Manuel du propriétaire | Nikon D2H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
264 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon D2H Manuel utilisateur | Fixfr
Fr
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Documentation sur les produits
La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés ci-dessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer profit au
maximum de votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer
votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos et les
transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les
informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
CD de référence
Le CD de référence comporte des informations relatives au logiciel fourni
avec l’appareil photo. Consultez le Guide de démarrage rapide pour lire les
instructions.
ATTENTION : Poussière sur le filtre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand soin
pour empêcher toute saleté d’entrer en contact avec le filtre passe-bas. Toutefois, le D2H
devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des poussières pénètrent
dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces saletés peuvent adhérer au filtre
passe-bas et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet
éventuel désagrément, ne changez pas vos objectifs dans des environnements poussiéreux.
Veillez aussi toujours à remettre en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé
d’objectif, en prenant soin d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière
ou saleté qui pourrait s’y trouver.
Si une saleté venait malgré tout à se positionner sur le filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme
indiqué aux pages 240–241 de ce manuel ou faites-le faire par un service agréé Nikon. Les
photographies qui auront été touchées par la présence de saleté sur le filtre passe-bas pourront être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 (disponible séparément) ou des options de
nettoyage d’image proposées par certains logiciels de retouche d’image.
Comment utiliser ce manuel ?
En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les
notes se trouvant dans les pages ii à vii.
Ensuite, lisez “Présentation générale” et “Apprendre à
connaître votre appareil photo” pour vous familiariser
avec les symboles et autres conventions utilisés dans ce
manuel ainsi qu'avec les différents éléments de votre
appareil photo, puis configurez votre appareil photo
comme décrit dans “Premiers pas”.
Maintenant, vous voilà prêt à photographier et à
visualiser vos images.
Présentation
Apprendre à connaître votre appareil photo
Premiers pas
Notions fondamentales de prise de vue
Notions fondamentales de visualisation
Qualité et taille d’image
Sensibilité (équivalence ISO)
Balance des blancs
Correction d’image
Choix d’un mode de prise de vue
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de
la photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise des
commandes de l'appareil photo.
Mise au point
Exposition
Photographie au flash
Prise de vue à intervalles réguliers
Mode retardateur
Objectifs sans microprocesseur
Réinitialisation par deux commandes
Consultez les rubriques suivantes pour en savoir plus sur la visualisation des images sous forme d’imagettes, l’agrandissement des
images lors de la visualisation, les informations sur les images…
… sur l’enregistrement et la lecture des mémos
vocaux…
… sur les menus de l’appareil photo et les réglages
personnalisés…
… sur la connexion de l’appareil à un ordinateur ou
à un téléviseur…
… sur les accessoires optionnels, l’entretien de l’appareil photo et le dépannage.
Pour en savoir plus sur la visualisation
Mémos vocaux
Guide des menus
Connexions
Remarques techniques
i
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous
ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations
suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à
se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser
votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels.
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur
(disponible en option), débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
ou retirez l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser son matériel dans ce cas peut
être dangereux. Une fois l’accumulateur
retiré, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifier.
N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une explosion
ou un incendie.
ii
Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un nourrisson ou d’un enfant
Placer la courroie autour du cou d’un
nourrisson ou d’un enfant peut provoquer une strangulation.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
retirez l’accumulateur ou l’adaptateur
secteur et apportez-le immédiatement
à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les accumulateurs
Les accumulateurs peuvent fuir ou exploser s’ils ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer son
accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit
débranché.
• Utilisez uniquement les accumulateurs
compatibles avec cet équipement.
• Faites attention de ne pas insérer l’accumulateur à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
l’accumulateur.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à des chaleurs excessives.
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à
l’eau.
• Replacez le volet lorsque vous transportez
l’accumulateur. Ne transportez pas ce
dernier, ni ne le stockez avec des objets
métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de les retirer dès
qu’ils sont déchargés.
• Une fois l’accumulateur retiré, remettez
le volet de son logement en place et rangez-le dans un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation ou
pendant son utilisation, l’accumulateur
peut chauffer. Avant de le retirer, mettez
l’appareil hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
anomalie de l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles fournis
ou vendus par Nikon afin de rester en
conformité avec les spécifications du
matériel.
Gardez les accumulateurs hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche l’accumulateur ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être mis dans
un lecteur de CD audio. Leur lecture
sur un tel équipement peut entraîner
une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux
du sujet peut lui provoquer des lésions
oculaires temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants;
dans ce cas, le flash doit être au moins
à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites
attention de ne pas vous mettre le doigt
dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
iii
Entretien de votre appareil photo et de
l'accumulateur
Fates attention de ne pas le laisser tomber
Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents impacts ou
de fortes vibrations.
Gardez-le au sec
Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre
à mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau
ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille
des mécanismes internes peut provoquer des
dommages irréparables.
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température,
qui peuvent se produire par exemple en hiver
lorsque vous entrez ou quittez un endroit
chauffé, peuvent provoquer de la condensation
à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher
la condensation de se former, enveloppez votre
appareil dans un étui ou un sac plastique avant
de le changer brusquement de température.
Tenez vous éloigné des forts champs magnétiques
N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. Les forts champs magnétiques ou
charges statiques produits par des équipements
comme des émetteurs radio, peuvent interférer
avec le moniteur ou le viseur, altérer les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les
circuits internes de l'appareil photo.
Ne dirigez pas l’objectif vers de fortes sources
lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil ou
d’autres fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l’appareil photo. Une lumière intense peut
détériorer le capteur DTC et ainsi créer un effet
de flou blanc sur les photos.
Ne touchez pas les lamelles de l'obturateur
Le lamelles de l'obturateur sont extrêmement
fines et peuvent s'endommager. Vous ne devez,
en aucune manière, exercer de pression sur l'obturateur, le taper avec les outils de nettoyage
ou le soumettre aux courants d'air du pinceau
soufflant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer.
iv
Manipulez avec le plus grand soin tou tes les
parties mobiles
Actionnez doucement les volets du logement de
l'accumulateur, de la carte mémoire ou des connecteurs. Ils peuvent facilement s'endommager.
Nettoyage
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau
soufflant. Après une utilisation en bord de
mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon
légèrement imbibé d'eau douce puis, séchezle complètement. Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique produite
par le pinceau soufflant ou le chiffon allume
ou assombrisse les écrans ACL. Ceci n'est en
aucun cas le signe d'un dysfonctionnement et
l'affichage redeviendra rapidement normal.
• Quand vous nettoyez l'objectif et le miroir,
n'oubliez que ces éléments sont extrêmement
fragiles. Retirez doucement la poussière et les
peluches à l'aide d'un pinceau soufflant. En cas
d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticale (en l'inclinant vous risquez d'envoyer du
liquide sur le miroir). En cas de trace de doigt
ou d'autres tâches sur l'objectif, appliquez un
petit peu de nettoyant optique sur un chiffon
doux et nettoyez doucement l'objectif.
• Voir “Remarques techniques : Entretien de
votre appareil photo” pour en savoir plus sur
le nettoyage du filtre passe-bas ( 240).
Rangement
• Pour éviter la formation de moisissure, rangez
l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre
appareil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur afin qu'il ne fuie pas et rangez votre
appareil photo dans un sac plastique contenant
un absorbeur d'humidité. Ne mettez pas, cependant, l'étui souple dans le sac plastique car
cela pourrait l'abîmer. Il est à noter que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le
temps, ils doivent être régulièrement changés.
• Ne rangez pas votre appareil dans un endroit
contenant de la naphtaline ou de l'antimite,
à proximité d'appareils générateurs de forts
champs magnétiques ou dans des endroits
exposés à des températures extrêmes, par
exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou
dans une voiture fermée en plein soleil en été.
• Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement
au moins une fois par mois. Mettez-le sous
tension et déclenchez-le plusieurs fois avant
de le ranger de nouveau.
• Rangez l'accumulateur dans un endroit frais
et sec. Remettez en place le cache-contact
avant de ranger l'accumulateur.
A propos du moniteur
• Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce
point commun à tous les écrans ACL TFT n'est
en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement.
Les images enregistrées avec votre appareil
photo n'en seront nullement affectées.
• Le moniteur peut être difficilement lisible en
cas de forte luminosité ambiante.
• N'exercez pas de pression sur le moniteur
pour ne l'endommager ni ne provoquer son
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou
les peluches avec un pinceau soufflant. Pour
retirer les traces de doigts et autres tâches,
nettoyez-les en les frottant délicatement avec
un chiffon doux ou une peau de chamois.
• Si le moniteur venait à se casser, faites extrêmement attention de ne pas vous couper avec
le verre cassé et évitez tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
• Remettez en place le protège moniteur avant
de transporter l'appareil photo ou de le laisser
sans surveillance.
Eteignez votre appareil photo avant de retirer l'accumulateur ou de débrancher l'adaptateur secteur
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez
l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours
d'enregistrement ou d'effacement. La coupure
d'alimentation forcée pourrait entraîner dans
ce cas la perte des données ou endommager
la carte mémoire ou les circuits internes de
l'appareil photo. Pour éviter toute coupure
accidentelle d'électricité, évitez de changer de
place votre appareil photo quand il est connecté
à l'adaptateur secteur.
Accumulateurs
• Après avoir mis votre appareil photo sous
tension, vérifiez le niveau de charge de
l'accumulateur indiqué sur l'écran de contrôle pour savoir si l'accumulateur doit être
remplacé. L'accumulateur doit être remplacé
lorsque l'indicateur de niveau de charge de
l'accumulateur clignote.
• Préparez un accumulateur de rechange
complètement rechargé pour les grandes
occasions. Il peut être difficile dans certains
endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
• Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous
que l'accumulateur est complètement chargé
avant de photographier en extérieur par
grand froid. Gardez un accumulateur de
rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois,
réchauffé, un accumulateur froid peut retrouver de sa capacité.
• Si les contacts de l'accumulateur sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon propre et sec
avant de l'utiliser.
• Après avoir retiré l'accumulateur de l'appareil
photo, remettez en place le volet des ports de
connexion.
Cartes mémoire
• Mettez l'appareil photo hors tension avant
d'insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Vous risquez sinon de les rendre inutilisables.
• Insérez les cartes mémoire
comme indiqué à droite.
L'insertion des cartes à
l'envers peut endommager l'appareil photo ou
la carte.
v
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur
ou traduits en une langue quelconque,
en tout ou en partie, et quels qu'en soient
les moyens, sans accord écrit préalable de
Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et
du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l'utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans
la rédaction de ces manuels pour qu’ils
soient précis et complets. Si, cependant,
vous veniez à remarquer des erreurs ou des
omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant
Nikon (adresse fournie séparément).
A l'attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de
la réglementation FCC. Ces limites assurent
une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement
est utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier
des radiofréquences qui peuvent, en cas
d'une installation et d'une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie que
ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si
ce matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant le matériel, l'utilisateur est vivement encouragé à essayer de
corriger ces interférences en ayant recours à
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de
réception.
• Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Connectez l'appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
vi
D2H
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
ATTENTION
Modifications
Le FCC demande qu’il soit notifié à l'utilisateur que tout changement ou modification
sur cet appareil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut
annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser
l'équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les
limites de la Classe B Partie 15 du règlement
FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
A l'attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif
peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie • Attention à certaines copies et reproou de reproduction
duction
Le gouvernement a émis des avertissements
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
sur les copies ou les reproductions de titres
de banque, des pièces, des titres ou des
émis par des sociétés privées (actions, facbons d'Etat, même si de telles copies ou
tures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les
reproductions sont estampillées “Reprocoupons ou titres de transport, à l'exception
duction”.
du minimum de photocopies à fournir pour
La copie ou la reproduction de billets de
les besoins de l'entreprise. De même, ne cobanque, de pièces ou de titres circulant à
piez pas, ni ne reproduisez des passeports
l'étranger est interdite.
émis par l’Etat, des permis émis par des orSauf accord gouvernemental préalable,
ganismes publics et des groupes privés, des
la copie ou la reproduction de timbres
cartes d'identité, et des tickets comme des
inutilisés ou de cartes postales émis par le
passes ou des tickets restaurant.
gouvernement est interdite.
• Conformez-vous aux avis de droit de
La copie ou la reproduction de timbres
reproduction
émis par l'Etat et des documents certifiés,
La copie ou reproduction d’œuvres origistipulés par la loi est interdite.
nales protégées par le copyright – comme
les livres, œuvres musicales, peintures, gravures sur bois, cartes, dessins, films et photographies, est régie par des lois nationales
et internationales de copyright. L’utilisation
de ce produit à des fins de reproduction
illégale, ainsi que toute infraction aux lois
de copyright sont interdites.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh et PowerBook sont des marques déposées d’Apple Computer,
Inc. Power Mac, iMac et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d’Intel Corporation. CompactFlash
est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque déposée d’Hitachi Global Storage
Technologies aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media
Corporation. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre
matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
vii
Table des matières
Pour votre sécurité ...........................................................................................
Entretien de votre appareil photo et de l'accumulateur.....................................
Avertissements.................................................................................................
Présentation générale ......................................................................................
Présentation .....................................................................................................
Apprendre à connaître votre appareil photo ................................................
Premiers pas .....................................................................................................
Étape 1—Attacher la courroie ..........................................................................
Étape 2—Insérer l'accumulateur.......................................................................
Étape 3—Choisir une langue............................................................................
Étape 4—Régler la date et l’heure ....................................................................
Étape 5—Monter un objectif............................................................................
Étape 6—Insérer la carte mémoire....................................................................
Cours ..................................................................................................................
Notions fondamentales de prise de vue.........................................................
ÉTAPE 1—Préparer l’appareil photo ..................................................................
ÉTAPE 2—Régler les paramètres de l’appareil photo .........................................
ÉTAPE 3—Cadrer .............................................................................................
ÉTAPE 4—Mettre au point................................................................................
ÉTAPE 5—Vérifier l’exposition ..........................................................................
ÉTAPE 6—Photographier ..................................................................................
Notions fondamentales de visualisation ........................................................
Prise de vue .......................................................................................................
Utilisation des menus de l’appareil photo .....................................................
Qualité et taille d’image .................................................................................
Qualité d’image ...............................................................................................
Taille d’image ...................................................................................................
Sensibilité (équivalence ISO) ...........................................................................
Balance des blancs ...........................................................................................
Réglage précis de la balance des blancs............................................................
Choix d’une température de couleur ................................................................
Mesure de la balance des blancs ......................................................................
Correction d'image ..........................................................................................
Pour accentuer les contours: Netteté ................................................................
Réglage du contraste : Correction des tons.......................................................
Adapter les couleurs à un flux de production : Mode couleur ...........................
Pour contrôler la couleur: Réglage des teintes ..................................................
Choix d’un mode de prise de vue ...................................................................
Mise au point ...................................................................................................
Mode de mise au point ....................................................................................
Sélection de la zone de mise au point...............................................................
Autofocus ........................................................................................................
Mode de zone AF ............................................................................................
viii
ii
iv
vi
1
2
3
15
16
17
18
19
20
22
25
26
27
29
31
32
33
34
35
37
39
41
41
44
48
51
54
56
57
65
65
66
67
69
70
72
72
74
76
76
Mise au point manuelle....................................................................................
Exposition.........................................................................................................
Mesure ............................................................................................................
Mode d’exposition ...........................................................................................
Mémorisation de l’exposition auto ...................................................................
Correction de l’exposition ................................................................................
Bracketing .......................................................................................................
Photographie au flash .....................................................................................
Système d’éclairage créatif ...............................................................................
Contrôle de flash D-TTL ...................................................................................
Flashes compatibles..........................................................................................
Modes de synchronisation du flash...................................................................
Contacts et témoins du flash............................................................................
Prise de vue à intervalles réguliers .................................................................
Mode retardateur ............................................................................................
Objectifs sans microprocesseur .......................................................................
Réinitialisation par deux commandes ............................................................
Pour en savoir plus sur la visualisation ...........................................................
Visualisation plein écran ...................................................................................
Informations images.........................................................................................
Visualisation par planche d’imagettes...............................................................
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom ....................................................
Protéger ses images contre l'effacement...........................................................
Effacement individuel d’images ........................................................................
Mémos vocaux ..................................................................................................
Enregistrer des mémos vocaux .........................................................................
Options d’enregistrement des mémos vocaux...................................................
Lecture des mémos vocaux...............................................................................
Options de lecture des mémos vocaux..............................................................
Guide des menus...............................................................................................
Le menu Visualisation......................................................................................
Effacer .............................................................................................................
Dossier de lecture.............................................................................................
Diaporama .......................................................................................................
Cacher image ..................................................................................................
Réglage d’impression .......................................................................................
Options d’affichage .........................................................................................
Prévisual. image ...............................................................................................
Après effacer ...................................................................................................
Menu Prise de vue ...........................................................................................
Réglages utilisateur ..........................................................................................
Réinitialiser le menu Prise de vue ......................................................................
Dossier actif .....................................................................................................
83
84
84
85
95
97
98
106
106
110
111
113
117
118
123
124
128
129
130
132
134
136
137
138
139
140
142
144
145
147
148
148
150
151
154
156
159
159
160
161
162
164
165
ix
Nom de fichier .................................................................................................
Qualité d’image ...............................................................................................
Taille de l’image ...............................................................................................
Compression Raw ............................................................................................
Balance des blancs ...........................................................................................
Sensibilité (ISO) ................................................................................................
Netteté ...........................................................................................................
Correction des tons..........................................................................................
Mode couleur ..................................................................................................
Réglages des teintes.........................................................................................
Intervallomètre.................................................................................................
Objectif sans CPU ............................................................................................
Réglages personnalisés....................................................................................
Menu Configuration........................................................................................
Formatage .......................................................................................................
Luminosité écran..............................................................................................
Verrouillage miroir............................................................................................
Mode vidéo .....................................................................................................
Date ................................................................................................................
Langue (Language) ..........................................................................................
Légende image ................................................................................................
Rotation image auto ........................................................................................
Mémo vocal .....................................................................................................
Protect. mémo vocal ........................................................................................
Bouton Mémo vocal.........................................................................................
Sortie Audio.....................................................................................................
USB .................................................................................................................
Photo corr poussière ........................................................................................
Information batterie .........................................................................................
Réseau LAN sans fil ..........................................................................................
Version du firmware.........................................................................................
Connexions........................................................................................................
Visualisation sur une télévision.......................................................................
Connexion à un ordinateur.............................................................................
Remarques techniques .....................................................................................
Accessoires optionnels.....................................................................................
Objectifs pour le D2H.......................................................................................
Autres accessoires ............................................................................................
Entretien de votre appareil photo..................................................................
Dépannage.......................................................................................................
Caractéristiques techniques ............................................................................
Index ..................................................................................................................
x
166
167
167
167
167
168
168
168
168
169
169
169
170
206
207
208
208
209
209
209
210
211
212
212
212
212
213
214
216
217
219
221
222
223
227
228
228
231
237
242
245
250
Présentation
générale
Préparation à la prise de vue
Présentation
2
Apprendre à connaître
votre appareil photo
3–14
Premiers pas
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
15–24
Présentation
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et explique les conventions et symboles utilisés.
Apprendre à connaître votre appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur
et à mesure de la lecture de ce manuel, les noms et
les fonctions des différents éléments de votre appareil
photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous devrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour
la première fois: insertion de l'accumulateur et de la
carte mémoire, installation d'un objectif et de la courroie et réglage de la date, de l'heure et de la langue.
1
Présentation
À propos de ce manuel
Présentation générale—Présentation
Merci d’avoir acheté un reflex numérique Nikon D2H, à objectif interchangeable.
Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de la prise de
vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant
d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin,
ce manuel utilise les symboles suivants:
Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d'utiliser votre appareil photo
pour ne pas risquer de l'endommager.
Cette icône signale des informations
supplémentaires qui peuvent s'avérer
utiles lors de l'utilisation de votre appareil photo.
Cette icône signale les notes à lire
avant d'utiliser votre appareil photo.
Cette icône indique qu'il est possible
d'obtenir ailleurs dans le manuel des
informations supplémentaires.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être ajustés avec les menus de
l'appareil photo.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être affinés à partir du menu
CSM (réglages personnalisés).
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple, un
mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Nikon
ne pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits dus à un dysfonctionnement de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la "Formation permanente" envers ses
produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à jour, sont
disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit,
des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre général sur la
photo numérique et la photo argentique. Des informations supplémentaires sont aussi
disponibles auprès de votre représentant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour savoir où
vous adressez :
http://nikonimaging.com/
Remplacement de ce manuel
Si vous venez à perdre ce manuel, vous pourrez vous en procurer un autre, moyennant des
frais, auprès de votre représentant Nikon.
2
Apprendre à connaître votre appareil photo
Commandes et affichages de l'appareil photo
Boîtier de l’appareil photo
Sélecteur du système de
84
mesure:
Commande de
):
bracketing (
98, 103
Commande de verrouillage du sélecteur
84
du système de mesure:
Commande de mode d’exposition (
85
Commande de formatage (
):
Déverrouillage
du sélecteur de
70
mode:
Déclencheur:
32, 34
Commande
de correction
d’exposition
):
97
(
Œillet pour
courroie d’appareil photo:
16
Commande de verGriffe flash:
rouillage des com117
94
mandes ( ):
Indicateur de plan
focal ( ):
83
23
Commutateur marche27
arrêt:
Sélecteur de
70
mode:
Commande
de mode de
synchronisation
du flash ( ):
114
):
Œillet pour
courroie d’appareil photo:
16
Molette de
réglage diop31
trique:
Écran de contrôle
6
supérieur:
Illuminateurs d’assistance
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur d’assistance) s’active lorsque le com: l’affichage est ainsi visible dans
mutateur marche-arrêt est maintenu dans la position
l’obscurité. Une fois le commutateur relâché, l’illuminateur d’assistance reste allumé jusqu’au déclenchement ou tant que le système de mesure de l’exposition est actif.
3
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre
appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la consulter
rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
(suite)
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Capteur de lumière ambiante:
51, 57
Témoin lumineux du retardateur:
123
Prise synchro (flash):
117
Prise télécommande à 10 broches:
235
Port audio / vidéo (A / V) (sous
222
protection):
Rangement des
bouchons de la prise
synchro flash et de la
prise télécommande
à 10 broches (fixés au
verso de la protection)
Prise d’alimentation secteur (DC)
(sous protection):
231
Port USB (sous protection):
224
Commande de déverrouillage de
21
l’objectif:
Sélecteur du mode de
72
mise au point:
Commande de contrôle de
85
profondeur de champ:
Molette de commande secondaire:
12
Commande
FUNC.:
201
Loquet du logement pour
accumulateur:
17
Prise du système optionnel
de communication sans fil LAN
WT-1/WT-1A
(sous protec217
tion):
Molette de commande
secondaire (cadrage
12
vertical):
Déclencheur secondaire (cadrage
31
vertical):
Verrouillage du déclencheur
secondaire (cadrage vertical)
4
Filetage pour
fixation sur pied
Microphone:
140
Haut-parleur et Microphone
Ne positionnez aucun objet magnétique, tel que des cartes Microdrive auprès du hautparleur intégré et du microphone.
5
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Commande d’activation
Levier d’obturateur d’oculaire:
31
Oculaire du viseur:
de l’autofocus AF-ON ( ):
Commande Effacer ( ):
31, 232
73
Commande de
35, 138
Molette de commanmémorisation AE/
):
Commande Formater (
12
de principale:
):
80,
95
AF
(
23
Sélecteur
Commande Visualimulti-direc130
sation:
14
tionnel:
Moniteur :
Loquet de
16, 35, 237
verrouillage
du sélecteur de
Commande
mise au point:
Menu ( ):
74
39
Commande
Voyant d’accès
Imagette ( ):
carte mémoire:
134
22, 24
Commande
Sélecteur du
Protéger ( ):
mode de zone
137
76
AF:
Commande
Volet de lo40
Enter ( ):
gement pour
Commande
carte mémoiZoom de visuali22
re:
sation ( ):
Commande de
136
déverrouillage du
Haut-parleur:
volet de logement
145
pour carte (sous
Écran de contrôle
22
protection) :
arrière:
8
Molette de commande
Commande Sensibilité (ISO):
principale (cadrage
49
12
vertical)
Commande Qualité/ taille
43
d’image (QUAL):
Commande d’activation de l’autoCommande Balance des
focus AF-ON ( ) (cadrage verti53
blancs (WB):
73
cal):
Commande Microphone ( ):
140
Écran de contrôle supérieur
6
2
9
3
10
4
5
6
11
13
8
12
7
14
18
15
19
16
20
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
17
21
22
2 Icône de verrouillage de la vitesse
d’obturation ......................................94
3 Indicateur de décalage de programme..87
11 Indicateur de l’accumulateur .............27
12 Compteur de vues .............................23
13 “K” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................47
14 Indicateur de mémorisation FV ........108
15 Indicateur de synchronisation ..115, 194
16 Indicateur de la pile de l’horloge..19, 239
17 Indicateur de correction d’exposition..97
4 Mode d’exposition ............................85
18 Indicateur de temporisation de
l’intervalle .......................................120
5 Indicateur de carte mémoire ..............23
19 Icône de verrouillage de l’ouverture ...94
6 Zone de mise au point ........... 74, 78–79
Mode de zone AF ..............................76
20 Indicateur de commentaire d’image..210
7 Mode synchro flash .........................113
8 Nombre de vues restantes ...........28, 47
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon ...71
Indicateur du mode d’acquisition.....225
9 Indicateur de l’ouverture....................91
10 Ouverture (nombre f/)........................90
Ouverture (écart entre le nombre
d’ouverture sélectionné et l’ouverture
maximale) .........................................85
Incrément du bracketing ...........99, 103
Nombre de vues par intervalle .........120
Ouverture maximale (objectif sans
microprocesseur) .............................127
Indicateur de mode PC ....................225
21 Indicateur de bracketing de l’exposition
.........................................................99
Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................103
22 Affichage analogique électronique de
l’exposition........................................92
Correction d’exposition .....................97
Indicateur de progression du
bracketing ....................... 100–102, 105
Indicateur de transfert des données ..225
7
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1 Vitesse d’obturation ..............85, 93, 94
Valeur de correction d’exposition.......97
Nombre de vues par séquence de
bracketing .........................................98
Nombre d’intervalles pour la prise de
vue à intervalles réguliers.................120
Focale (objectif sans microprocesseur)
.......................................................126
Sensibilité (équivalence ISO)...............49
Ecran de contrôle arrière
8
9
3
4
10
11
12
7
6
13
5
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
8
1
2
2 Indicateur “ vue(s) restante(s) ” ...28, 47
3 Jeu de réglages du menu Prise de vue
.......................................................162
4 Indicateur de sensibilité (ISO) .............49
Indicateur de sensibilité auto ...........183
5 Sensibilité .........................................49
Sensibilité (gain élevé) .......................49
Nombre de vues restantes ...........28, 47
Durée du mémo vocal .....................141
Réglage précis de la balance des
blancs ...............................................55
Numéro de balance des blancs
prédéfinie..........................................57
Température de couleur.....................56
Indicateur de mode PC ....................225
6 “ K ” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................47
Indicateur de température de couleur
.........................................................56
7 Qualité d’image.................................43
8 Taille d’image ....................................45
9 Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................103
10 Indicateur d’enregistrement du mémo
vocal (mode de prise de vue) ...........141
11 Indicateur de l’état du mémo vocal..141
12 Mode d’enregistrement du mémo vocal
.......................................................141
13 Mode de balance des blancs..............51
9
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1 Jeu de réglages personnalisés ..........173
Informations du viseur
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1
21
22
2
23
24
25
26
27
3
4
5 6 7
16 17 18
10
8
9 10
19
11
20
12
13
14
15
2 Collimateurs de mise au point
(zones de mise au point)....................74
Zones de mesure spot........................84
14 “ K ” (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................47
15 Témoin de disponibilité du flash ......117
3 Indicateur de mise au point ...............32
16 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur ..................................27
4 Mesure..............................................84
17 Indicateur de mémorisation FV.........108
5 Indicateur de bracketing .. 100–102, 105
18 Indicateur de synchronisation ..115, 194
6 Verrouillage de l’exposition auto (AE)..95
19 Indicateur de l’ouverture....................91
7 Icône de verrouillage de la vitesse
d’obturation ......................................94
20 Affichage analogique électronique de
l’exposition........................................92
Correction d’exposition .....................97
8 Vitesse d’obturation .................... 85–93
9 Icône de verrouillage de l’ouverture ...94
10 Ouverture (nombre f/)........................90
Ouverture (écart entre le nombre
d’ouverture sélectionné et l’ouverture
maximale) .........................................91
11 Mode d’exposition ............................85
12 Indicateur de correction d’exposition..97
13 Compteur de vues .............................23
Nombre de vues restantes ...........28, 47
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon ...71
Valeur de correction d’exposition.......97
Indicateur de mode PC ....................225
21 Indicateur de l’état du mémo vocal..141
22 Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................103
23 Mode de balance des blancs..............51
24 Taille d’image ....................................45
25 Qualité d’image.................................43
26 Indicateur de la sensibilité (ISO) .........49
Indicateur de sensibilité auto ...........183
27 Sensibilité (équivalence ISO)...............49
11
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
1 Cercle de référence de 8 mm de diamètre
pour la mesure pondérée centrale .......84
Les molettes de commande
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Les molettes de commande principale et secondaire permettent, lorsqu’elles sont
utilisées seules ou conjointement à d’autres commandes, de paramétrer un grand
nombre de réglages. Pour faciliter l’accès à ces commandes lors d’un cadrage
vertical, elles ont été dupliquées à proximité du déclencheur destiné au cadrage
vertical ( 4).
Commande de
bracketing
Molette de commande secondaire
Commande de
mode d’exposition
Commande de
mode de synchronisation
du flash
Commande de
mémorisation des
commandes
Commande
de correction
d’exposition
ComCommande mande de
de sensibi- balance
Molette de commande
lité
des blancs
principale
Qualité et taille d’image
Réglage de la qualité de l’image (
Choix d’une taille d’image (
43).
45).
Balance des blancs
Choix d’un réglage de balance des blancs
( 53).
Réglage précis de la balance des blancs / choix
d’une température de couleur / choix d’une valeur de balance des blancs prédéfinie ( 55).
Sensibilité (équivalence ISO)
Réglage de la sensibilité (équivalence ISO;
49).
12
Commande de
qualité/ taille
d’image
Exposition
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Choix du mode d’exposition (
86–93).
Choix d’une combinaison ouverture - vitesse
86).
d’obturation (mode d’exposition P;
Choix d’une vitesse d’obturation (modes d’ex88, 92).
position S ou M;
Choix d’une ouverture (modes d’exposition A
90, 92).
ou M;
Réglage de la correction d’exposition (
97).
Verrouillage de la vitesse d’obturation (modes
94).
d’exposition S ou M;
Verrouillage de l’ouverture (modes d’exposi94).
tion A ou M;
Activation ou annulation du bracketing / sélection du nombre de vues pour la séquence de
bracketing ( 98, 103).
Choix de la correction d’exposition pour le
bracketing ( 99, 103).
Réglages du flash
Choix d’un mode de synchronisation du flash
pour flash externe optionnel ( 114).
13
Sélecteur multi-directionnel
Utilisez le sélecteur multi-directionnel pour effectuer les opérations suivantes :
Présentation générale—Apprendre à connaître votre appareil photo
Navigation dans les menus
Déplace vers le haut la barre en surbrillance (
40).
Prise de vue
Sélectionne le collimateur de mise au point situé au-dessus
du collimateur actuellement sélectionné ( 74).
Visualisation plein écran
Affiche l’image précédente (
132).
Navigation dans les menus
Sélectionne la rubrique en
surbrillance ( 40).
Visualisation par planche d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette située au-dessus de l’imagette actuellement sélectionnée ( 134).
Prise de vue
Sélectionne le collimateur
central de mise au point
( 74).
Navigation dans les menus
Annule l’opération et retourne au menu précédent
( 39).
Visualisation
Modifie le nombre d’images affichées ( 134).
Prise de vue
Sélectionne le collimateur de
mise au point situé à gauche
du collimateur actuellement
sélectionné ( 74).
Navigation dans les menus
Sélectionne la rubrique en
surbrillance ou affiche le
sous-menu ( 39).
Visualisation plein écran
Affiche la page d’informations photo précédente (
132).
Visualisation par planche
d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette située à gauche de
l’imagette
actuellement
sélectionnée ( 134).
Navigation dans les menus
Déplace vers le bas la barre
en surbrillance ( 39).
Prise de vue
Sélectionne le collimateur
de mise au point situé sous
le collimateur actuellement
sélectionné ( 74).
Visualisation plein écran
Affiche l’image suivante
( 132).
Visualisation par planche
d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette
située sous l’imagette actuellement sélectionnée ( 134).
Prise de vue
Sélectionne le collimateur de
mise au point situé à droite
du collimateur actuellement
sélectionné ( 74).
Visualisation plein écran
Affiche la page d’informations photo suivante (
132).
Visualisation par planche
d’imagettes
Met en surbrillance l’imagette
située à droite de l’imagette
actuellement sélectionnée
( 134).
Sélecteur multi-directionnel
permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des menus
La commande
de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas.
14
Premiers pas
Préparer l'appareil photo
Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, suivez toutes les étapes
décrites dans ce chapitre:
Attacher la courroie
16
Étape 2
Insérer l'accumulateur
17
Pour en savoir plus sur les accumulateurs et les autres sources d'alimentation, voir:
231
• Remarques techniques: Accessoires optionnels .................
iv–v
• Entretien de votre appareil photo et de l'accumulateur.....
Étape 3
Choisir une langue
18
Étape 4
Régler la date et l’heure
19
Pour en savoir plus sur le remplacement de la pile de l’horloge, voir:
239
• Remarques techniques: Entretien de votre appareil photo..
Étape 5
Monter un objectif
20–21
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le D2H, voir:
228–230
• Remarques techniques: Accessoires optionnels .................
Étape 6
Insérer la carte mémoire
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire compatibles, voir:
• Remarques techniques: Cartes mémoire compatibles........
Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire, voir:
• Le menu CONFIGURATION: Pour formater les cartes mémoire..
22–24
236
207
15
Présentation générale—Premiers pas
Étape 1
1
Étape 1—Attacher la courroie
C
C
S
L
Protège-moniteur
Un protège-moniteur transparent (protège-moniteur ACL
BM-3) est fourni avec l’appareil photo pour éviter que le
moniteur ne se salisse et pour le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou que vous le transportez. Pour retirer
le protège-moniteur, tenez l’appareil photo fermement,
prenez le protège-moniteur par ses bords et soulevez-le
sans forcer, comme indiqué dans le schéma ci-contre (�).
Une fois le protège-moniteur débloqué, faites-le glisser dans
votre direction puis retirez-le comme indiqué (�).
S
C
S
C
S
C
C
Présentation générale—Premiers pas
Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illustration.
S
A/V
OUT
DC
IN
Pour remettre en place le protège-moniteur avant de photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux contacts
situés en haut du protège-moniteur dans les encoches
prévues à cet effet, situées au-dessus du moniteur (�). Appuyez ensuite sur la partie inférieure du protège-moniteur
jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé (�).
S
A/V
OUT
DC
IN
A/V
OUT
DC
IN
Accumulateur EN-EL4 ( 17)
L’accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL4 peut fournir des informations sur son état de
charge à des équipements compatibles, ce qui permet au chargeur rapide MH-21 d’afficher
le niveau de charge actuel et de recharger de façon appropriée l’accumulateur. Lorsque le
EN-EL4 est inséré dans l’appareil photo, l’état de charge de l’accumulateur est indiqué selon
six niveaux. Des informations détaillées sur la charge de l’accumulateur, son autonomie et le
nombre de photos prises depuis le dernier chargement peuvent être visualisées à l’aide de
l’option Information batterie dans le menu Configuration ( 216).
16
2
Étape 2—Insérer l'accumulateur
2
.1 Rechargez l’accumulateur
L’accumulateur EN-EL4 n’a pas été chargé entièrement avant son expédition.
Pour optimiser son autonomie, rechargez l’accumulateur avec le chargeur rapide fourni MH-21 avant toute utilisation (consultez la fiche technique du MH21 pour plus de détails). Cent minutes environ sont nécessaires pour recharger
entièrement l’accumulateur lorsque celui-ci est totalement déchargé.
2
.2 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer l’accumulateur.
2
.3 Ouvrez le logement pour accumulateur
Positionnez le loquet situé sur le volet du
logement sur “ ouverture ” ( ) puis soulevez
ce dernier.
2
.4 Fixez le volet du logement sur l’accumulateur
L’accumulateur peut être rechargé lorsque le
volet est attaché. Suivez les instructions de la fiche technique de l’EN-EL4 pour plus de détails.
2
.5 Insérez l’accumulateur
Insérez l’accumulateur comme indiqué cicontre.
2
.6 Verrouillez le volet du logement pour accumulateur
Pour éviter que l’accumulateur ne sorte lors de
la prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller
le volet.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le loquet
situé sur le volet du logement sur “ ouverture ” ( ).
Affichage lorsque l’appareil est hors tension
Si un accumulateur et une carte mémoire sont insérés, le compteur de vues et le nombre de vues restantes resteront affichés lorsque l’appareil sera hors tension (avec certaines cartes mémoire, il
sera peut-être nécessaire de mettre l’appareil sous tension pour
afficher le compteur de vues et le nombre de vues restantes).
17
Présentation générale—Premiers pas
Votre appareil photo est alimenté par un accumulateur lithium-ion rechargeable,
Nikon EN-EL-4 (fourni).
3
Étape 3—Choisir une langue
Présentation générale—Premiers pas
Vous pouvez afficher les menus et les messages de l’appareil photo dans la langue
de votre choix : en allemand, anglais, espagnol, français, chinois ou japonais.
3
3
.1
.2
Mettez l’appareil
photo sous tension.
3
.3
.5
0
OFF
Fr
OFF
ON
3
0
OFF
Fr
OFF
ON
Mettez en surbrillance Langue (Language).
3
.7
Deutsch
English
Español
Français
中
日
中文(简体)
日本語
.8
OK
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
18
ON
A
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
Fr
OFF
ON
CONFIGURATION
Langue (Language)
De
En
Es
Fr
Deutsch
English
Español
Français
中
日
中文
(简体)
日本語
OK
Affichez les options.
3
CONFIGURATION
Langue (Language)
De
En
Es
Fr
DSC
NORM
Déplacez le curseur dans le menu CONFIGURATION.
.6
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
3
.4
Affichez le menu CONFIGURATION.
3
A
100
Affichez les menus (si l’option est en surbrillance, appuyez à gauche du sélecteur
multi-directionnel jusqu’à ce que l’icône située à gauche du menu soit sélectionnée).
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
Fr
OFF
ON
Revenez au menu CONFIGURATION.
4
Étape 4—Régler la date et l’heure
4
.1
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
.3
Fr
OFF
ON
M
M
A
M
J
H
M
S
00 00 00
Réglez l’Année, le Mois, le Jour, l’Heure,
les Minutes et les Secondes. Appuyez à
droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner un des
réglages et en haut ou en bas pour les
modifier.
J
2003 08 30
H
CONFIGURATION
Date
OK
Fait
Affichez le menu DATE.
CONFIGURATION
Date
OK
Fait
A
.2
2003 00 00
Mettez en surbrillance Date.
4
4
S
13 42 08
4
.4
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
Fr
OFF
ON
L’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et
des horloges électroménagères. Vérifiez-la régulièrement en la comparant à
d’autres montres/ horloges plus précises
et ajustez-la le cas échéant.
Revenez au menu CONFIGURATION.
Pile de l’horloge
L’horloge-calendrier est alimentée par une pile de lithium CR1616 non rechargeable séparée
comportant une durée de vie de quatre ans environ. Lorsque la pile est épuisée, un icône
s’affiche dans le panneau de contrôle supérieure lorsque les systèmes de mesure
sont activés. Pour de plus amples explications sur le remplacement de la pile de l’horloge,
consultez les “ Remarques techniques : Entretien de votre appareil photo ” ( 239).
ATTENTION
Utilisez seulement les piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de piles pourrait provoquer
une explosion. Débarrassez-vous des piles comme indiqué.
19
Présentation générale—Premiers pas
La date et l’heure d’enregistrement figurent dans toutes les images. Pour être sûr
que vos images comportent la date et l’heure exactes de prise de vue, affichez le
menu Configuration ( 18), puis réglez ces dernières comme décrit ci-dessous.
5
Étape 5—Monter un objectif
Présentation générale—Premiers pas
Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D afin
de bénéficier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo.
Les objectifs à microprocesseur ont des contacts
UCT
Objectif de type G
Objectif de type D
5
.1 Mettez l'appareil hors tension
Mettez l'appareil hors tension avant de monter
ou de retirer un objectif.
5
.2 Installez l'objectif
Positionnez l'objectif dans la monture à
baïonnette de l'appareil de façon à aligner les
repères de fixation de l'objectif et du boîtier. En
faisant attention de ne pas toucher le déclencheur, tournez l'objectif dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette en position.
5
.3 Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez
un objectif de type G qui n’est pas équipé
d’une bague de réglage des ouvertures. Si
vous utilisez un objectif d’un autre type, verrouillez l’ouverture au réglage minimal (plus
grand nombre f/).
Si vous ignorez cette étape avec un objectif à
clignotera à la place de
microprocesseur,
l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le
viseur à la mise sous tension de l’appareil. Il
sera impossible de photographier tant que
vous n'aurez pas éteint l'appareil photo et réglé l'ouverture sur le plus
grande nombre f/.
20
5
Présentation générale—Premiers pas
Protégez l'appareil photo de la saleté et de la poussière
Toute poussière, saleté ou tout corps étranger enfermé
à l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous
forme de tâches ou de petits points sur le résultat final ou
dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif, n'oubliez
pas de remettre le bouchon de boîtier BF-1A, fourni avec
votre appareil photo, sur sa monture.
Retrait de l'objectif
Vérifiez que l'appareil photo est bien hors tension avant
de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer l'objectif,
maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de
l'objectif et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles
d'une montre.
21
6
Étape 6—Insérer la carte mémoire
Présentation générale—Premiers pas
A la place d’un film, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire
CompactFlash™ ou Microdrive® pour garder vos photos. Pour connaître la liste
des cartes mémoires compatibles, reportez-vous à “Remarques techniques: Cartes mémoires agréées” ( 236).
6
.1 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
6
.2 Ouvrez le logement pour carte mémoire
Soulevez le rabat de protection de la commande de déverrouillage du volet du logement
(�) et appuyez sur cette commande (�) pour
ouvrir le logement pour carte (�).
6
.3 Insérez une carte mémoire
Insérez la carte mémoire : l’étiquette au dos de
la carte doit faire face au moniteur (�). Une
fois la carte mémoire entièrement insérée, le
voyant d’accès s’allumera brièvement et la
commande d’éjection sortira (�). Fermez le
volet du logement pour carte mémoire.
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mémoire. Si vous insérez cette dernière à l’envers
ou devant derrière, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte. Vérifiez que la
carte est correctement orientée.
Absence de carte mémoire
Quand aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil
alors que l’accumulateur EN-EL4 est inséré ou que l’appareil
apparaît à
est alimenté via un adaptateur secteur,
l’emplacement du compteur de vues sur l’écran de contrôle
et dans le viseur.
22
3
2
1
Contacts
Étiquette
dorsale
Sens de
l’insertion
2
1
6
6
.4 Formatez la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisation.
Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez simultané(
et ) pendant deux secondes environ.
ment sur les commandes
clignotent à l’emplacement de la vitesse d’obturation ; le
Les lettres
compteur de vues clignote également. Si vous appuyez à nouveau sur les
deux commandes à la fois, le formatage de la carte mémoire s’exécute.
Si vous ne souhaitez plus formater la carte, appuyez sur n’importe quelle
autre commande.
Au cours du formatage, les lettres
apparaissent à l’emplacement du
compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélectionnés, figurera
à l’emplacement du compteur de vues.
Au cours du formatage
Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou l’accumulateur, ni ne
débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le
formatage.
Formater (
207)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option Formatage du
menu CONFIGURATION.
23
Présentation générale—Premiers pas
Formatage des cartes mémoire
Formater une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur toutes les
images ou autres données que vous souhaitez conserver, avant de procéder
au formatage ( 223–226).
6
Présentation générale—Premiers pas
Cartes mémoire
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d'utilisation. Prenez des précautions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas l'appareil photo, ne retirez
ou déconnectez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement,
l'effacement ou le transfert des données. L'inobservation de ces précautions peut entraîner
la perte des données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la carte
mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Protégez-les de l'eau, des hauts niveaux d'humidité ou de la lumière directe du soleil.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées en toute sécurité
(sans perte de données) lorsque l’appareil photo est hors
tension. Avant de retirer une carte mémoire, attendez que
le voyant vert “ d’accès carte mémoire ”, situé à côté du
volet du logement pour carte, s’éteigne puis mettez l’appareil photo hors tension. N’essayez pas de retirer la
carte lorsque ce voyant est allumé. Vous risquez sinon de
perdre des données ou d’endommager la carte ou l’appareil
photo. Soulevez le rabat qui protège la commande de déverrouillage du volet de logement pour carte, puis appuyez
sur la commande d’éjection pour éjecter partiellement la
carte (�). Retirez ensuite la carte manuellement (�). N’entravez pas l’éjection de la carte lorsque vous appuyez sur la
commande d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager
la carte mémoire.
24
1
2
Voyant
d’accès
Cours
Notions fondamentales de
prise de vue et de visualisation
Notions fondamentales
de prise de vue
26–34
Notions fondamentales
de visualisation
35
Ce chapitre vous explique, étape par étape, comment
prendre vos premières photos et les visualiser.
Notions fondamentales de prise de vue
Cette rubrique explique comment utiliser l’autofocus
et les modes programmés d’exposition automatique.
Il suffit ainsi de cadrer et de déclencher : les résultats
obtenus sont optimaux dans la plupart des situations.
Notions fondamentales de visualisation
Cette partie vous explique comment visualiser vos
photos sur le moniteur.
25
Notions fondamentales de prise de vue
Pour prendre vos premières photos
La prise de vue peut être divisée en six étapes de base:
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
ÉTAPE 1
Préparer l’appareil photo
27–28
Pour en savoir plus sur l’affichage du niveau de charge de l’accumulateur, voir:
• Présentation générale : Premiers pas ................................
15–24
Pour en savoir plus sur la restauration des valeurs par défaut des paramètres, voir:
• Prise de vue : Réinitialisation par deux commandes...........
128
161–169
• Guide des menus : Menu Prise de vue ..............................
170–205
• Guide des menus : Menu Réglages personnalisés (CSM)...
ÉTAPE 2
Régler les paramètres de l’appareil photo
29–30
Pour en savoir plus sur les paramètres suivants de l’appareil photo, voir:
70–71
• Prise de vue : Choix d’un mode de prise de vue................
41–47
• Prise de vue : Qualité et taille d’image ..............................
48–50
• Prise de vue : Sensibilité (équivalence ISO) ........................
51–64
• Prise de vue : Balance des blancs ......................................
65–69
• Prise de vue : Correction d’image .....................................
72–83
• Prise de vue : Mise au point..............................................
84–105
• Prise de vue : Exposition ...................................................
ÉTAPE 3
Cadrer
Pour savoir comment visualiser les effets de l’ouverture, voir:
• Prise de vue : Exposition ...................................................
Pour en savoir plus sur les accessoires de visée, voir:
• Remarques techniques : Accessoires optionnels ................
ÉTAPE 4
Effectuer la mise au point
Pour en savoir plus sur les options de mise au point, voir:
• Prise de vue : Mise au point..............................................
ÉTAPE 5
Vérifier l’exposition
31
84–105
232
32
72–83
33
Pour savoir comment changer la composition après avoir réglé l’exposition, voir:
• Prise de vue : Exposition ...................................................
84–105
Pour en savoir plus sur la photo au flash, voir:
106–117
• Prise de vue : Photo au flash.............................................
ÉTAPE 6
Photographier
34
Pour obtenir des informations sur la prise de vue à intervalles réguliers, voir:
118–122
• Prise de vue : Prise de vue à intervalles réguliers ...............
Pour savoir comment différer le déclenchement, voir:
123
• Prise de vue : Mode retardateur........................................
26
1
ÉTAPE 1—Préparer l’appareil photo
1
.1 Mettez l’appareil photo sous tension
L’écran de contrôle et l’affichage dans le viseur
s’allumeront.
1
.2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur dans le viseur ou sur l’écran de contrôle
supérieur.
Icône*
Ecran de
contrôle
Viseur
—
—
—
—
Statut
Remarques
Accumulateur Les indicateurs d’ouverture et de vitesse
totalement d’obturation présents sur l’écran de contrôle
chargé
supérieur et tous les indicateurs du viseur disCharge suf- paraissent si aucune opération n’est effectuée
fisante pour pendant 6 secondes (Extinction de la mesure
une opération auto). Sollicitez légèrement le déclencheur
pour afficher à nouveau ces indicateurs.
normale
Niveau de Ayez à disposition un accumulateur de recharge faible change complètement chargé.
(clignote) (clignote)
Accumulateur
Le déclencheur est désactivé.
déchargé
* Aucune icône ne s'affiche en cas d'alimentation par l'adaptateur secteur optionnel.
Indicateur de l’accumulateur
Si les segments de l’icône de l’accumulateur, situé sur l’écran de contrôle clignotent, cela
signifie que l’appareil photo calcule la charge de l’accumulateur. Le niveau de ce dernier
s’affichera au bout de trois secondes environ.
L'icône
L'icône
clignotant qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que l’accumulateur n’a
du
pas fonctionné correctement ou n’est pas destiné à être utilisé avec le D2H (l’icône
viseur peut également clignoter). Contactez un représentant agréé Nikon.
27
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1
1
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
.3 Vérifiez le nombre de vues restantes
Le compteur de vues figurant sur l’écran de
contrôle et dans le viseur indique le nombre
de photos pouvant être prises avec les réglages actuels. Lorsque zéro apparaît, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle supérieur,
dans le viseur. Vous ne pouvez plus
l’icône
continuer la prise de vue tant que vous n’avez
pas effacé d’images ou inséré une autre carte
mémoire. Néanmoins, vous pourrez peut-être
prendre d’autres photos si vous sélectionnez
une qualité/ taille d’image inférieure.
28
2
ÉTAPE 2—Régler les paramètres de l’appareil photo
Option
Valeur par défaut
Qualité
d’image
NORM
(JPEG Normal)
Taille de
l’image
L
(Large)
Sensibilité
200
Balance
des blancs
(Automatique)
Mode
d’exposition
(Auto programmé)
Zone de
mise au
point
Zone de mise au
point centrale
2
Description
La compression utilisée est un compromis de
qualité et de taille d’images, idéal pour des pho- 41–
44
tos instantanées.
Les photos sont prises en 2464 × 1632 pixels.
44–
45
La sensibilité (équivalent de la sensibilité d’un
film) est réglée sur une valeur correspondant 48–
50
approximativement à 200 ISO.
La balance des blancs est ajustée automatiquement pour obtenir des couleurs naturelles 51–
64
sous la plupart des types d’éclairage.
Ce programme d’exposition intégré règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouver- 85–
ture pour obtenir une exposition optimale dans 93
la plupart des situations
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point
centrale.
.1 Sélectionnez le mode de prise de vue "Vue par vue" (
Maintenez enfoncé le déverrouillage du sélecteur de mode (�) et positionnez le sélecteur du mode de prise de vue (�) sur S (vue
par vue). L’appareil photo prendra une seule
photo chaque fois que vous appuierez sur le
déclencheur.
74
70)
29
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Cette rubrique explique comment photographier avec les réglages par défaut
répertoriés dans le tableau ci-dessous, à l’aide d’un objectif de type G ou D. La
37) indique à quel moment et de quelle manière
rubrique ” Prise de vue ” (
modifier les paramètres par défaut.
2
2
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
.2 Choisissez le mode AF sélectif ( 76)
Positionnez le sélecteur du mode de zone AF
(AF sélectif). Avec ce réglage, vous
sur
avez le choix entre onze zones de mise au
point. En appuyant à mi-course sur le déclencheur, vous mémorisez la mise au point, pour
la distance qui vous sépare du sujet situé dans
la zone de mise au point sélectionnée.
2
.3 Choisissez le mode autofocus ponctuel ( 72)
Positionnez le sélecteur du mode de mise au
point sur S (autofocus ponctuel). Avec ce réglage, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet situé dans la
zone de mise au point sélectionnée, lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La prise de vue est possible uniquement lorsque la mise au point est effectuée.
2
.4 Choisissez la mesure matricielle ( 84)
Appuyez sur la commande de verrouillage du
sélecteur du système de mesure et positionnez le sélecteur du système de mesure sur
(mesure matricielle). La mesure matricielle
recueille les informations provenant de toutes
les zones de l’image afin de déterminer l’exposition : les résultats obtenus sont ainsi optimaux pour l’intégralité de l’image. Si un objectif de type G ou D est monté sur l’appareil
photo, celui-ci recourt à la mesure matricielle
3D pour contrôler l’exposition : la luminosité
maximale, le contraste et la distance du sujet
sont prises en compte.
Lorsque vous sélectionnez la mesure matricielle, l’icône
le viseur.
30
apparaît dans
3
ÉTAPE 3—Cadrer
Le déclencheur secondaire
4) facilite la prise de vue
(
en cadrage vertical.
Il est recommandé d’avancer un pied d’une demie enjambée pour vous assurer
un bon équilibre du buste.
Réglage du viseur
Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique lui
permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utilisateur.
Pour ajuster le viseur à votre vue, tirez la molette de réglage
dioptrique (�) et tournez-la jusqu’à ce que les informations et les repères de mise au point affichés dans le viseur
apparaissent nettement (�). Lorsque vous tournez la molette de réglage dioptrique, prenez garde à ne pas vous
blesser l’œil en y mettant accidentellement le doigt ou en
le griffant avec l’ongle.
1
2
La plage de réglage s’étend de –3 d à +1 d. Des lentilles correctrices (disponibles séparément ;
232) permettent une plage de – 6 d à +3 d.
Fixation des lentilles correctrices sur le viseur
Avant de fixer une lentille correctrice sur le viseur, retirez
l’œilleton de viseur en fermant l’obturateur d’oculaire
pour déverrouiller l’œilleton (�), et en dévissant l’œilleton
comme sur le schéma de droite (�).
31
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Pour éviter des photos floues provoquées par un bougé d’appareil, tenez fermement l’appareil photo des deux mains en vous calant les coudes contre le buste.
Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le boîtier ou l’objectif de la main gauche.
4
ÉTAPE 4—Mettre au point
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
En mode AF ponctuel, l’appareil photo met au point sur le sujet situé dans la zone
de mise au point sélectionnée, lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Après avoir positionné les repères de mise au point sur votre sujet, appuyez
à mi-course sur le déclencheur et vérifiez la mise au point dans le viseur.
Affichage du viseur
●
Description
Sujet mis au point.
La cible de mise au point est située entre l’appareil photo et le
sujet.
La cible de mise au point est située derrière le sujet.
(clignote)
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’intérieur des repères, à l’aide de l’autofocus.
Pour mettre au point un sujet décentré, utilisez la fonction de mémorisation de
80–81) ou sélectionnez la zone de mise au point dans laquelle
l’exposition (
74). Pour obtenir
figure votre sujet, à l’aide du sélecteur multi-directionnel (
des informations sur la méthode à adopter si l’appareil ne parvient pas à effectuer
la mise au point à l’aide de l’autofocus, consultez la rubrique “ Obtenir de bons
résultats avec l’autofocus ” ( 82).
32
5
ÉTAPE 5—Vérifier l’exposition
Indicateur
Description
La photo sera surexposée. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre (ND) (optionnel).
La photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité (
106).
un flash externe optionnel (
48–50) ou utilisez
Vitesse d’obturation et bougé d’appareil
Pour éviter le flou de bougé, vous devez choisir une vitesse supérieure à l’inverse de la focale
de l’objectif (par exemple, si l’objectif a une focale de 50 mm, la vitesse d’obturation doit
être plus rapide que le 1/60 s). Il est recommandé d’utiliser un pied si vous opérez à des vitesses d’obturation plus lentes. Pour éviter d’obtenir des images floues, vous pouvez également
48–50) ou utiliser un objectif doté du stabilisateur d’image (VR).
augmenter la sensibilité (
106) si vous opérez à des vitesses
Vous pouvez aussi recourir à un flash externe optionnel (
d’obturation inférieures ou égales au 1/60 s.
33
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
En mode d’exposition P (auto programmé), l’appareil
photo règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Avant de commencer la prise de vue,
vérifiez les indicateurs de vitesse et d’ouverture qui
apparaissent dans le viseur. Dans le cas où la photo
serait sous-exposée ou surexposée avec les réglages
sélectionnés, l’un des indicateurs suivants s’affiche à
l’emplacement de la vitesse ou de l’ouverture.
6
ÉTAPE 6—Photographier
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte
mémoire, le voyant d’accès à côté du volet du
logement pour carte clignote. N’éjectez pas la
carte mémoire, n’éteignez pas l’appareil photo, ne
débranchez ou ne coupez l’alimentation tant que
le voyant ne s’est pas éteint. Le retrait de la carte
mémoire ou la coupure d’alimentation dans ce cas
pourrait entraîner la perte de vos données.
Ne photographiez pas de sources lumineuses
Lorsque vous prenez des photos, évitez de diriger l’appareil vers le soleil ou autre source très
lumineuse. Une lumière trop intense risque d’endommager le capteur. Cela risque également de produire une forte surexposition sur l’image finale.
Prévisualisation image (
159)
Vous pouvez afficher les images à tout moment pendant ou après leur enregistrement, en
appuyant sur la commande . Si Activée est sélectionné pour l’option Prévisual. image
dans le menu Visualisation, les images apparaissent automatiquement sur le moniteur, immédiatement après la prise de vue.
34
Notions fondamentales de visualisation
Visualisation de vos images
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande
apparaîtra sur le moniteur.
. La dernière photo prise
Pour visualiser d’autres photos
Pour faire défiler les photos dans leur ordre d’enregistrement, appuyez en bas du
sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour
revenir en arrière. Pour faire défiler rapidement les images de la carte mémoire,
maintenez enfoncée la commande haut ou bas du sélecteur multidirectionnel.
Lorsque la dernière vue de la carte mémoire est affichée, vous pouvez revenir à la
première en continuant d'appuyer en bas du sélecteur multidirectionnel. Inversement, lorsque la première vue est affichée, vous irez à la dernière en appuyant en
haut du sélecteur multidirectionnel.
Effacer des images
Pour effacer l’image actuellement affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande . Une boîte de dialogue
de confirmation apparaît. Appuyez sur
la commande pour supprimer l’image
et revenir à la visualisation. Pour fermer
cette boîte de dialogue sans effacer
l’image, appuyez à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Effacer?
Oui
100-1
Reprendre la prise de vue
Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la comou sollicitez légèrement le déclencheur.
mande
Effacement (
148)
Pour effacer plusieurs images simultanément, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
35
Cours—Notions fondamentales de visualisation
100-1
36
Utilisation des menus de l’appareil photo
39–40
Prise de vue
Plus de détails
Qualité et taille d’image
41–47
Sensibilité (équivalence ISO)
48–50
Balance des blancs
51–64
Correction d’image
65–69
Le chapitre précédent vous a appris toutes les opérations nécessaires pour une prise de vue simple avec les Choix d’un mode de prise de vue
70–71
réglages les plus fréquemment utilisés. Celui-ci vous
explique comment et quand ajuster les réglages de
Mise au point
l’appareil photo sous différentes conditions de prise
72–83
de vue.
Exposition
84–105
Photographie au flash
106–117
Prise de vue à intervalles réguliers
118–122
Mode retardateur
123
Objectifs sans microprocesseur
124–127
Réinitialisation par deux commandes
128
37
Prise de vue
Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’appareil
pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous d’avoir
lu la rubrique “ Utilisation des menus de l’appareil photo ” ( 39) qui décrit les
différentes fonctions des menus.
Quelle sera l’utilisation finale de ma photo?
Qualité et taille d’image...............................................................
41–47
Réglage de l’image ......................................................................
65–69
Quelle est la lumière disponible?
Sensibilité (équivalence ISO) .........................................................
48–50
Balance des blancs.......................................................................
51–64
Prendre une seule photo ou une série de photos ?
Choix d’un mode de prise de vue ................................................
70–71
En quoi consiste mon sujet et quel est le cadrage que je vais adopter ?
Mise au point ..............................................................................
72–83
Quelle est l’importance que je souhaite accorder à l’éclairage de l’arrière-plan ?
Exposition : mesure......................................................................
84
Est-ce que je souhaite privilégier la vitesse d’obturation ou l’ouverture ?
Exposition : mode d’exposition.....................................................
85–94
Le sujet est-il très lumineux, très sombre ou très contrasté ?
Exposition : correction d’exposition ..............................................
97
Exposition : bracketing ................................................................
98–105
Un flash est-il nécessaire?
Photographie au flash..................................................................
106–117
Quelle est l’action que je souhaite exercer sur l’obturateur ?
38
Prise de vue à intervalles réguliers ................................................
118–122
Mode retardateur ........................................................................
123
Utilisation des menus de l’appareil photo
Fonctionnement de base
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
Choisir un menu
L’appareil photo est doté de quatre menus principaux : le menu Visualisation, le
menu Prise de vue, le menu Réglages personnalisés, et le menu Configuration.
Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l’appareil photo affiche le dernier
menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu :
1
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
Si la rubrique menu est en surbrillance,
appuyez sur la commande .
3
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
Fr
OFF
ON
Sélectionnez le menu de votre choix.
Positionnez le curseur dans le menu sélectionné.
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
2
0
OFF
Fr
OFF
ON
39
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
Les quatre rubriques suivantes concernent des réglages que vous pouvez paramétrer via les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus de l’appareil photo,
appuyez sur la commande .
Valider une sélection
Pour modifier les réglages d’une rubrique du menu sélectionné :
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
1
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
2
NTSC
Fr
OFF
ON
NTSC
PAL
Affichez les options.
4
CONFIGURATION
Mode vidéo
OK
Mettez en surbrillance l’option de
votre choix.
OK
PAL
Mettez en surbrillance la rubrique de
votre choix.
3
CONFIGURATION
Mode vidéo
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
PTP
Fr
OFF
ON
Validez votre sélection.
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche du
sélecteur multidirectionnel.
• Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les étapes
3 et 4 pour sélectionner une option à partir d’un sous-menu.
• Certaines options de menu ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement
des images sur la carte mémoire.
ou au centre du sélecteur multi-directionnel a le
• Appuyer sur la commande
même effet qu’appuyer à droite du sélecteur multi-directionnel. Dans certains
ou le centre du sélecteur multi-direccas néanmoins, seuls la commande
tionnel permettent de valider une sélection.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, appuyez sur la commande
(si une option est mise en
). Vous pouvez également
surbrillance, appuyez deux fois sur la commande
pour éteindre le moniteur ou
quitter les menus en appuyant sur la commande
en éteignant l’appareil photo. Pour quitter les menus et faire la mise au point pour
la vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur.
40
Qualité et taille d’image
Pour une utilisation efficace de la mémoire
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé par
chaque photo sur la carte mémoire.
Le D2H prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus élevée qualité/ taille d’image à la plus basse) :
Option
Description
NEF + JPEG Deux images sont enregistrées: une est en format NEF (RAW) et une au
Fine
format JPEG, qualité “ Fine ” (élevée).
NEF + JPEG Deux images sont enregistrées: une est en format NEF (RAW) et une au
Normal
format JPEG, qualité “ Normal ” (normale).
NEF + JPEG Deux images sont enregistrées: une est en format NEF (RAW) et une au
Basic
format JPEG, qualité “ Basic ” (basique).
Les données brutes provenant du capteur LBCAST, échantillonnées sur 12
NEF (Raw) bits, sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format NEF
(Nikon Electronic Image Format).
TIFF (RVB)
Les images sont sauvegardées au format TIFF-RVB non compressé avec une
profondeur d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleurs sur 24 bits).
JPEG Fine
Les images sont sauvegardées au format JPEG avec un taux de compression
de 1:4 environ.
JPEG
Normal
Les images sont sauvegardées au format JPEG avec un taux de compression
de 1:8 environ.
JPEG Basic
Les images sont sauvegardées au format JPEG avec un taux de compression
de 1:16 environ.
NEF (RAW)/ NEF + JPEG
La compression de fichiers d’images NEF peut être contrôlée à partir du menu Compression
44). Les options suivantes sont disponibles :
Raw (
• Oui : les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme “ sans perte ” qui réduit la
taille des fichiers de cinquante à soixante pour cent environ sans affecter la qualité d’image
46–47).
(
• Non : les images NEF ne sont pas compressées.
Les images NEF peuvent être affichées uniquement dans le logiciel fourni avec l’appareil
223). Lorsque vous visualisez les images prises au forphoto ou dans Nikon Capture 4 (
mat NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic sur l’appareil photo, seule
l’image JPEG s’affiche. Lorsque vous effacez des images prises à ces formats-là, les deux
images NEF et JPEG sont supprimées.
41
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Qualité d’image
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La qualité d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Qualité d’image
du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant
la molette de commande principale. Si vous sélectionnez l’option NEF (Raw),
vous avez le choix de compresser ou non l’image ; utilisez pour cela le menu
Compression Raw.
Menu Qualité d’image
1
2
Mettez en surbrillance Qualité d’image dans le
menu Prise de vue ( 167) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF(Raw)+JPEG Fine
NEF(Raw)+JPEG Normal
NEF(Raw)+JPEG Basic
NEF(Raw)
TIFF(RVB)
JPEG Fine
OK
JPEG Normal
JPEG Basic
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé pour les images NEF (RAW).
En sélectionnant une option NEF (RAW) pour la qualité d’image, vous annulez la fonction de
bracketing de la balance des blancs. La balance des blancs des images NEF (RAW) peut être
223).
ajustée à l’aide de Nikon Capture 4 (disponible séparément ;
Noms de fichiers
Les images sont stockées sous forme de fichiers d’images dont les noms sont de type “DSC_
nnnn.xxx” : nnnn représente un numéro à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999 et
attribué automatiquement dans l’ordre chronologique croissant par l’appareil photo ; xxx
représente l’extension du fichier : “NEF” pour les images NEF, “TIF” pour les images TIFFRVB, “JPG” pour les images JPEG et “NDF” pour les photos prises avec l’option Photo corr
214–215). Les fichiers NEF et JPEG enregistrés selon le réglage “NEF+JPEG”
poussière (
ont le même nom de fichier mais différentes extensions. Les noms des images enregistrées
67) commencent par un tiret long (par exemavec un Mode couleur II (Adobe RVB) (
ple, “_DSC0001.JPG”). Il est possible de modifier la section “DSC” du nom de fichier à
166).
l’aide de l’option Nom de fichier du menu Prise de vue (
42
Option
Écran arrière
NEF + JPEG
Fine
RAW+FINE
NEF + JPEG
Normal
RAW+
NORM
NEF + JPEG
Basic
RAW+
Viseur
Ecran de contrôle arrière
BASIC
RAW
NEF (Raw)
Viseur
TIFF (RVB)
TIFF
FINE
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
NORM
BASIC
43
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Commande QUAL
Vous pouvez également régler la qualité d’image en
appuyant sur la commande QUAL et en tournant
la molette de commande principale (à noter que la
compression NEF (RAW) peut être contrôlée via le
menu Compression Raw). La qualité d’image s’affiche sur l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré
du viseur :
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Menu Compression Raw
Le menu Compression Raw permet de compresser ou non les images NEF
(RAW). Le réglage choisi dans le menu Compression Raw prend effet lorsque la
qualité d’image est NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal, NEF + JPEG Basic ou
NEF (Raw). Vous ne pouvez pas sélectionner la compression NEF à l’aide de la
commande QUAL et des molettes de commande.
1
2
Mettez en surbrillance Compression Raw dans
le menu Prise de vue ( 167) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
MENU PRISE DE VUE
Compression Raw
ON Oui
OK
OFF Non
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits
fichiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la diffusion
sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format d’impression
pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez une taille d’image
en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et de l’utilisation finale
de l’image.
Option
Taille (pixels)
Taille d’impression (pour une résolution
de 200 dpi) (environ)
Large (2464 × 1632)
2464 × 1632
31,3 × 20,7 cm
M Moyenne (1840 × 1224)
1840 × 1224
23,4 × 15,5 cm
L
44
Menu Taille d’image
1
2
Mettez en surbrillance Taille d’image dans le
menu Prise de vue ( 167) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
MENU PRISE DE VUE
Taille d'image
Large
(2464x1632
)
OK
4,0M
Moyenne 1840x1224
2,2M
(
)
Commande QUAL
Vous pouvez également régler la taille d’image en
appuyant sur la commande QUAL et en tournant la
molette de commande secondaire. La taille d’image
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle arrière
Viseur
45
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La taille d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Taille d’image du
menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. A noter que l’option sélectionnée ne modifie pas
la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans le logiciel fourni
avec l’appareil photo ou dans Nikon Capture 4, les images NEF ont une taille de
2464 × 1632 pixels.
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Capacité de la carte mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur une
carte de 512 Mo, avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Qualité
d’image
Compression
Raw
Oui
NEF + JPEG Fine
Non
Oui
NEF + JPEG Normal
JPEG Basic
46
††
24
M
**
††
24
L‡
7,9 Mo
58
25
M
7,1 Mo
66
25
L‡
**
††
24
M‡
**
††
24
‡
6,6 Mo
67
25
6,1 Mo
71
25
L‡
**
††
24
M
**
††
24
L‡
6,5 Mo
72
25
M‡
6,3 Mo
75
25
Oui
—
‡‡
††
25
Non
—
6,0 Mo
79
26
—
L
11,5 Mo
41
35
—
M
6,5 Mo
74
35
—
L
1,9 Mo
222
40
—
M
1,1 Mo
390
40
—
L
0,98 Mo
433
40
—
M
0,56 Mo
709
40
—
L
0,49 Mo
780
40
—
M
0,28 Mo
1300
40
Non
JPEG Normal
**
L
NEF + JPEG Basic
JPEG Fine
L‡
‡
Nombre
Capacité de la
d’images* mémoire tampon†
M‡
Oui
TIFF (RVB)
Taille de
fichier*
‡
Non
NEF (Raw)
Taille
d’image
‡
*
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes, indiqué par le compteur de vues sur l’écran de contrôle et
dans le viseur est approximatif. Le nombre d’images NEF ou JPEG compressées pouvant être
stockées sur la carte mémoire varie en fonction du sujet et de la composition. De manière
générale, plus l’image est détaillée, plus le fichier sera volumineux et moins le nombre d’images pouvant être stockées sera important.
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffisamment de place sur la carte mémoire
pour enregistrer plus de 1000 photos avec les réglages
actuels, le nombre de vues restantes s’affichent en milliers,
arrondis à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste
assez de place pour 1260 vues, le compteur de vues indiquera 1,2 K).
d2—Nombre de vues maximal (
188)
En mode continu, le réglage personnalisé d2 (Nb vues maximal) peut être utilisé pour limiter le nombre maximal de prises de vue effectuées en une seule rafale, entre 1 et 40.
47
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fichiers JPEG varie en fonction de la scène
photographiée.
†
Nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon.
‡
La taille d’image s’applique aux images JPEG uniquement. Lorsqu’elles sont ouvertes dans
le logiciel fourni avec l’appareil photo ou dans Nikon Capture 4, les images NEF ont une
taille de 2.464 × 1.632 pixels.
**
Taille globale des fichiers d’images NEF (RAW) ou JPEG. La taille des fichiers d’images NEF
(RAW) compressées représente environ cinquante à soixante pour cent de celle des fichiers
d’images NEF non compressées.
††
Le nombre de vues restantes indiqué sur l’écran de contrôle ou dans le viseur est le même
que pour les images NEF (RAW) non compressées. Le nombre réel d’images pouvant être
stockées sur la carte mémoire est supérieur à celui indiqué.
‡‡
La taille des fichiers d’images NEF (RAW) compressées représente environ cinquante à
soixante pour cent de celle des fichiers d’images NEF non compressées.
Sensibilité (équivalence ISO)
Vitesse d’obturation plus rapide
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est élevée,
moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par conséquent,
il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité peut être réglée sur des équivalents compris entre 200 ISO et 1600
ISO, par incrément de 1/3 IL. Des valeurs plus élevées, HI-1 (équivalente à 3200 ISO
environ) et HI-2 (équivalente à 6400 ISO environ), sont également disponibles
dans les cas où la sensibilité élevée est une priorité. Pour régler la sensibilité, utilisez l’option Sensibilité (ISO) du menu Prise de vue ou appuyez sur la commande
ISO tout en tournant la molette de commande principale.
Le menu Sensibilité (ISO)
1
Mettez en surbrillance Sensibilité (ISO) dans le
menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
MENU PRISE DE VUE
Sensibilité (ISO)
200
250
320
400
500
640
800
OK
HI-1/HI-2
Plus la sensibilité est élevée, plus une image risque de présenter du “ bruit ”, qui apparaît
sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire. Les images prises avec les réglages HI-1 ou HI-2 sont plus susceptibles de comporter une grande quantité de “ bruit ”.
Optez pour ces derniers uniquement si vous souhaitez saisir l’ambiance naturelle d’une
scène faiblement éclairée ou si vous devez faire appel à une vitesse d’obturation élevée pour
65)
ne pas obtenir une image floue. Nikon recommande de désactiver l’option Netteté (
si vous utilisez ces réglages pour éviter d’accentuer les effets de bruit.
48
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
*
*
†
Le viseur affiche
Le viseur affiche
†
.
.
b1—Sensibilité auto (
182)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto), l’appareil
photo modifie automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par l’utilisateur afin de
garantir une exposition optimale. Il n’est pas possible de choisir les réglages HI-1 ou HI-2 si le
réglage Sensibilité auto est activé et inversement, de sélectionner Activé pour Sensibilité
auto si la sensibilité est réglée sur HI-1 ou HI-2.
d6—Viseur/ Ecran ctrl> Ecran ctrl arrière (
192)
Si l’option Vues restantes est sélectionnée pour Viseur/ Ecran ctrl> Ecran ctrl arrière (Réglage personnalisé d6), la sensibilité figurera uniquement sur l’écran de contrôle arrière après
pression de la commande ISO. Si l’option Sensibilité est sélectionnée, la sensibilité s’affichera
sauf pendant l’enregistrement et la lecture d’un mémo vocal.
49
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
Commande ISO
Il est également possible de régler la sensibilité en
appuyant sur la commande ISO tout en tournant
la molette de commande principale. La sensibilité
figure sur les écrans de contrôle et dans l’encadré
du viseur :
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
b2—Incrément ISO (
183)
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2, la sensibilité peut être
réglée par incrément équivalant à ½ ou 1 IL.
Incrément ISO réglé sur 1/2 IL
Incrément ISO réglé sur 1 IL
Si possible, le réglage de sensibilité actuel est conservé lorsque l’incrément ISO est modifié.
Si ce réglage ne peut être conservé avec ce nouvel incrément, la sensibilité sera ajustée à la
valeur la plus proche.
50
Balance des blancs
Pour reproduire fidèlement les couleurs
Option
Température
de couleur approximative
Description
Automatique
3.500–
8.000 K
La température de couleur est mesurée à l’aide du capteur RVB
1005 photosites, du capteur LBCAST et du capteur de lumière
ambiante, alors que la balance des blancs est réglée automatiquement. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de
type G ou D. Avec le flash SB-800, la balance des blancs reflète les
conditions d’éclairage en vigueur lors du déclenchement du flash.
Incandescent
3.000 K
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Fluorescent
4.200 K
Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent.
Ensoleillé
5.200 K
Utilisez cette option pour les sujets exposés en lumière directe par le soleil.
Flash
5.400 K
Utilisez cette option avec des flashes Nikon.
Nuageux
6.000 K
Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Ombre
8.000 K
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque les sujets sont dans l’ombre.
Choisir temp.
coul.
2.500–
10.000 K
Choisissez la température de couleur parmi une sélection de
56).
plusieurs valeurs (
Blanc mesuré
—
Servez-vous du sujet, de la source lumineuse ou d’une photo
57).
comme référence pour la balance des blancs (
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plupart des
sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-dessus ou optez pour le
blanc mesuré. En modes automatique et blanc mesuré, l’appareil photo fait appel
à la mesure TTL pour garantir un réglage correct de la balance des blancs même
si l’appareil photo et le sujet sont éclairés de manière différente.
51
Prise de vue—Balance des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de
la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il
soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les informations provenant du capteur RVB 1005
photosites, du capteur LBCAST et du capteur de lumière ambiante selon la couleur de la
source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Pour que les couleurs
de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la
source lumineuse avant de prendre la photo. Vous disposez des options suivantes :
Prise de vue—Balance des blancs
La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette
de commande principale.
Le menu Balance des blancs
1
2
Mettez en surbrillance Balance des blancs dans
le menu Prise de vue ( 167) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Si l’option Choisir temp. coul. est sélectionnée,
un menu comportant des valeurs de température
56). Si l’option Blanc
de couleur apparaîtra (
mesuré est sélectionnée, un menu comportant
différents pré-réglages de la balance des blancs
apparaîtra ( 57). Dans tous les autres cas, une
boîte de dialogue permettant le réglage précis de
la balance des blancs s’affichera ( 54).
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
A
100
DSC
NORM
ON
A
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Utilisation d’un stroboscope en studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés sous un
éclairage stroboscopique de studio. Choisissez une température de couleur, pré-réglez la balance des blancs (option Blanc mesuré) ou réglez la balance des blancs sur Flash puis ajustez
précisément la balance des blancs.
Température de couleur
La couleur d’une source lumineuse varie selon celui qui la perçoit et d’autres conditions. La
température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, qui
se base sur la température à laquelle doit être chauffé un objet pour qu’il irradie de la lumière
dans les mêmes longueurs d’onde. Tandis que les sources lumineuses avec une température
de couleur avoisinant 5000 à 5500K apparaissent blanches, les sources lumineuses avec
une température de couleur inférieure, comme les ampoules incandescentes, apparaissent
légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses avec une température de couleur plus
élevée apparaissent bleutées.
52
Écran de contrôle arrière
Prise de vue—Balance des blancs
Commande WB
Il est également possible de régler la balance des
blancs en appuyant sur la commande WB tout en
tournant la molette de commande principale. La balance des blancs figure sur l’écran de contrôle et dans
l’encadré du viseur :
Viseur
e5—Réglage BKT auto (
196)
Lorsque l’option BKT balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5
(Réglage BKT auto), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur. La balance des blancs est différente pour chaque image : un bracketing
est effectué pour la valeur sélectionnée dans le menu de la balance des blancs ou via la
commande ISO.
53
Réglage précis de la balance des blancs
Prise de vue—Balance des blancs
Avec des réglages autres que
(Choisir temp. coul.) et PRE (Blanc mesuré), la
balance des blancs peut être ajustée précisément afin de corriger les variations de
couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante “ chaude ” ou
“ froide ” dans une image. Il est possible de sélectionner des valeurs plus élevées
pour donner aux images une dominante bleue ou pour corriger les effets dus à
des sources lumineuses à dominante jaune ou rouge ; sélectionnez des valeurs
peu élevées pour donner aux images une légère dominante jaune ou rouge ou
pour corriger les effets dus aux sources lumineuses à dominante bleue. Les valeurs
sont comprises entre +3 et –3 et sélectionnables par incrément de un. Sauf pour
le mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
Il est possible de régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB
tout en tournant la molette de commande secondaire.
Menu de balance des blancs
1
Dans le menu de balance des blancs (
52),
mettez en surbrillance une option autre que
Choisir temp. coul. ou Blanc mesuré et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir la valeur de votre choix
puis appuyez à sa droite. Le menu Prise de vue
apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Automatique
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
0
OK
“MIRED”
Les changements sur la température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs
à faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple,
à la température de couleur 6000K, un changement de 100K sera quasiment imperceptible
tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le “MIRED” calculé
en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée
par les filtres de correction de température de couleur.
• 4000 K – 3000 K = 1000 K : 83 MIRED
• 7000 K – 6000 K = 1000 K : 24 MIRED
54
Écran de contrôle arrière
Prise de vue—Balance des blancs
Commande WB
Il est également possible d’ajuster précisément la
balance des blancs en appuyant sur la commande
WB tout en tournant la molette de commande secondaire. La balance des blancs s’affiche sur l’écran
de contrôle arrière ; avec des réglages autres que ±0,
apparaît sur l’écran de contrôle arrière et
l’icône
dans l’encadré du viseur :
Viseur
Réglage précis et température de couleur
Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que A (Automatique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles indiquées par
des colorimètres) :
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
(lumière du
jour)
Ombre
(lumière du
jour)
+3
2700 K
2700 K
4800 K
4800 K
5400 K
6700 K
+2
2800 K
3000 K
4900 K
5000 K
5600 K
7100 K
+1
2900 K
3700 K
5000 K
5200 K
5800 K
7500 K
±0
3000 K
4200 K
5200 K
5400 K
6000 K
8000 K
–1
3100 K
5000 K
5300 K
5600 K
6200 K
8400 K
–2
3200 K
6500 K
5400 K
5800 K
6400 K
8800 K
–3
3300 K
7200 K
5600 K
6000 K
6600 K
9200 K
* La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges variations de température de
couleur entre les nombreux types de source lumineuse fluorescente, allant de l’éclairage de
stade à basse température aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
55
Choix d’une température de couleur
Prise de vue—Balance des blancs
Choisissez le réglage
(Choisir temp. coul.) pour sélectionner la température
de couleur parmi trente et une valeurs prédéfinies comprises entre 2500K et
10000K par incrément de 10 MIRED environ (notez que vous n’obtiendrez pas les
résultats escomptés avec un flash ou une lumière fluorescente). La température
de couleur peut être sélectionnée dans le menu Balance des blancs ou avec la
commande WB et la molette de commande secondaire.
Menu de balance des blancs
1
Dans le menu de balance des blancs (
52),
mettez en surbrillance l’option Choisir temp.
coul. et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance la température de couleur
de votre choix puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir temp. coul.
Blanc mesuré
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Choisir temp. coul.
5000
5300
5600
5900
6300
6700
K
K
K
K
K
K
OK
Commande WB
(Choisir temp. coul.), vous
Avec le réglage
pouvez sélectionner la température de couleur en
appuyant sur la commande WB tout en tournant la
molette de commande secondaire. La température
de couleur figure sur l’écran de contrôle arrière :
…
Faire une photo test
Faites une photo test afin de déterminer si la valeur sélectionnée est adaptée à la source
lumineuse.
56
Mesure de la balance des blancs
Enregistrer de nouvelles valeurs avec l’appareil photo
(1) Cadrez un objet neutre colorimétriquement (blanc ou gris) et appuyez sur le
déclencheur pour mesurer une valeur de balance des blancs ( 59).
(2) Mesurez la balance des blancs avec le capteur de lumière ambiante ( 59).
Copiez les valeurs de photos déjà existantes
(3) Copiez la balance des blancs à partir d’une autre photo sur la carte mémoire ( 63).
(4) Copiez la balance des blancs à partir de Nikon Capture 4 (disponible séparément;
64).
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs prédéfinie dans les réglages personnalisés d-0 à d-4. Les valeurs de balance des blancs
enregistrées avec les options (1) et (2) sont stockées dans le réglage personnalisé
d-0. Pour que cette valeur ne soit pas remplacée lorsque la balance des blancs est
de nouveau mesurée, la valeur stockée dans d-0 peut être copiée dans les réglages personnalisés d-1 à d-4 pour un stockage à long terme ( 64). Les valeurs de
balance des blancs copiées à l’aide des options (3) et (4) sont également stockées
dans les réglages personnalisés d-1 à d-4. Un commentaire descriptif peut être
ajouté à tout réglage personnalisé de balance des blancs ( 62).
d-0
d-1 – d-4
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-0 :
d-1
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
Stocke la dernière
valeur de balance
des blancs mesu58).
rée (
Stocke les valeurs copiées à partir de
64).
d-0 (
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
d-1 :
MENU PRISE DE VUE
Fait
Zoom
100-1
100-4
100-2
100-5
100-3
100-6
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1 :
d-1
d
-
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
Stocke les valeurs
copiées à partir des
images sur la carte
63).
mémoire (
Stocke les valeurs créées dans Nikon Capture 4 (
64).
Réglages personnalisés de la balance des blancs
Les modifications apportées aux réglages personnalisés de la balance des blancs entrent en vigueur pour
162). Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra
toutes les rubriques du menu Prise de vue (
si l’utilisateur tente de modifier un réglage personnalisé de la balance des blancs créé dans une autre
rubrique du menu Prise de vue(aucun avertissement n’apparaît pour le réglage personnalisé d-0).
57
Prise de vue—Balance des blancs
La mesure de la balance des blancs (Blanc mesuré) permet d’enregistrer et de
réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés, lors d’une prise de
vue sous différents types d’éclairage ou pour corriger les effets dus à des sources
lumineuses possédant une forte dominante de couleur. Quatre options sont disponibles pour régler la balance des blancs prédéfinie.
Prise de vue—Balance des blancs
Mesure d’une valeur de balance des blancs
Vous pouvez mesurer la balance des blancs en prenant comme référence un objet
gris neutre ou en mesurant directement la couleur de la source lumineuse. La
nouvelle valeur de balance des blancs est enregistrée automatiquement comme
réglage personnalisé d-0.
Référence
Description
Sous l’éclairage utilisé pour l’image finale, placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) devant l’appareil photo. Celui-ci mesure alors la
Objet gris balance des blancs à l’aide de son capteur RVB 1005 photosites. Utilisez cette
neutre
option pour la photographie au flash ou lorsque le sujet et l’appareil photo
sont éclairés de manière différente. Il est alors conseillé d’utiliser une charte
ayant un facteur de réflexion de 18%, comme objet de référence.
La couleur de la source lumineuse est mesurée par le capteur situé sur le
pentaprisme de l’appareil photo et la balance des blancs est réglée afin
Source
de reproduire une ambiance naturelle sans nécessiter d’objet de référence.
lumineuse
Utilisez cette option lorsque le sujet et l’appareil photo sont éclairés par la
même source.
1
Appuyez sur la commande WB tout en tournant
la molette de commande principale jusqu’à ce
apparaisse sur l’écran de contrôle arrière
que
ou dans l’encadré du viseur.
Écran de contrôle arrière
Viseur
Si la nouvelle valeur de balance des blancs prédéfinie est utilisée immédiatement, sélectionnez le réglage personnalisé d-0 en appuyant sur la commande
WB et en faisant tourner la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que d-0 apparaisse sur l’écran de contrôle arrière ( 61). Sinon, il n’est pas
nécessaire de sélectionner d-0 lors de la mesure d’une nouvelle valeur pour
la balance des blancs.
58
2
Prise de vue—Balance des blancs
Relâchez la commande WB brièvement puis
appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter sur l’écran de contrôle
arrière et dans l’encadré du viseur. Un indicateur
clignote également sur l’écran de contrôle
supérieur et dans le viseur, à l’emplacement du compteur de vues.
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
Viseur
3
Pour mesurer la balance des blancs à l’aide d’un objet neutre colorimétriquement…
…cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse
le cadre de visée puis appuyez à fond sur le déclencheur. L’appareil photo mesure alors une
valeur de balance des blancs qu’il stocke comme
réglage personnalisé d-0. Aucune photo n’est
enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée précisément même
lorsque l’appareil photo n’a pas effectué la mise au point.
Pour évaluer directement la couleur de la source lumineuse…
…vérifiez que le capteur de lumière ambiante est
éclairé par la source lumineuse et appuyez sur la
commande FUNC. L’appareil photo mesure alors
une valeur de balance des blancs qu’il stocke
comme réglage personnalisé d-0.
Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs,
appuyez sur la commande WB.
Mode d’exposition
La balance des blancs prédéfinie peut être mesurée dans tous les modes d’exposition. Dans
tous les modes, l’exposition est automatiquement incrémentée d’un IL pour garantir des
résultats précis. Dans tous les modes d’exposition, il est possible d’obtenir des résultats
optimaux en réglant l’exposition sur ±0 IL comme indiqué par l’affichage de l’exposition
analogique électronique.
59
4
Prise de vue—Balance des blancs
Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer une valeur de balance des
clignote pendant trois secondes sur les écrans de contrôle et
blancs,
clignote dans le viseur.
Viseur
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
Si vous vous trouvez dans un lieu trop sombre ou trop lumineux, ou si un
éclairage artificiel est utilisé lors de la mesure de la balance des blancs à l’aide
du capteur de lumière ambiante, l’appareil photo peut ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. L’icône
clignotera alors sur les écrans de
contrôle et dans le viseur pendant trois secondes environ. Revenez à l’étape
3 et mesurez à nouveau la balance des blancs. Si l’appareil ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs à l’aide du capteur de lumière ambiante, essayez
de la mesurer à l’aide d’un objet de référence neutre colorimétriquement.
Viseur
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
La nouvelle valeur de balance des blancs sera stockée
dans le réglage personnalisé d-0, remplaçant automatiquement la valeur précédente pour ce réglage personnalisé (aucune boîte de dialogue de confirmation
ne sera affichée). Si la balance des blancs a été réglée
à l’aide d’un objet de référence, une imagette figurera dans la liste des balances de blancs prédéfinies.
Les valeurs prédéfinies mesurées à l’aide du capteur
de lumière ambiante sont marquées par l’ icône .
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
d-2
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
d-2
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le réglage
personnalisé d-0 (si vous n’avez mesuré aucune valeur de balance des blancs
avant de sélectionner d-0, la balance des blancs sera réglée sur une température de couleur de 5200 K, comme pour l’option Ensoleillé). La nouvelle valeur
de balance des blancs restera stockée dans le réglage personnalisé d-0 jusqu’à
ce que vous mesuriez à nouveau la balance des blancs. Avant de mesurer une
nouvelle valeur, si vous souhaitez conserver la valeur stockée dans le réglage
personnalisé d-0, copiez cette dernière dans un autre réglage personnalisé ;
vous pouvez stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs ( 64).
60
Sélectionner une valeur obtenue avec l’option Blanc mesuré
Pour régler la balance des blancs sur une valeur prédéfinie :
Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le
menu de balance des blancs ( 52) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu
ci-contre s’affiche. (Pour revenir au menu Prise
de vue, appuyez sur la commande .)
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
d-0 :
2
3
Les réglages personnalisés sont caractérisés par
une icône ou une imagette, un nom (d-0 – d-4)
et une légende. Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance le réglage personnalisé de votre choix. Pour sélectionner le réglage
personnalisé en surbrillance et revenir au mode
de prise de vue sans effectuer les étapes 3 à 5,
appuyez sur la commande .
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour afficher le menu ci-contre. Pour consulter les options des autres réglages personnalisés,
mettez en surbrillance le nom du réglage personnalisé (d-0 – d-4) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
d-1 :
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
OK
Sélectionner une valeur de Blanc mesuré : commande WB
(Blanc mesuré), vous pouvez égaleAvec le réglage
ment sélectionner les réglages personnalisés en appuyant
sur la commande WB tout en tournant la molette de
commande secondaire. Le réglage personnalisé sélectionné
apparaît sur l’écran de contrôle arrière lorsque vous appuyez
sur la commande WB.
61
Prise de vue—Balance des blancs
1
4
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Fait.
Prise de vue—Balance des blancs
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
5
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour régler la balance des blancs sur la valeur
stockée dans le réglage sélectionné et revenir au
menu Prise de vue.
Saisir une légende
Pour saisir une légende descriptive contenant jusqu’à
trente-six caractères pour un réglage personnalisé
de la balance des blancs, mettez en surbrillance le
réglage personnalisé dans l’affichage des imagettes
et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la page précédente. Le menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Editer
légende.
OK
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir temp. coul.
Blanc mesuré
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
OK
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-0
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
2
62
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour afficher la boîte de dialogue d’édition de
texte. Editez la légende comme décrit à la page
210.
MENU PRISE DE VUE
Entrée
OK
+ Cursr
! " # $ %& ' ( ) * + , – .
/ 0123456789 : ; <=
> ? @A B C D E F G H I J K L
MN O P Q R S T U VWX Y Z [
] _ab c de f gh i j k l m
nopq r s t u vwx y z { }
3
Appuyez sur la commande
l’affichage des imagettes.
pour revenir à
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-1
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
d-1 : Beach
Copier la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4 uniquement)
Pour copier une valeur de balance des blancs à partir
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
d’une photo se trouvant sur la carte mémoire dans
Blanc mesuré
un réglage personnalisé (d-1 à d-4 uniquement),
d-1
mettez en surbrillance le réglage personnalisé dans
Fait
Editer légende
l’affichage des imagettes et appuyez au centre du
Choisir image
sélecteur multi-directionnel comme décrit dans les
Copier d-0
étapes 1 à 3 de la page 61. Le menu illustré à droite
apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Choisir
image.
OK
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
2
3
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour afficher les photos présentes sur la carte
mémoire. Seules celles prises avec le D2H seront
affichées; les autres ne pourront pas être sélectionnées.
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’image souhaitée. Pour visualiser
l’image en surbrillance en plein écran, appuyez
sur la commande . Pour revenir à la liste des
imagettes, appuyez de nouveau sur la commande .
MENU PRISE DE VUE
Fait
Zoom
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
MENU PRISE DE VUE
Fait
Zoom
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
63
Prise de vue—Balance des blancs
d-0
4
Prise de vue—Balance des blancs
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour copier la valeur de balance des blancs
de la photo en surbrillance dans le réglage sélectionné et revenir à l’affichage des imagettes.
Si la photo en surbrillance possède une légende,
celle-ci sera copiée comme légende du réglage
sélectionné.
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
-
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
d-1 :
Copier la balance des blancs à partir du réglage personnalisé d-0 vers les
réglages personnalisés d-1 à d-4
Pour copier une valeur mesurée de balance des
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
blancs à partir de d-0 vers tout autre réglage personBlanc mesuré
nalisé (d-1 à d-4), mettez en surbrillance le réglage
d-1
de destination dans l’affichage des imagettes et
OK
Fait
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
Editer légende
Choisir image
comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la page 61. Le
Copier d-0
menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Copier
d-0.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Blanc mesuré
d-1
Fait
Editer légende
Choisir image
Copier d-0
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour copier la balance des blancs à partir de d-0
vers le réglage sélectionné et revenir à l’affichage
des imagettes. Si une légende a été créée pour
d-0, elle sera copiée comme légende du réglage
sélectionné.
OK
MENU PRISE DE VUE
Sélect.
Fait
d-0
d-1
d
d-2
d-3
d-4
d
-4
4
d-1 :
Nikon Capture 4
Nikon Capture 4 (disponible séparément) permet de modifier la balance des blancs lorsque
les images RAW issues du D2H sont affichées sur un ordinateur. La valeur modifiée peut être
copiée directement dans un réglage personnalisé de balance des blancs lorsque l’appareil
photo est connecté à un ordinateur, ou l’image peut être enregistrée sur la carte mémoire
de l’appareil et la valeur de balance des blancs copiée à l’aide de l’option Choisir image
du menu Blanc mesuré. Toute légende d’image créée avec Nikon Capture 4 fera également
office de légende pour le réglage personnalisé sélectionné.
64
Correction d'image
Réglages du menu Prise de vue
Cette partie décrit les réglages qui peuvent être ajustés à partir du menu Pise de
vue ( 161).
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo traite automatiquement l’image
pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, ce qui
fait apparaître l’image plus nette. Les options du menu Netteté permettent de
contrôler le degré de cette accentuation.
Option
Description
L’appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et
des autres réglages de l’appareil photo. Le degré d’accentuation varie
Automatique
d’une vue à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plu(par défaut)
sieurs vues avec la même accentuation, choisissez des réglages différents.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard.
Faible
L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à
l’accentuation standard.
Moyenne
faible
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
inférieure à l’accentuation standard.
Moyenne
élevée
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
supérieure à l’accentuation standard.
Elevée
L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure à
l’accentuation standard.
Désactivée
L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images.
1
Mettez en surbrillance Netteté dans le menu
168) et appuyez à droite du
Prise de vue (
sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
MENU PRISE DE VUE
Netteté
Automatique
Normale
Faible
Moyenne faible
Moyenne élevée
Elevée
Désactivée
OK
65
Prise de vue—Correction d'image
Pour accentuer les contours: Netteté
Réglage du contraste : Correction des tons
Prise de vue—Correction d'image
Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de manière
à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La correction des
tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui définissent le rapport entre la
répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu après la correction. Le
menu Correction des tons vous donne le choix entre différents types de courbes.
Option
Description
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d’une image
Automatique
à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plusieurs
(par défaut)
vues avec la même courbe, choisissez des réglages différents. Pour
obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes les images.
Option adaptée à la plupart des environnements, sombres ou lumineux.
Contraste
réduit
Cette courbe produit des images plus “ douces ”. Avec cette option,
les hautes lumières présentes dans des portraits pris en plein soleil
ne sont pas “cramées”.
Contraste
accentué
Cette option permet de conserver les détails des paysages brumeux
et autres sujets très peu contrastés.
Nikon Capture 4 (disponible séparément) permet de créer des courbes
personnalisées, téléchargeables sur l’appareil photo. Choisissez PersonPersonnalisée
nalisée pour sélectionner la courbe créée par l’utilisateur. Si aucune courbe n’a été créée, cette option aura le même effet que l’option Normale.
1
Mettez en surbrillance Corrections des tons
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
MENU PRISE DE VUE
Correction des tons
Automatique
Normale
Contraste réduit
Contraste accentué
Personnalisée
66
OK
Adapter les couleurs à un flux de production : Mode couleur
Option
Description
I (sRVB)
(par défaut)
Choisissez cette option pour les portraits qui seront imprimés ou utilisés tels quels, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à
l’espace colorimétrique sRVB.
II
(Adobe RVB)
Les photos prises avec ce réglage sont adaptées à l’espace colorimétrique Adobe RVB. Cet espace colorimétrique est capable d’exprimer
une plus grande gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option
de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche
d’image importants.
III (sRVB)
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage qui
seront imprimées ou utilisées telles quelles, sans modification ultérieure. Les photos sont adaptées à l’espace colorimétrique sRVB.
Choisir un mode couleur
Il est recommandé d'utiliser les modes I et III pour des images qui seront imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des
couleurs. Ces deux modes sont également conseillés pour des images qui seront imprimées
à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe de certaines imprimantes familiales ou à
l'aide de bornes d'impression ou autres services commerciaux d’impression. Il est également
possible d'imprimer les photos prises en mode II à l'aide de ces options mais les couleurs ne
seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises en mode II sont conformes aux normes Exif 2.21 et DCF 2.0
: les applications et les imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique approprié. Si l'application ou le périphérique
ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez l'espace colorimétrique Adobe
RVB. Les photos au format TIFF prises en mode II comprennent un profil ICC, ce qui permet
aux applications prenant en charge la gestion des couleurs de sélectionner automatiquement l'espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, consultez la documentation
fournie avec l'application ou le périphérique.
Logiciel Nikon
Lorsque vous ouvrez des images issues du D2H dans le logiciel fourni avec l’appareil photo
ou dans Nikon Capture 4, l’espace colorimétrique approprié est sélectionné automatiquement.
67
Prise de vue—Correction d'image
Le D2H propose différents modes couleur, qui déterminent la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez le mode en fonction de l’utilisation ultérieure des images.
Prise de vue—Correction d'image
1
Mettez en surbrillance Mode couleur dans le
menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
MENU PRISE DE VUE
Mode couleur
(sRVB)
(AdobeRVB)
(sRVB)
68
A
200
A
A
I
0°
OFF
OK
Pour contrôler la couleur: Réglage des teintes
1
Mettez en surbrillance Réglage des teintes
dans le menu Prise de vue ( 169) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu Prise de vue apparaît.
MENU PRISE DE VUE
A
200
A
A
I
0°
OFF
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
MENU PRISE DE VUE
Réglage des teintes
0
OK
Teinte
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo numériques reproduit les couleurs
en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange de deux couleurs de lumière permet d’obtenir une grande diversité de couleurs. Par exemple, le mélange
du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de l’orange. Si le rouge et le
vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune et si une plus petite quantité
de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière
bleue donne des couleurs allant du violet rouge au bleu marine en passant par le violet,
tandis que celui de lumière verte et lumière bleue produit des couleurs allant de l’émeraude
au turquoise. (Ajouter la troisième de couleur de lumière éclaircit les teintes ; le mélange
des trois à quantité égale donne du blanc au gris.). Quand cette progression de teintes est
disposée en cercle, le résultat apparaît sous forme de roue chromatique.
69
Prise de vue—Correction d'image
Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la teinte
au-dessus de 0° (la valeur par défaut) introduira une dominante jaune, ce qui
fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus orange. Abaisser la
saturation en dessous de 0° introduira une teinte bleue, ce qui fera apparaître les
couleurs normalement rouges à 0°, plus violet.
Choix d’un mode de prise de vue
Vue par vue, Continu, Retardateur ou Miroir relevé
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Le mode de prise de vue détermine la manière dont l’appareil prend les photos :
une par une, en continu, avec retardateur ou avec le miroir relevé afin d’améliorer
la réponse de l’obturateur et de réduire les vibrations.
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la
commande de déverrouillage du sélecteur de mode
et positionnez le sélecteur de mode sur le réglage de
votre choix. Les modes suivants sont disponibles :
Mode
Description
L’appareil prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le déclenS
cheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque l’image est en cours d’enregisVue par vue trement ; vous pouvez prendre une deuxième photo immédiatement si la
mémoire tampon n’est toutefois pas remplie.
CL
L’appareil photo enregistre entre une et sept vues par seconde* tant que le
Continu
déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez choisir la cadence de prise
basse vitesse de vue à l’aide du réglage personnalisé d1 (Vit. prise de vue ;
188).
CH
Continu
haute
vitesse
Tant que le déclencheur est maintenue enfoncé, l’appareil enregistre un
maximum de huit vues par seconde (sept vues par seconde quand l’option
Sensibilité auto est validée et que la sensibilité est modifiée par rapport à
la valeur choisie par l’utilisateur).*
Utilisez cette option pour des autoportraits ou pour éviter le flou de bougé
123).
Retardateur (
Appuyez une fois sur le déclencheur pour relever le miroir puis une deuxième
fois pour prendre la photo (le déclenchement se fera automatiquement si vous
n’appuyez pas sur le déclencheur dans les 30 s qui suivent la levée du miroir).
Le miroir retrouve sa position initiale après la prise de vue. Choisissez ce mode
M-UP
pour réduire le temps de réponse au déclenchement dans des situations où la
Miroir relevé réponse instantanée est primordiale ou pour minimiser le flou de bougé dans
des situations où le moindre mouvement de l’appareil peut donner lieu à des
images floues. A noter que vous ne pouvez pas vérifier l’état de l’autofocus,
de la mesure et du cadrage dans le viseur, tant que le miroir est relevé.
* Moyenne de la cadence de prise de vue avec AF dynamique continu, exposition manuelle ou
auto à priorité vitesse, vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, espace disponible dans
la mémoire tampon. Cette dernière peut contenir un maximum de 24 images NEF+JPEG
compressées, 25 images NEF+JPEG non compressées, 25 images NEF( RAW) compressées,
26 images NEF( RAW) non compressées, 35 images TIFF (RVB) ou 40 images JPEG. Lorsque la
réduction du bruit est activée, la mémoire tampon peut contenir un maximum de 14 images
NEF+JPEG compressées, 15 images NEF+JPEG non compressées, 15 images NEF (RAW) compressées, 16 images NEF (RAW) non compressées, 15 images TIFF (RVB) ou 30 images JPEG.
Il est possible de prendre d’autres photos dès que la mémoire tampon n’est plus remplie.
70
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte
mémoire s’allume. Selon le nombre d’images dans la mémoire tampon, l’enregistrement
peut durer de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni
ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce voyant n’a pas disparu. Si vous mettez votre
appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne
seront pas enregistrées sur la carte mémoire. Pour éteindre l’appareil photo sans enregistrer
tout en mettant l’appareil
les images de la mémoire tampon, appuyez sur la commande
enfoncée pendant au moins une seconde
photo hors tension (maintenez la commande
après avoir mis l’appareil hors tension). Si l’accumulateur se décharge alors qu’il reste encore
des images dans la mémoire tampon, il sera impossible de déclencher et toutes les images
seront transférées sur la carte mémoire.
Le temps approximatif nécessaire pour transférer le contenu de la mémoire tampon vers une
carte Lexar Media ×24 WA USB 512MB est indiqué ci-dessous (selon les formats acceptés,
ces durées concernent des images grand format) :
• NEF (RAW)+JPEG Basic compressées : 32s (24 vues)
• NEF (RAW) compressées : 26s (25 vues)
• TIFF RVB: 420s (35 vues)
• JPEG Fine : 26s (40 vues)
Capacité de la mémoire tampon
Le nombre d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire avec les réglages actuellement sélectionnés apparaît
à l’emplacement du compteur de vues, dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
d2—Nombre de vues maximal (
188)
En mode Continu, le réglage personnalisé d2 (Nb vues maximal) permet de limiter le
nombre maximal de photos pouvant être prises en rafale ; ce nombre est compris entre un
et quarante. Ce réglage n’a aucun effet sur le nombre de vues pouvant être stockées dans
la mémoire tampon.
71
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données de manière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les images sont
toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Lorsque la mémoire tampon est
remplie, il est toutefois impossible d’activer le déclencheur tant qu’une partie suffisante de
données n’a pas été transférée sur la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante.
En mode Continu, la prise de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfoncé,
même si la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Mise au point
Pour contrôler la méthode de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise au
point, sélection de la zone AF et mode de zone AF.
Prise de vue—Mise au point
Mode de mise au point
Vous sélectionnez le mode de mise au point à l’aide
du sélecteur du mode de mise au point sur le devant
de l’appareil photo. Vous avez le choix entre deux
modes autofocus (AF), avec lesquels l’appareil fait
automatiquement la mise au point quand le déclencheur est légèrement sollicité, et un mode manuel
avec lequel vous faites la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point de l’objectif:
Option
Description
L’appareil photo fait la mise au point quand vous sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil mémorise la mise au point dès que l’indicateur de mise au point
correcte (●) apparaît dans le viseur et la garde mémorisée jusqu’à ce que vous
relâchiez le déclencheur (mémorisation de la mise au point). Il n’est possible de
S
déclencher que lorsque l’indicateur de mise au point est affiché (priorité à la mise
Autofocus
au point). Si le sujet se déplaçait au moment où vous avez sollicité légèrement le
ponctuel
déclencheur, l’appareil photo suivra le sujet jusqu’à ce qu’il obtienne la mise au
73). Si
point et vous pourrez déclencher (suivi de la mise au point prédictif;
le sujet s’arrête avant le déclenchement, l’indicateur de mise au point apparaîtra
dans le viseur et la mise au point sera mémorisée sur cette distance.
L’appareil photo continue de faire la mise au point tant que le déclencheur est
C
maintenu légèrement sollicité. Si votre sujet se déplace, la mise au point sera
73). Les
Autofocus ajustée sa nouvelle position (suivi de la mise au point prédictif ;
continu photos peuvent être prises que l’appareil photo ait, ou non, obtenu la mise
au point (priorité au déclenchement).
M
Manuel
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point
doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif. Si
l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse, vous pourrez
vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour confirmer la mise
au point (télémètre électronique). Vous pouvez prendre des photos à tout
instant, que la mise au point soit, ou non, correcte.
Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode
autofocus continu est conseillé avec les sujets au mouvement erratique. La mise
au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo n’arrive pas à faire
la mise au point avec le mode autofocus.
72
Suivi de mise au point prédictif
Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo détecte que le sujet est en mouvement
au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera automatiquement le suivi
de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo,
l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où se trouvera le sujet
au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand le sujet s’arrêtera de
se déplacer. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi de mise
au point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le déclencheur a été légèrement
sollicité. La mise au point ne sera pas mémorisée lorsque le sujet s’arrêtera.
Le suivi de mise au point prédictif est impossible en mode de mise au point manuel.
a1—Priorité mode AF-C (
176)
Si l’option Mise au point est sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode
AF-C), vous pouvez photographier en mode autofocus continu seulement si la mise au point
est effectuée. Sélectionnez Cadence VPS + AF pour obtenir une mise au point optimale
pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S (
176)
Si l’option Déclenchement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode
AF-S), vous pouvez photographier en mode autofocus ponctuel même si la mise au point
n’est pas effectuée.
a5—Activation AF (
179)
Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a5 (Activation
AF), l’appareil effectuera la mise au point uniquement si vous appuyez sur l’une des commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON) ; appuyer à mi-course sur le déclencheur n’aura
aucun effet.
a8—AF-ON vertical (
182)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la commande
AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la zone de mise
au point ou les deux à la fois.
73
Prise de vue—Mise au point
Commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON)
Pour effectuer la mise au point, appuyez indifféremment sur l’une ou l’autre des commandes
AF-ON ou à mi-course sur le déclencheur (la commande AF-ON destinée au cadrage vertical
fonctionne uniquement lorsque le déclencheur destiné au cadrage vertical est déverrouillé).
Sélection de la zone de mise au point
Prise de vue—Mise au point
Le D2H propose onze zones de mise au point recouvrant une grande partie de
l’image. Il est possible de sélectionner manuellement la zone de mise au point, ce
qui permet de positionner le sujet principal quasiment à n’importe quel emplacement, ou de s’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil sera toujours mis au
point, quelle que soit sa position dans le cadre (priorité au sujet le plus proche ;
76). L’option AF dynamique groupé permet de mettre au point sur le sujet le plus
proche situé dans une zone préalablement sélectionnée ( 76).
Pour sélectionner la zone de mise au point, faites
tourner le verrouillage du sélecteur de mise au point.
Servez-vous ensuite du sélecteur multi-directionnel
pour sélectionner la zone de mise au point. Celle-ci
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et apparaît
ponctuellement en surbrillance dans le viseur.
Pour sélectionner la zone de mise au point centrale
ou (zones de mise au point groupées) à tout moment,
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel.
Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point après avoir sélectionné la
zone de mise au point afin d’empêcher qu’elle ne change lorsque vous appuyez
sur le sélecteur multi-directionnel.
Sélection de la zone de mise au point
Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou l’affichage
des menus.
74
Faites tourner la molette de commande secondaire dans le
sens des aiguilles d’une montre pour passer d’une zone à
l’autre dans l’ordre indiqué ci-contre, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour passer d’une zone à l’autre
dans l’ordre inverse.
10
8
9
11
7
1
2
6
4
3
5
a6—Eclairage zone MAP (
180)
Le réglage personnalisé a6 (Eclairage zone MAP) permet de définir la durée d’éclairage de
la zone de mise au point dans le viseur, après avoir été sélectionnée. Il permet également de
déterminer si les zones de mise au point s’afficheront en mode de mise au point manuelle
ou en mode de prise de vue en continu.
a7—Zone mise au point (
181)
Cette option permet de sélectionner les zones de mise au point “ en boucle ”.
a8—AF-ON vertical (
182)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la commande
AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la zone de mise
au point ou les deux à la fois.
f1—Bouton central > Mode prise de vue (
198)
En fonction de l’option sélectionnée pour Bouton central > Mode prise de vue (Réglage
personnalisé f1), appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun effet ou éclaire
la zone de mise au point sélectionnée.
75
Prise de vue—Mise au point
Sélection de la zone de mise au point pour les photos prises en cadrage vertical
Si le déclencheur destiné au cadrage vertical est déverrouillé, vous pouvez également sélectionner la zone de mise
au point en appuyant sur la commande AF-ON (cadrage
vertical) et en tournant la molette de commande secondaire
(cadrage vertical). La zone de mise au point sélectionnée
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et apparaît ponctuellement en surbrillance dans le viseur.
Autofocus
Prise de vue—Mise au point
Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est positionné sur S (autofocus
ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil photo met au point automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Cette section décrit
les options de mise de point proposées en AF ponctuel et continu.
Mode de zone AF
Le mode de zone AF définit la méthode de sélection
de la zone de mise au point et le comportement de
l’appareil si le sujet se déplace hors de la zone de
mise au point, alors que l’appareil est en train d’effectuer la mise au point. Pour sélectionner le mode
de zone AF, faites tourner le sélecteur du mode de
zone AF. Le mode sélectionné est représenté par une icône qui figure sur l’écran
de contrôle supérieur. Les options suivantes sont disponibles :
Mode
AF
sélectif
AF
dynamique
AF
dynamique
groupé
76
Icône
Description
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement ; l’appareil photo met au point uniquement sur le sujet situé à l’intérieur de
la zone de mise au point. Option à utiliser pour des sujets statiques,
qui ne se déplacent pas hors de la zone de mise au point.
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement mais l’appareil analyse les informations provenant des différentes zones de mise au
point pour effectuer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise
au point, même ponctuellement, l’appareil photo parviendra néanmoins
à effectuer la mise au point en analysant les informations provenant des
autres zones (la zone sélectionnée dans le viseur ne change pas). Option à
utiliser lorsque les sujets se déplacent de manière aléatoire ou lorsqu’il est
difficile de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’utilisateur sélectionne plusieurs zones à
la fois ; celles-ci sont regroupées en haut,
à gauche, au centre, à droite ou en bas
Haut
du cadre de visée (voir schéma ci-contre) ;
parmi les zones du groupe sélectionné,
l’appareil sélectionne automatiquement
Gauche Centre
celle qui contient le sujet le plus proche
de l’appareil. Option à utiliser lorsque
le sujet se déplace de manière aléatoire
mais que son emplacement dans la comBas
position est globalement défini.
Droite
Mode
Description
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au
point dans laquelle figure le sujet le plus proche. Cette option permet
d’éviter que le sujet ne soit pas mis au point, lorsqu’il se déplace de manière aléatoire. Vous ne pouvez pas sélectionner manuellement la zone
de mise au point et les zones ne s’affichent pas dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle supérieur. L’appareil ne parviendra peut-être pas à
sélectionner la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche
si vous utilisez un téléobjectif ou si le sujet est faiblement éclairé. Dans
ces conditions, il est conseillé d’opter pour l’option AF sélectif.
Mise au point manuelle
L’option AF sélectif est automatiquement sélectionnée lors de l’utilisation de la mise au point
manuelle.
Écran de contrôle supérieur
La zone ou le groupe de zones de mise au point sélectionnées sont indiqués sur l’écran
de contrôle supérieur en modes AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique groupé. Les
illustrations de la colonne “ Icône ” font référence à l’affichage utilisé lorsque la zone de
mise au point centrale ou un groupe de zones sont sélectionnés. La zone de mise au point
sélectionnée par l’appareil, en mode AF dynamique groupé ou AF dynamique avec priorité
au sujet le plus proche, n’apparaît pas sur l’écran de contrôle supérieur.
a1—Priorité mode AF-C (
176)
En mode de mise au point C (autofocus continu), vous pouvez prendre des photos même si
la mise au point n’est pas effectuée (priorité au déclenchement). Si vous souhaitez cependant
que l’appareil ne prenne pas la photo tant que la mise au point n’est pas effectuée, choisissez
l’option Mise au point pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C). Sélectionnez Cadence VPS + AF pour obtenir une mise au point optimale pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S (
176)
En mode de mise au point S (autofocus ponctuel), vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point). Si vous souhaitez
néanmoins pouvoir photographier quel que soit l’état de la mise au point, choisissez l’option
Déclenchement pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S).
a3—AF dynamique groupé (
177)
Ce réglage permet de choisir le modèle de regroupement des zones de mise au point en
mode AF dynamique groupé et de déterminer si l’appareil photo suit le sujet situé dans la
zone centrale de mise au point du groupe sélectionné.
a4—Désactiver Lock-On (
179)
Cette option permet de déterminer si l’appareil photo ajuste immédiatement la mise au
point lorsqu’il suit un sujet, dans les cas où la distance séparant l’appareil photo du sujet
change radicalement.
77
Prise de vue—Mise au point
AF
dynamique avec
priorité
au sujet
le plus
proche
Icône
Résumé des options avec la mise au point automatique
Prise de vue—Mise au point
Mode de
mise au
point
Zone de
mise au point
active
Sélection de la
zone de
mise au point
AF sélectif
Indiquée dans le
viseur
Manuelle
AF dynamique
Indiquée dans le
viseur
Manuelle
AF dynamique
groupé
Indiquée dans le
viseur
L’appareil photo sélectionne automatiquement
la zone de mise au point
parmi les zones du groupe
sélectionné manuellement.
AF dynamique avec
priorité au sujet le
plus proche
Non indiquée
Automatique
AF sélectif
Indiquée dans le
viseur
Manuelle
AF dynamique
Indiquée dans le
viseur
Manuelle
AF dynamique
groupé
Indiquée dans le
viseur
L’appareil photo sélectionne automatiquement
la zone de mise au point
parmi les zones du groupe
sélectionné manuellement.
AF dynamique avec
priorité au sujet le
plus proche
Non indiquée
Automatique
Mode de
zone AF
Affichage de
l’écran de
contrôle
AF
ponctuel
AF
continu
78
Quand l’utiliser
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de A utiliser avec les sujets statiques et
mise au point sélectionnée. La mise au point reste mémorisée lorsque vous disposez de tout le temps
tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
nécessaire pour composer la photo.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au
point sélectionnée. Si le sujet se déplace avant que la mise au point ait été
obtenue, l’appareil photo fait la mise au point en se basant sur les informations provenant des autres zones de mise au point. La mise au point reste
mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
A utiliser avec les sujets statiques et lorsque vous disposez
de tout le temps nécessaire
pour composer la photo.
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la zone de mise au point dans laquelle
figure le sujet le plus proche, parmi les zones du groupe
sélectionné par l’utilisateur.
A utiliser lorsque l’emplacement
du sujet dans la composition
est globalement défini mais
imprécis.
A utiliser avec un sujet au déplaComme ci-dessus, sauf que la zone de mise au point dans
cement aléatoire, lorsque vous
laquelle figure le sujet le plus proche est sélectionnée
savez que ce sujet sera l’objet le
parmi les onze zones de mise au point.
plus proche de l’appareil.
L’appareil photo continue de faire la mise au point sur
le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée pendant que le déclencheur est maintenu
légèrement sollicité.
A utiliser avec des sujets en déplacement qui peuvent être cadrés de
manière continue dans la seule zone
de mise au point sélectionnée.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée. Tant que le déclencheur est main- A utiliser avec les sujets au
tenu légèrement sollicité, l’appareil photo suit le sujet en même mouvement imprévisible.
temps qu’il se déplace d’une zone de mise au point à l’autre.
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la zone de mise au point dans laquelle
figure le sujet le plus proche, parmi les zones du groupe
sélectionné par l’utilisateur.
A utiliser lorsque l’emplacement du sujet en déplacement
est globalement défini mais
reste imprécis.
A utiliser avec un sujet au déplaComme ci-dessus, sauf que la zone de mise au point dans
cement aléatoire, lorsque vous
laquelle figure le sujet le plus proche est sélectionnée
savez que ce sujet sera l’objet le
parmi les onze zones de mise au point.
plus proche de l’appareil.
79
Prise de vue—Mise au point
Description
Mémorisation de la mise au point
Prise de vue—Mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition après
avoir effectué la mise au point. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui,
dans la composition finale, sera en dehors des onze zones de mise au point. Vous
pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système d’autofocus ne
parvient pas à effectuer la mise au point ( 82).
En mode AF ponctuel, la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque
l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur. En mode AF continu, vous devez mémoriser manuellement la mise au point avec la commande AEL/AF-L. Pour recomposer une photo en utilisant la mémorisation de mise au point :
1
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez
légèrement le déclencheur pour activer la mise au point.
2
Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur.
AF ponctuel
La mise au point est automatiquement mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point correcte apparaît dans le viseur et le reste tant que vous ne
relâchez pas le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant
sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition.
La mise au point restera mémorisée tant que vous
continuerez d’appuyer sur la commande AE-L/AFL, même si vous relâchez le déclencheur.
80
3
Recomposez la photo et déclenchez.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que vous
utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace, refaites la mise
au point sur la nouvelle distance.
c2—AE-L/AF-L (
186)
Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L : mémorisation de
la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise au point
uniquement ou de l’exposition uniquement.
81
Prise de vue—Mise au point
En mode AF ponctuel, la mise au point restera mémorisée entre les vues si vous
continuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité, ce qui vous permettra
de prendre plusieurs vues à la suite avec la même mise au point. La mise au point
restera également mémorisée entre les vues aussi longtemps que vous appuierez
sur la commande AE-L/AF-L.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
Prise de vue—Mise au point
L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière optimale dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
83) ou la
la mise au point automatique, utilisez la mise au point manuelle (
fonction de mémorisation de mise au point ( 80), afin de mettre au point sur un
autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez ensuite la photo.
Illuminateurs d’assistance AF
Si le sujet est sombre, un flash doté d’un illuminateur d’assistance AF permet d’aider le
processus d’autofocus.
82
Mise au point manuelle
Prise de vue—Mise au point
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si
votre objectif ne permet pas l’utilisation des modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque
l’automatisme de mise au point ne produit pas les
effets escomptés ( 82). Pour faire la mise au point
manuellement, mettez le sélecteur de mode de mise
au point sur M et tournez la bague de mise au point
jusqu'à ce que l’image sur le dépoli de visée apparaisse nette. Il est possible de déclencher à tout moment
même si l’image n’est pas mise au point.
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus
lumineuse, vous pouvez utiliser l’indicateur de mise
au point du viseur pour vérifier que le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée est
bien mis au point. Après avoir positionné votre sujet
dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le déclencheur et tournez la bague de mise au
point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indicateur
de mise au point correcte (●).
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point manuelle
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise
au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus avec
priorité à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la mise au point
avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre objectif pour en
savoir plus.
Position du plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et l’appareil photo, vous disposez d’un repère de plan focal sur le
boîtier. La distance entre la platine de fixation de l’objectif et
le plan focal est 46,5mm.
83
Exposition
Pour contrôler le système de mesure de l’exposition
Mesure
Prise de vue—Exposition
Cette fonction détermine le mode utilisé par l’appareil photo pour mesurer l’exposition. Avant de photographier, appuyez sur la commande de verrouillage
du sélecteur du système de mesure et positionnez le
sélecteur du système de mesure sur le mode le mieux
adapté à la composition et aux conditions d’éclairage. Vérifiez ensuite votre choix dans le viseur. Trois
modes sont proposés (le type de mesure effectué dépend de l’objectif utilisé) :
Méthode
Description
La mesure est effectuée par le capteur RVB 1005 photosites qui détermine l’exposition en fonction de diverses informations provenant de toutes les zones de
la vue. Ce système permet d’obtenir des résultats étonnants, proches de la vision
de l’homme, notamment lorsque des couleurs claires (blanc ou jaune) ou foncées
Mesure (noir ou vert foncé) sont dominantes. La mesure matricielle couleur 3D qui se sert
matricielle d’informations provenant de l’objectif lors de la détermination de l’exposition, est
couleur uniquement disponible avec les objectifs de type G ou D. La mesure matricielle
couleur, qui ne prend pas en compte les informations, est disponible avec les autres
3D/
Mesure objectifs à microprocesseur ou lorsque la focale de l’objectif et l’ouverture maximale
matricielle des objectifs sans microprocesseur ont été définies à l’aide de la rubrique Objectif
couleur sans CPU du menu Prise de vue ( 124 ; la mesure pondérée centrale est utilisée si
la focale ou l’ouverture n’est pas spécifiée). La mesure matricielle ne produira pas les
résultats escomptés avec la mémorisation de l’exposition auto ( 95) ou la correction d’exposition ( 97) mais est recommandée dans la plupart des autres cas.
La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la priorité est
donnée à une zone centrale de 8 mm de diamètre, indiquée dans le viseur par un
Mesure
cercle de référence de 8 mm. C’est la mesure utilisée généralement pour les porpondérée traits ; elle est recommandée lors de l’utilisation de filtres avec un facteur de filtrage
centrale supérieur à 1 × ( 233).*
Mesure
spot
La mesure est basée sur un cercle de 3 mm de diamètre (correspondant à environ
2% de la vue). Ce cercle est situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée (en AF dynamique groupé, dans la zone centrale de mise au point du groupe
76), ce qui permet de baser la mesure sur un sujet décentré (si un
sélectionné ;
objectif sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF dynamique avec priorité au
sujet le plus proche est activé, l’appareil photo se basera sur la zone centrale de mise
au point). Ce mode garantit une exposition correcte du sujet même si l’arrière-plan
est bien plus sombre ou plus lumineux.
* Pour obtenir une plus grande précision avec les objectifs sans microprocesseur, spécifiez la
focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU ( 124).
b6—Pondérée centrale (
185)
Cette option permet de définir la taille de la zone de référence pour la mesure pondérée
centrale.
84
Mode d’exposition
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague de réglage des ouvertures, réglez
l’objectif sur son ouverture minimale (plus grand nombre f/). S’il est réglé sur une autre ouverclignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de
ture, vous ne pourrez pas déclencher et
contrôle et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague des ouvertures.
Contrôle de profondeur de champ
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec
l’ouverture sélectionnée, maintenez enfoncée la commande de contrôle de profondeur de champ. L’objectif
sera diaphragmé sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil
photo en mode auto programmé ou auto à priorité vitesse,
ou sur l’ouverture choisie par l’utilisateur en mode auto à priorité ouverture ou manuel, vous
permettant ainsi de voir dans le viseur la profondeur de champ (si le flash externe optionnel
SB-800 est fixé sur l’appareil, l’appareil émettra une série d’éclairs pilotes).
b1—Sensibilité auto (
182)
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto),
l’appareil photo attribue automatiquement une valeur comprise entre 200 et 1600 (équivalence ISO) à la sensibilité pour garantir une exposition optimale lorsque les limites du système
de mesure de l’appareil photo sont dépassées (en modes d’exposition P, S et A) ou lorsqu’il
est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées par l’utilisateur (mode d’exposition M). Lorsque la sensibilité sélectionnée par
l’utilisateur est modifiée, les indicateurs ISO-AUTO et ISO-A clignotent respectivement sur
l’écran de contrôle arrière et dans le viseur. La valeur ISO apparaît également en rouge au niveau de l’affichage des informations images . A noter que les photos prises à des sensibilités
élevées sont plus susceptibles de présenter du “ bruit ”.
Activé ne peut pas être sélectionné pour Sensibilité auto si la sensibilité est réglée sur HI-1
ou HI-2; de même,HI-1 ou HI-2 ne peut pas être sélectionné si Sensibilité auto est activé. Si
un flash est utilisé alors que Sensibilité auto est activé, la sensibilité sera celle qui a été sélectionnée par l’utilisateur. Lorsque l’option Sensibilité auto est validée lors de la sélection
du bracketing AE en mode d’exposition M, la sensibilité varie selon la valeur sélectionnée par
l’utilisateur comme requis par le programme de bracketing.
e4—Mode lampe pilote (
195)
Si l’option Désactivé est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote), le flash optionnel SB-800 n’émettra pas d’éclair pilote lorsque vous appuierez sur la
commande de contrôle de profondeur de champ.
85
Prise de vue—Exposition
Le mode d’exposition est la méthode utilisée par l’appareil photo pour régler la
vitesse d’obturation et l’ouverture lors de l’ajustement de l’exposition. Quatre
modes sont proposés : auto programmé (P), auto à priorité vitesse (S), auto à
priorité ouverture (A), et manuel (M).
P: Auto programmé
Prise de vue—Exposition
Avec ce mode, l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse et
l’ouverture selon un programme interne (voir ci-dessous) et obtient la meilleure
exposition possible dans la plupart des cas. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et pour toute situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo
en charge de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Vous pouvez ajuster les
réglages sélectionnés par l’appareil photo avec le décalage de programme, la correction d’exposition ( 97) et le bracketing de l’exposition auto ( 98). Le mode
auto multi-programmé n’est possible qu’avec les objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto programmé :
1
Appuyez sur la commande
et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce
que P s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
2
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition (P)
clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affiche dans le viseur. Pour obtenir plus
90).
d’informations, consultez la rubrique “ Auto à priorité ouverture ” (
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera
sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel
48).
(ND) ou réduisez la sensibilité (équivalence ISO ;
Le sujet est trop sombre. Utilisez un flash optionnel ou augmentez la sensibilité
48).
(équivalence ISO ;
86
Programme d’exposition
Le programme d’exposition du mode auto programmé est représenté sur le graphique
suivant :
12
14
F1
15
F1.4
16
F2
71
/3
1
1 7
18
19
F5.6
F8
20
Ouverture
F2.8
F4
21
F11
22
F16
23
F22
F32
13
11
9
10
8
7
5
6
3
2
4
0
1
-1
-3
-2
]
[ IL
-4
200 ISO ; objectif doté d’une ouverture maximale de f/1.4 et d’une
ouverture minimale de f/16 (ex. : AF 50 mm f/1.4D)
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité (équivalence ISO); le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 200 ISO. Avec la mesure
matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont ramenées à 171/3 IL.
87
Prise de vue—Exposition
Décalage du programme
En mode auto programmé, il est possible de sélectionner
différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en faisant tourner la molette de commande principale (“ décalage du programme ”). Toutes les combinaisons
donnent lieu à la même exposition. Lorsque le décalage du
programme est activé, un astérisque (“ * ”) apparaît à côté
de l’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle
supérieur. Pour redonner à la vitesse d’obturation et à l’ouverture leurs valeurs par défaut,
faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Il
est également possible de revenir aux valeurs par défaut en mettant l’appareil photo hors
tension, en sélectionnant un autre mode d’exposition, en réinitialisant l’appareil par deux
128), ou en choisissant une autre option pour le réglage personnalisé b3
commandes (
184).
(Incrément expo. ;
S: Auto à priorité vitesse
Prise de vue—Exposition
En mode auto à priorité vitesse, vous sélectionnez la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui produira
l’exposition optimale. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation dans une plage
de 30 s à 1/8000 s. s. Utilisez les vitesses lentes pour suggérer le mouvement en
donnant un effet de filé aux objets en mouvement et les vitesses rapides pour
“geler” l’action. Ce mode est uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse :
1
Appuyez sur la commande
et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce
que S s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
2
Tournez la molette de commande principale pour
choisir la vitesse d’obturation souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
88
Passer du mode manuel au mode auto à priorité vitesse
(Pose B) en mode manuel puis choiSi vous avez sélectionné la vitesse d’obturation
sissez le mode auto à priorité vitesse sans modifier la vitesse d’obturation, l’indicateur
(Pose B), figurant à l’emplacement de la vitesse d’obturation, clignotera et il ne sera pas
possible de déclencher. Faites tourner la molette de commande principale pour sélectionner
une autre vitesse d’obturation avant de photographier.
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec la vitesse d’obtu93) dans le viseur indiquera
ration choisie, l’affichage analogique de l’état d’exposition (
l’importance de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide, rédui48), ou utilisez un filtre atténuateur gris
sez la sensibilité (équivalence ISO ;
neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente, aug48) ou utilisez le flash.
mentez la sensibilité (équivalence ISO ;
Verrouillage de la vitesse d’obturation
Il est possible de verrouiller la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée (
94).
b3—Incrément expo. (
184)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation
et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à 1/3 IL (par défaut), 1/2
IL ou 1 IL.
d4—Réduction du bruit en exposition longue durée (
190)
Afin de réduire le bruit à des vitesses d’obturation de ½ s environ ou plus lentes, sélectionnez
Activée pour le réglage personnalisé d4. A noter que le temps nécessaire au traitement de
l’image avant son enregistrement sur la carte mémoire sera plus long.
f5—Molettes commande (
202)
Ce réglage permet d’intervertir les rôles des molettes de commande : la molette de commande secondaire contrôle la vitesse d’obturation alors que la molette de commande principale contrôle l’ouverture.
89
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition (S)
clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affiche dans le viseur. Pour obtenir plus
90).
d’informations, consultez la rubrique “ Auto à priorité ouverture ” (
A: Auto à priorité ouverture
Prise de vue—Exposition
En mode auto à priorité ouverture, vous sélectionnez l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui produira
l’exposition optimale. Les petites ouvertures (nombres f/ élevés) augmente la
profondeur de champ, permettant de faire à la fois la mise au point sur le sujet
principal et sur l’arrière-plan. Les grandes ouvertures (petits nombres f/) estompent les détails de l’arrière-plan et font pénétrer plus de lumière dans l’appareil
photo, augmentant ainsi la plage de portée du flash et diminuant aussi le risque
de flou.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité ouverture :
1
Appuyez sur la commande
et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce
que A s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
2
Faites tourner la molette de commande secondaire pour sélectionner l’ouverture de votre
choix.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
90
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec l’ouverture choisie,
93) dans le viseur indiquera l’importance
l’affichage analogique de l’état d’exposition (
de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran
de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (nombre f/
48) ou utilisez un filtre
plus grand), réduisez la sensibilité (équivalence ISO ;
atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (plus petit nom48) ou utilisez le flash.
bre f/), augmentez la sensibilité (équivalence ISO ;
Verrouillage de l’ouverture
Il est possible de verrouiller l’ouverture actuellement sélectionnée (
94).
b3—Incrément expo. (
184)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation
et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à 1/3 IL (par défaut), 1/2 IL
ou 1 IL.
f5—Molettes commande (
202–203)
Les réglages Molettes commandes > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage ouverture contrôlent la méthode de sélection de l’ouverture : elle se fait soit
par la molette de commande principale, soit par la molette de commande secondaire, ou soit
par la bague de réglage des ouvertures. Quels que soient les réglages choisis, les molettes
de commande sont toujours utilisées avec des objectifs de type G et la bague de réglage des
ouvertures avec des objectifs sans microprocesseur.
91
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
124) lorsqu’un objectif sans microprocesseur (“ sans
CPU dans le menu Prise de vue (
CPU ”) est fixé, le nombre f/- actuellement sélectionné s’affiche dans le viseur et sur l’écran
de contrôle supérieur : il est arrondi au nombre d’ouverture
le plus proche. Dans les autres cas, l’affichage indiquera
l’écart entre le nombre d’ouverture sélectionné et l’ouverture maximale de l’objectif ( , avec l’ouverture maximale
) : le nombre f/- sera visible sur la bague
représentée par
de réglage des ouvertures de l’objectif.
M: Manuel
Prise de vue—Exposition
En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation entre 30 s et 1/8000 s
ou vous pouvez garder l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition
). Vous pouvez sélectionner l’ouverture entre les valeurs
de longue durée (
minimale et maximale de l’objectif. A l’aide de l’indicateur analogique de l’état
d’exposition, vous pouvez ajuster l’exposition en fonction des conditions de prise
de vue et de l’utilisation finale.
Pour photographier en mode d’exposition manuel:
1
Appuyez sur la commande
et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce
que M s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
2
Faites tourner la molette de commande principale pour choisir une vitesse
d’obturation et la molette de commande secondaire pour régler l’ouverture.
Vérifiez l’exposition sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir à
droite), et le cas échéant, ajustez la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à
obtention de l’exposition souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Expositions de longue durée
Avec une vitesse d’obturationf
(Pose B), l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Nikon recommande d’utiliser un accumulateur EN-EL4 entièrement
rechargé ou un adaptateur secteur optionnel EH-6 pour éviter qu’une coupure d’alimentation
ne survienne lorsque l’obturateur est ouvert. A noter que si l’obturateur est ouvert pendant
une durée supérieure ou égale à ½ s pour tout réglage, l’image finale risque de présenter du
“ bruit ”, qui apparaît sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire.
Objectifs Nikkor AF Micro
A condition qu’une mesure d’exposition externe soit utilisée, il est nécessaire de tenir
compte du rapport d’exposition uniquement si vous vous servez de la bague de réglage des
ouvertures pour régler l’ouverture.
92
Indicateur analogique de l’état d’exposition
L’indicateur analogique de l’état d’exposition, situé sur l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur, signale si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuellement sélectionnés. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b3 (Incrément expo.), l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition est indiquée par incréments de 1/3 IL, ½ IL ou
1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’indicateur clignote.
“ Incrément expo. ” réglé sur “ 1/3 IL ” “ Incrément expo. ” réglé sur “ 1/2 IL ” “ Incrément expo. ” réglé sur “ 1 IL ”
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Sous-exposé de ½ IL
Sous-exposé de 1 IL
Surexposé de plus de 3 IL*
* Avec l’option 1/3 IL,
apparaît dans le viseur lorsque la surexposition dépasse 2 IL.
b3—Incrément expo.p (
184)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et
d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à 1/3 IL (par défaut), 1/2 IL ou 1 IL.
d4—Réduction du bruit en exposition longue durée (
190)
Afin de réduire le bruit à des vitesses d’obturation de ½ s environ ou plus lentes, sélectionnez
Activée pour le réglage personnalisé d4. A noter que le temps nécessaire au traitement de
l’image avant son enregistrement sur la carte mémoire sera plus long.
f5—Molettes commande (
202–203)
Les réglages Molettes commandes > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage ouverture contrôlent la méthode de sélection de l’ouverture : elle se fait soit
par la molette de commande principale, soit par la molette de commande secondaire, ou soit
par la bague de réglage des ouvertures. Quels que soient les réglages choisis, les molettes
de commande sont toujours utilisées avec des objectifs de type G et la bague de réglage des
ouvertures avec des objectifs sans microprocesseur.
93
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU dans
le menu Prise de vue (
124) lorsqu’un objectif sans microprocesseur (“ sans CPU ”) est fixé, le
nombre f/- actuellement sélectionné s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur :
il est arrondi au nombre d’ouverture le plus proche. Dans les
autres cas, l’affichage indiquera l’écart entre le nombre d’ouverture sélectionné et l’ouverture maximale de l’objectif ( , avec
l’ouverture maximale représentée par
) : le nombre f/- sera
visible sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif.
Verrouillage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Prise de vue—Exposition
La commande permet de verrouiller la vitesse d’obturation sélectionnée en modes auto à priorité vitesse ou manuel, ou de verrouiller l’ouverture sélectionnée en
modes auto à priorité ouverture ou manuel.
Verrouillage de la vitesse d’obturation
Pour verrouiller la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée, appuyez sur la
commande et faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que
les icônes Verrouillage de la vitesse d’obturation apparaissent dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
Pour déverrouiller la vitesse d’obturation, appuyez sur le commande
et faites
tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes ne soient
plus affichées.
Verrouillage de l’ouverture
Pour verrouiller l’ouverture actuellement sélectionnée, appuyez sur la commande
et faites tourner la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes
Verrouillage de l’ouverture apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur.
Pour déverrouiller l’ouverture, appuyez sur la commande
et faites tourner la
molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes ne soient plus affichées.
94
Mémorisation de l’exposition auto
1
Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou
spot. Avec la mesure pondérée centrale, sélectionnez la zone de mise au point centrale avec le
sélecteur multidirectionnel ( 74).
2
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez
légèrement le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur légèrement
sollicité et le sujet positionné dans la zone de mise au point, appuyez sur la
commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition (et la mise au point sauf
en mode d’exposition manuel). Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au
point correcte (●) dans le viseur.
Lorsque le mise au point est mémorisée, l’indicateur AE-L apparaît dans le
viseur.
95
Prise de vue—Exposition
Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo donne la prépondérance
pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec la
mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la zone de
mise au point actuellement sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve pas dans la
zone mesurée, la mesure de l’exposition se fera sur l’arrière-plan et votre sujet
risquera d’être surexposé ou sous-exposé. Pour éviter ce problème, utilisez la
mémorisation de l’exposition auto:
3
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recomposez la scène
et prenez la photo.
Prise de vue—Exposition
Zone mesurée
En mesure spot, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 3 mm de diamètre
situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée. En mesure pondérée centrale, la
valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 8 mm de diamètre situé au centre
du viseur.
Ajustement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez changer les paramètres
suivants sans modifier pour autant la valeur d’exposition mémorisée :
Mode d’exposition
Paramètres
Auto programmé
Vitesse d’obturation et ouverture
87)
(décalage du programme ;
Auto à priorité vitesse
Vitesse d’obturation
Auto à priorité ouverture
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A noter
que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée (les modifications apportées à la mesure entreront en vigueur une fois la
mémorisation désactivée).
c1—Mémo AE (
186)
Si l’option +Déclencheur est sélectionnée pour le réglage Mémo AE, l’exposition sera mémorisée lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur.
c2—AE-L/AF-L (
186)
En fonction de l’option sélectionnée, la commande AE-L/ AF-L mémorise à la fois la mise au
point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement l’exposition.
Diverses options sont proposées : mémorisation de l’exposition jusqu’à ce que vous appuyiez
une deuxième fois sur la commande AE-L/ AF-L , jusqu’au déclenchement ou jusqu’à la
désactivation de la mesure de l’exposition.
96
Correction de l’exposition
1
Tout en appuyant sur la commande
, tournez
la molette de commande principale et contrôlez
la correction d’exposition dans le viseur ou sur
l’écran de contrôle supérieur (dans le viseur, les
valeurs positives sont indiquées par une icône
et les valeurs négatives par une icône ). Vous
pouvez corriger l’exposition entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments
de 1/3 IL.
±0 IL (commande
enfoncée)
Avec les valeurs autres que ±0, le 0 situé au
centre de l’indicateur analogique de l’état d’exapparaît sur l’écran
position clignote et l’icône
de contrôle et dans le viseur une fois que vous
. Vous pouvez
avez relâché la commande
contrôler la valeur de correction actuellement
sélectionnée en vous référant à l’indicateur analogique de l’état d’exposition ou en appuyant sur
.
la commande
2
–0.3 IL
+2.0 IL
Cadrez la photo, faites la mise au point et déclenchez.
Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’exposition sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 128).
La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension de l’appareil
photo.
b4—Incré.correc.expo (
184)
Utilisez cette option pour régler l’incrément de correction d’exposition sur ½ ou 1 IL.
b5—Correction expo. (
184)
Vous pouvez, si vous le souhaitez, corriger l’exposition sans utiliser la commande
.
97
Prise de vue—Exposition
Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être nécessaire de modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil
photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs négatives si le sujet
principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan.
Bracketing
Prise de vue—Exposition
Le D2H offre trois types de bracketing : le bracketing de l’exposition, le bracketing
de l’exposition au flash et le bracketing de la balance des blancs. Avec le bracketing
de l’exposition, l’appareil photo corrige l’exposition à chaque photo tandis qu’avec le
bracketing de l’exposition au flash, il corrige l’intensité du flash à chaque photo (uni109, 111) Une
quement modes i-TTL et contrôle du flash à ouverture automatique;
seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, ce qui signifie
que plusieurs prises de vue (jusqu’à neuf) sont nécessaires pour accomplir une séquence
de bracketing. Les fonctions de bracketing de l’exposition et de bracketing de l’exposition au flash sont recommandées lorsqu’il est difficile de régler l’exposition et que vous
n’avez pas le temps de vérifier les résultats et d’ajuster les réglages à chaque photo.
Avec le bracketing sur la balance des blancs, l’appareil photo crée plusieurs photos
à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, avec pour chacune un réglage
différent de balance des blancs ( 51). Il suffit d'appuyer sur le déclencheur une
seule fois pour accomplir une séquence de bracketing. Il est recommandé d’utiliser
le bracketing de la balance des blancs lors de prises de vue avec un éclairage mixte
ou lors d’essais de différents réglages de balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs n’est pas disponible avec les réglages de balance des blancs
(Choisir temp. coul.) ou
(Blanc mesuré) ou pour les qualités
suivants :
d’image NEF (Raw), NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal, ou NEF + JPEG Basic.
Bracketing de l’exposition et de l’exposition au flash
1
2
98
Sélectionnez le programme de bracketing à
l’aide du réglage personnalisé e5 (Réglage BKT
auto ;
196). Choisissez AE & flash pour faire
varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash
(par défaut), AE seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour
faire varier uniquement l’intensité du flash.
MENU CSM
e5 Réglage bracketing
auto
AE & flash
AE seulement
Flash seulement
BKT balance blancs OK
Tout en appuyant sur la
, faites tourner la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues que comportera la séquence de bracketing (
100–102). Avec des réglages autres que zéro, l’icône BKT et un
indicateur de bracketing s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur et l’icône
BKT apparaît dans le viseur.
Tout en appuyant sur la commande
, faites tourner la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition ( 100–102).
4
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. L’appareil photo fait varier
l’exposition et/ ou l’intensité du flash pour chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition
sont ajoutées à celles effectuées avec la correction d’exposition ( 97), ce qui
permet d’obtenir des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur de progression du bracketing
apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Une portion de l’indicateur s’efface
après chaque prise de vue.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de vues que
ne figure plus
comporte la séquence de bracketing affiche zéro et que
sur l’écran de contrôle supérieur. Le dernier programme de bracketing utilisé
sera à nouveau sollicité la prochaine fois que vous activerez le bracketing.
Vous pouvez également annuler le bracketing en sélectionnant BKT balance
blancs pour le réglage personnalisé e5 ou en réinitialisant l’appareil par deux
commandes ( 128) ; dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas
à nouveau sollicité la prochaine fois que vous activerez le bracketing.
Mode de prise de vue
En modes vue par vue ou retardateur, l’appareil photo prend une vue à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur. En modes continu basse vitesse ou continu haute vitesse, l’appareil marque un temps d’arrêt après avoir pris le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing. L’appareil reprendra la prise de vue lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
e8—Choix BKT Auto (
198)
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de la molette de commande principale pour activer ou désactiver le bracketing, et de la molette de commande secondaire pour sélectionner
à la fois le nombre de vues et l’incrément d’exposition.
99
Prise de vue—Exposition
3
Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélectionnée
184).
pour le Réglage personnalisé b3 (Incrément expo ;
Prise de vue—Exposition
1/3 IL sélectionné pour Incrément expo.
Affichage de
l’écran de contrôle
100
Nombre Incrément
de vues d’exposition
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
3
+1/ 3 IL
+0,3, 0, +0,7
3
+2/ 3 IL
+0,7, 0, +1,3
3
+1 IL
+1,0, 0, +2,0
3
–1/ 3 IL
–0,3, –0.7, 0
3
–2/ 3 IL
–0,7, –1,3, 0
3
–1 IL
–1,0, –2,0, 0
2
+1/ 3 IL
0, +0,3
2
+2/ 3 IL
0, +0,7
2
+1 IL
0, +1,0
2
–1/ 3 IL
0, –0,3
2
–2 3 IL
0, –0,7
2
–1 IL
0, –1,0
3
±1/ 3 IL
0, –0,3, +0,3
3
±2/ 3 IL
0, –0,7, +0,7
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
5
±1/ 3 IL
0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7
5
±2/ 3 IL
0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3
5
±1 IL
0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
7
±1/ 3 IL
0, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0
7
±2/ 3 IL
0, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0
7
±1 IL
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9
±1/ 3 IL
0, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0, +1,3
9
±2/ 3 IL
0, –2,7, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0, +2,7
9
±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
/
1/2 IL sélectionné pour Incrément expo.
Nombre Incrément
de vues d’exposition
3
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
+½ IL
+0,5, 0, +1,0
3
+1 IL
+1,0, 0, +2,0
3
–½ IL
–0,5, –1,0, 0
3
–1 IL
–1,0, –2,0, 0
2
+½ IL
0, +0,5
2
+1 IL
0, +1,0
2
–½ IL
0, –0,5
Prise de vue—Exposition
Affichage de
l’écran de contrôle
2
–1 IL
0, –1,0
3
±½ IL
0, –0,5, +0,5
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
5
±½ IL
0, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0
5
±1 IL
0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
7
±½ IL
0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5
7
±1 IL
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9
±½ IL
0, –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5, +2,0
9
±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
101
1 IL sélectionné pour Incrément expo.
Prise de vue—Exposition
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre Incrément
de vues d’exposition
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
3
+1 IL
+1,0, 0, +2,0
3
–1 IL
–1,0, –2,0, 0
2
+1 IL
0, +1,0
2
–1 IL
0, –1,0
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
5
±1 IL
0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
7
±1 IL
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9
±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
Reprendre le bracketing de l’exposition ou le bracketing de l’exposition au flash
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, il est
possible de reprendre le bracketing à partir de la vue suivante, après avoir remplacé la carte
mémoire ou effacé certaines vues pour faire de l’espace sur la carte mémoire. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, le
bracketing reprendra à partir de la vue suivante après la mise sous tension de l’appareil.
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture
(mode auto programmé), l’ouverture (mode auto à priorité ouverture), ou la vitesse d’obturation (modes auto à priorité ouverture et manuel). Lorsque Activé est sélectionné pour le
Réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) et qu’aucun flash n’est monté, l’appareil photo
réglera automatiquement la sensibilité pour une exposition optimale, lorsque les limites
du système d’exposition de l’appareil photo seront dépassées en modes d’exposition auto
programmé, auto à priorité vitesse ou auto à priorité ouverture. Si le Réglage personnalisé
e5 (Réglage BKT auto) est réglé sur AE seulement ou sur AE & Flash, sans flash monté
et que Activé est sélectionné pour le Réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto), l’appareil
photo réglera la sensibilité sans modifier la vitesse d’obturation ou l’ouverture, quel que soit
le réglage choisi pour le Réglage personnalisé e6 (voir ci-dessous).
e6—Bracketing mode M (
197)
Ce réglage détermine la méthode de bracketing de l’exposition/ de l’exposition au flash
utilisée par l’appareil en mode manuel. Vous pouvez ainsi effectuer un bracketing en faisant
varier l’intensité du flash ainsi que la vitesse d’obturation et/ ou l’ouverture, ou l’intensité
du flash uniquement.
e7—Sens BKT Auto (
197)
Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing.
102
Bracketing de la balance des blancs
Choisissez BKT balance blancs pour le réglage
196).
personnalisé e5 (Réglage BKT auto ;
MENU CSM
e5 Réglage bracketing
auto
AE & flash
AE seulement
Flash seulement
BKT balance blancs OK
2
Tout en appuyant sur la commande
, faites tourner la molette de commande principale afin de choisir le nombre de vues que comportera la séquence de bracketing. Avec des réglages autres que zéro, les icônes
et un indicateur de bracketing apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur.
et le viseur
.
L’écran de contrôle arrière indique
Si le nombre de vues que vous avez sélectionné
est supérieur au nombre de vues restantes, l’icône
apparaîtra sur l’écran de contrôle supérieur et
clignotera ; le compteur de vues et le nombre de
vues restantes clignoteront également. De plus,
apparaîtra dans le viseur et il
un indicateur
sera impossible de déclencher. Vous pourrez reprendre la prise de vue dès que vous aurez inséré
une nouvelle carte mémoire.
3
Tout en appuyant sur la commande
, faites tourner la molette de commande principale afin d’ajuster la balance des blancs ( 105). Chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
103
Prise de vue—Exposition
1
4
Prise de vue—Exposition
Composez la scène, faites la mise au point et déclenchez. L’appareil photo
créera le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing en
donnant à chaque copie une balance des blancs différente. Les modifications
apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs
effectué avec l’affinage de la balance des blancs ( 54).
et faites tourner
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de vues que
comporte la séquence de bracketing affiche zéro et que les indicateurs de
bracketing de la balance des blancs ne figurent plus sur les écrans de contrôle
et dans le viseur. Le dernier programme de bracketing utilisé sera à nouveau
sollicité la prochaine fois que vous activerez le bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en sélectionnant NEF (Raw), NEF + JPEG Fine,
NEF + JPEG Normal, ou NEF + JPEG Basic pour le réglage Qualité d’image,
128) ; dans ce cas, le
ou en réinitialisant l’appareil par deux commandes (
programme de bracketing ne sera pas à nouveau sollicité la prochaine fois que
vous activerez le bracketing.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible pour les réglages de balance
(Choisir temp. coul.) ou
(Blanc mesuré) ou pour les qualités
des blancs suivants :
d’image NEF (Raw), NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal, ou NEF + JPEG Basic. Si vous
sélectionnez l’une de ces options, vous annuler le bracketing de la balance des blancs.
Mode de prise de vue
En modes Vue par vue ou Retardateur, le nombre de copies spécifié dans le programme de
balance des blancs est créé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En modes
Continu basse vitesse et Continu haute vitesse, une seule vue est enregistrée à chaque fois
que vous appuyez sur le déclencheur. Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing.
Si l’appareil photo est mis hors tension
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que toutes les photos que comporte la
séquence de bracketing de la balance des blancs ne sont pas enregistrées, l’appareil photo
s’éteindra une fois l’enregistrement terminé. Pour mettre l’appareil photo hors tension sans
tout en mettant l’appareil photo hors
enregistrer les photos, appuyez sur la commande
enfoncée pendant au moins une seconde après avoir
tension (maintenez la commande
mis l’appareil hors tension).
e8—Choix BKT Auto (
198)
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de la molette de commande principale pour
activer et annuler le bracketing et de la molette de commande secondaire pour sélectionner
à la fois le nombre de vues et l’incrément de la balance des blancs.
104
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre Incrément de la
de vues balance des blancs
Sens de la séquence
de bracketing
3
+1
+1, 0, +2
3
+2
+2, 0, +4
3
+3
+3, 0, +6
3
–1
–1, –2, 0
3
–2
–2, –4, 0
3
–3
–3, –6, 0
2
+1
0, +1
2
+2
0, +2
2
+3
0, +3
2
–1
0, –1
2
–2
0, –2
2
–3
0, –3
3
±1
0, –1, +1
3
±2
0, –2, +2
3
±3
0, –3, +3
5
±1
0, –2, –1, +1, +2
5
±2
0, –4, –2, +2, +4
5
±3
0, –6, –3, +3, +6
7
±1
0, –3, –2, –1, +1, +2, +3
7
±2
0, –6, –4, –2, +2, +4, +6
7
±3
0, –9, –6, –3, +3, +6, +9
9
±1
0, –4, –3, –2, –1, +1, +2, +3, +4
9
±2
0, –8, –6, –4, –2, +2, +4, +6, +8
9
±3
0, –12, –9, –6, –3, +3, +6, +9, +12
e7—Sens BKT Auto (
197)
Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing.
105
Prise de vue—Exposition
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues, l’incrément de la balance des
blancs et le sens de la séquence de bracketing pour chaque programme de bracketing de la balance des blancs.
Photographie au flash
Utilisation de flashes externes optionnels
Prise de vue—Photographie au flash
Le D2H prend en charge la photographie au flash lorsqu’un flash optionnel est
fixé sur la griffe flash de l’appareil. On peut faire appel à l’éclairage au flash non
seulement pour compenser le manque de lumière naturelle mais également pour
déboucher les ombres, éclairer des sujets en contre-jour et même créer une étincelle dans le regard du sujet.
Système d’éclairage créatif
Lorsqu’il est utilisé avec le flash SB-800 (disponible séparément), le D2H prend
en charge l’intégralité des options disponibles avec le Système d’éclairage créatif
Nikon. Elles comportent entre autres : le contrôle de flash i-TTL, la transmission
des informations colorimétriques du flash, la fonction synchro flash ultra-rapide
auto FP, la mémorisation de la puissance du flash (FV-Lock) et l’illuminateur d’assistance AF destiné à l’autofocus multi-zone. Lorsqu’il est utilisé avec plusieurs
flashes SB-800, le D2H est également compatible avec le système évolué de flash
asservi sans câble.
Système évolué de flash asservi sans câble
Plusieurs flashes SB-800 peuvent être utilisés pour déboucher les ombres afin
d’obtenir un éclairage naturel, ou pour éclairer d’autres zones que celle dans
laquelle se trouve le sujet principal. Parmi les modes flash compatibles, figurent
le contrôle de flash i-TTL, le mode ouverture auto et le mode manuel. Les flashes
commandés à distance peuvent être divisés en trois groupes maximum (A, B et
C), chaque groupe étant contrôlé séparément par le flash primaire, monté sur
l’appareil photo. Il est possible de désactiver le flash primaire pour ne déclencher
que les flashes secondaires ; la correction du flash (±3 IL) et le contrôle du flash
(i-TTL, ouverture auto ou manuel) pour les flashes secondaires sont quant à eux
commandés à distance. Aucun câble n’est nécessaire.
Lampe pilote
Les flashes SB-800 émettent une série d’éclairs pilotes lorsque vous appuyez sur la commande de contrôle de la profondeur de champ. Vous pouvez faire appel à cette fonction
lorsque vous optez pour le système évolué de flash asservi sans câble, afin d’avoir un aperçu
de l’effet global d’éclairage obtenu avec l’ensemble des flashes. Le mode lampe pilote peut
195).
être désactivé via le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote ;
106
Transmission des informations colorimétriques du flash
Pour empêcher que la balance des blancs ne s’ajuste en fonction des variations
de la température de couleur, sélectionnez un réglage de balance des blancs
autre que A (Automatique). Sélectionnez (Flash) pour obtenir une balance
des blancs fixe.
Fonction synchro flash ultra-rapide auto FP
La fonction synchro flash ultra-rapide auto FP s’active automatiquement à des
vitesses d’obturation plus rapides que le ½50 s : le contrôle de flash auto est
ainsi possible à toutes les vitesses d’obturation, jusqu’au 1/8000 s inclus (la synchro
normale est utilisée pour les vitesses d’obturation inférieures au ½50 s, y compris
[Pose B]). Par conséquent, vous pouvez opter pour le flash en toute tranquillité, avec la vitesse de synchronisation maximale, même pour des photos prises en lumière du jour, à ouverture maximale. Cette caractéristique est compatible
avec le système évolué de flash asservi sans câble.
Pour utiliser la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP, choisissez 1/250 (FP
auto) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse sync flash).
Le SB-800
Le flash Nikon SB-800 est un flash de performance élevée et est doté d’un nombre guide de
53 (réflecteur zoom réglé sur 35 mm, 200 ISO, 20°C). Il peut être alimenté par quatre piles
de type AA (cinq lorsqu’il est alimenté par le bloc de recyclage rapide SD-800) ou par les
sources d’alimentation SD-6, SD-7 ou SD-8A (disponibles séparément). Pour la prise de vue
au flash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de 90° vers le
haut, de 7° sous l’horizontale, de 180° vers la gauche et de 90° vers la droite. La couverture
angulaire automatique (24-105 mm) garantit un réglage de l’éclairage en fonction de la
focale de l’objectif. Il est possible d’utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le
14mm et le 17mm. Le SB-800 possède également un illuminateur pour faciliter le réglage
des paramètres dans l’obscurité. Des réglages personnalisés sont disponibles pour ajuster
précisément tous les aspects des opérations au flash.
107
Prise de vue—Photographie au flash
Les flashes SB-800 peuvent transmettre à l’appareil photo les informations colorimétriques du flash. Lorsque la balance des blancs du D2H est réglée sur A (Auto51), celle-ci s’ajuste automatiquement en fonction des moindres
matique ;
variations des éclairs du flash. Vous pouvez faire appel à cette fonction lorsque
vous optez pour le système évolué de flash asservi sans câble et la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP.
Mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV)
Prise de vue—Photographie au flash
Cette caractéristique permet de mémoriser la puissance du flash : il est possible
de réaliser de nouvelles compositions sans devoir modifier la puissance. Ainsi, la
puissance du flash s’adapte au sujet même si ce dernier ne se trouve pas au centre de la vue. La puissance du flash est ajustée automatiquement si la sensibilité
(équivalence ISO), l’ouverture et la position du réflecteurdu réflecteur zoom du
flash sont modifiées. La fonction Mémorisation FV est disponible avec les contrôles de flash i-TTL et ouverture auto, le système évolué de flash asservi sans câble
et la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP.
Pour utiliser la fonction Mémorisation FV :
1
2
3
4
Sélectionnez Mémorisation FV ou Mémo. FV/Infos Obj. pour le réglage
201).
personnalisé f4 (Touche FUNC. ;
5
Appuyez sur la commande FUNC. de l’appareil photo.
Le SB-800 émet un pré-éclair pilote pour déterminer
la puissance de flash adéquate. Celle-ci est mémoriet
)
sée et les icônes de Mémorisation FV (
apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
6
Modifiez la composition de votre image et appuyez
à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si
vous le souhaitez, vous pouvez continuer la prise de
vue sans désactiver la fonction Mémorisation FV.
7
Appuyez sur la commande FUNC. pour désactiver
la fonction Mémorisation FV et vérifiez que les icôet
) ne figunes de Mémorisation FV (
rent plus sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Fixez un flash SB-800 sur la griffe flash de l’appareil.
Mettez sous tension le SB-800 et réglez le mode de flash sur TTL ou AA (consultez le manuel du SB-800 pour plus de détails).
Cadrez le sujet au centre de la vue puis sollicitez
légèrement le déclencheur pour effectuer la mise
au point.
108
Illuminateur d’assistance AF multi-zone
Contrôle de flash i-TTL
Lorsqu’il est utilisé avec le D2H et réglé sur TTL, le SB-800 utilise automatiquement l’un des types de contrôle de flash i-TTL suivants :
Contrôle du
flash
Description
Le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs
pilotes), immédiatement avant que le flash principal ne se déclenche. Les
pré-éclairs reflétés par les objets situés dans toutes les zones de l’image
sont enregistrés par le multi-capteur TTL à cinq segments ou le capteur
Dosage auto- DTC 1005 photosites, puis sont analysés avec les informations provenant
matique flash/ du système de mesure matricielle. Cela permet de régler la puissance du
ambiance i-TTL flash afin d’obtenir un éclairage naturel, “ dosé ” entre le sujet principal
pour reflex
et l’arrière-plan éclairé par la lumière ambiante. Lorsqu’un objectif de
numérique
type G ou D est utilisé, le calcul de la puissance du flash inclut l’information de distance. Un calcul plus précis peut être obtenu pour les objectifs
sans microprocesseur en indiquant les données de l’objectif (focale et
124–127). Ce mode n’est pas disponible lorsouverture maximale ;
que la mesure spot est sélectionnée.
La puissance du flash est réglée de manière à exposer correctement le
sujet principal ; la lumière provenant de l’arrière-plan n’est pas prise
Flash i-TTL
en compte. Cette option est recommandée si vous souhaitez mettre
standard pour
en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou si vous vous
reflex numéservez de la correction d’exposition. Le mode flash i-TTL standard pour
rique
reflex numérique s’active automatiquement lorsque la mesure spot est
sélectionnée.
109
Prise de vue—Photographie au flash
Le SB-800 est doté d’un illuminateur d’assistance AF lié aux zones de mises au
point du D2H, ce qui permet d’utiliser l’autofocus dans l’obscurité, quel que soit
l’emplacement du sujet. L’illuminateur d’assistance AF peut être utilisé avec tous
les modes de zone AF : AF sélectif, AF dynamique, AF dynamique groupé et AF
dynamique avec priorité au sujet le plus proche. Si le sujet n’est pas éclairé suffisamment, l’illuminateur d’assistance AF s’allumera automatiquement lors de
l’utilisation simultanée de l’AF ponctuel et d’un objectif AF Nikkor (si vous avez
opté pour un objectif avec un angle plus grand que 35 mm et si vous avez sélectionné la zone de mise au point située à l’extrême gauche ou droite de la vue, il
est possible que l’illuminateur ne s’allume pas).
Contrôle de flash D-TTL
Prise de vue—Photographie au flash
Le contrôle de flash D-TTL est disponible lorsqu’un flash externe optionnel SB80DX, 28DX ou 50DX est monté sur la griffe flash de l’appareil photo. Le contrôle
de flash D-TTL n’est pas disponible avec d’autres flashes externes optionnels. Le
type de contrôle du flash varie en fonction de l’objectif utilisé :
Objectif
Description
Dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur 3D pour
reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement
invisibles (pré-éclairs pilotes), immédiatement avant que le flash principal
ne se déclenche. Les pré-éclairs reflétés par les objets situés dans toutes les
Objectifs de zones de l’image sont enregistrés par le multi-capteur TTL à cinq segments,
type G ou D puis sont analysés avec les informations provenant du système de mesure
matricielle. Cela permet de régler la puissance du flash afin d’obtenir un
éclairage naturel, “ dosé ” entre le sujet principal et l’arrière-plan éclairé
par la lumière ambiante. Ce mode n’est pas disponible lorsque la mesure
spot est sélectionnée.
Autres
objectifs
Dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur pour reflex
numérique : similaire au mode ci-dessus, sauf que le réglage de la puissance du flash n’inclut pas l’information de distance. Un calcul plus précis
peut être obtenu pour les objectifs sans microprocesseur en indiquant les
124–127). Ce
données de l’objectif (focale et ouverture maximale ;
mode n’est pas disponible lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Tous types
Flash TTL standard pour reflex numérique : la puissance du flash est
ajustée pour garantir une exposition correcte du sujet principal, sans tenir compte de l’arrière-plan. Ce mode est recommandé si vous souhaitez
mettre en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou si vous
vous servez de la correction d’exposition. Le mode flash TTL standard pour
reflex numérique s’active automatiquement lorsque la mesure spot est
sélectionnée.
110
Flashes compatibles
Les flashes suivants sont compatibles avec le contrôle de flash TTL :
i-TTL1
TTL
SB-800
SB-800 (Système évolué
de flash asservi
sans câble)
SB-80DX
SB-28DX
SB-50DX
✔
✔
—
—
D-TTL
—
—
✔
✔
AA
Ouverture auto3
✔
✔
✔
—
A
Auto non TTL
✔
—
✔4
—
GN
Priorité à la distance
✔
—
—
—
Manuel
✔
✔
✔
✔
Synchro flash ultra-rapide FP
—
—
✔
5
—
Flash stroboscopique
✔
✔
✔
—
REAR Synchro sur le second rideau
✔
✔
✔
✔
Atténuation des yeux rouges
M
2
✔
✔
✔
—
Transmission des informations
colorimétriques du flash
✔
✔
—
—
Synchro flash ultra-rapide auto FP
✔
✔
—
—
Mémorisation de la puissance du flash
✔
✔
—
—
Illuminateur d’assistance AF multi-zone
✔6
✔6
—
—
1 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé lorsque la mesure spot est sélectionnée. Lorsque vous optez
pour un objectif sans microprocesseur et pour le dosage automatique flash / ambiance i-TTL pour reflex numérique,
vous pouvez obtenir un calcul plus précis en indiquant les données de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU.
2 Le mode TTL standard pour reflex numérique est utilisé lorsque la mesure spot est sélectionnée. Si vous opérez
en mesure matricielle ou mesure pondérée centrale, le contrôle du flash dépend du type d’objectif utilisé :
• Nikkor de type G ou D (à l’exception des Nikkor IX) : dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur
3D pour reflex numérique
• Autre Nikkor (à l’exception des objectifs AF Nikkor pour F3AF) : dosage automatique flash/ ambiance par
multi-capteur pour reflex numérique (lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur, indiquez leurs
données dans le menu Objectif sans CPU, pour obtenir un calcul plus précis)
3 Non disponible avec les objectifs sans microprocesseur sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif dans le
menu Objectif sans CPU.
4 Disponible uniquement si vous utilisez un objectif sans microprocesseur et si vous n’indiquez pas les données de
l’objectif dans le menu Objectif sans CPU.
5 La synchro flash ultra-rapide FP doit être sélectionnée manuellement.
6 Disponible uniquement avec des objectifs Nikkor de type G ou D (à l’exception des Nikkor IX) et AF Nikkor (à
l’exception des objectifs AF Nikkor pour F3AF) avec microprocesseur.
111
Prise de vue—Photographie au flash
Flash
Mode de
flash/ caractéristique du flash
Prise de vue—Photographie au flash
Vous pouvez utiliser les flashes suivants en modes manuel et auto non-TTL. S’ils
sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo sera verrouillé : il sera donc
impossible de photographier.
Flash
Mode de flash
A
M
REAR
SB-28
SB-261 SB-272
SB-25
SB-233
SB-293
SB-21B3
SB-24 SB-29S3
SB-30
SB-22S
SB-22
SB-20
SB-16B SB-114
SB-15 SB-144
Auto non TTL
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
Manuel
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Synchro flash ultrarapide FP
Flash stroboscopique
✔5
—
✔5
—
—
—
—
✔
—
✔
✔
—
—
—
Synchro sur le
second rideau
Atténuation des
yeux rouges
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
1 Le flash SB-26 peut être réglé sur le mode flash asservi pour la photographie au flash asservi sans câble. Lorsque
le sélecteur du mode asservi sans câble est réglé sur D, la vitesse d’obturation est réglée sur une valeur inférieure
à ½00 s.
2 Lorsque le SB-27 est monté sur le D2H, le mode flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le SB-27 sur A (flash auto non TTL).
3 L’autofocus est uniquement disponible avec les objectifs AF Micro (60 mm, 105 mm, 200 mm, ou 70–180 mm).
4 Lorsque vous utilisez les flashes SB-11 ou SB-14 en modes A ou M, servez-vous du contrôleur SU-2 avec le câble
d’extension cellule SC-13. Même s’il est possible d’opter pour les câbles de synchronisation SC-11 et SC-15,
ceux-ci ne permettront pas l’affichage du témoin de disponibilité du flash dans le viseur et le réglage automatique de la vitesse d’obturation.
5 La fonction synchro flash ultra-rapide FP doit être sélectionnée manuellement.
N’utilisez que des flashes Nikon
N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V
appliquées à la griffe flash de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le bon
fonctionnement de votre matériel, mais également d’endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné sur la
liste de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon.
Sensibilité auto
Si un flash est utilisé lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, la sensibilité (équivalence ISO) sera réglée sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
112
Modes de synchronisation du flash
Le D2H est compatible avec les modes de synchronisation du flash suivants :
Description
Ce mode est conseillé dans la plupart des situations. En mode auto
programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est
Synchro sur le premier automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/250 s (de 1/60 à
1/8000 s avec la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP).
rideau
Synchro lente
Le flash est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes que 30 s
pour saisir à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou faiblement
éclairé. Ce mode est uniquement disponible en modes auto programmé et auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser
un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
En modes d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash
se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi
Synchro sur le second
un effet de filé derrière le sujet en mouvement. En modes auto
rideau
programmé ou auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le
second rideau permet de saisir à la fois le sujet et l’arrière-plan.
Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué
Synchro lente sur le par un bougé d’appareil.
second rideau
Atténuation des yeux
rouges
Atténuation des yeux
rouges avec synchro
lente
Avec ce mode (disponible uniquement avec les flashes SB-800, SB-80DX,
SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, et SB-25), le pré-éclair d’atténuation des
yeux rouges s’allume pendant une seconde environ avant l’émission de
l’éclair principal. Par conséquent, les pupilles du sujet se contractent,
réduisant l’effet des yeux rouges que le flash peut parfois provoquer.
Ce mode associe atténuation des yeux rouges et synchro lente. Il
est uniquement disponible avec les flashes SB-800, SB-80DX, SB28DX, SB-28, SB-27, SB-26, et SB-25 en modes d’exposition auto
programmé et auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
Flashes SB-26, SB-25 et SB-24
Avec les flashes SB-26, SB-25 et SB-24, la sélection des modes Synchro sur le premier rideau
et Synchro sur le second rideau s’effectue par le biais du sélecteur de mode synchro situé sur
le flash optionnel. Les réglages de l’appareil photo concernant l’atténuation des yeux rouges
sont prioritaires par rapport au mode sélectionné avec le SB-26.
Systèmes de flash de studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de studio
car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
113
Prise de vue—Photographie au flash
Mode de synchro flash
Prise de vue—Photographie au flash
Pour choisir le mode de synchronisation du flash,
et faites tourner la
appuyez sur la commande
molette de commande principale jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné sur l’écran de
contrôle supérieur :
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation des
yeux rouges avec
synchro lente3, 4
Synchro sur le
second rideau2
Synchro lente1
Atténuation
des yeux
rouges3
1 La synchro lente est uniquement disponible en modes d’exposition auto programmé et
(Synchro sur le
auto à priorité ouverture. En modes auto à priorité vitesse et manuel,
premier rideau) est sélectionné lorsque vous relâchez la commande .
2 En modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture, le mode synchro flash
(Synchro lente sur le second rideau) lorsque vous relâchez la commande
est réglé sur
.
de l’affi3 Si le flash n’est pas compatible avec l’atténuation des yeux rouges, l’icône
chage du mode synchro flash clignotera.
4 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est disponible uniquement en modes
d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. En modes auto à priorité vitesse
(Atténuation des yeux rouges) est sélectionné lorsque vous relâchez la comet manuel,
mande .
114
Mode d’exposition
Vitesse d’obturation
Ouverture
Auto programmé
Réglée automatiquement par
l’appareil photo*
86
Auto à priorité vitesse
½50 s–30 s†
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
Auto à priorité
ouverture
Réglée automatiquement par
l’appareil photo*
Valeur sélectionnée par l’utilisateur‡
90
Manuel
½50 s–30 s
†
88
92
* Les vitesses d’obturation sont automatiquement comprises entre ½50 s–1/ 60 s ou ½50 s–30 s
avec les réglages de synchro flash Synchro lente, Synchro lente sur le second rideau et Atténuation des yeux rouges avec synchro lente. Si l’option 1/250 (FP auto) est sélectionnée
pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse sync flash) lorsque vous utilisez un flash SB-800,
les vitesses d’obturation peuvent atteindre 1/ 8000 s.
† Si l’option 1/250 (FP auto) est sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse sync
flash) lorsque vous utilisez un flash SB-800, les vitesses d’obturation peuvent atteindre
1/ 8000 s.
‡ La portée du flash varie en fonction de l’ouverture. Lorsque vous sélectionnez cette dernière en modes d’exposition auto à priorité ouverture ou manuel, consultez le tableau des
portées du flash, fourni avec le flash optionnel.
Sensibilité auto
Si vous utilisez un flash lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, la
sensibilité (équivalence ISO) sera réglée sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
e1—Vitesse sync flash (
194)
Cette option permet d’activer la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP ou de limiter
la vitesse de synchronisation maximale à une vitesse inférieure au ½50 s. Pour attribuer à
la vitesse d’obturation cette valeur limite en modes d’exposition auto à priorité vitesse ou
manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation la plus proche de la vitesse d’obturation la plus
[Pose B]). Un X apparaît alors à l’emplacement de l’indicateur
faible possible (30s ou
de synchro flash, sur l’écran de contrôle supérieur.
e2—Vit. obturat/flash (
194)
Cette option permet de limiter la vitesse d’obturation minimale lors de l’utilisation d’un flash
optionnel en modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture.
115
Prise de vue—Photographie au flash
Vitesse d’obturation et ouverture
Le tableau suivant répertorie les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture sélectionnables lorsque vous utilisez un flash optionnel :
Prise de vue—Photographie au flash
Remarques sur les flashes optionnels
Consultez le manuel de votre flash pour obtenir des explications détaillées. Si le flash est
compatible avec le contrôle de flash i-TTL ou D-TTL, référez-vous à la ligne relative aux reflex
numériques dans le tableau des types d’appareils photo.
Si vous n’utilisez pas la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP, la synchronisation du flash
externe et de l’obturateur s’effectuera à une vitesse égale ou inférieure au ½50 s.
Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant trois secondes environ après une prise
de vue en contrôle de flash i-TTL ou D-TTL, la vue risque d’être sous-exposée.
Le SB-28DX affiche l’exposition par incrément de 1/ 3 IL. Si vous avez paramétré l’appareil
photo pour qu’il contrôle l’exposition par incrément de ½ IL à l’aide du réglage personnalisé
b2, l’affichage d’exposition du SB-28DX n’indiquera pas la valeur ISO correcte. Cependant,
ceci n’affecte pas la valeur d’exposition réelle.
Les contrôles de flash i-TTL et D-TTL permettent de régler la puissance du flash à des sensibilités (équivalence ISO) comprises entre 200 et 1600. Avec des réglages de HI-1 et HI-2, il se
peut que le flash ne produise pas un éclairage approprié selon la distance ou l’ouverture.
L’illuminateur d’assistance AF disponible sur les flashes SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27,
SB-26 et SB-24 s’allume uniquement dans les conditions suivantes: le mode de mise au
point est réglé sur AF ponctuel, un objectif AF Nikkor est utilisé, le sujet est faiblement
éclairé et la zone de mise au point centrale est sélectionnée ou l’AF dynamique est utilisé en
association avec la priorité au sujet le plus proche.
En mode auto programmé, l’ouverture maximale (nombre f/ le plus petit) varie avec la sensibilité (équivalence ISO), comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de :
200
250
320
400
500
640
800
1000
1250
1600
4
4.2
4.5
4.8
5
5.3
5.6
6
6.3
6.7
A chaque augmentation dans la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphragmée d’environ un demi nombre f/. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celle
donnée ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouverture maximale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un câble de synchronisation SC-17, SC-28 ou SC-29 lors d’une prise de vue
au flash indirect, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en modes i-TTL
ou D-TTL. Nous vous recommandons ainsi de choisir la mesure spot si vous opérez en contrôle de
flash standard i-TTL ou D-TTL. Faites d’abord un essai puis vérifiez les résultats sur le moniteur.
En modes i-TTL ou D-TTL, utilisez le diffuseur fourni avec votre flash. Ne vous servez pas d’un
autre type de diffuseur, car cela pourrait engendrer une exposition incorrecte.
Le contrôle du flash D-TTL ne peut pas être utilisé pour la prise de vue multi-flash.
116
Contacts et témoins du flash
Griffe flash
Les flashes de la gamme SB, dont les SB-800, 80DX,
28DX, 50DX, 27, 23, 22s et 29s peuvent être directement fixés sur la griffe flash de l’appareil photo, sans
câble de synchronisation. La griffe flash dispose d’un
verrouillage de sûreté destiné aux flashes dotés d’un
ergot de verrouillage (ex. : SB-80DX et SB-27).
Prise synchro
Le cas échéant, il est possible de connecter un câble
de synchronisation à la prise synchro. Ne connectez
pas un autre flash par le biais d’un câble de synchronisation lorsque vous opérez en mode de synchronisation sur le second rideau avec un flash de la
gamme SB, comme le 800, 80DX, 28DX, 50DX, 27,
23, 22s, ou 29s, fixé sur la griffe flash de l’appareil.
Témoin de disponibilité du flash
Lorsqu’un flash de la gamme SB, comme le 800, 80DX, 28DX, 50DX, 27, 23,
22s, ou 29s est connecté, le témoin de disponibilité du flash s’allume lorsque le
flash est entièrement recyclé et prêt. Si le témoin clignote pendant trois secondes
environ après une prise de vue en modes i-TTL ou D-TTL, cela signifie que le flash
a émis à intensité maximale et que la vue risque d’être sous-exposée. Vérifiez les
résultats sur le moniteur. Si la vue est sous-exposée, modifiez la distance au sujet,
l’ouverture ou la portée du flash puis réessayez.
117
Prise de vue—Photographie au flash
Le D2H est doté d’une griffe flash permettant de fixer les flashes directement sur
l’appareil, ainsi que d’une prise synchro permettant aux flashes d’être connectés
par le biais d’un câble de synchronisation. Lorsqu’un flash est connecté, le témoin
de disponibilité du flash situé dans le viseur indique si le recyclage du flash est
terminé et si celui-ci est donc prêt.
Prise de vue à intervalles réguliers
Pour prendre des photos à intervalles prédéfinis
Le D2H permet de prendre des photos à intervalles prédéfinis.
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
1
Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le
menu Prise de vue ( 169) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
2
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance les
options et en haut ou en bas pour modifier les
réglages de la prise de vue à intervalles. L’option
sélectionnée est surlignée en bleu. Les options
suivantes sont proposées :
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
MENU PRISE DE VUE
Intervallomètre
Etat
Démarrer
Heure act.
Heure dém.
Intervalle
−−−
Maintenant
Heure dém.
10 19
-- -00 01 00
Option
Description
Démarrer
Choisissez l’instant où vous souhaitez démarrer la prise de vue à intervalles réguliers :
• Maintenant : la prise de vue commence environ 3 secondes après la sélection de cette option.
• Heure dém. : la prise de vue commence à l’heure spécifiée.
Heure
dém.
Saisissez l’heure de démarrage de la prise de vue après avoir sélectionné Heure dém. pour
l’option Démarrer. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance l’heure ou la minute de démarrage, appuyez en haut ou en bas pour modifier.
Option non disponible lorsque vous avez sélectionné Maintenant pour l’option Démarrer.
Saisissez la durée de l’intervalle entre les vues. Appuyez à gauche ou à droite
Intervalle du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’heure, la minute
ou la seconde, appuyez en haut ou en bas pour modifier.
Sélectionnez le nombre d’intervalles et le nombre de vues prises par intervalle.
Sélect
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
*
intvl nb
surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de vues, appuyez en haut
prise/vue
ou en bas pour modifier. Le nombre total de vues s’affiche à droite.
Restantes Indique le nombre d’intervalles et le nombre total de vues qu’il reste à prendre
(intvl*
pour le programme d’intervalles sélectionné. Vous ne pouvez pas modifier
prise/vue) cette option.
Choisissez Désactivé pour quitter le menu sans lancer la prise de vue à intervalles réguliers.
Démarrer Pour la lancer, sélectionnez Activé et appuyez sur . La prise de vue démarre à l’heure de
démarrage sélectionnée et se poursuit en fonction du nombre d’intervalles choisi.
118
3
Il est recommandé d’utiliser un pied.
Faire une photo test
Avant de commencer la prise de vue à intervalles réguliers, faites une photo test avec les
réglages actuels et vérifiez les résultats sur le moniteur. Souvenez-vous que l’appareil photo
effectue la mise au point avant chaque vue : aucune photo ne sera prise si l’appareil ne
parvient pas à mettre au point en mode AF ponctuel.
Utiliser une source d’alimentation fiable
Pour être sûr que la prise de vue ne s’arrête pas, vérifiez que l’accumulateur est totalement
chargé. En cas de doute, chargez-le avant la prise de vue ou optez pour l’adaptateur secteur
optionnel EH-6.
Vérifier l’heure
Avant de choisir l’heure de démarrage, sélectionnez Date dans le menu Configuration et
19).
vérifiez que l’horloge de l’appareil photo affiche la date et l’heure exactes (
Carte mémoire pleine
Si la carte mémoire est pleine, la prise de vue à intervalles réguliers restera activée mais
aucune photo ne sera prise. Effacez des photos, ou mettez l’appareil hors tension et insérez
une autre carte mémoire. Lorsque vous mettez à nouveau l’appareil sous tension, la prise de
vue à intervalles réguliers est en suspens. Consultez la rubrique “ Interruption de la prise de
vue à intervalles réguliers ” page suivante pour obtenir des informations sur la reprise de ce
type de prise de vue.
Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de procéder à la prise de vue à intervalles réguliers.
Si le bracketing de l’exposition et/ ou de l’exposition au flash est activé alors que la prise de
vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution, l’appareil photo tiendra compte du nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé alors
que la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution, l’appareil photo tiendra
compte du nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre et traitera chaque vue de
manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing.
119
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Après avoir mis en surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre, et
appuyé en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner
Activé, appuyez sur la commande . La première série de vues est prise à
l’heure de démarrage spécifiée. La prise de vue se poursuit à intervalles prédéfinis jusqu’à ce que toutes les vues soient enregistrées. Si elle ne peut pas
s’effectuer avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation
(Pose B) est sélectionnée en mode d’exposition manuel, ou si la prise
de vue doit démarrer dans moins d’une minute), un avertissement apparaît et
le menu Intervallomètre s’affiche à nouveau.
Au cours de la prise de vue
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Au cours de la prise de vue à intervalles réguliers,
située sur l’écran de contrôle
l’icône
supérieur clignote. Juste avant que la prise de vue
ne reprenne pour l’intervalle suivant, le nombre
d’intervalles restants s’affiche à l’emplacement de la
vitesse d’obturation, et le nombre de vues restantes
pour l’intervalle en cours s’affiche à l’emplacement de l’ouverture. Pour afficher
à d’autres moments le nombre d’intervalles restants et de vues restantes pour
chaque intervalle, sollicitez légèrement le déclencheur (lorsque vous le relâchez,
la vitesse d’obturation et l’ouverture sont visibles jusqu’à ce que la mesure d’exposition se désactive).
Pour afficher les réglages actuels de la prise de vue
à intervalles réguliers, sélectionnez Intervallomètre
entre chaque prise de vue. Lorsque la prise de vue
à intervalles réguliers est en cours d’exécution, le
menu Intervallomètre indique l’heure de démarrage,
l’heure actuelle, l’intervalle de prise de vue, le nombre d’intervalles et de vues sélectionnés et le nombre
d’intervalles et de vues restants. Aucune de ces options ne peut être modifiée lorsque la prise de vue à
intervalles réguliers est en cours d’exécution.
MENU PRISE DE VUE
Intervallomètre
Etat
Démarrer
EN COURS
Maintenant
Heure dém.
Heure act.
Heure dém.
Intervalle
10 30
-- -00 30 00
Au cours de la prise de vue
Il est vous est possible de modifier à votre guise la prise de vue et les paramètres des menus pendant que la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution. A noter cependant :
• Si vous réinitialisez l’appareil par deux commandes (
128) ou modifiez les réglages du
98), vous annulerez la prise de vue à intervalles réguliers.
bracketing (
• Aucune photo ne sera prise si la prise de vue à intervalles réguliers débute lorsque l’utilisateur est en train de mesurer une valeur de balance des blancs (“ Blanc mesuré ”).
(Pose B) (en mode d’exposition manuel) une
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur
fois que la prise de vue à intervalles réguliers a démarré, les photos suivantes seront prises
à une vitesse d’obturation de 1/ 3 s.
• Le moniteur s’éteint pendant quatre secondes environ avant chaque intervalle.
• Si vous enregistrez automatiquement des mémos vocaux après la prise de vue, l’enregistrement s’arrêtera deux secondes avant que la photo suivante ne soit prise.
Nombre de vues maximal en mode C
Si le nombre de vues par intervalle est plus grand que la limite spécifiée dans le Réglage
personnalisé d2 (Nombre de vues maximal en mode C), seul le nombre de vues spécifié
dans Réglage personnalisé d2 sera pris à chaque intervalle.
120
Pour interrompre la prise de vue à intervalles réguliers
Pour interrompre la prise de vue à intervalles réguliers :
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre.
MENU PRISE DE VUE
Intervallomètre
Sélect intvl*nb prise/vue
010x3=0030
Restantes (intvl*prise/vue)
010x3=0030
Démarrer
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Pause et appuyez
sur la commande .
Désactivé
Activé
MENU PRISE DE VUE
Intervallomètre
Sélect intvl*nb prise/vue
010x3=0030
Restantes (intvl*prise/vue)
010x3=0030
La prise de vue à intervalles réguliers peut également
être interrompue momentanément en :
Démarrer
Pause
• Appuyant sur la commande
entre chaque intervalle.
Fait
• Mettant l’appareil photo hors tension (si vous le
désirez, la carte mémoire peut être remplacée lorsque l’appareil photo est hors
tension). La prise de vue à intervalles réguliers sera toujours en suspens à la
mise sous tension de l’appareil photo.
Lorsque la prise de vue est interrompue, l’heure de démarrage se règle automatiquement sur Maintenant. Vous pouvez sélectionner une nouvelle heure de
démarrage comme décrit dans l’étape 2 de la rubrique “ Prise de vue à intervalles
réguliers ” ( 118). Vous ne pouvez pas modifier l’intervalle, le nombre d’intervalles et de vues. Si vous interrompez la prise de vue lorsque cette dernière est en
cours d’exécution, toutes les vues restantes de l’intervalle actuel seront annulées.
1
2
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre (voir ci-dessous).
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner
Redémarrer et appuyez sur la commande .
Aucune photo n’est enregistrée
Aucune photo n’est prise si :
• Le retardateur est en cours de fonctionnement ou la photo précédente n’est pas encore prise
• La mémoire tampon ou la carte mémoire est pleine
• L’appareil photo ne parvient pas à mettre au point en mode AF ponctuel (à noter que
l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise)
• L’utilisateur mesure une valeur de balance des blancs prédéfinie ou prend une photo de
référence dans le cadre de l’utilisation de la technologie Image Dust Off (Correction de
poussière), par le biais de l’option Photo corr poussière du menu Configuration
121
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
1
Pour mettre fin à la prise de vue à intervalles réguliers
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Pour mettre fin à la prise de vue à intervalles réguliers avant que toutes les vues
ne soient prises :
1
2
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre (voir ci-contre).
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner
Fait et appuyez sur la commande .
La prise de vue à intervalles réguliers prendra également fin si :
• Vous réinitialisez l’appareil par deux commandes ( 128).
• Vous sélectionnez un autre jeu de réglages ( 162).
• Vous sélectionnez Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue (
• Vous modifiez les réglages du bracketing ( 98).
• L’accumulateur est usé.
• La pile de l’horloge est usée.
• Vous connectez l’appareil photo à un ordinateur.
164).
La prise de vue standard reprend lorsque la prise de vue à intervalles réguliers
prend fin.
Mode de prise de vue
Quel que soit le mode de prise de vue sélectionné, l’appareil photo tient compte du nombre
de vues spécifié pour chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), les photos sont
prises à la cadence de huit vues par seconde. En modes S (vue par vue), CL (continu basse
vitesse) et M-UP (miroir relevé), les photos sont prises à la cadence choisie pour le réglage
188). En mode
(retardateur), la temporisation
personnalisé d1 (Vit. prise de vue ;
s’applique à toutes les photos.
En mode M-UP, le miroir se relève automatiquement immédiatement après chaque vue. Si
vous appuyez sur le déclencheur entre chaque prise, le miroir se relèvera et restera ainsi
jusqu’à ce que la photo suivante soit prise.
Réglages utilisateur
Les modifications apportées aux réglages de la prise de vue à intervalles réguliers s’appli162). Si vous réinitialisez les réglages utiquent également à tous les réglages utilisateur (
164), les réglages
lisateur à l’aide de l’option Réinit. menu P/vue du menu Prise de vue (
de la prise de vue à intervalles réguliers seront réinitialisés comme suit :
• Heure dém. : Maintenant
• Intervalle : 00 :01’ :00’’
• Nombre d’intervalles : 1
• Nombre de vues : 1
• Démarrer : Désactivé
122
Mode retardateur
Pour différer le déclenchement
Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’appareil ou pour réaliser des
autoportraits. Pour utiliser le retardateur :
Placez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface
plane et stable.
3
Cadrez et effectuez la mise au point. Si l’autofocus est activé, assurez-vous que rien ne bloque
l’objectif lorsque vous activez le retardateur. En
72), il est possible
mode autofocus ponctuel (
de photographier uniquement si l’indicateur de
mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur.
Appuyez sur le déverrouillage du sélecteur de
mode de prise de vue et tournez le sélecteur de
mode de prise de vue pour sélectionner (mode
retardateur).
Fermer l’obturateur d’oculaire qui verrouille le viseur
Pour garantir une exposition correcte avec les modes d’exposition autres que
manuel, fermez l’obturateur d’oculaire après avoir effectué la mise au point.
Ceci empêche la lumière de s’infiltrer par le viseur et d’interférer alors avec le
processus d’exposition automatique.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. Le témoin du
retardateur se met à clignoter et s’arrête pendant deux secondes avant la
prise de vue.
Afin de désactiver le retardateur avant qu’une image ne soit prise, positionnez le
sélecteur de mode sur un autre paramètre.
En mode retardateur, la vitesse d’obturation avec le réglage
environ 1/ 3 s.
(pose B) correspond à
c4—Retardateur (
187)
Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement entre2 s, 5 s, 10 s (par défaut) et 20 s.
123
Prise de vue—Mode retardateur
1
2
Objectifs sans microprocesseur
Spécifier les données d’objectif
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les données d’objectif (focale de l’objectif et ouverture maximale),
l’utilisateur peut avoir accès à diverses fonctions concernant les objectifs avec
microprocesseur lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur. Si la focale
de l’objectif est connue :
• La variation de couverture angulaire du flash est possible avec les flashes compatibles.
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations images en mode de visualisation.
Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• Le nombre d’ouverture est affiché sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
• La puissance du flash est réglée en fonction des modifications de l’ouverture.
• Le nombre d’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations images en mode de visualisation.
Spécifier à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Active la mesure matricielle couleur (à noter qu’il sera peut-être nécessaire
d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des
résultats précis avec certains objectifs dont les Reflex-Nikkor).
• Affine la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot, du dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numériques et du dosage
automatique flash/ambiance par multi-capteur pour reflex numériques.
Spécifier la focale de l’objectif
La focale de l’objectif peut être spécifiée en utilisant l’option Objectif sans CPU dans
le menu Prise de vue ou en en appuyant sur la commande FUNC. et en faisant tourner la molette de commande principale. Les paramètres suivants sont disponibles :
• 6–45 mm: 6, 8, 13, 15, 16, 18, 20, 24, 25, 28, 35, 43, et 45 mm
• 50–180 mm: 50, 55, 58, 70, 80, 85, 86, 100, 105, 135, et 180 mm
• 200–4000 mm: 200, 300, 360, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600,
2000, 2400, 2800, 3200, et 4000 mm
Menu Objectif sans CPU
1
Mettez en surbrillance Objectif sans CPU dans
le menu Prise de vue ( 169) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
124
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
2
Mettez en surbrillance Focale et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Objectif sans CPU
Ouverture maximale
3
Sélectionnez le groupe auquel appartient l’objectif parmi 6 – 45, 50 – 180, 200 – 4000 et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Focale
Non pris en compte
6
– 45
50 – 180
200 – 4000
4
Sélectionnez la focale de l’objectif (en mm) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Focale
6
8
13
15
16
18
20
OK
Focale non répertoriée
Si la focale correcte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur la plus proche et à la fois supérieure à la focale réelle de l’objectif.
Objectifs à focale variable
Les données d’objectif ne sont pas réglées lorsque l’on modifie la focale des objectifs à focale variable sans microprocesseur. Après avoir modifié la focale, sélectionnez de nouvelles
valeurs pour la focale et éventuellement pour l’ouverture maximale de l’objectif.
Ouverture maximale par défaut
En sélectionnant une focale, vous réglez l’option Ouverture maximale sur la dernière valeur sélectionnée à cette focale.
125
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
Focale
La commande FUNC. (Fonction)
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
1
Sélectionnez Mémo. FV/Infos Obj. pour le ré201).
glage personnalisé f4 (Touche FUNC. ;
MENU CSM
f4 Réglage touche
FUNC
Mémorisation FV
Mémo. FV/Infos Obj.OK
1 IL vit/ouverture
Similaire AE-L/AF-L
Flash désactivé
Rafale en bracketing
2
Appuyez sur la commande FUNC. et faites pivoter la molette de commande principale. La focale
sera affichée sur l’écran de contrôle supérieur.
…
Spécifier l’ouverture maximale
L’ouverture maximale peut être spécifiée en utilisant l’option Objectif sans CPU
dans le menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande FUNC. et en faisant
pivoter la molette de commande principale. Les nombres d’ouverture suivants
sont disponibles :
• 1.2, 1.4, 1.8, 2, 2.5, 2.8, 3.3, 3.5, 4, 4.5, 5, 5.6, 6.3, 7.1, 8, 9.5, 11, 13,15, 16,
19, 22
Menu Objectif sans CPU
1
Mettez en surbrillance Objectif sans CPU dans
le menu Prise de vue ( 169) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
126
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
2
Mettez en surbrillance Ouverture maximale et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Objectif sans CPU
Ouverture maximale
3
Sélectionnez le nombre d’ouverture correspondant à l’ouverture maximale de l’objectif et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Ouverture maximale
Non pris en compte
1.2
OK
1.4
1.8
2
2.5
2.8
La commande FUNC. (Fonction)
1
Sélectionnez Mémo. FV/Infos Obj. pour le ré201).
glage personnalisé f4 (Touche FUNC. ;
MENU CSM
f4 Réglage touche
FUNC
Mémorisation FV
Mémo. FV/Infos Obj.OK
1 IL vit/ouverture
Similaire AE-L/AF-L
Flash désactivé
Rafale en bracketing
2
Appuyez sur la commande FUNC. et tournez la
molette de commande secondaire. L’ouverture
maximale sera affichée sur l’écran de contrôle
supérieur.
…
SB-800
Si un flash SB-800 est fixé sur l’appareil photo, mettez le flash hors tension avant d’utiliser la
commande FUNC. pour spécifier les données d’objectif.
127
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
Focale
Réinitialisation par deux commandes
Restaurer les paramètres par défaut
Prise de vue—Réinitialisation par deux commandes
Les réglages de l’appareil énumérés ci-dessous
peuvent être restaurés à leur valeur par défaut en
appuyant simultanément sur les commandes WB et
ISO pendant plus de deux secondes (ces commandes
sont marquées d’un point vert). Les réglages personnalisés ne sont pas affectés.
Option
Par défaut
*
Option
Par défaut
Zone de mise au point
Centre
Verrouillage ouverture
Désactivé
Mode d’exposition
Auto programmé
Désactivé
Décalage du
Programme
Verrouillage vitesse
d’obturation
Désactivé
Bracketing
Désactivé‡
Correction
d’exposition
±0
Mode synchro flash
Synchro sur second
rideau
Exposition auto
temporisée
Désactivée†
Eclairage de l’écran
de contrôle
Désactivé
* Si le mode AF est réglé sur AF dynamique
groupé, le groupe central sera sélectionné.
† Les réglages personnalisés c2 (AE-L/AF-L)
ne sont pas affectés.
‡ Le nombre de prise de vue est réinitialisé à
zéro, les incréments de bracketing à 0,3 IL
(exposition/ bracketing flash) ou à 1 (bracketing de la balance des blancs).
Les options suivantes du menu Prise de vue seront aussi réinitialisées. Seuls les
réglages dans le jeu de réglage actuellement sélectionné en utilisant l’option
162). Les réglages des autres jeux
Réglages utilisateur seront réinitialisés (
ne seront pas affectés.
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Qualité d’image
JPEG Normal
Balance des blancs
Automatique*
Taille d’image
Large
Sensibilité
200
* Réglage précis réinitialisé à 0.
Réinitialiser le menu Prise de vue (
164)
D’autres options du menu Prise de vue pour le jeu de réglage du menu Prise de vue peuvent
être réinitialisées en sélectionnant Oui pour l’option Réinit. menu P/vue dans le menu
Prise de vue.
R—Réinitialiser le menu (
174)
Les réglages personnalisés pour le jeu de réglages personnalisé actuel peuvent être restaurés
à leurs valeurs par défaut en sélectionnant Oui pour le Réglage personnalisé R (Réinitial.
Menu).
128
Pour en savoir
plus sur la
visualisation
Options de visualisation
Cette partie vous explique en détail les opérations
qui peuvent être effectuées pendant la visualisation,
notamment la visualisation par planche d’imagettes,
l’agrandissement et l’affichage des informations
images.
129
Visualisation plein écran
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande
s’affichera sur le moniteur.
. La dernière photo prise
100-1
Pour terminer la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur
ou sollicitez légèrement le déclencheur. Pour voir les menus de
la commande
l’appareil photo ( 148), appuyez sur la commande .
130
Prévisual. image (
159)
Lorsque Activé est sélectionné pour Prévisual. image dans le menu Visualisation, les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu’elles sont enregistrées
sur la carte mémoire. En modes vue par vue, retardateur et miroir relevé, les photographies
s’affichent une par une au fur et à mesure qu’elles sont prises. En mode de prise de vue
continu, les photos ne s’affichent qu’une fois la prise de vue terminée avec l’apparition de la
première photo de la série. La visualisation s’arrête lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vue.
c5—Moniteur éteint (
187)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser l’accumulateur si aucune opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé c5 (Moniteur
pour revenir en mode de visualisation.
éteint). Appuyez de nouveau sur la commande
131
Pour en savoir plus sur la visualisation
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le
verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur
est éteint.
Informations images
Pour en savoir plus sur la visualisation
Les informations concernant les photos sont superposées sur les images lorsque
celles-ci sont affichées en mode Visualisation plein écran. Selon l’option sélec159), vous
tionnée pour Options d'affichage dans le menu Visualisation (
avez jusqu'à sept pages d’informations pour chaque photo. Appuyez à gauche
ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler ces informations de la
manière suivante: (Page 4) ↔ (Page 3) ↔ Page 2 ↔ Page 1 ↔ (Page 5) ↔ (Page
6) ↔ (Page 4).
Page 1
1 Icône de mémo vocal
............................... 141
2 Statut de protection
............................... 137
3 Numéro de dossier
- numéro de vue...... 150
1 2
100-1
3
Page 2
1 Icône de mémo vocal.. 141
2 Statut de protection.. 137
3 Collimateurs* ............. 74
4 Numéro de vue / nombre
total de vues ........... 150
5 Nom de fichier .......... 42
6 Nom de dossier ....... 150
7 Taille de l’image......... 44
8 Qualité d’image......... 41
9 Date d’enregistrement.. 19
10 Heure d’enregistrement
................................. 19
11 Numéro de dossier/
numéro de vue ........ 150
1 2
3
4
1/6
5
6
7
100NCD2H/DSC_0001.JPG
1
100
100NCD2H/DSC
CD
D2H/DSC
/
00001
1 JPG
PG
PG
2003/08/30
003/08/30 155:455:36
36
9
*Si Zone mise au point est sélectionnée pour Options d’affichage dans le menu Visualisation ( 159), la zone de mise au point active est
mise en surbrillance en rouge (pour les photos prises en mode AF ponctuel
associé au mode AF dynamique, AF dynamique groupé ou priorité au sujet
le plus proche, la zone dans laquelle la mise au point a été mémorisée en
premier, est mise en surbrillance).
10
NORMAL
100-1
8
11
Page 3 (Données de prise de vue 1)*
1 Icône de mémo vocal.. 141
2 Statut de protection.. 137
3 Type d’appareil
4 Mode de mesure ....... 84
5 Vitesse d’obturation .. 85
6 Ouverture.................. 85
7 Mode d’exposition .... 85
8 Correction d’exposition
................................. 97
9 Focale ..................... 228
10 Numéro de dossier/
numéro de vue ........ 150
*Affichés seulement si Données est sélectionné pour Options d’affichage dans le menu Visualisation ( 159).
132
1 2
3
5
7
9
:NIKON
CAMER
C
ERA
NIKON D2H
D
:MATR
M T
MET
TERING
RING
RIN
R
IN
N
NG
MATRIX
MA
RIX
RIX
:1/250
SHU
UT
UTT
UT
TTER
TER
E
250
250
50
:F5.6
AP
PERT
RTURE
RT
TURE
RE
R
EXPOSURE
XPOSURE
SURE
S
URE
RE M
MODE
MOD
D :PROGRAM
:0.0
EXP.+/
EXP
XP +/
+/–
/–
/–
FOCAL
O AL LE
LENGTH
EEN
NGTH :56mm
NG
4
6
8
100-1
10
Page 4 (Données de prise de vue 2)*
6 Correction de tons..... 66
7 Netteté...................... 65
8 Mode couleur............ 67
9 Légende .................. 210
10 Numéro de dossier/
numéro de vue ........ 150
1 2
3
5
7
9
:200
200
:AUTO
O
:0
:AUTO
O
:AUTO
:MODE1
:
IISO
W IT
WHI
ITEE BAL
BAL.
B
WH
HIT
HIT
TE B
BAL.
L +/–
L.
/–
TO
ONE
E
SH
HARPNESS
PNESS
P
ESS
S
CO
COLOR
OLOR
R MOD
M
MODE
DE
E
COMMENT
C
MMEN
NTT
N
4
6
8
100-1
10
*Affichés seulement si Données est sélectionné pour Options d’affichage dans le menu Visualisation ( 159).
Page 5 (Histogramme)*
1 Icône de mémo vocal .............................................. 141
2 Statut de protection ................................................ 137
3 Histogramme montrant la distribution des tons dans
l’image. L’axe horizontal donne la luminosité du pixel,
les tons foncés étant situés à gauche et les tons clairs
à droite, tandis que l’axe vertical indique le nombre de
pixels pour chaque luminosité de l’image.
4 Numéro de dossier/ numéro de vue ......................... 150
1 2
3
4
100-1
*Affichés seulement si Histogramme est sélectionné pour Options
d’affichage dans le menu Visualisation ( 159).
Page 6 (Hautes lumières)*
1 Icône de mémo vocal .............................................. 141
2 Statut de protection ................................................ 137
3 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de
l’image) sont indiquées par un clignotement.
4 Numéro de dossier/ numéro de vue ......................... 150
*Affichés seulement si Hautes lumières est sélectionné pour Options
d’affichage dans le menu Visualisation ( 159).
1 2
3
Hautes lumières
100-1
4
Histogrammes
Les histogrammes affichés sur les appareils photo doivent être considérés comme des guides
uniquement et peuvent différer de ceux affichés dans des logiciels de retouche d’image.
f3—Info Image/ Visual. (
200)
Le rôle des boutons du sélecteur multi-directionnel peut être inversé afin que les boutons
gauche et droite affichent d’autres images et les boutons haut et bas contrôlent les informations images.
133
Pour en savoir plus sur la visualisation
1 Icône de mémo vocal.. 141
2 Statut de protection.. 137
3 Sensibilité (équivalence
ISO) ........................... 48
4 Balance des blancs .... 51
5 Réglage de la balance
des blancs ................. 54
Visualisation par planche d’imagettes
Pour en savoir plus sur la visualisation
En appuyant sur la commande
et en tournant
la molette de commande, vous pouvez afficher vos
images par planche de quatre ou de neuf imagettes.
Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes:
Pour
To
Appuyez sur et/ou tournez
100-1
1 -2
100-2
1000 3
100-3
10
10000
00-4
00
Description
Changer
le nombre
d'images
affichées
Tout en appuyant sur la commande
, tournez
la molette de commande principale pour changer
le nombre d'images affichées de la manière suivante: une seule image ↔ quatre imagettes ↔ neuf
imagettes ↔ une seule image.
Aller et venir
entre affichage plein écran
et imagettes
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
pour passer de l’affichage plein écran aux imagettes
et vice versa.
Sélectionner
les images
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance les imagettes.
Faire défiler les
images page
par page
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la
molette de commande secondaire pour faire défiler
les images page par page.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaîtra.
Appuyez de nouveau sur
afin d’effacer la photo.
Pour quitter sans effacer la
photo, appuyez à gauche
ou à droite du sélecteur
multidirectionnel.
Effacer
l'image sélectionnée
Agrandir la
photo sélectionnée
( )
Effacer?
Oui
1000 3
100-3
10
10000
00-4
00-
Appuyez sur
pour agrandir la photo actuelle136).
ment sélectionnée (
f1—Bouton central > Mode de visualisation (
198)
Au lieu de passer d’un affichage plein écran aux imagettes, le centre du sélecteur multi-directionnel peut être utilisé pour agrandir l’image ou pour afficher l’histogramme.
134
Pour
Appuyez sur et/ou tournez
Description
Changer le
statut de
protection
de l'image
sélectionnée
Les images marquées avec l'icône
ne peuvent
ou l'option
pas être effacées avec la commande
Effacer du menu Visualisation (à noter qu’elles
seront effacées si la carte mémoire est formatée).
Pour protéger une image ou retirer sa protection,
(
137).
appuyez sur la commande
Afficher les
menus
Appuyez sur la commande
menus de l'appareil photo (
Revenir en
mode prise
de vue
Déclencheur/
pour afficher les
39).
Pour terminer la visualisation et revenir en mode
ou
de prise de vue, appuyez sur la commande
sollicitez légèrement le déclencheur.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé.
Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint.
Prévisual. image (
159)
Lorsque Activé est sélectionné pour Prévisual. image dans le menu Visualisation, les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu’elles sont enregistrées
sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos s’affichent une par
une au fur et à mesure qu’elles sont prises. En mode de prise de vue continu, les photos ne
s’affichent qu’une fois la prise de vue terminée. La visualisation des imagettes n’est disponible qu’en mode de prise de vue continu. La visualisation s’arrête lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vue.
c5—Moniteur éteint (
187)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser l’accumulateur si aucune opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé c5 (Moniteur
pour revenir en mode de visualisation.
éteint). Appuyez de nouveau sur la commande
135
Pour en savoir plus sur la visualisation
Enregistrer/
lire mémo
vocal
Si un mémo vocal n’a pas été enregistré pour la
photo en surbrillance, un mémo vocal sera enregistré lorsque l’on appuiera sur la commande
140). Si un mémo vocal a été enregistré pour
(
l’image en surbrillance, appuyez sur la commande
pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau pour
144).
mettre en pause la lecture (
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom
Pour en savoir plus sur la visualisation
Appuyez sur la commande
pour agrandir l’image affichée en plein écran ou
celle qui est sélectionnée sur la planche d’imagettes. Vous pouvez alors effectuer
les opérations suivantes :
To
Pour
Annuler/
reprendre la
lecture au
zoom
Appuyez sur et/ou tournez
( )
Description
Appuyez sur la commande
pour revenir en
mode de visualisation plein écran ou par planche
d’imagettes. Appuyez de nouveau pour agrandir
l'image.
Sélectionner
la zone
affichée
Appuyez sur la compour afficher
mande
la vue dans laquelle une
zone particulière est actuellement sélectionnée.
Tant que vous appuyez
,
sur la commande
vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour déplacer la vue et la
molette de commande principale pour contrôler sa
taille (tournez la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour effectuer un zoom avant, dans le
sens inverse pour effectuer un zoom arrière). Relâchez
pour agrandir la zone sélectionnée
la commande
afin qu’elle occupe toute la surface du moniteur.
Visualiser
d’autres
images
Tournez la molette de commande principale pour
visualiser les zones équivalentes des autres images :
elles s’afficheront avec le facteur de zoom actuel.
Visualiser
d'autres
parties de
l'image
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour
accéder aux parties de
l'image qui ne sont pas
visibles sur le moniteur.
Pour faire défiler rapidement les autres zones de
la vue, maintenez votre
pression sur le bas du sélecteur multi-directionnel.
f1—Bouton central > Mode de visualisation (
198)
Au lieu de passer d’un affichage plein écran aux imagettes, le centre du sélecteur multi-directionnel peut être utilisé pour basculer vers la lecture au zoom ou vers l’affichage d’un histogramme.
136
Protéger ses images contre l'effacement
Pour protéger une photo:
1
2
Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche
d’imagettes.
Appuyez sur la commande
. La photo sera marquée par l’icône
.
100-1
Pour retirer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez l’image
en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche d’imagettes puis,
appuyez sur la commande .
Mémos vocaux
Les modifications apportées au statut de protection des images s’appliquent aussi aux mémos vocaux que vous pouvez enregistrer avec les images. Le statut de protection des mémos
vocaux ne peut être réglé séparément.
Retirer la protection de toutes les images
Afin de retirer la protection de toutes les images dans le(s) dossier(s) actuellement
et
sélectionné(s) pour la visualisation, appuyez simultanément sur les commandes
pendant environ deux secondes.
137
Pour en savoir plus sur la visualisation
En mode Visualisation plein écran ou par planche d'imagettes, vous pouvez utipour protéger vos photos contre l’effacement. Les fichiers
liser la commande
ou l’option Effacer
protégés ne peuvent pas être effacés avec la commande
du menu Visualisation, et auront le statut “lecture seule” DOS lorsqu'ils seront
visualisés sur un ordinateur Windows. A noter que les images protégées seront
quand même effacées si la carte mémoire est formatée.
Effacement individuel d’images
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour effacer une image affichée en mode Visualisation plein écran ou sélectionnée sur la planche d’imagettes, appuyez sur la commande . Une fois les images
effacées, elles seront irrécupérables.
1
2
Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la planche
d’imagettes.
Appuyez sur la commande
raîtra.
. Une boîte de dialogue de confirmation appa-
Effacer?
Oui
Effacer?
Oui
1000 3
100-3
10
10000
00-4
00-
100-1
3
Pour effacer l’image, appuyez de nouveau sur la commande . Pour quitter sans
effacer l’image, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Mémos vocaux
Si un mémo vocal a été enregistré avec l’image sélectionnée,
la boîte de dialogue indiquée à droite sera affichée lorsque
l’on appuiera sur la commande .
• Image/son : sélectionnez cette option et appuyez sur la
pour effacer à la fois la photo et le mémo
commande
vocal.
• Son seulement : sélectionnez cette option et appuyez sur
pour effacer seulement le mémo vocal.
la commande
Pour quitter sans effacer la photo ou le mémo vocal, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Effacer?
Image/Son
Son seulement
OK
100-1
Images protégées et cachées
sont protégées et ne peuvent pas être effacées. Les
Les images marquées avec l’icône
images cachées ne s’affichent pas en mode Visualisation plein écran ou sur les planches
d’imagettes et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l’effacement.
Effacement (
148)
Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
Après effacer (
160)
L’option Après effacer du le menu Visualisation détermine si l’image suivant ou précédant
l'image effacée doit être affichée.
138
Mémos vocaux
Enregistrement et lecture
Le D2H est doté d’un microphone intégré, ce qui
permet d’ajouter des mémos vocaux aux images. Ces
mémos vocaux peuvent être réécoutés à l’aide du
haut-parleur intégré de l’appareil photo.
139
Enregistrer des mémos vocaux
Mémos vocaux
Grâce au microphone intégré, il est possible d’ajouter aux images des mémos
vocaux de soixante secondes maximum. En mode de prise de vue, un mémo vocal
peut être ajouté à l’image la plus récente. En mode de visualisation, les mémos
vocaux peuvent être ajoutés aux images affichées en plein écran ou sélectionnées
dans la liste des imagettes.
1
Préparer l’appareil à l’enregistrement.
Mode de prise de vue
Si les paramètres par défaut sont activés, les mémos vocaux ne peuvent pas
être enregistrés en mode de prise de vue. Afin d’activer l’enregistrement automatique ou manuel d’un mémo vocal, sélectionnez l’option appropriée pour
Mémo vocal dans le menu de configuration de l’appareil photo ( 212). Les
mémos vocaux ne peuvent être ajoutés qu’à la dernière image prise.
Mode de visualisation
Affiche l’image à laquelle le mémo vocal doit être ajouté (visualisation plein
écran) ou met en surbrillance l’image dans la liste d’imagettes (visualisation
par planche d’imagettes). Un seul mémo vocal peut être enregistré par
image ; un mémo vocal ne peut pas être enregistré s’il en existe déjà un pour
l’image sélectionnée.
2
Appuyez sur la commande
et maintenez-la
enfoncée. Un mémo vocal sera enregistré tant
qu’elle sera enfoncée (aucun mémo vocal ne
peut être enregistré si la commande n’est pas
maintenue enfoncée pendant au moins une seconde).
Enregistrement automatique (mode de prise de vue)
Si Activé (auto&manuel) est sélectionné pour Mémo vocal, un mémo vocal
sera enregistré pour la dernière photo prise lorsque le déclenchement aura lieu
après la prise de vue. L’enregistrement s’achèvera lorsque vous appuierez sur la
commande ou lorsque le temps d’enregistrement spécifié sera écoulé.
Photos corr poussière
Les mémos vocaux ne peuvent pas être enregistrés en tant que données de référence des
214).
photos prises avec l’option Photo corr poussière (
140
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, les icônes
situées sur l’écran de contrôle arrière et
dans l’encadré du viseur clignoteront. Une
minuterie de compte à rebours sur l’écran de
contrôle arrière indique le temps disponible
pour l’enregistrement du mémo vocal (en
secondes).
Ecran de contrôle arrière
Encadré du
viseur
Moniteur
est
En mode de visualisation, une icône
affichée sur le moniteur pendant l’enregistrement.
100-1
Après l’enregistrement
Si un mémo vocal a été enregistré pour la
sera afphoto la plus récente, une icône
fichée sur l’écran de contrôle arrière et dans
l’encadré du viseur.
Si un mémo vocal existe déjà pour la photo
actuellement sélectionnée en mode de
visualisation, une icône apparaîtra sur le
moniteur.
Ecran de contrôle arrière
Encadré du
viseur
Moniteur
100-1
Noms de fichiers des mémos vocaux
Les mémos vocaux sont stockés en tant que fichiers WAV avec des noms de la forme
“ DSC_nnnn.WAV, ”, dans lesquels “ nnnn ” est un numéro de fichier à quatre chiffres qui
provient de l’image avec laquelle le mémo vocal est associé. Par exemple, le mémo vocal
pour l’image “ DSC_0002.JPG ” aurait le nom de fichier suivant : “ DSC_0002.WAV. ” Les
noms de fichiers des mémos vocaux peuvent être visionnés sur un ordinateur.
141
Mémos vocaux
Interrompre l’enregistrement
L’enregistrement s’achèvera automatiquement si :
afin d’afficher les menus
• Vous appuyez sur la commande
• Vous appuyez sur la commande
• Vous appuyez sur le déclencheur à mi-course
• Vous mettez l’appareil photo hors tension
Pendant l’utilisation de l’intervallomètre, l’enregistrement s’achèvera environ deux secondes
avant que l’image suivante ne soit prise.
Options d’enregistrement des mémos vocaux
Mémos vocaux
Trois options du menu Configuration contrôlent l’enregistrement des mémos vocaux : Mémo vocal, Protect. mémo vocal et Bouton mémo vocal.
Mémo vocal
Pour choisir une option de mémo vocal pour le mode
de prise de vue, mettez en surbrillance Mémo vocal
212) et appuyez à
dans le menu Configuration (
droite du sélecteur multi-directionnel. Les options
suivantes sont disponibles :
CONFIGURATION
Mémo vocal
Désactivé
OK
Activé (auto&manuel)
Manuel seulement
Option
To
Description
Désactivé Les mémos vocaux ne peuvent pas être enregistrés en mode de prise de
(par défaut) vue.
Sélectionner cette option fait apparaître le menu
CONFIGURATION
Auto
indiqué à droite ; sélectionnez le temps d’enre5 s
gistrement maximum parmi 5, 10, 20, 30, 40, 50
10 s
ou 60 secondes. Lorsque Activé est sélectionné
20
s
Activé
pour Prévisual.image dans le menu Visualisa30 s
(auto& ma- tion, l’enregistrement commencera lorsque le
45 s
OK
60 s
nuel)
déclencheur sera sollicité après la prise de vue.
L’enregistrement s’achèvera lorsque vous appuierez sur la commande ou lorsque le temps d’enregistrement spécifié
sera terminé.
Manuel Un mémo peut être enregistré pour l’image la plus récente en appuyant et
140).
seulement en maintenant enfoncée la commande (
Mémo vocal
L’option sélectionnée pour Mémo vocal est indiquée par une icône sur l’écran de contrôle
arrière.
Activé (auto&manuel)
142
Manuel seulement
Protect. mémo vocal
Option
CONFIGURATION
Protect. mémo vocal
ON
Activée
OFF
Désactivée
OK
Description
Activée
Un mémo vocal ne peut pas être enregistré en mode de prise de vue s’il en
(par défaut) existe déjà un pour l’image la plus récente.
Un mémo vocal peut être enregistré en mode de prise de vue même s’il en
existe déjà un pour l’image la plus récente. Le mémo existant sera effacé et
Désactivée remplacé par un nouveau mémo. Les mémos vocaux ne peuvent pas être
écrasés en mode de visualisation.
Bouton mémo vocal
Cette option contrôle l’enregistrement manuel.
Mettez en surbrillance Bouton Mémo vocal dans
le menu Configuration ( 212) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Les options suivantes
sont disponibles :
CONFIGURATION
Bouton Mémo vocal
Maintenir enfoncé
OK
Appuyer démar./arrêt
ToOption
Description
Maintenir
enfoncé
(par défaut)
Un mémo vocal est enregistré lorsque la commande est maintenue
enfoncée. L’enregistrement s’achèvera automatiquement après 60
secondes.
Appuyer
démar./arrêt
L’enregistrement commence lorsque la commande
est pressée et
s’achève lorsque la commande est pressée une deuxième fois. L’enregistrement s’achèvera automatiquement après 60 secondes.
143
Mémos vocaux
Cette option détermine si oui ou non le mémo vocal
de la photo la plus récente peut être écrasé en mode
de prise de vue. Mettez en surbrillance Protect.
212)
mémo vocal dans le menu Configuration (
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Les options suivantes sont disponibles :
Lecture des mémos vocaux
Mémos vocaux
Les mémos vocaux peuvent être réécoutés grâce
au haut-parleur intégré de l’appareil photo, lorsque
l’image associée est visualisée en plein écran ou
mise en surbrillance dans la planche d’imagettes.
La présence d’un mémo vocal est indiquée par une
icône .
100-1
To
Pour
Appuyez
sur
Description
Commencer/
Terminer la
lecture
Appuyez sur la commande pour commencer la lecture. La lecture
s’achèvera lorsque la commande sera pressée une deuxième fois
ou lorsque le mémo aura été réécouté intégralement.
Effacer un
mémo vocal
Une boîte de dialogue apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surEffacer?
brillance l’option , appuyez sur la comImage/Son
OK
Son seulement
pour effectuer la sélection.
mande
• Image/son : efface à la fois la photo
et le mémo vocal.
100-1
• Son seulement : efface uniquement
le mémo vocal.
Pour quitter sans effacer l’image ou le mémo vocal, appuyez à
gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Interruption de la lecture
La lecture s’achèvera automatiquement si :
est pressée pour afficher les menus.
• La commande
ou en sollicitant légè• Le moniteur est mis hors tension en appuyant sur la commande
rement le déclencheur.
• L’appareil est mis hors tension.
• Une autre image est affichée (visualisation plein écran) ou qu’une autre imagette est mise
en surbrillance (visualisation par planche d’imagettes).
144
Options de lecture des mémos vocaux
CONFIGURATION
Sortie Audio
Via haut-parleur
Via SORTIE VIDEO
Désactivé
212) et
Mettez en surbrillance Sortie audio dans le menu Configuration (
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Les options suivantes sont disponibles :
Option
To
Via hautparleur
(par défaut)
Description
Les mémos vocaux sont réécoutés par le biais
du haut-parleur. Sélectionner cette option affiche le menu indiqué à droite. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance le volume souhaité. Un
signal sonore retentira lorsque l’option sera
mise en surbrillance. Appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel pour effectuer la
sélection et revenir au menu Configuration.
CONFIGURATION
Sortie Audio
0
OK
Via SORTIE
Le signal audio sort vers le port de sortie audio/vidéo (A/V-OUT).
VIDEO
Désactivé
Les mémos vocaux ne sont pas réécoutés. L’icône
apparaît lorsque
la photo correspondant au mémo vocal existant est visualisée dans le
moniteur.
145
Mémos vocaux
L’option Sortie audio dans le menu Configuration
détermine le moyen de diffusion des mémos vocaux : haut-parleur intégré de l’appareil photo ou
équipement auquel l’appareil photo est connecté
via le câble audio/vidéo EG-D2. Lorsque le mémo
est réécouté par le biais du haut-parleur intégré,
l’option Sortie audio contrôle également le volume
de lecture.
146
Guide des
menus
Index des options des menus
Le menu Visualisation
148–160
Le menu Prise de vue
161–169
Réglages
personnalisés
Vous pouvez modifier de nombreux réglages de l'appareil photo à l'aide des menus qui apparaissent sur le
moniteur de l'appareil photo. Ce chapitre vous décrit
ces menus de la manière suivante :
Le menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options qui permettent de gérer les images stockées sur les cartes
mémoire et d'afficher les images en diaporamas
automatiques.
170–205
Le menu
CONFIGURATION
206–219
Le menu Prise de vue
Ce menu contient des options avancées de prise de
vue, comme la netteté de l'image et la correction de
tons.
Réglages personnalisés
Le menu CSM (réglages personnalisés) vous permet
de contrôler des opérations très précises de l'appareil
photo.
Le menu CONFIGURATION
Ce menu sert pour les réglages de base de l'appareil
photo, comme le formatage des cartes mémoire et le
réglage de la date et de l'heure.
147
Le menu Visualisation
Pour gérer les images
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Guide des menus—Le menu Visualisation
MENU VISUALISATION
Effacer
Dossier de lecture
Diaporama
Cacher image
Réglage d'impression
Options d'affichage
Prévisual. image
Après effacer
Option
Effacer
ND2H
2s
148–149
Dossier de lecture
150
Diaporama
151–153
Cacher image
154–155
Réglage d’impression
156–158
Options d’affichage
159
Prévisual. image
159
Après effacer
160
Le menu Visualisation n’est pas affiché si aucune carte mémoire n’est insérée.
Effacer
Pour afficher le menu Effacer, mettez en surbrillance Effacer et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez ensuite en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU VISUALISATION
Effacer
Sélectionné
Tout
Description
Sélectionné Efface les images sélectionnées.
Tout
Efface toutes les images.
Cartes mémoire de haute capacité
Si la carte mémoire contient un nombre important de fichiers ou de dossiers et si le nombre
d'images à effacer est également important, cette opération peut parfois durer plus d'une
demi-heure.
Images protégées et cachées
sont protégées et ne peuvent pas être effacées. Les
Les images marquées d’une icône
images cachées ( 154) ne sont pas affichées dans la liste des imagettes et ne peuvent pas
être sélectionnées pour être effacées.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est allumé.
Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint.
148
Effacer des images sélectionnées : Sélectionné
1
2
MENU VISUALISATION
Fait
Zoom
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
Mettez en surbrillance l’image. (Pour
visualiser l’image sélectionnée en plein
écran, appuyez sur
. Appuyez de nouveau pour revenir à la liste des imagettes.)
3
4
MENU VISUALISATION
Fait
Zoom
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée par
l’icône .
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des photos supplémentaires. Pour désélectionner l’image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter sans effacer les images, appuyez sur la commande
.
MENU VISUALISATION
Sélectionné
Effacer 2
Images/Sons
Non
Oui
OK
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’option, puis appuyez sur
pour effectuer la sélection.
• Oui : efface les photos sélectionnées et les
mémos vocaux correspondants
• Non : permet de quitter sans effacer les
images
Effacer toutes les images : Tout
Choisir Tout fait apparaître la boîte de dialogue
MENU VISUALISATION
Tout
indiquée à droite. Appuyez en haut ou en bas du séEffacer toutes
lecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
les images
pour
une option puis appuyez sur la commande
effectuer la sélection.
Non
OK
• Oui : efface toutes les images dans le ou les
Oui
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de
lecture ( 150), ainsi que tous les mémos vocaux
correspondants. Les photos qui sont protégées ou cachées ne seront pas effacées.
• Non : permet de quitter sans effacer les images.
149
Guide des menus—Le menu Visualisation
Choisir Sélectionné fait apparaître les images dans le ou les dossier(s) sélectionné(s)
dans le menu Dossier de lecture ( 150) sous la forme d’imagettes.
Dossier de lecture
Guide des menus—Le menu Visualisation
Pour afficher le menu Dossier de lecture, mettez
en surbrillance Dossier de lecture dans le menu Visualisation ( 148) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option, puis appuyez à droite pour effectuer une
sélection.
MENU VISUALISATION
Dossier de lecture
NCD2H
OK
Tout
Actuel
Option
Description
NCD2H
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec le D2H.
Tout
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec des appareils photo numériques conformes à la norme DCF (norme d'architecture des
fichiers d'appareil numérique), c'est-à-dire tous les appareils photo numériques
Nikon et la plupart des appareils photo numériques des autres marques.
Actuel
Vous ne verrez en visualisation que les images du dossier actuellement sélectionné.
Sélectionner un dossier pour stockage
L’option Dossier actif dans le menu Prise de vue permet de créer de nouveaux dossiers et de
165).
sélectionner le dossier dans lequel les images suivantes seront stockées (
“ Actuel ”
Si plusieurs dossiers sont créés à l’aide de l’option Dossier actif > Nouveau dans le menu
165), seules les photos enregistrées dans le dossier sélectionné dans le
Prise de vue (
menu Dossier actif seront visualisées lorsque Actuel sera sélectionné pour Dossier de
lecture. Pour visualiser les photos d’autres dossiers, sélectionnez NCD2H ou Tout.
Créer un dossier au démarrage
est pressée lorsque l’appareil photo est mis sous tension, un nouveau
Si la commande
dossier sera créé si aucun dossier vide n’est déjà présent sur la carte mémoire. Le nouveau
dossier se verra attribuer le numéro qui suit immédiatement le numéro du dossier le plus
élevé de ceux présents sur la carte mémoire. Aucun dossier ne sera créé si le numéro de
dossier le plus élevé est 999.
150
Diaporama
Option
MENU VISUALISATION
Diaporama
Démarrer
Lecture audio
Description
Démarrer
Lance le diaporama.
Intervalle
Choisit la durée de visualisation de chaque image.
Lecture audio
OK
Intervalle
Affiche le menu des options de lecture des mémos vocaux.
Démarrer le diaporama : Démarrer
Sélectionner Démarrer lance un diaporama automatique. Toutes les images
dans le ou les dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture ( 150)
seront visualisées dans l’ordre d’enregistrement, avec une pause entre chaque
154) ne seront pas visualisées. Les opérations
image. Les images cachées (
suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama :
ToPour
Appuyez
sur
Description
Avancer ou
reculer d’une
image
Appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel pour revenir
à la vue précédente et en bas pour passer à la vue suivante.
Visualiser les
infos images
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel
pour modifier les infos images affichées pendant le diaporama.
Pause
Appuyez sur
pour mettre en pause le diaporama (
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Appuyez sur
Visualisation.
pour arrêter le diaporama et afficher le menu
Quitter et revenir en
mode de visualisation
Appuyez sur
pour arrêter le diaporama et revenir à la visualisation de l’image actuellement affichée sur le moniteur.
Quitter et revenir en mode de
prise de vue
152).
Sollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diapoDéclenrama, mettez le moniteur hors tension et revenez en mode
cheur
de prise de vue.
151
Guide des menus—Le menu Visualisation
Afin de visualiser les images une à une sous la forme
d’un “ diaporama ” automatique, mettez en surbrillance Diaporama dans le menu Visualisation (
148) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Guide des menus—Le menu Visualisation
Pause
La boîte de dialogue à droite apparaît lorsque le
est
diaporama s’arrête ou lorsque la commande
pressée pour mettre en pause la lecture. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez sur la
OK
Recommencer
droite pour effectuer une sélection.
Intervalle
Lecture
audio
100-1
• Recommencer : redémarre le diaporama.
• Intervalle : modifie le temps de visualisation de
chaque image.
• Lecture audio : affiche un menu des options de lecture des mémos vocaux.
Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, appuyez à gauche du
sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande .
Modifier les intervalles de l’affichage : Intervalle
Sélectionner Intervalle dans le menu Diaporama
ou le menu Pause fait apparaître le menu indiqué à
droite. Pour modifier la durée d’affichage de chaque
image, appuyez en haut ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option appropriée puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour revenir au menu précédent.
152
MENU VISUALISATION
Intervalle
2s
2 s
3s
3 s
5s
5 s
10s
10 s
OK
Options de lecture des mémos vocaux : Lecture audio
MENU VISUALISATION
Lecture audio
• Activée : les mémos vocaux sont lus pendant le
diaporama. Le menu indiqué à droite sera affiché ;
appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
MENU VISUALISATION
Lecture audio
Afficher image pour:
OFF
Désactivée
ON
Activée
OK
OK
Intervalle
Durée mémo vocal
Option
Description
Intervalle
La lecture s’achèvera lorsque la vue suivante sera affichée, même si le
mémo n’a pas été écouté entièrement.
Durée mémo La vue suivante ne s’affichera que lorsque le mémo entier sera écouté,
vocal
même si l’intervalle est plus court que le mémo vocal.
• Désactivée : les mémos vocaux ne pourront pas être écoutés pendant le diaporama.
153
Guide des menus—Le menu Visualisation
Sélectionner Lecture audio dans le menu Diaporama ou le menu Pause fait apparaître le menu indiqué
à droite. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez à droite pour effectuer une
sélection.
Cacher image
Guide des menus—Le menu Visualisation
L’option Cacher image sert à cacher ou à révéler les images sélectionnées. Les
images cachées ne sont visibles que dans le menu Cacher image et ne peuvent
être effacées que par le biais du formatage de la carte mémoire.
Mettez en surbrillance Cacher image dans le menu
148) et appuyez à droite du séVisualisation (
lecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
Sélectionner/fait
Cache ou révèle les images sélectionnées.
MENU VISUALISATION
Cacher image
Sélectionner/ Fait
Désélectionner tout?
Désélectionner tout? Révèle toutes les images.
Cacher les images sélectionnées : Sélectionner/fait
Choisir Sélectionner/fait fait apparaître les images qui se situent dans le ou les
Dossier de lecture du menu Visualisation ( 150) sous la forme d’imagettes.
1
MENU VISUALISATION
Fait
Zoom
OK
MENU VISUALISATION
Fait
Zoom
OK
100-1
100-2
100-3
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
100-4
100-5
100-6
Mettez en surbrillance l’image. (Pour
visualiser en plein écran l’image sélectionnée, appuyez sur
. Appuyez de nouveau pour revenir à la liste d’imagettes.)
3
2
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en
surbrillance et appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans modifier le statut caché des
images, appuyez sur la commande
.
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée d’une
icône
.
4
MENU VISUALISATION
Fait
Zoom
OK
Image cachée
Terminez l’opération et revenez au menu
Visualisation.
154
Révéler toutes les images : Désélectionner tout
Attribut de fichier des images cachées
Les images cachées ont un statut “ caché ” ou “ lecture seule ” lorsqu’elles sont visualisées
sur un ordinateur Windows. Pour les images “ NEF+JPEG ”, ce marqueur s’applique à la fois
à l’image NEF (RAW) et l’image JPEG.
Images protégées et cachées
Retirer la protection d’une image qui est à la fois cachée et protégée révèlera instantanément
l’image.
155
Guide des menus—Le menu Visualisation
Choisir Désélectionner tout ? fait apparaître la
MENU VISUALISATION
Cacher image
boîte de dialogue de confirmation indiquée à droite.
Aucune image ne sera
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-dicachée. OK?
rectionnel pour mettre en surbrillance une option,
pour effectuer
puis appuyez sur la commande
OK
Non
une sélection.
Oui
• Oui : révèle toutes les images dans le ou les
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier
150). Le moniteur affichera brièvement le message “ Image
de lecture (
cachée ” puis le menu Visualisation apparaîtra.
• Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifier le statut des images
cachées.
Réglage d’impression
Guide des menus—Le menu Visualisation
L’option Réglage d’impression sert à créer une "commande d'impression" numérique qui établit la liste des images devant être imprimées, le nombre de copies
et les informations à inclure sur chaque impression. Cette information est stockée
sur la carte mémoire au format DPOF (Digital Print Order Format). La carte peut
ensuite être retirée de l’appareil photo et utilisée pour imprimer les images sélectionnées avec un équipement compatible avec le format DPOF.
Mettez en surbrillance Réglage d’impression dans
148) et appuyez à droite
le menu Visualisation (
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
MENU VISUALISATION
Réglage d'impression
Sélectionner/ Fait
Désélectionner tout?
Description
Sélectionner/
Sélectionne les images pour l’impression.
fait
Désélection- Annule la commande d’impression pour
ner tout?
toutes les images.
Images NEF
Les images créées avec le paramètre de qualité d’image NEF (RAW) ou “ NEF+JPEG ” (
41) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression en utilisant cette option.
Prise de vue pour impression directe
Si vous effectuez des prises de vue qui seront imprimées sans modification, réglez l’option
67).
Mode couleur dans le menu Prise de vue sur I (sRVB) ou III (sRVB) (
Après la création d'une commande d’impression
Après avoir créé une commande d’impression, ne modifiez pas le statut “ caché ” des images
dans la commande d’impression et n’utilisez pas d’ordinateur ou un autre équipement pour effacer des images. Ces actions sont susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’impression.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l'industrie qui permet aux images d'être
imprimées directement grâce aux réglages d'impression numérique sauvegardés sur la carte
mémoire. Avant d'imprimer les images, vérifiez que l'imprimante ou le service d'impression
accepte bien la norme DPOF. Même si vous ne disposez pas d'une imprimante DPOF, vous
pouvez toujours imprimer vos images à l'aide du logiciel fourni avec l’appareil photo si votre
ordinateur est connecté à une imprimante couleur. Si votre labo photo n'accepte pas le
format DPOF, il peut, peut-être, imprimer vos images si vous les lui envoyez par e-mail, les
téléchargez sur un site ou les copiez sur un support amovible comme un disque Zip. Renseignez-vous auprès de votre labo photo pour connaître les formats de fichier qu'il accepte.
156
Modifier la commande d’impression : Sélectionner/fait
1
2
MENU VISUALISATION
+ Fait Zoom
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
MENU VISUALISATION
+ Fait Zoom
OK
100-1
100-2
100-3
100-5
100-6
1
100-4
3
4
Mettez en surbrillance l’image. (Pour visualiser en plein écran l’image en surbrillance,
appuyez sur
. Appuyez de nouveau pour
revenir à la liste des imagettes.)
Appuyez sur la commande
puis en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 9) ou appuyez au centre du sélecteur
multi-directionnel pour sélectionner une
image et régler le nombre d’impressions à
1. Les images sélectionnées seront marquées
de l’icône .
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des images supplémentaires. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur
multi-directionnel. Pour quitter sans modifier la commande d’impression, appuyez
sur la commande
.
MENU VISUALISATION
Réglage d'impression
Régl. d'impr. fait
Achevez la commande d’impression et affichez le menu des options d’impression. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option.
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de la commande d'impression, mettez en surbrillance Imprimer données et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction.
• Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’impression, mettez en surbrillance Impression date et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction.
• Pour désélectionner les fonctions cochées, mettez-les en surbrillance et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Pour terminer la commande d’impression et revenir au menu Visualisation, mettez en
surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans
modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande
.
157
Guide des menus—Le menu Visualisation
Choisir Sélectionner/fait fait apparaître les images dans le ou les Dossier de
lecture du menu Visualisation ( 150) sous la forme d’imagettes.
Retirer toutes les images de la commande d’impression :
Désélectionner tout?
Guide des menus—Le menu Visualisation
Choisir Désélectionner tout? fait apparaître la
MENU VISUALISATION
Réglage d'impression
boîte de dialogue indiquée à droite. Appuyez en
Désélect. tous les
haut ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour
réglages d'impr.?
mettre en surbrillance une option puis appuyez sur la
pour effectuer une sélection.
commande
OK
Non
• Oui : retire toutes les images du ou des dossier(s)
Oui
sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture
( 150), de la commande d’impression. Le moniteur affichera brièvement le message “ Régl. d’impr. fait ” ; le menu Visualisation sera ensuite affiché.
• Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifier la commande d’impression.
Exif version 2.21
Le D2H prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format pour appareils
photo numériques) version 2.21. Cette norme permet d’utiliser les informations stockées
avec les images pour une reproduction optimale des couleurs lorsque les images sont imprimées sur des équipements compatibles avec la norme Exif.
158
Options d’affichage
Option
Description
Données*
Intègre les données de prise de vue dans l’affichage des informations images.
Histogramme* Intègre l’histogramme dans l’affichage des informations images.
Hautes
lumières*
Indique les zones de hautes lumières dans l’affichage des informations
images.
La zone de mise au point active (= la zone dans laquelle la mise au point a
Zone mise au été mémorisée en premier, si le mode AF ponctuel est utilisé, en tandem avec
le mode AF dynamique, AF dynamique groupé ou priorité au sujet le plus
point
proche) est indiquée en rouge dans l’affichage des informations images.
* Sélection par défaut.
Pour quitter le menu des Options d’affichage et revenir au menu Visualisation,
mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Prévisual. image
La Prévisual. image contrôle si oui ou non les images sont affichées sur le moniteur immédiatement
après la prise de vue. Mettez en surbrillance Pré148)
visual. image dans le menu Visualisation (
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
MENU VISUALISATION
Prévisual. image
Désactivée
OK
Activée
Option
Description
Désactivée
Les images ne sont pas affichées automatiquement après la prise de vue.
Activée
Les images sont affichées automatiquement après la prise de vue.
159
Guide des menus—Le menu Visualisation
Les Options d’affichage déterminent les informaMENU VISUALISATION
Options d'affichage
tions qui seront incluses dans l’affichage des infor132). Mettez en surbrillance
mations images (
OK
Fait
Options d’affichage dans le menu Visualisation (
□ Données
148) et appuyez à droite du sélecteur multi-direction□ Histogramme
□ Hautes lumières
nel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi□ Zone mise au point
directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Un ✔ apparaîtra à côté des fonctions sélectionnées ; pour les désélectionner, mettez-les en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Après effacer
Guide des menus—Le menu Visualisation
La fonction Après effacer détermine si l’image suivante ou précédente est affichée après l’effacement
d’une image. Mettez en surbrillance Après effacer
148) et appuyez à
dans le menu Visualisation (
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
MENU VISUALISATION
Après effacer
Afficher suivant
OK
Afficher précédent
Ne pas modifier
Option
Description
Afficher
suivant
(par défaut)
Après l’effacement d’une image, l’image suivante est affichée sur le
moniteur (visualisation plein écran) ou en surbrillance dans la liste des
imagettes (visualisation par planche d’imagettes). Si l’image effacée était
la dernière vue en mémoire, la vue précédente sera affichée ou en surbrillance.
Afficher
précédent
Après l’effacement d’une image, l’image suivante est affichée sur le moniteur (visualisation plein écran) ou en surbrillance dans la liste des imagettes
(visualisation par planche d’imagettes). Si l’image effacée était la première
vue en mémoire, la vue suivante sera affichée ou en surbrillance.
Ne pas modifier
Si l’utilisateur faisait défiler les images dans l’ordre enregistré avant l’effacement, l’image suivante sera affichée ou en surbrillance (Si l’image
effacée était la dernière vue en mémoire, la vue précédente sera affichée
ou en surbrillance). Si l’utilisateur faisait défiler les images dans l’ordre
inverse, l’image précédente sera affichée ou en surbrillance (Si l’image
effacée était la première vue en mémoire, la vue suivante sera affichée
ou en surbrillance).
160
Le menu Prise de vue
Paramétrage de la prise de vue
Le menu Prise de vue comporte deux pages d’options :
Option
A
100
DSC
NORM
ON
A
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Netteté
Correction des tons
Mode couleur
Réglage des teintes
Intervallomètre
Objectif sans CPU
A
200
A
A
I
0°
OFF
Réglages utilisateur
162–163
Réinit. menu P/vue
164
Dossier actif
165
Nom de fichier
166
Qualité d’image
167
Taille d’image
167
Compression Raw
167
Balance des blancs
167
Sensibilité (ISO)
168
Netteté
168
Correction des tons
168
Mode couleur
168
Réglage des teintes
169
Intervallomètre
169
Objectif sans CPU
169
Pour afficher la seconde page d’options, mettez en surbrillance Sensibilité (ISO)
et appuyez en bas du sélecteur multi-directionnel ou mettez en surbrillance Réglages utilisateur et appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel. Pour revenir à la première page, mettez en surbrillance Balance des blancs et appuyez en
haut du sélecteur multidirectionnel ou mettez en surbrillance Objectif sans CPU
et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel.
Utiliser le sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le
verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur
est éteint.
161
Guide des menus—Le menu Prise de vue
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossier actif
Nom de fichier
Qualité d'image
Taille d'image
Compression Raw
Balance des blancs
Réglages utilisateur
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Les réglages du menu Prise de vue sont stockés dans quatre jeux de réglages. Les
modifications apportées à ces réglages dans un des jeux n’affectent pas les autres
réglages. Afin de stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces réglages. Les nouveaux réglages seront stockés dans le jeu, même lorsque l’appareil
photo est hors tension et ils seront restaurés lorsque le jeu sera de nouveau sélectionné. Des combinaisons différentes de réglages peuvent être stockées dans
d’autres jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à une autre en sélectionnant le jeu approprié à partir du menu des jeux.
Les noms par défaut pour les quatre jeux du menu Prise de vue sont A, B, C et D.
Une légende descriptive peut être ajoutée à l’aide de l’option Renommer.
Afin d’afficher le menu des jeux, mettez en surbrillance Réglages utilisateur dans le menu Prise
161) et appuyez à droite du sélecteur
de vue (
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option puis appuyez à droite pour effectuer une
sélection.
Option
OK
Renommer
Description
A*
(par défaut)
Sélectionne le jeu A
B*
Sélectionne le jeu B
*
C
Sélectionne le jeu C
D*
Sélectionne le jeu D
Renommer
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Renomme le jeu sélectionné
* La légende descriptive sera aussi affichée si le jeu est renommé.
Sensibilité (équivalence ISO)
Si un jeu, dans lequel l’option Sensibilité ISO a été réglée sur HI-1 ou HI-2, est choisi après
182), la sensique Activé soit sélectionné pour le jeu de réglages b1 (Sensibilité auto ;
bilité (équivalence ISO) NE sera PAS réglée automatiquement.
Réglages utilisateur
L’écran de contrôle arrière indique le jeu actuellement sélectionné dans le menu Réglages utilisateur.
162
Renommer les réglages utilisateur
3
Mettez en surbrillance Renommer et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Une liste de réglages utilisateur apparaîtra. Mettez en surbrillance le réglage souhaité et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Renommer
La boîte de dialogue suivante apparaîtra. Saisissez un nom comme décrit
ci-dessous.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance les lettres et
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour
effectuer une sélection.
MENU PRISE DE VUE
Entrée
OK
+ Cursr
! " # $ %& ' ( ) * + , – .
/ 0123456789 : ; <=
> ? @A B C D E F G H I J K L
MN O P Q R S T U VWX Y Z [
] _ab c de f gh i j k l m
nopq r s t u vwx y z { }
Zone de légende
La légende apparaît
ici. Pour déplacer le
curseur, appuyez sur la
et utilicommande
sez le sélecteur multidirectionnel.
Pour déplacer le curseur dans la zone de légende, appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur multi-directionnel. Pour saisir une nouvelle lettre au
niveau de la position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone de caractère
et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour effacer le caractère
au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande .
Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier le nom du jeu, appuyez sur
la commande .
Les légendes des jeux peuvent contenir jusqu’à vingt caractères. Tout caractère situé après le vingtième sera effacé.
4
Après avoir édité la légende, appuyez sur
revenir aux réglages utilisateur.
pour
MENU PRISE DE VUE
Réglages utilisateur
Snap
OK
Renommer
163
Guide des menus—Le menu Prise de vue
1
2
Réinitialiser le menu Prise de vue
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Pour restaurer les réglages par défaut pour le réglage
162), mettez en surbrillance
utilisateur actuel (
Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue (
161) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU PRISE DE VUE
Réinit. menu P/vue
OK
Non
Oui
Description
Non
Quitte le menu, sans modifier les réglages.
Oui
Restaure les valeurs par défaut des réglages.
Les réglages suivants sont concernés :
Option
Par défaut
Nom de fichier
DSC
Option
Par défaut
Qualité d’image
JPEG Normal
Heure dém.
Maintenant
Taille d’image
Large
Intervalle
00:01´:00˝
Compression RAW
Oui
Nb d’intervalles
1
Intervallomètre
*
Nb de prises de vue
1
Démarrer
Désactivé
Balance des blancs
Automatique
Sensibilité ISO
200
Netteté
Automatique
Correction des tons
Automatique
Focale
Non prise en compte
Mode couleur
I (sRVB)
Réglage des teintes
0
Ouverture
maximale
Non prise en
compte
Objectif sans CPU
* Réglage précis réinitialisé à 0.
Réinitialisation par deux commandes (
128)
Les réglages par défaut pour la qualité d’image, la taille d’image, la balance des blancs et
la sensibilité (équivalence ISO) peuvent aussi être restaurés grâce à une réinitialisation par
deux commandes.
Créer un dossier au démarrage
est pressée lorsque l’appareil photo est mis sous tension, un nouveau
Si la commande
dossier sera créé si aucun dossier vide n’est présent sur la carte mémoire. Aucun dossier ne
sera créé si le numéro de dossier le plus élevé est 999.
164
Dossier actif
Option
Nouveau
Choisir
dossier
MENU PRISE DE VUE
Dossier actif
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Pour sélectionner le dossier dans lequel les images
suivantes seront stockées, mettez en surbrillance
161)
Dossier actif dans le menu Prise de vue (
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Nouveau
Choisir dossier
Description
La boîte de dialogue indiquée à droite apparaîtra ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour choisir un numéro pour
le nouveau dossier. Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin de créer un nouveau
dossier et revenir au menu Prise de vue. Les images suivantes seront stockées dans le nouveau
dossier.
MENU PRISE DE VUE
Dossier actif
Nouveau
La liste des dossiers existants apparaîtra ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance un dossier,
appuyez à droite pour effectuer la sélection puis
revenir au menu Prise de vue. Les images suivantes seront stockées dans le nouveau dossier.
MENU PRISE DE VUE
Choisir dossier
100
100NCD2H
101NCD2H
OK
OK
Nombre de dossiers
L’enregistrement et la visualisation nécessiteront un peu plus de temps si la carte mémoire
contient un grand nombre de dossiers.
Création de dossier automatique
Si le dossier actuel contient 999 fichiers ou si la numérotation séquentielle des fichiers (
191) est activée et que le dossier actuel contient une photo numérotée 9999, l’appareil
photo créera automatiquement un nouveau dossier pour la photo suivante en ajoutant une
unité au numéro du dossier actuel. Si la carte mémoire contient déjà un dossier numéroté
999, le déclencheur sera désactivé. Si la numérotation séquentielle des fichiers est activée,
le déclenchement sera également désactivé si le dossier actuel possède le numéro 999 et
contient une image numérotée 9999. Pour poursuivre la prise de vue, créez un dossier avec
un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dossier existant avec un numéro inférieur à
999 et contenant moins de 999 images.
165
Nom de fichier
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Lors de leur enregistrement, les photos se voient
attribuer des noms de fichiers comportant “DSC_”
ou “_DSC” suivi d’un numéro à quatre chiffres et
d’une extension à trois lettres (par exemple, “DSC_
0001.JPG”). L’option Nom de fichier permet de modifier la section “DSC” du nom de fichier. Mettez en
surbrillance Nom de fichier dans le menu Prise de
161) et appuyez à droite du sélecteur mulvue (
tidirectionnel. Le menu illustré à droite s’affichera :
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour
afficher la boîte de dialogue suivante.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance les lettres ;
appuyez au centre de celui-ci pour effectuer une
sélection
MENU PRISE DE VUE
Entrée
OK
Nom de fichier
+ Cursr
0123456789
A BCDE FGH I J KLM
N O P Q R S T U VWX Y Z
DSC
MENU PRISE DE VUE
Nom de fichier
Nom de fichier
sRVB:
DSC_1234
AdobeRVB:
_DSC1234
Zone du nom de fichier
Le nom de fichier apparaît
à cet emplacement. Pour
déplacer le curseur vers la
gauche ou vers la droite,
appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur
multidirectionnel.
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite dans la zone du nom de
et utilisez le sélecteur multidirectionnel. Pour
fichier, appuyez sur la commande
saisir une nouvelle lettre au niveau de la position actuelle du curseur, utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans
la zone de caractères et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour
effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la
commande . Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier le nom, appuyez
sur la commande .
pour revenir
Après avoir modifié le nom de fichier, appuyez sur la commande
au menu Prise de vue. Les prochaines photos enregistrées porteront le nouveau
nom de fichier.
166
Qualité d’image
MENU PRISE DE VUE
Qualité d'image
NEF(Raw)+JPEG Fine
NEF(Raw)+JPEG Normal
NEF(Raw)+JPEG Basic
NEF(Raw)
TIFF(RVB)
JPEG Fine
OK
JPEG Normal
JPEG Basic
Taille de l’image
La taille de l’image peut être sélectionnée parmi Large (2464 × 1632 4,0M) et Moyenne (1840 × 1224
2,2M). Voir “ Prise de vue : Qualité et taille d’image ” ( 45).
MENU PRISE DE VUE
Taille d'image
Large
(2464x1632
)
OK
4,0M
Moyenne 1840x1224
2,2M
(
)
Compression Raw
Choisissez de compresser les images NEF (RAW) créées
selon un réglage de qualité d’image RAW + JPEG
(Fine), RAW + JPEG (Normal), RAW + JPEG (Basic)
et NEF (Raw). Voir “ Prise de vue : Qualité et taille
d’image ” ( 44).
MENU PRISE DE VUE
Compression Raw
OK
ON Oui
OFF Non
Balance des blancs
Neuf options sont disponibles pour la balance des
blancs. Voir “ Prise de vue : Qualité et taille d’image ” ( 51).
MENU PRISE DE VUE
Balance des blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
167
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Huit options sont disponibles pour la qualité d’image. Voir “ Prise de vue : Qualité et taille d’image ”
( 41).
Sensibilité (ISO)
Guide des menus—Le menu Prise de vue
La valeur par défaut de la sensibilité (équivalence ISO)
peut être augmentée ; elle correspond à 200 ISO. Les
réglages HI-1 et HI-2 sont uniquement disponibles
lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto)
est désactivé. Voir “ Prise de vue : Sensibilité (équivalence ISO) ” ( 48).
MENU PRISE DE VUE
Sensibilité (ISO)
200
250
320
400
500
640
800
OK
Netteté
Sept options sont disponibles pour la netteté de
l’image. Voir “ Prise de vue : Netteté ” ( 65).
MENU PRISE DE VUE
Netteté
Automatique
Normale
Faible
Moyenne faible
Moyenne élevée
Elevée
Désactivée
OK
Correction des tons
Cinq options sont disponibles pour contrôler la correction des tons. Voir “ Prise de vue : Correction des
tons ” ( 66).
MENU PRISE DE VUE
Correction des tons
Automatique
OK
Normale
Contraste réduit
Contraste accentué
Personnalisée
Mode couleur
Choix possible parmi trois modes couleur. Voir “ Prise
de vue : Correction d’image ” ( 67).
MENU PRISE DE VUE
Mode couleur
(sRVB)
(AdobeRVB)
(sRVB)
168
OK
Réglages des teintes
MENU PRISE DE VUE
Réglage des teintes
0
OK
Intervallomètre
Effectue des prises de vue automatiquement selon
des intervalles prédéfinis. Voir “ Prise de vue : Prise
de vue à intervalles réguliers ” ( 118).
MENU PRISE DE VUE
Intervallomètre
Etat
Démarrer
Heure act.
Heure dém.
Intervalle
−−−
Maintenant
Heure dém.
10 19
-- -00 01 00
Objectif sans CPU
Si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées
au préalable, le D2H prend en charge des fonctions
telles que la mesure matricielle couleur, l’affichage
de la valeur d’ouverture, le dosage automatique
flash/ambiance avec objectif sans microprocesseur.
Voir “ Prise de vue : Objectifs sans microprocesseur ”
( 124).
MENU PRISE DE VUE
Objectif sans CPU
Focale
Ouverture maximale
169
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Les teintes peuvent être réglées à des valeurs se situant approximativement entre –9 ° et +9 ° sur sept
incréments de 3°. Voir “ Prise de vue : Correction
d’image ” ( 69).
Réglages personnalisés
Réglage précis des paramètres de l’appareil
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés servent à régler précisément divers paramètres de l’appareil afin de correspondre aux préférences des utilisateurs, en créant des combinaisons de réglages qui diffèrent des réglages par défaut de l’appareil au moment
de son achat. Outre les jeux de réglages personnalisés C (Réglages perso.) et R
(Réinitial. Menu), les réglages dans le menu CSM sont répartis en six groupes :
MENU CSM
C
R
a
b
c
d
e
f
A
Réglages perso.
Réinitial. menu
Autofocus
Mesure/Exposition
Tempo./Mémo AE&AF
Prise/vue /Affich.
Bracketing/Flash
Commandes
Groupe
Réglages personnalisés
a Autofocus
a1–a8
b Mesure/Exposition
b1–b6
c Tempo./Mémo AE&AF
c1–c5
d Prise/vue /Affich.
d1–d7
e Bracketing/Flash
e1–e8
f Commandes
f1–f7
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direcMENU CSM
tionnel pour mettre en surbrillance le groupe soua1 Priorité mode AF-C
a2 Priorité mode AF-S
haité puis appuyez à droite du sélecteur multi-direca3 AFdynamique groupé
tionnel. La liste complète des réglages personnalisés
a4 Désactiver Lock-On
ON
a5 Activation AF
ON
a1-f7 sera affichée, en commençant par les réglages
a6 Eclairage zone MAP
du groupe sélectionné. Pour sélectionner un réglage
a7 Zone mise au point
OFF
a8 AF-ON vertical
dans un groupe différent, appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel ou faites défiler jusqu’à l’affichage du réglage souhaité, ou appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel
pour revenir au menu supérieur et sélectionner un groupe différent. Les réglages
personnalisés a1 (Priorité mode AF-C) et f7 (Carte CF absente ?) sont liés : appuyer en haut du sélecteur multi-directionnel lorsque le réglage personnalisé a1
est en surbrillance fait apparaître le réglage personnalisé f7 ; appuyer en bas du
sélecteur multi-directionnel alors que le réglage personnalisé f7 est en surbrillance
fait apparaître le réglage personnalisé a1.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé. Le
verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur
est éteint.
170
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
C
Réglages perso.
Jeux de réglages personnalisés
173
R
Réinitial. menu
Réinitial. menu CSM
174
a
Autofocus
a1 Priorité mode AF-C
En mode AF-C, donner la priorité à :
176
a2 Priorité mode AF-S
En mode AF-S, donner la priorité à :
176
a3 AFdynamique groupé
Sélection du modèle en mode AFdynamique groupé 177–178
a4 Désactiver Lock-On
Désactiver suivi mise au point avec Lock-On
179
a5 Activation AF
Activation AF
179
a6 Eclairage zone MAP
Eclairage de la zone de mise au point
a7 Zone mise au point
Choisir zone MAP
181
a8 AF-ON vertical
Fonction du bouton AF-ON vertical
182
b
c
180–181
Mesure/Exposition
b1 Sensibilité auto
Contrôle sensibilité ISO
b2 Incrément ISO
Incrément ISO
182–183
183
b3 Incrément expo.
Incrément pour le contrôle d’exposition
184
b4 Incré.correc.expo
Incrément de correction d’exposition
184
b5 Correction expo.
Accès correction d’exposition
b6 Pondérée centrale
Diamètre du cercle en mesure pondérée centrale
185
c1 Mémo AE
Boutons de mémorisation d’exposition (AE)
186
c2 AE-L/AF-L
Affectation du bouton AE-L/AF-L
186
c3 Extinc.mesure auto
Temporisation de la mesure d’exposition
187
c4 Retardateur
Temporisation du retardateur
187
c5 Moniteur éteint
Temporisation d’éclairage du moniteur
187
184–185
Tempo./Mémo AE&AF
171
Guide des menus—Réglages personnalisés
Options
Guide des menus—Réglages personnalisés
Options
d
e
f
172
Prise/vue/ Affich.
d1 Vit. prise de vue
Vitesse de prise de vue en mode-CL (ContinuLent)
188
d2 Nb vues maximal
Nombre de vues maximal en mode-C (Continu)
188
d3 Tempo. miroir levé
Mode temporisation miroir levé
189
d4 Réduction du bruit
Réduction du bruit en exposition longue durée
190
d5 Num. séq. images
Numérotation séquentielle des images
d6 Viseur/ Ecran ctrl
Affichage viseur/Ecran de contrôle
d7 Eclairage
Eclairage écran ACL
193
e1 Vitesse sync flash
Réglage de la vitesse de sync flash
194
e2 Vit. obturat/flash
Vitesse minimale lors de l'utilisation flash
194
e3 Mode de flash AA
Mode de flash AA
195
e4 Mode lampe pilote
Bouton ctrl prof. champ active mode lampe pilote
195
e5 Réglage BKT auto
Réglage bracketing auto
196
e6 Bracketing mode M
Bracketing auto en mode d'exposition manuel
197
e7 Sens BKT Auto
Sens du bracketing auto
197
e8 Choix BKT Auto
Méthode de sélection du bracketing auto
198
f1 Bouton central
Réglage bouton central du multi-sélecteur
198–199
f2 Multi-sélecteur
Action sur multi-sélecteur
200
f3 Info Image/Visual.
Attribution multi-sélecteur Info/Image
200
f4 Touche FUNC
Réglage touche FUNC
201
f5 Molettes commande
Réglage molettes de commande
f6 Boutons/ molettes
Méthode de réglage des boutons et molettes 204–205
f7 Carte CF absente?
Désactiver déclencheur si carte CF absente
191
192–193
Bracketing/Flash
Commandes
202–204
205
Réglage personnalisé C : Réglages perso.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D.
Une légende descriptive peut être ajoutée à l’aide de l’option Renommer comme
décrit dans “ Menu Prise de vue : Réglages utilisateur ” ( 162).
Afin d’afficher le menu des jeux, mettez en surbrillance Réglages perso. en haut du menu CSM ( 170)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
MENU CSM
C Jeux de réglages
personnalisés
OK
Renommer
Option
Description
A*
Sélectionne le jeu A
(par défaut)
B*
Sélectionne le jeu B
C*
Sélectionne le jeu C
D*
Sélectionne le jeu D
Renommer Renomme le jeu sélectionné
* Les noms pourront être différents si les jeux sont renommés.
Sensibilité (ISO)
Si un jeu de réglages dans lequel Activé est sélectionné pour le Réglage personnalisé b1
182) est choisi après que la sensibilité ait été réglée sur HI-1 ou HI-2,
(Sensibilité auto ;
la sensibilité (équivalence ISO) ne sera pas réglée automatiquement.
173
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés sont stockés dans quatre jeux de réglages. Les modifications apportées à ces réglages dans un des jeux n’affectent pas les autres réglages. Afin de stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment utilisés,
sélectionnez l’un des quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces réglages. Les
nouveaux réglages seront stockés dans le jeu même lorsque l’appareil photo est
hors tension et ils seront restaurés lorsque le jeu sera de nouveau sélectionné. Des
combinaisons différentes de réglages peuvent être stockées dans d’autres jeux,
ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à une autre
en sélectionnant le jeu approprié à partir du menu des jeux.
Réglages personnalisés R : Réinitial. menu
Guide des menus—Réglages personnalisés
Afin de restaurer les réglages par défaut du jeu de
173), mettez en
réglages personnalisés actuel (
surbrillance Réinitial. menu dans le menu CSM (
170) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
R Réinitial. menu CSM
Non
OK
Oui
Description
Non
Quitte le menu, sans modifier les réglages.
Oui
Restaure les valeurs par défaut des réglages.
Réinitialisation par deux commandes
Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux com128).
mandes est effectuée (
Jeu de réglages personnalisés
Si les réglages dans le jeu actuel ne sont plus les valeurs par
défaut, l’écran de contrôle arrière affichera CUSTOM et la
lettre du jeu. Un astérisque apparaîtra à côté des réglages
modifiés au second niveau du menu des réglages personnalisés.
174
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous :
Option
d5 Num. séq. images
a2 Priorité mode AF-S
Mise au point
d6 Viseur/ Ecran ctrl
a3 AFdynamique groupé
a4 Désactiver Lock-On
a5 Activation AF
Modèle 1/
Sujet le + proche
Non
Déclencheur/AF-ON
a6 Eclairage zone MAP
Mode MAP manuelle
Activé
Mode MAP continue
Activé
Durée d’éclairage
0,2 s
a7 Zone de mise au point
Normal
a8 AF-ON vertical
AF-ON+Zone MAP
b1 Sensibilité auto
Désactivé
b2 Incrément ISO
1/3 IL
b3 Incrément expo.
1/3 IL
b4 Incré. correc. expo
1/3 IL
b5 Correction expo.
(+/-) & Molette
φ 8 mm
c1 Mémo AE
Bouton AE-L/AF-L
c2 AE-L/AF-L
Mémo AE/AF
c3 Extinc.mesure auto
6s
c4 Retardateur
10 s
c5 Moniteur éteint
20 s
d1 Vit. prise de vue
3 vps
d2 Nb vues maximal
40 vues
d3 Tempo. miroir levé
Désactivé
d4 Réduction du bruit
Désactivée
Désactivée
Ecran ctrl arrière
Sensibilité
Affichage viseur
Compteur de vues
d7 Eclairage
Bouton Lampe
e1 Vitesse sync flash
1/250
e2 Vit. obturat/flash
1/60
e3 Mode de flash AA
Activé
e4 Mode lampe pilote
Activé
e5 Réglage BKT auto
AE & flash
e6 Bracketing mode M
Flash-vitesse
e7 Sens BKT Auto
Mesure>Sous>Sur
e8 Choix BKT Auto
Sél. valeur manuelle
f1 Bouton central
Mode prise de vue
Zone AF centrale
Mode visualisation
Imagette act/désact.
f2 Multi-sélecteur
f3 Info Image/Visual.
f4 Touche FUNC
Sans résultat
▼
b6 Pondérée centrale
Par défaut
Info
▼
Par défaut
Cadence VPS
/Image▲▼
Mémorisation FV
f5 Molettes commande
Tourner dans le sens
Normal
Fonctions par défaut
Molette principale
Réglage ouverture
Molette secondaire
Menus/ Visualisation
Désactivé
f6 Boutons/ Molettes
Simultanément
f7 Carte CF absente?
Oui
175
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option
a1 Priorité mode AF-C
Réglage personnalisé a1 : Priorité mode AF-C
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de contrôler si les photos peuMENU CSM
a1 En mode AF-C,
vent être prises dès que le déclencheur est sollicité
donner la priorité à :
(priorité déclencheur) ou seulement lorsque la mise
Cadence VPS
OK
au point est réalisée (priorité mise au point) en AF
continu. Mettez en surbrillance a1 Priorité mode
Cadence VPS + AF
AF-C dans le second niveau du menu CSM ( 171)
Mise au point
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
Cadence VPS
(par défaut)
Les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité.
Cadence VPS
+ AF
Les photos peuvent être prises même si la mise au point n’est pas effectuée. En mode Continu, la cadence de prise de vue ralentit pour obtenir
une mise au point plus précise si le sujet est sombre ou peu contrasté.
Mise au point
Les photos peuvent être uniquement prises lorsque l’indicateur de mise
au point (●) est affiché.
Réglage personnalisé a2 : Priorité mode AF-S
Cette option permet de contrôler si les photos peuMENU CSM
a2 En mode AF-S,
vent être prises dès que la mise au point est réalisée
donner la priorité à :
(priorité mise au point) ou dès que le déclencheur
est sollicité (priorité déclencheur) en AF ponctuel.
OK
Mise au point
Mettez en surbrillance a2 Priorité mode AF-S dans
le second niveau du menu CSM ( 171) et appuyez
Déclenchement
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Mise au point
(par défaut)
Les photos peuvent être uniquement prises lorsque l’indicateur de mise
au point (●) est affiché.
Déclenchement Les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité.
176
Réglage personnalisé a3 : AFdynamique groupé
Option
Description
Modèle 1 /
Sujet le +
proche
(par défaut)
Les zones de mises au point sont agencées selon le modèle 1 (
178).
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point
dans laquelle figure le sujet le plus proche, parmi les zones du groupe
actuellement sélectionné. Si le sujet sort de la zone sélectionnée, l’appareil photo effectuera la mise au point en se référant aux informations
provenant des autres zones de mise au point du même groupe.
Modèle 1 /
Zone centrale
Les zones de mises au point sont agencées selon le modèle 1 (
178).
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone
centrale de mise au point du groupe sélectionné. Comme l’appareil
photo n’a pas besoin de sélectionner la zone de mise au point, le
processus de mise au point prend moins de temps. Si le sujet sort de
la zone centrale de mise au point, l’appareil photo effectuera la mise
au point en se référant aux informations provenant des autres zones
du même groupe. La zone centrale de mise au point du groupe sélectionné apparaît en surbrillance sur l’écran de contrôle supérieur.
Modèle 2 /
Sujet le +
proche
Même fonctionnement que Modèle 1/Sujet le + proche, sauf que les
178).
zones de mise au point sont agencées selon le modèle 2 (
Modèle 2 /
Zone centrale
Même fonctionnement que Modèle 1/Zone centrale, sauf que les
178).
zones de mise au point sont agencées selon le modèle 2 (
177
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le modèle de regrouMENU CSM
a3 Sélection du modèle en
pement des zones de mise au point en mode AF
mode AFdynamique groupé
dynamique groupé ( 76) et détermine si l’appareil
Modèle 1
photo donne la priorité au sujet situé dans la zone
Sujet le + proche OK
Zone centrale
centrale de mise au point du groupe sélectionné.
Modèle 2
Mettez en surbrillance a3 AFdynamique groupé
Sujet le + proche
Zone
centrale
171) et
dans le second niveau du menu CSM (
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Les zones de mise au point sont agencées de la manière suivante (les illustrations
font référence à l’affichage de l’écran de contrôle supérieur) :
Guide des menus—Réglages personnalisés
Sujet le
+ proche
Zone
centrale
Gauche
Gauche
Modèle 1
Modèle 2 *
Haut
Haut
Centre
Droite
Gauche Centre1 Centre2
Bas
Bas
Haut
Haut
Centre
Bas
Droite
Gauche Centre1 Centre2
Droite
Droite
Bas
* Le groupe central de zone de mise au point est sélectionné en appuyant une fois au centre
du sélecteur multi-directionnel afin d’activer le groupe central de zone de mise au point
actuel, puis en appuyant une deuxième fois pour passer du “ centre 1 ” au “ centre 2 ”.
“ Centre 2 ” est seulement disponible lorsque Zone AF centrale (option par défaut) est
sélectionnée pour Bouton central (Réglage personnalisé f1) > Mode prise de vue.
178
Réglage personnalisé a4 : Désactiver Lock-On
MENU CSM
a4 Désactiver suivi mise
au point avec Lock-On
ON
Non
OFF
Oui
OK
Option
Description
Non
(par défaut)
L’appareil photo attend avant d’ajuster la mise au point lorsque la distance le séparant du sujet change radicalement. Ce réglage empêche
l’appareil photo de modifier la mise au point lorsque le sujet est occulté
brièvement par des objets traversant le champ de visée.
Oui
L’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point lorsque la
distance le séparant du sujet change radicalement. Utilisez ce réglage
lorsque vous photographiez de manière successive une série de sujets
qui sont situés à des distances variables.
Réglage personnalisé a5 : Activation AF
Cette option contrôle si, à la fois, le déclencheur et les
MENU CSM
a5 Activation AF
commandes AF-ON peuvent être utilisés pour activer
l’autofocus ou si l’autofocus peut être activé seulement lorsqu’une commande AF-ON est sollicitée. MetOK
ON Déclencheur/AF-ON
tez en surbrillance a5 Activation AF dans le second
171) et appuyez à droite
niveau du menu CSM (
OFF AF-ON seulement
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Déclencheur/AF- L’autofocus peut être exécuté avec les commandes AF-ON ou en solliciON (par défaut) tant légèrement le déclencheur.
AF-ON seulement L’autofocus peut être exécuté seulement à l’aide des commandes AF-ON.
179
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la manière dont l’autofocus
s’adapte lorsque la distance séparant l’appareil
photo du sujet change radicalement. Mettez en
surbrillance a4 Désactiver Lock-On dans le second
171) et appuyez à droite
niveau du menu CSM (
du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou
en bas pour mettre en surbrillance une option puis à
droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé a6 : Eclairage zone MAP
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les options de ce menu permettent de choisir à quel
moment éclairer les zones et pour quelle durée. Mettez en surbrillance a6 Eclairage zone MAP dans le
171) et appuyez
second niveau du menu CSM (
au centre du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite pour effectuer une sélection.
MENU CSM
a6 Eclairage de la
zone de mise au point
Mode MAP manuelle
Mode MAP continue
Durée d'éclairage
Mode MAP manuelle
Cette option contrôle si les zones de mise au point
actives sont affichées en mode de mise au point manuelle. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
MENU CSM
a6 Eclairage de la
zone de mise au point
Mode MAP manuelle
Activé
OK
Désactivé
La zone de mise au point active est affichée
Activé
lorsque le déclencheur est légèrement
(par défaut)
sollicité.
Les zones de mise au point ne sont pas affiDésactivé chées en mode de mise au point manuelle.
Mode MAP continue
Cette option contrôle si la zone de mise au point active est affichée en mode CH (continu haute vitesse)
ou CL (continu basse vitesse). Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
La zone de mise au point active est affichée
Activé
(par défaut) en mode continu.
Désactivé
180
Les zones de mise au point ne sont pas
affichées en mode continu.
MENU CSM
a6 Eclairage de la
zone de mise au point
Mode MAP continue
Activé
Désactivé
OK
Durée d’éclairage
MENU CSM
a6 Eclairage de la
zone de mise au point
Durée d'éclairage
OK
1s
Description
Option
0,2 s
0,2 s
La zone de mise au point active est affichée
(par défaut) pendant 0,2 s.
1s
La zone de mise au point active est affichée
pendant 1 s.
Réglage personnalisé a7 : Zone mise au point
Par défaut, l’affichage de la zone de mise au point
MENU CSM
a7 Choisir zone MAP
est limité par les quatre zones de mise au point extérieures pour que, par exemple, le fait d’appuyer en
haut du sélecteur multi-directionnel lorsque la zone
OK
OFF Normal
de mise au point supérieure est sélectionnée, n’ait
pas d’effet. Le choix de la zone de mise au point peut
ON En boucle
être modifié en boucle du haut vers le bas, du bas
vers le haut, de la droite vers la gauche et de la gauche vers la droite. Mettez en surbrillance a7 Zone mise au point dans le second
niveau du menu CSM ( 171) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Normal
(par défaut)
La sélection ne se fera pas en boucle.
En boucle
Les zones de mise au point seront sélectionnées en boucle.
181
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine la durée d’affichage de la
zone de mise au point active lorsqu’elle est sélectionnée. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé a8 : AF-ON vertical
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine les fonctions attribuées à
la commande AF-ON pour la prise de vue verticale.
Mettez en surbrillance a8 AF-ON vertical dans le
171) et appuyez
second niveau du menu CSM (
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
a8 Fonction du bouton
AF-ON vertical
AF-ON+Zone MAP OK
AF-ON
Mémo AE/AF+ Zone MAP
Mémo AE/AF-L
Zone mise au point
Description
AF-ON+ Appuyer sur la commande AF-ON vertical active l’autofocus. La zone de mise
zone MAP au point peut être sélectionnée en appuyant sur la commande AF-ON verti(par défaut) cal et en faisant tourner la molette de commande secondaire.
AF-ON
Appuyer sur la commande AF-ON vertical active l’autofocus.
Mémo AE/ Appuyer sur la commande AF-ON vertical verrouille la mise au point et
AF Zone l’exposition. La zone de mise au point peut être choisie en appuyant sur la
MAP
commande AF-ON vertical et en faisant tourner la molette secondaire.
Mémo
AE/AF
Appuyer sur la commande AF-ON vertical mémorise la mise au point et
l’exposition.
La commande AF-ON vertical contrôle uniquement le choix de la zone de mise
Zone mise
au point. La zone de mise au point peut être choisie en appuyant sur la commanau point
de AF-ON vertical et en faisant tourner la molette de commande secondaire.
Réglage personnalisé b1: Sensibilité auto
Si Activé est sélectionné pour cette option, l’appareil
MENU CSM
b1 Contrôle sensibilité ISO
photo réglera automatiquement la sensibilité (équivalence ISO) si les limites du système d’exposition
de l’appareil photo sont dépassées avec la sensibilité
OK
OFF Désactivé
employée par l’utilisateur (modes d’exposition P, S,
et A) ou si l’exposition optimale ne peut être obtenue
ON Activé
avec la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées en mode d’exposition manuelle. Si la sensibilité
est réglée sur HI-1 (équivalente à environ 3200 ISO) ou HI-2 (équivalente environ
à 6400) cette option est automatiquement réglée sur Désactivé et ne peut pas
être ajustée.
Bruit
Du bruit est plus susceptible d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
182
Option
Description
Désactivé La sensibilité reste celle sélectionnée par l'utilisateur même si l'exposition
(par défaut) optimale ne peut pas être obtenue avec les réglages d'exposition actuels.
Activé
Lorsqu'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec les réglages
d'exposition actuels, l'appareil photo compense automatiquement en ajustant la sensibilité entre 200 ISO et 1600 ISO. Avec cette fonction, la sensibilité ne peut pas être réglée sur HI-1 ou HI-2.
Lorsque Activé est sélectionné, l’écran de
contrôle arrière affiche ISO-AUTO. ISO-A
apparaît dans l’encadré du viseur.
Réglage personnalisé b2 : Incrément ISO
Cette option détermine si les réglages de la sensibilité (équivalence ISO) sont effectués par incréments de
1/3 d’IL (1/3 IL, option par défaut), ½ IL (1/2 IL) ou 1 IL
(1 IL). Mettez en surbrillance b2 Incrément ISO dans
le second niveau du menu CSM ( 171) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
MENU CSM
b2 Incrément ISO
1/3 IL
OK
1/2 IL
1 IL
Réglages perso.
ou
est choisi
Si un réglage utilisateur dans lequel la sensibilité a été réglée sur
après avoir sélectionné Activé pour le Réglage personnalisé b1, la sensibilité (équivalence
ISO) ne sera pas réglée automatiquement. La sensibilité ne sera pas non plus réglée automatiquement si un jeu de réglages personnalisés dans lequel Activé est sélectionné pour le
ou
.
Réglage personnalisé b1 est choisi après avoir réglé la sensibilité sur
Mode CH
Lors que le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé et que la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur, la vitesse de prise de vue maximale
en mode CH (vitesse élevée continue) est de sept vues par seconde.
183
Guide des menus—Réglages personnalisés
Mettez en surbrillance b1 Sensibilité auto dans le second niveau du menu CSM
( 171) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b3 : Incrément expo.
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine si les réglages apportés à la
vitesse d’obturation, à l’ouverture et au bracketing
sont effectués par incréments de 1/3 d’IL (1/3 IL, option par défaut), ½ IL (1/2 IL), ou 1 IL (1 IL). Mettez
en surbrillance b3 Incrément expo. dans le second
171) et appuyez à droite
niveau du menu CSM (
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
MENU CSM
b3 Incrément pour le
contrôle d'exposition
1/3 IL
OK
1/2 IL
1 IL
Réglage personnalisé b4 : Incré. correc. expo
Cette option détermine si les réglages apportés à la
correction d’exposition sont effectués par incréments
de 1/3 d’IL (1/3 IL, option par défaut), ½ IL (1/2 IL), ou
1 IL (1 IL). Mettez en surbrillance b4 Incré. correc.
expo dans le second niveau du menu CSM ( 171)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
MENU CSM
b4 Incrément de
correction d'exposition
1/3 IL
OK
1/2 IL
1 IL
Réglage personnalisé b5: Correction Expo.
Cette option permet de choisir si la commande
sera, ou non, utilisée pour régler la correction
d'exposition ( 97). Si Molette seulement est sélectionné, le 0 situé au centre de l’indicateur d’exposition clignotera même si la correction d’exposition
est réglée sur ±0.
184
MENU CSM
b5 Accès correction
d'exposition
OFF
(+/–) & Molette
ON
Molette seulement
OK
Option
(+/–) & Molette
(par défaut)
Description
Correction d’exposition réglée en appuyant sur la commande
en faisant tourner la molette de commande.
et
La correction de l’exposition est réglée en faisant tourner uniquement
la molette de commande. La molette de commande utilisée dépend
de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé f5.
Réglage personnalisé f5.
Mode
d’exposition
Molette seulement
Désactivé
Activé
P
Molette secondaire
Molette secondaire
S
Molette secondaire
Molette principale
A
Molette principale
Molette secondaire
M
Non pris en compte
Réglage personnalisé b6 : Pondérée centrale
Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée
centrale attribue une pondération plus importante à
un cercle au centre de l’image. Le diamètre (φ) de
ce cercle peut être choisi parmi 6, 8, 10 et 13 mm
(valeur par défaut 8 mm). Mettez en surbrillance b6
Pondérée centrale dans le second niveau du menu
CSM ( 171) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option puis appuyez à droite pour effectuer une
sélection.
MENU CSM
b6 Diamètre du cercle en
mesure pondérée centrale
6
8
10
13
ø 6mm
ø 8mm
ø10mm
ø13mm
Moyenne
OK
Objectifs sans microprocesseur
L'option choisie pour le réglage personnalisé b6 s'applique uniquement aux objectifs à
microprocesseur. Lorsqu'un objectif sans microprocesseur est monté, la taille de la zone sur
laquelle se base la mesure pondérée centrale est 8 mm, quelle que soit l'option sélectionnée
pour le réglage personnalisé b6 ou pour l'option Objectif sans CPU du menu Prise de vue.
185
Guide des menus—Réglages personnalisés
Mettez en surbrillance b5 Correction expo. dans le second niveau du menu CSM
( 171) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé c1 : Mémo AE
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle si l’exposition se verrouille lorsque
le déclencheur est légèrement sollicité. Mettez en surbrillance c1 Mémo AE dans le second niveau du menu
171) et appuyez à droite du sélecteur multiCSM (
directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
c1 Boutons de mémorisation
d'exposition (AE)
OFF
Bouton AE-L/AF-L OK
ON
+ Déclencheur
Description
Bouton AE-L/AF-L L’exposition peut être verrouillée seulement en appuyant sur la com(par défaut)
mande AE-L/AF-L.
+ Déclencheur
L’exposition peut être verrouillée en appuyant sur la commande AEL/AF-L ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Réglage personnalisé c2 :AE-L/AF-L
Cette option contrôle la fonction de la commande
AE-L/AF-L. Mettez en surbrillance c2 AE-L/AF-L dans
le second niveau du menu CSM ( 171) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
c2 Affectation du
bouton AE-L/AF-L
OK
Mémo AE/AF
Mémo AE seulement
Mémo AE fixée/RAZ
Mémo AE temporisée
Mémo AF
Description
Mémo AE-L/AF-L Mémorisation à la fois de la mise au point et de l’exposition lorsque la
(par défaut)
commande AE-L/AF-L est pressée.
Mémo AE
seulement
Mémorisation de l’exposition lorsque la commande AE-L/AF-L est
pressée. La mise au point n’est pas affectée.
Mémo AE
fixée/RAZ
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande
AE-L/AF-L et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur
cette commande, jusqu'au déclenchement ou jusqu'à l'extinction du
système de mesure de l'exposition.
Mémo AE
temporisée
Mémorisation de l’exposition lorsque la commande AE-L/AF-L est pressée. L’exposition reste mémorisée jusqu’à ce que la commande soit de
nouveau pressée ou que la mesure de l’exposition soit hors tension.
Mémo AF
Mémorisation de la mise au point lorsque la commande AE-L/AF-L est
pressée. L’exposition n’est pas affectée.
186
Réglage personnalisé c3 : Extinc.mesure auto
Réglage personnalisé c4 : Retardateur
Cette option contrôle la durée de la temporisation
du déclencheur en mode retardateur. Le déclenchement peut être retardé de 2s, 5s, 10s (par défaut) ou
20s. Mettez en surbrillance c4 Retardateur dans le
second niveau du menu CSM (
171) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
MENU CSM
c4 Temporisation
du retardateur
2s
5s
10 s
OK
20 s
Réglage personnalisé c5 : Moniteur éteint
Cette option contrôle le temps pendant lequel le moniMENU CSM
c5 Temporisation
teur reste sous tension lorsque aucune opération n’est
d'éclairage du moniteur
effectuée : 10s, 20s (par défaut), 1 minute, 5 minutes
10 s
ou 10 minutes. Mettez en surbrillance c5 Moniteur
20 s
OK
éteint dans le second niveau du menu CSM ( 171)
1 min.
5 min.
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
10 min.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation d’éclairage du moniteur plus courte afin d’augmenter l’autonomie de l’accumulateur.
Adaptateur secteur EH- 6
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-6, la mesure de l’exposition ne sera mise hors tension et le moniteur ne s’éteindra qu’au bout de 10 minutes, sans
tenir compte des options choisies pour le Réglage personnalisé c3 (Extinc.mesure auto) et
c5 (Moniteur éteint).
187
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle le temps pendant lequel l’apMENU CSM
c3 Temporisation de la
pareil photo continue à mesurer l’exposition lorsque
mesure d'exposition
aucune opération n’est effectuée : 4s, 6s (par dé4s
faut), 8s, 16s ou jusqu’à la mise hors tension de l’apOK
6s
pareil photo (Pas de limite).Mettez en surbrillance
8s
16 s
c3 Extinc.mesure auto dans le second niveau du
Pas de limite
menu CSM ( 171) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation plus courte afin
d’augmenter l’autonomie de l’accumulateur.
Réglage personnalisé d1 : Vit. prise de vue
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine la vitesse à laquelle les phoMENU CSM
d1 Vitesse de prise de vue
tos peuvent être prises en mode CL (continu basse
en mode-CL (ContinuLent)
vitesse). La vitesse de prise de vue peut être réglée
7 vps
6 vps
sur des valeurs comprises entre 1 et 7 vues par se5 vps
conde (vps) ; la valeur par défaut est 3 vps. Mettez
4 vps
3 vps
OK
en surbrillance d1 Vit. prise de vue dans le second
2 vps
1 vps
172) et appuyez à droite
niveau du menu CSM (
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé d2 : Nb vues maximal
Le nombre maximal de photos pouvant être prises en
MENU CSM
d2 Nombre de vues maximal
une seule rafale en mode continu peut être fixé aux
en mode-C (Continu)
valeurs suivantes :
• Compressé NEF (RAW) + JPEG: 1–24
• Non compressé NEF (RAW) + JPEG: 1–25
OK
40
• Compressé NEF (RAW: 1–25
• Non compressé NEF (RAW) : 1–26
• TIFF (RVB): 1–35
• JPEG: 1–40
Mettez en surbrillance d2 Nb vues maximal dans le second niveau du menu
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
CSM (
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Vitesse d’obturation
Avec des vitesses d’obturation lentes, la vitesse de prise de vue peut être plus lente que la
valeur sélectionnée pour le Réglage personnalisé d1.
Prise de vue à intervalles réguliers
Pendant l’utilisation de l’intervallomètre, le Réglage personnalisé d1 détermine également la
vitesse de prise de vue en mode S (vue par vue) et Miroir levé.
188
Réglage personnalisé d3 : Tempo. miroir levé
Option
Désactivé
(par défaut)
Activé
Description
Le déclenchement a lieu lorsque le déclencheur est sollicité.
Le déclenchement a lieu environ 0,4s après la sollicitation du déclencheur.
189
Guide des menus—Réglages personnalisés
Le déclenchement peut être retardé d’environ 0,4
MENU CSM
d3 Mode temporisation
s par rapport à la pression du déclencheur, ce qui
miroir levé
réduit les vibrations de l’appareil photo lorsque le
moindre mouvement de l’appareil est susceptible
OK
OFF Désactivé
de provoquer un flou sur l’image (par exemple, la
photographie au microscope). Mettez en surbrillance
ON Activé
d3 Tempo. miroir levé dans le second niveau du
menu CSM ( 172) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une
sélection.
Réglage personnalisé d4 : Réduction du bruit
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle si les photos prises à des vitesses d’obturation inférieures à ½ s sont effectivement
traitées afin de réduire le “ bruit ” (pixels présentant
une coloration aléatoire qui apparaissent avec des
vitesses d’obturation lentes, notamment dans les zones d’ombre). Mettez en surbrillance d4 Réduction
du bruit dans le second niveau du menu CSM (
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
d4 Réduction du bruit en
exposition longue durée
OFF
Désactivée
ON
Activée
OK
Description
Désactivée La réduction du bruit est désactivée ; l'appareil photo fonctionne norma(par défaut) lement.
Activé
La réduction du bruit est utilisée aux vitesses
d'obturation égales ou plus lentes que ½ s.
Le temps nécessaire pour traiter les images
fait plus que doubler. Pendant le traitement,
clignote à la place de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Vous
pourrez prendre une nouvelle photo dès que
aura disparu.
Visualisation
Si une photo est visualisée pendant qu’elle est traitée pour la réduction du bruit, l’image
affichée sur le moniteur ne montrera pas forcément les effets de la réduction du bruit.
Mémoire tampon
Le nombre maximal de vues pouvant être stockées dans la mémoire tampon (lorsque la
réduction du bruit est activée) est indiqué ci-dessous :
• Compressé NEF + JPEG Fine: 14
• Non compressé NEF + JPEG Fine: 15
• Compressé NEF + JPEG Normal: 14
• Non compressé NEF + JPEG Normal: 15
• Compressé NEF + JPEG Basic: 14
• Non compressé NEF + JPEG Basic: 15
• Compressé NEF (RAW): 15
• Non compressé NEF (RAW): 16
• TIFF (RVB): 15
• JPEG Fine: 30
• JPEG Normal: 30
• JPEG Basic: 30
190
Réglage personnalisé d5 : Num. séq. images
Option
Description
La numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsqu’un nouveau fichier est
Désactivée
créé, qu’une carte mémoire est formatée ou qu’une nouvelle carte mémoire
(par défaut)
est insérée dans l’appareil photo.
Activée
Lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage ou de l’insertion
d’une carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se
poursuit à partir du dernier numéro de fichier le plus élevé en cours. Lors
de la prise de photos quand le dossier en cours contient la photo portant le
numéro 9999, un nouveau dossier se crée automatiquement et la numérotation de fichier recommence à partir de 0001.
Remise à
zéro
Mêmes caractéristiques que pour le réglage Activée, sauf que l’appareil
attribuera un numéro de fichier à la prochaine photo prise, en incrémentant
de un le plus grand numéro de fichier du dossier actuellement sélectionné.
Si le dossier sélectionné ne contient aucune photo, la numérotation des
dossiers reprendra à 0001.
191
Guide des menus—Réglages personnalisés
Lorsqu’une photo est prise, l’appareil photo nomme
MENU CSM
d5 Numérotation
le nouveau fichier en incrémentant de un le dernier
séquentielle des images
numéro de fichier utilisé. Cette option contrôle si
OK
OFF Désactivée
la numérotation des fichiers se poursuit à partir du
dernier numéro utilisé lorsqu’un nouveau dossier est
ON
Activée
créé, au moment du formatage de la carte mémoire
Remise à zéro
ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée
dans l’appareil photo. Mettez en surbrillance d5
Num. séq. Images dans le second niveau du menu CSM ( 172) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé d6 : Viseur/ Ecran ctrl
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les options de ce menu contrôlent les informations
affichées dans le viseur et sur l’écran de contrôle
arrière. Mettez en surbrillance d6 Viseur/ Ecran
172)
ctrl dans le second niveau du menu CSM (
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU CSM
d6 Affichage viseur/
Ecran de contrôle
Ecran ctrl arrière
Affichage viseur
Ecran ctrl arrière
Cette option contrôle si l’écran de contrôle arrière
indique la sensibilité (équivalente ISO) ou le nombre d’expositions restantes. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une
sélection.
Option
Sensibilité
(par défaut)
Vues
restantes
192
MENU CSM
d6 Affichage viseur/
Ecran de contrôle
Ecran ctrl arrière
Sensibilité
OK
Vues restantes
Description
L’écran de contrôle arrière indique la sensibilité.
L’écran de contrôle arrière indique le nombre d’expositions restantes. La
sensibilité est affichée seulement lorsque la commande ISO est sollicitée.
Affichage viseur
Option
MENU CSM
d6 Affichage viseur/
Ecran de contrôle
Affichage viseur
Compteur de vues OK
Nb de vues restantes
Description
Compteur de vues
Le viseur indique le compteur de vues.
(par défaut)
Nb de vues
restantes
Le viseur indique le nombre de vues restantes.
Réglage personnalisé d7 : Eclairage
Cette option contrôle l’éclairage de l’écran de contrôle (témoins ACL). Mettez en surbrillance d7 Eclairage dans le second niveau du menu CSM ( 172)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
MENU CSM
d7 Eclairage écran ACL
OFF
Bouton Lampe
ON
Tout bouton
OK
Option
Description
Bouton Lampe
(par défaut)
Les écrans de contrôle sont éclairés seulement lorsque le commutateur
marche-arrêt est positionné sur .
Tout bouton
Les écrans de contrôle sont éclairés dès que les mesures d’exposition sont
actives (notez que cela diminue le niveau de charge de l’accumulateur).
193
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle si le viseur indique le compteur
de vues ou le nombre d’expositions restantes (quelle
que soit l’option sélectionnée, le nombre de vues
pouvant être stockées dans la mémoire tampon sera
indiqué en appuyant sur le déclencheur). Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Réglage personnalisé e1 : Vitesse sync flash
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la vitesse de synchronisation du
MENU CSM
e1 Réglage de la
flash. Les options de vitesse vont de ½50 s (1/250, par
vitesse de sync flash
défaut) à 1/60 s (1/60). Pour activer la synchronisation
1/250
OK
ultra-rapide AUTO FP en utilisant un flash SB-800,
1/250 (FP auto)
1/200
sélectionnez 1/250 (FP auto) (si le SB-800 n’est pas
1/160
1/125
fixé lorsque cette option est réglée, la vitesse de syn1/100
chronisation du flash sera réglée sur ½50 s). Lorsque
l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de
½50 seconde en modes d’exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide auto
FP sera activée si la vitesse d’obturation réelle est plus rapide que ½50 seconde.
Mettez en surbrillance e1 Vitesse sync flash dans le second niveau du menu
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
CSM (
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Réglage personnalisé e2 : Vit. obturat/flash
Cette option détermine la vitesse d’obturation la
plus lente possible lors de l’utilisation d’un flash en
mode auto programmé ou en mode d’exposition
automatique à priorité ouverture (en mode auto à
priorité vitesse ou en mode d’exposition manuelle,
les vitesses d’obturation peuvent être réglées sur des
valeurs aussi lentes que 30s quel que soit le réglage
choisi). Les options vont de 1/60 s (1/60, par défaut) à
30 s (30").
MENU CSM
e2 Vitesse minimale lors
de l'utilisation flash
1/60
1/30
1/15
1/8
1/4
1/2
OK
Mettez en surbrillance e2 Vit. obturat/flash dans le second niveau du menu
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
CSM (
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Fixer les vitesses d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation du flash en mode
auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition manuelle, sélectionnez la vitesse d’obtura). Une croix
tion qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente (30 s ou
apparaîtra sur l’indicateur de synchronisation du flash sur l’écran de contrôle supérieur.
194
Réglage personnalisé e3 : Mode de flash AA
Option
Description
Intensité du flash automatiquement réglée pour l’ouverture lorsqu’une meActivé
sure d’exposition externe est utilisée avec un flash SB-80DX ou un SB-28DX
(par défaut) (ouverture auto).*
Désactivé
Ouverture spécifiée manuellement à l’aide des commandes du flash (auto
non-TTL).
* Pour utiliser l’ouverture auto avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez l’ouverture
maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise de vue.
Réglage personnalisé e4 : Mode lampe pilote
Cette option détermine si le SB-800 émet une série
MENU CSM
e4 Bouton ctrl prof. champ
d’éclairs pilotes lorsque la commande de contrôle
active mode lampe pilote
de profondeur de champ est pressée. Mettez en
surbrillance e4 Mode lampe pilote dans le second
OK
ON Activé
172) et appuyez à droite
niveau du menu CSM (
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
OFF Désactivé
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Activé
Le SB-800 émet une série de pré-éclairs pilotes lorsque la profondeur de
(par défaut) champ est prévisualisée (
106).
Désactivé
Aucun éclair pilote n’est émis lorsque la commande de contrôle de profondeur de champ est pressée.
195
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle si l’intensité du flash est réglée
MENU CSM
e3 Mode de flash AA
automatiquement pour l’ouverture lorsqu’une mesure d’exposition externe est utilisée avec un flash
SB-80DX ou un SB-28DX (dans le cas du SB-800, le
OK
ON Activé
mode flash choisi avec le flash est utilisé quelle que
soit l’option sélectionnée pour le Réglage personnaOFF Désactivé
lisé e3). Mettez en surbrillance e3 Mode de flash
AA dans le second niveau du menu CSM ( 172) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Réglage personnalisé e5 : Réglage BKT auto
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les réglages qui sont affectés
lorsque le bracketing auto est activé. Mettez en
surbrillance e5 Réglage BKT auto dans le second
172) et appuyez à droite
niveau du menu CSM (
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une
sélection.
Option
AE & flash
(par défaut)
AE seulement
MENU CSM
e5 Réglage bracketing
auto
AE & flash
OK
AE seulement
Flash seulement
BKT balance blancs
Description
L’appareil exécute le bracketing d’exposition et d’intensité du flash.
L’appareil exécute uniquement le bracketing d’exposition.
Flash seulement L’appareil exécute uniquement le bracketing d’intensité du flash.
BKT balance
blancs
L’appareil exécute le bracketing de la balance des blancs.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les paramètres de qualité
d’image suivants : NEF(RAW) ou NEF+JPEG.
196
Réglage personnalisé e6 : Bracketing mode M
Option
Description
Flash-vitesse L’appareil photo règle la vitesse d’obturation (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE seulement)
(par défaut) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & flash).
Flash-vit.ouverture
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE seulement) ou la vitesse d’obturation, l’ouverture et
l’intensité du flash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & flash).
Flashouverture
L’appareil photo règle l’ouverture (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE seulement)
ou l’ouverture et l’intensité du flash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & flash).
Flash
L’appareil photo règle l’intensité du flash uniquement (Réglage personnalisé
seulement e5 réglé sur AE & flash).
• Si aucun flash n’est monté lorsque le Réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, l’appareil ne règlera que la sensibilité, quel que soit le réglage sélectionné.
• Le bracketing d'intensité du flash sera exécuté uniquement avec le contrôle de flash de
type i-TTL ou AA.
Réglage personnalisé e7 : Sens BKT Auto
Cette option contrôle le sens dans lequel le bracketing est
exécuté. Mettez en surbrillance e7 Sens BKT Auto dans
172) et appuyez à
le second niveau du menu CSM (
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
e7 Sens du bracketing
auto
Mesure>Sous>Sur OK
Sous>Mesure>Sur
Description
Mesure>Sous>Sur Le bracketing s'effectuera dans l'ordre décrit dans “Bracketing”
98).
(par défaut)
(
Sous>Mesure>Sur Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives.
197
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les réglages qui sont affectés
MENU CSM
e6 Bracketing auto en
lorsque AE & flash ou AE seulement est sélectionné
mode d'exposition manuel
pour le Réglage personnalisé e5 en mode d’exposiOK
Flash-vitesse
tion manuelle. Mettez en surbrillance e6 Bracketing
Flash-vit.-ouverture
mode M dans le second niveau du menu CSM (
Flash-ouverture
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionFlash seulement
nel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Réglage personnalisé e8 : Choix BKT Auto
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la manière dont est sélectionné
le programme du bracketing. Mettez en surbrillance
e8 Choix BKT Auto dans le second niveau du menu
CSM ( 172) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
MENU CSM
e8 Méthode de sélection
du bracketing auto
Sél. valeur manuelleOK
Sél. valeur prédéf.
Description
, faites pivoter la molette de commande
Sél. valeur En appuyant sur la commande
manuelle principale afin de sélectionner le nombre de prises de vue et la molette de
(par défaut) commande secondaire pour sélectionner l’incrément de bracketing.
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette de commande
Sél. valeur principale pour activer ou désactiver le bracketing. Appuyez sur la comet faites pivoter la molette de commande secondaire pour
mande
prédéf.
sélectionner le nombre de prises de vue et l’incrément de bracketing.
Réglage personnalisé f1 : Bouton central
Cette option détermine les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel.
Mettez en surbrillance f1 Bouton central dans le
172) et appuyez
second niveau du menu CSM (
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer
une sélection.
MENU CSM
f1 Réglage bouton central
du multi-sélecteur
Mode prise de vue
Mode visualisation
Mode de prise de vue
Cette option contrôle les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel
lorsque l’appareil est en mode de prise de vue.
MENU CSM
f1 Réglage bouton central
du multi-sélecteur
Mode prise de vue
Zone AF centrale
Eclairage zone AF
Non utilisé
198
OK
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Description
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel sélectionne la zone centrale de
Zone AF
mise au point ou le groupe de zones centrales de mise au point (AF dynamique
centrale
groupé). Si Modèle 2 est sélectionné pour le Réglage personnalisé a3 (AFdyna(par
mique groupé), le centre du sélecteur multi-directionnel peut être utilisé pour
défaut)
basculer entre les différents groupes de zone de mise au point centraux.
Eclairage Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel éclaire la zone de mise au point aczone AF tive ou le groupe de zones de mise au point (AF dynamique groupé) dans le viseur.
Non
utilisé
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun effet lorsque
l’appareil est en mode de prise de vue.*
* Le centre du sélecteur multi-directionnel ne peut pas être utilisé pour basculer entre les
groupes de zone de mise au point centraux lorsque Modèle 2 est sélectionné pour le
Réglage personnalisé a3 (AFdynamique groupé).
Mode de visualisation
Cette option contrôle les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel
en mode de visualisation. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une
sélection.
Option
MENU CSM
f1 Réglage bouton central
du multi-sélecteur
Mode visualisation
Imagette act/désact.OK
Histo. act/désact.
Zoom act/désact.
Description
Imagette
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour passer d’une visualiact/désact.
sation plein écran à une visualisation par planche d’imagettes.
(par défaut)
Hist. act/
désact.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour activer ou désactiver
l’affichage de l’histogramme.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour agrandir l’image puis appuyez de
nouveau pour revenir à une visualisation plein
Zoom act/ écran ou par planche d’imagettes. Lorsque cette
désact.
option est sélectionnée, le menu des réglages de
zoom indiqué à droite sera affiché. Choisissez
parmi Zoom 2×, Zoom 3× et Zoom 4×.*
MENU CSM
f1 Réglage bouton central
du multi-sélecteur
Zoom act/désact.
Zoom 2x
OK
Zoom 3x
Zoom 4x
* Les réglages du zoom s’appliquent aux images de format "Large".
199
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option
Réglage personnalisé f2 : Multi-sélecteur
MENU CSM
f2 Action sur
multi-sélecteur
Sans résultat
OK
RAZ tempo. mes. expo
Activation de l'AF
Option
Description
Sans résultat
(par défaut)
Le sélecteur multi-directionnel n’active pas la mesure d’exposition et
n’active pas l’autofocus.
RAZ tempo. mes. Appuyer sur le sélecteur multi-directionnel active la mesure d’expoexpo
sition.
Activation de
l'AF
En mode AF-S ou AF-C, appuyez sur le sélecteur multi-directionnel
pour activer la mesure de l’exposition. L’appareil effectue la mise au
point lorsque vous appuyez sur le sélecteur multi-directionnel.
Réglage personnalisé f3 : Info Image/Visual.
Par défaut, appuyer en haut ou en bas du sélecteur
MENU CSM
f3 Attribution multimulti-directionnel pendant la visualisation affiche les
sélecteur Info/Image
autres images sur la carte mémoire, alors qu’appuyer
à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel
OK
OFF Info
/Image
modifie les informations images affichées. Ces rôles
peuvent être inversés à l’aide du Réglage personnaON Info
/Image
lisé f3. Mettez en surbrillance f3 Info Image/Visual.
172) et
dans le second niveau du menu CSM (
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Description
▲
▲
Option
Info /
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour afficher
Image▲▼ les autres images et à gauche ou à droite pour modifier les informations
(par défaut) images affichées.
▲
Info▲▼/
Image
▲
Guide des menus—Réglages personnalisés
Il est possible d’utiliser le sélecteur multi-directionnel
afin d’activer la mesure d’exposition ou l’autofocus.
Mettez en surbrillance f2 Multi-sélecteur dans le second niveau du menu CSM ( 172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
200
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour modifier
les informations images affichées et à gauche ou à droite pour afficher les
autres images.
Réglage personnalisé f4 : Touche FUNC
Option
MENU CSM
f4 Réglage touche
FUNC
OK
Mémorisation FV
Mémo. FV/Infos Obj.
1 IL vit/ouverture
Similaire AE-L/AF-L
Flash désactivé
Rafale en bracketing
Description
Mémorisation Si le flash SB-800 est monté, l’intensité du flash est mémorisée lorsque la
FV (par défaut) commande FUNC. est pressée.
Si le flash SB-800 est monté et sous tension, l’intensité du flash est verrouillée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC.. La focale des obMémo.
jectifs sans microprocesseur peut être réglée avec la commande FUNC.
FV/Infos Obj.
et la molette de commande principale, et l’ouverture maximale avec la
124).
commande FUNC. et la molette de commande secondaire (
1 IL vit/
ouverture
Si l’on appuie sur la commande FUNC. tout en faisant pivoter les molettes de commande, la vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) ou
l’ouverture (mode A et M) sont modifiées par incrément de 1 IL.
Similaire
AE-L/AF-L
La commande FUNC. exécute les mêmes fonctions que la commande
AE-L/AF-L.
Flash
désactivé
Afin de désactiver temporairement le flash, appuyez sur le déclencheur
tout en appuyant sur la commande FUNC.
Rafale en
bracketing
Lorsque vous appuyez sur la commande FUNC., toutes les prises de vue
effectuées avec le bracketing auto d’exposition ou d’intensité du flash
seront effectuées à chaque fois que vous appuierez sur le déclencheur.
En modes continu haute vitesse ou continu basse vitesse, l’appareil
effectuera de nouvelles rafales en bracketing lorsque le déclencheur
sera maintenu enfoncé. Si le bracketing de la balance des blancs est
sélectionné, l’appareil photo prendra jusqu’à 8 vps (modes vue par vue
ou continu haute vitesse) ou de 1 à 7 vps (mode continu basse vitesse) et
effectuera le bracketing de la balance des blancs à chaque vue.
Mesure
matricielle
La mesure matricielle est activée lorsque la commande FUNC. est pressée.
Mes. pondé- La mesure pondérée centrale est activée lorsque la commande FUNC.
rée cent.
est pressée.
Mesure spot
La mesure spot est activée lorsque la commande FUNC. est pressée.
201
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la fonction exécutée par la commande FUNC (Fonction). Mettez en surbrillance f4 Touche
172) et
FUNC dans le second niveau du menu CSM (
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Réglage personnalisé f5 : Molettes commande
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les opérations de la molette de
commande principale et de la molette de commande
secondaire. Mettez en surbrillance f5 Molettes
commande dans le second niveau du menu CSM
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-di(
rectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
MENU CSM
f5 Réglage molettes
de commande
Tourner dans le sens
Fonctions par défaut
Réglage ouverture
Menus/ Visualisation
Tourner dans le sens
Cette option contrôle le sens de toutes les molettes
MENU CSM
f5 Réglage molettes
de commande lors du réglage du décalage du prode commande
gramme, de la vitesse d’obturation, de la correction
Tourner dans le sens
de l’exposition, du mode d’exposition, de la valeur
Normal
OK
de correction de l’exposition, des incréments de
bracketing et du mode de synchronisation du flash.
Inverse
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Normal
(par défaut)
Inverse
202
Description
Fonctionnement normal des molettes de commande.
Inverse la rotation des molettes de commande.
Fonctions par défaut
Option
MENU CSM
f5 Réglage molettes
de commande
Fonctions par défaut
OK
Molette principale
Molette secondaire
Description
Molette principal La molette de commande principale contrôle la vitesse d’obturation
(par défaut)
et la molette de commande secondaire contrôle l’ouverture.
Molette
secondarie
La molette de commande principale contrôle l’ouverture et la molette de commande secondaire la vitesse d’obturation.
Réglage ouverture
Cette option contrôle si les modifications apportées
MENU CSM
f5 Réglage molettes
à l’ouverture sont effectuées à l’aide de la bague
de commande
de réglage des ouvertures ou à l’aide de la molette
Réglage ouverture
de commande secondaire. Quel que soit le réglage
Molette secondaire OK
choisi, la bague de réglage des ouvertures doit être
utilisée pour régler l’ouverture des objectifs sans miBague des ouvertures
croprocesseur et les molettes de commande pour régler l’ouverture des objectifs de type G non équipés
d’une bague de réglage des ouvertures. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
L’ouverture peut être réglée à l’aide de la molette secondaire
Molette secondaire
seulement (ou à l’aide de la molette de commande principale si
(par défaut)
Fonctions par défaut est Molette principal).
Bague des
ouvertures
L’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague de réglage des
ouvertures seulement. L’affichage de l’ouverture de l’appareil
photo indique l’ouverture en incréments de 1 IL. Cette option est
sélectionnée automatiquement lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté.
203
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet d’intervertir les fonctions des
molettes de commande principale et secondaire lors
du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
afin d’effectuer une sélection.
Menus/ Visualisation
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les fonctions exécutées par les
molettes de commande pendant la visualisation ou
lorsque les menus sont affichés. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une
sélection.
Option
MENU CSM
f5 Réglage molettes
de commande
Menus/ Visualisation
Désactivé
OK
Activé
Description
Désactivé Le sélecteur multi-directionnel permet de choisir les photos affichées, de
(par défaut) mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les menus.
Activé
La molette de commande principale exécute la même fonction qu’une
pression à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel. La molette de
commande secondaire exécute la même fonction qu’une pression en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel.
• Visualisation plein écran : la molette de commande principale sert à
choisir la photo affichée et la molette de commande secondaire à afficher
des informations images supplémentaires.
• Visualisation par planche d’imagettes : la molette de commande principale déplace le curseur à gauche et à droite et la molette de commande
secondaire le déplace vers le haut et le bas.
• Navigation dans les menus : la molette de commande principale déplace
la barre de surbrillance vers le haut ou vers le bas. Faites pivoter la molette
de commande secondaire vers la droite pour afficher un sous-menu, vers
la gauche pour revenir au menu précédent. Pour effectuer une sélection,
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel, appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande .
Réglage personnalisé f6 : Boutons/ molettes
Normalement, les modifications apportées aux
réglages qui impliquent à la fois une molette de
commande et un bouton sont effectuées en faisant
pivoter la molette de commande tout en maintenant
le bouton enfoncé. Cela peut être modifié, si vous le
désirez, afin de ne pas avoir à maintenir les boutons
enfoncés lorsque vous faites pivoter la molette de
commande.
204
MENU CSM
f6 Méthode de réglage des
boutons et molettes
Simultanément
Successivement
OK
Option
Description
SimultanéLes modifications apportées aux réglages par rotation de la molette de comment
(par défaut) mande se font en maintenant le bouton enfoncé.
Les réglages peuvent être modifiés en faisant pivoter la molette de commande même après avoir relâché le bouton. Afin de valider ces modifications et revenir à un fonctionnement normal, appuyez de nouveau sur le
Successive- bouton, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou appuyez sur les boutons
,
,
, , ISO, QUAL, ou WB. A moins que Extinc.mesure auto
ment
ne soit réglé sur Pas de limite ou que l’appareil photo ne soit alimenté par
l’adaptateur secteur optionnel EH-6, le fonctionnement normal sera restauré
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 20 s.
Réglage personnalisé f7 : Carte CF absente?
Vous pouvez vous servir de cette option pour empêcher le déclenchement si aucune carte mémoire ne se
trouve dans l'appareil photo. A noter que lorsque les
photos sont capturées sur un ordinateur à l'aide de
Nikon Capture 4 et, donc, ne sont pas enregistrées
sur la carte mémoire, le déclenchement est possible
quelle que soit l'option choisie pour ce réglage.
MENU CSM
f7 Désactiver déclencheur
si carte CF absente
ON
Oui
OFF
Non
OK
Mettez en surbrillance f7 Carte CF absente? dans
le second niveau du menu CSM ( 172) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Oui
(par défaut) Le déclencheur est désactivé quand aucune carte mémoire n’est insérée.
Non
Le déclencheur est activé même quand aucune carte mémoire n’est insérée.
205
Guide des menus—Réglages personnalisés
Mettez en surbrillance f6 Boutons/ molettes dans le second niveau du menu
172) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
CSM (
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une
sélection.
Menu Configuration
Configuration de l’appareil photo
Le menu Configuration comporte trois pages d’options :
Guide des menus—Menu Configuration
Option
CONFIGURATION
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Mode vidéo
Date
Langue (Language)
Légende image
Rotation image auto
0
OFF
Fr
OFF
ON
CONFIGURATION
Mémo vocal
Protect. mémo vocal
Bouton Mémo vocal
Sortie Audio
USB
Photo corr poussière
Information batterie
Réseau LAN sans fil
ON
M
CONFIGURATION
Protect. mémo vocal
Bouton Mémo vocal
Sortie Audio
USB
Photo corr poussière
Information batterie
Réseau LAN sans fil
Version du firmware
ON
M
Formatage
207
Luminosité écran
208
Verrouillage miroir*
208
Mode vidéo
209
Date
209
Langue (Language)
209
Légende image
210–211
Rotation image auto
211
Mémo vocal
212
Protect. mémo vocal
212
Bouton Mémo vocal
212
Sortie Audio
212
USB
213
Photo corr poussière
214–215
Information batterie
216
†
Réseau LAN sans fil
217–219
Version du firmware
219
* Disponible seulement lorsque l’adaptateur secteur optionnel EH-6 est connecté.
† Disponible seulement lorsque le système de communication sans fil optionnel WT-1/WT-1A est connecté.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est activé.
Le verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne prend effet que lorsque le moniteur est éteint.
206
Formatage
Option
CONFIGURATION
Formatage
ATTENTION!
TOUTES LES IMAGES
SERONT EFFACÉES
Non
OK
Oui
Description
Non
Permet de quitter le menu sans formater la carte mémoire.
Oui
Formate la carte mémoire. Le message à droite s’affiche lorsque le formatage est en cours. Ne mettez
pas l’appareil hors tension, ne retirez pas l’accumulateur ou la carte mémoire ou ne retirez pas
l’adaptateur secteur (disponible séparément)
avant que le formatage ne soit terminé et que le
menu Configuration ne soit affiché.
CONFIGURATION
Format
Formatage
FORMATAGE
Pendant le formatage
Ne retirez ni la carte mémoire, ni l’accumulateur ni ne débranchez l’adaptateur secteur (fourni séparément) lorsque le formatage est en cours.
Avant le formatage
Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qui y
sont stockées, y compris les images cachées et protégées ainsi que toute autre donnée présente sur la carte. Avant le formatage, assurez-vous de transférer sur un ordinateur
les images que vous voulez conserver.
Système de fichiers FAT 32
Le D2H est compatible FAT 32, ce qui permet d’utiliser des cartes mémoire de plus de 2 Go.
Le système de fichiers FAT 16 est utilisé lors du reformatage de cartes déjà formatées en
FAT 16.
Réinitialisation par deux commandes
Les cartes mémoire peuvent également être formatées en appuyant sur les commandes
et ) (
23).
(
207
Guide des menus—Menu Configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant
leur première utilisation. Le formatage des cartes
mémoire permet également de supprimer l’ensemble des photos sur la carte. Afin d’effectuer ce
formatage, mettez Formatage en surbrillance dans
le menu Configuration ( 206) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’une des options suivantes et appuyez
ensuite sur la commande :
Luminosité écran
Guide des menus—Menu Configuration
Pour régler la luminosité du moniteur, mettez Luminosité écran en surbrillance dans le menu Configuration ( 206) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Le menu à droite s’affichera. Appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel pour
augmenter la luminosité et en bas pour la diminuer.
Le numéro à droite de l’affichage indique le niveau
actuel de la luminosité, +2 étant la luminosité la plus
forte et –2 la luminosité la moins forte. Appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel pour terminer
cette opération et revenir au menu Configuration.
CONFIGURATION
Luminosité écran
OK
0
Verrouillage miroir
Cette option est utilisée pour verrouiller le miroir en
position relevée afin de pouvoir inspecter ou nettoyer
le filtre passe-bas protégeant le capteur d’image LBCAST. Voir “ Remarques techniques : Entretien de
votre appareil photo ” ( 240).
CONFIGURATION
Verrouillage miroir
OFF
Désactivé
ON
Nettoyage capteur
OK
Mettez Verrouillage miroir en surbrillance dans le menu Configuration (
206) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en bas ou en
haut du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivé
Le miroir fonctionne correctement.
Nettoyage
capteur
Lorsque le déclencheur est sollicité, le miroir se verrouille en position relevée et le message “–––– ––” clignote en haut de l’écran de contrôle.
Le miroir reviendra dans sa position basse lorsque l’appareil sera hors
tension. Pour s’assurer que l’alimentation est disponible lorsque le miroir
est en position basse, cette option peut être utilisée uniquement lorsque
l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur EH-6.
208
Mode vidéo
Option
CONFIGURATION
Mode vidéo
OK
NTSC
PAL
Description
NTSC A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements NTSC.
PAL
A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements PAL. Notez que le
nombre de pixels en sortie est réduit de manière ponctuelle, ce qui provoque une
diminution de la résolution.
Date
Date est utilisé pour régler l’horloge de l’appareil à
la date et à l’heure actuelles. Voir “ Premiers pas :
Étape 4 – Régler la date et l’heure ” ( 19).
CONFIGURATION
Date
OK
Fait
A
M
J
2003 08 30
H
M
S
13 42 08
Langue (Language)
Utilisez l’option Langue (Language) pour choisir
la langue utilisée dans les menus et les messages
de l’appareil photo. Voir “ Premiers pas : Étape 3
– Choisir une langue ” ( 18).
CONFIGURATION
Langue (Language)
De
En
Es
Fr
Deutsch
English
Español
Français
中
日
中文
(简体)
日本語
OK
Mode vidéo
La norme vidéo par défaut varie selon la pays ou la région d’acquisition.
209
Guide des menus—Menu Configuration
Avant de connecter votre appareil photo à un dispositif vidéo tel qu’une télévision ou un magnétoscope
( 222), vous devez choisir un paramètre de mode
vidéo qui corresponde aux standards vidéo de votre
dispositif. Mettez en surbrillance Mode vidéo dans
le menu Configuration ( 206) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
une option en surbrillance puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Légende image
Guide des menus—Menu Configuration
Grâce à cette option, des légendes concises peuvent
être ajoutées aux images au fur et à mesure qu’elles
sont prises. Les légendes peuvent être visualisées
lorsque les images sont affichées dans le logiciel
fourni avec l’appareil photo ou dans Nikon Capture
4. Les douze premières lettres de la légende sont
aussi visibles sur la quatrième page de l’affichage des
informations images ( 133).
CONFIGURATION
Légende image
Fait
OK
Entrer Légende
□
Joindre Légende
Mettez Légende image en surbrillance dans le menu Configuration ( 206) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance puis appuyez
à droite pour effectuer une sélection.
Fait
Valide les modifications des paramètres et permet de quitter le menu Configuration.
Entrer Légende
Mettez en surbrillance Entrer Légende et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La boîte de dialogue suivante sera affichée. Saisissez une légende
comme décrit ci-dessous.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
les lettres en surbrillance
et appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel pour effectuer une
sélection.
CONFIGURATION
Entrée
OK
+ Cursr
! " # $ %& ' ( ) * + , – .
/ 0123456789 : ; <=
> ? @A B C D E F G H I J K L
MN O P Q R S T U VWX Y Z [
] _ab c de f gh i j k l m
nopq r s t u vwx y z { }
Zone de légende
Les légendes apparaissent ici. Pour déplacer le
curseur, appuyez sur la
et utilisez
commande
le sélecteur multi-directionnel.
Pour déplacer le curseur dans la zone de légende, appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur multi-directionnel. Pour saisir une nouvelle lettre selon la
position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance le caractère souhaité dans la zone de caractère et appuyez au centre
du sélecteur multi-directionnel. Pour effacer le caractère selon la position actuelle
du curseur, appuyez sur la commande . Pour revenir au menu Configuration
sans modifier la légende, appuyez sur la commande .
Les légendes peuvent comporter jusqu’à trente-six caractères. Tout caractère situé
après le trente-sixième sera effacé.
Après avoir modifié la légende, appuyez sur
210
pour revenir au menu Légende image.
Joindre Légende
Pour que la légende ne soit pas ajoutée aux images, mettez en surbrillance
Joindre Légende dans le menu Entrer légende et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour décocher Joindre Légende ; mettez ensuite en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au
menu Configuration.
Rotation image auto
Le D2H est doté d’un capteur intégré qui détecte
l’orientation du boîtier. Il est possible d’incorporer les
informations provenant de ce capteur aux photos, au
fur et à mesure qu’elles sont prises. Ainsi, la rotation
des images prises en cadrage vertical est automatiquement effectuée lorsqu’elles sont affichées dans
le logiciel fourni avec l’appareil photo ou dans Nikon
Capture 4.
Option
CONFIGURATION
Rotation iamge auto
ON
Activée
OFF
Désactivée
OK
Description
L’appareil photo enregistre l’orientation du cadrage : horizontal, vertical avec
l’appareil photo orienté de 90° dans le sens horaire, ou vertical avec l’appareil
photo orienté de 90° dans le sens anti-horaire. *
Activée
(par
défaut)
Cadrage horizontal
Cadrage vertical, 90°
dans le sens horaire
Cadrage vertical, 90°
dans le sens anti-horaire
Désacti- L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée. Nikon Capture 4 et le
vée
logiciel fourni affichent toutes les images horizontalement.†
* En modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse) (
70), l’orientation de
la première vue s’applique à toutes les images de la série, même si vous modifiez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue.
† L’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement l’orientation si l’objectif
est dirigé vers le haut ou vers le bas. Choisissez Désactivée pour éviter que l’appareil
n’enregistre une orientation incorrecte.
211
Guide des menus—Menu Configuration
Pour ajouter une légende à toutes les images suivantes, mettez en surbrillance
Joindre Légende dans le menu Entrer légende et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Un ✔ apparaîtra dans la case située à côté de Joindre Légende. Mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour revenir au menu Configuration.
Mémo vocal
Guide des menus—Menu Configuration
L’option Mémo vocal contient des options qui permettent d’enregistrer des mémos vocaux en mode
de prise de vue. Voir “ Mémos vocaux ” ( 139).
CONFIGURATION
Mémo vocal
Désactivé
OK
Activé (auto&manuel)
Manuel seulement
Protect. mémo vocal
L’option sélectionnée pour Protect. mémo vocal
permet de déterminer si le mémo vocal concernant la
dernière image enregistrée peut être écrasé lorsque
l’appareil est en mode de prise de vue. Voir “ Mémos
vocaux ” ( 139).
CONFIGURATION
Protect. mémo vocal
ON
Activée
OFF
Désactivée
OK
Bouton Mémo vocal
Cette option contrôle le fonctionnement de la commande . Voir “ Mémos vocaux ” ( 139).
CONFIGURATION
Bouton Mémo vocal
Maintenir enfoncé
OK
Appuyer démar./arrêt
Sortie Audio
Ce menu contient des options de sortie pour les mémos vocaux. Voir “ Mémos vocaux ” ( 139).
CONFIGURATION
Sortie Audio
Via haut-parleur
Via SORTIE VIDEO
Désactivé
212
USB
Système d’exploitation
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS 9
Fonction de
transfert
CONFIGURATION
USB
Stockage de masse OK
PTP
Nikon Capture 4
Camera Control
Choisissez PTP
ou Stockage
de masse
Choisissez PTP
Choisissez
Stockage de
masse
Le paramètre par défaut pour l’option USB est Stockage de masse. Pour modifier le paramètre USB, mettez en surbrillance USB dans le menu Configuration
( 206) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en bas ou
en haut du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option de
votre choix puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
213
Guide des menus—Menu Configuration
Avant de connecter l’appareil à un ordinateur via
223), sélectionnez l’option USB
un port USB (
appropriée en fonction du système d’exploitation de
votre ordinateur. Vous devez également déterminer
si l’appareil est contrôlé à partir de Nikon Capture 4
Camera Control (système de commande à distance)
ou si les images sont transférées vers l’ordinateur en
utilisant la fonction de transfert qui est incluse dans
le logiciel fourni avec l’appareil photo.
Photo corr poussière
Guide des menus—Menu Configuration
Cette option est utilisée afin d’acquérir des données de référence pour la technologie Image Dust Off (correction de poussière de l’image) dans Nikon Capture
4 (pour de plus amples informations sur la technologie Image Dust Off, voir le
Manuel de l’utilisateur de Nikon Capture 4).
1
Photo corr poussière n’est disponible que lorsqu’un objectif à microprocesseur est fixé sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un
objectif avec une focale d’au moins 50 mm. Si vous utilisez un zoom, réglez-le
sur sa position téléobjectif maximale.
2
Mettez Photo corr poussière en surbrillance
dans le menu Configuration ( 206) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu
indiqué à droite sera affiché.
3
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Les paramètres de l’appareil concernant la fonction Image Dust Off seront réglés automatiquement. Le message indiqué à droite sera affiché et
sera affiché dans le viseur et sur les écrans
de contrôle.
CONFIGURATION
Photo corr poussière
Démarrer
OK
CONFIGURATION
Photo corr poussière
Photographier une
surface blanche
à 10cm de l'objectif.
L'objectif sera
réglé sur l'infini.
Ecran de contrôle supérieur Ecran de contrôle arrière
Viseur
Pour annuler l’opération et revenir au menu Configuration, appuyez sur la comou appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. L’opération peut
mande
également être annulée lorsque l’appareil ou le moniteur est mis hors tension.
Fonction Image Dust Off
La fonction Image Dust Off de Nikon Capture 4 (disponible séparément) traite les photographies NEF (RAW) afin d’éliminer les effets de la poussière dans le système d’imagerie de
l’appareil photo en comparant les images aux données acquises avec Photo corr poussière.
Elle n’est pas disponible avec les images TIFF (RVB) ou JPEG. Les mêmes données de référence peuvent être utilisées pour les photos NEF (RAW) prises avec des objectifs différents ou
des ouvertures différentes.
214
Lorsque l’objectif est à dix centimètres d’un
objet blanc, uni et lumineux, cadrez l’objet afin
qu’aucun autre élément ne soit visible dans le
viseur et sollicitez le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point sera réglée
automatiquement sur l’infini; en mode de mise
au point manuelle, réglez manuellement la mise
au point sur l’infini avant d’appuyer sur le déclencheur. Si vous utilisez une
bague de réglage des ouvertures pour régler l’ouverture, choisissez le réglage
minimal (nombre f/ le plus grand).
5
Appuyez sur le déclencheur à fond afin d’acquérir les données de référence pour la fonction
Image Dust Off (notez que la réduction du bruit
s’active automatiquement lorsque le sujet est
peu éclairé, ce qui augmente le temps d’enregistrement des données). Le moniteur se mettra
hors tension lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop lumineux ou trop
sombre, il se peut que l’appareil ne puisse pas
acquérir les données de référence de la fonction
Image Dust Off et le message indiqué à droite sera
affiché. Choisissez un autre objet de référence et
répétez la procédure à partir de l’étape 3.
CONFIGURATION
Photo corr poussière
Données de référence pour la fonction Image Dust Off
Les données de référence pour la fonction Image Dust
Off sont enregistrées sur la carte mémoire selon une qualité d’image JPEG Fine et une taille d’image Large. Lorsque
l’image qui en résulte est lue sur l’appareil, une grille est affichée et il est impossible d’enregistrer les mémos vocaux. Les
fichiers créés avec Photo corr poussière ne peuvent pas
être visualisés en utilisant un logiciel de retouche d’image.
Photographier une
CONDITIONS
D'EXPO
surface blanche
INAPPROPRIÉES
á 10cm de l'objectif.
L'object. Sera
réglé sur l'infini.
NDF
Im. corr. poussière
100-1
215
Guide des menus—Menu Configuration
4
Information batterie
Guide des menus—Menu Configuration
Pour visionner des informations au sujet de l’accumulateur Li-ion EN-EL4 actuellement inséré dans l’appareil, mettez en surbrillance Information batterie
206) et appuyez à
dans le menu Configuration (
droite du sélecteur multi-directionnel.
CONFIGURATION
Information batterie
Etat charge
95%
Images prises 40
Etalonnage
Non requis
Etat batterie
Nouveau
Remplacer
Option
Description
Etat charge
Le niveau de charge actuel de l’accumulateur est exprimé sous forme de
27).
pourcentage (
Nombre de fois où le déclencheur a été sollicité avec l’accumulateur actuel depuis que ce dernier a été chargé. Notez que l’appareil photo peut
Images prises
parfois déclencher sans enregistrer de photo, par exemple pour mesurer
la valeur de la fonction Blanc mesuré.
Etalonnage
• Requis : en raison d’usage et de chargement répétés, le ré-étalonnage est nécessaire pour garantir une mesure précise du niveau de
charge de l’accumulateur; ré-étalonnez l’accumulateur avant de le
charger (voir les instructions du Chargeur Rapide MH-21 pour plus de
détails).
• Non requis : l’étalonnage n’est pas requis.
Etat batterie
Affichage à cinq niveaux de l’âge de l’accumulateur. 0 (Nouveau) indique que les performances de l’accumulateur n’ont pas été affectées ;
4 (Remplacer) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être
remplacé.
216
Réseau LAN sans fil
Emetteur
Mettez l’Emetteur WT-1 hors ou sous tension. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
Emetteur
OFF
Désactivé
ON
Activé
OK
Désactivé Emetteur WT-1 désactivé. L’appareil ne peut
(Par défaut) communiquer avec le serveur.
Activé
Emetteur WT-1 activé. L’appareil peut communiquer avec le serveur.
Etat
Indique l’état actuel de la connexion entre le WT-1 et
le serveur. Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu Réseau LAN sans fil.
Option
Etat
Description
Etat de la connexion au serveur.
Indicateur à cinq niveaux de la qualité de
Qual. réseau
connexion.
Int. signal
Envoi
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
Etat
Qual. réseau
Int. signal
Envoi
Vues rest.
Tps rest.
Connecté
0 Vues
0s
Indicateur à cinq niveaux de l’intensité
du signal.
Nom du fichier en cours d’envoi.
Vues rest.
Nombre de fichiers restant à envoyer.
Tps rest.
Temps estimé pour envoyer les données
restantes.
217
Guide des menus—Menu Configuration
Cette option est disponible uniquement lorsque le
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
système de communication sans fil WT-1 (en option)
Emetteur
OFF
est fixé sur l’appareil. Pour régler les paramètres du
Etat
Réseau LAN sans fil, mettez en surbrillance Réseau
Envoi automatique
OFF
RAW+J
Format fichier:
206)
LAN sans fil dans le menu Configuration (
Envoi dossier
Désélectionner tout?
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Paramètres Réseau
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel afin de mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Consultez le Manuel de
l’utilisateur du WT-1/WT-1A pour de plus amples détails.
Envoi automatique
Guide des menus—Menu Configuration
Choisissez si vous souhaitez transmettre les images
vers le serveur au fur et à mesure de leur prise.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
Envoi automatique
OFF
Désactivé
ON
Activé
OK
Description
Désac- Les images ne sont pas transmises automatiquement
tivé (Par après la prise de vue. Il est possible de sélectionner
défaut) les images à transmettre en mode de visualisation.
Les images sont transmises automatiquement
vers le serveur après enregistrement. Si la transActivé mission est déjà en cours, les images seront
envoyées dans l’ordre de leur prise.
Format fichiers
Lorsque vous envoyez des images aux formats NEF +
JPEG Fine, NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic,
vous pouvez choisir d’envoyer soit les fichiers NEF et
JPEG ou seulement les fichiers JPEG. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
NEF(Raw)+JPEG
(Par défaut)
Envoie à la fois les fichiers NEF et
JPEG.
JPEG seulement
Envoie les fichiers JPEG.
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
Format fichier:
NEF(Raw) + JPEG
OK
JPEG uniquement
Envoi dossier
Des dossiers entiers peuvent être sélectionnés et
transmis vers le serveur. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance les dossiers de votre choix puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour commencer la transmission du dossier sélectionné et de
l’ensemble de ses fichiers.
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
100NCD2H
OK
USB
Lors de l’utilisation du WT-1/WT-1A, réglez l’option USB sur PTP dans le menu Configuration
213).
de l’appareil (
218
Désélectionner tout ?
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
Désélectionner tout?
OK
Non
Oui
Option
Description
Non
Les marqueurs “ envoi ” et “ envoyé ” ne
(Par défaut) sont pas effacés.
Oui
Les marqueurs “ envoi ” et “ envoyé ” sont effacés de l’ensemble des dossiers et des fichiers.
Paramètres réseau
Réglez les paramètres réseau concernant la connexion vers le serveur. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
CONFIGURATION
Réseau LAN sans fil
Paramètres Réseau
Charger paramètres?
Sans fil
TCP/IP
FTP
Description
Charger Transfère les réglages Sans fil, TCP/IP et FTP de l’appareil photo vers la
paramètres carte mémoire.
Sans fil
Ajuste les réglages pour la connexion au réseau sans fil.
TCP/IP
Réglez les paramètres TCP/IP, c’est-à-dire l’adresse IP, le serveur DNS et les
paramètres de passerelle.
FTP
Saisissez le mot de passe et l’identité utilisateur puis réglez les paramètres
pour la connexion vers le serveur ftp.
Version du firmware
Pour afficher la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo, mettez en surbrillance Version du firmware dans le menu Configuration
( 206) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu Configuration.
CONFIGURATION
Version du firmware
N° version
A 1.00
B 1.00
219
Guide des menus—Menu Configuration
Choisissez de retirer ou non les marqueurs “ envoi ”
et “ envoyé ” de toutes les images de la carte mémoire. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
220
Connexions
Connexions à des équipements
externes
Visualisation sur une
télévision
222
Connexion à un
ordinateur
223–226
Les images et les menus de l’appareil photo peuvent
être affichés sur un écran de télévision ou enregistrés
sur une bande vidéo. Si vous avez installé le logiciel
fourni sur un ordinateur, l’appareil photo peut y être
raccordé et les images copiées sur le disque dur afin
de les modifier, de les visualiser, de les imprimer ou de
les stocker à long terme.
Visualisation sur une télévision
Lisez cette section pour obtenir plus d’informations
sur la connexion de l’appareil photo à une télévision
ou un magnétoscope.
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit la méthode de connexion de l’appareil photo à un ordinateur.
221
Visualisation sur une télévision
Connexion de l’appareil photo à un équipement vidéo
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Câble EG-D2
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou de déconnecter le EG-D2.
Ouvrez le cache de protection du port audio / vidéo (A / V) et de la prise d’alimentation secteur.
3
Connectez le câble EG-D2 comme indiqué.
Sortie audio/
vidéo
Port d’entrée
courant continu
L
C
2
C
Connexions—Visualisation sur une télévision
Le câble audio/vidéo EG-D2 (fourni) peut être utilisé pour connecter le D2H à une
télévision ou un magnétoscope pour effectuer une lecture (des images) ou un
enregistrement.
S
Connexion vers
un équipement
vidéo
4
5
Connexion
vers l’appareil
Réglez la télévision sur le canal vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension. L’appareil photo fonctionnera normalement ; lorsque le moniteur sera sous tension, l’image sur le moniteur sera
affichée sur l’écran de la télévision ou enregistrée sur une bande vidéo.
Utilisez un adaptateur secteur
Il vous est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) pour
des visualisations de longue durée. Lorsque l’adaptateur secteur EH-6 est connecté, la temporisation du moniteur sera réglée à dix minutes et la mesure de l’exposition ne s’éteindra
plus automatiquement.
Mode vidéo (
209)
Assurez-vous que les normes vidéo correspondent à celles utilisées dans votre équipement
vidéo. Notez que la résolution diminuera lorsque les images seront visualisées sur un équipement PAL.
Sortie audio (
212)
Réglez Via SORTIE VIDEO pour lire ou enregistrer des mémos vocaux sur votre équipement
vidéo.
222
Connexion à un ordinateur
Transfert de données et contrôle de l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo
Installez les logiciels nécessaires après avoir lu les manuels et vérifiez la configuration de votre système. Afin que le transfert de données ne s’interrompe pas, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est complètement chargé. En cas
de doute, chargez l’accumulateur avant toute utilisation ou utilisez l’adaptateur
secteur EH-6 (disponible séparément).
Avant de connecter l’appareil photo, réglez l’option
206) en foncUSB dans le menu Configuration (
tion du système d’exploitation de votre ordinateur. Le
choix de l’option dépend également de l’action que
vous effectuez : contrôle de l’appareil photo à partir
de l’application Nikon Capture 4 Camera Control ou
transfert des images sur l’ordinateur :
Système d’exploitation
Fonction de
transfert
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X
Choisissez PTP
ou Stockage
de masse
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS 9
Choisissez
CONFIGURATION
USB
Stockage de masse OK
PTP
Nikon Capture 4
Camera Control
Choisissez PTP
Stockage de
masse
223
Connexions—Connexion à un ordinateur
Le câble USB UC-E4 (fourni) permet de raccorder l’appareil photo à un ordinateur. Lorsque l’appareil photo est raccordé, le logiciel fourni peut être utilisé pour
copier des photos sur l’ordinateur, où l’on peut les explorer, les visualiser et les
retoucher. L’appareil peut aussi être utilisé avec Nikon Capture 4 (disponible séparément) qui prend en charge le traitement par lot, offre des options évoluées
d’édition d’image et permet de contrôler l’appareil photo directement depuis
l’ordinateur.
Connexion du câble USB
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il se mette en marche.
3
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué ci-dessous. Connectez l’appareil directement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un concentrateur USB ou via le clavier.
Mettez l’appareil photo hors tension.
L
C
IN
C
Connexions—Connexion à un ordinateur
1
2
S
A/V
OUT
DC
IN
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE), Mac OS 9
NE sélectionnez PAS PTP lorsque vous utilisez Nikon Transfer sous l’un des systèmes d’exploitation cités ci-dessus. Si l’appareil photo a été connecté à un ordinateur fonctionnant sous
l’un de ces systèmes alors que l’option PTP était sélectionnée, déconnectez l’appareil comme
décrit ci-dessous. Assurez-vous de sélectionner Stockage de masse avant de reconnecter
l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel/ Windows Me/ Windows 98 SE
L’assistant du matériel Windows s’affiche. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant puis
déconnectez l’appareil photo.
Mac OS 9
Une boîte de dialogue s’affiche et indique que l’ordinateur n’est pas en mesure d’utiliser le
pilote nécessaire à l’équipement USB “ NIKON DSC D2H ”. Cliquez sur Annuler pour fermer
la boîte de dialogue puis déconnectez l’appareil photo.
224
4
Mettez l’appareil photo sous tension.
Connexions—Connexion à un ordinateur
Si Stockage de masse est sélectionné comme
sera affiché sur l’écran de
option USB,
contrôle arrière et dans le viseur. L’affichage
de l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur
, et l’indicateur de
indiquera également
mode PC clignotera (si PTP est sélectionné, les
différents écrans de l’appareil photo changeront
uniquement si Nikon Capture 4 Camera Control
est en cours d’exécution). Les photos peuvent
être transférées vers l’ordinateur comme décrit
dans la documentation disponible sur le CD de
référence.
Si la fonction Nikon Capture 4 Camera Control
est en cours d'exécution, l’écran de contrôle
au lieu du nombre de
supérieur affichera
vues restantes. L’ensemble des commandes de
l’appareil photo fonctionnera, mais toute nouvelle photo prise sera enregistrée sur le disque dur de l’ordinateur et non sur
la carte mémoire de l’appareil photo. Pour de plus amples informations, voir le
Manuel de l’utilisateur de Nikon Capture 4.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension
Ne mettez l’appareil photo hors tension lorsque le transfert est en cours.
225
Déconnexion de l’appareil
Connexions—Connexion à un ordinateur
Si PTP est sélectionné pour l’option USB (
213), l’appareil peut être mis hors
tension et le câble USB peut être déconnecté lorsque le transfert est achevé. Si
l’option USB dans le menu Configuration de l’appareil photo est toujours réglée
par défaut (Stockage de masse), l’appareil doit d’abord être retiré du système
comme décrit ci-dessous.
Windows XP Edition Familiale / Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône ( ) “ Retirer le périphérique en
toute sécurité ” dans la barre des tâches et sélectionnez Retirer Périphérique de stockage de masse
USB dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône ( ) “ Déconnecter ou éjecter le
matériel ” dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Périphérique de stockage de masse USB
dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône ( ) “ Déconnecter ou éjecter le
matériel ” dans la barres des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, faites un clic droit sur le disque
amovible correspondant à l’appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.
Macintosh
Faites glisser le volume de l’appareil (“NIKON_D2H”
ou “NIKON D2H”) dans la corbeille.
Mac OS X
226
Mac OS 9
Remarques
techniques
Entretien de l'appareil photo,
options et ressources
Cette partie traite des sujets suivants :
Accessoires optionnels
La liste des objectifs et des accessoires disponibles
avec le D2H.
Entretien de votre appareil photo
Des informations concernant le rangement et l’entretien de votre appareil photo.
Dépannage
La liste des messages d’erreur affichés par votre appareil photo et les solutions à apporter.
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques du D2H.
227
Accessoires optionnels
Objectifs et autres accessoires
Objectifs pour le D2H
Réglage de
l’appareil photo
Mode de
mise au point
Mode d’exposition
S
C
M (avec
télémètre
optique)
M
✔
✔
✔
—
✔
5
✔8
✔8
Autres AF Nikkor (sauf objectifs
✔9
pour F3AF)
AI-P Nikkor
Objectif/accessoire
Objectifs à microprocesseur 2
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Le D2H est compatible avec un grand choix d’objectifs Nikkor AF pour appareils
24×36, comprenant grands angulaires, téléobjectifs, zooms, objectifs micro, à
contrôle de défocalisation (DC) et objectifs standard avec des focales de 14 à
600 mm ( 230). A noter que les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés avec le D2H.
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec le D2H sont indiqués dans le tableau suivant :
AF Nikkor de type G ou D 3
AF-S, AF-I Nikkor
PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D
Téléconvertisseur AF-S/ AF-I 7
4
Objectifs sans microprocesseur 11
—
Nikkor AI, AI-S, ou AI modifié Série
—
E Nikkor 12
Système de
mesure
P
S
A
M
3D Couleur
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
10
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
10
✔
6
—
✔
13
—
✔
14
1
✔ 15
Medical Nikkor 120 mm f/4
—
✔
✔
—
✔ 16
—
—
—
Reflex-Nikkor
—
—
✔
—
✔ 13
—
—
✔ 15
—
✔5
✔
—
✔ 17
—
—
✔
—
✔
8
✔
—
✔ 13
—
✔ 14
✔ 15
✔8
✔8
✔
—
✔ 13
—
✔ 14
✔ 15
✔
8
✔
—
✔
20
—
—
✔
✔
8
✔
—
✔
13
—
—
✔
PC-Nikkor
Téléconvertisseur de type AI
18
Téléconvertisseur AF TC-16A
19
Soufflet PB-6
—
Bagues allonge auto (série PK
—
11A, 12 ou 13 ; PN-11)
1 La mesure spot s’effectue sur la zone de mise au point sélectionnée. 7 Compatible avec les objectifs AF-I Nikkor et avec tous les AF-S
sauf DX 12–24 mm f/4G ED, 17–35 mm f/2.8D ED, DX 17–
2 Il est impossible d’utiliser des objectifs IX-Nikkor.
55mm f/2.8G ED, 24–85 mm f/3.5–4.5G ED, VR 24–120mm
3 Fonction Réduction des Vibrations (VR) compatible avec les
f/3.5–5.6G ED et 28–70 mm f/2.8D ED.
objectifs VR.
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle de 8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
flash de l’appareil ne fonctionnent pas correctement avec le 9 Lorsque vous sélectionnez la distance minimale de mise au point
décentrement ou/et la bascule de l’objectif ou lorsque qu’une
avec les objectifs AF 80–200mm f/2.8S, AF 35–70mm f/2.8S, le
ouverture autre que l’ouverture maximale est utilisée.
nouvel objectif AF 28–85mm f/3.5–4.5S ou AF 28–85mm f/3.5–
5 Il est impossible d’utiliser le télémètre avec le décentrement ou
4.5S en position téléobjectif maximal, l’indicateur de “ mise au point
la bascule.
effectuée ” risque de s’afficher même si l’image apparaissant dans
6 Mode d’exposition manuel seulement.
le viseur n’est pas nette. Ajustez la mise au point manuellement
228
de vue, la valeur de l’ouverture sera affichée dans le viseur et
l’écran de contrôle supérieur.
17 Exposition déterminée par pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition priorité à l’ouverture, pré-réglez
l’ouverture en utilisant la bague de réglage des ouvertures de
l’objectif avant d’effectuer la Mémorisation AE ou la bascule de
l’objectif. En mode d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture
avec la bague de réglage des ouvertures et déterminez l’exposition avant de basculer l’objectif.
18 La correction d’exposition est nécessaire lors de l’utilisation des
objectifs AI 28–85mm f3.5–4.5S, AI 28–105mm f3.5–4.5S ou
le AF-S 80–200mm f2.8D. Voir le manuel du téléconvertisseur
pour plus de détails.
19 Requiert une bague d’extension auto PK-12 ou PK-13. Le PB-6D
peut être nécessaire selon l’orientation de l’appareil.
20 Utilisez l’ouverture pré-définie. En mode d’exposition manuelle,
réglez préalablement l’ouverture en utilisant le soufflet avant de
régler l’exposition et de prendre une photographie.
• Le dispositif de reproduction PF-4 nécessite l'adaptateur pour
appareil photo PA-4.
Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur
Les accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent pas être
utilisés avec le D2H :
• Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200
• Objectifs non-AI
mm f/3.5, téléconvertisseur TC-16)
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au
point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, • PC 28 mm f/4 (numéros de série 180900 ou
précédent)
800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP10 mm f/5.6) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001906200)
• 21 mm f/4 (ancien modèle)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Bagues K2
• ED 180-600 mm f/8 (numéros de série • 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle)
• 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série
174041- 174180)
142361-143000)
• ED 360-1200 mm f/11 (numéros de série
• 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série
174031-174127)
200111–200310)
• 200-600 mm f/9.5 (numéros de série
280001-300490)
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les infos sur l’objectif sont spécifiées dans l’option Objectif sans CPU du menu prise de
vue, de nombreuses fonctions disponibles avec les objectifs avec microprocesseur peuvent
aussi être utilisées avec les objectifs sans microprocesseur. Si les informations d’objectif ne
sont pas spécifiées, la mesure matricielle couleur ne peut être utilisée et la mesure pondérée
centrale est utilisée lorsque la mesure matricielle est sélectionnée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A et M, lorsque
l’ouverture doit être réglée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture
maximale n’a pas été spécifiée dans l’option Objectif sans CPU, l’affichage de l’ouverture de
l’appareil indiquera l’écart entre le diaphragme sélectionné et l’ouverture maximale ; la valeur
d’ouverture réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l’objectif. En mode d’exposition
P et S, la fonction auto à priorité ouverture sera sélectionnée automatiquement. L’indicateur du
mode d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur clignotera et A sera affiché dans le viseur.
229
Remarques techniques—Accessoires optionnels
jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir ci-dessous).
12 Amplitude de la rotation du collier de fixation pied de l’Ai 80–
200mm f/2.8S ED limitée par le boîtier de l’appareil photo. Les
filtres ne peuvent pas être échangés lorsque l’Ai 200–400mm
f/4S ED est monté sur l’appareil photo.
13 Si l’ouverture maximale est spécifiée dans l’option Objectif
sans CPU du menu prise de vue, la valeur de l’ouverture sera
affichée dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
14 Peut être utilisé seulement si la focale de l’objectif et l’ouverture
maximale sont spécifiées dans l’option Objectif sans CPU du
menu prise de vue. Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée
centrale si vous n'obtenez pas les résultats escomptés.
15 Pour obtenir une plus grande précision, spécifiez la focale et
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif
sans CPU du menu Prise de vue.
16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuelle à des vitesses
d’obturation plus lentes que 1/125 s. Si l’ouverture maximale
est spécifiée dans l’option Objectif sans CPU du menu prise
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les objectifs à microprocesseur sont identifiables grâce à la présence de contacts
électriques CPU. Les objectifs de type G sont marqués d’un G sur la monture de
l’objectif et ceux de type D d'un D.
Objectif à microprocesseur
Objectif de type G
Objectif de type D
Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague de réglages des ouvertures.
Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, ils n'ont pas besoin d'être
verrouillés sur leur ouverture minimale (nombre f/ maximal).
Angle de champ et focale
Un appareil reflex 24×36 a un angle de champ diagonal environ une fois et demi
plus grand que le D2H. Par conséquent, lorsque vous calculez la focale des objectifs pour le D2H en format 24×36, vous devez multiplier la focale de l'objectif
comme indiqué ci-dessous.:
Focale approximative en format 24×36
(modifiée pour l'angle de champ)
Angle de champ
Reflex 24×36
17
20
24
28
35
50
60
85
D2H
25,5
30
36
42
52,5
75
90
127,5
Reflex 24×36
105
135
180
200
300
400
500
600
D2H
157,5
202,5
270
300
450
600
750
900
Calculer l'angle de champ
Les dimensions de la zone exposée avec un
reflex argentique sont 24 × 36 mm. Avec le
D2H, elles sont de 15,5 × 23,3 mm. Résultat,
l'angle de champ des photos prises avec le
D2H diffère de celui des reflex argentiques
24 × 36, même lorsque la focale de l'objectif
et la distance du sujet sont les mêmes.
230
Taille de l'image (reflex 24×36)
(24mm × 36mm)
Objectif
Diagonale de l'image
Taille de l'image (D2H)
(15,5mm × 23,3mm)
Angle de champ (format 24×36)
Angle de champ (D2H)
Autres accessoires
Accumu♦ Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4
lateurs/
Vous pourrez trouver des accumulateurs EN-EL4 supplémentaires auprès
chargeurs/
de vos revendeurs locaux ou représentants de service Nikon.
adaptateurs ♦ Chargeur rapide MH-21
secteur
Le MH-21 peut être utilisé afin de recharger et d’étalonner l’accumulateur
EN-EL4. Il peut charger entièrement un accumulateur EN-EL4 complètement déchargé en 100 minutes environ.
♦ Adaptateur secteur EH-6
Le EH-6 peut être utilisé avec des sources d’alimentation de 50–60 Hz,
100–120 V et 200–240V. Des câbles d’alimentation supplémentaires sont
disponibles en Amérique du Nord, au Royaume-Uni, en Europe continentale, en Australie et au Japon.
Adaptateurs ♦ Système de communication sans fil WT-1/WT-1A
LAN sans fil
Le WT-1/WT-1A est fixé au niveau de la partie inférieure de l’appareil et
et antennes
se connecte via un câble USB au port USB de l’appareil photo. Lorsqu’il
est connecté, les photos peuvent être transférées vers un serveur ftp via
un réseau sans fil. L’alimentation provient de l’appareil photo. Un réseau
sans fil avec serveur ftp est nécessaire. Pour de plus amples informations,
206).
consultez le ” Guide des menus : menu Configuration “ (
♦ Antenne longue portée WA-E1
Augmente la portée de l’axe de visée du WT-1/WT-1A à 150 mètres minimum (en extérieur, 1 Mbit/s)
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Vous appareil photo numérique Nikon D2H a été conçu selon les normes les plus strictes et
comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d'accumulateur, accumulateurs et adaptateurs secteur)
certifiés par Nikon, comme étant compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon,
sont construits et prouvés être utilisables dans les conditions d'utilisation et de sécurité de
ces circuits électroniques.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ELECTRONIQUES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON PEUT ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL
NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs au Li-ion rechargeables non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil photo
ou provoquer la surchauffe, la combustion, la rupture ou la fuite des accumulateurs.
PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès de votre
revendeur agréé Nikon.
231
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants
étaient disponibles pour votre D2H. Renseignez-vous auprès de votre revendeur
ou représentant Nikon pour de plus amples informations.
Accessoires ♦ Verres de visée
de visée
Les verres de visée suivants sont compatibles avec le D2H :
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Type B
Un verre de visée de type B BriteView est
intégré à l’appareil.
Type E
Le verre de visée de type E, lumineux et clair,
est bordé d’une grille, ce qui le rend idéal
pour la reproduction et la photographie
d’architecture. De meilleurs résultats seront
obtenus avec les objectifs Nikkor PC.
♦ Loupe DG-2
La DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. A utiliser pour la photographie en gros plan, la reproduction, avec les téléobjectifs et autres
situations nécessitant une précision accrue. L’adaptateur d’oculaire DK-7
(disponible séparément) est nécessaire.
♦ Oculaire de visée anti-buée DK-14 et DK-17A
Ces oculaires empêchent la création de buée dans un environnement
humide ou froid. Le DK-17A est équipé d’un loquet de sécurité.
♦ Œilleton caoutchouc DK-2
Le DK-2 permet de voir plus facilement l’image dans le viseur, ce qui réduit
la fatigue oculaire.
♦ Lentilles correctrices à réglage dioptrique
Pour s’adapter aux différentes visions des individus, des lentilles sont disponibles avec des corrections de –3, –2, 0, +1 et +2 dioptries. Le DK-17C
est équipé d’un loquet de sécurité.
♦ Viseur d’angle DR-4
Le DR-4 se fixe en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet de
voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo est à
l’horizontale.
♦ Adaptateur d’oculaire DK-7
Le DK-7 est utilisé pour fixer la loupe de visée DG-2 ou le viseur d’angle
DR-3 sur le D2H.
232
• Les filtres Nikon sont de trois types : vissant, à emboîtement ou à changement arrière. Utilisez des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants
peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D2H ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires. Nous
vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL.
• L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif.
• Lors de l’utilisation d’un filtre R60, réglez la correction de l’exposition sur +1.
• Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée
lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source
lumineuse puissante est dans le cadre.
• La mesure matricielle couleur et la mesure matricielle couleur 3D peuvent
ne pas produire les résultats escomptés lors de l’utilisation de filtres nécessitant une correction d’exposition supérieure à 1 (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12, B2,
B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale. Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec le filtre.
Flashs
optionnels
♦ Flash SB-800
Ce flash ultra-performant a un nombre guide de 53 (m, réflecteur zoom réglé sur 35mm, 200 ISO, 20°C ; nombre guide à 100 ISO est 38) et prend en
charge les modes i-TTL, TTL, ouverture auto (AA), non-TTL auto (A), manuel
et contrôle du flash stroboscopique. Le mode de synchronisation du flash, y
compris synchro lente et synchro sur le second rideau, peut être réglé à partir de l’appareil. Lorsqu’il est utilisé avec le D2H, le SB-800 prend en charge
la synchronisation ultra-rapide AUTO FP pour les vitesses de synchronisation
plus rapides que 1/250 s (à l’exception du mode flash stroboscopique), réglage de la température de couleur auto pour un équilibre colorimétrique
naturel, mémorisation de la puissance du flash (FV lock) pour recomposer
les photos sans modifier l’intensité du flash et le système évolué de flash asservi sans câble qui prend en charge le mode i-TTL, ouverture automatique,
manuel et mode flash stroboscopique. L’illuminateur d’assistance AF intégré
peut être utilisé avec les onze zones de mise au point du D2H. Pour la prise
de vue au flash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête
du flash de 90° vers le haut, de 7° sous l’horizontale, de 180° vers la gauche
et de 90° vers la droite, alors qu’un éclairage doux peut être obtenu avec le
dôme de diffusion SW-10H (fourni). La couverture angulaire (24-105 mm)
garantit un réglage de l’éclairage en fonction de la focale de l’objectif. Il est
possible d’utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14mm et
le 17mm. Le SB-800 possède également un illuminateur pour faciliter le réglage des paramètres dans l’obscurité. Le SB-800 est alimenté par quatre piles alcalines LR6 (AA) (cinq piles alcalines lorsqu’il est alimenté par le système
d’alimentation fourni du SD-800) ou les alimentations SD-6, SD-7 ou SD-8A
(disponibles séparément). Des réglages personnalisés sont disponibles pour
ajuster précisément tous les aspects des opérations au flash.
233
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Filtres
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Flashs
optionnels
(suite)
♦ Flash SB-80DX
Ce flash ultra-performant a un nombre guide de 53 (m, mode manuel,
réflecteur zoom réglé sur 35 mm, 200 ISO, 20°C ; nombre guide à 100
ISO est 38) et peut être alimenté par quatre piles alcalines LR6 (AA) ou par
les alimentations SD-6, SD-7 ou SD-8A (disponibles séparément). Pour la
prise de vue en flash indirect ou en gros plan, la tête de flash peut être
pivotée de 90° vers le haut, 7° vers le bas, 180° à gauche et 90° à droite.
Un diffuseur grand-angle ou un dôme de diffusion peut être utilisé pour
un angle de flash plus large, ce qui produit un éclairage plus doux qui
équilibre le sujet du premier plan par rapport à l’arrière plan. Le SB-80DX
est équipé d’un illuminateur d’assistance AF pour permettre à l’autofocus
de fonctionner dans l’obscurité. Des réglages personnalisés sont disponibles pour ajuster précisément toutes sortes d’opérations.
♦ Flash SB-50DX
Ce flash avec un nombre guide de 32 (m, mode manuel, réflecteur zoom
réglé sur 35 mm, 200 ISO, 20 °C, ; nombre guide à 100 ISO est 22) est
alimenté par deux piles lithium 3V CR 123A (DL123A). En plus de son
réflecteur zoom automatique, il peut s’incliner de 90° à –18°, ce qui permet de l’utiliser à la fois en prise de vue au flash indirect et en gros plan
jusqu’à 30 cm.
Adaptateurs ♦ Adaptateur de carte EC-AD1
de carte PC
L’adaptateur de carte EC-AD1 permet aux cartes mémoire CompactFlash
de type I d’être insérées dans des logements pour carte PCMCIA.
Logiciel
234
♦ Nikon Capture 4
Utilisez Nikon Capture 4 pour capturer des photos depuis un ordinateur et
pour éditer et sauvegarder des images RAW en d’autres formats.
Accessoire
Description
Longueur*
MC-20
Câble de télécommande
Déclenche à distance ; peut être utilisé pour réduire le bougé
d’appareil photo. Permet les expositions de longue durée et la
temporisation, émettant un signal sonore toutes les secondes
lorsque l’obturateur est ouvert.
80 cm
Câble d’exPeut être connecté aux accessoires de la série MC : 20, 22,
tension de
télécommande 25 ou 30.
MC-21
3m
Câble de
Déclenche à distance. Dotés de connecteurs bleu, jaune et noir
télécommande
pour la connexion de dispositif de déclenchement à distance et
pour dispositifs
permet le contrôle par des signaux sonores ou électroniques.
spéciaux MC-22
1m
Câble de
connexion
MC-23
Permet d’utiliser simultanément deux appareil D2H.
40 cm
Câble adaptateur 10 broches-2 broches permettant de connecter des accessoires à deux broches comme la radiocommande
MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande ML-2.
20 cm
Câble de
Déclenche à distance ; peut être utilisé pour réduire le bougé
télécommande d’appareil photo ou pour garder l’obturateur ouvert pour les
MC-3
expositions de longue durée.
80 cm
Ensemble de Permet de télécommander par infrarouge jusqu’à 100m. Utilitélécommande sez plusieurs unités pour télécommander sur de plus grandes
optique ML-2 distances. Nécessite le câble adaptateur MC-25.
—
Ensemble de
télécommande Permet de télécommander par infrarouge jusqu’à 8m.
optique ML-3
—
Câble adaptateur MC-25
* Tous les chiffres sont approximatifs.
235
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires Le D2H est équipé d’une prise télécommande
de prise télé- à 10 broches pour la prise de vue à distance
commande automatique. La prise est fournie avec un cache
qui protège les contacts lorsque la prise n’est
pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent
être utilisés :
Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoires suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le D2H :
Remarques techniques—Accessoires optionnels
SDCFB
SanDisk
Lexar Media
Renesas
Technology
(Hitachi)
Microdrive
SDCFB (Type II)
SDCF2B (Type II)
SDCFH
Série USB × 4
Série USB × 8
Série USB ×10
Série USB ×12
Série USB ×16
Série USB ×24
WA USB ×24
WA USB ×32
WA USB ×40
16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 80 Mo, 128 Mo, 160 Mo,
192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo, 1 Go
300 Mo
256 Mo
128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo
16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo
160 Mo
64 Mo, 128 Mo, 192 Mo
192 Mo, 256 Mo, 320 Mo, 512 Mo, 640 Mo, 1 Go
256 Mo, 512 Mo
1 Go
256 Mo, 512 Mo, 2 Go, 4 Go
Compact FLASH
HB28
16 Mo, 32 Mo
DSCM
10340 (340 Mo),10512 (512 Mo), 11000 (1 Go)
Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoire. Pour de plus
amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous auprès de leur fabricant.
Cartes mémoire
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d’utilisation. Prenez des précautions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez
ou déconnectez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données. L’inobservation de ces précautions peut entraîner
la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la carte
mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Protégez-les de l’eau, des hauts niveaux d’humidité ou de la lumière directe du soleil.
L'écran de contrôle
Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique éclaircisse ou assombrisse l'écran
de contrôle. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement; l'écran de contrôle redeviendra
rapidement normal.
236
Entretien de votre appareil photo
Rangement et maintenance
Rangement
• mal aéré ou humide
• à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques,
comme des télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en
hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C
• soumis à une humidité de plus de 60%
Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez l'appareil photo sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
Nettoyage
Boîtier
Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches puis,
nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la
plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement
imbibé d'eau douce puis, séchez-le complètement.
Objectif,
miroir et
viseur
Ces éléments sont en verre et s'endommagent facilement. Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation
d'un aérosol, tenez la bombe verticale pour éviter toute fuite du liquide.
Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un petit peu de
nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement.
Moniteur
Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer
les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface avec un
chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer.
Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches puis
Capteur
de lumière nettoyez le capteur doucement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas
ambiante d’alcool ou de nettoyant optique.
Le moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et
évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
237
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps,
remettez le protège moniteur et le volet des ports de connexion en place, retirez
l'accumulateur et rangez l'appareil photo dans un endroit frais et sec et bien
ventilé pour éviter la formation de moisissure. En cas de rangement à long terme,
mettez l'appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité (à noter que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps
et doivent être régulièrement changés). Ne rangez pas votre appareil avec de la
naphtaline ou des boules antimite ou dans un endroit qui est:
Remplacer le verre de visée
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Le D2H est fourni avec un verre de visée BriteView de type B. Un verre Fresnel lumineux et clair (optionnel) de type E est disponible pour la photographie de tracés
et d’architecture ( 232). Afin de remplacer le verre de visée :
1
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez
l’objectif.
2
En utilisant les pinces fournies avec le verre de
visée, tirez le loquet du verre de visée vers vous.
Le support de l’écran s’ouvrira.
3
Retirez l’écran actuel à l’aide des pinces et assurez-vous de bien manipuler l’écran par son
attache afin d’éviter les égratignures.
4
A l’aide des pinces et en maintenant l’écran par
l’attache, placez l’écran de rechange dans son
support.
5
Poussez le côté avant du support vers le haut,
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Remplacement des verres de visée
Ne touchez pas la surface du miroir ou le verre de visée.
Verres de visée
N’utilisez que les verres de visée recommandés avec le D2H.
238
Remplacement de la pile de l'horloge
1
Le logement de la pile de l'horloge se situe au-dessus du logement de l’accumulateur principal. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’accumulateur EN-EL4.
2
Faites glisser le cache du logement de la pile de
l'horloge vers l’avant du logement de l’accumulateur principal.
3
4
Retirez la pile de l'horloge.
5
Faites glisser le cache du logement de la pile de
l'horloge vers l’arrière du logement de l’accumulateur principal jusqu’à ce qu’il soit fixé.
6
Réinsérez le EN-EL4.
CR 1616
3V
IN
DC
Insérez la nouvelle pile lithium CR1616 de façon
à ce que le côté positif (celui où sont indiqués le
signe “ + ” et le nom de la pile) soit visible.
CR 1616
3V
IN
DC
CR 1616
3V
IN
DC
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Débarrassez-vous des piles usagées comme indiqué.
Insertion de la pile de l'horloge
Insérez la pile de l'horloge dans le sens correct. Le fait de mal insérer la pile pourrait non seulement empêcher le bon fonctionnement de l'horloge mais aussi endommager l’appareil photo.
Réglage de l’heure et de la date
Assurez-vous de bien régler l’heure et la date après avoir remplacé la pile de l'horloge (
19).
239
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile de lithium CR1616 d’une
durée de vie d’environ quatre ans. Lorsque la pile est épuisée, un icône
s’affiche dans le panneau de contrôle supérieur alors que les systèmes de mesure
de l’exposition sont activés. Vous pouvez encore prendre des photos sur lesquelles
la date et l’heure ne seront toutefois pas imprimées. La photographie par intervalle
ne fonctionnera pas correctement. Remplacez la pile comme indiqué ci-dessous :
Le filtre passe-bas
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Le capteur d’image LBCAST qui capture les images dans l’appareil photo est
équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers de coller au capteur d’image, des impuretés ou de la
poussière peuvent être visibles sur le filtre, dans certaines circonstances. Si vous
avez l’impression que des impuretés ou de la poussière à l’intérieur de votre appareil photo affecte vos photos, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme
décrit ci-dessous.
1
Mettez l'appareil photo hors tension et connectez l'adaptateur secteur EH-6
(disponible séparément). Si vous n'avez pas d'adaptateur secteur EH-6, confiez votre appareil photo à un centre de service agréé Nikon.
2
3
Retirez l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension.
Appuyez sur la commande
et sélectionnez
Verrouillage miroir à partir du menu configuration ( 208). Mettez en surbrillance Nettoyage
capteur et appuyez à droite du sélecteur multisélecteur. Le message “ Appuyez sur le déclencheur ” apparaîtra sur le moniteur de l’appareil
photo et une rangée de tirets s’affichera sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir sera
levé et l’obturateur s’ouvrira, découvrant le filtre
passe-bas et la rangée de tirets sur l’écran de
contrôle clignotera.
5
Mettez l’appareil photo sous la lumière pour bien
éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous
remarquez des impuretés sur le filtre, nettoyez-le
en suivant la procédure page suivante.
240
CONFIGURATION
Verrouillage miroir
OFF
Désactivé
ON
Nettoyage capteur
OK
6
Nettoyage du filtre passe-bas
Le filtre passe bas est extrêmement fragile et s’endommage facilement. Nous
vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous souhaitez malgré tout le faire vous-même, suivez les étapes ci-dessous :
1
2
Levez le miroir comme décrit en 1 à 4 page précédente.
3
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et
l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le bouchon d’objectif et déconnectez l’adaptateur secteur.
Retirez la poussière et les peluches avec une
soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant
car ses poils risquent d’endommager le filtre. La
saleté qui ne peut pas être retirée par une soufflette doit être absolument retirée par un centre
de service agréé Nikon. En aucune circonstance,
vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Le D2H est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nous
vous conseillons de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé
Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une fois tous les trois à
cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes que vous
utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous donnez votre appareil photo
à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement
avec lui, comme les objectifs et les flashes.
241
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position basse et
l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur.
Dépannage
Pour comprendre les messages d'erreur et les messages
Remarques techniques—Dépannage
Ce chapitre donne la liste des indicateurs et des messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et le moniteur lorsqu'il y a un problème
avec l'appareil photo. Consultez la liste suivante avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Indicateur
Ecran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
La bague de réglage des ouver- Réglez la bague de réglage des ouvertures de l'objectif n'est pas ré- tures de l'objectif à son ouverture mi(clignote) (clignote)
glée à son ouverture minimale. nimale (plus grand nombre f/).
20
Niveau de charge faible.
Préparez un accumulateur de rechange complètement chargé.
27
Accumulateur déchargé.
Remplacez l'accumulateur.
27
(clignote) (clignote)
Il est impossible d'utiliser l'accu- Contactez un représentant agréé
(clignote) (clignote) mulateur.
Nikon.
27
Aucun objectif n’est monté ou objectif sans microprocesseur monté La valeur d’ouverture sera affisans spécification de l’ouverture chée si l’ouverture maximale est 124
maximale. Ecart entre l’ouverture spécifiée.
utilisée et l’ouverture maximale.
L'appareil photo ne peut faire la Faites la mise au point manuel(clignote) mise au point en mode autofocus. lement.
• Choisissez une sensibilité inférieure (équivalence ISO)
• Utilisez un filtre ND
Sujet trop lumineux ; la photo
• En mode exposition :
sera surexposée.
S Augmentez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus
petite (nombre f/ plus grand)
32
48
33
88
90
• Choisissez une sensibilité su- 48
périeure (équivalence ISO)
106
• Utilisez un flash optionnel
Sujet trop sombre ; la photo sera
• En mode exposition :
sous-exposée.
S Vitesse d’obturation plus lente 88
A Choisissez une ouverture plus 90
grande (nombre f/ plus petit)
(clignote)
242
(pose B) est sélectionnée Changez de vitesse d’obturation ou 88,
en mode auto à priorité vitesse. sélectionnez le mode exposition auto. 92
Indicateur
Problème
Solution
(clignote)
Le flash ne prend pas en charge Modifiez les paramètres du
le mode de flash D-TTL attribué, mode de flash sur le flash op- 111,
112
et se règle sur TTL.
tionnel.
(clignote)
Le flash ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges attribuée et le
mode de synchronisation du flash est
réglé sur atténuation des yeux rouges.
Modifiez le mode de synchro111,
nisation du flash ou utilisez un
112,
flash qui prend en charge l’atté113
nuation des yeux rouges.
Si l’indicateur clignote pendant 3 Vérifiez la photo dans le moniteur ;
(cli- s après le déclenchement du flash, si elle est sous-exposée, réglez les 117
gnote) la photo peut être sous-exposée. paramètres et essayez de nouveau.
Sollicitez le déclencheur. Si l’erreur
persiste ou se produit fréquemDysfonctionnement de l’appareil. ment, contactez un représentant
de service agréé par Nikon.
(clignote)
2
Mémoire insuffisante pour enregistrer • Réduisez la qualité ou la taille. 41
d’autres photos avec les mêmes para- • Supprimez des photos.
148
(clignote) mètres ou l’appareil ne possède plus • Insérez une nouvelle carte mé- 22
de numéros de fichiers ou de dossiers. moire.
(clignote)
Indicateur
Moniteur
Carte
absente
Carte non
utilisable
Ecran de
contrôle
Problème
Solution
Mettez l’appareil hors tension
L’appareil photo ne peut pas
et vérifiez que la carte mémoidétecter de carte mémoire.
re est correctement insérée.
22
• Erreur d’accès à la carte.
236
• Utilisez les cartes mémoire
agréées par Nikon.
• Vérifiez que les contacts sont
propres. Si la carte est endommagée, consultez un reven(clideur ou représentant Nikon.
gnote) • Incapable de créer un nou- • Effacez des fichiers ou insérez
veau dossier.
une nouvelle carte mémoire.
• Carte mémoire non forma- • Formatez la carte mémoire.
tée pour le D2H.
iv,
237
22,
148
23,
207
243
Remarques techniques—Dépannage
Ecran de
contrôle Viseur
Indicateur
Remarques techniques—Dépannage
Moniteur
Carte non
formatée
Ecran de
contrôle
Problème
Solution
La carte n’a pas été formatée pour être utilisée avec Formatez la carte mémoire.
le D2H.
23,
207
Aucune
image dans
ce dossier
Sélectionnez un dossier conLa carte mémoire est vide ou
tenant des images à partir
22,
les dossiers sélectionnés pour
du menu Dossier de lecture
150
lecture ne contiennent pas
ou insérez une autre carte
d’image.
mémoire.
Toutes les
images sont
cachées
Aucune image sur la carte
mémoire ou le(s) dossier(s)
sélectionné(s) pour lecture ne
contiennent aucune image.
Aucune
donnée
image dans
ce fichier
Le fichier a été créé ou modi23,
fié par l’ordinateur ou par une Effacez le fichier ou formatez
148,
marque différente d’appareil la carte mémoire.
207
photo ou le fichier est altéré.
Aucune image ne pourra être
lue tant que vous n’aurez pas
sélectionné un autre dossier 150,
ou utilisé Cacher image pour 154
permettre l’affichage d’au
moins une vue.
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran de
contrôle et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène
est provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et remettez l'accumulateur en place ou si vous utilisez un adaptateur secteur,
déconnectez-le et rebranchez-le puis, remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème
persiste, ouvrez le volet des ports de connexion et servez-vous d’un objet pointu, comme
un crayon mine, pour appuyer sur le petit taquet dans le petit trou carré situé au-dessus
des ports de connexion (cette opération réinitialisera l'horloge de l’appareil photo; pour
savoir comment la régler, reportez-vous en page 19). Si l’appareil photo continue de mal
fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou représentant Nikon. Il est à noter que la
déconnexion de l’alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner la perte des
données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l’apparition du problème. Les
données enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes.
244
Caractéristiques techniques
Appareil numérique de type reflex à objectif interchangeable
Pixels effectifs
4,1 millions
Capteur
Taille de l’image
JFET LBCAST ; taille : 23,3 × 15,5 mm ; total de 4,26 millions de pixels
[L] 2464 × 1632 pixels / [M] 1840 × 1224 pixels
Monture d’objectif
Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF)
Objectifs compatibles*
AF Nikkor de type G ou D Toutes les fonctions sont possibles
Micro Nikkor 85 mm f2.8D Toutes les fonctions sont possibles à part l’autofocus et certains modes d’exposition
Autres AF Nikkor†
Toutes les fonctions sont possibles à l’exception de la mesure matricielle
couleur 3D et dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D
pour appareils reflex numériques
AI-P Nikkor
Toutes les fonctions sont possibles à l’exception de la mesure matricielle
couleur 3D, dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D pour
appareils reflex numériques et l’autofocus
Autres
Peut être utilisé en mode d’exposition A et M ; le télémètre électronique peut
être utilisé si l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse ; la mesure
matricielle couleur, dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur
3D pour appareils reflex numériques et l’affichage de la valeur d’ouverture
sont pris en charge si l’utilisateur fournit les données de l’objectif
* Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés
† Sauf objectifs pour F3AF
Angle de champ
Correspond environ à 1,5× la focale en format 24×36 mm
Viseur
Réglage dioptrique
Dégagement oculaire
Plage de visée
Couverture de l’image
de visée
Grossissement du viseur
Viseur optique pentaprisme fixe
–3 à +1 d
19,9 mm (à –1,0 d)
Plage de visée BriteView lumineuse et claire de type B II fournie
Miroir reflex
A retour instantané
Ouverture de l’objectif
A retour instantané avec contrôle de profondeur de champ
Sélection de la zone de
mise au point
Une seule zone de mise au point ou un groupe de zones peut être sélectionné parmi 11 zones de mise au point
Pilotage de l’objectif
AF ponctuel [S], AF continu [C], mise au point manuelle [M] ; le suivi de mise au point
est automatiquement activé si le sujet est en mouvement en mode AF [S] et [C]
Environ 100% l’objectif (verticalement et horizontalement)
Environ 0,86× avec un objectif 50mm réglé sur l’infini et un réglage dioptrique de –1.0 d)
245
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Type d’appareil
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autofocus
Plage de détection
Mode de zone AF
Mémorisation de la
mise au point
Exposition
Mesure
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
A détection de phase TTL par le module autofocus Nikon Multi-CAM2000
–1 à +19 IL (équivalent 100 ISO, à température normale)
AF sélectif, AF dynamique, AF dynamique groupé et AF dynamique avec
priorité au sujet le plus proche
La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur en
mode AF [S] ou en appuyant sur la commande AE/AF Lock
Mesure de la lumière à travers l’objectif (TTL) avec au choix trois modes
Mesure matricielle 3D avec les objectifs de type G ou D ; mesure matricielle
couleur disponible avec d’autres objectifs à microprocesseur et objectifs sans
microprocesseur si l’utilisateur fournit les données de l’objectif
75% de la sensibilité de la mesure concentrée sur un cercle de 6, 8, 10 ou
13 mm au centre de la vue ou pondération effectuée sur la moyenne de
l’ensemble de la vue
Cercle de 3 mm, environ 2% du cadre de visée, centré sur une zone de mise
au point sélectionnée
Plage de mesure de
l’exposition (équivalent 0 à 20 IL (matricielle couleur 3D ou mesure pondérée centrale)
100 ISO, objectif f/1.4 à 2 à 20 IL (mesure spot)
température normale)
Couplage de la mesure
Microprocesseur et AI
de l’exposition
Contrôle de l’exposition
Modes d’exposition
Auto programmé (possibilité de décalage du programme), auto à priorité
vitesse, auto à priorité ouverture, manuel
Correction de l’exposition Dans une plage de – 5 à +5 par incréments de 1/ 3 , ½, ou 1 IL
Bracketing
Bracketing de l’exposition ou du flash ; (2 à 9 vues par incréments de 1/ 3 ,
1/ 2 , 2/ 3 , ou 1 IL)
Mémorisation de l’exLa luminosité est verrouillée selon la valeur détectée avec la commande
position
AE-L/AF-L
Obturateur
Vitesse
Type plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement
30 à 1/ 8000 s par incréments de 1/ 3 , ½, ou 1 IL, pose B
Sensibilité
Equivalente à 200 à 1600 ISO par incréments de 1/ 3 , ½, ou 1 EV), 3200, 6400
(Equivalence ISO) ; gain auto jusqu’à environ un équivalent 1600 ISO
Balance des blancs
Auto (Balance des blancs TTL avec capteur RVB 1005 photosites), six modes
manuels avec réglages précis et réglage de la température de couleur
2 à 9 vues par incrément de 1, 2 ou 3
Bracketing
246
Mode de synchronisation
Synchro sur le premier rideau (synchro normale), synchro lente, synchro sur
le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges
avec synchro lente
Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash est complètement chargé avec les flashes SB-800,
80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 ou 22s ; clignote pour signaler que l’éclair a été
émis à pleine intensité.
Griffe flash
Système d’éclairage
créatif
Enregistrement
Support
Système de fichier
Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté
Avec le SB-800, prend en charge système évolué de flash asservi sans câble,
synchronisation ultra-rapide AUTO FP, transmission des informations colorimétriques du flash, mode lampe pilote et mémorisation de la puissance du flash
Cartes mémoire CompactFlash de type I et II ; Microdrive
Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier d’appareil photo (DCF) et
au format de réglages d’impression numérique (DPOF)
Compression
• Compressé NEF (RAW) : compression sans perte sur 12 bits
• JPEG : conforme aux compressions JPEG
Retardateur
A contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s
Commande de contrôle Objectif diaphragmé sur l’ouverture programmé en appuyant sur la comde profondeur de champ mande de contrôle de profondeur de champ
Moniteur
Ecran ACL polysilicium basse température 2,5 pouces, 210 000 pixels avec
réglage de la luminosité
247
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Flash
Contact de synchronisation Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu’à 1/ 250 s
Contrôle du flash
TTL
Contrôle du flash TTL par multi-capteur TTL à cinq segments (circuit intégré
unique) et par capteur AE de 1005 photosites
• SB-800 : dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique et flash standard i-TTL pour reflex numérique
• SB-80DX, 28DX ou 50DX avec objectif G ou D : dosage flash/
ambiance par multi-capteur 3D pour reflex numérique
• SB-80DX, 28DX ou 50DX et autres objectifs : dosage flash/ambiance
par multi-capteur pour reflex numérique
• SB-80DX, 28DX ou 50DX avec mesure spot : flash standard TTL pour
reflex numérique
Ouverture auto
Disponible avec SB-800, 80DX, 28DX ou 50DX et objectif avec microprocesseur
Auto non-TTL
Disponible avec des flashes tels que SB-800, 28, 27 et 22s
Mode manuel à priorité
Disponible avec le SB-800
distance
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Sortie vidéo
NTSC ou PAL au choix
Interface
USB 2.0
Filetage de fixation sur pied ¼ pouce (ISO)
Firmware (microprogramme) Possibilité d’être mis à jour par l’utilisateur
Alimentation
• Accumulateur Li-ion rechargeable exclusif EN-EL4 (11,1 V)
• Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
Dimensions (L × H × E)
Environ 157,5 × 149,5 × 85,5 mm
Poids
Environ 1070 g sans l’accumulateur, la carte mémoire, le bouchon de boîtier et le protège-moniteur
Conditions d’environnement
Température
De 0 à 40°C
Humidité
Inférieure à 85% (pas de condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec un accumulateur complètement chargé et une utilisation à une température de 20°C.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
248
Cas 1
A une température ambiante de 20°, il est possible d’effectuer environ 2900 prises de
vue avec un accumulateur EN-EL4 entièrement rechargé (1900mAh) et un objectif AF-S
VR 70–200mm f/2.8G IF ED (VR désactivé) selon les conditions-test normales de Nikon :
mode de prise de vue : continu haute vitesse, mode autofocus dynamique continu ; qualité
d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image réglée sur Large ; vitesse d’obturation 1/250 s ;
déclencheur sollicité légèrement pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini
à la plage minimale lors de chaque prise de vue ; au bout de six prises de vue, l’écran ACL
s’active pendant cinq secondes, puis se désactive ; réitérez cette procédure une fois que les
systèmes de mesure de l’exposition sont désactivés.
Cas 2
A une température ambiante de 20°, il est possible d’effectuer environ 600 prises de vue
avec un accumulateur EN-EL4 entièrement rechargé (1900mAh) et un objectif AF-S VR 24–
120mm f/3.5–5.6G IF ED (VR désactivé) selon les conditions-test normales de Nikon : mode
de prise de vue : vue par vue ; autofocus dynamique ponctuel ; qualité d’image réglée sur
JPEG Normal, taille d’image réglée sur Large ; vitesse d’obturation 1/250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant six secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale
lors de chaque prise de vue ; après chaque prise de vue, le moniteur se met sous tension
pendant deux secondes puis se remet hors tension ; ce cycle se répète dès que les mesures
d’exposition sont désactivées.
L’autonomie de l'accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur
• des opérations de mise au point automatique répétées
• une prise de vue en format NEF (RAW)
• des vitesses lentes
Pour exploiter au mieux la capacité des accumulateurs EN-EL4 Nikon rechargeables :
• Nettoyez les contacts de l'accumulateur. Des contacts sales peuvent réduire l’autonomie de
l'accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur chargement. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
249
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autonomie
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un accumulateur EN-EL 4 varie
selon le niveau de charge de ce dernier, la température ambiante et la méthode d’utilisation
de l’appareil photo.
Index
Index
A
Accumulateur,
Autonomie, 249
Insertion, 17
Stockage, v
Af dynamique groupé. Voir
mode de zone AF
Affichage analogique de l’état
de l’exposition, 93
Affichage des hautes lumières,
133, 159
Anti-vibration, 3, 120
Atténuation des yeux rouges,
113–116
Autofocus, 76
Autofocus simple, 72
Servo-continu, 72
Suivi de mise au point, 73
Zone AF ponctuel, 72
Auto-portraits. Voir Retardateur
B
Balance des blancs, 51–64
blancs mesuré, 57–64
bracketing, 103–105
réglage précis, 54–55
température de couleur, 56
BASIC. Voir Qualité d’image
Bracketing, 98–105. Voir aussi
bracketing d’exposition ; Balance des blancs, bracketing
Braketing d’exposition, 97
Bruit, 48, 85, 92
Réduction, 190
C
C. Voir Autofocus, servocontinu
Carte mémoire, 22–24
agréées, 236
capacité de, 46–47
formatage, 23, 207
Capteur de lumière ambiante,
51, 57
CH. Voir mode prise de vue,
continu haute vitesse
CL. Voir mode prise de vue,
Continu basse vitesse
CompactFlash. Voir carte
mémoire
250
Contraste. Voir Correction
des tons
Contre-jour, écran de contrôle, 3
Contrôle de la profondeur de
champ, 85
Contrôle du flash D-TTL, 110
Contrôle du flash i-TTL, 109
Correction de l’exposition, 171
Correction des tons, 67, 167
CSM. Voir Réglages personnalisés; Menu CSM
D
Date, 19, 209
Diaporama, 151–153
Digital Print Order Format, 156
Dioptre, 31, 232
Dosage automatique flash/
ambiance contrôlé par
multi-capteur 3D pour reflex
numérique, 110
Dosage automatique flash/
ambiance contrôlé par multicapteur pour reflex numériques, 110
Dossiers, 150, 165, 191
DPOF. Voir Digital Print Order
Format
E
Ecran, 5, 35
Auto désactivé, 187
Cache, 16
Ecran de contrôle
Effacer, 148, 149
Effacement, 35, 130, 148–149.
Voir aussi Carte mémoire,
formatage
Images sélectionnées, 149
Lecture vue par vue, 35, 130
Menu lecture, 148
toutes les images, 149
Flash TTL standard pour reflex
numérique, 110
Exif version 2.2, 158
Expositions de longue durée,
92
Extinc.mesure auto, 187
F
Fichiers image, 42, 46–47, 191
Filtre passe-bas, iv, 240
FINE. Voir Qualité d’image
Flash, 106–117, 194, 195,
233–234.
bracketing , 98
Flou, réduction du, 33, 48–50,
106. Voir Aussi mode
d’exposition longue durée ;
Mode miroir relevé 208, 240
Format, 207. Voir aussi carte
mémoire, formatage
G
Gestion des pré-éclairs, 108
H
Heure. Voir Date
Histogramme, 133, 159
Horodateur-calendrier, 19
I
Illuminateur. Voir contre-jour,
Image dust off (correction de
la poussière), 214
Indicateur de disponibilité, 117
Informations sur les photos,
132–133
ISO, 168. Voir aussi sensibilité
ISO auto, 182
J
JPEG, 41–42
L
L. Voir Taille de l’image
Langue (Language), 18, 209
Lecture, 19, 129
Lecture par planche de vue
miniatures
Lecture vue par vue, 19,
130–131
Luminosité. Voir Luminosité
ACL
Luminosité ACL, 208
M
M. Voir mode d’exposition,
Manuel ; mise au point automatique ; Taille de l’image
M-UP. Voir mode de prise de
vue, miroir relevé
Magnétoscope, 167
Masquer l’image, 154
Fixation, 20
Microprocesseur, 228, 230
Sans microprocesseur,
228–229
Type D, 20, 230
Type G, 20, 230
Objectifs avec microprocesseur, 20, 228–230
Ordinateur, 213, 223
Ouverture, 85–93
affichage valeur, 7, 11
Maximum, 83, 84, 87, 107,
109, 116
Minimum, 20, 87, 230
Objectifs sans microprocesRéglage, 90
seur et, 124
Verrouillage, 94
P
Picture Transfer Protocol. Voir
PTP.
Pose B. Voir expositions
longue durée
PRE. PRE. Voir Balance des
blancs, blanc mesuré
Priorité au sujet le plus proche.
Voir Mode zone AF
Profil de couleur. Voir Mode
couleu
Programme flexible, 87. Voir
aussi mode d’exposition,
auto programmé
Protection des images, 137
PTP, 213, 223
Q
Qualité d’image, 41–44
R
RAW, 41–44, 46–47, 218. Voir
aussi Qualité d’image; NEF
Réglage d’impression,
156–158
Réglage des teintes, 69, 169
Réglages personnalisés, 170
Jeux de menu, 174
Par défaut, 176
Réinitialisation par deux commandes, 128
Repère du plan focal, 3, 83
Retardateur, 70, 123
S
S. Voir Autofocus, AF Ponctuel ; mode d’exposition,
Auto à priorité vitesse ; mode
de prise de vue, ponctuel
Sensibilité, 48–50. Voir aussi
ISO
Sortie vidéot, 209
sRVB. Voir Mode de couleur
Stockage de masse, 213, 223
Suivi de la mise au point, 73
Synchronisation ultra-rapide
AUTO FP, 107, 194
Système évolué de flash
asservi sans câble, 106
Système d’éclairage créatif, 160
T
Taille. Voir taille d’image
Taille d’image, 44–45
Télémètre électronique, 83
Télévision, 222
Température de la couleur.
Voir balance des blancs
Temps de pose. Voir Expositions de longue durée
TIFF-RVB. Voir Qualité d’image
Transmission des informations
colorimétriques du flash, 107
U
USB, 213, 223. Voir aussi
ordinateur
V
Verre de visée, 232
Verrouillage de la mise au
point, 80–81
Verrouillage exposition auto, 95
VIDEO OUT, 145, 222
Viseur, 5, 31
Mise au point. Voir Dioptre
Visualisation de l’image, 159
Vitesse d’obturation, 85–93
et synchronisation du flash,
113, 194
Vue par vue. Voir mode de
prise de vue
Z
Zone de mise au point (collimateurs), 10, 74–79
251
Index
Mémoire tampon, 46–47, 70–71
Mémorisation de la puissance
du flash, 108, 201
Menu configuration, 206–219
Menu CSM, 170–205
Menu de prise de vue, 161–169
réglages utilisateur, 162–163
Menu lecture, 148–160
Mesure, 84
Matrice de couleur, 84
Matrice de couleur 3D, 84
Pondérée centrale, 84
Spot, 84
Mesure de l’exposition, 84.
Voir aussi Extinc.mesure auto
Mesure matricielle des couleurs 3D. Voir Mesure
Microdrive. Voir carte mémoire
Mise au point. Voir autofocus ;
mode de mise au point; mise
au point manuel
Mise au point automatique, 83
Miroir relevé. Voir mode de
prise de vue, miroir relevé
Mode couleur, 67, 168
Mode d’exposition, 85–93
Auto à priorité ouvertur,
90–91
auto à priorité vitesse, 88–89
auto programmé, 86–87
manuel, 92–93
Mode de mise au point, 72–73
Mode de prise de vue, 70–71
Mode de prise de vue continu,
70, 188
Mode de synchronisation du
flash, 113
Mode zone AF, 76
N
NEF, 41–44
Netteté, 65, 168
Nikon Capture 4, 213, 223
NORMAL. Voir Qualité d’image
Numérotation séquentielle de
fichiers, 191
O
Objectif, 20–21, 228–230
Compatible, 228
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Imprimé au Japon
SB4G00100501(13)
6MBA0513-B

Manuels associés