RP 4200 | Grundig Music Boy 40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
RP 4200 | Grundig Music Boy 40 Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
PORTABLE RADIO
Music Boy 40
RP 4200
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
2
3
4
5
Sicherheit/Informationen
Auf einen Blick
Stromversorgung
6
44
Radio-Betrieb
Service
7
9
10
Safety/Information
Overview
Power supply
11
44
Radio mode
Service
12
13
14
Sécurité/Informations
Vue d’ensemble
Alimentation électrique
15
44
Fonctionnement
Service
16
17
18
Sicurezza/Informazioni
In breve
Alimentazione elettrica
19
44
Funzionamento radio
Service
20
21
22
Segurança/Informações
Vista geral
Alimentação de corrente
23
44
Função rádio
Service
24
25
26
Seguridad/Información
Vista general
Alimentación de corriente
27
44
Modo radio
Service
28
29
30
Veiligheid/informatie
In een oogopslag
Stroomtoevoer
31
44
Radiofunctie
Service
32
33
34
Sikkerhed/Informationer
Kort oversigt
Strømforsyning
35
44
Radiofunktion
Service
36
37
38
Säkerhet/Information
En överblick
Strömförsörjning
39
44
Radio
Service
40
41
42
Turvallisuus/tietoja
Yleiskatsaus
Virransyöttö
43
44
Radiokäyttö
Service
FRANÇAIS
SECURITE, INFORMATIONS _______________
Sécurité
Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
LIFT
ICE !
V
! SER
AC~
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de
récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Les récipients peuvent se renverser et les liquides s’en écoulant peuvent endommager
le système électrique.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et
laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’endommager le boîtier.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Informations
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en
vigueur.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE,
73/23/CEE et 93/68/CEE.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité VDE 0860 et donc à la
législation internationale de sécurité IEC 65.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant :
230 volts, 50/60 Hz
Puissance absorbée max. :
<5 W (en service), <0,5 W (en veille)
Puissance de sortie :
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Gammes d’ondes :
FM 87,5…108,0 MHz
OM (MW) 526,5…1606,5 kHz
OC (SW) 5,8…18,5 MHz (49…16 m)
Dimensions et poids
l x H x P 247 x 127 x 62 mm
Poids de l’appareil 0,9 kg env.
Protection de l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil.
Il se divise en deux parties : d’un côté, la boîte en carton, et de l’autre, l’emballage plastique en polyéthylène. Veillez à respecter la réglementation
locale en matière d’élimination du matériel d’emballage.
Sous réserve de modifications techniques ou optiques !
12
VUE D’ENSEMBLE ________________________________
ON/OFF
TONE
ǵ
MUSIC BOY 40
PORTABLE RADIO
88
92
100
104
106
108
MHz
MW 540 600 700 800 1000 1200 1400 1600 kHz
6
6.5
7
8
10
12
14 16 18 kHz
VOL.
SW MW FM
SW
+
TUNING
FM
LIFT
AC~
Commandes sur la face supérieure
ON/OFF
ɷ
TONE
ļ
LIFT
ɦ
Mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil.
Permet de régler la sonorité.
Permet la sortie de l’antenne télescopique (réception
FM et OC).
Commandes sur la face avant
FM MW SW
Cadran des gammes d’ondes et des émetteurs.
Commandes sur les côtés
+VOL. –
Permet de régler le volume.
0
Douille pour écouteurs (fiche stéréo 3,5 mm) ;
restitution sur écouteurs en mono.
TUNING
Permet de sélectionner une station radio.
SW•MW•FM Sélecteur de gamme d’ondes : permet de commuter entre
les gammes FM, ondes moyennes (MW) et ondes courtes
(SW).
AC ~
Douille de raccordement du câble secteur ci-joint.
Compartiment des piles.
Poignée.
FRANÇAIS
Commandes sur la face arrière
13
ALIMENTATION ELECTRIQUE _____________
Fonctionnement sur secteur
Remarque :
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique
(apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension
secteur locale.
Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
LIFT
1
Branchez le câble secteur ci-joint dans la douille »AC ~« de l’appareil.
2
Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre prise secteur (230 V ~,
50/60 Hz).
AC~
Remarque :
Si des piles se trouvent dans l’appareil, celles-ci ne sont plus sollicitées
dès que vous branchez l’appareil sur secteur.
Attention :
L’appareil n’est complètement débranché que si vous avez retiré la fiche
secteur de la prise secteur.
Fonctionnement sur piles
L’appareil peut également fonctionner sur piles (non fournies). Cela n’est
possible que si le câble n’est pas branché dans la prise secteur.
1
Pour ouvrir le compartiment des piles, déplacez-en le couvercle en
appuyant à l’endroit indiqué.
2
Insérez quatre piles (4x1,5 V, type IEC, AM2, LR 14, taille C) en respectant la polarité indiquée dans le compartiment.
LIFT
AC~
AC~
Remarques :
Veillez à retirer les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas
l’appareil pour une durée prolongée.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un
oubli de piles usées.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne
contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de
collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur
dans votre pays.
14
FONCTIONNEMENT ____________________________
Réglage des stations radio
1
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »ON/OFF«.
2
Réglez le volume avec »VOLUME«.
3
Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix à l’aide du sélecteur de
gamme d’ondes.
4
Cherchez et sélectionnez la station de votre choix à l’aide de
»TUNING«.
5
Réglez à votre goût la sonorité à l’aide de »TONE«.
FRANÇAIS
Remarques :
Pour une parfaite réception des stations FM ou OC, dépliez l’antenne
télescopique et orientez-la correctement.
L’appareil dispose d’une antenne encastrée pour la réception en OM.
Orientez l’appareil en le tournant sur son axe.
15
GRUNDIG Service ______________________________
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/
Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos
Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
Technical Service
Unit 35, Woodside Park,
Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/
Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park,
Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De
Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil
Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland:
0180 / 530 21 22*
Österreich:
0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
44
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer
Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG ÖkoTechnologie,
Fax: 0911/703-9213.
Grundig AG
• Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com
72011 401 7500

Manuels associés