Manuel du propriétaire | Bose WAVE CD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Bose WAVE CD Manuel utilisateur | Fixfr
The Bose® Wave® Radio/CD
Notice d’utilisation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques d’incendie ou de décharge électrique,
évitez d’exposer le système Wave® Radio/CD à la pluie ou à l’humidité. The apparatus shall
not be exposed to dripping or splashing, and objects filled with liquids, such as vases, shall
not be placed on the apparatus.
Comme pour tout appareil électronique, prenez garde de ne
jamais renverser de liquide dans une partie quelconque du
système. Toute infiltration de liquide risque d’abîmer le système
et/ou de provoquer un incendie.
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Français
AFIN DE PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE ARRIÈRE. IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Ces consignes de sécurité sont situées sur le panneau inférieur et à l’arrière de votre système Wave® Radio/CD :
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la
présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant
être suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisa
teur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement
et l’entretien de l’appareil.
ATTENTION : Pour éviter toute décharge électrique, faites correspondre, si approprié, la
broche la plus large de la prise à l’encoche la plus large et insérez à fond.
Appareil laser de classe 1
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
Ce lecteur CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon EN 608251:1994 + A11. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située en bas
du système.
ATTENTION : Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous
changez certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les
performances de l’appareil. Le lecteur de disques compacts ne peut être réparé que par du
personnel rigoureusement formé et qualifié.
AVERTISSEMENT : Rangez la pile hors de portée des enfants. En cas de manipulation
inappropriée, elle risque en effet de provoquer un incendie ou une brûlure chimique. Évitez
de recharger, de démonter, de chauffer à plus de 100° C (212° F), ou d’incinérer la pile.
Jetez rapidement toute pile usagée. Remplacez-la uniquement par une pile du type et du
modèle spécifiés ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Ne placez aucune flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au rejet des déchets. Ne les incinérez pas.
PILES
Lorsque vous remplacez des piles usagees, veuillez respecter les reglementations
applicables au rejet des dechets. Ne les incinerez pas.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation
Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation. Elle vous aidera à installer et
à faire fonctionner votre système Wave® Radio/CD de manière appropriée et à en apprécier
pleinement les fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
2
©1994-2003 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans
autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation. La conception
du Wave® radio/CD est une marque déposée de Bose Corporation.
Table des matières
Où trouver...
Français
Installation
Avant de commencer .................................................................................................... 4
Déballage du carton ...................................................................................................... 5
Sélection de l’emplacement du système Wave® Radio/CD .......................................... 5
Installation de la pile ..................................................................................................... 6
Connexion du cordon électrique .................................................................................. 7
Connexion de l’antenne FM .......................................................................................... 7
Connexion du câble coaxial .......................................................................................... 7
Installation de la pile de la télécommande .................................................................... 8
Connexion d’autres éléments (facultatif) .................................................................... 10
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Utilisation de la télécommande .................................................................................. 12
Utilisation du panneau de commande Wave® Radio/CD ............................................ 13
Description de l’affichage Wave® Radio/CD ............................................................... 14
Réglage de l’horloge ................................................................................................... 15
Personnalisation de l’affichage ................................................................................... 15
Contrôle du système ................................................................................................... 16
Ecoute de la radio ....................................................................................................... 17
Description de l’affichage de la radio ......................................................................... 17
Utilisation du lecteur de CD ........................................................................................ 18
Description de l’affichage du lecteur de CD ............................................................... 19
Réglage des sonneries ............................................................................................... 20
Description de l’affichage de configuration des sonneries ......................................... 20
Gestion des sonneries du réveil .................................................................................. 21
Entretien du système Wave® Radio/CD
Comment entretenir le système Wave® Radio/CD ...................................................... 22
Informations techniques ............................................................................................. 22
Identification des problèmes ...................................................................................... 23
Service Client .............................................................................................................. 23
Conditions de garantie ................................................................................................ 24
Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales ................................................ 25
Index ................................................................................................................................. 26
Bose Corporation ................................................................................ avant-dernière page
Pour votre information
Le numéro de série est situé sur le panneau inférieur du système.
Numéro de série du système Wave® Radio/CD : ____________________________________
Date d’achat : __________________________________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre facture avec ce Guide de l’utilisateur.
3
Installation
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir choisi le système Wave® Radio/CD de Bose®.
Français
Quatorze années de recherche permettent à Bose Corporation de vous faire bénéficier de sa
technologie brevetée acoustic waveguide appliquée aux haut-parleurs. Au moyen de cette
technologie, un tube transfère l’énergie vers l’extérieur, à partir d’un petit haut-parleur, tout en
assurant la reproduction des basses dans leur totalité. De plus, la configuration des guides
d’ondes selon des modèles informatiques complexes permet de les faire tenir dans un
appareil peu encombrant que vous intègrerez facilement à votre intérieur. Un guide d’ondes
de 68 cm de long, installé dans le boîtier du système Wave® Radio/CD, permet de remplir
l’espace d’un son aux basses riches et puissantes.
®
Le système Wave® Radio/CD présente les caractéristiques suivantes :
• Une conception intégrée pour une meilleure qualité acoustique n’exigeant aucune
mise au point compliquée
• Un tuner stéréo à hautes performances comptant jusqu’à 6 stations AM et 6 stations
FM préréglées
• Un lecteur de CD incluant les fonctions suivi de piste, recherche de plages, lecture
aléatoire, répétition et programmation
• Deux sonneries de réveil indépendantes avec une alimentation de secours par pile
pour préserver les réglages en cas de coupure de courant
• Une télécommande de la taille d’une carte de crédit
• Des entrées pour une source sonore supplémentaire (téléviseur, magnétoscope,
ordinateur ou platine cassettes).
Pour découvrir la convivialité de votre nouveau système Wave® Radio/CD, suivez les consignes du Guide d’installation rapide et écoutez le CD de démonstration. Comme pour la
plupart des fonctions du système, il suffit d’appuyer sur une seule touche. Certaines fonctionnalités spéciales sont accessibles en appuyant sur des combinaisons de touches (pour plus
de détails, consultez la page 25).
Prenez le temps de lire soigneusement la notice d’utilisation pour apprécier pleinement les
caractéristiques du système. Cette notice vous aidera à installer et à faire fonctionner votre
système, afin de profiter de sa qualité sonore haute-fidélité.
4
Installation
Déballage du carton
Déballez le carton avec soin. Conservez tous les matériaux d’emballage pour une éventuelle
utilisation ultérieure. Ils assurent le transport le plus sûr de votre système Wave® Radio/CD. Si
l’un des éléments semble endommagé, n’essayez pas de mettre la radio en marche. Avertissez immédiatement le Service Client de Bose® (voir les numéros d’appel sur l’avant-dernière
page de cette notice.)
Vérifiez que le système Wave® Radio/CD comprend bien tous les éléments illustrés à la
Figure 1.
Figure 1
Contenu du carton du système
Wave® Radio/CD
Français
®
Télécommande
Velcro de fixation
Pile au lithium
Pile 9 V
Wave® Radio/CD
CD de démonstration
Antenne FM
Câble coaxial
Sélection de l’emplacement du système Wave Radio/CD
®
Les instructions suivantes vous aideront à sélectionner un emplacement pour votre système :
• Placez le système Wave® Radio/CD sur une table ou autre surface plane.
• Ne le posez pas sur une surface métallique ou sur une table qui pourrait interférer avec la
réception AM.
• Ne l’installez pas sur une surface sensible à la chaleur car, comme tout appareil
électrique, il génère de la chaleur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide. Il est important de ne pas y laisser
pénétrer d’humidité.
• Maintenez une distance d’environ 30 cm entre l’appareil et un téléviseur, un ordinateur ou
tout autre moniteur, sous peine de nuire à la qualité de l’image.
• Pour des basses optimales, positionnez le système à moins de 60 cm d’un mur.
• Pour obtenir la meilleure performance sonore, installez le système Wave® Radio/CD de
l’autre côté de la pièce où vous l’écouterez.
Ajustez l’emplacement comme bon vous semble afin d’obtenir la sonorité que vous préférez.
5
Installation
Installation de la pile
La pile de 9 volts maintient vos réglages de réveil et de sonnerie et garantit la fonction de
réveil du système Wave® Radio/CD pendant 24 heures maximum en cas de coupure de
courant ou si l’appareil est provisoirement débranché. Un fonctionnement sans pile ne
permet pas de préserver la mémoire, mais n’endommage pas l’appareil.
Utilisez une pile standard ou rechargeable de type IEC 6F22 (9 V), en vente chez tous les
détaillants. L’utilisation d’une pile alcaline permet de prolonger l’alimentation de secours.
Remarque : La pile n’alimente ni le système Wave® Radio/CD, ni l’éclairage de la fenêtre
d’affichage.
ATTENTION : Ne pas ôter le ruban adhésif placé sur le dessus du système car il empêche
la trappe du CD de s’ouvrir par accident si vous retournex le système.
Français
1. Retournez le système avec précaution.
2. Repérez le compartiment à pile encastré dans le fond (Figure 2).
3. Pour ouvrir, appuyez sur la flèche et faites glisser le couvercle.
4. Faites correspondre la grande borne (–) de la pile à la petite borne du connecteur (que
vous pouvez retirer du compartiment pour faciliter la connexion.)
5. Enfoncez fermement les bornes.
6. Refermez le couvercle en le faisant glisser.
Remarque : Profitez de l’occasion pour noter le numéro de série qui est inscrit sur la base
de votre système et copiez le ainsi que dans l’espace prévu à cet effet à la page 3.
7. Remettez le système dans sa position normale.
8. Ôtez le ruban adhésif sur le dessus du système.
ATTENTION : Après avoir ôté le ruban adhésif, assurez-vous d’enlever tout CD du
système avant de retourner à nouveau ce dernier. Sans ruban adhésif, la trappe du CD
s’ouvre quand le systeme est retourné; un CD peut tomber et s’endommager.
Figure 2
Installation de la pile
–
+
6
Installation
Connexion du cordon électrique
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant (Figure 3). La fenêtre
s’éclaire et l’affichage de l’heure clignote.
2. Appuyez et maintenez une des touches Time
spécifier l’heure.
ou
pour arrêter le clignotement et
Figure 3
Connexion du cordon électrique
Connexion de l’antenne FM
1. Branchez l’antenne FM dans le connecteur FM 75Ω EXTERNAL, à l’arrière de la radio
(Figure 4).
2. Pour améliorer la syntonisation FM, dépliez l’antenne en étendant les bras aussi loin que
possible de la radio. Evitez de placer l’antenne à proximité d’une surface métallique. Voir
l’orientation recommandée pour l’antenne à la Figure 4.
Figure 4
Connexion et disposition de
l’antenne FM
Connecteur FM 75Ω EXTERNAL
Connexion du câble coaxial
Si vous bénéficiez d’un abonnement radio par câble ou d’une antenne extérieure, vous
pouvez utiliser le câble coaxial pour connecter l’appareil.
1. Branchez le câble coaxial dans le connecteur FM 75Ω EXTERNAL, à l’arrière de la radio
(Figure 4).
2. Connectez l’autre extrémité du câble coaxial dans la prise murale.
ATTENTION : S’assurer que l’installation comprend un séparateur de signaux, afin que
seule la bande FM, et non la bande de télévision par câble, soit transmise à la radio. Il est
indispensable d’utiliser un séparateur qui filtre les signaux pour éviter toute réémission du
spectre du téléviseur par l’intermédiaire de la radio.
7
Français
ATTENTION : Bose recommande la protection de tous les équipements électroniques par un
dispositif de protection contre les surtensions. Les variations de tension et les surcharges
transitoires peuvent endommager les composants de n’importe quel système. Un tel
équipement peut éliminer la majeure partie des surtensions et peut être acheté dans un
magasin spécialisé.
Installation
Installation de la pile de la télécommande
AVERTISSEMENT Une manipulation incorrecte de la pile de télécommande risque de
provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Maintenez la pile hors de portée des
enfants. Veillez à ne pas recharger, ouvrir, chauffer à plus de 100° C ou incinérer cette pile.
Débarrassez-vous rapidement d’une pile usagée, tout en respectant les procédures
appropriées.
Il est possible que la pile de votre télécommande soit déjà en place. Cependant, si vous
devez l’installer ou la remplacer, suivez les instructions suivantes :
La chaîne est fournie avec une télécommande d’un des deux types suivants (figure 5A ou 5B).
Vous distinguerez ces télécommandes par le mode d’ouverture du logement de la pile, lors de
l’installation ou du remplacement de la pile.
1. Placez la télécommande à l’envers sur une surface plate.
Français
2. Si la télécommande présente un compartiment à pile à l’arrière (figure 5A), passez à l’étape
A. Sinon, passez à l’étape B et consultez la figure 5B :
A. Introduisez la pointe d’un stylo à bille dans la fente. Poussez sur le côté comme le
montre l’illustration et maintenez la bille enfoncée. Ouvrez le compartiment à pile en le
faisant glisser du doigt et, le cas échéant, ôtez la pile.
B. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la
enfoncée. Ouvrez le compartiment à pile en le faisant glisser et, le cas échéant, ôtez la
pile.
Figure 5A ou B
Fente
Signe +
instr See o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
Insertion de la pile
instruSee opera
c
ti
ti
batte ons for tyng
ry to
be uspes of
ed
A
instr See o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
Languette
B
8
instr See o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
Signe +
Installation
Remarque : Utilisez exclusivement une pile au lithium Duracell, Eveready, Maxell ou
Toshiba CR2032 ou DL2032 (disponible dans tout magasin d’électronique). En cas de
difficulté pour vous approvisionner, contactez directement le Service Client de Bose® (voir les
numéros de téléphone sur l’avant-dernière page de cette notice).
3. La télécommande restant à l’envers, insérez la nouvelle pile dans son logement, le symbole +
vers le haut.
4. Refermez délicatement le couvercle du compartiment à pile. Il se verrouille automatiquement.
ATTENTION : Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacer
uniquement avec le même type ou équivalent.
Français
9
Installation
Connexion d’autres éléments (facultatif)
Vous pouvez utiliser le système Wave® Radio/CD pour améliorer le son provenant d’un
téléviseur, d’un magnétoscope, d’un ordinateur ou d’une platine cassettes. Vous avez
également la possibilité de l’utiliser comme enceintes supplémentaires d’une chaîne Bose®
Lifestyle®. Connectez l’élément de votre choix aux prises jack AUX IN droite (R) et gauche (L).
Pour écouter la radio ou le lecteur de CD sur des enceintes externes, connectez des enceintes amplifiées disposant d’un réglage de volume indépendant aux prises jack LINE OUT
droite (R) et gauche (L) du système. Vous trouverez les câbles de connexion audio nécessaires dans les magasins d’électronique.
Français
Les câbles audio sont presque toujours repérés par des couleurs. Faites correspondre la
fiche rouge au jack de droite (rouge), et la fiche noire ou blanche au jack de gauche (blanc),
comme l’indique la Figure 6.
Remarque : La connexion d’enceintes externes n’interrompt pas les sorties des enceintes
du système Wave® Radio/CD.
Figure 6
Connexion d’un autre élément
Utilisation d’autres éléments
Pour sélectionner un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une platine cassettes ou
toute autre source auxiliaire, appuyez sur la touche AUX. Réglez le volume de sortie à l’aide
des touches VOLUME du système Wave® Radio/CD. Vous contrôlerez toutes les autres
fonctions au niveau de la source, y compris la marche/arrêt en vous reportant, si nécessaire,
à sa notice d’utilisation. Un élément auxiliaire ne peut être sélectionné comme source de
l’alarme sonore.
Les enceintes amplifiées auxiliaires se commandent à partir du système Wave® Radio/CD.
Utilisez la commande du volume des enceintes amplifiées pour en régler le volume.
10
Installation
Élément
Câble
Lecteur portable de
cassettes
Un câble audio minifiche/stéréo
Connexion sur
l’élément
Connexion sur
Wave® Radio/CD
Jack de casque
Jacks AUX IN
AUX
IN
Pour optimiser le son,
réglez la commande
de volume du lecteur à
environ 3/4 de sa
capacité maximale.
Changeur de CD,
magnétophone ou
magnétoscope
Chaîne Bose®
Lifestyle®
Jacks de sortie audio
R
Jacks AUX IN
AUX
IN
S’il existe deux jeux de
sorties (fixes et
variables), utilisez les
sorties fixes pour
commander le volume
sur le système Wave®
Radio/CD.
Câble standard RCA,
pour téléviseur avec
jacks de sortie stéréo.
Adaptateur en Y, pour
téléviseur avec un seul
jack de sortie audio
(mono).
Vous aurez peut-être
besoin d’un adapteur
spécial (tel qu’un câble
audio stéréo minifiche)
pour un téléviseur
équipé d’une sortie
casque.
Câble stéréo mâlemâle avec fiches RCA
Jacks de sortie audio
L
Vous pouvez enregistrer à partir du
système Wave® Radio/CD en utilisant
les connexions des jacks LINE OUT.
R
Jacks AUX IN
AUX
IN
S’il existe deux jeux de
sorties (fixes et
variables), utilisez les
sorties fixes pour
commander le volume
sur le système Wave®
Radio/CD.
Jacks TAPE (REC)
L
Français
Téléviseur ou
ordinateur
Un câble audio stéréo
Remarques
L
R
AUX
IN
Jacks AUX IN
Pour que le son semble venir de
l’écran, rapprochez le système Wave®
Radio/CD du téléviseur. En cas
d’interférence avec l’image, éloignez
suffisamment le système.
ATTENTION : Pour éviter les
interférences avec l’image du téléviseur,
maintenez le système Wave® Radio/CD
à au moins 30 centimètres du téléviseur, de l’ordinateur ou de tout autre
moniteur.
L
®
®
R
Enceintes
amplifiées avec
contrôle de
volume
Câble d’entrée audio
livré avec les enceintes
®
Entrée du système
d’enceintes (selon les
indications de la notice
d’utilisation des
enceintes)
Jacks LINE OUT
L
®
R
LINE
OUT
Si le câble d’entrée audio des enceintes amplifiées comporte trois connecteurs à chaque extrémité, branchez
uniquement les deux connecteurs qui
se ressemblent sur les sorties du
système Wave® Radio/CD. N’UTILISEZ
PAS LE TROISIEME CONNECTEUR.
La connexion d’enceintes aux jacks
LINE OUT (sortie fixe) n’interrompt pas
la sortie des enceintes du système
Wave® Radio/CD, bien qu’ils puissent
être mis en sourdine (mute) lorsque
vous écoutez les enceintes externes.
11
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler les fonctions les plus fréquemment
utilisées de la radio, du lecteur de CD et du réveil. Dirigez la télécommande vers la fenêtre
d’affichage du système Wave® Radio/CD. L’utilisation des touches de la télécommande est
identique à celle du panneau de commande du système.
Elle fonctionne normalement jusqu’à six mètres si vous êtes en face de l’appareil, et jusqu’à
deux mètres sur l’un ou l’autre côté. Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne
fonctionne plus ou si son rayon d’action semble se réduire (en général, au bout d’un ou deux
ans). Hormis l’usure de la pile, il faut savoir que l’éclairage, ainsi que d’autres facteurs
propres à la pièce, peuvent affecter les capacités d’une télécommande à infrarouge.
Français
La télécommande ne permet pas de contrôler l’heure, les sonneries, les fonctions de répétition et de lecture aléatoire du lecteur de CD ou les stations préprogrammées sur la radio, ni
d’ailleurs de personnaliser l’affichage.
Figure 7
Active le système, spécifie l’heure
du réveil et le délai de la sonnerie
La télécommande du système
Wave® Radio/CD
Active/désactive le système,
désactive le réveil
Démarre ou interrompt la lecture
du CD
Arrête le CD
Active la bande FM
Active la bande AM
Règle la radio, omet ou recherche des plages sur le CD
On
Off
Sleep
Volume
FM
AM
Track
Tune
1
2
AUX
Active le mode AUX
Mute
Interrompt/reprend la sortie
sonore du système
3
Presets
4
5
Wave Radio/CD
12
Augmente ou diminue le volume
CD
6
Met la radio en fonction et
sélectionne une station mémorisée
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Utilisation du panneau de commande Wave® Radio/CD
En plus de contrôler les fonctions les plus fréquemment utilisées de la radio, du lecteur de
CD et du réveil, les touches du panneau de commande vous permettent de spécifier l’heure,
les sonneries et le mode de lecture du CD, ainsi que de mémoriser des stations de radio
(Figure 8).
L’utilisation de certaines combinaisons de touches sur le panneau de commande vous donne
accès à des fonctionnalités spéciales supplémentaires (telles que la personnalisation de
l’affichage et la programmation du lecteur de CD). Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales », à la page 25.
Trois points en relief sur la touche Sleep/Snooze du panneau de commande vous aident à
repérer facilement cette touche fréquemment utilisée.
Figure 8
Français
Le panneau de commande du
système Wave® Radio/CD
Time
Active le mode de configuration
Alarm 1 et 2
Alarm 1
On/Off
Active/Désactive Alarm 1
Permet de spécifier l’heure
Time
Alarm
Setup
Alarm 2
On/Off
Active/Désactive Alarm 2
Presets
Met la radio en fonction et
mémorise/sélectionne
une station pré-réglée
1
2
3
4
5
6
Track/Tune
Règle la radio, omet ou recherche
des plages sur le CD
Démarre ou interrompt la lecture
du CD
Arrête le CD, active/désactive la
tonalité de réveil
Active la bande FM
CD Play
CD Stop
CD Mode
FM
AM
AUX
Stop
Alarm
Sélectionne le mode aléatoire/
répétition du lecteur de CD
Volume
Active le mode AUX (auxiliaire)
Active la bande AM
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Active/désactive le
système, désactive le
réveil
Active le système,
spécifie l’heure du réveil
et le délai de la sonnerie
Augmente ou
diminue le volume
13
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Description de l’affichage Wave® Radio/CD
Figure 9
Français
Description de l’affichage
Wave® Radio/CD
Affiche l’heure
S’allume lorsque
actuelle, l’heure
Alarm 1 est
du réveil, l’heure
activé, clignote
de sommeil, la
lors du réglage
durée du délai, la
Indique que
de Alarm 1,
durée de la sieste,
ainsi que lors la tonalité de
la fréquence AM/
de sa sonnerie réveil est en
FM, la durée du
cours de
CD, un élément
réglage ou se
du programme du
déclenche
CD, la longévité
Signale une
de la pile
réception en
stéréo
Indique le
statut de
Alarm 1 ou 2
en mode de
configuration,
indique que le
réveil de sieste
est activé
Indique la source
sélectionnée
S’allume lorsque Alarm 2
est activé, clignote lors
du réglage de Alarm 2, ainsi
que lors de sa sonnerie
14
Clignote
lorsque la
fonction
MUTE est
sélectionnée
Indique que
la source
sélectionnée
est le lecteur
de CD
Indique AM
(matin) ou PM
(après-midi)
Indique le
volume, le
numéro de
la station
FM ou AM
S’allume en mémorisée,
cours de
le numéro
lecture du CD, du morceau
clignote pour
du CD,
indiquer une
l’intensité
pause ou une lumineuse
pile faible
S’allume lors de la
programmation des
stations mémorisées
et du CD
Indique que le réveil Indique le mode
de sommeil ou de
de lecture de CD
sieste est sélectionné
sélectionné
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Time
Réglage de l’horloge
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
2
3
5
6
Track/Tune
CD Play
FM
Fonction
Time
Alarm
Setup
Presets
1
4
CD Stop
CD Mode
AM
AUX
Stop
Alarm
Volume
Control panel
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Mise à l’heure - Maintenez une des touches Time
ou enfoncée ou appuyez deux
fois sur la même touche. L’affichage de l’heure défile, d’abord lentement puis plus rapidement. Relâchez la touche de réglage de l’heure pour arrêter.
Time
Time
Personnalisation de l’affichage
Fonction
Sélection de l’affichage de l’horloge ou de la source - Le système étant activé,
maintenez la touche Alarm Setup enfoncée puis appuyez soit sur Preset 1 pour sélectionner l’affichage de l’horloge, soit Preset 2 pour sélectionner l’affichage de la source.
• En mode Horloge, l’affichage indique l’heure pendant que vous écoutez la radio, le lecteur
de CD ou une source auxiliaire (AUX).
• En mode Source, l’affichage fournit des informations sur la source audio sélectionnée
(radio, lecteur de CD ou AUX).
ou pour afficher brièvement
• En mode Source, appuyez sur une des touches Time
l’heure.
Réglage de l’intensité de l’affichage - L’intensité lumineuse de l’affichage diminue
automatiquement de manière à fournir une intensité faible ou moyenne, en fonction des
conditions d’éclairage de la pièce. Vous pouvez régler l’intensité lumineuse de l’affichage
pour les éclairages ambiants faibles ou intenses mais pas pour les environnements d’éclairage moyen. Mettez le système hors tension avant de régler l’intensité lumineuse.
• Dans une pièce fortement éclairée, maintenez la touche CD Mode
enfoncée et
appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour ajuster l’intensité entre 5 et 9 (elle est pré-réglée sur 8).
• Dans une pièce à peine éclairée, maintenez la touche CD Mode
enfoncée et
appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour ajuster l’intensité entre 1 et 5 (elle est pré-réglée sur 2).
• Si vous préférez que l’intensité de l’affichage ne s’atténue pas automatiquement, réglez
les deux niveaux sur 5.
Désactivation de l’affichage - Le système étant hors fonction, maintenez la touche
CD Mode
enfoncée et appuyez sur On/Off pour désactiver l’affichage principal.
L’affichage ne s’allume brièvement que lorsque vous appuyez sur une touche quelconque et
pendant que le réveil sonne. Répétez cette étape pour rétablir l’affichage principal.
Vérification du volume s’il n’est pas affiché - Le système étant activé ou non,
maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour visualiser
le réglage de volume actuel.
Vérification de la durée du CD ou de la fréquence de la station de radio si
ce n’est pas affiché - Le système étant en fonction, maintenez la touche Alarm Setup
enfoncée et appuyez sur Track/Tune
ou
pour consulter la durée du CD ou la fréquence de la station.
Vérification de l’heure si elle n’est pas affichée - Le système étant activé ou
désactivé, appuyez brièvement sur la touche Time
ou pour afficher l’heure actuelle.
et
appuyez
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Français
Réglage de l’heure 12 heures (AM/PM) ou 24 heures - Le système étant désactivé, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur On/Off pour alterner entre
les formats horaires AM/PM (matin/après-midi) et l’horloge de 24 heures.
maintenez
On/Off
1
2
Time
Time
CD Mode
CD Mode
On/Off
Alarm
Setup
Track/Tune
Alarm
Setup
Time
Time
15
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Time
Alarm 1
On/Off
Contrôle du système
Time
Alarm
Setup
Alarm 2
On/Off
On
Off
Presets
1
2
3
4
5
6
Sleep
Volume
CD
Track/Tune
FM
CD Play
CD Stop
Panneau de
Commande
FM
AM
Français
Réglage du volume - Que la radio soit en fonction ou non, appuyez
et maintenez l’une des touches pour modifier le volume. La fenêtre
indique le niveau sonore, de 0 (silencieux) à 99 (fort). Si le système est
hors fonction, le volume maximal que vous pouvez sélectionner est 70.
Interruption du son - En utilisant uniquement la télécommande,
appuyez sur cette touche pour interrompre la sortie sonore du système.
Appuyez à nouveau sur la même touche pour rétablir le volume.
Arrêt automatique - Appuyez sur Sleep/Snooze ou Sleep pour
spécifier l’heure d’arrêt (arrêt chronométré).
• À la sélection initiale de l’heure d’arrêt, l’affichage affiche par défaut
:I0 (minutes).
• Appuyez à nouveau sur la touche, ou appuyez et maintenez la pression sur la touche, pour augmenter le délai d’arrêt par incréments de
10 minutes, jusqu’à :90. Après :90 minutes, l’appui suivant de la touche
vous ramène au réglage OFF (Désactivé) de la fonction d’arrêt automatique, puis recommence à :I0.
• Le délai avant arrêt ainsi sélectionné est mémorisé pour être utilisé
ultérieurement à la fois pour le chronomètre d’arrêt et de sieste.
Activation automatique (comme réveil de sieste) - Avant de
régler le réveil de sieste, sélectionnez votre source et assurez-vous que
la radio est en fonction ou qu’un disque compact est bien inséré dans le
lecteur. Puis, uniquement à l’aide du panneau de commande, maintenez
la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Sleep/Snooze pour
régler le chronomètre de sieste (c’est-à-dire pour commencer le compte
à rebours du délai avant activation du système).
• La sortie sonore du système est interrompue et l’affichage indique
soit – :I0 (minutes), soit la dernière durée de sieste ou de sommeil
programmée.
• Chaque appui supplémentaire (ou appui maintenu) de la touche
Sleep/Snooze ajoute 10 minutes, jusqu’à – :90. L’appui suivant vous
ramène au réglage OFF (Désactivé) de la fonction sieste.
• Pour vérifier le temps qui vous reste, appuyez et maintenez Alarm
Setup puis appuyez une fois sur Sleep/Snooze.
• À la fin du délai, la source sonore la plus récemment sélectionnée est
mise en fonction.
• Le délai avant arrêt ainsi sélectionné est mémorisé pour être utilisé
ultérieurement à la fois pour le chronomètre d’arrêt et de sieste.
16
AUX
Mute
Volume
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Activation/désactivation du système - Appuyez une seule fois
sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la
dernière source écoutée.
Sélection d’une source - Appuyez sur FM, AM, CD Play
ou
AUX. Pour écouter un élément connecté sur AUX, veillez à mettre cet
élément en fonction. Appuyer sur AUX n’active pas l’élément.
Track
Tune
AUX
Stop
Alarm
Fonction
AM
CD Mode
1
2
3
Télécommande
Presets
4
5
6
Wave Radio/CD
On/Off
FM
AM
CD Play
AUX
AM
FM
CD
AUX
Volume
Mute
Sleep/Snooze
maintenez
Alarm
Setup
et
appuyez
Sleep/Snooze
Sleep
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Time
Alarm 1
On/Off
Ecoute de la radio
Time
Alarm
Setup
On
Off
Alarm 2
On/Off
Sleep
Presets
1
4
Volume
2
3
5
6
CD
Track/Tune
FM
Panneau de
Commande
CD Play
FM
CD Stop
CD Mode
AM
AUX
Stop
Alarm
Fonction
AM
Track
Tune
AUX
Mute
Volume
1
2
3
Sleep/Snooze
On/Off
Presets
Télécommande
4
Wave Radio/CD
AM
AM
FM
Track/Tune
Track
Tune
Track/Tune
Track
Tune
Mémorisation d’un maximum de 6 stations AM et 6 stations FM - Utilisez les touches Track/Tune pour trouver la station
désirée. Puis, uniquement sur le panneau de commande, maintenez
une des touches Preset jusqu’à ce que le numéro de la station préalablement mémorisée s’allume. La station est désormais mémorisée sous
ce numéro.
Sélection d’une station mémorisée - Choisissez FM ou AM, si
nécessaire. Appuyez sur la touche Preset attribuée à la station souhaitée.
FM
On/Off
6
Français
Activation/désactivation de la radio - Appuyez une seule fois
sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la
dernière source écoutée. Vous pouvez également appuyer sur FM, AM
ou toute touche Preset pour mettre la radio en fonction.
Recherche de station - Appuyez une seule fois sur une des touches Track/Tune
ou
pour trouver la station puissante la plus
proche. Répétez cette opération pour localiser la station de votre choix.
Après un réglage manuel (voir ci-dessous), patientez 2 secondes pour
permettre au système de repasser au mode de recherche.
Réglage manuel d’une station - Tapotez rapidement une des
touches Track/Tune
ou
deux ou trois fois pour régler la fréquence par petits incréments. Vous pouvez également appuyer et
maintenir la pression sur une des touches Track/Tune
ou
jusqu’à
ce que vous atteigniez la station désirée. Ensuite, appuyez sur la touche
afin d’ajuster la fréquence par petits incréments. Après un réglage
manuel, patientez 2 secondes pour permettre au système de repasser
au mode de recherche.
5
Wave Radio/CD
Presets
Presets
Track/Tune
1
2
3
4
5
6
Presets
Presets
FM
1
2
3
4
5
6
AM
Affichage de la station sélectionnée - Si l’affichage est en mode
FM
Horloge alors que la radio fonctionne, appuyez sur FM (pour vérifier la
station FM) ou sur AM (pour vérifier la station AM). Ou, si vous n’êtes
maintenez
pas sûr de la bande, maintenez la touche Alarm Setup et appuyez sur
Alarm
Setup
une des touches Track/Tune
ou .
1
FM
2
3
Presets
AM
4
5
6
AM
et
appuyez
FM
AM
Track/Tune
Description de l’affichage de la radio
Figure 10
Exemple d’affichage de la radio
en FM
Indique que FM est la
source sélectionnée
Signale une
réception en stéréo
Indique la fréquence de la
station de radio
Indique le numéro de
mémorisation
S’allume pour les stations
mémorisées
17
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Utilisation du lecteur de CD
Soulevez le couvercle du lecteur de CD (comme l’indique l’illustration). Placez le CD, étiquette
vers le haut, sur l’axe du lecteur. Rabaissez délicatement le couvercle jusqu’à mi-course,
jusqu’à ce qu’il commence à se refermer automatiquement. Ou, si vous le préférez, continuez
à le fermer manuellement.
Figure 11
Français
Préparation d’un CD
®
®
®
Time
Alarm 1
On/Off
Time
Alarm
Setup
Alarm 2
On/Off
On
Off
Sleep
Presets
Volume
1
2
3
4
5
6
CD
Track/Tune
Panneau de
Commande
CD Play
FM
Fonction
CD Stop
CD Mode
AM
AUX
Stop
Alarm
Volume
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Activation/désactivation du système - Appuyez une seule fois sur
On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la dernière
source écoutée. Vous pouvez également appuyer sur CD Play
pour
mettre le lecteur de CD en fonction. En mode CD, le système commence à
jouer le CD dès que vous chargez un disque et refermez le couvercle du lecteur.
Lecture ou pause du CD - Appuyez sur CD Play
pour jouer le CD.
L’indicateur lecture/pause
s’allume. Pour interrompre provisoirement
la lecture du CD en cours, appuyez sur CD Play
. L’indicateur lecture/
pause
clignote. Après une pause de 10 minutes, la chaîne est mise
hors fonction.
Arrêt du CD - Appuyez sur CD Stop ■. L’affichage indique brièvement la
durée totale du disque. Il indique également le nombre de plages.
Sélection d’une plage - En mode CD, appuyez sur une des touches
Track/Tune
ou
jusqu’à ce que vous atteigniez la plage désirée.
L’appui de Track/Tune
vous ramène au début du morceau en cours.
Un second appui de cette touche en moins de 2 secondes vous ramène au
début du morceau précédent.
L’appui de la touche Track/Tune
au début du disque vous fait passer au
dernier morceau.
L’appui de la touche Track/Tune
à la fin du disque vous fait passer au
premier morceau.
Recherche de plage sur un CD en cours de lecture - Appuyez et
maintenez la touche Track/Tune
ou
pour rechercher un morceau.
Relâchez la touche pour arrêter. L’affichage indique le numéro du morceau
et sa durée. Après votre recherche, patientez pendant 2 secondes pour
retourner à la sélection de plage.
Recherche de plage sur un CD en cours de pause - Appuyez et
maintenez la touche Track/Tune
ou
pour parcourir le CD jusqu’à la
plage désirée. L’indicateur lecture/pause
clignote. Appuyez sur CD Play
pour démarrer à la position sélectionnée. Ou, après votre recherche,
patientez pendant 2 secondes pour retourner à la sélection de plage.
Recherche de plage sur un CD arrêté - Appuyez une seule fois sur
Track/Tune
ou
pour remplacer l’affichage du total des plages par la
ou
pour
plage 1. Appuyez et maintenez la touche Track/Tune
aller jusqu’à l’endroit désiré. Appuyez sur CD Play
pour démarrer
à la position sélectionnée. Ou, après votre recherche, patientez pendant
2 secondes pour retourner à la sélection de plage.
18
FM
AM
Track
Tune
2
CD Play
4
5
CD
CD
Track/Tune
Track
Tune
Track/Tune
Track
Tune
Track/Tune
Track
Tune
CD
Track/Tune
Track
Tune
CD Play
6
Wave Radio/CD
CD Stop
CD Play
3
Presets
CD Play
On/Off
AUX
Mute
Télécommande
1
CD
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Time
Alarm 1
On/Off
Time
Alarm
Setup
Alarm 2
On/Off
On
Off
Presets
1
2
3
4
5
6
Sleep
Volume
CD
Track/Tune
Panneau de
Commande
CD Play
FM
CD Stop
CD Mode
AM
AUX
Stop
Alarm
Fonction
AUX
AM
Track
Tune
Mute
Volume
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Affichage d’informations sur le CD - Si l’affichage est en mode
Horloge (voir page 15) alors que vous écoutez le CD, maintenez la touche
Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Track/Tune
ou , sur le
panneau de commande uniquement.
FM
1
2
3
Télécommande
Presets
4
5
6
Wave Radio/CD
Alarm
Setup
Track/Tune
Affichage de la durée d’une plage - Après avoir actionné
CD Stop˚■, appuyez sur une des touches Track/Tune
ou
pour
afficher la durée totale du morceau sélectionné. Appuyez sur CD Play
pour écouter la plage sélectionnée.
CD Stop
Track
Tune
Track/Tune
CD
CD Play
Sélection du mode de lecture aléatoire/répétition - Le fait
d’appuyer sur CD Mode
vous permet de choisir entre quatre modes
de lecture aléatoire/répétée et la lecture normale du CD, dans l’ordre suivant :
RANDOM (joue toutes les plages dans le désordre, une fois par plage)
REPEAT RANDOM (répète la lecture du disque, chaque fois dans un
nouvel ordre aléatoire)
REPEAT (répète continuellement la lecture du disque)
TRACK REPEAT (répète continuellement la plage sélectionnée)
TRACK (chaque plage est lue dans l’ordre normal)
Les divers modes de répétition sont automatiquement désactivés après
24 heures.
Programmation de musique continue - En mode de lecture de CD,
vous pouvez sélectionner la source mise automatiquement en fonction à la
fin du CD en maintenant la touche Alarm Setup enfoncée et en appuyant
sur FM, AM ou AUX sur le panneau de commande uniquement. La source
audio sélectionnée s’allume sur l’affichage. Pour annuler la programmation
de musique continue, appuyez sur CD Stop ■ ou On/Off.
Alarm
Setup
Français
Affichage de la durée écoulée ou restante d’une plage ou d’un
disque - En mode Lecture ou Pause, maintenez la touche Alarm Setup
enfoncée tout en appuyant sur CD Play
sur le panneau de commande
uniquement pour modifier l’affichage dans l’ordre suivant : durée écoulée de
la plage, durée écoulée du disque, durée restante de la plage et durée
restante du disque.
CD Play
CD Mode
On/Off
CD Stop
Alarm
Setup
FM
AM
AUX
Utilisation de la fonction Attente du lecteur de CD - En mode de
lecture de CD, si vous sélectionnez une autre source audio, le lecteur de
CD mémorise votre place sur le CD pendant 10 minutes, pour vous
permettre de reprendre la lecture du CD là où vous vous êtes arrêté.
Programmation d’un CD - Consultez la section « Guide de référence
rapide des fonctionnalités spéciales », à la page 25.
Description de l’affichage du lecteur de CD
Indique que la source sélectionnée est le lecteur de CD
Figure 12
Exemple d’affichage de CD
S’allume lors de la lecture du CD,
clignote pour indiquer une pause
Indique la durée
écoulée du CD, la
durée restante du
CD, la durée totale
du CD, la
programmation du
CD (Pr01, Pr02...)
Indique le
numéro de la
plage du CD
Indique le mode de lecture de CD sélectionné
S’allume
lorsque vous
programmez
le CD
19
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Réglage des sonneries
Time
Alarm 1
On/Off
Time
Alarm
Setup
Alarm 2
On/Off
Presets
Remarque: Vous pouvez régler des sonneries même si le système Wave Radio/CD est hors
fonction.
®
1
2
4
5
3
6
Track/Tune
Panneau de
Commande
CD Play
FM
CD Stop
CD Mode
AM
AUX
Stop
Alarm
Volume
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Fonction
Passage au mode de configuration de sonnerie - Appuyez et relâchez la touche Alarm Setup. Le
système est à présent en mode de configuration de sonnerie. ALARM 1 (la sonnerie 1) clignote pendant
10 secondes.
Alarm
Setup
Français
Sélection de la sonnerie à configurer - Lorsque la première sonnerie (ALARM 1) clignote, spécifiez
l’heure de la sonnerie, le volume et la source sonore (tonalité , radio ou CD) pour Alarm 1. Appuyez à
nouveau sur Alarm Setup jusqu’à ce que la deuxième sonnerie (ALARM 2) clignote. Après 10 secondes
de clignotement, commencez à régler la sonnerie 2.
Alarm
Setup
Réglage de l’heure de la sonnerie - Lorsque la sonnerie sélectionnée clignote, appuyez sur une des touches
ou pour programmer l’heure de la sonnerie. La sonnerie sélectionnée clignote pendant 10 secondes.
Time
Sélection de la source audio de la sonnerie - Lorsque la tonalité sélectionnée clignote, appuyez sur
FM, AM ou CD Play
pour sélectionner et afficher cette source. La tonalité n’est plus sélectionnée.
• Pour rétablir la tonalité, appuyez sur la source actuellement sélectionnée (FM, AM ou CD Play
), ce qui
a pour effet de la désélectionner.
• En l’absence d’une sélection de source, la sonnerie utilise la tonalité .
• Lors de la sélection de la bande FM ou AM pour la sonnerie, la dernière station utilisée pour cette sonnerie
est affichée. Vous pouvez également utiliser une des touches Presets ou Track⁄Tune
ou
pour
sélectionner une station.
• Si vous sélectionnez le CD pour la sonnerie, la plage 1 s’affiche. Vous pouvez également utiliser une des
ou
pour sélectionner une plage ou une position chronométrée spécifique pour
touches Track⁄Tune
pour sélectionner RANDOM ou TRACK REPEAT. Le système lit
la sonnerie. Appuyez sur CD Mode
le CD, avec répétition si nécessaire, jusqu’à désactivation de l’alarme.
• Pour sélectionner la radio ou le CD suivi(e) de la tonalité , sélectionnez la radio ou le lecteur de CD
comme source audio de la sonnerie, puis appuyez sur CD Stop ■.
AUX n’est pas disponible comme source audio de la sonnerie.
Time
FM
Time
CD Play
AM
Track/Tune
CD Mode
CD Stop
Réglage du volume de la sonnerie - Alors que la sonnerie sélectionnée clignote, appuyez sur
Volume ▲ ou ▼ pour régler le volume de la sonnerie, de 10 à 99. La sonnerie sélectionnée clignote pendant
10 secondes.
Vérification du volume de la sonnerie - Alors que la sonnerie sélectionnée clignote, maintenez la
touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour tester le réglage du volume, tel qu’il
est reproduit uniquement par la tonalité .
Réglage de la durée de la pause de sonnerie - Le système est configuré de manière à observer
une pause de sonnerie standard de 10 minutes (le délai, en minutes, pendant lequel vous pouvez retarder
la sonnerie). Lorsque l’alarme sélectionnée clignote, maintenez la touche Sleep/Snooze enfoncée et
ou
pour ajuster le délai de sursis (d’une à 30 minutes) pour cette sonnerie. Le
appuyez sur Time
nombre de minutes et Sn s’affichent à l’écran pour confirmer le délai de sonnerie sélectionné. Vous pouvez
spécifier un délai différent pour chaque sonnerie.
Sortie du mode de configuration de sonnerie - Pour quitter le mode de configuration de sonnerie,
attendez simplement 10 secondes pour que ce mode se désactive. Vous pouvez également appuyer une
seule fois sur AUX ou plusieurs fois sur Alarm Setup jusqu’à ce qu’aucun réglage de sonnerie (ni
ALARM 1, ni ALARM 2) ne clignote.
Vérification du réglage de la sonnerie - Pour afficher le réglage de la sonnerie pendant 10 secondes,
appuyez puis relâchez la touche Alarm Setup. Appuyez à nouveau sur cette touche pour afficher un réglage
de sonnerie ; répétez cette opération pour l’autre réglage de sonnerie.
Alarm
Setup
Sleep/Snooze
Time
Time
Alarm
Setup
AUX
Alarm
Setup
Description de l’affichage de configuration des sonneries
Figure 13
1
3
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Exemples d’affichages de
réglage de sonnerie
20
ALARM 1 clignote. Commencez à
spécifier l’heure de réveil.
ALARM 2 clignote. Commencez à
spécifier l’heure de réveil.
2
4
FM
CD Play
Appuyez sur la bande FM pour la sélectionner
comme source pour ALARM 1.
Appuyez sur CD pour le sélectionner
comme source pour ALARM 2.
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Gestion des sonneries du réveil
Time
Alarm 1
On/Off
Time
Alarm
Setup
On
Off
Alarm 2
On/Off
Sleep
Presets
Volume
1
2
3
4
5
6
CD
Track/Tune
FM
Panneau de
Commande
CD Play
CD Stop
CD Mode
FM
AM
AUX
Stop
Alarm
Fonction
Activation/désactivation de la sonnerie 1 ou 2 - En utilisant uniquement le panneau de commande, appuyez sur Alarm 1 pour activer cette
sonnerie ; ALARM 1 s’allume à l’écran. Appuyez à nouveau pour désactiver
cette sonnerie. Appuyez sur Alarm 2 pour activer cette sonnerie ; ALARM 2
s’allume à l’écran. Appuyez à nouveau pour désactiver cette sonnerie.
Chaque sonnerie se déclenche à l’heure, au volume et en utilisant la source
que vous avez sélectionnés.
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
1
AUX
Mute
2
3
Télécommande
Presets
4
5
6
Wave Radio/CD
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
Français
On/Off
Sleep/Snooze
Sleep
Time
Time
Modification du volume de la sonnerie alors qu’elle est déclenchée - Une fois déclenchées, les sonneries de type radio, CD et tonalité
augmentent progressivement de volume jusqu’au réglage de volume spécifié.
Pour modifier le volume uniquement pour la sonnerie en cours, appuyez sur
Volume ▲ ou ▼ pendant la sonnerie.
Fonctionnement du réveil en cas de coupure de courant - Appuyez
sur On/Off sur le panneau de commande uniquement pour arrêter le réveil. La
pile du système-relais assure le fonctionnement du réveil pendant environ
24 heures en l’absence d’une alimentation électrique secteur. Pour économiser
de l’énergie en mode d’alimentation par pile, (1) seule la tonalité se déclenche
(même si vous avez sélectionné la radio ou le lecteur de CD comme source
audio), (2) l’affichage s’éteint, et (3) la télécommande ne permet plus de faire
fonctionner le système. Le fonctionnement normal reprend dès que l’alimentation secteur est rétablie. Remplacez la pile du système-relais si l’interruption de
courant a duré longtemps.
Track
Tune
Volume
Arrêt de la sonnerie - Appuyez sur On/Off. L’indicateur de sonnerie reste
allumé, puisque la sonnerie est programmée de manière à se déclencher
automatiquement tous les jours. Utilisez une des touches Alarm 1 ou Alarm 2
pour désactiver la sonnerie.
Si vous n’appuyez pas sur On/Off, la tonalité de sonnerie s’arrête au bout
de 30 minutes, alors que le lecteur de CD ou la radio s’arrêtent au bout de
60 minutes. Si vous avez programmé la radio ou le lecteur de CD suivi(e) de la
tonalité , vous entendrez de la musique pendant 10 minutes, puis la tonalité
pendant 30 minutes.
Utilisation de l’option Pause de sonnerie - Appuyez sur Sleep/Snooze
ou Sleep pour que la sonnerie se déclenche à nouveau dans les 10 minutes
suivantes ou selon le sursis de sonnerie personnalisé que vous avez spécifié.
(Consultez les instructions de réglage de la pause de sonnerie à la page 20.) Au
cours de ce délai, le symbole ALARM clignote alors que Sn apparaît à l’écran.
Après la période de silence correspondant au délai spécifié, la sonnerie se
déclenche à nouveau, telle que vous l’avez programmée.
Pour modifier uniquement la durée de la pause actuelle de la sonnerie, appuyez
une seule fois sur Sleep/Snooze ou Sleep pour afficher la durée restante de la
ou
alors que le
pause de sonnerie. Appuyez sur une des touches Time
système affiche la durée restante de la pause, afin de prolonger ou de raccourcir
cette durée. Vous pouvez faire une pause aussi souvent que vous le désirez.
AM
Volume
On/Off
21
Entretien du système Wave® Radio/CD
Comment entretenir le système Wave® Radio/CD
En matière d’entretien, il vous suffit de nettoyer l’appareil et de remplacer les piles régulièrement.
Manipulation des disques compacts
Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures.
Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon
non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque.
N’écrivez pas sur la surface du disque et n’y collez aucune étiquette.
Français
Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier
après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des
températures élevées et de l’humidité.
Nettoyage du système Wave® Radio/CD
Nettoyez l’extérieur du système Wave® Radio/CD uniquement à l’aide d’un chiffon. Si nécessaire, vous pouvez dépoussiérer la partie avant de l’appareil en vous servant d’un aspirateur
équipé d’une brosse douce.
N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de
l’ammoniaque ou un abrasif. Ne pulvérisez aucun nettoyant directement sur le système.
Empêchez toute infiltration de liquide dans les ouvertures.
ATTENTION : Si un liquide est renversé dans l’appareil, éteignez le système. Appelez dès
que possible le Service Client de Bose® pour prendre rendez-vous (voir les numéros de
téléphone à l’avant-dernière page).
Remplacement de la pile
Pour protéger la mémoire du système Wave® Radio/CD et le système-relais de réveil, remplacez la pile de 9 V au bout d’un an ou à la suite d’une longue coupure de courant. En effet,
une pile usagée peut couler et endommager l’appareil. Pour la remplacer, ne débranchez pas
le système Wave® Radio/CD de l’alimentation électrique sinon il vous faudra remettre l’horloge et le réveil à l’heure.
Observez les consignes suivantes pour vérifier l’indicateur d’autonomie de la pile :
1. Mettez le système hors fonction.
2. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée, puis appuyez sur CD Stop. L’affichage
indique l’autonomie restante de la pile :
• Hi ou le nombre 78 (ou un nombre supérieur) dénote une tension adéquate pour fournir
une alimentation de secours.
• Le nombre 77 (ou inférieur) dénote une alimentation limitée.
• Lo signifie que la tension de réserve ne suffit pas à faire fonctionner la pile. L’indicateur
lecture/pause
clignote pour vous inviter à remplacer la pile sans tarder.
Pour des informations complémentaires sur le remplacement de la pile de secours, veuillez
consulter la section « Installation de la pile », à la page 6. Pour des consignes de remplacement de la pile de la télécommande, reportez-vous à la section « Installation de la pile de la
télécommande », à la page 8.
Informations techniques
Puissance nominale
Dimensions
USA/Canada: 120V~ 50/60 Hz 50W
35,6 x 21,6 x 11,1 cm (respectivement :
largeur/profondeur/hauteur)
International: 220-240V~ 50/60 Hz 50W
Poids
3,4 kg
22
Entretien du système Wave® Radio/CD
Identification des problèmes
Problème
Solution
Le système ne fonctionne pas • Vérifiez que le cordon électrique est bien branché sur une prise murale sous tension.
• Appuyez sur On/Off pour vérifier si l’affichage s’allume. L’affichage principal est peut-être
désactivé (voir page 15).
•
•
•
•
•
•
Augmentez le volume.
Appuyez sur la touche Mute de la télécommande pour rétablir la sortie sonore.
Assurez-vous que le CD est correctement chargé.
Vérifiez les connexions de tout élément auxiliaire.
Sélectionnez AUX pour écouter la source connectée aux jacks AUX IN.
Vérifiez que l’élément connecté aux jacks AUX IN est bien en fonction.
La télécommande
est incohérente
ou ne fonctionne pas
•
•
•
•
Vérifiez la pile de la télécommande et sa polarité (+ et –).
Changez la pile, si besoin est (voir page 8).
Faites fonctionner la télécommande plus près du système.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’interférences provenant de l’éclairage de la pièce, de
l’ensoleillement, ou bien de poussières ou de saletés sur la lentille. Essayez le système
dans une autre pièce.
La réception AM est faible
• Ajustez l’antenne AM interne en réorientant légèrement le système Wave® Radio/CD vers
un
côté ou l’autre.
• Installez la radio plus loin d’un téléviseur, d’un réfrigérateur, de tubes fluorescents, de
lampes halogènes, d’interrupteurs ou de tout autre équipement électronique susceptible de
générer des interférences.
• Si aucune de ces suggestions n’élimine le problème, vous résidez peut-être dans une
région où les signaux de la bande AM sont faibles.
La réception FM est faible
•
•
•
•
•
Le lecteur de CD ne
fonctionne pas
• Vérifiez que le symbole de lecture/pause
est affiché.
• Si le symbole lecture/pause
clignote, le disque compact est provisoirement arrêté.
Appuyez sur CD Play
pour reprendre la lecture.
• Vérifiez la présence d’un CD dans le lecteur, étiquette vers le haut.
• Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez le CD. Consultez la
section « Manipulation des disques compacts », à la page 22.
• Le disque est peut-être endommagé. Essayez un autre CD.
• Le système Wave® Radio/CD n’est pas en mesure de lire un disque DVD.
L’affichage n’indique pas
les informations attendues
• Reportez-vous aux sections « Personnalisation de l’affichage », à la page 15, ou « Guide de
référence rapide... », à la page 25, pour des instructions détaillées de modification des
paramètres d’affichage (format horaire 12 ou 24 heures, affichage activé/désactivé, durée
écoulée/restante du CD).
• Débranchez et reconnectez le système pour rétablir les paramètres d’origine.
Français
Le son ne sort pas
Si vous utilisez l’antenne FM fournie, vérifiez sa connexion.
Dépliez et étendez les bras de l’antenne aussi loin de la radio que possible.
Déplacez l’antenne FM au plus près d’une fenêtre.
Si vous utilisez le câble coaxial fourni, contrôlez qu’il est correctement branché.
Contactez votre fournisseur de radio par câble pour tout conseil complémentaire.
Service Client
Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le
Service Client de Bose®. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone
de ce service à l’avant-dernière page de cette notice.
23
Entretien du système Wave® Radio/CD
Conditions de garantie
Ce qui est couvert :
Toute pièce défectueuse par construction ou résultant du transport.
Pour quelle durée :
Un an à compter de la date d’achat.
Notre engagement :
Le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse. Nous prenons également à notre
charge les frais de transport d’aller et de retour du matérial.
Ce que vous devez faire :
Français
A. Appeler le Service après-vente Bose® et demander les instructions pour l’envoi de votre
appareil.
B. Emballer correctement l’appareil, pour une protection maximum, si possible dans le carton
d’origine.
Autres conditions :
Cette garantie est totalement transférable au cours de la première année suivant l’achat.
LES CLAUSES DE CETTE GARANTIE REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE
SOIT EXPRESS OU TACITE, ÉCRITE OU VERBALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. LA
RESPONSABILITÉ DE BOSE NE POURRA EXCÉDER LE PRIX DE VENTE RÉEL QUE VOUS
AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS BOSE NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou
déraisonnable. Sont également exclus les dommages dus à une opération de maintenance
ou à un démontage effectués par une personne non agréée. Les modifications ou altérations
apportées à l’appareil. Les dommages résultants d’un accident ou d’un emballage insuffisant.
Cette garantie est invalidée d’office si l’étiquette portant le numero de série à été enlevé ou
effacé.
Autres droits légaux :
Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la législation, les lois pouvant varier
d’un état à un autre ou d’un pays à un autre. Dans certains pays, les limitations apportées
aux garanties ne sont pas autorisées, ni la limitation des dommages accessoires ou
conséquents. Il est possible que les limitations et exclusions ne vous soient pas applicables.
24
Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales
Time
Alarm 1
On/Off
Time
Alarm
Setup
Alarm 2
On/Off
Presets
1
2
3
4
5
6
Track/Tune
CD Play
FM
CD Stop
CD Mode
AM
AUX
Stop
Alarm
Volume
Sleep/Snooze
On/Off
maintenez
et
Wave Radio/CD
appuyez
Sleep/Snooze
Alarm
Setup
Sleep/Snooze
Time
Time
Alarm
Setup
le système est en fonction ou hors fonction
Utiliser le chronomètre de sieste
voir page 16
Ajuster la durée de la pause de sonnerie
voir page 20
voir page 20
CD Stop
Vérifier la durée d’autonomie de la pile de secours
CD Mode
voir page 15
le système est hors fonction
Activer/désactiver l’affichage
On/Off
voir page 15
le réglage du volume n’est pas affiché
Vérifier le réglage du volume
Alarm
Setup
Alarm
Setup
l’affichage est en mode Horloge ou désactivé
voir pages 15, 17 et 19
Afficher la durée écoulée ou restante
d’une plage ou d’un disque
CD Play
FM
voir page 15
Vérifier la durée du CD ou la
fréquence de la station de radio
Track/Tune
Alarm
Setup
voir page 22
le système est hors fonction
Régler l’intensité de l’affichage
CD Mode
le système est hors fonction
en mode Lecture ou Pause
voir page 19
en mode CD
AM
ou
Programmer de la musique continue
voir page 19
AUX
Programmer un CD - Vous avez la possibilité de programmer un maximum de 32 plages de CD.
1. Placez le disque compact sélectionné dans le lecteur.
CD Stop
Alarm
Setup
CD Stop
Track/Tune
Alarm
Setup
CD Mode
Track/Tune
2. Appuyez sur CD Stop ■.
3. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur CD Stop ■. L’affichage indique Pr01
pour confirmer que le mode de programmation est prêt pour votre première sélection.
4. Utilisez une des touches Track/Tune
ou
pour sélectionner une plage.
5. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur CD Mode
pour programmer
cette plage. Le compteur de programmation indique Pr02, vous invitant à entrer la sélection
suivante.
6. Continuez à sélectionner des pistes (Pr03, Pr04, etc.) jusqu’à la fin de votre liste.
Track/Tune
7. Pour consulter la liste ainsi programmée, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez
ou . Vous pouvez changer une des plages en cours de consultation en
sur Track/Tune
observant les étapes 4 et 5. Pour ajouter des morceaux supplémentaires à la fin de votre liste,
reprogrammez (étape 5) la dernière entrée et continuez à ajouter des sélections.
CD Play
8. Appuyez sur CD Play
pour jouer une seule fois chacun des morceaux sélectionnés. Les
plages programmées sont identifiées par le symbole PRESET allumé.
Alarm
Setup
CD Mode
9. Pour effacer la programmation, appuyez sur CD Mode
.
Remarque : Votre programmation restera mémorisée jusqu’à ce que vous l’effaciez. Le
programme joue toutes les sélections de plage disponibles, selon le disque compact inséré dans le
lecteur.
25
Français
Sélectionner le format horaire AM/PM
le système est hors fonction
(matin/après-midi ; 12 heures) ou Militaire (24 heures)
voir page 15
On/Off
Alarm
Setup
en mode de configuration de sonnerie
en mode de configuration de sonnerie
Vérifier le volume de la sonnerie
Alarm
Setup
Alarm
Setup
à utiliser quand...
Fonction
Index
Français
A
affichage 6, 7, 12-23, 26
affichage de la radio 17
affichage de l’horloge 15, 23, 26
affichage, intensité lumineuse 14, 15, 26
Alarm (sonnerie) 1 13, 14, 20, 21
Alarm (sonnerie) 2 13, 14, 20, 21
ALARM 1 ou 2, indicateur 20, 21
Alarm Setup, touche 13, 15-17, 19, 20, 26
AM, antenne 23
AM, bande 4, 5, 12-14, 16, 17, 19, 20, 23
AM, réception 5, 23
AM/FM 17
AM/PM (matin/après-midi), (horloge de 12
heures) 15, 26
antenne externe 7, 23
antenne FM 7, 23
antenne, connecteur 7
arrêt automatique 16
arrêt chronométré 16
atténuation de l’intensité 14, 15, 26
AUX 10-13, 15, 16, 19, 20, 23
AUX IN, jacks 10, 11, 23
B
basses 4, 5
bruits radioélectriques 23
C
câble coaxial 7
CD 4, 5, 7, 10-14, 16, 18-23, 26
CD Mode, touche 13, 15, 20, 26
CD Stop, touche 18, 20
CD, changeur 11
CD, couvercle 6,18
CD, durée 15, 23, 26
CD, lecteur 4, 10, 12, 13, 18, 19, 26
CD, mise en attente 19
CD, programmation 4, 13, 14, 19, 26
chaîne musicale 23
chaleur 5, 8
compte à rebours 16
connexions 23
cordon électrique 7, 23
coupure de courant 6, 21, 22
D
déballage 5
dépannage 23
dimensions 22
disjoncteur 23
disque 2, 18, 19, 22, 23, 26
disque compact (voir CD) 2
disque, durée écoulée 19
durée 2, 7, 12-15, 21, 26
durée de lecture 18, 19
durée écoulée, d’un disque 19, 23, 26
durée écoulée, d’une piste 19
durée restante 16, 19, 21, 23, 26
durée restante, d’un disque 19
durée restante, d’une plage 19
durée totale d’un disque 19
DVD, disque 23
E
emplacement du système 5, 23
enceintes amplifiées 10
F
FM 4, 7, 12-14, 16, 17, 19, 20, 23
FM 75 Ω EXTERNAL, connecteur d’antenne
7
fréquence 14, 15, 17, 26
fréquence de station de radio 15, 17, 26
garantie 3, 4, 5, 23
guide d’ondes acoustiques 4
H
heure de réveil 14, 20
horloge 7, 13, 15, 17, 19, 20, 22
Horloge, mode 17, 19
humidité 2
I
indicateur d’autonomie insuffisante de la pile
22
infrarouge 4, 12
intensité lumineuse 14, 15, 26
interférences 11, 23
interruption du son (touche MUTE) 14, 16
L
lampes fluorescentes 23
lecteur de cassettes 4, 10, 11
lecteur portable de cassettes 11
lecture 12, 13, 14, 18, 19, 23, 26
Lifestyle®, chaîne 10, 11
LINE OUT, jacks 10, 11
M
magnétoscope 4, 5, 10, 11
mémoire 6
mémorisation 4, 14, 17
militaire, (horloge de 24 heures) 15, 26
mise en fonction automatique 16
mode de repos 12, 13, 14, 16, 20, 21
mode pause 12, 13, 14, 16, 20, 21, 26
modes de lecture aléatoire 4, 13, 19, 20
modes de répétition 4, 13, 19, 20, 21
moniteur 5, 11
musique continue 19, 26
MUTE, désactivation 23
Mute, touche 23
N
9 V, pile 5, 6, 21, 22
26
Index
nettoyage 22
numéro de série 3, 6
numéro mémorisé 14, 17
O
On/Off (Activer/Désactiver) 15, 16, 17, 18,
19, 21, 23
ON/OFF, touche 13, 21
ordinateur 4, 5, 10, 11
T
télécommande 4, 5, 8, 9, 12, 13, 16-19,
21-23
téléviseur 5, 11
tension 2
tension de la pile 14, 22
tonalité 21
tonalité, sonnerie 13, 14, 21
Track/Tune, touche 15, 17, 18, 19, 26
TV 4, 7, 10, 11, 23
Français
P
panneau de commande 12, 13, 15-21, 26
parcours 4, 12, 13, 18
pause 14, 18, 19, 23, 26
pellicule transparente 6
pile (télécommande) 4, 8, 12, 22, 23
pile au lithium 9
pile de secours 4, 6, 21
pile, compartiment 6, 8
piles 2, 5, 22, 23
plage 14, 18-20, 26
poids 22
porte-pile 8, 9
Pr01 19, 26
PRESET, indicateur 17
Preset, touches 20
programmation d’un CD 4, 13, 14, 19, 26
puissance nominale 22
stéréo, réception 17
stéréo, tuner 4
support technique du produit 5, 9, 22,
23
V
volume 10-13, 15, 16, 20, 21, 23
volume de la sonnerie 20, 26
volume, réglage 15, 21, 26
R
radio, réception 7, 23
RANDOM (aléatoire) 19
RCA, câble 11
réception FM 7, 23
recherche 17, 18
réglage de l’horloge 7, 15, 20
réglage de station de radio 4, 12, 13, 17-19
réglage du volume 10, 11
REPEAT (répétition) 19
S
saut de plage 4, 12, 13, 18
sécurité, consignes 2
séparateur de signaux 7
Service Client 23
sieste, réveil de 14, 16, 26
signal radio par câble 7
Sleep/Snooze, touche 13
Sn 20, 21
sonnerie, alimentation de secours 6, 22
sonneries 4, 10, 12, 13, 20, 21
source auxiliaire 10, 23
source, affichage 15, 20, 23, 26
station de radio 15, 16, 26
station de radio mémorisée 12, 13, 17
stations de radio mémorisées 4, 12, 13, 17
27
Bose® Corporation
USA & Canada Sales
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-637-8781
USA & Canada Service
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-637-8781 or
508-879-7330, x63055
European Office
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
Australia
Bose Pty Limited
1 Sorrell Street
Parramatta NSW, 2150
TEL 02 9204-6111
FAX 02 9204-6122
Deutschland
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 0800-2673555
FAX 05921-724250
France
6, Rue Saint Vincent
78100 Saint Germain en Laye
TEL 01-3061 6363
FAX 01-3061 4105
Nederland
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
United Kingdom
Freepost (EX 151)
Exeter
EX1 1ZY
TEL 0800 614 293
FAX 0870 240 2013
World Wide Web
www.bose.com
31
©2004 Bose Corporation
The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA
251771_FRAvo AM Rev.04

Manuels associés