Jeep Renegade 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
240 Des pages
Jeep Renegade 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
COP RENEGADE FR LUM 10/09/14 08:50 Pagina 1
FRANÇAIS
NOTICE D’ENTRETIEN
COP RENEGADE FR LUM 10/09/14 08:50 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR DES
PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE
Nous connaissons parfaitement votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite :
nous en connaissons les moindres détails. Auprès des ateliers agréés Jeep vous trouverez
des techniciens formés directement par nous, en mesure de vous offrir la qualité et le
professionnalisme requis pour toutes les interventions d’après-vente.
Vous pouvez facilement contacter les ateliers Jeep qui vous assisteront lors de l’entretien périodique
et des contrôles de saison, et vous apporteront les conseils pratiques de nos experts.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Jeep offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
Les pièces détachées d’origine permettront à votre voiture de conserver sa fiabilité, son confort
et ses performances dans le temps : toutes les raisons pour lesquelles vous l’avez achetée.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Nous vous conseillons de toujours demander des pièces détachées d’origine pour les composants
utilisés sur nos voitures, car elles sont issues de notre engagement permanent dans la recherche et le développement
de technologies très innovantes.
Voilà pourquoi il convient de faire confiance aux
pièces détachées d’origine, car ce sont les seules qui sont spécialement conçues pour votre voiture.
7-11-2014 10:33 Pagina 1
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Jeep et vous en remercions.
Nous avons rédigé cette Notice pour que vous puissiez apprécier dans les moindres détails votre voiture, qui a été pensée aussi bien
pour l'utilisation normale quotidienne que pour des emplois spécifiques, permettant donc des parcours et des emplois non adaptés
aux voitures traditionnelles commercialisées. L'assiette et la manœuvrabilité sont différentes par rapport à la plupart des autres
voitures, soit sur route que sur des parcours tout-terrains ; nous vous conseillons donc d'apprendre à fond la dynamique du véhicule.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter
au maximum des qualités techniques de votre Jeep.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Jeep.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Jeep à ses
Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel de Jeep qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions Jeep Renegade. Les options, les équipements
dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas prévus dans le texte : c'est pourquoi vous
devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les
éventuels contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite
d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication sont finalisées à vous guider pour une utilisation correcte de la voiture. Fiat
Chrysler Automobiles est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve
donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 2
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de
ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes
de démarrage et de maniabilité.
Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable ayant pour conséquence la déchéance
de la garantie pour les dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre «
Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs essence) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le
levier de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis placer le dispositif de
démarrage sur AVV ou appuyer sur le bouton du dispositif de démarrage et relâcher la clé ou le bouton dès que le moteur commence à
tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs Diesel) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le levier
de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis placer le dispositif de démarrage
sur MAR et attendre l'extinction du témoin
. Placer le dispositif de démarrage sur AVV ou appuyer sur le bouton du dispositif de
démarrage et relâcher enfin la clé ou le bouton dès que le moteur commence à tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses automatique : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré et que le levier de vitesses est
placé sur P (Stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein puis placer le dispositif de démarrage sur AVV ou appuyer sur
le bouton du dispositif de démarrage.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Jeep qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de
la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
7-11-2014 10:33 Pagina 3
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
AVERTISSEMENT SUR LE CAPOTAGE
Le risque de capotage des véhicules tout-terrains est beaucoup plus élevé que tout autre type de véhicule. Ce véhicule se
caractérise par une plus grande hauteur du sol et un barycentre plus haut par rapport à beaucoup d'autres véhicules pour le
transport de passagers, caractéristiques permettant des performances meilleures dans une vaste gamme d'applications
tout-terrain.
Toutefois, si l'on adopte un style de conduite dangereux, on peut perdre le contrôle du véhicule.
À cause de son barycentre plus élevé, le véhicule est plus exposé au capotage s'il fuit au contrôle du conducteur.
Éviter donc de brusques manœuvres et des virages étroits, ou toute autre condition de conduite pouvant causer la perte de
contrôle du véhicule. La non-observation de ces précautions peut provoquer des accidents, le capotage du véhicule et des
lésions graves, même mortelles. Conduire avec prudence.
La non-utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est la cause principale de lésions graves ou
mortelles. En cas de capotage, un passager sans ceinture de sécurité bouclée a beaucoup plus de probabilités de subir des
lésions mortelles par rapport à un passager qui la porte correctement. Toujours boucler les ceintures de sécurité.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue
de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
7-11-2014 10:33 Pagina 4
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles
devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en
dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visés à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section relative.
7-11-2014 10:33 Pagina 5
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 6
6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
SENTRY KEY® ...............................
ALARME .........................................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
FEUX D'HABITACLE .......................
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...
CLIMATISATION .............................
LÈVE-VITRES..................................
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........
TOIT OUVRANT MYSKY .................
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
7
8
10
11
11
15
17
18
19
20
23
24
26
30
32
34
36
37
7-11-2014 10:33 Pagina 7
LES CLÉS
En réappuyant sur le bouton
ou
après les 90 secondes, les feux activés
auparavant s'éteignent (si la fonction
des feux de stationnement était déjà
activée, elle le sera encore). Si, après
les 90 secondes, on appuie sur le
bouton , les feux de croisement et de
position restent allumés pendant 30
secondes supplémentaires.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
1)
1)
1)
La pièce métallique A fig. 1 de la clé
actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure de porte.
1
J0A0181C
Appuyer sur le bouton B pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
CLÉ ÉLECTRONIQUE
(versions avec système « Keyless
Enter-N-Go »)
Les versions équipées du système «
Keyless Enter-N-Go » sont dotées
d'une clé électronique fig. 2, fournie en
double exemplaire.
2
J0A0315C
Pression courte sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, éclairage temporisé des
plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des clignotants (le cas
échéant).
Pression courte sur le bouton :
verrouillage des portes, du coffre à
bagages avec extinction du plafonnier
intérieur et un seul signal lumineux
des clignotants (le cas échéant).
Pression du bouton
: ouverture à
distance du coffre à bagages (pour
l'ouverture du coffre à bagages,
appuyer rapidement deux fois sur le
bouton).
Pression du bouton
: allumage, à
distance, des feux de position et de
croisement, pendant un temps
maximum de 90 secondes.
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Si une nouvelle clé avec télécommande
ou une nouvelle clé électronique
s'avérait nécessaire, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep en
présentant un document personnel
d'identité et les documents
d'identification de propriété de la
voiture.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive (par des enfants,
notamment).
7
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 8
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l'intérieur de la clé, il faut
éviter de l'exposer directement aux rayons
du soleil.
ATTENTION
1) Les piles usées de la télécommande
peuvent être nocives pour l'environnement
si elles ne sont pas éliminées
correctement. Elles doivent être jetées
dans des récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les normes
en vigueur ou bien elles peuvent être
remises au Réseau Après-vente Jeep, qui
se chargera de l'élimination.
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
REMARQUE Sur les versions avec boîte
de vitesses automatique, la clé de
contact peut être retirée uniquement
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Stationnement).
2) 3) 6) 7)
VERSIONS AVEC CLÉ
MÉCANIQUE
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 3 :
❒ STOP : moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction (avec clé
retirée). Certains dispositifs électriques
(par ex. fermeture centralisée des
portes, alarme, etc.) restent néanmoins
disponibles ;
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont disponibles ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
VERSIONS AVEC CLÉ
ÉLECTRONIQUE
(système Keyless Enter-N-Go)
Pour activer le dispositif de démarrage,
il faut que la clé électronique se trouve
à l'intérieur de l'habitacle. Le dispositif
de démarrage fig. 4 s'active même si la
clé électronique se trouve dans le
coffre à bagages ou sur la plage arrière.
4
3
8
J0A0021C
J0A0022C
Le dispositif de démarrage peut être
dans les états suivants :
❒ STOP : moteur coupé, verrouillage
de la direction. Certains dispositifs
électriques (par ex. fermeture
centralisée des portes, alarme, etc.)
restent néanmoins disponibles ;
7-11-2014 10:33 Pagina 9
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont disponibles.
Il est possible de passer dans cet
état en appuyant une fois sur le bouton
du dispositif de démarrage, sans
appuyer sur la pédale de frein (versions
avec boîte de vitesses automatique)
ou de l'embrayage (versions avec boîte
de vitesses manuelle) ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
Démarrage du moteur (avec
batterie de la clé électronique
déchargée) : appuyer l'extrémité
arrondie de la clé électronique (côté
opposé par rapport à celui où se trouve
la pièce métallique à l'intérieur de la
clé) sur le bouton du dispositif de
démarrage et appuyer sur ce bouton à
l'aide de la clé électronique.
Coupure du moteur (avec batterie
de la clé électronique déchargée)
: appuyer longuement sur le bouton du
dispositif de démarrage ou bien
appuyer dessus pendant 3 fois
consécutives en quelques secondes.
REMARQUE Le dispositif de démarrage
NE s'active PAS si la clé électronique
se trouve dans le coffre à bagages et si
ce dernier est ouvert.
REMARQUE Après 30 minutes d'arrêt
de la voiture avec le dispositif de
démarrage sur MAR (versions avec
boîte de vitesses manuelle) ou avec le
levier en position P (Stationnement)
(versions avec boîte de vitesses
automatique) et moteur coupé, le
dispositif de démarrage se mettra
automatiquement sur STOP.
Pour plus d'informations sur le
démarrage du moteur, voir les
indications au paragraphe « Démarrage
du moteur » du chapitre « Démarrage
et conduite ».
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
Versions avec clé mécanique : avec le
dispositif en position STOP, retirer la clé
et tourner le volant jusqu'au blocage.
AVERTISSEMENT Le verrouillage de la
direction n'est possible qu'après le
retrait de la clé du dispositif de
démarrage si une rotation de la clé de
contact de la position MAR à STOP
a été effectuée.
Versions avec clé électronique : le
verrouillage de la direction s'active à
l'ouverture de la porte du conducteur
avec le bouton du dispositif de
démarrage en état de STOP et une
vitesse inférieure à 3 km/h.
Désactivation
Versions avec clé mécanique : tourner
la clé en position MAR tout en
bougeant légèrement le volant.
Versions avec clé électronique : le
verrouillage de la direction se désactive
quand on appuie sur le dispositif de
démarrage et la clé électronique est
reconnue.
4) 5)
ATTENTION
2) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler son fonctionnement par
le Réseau Après-vente Jeep avant de
reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, toujours
avoir avec soi la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne les commandes par
erreur. Ne pas oublier d'activer le frein
de stationnement électrique. Ne jamais
laisser d'enfants dans la voiture sans
surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
entraînant des altérations de la direction ou
de la colonne (par ex., montage d'antivol)
qui pourraient causer, en plus de la
diminution des performances du système
et de l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 10
10
5) Ne jamais extraire la clé mécanique
lorsque la voiture roule. Le volant se
bloquerait automatiquement au premier
braquage. Cela s'applique toujours, même
quand la voiture est remorquée.
6) Avant de sortir de la voiture, TOUJOURS
activer le frein de stationnement. Sur les
versions équipées de boîte de vitesses
automatique, placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) et appuyer sur
le dispositif de démarrage pour le placer
sur STOP. Quand on quitte la voiture,
toujours verrouiller les portes en appuyant
sur le bouton prévu sur la poignée.
7) Pour les versions équipées du système
Keyless Enter-N-Go, ne pas laisser la
clé électronique à l'intérieur, à proximité de
la voiture ou dans un endroit accessible
par les enfants. Ne pas laisser la voiture
avec le dispositif d'allumage en position
MAR. Un enfant pourrait actionner les
lève-vitres électriques, d'autres
commandes ou même mettre la voiture en
marche.
SENTRY KEY®
Le système Sentry Key® empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture,
en désactivant le démarrage du moteur.
Le système ne requiert pas
d'activation : le fonctionnement est
automatique, que les portes de la
voiture soient verrouillées ou non.
En plaçant le dispositif de démarrage
en position MAR, le système Sentry
Key® identifie le code transmis par la
clé. Si le code est reconnu comme valable, le système Sentry Key® autorise
alors le démarrage du moteur.
Lorsque le dispositif de démarrage est
replacé en position STOP, le système
Sentry Key® désactive la centrale qui
contrôle le moteur, en empêchant ainsi
son démarrage.
Au sujet des procédures correctes de
démarrage du moteur, voir les
indications au paragraphe « Démarrage
du moteur » du chapitre « Démarrage
et conduite ».
IRRÉGULARITÉS DE
FONCTIONNEMENT
Si, pendant le démarrage, le code de la
clé n'est pas reconnu correctement,
l'icône
apparaît sur le combiné de
bord (voir les indications fournies au
paragraphe « Témoins et messages »
du chapitre « Connaissance du
combiné de bord »). Cette condition
comporte l'arrêt du moteur après
2 secondes. Dans ce cas, placer le
dispositif de démarrage en position
STOP et à nouveau en position MAR ;
si le blocage persiste, essayer avec
les autres clés fournies. Si toutes les
tentatives de démarrage échouent
malgré tout, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
Si l'icône
apparaît pendant la
marche, cela signifie que le système est
en train d'effectuer un autodiagnostic
(par exemple, à cause d'une chute
de tension). Si l'affichage persiste,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 11
ALARME
DÉSACTIVATION DE
L’ALARME
Le déclenchement de l’alarme
provoque l'activation de l'avertisseur
sonore et des clignotants.
Appuyer sur le bouton
.
ATTENTION L’alarme est conforme aux
normes des différents pays.
ATTENTION Quand on actionne
l'ouverture centralisée avec la pièce
métallique de la clé, l'alarme ne se
désactive pas.
ACTIVATION DE
L'ALARME
EXCLUSION DE
L’ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés
et le dispositif de démarrage sur STOP,
diriger la clé avec télécommande (ou
bien la clé électronique) vers la voiture,
appuyer, puis relâcher le bouton .
À l'exception de quelques marchés, le
système émet un signal sonore et un
signal visuel et active le verrouillage des
portes.
Lorsque l'alarme est activée, le témoin
A fig. 5 clignote sur le combiné de
bord.
Pour désactiver complètement l'alarme
(par exemple lorsque la voiture n'est
pas utilisée pendant de longues
périodes), fermer simplement les portes
de la voiture en tournant la pièce
métallique de la clé avec
télécommande dans la serrure de
porte.
5
J0A0191C
PORTES
ATTENTION Si les piles de la clé avec
commande sont déchargées ou bien
en cas de panne du système, pour
désactiver l'alarme, amener le dispositif
de démarrage sur MAR. Sur les
versions dotées de système Keyless
Enter-N-Go, ouvrir manuellement les
portes en introduisant la pièce
métallique à l'intérieur de la clé dans le
barillet de la porte côté conducteur
et ensuite, appuyer la clé électronique
sur le dispositif de démarrage.
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'INTÉRIEUR
8)
Si toutes les portes sont correctement
fermées, elles seront automatiquement
verrouillées quand la voiture dépasse
20 km/h (fonction « Autoclose »).
Verrouillage/déverrouillage
centralisé : appuyer sur le bouton
sur la moulure du panneau de porte
côté conducteur fig. 6 ou côté
passager pour verrouiller les portes.
Portes verrouillées, appuyer sur le
bouton pour déverrouiller les portes.
6
J0A0079C
Verrouillage/déverrouillage manuel :
agir sur le levier A fig. 7 situé au-dessus
de la poignée des portes avant.
11
7-11-2014 10:33 Pagina 12
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'EXTÉRIEUR
2)
Verrouillage des portes depuis
l'extérieur : portes fermées, appuyer
sur le bouton de la clé ou introduire
et tourner la pièce métallique (à
l'intérieur de la clé) dans la serrure de la
porte, côté conducteur.
Déverrouillage des portes depuis
l'extérieur : appuyer sur le bouton
de la clé ou introduire et tourner la
pièce métallique (à l'intérieur de la
clé) dans la serrure de la porte, côté
conducteur.
PASSIVE ENTRY
3)
7
Position 1 : porte déverrouillée /
Position 2 : porte verrouillée.
12
Après le déverrouillage, en tirant sur la
poignée d'ouverture, il est possible
d'ouvrir toutes les portes en fonction du
mode réglé, via le menu de l'écran ou
via le système Uconnect™.
Quand on appuie sur le bouton
d'ouverture A fig. 8, il est en revanche
possible d'accéder au coffre à
bagages.
J0A0027C
Le système Passive Entry est capable
d'identifier la présence d'une clé
électronique à proximité des portes et
du hayon, permettant de
déverrouiller/verrouiller les portes (ou le
hayon du coffre à bagages) sans devoir
appuyer sur aucun bouton de la clé
électronique.
Si la clé électronique est identifiée
comme valide par le système, il suffira
au possesseur de la clé de saisir une
des poignées avant pour désactiver
l'alarme et déverrouiller le mécanisme
d'ouverture des portes et du hayon
du coffre à bagages.
8
J0A0042C
REMARQUE S'assurer de toujours
avoir avec soi la clé électronique (par
ex. dans les poches) pour que le
système la reconnaisse et pour pouvoir
entrer à l'intérieur de l'habitacle et
démarrer le moteur.
7-11-2014 10:33 Pagina 13
Ouverture d'urgence de la
porte côté conducteur
Si la clé électronique ne fonctionne pas
(par exemple parce que la batterie de
la clé électronique ou celle de la voiture
est déchargée), il est possible d'utiliser
la pièce métallique d'urgence située
à l'intérieur de la clé pour actionner le
déverrouillage de la serrure de la porte
côté conducteur.
Extraction de la pièce métallique :
agir sur le dispositif A fig. 9 et extraire,
en l'ôtant vers l'extérieur, la pièce
métallique B. Introduire ensuite la pièce
métallique dans la serrure de la porte
côté conducteur et la tourner pour
déverrouiller la serrure de la porte.
Verrouillage des portes : s'assurer
d'avoir avec soi la clé électronique et de
se trouver dans un rayon de 1,5 m de
la poignée de la porte côté conducteur
ou passager. Appuyer sur le bouton
A fig. 10 situé sur la poignée : cela
verrouillera toutes les portes et le hayon
du coffre à bagages. Le verrouillage
des portes activera aussi l'alarme
(le cas échéant).
Verrouillage de la serrure du hayon
du coffre à bagages : avec le hayon
du coffre à bagages fermé, appuyer sur
le bouton A fig. 11.
11
J0A0023C
DISPOSITIF DEAD LOCK
(le cas échéant)
9)
10
9
J0A0038C
J0A0040C
ATTENTION Après avoir appuyé sur le
bouton de « verrouillage des portes
», attendre 2 secondes avant de
pouvoir déverrouiller de nouveau les
portes au moyen de la poignée. En
tirant sur la poignée de la porte dans un
délai de 2 secondes, il est donc
possible de vérifier si la voiture est bien
fermée, sans que les portes se
déverrouillent.
Neutralise le fonctionnement des
poignées internes de la voiture et du
bouton de verrouillage/déverrouillage
des portes.
Activation du dispositif : le dispositif
s’enclenche sur toutes les portes
lorsque l’on appuie rapidement deux
fois de suite sur le bouton de la clé.
Désactivation du dispositif : appuyer
sur le bouton de la clé avec
télécommande ou bien amener le
dispositif de démarrage sur MAR.
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 14
14
Le dispositif reste enclenché même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
10)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif A fig. 12 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
❒ position : dispositif activé (porte
verrouillée) ;
❒ position
: dispositif désactivé
(porte pouvant être ouverte depuis
l'intérieur).
12
J0A0041C
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes depuis
l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif
de sécurité enfants.
ATTENTION
8) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance, ni quitter la
voiture avec les portes déverrouillées dans
un lieu où les enfants peuvent accéder
facilement. Cela pourrait entraîner des
blessures graves aux enfants, voire
mortelles. S'assurer également que les
enfants n'activent pas par inadvertance le
frein de stationnement électrique, ni la
pédale de frein ou le levier de la boîte de
vitesses automatique.
9) Toujours utiliser ce dispositif pour
transporter les enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, vérifier son activation effective
en agissant sur la poignée interne
d'ouverture des portes.
10) Quand le dispositif Dead Lock est
activé, il est impossible d'ouvrir les portes
depuis l'intérieur de la voiture, par
conséquent, s'assurer avant de descendre,
qu'il n'y aient pas de personnes à bord.
ATTENTION
2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de
la fermeture d'une porte ou du hayon
du coffre à bagages, afin d'éviter de
bloquer la clé à l'intérieur de la voiture. Une
fois fermée à l'intérieur, la clé ne pourra
être récupérée qu'au moyen de la seconde
clé fournie.
3) Le fonctionnement du système de
reconnaissance dépend de plusieurs
facteurs, comme par exemple,
l'interférence éventuelle avec des ondes
électromagnétiques provenant de sources
extérieures (par ex. téléphones portables),
l'état de charge de la batterie de la clé
électronique et la présence d'objets
métalliques à proximité de la clé ou de la
voiture. Dans ces cas, il est toutefois
possible de déverrouiller les portes en
utilisant la pièce métallique qui se trouve
dans la clé électronique (voir les indications
des pages suivantes).
7-11-2014 10:33 Pagina 15
SIÈGES
Réglage lombaire électrique :
dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur le bouton A fig. 14 pour
régler le soutien de la zone lombaire
jusqu'à obtenir la configuration de
confort maximum de conduite.
SIÈGES AVANT À
RÉGLAGE MANUEL
11)
4)
Réglage dans le sens longitudinal :
soulever le levier A fig. 13 et pousser
le siège vers l'avant ou l'arrière.
15
14
J0A0399C
SIÈGES AVANT À
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
13
J0A0043C
J0A0044C
Réglage de l'inclinaison du dossier :
pousser l'interrupteur B vers l'avant ou
l'arrière pour incliner le dossier dans
la direction correspondante.
Réglage lombaire électrique : agir
sur le joystick C pour activer le dispositif
de soutien de la zone lombaire jusqu'à
obtenir la configuration de confort
maximum de conduite.
5)
12)
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur
ou passager).
Réglage en hauteur : actionner le
levier B vers le haut ou vers le bas pour
obtenir la hauteur souhaitée.
Réglage de l'inclinaison du dossier :
actionner le levier C en accompagnant
le dossier avec un mouvement du
buste (tenir le levier actionné jusqu'à
atteindre la position souhaitée, puis le
relâcher).
Les boutons de commande (situés sur
le côté extérieur du siège) permettent
de régler la hauteur, la position dans
le sens longitudinal et l'inclinaison
du dossier.
Réglage en hauteur : agir sur la partie
avant ou arrière de l'interrupteur A fig.
15 pour modifier la hauteur et/ou
l'inclinaison du coussin du siège.
Réglage dans le sens longitudinal :
pousser l'interrupteur A vers l'avant
ou l'arrière pour déplacer le siège dans
la direction correspondante.
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur les boutons fig. 16.
Il est possible de choisir entre deux
niveaux de chauffage : « chauffage
minimum » (une LED orange allumée
sur les boutons) / « chauffage maximum
» (deux LED orange allumées sur les
boutons).
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 16
❒ agir sur le levier B pour rabattre la
section souhaitée (gauche ou droite) du
dossier : le dossier sera rabattu
automatiquement vers l'avant. Si
nécessaire, accompagner le dossier
dans la première partie du rabattement.
Le soulèvement du levier est signalé
par un cran de couleur rouge.
16
J0A0047C
Une fois le niveau de chauffage
sélectionné, il sera nécessaire
d'attendre quelques minutes pour en
percevoir l'effet.
ATTENTION Afin de sauvegarder la
charge de la batterie, l'activation de
cette fonction n'est pas permise avec le
moteur éteint.
SIÈGES ARRIÈRE
Agrandissement partiel du
coffre à bagages (1/3 ou
2/3)
6)
Procéder comme suit :
❒ déposer la plage arrière (le cas
échéant) ;
❒ baisser complètement les appuietête du siège arrière ;
❒ s'assurer que la ceinture de sécurité
soit positionnée sur la garniture A fig.
17 ;
16
S'assurer que les ceintures de sécurité
soient positionnées sur les garnitures
A fig. 17, puis soulever les dossiers en
les poussant vers l'arrière jusqu'à
percevoir le déclic de blocage des deux
mécanismes de fixation placés
latéralement, en vérifiant visuellement
que les « crans rouges » sur les leviers
A fig. 17 ne sont plus apparents (la
visibilité du « cran rouge » indique en
effet que le dossier n'est pas
correctement accroché).
13)
ATTENTION
17
J0A0045C
Remise en place des
dossiers
Déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles
sont correctement déployées et non
entortillées.
11) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec la
voiture à l'arrêt.
12) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège soit bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
en provoquant une perte du contrôle de la
voiture.
13) S'assurer que les dossiers sont
correctement accrochés des deux côtés («
crans rouges » non visibles) pour éviter
qu'en cas de freinage brusque, ils puissent
se projeter vers l'avant en blessant les
passagers.
7-11-2014 10:33 Pagina 17
APPUIE-TÊTE
APPUIE-TÊTE (dépose)
ATTENTION
4) Les revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale de
la voiture. Il est toutefois nécessaire
d'éviter tout frottement excessif et/ou
prolongé avec des accessoires
vestimentaires, comme les boucles
métalliques, les rivets, les fixations Velcro
et autres, car ils exercent de manière
localisée une pression importante risquant
d'engendrer la rupture des fils et
d'endommager par conséquent la housse.
5) Ne pas ranger d'objets sous le siège à
réglage électrique et ne pas entraver son
mouvement, car les commandes
pourraient subir des dommages. Ils
pourraient en outre limiter la course du
siège.
RÉGLAGES
14)
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 18 (appuie-tête avant) et A
fig. 19 (appuie-tête arrière) puis baisser
l'appuie-tête.
Pour déposer les appuie-tête, procéder
comme suit :
❒ soulever les appuie-tête jusqu'en
butée ;
❒ appuyer sur les touches A et B fig.
18 (appuie-tête avant) ou A et B fig. 19
(appuie-tête arrière) à côté des deux
supports, puis déposer les appuie-tête
en les faisant coulisser vers le haut.
ATTENTION
14) Les appuis-tête doivent être réglés de
manière à ce que la tête s'y appuie, pas
le cou. Seule cette position permet une
protection efficace.
6) Avant de rabattre le dossier, enlever tous
les objets se trouvant sur le coussin du
siège.
18
J0A0500C
19
J0A0058C
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 18
VOLANT
ATTENTION
15) 16)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé aussi bien en
hauteur qu'en profondeur.
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier A fig. 20 (versions avec conduite
à gauche) ou fig. 21 (versions avec
conduite à droite) vers le bas, en
position 1, puis régler le volant dans la
position la plus appropriée et le bloquer
dans cette position en remettant le
levier A en position 2.
20
21
J0A0522C
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DU VOLANT
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur le bouton
sur la planche
de bord fig. 22. L’activation est
signalée par l’allumage de la LED située
sur le bouton.
J0A0056C
22
J0A0048C
ATTENTION L'activation de cette
fonction peut décharger la batterie
quand le moteur est coupé.
18
15) Les réglages doivent être effectués
uniquement quand la voiture est à l'arrêt et
avec le moteur coupé.
16) Toute intervention en après-vente,
pouvant constituer une altération du
système de conduite ou de la colonne de
direction (par exemple montage d'un
dispositif antivol) et provoquer la
déchéance du système et l'annulation de la
garantie, ainsi que de graves problèmes
de sécurité et la non-conformité de
l'homologation du véhicule, est absolument
interdite.
7-11-2014 10:33 Pagina 19
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre un passager.
Actionner le levier A fig. 23 pour régler
le rétroviseur sur deux positions :
normale ou anti-éblouissement.
24
J0A0059C
J0A0060C
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
ÉLECTROCHROMIQUE
Certaines versions sont équipées d'un
rétroviseur électrochromique, en
mesure de modifier automatiquement
sa capacité réfléchissante pour éviter
d'éblouir le conducteur fig. 24.
Le rétroviseur électrochromique est
doté d'un bouton ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction
électrochromique anti-éblouissement.
J0A0061C
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
Rabattement électrique
rétroviseur
Réglage électrique
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer
sur le bouton C fig. 25. Appuyer à
nouveau sur le bouton pour amener les
rétroviseurs en position de marche. Si
pendant la phase de rabattement
des rétroviseurs (de fermés à ouverts et
vice-versa) on appuie sur le bouton C,
ils inversent la direction de manœuvre .
AVERTISSEMENT Lorsque la voiture
roule, les rétroviseurs doivent toujours
être en position ouverte, ils ne doivent
jamais être repliés.
17)
23
25
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec le dispositif de
démarrage sur MAR.
Sélectionner le rétroviseur désiré, à
l'aide du dispositif A fig. 25 :
❒ dispositif en position 1 : sélection du
rétroviseur gauche ;
❒ dispositif en position 2 : sélection du
rétroviseur droit.
Pour régler le rétroviseur sélectionné,
appuyer sur le bouton B fig. 25 dans
les quatre directions indiquées par
les flèches.
ATTENTION Une fois le réglage
complété, tourner le dispositif A fig. 25
en position 0 pour éviter tout
déplacement accidentel.
ATTENTION
17) Le rétroviseur extérieur côté
conducteur est bombé et altère
légèrement la perception de la distance.
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 20
FEUX EXTÉRIEURS
COMMUTATEUR DES
FEUX
Le commutateur des feux A fig. 26,
situé du côté gauche de la planche de
bord (versions avec conduite à gauche)
ou du côté droit (versions avec
conduite à droite), commande le
fonctionnement des phares, des feux
de position, de jour, de croisement,
antibrouillard avant et arrière, ainsi que
le réglage de l'intensité lumineuse du
combiné de bord et des graphismes
des boutons de commande.
26
L'éclairage extérieur se produit
uniquement avec le dispositif de
démarrage sur MAR.
20
J0A0062C
Quand on allume les feux extérieurs, on
a aussi l'allumage du tableau de bord
et des commandes situées sur la
planche de bord.
FONCTION AUTO
(Capteur de luminosité)
(le cas échéant)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges,
couplé au capteur de pluie et installé
sur le pare-brise, qui mesure les
variations d'intensité lumineuse à
l'extérieur de la voiture, en fonction de
la sensibilité de lumière programmée
par le biais du Menu de l'écran sur
le système Uconnect™.
Plus la sensibilité est importante, plus la
quantité de lumière extérieure
nécessaire pour commander l'allumage
des feux externes sera faible.
Activation de la fonction : tourner le
commutateur des feux en position
AUTO.
Désactivation de la fonction :
tourner le commutateur des feux dans
une position autre que AUTO.
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le dispositif de
démarrage est sur MAR.
FEUX DE CROISEMENT
Tourner le commutateur des feux sur
pour allumer les feux de position,
l'éclairage du combiné de bord et
les feux de croisement.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
(le cas échéant)
18) 19)
Dispositif de démarrage en position
MAR et commutateur des feux tourné
en position O, les feux de jour
s'allument automatiquement. Les
autres feux et l'éclairage d'habitacle
restent éteints.
Dispositif de démarrage en position
STOP, placer le commutateur des feux
en position
pour allumer les feux
de position, l'éclairage du combiné
de bord et pour éteindre les feux de
jour.
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Feux de position et de croisement
allumés, appuyer sur le commutateur
pour allumer les feux antibrouillard.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
appuyer à nouveau sur le commutateur
ou le tourner en position O.
7-11-2014 10:33 Pagina 21
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
Appuyer sur le bouton
pour
allumer/éteindre le feu.
Le feu antibrouillard arrière ne s'allume
que lorsque les feux de croisement
ou les feux antibrouillard sont
enclenchés. Le feu s'éteint en appuyant
à nouveau sur le bouton
ou en
éteignant les feux de croisement ou les
feux antibrouillard.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils s'allument, dispositif de démarrage
en position STOP ou clé retirée, en
tournant le commutateur des feux
d'abord en position O et ensuite en
position
.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
TEMPORISATION
D'EXTINCTION DES
PHARES
ATTENTION Pour activer la fonction, les
phares doivent être désactivés dans
les 45 secondes à partir du
positionnement du dispositif de
démarrage sur STOP.
Désactivation de la fonction : la
fonction est désactivée en rallumant les
phares, les feux de position, ou en
plaçant le dispositif de démarrage sur
MAR. Si l'on éteint les phares avant
l'allumage, ils s'éteindront
normalement.
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route fixes,
pousser le levier gauche A fig. 27
(direction de marche de la voiture). Le
commutateur des feux doit être tourné
en position AUTO ou
.
La position instable s'active en tirant le
levier vers soi.
Quand les feux de route sont activés, le
témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
Activation de la fonction : phares
allumés, placer le dispositif de
démarrage sur STOP. Éteindre ensuite
les phares dans les 45 secondes : la
temporisation commence à la rotation
du commutateur des feux en position
O.
27
Les feux de route se désactivent en
ramenant le levier dans la position
centrale stable. Le témoin
s'éteint
sur le combiné de bord.
Feux de route automatiques
Cette fonction s'active en agissant sur
le Menu de l'écran ou sur le système
Uconnect™, avec le commutateur des
feux tourné sur AUTO.
Au premier actionnement des feux de
route (levier vers la gauche), la fonction
s'active (le témoin de couleur verte
s'allume sur le combiné de bord).
Si les feux de route sont effectivement
allumés, le témoin bleu
s'allume
aussi sur le combiné de bord.
Pour désactiver la fonction
automatique, tourner la bague du
commutateur des feux en position
.
CLIGNOTANTS
Placer le levier gauche A fig. 27 en
position (stable) :
❒ vers le haut : activation du clignotant
côté droit ;
❒ vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
J0A0063C
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 22
Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera
5 fois du côté sélectionné, puis
s'éteindra automatiquement.
RÉGLAGE DE L'ASSIETTE
DES PHARES
Correcteur de l'assiette des
phares
Il fonctionne avec le dispositif de
démarrage sur MAR et les feux de
croisement allumés.
Pour effectuer le réglage, tourner la
bague A fig. 28, située du côté gauche
de la planche de bord (versions avec
conduite à gauche) ou du côté droit
(versions avec conduite à droite).
❒ Position 2 : 4 personnes + charge
dans le coffre à bagages
❒ Position 3 : conducteur + charge
maximale autorisée dans le coffre
à bagages
ATTENTION Contrôler l'assiette des
phares en fonction des variations du
poids transporté.
RÉGLAGE DE
L'INTENSITÉ LUMINEUSE
DU COMBINÉ DE BORD
ET DES GRAPHISMES
DES BOUTONS DE
COMMANDE
Feux de position ou phares allumés,
tourner la bague B fig. 28 vers le haut
pour augmenter l'intensité d'éclairage
du combiné de bord et des graphismes
des boutons de commande, ou vers
le bas pour la réduire.
La bague est située du côté gauche de
la planche de bord (versions avec
conduite à gauche) ou du côté droit
(versions avec conduite à droite).
ATTENTION
28
22
J0A0064C
❒ Position 0 : une ou deux personnes
sur les sièges avant ;
❒ Position 1 : 4 personnes
18) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
19) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement en conduite de nuit
ou dans les tunnels. L’utilisation des feux
de jour est réglementée par le code de
la route en vigueur dans le pays où l'on
circule : se conformer aux normes.
7-11-2014 10:33 Pagina 23
FEUX D'HABITACLE
Temporisation des lampes
du plafonnier
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en
particulier pendant la nuit ou dans des
lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles :
❒ à l'entrée dans la voiture ;
❒ à la sortie de la voiture.
PLAFONNIER AVANT
L'interrupteur A fig. 29 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur :
❒ position centrale : les lampes C et E
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes ;
❒ enfoncé à gauche (position OFF) : les
lampes C et E restent toujours
éteintes ;
❒ enfoncé à droite (position
) : les
lampes C et E restent toujours
allumées.
29
J0A0024C
L'allumage/extinction des lampes est
progressif.
L'interrupteur B fig. 29 allume/éteint la
lampe C.
L'interrupteur D fig. 29 allume/éteint la
lampe E.
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 24
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
20)
7) 8)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR.
La bague A fig. 30 peut être placée sur
les positions suivantes :
30
J0A0071C
essuie-glace arrêté.
1
fonctionnement intermittent
(faible vitesse)
2
fonctionnement intermittent
(vitesse élevée) ;
LOW fonctionnement continu lent.
HIGH fonctionnement continu rapide.
24
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), on active la fonction
MIST : le fonctionnement est limité
au temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace. Cette
fonction est utile pour éliminer, par
exemple, de petites accumulations de
saletés du pare-brise ou la rosée du
matin.
AVERTISSEMENT Cette fonction
n'active pas le lave-glace, par
conséquent le liquide de lave-glace ne
sera pas giclé sur le pare-brise. Pour
que le liquide de lave-glace gicle sur le
pare-brise, il faut utiliser la fonction
de lavage.
Lorsque la bague se trouve dans la
position 1
ou 2
,
l’essuie-glace adapte automatiquement
sa vitesse de fonctionnement à celle
de la voiture.
Fonction « Lavage
intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Si on maintient le levier tiré, il est
possible d'activer automatiquement et
d'un seul mouvement le jet du
lave-glace ainsi que l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un balayage de
l'essuie-glace environ 6 secondes
après.
CAPTEUR DE PLUIE
(le cas échéant)
Il se situe derrière le rétroviseur intérieur,
au contact du pare-brise, il détecte la
présence de pluie et gère par
conséquent le nettoyage du pare-brise
en fonction de l'eau présente sur la
vitre.
Activation/désactivation
9) 10)
Le capteur de pluie peut être
activé/désactivé via le Menu de l'écran
ou le système Uconnect™. Le capteur
peut être également désactivé en
plaçant le dispositif de démarrage sur
STOP.
L’activation du capteur est signalée par
un balayage de confirmation de la
commande.
Si l'on place le dispositif de démarrage
sur STOP en laissant la bague A fig.
30 en position 1
ou 2
, lors
du démarrage suivant (dispositif de
démarrage sur MAR) aucun cycle
d'essuie-glace ne sera effectué, même
en cas de pluie.
7-11-2014 10:33 Pagina 25
ESSUIE-GLACE/
LAVE-GLACE ARRIÈRE
Désactivation
Relâcher le levier.
Activation
En tournant la bague B fig. 30 de la
position O à la position
on actionne
l'essuie-glace arrière de la manière
suivante :
❒ en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
❒ en mode synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace),
lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
❒ en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
Position 1
: fonctionnement par
intermittence (faible vitesse).
Position 2
: fonctionnement
continu lent.
Avec l'essuie-glace en fonction et la
marche arrière engagée, l'essuie-glace
arrière s'active en mode continu. En
poussant le levier vers la planche
(position instable), on actionne le jet du
liquide du lave-glace arrière.
En gardant le levier poussé pendant
plus d'une demi-seconde, on active
l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche
le levier, on active le lavage intelligent,
comme pour l'essuie-glace.
ATTENTION
20) S'il fallait nettoyer le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
ATTENTION
7) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de glace
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si ensuite le
fonctionnement ne s'est pas rétabli, même
après un redémarrage de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
8) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
9) Ne pas activer le capteur de pluie lors du
lavage de la voiture dans un système de
lavage automatique.
10) En cas de glace sur le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 26
CLIMATISATION
2)
.
CLIMATISEUR MANUEL
Commandes
31
J0A0053C
A - sélecteur d'activation/réglage du ventilateur :
❒ 0 = ventilateur éteint
❒
= vitesse de ventilation (il est possible de sélectionner 7 types différents de vitesse)
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air (LED allumée : recyclage de l'air intérieur activé/LED éteinte :
recyclage de l'air intérieur désactivé) ;
26
7-11-2014 10:33 Pagina 27
C - sélecteur de réglage de la température de l'air et activation de la fonction MAX A/C (pour obtenir le refroidissement
maximum de l'habitacle, positionner le sélecteur sur la position marquée par l'inscription MAX A/C) : zone bleue = air froid /
zone rouge = air chaud
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
E - sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière et un léger flux d'air également des aérateurs latéraux sur la
planche de bord
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant, arrière, au pare-brise, aux vitres latérales et un léger flux d'air
également aux aérateurs latéraux sur la planche de bord
sortie d'air au pare-brise, aux vitres latérales et un léger flux d'air également aux aérateurs latéraux sur la planche de bord
En outre 4 positions supplémentaires intermédiaires entre les 5 répartitions principales décrites précédemment sont également
prévues.
F - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante et, si installé, du chauffage électrique des rétroviseurs
extérieurs ;
ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette arrière dégivrante afin
d'éviter de l'endommager et d'en compromettre le fonctionnement.
ATTENTION Le recyclage de l'air d'habitacle permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou «
refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d'activer le recyclage de l'air d'habitacle
pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de buée sur les vitres.
Chauffage
supplémentaire
(le cas échéant)
Le chauffage supplémentaire garantit
un chauffage plus rapide de l'habitacle.
Il s'active en cas de conditions
climatiques froides, si les conditions
suivantes sont réunies :
❒ température extérieure froide ;
❒ température du liquide de
refroidissement du moteur basse ;
❒ moteur allumé ;
❒ vitesse de ventilation réglée au moins
sur la 1re vitesse ;
❒ sélecteur C tourné à fond dans le
sens horaire en zone rouge.
L'extinction du chauffage se fait quand
au moins l'une des conditions
ci-dessus n'est plus constatée.
Note La puissance du chauffage
électrique est modulée en fonction de la
tension de la batterie.
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 28
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
Commandes
32
J0A0054C
A - sélecteur de réglage de la température, côté conducteur ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air intérieur ;
C - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
D - bouton d'activation de la fonction MAX DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) ;
E - bouton d'activation/extinction du climatiseur ;
F - sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur ;
G - LED indication de la vitesse ventilateur (vitesse maxi ventilateur = toutes les LED allumées ; vitesse mini ventilateur = une
LED allumée) ;
H - boutons de sélection de la répartition d’air ;
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
28
7-11-2014 10:33 Pagina 29
Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les
saisons chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer
l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
+
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les aérateurs centraux et
latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et
d'automne, avec rayonnement solaire.
+
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et
des vitres latérales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les
vitres.
+
Répartition du flux d'air entre diffuseurs en zone dégivrage/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et
latéraux de la planche de bord. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers
le pare-brise.
+
+
Répartition du flux d'air sur tous les diffuseurs de la voiture.
I - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante (si la fonction est prévue, la pression du bouton active
également le désembuage/dégivrage des rétroviseurs extérieurs) ;
L - sélecteur de réglage de la température, côté passager ;
M - bouton d'activation de la fonction SYNC (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
En mode AUTO, le climatiseur gère
automatiquement la répartition de l’air
(les LED sur les boutons H restent
éteintes). La distribution de l'air
programmée manuellement est
signalée par l’éclairage des LED sur les
boutons sélectionnés.
Dans la fonction combinée, lorsqu'on
appuie sur un bouton, on active la
fonction correspondante en même
temps que celles déjà programmées.
Par contre, si l'on appuie sur un bouton
dont la fonction est déjà active, celle-ci
est annulée et la LED correspondante
s'éteint. Pour revenir au contrôle
automatique de la répartition de l'air
après une sélection manuelle, appuyer
sur le bouton AUTO.
REMARQUES
Le climatiseur automatique bi-zone
gère le système Stop/Start (moteur
éteint et voiture à l'arrêt) afin de garantir
un confort approprié à l'intérieur de la
voiture.
Avec le système Stop/Start actif
(moteur éteint et voiture à l'arrêt), le
débit se réduit au minimum afin de
conserver le plus longtemps possible
les conditions de confort de l'habitacle.
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 30
30
LÈVE-VITRES
ATTENTION
2) Le système utilise le fluide réfrigérant
R1234YF qui, en cas de fuites
accidentelles, n'est pas nocif pour
l'environnement. Éviter absolument
d'utiliser du fluide R134a et R12 non
compatibles avec les composants du
système.
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
21)
Ils fonctionnent lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR et pendant
environ 3 minutes après le passage du
dispositif de démarrage sur STOP
(ou même après l'extraction de la clé
mécanique, pour les voitures dotées de
clé mécanique avec télécommande).
Dès que l'on ouvre l'une des portes
avant, ce fonctionnement est désactivé.
Commandes de porte
avant, côté conducteur
Les boutons sont disposés sur les
platines des panneaux de porte côté
gauche (versions avec conduite à
gauche) ou côté droit (versions avec
conduite à droite). Toutes les vitres
peuvent être commandées depuis le
panneau de porte, côté conducteur fig.
33.
❒ A : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement «
continu automatique » en phase
d'ouverture et fermeture de la vitre et
dispositif anti-pincement actif ;
33
J0A0078C
❒ B : ouverture/fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture
et fermeture de la vitre et dispositif
anti-pincement actif ;
❒ C : activation/exclusion des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
❒ D : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (le cas échéant).
Fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture de la vitre et
fonctionnement électrique manuel en
phase de fermeture ;
❒ E : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (le cas échéant).
Fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture de la vitre et
fonctionnement électrique manuel en
phase de fermeture.
7-11-2014 10:33 Pagina 31
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée.
Une pression brève sur un bouton
d'ouverture quelconque, soit sur les
portes avant que sur les portes arrière,
provoque le coulissement « par
à-coups » de la vitre, alors qu’une
pression prolongée active
l'actionnement « continue
automatique ».
La vitre s'arrête à la position souhaitée
en exerçant une nouvelle pression
sur le bouton de commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la
vitre désirée.
La fermeture de la vitre suit les mêmes
logiques que celles décrites pour
l'ouverture uniquement pour les vitres
des portes avant.
Pour les vitres des portes arrière, seule
la fermeture « par à-coups » est prévue.
Dispositif de sécurité
anti-pincement des vitres
avant
(le cas échéant)
Ce système de sécurité est en mesure
de détecter la présence éventuelle
d'un obstacle pendant le mouvement
de fermeture de la vitre. Si tel est le cas,
le système interrompt la course de la
vitre et, selon la position de cette
dernière, le mouvement est inversé de
quelques centimètres.
La protection anti-pincement est
activée aussi bien en fonctionnement
manuel qu'automatique de la vitre.
Initialisation du système
lève-vitres
ATTENTION
21) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, toujours
vérifier que les passagers ne risquent
pas de se blesser, directement, à cause
des vitres en mouvement ou
indirectement, à cause d'objets personnels
transportés ou heurtés. En quittant le
véhicule (doté de clé mécanique avec
télécommande), il faut toujours veiller à
retirer la clé du dispositif de démarrage
pour éviter que les lève-vitres ne soient
actionnés par inadvertance et ne
constituent une source de danger pour les
passagers restés à bord.
Suite à la déconnexion de l'alimentation
électrique, il faut réinitialiser le
fonctionnement automatique des
lève-vitres.
La procédure d'initialisation doit être
exécutée avec les portes fermées et sur
chaque porte, selon la description
ci-après :
❒ déplacer la vitre à initialiser en
position de fin de course supérieure en
fonctionnement manuel ;
❒ après avoir atteint la fin de course
supérieure, maintenir la commande de
fermeture enfoncée pendant au moins
3 secondes.
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 32
32
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
22)
Bouton C fig. 34 : appuyer et relâcher
le bouton pour déplacer le toit vers la
position « spoiler » (ouverture « en
compas »). Ce type d'ouverture peut
être activé indépendamment de la
position du toit ouvrant. Pendant
l'ouverture « spoiler », une pression
quelconque sur le bouton C interrompt
la fermeture du toit.
11)
Le toit ouvrant électrique est composé
de deux panneaux en verre, dont un
mobile à l'avant et un fixe à l'arrière, et
est équipé d'un store pare-soleil à
commande électrique.
Pour faire fonctionner le toit et le store,
placer le dispositif de démarrage sur
MAR.
DISPOSITIF
ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant et le store sont équipés
d'un système de sécurité antipincement en mesure de détecter un
obstacle éventuel lors de la fermeture
de la vitre ; dans cette situation, le
système s'interrompt et inverse
immédiatement la course de la vitre.
BOUTONS DE
COMMANDE
Bouton A fig. 34 : en appuyant sur ce
bouton, le panneau avant vitré s'ouvre
complètement. Depuis la position
d'ouverture complète, tirer le bouton :
le panneau avant se ferme
complètement. Pendant l'ouverture et
la fermeture automatique, appuyer
de nouveau sur le bouton A pour
interrompre le mouvement du store.
MANŒUVRE D'URGENCE
34
J0A0224C
Bouton B fig. 34 : en appuyant sur le
bouton, le store se déplacera vers la
partie arrière de la voiture, jusqu'à
la position d'ouverture complète. Avec
le store complètement ouvert, appuyer
sur le bouton B : le store se déplacera
vers la partie avant du véhicule, jusqu'à
la position de fermeture complète.
Pendant l'ouverture et la fermeture
automatique, appuyer de nouveau sur
le bouton B pour interrompre le
mouvement du store.
En cas de dysfonctionnement des
boutons de commande, le store
pare-soleil et le toit ouvrant peuvent
être manœuvrés manuellement en
procédant comme suit :
❒ Actionnement du store : retirer le
bouchon de protection A fig. 35 situé
sur le revêtement intérieur ;
❒ Actionnement du toit ouvrant :
retirer le bouchon de protection B fig.
35 situé sur le revêtement intérieur ;
❒ prélever du coffre à bagages la clé C
fig. 35 fournie ;
7-11-2014 10:33 Pagina 33
Procéder comme suit :
❒ déplacer le toit en position de
fermeture complète ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
STOP et maintenir cet état pendant
10 secondes ;
35
J0A00390C
❒ introduire la clé C dans le logement A
(pour bouger le store) ou B (pour
bouger le toit ouvrant) et la tourner
dans le sens horaire pour ouvrir le toit
(ou le store) ou dans le sens antihoraire
pour fermer le toit (ou le store).
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite à un dysfonctionnement du
mouvement automatique lors de
l'ouverture/fermeture ou après une
manœuvre d'urgence (voir la
description du paragraphe précédent),
une réinitialisation du fonctionnement
automatique du toit ouvrant est alors
nécessaire.
❒ placer le dispositif de démarrage sur
MAR ;
❒ appuyer sur le bouton A en position
de « fermeture » ;
❒ maintenir le bouton enfoncé pendant
au moins 10 secondes, après quoi
l'arrêt mécanique du moteur électrique
du toit devrait être perçu ;
❒ dans les 5 secondes, appuyer encore
sur le bouton A en position de «
fermeture » ;
❒ maintenir le bouton A enfoncé dans
cette position : le toit effectuera un
cycle automatique complet d'ouverture
et fermeture. Si cela ne se produit
pas, répéter la procédure depuis le
début ;
❒ en maintenant le bouton A enfoncé,
attendre la fermeture complète du
toit : la procédure d'initialisation est
terminée.
ATTENTION
22) En quittant la voiture (dotée de clé
mécanique avec télécommande), retirer
toujours la clé du dispositif de démarrage
pour éviter que le toit ouvrant, par un
actionnement intempestif, soit une source
de danger pour les passagers encore à
bord de la voiture : l'utilisation impropre du
toit peut être dangereuse. Avant et
pendant son fonctionnement, toujours
vérifier que les passagers soient à l'abri
des risques de lésions que pourrait
occasionner l'ouverture du toit soit
directement, soit indirectement, à cause
d'objets qui seraient entraînés ou heurtés
par celui-ci.
ATTENTION
11) En présence d'un porte-bagages
transversal, ne pas ouvrir le toit ouvrant.
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige
ou de glace : cela pourrait l'endommager.
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 34
TOIT OUVRANT
MySky
12)
Le toit se compose de deux panneaux,
avant et arrière, qui peuvent être
enlevés ensemble ou individuellement,
selon son envie. Les panneaux avant et
arrière se distinguent par un
idéogramme spécifique apposé sur leur
partie inférieure.
ATTENTION Les panneaux sont en
mesure de supporter la neige éventuelle
qui se déposerait. Nous conseillons
toutefois d'enlever les couches de
neige excessives éventuellement
accumulées.
ACTIONNEMENT
ÉLECTRIQUE DU
PANNEAU AVANT
Sur certaines versions, le panneau
avant peut être actionné
électriquement. Le fonctionnement se
produit uniquement lorsque le dispositif
de démarrage est sur MAR. Le
panneau peut être déplacé vers
l'avant/l'arrière et ouvert « en compas ».
Les boutons d'actionnement du
panneau avant se trouvent sur la platine
située en correspondance du
plafonnier avant fig. 36 :
34
❒ Bouton A : bouton d'ouverture/
fermeture jusqu'en butée du panneau
avant. En appuyant sur ce bouton,
le panneau avant vitré s'ouvre
complètement. Depuis la position
d'ouverture complète, tirer le bouton :
le panneau avant se ferme
complètement.
❒ Bouton B : bouton d'ouverture vers
la position « en compas » du panneau
avant. Pour déplacer le toit vers la
position « en compas », appuyer puis
relâcher le bouton. Ce mode
d'ouverture ne peut être activé que
lorsque le toit est complètement fermé.
Lorsque le panneau est ouvert ou
partiellement ouvert, le bouton B est
désactivé. Pendant l'ouverture « en
compas », une pression quelconque
sur le bouton interrompt la fermeture du
toit.
36
J0A0225C
Dispositif anti-pincement
DÉPOSE DES PANNEAUX
Le panneau avant est équipé d'un
système de sécurité anti-pincement, en
mesure de détecter la présence
éventuelle d'un obstacle pendant
l'ouverture et la fermeture du panneau.
En présence de cet obstacle, le
système interrompt et inverse
immédiatement la course du panneau.
ATTENTION Déposer les panneaux
uniquement avec la voiture à l'arrêt. Le
panneau arrière peut être enlevé
uniquement lorsque le panneau avant
est complètement fermé ou déposé.
Pour enlever les panneaux, procéder
comme suit :
❒ depuis l'habitacle, insérer la clé A fig.
37 dans le logement B fig. 38 prévu,
7-11-2014 10:33 Pagina 35
la tourner et la maintenir en
correspondance du symbole , de
sorte à débloquer la serrure de
blocage, et en même temps tirer
complètement la poignée C (située
sous le panneau), jusqu'en butée ;
37
J0A0272C
❒ placer le panneau (ou les deux
panneaux) dans le sac fourni prévu à
cet effet (voir les indications des pages
suivantes), et ranger ce dernier dans
le coffre à bagages.
SAC POUR PANNEAUX
Après avoir enlevé les panneaux, ils
doivent être rangés dans le sac prévu à
cet effet, logé dans le coffre à bagages.
Nous conseillons d'effectuer cette
procédure à l'extérieur de la voiture.
Procéder comme suit :
❒ ouvrir le sac, déposer le déflecteur A
fig. 39 et soulever vers le haut les
dispositifs B ;
❒ refermer le sac, le ranger
correctement dans le coffre à bagages
et l'ancrer solidement aux crochets
de fixation situés sur la traverse du
coffre à bagages (voir fig. 41).
39
41
40
J0A0490C
❒ déposer le panneau (avant ou arrière)
ou bien les deux panneaux ;
38
J0A0271C
❒ prendre le déflecteur qui se trouve
dans le sac de rangement des
panneaux et l'accrocher dans les
logements prévus présents sur
la voiture (voir les indications contenues
dans les instructions fournies avec le
sac) ;
J0A0630C
❒ placer les panneaux à l'intérieur, en
s'assurant que les deux poignées
soient en position opposée (voir fig. 40),
puis remettre correctement en place le
déflecteur ;
J0A0417C
ATTENTION Ne jamais placer de
charges sur le sac distribuées
de manière uniforme ayant un poids
supérieur à 10 kg.
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 36
MANŒUVRE D'URGENCE
CAPOT MOTEUR
En cas de dysfonctionnement des
boutons de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement
en procédant comme suit :
OUVERTURE
42
Procéder comme suit :
❒ tirer le levier A fig. 43 dans le sens
indiqué par la flèche ;
J0A0080C
❒ retirer le bouchon de protection A fig.
42 qui se situe sur le revêtement
intérieur ;
❒ introduire la clé B fournie dans le
logement A et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour ouvrir le
toit ou dans le sens contraire pour le
fermer.
43
J0A0068C
❒ actionner le levier B fig. 44 en
agissant dans le sens indiqué par la
flèche et ouvrir le capot ;
45
12) En présence d'un porte-bagages
transversal, ne pas ouvrir le toit ouvrant.
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige
ou de glace : cela pourrait l'endommager.
J0A0070C
23) 24)
ATTENTION
36
❒ libérer la béquille de support C fig. 45
de son dispositif de blocage D, puis
introduire l'extrémité de la béquille dans
le logement E du capot moteur.
44
J0A0069C
7-11-2014 10:33 Pagina 37
COFFRE À BAGAGES
FERMETURE
Procéder comme suit :
❒ d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille du
logement E et la remettre dans le
dispositif de blocage D ;
❒ abaisser le capot à environ 40
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer, en essayant
de le soulever, qu'il est parfaitement
fermé, et pas seulement accroché en
position de sécurité. Si tel est le cas, ne
pas exercer de pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
25) 26)
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en cours de route. Puisque
le capot est équipé d'un double
système de blocage, un par côté, il est
nécessaire de vérifier la fermeture sur
les deux extrémités latérales du capot.
ATTENTION
23) Un mauvais positionnement de la
béquille de support pourrait provoquer la
chute violente du capot.
24) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise et en cours de
fonctionnement, que la voiture est arrêtée
et que le frein de stationnement électrique
est tiré.
25) Pour des raisons de sécurité, le capot
doit toujours être bien fermé pendant la
marche. Par conséquent, toujours vérifier la
fermeture correcte du capot en s’assurant
que le blocage est enclenché. Si en cours
de route on s'aperçoit que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et bien refermer le
capot.
Le déverrouillage du coffre à bagages
est électrique et il est désactivé quand
la voiture roule.
OUVERTURE DE
L'EXTÉRIEUR
27)
Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible
d'ouvrir le coffre à bagages de
l'extérieur de la voiture en actionnant la
poignée électrique d'ouverture A fig.
46 située sous la poignée jusqu'au
déclic confirmant le déverrouillage ou
en appuyant rapidement deux fois
sur le bouton
de la télécommande.
26) Effectuer les opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
46
J0A0253C
37
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 38
Procéder comme suit :
❒ extraire la plage arrière (le cas
échéant), extraire les appuie-tête arrière
et rabattre complètement les sièges ;
48
47
J0A0085C
❒ prélever le tournevis fourni et déposer
la languette de couleur jaune A fig. 47
;
❒ introduire le tournevis dans le
logement B fig. 48 de manière à
déclipser la languette de déverrouillage
du coffre à bagages.
FERMETURE
Pour fermer le coffre à bagages, utiliser
la poignée située sur la partie interne
du hayon.
ATTENTION Avant de refermer le coffre,
s'assurer d'avoir la clé, car le coffre
sera verrouillé automatiquement.
38
également être placé en position
oblique (incliné vers les dossiers des
sièges arrière), pour faciliter l'accès à la
zone en dessous du coffre à bagages.
Le plan de chargement est rabattable
et est équipé d'une surface en
plastique lavable, utile par exemple
pour le transport d'objets humides ou
sales de boue.
Ouverture d'urgence de
l'intérieur
13)
J0A0214C
INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
Accès/déplacement du plan
de chargement
reconfigurable
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme d'ouverture/
fermeture du coffre en procédant
comme suit :
❒ fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande.
Pour accéder au double compartiment
de chargement, saisir le dispositif A
fig. 49 et soulever le plan B vers le haut
en le tenant d'une main.
CARACTÉRISTIQUES DU
COMPARTIMENT DE
CHARGEMENT
Plan de chargement
reconfigurable
Le plan peut être placé sur deux
positions différentes : position « au
niveau du seuil » ou position « tout en
haut ». Le plan de chargement peut
49
J0A0086C
7-11-2014 10:33 Pagina 39
Pour passer le plan de chargement de
la position inférieure à la position
supérieure, procéder somme suit :
❒ saisir la poignée A et soulever vers le
haut le plan B en le tenant d'une main ;
❒ positionner correctement le plan B
sur les glissières D fig. 50 situées sur
les flancs latéraux et sur la traverse
arrière E.
ATTENTION
27) En ouvrant le hayon du coffre, veiller à
ne pas heurter les objets fixés sur le
porte-bagages.
ATTENTION
13) Le plan est dimensionné pour une
capacité maximale de poids réparti de 70
kg (en position 0) ou 40 kg (en position 1) :
ne pas charger d'objets ayant un poids
supérieur.
50
J0A0088C
Prise de courant
Elle est située du côté gauche du
coffre. Elle ne fonctionne que lorsque le
dispositif de démarrage est sur MAR.
ATTENTION Ne pas insérer dans la
prise des consommateurs dont la
puissance dépasse 180 W. Pour éviter
d’endommager la prise, utiliser des
fiches appropriées.
39
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 40
40
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD ............................................. 41
ÉCRAN ........................................... 43
TÉMOINS ET MESSAGES............... 46
- Témoins de couleur rouge ................
- Témoins de couleur jaune ambre ......
- Témoins de couleur verte .................
- Témoins de couleur bleue .................
- Symboles de couleur rouge affichés
sur l'écran ..........................................
- Symboles de couleur jaune ambre
affichés sur l'écran ..............................
- Symboles de couleur blanche ..........
- Messages affichés sur l'écran ..........
46
50
54
55
56
58
64
65
7-11-2014 10:33 Pagina 41
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
.
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION
51
J0A0005C
A. Compte-tours – B. Indicateur numérique de la température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximale – C.
Écran multifonction – D. Indicateur numérique de niveau de carburant avec témoin de réserve (le triangle situé sur le côté droit du symbole
indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitaillement en carburant) – E. Tachymètre (indicateur de vitesse) (il comprend à son
intérieur un capteur de luminosité)
Témoin présent uniquement sur les versions diesel. Les versions diesel comprennent également les icônes
l'écran, et le fond d'échelle du compte-tours est à 6 000 tours.
sur
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
41
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 42
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
52
A. Compte-tours – B. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur – C. Écran multifonction – D. Indicateur
numérique de niveau de carburant (le triangle situé sur le côté droit du symbole
indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de
ravitaillement en carburant) – E. Tachymètre (indicateur de vitesse) (il comprend à son intérieur un capteur de luminosité)
Témoin présent uniquement sur les versions diesel. Les versions diesel comprennent également les icônes
l'écran, et le fond d'échelle du compte-tours est à 6 000 tours.
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
42
J0A0006C
sur
7-11-2014 10:33 Pagina 43
ÉCRAN
ÉCRAN MULTIFONCTION
L'écran fig. 53 affiche les informations
suivantes :
❒ Partie supérieure de l'écran (A) :
heure, Gear Shift Indicator (indications
de changement de vitesse) (le cas
échéant), enclenchement des vitesses
(versions avec boîte de vitesses
automatique), température extérieure,
indications de la boussole, date.
❒ Partie centrale de l'écran (B) :
vitesse de la voiture, messages
d'avertissement/signaux d'anomalie
éventuels.
❒ Partie inférieure de l'écran (C) :
total des kilomètres (ou miles)
parcourus et icônes de signaux
d'anomalie éventuels.
ÉCRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
L'écran fig. 54 affiche les informations
suivantes :
120
53
J0A2004C
54
J0A2005C
❒ Partie supérieure de l'écran (A) :
heure, température extérieure,
indications de la boussole, date.
❒ Partie centrale de l'écran (B) :
vitesse de la voiture, messages
d'avertissement/signaux d'anomalie
éventuels.
❒ Partie inférieure de l'écran (C) :
total des kilomètres (ou miles)
parcourus, indicateurs numériques de
la température du liquide de
refroidissement du moteur et du niveau
de carburant.
GEAR SHIFT INDICATOR
(le cas échéant)
Le système Gear Shift Indicator (GSI)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI le conducteur est informé
que le passage à une autre vitesse
permet d'obtenir une réduction de la
consommation.
Icône SHIFT UP ( SHIFT) sur l'écran :
suggestion du passage à une vitesse
ayant un rapport supérieur.
Icône SHIFT DOWN ( SHIFT) sur
l'écran : suggestion du passage à une
vitesse ayant un rapport inférieur.
L'indicateur de l'écran reste allumé tant
que l'on n'effectue pas de changement
de vitesse ou tant que les conditions
de conduite ne sont pas revenues
au point de ne plus avoir besoin de
changer de vitesse pour l'optimisation
de la consommation de carburant.
43
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 44
44
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent du côté gauche du
volant fig. 55.
❒ OK : appuyer sur le bouton pour
accéder/sélectionner les pages-écrans
d'information ou les sous-menus d'une
rubrique du Menu principal. Garder le
bouton appuyé pendant une seconde
pour reparamétrer les fonctions
affichées/sélectionnées.
En présence du système Uconnect™,
certaines rubriques du Menu sont
affichées et gérées sur l'écran du
système et non sur l'écran du combiné
de bord (se reporter aux indications
des chapitres concernant le
Uconnect™).
MENU PRINCIPAL
Régl. Véhicule (Modification
des réglages de la voiture)
Rubriques du Menu
55
J0A0189C
Ils permettent de sélectionner les
rubriques du Menu principal de l'écran
(voir les indications au paragraphe «
Menu principal »).
❒
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour faire défiler le Menu
principal et les sous-menus vers le haut
ou vers le bas.
❒
/ : appuyer et relâcher les
boutons pour accéder aux
pages-écrans d'information ou aux
sous-menus d'une rubrique du Menu
principal. Le bouton permet
également de quitter le Menu principal.
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ TACHYMÈTRE
❒ INFOS VEHICULE
❒ DRIVER ASSIST
❒ ÉCONOM. CARB.
❒ TRIP
❒ STOP/START
❒ AUDIO
❒ ALERTES
❒ PARAM. ÉCRAN
❒ RÉGL. VÉHICULE
Le mode d'affichage des rubriques du
Menu (écrites en majuscules ou en
minuscules) varie en fonction du type
d'écran.
Pour certaines rubriques, un sousmenu est prévu.
Cette fonction permet de modifier
les réglages concernant :
❒ « Écran » ;
❒ « Unité de mesure » ;
❒ « Heure et date » ;
❒ « Sécurité » ;
❒ « Sécurité / Aide » ;
❒ « Lumières » ;
❒ « Portes & Verrouil. ».
Écran
La rubrique « Écran » permet d'accéder
aux réglages/informations concernant:
« Langue », « Voir téléphone » et « Voir
navigation ».
« Unité de mesure »
La rubrique « Unité de mesure » permet
de sélectionner l'unité de mesure
parmi : « US » (réglage possible
uniquement pour certains marchés), «
« Métrique », « Personnalisé ».
7-11-2014 10:33 Pagina 45
« Heure et date »
« Portes & Verrouil. »
La rubrique « Heure et date » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Réglage heure », « Format heure »,
« Réglage date ».
La rubrique « Portes & Verrouil. »
permet d'effectuer les réglages suivants:
« Autoclose », « Déverrouill.portes
sortie », « Clignot verrouill. portes », «
Clax. verrouillage », « Klaxon
télédémarrage », « Télédéverrouillage »
(versions sans Passive Entry) «
Déverrouillage » (versions avec Passive
Entry), « Passive Entry ».
« Sécurité »
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Passenger AIRBAG », « Bip vitesse »,
« Bip ceintures de sécurité », « Hill Start
Assist ».
Le réglage « Passenger AIRBAG »
permet d'activer/désactiver l’airbag
côté passager. Protection du
passager activée : la LED
ON
s'allume de manière fixe sur la platine
de la planche de bord. Protection
du passager désactivée : la LED
OFF s'allume de manière fixe sur la
platine de la planche de bord.
« Sécurité / Aide »
Pour les réglages possibles, voir les
indications du paragraphe Uconnect™
au chapitre « Multimédias ».
« Lumières »
La rubrique « Lumières » permet
d'effectuer les réglages suivants : «
Éclairage intérieur », « Follow me », «
Feux à ouverture », « Capteur phares »,
« Feux automatiques », « Feux de jour
», « Feux cornering ».
Versions avec écran
multifonction reconfigurable
Sur les versions équipées d'un écran
multifonction reconfigurable, on trouve
uniquement les rubriques du Menu «
Écran » (il est possible de sélectionner
uniquement les rubriques « Voir
téléphone » et « Voir navigation »), «
Sécurité » et « Sécurité / Aide » ( il est
possible de sélectionner uniquement la
rubrique « Volume annonces »). Toutes
les autres rubriques seront affichées
et gérées sur l'écran du système
Uconnect™.
TRIP COMPUTER
Le « Trip computer » permet de
visualiser, dispositif sur MAR, les
données relatives au fonctionnement de
la voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées « Trip A »
et « Trip B », qui enregistrent les
données des « missions complètes » de
la voiture (voyages) de manière
indépendante.
Le « Trip A » permet de visualiser les
données suivantes : « Distance
parcourue A », « Consommation
moyenne A », « Temps de parcours
(durée de la conduite) A ».
Le « Trip B » permet de visualiser les
données suivantes : « Distance
parcourue B », « Consommation
moyenne B », « Temps de parcours
(durée de la conduite) B ». La fonction «
Trip B » peut être désactivée.
Les deux mémoires peuvent être
remises à zéro (réinitialisation - début
d'une nouvelle mission).
Pour réinitialiser les données du « Trip A
» et du « Trip B », appuyer sur le
bouton OK sur les commandes au
volant et le maintenir enfoncé.
REMARQUE Les données « Autonomie
» et « Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
45
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 46
46
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de
combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications
de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de message d'anomalie, toujours se
référer au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur rouge
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE ACTIVÉ
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le
témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
Frein de stationnement électrique activé
Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement électrique est activé. Désactiver le frein de
stationnement électrique, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 47
Témoin
Signification
ANOMALIE DE L'EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur tourne indique une
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine
brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Le
message dédié apparaît à l’écran.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Jeep le plus proche pour
faire contrôler le système.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE
Si le témoin reste allumé, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut
augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
47
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 48
48
Témoin
Signification
ANOMALIE DE L'AIRBAG
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Le message dédié apparaît
à l’écran.
28) 29)
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager, avec le passager assis, n'est pas bouclée. Le témoin clignote accompagné
de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager, avec le
passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule.
Dans ce cas, boucler la ceinture de sécurité.
ATTENTION
28) Si le témoin
ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep pour faire immédiatement contrôler le système.
est signalée par l'allumage de l'icône
sur l'écran du combiné de bord. Dans ce cas, le témoin pourrait ne
29) L’anomalie du témoin
pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Jeep pour faire
immédiatement contrôler le système.
7-11-2014 10:33 Pagina 49
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le témoin (ou, sur certaines versions, l'icône sur l'écran) s'allume quand le moteur est surchauffé. Le
message dédié apparaît à l’écran.
En cas de marche normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à
l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis
ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant
que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les
éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin (ou l'icône sur l'écran) est de nouveau
allumé, contacter le Réseau Après-vente Jeep.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) :
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant le
moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis
couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
49
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 50
50
Témoins de couleur jaune ambre
Témoin
Signification
SYSTÈME TPMS
Anomalie du système TPMS
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système TPMS est détectée. Dans ce cas, s'adresser, dès que
possible, au Réseau Après-vente Jeep. Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur,
l'écran affichera un message d'avertissement jusqu'au rétablissement des conditions initiales.
AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route
de la voiture pourrait être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Réparer la roue le plus rapidement possible à l'aide du kit de réparation des pneus prévu et s'adresser au
plus vite au Réseau Après-vente Alfa Jeep.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, pour signaler que la pression du pneu
est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces cas, une
longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées.
Si deux ou plusieurs pneus se trouvent dans l'une des conditions mentionnées ci-dessus, l'écran affiche
les indications concernant chaque pneu l'une après l'autre.
Quelle que soit la condition, si le message sur le combiné de bord indique « Voir le manuel », se reporter
IMPÉRATIVEMENT aux indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Données techniques », en
respectant scrupuleusement ce qui est écrit.
ANOMALIE DU SYSTÈME ABS
Le témoin s'allume quand le système ABS est défaillant. Dans ce cas, le système de freinage garde toute
son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Le message dédié apparaît à l’écran. Agir
prudemment et s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 51
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
Intervention système ESC
L'activation du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est
dans un état critique de stabilité et d'adhérence.
Anomalie système ESC
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur tourne, cela indique qu'une anomalie du
système ESC a été détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
Anomalie du système Hill Start Assist
L'allumage du témoin, accompagné de l'affichage à l'écran du message dédié, indique une anomalie du
système Hill Holder Assist. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
DÉSACTIVATION PARTIELLE/TOTALE DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIFS
L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement ou totalement
désactivés. Le témoin s'éteint quand on réactive les systèmes.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard arrière.
ANOMALIE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Le témoin s'allume quand une anomalie du frein de stationnement électrique est détectée. Le message
dédié apparaît à l’écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
30)
ATTENTION
30) En cas d'anomalie et si l'on freine brusquement, un blocage des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage.
51
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 52
52
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le véhicule roule, cela signale un dysfonctionnement du
système d'injection.
Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage
qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une
mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts
trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière
fixe peut provoquer des dommages.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Jeep.
Si le témoin s'allume et clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Relâcher la
pédale de l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus.
Poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent
provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Jeep.
14)
ATTENTION
14) Si, dispositif de démarrage sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant
(accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 53
Témoin
Signification
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin (ou l'icône à l'écran) s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant.
Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche
un message dédié.
15)
ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Le clignotement du témoin (sur certaines versions avec l'affichage d'un message à l'écran), signale un
dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Jeep.
SYSTÈME LANESENSE
Versions avec écran multifonction
Le témoin s'allume de la manière suivante :
Témoin allumé à lumière fixe (couleur blanche) : signale que le système est activé mais que les limites de la
voie n'ont pas été détectées (les lignes de la voie sont de couleur grise).
Témoin allumé à lumière clignotante (couleur jaune ambre) : signale que la voiture s'est rapprochée de la
ligne de la voie et est en train de la dépasser.
Témoin allumé à lumière fixe (couleur verte) : signale que le système a détecté les limites des deux voies.
Le système agira sur le volant en cas de sortie involontaire de la voie.
Versions avec écran multifonction reconfigurable
Sur les versions équipées d'écran multifonction reconfigurable, le témoin représenté sur le côté est
remplacé par des icônes graphiques dédiées, affichées dans la zone en haut à gauche de l'écran. Ces
icônes s'affichent selon les logiques décrites pour les versions dotées d'écran multifonction (voir la
description précédente).
ATTENTION
15) Si le témoin (ou l'icône à l'écran) clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
53
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 54
Témoins de couleur verte
Témoin
Signification
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Cette fonction permet de maintenir allumés les feux pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé le
dispositif de démarrage sur STOP (fonction « Follow me »).
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route automatiques.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume en allumant les feux antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le
clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
DÉCLENCHEMENT DU SYSTÈME STOP/START
Lé témoin s'allume en cas de déclenchement du système Stop/Start (extinction du moteur). Le témoin
s'éteint en redémarrant le moteur.
54
7-11-2014 10:33 Pagina 55
Témoins de couleur bleue
Témoin
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
55
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 56
56
SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
Symboles de couleur rouge affichés sur l'écran
Symbole
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, en cas de pression insuffisante de
l'huile moteur.
16)
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du symbole
n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué
manuellement.
ANOMALIE DE L'AIRBAG
L'allumage du symbole indique une anomalie du système airbags. Le message dédié apparaît à l’écran.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
L'allumage du symbole avec moteur allumé indique une anomalie de l'alternateur. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
16) Si le symbole
s'allume pendant la marche, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 57
Symbole
Signification
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées. Portes ouvertes et
véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU CAPOT MOTEUR
Le symbole s'allume lorsque le capot moteur est mal fermé. Capot moteur ouvert et voiture en marche, le
système émet un signal sonore. Fermer correctement le capot moteur.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le symbole s'allume lorsque le hayon du coffre à bagages est mal fermé. Hayon ouvert et voiture en
marche, le système émet un signal sonore. Fermer correctement le hayon du coffre à bagages.
ANOMALIE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché à l'écran et d'un signal sonore, quand une
anomalie de la boîte de vitesses est détectée. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Jeep.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'HUILE MOTEUR
Le symbole s'allume en cas de surchauffe de l'huile moteur.
17)
18)
ATTENTION
17) Conduire avec le symbole allumé peut causer de graves dommages à la boîte de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de
l'huile peut également se produire : son contact éventuel avec le moteur chaud ou avec les composants de l'échappement à haute
température pourrait provoquer des incendies.
ATTENTION
18) Si le symbole s'allume pendant la marche, arrêter immédiatement la voiture et couper le moteur.
57
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 58
Symboles de couleur jaune ambre affichés sur l'écran
Symbole
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME SENTRY KEY / TENTATIVE D'EFFRACTION
Anomalie du système Sentry Key
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Sentry Key. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Jeep.
Tentative d'effraction
Le symbole s'allume accompagné d'un message dédié, lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur
MAR, pour signaler une tentative d'effraction, en présence de l'alarme.
DÉCLENCHEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) en cas de déclenchement du système de
coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter à la section «
Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si toutes les tentatives de reprise
d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) quand la température extérieure est inférieure ou
égale à 3 °C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la
température sont remplacés par des tirets.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILE MOTEUR
Le symbole s'allume à lumière fixe, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du capteur de
pression de l'huile moteur.
58
7-11-2014 10:33 Pagina 59
Symbole
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME FORWARD COLLISION WARNING PLUS
Les symboles s'allument (accompagnés d'un message affiché à l'écran) en cas d'anomalie du système
Forward Collision Warning Plus. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME FORWARD COLLISION WARNING PLUS
Le symbole (ou le témoin sur le combiné de bord) s'allume en cas de désactivation du système Forward
Collision Warning Plus.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de pluie.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE SYSTÈME STOP/START
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Stop/Start. Un message dédié s'affichera à
l'écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTÈME KEYLESS ENTER-N-GO
Le symbole s'allume, simultanément à l'affichage d'un message, en cas d'anomalie du système Keyless
Enter-N-Go. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume, simultanément à l'affichage d'un message, en cas d'anomalie du système de
coupure du carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE SPEED LIMITER
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du dispositif Speed Limiter. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Jeep pour réparer l'anomalie en question.
59
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 60
Symbole
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME LANESENSE
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système LaneSense. Dans ce cas, s'adresser dès que possible
au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DES FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux de route automatiques. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Jeep.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Le symbole s'allume en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation particulièrement
intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. Moteur coupé ou au ralenti, attendre
l'extinction du symbole.
ANOMALIE DU CROCHET D'ATTELAGE
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du crochet d'attelage. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTÈME AUDIO
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de luminosité.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTÈME SIDE DISTANCE WARNING
Le symbole s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié) en cas
d'anomalie du système Side Distance Warning. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
60
7-11-2014 10:33 Pagina 61
Symbole
Signification
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)
Le symbole s'allume à lumière fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message sur l'écran) pour
signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.
19)
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DU CARBURANT
(le cas échéant)
Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de niveau du
carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
19) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
s'affiche sur l'écran (avec l'affichage d'un message dédié), s'adresser dès que possible au
fonctionnement du moteur. Si le symbole
Réseau Après-vente Jeep pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de
l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
61
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 62
Symbole
Signification
HUILE MOTEUR DÉTÉRIORÉE
(le cas échéant)
Versions Diesel : le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné, sur certaines versions, d'un message
dédié. Le symbole reste affiché pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes
durant lesquels le symbole s'éteint, tant que l'huile ne sera pas vidangée.
Le symbole reste affiché à l'écran pendant toute la durée de l'affichage.
Versions essence : le symbole s'allume et disparaît de l'écran à la fin du cycle d'affichage.
AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarrage du moteur, le symbole continuera à
s'allumer selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur
certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
L'allumage du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il prévient le
conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
La détérioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce qui
empêche le moteur d'atteindre la température de régime.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
20) 21)
ATTENTION
20) Quand le symbole s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le symbole
se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la
déchéance de la garantie. L'allumage de ce symbole n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur ; donc il ne faut absolument
pas ajouter d'huile dans le moteur si le symbole s'allume en mode clignotant.
21) Si le symbole clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
62
7-11-2014 10:33 Pagina 63
Symbole
Signification
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux suivants : feux de jour (DRL) ; feux de
stationnement ; clignotants de la remorque (le cas échéant) ; feux de la remorque (le cas échéant) ; feux de
position ; clignotants ; feux antibrouillard arrière ; feux de recul ; feux de stop ; feux de plaque.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à
l'interruption du branchement électrique.
NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF)
Le symbole s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les
substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération.
Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement
lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le symbole
s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes
en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture
continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce symbole n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à
l'atelier. Sur certaines versions, en plus de l'allumage du symbole, l'écran affiche un message dédié.
22)
ATTENTION
22) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour
laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées
ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
63
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 64
Symboles de couleur blanche
Symbole
Signification
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Le symbole s'allume lors du dépassement de la limite
de vitesse réglée (par ex. 120 km/h / 75 mph) par le
Menu de l'écran.
Sur certaines versions, un message dédié s'affiche et
un signal sonore est émis.
REMARQUE Sur certaines versions, un autre symbole
de couleur rouge s'allume aussi.
HILL DESCENT CONTROL
(le cas échéant)
Activation du système : allumage du symbole à lumière
fixe et affichage d'un message dédié.
Absence d'activation du système : allumage de la LED
située sur le bouton du tunnel central (voir ce qui est
décrit dans le paragraphe « Systèmes de sécurité active
» au chapitre « Sécurité »).
CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE
Le symbole s'allume en cas d'ativation du Cruise
Control électronique.
SPEED LIMITER
Le symbole s'allume en cas d'activation du Speed
Limiter.
64
Que faire
7-11-2014 10:33 Pagina 65
Messages affichés sur l'écran
Message sur l'écran
SERV 4WD
ANOMALIE TRACTION INTÉGRALE
Cette inscription s'allume pour signaler une anomalie du système de traction intégrale.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
SYSTÈME BLIND-SPOT MONITORING
Blocage du capteur : l'écran affiche un message dédié en cas de blocage du capteur du
système Blind-spot Monitoring. Dans ce cas, les LED sur les rétroviseurs d'aile sont
allumées à lumière fixe. Un signal sonore est également émis.
Libérer le pare-chocs d'éventuels obstacles en le nettoyant pour éliminer les impuretés.
BLIND-SPOT MONITORING
Système non disponible : l'écran affiche un message dédié en cas d'absence de
disponibilité du système Blind-spot Monitoring. Dans ce cas, les LED sur les rétroviseurs
d'aile sont allumées à lumière fixe.
La cause du dysfonctionnement pourrait être due à une tension insuffisante de la batterie
ou à d'éventuelles pannes sur le circuit électrique. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Jeep pour faire contrôler le circuit électrique.
SYSTÈME PARKSENSE
(le cas échéant)
Blocage des capteurs : le message s'affiche sur l'écran en cas de blocage des capteurs
du système ParkSense.
Libérer les pare-chocs d'éventuels obstacles en les nettoyant pour éliminer les impuretés.
PARKSENSE
Système non disponible : l'écran affiche un message dédié en cas d'absence de
disponibilité du système ParkSense.
La cause du dysfonctionnement pourrait être due à une tension insuffisante de la batterie
ou à d'éventuelles pannes sur le circuit électrique. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Jeep pour faire contrôler le circuit électrique.
65
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
7-11-2014 10:33 Pagina 66
Message sur l'écran
ACTIVE PARKSENSE (le cas échéant)
Blocage des capteurs : le message s'affiche sur l'écran en cas de blocage des capteurs
du système Active ParkSense. Libérer les pare-chocs d'éventuels obstacles en les
nettoyant pour éliminer les impuretés.
ACTIVE PARKSENSE
Système non disponible : l'écran affiche un message dédié en cas d'absence de
disponibilité du système Active ParkSense. La cause du dysfonctionnement pourrait être
due à une tension insuffisante de la batterie ou à d'éventuelles pannes sur le circuit
électrique. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep pour faire contrôler
le circuit électrique.
SIDE DISTANCE WARNING (le cas échéant)
Blocage des capteurs : le message s'affiche sur l'écran en cas de blocage des capteurs
du système Side Distance Warning. Libérer les pare-chocs d'éventuels obstacles en les
nettoyant pour éliminer les impuretés.
SIDE DISTANCE WARNING
LANESENSE
Système non disponible : l'écran affiche un message dédié en cas d'absence de
disponibilité du système Side Distance Warning. La cause du dysfonctionnement pourrait
être due à une tension insuffisante de la batterie ou à d'éventuelles pannes sur le circuit
électrique. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep pour faire contrôler
le circuit électrique.
LANESENSE (le cas échéant)
Obstruction de la caméra : un message dédié s'affiche sur l'écran en cas de présence
de saleté sur le pare-brise qui pourrait altérer le bon fonctionnement de la caméra.
Nettoyer le pare-brise avec un chiffon doux et propre, en veillant à ne pas le rayer. Si
l'anomalie persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Jeep.
Système non disponible : l'écran affiche un message dédié en cas d'absence de
disponibilité du système LaneSense.
MESSAGE « SERVICE » (ENTRETIEN
PROGRAMMÉ)
66
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Lorsque l'entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en
positionnant le dispositif de démarrage sur MAR, l'inscription « Service » s'affiche à
l'écran, suivie du nombre de kilomètres/miles ou de jours (le cas échéant) qu'il reste avant
l'échéance d'entretien.
S'adresser au Réseau Après-vente Jeep qui est chargé, en plus des opérations
d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de
l'affichage en question (réinitialisation).
7-11-2014 10:33 Pagina 67
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. 68
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE...................................... 74
-SYSTÈME BSM (Blind-spot
Monitoring) .......................................... 74
-SYSTÈME FORWARD COLLISION
WARNING PLUS ................................. 76
-SYSTÈME TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System).............................. 78
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............
SYSTÈME SBR (SEAT BELT
REMINDER) ....................................
PRÉTENSIONNEURS......................
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS .............................
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIR
BAG................................................
81
81
83
85
87
99
67
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 68
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche
le blocage et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
quelles que soient les conditions de
la chaussée et l'intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les
distances d'arrêt.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de
frein accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
31) 32) 33) 34) 35) 36) 37)
SYSTÈME DTC (Drag
Torque Control)
Le système intervient en cas de
changement brusque de vitesse lors du
rétrogradage ou lors d'un freinage
ABS, en redonnant du couple au
moteur, ce qui évite un entraînement
excessif des roues motrices qui
peuvent causer le blocage des roues et
la perte de stabilité de la voiture surtout
en cas de faible adhérence.
68
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans différentes conditions de
conduite, en corrigeant le sous-virage
et le survirage et en répartissant le
freinage sur les roues appropriées.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur
le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
38) 39) 40) 41) 42)
SYSTÈME TC (Traction
Control)
Le système intervient automatiquement
en cas de patinage d'une ou des deux
roues motrices, de perte d'adhérence
sur chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées
glissantes, avec neige ou verglas, etc.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur
le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
43) 44) 45) 46) 47)
SYSTÈME PBA (Panic
Brake Assist)
Le système PBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
Pour obtenir le meilleur fonctionnement
du système, il est nécessaire d'appuyer
en continu sur la pédale de frein
pendant le freinage, en évitant
d'appuyer dessus par intermittence.
Maintenir la pression sur la pédale
de frein jusqu'à ce que le freinage ne
soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
48) 49) 50)
SYSTÈME HSA (Hill Start
Assist)
Il fait partie intégrante du système ESC
et facilite le démarrage en côte.
Désactivation du système
Le système Hill Start Assist peut être
désactivé en agissant sur le Menu
de l'écran (voir les indications décrites
au paragraphe « Écran » du chapitre
« Connaissance du combiné de bord »).
51) 52)
7-11-2014 10:33 Pagina 69
SYSTÈME DST (Dynamic
Steering Torque)
SYSTÈME TSC (Trailer
Sway Control)
La fonction DST exploite l'intégration du
système ESC avec la direction assistée
électrique pour augmenter le niveau
de sécurité de toute voiture.
Le système utilise une série de
capteurs installés sur la voiture pour
identifier une embardée excessive de la
remorque et prendre les précautions
nécessaires pour l'arrêter.
53)
SYSTÈME ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
Le système contrôle la tendance au
soulèvement du sol des roues lorsque
le conducteur effectue des manœuvres
extrêmes comme l'évitement brusque
d'un obstacle, surtout quand les
conditions de la route ne sont pas
optimales.
Dans ces conditions, le système limite
la possibilité que les roues ne se
soulèvent du sol en intervenant sur les
freins et la puissance du moteur. Il n'est
toutefois pas possible d'éviter la
tendance au retournement de la voiture
si le phénomène est dû à des causes
comme la conduite sur des routes
en dévers, un choc contre un objet ou
un autre véhicule.
54)
Intervention du système
Lorsque le système est activé, le
témoin
clignote sur le combiné de
bord, la puissance du moteur se réduit
et l'on peut percevoir un freinage sur
chaque rouge, dû à la tentative
d'arrêter l'embardée de la remorque. Le
système n'est activé que lorsque l'ESC
est enclenché.
En désactivant le système ESC (en
appuyant sur le bouton situé sur le
tunnel central), le système TSC est lui
aussi désactivé.
55) 56)
SYSTÈME HDC (Hill
Descent Control)
(le cas échéant)
Cette fonction, pour les versions qui en
sont équipées, fait partie intégrante
du système ESC et a pour but de
maintenir la voiture à une vitesse
constante pendant une descente, en
intervenant de manière autonome
et différenciée sur les freins.
Ceci permet de garantir la stabilité de la
voiture et une conduite en toute
sécurité, surtout dans des conditions
de faible adhérence et en cas de fortes
pentes.
Activation du système
Pour activer le système, appuyer sur le
bouton (voir fig. 56).
56
J0A0154C
Le système s'active si les conditions
suivantes sont remplies :
❒ le dispositif Selec-Terrain™ se
trouve en mode 4WD LOW ;
❒ la vitesse de la voiture est inférieure à
12 km/h (7,5 mph) ;
❒ le frein de stationnement électrique
(EPB) est relâché ;
❒ la porte côté conducteur est fermée.
L'activation du système est signalée
par l'allumage fixe de l'icône
sur
l'écran, accompagné d'un message
dédié qui s'affiche.
69
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 70
70
Activation du système
Désactivation du système
Un fois activé, le système HDC
intervient automatiquement si la voiture
est conduite sur une descente avec
une pente suffisamment prononcée,
supérieure à 8 %.
La vitesse programmée pour le
système HDC peut être réglée en
utilisant la pédale de frein et la pédale
d'accélérateur (dans la plage de 1 km/h
à 12 km/h) (0,6 mph – 7,5 mph). Après
avoir atteint la vitesse souhaitée, en
relâchant les deux pédales, le système
HDC maintient la vitesse réglée. De
cette façon, le conducteur peut régler la
vitesse et, le cas échéant, reprendre le
contrôle de la voiture.
Si la vitesse de la voiture dépasse 12
km/h (7,5 mph) mais reste inférieure
à 40 km/h (25 mph), en relâchant
les deux pédales, le système HDC
ramènera la voiture à la vitesse de 12
km/h (7,5 mph).
Si le levier de vitesses est au point
mort, le réglage de la vitesse à l'aide de
la pédale d'accélérateur n'est pas
disponible.
Le conducteur peut annuler à tout
moment l'intervention du système HDC
en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur ou du frein.
Le système HDC est désactivé, mais
reste disponible, si l'une des conditions
suivantes se produit :
❒ la voiture se trouve sur une descente
présentant une inclinaison insuffisante,
inférieure à 8 %, ou sur un terrain
plat ou sur une route en montée ;
❒ le levier de la boîte de vitesses
automatique est sur P (Stationnement).
DÉSACTIVATION DES
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
ACTIFS
En fonction des versions, il existe un
maximum de 3 modes de configuration
des systèmes de sécurité actifs installés
sur la voiture :
❒ systèmes activés ;
❒ systèmes partiellement désactivés ;
❒ systèmes désactivés.
Neutralisation du système
Systèmes activés
Le système est désactivé et neutralisé
si l'une des conditions suivantes se
produit :
❒ pression du bouton fig. 56 ;
❒ activation d'un mode autre que 4WD
LOW ;
❒ actionnement du frein de
stationnement électrique (EPB) ;
❒ ouverture de la porte côté
conducteur ;
❒ dépassement de la vitesse de
40 km/h (abandon immédiat de la
fonction HDC).
Tous les systèmes de sécurité actifs
sont activés. Il s'agit du mode de
fonctionnement normal lors de
la conduite d'une voiture à quatre roues
motrices.
Ce mode devrait être utilisé pour la
plupart des conditions de marche. Le
système se trouve en mode « Systèmes
activés » à chaque démarrage du
moteur.
AVERTISSEMENT Nous conseillons de
sélectionner les modes « Systèmes
partiellement désactivés » ou «
Systèmes désactivés » uniquement
pour des motifs spécifiques de
conduite.
57) 58)
7-11-2014 10:33 Pagina 71
Systèmes partiellement
désactivés
En appuyant sur le bouton sur le
tunnel central fig. 57 pendant moins de
5 secondes, pendant que la voiture
roule, il est possible de désactiver
le système TSC et de limiter
l'intervention du système TC
uniquement à l'action de freinage sur
chaque roue motrice. Les autres
systèmes restent activés.
L'activation du mode est signalée par
l'allumage du témoin sur le combiné
de bord (accompagné, sur certaines
versions, de l'affichage d'un message
sur l'écran).
57
J0A0282C
Pour rétablir le mode de
fonctionnement « Systèmes
complètement activés », appuyer à
nouveau sur le bouton situé sur le
tunnel central.
Le mode « Systèmes complètement
activés » s'active automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT Sur des chaussées
enneigées, avec les chaînes à neige
montées, il peut être utile d'activer
le mode « Systèmes partiellement
désactivés » : dans ces conditions, en
effet, le glissement des roues motrices
en phase de démarrage permet
d'obtenir une plus forte traction.
Systèmes désactivés
En appuyant sur le bouton sur le
tunnel central pendant plus de 5
secondes, le système ESC, en plus des
systèmes TSC et ERM, sera
complètement désactivé ; le système
TC se limitera uniquement à l'action de
freinage sur chaque roue motrice.
Les autres systèmes restent activés.
L'activation du mode est signalée par
l'allumage du témoin sur le combiné
de bord (accompagné, sur certaines
versions, de l'affichage d'un message
sur l'écran).
AVERTISSEMENT Lorsque l'on
dépasse la vitesse de 65 km/h (40
mph) environ, les systèmes se
comportent comme décrit pour le
mode « Systèmes partiellement
désactivés ».
Pour rétablir le mode de
fonctionnement « Systèmes activés »,
appuyer à nouveau sur le bouton situé
sur le tunnel central.
Le mode « Systèmes activés » s'active
automatiquement à chaque démarrage
du moteur.
Versions équipées de
dispositif Selec-Terrain™
Sur les versions équipées de dispositif
Selec-Terrain™, l'activation de
certains modes de conduite prévoit la
désactivation partielle ou totale de
certains systèmes de sécurité actifs afin
d'optimiser les performances dans le
mode spécifique.
Lorsque les systèmes de sécurité actifs
sont partiellement ou totalement
désactivés, le témoin s'allume sur le
combiné de bord.
Dans les modes « SAND » et « MUD »,
les systèmes de sécurité actifs sont
partiellement désactivés et mis au point
pour garantir les meilleures
performances dans les modes
spécifiques de fonctionnement. Il est
toutefois possible de les réactiver
complètement à tout moment en
appuyant sur le bouton situé sur le
tunnel central si l'on souhaite privilégier
la sécurité par rapport aux
performances « tout-terrain ».
71
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 72
AVERTISSEMENT Dans les modes
4WD LOW, les systèmes de sécurité
actifs sont complètement désactivés
afin de garantir les meilleures
performances en tout-terrain et il n'est
pas possible de les réactiver.
59) 60) 61) 62)
ATTENTION
31) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations sur la pédale de frein,
ne pas relâcher la pression mais maintenir
la pédale bien enfoncée sans crainte ;
ceci permet d'obtenir une distance de
freinage optimale en fonction des
conditions de la chaussée.
32) Pour obtenir le maximum d'efficacité
du système de freinage, une période
de stabilisation de 500 km environ est
nécessaire : pendant cette période, il
convient de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
33) L'intervention de l'ABS est le signe que
l'on est sur le point d'atteindre la limite
d'adhérence entre les pneus et la
chaussée : il faut ralentir pour adapter la
conduite à l'adhérence disponible.
34) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
35) Le système ABS ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
72
36) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
37) Pour que le système ABS fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
38) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
39) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
40) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
41) Pour que le système ESC fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
42) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
43) Pour que le système TC fonctionne
correctement, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
44) Les performances du système TC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
45) Le système TC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
46) Le système TC ne peut pas empêcher
les accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive en virage, à une conduite
sur des surfaces à faible adhérence ou à
des aquaplanings.
47) Les capacités du système TC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
48) Le système PBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
49) Le système PBA ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
7-11-2014 10:33 Pagina 73
50) Les capacités du système PBA ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur, des autres occupants de la
voiture et de tous les autres usagers de la
route.
51) Le système Hill Start Assist n'est pas
un frein de stationnement, par conséquent
ne pas quitter la voiture sans avoir actionné
le frein de stationnement électrique, coupé
le moteur et enclenché la première vitesse,
en plaçant ainsi la voiture à l'arrêt en
conditions de sécurité (pour de plus
amples informations, consulter le
paragraphe « À l'arrêt » du chapitre «
Démarrage et conduite »).
52) Dans certaines situations, par exemple
faibles pentes (inférieure à 8 %) ou voiture
chargée, il se peut que le système Hill Start
Assist ne s'active pas en provoquant ainsi
un léger recul et en augmentant le risque
d'une collision avec un autre véhicule
ou objet. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans
tous les cas, au conducteur.
53) Le DST constitue une aide à la
conduite et ne dégage pas le conducteur
de la responsabilité de la conduite de la
voiture.
54) Les performances d'une voiture
équipée de l'ERM ne doivent jamais être
mises à l'épreuve de manière imprudente
et dangereuse, avec la possibilité de
compromettre la sécurité du conducteur et
d'autres personnes.
55) En cas de tractage de remorques,
nous conseillons toujours d'être prudent au
volant. Ne jamais dépasser les charges
maximales autorisées (voir le paragraphe «
Poids » dans le chapitre « Caractéristiques
techniques »).
56) Le système TSC n'est pas en mesure
d'arrêter l'embardée de toutes les
remorques. Si le système s'active pendant
la conduite, réduire la vitesse, arrêter la
voiture dans un lieu sûr et ranger
correctement le chargement pour
empêcher toute embardée de la remorque.
57) Une utilisation prolongée du système
peut provoquer une surchauffe du système
de freinage. En cas de surchauffe des
freins, le système HDC, s'il est activé, se
désactivera progressivement après avoir
averti le conducteur (extinction de la LED
sur le bouton) ; il ne sera possible de le
réactiver que lorsque la température des
freins sera suffisamment descendue.
La distance pouvant être parcourue
dépend de la température des freins et
donc de la pente, de la charge et de la
vitesse de la voiture.
58) Les performances d'une voiture
équipée de l'HDC ne doivent jamais être
mises à l'épreuve de manière imprudente
et dangereuse, avec la possibilité de
compromettre la sécurité du conducteur et
d'autres personnes.
59) Lorsque le mode « Systèmes
partiellement désactivés » est sélectionné,
l'intervention de la fonction TC se limite
uniquement à l'action de freinage sur
chaque roue motrice et le témoin
s'allume sur le combiné de bord. En
mode « Systèmes partiellement désactivés
», la valeur de couple moteur que pourrait
demander le système ESC ne sera jamais
garantie et par conséquent la stabilité de la
voiture sera réduite.
60) Lorsque le mode « Systèmes
partiellement désactivés » est sélectionné,
le système TSC (Trailer Sway Control)
est désactivé.
61) Le style de conduite doit toujours être
adapté aux conditions de la chaussée, à
la visibilité et à la circulation. La
responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
62) Lorsque le mode « Systèmes
désactivés » est sélectionné, le système
ESC ne sera pas disponible en cas de
manœuvres d'urgence. Le mode «
Systèmes désactivés » doit être considéré
comme un mode à n'utiliser que pour
une conduite tout-terrain.
73
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 74
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
SYSTÈME BSM
(Blind-spot Monitoring)
(le cas échéant)
Le système utilise deux capteurs radar,
situés dans le pare-chocs arrière (un
par côté - voir fig. 58), pour détecter la
présence de véhicules (voitures,
camions, motos, etc.) dans les angles
morts de la zone arrière latérale de
la voiture.
59
J0A0217C
Capteurs
58
J0A0220C
Le système avertit le conducteur de la
présence de véhicules dans les zones
de détection en allumant, du côté
correspondant, le témoin situé sur le
rétroviseur extérieur fig. 59 et en
émettant simultanément un signal
sonore. Au démarrage de la voiture, le
témoin s'allume pour signaler au
conducteur que le système est activé.
74
Les capteurs s'activent lorsqu'une
vitesse avant quelconque est
enclenchée à une vitesse supérieure à
10 km/h environ ou lorsque la marche
arrière est enclenchée.
Les capteurs sont provisoirement
désactivés lorsque la voiture est
à l'arrêt et le levier de vitesses sur P
(Stationnement) (versions avec boîte de
vitesses automatique) ou lorsque la
voiture est à l'arrêt et le frein de
stationnement électrique actionné
(versions avec boîte de vitesses
manuelle).
La zone de détection du système
couvre environ une voie des deux côtés
de la voiture (3 mètres environ). Cette
zone commence du rétroviseur
extérieur et s'étend sur 6 mètres
environ en direction de la partie arrière
de la voiture.
Lorsque les capteurs sont activés, le
système surveille les zones de
détection des deux côtés de la voiture
et avertit le conducteur de la présence
éventuelle de véhicules dans ces
zones.
Pendant la conduite, le système
surveille la zone de détection depuis
trois points différents d'entrée (latéral,
arrière et avant) pour vérifier s'il est
nécessaire d'envoyer un signal au
conducteur. Le système peut détecter
la présence d'un véhicule dans l'une de
ces trois zones.
7-11-2014 10:33 Pagina 75
Avertissements
63)
Le système ne signale pas la présence
d'objets fixes (par ex. glissières de
sécurité, poteaux, murs, etc.). Dans
certaines occasions, le système
pourrait néanmoins s'activer en
présence de ces objets. Cela est
normal et n'indique pas un
dysfonctionnement du système.
Le système n'avertit pas le conducteur
de la présence de véhicules qui
circulent dans le sens opposé à celui
de sa voiture, dans les voies
adjacentes.
Si on installe une remorque à la voiture,
le système se désactive
automatiquement.
Pour le bon fonctionnement du
système, éliminer la neige, le givre ou la
saleté accumulée par la chaussée de
la zone du pare-chocs arrière où sont
situés les capteurs radar.
Ne pas couvrir la zone du pare-chocs
arrière où sont situés les capteurs radar
avec aucun type d'objet (par ex.
autocollants, porte-vélo, etc.).
Après l'achat de la voiture, si l'utilisateur
souhaite installer le crochet d'attelage,
il faut désactiver le système en agissant
sur le Menu de l'écran ou bien sur le
système Uconnect™.
Visualisation arrière : le système
détecte les véhicules qui s'approchent
de la partie arrière de la voiture des
deux côtés et entrent dans la zone de
détection arrière avec une différence de
vitesse par rapport à sa voiture
inférieure à 50 km/h.
Véhicules en dépassement : si on
dépasse un autre véhicule (avec une
différence de vitesse inférieure à 25
km/h environ) et que ce dernier reste
dans l'angle mort pendant 1,5
seconde, le témoin situé sur le
rétroviseur extérieur s'allume du côté
correspondant. Si la différence entre la
vitesse des deux voitures est supérieure
à 25 km/h environ, le témoin ne
s'allume pas.
Système RCP (Rear Cross
Path detection)
Ce système aide lors des manœuvres
en marche arrière en cas de visibilité
réduite. Pendant le mode de
fonctionnement « RCP », le système
fournit des signaux sonores et visuels si
la présence d'un objet est détectée.
Lorsqu'un signal sonore est émis,
le volume de l'Uconnect™ est
abaissé.
Le système peut être activé/désactivé
en agissant sur le Menu de l'écran
ou en agissant sur le système
Uconnect™.
Le système contrôle les zones de
détection arrière des deux côtés de la
voiture pour détecter les objets qui
se déplacent vers les côtés de la
voiture à une vitesse minimum
comprise entre 1 km/h et 3 km/h
environ et les objets qui se déplacent à
une vitesse maximum de 35 km/h
environ, comme c'est généralement le
cas dans les parkings. L'activation
du système est signalée au conducteur
par un signal sonore et visuel.
ATTENTION Si les capteurs sont
couverts par des obstacles ou des
véhicules, le système n'avertit pas le
conducteur.
« Alarme angle mort » mode « Visuel
» : le système BSM envoie un signal
visuel au rétroviseur latéral concerné
par la présence de l'objet détecté. Lors
du fonctionnement en mode RCP, le
système fournit des alarmes visuelles et
sonores lorsque la présence d'un
objet qui s'approche est détectée.
Lorsqu'un signal sonore est émis, le
volume de l'Uconnect™ est abaissé.
75
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 76
« Alarme angle mort » mode « Visuel
& sonore » : le système BSM envoie
un signal visuel au rétroviseur latéral
concerné par la présence de l'objet
détecté. Lors de l'activation du
clignotant du côté correspondant à
celui où l'obstacle a été détecté, un
signal sonore est également émis.
Lorsque le signal sonore est émis, le
volume de l'Uconnect™ est abaissé.
Désactivation de la fonction «
Alarme angle mort » : lorsque le
système est désactivé (mode « Alarme
angle mort » sur « OFF »), les systèmes
BSM ou RCP n'émettent ni de signaux
sonores ni de signaux visuels. Le
système BSM mémorise le mode de
fonctionnement en cours au moment
de la coupure du moteur : à chaque
démarrage du moteur, le mode
précédemment mémorisé est récupéré
et utilisé.
SYSTÈME FORWARD
COLLISION WARNING
PLUS
64) 65) 66) 67)
23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31)
Il est composé d'un radar situé derrière
le pare-chocs avant fig. 60 et d'une
caméra située dans la zone centrale du
pare-brise fig. 61.
76
60
61
J0A0334C
J0A0241C
En cas de collision imminente, le
système intervient en freinant
automatiquement la voiture pour éviter
le choc ou pour atténuer ses effets.
Le système pourrait appliquer un léger
freinage pour avertir le conducteur
s'il détecte un risque d'accident frontal.
Les signaux et le freinage limité ont
pour but de permettre une réaction
rapide du conducteur afin de pouvoir
éviter ou d'atténuer le potentiel
accident.
Versions équipées du système
Start/Stop : à la fin de l'intervention de
freinage automatique, le système
Start/Stop s'active selon les modes
décrits au paragraphe « Système
Start/Stop » de ce chapitre.
Versions équipées d'une boîte de
vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique,
le moteur pourrait caler et s'éteindre,
sauf si l'on appuie sur la pédale
d'embrayage.
Versions équipées de boîte de
vitesses automatique : après
le freinage, la dernière vitesse
mémorisée reste enclenchée : la voiture
pourrait repartir quelques secondes
après l'arrêt automatique.
ATTENTION Après l'arrêt de la voiture,
les étriers du frein peuvent rester
bloqués pendant environ 2 secondes
pour des raisons de sécurité. S'assurer
d'appuyer sur la pédale de frein si la
voiture avance légèrement.
Activation/désactivation
Il est possible de désactiver (et ensuite
de réactiver) le système Forward
Collision Warning Plus en agissant sur
le système Uconnect™. Il est possible
de désactiver le système même lorsque
le dispositif de démarrage est sur
MAR.
7-11-2014 10:33 Pagina 77
ATTENTION Il n'est possible de
modifier l'état du système que lorsque
la voiture est à l'arrêt.
Activation/désactivation
S'il est correctement activé depuis le
système Uconnect™, le Forward
Collision Warning Plus est actif à
chaque démarrage du moteur.
Pour désactiver le système, appuyer
longuement sur le bouton situé sur le
tunnel central. Suite à une
désactivation, le système n'avertit plus
le conducteur du risque d'accident
avec le véhicule qui le précède,
indépendamment du réglage
sélectionné à l'aide du système
Uconnect™. Pour réactiver le
système, appuyer à nouveau sur le
bouton .
Le système n'est activé que si :
❒ il est activé en utilisant le système
Uconnect™ ;
❒ il n'a pas été désactivé en exerçant
une pression prolongée sur le bouton
;
❒ le dispositif de démarrage est sur
MAR ;
❒ la vitesse de la voiture est comprise
entre 7 et 200 km/h ;
❒ les ceintures de sécurité des sièges
avant sont bouclées.
Indication fonctionnement
limité du système
Si le message dédié apparaît, une
condition limitant le fonctionnement du
système pourrait s'être produite. Les
possibles causes de cette limitation
sont une panne ou l'obstruction de la
caméra. En cas d'indication
d'obstruction, nettoyer la zone du
pare-brise indiquée en fig. 61 et vérifier
que le message a disparu. Dans ce
cas, le système pourrait ne pas être
complètement disponible.
À la disparition des conditions ayant
limité le fonctionnement du système,
celui-ci recommence à fonctionner
d'une façon normale et complète. Si
l'anomalie persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
l'intervention du système pourrait être
inattendue ou retardée. Le conducteur
doit toujours faire très attention et
garder le contrôle de sa voiture pour
conduire en toute sécurité.
62
J0A0081C
63
J0A0082C
Conduite dans des
conditions particulières
Dans des conditions de conduite
particulières, par exemple :
❒ conduite à proximité d'un virage (voir
fig. 62) ;
❒ véhicules de petites dimensions et/ou
non alignés à la voie de circulation
(voir fig. 63) ;
❒ changement de voie d'autres
véhicules (voir fig. 64) ;
❒ véhicules circulant en sens
transversal (voir fig. 65) ;
77
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 78
64
J0A0083C
65
J0A0336C
Avertissements
❒ Le système n'a pas été conçu pour
éviter des collisions et il n'est pas en
mesure de détecter à l'avance des
conditions éventuelles d'accident
imminent. Ne pas tenir compte de cet
avertissement pourrait mener à des
lésions graves voire mortelles.
78
❒ Le système pourrait s'activer, en
évaluant la trajectoire suivie par la
voiture, suite à la présence d'objets
métalliques réfléchissants qui ne sont
pas d'autres véhicules, comme par
exemple les glissières de sécurité,
panneaux de signalisation, barrières à
l'entrée de parkings, péages
autoroutiers, passages à niveau,
portails, rails, objets à proximité de
chantiers routiers ou situés plus haut
que la voiture (par exemple un pont
supérieur). De même, le système
pourrait intervenir à l'intérieur de
parkings multi étages ou de tunnels ou
à cause de reflets de la chaussée.
Ces possibles activations sont dues à
la logique normale de fonctionnement
du système et ne doivent pas être
interprétées comme des anomalies.
❒ Le système a été conçu pour être
utilisé exclusivement sur route. En cas
de conduite tout-terrain, le système doit
être désactivé pour éviter des
signalisations superflues. En
sélectionnant le mode 4WD LOW, le
système est automatiquement
désactivé. La désactivation
automatique est signalée par l'allumage
du témoin/icône prévue à cet effet sur
le combiné de bord.
SYSTÈME TPMS (Tyre
Pressure Monitoring
System)
(le cas échéant)
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74)
32)
Le système TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) signale une
éventuelle pression insuffisante des
pneus sur la base de la pression à froid
indiquée au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Ce système se compose d'un
capteur/transmetteur à radiofréquence
monté sur chaque roue (sur la jante à
l'intérieur du pneu) qui envoie à la
centrale de contrôle les informations
relatives à la pression de chaque pneu.
Le système se met à jour
automatiquement et le témoin
s'éteint une fois que le système
reçoit les pressions de gonflage mises à
jour. Il pourrait être nécessaire de
conduire la voiture jusqu'à 20 minutes à
une vitesse supérieure à 25 km/h (15
mph) pour que le système TPMS
puisse recevoir ces informations.
7-11-2014 10:33 Pagina 79
ATTENTION Le système TPMS a été
conçu pour les roues et les pneus
d'origine. Les pressions et les alarmes
signalées par le système TPMS ont
été établies en fonction de la dimension
des pneus montés sur la voiture.
L'utilisation de pneus de rechange de
dimension, de type et/ou de dessin
différents de ceux d'origine peut causer
un dysfonctionnement du système ou
endommager les capteurs. Les roues
montées en après-vente peuvent
provoquer des dommages aux
capteurs. L'utilisation de mastics pour
pneus en après-vente pourrait
endommager le capteur du système de
contrôle de la pression des pneus.
Suite à l'utilisation de mastic pour
pneus en après-vente, nous conseillons
de s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep pour faire contrôler les capteurs.
Après le contrôle et le réglage de la
pression de gonflage, toujours remonter
le bouchon de la valve pour éviter
l'infiltration d'humidité ou de saleté qui
pourraient endommager le capteur
de contrôle de la pression des pneus.
Message de vérification
TPMS
Dans le cas d'une anomalie du
système, le témoin
clignote pendant
75 secondes environ et il reste ensuite
allumé à lumière fixe. Un signal sonore
est également émis.
Désactivation du système
TPMS
Le système TPMS peut être désactivé
en remplaçant les roues dotées de
capteurs TPMS par d'autres qui en
sont dépourvues (par ex., en cas de
remplacement des ensembles de roue
à l'occasion de la saison hivernale).
Puis, conduire la voiture pendant au
moins 20 minutes à une vitesse
supérieure à 25 km/h (15 mph). Le
système TPMS émet un signal sonore,
le témoin
clignote pendant 75
secondes environ, puis il reste allumé à
lumière fixe et sur l'écran du combiné
de bord apparaît le message «
Vérification système TPMS »
accompagné de tirets (– –) à la place
des valeurs de pression.
Au démarrage suivant du moteur, le
système n'émet aucun signal sonore et
sur l'écran, le message « Vérification
système TPMS » n'apparaît plus mais
les tirets (– –) restent cependant
affichés à la place de la valeur de la
pression.
ATTENTION
63) Le système constitue une aide à la
conduite de la voiture, il N'avertit PAS le
conducteur lorsque des véhicules se
trouvant en dehors des zones de détection
s'approchent. Le conducteur doit toujours
rester attentif aux conditions de la
circulation, de la route et conserver le
contrôle de la trajectoire de la voiture.
64) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre en
considération les conditions de circulation
pour conduire en toute sécurité. Le
conducteur est toujours tenu de respecter
une distance de sécurité par rapport au
véhicule qui le précède.
65) Si, lors de l'intervention du système, le
conducteur appuie à fond sur la pédale
de l'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par ex.
pour permettre éventuellement une
manœuvre visant à éviter l'obstacle).
66) Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Toutefois les personnes, les animaux et
les choses (par ex. poussettes) ne sont pas
pris en considération.
79
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 80
80
67) Si, pour un entretien, la voiture doit être
placée sur un banc à rouleaux ou si elle
est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un
obstacle à l'avant (par exemple un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le
système pourrait en détecter la présence
et intervenir. Dans ce cas, il est donc
nécessaire de désactiver le système en
agissant sur les réglages du système
Uconnect™.
68) La présence du système TPMS ne
dégage pas le conducteur de l'obligation
de contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue de secours et de
procéder correctement à leur entretien : le
système ne sert pas à signaler l'anomalie
éventuelle d'un pneu.
69) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont au repos
et froids ; si, pour un motif quelconque,
on contrôle la pression lorsque les pneus
sont chauds, ne pas réduire la pression
même si elle est supérieure à la valeur
prévue. Répéter le contrôle quand les
pneus seront froids.
70) Si l’on monte une ou plusieurs roues
sans capteur (par ex, en cas d'installation
de la roue de secours), le système ne
sera plus disponible pour les roues
remplacées et sur l'écran apparaîtra un
message d'avertissement jusqu'à ce que
les roues munies de capteurs soient à
nouveau montées.
71) Le système TPMS n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion
d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture
en freinant avec précaution et sans
effectuer de braquages brusques.
72) Le remplacement des pneus normaux
par des pneus d'hiver et vice versa exige
une intervention de mise au point du
système TPMS qui doit être effectuée
uniquement par le Réseau Après-vente
Jeep.
73) La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure.
Le système peut signaler temporairement
une pression insuffisante. Dans un tel
cas, contrôler la pression des pneus à froid
et, le cas échéant, corriger les valeurs de
gonflage.
74) Lorsqu'un pneu est démonté, il
convient de remplacer aussi le joint en
caoutchouc de la valve : s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep. Les opérations
de montage/démontage des pneus et/ou
des jantes requièrent des précautions
particulières. Pour éviter d'endommager ou
de monter incorrectement les capteurs, le
remplacement des pneus et/ou des jantes
ne doit être effectué que par du personnel
spécialisé. S'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
ATTENTION
23) Le fonctionnement du système pourrait
être limité ou nul en raison des conditions
atmosphériques, par exemple pluie
battante, grêle, brouillard épais ou neige
abondante.
24) La zone du pare-chocs face au capteur
ne doit pas être couverte par des
autocollants, des phares auxiliaires ou tout
autre objet.
25) L'intervention du système pourrait être
inattendue ou retardée lorsque des
charges installées sur d'autres voitures
dépassent latéralement, par dessus ou à
l'arrière par rapport aux dimensions
normales de la voiture.
26) Le fonctionnement peut être
compromis par une modification
structurelle apportée à la voiture, comme
par exemple une modification de l'assiette
frontale, un changement de pneus ou
bien une charge plus élevée que la charge
standard prévue pour la voiture.
27) Des réparations effectuées d'une façon
incorrecte sur la partie frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs, châssis)
peuvent altérer la position du capteur radar
et compromettre son fonctionnement.
S'adresser au Réseau Après-vente Jeep
pour toute réparation de ce type.
28) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur radar ou sur
la caméra située sur le pare-brise. En cas
de panne du capteur, il faut s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
29) En cas de tractage de remorques (avec
des modules installés après l'achat de la
voiture), de voiture remorquée ou durant
les manœuvres de chargement sur camion
porte-voitures (ou à l'intérieur de véhicules
destinés au transport), il faut désactiver
le système en agissant sur le système
Uconnect™.
30) Éviter les lavages avec jets à haute
pression dans la zone inférieure du
pare-chocs : éviter notamment d'agir sur le
connecteur électrique du système.
7-11-2014 10:33 Pagina 81
31) Attention aux réparations et aux
nouvelles peintures dans la zone située
autour du capteur (garniture qui couvre le
capteur du côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même
en l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour procéder au
réalignement ou au remplacement du
capteur radar.
32) Le kit de réparation rapide de pneus
(TireKit), fourni de série avec la voiture, est
compatible avec les capteurs du système
TPMS. L'utilisation de mastics non
équivalents à celui présent dans le kit
d'origine pourrait par contre compromettre
leur fonctionnement. En cas d'utilisation
de mastics non équivalents à celui
d'origine, il est conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs TPMS
auprès d'un centre de réparation agréé.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
❒ ceintures de sécurité ;
❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ;
❒ appuie-tête ;
❒ systèmes de retenue des enfants ;
❒ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum
de sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise
en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 66
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage.
66
J0A0168C
81
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 82
Si au moment du déroulement de la
ceinture, celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dérouler
de nouveau en évitant des
mouvements brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C et accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
ATTENTION En repositionnant le siège
arrière de la position renversée à la
position normale, veiller à repositionner
correctement la ceinture de sécurité
de façon à ce qu'elle soit de nouveau
prête à être utilisée.
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
75) 76)
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est soumise à un
mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de
virage pris à grande vitesse.
Pour boucler les ceintures de sécurité
des places arrière, voir fig. 67.
67
82
77) 78)
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur sur cinq positions différentes.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
haut vers le bas, appuyer sur le bouton
A (situé des deux côtés de la poignée
B) et faire coulisser cette poignée
vers le bas.
Le dispositif de réglage en hauteur se
déplace du bas vers le haut même sans
appuyer sur les deux boutons A.
68
J0A0169C
J0A0151C
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille
des passagers : cette précaution
permet de réduire considérablement les
risques de lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
ATTENTION
75) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 66
pendant la marche.
76) Ne pas oublier qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques, et
constituent également un danger pour
les passagers des places avant.
77) Le réglage en hauteur des ceintures de
sécurité doit être effectué avec la voiture
à l'arrêt.
78) Après le réglage, vérifier
systématiquement que le curseur auquel
est fixé l'anneau est bloqué dans l'une des
positions prédéfinies. Pour ce faire,
relâcher le bouton A fig. 68 et pousser vers
le bas pour permettre le déclic du
dispositif d'ancrage au cas où le
relâchement ne coïnciderait pas à une
position prédéfinie.
7-11-2014 10:33 Pagina 83
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (si prévu)
que leur ceinture de sécurité n'est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d'icônes sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep. Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore en agissant
sur le Menu de l'écran (voir paragraphe
« Écran » du chapitre « Connaissance
du combiné de bord »).
Comportement du témoin
ceintures de sécurité
places avant
Lorsque le dispositif de démarrage est
situé en position MAR, le témoin (voir
fig. 69) s'allume pendant quelques
secondes, quel que soit l'état des
ceintures avant.
Voiture à l'arrêt, si la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté
passager (avec passager assis) n'est
pas bouclée, le témoin reste allumé
à lumière fixe.
60
80
40
Comportement des icônes
ceintures de sécurité
places arrière
100
20
120
0
140
km/h
MPH
69
Lorsque la marche arrière est
enclenchée, pendant le cycle
d'avertissements, le signal sonore est
désactivé et le témoin s'allume à
lumière fixe. Le cycle d'avertissements
est réactivé dès que la vitesse dépasse
à nouveau 8 km/h.
J0A0330C
Dès que la voiture atteint un seuil de
vitesse de 8 km/h pendant plus de 10
secondes de façon continue (ou 50
secondes de façon discontinue), avec
la ceinture de sécurité côté conducteur
ou côté passager (avec passager
assis) non bouclée, un signal sonore est
émis simultanément au clignotement
du témoin pendant la durée de 105
secondes environ.
Une fois activé, ce cycle
d'avertissements reste actif pendant
toute sa durée (quelle que soit la vitesse
de la voiture) ou jusqu'à ce que les
ceintures de sécurité soient bouclées.
Les icônes sont affichées sur l'écran
(fig. 70 versions avec écran
multifonction ou fig. 71 versions avec
écran multifonction reconfigurable)
quelques secondes après que le
dispositif de démarrage a été placé sur
MAR.
Les icônes s'éteignent 30 secondes au
moins après la fermeture des portes
ou suite à un changement d'état des
ceintures.
Les icônes affichées sur l'écran
indiquent :
❒ A : ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
❒ B : ceinture de sécurité place arrière
centrale ;
❒ C : ceinture de sécurité place arrière
droite.
REMARQUE Sur les versions équipées
d'écran multifonction, en cas de
ceinture de sécurité non bouclée,
l'icône s'allume.
83
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 84
70
J0A0240C
04/07/2014
120
KM/H
1230 KM
C
71
84
H
E
F
J0A0245C
Les icônes sont affichées en fonction
des ceintures de sécurité
correspondantes aux places arrière et
restent allumées pendant 30 secondes
environ à partir du dernier changement
d'état de la ceinture :
❒ si la ceinture de sécurité est
bouclée, l'icône correspondante sera
de couleur verte ;
❒ si la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée, l'icône correspondante sera
de couleur rouge.
Si une ceinture de sécurité arrière est
débouclée, l'allumage de l'icône
correspondante sur l'écran sera
accompagné d'un signal sonore (3 «
bip »).
Par ailleurs, les icônes se rallument
pendant 90 secondes environ à chaque
fois que l'une des portes arrière est
fermée.
L'icône devient de couleur verte dès
que la ceinture de sécurité concernée
est à nouveau bouclée.
30 secondes environ après le dernier
signal, les icônes relatives aux places
arrière s'éteignent, indépendamment de
l'état de la ceinture (icône de couleur
rouge ou verte).
AVERTISSEMENTS
En ce qui concerne les sièges arrière, le
système SBR indique uniquement si
les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées (icône rouge) ou si elles sont
bouclées (icône verte) mais il n'indique
pas la présence d'un passager
éventuel.
Lorsque le dispositif de démarrage est
sur MAR, tous les témoins/icônes
restent éteints si toutes les ceintures de
sécurité (avant et arrière) sont
bouclées.
Pour les places arrière, les icônes
s'allument quelques secondes après
que le dispositif de démarrage a été
mis sur MAR, quel que soit l'état des
ceintures de sécurité (même si toutes
les ceintures de sécurité sont
bouclées).
Tous les témoins/icônes s'allument
lorsqu'une ceinture au moins passe de
l'état bouclé à l'état débouclé ou vice
versa.
7-11-2014 10:33 Pagina 85
PRÉTENSIONNEURS
79) 80) 81) 82)
33)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité AV qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des sangles au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle vers l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite
d'aucun entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par exemple
inondations, tempêtes, etc.) si le
dispositif est entré en contact avec de
l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep pour le
faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet de
doser la force appliquée sur le thorax
et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l'enfant qui va naître
en cas de choc étant plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en
bas, de façon à ce qu'elle passe
au-dessus du bassin et sous le ventre
fig. 72. Au fur et à mesure que la
grossesse avance, la conductrice doit
régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Toujours respecter (et faire respecter
par les passagers de la voiture) toutes
les dispositions de loi concernant
l'obligation et le mode d'emploi du port
des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
72
J0A0148C
85
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 86
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le buste en diagonale fig. 73.
La partie inférieure doit adhérer au
bassin et non à l'abdomen du
passager. N'utiliser aucun dispositif
(agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les
ceintures éloignées du corps des
passagers.
74
J0A0150C
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
73
J0A0149C
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfant sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 74. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
86
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
❒ toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
❒ vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
❒ suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
❒ pour nettoyer les ceintures de
sécurité, les laver à la main avec de
l'eau et du savon neutre, les rincer et
les laisser sécher à l'ombre. Ne pas
utiliser de détergents puissants, de
l'eau de javel ou de colorants et toute
autre substance chimique pouvant
fragiliser les fibres de la sangle ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
❒ remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente de traces d'usure
ou des coupures.
ATTENTION
79) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep
pour le faire remplacer.
80) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 87
81) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Toujours boucler les ceintures,
aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler
sans ceinture bouclée augmente le risque
de blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
82) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs. En effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ATTENTION
33) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
83) 84) 85) 86)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants ! Cette
prescription est obligatoire,
conformément à la directive 2003/20/
CE, dans tous les Pays membres de
l’Union européenne.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être logés dans les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Le choix du meilleur dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX/i-Size.
87
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 88
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La ligne d'accessoires Jeep offre des
sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour
les voitures Jeep.
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18
kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36
kg
La norme ECE-R44 a récemment été
complétée par le règlement ECE
R-129, qui définit les caractéristiques
des nouveaux sièges enfants i-Size (voir
les informations figurant au paragraphe
« Conformité des sièges passager
pour l'utilisation des sièges enfants
i-Size »).
88
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 75 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
75
J0A0170C
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué sur fig. 75 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 76.
7-11-2014 10:33 Pagina 89
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
76
J0A0171C
Groupe 2
Les enfants dont le poids est compris
entre 15 et 25 kg peuvent directement
être attachés avec les ceintures de
sécurité de la voiture fig. 77.
77
J0A0172C
Pour les enfants d'un poids de 22 à 36
kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
L'illustration fig. 78 est un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
78
J0A0173C
Au-delà d'une stature de 1,50 m, les
enfants peuvent mettre les ceintures de
sécurité comme les adultes.
87) 88) 89)
89
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 90
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Plages de poids
Passager avant
Passager arrière central
Passagers arrière
latéraux
jusqu'à un poids de 13
kg
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
X
U
Groupe
Groupe 0, 0+
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les
Groupes indiqués.
90
7-11-2014 10:33 Pagina 91
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
90) 91) 92) 93)
Les places latérales arrière de la voiture
sont équipées de fixations ISOFIX,
pour le montage d'un siège enfant de
manière rapide, simple et sûre.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixations
métalliques A fig. 79 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point
de contact avec le dossier, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à la fixation B située
derrière le dossier du siège, dans la
partie inférieure.
À titre indicatif, fig. 80 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
79
J0A0325C
80
J0A0174C
ATTENTION La fig. 80 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
91
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 92
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués ECE R44 « ISOFIX
Universal » (R44/03 ou mises à jour
successives) (voir fig. 81).
81
J0A0326C
Les autres groupes de poids sont
assurés par des sièges enfants ISOFIX
spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour cette voiture (voir liste de
voitures jointe au siège enfant).
92
7-11-2014 10:33 Pagina 93
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Le tableau suivant indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les
sièges dotés d'attaches spécifiques.
POSITIONS ISOFIX SUR LA VOITURE
Groupes de poids
Groupe 0 (jusqu'à 10 kg)
Groupe 0+ (jusqu'à 13
kg)
Groupe 1 (de 9 jusqu'à
18 kg)
Groupe de tailles
Dispositif
Passager avant
Passagers arrière
latéraux
Passager arrière
central
E
ISO/R1
X
IL
X
E
ISO/R1
X
IL
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
B
ISO/F2
X
IUF – IL
X
B1
ISO/F2X
X
IUF – IL
X
A
ISO/F3
X
IUF – IL
X
X Position ISOFIX non adaptée aux systèmes de protection pour enfants ISOFIX pour cette catégorie de poids et/ou de tailles.
IL Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués pour ce véhicule
spécifique.
IL (*) Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglant le siège avant.
IUF Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids.
93
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 94
94
CONFORMITÉ DES
SIÈGES PASSAGER
POUR L'UTILISATION
DES SIÈGES ENFANTS
i-Size
Les places arrière externes de la voiture
sont homologuées pour pouvoir
accueillir les sièges enfants i-Size de
dernière génération.
Ces sièges enfants, construits et
homologués selon le règlement i-Size
(ECE R129), garantissent de plus
grandes conditions de sécurité pour le
transport d'enfants en voiture :
❒ obligation de transporter l'enfant dos
à la route jusqu'à l'âge de 15 mois ;
❒ augmentation de la protection offerte
par le siège enfant en cas de chocs
latéraux ;
❒ encouragement à l'utilisation du
système ISOFIX pour éviter toute
installation incorrecte du siège enfant ;
❒ efficacité accrue lors du choix du
siège enfant, non plus en fonction du
poids, mais en fonction de la taille
de l'enfant ;
❒ meilleure compatibilité entre les
sièges de la voiture et les sièges
enfants : les sièges enfants i-Size
peuvent être considérés comme des «
Super ISOFIX », dans le sens qu'ils
peuvent parfaitement être installés dans
les places homologuées i-Size mais
aussi dans les positions homologuées
ISOFIX (ECE R44).
REMARQUE Les places de la voiture,
homologuées i-Size sont indiquées par
le symbole repris en fig. 82.
82
J0A0450C
7-11-2014 10:33 Pagina 95
Le tableau suivant, conformément à la législation européenne ECE 129, indique la possibilité d'installer des sièges enfants
i-Size.
Dispositif
POSITIONS I-Size SUR LA VOITURE
Passagers arrière
Passager avant
latéraux
Passager arrière
central
ISO/R2
X
i-U
X
ISO/F2
X
i-U
X
Sièges enfants i-Size
i-U : adapté aux sièges enfants i-Size Universels, montés tant dos à la route que face à la route.
X : place assise non adaptée aux sièges enfants i-Size Universels.
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR JEEP POUR VOTRE RENEGADE
La ligne d'accessoires Jeep propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations ISOFIX.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1
04301146
Code de commande Jeep :
71806415
Groupe 0+ : de la
naissance jusqu'à
13 kg
+
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il s'installe dos à la route en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture ou la base spéciale
ISOFIX (à acheter séparément) et les
fixations ISOFIX de la voiture.
Il doit être installé sur les places arrière
externes.
Britax Baby Safe ISOFIX base
Code de commande Jeep :
71806416
95
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 96
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair G0/1S
Numéro d'homologation : E4
04443718
Code de commande Jeep :
71807388
+
+
Plate-forme Fair ISOFIX RWF
de type « N » pour G 0/1S
Code de commande Jeep :
71807417
ou bien
Plate-forme Fair ISOFIX FWF
de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Jeep :
71805364
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
+
+
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Jeep :
71807387
96
Installation du siège enfant
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être utilisé en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture (face ou dos à la route) ou
bien les fixations ISOFIX de la voiture.
Jeep conseille de l'installer en utilisant
la plate-forme ISOFIX dos à la route
(RWF type « N » - à acheter
séparément) ou bien la plate-forme
ISOFIX face à la route (FWF type « A »
- à acheter séparément), l'appuie-tête
rigide (à acheter séparément) et les
fixations ISOFIX de la voiture.
Il doit être installé sur les places arrière
externes.
7-11-2014 10:33 Pagina 97
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Safefix TT
Numéro d'homologation : E1
04301199
Code de commande Jeep :
71805956
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et
de la courroie supérieure, fournie avec
le siège enfant.
Il doit être installé sur les places arrière
externes.
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1
04301133
Code de commande Jeep :
71803161
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et
de la courroie supérieure, fournie avec
le siège enfant.
Il doit être installé sur les places arrière
externes.
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4
04443721
Code de commande Jeep :
7180537
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide de la ceinture de
sécurité à trois points et
éventuellement des fixations ISOFIX de
la voiture, si elles se trouvent à l'endroit
choisi.
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
Groupe 2 : de 15
jusqu'à 36 kg
ATTENTION Jeep conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
97
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 98
98
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
❒ Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
❒ Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
❒ Si un siège enfant dos à la route est
installé sur le siège avant côté
passager, il est recommandé de
déposer l'appuie-tête (se reporter à la
procédure décrite dans le paragraphe
« Appuie-tête » au chapitre
« Connaissance de la voiture »). Replacer
correctement l'appuie-tête
lorsqu'aucun type de siège enfant ne
doit être transporté.
❒ En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
❒ Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
❒ Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
❒ Toujours vérifier que les ceintures
de sécurité n'appuient pas sur le cou
de l'enfant.
❒ Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
❒ Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
❒ Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
❒ Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
❒ En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf.
ATTENTION
83) GRAVE DANGER Quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant passager les
sièges enfants qui se montent dos à la
route. L'activation de l'airbag, en cas de
choc, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc. Il
est donc conseillé de toujours transporter
les enfants assis dans leur siège pour
enfant à l'arrière de la voiture, parce que
cette position s'avère la plus sûre en
cas de choc.
84) L’obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant tourné dos à la
route figure sur l'étiquette collée sur le
pare-soleil avec les symboles appropriés.
Toujours respecter les indications fournies
sur le pare-soleil côté passager (se référer
au paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
85) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre «
Connaissance du combiné de bord ») et
vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à
OFF sur la platine
l'allumage de la LED
située sur la planche de bord. En outre
le siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
7-11-2014 10:33 Pagina 99
86) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
87) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Pour installer un
système de protection pour nouveau-né ou
pour enfant, suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le fabricant.
88) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la
ceinture de sécurité ou en utilisant les
fixations ISOFIX ou bien le retirer de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet
d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou
d'accident, il ne puisse provoquer des
lésions aux occupants.
89) Après avoir installé un siège enfant, ne
pas actionner le siège : toujours retirer le
siège enfant avant d'effectuer n'importe
quel réglage.
90) Toujours s'assurer que le tronçon en
bandoulière de la ceinture de sécurité
ne passe pas sous les bras ou derrière le
dos de l'enfant. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité n'est pas en mesure
de retenir l'enfant, qui pourrait subir des
lésions pouvant même être mortelles.
L'enfant doit donc toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité.
91) Ne pas utiliser la même fixation
inférieure pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
92) Si un siège enfant ISOFIX Universel
n'est pas fixé avec tous les trois ancrages,
le siège enfant n'est pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
93) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant
est correctement fixé aux attaches
de pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions de montage, de démontage et
de positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant avec le
siège.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIR BAG
La voiture est équipée des airbags
suivants :
❒ airbag frontal conducteur ;
❒ airbag frontal passager ;
❒ airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
❒ airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (si installé) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l'interposition
du coussin entre l'occupant et le volant
ou la planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'est pas un indice
de dysfonctionnement du système.
99
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 100
100
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas, mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart
des pays extra européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture est projetée vers
l'avant et peut heurter le coussin en
train de se déployer. Dans ce cas,
la protection offerte par le coussin est
amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de
la voiture (par ex. pare-chocs contre
le rail de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières
de protection (par ex., sous un camion
ou sous un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Airbag frontal côté
conducteur
94) 95)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 83.
84
J0A0177C
Airbag frontal côté
passager et sièges enfants
83
J0A0176C
Airbag frontal côté
passager
96)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 84, avec un coussin ayant un
volume plus important par rapport à
celui du côté conducteur.
Les sièges enfants que l'on monte
dos à la route ne doivent JAMAIS être
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 85.
7-11-2014 10:33 Pagina 101
Pendant les premières secondes,
l'allumage des LED n'indique pas l'état
réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le test
de quelques secondes, les LED
indiqueront l'état de la protection airbag
passager.
85
J0A0190C
Désactivation des airbags
côté passager : airbag
frontal et airbag latéral
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side Bag).
Pour la désactivation, agir sur le Menu
de l'écran.
La platine située sur la planche de bord
abrite les LED
OFF et
ON .
Lorsque l'on place le dispositif
de démarrage sur MAR, les deux LED
s'allument pendant quelques secondes.
Si cela ne se produit pas, s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
86
J0A0051C
Protection passager activée : la LED
ON fig. 86 s'allume à lumière fixe.
Protection passager désactivée : la
LED
OFF fig. 86 s'allume à lumière
fixe.
En fonction des conditions de la
voiture, les LED pourraient s'allumer
avec différentes intensités. L'intensité
pourrait varier durant le même cycle de
clé.
101
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 102
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
87
102
J0A0215
7-11-2014 10:33 Pagina 103
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant ainsi le
déploiement complet de l'airbag
rideau.
AIRBAGS LATÉRAUX
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) et d'airbags rideaux
(Window bag).
97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106) 107)
108)
Side bag
Avertissements
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 88, qui protègent le bassin, le
thorax et l'épaule des occupants en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée. Ils sont indiqués par
l'étiquette « AIRBAG » cousue du
côté extérieur des sièges avant.
Window bag
Ils se composent d'un coussin à «
rideau » logé derrière les revêtements
latéraux du toit et couvert par des
finitions spéciales fig. 89. Ils ont pour
but de protéger la tête des occupants
avant et arrière en cas de choc latéral,
grâce à leur grande surface de
déploiement.
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
88
J0A0178C
89
J0A0180C
Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture
a été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse
(collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact du
véhicule dans des ornières ou dos
d'âne, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Jeep.
103
SÉCURITÉ
7-11-2014 10:33 Pagina 104
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour faire désactiver
le système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
94) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche à
proximité de l'airbag côté passager, ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les
sièges. Ne pas placer d'objets sur la
planche côté passager (des téléphones
portables, par ex.) qui pourraient interférer
avec l'ouverture de l'airbag passager ou
blesser grièvement les occupants de
la voiture.
95) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'intervention. Ne pas conduire avec le
corps courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant le dos.
104
96) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dos à la
route. En cas de choc, l'activation de
l'airbag pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
97) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
attaches porte-manteaux et aux poignées
d'appui.
98) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans la
zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage.
99) Ne jamais pencher la tête, les bras et
les coudes hors des vitres du véhicule.
ne s'allume pas
100) Si le témoin
quand on place le dispositif de démarrage
sur MAR ou qu'il reste allumé pendant
que le véhicule roule, il s'agit peut-être
d'une anomalie des systèmes de retenue ;
dans un tel cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas
s'activer en cas d'accident ou, plus
rarement, de s'activer intempestivement.
Avant de continuer, contacter au plus
vite le Réseau Après-vente Jeep pour faire
immédiatement contrôler le système.
101) Sur certaines versions, en cas
OFF (située sur la
d'anomalie de la LED
platine sur la planche de bord), le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
102) En présence de Side bag, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
103) Ne pas voyager en tenant des objets
sur les genoux, devant le thorax et encore
moins en tenant une pipe, un crayon,
etc. entre les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, on pourrait se
blesser grièvement.
104) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès
du Réseau Après-vente Jeep.
7-11-2014 10:33 Pagina 105
105) Une fois le dispositif de démarrage en
position MAR, même si le moteur est
coupé, les airbags peuvent s'activer même
lorsque la voiture est à l'arrêt si elle est
heurtée par un autre véhicule en marche.
Par conséquent, même lorsque la voiture
est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on
monte dans le sens contraire de la marche
NE doivent PAS être installés sur le siège
avant passager quand l'airbag frontal
passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer des
lésions mortelles à l'enfant transporté.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons par ailleurs
que lorsque le dispositif de démarrage
est sur STOP, aucun dispositif de sécurité
(airbags ou prétensionneurs) ne s'active
suite à une collision ; la non-activation de
ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue
pas un dysfonctionnement du système.
106) Le dysfonctionnement du témoin
d'anomalie airbag est indiqué par
l'allumage, à l'écran du combiné de bord,
d'une icône d'anomalie airbag et par
l'affichage d'un message dédié. Les
charges pyrotechniques ne sont pas
désactivées. Avant de continuer, contacter
au plus vite le Réseau Après-vente Jeep
pour faire immédiatement contrôler le
système.
107) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre les deux seuils d'activation, il est
normal que seuls les prétensionneurs
entrent en fonction.
108) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 106
106
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............107
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE (EPB) ........................108
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ...112
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE...............................113
SYSTÈME STOP/START .................115
SPEED LIMITER..............................116
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE.............................117
TRACTION INTÉGRALE - JEEP
ACTIVE DRIVE (4WD) ET JEEP
ACTIVE DRIVE LOW (4WD LOW) ....119
SELEC-TERRAIN ............................120
SYSTÈME PARKSENSE..................121
SYSTÈME ACTIVE PARKSENSE .....125
SYSTÈME SIDE DISTANCE
WARNING.......................................130
SYSTÈME LANESENSE
(DISPOSITIF DE SURVEILLANCE
DE LA TRAJECTOIRE LATÉRALE)...131
CAMÉRA DE RECUL (PARKVIEW®
REAR BACK UP CAMERA) .............133
TRACTAGE DE REMORQUES ........135
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .139
7-11-2014 10:33 Pagina 107
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les
messages indiquant la procédure pour
effectuer le démarrage.
109) 110) 111)
34) 35) 36) 37)
PROCÉDURE POUR
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein de stationnement
électrique et placer le levier de vitesses
au point mort ;
❒ placer le dispositif de démarrage en
position MAR. Sur les versions Diesel,
le témoin
s'allume sur le combiné
de bord : attendre son extinction ;
❒ enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
❒ placer le dispositif de démarrage
sur AVV et le relâcher dès que le
moteur tourne ;
❒ si le moteur ne démarre pas dans 10
secondes, ramener le dispositif de
démarrage sur STOP et attendre 10-15
secondes avant de répéter la
manœuvre de démarrage.
PROCÉDURE POUR
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein de stationnement
électrique et placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) ou N (point
mort) ;
❒ enfoncer la pédale de frein à fond,
sans appuyer sur l'accélérateur ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
AVV ;
❒ si le moteur ne démarre pas, ramener
le dispositif de démarrage sur STOP et
attendre 10-15 secondes avant de
répéter la manœuvre de démarrage.
ATTENTION Quand le dispositif de
démarrage est sur MAR, si le symbole
reste allumé sur l'écran en même
temps que le témoin
, ramener
le dispositif sur STOP, puis de nouveau
sur MAR. Si le témoin (ou le symbole
à l'écran) est encore allumé, essayer
avec les autres clés fournies avec
la voiture. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s'adresser au Réseau
Après-Vente Jeep.
COUPURE DU MOTEUR
Procéder comme suit :
❒ garer la voiture de manière à ce
qu'elle ne constitue pas un danger pour
la circulation, engager une vitesse
(versions avec boîte de vitesses
manuelle) ou mettre le levier de vitesses
sur P (Stationnement) (versions avec
boîte de vitesses automatique) ;
❒ avec le moteur au ralenti, positionner
le dispositif de démarrage sur STOP.
107
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 108
Voitures équipées de clé
électronique (Keyless Enter-N-Go) :
lorsque la vitesse est supérieure à 8
km/h (5 mph), il est possible de couper
le moteur, même si le levier de la boîte
de vitesses automatique n'est pas
sur P (Stationnement). Dans ce cas,
pour couper le moteur, appuyer
longuement sur le bouton du dispositif
de démarrage ou bien appuyer dessus
pendant 3 fois consécutives en
quelques secondes. Dans ce cas, le
moteur sera coupé et le dispositif
de démarrage se positionnera sur MAR.
ATTENTION
109) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
110) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein n'est pas activé, et il est par
conséquent nécessaire d'exercer un effort
nettement plus important sur la pédale
de frein.
111) Éviter le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces manœuvres
pourraient endommager le pot catalytique.
108
ATTENTION
34) Nous vous conseillons, dans la
première période d’utilisation, c'est-à-dire
les premiers 1 600 km (1 000 miles) de
ne pas demander à la voiture de
prestations maximales (par exemple, fortes
accélérations, parcours longs à des
régimes élevés, freinages brusques, etc.).
35) Lorsque le moteur est éteint, ne pas
laisser le dispositif de démarrage sur MAR
pour éviter qu’une utilisation inutile de
courant décharge la batterie.
36) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et il est même nuisible.
après
37) Le clignotement du témoin
le démarrage ou pendant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep le plus tôt
possible.
FREIN DE
STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE (EPB)
Le frein de stationnement électrique
(EPB) assure une meilleure utilisation et
d'excellentes performances en
comparaison avec un actionnement
manuel.
Le frein de stationnement électrique
comporte un interrupteur, situé sur
le tunnel central fig. 90, un moteur à
pince pour chaque roue arrière et
un module de contrôle électronique.
90
J0A0281C
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
toujours activer le frein de
stationnement électrique.
7-11-2014 10:33 Pagina 109
ATTENTION En plus du frein de
stationnement toujours activé lors du
stationnement de la voiture, des roues
braquées, de cales ou pierres calées
devant les roues (en cas de forte
pente), il faut toujours engager
la vitesse (la 1ère si la voiture est garée
en montée ou la marche arrière si la
voiture est garée en descente). Sur les
versions équipées de boîte de vitesses
automatique, placer le levier de vitesses
en position P (Stationnement).
Lors de l'activation du frein de
stationnement électrique, il est possible
d'entendre un léger bruit provenant
de la partie arrière de la voiture.
Si on active le frein de stationnement
électrique en ayant la pédale de frein
appuyée, il est possible de ressentir un
léger mouvement de la pédale.
Lorsque le frein de stationnement
électrique est activé, le témoin
s'allume sur le combiné de bord et
la LED située sur l'interrupteur s'éclaire.
ATTENTION En cas de panne de la
batterie de la voiture, il faut la remplacer
pour débloquer le frein de
stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique
peut être activé selon deux modes :
❒ manuellement, en appuyant sur
l'interrupteur sur le tunnel central fig.
90;
❒ automatiquement en conditions de «
Safe Hold » ou de « Auto Park Brake ».
ATTENTION Si le témoin d'anomalie
EPB est allumé, certaines fonctions du
frein de stationnement électrique seront
désactivées. Dans ce cas, le
conducteur est responsable de
l'actionnement du frein et il lui incombe
de garer la voiture en toute sécurité.
Si, dans des circonstances
exceptionnelles, l'intervention du frein
s'avérait nécessaire alors que la voiture
est en mouvement, maintenir
l'interrupteur sur le tunnel central tiré
tout le temps où l'on souhaite utiliser le
frein.
Le témoin
pourrait s'allumer si le
système hydraulique est
momentanément indisponible et le
freinage est donc dépendant des
moteurs électriques.
Activation manuelle du frein
de stationnement
112) 113) 114)
Pour activer manuellement le frein de
stationnement électrique lorsque la
voiture est à l'arrêt, tirer brièvement
l'interrupteur situé sur le tunnel central.
Les feux de stop s'allument aussi
automatiquement, comme ce serait le
cas lors d'un freinage normal effectué
en appuyant sur la pédale de frein.
Pour interrompre la demande de
freinage lorsque la voiture est
en mouvement, relâcher l'interrupteur
sur le tunnel central.
Si, lors de cette procédure, la voiture
est freinée et atteint une vitesse
inférieure à 3 km/h environ et que
l'interrupteur est maintenu tiré, le frein
de stationnement s'activera
définitivement.
ATTENTION Conduire la voiture avec le
frein de stationnement électrique activé,
ou l'utilisation répétée du frein de
stationnement électrique pour ralentir la
voiture pourrait endommager
gravement le système de freinage.
Désactivation manuelle du
frein de stationnement
électrique
Pour désactiver manuellement le frein
de stationnement, le dispositif de
démarrage doit être en position MAR.
Par ailleurs, il est nécessaire d'appuyer
sur la pédale de frein, puis d'appuyer
brièvement sur l'interrupteur sur le
tunnel central.
109
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 110
Lors de la désactivation, il est possible
d'entendre un léger bruit provenant
de la partie arrière de la voiture et de
ressentir un léger mouvement de la
pédale de frein.
Après la désactivation du frein de
stationnement électrique, le témoin
sur le combiné de bord et la LED
sur l'interrupteur s'éteignent.
Si le témoin
sur le combiné de bord
reste allumé alors que le frein de
stationnement électrique est désactivé,
cela indique une anomalie : dans ce
cas, s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep.
ATTENTION Sur les versions équipées
de boîte de vitesses automatique, ne
jamais utiliser la position P
(Stationnement) en remplacement du
frein de stationnement électrique.
Quand on gare la voiture, toujours
activer le frein de stationnement
électrique pour éviter toutes blessures
ou dommages dus au mouvement
incontrôlé de la voiture.
ATTENTION Pour les voitures dotées
de boîte de vitesses manuelle, si la
pédale d'embrayage est relâchée en
même temps que la pédale de
l'accélérateur, le frein de stationnement
électrique se désactive
automatiquement.
110
MODES DE
FONCTIONNEMENT DU
FREIN DE
STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
Le frein de stationnement électrique
peut fonctionner selon les modes
suivants :
❒ « Mode d'actionnement Dynamique »
ce mode s'active quand on tire avec
continuité l'interrupteur lors de la
conduite ;
❒ « Mode d'actionnement Statique et
relâchement » : voiture à l'arrêt, le
frein de stationnement électrique peut
être activé en tirant une seule fois
l'interrupteur situé sur le tunnel central.
Pour désactiver le frein, appuyer sur
l'interrupteur tout en appuyant sur
la pédale de frein ;
❒ « Drive Away Release » (le cas
échéant) : le frein de stationnement
électrique sera automatiquement
désactivé si la ceinture de sécurité côté
conducteur est bouclée et que le
conducteur est sur le point de mettre
en mouvement la voiture (en marche
avant ou en marche arrière) ;
❒ « Safe Hold » : quand la vitesse de la
voiture est inférieure à 3 km/h et pour
les versions avec boîte de vitesses
automatique, le levier de vitesses n'est
pas en position P (Stationnement), et
que le conducteur est sur le point
de sortir de la voiture, le frein de
stationnement électrique sera
automatiquement activé pour que la
voiture se trouve en conditions de
sécurité ;
7-11-2014 10:33 Pagina 111
❒ « Auto Park Brake » : si la vitesse de
la voiture est inférieure à 3 km/h, le frein
de stationnement électrique sera
automatiquement activé quand le levier
de vitesses est déplacé vers la position
P (Stationnement) (versions avec boîte
de vitesses automatique), ou quand
le dispositif de démarrage se trouve en
position STOP (versions avec boîte
de vitesses manuelle). Quand le frein de
stationnement est activé et appliqué
sur les roues, la LED située sur
l'interrupteur fig. 90 s'allume sur le
tunnel central de même que le témoin
sur le combiné de bord. Chaque
activation automatique du frein de
stationnement peut être annulée en
appuyant sur l'interrupteur du tunnel
central tout en plaçant le levier de
la boîte de vitesses automatique en
position P (Stationnement) ou le
dispositif de démarrage en position
STOP (versions avec boîte vitesses
manuelle).
SAFE HOLD
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui
active automatiquement le frein de
stationnement électrique au cas où la
voiture se trouve dans une situation qui
n'est pas en sécurité.
Si :
❒ la vitesse de la voiture est inférieure à
3 km/h ;
❒ le levier de vitesses n'est pas en
position P (Stationnement) (versions
équipées de boîte de vitesses
automatique) ;
❒ la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée ;
❒ la porte côté conducteur est ouverte ;
❒ aucune tentative de pression de la
pédale de frein n'a été détectée ou, sur
les versions équipées de boîte de
vitesses manuelle, de la pédale
d'embrayage ou de la pédale
d'accélérateur ;
le frein de stationnement s'active
automatiquement pour empêcher que
la voiture ne bouge.
La fonction Safe Hold peut être
temporairement neutralisée en
appuyant à la fois sur l'interrupteur situé
sur le tunnel central et sur la pédale de
frein avec la voiture à l'arrêt et la porte
côté conducteur ouverte.
Une fois neutralisée, la fonction sera
réactivée quand la vitesse de la voiture
atteindra 20 km/h ou quand le dispositif
de démarrage sera placé en position
STOP puis sur MAR.
ATTENTION
112) Lors des stationnements sur des
routes en pente, il est important de
braquer les roues avant vers le trottoir (en
cas de stationnement en descente) ou à
l'opposé si la voiture est garée en montée.
Si la voiture est garée sur une route en
forte pente, il est aussi conseillé de bloquer
les roues avec une cale ou une pierre.
113) Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance ; par ailleurs,
quand on quitte la voiture, toujours retirer la
clé du dispositif de démarrage et
l'emporter avec soi.
114) Le frein de stationnement électrique
doit toujours être activé quand on quitte
la voiture.
111
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 112
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
115)
38)
Pour engager les vitesses, appuyer la
pédale d'embrayage à fond et placer le
levier de la boîte de vitesses sur la
position désirée (le schéma pour
l'engagement des vitesses est indiqué
sur le pommeau du levier).
Pour engager la marche arrière à partir
de la position de point mort, il faut
soulever la bague A placée sous le
pommeau tout en déplaçant
simultanément le levier vers la gauche,
puis vers l'avant.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur lancé,
avant d'enclencher la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec
la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Dans certaines
circonstances, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
ATTENTION
91
J0A0183C
Pour engager la 6ème vitesse, actionner
le levier en exerçant une pression vers
la droite pour éviter de passer par
erreur en 4ème. Procéder de la même
façon pour rétrograder de la 6ème à
la 5ème.
112
115) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents soient
toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent
pas avec les pédales.
ATTENTION
38) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les
éléments à l'intérieur de la boîte.
7-11-2014 10:33 Pagina 113
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
La vitesse enclenchée est affichée à
l'écran.
AutoStick - Mode de
passage de vitesse
séquentiel
116) 117) 118) 119) 120)
La voiture peut être équipée d'une boîte
de vitesses automatique à 9 vitesses.
La boîte de vitesses peut fonctionner
selon deux modes différents : « Mode
automatique » ou « Mode séquentiel »
LEVIER DE VITESSES
Le levier peut avoir les positions
suivantes :
❒ P = Stationnement
❒ R = Marche arrière
❒ N = Point mort
❒ D = Drive (marche avant
automatique)
❒ AutoStick : + passage à une vitesse
supérieure en mode de conduite
séquentielle ; – passage à une vitesse
inférieure en mode de conduite
séquentielle.
Pour sélectionner une vitesse, appuyer
sur le bouton A fig. 92 et déplacer le
levier vers l'avant ou vers l'arrière.
En cas d'utilisation de la boîte de
vitesses en mode « séquentiel », qui
peut être activé en déplaçant le levier
de D (Drive) vers la gauche, les
positions vers + ou vers – sont alors
disponibles. Ces positions sont
instables.
Pour quitter la position P
(Stationnement), ou passer de la
position N (Point mort) à la position D
(Drive) ou R (Marche arrière) quand
la voiture est à l'arrêt ou si elle se
déplace à faible vitesse, il faut appuyer
aussi sur la pédale de frein (voir les
indications à la rubrique « Système de
neutralisation des vitesses avec le
frein appuyé » de ce chapitre).
ATTENTION NE PAS accélérer lors du
passage de la position P (ou N) à une
autre position.
ATTENTION Après la sélection d'une
vitesse, attendre quelques secondes
avant d'accélérer. Cette précaution est
particulièrement importante lorsque
le moteur est froid.
92
En cas de passages de vitesse
fréquents (par ex. quand on conduit la
voiture avec une forte charge, sur
des routes en pente, avec un fort vent
contraire ou lors du tractage de
remorques lourdes), il est conseillé
d'utiliser le mode AutoStick (passage
de vitesse séquentiel) pour sélectionner
et maintenir un rapport fixe plus bas.
Il est possible de passer de la position
D (Drive) au mode séquentiel quelle que
soit la vitesse de la voiture.
Activation
Quand le levier de vitesses est en
position D (Drive), pour activer le mode
de conduite séquentielle, déplacer le
levier vers la gauche (indication – et
+ sur la garniture). La vitesse
enclenchée sera affichée à l'écran. Pour
changer de vitesse, déplacer le levier
de vitesses en avant vers le symbole –
ou en arrière vers le symbole +.
Désactivation
Replacer le levier de vitesses en
position D (Drive) (mode de conduite «
automatique »).
J0A0146C
113
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 114
FONCTION D'URGENCE
DE LA BOÎTE DE
VITESSES
(le cas échéant)
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses est contrôlé en permanence
pour détecter toute anomalie
éventuelle. Si une condition pouvant
endommager la boîte de vitesses
est détectée, la fonction d'« urgence de
la boîte de vitesses » est activée.
Dans cette condition, la boîte de
vitesses reste en 4ème,
indépendamment de la vitesse
sélectionnée.
Les positions P (Stationnement), R
(Marche arrière) et N (Point mort)
continuent de fonctionner. L'icône
pourrait s'allumer à l'écran.
En cas d'« urgence de la boîte de
vitesses », s'adresser immédiatement
au Réseau Après-vente Jeep le plus
proche.
Anomalie temporaire
En cas d'anomalie temporaire, il est
possible de rétablir le fonctionnement
correct de la boîte de vitesses pour
toutes les vitesses avant en procédant
de la manière suivante :
❒ arrêter la voiture ;
❒ placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
114
❒ placer le dispositif de démarrage sur
STOP ;
❒ attendre 10 minutes environ puis
redémarrer le moteur ;
❒ sélectionner la marche souhaitée : si
le problème a disparu, la boîte de
vitesses fonctionne de nouveau
correctement.
ATTENTION En cas d'anomalie
temporaire, il est toutefois conseillé de
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Jeep.
BLOCAGE DE
L'ALLUMAGE ET
POSITION DE
STATIONNEMENT
Versions équipées du système
Keyless Enter-N-Go : cette fonction
requiert de placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) avant de placer le
dispositif de démarrage sur STOP.
Versions équipées d'une clé
mécanique : cette fonction requiert de
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) avant de pouvoir retirer
la clé du dispositif de démarrage.
En cas de batterie de la voiture
déchargée, si la clé de contact est
insérée, elle reste bloquée dans son
logement. Pour retirer mécaniquement
la clé, voir les indications au paragraphe
« Déverrouillage du levier de boîte de
vitesses automatique » du chapitre
« Situations d'urgence ».
SYSTÈME DE
NEUTRALISATION DES
VITESSES SANS PÉDALE
DE FREIN APPUYÉE
Ce système empêche de déplacer le
levier de vitesses de la position P
(Stationnement), tant qu'on a
pas d'abord appuyé sur la pédale de
frein.
Pour placer la boîte de vitesses sur une
position autre que P (Stationnement),
il faut mettre le dispositif de démarrage
sur AVV (moteur allumé ou éteint)
tout en appuyant sur la pédale de frein.
ATTENTION
116) Ne jamais utiliser la position P pour
remplacer le frein de stationnement
électrique. Lors du stationnement de la
voiture, toujours activer le frein de
stationnement électrique pour éviter tout
mouvement accidentel de la voiture.
7-11-2014 10:33 Pagina 115
117) Si la position P n'est pas enclenchée,
la voiture pourrait bouger et blesser des
personnes. Avant de quitter la voiture,
s'assurer que le levier de vitesses soit sur P
et que le frein de stationnement électrique
soit activé.
118) Ne pas placer le levier de vitesses sur
N ni couper le moteur pour rouler sur une
route en descente. Ce type de conduite est
dangereux et réduit la possibilité
d'intervenir en cas de variations soudaines
du flux de la circulation ou de la chaussée.
On risque de perdre le contrôle de la
voiture et de provoquer des accidents.
119) Avant de déplacer le levier de vitesses
de la position P, placer le dispositif de
démarrage sur MAR et appuyer sur
la pédale de frein. Autrement on pourrait
endommager le levier de vitesses.
120) Engager la marche arrière uniquement
lorsque la voiture est à l'arrêt, le moteur
est au ralenti et la pédale d'accélérateur
complètement relâchée.
SYSTÈME
STOP/START
Le système Stop/Start coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement de la voiture tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
121) 122)
39)
MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur
s'éteint lorsque la boîte de vitesses
est au point mort et la pédale
d'embrayage relâchée.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
Lorsque la voiture est à l'arrêt et que la
pédale de frein est enfoncée, le moteur
s'éteint si le levier de vitesses se trouve
dans une position autre que R.
En cas d'arrêt en côte, la coupure du
moteur est désactivée pour que la
fonction « Hill Start Assist » soit
disponible (puisqu'elle ne fonctionne
que lorsque le moteur tourne).
L'arrêt du moteur est signalé par
l'allumage du témoin
sur le combiné
de bord.
Mode de redémarrage du
moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si en appuyant sur l'embrayage, la
voiture ne démarre pas, placer le levier
de vitesses au point mort et répéter
la procédure. Si le problème persiste,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
Pour redémarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein.
Frein enfoncé, si le levier de vitesses est
en mode automatique D (Drive), le
moteur redémarre en déplaçant le levier
sur R (marche arrière) ou N (point
mort) ou bien « AutoStick ».
115
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 116
De plus, frein enfoncé, si le levier de
vitesses est en mode « AutoStick », le
moteur redémarre en déplaçant le levier
sur + ou –, ou R (marche arrière) ou
bien N (point mort).
Avec moteur arrêté automatiquement,
en maintenant la pédale de frein
enfoncée, il est possible de relâcher le
frein et de maintenir le moteur coupé en
déplaçant rapidement le levier de
vitesses sur P (Stationnement).
Pour redémarrer le moteur, il suffit donc
de déplacer le levier de la position P.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
situé sur le tunnel central fig. 93.
SPEED LIMITER
ATTENTION
121) En cas de remplacement de la
batterie, toujours s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep. Remplacer la batterie
par une batterie du même type (HEAVY
DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
122) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il
faut s'assurer que le moteur de la voiture
est coupé et que le dispositif de démarrage
est en position STOP. Se conformer à
l'indication donnée par la plaque appliquée
sous le capot moteur. Il est conseillé
d'extraire la clé lorsque d'autres personnes
sont présentes dans la voiture. Il ne faut
jamais quitter la voiture sans emporter
la clé de contact ou l'avoir tournée sur
STOP. Pendant le ravitaillement en
carburant, s'assurer que le moteur soit
coupé (dispositif de démarrage sur STOP).
ATTENTION
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif qui permet de
limiter la vitesse de la voiture à des
valeurs programmables par le
conducteur.
La vitesse maximale peut être réglée
que la voiture soit en mouvement ou à
l'arrêt. La vitesse minimale réglable
est de 30 km/h.
Quand le dispositif est activé, la vitesse
de la voiture dépend de la pression
sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à
atteindre la vitesse limite programmée.
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton A
fig. 94 sur le volant.
39) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Stop/Start afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
93
J0A0134C
❒ LED éteinte : système activé ;
❒ LED allumée : système désactivé.
116
94
J0A0137C
7-11-2014 10:33 Pagina 117
Les boutons sur le volant ont les
fonctions suivantes :
❒ SET + : programmation de la vitesse
limite (mémorisation d'une valeur de
vitesse plus élevée) ;
❒ SET – : programmation de la vitesse
limite (mémorisation d'une valeur de
vitesse plus basse) ;
❒ RES : activation du dispositif
(l'activation du dispositif est signalée
par l'affichage du symbole
sur
l'écran) (de couleur verte sur les
versions avec écran multifonction
reconfigurable).
❒ CANC : désactivation du dispositif (la
désactivation du dispositif est signalée
par l'affichage du symbole
sur
l'écran) (de couleur blanche) ;
Désactivation automatique
du dispositif
Le dispositif se désactive
automatiquement en cas de panne du
système. Dans ce cas, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir la voiture à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur.
Ce dispositif peut être utilisé à une
vitesse supérieure à 40 km/h, sur de
longs trajets rectilignes, avec la
chaussée sèche et peu de
changements de vitesse (par exemple
parcours sur autoroute). L’utilisation
du dispositif n'est toutefois pas utile sur
les routes extra-urbaines à forte
circulation. Ne pas utiliser le dispositif
en ville.
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
123) 124) 125)
Pour activer le Cruise Control, appuyer
sur le bouton
fig. 95. Si le Speed
Limiter est activé, une double pression
sur le bouton
est nécessaire pour
activer le dispositif (la première pression
désactive le Speed Limiter tandis que
la seconde active le Cruise Control).
95
J0A0144C
Le dispositif ne peut pas être activé en
1ère vitesse ou en marche arrière : il
est conseillé de l'activer avec des
rapports égaux ou supérieurs à la 3ème
vitesse.
ATTENTION Il est dangereux de laisser
le dispositif enclenché quand il n'est
pas utilisé. On risque en effet de
l'activer par inadvertance et de perdre
le contrôle de la voiture à cause d'une
vitesse excessive imprévue.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
DÉSIRÉE
Enclencher le dispositif puis, quand la
voiture a atteint la vitesse souhaitée,
appuyer sur le bouton SET + (ou SET –)
et le relâcher pour activer le dispositif.
En relâchant l'accélérateur, la voiture
roule à la vitesse sélectionnée.
117
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 118
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’accélérer en appuyant sur la pédale
de l’accélérateur : lorsque l'on relâche
la pédale, la voiture revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
Lorsque l'on aborde des descentes
avec le dispositif activé, la vitesse de la
voiture peut augmenter légèrement
par rapport à celle mémorisée.
ATTENTION Avant d'appuyer sur les
boutons SET + (ou SET –), la voiture
doit voyager à vitesse constante sur
terrain plat.
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
VITESSE
Une fois le Cruise Control électronique
activé, il est possible d'augmenter la
vitesse en appuyant sur le bouton SET
+ ou bien de la réduire en appuyant
su le bouton SET –.
ACCÉLÉRATION EN CAS
DE DÉPASSEMENT
Appuyer sur la pédale d'accélérateur :
quand la pédale est relâchée, la voiture
reprend progressivement la vitesse
mémorisée.
118
ATTENTION Le dispositif maintient la
vitesse mémorisée aussi dans les
montées et les descentes. Une légère
variation de la vitesse dans des
montées légères est tout à fait normale.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif se désactive en appuyant
sur le bouton
ou en plaçant le
dispositif de démarrage sur STOP.
RAPPEL DE LA VITESSE
Versions avec boîte de vitesses
automatique (fonctionnant en mode
Drive - automatique) : appuyer sur
le bouton RES et le relâcher.
Versions avec boîte de vitesses
manuelle ou avec boîte de vitesses
automatique en mode Autostick
(séquentiel) : avant de rappeler la
vitesse précédemment réglée, il faut se
placer près de celle-ci, avant d'appuyer
sur le bouton RES et le relâcher.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Une légère pression sur la pédale de
frein, la pression du bouton CANC
ou une pression sur la pédale du frein
durant le ralentissement de la voiture
désactivent le Cruise Control
électronique sans effacer la vitesse
mémorisée.
ATTENTION
123) Pendant la marche avec le dispositif
enclenché, ne pas placer le levier de
vitesses au point mort.
124) En cas de fonctionnement défectueux
ou d'avarie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
125) Le Cruise Control électronique peut
être dangereux si le système n'est pas
en mesure de maintenir une vitesse
constante. Dans certaines conditions, la
vitesse pourrait être excessive, ce qui
pourrait entraîner la perte du contrôle de la
voiture et provoquer des accidents. Ne
pas utiliser le dispositif dans des conditions
de circulation intense ou sur des routes
tortueuses, verglacées, enneigées ou
glissantes.
7-11-2014 10:33 Pagina 119
TRACTION
INTÉGRALE - JEEP
ACTIVE DRIVE (4WD)
et JEEP ACTIVE
DRIVE LOW (4WD
LOW)
❒ 4WD LOW (fig. 97 versions avec
boîte de vitesses automatique) :
accentuation des performances «
tout-terrain » de la voiture dans tous les
modes de conduite ;
TRACTION INTÉGRALE
La traction à quatre roues motrices
(4WD) est complètement automatique
en mode de conduite normal.
ATTENTION Il n'est pas possible de
changer de mode lorsque la vitesse de
la voiture dépasse 120 km/h.
Activation de la traction
intégrale
40) 41)
Les boutons pour l'activation de la
traction intégrale sont situés sur le
dispositif Selec-Terrain™ et
permettent de sélectionner :
❒ 4WD LOCK (fig. 96 versions avec
boîte de vitesses manuelle et
automatique) : désactivation de la
fonction de déconnexion de l'arbre de
transmission, tout en garantissant la
disponibilité immédiate du couple
au joint arrière. Cette fonction peut être
sélectionnée en mode AUTO et dans
les autres modes de conduite.
97
J0A0156C
L'activation d'une fonction (par ex.
4WD LOW) désactive automatiquement
l'autre.
96
J0A0155C
La fonction 4WD LOCK peut être
activée en appuyant sur le bouton
correspondant ou lorsque le sélecteur
est tourné depuis AUTO à SNOW/
SAND/MUD ou ROCK (versions
Trailhawk) et que le 4WD LOW n'a pas
été activé auparavant.
ATTENTION Sur certaines versions, la
pression du bouton 4WD LOW active
automatiquement même la fonction
4WD LOCK. Une pression successive
sur le bouton 4WD LOW laissera active
la fonction 4WD LOCK. Par contre,
une pression successive sur le bouton
4WD LOCK désactivera les deux
fonctions.
119
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 120
ATTENTION La fonction 4WD LOW
n'est conseillée que pour les chaussées
accidentées et glissantes.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
MODE 4WD LOW
Activation du mode 4WD
LOW
Voiture à l'arrêt et dispositif de
démarrage sur MAR ou moteur allumé,
placer le levier de vitesses en position
D (Drive), R (Marche arrière) ou N (Point
mort) et appuyer une fois sur le bouton
4WD LOW.
Sur certaines versions, lors de
l'activation de ce mode, l'inscription «
4WD LOW » apparaît sur l'écran. La
LED sur le dispositif Selec-Terrain™
pourrait clignoter jusqu'à la fin de
son activation.
SELEC-TERRAIN
ATTENTION
40) Le bon fonctionnement de la fonction
4WD dépend des pneus : ils doivent
être des mêmes dimensions, du même
type et de la même circonférence.
L'utilisation de pneus de dimensions
différentes produit des effets négatifs sur le
changement de vitesses et endommage
les composants de la transmission.
41) Ne pas rouler à des vitesses
supérieures à celles permises par les
conditions de la route.
SÉLECTION DU MODE DE
CONDUITE
Tourner la bague A fig. 98 pour
sélectionner le mode souhaité.
Désactivation du mode
4WD LOW
La désactivation peut se produire à
n'importe quelle vitesse comprise entre
0 et 120 km/h.
Sur certaines versions, l'inscription «
4WD LOW » s'éteint une fois la
désactivation complétée.
Dans ce cas, la LED située sur le
bouton 4WD LOW est éteinte.
120
98
J0A0153C
ATTENTION Il n'est pas possible de
changer de mode lorsque la vitesse de
la voiture dépasse 120 km/h.
7-11-2014 10:33 Pagina 121
❒ AUTO (Automatique) : le mode de
traction à quatre roues motrices à
fonctionnement continu et
complètement automatique peut être
utilisé pour la conduite sur route et
en tout-terrain. De plus, il réduit la
consommation en carburant, car il
permet de déconnecter, lorsque les
conditions le permettent, l'arbre de
transmission.
❒ SNOW (Neige) : ce mode permet
d'obtenir une plus grande stabilité
en conditions de mauvais temps. Il doit
être utilisé pour la conduite sur route
et en tout-terrain, sur des surfaces
à faible adhérence, comme par
exemple des chaussées enneigées.
❒ SAND (Sable) : mode de conduite
tout-terrain pour l'utilisation sur des
surfaces à faible adhérence, comme les
terrains sableux. La transmission est
configurée pour offrir la traction
maximale.
❒ MUD (Boue) : mode de conduite
tout-terrain pour l'utilisation sur des
surfaces à faible adhérence, comme
chaussées recouvertes de boue ou
d'herbe humide.
❒ ROCK (le cas échéant, uniquement
pour les versions Trailhawk) : ce mode
n'est disponible qu'avec la fonction
4WD LOW active. Le dispositif
configure la voiture pour maximiser la
traction et permettre la plus haute
capacité de braquage sur des surfaces
tout-terrain à adhérence élevée. Ce
mode garantit les meilleures
performances « off-road ». Il doit être
utilisé pour passer des obstacles à
vitesse réduite, comme par exemple de
grosses roches, des sillons profonds,
etc.
Au démarrage du moteur, le mode
AUTO est sélectionné automatiquement
(LED allumée à côté de l'inscription
AUTO).
En tournant la bague A fig. 98, la LED à
côté de l'inscription AUTO reste
allumée. Par contre, les autres LED
s'allument en séquence, en fonction
des crans de la bague, indiquant ainsi
au conducteur le nouveau mode
demandé.
Une fois que le mode souhaité a été
atteint (LED allumée à côté de
l'inscription correspondante), il suffit de
garder la bague en position pour que
le système Selec-Terrain™ s'active
pour enclencher le mode sélectionné.
SYSTÈME
PARKSENSE
(le cas échéant)
VERSIONS AVEC 4
CAPTEURS
126)
42) 43) 44)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 99,
ont pour fonction de relever la présence
d'obstacles se trouvant éventuellement
à proximité de la partie arrière de la
voiture.
99
J0A0166C
Les capteurs avertissent le conducteur
à l'aide d'un signal sonore et, le cas
échéant, également avec des signaux
visuels sur l'écran du combiné de bord.
121
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 122
Enclenchement/
désenclenchement
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton fig. 100.
Le passage d'état du système, d'activé
à désactivé et vice versa, est toujours
accompagné de l'affichage d'un
message dédié sur l'écran du combiné
de bord.
Système activé : LED éteinte.
Système désactivé : LED allumée à
lumière fixe.
Activation/désactivation du
système
VERSIONS AVEC 12
CAPTEURS
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs avant (fig. 101)
et arrière (fig. 102), ont pour fonction de
relever la présence d'obstacles se
trouvant éventuellement à proximité de
la partie avant et arrière de la voiture.
S'il est correctement enclenché, le
système s'active lorsque la marche
arrière est engagée tandis qu'il se
désactive lorsque le levier de vitesses
se trouve dans une position autre
que la marche arrière.
Fonctionnement avec
remorque
100
J0A0227C
La LED s'allume aussi en cas
d'anomalie du système ParkSense®.
En appuyant sur le bouton lorsque le
système présente une anomalie, la LED
clignote pendant 5 secondes environ,
puis elle reste allumée à lumière fixe.
122
ATTENTION Après sa désactivation, le
système ParkSense® reste dans cette
condition jusqu'à sa prochaine activation, même en cas de passage du dispositif de démarrage de la position
MAR à STOP et à nouveau MAR.
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la fiche du câble de la
remorque.
101
J0A0164C
102
J0A0699C
7-11-2014 10:33 Pagina 123
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles à l'aide
d'un signal sonore intermittent et,
si prévus, également avec des signaux
visuels sur l'écran du combiné de bord.
Enclenchement/
désenclenchement
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton fig. 100.
Le passage d'état du système, d'activé
à désactivé et vice versa, est toujours
accompagné de l'affichage d'un
message dédié sur l'écran du combiné
de bord.
Système activé : LED éteinte.
Système désactivé : LED allumée à
lumière fixe.
La LED s'allume aussi en cas
d'anomalie du système ParkSense®.
En appuyant sur le bouton lorsque le
système présente une anomalie, la LED
clignote pendant 5 secondes environ,
puis elle reste allumée à lumière fixe.
ATTENTION Après sa désactivation, le
système ParkSense® reste dans cette
condition jusqu'à sa prochaine activation, même en cas de passage du dispositif de démarrage de la position
MAR à STOP et à nouveau MAR.
Activation/désactivation du
système
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Lorsque l'on engage la marche arrière
alors que le système est activé, ce
dernier active les capteurs avant et
arrière. Lorsque l'on engage une autre
vitesse, les capteurs arrière sont
désactivés tandis que les capteurs
avant restent activés si on dépasse la
vitesse de 15 km/h.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système de stationnement :
❒ une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, plusieurs couches de peinture ;
❒ le capteur détecte un objet inexistant
(« perturbation d'écho »), provoqué
par des perturbations de caractère
mécanique, par exemple : lavage de la
voiture, pluie (conditions de vent très
fort), grêle ;
❒ les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par
la présence de systèmes à ultrasons à
proximité (ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
❒ les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de
la voiture provoquant des assiettes qui
prévoient un abaissement de la voiture ;
Fonctionnement avec
remorque
Le fonctionnement des capteurs arrière
est automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture,
tandis que les capteurs avant restent
actifs et en mesure de fournir les
signaux sonores et visuels. Les
capteurs arrière se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la fiche du câble de la
remorque.
123
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 124
124
❒ la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement. Avant
d'utiliser le système ParkSense®,
nous conseillons de démonter de la
voiture l'ensemble boule du crochet
d'attelage amovible et la fixation correspondante lorsque la voiture n'est pas
utilisée pour des opérations de
remorquage. Le non-respect de cette
prescription peut causer des lésions
personnelles ou des dommages aux
voitures ou aux obstacles parce que
lorsque le signal sonore continu est
émis, la boule du crochet d'attelage se
trouve déjà beaucoup plus près de
l'obstacle que le pare-chocs arrière. Si
l'on souhaite laisser en permanence le
crochet d'attelage sans pour autant
atteler une remorque, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep pour mettre
à jour le système ParkSense®, car le
crochet d'attelage risquerait d'être
perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.
❒ la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
ATTENTION
126) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
42) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les
capteurs doivent être lavés à l'eau claire,
en ajoutant éventuellement du shampooing
pour voiture. Dans les stations de lavage
à jet de vapeur ou à haute pression,
nettoyer rapidement les capteurs
en maintenant la buse à plus de 10 cm de
distance.
43) Pour toute intervention éventuelle sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Jeep. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
44) Pour la peinture du pare-chocs ou pour
d'éventuelles retouches dans la zone des
capteurs, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Jeep. L'application
incorrecte de peinture risquerait de
compromettre le fonctionnement des
capteurs de stationnement.
7-11-2014 10:33 Pagina 125
SYSTÈME ACTIVE
PARKSENSE
Système activé : LED allumée à
lumière fixe.
Système désactivé : LED éteinte.
La LED s'allume aussi en cas
d'anomalie du système Active ParkSense®. En appuyant sur le bouton
lorsque le système présente une
anomalie, la LED clignote pendant 5
secondes environ, puis elle reste
éteinte.
(le cas échéant)
127) 128) 129)
45) 46)
Le système aide le conducteur à se
garer en l'assistant tout d'abord
pendant la phase de recherche d'une
place de parking libre et adaptée à
la longueur de la voiture puis, lors de la
phase de manœuvre de stationnement,
en gérant automatiquement le
mouvement du volant. Le système aide
également le conducteur à sortir la
voiture d'une place de parking.
Le système utilise les capteurs avant,
arrière et latéraux logés dans le
pare-chocs avant (fig. 103) et arrière
(fig. 104).
104
J0A0699C
Le système aide également le
conducteur à sortir la voiture d'une
place de parking.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
Pour activer le système, appuyer sur le
bouton (fig. 105) : l'écran du combiné
de bord affichera les instructions
nécessaires pour effectuer la
manœuvre.
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME
Pendant la phase de recherche d'une
place de parking, le système utilise des
capteurs latéraux (fig. 106) qui
s'activent automatiquement lorsque le
moteur est allumé et que la voiture
roule à une vitesse inférieure à 30 km/h.
P
ON
106
103
J0A0218C
J0A0164C
105
J0A0049C
125
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 126
Pendant la manœuvre, le conducteur
est également aidé par les informations
transmises par les capteurs de
stationnement (4 capteurs arrière et 4
capteurs avant) qui signalent la
distance pendant la phase d'approche
par rapport aux obstacles situés
derrière et devant la voiture.
Si on active la fonction Active ParkSense®, après une désactivation précédente de la fonction ParkSense®,
les capteurs sont de nouveau activés et
restent dans cette condition uniquement pendant la durée de la manœuvre
de stationnement.
DESCRIPTION DES
PHASES DU
STATIONNEMENT
PARALLÈLE OU
PERPENDICULAIRE
Activation
Pour activer le système, appuyer sur le
bouton fig. 105 : une fois sélectionné, le
système s'active en phase de
recherche.
126
Étant donné que le système reconnaît
les places de parking même lorsqu'il
n'est pas sélectionné, il est possible de
l'activer juste après être passé à côté
d'une place de parking qui semble
convenir : la phase de recherche ne
sera pas effectuée et le système
indiquera au conducteur, par le biais de
l'écran du combiné de bord, les
opérations nécessaires pour exécuter
correctement la manœuvre.
Sélection du type de
stationnement
Lors de la phase de recherche et tant
que l'on n'engage pas la marche arrière
pour se garer, il est possible de
sélectionner le type de stationnement
souhaité :
❒ « Parallèle » : la voiture cherche un
stationnement parallèle au sens de
la marche ;
❒ « Perpendiculaire » : la voiture
cherche un stationnement
perpendiculaire au sens de la marche.
Sélection du côté de
recherche
Pour sélectionner le côté de recherche
et effectuer la manœuvre, agir de la
manière suivante :
❒
Choisir d'effectuer la recherche
de la place et la manœuvre du côté
passager au moyen du clignotant en
position centrale (désactivé) ou avec le
clignotant déplacé vers le haut.
❒
Choisir d'effectuer la recherche
de la place et la manœuvre du côté du
conducteur en déplaçant le clignotant
vers le bas.
Recherche d'une place de
parking
À l'aide des capteurs latéraux, le
système recherche constamment une
place de parking libre et adaptée aux
dimensions de la voiture.
Pendant la phase de recherche, la
voiture doit avancer en suivant la voie
de circulation à une vitesse inférieure à
30 km/h et à une distance des voitures
garées comprise entre 50 cm et 1,5
m environ.
Une place de parking est considérée
comme adéquate si elle dépasse de 80
cm environ les dimensions de la voiture
pour les stationnements parallèles au
sens de la marche et 1 m pour les
stationnements perpendiculaires au
sens de la marche.
7-11-2014 10:33 Pagina 127
ATTENTION Pendant la phase de
recherche, la vitesse de la voiture doit
être inférieure à 30 km/h environ : si elle
atteint 25 km/h environ, le système
indiquera au conducteur de diminuer sa
vitesse, tandis que si elle dépasse 30
km/h environ, le système sera
désactivé (dans ce cas, pour le
réactiver, appuyer sur le bouton fig.
105).
Manœuvre
Pendant la manœuvre, il est possible
de contrôler les mouvements de la
voiture en intervenant sur les pédales
d'accélérateur, de frein et d'embrayage
(versions avec boîte de vitesses
manuelle) ou sur les pédales
d'accélérateur et de frein (versions avec
boîte de vitesses automatique). Dès
qu'une place de parking est trouvée, le
système demande d'engager la marche
arrière, de lâcher le volant et d'intervenir
sur les pédales : le système gérera
automatiquement la direction pour
effectuer le créneau dans la place de
parking repérée.
Pendant la manœuvre, il sera possible
de se servir des informations
transmises par les capteurs de
stationnement (pendant la phase de
marche arrière, il est conseillé de
reculer jusqu'à ce que le son
des capteurs arrière soit continu), mais
il est toujours recommandé de
conserver un contrôle visuel de la zone.
Pendant la manœuvre, il sera possible
d'arrêter la voiture, puis tout en restant
à l'arrêt, de désactiver temporairement
la marche arrière (par ex. pour
permettre à un piéton de traverser la
zone où se déroule la manœuvre).
La manœuvre de stationnement sera
interrompue dans les cas suivants :
❒ si la vitesse de la voiture est
supérieure à 7 km/h ;
❒ si on exécute une action (volontaire
ou involontaire) sur la direction (en
saisissant le volant ou en entravant son
mouvement) ;
❒ aspérités du sol ou obstacles sous
les roues influençant le mouvement de
la voiture et empêchant cette dernière
de poursuivre la trajectoire correcte.
ATTENTION La phase de manœuvre
est désactivée si la voiture n'a pas été
garée dans un délai de 3 minutes
environ.
Conclusion de la manœuvre
La manœuvre semi-automatique prend
fin lorsque le message indiquant la fin
de la manœuvre s'affiche à l'écran. À la
fin de la manœuvre, le système rend
le contrôle de la voiture au conducteur
qui devra terminer de garer
manuellement la voiture si besoin.
DESCRIPTION DE LA
PHASE DE MANŒUVRE
DE SORTIE DE
STATIONNEMENT
Activation
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton fig. 105 : une fois sélectionné,
le système s'active et indiquera au
conducteur, par le biais de l'écran du
combiné de bord, les opérations
nécessaires pour exécuter
correctement la manœuvre.
Sélection du côté de
manœuvre
Pour sélectionner le côté où l'on
souhaite effectuer la manœuvre, agir
sur les clignotants : pour effectuer la
manœuvre vers le côté droit ou pour
effectuer la manœuvre vers le côté
gauche.
127
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 128
Manœuvre
Pendant la manœuvre, le système
demande d'engager la marche arrière,
d'actionner le clignotant, de lâcher le
volant et d'intervenir sur les pédales
correspondantes (accélérateur/
frein/embrayage pour les versions avec
boîte de vitesses manuelle ou sur les
pédales d'accélérateur et de frein pour
les versions avec boîte de vitesses
automatique) tandis que le système
gérera automatiquement la direction
pour effectuer la manœuvre de sortie
de stationnement.
Si pendant la manœuvre de sortie de
stationnement, on continue d'exécuter
une action, volontaire ou involontaire,
sur la direction (en saisissant le volant
ou en entravant son mouvement), la
manœuvre est interrompue.
Conclusion de la manœuvre
La manœuvre semi-automatique prend
fin lorsque le message indiquant la fin
de la manœuvre s'affiche à l'écran. À la
fin de la manœuvre, le système rend
le contrôle de la voiture au conducteur.
128
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
❒ Si les capteurs subissent des chocs
susceptibles de compromettre leur
position, le fonctionnement du système
pourrait s'avérer fortement dégradé.
❒ Le système atteint ses performances
optimales une fois que le véhicule a
parcouru 50 km au moins (« autocalibrage » du système).
❒ Si les capteurs sont sales, recouverts
de neige, de givre, de boue ou
repeints par rapport à la solution
originale, le fonctionnement du système
pourrait s'avérer fortement dégradé.
Pour un bon fonctionnement du
système, il est indispensable que les
capteurs soient toujours propres.
Pendant le nettoyage des capteurs,
veiller surtout à ne pas les rayer ou les
endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs.
Les capteurs doivent être lavés à l'eau
claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans les
stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant la buse à plus de
10 cm de distance.
❒ Des sources sonores à ultrasons (par
ex. freins pneumatiques de camions
ou marteaux piqueurs) présentes à
proximité peuvent dégrader les
performances des capteurs.
❒ Les capteurs pourraient détecter un
objet inexistant (perturbation d'écho),
provoqué par des perturbations à
caractère mécanique, par exemple :
lavage de la voiture, pluie, condition de
vent extrême, de grêle.
❒ Il est possible que les capteurs ne
détectent pas les objets d'une forme
spéciale ou réalisés dans des matériaux
particuliers (poteaux très fins, attaches
de remorques, tôles, grillages,
buissons, bornes de parking,
poubelles, motocycles, etc.). Il convient
de faire très attention et de s'assurer
que le véhicule et sa trajectoire sont
bien compatibles avec la place de
parking repérée par le système.
❒ L’utilisation de pneus (un ou
plusieurs) ou de jantes de tailles
différentes de celles présentes au
moment de l'achat de la voiture risque
de compromettre le fonctionnement
du système.
❒ En cas de présence d'une remorque
(dont la prise a été correctement
insérée), le système sera
automatiquement désactivé.
7-11-2014 10:33 Pagina 129
❒ Si le système est en mode «
Recherche en cours », il est possible
que le système détecte de manière
erronée une place de parking pour
effectuer la manœuvre (au niveau d'un
carrefour, d'une sortie de garage, de
rues transversales par rapport au sens
de la marche, etc.).
❒ En cas de créneaux sur des routes
en pente, il est possible que les
performances du système soient
détériorées et qu'il se désactive.
❒ Si on effectue le créneau entre deux
voitures garées sur un trottoir, il est
possible que le système fasse monter
la voiture sur le trottoir.
❒ Il est possible que certaines
manœuvres dans des virages très
serrés ne soient pas effectuées.
❒ Veiller à ce que pendant le créneau,
les conditions ne changent pas (par ex.
présence de personnes et/ou
d'animaux dans la zone de parking,
véhicules en mouvement etc.) ;
intervenir immédiatement si nécessaire.
❒ Pendant les créneaux, faire attention
aux véhicules qui arrivent en sens
inverse. Respecter systématiquement le
Code de la route.
ATTENTION Le fonctionnement correct
du système n'est pas garanti en cas
de montage de chaînes à neige ou de
roue compacte de secours.
ATTENTION La fonction considère
comme valable uniquement la dernière
place de parking (parallèle ou
perpendiculaire) qui a été détectée par
les capteurs de stationnement et la
communique au conducteur.
ATTENTION Certains messages
affichés à l'écran sont accompagnés de
signaux sonores.
ATTENTION
127) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
128) Les manœuvres de recherche d'une
place de parking et d'exécution de la
manœuvre de stationnement doivent de
toute façon être effectuées dans le respect
des normes du Code de la route en
vigueur.
129) Si l'on souhaite bloquer le volant avec
les mains pendant une manœuvre, il est
conseillé de le saisir fermement sur la
couronne externe. Ne pas essayer d'enfiler
les mains à l'intérieur ou de saisir les
branches du volant.
ATTENTION
45) Le fonctionnement du système se base
sur des composants différents : capteurs
de stationnement avant et arrière, capteurs
latéraux, direction, roues, système de
freinage et combiné de bord. Un
dysfonctionnement de l'un de ces
composants pourrait compromettre le
fonctionnement du système.
46) Pour la peinture du pare-chocs ou pour
d'éventuelles retouches dans la zone des
capteurs, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Jeep. L'application
incorrecte de peinture risquerait de
compromettre le fonctionnement des
capteurs de stationnement.
129
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 130
SYSTÈME SIDE
DISTANCE WARNING
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
(le cas échéant)
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système Side Distance Warning :
❒ une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, plusieurs couches de peinture ;
❒ le capteur détecte un objet inexistant
(« perturbation d'écho »), provoqué
par des perturbations de caractère
mécanique, par exemple : lavage de la
voiture, pluie (conditions de vent très
fort), grêle ;
❒ les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par
la présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
❒ les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de
la voiture provoquant des assiettes qui
prévoient un abaissement de la voiture ;
47) 48)
Le système Side Distance Warning a
pour fonction de détecter la présence
d'obstacles latéraux éventuels se
trouvant à proximité de la voiture, à
l'aide des capteurs de stationnement
situés dans le pare-chocs avant (fig.
107) et dans le pare-chocs arrière (fig.
108).
107
J0A0164C
Le système avertit le conducteur à
l'aide d'un signal sonore et, le cas
échéant, également avec des signaux
visuels sur l'écran du combiné de bord.
130
108
J0A0699C
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
Le système est en mesure de
fonctionner uniquement après avoir
parcouru une courte distance et si la
vitesse de la voiture est comprise entre
0 et 18 km/h (0 et 11 mph).
Le système s'active/se désactive en
agissant sur le menu « Réglages »
du système Uconnect™ (pour de plus
amples informations, consulter le
supplément dédié).
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le système est automatiquement
désactivé dès l'introduction de la fiche
du câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d'attelage de
la voiture. Les capteurs arrière se
réactivent automatiquement lorsque
l'on débranche la fiche du câble de la
remorque.
7-11-2014 10:33 Pagina 131
❒ la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement. Avant
d'utiliser le système ParkSense, nous
conseillons de démonter de la voiture
l'ensemble boule du crochet d'attelage
amovible et la fixation correspondante
lorsque la voiture n'est pas utilisée pour
des opérations de remorquage. Le
non-respect de cette prescription peut
causer des lésions personnelles ou
des dommages aux voitures ou aux
obstacles parce que lorsque le signal
sonore continu est émis, la boule du
crochet d'attelage se trouve déjà
beaucoup plus près de l'obstacle que
le pare-chocs arrière. Si l'on souhaite
laisser en permanence le crochet
d'attelage sans pour autant atteler une
remorque, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour mettre à jour le
système ParkSense, car le crochet
d'attelage risquerait d'être perçu
comme un obstacle par les capteurs
centraux.
❒ la présence d'autocollants sur les
capteurs peut compromettre le
fonctionnement du système. Veiller
donc à ne pas appliquer d'autocollant
sur les capteurs.
ATTENTION
47) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les
capteurs doivent être lavés à l'eau claire,
en ajoutant éventuellement du shampooing
pour voiture. Dans les stations de lavage
qui utilisent des machines à jet de vapeur
ou à haute pression, nettoyer rapidement
les capteurs en plaçant la buse à plus
de 10 cm.
48) Pour la peinture du pare-chocs ou pour
d'éventuelles retouches dans la zone des
capteurs, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Jeep. L'application
incorrecte de peinture risquerait de
compromettre le fonctionnement des
capteurs de stationnement.
SYSTÈME
LANESENSE
(dispositif de
surveillance de la
trajectoire latérale)
DESCRIPTION
49) 50) 51) 52) 53) 54)
Le système LaneSense utilise une
caméra située sur le pare-brise pour
relever les limites de la voie et pour
évaluer la position de la voiture par
rapport à ces limites afin de maintenir la
voiture à l'intérieur de la voie.
Lorsque les deux limites de la voie sont
relevées et que la voiture en dépasse
une sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), le système fournit un
avertissement tactile sous la forme
du couple appliqué au volant pour
signaler au conducteur qu'il doit
intervenir pour rester à l'intérieur de la
voie.
131
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 132
132
Si la voiture continue à dépasser la
ligne de la voie sans que le conducteur
n'intervienne, sur le combiné de bord
apparaîtra aussi le témoin (ou l'icône
graphique correspondante sur l'écran
multifonction reconfigurable) pour
avertir le conducteur qu'il doit ramener
la voiture à l'intérieur des limites de la
voie.
AVERTISSEMENT Le système surveille
la présence des mains du conducteur
sur le volant. S'il ne détecte pas leur
présence, il fournit un signal sonore et
se désactive jusqu'à ce qu'il soit
réactivé en appuyant sur le bouton
dédié.
Lorsqu'une seule limite de voie est
relevée et que la voiture la dépasse
sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), sur le combiné de bord
apparaîtra le témoin (ou l'icône sur
l'écran multifonction reconfigurable)
pour avertir le conducteur qu'il doit
ramener la voiture à l'intérieur de la
voie. Dans ce cas, l'avertissement
tactile (couple sur le volant) n'est pas
fourni.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME
Au démarrage du moteur, le système
est activé (LED sur le bouton fig. 109
éteinte). À chaque démarrage du
moteur, le système conserve l'état
d'activation présent au moment de
l'extinction précédente.
109
J0A0052C
❒ les conditions de visibilité sont
adéquates ;
❒ la route est rectiligne ou présente des
virages à large rayon ;
❒ on maintient une distance de sécurité
appropriée par rapport au véhicule qui
précède ;
❒ le clignotant (d'abandon de voie)
n'est pas enclenché ;
❒ les lignes de délimitation de la voie
sont parfaitement visibles des deux
côtés (exclusivement pour l'activation
de l'avertissement tactile).
REMARQUE Le système n'applique
pas le couple au volant à chaque fois
qu'un système de sécurité (freins,
système ABS, système ASR, système
ESC, système Forward Collision
Warning Plus, etc.) est activé.
Conditions d'activation
Une fois activé, le système ne se
déclenche que lorsque les conditions
suivantes sont réunies :
❒ le conducteur maintient au moins une
main sur le volant ;
❒ la vitesse de la voiture est comprise
entre 60 km/h et 180 km/h (ou des
valeurs équivalentes en miles) ;
❒ les lignes de délimitation de la voie
sont parfaitement visibles des deux
côtés ;
ATTENTION
49) Le fonctionnement de la caméra
pourrait être limité ou nul en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais, neige
abondante, formation de couches de
givre sur le pare-brise.
7-11-2014 10:33 Pagina 133
50) Le fonctionnement de la caméra peut
aussi être compromis par la présence
de poussière, de condensation, de saleté
ou de givre sur le pare-brise, par les
conditions de la circulation (par ex. des
véhicules avançant sur une autre voie que
la voiture, des véhicules arrivant sur le
côté ou avançant dans le sens opposé sur
la même voie de circulation, virage ayant
un faible rayon de courbure), par l'état
de la chaussée et les conditions de
conduite (par exemple, conduite
tout-terrain). Il faut donc s'assurer que le
pare-brise soit toujours propre. Pour éviter
de rayer le pare-brise, utiliser des
détergents spécifiques et des chiffons très
propres. De plus, le fonctionnement de
la caméra peut être limité ou nul dans
certaines conditions de conduite, de
circulation et d'état de la chaussée.
51) Des charges saillantes installées sur le
toit de la voiture pourraient altérer le bon
fonctionnement de la caméra. Avant de
partir, s'assurer donc de positionner
correctement le chargement de manière à
ne pas couvrir le champ d'action de la
caméra.
52) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou
cassé et qu'il est nécessaire de le
remplacer, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Jeep. Ne pas
remplacer le pare-brise soi-même en
raison du risque de dysfonctionnement par
la suite ! Il est recommandé de remplacer
le pare-brise s'il a été endommagé dans la
zone de la caméra.
53) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur la caméra. Ne pas obstruer
les ouvertures présentes dans le
revêtement esthétique situé sous le
rétroviseur d'habitacle. En cas d'anomalie
de la caméra, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
54) Ne pas couvrir le champ d'action de la
caméra avec des autocollants ou d'autres
objets. Faire également attention à la
présence éventuelle d'objets sur le capot
de la voiture (par exemple une couche
de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent
pas avec la caméra
CAMÉRA DE RECUL
(PARKVIEW® REAR
BACK UP CAMERA)
DESCRIPTION
130)
55)
La caméra se trouve sur le hayon du
coffre à bagages fig. 110.
110
J0A0102C
Chaque fois que la marche arrière est
enclenchée, la zone entourant la
voiture, telle qu'elle est filmée par la
caméra de recul, est affichée sur l'écran
fig. 111 du système Uconnect™.
AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
La grille à lignes actives est placée sur
l'image pour illustrer la largeur de la
voiture et le parcours en marche arrière
prévu en fonction de la position du
volant.
133
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 134
Distance par
rapport à l'arrière de
la voiture
Rouge (A)
0 ÷ 30 cm
Jaune (B)
30 cm ÷ 1 m
Vert (C)
1 m ou plus
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
ATTENTION
111
J0A0103C
Une ligne centrale pointillée superposée
indique le centre de la voiture pour
faciliter les manœuvres de
stationnement ou l'alignement par
rapport au crochet d'attelage.
Les différentes zones colorées
indiquent la distance par rapport à
l'arrière de la voiture.
134
Zone (repère fig.
111)
130) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsqu'on effectue
de telles manœuvres, s'assurer toujours
de l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que la caméra constitue
une aide pour le conducteur, celui-ci doit
toujours rester attentif pendant les
manœuvres potentiellement dangereuses
même à faible vitesse. Toujours conduire
à une vitesse modérée de façon à pouvoir
freiner à temps en cas de détection d'un
obstacle.
ATTENTION
55) Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. La caméra
doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent
des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur la caméra.
7-11-2014 10:33 Pagina 135
TRACTAGE DE
REMORQUES
PRÉ-ÉQUIPEMENT
CROCHET D'ATTELAGE
131) 132)
Instructions d'utilisation de
la barre de remorquage à
tête sphérique amovible
AVERTISSEMENT Avant de prendre la
route, il faut contrôler que la barre
de remorquage à tête sphérique
amovible est bien fixée selon les
conditions suivantes :
❒ le marquage vert de la molette
coïncide avec le marquage vert sur la
barre de remorquage ;
❒ la molette se trouve en fin de course
sur la barre de remorquage (sans
fente) ;
❒ serrure bloquée et clé enlevée. La
molette ne peut pas être retirée ;
❒ barre à tête sphérique fixée
solidement dans le tuyau de logement.
Contrôler en secouant avec la main.
Si, après le contrôle, toutes les
conditions requises ne sont pas
remplies, la procédure de montage doit
être répétée.
Si même une seule des conditions
requises n'est pas satisfaite, le crochet
d'attelage ne doit pas être utilisé,
car cela pourrait provoquer des
accidents. S'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
La barre de remorquage à tête
sphérique peut être montée/démontée
manuellement, sans devoir utiliser
d'outils spécifiques.
ATTENTION Ne jamais utiliser de
moyens ou d'outils de travail : dans un
tel cas, le mécanisme pourrait être
endommagé.
ATTENTION Ne jamais débloquer en
cas de remorque fixée à la voiture ou en
présence de plate-forme multi-usages.
ATTENTION En cas de conduite sans
remorque (ou sans plate-forme
multi-usages), la barre de remorquage à
tête sphérique doit être enlevée et le
bouchon de fermeture doit être toujours
inséré dans le tuyau de logement.
Ceci est notamment valable si la
visibilité de la plaque ou du système
d'éclairage est réduite à cause de
la barre.
135
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 136
BARRE DE REMORQUAGE À TÊTE SPHÉRIQUE AMOVIBLE
112
136
J0A0423C
7-11-2014 10:33 Pagina 137
Légende
1 – Tuyau de logement
2 – Barre de remorquage à tête
sphérique
3 – Boules de blocage
4 – Boule de décrochage
5 – Levier de déblocage
6 – Molette
7 – Capuchon
8 – Clé
9 – Marquage rouge (molette)
10 – Marquage vert (molette)
11 – Marquage vert (barre de
remorquage)
12 – Symbole (déblocage commande)
13 – Bouchon de fermeture
14 – Cheville d'attelage
15 – Absence de fentes entre 2 et 6
16 – Fente d'environ 5 mm
A : position bloquée (marche)
B : position débloquée (retirée)
Montage de la barre de
remorquage à tête
sphérique
Enlever le bouchon du tuyau de
support.
Lorsque la barre de remorquage à tête
sphérique est extraite du coffre à
bagages, elle se trouve normalement
en position débloquée. Cela peut
se voir si l'espace entre la molette et la
barre de remorquage correspond à
une fente d'environ 5 mm (voir fig. 112)
et si le marquage rouge sur la molette
est tourné vers le marquage vert sur
la barre de remorquage. La barre de
remorquage ne peut être montée que si
elle se trouve dans ces conditions.
Si le mécanisme de blocage de la barre
de remorquage doit être désactivé
avant le montage, ou à n'importe quel
autre moment, et s'il doit être en
position bloquée, ce mécanisme doit
être préchargé.
La position bloquée se voit quand le
marquage vert de la molette coïncide
avec le marquage vert de la barre
de remorquage et que la molette est en
fin de course sur la barre de
remorquage, c'est-à-dire sans fente
(voir figure).
Le mécanisme de blocage est
préchargé en procédant de la façon
suivante :
❒ clé insérée et serrure ouverte, extraire
la molette en agissant dans la direction
de la flèche A fig. 112 ;
❒ puis agir dans la direction de la flèche
B, jusqu'à l'arrêt.
La boule de décrochage est
préchargée et le mécanisme de
blocage reste en position de précharge
même lorsque la molette est relâchée.
Le levier de décrochage s'enclenche
et le mécanisme de blocage reste
en position de précharge même lorsque
la molette est relâchée.
Pour le montage de la barre de
remorquage, celle-ci doit être insérée
dans le tuyau de logement avec la
cheville d'attelage. Insérer depuis le bas
et pousser vers le haut : le mécanisme
est bloqué automatiquement.
Fermer la serrure et toujours extraire la
clé. La clé ne peut pas être extraite
quand la serrure est débloquée. Monter
ensuite le capuchon de protection sur
la serrure.
ATTENTION Pour éviter des lésions aux
membres, pendant la procédure de
blocage, garder les mains loin de la
molette.
Démontage de la barre de
remorquage
Procéder comme suit :
❒ ôter le capuchon de protection de la
serrure et l'enfoncer sur la poignée
de la clé. Ouvrir la serrure avec la clé ;
137
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 138
❒ saisir solidement la barre de
remorquage, extraire la molette en
agissant dans le sens de la flèche A fig.
112, puis tourner dans le sens de la
flèche B jusqu'à l'arrêt de façon à
la débloquer en position extraite.
Enlever ensuite la barre de remorquage
du tuyau de logement. La molette
peut ensuite être relâchée (elle
s'arrêtera automatiquement en position
débloquée) ;
❒ ranger la barre de remorquage dans
le coffre à bagages pour qu'elle ne
soit pas salie et/ou endommagée par
les autres objets à bord ;
❒ pour finir, insérer le bouchon
approprié dans le tuyau de support.
Avertissements
Appliquer la plaquette en un point bien
visible de la voiture, à proximité du
tuyau de support ou du côté intérieur
du coffre à bagages.
Pour assurer un fonctionnement correct
du système, il faut éliminer
régulièrement tous les dépôts de saleté
éventuellement accumulés sur la barre
à tête sphérique et sur le tuyau de
support. La serrure ne doit être traitée
qu'avec de la graphite.
138
Lubrifier périodiquement avec de la
graisse sans résine ou de l'huile les
articulations, les surfaces de
coulissement ou les boules. La
lubrification apporte aussi une
protection supplémentaire
anticorrosion.
En cas de lavage de la voiture au jet de
vapeur, il faut démonter la barre à tête
sphérique et insérer le bouchon
approprié. La barre à tête sphérique ne
doit en effet jamais être nettoyée au
jet de vapeur.
Deux clés sont fournies avec la barre
de remorquage à tête sphérique
amovible. Noter le numéro de clé à
quatre chiffres et le conserver dans un
lieu sûr. Ce numéro doit être utilisé pour
commander éventuellement des
copies de clé.
ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
131) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage
de la remorque. Il faudra donc une extrême
prudence sur des chaussées glissantes.
132) Ne jamais modifier le système de
freinage de la voiture pour la commande
du frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
7-11-2014 10:33 Pagina 139
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
Toujours éteindre le moteur avant
d'effectuer le ravitaillement.
133) 134) 135)
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95
(Spécification EN228).
Ouverture de la trappe
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
❒ ouvrir la trappe A fig. 113, en
agissant sur le point indiqué par la
flèche ;
❒ introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
Ouverture d'urgence de la
trappe à carburant
Procéder comme suit :
❒ en agissant depuis l'intérieur du
coffre à bagages, tourner le crochet A
fig. 114 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis l'ôter en le
tirant vers l'intérieur du coffre à
bagages ;
MOTEURS DIESEL
56)
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zone de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
La trappe à carburant est débloquée
quand le verrouillage centralisé des
portes est désactivé et se bloque
automatiquement lors de
l'actionnement du verrouillage
centralisé.
La procédure de ravitaillement décrite
précédemment est illustrée sur la
plaquette B fig. 113 située à l'intérieur
de la trappe à carburant. La plaquette
reprend aussi le type de carburant
(UNLEADED FUEL = essence, DIESEL
= gazole).
114
113
J0A0182C
❒ puis retirer le distributeur du goulot et
refermer la trappe A.
J0A0400C
❒ tirer sur le cordon pour débloquer la
serrure de la trappe à carburant ;
❒ appuyer sur la trappe à carburant
pour l'ouvrir (voir les indications fournies
précédemment) ;
139
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7-11-2014 10:33 Pagina 140
❒ replacer correctement le cordon et le
crochet à l'intérieur de leur logement.
Ravitaillement de secours
Procéder comme suit :
❒ ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial A fig. 115, situé
dans la boîte à outils ou, selon les
versions, dans la boîte du TireKit ;
133) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
134) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter de trop approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
135) Ne pas utiliser de téléphone portable
à proximité de la pompe de ravitaillement
de carburant : possible risque d'incendie.
115
J0A0200C
❒ ouvrir la trappe A fig. 113, en suivant
la procédure décrite précédemment ;
❒ insérer l'adaptateur dans le goulot ;
❒ une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe ;
❒ pour finir, ranger l'adaptateur dans le
coffre à bagages.
140
ATTENTION
ATTENTION
56) Pour les voitures à gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le
moteur de manière irréversible et
provoquer la déchéance de la garantie à
cause des dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. Si le
moteur a été lancé, même très brièvement,
il est indispensable de purger, en plus du
réservoir, le circuit d'alimentation tout
entier.
7-11-2014 10:33 Pagina 141
SITUATIONS D’URGENCE
Vous avez un pneu crevé ou une
ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................142
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................142
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..148
REMPLACEMENT D'UNE ROUE ....154
TIREKIT...........................................159
DÉMARRAGE DE SECOURS ..........161
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................163
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER DE
LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE...............................164
REMORQUAGE DE LA VOITURE ....165
REMORQUAGE DU VÉHICULE EN
PANNE............................................167
141
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 142
FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 116 pour
allumer/éteindre les feux.
Avec les feux de détresse enclenchés,
les témoins et clignotent.
116
J0A0050C
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule :
se conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
142
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
136) 137) 138)
57)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont pas
oxydés ;
❒ remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles, se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid ou
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui,
toutefois, n'indique pas une anomalie et
ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, la buée disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
extérieurs.
7-11-2014 10:33 Pagina 143
Ampoules
Type
Puissance
P21/5W
21/5W
P21W
21W
H4
60/55W
D5S
25W
Clignotants avant
PY21W
21W
Clignotants arrière
W16W
16W
Clignotants latéraux (avant et sur rétroviseur d'aile)
WY5W
5W
3e feu de stop
LED
–
Plaque
W5W
5W
Feu antibrouillard
H11
55W
Feu antibrouillard arrière
W16W
16W
Feu de recul
W16W
16W
Plafonnier avant
C5W
5W
Plafonniers avant (ailettes pare-soleil)
C5W
5W
Plafonnier arrière (versions sans toit ouvrant)
C5W
5W
Plafonniers arrière (versions avec toit ouvrant)
C5W
5W
Plafonniers du coffre à bagages
W5W
5W
Plafonnier de boîte à gants
W5W
4W
Feux de position avant/feux de jour (D.R.L.)
Position arrière
Feux de route/feux de croisement (halogènes)
Feux de route/feux de croisement (à décharge de gaz xénon)
143
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 144
Groupe optique avant
supérieur (feux de route/
feux de croisement
halogènes)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ en opérant de l'intérieur du
compartiment moteur, retirer le
couvercle A fig. 117 en agissant sur la
languette spéciale ;
117
J0A0260C
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule et douille B fig. 118 et puis
l'ôter vers l'extérieur ;
❒ retirer, en l'ôtant vers l'extérieur, le
groupe ampoule et douille C fig. 119 en
le débranchant du connecteur D ;
❒ installer le nouveau groupe ampoule
et douille en veillant à ce qu'il soit
correctement bloqué ;
144
Groupe optique avant
supérieur (feux de route/
feux de croisement à
décharge de gaz xénon)
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE
Pour le remplacement de ces feux,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep.
Groupe optique avant
inférieur
118
J0A0261C
119
J0A0414C
Feux de position/feux de jour (D.R.L.) et
clignotants avant
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement les roues ;
❒ à l'aide du tournevis, dévisser les vis
A fig. 120 et enlever le volet B ;
❒ insérer ensuite le groupe ampoule et
douille à l'intérieur de son logement
et le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre en veillant à ce qu'il
soit correctement bloqué.
ATTENTION N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que
lorsque le moteur est éteint. S'assurer
en outre que le moteur est froid pour
éviter tout risque de brûlures.
120
J0A0211C
❒ déposer les connecteurs électriques
C fig. 121 ;
7-11-2014 10:33 Pagina 145
❒ remplacer l'ampoule grillée : pour
extraire l'ampoule, appuyer
délicatement dessus (1 fig. 123) et la
tourner simultanément dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (2) ;
121
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement les roues ;
❒ à l'aide du tournevis, dévisser les vis
A fig. 124 et enlever le volet B ;
J0A0306C
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sur le dispositif
gauche) ou dans le sens des aiguilles
d'une montre (sur le dispositif droit)
et retirer les groupes ampoule et
douilles fig. 122 : D = feux de
position/feux de jour (D.R.L.), E =
clignotants ;
122
Feux antibrouillard
J0A0263C
123
J0A0264C
❒ insérer la nouvelle ampoule, en
appuyant dessus fig. 123, en la
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre et en veillant à ce qu'elle
soit bien bloquée ;
❒ insérer ensuite les groupes ampoule
et douilles à l'intérieur de leur logement
respectif et les tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (côté
droit) et dans le sens des aiguilles
d'une montre (côté gauche), en veillant
à ce qu'ils soient bien bloqués ;
❒ rebrancher les connecteurs
électriques ;
❒ pour finir, remonter le volet B fig. 120,
en vissant à fond les vis de fixation A.
124
J0A0211C
❒ en agissant sur la languette C fig.
125, déposer le connecteur électrique
D;
125
J0A0301C
145
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 146
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule et douille E fig. 125 et puis
remplacer l'ampoule ;
❒ insérer le nouveau groupe ampoule
et douille en veillant à ce qu'il soit
correctement bloqué ;
❒ rebrancher le connecteur électrique ;
❒ pour finir, remonter le volet B fig.
124, en vissant à fond les vis de fixation
A.
Feux clignotants latéraux
126
J0A0113C
128
J0A0316C
129
J0A0268C
❒ débrancher le connecteur électrique
en agissant sur le dispositif C ;
Clignotants latéraux sur rétroviseurs
d'aile
(si prévus)
Pour le remplacement des ampoules,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep.
Groupe optique arrière
supérieur
Il contient les ampoules des feux de
position, des feux de stop et des
clignotants.
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages ;
❒ retirer le volet A fig. 126, en agissant
sur le point indiqué par la flèche ;
❒ dévisser le dispositif de fixation B fig.
127 ;
146
127
J0A0269C
❒ déposer le groupe optique arrière, en
l'ôtant vers l'extérieur comme indiqué
en fig. 128 ;
❒ dévisser les quatre vis de fixation D
fig. 129 et déposer le groupe douilles ;
❒ remplacer l'ampoule concernée
(fig. 130 : E/G = feux de stop, F
= clignotants) (les ampoules E et G
s'allument toujours en même temps) ;
❒ insérer la nouvelle ampoule en
s'assurant qu'elle est correctement
bloquée ;
❒ remonter correctement le groupe
douilles sur le groupe optique arrière,
en vissant à fond les quatre vis de
fixation ;
❒ remonter le groupe optique arrière
sur la voiture ;
❒ visser à fond le dispositif de fixation
du groupe optique arrière et rebrancher
le connecteur électrique ;
7-11-2014 10:33 Pagina 147
❒ tourner la douille D fig. 133 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplacer l'ampoule concernée ;
130
J0A0270C
131
J0A0212C
❒ remonter le volet A fig. 126 en
s'assurant qu'il est correctement
bloqué ;
❒ pour finir, fermer le hayon du coffre à
bagages.
133
❒ insérer la nouvelle ampoule en
s'assurant qu'elle est correctement
bloquée ;
❒ remonter la douille dans son
logement en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre et en
s'assurant qu'elle est bien bloquée ;
❒ remonter correctement le volet C, en
vissant à fond les vis.
Groupe optique arrière
inférieur
Ils contiennent les ampoules des feux
antibrouillard arrière (côté gauche) et de
recul (côté droit).
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ à l'aide du tournevis, dévisser les vis
A fig. 131 et B et enlever le volet C ;
❒ la vis supérieure A est facilement
accessible alors que pour dévisser la
vis inférieure B, il faut incliner de façon
adéquate la lame du tournevis, comme
indiqué en fig. 132 ;
J0A0302C
Troisième feu de stop
Le 3e feu de stop utilise un éclairage à
LED. Pour le remplacer, s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
132
J0A0213C
147
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 148
Feux de plaque
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ retirer les transparents A fig. 134 ;
❒ tourner la douille dans le sens des
aiguilles d'une montre et extraire les
ampoules ;
ATTENTION
136) Avant de procéder au remplacement
de l'ampoule, attendre que les tuyaux
d'échappement refroidissent : DANGER
DE BRÛLURES !
137) Les modifications ou réparations de
l'installation électrique effectuées de façon
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques de l'installation,
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec des risques
d'incendie.
138) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression, et la projection de
fragments de verre est possible en cas de
rupture.
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
139) 140) 141) 142) 143)
58) 59)
Petite pince pour
l’extraction des fusibles
Pour remplacer un fusible, utiliser la
petite pince accrochée au couvercle de
la centrale fusibles du compartiment
moteur (voir fig. 135).
ATTENTION
57) Manipuler les ampoules halogènes en
ne touchant que la partie métallique. Si
on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
134
J0A0444C
❒ monter les nouvelles ampoules en
s'assurant qu'elles sont bien bloquées
dans les douilles ;
❒ pour finir, remonter les transparents.
148
135
J0A0250C
Saisir la petite pince par les ailettes
supérieures, comme indiqué en fig.
136, les enfoncer et extraire ensuite la
petite pince vers le haut.
La petite pince a deux extrémités
différentes, qui ont été spécialement
conçues (voir fig. 137) pour la dépose
7-11-2014 10:33 Pagina 149
136
J0A0331C
des différents types de fusibles
présents dans la voiture :
❒ A : MINI fuse ;
❒ B : J-CASE fuse.
ACCÈS AUX FUSIBLES
Les fusibles sont groupés dans quatre
centrales logées dans le compartiment
moteur, sous la planche de bord et
dans le coffre à bagages.
137
J0A0686C
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
La centrale est située à côté de la
batterie fig. 138.
138
J0A0117C
Déblocage de la vis de
fixation et démontage du
couvercle de la centrale
fusibles
Procéder comme suit :
❒ appuyer à fond sur la vis A fig. 139,
en utilisant le tournevis spécial fourni de
série ;
❒ tourner lentement la vis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à rencontrer une certaine
résistance (ne pas forcer) ;
149
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 150
❒ relâcher la vis lentement ;
❒ l'ouverture est signalée par la sortie
de toute la tête de vis de son logement ;
❒ déposer le couvercle B fig. 139, en le
faisant coulisser complètement vers le
haut, comme indiqué sur l'illustration.
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
139
J0A0116C
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle.
Après avoir remplacé un fusible,
s'assurer d'avoir bien refermé
le couvercle B.
Montage du couvercle de la
centrale fusibles et blocage
de la vis
Procéder comme suit :
❒ fixer correctement le couvercle B fig.
139 au boîtier, en le faisant coulisser
complètement du haut vers le bas ;
150
❒ appuyer à fond sur la vis A fig. 139,
en utilisant le tournevis spécial fourni de
série ;
❒ tourner lentement la vis dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
rencontrer une certaine résistance (ne
pas forcer) ;
❒ relâcher la vis lentement ;
❒ la fermeture est signalée par la
fixation de toute la tête de vis dans son
logement.
La centrale fig. 140 est située du côté
gauche de la colonne de direction et les
fusibles sont librement accessibles
depuis la partie inférieure de la planche
de bord.
Pour remplacer les fusibles, s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep.
140
J0A0114C
141
J0A0113C
CENTRALES DU COFFRE
À BAGAGES
Pour accéder aux fusibles, agir sur le
point indiqué par la flèche et déposer le
volet A fig. 141.
7-11-2014 10:33 Pagina 151
En fonction des équipements de la voiture, on peut trouver la centrale A et/ou la centrale B (voir fig. 142).
A : centrale porte-fusibles n° 1
B : centrale porte-fusibles n° 2
142
J0A0210C
151
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 152
152
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 138
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Avertisseur sonore (klaxon)
F10
15
Alimentation prises de courant coffre à bagages
F18
20
Disponible
F30
–
Rétroviseurs extérieurs chauffants
F88
7,5
F89
30
FUSIBLE
AMPÈRES
Lève-glace électrique avant (côté passager)
F33
20
Lève-glace électrique avant (côté conducteur)
F34
20
Alimentation système Uconnect™, Climatiseur, Alarme,
Rabattement électrique rétroviseurs extérieurs, Système EOBD,
Port USB
F36
15
Dispositif Safe Lock (Déverrouillage de la porte côté conducteur si installé)/Déverrouillage des portes/Fermeture centralisée/
Déverrouillage électrique du hayon du coffre à bagages
F38
20
Pompe lave-glace avant/arrière
F43
20
Lève-vitre électrique arrière gauche
F47
20
Lève-vitre électrique arrière droit
F48
20
Lunette dégivrante
.
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
fig. 140
CONSOMMATEURS
7-11-2014 10:33 Pagina 153
CENTRALES DU COFFRE À BAGAGES
fig. 142
REMARQUE La configuration de la centrale du coffre à bagages varie en fonction des équipements présents sur la voiture.
Centrale porte-fusibles n° 1
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Installation HI-FI
F2
20
Toit ouvrant électrique
F3
20
Réglage lombaire électrique du siège avant (côté conducteur)
F4
7,5
Déplacement électrique du siège avant (côté conducteur)
F5
30
Déplacement électrique des sièges avant (côté conducteur et
côté passager)
F6
7,5
Réglage lombaire électrique des sièges avant (côté conducteur et
côté passager)
F7
30
Chauffage électrique des sièges avant
F8
20
Un fusible de 20 A de protection du store pare-soleil du toit ouvrant est en outre présent sur la centrale.
Centrale porte-fusibles n° 2
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Centrale de contrôle de l'éclairage extérieur sur remorque
F1
10
Centrale d'éclairage extérieur feux (côté gauche)
F5
15
Centrale d'éclairage extérieur feux (côté droit)
F6
15
153
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 154
ATTENTION
139) Si le fusible grille à nouveau,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
140) Ne jamais remplacer un fusible par un
autre ayant un ampérage supérieur ;
DANGER D'INCENDIE.
141) Si un fusible général de protection
(MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE)
intervient, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
142) Avant de remplacer un fusible,
s'assurer d'avoir placé le dispositif de
démarrage sur STOP, d'avoir extrait la clé
(en cas de clé mécanique) et d'avoir coupé
et/ou désactivé tous les consommateurs.
143) Si un fusible général de protection
des systèmes de sécurité (système airbag,
système de freinage), des systèmes
motopropulseur (système moteur, système
boîte de vitesses) ou du système de
direction se déclenche, s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
58) Ne jamais remplacer un fusible grillé
par des fils métalliques ou tout autre
matériel de récupération.
59) S'il faut effectuer un lavage du
compartiment moteur, veiller à ne pas
diriger le jet d'eau directement sur la
centrale fusibles ou sur les moteurs
d'essuie-glace.
154
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
La roue de secours ou, en fonction des
versions, la roue compacte de secours,
est logée sous le tapis de revêtement
du coffre à bagages fig. 143.
144) 145) 146) 147) 148) 149) 150) 151)
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
Procéder comme suit :
❒ arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité, le plus loin
possible du bord de la chaussée.
Si possible, placer la voiture sur un sol
plat et compact ;
❒ allumer les feux de détresse et
actionner le frein de stationnement
électrique ;
❒ enclencher la 1re ou la marche arrière
ou, pour les versions équipées de
boîte de vitesses automatique, placer le
levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
❒ couper le moteur et enfiler le gilet
réfléchissant (pour sa propre sécurité et
dans le respect des normes en vigueur
dans le pays où l'on se trouve) avant
de descendre de la voiture. Le moteur
devra rester éteint tant que la voiture
est soulevée du sol.
143
J0A0223C
Pour accéder à la roue ou à la roue
compacte de secours, procéder de la
façon suivante :
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages,
saisir le dispositif A fig. 144 et soulever
vers le haut le plan de chargement B en
le tenant d'une main ;
144
J0A0086C
7-11-2014 10:33 Pagina 155
❒ saisir la poignée C fig. 145 et
soulever vers le haut le tapis de
revêtement ;
145
J0A0090C
❒ retirer le dispositif de fixation du vérin
et de la roue de secours ;
❒ retirer la cale de roue ;
❒ retirer le groupe vérin et la clé pour le
démontage des boulons de la roue
de secours. Tourner la vis du vérin pour
desserrer la clé et la séparer de
l'ensemble vérin ;
❒ extraire la roue de secours du coffre
à bagages.
Trousse à outils (le cas
échéant)
Les versions équipées de roue de
secours sont également munies, à
l'intérieur du coffre à bagages (du côté
droit), d'une trousse à outils ancrée
au tapis de revêtement du coffre à
bagages avec des fixations spéciales.
La trousse à outils contient fig. 146 :
❒ A : le vérin ;
❒ B : le tournevis ;
❒ C : l'adaptateur pour le ravitaillement
d'urgence ;
❒ D : l'axe pour le centrage de la roue
(si présent, à utiliser lors de l'opération
de montage de la roue de secours) ;
❒ E : écrou spécial antivol (si présent, à
utiliser lors de l'opération de montage/
démontage des boulons de roue) ;
❒ F : une cale pour le blocage des
roues ;
❒ G : l'anneau d'attelage ;
❒ H : la clé pour le démontage/serrage
des boulons de roue et pour
l'actionnement du vérin ;
❒ I : la clé Allen pour l'actionnement
d'urgence du toit ouvrant (si installé).
Informations importantes
concernant le vérin
Il est important de savoir que :
❒ la masse du vérin est 2,8 kg ;
❒ le vérin ne requiert aucun réglage ;
❒ le vérin n’est pas réparable : en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre vérin d'origine ;
❒ aucun outil, en dehors de la manivelle
d'actionnement, ne peut être monté
sur le vérin.
A
C
B
D
E
I
F
H
146
G
J0A0226C
Procéder comme suit :
❒ si l'on est obligé d'arrêter la voiture le
long d'une route en pente,
spécialement si elle est très accentuée,
ou sur un terrain instable, prélever la
cale de blocage A et l'ouvrir en livre,
selon le schéma illustré en fig. 147 ;
155
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 156
156
147
J0A0157C
❒ prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
repose de nouveau sur le sol. Il est
donc nécessaire qu'aucun occupant ne
reste à bord de la voiture ;
❒ si la voiture est munie de jantes en
alliage, dont le couvre-moyeu recouvre
les boulons, utiliser très attentivement la
clé pour déboîter le couvre-moyeu
avant de soulever la voiture ;
❒ avant de soulever la voiture,
desserrer, sans les retirer, les boulons
de la roue dont le pneu est dégonflé en
utilisant la clé A fig. 148. Lorsque la
roue est encore appuyée au sol, il suffit
de tourner les boulons d'un tour dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre ;
148
J0A0249C
❒ placer le vérin sous la voiture, à
proximité de la roue à remplacer ;
❒ insérer la clé D fig. 149 sur
l'hexagone A du vérin B et la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à insérer solidement l'étrier du
vérin dans la zone de soulèvement du
longeron du bas de porte, en veillant
à ce que l'étrier reste aligné sur
l'encoche indiquée par le symbole
sur le revêtement du bas de porte ;
149
J0A0422C
❒ soulever la voiture jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol de quelques
centimètres ;
❒ retirer les boulons et la roue (pour les
versions équipées d'enjoliveur, le retirer
après avoir desserré les 4 boulons
qui le fixent et pour finir, dévisser le
dernier boulon et extraire la roue) ;
❒ retirer la clé du vérin et insérer l'axe
pour le centrage dans le moyeu de roue
(dans le cas de jante en alliage) pour
faciliter le montage de la roue de
secours ;
❒ s'assurer que la roue de secours soit,
sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des boulons de fixation ;
❒ monter la roue de secours ;
❒ installer et visser les boulons, sans
les serrer ;
❒ retirer l'axe d'alignement
éventuellement utilisé ;
❒ actionner le vérin et abaisser
complètement la voiture ;
❒ prélever, du coffre à bagages, la roue
de secours, le vérin et la clé pour le
démontage des boulons de roue (voir
fig. 146) ;
7-11-2014 10:33 Pagina 157
❒ si la voiture est munie de jantes en
aluminium, dont le couvre-moyeu
recouvre les boulons, utiliser très
attentivement la clé pour déboîter le
couvre-moyeu avant de soulever la
voiture ;
❒ serrer les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
opposé, selon l'ordre numérique illustré
en fig. 150. En cas de doutes sur le
couple de serrage des boulons,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep ;
❒ ranger le vérin, les outils, la cale et le
pneu dégonflé dans le coffre à bagages
en veillant à les bloquer correctement.
150
J0A0159C
AVERTISSEMENTS
❒ S'il fallait intervenir sur la chaussée
ou à proximité, faire très attention
aux véhicules en transit.
❒ Faire très attention, pendant
l'utilisation de la clé pour le démontage
des boulons de roue : ses extrémités
pourraient être pointues.
❒ Le soulèvement excessif de la voiture
peut la rendre instable : elle risquerait
de glisser du vérin et de blesser les
personnes voisines. Ne pas soulever la
voiture au-delà de la hauteur nécessaire
pour déposer la roue.
❒ Les roues avec bande de roulement
unidirectionnelle se reconnaissent grâce
aux flèches sur le flanc du pneu qui
indiquent le sens de roulement prévu,
qui doit impérativement être respecté.
Ce n'est que de cette façon que les
pneus conservent leurs caractéristiques
en termes d'adhérence, de bruit, de
résistance à l'usure et de drainage sur
chaussée mouillée.
❒ Si, suite à une crevaison, il fallait
monter une roue de ce type dans le
sens inverse au sens prévu, nous
conseillons de continuer à conduire très
prudemment parce que dans ces
conditions, le rendement du pneu est
limité. Cette précaution est encore plus
valable si la chaussée est mouillée.
❒ Pour pouvoir profiter au mieux des
avantages de la bande de roulement
unidirectionnelle, il est conseillé de
remettre le plus rapidement possible
toutes les roues dans le sens de
roulement prévu.
❒ S'assurer que la roue de secours est
montée avec la valve orientée vers
l'extérieur. La roue peut se détériorer si
elle est montée de façon erronée.
❒ Si la voiture est dotée de
couvre-moyeu ou d'enjoliveur, ne pas
essayer de les monter sur la roue
de secours.
❒ Pour éviter de provoquer des lésions
aux personnes, les boulons ne doivent
être serrés à fond que lorsque toutes
les roues de la voiture sont au sol, pour
éviter qu'elle ne tombe du vérin.
❒ Après avoir parcouru 40 km environ,
s'arrêter et contrôler que les boulons
sont correctement serrés.
ATTENTION
144) Si on laisse la roue crevée et le vérin
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Par conséquent, toujours ranger le vérin et
la roue crevée dans leur logement situé
dans le coffre à bagages.
157
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 158
158
145) Il est extrêmement risqué d'essayer
de remplacer une roue du côté de la
voiture située près de la voie de
circulation : s'assurer que la voiture est
suffisamment loin de la route pour éviter
d'être renversé.
146) Signaler la présence de la voiture
arrêtée en suivant les dispositions en
vigueur : feux de détresses, triangle
réfléchissant, etc. Il est nécessaire que les
personnes à bord descendent,
spécialement si la voiture est très chargée,
et qu'elles attendent la fin de l'opération
de remplacement, loin des dangers de
la circulation. En cas de routes en pente ou
accidentées, placer la cale fournie de
série sous les roues.
147) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée le plus tôt possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes de
secours ou plus n'est pas admise. Ne pas
graisser les filets des boulons avant le
montage : ils pourraient se dévisser
spontanément lors de l'utilisation de la
voiture !
148) La roue compacte de secours fournie
de série (si prévue) est conçue
spécialement pour cette voiture : ne pas
l'employer sur des voitures d'un modèle
différent, ni utiliser des roues compactes
de secours d'autres modèles sur la voiture.
La roue compacte de secours ne doit
s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son
utilisation doit être réduite au minimum et la
vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Une étiquette orange est collée sur la roue
compacte de secours avec les mises en
garde sur l'utilisation et les limites de la
roue en question. L'étiquette adhésive ne
doit absolument pas être enlevée ou
cachée. Il ne faut en aucun cas appliquer
l'enjoliveur sur la roue compacte de
secours.
149) Le vérin est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue, en cas de crevaison ou de dommage
au pneu correspondant, sur la voiture
avec laquelle il est fourni de série ou sur
des voitures du même modèle. Ne jamais
l'utiliser pour d'autres emplois, par
exemple pour soulever un autre modèle de
voiture ou des objets différents. Ne jamais
l'utiliser pour réaliser des opérations
d'entretien ou de réparation sous la voiture.
Ne jamais se placer sous la voiture
soulevée. S'il fallait opérer sous la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep. Si
le vérin n'est pas bien positionné, la
voiture soulevée peut tomber : ne l'utiliser
que dans les positions indiquées. Ne
pas utiliser le vérin pour des poids
supérieurs à ceux figurant sur son étiquette
adhésive.
150) Il n'est pas possible de monter des
chaînes à neige sur la roue compacte
de secours. Si la crevaison concerne un
pneu avant (roue motrice) et que l'emploi
de chaînes est nécessaire, il faut prélever
une roue normale de l'essieu arrière et
monter la roue compacte de secours à la
place de cette dernière. De cette manière,
en ayant deux roues de dimension normale
à l'avant (roues motrices), on pourra
monter les chaînes à neige.
151) Un mauvais montage de l'enjoliveur, si
prévu, peut provoquer son décollement
lorsque la voiture roule. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire d'outils d'aucune sorte entre
la jante et le pneu. Contrôler régulièrement
la pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ».
7-11-2014 10:33 Pagina 159
TIREKIT
(le cas échéant)
DESCRIPTION
Le TireKit est logé dans le coffre à
bagages à l'intérieur d'un conteneur
spécial.
Le conteneur renferme aussi le
tournevis, l'anneau de remorquage et
l'adaptateur pour le ravitaillement en
carburant.
Pour accéder au TireKit, ouvrir le hayon
du coffre à bagages, retirer le plan de
chargement reconfigurable et soulever
le tapis de revêtement.
152) 154)
60)
3)
Le TireKit comprend également :
❒ une bombe aérosol A fig. 151
contenant le liquide de colmatage,
munie de : tuyau de remplissage B et
pastille adhésive C portant l’inscription
« max. 80 km/h », à coller de manière
à ce que le conducteur la voit bien (par
exemple, sur la planche de bord) après
la réparation du pneu ;
❒ un compresseur D avec manomètre
et raccords ;
❒ un dépliant informatif permettant
d'utiliser correctement le TireKit ;
❒ une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
151
J0A0105C
❒ des adaptateurs pour le gonflage
d'éléments différents.
ATTENTION Le liquide de colmatage
est efficace pour des températures
extérieures comprises entre -20 °C et
+50 °C. Par ailleurs, le liquide de
colmatage a un délai de péremption.
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
153) 155) 156) 157) 158) 159)
Procéder comme suit :
❒ actionner le frein de stationnement
électrique, dévisser le capuchon de
la valve du pneu, enlever le tuyau
flexible de remplissage A fig. 152 et
visser la bague B sur la valve du pneu ;
152
J0A0107C
❒ s'assurer que l'interrupteur du
compresseur est sur la position 0
(éteint), démarrer le moteur, introduire la
fiche dans la prise de courant qui se
trouve dans le coffre à bagages ou sur
le tunnel central, allumer le
compresseur en plaçant l'interrupteur
sur la position I (allumé) ;
❒ gonfler le pneu à la pression indiquée
au paragraphe « Roues » (voir chapitre
« Caractéristiques techniques »). Pour
obtenir une lecture plus précise, vérifier
la valeur de la pression sur le
manomètre B après avoir éteint le
compresseur ;
159
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 160
❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la
pression de 1,8 bar au moins dans un
délai de 5 minutes, déconnecter le
compresseur de la valve et de la prise
de courant, puis faire avancer la voiture
d'environ 10 mètres, pour distribuer
le liquide de colmatage à l'intérieur du
pneu et répéter l'opération de gonflage ;
❒ si, même dans ce cas, après un délai
de 5 minutes à compter de l'allumage
du compresseur, une pression de
1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne
pas repartir mais s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep ;
❒ après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu ; ne pas
oublier d'actionner le frein de
stationnement électrique ;
❒ par contre, si l'on relève une pression
d'au moins 1,8 bar, rétablir la pression
correcte (moteur allumé et frein de
stationnement électrique actionné),
reprendre la route et s'adresser, en
conduisant toujours très prudemment,
au Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
152) Il est impossible de réparer les
déchirures des flancs du pneu. Ne pas
utiliser le TireKit si l'endommagement du
pneu est dû au fait d'avoir roulé avec la
roue dégonflée.
153) Mettre les gants de protection fournis
avec le TireKit.
154) Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible au conducteur, pour lui
signaler que le pneu a été traité avec le
TireKit. Conduire prudemment, notamment
dans les virages. Ne pas dépasser 80
km/h. Ne pas accélérer ou freiner
brusquement.
155) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre
sa route : le TireKit ne parvient pas à
garantir la tenue requise car le pneu est
trop endommagé. S'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
156) Il faut absolument communiquer que
le pneu a été réparé avec le TireKit.
Remettre le dépliant au personnel qui devra
manipuler le pneu traité avec le TireKit.
157) Si la jante est endommagée
(déformation du canal provoquant une fuite
d'air), la réparation est impossible. Éviter
d'ôter des corps étrangers (vis ou clous)
pénétrés dans le pneu.
158) Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de 20 minutes
consécutives. Danger de surchauffe. Le
TireKit n'est pas conçu pour une réparation
définitive. Par conséquent, les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
provisoirement.
159) La bombe aérosol contient de
l'éthylène glycol et du latex pouvant être à
l'origine de réactions allergiques. Nocif si
ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit
peut entraîner une sensibilisation par
inhalation et par contact. Éviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements. En
cas de contact, rincer abondamment à
l'eau. Si le produit a été avalé, ne pas
provoquer le vomissement, mais rincer
bien la bouche, boire beaucoup d'eau et
s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir
hors de portée des enfants. Ce produit ne
doit pas être utilisé par les personnes
asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs
au cours des opérations d'introduction
et d'aspiration. En cas de manifestations
allergiques, s'adresser aussitôt à un
médecin. Conserver la bombe aérosol
dans le compartiment prévu à cet effet, loin
des sources de chaleur. Le liquide de
colmatage a un délai de péremption.
Remplacer la bombe dont le liquide de
colmatage est périmé.
ATTENTION
60) En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur l'épaule.
160
7-11-2014 10:33 Pagina 161
ATTENTION
3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le
liquide de colmatage dans la nature.
Recycler conformément aux normes
nationales et locales.
DÉMARRAGE DE
SECOURS
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage de
secours en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien une
batterie portable.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'une batterie
portable, suivre les instructions et les
précautions d'utilisation indiquées
par son fabricant.
Ne pas utiliser la batterie portable ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage de
secours si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE DE
SECOURS
160) 161) 162)
❒ actionner le frein de stationnement,
déplacer le levier de la boîte de vitesses
automatique en position P
(Stationnement) ou, pour les versions
équipées de boîte de vitesses manuelle
au point mort, et placer le dispositif
de démarrage en position STOP ;
❒ éteindre tous les autres accessoires
électriques installés sur la voiture ;
❒ si l'on utilise une autre voiture pour le
démarrage de secours, garer la voiture
à la portée des câbles à utiliser pour
le démarrage, actionner le frein de
stationnement et s'assurer que le
contact est coupé.
ATTENTION Éviter tout contact entre
les deux voitures parce qu'un
branchement à la masse pourrait se
créer et entraîner le risque de
provoquer de graves lésions aux
personnes éventuellement présentes
dans les alentours.
61)
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un couvercle
de protection. Soulever le couvercle
pour accéder à la borne positive.
Procéder comme suit :
161
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 162
162
PROCÉDURE POUR LE
DÉMARRAGE DE
SECOURS
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'un ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
Branchement des câbles
Pour effectuer le démarrage de
secours, procéder comme suit :
❒ brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (-) à la borne négative (-)
de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (la partie en métal
exposée du moteur de la voiture dont la
batterie est déchargée) loin de la
batterie et du système d'injection du
carburant ;
❒ démarrer le moteur de la voiture avec
la batterie d'appoint, le faire tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
Ensuite démarrer le moteur de la voiture
dont la batterie est déchargée.
Débranchement des câbles
Une fois le moteur démarré, retirer les
câbles en procédant de la façon
suivante :
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le négatif (-) de la masse
moteur de la voiture ayant la batterie
déchargée ;
❒ débrancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (-) de la
borne négative (-) de la batterie
d’appoint ;
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage de secours, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente
Jeep.
ATTENTION Les accessoires (par ex.
téléphones portables, etc.)
éventuellement branchés aux prises de
courant de la voiture absorbent du
courant même s'ils ne sont pas utilisés.
S'ils sont laissés trop longtemps
branchés avec le moteur coupé, ils
peuvent décharger la batterie et réduire
ainsi sa durée et/ou empêcher le
démarrage du moteur.
ATTENTION
160) Ne pas s'approcher excessivement
du ventilateur de refroidissement du
radiateur : le ventilateur électrique peut se
mettre en mouvement, danger de lésions.
Attention aux écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en mouvement.
161) Retirer tous les objets métalliques
(par ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
162) Les batteries contiennent de l'acide
qui peut brûler la peau ou les yeux. Les
batteries génèrent de l'hydrogène,
facilement inflammable et explosif. Par
conséquent ne pas approcher de flammes
ou de dispositifs pouvant provoquer des
étincelles.
7-11-2014 10:33 Pagina 163
ATTENTION
61) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
❒ l'interruption de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
❒ le déverrouillage automatique des
portes ;
❒ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
❒ la désactivation de la ventilation du
climatiseur ;
❒ l'allumage des feux de détresse (pour
désactiver les feux, appuyer sur le
bouton situé sur la planche de bord).
Sur certaines versions, l'intervention du
système est signalée par l'affichage
d'un message sur l'écran. De même,
un message dédié sur l'écran informe le
conducteur si le fonctionnement du
système est compromis.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, situer le dispositif de
démarrage en position STOP pour ne
pas décharger la batterie.
Pour rétablir le fonctionnement correct
de la voiture, effectuer la procédure
suivante (cette procédure doit être
lancée et complétée dans une minute) :
❒ placer le dispositif de démarrage
sur MAR ;
❒ activer les clignotants droits, puis
gauches, puis encore droits et gauches
;
❒ désactiver ensuite les clignotants
gauches ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
STOP ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
MAR.
163)
ATTENTION
163) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
163
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 164
❒ en utilisant la clé A fig. 155 (située à
l'intérieur de l'étui contenant la
documentation de la voiture), dévisser
les vis de fixation B fig. 156 du
revêtement inférieur C ;
DÉVERROUILLAGE
DU LEVIER DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
En cas de panne, pour déplacer le
levier de la boîte de vitesses de la
position P (stationnement), procéder de
la façon suivante :
❒ éteindre le moteur et activer le frein
de stationnement électrique ;
❒ en agissant prudemment sur le point
indiqué par la flèche, retirer, en la
soulevant vers le haut, la garniture A fig.
153 (et son soufflet) de la boîte de
vitesses ;
154
J0A0344C
❒ placer le levier de vitesses sur la
position N (point mort) ;
❒ remonter correctement la garniture et
le soufflet du levier de vitesses ;
❒ démarrer le moteur.
155
J0A0393C
156
J0A0247C
EXTRACTION
D'URGENCE DE LA CLÉ
DE CONTACT
62)
153
J0A0342C
❒ enfoncer la pédale de frein et la
maintenir enfoncée ;
❒ introduire perpendiculairement le
tournevis, fourni de série, dans l'orifice
B fig. 154 et agir sur le levier de
déverrouillage ;
164
La clé de contact (versions avec clé
mécanique) ne peut être extraite que
lorsque le levier de vitesses est sur
la position P (Stationnement).
En cas de batterie de la voiture
déchargée, si la clé est insérée, elle
reste bloquée dans son logement.
Pour extraire la clé mécaniquement,
procéder comme suit :
❒ arrêter la voiture en conditions de
sécurité, enclencher une vitesse et
actionner le frein de stationnement
électrique ;
❒ déposer le revêtement inférieur C de
la colonne de direction, en le déboîtant
de son logement ;
❒ tirer la languette D fig. 157 vers le
bas avec une main et extraire la clé en
la tirant vers l'extérieur en utilisant
l'autre main ;
7-11-2014 10:33 Pagina 165
❒ après avoir retiré la clé, remonter le
revêtement inférieur C, en s'assurant
qu'il est correctement bloqué et visser
à fond les vis de fixation B.
ATTENTION
62) Il est conseillé de faire exécuter le
remontage auprès du Réseau Après-vente
Jeep. Si l'on souhaite procéder de manière
autonome, veiller à ce que les agrafes de
fixation soient bien accouplées. Autrement,
une mauvaise fixation du revêtement
inférieur à celui supérieur risquerait de
créer du bruit.
REMORQUAGE DE
LA VOITURE
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
164) 165) 166)
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, est situé dans la boîte à outils
qui se trouve dans le coffre à bagages.
Avant
Décrocher le bouchon A fig. 158 en
appuyant sur la partie inférieure,
prélever l'anneau d'attelage B de son
logement dans le support des outils
et le visser à fond sur l'axe fileté avant.
157
J0A0251C
158
J0A0160C
Arrière
Retirer le bouchon A fig. 159, prendre
l'anneau d'attelage B de son logement
dans le support des outils et le visser
à fond sur l'axe fileté arrière.
165
SITUATIONS D’URGENCE
7-11-2014 10:33 Pagina 166
160
ATTENTION
159
J0A0163C
Versions Trailhawk : le crochet
d'attelage A fig. 160, de type fixe, est
ancré à la caisse de la voiture.
166
J0A0161C
164) Pour les versions dotées de clé
mécanique, avant de procéder au
remorquage, tourner la clé de contact sur
MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire.
En extrayant la clé, le verrouillage de
direction s'enclenche automatiquement, ce
qui rend le braquage des roues impossible.
Vérifier également que la boîte de vitesses
est au point mort (pour les versions dotées
de boîte de vitesses automatique, vérifier
que le levier de vitesses est en position N).
Pour les versions avec clé électronique,
placer le dispositif de démarrage sur MAR,
puis sur STOP, sans ouvrir la porte.
165) Ne pas oublier que, lors du
remorquage, l'assistance du servofrein et
de la direction assistée électromécanique
est suspendue. L'action de freinage
demande, par conséquent, un effort
supplémentaire sur la pédale et l'action de
braquage un effort supplémentaire sur le
volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles
pour la traction et éviter les secousses.
Pendant les opérations de remorquage,
vérifier que la fixation de l'anneau à la
voiture n'endommage pas les composants
en contact. Lorsqu'on remorque la voiture,
il faut respecter les normes spécifiques
de circulation routière concernant le
dispositif de remorquage aussi bien que la
conduite. Ne pas démarrer le moteur de
la voiture, au cours du remorquage. Avant
de visser l'anneau, nettoyer soigneusement
l'axe fileté. Avant de commencer le
remorquage, s'assurer également de bien
avoir vissé l'anneau sur sa tige.
7-11-2014 10:33 Pagina 167
166) Les crochets d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est permis seulement pour de
courts trajets en utilisant le dispositif prévu
à cet effet par le code de la route (barre
rigide), pour déplacer la voiture sur la route
en vue du remorquage ou du transport
par dépanneuse. Les crochets NE
DOIVENT PAS être utilisées pour des
opérations de récupération du véhicule
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Afin de
respecter les conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
remorque et celui qui est remorqué)
s'appliquent à rester bien alignés l'un
derrière l'autre.
REMORQUAGE DU
VÉHICULE EN
PANNE
Il est recommandé de remorquer le
véhicule en ayant toutes les roues
SOULEVÉES du sol sur la plateforme
d'une dépanneuse.
VERSIONS AVEC TRACTION
INTÉGRALE (4WD) ET BOÎTE DE
VITESSES AUTOMATIQUE
ATTENTION Éviter le soulèvement des
roues avant uniquement (ou arrière).
Le soulèvement des roues avant
uniquement (ou arrière) lors du
remorquage pourrait endommager la
boîte de vitesses ou le répartiteur.
ATTENTION Si on remorque un
véhicule sans respecter les exigences
indiquées ci-dessus, cela pourrait
endommager sérieusement la boîte de
vitesses et/ou le répartiteur. Les
dommages provoqués par un
remorquage effectué de manière
incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie.
167
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 168
168
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............169
COMPARTIMENT MOTEUR ............177
RECHARGE DE LA BATTERIE ........182
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ........184
LEVAGE DE LA VOITURE................186
ROUES ET PNEUS .........................186
CARROSSERIE ...............................187
7-11-2014 10:33 Pagina 169
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales. Pour
cette raison, Jeep a prévu une série de
contrôles et d'interventions d'entretien
à des échéances kilométriques et, si
prévu, temporelles préétablies, selon les
indications du Plan d'Entretien
Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins
nécessaire de respecter les indications
du Plan d'Entretien Programmé (par
exemple, contrôle périodique du niveau
des liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente
Jeep à des intervalles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec
l'accord explicite du Client. Si la voiture
est souvent employée pour atteler
des remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et
l'autre.
AVERTISSEMENT Les coupons
d’Entretien Programmé sont prescrits
par le Constructeur. La non-exécution
des coupons peut entraîner l'annulation
de la garantie. Il est conseillé de
signaler immédiatement au Réseau
Après-vente Jeep toute légère anomalie
de fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
trajets, contrôler et éventuellement
rétablir : le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ; le niveau
du liquide de freins; le niveau de liquide
lave-glace ; la pression et l'état des
pneus ; le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ; le
fonctionnement du dispositif d'essuie/
lave-glace et la position/l'usure des
balais d'essuie/lave-glace avant et
arrière.
Tous les 3 000 km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes
traction de remorque ou de caravane ;
routes poussiéreuses ; trajets courts
(moins de 7-8 km) et fréquents, par une
température inférieure à zéro ; moteur
qui tourne fréquemment au ralenti
ou conduite sur de longues distances à
vitesse réduite, ou en cas d'inactivité
prolongée, il est nécessaire de réaliser
les contrôles suivants à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
❒ contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
❒ contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
tringleries ;
❒ contrôle visuel des conditions :
moteur, boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
douilles, etc.) ;
❒ contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
169
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 170
170
❒ contrôle visuel des conditions des
courroies de commande accessoires ;
❒ contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
Sur les versions dotées de boîte de
vitesses automatique, vidanger l'huile et
remplacer le filtre à huile de la boîte de
vitesses tous les 60 000 km (40 000
miles) ou tous les 4 ans.
7-11-2014 10:33 Pagina 171
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge TireKit
(si présent)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, si prévu, contrôle de la dégradation
de l'huile moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
171
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 172
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (versions sans tendeur
automatique)
Contrôle du tensionnement courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique) (ou tous
les 2 ans)
172
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution
●
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU)
●
●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
●
●
7-11-2014 10:33 Pagina 173
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(1)
●
●
●
●
●
Remplacement des bougies d'allumage (2)
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(3)
Remplacement de la courroie crantée de distribution
(3)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (4)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (●)
O
●
O
●
O
●
O
●
O
●
(1) Si la voiture est utilisée avec un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(2) Pour les versions 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser
exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le
remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km
Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
173
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 174
174
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge TireKit
(si présent)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, si prévu, contrôle de la dégradation
de l'huile moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière
●
●
●
●
●
7-11-2014 10:33 Pagina 175
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (versions sans tendeur
automatique)
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution
●
●
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU)
●
●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
●
●
175
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 176
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions avec DPF)
(1)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(2)
Remplacement de la courroie crantée de distribution
(2)
●
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (3)
●
●
Remplacement cartouche du filtre à air (4)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (●)
O
●
O
●
O
●
O
●
O
●
(1) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage
d'un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans.
Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(2) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km.
Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(3) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous
les 20 000 km
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
REMARQUE Vidanger l'huile et remplacer le filtre de la boîte de vitesses automatique tous les 240 000 km.
176
7-11-2014 10:33 Pagina 177
COMPARTIMENT MOTEUR
.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
167) 168)
63)
Versions 1.4 Turbo MultiAir
161
J0A0138C
A. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide
lave-glace avant/lave-glace arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
177
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 178
Versions 1.6 16V MultiJet
162
J0A0139C
A. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide
lave-glace avant/lave-glace arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
178
7-11-2014 10:33 Pagina 179
Versions 2.0 16V MultiJet
163
J0A0140C
A. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide
lave-glace avant/lave-glace arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
179
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 180
HUILE MOTEUR
Vérifier que le niveau de l'huile est
compris entre les niveaux MIN. et MAX.
gravés sur la jauge de contrôle A. Si
le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile par le goulot
de remplissage B, jusqu'au repère
MAX.
169)
64)
Extraire la jauge A de contrôle de
niveau d'huile moteur, la nettoyer avec
un chiffon qui ne laisse pas de traces et
la remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN.
et MAX. gravés sur la jauge.
Consommation huile moteur
65)
4)
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. La
consommation d'huile moteur ne peut
être considérée comme stable qu'après
les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres
de la voiture.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon du bac C et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
170)
66)
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVANT/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon D du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
171) 172)
ATTENTION S'il y a trop peu de liquide,
le dispositif de lavage des phares ne
fonctionne pas, même si le lave-glace
avant/arrière continue à fonctionner. Sur
certaines versions, une encoche de
référence est présente sur la jauge de
contrôle : en dessous de cette
référence, SEUL le lave-glace
avant/arrière fonctionne.
LIQUIDE DE FREINS
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum. Si le niveau du liquide dans
le réservoir est insuffisant, dévisser le
bouchon E du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
180
173) 174)
67)
HUILE DU SYSTÈME
D'ACTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Pour le contrôle du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Jeep.
5)
BATTERIE
175) 176) 177) 178)
6)
La batterie n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
périodique, exécuté par le Réseau
Après-vente Jeep, est néanmoins
nécessaire pour vérifier son efficacité.
ATTENTION Suite à une dépose de
la batterie, il est nécessaire d'initialiser
la direction comme l'indique l'allumage
du témoin
sur le combiné de bord.
Pour exécuter cette procédure, tourner
le volant d'une extrémité à l'autre, ou
tout simplement, continuer tout droit
sur une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
7-11-2014 10:33 Pagina 181
ENTRETIEN DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Pendant la saison froide, le circuit de
climatisation doit être activé au moins
une fois par mois pendant 10 minutes
environ. Avant l'été, faire contrôler
l'efficacité du système en question
auprès du Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
167) Ne jamais fumer durant toute
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
168) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
169) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
170) Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le
bouchon uniquement par une pièce
d'origine, sous peine de détérioration du
système. Lorsque le moteur est chaud, ne
jamais ôter le bouchon du bac : risque
de brûlures.
171) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Le fonctionnement répété du
circuit alors qu'il n'y a plus de liquide
pourrait endommager ou détériorer
rapidement certaines parties du circuit.
172) Certains additifs du commerce du
liquide de lave-glace sont inflammables : le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui au contact pourraient
provoquer un incendie.
173) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les parties
concernées à l'eau et au savon neutre,
puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à
un médecin.
, repris sur le
174) Le symbole
récipient, indique que le liquide de frein est
de type synthétique et non minéral.
L'utilisation de liquides de type minéral
endommage définitivement les joints
spéciaux en caoutchouc du système de
freinage.
175) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou de possibles sources
d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
176) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
177) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour
éviter qu'elle ne gèle.
178) Lorsqu'il faut travailler sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
63) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté risque
d'endommager sérieusement la voiture.
64) Le niveau de l'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
65) Ne pas ajouter d'huile ayant des
caractéristiques différentes de celles de
l'huile déjà présente dans le moteur.
66) Le circuit de refroidissement du moteur
contient du fluide de protection antigel
PARAFLUUP ; pour faire d'éventuels
appoints, utiliser un fluide du même type.
Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé
avec aucun autre fluide antigel. En cas
d'appoint avec un produit non adapté,
éviter absolument de démarrer le moteur et
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
67) Veiller à ce que le liquide de freins,
qui est très corrosif, n'entre pas en contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à
se produire, laver immédiatement à l'eau.
181
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 182
68) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut
endommager gravement la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par
ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après
l'achat de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep, qui est en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout d'évaluer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie d'une capacité plus
importante.
ATTENTION
4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile
remplacé contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Jeep
5) L'huile usagée de la boîte de vitesses
contient des substances nocives pour
l'environnement. Pour la vidange de l'huile,
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep.
6) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour faire remplacer la
batterie, s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep.
182
RECHARGE DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENTS
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au
moins 1 minute après avoir mis le
dispositif de démarrage sur STOP et
après avoir fermé la porte côté
conducteur. Au rebranchement suivant
de l'alimentation électrique de la
batterie, s'assurer que le dispositif de
démarrage soit sur STOP et que la
porte côté conducteur soit fermée.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une recharge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion et
être solidement fixées aux bornes. Si on
utilise un chargeur de batterie du type
« rapide » avec la batterie montée sur la
voiture, avant de brancher le chargeur
de batterie, débrancher les deux câbles
de la batterie de la voiture. Ne pas
utiliser de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension de
démarrage.
VERSIONS SANS
SYSTÈME STOP/START
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
❒ brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
7-11-2014 10:33 Pagina 183
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME STOP/START
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher le connecteur A fig. 164
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif (–) D
de cette dernière ;
❒ brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif de
la batterie E et le câble négatif (–) à la
borne du capteur D, selon les
indications de la figure ;
❒ allumer l'appareil de recharge. Quand
la recharge est terminée, éteindre
l'appareil ;
❒ après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur
A au capteur C, selon les indications de
fig. 164.
164
J0A0700C
183
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 184
PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
179) 180) 181)
69) 70) 71) 72) 73) 74) 75) 76)
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Procéder comme suit :
❒ soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur la languette A fig. 165
(versions avec conduite à gauche) ou
fig. 166 (versions avec conduite à
droite) du ressort de fixation et extraire
le balai hors du bras ;
166
J0A0517C
❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur
le pare-brise.
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace avec les balais soulevés
du pare-brise.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Procéder comme suit :
❒ soulever le couvercle A fig. 167,
dévisser l'écrou B et retirer le bras C ;
❒ placer correctement le nouveau bras,
serrer à fond l'écrou B, puis abaisser
la protection A.
165
J0A0345C
❒ monter le nouveau balai en
introduisant la languette dans son
logement sur le bras et en s'assurant
de son blocage ;
184
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace arrière quand le balais ne
repose pas sur la lunette.
167
J0A0346C
Lave-glace
Les gicleurs du lave-glace, situés sur le
capot moteur, sont fixes.
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu'il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir paragraphe «
Compartiment moteur » dans ce
chapitre). Contrôler ensuite que les
trous de sortie ne soient pas obstrués ;
le cas échéant, utiliser une aiguille
pour les déboucher.
ATTENTION Sur les versions équipées
d'un toit ouvrant, avant d'actionner
les gicleurs du lave-glace, s'assurer que
le toit est fermé.
Lave-glace arrière
Les gicleurs du lave-glace arrière sont
fixes. Le cylindre du gicleur est placé
au-dessus de la vitre arrière.
7-11-2014 10:33 Pagina 185
ATTENTION
ATTENTION
179) Le système d'admission de l'air (filtre
à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut
servir de protection en cas de retour de
flamme du moteur. NE PAS RETIRER
ce système sauf pour procéder à des
interventions de réparation ou d'entretien.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer
que le système n'est pas démonté : le
non-respect de cette précaution peut
causer de graves lésions.
69) L'entretien incorrect de la voiture ou la
non-exécution des interventions et des
réparations (lorsque nécessaires) peuvent
comporter des réparations plus coûteuses,
endommager d'autres composants ou
avoir un impact négatif sur les
performances de la voiture. Faire
immédiatement examiner tout
dysfonctionnement éventuel par le Réseau
Après-vente Jeep.
180) Les émissions de l'échappement sont
très dangereuses et peuvent être fatales.
Elles contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore qui,
lorsqu'il est inhalé, peut causer des
évanouissements et des
empoisonnements.
70) La voiture est équipée avec des
liquides optimisés pour protéger ses
performances, sa durée et prolonger ses
intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de
substances chimiques pour laver ces
composants parce qu'elles risquent
d'endommager le moteur, la boîte de
vitesses ou le système de climatisation.
Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie de la voiture. S'il faut effectuer
un lavage suite au dysfonctionnement d'un
composant, n'utiliser que le liquide
spécifique pour cette procédure.
71) Une quantité excessive ou insuffisante
d'huile dans le bloc-moteur est
extrêmement dangereuse pour le moteur.
Veiller à maintenir un niveau approprié.
181) Le système d'échappement peut
atteindre des températures élevées et
provoquer un incendie si on gare la voiture
sur des matières inflammables. L'herbe
ou les feuilles sèches peuvent elles aussi
s'enflammer au contact du système
d'échappement. Éviter de garer la voiture
ou de l'utiliser là où le système
d'échappement pourrait entrer en contact
avec des matières inflammables.
72) Demander exclusivement l'utilisation de
réfrigérants et lubrifiants pour compresseur
approuvés et prévus pour le système de
climatisation spécifique monté sur la
voiture. Certains réfrigérants non
approuvés sont inflammables ; ils
pourraient exploser et risqueraient par
conséquent de provoquer des lésions.
L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants
non approuvés peut aussi compromettre
l'efficacité du système et faire en sorte que
de coûteuses réparations soient
nécessaires.
73) Le système de climatisation contient du
réfrigérant haute pression : pour éviter
tout dommage aux personnes ou au
système, l'ajout éventuel de réfrigérant ou
toute réparation requérant le
débranchement des tuyaux doivent être
effectués par le Réseau Après-vente Jeep.
74) Les voitures équipées de convertisseur
catalytique doivent être exclusivement
alimentées avec de l'essence sans plomb.
Une essence contenant du plomb
détériorerait irrémédiablement le catalyseur
et annulerait sa fonction de réduction des
émissions polluantes, ce qui
compromettrait gravement les
performances du moteur en
l'endommageant de manière irréparable. Si
le moteur ne fonctionne pas correctement,
notamment en cas d'allumage irrégulier
ou de chute des performances, s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Jeep. Le fonctionnement prolongé ou
anormal du moteur peut provoquer
la surchauffe du catalyseur et, par
conséquent, éventuellement la
détérioration du catalyseur et de la voiture.
185
J
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7-11-2014 10:33 Pagina 186
186
75) L'utilisation d'huile de boîte de vitesses
différente de celle préconisée pourrait
compromettre la qualité des changements
de vitesse et/ou provoquer des vibrations
des mécanismes de la boîte de vitesses.
76) Nous conseillons de confier l'entretien
de la voiture au Réseau Après-vente Jeep.
Pour effectuer par soi-même les normales
opérations périodiques d'entretien et les
petites interventions d'entretien sur la
voiture, nous conseillons de toute façon
d'utiliser un équipement adéquat, des
pièces détachées d'origine et les liquides
nécessaires. N'effectuer aucun type
d'intervention si on ne dispose pas de
l'expérience nécessaire.
LEVAGE DE LA
VOITURE
ROUES ET PNEUS
S'il est nécessaire de soulever la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep, qui est équipé de
ponts à bras ou vérins d'atelier.
CONSEILS SUR LA
ROTATION DES PNEUS
182)
77) 78) 79) 80)
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la rotation des
pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas de
pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La rotation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, la
cause doit être identifiée et corrigée
avant la rotation des pneus.
7-11-2014 10:33 Pagina 187
CARROSSERIE
ATTENTION
182) Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus «
unidirectionnels ». Dans ce cas, faire
toujours attention à ne pas installer les
pneus en rotation opposée par rapport à
celle indiquée : risque de perte
d'adhérence et de contrôle de la voiture.
ATTENTION
77) La tenue de route de la voiture dépend
également de la pression correcte des
pneus.
78) Une pression trop basse provoque la
surchauffe du pneu avec la possibilité
de graves dommages à celui-ci.
79) Ne pas effectuer le changement en
croix des pneus, en les déplaçant du côté
droit de la voiture au coté gauche et
vice-versa.
80) Ne pas effectuer de traitements de
revernissage des jantes en alliage qui
requièrent des températures supérieures à
150 °C. Les caractéristiques mécaniques
des roues pourraient en être compromises.
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
81)
7)
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille.
Certaines parties de la voiture sont
dotées d'une peinture mate ayant
besoin de soins particuliers pour rester
telle quelle
82)
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
❒ si le lavage a lieu auprès d'une
station automatique, ôter l'antenne du
toit ;
❒ si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager la
voiture.
ATTENTION
82) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement
à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à
l'aide d'une peau de chamois humide. Ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité
est particulièrement agressive. Éviter (dans
la mesure du possible) de garer votre
voiture sous des arbres ; éliminer
immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sèches, celles-ci
peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et
susceptibles d'altérer le caractère mat de
la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise
avant et de la lunette arrière, éviter
d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais
dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du
liquide lave-vitres pur uniquement lorsque
les conditions de température extérieure
le requièrent.
ATTENTION
7) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
être effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
81) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le
nettoyage de la voiture.
187
J
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 188
188
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........189
MOTEUR.........................................190
ROUES ...........................................192
DIMENSIONS..................................194
POIDS.............................................197
RAVITAILLEMENT ...........................198
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............199
PERFORMANCES...........................201
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................201
ÉMISSIONS DE CO2.......................202
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................203
7-11-2014 10:33 Pagina 189
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
NUMÉRO DU CHÂSSIS
Le numéro du châssis (VIN) est
estampillé sur une plaquette située
dans l'angle avant gauche du
revêtement de la planche de bord fig.
168, visible à travers le pare-brise
depuis l'extérieur de la voiture.
ZFA
520V
P70
P00
J0A0028C
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
0016
ZFA5
20VP
70P0
168
169
00016
J0A0030C
Ce numéro est également estampillé
sur le plancher de l’habitacle, à côté du
siège avant droit.
Pour y avoir accès, faire coulisser le
volet A fig. 169, comme indiqué sur
l'illustration.
La plaquette, située sur le montant de
porte avant côté gauche fig. 170,
indique les données concernant :
❒ A : valeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs Diesel) ;
❒ B : nom du fabricant, numéro
d'homologation de la voiture, numéro
d'identification de la voiture, charges
maximales autorisées ;
❒ C : identification du moteur, type
variante version, numéro pour pièces
détachées, code couleur, autres
indications.
170
J0A0446C
189
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 190
MOTEUR
Versions
1.4 Turbo MultiAir 136/140 CV
1.6 16V MultiJet 115/120 CV
Code type
55263624
55263113
Otto
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
72,0 x 84,0
79,5 x 80,5
Cylindrée totale (cm³)
1 368
1 598
Taux de compression
10 : 1
16,5 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
100 (*) / 103
85 (*) / 88
Puissance maximum (CEE) (CV)
136 (*) / 140
115 (*) / 120
5 000
3 750
Couple maximum (CEE) (Nm)
230
320
Couple maximum (CEE) (kgm)
23,5
32,6
régime correspondant (tours/min)
1 750
1 750
NGK IKR9J8
–
Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification
EN228)
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Le cas échéant
190
7-11-2014 10:33 Pagina 191
Versions
2.0 16V MultiJet 120 CV
2.0 16V MultiJet 140 CV
2.0 16V MultiJet 170 CV
Code type
55263087
55263087 / 55263088 (*)
55263088
Diesel
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83 x 90,4
83 x 90,4
83 x 90,4
Cylindrée totale (cm³)
1 956
1 956
1 956
Taux de compression
16,5
16,5
16,5
Puissance maximum (CEE) (kW)
88
103
125
Puissance maximum (CEE) (CV)
120
140
170
4 000
3 750 / 4 000 (*)
3 750
Couple maximum (CEE) (Nm)
320
350
350
Couple maximum (CEE) (kgm)
32,6
35,7
35,7
régime correspondant (tours/min)
1 250
1 500 / 1 750 (*)
1 750
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Cycle
régime correspondant (tours/min)
Carburant
(*) Versions avec boîte de vitesses automatique
191
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 192
ROUES
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
183) 184)
Versions
1.4 Turbo MultiAir
1.6 16V MultiJet
2.0 16V MultiJet
Jantes
Pneus
Pneus neige
6,5J x 16 ET40
215/65 R16 98H
215/65 R16 98Q (M+S)
7J x 17 ET40
215/60 R17 96H
215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40
225/55 R18 98V
225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40
215/65 R16 98H
215/65 R16 98Q (M+S)
7J x 17 ET40
215/60 R17 96H
215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40
225/55 R18 98V
225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40
215/65 R16 98H
215/65 R16 98Q (M+S)
6,5J x 17 ET40 (*)
215/60 R17 96V (*)
215/60 R17 96Q (M+S) (*)
7J x 17 ET40
215/60 R17 96H
215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40
225/55 R18 98V
225/55 R18 98Q (M+S)
(*) Versions Trailhawk
Roue compacte de secours (si prévue)
Pneu: T145/90 R16 106M
Jante: 4,0 B x 16H ET22
ATTENTION
183) Si des pneus hiver avec un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise sont utilisés, ne pas dépasser la vitesse
maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
184) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente)
équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de pression du pneu.
192
7-11-2014 10:33 Pagina 193
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la
valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur
indiquée pour les pneus fournis.
À vide et charge moyenne
À pleine charge
Pneus
Avant
Arrière
Avant
Arrière
215/65 R16 98H
2,4
2,2
2,4
2,4
215/60 R17 96H / 96V
2,4
2,2
2,4
2,4
225/55 R18 98V
2,4
2,2
2,4
2,4
Roue de
secours de
dimensions
normales (*)
Roue
compacte de
secours
2,4
4,2
(*) En cas d'une utilisation d'urgence de la roue de secours, si nécessaire, aligner dès que possible la pression de la roue à la valeur conseillée, en se référant au
tableau suivant.
CHAÎNES À NEIGE
83)
Versions à traction avant et intégrale : il est permis d'utiliser des chaînes à neige de 7 mm sur les pneus 215/65 R16. Il
n'est par contre pas possible de monter les chaînes sur les pneus 215/60 R17 et 225/55 R18.
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par
le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des
chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la
maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
ATTENTION
83) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou
trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture ni la chaussée.
193
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 194
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand
la voiture est vide.
171
J0A0019C
A
B
C
D
E (*)
F
G
4255 / 4259
892
2570
793 / 797 (**)
1667 / 1697
1551 / 1541
2023
(**)
(*) Versions Trailhawk : 1 697 / 1 727 (avec barres de toit)
(**) Versions Trailhawk
(***) Avec barres de toit porte-bagages
194
(***)
(**)
H
1553 / 1541
(**)
I
1805
7-11-2014 10:33 Pagina 195
GARDE AU SOL MINIMUM/ANGLES CARACTÉRISTIQUES
172
J0A0242C
« Garde au sol minimum » (référence A fig. 172)
La valeur de la hauteur est mesurée à proximité du bord inférieur du différentiel. Cette valeur définit également les valeurs de l'«
Angle d'attaque », de l'« Angle de sortie » et de l'« Angle de dévers ».
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série.
Versions à traction avant (FWD) : 171 mm
Versions à traction intégrale (4WD) : 201 mm
Versions Trailhawk à traction intégrale (4WD LOW) : 225 mm
195
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 196
196
« Angle d'attaque » (référence B fig. 172)
L'angle d'attaque est défini par la ligne horizontale de la chaussée et par la ligne tangente qui passe entre la roue avant et le
point inférieur le plus saillant de la voiture.
Plus l'angle est grand et moins seront les possibilités de heurter, avec la carrosserie ou le châssis, pendant une montée raide
ou en dépassant un obstacle.
Versions à traction avant (FWD) : 17,9°
Versions à traction intégrale (4WD) : 21°
Versions Trailhawk à traction intégrale (4WD LOW) : 30,5°
« Angle de sortie » (référence C fig. 172)
L'angle de sortie est défini par les mêmes lignes que l'« Angle d'attaque » et se réfère à la partie arrière de la voiture.
Versions à traction avant (FWD) : 29,7°
Versions à traction intégrale (4WD) : 32,1°
Versions Trailhawk à traction intégrale (4WD LOW) : 34,3°
« Angle de dévers » (référence D fig. 172)
La valeur de l'« Angle de dévers » est liée à la hauteur de la voiture du sol, et représente la possibilité de cette dernière de
dépasser un dévers, plus ou moins accentué, sans qu'elle, touchant le dévers avec ses parties inférieures les plus saillantes
(normalement le bas de caisse), ne reste en appui au sol avec le châssis ou la caisse, ce qui provoquerait la perte d'adhérence
des roues.
Les roues, ne disposant pas d'une adhérence adéquate au sol, n'auront pas une prise suffisante à faire avancer la voiture et
tourneront donc à vide.
Plus la garde au sol est élevée, plus l'angle de dévers est grand. Ne pas oublier cependant que, plus la garde au sol est élevée,
plus la stabilité sera réduite, à cause du barycentre plus haut, réduisant par conséquent l'angle de basculement latéral.
Versions à traction avant (FWD) : 21,2°
Versions à traction intégrale (4WD) : 24°
Versions Trailhawk à traction intégrale (4WD LOW) : 25,7°
7-11-2014 10:33 Pagina 197
POIDS
1.4 Turbo MultiAir
1.6 16V MultiJet
2.0 16V MultiJet 120
/ 140 CV
2.0 16V MultiJet
170 CV
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options)
1320
1390
1430 / 1 530 (*)
1 535
Charge utile y compris le conducteur (**)
545
515
580 / 550 (*)
545
– essieu avant
1050
1050
1150
1150
– essieu arrière
900
900
1000
1000
– total :
1865
1905
2010 / 2080 (*)
2080
1000
1000
1500
1500
– remorque non freinée
400
400
400
400
Charge maximale sur le toit (****)
70
70
70
70
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée)
60
60
60
60
Poids (kg)
Charges maximales autorisées (***)
Charges remorquables
– remorque freinée
(*) Versions avec boîte de vitesses automatique
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(****) Versions avec barres de toit
197
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 198
RAVITAILLEMENT
1.4 Turbo MultiAir
1.6 16V MultiJet
2.0 16V MultiJet
48
48
48
5÷7
5÷7
5÷7
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) :
5,2
6,1
6,5
Carter du moteur (litres) :
4,1
4,4
3,9
Carter du moteur et filtre (litres) :
4,5
4,8
4,3
Boîte de vitesses/différentiel
(litres) :
1,8
1,8
1,8 (*) / 6,0 (**)
Groupe de renvoi (PTU) (litres) :
–
–
0,4
Différentiel arrière (litres) :
–
–
0,6
Circuit des freins hydrauliques
(kg) :
0,83
0,83
0,83
Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arrière
(litres) :
2,5
2,5
2,5
Réservoir de carburant (litres) :
y compris une réserve de (litres) :
(*) Versions avec boîte de vitesses mécanique
(**) Versions avec boîte de vitesses automatique
198
7-11-2014 10:33 Pagina 199
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de
la voiture
Lubrifiants pour moteurs à essence
Nous conseillons l'utilisation de lubrifiant
totalement de synthèse de gradation SAE
0W-30 ACEA C2 ou API SN. Qualification
9.55535-GS1 ou MS.90048.
Selon le Plan d’Entretien Programmé
Nous conseillons l'utilisation de lubrifiant
totalement de synthèse de gradation SAE
0W-30 ACEA C2. Qualification 9.55535-DS1
ou MS.90047.
Selon le Plan d’Entretien Programmé
Nous conseillons l'utilisation de lubrifiant de
synthèse de gradation SAE 75W. Qualification
9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1.
Boîte de vitesses mécanique et différentiel
Nous conseillons l'utilisation de lubrifiant de
synthèse. Qualification 9.55550-AV5 ou
MS.90030-A5.
Boîte de vitesses automatique
Nous conseillons l'utilisation de lubrifiant de
synthèse de gradation SAE 75W-90 API GL5.
Qualification 9.55550-DA6 (PTU) et qualification
9.55550-DA7 (RDM).
Différentiel arrière (RDM) et groupe de renvoi
(PTU)
Lubrifiant pour moteurs diesel
84)
84)
Lubrifiants et graisses de la transmission
de mouvement
Intervalle de vidange
199
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 200
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de
la voiture
Liquide pour freins
Nous conseillons l'utilisation de fluide de
synthèse pour circuits de freinage et
d'embrayage. Conforme aux spécifications :
FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704.
Qualification 9.55597.
Freins hydrauliques et commandes
hydrauliques embrayage
Protecteur pour radiateurs
Nous conseillons l'utilisation d'un protecteur à
action antigel de couleur rouge à base de glycol
mono-éthylénique inhibé avec formulation
organique. Conforme aux spécifications CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification
9.55523.
Circuits de refroidissement pourcentage
d’emploi : 50 % eau et 50 % liquide de
refroidissement (*) (**)
Additif pour le gazole
Nous conseillons l'utilisation d'un additif pour
gazole avec action antigel et protectrice pour
moteurs diesel.
À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres)
Liquide de lave-glace et lave-lunette
Nous conseillons un mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs. Conforme à la
spécification CUNA NC 956-11. Qualification
9.55522.
À employer pur ou dilué dans les systèmes
essuie/lave-glaces
Applications
(*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**) En cas de conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de liquide de refroidissement et 40 % d'eau
déminéralisée.
En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d'utiliser, pour effectuer
des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA/API indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du
moteur ne seront pas garanties.
ATTENTION
84) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des dommages au moteur,
non couverts par la garantie.
200
7-11-2014 10:33 Pagina 201
PERFORMANCES
Vitesse maximale pouvant être atteinte après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
km/h
1.4 Turbo MultiAir 136/140 CV
181
1.6 16V MultiJet 115/120 CV
178
2.0 16V MultiJet 120 CV
176
2.0 16V MultiJet 140 CV
182
2.0 16V MultiJet 170 CV
196
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais
d'homologation imposés par les Directives européennes spécifiques.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance
à l'avancement entraînent une consommation de carburant différente de celle qui est relevée. Seulement après avoir parcouru
les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Combi
1.4 Turbo MultiAir 136/140 CV
7,6
5,1
6,0
1.6 16V MultiJet 115/120 CV
5,5
4,0
4,6
2.0 16V MultiJet 120 / 140 CV
6,0 / 6,9 (*)
4,6 / 5,2 (*)
5,1 / 5,8 (*)
7,0
5,2
5,9
2.0 16V MultiJet 170 CV
(*) Versions avec boîte de vitesses automatique et 4WD LOW
201
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7-11-2014 10:33 Pagina 202
202
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN
VIGUEUR (g/km)
1.4 Turbo MultiAir 136/140 CV
140
1.6 16V MultiJet 115/120 CV
120
2.0 16V MultiJet 120/140 CV
134 / 150 (*)
2.0 16V MultiJet 170 CV
(*) Versions avec boîte de vitesses automatique et 4WD LOW
(**) Versions Trailhawk
151 (**)
7-11-2014 10:33 Pagina 203
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’Environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
203
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 204
204
MULTIMEDIA
Ce chapitre décrit les fonctions
principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 5" Radio,
ou Uconnect™ 5" Radio Nav ou bien
Uconnect™ 6,5" Radio Nav, dont le
véhicule peut être équipé.
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES ........205
UCONNECT 5"
RADIO/UCONNECT 5" RADIO
NAV ................................................207
UCONNECT 6,5" RADIO NAV .........220
7-11-2014 10:33 Pagina 205
CONSEILS,
COMMANDES ET
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
SOIN ET ENTRETIEN
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
❒ éviter de heurter la partie
transparente de l'écran avec des objets
pointus ou rigides qui pourraient
endommager sa surface ; durant le
nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux
sec et antistatique, ne pas exercer de
pression sur l'écran.
❒ ne pas employer d'alcool, d'essence
et leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran.
❒ éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de
se mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système
avant de se mettre au volant.
185) 186)
CONDITIONS DE
RÉCEPTION
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on
est loin de l'émetteur de la station
écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
85) 86)
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque déconnexion de
l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de
bord) a été remplacée, le système
exigera la saisie du code secret selon la
procédure figurant au paragraphe
suivant.
Saisie du code secret
(sauf versions équipées du système
Uconnect 6,5" Radionav)
Lorsque l'on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code antivol
» suivie de la page-écran représentant
le clavier virtuel numérique pour la
saisie du code secret.
Le code secret est composé de quatre
chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les
chiffres du code, tourner le sélecteur
droit BROWSE/ENTER et appuyer pour
confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre, le
système commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche l'inscription « Code incorrect »
pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit
saisir le bon code.
205
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 206
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera l'inscription « Code
incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30
minutes ». Après la disparition de
l'inscription, on pourra recommencer la
procédure de saisie du code.
Passeport radio
(sauf versions équipées du système
Uconnect 6,5" Radionav)
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente
Jeep en présentant un document
d'identité et les documents
d'identification de la propriété de la
voiture.
ATTENTION Conserver avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
AVERTISSEMENTS
En cas d'anomalie, le système ne doit
être contrôlé et remis en état que par le
Réseau Après-vente Jeep.
Par des températures particulièrement
basses, l'écran ne pourrait atteindre
la luminosité optimale qu'au bout d'une
certaine période de fonctionnement.
206
En cas d'arrêt prolongé de la voiture
avec une température extérieure très
élevée, le système pourrait entrer en «
autoprotection thermique » et
suspendre son fonctionnement jusqu'à
ce que la température de la radio ne
descende à des niveaux plus
acceptables.
Ne regarder l'écran que lorsque cela
est nécessaire et que les conditions de
sécurité pour le faire sont remplies. Si
on doit regarder l'écran pendant une
durée prolongée, stationner dans un
lieu sûr de façon à ne pas être distrait
pendant la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Jeep pour réparer
l'anomalie en question.
ATTENTION
185) Suivre les consignes de sécurité
reprises ci-après : dans le cas contraire, il
existe un risque de provoquer des lésions
aux personnes ou des dommages au
système.
186) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
85) Nettoyer la façade et l'écran
exclusivement avec un chiffon doux,
propre, sec et antistatique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent en
abîmer la surface. Ne pas utiliser d'alcools
ou de produits similaires pour nettoyer la
garniture ou l'écran.
86) Ne pas utiliser l'écran comme base
pour supports à ventouse ou d'adhésifs
pour navigateurs externes ou bien
dispositifs Smartphones ou similaires.
7-11-2014 10:33 Pagina 207
Uconnect 5" Radio/Uconnect 5" Radio Nav
.
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
VOLUME
TUNE
BROWSE
ENTER
SCR LL
O
173
J0A0600C
207
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 208
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
Mode
1 – PHONE
Affichage des données du téléphone
Pression brève de la touche
2 – MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod, AUX ou
Bluetooth®
Pression brève de la touche
3 – RADIO
Accès au mode Radio avec possibilité de
sélection du mode AM, FM ou DAB (le cas
échéant)
Pression brève de la touche
4 – ON/OFF
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
5 – COMPASS
(versions Uconnect 5" Radio)
Affichage des informations Boussole
Pression brève de la touche
5 – NAV
(versions Uconnect 5" Radio Nav)
Accès au menu de navigation
Pression brève de la touche
6 – MORE
Accès aux fonctions supplémentaires :
affichage Heure, Température extérieure,
Réglages, Boussole (le cas échéant)
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une
station Radio ou sélection du morceau
précédent/suivant
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles
d'une montre/dans le sens contraire
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
8–
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
9–
Activation/désactivation du volume (Mute/
Pause)
Activation/désactivation du micro (en mode
Téléphone)
Pression brève de la touche
Allumage
Pression brève de la touche
Extinction
Pression brève de la touche
Réglage volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
7 – BROWSE ENTER
10 – VOLUME
208
Fonctions
Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches
graphiques » affichées sur l'écran. Pour confirmer un choix, appuyer sur la touche graphique « OK ». Pour revenir à la
page-écran précédente, appuyer sur la touche graphique
(Effacer) ou, en fonction de la page-écran active,
/Terminé.
7-11-2014 10:33 Pagina 209
COMMANDES AU VOLANT
Le volant fig. 174 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
174
J0A0004C
209
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 210
Tableau récapitulatif des commandes au volant
Touche
Interaction
❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant
❒ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
❒ Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
❒ Activation de la reconnaissance vocale
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
❒ Refus de l’appel téléphonique entrant
❒ Fin de l’appel téléphonique en cours
210
7-11-2014 10:33 Pagina 211
Commandes situées derrière le volant
Touches
Interaction
Touche A (côté gauche du volant)
Touche supérieure
❒ Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
❒ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Touche inférieure
❒ Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente
ou sélection du morceau suivant USB/iPod.
❒ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche B (côté droit du volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Touche centrale
❒ Pression courte sur la touche : augmentation individuelle du volume
❒ Pression prolongée sur la touche : augmentation rapide du volume
Activation/désactivation fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
❒ Pression courte sur la touche : diminution individuelle du volume
❒ Pression prolongée sur la touche : diminution rapide du volume
211
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 212
SUPPORT USB/iPod/AUX
Versions avec Uconnect 5" Radio :
la voiture est équipée d'un port
USB/d'une prise AUX, situé sur le
tunnel central.
Versions avec Uconnect 5" Radio
Nav : la voiture est équipée d'un port
USB/une prise AUX, situé sur le tunnel
central, et d'un port USB situé à
l'intérieur de l'accoudoir avant.
MODE RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
a été sélectionnée (voir fig. 175) :
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques (
/
) de
sélection de la station radio précédente
ou suivante.
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
❒ « Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
❒ « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB »
: sélection de la bande de fréquence
désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
❒ « Règle » : syntonisation manuelle de
la station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
❒ « Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
❒ « Audio » : accès à la page-écran «
Réglages Audio ».
Menu Audio
175
J0A2500C
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
212
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
❒ « Égaliseur » (le cas échéant) ;
❒ « Balance/Fader » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
❒ « Volume/Vitesse » (sauf les versions
avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse ;
❒ « Loudness » (le cas échéant) ;
❒ « Auto-On Radio » (permet de
sélectionner le comportement de la
radio quand on place le dispositif de
démarrage sur MAR).
MODE MÉDIA
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
/
pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons
/
et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
Sélection d'un morceau (Navigue)
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système qui contiennent
des caractères spéciaux (ex. grec),
le clavier n'est pas disponible. Dans ce
cas, cette fonction sera limitée.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
audio Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
7-11-2014 10:33 Pagina 213
❒ en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique «
Source » ;
❒ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
❒ appuyer sur la touche graphique «
Ajout. Disposit. » ;
❒ chercher Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de
l'opération) ;
❒ quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
❒ quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori
(le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on sélectionne « Non »,
la priorité sera déterminée en fonction
de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
❒ l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche
PHONE sur la façade
et en sélectionnant l'option « Réglag.
» ou, depuis le menu « Réglages »,
sélectionner « Téléphone/Bluetooth ».
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter
la notice du téléphone portable.
MODE TÉLÉPHONE
Activation du mode Téléphone :
appuyer sur la touche
PHONE sur la
façade.
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
❒ composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
❒ afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
❒ afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
❒ associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter
et accélérer l'accès et le branchement ;
❒ transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
REMARQUE L'audio du téléphone
portable est transmis à travers le
système audio de la voiture : le système
désactive automatiquement l'audio du
système quand on utilise la fonction
Téléphone.
Enregistrement du
téléphone portable
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
❒ appuyer sur la touche
PHONE sur
la façade ;
❒ si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
❒ sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif Uconnect™
sur le téléphone portable (en
sélectionnant au contraire « Non », la
page-écran principale du Téléphone
s'affiche) ;
❒ quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
son téléphone le code PIN affiché
sur l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique « Réglag. » :
appuyer sur la touche graphique «
Ajout. Disposit. » et procéder comme
décrit au point ci-dessus ;
❒ lors de l'enregistrement, une
page-écran s'affiche qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
213
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 214
❒ lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page-écran apparaît à
l'écran : en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le téléphone
portable aura la priorité sur les autres
téléphones portables qui seront
enregistrés par la suite). Si aucun autre
dispositif n'est associé, le système
considère le premier dispositif associé
comme favori.
Passer un appel
Procéder comme suit :
❒ en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone
portable) ;
❒ en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
❒ en sélectionnant l'icône (clavier
graphique) ;
❒ en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
REMARQUE Les opérations décrites
ci-dessus ne sont accessibles que
si elles sont supportées par le
téléphone portable utilisé.
214
Lecteur des messages SMS
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable. Pour
utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos par Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante
est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche + MORE sur la
façade pour afficher le menu principal
des « Réglages » à l'écran.
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ Affichage ;
❒ Unités de mesure ;
❒ Command. vocales ;
❒ Horloge et Date ;
❒ Sécurité / Aide (le cas échéant) ;
❒ Lumières (le cas échéant) ;
❒ Portes & Verrouillage ;
❒ Options arrêt moteur ;
❒ Audio ;
❒ Téléphone/Bluetooth ;
❒ Réglage SiriusXM (le cas échéant) ;
❒ Réglage radio ;
❒ Restaurer Réglages
Sécurité / Aide
(le cas échéant)
Cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
ParkView Caméra
(le cas échéant)
Cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
❒ « Lignes guid. dynam. » (le cas
échéant) : permet d'activer l'affichage à
l'écran des grilles dynamiques qui
indiquent le parcours de la voiture.
❒ « Délai Cam. Parkview » (le cas
échéant) : permet de retarder
l'extinction des images de la caméra
lorsque la marche arrière est
enclenchée.
Alarme coll. front.
(le cas échéant)
Avec cette fonction il est possible de
sélectionner le mode d'intervention du
système Forward Collision Warning.
7-11-2014 10:33 Pagina 215
Voici les options disponibles :
❒ « Off » (éteint) : le système est
désactivé ;
❒ « Alarme seulement »: le système
intervient et fournit au conducteur
seulement un signal sonore (le cas
échéant) ;
❒ « Seulement freinage actif » : le
système intervient en activant le
freinage automatique (le cas échéant) ;
❒ « Alarme+freinage actif » : le système
intervient en fournissant au conducteur
un signal sonore et en activant le
freinage automatique.
Sensibilité coll. front.
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
la rapidité d'intervention du système en
fonction de la distance de l'obstacle.
Les options disponibles sont : « Proche
», « Med. » et « Éloigné ».
ParkSense
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le type de signal fourni par le système
ParkSense.
Voici les options disponibles :
❒ « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de
la voiture.
❒ « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, à l'écran du combiné
de bord.
Vol. ParkSense av.
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le volume des signaux sonores fournis
par le système ParkSense avant.
Vol. ParkSense arr.
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le volume des signaux sonores fournis
par le système ParkSense arrière.
Vol. ParkSense
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le volume des signaux sonores fournis
par le système ParkSense.
Alarme LaneSense
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
la rapidité d'intervention du système
LaneSense.
Intensité capt. voie
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
la force à appliquer au volant pour
ramener la voiture sur la chaussée à
travers le système de la conduite
électrique en cas d'intervention du
système LaneSense.
Side Distance Warning
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le type de signal du système Side
Distance Warning.
Voici les options disponibles :
❒ « Off » (éteint) : le système est
désactivé ;
❒ « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de
la voiture.
❒ « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, à l'écran du combiné
de bord.
215
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 216
Intensité Side Distance Warning
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le volume des signaux sonores du
système Side Distance Warning.
Alarme d'angle mort
(le cas échéant)
Cette fonction permet de sélectionner
le type de signal (« Seul. sonore » ou
« Sonore & affichage ») pour indiquer la
présence d'objets dans l'angle mort
du rétroviseur d'aile.
Capteur de pluie
(le cas échéant)
Cette fonction permet d'activer/
désactiver le fonctionnement
automatique des essuie-glaces en cas
de pluie.
Freins
(le cas échéant)
Par l'intermédiaire de cette fonction, il
est possible de sélectionner les
sous-menus suivants :
❒ « Révision frein » (le cas échéant) :
permet d'activer la procédure
d'entretien du système de freinage ;
❒ « Frein parking autom. » (le cas
échéant) : permet d'activer/désactiver
l'enclenchement automatique du frein
de stationnement.
216
NAVIGATION
(uniquement versions avec Uconnect 5"
Radio Nav)
Planification d'un parcours
ATTENTION Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Pour planifier un parcours, procéder
comme suit :
❒ toucher l’écran pour ouvrir le menu
principal ;
❒ sélectionner « Aller à » ;
❒ sélectionner « Adresse » : il est
possible de modifier le pays ou l'état en
touchant le drapeau avant de
sélectionner une ville ;
❒ saisir le nom du pays ou de la ville ou
le code postal. Les localités portant
des noms semblables s'affichent dans
la liste pendant que l'on tape ;
Conseil : toucher la flèche située à
droite de la liste pour développer la liste
des villes proposées.
Lorsque le pays ou la ville correcte
s'affiche dans la liste, toucher le nom
pour sélectionner la destination.
❒ saisir le nom de la rue. Les rues
portant des noms semblables
s'affichent dans la liste pendant que
l'on tape. Lorsque la rue correcte
s'affiche dans la liste, toucher le nom
pour sélectionner la destination ;
❒ saisir le numéro, puis toucher
« Terminé » ;
❒ l'emplacement est indiqué sur la
carte. Toucher « Sélectionner » pour
continuer ou « Précédent » pour saisir
une nouvelle adresse ;
❒ lorsque le nouveau parcours
s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en
savoir plus sur le parcours, toucher
« Détails ». Pour modifier le parcours,
par exemple pour passer par un
emplacement spécifique ou pour
sélectionner une nouvelle destination,
toucher « Modifier parcours ». Le
système fournit des indications sur la
destination à l'aide d'instructions
vocales et d'indications visuelles à
l'écran.
7-11-2014 10:33 Pagina 217
MISE À JOUR DE LA
CARTE
(uniquement versions avec Uconnect 5"
Radio Nav)
Une mise à jour de la carte peut être
obtenue de deux manières différentes :
❒ garantie des cartes les plus récentes
si une nouvelle carte est disponible
pour votre système dans les 90 jours à
partir de la première utilisation, elle
peut être téléchargée gratuitement une
fois.
❒ mise à jour des cartes : il est possible
d'acheter une nouvelle version de la
carte installée sur votre système.
Préparation d'un dispositif
USB
Pour pouvoir exécuter une mise à jour
de la carte, il faut utiliser un dispositif
USB qui réponde aux critères suivants :
❒ il est préférable que le dispositif
USB soit vide ;
❒ le dispositif USB doit avoir un espace
libre d'au moins 8 Go de mémoire ;
❒ le dispositif USB doit contenir un
système de fichiers FAT-32 ;
❒ le dispositif USB ne doit pas être
bloqué et doit pouvoir permettre la
sauvegarde de fichiers.
REMARQUE L'utilisation d'une carte
mémoire est conseillée tandis que
l'emploi de dispositifs de stockage de
masse tels que téléphones portables
ou lecteurs multimédia est déconseillé.
Pour préparer un dispositif USB,
procéder comme suit :
❒ s'assurer que la carte que l'on veut
mettre à jour est active dans le système
de navigation. Si le système de
navigation dispose de plusieurs cartes
et l'on veut mettre à jour une carte
qui n'est pas actuellement active,
l'activer. Pour ce faire, sélectionner «
Changer de carte » dans le menu «
Paramètres » de l'application de
navigation ;
❒ sélectionner « Mises à jour de
navigation » dans le menu « Paramètres
». Il est demandé si l'on souhaite
préparer un dispositif USB afin de
télécharger les mises à jour ;
❒ sélectionner « Oui » ;
❒ insérer le dispositif USB.
Le système démarre la préparation du
dispositif USB.
Lorsque le dispositif USB est prêt,
l'écran affiche un message dédié.
Enlever le dispositif USB et le connecter
à l'ordinateur. Il est maintenant
possible de télécharger la nouvelle
carte sur le dispositif USB.
Installation de TomTom
HOME
Pour installer TomTom HOME et créer
un compte MyTomTom, procéder
comme suit :
❒ télécharger et installer l'application
TomTom HOME sur l'ordinateur. Sur
l'ordinateur, accéder à
www.tomtom.com/getstarted.
Sélectionner « Télécharger TomTom
HOME », puis suivre les instructions
visualisées.
❒ connecter le dispositif USB préparé à
l'ordinateur : TomTom HOME démarre
automatiquement.
❒ sélectionner « Accéder » dans la
page-écran de TomTom HOME (cliquer
en haut à droite) ;
❒ sélectionner « Créer un compte » et
saisir les détails pour créer un compte
MyTomTom. Pour recevoir les mises
à jour des cartes, un compte
MyTomTom est nécessaire.
Après avoir créé le compte, il est
demandé si l'on souhaite connecter le
système Uconnect™ à son compte.
Le dispositif USB préparé représente le
système Uconnect™.
❒ sélectionner « Connecter le dispositif
», puis sélectionner « Fermer ».
Il est maintenant possible de
télécharger une carte sur le dispositif
USB.
217
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 218
Télécharger la carte
Pour vérifier l'idonéité à télécharger une
mise à jour gratuite des cartes au
moyen de la Garantie des cartes les
plus récentes, sélectionner, sur
TomTom HOME, « Instruments » > «
Utiliser garantie des cartes les plus
récentes ».
Pour acheter une mise à jour des
cartes, sélectionner « Acheter les cartes
» sur TomTom HOME.
Si une mise à jour a déjà été achetée,
sélectionner « Mettre à jour le dispositif
» sur TomTom HOME.
Téléchargement d'une carte
Si une mise à jour de la carte est
disponible pour le système, cette mise
à jour est inclue dans la liste des mises
à jour disponibles.
REMARQUE Si l'on dispose déjà de la
carte la plus récente installée sur le
système, la mise à jour n'est pas
proposée.
Sélectionner la carte que l'on souhaite
télécharger, puis sélectionner « Mettre à
jour et installer ». La carte est
téléchargée et copiée sur le dispositif
USB.
À la fin de la procédure, sélectionner
« Terminé ».
218
REMARQUE Pendant le
téléchargement et la copie de la carte,
ne pas déconnecter le dispositif USB
de l'ordinateur.
Il est maintenant possible d'installer la
carte sur le système.
Installation de la carte
REMARQUES
❒ La mise à jour devra être
effectuée en ayant le moteur
allumé. Elle peut durer plus de 30
minutes.
❒ Ne jamais déconnecter la clé
USB afin de ne pas compromettre
la mise à jour de la carte.
Après avoir téléchargé une carte sur le
dispositif USB, il est possible d'installer
la carte sur le système.
Procéder comme suit :
❒ insérer le dispositif USB avec la
nouvelle carte dans le système
Uconnect™. Le système détecte la
présence d'une nouvelle carte sur
le dispositif USB ;
❒ sélectionner « Commencer » : le
système démarre la mise à jour de la
carte.
REMARQUE Ne pas enlever le dispositif
USB et ne pas couper l'alimentation
du système avant que la mise à jour
soit complétée. Le système ne peut
pas être utilisé tant que la mise à jour
n'est pas achevée correctement. Si
la mise à jour est interrompue, lancer à
nouveau la mise à jour du système.
Une fois la carte mise à jour, l'écran
affiche un message dédié : sélectionner
« Fermer ». La nouvelle carte est
maintenant disponible sur le système.
Résolution des problèmes
Pendant la mise à jour, les problèmes
suivants peuvent se vérifier :
❒ la carte sur le dispositif USB n'est
pas valable. Dans ce cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB ;
❒ la version de la carte sur le dispositif
USB est la même ou est précédente
à la version déjà présente sur le
système. Si c'est le cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB.
7-11-2014 10:33 Pagina 219
COMMANDES VOCALES
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche (touche « Voix
») ou
(touche « Téléphone ») sur les
commandes au volant et prononcer
à voix haute la fonction que l'on
souhaite activer.
Fonctions Téléphone
permet d'activer les
La touche
fonctions suivantes :
❒ Appeler
❒ Appelle le numéro
❒ Appelle de nouv.
❒ Rappelle
❒ Derniers appels
❒ Appels effectués
❒ Appels manqués
❒ Appels reçus
❒ Répertoire
❒ Cherche
❒ Affiche les messages
Fonctions Radio
La touche permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Écoute XXX FM
❒ Écoute XXX AM
❒ Écoute Radio XXX
❒ Écoute la radio DAB
Fonctions Média
La touche permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Écoute morceau...
❒ Écoute album...
❒ Écoute artiste...
❒ Écoute genre musical...
❒ Écoute playlist...
❒ Écoute podcast...
❒ Écoute livre audio...
❒ Écoute morceau numéro...
❒ Sélectionne le support
❒ Afficher
Fonctions Navigation
(uniquement versions avec Uconnect 5"
Radio Nav et Uconnect 6,5" Radio
Nav)
La touche permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Aller à la maison
❒ Mode 2D
❒ Mode 3D
❒ Effacer parcours
❒ Ajouter un favori
❒ Répéter l'instruction
219
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 220
Uconnect 6,5" Radio Nav
.
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
176
220
J0A0003C
7-11-2014 10:33 Pagina 221
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
Fonctions
Mode
Allumage
Pression brève de la touche
Extinction
Pression brève de la touche
Réglage volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Mute/
Pause)
Pression brève de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
Accès au menu de Réglages du véhicule
Pression brève de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou réglage d'une station
radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
7 – MORE
Accès aux fonctions supplémentaires :
affichage Heure, Boussole, Température
extérieure, Media Player
Pression brève de la touche
8 – PHONE
Affichage des données du téléphone
Pression brève de la touche
9 – NAV
Accès au menu de navigation
Pression brève de la touche
10 – MEDIA
Sélection de la source
Pression brève de la touche
11 – RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
1–
2–
3–
4–
5–
6 – BROWSE ENTER
Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches
graphiques » affichées sur l'écran. Pour confirmer un choix, appuyer sur la touche graphique « OK ». Pour revenir à la
page-écran précédente, appuyer sur la touche graphique
(Effacer) ou, en fonction de la page-écran active,
/Terminé.
221
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 222
COMMANDES AU
VOLANT
Pour le fonctionnement des
commandes au volant, voir ce qui est
décrit au paragraphe « Uconnect 5"
Radio/Uconnect 5" Radio Nav ».
SUPPORT USB/iPod/AUX
La voiture est équipée d'un port
USB/une prise AUX, situé sur le tunnel
central, et d'un port USB situé à
l'intérieur de l'accoudoir avant.
MODE RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
a été sélectionnée (voir fig. 177) :
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
touches graphiques « AM/FM », «
AM/DAB », « FM/DAB » : sélection de la
bande de fréquence désirée (touche
graphique reconfigurable selon la
bande sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
❒ « navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
❒
/
sélection de la station
radio précédente / suivante ;
❒ « règl. » : syntonisation manuelle de la
station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
❒ « Audio » : accès à la page-écran «
Réglages Audio ».
Menu Audio
177
J0A2501C
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
mémorisées (preset). La station
actuellement en écoute est mise en
surbrillance.
222
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
❒ « Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
❒ « Égaliseur » (le cas échéant) ;
❒ « Vol. adapté à la vit. » (sauf les
versions avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse ;
❒ « Son Surround » (le cas échéant) ;
❒ « Réglage volume AUX » ;
❒ « Loudness » (le cas échéant) ;
❒ « Radio automatique » (permet de
sélectionner le comportement de la
radio quand on place le dispositif de
démarrage sur MAR).
MODE MÉDIA
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
/
pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons
/
et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
audio Bluetooth®
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
❒ en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique «
Source » ;
❒ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
❒ appuyer sur la touche graphique «
Ajout. Disposit. » ;
7-11-2014 10:33 Pagina 223
❒ chercher Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de
l'opération) ;
❒ quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
❒ quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori
(le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on sélectionne « Non »,
la priorité sera déterminée en fonction
de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
❒ un dispositif audio peut aussi être
enregistré en appuyant sur la touche
MORE sur la façade et en sélectionnant
ensuite « Réglages » et « Bluetooth »
ou en appuyant sur la touche MEDIA
sur la façade et ensuite « Source » et «
Bluetooth ».
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter
la notice du téléphone portable.
MODE TÉLÉPHONE
Activation du mode Téléphone :
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
❒ composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
❒ afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
❒ afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
❒ associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter
et accélérer l'accès et le branchement ;
❒ transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
REMARQUE L'audio du téléphone
portable est transmis à travers le
système audio de la voiture : le système
désactive automatiquement l'audio du
système quand on utilise la fonction
Téléphone.
Enregistrement du
téléphone portable
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
❒ appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
❒ si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
❒ sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif Uconnect™
sur le téléphone portable (en
sélectionnant au contraire « Non », la
page-écran principale du Téléphone
s'affiche) ;
❒ quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
son téléphone le code PIN affiché
sur l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique « Réglages » :
appuyer sur la touche « Ajout. Disposit.
» et procéder comme décrit au point
ci-dessus ;
❒ lors de l'enregistrement, une
page-écran s'affiche qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
223
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 224
❒ lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page-écran apparaît à
l'écran : en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le téléphone
portable aura la priorité sur les autres
téléphones portables qui seront
enregistrés par la suite). Si aucun autre
dispositif n'est associé, le système
considère le premier dispositif associé
comme favori.
Passer un appel
Procéder comme suit :
❒ en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone
portable) ;
❒ en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
❒ en sélectionnant l'icône (clavier
graphique) ;
❒ en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
REMARQUE Les opérations décrites
ci-dessus ne sont accessibles que
si elles sont supportées par le
téléphone portable utilisé.
224
Lecteur des messages SMS
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable. Pour
utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos par Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante
est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche + MORE sur la
façade pour afficher le menu principal
des « Réglages » à l'écran.
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ Affich. ;
❒ Unités ;
❒ Commandes vocales ;
❒ Horloge et Date ;
❒ Aide Sécurité et conduite ;
❒ Lumière ;
❒ Portes et verrouillage ;
❒ Options arrêt moteur ;
❒ Audio ;
❒ Téléphone/Bluetooth ;
❒ Configuration Sirius XM (le cas
échéant) ;
❒ Réglage radio ;
❒ Informations sur le système ;
❒ Restaurer paramètres par défaut ;
❒ Supprimer vos données personnelles
Aide Sécurité et conduite
Cette fonction permet d'effectuer
les réglages suivants :
Caméra de recul
(le cas échéant)
Permet d'afficher l'affichage des images
de la caméra de recul quand la marche
arrière est enclenchée.
Délai de caméra de parking
(le cas échéant)
Permet de retarder l'extinction des
images de la caméra de recul quand la
marche arrière est désactivée.
Lignes directrices caméra cargo
(le cas échéant)
Permet d'activer l'affichage des grilles
dynamiques qui indiquent le parcours
de la voiture.
7-11-2014 10:33 Pagina 225
Alarme collision frontale
(le cas échéant)
ParkSense
(le cas échéant)
Intensité LaneSense
(le cas échéant)
Permet de sélectionner le mode
d'intervention du système Forward
Collision Warning. Voici les options
disponibles :
❒ « Off » : le système est désactivé ;
❒ « Alarme seulement » : le système
intervient et fournit seulement un signal
au conducteur (option disponible pour
les versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ « Seulement freinage actif » : le
système intervient en activant le
freinage automatique (option disponible
pour les versions/marchés qui le
prévoient) ;
❒ « Alarme+freinage actif » : le système
intervient en fournissant un signal au
conducteur et en activant le freinage
automatique ;
Permet de sélectionner le type de signal
du système ParkSense. Voici les
options disponibles :
❒ « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de
la voiture ;
❒ « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, à l'écran du combiné
de bord.
Permet de sélectionner la force à
appliquer au volant pour ramener la
voiture sur la chaussée à travers le
système de la conduite électrique en
cas d'intervention du système
LaneSense.
Sensibilité coll. front.
(le cas échéant)
Permet de sélectionner la rapidité
d'intervention du système en fonction
de la distance de l'obstacle. Les
options disponibles sont : « Proche », «
Med. » et « Éloigné ».
Vol. ParkSense Av.
(le cas échéant)
Permet de sélectionner le volume des
signaux sonores du système
ParkSense avant.
Vol. ParkSense Arr.
(le cas échéant)
Permet de sélectionner le volume des
signaux sonores du système
ParkSense arrière.
Alarme LaneSense
(le cas échéant)
Permet de sélectionner la rapidité
d'intervention du système LaneSense.
Side Distance Warning
(le cas échéant)
Permet de sélectionner le type de signal
du système Side Distance Warning.
Voici les options disponibles :
❒ « Off » : le système est éteint ;
❒ « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de
la voiture ;
❒ « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, à l'écran du combiné
de bord.
Volume Side Distance Warning
(le cas échéant)
Permet de sélectionner le volume des
signaux sonores du système Side
Distance Warning.
225
MULTIMEDIA
7-11-2014 10:33 Pagina 226
Détecteurs de pluie
(le cas échéant)
Permettent d'activer/désactiver le
fonctionnement automatique des
essuie-glaces en cas de pluie.
Freins
Cette option permet de sélectionner les
sous-menus suivants :
❒ « Révision frein » (le cas échéant) :
permet d'activer la procédure
d'entretien du système de freinage ;
❒ « Frein de stationnement électrique »
(le cas échéant) : permet d'activer/
désactiver l'enclenchement
automatique du frein de stationnement
électrique.
MODE NAVIGATION
AVERTISSEMENT Les cartes de
navigation sont pré-chargées sur le
système et par conséquent, aucun
support externe n'est nécessaire.
Pour activer le Menu principal de
Navigation, appuyer sur la touche NAV
sur la façade puis appuyer sur une
des touches graphiques suivantes :
❒ « Destination ?» : permet de
chercher ou de se diriger vers
la destination ;
❒ « Voir carte » : permet d'afficher la
carte sur l'écran ;
226
❒ « Informations » : permet d'afficher
sur l'écran les informations concernant
la navigation ;
❒ « Urgence » : permet de chercher
les hôpitaux ou les commissariats
de police qui se trouvent à proximité de
la destination. Il est également possible
d'afficher la position actuelle où l'on
se trouve sur l'écran et d'enregistrer
dans les « Favoris » le lieu où se
trouvent les hôpitaux ou les
commissariats de police.
Voir carte
Appuyer sur la touche graphique « Voir
carte » dans le Menu principal de
Navigation pour afficher sur l'écran la
carte correspondant à la position où
l'on se trouve.
Quand la carte s'affiche sur l'écran, les
options suivantes sont disponibles :
❒ « Menu » : appuyer sur cette touche
graphique pour revenir au Menu
principal de Navigation ;
❒ « +/– » : appuyer sur la touche
graphique « + » ou « – » pour
redimensionner la carte (impossible
d'agrandir ou de réduire les routes
secondaires) ;
❒ « Heure d'arrivée/Durée du
trajet/Distance » (uniquement durant la
navigation) : appuyer sur cette touche
graphique située en haut à droite de
l'écran pour afficher une des options
suivantes : « Heure d'arrivée », « Durée
du trajet » ou « Distance ».
❒ « Liste virages » (uniquement durant
la navigation) : appuyer au centre de
l'écran en haut pour voir la liste des
virages présents sur le parcours.
Sélectionner un virage via les options
suivantes : « Afficher sur carte » ou
« Éviter rue ».
❒ « Options » : appuyer sur cette
touche graphique pour afficher les
options d'affichage de la carte.
Informations
Appuyer sur la touche graphique «
Informations » dans le Menu principal
de Navigation pour sélectionner une
des informations suivantes :
❒ Trafic
❒ Où suis-je ?
❒ Ordinateur de bord
7-11-2014 10:33 Pagina 227
Urgence
Appuyer sur la touche graphique «
Urgence » dans le Menu principal de
Navigation pour sélectionner une des
options de recherche suivantes et
de navigation vers une destination :
❒ « Hôpital » : appuyer sur cette touche
graphique pour régler un trajet vers un
hôpital qui se trouve à proximité de
la destination ;
❒ « Police » : appuyer sur cette touche
graphique pour régler un trajet vers
un commissariat de police qui se trouve
à proximité de la destination.
COMMANDES VOCALES
Pour les fonctions gérées par les
commandes vocales, voir ce qui est
décrit au paragraphe « Uconnect 5"
Radio/Uconnect 5" Radio Nav ».
227
7-11-2014 10:33 Pagina 228
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
TOIT OUVRANT MySky
❒ Lors de l'opération de remontage des panneaux, veiller à éviter que les doigts, les écharpes, les cravates et les vêtements non adhérents
ne restent pincés au-dessous des panneaux.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ Avant de procéder avec la marche, s'assurer d'avoir correctement monté les barres transversales.
CONSEILS DE CONDUITE
❒ Si le moteur cale, la voiture fait une embardée ou ne parvient pas à avancer en ligne droite sur le sommet d'une colline ou d'une route en
pente, ne jamais essayer d'effectuer une inversion du sens de la marche. Cette opération provoquerait le capotage de la voiture. Reculer très
prudemment sur le tronçon en pente en plaçant la boîte de vitesses en marche arrière. Ne pas effectuer une descente en pente avec la
boîte de vitesses au point mort ou en utilisant uniquement le frein.
❒ La présence de matériau abrasif sur les freins peut provoquer une usure excessive ou compromettre leur fonctionnement. Si la voiture a
circulé dans des milieux particulièrement poussiéreux, faire contrôler les freins et les nettoyer le cas échéant.
INTÉRIEURS
❒ Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
❒ Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de
50°C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
❒ Le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien
étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales.
ALIMENTATION
❒ Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
7-11-2014 10:33 Pagina 229
ATTENTION
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ L'utilisation des barres transversales sur les barres longitudinales interdit l'utilisation du toit ouvrant car ce dernier, en phase d'ouverture,
interfère avec les barres.
❒ Par conséquent ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres transversales.
❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
INTÉRIEURS
❒ Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
7-11-2014 10:33 Pagina 230
7-11-2014 10:33 Pagina 231
NOTES
INDEX ALPHABETIQUE
INDEX
ALPHABETIQUE
ABS (système) ..............................
68
125
99
103
99
11
17
Active ParkSense (système) ...........
Airbags frontaux.............................
Airbags latéraux .............................
Airbags ..........................................
Alarme ...........................................
Appuie-tête ....................................
Avertissements et mises en
garde ........................................... 228
Boîte de vitesses automatique ......
113
Boîte de vitesses manuelle ............. 112
Caméra de recul (ParkView rear
backup camera)...........................
Capot moteur.................................
Carrosserie (nettoyage et
entretien)......................................
Ceintures de sécurité .....................
Chaînes à neige .............................
Clés
– clé avec télécommande.............
– clé électronique .........................
Clignotants.....................................
Climatisation ..................................
Coffre à bagages............................
Combiné et instruments de bord....
Commutateur des feux...................
Compartiment moteur....................
133
36
187
81
193
7
7
21
26
37
41
20
177
Conseils, commandes et
informations générales ................. 205
Consommation de carburant.......... 201
Cruise Control électronique ............ 117
Démarrage de secours .................
161
Démarrage du moteur.................... 107
Désactivation des systèmes de
sécurité actifs............................... 70
Déverrouillage du levier de la
boîte de vitesses automatique...... 164
Dimensions .................................... 194
Dispositif de démarrage .................
8
Dispositions pour le traitement
du véhicule en fin de cycle ........... 203
Données d'identification ................. 189
DST (système)................................ 69
DTC (système) ............................... 68
Écran ............................................. 43
Émissions de CO2 ......................... 202
Emploi de la Notice ........................
4
Entretien Programmé ..................... 169
ERM (système)............................... 69
ESC (système) ............................... 68
Essuie-glace arrière
– remplacement du balai .............. 184
Essuie-glace avant/arrière .............. 24
Essuie-glace
– remplacement des balais........... 184
Feux antibrouillard.........................
Feux de croisement........................
20
20
Feux de détresse ...........................
Feux de jour (D.R.L.) ......................
Feux de route.................................
Feux de route
– Feux de route automatiques......
Feux de stationnement...................
Feux d'habitacle.............................
Feux extérieurs...............................
Fluides et lubrifiants........................
Frein de stationnement
électrique (EPB)............................
Fusibles (remplacement).................
HDC (système)..............................
HSA (système) ...............................
142
20
21
21
21
23
20
199
108
148
69
68
Lane Change (changement de
voie)............................................. 21
Les clés .........................................
7
Levage de la voiture ....................... 186
Lève-vitres électriques.................... 30
Mode 4WD LOW
(activation/désactivation).............. 120
Moteur ........................................... 190
ParkSense (système) ....................
PBA (système) ...............................
Performances (vitesse maximale) ...
Plafonnier avant .............................
Poids .............................................
Portes ............................................
Prétensionneurs .............................
121
68
201
23
197
11
85
Procédures d'entretien ................... 184
Ravitaillement de la voiture............
Ravitaillement.................................
Recharge de la batterie ..................
Réglage de l’assiette des phares....
Remorquage de la voiture ..............
Remorquage du véhicule en
panne ..........................................
Remplacement d'une ampoule ......
Remplacement d'une roue .............
Rétroviseurs ...................................
Roues et pneus..............................
Roues ............................................
Selec-Terrain (dispositif).................
139
198
182
22
165
167
142
154
19
186
192
120
10
130
15
116
3
74
Sentry Key (système)......................
Side Distance Warning (système) ...
Sièges............................................
Speed Limiter.................................
Symboles.......................................
Système BSM ................................
Système de coupure du
carburant ..................................... 163
Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbag ..... 99
Système Forward Collision
Warning Plus................................ 76
Système LaneSense ...................... 131
Système SBR (Seat Belt
Reminder) .................................... 83
Systèmes d'aide à la conduite........ 74
Systèmes de protection des
occupants.................................... 81
Systèmes de protection pour
enfants......................................... 87
Systèmes de sécurité active........... 68
Système Stop/Start........................ 115
Système TPMS .............................. 78
TC (système).................................
Témoins et messages.....................
TireKit ............................................
Toit ouvrant électrique ....................
Toit ouvrant MySky.........................
Tractage de remorques ..................
Traction intégrale............................
TSC (système)................................
68
46
159
32
34
135
119
69
Uconnect 5 Radio/Uconnect 5
Radio Nav.................................... 207
Uconnect 6,5 Radio Nav ................ 220
Verrouillage de la direction ............
Volant.............................................
9
18
Fiat Chrysler Automobiles N.V.
603.99.673
1ère Édition
Imprimé en Europe
COP RENEGADE FR LUM 10/09/14 08:50 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR DES
PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE
Nous connaissons parfaitement votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite :
nous en connaissons les moindres détails. Auprès des ateliers agréés Jeep vous trouverez
des techniciens formés directement par nous, en mesure de vous offrir la qualité et le
professionnalisme requis pour toutes les interventions d’après-vente.
Vous pouvez facilement contacter les ateliers Jeep qui vous assisteront lors de l’entretien périodique
et des contrôles de saison, et vous apporteront les conseils pratiques de nos experts.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Jeep offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
Les pièces détachées d'origine distribuées par MOPAR® permettront à votre nouvelle voiture de conserver sa fiabilité,
son confort et ses performances dans le temps : toutes les raisons pour lesquelles vous l'avez achetée.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Nous vous conseillons de toujours demander des pièces détachées d’origine pour les composants
utilisés sur nos voitures, car elles sont issues de notre engagement permanent dans la recherche et le développement
de technologies très innovantes.
Voilà pourquoi il convient de faire confiance aux
pièces détachées d’origine, car ce sont les seules qui sont spécialement conçues pour votre voiture.
COP RENEGADE FR LUM 10/09/14 08:50 Pagina 1
FRANÇAIS
NOTICE D’ENTRETIEN

Manuels associés