Manuel du propriétaire | Olympus Stylus TG-Tracker Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus Stylus TG-Tracker Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
STYLUS
TG-TRACKER
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil
photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer
à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs
versions réelles.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où
vous avez acheté l’appareil photo.
ou
Appareil photo
numérique
CD-ROM
(Mode d’emploi/
logiciel)
Dragonne
Batterie lithium-ion
(LI-92B)
Adaptateur secteur USB
(F-5AC)
Cache
d’objectif
(LP-T01)
Cache d’objectif
sous-marin
(UP-T01)
Câble USB
(CB-USB10)
Vis de
raccord
(JS-T01)
Raccord
(MC-T01)
Poignée
(SG-T01)
Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo sous l’eau, assurez-vous de fixer le
cache d’objectif sous-marin (P. 60) et sélectionnez [
] (grand-angle sousmarin) ou [
] (grand-angle sous-marin inversé) pour [Field of View] (P. 27,
31, 32).
Fixer la dragonne
1
3
2
• Tendez la dragonne afin qu’elle ne soit pas relâchée.
2 FR
Nom des pièces
16
1
17
18 19
20
2
3
10
4
11
11
21 22
5
6
13
14
7
8
12
23
15
9
24
Lampe frontale
Objectif
Cache d’objectif
Œillet de dragonne
Couvercle de la
batterie/logement de
carte/connecteur
6 Taquet du couvercle de
la batterie/logement de
carte/connecteur
7 Micro-connecteur
HDMI
1
2
3
4
5
8 Connecteur Micro-USB
9 Logement de carte
0 Interrupteur d’alimentation
(ON/OFF/LOG)
a Microphone stéréo
b Loquet d’objectif
c Antenne Wi-Fi
d Haut-parleur
e Embase filetée de
trépied
f Voyant
g Touche R
(enregistrement)
h Touche 
i Touche OK/MODE
j Antenne GPS
k Touche M
(Gauche)/Wi-Fi
l Touche N (Droite)/
INFO/Y (lampe frontale)
m Écran
n Trou de réglage de
pression*
* N’insérez pas d’objets pointus comme une épingle dans le trou.
• Vous pouvez ajuster l’angle de l’écran.
• Des fortes vibrations peuvent causer
l’ouverture de l’écran.
FR 3
Préparations à la prise de vue
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
1
Maintenez enfoncé le taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur (1), pour ouvrir le couvercle de
la batterie/logement de carte/connecteur (2, 3).
• Lors de l’ouverture
ou de la fermeture du
couvercle de la batterie/
logement de carte/
connecteur, assurezvous que l’interrupteur
d’alimentation est en
position OFF.
Taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
1
2
3
Couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
2
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
• Insérez la
batterie en
orientant le
symbole C du
même côté que
la touche de
verrouillage de
la batterie.
Touche de verrouillage
de la batterie
• L’appareil photo ne s’allume pas si vous insérez la batterie dans le
mauvais sens. Veillez à l’insérer dans le bon sens.
• Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la
flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
4 FR
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un léger bruit sec.
• Ne touchez pas directement les
parties métalliques de la carte.
• Utilisez toujours les cartes
recommandées avec cet appareil
photo. N’insérez pas d’autres
types de carte mémoires.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte microSD/microSDHC/microSDXC (en vente dans le commerce) (pour en
savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
• g “Utiliser la carte” (P. 58)
Pour retirer la carte mémoire
• Avant de retirer une carte, tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF et
vérifiez que le voyant (ambre) est éteint.
• Enfoncez la carte
2
jusqu’à ce qu’elle
1
émette un léger bruit
sec et sorte légèrement,
puis saisissez-la pour
l’enlever.
4
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour fermer le couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous de fermer le
couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur.
• Verrouillez solidement le couvercle en faisant glisser le taquet du
couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur jusqu’à ce qu’il
couvre complètement l’étiquette rouge.
1
2
3
• Lisez “Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche”
(P. 62) avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau.
FR 5
Charge de la batterie
1
Vérifiez que la batterie est présente dans l’appareil photo, puis
connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.
• La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de
charge s’éteigne (3.5 heures maximum).
Prise de
courant
Connecteur Micro-USB
Voyant (ambre)
Activé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
Couvercle de la
batterie/logement
de carte/connecteur
Câble USB (fourni)
Pour charger la batterie à l’étranger, reportez-vous à la section “Utiliser le
chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger” (P. 57).
• N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB Olympus.
Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou de brûlures.
• L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni (appelé ci-après adaptateur
secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous
avez acquis un adaptateur secteur USB de type enfichable, branchez le
directement dans une prise de courant.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF pendant la
charge.
6 FR
• Pour plus de détails sur la batterie, voir “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”
(P. 65). Pour plus de détails sur l’adaptateur secteur USB, voir “PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ” (P. 65).
• Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et l’adaptateur secteur
USB à l’appareil photo.
Quand faut-il remplacer la batterie?
Chargez la batterie lorsque le
message d’erreur illustré à droite
s’affiche.
Clignote en
rouge
Message d’erreur
Battery Empty
17 : 30
FR 7
Mise sous tension de l’appareil photo
L’appareil peut uniquement être utilisé quand une carte est
insérée. Insérez une carte dans l’appareil photo.
• g “Utiliser la carte” (P. 58)
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• Si l’appareil photo ne se met pas sous tension
quand vous mettez l’interrupteur d’alimentation
en position ON, vérifiez que la batterie est en
position correcte.
g “Insertion et retrait de la batterie et de la
carte” (P. 4)
Réglage de l’horloge
L’appareil photo vous demande de régler l’horloge quand il est mis sous
tension pour la première fois. Aucune photo ne peut être prise tant que
l’horloge n’est pas réglée. Pour savoir comment changer de fuseau horaire
ou régler de nouveau l’horloge, reportez-vous à [Date] (P. 37).
1
Utilisez M ou N pour choisir
l’année ([Y]) et appuyez sur OK pour
valider.
Date
Y
M
D
2016 . - - . - -
MENU :Back
Time
-- : --
OK :Set
2
Utiliser M ou N et appuyer sur OK comme décrit à l’Étape
1, permet de régler le mois ([M]), le jour ([D]), les heures et
les minutes ([Time]).
3
Utilisez M ou N pour sélectionner
un fuseau horaire et appuyez sur OK.
World Time
UTC+09:00 (10:38)
Seoul
Tokyo
MENU :Back
8 FR
OK :Set
Affichage en mode de prise de vue
L’écran s’allume quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur ON.
Le mode de prise de vue est indiqué par un icône dans le coin supérieur
gauche de l’affichage.
A: Mode VIDEO (vidéo) ...................(P. 10)
z: Mode PHOTO (photo) .................(P. 12)
L: Mode TIME LAPSE
(vidéo à laps de temps) ............(P. 14)
l: Affiché quand [On] est sélectionné pour
[Loop] dans le menu VIDEO (P. 27).
j: Affiché quand [Continuous] est
sélectionné pour [Drive] dans le menu
PHOTO (P. 30).
Icônes de réglage de prise de vue
Les réglages sélectionnés dans les menus et ailleurs sont indiqués par des
icônes en haut de l’affichage de prise de vue.
F: [+/-] ...................................(P. 27, 30, 32)
w: [WB] ...............................(P. 27, 30, 32)
F: [Field of View] .................(P. 27, 31, 32)
o: [IS] ...............................................(P. 29)
Y: [Timer] ..........................................(P. 31)
w: [Wi-Fi] .........................................(P. 36)
FR 9
Enregistrement de vidéos
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2
Vérifiez le mode.
3
Appuyez sur la touche R
(enregistrement) pour démarrer
l’enregistrement.
• Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles
d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du
journal continue pendant la prise de vue.
• Le son est enregistré en même temps
que les séquences vidéos avec [30 fps]
ou [60 fps] sélectionné pour [fps] dans
le menu VIDEO (P. 28). Faites attention de
ne pas recouvrir le microphone.
• Lorsque vous utilisez un appareil photo
avec un capteur d’image CMOS, les
objets en déplacement peuvent apparaître
déformés en raison du phénomène de
Rolling Shutter. Il s’agit d’un phénomène
physique qui se caractérise par
l’apparition d’une déformation de l’image
filmée en cas de prise de vue d’un sujet
en déplacement rapide ou en raison d’un
tremblement de l’appareil photo.
• Une marque de chapitre peut être
ajoutée en appuyant sur OK pendant
l’enregistrement vidéo. Les vidéos
peuvent contenir un maximum de 200
chapitres.
4
10 FR
Mode VIDEO (vidéo)
REC
17 : 30
Durée d’enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• Si l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF
pendant que le journal actuel est mémorisé dans
la mémoire tampon temporaire, un message
apparaît sur l’écran. Après 10 secondes ou si
vous appuyez sur OK pendant que le message
est affiché, l’enregistrement du journal s’arrête
et le journal est sauvegardé sur la carte. Si
vous tournez l’interrupteur d’alimentation sur
LOG ou sur ON avant la fin des 10 secondes,
l’enregistrement du journal continue et le journal
n’est pas sauvegardé sur la carte.
Continue LOG
Exit 10
• Pour désactiver l’enregistrement du journal quand l’interrupteur d’alimentation
est sur la position ON, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] dans le menu
SETUP (P. 34).
• Ne réglez pas l’horloge pendant l’enregistrement du journal (P. 37). Le journal
ne sera pas affiché correctement dans OI.Track.
FR 11
Prise de photos
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2
Appuyez sur la touche MODE pour
afficher l’écran d’accueil.
• Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles
d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du
journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé sur
la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
VIDEO
• Utilisez M ou N pour mettre les
éléments en surbrillance.
Écran d’accueil
3
Mettez en surbrillance [z PHOTO] et
appuyez sur OK.
4
Appuyez sur la touche R
(enregistrement) pour prendre
des photos.
• Si [On] est sélectionné pour [LOG
Setting] dans le menu SETUP
(P. 34), les photos intègreront
des balises donnant la position,
l’altitude, ainsi que d’autres
données de localisation.
12 FR
PHOTO
790
• Une distorsion peut apparaître sur les photos d’objets en mouvement.
• Les grands mouvements ou le scintillement de lumières fluorescentes ou
d’autres sources peuvent provoquer une décomposition de l’image.
• Pour désactiver l’enregistrement du journal quand l’interrupteur d’alimentation
est sur la position ON, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] dans le menu
SETUP (P. 34).
• Ne réglez pas l’horloge pendant l’enregistrement du journal (P. 37). Le journal
ne sera pas affiché correctement dans OI.Track.
FR 13
Prise de vidéos à laps de temps
L’appareil photo prend des photos à un intervalle de temps présélectionné
et compose une vidéo avec. Le son n’est pas enregistré.
1
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
2
Appuyez sur la touche MODE pour
afficher l’écran d’accueil.
• Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles
d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du
journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé sur
la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur OFF.
VIDEO
• Utilisez M ou N pour mettre les
éléments en surbrillance.
Écran d’accueil
3
Mettez en surbrillance [L TIME
LAPSE] et appuyez sur OK.
4
Appuyez sur la touche R
(enregistrement) pour démarrer
l’enregistrement.
TIME LAPSE
• Les photos sont prises une par une
à l’intervalle de temps sélectionné
dans l’option [Interval] (P. 33).
5
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
• Les photos sont réunies en une vidéo.
14 FR
17 : 30
• Si la batterie devient faible pendant l’enregistrement, la prise de vue s’arrête
et l’appareil photo commence à enregistrer la vidéo sur la carte. Utilisez une
batterie complètement chargée. Une vidéo est créée à partir des photos
prises avant l’interruption de la prise de vue.
• Une vidéo à laps de temps peut durer un maximum de 29 minutes (ou 4 Go
pour la taille).
• Pour désactiver l’enregistrement du journal quand l’interrupteur d’alimentation
est sur la position ON, sélectionnez [Off] pour [LOG Setting] dans le menu
SETUP (P. 34).
• Ne réglez pas l’horloge pendant l’enregistrement du journal (P. 37). Le journal
ne sera pas affiché correctement dans OI.Track.
FR 15
Affichage et suppression d’images
Affichage de vidéos
1
2
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Appuyez sur la touche MODE pour
afficher l’écran d’accueil.
VIDEO
• Utilisez M ou N pour mettre les éléments
en surbrillance.
Écran d’accueil
3
Mettez en surbrillance [q PLAY] et
appuyez sur OK.
• Les images sont affichées sous la forme
d’une liste de vignettes.
• Utilisez M ou N pour mettre les images
en surbrillance.
• Les photos sont indiquées par un icône z.
4
102 - 3459
Mettez en surbrillance la vidéo
souhaitée et appuyez sur OK pour la
voir en plein écran.
• Appuyez sur M pour retourner à la lecture
de vignette.
102 - 3459
5
Appuyez de nouveau sur OK pour
démarrer la lecture.
• Appuyez sur OK pour effectuer une pause
de la lecture. Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur OK.
• Appuyez sur la touche R (enregistrement)
pour quitter l’affichage de prise de vue.
16 FR
 Pendant la lecture
Mise en pause de la
lecture
Appuyez sur la touche OK pour effectuer une pause
de la lecture.
Avance rapide
Appuyez une fois sur N pour la vitesse 2×, deux
fois pour la vitesse 15×.
Recul
Appuyez une fois sur M pour la vitesse 2×, deux
fois pour la vitesse 15×.
 Opérations pendant la pause de lecture
Durée écoulée/
Durée totale de prise de vue
Repérage
Avance rapide
Recul
Reprise de lecture
00 : 12 : 34 / 00 : 17 : 30
Pendant la pause
Utilisez M pour retourner au chapitre précédent
ou sur N pour sauter au chapitre suivant. S’il n’y
a pas de chapitre suivant, la dernière image est
affichée.
Maintenez enfoncée N pour effectuer une avance
rapide.
Maintenez enfoncée M pour effectuer un retour
rapide.
Appuyez sur la touche OK pour reprendre la lecture.
 Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
• Pour lire les vidéos sur l’ordinateur, il est conseillé d’utiliser le logiciel PC
fourni. Lors de la première utilisation du logiciel PC, connectez l’appareil
photo à l’ordinateur, puis exécutez le logiciel.
FR 17
Affichage de photographies
1
2
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Appuyez sur la touche MODE pour
afficher l’écran d’accueil.
VIDEO
• Utilisez M ou N pour mettre les éléments
en surbrillance.
Écran d’accueil
3
Mettez en surbrillance [q PLAY] et
appuyez sur OK.
• Les images sont affichées sous la forme
d’une liste de vignettes.
• Utilisez M ou N pour mettre les images
en surbrillance.
• Les photos sont indiquées par un icône z.
4
Mettez en surbrillance la photo
souhaitée et appuyez sur OK pour la
voir en plein écran.
• Appuyez sur M pour retourner à la lecture
de vignette.
• Appuyez sur la touche R (enregistrement)
pour quitter l’affichage de prise de vue.
18 FR
102 - 3455
102 - 3455
Suppression d’images
1
Dans la liste des vignettes, mettez en
surbrillance l’image que vous souhaitez
supprimer et appuyez sur la touche
.
• Le menu de lecture est affiché.
102 - 3459
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
 pour afficher le menu de lecture en
lecture plein écran.
102 - 3459
2
Utilisez M ou N pour mettre en
surbrillance [S Erase] et appuyez sur
OK.
Erase
Exit
Exit
MENU :Back
3
Mettez en surbrillance [YES] et
appuyez sur OK.
• Pour quitter le menu de lecture dans
supprimer d’image, mettez en surbrillance
[NO] et appuyez sur OK.
• Toutes les images peuvent être supprimées
en même temps (P. 37).
OK :Select
Erase
Caution Erases Image
Yes
No
MENU :Back
FR 19
Enregistrement et utilisation des journaux (mode LOG)
Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position LOG, l’appareil
photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles
d’autres capteurs (P. 22). Les journaux peuvent être transférés et utilisés
avec l’application pour smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track).
Enregistrement et sauvegarde de journaux
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG.
• L’enregistrement du journal démarre. Le voyant
s’allume en vert pendant l’enregistrement.
• Pour basculer sur le mode de prise de vue,
tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• L’enregistrement du journal ne fonctionne pas si
aucune carte n’est insérée.
• L’appareil photo arrête automatiquement l’acquisition des données du journal
et l’enregistrement quand la charge de la batterie devient faible. Tournez
l’interrupteur d’alimentation sur OFF pour sauvegarder le journal.
• En mode LOG, l’appareil photo utilise la batterie de façon continue pour
l’acquisition des données de localisation.
• Un suivi d’altitude (profondeur d’eau) peut être affiché sur l’écran du journal
d’altitude (profondeur d’eau) (P. 23). L’appareil photo ne peut pas afficher les
autres journaux de suivi.
• Aucune donnée supplémentaire ne peut être enregistrée quand la mémoire
tampon temporaire utilisée pour stocker le journal est pleine. Si la mémoire
tampon est plein, tournez l’interrupteur d’alimentation sur OFF pour
sauvegarder les données du journal sur la carte.
Sauvegarde des journaux
Le journal actuel est sauvegardé sur la carte quand l’interrupteur
d’alimentation est tourné sur OFF.
• Un message est affiché sur l’écran quand l’interrupteur
d’alimentation est tourné sur la position OFF. Après
10 secondes ou si vous appuyez sur OK pendant que
le message est affiché, l’enregistrement du journal
s’arrête et le journal est sauvegardé sur la carte. Si
vous tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG ou
sur ON avant la fin des 10 secondes, l’enregistrement
du journal continue et le journal n’est pas sauvegardé
sur la carte.
Continue LOG
Exit 10
• [Busy…] est affiché sur l’écran pendant que le journal est sauvegardé. Ne retirez pas
la carte pendant que ce message est affiché. Retirez la carte avant que l’opération soit
terminée peut entraîner la perte du fichier de journal ou peut endommager l’appareil
photo ou la carte.
20 FR
• Chaque carte peut stocker un maximum de 199 fichiers de journal. Un
message d’erreur est affiché quand le nombre de fichiers de journal approche
de cette limite (P. 52). Si cela se produit, insérez une autre carte ou supprimez
les fichiers de journal après les avoir copiés sur un ordinateur.
• Les fichiers de journal sont enregistrés dans les dossiers “GPSLOG” et
“SNSLOG” sur la carte (P. 58).
Utilisation des journaux en mémoire tampon ou sauvegardés
Pour accéder aux journaux stockés dans la mémoire tampon
temporaire de l’appareil photo ou sauvegardés sur la carte, lancez
l’application de smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track) et
connectez l’appareil au smartphone en utilisant la fonction LAN
sans fil (P. 39).
Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS
Image Track (OI.Track)
• Affichage du journal actuel et des photos
Le journal actuel et les photos peuvent être affichés sur le smartphone.
• Transfert du journal actuel et des photos
Le journal actuel et les photos peuvent être copiés et parcourues sur le
smartphone.
• Affichage de suivis
Les journaux stockés sur la carte peuvent être copiés sur le smartphone
et affichés comme suivis. Pour voir les journaux sur la carte, sélectionnez
[Off] pour [LOG Setting] puis mettez l’appareil hors tension puis de
nouveau sous tension.
• Liaison de photos à un journal
Les photos prises pendant l’enregistrement d’un journal peuvent être
liées au journal pour l’affichage ou la gestion de fichier.
• OI.Track peut être utilisé pour mettre à jour les données d’aide GPS (P. 43).
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
FR 21
Données de localisation/lampe frontale
Affichage des données de localisation
L’écran affiche les données de localisation, un horizon artificiel et
l’altitude (profondeur).
• La précision des données affichées varie avec les conditions météorologiques
et d’autres facteurs. Utilisez les uniquement comme référence.
1
Appuyez sur INFO.
2
Utilisez N pour faire défiler les informations affichées.
• Les données de localisation sont affichées.
• Les données de localisation ne sont pas affichées pendant la lecture ou
si l’appareil photo a été mis hors tension automatiquement (P. 35).
• Appuyez sur N pour faire défiler les écrans de données de localisation,
l’horizon artificiel, l’altitude (profondeur), et “données de localisation
désactivé”.
285 300
30 NW
0
4500
LOG
Total Time
3000
12:34
Vertical Distance
12 SE
0
180
3670
-3
39°12’ 30” N
145°67’ 89” W
21
0
S
W
W
2000
LOG
E
270
30
270 .0°
240 255
0
SW 24
0
90
-3
12:34
N
0
33
NE 60
LOG
0
15
12:34
Données de
localisation
1023 hPa 1227m
2000
m
0
Horizon artificiel et
altitude (profondeur)
0
Journal d’altitude
(profondeur)
Affichages des données de localisation
 Données de localisation
No.
180
S
21
0
30 NW
0
W
W
285 300
0
15
270
30
270 .0°
240 255
0
SW 24
0
2 Enregistrement de
journal en cours
3 Indicateur sous-marin
12 SE
0
-3
0
33
E
22 FR
LOG
Nom
1 Heure
N
90
5
12:34
NE 60
1
2
3
4
39°12’ 30” N
145°67’ 89” W
4 Information de direction
6
7
8
5 Température
(température de l’eau)
6 Icône GPS
7 Latitude
8 Longitude
 Horizon artificiel et altitude (profondeur)
No.
1
2
3
4
5
6
7
12:34
2000
8
LOG
Nom
1 Heure
2 Enregistrement de
journal en cours
3 Indicateur sous-marin
4 Horizon artificiel
-3
1023 hPa 1227m
5 Pression
atmosphérique
6 Température
(température de l’eau)
7
Altitude (profondeur)
8
0
 Journal d’altitude (profondeur)
No.
1
2
3
4
4500
LOG
Total Time
12:34
3000
Vertical Distance
2000
3670
m
0
5
Nom
1 Enregistrement de
journal en cours
2 Indicateur sous-marin
3 Longueur du journal
4 Changement d’altitude
(profondeur)
5 Journal d’altitude
(profondeur)
Latitude et longitude
• Si l’indicateur GPS clignote ou s’il n’est pas affiché, c’est que l’appareil photo
ne peut pas déterminer la position actuelle.
• La latitude et la longitude affichées quand l’icône GPS n’est pas affiché ne
sont pas celles de la position actuelle mais les mesures les plus récentes
dans les 120 dernières minutes.
• La latitude et la longitude ne sont pas affichées si elle n’ont pas été mise à
jour pendant plus de 120 minutes.
Affichage des données GPS et autres
Ces affichages ne sont pas destinés à des applications qui nécessitent un
degré élevé de précision et l’exactitude des données (latitude et longitude,
cap, profondeur, température, etc.) qu’ils fournissent ne sont pas garanties. La
précision de ces affichages peut également être affectée par des facteurs qui
échappent au contrôle du fabricant.
FR 23
La lampe frontale
Appuyez sur la touche Y (lampe frontale) jusqu’à
ce que la lampe frontale s’allume. La lampe frontale
s’allume même si l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF ou LOG.
• La lampe frontale s’allume pendant environ 60
secondes.
• Pour éteindre la lampe frontale, maintenez enfoncée la
touche Y (lampe frontale).
• La lampe frontale s’éteint automatiquement si :
• vous utilisez interrupteur d’alimentation,
• les menus sont affichés,
• un câble USB ou HDMI est connecté ou
déconnecté, ou
• l’appareil photo est connecté à un réseau Wi-Fi.
24 FR
Lampe frontale
Menus de l’appareil photo
Utilisation des menus
Les menus VIDEO, PHOTO, TIME LAPSE et PLAY
Appuyez sur la touche  pendant une prise de vue ou une lecture pour
afficher le menu correspondant au mode actuel.
A Menu VIDEO (vidéo) (P. 27)
z Menu PHOTO (photo) (P. 30)
Sous-menu 1
Loop
+/-*1
WB*1
Field of View*1
Resolution*1
fps
IS
G Chapter
Exit
L Menu TIME LAPSE
(vidéo à laps de temps) (P. 32)
Sous-menu 1
+/-*1
WB*1
Field of View*1
Resolution*1
Interval
Exit
Sous-menu 1
Drive
+/-*1
WB*1
Field of View*1
Resolution*1
Timer
Exit
q Menu PLAY (lecture) (P. 34)
Sous-menu 1
Erase
HDMI Control
Exit
*1 Il peut être réglé séparément pour chaque mode.
Menu SETUP
Mettez en surbrillance [d SETUP] sur l’écran
d’accueil et appuyez sur OK pour afficher le menu
SETUP.
SETUP
Écran d’accueil
d Menu SETUP (P. 34)
Sous-menu 1
Quick Capture
LOG Setting
Monitor
Monitor Off
Autopw Off
Video Light
Beep
Manometer
Wi-Fi
Date
Card
Reset
Exit
FR 25
Sous-menus
• Les sous-menus peuvent être sélectionnés
en utilisant M ou N. Appuyez sur OK pour
sélectionner l’élément mis en surbrillance et
accéder au deuxième ou troisième sous-menu s’il y
en a un.
• Mettez en surbrillance un élément dans le
deuxième ou troisième sous-menu et appuyez sur
OK pour sélectionner l’élément mis en surbrillance
et retourner au menu principal.
• Appuyez sur la touche  pour retourner à
l’affichage précédent.
Loop
Exit
On
Max
Exit
MENU :Back
OK :Select
Sous-menu 1
Loop
On
Max
MENU :Back
Sous-menu 2
• Appuyer sur OK quand des options telles que
l’élément [Erase] (P. 34) dans le menu PLAY ou
l’élément [Card] > [All Erase] (P. 37) dans le menu
SETUP sont sélectionnés affiche un dialogue de
confirmation.
OK :Select
Sous-menu 3
Card
AllErase
MENU :Back
OK :Set
• Pour quitter les menus et retourner sur l’affichage de prise de vue, appuyez
sur la touche  dans le premier sous-menu ou mettez en surbrillance
[Exit] et appuyez sur OK.
26 FR
A Menu VIDEO (vidéo)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Enregistrement répété de vidéos de longueur fixée l [Loop]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
―
L’enregistrement n’est pas répété après la fin de la prise de vue.
Off
Max/3min/
5min/10min
On
L’enregistrement se termine après la durée sélectionnée et
l’appareil photo démarre immédiatement l’enregistrement
d’une nouvelle vidéo. Si [Max] est sélectionné, chaque vidéo
dure 29 minutes ou fait une taille de 4 Go.
Ajustement de la luminosité générale (compensation d’exposition) F [+/-]
Sous-menu 2
–2.0 à +2.0
Application
Réglez une valeur négative (–) pour rendre l’image plus sombre
ou une valeur positive (+) pour rendre l’image plus lumineuse.
Ajustement des couleurs en fonction des conditions d’éclairage w [WB]
Sous-menu 2
Application
L’appareil photo ajuste automatiquement la balance
des blancs. [Z] (sous-marin auto) est sélectionné
automatiquement quand l’appareil photo est sous l’eau.
Auto
Z (Sous-marin auto)
Pour les prises de vue sous-marines.
5 (Ensoleillé)
Pour les prises de vue en extérieur par ciel dégagé.
g (Nuageux)
Pour les prises de vue en extérieur par ciel nuageux.
Sélection d’un champ angulaire F [Field of View]
Sous-menu 2
Application
(Grand-angle)
Choisissez cette option dans la plupart des situations.
(Sous-marin grand-angle)
Pour une utilisation sous l’eau. Le champ angulaire est
optimisé pour le cache d’objectif sous-marin.
(Grand angle inversé)
L’image est pivotée de 180°. Le son est aussi
(Grand angle sous-marin enregistré avec la gauche et la droite inversée.
inversé)
• Assurez-vous d’utiliser le cache d’objectif sous-marin lors de l’utilisation de
l’appareil photo sous l’eau (P. 60).
FR 27
A Menu VIDEO (vidéo)
Sélection d’une taille [Resolution]
Sous-menu 2
4K/FHD/HD/480
Application
Choisissez une taille d’image.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent pas afficher les vidéos prises à
[4K].
• “Utiliser la carte” (P. 58)
• “Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies” (P. 59)
Sélection d’une fréquence d’images [fps]
Sous-menu 2
Application
240fps/120fps/60fps/30fps
Choisissez la fréquence d’images. Le son n’est par
enregistré avec les vidéos prises en [120 fps] ou
[240 fps].
Taille d’image et fréquence d’images
Les fréquences d’images disponibles à différentes tailles d’image (mesurée en
pixels) sont données ci-dessous.
Taille d'image
Fréquence d'image (fps)
120fps
60fps
30fps
4K
3840×2160
―
―
―
R
FHD
1920×1080
―
―
R
R
HD
1280×720
R
R
R
R
480
854×480
R
R
R
R
28 FR
240fps
A Menu VIDEO (vidéo)
Réduction du flou de l’appareil photo o [IS]
Sous-menu 2
Application
Off
Désactivation de la stabilisation d’image.
On
Activation de la stabilisation d’image. Le champ angulaire est
réduit. Cette option n’a pas d’effet quand [120 fps] ou [240 fps]
est sélectionné pour [fps].
• Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de
l’appareil photo est trop fort.
Utilisation de vibrations pour démarrer des nouveaux
chapitres [G Chapter]
Sous-menu 2
Application
OFF
Marquage automatique des chapitres désactivé.
High
L’appareil photo démarre un nouveau chapitre si l’appareil
photo détecte une accélération d’environ 7,0 G pendant
l’enregistrement d’une vidéo.
Low
L’appareil photo démarre un nouveau chapitre si l’appareil
photo détecte une accélération d’environ 4,0 G pendant
l’enregistrement d’une vidéo.
FR 29
z Menu PHOTO (Photo)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Commutation entre l’enregistrement d’une seule vue et
continu j [Drive]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Single
Continuous
―
0.5sec/
1sec/2sec/
5sec/10sec/
30sec/60sec
Application
L’appareil photo prend une photo à la fois.
L’appareil photo prend des photos à l’intervalle
sélectionné. En fonction des conditions de prise
de vue, l’intervalle peut être plus long que la
valeur sélectionnée. L’appareil photo se met
automatiquement hors tension après 20 000
prises de vu.
Photographie continue ([Continuous])
1 Appuyez sur la touche R (enregistrement).
• L’appareil photo prend automatiquement des photos à l’intervalle
sélectionné.
2 Appuyez de nouveau sur la touche R pour terminer la prise de vue.
Ajustement de la luminosité générale (compensation d’exposition) F [+/-]
Sous-menu 2
–2.0 à +2.0
Application
Réglez une valeur négative (–) pour rendre l’image plus sombre
ou une valeur positive (+) pour rendre l’image plus lumineuse.
Ajustement des couleurs en fonction des conditions d’éclairage w [WB]
Sous-menu 2
Application
Auto
L’appareil photo ajuste automatiquement la balance
des blancs. [Z] (sous-marin auto) est sélectionné
automatiquement quand l’appareil photo est sous l’eau.
Z (Sous-marin auto)
Pour les prises de vue sous-marines.
5 (Ensoleillé)
Pour les prises de vue en extérieur par ciel dégagé.
g (Nuageux)
Pour les prises de vue en extérieur par ciel nuageux.
30 FR
.
z Menu PHOTO (photo)
Sélection d’un champ angulaire F [Field of View]
Sous-menu 2
Application
(Grand-angle)
Choisissez cette option dans la plupart des
situations.
(Sous-marin grandangle)
Pour une utilisation sous l’eau. Le champ
angulaire est optimisé pour le cache d’objectif
sous-marin.
• Assurez-vous d’utiliser le cache d’objectif sous-marin lors de l’utilisation de
l’appareil photo sous l’eau (P. 60).
Sélection d’une taille [Resolution]
Sous-menu 2
8.0MP/2.1MP/0.9MP/0.4MP
Application
Choisissez la taille de l’image.
• “Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies” (P. 59)
Taille de l’image
La taille actuelle en pixels pour chaque option de taille d’image est donnée cidessous.
8.0MP
2.1MP
3840×2160
0.9MP
1280×720
0.4MP
854×480
1920×1080
Sélection du délais entre la pression de la touche R
(enregistrement) et le démarrage de la prise de vue Y [Timer]
Sous-menu 2
Application
Off
Retardateur désactivé.
2sec
La lampe frontale clignote pendant environ 2 secondes
avant le démarrage de la prise de vue.
12sec
La lampe frontale s’allume pendant environ 10 secondes,
puis clignote pendant environ 2 secondes avant le début
de la prise de vue.
• Pour arrêter le retardateur sans prendre de photo, appuyez sur la touche
.
FR 31
L Menu TIME LAPSE (vidéo à laps de temps)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Ajustement de la luminosité générale (compensation d’exposition) F [+/-]
Sous-menu 2
–2.0 à +2.0
Application
Réglez une valeur négative (–) pour rendre l’image plus sombre
ou une valeur positive (+) pour rendre l’image plus lumineuse.
Ajustement des couleurs en fonction des conditions d’éclairage w [WB]
Sous-menu 2
Application
Auto
L’appareil photo ajuste automatiquement la balance
des blancs. [Z] (sous-marin auto) est sélectionné
automatiquement quand l’appareil photo est sous l’eau.
Z (Sous-marin auto)
Pour les prises de vue sous-marines.
5 (Ensoleillé)
Pour les prises de vue en extérieur par ciel dégagé.
g (Nuageux)
Pour les prises de vue en extérieur par ciel nuageux.
Sélection d’un champ angulaire F [Field of View]
Sous-menu 2
Application
(Grand-angle)
Choisissez cette option dans la plupart des situations.
(Sous-marin grand-angle)
Pour une utilisation sous l’eau. Le champ angulaire est
optimisé pour le cache d’objectif sous-marin.
(Grand angle inversé)
L’image est pivotée de 180°. Le son est aussi
(Grand angle sous-marin enregistré avec la gauche et la droite inversée.
inversé)
• Assurez-vous d’utiliser le cache d’objectif sous-marin lors de l’utilisation de
l’appareil photo sous l’eau (P. 60).
32 FR
L Menu TIME LAPSE (vidéo à laps de temps)
Sélection d’une taille [Resolution]
Sous-menu 2
4K/FHD/HD/480
Application
Choisissez une taille d’image.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent pas afficher les vidéos prises à
[4K].
• “Utiliser la carte” (P. 58)
• “Durée maximum d’une vidéo/nombre de photographies” (P. 59)
Taille d’image
La taille réelle en pixels pour chaque option de taille d’image est donnée cidessous.
4K
3840×2160
FHD
1920×1080
HD
1280×720
480
854×480
Sélection d’un intervalle [Interval]
Sous-menu 2
0.5sec/1sec/2sec/5sec/
10sec/30sec/60sec/
Application
Choisissez l’intervalle entre les prises de vue. En
fonction des conditions de prise de vue, l’intervalle
peut être plus long que la valeur sélectionnée.
FR 33
q Menu PLAY (lecture)
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Suppression d’images [Erase]
• Voir “Suppression d’images” (P. 19).
Utilisation de la télécommande d’un téléviseur [HDMI Control]
• Lors de la connexion à un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI,
l’appareil photo peut être commandé en utilisant la télécommande du téléviseur.
Sous-menu 2
Application
Off
Pour commander depuis l’appareil photo.
On
Pour commander avec la télécommande du téléviseur.
• “Utilisation de la télécommande du téléviseur” (P. 45)
d Menu SETUP
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Démarrage de l’enregistrement à la mise sous tension [Quick Capture]
Sous-menu 2
Application
Off
L’enregistrement vidéo ne démarre pas automatiquement quand
l’appareil photo est mis sous tension.
On
L’enregistrement vidéo démarre automatiquement quand
l’appareil photo est sous tension.
• Cette option est effective uniquement quand VIDEO (vidéo) est sélectionné
pour le mode de prise de vue.
Enregistrement des données de localisation, d’altitude et d’autres
données dans la mémoire tampon temporaire [LOG Setting]
Sous-menu 2
Application
Off
Enregistrement de journal et intégration des données de
localisation désactivé.
On
Les données de localisation, de l’altitude et d’autres données
sont enregistrées dans la mémoire tampon temporaire et
intégrées dans les nouvelles photos.
• “Utilisation de la fonction GPS” (P. 42).
34 FR
d Menu SETUP
Régler la luminosité de l’écran [Monitor]
Sous-menu 2
Application
Bright
L’affichage dans l’écran est plus lumineux que normal.
Normal
Luminosité normale.
Sélection du temps pendant lequel l’écran reste allumé [Monitor Off]
Sous-menu 2
Application
Hold
L’écran ne s’éteint pas automatiquement.
1sec/5sec/10sec
Sélectionnez le délais entre le début de la prise de vue et la
désactivation automatique de l’écran.
Sélection du temps pendant lequel l’appareil photo reste allumé [Autopw Off]
Sous-menu 2
Application
Hold
L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement.
1min/5min/10min
Si aucune opération n’est réalisée, l’appareil photo se met
automatiquement hors tension après la durée sélectionnée sauf si
l’enregistrement vidéo, la prise de vue continue, l’enregistrement
vidéo à laps de temps ou la charge est en cours, ou si l’appareil
photo est connecté via USB ou à un smartphone.
Pour remettre l’appareil photo sous tension, tournez l’interrupteur
d’alimentation sur OFF puis de nouveau sur ON.
Cette option est effective quand l’interrupteur d’alimentation est en
position LOG.
Si l’interrupteur d’alimentation est en position ON et que [LOG
Setting] est réglé sur [On], l’appareil photo continue d’acquérir
et d’enregistrer sa position dans la mémoire tampon temporaire
après la mise hors tension.
Éclairage automatique pour les vidéos [Video Light]
Sous-menu 2
Application
Off
La lampe frontale ne s’allume pas automatiquement.
On
Quand l’enregistrement vidéo démarre, la lampe sur le devant
de l’appareil s’allume automatiquement à un niveau adapté à
l’enregistrement vidéo et reste allumé jusqu’à la fin de la vidéo.
Maintenir enfoncée la touche INFO pendant l’enregistrement
change la luminosité de la lampe pendant 60 secondes.
FR 35
d Menu SETUP
Réglage du volume du bip [Beep]
Sous-menu 2
Application
Off/70%/100% Réglez le volume.
Configuration du capteur de pression [Manometer]
• Configurez l’affichage d’altitude (profondeur) (P. 23).
Pour ajuster l’affichage de l’altitude ou de la profondeur d’eau
1 Utilisez M ou N pour afficher l’altitude
(profondeur) pour l’emplacement actuel et appuyez
sur OK pour valider.
• L’affichage de la profondeur peut être
configurer uniquement sous l’eau.
Manometer
15000 ft
ft
MENU :Back
2 Utilisez M ou N pour mettre en surbrillance
[m] ou [ft] et appuyez sur OK pour valider.
OK :Set
Manometer
15000 ft
ft
MENU :Back
OK :Set
3 Appuyez sur R (enregistrement) pour retourner sur l’affichage de prise de
vue.
Réglage Wi-Fi [Wi-Fi]
Sous-menu 2
Application
Wi-Fi Start/
Stop
Démarrez ou terminez une connexion Wi-Fi sur un smartphone.
g “Connexion de l’appareil photo à un smartphone” (P. 38)
Password
Régénérez un mot de passe.
g “Changement de mot de passe” (P. 41)
36 FR
d Menu SETUP
Réglage de l’horloge [Date]
1 Utilisez M ou N pour choisir l’année ([Y]) et appuyez sur OK pour valider.
2 Utiliser M ou N et appuyer sur OK comme décrit à l’Étape 1, permet de
régler le mois ([M]), le jour ([D]), les heures et les minutes ([Time]).
3 Utilisez M ou N pour sélectionner un fuseau horaire et appuyez sur OK.
• L’horloge de l’appareil photo est synchronisé automatiquement à chaque
acquisition de données via GPS (P. 42).
Suppression de données [Card]
• Avant le formatage, vérifiez qu’il ne reste pas de données importantes sur la
carte.
• Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2
Application
All Erase
Suppression de toutes les données de la carte. Les données de
journal ne sont pas supprimées.
Format
Formatage de la carte
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo [Reset]
• Réinitialisation de tous les réglages sauf la date et l’heure aux valeurs par
défaut. Les données d’image et de journal ne sont pas supprimées.
Sous-menu 2
Application
Cancel
Les réglages de l’appareil photo ne sont pas réinitialisés.
Reset
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo aux valeurs par
défaut.
FR 37
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En connectant l’appareil photo à un smartphone par la fonction de réseau
sans fil et en utilisant l’application spécifiée (OI.Track, OI.Share), vous
pouvez profiter d’encore plus de fonctions pendant et après la prise de vue.
Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS
Image Share (OI.Share)
• Transfert d’images d’un appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger les images présentes dans l’appareil photo sur le
smartphone.
• Prise de vue à distance depuis un smartphone
Vous pouvez actionner l’appareil photo à distance à l’aide d’un smartphone.
• Embellissement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des
images chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS aux images de l’appareil photo
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images en transférant simplement
le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN
sans fil” (P. 68).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas
dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que
l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans
fil de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du non-respect
de ces réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque
d’interception par une tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se
connecter à un point d’accès domestique ou public.
• Éloignez l’antenne (P. 3) chaque fois que possible des objets métalliques.
• La batterie se décharge plus rapidement en cas de connexion LAN sans fil. Si la
batterie est faible, la connexion peut se couper au cours d’un transfert d’images.
• La connexion peut être difficile ou lente à proximité d’appareils qui génèrent
des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, tels
qu’un micro-onde ou un téléphone sans fil.
38 FR
Connexion à un smartphone
1
Lancez l’application OI.Share installée sur votre smartphone.
2
Mettez en surbrillance [Wi-Fi] (P. 36) dans le menu SETUP et
appuyez sur OK.
3
Mettez en surbrillance [Start] et appuyez sur OK.
4
Le code QR affiché sur l’écran de
l’appareil photo peut être lu en utilisant
l’application lancée sur le smartphone.
• Vous pouvez aussi effectuer la connexion au smartphone en utilisant
OI.Track.
• Vous pouvez démarrer la connexion en maintenant enfoncé M.
• Une connexion est établie automatiquement
et le voyant de l’appareil photo s’allume en
bleu.
Échec de lecture du QR code
Entrez le SSID et le mot de passe dans
l’application des réglages Wi-Fi du
smartphone avant la connexion (le SSID et
le mot de passe peuvent être affichés en
appuyant sur N sur l’écran du code QR).
Reportez-vous à la documentation fournie
avec votre smartphone pour les informations
sur les réglages Wi-Fi.
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
MENU :Wi-Fi Off
:SSID
SSID
SSID:
WWWWWWWWWWWWW
X-XX-XXXXXXXXX
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW
Password:
WWWWWWWWWWWWW
00000000
WWWWWWWWWWWWW
MENU :Wi-Fi Off
:QR
Mot de passe
• Pour arrêter la connexion, appuyez sur la touche  de l’appareil photo.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone.
1 Désactivez la fonction Wi-Fi de votre smartphone.
2 Réactivez la fonction Wi-Fi. Sélectionnez le SSID pour TG-TRACKER avant
d’établir une autre connexion.
FR 39
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner des images sur l’appareil photo et les charger sur
un smartphone.
1
2
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 39)
3
Sélectionnez les images à transférer et tapez sur la touche
Enreg.
Tapez la touche Transfert d’image dans OI.Share.
• Les images présentes sur l’appareil photo s’affichent dans une liste.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 39)
• Lorsque l’enregistrement est terminé, vous pouvez éteindre l’appareil
photo depuis le smartphone.
Prise de vue à distance à l’aide d’un
smartphone
Vous pouvez prendre la photo à distance en activant l’appareil photo à
l’aide d’un smartphone.
1
2
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 39)
3
Tapez sur la touche déclencheur pour prendre la photo.
Tapez la touche À distance dans OI.Share.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 39)
• Les photos et les vidéos sont sauvegardées sur la carte dans l’appareil
photo.
• Les options de prise de vue sont partiellement limitées.
• En mode prise de vue continue, les photos seront prises, pendant que vous
appuyez sur le bouton de l’obturateur dans OI Share.
40 FR
Ajout des informations sur l’emplacement
géographique aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images qui ont été prises
pendant l’enregistrement du journal GPS, en transférant le journal GPS
enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
1
Avant de commencer à prendre des photos, lancez l’application
OI.Share et activez le commutateur de la touche Ajouter données de
localisation pour commencer à enregistrer le journal GPS.
• Avant de commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être
connecté à l’application OI.Share une première fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres applications tandis que le
journal GPS s’enregistre. Ne mettez pas fin à l’application OI.Share.
2
Lorsque la prise de vue est terminée, désactivez le
commutateur de la touche Ajouter données de localisation.
L’enregistrement du journal GPS est terminé.
3
4
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 39)
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à
l’aide de l’application OI.Share.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images dans la carte sur la base du
journal GPS transféré.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 39)
• L’ajout de données de localisation ne peut être utilisé qu’avec des
smartphones disposant d’une fonction GPS.
• Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.
Changement de mot de passe
Choisissez un nouveau mot de passe pour les connexions du smartphone.
1
Mettez en surbrillance [Wi-Fi] (P. 36) dans le menu SETUP et
appuyez sur OK.
2
3
Mettez en surbrillance [Password] et appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche N.
• Un nouveau mot de passe est généré automatiquement.
FR 41
Utilisation de la fonction GPS
Qu’il soit utilisé pour prendre des photos ou pas, l’appareil photo peut
acquérir et enregistrer dans un journal des données GPS et d’autre
données de capteur, y compris la position et l’altitude. Ces données
peuvent aussi être intégrées aux photographies. Les journaux peuvent être
transférés et utilisés avec l’application pour smartphone OLYMPUS Image
Track (OI.Track).
• L’appareil photo n’est pas doté de la fonction de navigation GPS.
• Assurez-vous d’utiliser la version la plus récente de l’application.
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Avant de commencer
• Avant d’utiliser la fonction GPS, consultez “Fonction GPS, boussole
électronique” (P. 68).
• Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir des informations
de position sans demande préalable au gouvernement. Par conséquent, dans
certaines régions de vente, l’appareil photo risque d’être configuré pour ne
pas afficher les informations de position.
Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil photo, n’oubliez
pas que dans certains pays ou certaines régions, des lois peuvent réguler
l’utilisation de cette fonction. Veillez à respecter toute la législation locale.
• Dans un avion ou dans d’autres endroits où l’utilisation de dispositifs GPS est
interdit, assurez-vous de sélectionner [Off] pour [LOG Setting] ou de tourner
l’interrupteur d’alimentation sur OFF. g [LOG Setting] (P. 34)
• Cet appareil photo prend également en charge le système de satellites QuasiZenith et GLONASS.
42 FR
Avant d’utiliser la fonction GPS (données A-GPS)
Selon l’état de l’appareil photo et de la communication, l’acquisition des
informations de position peut prendre un certain temps. Lorsque la fonction
A-GPS est utilisée, la détermination de la position peut être raccourcie de
quelques secondes à quelques dixièmes de seconde. Les données A-GPS
peuvent être mises à jour à l’aide de l’app pour smartphone “OLYMPUS
Image Track” (OI.Track) ou du logiciel PC “OLYMPUS A-GPS Utility”.
• Vérifiez que la date de l’appareil photo est correctement réglée.
• Les données A-GPS doivent être mises à jour toutes les 2 semaines.
Les informations de position peuvent avoir changé lorsque du temps s’est
écoulé après la mise à jour des données. Utilisez des données A-GPS les
plus récentes possibles.
• La fourniture de données A-GPS peut être interrompue sans préavis.
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un smartphone
Avant la mise à jour, installez l’app “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) sur
votre smartphone. Reportez-vous à l’URL ci-dessous pour des détails sur la
manière de mettre à jour les données A-GPS.
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Connectez l’appareil photo et le smartphone en suivant la procédure décrite
au paragraphe “Connexion à un smartphone” (P. 39).
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un PC
Téléchargez le logiciel OLYMPUS A-GPS Utility à partir de l’adresse URL
ci-dessous, puis installez-le sur votre PC.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Reportez-vous à ““OLYMPUS A-GPS Utility” Mode d’emploi” sur le site Web
dont l’adresse URL figure ci-dessus pour obtenir des informations détaillées
sur la manière de mettre à jour les données.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone. g P. 39
Utilisation du GPS
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur LOG et utilisez l’appareil photo
pour enregistrer les données de localisation dans une mémoire tampon
temporaire (P. 20) ou sélectionnez [On] pour [LOG Setting] dans le menu
SETUP pour enregistrer les données de localisation dans une mémoire
tampon temporaire pendant la prise de vue (P. 34).
• Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains ou des objets métalliques.
• Si vous utilisez la fonction GPS pour la première fois et qu’A-GPS n’a pas été
mis à jour, ou si la fonction n’a pas été utilisée pendant longtemps, la mesure
de la position peut prendre quelques minutes.
• Lorsque [LOG Setting] est réglé sur [On], la batterie se décharge plus rapidement.
FR 43
Raccordement de l’appareil photo à
un autre dispositif
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble HDMI (vendu séparément) pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Connectez l’appareil photo à un téléviseur
haute définition pour voir les images en haute définition.
Connecteur micro HDMI (type D)
Câble HDMI
(Raccordez au
connecteur HDMI du
téléviseur.)
1
2
3
44 FR
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est
connecté.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le
téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées
peuvent être rognées.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
Lors de la connexion à un téléviseur qui prend en charge la commande
HDMI, l’appareil photo peut être commandé en utilisant la télécommande
du téléviseur. La commande HDMI doit être activée dans les menus de
l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo.
1
2
3
4
5
Sélectionnez [HDMI Control] (P. 34) dans le menu PLAY.
Mettez en surbrillance [On] et appuyez sur OK.
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du
téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de
fonctionnement affiché sur le téléviseur.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes
les fonctions.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est
raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela
pourrait endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas activée lors d’une connexion à un ordinateur via
USB.
FR 45
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connexion de l’appareil photo
Câble USB
Port USB
Connecteur Micro-USB
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté
à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie
entièrement chargée.
• Si aucune connexion n’est établie, déconnectez puis reconnectez le câble.
• La batterie peut être chargée lorsque l’appareil photo est connecté
à l’ordinateur via USB. La durée de la charge varie en fonction des
performances de l’ordinateur. (Dans certains cas, elle peut prendre environ
10 heures.)
46 FR
Copie de photos sur un ordinateur
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous
pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil
photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation
suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows
Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 /
Windows 8.1 / Windows 10
Macintosh
Mac OS X v10.5-v10.10
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
3
Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus
amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau
matériel.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants,
même si votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs
assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque
l’appareil est connecté à un ordinateur.
• Si l’ordinateur ne détecte pas l’appareil photo, répétez l’étape la procédure
ci-dessus à partir de l’Étape 1.
FR 47
Installation du logiciel
Utilisez OLYMPUS Viewer 3 pour copier les images sur l’ordinateur, où elles
peuvent être parcourues, modifiées et organisées.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
• Une boîte de dialogue d’exécution
automatique apparaît. Cliquez sur
“OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de
dialogue “Setup”.
• Si le dialogue “Setup” n’est pas affiché,
ouvrez le CD-ROM (OLYMPUS Setup)
dans l’explorateur Windows et doublecliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle de compte
d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
3
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
Enregistrez votre produit Olympus.
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à
l’écran pour installer le logiciel.
Système d’exploitation
Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 /
Windows 8.1 / Windows 10
Processeur
Core 2 Duo 2.13 GHz ou supérieur
RAM
2 Go ou plus
Espace libre sur le
disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
• Le tableau ci-dessus donne la configuration système minimum. Des
spécifications plus élevées peuvent être nécessaires avec certains réglages.
Reportez-vous au fichier “Readme” du logiciel pour plus d’informations.
48 FR
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait
automatiquement être affiché dans le
Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône du
CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup”
pour afficher la boîte de dialogue
“Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise
avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer
3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
Système d’exploitation Mac OS X v10.8–v10.11
Processeur
Core 2 Duo 2 GHz ou supérieur
RAM
2 Go ou plus
Espace libre sur le
disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des
langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide
en ligne.
• Le tableau ci-dessus donne la configuration système minimum. Des
spécifications plus élevées peuvent être nécessaires avec certains réglages.
Reportez-vous au fichier “Readme” du logiciel pour plus d’informations.
FR 49
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à
l’affichage d’un message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations cidessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
 Batterie
L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées.
• Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans le bon sens. g “Insertion
et retrait de la batterie et de la carte” (P. 4)
• Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse
température. Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les
mettant un moment dans votre poche.
 Carte
Un message d’erreur s’affiche.
• g “Message d’erreur” (P. 52)
 La touche d’enregistrement
Impossible de prendre une image.
• Mettez l’appareil photo sous tension.
Si une autre option que [Hold] est sélectionnée pour [Autopw Off] dans
le menu SETUP, l’appareil photo se met sous tension automatiquement si
aucune opération n’est réalisée pendant la période de temps sélectionnée
sauf si un enregistrement vidéo, une prise de vue continue, un enregistrement
vidéo à laps de temps ou une charge est en cours, ou que l’appareil photo est
connecté via USB à un smartphone. Tournez l’interrupteur d’alimentation sur
OFF puis de nouveau sur ON pour remettre l’appareil photo sous tension.
• Sélectionnez le mode de prise de vue.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut
que sa température interne augmente et cause un arrêt automatique. Si cela
se produit, attendez que l’appareil photo ait suffisamment refroidi.
Il se peut que la température externe de l’appareil photo augmente
aussi pendant l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement.
50 FR
 Écran
Affichage peu visible.
• Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des
photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
Il y a des reflets sur la photo.
• La lumière réfléchie sur les particules de poussière dans l’air peut apparaître
dans les images prises avec la lampe frontale allumée.
 Fonction de date et d’heure
L’horloge est réinitialisée.
• L’option [Reset] dans le menu SETUP réinitialise l’horloge (P. 37).
• Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant
environ 3 jours*1, l’horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau
réglée.
*1 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par
défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées.
g “Mise sous tension de l’appareil photo” (P. 8)
 Objectif
L’objectif est embué.
• En cas de changement rapide de température, de la buée pourrait se former
dans l’objectif (condensation).
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son
boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché.
• Des gouttes d’eau dans le cache d’objectif ou le cache d’objectif sous-marin
peuvent causer des nuages. Essuyez doucement avec un chiffon doux.
 Divers
La direction de la boussole n’est pas correcte.
• La boussole ne fonctionne pas normalement lorsqu’elle se trouve à proximité
de forts champs électromagnétiques comme ceux générés par les téléviseurs,
les fours micro-ondes, les gros moteurs électriques, les transmetteurs radio
et les lignes à haute tension. Il est parfois possible de la faire fonctionner de
nouveau normalement en faisant dessiner à l’appareil photo un huit tout en
tournant le poignet.
FR 51
Message d’erreur
• Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran, vérifiez la mesure
corrective à prendre.
Message d’erreur
No Card
Card Error
Write Protect
Card Full
No Picture
Picture Error
LOG Error
LOG Full
GPS Error
52 FR
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une carte ou vérifiez que la carte est
correctement insérée.
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Déverrouillez la carte.
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles. Avant d’effacer des photos
importantes, téléchargez-les sur un ordinateur.
Problème de carte
Prenez des photos sans afficher immédiatement les
photos prises.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc.,
pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie
que le fichier d’image est altéré.
Problèmes d’enregistrement du journal
Le journal actuel n’a pas été sauvegardé sur la carte.
Insérez la carte correctement et sauvegardez le journal
sur la carte.
Problèmes de données de journal
Le journal actuel ne peut pas être sauvegardé sur la
carte. Copiez les fichiers de journal sur un ordinateur et
supprimez-les de la carte.
• Chaque carte peut stocker un maximum de 199
fichiers de journal.
Problèmes GPS
Mauvais fonctionnement GPS. Mettez l’appareil photo
hors tension puis de nouveau sous tension; si le
message ne disparaît pas de l’affichage, contactez votre
représentant OLYMPUS.
Message d’erreur
Mesure à prendre
Problèmes avec l’appareil photo
Internal camera L’appareil photo s’éteint tout de suite automatiquement.
temperature is Attendez que la température interne de l’appareil photo
diminue et que la prise de vue reprenne.
too high.
Caution Depth
Battery Empty
No Connection
Conditions de fonctionnement
Utilisation à faible profondeur.
Problème de batteries
La batterie est déchargée. Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez l’appareil et l’ordinateur ou le téléviseur
correctement.
FR 53
Conseils relatifs à la prise de vue
Vérifiez les éléments suivants si vous pensez que vos images ne sont pas
comme vous le souhaitez.
 Bougé de l’appareil photo
Prise de vidéos sans faire bouger l’appareil photo
• Enregistrer des vidéos à l’aide de [Mode IS vidéo]. g P. 29
L’appareil photo réduit les effets de bouger.
 Exposition (luminosité)
Prise de photo avec la luminosité souhaitée
• Utilisation de la compensation d’exposition (P. 27, 30, 32)
Ajustez la luminosité tout en vérifiant l’effet sur l’écran. Généralement, la
neige et d’autres objets blancs apparaissent plus sombres sur les photos
que dans la réalité; sélectionner des valeurs positives aide à retrouver une
blanc naturel. Les valeurs négatives, par contre, sont recommandées quand
vous photographiez des sujets sombres.
 Teinte
Prise de photos avec des couleurs naturelles
• Sélection d’une option pour [WB] (balance des blancs) (P. 27, 30, 32)
[Auto] produit de meilleurs résultats dans la plupart des circonstances,
mais vous pouvez avoir besoin d’essayer d’autres réglages en fonction des
conditions de prise de vue (par exemple, si vous êtes sous l’eau ou en plein
soleil).
 Orientation de l’image
Obtention de résultats corrects avec l’appareil photo à l’envers
• Utilisation de [FIELD OF VIEW] (P. 27, 32)
Sélectionnez [
] (grand-angle inversé) ou [
] (grand-angle sousmarin inversé) pour enregistrer des vidéos avec l’orientation correcte quand
l’appareil photo est à l’envers.
 Distorsion d’image
Réduction de la distorsion peripherique
• Utilisation [FIELD OF VIEW] (P. 27, 31, 32)
Selectionnez [
] (grand-angle sous-marin) ou [
] (grand-angle
sous-marin inverse). Cela reduit le champs angulaire et rend la distorsion
moins apparente.
 Intervalle de prise de vue
Changement de l’intervalle pour les vidéos a laps de temps
• “Sélection d’un intervalle [Interval]” (P. 33)
54 FR
Conseils de lecture
 Affichage
Affichage des images
• “Affichage de vidéos” (P. 16)
• “Affichage de photographies” (P. 18)
Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une
télévision haute définition
• Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
g P. 44
FR 55
Informations
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Entretien de l’appareil photo
Surface:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale,
trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez bien.
Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé
dans de l’eau propre et bien essoré.
• Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous l’utilisez
dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence
de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo
dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer.
Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Fermez et verrouillez solidement le
couvercle de la batterie/logement de carte/
connecteur (P. 5).
2 Plongez l’objectif de l’appareil photo d’abord
dans un seau ou un autre récipient d’eau
fraîche et déplacez le énergiquement d’un
côté à l’autre, ou rincer l’appareil photo
directement sous un courant modéré d’eau
du robinet pendant l’utilisation des touches
et de l’ouverture et la fermeture de l’écran.
3 Laissez sécher l’appareil photo. Si de la condensation se forme sur l’objectif
lors de l’utilisation, retirez le cache d’objectif et laissez sécher de nouveau
l’appareil photo.
Écran:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière,
puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
• N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de
chiffon traité chimiquement.
• De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas
nettoyée.
56 FR
Batterie/Adaptateur secteur USB:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la
batterie, l’adaptateur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais,
sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les
batteries.
• Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des
produits chimiques, car il y a risque de corrosion.
Utiliser un chargeur vendu séparément
Un chargeur (UC-90 : vendu séparément) pour charger la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart
des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de
100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit
de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous
faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur
secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous
auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence
de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent
endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB.
FR 57
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte mémoire microSD/microSDHC/microSDXC (en vente dans le
commerce)
(pour en savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web
d’Olympus.)
• Utilisez une carte mémoire SDXC de Classe 10 ou supérieure. Utilisez une
carte SDXC UHS-I lors de l’enregistrement de vidéos 4K.
Carte formatée
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
• Supprimer des données ou formater la carte en utilisant [Erase], [All Erase]
ou [Format] ne supprime pas complètement toues les données de la carte.
Avant de mettre la carte au rebut, détruisez-la ou prenez soin d’éviter toute
divulgation d’informations personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de la carte
L’appareil photo affiche [Busy…] ou [Do Not Remove Cable] pendant que
les données sont enregistrées sur la carte. Dans aucune circonstance vous
ne devez ouvrir le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur,
retirer la carte ou déconnecter le câble USB pendant qu’un message est
affiché. Si vous ne respectez pas cette précaution, des fichiers image
pourraient être corrompus et la carte pourrait devenir inutilisable.
Emplacement de stockage des fichiers
Les données sur la carte sont stockées dans les dossiers suivants:
Nom du dossier Nom du dossier
DCIM
100OLYMP: Images
999OLYMP: Images
Numérotation automatique des fichiers
GPSLOG: Journaux GPS
SNSLOG: Journaux des capteurs
58 FR
Durée maximum d’une vidéo/nombre de
photographies
• Tous les chiffres sont approximatifs. Le nombre réel de photos et la longueur
de séquence vidéo pouvant être stockés varient en fonction de la carte et des
conditions de prise de vue.
Vidéos
Durée de l’enregistrement
Taille image
4K 3840×2160*1
Carte microSD/microSDHC/microSDXC (4Go)
240fps
120fps
60fps
30fps
―
―
―
6 min.
27 min.
FHD 1920×1080*1
―
―
18 min.
HD 1280×720*1
14 min.
21 min.
32 min.
51 min.
480 854×480
18 min.
32 min.
57 min.
100 min.
*1 Une vidéo individuelle peut durer un maximum de 29 minutes.
• La taille maximale d’un fichier de film est de 4Go, quelle que soit la capacité
de la carte.
Images fixes
Taille image
8.0MP 3840×2160
Nombre d’image mémorisables
Carte microSD/microSDHC/microSDXC card (4Go)
1530
2.1MP 1920×1080
7120
0.9MP 1280×720
15150
0.4MP 854×480
30300
Prise de vidéos ou de photos supplémentaires
Effacez des images inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou un
autre appareil pour sauvegarder les images, puis supprimez les images de la
carte.
[Erase] (P. 19, 34), [All Erase] (P. 37), [Format] (P. 37)
FR 59
Utilisation des accessoires
Fixation du cache-objectif
1
2
Retrait du cache-objectif
2
3
1
Fixation du cache-objectif sous-marin
1
2
• Avant de fixer le cache, secouez l’appareil photo pour faire partir les gouttes
d’eau de l’objectif.
Retrait du cache-objectif sous-marin
2
3
1
60 FR
Fixation du raccord ou de la poignée
1
Vis de raccord
3
Œillet de dragonne
2
Miroir pour les autoportraits
•
•
•
•
Serrez les vis avec une pièce ou un autre objet.
Attachez la dragonne fournie (P. 2) aux œillets de dragonne de la poignée.
Utilisez le miroir pour autoportrait pour faire le cadrage de l’autoportrait.
Faites attention à votre environnement pour éviter tout danger pour vousmême ou d’autres personnes lors de l’utilisation de l’appareil photo pendant
des activités sportives ou des loisirs qui impliquent de nombreux participants.
Respectez les lois et règlements locaux.
FR 61
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Étanchéité : Le fonctionnement de la caractéristique d’étanchéité est garanti*1 à
une profondeur jusqu’à 30 m pendant une heure maximum.
La caractéristique d’étanchéité peut être compromise si l’appareil photo est
soumis à un choc important ou excessif.
Antichoc : La caractéristique antichoc garantie*2 le fonctionnement de l’appareil
photo en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre de l’utilisation normale
de l’appareil photo numérique compact. La caractéristique antichoc ne constitue
pas une garantie inconditionnelle en cas de dysfonctionnement ou dégât
esthétique. Les dégâts esthétiques, comme les éraflures et les bosses, ne sont
pas couverts par la garantie.
Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des soins appropriés
sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et le fonctionnement de votre appareil
photo. Pour conserver les performances de l’appareil photo, confiez-le à un SAV
autorisé Olympus pour le faire inspecter après un choc important. Dans le cas
où l’appareil photo est endommagé par négligence ou mauvaise utilisation, la
garantie ne couvrira pas les frais associés au dépannage ou à la réparation de
votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez visiter le site
Web Olympus de votre région.
Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre appareil photo.
*1 Tel que déterminé par l’équipement de test de pression Olympus conformément
à la norme IEC, publication 60529 IPX8 – Cela signifie que l’appareil photo peut
être en principe utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
*2 La performance antichoc est confirmée par les conditions d’essai d’Olympus
conformément à MIL-STD-810F, Méthode 516.5, Procédure IV (Transit Drop
Test) avec le cache d’objectif fixé, l’écran fermé, et le cache d’objectif sousmarin et le raccord (avec la poignée) non attachés. . Pour en savoir plus sur
les conditions d’essai d’Olympus, consultez le site Web Olympus de votre
région.
Avant toute utilisation :
• Utilisez un chiffon propre et non pelucheux pour
retirer la poussière, les saletés, le sable et les
autres matières étrangères du couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur et des
joints de l’objectif.
• Vérifiez que le couvercle de la batterie/logement
de carte/connecteur et que les joints d’objectif
n’ont pas d’entailles ou de fissures.
• Fermez solidement le taquet du couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur.
62 FR
Joint d’objectif
• N’utilisez pas le loquet d’objectif ni n’ouvrez le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur avec les mains mouillées, quand vous êtes
dans l’eau ou sur la plage, ou dans d’autres endroits humides ou poussiéreux.
• L’appareil photo ne flotte pas.
• Ne l’utilisez pas dans un bain ou une source thermale.
• Le cache d’objectif ne doit pas être utilisé sous l’eau. Utilisez le cache-objectif
sous-marin.
Après l’utilisation :
• Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil
photo sous l’eau.
• Après avoir utilisé l’appareil photo dans de l’eau salée, plongez le
dans un seau d’eau fraiche pendant environ 10 minutes (avec le cache
d’objectif sous-marin attaché et le couvercle de la batterie/logement de
carte/connecteur fermé solidement et verrouillé), puis laissez le sécher
à l’ombre dans un endroit bien ventilé. Ne laissez pas l’appareil photo
plus de 60 minutes avant de le laver à l’eau fraîche. Sinon, cela pourrait
affecter l’apparence de l’appareil et le rendre plus vulnérable aux fuites.
• Quand vous ouvrez le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur, ouvrez-le
doucement en orientant l’appareil photo comme
montré sur l’illustration pour éviter que des
gouttes d’eau entrent dans l’appareil photo. Si
vous trouvez des gouttes d’eau du côté intérieur
du cache, assurez-vous de les essuyer avant
Taquet du couvercle de
d’utiliser l’appareil photo.
la batterie/logement de
carte/connecteur
• Si de l’eau entrait dans la poignée, videz l’eau
avec les trous de vidange en bas de la poignée et
séchez-la avec un chiffon sec.
Trous de vidange
FR 63
Rangement et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est
élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin
de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous
recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints)
tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus
auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité
à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
• La batterie, le câbles et l’adaptateur USB ne sont pas étanches à l’eau.
64 FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA
PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTICE
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte
sur certains points importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie
avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données après ce symbole, cela pourrait entraîner des
blessures sérieuses ou la mort.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données après ce symbole, cela pourrait entraîner des
blessures.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données après ce symbole, cela pourrait entraîner des
dommages au matériel.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
DÉMONTEZ JAMAIS CE PRODUIT.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.
Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon
humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants
organiques pour nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la
prise de courant.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot
stable.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• N’utilisez pas la lampe frontale trop prêt d’autres personnes et en particulier des enfants.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
FR 65
• Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants, bébés, animaux, etc.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la dragonne de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit
ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise murale et ne
l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration de pièces, et dans certains cas l’appareil photo pourrait prendre feu. N’utilisez
pas le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entraîner une surchauffe, et provoquer
un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température.
Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus.
Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB
ou chargeur.
• Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette
chaude, dans un récipient haute pression, etc.
• Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
• Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
• Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets
métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter
scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une
batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet
et consulter immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas
d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas
les utiliser.
66 FR
• N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie.
• Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la
heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement
anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques
Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB
spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie
rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un
incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une
batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine Olympus.
ATTENTION
• Ne recouvrez pas la lampe frontale avec une main après son déclenchement.
• Ne touchez pas la lampe frontale après des déclenchements répétés.
• L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est
pas possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-5AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas
la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par un type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries
mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
NOTICE
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez uniquement des cartes mémoire microSD/microSDHC/microSDXC. N’utilisez jamais d’autres
types de carte.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un
centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faire attention avec la dragonne en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le
passage et causer des dommages sérieux.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non
l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine
Olympus, comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau
de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
FR 67
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour
prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez
l’appareil sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Des images sont affichées sur l’écran pendant une longue période.
• Le GPS est utilisé.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et
la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se
rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable :
Raccordez correctement l’adaptateur secteur USB F-5AC de type enfichable en le branchant verticalement dans la prise
de courant.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement
susceptible de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil
Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas dans la région où l’appareil photo a été acheté, il
existe un risque que l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans fil de ce pays. Olympus
ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations.
Fonction GPS, boussole électronique
• Dans les lieux non à ciel ouvert (intérieur, sous-terrain, sous l’eau, forêt, à proximité d’immeubles hauts) ou dans des lieux
soumis à des champs magnétiques ou électriques puissants (à proximité de nouvelles lignes haute tension, d’aimants ou
de biens de consommation électriques, ou encore de téléphones portables 1,5 GHz), il peut être impossible d’effectuer les
mesures ou des erreurs peuvent apparaître.
• L’altitude affichée sur l’écran d’informations de mesure ou l’écran de lecture des photos, etc. est affichée/enregistrée en
fonction des informations provenant des capteurs de pression intégrés dans le corps de l’appareil photo. Gardez à l’esprit
que l’altitude affichée n’est pas basée sur les mesures de position GPS.
• Les erreurs de boussole électronique peuvent être provoquées par les effets de champs magnétiques ou électriques
puissants (télévisions, fours micro-ondes, gros moteurs, tours radio et lignes haute tension). Pour restaurer la fonction de
boussole électronique, tenez fermement l’appareil photo et dessinez un 8 tout en retournant votre poignet.
• Parce qu’il n’y a pas d’exigence d’exactitude de la fonction GPS et de la boussole électronique, il n’existe aucune garantie
que les valeurs mesurées (latitude, longitude, sens de la boussole, etc.) soient précises.
68 FR
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque
de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des performances médiocres à
cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être
constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une
luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la
perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de
sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois
applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque
procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que
ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de
l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de
cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage
numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des
interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se
produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
FR 69
Avertissement FCC/IC
Toute transformation ou modifi cation non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre
transmetteur.
Les connaissances scientifi ques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage
des appareils sans fi l à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fi
l à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fi l à faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF
peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a
pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et
n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats n’ont pas été confi rmés par des recherches supplémentaires. STYLUS TG-TRACKER a été testé et jugé
conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102
de l’IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro:
Marque:
Organisme responsable:
Adresse:
Numéro de téléphone:
STYLUS TG-TRACKER
OLYMPUS
3500 Corporate Parkway,
P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB3(B)
Le STYLUS TG-TRACKER, quand il est attaché à la poignée SG-T01 ou une poignée de style similaire, peut
ressembler à une arme.
Quand il est attaché à la poignée SG-T01 ou à une poignée de style similaire, évitez de pointer le STYLUS
TG-TRACKER sur la police.
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS – PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d’images Olympus® et les accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement les « Produits ») sont exempts de défauts au niveau des matériaux et de la maind’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux au
Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (voir «QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un usage normal et correct et (b)
que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du
client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les
présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus
désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien.
70 FR
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux
normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modification de conception
interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l’application de telles modifications
sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou
fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
«OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions
et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par
l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les impressions,
les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf s’il existe un
modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord, d’Amérique
centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en
Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ DE GARANTIE;
BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE
TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT
DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE
COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À
LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE
PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES
GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES
DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT,
LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU
DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA
RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE
EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux
ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas
Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne
les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels,
relatifs à l’objet du présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée.
FR 71
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner la soumission
du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région,
rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage
d’images ou de données avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU
DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU
DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
DÉTÉRIORATION POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourrage pour prévenir tout dommage en transit.
Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus
comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants:
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le
Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne
sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidentielle et ne sera
utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l’exécution des services de réparation au titre de la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les
appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Par la présente, OLYMPUS CORPORATION et Olympus Europa SE & Co. KG déclarent
que ce STYLUS TG-TRACKER est en conformité avec les exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour en savoir plus, visitez :
http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte
séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II]
indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
72 FR
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi
fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus
agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de
garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa.
com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture
d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a
acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale
applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le
justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat
de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou
le centre de service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de
défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
c. c.tout défaut ou dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté
par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs,
films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
FR 73
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo microSDXC est une marque de commerce de
SD-3C, LLC.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification
de la Wi-Fi Alliance.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des
propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes
et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été
fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier PDF
compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design
rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
74 FR
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la
norme DCF (Design rule for Camera File system
- règle de conception du système de fichiers de
l’appareil photo))
Normes
: Exif 2,3, PRINT Image Matching III
applicables
Son avec images
: Format Wave
fixes
Vidéo
: MOV H.264 Linéaire PCM
Mémoire
: microSD/microSDHC/microSDXC (prise en charge
de UHS-I)
Objectif
: Objectif Olympus 1,58 mm, f2,0
(équivalent à 13,9 mm sur un film 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure
ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 1/2 à 1/24000 sec.
Portée de prise de vue 0,2 m à
Écran
: Écran ACL couleur 1,5” TFT, 115,200 points
Connecteur
: Connecteur Micro-USB/Micro-connecteur HDMI
(type D)
Calendrier
: de 2000 à 2099
automatique
Étanchéité
Type
: Équivalent à la IEC 60529 IPX8 (dans les conditions
d’essai d’OLYMPUS), disponible à une profondeur
d’eau de 30 m
Description
: L’appareil photo peut en principe être utilisé sous
l’eau à la pression d’eau indiquée.
Résistance à la
: IEC 60529 IP6X (dans les conditions d’essai
poussière
d’OLYMPUS)
FR 75
IEEE802.11b/g/n
Norme Wi-Fi
GPS
Fréquence de
: 1575,42 MHz (GPS/Système de satellites Quasi-Zenith)
réception
1598,0625 MHz à 1605,3750 MHz (GLONASS)
Système géodésique : WGS84
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement)/
-20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/
10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une pile au lithium-ion Olympus (LI-92B) ou
adaptateur secteur USB vendu séparément (F-5AC)
Dimensions
: 35 mm (L) x 56,5 mm (H) x 93,2 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 180 g (y compris batterie et carte)
Batterie au lithium-ion (LI-92B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
N° de modèle
: LI-92B
Tension standard
: 3,6 V CC
Capacité standard
: 1350 mAh
Durée de vie de la
: Environ 300 rechargements complets (varie selon
batterie
l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement)
Adaptateur secteur USB (F-5AC)
N° de modèle
: F-5AC-1/F-5AC-2
Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: 5 V CC, 1500 mA
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/
-20 °C à 60 °C (stockage)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter notre site Web pour les dernières caractéristiques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
76 FR
date de publication 2016.01.
WD021101

Manuels associés