Lexus RX 2003-2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
519 Des pages
Lexus RX 2003-2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
2
3
4
5
6
7
8
00
9
C
J
E
M
S
K
L
U
D
R
SOMMAIRE
1
Avant de
prendre le volant
Réglage et fonctionnement des équipements tels que le
verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne de
direction.
2
Au volant
Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la sécurité.
3
Équipements
intérieurs
Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les
équipements intérieurs de confort.
4
Entretien et soin
Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire
soi-même et informations relatives à l'entretien.
5
En cas de
problème
Conduites à tenir en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d'accident.
6
Caractéristiques
du véhicule
Informations techniques détaillées du véhicule.
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans le
présent manuel.
1
RX350_D_(L/O_0801)
SOMMAIRE
1
Index
Avant de prendre le volant
1-1. Informations relatives
aux clés ........................................ 26
Clés....................................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes........... 28
Télécommande du
verrouillage centralisé ............... 28
Portes latérales ................................ 33
Hayon.................................................. 38
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction, etc.) ......... 44
Sièges avant....................................... 44
Sièges arrière.................................... 47
Mémorisation de la position
de conduite.................................... 50
Appuis-têtes...................................... 52
Ceintures de sécurité.................... 54
Volant de direction
(à réglage manuel) ...................... 62
Volant de direction
(à réglage électrique)................. 63
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement ...................... 65
Rétroviseurs extérieurs ................ 67
Galerie de pavillon ......................... 69
2
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant ............ 71
Lève-vitres électriques ................... 71
Toit ouvrant........................................ 74
1-5. Ravitaillement en carburant .... 79
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant.................. 79
1-6. Dispositif antivol.......................... 83
Système d'antidémarrage ........... 83
Alarme................................................. 86
Étiquettes de prévention
contre le vol (États-Unis) .......... 89
1-7. Informations relatives à la
sécurité ........................................ 90
Position de conduite correcte ... 90
Sacs de sécurité gonflables
SRS..................................................... 92
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant ............................ 106
Sièges de sécurité enfant............. 112
Installation du siège de
sécurité enfant............................... 116
2
Au volant
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite............ 168
Régulateur de vitesse.................. 168
Régulateur de vitesse actif ......... 172
1
Systèmes d'aide à la
conduite ......................................... 183
Suspension pneumatique à
régulation électronique........... 188
2
2-1. Procédures de conduite ......... 128
Conduite du véhicule.................. 128
Bouton de démarrage/
d'arrêt moteur ............................. 137
Transmission automatique ........ 140
Commodo de clignotants ......... 145
Frein de stationnement............... 146
2-5. Informations relatives à la
conduite .................................... 194
Précautions à observer en
3
tout-terrain.................................... 194
Chargement et bagages............ 199
Limites de charge du
véhicule ......................................... 203 4
Conseils pour conduite
en hiver.......................................... 204
Traction d'une caravane/
remorque...................................... 209
5
Remorquage.................................. 222
2-2. Combiné d'instruments ........... 147
Instruments et compteurs.......... 147
Témoins et voyants....................... 150
Affichage des informations
de parcours .................................. 154
2-3. Utilisation de l'éclairage et
des essuie-glaces de
pare-brise .................................. 157
Commutateur de
projecteurs.................................... 157
Sélecteur d'antibrouillards.......... 161
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise................................ 162
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière........................ 166
Commande de
lave-projecteurs ......................... 167
3
Équipements intérieurs
6
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage ........................... 226
Système de climatisation
automatique ................................ 226
3
RX350_D_(L/O_0801)
SOMMAIRE
Index
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs et dégivrage des
essuie-glaces de
pare-brise..................................... 232
3-2. Utilisation du système audio
avant .......................................... 233
Type du système audio .............. 233
Utilisation de l'autoradio ........... 235
Utilisation du lecteur de CD.... 242
Lecture des disques MP3 et
WMA ............................................. 249
Optimisation du système
audio............................................... 257
Utilisation des commutateurs
du système audio au
volant ............................................. 260
3-3. Utilisation du système
audio arrière ........................... 262
Fonctions du système
multimédia aux places
arrière ............................................ 262
Utilisation du lecteur de DVD
(DVD-Vidéo)............................. 268
Utilisation du lecteur de DVD
(Vidéo-CD)................................. 276
Utilisation du lecteur de DVD
(CD-Audio/CD-Texte) ......... 278
Utilisation du lecteur de DVD
(disques MP3)............................ 279
Utilisation du mode vidéo.......... 281
Modifier la configuration
initiale ............................................ 283
4
RX350_D_(L/O_0801)
3-4. Utilisation des éclairages
intérieurs ................................... 291
Détail des éclairages
intérieurs........................................ 291
• Éclairages intérieurs ................ 294
• Éclairages individuels.............. 295
3-5. Utilisation des rangements.... 296
Détail des rangements............... 296
• Boîte à gants................................ 296
• Rangements de console......... 297
• Console de pavillon ................. 299
• Porte-gobelets .......................... 300
• Vide-poches de porte.............. 301
3-6. Autres équipements
intérieurs ................................. 303
Pare-soleil ...................................... 303
Miroir de courtoisie ................... 304
Montre............................................. 305
Affichage de la température
extérieure.................................... 306
Réglage de luminosité de
l'écran multifonctionnel .......... 307
Prise d'alimentation.................... 308
Sièges chauffants ............................ 311
Accoudoir ........................................ 313
Tapis de sol ...................................... 314
Équipements dans le coffre ...... 315
Commande d'ouverture
de la porte de garage............... 318
Boussole........................................... 326
4
Vérification et remplacement
des fusibles.................................... 391
Réglage du faisceau des phares
(sur modèles équipés de
projecteurs à décharge) ....... 405 1
Ampoules........................................ 407
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin ....................... 332
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule............. 332
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule ............. 335
4-2. Entretien..................................... 338
Prescriptions d'entretien.......... 338
Entretien général......................... 340
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution........ 343
4-3. Entretien à faire soi-même ... 344
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même...................................... 344
Capot ................................................ 349
Positionnement du cric............. 350
Compartiment moteur .............. 352
Pneus................................................ 368
Pression de gonflage des
pneus.............................................. 378
Jantes................................................ 382
Filtre de la climatisation ............ 384
Pile de la télécommande
de verrouillage centralisé...... 387
Télécommande du système
multimédia aux places
arrière ........................................... 389
5
En cas de problème
2
5-1. Informations à connaître........ 420
Remorquage du véhicule ......... 420
3
Vous suspectez un
problème ...................................... 427
Dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation ............................. 428
4
Enregistreur de bord.................. 429
5-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence.................................. 431
5
Si un voyant s'allume ou un
signal sonore se
déclenche... .................................. 431
En cas de crevaison .................... 442
6
Si le moteur ne démarre pas ... 452
Si le levier de sélecteur est
bloqué sur “P” ............................. 453
Si vous perdez vos clés.............. 454
Si la batterie du véhicule est
déchargée.................................... 455
Lorsque le véhicule chauffe.... 458
Si votre véhicule est bloqué...... 461
5
RX350_D_(L/O_0801)
SOMMAIRE
6
Index
Caractéristiques du véhicule
6-1. Caractéristiques....................... 464
Valeurs pour l'entretien
(carburant, niveau d'huile,
etc.).................................................. 464
Carburant........................................ 475
Renseignements sur les
pneumatiques ............................. 478
6-2. Personnalisation ........................ 491
Fonctions personnalisables....... 491
6-3. Initialisation ................................ 495
Systèmes à initialiser ................... 495
6
RX350_D_(L/O_0801)
Index
Index des sigles..................................... 498
Index alphabétique ............................ 500
Que faire si... ......................................... 513
1
2
3
4
5
6
7
RX350_D_(L/O_0801)
Index illustré
Extérieur
Essuie-glaces de pare-brise P. 162
Rétroviseurs extérieurs
Feux de stationnement
P. 157
Toit ouvrant ∗
P. 67
P. 74
Capot P. 349
Clignotants P. 145
Feux de position latéraux P. 157
Antibrouillards P. 161
Projecteurs (feux de croisement)
P. 157
Projecteurs (feux de route) P. 157
8
RX350_D_(L/O_0801)
Galerie de pavillon ∗ P. 69
Dégivrage de la lunette arrière
P. 232
Feux de position P. 157
Hayon P. 38
Essuie-glace de lunette
arrière P. 166
Portes latérales P. 33
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
P. 368
P. 442
Éclairage de plaque
d'immatriculation P. 157
Feux de position latéraux
P. 472
P. 157
P. 478
Clignotants P. 145
Trappe à carburant P. 79
∗: Sur modèles équipés
9
RX350_D_(L/O_0801)
Index illustré
Intérieur
Ceintures de sécurité
Vide-poches de porte P. 301
P. 54
Sièges avant P. 44
Appuis-têtes P. 52
Commutateurs de
lève-vitres électriques
Tapis de sol P. 314
Sac de sécurité gonflable
SRS conducteur P. 92
P. 71
Sièges arrière
P. 47
Sacs de sécurité
gonflables SRS
de genoux
A
P. 92
Accoudoir P. 313
Rangement de
console ∗ P. 297
Porte-gobelets P. 300
10
RX350_D_(L/O_0801)
Sacs de sécurité gonflables
SRS latéraux P. 92
Rangement de console
P. 297
Accoudoir P. 313
Sac de sécurité
gonflable SRS
passager P. 92
Porte-gobelets P. 300
A
Console de pavillon P. 299
Éclairages individuels P. 295
Éclairages intérieurs P. 294
Système multimédia aux places
arrière∗ P. 262
Sacs de sécurité gonflables rideau
SRS P. 92
Boutons de commande d'ouverture de
porte de garage P. 318
Commandes de toit ouvrant ∗ P. 74
Miroirs de courtoisie P. 304
Pare-soleil P. 303
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 65
Boussole P. 326
∗: Sur modèles équipés
11
RX350_D_(L/O_0801)
Index illustré
Intérieur
B
Bouton intérieur de verrouillage des portes P. 34
Commutateurs de mémorisation de la
position de conduite ∗ P. 50
Commutateur de verrouillage
centralisé des portes P. 33
Commutateur de verrouillage du
lève-vitre P. 71
Commutateurs de lève-vitres
électriques P. 71
12
RX350_D_(L/O_0801)
C
Prise d'alimentation P. 308
Sélecteur de hauteur du véhicule ∗
P. 188
Commande de lave-projecteurs ∗
P. 167
Commutateurs de sièges
chauffants ∗ P. 311
Levier de sélecteur
de transmission
automatique
P. 140
Bouton de déverrouillage de
levier de sélecteur P. 453
Commutateur “ECT
SNOW” P. 142
Prise d'alimentation P. 308
∗: Sur modèles équipés
13
RX350_D_(L/O_0801)
Index illustré
Coffre
Prise d'alimentation P. 308
Casier auxiliaire P. 315
Cache-bagages P. 316
Éclairage de coffre P. 40
Adaptateur d'entrée audio/vidéo ∗
P. 281
A
Crochets d'arrimage P. 315
Prise d'alimentation ∗ P. 308
Crochets pour sacs de courses P. 315
Crochets d'arrimage P. 315
Éclairage de coffre P. 40
14
RX350_D_(L/O_0801)
A
Bouton de commande électrique du
hayon ∗ P. 38
Éclairage de coffre P. 40
∗: Sur modèles équipés
15
RX350_D_(L/O_0801)
Index illustré
Tableau de bord
Commutateur de projecteurs P. 157
Commodo de clignotants P. 145
Sélecteur d'antibrouillards P. 161
Sélecteur des codes d'identification des
capteurs de pression P. 372
Boîte à gants P. 296
Commutateur principal de la commande
électrique du hayon ∗ P. 40
Commodo d'essuie-glaces et lave-glace de pare-brise P. 162
Commodo d'essuie-glace et lave-glace de lunette arrière P. 166
Bouton de démarrage/d'arrêt moteur P. 137
Instruments et compteurs P. 147
Commutateurs de commande à distance de l'autoradio P. 260
Levier de déverrouillage de la colonne de direction ∗ P. 62
Commutateur de réglage en hauteur et en profondeur du volant ∗ P. 63
Pédale du frein de stationnement P. 146
Levier d'ouverture du capot P. 349
16
RX350_D_(L/O_0801)
A
Sans système de navigation
Écran multifonctionnel
●Affichage des informations
de parcours P. 154
●Affichage de la température
extérieure P. 306
Bouton de réglage
de luminosité
de l'écran
multifonctionnel
●Montre P. 305
●Affichage des réglages
de climatisation
automatique P. 226
Système de
climatisation P. 226
P. 307
Témoin d'alarme
électronique
P. 83, 86
Désembuage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs et dégivrage
des essuie-glaces de
pare-brise ∗ P. 232
Système audio
P. 233
Bouton d'affichage des informations
de parcours P. 154
Avec système de navigation
Témoin d'alarme
électronique
P. 83, 86
Système audio*
Moniteur de rétrovision/
système de navigation*
Système de
climatisation*
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs et dégivrage
des essuie-glaces de
pare-brise ∗ P. 232
∗: Sur modèles équipés
* : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
17
RX350_D_(L/O_0801)
Index illustré
Tableau de bord
B
Commutateur de téléphonie*
Commutateur de commande vocale*
Commutateur de distance ∗ P. 175
Commutateur du régulateur de vitesse
P. 168, 172
Bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus P. 369
C
Commutateur du correcteur
d'assiette ∗ P. 190
18
RX350_D_(L/O_0801)
Commutateur “VSC OFF” P. 184
D
Porte-gobelets P. 300
Commutateur de mode d'accès
facilité ∗ P. 189
Bouton de commande d'éclairage
du tableau de bord P. 148
Bouton “ODO/TRIP” P. 147
Bouton de commande
électrique du hayon ∗ P. 38
Commutateur “AFS OFF” ∗
P. 158
Commutateur principal de
prise d'alimentation ∗
P. 308
Commande d'ouverture de la trappe à
carburant P. 79
Commutateurs directionnels de réglage des
rétroviseurs extérieurs P. 67
∗: Sur modèles équipés
* : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
19
RX350_D_(L/O_0801)
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à
jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente
des produits que suit Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout
moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du
vôtre en termes de coloris et de niveau d'équipement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires
qui ne sont pas de marque Lexus. Nous vous rappelons que ces produits ne sont
pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant
à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils
seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient
avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus
d'origine. Toute modification par montage de pièces d'autres marques que Lexus
risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou
les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne
pas être couverts par la garantie.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
Sachant que l'installation d'un poste émetteur/récepteur dans votre véhicule risque
d'affecter les systèmes électroniques tels que le système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints séquentielle, le régulateur de vitesse, le système de
freinage antiblocage, le système de sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre
concessionnaire Lexus les mesures de précaution ou les instructions spéciales
concernant l'installation.
20
RX350_D_(L/O_0801)
Ferraillage de votre Lexus
Les dispositifs pyrotechniques que constituent de sacs de sécurité gonflables SRS
et les prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Lexus contiennent des
produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de
sécurité gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire
démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les prétensionneurs
de ceinture de sécurité par un atelier qualifié ou par votre concessionnaire Lexus
avant de mettre votre véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Le sac de
sécurité gonflable, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et les piles de la
télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie de ces éléments.
21
RX350_D_(L/O_0801)
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule sous
l'emprise de l'alcool ou de drogues, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à
utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d'analyse et de
réduire la coordination, ce qui présente un risque important d'accident dans lequel
vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être blessé
ou même tué.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un
rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans
laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d'être
blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants dans le véhicule sans surveillance. Ne leur confiez pas
la clé et ne les laissez pas utiliser cette dernière.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Ils
risquent également de se blesser en jouant avec l'allume-cigare, les vitres, le toit
ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou
les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les enfants.
22
RX350_D_(L/O_0801)
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure corporelle si
elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire
pour éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au véhicule ou
à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre
Lexus et de son équipement.
Symbole de sécurité
Tout au long du présent manuel, vous verrez ce symbole d'un
cercle barré. Cela signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit de” ou
“Évitez que cela ne se produise”.
23
RX350_D_(L/O_0801)
24
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
1-1. Informations relatives
aux clés ........................... 26
Clés ............................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des
portes.............................. 28
Télécommande du
verrouillage centralisé......... 28
Portes latérales......................... 33
Hayon .......................................... 38
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction,
etc.) ................................. 44
Sièges avant................................ 44
Sièges arrière............................. 47
Mémorisation de la position
de conduite ............................. 50
Appuis-têtes ............................... 52
Ceintures de sécurité.............. 54
Volant de direction
(à réglage manuel)................. 62
Volant de direction
(à réglage électrique) ........... 63
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement ................ 65
Rétroviseurs extérieurs .......... 67
Galerie de pavillon ................... 69
1
1-4. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant............................ 71
Lève-vitres électriques ............ 71
Toit ouvrant .................................. 74
1-5. Ravitaillement en
carburant ....................... 79
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant............ 79
1-6. Dispositif antivol.............. 83
Système
d'antidémarrage .................... 83
Alarme ......................................... 86
Étiquettes de prévention
contre le vol (États-Unis)..... 89
1-7. Informations relatives à la
sécurité........................... 90
Position de conduite
correcte.................................... 90
Sacs de sécurité
gonflables SRS........................ 92
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ...................... 106
Sièges de sécurité enfant...... 112
Installation du siège de
sécurité enfant........................ 116
25
RX350_D_(L/O_0801)
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Modèles équipés du système de commande électrique du hayon
Modèles dépourvus du système de commande électrique du hayon
Clés principales
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Clé de secours
26
RX350_D_(L/O_0801)
1-1. Informations relatives aux clés
■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. ( P. 296)
Gardez sur vous la clé principale et ne confiez au gardien du parking que la clé
pour voiturier.
1
■ Languette du numéro de clé
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration des clés
● Évitez de faire subir aux clés des chocs violents, ne les exposez aux fortes
chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, et ne les laissez pas
tomber dans l'eau.
● N'exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n'y attachez rien
qui pourrait faire obstacle aux ondes électromagnétiques qui leur sont destinées.
● Ne démontez pas la clé.
27
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire
une nouvelle par votre concessionnaire Lexus, en lui fournissant la languette du
numéro de clé. ( P. 454)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande du verrouillage centralisé
Vous pouvez utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour
verrouiller/déverrouiller le véhicule et ouvrir/fermer le hayon, depuis
l'extérieur du véhicule.
Modèles équipés du hayon à commande électrique
Verrouillage de toutes les
portes
Déclenchement de l'alarme
( P. 86)
Appui long
Déverrouillage de toutes les
portes
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant standard
Appui long
Ouverture et fermeture du
hayon
Appui long
Modèles dépourvus du hayon à commande électrique
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant standard
Appui long
Déclenchement de l'alarme
( P. 86)
Appui long
28
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Fonction de déverrouillage double action
Appuyez sur la touche “UNLOCK” pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez une seconde fois sur la même touche, dans les 3 secondes qui suivent,
pour déverrouiller toutes les autres portes.
1
■ Manœuvre du hayon
■ Signaux de manœuvre
Portes latérales: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un
signal sonore et le clignotement des feux de détresse.
(Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois)
Hayon:
L'ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un double
signal sonore et le double clignotement des feux de détresse.
Vitres et toit ouvrant standard: La manœuvre des vitres et du toit ouvrant standard
est indiquée par un signal sonore.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si une porte n'est pas bien fermée, un signal sonore se déclenche en continu si vous
essayez de verrouiller les portes. Fermez correctement la porte pour arrêter le
signal sonore, puis verrouillez le véhicule à nouveau.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, le système antivol verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Pile usagée
P. 387
29
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé. Verrouillez à
nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le hayon ne se verrouille pas
automatiquement après avoir été ouvert puis refermé.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables P. 491)
■ Inversion du mouvement du hayon à commande électrique
Si vous appuyez à nouveau sur télécommande du verrouillage centralisé alors que
le hayon à commande électrique est en fonctionnement, vous provoquerez
l'opération inverse. Cependant, l'inversion du fonctionnement ne peut être
effectuée durant la première seconde du mouvement automatique, même en
appuyant à nouveau sur la télécommande du verrouillage centralisé.
30
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis.
FCC ID: HYQ12BBT
1
FCC ID: HYQ13BBT
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de Classe B, selon la Partie 15 de la
Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet
équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il
n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence
totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être
garantie. Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio
ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est
encouragé à tenter de remédier au problème par les mesures suivantes:
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
31
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
32
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec une clé, la
télécommande du verrouillage centralisé ou le commutateur de
verrouillage centralisé des portes.
1
■ Clé
Tournez
la
clé
déverrouiller
la
conducteur.
Tournez
seconde fois la clé
déverrouiller toutes les
portes.
Avant de prendre le volant
Verrouillage de toutes les
portes
Fermeture des vitres et du toit
ouvrant standard (maintenir
la position après rotation)
Déverrouillage de toutes les
portes
pour
porte
une
pour
autres
Ouverture des vitres et du
toit
ouvrant
standard
(maintenir la position après
rotation)
■ Télécommande du verrouillage centralisé
P. 28
■ Commutateur de verrouillage centralisé des portes
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
33
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Bouton de verrouillage intérieur
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont en
position verrouillée.
Verrouillage des portes avant de l'extérieur, sans clé
Le verrouillage des portes est impossible lorsque l'une des portes avant
est ouverte alors que la clé est dans le contacteur de démarrage antivol.
Sécurité enfants des portes arrière
Il est impossible d'ouvrir la porte
arrière depuis l'intérieur du
véhicule lorsque la protection
est enclenchée.
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière.
34
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système de verrouillage et déverrouillage automatique des portes
Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes:
Fonction
1
Verrouillage de toutes les portes dès que le
sélecteur de vitesses n'est plus sur “P”.
Avant de prendre le volant
Fonction de verrouillage
des portes asservi au
sélecteur de vitesses
Utilisation
Fonction de
déverrouillage des portes Déverrouillage de toutes les portes dès que le
sélecteur de vitesses est mis sur “P”.
asservi au sélecteur de
vitesses
Fonction de verrouillage
des portes asservi à la
vitesse
Verrouillage de toutes les portes dès que le
véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h)
environ.
Fonction de
déverrouillage des portes
asservi à la porte
conducteur
Déverrouillage de toutes les portes à l'ouverture
de la porte conducteur dans les 10 secondes qui
suivent la mise de la clé de contact sur la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol.
Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit:
ÉTAPE 1
Fermez toutes les portes et amenez la clé de contact sur la
position “ON” du contacteur de démarrage antivol. (ne laissez
pas s'écouler plus de 10 secondes entre les 2 actions.)
35
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ÉTAPE 2
Amenez le sélecteur de vitesses sur P ou N et maintenez le
commutateur de verrouillage centralisé des portes ( ou )
enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le.
Les positions du sélecteur de vitesses et du commutateur
correspondant à la fonction à activer ou désactiver sont indiquées dans
le tableau suivant.
Fonction
Fonction de verrouillage des
portes asservi au sélecteur de
vitesses
Fonction de déverrouillage des
portes asservi au sélecteur de
vitesses
Position du
sélecteur de
vitesses
Position du
commutateur
P
Fonction de verrouillage des
portes asservi à la vitesse
Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur
N
Lorsque l'opération d'activation ou désactivation est terminée, toutes les
portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
36
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc
Dans l'éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont
déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut
arriver que le système ne soit pas opérant.
1
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables P. 491)
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le
risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portes.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Abstenez-vous de tirer sur la poignée intérieure d'une porte avant pendant la
marche du véhicule.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants aux places arrière.
37
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Le hayon s'ouvre au moyen d'un mécanisme d'ouverture.
Par ailleurs, si le hayon est à commande électrique, vous pouvez l'ouvrir/
fermer au moyen du bouton de commande électrique du hayon ou de la
télécommande du verrouillage centralisé.
■ Mécanisme d'ouverture du hayon
Appuyer vers le haut
Tirer vers le haut
■ Boutons de commande électrique du hayon
(véhicules équipés d'un hayon à commande électrique)
Tableau de bord
Abaissez le volet de
protection.
Appuyez 1 seconde sur le
commutateur pour ouvrir/
fermer.
Si vous appuyez à nouveau sur
le bouton alors que le hayon à
commande électrique est en
fonctionnement,
vous
provoquerez
l'opération
inverse.
Toutefois, une fois que vous avez
appuyé sur le bouton, si vous
appuyez à nouveau dessus dans
la seconde qui suit, l'opération
inverse ne pourra pas être
effectuée.
38
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Appuyez sur le commutateur
pour fermer.
1
Avant de prendre le volant
Si vous appuyez à nouveau sur
le bouton alors que le hayon à
commande électrique est en
cours
d'ouverture,
vous
provoquerez sa fermeture.
Toutefois,une fois que vous avez
appuyé sur le bouton, si vous
appuyez à nouveau dessus dans
la seconde qui suit, l'opération
inverse ne pourra pas être
effectuée.
Il est possible d'ouvrir le hayon même si celui-ci est verrouillé.
Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. Le
hayon ne se verrouille pas automatiquement après avoir été ouvert
puis refermé.
l'ouverture/fermeture du hayon est confirmée par un double signal
sonore et le double clignotement des feux de détresse.
■ Télécommande du verrouillage centralisé
(sur modèles équipés d'un hayon à commande électrique)
P. 28
39
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Neutralisation du système de commande électrique du hayon
(sur modèles équipés d'un hayon à commande électrique)
Placez sur arrêt le commutateur
principal situé dans la boîte à
gants, pour désactiver le système
de commande électrique du
hayon.
MARCHE
ARRÊT
Il est alors impossible d'ouvrir le
hayon, ni avec la télécommande du
verrouillage centralisé, ni avec le
bouton de commande électrique
du hayon.
■ Éclairage de coffre
L'éclairage de coffre s'allume lorsque le
hayon est ouvert, à condition que
l'interrupteur d'éclairage soit sur “ON”
(MARCHE).
■ Poignée du hayon
Utilisez la poignée du hayon pour le fermer.
Sur les modèles équipés de la commande
électrique du hayon, celui-ci se ferme
automatiquement en cas de manœuvre
incomplète de la serrure, à la fermeture.
40
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon est inopérant
Il est possible d'ouvrir le hayon par l'intérieur.
ÉTAPE 1
Déposez le cache.
1
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 2
Poussez le levier.
■ Le hayon à commande électrique est fonctionnel quand
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol et le
levier de sélecteur sur “P”.
■ Protection anti-pincement
Si un objet quelconque s'oppose à la fermeture ou à l'ouverture du hayon à
commande électrique, celui-ci inverse automatiquement son sens de manœuvre.
■ Cas où le hayon à commande électrique est inopérant
Le hayon doit être réinitialisé. Pour ce faire, fermez-le complètement à la main.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
confirmation par signal sonore). (Fonctions personnalisables P. 491)
41
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
■ Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule
Si le hayon reste ouvert, les bagages risquent de tomber sur la route et les gaz
d'échappement envahissent l'habitacle.
■ Cas où le véhicule stationne en bord de route avec le hayon ouvert
Les feux arrière ne sont plus visibles du fait de l'ouverture du hayon. Signalez la
présence de votre véhicule aux autres usagers de la route, avec un triangle de
présignalisation ou tout autre moyen adéquat.
■ Manœuvre du hayon à commande électrique
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du
hayon.
● Prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts par le hayon lorsque le
mécanisme termine de le fermer automatiquement.
● Interdisez aux enfants de jouer avec le hayon.
Le fait de fermer le hayon sur une personne lui fait courir un risque important
d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● La fonction anti-pincement peut ne pas fonctionner si un objet est pincé au
niveau du hayon.
42
RX350_D_(L/O_0801)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration du hayon et de ses organes
● Abstenez-vous de forcer sur les vérins amortisseurs, de les peindre ou d'y
appliquer un corps étranger quel qu'il soit.
1
● Ne forcez pas sur le hayon alors que le mécanisme automatique est en train de le
● Vérifiez l'absence de tout obstacle dans l'encadrement du hayon avant de le
fermer.
43
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
fermer.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Sièges avant
Commutateur de réglage de position du siège
Commutateur de réglage d'inclinaison du dossier de siège
Commutateur de réglage d'assise de siège (avant)
Commutateur de réglage de la hauteur du siège
Commutateur de réglage du soutien lombaire
Dossiers de sièges rabattables
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges
Reculez au maximum les sièges arrière. ( P. 47)
44
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Dossiers de sièges rabattables
ÉTAPE 1
Avancez le siège, relevez le siège
et retirez l'appui-tête.
ÉTAPE 2
Agissez sur le bouton de réglage
d'inclinaison du dossier de siège
pour rabattre le dossier de siège.
ÉTAPE 3
Agissez sur le commutateur de
réglage de la hauteur du siège
pour descendre celui-ci.
45
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
Lorsque vous rétablirez le siège
dans sa position initiale, n'oubliez
pas de remettre en place l'appuitête.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Réglage du siège
Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour
réduire le risque de sous-marinage.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen, ou la sangle
diagonale risque d'appuyer sur le cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d'accident.
■ Lors du réglage du siège passager avant à partir du siège conducteur
Ne réglez pas la position du siège passager avant lorsqu'il est occupé. Par ailleurs,
ne laissez personne s'installer dans le siège passager avant pendant la manœuvre
du siège. Le passager avant risque en effet d'avoir les jambes coincées entre le
tableau de bord et le siège, ce qui pourrait entraîner une blessure.
■ En conduisant
Interdisez aux passagers de s'installer sur un siège dont le dossier est rabattu.
46
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Sièges arrière
1
Avant de prendre le volant
Levier de réglage de la position du siège
Levier de réglage d'inclinaison de dossier de siège
Rabattage des dossiers de sièges arrière
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière
Rangez les boucles des ceintures
de sécurité arrière.
47
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Utilisez les porte-ceintures de
sécurité pour éviter de coincer les
sangles.
■ Rabattage des dossiers de sièges arrière
Tirez sur le levier d'inclinaison de
dossier de siège et rabattez les
dossiers vers l'avant, jusqu'au
verrouillage.
Pour relever les dossiers de siège
dans leur position initiale,
débloquez-les en tirant sur leur
levier d'inclinaison puis poussezles vers le haut, jusqu'au
verrouillage.
■ Rabattage du dossier du siège arrière central uniquement
Tirez sur le levier d'inclinaison du
dossier de siège central et
rabattez ce dernier vers l'avant.
Lors de la remise en place du
dossier du siège arrière central,
vérifiez son enclenchement.
48
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Réglage du siège
● Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour
● Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts ou les pieds entre le rangement de console arrière et le siège
arrière.
■ Pour relever les dossiers de sièges en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Exercez une pression d'avant en arrière et inversement au sommet du dossier de
siège.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le siège.
● Rangez les ceintures de sécurité de telle manière qu'elles soient à portée de
main.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Il faut ranger les sangles et les boucles des ceintures de sécurité avant de rabattre
les dossiers de sièges arrière.
49
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
réduire le risque de sous-marinage. Si le siège est trop incliné, la sangle
abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte
directement sur l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur le cou,
ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Mémorisation de la position de conduite (sur modèles équipés)
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du
siège conducteur, du volant de direction et des rétroviseurs extérieurs) et
en bénéficier par simple appui sur un bouton.
Vous pouvez mémoriser 2 positions de conduite différentes.
■ Mémorisation d'une position
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur
de démarrage antivol.
Réglez la position du siège conducteur, du volant et des
rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles.
Appuyez sur la touche “SET” et,
sans le relâcher, appuyez sur le
bouton “1” ou “2”, jusqu'à
confirmation par un signal
sonore.
Si le bouton choisi avait déjà
servi à mémoriser une position,
celle-ci
est
effacée
et
remplacée par la nouvelle.
■ Rappel de la position mémorisée
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur
de démarrage antivol.
Appuyez sur le bouton “1” ou “2”
pour rappeler la position
mémorisée.
50
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Temporisation de l'alimentation “accessoires”
Vous pouvez rappeler une position mémorisée (sauf volant de direction) dans un
délai pouvant aller jusqu'à 30 secondes après ouverture de la porte conducteur,
même si vous avez retiré la clé du contacteur de démarrage antivol.
1
■ En cas d'appui sur un bouton de mémorisation alors que vous étiez en train de
L'opération est interrompue. Pour réactiver le système, appuyez de nouveau sur le
bouton voulu (“1” ou “2”).
■ En cas de débranchement de la batterie
Les positions mémorisées sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage des sièges, prenez garde à ne pas heurter le passager arrière ou
à vous retrouver coincé contre le volant.
51
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
régler votre position
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Appuis-têtes
Réglage en hauteur
Vers le haut
Vers le bas
Bouton de
déverrouillage
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et poussez
l'appui-tête vers le bas.
Réglage en inclinaison (sur
sièges avant seulement)
52
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Dépose des appuis-têtes
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en
maintenant le bouton de déverrouillage
enfoncé.
Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés
de telle sorte que leur centre se trouve le plus
proche possible du bord supérieur de vos
oreilles.
■ Réglage de l'appui-tête de siège arrière central
Montez toujours l'appui-tête jusqu'à une position de verrouillage.
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les appuis-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés.
53
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
■ Réglage en hauteur des appuis-têtes
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route.
■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec
votre cou ou glisser de votre
épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calezvous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Attacher la ceinture
Engagez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez
un déclic.
Détacher la ceinture
Bouton de déverrouillage
54
RX350_D_(L/O_0801)
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant)
Vers le bas
Vers le haut
1
Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs)
Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide
confort de la ceinture de sécurité.
ÉTAPE 1
Sortez le guide confort de sa
poche.
ÉTAPE 2
Engagez la ceinture dans le guide.
Le cordon élastique doit passer
sous la ceinture de sécurité.
55
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Montez ou descendez les
coulisseaux de réglage selon
vos besoins, jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ÉTAPE 3
Bouclez la ceinture de sécurité,
puis positionnez-la et lâchez-la.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Le prétensionneur agit sur la
ceinture de sécurité pour plaquer
très rapidement le passager
contre son siège, en la rétractant
lorsque le véhicule subit un choc
frontal violent (dans des cas
précis), ou fait un tonneau.
Il
est
normal
que
les
prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas de choc frontal léger, de
choc latéral ou de percussion par
l'arrière.
56
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Enrouleur à verrouillage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également
se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et
fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
1
■ Enrouleur à verrouillage automatique (ALR)
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière indiquée.
( P. 54)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme n'importe quel passager.
Déroulez complètement la sangle diagonale
par dessus l'épaule et placez la ceinture en
travers de la poitrine. Évitez de faire passer la
ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
correctement portée, tout freinage brusque
ou collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement pour
la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus.
57
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut
plus être déroulée. Cette fonction permet de bloquer fermement le siège de
sécurité enfant. Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler, puis
tirez à nouveau dessus. ( P. 116)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
( P. 54)
■ Utilisation de la ceinture avec les sièges pour enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant tant que ce dernier n'a pas
suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 112)
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions de la P. 54 concernant
l'utilisation de la ceinture de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s'activera uniquement lors de la
première collision.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisables parce qu'elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez obtenir gratuitement
une rallonge de ceinture de sécurité
personnalisée
auprès
de
votre
concessionnaire Lexus.
58
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
■ Port de la ceinture de sécurité
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez
aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
● Lexus vous recommande d'installer les enfants dans les sièges arrière et de
toujours les attacher avec la ceinture de sécurité et/ou un siège de sécurité
enfant adapté.
● N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise
adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et
bien dans l'axe.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Le poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui
empêche le capteur de détecter correctement le poids. En conséquence, le
prétensionneur de ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas
se déclencher en cas de choc.
● Si le prétensionneur est déclenché, la ceinture de sécurité est bloquée: la
ceinture ne peut pas être déroulée davantage ni revenir en position de
rangement. Elle ne peut plus être de nouveau utilisée et doit être remplacée par
votre concessionnaire Lexus.
59
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont
pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Elle
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient
pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été impliqué
dans un accident grave, même en l'absence dommage visible.
● N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre
concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs,
vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.
■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité
● Assurez-vous que la ceinture n'est pas tordue et qu'elle est bien à plat. Le cordon
élastique doit passer sous la ceinture et le guide par devant.
● Afin de réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brutal du
véhicule, démontez le guide confort et rangez-le dans sa poche lorsque vous ne
vous en servez pas.
● Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de l'épaule. La
ceinture ne doit pas couper le cou, ni glisser de l'épaule.
Si vous ne respectez pas ces consignes, l'efficacité de la ceinture risque d'être
réduite en cas d'accident, avec pour conséquence des blessures graves ou
même la mort.
60
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à
une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
NOTE
■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la
rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
61
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
alors la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège
pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement
blessé en cas d'accident.
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Volant de direction (à réglage manuel)
Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Tenez le volant en mains
et tirez le levier vers le
haut.
Montez ou descendez
le volant jusqu'à trouver
la position idéale.
Relâchez le levier.
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
■ Une fois le volant de direction réglé
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d'un coup, au risque de provoquer un
accident.
62
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Volant de direction (à réglage électrique)
Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort.
Vers le haut
Vers le bas
Vers le combiné
Vers le conducteur
1
Avant de prendre le volant
Escamotage automatique
Au retrait de la clé de contact, le
volant de direction reprend sa
position de repos, par un
mouvement vers le haut et en
rétraction, pour permettre au
conducteur de sortir du véhicule
et d'y accéder plus facilement.
Il suffit de remettre la clé dans le
contacteur de démarrage antivol
pour rétablir le volant dans la
position initiale.
■ Personnalisation
Il est possible de désactiver la fonction d'escamotage automatique. ( P. 491)
Consultez votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information.
63
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
64
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs
des véhicules qui vous suivent et en réduisent automatiquement l'intensité
réfléchie.
1
Avant de prendre le volant
Pour
sélectionner/
désélectionner le mode
automatique, appuyez sur le
bouton pendant plus de 3
secondes.
Le témoin s'allume à la mise en
marche du mode automatique.
Le mode par défaut du
rétroviseur électrochrome est le
mode
automatique.
Le
rétroviseur électrochrome est
automatiquement réglé sur
“automatic” à chaque fois que
vous mettez la clé de contact
sur la position MARCHE du
contacteur de démarrage
antivol.
■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs
Afin d'assurer un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher du doigt et de
les recouvrir.
65
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
66
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Rétroviseurs extérieurs
Il est possible de régler l'angle du rétroviseur au moyen du bouton lorsque
la clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de
démarrage antivol.
1
Avant de prendre le volant
Abaissez le volet de
protection
Sélectionnez le rétroviseur à
régler (L: gauche ou R: droit)
Réglez le rétroviseur dans les
plans horizontal et vertical au
moyen du sélecteur
■ Cas où les rétroviseurs sont embués
Pour les désembuer, mettez en marche le système de dégivrage des rétroviseurs
extérieurs. ( P. 232)
■ Escamotage des rétroviseurs
Poussez dans la direction de l'arrière du
véhicule.
■ Réglage impulsionnel de l'orientation du rétroviseur
(sur modèles à mémorisation de la position de conduite)
Vous avez la possibilité de mémoriser l'angle d'orientation du rétroviseur de votre
choix et de le régler d'une simple pression sur un bouton. ( P. 50)
67
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
■ Rétroviseurs asservis à l'enclenchement de la marche arrière
(sur modèles à mémorisation de la position de conduite)
Les rétroviseurs extérieurs s'orientent automatiquement vers le bas à l'engagement
de la marche arrière, afin de vous permettre de mieux voir le sol. Toutefois, cette
fonction est inopérante lorsque le sélecteur de réglage des rétroviseurs est en
position centrale (entre “L” et ”R”).
■ Fonction anti-éblouissement automatique
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les
rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l'intensité
de la lumière réfléchie. ( P. 65)
ATTENTION
■ Pendant la marche du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager
avant de prendre la route.
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs
Évitez de toucher la surface du miroir, car celle-ci peut être brûlante.
68
RX350_D_(L/O_0801)
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
Galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Traverses de galerie
Glissières de galerie
1
ÉTAPE 1
Relevez le levier de déverrouillage
pour libérer les traverses de
galerie.
ÉTAPE 2
Faites coulisser les traverses de
galerie jusqu'à la position
adéquate pour charger les
bagages, puis relâchez le levier.
69
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Réglage de la position des traverses de galerie
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction, etc.)
ATTENTION
■ Réglage des traverses de galerie
Assurez-vous que les traverses de galerie sont solidement verrouillées en les
faisant jouer par un mouvement de va-et-vient avant/arrière.
Sinon, ils risquent de provoquer un accident ou d'occasionner des blessures graves
en cas de freinage d'urgence ou de collision.
■ Mise en place de la charge
Respectez les précautions suivantes.
● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie.
● En cas de transport d'une charge longue ou large, ne jamais dépasser la
longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (
P. 464)
● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la galerie de
pavillon.
● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de gravité du
véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre
des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par suite
d'une conduite trop imprudente.
● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou
à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge reste
correctement en place.
● Ne posez pas de charge supérieure à 165 lb. (75 kg) sur la galerie de pavillon.
NOTE
■ Chargement des bagages
Assurez-vous de ne pas rayer la vitre du toit ouvrant.
70
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des
commutateurs suivants.
Fermeture impulsionnelle*
Fermeture
Ouverture impulsionnelle*
Ouverture
1
Avant de prendre le volant
*: Actionnez le commutateur dans
le sens inverse du déplacement
de la vitre pour arrêter celle-ci à
mi-course.
Commutateur de verrouillage
Enfoncez le commutateur pour
neutraliser toute action sur les
commutateurs des lève-vitres
passagers.
Utilisez ce commutateur pour
empêcher les enfants d'ouvrir et
fermer accidentellement une vitre
passager.
71
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels quand
La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres
électriques avec la clé. ( P. 33)
● Il est également possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques
avec la télécommande de verrouillage centralisé. ( P. 28)
■ Temporisation de l'alimentation “accessoires”
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant environ 45
secondes même après avoir mis la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK”
du contacteur de démarrage antivol. Toutefois, ils sont inopérants si une porte avant
est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■ En cas de dysfonctionnement d'un lève-vitre électrique
Il faut réinitialiser les lève-vitres électriques pour qu'ils fonctionnent correctement.
(À faire pour chaque lève-vitre avec le commutateur correspondant aux différentes
places.)
ÉTAPE 1
Ouvrez la vitre à moitié.
ÉTAPE 2
Fermez complètement la vitre en tirant le commutateur vers le haut et
maintenez-le dans cette position pendant 1 seconde.
Pour indiquer que le paramétrage initial est terminé, le témoin du commutateur
cesse de clignoter et reste allumé.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex.
l'asservissement au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables P. 491)
72
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques.
Fermer un lève-vitre électrique sur une personne lui fait courir un risque
important d'être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
73
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la
vitre.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant (sur modèles équipés)
Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et
basculer le toit ouvrant.
■ Ouverture et fermeture
Type classique
Ouvrir
Le toit ouvrant s'arrête quelques
centimètres avant la position de
pleine ouverture.
Appuyez de nouveau sur le
commutateur pour obtenir
l'ouverture complète.
Fermeture
Appuyez sur le commutateur dans
l'un ou l'autre sens de manœuvre
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
Type panoramique
Ouvrir
Fermeture des sections
centrale et arrière
Fermeture de la section avant
(appui long)
Appuyez sur le commutateur dans
l'un ou l'autre sens de manœuvre
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
74
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Basculement vers le haut et le bas
Type classique
Basculement vers le haut
Basculement vers le bas
1
Avant de prendre le volant
Appuyez sur le commutateur dans
l'un ou l'autre sens de manœuvre
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
Type panoramique
Basculement vers le haut
Appuyez sur le commutateur dans
l'un ou l'autre sens de manœuvre
pour arrêter le toit ouvrant à une
position intermédiaire.
Basculement vers le bas
(appui long)
75
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Le toit ouvrant est fonctionnel quand
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.
■ Manœuvre du toit ouvrant asservie au verrouillage des portes (type classique)
● Vous pouvez ouvrir et fermer le toit ouvrant avec la clé. (
P. 33)
● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du
verrouillage centralisé. (
P. 28)
■ Manœuvre du toit ouvrant après mise de la clé de contact sur la position “ACC”
ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol
Il est possible de faire fonctionner le toit ouvrant pendant environ 45 secondes
même après avoir mis la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol. Toutefois, il est inopérant si une porte avant est
ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement
de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaissement, le toit
ouvrant s'arrête puis s'ouvre de quelques millimètres.
■ Signal sonore de rappel de toit ouvrant ouvert
Ce signal sonore se déclenche si le toit ouvrant est laissé ouvert alors que vous
mettez la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de
démarrage antivol et que vous avez ouvert la porte conducteur.
■ En cas de dysfonctionnement du toit ouvrant (type panoramique uniquement)
Le toit ouvrant doit être réinitialisé pour pouvoir fonctionner normalement.
Appuyez jusqu'à ce que le panneau avant
se ferme complètement.
Maintenez pendant environ 1 seconde.
■ Réduction des bruits aérodynamiques engendrés par le toit ouvrant
Roulez avec le toit ouvrant dans la position où il s'est arrêté lors de l'ouverture
automatique.
76
RX350_D_(L/O_0801)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil
est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
ATTENTION
■ Ouverture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur du
véhicule pendant la marche.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit
ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant sur une personne lui fait courir un risque important d'être
blessé gravement, voire même tué.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
77
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex.
l'asservissement au verrouillage des portes).
(Fonctions personnalisables P. 491)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
NOTE
■ À l'ouverture du toit ouvrant (type panoramique)
● Avant d'ouvrir le toit ouvrant, vérifiez que l'antenne d'autoradio est en position
verrouillée.
Sinon, l'antenne risque d'être prise entre le toit ouvrant et l'encadrement.
● Il est possible que de l'eau entre dans l'habitacle si vous ouvrez le toit ouvrant
après une averse de pluie ou de neige, ou un lavage du véhicule. Essuyez le toit
ouvrant avec un chiffon avant de l'ouvrir.
78
RX350_D_(L/O_0801)
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.
■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant
Arrêtez le moteur et vérifiez que toutes les portes et vitres sont
fermées.
1
ÉTAPE 2
Tournez lentement le bouchon
du réservoir de carburant pour
l'ouvrir.
ÉTAPE 3
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.
Avant de prendre le volant
■ Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
Appuyez sur la commande
ÉTAPE 1
d'ouverture de la trappe à
carburant.
79
RX350_D_(L/O_0801)
1-5. Ravitaillement en carburant
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Pour remettre en place le bouchon
du réservoir de carburant,
tournez-le jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Une fois relâché, le bouchon
revient légèrement en arrière.
■ Types de carburant
Utilisez de l'essence sans plomb. (d'indice d'octane d'au moins 91 [96 en indice
recherche])
■ Contenance du réservoir de carburant
19,2 gal. environ. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.)
■ Cas où la commande d'ouverture de la trappe à carburant est inopérante
Utilisez la poignée s'il est impossible d'ouvrir
la trappe à carburant au moyen de la
commande située dans l'habitacle (pour
cause de batterie déchargée ou autre).
80
RX350_D_(L/O_0801)
1-5. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Touchez le véhicule ou toute autre surface métallique pour vous décharger de
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le
bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant d'ouvrir
complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque
de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est
porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
● N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas lors du ravitaillement du véhicule en carburant.
Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui
pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de
provoquer un incendie.
■ À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant
N'utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d'origine par Lexus
pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre
incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
81
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
l'électricité statique.
Les vapeurs d'essence risquent de s'enflammer sous l'effet d'une étincelle
produite par une décharge d'électricité statique.
1-5. Ravitaillement en carburant
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement.
À défaut, le véhicule peut subir une détérioration telle que l'échappement ou le
circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages
causés à la peinture de la carrosserie.
82
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
Système d'antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche
le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par
l'ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
1
Avant de prendre le volant
Le témoin de sécurité clignote
dès lors que vous retirez la clé
du contacteur de démarrage
antivol, pour indiquer que le
système est activé.
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
83
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
■ Certifications du système d'antidémarrage
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: MOZRI-20BTY (fabriqué au Japon)
FCC ID: MOZRI-21BTY (fabriqué au Canada)
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
FCC ID: MOZRI-20BTY (Made in Japan)
FCC ID: MOZRI-21BTY (Made in Canada)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 (Industry Canada).
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
84
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
NOTE
■ Pour éviter d'abîmer la clé
Il est interdit de modifier, démonter ou désactiver le système d'antidémarrage.
Quelle que soit la modification effectuée, le fonctionnement normal du système ne
peut plus être garanti.
1
Avant de prendre le volant
85
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
Alarme
Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion
par effraction.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes.
● Le déverrouillage ou l'ouverture d'une porte s'effectue par tout
autre moyen que la clé de contact ou la télécommande du
verrouillage centralisé alors que le dispositif d'alarme est activé.
● Le capot est ouvert alors que le dispositif d'alarme est activé.
■ Armement du système d'alarme
Fermez les portes et le capot, et
verrouillez toutes les portes
avec une
clé ou la
télécommande du verrouillage
centralisé. Le système est
automatiquement armé après
30 secondes.
Le
témoin
allumé
en
permanence se met à clignoter
dés lors que le dispositif
d'alarme est activé.
■ Désactivation et arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
l'alarme.
● Déverrouillez les portes avec la clé ou la télécommande du
verrouillage centralisé.
● Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de
démarrage antivol. (l'alarme se désactive après quelques
secondes.)
86
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du véhicule,
vérifiez les points suivants.
1
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit activée.
Avant de prendre le volant
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes.
Le fait de couper l'alarme désactive le système.
● Ouverture d'une porte ou du capot par une personne à bord du véhicule.
● Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est verrouillé.
■ Mode de dissuasion antivol
Modèles équipés du hayon à commande électrique
Si vous appuyez sur “PANIC” pendant plus
de 1 seconde, une alarme retentit pendant 30
secondes environ et les feux du véhicule
clignotent afin de dissuader quiconque de
pénétrer à bord du véhicule par effraction ou
bien de le détériorer.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe
quelle touche de la télécommande de
verrouillage centralisé.
Modèles dépourvus du hayon à commande électrique
87
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
■ En cas de débranchement de la batterie de servitude
Veillez à désarmer l'alarme.
Si la batterie se décharge complètement alors que l'alarme n'est pas désarmée, le
système risque de se déclencher au rebranchement de la batterie.
■ En cas de déverrouillage des portes avec la clé
Désactivez l'alarme.
Si les portes sont déverrouillées avec la clé alors que l'alarme est activée, celle-ci se
déclenche.
88
RX350_D_(L/O_0801)
1-6. Dispositif antivol
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces issues
d'un véhicule volé. Ne les
retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
1
Avant de prendre le volant
89
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. ( P. 44)
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les pédales
et à pouvoir les utiliser sur
toute leur course. ( P. 44)
Réglez le dossier de siège de
sorte à pouvoir manipuler
facilement les commandes.
Réglez le volant en
inclinaison et en profondeur
de sorte à axer le sac de
sécurité gonflable sur votre
poitrine. ( P. 62, 63)
Verrouillez l'appui-tête dans
la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles. ( P. 52)
Attachez correctement votre
ceinture de sécurité.
( P. 54)
90
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ En conduisant
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule.
1
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de
sièges et d'empêcher le siège de se verrouiller. Un accident pourrait s'ensuivre.
Cela peut aussi occasionner des dommages au mécanisme de réglage.
■ Réglage de la position du siège:
● Prenez soin de ne blesser aucun autre passager en réglant la position du siège.
● Ne passez pas les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour ne pas vous
faire blesser.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
91
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture
de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le conducteur ou le
passager d'être blessé grièvement, voir tué.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
Sacs de sécurité gonflables frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager contre les chocs avec les éléments de l'habitacle.
Sac de sécurité gonflable genoux conducteur
Contribue à accroître la protection du conducteur.
92
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des
sièges avant.
Sacs de sécurité gonflables rideau
Participent principalement à la protection de la tête des occupants
assis aux places extérieures.
1
Avant de prendre le volant
93
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Composition du système de sacs de sécurité gonflables
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Système de détection du
passager
(calculateur et capteurs)
Témoins d'activation (“AIR
BAG ON”) et de désactivation
(“AIR BAG OFF”) de sacs de
sécurité gonflables
Voyant SRS
Sac de sécurité gonflable
conducteur
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables rideau
94
RX350_D_(L/O_0801)
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau
Contacteur de boucle de
ceinture
de
sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Sac de sécurité gonflable
genoux conducteur
Boîtier électronique de sacs de
sécurité gonflables
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
1-7. Informations relatives à la sécurité
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS
est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur
de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de sacs
de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs pyrotechniques de
gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement rapide des sacs de
sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans
les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.
■ Voyant SRS
Ce voyant est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier
électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau,
les capteurs de sacs de sécurité gonflables rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système
de classification des occupants du siège passager avant, le témoin “AIR BAG ON”,
le témoin “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité
passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité avant, les générateurs
de gaz, le câblage correspondant et les alimentations électriques. ( P. 432)
95
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
Votre véhicule est équipé de SACS DE SECURITE GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de
déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le
capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de
sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification
des occupants du siège passager avant, etc.
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent)
● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de déploiement est
susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
● Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante détonation
et d'une poussière blanche.
● Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (moyeu de volant,
couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz) ainsi que les sièges
avant et une partie du montant avant et du rail latéral de toit peuvent rester
chauds pendant quelques minutes. Le sac de sécurité gonflable, lui aussi, peut
être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables frontaux)
● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du
choc frontal dépasse le seuil prévu, lequel correspond approximativement à un
choc à 15 mph (25 km/h) contre un obstacle fixe indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le véhicule
heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de signalisation, qui
peut se déplacer ou se déformer sous l'impact ou encore en cas de collision avec
encastrement (par exemple, collision dans laquelle l'avant du véhicule vient
s'engager sous le châssis d'un camion, etc.).
● Lors de certaines collisions, à une vitesse de décélération longitudinale du
véhicule très proche du seuil prévu, il est possible que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux et les prétensionneurs de ceintures de sécurité ne se
déclenchent pas en même temps.
● Le sac de sécurité gonflable SRS passager ne se déclenche que si une personne
est installée dans le siège passager avant. Néanmoins, le sac de sécurité
gonflable passager peut se déployer si vous mettez des bagages sur le siège, ou
si la ceinture de sécurité est bouclée, même en l'absence d'occupant sur le siège.
( P. 106)
96
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables latéraux)
● Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux sont conçus pour se déclencher
lorsque l'habitacle subit un choc latéral important.
● Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se déclenche pas si
■ Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables rideau)
Les sacs de sécurité gonflables SRS rideau sont conçus pour se déclencher lorsque
l'habitacle subit un choc latéral important ou que le véhicule se retourne.
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent),
en dehors d'une collision
Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de
choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
Les sacs de sécurité gonflables SRS rideau peuvent également se déployer dans les
cas illustrés par la figure.
● Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral.
● Le véhicule dérape et heurte un obstacle
en dur.
97
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
aucun passager n'est assis sur le siège passager avant. Néanmoins, le sac de
sécurité gonflable latéral passager peut se déployer si vous mettez des bagages
sur le siège, ou si la ceinture de sécurité est bouclée, même en l'absence
d'occupant sur le siège. ( P. 106)
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (frontaux)
risquent de ne pas se déployer
En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus
pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière, fait un tonneau ou
subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc quel qu'il soit
entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement des
sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peut intervenir.
● Choc latéral
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (latéraux
et rideau) risquent de ne pas se déployer
Le système des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau peut ne pas se
déclencher si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles, ou en
d'autres points que l'habitacle.
● Choc latéral à l'exclusion de l'habitacle du
véhicule
● Choc de trois-quarts
98
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux ne sont pas conçus
pour se déployer lorsque le véhicule subit un choc frontal ou par l'arrière, fait un
tonneau ou est percuté à vitesse réduite par le côté.
● Choc frontal
1
● Choc arrière
En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS rideau ne sont pas conçus
pour se déclencher lorsque le véhicule subit un choc frontal ou arrière, s'il se
retourne par l'avant ou est percuté par le côté à vitesse réduite.
● Choc frontal
● Choc arrière
● Retournement par l'avant
99
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
● Retournement du véhicule
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs
délais. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant d'avoir contacté votre
concessionnaire Lexus.
● Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou est
déformé, ou bien a été impliqué dans un
accident pas assez violent pour provoquer
le déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS.
● Le véhicule est partiellement enfoncé ou
déformé au niveau des portes, ou a été
impliqué dans un accident dont la violence
n'a pas justifié le déploiement des sacs de
sécurité gonflables SRS latéraux et rideau.
● La rembourrage du volant de direction, le
couvercle du sac de sécurité gonflable
passager ou le tableau de bord dans sa
partie inférieur est rayé, craquelé ou
abîmée d'une manière quelconque.
● La partie des sièges renfermant le sac de
sécurité gonflable latéral est rayée,
craquelée ou abîmée d'une manière
quelconque.
● La partie des montants avant, des montants
arrière ou des garnitures du rail latéral du
toit où sont contenus les sacs de sécurité
gonflables rideau porte des signes de
rayure, de craquelure ou de détérioration
quelle qu'elle soit.
100
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
1
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence
considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se
trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety
Administration) conseille:
La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans les
premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une
confortable marge de sécurité en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre sac de
sécurité gonflable conducteur. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du
volant de direction et le sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de différentes
façons:
• Reculez votre siège autant que vous le permet la longueur de vos jambes (vous
devez toujours atteindre confortablement les pédales).
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que la conception des véhicules soit variable, la plupart des conducteurs
peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège
conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un peu le dossier
du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser, ou si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour
effet d'orienter le sac de sécurité gonflable en direction de votre poitrine plutôt
que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des commandes du tableau
de bord.
101
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture
de sécurité à la boucle du siège
conducteur, mais pas à la ceinture de
sécurité proprement dite, le système de
sac de sécurité gonflable SRS conducteur
pense que vous avez attaché votre ceinture
de sécurité, alors qu'en fait c'est faux. Dans
ce cas, il se peut que le sac de sécurité
gonflable conducteur ne se déploie pas
correctement en cas d'accident, et vous
risquez d'être tué ou grièvement blessé.
Veillez donc à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
passager se trouve très près du sac de sécurité gonflable. Éloignez le siège
passager au maximum du sac de sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège
de sorte telle sorte que le passager avant soit assis bien droit dans son siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité
gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de
sécurité dans un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement
d'installer tous les nourrissons et enfants aux places arrière du véhicule et de
prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. C'est à l'arrière que les
nourrissons et les enfants sont les mieux protégés. ( P. 112)
102
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
avec un enfant sur les genoux.
● Ne conduisez pas le véhicule avec quelque
chose sur les genoux, et n'autorisez pas
non plus le passager à voyager avec
quelque chose sur les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s'agenouiller sur
le siège passager en appui contre la porte
ou de sortir la tête ou les mains à l'extérieur
du véhicule.
103
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
● Interdisez au passager avant de voyager
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture centrale du
moyeu de volant de direction ou la partie
inférieure de la planche de bord.
Au déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS conducteur, passager avant
et genoux, tout objet risque de se
transformer en projectile.
● Ne fixez aucun objet sur les portes, la vitre
de pare-brise, les vitres latérales, les
montants avant et arrière, le rail latéral de
toit et la poignée de maintien.
● Ne suspendez aux crochets à vêtements
aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas
de déploiement du sac de sécurité
gonflable SRS rideau, ces objets peuvent
se transformer en projectiles capables de
vous blesser grièvement, voire de vous
tuer.
● Si la zone de déploiement du sac de sécurité gonflable SRS genoux est
recouverte par une protection en vinyle, retirez celle-ci.
● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiement
des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait d'en gêner le
déploiement.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant
les composants des sacs de sécurité gonflables SRS illustrées P. 94.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des sacs de sécurité
gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils sont
alors encore très chauds.
104
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement d'un sac de sécurité
● Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant et la garniture de montant avant, apparaissent
abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne rien placer sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du
siège, ce qui empêche le capteur de détecter normalement le poids du passager.
En conséquence, le sac de sécurité gonflable SRS passager avant risque de ne
pas se déployer en cas de choc.
■ Modification et neutralisation des éléments du système de sacs de sécurité
gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes.
Le sac de sécurité gonflable SRS risque de ne pas fonctionner correctement ou de
se déclencher (déployer) accidentellement, ce qui pourrait risquer de vous tuer ou
blesser grièvement.
● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité gonflables
SRS
● Réparation, modification, dépose ou remplacement du volant, du combiné
d'instruments, de la planche de bord, des sièges ou de leur sellerie, des montants
avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des flancs de
l'habitacle
● Installation d'un chasse-neige, d'un treuil, etc. sur la calandre (pare-buffle, pare-
kangourou, etc.)
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur ou d'un
lecteur CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne
atteinte d'un handicap physique.
105
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
gonflable SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout
résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du
siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du
siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs
de sécurité du passager avant.
Voyant SRS
Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant
Témoin “AIR BAG OFF” (désactivation du sac de sécurité
gonflable)
Témoin “AIR BAG ON” (activation du sac de sécurité gonflable)
106
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
État et fonctionnement du système de classification des occupants du
siège passager avant
■ Adulte*1
Dispositifs
Voyant SRS
Voyant de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral du siège
passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Clignotant*2
Activé
■ Enfant *3 ou siège de sécurité enfant*4
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Voyant SRS
Voyant de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral du siège
passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
“AIR BAG
OFF”*5
Arrêt
Clignotant*2
Désactivé
Activé
107
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
Témoin
indicateur/
d'alerte
Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
“AIR BAG
ON” (sac de
sécurité
fonctionnel)
Arrêt
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Inoccupé
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Voyant SRS
Voyant de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral du siège
passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Éteints
Arrêt
Désactivé
Activé
Désactivé
■ Le système présente une anomalie
Témoin
indicateur/
d'alerte
Dispositifs
108
RX350_D_(L/O_0801)
Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Voyant SRS
Voyant de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Sac de sécurité gonflable passager avant
Sac de sécurité gonflable latéral du siège
passager avant
Sac de sécurité gonflable rideau
passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
“AIR BAG
OFF” (sac de
sécurité
neutralisé)
Activé
Arrêt
Désactivé
Activé
1-7. Informations relatives à la sécurité
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte.
Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège passager
avant, le système va peut-être le reconnaître comme un enfant, selon
sa constitution et sa posture.
*2: Au cas où le passager avant ne porterait pas sa ceinture de sécurité.
*4: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route
ne doit être installé sur le siège passager que dans la situation où il
n'est pas possible de faire autrement. ( P. 112)
*5: Si le témoin n'est pas allumé, consultez la section de ce manuel
consacrée à l'installation du siège de sécurité enfant. ( P. 116)
109
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
*3: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un système de sécurité
enfant est installé dans le siège passager avant, le système va peutêtre le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa
posture.
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège
passager avant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification
des occupants du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit
pas restée engagée dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe dans le
siège passager avant.
● Veillez à ce que le témoin “AIR BAG OFF” reste éteint alors que la personne
installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de ceinture de sécurité.
Si le témoin “AIR BAG OFF” s'allume, détachez la rallonge de la boucle de
ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez
la rallonge de ceinture de sécurité après avoir vérifié que le témoin “AIR BAG
ON” est allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin “AIR BAG OFF” est allumé, le sac de sécurité gonflable passager et le sac
de sécurité gonflable latéral du côté passager avant risquent de ne pas se
déclencher correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves
en cas d'accident.
● N'installez aucune charge lourde sur le siège passager avant ou son équipement
(par ex. aumônière de dossier de siège ou accoudoir).
● Ne posez pas les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager avant depuis
les places arrière, car le poids exercé est trop important.
● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les
pieds ou d'appuyer ses jambes contre le dossier de siège.
● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant.
● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à toucher
le siège arrière. Le témoin “AIR BAG OFF” risquerait alors de s'allumer, indiquant
que les sacs de sécurité gonflables passager ne se déploieront pas en cas
d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le.
Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible pendant la
marche du véhicule. L'efficacité des ceintures de sécurité peut se trouver réduite
par une inclinaison excessive du dossier de siège.
110
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège
passager avant
● Si le siège passager avant est occupé par un adulte, le témoin “AIR BAG ON”
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant
type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans
le bon ordre. ( P. 116)
● Ne retirez pas le siège.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le voyant SRS risque de s'allumer pour indiquer une
anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre
concessionnaire Lexus.
● Un siège de sécurité enfant installé dans un siège arrière ne doit pas être en
contact avec le dossier du siège avant.
111
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
doit être allumé. Si c'est le témoin “AIR BAG OFF” qui est allumé, demandez à la
personne de se redresser dans son siège, dos bien plaqué contre le dossier et
pieds reposant au sol, et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le
témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez à la personne soit
d'aller s'asseoir à l'arrière, soit si cela n'est pas possible, de reculer au maximum
le siège passager avant.
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Sièges de sécurité enfant
Un siège de sécurité enfant pour un jeune enfant ou un bébé doit être
correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de
la ceinture de sécurité trois points.
Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de
sécurité enfant est désormais rendue obligatoire par la législation
fédérale.
Points à se rappeler
Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège de
sécurité enfant à l'arrière que dans le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de
l'enfant.
● Pour les détails concernant l'installation, respectez les instructions de
montage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre
général. ( P. 116)
Les types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et
la taille de l'enfant.
Siège jeune enfant
112
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Siège modulable
1
Avant de prendre le volant
Coussin de rehausse
■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté
Choisissez un siège de sécurité enfant qui soit adapté à l'enfant. Si l'enfant est trop
grand pour prendre place dans un siège de sécurité quelle que soit sa catégorie,
installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule.
( P. 54)
113
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt brusque,
il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule et
installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à sa taille. Tenir un
enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence
d'un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté
contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de
l'habitacle.
● Lexus recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la
taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident,
par la violence et la vitesse de son déploiement, le sac de sécurité gonflable
passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si vous l'avez installé à
la place du passager avant dans un siège de sécurité enfant type dos.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège
passager que si vraiment il n'est pas possible de faire autrement. Reculez toujours
le siège au maximum, même si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, car le
déploiement du sac de sécurité gonflable passager peut être très rapide et
violent. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué.
● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installe un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de
sécurité enfant avec la rallonge de ceinture de sécurité attachée à la ceinture de
sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu, avec le risque que
l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué, en cas d'accident.
114
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité
enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement
arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit grièvement blessé,
voire tué lors d'un freinage brusque ou d'un accident.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ne sert
pas. Ne placez pas le siège de sécurité enfant dans le coffre sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule
ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Il pourrait blesser les
occupants en cas de projection lors d'un freinage brusque ou d'un accident.
115
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
porte ou contre la partie du siège, du montant avant ou arrière ou du rail latéral
de toit à partir de laquelle les sacs de sécurité gonflables latéraux ou rideau se
déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le
déploiement des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau représente un
danger, et le choc est susceptible de blesser grièvement l'enfant, voire de le tuer.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité
enfant. Attachez solidement le siège de sécurité enfant à une place arrière
au moyen de la ceinture de sécurité ou du point d'ancrage inférieur du
siège de sécurité enfant. Attachez la sangle supérieure au moment
d'installer le siège de sécurité enfant.
Ceintures
de
sécurité
équipées d'un mécanisme de
verrouillage pour sièges de
sécurité enfant (ceintures
ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) ( P. 54)
Points d'ancrage inférieurs
pour sièges de sécurité
enfant
Ces points d'ancrage inférieurs
sont prévus aux places
extérieures des sièges arrière.
(Leur emplacement est indiqué
par des boutons intégrés aux
sièges.)
Patte d'ancrage
(pour la sangle supérieure)
Des pattes d'ancrage sont
prévues à toutes les places de la
banquette arrière.
116
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Installation d'un siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de
sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
■ Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route
Posez le siège enfant sur le siège
ÉTAPE 1
arrière, dos à la route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège enfant et
attachez-la à la boucle. Veillez à ne
pas vriller la ceinture.
ÉTAPE 3
Déroulez complètement la sangle
diagonale,
puis
laissez-la
s'enrouler de quelques millimètres
afin d'armer l'enrouleur à
verrouillage automatique.
Le verrouillage automatique
n'autorise que l'enroulement de la
ceinture de sécurité.
117
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
ÉTAPE 2
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 4
Plaquez le siège enfant contre le
dossier de siège arrière et laissez
la sangle diagonale s'enrouler
jusqu'à ce que le siège enfant soit
correctement en place.
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
■ Siège modulable
ÉTAPE 1
type face à la route
Posez le siège enfant sur le siège,
face à la route.
ÉTAPE 2
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège enfant et
attachez-la à la boucle. Veillez à ne
pas vriller la ceinture.
ÉTAPE 3
Déroulez complètement la sangle
diagonale,
puis
laissez-la
s'enrouler de quelques millimètres
afin d'armer l'enrouleur à
verrouillage automatique.
Le verrouillage automatique
n'autorise que l'enroulement de la
ceinture de sécurité.
118
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ÉTAPE 4
Plaquez le siège enfant contre le
dossier de siège arrière et laissez
la sangle diagonale s'enrouler
jusqu'à ce que le siège enfant soit
correctement en place.
■ Coussin de rehausse
ÉTAPE 1
Posez le coussin de rehausse sur le
siège, face à la route.
ÉTAPE 2
Asseyez l'enfant sur le coussin de
rehausse. Passez la ceinture de
sécurité dans le coussin de
rehausse selon les instructions du
fabricant et attachez-la à la boucle
de ceinture. Veillez à ne pas vriller
la ceinture.
Vérifiez le positionnement correct
de la sangle diagonale sur l'épaule
de l'enfant; la sangle abdominale
doit être placée le plus bas
possible. ( P. 54)
119
RX350_D_(L/O_0801)
Avant de prendre le volant
Une fois la sangle diagonale
enroulée au point d'être tendue,
tirez sur la ceinture pour contrôler
qu'elle ne peut plus être déroulée.
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Dépose d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
enroulez
complètement
la
ceinture de sécurité.
Fixation avec les ancrages inférieurs de siège de sécurité enfant
Basculez le dossier de siège vers
l'avant et ramenez-le en position
de verrouillage 1 (position verticale
maximum), jusqu'à son blocage en
place. Réglez le dossier de siège
en position de verrouillage 3.
ÉTAPE 1
Position de verrouillage 1
Position de verrouillage 3
ÉTAPE 2
Écartez légèrement l'assise et le dossier de siège.
120
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Type A
Accrochez les sangles inférieures
aux points d'ancrage.
ÉTAPE 3
1
Avant de prendre le volant
Canada
uniquement
Type B
Accrochez les boucles aux points
d'ancrage.
ÉTAPE 3
Canada
uniquement
Si le siège de sécurité enfant est équipée d'une sangle supérieure, celleci doit être arrimée à la patte d'ancrage correspondante. ( P. 122)
121
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Pour les utilisateurs résidant au Canada :
Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence
d'un système de fixation inférieur.
Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure
ÉTAPE 1
Fixez le siège de sécurité enfant
avec la ceinture de sécurité ou à
un point d'ancrage inférieur, puis
démontez l'appui-tête.
ÉTAPE 2
Ouvrez le cache de la patte
d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle
supérieure.
ÉTAPE 3
Remontez l'appui-tête et bloquezle à la hauteur maximale.
122
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
■ Législations et normes relatives aux points d'ancrage
Les points d'ancrage sont conformes aux normes FMVSS225 et CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213
sont utilisables sans restrictions.
Le véhicule a été conçu en conformité avec la norme SAE J1819.
1
Avant de prendre le volant
123
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'armement
du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR): ( P. 57)
● Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne
fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
● Interdisez à l'enfant de jouer avec la ceinture de sécurité, car il pourrait être tué
ou grièvement blessé en cas d'accident.
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé, l'enfant ou les autres passagers
risquent d'être blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d'accident.
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● N'installez un siège de sécurité enfant type
face à la route ou un coussin de rehausse
dans le siège passager avant que si
vraiment vous ne pouvez pas faire
autrement. Si vous installez un siège enfant
type face à la route ou un coussin de
rehausse sur le siège du passager avant,
reculez toujours le siège au maximum,
même si le témoin “AIR BAG OFF” est
allumé. À défaut, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre en
cas de déclenchement (déploiement) des
sacs de sécurité gonflables.
124
RX350_D_(L/O_0801)
1-7. Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale arrière,
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs pour fixer un siège de
sécurité enfant, veillez à reculer le siège au maximum, et à plaquer le dossier de
siège contre le siège de sécurité enfant.
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale
passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au
cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas
d'accident ou de freinage brusque.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Essayez de bouger le siège enfant dans tous les sens pour vérifier qu'il est bien
fixé.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège
de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous installez un siège de sécurité enfant avec une rallonge de ceinture de
sécurité, la ceinture de sécurité n'assure pas un arrimage suffisant du siège de
sécurité enfant, avec le risque que l'enfant ou un autre passager soit tué ou
grièvement blessé en cas d'accident.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez l'absence de tout objet
gênant à proximité des points d'ancrage, et que la ceinture de sécurité n'est pas
coincée derrière le siège enfant. Vérifiez que le siège de sécurité enfant est
solidement attaché, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être
grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d'accident.
125
RX350_D_(L/O_0801)
1
Avant de prendre le volant
mettez les deux assises de siège dans la même position et inclinez les deux
dossiers de siège selon le même angle. Sinon, il n'est pas possible de bien fixer le
siège de sécurité enfant, avec le risque que l'enfant soit blessé grièvement voire
tué en cas de collision.
1-7. Informations relatives à la sécurité
126
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
2-1. Procédures de
conduite......................... 128
Conduite du véhicule ............ 128
2
2-4. Utilisation des autres
systèmes de
conduite......................... 168
Bouton de démarrage/
d'arrêt moteur....................... 137
Régulateur de vitesse............ 168
Transmission automatique.... 140
Systèmes d'aide à la
conduite.................................. 183
Commodo de clignotants..... 145
Frein de stationnement ......... 146
2-2. Combiné
d'instruments ................ 147
Instruments et compteurs .... 147
Témoins et voyants ................. 150
Affichage des informations
de parcours ............................ 154
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces de
pare-brise ..................... 157
Commutateur de
projecteurs............................. 157
Sélecteur d'antibrouillards ... 161
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise ......................... 162
Régulateur de vitesse actif ... 172
Suspension pneumatique
à régulation
électronique.......................... 188
2-5. Informations relatives à
la conduite .................... 194
Précautions à observer
en tout-terrain....................... 194
Chargement et bagages ...... 199
Limites de charge du
véhicule.................................. 203
Conseils pour conduite
en hiver................................... 204
Traction d'une
caravane/remorque........... 209
Remorquage ........................... 222
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière................... 166
Commande de
lave-projecteurs ................... 167
127
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite
en toute sécurité.
■ Démarrage du moteur
P. 137
■ Conduite
ÉTAPE 1 Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses sur
“D”.
( P. 140)
( P. 146)
ÉTAPE 2 Desserrez le frein de stationnement.
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d'accélérateur pour faire avancer le
véhicule.
■ Arrêt
ÉTAPE 1 Sélecteur de vitesses sur “D”, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 3
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur “P” ou “N”.
( P. 140)
■ Stationnement du véhicule
ÉTAPE 1 Levier de sélecteur sur “D”, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Serrez le frein de stationnement.
( P. 146)
ÉTAPE 3 Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
( P. 140)
ÉTAPE 4 Tournez la clé de contact pour arrêter le moteur.
ÉTAPE 5 Verrouillez la porte, et vérifiez que vous avez bien la clé en
votre possession.
Démarrage en côte à fort pourcentage
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur “D”.
Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
128
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l'eau
risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter
toute efficacité à la direction et aux freins.
2
■ Rodage de votre Lexus neuve
● Pendant les premiers 200 miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les premiers 500 miles (800 km):
N'attelez pas de remorque ou de caravane.
● Pendant les premiers 1000 miles (1600 km):
•
•
•
•
Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
Évitez les accélérations soudaines.
Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports.
Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux
disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des
mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours
du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer ce
rodage.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin.
( P. 466)
■ Phénomènes normaux faisant suite à l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de
vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation. Il ne s'agit pas d'une
anomalie.
129
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de respecter
les recommandations suivantes:
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
■ Au démarrage du véhicule
Lorsque le véhicule est à l'arrêt mais avec le moteur en marche, maintenez en
permanence le pied sur la pédale de frein. Ceci évite au véhicule d'avancer.
■ Pendant la marche du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de
frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• L'enfoncement accidentelle de la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale
de frein se traduit par une accélération soudaine qui peut provoquer un
accident pouvant lui-même occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Veillez à garder une position de conduite correcte en toutes circonstances,
même pour déplacer le véhicule de quelques mètres seulement, afin de
pouvoir agir convenablement sur les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre
pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop
lentement en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et ne stationnez pas non plus à
proximité de tels matériaux.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une
position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que le sélecteur est
sur “R”.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et
à la direction, d'où un risque d'accident ou de détériorations causées au véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, ouvrez
les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités de gaz
d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence
du conducteur et provoquer un accident, ou de graves problèmes de santé, voire
la mort. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus
brefs délais.
130
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Sous aucun prétexte ne mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, “R” ou “N” alors
que le véhicule roule encore.
La transmission risque en effet de subir d'importantes détériorations et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur “N” alors que le véhicule roule.
Le frein moteur serait alors inefficace et un accident pourrait s'ensuivre.
● N'arrêtez pas le moteur alors que vous roulez encore.
● Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur
(rétrogradage) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d'entraîner une perte d'efficacité. ( P. 141)
● Lorsque vous stationnez en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de
provoquer un accident.
● Abstenez-vous de régler votre siège, le volant ou les rétroviseurs (extérieurs
comme intérieur) tout en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de
son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne courre aucun
risque de blessure grave, voire mortelle.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse
le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas
équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une
crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où
vous-même ou toute autre personne pourrait être blessé. Veillez à consulter un
revendeur de pneumatiques afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de
pneus haute vitesse ou non, avant de conduire votre véhicule à de telles vitesses.
131
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance de la direction et des freins ne peut pas
fonctionner convenablement.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Sur les modèles équipés d'une suspension pneumatique à régulation
électronique, si vous devez rouler dans l'eau, par exemple pour franchir un gué,
sondez d'abord la profondeur du cours d'eau et la stabilité de son lit, puis
remontez le véhicule en mode “HI”, avec le sélecteur de hauteur, et désactivez la
régulation électronique de la suspension pneumatique, avec le commutateur de
correcteur d'assiette. Limitez la vitesse du véhicule à 19 mph (30 km/h) au
maximum.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction risque de
provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre
capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour conséquence possible un
accident.
● Toute variation brutale du régime moteur, par montée ou descente d'un rapport
entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de provoquer une perte
d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence possible un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu'elles
sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement
déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d'un
seul côté, le comportement du véhicule risque d'être perturbé au changement
de direction, avec pour conséquence possible un accident.
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait s'emballer subitement, au risque de provoquer un accident
grave, voire mortel.
■ Quand le véhicule est à l'arrêt
● N'emballez pas le moteur.
Si la transmission est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position que
“P” ou “N”), le véhicule risque de démarrer violemment sans que vous vous y
attendiez, et de provoquer un accident.
● Ne laissez pas le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche.
Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez
à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle.
132
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche,
pour pouvoir éviter un accident provoqué par un mouvement du véhicule.
■ Quand le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda
à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
À défaut, les conséquences suivantes sont à prévoir.
● Ne touchez pas le tuyau d'échappement alors que le moteur tourne, ou
immédiatement après l'avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
● Ne laissez pas le véhicule, moteur en marche, à proximité de congères de neige,
où dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule
pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de ne pas
pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du véhicule. La conséquence
peut en être de graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Gaz d'échappement
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif
incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échappement pourrait entraîner de
graves problèmes de santé, voire la mort.
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le moteur. Dans un
local fermé tel un garage, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de
pénétrer dans l'habitacle. La conséquence peut en être de graves problèmes de
santé, voire la mort.
133
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
• Du gaz peut s'échapper du briquet ou de l'aérosol, provoquant un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la
fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d'une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle,
provoquant un court-circuit des composants électriques du véhicule.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le sélecteur de
vitesses sur “P”, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne vous éloignez pas du véhicule avec le moteur tournant.
2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
● Faites contrôler de temps à autre l'échappement. Si celui-ci présente un trou ou
une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux,
veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. À
défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule
et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Quand vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, vous pourriez accidentellement déplacer le
levier de sélecteur ou appuyer sur la pédale d'accélérateur, ce qui pourrait
provoquer un accident ou un incendie par suite d'une surchauffe du moteur. De
plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle, entraînant de graves
problèmes de santé, voire la mort.
■ Quand vous freinez
● Lorsque les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus,
l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en
trouver altéré. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le
véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si la fonction d'aide au freinage d'urgence ne fonctionne pas, ne suivez pas les
autres véhicules trop près et évitez les descentes ou les virages brusques qui
requièrent l'utilisation de cette fonction.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande un effort à la
pédale plus important qu'à l'accoutumée. Les distances de freinage risquent
également d'être accrues.
● Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de
l'assistance de freinage.
● Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants, si l'un
des circuits connaît une défaillance, le second continue de fonctionner. Dans ce
cas, il convient d'exercer sur la pédale de frein une pression plus forte qu'à
l'habitude et les distances de freinage s'allongent.
Ne conduisez pas votre véhicule avec un seul circuit de freinage en bon état.
Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
134
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accélérer ou
d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein.
■ Quand vous stationnez le véhicule
Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur “P”.
À défaut, le véhicule risque de démarrer ou d'accélérer brutalement si vous
appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
2
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
gauche.
La pompe d'assistance de direction risque d'en souffrir.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■ An cas où vous entendriez un crissement ou un grincement
(indicateurs d'usure des plaquettes de frein)
Demandez à votre concessionnaire Lexus de contrôler et remplacer les plaquettes
de frein dans les plus brefs délais.
Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir
le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule fait des bruits anormaux.
● Le véhicule se comporte anormalement.
Remplacez le pneu crevé par un neuf. ( P. 446)
135
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou à
2-1. Procédures de conduite
NOTE
■ À l'approche d'une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le
véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants
par votre concessionnaire Lexus.
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et des lubrifiants utilisés dans le
moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèle à 4 roues motrices), le
différentiel, etc..
● L'état du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèle à 4 roues motrices), des
roulement et des articulations de suspension (si possible) et le fonctionnement de
chaque articulation, roulement, etc..
136
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
Bouton de démarrage/d'arrêt moteur
■ Bouton de démarrage/d'arrêt moteur
Position “LOCK”
(VERROUILLAGE)
Le volant de direction est
bloqué, il est possible de
retirer la clé de contact.
Position “ACC”
(ACCESSOIRES)
Certains
équipements
électriques sont utilisables,
tels que le système audio.
2
Au volant
Position “ON” (CONTACT)
Tous
les
équipements
électriques sont utilisables.
Position
(DÉMARRAGE)
“START”
■ Démarrage du moteur
ÉTAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”.
ÉTAPE 3 Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez
vigoureusement sur la pédale de frein.
ÉTAPE 4 Amenez la clé de contact sur la position “START” du
contacteur de démarrage antivol pour démarrer le moteur.
137
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
■ Passage de la clé de contact de la position “ACC” à “LOCK”
ÉTAPE 1
Mettez le sélecteur de vitesses sur
“P”.
ÉTAPE 2
Exercez une pression dans l'axe de
la clé et tournez-la en position
“LOCK”.
■ Déblocage de l'antivol de direction
Au démarrage du moteur, le contacteur de
démarrage antivol peut paraître bloqué sur la
position “LOCK”. Pour le débloquer, tournez
la clé dans le contacteur de démarrage
antivol tout en tournant légèrement le volant
de direction vers la droite ou la gauche.
■ Si le moteur ne démarre pas
Le système d'antidémarrage n'a peut être pas été désactivé. (
P. 83)
■ Démarrage du moteur au moyen de la clé de secours
ÉTAPE 1
Retirez la clé de secours de son support.
Introduisez la clé dans le contacteur de
démarrage antivol.
ÉTAPE 2
Approchez le support de clé du contacteur
de démarrage antivol dans un délai de 10
secondes, en l'orientant comme indiqué par
la flèche.
138
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
ÉTAPE 3
Éloignez le support de clé dès que le témoin s'éteint. Cela signifie que le
système d'antidémarrage est désarmé.
ÉTAPE 4
Démarrez le moteur dans les 60 secondes qui suivent l'extinction du
témoin.
ATTENTION
■ Démarrage du moteur
■ Précautions pendant la conduite
Ne mettez pas la clé de contact sur “LOCK” en cours de conduite. Si, dans une
situation d'urgence, vous devez arrêter le moteur alors que le véhicule roule
encore, contentez-vous de mettre la clé sur la position “ACC” du contacteur de
démarrage antivol.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas la clé de contact sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de
démarrage antivol pendant une trop longue période, sans que le moteur ne tourne.
■ Démarrage du moteur
● N'actionnez pas le démarreur plus de 30 secondes de suite. Le démarreur et le
circuit électrique risqueraient en effet de surchauffer.
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôler
immédiatement.
139
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
2-1. Procédures de conduite
Transmission automatique
Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation
et d'utilisation du véhicule.
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Clé de contact sur la position “ON” du contacteur de
démarrage antivol, appuyez sur la pédale de frein et déplacez
le levier de sélecteur.
Type classique
Type multimode
140
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
■ Usage des différentes gammes de rapports
Positions du
sélecteur
Fonction
Type classique
Type multimode
P
Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Point mort
D
2
1
Conduite normale*
4
Position pour frein moteur
normal
3,2
Position pour frein moteur
plus efficace
L
Position pour frein moteur
maximum
Au volant
Conduite en mode “S”*2
( P. 142)
S
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances
sonores, mettez le sélecteur de vitesses sur “D” en conduite normale.
2
* : Le mode “S” permet de limiter la plage de rapports, d'exploiter le frein
moteur et d'empêcher tout passage superflu au rapport supérieur.
141
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
■ Sélection du mode hiver
Sélectionnez le mode hiver pour améliorer les comportement à
l'accélération et sur routes glissantes, enneigées par exemple.
Appuyez sur le commutateur
“ECT SNOW” pour activer le
mode hiver.
Appuyez une nouvelle fois sur le
même bouton pour désactiver
le mode hiver.
Sélection des gammes de rapports en mode “S”
(avec type multimode seulement)
Mettez le levier en position S puis actionnez-le.
Sélection du rapport supérieur
Sélection du rapport inférieur
En mode “S”, la gamme de rapports initialement sélectionnée est
automatiquement la gamme 4.
142
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
■ Gammes de rapports et leur fonctions
Fonction
5
Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 5ème
en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions
d'utilisation.
4
Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 4ème
en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions
d'utilisation.
3
Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 3ème
en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions
d'utilisation.
2
Passage automatique des vitesses de la 1ère à la 2nde
en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions
d'utilisation.
1
Verrouillage sur la 1ère vitesse.
2
Au volant
Gamme de
rapports
L'effet de frein moteur est plus marqué dans les gammes de rapports inférieures
que dans les gammes supérieures.
■ Limitations au rétrogradage
Type classique
Évitez que le régime moteur atteigne la zone rouge. Les vitesses maximum
admissibles sont les suivantes:
Positions du sélecteur
Vitesse maximum mph (km/h)
4
3
93 (150)
3
2
58 (93)
2
L
25 (40)
143
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
Type multimode
Afin de garantir la sécurité et les performance dynamiques, il peut arriver que le
rétrogradage soit limité par des restrictions. Dans certaines situations, la
transmission peut refuser de rétrograder, même après une sollicitation du sélecteur
de vitesses. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
■ En cas de conduite sous régulateur de vitesse classique ou actif
Le frein moteur est inefficace au passage de la gamme “D” ou 5 à la gamme 4.
( P. 168, 172)
■ Désactivation automatique du mode hivernal
Le mode hivernal se désactive automatiquement si le moteur est arrêté après avoir
conduit avec ce mode activé.
■ Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P”
P. 453
■ Si le témoin
ne s'allume pas à la sélection du mode “S” avec le sélecteur de
vitesses (sur type multimode seulement)
Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux de la transmission automatique.
Faites immédiatement contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur
“D”.)
144
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
Commodo de clignotants
Clignotant droit
Clignotant gauche
Maintenez le commodo à micourse pour signaler un
changement de voie de
circulation
Le clignotant droit fonctionne
tant que vous maintenez le
commodo.
2
Au volant
Maintenez le commodo à micourse pour signaler un
changement de voie de
circulation
Le clignotant gauche fonctionne
tant que vous maintenez le
commodo.
■ Les clignotants sont fonctionnels quand
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.
■ Si les clignotants clignotent plus rapidement qu'à l'habitude
Vérifiez qu'une ampoule n'est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
145
RX350_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
Frein de stationnement
ÉTATS-UNIS Canada
Enclenchement du frein de
stationnement*
(Appuyez à nouveau sur la
pédale pour desserrer le frein
de stationnement.)
*: Appuyez à fond sur la pédale
du frein de stationnement
avec votre pied gauche, tout
en enfonçant la pédale de
frein avec votre pied droit.
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de stationnement.
Le fait de conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré entraîne une
surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences une
dégradation des performances de freinage et un accroissement de l'usure des
freins.
146
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d'instruments
Instruments et compteurs
2
Au volant
Les unités figurant sur le compteur de vitesse et sur le compte-tours ne sont
pas les mêmes selon le modèle/type.
Les instruments et compteurs suivants s'éclairent lorsque la clé de
contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.
Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute.
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Thermomètre de liquide de refroidissement
Indique la température du liquide de refroidissement moteur.
147
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/afficheur du régulateur
de vitesse actif
Afficheur du régulateur de vitesse actif
P. 172
Totalisateur kilométrique
Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule.
Totalisateur partiel
Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise
à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et
afficher des distances différentes.
Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel et de remise
à zéro du totalisateur partiel
Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur
kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton
permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est
affiché.
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord.
Plus sombre
Plus clair
148
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au moteur et à ses accessoires
● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle
délimite le régime moteur maximal.
● Le moteur risque de surchauffer si l'aiguille du thermomètre est dans la zone
rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez
le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. ( P. 458)
2
Au volant
149
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
Témoins et voyants
Les témoins indicateurs et d'alerte répartis entre le combiné d'instruments
et la console centrale informent le conducteur de l'état des différents
systèmes du véhicule.
Combiné d'instruments
Les unités figurant sur le compteur de vitesse et sur le compte-tours ne sont
pas les mêmes selon le modèle/type.
Console centrale
150
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
■ Témoins indicateurs
Les témoins indicateurs informent le conducteur de l'état de
fonctionnement des différents systèmes du véhicule.
Témoin de clignotants
( P. 145)
Témoin de feux de route
( P. 158)
(Canada)
Témoin de phares
( P. 157)
Témoin de feux de
position ( P. 157)
(sur modèles
équipés du
régulateur
de vitesse
actif)
(sur modèles
équipés du
régulateur
de vitesse
actif)
Témoin de régulateur de
vitesse classique
( P. 172)
2
Au volant
(ÉTATSUNIS)
Témoin de régulateur de
vitesse ( P. 168, 172)
Témoin de mode prêt
( P. 172)
* Témoin “VSC OFF”
( P. 184)
Témoin de patinage
( P. 184)
(sur modèles équipés d'une transmission
automatique standard)
Témoin de position du sélecteur de
vitesses ( P. 140)
(sur modèles
équipés de
projecteurs
à décharge)
Témoin “AFS OFF”
( P. 158)
151
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
(sur modèles équipés d'une transmission
automatique multimode)
Indicateurs de position et de
gamme de rapports ( P. 140)
(sur modèles équipés)
Témoin de suspension
pneumatique à régulation
électronique ( P. 188)
* Témoin “AIR BAG ON”
( P. 106)
Témoin de mode “ECT
SNOW” ( P. 142)
152
RX350_D_(L/O_0801)
* Témoin “AIR BAG OFF”
( P. 106)
2-2. Combiné d’instruments
■ Voyants
Les voyants d'alerte informent le conducteur de toute anomalie
touchant les systèmes du véhicule.
*
(Canada)
*
(ÉTATSUNIS)
*
*
*
(Canada)
*
*
(ÉTATSUNIS)
(ÉTATSUNIS)
*
*
(Canada)
*
*
*
*
*
(ÉTATSUNIS)
*
2
(sur modèles équipés
de projecteurs à
décharge)
Au volant
(sur modèles
4 roues
motrices)
*
*
(sur modèles
équipés)
*: Ces témoins s'allument lorsque la clé de contact est mise sur la position
“ON” du contacteur de démarrage antivol pour indiquer qu'un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur
ou après quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs
témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être
victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Cas où le voyant d'un système de sécurité ne s'allume pas
Au cas où le voyant d'un système de sécurité tel que l'ABS, le VSC ou le voyant de
sacs de sécurité gonflables SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut
signifier que ces systèmes ne sont pas disponibles pour offrir une protection en cas
d'accident, ce qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. Si tel
est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus
brefs délais.
153
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
Affichage des informations de parcours
L'affichage des informations de parcours présente au conducteur diverses
données liées au trajet effectué.
Affichage des informations
de parcours
• Temps de conduite
• Vitesse moyenne du
véhicule
• Consommation moyenne
de carburant
• Consommation
instantanée de carburant
• Distance parcourue
• Autonomie restante
Affichage et utilisation
Vous pouvez passer d'une
information à l'autre par simple
appui sur la touche “INFO”.
154
RX350_D_(L/O_0801)
2-2. Combiné d’instruments
■ Temps de conduite
Indique le temps écoulé depuis que le moteur a été
démarré.
Le décompte du temps de conduite commence à
“0:00” à partir du moment où le moteur est démarré.
Le temps affiché peut aller jusqu'à “11:59” (11 heures, 59
minutes).
2
■ Vitesse moyenne du véhicule
Il est possible de remettre à zéro cette information, par
appui sur la touche “INFO” pendant plus d'une seconde
alors que la vitesse moyenne est affichée.
■ Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis le dernier plein de carburant.
■ Consommation instantanée de carburant
Affiche le niveau instantané de consommation de
carburant.
■ Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis que le moteur
a été démarré.
Il est possible de remettre à zéro cette information, par
appui sur la touche “INFO” pendant plus d'une seconde
alors que la distance parcourue est affichée.
155
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le
démarrage du moteur ou depuis la dernière remise à
zéro.
2-2. Combiné d’instruments
■ Autonomie restante
Affiche la distance maximale estimée pouvoir être
parcourue avec la quantité de carburant restant.
• Cette distance est calculée sur la base de la
consommation moyenne de carburant. Par
conséquent, la distance pouvant être effectivement
parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
• Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de
carburant, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Abstenez-vous de modifier l'information affichée tout en conduisant.
En effet, le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
NOTE
■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel
à cristaux liquide. Par des températures extrêmement basses, l'écran
multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard
dans le rafraîchissement de l'écran.
156
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Commutateur de projecteurs
Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou
automatique.
Les feux de position
latéraux, avant et arrière,
l'éclairage de plaque
d'immatriculation
et
l'éclairage du tableau de
bord s'allument.
Les projecteurs et
l'ensemble
des
éclairages énumérés cidessus s'allument.
Au volant
ÉTATS-UNIS Canada
2
Les projecteurs et les
feux de stationnement
s'allument et s'éteignent
automatiquement.
(Lorsque la clé de
contact est sur la
position
“ON”
du
contacteur
de
démarrage antivol.)
157
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Allumage des feux de route
Projecteurs allumés, poussez le
commodo vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Tirez le commodo vers l'arrière en
position
intermédiaire
pour
éteindre les feux de route.
Tirez le commodo vers vous
pour allumer les feux de route.
Relâchez-le pour les éteindre.
Cela vous permet de faire des
appels de phares, que les
projecteurs soient allumés ou
éteints.
Système AFS (sur modèles équipés de projecteurs à décharge)
L'AFS (système de phares directionnels automatiques) améliore la
visibilité aux intersections et dans les virages en modifiant
automatiquement l'orientation des projecteurs en fonction de l'angle de
braquage et de la vitesse du véhicule.
Il est fonctionnel aux vitesses supérieures à 18 mph (30 km/h).
158
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Désactivation du système AFS
Placez le commutateur sur
ARRÊT pour désactiver l'AFS.
ARRÊT
MARCHE
2
Au volant
■ Système d'éclairage de jour
Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les
projecteurs s'allument automatiquement (à intensité réduite) chaque fois que vous
démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement. Le système d'éclairage
de jour n'est pas conçu pour être utilisé de nuit.
■ Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner
normalement s'il est recouvert par un objet,
ou masqué par un élément fixé au pare-brise.
Dans ce cas, le capteur ne peut plus détecter
l'intensité de la lumière ambiante et risque
d'entraîner un mauvais fonctionnement du
système d'allumage automatique des
projecteurs.
159
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Système de coupure automatique de l'éclairage
● Lorsque les projecteurs sont allumés: ils s'éteignent automatiquement (ainsi que
les feux arrière) 30 secondes environ après la fermeture de toutes les portes, à
condition que la clé de contact soit sur la position “ACC” ou “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol. (L'éclairage s'éteint sans délai si vous appuyez
sur le bouton “LOCK” de la clé après avoir verrouillé toutes les portes.)
● Lorsque seuls les feux de position sont allumés: ils s'éteignent automatiquement à
l'ouverture de la porte conducteur, à condition que la clé de contact soit sur la
position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage antivol.
Pour rallumer les feux, ramenez la clé de contact sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol ou bien ramenez la commande d'éclairage sur
ARRÊT avant de le remettre sur la position
ou
.
■ Correcteur automatique d'assiette des projecteurs
(sur modèles équipés de projecteurs à décharge)
L'assiette des projecteurs est réglée automatiquement en fonction du nombre de
passagers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les
autres usagers de la route ne soient pas gênés par le faisceau des projecteurs.
■ Si le témoin
clignote... (véhicules équipés de projecteurs à décharge)
Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du circuit. Contactez votre
concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier les réglages (p. ex. sensibilité du capteur de luminosité).
(Fonctions personnalisables P. 491)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
160
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Sélecteur d'antibrouillards
Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions
de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne
s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
Pour éteindre les projecteurs
antibrouillards
Pour allumer les projecteurs
antibrouillards
2
Au volant
161
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
■ Essuie-glaces à balayage intermittent réglable
(sur modèles équipés)
Lorsque le balayage intermittent est sélectionné, il est possible d'en
régler l'intervalle.
Balayage intermittent
Balayage à vitesse lente
Balayage à vitesse rapide
Balayage impulsionnel
Réglage de la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
(diminuer)
Réglage de la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
(augmenter)
162
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuie-glaces
balaient le pare-brise à 2 ou 3
reprises.
2
Au volant
■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie
(sur modèles équipés)
Si le sélecteur est sur “AUTO”, les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie.
Le système adapte automatiquement la fréquence de balayage des
essuie-glaces à la violence de l'averse.
Essuie-glaces à détecteur de
pluie
Balayage à vitesse lente
Balayage à vitesse rapide
Balayage impulsionnel
163
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Sensibilité du capteur (haute)
Sensibilité du capteur (basse)
Lave-glace avec balayage
automatique
Après pulvérisation du liquide
de lave-glace, les essuie-glaces
balaient le pare-brise à 2 ou 3
reprises.
■ Les essuie-glaces et lave-glace de pare-brise sont fonctionnels quand
La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
(sur modèles équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Lorsque le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passent au balayage
intermittent lorsque le véhicule ne roule pas.
(Toutefois, la transition entre les modes n'est pas possible lorsque le sélecteur de
réglage de la sensibilité du détecteur de pluie est en position maximale.)
164
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
■ Capteur de pluie
(sur modèles équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Le capteur évalue la quantité de pluie.
2
■ En cas de panne du lave-glace de pare-brise
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le fonctionnement des essuie-glaces véhicule à l'arrêt.
(Fonctions personnalisables P. 491)
ATTENTION
■ Précautions à observer avec les essuie-glaces de pare-brise en mode “AUTO”
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière
intempestive si vous touchez le capteur, ou si le pare-brise est soumis à des
vibrations, en mode “AUTO”. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de parebrise ne vous pincent pas les doigts, etc.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
Abstenez-vous d'utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le parebrise.
■ En cas d'absence de liquide de lave-glace sortant des buses
Vous risquez d'endommager la pompe du liquide de lave-si vous tirez trop
longtemps à vous le commodo de lave-glace.
165
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, s'il y a encore du liquide
de lave-glace dans le réservoir.
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Balayage intermittent
Balayage normal
Lave-glace
Lave-glace avec balayage
automatique
■ L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels quand
La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette
arrière.
166
RX350_D_(L/O_0801)
2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Commande de lave-projecteurs (sur modèles équipés)
Il est possible de pulvériser du liquide de lave-glace sur les projecteurs.
Appuyez sur le commutateur
pour nettoyer les projecteurs.
2
Au volant
■ Les lave-phares sont fonctionnels quand...
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol et le
sélecteur d'éclairage en position “ON”.
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N'utilisez pas le lave-glace si le réservoir de lave-glace est vide.
La pompe de liquide de lave-glace risquerait de surchauffer.
167
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse
programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Témoin indicateur
Commodo de régulateur de
vitesse
■ Programmation de la vitesse du véhicule
ÉTAPE 1
Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le système.
Appuyez à nouveau sur ce
même bouton pour désactiver.
ÉTAPE 2
168
RX350_D_(L/O_0801)
Accélérez ou décélérez à la
vitesse souhaitée et poussez le
commodo vers le bas pour
programmer la vitesse au
régulateur de vitesse.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la vitesse programmée
Augmenter la vitesse
Diminuer la vitesse
Maintenez le commodo en
position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte.
2
Au volant
■ Annulation et reprise de la vitesse programmée
Annulation
Tirez le commodo à vous pour
annuler l'action du régulateur
de vitesse.
La vitesse programmée est
également annulée lorsque les
freins sont mis en action.
Reprise
Pour réactiver le régulateur de
vitesse et revenir à la vitesse
programmée,
poussez
le
commodo vers le haut.
169
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage fin de la vitesse programmée
Vous pouvez ajuster la vitesse programmée (de 1,0 mph [1,6 km/h] environ) en
donnant une légère impulsion au commodo, vers le haut ou vers le bas.
■ Le régulateur de vitesse est fonctionnel quand
● Le levier de sélecteur est sur D ou 4 (Type classique) ou D, 4 ou 5 de S (type
multimode).
● Le véhicule roule à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 125 mph
(200 km/h) environ.
■ Accélération
Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
La vitesse programmée est automatiquement annulée dans les situations suivantes.
● La vitesse à laquelle le véhicule roule effectivement est inférieure de plus de 10
mph (16 km/h) à la vitesse programmée
À cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h)
● Le système VSC entre en action
■ Si le témoin du régulateur de vitesse clignote
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis
réactivez-le.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se
désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse
est défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
170
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de
vitesse
Mettez le bouton “ON-OFF” sur arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
2
● Forte densité de la circulation
Au volant
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple)
● Dans les pentes à fort pourcentage
● Sur routes sinueuses
171
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
Par rapport au régulateur de vitesse conventionnel, le régulateur de
vitesse actif ajoute la gestion de la distance entre les véhicules. En mode de
contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou décélère
automatiquement afin de maintenir la distance programmée par rapport
aux véhicules qui précèdent.
Témoin indicateur
Afficheur
Commodo de régulateur de
vitesse
Bouton de distance
■ Sélection du mode de régulation
Sélection du mode de contrôle
de la distance entre véhicules
Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le système.
Appuyez à nouveau sur le
même bouton pour désactiver.
172
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Sélection
du
mode
conventionnel de régulation à
vitesse constante
Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le système.
Appuyez à nouveau sur le
même bouton pour désactiver.
2
Au volant
Chaque fois que vous tournez la
clé de contact sur la position
“ON” du contacteur de
démarrage antivol, le mode de
contrôle de la distance entre
véhicules est systématiquement
rétabli.
Sélectionnez le mode de
régulation
à
vitesse
constante.
(appui long pendant 1
seconde environ)
■ Conduite dans le mode de régulation de vitesse choisi
Accélérez ou décélérez pour
atteindre la vitesse souhaitée et
poussez le commodo vers le
bas pour mémoriser la vitesse.
173
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la vitesse programmée
Augmenter la vitesse
Diminuer la vitesse
Maintenez le commodo en
position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit affichée.
■ Annulation et reprise de la vitesse programmée
Annulation
Tirez le commodo à vous pour
annuler l'action du régulateur
de vitesse.
La vitesse programmée est
également annulée lorsque les
freins sont mis en action.
Reprise
Pour réactiver le régulateur de
vitesse et revenir à la vitesse
programmée,
poussez
le
commodo vers le haut.
174
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la distance entre véhicules
À chaque pression du
commodo vers vous, vous
Silhouette du
changez la distance entre
véhicule qui
précède
véhicules
Longue
Moyenne
Courte
2
Au volant
La distance entre véhicules est
automatiquement définie sur
“longue” lorsque vous tournez la
clé de contact sur la position
“ON” du contacteur de
démarrage antivol.
Un symbole s'affiche pour
indiquer la présence d'un
véhicule roulant devant le vôtre.
175
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur laser pour détecter la présence de véhicules
jusqu'à 400 ft. (120 m) en avant du vôtre et pour évaluer la distance qui
les sépare.
Notez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les
longues descentes.
Exemple de conduite sous régulateur à vitesse constante (en
l'absence de véhicules qui précèdent):
Vitesse programmée à 62 mph (100 km/h)
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également
possible de programmer la distance souhaitée en utilisant le commutateur de
distance entre véhicules.
Exemple de régulation en décélération (le véhicule qui précède roule
moins vite que la vitesse programmée):
La vitesse est programmée à 62 mph (100 km/h) et le véhicule qui
précède roule à 50 mph (80 km/h)
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, circulant sur la même voie,
le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule. S'il est nécessaire
de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage. Un signal
sonore vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la
vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule
qui précède.
176
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Exemple de régulation en mode de vitesse de croisière variable
(lorsque vous suivez un véhicule roulant moins vite que la vitesse
programmée):
La vitesse est programmée à 62 mph (100 km/h) et le véhicule qui
précède roule à 50 mph (80 km/h)
Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux
changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante
la distance entre véhicules programmée par le conducteur.
Lorsque le véhicule qui précède change de voie de circulation, le système
accélère progressivement jusqu'à atteindre la vitesse programmée. Le
système revient alors en mode de vitesse de croisière stabilisée.
■ Réglage fin de la vitesse programmée
Pour régler la vitesse programmée jusqu'au palier suivant, actionnez légèrement le
levier vers le haut ou vers le bas puis relâchez-le.
En mode de régulation à vitesse constante: environ 1,0 mph (1,6 km/h)
En mode de contrôle de distance entre véhicules:
États-Unis: 5 mph (8 km/h) environ
Canada: 3 mph (5 km/h) environ
177
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
Exemple d'accélération (plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre,
dans la même voie de circulation, à une vitesse inférieure à celle
programmée):
La vitesse est programmée à 62 mph (100 km/h) et le véhicule qui
précède roulant à 50 mph (80 km/h) a quitté la voie de circulation
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Voyants d'alerte, affichage et signaux sonores du régulateur de vitesse actif
Le système utilise des voyants d'alerte, des codes d'erreur et des signaux sonores
pour signaler une défaillance ou pour vous avertir que vous devez redoubler
d'attention au volant.
Code d'alerte
Témoin indicateur “CRUISE”
Voyant d'alerte principal
Les codes d'alerte ont la signification suivante.
Code d'alerte
E1
Explications
Signale que le capteur
laser est sale ou
recouvert de givre.
Signale que le système
est incapable de
mesurer la distance
entre véhicules.
E2
E3
(clignotant)
Remèdes
Nettoyez le capteur.
• Arrêtez les essuie-glaces
ou faites-les fonctionner en
mode intermittent.
• Appuyez sur le
commutateur “SNOW”
pour désactiver le mode
hiver.
• Évitez la lumière directe du
soleil.
• Attendez que les conditions
atmosphériques
s'améliorent.
Signale qu'une
Coupez et remettez le
défaillance du système a
contact.
été détectée.
Si le code persiste à s'afficher après que vous ayez appliqué le remède indiqué, ou
si vous n'arrivez pas à programmer le régulateur de vitesse, contactez votre
concessionnaire Lexus.
178
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Le régulateur de vitesse actif est fonctionnel quand...
● Le levier de sélecteur est sur D ou 4 (type classique) ou D ou 4 ou 5 de S (type
multimode).
● Le véhicule roule à une vitesse comprise entre 27 mph (45 km/h) et 85 mph
(135 km/h) environ.
■ Accélération
Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
dans les situations suivantes.
● Le système VSC entre en action
● Le capteur ne peut fonctionner correctement parce qu'il est masqué d'une
manière ou d'une autre.*
● Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à vitesse rapide ou lente.*
● Le commutateur “ECT SNOW” est en mode hiver.*
*: Le mode de contrôle de la distance entre véhicules doit être remis à zéro en
appuyant à nouveau sur le bouton “ON-OFF”.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
pour toute autre raison, c'est que le système est peut-être défaillant. Contactez
votre concessionnaire Lexus.
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
La vitesse programmée est automatiquement annulée dans les situations suivantes.
● La vitesse à laquelle le véhicule roule effectivement est inférieure de plus de 10
mph (16 km/h) à la vitesse programmée.
À cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h)
● Le système VSC entre en action
179
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
● Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h)
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la distance entre véhicules
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Il est à noter que les
distances indiquées correspondent à une vitesse d'environ 55 mph (88 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distances
Distance entre véhicules
Longue
245 ft. (75 m) environ
Moyenne
165 ft. (50 m) environ
Courte
100 ft. (30 m) environ
■ Capteur laser
Le capteur doit toujours être en excellent état
de propreté, pour garantir le fonctionnement
normal du mode de contrôle de la distance
entre véhicules. (Certains obstacles, tels que
la neige, la glace ou les objets en plastique, ne
sont pas détectables par le capteur
d'obstruction.)
Le régulateur de vitesse actif est désactivé
dès lors qu'un obstacle est détecté.
■ Certification
Appareil laser de Classe I conforme à la norme 21 C.F.R Part 1040. 10. et 1040.
11.
180
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif
Ne vous fiez pas aveuglément au contrôle de la distance entre véhicules.
Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée du véhicule. Au cas où la
décélération/l'accélération automatique ne serait pas suffisante, ajustez la vitesse
du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule ceux qui précèdent, en
freinant, etc..
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de
vitesse
■ Situations inadaptées à l'utilisation du régulateur de vitesse actif
Abstenez-vous d'utiliser le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes.
À défaut, vous risquez de ne pas rester maître du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Forte densité de la circulation
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple).
● En cas de succession rapide de côtes et de descentes à fort pourcentage
● Sur les bretelles d'accès d'autoroute
● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner le bon
fonctionnement des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, etc.)
● En cas de déclenchement répété du signal sonore
181
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Mettez le bouton “ON-OFF” sur arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Au cas où le capteur laser risque de ne pas détecter correctement le véhicule
qui précède
Freinez autant que nécessaire lorsqu'un véhicule des types ci-dessous se présente
devant vous.
Sachant que le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule,
l'alarme d'approche ( P. 178) ne se déclenche pas, avec risque d'accident.
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules roulant à vitesse réduite
● Véhicules à l'arrêt
● Véhicules étroits en hauteur (remorque vide, etc.)
● Motos roulant dans la même voie de circulation
■ Conditions dans lesquelles le contrôle de la distance entre véhicules risque de
ne pas fonctionner correctement
Freinez autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur
laser risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, au risque
de provoquer un accident.
● Lorsque des projections d'eau ou de neige causées par les véhicules
environnants gênent le fonctionnement du capteur
● Lorsque le nez de votre véhicule pointe vers le haut (coffre très chargé, etc.)
● Lorsque la route tourne ou lorsque les voies de circulation sont étroites
● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire ou changez souvent de voie de
circulation
■ Pour garantir le bon fonctionnement du capteur laser
N'effectuez aucune des actions suivantes sur le capteur, au risque de nuire à son
bon fonctionnement et de provoquer un accident.
● Y attacher ou y planter quoi que ce soit
● Les laisser encrassés
● Les démonter ou leur faire subir des chocs violents
● Les modifier ou les peindre
● Les remplacer par des pièces qui ne sont pas d'origine
182
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes
suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines
conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont
des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier
aveuglément lorsque vous conduisez.
■ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment
ou sur chaussée glissante.
2
■ Aide au freinage d'urgence
Au volant
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence.
■ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante.
■ TRAC (Système antipatinage)
Régule la puissance motrice et empêche les roues avant (sur modèles à
2 roues motrices) ou toutes les roues (sur modèles à 4 roues motrices) de
patiner, tant au démarrage du véhicule qu'à l'accélération sur chaussées
glissantes.
183
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
En cas d'intervention des systèmes VSC/TRAC
Dans les cas où le véhicule est en
situation d'adhérence précaire, où
les roues avant (modèles avec
2 roues motrices) ou toutes les
roues (modèles avec 4 roues
motrices) patinent, le témoin de
patinage s'allume pour signaler au
conducteur l'intervention des
systèmes VSC/TRAC.
Un signal sonore (intermittent) se
déclenche pour indiquer que le
système VSC est en action.
Désactivation du système antipatinage (TRAC) et/ou de contrôle de la
stabilité du véhicule (VSC)
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes
TRAC et VSC risquent d'intervenir pour limiter la puissance moteur
transmise aux roues. Vous risquez alors d'avoir besoin de désactiver le
système pour permettre au véhicule d'avancer et de reculer pour se
libérer.
■ Désactivation du système antipatinage (TRAC)
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez sur le bouton et relâchezle aussitôt.
Le témoin de perte d'adhérence
doit s'allumer.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver le système.
184
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Désactivation du système antipatinage (TRAC) et du contrôle de la
stabilité du véhicule (VSC)
Véhicule à l'arrêt, appuyez sur la
touche pendant au moins 3
secondes de suite, afin de
désactiver les systèmes TRAC
(système antipatinage) et VSC
(contrôle de la stabilité du
véhicule).
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver le système.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC
Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés, mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur sur “OFF” (ARRÊT) pour qu'ils se réactivent
automatiquement.
■ Réactivation automatique du TRAC
Si seul le TRAC est désactivé, celui-ci se ré-active dès que la vitesse du véhicule
augmente.
■ Ré-activation automatique des TRAC/VSC
Si les systèmes TRAC/VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas
même si la vitesse du véhicule augmente.
185
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Le témoin de perte d'adhérence et
le témoin VSC OFF doivent
s'allumer.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage
d'urgence, VSC et TRAC
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après le départ du véhicule.
Ce bruit n'est pas le signe d'un fonctionnement défectueux d'un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes est en
action. Aucun n'est indicateur d'une défaillance technique.
•
•
•
•
Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant de direction.
Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l'ABS.
Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l'ABS.
ATTENTION
■ L'ABS ne fonctionne pas normalement quand...
● Les limites d'adhérence des pneumatiques sont dépassées.
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
■ La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales alors
que l'ABS agit
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous
précède dans les situations suivantes.
● Conduite sur route sale (terre, etc.), gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes semées de nids-de-poules ou à chaussée irrégulière
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand...
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n'est
pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants.
Ne prenez pas le volant alors que les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
186
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin de perte d'adhérence clignote et un signal sonore se déclenche.
Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente multiplie les risques
d'accident. Redoublez d'attention lorsque le témoin clignote et que le signal sonore
se déclenche.
■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de mêmes dimensions, de même
marque, de même profil et de même capacité de charge totale. En outre, veillez à
ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques
différents sont montés sur le véhicule.
Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire
Lexus pour de plus amples informations.
187
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC et VSC étant conçus pour garantir au véhicule sa
stabilité et sa force motrice, ne les désactivez qu'en cas de nécessité.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Suspension pneumatique à régulation électronique (sur modèles équipés)
La suspension pneumatique à régulation électronique permet au
conducteur de faire varier la hauteur du véhicule et ainsi de l'adapter aux
conditions d'utilisation du moment.
Vous sélectionnez la hauteur souhaitée au moyen du sélecteur de hauteur.
Commutateur de mode
d'accès facilité
Commutateur du correcteur
d'assiette
Sélecteur de hauteur
Sélection de la hauteur du véhicule
Monter
Descendre
La hauteur du véhicule ne peut
être modifiée que lorsque le
moteur est en marche. Le témoin
indicateur s'arrête de clignoter,
puis reste allumé, pour signaler
que la transition entre les 2 modes
est terminée.
188
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modes de hauteur
● Mode “N” (normal): Pour la conduite sur routes normales
Hauteur nominale
● Mode “HI” (haut): Pour la conduite sur terrains accidentés
De 1,2 in. (30 mm) plus haut que la hauteur nominale
Le mode “HI” est indisponible aux vitesses supérieures à 19 mph
(30 km/h).
De 0,6 in. (15 mm) plus haut que la hauteur nominale
Mode d'accès facilité
Vous pouvez sélectionner ce
mode pour faciliter l'accès au
véhicule et son chargement.
Si le moteur est arrêté lorsque vous
sélectionnez ce mode, le véhicule
descend automatiquement à la
hauteur correspondante. Le
témoin indicateur s'arrête de
clignoter, puis reste allumé, pour
signaler que la transition entre les 2
modes est terminée. Le mode
d'accès facilité est disponible à
condition
de
sélectionner
préalablement le mode “N” ou
“LO”.
189
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
● Mode “LO” (bas): Pour la conduite sportive (sur routes sinueuses ou
à grande vitesse, etc.)
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Neutralisation de la correction d'assiette
Dès l'instant où vous appuyez sur
le commutateur du système de
correction d'assiette, le véhicule
reprend la hauteur correspondant
au dernier mode sélectionné.
Dès l'instant où le véhicule roule à
plus de 19 mph (30 km/h), la
suspension
pneumatique
à
régulation électronique entre
automatiquement en fonction.
■ Fonction de correction automatique de l'assiette
La hauteur du véhicule est régulée en permanence à une valeur définie par la
fonction de correction automatique de l'assiette, quel que soit le mode sélectionné,
le nombre de passagers ou l'état de chargement du véhicule.
■ Avec le mode “N” sélectionné
La hauteur du véhicule s'abaisse d'environ 0,3 in. (7 mm) lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 62 mph (100 km/h).
Le véhicule reprend sa hauteur nominale dès qu'il roule à moins de 50 mph (80
km/h).
■ Avec le mode “HI” sélectionné
Le véhicule repasse en mode “N” dès qu'il roule à plus de 31 mph (50 km/h) ou que
vous conduisez à 19 mph (30 km/h).
Même si par la suite la vitesse du véhicule tombe à moins de 31 mph (50 km/h), la
hauteur ne repasse pas en mode “HI”.
■ Avec le mode “LO” sélectionné
Le véhicule repasse en mode “N” lorsque vous arrêtez le moteur.
■ Avec le mode d'accès facilité sélectionné
● Le véhicule repasse en mode “N” dès qu'il roule à plus de 8 mph (12 km/h).
● Le véhicule repasse en mode “N” lorsque vous démarrez le moteur.
190
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ La suspension pneumatique à régulation électronique n'est pas fonctionnelle
dans les cas suivants:
● Le soubassement du véhicule est en contact avec le sol.
● La suspension est prise dans la glace.
Les témoins indicateurs clignotent, s'éteignent puis restent allumés pour signaler
que la suspension pneumatique à régulation électronique n'est pas fonctionnelle.
Pour la rendre de nouveau fonctionnelle, arrêtez puis redémarrez le moteur.
■ Au cas où vous percevriez un bruit de fonctionnement
Cela n'est pas révélateur d'un problème au niveau de la suspension pneumatique à
régulation électronique.
Au volant
■ En cas de problème avec la suspension pneumatique à régulation électronique
Le témoin “OFF” du correcteur d'assiette se comporte comme suit:
● Le témoin ne s'allume pas à la mise du contact.
● Le témoin clignote.
Bien que cela n'empêche pas d'utiliser normalement le véhicule, faites-le contrôler
par votre concessionnaire Lexus.
191
RX350_D_(L/O_0801)
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ La suspension pneumatique à régulation électronique doit être neutralisée dans
les cas suivants:
À défaut, la hauteur du véhicule peut varier sous l'action de la fonction de
correction automatique d'assiette, ce qui risque de provoquer un accident.
● Pour traverser un cours d'eau, un gué par exemple (montez le véhicule en mode
“HI” puis neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique.
Roulez à moins de 19 mph [30 km/h].)
● Pour utiliser le cric, monter des chaînes à neige ou arrimer le véhicule pour son
transport sur une remorque à plateau (neutralisez la suspension pneumatique à
régulation électronique et arrêtez le moteur.)
● Pour remorquer le véhicule (passez la hauteur en mode “N” puis neutralisez la
suspension pneumatique à régulation électronique.)
● Lorsque le véhicule est bloqué: embourbé, ensablé, enneigé (neutralisez la
suspension pneumatique à régulation électronique.)
● Pour dételer une caravane ou une remorque (passez la hauteur en mode “LO”
puis neutralisez la suspension pneumatique à régulation électronique.)
■ Choix du mode de hauteur adapté
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au véhicule et d'induire une tenue
de route dangereuse, pouvant provoquer un accident grave, voire mortel.
● Avant de réduire la hauteur du véhicule ou de sélectionner le mode d'accès
facilité, vérifiez que personne n'est allongé sous le véhicule.
● Le mode “HI” est à utiliser pour le tout-terrain.
Le véhicule ayant son centre de gravité du véhicule plus haut dans ce mode, il
risque d'être instable lors d'un violent changement de direction.
● Ne sélectionnez pas le mode “HI” lorsque la galerie de pavillon est chargée.
Il pourrait s'ensuivre une perte de contrôle ou le retournement du véhicule.
192
RX350_D_(L/O_0801)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
NOTE
■ Redoublez de vigilance aux passages limités en hauteur de franchissement.
Lorsque vous sélectionnez un mode plus haut, ou après avoir déchargé le véhicule,
celui-ci remonte sur ces roues. Ce phénomène est susceptible d'entraîner des
dommages au véhicule.
■ Ne sélectionnez pas le mode “LO” lorsque vous circulez sur une route bosselée.
Le véhicule risque de toucher le sol du fait des cahots, et de subir des dommages au
niveau du soubassement.
2
■ Évitez de changer trop fréquemment la hauteur du véhicule.
193
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Le compresseur risque de surchauffer et d'entraîner un arrêt de fonctionnement.
2-5. Informations relatives à la conduite
Précautions à observer en tout-terrain
Ce véhicule appartient à la catégorie des utilitaires de loisirs, qui se
caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites,
par rapport à la hauteur du centre de gravité, afin de permettre des
utilisations très diverses en tout-terrain.
Particularités du véhicule tout-terrain
● Des particularités de conception lui confèrent un centre de gravité
plus haut que les voitures de tourisme classiques. En raison de sa
conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se
retourner. La stabilité au retournement des véhicules utilitaires est
moindre, comparée aux autres types de véhicules.
● La garde au sol plus importante a pour avantage d'offrir une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les difficultés.
● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages aussi
vite que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une
voiture de sport surbaissée n'est pas censée offrir des performances
satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi, les virages serrés pris à
des vitesses excessives risquent d'entraîner le retournement du
véhicule.
194
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions concernant les véhicules tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes afin de réduire les risques de
blessure ou de détérioration du véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus
de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. C'est pourquoi le
conducteur et tous les passagers doivent attacher leur ceinture dès que le
véhicule est en mouvement.
2
● Evitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la mesure du
● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de gravité du
véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre
des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux par suite
d'une conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son
centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est plus sensible au
vent latéral qu'une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d'avoir
une meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne montez ni ne descendez une pente perpendiculairement à celle-ci. Il est
préférable de monter/descendre dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout
autre véhicule tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que vers
l'avant ou l'arrière.
195
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
possible.
Si vous utilisez ce véhicule au-delà de ses possibilités, vous risquez d'en perdre le
contrôle ou de faire des tonneaux dans un accident où vous-même ou toute autre
personne pourriez être blessé ou tué.
2-5. Informations relatives à la conduite
Conduite tout-terrain
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules toutterrains ne se voient pas interdits de circulation.
● N'empruntez pas les chemins interdits d'accès aux véhicules toutterrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, il faut conduire
autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de
les rendre impraticables.
■ Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires sur le Etats-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs des véhicules de loisirs
● Bureau de l'aménagement du territoire et service des forêts américains
196
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Précautions concernant la conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes afin de réduire les risques de
blessure ou de détérioration du véhicule:
● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en
roulant dans des régions dangereuses.
● En tout-terrain, ne tenez pas le volant par ses branches. Une bosse peut faire
tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et
plus particulièrement les pouces, à l'extérieur de la jante du volant.
roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou l'eau,
vérifiez l'absence d'herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres, sable, etc.
coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubassement de tout corps
extérieur. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé des corps étrangers coincés
ou collés sous le soubassement, il y a risque d'incident ou d'incendie du véhicule.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive, évitez
les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Il
pourrait s'ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son retournement, avec
un risque d'accident grave ou mortel. Vous risquez également de faire subir à la
suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau
Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau du
moteur ou d'autres organes.
● L'eau entrant dans le moteur par l'admission entraîne des détériorations
sérieuses de celui-ci.
● La pénétration d'eau dans la transmission automatique risque d'affecter la qualité
du passage des vitesses, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations
et finalement de détériorer la transmission automatique.
197
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
● Vérifiez systématiquement l'efficacité des freins immédiatement après avoir
2
2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
● L'eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements de
roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée, et peut aussi
éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de
boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de
l'huile.
■ Au cas où vous devez rouler dans l'eau
Si vous devez rouler dans l'eau, par exemple pour franchir un gué, sondez d'abord
la profondeur du cours d'eau et la stabilité de son lit. Roulez à vitesse réduite et
évitez les cours d'eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue accumulés sur les tambours de freins et autour des disques de
freins peuvent affecter l'efficacité du système de freinage et lui causer des
dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après une journée
d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable,
l'eau ou la boue. Pour tout complément d'information sur le programme
d'entretien, consultez le “Guide de la garantie et des services/Supplément du
manuel du propriétaire/Programme d'entretien”.
198
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements
et bagages dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient
maintenus solidement en place.
● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule.
Avancez la charge au maximum, pour une meilleure répartition
des masses au sein du véhicule.
2
Au volant
● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids
inutile dans le véhicule.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) – (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du
chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaqueétiquette de votre véhicule.
(2)Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui
prendront place dans votre véhicule.
(3)Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX
kg ou XXX lbs.
(4)Le résultat donne la capacité restante disponible pour le chargement
et les bagages.
Par exemple, si la valeur “XXX” est égale à 1400 lbs. et que 5
passagers pesant chacun 150 lb montent à bord de votre véhicule, la
capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est
de 650 lbs. (1400 750 (5 150) = 650 lbs.)
199
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
(5)Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à
embarquer dans le véhicule. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4.
(6)Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, le véhicule doit
en supporter la charge. Consultez le présent manuel pour déterminer
dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour
le chargement et les bagages.
Exemple pour votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
Dans le cas où 2 personnes ayant un poids cumulé de 366 lb. (166 kg)
prennent place dans votre véhicule, dont la capacité de charge totale est
de 925 lb. (420 kg), la capacité de charge disponible pour le
chargement et les bagages est la suivante:
925 lb. — 366 lb. = 559 lb. (420 kg —166 kg = 254 kg)
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de 388
lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le
chargement et les bagages est réduite comme suit:
559 lb. — 388 lb. = 171 lb. (254 kg — 176 kg = 78 kg)
200
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages correspondant au
poids cumulé des occupants ayant pris place plus tard dans le véhicule
doit être réduite. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre
d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale
(poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous
devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
ATTENTION
2
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le
compartiment à bagages.
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions à observer pour le rangement
● Ne posez rien sur le cache-bagages, et ne remplissez pas le coffre au-delà de la
hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d'accident, tous les objets ainsi chargés risquent
d'être projetés dans l'habitacle et de blesser les passagers.
● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince
sous la pédale de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les
actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du conducteur ou bien
qu'il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
•
•
•
•
•
•
Pieds du conducteur
Sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets)
Cache-bagages
Tableau de bord
Sur la planche de bord
Casier auxiliaire ou rangement ouvert
201
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle, dans la mesure où ils risquent de bouger
et de blesser quelqu'un en cas d'accident ou de freinage brusque.
● Ne laissez personne voyager dans le coffre. Le coffre n'est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les
sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement
blessés en cas de freinage brusque ou de collision.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du
véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure
à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière
déséquilibrée.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire
mortel.
202
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge
totale, le nombre de places assises, la capacité de traction et la capacité de
chargement.
■ Capacité de charge totale: 925 lb. (420 kg)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du
chargement et des bagages.
■ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants, de
poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
Au volant
■ Capacité de traction
Sans système d'attelage: 2000 lb. (907 kg)
Avec système d'attelage: 3500 lb. (1588 kg)
La capacité de traction est égale au poids total en charge de la caravane/
remorque (somme du poids de la caravane/remorque et de son
chargement) que votre véhicule peut tracter.
■ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. ( P. 378)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage pourraient également s'en trouver dégradés, avec un risque
d'accident.
203
RX350_D_(L/O_0801)
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils pour conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager
en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux
conditions climatiques.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures.
•
•
•
•
Huile moteur
Liquide de refroidissement moteur
Liquide de lave-glace
Faites vérifier le niveau et la densité relative de l'électrolyte de
la batterie par un technicien.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques,
et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
● En hiver, la pression de gonflage des pneumatiques chute au
même titre que la température extérieure. Surgonflez de 2,9 à
4,3 psi (20 à 30 kPa, 0,2 à 0,3 kgf/cm2 ou bar) par rapport à la
pression de gonflage normale.
204
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d'utilisation.
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou la manœuvre d'un
essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées
pour en faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l'eau pour
l'empêcher de geler.
● Dégagez le châssis du véhicule de toute la glace accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement les passages de roue et
les freins de toute accumulation de glace ou de neige.
■ Pendant la marche du véhicule
Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée
aux conditions de circulation.
■ Quand vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, mais ne
serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement
risque de geler, empêchant ainsi tout desserrage.
205
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation,
dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
2-5. Informations relatives à la conduite
Choix des chaînes à neige
Utilisez des chaînes à neige de la dimension qui convient, lorsque vous
devez en équiper votre véhicule. La taille des chaînes est réglementée en
fonction des dimensions de chaque pneumatique.
Chaînes latérales
0,12 in. (3 mm) en diamètre
1,18 in. (30 mm) en longueur
0,39 in. (10 mm) en largeur
Chaînes transversales
0,16 in. (4 mm) en diamètre
0,98 in. (25 mm) en longueur
0,55 in. (14 mm) en largeur
Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige
● Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient
selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
● Montez les chaînes sur les roues avant.
● Retendez les chaînes après avoir roulé de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km).
206
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes.
● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne montez pas
de chaînes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions du mode d'emploi qui
les accompagne.
2
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un
accident grave, voire mortel.
● Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige
utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
■ Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige
utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur route bosselée ou dans des nids-de-poule.
● Évitez tout freinage et changement de direction brutal, car les qualités de tenue
de route du véhicule peuvent être altérées par l'utilisation des chaînes à neige.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de
conserver le contrôle du véhicule.
207
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
ATTENTION
2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un
concessionnaire Lexus ou à un revendeur qualifié en pneumatiques.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement
des capteurs de pression de gonflage des pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que le capteur de pression de gonflage des pneumatiques ne
fonctionne pas normalement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
208
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
Traction d'une caravane/remorque
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des passagers
et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la
longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour
votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais
votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Les garanties Lexus ne s'appliquent pas aux dommages et pannes
provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins
commerciales.
■ Poids total en charge
Le poids total en charge du véhicule ne doit pas dépasser
l'indication du poids nominal brut du véhicule (PNBV) figurant sur
l'étiquette d'homologation. Le poids total en charge correspond à la
somme du poids du véhicule à vide, du conducteur, des passagers,
des bagages, du crochet d'attelage et de la charge sur la flèche de la
caravane/remorque. Ce poids comprend également celui des
équipements spéciaux de votre véhicule.
209
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
■ Limites de poids
Veillez à ce que le poids total de la caravane/remorque, le poids
total en charge du véhicule, le poids maximum autorisé sur essieu et
la charge sur la flèche n'excèdent pas les limites.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Poids maximum autorisé sur essieu
La charge appliquée sur l'essieu avant ou arrière est fonction de la
répartition du poids total en charge du véhicule sur les deux essieux
et ne doit pas dépasser l'indication de poids maximum autorisé sur
essieu (PMAE) figurant sur l'étiquette d'homologation.
Étiquette d'homologation
210
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Charge sur la flèche de caravane/remorque
Toute remorque doit être chargée de telle sorte que la charge sur la
flèche soit égale à 9 à 11% du poids total de la remorque, sans
excéder les valeurs suivantes.
Sans système d'attelage: 200 lb. (90 kg)
Avec système d'attelage: 350 lb. (158 kg)
(charge sur la flèche / poids total de la remorque x 100 = 9 à 11%)
2
Au volant
Vous pouvez contrôler le poids total de la caravane/remorque et la
charge sur la flèche au moyen d'une bascule, que vous pouvez
trouver dans les stations de pesage autoroutières, dans les
entreprises de BTP ou de transport, les casses automobiles, etc.
Poids total de la caravane/
remorque
Charge sur la flèche
Traction d'une caravane/remorque
Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples
informations sur les kits d'attelage, etc.
Crochet et coupleur de crochet d'attelage
■ Crochet d'attelage
Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de
traction différentes, définies par leur fabricant. Même si la capacité de
traction nominale du véhicule est supérieure, vous ne devez jamais
excéder la limite préconisée pour le crochet d'attelage.
211
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
■ Coupleur de crochet d'attelage
La capacité de traction nominale
du coupleur de crochet d'attelage
monté sous le pare-chocs arrière
est prévue pour ne pas excéder la
capacité de traction totale du
véhicule.
Choix de la boule d'attelage
Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée.
Capacité nominale de la boule
d'attelage
Doit être au moins égale au poids
total en charge de la caravane/
remorque.
Diamètre de la boule d'attelage
Doit correspondre en taille au
coupleur de crochet d'attelage. Le
diamètre de la boule d'attelage à
utiliser est généralement indiqué
sur la plupart des coupleurs.
Longueur de tige
Doit dépasser d'au moins 2 filets
sous l'écrou avec rondelle.
Diamètre de tige
Doit correspondre en diamètre au
trou de l'attelage.
212
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
Branchement des feux de la caravane/remorque
Avec coupleur de crochet d'attelage
Utilisez la douille située sous le pare-chocs arrière.
Sans coupleur de crochet d'attelage
Utilisez le faisceau électrique rangé à l'arrière sous la caisse.
2
■ Attelage et dételage d'une caravane/remorque
(sur modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique)
ÉTAPE 1
Abaissez la suspension pneumatique à régulation électronique en mode
“LO”.
ÉTAPE 2
Coupez le contact ou neutralisez la correction d'assiette de la suspension
pneumatique à régulation électronique.
ÉTAPE 3
Attelez la caravane/remorque.
ÉTAPE 4
Remettez sur marche le commutateur que vous avez mis sur arrêt à
l'étape 2.
ÉTAPE 5
Remontez la suspension pneumatique à régulation électronique en mode
“N”.
Dételage
ÉTAPE 1
Abaissez la suspension pneumatique à régulation électronique en mode
“LO”.
ÉTAPE 2
Neutralisez la correction d'assiette de la suspension pneumatique à
régulation électronique.
ÉTAPE 3
Coupez le contact.
ÉTAPE 4
Placez la béquille de la caravane/remorque sur le sol et levez le crochet
de 4 in. (100 mm).
ÉTAPE 5
Remettez le contact.
ÉTAPE 6
Réactivez la correction d'assiette de la suspension pneumatique à
régulation électronique.
213
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Attelage
2-5. Informations relatives à la conduite
ÉTAPE 7
Patientez le temps que la hauteur du véhicule soit stabilisée.
Vérifiez que le crochet est bien désolidarisé. Si le crochet refuse de dételer, levez-le
plus haut et répétez les opérations décrites aux étapes 2 à 7.
■ Avant l'opération de remorquage
Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies:
● Les pneus du véhicule sont gonflés à la bonne pression. (
P. 378)
● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du
fabricant.
● Tous les feux de la caravane/remorque sont fonctionnels
● Tous les feux sont fonctionnels chaque fois que vous les branchez.
● La boule d'attelage est réglée à la bonne hauteur pour le coupleur de la
caravane/remorque.
● Le véhicule ne s'affaisse pas dès que vous y attelez la caravane/remorque, qu'elle
soit chargée ou à vide. Ne prenez pas la route si le véhicule a une assiette
anormale, et vérifiez que la charge sur la flèche n'est pas excessive, que la
caravane/remorque n'est pas surchargée, que la suspension n'est pas usée, etc.
● Le chargement de la caravane/remorque est bien arrimé.
● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des
états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des
rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque.
■ Programme de rodage
Lexus vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avec un
véhicule neuf, ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment
changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), avant d'avoir
préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
■ Entretien
● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien
plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Consultez le “Guide de la
garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme
d'entretien”.)
● Resserrez les vis de fixation de la boule et de la barre d'attelage dès lors que vous
avez parcouru 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque.
214
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident corporel
● Le poids total de la caravane/remorque (poids cumulés de la caravane/remorque
et de son chargement) ne doit pas dépasser les valeurs suivantes.
Sans système d'attelage: 2000 lb. (907 kg)
Avec système d'attelage: 3500 lb. (1588 kg)
● Si vous tractez une caravane/remorque dont le poids avec chargement excède
2000 lb. (907 kg), utilisez une barre d'attelage avec compensateurs de capacité
suffisante.
et du poids total de la caravane/remorque) ne doit pas dépasser les valeurs
suivantes.
Sans système d'attelage: 7265 lb. (3295 kg)
Avec système d'attelage: 8765 lb. (3976 kg)
● Ne dépassez sous aucun prétexte les limites de la capacité de traction de
l'attelage, du poids total en charge du véhicule, du poids maximum autorisé sur
essieu et de la charge sur la flèche de la caravane/remorque.
● Ne chargez jamais votre caravane/remorque davantage sur l'arrière que sur
l'avant. En effet, 60% de la charge de la caravane/remorque doivent porter sur la
moitié avant et 40% sur la moitié arrière.
● Sur les modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation
électronique, descendez le véhicule en mode “LO” et neutralisez la correction
d'assiette de la suspension pour éviter que le véhicule n'ajuste tout seul sa
hauteur.
● N'utilisez jamais le coupleur de crochet d'attelage de votre Lexus sur un autre
véhicule.
215
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
● Le poids total cumulé (somme du poids de votre véhicule avec son chargement
2
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Crochets
● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre
concessionnaire Lexus.
● Utilisez exclusivement un crochet de capacité suffisante pour le poids total de la
remorque.
● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l'attelage.
● Graissez légèrement la boule du crochet d'attelage.
● Démontez l'attelage dès lors que vous ne tractez pas de caravane/remorque.
Après démontage de l'attelage, protégez les trous de fixation dans la structure du
véhicule, afin de prévenir la pénétration d'éléments extérieurs à l'intérieur du
véhicule.
■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque
● Si le poids total de la caravane/remorque dépasse 1000 lb. (450 kg), celle-ci
doit obligatoirement être freinée.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité
au freinage s'en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à
la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du coupleur ou du
crochet d'attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur
une autre voie de circulation.
216
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
■ Montage d'un attelage de caravane/remorque
● Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire
Lexus. N'installez pas l'attelage de caravane/remorque sur le pare-chocs; vous
risqueriez de causer des dommages à la carrosserie.
● L'utilisation d'attelages fixés à l'essieu est à proscrire, car le carter de pont, les
roulements de roues, les jantes ou les pneus risqueraient d'en souffrir.
2
■ Freins
■ Chaîne de sécurité
Une chaîne de sécurité doit donc toujours être utilisée entre le véhicule de
remorquage et la caravane/remorque. La chaîne doit passer sous la barre
d'attelage afin d'éviter que celle-ci tombe sur le sol au cas où elle est endommagée
ou coupée. Pour connaître la procédure de montage correcte des chaînes de
sécurité, demandez conseil a votre concessionnaire Lexus.
■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque par épissure directe
Un raccordement direct par épissure risquerait de détériorer le circuit électrique
de votre véhicule et de causer une panne.
217
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
Lexus vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont
conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en
vigueur.
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite avec une caravane/remorque
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, les qualités dynamiques
de votre véhicule sont modifiées. Les accidents dans lesquels sont
impliqués un véhicule tractant une caravane/remorque ont
principalement 3 causes: erreur du conducteur, vitesse excessive et
chargement incorrect de la caravane/remorque. Tâchez de garder à
l'esprit les points suivants quand vous tractez une caravane/remorque.
● Avant de prendre la route, vérifiez les feux de la caravane/remorque et
les raccordements entre celle-ci et le véhicule. Vérifiez une nouvelle
fois après avoir parcouru une courte distance.
● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à
vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu'à ce
que vous ayez votre véhicule en mains.
● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est
un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le
volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter
la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour
orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par rapport à une
marche arrière sans caravane/remorque attelée, il faut en général
tourner dans le sens inverse.) Évitez les changements de direction trop
francs et trop prolongés. Faites-vous guider par quelqu'un lorsque
vous devez reculer, afin de réduire les risques d'accident.
● Les distances d'arrêt s'accroissant avec une caravane/remorque
attelée, augmentez les distances de sécurité avec les véhicules qui
vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au
moins l'équivalent de la longueur véhicule + caravane/remorque.
● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un
repliage en porte-feuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce
point est à surveiller tout particulièrement sur les routes mouillées ou
glissantes.
● Évitez les secousses au démarrage et les accélérations soudaines.
218
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop
rapides, et ralentissez à l'approche des virages.
● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque
passent plus à l'intérieur du virage que celles de la voiture.
Compensez ce phénomène en tournant plus large qu'en temps
normal.
● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le
dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé
un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à
laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation.
● Pour conserver l'efficacité du frein moteur et les performances
électriques de charge, n'utilisez pas l'overdrive. Placez le sélecteur de
vitesse sur la plage de rapports “4”, en mode “S”.
● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/
remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud
(températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou
à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement
moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la
climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez-vous sur le côté de la
route de manière à ne pas gêner la circulation. ( P. 458)
219
RX350_D_(L/O_0801)
2
Au volant
● La tenue de route de votre véhicule et de la caravane/remorque se
dégrade sous l'effet du vent de travers et des routes bosselées, ce qui
peut entraîner un phénomène de louvoiement. Régulièrement,
regardez à l'arrière afin de vous préparer à être doublé par un camion
ou un autocar, ce qui est susceptible d'entraîner un mouvement de
louvoiement du véhicule et de la caravane/remorque. Si ce
mouvement de louvoiement se produit, tenez fermement en mains le
volant de direction, réduisez votre vitesse immédiatement mais
progressivement, et tenez bien votre cap. N'accélérez jamais. Si vous
n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque se stabiliseront.
2-5. Informations relatives à la conduite
● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la
caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement,
et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. Évitez de stationner en
pente ; si toutefois cela est inévitable, prenez les précautions suivantes:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu'un de caler les roues du véhicule et de la
caravane/remorque.
Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale
de frein, jusqu'à ce que les cales supportent la charge.
Serrez vigoureusement le frein de stationnement.
Amenez le sélecteur sur “P” et coupez le moteur.
● Démarrage en côte ou en pente, après stationnement:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Sélecteur de vitesses sur “P”, démarrez le moteur. Veillez bien à
garder le pied sur la pédale de frein.
Passez le sélecteur de vitesses sur “3”, “2”, “1” ou “R” (si vous avez
besoin de reculer).
Desserrez le frein de stationnement, relâchez la pédale de frein
et, lentement, dégagez le véhicule des cales de roues. Arrêtezvous et serrez les freins.
Demandez à quelqu'un de retirer les cales.
220
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse imposées aux véhicules attelés, ou 45
mph (72 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. Sachant que l'instabilité
(phénomène de louvoiement) de l'ensemble véhicule tracteur et caravane/
remorque augmente avec la vitesse, vous risquez de perdre le contrôle si vous
roulez à plus de 45 mph (72 km/h).
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une longue
route de montagne. Ne rétrogradez pas brusquement.
Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver
réduite.
221
RX350_D_(L/O_0801)
Au volant
● Évitez de freiner trop souvent ou d'appuyer trop longtemps sur la pédale de frein.
2
2-5. Informations relatives à la conduite
Remorquage
Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un
camping-car (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
222
RX350_D_(L/O_0801)
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
223
RX350_D_(L/O_0801)
3-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembuage ................ 226
Système de climatisation
automatique ......................... 226
Dégivrage de la lunette
arrière et des
rétroviseurs extérieurs
et dégivrage des
essuie-glaces de
pare-brise.............................. 232
3-2. Utilisation du système
audio avant .................. 233
Type du système audio.......... 233
Utilisation de l'autoradio..... 235
Utilisation du lecteur
de CD ..................................... 242
Lecture des disques
MP3 et WMA...................... 249
Optimisation du système
audio ....................................... 257
Utilisation des
commutateurs du
système audio au volant .... 260
224
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
3
3-3. Utilisation du système
audio arrière ................ 262
3-5. Utilisation des
rangements.................. 296
Fonctions du système
multimédia aux places
arrière..................................... 262
Détail des rangements......... 296
Utilisation du lecteur de
DVD (DVD-Vidéo).............. 268
Utilisation du lecteur de
DVD (Vidéo-CD) ................. 276
Utilisation du lecteur de
DVD (CD-Audio/
CD-Texte) .............................. 278
Utilisation du lecteur de
DVD (disques MP3)........... 279
Utilisation du mode vidéo..... 281
Modifier la configuration
initiale .................................... 283
• Boîte à gants ......................... 296
• Rangements de console ... 297
• Console de pavillon............ 299
• Porte-gobelets .................... 300
• Vide-poches de porte......... 301
3-6. Autres équipements
intérieurs...................... 303
Pare-soleil ................................ 303
Miroir de courtoisie.............. 304
Montre...................................... 305
Affichage de la
température extérieure.... 306
Réglage de luminosité de
l'écran multifonctionnel.... 307
3-4. Utilisation des éclairages
intérieurs ....................... 291
Prise d'alimentation.............. 308
Détail des éclairages
intérieurs................................. 291
Accoudoir................................. 313
• Éclairages intérieurs.......... 294
• Éclairages individuels ........ 295
Équipements dans le
coffre ....................................... 315
Sièges chauffants..................... 311
Tapis de sol ................................ 314
Commande d'ouverture
de la porte de garage.......... 318
Boussole ................................... 326
225
RX350_D_(L/O_0801)
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation automatique
Le débit d'air et les aérateurs se règlent automatiquement en fonction du
réglage de la température.
Avec système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le
“Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Sans système de navigation
Affichage de l'allure de soufflerie
Affichage de la répartition d'air
Affichage de la
position de réglage
de la température
côté conducteur
Affichage de la position de
réglage de la température
côté passager
Dégivrage
de pare-brise
Commande de
réglage de la
température
côté passager
Mode
automatique
Commande
de réglage de la
Arrêt
température côté
conducteur
Mode air extérieur
ou recyclage
Allure de soufflerie
Touche MARCHE/ARRÊT
de la climatisation
Commutateur
pour commande
bizone
Changement des
aérateurs utilisés
Utilisation du mode automatique
ÉTAPE 1
Appuyez sur
.
Le système de climatisation se met en marche. En fonction de
la position de réglage de la température, la répartition d'air et
l'allure de soufflerie sont automatiquement régulées, et le
mode est automatiquement sélectionné entre air extérieur et
recyclage.
226
RX350_D_(L/O_0801)
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
ÉTAPE 2
Appuyez sur
de la touche
température et sur
pour augmenter la
pour la diminuer.
La température des sièges conducteur et passager est réglable
séparément.
Modification des positions de réglage
■ Modification du réglage de la température
Appuyez sur
sur
de la touche
pour augmenter la température et
pour la diminuer.
Appuyez sur
(monter) ou sur
(baisser) de la touche
pour régler la
Le système de climatisation passe du mode bizone au mode monozone et
inversement à chaque appui sur la touche
.
■ Réglage de l'allure de soufflerie
Appuyez sur (augmenter) ou sur (diminuer) de la touche
Appuyez sur
.
pour arrêter la soufflerie.
227
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
température séparément du côté conducteur et du côté passager (mode
bizone). Appuyez sur
pour rétablir le même réglage de température
des côtés conducteur et passager (mode monozone).
3
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Changement de la répartition d'air
Appuyez sur
.
Les
aérateurs
sélectionnés
changent à chaque appui sur la
touche.
Aérateurs du haut du corps.
Aérateurs du haut du corps et des pieds.
Aérateurs des pieds.
Aérateurs des pieds et de désembuage du pare-brise.
Le système passe automatiquement du mode recyclage au mode air
extérieur.
228
RX350_D_(L/O_0801)
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Sélection des modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin
éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque appui sur la touche.
Désembuage du pare-brise
Désembuage
La régulation du système de
climatisation se met en marche
automatiquement.
Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs
Aérateurs avant (centre)
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas
229
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Le
système
passe
automatiquement
du
mode
recyclage au mode air extérieur. Il
n'est pas possible de repasser au
mode recyclage lorsque le
commutateur est enfoncé.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs avant (droit et
gauche)
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas
Tournez la molette vers le haut
pour ouvrir l'aérateur et vers le
bas pour le fermer
Aérateurs arrière
Orientez le flux d'air vers la
gauche ou la droite, le haut ou le
bas
Tournez la molette vers le haut
pour ouvrir l'aérateur et vers le
bas pour le fermer
■ Utilisation du mode automatique
Le système régule automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de
la température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements
suivants.
● Si la température est réglée sur le plein froid en été, le système risque de
sélectionner automatiquement le mode recyclage.
● Immédiatement après l'appui sur la touche, la soufflerie de ventilation risque de
s'arrêter quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit suffisamment chaud
ou froid.
● Lorsque le chauffage est en marche, il est possible que de l'air froid soit diffusé
dans la zone du haut du corps.
■ Utilisation du système en mode recyclage
Lorsque le mode recyclage reste longtemps en fonction, les vitres ont tendance à
s'embuer plus facilement.
■ Fonction de désembuage des vitres
Dans les cas où les vitres ont besoin d'être désembuées, le système risque de
passer automatiquement au mode air extérieur.
230
RX350_D_(L/O_0801)
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Température ambiante (air extérieur) proche de 32 F (0 C).
Le système de climatisation risque d'être inopérant, même après un appui sur
.
■ En cas de clignotement du témoin de la touche
Appuyez sur
et arrêtez le système de climatisation, puis mettez-le de
nouveau en marche. Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le
système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et
faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation
automatique en marche plus longtemps que nécessaire.
231
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
d'appuyer sur la touche
. La différence de température entre l'air extérieur et
le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce
qui limite votre champ de vision.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs et dégivrage des essuie-glaces de pare-brise
Le dégivrage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les
rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée). Le dégivrage* sert à
empêcher la formation de givre sur le pare-brise et les balais d'essuieglace.
MARCHE/ARRÊT
Le désembuage et le dégivrage
se
désactivent
automatiquement au bout de 15
minutes environ.
*: Véhicules destinés au Canada uniquement
■ Condition de fonctionnement du désembuage et du dégivrage
La clé de contact doit être sur la position “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
ATTENTION
■ Pendant le fonctionnement du système de dégivrage des rétroviseurs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour
occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface.
■ Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise en marche
La température de chauffage à la base du pare-brise et au voisinage des montants
de pare-brise étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez de toucher ces
zones.
232
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Type du système audio
Avec système de navigation
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez
consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Sans système de navigation
Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur
3
Équipements intérieurs
Titre
Page
Utilisation de l'autoradio
P. 235
Utilisation du lecteur de CD
P. 242
Lecture des disques MP3 et WMA
P. 249
Optimisation du système audio
P. 257
Utilisation des commutateurs du système
audio au volant
P. 260
233
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du
véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des
hauts-parleurs du système audio soit parasité.
ATTENTION
■ Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada
● Réglementation FCC, Partie 15
Avertissement de la FCC:
Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de
l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
● Produits laser
• ll est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi-même une
modification quelle qu'elle soit.
Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la
surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de
telle sorte qu'il est toujours confiné à l'intérieur du boîtier. Par conséquent, il est
formellement interdit d'essayer de démonter le lecteur ou d'en modifier une
pièce quelle qu'elle soit, sous peine de risquer de se trouver exposé aux
rayonnements laser et à des tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un faisceau laser.
La mise en œuvre d'appareils de commande, de réglages ou de procédures
autres que ceux fixés dans les présentes risque d'entraîner une exposition aux
rayonnements laser nocifs.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu'il soit sur le système audio.
234
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Utilisation de l'autoradio
Recherche par balayage des
stations pouvant être reçues
Sélecteur
de station
Recherche des stations diffusant
des informations routières
Changement
du type de
programme
Recherche
des
fréquences
Marche/
Volume
Arrêt
3
Mémorisation des stations présélectionnées (sauf Radio Satellite XM®)
ÉTAPE 1
Tournez le bouton
touche
ÉTAPE 2
ou appuyez sur
ou sur
de la
pour rechercher la station souhaitée.
Appuyez longuement sur la touche (
à
) à laquelle
vous voulez associer la station; le système confirme par un bip.
Exploration des stations radio (sauf Radio Satellite XM®)
■ Exploration des stations radio présélectionnées
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
jusqu'à ce que le système
Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5
secondes chacune.
ÉTAPE 2
Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez
une nouvelle fois sur la même touche.
235
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Touches de modes
AM SAT/FM
Sélection de la gamme
de fréquences (mode
AM, FM) ou du canal
(mode SAT)
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Exploration de toutes les stations radio dans une gamme de
fréquences
ÉTAPE 1 Appuyez sur
.
Le programme de toutes les stations reçues par l'autoradio est diffusé
pendant 5 secondes chacune.
ÉTAPE 2
Lorsque vous avez trouvé la station que vous cherchiez, appuyez
une nouvelle fois sur la même touche.
RDS (Système de données radio)
Cette technologie permet à votre autoradio de recevoir directement de
la station émettrice des informations relatives à son identification et à la
nature de sa programmation (musique classique, jazz, etc.).
■ Réception des émissions RDS
ÉTAPE 1
Appuyez sur ou sur
réception FM.
de la touche
en mode de
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement
les types de programmation.
● ROCK
● EASYLIS (variétés)
● CLS/JAZZ (musique classique et jazz)
● R & B (rythm&blues)
● INFORM (actualités)
● RELIGION
● MISC (divers)
● ALERT (messages d'urgence)
Si le système ne reçoit aucune station RDS, l'écran indique “NO PTY”.
236
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
ÉTAPE 2
Appuyez sur la touche
, ou sur
ou
de la touche
.
L'autoradio recherche ou explore les stations en fonction du type de
programmation sélectionné.
■ Affichage de l'intitulé des stations de radio
Appuyez sur
.
■ Affichage des messages texte
Appuyez 2 fois sur la touche
.
Si l'écran indique “MSG”, un message texte va être affiché.
Si le texte est trop long pour pouvoir être affiché en entier à l'écran, le
symbole est affiché. Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le
système confirme par un bip.
■ Réception des programmes radio de Radio Satellite XM®
ÉTAPE 1
Appuyez sur
jusqu'à ce que SAT s'affiche.
À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage
comme suit.
AM SAT1 SAT2 SAT3
ÉTAPE 2
Tournez le bouton
pour sélectionner le canal souhaité
parmi toutes les catégories, ou appuyez sur
ou sur
de la
touche
pour sélectionner le canal souhaité dans la
catégorie en cours.
■ Mémorisation des canaux présélectionnés de Radio Satellite XM®
Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche
(
à
) à laquelle vous voulez associer la station; le système
confirme par un bip.
■ Modification de la catégorie du canal
Appuyez sur ou sur de la touche
.
237
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Radio Satellite XM® (sur modèles équipés)
3
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Exploration des canaux de Radio Satellite XM®
● Exploration des canaux de la catégorie en cours
Appuyez sur
.
ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez,
appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
● Exploration des canaux présélectionnés
ÉTAPE 1
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
ÉTAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal que vous cherchiez,
appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
■ Affichage des informations texte
Appuyez sur
.
ÉTAPE 1
L'écran affiche jusqu'à 10 caractères.
À chaque appui sur la touche, le système actualise l'affichage comme suit.
● CH NAME
● TITLE (MORCEAU/TITRE DU PROGRAMME)
● NAME (NOM DE L'ARTISTE/ALBUM)
● CH NUMBER
238
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
■ En cas de débranchement de la batterie
Les stations mémorisées sont perdues.
■ Type d'antenne radio
● Antenne amovible
Pour retirer l'antenne amovible, tournez-la avec précaution dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
● Antenne filaire
L'antenne radio est intégrée à la lunette arrière.
■ Sensibilité de réception
● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une parfaite
réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne,
des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles
environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil
d'antenne intégré à la lunette arrière.
■ Réception des programmes radio de Radio Satellite XM®
Un autoradio numérique XM® à réception satellitaire est un syntoniseur conçu
exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La
couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du
Canada.
● Abonnements XM®
Pour tout complément d'informations sur la radio numérique par satellite XM®
ou pour vous y abonner:
U.S.A.
Connectez-vous sur www.xmradio.com ou appelez le 1-877-515-3987.
Canada
Connectez-vous sur www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677.
● Identifiant autoradio
Vous aurez besoin de l'identifiant de votre autoradio au moment d'activer le
service XM®, ou pour signaler un problème. Sélectionnez le canal “CH000”
avec le bouton
, afin d'afficher à l'écran l'identifiant à 8 caractères du
récepteur.
239
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
● Pour garantir une réception radio de qualité, évitez d'apposer un film métallique
3
3-2. Utilisation du système audio avant
● Récepteur satellite
Ce récepteur est compatible uniquement avec les services audio (émissions
musicales et de débat) et les informations texte associées de Radio Satellite
XM®.
■ Au cas où le service par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le récepteur XM®, vous en êtes averti par l'affichage
d'un message à l'écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et
appliquer le remède suggéré.
“ANTENNA”
“UPDATING”
“NO SIGNAL”
240
RX350_D_(L/O_0801)
L'antenne XM® n'est pas raccordée. Vérifiez que le
câble de l'antenne XM® est correctement branché.
L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez
rendez-vous auprès d'un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n'êtes pas abonné au service de Radio Satellite
XM®. L'autoradio fait l'objet d'une mise à jour avec le
dernier code de cryptage. Contactez Radio Satellite
XM® pour tout complément d'information sur les
modalités d'abonnement. Si vous avez résilié votre
contrat d'abonnement, vous pouvez sélectionner le
canal “CH000” et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé.
Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que
l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
Si le canal ne change pas automatiquement,
sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter
des programmes du canal premium, contactez Radio
Satellite XM.®
Le signal XM® est trop faible dans la zone où vous
vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule
atteigne une zone où le signal est plus puissant.
3-2. Utilisation du système audio avant
“LOADING”
“OFF AIR”
Le système est en cours d'acquisition du signal radio
ou des informations sur le programme. Patientez le
temps que le système ait reçu les informations.
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme.
Sélectionnez un autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom d'artiste/
album n'est actuellement associé au canal. Aucune
action possible.
---
Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez
pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio
revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal ne
change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre.
3
■ Certifications du récepteur radio
Cet équipement a été testé et vérifié afin d'être conforme aux limites applicables
aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet
équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il
n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence
totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être
garantie.
Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à
vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à
tenter de remédier au problème en essayant les mesures suivantes:
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
● Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V. expérimenté.
241
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Prenez contact avec le centre d'appels XM® Listener Care Center au 1-877-5153987 (U.S.A.) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
3-2. Utilisation du système audio avant
Utilisation du lecteur de CD
Lecture aléatoire
Éjection des CD
Répétition de la lecture
Exploration des pistes
Chargement
des CD
Sélectionner une
piste
Marche/
Arrêt Volume
Sélection du CD
Lecture
Affichage des messages texte
Chargement des CD
■ Chargement d'un seul CD
ÉTAPE 1 Appuyez sur
.
L'indication “WAIT” s'affiche à l'écran.
ÉTAPE 2
Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert
pour introduire un CD.
L'indication “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”.
■ Chargement de plusieurs CD
ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
jusqu'à ce que le système
L'indication “WAIT” s'affiche à l'écran.
242
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
ÉTAPE 2
Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert
pour introduire un CD.
L'indication “LOAD” s'affiche à l'écran au lieu de “WAIT”.
À l'introduction du CD, le voyant du logement passe à l'ambre.
ÉTAPE 3
Attendez que le témoin du logement passe à nouveau de l'ambre
au vert pour introduire le CD suivant.
Procédez de même pour tous les autres CD.
Pour annuler l'opération, appuyez sur
.
Éjection des CD
ou
de la
Le numéro du CD sélectionné est affiché à l'écran.
Appuyez sur
et retirez le CD.
■ Éjection de tous les CD
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme pas
un bip, puis retirez les CD.
ÉTAPE 2
Sélection, avance rapide, retour en arrière et recherche par balayage
des pistes
■ Sélectionner une piste
Appuyez sur le côté ou de la touche
numéro de la piste que vous souhaitez écouter.
Appuyez longuement sur ou sur de la touche
souhaitez avancer ou reculer rapidement dans la piste.
pour afficher le
selon que vous
243
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
■ Éjection d'un CD
ÉTAPE 1 Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur
touche
.
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Exploration d'un CD
ÉTAPE 1 Appuyez sur
.
Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
ÉTAPE 2
Lorsque vous avez trouvé la piste que vous cherchiez, appuyez
une nouvelle fois sur la même touche.
Sélection du CD
■ Pour sélectionner le CD à écouter
Appuyez sur
CD voulu.
ou sur
de la touche
■ Pour explorer les CD chargés
ÉTAPE 1 Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
pour sélectionner le
jusqu'à ce que le système
Le système lit les 10 premières secondes de la première piste de
chaque CD.
ÉTAPE 2
Lorsque vous avez trouvé le CD que vous cherchiez, appuyez
une nouvelle fois sur la même touche.
Répétition de la lecture
■ Pour répéter une plage
Appuyez sur
(“RPT”).
■ Pour répéter toutes les plages d'un CD
Appuyez longuement sur
(“RPT”) jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
244
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Lecture aléatoire
■ CD en cours de lecture
Appuyez sur
(“RAND”).
Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez la
sélection aléatoire.
■ Tous les CD
Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
(“RAND”) jusqu'à ce que le système
Les pistes de tous les CD chargés sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce
que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche.
3
Choix de l'affichage
.
À chaque appui sur la touche, le système sélectionne successivement les
différentes informations affichables dans l'ordre N° de piste/Temps écoulé
Titre du CD Intitulé de la piste.
■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ou
(“RAND”),
(“RPT”),
.
■ En cas d'affichage à l'écran de l'indication “LOAD”, “ERROR” ou “WAIT”
“LOAD”: Indique que le lecteur de CD a terminé de charger le CD.
“ERROR”: Ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être
sale, endommagé ou inséré à l'envers.
“WAIT”:
L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à
l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur
. Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture, contactez
votre concessionnaire Lexus.
245
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Appuyez sur
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état
(rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible.
Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement
interrompue lorsqu'un problème est détecté.
■ CD laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée
Le risque existe que les CD subissent des dommages (rayures, etc.) et deviennent
illisibles.
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine
d'endommager le lecteur de CD.
246
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles
Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs
pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format DualDisc.
Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de
chargement/éjection.
● CD dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in.
(12 cm).
3
● CD dont le secteur gravé est transparent
ou translucide.
● CD sur lesquels a été apposé du ruban
adhésif, un autocollant ou une étiquette
pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache.
247
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
● CD de mauvaise qualité ou déformés.
3-2. Utilisation du système audio avant
NOTE
■ Précautions à observer avec le lecteur de CD
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez
d'endommager gravement le CD ou le lecteur.
● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD.
● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil.
● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur de CD.
● Ne chargez qu'un seul CD à la fois.
248
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Lecture des disques MP3 et WMA
Répétition de la lecture
Sélectionner un dossier
Lecture aléatoire
Éjection des CD
Exploration des pistes
Chargement
des CD
Sélection du
fichier
Marche/
Arrêt Volume
Sélection du CD
Sélection du fichier
3
Lecture
Affichage des messages texte
Équipements intérieurs
Chargement et éjection des disques MP3 et WMA
P. 242
Sélectionner un dossier
■ Sélection d'un dossier à la fois
Appuyez sur
( ) ou sur
souhaité.
( ) pour sélectionner le dossier
■ Sélection du dossier souhaité par exploration du premier fichier de
chaque dossier
Appuyez longuement sur
jusqu'à ce que le système confirme
par un bip. Le système lit les dix premières secondes du premier fichier
de chaque dossier. Lorsque vous avez trouvé le dossier que vous
cherchiez, appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
249
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Retour au dossier racine
Appuyez longuement sur
confirme par un bip.
( ) jusqu'à ce que le système
Sélection et exploration des fichiers
■ Sélection d'un fichier à la fois
Tournez le bouton
ou appuyez sur
ou sur
de la touche
pour sélectionner le fichier souhaité.
■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le
dossier
Appuyez sur
. Le système lit les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Lorsque vous avez trouvé le fichier que vous cherchiez, appuyez une
nouvelle fois sur la même touche.
Répétition de la lecture
■ Pour répéter un fichier
Appuyez sur
(“RPT”).
■ Pour répéter tous les fichiers d'un dossier
Appuyez longuement sur
(“RPT”) jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
Lecture aléatoire
■ Pour lire de manière aléatoire les fichiers d'un dossier en particulier
Appuyez sur
(“RAND”).
■ Pour lire de manière aléatoire tous les fichiers d'un disque
Appuyez longuement sur
(“RAND”) jusqu'à ce que le système
confirme par un bip.
250
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Choix de l'affichage
Appuyez sur
.
À chaque appui sur la touche, le système affiche successivement les
différentes informations dans l'ordre suivant: N° de dossier/N° de fichier/
Temps écoulé
Nom du dossier
Nom du fichier
Titre de l'album
(fichiers MP3 uniquement) Titre de la piste Nom de l'artiste.
■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
.
(“RAND”),
(“RPT”), ou
■ En cas d'affichage à l'écran de l'indication “LOAD”, “ERROR” ou “WAIT”.
3
“LOAD”: Indique que le lecteur de CD a terminé de charger le CD.
“WAIT”:
L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à
l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur
. Si le CD persiste à poser des problèmes de lecture, contactez
votre concessionnaire Lexus.
“NO MUSIC“: Indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état
(rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en marche, la
lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté.
■ CD laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée
Le risque existe que les CD subissent des dommages (rayures, etc.) et deviennent
illisibles.
251
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
“ERROR”: Ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être
sale, endommagé ou inséré à l'envers.
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser, sous peine
d'endommager le lecteur de CD.
■ Fichiers MP3 et WMA
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio
désormais très répandu.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio
jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
Le format WMA (pour Windows Media TMAudio) est un format de compression
audio mis au point par Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du
format MP3.
Il existe des limitations aux normes de fichiers MP3 et WMA et aux supports/
formats d'enregistrement qu'il est possible d'utiliser.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1 et 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 kHz
• Débits binaires compatibles
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbits/s)
• MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbits/s)
* Compatible VBR (débit variable)
• Modes de reproduction compatibles: mono, stéréo, “joint stereo”, double canal
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA v. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
v. 7, 8: 48, 64, 80, 96, 128, 160 et 192 kbits/s en mode CBR (débit constant)
v. 9: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 kbits/s en mode CBR (débit
constant)
* Compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux
252
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques
inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW.
Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la
lecture soit impossible. Si le disque est rayé ou sale (traces de doigts, etc.), la
lecture peut ne pas être possible, ou être saccadée.
● Formats de disque compatibles
Il est possible d'utiliser les formats suivants.
253
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2 (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans tout autre format que ceux indiqués
peuvent poser des problèmes de lecture, et leurs noms de fichiers et de
dossiers des problèmes d'affichage.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
● Gravure multi-sessions
Le système audio étant compatible multi-sessions, il est possible de lire les
disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première
session reste lisible.
● Balises ID3 et WMA
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de
l'artiste, etc.).
Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v.
2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats
ID3 v. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent (tout
comme les balises ID3) d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste.
3-2. Utilisation du système audio avant
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les
fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier
fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir que le
contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de graver
exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier d'un autre format) et
de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire.
Les disques mélangeant formats MP3 ou WMA et autres formats musicaux ne
sont pas reconnus et sont par conséquent incompatibles en lecture.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format
MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA
et tente de les lire. Le son produit par les hauts-parleurs peut alors être fortement
parasité et occasionner des dommages à ces derniers.
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité constante dans
l'acoustique, il vous est conseillé d'utiliser un débit de 128 kbits/s (constant)
et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture
d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants
d'encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres
d'encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de
lecture (mauvaise qualité acoustique, parasites, etc.). Dans certains cas,
toute lecture peut même être complètement impossible.
• Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d'autres formats que MP3
ou WMA, le système risque d'être plus long à le reconnaître et dans certains
cas, toute lecture peut même être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
254
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
NOTE
■ CD et adaptateurs incompatibles
Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs
pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format DualDisc.
Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de
chargement/éjection.
● CD dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in.
(12 cm).
3
● CD dont le secteur gravé est transparent
ou translucide.
● CD sur lesquels a été apposé du ruban
adhésif, un autocollant ou une étiquette
pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache.
255
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
● CD de mauvaise qualité ou déformés.
3-2. Utilisation du système audio avant
NOTE
■ Précautions à observer avec le lecteur de CD
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez
d'endommager le CD ou le lecteur.
● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur de CD.
● Rangez les CD à l'abri de la lumière directe du soleil.
● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur de CD.
● Ne chargez qu'un seul CD à la fois.
256
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Optimisation du système audio
Affiche le mode en cours
d'utilisation.
Modifie les réglages suivants.
• Qualité du son et balance
( P. 258)
Il est possible de régler la qualité
du son et de la balance afin
d'obtenir
la
meilleure
acoustique possible.
• MARCHE/ARRÊT
du
contrôle automatique de
volume ASL ( P. 258)
• Position d'écoute ( P. 259)
• MARCHE/ARRÊT
du
verrouillage du système
multimédia aux places arrière
( P. 259)
Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL
■ Changement de mode
Appuyez sur
pour faire défiler les modes.
BAS MID TRE FAD BAL ASL RSE POS
257
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Il est possible de régler la
sensibilité sonore afin d'obtenir
la qualité acoustique la mieux
adaptée à chaque position
d'écoute.
3
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Réglage de la qualité du son
Tournez le bouton
pour ajuster le niveau.
Mode de
qualité
sonore
Mode
affiché
Niveau
Graves*
BAS
de -5 à 5
Médiums*
MID
de -5 à 5
Aigus*
TRE
de -5 à 5
Balance
avant/arrière
FAD
Balance
droite/
gauche
BAL
Rotation à
gauche
Rotation à
droite
Bas
Haut
de F7 à R7
Plus sur
l'arrière
Plus sur
l'avant
de L7 à R7
Plus sur la
gauche
Plus sur la
droite
*: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement pour
chaque mode AM SAT FM ou CD.
■ Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume)
Tournez le bouton
bouton
vers la droite pour activer l'ASL. Tourner le
vers la gauche pour le désactiver.
Ce système règle automatiquement le volume et la tonalité du son en
fonction du niveau sonore relevé pendant la marche du véhicule.
258
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
■ Changement de la position d'écoute
Tournez le bouton
pour afficher successivement les positions,
dans l'ordre suivant.
Écran
Position d'écoute
“DRIVER”
Position optimisée pour l'écoute depuis le siège
conducteur
“FRONT”
Position optimisée pour l'écoute depuis les sièges
conducteur et passager avant
“REAR”
Position optimisée pour l'écoute depuis les sièges
arrière
Position optimisée pour l'écoute depuis tous les sièges
■ MARCHE/ARRÊT du verrouillage du système arrière
Tournez
le
bouton
jusqu'à
afficher “ON/OFF”, puis appuyez pour
valider.
Le verrouillage du système arrière
reste actif même après avoir coupé
le contact.
259
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
“ALL”
3
3-2. Utilisation du système audio avant
Utilisation des commutateurs du système audio au volant
Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant.
Mise sous tension, sélection
de la source audio
Volume
Autoradio: Sélection des
stations radio
CD: Sélection des plages,
des fichiers (MP3 et WMA)
et des disques
Mise en marche
Appuyez sur
lorsque le système audio est éteint.
Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée
pendant quelques secondes.
Modification de la source audio
Appuyez sur
lorsque le système audio est en marche. À chaque appui
sur la touche, la source audio change.
FM1 FM2 Changeur de CD AM SAT1 SAT2 SAT3
Réglage du volume
Appuyez sur le “+” de la touche
pour le baisser.
pour monter le volume, et sur le “-”
Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une
baisse progressive constante du volume.
260
RX350_D_(L/O_0801)
3-2. Utilisation du système audio avant
Sélection d'une station radio
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode autoradio.
ÉTAPE 2
Appuyez sur ou sur
une station radio.
de la touche
pour sélectionner
Pour faire explorer toutes les stations reçues, appuyez longuement sur
la touche jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
Sélection d'une plage/d'un fichier
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD.
ÉTAPE 2
Appuyez sur ou sur de la touche
piste/le fichier souhaité.
pour sélectionner la
ÉTAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD.
ÉTAPE 2
Appuyez longuement sur ou sur de la touche
ce que le système confirme par un bip.
jusqu'à
ATTENTION
■ Pour réduire le risque d'accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant.
261
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Sélection d'un disque chargé dans le lecteur de CD
3
3-3. Utilisation du système audio arrière
Fonctions du système multimédia aux places arrière (sur modèles équipés)
Le système multimédia aux places arrière permet aux passagers arrière de
se divertir avec des programmes audio et vidéo sur DVD, séparément du
système audio avant.
Système audio avant
Écran
Boutons de réglage du volume des casques et prises de casques
Lecteur de DVD
Adaptateur d'entrée audio/vidéo
Prise d'alimentation
Télécommande du système multimédia aux places arrière
Commutateur principal de prise d'alimentation
262
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Ouverture et fermeture de l'écran
Pour ouvrir l'écran, appuyez sur le
bouton de déverrouillage.
Orientez l'écran de sorte à obtenir
un angle de vision confortable
(entre 90 et 125 ).
Pour refermer l'écran, rabattez-le
vers le haut, jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Chargement d'un disque
Insérez le disque dans le lecteur
face imprimée tournée vers le
haut.
Le témoin indicateur “DISC”
s'allume pendant le chargement du
disque.
Le lecteur lit le disque dans l'ordre
des pistes ou des chapitres, et
recommence au début une fois
arrivé à la fin.
263
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
L'écran s'éteint automatiquement
à sa fermeture. Toutefois, le
système multimédia aux places
arrière est toujours en fonction.
3
3-3. Utilisation du système audio arrière
Éjection d'un disque
Appuyez sur la touche
retirez le disque.
et
Prises pour casques
Pour utiliser les casques
d'écoute, raccordez-les à une
prise jack.
Pour régler le volume
Molette de droite: Tournez-la
vers l'avant du véhicule pour
monter le volume. Tournez-la
vers l'arrière du véhicule pour
baisser le volume.
Molette de gauche: Tournez-la
vers l'arrière du véhicule pour
monter le volume. Tournez-la
vers l'avant du véhicule pour
baisser le volume.
264
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Le système multimédia des places arrière est fonctionnel quand
La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état
(rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible.
■ Cas où l'écran affiche le symbole
3
Indique que la fonction sélectionnée est inopérante.
Équipements intérieurs
■ Verrouillage du système arrière
P. 259
265
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Messages d'erreur
“DISC CHECK”:
Signale que le disque n'est pas propre, est abîmé ou a été inséré à l'envers.
Nettoyez le disque ou réinsérez-le correctement.
“REGION ERROR”:
Signale que le code régional du DVD n'est pas convenablement configuré.
“DVD ERROR”:
Signale un problème interne au lecteur. Éjectez le disque. Insérez de
nouveau le disque.
Si l'anomalie persiste, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
■ Avant d'utiliser la télécommande (si le véhicule est neuf)
Les piles sont protégées par une feuille
isolante pour éviter leur décharge. Retirez
cette feuille isolante avant d'utiliser la
télécommande.
■ Casques d'écoute
Avec certains casques sans fil du commerce, il peut arriver que la réception des
signaux soit difficile. Lexus vous recommande d'utiliser des casques sans fil
d'origine Lexus.
Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
■ Volume
● Réglez le volume lorsque vous raccordez le casque à la prise jack. Un volume
sonore très élevé peut avoir des conséquences graves sur le corps humain.
● Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés avec un volume bas pour
accroître l'impact des effets sonores. Si vous réglez le volume en pensant que le
volume des dialogues est au niveau maximum du DVD, vous risquez d'être
désagréablement surpris par les effets sonores beaucoup plus forts, ou lorsque
vous changez de source audio. Pensez-y lorsque vous réglez le volume.
266
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
ATTENTION
■ En conduisant
N'utilisez pas de casque d'écoute.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque personne n'utilise le système multimédia aux places arrière
Laissez l'écran en position fermée.
En cas d'accident ou de freinage brusque, le risque existe qu'un passager se blesse
sur l'écran resté en position ouverte.
■ Pour prévenir tout risque d'accident et de choc électrique
Ne démontez pas et ne modifiez pas la télécommande.
■ Lorsque personne n'utilise la télécommande
3
Rangez la télécommande.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
Équipements intérieurs
267
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Utilisation du lecteur de DVD (DVD-Vidéo)
■ Télécommande
Activer le mode DVD
Sélectionner un chapitre
Retour rapide
Afficher l'écran de menu
Afficher l'écran de sélection
de titre
Rechercher un titre
Changer l'angle de prise de
vue
Valider le bouton de
commande sélectionné
Sélectionner les boutons de
commande
Lecture/Pause
Avance rapide
Arrêt sur image
Changer la langue des
sous-titres
Changer la langue des
dialogues
■ Lecture
Activer le mode DVD
Passer au chapitre souhaité
Lecture/Pause
Sélectionner les boutons de
commande/Valider le bouton
sélectionné
268
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Affichage sur écran (Page 1)
■ Affichage sur écran (Page 2)
Afficher
l'écran
de
configuration
Accéder à la page 1
Rechercher un titre
Retour à l'écran précédent
Changer la langue des
dialogues
Changer la langue des soustitres
Changer l'angle de prise de
vue
269
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Masquer les boutons de
commande sur écran
Accéder à la page 2
Afficher ou masquer l'écran
de sélection de titre du
disque
Afficher ou masquer l'écran
de menu du disque
Retour rapide
Arrêt sur image
Pause/reprise de la lecture
Avance rapide
3-3. Utilisation du système audio arrière
NOTE
■ Nettoyage de l'écran
Passez un chiffon doux et sec sur l'écran.
Si vous essuyez l'écran avec un chiffon rêche, vous risquez d'en rayer la surface.
■ Pour éviter d'abîmer la télécommande
● Tenez la télécommande à l'abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de
l'humidité.
● Évitez de faire subir à la télécommande des chutes et des chocs contre les objets
durs.
● Évitez de vous asseoir sur la télécommande et d'y poser dessus des objets lourds.
■ Lecteur de DVD
Ne tentez jamais de démonter ou de lubrifier un élément quelconque du lecteur de
DVD. N'introduisez rien d'autre qu'un disque dans le lecteur.
Affichage ou non des boutons de commande à l'écran
Appuyez sur
à l'écran.
ou sur
pour afficher les boutons de commande
Appuyez sur
ou sur
une nouvelle fois, ou sélectionnez le
bouton
pour masquer les boutons de commande.
Afficher l'écran de sélection de titre
Appuyez sur la touche
ou sélectionnez le bouton
pour
afficher l'écran de sélection de titre. Pour l'utilisation de l'écran de
sélection de titre, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le
DVD.
Afficher l'écran de menu
Appuyez sur la touche
ou sélectionnez le bouton
pour
afficher l'écran de menu. Pour l'utilisation de l'écran de menu, reportezvous au mode d'emploi qui accompagne le DVD.
270
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Retour à l'écran précédent
Sélectionnez le bouton
pour revenir à l'écran précédent. Pour
l'utilisation de l'écran de menu, reportez-vous au mode d'emploi qui
accompagne le DVD.
Recherche d'un titre
Appuyez sur la touche
ou
sélectionnez le bouton
pour
afficher l'écran de recherche des
titres.
Changer la langue des sous-titres
Appuyez sur la touche
ou
sélectionnez le bouton
pour
afficher l'écran de la langue de
sous-titrage.
À chaque appui sur la touche
ou sélection du bouton
, vous sélectionnez la
langue suivante enregistrée sur le
disque.
Sélectionnez le bouton
pour revenir à l'écran précédent.
271
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Sélectionnez le numéro du titre,
puis appuyez sur la touche “ENT”
pour valider.
Sélectionnez le bouton
pour revenir à l'écran précédent.
3-3. Utilisation du système audio arrière
Changer la langue des dialogues
Appuyez sur la touche
ou
sélectionnez le bouton
pour
afficher l'écran de la langue des
dialogues.
À chaque appui sur la touche
ou sélection du bouton
, vous sélectionnez la
langue suivante enregistrée sur le
disque.
Sélectionnez le bouton
pour revenir à l'écran précédent.
Changer l'angle de prise de vue
Appuyez sur la touche
ou
sélectionnez le bouton
pour
afficher l'écran de changement de
l'angle de vue.
À chaque appui sur la touche
ou sélection du bouton
, l'angle de vue change.
Sélectionnez le bouton
pour revenir à l'écran précédent.
272
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Lecteur de DVD et disques DVD-Vidéo
Ce lecteur de DVD est compatible avec les formats TV à la norme NTSC. Les
DVD-Vidéo conformes aux autres normes, PAL ou SECAM par exemple, sont
illisibles.
■ Codes régionaux
Certains DVD-Vidéo ont un code régional qui restreint leur zone d'utilisation. Si
votre DVD-Vidéo ne porte pas le logo ALL ou 1, vous ne pouvez pas l'utiliser dans
ce lecteur de DVD. Si vous essayez de lire un DVD-Vidéo incompatible avec ce
lecteur, le message d'erreur REGION CODE ERROR s'affiche à l'écran. Même si
le DVD-Vidéo n'est pas restreint par un code régional, dans certains cas il peut être
inutilisable.
■ Symboles imprimés sur les DVD-Vidéo
3
Indique le format TV couleur à la norme NTSC.
Équipements intérieurs
Indique le nombre de flux audio.
Indique le nombre de langues de sous-titrage.
Indique le nombre d'angles de prise de vue.
Indique le format d'écran à sélectionner.
Panoramique: 16:9
Standard: 4:3
Indique les régions où le DVD-Vidéo est
utilisable.
“ALL”: Tous les pays
Numéro: Code régional
273
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Glossaire du DVD-Vidéo
● DVD-Vidéo: DVD pour “Digital Versatile Disc”, norme internationale de la vidéo
numérique. Les DVD-Vidéo sont à la norme de compression numérique
“MPEG2”, adoptée au niveau mondial. Les données de l'image sont
compressées à 1/40 en moyenne, puis enregistrées. Par ailleurs, l'encodage a
adopté la technologie du débit variable, dans laquelle le volume de données
assignées à l'image varie selon le format de cette dernière. Le flux audio est
encodé aux formats PCM et Dolby Digital, pour un son de meilleure qualité. De
plus, les fonctions multi-angle et multilingue vous permettent de profiter de la
technologie la plus aboutie des DVD-Vidéo.
● Restrictions de l'utilisateur: Cette fonction permet de restreindre les contenus
vidéo accessibles à l'utilisateur en conformité avec les limitations en vigueur dans
le pays. Le niveau de restrictions est variable selon le DVD-Vidéo. Certains
DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus dans leur intégralité, ou bien les scènes de
violence ne sont pas lues ou sont remplacées par d'autres scènes.
• Niveau 1: Les DVD-Vidéo pour les enfants peuvent être lus.
• Niveaux 2 à 7: Les DVD-Vidéo pour les enfants et les films tout public peuvent
être lus.
• Niveau 8: Tous les types de DVD-Vidéo peuvent être lus.
● Fonction multi-angles: Vous permet de regarder la même scène sous plusieurs
angles.
● Fonction multilingue: Vous permet de choisir la langue des sous-titres et des
dialogues.
● Codes régionaux: Chaque lecteur de DVD et DVD-Vidéo peut avoir un code
régional. Si le DVD-Vidéo ne possède pas le même code régional que le lecteur
de DVD, vous ne pouvez pas le lire avec le lecteur.
● Audio: Ce lecteur de DVD peut lire des DVD aux formats PCM, Dolby Digital,
dts et MPEG. Les autres types de codage sont illisibles.
● Titre et chapitre: Les flux vidéo et audio enregistrés sur les DVD-Vidéo sont
divisés en titres et chapitres.
● Titre: Plus grande unité de programme vidéo et audio enregistrée sur les DVD-
Vidéo. Généralement, un film, un album ou un programme audio correspond à
un titre.
● Chapitre: Unité plus petite que le titre. Un titre comprend plusieurs chapitres.
274
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Système audio
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “ Pro Logic” et
sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés.
1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
“dts” est une marque commerciale de Digital Theater Systems, Inc.
3
Équipements intérieurs
275
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Utilisation du lecteur de DVD (Vidéo-CD)
■ Télécommande
Sélectionner les boutons de
commande
Sélectionner un chapitre
Lecture/Pause
Retour rapide
Afficher les boutons de
commande
Valider le bouton de
commande sélectionné
Avance rapide
Arrêt sur image
Modifier la configuration
initiale
■ Lecture
Passer au chapitre souhaité
Lecture/Pause
Sélectionner les boutons de
commande
Valider le bouton de
commande sélectionné
276
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Affichage sur écran (page 1)
■ Affichage sur écran (page 2)
Accéder à la page 1
Retour rapide
Pause/reprise de la lecture
Avance rapide
Sélectionner un numéro de menu de disque
Sélectionnez le bouton
numéros de menu de disque.
pour afficher l'écran de recherche des
Sélectionnez le numéro du menu de disque, puis appuyez sur la touche
“ENT” pour valider.
Sélectionnez le bouton
pour revenir à l'écran précédent.
277
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Sélectionner un numéro de
menu de disque
Masquer l'écran de menu
Accéder à la page 2
Afficher le menu du disque
Revenir à la page précédente
(avec le menu du disque
affiché)
Avancer à la page suivante
(avec le menu du disque
affiché)
Changer
pour
une
transmission multiplex
3-3. Utilisation du système audio arrière
Utilisation du lecteur de DVD (CD-Audio/CD-Texte)
Sur la télécommande, appuyez
sur le bouton
ou
pour afficher l'écran de
commande.
Répétition de la lecture
Lecture aléatoire
Exploration des pistes
■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration
Sélectionnez une nouvelle fois le bouton
278
RX350_D_(L/O_0801)
,
ou
.
3-3. Utilisation du système audio arrière
Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3)
■ Utilisation de l'écran de commande
Appuyez sur le bouton
ou
pour afficher l'écran
de commande.
Répétition de la lecture
Lecture aléatoire
Exploration des pistes
Afficher les propriétés du
fichier
Sélectionner un dossier
3
■ Répétition d'un seul fichier
Sélectionnez
.
■ Répétition de tous les fichiers du dossier
Sélectionnez
, puis appuyez longuement sur “ENT”
(télécommande).
Lecture aléatoire
■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier en particulier
Sélectionnez
.
■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du disque
Sélectionnez
, puis appuyez longuement sur “ENT”
(télécommande).
279
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Répétition de la lecture
3-3. Utilisation du système audio arrière
Exploration des pistes
■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le
dossier
Sélectionnez
.
Le lecteur balaie tous les fichiers du dossier. Chaque fichier est lu
pendant 10 secondes.
■ Sélection du fichier souhaité par exploration des dossiers du disque
Sélectionnez le bouton
, puis appuyez longuement sur le bouton
“ENT” de la télécommande.
Le lecteur balaie tous les dossiers du disque. Le premier fichier de
chaque dossier est lu pendant 10 secondes.
■ Annulation de la lecture aléatoire, répétée et d'exploration
Sélectionnez une nouvelle fois le bouton
280
RX350_D_(L/O_0801)
,
ou
.
3-3. Utilisation du système audio arrière
Utilisation du mode vidéo
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner le
mode vidéo.
Avant de sélectionner le mode
vidéo, branchez l'appareil
audio/vidéo aux prises d'entrée
de l'adaptateur.
Utilisation de l'adaptateur
3
Ouvrez le cache de protection.
Jaune: Prise d'entrée vidéo
Blanc: Prise d'entrée audio
Rouge: Prise d'entrée audio
■ Adaptateur d'entrée audio/vidéo
L'adaptateur d'entrée audio/vidéo vous permet de profiter de vos équipements
image/son (console de jeux, baladeur, etc.) en permettant leur branchement au
système multimédia aux places arrière. Pour plus de détails, reportez-vous aux
instructions du fabricant.
■ Prise d'alimentation
La prise d'alimentation sert au branchement d'un équipement audio. (
P. 308)
281
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
L'adaptateur d'entrée audio/vidéo
comporte 3 prises.
3-3. Utilisation du système audio arrière
NOTE
■ Lorsque l'adapteur d'entrée audio/vidéo ne sert pas
Laissez le cache de protection sur les prises de l'adaptateur d'entrée audio/vidéo.
Le simple fait d'introduire dans la prise autre chose que le raccordement prévu
risquerait de causer un incident électrique ou un court-circuit.
282
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Modifier la configuration initiale
Appuyez sur la touche
ou sélectionnez le bouton
pour afficher l'écran de
configuration initiale.
Vous pouvez y modifier les
paramètres
d'initialisation
suivants.
Langue des dialogues
Langue des sous-titres
Langue du DVD
3
Symbole d'angle de vue
Équipements intérieurs
Verrouillage parental
283
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Changer la langue des dialogues
Sélectionnez “Audio Language”.
Sélectionnez la langue dans
laquelle vous souhaitez écouter,
puis appuyez sur la touche “ENT”
pour valider.
Sélectionnez “Others” si vous ne
trouvez pas la langue souhaitée
pour les dialogues.
Composez les 4 chiffres du code
de la langue à utiliser. Sélectionnez
un numéro, puis appuyez sur la
touche “ENT” pour valider.
Liste des codes de langues
( P. 288)
Si le code que vous composez
n'est pas dans la liste, l'indication
“Incorrect Code” s'affiche à
l'écran.
284
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Changer la langue des sous-titres
Sélectionnez “Subtitle Language”.
Sélectionnez la langue dans
laquelle vous souhaitez avoir les
sous-titres, puis appuyez sur la
touche “ENT” pour valider.
Liste des codes de langues
( P. 288)
Si le code que vous composez
n'est pas dans la liste, l'indication
“Incorrect Code” s'affiche à
l'écran.
285
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Sélectionnez “Others” si vous ne
trouvez pas la langue souhaitée à
afficher.
Composez les 4 chiffres du code
de la langue à utiliser. Sélectionnez
un numéro, puis appuyez sur la
touche “ENT” pour valider.
3-3. Utilisation du système audio arrière
Changement de la langue du DVD
Sélectionnez le bouton “DVD
Language”.
Sélectionnez la langue dans
laquelle vous souhaitez avoir les
menus, puis appuyez sur la touche
“ENT” pour valider.
Sélectionnez “Others” si vous ne
trouvez pas la langue souhaitée à
afficher.
Composez les 4 chiffres du code
de la langue à utiliser. Sélectionnez
un numéro, puis appuyez sur la
touche “ENT” pour valider.
Liste des codes de langues
( P. 288)
Si le code que vous composez
n'est pas dans la liste, l'indication
“Incorrect Code” s'affiche à
l'écran.
Affichage ou non du symbole d'angle de vue
Le symbole d'angle de vue peut être affiché pour les disques compatibles
multi-angles.
À chaque appui sur la touche “ENT” avec le bouton “Angle Mark”
sélectionné, la fonction correspondante est alternativement activée (“ON”)
ou désactivée (“OFF”).
286
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Configuration des niveaux de restriction de l'utilisateur
Définir un mot de passe vous
permet de rendre effectives les
restrictions imposées à l'utilisateur
quant aux contenus auxquels il
peut avoir accès.
Sélectionnez le bouton “Parental
Lock”.
Composez le mot de passe et
appuyez sur la touche “ENT”.
Il est impossible de modifier la
configuration sans entrer le mot de
passe.
Sélectionnez un niveau de
restriction (1 à 8) et appuyez sur la
touche “ENT”. Plus le numéro est
petit, plus le niveau de restriction
est élevé.
Réglage du mode d'affichage
Appuyez sur la touche
pour
passer séquentiellement d'un
mode d'affichage à l'autre, dans
l'ordre suivant:
Normal Panoramique 1
Panoramique 2
287
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Si vous avez oublié le mot de
passe, réinitialisez-le. ( P. 288)
3
3-3. Utilisation du système audio arrière
■ Retour à l'écran précédent
Sélectionnez le bouton
, puis appuyez sur la touche “ENT”.
■ Pour réinitialiser le mot de passe
Appuyez 10 fois sur la touche
de la télécommande ou du lecteur, alors que
l'écran de saisie du code personnel est affiché.
■ Liste des codes de langue
Code
1001
0514
0618
0405
0920
0519
2608
1412
1620
1922
1821
1115
0512
0101
0102
0106
0113
0118
0119
0125
0126
0201
0205
Langue
Japonais
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Chinois
Néerlandais
Portugais
Suédois
Russe
Coréen
Grec
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
288
RX350_D_(L/O_0801)
Code
0207
0208
0209
0214
0215
0218
0301
0315
0319
0325
0401
0426
0515
0520
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0704
0712
Langue
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Bhoutani
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Féringien
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
Galicien
3-3. Utilisation du système audio arrière
Langue
Guarani
Goujarati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Letton
Malgache
Maori
Code
1311
1312
1314
1315
1318
1319
1320
1325
1401
1405
1415
1503
1513
1518
1601
1612
1619
1721
1813
1814
1815
1823
1901
1904
1907
1908
1909
1911
1912
1913
Langue
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marathe
Malais
Maltais
Birman
Nauri
Népalais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Quichua
Rhéto-roman
Kiroundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanscrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
3
Équipements intérieurs
Code
0714
0721
0801
0809
0818
1821
1825
0901
0905
0911
0914
0919
0923
1009
1023
1101
1111
1112
1113
1114
1119
1121
1125
1201
1214
1215
1220
1222
1307
1309
289
RX350_D_(L/O_0801)
3-3. Utilisation du système audio arrière
Code
1914
1915
1917
1918
1919
1920
1921
1923
2001
2005
2007
2008
2009
2011
2012
Langue
Code
2014
2015
2018
2019
2020
2023
2111
2118
2126
2209
2215
2315
2408
2515
2621
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Langue
Setchwana
Tonga
Turc
Tonga
Tatar
Tchi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yorouba
Zoulou
■ Réglage de l'image
Appuyez sur
.
Sélectionnez les options de luminosité,
contraste, tonalité ou couleur, puis modifier
les valeurs. Appuyez sur la touche
ou
“ENT” pour valider.
- ou Red (Rouge)
+ ou Green (Vert)
Brightness (Luminosité) Plus sombre
Plus clair
Contrast (Contraste)
Diminue le contraste
Accentue le contraste
Tone (Tonalité)
Diminue la tonalité
Accentue la tonalité
Color (Couleur)
Accentue la couleur
rouge
Accentue la couleur
verte
290
RX350_D_(L/O_0801)
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs
3
Équipements intérieurs
Éclairage périphérique du tableau de bord
Éclairage du contacteur de démarrage antivol
Éclairages d'ambiance avant
Éclairage intérieur avant ( P. 294)
Éclairages individuels avant ( P. 295)
Éclairage intérieur arrière
Éclairage d'accueil sur porte avant
Éclairages des poignées de porte intérieures (sur modèles équipés)
Éclairages de seuil de portes (sur modèles équipés)
Éclairage de plancher avant (sur modèles équipés)
Tournez complètement à gauche la commande de l'éclairage du tableau
de bord si vous souhaitez neutraliser les éclairages du plancher avant et
des poignées intérieures de portes.
291
RX350_D_(L/O_0801)
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages suivants s'allument au déverrouillage ou à l'ouverture de l'une des
portes. (Ils restent allumés pendant 15 secondes environ lorsque les portes sont
déverrouillées, mais s'éteignent sans délai si les portes sont verrouillées.)
● Éclairage de plancher avant
● Éclairage du contacteur de démarrage antivol
● Éclairage intérieur avant (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position
“DOOR”)
● Éclairage intérieur arrière (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position
“DOOR”)
● Éclairages des poignées de porte intérieures
● Éclairages de seuil de portes
Les éclairages suivants s'allument pendant 15 secondes environ lorsque vous
amenez la clé de contact de la position “ON” ou “ACC” à la position “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol. (Ils s'éteignent immédiatement si vous mettez la
clé de contact sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol.)
● Éclairage du contacteur de démarrage antivol
● Éclairage intérieur avant (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position
“DOOR”)
● Éclairage intérieur arrière (le sélecteur d'éclairage intérieur est en position
“DOOR”)
● Éclairages de seuil de portes
Les éclairages suivants s'allument lorsque vous mettez la clé de contact sur la
position “ON” du contacteur de démarrage antivol. (Ils baissent d'intensité lorsque
le levier de sélecteur n'est plus sur “P”. Ils restent allumés pendant 15 secondes
environ lorsque vous amenez la clé de contact de la position “ON” ou “ACC” à la
position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol.)
● Éclairages des poignées de porte intérieures
● Éclairage de plancher avant
L'éclairage d'ambiance avant s'allume lorsque la clé de contact est sur la position
“ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage antivol.
292
RX350_D_(L/O_0801)
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Si les lampes suivantes restent allumées (porte pas complètement fermée,
commutateur d'éclairage intérieur en position “DOOR”), elles s'éteignent
automatiquement après 20 minutes.
● Éclairage du contacteur de démarrage antivol
● Éclairage intérieur avant
● Éclairage intérieur arrière
● Éclairages des poignées de porte intérieures
● Éclairages de seuil de portes
● Éclairage de plancher avant
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
temporisation à l'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables P. 491)
3
Équipements intérieurs
293
RX350_D_(L/O_0801)
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
Avant (modèles avec toit ouvrant électrique)
Asservissement à l'ouverture
des portes
MARCHE
ARRÊT
Avant (modèles sans toit ouvrant électrique)
Asservissement à l'ouverture
des portes
MARCHE
ARRÊT
Arrière
Asservissement à l'ouverture
des portes
MARCHE
ARRÊT
294
RX350_D_(L/O_0801)
3-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages individuels
Éclairages individuels
Modèles avec toit ouvrant électrique
MARCHE/ARRÊT
Modèles sans toit ouvrant électrique
3
MARCHE/ARRÊT
Équipements intérieurs
295
RX350_D_(L/O_0801)
3-5. Utilisation des rangements
Détail des rangements
Boîte à gants
Console de pavillon
Boîte à gants
Vide-poches de porte
Rangements de console
Porte-gobelets
Boîte à gants
Déverrouillage avec la clé
Verrouillage avec la clé
Ouverture (tirer sur le levier)
296
RX350_D_(L/O_0801)
3-5. Utilisation des rangements
Boîte à gants et rangements de console
■ Éclairage de la boîte à gants
La boîte à gants est éclairée lorsque les feux de position sont allumés.
■ Commutateur principal de la commande électrique du hayon
Le commutateur principal de la commande électrique du hayon se trouve à
l'intérieur de la boîte à gants. ( P. 40)
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
3
Équipements intérieurs
Rangements de console
■ Utilisation du rangement de console
Avant
Ouvrir
Fermeture
Arrière (sur modèles équipés)
Tirez sur le bouton pour
débloquer la serrure.
Tirez l'accoudoir vers le haut
pour ouvrir.
297
RX350_D_(L/O_0801)
3-5. Utilisation des rangements
Rangements de console
■ Réglage de position du rangement de console (avant)
Ouvrez le couvercle du portegobelets dans le rangement de
console.
Tirez le levier de déverrouillage
vers le haut et sans relâcher,
réglez la position du rangement.
ATTENTION
■ Précautions à observer pour le réglage des rangements de console
● Abstenez-vous de régler la position des rangements de console pendant la marche
du véhicule.
Vous pourriez en effet faire une fausse manœuvre et provoquer un accident grave,
voire mortel.
● Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou les pieds entre le rangement de
console avant et la console centrale ou les sièges arrière.
● Prenez garde à ne pas donner un coup à un passager avec le rangement de
console avant, pendant que vous le réglez en position.
● Après avoir réglé la boîte de console, assurez-vous qu'elle est fermement
verrouillée en position.
■ Démontage du compartiment adaptateur
Tirez vers le haut.
■ Éclairage du rangement de console (avant)
Le rangement de console est éclairé lorsque les feux de position sont allumés.
298
RX350_D_(L/O_0801)
3-5. Utilisation des rangements
Rangements de console et console de pavillon
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
Console de pavillon
La console de pavillon est très utile
pour ranger provisoirement des
lunettes de soleil ou tout objet de
taille similaire.
■ Objets à ne pas laisser à demeure dans la console de pavillon
Évitez de laisser dans la console une paire de lunettes ou un briquet.
Le briquet risque d'exploser et les lunettes de se déformer ou de se casser sous
l'effet d'une forte chaleur dans l'habitacle du véhicule.
■ Précautions à observer pendant la conduite
Ne laissez pas la console de pavillon ouverte pendant la marche du véhicule.
Les objets qu'elle contient pourraient tomber et blesser quelqu'un.
■ Poids maximum admissible
N'y rangez aucun objet pesant plus de 0,22 lb. (100 g).
La console pourrait s'ouvrir et blesser quelqu'un.
299
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
ATTENTION
3
3-5. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
Porte-gobelets
Avant (type A)
Pour ouvrir, appuyez sur le portegobelets avant et relâchez.
Avant (type B-1)
Pour ouvrir, appuyez sur l'arrière
du couvercle de porte-gobelets et
relâchez.
Avant (type B-2)
Pour ouvrir, appuyez sur l'arrière
du couvercle de porte-gobelets et
relâchez.
Arrière
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton
de l'accoudoir.
300
RX350_D_(L/O_0801)
3-5. Utilisation des rangements
Porte-gobelets et vide-poches de porte
■ Éclairage du porte-gobelets (avant type B)
Le porte-gobelets est éclairé lorsque les feux de position sont allumés.
■ Retrait du rangement amovible (avant type B-2)
Tirez vers le haut.
3
ATTENTION
Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des
canettes en aluminium.
En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du
porte-gobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes
pour prévenir tout risque de brûlure.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Laissez les porte-gobelets en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
Vide-poches de porte
Vous pouvez ouvrir et fermer le
vide-poches de porte.
301
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
■ Objets inadaptés aux porte-gobelets
3-5. Utilisation des rangements
Vide-poches de porte
ATTENTION
■ Précautions à observer pendant la conduite
Laissez les vide-poches de portes en position fermée.
Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
302
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
Position vers l'avant:
Abaissez.
Position sur le côté:
Abaissez, décrochez
rabattez sur le côté.
et
Avec le pare-soleil dans cette
position, vous pouvez le tirer
vers l'arrière.
3
Équipements intérieurs
303
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Miroir de courtoisie
Ouvrir
L'éclairage s'allume lorsque
vous ouvrez le cache.
Réglage de l'intensité de
d'éclairage
304
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Montre
Réglage de l'heure.
Réglage des minutes.
Arrondi à l'heure la plus
proche.*
*: p. ex. 1:00 à 1:29
1:00
1:30 à 1:59
2:00
■ La montre s'affiche quand
La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de démarrage
antivol.
3
Équipements intérieurs
305
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Affichage de la température extérieure
La température de
extérieur est indiquée
l'air
Les températures affichables
sont comprises entre -22°F
(-30°C) et 122°F (50°C).
■ Au cas où la température ne serait pas affichée
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
306
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Réglage de luminosité de l'écran multifonctionnel
Réglage
d'éclairage
de
l'intensité
Appuyez sur la touche et
relâchez-la lorsque l'éclairage
est à l'intensité voulue.
3
Équipements intérieurs
307
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Prise d'alimentation
La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants.
12 V: Accessoires qui fonctionnent avec moins de 10 A.
115 VAC: Matériels audio de puissance inférieure à 100 W.
Sur console centrale (12 V)
Plateau sous le rangement de console avant (12 V)
Coffre à bagages (12 V)
308
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Coffre à bagages (115 VAC)*
Commutateur principal
Pour pouvoir utiliser la prise
d'alimentation, mettez le
commutateur principal sur
marche.
Douille
de
d'alimentation
la
prise
3
■ La prise d'alimentation est fonctionnelle quand
12 V
La clé de contact est sur la position “ACC” ou “ON” du contacteur de
démarrage antivol.
115 VAC
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.
309
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
*: Sur modèles équipés
3-6. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la prise d'alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation.
Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut
provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter que le fusible ne grille
12 V
N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
115 VAC
N'utilisez aucun appareil fonctionnant au 115 VAC dont la puissance est
supérieure à 100 W.
Si vous branchez un appareil fonctionnant au 115 VAC et consommant plus de
100 W en cours d'utilisation, le circuit de protection coupe l'alimentation
électrique.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (115 VAC)
Il est possible que les appareils suivants ne fonctionnent pas normalement, alors
même que leur consommation électrique est inférieure à 100 W.
● Appareils dont l'appel de courant est très élevé
● Instruments de mesure traitant des données précises
● Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable
310
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Sièges chauffants (sur modèles équipés)
Extraction de la commande
“L”: Siège conducteur
“R”: Siège passager avant
MARCHE
Le témoin s'allume.
Réglage de la température
du siège
Plus vous tournez le bouton vers
la droite, plus le siège chauffe.
3
■ Les sièges chauffants sont fonctionnels quand
Équipements intérieurs
La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Tournez le bouton vers la gauche. Le témoin s'éteint.
Appuyez sur le bouton pour l'escamoter en position encastrée.
ATTENTION
■ Risques de brûlures
● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentaires
lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes:
•
•
•
•
Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées
Personnes à la peau sensible
Personnes très fatiguées
Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un effet de
somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage.
L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a pour
effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de surchauffe
anormale.
311
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au siège chauffant
Ne posez sur le siège aucun d'objet dont le poids est mal réparti et ne piquez pas le
siège avec des objets pointus (aiguilles, clous, etc.).
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Placez les commandes de réglage sur arrêt lorsque le moteur est arrêté.
312
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Accoudoir
■ Avant
Pour le mettre en position,
rabattez l'accoudoir vers le bas.
■ Arrière
Pour le mettre en position,
rabattez l'accoudoir vers le bas.
3
Équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir
Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
313
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Tapis de sol
Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format
prévu dans la moquette.
Côté
conducteur,
fixez
solidement le tapis aux crochets
prévus à cet effet.
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un tapis de sol
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol risque de glisser et de gêner le mouvement des pédales
pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident.
● Assurez-vous que le tapis de sol est correctement placé sur la moquette et que le
dessus en est bien orienté vers le haut.
● Ne superposez pas les tapis de sol.
314
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Équipements dans le coffre
■ Crochets d'arrimage
Des crochets sont prévus pour
permettre l'arrimage des objets
difficiles à caler.
■ Casier auxiliaire
Pour démonter le tapis de
coffre, appuyez sur le bouton.
3
Équipements intérieurs
Le tapis de coffre masque un
rangement auxiliaire.
■ Crochets pour sacs de courses
315
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Cache-bagages
ÉTAPE 1
Fixez les crochets aux appuistêtes.
ÉTAPE 2
Tirez sur le cache-bagages et
accrochez-le
aux
points
d'ancrage.
Démontage du cache-bagages
Appuyer
Tirer vers le haut
Une fois le cache-bagages
démonté, rangez-le dans le
rangement auxiliaire (en tout cas
ailleurs que dans l'habitacle).
316
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Enrouleur automatique de cache-bagages
Lorsque le bouton est en position “activé”, le cache-bagages s'enroule
automatiquement à l'ouverture du hayon.
Position “activé”
Position “désactivé”
3
ATTENTION
Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d'arrimage
dans leur logement lorsqu'ils ne servent pas.
NOTE
■ Capacité des crochets pour sacs de courses
Évitez d'accrocher plus de 4 lb. (2 kg) aux crochets pour sacs de courses.
317
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
■ Lorsque vous ne vous servez pas des crochets d'arrimage
3-6. Autres équipements intérieurs
Commande d'ouverture de la porte de garage
Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte
de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de
garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un
système d'éclairage domotique ou un système de sécurité, et bien d'autres
dispositifs automatiques encore.
Cette commande d'ouverture de porte de garage (émetteur/récepteur
universel HomeLink ) est fabriquée sous licence de la société HomeLink .
Programmation de l'émetteur HomeLink
(réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis)
L'émetteur/récepteur compatible HomeLink dont est équipé votre
véhicule offre 3 touches, que vous pouvez programmer pour
commander 3 systèmes différents. La méthode expliquée ci-après vous
permet de programmer l'émetteur/récepteur pour chacun de ces
systèmes.
Touches
Témoin indicateur
318
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Programmation de l'émetteur HomeLink
ÉTAPE 1
Pointez la télécommande du
système à piloter en direction des
boutons
de
commande
HomeLink , à une distance
comprise entre 1 et 3 in. (25 et 75
mm).
Gardez un œil sur le témoin
pendant toute la
HomeLink
programmation.
ÉTAPE 2
319
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Appuyez longuement sur l'une des
touches HomeLink et en même
temps sur le bouton de la
télécommande. Lorsqu'après 20
secondes le témoin HomeLink
ne clignote plus lentement, mais
rapidement, vous pouvez relâcher
les 2 touches.
3-6. Autres équipements intérieurs
Pour vérifier que l'émetteur
HomeLink fonctionne, appuyez
sur la touche nouvellement
programmée.
ÉTAPE 3
Si vous avez programmé la
commande d'ouverture de votre
porte de garage, vérifiez que cette
dernière s'ouvre et se ferme. Si la
porte de garage ne s'ouvre pas,
vérifiez si l'émetteur situé dans
votre garage n'est pas du type à
code
aléatoire.
Appuyez
longuement sur la touche
programmée
de
l'émetteur
HomeLink . La porte du garage
est équipée du dispositif à code
aléatoire si le témoin (sur la
commande HomeLink ) clignote
rapidement pendant 2 secondes,
puis reste allumé. Si votre émetteur
est du type à code aléatoire,
reportez-vous à la rubrique
“Programmation d'un système à
code aléatoire”.
ÉTAPE 4
Répétez les opérations décrites
programmer les touches HomeLink
commandent d'autres systèmes.
320
RX350_D_(L/O_0801)
précédemment pour
restantes afin qu'elles
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Programmation d'un système à code aléatoire
(réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis)
Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire,
commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé
“Programmation de l'émetteur HomeLink ” avant de poursuivre avec
les opérations expliquées ci-après.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre
motorisation de porte de garage pour localiser précisément ce bouton
de synchronisation.
3
Appuyez sur le bouton de synchronisation.
Appuyez 2 fois, brièvement, sur la touche programmée de
l'émetteur HomeLink de votre véhicule. La porte du garage
peut éventuellement s'ouvrir.
Équipements intérieurs
ÉTAPE 2
Vous trouverez sur la motorisation de commande de votre porte
de garage (fixée au plafond le plus souvent) un bouton de
synchronisation; repérez-le. La position exacte et la couleur de ce
bouton peuvent varier selon la marque de la motorisation de
votre porte de garage.
Si la porte de garage s'ouvre, la programmation est terminée. Si la
porte ne s'ouvre pas, appuyez sur la touche une troisième fois,
brièvement. Ce troisième appui doit normalement achever la
procédure de programmation, confirmée par l'ouverture de la porte du
garage.
La motorisation de votre porte de garage reconnaît en principe
désormais votre émetteur HomeLink et manœuvre la porte de
garage.
ÉTAPE 4
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les autres touches HomeLink afin qu'elles
commandent d'autres systèmes à code aléatoire.
321
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs
résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes
commercialisés au Canada
ÉTAPE 1 Éloignez l'émetteur de 1 à 3 in. (de 25 à 75 mm) de la surface de
la commande HomeLink .
Gardez un œil sur le témoin HomeLink
programmation.
pendant toute la
Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de
l'émetteur HomeLink .
ÉTAPE 3 Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les boutons de la
télécommande à raison de 2 secondes chacun, jusqu'à
confirmation de l'étape 4.
ÉTAPE 4 Dès lors que le témoin indicateur de l'émetteur compatible
HomeLink se met à clignoter rapidement, relâchez les touches.
ÉTAPE 5 Pour vérifier que l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur
la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le portail/
système fonctionne correctement.
les opérations décrites précédemment pour
ÉTAPE 6 Répétez
programmer les touches HomeLink restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
■ Programmation d'autres dispositifs
Pour programmer d'autres dispositifs, notamment un système de
sécurité domestique, une serrure de porte ou l'éclairage d'une maison,
contactez votre concessionnaire Lexus agréé et demandez-lui conseil.
ÉTAPE 2
■ Reprogrammation d'une touche
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de
commande HomeLink en particulier, mais il est possible de la
modifier. Pour reprogrammer une touche, suivez les instructions du
paragraphe “Programmation de l'émetteur HomeLink ”.
322
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Utilisation de l'émetteur HomeLink®
Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à
commander. Le témoin indicateur de l'émetteur/récepteur HomeLink
doit s'allumer.
L'émetteur HomeLink continuer à transmettre son signal jusqu'à 20
secondes, tant que vous appuyez sur la touche.
Réinitialisation de la mémoire de l'émetteur HomeLink®
(ensemble des 3 programmations)
Si vous revendez votre véhicule,
veillez
à
effacer
les
programmations mémorisées par
l'émetteur HomeLink .
323
RX350_D_(L/O_0801)
3
Équipements intérieurs
Appuyez sur les 2 touches
extérieures pendant 20 secondes
de suite, jusqu'à ce que le témoin
clignote.
3-6. Autres équipements intérieurs
■ Avant de programmer
● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l'opposé de l'émetteur
HomeLink .
■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage
Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et répond à la
norme RSS-210 (Industrie Canada).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
AVERTISSEMENT: Cette télécommande a été testée et est conforme aux
réglementations FCC et Industrie Canada. Toute modification non expressément
approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la
levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of the IC
Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: This transmitter has been tested and complies with FCC and IC rules.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the device.
324
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que
les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink avec aucune commande
d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de fonctions d'arrêt de
sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles qu'exigées par les normes de
sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de
détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions
de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel.
3
Équipements intérieurs
325
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Boussole
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le
véhicule.
■ Utilisation
Pour mettre la boussole en
fonction ou l'arrêter, appuyez
sur le bouton.
■ Caps et valeurs affichées
Écran
Cap
N
Nord
NE
Nord-est
E
Est
SE
Sud-est
S
Sud
SW
Sud-ouest
W
Ouest
NW
Nord-ouest
326
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
Étalonnage de la boussole
3
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-dessus,
la boussole dérive.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, procédez
comme suit.
■ Étalonnage de la dérive
ÉTAPE 1 Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire avec
lui un cercle complet en toute sécurité.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce
ÉTAPE 2
qu'un numéro (de 1 à 15)
apparaisse sur l'afficheur de la
boussole.
327
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ
magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la
position géographique du véhicule.
3-6. Autres équipements intérieurs
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton et, en vous reportant à la carte ci-dessus,
choisissez le numéro de la zone où vous vous trouvez.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent,
l'étalonnage est terminé.
■ Étalonnage par cercle complet
Lorsque la boussole affiche “C”,
roulez en cercle à moins de 5 mph
(8 km/h) jusqu'à ce que le cap
s'affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment d'espace pour
décrire un cercle complet, faites le
tour du quartier jusqu'à ce que le
cap s'affiche.
■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap, dans les cas suivants:
● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité d'une intersection
ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
328
RX350_D_(L/O_0801)
3-6. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Veillez à ne régler l'affichage que lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et
autres véhicules du voisinage. Ne contrevenez à aucune restriction locale de
circulation pour pouvoir effectuer un étalonnage par cercle complet.
NOTE
3
■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● N'étalonnez pas la boussole par cercle complet dans une zone où le champ
magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun dispositif électrique (toit
ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ces systèmes peuvent perturber
l'étalonnage.
329
RX350_D_(L/O_0801)
Équipements intérieurs
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
3-6. Autres équipements intérieurs
330
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
4-1. Entretien et soin............. 332
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule ................................. 332
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule .................................. 335
4-2. Entretien......................... 338
Prescriptions d'entretien.... 338
Entretien général.................. 340
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution......................... 343
4
Pile de la télécommande
de verrouillage
centralisé............................... 387
Télécommande du système
multimédia aux places
arrière .................................... 389
Vérification et remplacement
des fusibles............................. 391
Réglage du faisceau des
phares (sur modèles équipés
de projecteurs à
décharge).............................. 405
Ampoules................................. 407
4-3. Entretien à faire
soi-même ...................... 344
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ............................... 344
Capot......................................... 349
Positionnement du cric........ 350
Compartiment moteur......... 352
Pneus ........................................ 368
Pression de gonflage
des pneus ............................... 378
Jantes........................................ 382
Filtre de la climatisation ...... 384
331
RX350_D_(L/O_0801)
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez
ces quelques recommandations.
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roue et le soubassement pour éliminer les
accumulations de boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute
la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être lavé,
appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l'abri
du soleil et de la chaleur).
332
RX350_D_(L/O_0801)
4-1. Entretien et soin
■ Stations de lavage automatique
● Avant de passer le véhicule au lavage:
• Repliez les rétroviseurs.
• Démontez l'antenne.
• Neutralisez le système de commande électrique du hayon.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour
la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
■ Stations de lavage haute pression
● N'approchez pas trop la lance haute pression des vitres et du compresseur de la
suspension pneumatique (sur modèles équipés).
● Avant de prendre une place dans la station de lavage, vérifiez que la trappe à
carburant de votre véhicule est bien fermée.
■ Jantes en aluminium
Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre.
N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de
produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant
(pour carrosserie).
Ne les frottez pas avec des agents abrasifs.
■ Pour prévenir les détériorations et la corrosion
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
•
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur une route salée
En cas de traces de goudron ou de résine d'arbre sur la peinture
En cas de traces d'insectes sur la peinture
Après avoir roulé dans une région manifestement polluée (présence dans l'air
de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (poussière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le
benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
333
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
■ Pare-chocs et enjoliveurs latéraux
4
4-1. Entretien et soin
ATTENTION
■ Précautions à prendre avec le tuyau d'échappement
Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud.
Lors du lavage du véhicule, faites attention à ne pas toucher le tuyau avant son
refroidissement (risques de brûlures).
NOTE
■ Pour protéger la peinture de votre véhicule
N'utilisez aucun nettoyant d'origine organique, comme le benzène ou l'essence.
■ Au cas où le lave-glace de pare-brise serait bouché
Contactez votre concessionnaire Lexus. N'essayez pas de le déboucher vousmême avec une épingle ou tout autre objet pointu.
Vous risqueriez d'abîmer les gicleurs de pulvérisation.
■ Nettoyage des optiques
● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les frottez
pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d'abîmer les optiques.
● Ne lustrez pas la surface des projecteurs.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Pour éviter de détériorer les bras d'essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise,
commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui
côté passager. Lorsque vous remettez les essuie-glaces en place, rabattez d'abord
celui côté passager.
■ Avant d'engager votre véhicule dans une station de lavage automatique
(véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
ARRÊT
334
RX350_D_(L/O_0801)
Ramenez le commodo d'essuie-glaces en
position de repos.
Si la commande d'essuie-glaces est sur
“AUTO”, les essuie-glaces risquent de se
mettre en marche, ce qui pourrait
endommager les balais.
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver
l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
■ Protection de l'habitacle
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d'eau tiède.
■ Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de
terre.
● Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon
humecté de lessive diluée.
Utilisez une lessive neutre spéciale lainages diluée à 5% environ dans
l'eau.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces
de lessive.
■ Garnissages en simili
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humecté d'eau
savonneuse sur les garnissages en simili.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Frottez les taches, puis
essuyez avec un chiffon propre légèrement humide.
335
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
● Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace
d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit bien aéré et à
l'ombre.
4
4-1. Entretien et soin
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
sous peine de risquer d'abîmer les résistance du système de dégivrage de la lunette
arrière ou l'antenne. Utilisez plutôt un chiffon humecté d'eau tiède que vous passez
sans appuyer jusqu'à obtenir la propreté souhaitée. Nettoyez ainsi la lunette en
passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l'antenne.
■ Entretien des habillages en cuir
Lexus vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très
régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en
mouvements circulaires. N'ajoutez pas d'eau. Moins vous mouillez la moquette,
meilleurs sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■ Eau à l'intérieur du véhicule
● Faites attention à ne renverser aucun liquide sur le plancher.
● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système SRS
ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. ( P. 92)
Il pourrait en résulter une anomalie électrique responsable du déploiement
intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des sacs de sécurité gonflables,
susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
336
RX350_D_(L/O_0801)
4-1. Entretien et soin
NOTE
■ Produits de nettoyage
N'utilisez aucun nettoyant de formules suivantes, afin d'éviter de décolorer les
matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
● Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou
l'essence, etc., les solutions acides ou alcalines, les colorants ou l'eau de Javel.
● Sièges: Solutions acides, telles que les diluants, le benzène ou l'alcool.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment.
● Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
● Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle,
susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
4
■ Eau sur le plancher
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
Prenez bien soin de ne pas rayer le verre ni d'abîmer les résistances du système de
dégivrage ou l'antenne radio.
337
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
Ne lavez pas le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de
souffrir en cas de contact avec l'eau des composants électriques sous le plancher,
sans compter le risque accru de corrosion de la carrosserie.
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et
d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de
contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Lexus vous recommande
de suivre ces quelques conseils d'entretien.
■ Entretien général
Il est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le réaliser vous-même
ou le confier à un concessionnaire Lexus.
■ Programme d'entretien
Il est à effectuer aux intervalles préconisés, prévus par le
programme d'entretien.
Pour plus de détails sur le programme d'entretien, reportez-vous au
“Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du
propriétaire/Programme d'entretien”.
■ Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations
d'entretien.
Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne pas
être sans conséquences sur l'étendue de la garantie.
Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de
réparation Lexus.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au
“Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au
“Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
■ Réparations et échanges de pièces
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations,
afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une
pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Lexus, ou réaliser des réparations dans
un autre atelier que celui d'un concessionnaire Lexus, renseignez-vous des
conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie.
338
RX350_D_(L/O_0801)
4-2. Entretien
■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus
● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances
constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les
méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des
opérations devant être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhicule.
● Conservez un exemplaire des ordres de réparation. Lui seul peut apporter la
preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie.
Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en
charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie.
ATTENTION
■ Avertissement en cas de manipulation de la batterie
● Les gaz d'échappement, certains de ses constituants, et nombre de pièces
automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de
Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des
malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien
ventilée.
4
● Les huiles, carburants et tous les ingrédients utilisés en automobile, ainsi que les
● Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des
maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
( P. 363)
339
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits
chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et
susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement.
4-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à
faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie et
des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire/Programme
d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre
concessionnaire Lexus ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème
que vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Batterie
Sans entretien.
Liquide de frein
Le niveau est-il correct? (
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau est-il correct? ( P. 358)
Huile moteur
Le niveau est-il correct? (
Ligne d'échappement
Fumées ou bruits inhabituels?
Liquide de direction assistée
Le niveau est-il correct? ( P. 362)
Radiateur/condenseur/durites
Colmatés/encombrés de corps
étrangers?
( P. 360)
Liquide de lave-glace
Le niveau est-il correct? (
340
RX350_D_(L/O_0801)
( P. 363)
P. 360)
P. 354)
P. 366)
4-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
• Course sans à-coups (sans points
durs)?
Mécanisme de “Park” de la
transmission automatique
• Le véhicule tient-il en pente sans
reculer/avancer, avec le sélecteur
de vitesses sur “P”?
Pédale de frein
• Course sans points durs?
• La hauteur par rapport au plancher
est-elle suffisante et la garde à la
pédale est-elle correcte?
Freins
• Le véhicule tire-t-il d'un côté quand
vous freinez?
• Perte d'efficacité des freins?
• Consistance spongieuse à la
pédale de frein?
• La pédale touche presque le
plancher?
Appuis-têtes
• Faciles à régler et verrouillage
correct?
Témoins indicateurs/signaux
sonores
• Fonctionnement normal?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
• Projecteurs correctement réglés?
( P. 405)
Frein de stationnement
• Course sans points durs?
• Le véhicule tient-il en pente sans
reculer/avancer?
4
Entretien et soin
Pédale d'accélérateur
341
RX350_D_(L/O_0801)
4-2. Entretien
Éléments
Points de contrôle
Ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité sont-elles
agréables à manipuler?
• Les sangles paraissent-elles
abîmées?
Sièges
• Les commandes de siège
fonctionnent-elles normalement?
Volant de direction
• Course sans points durs?
• Jeu au neutre normal?
• Aucun bruit anormal?
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Porte
• Manœuvre sans points durs?
Capot moteur
• Le système de verrouillage
fonctionne normalement?
Fuites de liquide
• Traces sous le véhicule après un
stationnement?
Pneu
• Pression de gonflage correcte?
• Bandes de roulement usées ou
abîmées?
• Permutation effectuée selon le
programme d'entretien?
• Écrous de roues desserrés?
ATTENTION
■ Si le moteur est en marche
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les
contrôles d'entretien.
342
RX350_D_(L/O_0801)
4-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution,
qui comprennent des vérifications liées au système de diagnostic
embarqué OBD (On-Board Diagnostics). Le système OBD contrôle le
fonctionnement du dispositif antipollution.
■ Si le voyant d'anomalie de fonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le
dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le
contrôle antipollution et de devoir être dépanné. Contactez votre
concessionnaire Lexus pour la réparation de votre véhicule.
■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution:
● En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que de
manière incomplète.
Le voyant d'anomalie de fonctionnement s'allume pour alerter de
l'anomalie passagère et votre véhicule risque d'être recalé au
contrôle antipollution.
■ Cas où le voyant d'anomalie de fonctionnement s'éteint après
quelques trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas effacé
tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au
moins.
■ Au cas où votre véhicule ne passerait pas le contrôle antipollution
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu'il
prépare votre véhicule pour la contre-visite.
343
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à
bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes.
Éléments
Pièces et outils
( P. 363)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate
(pour les vis des cosses de batterie)
Niveau du liquide de frein
( P. 360)
• Liquide de frein FMVSS N°116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de frein)
État de la batterie
344
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
345
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
• Liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» ou équivalent haut
de gamme, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie des acides organiques
hybrides pour une longue tenue
dans le temps.
Réservé aux États-Unis:
Liquide “Toyota Super Long Life
Niveau du liquide de refroidissement Coolant” «Liquide de
moteur
( P. 358)
refroidissement Toyota super
longue durée» dilué à raison de
50% de liquide de refroidissement
et 50% d'eau déminéralisée.
Réservé au Canada:
Liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» dilué à raison de
55% de liquide de refroidissement
et 45% d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en
liquide de refroidissement moteur)
4-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau d'huile moteur ( P. 354)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine» ou
équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier,
entonnoir (réservé aux appoints en
huile moteur)
Fusibles
( P. 391)
• Fusible de même ampérage que
celui d'origine
Réglage du faisceau des phares
( P. 405)
• Tournevis cruciforme (empreinte
Phillips)
Niveau du liquide de direction
( P. 362)
assistée
• Huile pour transmissions
automatiques DEXRON®II ou III
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir propre
Radiateur et condenseur ( P. 360)
Pression de gonflage des pneus
( P. 378)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d'air comprimé
Liquide de lave-glace
• Liquide de lave-glace contenant de
l'antigel (pour une utilisation en
hiver)
• Entonnoir
346
RX350_D_(L/O_0801)
( P. 366)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent
se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour
prévenir tout risque d'accident grave, voire mortel:
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies moteur en rotation.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc.
immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. Il en est de
même pour l'huile et autres liquides.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à
une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont
hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient
de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
refroidissement ou du radiateur
Vérifiez que le contact est coupé.
Lorsque le contact est mis, le risque existe que motoventilateur de refroidissement
se mette en route automatiquement si la climatisation est en marche et/ou si le
liquide de refroidissement est très chaud.
( P. 360)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les chutes ou
projections de corps solides et contre les éclaboussures de liquides, etc.
347
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de
4
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air:
Rouler avec le filtre à air démonté peut avoir pour conséquence une usure
prématurée du moteur, causée par les impuretés en suspension dans l'air. Le risque
existe également qu'un retour de flamme provoque un incendie dans le
compartiment moteur.
348
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du
véhicule.
ÉTAPE 1
Tirez vers vous le levier de
déverrouillage du capot.
Le capot se soulève légèrement.
ÉTAPE 2
Tirez le loquet de sécurité vers
le haut et ouvrez le capot.
4
Entretien et soin
ATTENTION
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
349
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement du cric
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez
d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.
Avant
Arrière (modèles 2 roues motrices)
Arrière (modèles 4 roues motrices)
350
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous levez votre véhicule:
Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel.
● Levez le véhicule avec un cric du même
type que le cric figurant sur l'illustration.
● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● Ne vous glissez pas ni n'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule
lorsque ce dernier est sur cric.
Utilisez toujours le cric sur un sol plan et dur.
4
● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur cric.
● Garez le véhicule sur un sol dur, serrez vigoureusement le frein de stationnement
● Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage.
Si vous levez le véhicule alors que le cric n'est pas correctement positionné, vous
risquez d'endommager le véhicule, qui peut par ailleurs tomber du cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique:
Veillez à neutraliser la correction d'assiette et à arrêter le moteur. Sinon, la
hauteur du véhicule risque de varier sous l'action de la fonction de correction
automatique d'assiette. ( P. 188)
351
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
4-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
Réservoir de liquide de
direction assistée ( P. 362)
Bouchon de remplissage
d'huile
( P. 354)
Jauge de niveau d'huile
( P. 354)
Réservoir de liquide de frein
( P. 360)
Boîte à fusibles
( P. 391)
Batterie
( P. 363)
352
RX350_D_(L/O_0801)
Radiateur
( P. 360)
Condenseur
( P. 360)
Motoventilateur
de
refroidissement
Vase d'expansion de liquide
de refroidissement moteur
( P. 358)
Réservoir de liquide de laveglace
( P. 366)
4-3. Entretien à faire soi-même
Habillage du compartiment moteur
■ Dépose de l'habillage du compartiment moteur
■ Remontage des clips
Ouvrir
Insérer
Appuyer
4
Entretien et soin
353
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température
de fonctionnement.
■ Vérification du niveau d'huile moteur
ÉTAPE 1 Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis
attendez quelques minutes pour permettre à l'huile de
redescendre dans le carter.
Sortez la jauge, tout en tenant un
ÉTAPE 2
chiffon dessous.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
Essuyez la jauge.
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un
chiffon dessous.
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
Bas
Niveau maxi
354
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Appoint en huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le
repère mini ou à peine au-dessus,
faites l'appoint avec une huile de
même type que celle utilisée dans
le moteur.
Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez
l'outillage dont vous avez besoin.
Qualité d'huile
Éléments
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Entonnoir propre
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
Versez l'huile en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau avec
la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage, en le tournant vers la droite.
La différence entre les niveaux mini et maxi de la jauge à huile correspond à
environ 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.).
■ Viscosité préconisée
L'huile SAE 5W-30 constitue le
meilleur choix pour votre véhicule,
car elle garantit une meilleure
économie de carburant et assure
un bon démarrage du moteur par
temps froid.
Température extérieure
Si vous ne disposez pas d'huile
SAE 5W-30, vous pouvez utiliser
une
huile
SAE
10W-30.
Cependant, celle-ci devra être
remplacée par de l'huile SAE 5W30 lors de la vidange suivante.
355
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
ÉTAPE 3
Huile moteur multigrade ILSAC
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Comment lire les étiquettes des bidons d'huile
Le symbole d'identification ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains
bidons d'huile pour faciliter votre choix.
■ Consommation en huile moteur
● La quantité d'huile moteur consommée dépend de sa viscosité, de sa qualité et
de la manière dont vous conduisez le véhicule.
● La consommation d'huile augment lorsque vous utilisez votre véhicule à des
vitesses soutenues et sur des parcours où vous accélérez et décélérez souvent.
● Le moteur consomme plus d'huile lorsqu'il est neuf.
● Lorsque vous voulez évaluer votre consommation d'huile, souvenez-vous que
l'huile peut se trouver diluée et qu'il peut de ce fait être difficile de juger le niveau
réel avec précision.
● Consommation d'huile: maxi. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux
1000 km)
● Si vous consommez plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km),
contactez votre concessionnaire Lexus.
356
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Après vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis uniquement)
L'indicateur de vidange doit être remis à zéro. Procédez comme suit:
ÉTAPE 1
Affichez le totalisateur kilométrique. ( P. 147)
ÉTAPE 2
Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du contacteur de
démarrage antivol.
ÉTAPE 3
Appuyez sur le bouton de remise à zéro du totalisateur partiel et, sans le
relâcher, amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de
démarrage antivol. Gardez le doigt sur le bouton tant que le totalisateur
partiel n'affiche pas 000000.
ATTENTION
■ Huile moteur usagée
● L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles
de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même cancer de la
peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec
l'huile de vidange. Pour nettoyer la peau en contact avec de l'huile moteur
usagée, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures,
aux égouts ou directement dans la nature.
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre
concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour prévenir toute panne moteur grave:
Vérifiez le niveau d'huile très régulièrement.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous faites l'appoint.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile.
357
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et n'importe
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d'expansion, moteur froid.
Capuchon du vase d'expansion
Niveau maxi
Bas
Si le niveau est sous le repère
“LOW” ou juste dessus, faites
l'appoint
en
liquide
de
refroidissement, jusqu'au repère
“FULL”.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l'appoint
Procédez à un contrôle visuel du radiateur, des durites, du bouchon de vase
d'expansion, du bouchon de radiateur, du robinet de vidange ainsi que de la pompe
à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus
d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les
fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
358
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez exclusivement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à
base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates ni borates, et à
technologie des acides organiques hybrides de longue durée.
États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est prédosé à 50% de
liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Protection
antigel jusqu'à -31 F [-35 C])
Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” « Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est prédosé à 55 % de
liquide de refroidissement et 45 % d'eau déminéralisée. (Protection
antigel jusqu'à -44 F [-42 C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur,
consultez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
4
■ Lorsque le moteur est chaud
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une efficacité
suffisante de lubrification, de protection anticorrosion et de refroidissement.
Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de liquide de
refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
359
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
N'ouvrez pas le bouchon de radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes
les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous brûler ou blesser
grièvement.
4-3. Entretien à faire soi-même
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes
pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc
vous brûler.
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez
besoin.
■ Appoint en liquide
Type d'huile
Éléments
360
RX350_D_(L/O_0801)
Liquide de frein FMVSS N°116 DOT 3 ou SAE J1703
Entonnoir propre
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans l'air)
Toute présence d'humidité dans le liquide peut nuire dangereusement à l'efficacité
du freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos
mains; en outre, il détériore les surfaces peintes.
En cas de projection de liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau
claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
4
■ Cas où le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
361
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure
des plaquettes de frein ou lorsque le niveau dans l'accumulateur est élevé.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème
sérieux.
4-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de direction assistée
■ Niveau du liquide
Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués.
Plein (à froid)
Faire l'appoint (à froid)
Plein (à chaud)
Faire l'appoint (à chaud)
À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant
20 minutes, ou à peine plus longtemps par temps très froid.
(Température du liquide comprise entre 140°F et 175°F
[60°C et 80°C])
À froid: Le moteur n'a pas fonctionné depuis plus de 5 heures.
(Température ambiante comprise entre 50°F et 85°F
[10°C et 30°C])
■ Contrôle du niveau de liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez
besoin.
Type d'huile
Éléments
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
Huile pour transmissions automatiques DEXRON® II ou III
Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir propre
(réservé aux appoints en liquide)
Nettoyez les impuretés déposées sur le réservoir autour du
bouchon.
Ouvrez le bouchon en le tournant vers la gauche.
Essuyez la jauge.
Refermez le bouchon du réservoir et ouvrez-le de nouveau.
Contrôlez le niveau de liquide.
362
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous contrôlez le niveau dans le réservoir
Attention car le réservoir peut être brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide
Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages à la direction
assistée.
■ Après avoir refermé le bouchon de réservoir
Contrôlez l'état du boîtier de direction, de la pompe à palettes et des raccords
hydrauliques, et recherchez toute trace de fuite.
Batterie
4
Contrôlez la batterie comme suit.
Bornes
Bride de maintien
363
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
■ Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés
et que la bride est bien serrée.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Contrôle de l'état de la batterie
Contrôlez l'état de la batterie à l'aide de l'indicateur coloré.
Type A
Bleu: Bon état
Blanc: Mise en charge
nécessaire. Faites contrôler le
véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
Rouge: Ne fonctionne pas
correctement, faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire Lexus.
Type B
Vert: Bon état
Noir: Mise en charge
nécessaire. Faites contrôler le
véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
Transparent ou jaune clair: Ne
fonctionne pas correctement,
faites contrôler la batterie par
votre concessionnaire Lexus.
■ Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en charge:
● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
364
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Chimie de la batterie:
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive
qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour
réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions
suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe:
● Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie
avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Éloignez les enfants de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans aération suffisante.
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque
d'exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
365
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
■ Comment mettre en charge la batterie
4
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au cabinet médical le plus
proche ou les urgences.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Prenez ensuite du lait de
magnésium, un œuf frais battu ou de l'huile végétale. Consultez d'urgence un
médecin.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne chargez jamais la batterie avec le moteur tournant. Veillez également à ce que
tous les accessoires soient débranchés.
Liquide de lave-glace
Quand un lave-glace ne
fonctionne pas ou le voyant du
liquide de lave-glace est allumé,
c'est que le réservoir de lave-glace
est vraisemblablement vide.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
366
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lors de l'appoint en liquide de lave-glace
N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie s'il était renversé sur le
moteur, etc..
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel
pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur le bidon de liquide
de lave-glace.
4
Entretien et soin
367
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme
d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
■ Contrôle des pneumatiques
Profil neuf
Indicateur d'usure de la
bande de roulement
Profil usé
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de
roulement est signalé par un
repère (“TWI” ou “ ”, etc.)
moulé sur le flanc du
pneumatique.
En absence de permutation,
contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression de
gonflage.
■ Permutation des roues
Permutez les roues dans l'ordre
indiqué.
Avant
Lexus vous recommande de
permuter les roues aux
intervalles préconisés par le
programme d'entretien, afin
d'uniformiser l'usure des pneus
et d'en prolonger la durée de
vie.
Après chaque permutation
roues, ne manquez pas
réinitialiser le système
surveillance de la pression
gonflage des pneumatiques.
368
RX350_D_(L/O_0801)
de
de
de
de
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Votre Lexus est équipée d'un système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour
détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter
de sérieux problèmes. ( P. 434)
Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue
soit équipée d'une valve à émetteur.
Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus dans les cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des
pneumatiques pour cause de vitesse de croisière plus rapide ou de
chargement du véhicule, etc.
● En cas de changement de taille de pneumatiques.
Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce
moment-là devient la pression de référence.
369
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage, il est impératif de déclarer le code d'identification
de la valve neuve au calculateur du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneumatiques, puis d'initialiser le système de
surveillance de la pression de gonflage. Demandez à votre
concessionnaire Lexus de déclarer tous les codes d'identification des
valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneumatiques. ( P. 371)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
ÉTAPE 1 Garez le véhicule sur une aire de sécurité et arrêtez le moteur.
L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule.
ÉTAPE 2
Gonflez tous les pneumatiques à la pression de gonflage
préconisée à froid. ( P. 472)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneumatiques à la pression de
gonflage préconisée à froid. En effet, le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus prend cette pression pour référence
pour vous signaler tout problème.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de
démarrage antivol.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation du système de
surveillance de la pression de
gonflage et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le voyant de
pression de gonflage des
pneumatiques insuffisante clignote
trois fois lentement.
Laissez la clé de contact sur la position MARCHE du contacteur
de démarrage antivol pendant quelques minutes, puis amenez la
clé sur la position ARRÊT.
370
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Déclaration et sélection des codes d'identification
■ Déclaration des codes d'identification
Il est possible de déclarer 2 jeux distincts de codes d'identification des
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Dès lors
qu'un second train de pneus est déclaré et affecté à la position “2nd”,
vous pouvez passer d'un réglage à l'autre, d'une simple pression sur le
sélecteur de surveillance de la pression de gonflage.
2 réglages sont possibles:
Position “MAIN”: position à laquelle est déclaré le code d'identification
des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage qui
équipent les roues d'origine du véhicule.
371
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
Position “2nd”: aucun code d'identification n'y est déclaré. Si vous
achetez un second train de pneus, achetez également auprès de votre
concessionnaire Lexus un jeu de valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage et faites-lui en déclarer le code d'identification.
■ Sélection des codes d'identification
Lorsque vous changez le train de pneus de votre véhicule, veillez à
sélectionner le code d'identification correspondant. Si le sélecteur de
surveillance de la pression de gonflage est mis sur la position
correspondant à l'autre monte pneumatique, le système de
surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne
fonctionnera pas correctement. Après environ 20 minutes de
conduite, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques s'allume de manière permanente (après avoir clignoté
pendant 1 minute) pour signaler une anomalie du système.
4-3. Entretien à faire soi-même
“MAIN”
“2nd”
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour
laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une
perforation
Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des jantes
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneumatiques ne fonctionnera pas correctement. Après environ 20 minutes
de conduite, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques
s'allume de manière permanente (après avoir clignoté pendant 1 minute) pour
signaler une anomalie du système.
■ Longévité des pneumatiques
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien
qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte
aucune trace évidente de dégradation.
■ Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la
bande de roulement
Ces pneus neige ont perdu toute efficacité.
372
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Pneumatiques taille basse
Généralement, les pneumatiques taille basse s'usent plus rapidement et sont moins
adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneumatiques
plus classiques. Vous pouvez donc équiper votre véhicule de pneus neige ou de
chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduire
prudemment en adaptant toujours votre vitesse aux conditions climatiques et de
circulation.
■ Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneu remplacé est supérieure à 1/
2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou arrière, quel
que soit le plus important.
La charge maximale du pneu est indiquée par la limite de charge à la pression de
gonflage à froid mentionnée sur le flanc du pneu; le poids maximal autorisé par
essieu (PMAE) est indiquée sur l'étiquette d'homologation. ( P. 378, 478).
■ Types de pneus
1 Pneus d'été
2 Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la
neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester
utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent
cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus hiver dans la
neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins
efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec
des pneus d'été.
373
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés
à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus d'hiver, ils ne
conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la
conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement
conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les 4
roues.
4-3. Entretien à faire soi-même
3 Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge
que ceux montés d'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine
de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse
radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné
sur d'éventuelles restrictions d'usage imposées par la réglementation locale.
Montez des pneus neige sur toutes les roues. ( P. 204)
■ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Procédez à l'initialisation avec les pneus gonflés à la pression préconisée.
■ Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression des pneus selon la valeur préconisée et
initialisez à nouveau le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques.
■ En cas d'échec de l'initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, il peut
arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs
tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance
de la pression des pneumatiques, le voyant de surveillance de la pression de
gonflage des pneus ne clignote pas à 3 reprises.
● Une fois la procédure d'initialisation terminée, le voyant de surveillance de la
pression de gonflage des pneumatiques clignote pendant 1 minute puis reste
allumé après avoir roulé pendant environ 20 minutes.
■ Contrôles réguliers de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne
remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de
vos pneus régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours.
374
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis.
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de Classe B, selon la Partie 15 de la
Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Cet
équipement produit et rayonne de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il
n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, peut provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Pour autant, l'absence
totale d'interférence observée dans une installation donnée ne peut pas être
garantie. Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio
ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est
encouragé à tenter de remédier au problème par les mesures suivantes:
● Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
● Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
● Demandez conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
375
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
● Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. À défaut,
vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et d'être à
l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de
causer un accident grave, voire mortel.
● N'utilisez pas sur le même train des pneus différents en marque, modèle, profil ou
degré d'usure.
● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles
préconisées par Lexus.
● Ne montez pas sur le même train des pneumatiques à carcasse radiale,
diagonale ou à plis croisés.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus d'été, d'hiver et toutes saisons.
■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage
N'appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus sans avoir ajusté au préalable la pression des pneus
à la valeur préconisée. Dans le cas contraire, le voyant de pression de gonflage des
pneumatiques pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus
soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer lorsque la pression de gonflage actuelle des
pneus.
376
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes et des valves de
surveillance de la pression de gonflage et de leurs émetteurs
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
■ Pour éviter d'endommager les valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage
N'utilisez pas d'enduit liquide sur des pneus à plat.
■ Conduite sur chaussées dégradées
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est
inégal ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner des pertes de pression dans les
pneumatiques, suffisantes pour en réduire la capacité d'absorption des chocs. Par
ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d'une chaussée fortement dégradée.
4
■ En cas de perte de pression dans les pneus pendant la marche du véhicule
377
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneumatiques et/ou vos
jantes.
4-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions
des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. ( P. 472)
378
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Procédure de contrôle et de réglage
Valve du pneu
Manomètre
pneumatiques
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 6
Retirer le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la
valve.
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
Si la pression du pneu n'est pas dans les limites préconisées,
corrigez-la.
Si vous ajoutez trop d'air, appuyez sur le téton au centre de la
valve pour réduire la pression.
Une fois la mesure et l'ajustement de la pression de gonflage
des pneus terminés, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve
pour détecter une fuite éventuelle.
Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
■ Périodicité de contrôle de la pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus toutes les 2 semaines, ou au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
379
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
ÉTAPE 5
pour
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte
Rouler avec des pneumatiques mal gonflés peut avoir les effets suivants:
● Augmentation de la consommation de carburant
● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus
● Augmentation des risques d'accident
● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Lexus.
■ Recommandations pour la vérification de la pression des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veuillez respecter les
recommandations suivantes:
● Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
Pour obtenir une valeur de pression correcte pneus froids, il faut que le véhicule
soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile (1,5
km).
● Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
L'apparence des pneus peut être trompeuse. Par ailleurs, une différence de
pression de gonflage même légère (quelques centaines de grammes) peut
compromettre le confort et la tenue de route.
● Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression de
gonflage augmente pendant la conduite.
● N'excédez jamais la charge utile de votre véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
380
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident
grave, voire mortel.
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu
● Mauvaise étanchéité du talon de pneu
● Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu
● Risque accru de détérioration du pneu suite à un choc sur la route
NOTE
4
■ Lorsque vous vérifiez la pression des pneus
381
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
N'oubliez pas de revisser les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à l'eau et s'encrasse, ce qui peut causer une
fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous perdez un capuchon,
remplacez-le dans les plus brefs délais.
4-3. Entretien à faire soi-même
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer.
À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
■ Sélection des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles
aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de
charge, de diamètre, de largeur et de déport.
Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d'autres jantes.
Lexus vous déconseille d'utiliser:
• Des jantes de type ou dimensions différentes
• Des jantes d'occasion
• Des jantes déformées ayant été redressées
■ Précautions concernant les jantes en aluminium
● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été
spécialement conçu pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement
des pneus, contrôlez le serrage des écrous de roues après avoir
parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas
abîmer les jantes en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez des masselottes d'origine
Lexus ou équivalentes et une massette en matière plastique.
■ Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre Lexus sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir
précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage doivent être montées chaque fois que vous
remplacez les jantes. ( P. 369)
382
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans
le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de
contrôle du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus sans
chambre à air, mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier
l'entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre
atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage à votre concessionnaire Lexus.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus sont
susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les jantes d'autres
marques.
383
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
● Utilisez exclusivement des jantes d'origine Lexus avec votre véhicule.
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de la climatisation
Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou changé régulièrement pour
préserver l'efficacité de la climatisation.
■ Méthode de dépose
ÉTAPE 1 Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol.
Ouvrez la boîte à gants.
ÉTAPE 2
Retirez les 2 axes de part et
d'autre de la boîte à gants et
démontez cette dernière en la
tirant vers le bas.
ÉTAPE 3
384
RX350_D_(L/O_0801)
Sortez le boîtier de filtre.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Méthode de nettoyage
Si le filtre est encrassé,
nettoyez-le à l'air comprimé
dans le sens inverse de filtration.
Maintenez la soufflette à 2 in. (5
cm) du filtre et nettoyez-le filtre
pendant environ 2 minutes sous
une pression de 72 psi (500
kPa, 5,0 kgf/cm2 ou bar).
Si vous ne disposez pas d'un
filtre neuf, faites nettoyer le
filtre
par
votre
concessionnaire Lexus.
■ Méthode de remplacement
La flèche des repères “ UP”
doit pointer vers le haut, tant sur
le boîtier que sur le filtre.
385
RX350_D_(L/O_0801)
4
Entretien et soin
Retirez le filtre de climatisation
de son boîtier et replacez-le par
un neuf.
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Intervalle d'entretien
Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre de la climatisation aux échéances
préconisées par le programme d'entretien. Dans les régions poussiéreuses ou les
zones de trafic très dense, vous devrez le nettoyer plus fréquemment ou bien le
changer avant l'échéance préconisée. (Pour tout complément d'information sur le
programme d'entretien, veuillez vous reporter au “Guide de la garantie et des
services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”).
■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
NOTE
■ Pour éviter toute risque de détérioration du système
● Lorsque vous utilisez le système de climatisation, assurez-vous que son filtre est
toujours en place.
● N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre.
386
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Pile de la télécommande de verrouillage centralisé
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
■ Munissez-vous des éléments suivants:
● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
● Pile au lithium modèle CR2016
■ Remplacement de la pile
ÉTAPE 1
Retirez la vis et ouvrez le
couvercle.
Poussez le couvercle dans le
sens de la flèche.
ÉTAPE 2
Retirez le module.
ÉTAPE 3
Ouvrez le couvercle du
logement de la pile et retirez la
pile usée.
4
Entretien et soin
Mettez en place la pile neuve,
face du + vers le haut.
387
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ En cas de décharge de la batterie
Les symptômes suivants peuvent se manifester.
● La télécommande du verrouillage centralisé fonctionne mal.
● Réduction de la portée utile.
■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2016
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, dans les
bijouteries ou les magasins de photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par un concessionnaire Lexus.
● Jetez les piles usagées conformément à la réglementation locale.
ATTENTION
■ Pile et autres petites pièces démontées
Tenez-les hors de la portée des enfants.
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer
son étouffement.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
● Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
388
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Télécommande du système multimédia aux places arrière
Remplacez les piles par des neuves lorsqu'elles sont usées.
■ Fournitures nécessaires au remplacement:
3 piles LR6
■ Remplacement des piles
ÉTAPE 1
Déposez le cache.
ÉTAPE 2
Retirez les piles usées et
remplacez-les par les neuves.
4
Entretien et soin
389
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Lorsque les piles sont usées
Les symptômes suivants peuvent se manifester.
● Le système multimédia aux places arrière répond mal à la télécommande.
● Réduction de la portée utile.
■ Utilisation des 3 piles LR6
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les
magasins d'équipements électriques ou de photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par un concessionnaire Lexus.
● Jetez les piles usagées conformément à la réglementation locale.
ATTENTION
■ Pile et autres petites pièces démontées
Tenez-les hors de la portée des enfants.
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer
son étouffement.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
● Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
390
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a
probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si
nécessaire.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Amenez la clé de contact sur la position “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol.
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Compartiment moteur
Appuyez sur les languettes et
ouvrez le couvercle par le haut.
ÉTAPE 3
côté
4
Entretien et soin
Tableau de bord
conducteur
Ouvrez le couvercle.
Après une panne d'un équipement électrique, consultez le
tableau “Disposition des fusibles et ampérages” ( P. 393)
pour repérer le fusible à vérifier.
391
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Retirez le fusible avec la pince
d'extraction.
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
Vérifiez si le fusible est grillé.
Type A
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez-le par un neuf du
même ampérage. L'ampérage
est indiqué sur le couvercle de la
boîte à fusibles.
Type B et C
Type B
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez-le par un neuf du
même ampérage. L'ampérage
est indiqué sur le couvercle de la
boîte à fusibles.
392
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Disposition des fusibles et ampérages
■ Compartiment moteur
Fusible
Circuit
60
Suspension pneumatique à régulation
électronique
100
HEATER, TAIL, PANEL, FR FOG,
CIG, RADIO NO. 2, ECU-ACC,
PWR OUTLET NO. 1, GAUGE NO.
1, ECU-IG NO.1, FR WIP, RR WIP,
WASHER, SEAT HTR, ECU-IG NO.
2, P/SEAT, PWR, TI&TE, RR DOOR
LH, RR DOOR RH, MPX-B, AM1,
DOOR NO.2, STOP, OBD, FUEL
OPN, AIRSUS (7.5 A), S/ROOF, FR
DEF, RR FOG
1
INP-J/B*2
4
*1: Avec suspension pneumatique à régulation électronique
*2: Sans suspension pneumatique à régulation électronique
393
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
AIRSUS*1
Ampérage
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
2
ALT
140
INP-J/B, AIRSUS (60 A), ABS NO. 1,
ABS NO. 2, RDI FAN, RR DEF,
HEATER, PBD, H-LP CLN/MSB, HLP CLN, POWER OUTLET NO. 2,
TOWING, TAIL, PANEL, FR FOG,
CIG, RADIO NO. 2, ECU-ACC,
PWR OUTLET NO. 1, GAUGE NO.
1, ECU-IG NO. 1, FR WIP, RR WIP,
WASHER, HEATER, SEAT HTR,
ECU-IG NO. 2, P/SEAT, PWR, CRT,
TI&TE, RR DOOR LH, RR DOOR
RH, MPX-B, AM1, DOOR NO. 2,
STOP, OBD, FUEL OPN, AIRSUS
(7.5 A), S/ROOF, FR DEF, RR FOG
3
PBD
30
Hayon à commande électrique
H-LP CLN/MSB*1
30
Lave-projecteurs
H-LP CLN*2
30
Lave-projecteurs
4
5
ABS NO.1
30
Système de freinage antiblocage,
dispositif de contrôle de la stabilité du
véhicule, dispositif antipatinage,
dispositif d'assistance au freinage
d'urgence
6
RR DEF
40
Dégivrage de la lunette arrière
7
HEATER
50
Système de climatisation, dégivrage
de la lunette arrière
8
DRL/WIP-S
7.5
Système d'éclairage de jour
9
H-LP L LWR
15
Projecteur côté gauche
(feux de croisement)
*1: Avec suspension pneumatique à régulation électronique
*2: Sans suspension pneumatique à régulation électronique
394
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
10
H-LP L UPR
15
Projecteur côté gauche (feu de route)
11
H-LP R UPR
15
Projecteur côté droit (feu de route)
12
TOWING
30
Feux de la caravane/remorque
13
CRT
7.5
Système audio
14
ABS NO.2
50
Système de freinage antiblocage,
dispositif de contrôle de la stabilité du
véhicule, dispositif antipatinage,
dispositif d'assistance au freinage
d'urgence
15
RDI FAN
50
Motoventilateur de refroidissement
16
HAZ
15
Clignotants
A/F
25
18
ALT-S
7.5
Circuit de charge
19
ETCS
10
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
20
HORN
10
Avertisseurs
4
Entretien et soin
17
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
21
MAIN
40
Système d'éclairage de jour,
projecteur côté gauche, projecteur
côté droit, H-LP R LWR, H-LP R UPR,
H-LP L UPR, H-LP L LWR, DRL
22
AM2
30
Circuit de démarrage, GAUGE
NO. 2, IGN, IG2
23
RADIO NO. 1
15
Système audio, système de navigation
395
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
24
ECU-B
Ampérage
Circuit
7.5
Lève-vitres électriques, système de
communication multiplexé,
instrumentation, éclairage du combiné
d'instruments, éclairage du tableau de
bord, système de climatisation,
commande d'ouverture de la porte de
garage, système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture des portes,
télécommande de verrouillage
centralisé, hayon à commande
électrique, système de mémorisation
de la position de conduite, écran du
système de navigation, toit ouvrant,
volant réglable en hauteur et en
profondeur, sièges chauffants,
rétroviseurs extérieurs, essuie-glaces
de pare-brise
25
DOME
7.5
Instrumentation, éclairages
individuels, éclairages des miroirs de
courtoisie, éclairages de courtoisie
des portes, éclairages des poignées
de portes intérieures, éclairage de
contacteur de démarrage antivol,
éclairages de plancher, éclairage de
seuil de portes, éclairage du
compartiment bagages, éclairage
intérieur
26
AMP
30
Système audio
27
DOOR NO. 1
25
Système de communication
multiplexé
396
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
28
INJ
10
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
29
EFI NO.1
25
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle, EFI NO.2
30
H-LP R LWR
15
Projecteur côté droit
(feux de croisement)
31
PWR OUTLET
NO. 2
20
Prise d'alimentation
32
EFI NO. 2
10
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
4
Entretien et soin
397
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Tableau de bord côté conducteur
Fusible
Ampérage
Circuit
1
RR DOOR RH
20
Lève-vitre électrique arrière droit
2
RR DOOR LH
20
Lève-vitre électrique arrière gauche
3
FUEL OPN
7.5
Commande d'ouverture de la trappe
à carburant
4
FR FOG
15
Projecteurs antibrouillards avant
5
OBD
7.5
Système de diagnostic embarqué
6
FR DEF
25
Dégivrage des essuie-glaces de parebrise, MIR HTR
398
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
7
STOP
10
Feux de position, troisième feu stop,
voyant de panne des feux arrière,
système de freinage antiblocage,
système de contrôle de la stabilité du
véhicule, système antipatinage,
système d'aide au freinage d'urgence,
suspension arrière pneumatique à
régulation électronique, dispositif de
commande de verrouillage de
sélecteur, système d'injection
multipoints/multipoints séquentielle
8
TI&TE
30
Volant réglable en hauteur et en
profondeur
9
MPX-B
7.5
Système de sécurité
10
AM1
7.5
Circuit du démarreur
11
RR FOG
7.5
Non utilisé
12
AIR SUS
7.5
Suspension pneumatique à régulation
électronique
13
DOOR NO.2
25
Système de communication
multiplexé
14
S/ROOF
30
Toit ouvrant
10
Projecteurs antibrouillards, éclairage
du combiné d'instruments, éclairage
du tableau de bord, feux de position
latéraux avant, feux de position
arrière, éclairage de la plaque
d'immatriculation, douille de
signalisation véhicule tracté
TAIL
399
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
15
4
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
16
PANEL
400
RX350_D_(L/O_0801)
Ampérage
Circuit
7.5
Éclairage de la boîte à gants,
éclairage du combiné d'instruments,
éclairage du tableau de bord,
éclairage du rangement de console,
système audio, prise d'alimentation,
commande d'ouverture de la porte de
garage, transmission automatique
pilotée électroniquement, laveprojecteurs, suspension pneumatique
à régulation électronique, sièges
chauffants, commutateurs du système
audio au volant, hayon à commande
électrique
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
17
ECU-IG NO. 2
Circuit
7.5
Commande électrique des
rétroviseurs, toit ouvrant, système de
communication multiplex, écran du
système de navigation, dispositif de
commande de verrouillage de
sélecteur, système de communication
multiplex (système de verrouillage
centralisé des portes, système de
télécommande du verrouillage),
système de mémorisation de la
position de conduite, système de
contrôle de la stabilité du véhicule,
système antipatinage, essuie-glaces
de pare-brise, transmission
automatique pilotée
électroniquement, sièges chauffants,
sièges électriques, volant réglable en
hauteur et en profondeur, commande
électrique du hayon, suspension
pneumatique à régulation
électronique
10
Correcteur automatique d'assiette
des projecteurs, dispositif de contrôle
de la stabilité, régulateur de vitesse
actif, lave-phares, système de phares
directionnels automatiques
19
HEATER
7.5
Motoventilateur de refroidissement,
système de climatisation, dégivrage
de la lunette arrière, contacteur de
démarrage antivol, dégivrage des
essuie-glaces de pare-brise
20
WASHER
20
Lave-glace de pare-brise
4
Entretien et soin
18
ECU-IG NO. 1
Ampérage
401
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
21
Fusible
Ampérage
Circuit
SEAT HTR
20
Sièges chauffants
22
GAUGE NO. 1
7.5
Éclairage du combiné d'instruments,
éclairage du tableau de bord, feux de
détresse, ceinture de sécurité, prise
d'alimentation, voyant de panne des
feux arrière, système d'injection
multipoints/multipoints séquentielle,
feux de recul
23
FR WIP
30
Essuie-glaces de pare-brise
24
RR WIP
15
Essuie-glace de lunette arrière
25
IG2
7.5
Système d'injection multipoints/
système d'injection multipoints
séquentielle
26
IGN
10
Système de sacs de sécurité
gonflables SRS, système d'injection
multipoints/multipoints séquentielle,
système de détection d'occupation du
siège passager avant, feux stop
27
GAUGE NO. 2
7.5
Instrumentation
28
ECU-ACC
7.5
Écran du système de navigation,
commande électrique des
rétroviseurs, dispositif de commande
de verrouillage de sélecteur, système
de communication multiplexé
29
CIG
15
Allume-cigare, prise d'alimentation
30
PWR OUTLET
NO. 1
15
Prise d'alimentation
31
RADIO NO.2
7.5
Éclairage du combiné d'instruments,
éclairage du tableau de bord, système
de navigation, système audio
402
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Fusible
Ampérage
Circuit
32
MIR HTR
10
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
33
P/SEAT
30
Sièges à réglage électrique
30
Lève-vitres électriques, système de
communication multiplexé (système
de verrouillage centralisé des portes,
télécommande de verrouillage
centralisé), rétroviseurs extérieurs
34
PWR
■ Après le remplacement d'un fusible
● Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est possible
qu'une ampoule doive être changée. ( P. 407)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
4
■ En cas de surcharge électrique des circuits
ATTENTION
■ Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d'être à l'origine d'une panne, voire d'un incendie ou d'un
accident.
● N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne
remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur.
● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation
de fortune.
Cela peut avoir pour conséquences des dégâts importants, voire même un
incendie.
● Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles.
403
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
Les fusibles ont pour fonction de fondre avant que tout le faisceau électrique ne soit
endommagé.
4-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Avant de remplacer les fusibles
Faites élucider et éliminer la cause de la surtension par votre concessionnaire
Lexus.
404
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Réglage du faisceau des phares (sur modèles équipés de projecteurs à décharge)
■ Vis de réglage dans l'axe vertical
Vis de réglage
Boulon de réglage
■ Avant de vérifier le réglage du faisceau des phares
ÉTAPE 1 Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et
que la carrosserie autour des projecteurs n'a pas subi de choc
suffisant pour la déformer.
ÉTAPE 2 Stationnez le véhicule bien à plat.
ÉTAPE 3 Installez-vous dans le siège conducteur.
ÉTAPE 4 Donnez plusieurs impulsions à la carrosserie du véhicule de
manière à comprimer/détendre les suspensions.
4
Entretien et soin
405
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Réglage du faisceau des phares
ÉTAPE 1
Tournez la vis dans l'un ou
l'autre sens avec un tournevis
cruciforme (empreinte Phillips).
Mémorisez le sens dans lequel
vous avez tourné et le nombre
de tours.
ÉTAPE 2
Tournez le boulon du même
nombre de tours et dans le
même sens que la vis à l'étape 1,
avec un tournevis cruciforme
(empreinte Phillips).
Si l'erreur est supérieure à la
valeur précédemment indiquée,
confiez votre véhicule à votre
concessionnaire Lexus pour
qu'il règle le faisceau des
phares.
406
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez changer les ampoules ci-après par vous-même. Pour de plus
amples informations sur le remplacement des autres ampoules du
véhicule, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Préparez une ampoule de rechange.
Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
( P. 474)
■ Retirez l'habillage du compartiment moteur.
P. 353
■ Mettez sur arrêt le commutateur principal de la commande
électrique du hayon.
P. 40
■ Emplacement des ampoules à l'avant
Feu de
stationnement
Feu de route
(ampoule
halogène)
Projecteur antibrouillard
4
Entretien et soin
CLY43AA064
Clignotant
avant
Feu de
position
latéral avant
Feu de
croisement
(ampoule
halogène)
407
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Emplacement des ampoules à l'arrière
Feu
arrière
Feu de recul
CLY43AA065
Clignotant
arrière
Éclairage de
plaque
d'immatriculation
Feu arrière
Feu de
position latéral
arrière
Remplacement des ampoules
■ Feu de route (ampoule halogène)
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
408
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de croisement (ampoule halogène)
Tournez le cache vers la gauche.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
4
Appuyez sur l'ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
■ Clignotants avant
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
409
RX350_D_(L/O_0801)
Entretien et soin
ÉTAPE 3
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
■ Feux de position latéraux avant
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
■ Feux de position latéraux arrière
ÉTAPE 1
Côté droit uniquement:
Retirez les vis avec un tournevis à
tête cruciforme Phillips puis retirez
les clips.
410
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
Dépose du clip
Pose du clip
ÉTAPE 2
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 3
Retirez l'ampoule.
4
Entretien et soin
■ Feux de stationnement
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
411
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Retirez l'ampoule.
■ Projecteurs antibrouillards
Des trous d'accès sont prévus
pour
les
projecteurs
antibrouillards.
ÉTAPE 1
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 2
Appuyez sur l'ergot de sécurité et
débranchez le connecteur.
412
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotants et feux arrière
ÉTAPE 1
Démontez le cache du trou
d'accès.
Utilisez un tournevis
enveloppé dans un chiffon.
ÉTAPE 2
plat
Feu arrière
Clignotant arrière
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
4
Retirez l'ampoule.
Entretien et soin
ÉTAPE 3
■ Feux arrière et de recul
ÉTAPE 1
Ouvrez le hayon et démontez
l'unité d'éclairage de coffre.
413
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 2
Retirez le connecteur.
ÉTAPE 3
Démontez la garniture supérieure.
ÉTAPE 4
Démontez la garniture inférieure.
ÉTAPE 5
Feu arrière
Feu de recul
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
414
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 6
Retirez l'ampoule.
■ Éclairage de plaque d'immatriculation
Ouvrez le hayon et démontez
ÉTAPE 1
l'unité d'éclairage de coffre.
4
Entretien et soin
ÉTAPE 2
Retirez le connecteur.
ÉTAPE 3
Démontez la garniture supérieure.
415
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ÉTAPE 4
Tournez le culot de l'ampoule vers
la gauche.
ÉTAPE 5
Retirez l'ampoule.
■ Autres ampoules
Si l'une des ampoules ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par
votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement (ampoules à décharge)
● Feux stop
● Troisième feu stop
416
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique
Consultez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les
situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des
optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
● Formation de grosses gouttes d'eau sur la face intérieure de l'optique.
● Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs.
■ Projecteurs à lampes à décharge
Si la tension électrique fournie aux lampes à décharge est insuffisante, il est possible
que les projecteurs ne s'allument pas, ou s'éteignent temporairement. Les lampes à
décharge recommencent à éclairer dès le rétablissement de la puissance
électrique normale.
■ Feux stop à DEL
Les feux stop (y compris le troisième feu stop) sont composés de DEL. Si l'une des
DEL grille, emmenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus pour faire
changer le feu.
Si deux DEL ou plus sont grillées, votre véhicule risque de ne plus être en
conformité avec la législation locale (SAE).
4
Entretien et soin
417
RX350_D_(L/O_0801)
4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les projecteurs. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de suite après
avoir éteint les projecteurs.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne touchez pas le verre de l'ampoule avec les doigts. Tenez l'ampoule par sa
partie métallique ou plastique.
Si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation.
Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de surchauffe,
d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'optique, susceptible
d'endommager le projecteur ou de causer la formation de condensation sur la
face intérieure de l'optique.
● N'essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des
projecteurs de feux de croisement, les connecteurs, les circuits d'alimentation
électrique ou tout autre composant afférent.
Vous risqueriez une électrocution et des blessures graves, voire mortelles.
■ Projecteurs à lampes à décharge
● Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remplacer un projecteur
utilisant une lampe à décharge.
● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge haute
intensité lorsque les projecteurs sont allumés.
Une tension extrêmement élevée de 20000 V serait alors déchargée, au risque
de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution.
■ Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
418
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
5
5-1. Informations à
connaître ...................... 420
Remorquage du véhicule.... 420
Vous suspectez un
problème ................................ 427
Dispositif d'arrêt de la
pompe d'alimentation ....... 428
Enregistreur de bord ............ 429
5-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence ............... 431
Si un voyant s'allume ou un
signal sonore se
déclenche... ........................... 431
En cas de crevaison............... 442
Si le moteur ne démarre
pas............................................ 452
Si le levier de sélecteur
est bloqué sur “P”................ 453
Si vous perdez vos clés......... 454
Si la batterie du
véhicule est déchargée..... 455
Lorsque le véhicule
chauffe ................................... 458
Si votre véhicule est
bloqué....................................... 461
419
RX350_D_(L/O_0801)
5-1. Informations à connaître
Remorquage du véhicule
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier
l'opération à votre concessionnaire Lexus ou à une société de dépannage
professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou à
plateau.
Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la
réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Si le véhicule doit être remorqué par l'avant, ses roues et son essieu arrière
doivent être en état. ( P. 424)
S'ils ont subi des dommages, utilisez un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
Avant l'opération de remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de boîte
de vitesses. Consultez votre concessionnaire Lexus avant de remorquer.
● Le moteur tourne, mais le véhicule n'est plus roulant.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage de secours
En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance,
vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une
chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites
que si la route est de bonne qualité, et à vitesse réduite et sur une courte
distance.
Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner.
Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule
doivent être en état.
420
RX350_D_(L/O_0801)
5-1. Informations à connaître
Anneaux de remorquage
■ Procédure de remorquage d'urgence
ÉTAPE 1
Desserrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2
Amenez le sélecteur de vitesses sur “N”.
ÉTAPE 3
Mettez la clé de contact sur la position “ACC” (moteur arrêté) ou “ON”
(moteur tournant) du contacteur de démarrage antivol.
ATTENTION
■ Précautions à observer pour le remorquage
● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un
effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne.
rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission
Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les 4 roues au sol.
La transmission risquerait en effet de subir de graves dommages.
421
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
● Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui
5
5-1. Informations à connaître
Montage des anneaux de remorquage
ÉTAPE 1
Retirez le cache de l'anneau.
ÉTAPE 2
Vissez l'anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
ÉTAPE 3
Finissez de serrer l'anneau de
remorquage avec la clé pour
écrous de roue.
■ Emplacement des anneaux de remorquage
P. 442
422
RX350_D_(L/O_0801)
5-1. Informations à connaître
ATTENTION
■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage.
Mal serré, un anneau de remorquage risque de se desserrer pendant le
remorquage. Cela peut provoquer un accident grave, voire mortel.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie
5
423
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par
l'avant ou par l'arrière.
5-1. Informations à connaître
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l'avant (modèles 2 roues motrices)
Desserrez
le
stationnement.
frein
de
Par l'avant (modèles 4 roues motrices)
Placez un chariot de remorquage
sous les roues arrière.
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule
Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à l'opposé du
véhicule.
Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être endommagé pendant le
remorquage.
■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission
(modèles 4 roues motrices)
Ne remorquez jamais le véhicule par l'avant, avec les roues arrière au sol.
424
RX350_D_(L/O_0801)
5-1. Informations à connaître
Par l'arrière
Placez un chariot de remorquage
sous les roues avant.
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission
Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Avant
Si votre Lexus est transportée sur
une dépanneuse à plateau, elle
doit être arrimée par les points
indiqués sur la figure.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d'arrimage,
au risque d'endommager le
véhicule.
425
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
Si vous arrimez votre véhicule
avec des chaînes ou des câbles,
l'angle qu'ils forment avec le
plateau doit être de 45 .
5
5-1. Informations à connaître
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule
N'utilisez pas les anneaux arrière de
remorquage de secours.
426
RX350_D_(L/O_0801)
5-1. Informations à connaître
Vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute
vraisemblance besoin d'une révision. Contactez votre concessionnaire
Lexus sans plus tarder.
■ Symptômes visibles
● Fuite de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation
est normale après utilisation de cette dernière.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Thermomètre d'eau indiquant en permanence une température
supérieure à la normale
■ Symptômes audibles
● Changements de sonorité à l'échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou bruits inquiétants provenant du moteur
■ Symptômes fonctionnels
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou ne tourne pas
régulièrement
● Le véhicule embarque fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule embarque fortement d'un côté en ligne droite, même
sur les routes en bon état
● Perte d'efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
427
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
● Perte de puissance notable
5
5-1. Informations à connaître
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant, lorsque le
moteur cale ou en cas d'accident ayant déclenché le déploiement d'un sac
de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif qui coupe la
pompe d'alimentation du moteur.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
ÉTAPE 1
Mettez la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du
contacteur de démarrage antivol.
ÉTAPE 2
Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant la mise en marche du moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit
d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. N'essayez pas de
redémarrer le moteur.
428
RX350_D_(L/O_0801)
5-1. Informations à connaître
Enregistreur de bord
Votre véhicule est équipé de calculateurs qui contrôlent et régulent
certains éléments de votre véhicule. Ces calculateurs vous assistent lors
de la conduite et permettent à votre véhicule de maintenir un niveau
optimal de performance.
En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des
pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant
conduit à un accident ou à une manœuvre d'urgence.
En cas d'accident ou de manœuvre d'urgence
L'EDR est intégré dans le capteur de sac de sécurité gonflable SRS. Lors
d'un choc ou d'un accident, ce dispositif peut enregistrer les informations
suivantes, en totalité ou en partie:
● Le régime moteur
● S'il y a eu action sur la pédale de frein ou non
● La vitesse du véhicule
● Le degré d'enfoncement de la pédale d'accélérateur
5
● La position du sélecteur de vitesses de la transmission
● La position du siège conducteur
● La classification de l'occupant du siège passager avant
● Les données de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
● Les données de diagnostic du dispositif de sac de sécurité gonflable
SRS
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performances
du véhicule en matière de sécurité. A la différence des enregistreurs de
bords ordinaires, l'EDR n'enregistre pas de données sonores telles que
les conversations des passagers.
429
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
● Si le conducteur et le passager avant portaient leur ceinture de
sécurité
5-1. Informations à connaître
Divulgation des données
Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par
l'enregistreur de bord, excepté dans le cas où:
● Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la
société de location s'il s'agit d'un véhicule loué)
● Ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de
services de police ou de toute autre autorité compétente
● Elles pourraient servir à Lexus comme argument de défense en cas de
poursuite judiciaire
● Ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice
Toutefois, si nécessaire, Lexus pourra:
● Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité
des véhicules Lexus
● Divulguer les informations aux tiers missionnés à des fins de
recherche, sans divulguer les renseignements concernant le
propriétaire du véhicule et ce, uniquement si cela est absolument
nécessaire
● Divulguer des données compilées, où les informations permettant
d'identifier les véhicules auront été effacées, à une organisation autre
que Lexus à des fins de recherche
430
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un voyant s'allume ou un signal sonore se déclenche...
Si un voyant s'allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et agissez
comme expliqué ici. Ce n'est pas parce qu'un témoin s'allume ou clignote,
puis s'éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en
panne.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème
dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire
de sécurité et contactez votre concessionnaire Lexus.
Voyant
Voyant/Explications
Voyant du système de freinage (avec signal sonore)*
• Insuffisance de liquide de frein
• Anomalie dans le servofrein d'assistance
Ce témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est
(Canada) serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de
stationnement, le système fonctionne normalement.
(ÉtatsUnis)
*: Signal sonore avec le frein de stationnement serré:
431
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
Un signal sonore se déclenche si vous roulez à plus de 3 mph (5 km/h) environ.
5
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
Les témoins d'alerte suivants indiquent la présence possible d'une panne
pouvant entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une
aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Lexus.
Voyant
Voyant/Explications
Voyant du circuit de charge
Signale une anomalie dans le circuit de charge du véhicule.
Voyant de pression d'huile moteur insuffisante
Signale une pression d'huile moteur anormale.
Ce voyant d'alerte s'allume en cas de baisse du niveau
d'huile. Le voyant doit s'éteindre après vérification du
niveau et, au besoin, appoint en huile.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les
plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal du système
correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Voyant
Voyant/Explications
Témoin d'anomalie de fonctionnement
Signale la présence d'une anomalie dans:
(États• Le système de gestion électronique du moteur;
Unis)
• Le système de commande électronique de l'accélérateur;
ou
(Canada)
• Le système de gestion électronique de la transmission
automatique.
432
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Voyant
Voyant/Explications
Voyant SRS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• Le système des sacs de sécurité gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège
passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité.
Voyant ABS
Signale la présence d'une anomalie dans:
• Le système ABS;
(Canada) • Le dispositif d'assistance au freinage d'urgence.
(ÉtatsUnis)
Voyant de défaillance des feux arrière
Signale la présence d'une anomalie dans les feux de
position.
(Sur modèles 4
roues motrices)
Voyant de surchauffe de l'huile de transmission
automatique
Signale une surchauffe de l'huile de la transmission
automatique.
5
En cas de problème
(Sur modèles
équipés
de projecteurs
à décharge)
Voyant du correcteur automatique d'assiette des
projecteurs
Signale la présence d'une anomalie dans le système de
correction automatique des projecteurs.
433
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Suivez les procédures de correction.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé,
vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint.
Voyant
Voyant/Explications
Remède
Voyant d'ouverture des portes
(signal sonore)*1
Signale qu'une ou plusieurs
portes sont mal fermées.
Le système indique
précisément quelle porte est
Fermez les portes indiquées.
mal fermée.
Le voyant d'alerte clignote
pour signaler qu'une ou
plusieurs portes sont mal
fermées (le véhicule roule à
plus de 3 mph [5 km/h]).
Voyant de réserve de
carburant
Refaites le plein du véhicule.
Carburant restant (environ
2,9 gal. [11 L, 2,4 Imp. gal.] ou
moins)
Voyant de rappel de ceinture
de sécurité conducteur (avec
Attachez votre ceinture de
signal sonore)*2
Avertit la personne au volant sécurité.
qu'elle n'a pas attaché sa
ceinture de sécurité.
434
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Voyant
Voyant/Explications
Remède
Voyant de rappel de ceinture
de sécurité passager avant
Attachez votre ceinture de
(avec signal sonore)*3
Avertit le passager avant qu'il sécurité.
n'a pas attaché sa ceinture de
sécurité.
Voyant de pression de
gonflage insuffisante
Témoin allumé:
Pression de gonflage des
pneumatiques insuffisante.
Ajustez la pression de
gonflage des pneus.
Témoin allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute:
Anomalie du système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Faites contrôler le système par
votre concessionnaire Lexus.
Voyant de liquide de lave-glace
Le liquide de lave-glace est Remplissez le réservoir.
au niveau mini
5
En cas de problème
435
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Voyant
Voyant/Explications
Remède
Témoin de rappel de vidange
moteur
(États-Unis)
S'allume pendant 3 secondes
environ, puis clignote pendant
Vérifiez le niveau d'huile
12 secondes environ: indique
moteur, et faites la vidange si
que selon le programme
nécessaire.
d'entretien, la vidange moteur
doit être effectuée.
S'allume et reste allumé:
indique que la vidange moteur Vérifiez et vidangez l'huile
moteur.
doit impérativement être
effectuée.
(Sur modèles
équipés)
Voyant d'alerte principal du
régulateur de vitesse actif
Signale la présence d'une
anomalie dans le système de
régulateur de vitesse actif.
Lorsque le témoin s'allume,
l'alarme sonore se déclenche
et l'afficheur indique un code
de défaut.
P. 178
*1: Signal sonore d'ouverture des portes:
Un signal sonore se déclenche si vous roulez à plus de 3 mph (5 km/h) environ
alors qu'une des portes est ouverte.
*2: Rappel de ceinture de sécurité conducteur:
Le signal sonore alertant le conducteur qu'il a oublié sa ceinture de sécurité se
déclenche lorsque la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Une fois la clé de
contact amenée sur la position “ON” ou “START”, le signal sonore retentit
pendant 4 à 8 secondes. Si le véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h), le
signal sonore retentit de manière intermittente pendant 10 secondes. Passé ce
délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore
retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
436
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
*3: Rappel de ceinture de sécurité passager avant:
Le signal sonore alertant le passager du siège avant qu'il a oublié sa ceinture de
sécurité se déclenche lorsque la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Il
retentit de manière intermittente pendant 10 secondes à partir de l'instant où le
véhicule roule à plus de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de
sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité
différente pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Signal sonore d'oubli de clé de contact
Le signal sonore indique que vous n'avez pas retiré la clé de contact (la clé de
contact est sur “ACC” ou “LOCK” et vous avez ouvert la porte conducteur).
■ Signal sonore de rappel de toit ouvrant ouvert
Le signal sonore indique que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (la clé de
contact est sur “ACC” ou “LOCK” et vous avez ouvert la porte conducteur).
■ Au cas où le voyant d'anomalie de fonctionnement s'allumerait pendant la
marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Votre véhicule roule-t-il sur la réserve de carburant?
Si c'est le cas, refaites le plein dans les plus brefs délais.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
5
■ Capteur d'occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de sécurité
passager
● Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, lequel est équipé d'un
capteur d'occupation, celui-ci risque de provoquer l'allumage du voyant d'alerte,
alors que personne n'est assis dans le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du
voyant d'alerte.
■ Vidange de l'huile moteur (réservé aux États-Unis)
Veillez à ne pas oublier de réinitialiser l'indicateur de vidange. ( P. 354)
437
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
Le témoin doit normalement s'éteindre après quelques trajets.
Si le témoin ne s'éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire
Lexus dès que possible.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Lorsque le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume
Vérifiez la pression des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Il ne suffit pas
d'appuyer sur le bouton de remise à zéro de la surveillance de la pression de
gonflage pour éteindre le voyant de surveillance de la pression des pneus.
■ Le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume par suite d'une
cause naturelle
Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante peut s'allumer en
raison de circonstances naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de
pression de gonflage liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de rétablir la
pression de gonflage des pneumatiques pour que le voyant s'éteigne (au bout de
quelques minutes).
■ Si une roue est remplacée par une roue de secours
La roue de secours est également équipée d'une valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage. Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante s'allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si un
pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le voyant de surveillance
de la pression de gonflage des pneumatiques reste allumé. Après réparation,
remplacez la roue de secours par la roue remise en état et ajustez la pression de
gonflage. Le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'éteint
au bout de quelques minutes.
■ Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est
inopérant
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est
inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage.
● Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage n'est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneumatiques.
● Le sélecteur de surveillance de la pression de gonflage est mis sur la position
correspondant à l'autre monte pneumatique.
● Les pneumatiques sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bars).
438
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques risque
d'être inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
● Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant des
fréquences radio voisines.
● Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant des fréquences voisines.
● Si un film teinté qui affecte les signaux des ondes radio est installé sur la vitre.
● Le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en
particulier autour des roues et des passages de roues.
● Les roues utilisées ne sont pas d'origine Lexus. (Même si vous utilisez des jantes
d'origine Lexus, il se peut que le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains
types de pneumatiques.)
● Utilisation de chaînes à neige.
● La roue de secours est située dans une zone de mauvaise réception du signal
radio.
● Si vous placez dans le coffre un objet métallique susceptible de perturber la
réception du signal.
■ Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatique s'allume
après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute
439
RX350_D_(L/O_0801)
5
En cas de problème
Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume souvent après avoir
clignoté pendant 1 minute lorsque la clé de contact est sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol, faites vérifier le système par votre
concessionnaire Lexus.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume
Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
● Garez votre véhicule dès que possible sur une aire de sécurité. Contrôlez et
corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneumatiques.
● Si le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante s'allume
après que vous ayez vérifié la pression des pneumatiques, il est probable qu'un
pneumatique soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneumatique est crevé, utilisez
la roue de secours et faites réparer le pneumatique crevé par le concessionnaire
Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule
viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du
freinage.
■ Si un éclatement de pneumatique ou une fuite d'air soudaine se produit
Il est possible que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
ne le signale pas immédiatement.
■ Entretien des pneumatiques
Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être
vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la
plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique
(étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneumatiques
de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaqueétiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique [étiquette
informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la
pression de gonflage pour ces pneumatiques.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la
pression de gonflage (TPMS — tire pressure warning system) qui allume un témoin
de pression de gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneu(s) est/sont insuffisamment
gonflé(s). Lorsque le voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante
s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible
et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneumatique nettement
sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son
éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant
tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter le
manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage.
440
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
Veuillez noter que le témoin de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire
pressure warning system) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus; il est de
la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la pression
adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour activer le témoin de
surveillance de la pression de gonflage.
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un voyant d'anomalie du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques (TPMS—tire pressure
warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas
normalement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé au voyant de pression de
gonflage des pneumatiques insuffisante. Lorsque le système détecte une anomalie,
le voyant clignote pendant une minute environ, puis reste allumé. La même
séquence est répétée à chaque nouvelle utilisation du véhicule, tant que l'anomalie
est présente. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système n'est pas en
mesure de détecter ni de signaler une pression de gonflage insuffisante dans les
pneus comme il le devrait.
NOTE
■ Précaution lors de la pose de pneumatiques différents
En cas de pose de pneumatiques de caractéristiques ou de fabricant différent, le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut ne pas
fonctionner correctement.
441
RX350_D_(L/O_0801)
5
En cas de problème
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut
connaître une anomalie de fonctionnement pour diverses raisons, y compris le
montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles
avec un fonctionnement normal du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneumatiques. Si vous remplacez une ou plusieurs jantes ou
pneumatiques de votre véhicule, vérifiez l'état du voyant d'anomalie du système de
surveillance de la pression de gonflage pour vous assurer qu'une jante ou un pneu
de remplacement n'empêche pas le système de surveillance de la pression de
gonflage de continuer à fonctionner normalement.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de crevaison
Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la
roue de secours.
■ Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse.
■ Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
Cric
Clé
Manivelle de cric
Douilleadaptateur
Anneau de
remorquage
Trousse à outils
442
RX350_D_(L/O_0801)
Roue de
secours
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Accès au cric et aux outils
ÉTAPE 1
Ouvrez le couvre-plancher avant
en tirant vers le haut.
ÉTAPE 2
Maintenez le couvre-plancher en
position ouverte avec la béquille.
Au moment de refermer le couvreplancher, rangez la béquille dans
son logement.
ÉTAPE 3
Décrocher
Desserrer
Serrer
5
En cas de problème
443
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Sortie de la roue de secours
ÉTAPE 1
Enlevez la protection interne de la
roue de secours.
ÉTAPE 2
Ouvrez le rangement auxiliaire
côté droit.
ÉTAPE 3
Déposez le cache.
Pour ne pas abîmer le rangement
auxiliaire, protégez la lame du
tournevis, comme indiqué sur la
figure.
ÉTAPE 4
444
RX350_D_(L/O_0801)
Mettez en place la douilleadaptateur (pour dépose de la
roue de secours).
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ÉTAPE 5
Engagez la manivelle du cric dans
la douille-adaptateur. Tournez la
manivelle du cric.
La roue de secours va descendre
ainsi jusqu'au sol.
ÉTAPE 6
Tirez la roue de secours à vous et
posez-la debout contre le parechocs.
ÉTAPE 7
Retirez le berceau.
5
En cas de problème
445
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Remplacement d'une roue crevée
ÉTAPE 1
Calez les roues.
Roue crevée
Côté
gauche
Avant
Côté
droit
Côté
gauche
Arrière
Côté
droit
ÉTAPE 2
446
RX350_D_(L/O_0801)
Position des
cales de roue
En arrière de
la roue arrière
droite
En arrière de
la roue arrière
gauche
En avant de
la roue avant
droite
En avant de
la roue avant
gauche
Desserrez d'un tour les écrous de
roue.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ÉTAPE 3
Tournez la partie “A” du cric à la
main jusqu'à en amener l'encoche
au contact du point de levage du
bas de caisse.
ÉTAPE 4
Levez le véhicule jusqu'à décoller
à peine la roue du sol.
ÉTAPE 5
Enlevez tous les écrous de roue et
la roue.
447
RX350_D_(L/O_0801)
5
En cas de problème
Lorsque vous posez la roue à plat
sur le sol, tournez-la avec le côté
saillant de la jante vers le haut afin
d'éviter d'en rayer la surface.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Montage de la roue de secours
Nettoyez les portées de la roue et
vérifiez l'absence de tout corps
étranger.
ÉTAPE 1
Tout corps étranger sur les portées
de la roue risque de provoquer le
desserrage des écrous pendant la
marche du véhicule, avec pour
conséquence la perte de la roue.
ÉTAPE 2
Lave-glace
Voile de
la jante
Écrou de
roue
Montez la roue de secours et
vissez les écrous à la main jusqu'à
les serrer à peine.
Serrez les écrous de roue jusqu'au
contact de leur partie conique
avec le voile de la jante.
ÉTAPE 3
Reposez le véhicule au sol.
ÉTAPE 4
Serrez vigoureusement les écrous,
à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre
indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
448
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Rangement de la roue crevée, du cric et de l'outillage
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Mettez en place la protection interne de la roue de secours sur la
face extérieure du cache de roue de secours.
Placez la roue crevée sur le cache
de roue de secours, face
extérieure vers le haut, et installez
le berceau.
Tournez la vis de bridage de la roue de secours vers la droite avec
la manivelle du cric et la douille-adaptateur, jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Rangez les outils et le cric de manière sûre.
■ À l'issue du changement de roue
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
( P. 369)
5
En cas de problème
449
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Utilisation du cric de bord
Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et
démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n'utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le
véhicule.
Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez aucun autre cric que celui-ci
pour changer les roues de votre véhicule.
● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage prévu
pour cela.
● Ne glissez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque celui-ci est sur
cric.
● Ne laissez pas tourner le moteur et ne le démarrez pas non plus lorsque le
véhicule est sur cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Ne disposez pas d'objets sur le cric ou dessous lors du levage du véhicule.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
● Modèles équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique:
veillez à neutraliser la correction d'assiette et à arrêter le moteur.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant sur le
véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être blessée lorsque vous reposez le
véhicule au sol.
450
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Remplacement d'une roue crevée
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel
grave ou mortel.
● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L'huile ou la graisse risque de provoquer un desserrage des roues et un accident
grave. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou
les écrous.
● Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5
kgf•m).
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez d'être à l'origine d'un
desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, avec pour
conséquence la perte de la roue et un risque d'accident grave, voire mortel.
NOTE
■ Ne roulez pas avec un pneu crevé
Ne poursuivez pas votre route avec un pneu crevé.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le
pneumatique et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible.
5
■ Lorsque vous remplacez les pneumatiques
■ Pour éviter d'endommager les valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage
N'utilisez pas d'enduit liquide sur des pneus à plat.
■ Au moment de ranger la roue crevée
● Veillez à ne coincer aucun objet entre la roue et le soubassement du véhicule.
● Serrez la vis de bridage de la roue de secours afin de maintenir solidement le
berceau de roue de secours par la traction du crochet.
451
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure
normale de démarrage ( P. 137), envisagez chacun des cas de figure
suivants.
■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez une fois encore de redémarrer le moteur en respectant
la procédure normale. ( P. 137)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système antidémarrage du
moteur. ( P. 83)
■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 455)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont
desserrés.
■ Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 455)
Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
452
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le levier de sélecteur est bloqué sur “P”
Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous
appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une anomalie dans le
dispositif de commande de verrouillage du sélecteur (système de sécurité
destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de
vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le sélecteur de vitesses.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Serrez le frein de stationnement.
Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur
de démarrage antivol.
Appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 4
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou équivalent.
5
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de levier de
sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le
sélecteur de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
453
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
ÉTAPE 5
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles
clés d'origine. Vous devez pour cela lui fournir une clé principale et le
numéro figurant sur la languette de numéro de clé.
454
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si la batterie du véhicule est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la
décharge complète de la batterie.
Vous pouvez appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de
réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un
second véhicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer
votre Lexus en procédant comme suit.
ÉTAPE 1
Retirez l'habillage du compartiment moteur. ( P. 353)
ÉTAPE 2
Branchement des câbles de démarrage.
455
RX350_D_(L/O_0801)
5
En cas de problème
Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule
Borne positive (+) de la batterie de l'autre véhicule
Borne négative (-) de la batterie de l'autre véhicule
Connectez le câble de jonction à la masse du véhicule comme
indiqué sur la figure.
ÉTAPE 3 Démarrez le moteur de l'autre véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce
régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la
batterie de votre véhicule.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Tout en maintenant le régime moteur de l'autre véhicule,
démarrez le moteur de votre Lexus.
ÉTAPE 5 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
dans l'ordre inverse de leur branchement.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus, dès que possible.
ÉTAPE 4
■ Démarrage du moteur en cas de décharge de la batterie
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge complète de la batterie
● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause
d'embouteillage, etc.).
■ En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
Les lève-vitres électriques et le hayon à commande électrique doivent être
initialisés. ( P. 495)
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s'échapper de la batterie.
● Veillez à brancher les câbles de démarrage correctement aux bornes de la
batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer accidentellement en
contact avec une pièce métallique qu'elle quelle soit.
● Veillez à ne pas laisser les câbles de démarrage faire court-circuit entre les
bornes “+” et “-” de la batterie.
● N'exposez pas la batterie à une flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes ou d'allume-cigares à proximité.
456
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses
pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions
suivantes lorsque vous manipulez la batterie.
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle
contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l'eau claire la partie touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à votre
prise en charge par les services médicaux consultés.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et
autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
5
457
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans le
motoventilateur de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement, lorsque
vous les branchez ou débranchez.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Lorsque le véhicule chauffe
En cas de surchauffe moteur:
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité et mettez sur arrêt
le système de climatisation automatique.
Regardez si de la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le moteur et ouvrez le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez le moteur tourner et ouvrez le capot avec
précaution.
Regardez si le motoventilateur de refroidissement est en
marche.
Si le ventilateur est en marche:
Attendez que la température du moteur (indiquée au
tableau de bord) ait commencé à baisser et arrêtez le
moteur.
Si le ventilateur est à l'arrêt:
Arrêtez immédiatement le moteur et appelez le
concessionnaire Lexus local.
Une fois le moteur suffisamment
refroidi, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement et
recherchez une fuite au niveau
du radiateur.
458
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ÉTAPE 5
Faites au besoin l'appoint en
liquide de refroidissement
moteur.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l'eau, en
mesure d'urgence. ( P. 468)
Faites contrôler le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Lexus le plus proche.
■ Surchauffe
Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre
véhicule.
● Le thermomètre d'eau est dans la zone rouge ou vous trouvez que votre véhicule
a perdu de la puissance.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
5
ATTENTION
capot de votre véhicule
● N'approchez pas les mains ni vos vêtements du ventilateur et des courroies
d'entraînement lorsque le moteur est en marche.
● N'ouvrez pas le bouchon de radiateur alors que le radiateur et le moteur sont
chauds.
Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur s'échappant sous pression
risquent de provoquer des blessures graves, notamment des brûlures.
459
RX350_D_(L/O_0801)
En cas de problème
■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement.
Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop
vite le liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez
d'occasionner des dommages à ce dernier.
460
RX350_D_(L/O_0801)
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé
au point que les roues patinent.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez
le levier de sélecteur sur “P”.
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du
sable accumulé.
Placez sous les roues des branches d'arbre, des pierres ou tout
autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus.
Redémarrez le moteur.
Mettez le sélecteur de vitesses sur “D” ou “R” et accélérez
progressivement pour dégager le véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC et/ou VSC si leur intervention met
en échec vos tentatives de dégager le véhicule. ( P. 184)
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
■ Manœuvre du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule pourrait s'emballer subitement, au risque de provoquer un accident
grave, voire mortel.
461
RX350_D_(L/O_0801)
5
En cas de problème
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant
et marches arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires, afin
d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule
ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup
vers l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au véhicule en
général
● Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive être tracté
par un autre véhicule.
462
RX350_D_(L/O_0801)
Caractéristiques du véhicule
6
6-1. Caractéristiques............ 464
Valeurs pour l'entretien
(carburant, niveau d'huile,
etc.) ......................................... 464
Carburant ................................. 475
Renseignements sur les
pneumatiques ...................... 478
6-2. Personnalisation............. 491
Fonctions
personnalisables .................. 491
6-3. Initialisation ................... 495
Systèmes à initialiser ............ 495
463
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout
Largeur hors-tout
Hauteur hors-tout *
186,2 in. (4730 mm)
72,6 in. (1845 mm)
1
Sur modèles 2 roues
motrices
65,7 in. (1670 mm) *2
67,3 in. (1710 mm) *3
67,9 in. (1725 mm) *4
Modèles 4 roues
motrices*5
65,7 in. (1670 mm) *2
67,3 in. (1710 mm) *3
67,9 in. (1725 mm) *4
Modèles 4 roues
motrices*6
Empattement
Sur modèles 2 roues
motrices
- Avant
-Arrière
Modèles 4 roues
Voies
motrices*5 - Avant
-Arrière
Modèles 4 roues
motrices*6 - Avant
-Arrière
Charge utile du véhicule
(Occupants + bagages)
Capacité de traction Sans système
d'attelage
(Poids de la
caravane/remorque
+ chargement)
Avec système
d'attelage
66,1 in. (1680 mm) *2
67,7 in. (1720 mm) *3
68,3 in. (1735 mm) *4
106,9 in. (2715 mm)
62,2 in. (1580 mm)
61,6 in. (1565 mm)
62,0 in. (1575 mm)
61,4 in. (1560 mm)
62,0 in. (1575 mm)
61,2 in. (1555 mm)
925 lb. (420 kg)
2000 lb. (907 kg)
3500 lb. (1588 kg)
*1: Véhicule à vide
*2: Modèles sans glissières de galerie
*3: Modèles avec glissières de galerie
*4: Modèles avec glissières et traverses de galerie
*5: Véhicule avec suspension pneumatique à régulation électronique
*6: Modèles sans suspension pneumatique à régulation électronique
464
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale
de votre véhicule. Ce numéro constitue l'identification première de
votre Lexus. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du
véhicule.
Ce numéro est frappé dans le coin supérieur gauche du tableau de bord et sous
le siège du passager avant (sur certains modèles).
Ce numéro apparaît également sur
l'étiquette d'homologation.
6
Caractéristiques du véhicule
465
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur comme
indiqué.
Moteur
Modèle
2GR-FE
Type
6 cylindres en V,
4 temps, essence
Alésage et course
3,70 3,27 in.
(94 83 mm)
Cylindrée
210,1 cu.in.
(3456 cm3)
Tension de la courroie de commande
Réglage automatique
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
91 (indice d'octane recherche 96) ou plus
Contenance du réservoir
19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp.gal.)
de carburant
466
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Circuit de lubrification
Contenance d'huile
(vidange et remplissage)
Avec filtre
6,4 qt. (6,1 L, 5,4 lmp.qt.)
Sans filtre
6,0 qt. (5,7 L, 5,0 lmp.qt.)
Qualité d'huile
Huile moteur multigrade ILSAC
Utilisez une huile Lexus homologuée “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine»
ou équivalente pour remplir les exigences de grade
et de viscosité.
Viscosité d'huile
préconisée
Température extérieure
L'huile 5W-30 est celle qui offre le meilleur rendement en termes de
consommation de carburant.
Viscosité de l'huile
6
● L'indice 30 (5W-30) indique que la viscosité de l'huile à température de
fonctionnement. Une huile disposant d'un indice de viscosité supérieur
est plus appropriée au moteur des véhicules fonctionnant à hauts
régimes ou bien à forte charge (conditions d'utilisation extrêmes).
467
RX350_D_(L/O_0801)
Caractéristiques du véhicule
● La valeur 5W de l'indice de viscosité de l'huile indique l'aptitude de l'huile
à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice de viscosité
(chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore
davantage les démarrages par temps froid.
6-1. Caractéristiques
Circuit de refroidissement
Capacité
8,9 qt. (8,4 L, 7,4 lmp.qt.)
Type de liquide de
refroidissement
Utilisez l'un des produits suivants.
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
• Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène
glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de
nitrite ou de borate, et pourvu de propriétés
d'acide organique hybride pour une longue tenue
dans le temps
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Circuit d'allumage
Bougie
Marque
DENSO
Jeu entre électrodes
FK20HR11
0,043 in. (1,1 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utiliser uniquement des bougies à électrode en iridium d'origine Lexus. Ne réglez
pas le jeu entre électrodes pour mettre au point le moteur.
468
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Circuit électrique
Batterie
Tension à vide à
68 F (20 C):
12,6 12,8 V à pleine charge
12,2 12,4 V à demi-charge
11,8 12,0 V déchargée
(tension vérifiée 20 minutes après avoir retiré la clé,
tous éclairages éteints)
Intensités de charge
5 A max.
Différentiel arrière (modèles à 4 roues motrices)
Contenance d'huile
1,0 qt. (0,9 L, 0,8 lmp.qt.)
Type d'huile et
préconisée
Huile pour pont API GL-5
Au-dessus de 0 F (-18 C): SAE90
Au-dessous de 0 F (-18 C): SAE80W ou
SAE80W-90
6
Caractéristiques du véhicule
469
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Boîte-pont automatique
Contenance d'huile
Vidange et remplissage
3,7 qt. (3,5 L, 3,1 lmp.qt.)
Type d'huile
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF
Toyota d'origine WS»
NOTE
L'utilisation de toute autre huile de transmission automatique que l'huile “Toyota
Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une
dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre
transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages
importants à la transmission automatique de votre véhicule.
Transfert (modèles à 4 roues motrices)
Contenance d'huile
1,0 qt. (0,9 L, 0,8 Imp.qt.)
Type d'huile
Huile pour pont API GL-5
Viscosité d'huile préconisée
Au-dessus de 0 F (-18 C): SAE90
Au-dessous de 0 F (-18 C): SAE80W ou
SAE80W-90
470
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Freins
Course de la pédale *1
3,1 in. (80 mm) mini.
Garde de la pédale
0,079
Limite d'usure des plaquettes de
frein
0,04 in. (1,0 mm)
Limite d'usure des garnitures de
frein de stationnement
0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale du frein de
stationnement *2
5
Type d'huile
SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
0,118 in. (2
3 mm)
7 crans
*1: Course minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de
110 lbf (490 N, 50 kgf), moteur tournant.
2
* : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une
force verticale de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf).
6
Caractéristiques du véhicule
471
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Direction
Jeu
Moins de 1,2 in. (30 mm)
Type de liquide de direction
assistée
Huile pour transmissions automatiques
DEXRON® II ou III
Pneus et roues
Type A
Dimensions des pneumatiques
225/65R17 101S
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Utilisation en conditions normales
Avant:
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours:
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar)
Utilisation aux vitesses supérieures à 100 mph
(160 km/h) (dans les pays où les limitations de
vitesse l'autorisent)
Ajouter 1,5 psi (10 kPa, 0,1 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la
pression maximale de gonflage à froid
indiquée sur le flanc du pneu.
Dimension des jantes
17 6 1/2 J
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
472
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Type B
Dimensions des pneumatiques
P235/55R18 99V
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Utilisation en conditions normales
Avant:
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar)
Arrière:
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours:
30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar)
Dimension des jantes
18 7 JJ, 18 7 J
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
6
Caractéristiques du véhicule
473
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Ampoules
Ampoules
W
Type
Projecteurs (feux de croisement)
Ampoules à décharge
Ampoules à halogène
35
55
A
B
Clignotants avant
21
C
9005
60
D
168
5
E
9006
51
F
168
5
E
21
C
Projecteurs (feux de route)
Feux de stationnement
Projecteurs antibrouillards
Extérieur Feux de position latéraux avant
Ampoules N°
Clignotants arrière
Intérieur
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
Feux arrière
168
5
E
Éclairage de plaque
d'immatriculation
168
5
E
Feux de recul
921
16
E
Feux de position latéraux
arrière
194
3,8
E
Éclairage de courtoisie
2,8
G
Éclairages individuels
8
H
Éclairages intérieurs
8
G
Éclairage du coffre
5
G
Éclairage d'accueil sur porte
5
H
Ampoules à décharge D2S
Ampoules à halogène H11
Ampoules poirettes (jaunes)
Ampoules à halogène HB3
Ampoules poirettes (transparentes)
Ampoules à halogène HB4
Ampoules navettes
Ampoules à culot
474
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Carburant
Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb pour votre véhicule.
Utilisez du supercarburant sans plomb doté d'un indice d'octane de 91
(indice d'octane recherche de 96) ou supérieur afin d'optimiser les
performances du moteur.
L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux normes
ASTM D4814 aux États-Unis et CGSB3.5-M93 au Canada.
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage
du réservoir de votre Lexus est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les
pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Si vous ne trouvez pas de supercarburant
Si vous ne trouvez pas d'essence à 91 d'octane, vous pouvez utiliser de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane de 87 (Indice d'octane recherche 91).
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Lexus.
● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger
cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.
■ Qualité de l'essence
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée
occasionne un manque d'agrément à l'utilisation de votre véhicule. Si ces
désagréments persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne
résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus.
6
Caractéristiques du véhicule
475
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
■ Normes de qualité des carburants
● Les constructeurs automobiles américains, européens et japonais ont développé
une norme de qualité des carburants, baptisée World-Wide Fuel Charter
(WWFC, Charte universelle sur l'essence), ayant vocation à s'appliquer à
l'échelon mondial.
● La WWFC classe les carburants en 4 catégories, sur la base des niveaux de
dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
● La WWFC vise à améliorer d'une part la qualité de l'air en militant pour une
réduction des émissions polluantes du parc automobile, et d'autre part la
satisfaction du client via l'amélioration des performances.
■ Lexus recommande d'utiliser des carburants contenant des additifs détergents
● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents,
pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents
destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits d'admission.
■ Lexus recommande d'utiliser des carburants propres
Les essences propres, dont fait partie l'essence reformulée, obtenue par adjonction
d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (Oxyde de méthyle et de
terbutyle), sont disponibles dans de nombreuses régions.
Lexus recommande d'utiliser au choix une essence propre ou une essence
reformulée convenablement additivée. Les essences de ce type garantissent au
véhicule des performances excellentes, abaissent les taux de pollution et
améliorent la qualité de l'air.
■ Lexus ne recommande pas les essences mélangées
● Lexus autorise l'utilisation d'essences additivées avec des agents oxygénants,
dont la teneur peut aller jusqu'à 10% d'éthanol ou 15% de MTBE.
● Si vous utilisez le gasohol avec votre Lexus, veillez à ce que son indice d'octane
ne soit pas inférieur à 87.
● Lexus ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du méthanol.
476
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
■ Lexus proscrit l'utilisation des essences contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Méthylcyclopentadiényle
manganèse tricarbonyle).
Lexus ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du MMT. Si vous
utilisez ce type de carburant, le dispositif antipollution risque d'être affecté
négativement.
Le voyant d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments risque de
s'allumer. Dans ce cas, contactez un concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Avertissement sur la qualité de l'essence
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur
catalytique 3 voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du
dispositif antipollution.
● N'utilisez pas d'autre gasohol que celui indiqué ici.
Tout autre gasohol pourrait occasionner des dommages au circuit d'alimentation
et une baisse de performances du véhicule.
● L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à 91 risque
de provoquer un cliquetis moteur. La persistance du phénomène de cliquetis
peut conduire à endommager le moteur; remédiez-y en refaisant le plein avec de
l'essence sans plomb à indice d'octane plus élevé.
■ Problèmes d'agrément d'utilisation liés au carburant utilisé
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes
de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, phénomène de
détonation, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant.
Caractéristiques du véhicule
■ Lors du ravitaillement avec du gasohol
Prenez soin de ne pas renverser le gasohol.
Ce produit est nocif pour la peinture de votre véhicule.
477
RX350_D_(L/O_0801)
6
6-1. Caractéristiques
Renseignements sur les pneumatiques
Symbologie courante des pneumatiques
Dimensions des pneus
( P. 480)
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
( P. 479)
Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement
( P. 368)
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont
constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout
pneu ne portant pas cette mention “RADIAL” est un pneu à carcasse
diagonale.
TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l'intérieur, l'air
remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent
une chambre à air qui maintient la pression de gonflage.
Limite de charge à pression maximale de gonflage à froid
( P. 373)
Pression maximale de gonflage à froid
( P. 472)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
478
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des
pneumatiques” ci-après.
Pneu d'été ou pneu toutes-saisons
( P. 373)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne
portant pas cette mention “M+S” est un pneu d'été.
Indice DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
Indice DOT*
Numéro d'identification du
pneu (TIN)
Marque d'identification du
fabricant du pneu
Code dimensionnel du pneu
Code de type de pneu du
fabricant (3 ou 4 lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le symbole “DOT” atteste que le
pneu est conforme aux normes
fédérales de sécurité applicables
aux véhicules automobiles.
6
Caractéristiques du véhicule
479
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Dimensions des pneumatiques
■ Informations dimensionnelles du pneu
L'illustration
représente
les
dimensions que l'on trouve
couramment sur les pneus.
Utilisation du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
Largeur de section
(en millimètres)
Rapport hauteur du pneu sur
largeur de section
Code de structure du pneu
(R = Radial, D = Diagonal)
Diamètre de la jante
(en pouces)
Indice de charge
(2 ou 3 chiffres)
Indice de vitesse
(1 caractère alphabétique)
■ Dimensions du pneu
Largeur de section
Hauteur de pneu
Diamètre de jante
480
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Appellations des parties du pneu
Talon
Flanc
Épaulement
Voies
Ceinture
Calandrage intérieur
Gomme de renfort
Carcasse
Segment de jante
Tringle
Bandelette talon
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Cette notice d'information a été préparée en conformité avec les normes
publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety Administration
du U.S. Department of Transportation.
Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus
sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques.
Votre revendeur Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait
vous inspirer la lecture de cette information.
Par exemple: Indice d'usure 200 Indice d'adhérence AA Indice thermique
A
481
RX350_D_(L/O_0801)
6
Caractéristiques du véhicule
■ Indices de qualité DOT
En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour véhicules de
transport de passagers doivent être conformes aux exigences
fédérales en matière de sécurité. Le cas échéant, vous trouverez
l'indice de qualité sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur
de section maximum.
6-1. Caractéristiques
■ Indice d'usure
L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du
pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai
homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un
banc d'essai homologué qu'un pneu de classe 100.
Toutefois, les performances relatives des pneus dépendent de leurs
conditions réelles d'utilisation, et peuvent s'éloigner significativement de la
norme par suite des différences dans les habitudes de conduite, l'entretien,
la qualité des routes et le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur
au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule
sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions
réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton
homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: l'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de
tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en
virage.
■ Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au
moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de
température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une
roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et
dans un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du
matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, alors qu'une
température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale
de sécurité No.109 applicable aux véhicules automobiles.
482
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs
au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en
laboratoire.
Avertissement: les indices thermiques sont établis pour un pneu
correctement gonflé et soumis à une charge normale.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive,
toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent
entraîner une augmentation de la température et engendrer une rupture
possible du pneu.
6
Caractéristiques du véhicule
483
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Glossaire terminologique du pneumatique
Expression liée aux
pneumatiques
Signification
Pression de gonflage des
pneumatiques à froid
Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule
est resté en stationnement pendant au moins 3
heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km)
après stationnement
Pression maximum de
gonflage
Pression maximum à froid à laquelle le pneu peut
être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
préconisée
Pression de gonflage à froid recommandée par le
manufacturier
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de série
pouvant être remplacé) de la transmission, la
direction assistée, l'assistance au freinage, les lèvevitres électriques, les sièges électriques, l'autoradio
et du chauffage, dans la mesure où ces équipements
sont proposés d'origine (qu'ils soient montés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule automobile avec ses
équipements de série, tous pleins faits (carburant,
huile et liquide de refroidissement) et, s'il en est
équipé, la climatisation et le poids supplémentaire
d'un moteur optionnel
Poids maximum en
charge
Valeur égale à la somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des
occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants
indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant
484
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Expression liée aux
pneumatiques
Répartition des
occupants
Signification
Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué
dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après
Poids cumulé des options de série usuelles
effectivement montées, pesant au moins 5 lb. (2,3
kg) de plus que les équipements de série qu'elles
remplacent, non comptabilisées dans le poids à vide
Poids des options de série
ou le poids des accessoires, dont notamment les
freins renforcés, le correcteur d'assiette, la galerie de
toit, la batterie 12 V longue durée et les habillages
intérieurs spéciaux
Support métallique du pneu ou de l'ensemble pneu et
chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu
Diamètre de la jante
(diamètre de la roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Désignation des
dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Désignation du type de
jante
Désignation de la jante par style ou code, donnée par
le manufacturier
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de jante
Charge utile du véhicule
(Capacité totale en
charge)
Charge nominale du chargement et des bagages,
plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre de
places assises indiqué pour le véhicule
Charge maximale par
roue
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
égale répartition du poids maximum en charge du
véhicule sur chaque essieu, divisé par 2
Charge nominale par
roue
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
égale répartition du poids à vide, du poids des
accessoires et du poids normal des occupants
(répartition selon tableau 1* ci-après), divisés par 2
485
RX350_D_(L/O_0801)
6
Caractéristiques du véhicule
Jante
6-1. Caractéristiques
Expression liée aux
pneumatiques
Signification
Côté exposé aux
intempéries
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
Talon
Partie du pneumatique constituée de tringles d'acier,
enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et
mise en forme pour s'adapter à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre composants du talon
Pneumatique à carcasse
diagonale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du
talon sont posées selon des angles très inférieurs à
90 degrés par rapport à l'axe de la bande de
roulement
Carcasse
Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de
roulement et du flanc, qui une fois sous pression de
gonflage, supporte la charge
Arrachement
Désagrégation par morceaux de la bande de
roulement ou du flanc
Cordonnet
Fils formant les trames du pneu
Séparation de cordonnet
Rupture des cordonnets issus de mélanges de
gomme voisins
Craquelure
Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou
le calandrage intérieur du pneumatique, laissant
apparaître la toile
CT
Pneumatique pour lequel le système entre pneu et
rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue
avec ses rebords s'étendant radialement vers
l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le
dessous de la jante de telle façon que les rebords de
la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu
486
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Expression liée aux
pneumatiques
Signification
Pneumatique à haut
indice de charge
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le pneu
standard correspondant
Rainure
Espace entre 2 sculptures voisines de la bande de
roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface
intérieure d'un pneu tubeless et assurant l'étanchéité
au gaz de gonflage du pneu
Séparation du calandrage Décollement du calandrage intérieur des toiles
intérieur
caoutchoutées composant la carasse
Pneumatique pour
utilitaire léger
Pneu conçu par son fabricant pour être
principalement destiné à être utilisé sur les utilitaires
légers ou les véhicules de tourisme à usages
multiples
Indice de charge
Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à
une pression de gonflage donnée
Indice de charge
maximum
Indice de charge du pneu à la pression de gonflage
maximum autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage
maximum autorisée
Pression maximum de gonflage à froid à laquelle le
pneu peut être gonflé
487
RX350_D_(L/O_0801)
6
Caractéristiques du véhicule
Flanc extérieur
(a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage
blanc ou porteur du nom du manufacturier, de la
marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en
creux de manière plus prononcée que sur le
flanc opposé du pneu, ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique
possédant un sens de montage à respecter
impérativement
6-1. Caractéristiques
Expression liée aux
pneumatiques
Signification
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins
de vérification des dimensions physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du
pneumatique, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre hors-tout d'un pneu neuf gonflé
Largeur hors-tout
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un
pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux nervures de protection comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les voitures
Pneumatique pour voiture particulières, les véhicules de tourisme à usages
de tourisme
multiples et les utilitaires dont le poids technique
maximal est inférieur ou égal à 10000 lb.
Toile
Trame constituée de cordonnets parallèles
imprégnés de caoutchouc
Séparation de toile
Décollement du mélange de gomme entre toiles
superposées
Pneumatique
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
d'adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques
et d'autres matériaux, qui monté sur une roue
automobile, assure la motricité et contient le gaz
supportant la charge
Pneumatique à carcasse
radiale
Pneumatique dans lequel les toiles caoutchoutées
partant du talon sont posées selon un angle de
sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la
bande de roulement
Pneumatique renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et
pressions de gonflage plus élevées que le pneu
standard correspondant
488
RX350_D_(L/O_0801)
6-1. Caractéristiques
Expression liée aux
pneumatiques
Signification
Largeur de section
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un
pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux nervures de protection exclues
Flanc
Partie du pneu entre le talon et la bande de
roulement
Séparation du flanc
Décollement du mélange de gomme des toiles
caoutchoutées constitutives du flanc
Pneumatique neige
Pneumatique obtenant un indice d'adhérence
supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le
pneumatique de référence conforme à la norme
d'essai ASTM E-1136 , dans les conditions d'essai
d'adhérence sur neige telles que décrites par la
norme ASTM F-1805-00 Méthode d'essai standard
d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur
revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un
symbole alpin (
) sur au moins un de ses flancs
Jante d'essai
Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai,
pouvant être n'importe quelle jante parmi celles
recensées comme utilisables avec le pneu concerné
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la chaussée
Sculpture de bande de
roulement
Partie saillante de la bande de roulement qui entoure
la circonférence du pneu
6
Indicateurs d'usure
Saillies au fond des rainures principales, destinées à
donner une indication visuelle du degré d'usure de la
bande de roulement
489
RX350_D_(L/O_0801)
Caractéristiques du véhicule
Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la
roulement
carcasse du pneu
6-1. Caractéristiques
Expression liée aux
pneumatiques
Banc-support de
pneumatique
Signification
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu
pendant l'essai
*:Tableau 1
Nombre et répartition des occupants pour un chargement
normal du véhicule et des capacités d'assise variables
Nombre de places
assises, nombre
d'occupants
Charge normale du
véhicule, nombre
d'occupants
Répartition des
occupants dans le
véhicule normalement
chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur un siège
de la deuxième rangée
5
2 à l'avant, 1 dans le
second siège, 1 dans le
troisième siège, 1 dans le
quatrième siège
7
2 à l'avant, 2 dans le
second siège, 2 dans le
troisième siège, 1 dans le
quatrième siège
11 à 15
16 à 20
490
RX350_D_(L/O_0801)
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont
certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. La
programmation de ces préférences nécessitant un équipement technique
spécialisé, seul un concessionnaire agréé Lexus est en mesure de prendre
en charge l'opération.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par
suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez votre
concessionnaire Lexus pour tout complément d'information.
Système
Fonction
Manœuvre de
déverrouillage
Fonction de verrouillage
Télécommande automatique des portes
du verrouillage activée si aucune des
portes n'est ouverte après
centralisé
déverrouillage
( P. 28)
Confirmation de
fonctionnement
(feux de détresse)
Déverrouillag
e de la porte
conducteur à
la 1 ère action,
puis de toutes
les autres à la
2 éme
MARCHE
Déverrouillage
de toutes les
portes en une
action
ARRÊT
6
30 secondes
60 secondes
120 secondes
MARCHE
ARRÊT
491
RX350_D_(L/O_0801)
Caractéristiques du véhicule
Temporisation avant
verrouillage automatique
des portes si aucune
porte n'est ouverte après
déverrouillage
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
6-2. Personnalisation
Système
Fonction
Confirmation de
fonctionnement
(signal sonore)
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
Ouverture/fermeture du
hayon à commande
électrique
1 appui long
2 appuis
courts*
Fonction “panique”
MARCHE
ARRÊT
Manœuvre par le
commutateur
1 appui long
1 impulsion
Manœuvre asservie à la
télécommande de
verrouillage centralisé
MARCHE
ARRÊT
Signal sonore en cas
Télécommande d'appui sur la touche
du verrouillage “LOCK” alors que toutes
les portes ne sont pas
centralisé
fermées
( P. 28)
Hayon à
commande
électrique
( P. 38)
Programmation Programmation
d'usine
personnalisée
1 impulsion*
Haut
Volume du signal de
manœuvre
ARRÊT
Manœuvre au
verrouillage des portes
Possible
Impossible
Aide à l'ouverture avec le
mécanisme d'ouverture
ARRÊT
MARCHE
Sensibilité de la
protection anti-pincement
Niveau 1
Niveaux 2 à 4
Bas
*: Sélection possible uniquement dans le cas où on a rendu impossible la
manœuvre du hayon à commande électrique avec le commutateur
d'ouverture/fermeture lorsque la porte est fermée.
492
RX350_D_(L/O_0801)
6-2. Personnalisation
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Déverrouillage avec la clé
Déverrouillag
e de la porte
conducteur à
la 1 ère action,
puis de toutes
les autres à la
2 éme
Déverrouillage
de toutes les
portes en une
action.
Verrouillage automatique
des portes asservi à la
vitesse
ARRÊT
MARCHE
Déverrouillage de toutes
les portes à l'ouverture de
la porte conducteur
ARRÊT
MARCHE
Déverrouillage de toutes
les portes asservi à la mise
sur “P” du sélecteur de
vitesses.
MARCHE
ARRÊT
Verrouillage de toutes les
portes asservi à la mise du
sélecteur de vitesses sur
une autre position que
“P”.
MARCHE
ARRÊT
Asservissement au
verrouillage/
déverrouillage des portes
MARCHE
ARRÊT
Manœuvre asservie à la
télécommande de
verrouillage centralisé
MARCHE
(ouverture
seule)
ARRÊT
Système
Verrouillage
des portes
( P. 33)
Caractéristiques du véhicule
Lève-vitres
électriques
( P. 71)
6
493
RX350_D_(L/O_0801)
6-2. Personnalisation
Fonction
Programmation
d'usine
Programmation
personnalisée
Asservissement au
verrouillage/
déverrouillage des portes
MARCHE
ARRÊT
Manœuvre asservie à la
télécommande de
verrouillage centralisé
MARCHE
(ouverture
seule)
ARRÊT
Sensibilité du capteur de
luminosité
Niveau 3
Niveaux 1 à 5
Système
Toit ouvrant
(type
classique)
( P. 74)
Système de
commande
automatique
de l'éclairage
( P. 157)
Essuie-glaces
et lave-glace
de pare-brise
( P. 162)
Temps écoulé avant que les
projecteurs ne s'éteignent
automatiquement une fois
les portes fermées
Fonctionnement
intermittent lorsque le
véhicule est à l'arrêt
Temporisation
d'extinction des
éclairages
Éclairages
( P. 291)
Volant de
direction
( P. 63)
0 seconde
30 secondes
60 secondes
90 secondes
MARCHE
15 secondes
ARRÊT
7,5 secondes
30 secondes
Allumage à l'ouverture
des portes
MARCHE
ARRÊT
Fonctionnement portes
déverrouillées
MARCHE
ARRÊT
Fonctionnement après
l'arrêt du moteur
MARCHE
ARRÊT
Escamotage automatique
de la colonne de direction
MARCHE
ARRÊT
494
RX350_D_(L/O_0801)
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser
Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du
véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir
fonctionner normalement.
Système
Quand initialiser
Référence
Lève-vitre électrique
• Après le rebranchement ou le
remplacement de la batterie
• Après le changement d'un fusible
P. 71
Hayon à commande
électrique
• Après le rebranchement ou le
remplacement de la batterie
• Après le changement d'un fusible
P. 38
Toit ouvrant
(Type panoramique
uniquement)
• Après le rebranchement ou le
remplacement de la batterie
• Après le changement d'un fusible
P. 74
Données de vidange de Après chaque vidange de l'huile
l'huile moteur
moteur
P. 354
• En cas de modification de la pression
de gonflage des pneumatiques pour
Système de surveillance cause de vitesse de croisière plus
de la pression de
rapide ou de chargement du
gonflage des pneus
véhicule, etc.
• En cas de changement de taille de
pneumatiques.
P. 369
6
Caractéristiques du véhicule
495
RX350_D_(L/O_0801)
6-3. Initialization
496
RX350_D_(L/O_0801)
Index
Index des sigles ...................... 498
Index alphabétique ................ 500
Que faire si... .......................... 513
Pour plus de détails concernant l'équipement lié au
système de navigation et à l'écran tactile, tel que le
système de climatisation et le système audio, reportezvous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
497
RX350_D_(L/O_0801)
Index des sigles
Index des sigles/acronymes
SIGLES
SIGNIFICATION
2WD
2 Wheel Drive (Deux roues motrices)
4WD
4 Wheel Drive (Quatre roues motrices)
A/C
Air Conditioning (Climatisation)
ABS
Anti-Lock Brake System (Système de freinage
antiblocage)
ACC
Accessory (Accessoire)
AFS
Adaptive Front-lighting System (Système de phares
directionnels automatiques)
ALR
Automatic Locking Retractor (Enrouleur à verrouillage
automatique)
CRS
Child Restraint System (Siège de sécurité enfant)
DEL
Light Emitting Diode (Diode électroluminescente)
ECU
Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
EDR
Event data recorder (Enregistreur de bord)
ELR
Emergency Locking Retractor (Enrouleur à verrouillage
d'urgence)
I/M
Emission inspection and maintenance (Contrôle
technique)
INFO
Information (Informations)
MMT
Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle)
M+S
Mud and Snow (Boue et neige)
MTBE
Methyl Tertiary Butyl Ether (Oxyde de méthyle et de
terbutyle)
NIV
Vehicle Identification Number (Numéro d'identification
du véhicule)
498
RX350_D_(L/O_0801)
Index des sigles
SIGLES
SIGNIFICATION
OBD
On Board Diagnostics (Système de diagnostic
embarqué)
PMAE
Poids maximal autorisé par essieu
PNBV
Poids brut du véhicule
SRS
Supplemental Restraint System (Système de retenue
supplémentaire)
TIN
Tire Identification Number (Numéro d'identification du
pneu)
TPMS
Tire Pressure Warning System (Système de surveillance
de la pression de gonflage des pneumatiques)
TRAC
Traction Control (Système antipatinage)
VSC
Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
499
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
Index alphabétique
A A/C ............................................................226
ABS..............................................................183
Accès “mains libres”...............................28
Accoudoir................................................. 313
Affichage de la température
extérieure .............................................306
Affichage des informations de
parcours ................................................. 154
AFS ..............................................................158
Aide au freinage d'urgence...............183
Alarme..........................................................86
À la station service
(aide-mémoire) ................................... 516
Allumage
Clés ............................................................. 26
Ampoules
Puissance............................................... 474
Remplacement....................................407
Antenne ....................................................239
Antibrouillards
Puissance............................................... 474
Remplacement des ampoules....407
Sélecteur................................................... 161
Antivol de direction ..............................138
Appuis-têtes
Réglage .................................................... 52
Assistance de direction
Liquide .................................................... 362
Autoradio.................................................235
500
RX350_D_(L/O_0801)
B Batterie
Contrôle ................................................ 363
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux.................................. 204
Si la batterie du véhicule est
déchargée......................................... 455
Bloqué
Si votre véhicule est bloqué...........461
Boîte à gants ........................................... 296
Bougie.......................................................468
Boussole................................................... 326
Bouton de commande vocale*
Bouton de téléphonie*
C Cache-bagages ..................................... 315
Capacité de charge ............................203
Capacité de charge totale................203
Capacité de chargement....................199
Capot ........................................................ 349
Caractéristiques ................................... 464
Carburant
À la station service
(aide-mémoire) ................................516
Capacité................................................ 466
Dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation .................................. 428
Informations ..........................................475
Jauge de carburant............................ 147
Ravitaillement en carburant .............79
Type ..........................................................475
Index alphabétique
Ceintures de sécurité
Enrouleur à verrouillage
automatique..........................................57
Enrouleur à verrouillage
d'urgence...............................................57
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité.................... 336
Port de la ceinture de sécurité
pour les enfants..................................58
Port de votre ceinture de
sécurité................................................... 54
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité................................................... 56
Rallonges de ceinture de
sécurité...................................................58
Réglage de la ceinture de
sécurité................................................... 55
Siège de sécurité enfant
installation ..............................................116
Témoin de rappel.............................. 434
Utilisation correcte de la
ceinture de sécurité pour les
femmes enceintes..............................57
Chaînes .................................................... 206
Chargeur CD
CD .............................................................242
Disque MP3 ........................................ 249
Disque WMA...................................... 249
Circuit de refroidissement
Surchauffe du moteur..................... 458
Clé de commande à distance du
verrouillage centralisé........................28
Clé pour voiturier.................................... 26
Clés
Bouton de démarrage/d'arrêt
moteur....................................................137
Clé de secours............................ 26, 138
Clés.............................................................. 26
Numéro de clé.......................................26
Si vous perdez vos clés ..................454
Télécommande du verrouillage
centralisé................................................28
Clignotants
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules ....407
Sélecteur ................................................. 145
Clignotants arrière
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules ....407
Clignotants avant
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules ....407
Commande d'activation vocale*
Commande d'ouverture de la porte
de garage............................................... 318
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
501
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
Commutateur
Bouton de commande électrique
du hayon................................................38
Commande d'éclairage...................157
Commodo d'essuie-glaces et
lave-glace de
pare-brise ............................................162
Commutateur de lève-vitre
électrique ................................................ 71
Commutateur de verrouillage
centralisé des portes ....................... 33
Commutateur de verrouillage
des lève-vitres....................................... 71
Commutateur “ECT SNOW”......142
Contacteur de démarrage .............137
Contacteur de démarrage
antivol.....................................................137
Sélecteur d'antibrouillards ............... 161
Sélecteur d'essuie-glace et laveglace de lunette arrière.................166
Commutateur de verrouillage
des lève-vitres..........................................71
Compte-tours
Compte-tours.......................................147
Compteur
Commande d'éclairage du
tableau de bord ............................... 148
Compteur................................................ 147
502
RX350_D_(L/O_0801)
Compteur de vitesse
Compteur de vitesse......................... 147
Condenseur............................................360
Conduite
Conseils de rodage ........................... 129
Conseils pour conduite en
hiver...................................................... 204
Position correcte.................................. 90
Précautions à observer en toutterrain..................................................... 194
Procédures.............................................128
Conseils de rodage ...............................129
Console de pavillon............................. 299
Contacteur de démarrage antivol
Contacteur de démarrage
antivol .................................................... 137
Contrôle de la stabilité du
véhicule .................................................. 183
Contrôle I/M..........................................343
Correcteur automatique d'assiette
des projecteurs ................................... 160
Correction d'assiette
Suspension pneumatique à
régulation électronique ................188
Cric
Positionnement du cric ..................350
Remplacement d'une roue............442
Crochets
Crochet d'arrimage...........................315
Crochet pour sacs de
courses..................................................315
Crochets d'arrimage ........................... 315
Crochets pour sacs de courses ...... 315
Index alphabétique
D Dégivrage de la lunette arrière.......232
Désembuage
Lunette arrière .....................................232
Rétroviseur extérieur........................232
Dimension................................................464
Direction
Déverrouillage de la colonne de
direction................................................138
Liquide .................................................... 362
Dispositif antivol
Alarme ....................................................... 86
Système d'antidémarrage................ 83
Dispositif d'arrêt de la pompe
d'alimentation..................................... 428
Disque MP3............................................249
Disque WMA .........................................249
Données de vidange de l'huile
moteur....................................................357
E Éclairage d'accueil sur porte
Éclairage d'accueil sur porte......... 291
Puissance................................................474
Éclairage d'ambiance........................... 291
Éclairage de courtoisie
Éclairage de courtoisie...................304
Puissance................................................474
Éclairage de la boîte à gants ............297
Éclairage de plancher avant.............. 291
Éclairage de plaque d'immatriculation
Puissance................................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Éclairage de seuil de portes .............. 291
Éclairage du coffre
Puissance ...............................................474
Sélecteur ...................................................40
Éclairage du contacteur de
démarrage antivol
Éclairage du contacteur de
démarrage antivol............................291
Éclairage périphérique du tableau
de bord ................................................... 291
Éclairages
Commodo de clignotants.............. 145
Commutateur d'éclairage
individuel.............................................295
Commutateur d'éclairage
intérieur ...............................................294
Commutateur de
projecteurs...........................................157
Éclairage d'accueil sur porte .........291
Éclairage d'ambiance avant ...........291
Éclairage de coffre...............................40
Éclairage de courtoisie .................. 304
Éclairage de seuil de portes...........291
Éclairage du contacteur de
démarrage antivol............................291
Éclairage périphérique du
tableau de bord.................................291
Éclairages des poignées de
porte intérieures................................291
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules ....407
Sélecteur d'antibrouillards................ 161
Éclairages des poignées de porte
intérieures.............................................. 291
503
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
Éclairages individuels
Éclairages individuels........................291
Puissance............................................... 474
Sélecteur................................................295
Éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs...........................291
Puissance............................................... 474
Sélecteur................................................ 294
Écran
Informations relatives au trajet......154
Régulateur de vitesse
dynamique à laser ........................... 172
Écran multifonctionnel
Réglage de la luminosité................307
Éiquettes de prévention contre le
vol................................................................89
Enregistreur de bord...........................429
Entretien
Ceintures de sécurité......................336
Entretien à faire soi-même............ 344
Entretien général ...............................340
Extérieur................................................. 332
Intérieur...................................................335
Prescriptions d'entretien................338
Valeurs pour l'entretien..................464
Entretien à faire soi-même ...............344
Essuie-glace de lunette
arrière...................................................... 166
Essuie-glaces de pare-brise.............. 162
504
RX350_D_(L/O_0801)
F
Feu de position latéral avant
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Feux de position
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Sélecteur.................................................. 157
Feux de position latéraux
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Sélecteur.................................................. 157
Feux de position latéraux arrière
Puissance ...............................................474
Feux de recul
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Feux de stationnement
Puissance ...............................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Sélecteur.................................................. 157
Filtre de climatisation..........................384
Fonctions personnalisables................491
Frein de stationnement ........................146
Freins
Frein de stationnement..................... 146
Liquide....................................................360
Fusibles .......................................................391
G Galerie de pavillon ................................. 69
Glaces de vitres ........................................ 71
Index alphabétique
H Habillage du compartiment
moteur................................................... 353
Hayon
Hayon......................................................... 38
Télécommande de verrouillage
centralisé ............................................... 28
Huile
Huile moteur........................................ 354
Huile moteur
Capacité ................................................ 467
Contrôle................................................. 354
Préparatifs et contrôles préhivernaux............................................ 204
I
Identification
Moteur ....................................................465
Véhicule.................................................465
Initialisation
Systèmes à initialiser ........................495
J
Jauges ......................................................... 147
L
Lavage et lustrage................................332
Lave-glace
Contrôle ................................................ 366
Préparatifs et contrôles préhivernaux ............................................204
Sélecteur ..................................................162
Lave-projecteurs ....................................167
Lecteur CD............................................. 242
Lecteur de DVD
CD audio/CD texte.........................278
CD vidéo ...............................................276
Disques MP3.......................................279
DVD vidéo........................................... 268
Réglage initial.......................................283
Lève-vitres électriques............................71
Levier de sélecteur
Si le levier de sélecteur est
bloqué sur “P” ..................................453
Transmission automatique ............. 140
Liquide
Assistance de direction ..................362
Freins....................................................... 360
Lave-glace............................................ 366
Liquide de refroidissement moteur
Capacité................................................ 468
Contrôle ................................................ 358
Préparatifs et contrôles préhivernaux ............................................204
505
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
M Manivelle de cric...................................442
Mécanisme d'ouverture
Capot ......................................................349
Hayon.........................................................38
Trappe à carburant.............................. 79
Mémorisation de la position de
conduite....................................................50
Miroirs
Miroirs de courtoisie........................304
Résistance de chauffage des
rétroviseurs extérieurs................. 232
Rétroviseur intérieur............................ 65
Rétroviseurs extérieurs...................... 67
Miroirs de courtoisie ...........................304
Mode vidéo .............................................. 281
Montre ..................................................... 305
Moteur
Bouton de démarrage/d'arrêt
moteur ...................................................137
Capot ......................................................349
Comment démarrer le
moteur ...................................................137
Compartiment ....................................352
Contacteur de démarrage .............137
Numéro d'identification .................465
Si le moteur ne démarre pas ....... 452
Surchauffe .............................................458
506
RX350_D_(L/O_0801)
N Nettoyage
Ceintures de sécurité...................... 336
Extérieur..................................................332
Intérieur.................................................. 335
Nombre de places assises................203
Numéro d'identification du
véhicule ................................................. 465
O Outils ......................................................... 442
P Pare-soleil................................................303
Pare-soleil
Toit................................................................ 77
Pneus
Capteur de pression de
gonflage.............................................. 369
Chaînes.................................................. 204
Contrôle ................................................368
Dimensions............................................472
En cas de crevaison..........................442
Informations ......................................... 478
Permutation des
pneumatiques..................................368
Pneus neige.......................................... 204
Pression de gonflage ...................... 378
Remplacement ....................................442
Roue de secours ................................442
Poids
Capacité de chargement................199
Limites de charge ............................. 203
Poids........................................................ 464
Porte-gobelets ......................................300
Index alphabétique
Portes
Hayon......................................................... 38
Hayon à commande électrique.... 38
Porte latérale ...........................................33
Rétroviseurs extérieurs.......................67
Vitres de portes .......................................71
Précautions à observer en toutterrain ......................................................194
Pression de gonflage des
pneumatiques..................................... 378
Prise d'alimentation.............................308
Projecteurs
Précautions concernant les
projecteurs à décharge................418
Puissance................................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Sélecteur.................................................. 157
Projecteurs antibrouillards avant
Puissance................................................474
Remplacement des ampoules.... 407
Sélecteur....................................................161
R Radiateur..................................................360
Rangement de console ...................... 297
Rangements............................................296
RDS ............................................................236
Réglage de la luminosité
Réglage de luminosité de l'écran
multifonctionnel...............................307
Réglage du faisceau des phares.....405
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse........................168
Régulateur de vitesse dynamique
à laser .....................................................172
Régulateur de vitesse actif..................172
Remorquage........................................... 222
Remorquage
Remorquage........................................ 222
Remorquage de secours...............420
Traction d'une caravane/
remorque........................................... 209
Remplacement
Ampoules ..............................................407
Fusibles..................................................... 391
Pile de la télécommande de
verrouillage centralisé..................387
Pile de la télécommande du
système multimédia aux places
arrière.................................................. 389
Pneumatiques......................................442
507
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
Renseignements sur les
pneumatiques
Dimensions.......................................... 480
Glossaire ...............................................484
Niveau de qualité uniforme des
pneumatiques ................................... 481
Numéro d'identification du
pneumatique .................................... 479
Résistances de chauffage
Rétroviseur extérieur....................... 232
Sièges chauffants...................................311
Rétroviseur extérieur
Mémorisation de la position des
rétroviseurs ..........................................50
Réglable et rabattable........................ 67
Rétroviseur intérieur ..............................65
Rétroviseurs extérieurs
Mémorisation de la position de
conduite.................................................50
Réglable et rabattable........................ 67
Roue de secours
Pression de gonflage.......................378
Roue de secours................................ 442
Roues.........................................................382
RSE
Remplacement de la pile de la
télécommande ................................389
RSE ........................................................... 262
508
RX350_D_(L/O_0801)
S Sacs de sécurité gonflables
Conditions de déploiement des
sacs de sécurité gonflables ..........96
Conditions de déploiement des
sacs de sécurité gonflables
latéraux ..................................................97
Conditions de déploiement des
sacs de sécurité gonflables
rideau.......................................................97
Emplacement des sacs de
sécurité gonflables............................92
Modification et mise au rebut des
sacs de sécurité gonflables ........105
Position de conduite
correcte ........................................ 90, 101
Précautions à observer vis-à-vis
des enfants concernant les sacs
de sécurité gonflables .....................101
Précautions concernant les sacs
de sécurité gonflables
latéraux ...................................................101
Précautions concernant les sacs
de sécurité gonflables rideau ......101
Précautions d'ordre général
concernant les sacs de
sécurité gonflables............................101
Sacs de sécurité gonflables
SRS............................................................92
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant.......................................................106
Voyant de sac de sécurité
gonflable .............................................432
Sacs de sécurité gonflables
latéraux..................................................... 92
Index alphabétique
Sacs de sécurité gonflables
rideau.........................................................92
Sécurité de l'enfant
Commutateur de verrouillage des
lève-vitres électriques .......................71
Guide confort de ceinture de
sécurité................................................... 55
Installation du siège de sécurité
enfant........................................................116
Pile de la télécommande du
système multimédia aux places
arrière ..................................................390
Port de la ceinture de sécurité
pour les enfants..................................58
Précautions concernant la pile de la
télécommande de verrouillage
centralisé ............................................388
Précautions concernant le toit
ouvrant .................................................... 77
Précautions concernant les
ceintures de sécurité....................... 59
Précautions concernant les lèvevitres électriques ................................73
Précautions concernant les
rallonges de ceinture de
sécurité..................................................... 61
Précautions concernant les sacs
de sécurité gonflables .................... 101
Précautions concernant les
sièges chauffants................................311
Précautions à prendre avec la
batterie ....................................365, 457
Sécurité enfants......................................34
Siège de sécurité enfant ....................112
Sécurité enfants........................................34
Si la batterie du véhicule est
déchargée
Remplacement de la pile ...............387
Si la batterie du véhicule est
déchargée.............................................28
Siège de sécurité enfant
Coussins de rehausse,
définition................................................. 112
Coussins de rehausse,
installation.............................................. 117
Installation d'un siège de sécurité
enfant au moyen des ceintures
de sécurité ............................................ 117
Installation d'un siège de sécurité
enfant au moyen des points
d'ancrage inférieurs ....................... 120
Installation d'un siège de sécurité
enfant au moyen des sangles
supérieures..........................................122
Sièges jeune enfant, définition........ 112
Sièges jeune enfant, installation ..... 117
Sièges modulables, définition......... 112
Sièges modulables, installation ...... 117
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant.......................................................106
Sièges
Appui-tête ................................................52
Dossiers de sièges rabattables......45
Installation des sièges enfant/des
sièges de sécurité enfant............... 116
Mémorisation de la position du siège
conducteur .......................................... 50
Nettoyage............................................. 335
Position correcte d'assise sur le
siège.........................................................90
509
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
Précautions concernant le
réglage .......................................... 46, 49
Réglage..............................................44, 47
Sièges chauffants...................................311
Sièges arrière
Rabattable .................................................47
Réglage.......................................................47
Sièges avant
Dossiers de sièges rabattables...... 45
Mémorisation de la position de
conduite.................................................50
Réglage...................................................... 44
Sièges chauffants .....................................311
Signaux sonores
D'oubli de clé....................................... 437
D'ouverture des portes .................434
De rappel de ceinture de
sécurité................................................ 434
De rappel de toit ouvrant
ouvert................................................... 437
Système de freinage ..........................431
Surchauffe, moteur ............................. 458
Suspension pneumatique à
régulation électronique ...................188
Système antipatinage...........................183
Système audio
Antenne.................................................. 239
Autoradio ..............................................235
Commandes audio au volant......260
Disques MP3/WMA...................... 249
Lecteur de CD/chargeur ............. 242
Optimisation ........................................ 257
Système audio arrière.........................262
Système d'antidémarrage....................83
Système d'éclairage de courtoisie
à l'ouverture des portes..................292
Système d'éclairage de jour.............. 159
510
RX350_D_(L/O_0801)
Système de climatisation
Filtre de climatisation....................... 384
Système de climatisation
automatique ......................................226
Système de climatisation
automatique ........................................ 226
Système de commande
automatique de l'éclairage..............157
Système de freinage antiblocage ... 183
Système de phares directionnels
automatiques ....................................... 158
Système multimédia aux places
arrière
CD audio/CD texte.........................278
CD vidéo................................................276
Disques MP3.......................................279
DVD vidéo........................................... 268
Réglage initial...................................... 283
Remplacement de la pile de la
télécommande................................389
Système multimédia aux places
arrière ...................................................262
Vidéo.........................................................281
Index alphabétique
T
Tapis de sol ...............................................314
Témoins......................................................150
Témoins de rappel d'entretien ........150
Thermomètre de liquide de
refroidissement.................................... 147
Toit ouvrant.................................................74
Totalisateur kilométrique.................... 147
Totalisateur partiel................................. 147
TRAC..........................................................183
Traction d'une caravane/
remorque ............................................. 209
Transmission automatique
Mode “S”.................................................. 142
Si le levier de sélecteur est bloqué
sur “P” .................................................. 453
Transmission automatique..............140
Trappe à carburant..................................79
U Urgence, En cas d'
En cas de crevaison..........................442
Lorsque le véhicule chauffe.........458
Remorquage du véhicule.............. 420
Si la batterie du véhicule est
déchargée .........................................455
Si le levier de sélecteur est bloqué
sur “P” .................................................. 453
Si le moteur ne démarre pas....... 452
Si le mécanisme d'ouverture
du hayon est inopérant.................... 41
Si le signal sonore retentit...............431
Si un témoin ou un voyant
s'allume .................................................431
Si votre véhicule est bloqué...........461
Si vous perdez vos clés.................. 454
Vous suspectez un problème .....427
V Verrouillage des portes
Hayon .........................................................38
Porte latérale...........................................33
Télécommande de verrouillage
centralisé................................................28
Vide-poches de porte .........................301
Vitres
Dégivrage de la lunette arrière... 232
Lave-glace...............................................162
Lève-vitres électriques.........................71
Volant de direction
Commandes du système
audio .................................................... 260
Mémorisation de la position du
volant ...................................................... 50
Réglage électrique...............................63
Réglage manuel..................................... 62
Voyant de rappel de ceinture de
sécurité conducteur.........................434
Voyant de rappel de ceinture de
sécurité passager avant..................434
Voyants
Aide au freinage d'urgence..........432
Circuit de charge...............................432
Correcteur automatique d'assiette
des projecteurs................................432
D'ouverture des portes .................434
De pression d'huile moteur
insuffisante..........................................432
De pression de gonflage
insuffisante..........................................434
De réserve de carburant................434
Du liquide de lave-glace ................434
Panne des feux arrière ....................432
Prétensionneurs..................................432
511
RX350_D_(L/O_0801)
Index alphabétique
Sacs de sécurité gonflables
SRS........................................................ 432
Système de freinage ..........................431
Système de freinage
antiblocage........................................ 432
Système de gestion électronique
du moteur .......................................... 432
Témoin de rappel de vidange
moteur ................................................. 434
Voyant d'alerte principal du
régulateur de vitesse actif.......... 434
Voyant de rappel des ceintures
de sécurité ......................................... 434
Voyant de surchauffe de l'huile de
transmission automatique.......... 432
VSC.............................................................183
512
RX350_D_(L/O_0801)
Que faire si...
Que faire si...
Vous avez un pneu crevé
P. 442 En cas de crevaison
P. 452 Si le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas
P. 83
Système d'antidémarrage
P. 455 Si la batterie du véhicule est déchargée
Vous n'arrivez plus à bouger
le sélecteur de vitesses
P. 453
Si le levier de sélecteur est bloqué sur
“P”
Le thermomètre du liquide de
refroidissement est dans la zone rouge
P. 458 Lorsque le véhicule chauffe
Vous voyez de la vapeur
s'échapper par le dessous du capot
Vous avez perdu votre clé
P. 454 Si vous perdez vos clés
La batterie est à plat
P. 455 Si la batterie du véhicule est déchargée
Vous n'arrivez plus à verrouiller
les portes
P. 33
P. 38
Portes latérales
Hayon
L'avertisseur sonore se
déclenche tout seul
P. 86
Alarme
Le véhicule est embourbé ou
ensablé
P. 461
Si votre véhicule est bloqué
513
RX350_D_(L/O_0801)
Que faire si...
Le voyant ou le témoin
s'allume
P. 431
Si un voyant d'alerte s'allume
■Voyants
Voyant du système de
freinage
ou
Témoin d'anomalie de
fonctionnement
ou
P. 431
P. 432
Voyant de rappel de ceinture
de sécurité
P. 434
conducteur
Voyant ABS
ou
P. 432
Voyant de rappel de ceinture
de sécurité
P. 434
passager avant
Voyant de réserve de
carburant
P. 434
Voyant de défaillance des
feux arrière
P. 432
Voyant SRS
Voyant de pression d'huile
moteur insuffisante P. 432
P. 432
Voyant d'ouverture des
portes
P. 434
Voyant de pression de gonflage
insuffisante
P. 434
Voyant du circuit de charge
Voyant du correcteur automatique
d'assiette des
P. 432
projecteurs
P. 432
Voyant de surchauffe de l'huile
de transmission
P. 432
automatique
514
RX350_D_(L/O_0801)
Voyant de liquide de
lave-glace
P. 434
Que faire si...
Voyant d'alerte principal du
régulateur de
P. 178
vitesse actif
Témoin de rappel de
vidange moteur P. 434
515
RX350_D_(L/O_0801)
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA STATION SERVICE
Loquet de sécurité
d'ouverture du capot
P. 349
Levier de déverrouillage
du capot
P. 349
Contenance du
réservoir de carburant
Type de carburant
Pression de gonflage
des pneumatiques
à froid
Contenance d'huile
moteur (vidange et
remplissage)
Type d'huile moteur
516
RX350_D_(L/O_0801)
Trappe à carburant
P. 79
Commande d'ouverture de
la trappe à carburant
P. 79
Mécanisme d'ouverture
du hayon
P. 38
Pression de gonflage
des pneus
P. 472
19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp.gal.)
Essence sans plomb uniquement
P. 80, 466
P. 472
qt. (L, Imp.qt.)
Avec filtre
6,4 (6,1, 5,4)
Sans filtre
6,0 (5,7, 5,0)
Huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou équivalente
Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC
P. 467
Viscosité d'huile préconisée: SAE-5W-30
1
2
3
4
5
6
7
8
00
9
C
J
E
M
S
K
L
U
D
R

Manuels associés