequencer)
Séquences musicales vendues dans le commerce
En mode d’enregistrement multipiste, vous pouvez vous
enregistrer tout en ayant le retour des parties préalablement
Une fois chargées depuis le support externe dans le séquenceur
16 pistes, les séquences musicales peuvent être éditées.
enregistrées. Le KR est équipé d’un séquenceur multipiste
capable d’enregistrer 16 parties. Comme chaque partie peut
se voir affecter un Tone différent, vous pouvez réaliser des
→ Sur les séquences SMF Roland, même si la Part 11 est gérée
par le bouton Track [2/Bass Accomp], la correspondance entre
toutes les autres Parties et les boutons Track reste inchangée.
orchestrations complexes à 16 sonorités.
Séquenceur 16 pistes
Vous pouvez enregistrer 16 parties l’une après l’autre,
afin de réaliser des orchestrations complexes.
•
•
•
composées de seize parties.
* Certaines séquences musicales ne permettent pas l’édition de
leurs données.
fig.16track.e
Flûte
Basse
Piano (main gauche)
Piano (main droite)
Les séquences musicales enregistrées au format Roland sont
Part 1
Part 2
Part 3
■ La page d’écran 16 pistes
L’enregistrement 16 pistes se fait à partir de la page du
séquenceur 16 pistes.
Part 4
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
Part 16
fig.d-16tr.eps_50
Séquenceur 16 pistes et boutons Track
Outre le séquenceur 16 pistes, vous pouvez également vous
enregistrer par le biais de cinq boutons « Track » (p. 97).
Les 16 pistes du séquenceur se répartissent dans ces cinq
boutons Track. Le séquenceur 16 pistes apporte aux boutons
Track une plus grande modularité dans le choix des sonorités
Chapitre 8
et dans les possibilités d’édition. Par ailleurs, lorsque vous
relisez un morceau sur le séquenceur 16 pistes, il est, entre
autres, possible de muter certaines parties par le biais des
boutons Track. Il n’est pas possible d’utiliser les boutons
Track quand la page « 16-Track Sequencer » est affichée.
La correspondance entre les cinq boutons Track et les 16
pistes du séquenceur (Part) se fait comme suit:
Boutons Track
Part
[R/Rhythm]
D (10), S (11)
[1/Whole]
1
[2/Bass Accomp]
2, 5 à 9, 12 à 16
[3/Lower]
3
[4/Upper]
4
Comme chacune des 16 pistes du séquenceur ne se voit
affecter qu’un seul Tone, vous ne pouvez pas enregistrer
plusieurs Tones simultanément par le biais des modes Layer
(p. 31) et Split (p. 32), ou d’autres fonctions de même type.
Vous ne pouvez pas non plus vous enregistrer avec
l’accompagnement automatique. Si vous souhaitez vous
enregistrer avec l’accompagnement automatique, optez pour
les boutons Track. Voir à ce sujet “Enregistrement avec
accompagnement” (p. 107)
136
2. Utilisez les boutons
pour changer de
page, puis touchez le bouton <16trk Sequencer>.
Vous accédez à la page de paramétrage du séquenceur
16 pistes.
Chapitre 8 Création et édition de Songs
fig.d-16tr.eps_50
Affichage
Clear
Fonction
Supprime le contenu de la Part sélectionnée.
* L’appui sur le bouton <Clear> fait apparaître une demande de
confirmation. Pour valider la suppression, appuyez sur
<OK>. Pour annuler la suppression, appuyez sur <Cancel>.
Les données supprimées ne sont pas récupérables.
* Vous ne pouvez pas appuyer sur <Clear> en cours de lecture.
3. Touchez le bouton <Part> pour accéder au paramétrage
détaillé de la Part sélectionnée.
Icône
Commentaire
<1>–<16>
Sélectionnez la partie à enregistrer ou à éditer.
La partie sélectionnée change de couleur.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-16trpart.eps_50
Part mise en lecture
Part sélectionnée
(mouvement)
Part mutée
Part vierge.
Solo
Part mise en lecture seule.
Mute
Mute la Part sélectionnée.
Clear
Efface le contenu de la Part sélectionnée.
Part
Donne accès aux paramètres détaillés de la
Part sélectionnée. Pour plus de détails, voir p.
137.
Tone Set
Donne accès à la page Tone Set. Voir p. 138.
Une fois que vous avez enregistré un morceau via le
séquenceur 16 pistes, vous pouvez régler le volume de
chaque partie, sélectionner les Tones souhaités ou encore
couper (Mute) les parties à ne pas entendre.
→ Les séquences musicales Roland SMF Music Data disponibles
dans le commerce sont constituées de 16 parties. Vous pouvez
donc changer leur réglage comme bon vous semble.
Commencez par choisir le Song à paramétrer (p. 75).
4. Utilisez les boutons
paramétrage de l’élément correspondant.
Vous pouvez également régler ces paramètres en faisant
glisser les curseurs à l’écran ou encore par le biais de la
molette.
Affichage
Effectuez les réglages souhaités.
Affichage
Commentaire
Volume
Modifie le volume de la Part.
Reverb
Modifie le niveau de réverbération
appliquée au son.
Chorus
Modifie le niveau du Chorus.
Règle la position du son dans le champ
stéréo.
1. Accédez à la page du séquenceur 16 pistes (p. 136).
2. Touchez à l’écran la Part que vous voulez paramétrer.
pour modifier le
Panpot
le déplace vers la droite et
déplace vers la gauche.
le
Fonction
Solo
Seule la Part sélectionnée est lue.
Mute
Coupe/réactive le son de la Part
sélectionnée.
137
Chaptitre 8
■ Modification des paramètres de
chaque Part
Le changement du son (Tone) de la Part sélectionnée se
fait simplement en appuyant sur un des boutons Tone
quand cette page est affichée. Pour les Part 10 et 11, le
bouton <Drum Set> permet de sélectionner une
percussion ou un effet sonore.
Le nom de la Part et celui du Tone s’affichent en haut de
l’écran.
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Paramètre Panpot
Le paramètre Panpot (panoramique) permet de
définir la position du son dans l’espace stéréo,
déterminé par les enceintes gauche et droite. Le fait de
modifier la valeur du paramètre Panpot déplace le
son entre les haut-parleurs.
■ Affectation des sons les plus
adaptés en fonction du genre
musical (Tone Set)
La fonction « Tone Set » choisit pour vous les sons les plus
adaptés au style musical que vous avez sélectionné.
Lors de la création d’un morceau, vous pouvez partir de cette
base puis y apporter des modifications en fonction de vos
préférences.
Vérifiez les réglages effectués en lançant la lecture au
1. Accédez à la page du séquenceur 16 pistes (p. 136).
moyen du bouton [
2. Touchez le bouton <Tone Set> dans la partie inférieure
(Play/Stop)]. L’arrêt de la
lecture se fait au moyen du même bouton [
Stop)].
(Play/
de l’écran.
L’écran ci-dessous apparaît.
5. Utilisez les boutons
pour paramétrer les
fig.d-16trtone.eps_50
autres Parts.
Le nom de la Part apparaît en haut de l’écran.
6. Modifiez le réglage des autres Parts selon vos besoins.
7. Maintenez le bouton [
(Rec)] et appuyez sur [
(Reset)].
Les modifications effectuées sont ainsi validées.
Le morceau peut dès lors être sauvegardé sur support
externe ou en mémoire User interne.
Pour ne pas perdre le morceau dont vous venez de
modifier les réglages, n’oubliez pas de le sauvegarder
sur disquette ou en mémoire utilisateur User (p. 116).
Chapitre 8
* Les réglages de Mute et de Solo ne sont pas pris en compte lors
des sauvegardes sur disquette ou en mémoire User.
Si le message suivant apparaît
Si vous tentez de passer à une autre page après avoir modifié
certains paramètres d’une Part, le message d’alerte cidessous apparaît.
fig.m-songmod.eps
Touchez le bouton <OK> pour valider les changements.
Touchez le bouton <Cancel> pour les annuler.
138
3. Touchez la vignette correspondant au genre musical
que vous souhaitez.
4. Appuyez sur le bouton [Exit].
La page du séquenceur 16-pistes apparaît.
Des sons appropriés ont été affectés à chaque Part.
* Selon le genre musical, il arrive que toutes les Parties ne se
voient pas affecter un Tone.
Chapitre 8 Création et édition de Songs
■ Enregistrement d’un morceau
❍ Préparation à l’enregistrement
❍ Enregistrement
Sélection du morceau à enregistrer
Sélection de la Part à enregistrer
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur
1. Accédez à la page du séquenceur 16 pistes (p. 136).
[
2. Touchez à l’écran le numéro de la Part à enregistrer.
Si un enregistrement ou un Song modifiés sont en
mémoires, le message d’alerte ci-après apparaît:
Ce bouton passe en orange.
(Rec)].
fig.m-songmod.eps
Vous ne pouvez enregistrer que des percussions ou des
effets sonores pour les Part D (10) et Part S (11). Le choix
des sons se fait en touchant la Part puis le bouton <Drum
Set>.
Choix du Tone pour cette Part
3. Choisissez le Tone à l’aide des boutons Tone.
Une fois un Tone sélectionné, revenez sur le menu du
séquenceur 16 pistes via le bouton [Exit].
Réalisation de l’enregistrement
4. Appuyez sur le bouton [
(Reset)].
L’enregistrement commence par défaut au début du
Song. Pour commencer en un autre point, utilisez les
boutons [
(Bwd)] et [
autre mesure de début.
5. Appuyez sur le bouton [
(Fwd)] pour choisir une
(Rec)] (son témoin
Le KR passe en attente d’enregistrement.
(Play/Stop)].
2. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour choisir la
métrique du morceau (p. 54).
→ Il n’est pas possible de modifier la signature rythmique des
morceaux après enregistrement. Si vous souhaitez insérer des
changements de signature en cours de morceau, veuillez vous
reporter à “Changement de métrique en milieu de Song (Beat
Map)” (p. 150).
(Play/Stop)].
tempo de base du Song.
Si vous ne souhaitez pas faire jouer le métronome,
appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome].
→ Cette procédure ne permet pas de changer le tempo d’un
morceau préenregistré. Reportez-vous pour cela à
“Modifications de tempo du Song enregistré” (p. 151).
L’enregistrement s’arrête.
Une fois que vous avez enregistré une partie, procédez à
l’enregistrement des autres.
→ Si besoin, choisissez une méthode d’enregistrement. Pour plus
de détails sur la préparation à l’enregistrement, voyez le
paragraphe qui suit. Si vous enregistrez pour la première fois,
vous n’avez pas à choisir une méthode d’enregistrement.
* Si vous éteignez l’appareil, le morceau enregistré sera perdu.
Pour le conserver, vous devez le sauvegarder sur support
externe ou en mémoire utilisateur. Voir “Sauvegarde de
Songs” (p. 116).
139
Chaptitre 8
Après un décompte de deux mesures, l’enregistrement
démarre.
7. Appuyez sur le bouton [
Choix du tempo et de la métrique
3. Utilisez les boutons Tempo [-] et [+] pour choisir le
s’allume).
6. Appuyez sur le bouton [
Touchez le bouton <OK> pour effacer ces données.
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Choix de la méthode
d’enregistrement (Rec Mode)
2. Touchez le bouton <Rec Mode>.
La page « Rec Mode » apparaît.
fig.d-recmode.eps_50
Le KR propose quatre modes d’enregistrement.
Même si le mode le plus courant reste le mode « Replace »
(tout nouvel enregistrement remplace l’enregistrement
précédent), vous avez accès à d’autres modes qui sont
adaptés à des situations différentes.
Mode Replace (p. 140)
Mode d’enregistrement par défaut. Tout nouvel
enregistrement remplace l’enregistrement précédent.
Mode Mix (p. 141)
Tout nouvel enregistrement vient s’ajouter à l’enregistrement
précédent.
Ce mode vous permet, par exemple, d’enregistrer des
mélodies jouées par-dessus un accompagnement
préalablement enregistré.
Mode Loop (p. 141)
Mode d’enregistrement en boucle où les nouvelles notes
viennent s’ajouter à celles déjà enregistrées. Tout
particulièrement adapté aux parties rythmiques, le mode
Loop vous permet d’enregistrer un instrument de percussion
différent à chaque passe.
3. Utilisez les boutons <Rec Mode>
sélectionner le mode d’enregistrement.
Affichage
Chapitre 8
→ C’est le mode d’enregistrement Replace qui est sélectionné par
défaut à la mise sous tension de l’instrument.
Sélection du mode d’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
fig.d-menu1.eps_50
Mode d’enregistrement
Replace
Mode Replace
Mix
Mode Mix
Loop
Mode Loop
Auto PunchIn/Out
Enregistrement limité à l’intervalle
compris entre les markers.
Manual
Punch-In/Out
L’enregistrement commence au point
où vous appuyez sur la pédale, le Pad
ou le bouton [
(Rec)]. Pour plus de
détails à ce sujet, voir p. 142.
Tempo
Mode permettant l’insertion de
changements de tempo dans un
morceau enregistré. Voir p. 151.
Mode Punch-in (p. 142)
Mode permettant de basculer automatiquement de la lecture
à l’enregistrement à un point préalablement défini.
pour
4. Appuyez sur le bouton [Exit].
Vous revenez à la page Composer Menu.
■ Enregistrement avec
effacement des données
antérieures (Replace Recording)
Dans ce mode, tout nouvel enregistrement remplace les
données enregistrées au préalable. C’est le mode
d’enregistrement par défaut à la mise sous tension.
1. Dans la page « Rec Mode » (p. 140), choisissez
<Replace>.
Appuyez sur le bouton [Exit] si vous préférez
abandonner et revenir à la page Composer Menu.
Sinon le KR est placé en enregistrement par effacement.
Enregistrez-vous en suivant la procédure décrite au
Chapitre 4 (p. 104), “Enregistrement multipistes à 16
parties (16-Track Sequencer)” (p. 136).
140
Chapitre 8 Création et édition de Songs
■ Ajout du nouvel enregistrement
aux données déjà enregistrées
(Mix Recording)
Enregistrement à vide
Dans ce mode, tout nouvel enregistrement vient s’ajouter aux
Un enregistrement à vide consiste à enregistrer des
mesures vierges (dénuées de tout son).
notes déjà enregistrées.
1. Choisissez le tempo et la métrique du Song.
1. Dans la page « Rec Mode », sélectionnez <Mix>.
2. Maintenez [
Appuyez sur le bouton [Exit] si vous préférez
abandonner et revenir à la page Composer Menu.
Sinon le KR est placé en enregistrement par ajout.
Enregistrez-vous en suivant la procédure décrite dans
“Réenregistrement par sélection avec les boutons Track
(Redoing Recordings)” (p. 110), “Enregistrement
multipistes à 16 parties (16-Track Sequencer)” (p. 136),
ou autres.
* Une fois que vous n’avez plus besoin du mode Mix, revenez en
mode d’enregistrement Replace normal.
■ Enregistrement en boucle (Loop
Recording)
Dans ce mode, vous avez la possibilité de délimiter un
passage qui sera lu en boucle à l’infini. Pendant cette lecture
en boucle, toute note jouée sera enregistrée. Ce mode
d’enregistrement en boucle est particulièrement pratique
pour la réalisation de parties rythmiques.
quatre mesures via la procédure “Copie de mesures (Copy)”
(p. 146) afin de constituer la partie rythmique.
1. Délimitez le passage à enregistrer en boucle au moyen
des marqueurs A et B.
Reportez-vous pour cela à “Mise en place de repères
pour l’étude en boucle (Marker)” (p. 98).
Si vous n’avez encore rien enregistré, effectuez un
« enregistrement à vide » sur les mesures souhaitées
avant de placer les marqueurs.
(Play/
Stop)].
Les témoins [
(Rec)] et [
(Play/Stop)]
s’allument et après un décompte de deux mesures
l’enregistrement démarre
3. Laissez l’enregistrement se poursuivre sur le
nombre de mesures souhaité sans rien jouer, puis
appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Les témoins [
(Rec)] et [
(Play/Stop)]
s’éteignent et l’enregistrement s’arrête.
2. Dans la page Rec Mode (p. 140), sélectionnez <Loop>.
Appuyez sur le bouton [Exit] si vous préférez
abandonner et revenir à la page Composer Menu.
Sinon vous passez en enregistrement en boucle.
3. Appuyez sur le bouton [
(Rec)].
4. Appuyez sur le bouton Track de la piste à enregistrer.
Le KR passe en attente d’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] pour lancer
l’enregistrement.
L’enregistrement démarre à partir du marqueur A.
Une fois arrivée au marqueur B, la tête de lecture revient
au marqueur A sans arrêter l’enregistrement.
À chaque passe, les sons enregistrés sont relus par
dessus ceux enregistrés lors des passes précédentes.
6. Une fois l’enregistrement effectué, appuyez sur le
bouton [
(Play/Stop)].
* Une fois que vous n’avez plus besoin du mode Loop, revenez
en mode d’enregistrement Replace normal (p. 140).
141
Chaptitre 8
Exemple: Enregistrement en boucle sur un passage de quatre
mesures. Pour ce faire, nous allons enregistrer les différents
instruments (grosse caisse, caisse claire, charleston, etc.) l’un
après l’autre sur les quatre mêmes mesures. Une fois que
vous avez enregistré votre motif rythmique de quatre
mesures, vous pouvez copier autant de fois ce segment de
(Rec)] et appuyez sur [
Chapitre 8 Création et édition de Songs
❍ Réenregistrement automatique du passage
délimité par les Markers
Raccourci vers le mode Loop
Voici une autre procédure d’enregistrement en boucle:
1. Délimitez le passage à enregistrer par les
marqueurs A et B.
Voir à ce sujet : “Mise en place de repères pour
l’étude en boucle (Marker)” (p. 98).
Si vous n’avez encore rien enregistré, procédez à un
« enregistrement à vide » sur les mesures souhaitées
avant d’insérer les marqueurs.
1. Délimitez tout d’abord le passage à réenregistrer par
l’intermédiaire des markers A et B.
Suivez la procédure “Mise en place de repères pour
l’étude en boucle (Marker)” (p. 98), pour définir le
passage à réenregistrer.
2. Dans la page « Rec Mode » (p. 140), sélectionnez <Auto
Punch In/Out>.
fig.d-rec-punch.eps_50
2. Touchez le bouton <Repeat> dans la page
« Marker » (p. 99).
Vous activez l’enregistrement en boucle.
Lancez l’enregistrement.
* Une fois l’enregistrement en boucle effectué, n’oubliez pas
d’appuyer de nouveau sur l’icône <Repeat> du menu des
marqueurs pour revenir en mode Replace.
■ Réenregistrement partiel (Punch-in
Recording)
Chapitre 8
Vous avez la possibilité de réenregistrer un passage précis du
morceau au cours de sa lecture grâce à un mode
d’enregistrement baptisé “enregistrement par Punch-In”.
Grâce à ce mode, vous pouvez réenregistrer un passage
d’une Part tout en continuant à écouter les autres. Vous
disposez de deux modes d’enregistrement en Punch-In.
Enregistrement automatique d’un passage délimité
par les marqueurs A et B (Auto Punch-In/Out)
Tout d’abord, délimitez le passage à réenregistrer au
moyen des marqueurs A et B. Passez en mode
d’enregistrement « Punch-In », puis lancez
l’enregistrement. Seule la zone située entre les
marqueurs A et B sera réenregistrée.
Passage en enregistrement par pression sur la
pédale ou les boutons (Manual Punch-In/Out)
Lancez la lecture, puis appuyez sur la pédale (affectée) à
l’endroit où vous souhaitez basculer en enregistrement.
L’instrument passer alors en enregistrement. Une fois
que vous avez atteint la fin du passage à réenregistrer,
appuyez de nouveau sur la pédale afin de refaire passer
l’instrument en lecture.
Vous passez en mode d’enregistrement « Punch-In ».
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir au menu
« Composer Menu ».
3. Lancez l’enregistrement.
Lancez l’enregistrement en suivant les procédures
“Réenregistrement par sélection avec les boutons Track
(Redoing Recordings)” (p. 110) ou “Enregistrement
multipistes à 16 parties (16-Track Sequencer)” (p. 136).
Avant le passage défini pour le réenregistrement, le
morceau est lu normalement.
Quand vous atteignez le passage, les données
antérieures sont effacées et remplacées par ce que vous
jouez.
Quand vous atteignez la fin du passage, l’enregistrement
s’arrête et le KR repasse en lecture.
4. Appuyez sur [
(Play/Stop)] pour arrêter le
morceau.
❍ Déclenchement de l’enregistrement par la
pédale ou les boutons
Si aucune pédale n’est affectée à cette fonction, vous
Pour pouvoir utiliser ainsi les Pads ou les pédales vous
devez commencer par modifier leur affectation. Reportezvous pour cela à “Attribution des fonctions aux pédales et
aux pads (Pedal Setting/User Functions)” (p. 167), et affectez
la fonction <Auto Punch In/Out> aux boutons ou aux
pédales.
pouvez utiliser un Pad ou le bouton [
1. Dans la page « Rec Mode » (p. 140), choisissez <Manual
(Rec)].
Punch In/Out>.
Vous passez en mode d’enregistrement « Punch-In ».
142
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Vous pouvez revenir au menu précédent avec le bouton
[Exit].
2. Lancez l’enregistrement.
Lancez l’enregistrement en suivant la procédure
“Réenregistrement par sélection avec les boutons Track
(Redoing Recordings)” (p. 110) or “Enregistrement
multipistes à 16 parties (16-Track Sequencer)” (p. 136).
Les données précédemment enregistrées sont mises en
lecture.
Quand vous appuyez sur la pédale à laquelle la fonction
Punch In/Out est affectée (p. 167),(ou un pad ou le
bouton [
(Rec)]) vous pouvez commencer à jouer
pour réenregistrer de nouvelles données.
L’enregistrement cesse si vous appuyez à nouveau sur la
pédale (ou le Pad ou le bouton [
(Rec)]) et la lecture
des données antérieures se poursuit.
3. Vous pouvez arrêter la lecture en appuyant sur [
(Play/Stop)].
* Une fois que vous n’avez plus besoin du mode
d’enregistrement “Punch In”, revenez en mode
d’enregistrement normal “Replace” en suivant la procédure
Création d’une partie
d’accompagnement par saisie
d’accords (Chord Sequencer)
Vous pouvez créer un accompagnement en indiquant des
suites d’accords aux endroits souhaités. Cette fonction est
baptisée “Chord Sequencer”.
C’est une fonction très pratique qui permet de
préprogrammer l’accompagnement afin de vous consacrer
ensuite uniquement au jeu de la main droite.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] (son témoin s’allume).
La page Composer Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons <
><
> pour changer
éventuellement de page et touchez le bouton <Chord
Sequencer>.
La page «Chord Sequencer » ci-dessous apparaît.
fig.d-chordseq.eps_50
Le curseur indique l’endroit où
interviennent les changements
d’accords et d’autres informations.
Fin du morceau. Pour insérer des
changements au-delà de ce point,
insérez des mesures via l’icone <ins>.
décrite p. 140.
Affichage
Chaptitre 8
Point indiquant la position où se
produisent les changements de
motifs d’accompagnement (division)
Commentaire
Ins
Insère une mesure avant la mesure sur
laquelle se trouve le curseur.
Del
Supprime la mesure où se trouve le curseur.
Chords
Permet de saisir un accord sur le clavier.
Voir “Saisie d’accords sans le clavier” (p.
144).
All Clear
Supprime tous les réglages insérés.
Clear
Efface les réglages en vigueur au niveau du
curseur.
Execute
Appuyez sur cette icône pour valider
l’accompagnement une fois que vous avez
terminé de le programmer.
3. Sélectionnez un style musical via un bouton Style et
l’écran tactile (p. 61).
4. Appuyez sur le bouton [Exit].
143
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Vous revenez à la page « Chord Sequencer ».
5. Choisissez une suite d’accords et un motif (pattern)
d’accompagnement.
Voir « Saisie avec le séquenceur d’accords ».
6. Quand vous avez terminé la saisie, touchez le bouton
<Execute> sur l’écran.
Quand la saisie est terminée, revenez à la page
« Composer Menu ».
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] et jouez la
mélodie sur l’accompagnement que vous avez créé.
* Les morceaux ainsi créés sont perdus à la mise hors tension de
l’instrument. Pour les conserver, sauvegardez-les sur support
externe ou en mémoire utilisateur. Voir “Sauvegarde de
Songs” (p. 116).
Saisie avec le séquenceur d’accords
Modification des arrangements d’un style
Déplacement du curseur
Fonctions susceptibles d’être affectées aux
pédales et aux Pads
→ Pour plus de détails, voir “Attribution des fonctions aux
pédales et aux pads (Pedal Setting/User Functions)” (p. 167).
• Insertion d’un motif d’intro et de fin
Affectez « Intro 2/Ending 2 » à une pédale ou un Pad.
• Insertion d’un motif « Variation » ou « Original » sans Fill-In
Affectez « Original/Variation » à une pédale ou un Pad.
• Insertion d’accords renversés au clavier (ex.: Fm/C)
Affectez « Leading Bass » à une pédale ou un Pad.
• Insertion d’un break dans le morceau
Affectez « Break » à une pédale ou un Pad.
• Insertion de demi-Fill-Ins (une demi-mesure)
Affectez « Half Fill In » à une pédale ou un Pad.
Vérification de l’accompagnement programmé
Pour réentendre l’accompagnement que vous avez créé:
1. Appuyez sur le bouton [
(Reset)] pour revenir au
début du morceau.
2. Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)]. La lecture
démarre.
Choix d’un motif d’accompagnement (Division)
1. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur [
(Play/
Stop)].
Chapitre 8
1. Utilisez la molette pour amener le curseur à l’endroit
voulu.
■ Saisie d’accords sans le clavier
Vous pouvez utiliser les boutons [
(Bwd)] et [
(Fwd)] pour déplacer le curseur de mesure en mesure.
Le bouton <Chord> situé au bas du menu Chord Sequencer
vous permet de sélectionner des accords directement à
l’écran.
2. Saisissez la suite d’accords et les changements de
motifs d’accompagnement souhaités.
Tout comme pour l’accompagnement automatique, vous
pouvez saisir les accords en appuyant sur les touches du
clavier et sélectionner les motifs d’accompagnement au
moyen des boutons correspondants (p. 68). Vous pouvez
modifier le « Style Orchestrator » avec les Pads (p. 69).
1. Dans la page « Chord Sequencer » touchez le bouton
<Chords>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-chordinput.eps_50
3. Le bouton <Ins> à l’écran insère une mesure avant celle
où se trouve le curseur.
Inversement, l’icône <Del> supprime la mesure sur
laquelle se trouve le curseur. Ce dernier est alors décalé
sur la mesure suivante.
Pour effacer des réglages, amenez le curseur à l’endroit
des données en question, puis appuyez sur <Clear>. Les
réglages préalablement définis sont effacés.
→ Le motif d’intro ne peut être ajouté qu’en début de morceau.
Dans ce cas, un nombre de mesures correspondant à la
longueur du motif est inséré automatiquement.
144
2. Utilisez les boutons
pour définir les
accords.
3. Touchez le bouton <Execute> pour valider leur saisie.
4. Vous revenez à la page « Chord Sequencer ».
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Édition de Songs
Le KR permet d’éditer en profondeur les enregistrements effectués
par le biais des boutons Track ou du séquenceur 16 pistes.
■ Principales fonctions d’édition
* Le champ d’indication du numéro de mesure (situé en haut à
droite de l’écran) passe en négatif lors du chargement d’un
morceau. Veuillez patienter jusqu’à ce que le champ revienne
en affichage normal avant de procéder à l’édition des données.
Sélection de la fonction d’édition
* Certaines éditions ne peuvent pas être annulées même avec la
fonction « Undo ». Nous vous recommandons donc de toujours
effectuer une sauvegarde préalable sur support externe ou en
mémoire utilisateur avant de passer à l’édition des données. Voir à
ce sujet: “Sauvegarde de Songs” (p. 116).
Édition
4. Touchez l’élément à éditer sur l’écran.
5. Modifier sa valeur à l’aide de la molette.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] (son témoin s’allume).
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
2. Utilisez les boutons <
→ ”PC” est l’abréviation de Program Change (changements de
programme). Sur les instruments MIDI, les “PC” permettent
de changer de Tone en milieu de morceau.
Pour annuler l’opération en cours, appuyez sur le
bouton [Exit].
6. Quand les paramètres sont saisis, validez-les avec
><
> pour changer
éventuellement de page, puis touchez <Song Edit>.
La page «Song Edit » ci-dessous apparaît.
fig.d-edit1.eps_50
<Execute>.
Quand l’édition est terminée, revenez à la page « Song
Edit ».
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Composer Menu ».
→ Vous pouvez lire le morceau modifié en appuyant sur le
bouton [
(Play/Stop)] dans la page « Song Edit ».
■ Annulation d’édition
(Undo)
3. Sélectionnez les fonctions d’édition en touchant leur
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
correspondant à chaque fonction.
Commentaire
À l’étape 3 de la procédure « Sélection de la fonction
d’édition » (p. 145), sélectionnez <Undo>.
Page
Undo
Annulation de l’édition effectuée.
p. 145
Copy
Copie de mesures
p. 146
Quantize
Correction des erreurs de mise en
place dans les enregistrements.
p. 146
Delete
Suppression de mesures.
p. 147
Insert
Insertion d’une mesure vierge.
p. 147
Transpose
Transposition individuelle des
Parts.
p. 148
Erase
Effacement des données, les
remplaçant des mesures vierges.
p. 148
Part
Exchange
Échange de contenu entre deux
Parts.
p. 149
Note Edit
Permet d’éditer individuellement
chaque note.
p. 149
PC Edit
Permet de modifier ou de
supprimer les changements de
programmes (Tones).
p. 150
Les fonctions d’édition annulables apparaissent à l’écran.
fig.d-e-undo.eps_50
Si vous touchez <Cancel>, vous revenez sur le menu
d’édition des morceaux sans lancer la fonction Undo.
Si vous touchez <OK>, une demande de confirmation
s’affiche. Pour valider l’annulation de la dernière opération,
touchez <OK>.
145
Chaptitre 8
* Certaines opérations d’édition ne peuvent toutefois pas être
annulées par la fonction Undo.
représentation à l’écran.
Fonction
La fonction Undo vous permet d’annuler la dernière
opération d’édition effectuée. Vous revenez alors sur le
réglage préalablement en vigueur.
Chapitre 8 Création et édition de Songs
■ Copie de mesures (Copy)
élément
Vous pouvez copier une section de séquence vers une mesure
différente de la même Part ou vers une autre Part. Il est ainsi
facile de créer un morceau par répétition d’un passage.
To
N° de la mesure à partir de laquelle les mesures
copiées doivent être collées. Avec l’option
« End », elles sont collées à la fin du morceau.
fig.e-copy.e
Times
Nombre de fois que le passage doit être copié
Description
Ex : copie des mesures 5 à 7 vers la mesure 8
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
■ Correction des erreurs de mise
en place (Quantize)
7
La fonction Quantize vous permet de recaler les notes qui
n’ont pas été parfaitement enregistrées dans le temps. Cette
procédure est baptisée « quantification ».
8
9
10
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Copy>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-copy.eps_50
Exemple: Imaginons que vous avez enregistré des notes à la
noire et que ces notes soient légèrement en retard par rapport
au tempo. Dans ce cas, vous devez quantifier les notes à la
noire afin de les recaler.
fig.e-quantize.e
Exemple : Quantification à la noire
Notes réellement jouées
1
2
3
4
3
4
Notes après quantification
Exemple : Résolution à la double-croche
Notes réellement jouées
1
élément
Première mesure du passage à copier
For
Nombre de mesures à copier
Bouton Track ou numéro de la Partie à copier
Chapitre 8
Src
Dst
Notes après quantification
Description
From
2
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Quantize>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-quant.eps_50
Avec l’option “All”, le passage est copié de
toutes les Parties. <Dst> se change alors en “—”.
Si vous choisissez un bouton Track, seule la
piste correspondante sera copiée. Les autres
pistes ne seront pas prises en compte.
Numéro de la Part de destination
Les données peuvent être copiées ainsi :
Replace
Les données collées remplacent les données qui
se trouvaient jusque-là sur la Partie de
destination.
Mode
Mix
Les données collées viennent s’ajouter aux
données qui se trouvaient jusque-là sur la Partie
de destination. Si les Parties source et de
destination ne partagent pas le même Tone, c’est
le Tone de la Partie de destination qui est repris.
Insert
Les données collées viennent s’insérer sur la
Partie de destination. Les données qui se
trouvaient jusque-là au niveau du point
d’insertion de la Partie de destination sont
repoussées de la longueur des données
insérées.
146
Élément
Description
From
Première mesure du passage à quantifier
For
Nombre de mesures à quantifier
Tr/Pt
Bouton Track ou n° de Partie à quantifier
Avec l’option “All”, le même passage est
quantifié sur toutes les Parties.
Resolution
Résolution de la quantisation Sélectionnez
une des valeurs ci-dessous.
1/2 (blanche), 1/4 (noire), 1/6 (triolet de
noire), 1/8 (croche), 1/12 (triolet de croche),
1/16 (double croche), 1/24 (triolet de
double croche), 1/32 (triple croche)
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Une fois que vous avez configuré vos réglages de
quantification, revenez sur le menu d’édition des morceaux.
■ Insertion de mesures vierges
(Insert)
La fonction Insert vous permet d’insérer un blanc à
n’importe quel endroit du morceau.
■ Suppression de mesures
(Delete)
fig.e_insert.e
La fonction Delete permet de supprimer certains passages
précis. Lorsqu’un passage est supprimé, le reste de
l’enregistrement est ramené au point de coupure.
fig.e_delete.e
Ex. : insertions de mesures vierges 5 à 7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Ex. : suppression des mesures 5 à 8
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
10
6
8
9
10
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Insert>.
L’écran ci-dessous apparaît.
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Delete>.
fig.d-e-ins.eps_50
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-del.eps_50
Élément
Élément
Description
Première mesure du passage à supprimer.
For
Nombre de mesures à supprimer.
Bouton Track ou n° de la Partie à supprimer.
Tr/Pt
Avec l’option « All », le passage délimité est
supprimé sur toutes les Parties.
From
Mesure au niveau de laquelle le blanc doit
être inséré.
For
Nombre de mesures de blanc à insérer.
Tr/Pt
Bouton Track ou Partie où doit être inséré le
blanc.
Avec l’option “All”, le blanc défini est inséré
sur toutes les Parties.
147
Chaptitre 8
From
Description
Chapitre 8 Création et édition de Songs
■ Transposition de Parts
(Transpose)
■ Effacement du contenu de
mesures (Erase)
Vous avez la possibilité de transposer séparément chacune
des Parties et des pistes au moyen de la fonction Transpose.
Vous avez la possibilité d’effacer un passage précis d’une
Part grâce à la fonction Erase. Dans ce cas, les mesures
effacées sont remplacées par un blanc et la longueur du
morceau ne change pas.
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Transpose>.
fig.e_erase.e
Ex. : effacement des mesures 5 à 8
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-trans.eps_50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mesures vierges
À l’étape 3 de « Sélection de la fonction d’édition » (p. 145)
sélectionnez <Erase>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-erase.eps_50
Élément
Description
From
Première mesure du passage à transposer.
For
Nombre de mesures du passage à transposer.
Bouton Track ou n° de la Partie à transposer.
Tr/Pt
Avec l’option “All”, le passage défini est
transposé sur toutes les Parties.
Degré de transposition.
Chapitre 8
Bias
Plage de transposition: de -24 (moins deux
octaves) à +24 (plus deux octaves), demi-ton
par demi-ton.
* Il n’est pas possible de transposer les parties de batterie et
d’effets sonores (piste Rhythm, par exemple).
Élément
Description
From
Première mesure du passage à effacer.
For
Nombre de mesures à effacer.
Tr/Pt
Bouton Track ou n° de la Part dont le passage
doit être effacé.
Avec l’option « All », le passage délimité est
effacé de toutes les Parties.
Type de données à effacer. Options possibles:
All
Toutes les données sont effacées: notes,
changements de tempo, de Tone et de volume.
Tempo
Seuls les changements de tempo sont effacés. Le
tempo est fixe.
Event
Prog.Change
Seuls les changements de Tones sont effacés
(p. 123).
Note
Seules les notes sont effacées.
Except Notes
Toutes les données sont effacées à l’exception
des notes.
148
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Élément
Event
Description
Expression
Seuls les changements de volume (Expression)
sont effacés.
Lyric
Seules les paroles sont effacées.
■ Échange de Parts
(Part Exchange)
■ Édition/correction note par
note (Note Edit)
La fonction Note Edit permet d’éditer ou de corriger une à
une les notes enregistrées, ce qui permet d’obtenir un résultat
extrêmement précis.
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur les notes:
• Suppression des fausses notes
• Correction de hauteur d’une note
• Modification de la vélocité d’une note (velocity)
• Changement de doigté
La fonction PartExchange permet à deux Parties de
s’échanger les notes qui y ont été enregistrées.
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Note Edit>.
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <Part Exchange>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.e-note.e
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-partex.eps_50
Position Hauteur Vélocité Doigté
temporelle
Utilisez les boutons
échanger.
pour choisir les Parts à
La position des notes est indiquée sous la forme
« Mesure:Temps:Tick ». Le tic est une unité de mesure plus
petite que le temps.
Utilisez les boutons [
flèches <
><
(Bwd)] et [
(Fwd)] ou les
>à l’écran pour accéder à la note à corriger.
Quand cette note est sélectionnée, touchez les boutons
“Note” ou “Velo.” et utilisez la molette pour en modifier la
valeur.
Si vous voulez supprimer la note, touchez le bouton
<Delete>.
Quand les réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[Exit].
149
Chaptitre 8
Utilisez les boutons
pour choisir la Part à
laquelle vous voulez apporter des corrections. Son numéro
apparaît en haut de l’écran.
Chapitre 8 Création et édition de Songs
■ Modification des changements
de programme dans un Song
(PC Edit)
Certains Songs comportent des « changements de
programmes » (changement de son ou Tone dans le décours
d’une Part), c’est-à-dire des instructions MIDI dites
« Program Change » (PC) destinées à appeler une nouvelle
sonorité pour une piste à un moment donné. Il est possible
d’éditer ces appels de programme pour les modifier ou les
supprimer.”
* Il n’est pas possible d’insérer un nouveau « Program Change »
dans une mesure ou un temps qui n’en contient pas déjà un.
À l’étape 3 de « Choix de la fonction d’édition » (p. 145),
choisissez <PC Edit>.
Changement de métrique en
milieu de Song (Beat Map)
Vous pouvez changer de métrique (signature rythmique) en
cours de morceau.
* Vous ne pouvez pas modifier la signature rythmique de départ
après que l’enregistrement ait été fait. Pensez-y dès le début.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page “Composer Menu” ou “A/V Sync” apparaît.
2. Touchez <Beat Map>.
Le dialogue ci-dessous apparaît si des données ont été
enregistrées ou si un Song a été modifié et n’est pas
encore sauvegardé.
fig.m-songmod.eps
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-e-pc.eps_50
Touch <OK> pour remplacer les données.
Touch <Cancel> pour annuler l’opération.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-beatmap.eps_50
Position
Nom du Tone
Chapitre 8
La position des changements de programme est indiquée
sous la forme « Mesure:Temps:Tick ». Le tic est une unité de
mesure plus petite que le temps.
Utilisez les boutons
pour choisir la Part à
laquelle vous voulez apporter des corrections. Son numéro
apparaît en haut de l’écran.
Utilisez les boutons [
(Bwd)] et [
(Fwd)] ou les
3. Utilisez les flèches <
><
>à l’écran ou les
flèches < > < > à l’écran pour accéder au changement de
programme à modifier.
boutons[
Quand il est sélectionné, touchez le bouton « Tone Name » à
l’écran.
insérer un changement de métrique.
Appuyez alors sur un bouton de Tone pour sélectionner un
groupe de Tones, puis choisissez le nouveau son à l’aide de
la molette. Pour les Part 10 et 11, choisissez un son de
percussion ou d’effet sonore.
Pour supprimer le Program Change, touchez simplement le
bouton <Delete> à l’écran.
Quand les réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[Exit].
(Bwd)] et [
(Fwd)] de l’appareil
pour accéder à la mesure dans laquelle vous voulez
Le numéro de la mesure s’affiche en haut à droite de
l’écran.
Utilisez le bouton <
> pour revenir au début du Song.
Utilisez le bouton <
> pour accéder à la fin du Song.
4. Utilisez les boutons
pour modifier la
métrique.
5. Touchez le bouton <Execute>.
Le changement de signature prend effet à partir de la
mesure sélectionnée. Répétez les étapes 3–5 pour tous les
150
Chapitre 8 Création et édition de Songs
Modification de tempo dans
un Song
autres changements de signature à insérer.
Enregistrement
6. Touchez deux fois le bouton <Exit>.
Vous revenez à la page précédant votre accès à l’appui
sur le bouton [Menu].
7. Appuyez sur le bouton [
(Reset)] pour revenir à la
mesure 1.
8. Lancez l’enregistrement.
Il est possible d’insérer des changements de tempo au sein
d’un morceau enregistré.
Le KR gère séparément les données de jeu et les données de
tempo. Tout changement de tempo doit par conséquent être
enregistré séparément des données de jeu.
Cette fonction s’appelle «Tempo Recording ».
Effectuez votre enregistrement selon la procédure
décrite dans “Chapitre 5 Enregistrement et sauvegarde
d’un morceau” (p. 104). Sélectionnez la mesure puis
insérez le changement de métrique.
Modifications de tempo du
Song enregistré
Vous pouvez par contre modifier le tempo de base d’un Song
(initialement fixé lors de l’enregistrement).
1. Utilisez les boutons Tempo [-] et [+] pour choisir un
■ Réglage des variations de
tempo pendant l’écoute du Song
Le KR vous permet aussi d’insérer des changements de
tempo progressifs (de type ritardando, par exemple).
Passage en mode d’enregistrement « Tempo »
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
La page “Composer Menu” ou “A/V Sync” apparaît.
2. Touchez le bouton <Rec Mode>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-rec-tempo.eps_50
tempo.
2. Maintenez le bouton [
sur [
(Rec)] enfoncé et appuyez
(Reset)].
Le tempo de base du Song est modifié.
Cette modification est perdue si l’appareil est mis hors
tension ou si vous choisissez un autre Song. Pensez à le
sauvegarder sous un autre nom sur support externe ou
en mémoire interne (p. 116).
revenez au début du morceau via le bouton [
avant de procéder à l’opération.
(Reset)]
3. Utilisez les boutons <Rec Mode>
pour
choisir le mode <Tempo>.
Vous pouvez à présent enregistrer des changements de
tempo dans le morceau.
Appuyez plusieurs fois sur [Exit] jusqu’à ce que ce vous
reveniez à l’écran en haut duquel le numéro de mesure
est affiché.
Lorsque le KR se trouve en mode d’enregistrement
« Tempo », le champ de tempo s’affiche en négatif.
Enregistrement des changements de tempo
4. Utilisez les boutons [
(Bwd)] et [
(Fwd)] pour
revenir un peu avant la mesure dans laquelle vous
voulez insérer le changement.
5. Appuyez sur le bouton [
(Rec)] (son témoin
s’allume).
Le KR est en attente d’enregistrement.
151
Chaptitre 8
* Si le morceau en cours contient des changements de tempo,
Chapitre 8 Création et édition de Songs
6. Dès que vous appuyez sur le bouton [
(Play/
Stop)] l’enregistrement commence.
7. Quand vous arrivez à l’endroit où doit intervenir le
changement de tempo, modifiez celui-ci à l’aide de la
molette ou des boutons Tempo [-] et [+].
8. Appuyez à nouveau sur [
(Play/Stop)] pour
arrêter l’enregistrement.
Le tempo du morceau a été modifié.
* Vous ne pouvez pas enregistrer de notes en mode « Tempo ».
Une fois les changements de tempo insérés, n’oubliez pas de
revenir en mode « Replace » normal. Voir à ce sujet: “Choix de
la méthode d’enregistrement (Rec Mode)” (p. 140).
■ Changement de tempo à une
mesure donnée
Vous pouvez aussi créer une modification de tempo radicale
à une mesure donnée.
Commencez par reprendre les étapes 1 à 3 de “Modification
de tempo dans un Song” (p. 151) pour paramétrer le « Tempo
Recording ».
1. Utilisez les boutons [
(Bwd)] et [
(Fwd)] pour
accéder à la mesure où vous voulez insérer le
changement de tempo.
Son numéro s’affiche dans la partie supérieure droite de
la page par défaut.
2. Appuyez sur le bouton [
(Rec)] (son témoin
clignote).
3. Le KR est en attente d’enregistrement.
4. Utilisez les boutons [-] [+] ou la molette pour modifier
le tempo.
5. Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Le changement de tempo interviendra à partir de la
mesure que vous avez désignée.
→ Lorsque vous êtes en mode d’enregistrement “Tempo”, le
champ du tempo passe en surbrillance à l’écran.
6. Arrêtez l’enregistrement en appuyant à nouveau sur
[
(Play/Stop)].
Chapitre 8
* Vous ne pouvez pas enregistrer de notes en mode « Tempo ».
Une fois les changements de tempo insérés, n’oubliez pas de
revenir en mode « Replace » normal. Voir à ce sujet : “Choix
de la méthode d’enregistrement (Rec Mode)” (p. 140).
→ Pour restaurer le tempo préalablement en vigueur, supprimez
le changement de tempo inséré. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à “Effacement du contenu de mesures (Erase)” (p.
148).
Raccourci pour l’enregistrement du tempo
Maintenez [
(Rec)] enfoncé et appuyez sur un des
boutons Tempo [-] [+] pour accéder au paramétrage de
l’enregistrement de tempo. L’enregistrement reviendra
automatiquement en mode Replace une fois le
changement inséré.
152
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
Création de styles originaux
(User Styles)
En plus des très nombreux Styles musicaux présélectionnés,
le KR vous permet de créer vos propres Styles. Les Styles
créés par l’utilisateur sont appelés « Styles utilisateur » (User
Style). Vous pouvez créer un Style utilisateur de deux
manières.
Style Composer
La fonction Style Composer permet de créer un Style
utilisateur à partir des Styles présélectionnés. Il suffit ainsi de
puiser la partie rythmique, la partie de basse et les parties
d’accompagnement 1, 2, 3, 4, 5 et 6 parmi les différents Styles
existant afin de créer un nouveau Style.
■ Création de nouveaux styles par
combinaison de Music Styles
internes (Style Composer)
Vous pouvez créer un nouveau Style en allant puiser les
différentes parties (rythmique, basse et accompagnements 1,
2, 3, 4, 5 et 6) parmi les Styles présélectionnés. Cette
opération se fait par le biais de la fonction dénommée « Style
Composer ».
* Vous ne pouvez utiliser que les Styles présélectionnés.
Accès au menu Style Composer
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
fig.d-16tr.eps_50
Style Converter (p. 155)
La fonction Style Converter permet de créer un Style à partir
d’une portion d’un morceau composé sur le séquenceur
16 pistes.
Lorsque vous composez un morceau, vous êtes obligé
d’indiquer tous les accords. Ici, vous n’avez qu’à indiquer
quelques accords et le KR ira extrapoler automatiquement les
autres accords afin de créer le Style.
La fonction Style Converter dispose d’un mode automatique
« Auto Mode » qui permet de créer des Styles musicaux à
partir d’un simple accord, ainsi que d’un mode manuel
« Manual Mode » qui permet de créer un Style musical à
partir de trois accords (majeur, mineur et septième).
><
> pour accéder à
la page ci-dessous.
fig.d-menu1.eps_50
3. Touchez <Style Composer>.
153
Chapitre 9
2. Utilisez les boutons <
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
* Si un autre style utilisateur se trouve en mémoire le message
ci-dessous apparaît.
Affichage
fig.m-styledel.eps
Execute
Fonction
Valide le Style composé sur le bouton
Music Style [User]. Touchez ce choix
lorsque vous êtes entièrement satisfait
du Style créé.
Choix des styles affectés à chaque Part
Choisissez l’option <Cancel> pour revenir à la page « Composer
Menu ». Vous pouvez sauvegarder les styles utilisateurs sur
support externe ou en mémoire utilisateur (p. 158).
Si vous choisissez <OK>, le style utilisateur antérieurement
présent en mémoire sera supprimé et le nouveau le remplacera.
La page « Style Composer » ci-dessous apparaît.
fig.d-stylecomp.eps_50
4. Touchez la Part à paramétrer.
5. Appuyez sur un bouton Music Style, et choisissez un
style sur l’écran tactile ou avec la molette.
Une fois le Style choisi, revenez sur le menu Style
Composer en appuyant sur [Exit].
6. Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir les styles de
chaque Part.
Validation du Style
7. Touchez le bouton <Execute>.
Vous avez créé un nouveau Style.
Il est enregistré dans le bouton Music Style [User].
Testez-le.
Chapitre 9
Affichage
Part
R
Rhythm
B
Bass
A1
Accompaniment 1
A2
Accompaniment 2
A3
Accompaniment 3
A4
Accompaniment 4
A5
Accompaniment 5
A6
Accompaniment 6
Affichage
* Si vous éteignez l’appareil ou sélectionnez un nouveau style
utilisateur, tout style précédemment enregistré sera perdu. Si
vous souhaitez le conserver, pensez à le sauvegarder sur
support externe ou en mémoire interne. Voir à ce sujet:t
“Sauvegarde d’un style utilisateur( User)” (p. 158).
❍ Mute de Parts sur une division
Fonction
All Clear
Efface tous les réglages effectués.
Mute
Permet de couper le son des différentes
Parties dans certaines variations. Voir
“Mute de Parts sur une division” (p. 154).
Clear
Annule la sélection du Style.
Part
Affiche les paramétrages de Part,
permettant un réglage fin de chacun.
Pour plus de détails, voir “Édition du
volume et des effets pour chaque Part”
(p. 155).
Vous avez la possibilité de couper le son des différentes
Parties sur une division spécifique via la fonction Mute.
Exemple: Vous pouvez configurer le Style de sorte que
toutes les Parties jouent lors de la variation (motif
d’accompagnement de variation) et couper
l’Accompagnement 2 et l’Accompagnement 3 lors de la
phrase originale (motif d’accompagnement de départ). Cela
permet de donner vie et réalisme à l’accompagnement.
→ Pour plus de détails sur les variations, voir “Composantes
d’un style” (p. 155).
1. Sélectionnez la Partie à couper en appuyant sur sa zone
à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton Fill In [To Variation] ou [To
Original] au niveau de la Division pendant laquelle la
Part doit être coupée.
154
3. Touchez le bouton <Mute> à l’écran.
Le son de la Partie sélectionnée n’est coupé que lors de la
Division en question.
Pour réactiver le son de la Partie, il suffit d’appuyer de
nouveau sur l’icône <Mute>.
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
* Pour couper le son d’une Partie lors des intros, fins ou Fill-ins,
appuyez sur l’icône <Mute> immédiatement après avoir
sélectionné la Division en question.
❍ Édition du volume et des effets pour chaque Part
Affichage des paramètres de Part
1. Dans la page « Style Composer », touchez <Part>.
Une page semblable à celle-ci apparaît:
fig.d-scomp-part.eps_50
■ Création d’un Style à partir
d’un Song que vous avez
composé (Style Converter)
Le KR vous permet de créer un Style après analyse (ou
« extraction ») d’un passage d’un morceau que vous avez
composé. Cette procédure est baptisée « Style Converter ».
Sachez que vous n’êtes pas obligé de spécifier tous les accords
lors de la composition. Vous pouvez n’indiquer que quelques
accords à partir desquels le KR va extrapoler les autres et définir
l’arrangement du Style.
La fonction Style Converter bénéficie d’un mode « Auto » qui
permet de créer un Style à partir de morceaux ne contenant
qu’un accord, ainsi que d’un mode « Manual ».
permettant de créer un Style à partir de morceaux contenant
trois types d’accords (majeur, mineur et septième).
Lors de création, réfléchissez à la structure que devra avoir le
futur Style.
Modification des paramètres de chaque Part
2. Utilisez les boutons <Part>
pour
sélectionner la Part que vous voulez modifier.
3. Les noms de Part et de Tone sont affichés en haut de l’écran.
4. Utilisez les flèches
associées à chaque
paramètre pour modifier sa valeur.
Vous pouvez aussi modifier le paramètre en le désignant
du doigt et en utilisant la molette.
Affichage
Composantes d’un style
Les styles musicaux créés par la fonction « Style Converter »
comportent huit Parts: « Rhythm », « Bass », « Accompaniment
1 », « Accompaniment 2 », « Accompaniment 3 »,
« Accompaniment 4 », « Accompaniment 5 », « Accompaniment
6 ».
La progression habituelle d’un morceau se fait par ailleurs en
enchaînant des sections comme intro, mélodie A, mélodie B,
pont et fin.
Sur le KR, ces variations sont affectées à six phases décrites ciaprès et dépendant d’un même style: les « Divisions ».
Commentaire
Division
Phase de style
Réglage du volume.
Reverb
Réglage du niveau de réverb affecté au son.
Intro
Motif d’introduction du morceau.
Chorus
Réglage du niveau de chorus affecté au son.
Ending
Motif de fin du morceau.
Définit la position du son dans l’espace stéréo.
Original
Motif d’accompagnement de base.
Avec
, le son se déplace vers la droite
Variation
Variation du motif de base, permet de faire
évoluer l’accompagnement.
il se déplace vers la gauche.
Fill-In To
Variation
Motif de 1 mesure faisant la transition entre
les Divisions Original et Variation. Relance
le rythme.
Fill-In To
Original
Motif de 1 mesure faisant la transition entre
les Divisions Variation et Original. Permet
de calmer le jeu.
Panpot
et avec
Lorsque vous êtes sur cette page de menu, vous pouvez
modifier le Tone affecté à la Partie sélectionnée par le
biais des boutons Tone. Si vous êtes sur la partie
rythmique, le fait d’appuyer sur l’icône <Drum Set>
permet de choisir un kit de percussion ou d’effets sonores.
Validation des réglages
5. Appuyez sur le bouton [Exit].
La page « Style Composer » apparaît.
Vous pouvez rendre un morceau plus vivant ou plus calme
en augmentant ou réduisant le nombre de Parties actives au
fur et à mesure des Divisions. Vous pouvez aussi modifier un
morceau en changeant les Parties jouées par chaque Division.
155
Chapitre 9
Volume
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
❍ Création d’un style en mode auto
Une page «Style Converter » apparaît alors.
Points importants à prendre en compte
• Insérez dans le morceau des accords majeur, mineur et
de septième diminuée. Nous vous recommandons
l’emploi d’accords de 7ème diminuée.
• Nous vous conseillons d’enregistrer les sons du Style sur
les Parts suivantes du séquenceur 16 pistes.
Rhythm
Bass
Accomp
1
Accomp
2
Accomp
3
D (10)
2
7
8
9
→ Si vous ne souhaitez pas utiliser les Parts 2, 7, 8, 9 et D,
reportez-vous à “Changement de Parts de référence” (p. 157).
Création de Songs
1. Enregistrez le morceau sur le séquenceur 16 pistes.
fig.d-styleconv.eps_50
Paramètre
Description
Conv.Mode
Choix du mode (Auto/Manual)
Chord Root
Fondamentale du segment extrait
Chord Type
Reportez-vous pour cela à “Enregistrement multipistes à
16 parties (16-Track Sequencer)” (p. 136) et aux chapitres
liés.
Type d’accord du segment extrait
(majeur/mineur/septième)
Division
Division
From
Première mesure du passage à extraire
Si vous voulez enregistrer par-dessus un Song existant,
sélectionnez-le (p. 75).
For
Nombre de mesures à extraire
Accès au menu Style Converter
2. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
3. Touchez <Style Converter>.
* Si aucun morceau n’est sélectionné pour la création du Style,
le message « Please select a song » vous demande d’en choisir
un. Sélectionnez donc le morceau à l’aide du bouton [Song] (p.
75), puis recommencez la procédure.
* Si un Style utilisateur se trouve en mémoire, le message
suivant vous demande si vous souhaitez le supprimer.
Paramétrages
4. Touchez l’option <Conv.Mode> et utilisez la molette
pour passer le mode sur « Auto ».
Le Style Converter passe alors en mode Auto.
5. Touchez les options <Chord Root> et <Chord Type>, et
utilisez la molette pour saisir la fondamentale et le type
d’accord du segment à extraire.
6. Touchez <Division> et utilisez la molette pour choisir
la division.
fig.m-styledel.eps
Chapitre 9
Affichage
Utilisez l’option <Cancel> pour revenir à la page « Composer
Menu ». Sauvegardez alors le style utilisateur sur support
externe ou en mémoire interne (p. 158).
Utilisez sinon l’option <OK> pour remplacer l’ancien style
utilisateur par le nouveau.
156
Phase de jeu
Intro
Motif d’introduction
Original
Motif d’accompagnement de base
Fill To
Vari
Transition vers la variation
Variation
Motif d’accompagnement « variation »
Fill To Ori
Transition en retour vers l’original
Ending
Fin
* Si vous sélectionnez la Division « Fill to Vari » ou « Fill to
Org », vous ne pouvez extraire qu’une seule mesure. Le
nombre de mesures analysées peut en outre être limité par les
autres Divisions.
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
7. Touchez <From> et <For> et utilisez la molette pour
choisir les mesures à extraire.
Création de Songs
1. Enregistrez le morceau sur le séquenceur 16 pistes.
Le bouton <Play> en bas de l’écran lance la lecture du
passage sélectionné.
8. Répétez les étapes 5 à 7 pour créer les Styles des autres
Divisions.
* Si vous n’affectez aucun réglage à une Division, celle-ci se voit
affecter un motif de batterie simple.
Utilisez pour cela la procédure “Enregistrement
multipistes à 16 parties (16-Track Sequencer)” (p. 136) et
les procédures liées.
Si vous voulez enregistrer par-dessus un Song existant,
sélectionnez-le (p. 75).
Accès au menu Style Converter
2. Appuyez sur le bouton [Menu].
Choix du Style
9. Une fois que vous avez défini toutes les Divisions,
3. Touchez l’option <Style Converter>.
La page « Style Converter » apparaît.
validez la saisie au moyen de l’option <Execute>.
Le Style utilisateur est mémorisé et affecté au bouton
[User].
* Le fait de mettre l’instrument hors tension ou de créer un
nouveau Style utilisateur effacera irrémédiablement le Style
utilisateur en vigueur. Pour éviter de perdre celui que vous
venez de créer, vous devez le sauvegarder sur support externe
ou en mémoire User. Voir à ce sujet “Sauvegarde d’un style
utilisateur( User)” (p. 158).
* Voici les données qui sont prises en compte lors de la
sauvegarde du Style musical. Si un morceau contient d’autres
données, le résultat final risque d’être aléatoire.
• Notes jouées au clavier
• Niveau de réverbération
• Niveau de Chorus
4. Utilisez l’option <Conv.Mode> et la molette pour
passer en mode « Manual ».
La fonction Style Converter passe alors en mode Manual.
Les étapes suivantes sont les mêmes qu’en mode Auto
“Création d’un style en mode auto” (p. 156).
Le bouton <Play> en bas de l’écran lance la lecture de la
Part sélectionnée par <Options>.
❍ Changement de Parts de référence
Vous avez la possibilité de choisir la piste du séquenceur
16 pistes que vous souhaitez affecter aux différentes Parties
en vue de l’extraction (analyse) du Style.
1. Dans la page « Style Converter » (p. 156), touchez <Part>.
La page ci-dessous apparaît.
❍ Création d’un Style en mode Manual
fig.d-styleconv.eps_50
Lorsque vous créez un Style en mode Manuel, vous avez la
possibilité de spécifier précisément les différences
d’accompagnement que vous souhaitez pour chaque accord.
Accords Rhythm Bass
Accomp
1
Accomp
2
Accomp
3
Majeurs
D (10)
3
4
5
6
Septième
-
2
7
8
9
Mineurs
-
12
13
14
15
→ Tous les accords partagent la même Partie rythmique..
→ Si vous souhaitez vous enregistrer sur d’autres Parties,
veuillez vous reporter à la section “Changement de Parts de
référence” (p. 157)
Chapitre 9
Points importants à prendre en compte
• Insérez dans le morceau des accords majeur, mineur et
de septième diminuée.
• Nous vous conseillons d’enregistrer les sons du Style sur
les Parts suivantes du séquenceur 16 pistes.
2. Désignez la Part d’accompagnement dont vous voulez
modifier les réglages.
3. Utilisez la molette pour choisir la Part du séquenceur
16 pistes que vous souhaitez extraire.
→ En mode Manual, le type des accords s’affiche au bas de
l’écran. Réglez les Parts pour tous les types d’accords.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Style Converter ».
La page « Style Converter » réapparaît.
157
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
Sauvegarde d’un style
utilisateur( User)
La page «Save Style » ci-après apparaît.
fig.d-stylesave.eps_50
Les Styles utilisateur que vous créez sur le KR peuvent être
sauvegardés sur support externe ou en mémoire utilisateur
« User ». Une fois sauvegardés en mémoire User, les Styles
utilisateur restent mémorisés après extinction de
l’instrument. Pour les utiliser, il suffit d’appuyer sur le
bouton Music Style [User].
La mémoire utilisateur peut contenir 99 Styles utilisateur.
À propos de la mémoire utilisateur
La mémoire utilisateur User est une zone mémoire de
l’instrument où sont stockés les Styles utilisateurs créés
sur le KR, les programmes utilisateur ainsi que d’autres
données.
Saisie du nom du Style à sauvegarder
4. Touchez <Rename>.
La page « Rename » ci-dessous apparaît.
fig.d-stylename.eps_50
Il est également possible de les sauvegarder,
individuellement ou en Sets sur mémoire externe.
Les données en mémoire User restent conservées même
après extinction de l’instrument.
→ Pour effacer le contenu de la mémoire utilisateur et revenir à la
configuration d’usine, voir “Réinitialisation de la mémoire
utilisateur” (p. 180).
Préparation à la sauvegarde
Avant toute chose, branchez votre support externe sur le
connecteur approprié de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton Music Style [User].
La page de « styles utilisateurs » ci-dessous apparaît.
fig.d-usrdisk.eps_50
Les boutons fléchés
, déplacent le curseur.
Quand vous touchez le bouton de la lettre à saisir, celleci apparaît à la position du curseur.
Des touches successives sur les boutons alphabétiques
donnent accès à leurs lettres de manière cyclique comme
sur un téléphone mobile: pour le bouton <ABC> vous
pourrez ainsi accéder dans l’ordre aux lettres
(A→B→C→A...).
Chapitre 9
Des pressions successives sur -<A-a-0-!> font passer
d’une catégorie à l’autre: Anglais (capitales), Anglais
(minuscules), chiffres, symboles, et retour à Anglais
(capitales), etc.
<Del> permet de supprimer le caractère à la position du
curseur.
Si elle ne s’affiche pas, touchez <User> dans la partie
inférieure de l’écran.
2. Touchez <File>.
3. Touchez <Save>.
<Ins> insère une espace à la position du curseur.
5. Quand vous avez terminé la saisie du nom, appuyez
sur [Exit].
Choix de la destination de sauvegarde
6. Utilisez les boutons <Media>
choisir le support de sauvegarde.
158
pour
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
7. Utilisez les boutons
pour choisir
l’emplacement mémoire de destination.
Si le nom d’un Style apparaît, c’est que cet emplacement
est déjà occupé.
Dans ce cas, la poursuite de la sauvegarde effacerait
l’ancien Style pour le remplacer par le nouveau. Si vous
ne voulez pas perdre d’anciennes données sauvegardées,
choisissez un numéro de destination n’affichant aucun
nom.
8. Touchez <Execute>.
La sauvegarde est lancée.
* N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
support externe pendant que la sauvegarde est en cours
sous peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
■ Suppression de styles
utilisateur sauvegardés
Vous pouvez supprimer des Styles utilisateurs mémorisés
soit sur mémoire externe soit en mémoire interne.
S’il s’agit de Styles sur mémoire externe, commencez par
brancher cette dernière sur le port approprié de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton Music Style [User].
La page « User Style » apparaît.
Si ce n’est pas le cas, touchez <User> dans la partie
inférieure de l’écran.
2. Touchez <File>.
3. Touchez <Delete>.
La page «Delete Style » ci-dessous apparaît.
fig.d-styledel.eps_50
l’appareil inutilisable.
4. Utilisez les flèches <Media>
pour choisir
le support concerné.
5. Utilisez les boutons
et
pour choisir le Style
à supprimer de la sauvegarde.
6. Touchez <Execute>.
Le style sélectionné est supprimé.
support externe pendant que la sauvegarde est en cours
sous peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
l’appareil inutilisable.
159
Chapitre 9
* N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
Chapitre 9 Création de « Music Styles »
Copie de styles depuis une
mémoire externe vers la
mémoire utilisateur
Vous pouvez copier des Styles utilisateurs sauvegardés sur
support externe vers la mémoire interne et réciproquement.
1. Branchez le support externe contenant les données à
copier sur le port approprié de l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton [User].
La page « User Style » ci-dessous apparaît.
Choix de la destination de la copie
7. Utilisez les boutons <User>
pour choisir
l’emplacement de destination du Style.
Si le nom d’un Style apparaît, c’est que cet emplacement
est déjà occupé.
Dans ce cas, la poursuite de la sauvegarde effacerait
l’ancien Style pour le remplacer par le nouveau. Si vous
ne voulez pas perdre d’anciennes données sauvegardées,
choisissez un numéro de destination n’affichant aucun
nom.
8. Touchez <Execute>.
fig.d-usrdisk.eps_50
Le Style du support externe est copié en mémoire interne
« utilisateur ».
* N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez pas le
support externe pendant que la sauvegarde est en cours
sous peine d’endommager la mémoire interne et de rendre
l’appareil inutilisable.
Si ce n’est pas le cas, touchez <User> dans la partie
inférieure de l’écran.
3. Touchez <File>.
4. Touchez <Copy>.
■ Copie de styles sauvegardés
en mémoire interne vers une
mémoire externe
Vous pouvez aussi copier des Styles sauvegardés en
mémoire interne vers un support externe.
Pour cela, dans la page « Copy Style screen », à l’étape 4 cidessus, touchez le grand bouton fléché au centre de la page
pour l’inverser et le faire pointer vers le haut. La copie se fera
alors depuis la mémoire interne vers le support externe.
La page «Copy Style » ci-dessous apparaît.
fig.d-copystyle.eps_50
Chapitre 9
Le reste de la procédure est identique à la précédente.
Choix de la source de la copie
5. Utilisez les boutons <Media>
pour
sélectionner le support de sauvegarde.
6. Utilisez les boutons <File>
pour choisir le
style utilisateur à copier.
Si vous choisissez « All », tous les Styles du support
externe seront copiés en mémoire interne.
160
Chapitre 10 Réglages divers
Reparamétrage de la
fonction « One-Touch
Arranger »
■ Réglage du toucher du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez agir sur la sensation de « réponse » du clavier.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 161), choisissez <Key Touch>.
■ Procédure
fig.d-p-key.eps_50
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Arranger]
pour accéder à la page par défaut.
fig.d-arrbasic.eps_50
Affichage
Fixed
Les notes restent jouées au même volume,
quelle que soit la force avec laquelle vous
appuyez sur les touches du clavier.
Light
Ce réglage confère un toucher léger au
clavier. Avec lui, il n’est pas nécessaire de
frapper fort les touches pour produire un
fortissimo (ff). Il est particulièrement
adapté aux enfants.
Medium
Ce réglage correspond au toucher standard.
C’est lui qui offre le toucher le plus naturel et
se rapproche le plus du piano acoustique.
Heavy
Ce réglage confère un toucher lourd au
clavier. Avec lui, il faut frapper les notes plus
fort que d’ordinaire pour produire un
fortissimo (ff). Les touchers dynamiques
donnent une grande expressivité à votre jeu.
2. Appuyez sur le bouton [Option].
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-funcmenu1.eps_50
Paramètre
Commentaire
Commentaire
Choisissez une des options <Fixed>, <Light>, <Medium> ou
Key Touch
Voir “Réglage du toucher du clavier (Key
Touch)” (p. 161).
<Heavy> selon le toucher de clavier recherché.
One Touch
Setting
Sélectionne l’option choisie lors de l’appui
sur le bouton « One Touch Program
[Arranger] » (p. 162).
l’écran.
Split Point
Détermine le point de partage du clavier (
split point) (p. 162).
résistance, ou vers la gauche pour rendre le toucher plus
Arranger
Config.
Détermine le comportement de l’arrangeur
automatique (p. 162).
Faites glisser le curseur vers la droite pour augmenter la
léger.
→ Vous pouvez aussi modifier le toucher à l’aide de la fonction
[Piano Designer]. Reportez-vous au Guide de prise en main
pour plus de détails à ce sujet.
3. Touchez le nom du paramètre à modifier.
Reportez-vous à la page correspondante pour chaque
fonction.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page par
défaut.
161
Chapitre 10
→ L’accordage et divers autres réglages du KR se font dans une
deuxième page de paramétrages différente e celle-ci.
Pour effectuer un réglage fin, servez-vous du curseur à
Chapitre 10 Réglages divers
■ Changement de « Music Style »
sans changer de son ni de
tempo (One Touch Setting)
En temps normal, le fait de changer de Style musical change
automatiquement le Tone joué à la main droite et le tempo en
vigueur. Vous pouvez toutefois configurer l’instrument pour
que le Tone et le tempo en vigueur soient conservés malgré le
changement de Style musical.
■ Modification du point de
partage du clavier (Split Point)
Vous avez la possibilité de déplacer le point de Split (point
de partage du clavier) activé lorsque vous jouez en mode
Split ou lorsque l’accompagnement automatique est activé.
À l’allumage, ce point de Split est par défaut placé au niveau
du fa dièse 3.
fig.splitpoint.e
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 161), choisissez <One Touch
Setting>.
Fa 3 (point de Split)
fig.d-1touchset.eps_50
B1
B6
Plage de réglage du point de Split
→ La note choisie comme point de Split appartient à la partie de
main gauche.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 161), choisissez <Split Point>.
fig.d-splitpoint.eps_50
Affichage
Commentaire
Suitable
Tone
Chaque changement de Style entraîne la
sélection automatique du Tone le plus
approprié.
Suitable
Tempo
Chaque changement de Style entraîne le
passage automatique sur le tempo le plus
approprié.
Other
Setting
Chaque changement de Style entraîne la
sélection automatique d’autres réglages
(Style Orchestrator, Part Balance, etc.).
Touchez l’option choisie à l’écran pour l’activer ou la
désactiver. Elles sont toutes activées par défaut à la mise sous
tension. Les paramètres désactivés (en atténué) ne changent
pas lors du changement de Music Style.
Choisissez une des options <C3>, <F#3>, <C4>, or <F#4> à
la partie inférieure de l’écran.
Cette note devient le nouveau point de Split.
Pour choisir une autre note, utilisez les flèches
sur les parties latérales de l’écran.
Vous pouvez choisir n’importe quelle note entre si1 et si6.
Chapitre 10
■ Modification de la manière
dont sont joués et appelés les
accords (Arranger Config)
Il est possible de définir le mode de reproduction des Styles
musicaux ainsi que le mode de déclenchement des accords.
Accord et fondamentale de l’accompagnement
Lorsque l’accompagnement automatique est à l’arrêt et que
le démarrage synchronisé (p. 65) est désactivé, le fait
d’appuyer sur les touches de la moitié gauche du clavier
produit un accord. La sonorité utilisée pour produire cet
accord est baptisée « Chord Tone » et celle utilisée pour
produire sa fondamentale est baptisée « Bass Tone ».
162
Chapitre 10 Réglages divers
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 161), sélectionnez <Arranger
Config>.
Pilotage des accords en mode « Chord Intelligence »:
• Intelligence 1
fig.d-arrset.eps_50
accord parfait majeur
Ex: C
Jouez la fondamentale
de l’accord.
accord de septième de dominante
Ex: C 7
Utilisez les différentes
Paramètre
pour le paramétrage.
Valeurs
Toutes les parties du
Style sont jouées.
Chord&Bs
Seuls la partie
rythmique, le Chord
Tone et le Bass Tone
sont joués.
Accomp
Bass Tone
Chord Tone
Ex: C maj 7
OFF,
Acoustic Bs.,
A. Bass+Cymbl,
Fingered Bs.,
Picked Bass.,
Fretless Bs.,
Slap Bass1,
Organ Bass,
Synth Bass 101,
Thum Voice
Sélectionne le Bass
Tone. En position
« OFF », aucun son
n’est joué.
OFF, E.Piano 1, E.
Piano 2,
Soft E. Piano,
Hard E. Piano,
Slow Strings,
Strings,
Choir,
Doos Voice
Sélectionne le Chord
Tone. En position
« OFF », aucun son
n’est joué
Manual,
Intelligence 1,
Intelligence 2
Sélectionne la manière
dont les accords sont
joués avec la fonction
« Chord
Intelligence ».
En mode « Manual »,
jouez toutes les notes
de l’accord.
Jouez la fondamentale et
la première touche en
dessous.
accord parfait mineur
Ex: C m
Jouez la fondamentale de
l’accord et la troisième
touche au-dessus.
accord mineur septième
Ex: C m7
Jouez la fondamentale, la
troisième touche au-dessus
et la deuxième en dessous.
accord diminué
Ex: C dim
Jouez la fondamentale et la
sixième touche au-dessus.
• Intelligence 2
accord parfait majeur
Ex: C
Jouez la fondamentale
de l’accord.
accord de septième
Ex: C 7
accord parfait mineur
Ex: C m
À propos de la fonction « Chord Intelligence »
La fonction « Chord Intelligence » (p. 59) permet de définir
les accords avec une combinaison de touches simplifiée (une
ou deux touches) pour piloter l’accompagnement
automatique.
Jouez la fondamentale de
l’accord et la première
touche blanche à gauche
Chapitre10
Chord
Recognition
Mode
accord de septième majeur
Commentaire
Accomp
Jouez la fondamentale et
la deuxième touche en
dessous.
Jouez la fondamentale
de l’accord et la première
touche noire à gauche
accord mineur septième
Ex: C m7
Jouez la fondamentale de
l’accord et les premières
touches noires et blanches
à gauche
163
Chapitre 10 Réglages divers
Insertion d’un Marker au
milieu d’une mesure
Par défaut, les marqueurs s’insèrent sur le premier temps de
la mesure sélectionnée. Vous pouvez toutefois le configurer
pour qu’il vienne se placer en milieu de mesure.
→ Pour plus de détails sur les markers, voir “Mise en place de
repères pour l’étude en boucle (Marker)” (p. 98).
Paramétrage du décompte
préalable
→ Pour plus de détails sur le décompte, voir “Décompte préalable
(Count In)” (p. 96) et “Décompte à la fin de l’intro
(Countdown)” (p. 67).
1. Appuyez sur le bouton [Count/Marker].
La page « Count » (p. 96) apparaît.
1. Appuyez sur le bouton [Count/Marker].
2. Utilisez les boutons
La page « Count » apparaît.
de chaque élément
pour paramétrer la fonction.
2. Touchez l’option <Marker>.
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
La page « Marker » apparaît.
« Metronome ».
3. Appuyez sur le bouton [Option].
fig.d-funcmenu2.eps_50
fig.d-funcmenu2.eps_50
4. Utilisez les boutons <Resolution>
pour
Paramètre
Count Mode
Permet de choisir le type de
décompte préalable.
Count In
(décompte avant le début
du morceau),
Countdown
(décompte avant l’entrée
du thème),
Count In/down
(les deux types de
décomptes)
Countdown Sound
Choix de la voix utilisée pour
le décompte avant thème.
Voice (Japanese),
Voice (English)
Countdown Track
Choix de la piste ou Part
déterminant le début du
thème pour le countdown.
Lower & Upper Tracks
Lower Track
Upper Track
Part 1–16
Count-In Sound
Son utilisé pour le décompte
au début du morceau.
Stick, Click, Electronic,
Voice (Japanese), Voice
(English), Wood Block,
Triangle & Castanets,
Hand clap
Animal
Measures
Détermine la longueur (en
mesures) du « count-in ».
1, 2
paramétrer la fonction.
Affichage
Commentaire
Measure
Le repère ne peut être inséré que
sur le premier temps des mesures.
Beat
Le repère peut être inséré sur
tous les temps des mesures.
5. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
Chapitre 10
« Marker ».
164
Valeurs
Chapitre 10 Réglages divers
Paramètre
Repeat
Quand cette fonction est
activée dans la page
« Marker » (p. 101) le choix
proposé ici permet de
renouveler le décompte (ou
non) à chaque passage.
Valeurs
Autres réglages
Il est possible de modifier l’accordage, la langue d’affichage à
l’écran et d’autres paramètres du KR.
First Time, Each Time
■ Procédure
1. Revenez à la page par défaut ou appuyez sur le bouton
One Touch Program [Piano].
2. Appuyez sur le bouton [Option].
Une page «Functions » apparaît:
fig.d-funcmenu2.eps_50
L’appui sur [Option] directement depuis la page par
défaut amène sur les paramètres de l’accompagnement
automatique (p. 161).
Paramètre
Commentaire
Accès aux tempéraments spéciaux.
Pedal
Setting
Affectation de fonctions aux pédales et
aux pads (p. 167).
Master Tune
Accordage général du KR (p. 170).
External Display
Choix d’affichage sur l’écran externe
(p. 186).
Language
Choix de la langue utilisée pour
l’affichage (p. 170).
User Image
Display
Choix des données graphiques pour
affichage (p. 170).
Opening
Message
Message d’accueil à la mise sous
tension (p. 171).
MIDI Setting
Voir p. 189.
Program Change
Voir p. 189.
Memory Backup
Sauvegarde les éditions et les
paramétrages du KR (p. 171).
MIDI Ensemble
Voir p. 189.
Factory Reset
Réinitialisation de la mémoire interne
et rappel des réglages d’usine (p. 171).
V-LINK
Voir p. 187.
USB Driver
Voir p. 196.
Remote Control
Modifie les fonctions de la
télécommande (p. 172).
Touch Screen
Calibrage de l’écran tactile (p. 175).
Chapitre10
Tuning
165
Chapitre 10 Réglages divers
Paramètre
Ir/Serial Port
Commentaire
Active/désactive le contrôle à distance
(p. 174)
3. Touchez le nom du paramètre à modifier.
Gamme
Arabic
Gamme adaptée à la musique arabe.
Kirnberger
Variante de la gamme Meantone et des
intonations justes qui offre une plus
grande liberté de transposition. Jeu
possible sur toutes les tonalités (III).
Pythagorean
Cette gamme, conçue par le philosophe
Pythagore, élimine les dissonances sur
les quartes et les quintes. Les accords en
tierces provoquent de la dissonance
mais les mélodies sont extrêmement
pures.
Meantone
Gamme faisant des compromis avec
l’intonation juste, afin de permettre la
transposition.
Werkmeister
Combinaison des gammes Meantone et
Pythagorean. Jeu possible dans toutes
les tonalités (première technique, III).
Reportez-vous à la page de référence pour chaque
fonction.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
d’appel des fonctions.
■ Tempéraments non égaux
(Tuning)
❍ Choix du tempérament
L’instrument propose différents tempéraments (gammes)
permettant de jouer de la musique classique et de la musique
baroque.
La plupart des morceaux actuels sont composés et joués en
mode clavier tempéré (gamme la plus répandue
aujourd’hui). Par contre, à l’époque de la musique classique,
de nombreuses autres gammes coexistaient. Jouer une
composition dans la gamme dans laquelle elle a été écrite
permet de retrouver parfaitement la sonorité des accords
souhaitée par le compositeur.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Tuning>.
fig.d-p-temp.eps_50
Caractéristiques
Appuyez sur l’icône de la gamme souhaitée.
Si vous n’êtes pas en clavier tempéré (“Equal”), vous devez
sélectionner la tonique de l’accord du morceau (choisissez do
(C) pour une tonalité majeure et la (A) pour une tonalité
mineure).
Utilisez les boutons <Key>
pour choisir la
tonique (avec le clavier tempéré, cela n’est pas nécessaire).
❍ Réglage de la pondération du clavier
(Stretch Tuning)
En général, un piano n’est pas parfaitement réglé sur le
clavier tempéré: le registre grave est en général légèrement
plus grave et le registre aigu est légèrement plus aigu. Cette
méthode spécifique aux pianos porte le nom de pondération
du clavier.
Chapitre 10
Vous avez le choix entre les huit gammes suivantes.
Gamme
Caractéristiques
Equal
Clavier tempéré. L’octave est divisée en
12 parties égales. Chaque intervalle
produit la même légère dissonance. Le
clavier tempéré est la gamme par défaut.
Just (Maj)
Juste majeur. Cette gamme élimine les
dissonances entre les quintes et les
tierces. Elle produit de superbes accords,
mais ne convient pas aux mélodies et ne
se transpose pas.
Just (min)
Juste mineur. Identique à la gamme en
Juste majeure à l’exception des
intonations qui sont différentes.
166
Le graphique qui représente les variations de hauteur par
rapport à la progression de hauteur normale d’un clavier
tempéré est baptisé « courbe d’accordage ». Le fait de
changer de courbe fait varier de manière subtile les
réverbérations produites lorsque des accords sont joués.
Sélectionnez une courbe d’accordage par le biais des icônes
Stretch Tuning <ON> ou <OFF>.
En appuyant sur « ON », vous activez une courbe qui abaisse
légèrement le registre grave et relève légèrement le registre
aigu. Activez cette courbe pour le jeu de piano solo. Cette
courbe est activée par défaut à la mise sous tension.
Le réglage « OFF » maintient la courbe d’accordage standard.
Optez pour ce réglage lorsque vous jouez en mode Layer ou
en compagnie d’autres instruments.
Chapitre 10 Réglages divers
■ Attribution des fonctions aux
pédales et aux pads (Pedal
Setting/User Functions)
La pédale gauche, la pédale centrale et les Performance Pads
peuvent se voir réaffecter d’autres fonctions. Il suffit alors
d’appuyer sur la pédale ou le Pad concerné pour activer la
fonction.
925
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression préconisée (EV7/5 ; vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible
de créer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
accessible. Voir “Changement de programmes utilisateurs au
pied” (p. 134).
❍ Fonctions attribuables aux pédales et pads
Fonction
No Chord
Permet de ne faire jouer que la partie
rythmique de l’accompagnement. Si vous
plaquez un accord, la fonction s’annule et
toutes les parties seront jouées.
Break
En accompagnement automatique, permet
de suspendre l’accompagnement pendant
une mesure.
Fill In to
Variation
Duplique la fonction du bouton Fill In [To
Variation] (p. 68).
Fill In to
Original
Duplique la fonction du bouton Fill In [To
Original] (p. 68).
Fill In
Insère un Fill-in sans changer de motif
d’accompagnement.
Half Fill In to
Variation
Insère un Fill-in d’une demi-mesure et
passe sur le motif « Variation ».
Half Fill In to
Original
Insère un Fill-in d’une demi-mesure et
revient au motif « Original ».
Original/
Variation
Passe d’un motif d’accompagnement à
l’autre sans insérer de Fill-In.
Arranger
Reset
Si vous jouez avec l’accompagnement
automatique, vous revenez au début de la
Division (p. 57).
Intro 1/
Ending 1
Reprend la fonction du bouton [Intro/
Ending] (p. 65). Joue le motif d’intro 1 ou
de fin 1.
Intro 2/
Ending 2
Reprend la fonction du bouton [Intro/
Ending] (p. 65). Joue le motif d’intro 2 ou
de fin 2.
Arranger
Start/Stop
Reprend la fonction du bouton [Start/
Stop] (p. 65).
Orchestrator
Up
Vous passez d’un accompagnement simple
à un accompagnement sophistiqué (p. 69).
Orchestrator
Down
Vous passez d’un accompagnement
sophistiqué à un accompagnement simple
(p. 69).
Melody
Intelligence
Active/désactive la fonction Melody
Intelligence (p. 70).
fig.d-pedalset.eps_50
Utilisez les flèches
chacune des pédales.
pour réaffecter les fonctions à
→ Le bouton One Touch Program [Piano] réaffecte les fonctions
de piano normales aux pédales (p. 22).
❍ Affectation de fonctions aux Pads
1. Appuyez sur le bouton [User Function] (son témoin
s’allume).
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-usrfunc.eps_50
2. Utilisez les flèches
pour réaffecter les
fonctions de chacun des Pads.
→ Si vous utilisez une pédale comme sélecteur d’appel des
programmes utilisateurs, sa fonction initiale ne sera plus
167
Chapitre10
Leading
Bass
Active/désactive la fonction Leading
Bass*. Il suffit d’appuyer sur la pédale pour
activer cette fonction (la fonction reste
active tant que la pédale est enfoncée).
Si cette fonction est affectée à un Pad,
appuyez une première fois sur le Pad pour
l’activer, et une seconde fois pour la
désactiver.
❍ Affectation de fonctions aux pédales
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Pedal
Setting>.
Commentaire
Chapitre 10 Réglages divers
Fonction
Commentaire
❍ Fonctions affectables (pédales piano)
Fonction
Commentaire
Fade In/Out
L’accompagnement automatique démarre
par un Fade-In (montée progressive du
volume) et se termine après un Fade-Out
(baisse progressive du volume).
Rotary Slow/
Fast
Fait passer l’effet Rotary* de la vitesse lente
à la vitesse rapide sur les sons d’orgue.
Composer
Assist
Glide
Le fait de tenir enfoncé(e) le Pad ou la
pédale abaisse le son. Il suffit de relâcher le
Pad ou la pédale pour qu’il remonte à la
normale.
Cette fonction est utile pour reproduire les
techniques de jeu d’instruments comme la
guitare hawaïenne.
L’appui sur la pédale pendant la lecture arrête
le morceau. Quand vous la relâchez, le
morceau reprend au début de la mesure en
cours au moment de l’arrêt. Si la pédale est
enfoncée plusieurs fois de suite, la lecture
reprend autant de mesures en arrière que de
pressions.
Upper
Sostenuto
La pédale fonctionne en pédale tonale
(p. 22).
Upper Soft
La pédale fonctionne en pédale douce (p. 22).
Lower
Damper
Donne un effet de pédale forte à la partie
gauche du clavier (en mode Split).
Bend Up
Crée une variation de hauteur vers le haut
pour les notes jouées au clavier.
Bend
Down
Crée une variation de hauteur vers le bas pour
les notes jouées au clavier.
EX1
En mode Layer, l’appui sur la pédale permet
de faire varier le volume des sons entre deux
niveaux selon la pression exercée sur la
pédale.
Avec l’option « Pedal EX1 », le fait d’appuyer
sur la pédale relève le volume du son
« Layer ». Il est alors joué à volume fixe,
quelle que soit la force du jeu sur le clavier.
EX2
Avec l’option « Pedal EX2 », le fait d’appuyer
sur la pédale relève le volume du son
« Layer » tandis que le son de main droite est
atténué. Il est alors joué à volume fixe, quelle
que soit la force du jeu sur le clavier.
EX3
Avec l’option « Pedal EX3 », le fait d’appuyer
sur la pédale relève le volume du son
« Layer ».
EX4
Avec l’option « Pedal EX4 », le fait d’appuyer
sur la pédale relève le volume du son
« Layer » tout en abaissant le niveau du Tone
de la main droite.
Composer
Play/Stop
Reproduit la fonction du bouton [
(Play/Stop)] (p. 75).
Page
Fwd 1
À l’arrêt, la pédale ou le Pad permet de
passer sur la page suivante de la partition
affichée à l’écran du KR.
Page
Bwd 1
À l’arrêt, la pédale ou le Pad permet de
passer sur la page précédente de la
partition affichée à l’écran du KR.
Page
Fwd 2
À l’arrêt, la pédale ou le Pad permet de
passer sur la page suivante de la partition
affichée à l’écran externe.
Page
Bwd 2
À l’arrêt, la pédale ou le Pad permet de
passer sur la page précédente de la
partition affichée à l’écran externe.
Punch In/Out
Permet de lancer et d’arrêter
l’enregistrement en « Punch-In » (p. 142).
Tap
Tempo
Permet de définir le tempo par des frappes
en rythme sur la pédale ou le pad (p. 95).
* Fonction Leading Bass
Lorsque la fonction « Leading Bass » est active, c’est la note la
plus grave de l’accord qui est jouée par la partie « basse » de
l’accompagnement automatique. Cette note change si vous
jouez des accords renversés. Lorsque la fonction « Leading
Bass » n’est pas active, c’est la fondamentale de l’accord qui
Chapitre 10
est jouée à la basse.
* Effet Rotary
Simule le son des cabines à son rotatif utilisées sur les orgues
électroniques.
Le choix de « vitesse » permet d’augmenter la fréquence de la
modulation (la rotation des trompes).
168
* L’affectation de l’effet « Pedal EX1 à 4 » à plus d’une pédale
peut donner des résultats aléatoires.
→ L’utilisation de « Bend Up » ou « Bend Down » en mode Split
(p. 31) n’agira que sur la partie droite du clavier. Par ailleurs
l’amplitude de la variation (Bend Range) peut se régler dans
“Amplitude du pitch-bend (Pedal Setting)” (p. 169).
Chapitre 10 Réglages divers
❍ Fonctions affectables (pédale d’expression
uniquement)
Fonction
Commentaire
Expression
Réglage général du volume.
EX1
En mode Layer, l’appui sur la pédale permet
de faire varier le volume des sons entre deux
niveaux selon la pression exercée sur la
pédale.
Avec l’option « Pedal EX1 », le fait
d’appuyer sur la pédale relève le volume du
son « Layer ». Il est alors joué à volume fixe,
quelle que soit la force du jeu sur le clavier.
EX2
Avec l’option « Pedal EX2 », le fait
d’appuyer sur la pédale relève le volume du
son « Layer » tandis que le son de main
droite est atténué. Il est alors joué à volume
fixe, quelle que soit la force du jeu sur le
clavier.
EX3
Avec l’option « Pedal EX3 », le fait
d’appuyer sur la pédale relève le volume du
son « Layer ».
EX4
Avec l’option « Pedal EX4 », le fait
d’appuyer sur la pédale relève le volume du
son « Layer » tout en abaissant le niveau du
Tone de la main droite.
■ Amplitude du pitch-bend
(Pedal Setting)
L’effet de variation progressive de hauteur est appelé « PitchBend ».
Vous pouvez l’affecter à une pédale de manière à ce qu’il soit
mis en œuvre quand vous appuyez dessus ou la relâchez.
Il est possible de choisir l’amplitude maximum de cette
variation de hauteur: c’est le « bend range ».
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Pedal
Setting>.
Utilisez les boutons
pour changer de page.
fig.d-pedalset.eps_50
Utilisez les touches <Bend Range>
cette amplitude maximum.
pour régler
La plage de réglage va de 1 à 12 (par pas d’un demi-ton, soit
jusqu’à une octave).
Chapitre10
169
Chapitre 10 Réglages divers
■ Accordage (Master Tune)
Le terme de « diapason » correspond à la hauteur du son
obtenu quand vous jouez le la du milieu du clavier. Quand
vous devez jouer avec d’autres instruments, il peut être
nécessaire de modifier cet accordage pour vous adapter à
eux. Cette fonction concerne l’accordage général (et tous les
sons) de l’appareil.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Master
Tune>.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-tuning.eps_50
■ Choix des images de fond
d’écran interne et externe
(User Image Display)
Vous pouvez faire en sorte que des fichiers graphiques issus
d’ordinateurs ou d’autres appareils soient affichés sur l’écran
incorporé du KR ou sur l’écran externe qui lui est
éventuellement relié. Deux types de données peuvent donc
être stockés pour ces deux cas: « KR display » et « Ext.
display ».
→ Les images « KR-display-use » s’affichent en fond d’écran à la
mise sous tension de l’instrument.
Si vous choisissez une des options « Automatic » ou « Lyric »
dans “Choix des données affichées sur l’écran externe ou le
téléviseur (External Display)” (p. 186), ces images
s’afficheront sur l’écran externe.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <User Image
Display>.
La page ci-après apparaît.
fig.d-usrimage.eps_50
Utilisez les boutons
pour accorder l’instrument.
La plage de réglage va de 415,3 Hz à 466,2 Hz.
■ Choix de langue (Language)
Vous pouvez afficher les informations à l’écran dans cinq
langues différentes.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Language>.
La page ci-dessous apparaît.
Sélection de l’écran de destination
1. Choisissez <KR Display> ou <Ext. Display>.
fig.d-lang.eps_50
Les images concerneront donc soit l’écran incorporé du
KR soit un éventuel écran externe.
Sélection des images à afficher
Commencez par insérer dans le KR la disquette sur
laquelle se trouvent vos fichiers graphiques.
Chapitre 10
2. Touchez le bouton <File>.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-usrimage2.eps_50
Utilisez les boutons
pour changer de langue.
Options disponibles:
English, Japanese, German, French, Spanish
* Pour l’allemand, l’espagnol et le français, cette option ne
concerne que certaines fonctions, les autres restant en anglais.
170
Chapitre 10 Réglages divers
3. Touchez le nom de l’image dans la liste pour la
sélectionner.
L’option <Preview>, vous permet d’afficher l’image
sélectionnée sur l’écran désigné à l’étape 1.
4. Touchez l’option <Save>.
<Ins> insère une espace à la position du curseur.
Quand vous avez terminé la saisie du message, touchez le
bouton <Execute>.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le
message <Executing...> est présent à l’écran sous peine
d’endommager la mémoire interne du KR et de le rendre
L’image est enregistrée.
5. Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page précédente.
Pour effacer l’image mémorisée, touchez <Erase>.
❍ Formats graphiques compatibles avec le KR
Taille
(recommandée)
320 x 240 pixels (écran KR)
640 x 480 pixels (écran externe)
Format
BMP, JPEG
Extension
“.bmp”, “.jpg”
■ Message d’accueil (Opening
Message)
Il est possible de choisir le message d’accueil affiché à la mise
sous tension.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Opening
Message>.
inutilisable.
→ Le choix <All Clear> en bas de l’écran suivi de <Execute>
rappelle le message par défaut initialement présent.
■ Sauvegarde des paramètres
personnalisés à la mise hors
tension (Memory Backup)
Par défaut, les paramètres reprennent leur valeur par défaut
à la mise hors tension de l’instrument. Certains peuvent
toutefois conserver leurs réglages grâce à une fonction
appelée « Memory Backup ».
→ Pour plus de détails sur les paramètres concernés, reportezvous à “Paramètres stockés en Memory Backup” (p. 216).
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Memory
Backup>.
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-memory.eps_50
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-openmsg.eps_50
Utilisez les touches
le curseur.
pour déplacer
Des touches successives sur les boutons alphabétiques
donnent accès à leurs lettres de manière cyclique comme sur
un téléphone mobile: pour le bouton <ABC> vous pourrez
ainsi accéder dans l’ordre aux lettres (A→B→C→A...).
Des pressions successives sur -<A-a-0-!> font passer d’une
catégorie à l’autre: Anglais (capitales), Anglais (minuscules),
chiffres, symboles, et retour à Anglais (capitales), etc.
<Del> permet de supprimer le caractère à la position du
curseur.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le
message <Executing...> est présent à l’écran sous peine
d’endommager la mémoire interne du KR et de le rendre
inutilisable.
■ Rappel des paramètres
d’usine (Factory Reset)
Les paramètres mémorisés dans « Memory Backup »” (p.
171) et dans les programmes utilisateurs (p. 129) peuvent être
réinitialisés à leurs valeurs d’usine par le biais de la fonction
« Factory Reset ».
171
Chapitre10
Quand vous touchez le bouton de la lettre à saisir, celle-ci
apparaît à la position du curseur.
Touchez <Execute>.
Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Touchez <OK> pour mémoriser les réglages.
Quand ils sont mémorisés, vous revenez automatiquement à
la page précédente.
Chapitre 10 Réglages divers
* Lorsque vous effectuez un Factory Reset, tous les paramètres
précédemment stockés en mémoire reprennent leur valeur
d’origine.
→ Le calibrage de l’écran tactile n’est pas concerné par
l’opération. Reportez-vous à “Rappel du calibrage d’usine de
l’écran tactile” (p. 175)
→ Pour ramener le contenu de la mémoire utilisateur dans son
état d’origine, reportez-vous à “Réinitialisation de la mémoire
utilisateur” (p. 180).
■ Reparamétrage des boutons
de la télécommande
Il est possible de réattribuer d’autres fonctions à certains
boutons de la télécommande.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Remote
Control>.
La page ci-dessous apparaît.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez “Factory
Reset.”
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-factory.eps_50
Activation/désactivation de la télécommande
1. Utilisez les flèches <ON/OFF>
pour activer
ou désactiver la télécommande.
Touchez <Execute>.
Un message de confirmation apparaît.
Touchez <OK> pour revenir à la configuration d’origine.
Quand les paramètres sont modifiés, la page précédente
réapparaît.
Pour abandonner la réinitialisation, touchez <Cancel>. Vos
réglages restent inchangés et vous revenez à la page
précédente.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le
message <Executing...> est présent à l’écran sous peine
Affichage
Commentaire
Off
Non reçue.
On
Reçue.
2. Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page fonctions.
Réaffectation des boutons [FUNC1] [FUNC2]
1. Utilisez les boutons <FUNC1> <FUNC2>
pour affecter vos fonctions aux boutons [FUNC1]
inutilisable.
[FUNC2] de la télécommande.
Chapitre 10
d’endommager la mémoire interne du KR et de le rendre
172
Affichage
Commentaire
Moving Key
Chaque pression sur un des boutons
[FUNC 1] ou [FUNC 2] active/désactive le
clavier mécanisé.
Lyric Color
Chaque pression sur un des boutons
[FUNC 1] ou [FUNC 2] change la couleur
d’affichage des paroles à l’écran.
Replay
L’appui sur le bouton pendant que le Song
est en lecture arrête celle-ci. Son
relâchement la fait repartir du début de la
mesure en cours. Des pressions
successives permettent de revenir en
arrière d’autant de mesures que de
pression, et de repartir en lecture
immédiatement.
Chapitre 10 Réglages divers
Affichage
Commentaire
Track 3
Chaque pression sur un des boutons
[FUNC 1] ou [FUNC 2] mute ou réactive la
partie de main gauche (Lower).
Track 4
Chaque pression sur un des boutons
[FUNC 1] ou [FUNC 2] mute ou réactive la
partie de main droite (Lower).
Zoom
Agrandit la partition.
Repeat
Active le bouclage entre les Markers.
Ir/Serial port
(seulement
pour les
modèles avec
lecteur CD)
Active/désactive à chaque pression le port
infrarouge ou le port série.
Réaffectation des boutons TEMPO [-] [+] et
TRANSPOSE [-] [+]
1. Utilisez les boutons <TEMPO> ou <TRANSPOSE>
pour affecter vos fonctions aux boutons
TEMPO [-] [+] et TRANSPOSE [-] [+].
Affichage
2. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
Tempo
Modification du tempo. Le bouton [-] le
ralentit et le bouton [+] l’accélère.
Notation
Fait défiler la partition sur l’écran externe :
le bouton [-] ramène à la page précédente
et le bouton [+] avance à la page suivante.
Transpose
Transpose le morceau. Le bouton [-]
l’abaisse par pas d’un demi-ton et le
bouton [+] l’élève, également par pas d’un
demi-ton.
Bwd/Fwd
Permet une avance/retour rapide dans le
Song: bouton [-] pour le retour arrière et
bouton [+] pour l’avance rapide.
CD Volume
(seulement
pour les
modèles avec
lecteur CD)
Change le volume du Song sur CDs
CD sync
(seulement
pour les
modèles avec
lecteur CD)
Synchronisation du piano et de
l’accompagnement.
« Functions ».
Réaffectation du bouton [
] (PLAY)
1. Utilisez les boutons <PLAY>
l’affectation du bouton [
Affichage
One Song
pour modifier
] (PLAY).
Commentaire
Seul le Song sélectionné est mis en lecture
et la lecture s’arrête quand il se termine.
Les Song sont joués les uns à la suite des
autres à partir de celui en cours de
sélection.
Internal Song
La lecture en continu concerne le genre
sélectionné.
All Song
“Favorites” Songs
La lecture en continu concerne les Songs
« Favorites ».
Songs on External Memories and
Floppy Disks and CDs
La lecture en continu concerne les Songs
du dossier sélectionné.
Commentaire
2. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Functions ».
* L’affectation par défaut des boutons de la télécommande est
réinitialisée à la mise hors-tension. Si vous voulez conserver
ces affectations, procédez à une sauvegarde mémoire (p. 171).
Random
Chapitre10
Les Songs sont joués de manière aléatoire.
Internal Song
La lecture aléatoire concerne le genre
sélectionné.
“Favorites” Songs
La lecture aléatoire concerne les Songs
« Favorites ».
Songs on External Memories and
Floppy Disks and CDs
La lecture aléatoire concerne les Songs du
dossier sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Functions ».
173
Chapitre 10 Réglages divers
■ Reparamétrage de la
transmission infrarouge
Modèles sans clavier mécanisé
Certaines unités numériques équipées d’un port infrarouge
(IrDA) sons susceptibles de transférer des morceaux au
format SMF vers le KR. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d’emploi spécifique de l’unité en question.
Remarque:
L’utilisateur doit assurer lui-même la gestion des
connaissances liées aux transmissions infrarouges. Ce KR
n’est pas nécessairement compatible avec toutes les unités
équipées d’un port IrDA. Roland ne peut prendre en charge
les questions concernant l’émission infrarouge d’appareils de
tierce partie.
Touchez <ON/OFF>
.
Affichage
Choix entre la transmission infrarouge et
l’activation du port série
Commentaire
Off
Désactivé.
On
La réception infrarouge est activée.
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément ces deux modes
de transmission sur le KR.
Vous pouvez seulement choisir d’utiliser l’un ou l’autre ou
de désactiver les deux.
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez <Ir/Serial
Port>.
La page ci-dessous apparaît.
Paramétrage de la lecture du morceau après
sa réception par infrarouge (Infrared
Playback)
Cette fonction permet la mise en lecture automatique du
Song après que le KR l’ait reçu depuis l’unité externe.
Il est également possible de demander que le Song ne soit pas
automatiquement mis en lecture après réception.
Modèles avec lecteur CD
Touchez <Ir Play>
Affichage
Chapitre 10
Touchez <Ir/Serial>
Affichage
.
Commentaire
Off
Ni l’un ni l’autre ne sont utilisés.
Ir
La réception infrarouge est activée.
Serial Port
Le port série est activé.
174
.
Commentaire
Standby
Après réception, le Song est mis en attente
de lecture.
Auto
Après réception, le Song est mis en lecture
automatiquement.
Chapitre 10 Réglages divers
■ Étalonnage de l’écran tactile
(Touch Screen)
Choix de la Part affectée au
mouvement des touches
Au bout de quelques semaines d’utilisation, il se peut que le
pointeur de l’écran tactile se mette à dériver. Le KR ne réagit
alors plus correctement à ce qui lui est demandé. Dans ce cas,
il est nécessaire de procéder au calibrage (recadrage) de
l’écran tactile.
(Seulement pour les instruments
équipés du clavier mécanisé)
À l’étape 3 de “Procédure” (p. 165), choisissez “Touch
Screen.”
La page ci-après apparaît.
Modification des paramètres « Moving Keys »
Vous pouvez demander que les touches s’enfoncent
automatiquement lors de la lecture du morceau.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
fig.d-touchpanel.eps_50
fig.d-16tr.eps_50
Touchez <Execute>.
2. Touchez <Moving Key> dans la partie inférieure
Touchez du doigt les différents points indiqués.
* Procédez avec le plus grand soin: si vous n’appuyez pas au
bon endroit, le pointeur risque de se mettre à dériver encore
plus. Vous devez appuyer très précisément à l’endroit désigné
par le pointeur.
Quand le calibrage est terminé, touchez <Write> pour
mémoriser le réglage.
* Si vous ne procédez pas à cette sauvegarde en mémoire interne,
les réglages d’étalonnage de l’écran seront annulés à la mise
hors-tension.
gauche de l’écran pour activer ou désactiver cette
fonction.
Affichage
Clavier
On
Mécanisation
Off
Pas de mécanisation
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Functions ».
Rappel du calibrage d’usine de l’écran tactile
En touchant <Factory Reset> dans la page ci-dessus, la
calibration reprend ses valeurs d’usine.
Chapitre10
175
Chapitre 10 Réglages divers
Utilisation des boutons Track pour choisir la
Part affectée au mouvement des touches
À la mise sous tension, la mécanisation du clavier est activée
pour tout ce qui se trouve sur les pistes Whole, Upper, et
Lower. Vous pouvez toutefois choisir d’autres Parts pour
assurer ce pilotage en appuyant sur les boutons Track et en
allumant ou éteignant leurs témoins selon votre goût ou vos
besoins.
1. Choisissez le Song à mettre en lecture (p. 75).
2. Appuyez plusieurs sur le bouton Track que vous
voulez associer au mouvement des touches pour qu’il
Utilisation de la page « Séquenceur 16
pistes » pour choisir la Part pilotant
l’enfoncement des touches
Vous pouvez choisir que l’enfoncement des touches soit
associées à des Parts sélectionnées dans la page du
séquenceur.
1. Choisissez le morceau à lire (p. 75).
2. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
3. Touchez <16tr Sequencer>.
Une page semblable à celle-ci apparaît.
se mette à clignoter.
fig.d-16tr.eps_50
Les pressions successives sur ces boutons passent en
revue leurs différents états: allumé → éteint → clignotant
→ allumé →....
Le tableau ci-dessous donne la relation entre les boutons
Tracks, les Parts jouées et le mouvement des touches.
Témoin
Clavier
Son
Clignotant
animé
oui
Allumé
non animé
oui
Éteint
non animé
non
3. Appuyez sur [
(Play/Stop)].
La lecture du Song commence et les touches s’enfoncent
pour les pistes dont le témoin est clignotant.
4. Touchez la Part que vous voulez associer au
mouvement des touches.
Le tableau ci-dessous donne la relation entre les boutons
Tracks à l’écran, les Parts jouées et le mouvement des
touches.
Chapitre 10
Bouton
Clavier
Son
Mécanisé
Oui
Non mécanisé
(Part non
sélectionnée)
Oui
Non mécanisé
Non
(pas de données
d’exécution sur cette Part)
Non mécanisé
Non
(pas de mouvement des
touches pour les Parts
mutées)
5. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Functions ».
176
Chapitre 10 Réglages divers
Paramétrage de la lecture
(Seulement pour les instruments
équipés d’un lecteur CD)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
2. Utilisez les boutons <
><
> pour changer de
page, puis touchez <CD>.
■ Sélection du type de CD à
mettre en lecture
Dans certains cas, le KR peut se révéler incapable de
reconnaître le type de CD utilisé. Une procédure manuelle
est alors prévue pour y remédier.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
2. Utilisez les boutons <
L’écran ci-dessous apparaît.
><
> pour changer de
page, puis touchez <CD>.
L’écran ci-dessous apparaît.
→ Cet écran s’affiche quand « CD » est sélectionné comme
catégorie dans la page « Song Select », même si vous appuyez
sur le bouton [Option].
3. Faites glisser le curseur du paramètre voulu en le
touchant du doigt pour modifier sa valeur.
Affichage
Sync
Level
Valeurs
0–100
0–127
Commentaire
Avec certains CD destinés à la
fonction Piano Player, la
synchronisation des sons de
piano et d’accompagnement peut
s’avérer imparfaite. Vous pouvez
y remédier avec ce réglage.
Réglage du volume CD.
→ Cet écran s’affiche quand « CD » est sélectionné comme
catégorie dans la page « Song Select », même si vous appuyez
sur le bouton [Option].
3. Utilisez les flèches <CD Data>
le type de CD.
Valeurs
Auto
Type A
4. Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page « Composer
Menu ».
pour choisir
Type B
Le type de CD est détecté automatiquement.
Les CD « Piano Player » comportent des
données audio et MIDI dont la forme peut
varier de l’un à l’autre. Si le format ne
convient pas au paramétrage en cours du
KR, un « bip » se fera entendre. Notez
également que certains CD « Automatic
Piano » peuvent aussi ne pas être lisibles du
tout sur le KR.
CD audio du commerce (autres que ceux
dédiés à la fonction Piano Player).
* Certains CDs du commerce peuvent rester illisibles par le KR.
4. Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page précédente.
177
Chapitre10
Off
Description
Chapitre 10 Réglages divers
Affichage d’un diaporama
sur l’écran externe
(Slide Show)
Le KR vous permet d’afficher des images personnelles
éventuellement contenues sur un support externe sur l’écran
externe ou le téléviseur qui lui est relié.
Branchement
Lancement du diaporama
4. Branchez votre mémoire externe sur le port
correspondant du KR.
Un diaporama des photos stockées dans le dossier
« _PICTURE » de ce support apparaît sur l’écran externe.
→ La valeur du « Mode » pour le paramètre « External Display »
bascule automatiquement sur « Slide Show ».
Cette bascule de « Mode » sur « Slide Show » peut ne pas se
faire si vous êtes dans les modes Wonderland, Demo et
quelques autres.
Dans ce cas, quittez la fonction en cours, puis sélectionnez
« Slide Show » manuellement en tant que «Mode » dans la
page « External Display Setting ».
ÉåÉCÅAÉfÉWÉJÉÅÇ∆äOïîÉÅÉÇÉäÅj
Connecteur
de la mémoire
externe
→ Pour plus de détails ru le branchement d’un écran externe,
voir p. 185.
Remarque
Certaines images peuvent ne pas pouvoir s’afficher si le
dossier d’origine du diaporama comporte plus de 500
fichiers.
❍ Images susceptibles d’être affichées
Taille
640 x 480 pixels (recommandé)
Format
BMP, JPEG
Extension
“.bmp”, “.jpg”
Modification de l’ordre des images du
diaporama
Vous pouvez faire défiler les images dans l’ordre de
votre choix en modifiant leurs noms de fichiers.
En ajoutant simplement un nombre de 001 à 999 aux six
à huit caractères du nom du fichier, les images suivront
l’ordre numérique.
■ Changement de diaporama
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
La page « Piano » apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [Option].
3. Touchez <External Display> (p. 165).
L’écran ci-dessous apparaît.
■ Diaporama à partir d’images
présentes sur une mémoire
externe
Chapitre 10
Préparation des images
1. Préparez vos images sur votre ordinateur
(caractéristiques ci-dessus).
2. Branchez un support mémoire USB sur l’ordinateur et
créez un dossier « _PICTURE » dans ce volume.
3. Placez les images du diaporama dans ce dossier
« _PICTURE ».
4. Utilisez les flèches <Mode>
pour choisir
une valeur autre que « Slide Show ».
5. Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page « Functions ».
→ Vous pouvez aussi changer la valeur de « Mode » en appuyant
sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande.
178
Chapitre 10 Réglages divers
■ Temporisation du diaporama
Vous pouvez choisir le temps de pause entre les images d’un
diaporama issu d’images stockées sur une mémoire externe.
1. Appuyez sur le bouton « One Touch Program [Piano] ».
La page « Piano » apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [Option].
3. Touchez <External Display>.
4. Touchez <Slide Show> dans la partie inférieure gauche
de l’écran.
Choix de la Part traitée par
les effets (EffectsPart)
Il peut se produire que les effets ne soient pas appliqués à
certaines Parts si plusieurs d’entre eux sont monopolisés par
la partie de main droite, la partie Layer et la partie de main
gauche. Vous pouvez dans ce cas définir certaines priorités
dans la gestion de ces effets.
1. Appuyez sur un des boutons de Tone et sélectionnezen un (p. 28).
2. Touchez l’option <Effect> à l’écran.
La page ci-dessous apparaît.
3. Touchez l’option <Part>.
La page ci-dessous apparaît.
5. Utilisez les flèches <Interval>
pour régler le
temps de pause entre les vues.
Valeurs disponibles
Slow, Little Slow, Medium, Little Fast, Fast
L’affichage réel peut toutefois dépendre aussi de la taille
des images et ne pas se faire à intervalles parfaitement
réguliers.
6. Appuyez sur [Exit] pour revenir à la page « Functions ».
4. Utilisez les flèches
pour choisir la Part à
laquelle l’effet est affecté.
Cet effet sera affecté à la Part sélectionnée et en second
aux autres Parts auxquelles ce même effet a été affecté.
Options disponibles
Upper, Layer 1, Layer 2, Lower 1, Lower 2
Chapitre10
179
Chapitre 10 Réglages divers
Réinitialisation de la
mémoire utilisateur
Lancement automatique des
démonstrations (Quick Tour)
Le KR dispose d’une zone de stockage interne où vous
pouvez conserver vos morceaux et les Styles utilisateur. Cet
espace mémoire est baptisé mémoire utilisateur ou « User
Memory ».
Cet instrument peut être paramétré de manière à ce que les
morceaux de démonstration « Quick Tour » se lancent
automatiquement en cas d’inactivité.
Sont stockés en mémoire utilisateur:
• Le contenu des « Favorites » (p. 82)
• Les Sets de programmes utilisateur (User) (p. 131)
• Les Styles utilisateurs sauvegardés en interne (p. 158)
• Les fichiers graphiques « User Image settings » (p. 170)
Pour supprimer ces données et rappeler les réglages d’usine,
procédez comme suit:
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez
sur [Surround/Reverb].
La page Quick Tour apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [Option].
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-touchpanel.eps_50
1. Appuyez sur le bouton [Song/File].
2. Touchez l’option <File> à l’écran.
3. Touchez l’option <Format>.
4. Utilisez les flèches
pour choisir « User ».
5. Touchez <Execute>.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-touchpanel.eps_50
3. Utilisez les flèches
pour paramétrer chaque
option.
Option
Auto Start
Affichage
ON, OFF
Détermine si le Quick Tour
est lancé ou non
automatiquement après
une certaine période
d’inactivité.
ON, OFF
Détermine si une musique
de fond est ajoutée ou non
quand l’Auto Demo
démarre.
6. Touchez <OK>.
BGM
Le contenu de la mémoire utilisateur est effacé.
Pour abandonner cette procédure, touchez <Cancel> qui
vous ramènera à la page précédente.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le
Chapitre 10
message <Executing...> est présent à l’écran sous peine
d’endommager la mémoire interne du KR et de le rendre
inutilisable.
→ Cette procédure ne réinitialise rien d’autre que la mémoire
utilisateur. Pour effectuer une réinitialisation complète,
reportez-vous à la procédure de la p.172.
Commentaire
Si Auto Start et sur « ON », la démonstration se lancera
automatiquement après cinq à dix minutes d’inactivité.
Elle s’arrête immédiatement si l’appareil est manipulé
d’une manière ou d’une autre. Si Auto Start est sur
« OFF », la démo ne se lancera que si vous touchez son
bouton dans la page « Demo ».
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
Quick Tour.
→ Ce paramétrage reste mémorisé à la mise hors-tension.
* Pour plus de détails sur le « Quick Tour », reportez-vous au
guide de Prise en main.
* Vous ne pouvez pas lancer les démos si un enregistrement en
mémoire n’a pas été sauvegardé. Supprimez-le ou effectuez la
sauvegarde quand le dialogue s’affiche (p. 104).
180
Chapitre 10 Réglages divers
Réglage de la résonance
associée à la fonction
« Piano Designer »
(Resonance)
Vous avez la possibilité de paramétrer de manière détaillée la
résonance de la fonction « Piano Designer ».
Plus la valeur est élevée et plus l’effet est important.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
2. Appuyez sur le bouton [Option].
La page ci-dessous apparaît.
Verrouillage des contrôles
sur la fonction de piano
(Panel Lock)
a fonction Panel Lock permet de verrouiller tous les
paramètres de réglage du KR à l’exception du clavier. Tous
les boutons sont donc désactivés. Cette fonction permet
d’éviter toute modification accidentelle des réglages de
l’instrument (si vous utilisez l’instrument en présence
d’enfants, par exemple).
Lorsque la fonction Panel Lock est activée, le clavier peut
uniquement jouer la sonorité Grand Piano.
1. Baissez le volume au minimum.
fig.d-touchpanel.eps_50
2. Éteignez l’instrument à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation [Power].
3. Maintenez enfoncé le bouton [Wonderland/Game] et
appuyez sur [Power] pour rallumer l’appareil.
Maintenez le bouton Wonderland/Game enfoncé encore
au moins dix secondes (jusqu’à ce que l’animation
apparaisse).
3. Utilisez les flèches
de chaque élément pour
en changer la valeur.
Élément
Commentaire
Damper
Lors de l’appui sur la pédale forte qui
libère les étouffoirs, c’est l’ensemble
des cordes qui résonnent avec la note
jouée, créant une réverbération très
riche et ample. Cette option simule
cette autre résonance (Damper
Resonance).
Key off
Cette troisième option reproduit le
son du relâchement des touches du
clavier, bruit mécanique toujours un
peu perceptible sur un piano .
Montez le volume et jouez quelques notes: vous
entendez le son de piano.
Pour annuler le verrouillage des contrôles, réduisez le
volume au minimum, éteignez l’appareil puis rallumezle.
Chapitre10
String
Sur un piano acoustique, les cordes
des autres notes jouées et non encore
étouffées résonnent toujours un peu
par « sympathie » avec la note jouée.
Cette option simule cette résonance
plus ou moins forte.
Tous les boutons sont désactivés à l’exception de ceux
qui servent directement au jeu du piano.
181
Chapitre 10 Réglages divers
Paramétrage fin de la
lecture des Songs
■ Choix des sons utilisés pour la
lecture des Songs (Play Mode)
Dans la configuration par défaut, ce sont en principe les sons
GS (compatibles avec les autres instruments GS) qui sont
utilisés pour la lecture des Songs. En intervenant sur cette
option, vous pouvez lire certains morceaux avec des sons
plus riches, spécifiques du KR.
→ Pour plus de détails sur le standard GS, voir “À propos du
générateur de son du KR” (p. 217).
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
2. Utilisez les boutons
pour changer de page
et touchez <Play Mode>.
■ Affichage des informations de
Song (Information)
Vous pouvez demander l’affichage à l’écran de noms de
fichiers ou d’autres informations concernant les Songs.
1. Appuyez sur le bouton [Song/File].
2. Touchez le bouton <File> sur l’écran.
3. Touchez le bouton <Information>.
Les informations du Song s’affichent.
■ Masquage des paroles (Lyrics)
Certains fichiers musicaux du commerce destiné à une
utilisation « karaoké » et également certains fichiers internes
de l’appareil comportent des paroles. Quand vous les mettez
en lecture, les paroles s’affichent en principe
automatiquement à l’écran. Si vous préférez que cela ne soit
pas le cas, mettez cette option sur « OFF ».
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-plymode.eps_60
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
2. Utilisez les boutons
pour changer de page
et touchez <Lyrics>.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-lyric.eps_60
3. Touchez le bouton correspondant à votre choix.
Chapitre 10
Bouton
Commentaire
GS
La lecture utilise des sons compatibles GS
pour fournir un résultat équivalent à celui
des autres instruments GS.
KR
La lecture utilise des sons spécifiques du KR,
à plus grande expressivité. Des différences
peuvent apparaître si vous comparez la
lecture avec celle d’autres appareils.
3. Utilisez les flèches
Affichage
Les paroles s’affichent automatiquement
(quand un morceau qui en comporte est mis
en lecture).
OFF
Les paroles ne sont pas affichées, même si un
morceau qui est mis en lecture en comporte.
5. Après avoir modifié ce paramètre, mettez à nouveau le
morceau en lecture.
Pour plus de détails sur la sélection d’un Song, voir
“Lecture d’un Song” (p. 75).
Commentaire
ON
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Menu ».
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Menu ».
→ Même avec cette fonction en position « OFF », vous pouvez
accéder « volontairement » à l’affichage des paroles en
touchant le bouton <
182
pour le paramétrage.
> quand il est apparent (dans la
Chapitre 10 Réglages divers
page Piano ou dans la page par défaut) (p. 26).
→ L’écran peut s’éteindre si vous appuyez sur le bouton alors que
la page des paroles est affichée. Pour les faire réapparaître,
Affichage
Auto
La Part affectée à chaque piste est déterminée
automatiquement en fonction des données
fournies par le Song.
2/1 Part
La Part 1 est affectée à la partie de main
droite (Upper), la Part 2 à la partie de main
gauche (Lower) et la Part 3 à la piste « User ».
3/4 Part
La Part 4est affectée à la partie de main droite
(Upper), la Part 3 à la partie de main gauche
(Lower) et la Part 1 à la piste « User ».
touchez à nouveau le bouton <
> dans la page Piano
ou dans la page par défaut, ou bien arrêtez la lecture du Song
et appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
■ Choix des Parts affectées aux
boutons « Track » en lecture
de fichiers SMF (Track Assign)
Normalement, quand vous mettez en lecture des fichiers
SMF compatibles Roland Piano Digital (p. 217), la partie de
main gauche (Lower) est affectée au bouton [3/Lower] et la
partie de main droite au bouton [4/Upper]. Avec d’autres
fichiers SMF les affectations peuvent toutefois être
différentes.
Commentaire
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Menu ».
Après avoir changé cette affectation, mettez à nouveau le
Song en lecture.
Pour plus de détails sur la sélection d’un Song, voir
“Lecture d’un Song” (p. 75).
Si les affectations des parties de main droite et de main
gauche ne fonctionnent pas bien en « Auto », vous pouvez
essayer de modifier les affectations avec les options « 2/1
Part » ou « 3/4 Part ».
→ Ce paramétrage s’appliquera alors aux Songs internes, aux
Songs enregistrés sn « Favorites » et aux fichiers SMF.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
Utilisez les boutons
pour changer de page.
2. Touchez le bouton <Track Assign>.
La page ci-dessous apparaît.
fig.d-trkasgn.eps_60
Chapitre10
3. Utilisez les flèches
pour changer
l’affectation.
183
Chapitre 10 Réglages divers
Chapitre 10
MEMO
184
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
Vous pouvez relier votre KR à divers appareils externes:
unités audio, instruments MIDI, ordinateurs etc.
❍ Branchement d’un écran externe ou d’un
téléviseur
Vous pouvez brancher un moniteur d’ordinateur ou un
téléviseur sur le KR, pour afficher la sélection de Songs sur
grand écran, pour diffuser un diaporama de vos photos
préférées, ou pour afficher les paroles des morceaux ou leur
partition en grand format.
Branchement d’un téléviseur
ou d’un écran externe
Vous pouvez brancher un moniteur informatique, écran
externe ou téléviseur sur le KR et afficher dessus en grand,
au choix, vos photos favorites, les paroles des chansons ou la
partition du morceau en cours d’étude.
→ Les options d’affichage peuvent être pilotées depuis la
télécommande. Voir: “Utilisation de la télécommande” (p. 84).
❍ Branchement d’unités vidéo (p. 187)
À l’aide d’une unité compatible V-LINK vous pouvez utiliser
aussi ce clavier pour agir en temps réel sur de la vidéo.
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément un écran
externe et un téléviseur sur le KR. Ni l’un ni l’autre ne
fonctionneraient correctement s’ils étaient branchés en
même temps sur l’appareil.
❍Branchement d’unités MIDI (p. 188)
Il suffit de relier le KR à un séquenceur MIDI pour y
enregistrer ce que vous jouez sur le clavier ou pour y relire
des séquences musicales. Vous pouvez aussi brancher dessus
un générateur de son externe afin d’augmenter les capacités
sonores de l’instrument.
Pour utiliser un écran externe, branchez-le sur le
connecteur Ext Display (et ne branchez aucun
téléviseur sur le connecteur Video Out).
Pour utiliser un téléviseur, branchez-le en Video Out
(et ne branchez aucun écran externe ou moniteur
informatique sur le connecteur Ext Display).
❍ Branchement d’unités audio (p. 191)
Le KR dispose d’une amplification incorporée de très bonne
qualité, mais rien n’empêche pour autant de le relier à une
chaîne hi-fi pour augmenter encore sa puissance expressive.
Vous pouvez aussi utiliser cette connexion pour brancher un
enregistreur et garder une trace sonore de vos prestations.
❍ Connexion avec un ordinateur (p. 195)
Vous pouvez utiliser un programme de séquence pour
enregistrer votre exécution en MIDI et la restituer ensuite sur
le KR.
❍Branchement d’une pédale d’expression
Le branchement de cette pédale optionnelle est prévu sur le
KR.
Branchez la pédale d’expression sur le connecteur
Expression pedal en face arrière du KR.
925
* Utilisez exclusivement le modèle de pédale (EV-7/5; vendue
séparément) préconisé par Roland. Toute autre référence serait
susceptible d’entraîner des dysfonctionnements ou
d’endommager l’appareil.
Pour plus de détails sur le paramétrage de l’affichage
externe, voir “Choix des données affichées sur l’écran externe
ou le téléviseur (External Display)” (p. 186).
■ Branchement d’un écran
externe
Écrans compatibles susceptibles d’être
branchés sur cet instrument
Globalement, la plupart des écrans VGA multifréquences du
marché sont compatibles avec cet appareil. Vérifiez toutefois
avant tout branchement qu’il répond bien aux
caractéristiques ci-après:
Résolution
640 x 480 pixels
Balayage horizontal
31,5 kHz
Balayage vertical
60 Hz
Connecteur
D-Sub 15 broches 3 rangées
Signal
Analogique
Branchements
921
* Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre
185
Chapitre 11
* Vérifiez que votre écran est bien compatible avec les fréquences
indiquées ci-dessus. Un écran non compatible perturbera
l’image quand elle bouge et pourrait même éventuellement être
endommagé.
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre
tous les appareils hors tension avant d’effectuer vos
branchements.
D-sub 15 broches
(Mini)
Branchements
Pour le branchement d’un téléviseur, veillez à bien suivre
scrupuleusement la procédure ci-après.
* Vous ne pourrez pas afficher d’information ou d’images sur
D-sub 15 broches
(Mini)
le téléviseur si un écran externe est branché sur le
connecteur Ext Display. Commencez par débrancher
Connecteur écran externe
à la face inférieure du KR
l’écran externe puis branchez le téléviseur sur le
Cable moniteur
(non fourni)
connecteur Video Out.
Écran externe
1. Mettez hors-tension le KR et l’écran que vous voulez
brancher dessus.
1. Mettez hors tension le KR et le téléviseur que vous
voulez brancher dessus.
2. Utilisez un câble vidéo (vendu séparément) pour relier
2. Utilisez un câble de moniteur (vendu séparément) pour
brancher l’écran sur le connecteur Ext Display du KR.
* Vous ne pourrez pas afficher d’informations sur l’écran
externe si un téléviseur est branché en Video Out.
Commencez par débrancher le téléviseur de la prise Video
Out, puis branchez l’écran externe sur son connecteur.
3. Mettez le KR sous tension.
le connecteur Video Out du KR à l’entrée vidéo du
téléviseur.
3. Mettez le KR sous tension.
4. Choisissez le type d’affichage (p. 187).
5. Allumez le téléviseur.
■ Choix des données affichées sur
l’écran externe ou le téléviseur
(External Display)
4. Choisissez le type d’affichage (p. 187).
5. Allumez l’écran.
→ Pour tout ce qui concerne l’écran lui-même, reportez-vous à
son mode d’emploi spécifique.
Mise hors-tension
Cette section permet de choisir la nature de ce qui s’affiche
sur un écran externe ou un téléviseur branché sur le KR.
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano]
Après utilisation, mettez les appareils hors-tension dans
l’ordre suivant:
1. Réduisez le volume au minimum sur le KR.
2. Éteignez le KR.
button.
2. Appuyez sur le bouton [Option].
3. Touchez le choix <Ext Display>sur l’écran.
La page ci-dessous apparaît.
3. Éteignez l’écran externe.
fig.d-extdisp.eps_50
■ Branchement d’un téléviseur
Câble vidéo
(vendu séparément)
Connecteur Video Out
Panneau de
connexion du KR
Téléviseur
Chapitre 11
4. Utilisez les flèches
pour paramétrer chaque
choix.
5. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Function ».
186
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
■ Description de chaque choix
Mode
Branchement d’unités vidéo
(V-LINK)
Vous pouvez demander l’affichage sur l’écran externe ou le
téléviseur relié au KR d’un affichage différent de celui de
l’écran incorporé.
Le fait de relier le KR à une unité compatible V-LINK permet de
contrôler les images diffusées par cette unité à partir du clavier.
Options
Commentaires
Auto
L’affichage des partitions, des paroles, de
la partition et du clavier se commute
automatiquement.
Panel
L’affichage reproduit en miroir celui de
l’écran incorporé du KR.
Notation
L’écran affiche la partition.
Notation and
Keyboard
L’écran affiche la partition et le clavier.
Lyric
L’écran affiche en principe seulement les
paroles du morceau. Elles ne s’affichent
toutefois si le fichier Song en comporte.
Slide Show
Les images défilent sous forme de
diaporama.
Le V-LINK (
) est un ensemble de fonctionnalités
créées par Roland et qui permettent d’associer une prestation
musicale à une action sur un matériel visuel en temps réel. En
utilisant un matériel compatible V-LINK vous pouvez associer
de manière interactive et proche des effets visuels à votre jeu et
donner à celui-ci une nouvelle dimension d’expressivité.
921
* Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre
matériel, veillez à réduire au minimum le volume de vos
appareils et à les mettre hors-tension avant tout branchement.
Exemple de branchement:
fig.02-
Remarques concernant l’affichage sur écran
externe ou téléviseur
Unité vidéo compatible V-LINK
Interface MIDI USB
Panneau de connexion
du KR (face avant)
MIDI OUT
Expression
Pedal
• Les paroles ne s’affichent pas quand vous écoutez des
CD audio.
• Il n’est pas possible d’afficher les paroles quand vous
mettez en lecture un fichier musical qui n’en comporte
pas.
• Les Songs internes comportent un certain nombre de
thèmes de jazz joués de manière improvisée et dont les
notes ne se mettent pas forcément en place de manière
rigoureuse par rapport aux barres de mesures, ni par
rapport à ce qui est affiché sur la partition.
• Ni l’écran externe ni le téléviseur ne pourront afficher
quelque chose de correct s’ils sont branchés en même
temps sur l’appareil.
Lyric Color
Cette option permet de choisir la couleur d’affichage des
■ Utilisation de la fonction VLINK
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
2. Appuyez sur le bouton [Option].
3. Touchez le bouton <V-LINK> sur l’écran.
4. Touchez <ON>.
Vous passez en mode « Image Control ». Vous pouvez alors
contrôler vos images à partir des douze touches les plus graves
du clavier. Quand le V-LINK est activé, la mention « V-LINK »
apparaît en bas de toutes les pages d’écran.
fig.V-LINKkey
paroles sur l’écran.
Valeurs: White, Black, Red, Yellow, Green, Blue, Cyan,
Chapitre11
Magenta
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
Device
Si la qualité de l’image apparaît dégradée sur le
téléviseur, il peut être nécessaire de changer de standard
TV.
Valeurs: VGA, PAL, NTSC
de la0 à sol#1
Quand le V-LINK est activé, les douze touches les plus
graves du clavier ne produisent plus aucun son (et sont
consacrées au pilotage du V-LINK).
5. Touchez <OFF> pour désactiver le V-LINK.
187
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
Branchement d’unités MIDI
■ Branchements
921
En reliant un appareil MIDI externe au piano, les deux
instruments peuvent s’échanger des données et se piloter
mutuellement. Exemple: Vous pouvez sélectionner les Tones
de l’un des instruments par l’autre, ou bien reproduire un
morceau par les sonorités de l’autre appareil.
À propos du MIDI ?
MIDI est l’acronyme de « Musical Instrument Digital
Interface » (interface numérique pour instruments de
musique). La norme MIDI a été conçue afin de standardiser
les échanges de données de jeu entre les instruments
électroniques et les ordinateurs.
Le KR peut communiquer avec le monde extérieur par les
biais de prises MIDI et d’un port informatique. Ces
fonctionnalités lui permettent de dépasser largement le cadre
strict du piano.
* Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel,
veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous les
appareils hors tension avant d’effectuer vos branchements.
1. Réduisez au minimum le volume du KR et des
appareils qui lui sont reliés.
2. Mettez tous vos appareils hors-tension.
3. Utilisez un câble MIDI (non fourni) pour relier les
prises MIDI des deux appareils.
Reportez-vous pour cela au schéma ci-dessous.
4. Remettez le KR et l’appareil qui lui est relié sous
tension.
5. Réglez le volume du KR et de l’appareil externe.
6. Configurez les réglages MIDI selon vos besoins.
■ Connecteurs
Pour plus de détails sur les paramétrages MIDI,
reportez-vous aux pages 189 à 191.
fig.09-
Exemples de branchements:
Branchement avec un séquenceur MIDI
fig.09-10
MT Series Roland
Prise MIDI Out
Reliez la prise MIDI Out du piano à la prise MIDI In d’un
appareil MIDI externe à l’aide d’un câble MIDI (non fourni).
Les données de jeu émises lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou sur les pédales sont transmises à la
prise MIDI Out, et donc à l’appareil MIDI qui y est relié.
Out
MIDI
In
Panneau de connexion
du KR (face avant)
Prise MIDI In
Reliez la prise MIDI In du piano à la prise MIDI Out d’un
appareil MIDI externe à l’aide d’un câble MIDI (non fourni).
C’est par ce connecteur que le piano reçoit les messages MIDI
transmis par les appareils MIDI externes. Le KR réagit alors
aux messages MIDI reçus. Il peut par exemple changer de
Tone ou lancer la reproduction d’une séquence.
* Il n’est pas possible de contrôler le changement des sons
(Tones) du KR par MIDI depuis une unité externe.
Expression
Pedal
* Lorsque le KR est relié à un séquenceur MIDI, pensez à le
placer en mode Local OFF. Voir à ce sujet: “Rupture du lien
entre le clavier et le générateur de son (Local Control)” (p.
190).
Branchement sur un générateur de son MIDI
fig.09-
Générateur de son
Chapitre 11
THRU
MIDI
OUT
IN
Panneau de connexion
du KR (face avant)
Expression
Pedal
188
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
Jeu à plusieurs avec des
instruments MIDI (MIDI
Ensemble)
Paramétrages MIDI
Vous pouvez paramétrer le MIDI du KR comme suit:
<MIDI Setting>
fig.09-04.eps
Vous avez la possibilité de relier une batterie électronique
MIDI ou tout autre appareil MIDI à la prise MIDI In du KR
pour jouer à plusieurs. La configuration MIDI de
l’instrument reliée à la prise MIDI In est extrêmement simple.
Les sons de l’instrument MIDI connecté sont par ailleurs
reproduits par le biais du haut-parleur interne du KR.
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
2. Appuyez sur le bouton [Option].
3. Touchez le bouton <MIDI Ensemble> sur l’écran.
La page ci-dessous apparaît.
Affichage
Commentaire
Tx Channel
Choix du canal de transmission
MIDI (p. 190).
Local Control
Activation/désactivation du mode
Local Control(p. 190).
fig.09-04.eps
<Program Change>
fig.09-04.eps
4. Choisissez le mode d’action de la prise MIDI In.
Affichage
Commentaire
Normal
Mode normal. Permet de changer les Tones
et les autres réglages depuis l’appareil
externe.
Pad
Optez pour ce mode si vous utilisez des
pads de percussion reliés au MIDI In du KR.
Aucun réglage MIDI n’est à effectuer sur le
KR. Les changements de sons et les réglages
des Pads s’effectuent depuis les Pads
(n’oubliez pas de consulter le mode
d’emploi des Pads).
Keyboard
Choisissez cette option si un clavier est relié
au MIDI Out du KR. Aucun réglage MIDI
n’est à effectuer sur le KR. Les changements
de sons du clavier externe s’effectuent
depuis le KR.
Affichage
Commentaire
Bank Select MSB
Transmet des messages de Bank
Select MSB (p. 191).
Bank Select LSB
Transmet des messages de Bank
Select LSB (p. 191).
Program Change
Transmet des messages de
Changement de Programme
(Program Number) (p. 191).
utilisez les flèches
Chapitre11
5. Si vous avez choisi « Keyboard » à l’étape 4 ci-dessus,
pour choisir le Tone.
Le clavier relié au KR joue avec le numéro de Tone
sélectionné.
189
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
Configuration
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
Local On: Le clavier est relié en interne au générateur de
son.
fig.09-
2. Appuyez sur le bouton [Option].
Le son est émis
3. Touchez <MIDI Setting> ou <Program Change>.
Générateur de son
4. Utilisez les boutons
pour paramétrer
Local On
chaque élément à l’écran.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Functions ».
■ Choix du canal de
transmission (Tx Channel)
La norme MIDI est organisée en “canaux” numérotés de 1 à
16. Il ne suffit pas de relier deux appareils MIDI par le biais
d’un câble MIDI pour établir la communication entre eux. Il
faut que ces deux appareils soient également réglés sur le
même canal MIDI, sinon, il sera impossible de sélectionner
ou de déclencher un son. Le paramètre TX Channel permet
de sélectionner le canal de transmission (1 à 16) du KR. Le
canal de transmission par défaut à la mise sous tension est 1.
Si le clavier a été partagé en deux sections gauche et droite,
les messages générés sur la section gauche sont toujours
transmis sur le cana3. Le KR peut par contre recevoir des
messages sur n’importe quel canal 1 à 16.
■ Rupture du lien entre le clavier
et le générateur de son (Local
Control)
Lorsque vous reliez le KR à un séquenceur MDI, n’oubliez
pas de régler son paramètre Local Control sur « Off ». Au
démarrage, le KR est toujours en mode « Local Control ON ».
Comme le montrent les illustrations ci-dessous, les notes
jouées sur le clavier sont dirigées dans deux directions (1) et
(2). Vous risquez donc d’entendre le son joué deux fois. Pour
éviter ce phénomène, il faut désactiver la direction (1) en
découplant le clavier du générateur de son interne (mode
« Local Off »).
fig.09-
(1) Local On
Séquenceur
Chapitre 11
Générateur
de son
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
Mémoire
(2) Fonction “Thru” activée
Chaque note jouée est entendue deux fois
190
Local Off: Le clavier est découplé du générateur de son. Le
fait de jouer dessus ne produit aucun son
directement en interne.
fig.09-
Aucun son n’est produit
Générateur de son
Local Off
→ Si vous reliez le KR à un séquenceur MT series Roland, vous
n’avez pas besoin de le placer en mode Local Off. Ces appareils
transmettent en effet automatiquement un message de passage
en Local Off à leur mise sous tension et il suffit donc d’allumer
d’abord le KR107, et après qu’il se soit initialisé (et puisse
produire du son) et ensuite le séquenceur MT Series pour que
le KR107 soit automatiquement placé en « Local Off ».
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
■ Émission de changements de
programme (Program Change/
Bank Select MSB/Bank Select LSB)
Les messages de Program Change permettent de sélectionner à
distance les sons d’un appareil MIDI externe. L’appareil qui reçoit le
message bascule alors sur le son demandé.
Lorsque vous envoyez un message de Program Change, le numéro
de programme correspondant est transmis à l’appareil MIDI relié au
KR. L’appareil MIDI externe qui reçoit ce numéro de Program
Change bascule alors sur la sonorité correspondante de sa mémoire.
Les messages de Program Change suffisent si l’appareil MIDI ne
contient qu’une banque de 128 sons. Par contre, s’il contient
plusieurs banques de sons, il est nécessaire de transmettre des
messages de Bank Select en plus des messages de Program Change.
Les messages de Bank Select sont constitués de deux éléments: le
MSB (contrôle n° 0, valeur de 0 à 127) et le LSB (contrôle n° 32,
valeur de 0 à 127).
Envoi de séquence vers une
unité MIDI externe
(Composer MIDI Out)
Si vous avez activé la fonction « Composer Out », vous
pouvez transmettre les enregistrements réalisés sur le KR
vers une unité MIDI externe ou un ordinateur branchés en
MIDI Out. Par défaut cette fonction est désactivée à la mise
sous tension (données non transmises).
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
2. Touchez <Composer MIDI Out>.
fig.09-04.eps
* Certains instruments MIDI ne reconnaissent pas les messages de
Bank Select. D’autres les reconnaissent mais ne prennent pas en
compte le LSB.
3. Utilisez les boutons
pour choisir ON ou OFF.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page
« Menu ».
Branchement sur un système de
diffusion externe
Le fait de relier le KR à une unité audio externe vous permet de
restituer ses sons par le biais des enceintes de cette unité ou encore
d’enregistrer vos morceaux sur magnétophone ou tout autre support.
■ Connecteurs
fig.09-
Panneau de connexion du KR
Face avant
Chapitre11
Face arrière
191
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
1. Réduisez le volume au minimum sur le KR et sur
Sorties (Output)
l’unité externe.
Vous pouvez brancher sur le KR un système de diffusion à
l’aide de câbles audio (vendus séparément) soit pour
disposer de plus de puissance sonore, soit pour pouvoir vous
enregistrer sur un magnétophone ou tout autre système
d’enregistrement.
2. Mettez les deux appareils hors-tension.
Si l’entrée de l’appareil est mono, utilisez la sortie L (Mono).
5. Allumez l’unité externe.
Entrées (Input)
Vous pouvez aussi, inversement, brancher une source sonore
externe (lecteur audio ou instrument électronique) à l’aide de
câbles audio (vendus séparément) sur le KR afin de les faire
diffuser par l’amplification incorporée du piano.
Si la sortie de l’appareil est mono, utilisez l’entrée L (Mono)
du KR.
* Le KR ne peut pas régler le volume de diffusion de l’unité
externe, contrôlez-le directement sur cette unité.
À propos des connecteurs de sortie
922
Cet instrument est équipé de sorties symétriques au format
XLR, dont le sens de brochage est indiqué ci-dessous. Avant
tout branchement, vérifiez la compatibilité de ce brochage
avec celui de l’instrument auquel vous reliez le KR.
réaliser les branchements.
4. Allumez le KR.
6. Réglez le volume sur l’un et l’autre appareil.
→ Vous pouvez régler le volume du générateur de son externe à
partir du KR.
Enregistrement de morceaux joués sur le KR sur un
enregistreur externe
7. Lancez l’enregistrement sur l’unité externe.
8. Jouez votre morceau au clavier.
9. Quand il est terminé, arrêtez l’enregistrement sur
l’unité externe.
Mise hors-tension
1. Réduisez le volume au minimum sur le KR et sur
l’unité externe.
2. Éteignez le KR.
FROID
MASSE
3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour
CHAUD
■ Branchements
921
3. Éteignez l’unité externe.
Restitution d’un signal audio externe par les hautparleurs du KR
Panneau de connexion du KR (face arrière)
* Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez
à réduire au minimum le volume de vos appareils et à les mettre horstension avant tout branchement.
Reproduction des sons du KR sur les enceintes d’un
système de diffusion externe et/ou enregistrement
sur un magnétophone
fig.09-
Panneau de connexion du KR (face arrière)
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
Chapitre 11
Panneau de connexion du KR (face arrière)
Input R/L
(Line In, Aux In)
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
192
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
1. Réduisez le volume au minimum sur le KR et sur
l’unité externe.
Indication
Stereo
Choisissez cette option pour le
branchement d’un lecteur MD ou
équivalent.
A/V Sync
Choisissez cette option pour la réception
de signaux MIDI. Le type des messages
est détecté automatiquement.
2. Mettez les deux appareils hors-tension.
3. Utilisez des câbles audio (vendus séparément) pour
réaliser les branchements.
4. Allumez l’unité externe.
A/V Sync
Type A
5. Allumez le KR.
6. Réglez le volume sur l’un et l’autre appareil.
* Le KR ne peut pas régler le volume de diffusion de l’unité
externe, contrôlez-le directement sur cette unité.
Mise hors-tension
1. Réduisez le volume au minimum sur le KR et sur
l’unité externe.
2. Éteignez le KR.
3. Éteignez l’unité externe.
Paramétrage des entrées Aux Input
Pour paramétrer et utiliser les entrées auxiliaires, procédez
comme suit.
Une page « Composer Menu » ou « A/V Sync » apparaît.
><
A/V Sync
Type B
Choisissez cette option pour la réception
de signaux MIDI.
Si le choix « A/V Sync » ne convient pas,
vous pouvez opter pour Type A ou Type
B.
À la sortie d’usine, ce paramètre est sur « Off ».
→ Quand la sélection est « A/V Sync », le KR détecte
automatiquement le type de signal et lance la lecture. Dans
certains cas cependant, cette lecture peut être incorrecte.
Dans ce cas appuyez sur <Reset>. Si la lecture n’est pas plus
satisfaisante, réglez « Mode » soit sur « A/V Sync Type A »
soit sur « A/V Sync Type B. ».
* Si les sorties A/V Sync et l’entrée AUX sont toutes deux
connectées, réglez le « Mode » Aux input sur « Off ».
Pour tout autre choix, veillez à débranchez tous les câbles
branchés sur Aux Out ou Balanced Out sous peine de générer
un sifflement continu de forte puissance.
4. Utilisez les flèches <Sync> ou <Level>
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
2. Utilisez les touches <
Description
> pour changer
modifier le paramétrage.
Indication
Valeurs
Description
Sync
0–100
Essayez de modifier cette
valeur si le son de piano n’est
pas convenablement
synchronisé avec les autres
sons quand le type est réglé
sur « A/V sync ».
Level
0–128
Permet de régler le niveau de
la source externe branchée sur
les entrées Aux.
éventuellement de page, puis touchez <AUX Input>.
La page ci-dessous apparaît.
pour
fig.09-04.eps
→ Quand Level est réglé sur « 0 », seul le son de l’unité branchée
sur les entrées Aux sera entendu.
5. Appuyez sur le bouton [Exit].
3. Utilisez les flèches <Mode>
Chapitre11
pour
sélectionner le type d’entrée AUX.
Indication
Off
Description
Les entrées Aux Input ne peuvent pas
être utilisées.
193
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
Branchement d’enceintes
externes
En branchant des enceintes externes sur les sorties
auxiliaires, vous pouvez faire en sorte que le son du piano
soit entendu sur ses propres haut-parleurs tandis que le son
de l’accompagnement sera entendu sur ces enceintes
externes.
■ Paramétrage des sorties
auxiliaires (Aux Out)
■ Exemples de configurations
avec Aux Out réglé sur
« Surround » ou « Ensemble »
Le son du piano est diffusé par les haut-parleurs incorporés
du KR et le son surround est diffusé par les enceintes
externes.
Pièce de grande taille
Son du piano
Enceinte
Enceinte
1. Appuyez sur le bouton [Surround/Reverb].
L
R
2. Touchez <Surround>.
SurSon
oun
Sonund
o
Sur
fig.09-04.eps
d
Console
3. Touchez la vignette correspondant à votre contexte de
diffusion.
Affichage
SurSon
oun
Sonund
o
Sur
d
L
R
Commentaire
Enceinte
Ensemble
Choisissez cette option pour écouter le
piano via les enceintes incorporées du
KR et l’accompagnement sur les écoutes
externes reliées aux sorties Aux Output.
Pièce de taille réduite
Surround
Dans ce cas, le piano et
l’accompagnement sont diffusés par les
haut-parleurs incorporés et le son
d’accompagnement traité par une
réverbération spécifique est diffusé sur
les enceintes externes reliées aux sorties
Aux Output. Cette option donne
l’impression d’être entouré par
l’orchestre (effet surround).
Si aucune des vignettes n’est sélectionnée, aucun son ne sortira du système d’écoutes branché sur les sorties Aux Output.
4. Appuyez sur le bouton [Exit].
Chapitre 11
Son du piano
Sonund
ro
Sur
d
L
SurSon
rou
n
d
SurSon
rou
n
Enceinte
194
Enceinte
Sonund
ro
Sur
R
Enceinte
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
■ Branchement USB
Branchement avec un
ordinateur
■ Branchements MIDI
Vous pouvez utiliser un câble USB pour relier le KR à votre
ordinateur.
Si un logiciel de séquence du type « Visual MT » Roland est
présent sur cet ordinateur, il pourra piloter le générateur de
son du KR et vous pourrez entendre sa diffusion via les hautparleurs du KR. Vous pourrez également transmettre et
sauvegarder les morceaux que vous avez réalisés sur le KR
vers l’ordinateur.
Exemple de branchement
Vous pouvez relier le KR à un ordinateur à l’aide d’un câble
USB branché entre le connecteur USB du KR situé à sa partie
inférieure gauche et le port USB de l’ordinateur afin
d’échanger des données MIDI entre les deux appareils. Le
KR peut alors jouer des fichiers SMF créés sur l’ordinateur ou
échanger des données avec lui de la même manière qu’avec
des unités MIDI branchées sur les ports MIDI.
Avant toute utilisation de cet ordre, vous devez avoir installé le
pilote (Driver) USB (fourni sur le CD-ROM accompagnant l’appareil)
sur l’ordinateur.
La nature et le mode d’installation de ce pilote dépendent du
système et des programmes que vous utilisez. Lisez préalablement
les fichiers « Read-me » fournis sur le CD-ROM avant toute
installation
* Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez
à réduire au minimum le volume de vos appareils et à les mettre horstension avant tout branchement.
Windows XP/2000
→ \W2kXP\Readme_E.htm
Windows Me/98/98SE
* Avant tout branchement sur votre ordinateur vous devez
d’abord installer un « pilote » (driver) MIDI sur celui-ci. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre
interface MIDI.
Utilisez une interface MIDI USB pour relier votre
ordinateur aux prises MIDI du KR.
→ \W98Me\Readme_E.htm
Mac OS X
→ \Driver (Mac OS X)\Readme_e.htm
*
Cette liaison USB ne peut servir qu’à la transmission de données
MIDI.
fig.comp.e
*
Panneau de connexion du KR (face avant)
à réduire au minimum le volume de vos appareils et à les mettre horstension avant tout branchement.
Expression
Pedal
*
MIDI OUT
Port USB de votre
ordinateur
Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez
MIDI IN
Le câble USB n’est pas fourni. Adressez-vous à votre revendeur
Roland pour pouvoir vous en procurer un.
*
Allumez le KR avant tout lancement d’application MIDI sur
l’ordinateur. Ne le mettez pas hors-tension tant que cette application
est active.
Interface MIDI USB
Ordinateur
*
Quand vous n’utilisez plus la liaison USB, débranchez le câble USB
du KR.
*
Le passage en veille de l’ordinateur ou l’extinction accidentelle du KR
pendant la transmission ou la réception des données peut entraîner un
blocage de l’ordinateur, ou un dysfonctionnement du KR.
*
Veillez à ne pas débrancher le câble USB ou à éteindre l’appareil
pendant la transmission ou la réception des données.
Chapitre11
Pour les détails des configurations système, voir
« l’USB Installation Guide ». Notez aussi que le KR
n’est pas compatible avec Mac OS 9.
195
Chapitre 11 Branchement d’unités externes
Exemple de branchement
fig.comp.e
Panneau de connexion du KR (face avant)
Expression
Pedal
Connecteur USB
Port USB de votre
ordinateur
Ordinateur
1. Éteignez le KR et l’ordinateur.
2. Redémarrez l’ordinateur.
3. Reliez le KR à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
4. Allumez le KR.
→ Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur
■ Paramétrage du pilote USB
Vous pouvez choisir ici certaines options concernant la
transmission des données avec l’ordinateur.
À la sortie d’usine, l’option « Original » est sélectionnée et il
n’y a en principe pas de besoin de changer ce paramétrage
par défaut.
1. Accédez à la page par défaut ou appuyez sur le bouton
One Touch [Piano].
2. Touchez le bouton [Option] sur l’écran.
3. Touchez <USB Driver>.
4. Utilisez les boutons
pour choisir le mode
d’action du driver.
Chapitre 11
Affichage
Commentaire
Generic
Choisissez cette option si vous utilisez
un pilote générique fourni avec le
système d’exploitation pour une
connexion USB.
Original
Choisissez cette option si vous utilisez le
pilote fourni avec l’appareil pour une
connexion USB.
C’est en principe le mode normal
d’utilisation.
Original 2
Mode auxiliaire non utilisé en temps
normal.
5. Après avoir effectué ce paramétrage, éteignez l’appareil
puis rallumez-le.
196
Appendices
Dysfonctionnements
En cas de problème, commencez par lire ce qui suit.
Problème
Cause/Solution
Pas de courant
Le câble d’alimentation est-il branché
correctement? (p. 21)
Un bouton ne
marche pas
Rien n’apparaît à
l’écran
Des lignes
verticales
apparaissent à
l’écran/l’écran est
décoloré sur les
côtés
Le toucher sensitif
ne fonctionne pas
sur l’écran
des pédales reste
sans effet ou l’effet
ne s’arrête pas
l’instrument
branché sur le
connecteur
d’entrée est trop
L’image de l’écran externe ou du téléviseur
relié au KR n’est pas bonne
L’écran externe est-il bien connecté (p. 185)?
Le KR utilise un écran à cristaux liquides et
celui-ci peut ne pas pouvoir afficher de
texte si la température est trop basse.
Utilisez-vous un écran compatible avec le
KR?
Voir « Écrans compatibles avec cet
instrument » (p. 185).
Phénomènes normaux pour des écrans à
cristaux liquides. Ils peuvent être réduits en
jouant sur la luminosité de l’écran
(p. 25).
Est-il allumé?
Les images ne
s’affichent pas sur
l’écran externe
Une autre fonction a-t-elle été affectée à la
pédale? Voir “Attribution des fonctions
aux pédales et aux pads (Pedal Setting/
User Functions)” (p. 167).
Le téléviseur
affiche de fines
lignes horizontales
Les images sur le
téléviseur sont de
N’utilisez-vous pas un câble contenant une
résistance?
N’utilisez que des câbles dépourvus de
résistance.
mauvaise qualité
impossible sur la
mémoire externe
Du souffle provient
de l’unité externe
La télécommande
ne fonctionne pas
Vos unités externes sont-elles branchées sur
des systèmes électriques différents? Veillez
à tirer les alimentations de tous les
appareils liés d’une même prise électrique.
Aucune donnée n’est reçue depuis la
télécommande si le capteur a été désactivé.
Voir (p. 172).
Même avec un paramétrage correct, il est
possible qu’en fonction du téléviseur utilisé
les images ne s’affichent pas bien (pas
adaptées à la taille de l’écran ou
décentrées). Cela dépend de l’écran
Le volume du KR (p. 22) ou de l’appareil
relié n’est-il pas au minimum?
Un casque est-il branché? Ou un
connecteur est-il branché dans la prise
casque (p. 23)
Le branchement du casque désactive les
haut-parleurs.
926b
Utilisez-vous une mémoire (optionnelle)
Roland? Un fonctionnement correct ne
peut être garanti avec des mémoires
d’autres marques.
La présence de telles lignes sur un
téléviseur fait partie des caractéristiques
normales de ces appareils et n’indique
aucun problème avec le KR.
Pas de son
faible
Lecture/écriture
N’avez-vous pas branché simultanément
un téléviseur et un écran externe? Ne
branchez que l’un des deux.
Avez-vous correctement configuré le KR?
Suivez les instructions “Choix des images
de fond d’écran interne et externe (User
Image Display)” (p. 170) pour paramétrer
“External Display” et également “Choix
des données affichées sur l’écran externe ou
le téléviseur (External Display)” (p. 186).
La calibration de l’écran peut être altérée.
Voir “Étalonnage de l’écran tactile (Touch
Screen)” (p. 175).
Les pédales reprennent leur fonction
« Piano » par défaut lorsque vous appuyez
sur le bouton One Touch Program [Piano]
(p. 22).
Le volume de
Cause/Solution
Face avant verrouillée? (p. 181)
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
La pédale est-elle branchée correctement?
Vérifiez que le cordon du pédalier est bien
branché dans le connecteur Pedal de la face
arrière (p. 21).
L’appui sur une
Problème
Pas de son
Le réglage « Balance » n’est-il pas basculé
complètement à gauche ou à droite?
N’avez-vous pas réduit le volume à « 0 »
avec le paramètre Part Balance? (p. 73)
Tous les curseurs de l’égaliseur ne sont-ils
pas au minimum? (p. 44)
197
Appendices
Les tirettes harmoniques ne sont-elles pas
réglées de manière à ce qu’aucun son ne
soit audible? (p. 15 du Guide de Prise en
main)
Dysfonctionnements
Problème
Cause/Solution
Problème
Le câble de haut-parleur est-il branché
correctement?
Pas de son
Si cela ne concerne que l’octave grave, le VLINK n’est-il pas activé? (p. 187)
Quand le V-LINK est activé, les douze
touches de la partie gauche du clavier
servent au contrôle des images et ne
produisent aucun son.
Un sifflement
continu de forte
intensité est
apparu subitement
Tous les appareils sont-ils allumés?
Pas de son (quand
un instrument MIDI
est connecté)
Le clavier ne
produit aucun son
Toutes les notes
jouées ne sont pas
entendues
Les branchements MIDI sont-ils corrects?
(p. 188)
Les canaux MIDI sont-ils concordants? (p.
190)
Le paramètre « Local Control » n’est-il pas
sur « Off »? Dans ce cas, aucun son interne
n’est déclenché directement par le clavier.
Mettez ce paramètre en position « On » (p.
190).
Le nombre maximum de notes pouvant
être jouées simultanément par le KR est de
128. L’utilisation excessive de la pédale en
jouant avec un accompagnement peut
excéder ce chiffre et provoquer l’omission
de notes.
Le Tone a été
changé
automatiquement
La réverbération
même après
Les sons sont
entendus deux fois
(doublés) quand
vous jouez
Le son émis au
Si le KR est relié à un séquenceur externe,
veillez à le mettre en mode « Local OFF »
(p. 190). Vous pouvez aussi désactiver la
fonction « Soft Thru » du séquenceur.
niveau des sorties
Le clavier ou le
morceau mis en
lecture sont
désaccordés
Les effets ne
s’appliquent pas
correctement aux
Appendices
Tones
Une note reste
bloquée
198
désactivation
Le KR n’est-il pas en mode « Layer »? (p. 31)
Utilisez-vous une transposition? (p. 102)
« Output » n’est
pas le bon
Dans le registre
Les paramètres « Temperament » et
« Stretch Tuning » sont ils bons? (p. 166)
aigu, le son
Le paramètre « Master Tune » est-il
correct? (p. 170)
brusquement au-
Si différents effets ont été sélectionnés pour
les parties upper, lower, Layer, et other
Tones, et que les effets des Parts ne
correspondent pas, un seul effet sera
appliqué. Il n’est pas possible d’appliquer
plus d’un effet à la fois. Si une prestation a
été enregistrée sur diverses pistes la
restitution peut donc éventuellement se
faire sans effet.
N’avez-vous pas changé de Chord Tone et
Bass Tone? (p. 162)
Certains de ces sons sont prévus pour jouer
en continu.
N’avez-vous pas branché simultanément
des appareils sur la sortie A/V Sync et sur
l’entrée AUX input?
Dans un tel cas, l’utilisation de l’instrument
créera ce sifflement puissant.
Vous devez régler le « Mode » de l’entrée
Aux Input sur « Off ». Veillez débrancher
les éventuelles connexions sur les sorties
Aux Out et Balanced Out si vous choisissez
une autre option que « Off ».
Lors d’un accompagnement automatique,
le fait de changer de Style musical change
également le Tone et le tempo affecté à la
moitié droite du clavier en fonction du
nouveau Style en vigueur. Si vous ne
souhaitez pas que le Tone et le tempo en
vigueur changent avec le Style, veuillez
vous reporter à la section “Changement de
« Music Style » sans changer de son ni de
tempo (One Touch Setting)” (p. 162).
Le fait de vous enregistrer sur le bouton
[1/Whole] (tout en écoutant une séquence
musicale) peut faire changer les Tones
affectés aux boutons [3/Lower] et [4/Upper].
reste audible
Le son est bizarre
Cause/Solution
change
delà d’une certaine
note
Une résonance
aiguë est
perceptible
La qualité du son de piano utilisé par le KR
restitue en elle-même un sentiment d’espace
correspondant à la résonance naturelle d’un
piano acoustique et peut donner
l’impression d’une réverbération active.
Avez-vous paramétré correctement la
fonction « Advanced 3D » pour le casque?
Mettre ce mode sur « Headphones » ou
« Auto » destine spécifiquement à une
écoute au casque.
Sur un piano acoustique, les étouffoirs sont
interrompus vers la dernière octave du
clavier et le son de ces notes dispose donc
d’une résonance naturelle et non
interrompue. Les pianos numériques
Roland reproduisent fidèlement cette
caractéristique. Sur le KR, la limite d’action
de la pédale forte varie en fonction de la
transposition.
En écoute au casque:
Certains sons de piano plus brillants que les
autres comportent des composantes aiguës
qui peuvent ressembler dans certains cas à
une réverbération métallique. Elle est
amplifiée par de hauts niveaux de
réverbération et vous pouvez y remédier en
réduisant ces niveaux.
En écoute sur haut-parleurs:
Une autre cause (résonance produite par le
KR) peut alors être suspectée. Adressezvous à votre revendeur ou à un centre de
maintenance agréé.
Dysfonctionnements
Problème
Les basses sont
bizarres ou une
vibration parasite
intervient parfois
Cause/Solution
En écoute sur haut-parleurs:
L’écoute à fort volume peut faire résonner
d’autres instruments proches du KR, ou
divers composants comme des tubes
fluorescents, des portes en verre etc. Le
problème est alors augmenté par
l’augmentation des basses ou du volume.
Pour résoudre le problème:
• Positionnez les haut-parleurs à
10–15 cm des murs ou de toute autre
surface.
• Réduisez le volume.
• Éloignez les haut-parleurs des objets
susceptibles d’entrer en résonance.
En écoute au casque:
Une autre cause (résonance produite par le
KR) peut alors être suspectée. Adressezvous à votre revendeur ou à un centre de
maintenance agréé.
Problème
Un instrument isolé
n’est pas entendu
L’appui sur [
(Reset)] ne
ramène pas au
début du morceau
sélectionner un
Tone ou un Style
(Bwd)] ne
Appuyez plusieurs fois sur [Exit] pour
revenir à la page par défaut (p. 25), et
resélectionnez le Tone ou le Style.
Le réglage « Balance » n’est-il pas basculé
complètement à droite? (p. 73)
L’accompagneme
nt automatique
reste muet
Avez-vous bien appuyé sur le bouton One
Touch Program [Arranger]?
Si vous ne le faites pas, seul le motif
rythmique sera joué (p. 64).
Êtes-vous sur le menu du séquenceur
16 pistes? (p. 136)
Il existe un léger
retard au
démarrage d’un
morceau sur
mémoire externe
Le fonctionnement
du KR est
inconstant quand
La fonction Chord
Cette fonction n’est-elle pas en mode
« manual »? (p. 162)
Intelligence ne
fonctionne pas
Le tempo de
l’accompagnement
n’est pas stable
Le paramétrage de « Piano Style Arranger »
est-il bien actif ? (p. 72)
une mémoire
externe est
branchée sur
l’appareil
Parfois, lors de la lecture de séquences sur
disquettes, le morceau peut prendre un
certain retard s’il est très complexe.
Lecture impossible
Un Marker a peut-être été inséré dans le
morceau? (p. 98)
L’avance et le retour rapide sont inactifs
pendant que le morceau est en cours de
chargement. Attendez que celui-ci soit
terminé.
Si vous tentez de lire un fichier comportant
plus de données que la mémoire du KR ne
peut en gérer, il se peut que des opérations
autres que la lecture (comme retour arrière
ou avance rapide) deviennent inaccessibles.
Il existe deux types de fichiers SMF: 0 et 1.
Dans le cas de fichiers de type 1, un léger
retard est nécessaire au traitement.
Reportez-vous au livret fourni avec le
fichier musical pour connaître le type
utilisé par chacun.
L’option <Mode> du paramétrage
« External Display » n’est-elle pas sur
« Slide Show? »(p. 186)
Si la mémoire externe comporte des
données utilisées dans un diaporama,
celui-ci se lance automatiquement.
Mettez <Mode> dans les options « External
Display » sur un autre choix que « Slide
Show ».
s’affichent pas
Si vous appuyez sur un bouton pendant
que des paroles défilent, celles-ci
s’interrompent. Pour les réafficher,
correctement à
appuyez sur <
l’écran
Piano ou dans la page par défaut, ou
appuyez sur [
> dans la page
(Play/Stop)].
Dans l’affichage de la partition, certaines
paroles peuvent dépasser le bord de la page
et ne pas s’afficher.
199
Appendices
L’écran n’affiche-t-il pas le message “OK to
delete song?” (p. 104)
Pour écouter un nouveau morceau, vous
devez préalablement libérer la mémoire
interne.
Appuyez alors plusieurs fois sur [
(Reset)] pour revenir au début.
Certains fichiers musicaux ne permettent
pas un affichage correct des paroles.
Les paroles ne
La lecture des Songs ne se fait pas
correctement
Certains fichiers musicaux peuvent
comporter un paramétrage ne ramenant
qu’à un point spécifique dans le morceau.
(Fwd)] et [
fonctionnent pas
Impossible de
Le témoin Track correspondant n’est-il pas
éteint? (p. 97)
Quand le témoin est éteint, le son de la piste
correspondante n’est pas entendu.
Appuyez sur ce bouton pou le rallumer.
Les réglages de chaque Partie ont peut-être
été modifiés depuis le menu du séquenceur
16 pistes (p. 137)?
Les boutons [
L’accompagnement automatique ne
fonctionne pas correctement
Cause/Solution
Dysfonctionnements
Problème
Cause/Solution
Si vous sélectionnez une Part ne contenant
pas de données musicales, les notes ne
s’afficheront pas correctement à l’écran.
Changez de Part pour l’affichage (p. 89).
La partition à
l’écran n’est pas
conforme
Le système d’affichage des partitions n’est
pas adapté aux œuvres musicales
complexes nécessitant une notation fine.
Voir « Remarques à propos de l’affichage
de la partition » (p. 87).
Problème
Le tempo
d’enregistrement
ou du métronome
n’est pas pris en
compte
Dans l’affichage de la partition, certaines
paroles peuvent dépasser le bord de la page
et ne pas s’afficher.
Le défilement de la
En présence de données complexes et
variées, l’affichage peut avoir du mal à
suivre la musique de manière fluide.
Certains choix peuvent améliorer la
situation (p. 89).
L’enregistrement a
disparu
partition à l’écran
n’est pas fluide
Le Song est
instable
La lecture de
morceaux internes
est impossible
- Mettez “Bouncing Ball” sur “Off”
- Mettez “Color Notation” sur “Off”
- Mettez “Keyboard” sur “Off”
- Mettez “External Display (p. 187)” sur
“Panel”
Dans certains cas, en particulier dans la
lecture de Songs sur disquettes, de gros
afflux de données peuvent provoquer des
ralentissements de lecture.
Impossible de lire
des fichiers audio
• 16bit linéaire
• À la fréquence de 44,1 kHz
• Stéréo
Enregistrement impossible
Un bouton Track a-t-il bien été sélectionné
pour l’enregistrement? (p. 110)
N’êtes-vous pas en « Punch-in Recording »
(p. 142) ou “Tempo Recording” (p. 151) ?
Resélectionnez le mode Replace (p. 140).
impossible
Il n’est pas possible d’enregistrer pendant
la génération d’une partition. Attendez que
la partition soit générée (lorsque le numéro
de mesure à l’écran n’est plus contrasté)
avant de lancer l’enregistrement.
Appendices
Il n’est pas possible de faire d’overdub sur
les fichiers audio.
200
apparaît
subitement pour
vous demander si
vous êtes d’accord
pour supprimer le
Song.
N’avez-vous pas appuyé par mégarde sur
le bouton [MUTE] de la télécommande?
Le KR ne peut lire que les fichiers audio aux
formats:
• “.WAV”
Enregistrement
Un dialogue
Cause/Solution
Si vous sélectionnez un morceau interne
comportant des variations de tempo et
lancez l’enregistrement, le tempo du
morceau (et donc le tempo du métronome)
va changer au cours de l’enregistrement.
Si vous enregistrez des données à ajouter à
un morceau existant, l’enregistrement se
fera au tempo du morceau en question.
Veuillez donc effacer le morceau en
vigueur avant d’effectuer un nouvel
enregistrement (p. 111).
À la mise hors tension du KR, tous les
enregistrements non sauvegardés sur
disquette ou en mémoire User sont
irrémédiablement effacés. Pensez donc à
toujours sauvegarder les morceaux que
vous souhaitez conserver avant d’éteindre
le KR (p. 116).
La fonction <Auto Start> est-elle
activée”(p. 180)
Si aucune action n’a été effectuée pendant
un certain temps et que l’Auto Start est sur
ON, les morceaux de démo se lancent
automatiquement. Si à ce moment-là des
données se trouvent en mémoire interne
(enregistrement non sauvegardé par
exemple) ce message vous proposera de les
effacer. Si vous voulez revenir à la page
précédente et poursuivre votre travail ou
votre enregistrement, touchez <Cancel>.
Si vous touchez <OK>, les données sont
effacées et les démos sont lancées.
Messages d’erreur
Affichage
Commentaire
Error 01:
Ce fichier est en lecture seule. Vous ne pouvez pas le sauvegarder.
Error 02:
Erreur d’écriture. La disquette est peut-être en position « protégée » ou n’est pas initialisée.
Error 10:
Aucune disquette n’est présente dans le lecteur. Insérez une disquette conforme à fond et reprenez
l’opération.
Error 11:
Il n’y a plus assez d’espace libre sur la disquette pour sauvegarder vos données. Choisissez une autre
disquette ou supprimez des fichiers à sauvegarder.
Error 14:
Cette disquette est endommagée et inutilisable. Insérez une nouvelle disquette et reprenez l’opération.
Error 15:
Fichier illisible.
Le format des données n’est pas compatible avec le KR.
Error 16:
Le KR ne parvient pas à lire les données suffisamment vite.
Attendez quelques secondes avant de réappuyer sur le bouton [
Error 17:
Impossible d’afficher l’image sélectionnée.
Créez une image utilisable sur le KR (p. 171).
Error 30:
La mémoire interne du KR est saturée.
Error 40:
Le volume des données MIDI transmises par l’appareil externe vers le KR est trop important.
Réduisez le débit des données MIDI.
Error 41:
Un des câbles MIDI a été débranché.
Rebranchez-le.
Error 43:
Une erreur de transmission MIDI est intervenue.
Vérifiez votre câblage et l’unité MIDI externe.
Error 51:
Erreur système.
Reprenez la procédure du début. Si le problème persiste après plusieurs tentatives, adressez-vous à votre
centre de maintenance agréé Roland.
].
Error 60:
Error 61:
Error 62:
Erreurs concernant la mécanisation du clavier.
Cessez immédiatement d’utiliser le KR et adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche.
Error 63:
Error 65:
Le port Ext Memory a reçu une surcharge de courant.
Vérifiez votre support de sauvegarde.
Appendices
201
Liste des sons
Appendices
[Piano]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Superior Grd
NaturalGrand
Vintage EP
Natural Hps.
Vibraphone
MagicalPiano
EP Belle
Mallet Isle
FM E.Piano 2
’60sE.Piano1
Music Bell 3
Superior+Str
Superior+Pad
Superior+Cho
Ariel Piano
Phase Clav.2
FM E.Piano
Morning Lite
Jazzy Vib+Gt
Honky-tonk
Rock Piano
Stage EP
Stage Phazer
Vibrations
Celesta
Marimba
Xylophone
NaturalC.Hps
Clav.
Music Box
Glockenspiel
SuperiorGrd2
Natural Gnd2
NaturalMello
Piano Str2
Grand Piano1
Grand Piano2
MellowPiano1
PianoStrings
Bright Piano
DetunedPiano
Honky-tonk 2
MellowPiano2
Piano Oohs
PianoKidsCho
Air Grand
Ballad Piano
UprightPiano
Mono Piano
FM+SA EP
MIDI Piano1
EG+E.Piano 1
EG+E.Piano 2
Bell Piano
E. Grand
Mild E.Grand
Soft E.Piano
Phase EP
E.Piano 1
Pop E.Piano
Tremolo EP
’60sE.Piano2
E.Piano 2
EP Phase
St.FM EP
202
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
EP Legend
Harpsichord
Coupled Hps.
Harpsichord2
Comp Clav.
Reso Clav.
Phase Clav.
Pulse Clav
Celesta 2
Soft Marimba
Vibe Tr.
Marimba Tr.
Kalimba
Music Box 2
Music Bell
Music Bell 2
Tubular-bell
Church Bell
Ballad Bells
Bell Monitor
Timeline
Vibra Bells
[Organ]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
ChurchOrgan1
Gospel Spin
Rock Organ2
German Acco.
Blues Harp
Full Stops
Perc. Organ2
Surf’s Up!
R&B Organ
Rocker Spin
Combo Jz.Org
Ballad Organ
L-Organ
Jazz Organ1
Masked Opera
Grand Pipe
Theater Org.
La Seine
ParisRomance
Mellow Bars
Organ 1
Organ 2
Lower Organ1
Trem. Organ
’70s E.Organ
’60s Organ
Jazz Organ2
Jazz Organ3
Jazz Organ4
Chorus Organ
Perc. Organ
Rock Organ1
Rotary Organ
Rotary Org.S
Rotary Org.F
ChurchOrgan2
Pipe Organ
Trem.Flute
Organ Flute
Nason flt 8’
Organ Bass
Pipe Org. Bs
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Digi Church
VS Organ
Metalic Org.
CheeseOrgan
Accordion Fr
AccordionFr2
Accordion It
Bright Acco.
Soft Acco.
Bandoneon
Harmonica
[Guitar / Bass]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
EX Nylon Gtr
ClearSteelGt
Jazz Guitar2
Fl.Gtr Roll
Mandolin
JC Chorus Gt
TC Clean ff
Overdrive Gt
DistortionGt
Amore Story
EX A.Guitar2
EX Steel Gt2
Uncle Martin
Flamenco Gtr
Jazz Guitar
Wild Ac.Bs
Wood Bass
W.Bass+Ride
Fingered Bs.
Picked Bass
Fretless Bs.
Nylon Guitar
Requint Gtr
EX Ac.Guitar
EX Steel Gt.
Steel-str.Gt
12-str.Gt
Steel + Body
Nylon+Steel
EX A.Guitar3
Steel Vox
Ukulele
Hawaiian Gt
Clean Gt.
JC Clean Gt.
Mid Tone GTR
TC Rear Pick
Acid Guitar
Open Hard
Feedback Gt.
Power Guitar
Guitar Pinch
Mystic Gtr
Funk Gt.
Funk Gt.2
Muted Gt.
Muted Dis.Gt
Rock Rhythm
Dist Rtm GTR
Wah Brush Gt
A.Bass+Cymbl
Acoustic Bs.
Rockabilly
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Finger Slap
Mr.Smooth
Slap Bass 1
Slap Bass 2
Synth Bass 1
Jungle Bass
Hammer
SynthBass101
ResoSH Bass
Acid Bass
Clavi Bass
Synth Bass 2
Beef FM Bass
Attack Pulse
Rubber Bass
Sitar
Sitar 2
Banjo
Shamisen
Koto
Taisho Koto
[Strings]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Full Strings
Rich Strings
Studio Sect.
Dolce Qrt
Lunar Strngs
R&B SoftPad
Wind & Str
Aerial Harp
Violin
Cello
Octave Pizz.
Silky Way
Strings Pad
2-way Sect.
DolceStrings
Velo Strings
Harp Strings
Mellow Str
EX Orchestra
Slow Violin
PizzicatoStr
Strings
Oct Strings
Strings 2
DecayStrings
Bright Str
Slow Strings
SlowStrings2
Legato Str
Warm Strings
Sahara Str
Decay Str2
Decay Str3
Tremolo Str
Orchestra
Orchestra 2
Farewell
Choir Str
Bell Strings
Pearly Harp
Harp
St. Harp
Viola
Liste des sons
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Contrabass
Santur
Yang Qin
Yang Qin 2
Er Hu
Soft Pad
Soft Pad 2
Syn.Strings1
Syn.Strings2
Syn.Slow Str
OB Strings
JP Saw Str
Timpani
Warm JP Str
OrchestraHit
Good Old Hit
Euro Hit
6th Hit
Bass Hit
Philly Hit
Philly Hit 2
Mix Hit 1
Mix Hit 2
[Sax/Brass]
BlowAltoVib
Mariachi Tp.
Romantic Tp.
PowerBrass 2
Flute
ChamberWinds
Wood Symphny
Sax Section
Rom&Mar Tp.
Mar Tp&Shake
Flute+Clari.
Multi-Winds
Brass Sect 2
EX Tp&Shake
Super Tenor
AltoSax Soft
Soprano Sax
Clarinet
Oboe
EX Trumpet
Flugel Horn
Pan Flute
Qu Di
SuperF.Horns
Angel Pipes
Trumpet
Tp Shake
Bright Tp.
Warm Tp.
Dark Trumpet
Romantic Tp2
Trombone
Trombone 2
Twin bones
Bones Sect.
Bright Tb.
Tuba
MutedTrumpet
MuteTrumpet2
MuteTrumpet3
French Horns
French Horn2
OrchestraBrs
Brass 1
Brass 2
BrassSection
PowerBrass
Pop Orch
Contemp’Orch
Brass sfz
Brass Fall
Trumpet Fall
EX Alto Sax
AltoSax + Tp
Alto Sax
Grow Sax
BreathyTenor
Tenor Sax
Tenor Sax 2
Tenor Sax f
Tenor Sax B
Baritone Sax
English Horn
Bassoon
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
HPF Slicer
Side Band X
Glasswaves
Church Choir
Voice Oohs
Voice Oohs 2
Choir Hahs
Decay Choir
DcyGregorian
Doos Voice
Doot Accent
Dat Accent
Bap Accent
Thum Voice
Humming
SynVox
Analog Voice
InfinitePhsr
X Super Saws
Fat Stacks
Frgile Saws
SuperSawSlow
Electrostars
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
Fat & Perky
Delayed Lead
Fantasia
Fantasia 2
New Age Pad
New Age Pad2
Sugar Key
FreezinNight
New Year Day
Warm Pad
Sine Pad
Nu Epic Pad
Hollow Pad
Decay Pad
Decay Pad2
DecayDoosPad
Polysynth
P5 Poly
Poly King
Octave Stack
Hoovercraft
DOC Stack
Bustranza
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
Piccolo
Flute 2
Recorder
Bottle Blow
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Bagpipe
Lochscape
Andes Mood
HimalayaPipe
Wide SynBrss
DeepSynBrass
Jump Brass
Saw Brass1
Saw Brass2
Synth Brass1
Synth Brass2
DetuneSawBrs
Pro Brass
SynBrass sfz
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Bending Logo
2600 Sine
Square Wave
Mg Square
JP8 Square
LM Square
Syn.Square
CC Solo
Sleeper
Dual Sqr&Saw
Jupiter Lead
Sinetific
FM Lead 1
FM Lead 2
Saw Wave
Saw
Doctor Solo
Mg Lead
P5 Saw Lead
JP SuperSaw
Rhythmic Saw
Natural Lead
SequencedSaw
Waspy Synth
Velo SawLead
Attack Lead
DelyResoSaws
Wezcoast
Syn.Calliope
JP8 Pulse
LM PureLead
Orgaenia
Chiffer Lead
Cheese Saw
JP OctAttack
Charang
Reso Saw
Wire Lead
2600 SubOsc
Solo Vox
RAVE Vox
5th Saw Wave
Freeze Synth
Bass & Lead
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
Space Voice
Heaven II
Warm SquPad
Voyager
Film Cue
HumanKindnes
Bowed Glass
Metal Pad
Orbiting
Visionary
Halo Pad
JP8 Sqr Pad
Vox Sweep
Consolament
JP-8 Phase
Sweep Pad
Sweep Pad 2
Ice Rain
Clavi Pad
Toy Box
Soundtrack
Crystal
Syn Mallet
ChristmasBel
Clear Bells
Himalaya Ice
Glittery Pad
Atmosphere
Harpvox
Nylon Harp
Nylon + EP
HollowReleas
Tubulence
Landing Pad
Shangri-La
Motion Pad
Brightness
Org Bells
Goblin
Saturn Siren
RandomEnding
Echo Drops
Echo Bell
Echo Pan
[Voice]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Aerial Choir
Jazz Scat
Gregorian
Dreaming Box
Glass Pad
Rich Choir
Gospel Oohs
Female Aahs
F.Chorus Luh
Jazz Doos
Kid’s Choir
Angels Choir
Boys Choir
Opera Voice
Mellow Choir
Holy Voices
Morning Star
Mystic Str
Trancy X
Appendices
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
203
Appendices
Liste des sons
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
Echo Pan 2
Big Panner
Ai-yai-a
Saturn Rings
Star Theme
Rising Osc
Galaxy Way
12th Planet
PolySweep Nz
En-co-re
Piano 1
Piano 1w
Piano 1d
Piano 2
Piano 2w
Piano 3
Piano 3w
Honky-tonk
Honky-tonk 2
E.Piano 1
E.Piano 2
’60s E.Piano
E.Piano 1v
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
Hawaiian Gt
Clean Gt.
Chorus Gt.
Muted Gt.
Funk Gt.
Funk Gt.2
Overdrive Gt
DistortionGt
Feedback Gt.
Gt.Harmonics
Gt. Feedback
Acoustic Bs.
Fingered Bs.
Picked Bs.
Fretless Bs.
Slap Bass 1
Slap Bass 2
SynthBass101
Synth Bass 1
Synth Bass 2
Synth Bass 3
Synth Bass 4
Rubber Bass
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
Flute
Recorder
Pan Flute
Bottle Blow
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Square Wave
Square
Sine Wave
Saw Wave
Saw
Doctor Solo
Syn.Calliope
Chiffer Lead
Charang
Solo Vox
5th Saw Wave
Bass & Lead
Fantasia
Warm Pad
Polysynth
Space Voice
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird
Dog
Horse-Gallop
Bird 2
Telephone 1
Telephone 2
DoorCreaking
Door
Scratch
Windchime
Helicopter
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
E.Piano 2v
Detuned EP 1
Detuned EP 2
Harpsichord
Coupled Hps.
Harpsi.w
Harpsi.o
Clav.
Celesta
Glockenspiel
Music Box
Vibraphone
Vibe.w
Marimba
Marimba w
Xylophone
Tubular-bell
Church Bell
Carillon
Santur
Organ 1
Organ 2
Pop Organ 1
Detuned Or.1
Detuned Or.2
Church Org.1
Church Org.2
Church Org.3
Full Organ
Jazz Organ1
Rock Organ
Reed Organ
Accordion Fr
Accordion It
Harmonica
Bandoneon
Nylon-str.Gt
Nylon Gt.2
Nylon Gt.o
Ukulele
Steel-str.Gt
12-str.Gt
Mandolin
Jazz Guitar
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
Violin
Slow Violin
Viola
Cello
Contrabass
Tremolo Str
PizzicatoStr
Harp
Timpani
Strings
Orchestra
Slow Strings
Syn.Strings1
Syn.Strings2
Syn.Strings3
Choir Aahs
Choir
Pop Voice
SynVox
OrchestraHit
Trumpet
Trombone
Trombone 2
Tuba
MutedTrumpet
French Horns
French Horn2
Brass 1
Brass 2
Synth Brass1
Synth Brass2
Synth Brass3
Synth Brass4
AnalogBrass1
AnalogBrass2
Soprano Sax
Alto Sax
Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
Piccolo
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
Bowed Glass
Metal Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Ice Rain
Soundtrack
Crystal
Syn Mallet
Atmosphere
Brightness
Goblin
Echo Drops
Echo Bell
Echo Pan
Star Theme
Sitar
Sitar 2
Banjo
Shamisen
Koto
Taisho Koto
Kalimba
Bagpipe
Fiddle
Shanai
Tinkle Bell
Agogo
Steel Drums
Woodblock
Castanets
Taiko
Concert BD
Melo. Tom 1
Melo. Tom 2
Synth Drum
808 Tom
Elec Perc.
Reverse Cym.
Gt.FretNoise
Gt.Cut Noise
String Slap
Breath Noise
Fl.Key Click
Seashore
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
Starship
Burst Noise
Applause
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
204
Liste des Drum Sets
*
-----: Pas de son.
*
[EXC]: ne peut être entendu avec une percussion de même numéro
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
101
102
104
105
106
107
C8 108
ROCK
JAZZBRUSH
HIP HOP
VOX DRUM
R&B Snare
Rock Snare m 1
Rock Snare m 2
Pop Snare m 1
Pop Snare Ghost
Pop Snare m 1
Finger Snap
TR-707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap 2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Gospel Hand Clap
Snare Roll
Pop Kick 2
Pop Kick 1
Pop Side Stick
Pop Snare s 1
Pop Snare Ghost
Pop Snare s 2
Pop Low Tom f
Pop CHH 1
[EXC1]
Pop Low Tom
Pop CHH 2
[EXC1]
Pop Mid Tom f
Pop OHH
[EXC1]
Pop Mid Tom
Pop High Tom f
Pop Crash Cymbal 1
Pop High Tom
Pop Ride Cymbal 1
Pop Chinees Cymbal
Pop Ride Bell
Tambourine 2
Splash Cymbal
Cha Cha CowBell
Pop Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Pop Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Hi-Timbale Flam
Lo-Timbale Flam
Timbale Phrase
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo CowBell
---Bongo CowBell
-------------
R&B Snare
Pop Snare m 2
Pop Snare m 1
Pop Snare m 1
Pop Snare Ghost
Pop Snare m 2
Finger Snap 2
TR-707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap 2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Gospel Hand Clap
Snare Roll
Rock Kick 2
Rock Kick 1
Rock Side Stick
Rock Snare s 1
Pop Snare Ghost
Rock Snare s 2
Rock Low Tom f
Rock CHH 1
[EXC1]
Rock Low Tom
Rock CHH 2
[EXC1]
Rock Mid Tom f
Rock OHH
[EXC1]
Rock Mid Tom
Rock High Tom f
Rock Crash Cymbal
Rock High Tom
Rock Ride Cymbal 1
Pop Chinees Cymbal
Pop Ride Bell
Tambourine 2
Splash Cymbal
Cha Cha CowBell
Chinees Cymbal
Vibra-slap
Pop Ride Cymbal 3
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Hi-Timbale Flam
Lo-Timbale Flam
Timbale Phrase
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo CowBell
---Bongo CowBell
-------------
R&B Snare
Pop Snare m 1
Pop Snare m 2
Pop Snare m 1
Pop Snare Ghost
Pop Snare m 1
Finger Snap 2
TR-707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap 2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Gospel Hand Clap
Snare Roll
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Jazz Snare Swing 1
Jazz Snare 1
Jazz Snare Swing 2
Jazz Snare 2
Jazz Low Tom f
Pop CHH 1
[EXC1]
Jazz Low Tom
Pop CHH 2
[EXC1]
Jazz Mid Tom f
Pop OHH
[EXC1]
Jazz Mid Tom
Jazz High Tom f
Jazz Crash Cymbal 1
Jazz High Tom
Jazz Ride Cymbal 1
Jazz Chinees Cymbal
Jazz Ride Cymbal 2
Tambourine 2
Splash Cymbal
Cha Cha CowBell
Jazz Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Jazz Ride Cymbal 3
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Hi-Timbale Flam
Lo-Timbale Flam
Timbale Phrase
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo CowBell
---Bongo CowBell
-------------
Jungle BD 2
Metronome E.Click
Metronome Pi
Concert SD
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jungle BD 2
HipHop BD1
TR-808 Rimshot
Power Snare 1A
TR-707 Clap
Power Snare 2A
Low Tom 2
Pop CHH 1
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 3
[EXC1]
Mid Tom 2
Pop OHH
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 3
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Shake Tambourine
Splash Cymbal
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
HipVibraslap
[EXC3]
TR-808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
High Hoo
[EXC4]
Low Hoo
[EXC4]
Mute Triangle2
[EXC5]
Open Triangle 2
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Applause 2
HipHop SD 2
LoFi SD Rim
TR-808 Clap
Room Snare 1
Standard 1 Snare 2A
Room Snare 2
Standard 1 Snare 1
Standard 1 Snare 2B
------------------Tape Rewind
Phono Noise
Room Snare 1
Room Snare 2A
Elec Snare 4A
Elec Snare 4B
R&B Snare
Rock Snare m 1
Rock Snare m 2
Pop Snare m 1
Pop Snare Ghost
Pop Snare m 1
Finger Snap
TR-707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap 2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
Gospel Hand Clap
Vox Dut
Vox Dom
Vox Tuush
Vox Hehho
Vox Doyear
Vox Thu!
Vox That
Vox Aahhh
Vox Tu
Vox Dooh
Vox Ptu
Vox Down
Vox Pa
Vox Bom
Vox Toear
Vox Aahhu
Vox Toya
Vox Thu
Vox Cheey
Vox Cymm
Vox Tub
Vox Pruru
Vox Tut
Vox Tyun
Vox Tdum
Vox Afahhhh
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Hi-Timbale Flam
Lo-Timbale Flam
Timbale Phrase
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
------------Flamenco Hand Clap
Flamenco Hand Clap
Bongo CowBell
---Bongo CowBell
-------------
205
Appendices
103
POP
Liste des Drum Sets
*
-----: Pas de son.
*
[EXC]: ne peut être entendu avec une percussion de même numéro
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
Appendices
101
206
STD CHINA
STANDARD 1
STANDARD 2
STANDARD 3
ROOM
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard 1 Kick 1
Standard 1 Kick 2
Side Stick 1
Standard 1 Snare 1
TR-909 Clap
Standard 1 Snare 2
Low Tom 2
Close Hi-hat1
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
---------Cana
Ban Gu 1
Taiko 1
Nao Bo
[EXC8]
Taiko 2
Xiao Bo 1
[EXC8]
Taiko 3
Open High HuYinLuo 2 [EXC8]
Taiko 4
Taiko 5
Open High HuYinLuo 1
Taiko 6
Shou Luo 1
Mute Low HuYinLuo 2
Shou Luo 2
Xiao Bo 2
Ban Gu 2
Xiao Bo 3
Open High HuYinLuo 3
Mute High HuYinLuo
Mute Low HuYinLuo 1
---------------------------------------Open Sagat
Close Sagat
Ban Gu 1
Ban Gu 3
----
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard 1 Kick 1
Standard 1 Kick 2
Side Stick 1
Standard 1 Snare 1
TR-909 Clap
Standard 1 Snare 2
Low Tom 2
Close Hi-hat1
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-------------------------------------------
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard 2 Kick 2
Standard 2 Kick 1
Side Stick 2
Standard 2 Snare 1
TR-808 Clap
Standard 2 Snare 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 2
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-hat 2
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-------------------------------------------
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Standard 3 Kick 2
Standard 3 Kick 1
Side Stick 2
Standard 3 Snare 1
TR-808 Clap
Standard 3 Snare 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 3
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-hat 3
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chime
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-------------------------------------------
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick 2
Room Snare 1
TR-808 Clap
Room Snare 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 4
[EXC1]
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 4
[EXC1]
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
Crash Cymbal 1
Room High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-------------------------------------------
Liste des Drum Sets
*
-----: Pas de son.
*
[EXC]: ne peut être entendu avec une percussion de même numéro
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
85
86
87
88
ELECTRONIC
TR-808/909
DANCE
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Power Kick2
Power Kick1
Side Stick 2
Dance Snare1
TR-808 Clap
Power Snare 1
Power Low Tom 2
Closed Hi-hat 4
[EXC1]
Power Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 2
Open Hi-hat 4
[EXC1]
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
Crash Cymbal 1
Power High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push 2
[EXC7]
Scratch Pull 2
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Elec Kick 2
Elec Kick 1
Side Stick 2
Elec Snare 1
TR-808 Clap
Elec Snare 2
Elec Low Tom 2
Closed Hi-hat 3
[EXC1]
Elec Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Elec Mid Tom 2
Open Hi-hat 3
[EXC1]
Elec Mid Tom 1
Elec High Tom 2
Crash Cymbal 1
Elec High Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push 2
[EXC7]
Scratch Pull 2
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
TR-909 Kick
TR-808 Kick
TR-808 Rimshot
TR-808 Snare 1
TR-808 Clap
TR-909 Snare 1
TR-808 Low Tom 2
TR-808 CHH
[EXC1]
TR-808 Low Tom 1
TR-808 CHH
[EXC1]
TR-808 Mid Tom 2
TR-808 OHH
[EXC1]
TR-808 Mid Tom 1
TR-808 High Tom 2
TR-808 Cymbal
TR-808 High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
TR-808 High Conga
TR-808 Mid Conga
TR-808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
TR-808 Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
TR-808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----
---------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push 2
[EXC7]
Scratch Pull 2
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
TR-808 Kick 2
HipHop BD1
Side Stick 2
Power Snare 2
TR-808 Clap
Elec Snare 3
Elec Low Tom 2
CR-78 CHH
[EXC1]
Elec Low Tom 1
TR-808 CHH
[EXC1]
Elec Mid Tom 2
CR-78 OHH
[EXC1]
Elec Mid Tom 1
Elec High Tom 2
Crash Cymbal 1
Elec High Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
TR-808 Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
TR-808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
High Hoo
[EXC4]
Low Hoo
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
----
207
Appendices
C6 84
POWER
Liste des Drum Sets
*
-----: Pas de son.
*
[EXC]: ne peut être entendu avec une percussion de même numéro
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
Appendices
99
100
101
102
103
104
105
208
JAZZ
BRUSH
ORCHESTRA
SFX Set
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick 2
Jazz Snare 1
Hand Clap 3
Standard 2 Snare 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 3
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-hat 3
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-------------------------------------------------------------------------
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick 2
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Brush Closed Hi-hat [EXC1]
Brush Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Brush Mid Tom 2
Brush Open Hi-hat [EXC1]
Brush Mid Tom 1
Brush High Tom 2
Brush Crash Cymbal
Brush High Tom 1
Brush Ride Cymbal
Chinese Cymbal
Brush Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-------------------------------------------------------------------------
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
Closed Hi-hat 3
[EXC1]
Pedal Hi-hat 2
[EXC1]
Open Hi-hat 3
[EXC1]
Ride Cymbal 1
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 1
Concert BD
Side Stick 2
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga 1
Low Conga 1
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle1
[EXC5]
Open Triangle 1
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Applause
---------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar sliding Finger
Guitar cutting noise (up)
Guitar cutting noise (down)
String slap of double bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps1
Footsteps2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Cat
Bird
BabyLaughing
Boeeeen
Glass & Glam
Ice Ring
Crack Bottle
Pour Bottle
Car Horn
R.Crossing
SL 1
SL 2
Seal
Fancy Animal
Elephant
Bike
----Small Club
-------------
Liste des effets
Type d’effet
Commentaire
Equalizer
Égaliseur stéréo 4 bandes (low, high).
Type d’effet
Commentaire
Stereo Delay3
Delay stéréo aligné sur la valeur d’une croche
pointée.
Spectrum
Spectrum stéréo.
Enhancer
Donne de la présence et de la clarté au son.
Stereo Delay4
Delay stéréo aligné sur la valeur d’une noire.
Delay stéréo aligné sur la valeur d’une blanche.
Isolator
Effet spécial agissant par coupure de certaines
fréquences spécifiques.
Stereo Delay5
Monaural Delay
Delay mono.
Low Boost
Renforcement des graves.
Modulation
Delay
Ajoute une modulation au delay.
High Pass Filter Filtre passe-haut, coupant les basses fréquences.
Overdrive
Distorsion douce semblable à celle des amplis à
lampes.
Triple Tap Delay
Triple delay réparti à gauche, au centre et à droite
de l’espace stéréo.
Distortion
Distorsion plus importante que l’overdrive.
3D Delay
Effet de delay tridimensionnel.
Overdrive2
Overdrive à fort degré de distorsion.
Tape Echo
Simulation des anciens échos à .
Distortion2
Distorsion forte.
Reverse Delay
Speaker
Simulator
Simulation d’enceintes et de micros destinés à leur
prise de son.
Le son retardé est également inversé par rapport au
son source.
Lo-Fi
Guitar Amp
Simulator
Dégradation volontaire de la qualité du son à des
fins créatives.
Simulation d’amplis guitares.
Telephone
Transforme le signal en son « téléphone ».
Phaser
Son en décalage de phase créant une modulation.
Gate Reverb
Multi Stage
Phaser
Effet de phaser très profond créé par des différentes de phase importantes.
Réverbération dont la résonance est coupée volontairement avant son extinction naturelle.
Association en série d’un overdrive et d’un chorus.
Infinite Phaser
Phaser faisant évoluer en continu la fréquence de
modulation.
Overdrive ->
Chorus
Association en série d’un overdrive et d’un flanger.
Stereo Flanger
Effet appliquant des réverbérations métalliques au
son.
Overdrive ->
Flanger
Association en série d’un overdrive et d’un delay.
3D Flanger
Effet de Flanger tridimensionnel.
Overdrive ->
Delay
2Band Flanger
Flanger permettant d’appliquer un effet indépendant aux hautes et aux basses fréquences.
Distortion ->
Chorus
Association en série d’une distorsion et d’un chorus.
Auto Wah
Filtre faisant varier sa fréquence de coupure de
manière cyclique.
Distortion ->
Flanger
Association en série d’une distorsion et d’un
flanger
Humanizer
Donne au son des caractéristiques vocales de
« voyelles » semblables à la voix humaine
Distortion ->
Delay
Association en série d’une distorsion et d’un delay.
Ring Modulator
Ajout d’une modulation d’amplitude au signal
produisant un son de type « cloche ».
Enhancer ->
Chorus
Association en série d’un enhancer et d’un chorus.
Tremolo
Variation cyclique du volume.
Enhancer ->
Flanger
Association en série d’un enhancer et d’un flanger.
Auto Pan
Variation cyclique de la position stéréo du son.
Enhancer ->
Delay
Association en série d’un enhancer et d’un delay.
Slicer
Coupures séquentielles dans la bande de fréquence
ajoutant une composante rythmique au son.
Compressor
Atténuation des variations dynamiques du son, atténuant les forts niveaux et renforçant les faibles.
Limiter
Compresse les signaux dépassant un certain niveau
pour protéger contre la distorsion.
Stereo Chorus
Effet de horus stéréo.
Hexa Chorus
Effet de chorus à six phases ajoutant une certaine
richesse et une dispersion spatiale au son.
Tremolo Chorus
Chorus comportant en plus une modulation cyclique du volume.
Space D
Effet de chorus très transparent.
3D Chorus
Effet de chorus tridimensionnel.
2 Band Chorus
Effet de chorus permettant d’appliquer une modulation distincte aux basses et aux hautes fréquences.
Rotary
Simulation des cabines à son rotatif utilisées autrefois avec les orgues électroniques.
Rotary2
Effet Rotary à réponse étendue dans les graves.
Rotary Multi
Effet Rotary associé à un vibrato/chorus et à un
overdrive.
Stereo Delay1
Delay stéréo, aligné sur la valeur d’une croche.
Stereo Delay2
Delay stéréo aligné sur la valeur d’un triolet de
noires.
Chorus -> Delay Association en série d’un chorus et d’un delay.
Flanger -> Delay Association en série d’un flanger et d’un delay.
Chorus ->
Flanger
Association en série d’un chorus et d’un flanger.
Damper
Resonance
Sur les pianos acoustiques, la pédale droite, en relevant les étouffoirs, permet aux autres cordes de résonner par sympathie avec la note jouée, créant des
résonances riches et une sensation d’espace. Cet effet simule laction de cette pédale.
Appendices
209
Liste des styles (KR117)
[Pop/Rock]
Appendices
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
'80s Rock
Idol Ballad
Pop
'80s Pop 1
Funky Disco
AdultContemp
Uptown Rock
80sRetroDsco
UK Rock 21st
16BtBrassRck
Barry Dance
70's Pop
Soft Rock
Cool Pop
DiscoShuffl
Analog Beat
Rock Beat
Hip Beat
EZ Listening
Strumin'Away
'70s Disco 1
SmoothContmp
Simple Rock
'60s Feelin'
16Beat Pop
Light Pop
Bright Pop
Heart Beat
Easy Pop
'80s Pop 2
'80s Pop 3
Cute Pop
LovelyShuffl
'70s Disco 2
'70s Dance
Fever Dance
Euro Dance
Hard Tekno
Big House
'90s House
House Pop
Ibiza Dance
Cool Rap
Now Hip Hop
Twostep
HipHop Beat
Hip'n Hop
Easy Hop
MorningShffl
Groovy Pop
Smile Pop
Warm Pop
Sunny Pop
Feel Good
US Groove
Steady Rock
Shuffle Rock
Dyno Rock
Power Rock
Heavy Rock
Thump Rock
Asian Pop
[Ballad/Acoustic]
1
2
3
AmericanRock
GtrUnplugged
Movie Ballad
210
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
ModernBallad
'80s Ballad
AcoustBallad
AcoustEzLstn
UnpluggedPop
UnplugBallad
Adult Pop 1
Adult Pop 2
6/8Unplugged
6/8GuitarPop
Acoustic Pop
Live Pop
Love Ballad
6/8 Ballad
Love Beat
UnplugShuffl
CoolLiveBand
Night Ballad
GuitarShuffl
Euro Ballad
Guitar Trio
Midnight Bld
Pop Ballad
Piano Pop
Love Songs
12/8 Ballad
Scat Ballad
'60s Ballad
Torch Song 1
Torch Song 2
Strings
8BeatBallad1
8BeatBallad2
Fireside
Piano Ballad
Story Ballad
SimpleBallad
ClassicBalad
Symph Ballad
R.8-Beat 1
R.8-Beat 2
R.16-Beat 1
R.16-Beat 2
R.16-Beat 3
R.16-Beat 4
R.Afro&Swing
R.5BeatSwing
R.Shuffle
R.Waltz
R.March
R.5-Beat
R.7-Beat
P.Pop 1
P.Classic 1
P.Night
P.Bossa Nova
P.Ragtime
P.Classic 2
P.Ballad 2
P.Swing Pop
P.Rock'nRoll
P.Concerto 1
P.Concerto 2
P.Swing
P.Shuffle
P.Boogie
P.'50s Rock
P.Latin
[Oldies/Country]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Guitar Lady
EasySlowRock
CountryFox 2
Country Gtr
Easy Country
Detroit Pop
'60s Rock'n
DreamSloRock
CountryRock1
CntryBallad1
Groovin R&B
Oldies 1
Clock Rock'n
CountryPop 1
SwinginCntry
Soul
Rock'n Slow
Oldies 2
CntryBallad2
CountrySwing
Rock'n Fever
Country Beat
Slow Country
CountryRock2
CountryFox 1
Blues
R&B
Slow Dance
Twist
'60s Beach
Slow Oldies
Early Rock
Go Go Rock
Mersey Beat
CountryPop 2
Cajun
Country
Cntry Dreams
Charleston
Bluegrass
Deep Country
[Big Band/
Swing]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
MidnitSloSwg
BigBand Slow
Big Band
BigBand Med
BigBand Fast
PnoBndBoogie
SoftJzBallad
Slow Fox
Medium Swing
Jive
Slow Swing
Quick Step
StringsSwing
Foxtrot
Swing Fox
Fox Band
Gipsy Swing
Fast Swing
JzGuitrSwing
Jazz Waltz
Blue Boogie
BigBandBalad
'30s BigBand
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Big Band 2
Jazz Ballad
LooseBigBand
Smooth Jazz
A Cappella
Scat Swing
Organ Swing
Dixieland
Hawaiian
Hula
[Gospel/Latin]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
SimplyChaCha
Latin Pop 1
Orch Bossa
AmazinGospel
SimpleCumbia
Medium Gipsy
ModrnBeguine
Fast Gipsy
Rhumba
GospelShuffl
ContPraise 1
ContPraise 2
Gospel
Samba
ModernChaCha
Salsa
Soft Gospel
Gospel Shout
AcoustRhumba
Acoust Samba
Trad Rhumba
Gospel Pop
GospelBallad
Latin Dance
Cha Cha
Trad Tango
SunshineBosa
Jazz Bossa
Merengue
GuitarRhumba
Mambo
Fast Samba
Fast Bossa
Big Samba
Luv Bossa
Mid Bossa
Latin Pop 2
Reggae
Tango
Beguine
Oye Son
Revival
Gospel Piano
Asian Rhumba
[Trad/World]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
OrchMariachi
Orch Polka
Boston Waltz
Euro Pop
FolkValzer 1
FolkValzer 2
Polka Yanks
Polka Party
Madison
Musical
Pub Boogie
Vienna Waltz
Kids Shuffle
Movie March
Music Hall
Orch Bolero
Orch Waltz
Holiday 1
Classic
Jing Ju
MarchingBand
March
Slow Waltz
Fast Waltz
Paris
Quiet Waltz
Holiday 2
Holiday 3
2 Beat
Lager Polka
Slow Polka
AustrianPolk
AustrianWalz
Irish
Tejano
Celtic
Musette
Scotland
Japan
Ireland
Paso Doble
China Pop
Jiang Nan
Xi Bei
SchlagerBeat
PartySchlagr
'70sSchlager
Disco Fox
Party Polka
RockSchlager
ShufflSchlgr
SimpleMarch1
SimpleMarch2
Simple Waltz
Kids 4/4
Kids 6/8
Kids
Kids Dance
Cinema 2Beat
Liste des styles (KR115)
[Pop/Rock]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
'80s Rock
Idol Ballad
Pop
'80s Pop 1
Funky Disco
AdultContemp
Uptown Rock
80sRetroDsco
UK Rock 21st
Barry Dance
Soft Rock
EZ Listening
Strumin'Away
'70s Disco 1
SmoothContmp
Simple Rock
'60s Feelin'
16Beat Pop
Light Pop
Bright Pop
Heart Beat
Easy Pop
'80s Pop 2
'80s Pop 3
Cute Pop
LovelyShuffl
'70s Disco 2
'70s Dance
Fever Dance
Euro Dance
Hard Tekno
Big House
'90s House
House Pop
Ibiza Dance
Cool Rap
Now Hip Hop
Twostep
HipHop Beat
Hip'n Hop
Easy Hop
MorningShffl
Groovy Pop
Smile Pop
Warm Pop
Sunny Pop
Feel Good
US Groove
Steady Rock
Shuffle Rock
Dyno Rock
Power Rock
Heavy Rock
Thump Rock
Asian Pop
[Ballad/Acoustic]
AmericanRock
GtrUnplugged
Movie Ballad
ModernBallad
'80s Ballad
AcoustBallad
AcoustEzLstn
UnpluggedPop
UnplugBallad
Adult Pop 1
Adult Pop 2
6/8Unplugged
6/8GuitarPop
Acoustic Pop
Live Pop
Love Ballad
6/8 Ballad
Love Beat
UnplugShuffl
CoolLiveBand
Night Ballad
GuitarShuffl
Euro Ballad
Guitar Trio
Midnight Bld
Pop Ballad
Piano Pop
Love Songs
12/8 Ballad
Scat Ballad
'60s Ballad
Torch Song 1
Torch Song 2
Strings
8BeatBallad1
8BeatBallad2
Fireside
Piano Ballad
Story Ballad
SimpleBallad
ClassicBalad
Symph Ballad
R.8-Beat 1
R.8-Beat 2
R.16-Beat 1
R.16-Beat 2
R.16-Beat 3
R.16-Beat 4
R.Afro&Swing
R.5BeatSwing
R.Shuffle
R.Waltz
R.March
R.5-Beat
R.7-Beat
P.Pop 1
P.Classic 1
P.Night
P.Bossa Nova
P.Ragtime
P.Classic 2
P.Ballad 2
P.Swing Pop
P.Rock'nRoll
P.Concerto 1
P.Concerto 2
P.Swing
P.Shuffle
P.Boogie
P.'50s Rock
P.Latin
[Oldies/Country]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Guitar Lady
EasySlowRock
Detroit Pop
'60s Rock'n
DreamSloRock
CountryRock1
CntryBallad1
Groovin R&B
Oldies 1
Clock Rock'n
CountryPop 1
SwinginCntry
Soul
Rock'n Slow
Oldies 2
CntryBallad2
CountrySwing
Rock'n Fever
Country Beat
Slow Country
CountryRock2
CountryFox 1
Blues
R&B
Slow Dance
Twist
'60s Beach
Slow Oldies
Early Rock
Go Go Rock
Mersey Beat
CountryPop 2
Cajun
Country
Cntry Dreams
Charleston
Bluegrass
Deep Country
[Big Band/
Swing]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
MidnitSloSwg
BigBand Slow
Big Band
BigBand Med
BigBand Fast
PnoBndBoogie
Medium Swing
Jive
Slow Swing
Quick Step
StringsSwing
Foxtrot
Swing Fox
Fox Band
Gipsy Swing
Fast Swing
JzGuitrSwing
Jazz Waltz
Blue Boogie
BigBandBalad
'30s BigBand
Big Band 2
Jazz Ballad
LooseBigBand
25
26
27
28
29
30
31
Smooth Jazz
A Cappella
Scat Swing
Organ Swing
Dixieland
Hawaiian
Hula
[Gospel/Latin]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
SimplyChaCha
Latin Pop 1
Orch Bossa
AmazinGospel
Rhumba
GospelShuffl
ContPraise 1
ContPraise 2
Gospel
Samba
ModernChaCha
Salsa
Soft Gospel
Gospel Shout
AcoustRhumba
Acoust Samba
Trad Rhumba
Gospel Pop
GospelBallad
Latin Dance
Cha Cha
Trad Tango
SunshineBosa
Jazz Bossa
Merengue
GuitarRhumba
Mambo
Fast Samba
Fast Bossa
Big Samba
Luv Bossa
Mid Bossa
Latin Pop 2
Reggae
Tango
Beguine
Oye Son
Revival
Gospel Piano
Asian Rhumba
[Trad/World]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
OrchMariachi
Orch Polka
Musical
Pub Boogie
Vienna Waltz
Kids Shuffle
Movie March
Music Hall
Orch Bolero
Orch Waltz
Holiday 1
Classic
Jing Ju
MarchingBand
March
Slow Waltz
Fast Waltz
Paris
Quiet Waltz
Holiday 2
Holiday 3
2 Beat
Lager Polka
Slow Polka
AustrianPolk
AustrianWalz
Irish
Tejano
Celtic
Musette
Scotland
Japan
Ireland
Paso Doble
China Pop
Jiang Nan
Xi Bei
SchlagerBeat
PartySchlagr
'70sSchlager
Disco Fox
Party Polka
RockSchlager
ShufflSchlgr
SimpleMarch1
SimpleMarch2
Simple Waltz
Kids 4/4
Kids 6/8
Kids
Kids Dance
Cinema 2Beat
Appendices
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
211
Appendices
Liste des accords
*
●: Indique les notes constitutives de l’accord.
*
★: Les accords comportant une “★” peuvent être joués juste avec ces notes “★” (p. 59).
C
C#
D
E
E
F
Cmaj7
C#maj7
Dmaj7
E maj7
Emaj7
Fmaj7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C6
C#6
D6
E 6
E6
F6
Cm6
C#m6
Dm6
E m6
Em6
Fm6
*
●: Indique les notes constitutives de l’accord.
*
★: Les accords comportant une “★” peuvent être joués juste avec ces notes “★” (p. 59).
212
Liste des accords
F#
G
A
A
B
B
F#maj7
Gmaj7
A maj7
Amaj7
B maj7
Bmaj7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#6
G6
A 6
A6
B 6
B6
F#m6
Gm6
A m6
Am6
B m6
Bm6
Appendices
213
Liste des morceaux internes
Folks
Kids
EZ Classical
1
Greensleeves
6
Jingle Bells
27
Sonata (Haydn)
2
Entertainer
7
Silent Night, Holy Night
28
Italian Concerto
3
Annie Laurie
8
Joy To The World
4
Londonderry Air
9
Puppy’s March
5
Ave Maria
10
Frog Song
6
Amazing Grace
11
Little Fox
7
Little Brown Jug
12
Lightly Row
1
Sonate No.15
8
When The Saints Go Marchin’
In
13
The Cuckoo
2
Liebestraume 3
3
Etude, op.10-3
9
Stagecoach
4
Je te veux
10
Hallelujah!
Classical
→
Les morceaux de cette catégorie
correspondent au fascicule fourni “Roland
Jazzy
1
Grand Symphoney
2
Trio Grande
3
Fly Free
4
Secret Agent
5
Late Night Chopin
6
Blue Sky Rag
7
Preludelight
8
Sun Daze
9
Keepers Tale
10
Count On The Blues
11
One Down And Easy
12
A Prelude To ...
13
Bach’s A Boppin’
14
Kismet’s Salsa
15
From Matthew’s Passion
16
Roll Over Ludwig
Appendices
Kids
1
Grandfather’s Clock
2
Old MacDonald Had A Farm
3
Twinkle Twinkle, Little Star
4
Mary Had A Little Lamb
5
London Bridge
214
EZ Classical
60 Classical Piano Masterpieces.”
1
La Fille Aux Cheveux De Lin
5
Valse, op.64-1
2
La Campanell
6
Golliwog’sCakewalk
3
Eine Kleine Nachtmusik
7
FantaisieImpromptu
4
Les patineurs, Valse
8
Arabesque 1
5
Divertimento
9
Blauen Donau
6
Impromptu, Op.90-2
10
Auf Flugeln des Gesanges
7
Gnossienne 1
11
Mazurka No.5
8
Die Lorelei
12
Gymnopedie 1
9
Brindisi
13
Etude, op.25-1
10
Air sul G
14
Clair de Lune
11
FantaisieImpromptu
15
Etude, op.10-5
12
Grande Valse Brillante
16
Dr.GradusAdParnassum
13
Gymnopedie 1
17
Grande Valse Brillante
14
Liebestraume 3
18
La priere d’une Vierge
15
Mondschein
19
Course en Troika
16
Nocturne No.2
20
To The Spring
17
Valse, op.64-1
21
Valse, op.64-2
18
Prelude, op.28-15
22
Radetzky Marsch
19
Traumerei
23
Traumerei
20
Turkischer Marsch(Mozart)
24
Moments Musicaux 3
21
Ungarische Tanze 5
25
Prelude, op.28-15
22
O’sole Mio
26
Harmonious Blacksmith
23
La Primavera
27
Ungarische Tanze 5
24
Trepak
28
Turkischer Marsch(Beethoven)
25
Canon (Pachelbel)
29
Nocturne No.2
26
Ombra maifu
30
Fruhlingslied
Liste des morceaux internes
Classical
Practice
Practice
31
Praludium
5
Progress
41
Beyer 15
32
Jagerlied
6
The Clear Stream
42
Beyer 21
33
Menuet Antique
7
Gracefulness
43
Beyer 25
34
Fur Elise
8
The Hunt
44
Beyer 29
35
Turkischer Marsch(Mozart)
9
Tender Flower
45
Beyer 34
36
Standchen
10
The Young Shepherdess
46
Beyer 38
37
Humoreske
11
Farewell
47
Beyer 42
38
Blumenlied
12
Consolation
48
Beyer 46
39
Alpenglockchen
13
Austrian Dance
49
Beyer 51
40
Menuett G dur(Beethoven)
14
Ballad
50
Beyer 55
41
Venezianisches Gondellied
15
Sighing
51
Beyer 60
42
Alpenabendrote
16
The Chatterbox
52
Beyer 64
43
Farewell to the Piano
17
Restlessness
53
Beyer 67
44
Brautchor
18
Ave Maria
54
Beyer 73
45
Battle of Waterloo
19
Tarantella
55
Beyer 78
46
Wiener Marsch
20
Angelic Harmony
56
Beyer 81
47
Le Coucou
21
Gondola Song
57
Beyer 90
48
Menuett G dur(Bach)
22
The Return
58
Beyer 93
49
Spinnerlied
23
The Swallow
59
Beyer 98
50
Gavotte
24
The Knight Errant
60
Beyer 103
51
Heidenroslein
25
Openness
61
Czerny 100- 1
52
Zigeuner Tanz
26
Invention 1
62
Czerny 100-10
53
La Cinquantaine
27
Invention 2
63
Czerny 100-20
54
Csikos Post
28
Invention 3
64
Czerny 100-30
55
Dolly’s Dreaming Awakening
29
Invention 4
65
Czerny 100-38
56
La Violette
30
Invention 5
66
Czerny 100-43
57
Frohlicher Landmann
31
Invention 6
67
Czerny 100-60
58
Sonatine op.36-1(Clementi)
32
Invention 7
68
Czerny 100-75
59
Sonatine op.20-1(Kuhlau)
33
Invention 8
69
Czerny 100-86
60
Sonatine No.5(Beethoven)
34
Invention 9
70
Czerny 100-96
35
Invention 10
36
Invention 11
Practice
Arabesque
37
Invention 12
2
Pastoral
38
Invention 13
3
A Small Gathering
39
Invention 14
4
Innocence
40
Invention 15
*
Tous droits réservés. L’utilisation de
ces morceaux à d’autres fins qu’une
exploitation familiale et privée est
interdite pas la loi.
Appendices
1
981a
215
Paramètres stockés en mémoire interne
Paramètres stockés en mémoire
utilisateur
→
“Sauvegarde des données d’exécution (User Program)” (p. 130)
Paramètres modifiés lorsque vous touchez longuement
le nom du programme utilisateur, si <Option> est réglé
sur « Delayed » dans la page « User Program »
Music Style
Paramètres modifiés immédiatement lorsque vous
touchez brièvement le nom du programme utilisateur, si
<Option> est réglé sur « Delayed » dans la page « User
Program »
Orgue
Tempo
Balance
Part d’accompagnement
Accompagnement On/Off,
Mode Chord Recognize,
Rotary (Slow/Fast),
Paramètres
Leading Bass On/Off, Original/Variation,
Tirettes (Upper, Lower), Percussion
arrangeur
Sync Start On/Off,
Sons de main
Tone, transposition,
<Accomp> Paramétrage de la configuration
droite, layer et
Effets (Type, Control 1, Control 2, On/Off,
arrangeur, Style Orchestrator, Division
main gauche
pour la part concernée par l’effet)
Son de basse, son des accords
Balance de parts
Fonction Melody
Intelligent
Parts clavier
Paramètres stockés en Memory Backup
On/Off, Type
→
“Sauvegarde des paramètres personnalisés à la mise hors tension
(Memory Backup)” (p. 171)
Split 1, Split 2, On/Off pour la Part,
Modes claviers
Paramétrages
pédales
Layer 1, Layer 2, On/Off pour la Part,
Tempéraments (Tuning, Key, Stretch
Transposition, point de split
Tunings)
Affectations de fonctions à la pédale gauche
Accordage
et à la pédale centrale
Effets: la part concernée par les effets
Amplitude du Bend
Metronome: Son
Affectations de fonctions à la pédale
Décompte: Mesures, Son
d’expression
Décompte secondaire : Son
Paramétrages pads
Fonction utilisateur
Reverb
On/Off, Type, Amplitude
Paramètres
On/Off, Echo (Type, Amplitude),
systèmes
Effets vocaux
Advanced 3D:
Transformer/Harmonist, Music Files Part
Bank Select LSB, Bank Select MSB,
MIDI utilisateurs
Program Change, Canal de transmission
Égaliseur
Affectation de piste
Reverb: On/Off, Type, Depth
Type Transformer, Type Harmonist,
Paramétrages
Langue
On/Off, On/Off pour chaque Part,
autres réglages
Paramètres télécommande
On/Off, niveaux par tranches, niveau
Écran externe
général
Transmission infrarouge
Dynamic Emphasis On/Off, Type
Paramètres AUX Input
Paramètres mémorisés dans le Set de programmes utilisateur
Paramètres conservés à la mise horstension
Pedal Shift
Load Next
Écran tactile
Message d’accueil
Auto Demo
Start: On/Off
BGM: On/Off
Appendices
Pilote USB
216
Égaliseur
Paramètres utilisateurs
Tirettes orgue jazz
Paramètres utilisateurs
Piano Designer
Paramètres utilisateurs
Compatibilité des fichiers musicaux avec le KR
À propos des fichiers musicaux?
Les fichiers de données contiennent des informations sur des
« gestes musicaux » à simuler ou faire reproduire par le
clavier électronique, par exemple : «le do 3 du clavier a été
enfoncé avec une certaine force à tel moment, puis relâché à
tel autre ». En branchant un support externe sur le KR, et en
le lisant, on provoque le déclenchement des sons du piano.
La disquette se comporte différemment d’un compact-
■ À propos du générateur de
son du KR
Le KR est équipé d’un générateur de son compatible GM2/GS.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de spécifications
concernant les générateurs de sons et destiné à permettre la création
de fichiers musicaux qui ne soient pas limités par les particularités
disque, puisque le son lui-même n’est pas enregistré mais
d’un modèle ou d’un constructeur. La compatibilité GM des
simplement commandé. Par contre vous pouvez facilement
appareils et des fichiers musicaux est indiquée par le logo GM et
effacer certaines parties, ou changer de son ou de tempo sans
signifie que ces morceaux, joués sur un appareil compatible,
changer de hauteur pour une même musique.
donneront un résultat sonore quasiment identique, quelle que soit la
À propos du copyright
marque ou le modèle concerné.
Toute duplication ou utilisation des morceaux contenus sur
la disquette dans un contexte autre que privé ou familial est
strictement interdite sans l’accord préalable du détenteur du
copyright. Les données ne peuvent pas non plus être copiées
ni utilisées dans une nouvelle œuvre copyrightée sans
autorisation préalable.
■ Le KR peut lire les types de
fichiers ci-après
● Disquettes réalisées sur un lecteur série MT ou un piano
numérique série HP-G/R et KR Roland
● Fichiers compatibles Roland Digital Piano
General MIDI 2
Le format General MIDI 2 est une évolution du General MIDI,
précisant des points non pris en compte par le format original et
offrant des capacités d’expression accrues et une meilleure
compatibilité. Les différentes manières d’éditer les sons et les effets
sont, par exemple, décrits avec plus de précision. La liste des sons
disponibles a également été accrue. Les générateurs de son
compatibles General MIDI 2 sont naturellement capables de restituer
aussi bien les fichiers musicaux portant le logo General MIDI que le
logo General MIDI 2.
Dans certains cas, la version classique du General MIDI, (qui ne
comporte pas les nouvelles fonctionnalités) est appelée « General
MIDI 1 » pour la distinguer du General MIDI 2.
GS Format
Format Roland destiné à l’étude du piano. Certains fichiers
Le format GS est un ensemble de caractéristiques définies par
correspondent à des méthodes d’apprentissage et permettent un
Roland et destinées à standardiser ses différents générateurs de sons.
travail séparé pour la main droite et la main gauche, etc
Ce format, dont les caractéristiques sont très supérieures à celles du
● SMF Standard Midi Files(720 Ko/1,44 Mo)
standard GM, augmente encore le nombre de sons disponibles et
SMF (Standard MIDI File) est un format de données musicales
augmente aussi la compatibilité en incluant des caractéristiques
standardisé entre les différents constructeurs. Une grande variété
d’édition de sons, d’effets ou d’autres éléments. Conçu pour le futur,
de styles musicaux est ainsi disponible, pour l’écoute, l’étude,
le format GS est prêt pour inclure sans modification de nouvelles
l’accompagnement, le karaoke etc.
sonorités et de nouvelles fonctionnalités du matériel dès qu’elles
seront disponibles. Grâce à leur compatibilité ascendante avec le
*
Pour vous procurer des disquettes ou fichiers SMF, adressez-
système General MIDI , les appareils Roland standardisés GS
vous à votre revendeur agréé Roland.
peuvent aussi bien jouer des fichiers GM que GS.
SMF with Lyrics
Les fichiers « SMF with Lyrics » associent les paroles de la
chanson aux données musicales. Quand un fichier porte le
logo ci-dessus, les paroles défilent à l’écran pendant la
lecture du morceau.
XG lite
Le format XG est un format de standardisation des générateurs de
sons de YAMAHA Corporation, qui définit la manière dont les sons
sont modifiés et édités et la structure de leurs effets, ajoutés au
standard General MIDI 1.
XGlite est une version simplifiée de ce format. Vous pouvez relire
n’importe quel fichier XG sur un générateur de son XGlite. Vous
devez toutefois vous rapeler que certains fichiers peuvent donner un
résultat différent du son original du fait de la réduction du nombre
des paramètres de contrôle et des effets.
Appendices
217
MIDI Implementation Chart
PIANO NUMÉRIQUE
Date : 1 septembre 2005
Implémentation MIDI
Modèle KR117, KR115
Transmis
Fonction...
Reconnu
Canal de
base
par défaut
modifié
1
1–16
1–16
1–16
Mode
par défaut
Messages
modifié
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
Numéros de
n° réels joués
notes:
15–113
**************
0–127
0–127
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
polyphonique
canal
x
x
O
O
O
O
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
Contrôles
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
Changements de
programme n° réels
0–127
**************
O
0–127
Système exclusif
O
O
Système
commun
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
Système
temps réel
: Clock
: Commands
O
x
x
x
Messages
auxiliaires
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Remarques
Remarques
*2
**************
Vélocité
Pitch Bend
Version : 1.00
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x sélectionnable par SysEx.
* 2 Reconnu comme M=1 même si M≠1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Oui
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : Non
218
Caractéristiques
KR117M
KR115M
KR115
<Clavier>
Clavier
88 touches (à action de marteau progressive avec échappement)
Sensibilité
100 niveaux
Modes claviers
Whole, Split (point de split réglable), Layer, Arranger, Piano Style Arranger, Manual Drums / SFX
<Générateur de son> Conforme aux standards GM2 / GS / XG Lite
Polyphonie max
128 voix
Sons (recherche par critères
ou par nom)
6 groupes 780 variations (incluant 8 orgues à roues phoniques, 17 drum sets, er1 SFX set)
Tempéraments
8 types, tonique réglable
Accordage élargi
2 types
Accordage
415,3 Hz–466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz)
Transposition
Clavier (-6 à +5 demi-tons), lecture (-24 à +24 demi-tons)
Effets
Reverb (16 types, 127 niveaux), Chours, Rotary et 60 autres types, Surround, Advanced 3D,
Dynamic Emphasis (3 types), Equalizer (5 bandes, Master level)
<Arrangeur>
Music Styles (recherche par
termes et par lettres)
6 groupes 310 styles x 3 types (Style
Orchestrator)
Music Assistant (recherche
par termes et par lettres)
Plus de 550 sets x 6 presets, Visual Music Assistant
Music Styles
programmables
Style Converter, Style Composer
Melody Intelligence
24 types
6 groupes 285 styles x 3 types (Style Orchestrator)
<Programmes utilisateurs>
Internes
36
Mémoire externe
Max. 99 sets
<Métronome>
Tempo
10 à 500 à la noire
Métrique
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume
10 niveaux
Motifs métronome
11 patterns
Sons métronome
8 types
<Composer>
5 pistes / 16 pistes
Nombre de notes
Approx. 30 000 notes
Résolution
120 ticks par noire
Modes d’enregistrement
Temps réel (Replace, Mix, Auto Punch In, Manual Punch In, Loop, Tempo), Pas à pas (Chord Sequencer), Beat Map
Édition
Copy, Quantize, Delete, Insert, Erase, Transpose, Part Exchange, Note Edit, PC Edit
Autres fonctions
Touch the Notes, Replay Pedal, Super Tones, Piano Designer, Visual Lesson, Wonderland/Game, Demo,
Tone Audition, Panel Lock, User Image Display, BMP Export, V-LINK, IR function, Slide Show,
A/V Sync Output/Input
219
Appendices
Pistes
Caractéristiques
KR117M
KR115M
KR115
<Stockage externe> Mémoires flash USB
Song : Standard MIDI Files (Format 0/1), Roland Original Format (i-Format)
Fichiers compatibles
Music Style : MSA, MSD, MSE
Fichiers audio : format WAV (44,1 kHz 16 bits linéaire, stéréo)
Song : Standard MIDI Files (Format 0), Roland Original Format (i-Format)
Sauvegarde
Music Style : MSE
<Mémoire interne>
Songs internes (recherche
par termes et par lettres)
Plus de 190 songs
Mémoire utilisateur
Max. 200 songs on Favorites, Max. 99 User Styles, Max. 99 User Program Sets,
User Image (Internal x 1, External x 1)
<Autres>
Puissance de sortie
70 W x 4
70 W x 2
Haut-parleurs
20 cm x 2, 16 cm x 2,
8 cm x 2, 5 cm x 2
20 cm x 2, 5 cm x 2
Affichage
Témoin rythmique et écran LCD couleur 320 x 240 pixels (rétroéclairé)
Partitions
Portées complètes / Clef de sol / Clef de fa, avec noms des notes / paroles / accords / doigtés
Langues
Anglais / Japonais / Allemand / Français / Espagnol
Paroles
Oui (sur écran incorporé ou sur moniteur externe, sortie MIDI)
Accords simplifiés
One Touch Piano, One Touch Arranger
Pédales
Pédale forte (demi-pédale reconnue), Pédale douce (demi pédale reconnue, 36 fonctions affectables), Pédale
tonale (36 fonctions affectables)
Effets vocaux
Echo, Voice Transformer, Vocal Keyboard, Harmonist
Connecteurs
Mémoire USB, connecteur FDD, Sorties (L/Mono, R), Entrées (L/Mono, R),
Entrée micro, prises casque (Stereo) x 2, MIDI In x 2, MIDI Out, USB, écran externe (D-Sub 15 broches), Video
Out, Pédale d’expression
Alimentation
115 V, 117 V, 220 V, 230 V, 240 V alternatif (50/60 Hz)
Consommation
360 W
270 W
230 W
1503 (L) x 1579 (P) x 1007 (H) mm
1473 (L) x 937 (P) x 930 (H) mm
Dimensions (pied inclus)
Panneau supérieur ouvert
1503 (L) x 1579 (P) x 1741 (H) mm
Panneau supérieur ouvert
1473 (L) x 937 (P) x 1446 (H) mm
Poids (pied inclus)
240 kg
140 kg
Accessoires
Quick Start, Mode d’emploi, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, CD (fichiers musicaux avec paroles)
(KR117M, KR115M), piles, USB Installation Guide,
CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver), cordon d’alimentation, vis antivol, pochette d’entretien,
couvre-clavier
Options
Mémoire USB, lecteur de disquettes
962a
Appendices
* Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
220
115 kg
Index
A
A/V sync (fonction) .................................................... 122
Accès d’éjection d’urgence ........................................... 17
Accompagnement
Départ et arrêt .......................................................... 65
Départ synchronisé ................................................. 65
Accompagnement automatique .................................. 57
Accordage ..................................................................... 166
Accordage ..................................................................... 170
Accordage étendu (stretch) ........................................ 166
Accords ..................................................................... 59, 90
Advanced 3D (fonction) ............................................... 39
Affectation de pistes ................................................... 183
[Ambience/Reverb] (bouton) ................................ 39–40
Amplitude du Bend .................................................... 169
Anacrouse (Pickup) ..................................................... 112
Annulation (Song Edit) .............................................. 145
Arranger Config (fonction) ........................................ 162
AutoSync DigiScore (fonction) .................................... 88
B
Balance ............................................................................ 73
Balance (bouton) ............................................................ 73
Balance entre les Parts .................................................. 73
Bank Select LSB ........................................................... 191
Bank Select MSB .......................................................... 191
Beat Map (fonction) ..................................................... 150
Béquilles .......................................................................... 18
[Brilliance] (bouton) ...................................................... 22
[Song] (bouton) .............................................................. 75
[Bwd] (bouton) .............................................................. 76
C
Câble pédale ................................................................... 21
Canal de transmission ................................................ 190
Casque ............................................................................. 23
CD .................................................................................. 177
Changement de programme ...................................... 191
Choix des sons .............................................................. 138
Chord Finder (fonction) ................................................ 60
Chord Intelligence (fonction) ....................................... 59
Chord Sequencer (fonction)........................................ 143
Clavier mécanisé ................................................. 175–176
Clef de fa ......................................................................... 91
Clef de sol ....................................................................... 91
Composer MIDI Out (fonction) ................................. 191
Connecteur écran externe ............................................ 16
Connecteur micro .......................................................... 16
Connecteur Mic jack ..................................................... 23
Connecteur pédale ........................................................ 21
Connecteur pédales ..................................................... 185
Connecteur pédales ....................................................... 16
Connecteur USB ............................................................ 16
Connecteur Video Out .................................................. 16
Connexion
Pédale d’expression ............................................... 185
Connexion
Écran externe .......................................................... 185
Écoutes externes ..................................................... 194
Ordinateur .............................................................. 195
Périphériques audio .............................................. 191
Télévision ................................................................ 185
Unités MIDI ............................................................ 188
Unités vidéo............................................................. 187
Connecteur d’alimentation .................................... 16, 21
Contrast (bouton) .......................................................... 25
Contrôle local ............................................................... 190
Copy (fonction) ............................................................ 146
Copie
Programmes utilisateurs ....................................... 133
Songs ........................................................................ 120
Styles utilisateurs ................................................... 160
Courbe d’accordage .................................................... 166
D
Damper Resonance (fonction) ..................................... 22
Décompte après introduction ...................................... 67
Décompte préalable ....................................................... 96
Décompte vocal ............................................................. 50
Delete (fonction) .......................................................... 147
Départ synchronisé ........................................................ 65
Diaporama .................................................................... 178
[DigiScore] (bouton) ...................................................... 87
Divisions ......................................................................... 57
Doigtés ............................................................................ 90
Dynamic Emphasis (effet) ............................................. 43
Dysfonctionnements ................................................... 197
E
Echo ................................................................................. 48
Écran externe .................................................. 24, 185–186
Écran tactile ............................................................ 25, 175
Édition ........................................................................... 145
Effacement
Des données d’une piste spécifique .................... 111
De données enregistrées ....................................... 111
Étalonnage .............................................................. 175
Effets ................................................................................ 46
Effets sonores ................................................................. 29
Effets (Part) ................................................................... 179
Effet vocal ....................................................................... 47
Eject (bouton) ................................................................. 78
Lecteur CD ................................................................ 17
Éjection d’urgence ......................................................... 78
Enregistrement ............................................................. 104
Avec accompagnement.......................................... 107
Boutons Track ......................................................... 110
Nouveau morceau ................................................. 105
Réenregistrement.................................................... 110
Séquenceur 16 pistes ............................................. 139
Sur un Song existant .............................................. 109
Enregistrement de mesures vierges .......................... 141
Enregistrement du tempo .......................................... 151
Enregistrement en boucle ........................................... 141
Enregistrement en mix ................................................ 141
Enregistrement en Punch-in ...................................... 142
Enregistrement/lecture (bouton) ................................ 76
221
Enregistrement multipiste ......................................... 136
Enregistrement par substitution ............................... 140
Entrées .................................................................... 16, 192
Entrées Aux Input ......................................................... 16
Equalizer ......................................................................... 44
Erase (fonction) ............................................................ 148
Export .............................................................................. 92
Ext Display (connecteur) ...................................... 24, 186
Liste des morceaux internes ....................................... 214
Liste des Music Styles ................................................. 215
Liste des sons ............................................................... 202
Luminosité de l’écran ................................................... 25
M
Icônes .............................................................................. 26
i-format ......................................................................... 118
Insert (Song Edit) ......................................................... 147
Intro ........................................................................... 57, 65
[Intro/Ending] (bouton) ............................................... 65
Marker ..................................................................... 98, 164
Effacement ................................................................ 99
Déplacement ........................................................... 100
Mise en place ............................................................ 98
Répétition ................................................................ 101
Melody Intelligence (fonction) ..................................... 70
[Melody Intelligence] (bouton) .................................... 70
Mémoire externe .......................................................... 113
Mémoire utilisateur ..................................................... 158
Formatage ..................................................................... 180
Memory Backup (fonction) ......................................... 171
Message d’accueil ........................................................ 171
Messages d’erreur ....................................................... 201
Métrique
Métronome ............................................................... 55
Métronome ..................................................................... 54
Métrique .................................................................... 55
Motif .......................................................................... 56
Son ............................................................................. 55
Volume ...................................................................... 55
[Metronome] (bouton) .................................................. 54
[Mic Volume] (bouton) ................................................. 23
Mic Volume (bouton) .................................................... 16
Micro ............................................................................... 23
MIDI .............................................................................. 188
MIDI (connecteurs) ..................................................... 188
MIDI Ensemble (fonction) .......................................... 189
MIDI (paramètres) ....................................................... 189
Mise sous/hors tension ................................................ 21
Mode Play ..................................................................... 182
Moins-une ....................................................................... 97
Music Style ..................................................................... 57
Motif rythmique ....................................................... 64
Sur mémoire externe ............................................... 63
Music Style (bouton) ..................................................... 61
Mute ........................................................................ 97, 137
K
N
Karaoke ........................................................................... 53
Nouveau morceau ....................................................... 105
Notation colorée ............................................................ 92
Note Edit (fonction) .................................................... 149
F
Favorites ................................................................. 82, 116
Sauvegarde ............................................................... 82
Suppression .............................................................. 83
Fichiers musicaux .......................................................... 52
Fichiers SMF ................................................................. 217
Fill In ............................................................................... 68
Fill In To Original (bouton)........................................... 57
Fill In To Variation (bouton) ........................................ 57
Fin .............................................................................. 57, 66
Fonctions utilisateur ................................................... 167
Fondamentale ................................................................ 59
Format ........................................................................... 114
Format GS .................................................................... 217
[Fwd] (bouton) ............................................................... 76
G
General MIDI ...............................................................
General MIDI 2 ............................................................
Générateur de son .......................................................
GS ..................................................................................
217
217
217
217
H
Harmonist (fonction) .................................................... 49
Harmonie ........................................................................ 70
Hauteurs de notes ......................................................... 90
I
L
Langue .......................................................................... 170
Layer (mode) .................................................................. 31
LCD Contrast (bouton) ................................................. 16
Lecture ............................................................................ 75
Aléatoire .................................................................... 75
À tempo fixe (Tempo Mute) .................................. 95
En boucle ................................................................. 101
Songs sur CDs .......................................................... 77
Tous les morceaux internes .................................... 75
Lecture en boucle ........................................................ 101
Leading bass (fonction) ............................................... 168
Lecteur CD ..................................................................... 78
Liste des accords........................................................... 212
Liste des Drum Sets .................................................... 205
Liste des effets .............................................................. 209
222
O
One Touch Program [Arranger] (bouton) ................. 58
One Touch Program [Piano] (bouton) ........................ 27
One Touch (paramètres) ............................................. 162
One-Touch Arranger (fonction) .................................. 58
Paramètres .............................................................. 161
One-Touch Piano (fonction).......................................... 27
Ordinateur .................................................................... 195
Original ........................................................................... 57
[Original] (bouton) ........................................................ 68
P
Pads ......................................................................... 69, 167
Page par défaut .............................................................. 25
Page par défaut de l’arrangeur .................................... 69
Pages d’écran (en anglais)
16-track Sequencer ................................................. 136
Basic ..................................................................... 25, 58
Chord Sequencer ................................................... 143
Copy Song .............................................................. 120
Copy Style ............................................................... 160
Copy User Programs ............................................. 133
Count settings .......................................................... 96
Countdown settings ................................................ 67
Delete Song ............................................................. 119
Delete Style ............................................................. 159
Delete User Program ............................................. 133
Effects ........................................................................ 46
Equalizer ............................................................. 44–45
File ........................................................................... 114
Functions ................................................................. 165
Load User Program ............................................... 132
Marker ....................................................................... 98
Melody Intelligence ................................................. 70
Metronome ............................................................... 54
MIDI Setting ........................................................... 189
Notation .................................................................... 87
Part Balance .............................................................. 73
PEDAL .................................................................... 134
Piano .................................................................... 25, 27
Program Change .................................................... 189
Rec Mode ................................................................ 140
Rename .................................................... 117, 130, 158
Reverb ....................................................................... 34
Save Song ................................................................ 116
Save Style ................................................................ 158
Save User Program ................................................ 131
Song Edit ................................................................. 145
Song Search .............................................................. 81
Song Selection .......................................................... 75
Style Composer ...................................................... 154
Style Converter ...................................................... 156
Style Search ............................................................... 62
Style Selection .......................................................... 61
Surround ................................................................... 36
Tone search ............................................................... 30
Tone selection ........................................................... 28
Transpose ................................................................ 102
User Program ......................................................... 130
Vocal Effects ............................................................. 47
Write User Program .............................................. 130
Paramètres CD ............................................................. 177
Paramètres pédales ..................................................... 167
Paroles ............................................................... 26, 90, 182
Partition ........................................................................... 87
Sauvegarde comme fichier graphique .................. 92
Paramétrage ............................................................. 89
[Part Balance] (bouton) ................................................. 73
Part Exchange (Song Edit) ......................................... 149
PC Edit (Song Edit) ..................................................... 150
Pédales ...................................................................... 22, 91
Pédale d’expression .................................................... 185
Pédale douce .................................................................. 22
Pédale forte .................................................................... 22
Pédale tonale .................................................................. 22
Percussion ...................................................................... 29
Percussions ..................................................................... 29
Phones (connecteurs) .................................................... 16
Piano ................................................................................ 27
Piano (page) ................................................................... 25
Pickup (anacrouse)....................................................... 112
Pilote USB ..................................................................... 196
[Play/Stop] (bouton) ..................................................... 76
[Power] (interrupteur) .................................................. 21
Punch-In/Out automatique........................................ 142
Point de split ................................................................ 162
Punch-In/Out manuel................................................. 142
Pupitre ............................................................................. 20
Preset ............................................................................... 61
Prise casque .................................................................... 23
Prises MIDI ..................................................................... 16
Programme utilisateur ................................................ 130
Appel ....................................................................... 131
Chargement ............................................................ 132
Copie ........................................................................ 133
Enregistrement ....................................................... 130
Sauvegarde ............................................................. 131
Suppression ............................................................ 133
Transmission de Program Changes .................... 135
Q
Quantize (fonction) ..................................................... 146
Quick Tour (mode)
Lancement automatique ....................................... 180
R
Rappel des réglages d’usine ...................................... 172
Rec (mode) ............................................................ 111, 140
Recherche
Music Style ................................................................ 62
Song ........................................................................... 81
Tone ........................................................................... 30
Réglages d’usine
Écran tactile ............................................................ 175
Mémoire utilisateur ............................................... 180
Réinitialisation ............................................................. 172
[Reset] (bouton) ............................................................. 76
Résolution ....................................................................... 91
Reverb (effet) .................................................................. 34
Rotary (effet) ................................................................ 168
S
Sauvegarde ................................................................... 116
Style utilisateur ...................................................... 158
Séquenceur 16 pistes ................................................... 136
SMF ................................................................................ 217
Solo ................................................................................ 137
Son de basse ........................................................... 66, 162
Son de main droite ........................................................ 31
Son de main gauche ...................................................... 71
Son Layer ........................................................................ 31
Son des accords ...................................................... 66, 162
Song Search (fonction) ................................................... 81
Sorties ............................................................................ 192
Sorties Aux Output ............................................... 16, 194
Sorties Balanced Out (Fixed) ............................... 16, 192
Sorties Main Output .............................................. 16, 192
[Sound Control] (bouton) ............................................. 44
Split .................................................................................. 72
[Start/Stop] (bouton) .................................................... 65
Style Composer (fonction) ......................................... 153
223
Style Converter (fonction) .......................................... 155
Style Orchestrator (fonction) ....................................... 69
[Style Orchestrator] (bouton) ....................................... 69
Style Search (mode) ....................................................... 62
Styles utilisateurs .................................................. 63, 153
Copie ....................................................................... 160
Sauvegarde ............................................................. 158
Suppression ............................................................ 159
Suppression
Morceau .................................................................. 119
Style utilisateur ...................................................... 159
Surround ......................................................................... 36
T
Tap Tempo (fonction) .................................................... 94
Télécommande ................................................ 84–85, 172
Télévision ..................................................................... 186
Témoin d’activité ........................................................... 17
Témoin rythmique ........................................................ 92
Tempérament ............................................................... 166
Tempo ................................................................. 55, 64, 94
Tempo [-] [+] (boutons) ................................................ 94
Tempo de base ............................................................. 151
Tempo Mute (fonction) ................................................ 95
Tiroir CD.................................................................... 17, 78
Tone (boutons) ............................................................... 28
Tone Search (fonction) .................................................. 30
Touch the Notes (fonction) .......................................... 88
Touche ............................................................................. 91
Toucher du clavier ...................................................... 161
Track (bouton) ............................................... 97, 106, 108
Transformer ................................................................... 48
Transposition ............................................................... 102
Transposition d’octave ................................................. 33
Transpose (Song Edit) ................................................. 148
[Transpose] (bouton) .................................................. 102
Type d’accord ................................................................ 59
U
Unités audio externes ................................................. 191
Unités MIDI .................................................................. 188
USB (connecteur) ........................................................... 16
User Image Display (fonction) .................................. 170
V
Variation ......................................................................... 57
[Variation] (bouton) ...................................................... 68
Verrouillage des touches de fonction ....................... 181
V-LINK ......................................................................... 187
[Vocal Effect] (bouton) .................................................. 47
Vocal Keyboard (fonction) ........................................... 51
Volume
Général ...................................................................... 22
Metronome ............................................................... 55
Micro ......................................................................... 23
Télécommande ......................................................... 86
[Volume] (bouton) ......................................................... 22
X
XG lite ........................................................................... 217
Z
Zoom ............................................................................... 90
224
Information
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessou.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
VIETNAM
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 848-4068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
MALAYSIA
GUATEMALA
HONDURAS
BARBADOS
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
INDIA
KOREA
ECUADOR
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
THAILAND
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDONESIA
DOMINICAN REPUBLIC
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ROMANIA
KUWAIT
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SAUDI ARABIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
CANADA
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
IRAN
U. S. A.
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
CYPRUS
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
À jour au 1 août 2005 (ROLAND)
Pour les États-Unis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Modèle :
Type dʼappareil :
Responsabilité :
Adresse :
Téléphone :
RD-700SX
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de
la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer
d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut
être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
/
Mode d’emploi
04017912
*
0
4
0
1
7
9
1
2
-
0
1
*
’05-9-1GA
/
Mode d’emploi

Manuels associés