Lancia Ypsilon 2006-2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
222 Des pages
Lancia Ypsilon 2006-2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
YPSILON LUM F.qxd
17-07-2007
10:42
Pagina 1
FRANÇAIS
Notice d’Entretien
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute
modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au
Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 1
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre
nouvelle voiture.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et de marche ainsi que pour assurer une
longue vie à votre LANCIA.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:
– le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA Ypsilon;
il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et
la version que vous avez achetée.
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 2
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE
AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de LANCIA Ypsilon dès son début.
Grâce à cet engagement, LANCIA Ypsilon a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité.
Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie et, probablement elle a devancé aussi les paramètres appartenant
au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement fait de LANCIA Ypsilon un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La conception et la réalisation de la LANCIA Ypsilon ont été développées en tenant compte non seulement des aspects
traditionnaux liés aux performances et à la sécurité, mais aussi des problèmes, de plus en plus urgents, liés au respect
et à la sauvegarde de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques et des dispositifs particuliers sont le résultat d’un travail qui permet de limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement, en respectant les normes anti-pollution les plus sévères à l’échelle internationale.
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 3
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de LANCIA Ypsilon sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climatiseur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus de cadmium, pouvant polluer l’air
et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS (moteurs à essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est situé dans un récipient
en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présents dans les gaz
d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à injection électronique) en substances inoffensives.
A cause de la température élevée rejointe, pendant le fonctionnement, par le convertisseur catalytique il est conseillé de
ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles mortes, etc.).
Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement. Le signal transmis
par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’injection et allumage pour le réglage du
mélange air-essence.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, le
système parvient à les “prendre en piège” dans un récipient spécial à charbon actif.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 4
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS (moteur Multijet)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement
des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid
d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.)
Il réalise le recyclage, c’est-à-dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 5
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN228.
Moteurs Multijet: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à
la spécification européenne EN590.
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer
l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses
au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner
la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs Multijet: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins Y et m s’éteingnent;
tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par
conséquent ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 6
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions
pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Aprèsvente Lancia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en
mesure de supporter la charge demandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité
de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
" (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (integrité de la voiture).
U
쇵
8
9
10
11
12
18
19
21
35
38
38
39
41
42
45
48
58
60
61
62
64
66
COMMANDES ..................................................
66
EQUIPEMENTS INTERIEURS .........................
68
TOIT OUVRANT ..............................................
70
PORTES ...........................................................
71
LEVE-GLACES ELECTRIQUES ......................
72
COFFRE A BAGAGES ......................................
73
CAPOT MOTEUR .............................................
77
PORTE-BAGAGES ...........................................
78
PHARES ...........................................................
78
SYSTEME ABS .................................................
80
SYSTEME ESP ..................................................
81
SYSTEME ASR .................................................
82
SYSTEME EOBD ..............................................
83
AUTORADIO ....................................................
84
SYSTEME AUDIO HI-FI BOSE ........................
84
ACCESSOIRES ACHETES PAR
L’UTILISATEUR ..............................................
85
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” ................................................
86
CAPTEURS DE STATIONNEMENT .................
87
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............
88
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .......
90
SECURITE
PLANCHE DE BORD .......................................
TABLEAU DE BORD ........................................
SYMBOLES ......................................................
LE SYSTEME LANCIA CODE ..........................
LES CLES ........................................................
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ........................
INSTRUMENTS DE BORD ...............................
AFFICHAGE MULTIFONCTIONS ....................
SIEGES ............................................................
APPUI-TETE ....................................................
VOLANT ..........................................................
RETROVISEURS ..............................................
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION .............................................
CHAUFFAGE ET VENTILATION ....................
CLIMATISEUR MANUEL .................................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE .....................
FEUX EXTERIEURS ........................................
CAPTEUR PHARES AUTOMATIQUES ............
NETTOYAGE DES VITRES .............................
CAPTEUR DE PLUIE .......................................
CRUISE CONTROL ..........................................
PLAFONNIERS ................................................
CONDUITE
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 7
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
7
12-05-2010
10:06
Pagina 8
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
8
fig. 1
L0C0266m
1. Bouches d’aération latérales - 2. Levier gauche: commande feux extérieurs - 3. Air bag conducteur - 4. Levier droit:
commandes essuie-glace, essuie-lunette arrière, trip computer - 5. Bouches d’aération centrales - 6. Autoradio (pour
versions/marchés, où il est prévu) / Boîte à gants - 7. Tableau de bord - 8. Air bag côté passager - 9. Commande désactivation air bag côté passager - 10. Boîte à gants - 11. Commandes chauffage/ventilation/climatisation - 12. Levier de
la boîte de vitesses - 13. Indication commandes - 14. Commutateur de démarrage - 15. Levier de blocage/déblocage
du réglage du volant - 16. Levier des commandes cruise control (pour versions/marchés, où il est prévu) - 17. Levier
pour l’ouverture du capot moteur.
10:06
Pagina 9
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TABLEAU DE BORD
SECURITE
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin
de réserve
C Compte-tours
CONDUITE
D Affichage multifonction
L0C0223m
fig. 3
L0C0224m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 2
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin
de réserve
C Thermomètre du liquide
de refroidissement moteur avec témoin
de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
9
12-05-2010
10:06
Pagina 10
SYMBOLES
LE SYSTEME
LANCIA CODE
Sur certains éléments de votre voiture,
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés
à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question.
Pour augmenter la protection contre
les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé
de contact du contacteur.
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction
est de moduler le signal émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe”, toujours différent à chaque démarrage,
qui permet à la centrale de reconnaître la clé et autorise le démarrage.
10
fig. 4
L0C0004m
Une étiquette récapitulant les explications des symboles est fixée sous le
capot moteur fig. 4.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale du
système Lancia CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
Chaque fois que la clé de contact est
tournée sur la position STOP, le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si, lors du démarrage, le code n’a pas
été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Y.
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé
par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un
maximum de 8, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
❒ Si le témoin Y s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par
exemple à cause d’une perte de tension).
❒ Si le témoin Y reste allumé
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Allumages du témoin Y
pendant la marche
SECURITE
A chaque démarrage, en tournant la
clé de contact sur la position MAR, la
centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour
en désactiver le blocage des fonctions.
Dans ce cas, ramener la clé dans la
position STOP et puis sur MAR; si le
blocage persiste, essayer de nouveau
avec les autres clés en dotations. Si
dans ce cas également, il n’est pas
possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
CONDUITE
FONCTIONNEMENT
Pagina 11
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
11
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
12
12-05-2010
10:06
Pagina 12
LES CLES
CODE CARD fig. 5
Avec la voiture et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont
imprimés:
❒ le code électronique A;
❒ le code mécanique des clés B à
communiquer au Réseau Aprèsvente Lancia pour obtenir un
double des clés.
fig. 5
L0C0267m
L0C0278m
CLE MECANIQUE FIXE fig. 6/b
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
ATTENTION Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l’intérieur des clés, il
faut éviter de les exposer directement
aux rayons du soleil.
La partie métallique A de la clé est
fixe.
La clé actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
fig. 6/a
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre
en possession de toutes les clés et de
la CODE card.
fig. 6/b
L0C0047m
CLE MECANIQUE fig. 6/a
La clé est pourvue d’une tige métallique A qui actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ la serrure de la porte;
Le bouton B actionne l’ouverture servoassistée de la tige métallique A.
❒ la serrure de la porte côté conducteur;
fig. 7
ATTENTION
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particulier loin des yeux et d’objets déteriorables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans
garde, pour éviter que quelqu’un,
spécialement les enfants, ne puisse
la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
L0C0275m
CLE AVEC TELECOMMANDE
fig. 7
La clé est pourvue d’une tige métallique A qui actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ la serrure de la porte;
Le bouton B actionne l’ouverture servoassistée de la tige métallique.
Pour remettre la tige métallique dans la
tête de la clé tenir écrasé le bouton B et
tourner la tige métallique dans le sens
indiqué par la flèche jusqu’à percevoir
le déclic de blocage. Relâcher le bouton
B lorsque le blocage s’est produit.
Le bouton R actionne l’ouverture
du hayon du coffre à bagages à distance.
SECURITE
Le bouton Á actionne le verrouillage
des portes et du hayon du coffre à bagages.
CONDUITE
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes et du hayon du
coffre à bagages.
Pour remettre la tige métallique dans
la tête de la clé tenir écrasé le bouton
B et tourner la tige métallique dans le
sens indiqué par la flèche jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Relâcher
le bouton B lorsque le blocage s’est
produit.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 13
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
13
12-05-2010
10:06
Pagina 14
Si le bouton de verrouillage
est actionné involontairement de l’intérieur, en descendant de la voiture seules
les portes utilisées se bloquent; le
hayon reste verrouillé. Pour réaligner
le système il faut appuyer à nouveau
sur les boutons de verrouillage/déverrouillage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
14
ATTENTION
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particulier loin des yeux et d’objets déteriorables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans
garde, pour éviter que quelqu’un,
spécialement les enfants, ne puisse
la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
En effectuant le déverrouillage des
portes, les lumières du plafonnier intérieur s’allument, pendant un temps
préétabli.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
Déverrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages
Brève pression sur le bouton Ë : déverrouillage des portes, du hayon du
coffre à bagages, allumage temporisé
des plafonniers intérieurs et signalisation lumineurse des indicateurs de directions.
Le déverrouillage se produit automatiquement en cas d’intervention de
l’interrupteur inertiel de coupure du
carburant.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
Brève pression sur le bouton Á: verrouillage des portes, du hayon du
coffre à bagages à distance, extinction
du plafonnier intérieur et un seul signal lumineux des indicateurs de direction.
Appuyer le bouton R pour effectuer
le désenclenchement (ouverture) à
distance du hayon du coffre à bagages.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
L’ouverture du hayon arrière est signalée par un double clignotement
des indicateurs de direction.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
SECURITE
Ouverture à distance du hayon
arrière
fig. 8
L0C0050m
Signalisations du voyant sur la
porte côté conducteur fig. 8
En effectuant le verrouillage des
portes, le voyant A s’allume pendant
3 secondes environ puis il commence
à clignoter (fonction de dissuasion).
Si, au moment où le système de verrouillage portes est actionné, une ou
plusieurs portes ou le hayon du coffre
à bagages ne sont pas fermées correctement, le voyant clignote rapidement
en même temps que les indicateurs de
direction et la commande n’est pas
exécutée.
CONDUITE
Verrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 15
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
15
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 16
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Demande de télécommandes
supplémentaires
16
fig. 9
L0C0276m
Remplacement de la pile de la
clé de la télécommande fig. 9
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et déplacer la tige métallique B en position
d’ouverture;
❒ tourner la vis C en utilisant le tournevis à pointe fine;
❒ enlever le boîtier porte-pile D et
remplacer la pile E en respectant
les polarités;
❒ refermer le boîtier porte-pile D à
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis C.
Le système peut reconnaître jusqu’à
8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia en emmenant
avec soi la CODE card, un document
personnel d’identité et les documents
d’identification de possession de la
voiture.
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Aprèsvente Lancia, qui se chargera de
l’élimination.
Type de clé
Ouverture des portes
Fermeture des portes
Clé mécanique
Rotation de la clé dans le sens
inverse des aiguilles
Rotation de la clé dans le sens
des aiguilles
–
Rotation de la clé dans le sens
inverse des aiguilles
Rotation de la clé dans le sens
des aiguilles
–
Brève pression
sur le bouton Ë
Brève pression
sur le bouton Á
Pression prolongée
(pendant plus de 2 secondes)
sur le bouton R
Clignotement indicateurs
de direction
(uniquement avec clé pourvue
de télécommande)
2 clignotements
1 clignotement
2 clignotements
Voyant porte
côté conducteur
Extinction du voyant
de dissuasion
Allumage fixe pendant 3 secondes
environ et ensuite clignotement
de dissuasion
Clignotement de dissuasion
deterrenza
S’IL VOUS
ARRIVE
Clé avec
télécommande
Ouverture hayon
du coffre à bagages
SECURITE
Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec les clés (avec et sans télécommande):
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 17
CONDUITE
10:06
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
17
12-05-2010
10:06
Pagina 18
DISPOSITIF DE
DEMARRAGE
❒ STOP: moteur coupé, clé exctractible, verrouillage de la direction.
Certains dispositifs électriques (par
ex. autoradio, lève-vitres électriques…) peuvent fonctionner.
❒ MAR: position de marche. Tous les
dispositifs électriques peuvent fonctionner.
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur d’allumage est pourvu
d’un mécanisme de sécurité qui
oblige, en cas de manque de démarrage du moteur, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la
manoeuvre de démarrage.
ATTENTION
En cas de violation du dispositif de démarrage (par
ex. une tentative de vol), faire
contrôler le fonctionnement auprès
du Réseau Après-vente Lancia
avant de se remettre en marche.
18
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Enclenchement
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
Le dispositif en position STOP, enlever la clé et tourner le volant jusqu’à
ce qu’il se bloque.
fig. 12
L0C0054m
ATTENTION
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les passagers
n’enclenchent pas les commandes
par inadvertance. Serrer toujours
le frein à main et, si la voiture est
en montée, engager la première. Si
la voiture est en descente, engager
la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans
surveillance.
ATTENTION
Ne jamais enlever la clé
lorsque la voiture bouge.
Le volant pourrait se bloquer automatiquement dès le premier braquage. Ceci est toujours valable
même en cas de tractage de la voiture.
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis
qu’on tourne la clé en position MAR.
Pagina 19
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INSTRUMENTS
DE BORD
0
Le compte-tours indique le nombre de
tours moteur par minute.
Le compte-tours, lorsque le moteur
tourne au ralenti, peut indiquer une
augmentation du régime progressif ou
soudain selon les cas.
Ce comportement est normal et ne
doit pas préoccuper, car il se produit
pendant le fonctionnement normal,
par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique.
Dans ces cas une variation de régime
lente sert à sauvegarder l’état de
charge de la batterie.
fig. 13
L0C0010m
fig. 14
L0C0253m
fig. 15
L0C0254m
JAUGE DE CARBURANT
fig. 14-15
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Le système de contrôle
de l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant
lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour conséquence une
perte de puissance du moteur.
SECURITE
COMPTE-TOURS fig. 13
L’instrument indique la quantité de
carburant présente dans le réservoir.
L’allumage du témoin K indique qu’il
reste environ 6/7 litres de carburant
dans le réservoir (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de
la voiture”).
Ne pas rouler en ayant le réservoir
presque vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation peuvent endommager le catalyseur.
CONDUITE
10:06
ATTENTION Si l’aiguille se place sur
le repère 0 et que le témoin K clignote, cela signifie qu’il y a une anomalie dans le circuit. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour faire vérifier le circuit.
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
19
001-034 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:06
Pagina 20
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
L’allumage du témoin u en même
temps que le message visualisé par
l’affichage multifonction indique
l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas couper le moteur et
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
20
fig. 16
L0C0252m
INDICATEUR DE LA
TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 16
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
L’aiguille indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
et fournit les indications lorsque la
température du liquide dépasse 50°C
environ.
Pendant l’utilisation habituelle de la
voiture, l’aiguille pourra se déplacer
dans les différentes positions à l’intérieur de l’intervalle d’indication selon
les conditions d’emploi de la voiture.
fig. 17
Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement se place sur la zone
rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
L0C0190m
TACHYMETRE
(indicateur de vitesse) fig. 17
Il signale la vitesse de la voiture.
Pagina 21
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
AFFICHAGE
MULTIFONCTIONS
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 20
La page-écran standard est en mesure
d’afficher les informations suivantes:
A Date
B Symbole de présence possible de
verglas sur la chaussée
C Température extérieure
D Affichage mode CITY (si sélectionné)
E Heure (toujours affichée, même
lorsque la clef a été retirée et que
les portes avant sont fermées).
fig. 20
L0C1158i
F0L0225m
fig. 21
F Echéance maintenance programmée
TOUCHES DE COMMANDE
fig. 21
G Position assiette des phares (uniquement avec feux de croisement
allumés).
ö Pour faire défiler sur la page-écran
H Odomètre (affichage des kilomètres ou miles parcourus)
NOTE Lors de l’ouverture d’une porte
avant, l’écran de visualisation s’active
et affiche pendant quelques secondes
l’heure et les kilomètres ou miles parcourus.
ou sur les options correspondantes
les articles suivants ou pour incrémenter la valeur affichée.
MODE Pression brève sur la touche
pour accéder au menu et/ou
passer à la page-écran suivante ou confirmer le choix
souhaité.
Pression prolongée sur la
touche pour retourner à la
page-écran standard.
õ Pour faire défiler sur la page-écran
ou sur les options correspondantes
les articles précédents ou pour décrémenter la valeur affichée.
NOTE Les touches ö et õ activent
des fonctions différentes selon les situations suivantes:
CONDUITE
La voiture peut être équipée d’un affichage multifonctions capable de
fournir des informations utiles à l’utilisateur durant la conduite, en fonction des paramètres configurés au
préalable.
SECURITE
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
21
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
22
12-05-2010
10:06
Pagina 22
Réglage du correcteur d'assiette
des phares (uniquement si les feux
de croisement sont allumés)
– quand la page-écran standard est
active, elles permettent de régler l’assiette des phares (cf. le paragraphe
“Phares” dans ce chapitre).
Menu de configuration (set-up)
– dans ce menu, elles permettent de
faire défiler les articles ou options précédent(e)s ou suivant(e)s ;
– durant les opérations de configuration des paramètres, elles permettent
d’incrémenter ou de décrémenter les
valeurs.
MENU DE SET-UP fig. 22
Ce menu se compose d’une série de
fonctions disposées en mode “circulaire” dont la sélection, réalisable à
l’aide des touchons ö et õ, permet
d’accéder aux diverses options de sélection et configuration (set-up) indiquées ci-dessous.
Le menu de set-up peut être activé
par une pression brève sur la touche
MODE.
Pour parcourir la liste du menu de
set-up, il suffit d’appuyer sur la
touche ö ou õ.
Les modalités de gestion à ce stade
diffèrent en fonction des caractéristiques de l’option ou article du menu
sélectionné(e).
NOTE En présence du système
Connect Nav+, seules les fonctions suivantes peuvent être réglées/définies à
partir de l’afficheur du tableau de
bord: “Lumin.”, “Seuil. vit.”,
“Rég.cap.cre.” (si prévu), “Bip ceint.”
et “Bag pass”. Les autres fonctions
s’affichent à l’écran du système
Connect Nav+, avec lequel il est également possible de les régler/configurer.
– de simples pressions sur la touche ö
ou õ permettent de choisir la nouvelle
configuration des paramètres;
– une pression brève sur la touche
MODE permet de mémoriser la nouvelle configuration et de retourner en
même temps à la même option du
menu sélectionnée au préalable.
– une pression brève sur la touche
MODE permet de sélectionner la première donnée à modifier (par exemple
heures / minutes ou année / mois /
jour);
– permet de sortir de la zone du menu
de set-up et de sauvegarder uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà confirmées
par une pression brève sur la touche
MODE).
– utiliser ensuite la touche ö ou õ
pour choisir la nouvelle configuration;
– appuyer brièvement sur la touche
MODE pour mémoriser la nouvelle
configuration et passer en même
temps à l’option suivante du menu de
configuration ; si cette option est la
dernière, on retourne à l’option du
menu sélectionnée au préalable.
La zone du menu de set-up est temporisée ; après être sorti du menu, par
suite du dépassement du délai imparti
par cette temporisation, seules les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà confirmées par une
pression brève sur la touche MODE)
sont sauvegardées.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Une pression prolongée sur la touche
MODE:
SECURITE
– une pression brève sur la touche
MODE permet de sélectionner la
configuration du menu que l’on souhaite modifier;
Sélection de “Date” et
“configuration de la montre”:
CONDUITE
Sélection d’une option du menu
Pagina 23
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
23
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
24
12-05-2010
10:06
Pagina 24
Exemple:
English
Italiano
Español
Português
Français
õ
ö
õ
SEUIL. VIT.
Année
REGL. MONTRE
ö
õ
M. MONTRE
SORTIE MENU
ö
MODE
Pression
brève sur
la touche
ö
TRIPB
RÉE.CAP.CRE.
Mois
õ
ö
LUMIN.
ö
õ
ö
Jour
õ
õ
MODE
Pression
brève sur
la touche
Exemple:
Pour accéder à la navigation à partir de la page-écran standard, exercer une pression brève sur la touche MODE. Pour
naviguer à l’intérieur du menu, utiliser la touche ö ou õ.
NOTE Lorsque la voiture est en mouvement, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu restreint
(options “Lumin.” et “Seuil. vit.”). En revanche, lorsque
la voiture est arrêtée, il est possible d’accéder au menu
étendu. De nombreuses fonctions, sur les véhicules équipés du système Connect Nav+, sont affichées sur l’écran
du navigateur.
Deutsch
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
ö
õ
BAG PASS.
RÉGLAGE DATE
õ ö
ö
SERVICE
õ
OUV.IN.COF.
õ
ö
ö
BLOC. PORTE
VOL. TOUCHES
õ
ö
DIST. UNITÉ
VOL. BRUILEUR
CONSOMM.
ö
õ
fig. 22
LANG.
TEMP. UNITÉ
ö
õ
ö
õ
ö
õ
õ
ö
õ
L0C5263f
Limitation de vitesse (Seuil. vit.)
Cette fonction permet de configurer la
limitation de vitesse de la voiture (en
km/h ou mph) ; en cas de dépassement de cette vitesse, l’utilisateur sera
averti (cf. le chapitre intitulé “Témoins et messages”).
Pour configurer la limitation de vitesse
voulue, procéder de la façon suivante:
– appuyer brièvement sur la touche
MODE, l’écran affiche l’indication
(Seuil. vit.);
Réglage sensibilité capteur
phares automatiques
(Rég.cap.cre.)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur crépusculaire sur 3
niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau 2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau maximum) ; plus la
sensibilité est grande, moindre est la
quantité de lumière extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux.
La voiture est livrée avec le capteur
réglé sur le niveau “2”.
Pour configurer le réglage voulu, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le niveau configuré au préalable;
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir le niveau souhaité;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran menu ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran menu ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
SECURITE
– appuyer sur la touche ö ou õ pour
sélectionner l’activation (On) ou la
désactivation (Off) de la limitation de
vitesse;
– si la fonction a été activée (On), appuyer à nouveau sur la touche ö ou
õ pour sélectionner la limitation de
vitesse souhaitée et appuyer sur
MODE pour confirmer le choix.
NOTE La configuration est possible
entre 30 et 250 km/h, ou 20 et 155
mph selon l’unité configurée au préalable, cf. le paragraphe “Unité de mesure de distance (Dist.unité)” ci-dessous. Chaque fois que l’on appuie sur
la touche ö / õ, on augmente ou on
réduit la vitesse de 5 unités. Si l’on
maintient la pression sur la touche ö /
õ, on obtient l’augmentation/réduction rapide automatique de la vitesse.
Lorsque l’on se rapproche de la valeur
souhaitée, terminer le réglage par des
pressions brèves.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Si l’on souhaite annuler la configuration effectuée, procéder de la façon
suivante:
– si l’on appuie brièvement sur la
touche MODE, l’écran affiche l’option
(On) en clignotant;
– si l’on appuie sur la touche õ,
l’écran affiche l’option (Off);
CONDUITE
Réglage de l'éclairage intérieur
de la voiture (Lumin.) (uniquement
si les feux de position sont allumés)
Cette fonction permet le réglage (sur 8
niveaux), les feux de position activés, de
l’intensité lumineuse du tableau de bord,
des commandes de l’autoradio et des
commandes du climatiseur automatique
(pour versions/marchés, où il est prévu).
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder de la façon suivante:
– appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le niveau configuré au préalable;
– appuyer sur la touche ö ou õ pour
régler le niveau d’intensité lumineuse
souhaité;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Pagina 25
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
25
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
26
12-05-2010
10:06
Pagina 26
Activation Trip B (Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On)
ou de désactiver (Off) l’affichage du
Trip B (trip partiel).
Pour plus d’informations, voir le paragraphe “Trip computer” (ordinateur de bord).
Pour l’activation / désactivation, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(On) ou (Off) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran " menu " ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réglage de la montre
(Regl.montre)
Mode montre 12h/24h
(M. montre)
Cette fonction permet de régler la
montre.
Cette fonction permet de configurer
l’affichage en mode 12h ou 24h.
Pour effectuer le réglage, procéder de
la façon suivante:
Pour effectuer le réglage, procéder de
la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
les “heures”;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
12h ou 24h (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
les “minutes”;
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur la touche
ö ou õ provoque l’augmentation ou
la diminution d’une unité. Une pression prolongée sur l’une des touches
susmentionnées provoque l’augmentation ou la diminution rapide automatique. Lorsque l’on se rapproche
de la valeur souhaitée, terminer le réglage par des pressions brèves sur les
touches.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de la date (Reglage date)
Cette fonction permet d’effectuer la
mise à jour de la date (année – mois –
jour).
Pour effectuer la mise à jour, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
“l’année”;
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
“le mois”;
Déverrouillage indépendant du
coffre à bagages (Ouv.in.cof.)
En cas d’activation (On), lorsque la
commande de déblocage des portes
est actionnée, le coffre à bagages n’est
pas déverrouillé par mesure de protection. Pour le débloquer, il faut appuyer sur le bouton R de télécommande présent sur la clef.
En cas de désactivation (Off), le coffre
à bagages est déverrouillé en même
temps que les portes.
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Fermeture centralisée
automatique avec la voiture
en mouvement (Bloc.porte)
Cette fonction, après avoir été activée
(On), permet d’activer le verrouillage
automatique des portes dès que le véhicule dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer (On) ou désactiver (Off)
cette fonction, procéder de la façon
suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(On) ou (Off) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Unité de mesure de distance
(Dist.unité)
Cette fonction permet de configurer
l’unité de mesure de distance (km ou
miles).
Pour configurer l’unité de mesure
souhaitée, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(km) ou (mi) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(On) ou (Off) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
SECURITE
Pour activer (On) ou désactiver (Off)
cette fonction, procéder de la façon
suivante:
CONDUITE
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
“le jour”;
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur la touche
ö ou õ provoque l’augmentation ou
la diminution d’une unité. Une pression prolongée sur l’une des touches
susmentionnées provoque l’augmentation ou la diminution rapide automatique. Lorsque l’on se rapproche
de la valeur souhaitée, terminer le réglage par des pressions brèves sur les
touches.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Pagina 27
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
27
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
28
12-05-2010
10:06
Pagina 28
Unité de mesure de
consommation (Consomm.)
Unité de mesure de température
(Temp.unité)
Cette fonction permet de configurer
l’unité de mesure concernant la quantité de carburant consommé (km/l,
l/100 km ou mpg) en corrélation avec
l’unité de distance sélectionnée (km
ou miles, cf. le paragraphe précédent
“Unité de mesure de distance”).
Cette fonction permet de configurer
l’unité de mesure de la température
(°C ou °F).
Si l’unité de mesure de distance configurée est “km”, l’écran permet de
configurer l’unité de mesure (km/l ou
l/100 km) relative à la quantité de
carburant consommé.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(°C) ou (°F) (en fonction de ce qui a
été configuré au préalable);
Si l’unité de mesure de distance configurée est “mi” (mile), l’écran affichera la quantité de carburant
consommé en “mpg” (miles par gallon).
Pour effectuer la configuration, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(km/l) ou (l/100 km) en fonction de
ce qui a été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Pour configurer l’unité de mesure
souhaitée, procéder de la façon suivante:
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Sélection de la langue (Langue)
Les informations affichées à l’écran,
après configuration, peuvent être
fournies dans les langues suivantes :
italien, allemand, anglais, espagnol,
français, portugais.
Pour configurer la langue souhaitée,
procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
la “langue” configurée au préalable ;
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran menu ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage volume signal sonore
pannes / avertissements
(Vol.bruiteur)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore
(bruiteur) qui accompagne les messages de panne / avertissement affichés à l’écran.
Pour régler le volume souhaité, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le “niveau” du volume réglé au préalable;
Réglage du volume des touches
(Vol.touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore
qui accompagne la pression sur les
touches MODE, ö et õ.
Pour régler le volume souhaité, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le “niveau” du volume configuré antérieurement;
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
des rappels sont de plus en plus rapprochées. Pour les versions 1.3 Multijet, pour le changement du filtre à air,
la vidange de l’huile moteur et le
changement du filtre à huile moteur,
voir ce qui est décrit dans le “Plan de
maintenance programmée” au chapitre “Maintenance et soins”. L’affichage se fait en km ou en miles, selon
l’unité de mesure sélectionnée lors de
la configuration. Lorsque la date prévue de réalisation de la maintenance
programmée (“révision”) approche,
lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, l’indication
“SERVICE” s’affiche à l’écran, suivie
du nombre de kilomètres/miles ou de
jours restant à courir avant d’effectuer
la maintenance de la voiture. Les informations sur la “Maintenance programmée” sont fournies en kilomètres
(km)/miles (mi) ou en jours (j) selon
l’échéance qui, de temps en temps, se
présente en premier lieu. Faire appel
au Réseau Après-vente Lancia qui, en
plus d’effectuer les opérations de
maintenance prévues dans le “Plan de
maintenance programmée” ou dans le
“plan d’inspection annuelle”, remettra à zéro l’affichage de cette fonction
(reset).
SECURITE
Maintenance programmée
(Service)
Cette fonction permet de visualiser les
indications sur les échéances, kilométriques ou quotidiennes, des contrôles
de maintenance.
Pour consulter ces informations, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche l’échéance en
km ou en miles en fonction de ce qui
a été configuré au préalable (cf. le paragraphe intitulé “Unité de mesure de
distance”);
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
visualiser l’échéance en jours;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
NOTE Le “Plan de maintenance programmée” prévoit une révision de la
voiture tous les 30.000 km (ou la valeur équivalente en miles) ou une fois
l’an ; cette information s’affiche automatiquement, avec la clef en position
MAR, à partir de 2.000 km (ou la valeur équivalente en miles) ou de 30
jours de la date d’échéance et se réaffiche automatiquement tous les 200
km (ou la valeur équivalente en miles)
ou tous les 3 jours. Au-dessous des
200 km, les fréquences d’affichage
CONDUITE
– Appuyer sur la touche ö ou õ pour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Pagina 29
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
29
Pagina 30
30
❒ à l’aide de la touche ö ou õ, sélectionner (Oui) (pour confirmer
l’activation/désactivation) ou (Non)
(pour renoncer);
❒ appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” après que le message
de confirmation de sélection s’est
affiché, ou appuyer sur cette même
touche en exerçant une pression
prolongée pour retourner à la pageécran standard sans mémoriser.
L0C2171f
ö
õ
ö
õ
MODE
L0C2175f
❒ le message de demande de confirmation s’affiche alors à l’écran;
MODE
L0C2173f
❒ appuyer sur la touche MODE et,
après avoir visualisé sur l’écran le
message (Bag pass Off) (pour
désactiver) ou le message (Bag pass
On) (pour activer) en appuyant sur
les touches ö et õ, appuyer à nouveau sur la touche MODE;
ö
õ
L0C2178f
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Procéder de la façon suivante:
MODE
ö
õ
L0C2175f
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager.
L0C2170f
Activation/Désactivation des air
bags frontal et latéral (side bag)
côté passager (Bag pass)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
L0C2172f
10:06
L0C2174f
12-05-2010
L0C2177f
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
Si l’on appuie brièvement sur la touche
MODE, l’afficheur retourne à la pageécran standard sans mémoriser.
En revanche, si l’on appuie sur la
touche õ, l’afficheur retourne à la
première option du menu (Seuil. vit.).
Généralités
Le “Trip computer” ou ordinateur de
bord permet de visualiser, avec la clef
de contact sur la position MAR, les
valeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction
est composée du “General trip”, qui
surveille la “mission complète” de la
voiture (trajet ou voyage) et du “Trip
B”, qui surveille la “mission partielle”
; cette dernière fonction est “contenue” (comme illustré à la fig. 24)
dans la mission complète.
Le “General Trip” permet de visualiser les grandeurs suivantes:
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée du voyage (temps de conduite)
Le “Trip B” permet de visualiser les
grandeurs suivantes:
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée du voyage B (temps de
conduite).
NOTE La fonction “Trip B” peut être
exclue (voir le paragraphe “Activation
Trip B”). Les valeurs “Autonomie” et
“Consommation instantanée” ne peuvent pas être remises à zéro.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset – début d’une nouvelle mission).
SECURITE
Dernière fonction qui ferme le cycle
de configurations ou réglages figurant
dans la liste des différentes options de
la page-écran “menu”.
TRIP COMPUTER
CONDUITE
Sortie du menu
Pagina 31
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
31
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
32
12-05-2010
10:06
Pagina 32
Grandeurs affichées
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Autonomie
Indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Représente la valeur moyenne de la
vitesse de la voiture en fonction du
temps total écoulé depuis le début de
la nouvelle mission.
Indique la distance que le véhicule
peut encore parcourir avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant que l’on poursuive le trajet en
maintenant le même style de
conduite. L’écran affiche l’indication
“----” en cas de survenue des événements suivants :
– valeur d’autonomie inférieure à 50
km (ou 30 miles) ou niveau de carburant inférieur à 4 litres ;
– en cas de halte prolongée de la voiture avec le moteur en marche.
Consommation moyenne
Représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle
mission.
Consommation instantanée
Exprime les variations, mises à jour
en permanence, dans la consommation de carburant. En cas de halte de
la voiture avec le moteur en marche,
l’écran affiche l’indication “----”.
Temps de voyage
Temps écoulé depuis le début de la
nouvelle mission.
– “manuelle” par l’utilisateur, en appuyant sur la touche correspondante;
fig. 23
L0C0027m
– “automatique” quand la “distance
parcourue” atteint la valeur de
9999,9 km ou lorsque le “temps de
voyage” atteint la valeur de 99.59 (99
heures et 59 minutes);
Touche TRIP de commande
fig. 23
– après chaque déconnexion et reconnexion de la batterie.
La touche TRIP, placée au sommet
du levier de droite, permet, avec la
clef de contact en position MAR, de
visualiser les grandeurs décrites cidessus et de les remettre à zéro pour
démarrer une nouvelle mission :
ATTENTION L’opération de remise
à zéro des valeurs du “General Trip”
provoque en même temps la remise à
zéro des valeurs du “Trip B”, tandis
que la remise à zéro des valeurs du
“Trip B” n’agit que sur les grandeurs
relatives à cette fonction.
– Appuyer brièvement sur la touche
pour visualiser les différentes grandeurs.
– Appuyer de manière prolongée sur
la touche pour remettre les valeurs à
zéro (reset) et, de ce fait, commencer
une nouvelle mission.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Elle démarre à partir du moment où
a été effectuée une remise à zéro:
SECURITE
Nouvelle mission
CONDUITE
ATTENTION En l’absence d’informations, tous les champs de l'ordinateur de bord affichent l’indication “---” à la place de la valeur. Dès que la
condition normale de fonctionnement
est rétablie, le comptage des différentes grandeurs reprend de façon régulière, sans que les valeurs affichées
avant la panne ou défaillance ne
soient remises à zéro ou sans que les
valeurs affichées ne correspondent au
début d’une nouvelle mission.
Pagina 33
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:06
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-034 Ypsilon F 4ed
33
Avec la clef de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant sur la touche TRIP pendant
plus de 2 secondes.
Sortie de la fonction TRIP
On sort automatiquement de la fonction Trip dès lors que toutes les grandeurs ont été affichées ou lorsque l’on appuie
sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes.
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
GENERAL TRIP
˙
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset TRIP B
˙
fig. 24
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
TRIP B
˙
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
˙
˙
TRIP B
˙
S’IL VOUS
ARRIVE
Pagina 34
˙
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
10:06
˙
34
12-05-2010
Procédure de début de voyage
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
001-034 Ypsilon F 4ed
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Réglage en hauteur
(côté conducteur)
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire
d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que
boucles métalliques, clous, fixations
en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant
une pression élevée sur les fils, ils
pourraient provoquer la rupture de
quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
Agir plusieurs fois de suite sur le levier B et le déplacer en haut ou en bas
jusqu’à obtenir la hauteur voulue.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Le réglage doit être effectué uniquement en restant assis à
la place du conducteur et lorsque la
voiture est arrêtée.
SIEGES AVANT fig. 25
fig. 25
Rabattement du dossier
Réglage dans le sens longitudinal
Afin d’accéder aux places arrière, tirer vers le haut la poignée C, en la saisissant comme indiqué par la figure;
ainsi le dossier bascule et le siège est
libre de glisser en avant en le poussant
sur le dossier même (easy entry).
Soulever le levier A et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être
appuyés sur la couronne du volant.
En ramenant le dossier en arrière, le
siège retourne dans sa position initiale
(mémoire mécanique).
Contrôler toujours que le siège soit
bloqué sur les glissières en essayant de
le déplacer en avant et en arrière.
SECURITE
SIEGES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 35
CONDUITE
14:00
L0C0029m
Contrôler toujours que le siège soit
bloqué sur les glissières en essayant de
le déplacer en avant et en arrière.
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
35
24-05-2010
14:00
Pagina 36
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
36
fig. 26
L0C0030m
ATTENTION
Une fois le levier de réglage relâché, contrôler
toujours que le siège soit bloqué
sur les glissières en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
L’absence de ce blocage pourrait
provoquer le déplacement inattendu du siège et par conséquent la
perte de contrôle de la voiture.
Tourner le pommeau D.
Pour régler l’appui personnalisé entre
le dos et le dossier, tourner le pommeau E.
ATTENTION
Tout réglage doit être effectué exclusivement la
voiture à l’arrêt.
L0C0191m
arrière entier
Réglage de l’inclinaison du
dossier fig. 26
Réglage lombaire fig. 26
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
fig. 27 - Versions avec siège
ATTENTION
Pour un maximum de protection, veiller à ce que le
dossier soit bien droit, que le dos
s’y appuie parfaitement et la ceinture adhère au buste et au bassin.
SIEGES ARRIERE COULISSANTS
fig. 27-28
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Réglages à partir de l’intérieur
de la voiture
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A en le saisissant par
la partie centrale et pousser le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
Réglage du dossier
Pour les sièges avec le dossier entier:
❒ soulever le levier B d’une main et,
en même temps, en utilisant l’autre
main, régler l’inclinaison du dossier
dans la position souhaitée.
24-05-2010
14:00
Pagina 37
Pour les sièges avec le dossier dédoublé:
❒ soulever le levier B et C pour régler
respectivement la partie droite et
gauche du dossier.
L0C0181m
Réglages à partir du coffre à
bagages fig. 29
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever la languette centrale A et
pousser le siège en avant ou en arrière. Après avoir effectué l’opération,
accrocher la languette au velcro
prévu, placé sur le dossier du siège.
Réglage/rabattement du dossier
Agir sur les languettes latérales B
comme décrit au paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans
ce chapitre même.
Après le réglage, s’assurer que les languettes dépassent les fentes des couvertures en plastique.
ATTENTION
Il ne faut utiliser la position du dossier “tout incliné” que lorsque la voiture est
arrêtée et le siège dans une position
avancée.
ATTENTION
Une fois le levier de réglage relâché, contrôler
toujours que le siège soit bloqué
sur les glissières en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
L’absence de ce blocage pourrait
provoquer le déplacement inattendu du siège.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
arrière dédoublé
fig. 29
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0192m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 28 - Versions avec siège
CONDUITE
SECURITE
ATTENTION
Tout réglage doit être effectué exclusivement la
voiture à l’arrêt.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
37
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
38
24-05-2010
14:00
Pagina 38
APPUI-TETE
VOLANT
AVANT fig. 30
Le volant peut être réglé soit dans le
sens vertical soit dans le sens axial.
Pour effectuer le réglage en hauteur,
appuyer sur le bouton A et soulever
ou baisser l’appui-tête jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Lorsqu’on le
relâche, s’assurer qu’il soit bloqué.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit fig. 32:
❒ débloquer le levier en le tirant vers
le volant (position 2);
fig. 30
L0C0031m
❒ bloquer le levier en le poussant en
avant (position 1).
ATTENTION
Les appuis-tête doivent
être réglés de façon que la
tête, et non le cou, y appuie. Uniquement dans ce cas, ils exercent
leur action protectrice.
ATTENTION
Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appuitête, régler le dossier de façon à
avoir le buste droit et la tête la plus
proche possible de l’appui-tête.
ARRIERE fig. 31
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Ils sont présents seulement sur quelques
versions.
Pour enlever les appuis-tête arrière,
appuyer en même temps sur le bouton A à côté des deux soutiens et les
enlever vers le haut.
❒ régler le volant;
fig. 31
L0C0057m
La voiture peut être dotée de 3 appuis-tête arrière en présence d’un
siège arrière à 3 places; de 2 appuistête arrière en présence d’un siège arrière à 2 places.
ATTENTION Pendant l’utilisation
des sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout
extrait”.
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant
la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),
qui pourrait provoquer la diminution des performances du système
et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non
conformité d'homologation du véhicule.
Pagina 39
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RETROVISEURS
SECURITE
RETROVISEUR INTERIEUR
fig. 33
Il est muni d’un dispositif de sécurité
qui en provoque le décrochage en cas
de choc violent en contact avec le passager.
L0C0008m
ATTENTION
Le réglage doit être effectué uniquement la voiture
à l’arrêt et le moteur coupé.
En actionnant le levier A il est possible de régler le rétroviseur sur deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
fig. 33
L0C0014m
fig. 34
L0C4003m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 32
RETROVISEURS EXTERIEURS
fig. 34
Réglage manuel
De l’intérieur de la voiture, agir sur le
levier A pour régler le rétroviseur.
CONDUITE
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
39
035-076 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
14:00
Pagina 40
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit:
40
fig. 35
L0C0009m
Réglage électrique fig. 35
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
N’est possible que si la clé de contact
est sur MAR.
❒ par l’intermédiaire du sélecteur A
sélectionner le rétroviseur (gauche
ou droit) sur lequel effectuer le réglage (sur les versions dotées de
lève-vitres électriques automatiques
le sélecteur des rétroviseurs revient
automatiquement à la position initiale);
❒ régler le rétroviseur, en agissant
dans les quatre sens sur le sélecteur
B;
Effectuer le réglage lorsque la voiture
est à l’arrêt et que le frein à main est
serré.
fig. 36
L0C0297m
Rabattement fig. 36
En cas de nécessité (par exemple
lorsque l’encombrement du rétroviseur est susceptible de gêner dans un
passage étroit) il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant
de la position A à la position B.
ATTENTION
Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours
être dans la position A.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur est bombé
et altère légèrement la perception
de la distance.
035-076 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
14:00
Pagina 41
fig. 37
L0C0268m
1 Diffuseurs fixes pour le dégivrage/désembuage des vitres latérales - 2 Bouches d’aération orientables latérales - 3 Diffuseurs fixes pour le dégivrage/désembuage pare-brise - 4 Bouches d’aération centrales orientables - 5 Diffuseurs inférieurs
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
41
035-076 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
14:00
Pagina 42
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CHAUFFAGE ET
VENTILATION
42
fig. 38
fig. 39
DIFFUSEURS CENTRAUX fig. 38
DIFFUSEURS LATERAUX fig. 39
A Commande pour l’ouverture/fermeture de la bouche et pour
l’orientation verticale du flux d’air
A Diffuseur fixe pour le désembuage/dégivrage des vitres latérales.
B Commande pour l’orientation latérale du flux d’air.
B Commande pour l’ouverture/fermeture de la bouche et l’orientation verticale du flux d’air
C Commande pour l’orientation latérale du flux d’air.
COMMANDES fig. 40
A: manette activation ventilateur
B: bague tournante de réglage de la
température d’air (mélange air
chaud/froid)
C: bouton enclenchement/
désenclenchement lunette
chauffante
D: bague distribution de l’air
E: manette enclenchement/
désenclenchement recyclage air
intérieur.
CONFORT CLIMATIQUE
La bague tournante D permet à l’air
introduit à l’intérieur de la voiture
d’atteindre toutes les zones de l’habitacle selon 5 niveaux de distribution:
« distribution d’air par les
diffuseurs centraux et les
bouches latérales;
Δ permet de chauffer les pieds et
garder le visage frais (fonction
“bilevel”)
≈ permet un chauffage plus rapide
de l’habitacle;
ƒ pour chauffer l’habitacle et en
même temps désembuer le
pare-brise;
- permet de désembuer et dégivrer
le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Pagina 43
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague B complètement à
droite (index sur la zone rouge);
SECURITE
❒ tourner la bague A sur la vitesse souhaitée;
Δ pour distribuer l’air aux
pieds et introduire de l’air
plus frais par les diffuseurs
centraux et les bouches sur
la planche;
≈ pour un chauffage rapide.
CONDUITE
❒ déplacer la bague D sur:
ƒ pour réchauffer les pieds et
simultanément désembuer le
pare-brise;
fig. 40
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
❒ fermer tous les diffuseurs sur la
planche de bord;
❒ tourner la bague B sur la zone
rouge;
❒ tourner la manette A sur 4 -;
❒ tourner la bague tournante D sur
≈.
L0C0127m
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES
LATERALES)
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
❒ tourner la manette A sur 4 -;
❒ tourner la bague tournante D sur
-;
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette E sur
Ú.
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est
produit, agir sur les commandes normalement utilisées afin que les conditions de confort voulues soient rétablies.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
43
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
44
24-05-2010
14:00
Pagina 44
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure
et/ou de pluie et/ou de grandes différences de températures entre l’intérieur
et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé
d’effectuer la manoeuvre suivante afin
de prévenir l’embuage des vitres:
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette E sur
Ú;
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette chauffante afin d’éviter de
l’endommager.
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
❒ tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux;
❒ tourner la manette A sur 2;
❒ placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
❒ tourner la bague tournante D sur
- avec possibilité de passer sur la
position ƒ au cas où il n’y a aucune
trace d’embuage des vitres.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
LUNETTE CHAUFFANTE ET
RETROVISEURS EXTERIEURS
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Appuyer sur le bouton C pour activer
cette fonction: lors de l’enclenchement
de la fonction, celle-ci est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le
bouton même.
La fonction est temporisée et désactivée automatiquement après 30 minutes. Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton C.
❒ tourner la manette A sur la vitesse
souhaitée;
❒ placer la bague D sur «;
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette E sur
Ú.
ACTIVATION RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
Déplacer la manette E en position
….
Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts
en colonne ou en traversant des tunnels afin d’éviter l’introduction d’air
pollué. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes à
bord, pour éviter l’embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de
fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver
plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le
recyclage d’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité d’embuage des vitres.
Pagina 45
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CLIMATISEUR
MANUEL
CONFORT CLIMATIQUE
La bague tournante E permet à l’air
introduit à l’intérieur de la voiture
d’atteindre toutes les zones de l’habitacle selon 5 niveaux de distribution:
« distribution d’air par les
diffuseurs centraux et les
bouches latérales;
Δ permet de chauffer les pieds et
garder le visage frais (fonction
“bilevel”);
CONDUITE
COMMANDES fig. 41
A: manette activation ventilateur
B: bague tournante de réglage de la
température d’air (mélange air
chaud/froid)
C: bouton enclenchement/
désenclenchement lunette
chauffante
D: bouton enclenchement/
désenclenchement compresseur
climatiseur;
E: bague sélection distribution de l’air
F: manette enclenchement/
désenclenchement recyclage air
intérieur.
SECURITE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
fig. 41
≈ permet un chauffage plus rapide
de l’habitacle;
ƒ pour chauffer l’habitacle et en
même temps désembuer le
pare-brise;
- permet de désembuer et dégivrer
le pare-brise et les vitres
latérales avant.
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague tournante B complètement à droite (index sur la
zone rouge);
❒ tourner la manette A sur la vitesse
voulue;
L0C0128m
❒ déplacer la bague tournante E sur:
ƒ pour réchauffer les pieds et
simultanément désembuer
le pare-brise;
Δ pour distribuer l’air aux
pieds et introduire de l’air
plus frais par les diffuseurs
centraux et les bouches sur
la planche;
≈ pour un chauffage rapide.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
45
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
46
24-05-2010
14:00
Pagina 46
CHAUFFAGE RAPIDE
Anti-embuage des vitres
Procéder comme suit:
En cas de grande humidité extérieure
et/ou de pluie et/ou de grandes différences de températures entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est
conseillé d’effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir l’embuage des
vitres:
❒ fermer tous les diffuseurs sur la
planche de bord;
❒ tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
❒ tourner la manette A sur 4 -;
❒ tourner la bague tournante E sur
≈.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES
LATERALES)
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague B sur la zone
rouge;
❒ tourner la manette A sur 4 -;
❒ tourner la bague E sur -;
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette F sur
Ú.
Lorsque le désembuage/dégivrage
s’est produit, agir sur les commandes
normalement utilisées afin que les
conditions de confort voulues soient
rétablies.
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette F sur
Ú;
❒ tourner la bague B sur la zone
rouge;
❒ tourner la manette A sur 2;
❒ tourner la bague E sur - avec possibilité de passer sur la position ƒ
au cas où il n’y a aucune trace
d’embuage des vitres.
ATTENTION Le climatiseur est très
utile pour accélérer le désembuage des
vitres: par conséquent, il suffit d’effectuer la manoeuvre de désembuage
comme décrit précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le
bouton D.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
LUNETTE CHAUFFANTE
Appuyer sur le bouton C pour activer
cette fonction: lors de l’enclenchement
de la fonction, celle-ci est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le
bouton même.
La fonction est temporisée et désactivée automatiquement après 30 minutes. Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton C.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette chauffante afin d’éviter de
l’endommager.
❒ placer la manette A sur la vitesse
voulue;
CLIMATISATION
(refroidissement)
❒ tourner la bague tournante A vers la
gauche pour diminuer la vitesse du
ventilateur.
❒ placer la bague E sur «;
Procéder comme suit:
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette F sur
Ú.
❒ placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
ENTRETIEN DU CIRCUIT
ACTIVATION RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
❒ placer la bague E sur «;
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux;
❒ placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
Déplacer la manette F dans la position ….
Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts
en colonne ou en traversant des tunnels afin d’éviter l’introduction d’air
pollué. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes à
bord, pour éviter l’embuage des vitres.
❒ tourner la manette A sur la vitesse
voulue;
❒ placer la manette F sur …;
❒ appuyer sur le bouton D (avec l’allumage du voyant correspondant
sur le bouton).
Procéder comme suit:
Pendant l’hiver le système de climatisation doit être mis en fonction au
moins une fois par mois pendant environ 10 minutes. Avant l’été vérifier
l’efficacité du système auprès du Réseau Après-vente Lancia.
SECURITE
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette F sur
Ú.
❒ tourner la bague B vers la droite pour
augmenter la température;
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
Réglage refroidissement
CONDUITE
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de
fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver
plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le
recyclage d’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité d’embuage des vitres.
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 47
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
47
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
48
24-05-2010
14:00
Pagina 48
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
GENERALITES
Le climatiseur automatique bizone
règle la température, la distribution
d’air dans l’habitacle sur deux zones:
côté conducteur et côté passager. Le
contrôle de la température est basé
sur la “température équivalente”: le
système travaille continuellement
pour garder le confort de l’habitacle
constant et compenser les variations
éventuelles des conditions climatiques
extérieures, y compris l’irradiation solaire relevé par un capteur approprié.
Le système peut être intégré par un
capteur de pollution (Air Quality System) qui enclenche automatiquement
le recyclage d’air, pour atténuer les effets désagréables de l’air pollué pendant les parcours en ville, les embouteillages, les traversées des tunnels et
par un capteur anti-embuage qui est
en mesure de capter le premier embuage du pare-brise et d’intervenir
pour assurer la visibilité correcte.
Les paramètres et les fonctions
contrôlés automatiquement sont:
❒ température de l’air aux bouches
d’aération côté conducteur/passager avant;
❒ distribution de l’air aux bouches
d’aération côté conducteur/passager avant;
(pour versions/marchés, où il est prévu)
❒ vitesse du ventilateur (variation
continue du flux de l’air);
❒ enclenchement du compresseur
(pour le refroidissement/déshumidification de l’air);
❒ recyclage de l’air.
Toutes ces fonctions sont modifiables
manuellement, c’est à dire qu’il est
possible d’intervenir sur le système en
sélectionnant à son propre gré une ou
plusieurs fonctions et en modifier les
paramètres. Cependant, de cette façon, on exclut le contrôle automatique
des fonctions modifiées manuellement
sur lesquelles le système n’intervient
que pour des raisons de sécurité (ex.
risque d’embuage).
Les choix manuels prédominent sur
les choix automatiques et restent mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur remet leur contrôle à l’automatisme,
sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons de sécurité particulières.
Le réglage manuel d’une fonction ne
compromet pas le contrôle des autres
automatiques.
La quantité d’air introduit dans l’habitacle est indépendante de la vitesse
de la voiture, car elle est réglée par le
ventilateur contrôlé électroniquement.
La température de l’air introduit est
toujours contrôlée automatiquement
(sauf lorsque le système est éteint ou
dans certaines conditions climatiques
si le compresseur est désenclenché),
en fonction des températures établies
sur l’affichage du conducteur et du
passager avant.
Le système permet de régler ou de
modifier manuellement les paramètres et les fonctions suivants:
❒ températures air côté conducteur/
passager avant;
❒ vitesse du ventilateur (variation
continue);
❒ assiette distribution de l’air sur cinq
positions (conducteur/passager
avant);
❒ activation fonctionnement compresseur;
❒ priorité distribution monozone/bizone;
❒ fonction dégivrage/désembuage rapide;
❒ recyclage de l’air;
❒ lunette chauffante;
❒ extinction du système.
Pagina 49
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
COMMANDES fig. 44
A: bouton activation fonction MONO
(alignement températures sélectionnées)
SECURITE
B: bouton enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur
CONDUITE
C: bouton enclenchement/désenclenchement pour le recyclage d’air intérieur
D: affichage informations du climatiseur
E: bouton extinction climatiseur
F: bouton pour l’activation de la
fonction MAX-DEF (dégivrage/
désembuage rapide des vitres
avant)
G: bouton enclenchement/désenclenchement lunette chauffante
fig. 44
H: bouton pour l’activation de la
fonction AUTO (fonctionnement
automatique) et manette de réglage de la température côté passager
I: bouton sélection distribution d’air
côté passager
L: augmentation/diminution vitesse
ventilateur
L0C0226m
M: bouton sélection distribution d’air
côté conducteur
N: bouton pour l’activation de la
fonction AUTO (fonctionnement
automatique) et manette de réglage de la température côté
conducteur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
49
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
50
24-05-2010
14:00
Pagina 50
UTILISATION DU SYSTEME
DU CLIMATISEUR
Le système peut être activé de différentes façons, mais nous conseillons
de commencer en appuyant sur un
des boutons AUTO et en tournant les
manettes pour sélectionner sur l’affichage les températures désirées.
Etant donné que le système gère deux
zones de l’habitacle, le conducteur et
le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence maximum
autorisée de 7 °C.
De cette manière, le système commencera à fonctionner de façon complètement automatique pour arriver
le plus rapidement possible aux températures de confort. Le système règle
la température, la quantité et la distribution de l’air introduit dans l’habitacle et gère la fonction de recyclage
et l’introduction du compresseur climatiseur.
Durant le fonctionnement complètement automatique, les seules interventions manuelles demandées sont
l’activation éventuelle des fonctions
suivantes:
❒ MONO, pour aligner la température et la distribution de l’air côté
passager avec celle côté conducteur;
❒ …, recyclage de l’air, pour maintenir le recyclage toujours enclenché ou toujours exclu;
❒ -, pour accélérer le désembuage/dégivrage des glaces avant,
de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs;
❒ (, pour désembuer/dégivrer la lunette chauffante.
Durant le fonctionnement complètement automatique du système, il est
possible de changer à tout moment les
températures sélectionnées, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant sur les boutons ou
bagues correspondants: le système
modifiera automatiquement ses
propres sélections pour s’adapter aux
nouvelles demandes. Pendant le fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la
distribution et/ou la quantité d’air
et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription
FULL disparaît. Ainsi les fonctions
passent du contrôle automatique à celui manuel jusqu’à une nouvelle pression sur le bouton AUTO. La vitesse
du ventilateur est unique pour toutes
les zones de l’habitacle.
Une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la
température de l’air introduit dans
l’habitacle continue à être géré automatiquement par le système, sauf
dans le cas de compresseur désenclenché: en effet, dans cette condition,
l’air introduit dans l’habitacle ne peut
avoir une température inférieure à
celle de l’air extérieur.
En tournant les manettes à droite ou
à gauche, on augmente ou on diminue
la température de l’air demandé respectivement dans la zone avant
gauche (manette N) et droite (manette H) de l’habitacle.
Etant donné que le système gère deux
zones de l’habitacle, le conducteur et
le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence maximum
autorisée de 7 °C.
Les températures sélectionnées sont
mises en évidence par les affichages
placés près des manettes correspondantes.
En appuyant sur le bouton A
(MONO) on aligne automatiquement
la température de l’air dans la zone
passager avant à celle côté conducteur, donc la même température peut
être sélectionnée dans les deux zones
en tournant la manette N côté
conducteur.
Pour revenir à la gestion séparée des
températures et de la distribution de
l’air dans les deux zones de l’habitacle, il est suffisant de tourner les
manettes H ou d’appuyer de nouveau
sur le bouton A (MONO) lorsque le
voyant sur le bouton est allumé.
❒ Fonction HI (chauffage maximum):
elle s’enclenche en tournant la manette de la température au-delà de la
valeur maximale (32 °C) vers la
droite. Elle peut être activée indépendamment du côté conducteur ou passager avant ou bien par tous les deux
(même en sélectionnant la fonction
MONO).
Cette fonction peut être enclenchée
lorsqu’on souhaite réchauffer le plus
rapidement possible l’habitacle, en
profitant au maximum de la puissance du système. La fonction utilise
la température maximale du liquide
de chauffage, tandis que la répartition
de l’air et la vitesse du ventilateur sont
sélectionnées par le système en fonction des conditions de l’environnement.
En particulier, si le liquide de chauffage n’est pas suffisamment chaud, la
fonction n’enclenche pas tout de suite
la vitesse maximale du ventilateur,
pour limiter l’entrée de l’air pas assez
chaud dans l’habitacle.
Pour désenclencher la fonction il est
suffisant de tourner vers le côté
gauche la manette de la température,
en sélectionnant la température souhaitée.
❒ Fonction LO
maximum):
(refroidissement
elle s’enclenche en tournant vers la
gauche la manette de la température
au-delà de la valeur minimum (16
°C). Elle peut être activée indépendamment par le côté conducteur ou
passager avant ou bien par tous les
deux (même en sélectionnant la fonction MONO).
Cette fonction peut être enclenchée
lorsqu’on souhaite refroidir le plus rapidement possible l’habitacle, en profitant au maximum de la puissance du
système. La fonction enclenche le recyclage de l’air et le compresseur du
climatiseur, tandis que la répartition
de l’air et la vitesse du ventilateur sont
sélectionnées en fonction des conditions de l’environnement. Lorsque la
fonction est enclenchée, toutes les sélections manuelles sont quand même
autorisées.
Pour désenclencher la fonction il est
suffisant de tourner vers la droite la
manette de la température, en sélectionnant la température souhaitée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Lorsque la fonction est enclenchée,
toutes les sélections manuelles sont
quand même autorisées.
SECURITE
Manettes pour le réglage de la
température de l’air H-N
En tournant complètement les manettes à droite ou à gauche jusqu’à les
ramener sur les sélections extrêmes HI
ou LO, on enclenche respectivement
les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximum:
CONDUITE
COMMANDES
Pagina 51
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
51
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
52
24-05-2010
14:00
Pagina 52
Boutons sélection distribution
avant de l’air I-M
En appuyant sur les boutons, il est
possible de sélectionner manuellement
pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des cinq possibles répartitions d’air:
▲ Flux d’air vers les diffuseurs du
pare-brise et des glaces latérales
avant pour le désembuage ou le
dégivrage des glaces.
˙ Flux d’air vers les bouches d’aé-
ration centrales et latérales de la
planche pour la ventilation du
buste et du visage pendant les
saisons chaudes.
▼ Flux d’air vers les diffuseurs zo-
ne des pieds. Cette distribution de
l’air, grâce à la naturelle tendance de la chaleur de se diffuser vers
le haut, est celle qui permet dans
un temps bref de réchauffer l’habitacle en donnant une sensation
immédiate de chaleur.
˙ Répartition du flux d’air entre
▼ les diffuseurs dans la zone des
pieds (air plus chaud) et les
bouches d’aération centrales et latérales de la planche (air plus
frais). Cette distribution de l’air est
particulièrement utile dans les demi-saisons (printemps-automne),
en présence d’irradiation solaire.
▲ Répartition du flux d’air entre
▼ les diffuseurs dans la zone des
pieds et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du parebrise et des glaces latérales
avant. Cette distribution d’air
permet un bon chauffage de
l’habitacle en prévenant l’embuage possible des vitres.
La distribution de l’air est visualisée
par l’allumage des voyants correspondants sur les boutons sélectionnés.
Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur un bouton, on enclenche cette fonction-là, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuie sur
un bouton dont la fonction est déjà
active, celle-ci sera annulée et le
voyant correspondent s’éteint.
Pour rétablir le contrôle automatique
de la distribution de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la
distribution d’air vers le pare-brise, il
aligne aussi automatiquement vers le
pare-brise la distribution d’air côté
passager. Le passager peut tout de
même sélectionner successivement
une distribution différente d’air, en
appuyant sur les boutons correspondants.
Boutons de réglage vitesse du
ventilateur L
En appuyant sur le bouton p on augmente ou on diminue la vitesse du
ventilateur et, par conséquent, la
quantité d’air introduit dans l’habitacle, tout en gardant l’objectif de la
température demandée.
La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur l’affichage
❒ Vitesse maximum du ventilateur =
toutes les barres allumées
❒ Vitesse minimum du ventilateur =
une barre allumée
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désenclenché en appuyant
sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle
automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
Cette condition est signalée par l’apparition de l’inscription FULL AUTO
sur l’affichage avant.
En intervenant manuellement sur au
moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse
du ventilateur ou désenclenchement
du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL s’éteint sur l’affichage
pour signaler que le système ne
contrôle plus de façon autonome
toutes les fonctions (sauf le contrôle
de la température qui est toujours automatique).
Pour rétablir à tout moment le
contrôle automatique du système
après une ou plusieures sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
En appuyant sur le bouton MONO on
aligne automatiquement la température de l’air côté passager avant à
celle côté conducteur et on peut donc
régler la même température et la distribution de l’air entre les deux zones
en tournant la manette côté conducteur. Cette fonction est prévue pour
faciliter le réglage de la température
de tout l’habitacle quand il n’y a que
le conducteur dans la voiture. Pour
revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air
dans les deux zones de l’habitacle, il
suffit de tourner la bague H ou N
pour le réglage de la température côté
passager avant ou appuyer de nouveau sur le bouton MONO lorsque le
voyant sur le bouton est allumé.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Bouton MONO (alignement des
températures sélectionnées et de
la distribution de l’air) A
SECURITE
En appuyant sur le bouton AUTO
côté conducteur et/ou côté passager
avant, le système règle automatiquement, dans les zones correspondantes,
la quantité et la distribution d’air introduite dans l’habitacle en annulant
tous les réglages manuels précédents.
ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions,
le système n’est plus en mesure de garantir la réalisation et le maintien de
la température demandée dans les différentes zones de l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le
système et l’inscription AUTO s’éteint
après une minute.
CONDUITE
Boutons AUTO (fonctionnement
automatique) H-N
Pagina 53
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
53
24-05-2010
14:00
Pagina 54
Bouton enclenchement/
désenclenchement du recyclage
d’air (si présent) C
Le recyclage d’air est géré suivant les
logiques de fonctionnement suivantes:
❒ désenclenchement forcé (recyclage
d’air toujours désenclenché avec
entrée de l’air de l’extérieur), signalé par l’extinction du voyant sur
le bouton et par le symbole ê
sur
l’affichage.
Ces conditions de fonctionnement
sont obtenues en appuyant sur le bouton de recyclage d’air C de façon séquentielle.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ enclenchement forcé (recyclage
d’air toujours enclenché), signalé
par l’allumage du voyant sur le
bouton C et par le symbole í sur
l’affichage;
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
54
Après de longues périodes d’enclenchement du recyclage d’air (plus de
15 minutes consécutives), le système
désenclenche automatiquement le recyclage pour des raisons de sécurité et
permet le changement de l’air.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet,
(pour réchauffer ou refroidir l’habitacle), de rejoindre plus rapidement
les conditions voulues.
Toutefois, nous déconseillons vivement l’utilisation du recyclage par
temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces
augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est pas activé.
Pour des températures extérieures inférieures à 5° - 7°C le recyclage d’air
est forcé désenclenché ( entrée d’air
de l’extérieur ) pour éviter de possibles phénomènes d’embuage.
Lorsque le contrôle manuel du recyclage est activé, l’inscription FULL
s’éteint sur l’affichage et sur l’icône
sur l’affichage disparaît AUTO.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas
utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la
température extérieure est basse,
car les vitres pourraient s’embuer
rapidement.
Quand on désenclenche le compresseur du climatiseur, le système désenclenche le recyclage pour éviter l’embuage possible des vitres et, même si
le système est en mesure de garder la
température demandée, l’inscription
FULL disparaît sur l’affichage. Si, par
contre, le système n’est plus en mesure de garder la température demandée les températures clignotent et
l’inscription AUTO s’éteint.
ATTENTION Si le compresseur est
désenclenché, il n’est pas possible
d’introduire dans l’habitacle de l’air à
une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans des
conditions de l’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut être
déshumidifié.
Lorsque le compresseur est désenclenché, si la température extérieure
est supérieure à celle sélectionnée, le
système n’est pas en mesure de satisfaire la demande et il le signale par le
clignotement de la température sélectionnée sur l’affichage, pendant
quelques secondes, après quoi l’inscription AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur est désenclenché, il est possible de mettre à
zéro la vitesse du ventilateur. Lorsque
le compresseur est actif et le moteur
tourne, la ventilation manuelle ne
peut descendre au-dessous d’une
barre visualisée sur l’affichage.
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes
les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du parebrise et des glaces latérales:
❒ il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent;
❒ il désenclenche le recyclage d’air;
❒ il sélectionne la température maximum de l’air (HI) sur les deux zones;
❒ il enclenche une vitesse du ventilateur qui est en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur, pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud
pour désembuer les glaces;
❒ il dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant;
❒ il enclenche la lunette chauffante
ATTENTION: La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces
reste enclenchée pendant 3 minutes
environ, dès que le liquide de refroidissement du moteur dépasse 50 °C
(versions essence) ou 35 °C (versions
Multijet).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour rétablir le contrôle automatique
de l’enclenchement du compresseur,
appuyer de nouveau sur le bouton ò
ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
Bouton pour le désembuage/
dégivrage rapide des glaces F
SECURITE
En appuyant sur le bouton ò lorsque
le voyant est allumé sur le bouton
même, on désenclenche le compresseur du climatiseur et le voyant
s’éteint. En appuyant sur le bouton
lorsque le voyant est éteint, on rétablit l’enclenchement du compresseur
au contrôle automatique du système;
cette condition est mise en évidence
par l’allumage du voyant sur le bouton.
Le désenclenchement du compresseur
reste mémorisé même après l’arrêt du
moteur.
CONDUITE
Bouton désenclenchement
compresseur climatiseur B
Pagina 55
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
55
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
56
24-05-2010
14:00
Pagina 56
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, le voyant sur le bouton correspondant et celui sur le bouton de
la lunette chauffante s’allument. En
outre, sur l’affichage s’éteint l’inscription FULL AUTO.
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la
désactivation de la lunette chauffante.
En appuyant sur le bouton de la fonction de désembuage/dégivrage maximum ou bien sur les boutons du recyclage d’air ou du désenclenchement
du compresseur ou sur le bouton
AUTO, le système désenclenche la
fonction de désembuage/dégivrage
maximum, en rétablissant les conditions de fonctionnement du système
existant avant l’activation de la fonction même.
Bouton de désembuage/dégivrage
de la lunette chauffante G
❒ le recyclage de l’air est enclenché, en
isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur;
En appuyant sur ce bouton on enclenche le désembuage/dégivrage de
la lunette chauffante. L’enclenchement de cette fonction est signalé par
l’allumage du voyant sur le bouton.
❒ le compresseur du climatiseur est
désenclenché;
La fonction se désenclenche automatiquement après environ 30 minutes,
ou en appuyant de nouveau sur le
bouton ou à l’arrêt du moteur et ne
s’enclenche pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de
décalcomanies sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la
lunette chauffante afin d’éviter de
l’endommager et d’en compromettre
le fonctionnement.
Extinction du système (OFF) E
Le système de climatisation se désenclenche en appuyant sur le bouton
í.
Sur l’affichage n’apparaît que l’indication du recyclage d’air intérieur enclenché í.
Les conditions du système de climatisation, lorsque le système est éteint,
sont les suivantes:
❒ Tous les voyants sont éteints;
❒ Les affichages des températures réglées sont éteints;
❒ le ventilateur est éteint.
Même si le système est éteint, la lunette
chauffante peut être enclenchée ou
désenclenchée normalement.
ATTENTION La centrale du système
de climatisation mémorise les réglages
du système avant l’extinction et les rétablit en appuyant sur n’importe quel
bouton du système (sauf celui de la lunette chauffante); si la fonction de la
touche appuyée n’était pas active avant
l’extinction, elle sera elle aussi activée;
si elle était active, elle restera ainsi.
Si l’on souhaite rallumer le système de
climatisation automatiquement, appuyer sur le bouton AUTO.
Le système réagit lorsque le pare-brise
commence à s’embuer si la température extérieure et l’humidité atteignent des conditions particulières; le
système réalise des logiques finalisées
à garder la visibilité sur le pare-brise.
Si le capteur relève un début d’embuage, il effectue les actions suivantes:
❒ enclenchement du compresseur
(symbole ò sur l’affichage et bouton
B allumé);
❒ désenclenchement du recyclage
d’air (entrée de l’air toujours de
l’extérieur).
❒ augmentation du débit d’air.
Les interventions du capteur anti-embuage sont des interventions de sécurité active et, par conséquent, ces actions se produisent soit si le fonctionnement est automatique soit en présence d’interventions manuelles sur le
climatiseur.
Si, pendant l’intervention du capteur,
on intervient manuellement le fonctionnement du capteur est désactivé
et il n’interviendra plus jusqu’à ce
qu’on appuie de nouveau sur la
touche AUTO ou jusqu’au démarrage
suivant du moteur.
Lorsque le capteur signale à la centrale du climatiseur que les conditions
de visibilité normale ont été rétablies,
le système revient aux conditions qui
précédaient l’intervention.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ modification de la distribution d’air
pour augmenter la quantité d’air
sur le pare-brise;
ATTENTION Si l’intervention du
capteur anti-embuage a eu lieu, cela
signifie que les conditions de la température extérieure et de l’humidité
sont critiques pour une visibilité correcte et sûre; par conséquent, lorsque
le système revient aux conditions initiales demandées par l’utilisateur, le
compresseur reste enclenché pour éviter la répétition du phénomèneo.
SECURITE
Sur la voiture, au-dessous du rétroviseur intérieur, est installé un capteur
qui permet de relever l’embuage du
pare-brise et d’intervenir pour assurer toujours les conditions de visibilité
de sécurité.
Si ces interventions ne suffisent pas à
éliminer l’embuage et à rétablir les
conditions de sécurité, le système effectue les actions suivantes:
CONDUITE
Capteur anti-embuage
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Pagina 57
ATTENTION
Pour un fonctionnement
correct du capteur antiembuage il faut garder le parebrise propre et ne pas appliquer
des décalcomanies ou d’adhésifs
sur la zone du capteur au-dessous
du rétroviseur intérieur.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
57
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
58
24-05-2010
14:00
Pagina 58
FEUX EXTERIEURS
1
Le levier gauche regroupe les commandes des feux extérieurs.
1
1
6
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR.
FEUX ETEINTS fig. 45
Bague tournée sur å.
fig. 45
L0C0062m
fig. 48
L0C0101m
FEUX DE ROUTE fig. 48
FEUX DE POSITION fig. 46
Tourner la bague en position 6.
Avec la bague en position 2 tirer le
levier vers le volant (position stable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1.
FEUX DE CROISEMENT fig. 47
Pour éteindre les feux de route, tirer
de nouveau le levier vers le volant (les
feux de croisement se réenclenchent).
Tourner la bague en position 2.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3.
fig. 46
L0C0061m
fig. 47
L0C0063m
24-05-2010
14:00
Pagina 59
Tirer le levier vers le volant (position
instable) indépendamment de la position de la bague. Sur le tableau de
bord s’éclaire le témoin 1.
FEUX DE PARKING fig. 50
La clé de contact sur STOP ou enlevée, tourner le levier sur la position
6. Le témoin 3 s’allume sur le tableau de bord et tous les feux de position et les éclaireurs de plaque s’allument.
En déplaçant le levier en haut a ne
s’allument que les feux de position du
côté droit; en le déplaçant en bas b
ne s’allument que les feux du côté
gauche. Dans les deux cas, le témoin
3 ne s’allume pas sur le tableau de
bord.
L0C0065m
fig. 51
L0C0064m
INDICATEURS DE DIRECTION
fig. 50
DISPOSITIF “FOLLOW ME
HOME” fig. 51
Placer le levier en position (stable):
Il a pour tâche de permettre pendant
la période de temps sélectionnée,
d’éclairer l’espace devant la voiture.
❒ en haut (position 1): activation de
l’indicateur de direction droit;
❒ en bas (position 2): activation de
l’indicateur de direction gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin F ou D.
Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant
la voiture en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement
de voie momentané, qui n’exige
qu’une faible rotation du volant, on
peut déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lâchant, le levier revient automatiquement au
point de départ.
Activation
La clé de contact en position STOP
ou enlevée, tirer le levier vers le volant
et agir sur le levier dans les deux minutes de l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu’à un maximum de
210 secondes; une fois écoulé cette période de temps, les feux s’éteignent
automatiquement.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
APPEL DE PHARES fig. 49
fig. 50
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0064m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 49
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
59
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
60
24-05-2010
14:00
Pagina 60
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur
le tableau de bord, en même temps
que le message visualisé par l’affichage (voir le chapitre “Témoins et signalisations”) et l’indication du temps
pendant lequel la fonction reste active. Le témoin s’allume pendant le
premier actionnement du levier et
reste allumé jusqu’à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier n’augmente
que le temps d’allumage des feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
pendant plus de 2 secondes.
fig. 52
L0C0185m
CAPTEUR PHARES
AUTOMATIQUES
(capteur de lumière) fig. 52
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Il capte les variations de l’intensité lumineuse à l’extérieur de la voiture en
fonction de la sensibilité à la lumière
établie: plus grande est la sensibilité,
plus petite est la quantité de lumière
extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux extérieurs. La sensibilité du capteur de lumière est réglable à l’aide du “Menu de set-up”
de l’affichage.
fig. 53
L0C0225m
Activation
A : on
Tourner la bague en position 2
obtient ainsi l’allumage automatique
en même temps des feux de position
et des feux de croisement en fonction
de la luminosité extérieure.
Si le capteur est activé, on peut effectuer le seul appel de phares.
Désactivation
Si le capteur donne la commande
d’extinction, les feux de route sont
éteints et, après 10 secondes environ,
les feux de position.
Le capteur n’est pas en mesure de relever la présence de brouillard; par
conséquent, dans ces conditions, il
faut allumer manuellement les feux.
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
Le levier droit peut avoir cinq positions différentes fig. 54:
A: essuie-glace arrêté
B: fonctionnement à intermittence.
Le levier en position B, en tournant la
bague F il est possible de sélectionner
quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière intermittente:
, = intermittence basse
-- = intermittence lente
--- = intermittence moyenne
---- = intermittence rapide
fig. 54
L0C0066m
C: fonctionnement continu lent;
D: fonctionnement continu rapide;
E: fonctionnement rapide temporaire
(position instable).
ATTENTION
Ne pas utiliser l’essuieglace pour libérer le parebrise de couches accumulées de
neige ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à
un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le
fonctionnement même pendant
quelques secondes. Si successivement le fonctionnement n’est pas
rétabli, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
SECURITE
Le fonctionnement en position E est
limité au temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement du levier,
celui-ci revient dans la position A en
arrêtant automatiquement l’essuieglace.
CONDUITE
NETTOYAGE
DES VITRES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 61
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
61
035-076 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
14:00
Pagina 62
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
62
fig. 55
L0C0067m
Fonction “Lavage intelligent”
En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le jet du
liquide du lave-vitre et l’essuie-glace
fig. 55.
En gardant le levier tiré pendant plus
d’une demie seconde, il est possible
d’activer automatiquement par un
seul mouvement le jet du lave-vitre et
l’essuie-glace même.
Le fonctionnement de l’essuie-glace
achève trois battements après le relâchement du levier.
Le capteur de pluie A est placé derrière le miroir rétroviseur intérieur, en
contact avec le pare-brise et permet
d’adapter automatiquement, pendant
le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuieglace à l’intensité de la pluie.
Le capteur a un champ de réglage qui
varie progressivement d’essuie-glace
au repos (aucun battement) lorsque
la vitre est sèche, à essuie-glace à la
première vitesse continue (fonctionnement continue lent) avec pluie intense.
Activation fig. 56
Déplacer le levier droit d’un déclic
vers le bas.
L’activation du capteur est signalée
par un “battement” d’acquisition de
la commande.
ATTENTION La vitre doit toujours
être propre dans la zone du capteur.
En tournant la bague F il est possible
d’augmenter la sensibilité du capteur
de pluie et obtenir une variation plus
rapide d’essuie-glace au repos (aucun
battement) lorsque la vitre est sèche,
à essuie-glace à la première vitesse
continue (fonctionnement continue
lent).
fig. 56
L0C0066m
L’augmentation de la sensibilité du
capteur de pluie est signalée par un
“battement” d’acquisition et mise en
fonction de la commande.
En actionnant le lave-vitre avec le
capteur de pluie enclenché, le cycle de
lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son
fonctionnement automatique normal.
L’activation du capteur est signalée
par un “battement” au moins de l’essuie-glace, même si le pare-brise est
sec.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Au démarrage suivant (clé en position
MAR), le capteur ne se réactive pas
même si le levier est resté en position
B. Pour activer le capteur, déplacer le
levier en position A ou C et ensuite en
position B.
❒ présence d’impureté sur la surface
de contrôle (dépots de sel, saleté,
etc.);
❒ présence de rayures d’eau provoquées par les balais usés de l’essuieglace;
❒ différence entre le jour et la nuit.
SECURITE
Tourner la clé de contact en position
STOP.
Le capteur de pluie est en mesure de
reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions
suivantes:
fig. 57
L0C0068m
ESSUIE-LUNETTE/
LAVE-LUNETTE fig. 57
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
En poussant le levier vers la planche
(position instable) on actionne le jet
du liquide du lave-lunette et le fonctionnement continu de l’essuie-lunette
même.
Le fonctionnement achève au relâchement du levier.
En tournant la bague A de la position
å à la position ' on actionne l’essuie-lunette avec fonctionnement intermittent.
CONDUITE
Désactivation fig. 56
Pagina 63
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
63
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
64
24-05-2010
14:00
Pagina 64
CRUISE CONTROL
(régulateur de
vitesse constante)
MEMORISATION VITESSE
DE LA VOITURE
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague A sur ON et appuyer sur la pédale de l’accélérateur
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée;
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est un dispositif d’assistance à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de conduire la voiture à une
vitesse supérieure à 30 km/h sur les
longs trajets droits et sur chaussée
sèche, lorsque les variations de vitesse
sont moindres (ex. parcours d’autoroute), à une vitesse désirée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur.
L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas nécessaire sur les routes suburbaines à grande circulation. Ne pas
utiliser le dispositif en ville.
fig. 58
L0C0069m
ENCLENCHEMENT DU
DISPOSITIF fig. 58
Tourner la bague A en position ON.
Le dispositif doit être enclenché uniquement en 4ème ou 5ème vitesse. Pendant les descentes avec le dispositif
enclenché, il est possible que la vitesse
de la voiture augmente légèrement
par rapport à celle mémorisée.
Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü et
par le message correspondant sur le
tableau de bord.
❒ déplacer le levier vers le haut (+)
pendant au moins trois secondes, puis
le relâcher: la vitesse de la voiture est
mémorisée il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas
de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la
voiture retournera à la vitesse précédemment mémorisée.
Si le dispositif a été désenclenché par
exemple en appuyant sur la pédale du
frein ou de l’embrayage, pour rétablir
la vitesse mémorisée procéder comme
suit:
Elle peut se produire en deux façons:
❒ accélérer progressivement jusqu’à
atteindre une vitesse proche à celle
mémorisée;
ou
❒ engager la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la
vitesse (4ème ou 5ème vitesse);
❒ appuyer su le bouton RES B.
AUGMENTATION
DE LA VITESSE MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le haut
(+).
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en
tenant le levier vers le haut, la vitesse
change de manière continue.
❒ en désenclenchant le dispositif et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse;
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–)
jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse
qui restera automatiquement mémorisée.
A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse
d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant
le levier vers le bas, la vitesse change
de manière continue.
DESENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Tourner la bague A sur OFF ou la clé
de contact sur STOP. Le dispositif est
automatiquement désenclenché dans
un des cas suivants:
❒ en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage;
❒ intervention du système ESP (pour
versions/marchés, où il est prévu).
ATTENTION
Pendant la marche le dispositif activé, ne jamais
placer le levier du changement de
vitesse au point mort.
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux ou de panne du
dispositif, tourner la bague A sur
OFF et s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia après avoir
vérifié l’intégrité du fusible de protection.
SECURITE
REDUCTION DE LA VITESSE
MEMORISEE
CONDUITE
RETABLISSEMENT
DE LA VITESSE MEMORISEE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 65
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
65
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
66
24-05-2010
14:00
Pagina 66
PLAFONNIERS
COMMANDES
Lumières de courtoisie fig. 59
FEUX DE DETRESSE fig. 60
Appuyer sur le bouton A pour allumer/éteindre la lumière de courtoisie
côté conducteur ou bien appuyer sur
le bouton C pour allumer/éteindre la
lumière de courtoisie côté passager.
On les allume en appuyant sur l’interrupteur A, quelle que soit la position de la clé de contact.
La clé en position STOP ou enlevée,
les lumières restent allumées pendant
15 minutes, ensuite elles s’éteignent
automatiquement.
Eclairage central
La lumière s’allume automatiquement
dès l’ouverture d’une porte et s’éteint
lors de sa fermeture, après 10 secondes environ.
Si la porte reste ouverte, la lumière
s’éteint après 3 minutes environ.
Il est aussi possible d’allumer/éteindre
la lumière centrale en appuyant sur le
bouton B.
L’allumage/extinction de la lumière
est progressif.
fig. 59
L0C0015m
Après l’allumage par l’intermédiaire
de la pression sur le bouton B, si la clé
est en position STOP ou si elle est enlevée du contacteur, la lumière reste
allumée pendant 15 minutes anviron,
puis elle s’éteint automatiquement.
Lorsque le dispositif est enclenché,
l’interrupteur s’allume à intermittence
et simultanément sur le tableau de
bord s’allument les témoins F et D.
Pour éteindre, appuyer de nouveau
sur l’interrupteur.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 61
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés, en appuyant sur
le bouton 5.
Le témoin s’allume sur le tableau de
bord 5.
Il s’éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton.
ATTENTION
L’utilisation des feux de
détresse est réglementée
par le code routier du pays où l’on
se trouve. Respecter les règles
prescrites.
Y
fig. 60
L0C0228m
fig. 62
L0C0046m
INTERRUPTEUR DE BLOCAGE
DU CARBURANT fig. 62
Il est placé en bas, près du montant
côté passager, pour l’atteindre il faut
déplacer le tapis de revêtement; il intervient en cas de choc en provocant
l’interruption de l’alimentation du
carburant et par conséquent l’extinction du moteur.
fig. 61
L0C0229m
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 61
Il s’allume, lorsque les feux de croisement sont allumés, en appuyant sur
le bouton 4.
Le témoin s’allume sur le tableau de
bord 4.
Il s’éteigne en appuyant de nouveau
sur le bouton.
SECURITE
Contrôler soigneusement la voiture
pour s’assurer qu’il n’y ait pas de
fuites de carburant, par exemple dans
le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité de la zone du réservoir.
CONDUITE
L’intervention de l’interrupteur est signalée par l’allumage du témoin è
sur le tableau de bord en même temps
que le message visualisé sur l’affichage multifonction (Voir le chapitre
“Témoins et signalisations”).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 67
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
67
14:00
Pagina 68
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
Après le choc, tourner la clé de
contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
BOITE A GANTS fig. 63
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
S’il n’y a aucune perte de carburant
et la voiture est en mesure de repartir, appuyer sur le bouton A pour réactiver le système d’alimentation et
l’allumage des lumières.
SECURITE
24-05-2010
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
68
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites
par le système d’alimentation, ne
pas réenclencher l’interrupteur,
afin d’éviter des risques d’incendie.
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur
la poignée comme indiqué par la
flèche.
PORTE-VERRES/
PORTE-BOISSONS fig. 64
fig. 63
L0C0251m
fig. 64
L0C0230m
Ils sont situés sur le tunnel central.
PORTE-CARTES
Sur le tunnel central ont été pratiquées des fissures pour ranger les
cartes téléphoniques, les cartes magnétiques ou les tickets d’autoroute.
PRISE DE COURANT (12V)
Elle est située sur le tunnel central et
fonctionne uniquement si la clé de
contact est sur MAR. Si on demande
le kit pour fumeurs, la prise est remplacée par l’allume-cigares.
Il est placé sur le tunnel central près
du levier du frein à main.
Il s’agit d’un boîtier en plastique extractible avec une ouverture à ressort,
qui peut être placé dans les emplacements porte-verres/boissons présents
sur le tunnel central.
Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton correspondant, la
clé de contact sur MAR.
Après environ 15 secondes, le bouton
revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt
à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
ATTENTION L’allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son
utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures.
ATTENTION Ne pas utiliser les cendriers comme corbeille à papier: ils
pourraient s’enflammer au contact
des bouts de cigarettes.
SECURITE
CENDRIER
(pour versions/marchés,
où il est prévu))
fig. 65
L0C0017m
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 65
Elles se trouvent sur les côtés du miroir rétroviseur intérieur. Elles peuvent être orientées frontalement et latéralement.
Derrière l’ailette côté conducteur et
passager se trouvent deux miroirs de
courtoisie.
Pour utiliser le miroir côté conducteur, ouvrir le cache coulissant A.
CONDUITE
ALLUME-CIGARES
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 69
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
69
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
70
24-05-2010
14:00
Pagina 70
TOIT OUVRANT
de reconnaître la présence éventuelle
d’un obstacle pendant le mouvement
en fermeture de la vitre; lors de cet
évènement, le système interrompt et
inverse la course de la vitre.
(pour versions/marchés, o
ù il est prévu)
Le toit ouvrant “skydome” a une
grande surface et il est formé de 2
panneaux en verre dont l’un est fixe
et l’autre peut bouger; ils sont pourvus de rideaux pare-soleil dont le
mouvement est manuel et prévoit
deux positions (ouvert/fermé). Le
fonctionnement du toit ouvrant se
produit uniquement si la clé de
contact est en position MAR. Les boutons A et B-fig. 66, placés sur le plafonnier central, commandent les fonctions d’ouverture/fermeture.
Ouverture automatique
Appuyer sur le bouton A pendant plus
de 1 seconde: le panneau en verre
avant se déplacera automatiquement
sur la position “spoiler”; appuyer de
nouveau sur le bouton A pendant plus
de 1 seconde pour ouvrir complètement le panneau. Après la commande
initiale d’ouverture, le panneau peut
être arrêté dans des positions intermédaiires en appuyant de nouveau
sur le bouton A.
Fermeture automatique
A partir de la position d’ouverture
complète, appuyer sur le bouton B
pendant plus de 1 seconde: le panneau
en verre avant se déplacera automatiquement sur la position “spoiler”; ap-
PROCEDURE
D’INITIALISATION
fig. 66
L0C0176m
puyer de nouveau sur le bouton B pendant plus de 1 seconde pour fermer
complètement le panneau. Après la
commande initiale d’ouverture, le panneau peut être arrêté dans des positions
intermédaiires en appuyant de nouveau sur le bouton B.
Ouverture / fermeture manuelle
En appuyant sur le bouton A ou B,
pendant moins de 1 seconde, le panneau en verre bouge respectivement
vers l’ouverture et la fermeture proportionellement au temps de pression,
en s’arrêtant lorsqu’on relâche le bouton. Cette fonction permet de placer
le toit dans des positions intermédiaires par rapport à l’ouverture/fermeture automatique.
DISPOSITIF ANTIECRASEMENT
Le toit ouvrant est doté d’un système
de sécurité anti-écrasement en mesure
Après le débranchement éventuel de
la batterie ou à l’interruption du fusible de protection, il faut procéder à
initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
Procéder de cette manière:
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 66 en
position de fermeture;
❒ garder la pression sur le bouton
afin que le toit, par déclics, se ferme
complètement;
❒ attendre, après la fermeture complète du toit, l’arrêt du moteur électrique du toit.
En descendant de la voiture, enlever
toujours la clé de contact afin d’éviter
que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour
ceux qui restent à bord: l’utilisation
impropre du toit ouvrant peut être
dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les
passagers ne soient exposés au risque
de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets personnels entraînés ou basculés
par le toit même.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 71
L0C0186m
MANOEUVRE DE SECOURS
fig. 67
En cas d’un fonctionnement manqué
de l’interrupteur, le toit ouvrant peut
être manoeuvré manuellement, en
procédant ainsi:
❒ prendre la clé A de la boîte porteobjets
❒ enlever le bouchon de protection situé sur le toit intérieur, près du rideau pare-soleil
❒ introduire la clé en dotation dans le
siège B et tourner:
– dans le sens des aiguilles pour
ouvrir le toit
– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit
Ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres
porte-bagages.
PORTES
FERMETURE CENTRALISEE
fig. 68
De l’extérieur
Lorsque les portes sont fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de la porte avant ou appuyer sur
le bouton Á sur la télécommande.
fig. 68
L0C0231m
De l’intérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur
les touches A (pour déverrouiller les
portes) et B (pour verrouiller les
portes) situées entre les commandes
sur la planche de bord.
ATTENTION Si une porte n’est pas
correctement fermée ou que l’installation est en panne, la fermeture centralisée ne s’active pas.
Si la cause du fonctionnement manqué a été éliminée, le dispositif recommence à fonctionner régulièrement.
CONDUITE
fig. 67
ATTENTION
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé
de contact afin d’éviter que le toit
ouvrant, actionné par mégarde, ne
constitue un danger pour ceux qui
restent à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être
dangereuse. Avant et pendant son
actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient pas exposés au risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets personnels
entraînés ou basculés par le toit
même.
SECURITE
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou verglas:
on risque de l’endommager.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
71
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
72
24-05-2010
14:00
Pagina 72
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTION Lorsque la clé de
contact est en position STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant 2 minutes environ et se désactivent immédiatement dès l’ouverture
d’une des portes.
COMMANDES fig. 69
Sur l’appui-bras intérieur de la porte
côté conducteur se trouvent deux interrupteurs qui actionnent, la clé de
contact sur MAR:
A ouverture/fermeture vitre avant
gauche;
B ouverture/fermeture vitre avant
droite.
Sur certaines versions, en appuyant
sur le bouton A pendant plus d’une
demie seconde on active le fonctionnement automatique: la vitre s’arrête
quand elle arrive en fin de course ou
bien si l’on appuie de nouveau sur le
bouton.
fig. 69
L0C0019m
ATTENTION
L’utilisation impropre des
lève-vitres électriques peut
être dangereuse. Avant et pendant
leur actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient
exposés au risque de lésions provoquées directement par les vitres
en mouvement et par les objets
personnels traînés ou heurtés par
les vitres mêmes. En descendant de
la voiture, enlever toujours la clé
de contact afin d’éviter que les
lève-vitres électriques, actionnés
par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord.
fig. 70
L0C0019m
Sur l’appui-bras intérieur de la porte
côté conducteur se trouve un interrupteur de commande de la vitre correspondante fig. 70.
Pagina 73
De plus, le hayon peut s’ouvrir à tout
moment si les portes de la voiture sont
déverrouillées.
En agissant sur l’affichage du tableau
de bord (voir paragraphe “Affichage
multifonction” dans ce chapitre
même) il est possible d’activer l’option “Déverrouillage du coffre à bagages indépendant”: de cette manière
le coffre à bagages ne se déverrouille
pas en même temps que les portes.
SECURITE
fig. 71
L0C0269m
OUVERTURE DU HAYON A
L’AIDE DE LA CLE AVEC
TELECOMMANDE fig. 72
Appuyer sur le bouton R.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée par un double
signal lumineux des indicateurs de direction.
En refermant le hayon, toutes ces
fonctions sont rétablies.
fig. 72
L0C0049m
FERMETURE DU HAYON
ARRIERE
Baisser le hayon arrière en appuyant
jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
ATTENTION Si l’option “Déverrouillage coffre à bagages indépendant” a été activée, s’assurer, avant
de refermer le coffre, d’avoir sur soi
la clé de contact, car le hayon sera automatiquement verouillé.
CONDUITE
Le hayon du coffre à bagages (lorsqu’il est déverrouillé) peut s’ouvrir
uniquement de l’extérieur de la voiture en agissant sur la poignée électrique d’ouverture placée sur le porteplaque fig. 71.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
COFFRE A
BAGAGES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
73
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
74
24-05-2010
14:00
Pagina 74
Ajouter des objets sur la
plage arrière ou sur le
hayon du coffre à bagages
(haut-parleurs, spoiler,
etc.), exclu ce qui est prévu par le
constructeur, peut compromettre le
fonctionnement correct des amortisseurs latéraux à gaz du hayon
même.
A
B
fig. 73
ATTENTION
Lors de l’utilisation du
coffre à bagages, ne jamais
dépasser les charges maxi autorisées (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). S’assurer
aussi que les objets contenus dans
le coffre à bagages soient bien rangés, afin d’éviter qu’un freinage
brusque puisse les projeter en
avant et provoquer des blessures
aux passagers.
L0C0180m
L0C0103m
fig. 75
L0C0104m
OUVERTURE DE SECOURS
DU HAYON fig. 73
Pour ouvrir le hayon du coffre à bagages de l’intérieur, si la batterie de la
voiture est déchargée ou si une anomalie de la serrure électrique du
hayon s’est produite, procéder comme
suit (voir “Agrandissement du coffre
à bagages” dans ce chapitre):
– enlever les appuis-tête arrière;
– rabattre les coussins des sièges arrière;
– rabattre les dossiers;
ATTENTION
Ne pas voyager avec des
objets posés sur la plage
arrière: ils pourraient provoquer
des lésions aux passagers en cas
d’accident ou lors d’un freinage
brusque.
fig. 74
– pour obtenir le déverrouillage mécanique du hayon, en agissant à l’intérieur du coffre à bagages, après
avoir enlevé le bouchon A, agir sur le
levier B.
ENLEVEMENT DE LA PLAGE
ARRIERE fig. 74-75
Si l’on veut enlever la plage arrière
pour agrandir le coffre à bagages,
procéder comme suit:
❒ décrocher les deux tirants un par
côté des pivots d’accrochage correspondants B;
❒ tirer vers l’extérieur la plage arrière
en faisant sortir les pivots C de
leurs logements.
fig. 76
L0C0028m
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
A BAGAGES (versions avec siège
arrière entier) fig. 76
Agrandissement partiel
Agir sur le levier A (de l’intérieur de
l’habitacle) ou sur l’agrafe centrale du
coffre à bagages et déplacer le siège
en avant.
Agrandissement total
❒ Enlever la plage arrière couvre-bagages comme décrit précédemment;
❒ En agissant sur le levier A ou sur la
languette centrale du compartiment
du coffre à bagages régler le siège
dans la position tout arriéré;
❒ Lever le coussin en le soulevant de
la partie avant (1), et le renverser
vers l’avant en agissant sur la partie arrière (2);
fig. 77
L0C0184m
❒ Soulever le levier B pour débloquer
le dossier;
❒ Incliner légèrement vers l’avant le
dossier et enlever les appuis-tête du
siège arrière (si présents);
❒ Rabattre le dossier.
Repositionner le coussin en introduisant la partie arrière sous le dossier et
en appuyant ensuite sur la partie
avant.
ATTENTION Si la voiture est pourvue d’ancrages Isofix (voir le paragraphe “Prédisposition au montage
du siège Isofix” au chapitre “Sécurité”) repositionner le coussin en faisant attention à l’introduire au-dessous des ancrages.
SECURITE
Répéter les opérations décrites dans le
sens inverse, ayant soin d’accrocher
les ceintures aux boucles (comme
illustré par la fig. 77) avant de rabattre le coussin, afin de pouvoir toujours saisir les boucles mêmes.
CONDUITE
Rétablissement du siège
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 75
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:00
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
035-076 Ypsilon F 4ed
75
24-05-2010
14:00
Pagina 76
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
035-076 Ypsilon F 4ed
76
fig. 78
L0C0056m
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
A BAGAGES (versions avec siège
arrière dédoublé) fig. 78-79-80
Agrandissement partiel
Agir sur le levier A (de l’intérieur de
l’habitacle) ou sur l’agrafe centrale du
coffre à bagages et déplacer le siège
en avant.
Agrandissement total
❒ Enlever la plage arrière couvre-bagages comme décrit précédemment;
❒ En agissant sur le levier A ou sur la
languette centrale du compartiment
du coffre à bagages régler le siège
dans la position tout arriéré;
fig. 79
L0C0074m
❒ Soulever le coussin, en le soulevant
de la partie avant (1), qui correspond à la partie que l’on désire rabattre et le renverser vers l’avant
agissant sur la partie arrière (2);
renverser les deux coussins si l’on
souhaite rabattre complètement le
dossier;
❒ Soulever le levier B ou C ou tirer les
agrafes latérales D ou E du coffre à
bagages pour débloquer la partie
du dossier que l’on souhaite rabattre; les deux leviers si l’on souhaite rabattre tout le dossier;
❒ Incliner légèrement vers l’avant le
dossier et enlever les appuis-tête du
siège arrière (si présents);
❒ Rabattre le dossier partiellement ou
entièrement.
fig. 80
L0C0184m
Rétablissement du siège
Répéter les opérations décrites dans le
sens inverse, ayant soin d’accrocher
les ceintures aux boucles (comme
illustré par la fig. 80) avant de rabattre le coussin, afin de pouvoir toujours saisir les boucles mêmes.
Repositionner le coussin en introduisant la partie arrière sous le dossier et
en appuyant ensuite sur la partie
avant.
ATTENTION Si la voiture est pourvue d’ancrages Isofix (voir le paragraphe “Prédisposition au montage
du siège Isofix” au chapitre “Sécurité”) repositionner le coussin en faisant attention à l’introduire au-dessous des ancrages.
Pagina 77
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
❒ tirer le levier A-fig. 81 dans le sens
indiqué par la flèche;
❒ déplacer à gauche le levier Bfig. 82, comme indiqué par la
flèche;
fig. 81
L0C0021m
L0C0220m
❒ baisser le capot à 20 cm environ du
compartiment moteur, puis le laisser
tomber et vérifier, en essayant de le
soulever, qu’il soit complètement
fermé et non seulement accroché
dans la position de sécurité. Dans ce
cas, ne pas exercer de pression sur le
capot, mais le soulever de nouveau et
répéter la manoeuvre.
❒ Soulever le capot et en même temps
dégager la tige de soutien C-fig. 83
de son dispositif de blocage Dfig. 83, puis insérer l’extrémité de
la tige dans l’emplacement Efig. 83 du capot moteur (trou
grand) et pousser dans la position
de sécurité (trou petit), comme
illustré sur la figure.
ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuieglaces ne soient pas soulevés du parebrise.
fig. 83
fig. 82
L0C0270m
FERMETURE
Procéder comme suit:
❒ garder le capot soulevé par une main
et, par l’autre, enlever la tige Cfig. 83 de son emplacement D, par
un mouvement inverse par rapport à
celui d’ouverture, et l’insérer de nouveau dans son dispositif de blocage;
ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d’éviter
qu’il ne s’ouvre pendant la marche.
CONDUITE
SECURITE
Procéder comme suit:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
077-090 Ypsilon F 4ed
77
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
78
24-05-2010
11:22
Pagina 78
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours
être bien fermé pendant la marche.
Par conséquent, vérifier toujours la
fermeture correcte du capot en
s’assurant que le blocage soit activé. Si, pendant la marche, on
s’aperçoit que le blocage n’est pas
parfaitement effectué, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de
façon correcte.
ATTENTION
Le positionnement imparfait de la béquille de
maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
arrêtée.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est
PORTE-BAGAGES
ATTENTION Il est recommandé
d’utiliser des porte-bagages fournis
par la Lineaccessori Lancia. Suivre
toujours avec attention les instructions
de montage contenues dans le kit. Le
montage doit être effectué par une
personne qualifiée.
ATTENTION Ne jamais dépasser les
charges maxi admises (voir chapitre
“Caractéristiques techniques”).
Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les
vis de fixation des attaches soient bien
serrées.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est
importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Afin de garantir les
meilleures conditions de visibilité en
voyageant avec les phares allumés, la
voiture doit avoir une correcte assiette
des phares. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
Ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres
porte-bagages.
24-05-2010
11:22
Pagina 79
L0C0078m
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES fig. 84
Position 2 - cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages.
Il fonctionne avec la clé de contact sur
MAR et les feux de croisement allumés. Lorsque la voiture est chargée,
elle s’incline en arrière en provoquant
une élévation du faisceau lumineux.
Dans ce cas, il est nécessaire d’effectuer à nouveau une orientation correcte.
Position 3 - conducteur + charge maxi
admise dans le coffre à bagages.
Réglage de l’assiette des phares
Pour le réglage agir sur les boutons ö
et õ situés sur la planche de bord.
L’affichage donne l’indication visuelle
de la position pendant le réglage
fig. 85.
Position 0 - une ou deux personnes
sur les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
fig. 86
L0C0178m
fig. 87
L0C0179m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 85
ATTENTION Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée
change.
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de
première commercialisation. Dans les
pays où la circulation est contraire,
pour ne pas éblouir les véhicules que
l’on croise, il faut obscurcir les zones
du phare selon les indications/mesures indiquées dans la figure; pour
effectuer cette opération, il faut utiliser un adhésif non transparent.
Les figures concernent le passage de
la conduite avec circulation à droite à
celle avec circulation à gauche fig.
86-87.
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0232m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 84
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
79
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
80
24-05-2010
11:22
Pagina 80
SYSTEME ABS
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
C’est un système, partie intégrante du
système de freinage, qui empêche,
quelle que soit la condition de la
chaussée et l’intensité du freinage, le
blocage des roues et par conséquent le
patinage d’une ou de plusieures roues,
en garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinages
d’urgence.
Avarie ABS
Le système EBD (Electronic Braking
Force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage
entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de l’efficacité du système de freinage
il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km: pendant
cette période il est conseillé de ne pas
effectuer des freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée
par une légère pulsation de la pédale
du frein, accompagnée par un bruit:
cela signifie qu’il est nécessaire
d’adapter la vitesse au type de route
où l’on roule.
Si l’ABS intervient, cela signifie que
l’on est en train d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la
chaussée: il faut ralentir pour adapter
la vitesse à l’adhérence disponible.
Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le tableau de bord, en
même temps que le message visualisé
par l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas le système de freinage
garde son efficacité, mais sans les performances du système ABS. Conduire
prudemment jusqu’au Réseau Aprèsvente Lancia le plus proche pour faire
contrôler le système.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’on est en
train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée: il faut ralentir pour adapter la
vitesse à l’adhérence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il ne peut pas l’augmenter; il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
Avarie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur le tableau de bord,
en même temps que le message visualisé par l’affichage (voir chapitre
“Témoins et signalisations”).
Dans ce cas, lors de freinages violents,
il peut se produire un blocage précoce
des roues arrière et une possible embardée. Conduire prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Lancia le
plus proche pour faire contrôler le
système.
BRAKE ASSIST (assistance des
feinages d’urgence)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est une partie intégrante du système
ESP. Le dispositif ne peut pas être exclu et reconnaît les freinages d’urgence (selon la vitesse d’actionnement
de la pédale de frein) en permettant
d’intervenir plus rapidement sur le
système de freinage.
Le Brake Assist est désactivé en cas
d’avarie au système ESP (signalé par
l’allumage du témoin á en même
temps que le message visualisé par
l’affichage).
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas
de perte d’adhérence des pneus.
L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions
d’adhérence de la chaussée changent.
INTERVENTION DU SYSTEME
ATTENTION
En cas d’allumage du témoin x sur le tableau de
bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage), arrêter immédiatement la voiture et
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia le plus proche. La perte
éventuelle du fluide du circuit hydraulique, compromet en effet le
fonctionnement du système de freinage, soit celui de type traditionnel que celui ayant le système antiblocage des roues.
Elle est signalée par le clignotement
du témoin á á sur le tableau de bord,
afin d’informer le conducteur que la
voiture est en conditions critiques de
stabilité et d’adhérence.
ATTENTION
Les performances du système ESP ne doivent pas
pousser le conducteur à prendre
des risques inutiles et non justifiés.
La conduite doit toujours être
adaptée aux conditions de la
chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la
sécurité routière revient toujours et,
en tout cas, au conducteur de la
voiture.
ENCLENCHEMENT
DU SYSTEME
Le système ESP s’enclenche automatiquement lors du démarrage de la
voiture et ne peut être désenclenché.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désenclenche automatiquement et sur le tableau de bord
s’allume le témoin fixe á , en même
temps que le message visualisé par
l’affichage multifonction (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
SYSTEME ESP (Electronic Stability
Program) (pour versions/marchés, où il est prévu)
CONDUITE
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et
que vous vous en apercevez
à travers les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la
pression exercée, mais appuyez à
fond sur la pédale sans crainte;
vous pourrez ainsi vous arrêter
dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de
la chaussée.
Pagina 81
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
077-090 Ypsilon F 4ed
81
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
82
24-05-2010
11:22
Pagina 82
SYSTEME HILL HOLDER (pour
versions/marchés, où il est prévu)
Signalisations d’anomalies
Il s’active automatiquement lorsque
les conditions suivantes se présentent:
L’allumage du témoin * sur le tableau de bord signale une anomalie
éventuelle du système (en même
temps que le message visualisé par
l’affichage multifonction) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
En montée: la voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
2%, le moteur allumé, les pédales
d’embrayage et de frein enfoncés et la
BV au point mort ou une vitesse engagée, différente de la marche arrière.
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement;
par conséquent, il ne faut pas abandonner la voiture sans avoir serré le
frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
Il fait partie du système ESP et facilite le démarrage en montée.
En descente: la voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
2%, le moteur allumé, les pédales
d’embrayage et de frein enfoncés et la
marche arrière engagée.
Pendant la phase de démarrage, la
centrale du système ESP maintient la
pression de freinage aux roues jusqu’à
atteindre le couple moteur nécessaire
au démarrage, ou, en tout cas, pendant 2 secondes maximum, en permettant de déplacer aisément le pied
droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Si, après 2 secondes, le démarrage n’a
pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en lâchant graduellement la pression de freinage. Pendant
cette phase de relâchement, il est possible d’entendre un bruit typique de
décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de
la voiture.
ATTENTION
En utilisant la roue de secours, le système ESP
continue à fonctionner. Se souvenir
de toute façon, que la roue de secours, ayant des dimensions réduites par rapport au pneu normal,
présente une adhérence inférieure
aux autres pneus de la voiture.
ATTENTION
En vue du fonctionnement
correct du système ESP il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfait état et surtout du type,
marque et dimensions prescrites.
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est un système de contrôle de la
traction de la voiture qui intervient
automatiquement en cas de patinage
d’une des roues motrices.
En fonction des conditions de patinage, sont activés deux systèmes différents de contrôle:
❒ si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR intervient en
réduisant la puissance transmise
par le moteur;
❒ si le patinage concerne une seule
des roues motrices, l’ASR intervient
en freinant automatiquement la
roue qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions
suivantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue
intérieure, par effet des variations
dynamiques de la charge ou de
l’accélération excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussé;
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
L’enclenchement/désenclenchement
du système est signalé par la visualisation d’un message sur l’affichage
(voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pendant la marche il est possible de
désenclencher et puis réenclencher
l’ASR en appuyant sur l’interrupteur
A placé sur la planche centrale.
Le désenclenchement est mis en évidence par l’allumage du voyant situé
sur le bouton.
En désactivant l’ASR pendant la
marche, au démarrage suivant, il se
réactivera automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être
utile de désenclencher l’ASR: dans ces
conditions, en effet, le glissement des
roues motrices en phase de démarrage
permet d’obtenir une plus forte traction.
fig. 88
L0C0233m
ATTENTION
Les performances du système ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être adaptée
aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout
cas, au conducteur de la voiture.
ATTENTION
Pour le fonctionnement
correct du système ASR il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du
même type, de la marque et des dimensions prescrites.
Il signale aussi, par l’intermédiare de
l’allumage du témoin U sur le tableau de bord (en même temps que le
message visualisé par l’affichage)
(voir chapitre “Témoins et signalisations”), la condition de détérioration
des composants mêmes.
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du
système;
❒ signaler l’augmentation des émissions dûe à un mauvais fonctionnement de la voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer
les composants déteriorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur, interface ayant des instruments
appropriés, permettant la lecture des
codes d’erreur mémorisés par la centrale, avec une série de paramètres
spécifiques de la diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle
peut être effectué aussi par les agents
responsables du contrôle de la circulation.
SECURITE
Le système EOBD (European On
Board Diagnosis) effectue une diagnose continue des composants de la
voiture en correlation aux émissions
présentes sur la voiture.
L’ASR s’enclenche automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
CONDUITE
SYSTEME EOBD
ENCLENCHEMENT/
DESENCLENCHEMENT
DU SYSTEME fig. 88
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 83
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
077-090 Ypsilon F 4ed
83
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
84
24-05-2010
11:22
Pagina 84
ATTENTION Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour le contrôle complet du système le Réseau Après-vente
Lancia doit effectuer le test au banc
d’essai et, le cas échéant, des essais
sur la route qui peuvent demander
également un grand nombre de kilomètres.
Si, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin
U ne s’allume pas ou bien
si, pendant la marche, il
s’allume à lumière fixe ou clignotante (en même temps que le message
visualisé par l’affichage), s’adresser
au plus tôt au Réseau Après-vente
Lancia. Le fonctionnement du témoin U peut être contrôlé par l’intermédiaire d’appareils appropriés
par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les
normes en vigueur du pays dans lequel on se trouve.
AUTORADIO
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Si le circuit de prééquipement autoradio n’a pas été demandé, la voiture
dispose sur le tableau de bord et sur
les portes latérales de grands bacs de
rangement qui augmentent le confort
de l’habitacle.
En ce qui concerne, au contraire, le
fonctionnement des autoradios avec
lecteur de cassettes/Disques Compact/Disques Compact MP3 (pour
versions/marchés, où il est prévu) lire
le Supplément joint à cette Notice
d’Entretien.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le circuit est ainsi configuré:
❒ n. 2 tweeters de la puissance de
30W max chacun;
❒ n.2 diffuseurs mid-woofer avant,
diamètre 165 mm de la puissance
de 30W max chacun;
❒ n. 2 diffuseurs full-range arrière,
diamètre 165 mm de la puissance
de 30W max chacun.
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été
envisagé avec soin pour fournir les
meilleures performances sonores et reproduire la musique réelle d’un
concert, pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système
sont mises en évidence la fidèle reproduction des tons aigus purs et des
tons graves pleins et riches, qui rend
la fonction Loudness superflue. En
outre, la gamme complète des sons est
reproduite dans tout l’habitacle en enveloppant les occupants d’une naturelle sensation de spatialité que l’on
éprouve en écoutant la musique du
vif.
Les composants adoptés sont brévetés et sont le fruit d’une technologie
sophistiquée, mais en même temps ils
sont facilement et intuitivement actionnables; ceci permet à ceux avec
moins d’expérience d’utiliser au
mieux le système.
❒ Haut-parleurs mid-woofer dia. 150
mm, placés sur les panneaux des
portes arrière, conçus pour la
meilleure reproduction des fréquences moyennes et basses.
❒ Box sub-woofer du type Bass-reflex, situé dans le coffre à bagages,
contenant un haut-parleur woofer
dia. 130 mm double bobine.
❒ Amplificateur de puissance audio à
6 canaux indépendents, logé sur la
carrosserie derrière le box SubWoofer pour le pilotage de tous les
haut-parleurs de la voiture.
Au cas où, après l’achat de la voiture,
on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une
alimentation électrique permanente
(autoradio, antivol satellitaire, etc.)
ou des accessoires qui pèsent en tout
cas sur le bilan électrique, s’adresser
au Réseau Après-vente Lancia, qui
pourra conseiller les dispositifs les
plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Lancia et vérifiera si le
circuit électrique de la voiture est en
mesure de soutenir la charge requise
ou si, par contre, il faut l’intégrer avec
une batterie plus puissante.
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et
dans le cadre du service d’après-vente
doivent être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareillages émetteurs-récepteurs
à condition
que les installations soient faites dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un
centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des
caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et
l’échéance éventuelle de la garantie
exclusivement en ce qui concerne les
défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués
par l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat
Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ Haut-parleurs à bande large dia.
165 mm avec tweeter 50 mm coaxial, placés sur les portes avant.
INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
SECURITE
Le système est constitué de:
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
CONDUITE
INFORMATIONS TECHNIQUES
Pagina 85
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
077-090 Ypsilon F 4ed
85
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
86
24-05-2010
11:22
Pagina 86
RADIOTRANSMETTEURS ET
TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs ( téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires ) ne peuvent pas
être utilisés à l’intérieur de la voiture,
à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’utilisation de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus de dommages potentiels
pour la santé des passagers, des fonctionnements défectueux aux systèmes
électroniques du véhicule, et compromettre la sécurité du véhicule même.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet écran de la caisse
du véhicule.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone
portable.
DIRECTION
ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
La voiture est équipée d’un système
de direction assistée à commande
électrique, fonctionnant uniquement
avec la clé de contact sur MAR et le
moteur démarré, appelé “Dualdrive”,
qui permet de personnaliser l’effort au
volant par rapport aux conditions de
conduite.
fig. 89
L0C0234m
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
ENCLENCHEMENT/DESENCLE
NCHEMENT (fonction CITY)
fig. 89
Des anomalies éventuelles de la direction assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g sur
le tableau de bord (en même temps
que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations“).
Pour enclencher/désenclencher la
fonction, appuyer sur le bouton CITY
placé dans la zone centrale de la
planche de bord.
En cas d’avarie à la direction assistée
électrique, la voiture continue de toute
façon à être manoeuvrable par la
conduite mécanique.
L’enclenchement de la fonction est signalé par l’inscription CITY sur le tableau de bord.
ATTENTION Pendant les manoeuvres
de stationnement effectuées par un
nombre élevé de bracages, peut se vérifier un durcissement de la direction;
cela est normal, car il est dû à l’intervention du système de protection de
surchauffe du moteur électrique de
commande de conduite, donc il ne demande aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la
voiture, la direction assistée retourne à
son fonctionnement normal.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l’effort sur le volant résulte plus
léger, en facilitant ainsi les manoeuvres de stationnement: l’enclenchement de la fonction s’avère particulièrement utile pour la conduite
dans les villes.
Il se trouve dans le pare-chocs arrière
de la voiture fig. 90 et sa fonction est
celle de capter et avertir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles dans
la partie arrière de la voiture.
Le capteur s’active automatiquement
lors de l’engagement de la marche arrière.
A la diminution de la distance de
l’obstacle placé derrière la voiture,
correspond une augmentation de la
fréquence du signal sonore.
SIGNALISATION SONORE
En engageant la marche arrière, automatiquement s’active un signal sonore intermittent.
Le signal sonore:
❒ augmente lorsque la distance entre
la voiture et l’obstacle diminue;
❒ devient continu lorsque la distance
qui sépare la voiture de l’obstacle
est inférieure à environ 30 cm alors
qu’il s’interrompt immédiatement
si la distance de l’obstacle augmente;
SECURITE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
ACTIVATION
ATTENTION
Eteindre toujours le moteur et enlever la clé du démarreur en activant le verrouillage
de la direction avant d’effectuer
toute intervention d’entretien, en
particulier quand les roues de la
voitures sont soulevées du sol. Au
cas où ceci ne serait pas possible
(nécessité d’avoir la clé tournée sur
MAR ou le moteur allumé), enlever
le fusible principal de protection de
la direction assistée électrique.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPTEUR DE
STATIONNEMENT
L0C0023m
fig. 90
❒ reste constant si la distance entre le
véhicule et l’obstacle reste invariable.
Distances de localisation
Rayon d’action central
120 cm
Rayon d’action latéral
60 cm
Si le capteur localise plusieurs obstacles, on considère uniquement celui
à une distance mineure.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles du capteur
de stationnement sont signalées, pendant l’engagement de la marche arrière, par un signal sonore dont la durée est de 3 secondes.
CONDUITE
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la
conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui
pourrait provoquer la diminution
des performances du système et de
la garantie et de graves problèmes
de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
Pagina 87
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
077-090 Ypsilon F 4ed
87
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
88
24-05-2010
11:22
Pagina 88
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement du capteur est automatiquement désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique
de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture.
Le capteur se réactive automatiquement en dégageant la prise du câble
de la remorque.
INFORMATIONS GENERALES
❒ Pendant les manoeuvres de stationnement faire très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver
sur ou sous le capteur.
❒ Les objets placés à une distance
rapprochée dans la partie avant ou
arrière de la voiture, dans certaines
circostances, ne sont pas localisés
par le système et donc ils peuvent
endommager la voiture ou être abîmés.
❒ Les signalisations sonores envoyées
par le capteur peuvent être altérées
par l’endommagement des capteurs
mêmes, par la saleté, la neige ou le
verglas accumulés sur les capteurs
ou par les systèmes à ultrasons (par
ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux pneumatiques)
présents dans les alentours.
Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que le capteur
soit toujours propre sans
boue, saleté, neige ou verglas. Pendant le nettoyage du capteur faire
attention de ne pas le rayer ou l’endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs, rugueux ou durs. Laver le
capteur avec de l’eau propre, en
ajoutant éventuellement du détergent
pour voiture. Dans les stations de
lavage automatique qui utilisent des
hydronettoyeurs à jets de vapeur ou
à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
ATTENTION
La responsabilité de stationnement et d’autres manoeuvres dangereuses revient toujours et en tout cas au conducteur
de la voiture. En effectuant ces manoeuvres, s’assurer toujours que
dans l’espace de manoeuvre il n’y
ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Le capteur de
stationnement représente une aide
pour le conducteur, qui, cependant
ne doit jamais réduire son attention pendant les manoeuvres qui
s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite.
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
MOTEURS A ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence
sans plomb.
Afin d’éviter des erreurs, le diamètre
de la goulotte du réservoir est trop petit pour y introduire le bec des
pompes d’essence avec le plomb. Le
nombre d’octanes de l’essence
(R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale
d’essence avec du plomb; le pot
d’échappemjent pourrait s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS MULTIJET
Aux basses températures, le degré de
fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour conséquence un
fonctionnement anormale du circuit
d’alimentation du carburant.
En cas d’emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones
montagneuses/froides il est recommandé d’effectuer le ravitaillement
avec du gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggère aussi
d’avoir dans le réservoir une quantité
de carburant supérieure à 50% de la
capacité utile.
Le bouchon A est doté d’un dispositif
anti-perte B qui le fixe au volet C
pour éviter de le perdre.
Pour dévisser le bouchon A il faut
d’abord ouvrir le volet C.
fig. 91
L0C0024m
Pour les voitures à gazole
utiliser uniquement du gazole
pour autotraction, conforme
à la spécification Européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits
ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur, avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de
ravitaillement accidentel avec d’autres
types de carburants, ne pas démarrer
le moteur et procéder à la vidange du
réservoir. Si par contre, le moteur à
tourné même pendant une très courte
période, il est indispensable de vider,
en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations
d’appoint qui pourraient provoquer des
anomalies au système d’alimentation.
La fermeture hermétique peut déterminer une légère augmentation de
pression dans le réservoir. Il est donc
normal d’entendre un bruit de ventouse pendant qu’on tourne le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher
le bouchon au dispositif se trouvant à
l’intérieur du volet, comme l’illustre
la figure.
ATTENTION
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d’incendie.
Eviter, également, de trop approcher le visage de la goulotte, pour
ne pas respirer les vapeurs nocives.
SECURITE
En cas de ravitaillement avec gazole
non convenable à la température
d’utilisation, il est recommandé de
mélanger le gazole avec l’additif DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit en
versant dans le réservoir d’abord l’anticongélant et ensuite le gazole.
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT fig. 91
CONDUITE
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été,
de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement
distribués selon la saison.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 89
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
077-090 Ypsilon F 4ed
89
24-05-2010
11:22
Pagina 90
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire
les émissions des moteurs à essence
sont:
❒ convertisseur catalytique à trois
voies (pot catalytique);
❒ sonde Lambda;
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une
ou plusieurs bougies débranchées.
S’IL VOUS
ARRIVE
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont:
❒ convertisseur catalytique oxydant;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
077-090 Ypsilon F 4ed
❒ piège du particulé (DPF).
90
❒ circuit de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.);
ATTENTION
Pendant son fonctionnement normal, le pot catalytique développe des températures
élevées. Eviter donc de garer la
voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin etc.): danger d’incendie.
PIEGE DU PARTICULE DPF
(Diesel Particulate Filter)
(1.3 Multijet 75 Ch et 90 Ch)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le Diesel Particulate Filter est un filtre
mécanique, inséré dans le système
d’échappement, qui prend au piège
physiquement les particules de carbone
présentes dans les gaz d’échappement
du moteur Diesel. L’adoption du piège
des particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions
de particules carbonées en accord avec
les normes de loi actuelles / futures.
Pendant l’utilisation habituelle du véhicule, la centrale de contrôle moteur
enregistre une série de données concernant l’usage (période d’utilisation, type
de parcours, températures atteintes,
etc.) et détermine la quantité de particules accumulée dans le filtre. Puisque
le piège est un système d’accumulation,
il doit être régénéré périodiquement
(nettoyé) en brûlant les particules de
carbone. La procédure de régénération
est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état
d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation du véhicule.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se vérifier: augmentation limitée du ralenti, activation
de l’électroventilateur, augmentation limitée des fumées, températures élevées
à l’échappement. Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des
anomalies et n’influencent pas le comportement du véhicule et l’environnement. En cas de visualisation du message dédié, se référer au paragraphe
“Témoins et signalisations”.
92
PRETENSIONNEURS .......................................
94
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE .....................................
96
PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “ TYPE ISOFIX” .............. 100
AIR BAG FRONTAUX ....................................... 103
AIR BAG LATERAUX
(Side bag - Front Window bag) .......................... 105
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE .............................
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 91
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
91
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
92
24-05-2010
9:38
Pagina 92
CEINTURES DE
SECURITE
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrière qui ne
portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement
à un grave risque, mais constituent
également un danger pour les passagers des places avant.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir
l’agrafe d’accrochage A et l’introduire
dans le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de
nouveau en évitant des manoeuvres
brusques.
Pour déboucler la ceinture, appuyer
sur la touche C. Accompagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture
s’adapte au corps du passager qui la
porte, lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte
pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela
est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle
en cas d’extraction rapide de celle-ci ou
en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse.
fig. 1
L0C0038m
Le siège arrière est doté, pour les
places latérales, de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage
avec enrouleur. Comme accessoire
d’option (uniquement pour les voitures homologuées à 5 places) la ceinture de la place centrale peut être dotée de trois points d’ancrage avec enrouleur.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les passagers des
sièges arrière qui ne portent pas les
ceintures non seulement s’exposent
personnellement à un grave risque,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
Système S.B.R.
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
La voiture est dotée du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constitué d’un alarme sonore qui, en
même temps que l’allumage de manière clignotante du témoin < sur le
tableau de bord, prévient le conducteur qu’il n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité.
Pagina 93
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour porter la ceinture, faire défiler
ultérieurement la sangle et engager
l’agrafe d’accrochage I dans le siège
correspondant de sa boucle N.
fig. 2
L0C0189m
Ceinture à trois points avec
enrouleur fig. 2
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
La ceinture est dotée de double boucle
et double agrafe d’accrochage.
Pour préparer l’utilisation de la ceinture, enlever les agrafes du siège de
l’enrouleur et tirer la ceinture, en faisant défiler la sangle soigneusement
et en évitant des entortillages et de
brusques extractions; engager ensuite
l’agrafe G dans le siège de la boucle L
au bouton noir M.
ATTENTION Après avoir repositionné les sièges en condition de
marche, rétablir les conditions d’utilisation de la ceinture décrites plus
haut.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrière qui ne
portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement
à un grave risque, mais constituent
également un danger pour les passagers des places avant.
fig. 3
L0C0096m
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SECURITE
AVANT fig. 3-4
Régler toujours la hauteur des ceintures en l’adaptant à la taille des passagers.
Cette précaution permet de réduire
fortement les risques de lésions en cas
de choc. La ceinture est bien réglée
lorsque la sangle passe environ à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le
cou, comme illustré dans la figure.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur
le bouton A et soulever ou baisser la
poignée B.
CONDUITE
Agrandissement du coffre à bagages:
détacher la boucle à l’aide du bouton
noir M et accompagner son réenroulement pour en éviter l’entortillage;
placer l’agraf G, dans le système de
retenue H obtenu dans le siège de
l’enrouleur.
SECURITE
Pour déboucler la ceinture: appuyer
sur le bouton O et accompagner la
sangle pendant le réenroulement pour
en éviter l’entortillage.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
93
091-110 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:38
Pagina 94
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PRETENSIONNEURS
94
fig. 4
L0C0039m
ATTENTION
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectué la voiture étant à l’arrêt.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur,
auquel est fixée la boucle, soit ancré dans l’une des positions prévues. Par conséquent, exercer, le
bouton relâché, une poussée ultérieure vers le bas pour permettre le
déclic du dispositif d’ancrage au
cas où la détente ne s’était pas produite en correspondance de l’une
des positions prévues.
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant, la voiture est
équipée de prétensionneurs. Ces dispositifs “détectent”, à l’aide d’un capteur, qu’un choc violent est en cours
et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des
ceintures au corps des passagers et ce,
avant l’action de retenue. Le blocage
de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle
est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible de l’action du
prétensionneur, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement
au buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se
vérifier. Cette fumée n’est pas nocive
et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son
état primitif invalide son efficacité.
Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, le
remplacer obligatoirement.
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur peut
provoquer son endommagement ou
son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations
produites par les aspérités de la
chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser
au Réseau Après-vente Lancia.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant
sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les
épaules pendant l’action de retenue des
ceintures en cas de choc frontal.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son intervention,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour le faire remplacer.
Pour connaître la validité du dispositif, voir la plaquette située à
l’intérieur de la boîte à gants: à
l’approche de cette échéance,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour effectuer le remplacement du dispositif.
24-05-2010
9:38
Pagina 95
Le conducteur est tenu de respecter
(et de faire respecter aux passagers de
la voiture) toutes les dispositions de
loi locales sur l’obligation et le mode
d’utilisation des ceintures. Attacher
toujours les ceintures de sécurité
avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes le risque de lésions
en cas de choc étant nettement plus
grave si elles n’attachent pas leur
ceinture.
Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sous le ventre (comme
indiqué sur la fig. 5).
L0C0039m
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillé. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine en
diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin et non pas à
l’abdomen du passager. Ne pas
utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des
passagers.
fig. 7
L0C0040m
ATTENTION
Pour une protection maximale, veiller à ce que le
dossier soit bien droit, que le dos
s’y appuie parfaitement et que la
ceinture adhère au buste et au bassin. Attacher toujours les ceintures,
aussi bien aux places avant qu’aux
places arrière! Voyager sans les
ceintures attachées augmente le
risque de lésions graves ou de mort
en cas de collision.
ATTENTION
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer
les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur.
Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et
autorisé. S’adresser toujours au
Réseau Après-vente Lancia.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITE
fig. 6
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0041m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 5
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
95
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
96
24-05-2010
9:38
Pagina 96
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs; en
effet, même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par
une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux
des passagers en utilisant la même
ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux. En général,
n’attacher aucun objet sur la personne.
COMMENT MAINTENIR
TOUJOURS LES CEINTURES
DE SECURITE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
❒ Utiliser toujours les ceintures avec
la sangle bien détendue; non entortillée; vérifier que cette dernière
puisse se déplacer librement sans
empêchements.
❒ En cas d’accident assez important,
il est conseillé de remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment
elle ne semble pas endommagée.
Remplacer de toute manière la
ceinture en cas d’activation du prétensionneur.
❒ Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser
sécher à l’ombre. Ne pas se servir
de détergents forts, ni d’eau de javel ou de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir
les fibres de la sangle.
❒ Éviter que les enrouleurs ne soient
mouillé: leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltration d’eau.
❒ Remplacer la ceinture lorsqu’elle
présente des traces d’usure ou des
coupures.
TRANSPORTER
LES ENFANTS EN
TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas
de choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés aux moyens
des systèmes de retenue prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans
tous les pays membres de l’Union Européenne.
Groupe 0
- jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1
9-18 kg de poids
Groupe 2
15-25 kg de poids
Groupe 3
22-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de
fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe
de poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent
indiquer les données d’homologation
ainsi que la marque de contrôle sur
une étiquette fixée solidement au
siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
Dans la Lineaccessori Lancia sont disponibles des sièges pour enfants pour
chaque groupe de poids. On conseille
ce choix car il ont été conçus et
contrôlés de manière spécifique pour
les voitures Lancia.
ATTENTION
GRAVE DANGER: Les
sièges pour enfants ne doivent pas être montés tournés vers l’arrière sur le
siège avant, en présence
d’air bag côté passager activé.
L’activation de l’air bag, en cas de
choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté. Il
est recommandé de transporter
toujours les enfants sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit
qu’ils sont le mieux protégés en cas
de collision. En tous cas, les sièges
pour enfants ne doivent jamais être
installés sur le siège avant des voitures équipées d’air bag côté passager, lequel, en se gonflant, pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles, et ce indépendamment de la violence du choc
qui en a provoqué l’activation.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Si nécessaire, les enfants
peuvent être installés sur
le siège avant des voitures dotées
du dispositif de désactivation de
l’air bag frontal côté passager.
Dans ce cas, il est absolument nécessaire de s’assurer, au moyen du
témoin jaune ambre prévu sur le
tableau de bord, que l’air bag a
bien été désactivé (voir air bag
frontal côté passager au paragraphe air bag frontaux et latéraux). De plus, le siège passager
doit être réglé sur la position la
plus reculée, afin d’éviter de possibles contacts entre le siège-enfant
et la planche.
SECURITE
Au-delà de 1,50 m de taille, du point
de vue des systèmes de retenue, les
enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures.
CONDUITE
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par
rapport au reste du corps, tandis que
les muscles et la structure osseuse ne
sont pas complètement développés. Il
est, par conséquent, nécessaire, pour
leur retenue correcte en cas de choc,
d’utiliser des systèmes différents des
ceintures des adultes. Les résultats de
la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans la
Norme Européenne ECE-R44, qui,
outre à les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq
groupes:
Pagina 97
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
97
24-05-2010
9:38
Pagina 98
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
98
fig. 8
L0C0042m
GROUPE 0 et 0+ fig. 8
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière sur
un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou
en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des
ceintures de sécurité de la voiture et
doit retenir à son tour l’enfant avec les
ceintures incorporées.
fig. 9
L0C0043m
fig. 10
L0C0044m
GROUPE 1 fig. 9
GROUPE 2 fig. 10
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids,
les enfants peuvent être transportés
tournés vers l’avant, avec des sièges
dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le
siège.
Les enfants de 15 à 25 kg de poids
peuvent être retenus directement par
les ceintures de la voiture. Les sièges
pour enfants n’ont plus que la fonction de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et
que la partie horizontale adhére au
bassin et non pas à l’abdomen.
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage.
Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement
l’accompagner.
ATTENTION
Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids
0 et 1 avec une attache à l’arrière des ceintures du véhicule et des
ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière impropre (par exemple
s’ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé).
Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage fournies.
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif
pour le montage. Monter le siège
selon les instructions qui doivent
obligatoirement l’accompagner.
SIEGE
Groupe
fig. 11
Groupes
de poids
Passager
avant
Passager
arrière
latéral
Passager
central
pour versions/
marchés,
où il est prévu
jusqu’à 13 kg
U
U
*
Groupe 1
9-18 kg
U
U
*
L0C0045m
GROUPE 3 fig. 11
Pour les enfants de 22 à 36 kg de
poids l’épaisseur de la poitrine est telle
que le dossier d’espacement n’est plus
necessaire.
Groupe 0, 0+
Groupe 2
15-25 kg
U
U
*
La fig. 11 ci-dessous est un exemple
de position correcte de l’enfant sur le
siège arrière.
Groupe 3
22-36 kg
U
U
*
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures
comme les adultes.
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le
Réglement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif
pour le montage. Monter le siège
selon les instructions qui doivent
obligatoirement l’accompagner.
Légende:
* En correspondance de la place centrale arrière, ne peut être monté aucun
type de siège.
SECURITE
Lancia Ypsilon est conforme au nouveau Réglement Européen 2000/3/CE qui
règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon
le tableau suivant:
CONDUITE
CONFORMITE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION
DES SIEGES-AUTO
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 99
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
99
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
100
24-05-2010
9:38
Pagina 100
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le
transport d’enfants:
❒ La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le
siège arrière, car ils sont le mieux
protégée en cas de collision.
❒ En cas de désactivation de l’air bag
côté passager, contrôler toujours au
moyen de l’allumage fixe du témoin
correspondant F jaune ambre sur
le tableau de bord, l’effective désactivation.
❒ Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que
le fournisseur doit obligatoirement
joindre. Conservez-les dans la voiture
avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges-enfants
sans instructions d’utilisation.
❒ Vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des
ceintures.
❒ Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais
y transporter deux enfants simultanément.
❒ Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
❒ Pendant le voyage, ne permettez
pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler les
ceintures.
❒ Ne jamais transporter d’enfants
dans les bras, pas même des bébés.
Personne, quelle que soit sa force,
n’est en mesure de les retenir en cas
de choc.
❒ En cas d’accident, remplacer le
siège pour enfant par un neuf.
ATTENTION
En présence d’air bag passager, ne jamais installer
des sièges pour enfants sur le siège
avant, car les enfants ne doivent
jamais voyager sur le siège avant.
PREDISPOSITION
AU MONTAGE DU
SIEGE ENFANT
“TYPE ISOFIX”
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
La voiture est prédisposée pour le
montage des sièges Type Isofix, un
nouveau système unifié européen pour
le transport des enfants.
Le siège Type Isofix couvre trois
groupes de poids: 0, 0+ et 1.
A cause de son différent système d’ancrage, le siège doit être bloqué par des
agrafes métalliques appropriées Afig. 12, prédisposées sur la voiture
entre le dossier et le coussin arrière,
ensuite fixer la courroie supérieure
(disponible dans la poche supérieure
du siège-enfant) au crochet prévu à
cet effet B-fig. 13, situé sur le dossier
du siège arrière.
24-05-2010
9:38
Pagina 101
Il est possible d’effectuer un montage
mixte des sièges, c’est à dire monter
un siège traditionnel à gauche, et un
Type Isofix à droite.
On rappelle que, en cas d’utilisation
des sièges Type Isofix, il est obligatoire d'utiliser des sièges enfant
conçus, expérimentés et homologués
pour cette voiture.
L0C0187m
ATTENTION
Monter le siège-enfant
uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège-enfant
est correctement ancré aux agrafes
de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre
scrupuleusement les instructions de
montage, démontage et de mise en
place, que le Constructeur du
siège-auto doit obligatoirement
fournir avec le siège même.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour effectuer l’accrochage, le dossier
doit être incliné au troisième déclic en
partant de la position verticale.
fig. 13
fig. 14
L0C0167m
MONTAGE DU SIEGE-ENFANT
TYPE ISOFIX fig. 14
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants appartenant à ce
groupe de poids (pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids) le siège est
tourné vers l’arrière et l’enfant est
soutenu par les ceintures D du siège.
Lorsque l’enfant grandit et passe au
groupe de poids 1 le siège doit être remonté dans le sens de la marche.
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0166m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 12
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
101
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
102
24-05-2010
9:38
Pagina 102
Pour le montage correcte du siège-enfant, procéder ainsi:
❒ s’assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos
(rentré);
❒ identifier les agrafes de prédisposition A et placer ensuite le siège-enfant avec les deux dispositifs d’ancrage C alignés aux agrafes;
fig. 16
❒ pousser le siège-enfant jusqu’à percevoir les déclics qui assurent l’accrochage;
❒ pousser le siège-enfant jusqu’à percevoir les déclics qui assurent l’accrochage;
❒ vérifier le blocage en essayant de
secouer avec force le siège: en effet,
les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non
correct avec une seule agrafe bloquée.
Dans le cas de mise en place du siège
Type Isofix dans le sens inverse, le
siège côté passager doit être placé tout
en arrière jusqu’à toucher le dossier
du siège-enfant même.
L0C0188m
❒ pour les sièges-enfant placés dans
le sens de la marche, accrocher la
sangle supérieure (disponible dans
la poche supérieure du siège-enfant) à l'anneau D présent sur le
dossier du siège arrière.
fig. 15
L0C0168m
Groupe 1 fig. 15
Pour le montage correct du siège-enfant procéder ainsi:
❒ s’assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos
(rentré);
❒ identifier les agrafes de prédisposition A et ensuite placer le siège avec
les dispositifs d’ancrage C alignés
aux agrafes;
❒ vérifier le blocage en essayant de
secouer avec force le siège: en effet,
les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non
correct avec une seule agrafe bloquée.
Dans ce cas l’enfant est retenu aussi
bien par les ceintures de la voiture
que par la sangle supérieure: se rapporter à la notice du siège pour le passage correct des ceintures de la voiture
sur le siège.
Les air bags frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants des
places avant en cas de chocs frontaux
de sévérité moyenne-élevée, au moyen
de l’interposition du coussin entre
l’occupant et le volant ou la planche
de bord.
La non activation des air bags dans
les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un
indice de mauvais fonctionnement du
système.
En cas de choc frontal, une centrale
électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du coussin. Le
coussin se gonfle à l’instant et se place
entre le corps des personnes assises à
l’avant et les structures qui pourraient
les blesser; immédiatement après le
coussin se dégonfle.
Les air bags frontaux (conducteur et
passager) ne peuvent remplacer, mais
ils complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le
prescrit la législation en Europe et dans
la plupart des pays extraeuropéens.
Les air-bags frontaux peuvent ne pas
s’activer dans les cas suivants:
❒ choc frontaux avec des objets très
déformables, qui n’intéressent pas
la surface frontale de la voiture
(par ex. pare-chocs contre les barrières de protection, tas de sable,
etc.);
❒ enfoncement de la voiture sous
d’autres véhicules ou de barrières
de protection (par exemple sous camions ou guard rail); car ils pourraient n’offrir aucune protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces
cas n’est donc pas un indice de
fonctionnement défectueux du système.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Ne pas appliquer d’étiquettes adhésives ou
d’autres objets sur le volant, sur le
cover de l’air bag côté passager ou
sur le revêtement latéral côté du
toit. N’appuyer aucun objet sur la
planche côté passager (par ex. des
téléphones portables) parce qu’ils
pourraient interférer avec l’ouverture correcte de l’air bag côté passager et en outre provoquer de
graves lésions aux passagers de la
voiture.
SECURITE
La voiture est équipée d’air bag frontaux pour le conducteur et le passager, et de window bag (système de
protection de la tête), sur demande
elle peut être dotée d’air bag latéraux
avant (side bag);
En cas de choc, une personne qui
n’endosse pas les ceintures de sécurité,
avance et peut entrer en contact avec
le coussin pendant son déploiement.
Dans cette condition la protection du
coussin est réduite.
CONDUITE
AIR BAG FRONTAUX
Pagina 103
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
103
24-05-2010
9:38
Pagina 104
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
104
fig. 17
L0C0271m
fig. 18
L0C0084m
AIR BAG FRONTAL COTE
CONDUCTEUR fig. 17
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER fig. 18
Il est formé d’un coussin à gonflage
instatané placé dans un logement approprié placé au centre du volant.
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
approprié dans la planche de bord,
avec un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du côté
conducteur.
En cas de chocs de faible sèvérité (qui
n’exigent que l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité), les
air bags ne s’activent pas. Il est cependant nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité, qui, en cas de choc
latéral, assurent de toute façon une
position correcte de l’occupant en évitant l’expulsion dans les cas de chocs
très violents.
Les air bags frontaux côté conducteur
et côté passager sont étudiés et calibrés pour améliorer la protection des
passagers des places avant portant les
ceintures de sécurité.
Au moment du gonflage maximum,
leu volume est donc tel qu’ils occupent la plus grande partie de l’espace
entre le volant et le conducteur et
entre la planche et le passager.
ATTENTION
GRAVE DANGER: En
présence d’air bag côté
passager activé, ne pas
placer sur le siège avant le
siège pour enfants tourné
en arrière. En cas de choc, l’activation de l’air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver toujours, dans tous
les cas, l’air bag côté passager
quand le siège pour enfants est
placé sur le siège avant. En plus, le
siège côté passager devra être réglé dans la position la plus arrièrée, afin d’éviter des contacts éventuels du siège pour enfants avec la
planche. Même en l’absence d’obligation légale à ce sujet, il est
conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver
immédiatement l’air bag, dès que
le transport des enfants n’est plus
nécessaire.
091-110 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:38
Pagina 105
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
AIR BAG LATERAUX
(Side bag Window bag)
SECURITE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
fig. 20
L0C0086m
WINDOW BAG fig. 21
Ils sont formés par deux coussins à
“rideau” logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par
des finitions qui ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à
une grande surface de déploiement
des coussins.
ATTENTION La meilleure protection
de la part du système en cas de choc
latéral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du
window bag.
ATTENTION L’activation des air bag
frontaux et/ou latéraux est possible,
si la voiture est soumise à des chocs
violents qui intéressent la zone sous la
coque, comme par exemple, des chocs
violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des
chutes de la voiture dans de grands
trous ou creux de la route.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Les air bags latéraux ne remplacent
pas mais complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours
recommandé d’utiliser, comme
d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0087m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 21
Ils sont formés par un type de coussin, à gonflage instantané, placé dans
les dossiers des sièges avant fig. 20 et
sa tâche est de protéger le thorax des
occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande.
CONDUITE
SIDE BAG
105
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
106
24-05-2010
9:38
Pagina 106
ATTENTION L’activation des air bag
libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début
d’incendie; la surface du coussin ouvert et l’habitacle peuvent être recouverts d’un résidu de poussière: cette
poussière peut irriter la peau et les
yeux. En cas de contact, se laver au
savon neutre et à l’eau.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il
est indispensable de communiquer au
nouveau propriétaire les modalités
d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
Le système air bag a une validité de
14 ans en ce qui concerne la charge
pyrotechnique et de 10 ans en ce qui
concerne le contact spiralé (voir la
plaquette située à l’intérieur de la
boîte à gants).
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux,
des air bag latéraux avant est décidée
de manière différenciée en fonction du
type de choc. La non-activation de
l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement
défectueux du système.
A l’approche de cette échéance,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour le remplacer.
ATTENTION En cas d’accident où
l’un quelconque des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire
remplacer ceux qui se sont activés et
faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle,
de réparation et de remplacement
concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Aprèsvente Lancia.
ATTENTION
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la
porte, sur les vitres et dans la zone
du window bag afin d’éviter des
possibles lésions pendant la phase
de déploiement.
ATTENTION
Ne jamais se pencher avec
la tête ou les bras ou les
coudes en dehors des vitres.
DESACTIVATION MANUELLE
DES AIR BAG COTE PASSAGER
FRONTAL ET LATERAL
(Side Bag)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
S’il était nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant, on peut
désactiver les air bag passager frontal
et latéral protection buste (Side Bag)
(pour versions/marchés, où il est
prévu).
Le témoin F reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe jusqu’à
la réactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection buste
(Side Bag) (pour versions/marchés,
où il est prévu).
ATTENTION
Pour la désactivation manuelle des air bags frontal
et latéral (side bag) (pour versions/marchés, où il est prévu) côté
passager, consulter le chapitre
“Planche de bord et commandes”
au paragraphe “Afficheur multifonctions reconfigurable”.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des
housses ou des revêtements, s’ils ne
sont pas prédisposés pour l’usage
avec Side-bag.
ATTENTION
Conduire en gardant
constamment les mains
sur la couronne du volant. En cas
d’intervention de l’air bag, celui-ci
pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer d’obstacles. Ne conduire
pas le corps plié en avant, mais
veiller à ce que le dossier soit bien
droit et que le dos s’y appuie parfaitement.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire
contrôler le système air bag par le
Réseau Après-vente Lancia.
SECURITE
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas en tournant la clé en
position MAR ou s’il reste allumé
pendant la marche, une anomalie
dans les systèmes de retenue peut
être présente; dans ce cas, les air
bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de
choc ou, plus rarement, s’activer de
façon erronée. Avant de poursuivre
la marche, contacter le Réseau
Après-vente Lancia pour le
contrôle immédiat du système.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine ou en tenant une
pipe, un crayon, etc entre les dents.
En cas de choc avec intervention de
l’air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.
CONDUITE
INFORMATIONS GENERALES
Pagina 107
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
107
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
091-110 Ypsilon F 4ed
108
24-05-2010
9:38
Pagina 108
ATTENTION
La clé de contact introduite
et en position MAR, même
si le moteur est coupé, les air bag
peuvent s’activer même si la voiture
est à l’arrêt, au cas où celle-ci soit
heurtée par une voiture en marche.
Par conséquent, même si la voiture
est à l’arrêt, les enfants ne doivent
en aucun cas être placés sur le siège
avant. D’autre part, il faut se rappeler que si la clé est introduite et
tournée sur STOP aucun dispositif
de sécurité (air bag ou prétensionneurs) ne s’active en cas de choc; la
non-activation de ces dispositifs,
dans ces cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux
du système.
ATTENTION
En tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin F (avec interrupteur de
désactivation air bag frontal côté
passager activé) s’allume et clignote pendant quelques secondes,
pour rappeler que l’air bag passeger s’activera en cas de choc, après
quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver le dossier à
l’eau ou à la vapeur sous
pression (à la main ou dans les
stations de lavage automatique
pour sièges).
ATTENTION
Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets
porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION
L’air bag n’est pas destiné
à remplacer les ceintures
de sécurité, mais à accroître leur
efficacité. De plus, étant donné que
les air-bag frontaux n’interviennent pas en cas de chocs frontaux
à basse vitesse, de chocs latéraux
ou arrière ou de renversements, les
passagers ne sont protégés que par
les ceintures de sécurité qui doivent
donc toujours être bouclées.
CONDUITE
ATTENTION
L’activation de l’air bag
est prévue en cas de chocs
d’intensité supérieure à celle qui
fait activer les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux limites d’activation, il est pourtant normal que
les seuls prétensionneurs s’activent.
Pagina 109
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:38
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
091-110 Ypsilon F 4ed
109
091-110 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:38
Pagina 110
10:24
Pagina 111
CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................ 112
A L’ARRET ...................................................... 114
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES ... 115
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
12-05-2010
SECURITE
111-124 Ypsilon F 4ed
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE ............................................. 124
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CHAINES A NEIGE .......................................... 123
S’IL VOUS
ARRIVE
PNEUS A NEIGE .............................................. 122
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTELAGE DE REMORQUES ......................... 119
CONDUITE
CONSOMMATION DE CARBURANT ............... 117
111
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
112
12-05-2010
10:24
Pagina 112
DEMARRAGE
DU MOTEUR
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS A ESSENCE
La voiture est munie d’un dispositif
électronique d’antidémarrage du moteur: au cas où la voiture ne démarre
pas voir au paragraphe “Le système
Lancia CODE” au chapitre “Planche
de bord et commandes”.
❒ serrer le frein à main;
Lors des premières secondes de fonctionnement, surtout après une longue
inactivité, on peut percevoir un niveau
plus élevé de bruits du moteur. Ce
phénomène, qui ne compromet pas le
fonctionnement et la fiabilité, est une
caractéristique des poussoirs hydrauliques: le système de distribution
choisi pour les moteurs à essence de
Votre voiture afin de contribuer à la
limitation des interventions d’entretien.
Procéder comme suit:
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur
MAR pour éviter qu’une
absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
❒ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV
et la relâcher dès que le moteur
tourne.
Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manoeuvre
de démarrage.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le
moteur dans un local fermé. Le
moteur consomme de l’oxygène et
dégage de l’anhydride carbonique,
de l’oxyde de carbone et d’autres
gaz toxiques.
Si, la clé en position MAR, le témoin
Y sur le tableau de bord reste al-
lumé en même temps que le témoin
U il est conseillé de ramener la clé en
position STOP puis de nouveau sur
MAR; si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec
la voiture.
Il est recommandé, au cours
de la première période
d’utilisation, de ne pas
pousser la voiture à fond
(par exemple, accélérations exaspérées, parcours excessivement longs
aux régimes maxi, freinages trop intensifs, etc.).
Si le démarrage est difficile, recourir
au démarrage de secours (voir “Démarrage de secours” au chapitre “S’il
vous arrive”) et se rendre auprès du
Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé de contact sur
MAR.
❒ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort;
❒ tourner la clé de contact sur MAR:
sur le tableau de bord les témoins
m et Y s’allument;
❒ attendre que le témoin Y et le témoin m s’éteignent; ceci se produit d’autant plus rapidement que
le moteur est chaud;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV
immédiatement après l’extinction
du témoin m. Attendre trop longtemps signifie rendre inutile le travail de réchauffement des bougies.
Relâcher la clé dès que le moteur
tourne.
ATTENTION Le moteur froid, en
tournant la clé de contact sur AVV, il
est nécessaire que la pédale de l’accélérateur soit complètement relâchée.
Si avec la clé en position MAR le témoin Y sur le tableau de bord reste
allumé, il est conseillé de ramener la
clé en position STOP puis de nouveau
sur MAR; si le témoin ne s’éteint pas,
essayer avec les autres clé fournies
avec la voiture.
Si le démarrage s’avère encore difficile, s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
ATTENTION Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé de contact sur
MAR.
Procéder comme suit:
❒ se mettre en marche lentement, en
faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations
brusques;
❒ pendant les premiers kilomètres, ne
pas demander à la voiture les performances maximales, mais attendre que l’aiguille de l’indicateur
de température liquide de refroidissement moteur commence à
bouger.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ serrer le frein à main;
COMMENT RECHAUFFER
LE MOTEUR DES QU’IL A
DEMARRE (essence et Multijet)
SECURITE
Procéder comme suit:
Si le moteur ne démarre à la première
tentative, ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manoeuvre de démarrage.
CONDUITE
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS MULTIJET
Pagina 113
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
L’allumage du témoin m
clignotant pendant 60 secondes après le démarrage
ou pendant un traînement
prolongé, indique une anomalie du
circuit de préchauffe des bougies. Si
le moteur démarre, la voiture peut
être utilisée normalement, mais il
faut s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia dès que possible.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
111-124 Ypsilon F 4ed
113
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
10:24
Pagina 114
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le témoin Y sur le tableau de
bord reste allumé à lumière fixe, on
peut effectuer un démarrage de secours en utilisant le code indiqué sur
la CODE card (voir la description au
chapitre “S’il vous arrive”).
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
POUR COUPER LE MOTEUR
114
Il faut absolument éviter
d’effectuer le démarrage en
poussant la voiture, en la
remorquant ou en profitant
des descentes. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon
irréparable.
Le moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer”
le moteur avant de l’éteindre, en le
faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur
du compartiment moteur diminue.
Le “coup d’accélérateur”
avant de couper le moteur
est inutile; il contribue seulement à accroître la
consommation en carburant et surtout pour les moteurs équipés d’un
turbocompresseur, il est nuisible.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée éléctrique ne sont
pas actifs; par conséquent, il est
nécessaire d’exercer un effort plus
grand que celui habituel sur la pédale de frein et sur le volant.
A L’ARRET
Procéder comme suit:
❒ éteindre le moteur et serrer le frein
à main;
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée
ou la marche arrière en descente) et
braquer les roues.
Si la voiture est garée sur une pente
raide il est conseillé de bloquer les
roues avec un coin d’arrêt ou une
pierre. Ne jamais laisser la clé de
contact sur MAR pour éviter que la
batterie ne se décharge, en plus, en
descendant de la voiture, enlever toujours la clé.
ATTENTION
Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans
surveillance; lorsqu’on quitte la
voiture, sortir toujours les clés du
contacteur d’allumage et les emmener avec soi.
❒ tenir écrasé le bouton A et baisser
le levier; le témoin x sur le tableau
de bord s’éteint.
fig. 1
L0C0088m
FREIN A MAIN fig. 1
Le levier du frein à main se trouve
entre les sièges avant.
Pour serrer le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à garantir le
blocage de la voiture.
Quatre ou cinq déclics sont normalement suffisants sur un terrain plat,
alors que sur une pente raide, la voiture chargée, il en faut neuf ou dix.
ATTENTION Dans le cas contraire,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour effectuer le réglage.
Le frein à main serré et la clé de
contact en position MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x.
Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette
manoeuvre la pédale du frein enfoncée.
Pour engager les vitesses, enfoncer à
fond l’embrayage et placer le levier de
la boîte sur la position désirée (le
schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier).
ATTENTION La marche arrière ne
peut être engagée que si la voiture est
à l’arrêt. Le moteur démarré, avant
d’engager la marche arrière, attendre
au moins 2 secondes en tenant la pédale de l’embrayage enfoncée à fond,
pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grinces les vitesses.
SECURITE
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A;
BOITE DE VITESSES
MANUELLE
CONDUITE
Pour désenclencher le frein à main
procéder ainsi:
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 115
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
111-124 Ypsilon F 4ed
115
12-05-2010
10:24
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
Pagina 116
ATTENTION
Pour changer aisément les
vitesses, enfoncer toujours
à fond la pédale de l’embrayage.
Par conséquent, le plancher sous le
pédalier ne doit pas présenter
d’obstacles: vérifier que les tapis
soient toujours bien étendus et ne
gênent pas les pédales.
1 3 5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
2 4 R
116
fig. 2
L0C0032m
Pour engager la marche arrière (R) du
point mort, procéder comme suit:
Pour les versions à essence
❒ soulever le collier coulissant Afig. 2 ou fig. 3 placé sous le pommeau et déplacer simultanément le
levier vers la droite puis en arrière.
Pour les versions Multijet
❒ déplacer simplement le levier à droite
et puis en arrière.
fig. 3
L0C0235m
Pour engager la 6ème vitesse (pour
versions/marchés, où il est prévu) actionner le levier en exerçant une pression vers la droite afin d’éviter d’engager par mégarde la 4ème vitesse. La
manoeuvre est la même pour le passage de la 6ème à la 5ème vitesse.
ATTENTION L’emploi de la pédale
d’embrayage doit se limiter exclusivement aux changements de vitesse.
Ne pas conduire avec le pied appuyé
sur la pédale d’embrayage, voire légèrement. Pour versions/marchés, où
il est prévu, l’électronique de contrôle
de la pédale d’embrayage peut s’enclencher en assimilant le style de
conduite erroné à une panne.
Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la
boîte car l’effort exercé,
même léger, peut à la
longue, user les éléments intérieurs
de la boîte.
RECOMMANDATIONS
GENERALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans
le “Plan d’entretien programmé”.
Eléments aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, non certifiés au but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les
consommations.
Charges inutiles
Ne pas charger excessivement le coffre
à bagages de la voiture. Le poids de la
voiture (surtout dans la circulation en
ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Le climatiseur représente une augmentation des consommations (jusqu’à 20% en moyenne): quand la
température externe le permet, utiliser de préférence les bouches d’aération.
Pneus
Contrôler périodiquement la pression
des pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est
trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte.
SECURITE
Ci-après, quelques suggestions utiles
permettant d’obtenir une économie
des frais de gestion de la voiture et
une limitation des émissions nocives.
Climatiseur
CONDUITE
CONSOMMATION
DE CARBURANT
Pagina 117
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
111-124 Ypsilon F 4ed
117
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
118
12-05-2010
10:24
Pagina 118
STYLE DE CONDUITE
Porte-bagages/porte-skis
Sélection des vitesses
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur quand
la voiture est arrêtée ni au ralenti ni
en régime élevé: dans ces conditions,
le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé de partir immédia-tement et
lentement, en évitant des régimes élevés: de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.
Enlever le porte-bagages ou le porteskis après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le cas de transport
d’objets particulièrement volumineux,
utiliser de préférence une remorque.
Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure.
Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation des consommations.
Manoeuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur quand
vous êtes à l’arrêt au feu rouge ou
avant de couper le moteur. Cette dernière manoeuvre, comme également le
“double débrayage”, sont absolument
inutiles et augmentent les consommations et les émissions polluantes.
Dispositifs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des utilisateurs à grande absorption d’énergie
électrique. La lunette chauffante, les
phares supplémentaires, les essuieglaces, le ventilateur de l’unité de
chauffage ont besoin d’énergie notable; par conséquent, en augmentant
la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25% sur cycle urbain).
L’utilisation impropre d’une vitesse
supérieure augmente les consommations, les émissions et l’usure du moteur.
Arrêts dans la circulation
La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible
une vitesse uniforme, en évitant les
freinages et les accélérations superflus,
qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions.
Départ à froid
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de
couper le moteur.
Accélération
Accélérer violemment en portant le
moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les
émissions; il convient d’accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maximum.
Des parcours très brefs et des démarrages fréquents ne permettent pas au
moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une
augmentation significative des
consommations (de +15 jusqu’à
+30% sur cycle urbain) ainsi que des
émissions de substances nuisibles.
Situations de grande circulation
et conditions routières
Des consommations plutôt élevées
sont liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de
marche en colonne avec utilisation
fréquente des rapports inférieurs de la
boîte de vitesses, ou bien dans les
grandes villes dans lesquelles sont
présents un grand nombre de feux. De
même des parcours tortueux, des
routes de montagnes et des surfaces
routières en mauvais état exercent une
influence négative sur les consommations.
SECURITE
CONDITIONS D’EMPLOI
CONDUITE
Vitesse maximum
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 119
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
111-124 Ypsilon F 4ed
119
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
120
12-05-2010
10:24
Pagina 120
ATTELAGE DE
REMORQUES
ATTENTION
Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du
crochet d’attelage homologué et d’un
équipement électrique approprié.
L’installation doit être faite par un
personnel spécialisé qui délivre une
documentation spéciale pour la circulation sur route.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du
Code de la Route.
Se rappeler qu’une remorque réduit
la possibilité de surmonter les pentes
maximales, augmente les espaces
d’arrêt et les temps de dépassement
toujours en fonction du poids global
de la remorque.
Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d’utiliser
constamment le frein.
Le poids de la remorque sur le crochet
d’attelage réduit dans la même mesure la capacité de charge de la voiture. Pour être sûr de ne pas dépasser
le poids maximum remorquable (figurant sur la carte de circulation), il
faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En
tout cas, la vitesse maxi ne doit pas
dépasser les 100 km/h.
INSTALLATION DU CROCHET
D’ATTELAGE
Le dispositif d’attelage doit être fixé à
la carrosserie par un personnel spécialisé, en respectant d’éventuelles informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
Constructeur du dispositif.
ATTENTION
Le système ABS dont la
voiture est équipée ne
contrôle pas le circuit de freinage
de la remorque. Conduire donc
avec beaucoup de prudence sur les
chaussées glissantes.
ATTENTION
De la façon la plus absolue, aucune modification
au système de freinage de la voiture n’est admise pour la commande du frein de la remorque.
Son système de freinage doit être
complètement indépendant du système hydraulique de la voiture.
Le dispositif de tractage doit respecter les règlementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive
94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour toute version, il faut utiliser un
dispositif d’attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on entend l’installer.
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires différentes des feux extérieurs (frein électrique, organe électrique, etc.) doit se produire lorsque le
moteur est démarré.
10:24
Pagina 121
Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute intervention de perçage ou de rognage du pare-chocs arrière, qui s’avère visible une fois le crochet démonté.
Trou existant
SECURITE
Axe des roues arrière
La structure du crochet d’attelage doit être fixée aux
points indiqués par Ø pour un total de 4 vis M8, 2 vis
M10 et 2 vis M12.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SCHEMA DE MONTAGE (fig. 4)
CONDUITE
ATTENTION Il est obligatoire de fixer à la même hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien visible)
aux dimensions et d’un matériel approprié portant l’inscription suivante:
Trou existant
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
Boule à
norme
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
Après le montage, les trous de passage des vis
de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations éventuelles des gaz d’échappement.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
Trou existant
fig. 4
L0C0134m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
111-124 Ypsilon F 4ed
121
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
122
12-05-2010
10:24
Pagina 122
PNEUS A NEIGE
Utiliser des pneus d’hiver ayant les
mêmes dimensions que ceux équipant
la voiture.
Le Réseau Après-vente Lancia est
heureux de fournir tous conseils sur le
choix du pneu le mieux approprié à
l’utilisation à laquelle le Client entend
le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour
les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au
paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces
pneus se réduisent notablement
lorsque la profondeur de la chape est
inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il
convient de les remplacer.
En raison de leurs caractéristiques
spécifiques, les performances des
pneus à neige, en conditions environnementales normales ou en cas de
longs parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des pneus qui équipent normalement la voiture. Il est
donc nécessaire de limiter leur utilisation aux performances pour lesquelles ils sont homologués.
ATTENTION Lorsque l’on utilise des
pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut
atteindre la voiture (augmentée de
5%), placer dans l’habitacle, bien en
vue pour le conducteur, un signal de
prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme
le prévoit la Directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil)
pour garantir une meilleure sécurité
de marche, au freinage et une bonne
manoeuvrabilité.
On rappelle qu’il est opportun de ne
pas inverser le sens de rotation des
pneus.
ATTENTION
La vitesse maxi du pneu à
neige portant l’indication
“Q” ne doit pas dépasser 160
km/h; portant l’indication “T” ne
doit pas dépasser 190 km/h; portant l’indication H ne doit pas dépasser 210 km/h; dans le respect
des normes en vigueur du Code de
la route.
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues avant (roues
motrices). Il est conseillé d’utiliser des
chaînes à neige de la Lineaccessori
Lancia.
Contrôler la tension des chaînes à
neige après avoir parcouru quelques
dizaines de mètres.
ATTENTION Les chaînes à neige ne
peuvent pas être montées sur la roue
de secours. En cas de crevaison d’une
roue avant, monter la roue de secours
compacte au lieu d’une roue arrière et
déplacer celle-ci sur l’axe avant. De
cette façon, on dispose de deux roues
avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige.
Type de chaîne à
neige à employer
1.2 8V
1.4 8V - 1.4 16V
1.3 Multijet
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
Chaînes à neige à encombrement
normal avec dépassement
maximum du profil du pneu
de 12 mm.
1.2 8V - 1.4 8V
1.4 16V 1.3 Multijet
195/45 R16 80V
Chaînes à neige à encombrement
réduit avec dépassement
maximum du profil du pneu
de 9 mm.
Les pneus pouvant recevoir des chaînes et le type de chaînes à utiliser pour chaque version sont indiqués dans le tableau indiqué cidessus; suivre scrupuleusement les instructions.
En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée,
en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs
parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pneus
pouvant monter
les chaînes à neige
SECURITE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les
différents pays.
Versions
CONDUITE
CHAINES A NEIGE
Pagina 123
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
111-124 Ypsilon F 4ed
123
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
111-124 Ypsilon F 4ed
124
12-05-2010
10:24
Pagina 124
NON-UTILISATION
PROLONGEE
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service
pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré;
❒ engager une vitesse;
❒ veiller à ce que le frein à main ne
soit pas serré;
❒ Débrancher la borne négative du
pôle de la batterie et contrôler l’état
de charge (voir paragraphe “Batterie - Contrôle état de charge et niveau électrolyte” au chapitre “Entretien de la Voiture”);
❒ nettoyer et protéger les parties
peintes en y appliquant des cires
protectives;
❒ nettoyer et protéger les parties en
métal en utilisant des produits spécifiques se trouvant dans le commerce;
❒ saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l’essuie-glace avant
et arrière et les maintenir écartés
des vitres;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ couvrir la voiture avec une bâche
en tissu ou en plastique ajourée. Ne
pas utiliser de bâches en plastique
compacte, qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la
surface de la voiture;
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler
périodiquement;
❒ au cas où on ne débranche pas la
batterie du système électrique,
contrôler l’état de charge tous les
trente jours et au cas où l’indicateur
optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale, se
charger de la recharger;
❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
Pagina 125
127
127
128
128
128
129
129
129
129
129
130
130
131
131
131
131
DEFAILLANCE DU SYSTEME DE
PROTECTION DE LA VOITURE CONTRE
LE VOL - LANCIA CODE .................................
FEUX DE BROUILLARD ARRIERE .................
ENSEMBLE DES FEUX ...................................
DEFAILLANCE SYSTEME ESP .......................
DEFAILLANCE HILL HOLDER ......................
USURE PLAQUETTES DE FREIN ...................
NETTOYAGE DU FAP .....................................
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT ....
FOLLOW ME HOME .......................................
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ..................
FEU CLIGNOTANT GAUCHE .........................
FEU CLIGNOTANT DROIT .............................
ENCLENCHEMENT DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUAL DRIVE” ........................
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL) .......................................
FEUX DE ROUTE ............................................
VITESSE LIMITE DEPASSEE .........................
PRESENCE POSSIBLE VERGLAS
SUR ROUTE .....................................................
AUTONOMIE LIMITEE ...................................
SYSTEME ASR .................................................
131
132
132
132
132
133
133
133
133
133
134
134
134
134
134
134
134
134
134
SECURITE
126
126
126
126
CONDUITE
AVERTISSEMENTS GENERAUX .....................
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT ...............
FREIN À MAIN ENCLENCHE...........................
DEFAILLANCE AIR BAG..................................
TEMPERATURE EXCESSIVE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ..................
CHARGE BATTERIE INSUFFISANTE ..............
PRESSION HUILE MOTEUR INSUFFISANTE..
HUILE DEGRADEE .........................................
DEFAILLANCE DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUAL DRIVE” .......................
FERMETURE PORTES INCOMPLETE ............
CEINTURES DE SECURITE
NON BOUCLEES .............................................
DEFAILLANCE EBD ........................................
DEFAILLANCE DU SYSTEME D’INJECTION ..
DEFAILLANCE SYSTEME DE CONTROLE
MOTEUR EOBD ...............................................
AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE ........
DEFAILLANCE SYSTEME ABS .......................
RESERVE CARBURANT ..................................
PRECHAUFFAGE ............................................
DEFAILLANCE PRECHAUFFAGE ..................
PRESENCE D'EAU DANS LE FILTRE
A GAZOLE ........................................................
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
125-134 Ypsilon F 4ed
125
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
125-134 Ypsilon F 4ed
126
12-05-2010
10:24
Pagina 126
RECOMMANDATIONS
GENERALES
L’allumage du témoin est associé à l’affichage d’un message spécifique et/ou
à l’émission d’un signal sonore si le tableau de bord le permet. Ces signalisations sont concises et préventives (en
ce sens qu’elles mettent l’utilisateur en
garde) et ne doivent, en aucun cas, être
considérées comme étant exhaustives
et/ou alternatives à ce qui est précisé
dans ce manuel d’utilisation et de
maintenance qu’il est vivement
conseillé de lire attentivement. En cas
de signal de panne ou défaillance, se
référer en tout état de cause à ce qui
est indiqué dans ce chapitre.
ATTENTION Les signalisations de
panne s’affichant à l’écran se divisent
en deux catégories: les pannes ou défaillances majeures et les pannes de
moindre importance.
En cas de pannes majeures, un
“cycle” de signalisations répété s’affiche
à l’écran tant que la cause du dysfonctionnement n’a pas été éliminée.
En cas de pannes mineures, un
“cycle” de signalisations s’affiche durant un laps de temps limité.
Le cycle d’affichage des deux catégories susmentionnées peut être interrompu en appuyant sur la touche
MODE. Le témoin reste allumé sur le
tableau de bord tant que la cause du
dysfonctionnement n’a pas été supprimée.
Pour les messages concernant les modèles équipés d’une boîte de vitesse
Dualogic, cf. les indications contenues
dans le supplément ci-joint.
x
LIQUIDE DE FREINS
insuffisant (rouge)
FREIN À MAIN
ENCLENCHE (rouge)
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au bout de
quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s’allume lorsque le niveau
du liquide de freins dans le réservoir
descend au-dessous du niveau minimum, à cause d’une fuite possible du
liquide dans le circuit.
L’écran affiche le message correspondant.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume
pendant la marche du véhicule (en même temps que le message affiché à l’écran), s’arrêter
immédiatement ou contacter le Réseau Après-vente Lancia.
Frein à main enclenché
Le témoin s’allume quand le frein à
main est actionné.
Si la voiture est en mouvement, un signal sonore est associé à l’allumage du
voyant.
ATTENTION Si le témoin s’allume
durant la marche du véhicule, vérifier
que le frein à main ne soit pas enclenché.
¬
DEFAILLANCE AIR BAG
(rouge)
Lorsque l’on tourne la clef
de contact sur la position
MAR, le témoin s’allume mais doit
s’éteindre au bout de quelques secondes.
L’allumage fixe du témoin indique
une défaillance du système d’air bag.
L’écran affiche le message correspondant à cette défaillance.
ATTENTION
L’avarie du témoin ¬ est
signalée par le clignotement, au-delà des 4 secondes habituelles, du témoin F, qui signale
air bag frontal passager désactivé.
De plus, le système air bag se
charge de la désactivation automatique des air bag côté passager
(frontal et latéral pour versions/
marchés, où il est prévu). Dans ce
cas, le témoin ¬ pourrait ne pas
signaler les anomalies éventuelles
des systèmes de retenue. Avant de
poursuivre, contacter le Réseau
Après-vente Lancia pour le contrôle
immédiat du système.
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au bout de
quelques secondes.
Le voyant s’allume en cas de surchauffe du moteur.
Lorsque le témoin s’allume, les mesures à prendre sont les suivantes:
❒ en cas de marche ou utilisation
normale du véhicule: arrêter la
voiture, éteindre le moteur et vérifier que le niveau de l’eau dans le
réservoir ne soit pas au-dessous du
niveau de référence MIN. Le cas
échéant, attendre quelques minutes
pour laisser le moteur refroidir,
puis enlever lentement et avec précaution le bouchon, remplir le réservoir de liquide de refroidissement en veillant à ce que le niveau
du liquide soit compris entre les niveaux MIN et MAX indiqués sur le
réservoir lui-même. En outre, vérifier visuellement la présence
d’éventuelles fuites de liquide. Si,
lors du démarrage suivant, le témoin s’allume à nouveau, contacter le Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION En cas de trajets sous
très fortes contraintes, il est vivement
recommandé de laisser le moteur allumé et sous légère accélération pendant quelques minutes avant de
l’éteindre.
L’écran affiche le message correspondant.
w
CHARGE BATTERIE
INSUFFISANTE (rouge)
Lorsque l’on tourne la clef
de contact sur la position
MAR, le témoin s’allume, mais doit
s’éteindre dès que l’on démarre le moteur (avec le moteur au régime minimum, un léger retard dans l’extinction du voyant est admis).
Si le témoin reste allumé, contacter
immédiatement le Réseau Après-vente
Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
❒ En cas d’utilisation de la voiture
sous contraintes élevées (par
exemple traction d’une remorque
dans des côtes ou voiture à pleine
charge): ralentir la vitesse et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture.
Faire une halte de 2 – 3 minutes
sans éteindre le moteur et en accélérant légèrement pour favoriser une
circulation plus active du liquide de
refroidissement, après quoi éteindre
le moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement de la manière indiquée ci-dessus.
SECURITE
u
TEMPERATURE
EXCESSIVE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
CONDUITE
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas lorsque l’on tourne la
clef de contact sur la position MAR
ou reste allumé pendant la marche
du véhicule, les systèmes de retenue sont peut-être défaillants ; le
cas échéant, les air bags ou les
prétenseurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou parfois
même – bien que rarement – s’activer intempestivement. Avant de
reprendre la route, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour qu’il
contrôle immédiatement le système.
Pagina 127
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
125-134 Ypsilon F 4ed
127
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
125-134 Ypsilon F 4ed
128
v
12-05-2010
10:24
Pagina 128
MODE FIXE: PRESSION
D’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
MODE CLIGNOTANT:
HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
(versions Multijet avec FAP
uniquement - rouge)
Tourner la clé en position MAR pour
allumer le témoin qui devra toutefois
s’éteindre dès que le moteur aura été
mis en marche.
1. Pression d’huile moteur
insuffisante
Le témoin s’allume en mode fixe conjointement (pour versions/marchés, où il
est prévu) au message visualisé sur l’afficheur lorsque le système relève un
manque de pression de l’huile moteur.
ATTENTION
Si le témoin v s’allume
pendant la marche (pour
certaines versions, conjointement
au message visualisé sur l’afficheur), arrêter immédiatement le
moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
paraît sur l’afficheur. En fonction des
versions, le témoin peut clignoter selon les modalités suivantes:
– pendant 1 minute toutes les deux
heures;
– pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes
durant lesquels le témoin s’éteint, et ce,
jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
À la suite du premier signalement, à
chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les
modalités indiquées auparavant, et ce,
jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
L’afficheur (pour versions/marchés,
où il est prévu) visualise, outre le témoin, un message dédié. L’allumage
en mode clignotant de ce témoin ne
doit pas être considérée comme une
anomalie de la voiture, mais comme
un avertissement qui prévient le client
que l’utilisation normale de la voiture
a conduit à la nécessité de vidanger
l’huile. Il est bon de rappeler que la
dégradation de l’huile est accélérée
par:
– une utilisation principalement en
ville de la voiture qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du FAP
2. Huile moteur dégradée
(versions Multijet avec FAP
uniquement)
– une utilisation de la voiture sur de
brefs trajets, ce qui empêche le moteur
d’atteindre la température de régime
Le témoin s’allume en mode clignotant et un message spécifique (pour
versions/marchés, où il est prévu) ap-
– des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le
biais de l’allumage du témoin FAP.
ATTENTION
En réponse à l’allumage
du témoin, l’huile moteur
dégradée doit être vidangée dès que
possible et jamais plus de 500 km
après que le témoin s’est allumé
pour la première fois. Le non-respect des mises en garde susmentionnées risque d’endommager sérieusement le moteur et de faire déchoir la garantie. Rappelons que
l’allumage de ce témoin n’est pas
lié à la quantité d’huile présente
dans le moteur et qu’il ne faut surtout pas ajouter de l’huile dans le
moteur si le témoin s’allume et se
met à clignoter.
g
DEFAILLANCE DE LA
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUAL
DRIVE” (rouge)
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au bout de
quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, cela signifie
que la direction assistée électrique est
défaillante et que l’effort sur le volant
augmente sensiblement, même si la
possibilité de braquer la voiture est
maintenue: le cas échéant, contacter
le Réseau Après-vente Lancia.
L’écran affiche le message correspondant.
L’écran affiche le message correspondant.
Un signal sonore est émis lorsque des
portes ou le coffre sont ouverts avec
la voiture en mouvement.
<
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le témoin s’allume en fixe sur le tableau de bord lorsque la voiture n’est
pas en mouvement et que la ceinture
de sécurité du conducteur n’est pas
correctement bouclée. Le témoin clignote, en même temps qu’un signal est
émis par l’avertisseur sonore (buzzer),
lorsque la ceinture du conducteur n’est
pas correctement bouclée, avec le véhicule en mouvement.
L’écran affiche le message correspondant.
U
DEFAILLANCE DU
SYSTEME
D’INJECTION (versions
Multijet – jaune ambré)
DEFAILLANCE DU
SYSTEME DE CONTROLE
MOTEUR EOBD (versions
essence – jaune ambré)
Panne du système d’injection
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre dès que l’on
démarre le moteur.
L’écran affiche le message correspondant.
Le cas échéant, on peut reprendre la
route en évitant toutefois de trop solliciter le moteur ou de rouler à vive allure. En tout état de cause, contacter
au plus vite le Réseau Après-vente
Lancia.
Défaillance du système de
contrôle moteur EOBD
Normalement, lorsque l’on tourne la
clef de contact sur la position MAR, le
témoin s’allume, mais doit s’éteindre
dès que l’on démarre le moteur. L’allumage initial indique que le témoin
fonctionne correctement. En revanche, si le témoin reste allumé ou
s’allume durant la marche:
❒ allumage fixe: il signale un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui pourrait
provoquer de fortes émissions à
l’échappement, une perte éventuelle
de prestations, une conduite difficile et une consommation élevée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
L’allumage simultané des témoins x
et > avec le moteur en mouvement
indique une défaillance ou indisponibilité du système EBD (répartiteur
électronique de la force de freinage) ;
le cas échéant, des freinages brusques
peuvent occasionner un blocage prématuré des roues arrière, avec possibilité d’embardée. En conduisant avec
une précaution extrême, se rendre immédiatement chez l’un des concessionnaires du Réseau Après-vente
Lancia pour faire vérifier le système.
Si le témoin reste allumé ou s’allume
pendant la marche, il signale une défaillance du système d’injection avec
perte possible de prestations, conduite
difficile et consommation élevée.
SECURITE
Le témoin s’allume, sur certains modèles, lorsqu’une ou plusieurs
portes ou le hayon du coffre à bagages
ne sont pas parfaitement fermés.
x >
DEFAILLANCE
EBD (rouge)
(jaune ambré)
CONDUITE
FERMETURE
INCOMPLETE DES
PORTES (rouge)
Pagina 129
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
´
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
125-134 Ypsilon F 4ed
129
12-05-2010
10:24
Pagina 130
L’écran affiche le message correspondant.
❒ allumage clignotant: il signale que
le pot catalytique est peut-être endommagé (cf. le paragraphe “Système EOBD” dans le chapitre
“Planche de bord et commandes”).
Lorsque le témoin clignote, il faut relâcher la pédale d’accélérateur et revenir à un bas régime jusqu’à ce que
le voyant cesse de clignoter ; reprendre ensuite la route à vitesse modérée en essayant d’éviter des modes
ou conditions de conduite susceptibles
de provoquer des clignotements ultérieurs du témoin, et contacter le plus
vite possible le Réseau Après-vente
Lancia.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le cas échéant, on peut poursuivre le
voyage en évitant toutefois de trop
solliciter le moteur ou de rouler à vive
allure. L’utilisation prolongée de la
voiture avec le témoin allumé en fixe
peut endommager le système. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Lancia. Le témoin s’éteint dès que le
dysfonctionnement disparaît, néanmoins le système mémorise la signalisation.
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
125-134 Ypsilon F 4ed
130
Si, lorsque l’on tourne la
clef de contact sur la position MAR, le témoin U ne
s’allume pas ou si, durant
la marche du véhicule, il s’allume de
manière fixe ou clignotante (en
même temps que le message correspondant est affiché à l’écran),
contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Lancia. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié
à l’aide d’appareils spéciaux par les
agents de la circulation. En toutes
circonstances, respecter les normes
en vigueur dans le pays où l'on circule.
F
AIR BAG COTE
PASSAGER DESACTIVE
(jaune ambré)
Le témoin F s’allume
lorsque l’on désactive l’air bag frontal côté passager.
Lorsque l’air bag frontal passager est
activé et que l’on tourne la clef de
contact sur la position MAR, le témoin F s’allume en fixe pendant environ 4 secondes, puis clignote durant
les 4 secondes qui suivent, après quoi
il doit s’éteindre.
ATTENTION
L’avarie du témoin F est
signalée par l'allumage du
témoin ¬. De plus, le système air
bag se charge de la désactivation
automatique des air bag côté passager (frontal et latéral pour versions/marchés, où il est prévu).
Avant de poursuivre, contacter le
Réseau Après-vente Lancia pour le
contrôle immédiat du système.
>
DEFAILLANCE DU
SYSTEME ABS
(jaune ambré)
Lorsque l’on tourne la clef de
contact sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au
bout de quelques secondes.
Le témoin s’allume quand le système
est inefficace ou indisponible. Le cas
échéant, l’efficacité du système de
freinage reste inchangée, mais sans les
fonctions assurées par le système ABS.
Poursuivre la route avec prudence et
contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Lancia.
L’écran affiche le message correspondant.
Le voyant s’allume lorsqu’il reste environ 6/7 litres de carburant dans le
réservoir.
ATTENTION Si le témoin clignote,
cela signifie qu’il y a probablement
une défaillance dans le système. Le
cas échéant, contacter le Réseau
Après-vente Lancia pour qu’il vérifie
le système.
m
PRECHAUFFAGE
(versions Multijet –
jaune ambré)
DEFAILLANCE
PRECHAUFFAGE
(versions Multijet – jaune ambré)
Préchauffage
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume; il s’éteint dès que les bougies
ont atteint la température préétablie.
Démarrer le moteur immédiatement
après que le voyant se soit éteint.
Défaillance préchauffage
Le témoin clignote en cas de défaillance du système de préchauffage.
Contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Lancia.
L’écran affiche le message correspondant.
c
PRESENCE D’EAU
DANS LE FILTRE À
GAZOLE (versions
Multijet – jaune ambré)
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au bout de
quelques secondes.
Le témoin c s’allume lorsqu’il y a de
l’eau dans le filtre à gazole.
L’écran affiche le message correspondant.
DEFAILLANCE DU
SYSTEME DE
PROTECTION DE LA
VOITURE - LANCIA
CODE (jaune ambré)
Lorsque l’on fait tourner la clef de
contact dans la position MAR, le témoin doit clignoter une seule fois, puis
s’éteindre. Lorsque le témoin reste allumé avec une lumière fixe et avec la
clef de contact en position MAR, cela
signifie que le système est probablement défaillant (voir le paragraphe
“Le système Lancia Code” dans le
chapitre “Planche de bord et commandes”).
Y
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
endommager sévèrement le
système d’injection et causer des irrégularités dans le fonctionnement du moteur. Si le témoin
c s’allume (en même temps que le
message correspondant s'affiche à
l’écran), contacter au plus vite le Réseau Après-vente Lancia pour qu’il
purge le système. Si le même signal
se produit immédiatement après
avoir fait le plein de carburant, il est
probable que de l’eau ait été introduite dans le réservoir. Le cas
échéant, arrêter le moteur immédiatement et contacter le Réseau Aprèsvente Lancia.
SECURITE
Lorsque l’on tourne la clef
de contact sur la position
MAR, le témoin s’allume, mais doit
s’éteindre au bout de quelques secondes.
ATTENTION Lorsque la température
ambiante est élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée quasiment
imperceptible.
CONDUITE
RESERVE CARBURANT
(jaune ambré)
Pagina 131
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
K
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
125-134 Ypsilon F 4ed
131
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
125-134 Ypsilon F 4ed
132
12-05-2010
10:24
Pagina 132
ATTENTION L’allumage simultané
des témoins U et Y indique une défaillance du système antivol Lancia
CODE.
Si le témoin Y clignote avec le moteur en mouvement, cela signifie que
la voiture n’est pas protégée par le
dispositif de blocage du moteur (voir
le paragraphe “Le système Lancia
Code” au chapitre “Planche de bord
et commandes”).
Contacter le Réseau Après-vente Lancia pour qu’il procède à la mémorisation de tous les codes.
– feux de brouillard arrière
– feux de direction
– éclaireur de plaque
La défaillance de ces feux peut être due
aux causes suivantes : une ou plusieurs
ampoules grillées, fonte du fusible de
protection correspondant ou interruption de la connexion électrique.
FEUX DE BROUILLARD
ARRIERE (jaune ambré)
Le témoin s’allume en cas de défaillance
du capteur de pression d’huile moteur.
Contacter au plus vite le Réseau Aprèsvente Lancia.
4
arrière.
è
Le témoin s’allume lorsque
l’on active les feux de brouillard
ENSEMBLE DES FEUX
(jaune ambré)
Le témoin s’allume en cas
de survenue de l’un des événements suivants.
Défaillance des feux extérieurs
Le témoin s’allume, sur certains modèles, en cas de défaillance de l’un
quelconque des feux ci-dessous:
– feux de position
– feux de stop (exclusion faite du
3ième feu de stop)
L’écran affiche le message correspondant.
Défaillance du capteur de
pression d'huile moteur
á
DEFAILLANCE DU
SYSTEME ESP
(jaune ambré)
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au bout de
quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas ou reste allumé pendant la marche et qu’en
même temps le voyant sur le bouton
ASR OFF s’allume, contacter le Réseau Après-vente Lancia.
L’écran affiche le message correspondant.
NOTE Le clignotement du témoin
pendant la marche du véhicule indique l’intervention du système ESP.
Défaillance des capteurs
crépusculaire/de pluie
Le témoin s’allume quand une défaillance des capteurs crépusculaire/
de pluie est détectée. Le cas échéant,
contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Lancia. L’écran affiche
le message correspondant.
Intervention de l’interrupteur
inertiel d’alimentation en carburant
Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur inertiel d’alimentation en carburant intervient. L’écran affiche le
message correspondant.
*
DEFAILLANCE DU
SYSTEME HILL
HOLDER (jaune ambré)
Lorsque l’on tourne la clef de
contact sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au
bout de quelques secondes.
L’allumage du témoin indique une
défaillance du système Hill Holder
(aide au démarrage en côte). Le cas
échéant, contacter au plus vite le Réseau Après-vente Lancia. L’écran affiche le message correspondant.
NETTOYAGE DU FAP
h (PIÈGE À PARTICULES)
EN COURS
(versions Multijet avec FAP
uniquement - jaune ambre)
Tourner la clé en position MAR pour
allumer le témoin qui devra toutefois
s’éteindre au bout de quelques secondes. Le témoin s’allume en mode
fixe pour avertir le client que le système FAP doit éliminer les substances
polluantes piégées (particules) au
moyen d’une procédure de régénération. Le témoin ne s’allume pas à
chaque fois que le FAP est en cours de
régénération, mais uniquement
lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé.
Pour que le témoin s’éteigne, il
convient de maintenir la voiture en
marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure a une durée de
15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la
procédure sont réunies lorsque la voi-
ATTENTION
La vitesse à laquelle on
roule doit toujours tenir
compte de la circulation, des
conditions atmosphériques et de la
réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter
par ailleurs qu’il est possible de
couper le moteur même si le témoin
FAP est allumé; des interruptions
répétées de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la dégradation précoce de
l’huile moteur. C’est la raison pour
laquelle il est toujours recommandé d’attendre la mise hors tension du témoin avant de couper le
moteur en suivant les indications
reportées ci-dessus. Il n’est pas
conseillé de terminer la régénération du FAP avec la voiture à l’arrêt.
FOLLOW ME HOME
(vert)
Feux de position et de croisement
Le témoin s’allume au moment où
l’on met en marche les feux de position ou de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume lorsque l’on utilise
ce dispositif (voir “Follow me home”
dans le chapitre “Planche de bord et
commandes”).
L’écran affiche le message correspondant.
5
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT
(vert)
Le témoin s’allume lorsque
l’on met en service les feux antibrouillard.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
3
FEUX DE POSITION ET
DE CROISEMENT (vert)
SECURITE
Le témoin s’allume lorsque les
plaquettes de frein avant sont usées ;
le cas échéant, les remplacer dès que
possible. L’écran affiche le message
correspondant.
ture continue à rouler à 60 km/h,
avec un régime moteur supérieur à
2000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la
porte à l’atelier. Conjointement à la
mise sous tension du témoin, l’afficheur visualise le message dédié (pour
versions/marchés, où il est prévu).
CONDUITE
USURE DES
PLAQUETTES DE
FREIN (jaune ambré)
Pagina 133
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:24
S’IL VOUS
ARRIVE
d
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
125-134 Ypsilon F 4ed
133
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
125-134 Ypsilon F 4ed
134
F
12-05-2010
10:24
Pagina 134
FEU INDICATEUR DE
DIRECTION GAUCHE
(vert - clignotant)
Le témoin s’allume lorsque le
levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers
le bas ou, en même temps que celui
du clignotant de droite, lorsque l'on
appuie sur le bouton des feux de détresse.
D
FEU INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert - clignotant)
Le témoin s’allume lorsque le
levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacée vers
le haut ou, en même temps que celui
du clignotant de gauche, lorsque l'on
appuie sur le bouton des feux de détresse.
ENCLENCHEMENT DE
CITY LA DIRECTION
ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUAL
DRIVE” (symbole sur l’affichage)
L’indication CITY s’allume sur l’afficheur lorsque l’on active la direction
assistée électrique “Dual Drive” en
appuyant sur le bouton de commande
correspondant. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton, l’indication CITY
s’éteint.
Ü
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
(vert) (pour versions/
marchés, où il est prévu)
Lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, le témoin s’allume, mais doit s’éteindre au bout de
quelques secondes.
Le témoin s’allume sur le cadran
lorsque l’on tourne l’embout de la
commande du Cruise Control sur la
position ON.
Lorsque la température extérieure atteint ou descend au-dessous de 3°C,
l’écran, pour signaler la présence possible de verglas sur la chaussée, affiche le symbole ❄, un message
d’avertissement et l’indication de la
température clignote.
AUTONOMIE LIMITEE
FEUX DE ROUTE (bleu)
L’écran affiche le message correspondant pour informer l’utilisateur que
l’autonomie de la voiture est descendue au-dessous de 50 km (ou 30
miles) ou que la quantité de carburant
dans le réservoir est inférieure à 4
litres.
Le témoin s’allume lorsque
l’on allume les feux de route.
SYSTEME ASR
L’écran affiche le message correspondant.
1
PRESENCE POSSIBLE DE
VERGLAS SUR LA CHAUSSEE
VITESSE LIMITE DÉPASSÉE
L’écran affiche le message correspondant lorsque la voiture dépasse la vitesse limite configurée (voir la section
“Afficheur multifonctions” dans le
chapitre “Planche de bord et commandes”).
Le système ASR (antipatinage) peut
être déconnecté en appuyant sur le
bouton ASR OFF.
L’écran affiche le message correspondant pour informer l’utilisateur que le
système a été désactivé ; en même
temps, le voyant présent sur le bouton lui-même s’allume. Si l’on appuie
à nouveau sur le bouton ASR OFF, le
voyant de ce dernier s’éteint et l’écran
affiche le message correspondant pour
informer l’utilisateur que le système a
été remis en service.
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................ 136
FIX & GO automatic
(kit de réparation rapide des pneus) .................. 137
REMPLACEMENT D’UNE ROUE .................... 142
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ............. 147
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
EXTERIEURE .................................................. 150
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
INTERIEURE ................................................... 155
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ................. 156
RECHARGE DE LA BATTERIE ....................... 161
SOULEVEMENT DE LA VOITURE ................. 162
TRACTAGE DE LA VOITURE ......................... 162
SECURITE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur
la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.lancia.com
pour rechercher le Réseau d’Après-Vente Lancia le plus proche.
CONDUITE
S’IL VOUS ARRIVE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 135
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
135
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
136
25-05-2010
11:22
Pagina 136
DEMARRAGE
DU MOTEUR
Si après quelques tentatives le moteur
ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le système Lancia CODE ne réussit
pas à désactiver le blocage du moteur,
les témoins Y et U sur le tableau
de bord, restent allumés et le moteur
ne démarre pas.
S’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
fig. 1
L0C0282m
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou de peu supérieure par
rapport à la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, voici
comment procéder:
❒ brancher les bornes positives (signe
+ à proximité de la borne) des deux
batteries à l’aide d’un câble spécial;
❒ brancher à l’aide d’un deuxième
câble la borne négative (–) de la
batterie d’appoint à un point de
masse E sur le moteur ou sur la
boîte de vitesses de la voiture à démarrer;
❒ démarrer le moteur;
❒ le moteur démarré, enlever les
câbles en suivant l’ordre inverse par
rapport à la procédure de branchement.
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux
batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui
pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une
autre voiture, il faut éviter qu’entre
cette dernière et la voiture à batterie
déchargée des parties métalliques ne
viennent accidentellement en contact.
Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie
rapide pour le démarrage
de secours: vous pourriez
endommager les systèmes électroniques et les centrales qui gèrent les
fonctions d’allumage et d’alimentation du moteur.
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
KIT DE
REPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic est placé dans le
coffre à bagages.
fig. 2
L0C0236m
fig. 3
L0C0237m
Le kit comprend:
❒ une bombe A-fig. 2 contenant le liquide pour sceller munie de:
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
Il faut absolument éviter d’effectuer
le démarrage en poussant la voiture,
en remorquant, ou bien en descente
de côte. Ces manoeuvres pourraient
provoquer l’afflux de carburant dans
le pot d’échappement catalytique et
l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION Il faut se rappeler
qu’aussi longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servo-frein et la direction assistée électrique ne sont pas
actifs, par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur la
pédale du frein et sur le volant.
– tuyau de remplissage B-fig. 2;
– adhésif C-fig. 2 indiquant “max.
80 km/h”, que le conducteur doit
appliquer visiblement (sur la
planche de bord) après avoir réparé le pneu;
❒ dépliant informatif, employé pour
une utilisation correcte et rapide du
kit de réparation rapide et livré ensuite au personnel qui devra manier
le pneu traité;
CONDUITE
ATTENTION
Ce démarrage doit se faire
par un personnel expert,
car des manoeuvres erronnées peuvent provoquer des décharges électriques d’une grande intensité. De
plus, le liquide présent dans la
batterie est toxique et nocif; éviter
le contact avec la peau et les yeux.
Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des
flammes libres ou des cigarettes
allumées et de ne pas provoquer
d’étincelles.
Pagina 137
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
ATTENTION
Livrer le dépliant fig. 3 au
personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
137
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
138
25-05-2010
11:22
Pagina 138
❒ un compresseur D-fig. 2 muni d’un
manomètre et de raccords, trouvable dans le compartiment;
❒ une paire de gants de protection
trouvables dans le compartiment
latéral du compresseur même;
❒ adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
Dans le boîtier (placé dans le coffre à
bagages sous le tapis de revêtement)
du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et l’anneau de
tractage.
ATTENTION Ne pas utiliser le Fix &
Go si le pneu est endommagé à la
suite de la marche avec un pneu
crevé.
IL FAUT SAVOIR QUE:
Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre –20º C et
+50º C.
Le liquide pour sceller a une
échéance.
En cas de crevaison provoquée par des corps étrangers, il est possible de réparer les pneus qui n’aient
pas subi de lésions de plus de 4 mm
de diamètre sur la chape et sur
l’épaule du pneu.
ATTENTION
On ne peut pas réparer les
lésions sur les flancs du
pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la suite de la marche
avec un pneu crevé.
fig. 4
L0C0238m
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pendant plus de
20 minutes consécutives. Danger de
surchauffe. Le kit de réparation
rapide n’est pas indiqué pour une
réparation définitive, par conséquent les pneus réparés ne doivent
être utilisés que temporairement.
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage Afig. 4 et visser la bague B sur la valve
du pneu;
Remplacer la bombe contenant le liquide pour sceller
échu. Ne pas disperser la
bombe et le liquide pour
sceller dans l’environnement. Eliminer conformément à ce qui est prévu
par les normes nationales et locales.
SECURITE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis en dotation
avec le kit de réparation rapide des
pneus.
CONDUITE
ATTENTION
En cas de dommages à la
jante (déformation du canal tel à provoquer une fuite d’air)
ou la réparation est impossible.
Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le
pneu.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 139
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
139
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
140
25-05-2010
11:22
Pagina 140
ATTENTION
La bombe contient du glycol éthylénique. Elle
contient du latex: cette substance
peut provoquer une réaction allergique. Nuisible par ingestion. Irritante pour les yeux. Elle peut provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le
contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. En cas de contact rincer
tout de suite avec beaucoup d’eau.
En cas d’ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la
bouche et boire beaucoup d’eau,
consulter immédiatement un médecin. Garder loin de la portée des
enfants. Le produit ne doit pas être
utilisés par des personnes asthmatiques. Ne pas en inhaler les vapeurs pendant les opérations d’introduction et d’aspiration. Si on
remarque des manifestations allergiques consulter un médecin.
Conserver la bombe dans son compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller a une
échéance.
fig. 5
L0C0239m
❒ s’assurer que l’interrupteur D-fig. 5
du compresseur est en position 0
(éteint), lancer le moteur, insérer la
fiche A-fig. 6 dans la prise de courant la plus proche et actionner le
compresseur en déplaçant l’interrupteur D-fig. 5 en position I-fig. 5 (allumé). Gonfler le pneu à la pression
prescrite au paragraphe “Pression de
gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. Nous conseillons
de vérifier la valeur de la pression du
pneu sur le manomètre F-fig. 5
quand le compresseur est éteint, afin
d’obtenir une lecture plus précise;
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas
à obtenir la pression de 1,5 bar au
moins, déconnecter le compresseur de
la valve et de la prise de courant, puis
faire rouler la voiture en avant d’environ 10 mètres, pour distribuer le liquide pour sceller à l’intérieur du
pneu et répéter l’opération de gonflage;
fig. 6
L0C0240m
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à partir de l’activation du
compresseur, on n’atteint pas la
pression de 1,8 bar au moins, ne
pas reprendre la marche car le
pneu est trop endommagé et le kit
de réparation rapide n’et pas en
mesure de garantir la tenue appropriée; s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia;
fig. 7
L0C0241m
ATTENTION
Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a
été réparé avec le kit de réparation
rapide. Conduire très prudemment
surtout dans les virages. Ne pas
dépasser les 80 km/h en évitant
d’accélérer ou freiner brusquement.
ATTENTION
Si la pression du pneu
descend au-dessous de 1,8
bar, ne pas poursuivre la marche:
le kit de réparation rapide Fix &
Go automatic ne peut garantir la
tenue appropriée car le pneu est
trop endommagé. S’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
fig. 8
L0C0242m
❒ si le pneu a été gonflé à la pression
prescrite au paragraphe “Pression
de gonflage” du chapitre “Caractéristiques Techniques”, démarrer
tout de suite;
❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s’arrêter et contrôler la pression du pneu; se rappeler
de serrer le frein à main;
❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la
pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche;
❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau Après-vente
Lancia le plus proche.
SECURITE
Le compresseur peut être utilisé uniquement pour le rétablissement de la
pression. Déconnecter l’attelage rapide et le connecter directement à la
valve du pneu; la bombe sera ainsi
connectée au compresseur et le liquide
pour sceller ne sera pas injecté.
CONDUITE
UNIQUEMENT POUR LE
CONTROLE ET LE
RETABLISSEMENT DE LA
PRESSION
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 141
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
141
135-164 Ypsilon F 4ed
25-05-2010
11:22
Pagina 142
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
INDICATIONS GENERALES
142
fig. 9
L0C0243m
L’opération de remplacement de la
roue et l’utilisation correcte du cric et
de la roue compacte impliquent l’observation de quelques précautions décrites ci-après.
PROCEDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder
comme suit:
❒ déconnecter la greffe A-fig. 9;
❒ tourner la bombe à remplacer dans
le sens inverse des aiguilles et la
souleverr;
❒ insérer la nouvelle bombe et la
tourner dans le sens des aiguilles;
❒ connecter la greffe A-fig. 9 à la
bombe et insérer le tuyau transparent B-fig. 9 dans le compartiment
approprié.
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité
avec le kit de réparation des pneus.
ATTENTION
Signaler la présence de la
voiture arrêtée conformément aux dispositions en vigueur:
signaux de détresse, triangle réfringent, etc. Il est bon que les personnes à bord de la voiture descendent, surtout si la voiture est très
chargée et attendent que le remplacement ait été effectué, en stationnant à l’écart de tout danger de
la circulation. En cas de routes en
pente ou défoncéés, appliquer des
cales sous les roues ou d’autres objets pour bloquer la voiture.
ATTENTION
La roue compacte (pour
versions/marchés, où il est
prévu) est spécifique pour la voiture; ne pas l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent, ni utiliser des roues de secours d’autres
modèles sur votre voiture. La roue
compacte ne doit être utilisée qu’en
cas de nécessité. Elle ne doit être
utilisée que pour le trajet nécessaire et la vitesse ne doit pas dépasser les 80 km/h. Sur la roue de
secours est appliqué un adhésif
orange qui récapitule les principaux avertissements relatifs à
l’utilisation de cette roue de secours
et ses limites d’utilisation. L’adhésif ne doit jamais être enlevé ou
couvert. Il ne faut absolument pas
monter d’enjoliveur sur la roue
compacte. L’adhésif fournit les indications suivantes en quatre
langues: attention! seulement pour
utilisation temporaire! 80 km/h
max! remplacer dès que possible
par une roue de service standard.
Ne pas couvrir cette indication.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Un montage erroné de
l’enjoliveur peut provoquer
le détachement lorsque la voiture
roule. Ne pas endommager la valve
de gonflage. Ne pas introduire
d’outils entre jante et pneu.
Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques techniques”.
SECURITE
ATTENTION
Le cric sert exclusivement
au remplacement des roues
de la voiture avec laquelle il est
fourni ou bien des voitures du
même modèle. Il faut absolument
exclure des utilisations différentes
comme, par exemple, soulever les
voitures d’autres modèles. En aucun cas, l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement non correct du cric peut
provoquer la chute de la voiture
soulevée. Ne pas utiliser le cric
pour des charges supérieures à
celle indiquée sur l’étiquette qui y
est appliquée. Les chaînes à neige
ne peuvent être montées sur la roue
de secours, par conséquent, en cas
de crevaison d’une roue avant (roue
motrice) et si on doit utiliser des
chaînes, il faut prélever une roue
normale de l’essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de
cette dernière. De cette façon, on
dispose de deux roues motrices
avant normales et on peut donc
monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
CONDUITE
ATTENTION
Les caractéristiques de
conduite de la voiture sont
modifiées lorsqu’on utilise la roue
compacte. Eviter les accélérations
et les freinages violents, les braquages brusques et les virages rapides. La durée totale de la roue
compacte est de 3000 km environ,
après quoi elle doit être remplacée
par un pneu du même type. Ne jamais installer un pneu traditionnel
sur une jante prévue pour l’utilisation en tant que roue de secours
compacte. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée. Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est
interdit. Ne pas graisser les filets
des boulons avant de les monter: ils
pourraient se dévisser spontanément.
Pagina 143
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
143
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
144
25-05-2010
11:22
Pagina 144
Il faut savoir que:
❒ la masse du cric est de 1,76 kg;
❒ le cric ne nécessite d’aucun réglage;
❒ le cric n’est pas réparable. En cas de
mauvais fonctionnement, il doit être
remplacé par un autre d’origine;
❒ aucun outil en dehors de la manivelle
de commande ne peut être monté sur
le cric.
fig. 11
Procéder au remplacement de la roue de
la façon suivante:
❒ prélever la roue de secours Cfig. 10;
❒ arrêter la voiture dans une position
ne constituant pas de danger pour la
circulation et permettant de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être dans la
mesure du possible en palier et suffisamment compact;
L0C0248m
❒ enlever l’enjoliveur (uniquement
pour les versions dotées d’enjoliveur
à ressort);
fig. 10
L0C0114m
❒ éteindre le moteur et serrer le frein
à main;
❒ engager la première vitesse ou la
marche arrière;
❒ soulever le tapis de la plage compartiment bagages;
❒ dévisser le dispositif de blocage Afig. 10;
❒ prendre la boîte à outils B-fig. 10
et la porter près de la roue à remplacer;
❒ dévisser d’environ un tour les boulons de fixation, en se servant de la
clé E-fig. 11 fournie; pour les voitures équipées de jantes en alliage,
secouer la voiture pour faciliter le
détachement de la jante du moyeu
de la roue;
25-05-2010
11:22
Pagina 145
❒ avertir les personnes éventuelles présentes, que la voiture doit être soulevée; par conséquent il est bon de
s’éloigner de la voiture et de ne pas la
toucher jusqu’à son abaissement;
❒ introduire la manivelle L-fig. 12
pour permettre l’actionnement du
cric et soulever la voiture, jusqu’à
ce que la roue se lève du sol de
quelques centimètres;
❒ enlever l’enjoliveur après avoir dévissé les trois boulons qui le fixent
et dévisser le quatrième boulon; enlever ensuite la roue (uniquement
pour les versions dotées d’enjoliveur
fixé à l’aide de boulons).
❒ s’assurer que la roue compacte soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de
fixation;
❒ en se servant de la clé fournie, visser les quatre boulons de fixation;
❒ actionner la manivelle L-fig. 12 du
cric de manière à baisser la voiture
et enlever le cric;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ actionner le dispositif F-fig. 12 de
manière à détendre le cric, jusqu’à ce
que la rainure G-fig. 12 sur la partie
supérieure du cric s’engage correctement sur le profil inférieur H-fig. 12
de la coque près de l’indication Ifig. 12 (à environ 72 cm du centre de
la roue avant ou à 75 cm du centre
de la roue arrière);
L0C0117m
❒ monter la roue compacte en faisant
coïncider les trous M-fig. 13 avec
les pions de centrage N-fig. 13 correspondants;
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 12
L0C0118m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 13
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
145
25-05-2010
11:22
Pagina 146
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
REMONTAGE DE LA ROUE
NORMALE
❒ visser à fond les boulons à l’aide de
la clé en dotation;
En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et enlever la roue compacte.
❒ baisser la voiture et extraire le cric;
Versions à jantes en acier
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Procéder comme suit:
146
fig. 14
L0C0119m
❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant
alternativement d’un boulon à un
autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré sur
la fig. 14.
❒ s’assurer que la roue normale soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impurités
qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de
fixation;
❒ monter la roue normale en introduisant 2 filets du premier boulon
dans le trou le plus proche à la
valve de gonflage;
❒ monter l’enjoliveur en faisant coïncider le symbole C (gravé à l’intérieur de l’enjoliveur) avec la valve
de gonflage, puis ajouter les trois
autres boulons;
❒ à l’aide de la clé en dotation, serrer
à fond les boulons en suivant
l’ordre numérique indiqué auparavant;
ATTENTION Un montage erroné
peut comporter le détachement de
l’enjoliveur quand la voiture roule.
❒ ranger la roue de secours C-fig. 15
dans son logement dans le coffre à
bagages;
❒ remettre dans son étui B-fig. 15 le
cric partiellement ouvert en le forçant légèrement dans son siège de
façon à éviter les vibrations pendant la marche;
❒ remettre les outils utilisés dans les
espaces prévus dans la boîte à outils;
❒ ranger la boîte avec les outils dans
la roue de secours, en vissant le dispositif de blocage A-fig. 15;
fig. 15
L0C0114m
Versions à jantes en alliage
❒ vérifier le nettoyage des surfaces de
contact avec le moyeu;
❒ monter la roue normale en la plaçant sur les goujons de centrage, introduire les boulons de fixage et les
visser en utilisant la clé fournie avec
la voiture;
❒ baisser la voiture et extraire le cric;
❒ remettre en place correctement le
revêtement rigide du coffre à bagages.
INDICATIONS GENERALES
❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas,
avant de la remplacer, vérifier le
bon état du fusible correspondant:
pour l’emplacement des fusibles, se
rapporter au paragraphe “Remplacement d’un fusible” dans ce même
chapitre;
❒ avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts correspondants ne soient pas oxydés;
❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type
et ayant la même puissance;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité.
Les ampoules à halogène
doivent être manipulées en
touchant exclusivement la
partie métallique. Si le
verre transparent entre en contact
avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la durée peut
être compromise. En cas de contact
accidentel, frotter le verre avec un
chiffon humecté d’alcool et laisser
sécher.
SECURITE
Au terme de l’opération
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
CONDUITE
❒ en se servant de la clé fournie, serrer les boulons à fond selon l’ordre
représenté précédemment pour la
roue compacte (voir la figure).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 147
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
147
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
148
25-05-2010
11:22
Pagina 148
ATTENTION
Des modifications ou des
réparations de l’équipement électrique (centrales électroniques) effectuées de manière non
correcte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques de
l’équipement peuvent provoquer
des anomalies de fonctionnement
avec des risques d’incendie.
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous
pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est
possible.
ATTENTION Quand il fait froid et
humide ou après une pluie battante
ou après un lavage, la superficie des
phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de
condensation sur la paroi interne. Il
s'agit d'un phénomène naturel dû à la
différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du
verre qui toutefois ne signale pas une
anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs d'éclairage. La buée disparaît rapidement
après l'allumage des feux, à partir du
centre du diffuseur, en s'étendant progressivement vers les bords.
TYPES D’AMPOULES fig. 16
Sur la voiture sont installés différents
types d’ampoules:
A
Ampoules tout verre: elles sont
appliquées par pression. Tirer
pour les sortir.
B
Ampoules à baïonnette: pour
les sortir du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles et la
sortir.
C
Ampoules cylindriques: pour
les sortir, les dégager des
contacts correspondants.
D-E Ampoules à halogène: pour
sortir l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de
son siège.
fig. 16
L0C0145m
Type
Puissance
Feux de route
D
H3
55W
Feux de croisement
D
H7LL
55W
Feux de position avant
A
W5WLL
5W
Feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu)
E
H1
55W
Indicateurs de direction avant
B
PY21W
21W
Indicateurs de direction latéraux
A
WY5W
5W
Indicateurs de direction arrière
B
P21W
21W
Feux de position arrière
B
P21/5W
21W
Stop (feux d’arrêt)
B
P21/5W
21W
3ème stop (feux d’arrêt supplémentaire)
A
W2,3W
2,3W
Feux de recul
B
P21W
21W
Feux antibrouillard arrière
B
P21W
21W
Feux de plaque
C
C5W
5W
Plafonnier
A
W5W
10W/20W
Eclaireur coffre à bagages
A
W5W
5W
SECURITE
Réf. figure
CONDUITE
Ampoules
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 149
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
149
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
150
25-05-2010
11:22
Pagina 150
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
EXTERIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
fig. 17
GROUPES OPTIQUES AVANT
Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et de direction.
Pour remplacer les ampoules des feux
de position, de croisement et de route
il faut enlever le couvercle A-fig. 17
en décrochant le dispositif de soutien
B-fig. 17 correspondant.
L0C0135m
fig. 18
L0C0136m
fig. 19
L0C0125m
La disposition des ampoules du
groupe optique fig. 18 est la suivante:
C indicateurs de direction
D feux de route
E feux de position
F feux de croisement
Après le remplacement, remonter correctement le couvercle en exerçant
une pression au centre du couvercle
même, jusqu’à perception du déclic de
blocage, et vérifier si l’accrochage a eu
lieu.
ATTENTION Pour accéder au couvercle porte-ampoules projecteur
gauche (sens de marche) et effectuer
le remplacement, il faut d’abord enlever le couvercle B-fig. 19 de protection de la centrale des fusibles
compartiment moteur.
25-05-2010
11:22
Pagina 151
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
❒ enlever le couvercle de protection
en décrochant le dispositif de retenue correspondant;
❒ tourner le groupe porte-ampoule A
dans le sens inverse des aiguilles et
le dégager de son siège;
❒ décrocher les deux languettes B des
dispositifs de retenue, faire glisser
l’ampoule C et la remplacer;
L0C0139m
❒ réintroduire le groupe porte-ampoule A dans son siège et le tourner
dans le sens des aiguilles.
❒ Après le remplacement, remonter
correctement le couvercle en exerçant une pression au centre du couvercle même, jusqu’à perception du
déclic de blocage, et vérifier si l’accrochage a eu lieu.
fig. 22
L0C0137m
FEUX DE ROUTE fig. 22
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
❒ enlever le couvercle de protection en
décrochant le dispositif de retenue
correspondant;
❒ décrocher le ressort de retenue de
l’ampoule A;
❒ débrancher le connecteur électrique
B;
❒ enlever l’ampoule C et la remplacer;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider la silhouette de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare, puis
rebrancher le connecteur électrique B
et recrocher le ressort de retenue de
l’ampoule A;
❒ Après le remplacement, remonter correctement le couvercle en exerçant une
pression au centre du couvercle même,
jusqu’à perception du déclic de blocage,
et vérifier si l’accrochage a eu lieu.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
FEUX DE CROISEMENT
fig. 20-21
fig. 21
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0138m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 20
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
151
25-05-2010
11:22
Pagina 152
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
152
fig. 23
L0C0140m
fig. 24
L0C0156m
INDICATEURS DE DIRECTION
Latéraux fig. 24
Avant fig. 23
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
❒ tourner le porte-lampe A dans le sens
contraire des aiguilles et le dégager;
❒ faire pression dans le point indiqué
par la flèche, de façon à comprimer
le ressort de fixation, et dégager le
groupe A;
❒ enlever l’ampoule B en la poussant
légèrement et en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles (“baïonnette”);
❒ tourner le porte-lampe B dans le
sens inverse des aiguille, enlever
l’ampoule engagée à pression et la
remplacer;
❒ remplacer l’ampoule;
❒ réintroduire le porte-lampe B dans
le transparent, puis positionner le
groupe en s’assurant du déclic de
blocage du ressort de fixation.
❒ remettre le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles, en
s’assurant de son blocage correct.
fig. 25
L0C0141m
FEUX DE POSITION AVANT
fig. 25
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit:
❒ enlever le couvercle de protection en
décrochant le dispositif de retenue
correspondant;
❒ enlever le groupe porte-lampe A
monté à pression, dégager l’ampoule
B et la remplacer;
❒ remettre le groupe porte-lampe A à
pression;
❒ après le remplacement, remonter correctement le couvercle en exerçant
une pression au centre du couvercle
même, jusqu’à perception du déclic
de blocage, et vérifier si l’accrochage
a eu lieu.
25-05-2010
11:22
Pagina 153
Pour le remplacement des feux antibrouillard, il faut s’adresser au réseau
Après-Vente Lancia.
L0C0157m
GROUPES OPTIQUES ARRIERE
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit:
❒ ouvrir le hayon;
❒ dévisser les vis de fixation et enlever le groupe optique fig. 27;
❒ appuyer sur les ailettes A-fig. 28 de
blocage porte-lampe et l’enlever de
son siège;
❒ enlever les ampoules B - C - Dfig. 28 en les poussant légèrement
et en les tournant dans le sens inverse des aiguilles.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 26
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
fig. 27
fig. 28
L0C0144m
La disposition des ampoules du
groupe optique est la suivante:
B feux de position / STOP;
C indicateurs de direction;
D feux antibrouillard arrière (phare
gauche) / feux de recul (phare
droit).
S’IL VOUS
ARRIVE
L0C0285m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 26
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
153
25-05-2010
11:22
Pagina 154
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
154
fig. 30
L0C0158m
FEUX 3ème STOP fig. 30-31
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit:
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages
et enlever les bouchons en caoutchouc A;
fig. 31
L0C0159m
❒ appuyer sur les deux languettes de
retenue C et dégager le portelampe;
❒ enlever les ampoules montées à
pression et les remplacer.
fig. 32
L0C0160m
FEUX DE PLAQUE fig. 32
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit:
❒ agir dans le point indiqué par la
flèche et enlever le transparent A;
❒ appuyer sur les deux languettes de
retenue B situées à l’intérieur des
deux trous pour débloquer le
groupe;
❒ remplacer l’ampoule B en la dégageant des contacts latéraux et en
s’assurant que la nouvelle ampoule
soit correctement bloquée entre les
contacts mêmes;
❒ refermer le hayon du coffre à bagages et enlever le groupe;
❒ remonter le transparent.
Pagina 155
Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
fig. 33
L0C0161m
PLAFONNIER
fig. 36
L0C0165m
PLAFONNIER COFFRE A
BAGAGES fig. 36
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit:
❒ agir dans les points indiqués par les
flèches et enlever le préformé Afig. 33;
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit:
❒ dévisser les deux vis de fixation Bfig. 34 pour démonter le groupe;
❒ enlever le plafonnier A en faisant
pression dans le point indiqué par
la flèche.
❒ remplacer l’ampoule centrale Cfig. 35 en la dégageant des contacts
latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes; remplacer les ampoules latérales Dfig. 35 en tournant les deux portelampes et en enlevant les ampoules
montées à pression.
❒ ouvrir le hayon;
fig. 34
L0C0162m
❒ ouvrir la protection B et remplacer
l’ampoule appliquée à pression;
❒ refermer la protection B sur le
transparent;
❒ remonter le plafonnier A en le plaçant dans sa position correcte
d’abord d’un côté puis en appuyant
sur l’autre jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
fig. 35
L0C0163m
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
INTERIEURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
155
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
156
25-05-2010
11:22
Pagina 156
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
ATTENTION
Si un fusible général de
protection (MAXI-FUSE)
intervient, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
GENERALITES fig. 37
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur
l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne
pas, il faut donc vérifier l’efficacité du
fusible de protection correspondant:
l’élément conducteur A ne doit pas
être coupé. Au contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre
ayant le même ampérage (même couleur).
B fusible efficace
C fusible avec élément conducteur
coupé.
Pour remplacer un fusible, utiliser la
pince D accrochée à la centrale sur la
planche de bord.
fig. 37
L0C0122m
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de récupération.
ATTENTION
Si le fusible devait encore
griller, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un
fusible par un autre ayant
un ampérage supérieur; DANGER
D’INCENDIE.
ATTENTION
Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir
sorti la clé de contact du contacteur
et d’avoir éteint et/ou débranché
tous les dispositifs électriques.
ATTENTION
Si un fusible général de
protection des systèmes de
sécurité (système airbag, système
de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Lancia.
25-05-2010
11:22
Pagina 157
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ACCES AUX FUSIBLES
SECURITE
Les fusibles de la voiture sont regroupés en deux centrales situées sur la planche
de bord sur le côté gauche de la colonne de direction et dans le compartiment
moteur près de la batterie.
Centrale sur la planche de bord fig. 39
Pour accéder à la centrale porte-fusibles sur la planche de bord, il faut enlever la protection en plastique A-fig. 38.
L0C0121m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 38
CONDUITE
135-164 Ypsilon F 4ed
fig. 39
L0C0123m
157
25-05-2010
11:22
Pagina 158
Centrale près de la batterie fig. 41
Pour accéder à la centrale porte-fusibles située près de la batterie, il faut enlever le couvercle de protection B-fig. 40 correspondant.
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
L0C0125m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 40
158
fig. 41
L0C0277m
UTILISATEURS
Feu de croisement droit
Feu de croisement gauche / correcteur d'assiette des phares
Int/a pour bobines relais centrale compartiment moteur / body computer
+30 plafonnier avant
Disponible
Disponible
+15 feux de recul, débitmètre (Multijet), capteur présence d’eau dans le gazole
+30 déverrouillage coffre
+15 feux de stop, troisième feu stop, tableau de bord
Blocage portes (relais intérieurs au body computer)
+30 navigateur / prédisposition autoradio / autoradio, centrale Blue&Me,
climatiseur, prise de diagnostic eobd
Lunette arrière dégivrante
Disponible
+15 centrale abs / vdc, capteur d’embardée (vdc)
Essuie-glace, pompe lave-glaces / lave-vitre arrière
Prise de courant / allume-cigares
Disponible
Disponible
Lève-vitre, côté conducteur
Lève-glace, côté passager
+15 pour climatiseur, console centrale commandes planche de bord, console (bandeau)
commandes porte côté conducteur, réglage miroirs, centrale automatisme lève-vitre
avant côté conducteur, toit ouvrant, capteur de pluie / crépusculaire
Système air bag
+15 pour navigateur, prédisposition autoradio/ autoradio (low), commandes au volant,
centrale blue&me, cruise control (régulateur de vitesse)
Essuie lunette arrière
+30 tableau de bord, feux de brouillard arrière
FUSIBLE
AMPERE
F12
F13
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
7,5
7,5
5
5
–
–
5
10
5
15
F39
F40
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
10
30
–
5
30
15
–
–
20
20
F49
F50
5
7,5
F51
F52
F53
5
15
7,5
SECURITE
Centrale planche de bord
CONDUITE
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 159
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
159
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
135-164 Ypsilon F 4ed
160
25-05-2010
11:22
Pagina 160
Centrale compartiment moteur
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
Disponible
F9
–
Avertisseur sonore
F10
15
Feu de route droit
F14
7,5
Feu de route gauche
F15
7,5
Compresseur
F19
7,5
Disponible
F20
–
15/54 centrale direction assistée électrique
F24
7,5
Feux de brouillard avant
F30
15
❒ Fusible à 20A pour le toit ouvrant,
installé près de la centrale planche
(accessible en enlevant la protection
en plastique A-fig. 38);
❒ Fusible à 30A pour pompe boîte de
vitesses robotisée, installé dans le
compartiment moteur près de la
batterie;
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
est fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette
opération, il est recommandé de
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia. Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une
recharge plus longue pourrait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit:
❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie;
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en
respectant les pôlarités;
❒ allumer l’appareil de recharge;
❒ une fois achevée la recharge,
éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau
et les yeux. L’opération de recharge
de la batterie doit être effectuée
dans un milieu ventilé et loin de
flammes libres ou pouvant être
sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger une batterie congelée:
il faut d’abord la décongeler, autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut
faire contrôler la batterie avant la
recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments
n’aient pas été endommagés et que
le corps ne soit pas fissuré, avec
risque de fuite d’acide toxique et
corrosif.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RECHARGE DE LA
BATTERIE
SECURITE
❒ Fusible à 20A pour amplificateur
audio extérieur (Hi-Fi Bose), installé près de la centrale planche
(accessible en enlevant la protection
en plastique A-fig. 38);
CONDUITE
Fusibles extérieurs
Pagina 161
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
161
11:22
Pagina 162
TRACTAGE DE LA
VOITURE
Au cas où il s’avérait nécessaire de
soulever la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, qui est
équipé de ponts à bras ou ponts d’atelier fig. 42.
Les anneaux de tractage, fournis avec
la voiture, sont situés dans la boîte à
outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l’extrémité
des bras ou le pont d’atelier dans les
zones illustrées dans les figures.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SOULEVEMENT
DE LA VOITURE
SECURITE
25-05-2010
CONDUITE
135-164 Ypsilon F 4ed
162
fig. 42
L0C0244m
La longueur des deux anneaux est différente: le plus court doit être monté
avant, le plus long doit être monté arrière.
ACCROCHAGE DE L’ANNEAU
DE TRACTAGE fig. 43-44
Procéder comme suit:
❒ décrocher le bouchon A en introduisant le tournevis à l’intérieur de
la fente prévue et l’enlever en poussant vers l’extérieur;
❒ prélever l’anneau de tractage B du
propre support;
❒ visser à fond l’anneau sur le pion fileté arrière ou avant.
fig. 43
fig. 44
L0C0098m
L0C0272m
ATTENTION
Pendant le tractage, il faut
se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein
ni sur la direction assistée, pour
freiner il est nécessaire d’exercer
un plus grand effort sur la pédale
et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser
des câbles flexibles pour procéder
au tractage, éviter les à-coups.
Pendant les opérations de tractage,
vérifier que la fixation du joint à
la voiture n’endommage pas les
éléments en contact. En tractant la
voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la
circulation routière, concernant
aussi bien le dispositif de tractage
que le comportement à tenir sur la
route.
moteur.
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
SECURITE
ATTENTION
Les boules d’attelage avant
et arrière doivent être utilisées uniquement pour des opérations d’assistance routière. Le remorquage est autorisé pour de
courts trajets au moyen du dispositif prévu à cet effet par le code de
la route (barre rigide), pour le déplacement du véhicule sur surface
routière afin le préparer au remorquage ou au transport par dépanneuse Les boules d’attelage NE
DOIVENT PAS être utilisées pour
des opérations de récupération du
véhicule hors la surface routière ou
en cas d’obstacle et/ou pour des
opérations de remorquage au
moyen de câbles ou d’autres dispositifs non rigides. Dans le respect
des mesures susmentionnées, le remorquage doit être effectué de manière à ce que les deux véhicules
(traînant et traîné) soient le plus
possible alignés sur une ligne médiane.
CONDUITE
ATTENTION
Avant de commencer le
tractage, tourner la clé de
contact en position MAR et ensuite
en STOP, sans la sortir. En sortant
la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction, et par conséquent, il est impossible de braquer les roues.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 163
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:22
S’IL VOUS
ARRIVE
25-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
135-164 Ypsilon F 4ed
163
135-164 Ypsilon F 4ed
25-05-2010
11:22
Pagina 164
11:01
Pagina 165
ENTRETIEN DE LA VOITURE
ENTRETIEN PROGRAMME ............................. 166
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME .............. 167
CONTROLES PERIODIQUES .......................... 169
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
12-05-2010
SECURITE
165-186 Ypsilon F 4ed
FILTRE A GAZOLE ......................................... 177
BATTERIE ....................................................... 178
ROUES ET PNEUS ........................................... 180
CIRCUIT DES DURITES .................................. 181
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ............. 181
CARROSSERIE ................................................. 183
HABITACLE ..................................................... 185
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
FILTRE A AIR/FILTRE ANTIPOLLEN ........... 177
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VERIFICATION DES NIVEAUX ...................... 170
CONDUITE
UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE ...... 169
165
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
166
12-05-2010
11:01
Pagina 166
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue
durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Lancia a prévu une
série de contrôles et d’interventions
d’entretien tous les 30.000 kilomètres.
Toutefois, l’entretien programmé ne
suffit pas à affronter complètement
toutes les exigences de la voiture:
même pendant la période initiale
avant le coupon des 30.000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il
faut toujours effectuer les contrôles
ordinaires, comme par exemple le
contrôle systématique avec appoint
éventuel du niveau des liquides, du
gonflage des pneus, etc...
ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont indiqués par le
Constructeur. La non-exécution de
ces coupons peut provoquer la perte
de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est
assuré par tous les Réseaux Aprèsvente Lancia, à des temps fixés
d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou
réparations, ces dernières ne pourront
être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de
signaler immédiatement au Réseau
Après-vente Lancia de petites anomalies de fonctionnement éventuelles
sans attendre l’exécution du prochain
coupon.
Si la voiture est souvent employée
pour atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien
programmé et l’autre.
30
60
90
120
150
180
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants,
détresse, coffre à bagages, habitacle, éclaireur boîte à gants,
témoins tableau de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace
●
●
●
●
●
●
Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace avant/arrière
●
●
●
●
●
●
Contrôle état usure plaquettes freins à disque avant
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
●
Contrôle état et usure plaquette freins à disque arrière (version SPORT)
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes freins à tambour arrière
●
Contrôle visuel de l’état de: extérieur de la carrosserie, protection sous la coque,
portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement-alimentation,
carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre,
propreté et lubrification des leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle tension et réglage éventuel des courroies commande accessoires
(exclus moteurs équipés de tenseurs automatiques)
●
●
Contrôle visuel de l’état des courroies commandes accessoires
●
Contrôle, réglage jeu aux poussoirs (1.2 8V - 1.4 8V)
●
●
●
Contrôle réglage course du levier du frein à main
●
●
●
Contrôle émissions à l’échappement/fumées
●
●
●
●
●
●
Contrôle système antiévaporation (versions à essence)
●
●
●
Remplacement cartouche filtre carburant (Green-filter) (1.3 Multijet)
●
●
●
Remplacement cartouche filtre à air
●
●
●
SECURITE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 167
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
167
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
11:01
Pagina 168
Milliers de kilomètres
Appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces,
batterie, etc.)
30
60
90
120
150
180
●
●
●
●
●
●
●
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Contrôle état courroie crantée commande distribution (sauf 1.3 Multijet)
168
●
Remplacement courroie crantée commande distribution (*)
(sauf 1.3 Multijet)
●
Remplacement bougies allumage (versions essence)
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement systèmes de contrôle moteur
(par prise diagnostic)
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle niveau huile BV mécanique
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile (versions Multijet sans DPF)
(ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet avec DPF) (**)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(ou bien tous les 24 mois) (versions essence)
Remplacement liquide des freins (ou bien tous les 2 ans)
Remplacement filtre antipollen (ou bien chaque année)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Ou bien tous les 4 ans si la voiture est utilisée dans une des conditions suivantes particulièrement sévères:
– utilisation prolongée dans des climats froids/chauds;
– circulation en ville avec de longues permanences au ralenti;
– utilisation sur routes particulièrement poussiéreuses ou couvertes de sable et/ou sel.
Ou bien tous les 5 ans, indépendamment du kilométrage et des conditions d’utilisation de la voiture.
(**) L’huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés dès que le témoin s’allume sur le tableau de bord (cf. chapitre « Témoins et Messages ») ou bien tous les 2 ans. Si vous utilisez votre voiture principalement en ville il est nécessaire de changer
l'huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.
Au cas où la voiture est utilisée habituellement sur parcours urbains, et en tous cas avec un kilométrage
annuel inférieur à 10.000 km, remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
❒ niveau du liquide de refroidissement moteur;
❒ niveau du liquide des freins;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus.
❒ fonctionnement système d’éclairage
(phares, indicateurs de direction,
détresse, etc.);
❒ fonctionnement système essuie/
lave-glace et positionnement/usure
balais essuie-glace/essuie-lunette;
Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de
PETRONAS LUBRICANTS, conçus et
réalisés spécialement pour les voitures
Lancia (voir le tableau “Contenances”
au chapitre “Caractéristiques techniques”).
Si la voiture est utilisée principalement dans une des conditions suivantes particulièrement sévères:
❒ tractage de remorque ou caravane;
❒ routes poussiéreuses;
❒ trajets brefs (moins de 7-8 km) et
répétés avec une température extérieure sous zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longs trajets à une vitesse basse (exemple livraisons pore à porte) ou bien en
cas de longue inactivité;
❒ parcours urbains;
il faut effectuer les vérifications suivantes plus fréquemment de ce qui est
indiqué dans le Plan d’Entretien Programmé:
❒ contrôle condition et usure plaquettes freins à disque avant;
❒ contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification leviers;
❒ contrôle visuel conditions: moteur,
BV, transmission, éléments rigides
et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant freins) éléments en caoutchouc
(coiffes -manchons - douilles etc.);
❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte);
❒ contrôle visuel conditions courroies
commandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre antipollen;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre à air.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Tous les 1.000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
UTILISATION
LOURDE DE LA
VOITURE
SECURITE
CONTROLES
PERIODIQUES
Pagina 169
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
169
12-05-2010
11:01
Pagina 170
VERIFICATION
DES NIVEAUX
ATTENTION Pendant les appoints,
ne pas confondre les différents types
de liquide: ils sont tous incompatibles
entre eux et on pourrait endommager
gravement la voiture.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
170
fig. 1 - Version 1.2
8V
fig. 2 - Version 1.4
8V
L0C0283m
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant
les opérations dans le
compartiment moteur: il pourrait
y avoir des gaz et des vapeurs inflammables avec risque d’incendie.
1. Huile moteur – 2. Batterie – 3. Liquide freins – 4. Liquide lave-glace/
lave-lunette – 5. Liquide refroidissement moteur
L0C0249m
165-186 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
11:01
Pagina 171
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
1. Huile moteur – 2. Batterie – 3. Liquide freins – 4. Liquide lave-glace/
lave-lunette – 5. Liquide refroidissement moteur
16V
L0C0246m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
fig. 3 - Version 1.4
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant
les opérations dans le
compartiment moteur: il pourrait
y avoir des gaz et des vapeurs inflammables avec risque d’incendie.
171
12-05-2010
11:01
Pagina 172
1. Huile moteur – 2. Batterie – 3. Liquide freins – 4. Liquide laveglace/lave-lunette – 5. Liquide refroidissement moteur – 6. Filtre à gazole
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
172
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant
les opérations dans le
compartiment moteur: il pourrait
y avoir des gaz et des vapeurs inflammables avec risque d’incendie.
fig. 4 - Version 1.3 Multijet
L0C0255m
Si le niveau d’huile avoisine ou est audessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de
remplissage B jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
fig. 5 - Version 1.2
8V
L0C0091m
fig. 6 - Version 1.4
8V
L0C0256m
HUILE MOTEUR
Contrôle niveau huile moteur
ATTENTION Après avoir effectué
l’appoint d’huile ou l’avoir remplacé,
avant d’en vérifier le niveau, faire
tourner le moteur pendant quelques
secondes et attendre quelques minutes
après l’arrêt.
Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint,
et quelques minutes (environ 5) après
l’arrêt du moteur.
Sortir la jauge A de contrôle et la nettoyer, puis réintroduire à fond, la sortir et observer le niveau qui doit être
compris entre les repères MIN et
MAX sur la jauge. L’intervalle entre
les limites MIN et MAX correspond à
un litre d’huile environ.
ATTENTION Au cas où le niveau de
l’huile moteur, à la suite d’un contrôle
régulier, se trouve au-dessus du niveau MAX, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour rétablir
correctement ce niveau.
fig. 7 - Version 1.4
16V
L0C0257m
Consommation d’huile moteur
A titre indicatif, la consommation
maxi d’huile moteur est de 400
grammes chaque 1000 km.
Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se
trouve en phase d’ajustement, par
conséquent les consommations d’huile
moteur peuvent être considérées
comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km.
fig. 8 - Version 1.3 Multijet
L0C0258m
SECURITE
Appoint huile moteur
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 173
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
173
11:01
Pagina 174
ATTENTION Ne pas ajouter d’huile
aux caractéristiques différentes de
celles de l’huile déjà présente dans le
moteur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
ATTENTION La consommation de
l’huile moteur dépend de la manière
de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture.
SECURITE
12-05-2010
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
174
ATTENTION
Lorsque le moteur est
chaud, agir à l’intérieur du
compartiment moteur avec énormément de prudence: risques de
brûlures. Se rappeler que, lorsque
le moteur est chaud, le ventilateur
électrique peut s’enclencher: risque
de lésions. Attention aux écharpes,
cravates et vêtements flottants: ils
pourraient être entraînés par les
organes en mouvement.
L’huile moteur, comme
aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour
l’environnement. Pour la vidange de
l’huile et le remplacement des filtres,
il est recommandé de s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
fig. 9 - Versions essence
L0C0259m
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR
Le niveau du liquide doit être contrôlé
le moteur froid et doit être compris
entre inférieur au repère MIN visible
sur la cuvette.
Si le niveau est insuffisant, verser
lentement, par le bouchon A de la
cuvette, un mélange composé de
40% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de PETRONAS
LUBRICANTS.
fig. 10 - Versions diesel
L0C0260m
Le mélange de PARAFLUUP et eau
déminéralisée concentré au 40% assure la protection jusqu’à la température de –22°C.
Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un
mélange du 60% de PARAFLUUP et
du 40% d’eau démineralisée.
ATTENTION
Le moteur très chaud, ne
pas enlver le bouchon de la
cuvette: danger de brûlures.
Contrôler le niveau du liquide par le
réservoir.
fig. 11
L0C0261m
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-LUNETTE/LAVE-PHARES
Pour rajouter du liquide, desserrer le
bouchon A en le faisant tourner dans
le sens indiqué par la flèche et verser
un mélange d’eau et de liquide.
TUTELA PROFESSIONAL SC35,
dans les pourcentages:
❒ 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d’eau en été;
ATTENTION
Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon
par un autre d’origine sinon l’efficacité du circuit pourrait être compromise.
❒ 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d’eau en hiver.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec le
réservoir du lave-glace
vide: la fonction du lave-glace est
fondamentale pour améliorer la visibilité.
ATTENTION
Certains additifs pour
lave-vitres se trouvant
dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur
contient des éléments chauds qui,
en entrant en contact avec ces additifs, pourraient prendre feu.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
En cas de températures inférieures à
-20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
SECURITE
Le circuit de refroidissement utilise du liquide antigel PARAFLUUP. Pour des
appoints éventuels, utiliser
du liquide du même type que celui
contenu dans le circuit de refroidissement. Le liquide PARAFLUUP ne
peut être mélangé avec n’importe
quel type de liquide. Si cette condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer le moteur et
contacter le Réseau Après-vente
Lancia.
Pagina 175
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
175
165-186 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
11:01
Pagina 176
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Quand on ouvre le bouchon, prêter le
maximum d’attention afin que les impuretés éventuelles n’entrent pas dans
le réservoir.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Pour l’appoint utiliser, toujours, un
entonnoir doté de filtre intégré à
maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
176
fig. 12
L0C0262m
LIQUIDE DES FREINS
Dévisser le bouchon A: contrôler que
le niveau du liquide dans le réservoir
se trouve au niveau maxi.
ATTENTION Le liquide des freins
absorbe de l’humidité par conséquent,
si la voiture est utilisé la plupart du
temps dans des zones où le degré
d’humidité est élevé, on conseille d
remplacer le liquide de freins plus fréquemment que prévu par le “Plan
d’Entretien Programmé”.
Le niveau du liquide dans le réservoir
ne doit pas dépasser le repère MAX.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide,
il est conseillé d’utiliser le liquide
freins indiqué dans le tableau
"Fluides et lubrifiants" (voir chapitre
"Caractéristiques techniques").
NOTE Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir A et la surface
environnante.
Eviter que le liquide freins,
extrêmement corrosif, n’entre
en contact avec les parties
peintes. Si cela devait se
vérifier, laver immédiatement en
utilisant de l’eau.
ATTENTION
Le liquide des freins est
nocif et corrosif. En cas de
contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec
de l’eau et du savon neutre, et effectuer de rinçages abondants. En
cas d’ingestion, s’adresser immédiatement à un médecin.
Pour remplacer le filtre à air ou le
filtre antipollen, il fut s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
EVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION
(VERSIONS MULTIJET)
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
provoquer de graves dommages à tout le système
d’injection et des irrégularités dans
le fonctionnement du moteur. Si le
témoin s’allume (sur certaines versions en même temps que le message
visualisé par l’affichage) s’adresser
dès que possible au Réseau Aprèsvente Lancia pour l’opération de
purge. Si la même signalisation se
vérifie immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de
l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le
Réseau Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
FILTRE A AIR/
FILTRE A GAZOLE
FILTRE ANTIPOLLEN
SECURITE
ATTENTION
Le symbole π, présent sur
le récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type
minéral. L’utilisation de liquides
du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage.
Pagina 177
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
177
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
178
12-05-2010
11:01
Pagina 178
BATTERIE
La batterie de la voiture est du type
“Maintenance réduite” dans les conditions d’utilisation normale et ne requiert aucun remplissage à ras bord
de l’électrolyte avec de l’eau distillée.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Eviter le contact avec la peau
ou les yeux. Ne pas s’approcher de
la batterie avec flammes libres ou
sources d’étincelles possibles :
danger d’explosion et d’incendie.
CONTROLE DE L’ETAT DE
CHARGE ET DU NIVEAU
ELECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent
être effectuées dans les délais et de la
manière décrits dans ce Mode d’Emploi et d’Entretien et exclusivement
par un personnel spécialisé.
Les éventuelles opérations de rajout
doivent être effectuées exclusivement
par un personnel spécialité et à l’aide
du Réseau d’Assistance Lancia.
ATTENTION
Le fonctionnement avec le
niveau du liquide trop bas
endommage irréparablement la
batterie et peut en provoquer l’explosion.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
En cas de besoin, il faut remplacer la
batterie par une autre originale ayant
les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement de celle-ci
par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances de
maintenance prévues dans le “Plan
d’entretien Programmée” échoient.
Pour l’entretien de la batterie, il faut
donc respecter les indications fournies
par le Fabricant de la batterie.
Les batteries contiennent
des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement
de la batterie, nous vous conseillons
de vous adresser au Réseau d’Assistance Lancia qui est équipé pour la
mise au rebus de celles-ci en respectant l’environnement et les lois en
vigueur.
ATTENTION
Si la voiture doit rester inutilisée pendant une longue
période dans des conditions de
grand froid, démonter la batterie et
la transporter dans un lieu chauffé.
Dans le cas contraire, elle risque
de se congeler.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DUREE DE LA
BATTERIE
Afin d’éviter de décharger rapidement
la batterie et pour en préserver sa fonctionnalité dans le temps, suivre scrupuleusement les indications suivantes:
❒ en laissant la voiture garée, s’assurer
que les portes, le capot et les portillons à l’intérieur soient bien fermés
pour éviter que des lampes ne restent
allumées à l’intérieur de l’habitacle,
des plafonniers;
❒ éteindre les lumières des plafonniers internes: dans tous les cas, la
voiture est équipée d’un système
d’extinction automatique des lumières internes;
❒ lorsque le moteur est éteint, ne pas
tenir les dispositifs allumés pendant
longtemps (par ex. l’autoradio, les
feux de détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur le système électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie;
❒ serrer à fond les bornes de la batterie.
AVERTISSEMENT: La batterie maintenue pendant longtemps en état de
charge inférieure à 50 % s’endommage
par sulfatation, réduisant la capacité et
l’aptitude à la mise en marche.
De plus, elle est davantage sujette à la
possibilité de congélation (pouvant
déjà se vérifier à –10 ° C).
En cas d’arrêt prolongé, voir le paragraphe “Longue inactivité de la voiture” au chapitre “Démarrage et
conduite”.
Si, après l’achat de la voiture, vous
désirez installer à bord de celle-ci des
accessoires électriques nécessitant
d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires pesant sur l’équilibre électrique, adressez-vous au Réseau d’Assistance Lancia, le personnel qualifié,
en plus de vous suggérer les dispositifs les plus appropriés appartenant à
la Ligne Accessoires Lancia, évaluera
l’absorption électrique total en vérifiant si le système électrique de la voiture est en mesure de supporter la
charge requise ou si, au contraire, il
faut l’intégrer avec une batterie majorée.
En effet, certains de ces dispositifs
continuent d’absorber de l’énergie
électrique même lorsque le moteur est
à l’arrêt déchargeant graduellement
la batterie.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Quand il faut opérer sur la
batterie ou à proximité,
toujours porter des lunettes adéquates pour se protéger les yeux.
SECURITE
Un montage incorrect des
accessoires électriques et
électroniques peut causer de
graves dommages à la voiture. Si après l’achat de la voiture,
on désire installer des accessoires
(antivol, radiotéléphone, etc. ...),
s’adresser au Réseau d’Assistance
Lancia qui saura vous indiquer les
dispositifs les plus appropriés et
surtout vous conseiller sur la nécessité d’utiliser une batterie avec une
capacité majorée.
Pagina 179
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
179
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
180
12-05-2010
11:01
Pagina 180
❒ le pneu vieillit, même s’il est peu
utilisé. Des craquelures sur le
caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de
vieillissement. De toute façon, des
pneus montés depuis plus de 6 ans
doivent être contrôlés par un personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la
roue compacte;
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la
pression de chaque pneu, y compris la
roue compacte: ce contrôle doit être
effectué le pneu reposé et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que
la pression augmente; pour la valeur
correcte de la pression de gonflage du
pneu voir le paragraphe “Roues” au
chapitre “Caractéristiques Techniques”.
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus:
A pression normale: chape usée de
manière uniforme.
B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
C pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés
lorsque l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6mm. En tout cas, respecter
les règlementations en vigueur dans le
pays où on circule.
fig. 14
L0C0093m
ATTENTION
❒ Dans la mesure du possible, éviter
les freinages brusques, les départs
sur les chapeaux de roues, les chocs
violents contre les trottoirs, les trous
de la chaussée ou des obstacles de
différente nature. La marche prolongée sur des chaussées défoncées
peut endommager les pneus;
❒ contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements
ou une usure irrégulière de la
chape. Dans ce cas, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia;
❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter;
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le
pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction;
❒ en cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs, en évitant
ceux dont l’origine est douteuse;
❒ si on remplace un pneu, il convient
de remplacer également la valve de
gonflage;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il
est conseillé de les permuter tous les
10-15.000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté de la
voiture pour ne pas inverser le sens
de roulement.
ATTENTION
Une pression trop basse
provoque la surchauffe du
pneu avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.
ATTENTION
Ne pas effectuer l’échange
croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture
sur le côté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer des traitements de peinture des
jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures
supérieures à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues
pourraient en être compromises.
En ce qui concerne les tuyaux
flexibles en caoutchouc du système
des freins et de celui d’alimentation,
suivre scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et
l’absence prolongée de liquide dans le
circuit peuvent provoquer le durcissement et des craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de
liquide. Un contrôle attentif est donc
nécessaire.
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE
BALAIS-RACLEURS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL
SC35 est recommandé.
Remplacer les balais si le racleur en
caoutchouc est déformé ou usé. En
tout cas, il est conseillé de les remplacer une fois par an.
Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les
balais:
❒ en cas de températures en-dessous
de zéro, vérifier que le gel n’ait pas
bloqué la partie en caoutchouc sur
la glace. Si nécessaire, la débloquer
à l’aide d’un produit anti-verglas;
❒ enlever la neige qui peut être accumulée sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
❒ ne pas actionner les essuie-glace et
l’essuie-lunette sur la vitre sèche.
Voyager avec les balais de l’essuieglace usés représente un grave risque,
car cela réduit la visibilité en cas de
mauvaises conditions atmosphériques.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CIRCUIT
DES DURITES
SECURITE
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de
la route de la voiture dépend également de la pression de
gonflage correcte des pneus.
Pagina 181
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
181
165-186 Ypsilon F 4ed
12-05-2010
11:01
Pagina 182
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu’il y ait du liquide dans le réservoir
du lave-glace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre).
182
fig. 15
L0C0094m
fig. 16
L0C0095m
Remplacement des balais
de l’essuie-glace fig. 15
Remplacement du balai
de l’essuie-lunette fig. 16
Procéder comme suit:
Procéder comme suit:
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace
et placer le balai de façon qu’il
forme un angle de 90° avec le bras;
❒ soulever la couverture A et démonter
de la voiture le bras, en dévissant
l’écrou B qui le fixe au pivot de rotation;
❒ appuyer sur l’agrafe B du ressort
d’accrochage et sortir le balai;
❒ monter le nouveau balai, en introduisant l’agrafe dans le siège du
bras. S’assurer qu’il soit bien bloqué.
❒ placer correctement le bras neuf et
serrer à fond l’écrou;
❒ abaisser la couverture.
Puis contrôler que les trous de sortie
ne soient pas obstrués, le cas échéant,
utiliser une aiguille.
Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de l’hauteur du bord supérieur de la vitre.
Vitre arrière (lave-lunette)
Les jets du lave-lunette sont orientables de la même façon que les jets
du lave-glace.
Le cylindre porte-objets est placé sur
le côté gauche du groupe feux troisième stop.
Les causes principales des phénomènes de corrosion sont:
❒ pollution atmosphérique;
❒ salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud
humide);
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de
la boue et du gravillon soulevé par les
autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Lancia pour protéger
efficacement la carosserie contre la corrosion.
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
❒ traitement du soubassement de
caisse, du compartiment moteur, de
l’intérieur des passages de roue et
d’autres éléments par pulvérisation
de produits cireux ayant un grand
pouvoir de protection;
❒ pulvérisation de matières plastiques
aux fonctions protectives, dans les
points les plus exposés: dessous de
porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR
DE LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie. Pour les
conditions générales de cette garantie,
se rapporter au Carnet de Garantie.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Voici les principales:
SECURITE
CARROSSERIE
Pagina 183
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
183
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
184
12-05-2010
11:01
Pagina 184
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un
rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle.
En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire
exécuter immédiatement les retouches
nécessaires pour éviter la formation
de rouille. Pour les retouches de la
peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette
d’identification peinture carrosserie”
au chapitre “Caractéristiques Techniques”). L’entretien normal de la
peinture consiste dans le lavage, dont
la fréquence dépend des conditions et
du milieu d’utilisation. Par exemple,
dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des
routes parsemées de sel anti-verglas,
il convient de laver plus fréquemment
la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:
❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne
du toit pour éviter de l’endommager;
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est
particulièrement agressive.
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à
basse pression;
❒ passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère
en rinçant fréquemment l’éponge;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher
par jet d’air ou une peau châmoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, telles
les portes, le capot, le pourtour des
phares, dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne
pas porter immédiatement la voiture
dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser
l’évaporation de l’eau. Ne pas laver la
voiture après une longue exposition
au soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations. Les pièces extérieures en matière plastique doivent
être néttoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal
de la voiture. Eviter de garer la voiture sous des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des substances
résineuses qui donnent un aspect
opaque à la peinture et augmentent
les possibilités d’enclenchement de
processus de corrosion.
Les détergents polluent les
eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des zones
équipées de moyens de ramassage et
de traitement des liquides utilisés
pour le lavage.
Pour garder intactes les caractéristiques esthétiques
de la peinture, il est
conseillé de ne pas utiliser
de produits abrasifs et/ou polissant
pour le nettoyage de la voiture.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en
suivant le sens des résistances.
Compartiment moteur
A la fin de chaque hiver, effectuer un
lavage soigné du compartiment moteur, en prenant soin de ne pas insister directement avec le jet d’eau sur
les centrales électroniques. Pour cette
opération s’adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé
de contact tournée sur STOP. Après
le lavage, vérifier que les différentes
protections (ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas
été déplacées ou endommagées.
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait
pas de flaques d’eau sous les tapis
(dues à l’égouttement de chaussures,
parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours, il
est conseillé d’humecter la brosse.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables comme
l’héter de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la
voiture. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour le nettoyage des vitres, utiliser
des produits spécifiques. Employer
des chiffons très propres afin de ne
pas rayer les vitres ou d’altérer leur
transparence.
SECURITE
Vitres
Pagina 185
CONDUITE
11:01
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
VOITURE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
165-186 Ypsilon F 4ed
185
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA S’IL VOUS
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES
ARRIVE
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
165-186 Ypsilon F 4ed
186
12-05-2010
11:01
Pagina 186
SIEGES EN CUIR
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Enlever les traces sèches de saleté en
se servant d’une peau en daim ou
d’un chiffon à peine humides, sans
trop appuyer.
Utiliser des produits appropriés étudiés pour ne pas altérer l’aspect des
composants.
Eliminer les taches de liquides ou de
graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite
un chiffon souple ou une peu de daim
humectés avec de l’eau et du savon
neutre.
Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi.
ATTENTION Ne jamais employer
d’alcool ou de produits à base d’alcool.
ATTENTION Ne pas utiliser d’alcool
ou d’essences pour nettoyer la vitre du
tableau de bord.
ATTENTION
Ne pas garder de bombes
aérosol dans la voiture:
danger d’explosion. Ces bombes ne
doivent pas être exposées à des
températures supérieures à 50°C.
Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur.
CODES MOTEURS VERSIONS CARROSSERIE ............................. 190
MOTEUR .......................................................... 191
ALIMENTATION .............................................. 193
TRANSMISSION ............................................... 193
FREINS ............................................................ 194
SUSPENSIONS ................................................. 194
DIRECTION ..................................................... 194
ROUES ............................................................. 195
DIMENSIONS ................................................... 198
PERFORMANCES ............................................ 199
POIDS .............................................................. 200
CONTENANCES .............................................. 201
ADDITIFS ET LUBRIFIANTS .......................... 203
CONSOMMATION EN CARBURANT ............... 205
EMISSIONS DE CO2 ......................................... 206
TELECOMMANDE RADIOFREQUENCE:
HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES ........... 207
SECURITE
DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ............ 188
CONDUITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 187
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
187
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
9:28
Pagina 188
G Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
Il est conseillé de prendre note des
sigles d’identification. Les données
d’identification estampillées et indiquées par les plaquettes sont les suivantes:
❒ Plaque récapitulative des données
d’identification
188
24-05-2010
DONNEES POUR
L’IDENTIFICATION
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
❒ Marquage du châssis
❒ Marquage du moteur.
I
Type de moteur.
L Code version carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
fig. 1
L0C0273m
PLAQUE RECAPITULATIVE
DES DONNEES
D’IDENTIFICATION fig. 1
Elle est appliquée sur la traverse
avant du compartiment moteur et reproduit les données d’identification
suivantes:
A Nom du constructeur.
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication
du châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la remorque.
N Valeur correcte du coefficient de
fumée (pour moteurs à gazole).
fig. 2
L0C0131m
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 2
fig. 3
L0C0130m
Il est estampillé sur le plancher de
l’habitacle, près du siège avant droit.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE
DE LA CARROSSERIE fig. 3
On y accède en soulevant la fenêtre
spéciale aménagée dans la moquette
et comprend:
La plaquette est appliquée à l’intérieur du capot moteur et fournit les
données suivantes:
❒ type du véhicule;
A Fabricant de la peinture.
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
B Désignation de la couleur.
C Code Lancia de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches
ou réfections de peinture.
SECURITE
Le marquage du moteur est estampillé sur le bloc cylindres et fournit le
type et le numéro progressif de fabrication.
CONDUITE
MARQUAGE DU MOTEUR
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 189
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
189
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
190
24-05-2010
9:28
Pagina 190
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
Code type moteur
Code carrosserie
1.2 8V
188A4000
843AXA1A 00L (*)
843AXA1A 00M (▲)
1.4 8V
350A1000
843AXG1A 11E(*)
843AXG1A 11F (▲)
1.4 16V
843A1000
843AXC1B 06E (*)
843AXC1B 06F (▲)
199A2000
843AXF1A 09L (*)
843AXF1A 09M (▲)
843AXF1A 09N (*) (❏)
843AXF1A 09P (▲) (❏)
1.3 Multijet 90 Ch
199A3000
843AXE1A 07L (*)
843AXE1A 07M (▲)
843AXE1A 07N (*) (❏)
843AXE1A 07P (▲) (❏)
1.3 Multijet 105 Ch
843A2000
843AXH1A 12E(*)
843AXH1A 12F (▲)
1.3 Multijet 75 Ch
(*) Versions 4 places
(▲) Versions 5 places
(❏) Versions avec DPF
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
188A4000
350A1000
843A1000
Otto
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons
mm
70,8 x 78,86
72 x 84
72 x 84
Cylindrée totale
cm3
1242
1368
1368
9,5 ± 0,2
11,1 ± 0,2
11 ± 0,2
kW
Ch
tours/min
44
60
5000
57
77
6000
70
95
5800
Nm
kgm
tours/min
102
–
2500
113
11,7
3750
128
13,0
4500
NGK DCPR7EN-10
BOSCH YR7DEU
NGK ZKR7A-10
NGK ZKR7A-10
Essence
sans plomb
95 RON
Essence
sans plomb
95 RON
Essence
sans plomb
95 RON
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Couple maxi (CEE)
régime correspondant
Bougies d’allumage
Carburant
SECURITE
GENERALITÉS
CONDUITE
MOTEUR
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 191
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
191
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
192
24-05-2010
9:28
1.3 Multijet
75 Ch
1.3 Multijet
90 Ch
1.3 Multijet
105 Ch
199A2000
199A3000
843A2000
Diesel
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
69,6 x 82
69,6 x 82
69,6 x 82
1248
1248
1248
17,6 ± 0,4
17,6 ± 0,4
16,8 ± 0,4
kW
Ch
tours/min
55
75
4000
66
90
4000
77
105
4000
Nm
kgm
tours/min
190
19,4
1750
200
20,4
1750
200
20,4
1750
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
GENERALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons mm
Cylindrée totale
cm
3
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Couple maxi (CEE)
régime correspondant
Carburant
Pagina 192
1.3 Multijet
Injection électronique Multipoint séquentielle
en phase, système returnless
Injection directe Multijet
Common Rail” à commande électronique,
turbocompresseur à gaz d’échappement.
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans
tenir compte des caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
1.2 8V - 1.4 8V - 1.3 Multijet
1.4 16V
A cinq rapports avant
plus marche arrière avec synchroniseurs
pour l’engagement des vitesses avant
A six rapports avant
plus marche arrière avec synchroniseurs
pour l’engagement des vitesses avant
Autoréglable
avec pédale sans course à vide
Autoréglable
avec pédale sans course à vide
Avant
Avant
SECURITE
Alimentation
1.2 8V - 1.4 8V - 1.4 16V
CONDUITE
ALIMENTATION
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 193
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
193
SECURITE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Frein de stationnement
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
9:28
Pagina 194
1.2 8V - 1.4 8V - 1.4 16V - 1.3 Multijet
Freins principaux:
– avant
194
24-05-2010
FREINS
CONDUITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
A disque à pince flottante avec un cylindre de commande pour chaque roue
A tambour/À disque (version SPORT)
– arrière
Commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur la chaussée peuvent se poser sur les disques de frein et réduire l’efficacité au premier freinage.
SUSPENSIONS
1.2 8V - 1.4 8V - 1.4 16V - 1.3 Multijet
Avant
A roues indépendantes type Mc Pherson
Arrière
A roues interconnectées avec pont gauchi
DIRECTION
1.2 8V - 1.4 8V - 1.4 16V - 1.3 Multijet
A pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
Type
Diamètre minimum
de braquage
m
9,83
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier estampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur
la Carte grise sont aussi indiqués tous
les pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la “Carte grise” il faut tenir
compte seulement des indications de
cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des
pneus de la même marque et du
même type sur toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser des chambres
d’air.
fig. 4
L0C0132m
LECTURE CORRECTE DU PNEU
fig. 4
Exemple: 185/65 R 14 86 T
185 = Largeur nominale (S, distance
en mm entre les côtés).
65 = Rapport hauteur/largeur
(H/S) en pourcentage.
R
= Pneu radial.
ROUE DE SECOURS
14 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
86 = Indice de charge (charge utile).
GEOMETRIE DES ROUES
Convergence des roues avant mesurée
entre les jantes: 0±1 mm.
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.
T
= Indice de vitesse maxi.
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
SECURITE
Indice de charge (charge utile)
CONDUITE
ROUES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 195
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
195
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
196
24-05-2010
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Pagina 196
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Indice de vitesse maxi
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
9:28
jusqu’à 160 km/h.
jusqu’à 170 km/h.
jusqu’à 180 km/h.
jusqu’à 190 km/h.
jusqu’à 200 km/h.
jusqu’à 210 km/h.
jusqu’à 240 km/h.
jusqu’à 270 km/h.
jusqu’à 300 km/h.
Indice de vitesse maxi pour les pneus à neige
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
Exemple: 6J x 15 ET43
6 = largeur de la jante en pouces 1.
J = profil de la jante à bord creuse ( rebord latéral où s’appuie le talon du pneu ) 2.
15 = diamètre de calage en pouces ( correspond à celui du
pneu qui doit être monté ) 3 = Ø.
ET43 = carrossage de la roue ( écart entre plan d’appui du
disque/jante et ligne médiane de la jante de roue ).
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5
ATTENTION
En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés
(au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de
pneus non de série (après-vente) équipés de rim protector (voir fig. 5), NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait
provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.
Indice di carico (portata)
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
fig. 5
L0C0296m
ROUE DE SECOURS
Jante
Pneu
6J x 14H2-ET 40
6J x 15H2-ET 40
6,5J x 16H2-ET 40
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
195/45 R16 80V
185/65 R14 86Q M+S
195/55 R15 85T M+S
4,00x14”-H-43
135/80 B14 84M
1.3 Multijet
6J x 14H2-ET 40
6J x 15H2-ET 40
6,5J x 16H2-ET 40
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
195/45 R16 84V
185/65 R14 86Q M+S
195/55 R15 85T M+S
4,00x14”-H-43
135/80 B14 84M
CONDUITE
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
ATTENTION
Sur les voitures dotées de jantes en acier 15” et enjoliveur, on de doit pas utiliser des pneus ayant un bord
pare-flanc/pare-balcon; cela pourrait provoquer un accouplement non correct enjoliveur/pneu et, par
conséquent, en endommagement de la valve de gonflage du pneu.
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Mesure
Avant
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PNEUS
En dotation
A neige
SECURITE
JANTES
Pagina 197
PNEUS EN DOTATION ROUE
A vide
A charge pleine
Arrière
Avant
Arrière
ROUE
DE
SECOURS
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
195/45 R16 80V
2,0
2,1
2,2
2,0
2,1
2,2
2,2
2,3
2,4
2,2
2,3
2,4
2,8
1.3 Multijet
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
195/45 R16 84V
2,0
2,1
2,2
2,0
2,1
2,2
2,2
2,3
2,4
2,2
2,3
2,4
2,8
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de
toute façon la valeur correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:18
S’IL VOUS
ARRIVE
VERSIONS
9-12-2009
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 3ed
197
24-05-2010
9:28
Pagina 198
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et se
rapportent à la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
La hauteur s’entend la voiture vide.
Volume du coffre à bagages
Capacité avec voiture déchargée
(normes V.D.A.) 215(*)/290(▼) dm3
(*) avec siège arrière complètement arriéré
(▼) avec siège arrière complètement vers
l'avant
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
198
L0C0247m
1.2 8V - 1.4 8V
1.4 16V
1.3 Multijet
A
B
C
D
E
F
G
H
3810
819
2388
603
1530/
1510 (❐)
1450
1704
1440(*)
(*) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
(❒) Version SPORT
Pagina 199
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
1.3 Multijet
75 Ch
1.3 Multijet
90 Ch
1.3 Multijet
105 Ch
153
167
175
167
175
177
CONDUITE
Vitesse maximale après la première période d'utilisation de la voiture en km/h.
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PERFORMANCES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
199
24-05-2010
9:28
Pagina 200
1.4 8V
1.4 16V
1.3 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir carburant rempli à 90 %
et sans aucun accessoire en option):
945
975
980
1045
Charge utile (*) y compris
le conducteur:
515
515
515
475
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
800
750
1460
800
750
1490
800
750
1495
850
750
1520
Charges remorquablestotal
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
750
400
900
400
900
400
900
400
Charge maxi sur le toit (***):
75
75
75
75
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
60
60
60
60
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
1.2 8V
S’IL VOUS
ARRIVE
POIDS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
200
Poids (kg)
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et
par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages
et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises.
(***) Barres porte-tout Lineaccessori Lancia, charge maxi: 40 kg.
1.4 8V
litres
kg
1.4 16V
litres
kg
Carburants préconisés
Produits conseillés
Réservoir de carburant:
y compris une réserve de:
47
5/7
–
–
47
5/7
–
–
47
5/7
–
–
Circuit de refroidissement moteur
– avec climatiseur:
4,8
–
4,5
–
4,5
–
Carter moteur:
Carter moteur et filtre:
–
2,8
2,2
–
3,0
3,2
–
–
3,0
3,2
–
–
SELENIA K P.E.
Boîte de vitesses /différentiel:
1,65
–
1,8
–
1,7
–
TUTELA CAR
TECHNYX
Circuit des freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS:
0,55
–
0,7
–
0,7
–
TUTELA TOP 4
Réservoir liquide lave-glaces
et lave-lunette:
Avec lave-phares:
1,8
–
–
–
1,8
4,5
–
–
1,8
4,5
–
–
Mélange d’eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N
(Spécification EN228)
Mélange d’eau déminéralisée liquide PARAFLUUP
à 40% (❐)
(❐) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau
démineralisée.
SECURITE
1.2 8V
litres
kg
CONDUITE
CONTENANCES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 201
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
201
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
24-05-2010
Pagina 202
1.3 Multijet
105 Ch
Carburants préconisés
Produits conseillés
kg
litres
kg
litres
kg
47
5/7
–
–
47
5/7
–
–
47
5/7
–
–
Gazole pour transport
automobile
(Spécification EN590)
6
–
6
–
6
–
Mélange d'eau déminéralisée
PARAFLUUP à 40% (❐)
Carter moteur:
Carter moteur et filtre:
3,0
3,2
–
–
3,0
3,2
–
–
3,0
3,2
–
–
SELENIA WR P.E.
Boîte de vitesses /différentiel:
1,5
–
1,5
–
1,5
–
TUTELA CAR
TECHNYX
Circuit des freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS:
0,7
–
0,7
–
0,7
–
Réservoir liquide lave-glaces
et lave-lunette:
Avec lave-phares:
1,8
4,5
–
–
1,8
4,5
–
–
1,8
4,5
–
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CONDUITE
SECURITE
litres
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
1.3 Multijet
90 Ch
S’IL VOUS
ARRIVE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
1.3 Multijet
75 Ch
9:28
202
Réservoir de carburant:
y compris une réserve de:
Circuit de refroidissement moteur
– avec climatiseur:
TUTELA TOP 4
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
(❐) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau
démineralisée.
Pagina 203
Additifs et lubrifiants
originaux
Intervalle
de vidange
Emploi
Caractéristiques qualitatives des additifs et des
lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture
Lubrifiants
pour moteurs
à essence
Lubrifiant synthétique de grade SAE 5W- 40 ACEA C3
Qualification FIAT 9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Contractual
Technical Reference
N° F603.C07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Lubrifiants
pour moteurs
à gazole
Lubrifiant synthétique de grade SAE 5W- 30
Qualification FIAT 9.55535-S1
SELENIA WR P.E.
Contractual
Technical Reference
N° F510.D07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Pour les moteurs diesel, en cas d’urgence lorsque l’on ne dispose pas des produits originaux, il convient d’utiliser des lubrifiants offrant une performance minimum ACEA C2. Dans ce cas, il n’est pas garanti d’obtenir les performances optimales du
moteur et il est recommandé de les remplacer au plus vite auprès du réseau après-vente Lancia.
L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 (pour moteurs à essence) et ACEA C2 (pour moteurs à gazole) pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
CONDUITE
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ADDITIFS ET LUBRIFIANTS
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
203
Utilisation
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
204
24-05-2010
9:28
Pagina 204
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Fluides et
lubrifiants d’origine
Applications
Lubrifiant synthétique de grade SAE 75W- 85.
Qualification FIAT 9.55550-MX3
TUTELA CAR
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N° F010.B05
Boîte de vitesses et
différentiel mécanique
Graisse au bisulfure de molybdène pour des
températures d’utilisation élevées.
Qualification FIAT 9.55580. Consistance NL.GI. 1-2
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement.
Qualification FIAT 9.55580. Consistance NL.GI 0-1
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Graisse synthétique à base de polyurée pour des
températures élevées
Qualification FIAT 9.55580. Consistance NL.GI. 2
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
Joints homocinétiques
côté différentiel
(versions 1.4)
Fluide synthétique F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704, CUNA NC 956- 01.
Qualification FIAT 9.55597
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Freins hydrauliques
et commandes
hydrauliques embrayage
Protecteur à action antigel de couleur rouge pour circuits PARAFLUUP (*)
De protection de refroidissement à base de glycol mono-éthylénique
Contractual Technical
pour
inhibé avec formulation organique. Conforme aux
Reference N° F101.M01
radiateurs
spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Qualification FIAT 9.55523
Circuits de
refroidissement
Pourcentage d’utilisation:
50% d’eau 50%
PARAFLUUP (❐)
Lubrifiants
et graisses
pour la
transmission
du
mouvement
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
Liquide de
freins
Additif
carburant
Additif pour gazole antigel avec action protectrice pour
moteurs Diesel
TUTELA DIESEL ART À mélanger au gazole
Contractual Technical
25 cm3 pour 10 litres
Reference N° F601.L06
Liquide de
lave-glaces/
lave-lunette
AR
Mélange d’alcools, eau et tensioactifs CUNA NC 956-II
Qualification FIAT 9.55522.
À utiliser pur ou dilué
TUTELA
PROFESSIONAL SC35 dans les circuits
d’essuie-glace
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(❐) Dans des conditions climatiques spécialement rudes le mélange préconisé est de 60% de PARAFLUUP et de 40% d’eau déminéralisée.
lisée.
Pour mesurer la consommation, les procédures prévoient:
❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d'une simulation de parcours urbain de la voiture;
❒ cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbaine de la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h;
❒ consommation mixte: elle est déterminée par pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ 63% de celle
du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de
conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la
charge de la voiture, la présence d'une galerie de toit et d'autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou
la résistance à l'avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées.
Consommations selon la directive européenne en vigueur (litres x 100 km)
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
1.3 Multijet
75 Ch
1.3 Multijet
90 Ch
1.3 Multijet
105 Ch
Urbain
7,0
7,2
7,7
5,2
5,2
5,5
Extra-urbain
4,6
4,6
4,9
3,9
3,9
3,9
Mixte
5,5
5,5
5,9
4,4
4,4
4,5
SECURITE
Les valeurs de consommation en carburant reportées dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais d'homologation requis par les Directives Européennes spécifiques.
CONDUITE
CONSOMMATION EN CARBURANT
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 205
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
205
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
206
24-05-2010
9:28
Pagina 206
EMISSIONS DE CO2
Les valeurs d’émission de CO2, reportées dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte.
Emissions de CO2 selon la directive européenne en vigueur (g/km)
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
1.3 Multijet
75 Ch
1.3 Multijet
90 Ch
1.3 Multijet
105 Ch
129
130
140
115
115
119
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
Pagina 207
207
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
208
24-05-2010
9:28
Pagina 208
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
9:28
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
Pagina 209
209
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
187-210 Ypsilon F 4ed 7.0:187-210 Ypsilon F
210
24-05-2010
9:28
Pagina 210
.................................
ABS ........................................
114
80
Balais essuie-glace
et essuie-lunette ......................
181
Batterie
Accessoires achetés par
l’utilisateur .............................
85
Additifs et lubrifiants...............
203
Affichage multifonction ..........
21
Agrandissement du coffre
à bagages ................................
75
Ailettes pare-soleil ..................
69
Air bag frontaux .....................
103
Air bag latéraux ......................
- démarrage par batterie
d’appoint ...........................
136
- recharge de la batterie .......
178
- remplacement ...................
178
Boîte de vitesses
Caractéristiques techniques .........
187
- indicateur du niveau ..............
19
Carrosserie
- codes versions ........................
190
- entretien .................................
183
Ceintures de sécurité
192
105
- utilisation de la boîte
de vitesses ..........................
115
Alimentation ...........................
193
Boîtes à gants ..........................
68
Allume-cigares ........................
69
Bouchon du réservoir
carburant.................................
88
Bougies
- indications générales .........
147
- types d’ampoules ...............
148
- type ...................................
191
Appel de phares ......................
59
Boutons de commande ............
21
Appui-tête ..............................
38
82
Capot moteur .........................
77
ASR ........................................
Capteur de pluie ...........................
62
Attelage de remorques ............
119
Autoradio ...............................
84
Capteur phares automatiques
(capteur de lumière) ....................
87
Carburant
- caractéristiques
techniques .........................
Ampoule (remplacement d’une)
Capteurs de stationnement ..........
60
- avertissements généraux ........
95
- entretien .................................
96
- limiteurs de charge ................
94
- réglage en hauteur .................
93
- utilisation ...............................
92
Cendrier ........................................
69
Chaînes à neige ............................
123
Châssis (marquage) .....................
189
Chauffage et ventilation ...............
41
Circuit de chauffage/
climatisation .................................
42
Circuit des durites ........................
181
Clé avec télécommande ...............
13
SECURITE
A l’arrêt
CONDUITE
INDEX ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pagina 211
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
211-220 Ypsilon F 4ed
211
24-05-2010
9:32
Pagina 212
Clé mécanique...............................
12
Clés ...............................................
12
Eclairage plafonnier avant
- comment réchauffer le
moteur dès qu’il a
démarré ............................
113
136
- commande .........................
66
- remplacement des
ampoules ...........................
155
Embrayage .............................
193
Emetteurs radio et téléphones
portables .................................
86
Emissions de CO2 ....................
206
Entretien de la voiture ............
165
- controles periodiques .........
169
bizone ...........................................
48
- démarrage de secours .........
Climatiseur manuel.......................
45
- démarrage par batterie
d’appoint ..........................
136
Code Card ....................................
12
- démarrage par manoeuvres
à inertie .............................
137
- dispositif de démarrage ......
18
- pour couper le moteur ........
114
- procédure pour les
versions à essence ..............
112
- entretien programmé .........
166
- Plan d’Entretien
Programmé .......................
167
- utilisation lourde
de la voiture ......................
169
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
Climatiseur automatique
Démarrage du moteur
CONDUITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
211-220 Ypsilon F 4ed
212
Coffre à bagages
- enlèvement de la plage
arrière .....................................
74
- ouverture et fermeture ........... 73-74
Commandes..................................
66
- procédure pour les Multijet..
113
Compartiment porte-objets .........
68
Dead-lock (dispositif) .............
15
Compartiments porte-verres ........
68
Compte-tours ...............................
19
Conduite .......................................
Consommation de carburant .......
Diffuseurs air habitacle ........... 41-42
Dimensions .............................
198
EOBD (système) .....................
83
111
Direction .................................
193
Equipements intérieurs ...........
68
205
Direction assistée électrique
“Dualdrive” ............................
ESP (système) ........................
81
86
Dispositif de démarrage ..........
18
Données pour l’identification ..
188
Dualdrive (Direction assistée
électrique) ..............................
86
Contenances .................................
201
Cric ...............................................
142
Cruise Control (régulateur de
vitesse constante) .........................
Déverrouillage des portes ........ 14-71
64
Essuie-glace
- balais ................................
181
- commande ........................
61
- gicleurs .............................
182
181
- commande .........................
61
- commande .........................
- gicleurs ..............................
182
- remplacement d’une
ampoule arrière .................
Feu antibrouillard
- bouton de commande ........
67
- remplacement d’une
ampoule ............................
153
Feu de plaque .........................
154
Feu de recul ............................
153
Feux antibrouillard
- bouton de commande ........
66
- remplacement d’une
ampoule .............................
153
Feux antibrouillard arrière
- bouton de commande .........
- remplacement d’une
ampoule .............................
67
153
Feux de croisement
- commande .........................
58
Feux de position
- remplacement d’une
ampoule avant ..................
58
153
152
Freins
- caractéristiques ..................
194
- niveau du liquide ..............
176
Fusibles (remplacement) .........
156
Habitacle
...............................
185
Hayon du coffre à bagages ......
73
Huile moteur
Feux de route
- appel de phares .................
59
- caractéristiques techniques
203
- commande ........................
58
- consommation....................
173
- vérification du niveau ........
173
- remplacement d’une
ampoule .............................
151
Feux extérieurs .......................
58
Feux troisième stop .................
154
Filtre à air ..............................
177
Homologations ministérielles
(télécommande radiofréquence) 207
Indicateur du liquide de
refroidissement moteur ...........
20
Indicateurs de direction
Filtre à gazole
- décharge de l’eau
de condensation ................
177
Filtre antipollen ......................
177
Fix & Go automatic
(dispositif) ..............................
138
- commande ........................
59
- remplacement ampoule
arrière ...............................
153
- remplacement ampoule
avant .................................
152
- remplacement d’une
ampoule .............................
151
Follow me home (dispositif).....
59
- remplacement ampoule
latérale ..............................
152
Feux de détresse .....................
66
Frein à main ...........................
115
Instruments de bord ................
19
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
- balais .................................
59
SECURITE
Feux de parcage ......................
CONDUITE
Essuie-lunette
Pagina 213
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
211-220 Ypsilon F 4ed
213
24-05-2010
9:32
67
195
Jauge de carburant ..................
19
Lancia CODE (Le système) ....
11
Lavage intelligent ...................
62
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Jantes des roues ......................
SECURITE
Interrupteur de blocage
du carburant ...........................
Pagina 214
CONDUITE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
211-220 Ypsilon F 4ed
214
Lave-lunette
- commande .........................
63
- niveau du liquide ...............
175
174
Niveau liquide des freins .........
176
Niveau liquide lave-glace/
lava lunette .............................
175
Niveaux
- vérification/contrôle ..........
170
Non utilisation prolongée
de la voiture ............................
124
Odomètre (affichage)
Peinture
Lave-vitre
- peinture carrosserie ...........
Niveau liquide circuit de
refroidissement moteur ...........
190
Pneus
- à neige ..............................
122
- en dotation ........................
196
- entretien ............................
180
- lecture correcte du pneu ....
195
- remplacement ...................
142
- Rim Protector ....................
196
.............
20
Poids ......................................
200
.................................
184
Portes .....................................
71
Prédisposition au montage
du siège “Type Isofix” .............
100
Pression des pneus ..................
197
- commande ........................
61
Performances ..........................
199
- niveau du liquide ..............
175
Phares ....................................
78
Lève-glaces électriques ...........
72
Limiteurs de charge ................
94
- correcteur assiette
des phares .........................
79
Prétensionneurs ......................
94
- orientation du faisceau
lumineux ...........................
78
Ravitaillement de la voiture ....
88
Plafonniers .............................
66
Recyclage d’air .......................
47
Planche de bord ......................
8
Réglage des sièges ...................
35
Réglage du volant ...................
38
Régulateur de vitesse constante
(Cruise Control) ......................
64
Remplacement d’une roue .......
142
Moteur
- code d’identification ..........
188
- données techniques ...........
191
- marquage ..........................
Nettoyage des vitres
189
...............
61
Niveau huile moteur ...............
173
Planche de bord et
commandes .............................
7
Plaques
- données d’identification ....
188
- extérieurs ..........................
39
- intérieur ............................
39
Rim Protector (pneus) ............
196
Roue de secours ......................
142
S’il vous arrive
135
.......................
Sauvegarde de
l’environnement ......................
90
Sécurité ..................................
91
Siège enfant “Type Isofix” ......
100
Sièges enfants (conformité pour
l’utilisation) ............................
99
Soulèvement de la voiture ........
161
Suspensions ............................
194
Symboles ................................
10
Système ABS ...........................
80
Système ASR ..........................
82
Système EOBD .......................
83
Système ESP ...........................
81
Système Hill Holder ................
82
Système Lancia CODE ............
11
Télécommande radiofréquence
(homologations ministérielles)...
207
Témoins et signalisations ........
125
Toit ouvrant ............................
70
Tractage de la voiture .............
162
Transmission ..........................
193
Transporter les enfants
en toute sécurité ......................
96
Ventilation .............................
41
Vérification des niveaux ..........
170
Verrouillage de la direction .....
18
Verrouillage des portes ...........
13
Vitesses maxi ..........................
199
Vitres (nettoyage) ...................
185
Volant (réglage) ......................
38
Volet carburant ......................
88
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
40
9
SECURITE
- électriques .........................
Tableau de bord .....................
CONDUITE
Rétroviseurs
Pagina 215
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
24-05-2010
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
211-220 Ypsilon F 4ed
215
211-220 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:32
Pagina 216
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années, Lancia s’est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Lancia offre la possibilité à ses
clients de remettre leur propre véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire
du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules
immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de
l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Lancia. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Lancia ou
appelez le numéro vert 00800 526242 00. Vous pouvez également consulter le site internet Lancia.
* Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
211-220 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:32
Pagina 217
NOTES
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
211-220 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:32
Pagina 218
®
Est dans le coeur de votre moteur.
®
A votre mecanicien, demande
Pagine_ITA.indd 1
18-05-2005 11:53:40
Pagine_
211-220 Ypsilon F 4ed
24-05-2010
9:32
Pagina 219
Votre voiture a choisit Selenia
Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,
la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes
specifications internationales. Des tests specifiques et des caracteristiques
techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant developpe pour
rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifiant synthétique conçu pour la dernière génération
de moteurs à essence à faibles émissions.
Sa formulation spéciale assure également la plus grande
protection aux moteurs turbocompressés hautes
performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale
des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre
aux exigences des moteurs diesel les plus modernes.
Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à
particules des résidus de combustion. High Fuel
Economy System permettant une économie considérable
de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la
turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de
plus en plus performants.
11:53:40
Pagine_ITA.indd 4
SELENIA MULTIPOWER
Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de
la nouvelle generation, meme dans des conditions
d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction
de la consommation de carburant (Energy Conserving) et
est ideal pour motorisations alternatives egalement.
SELENIA SPORT
Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux
exigences des moteurs hautes performances.
Conçu pour protéger le moteur également dans des
situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage
de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes
performances en toute sécurité.
La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR
Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR,
Selenia 20K, Selenia 20K AR.
Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez
le site www.selenia.com.
18-05-2005 11:54:19
211-220 Ypsilon F 4ed
2-09-2010
9:41
Pagina 220
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Mesure
Avant
PNEUS EN DOTATION ROUE
A vide
A charge pleine
Arrière
Avant
Arrière
ROUE DE
SECOURS
1.2 8V
1.4 8V
1.4 16V
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
195/45 R16 80V
2,0
2,1
2,2
2,0
2,1
2,2
2,2
2,3
2,4
2,2
2,3
2,4
2,8
1.3 Multijet
185/65 R14 86T
195/55 R15 85H
195/45 R16 84V
2,0
2,1
2,2
2,0
2,1
2,2
2,2
2,3
2,4
2,2
2,3
2,4
2,8
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu
froid. Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
VIDANGE HUILE MOTEUR
litres
1.2 8V
kg
litres
1.4 8V
kg
litres
1.4 16V
kg
1.3 Multijet
litres
kg
Carter d’huile
2,5
2,2
2,4
2,1
2,75
2,4
3,0
–
Carter d’huile et filtre
2,7
2,35
2,6
2,25
2,9
2,55
3,2
–
CONTENANCES (litres)
Capacité réservoir
47
Réserve
5/7
Ravitailler les voitures dotées de moteur à essence uniquement avec essence sans plomb, indice d’octane (RON) non inférieur à 95 (spécification EN228).
Ravitailler les voitures dotées de moteur à gazole uniquement avec du gazole pour transport automobile (Spécification EN590).
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprimé n. 603.81.286 - 05/2010 - 4 édition
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute
modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au
Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.

Manuels associés