Wacker Neuson LTC4L Light Tower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Wacker Neuson LTC4L Light Tower Manuel utilisateur | Fixfr
0160448fr
004
0706
Tour d’eclairage
LTC 4L
NOTICE D’EMPLOI
0
1
6
0
4
4
8
F
R
LTC 4L
Table des matières
1.
Avant-Propos
3
2.
Consignes de sécurité
4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
Données Techniques
3.1
3.2
3.3
4.
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4
Sécurité opérationnelle ......................................................................... 5
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 6
Sécurité durant l'entretien ..................................................................... 7
Emplacement des étiquettes ................................................................ 8
Etiquettes sur la sécurité et le fonctionnement ................................... 10
16
Moteur ................................................................................................ 16
Générateur ......................................................................................... 17
Machine .............................................................................................. 17
Fonctionnement
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
18
Réglage de l'éclairage ........................................................................ 18
Lampes d'Opération ........................................................................... 19
Déploiement de la tour (treuil manuel) ............................................... 20
Repliement de la tour (treuil manuel) ................................................. 22
Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel
(0009379, 0009485 Rev. 101 & plus bas) .......................................... 24
Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel
(0009485 Rev. 102 & plus haut) ......................................................... 26
Démarrage ......................................................................................... 28
Arrêt automatique ............................................................................... 29
Arrêt .................................................................................................... 29
Interrupteur - arrêt d'urgence .............................................................. 29
Abaissement des valeurs nominales .................................................. 29
Prises - 50 Hz ..................................................................................... 30
wc_bo0160448fr_004TOC.fm
1
Table des matières
5.
LTC 4L
Entretien
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
31
Installation et dépose des projecteurs .................................................31
Remplacement et dépose des ampoules ............................................32
Inspection quotidienne ........................................................................32
Filtre à air ............................................................................................33
Changer l’huile ....................................................................................33
Entretien du moteur .............................................................................34
Dépannage ..........................................................................................35
Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 104 & plus haut) .....................36
Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 102 & 103) ..............................38
Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 115 V (0009379 Rev. 101 & plus bas) .......40
Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 104 & plus haut) .....42
Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 102 & 103) ..............44
Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 101 & plus bas) .......46
Schéma d’excitation du condensateur du générateur (50 Hz) ............48
Schéma électrique de moteur - Lombardini ........................................49
Schéma électrique et panneau de contrôle .........................................50
wc_bo0160448fr_004TOC.fm
2
Avant-Propos
1.
Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2006 - Wacker Corporation.
Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable
expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le
droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité.
wc_tx000001fr.fm
3
Consignes de sécurité
2.
LTC 4L
Consignes de sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles
AVERTISSEMENT graves ou même la mort.
PRECAUTION
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles
mineures ou modérées.
PRECAUTION : utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
2.1
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Remarque : Les codes nationaux de sécurité sanitaire et les codes
de ressources publiques spécifient que dans certaines régions,
l’utilisation d’étouffeurs d’étincelles est obligatoire sur les machines à
combustion interne qui utilisent des hydrocarbures comme
combustibles. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à
empêcher l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par
l’échappement du moteur. L’utilisation à cette fin des étouffeurs
d’étincelles a été autorisée et validée par le Service Forestier des Etats
Unis (United States Forest Service).
Afin de se mettre en conformité avec la législation locale concernant
les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du moteur ou
l’administrateur local des affaires sanitaires et sociales.
wc_si000146fr.fm
4
LTC 4L
2.2
Consignes de sécurité
Sécurité opérationnelle
Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable
pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques. Un
engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être
AVERTISSEMENT dangereux. Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser
avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les
utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée
par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant
d’être autorisés à utiliser la machine.
wc_si000146fr.fm
2.2.1
Les environs de la tour d'éclairage doivent être propres, débarrassés
et sans débris.
2.2.2
TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface
plane, horizontale et stable.
2.2.3
NE PAS tracter la remorque en présence d'éléments défectueux !
2.2.4
Repliez la tour en fin de travaux ou dès qu'il y a risque de vent fort ou
d'orage électrique.
2.2.5
La tour se déploie sur une hauteur de 8.8 m (29 pieds). Vérifiez que
l'espace au-dessus de la remorque n'est pas encombré par
d'éventuels fils électriques ou autres obstacles.
2.2.6
Dès qu'elles sont allumées, les ampoules deviennent brûlantes !
Laisser les ampoules et les luminaires refroidir pendant 10 ou 15
minutes avant de les manipuler.
2.2.7
Ne laisser personne se tenir à proximité de l'arrière de la remorque lors
du déploiement ou du repliement du mât. Ne jamais déployer, replier
ou tourner le mât lorsque l'appareil est en marche !
2.2.8
La remorque doit être de niveau et ses stabilisateurs déployés avant
de déployer la tour. Les stabilisateurs doivent rester déployés jusqu'au
repliement complet de la tour.
2.2.9
Si, pour une raison quelconque, une section du mât venait à se
bloquer, ou si le câble se détendait en cours de déploiement ou de
repliement de la tour, ARRÊTER immédiatement ! Consulter un agent
technique WACKER.
2.2.10
NE JAMAIS enlever la broche de sécurité ou retirer la broche de
verrouillage du mât lorsque la tour est déployée !
2.2.11
NE JAMAIS utiliser la machine lorsque l'isolation du cordon
d'alimentation est coupée ou effritée.
2.2.12
NE JAMAIS utiliser les projecteurs sans lentille de protection ou avec
une lentille de protection fissurée ou endommagée !
2.2.13
NE JAMAIS régler le mât en cours d'opération.
2.2.14
NE JAMAIS déployer le mât ou faire fonctionner la Tour d'Éclairage
par grand vent.
5
Consignes de sécurité
LTC 4L
2.2.15 NE JAMAIS relier une machine à aucune autre source d'énergie, telle
que les forces d'approvisionnement des compagnies de puissance.
2.2.16 TOUJOURS remplacer ou réparer les parties constituantes
électriques avec les parties constituantes qui sont identiques dans la
puissance nominale et la puissance installée comme la partie
constituante originale.
2.3
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
DANGER
wc_si000146fr.fm
Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant
le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant. Lire et
suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les
avertissements données ci-dessous. Le non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
2.3.1
NE PAS faire tourner la machine à l'intérieur sans ventilation adéquate
des gaz de la combustion.
2.3.2
NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d'une flamme,
lorsque vous fumez ou lorsque le moteur est en marche.
2.3.3
TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé.
2.3.4
NE PAS toucher ou s'appuyer contre les tuyaux d'échappement
lorsqu'ils sont chauds.
2.3.5
TOUJOURS
remettre
réapprovisionnement.
2.3.6
NE PAS retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est
chaud. Le fluide de radiateur est chaud et pressurisé : il peut
provoquer de graves brûlures !
2.3.7
NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de
solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un
local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir
explosives.
2.3.8
TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels
que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement
chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie.
6
le
bouchon
du
réservoir
après
LTC 4L
2.4
Consignes de sécurité
Sécurité durant l'entretien
HAUTE TENSION ! Cet appareil est équipé de circuits haute tension
capables de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le
dépannage et l'entretien des systèmes électriques de ce matériel
AVERTISSEMENT
doivent être confiés exclusivement à un électricien qualifié.
wc_si000146fr.fm
2.4.1
TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité
après la réparation et l’entretien.
2.4.2
Avant tout entretien de la tour d'éclairage, vérifiez que le contact est
coupé (OFF), que les coupe-circuits sont ouverts (off) et que câble
négatif de la batterie est débranché. NE JAMAIS effectuer la moindre
intervention, même courante (vidange, nettoyage, etc.) sans avoir
désactivé tous les systèmes électriques.
2.4.3
NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En
présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant
l’entretien !
2.4.4
NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau
sont mouillés.
2.4.5
TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples
des parties rotatives du groupe et du moteur.
2.4.6
TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles.
Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes
contiennent des instructions importantes de fonctionnement et
avertissent contre des dangers.
2.4.7
TOUJOURS s’assurer que les courroies, les chaînes, les crochets, les
rampes, les crics ou tout autre engin de levage soient bien fixés et
possèdent une résistance suffisante pour lever ou supporter la
machine en toute sécurité. Toujours rester attentif à la position des
autres personnes présentes lors du levage de la machine.
2.4.8
TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le
moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les
ampoules.
7
Consignes de sécurité
2.5
wc_si000146fr.fm
LTC 4L
Emplacement des étiquettes
8
LTC 4L
wc_si000146fr.fm
Consignes de sécurité
9
Consignes de sécurité
2.6
LTC 4L
Etiquettes sur la sécurité et le fonctionnement
Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les
pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces
autocollants sont décrits ci-dessous.
Réf.
Pictogramme
Signification
A
DANGER !
La chute d'un mât mal fixé sur une
personne peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Pour fixer solidement
le mât, insérez la barre de verrouillage
dans le support du mât, puis insérez la
broche.
B
AVERTISSEMENT !
Eviter zone de raccordement à pince.
C
AVERTISSEMENT !
Rabaissez complètement le mât avant de
le basculer. Le basculement d'un mât
deployé peut provoquer de sérieuses
blessures et même la mort.
D
DANGER !
Tout contact avec des cables électriques
aériens peut provoquer de sérieuses
blessures et même la mort. Ne
positionnez pas le mât declairage sous
des cables électriques aériens.
wc_si000146fr.fm
10
LTC 4L
Réf.
Consignes de sécurité
Pictogramme
Signification
E
PRÉCAUTION !
Point de levage.
F
AVERTISSEMENT !
Verrouillez solidement le mât pour le
transport avant de le hisser ou de le
remorquer. Un mât mal fixé, oscillant,
peut entraîner des blessures aux
personnes et des degâts aux machines.
G
DANGER !
Danger d’asphyxiation ! Reportez-vous à
la notice d’emploi pour instructions
d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou
objet incandescent à proximité de la
machine. Avant de remplir le réservoir de
carburant, couper le motor. Carburant
Diesel.
H
DANGER!
Asphyxiation hazard. Read the Operator’s Manual for instructions. No sparks,
flames, or burning objects near machine.
Stop the engine before adding fuel. Use
only diesel fuel.
DANGER !
Tout contact avec des cables électriques
aériens peut provoquer de sérieuses
blessures et même la mort. Ne
positionnez pas le mât declairage sous
des cables électriques aériens.
AVERTISSEMENT !
Rabaissez complètement le mât avant de
le basculer. Le basculement d'un mât
deployé peut provoquer de sérieuses
blessures et même la mort.
wc_si000146fr.fm
11
Consignes de sécurité
Réf.
LTC 4L
Pictogramme
Signification
I
DANGER !
Dispositif électrique de stockage a
l'intérieur. Contactez un électricien
qualifié pour réparer ou ouvrir le boîtier
électrique. Une decharge électrique
entrainera des blessures graves ou la
mort.
K
AVERTISSEMENT !
Tenez-vous à distance de l'avant et de
l'arrière de la machine pendant le
basculement du mât dans un sens ou
dans l'autre.
L
AVERTISSEMENT !
Surface brûlante !
M
Une plaque signalétique mentionnant le
modèle, le numéro de référence, le
niveau de revision et le numéro de série
est fixée sur chaque machine. Veuillez
noter les informations relevées sur cette
plaque de façon à ce qu’elles soient
toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou
endommagée. Lorsque vous
commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprèsvente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de
référence, le niveau de revision et le
numéro de série de la machine.
N
AVERTISSEMENT !
Les rayons ultraviolets de la lampe
peuvent entraîner de graves irritations de
la peau et des yeux. Utilisez l'appareil
uniquement avec le couvercle de
l'objectif et les accessoires fournis en
bon état.
wc_si000146fr.fm
12
LTC 4L
Réf.
Consignes de sécurité
Pictogramme
Signification
O
wc_si000146fr.fm
13
Consignes de sécurité
Réf.
LTC 4L
Pictogramme
Signification
Q
R
wc_si000146fr.fm
Bouteille de trop-plein de l’agent
réfrigérant seulement; ce n'est pas un
système de retour.
14
LTC 4L
Réf.
Consignes de sécurité
Pictogramme
Signification
S
AVERTISSEMENT !
Point de rapprochement. Machinerie
tournante.
T
Niveau de puissance acoustique garanti
en dB(A).
U
NE PAS nettoyer le tableau de
commande au jet haute pression.
wc_si000146fr.fm
15
Données Techniques
3.
LTC 4L
Données Techniques
3.1
Moteur
Numéro de référence :
LTC 4L - 115V
0009379
LTC 4L - 230V
0009485
Moteur
Marque
Lombardini
Modèle
LDW1003
Type
3 cylindres, 4 cycles, diesel refroidi par liquide
Puissance nominale
maximale
kW
8,5
Puissance nominale
opérationelle
kW
7,6
Vitesse opérationnelle
(sans charge)
Alternateur
Batterie
tr/min
1500
12 / 45 / 540
V/A/W
12 / 450
V/Ah/CCA
Filtre à air
type
élément de type sec
Carburant
type
diesel nº 2
Capacité du réservoir de
carburant
Consommation de
carburant
Autonomie
l
114
l / heure
1,71
heures
67,7
Capacité de réfrigérant
l
4,7
Capacité d’huile
l
2,4
Viscosité d’huile
SAE
wc_td000146fr.fm
15W40 CD ou plus haut
16
LTC 4L
3.2
Données Techniques
Générateur
Numéro de référence :
LTC 4L 115V
0009379
Rev. 104
et plus haut
LTC 4L 115V
0009379
Rev. 103
et plus bas
LTC 4L 230V
0009485
Rev. 104
et plus haut
LTC 4L 230V
0009485
Rev. 103
et plus bas
Générateur
Fréquence
Hz
Puissance continue
kW
Puissance
Intensité
50 ± 2
6,0
5,0
115
230
A
43,5
21,7
condensateur / sans balais
Facteur de puissance
Vitesse (sans charge)
3.3
5,0
volts
Type d’excitation
Réglage de la tensionsans charge à pleine
charge
6,0
1,0
%
± 5,0
tr/min
1500
Machine
Numéro de référence :
LTC 4L - 115V
0009379
LTC 4L - 230V
0009485
Machine
Hauteur - mât déplié
8,8
m
Système d’éclairage
(1000 W)
Distance d’éclairage
max. à 0,5 footcandle
4 lampe à halogène-métal
m2
Niveau sonore à 7 m
(23 pi)
dB(A)
Niveau de pression
acoustique á l’oreille de
l’opérateur (LpA)
dB(A)
Niveau de puissance
acoustique garanti (LWA)
dB(A)
wc_td000146fr.fm
2824
67
91
97
17
Fonctionnement
4.
LTC 4L
Fonctionnement
4.1
Réglage de l'éclairage
Voir Dessin : wc_gr002090
Chaque projecteur peut être orienté vers le haut, vers le bas, à gauche
ou à droite. Positionnez-les en desserrant sans outil les régleurs (g) et
en les orientant vers le haut ou vers le bas. NE PAS desserrer l’écrou
intérieur (x). Desserrer cet écrou pourrait endommager le projecteur.
Desserrez l’écrou (h) pour tourner les projecteurs à gauche ou à
droite. Resserrez les régleurs et les écrous une fois les projecteurs en
position voulue.
Toujours remettre les projecteurs en position de viser vers le haut ou
loin de la terre quand le mât se trouve dans son berceau pour le
remorquage.
wc_tx000416fr.fm
18
LTC 4L
4.2
Fonctionnement
Lampes d'Opération
Voir Dessin : wc_gr002934
D’abord fermer le coupe-circuit (a), puis fermer les coupe-circuits (b)
(à la position « ON »), un à un.
Les projecteurs à halogène-métal demandent une période
d’échauffage de 5 à 15 minutes avant d'atteindre leur intensité
maximale. Lorsque les projecteurs sont éteints, il faut les laisser
refroidir pendant 10 minutes avant de les rallumer.
wc_tx000416fr.fm
19
Fonctionnement
4.3
LTC 4L
Déploiement de la tour (treuil manuel)
Voir Dessin : wc_gr002166
NE JAMAIS soulever le mât et ne jamais utiliser la tour d’éclairage par
grand vent.
NE JAMAIS soulever le mât lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION ! NE PAS utiliser la tour d’éclairage si l’isolant du
cordon électrique est coupé ou effrité. Réparer ou remplacer le cordon.
Il y a risque d’électrocution si un fil électrique dénudé vient en contact
AVERTISSEMENT
avec le châssis métallique de la remorque ou de la tour.
NE PAS positionner la Tour d’éclairage sous des câbles électriques
aériens.
NE JAMAIS laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en
soulevant le mât.
AVERTISSEMENT
La Tour d’éclairage inclut deux treuils distincts. Un treuil pour relever
le mât en position verticale et l’autre pour soulever la tour. Chaque
treuil est un modèle à frein automatique qui freine automatiquement
lorsque la manette est dégagée. Il faut la faire tourner pour enrouler le
câble et aussi pour le dérouler.
NE JAMAIS toucher le cliquet du treuil ! Dégager le cliquet peut
provoquer la chute du mât ou de la tour.
AVERTISSEMENT
wc_tx000416fr.fm
4.3.1
Vérifier les câbles du treuil (n) pour tout signe d’usure ou de
dommages et s’assurer qu’ils reposent bien dans les poulies. Ne pas
utiliser la Tour d’éclairage si l’un ou l’autre des câbles du treuil est
endommagé.
4.3.2
Retirer la broche de verrouillage (j) du berceau.
4.3.3
Vérifier le fonctionnement du treuil sur timon (o) en tournant la manette
dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/4 de tour (direction
« d’entrée du câble »). Le cliquet de verrouillage doit engager les
dents de l’engrenage du treuil. Lorsqu’il fonctionne correctement, on
entend un son de « cliquetis » lorsque la manette tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre. Ne jamais essayer de relever le mât si le
treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
4.3.4
Continuer de tourner la manette et de soulever le mât en position
verticale jusqu’à ce que la broche verticale de verrouillage du mât (p)
s’engage. S’assurer que la broche est bien engagée en position de
verrouillage avant de déployer la tour.
20
LTC 4L
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
4.3.5
NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (p)
lorsque la tour est déployée ! Le retrait de la broche de verrouillage
à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour.
Après que le mât est en position verticale, vérifier le fonctionnement du
treuil sur mât (q) en tournant la manette du treuil dans le sens des
aiguilles d’une montre de 1/4 de tour (direction « d’entrée du câble »).
Le cliquet de verrouillage doit engager les dents de l’engrenage du
treuil. Lorsqu’il fonctionne correctement, on entend un son de
« cliquetis » lorsque la manette tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Continuer à tourner
la manette du treuil jusqu’à ce que le mât atteigne la hauteur voulue.
Ne pas tourner trop le treuil lorsque la tour est complètement
déployée.
PRECAUTION : Ne pas déployer la tour au-delà du repère rouge du
mât !
4.3.6
wc_tx000416fr.fm
Lorsque la tour atteint la hauteur voulue, tourner le mât dans la
direction voulue. Pour tourner, desserrer le bouton de verrouillage (s)
et utiliser la manette (u) pour tourner le mât afin d’orienter les
projecteurs dans la direction voulue, puis resserrer le bouton.
21
Fonctionnement
4.4
LTC 4L
Repliement de la tour (treuil manuel)
Voir Dessin : wc_gr002166
Se familiariser avec les consignes d’utilisation avant de tenter
d’abaisser la tour !
Si, pour une raison quelconque, un élément du mât devait se coincer,
ou le câble du treuil devait prendre du mou avant que le mât ne soit
complètement replié, arrêter immédiatement ! Continuer à tourner la
AVERTISSEMENT manette du treuil augmentera encore plus le mou. Si, le cas échéant,
l’élément devait soudainement se décoincer, le mât pourrait
s’effondrer complètement. Si le mât se coince, mettre la remorque à
niveau. Agiter ou tourner légèrement l’ensemble du mât pour
décoincer. Consulter un représentant du service WACKER agréé.
NE JAMAIS abaisser le mât lorsque l’appareil est en marche !
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en
abaissant le mât.
AVERTISSEMENT
4.4.1
Éteindre les projecteurs. Couper le moteur.
PRÉCAUTION : Couper le moteur avant d’éteindre les projecteurs
pourrait endommager les ballasts ou les condensateurs du
générateur.
4.4.2
PRÉCAUTION : Surveiller le cordon d’alimentation en abaissant le
mât. Vérifier que le cordon enroulé ne s’endommage pas en abaissant
le mât.
Abaisser la tour en tournant la manette sur le treuil sur mât (q) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (direction de « sortie du
câble »).
NE JAMAIS toucher le cliquet du treuil ! Dégager le cliquet peut
provoquer la chute du mât ou de la tour.
AVERTISSEMENT
4.4.3
wc_tx000416fr.fm
Desserrer le bouton de verrouillage (s) et utiliser la manette (u) pour
tourner le mât afin d’orienter les projeteurs vers l’arrière de la
remorque et le treuil sur mât vers le timon d’attelage de la remorque.
22
LTC 4L
Fonctionnement
4.4.4
AVERTISSEMENT
Tirer et tenir la broche de verrouillage du mât (p). Tourner la manette
sur le treuil monté sur le timon (o) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (direction de « sortie du câble ») jusqu’à ce que le
ressort du mât commence à faire pivoter le mât vers le bas. Dégager
la broche de verrouillage du mât et continuer à tourner la manette
jusqu’à ce que le mât repose sur son berceau de transport. S’assurer
que la broche de verrouillage (t) pénètre toutes les sections du mât.
NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (e)
lorsque la tour est déployée ! Le retrait de la broche de verrouillage
à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour.
4.4.5
Une fois le mât replié, l’arrimer au berceau en introduisant la broche
de verrouillage du berceau (j). Introduire la pince à travers la broche
pour l’empêcher de se retirer.
4.4.6
Orienter les projecteurs vers le sol.
PRÉCAUTION : Laisser refroidir les projecteurs pendant 10 à 15
minutes avant de déplacer la remorque. Le déplacement de la
remorque lorsque les projecteurs sont encore chauds risque de faire
éclater les ampoules.
wc_tx000416fr.fm
23
Fonctionnement
LTC 4L
4.5 Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel
(0009379, 0009485 Rev. 101 & plus bas)
Pour Projecteurs
Pour Moteur
t
ERGENC
M
Y
E
d
wc_gr002294
wc_tx000416fr.fm
24
LTC 4L
Réf.
Description
Fonctionnement
Réf.
a
Coupe-circuit 50A
b
Coupe-circuit lampes 15A
m
Lampes auxiliares (non utilisées)
c
Coupe-circuit 20A GFI
n
Témoin de préchauffage
d
Prise
o
Témoin de restriction du filtre à air
e
Compteur horaire
p
Lampes auxiliares (non utilisées)
f
Témoin de niveau bas de carburant
(non utilisées)
q
Porte d’accès
g
Témoin d’arrêt
r
Disjoncteur différentiel 25A
h
Témoin d’arrêt par basse pression
d’huile
t
Interrupteur - arrêt d'urgence
k
Témoin d’arrêt par haute
température de refroidisseur
wc_tx000416fr.fm
l
Description
25
Témoin de l’alternateur
Fonctionnement
LTC 4L
4.6 Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel
(0009485 Rev. 102 & plus haut)
Pour Projecteurs
Pour Moteur
t
ERGENC
M
Y
E
d
wc_gr002294
Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut,
le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre
du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette
machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine
à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local
pour des codes de câblage.
wc_tx000416fr.fm
26
LTC 4L
Réf.
Description
Fonctionnement
Réf.
Description
a
Coupe-circuit 50A
k
Témoin d’arrêt par haute température
de refroidisseur
b
Coupe-circuit lampes 15A
l
Témoin de l’alternateur
c
Coupe-circuit 20A GFI
m
Lampes auxiliares (non utilisées)
d
Prise
n
Témoin de préchauffage
e
Compteur horaire
o
Témoin de restriction du filtre à air
f
Témoin de niveau bas de carburant
(non utilisées)
p
Lampes auxiliares (non utilisées)
g
Témoin d’arrêt
q
Porte d’accès
h
Témoin d’arrêt par basse pression
d’huile
t
Interrupteur - arrêt d'urgence
wc_tx000416fr.fm
27
Fonctionnement
4.7
LTC 4L
Démarrage
Voir Dessin : wc_gr002293, wc_gr0002294
4.7.1
Vérifiez les niveaux d'huile moteur, de carburant et de liquide de
refroidissement.
Remarque : Si le réservoir de carburant a été vidangé ou en panne
de carburant, il se peut qu'il soit nécessaire de purger les
canalisations. Reportez-vous au Manuel de l'opérateur du moteur.
4.7.2
Vérifiez l'état des câbles électriques sur le mât. Ne pas démarrer le
groupe électrogène lorsque l'isolation du câble est coupée ou
dénudée.
4.7.3
S'assurer que les coupe-circuits (a, b, c) sont en position « OFF »
(arrêt).
4.7.4
Vérifier que le commutateur d'arrêt d'urgence est retiré.
PRÉCAUTION : Le démarrage du groupe sous charge endommagera
la machine.
4.7.5
Pour machines équipées avec le moteur Lombardini, tournez la clé (q)
un cliquet à la droite. L’indicateur (n) de la bougie de préchauffage
s’illuminera jusque le moteur est correctement préchauffé. C’est un
réglage d’allumage automatique relatif à la température du moteur.
Activez le démarreur immediatement après l’indicateur de la bougie de
préchauffage s’éteint.
4.7.6
Tournez la clé de contact (q) à la position « START » (démarrage) et
tenez-la ainsi jusqu'au démarrage du moteur. Lâchez la clé dès que le
moteur démarre.
PRÉCAUTION : Ne pas activer le démarreur pendant plus de 10
secondes. Cela risque de surchauffer le démarreur. Ramenez la clé de
contact à la position « OFF » (arrêt) et laissez refroidir le démarreur
pendant 15 à 30 secondes avant d'essayer à nouveau de préchauffer
et démarrer.
Remarque : Si la pression d'huile nécessaire n'est pas atteinte dans
les 30 secondes suivant le démarrage du moteur, le système d'arrêt
automatique coupera son alimentation en carburant. Il vous faudra
alors ramener la clé de contact à la position « OFF » pour recaler la
temporisation de 30 secondes avant de tenter de redémarrer le
moteur.
4.7.7
Laissez réchauffer le moteur avant d'allumer les projecteurs.
PRÉCAUTION: Ne jamais employer des aides liquides pour faciliter le
démarrage du moteur.
wc_tx000416fr.fm
28
LTC 4L
4.8
Fonctionnement
Arrêt automatique
Cet appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique en cas de
perte de pression d'huile ou de surchauffe. Ce système assure l'arrêt
automatique de l'alimentation en carburant du moteur en cas de perte
excessive de pression d'huile, ou lorsque le moteur atteint une
température de fonctionnement anormalement élevée. Coupez le
contact (position “OFF”) pour réarmer le système à la suite d'un arrêt
moteur.
4.9
Arrêt
Voir Dessin : wc_gr002293
4.9.1
Fermer les coupe-circuits (a, b, c) et supprimir toute charge
supplémentaire du groupe électrogène.
PRECAUTION : Ne jamais arrêter le moteur avant d'avoir éteint les
projecteurs, car cela endommagerait le groupe.
4.9.2
Couper le contact (q) (position OFF).
4.10 Interrupteur - arrêt d'urgence
Voir Dessin : wc_gr002294
En cas d'urgence, poussez l'interrupteur d'arrêt d'urgence (t) situé sur
le tableau d'avant.
4.11 Abaissement des valeurs nominales
La performance des groupes électrogènes varie selon l'altitude et la
température. Quoique ces variations ne doivent pas influencer les
projecteurs, elles risquent de réduire la puissance disponible au
niveau des prise.
Les valeurs nominales indiquées peuvent tomber à 3% par 300 m
d'altitude du niveau de la mer et à 2% par 5,5°C d'augmentation en
température ambiante au-dessus de 25°C.
wc_tx000416fr.fm
29
Fonctionnement
LTC 4L
4.12 Prises - 50 Hz
Voir Dessin : wc_gr002293, wc_gr002294
La machine de contrôle est équipée d'une prise pour l'utilisation
d'accessoires et autres appareils électriques à partir du groupe
électrogène. Cettes prise peut être utilisée à tout moment durant le
fonctionnement du moteur du groupe lorsque le coupe-circuit principal
est en position « ON ».
PRÉCAUTION : Avec les lumières allumées, ne pas tirer plus de 400
watts de la prise 115V ou 800 watts de la prise 230V.
Un coupe-circuit (c) est prévu pour protéger la prise à disjoncteur
différentiel (d).
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser les câbles ou les fiches frangées ou
endommagées avec la prise auxiliaire.
PRÉCAUTION : Employer seulement du câble flexible caoutchoucengainé dur ou l'équivalent (suivant 1EC245-4).
PRÉCAUTION : En utilisant des rallonges ou des réseaux de
distribution mobiles toute la longueur des rallonges pour une coupe de
1.5 mm2 ne devrait pas excéder 60 m. Pour une coupe de 2.5 mm2,
elle ne devrait pas excéder 100 m.
Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut,
le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre
du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette
machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine
à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local
pour des codes de câblage.
wc_tx000416fr.fm
30
LTC 4L
5.
Entretien
Entretien
5.1
Installation et dépose des projecteurs
Voir Dessin : wc_gr002296
TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le
moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les
ampoules.
AVERTISSEMENT
Pour enlever les projecteurs, déconnecter les câbles en utilisant les
raccords express (a) ou déconnecter les câbles de la boîte de tirage
(b). Enlever les écrous (c) du support de projecteur, puis retirer
l'ensemble projecteur/support de l'axe.
PRECAUTION : Seul un technicien qualifié doit être autorisé à
raccorder et déconnecter le câblage des projecteurs.
REMARQUE : Lorsque vous remontez les projecteurs, assurez que le
perçage de drainage braque vers le bas.
Les ampoules deviennent brûlantes en cours d'utilisation !
Laisser refroidir l'ampoule et le projecteur pendant 10 ou 15 minutes
avant
de les manipuler.
AVERTISSEMENT
Séquence de Numérotation des Projecteurs
Câblage du Boîtier de Raccordement des Projecteurs
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
31
Entretien
5.2
LTC 4L
Remplacement et dépose des ampoules
La tour d'éclairage utilise quatre ampoules de 1 000 W. Lors du
remplacement ou de la dépose des ampoules, éviter de laisser des
traces de graisse ou d'huile quelconques sur la surface du verre. Cela
risque de créer des points chauds qui peuvent réduire la longévité de
l'ampoule ou même provoquer l'éclatement son enveloppe extérieure.
TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le
moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les
ampoules.
AVERTISSEMENT
Les ampoules deviennent brûlantes en cours d'utilisation !
Laisser refroidir l'ampoule et le projecteur pendant 10 ou 15 minutes
avant de les manipuler.
NE JAMAIS utiliser les projecteurs sans lentille de protection ou
avec une lentille de protection fissurée ou endommagée ! Les
ampoules des projecteurs atteignent des températures élevées et
AVERTISSEMENT
fonctionnent sous pression. Ces projecteurs sont assujettis à des
défaillances où l'explosion de l'enveloppe extérieure peut entraîner la
dispersion de particules de verre brûlantes. Ces particules peuvent
provoquer des blessures corporelles, des dégâts matériels, des
brûlures et des incendies.
Les rayons ultraviolets de la lampe peuvent entraîner de graves
irritations de la peau et des yeux. Utiliser l'appareil uniquement avec le
couvercle de l'objectif et les accessoires fournis en bon état.
AVERTISSEMENT
5.3
wc_tx000417fr.fm
Inspection quotidienne
5.3.1
Vérifier tout signe de fuites de carburant. Vérifier le niveau des fluides.
5.3.2
Vérifier l’état des câbles électriques. Ne pas utiliser la tour d’éclairage
si son isolation est coupée ou dénudée.
5.3.3
Vérifier l’état des câbles du treuil. Ne pas utiliser de câble plissé ou qui
commence à s’effilocher.
5.3.4
Vérifier que la broche verticale de verrouillage du mât et son ressort
sont retenus, alignés et fonctionnent correctement.
32
LTC 4L
5.4
Entretien
Filtre à air
Voir Dessin : wc_gr000540, wc_gr002293, wc_gr002933
Remplacer l’élément du filtre à air lorsque le témoin (o) sur le tableau
de commande s’illumine.
5.4.1
Ouvrir le filtre à air et enlever l’élément.
5.4.2
Pour nettoyer le filtre, taper légèrement sur une superficie dure pour
éliminer l’excès de poussières. Ne pas insuffler de l’air comprimé
l’élément en papier pour le nettoyer. Nettoyer soigneusement le
couvercle et console du filtre à air.
5.4.3
Remonter l’élément filtrant et le filtre à air.
wc_gr000540
5.5
Changer l’huile
Voir Dessin : wc_gr000541
Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud.
Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer
sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et
une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides
recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur.
5.5.1
Enlever le bouchon de vidange.
5.5.2
Vidanger le carter.
5.5.3
Revisser le bouchon de vidange.
5.5.4
Remplir le carter-moteur à travers de l’orifice de remplissage avec une
huile appropriée jusque le niveau supérieur du jauge d’huile. Voir la
Données Techniques pour la quantité et la qualitité de l’huile.
5.5.5
Remettez le bouchon de remplissage en place.
wc_gr000541
wc_tx000417fr.fm
33
Entretien
5.6
LTC 4L
Entretien du moteur
Avant
chaque
utilisation
Vérifier pour signes de fuites de carburant.
„
Vérifier le niveau de l’huile moteur.
„
Contrôle de l'huile moteur.
„
Remplacer le filtre à air si le voyant
s’allume**
„
Toutes
les 125
heures
Vidanger l'huile moteur.*
„
Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie.
„
Toutes
les 250
heures
Vérifier l'état et la tension de la courroie du
ventilateur.
„
Vérifier l'état des durites de radiateur.
„
Remplacer le filtre à huile.*
„
Remplacer le filtre à carburant.
„
Toutes
les 500
heures
Purger le radiateur.
„
Remplacer la courroie du ventilateur.
„
Vérifier le jeu des soupapes.
„
Toutes les
1000 heures
ou tous les
deux ans
Enlever le sédiment du réservoir de
carburant.
„
Remplacer le liquide de refroidissement.
„
Remplacer la batterie.
„
Remplacer les durites et les colliers.
„
Remplacer les conduites de carburant et
les colliers.
„
* Vidanger le moteur et changer le filtre à huile au bout des premières 50 heures de
fonctionnement.
** Remplacer le filtre à air après que le témoin de restriction du filtre à air s’illumine ou après un an.
La compagnie Lombardini ne recommande pas l’enlèvement des éléments du filtre à air dans
l’intention de les examiner.
wc_tx000417fr.fm
34
LTC 4L
5.7
Entretien
Dépannage
HAUTE TENSION ! Cet appareil est équipé de circuits haute tension
capables de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le
dépannage et la réparation des systèmes électriques de ce matériel
AVERTISSEMENT
doivent être confiés exclusivement à un électricien qualifié.
Problème / Symptôme
Le projecteur ne s'allume pas
Cause / Remède
• L'ampoule est trop chaude. Laissez-la refroidir
pendant 10 ou 15 minutes avant de rallumer.
• Mauvaise connexion de l'ampoule. Vérifiez que la
fiche de l'ampoule est enfoncée à fond dans la
douille. Vérifiez les connexions à l'intérieur des
boîtiers de raccordement du projecteur et du mât.
• Connexion de fiche à l’appareil d’éclairage
desserrée ou endommaagée.
• L'ampoule est brisée. Vérifiez le tube à arc et
l'enveloppe extérieure pour signes de dégâts, de
desserrage, de noircissure ou de dépôts à l'intérieur
du tube.
• Coupe-circuit desserré ou défecteux.
• Courant électrique incorrecte à la sortie du groupe
électrogène. Vérifiez l'arrivée de courant au niveau
du ballast. La tension d'arrivée devrait être de 120V
± 5V. Si la tension est incorrecte, il sera peut-être
nécessaire de régler le régime du moteur ou
d'intervenir au niveau du groupe.
• Peu ou pas de courant à la sortie de ballast. Lorsque
le cordon du projecteur est débranché, la tension
électrique devrait mesurer entre 400 et 445VAC. Si
la tension appropriée n'est pas présente, vérifiez le
condensateur pour déterminer si le condensateur ou
la bobine a besoin d'être remplacé(e).
Éclairage insuffisant
• Ampoule usée. Remplacez l'ampoule lorsqu'elle
arrive en fin de vie utile.
• Tension électrique insuffisante à la sortie du ballast.
Vérifiez la tension à la sortie de ballast.
• Projecteur ou ampoule encrassés. Nettoyez le
réflecteur ainsi que les surfaces intérieures et
extérieures des lentilles en verre.
wc_tx000417fr.fm
35
Entretien
LTC 4L
5.8 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 104 & plus haut)
wc_tx000417fr.fm
36
LTC 4L
Entretien
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Générateur
j
Boîte de tirage
b
Barrette de raccordement
k
Compteur horaire
c
Coupe-circuit principal, 25A
l
Transformateur
d
Prises de projecteurs
m
Condensateur, 525V
e
Prise 115V
n
Ballasts
f
Coupe-circuit 20A
r
Interrupteur - arrêt d'urgence
g
Coupe-circuit 15A
s
Solénoïde
i
Pour Moteur
t
Condensateur, 450V
Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut,
le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre
du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette
machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine
à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local
pour des codes de câblage.
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
37
Entretien
LTC 4L
5.9 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 102 & 103)
P1
P2
P3
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
D+
Or
B+
W
t
wc_gr003237
wc_tx000417fr.fm
38
LTC 4L
Entretien
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Générateur
j
Boîte de tirage
b
Barrette de raccordement
k
Compteur horaire
c
Coupe-circuit principal
l
Transformateur
d
Prises de projecteurs
m
Condensateur
e
Prise 115V
n
Câble en couronne
f
Coupe-circuit 20A
r
Interrupteur - arrêt d'urgence
g
Coupe-circuit 15A
s
Solénoïde à carburant
i
Pour Moteur
t
Alternateur
Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut,
le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre
du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette
machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine
à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local
pour des codes de câblage.
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
39
Entretien
LTC 4L
5.10 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 115 V (0009379 Rev. 101 & plus bas)
P3
P2
P1
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
D+
Or
B+
W
t
wc_tx000417fr.fm
40
LTC 4L
Entretien
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Générateur
j
Boîte de tirage
b
Barrette de raccordement
k
Compteur horaire
c
Coupe-circuit principal
l
Transformateur
d
Prises de projecteurs
m
Condensateur
e
Prise 115V
n
Câble en couronne
f
Coupe-circuit 20A
p
Disjoncteur différentiel 25A
g
Coupe-circuit 15A
r
Interrupteur - arrêt d'urgence
h
Fiches de coupure rapide
s
Solénoïde à carburant
i
Pour Moteurl
t
Alternateur
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
41
Entretien
LTC 4L
5.11 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 104 & plus haut)
wc_tx000417fr.fm
42
LTC 4L
Entretien
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Générateur
j
Boîte de tirage
b
Barrette de raccordement
k
Compteur horaire
c
Coupe-circuit principal, 25A
l
Transformateur
d
Prises de projecteurs
m
Condensateur, 525V
e
Prise 115V
n
Ballasts
f
Coupe-circuit 20A
r
Interrupteur - arrêt d'urgence
g
Coupe-circuit 15A
s
Solénoïde
i
Pour Moteur
t
Condensateur, 450V
Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut,
le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre
du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette
machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine
à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local
pour des codes de câblage.
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
43
Entretien
LTC 4L
5.12 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 102 & 103)
P3
P2
P1
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
12
D+
Or
B+
t
wc_tx000417fr.fm
44
W
LTC 4L
Entretien
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Générateur
i
Connexion auxiliar de tableau de
commande du moteur
b
Barrette de raccordement
j
Boîte de tirage
c
Coupe-circuit principal
k
Compteur horaire
d
Prises de projecteurs
l
Transformateur
e
Prise 230V
m
Condensateur
f
Coupe-circuit 20A
n
Câble en couronne
g
Coupe-circuit 15A
r
Interrupteur - arrêt d'urgence
h
Fiches de coupure rapide
s
Solénoïde à carburant
Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut,
le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre
du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette
machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine
à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local
pour des codes de câblage.
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
45
Entretien
LTC 4L
5.13 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à
halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 101 & plus bas)
P3
P2
P1
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
Gr
Y/B
Or/B
D+
Or
B+
t
wc_tx000417fr.fm
46
W
LTC 4L
Entretien
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Générateur
j
Boîte de tirage
b
Barrette de raccordement
k
Compteur horaire
c
Coupe-circuit principal
l
Transformateur
d
Prises de projecteurs
m
Condensateur
e
Prise 230V
n
Câble en couronne
f
Coupe-circuit 20A
p
Disjoncteur différentiel 25A
g
Coupe-circuit 15A
r
Interrupteur - arrêt d'urgence
h
Fiches de coupure rapide
s
Solénoïde à carburant
i
Pour Moteurl
t
Alternateur
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
wc_tx000417fr.fm
47
Entretien
LTC 4L
5.14 Schéma d’excitation du condensateur du générateur (50 Hz)
P3
P2
P1
Réf.
Description
Réf.
Description
1
Rotor
4
Condensateur
2
Stator
5
Générateur/Borne serre-fils
3
Bobines excitées
6
Boîtier des commandes Coupe-circuit principal
wc_tx000417fr.fm
48
LTC 4L
Entretien
5.15 Schéma électrique de moteur - Lombardini
Réf.
Description
Réf.
Description
1
Solénoïde à carburant
7
Témoin de restriction du filtre à air (type
normalement ouvert)
2
Bougies de préchauffage
8
Commutateur de niveau bas de carburant
(non utilisé ; type normalement ouvert)
3
Démarreur
9
Commutateur de témoin de basse pression
d’huile (type normalement fermé)
4
Batterie
10
Commutateur de haute température de
refroidisseur (type normalement ouvert)
5
Connexion de l’alternateur
11
Thermistor de température de refroidisseur
(pour relais du préchauffeur)
6
Appareil de transmission de température
de refroidisseur (non utilisé ; pour
l’indicateur de température de telecommande ou DEL)
wc_tx000417fr.fm
49
Entretien
LTC 4L
5.16 Schéma électrique et panneau de contrôle
L
1
B
86
L
2
6
B
R
Pr
R
7
8
2
Y/G
Or
5
87
85
1
W/R
3
4
30
Gr
W
9
10
12
L
11
14
Y/G
10
3
9
4
50
15
13
P
Br
12
2
7 6 5
4
R
4
/5
B
30
G
B
5
Br
W
wc_gr000658
Réf.
Description
Réf.
1
Fusible, 50 A
4
Interrupteur de clavette
2
Relais de charge de bougie de
préchauffage
5
DEL ensemble lampe témoin
3
Bornes d’attache auxiliaires
(vue arrière)
wc_tx000417fr.fm
50
Description
EC DECLARATION OF CONFORMITY
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
WACKER CORPORATION, N92 W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN UNION
BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UNIÓN EUROPEA
REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION EUROPÉENNE
WACKER CONSTRUCTION EQUIPMENT AG
Preußenstraße 41
80809 München
hereby certifies that the construction equipment specified hereunder / bescheinigt, daß das Baugerät / certifica que la máquina de
construcción / atteste que le matériel :
1. Category / Art / Categoría / Catégorie
Power Generators (Light Towers)
Kraftstromerzeuger (Beleuchtungsanlagen)
Grupos Electrógenos (Torres de Iluminación)
Groupe Électrogènes de Puissance (Tours d’éclairage)
2.
Type - Typ - Tipo - Type
LTC 4L
3.
Item number of equipment / Artikelnummer / Número de referencia de la máquina / Numéro de référence du matériel :
0009379, 0009485
4.
Electric power / Elektrische Leistung / Potencia eléctrica / Force motrice :
6,0 kW
Has been sound tested per Directive 2000/14/EC / In Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist / Ha sido
ensayado en conformidad con la norma 2000/14/CE / A été mis à l’épreuve conforme aux dispositions de la directive 2000/14/CEE :
Conformity Assessment Procedure
/ Konformitätsbewertungsverfahren
/ Procedimiento para ensayar
conformidad / Procédé pour
l’épreuve de conformité
Name and address of notified
body / Bei folgender
einbezogener Prüfstelle /
Oficina matriculadora /
Organisme agrée
Measured sound power level /
Gemessener Schallleistungspegel /
Nivel de potencia acústica
determinado / Niveau de puissance
acoustique fixé
Annex VI / Anhang VI
Anexo VI / Annexe VI
TUV
Süddeutschland Bau
und Betrieb GmbH
(0036)
Westendstr. 199
D-80686 Munchen
91 dB(A)
Guaranteed sound power level /
Garantierter Schallleistungspegel /
Nivel de potencia acústica
garantizado / Niveau de puissance
acoustique garanti
97 dB(A)
and has been produced in accordance with the following standards:
und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist:
y ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas:
et a été produit conforme aux dispositions des directives européennes ci-après :
2000/14/EC
89/336/EEC
98/37/EEC
10.04.06
Date / Datum / Fecha / Date
2006-CE-LTC4L_Q.fm
William Lahner
Vice President of Engineering
Dan Domanski
Manager, Product Engineering
WACKER CORPORATION
Wacker Construction Equipment AG
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés