Hyundai i10 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
466 Des pages
Hyundai i10 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Spécifications
Toutes les informations de ce Manuel de l'Utilisateur sont pertinentes à la
date de publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit d'y apporter des
changements à tout moment afin d'accompagner notre politique d’amélioration permanente de nos produits.
Ce manuel est applicable à tous les modèles de ce véhicule et inclut des
descriptions et explications portant sur les options ainsi que sur
l’équipement standard. Aussi pouvezvous trouver dans ce manuel des éléments qui ne s’appliquent pas à votre véhicule spécifique.
ATTENTION: MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE VEHICULE HYUNDAI
Votre Hyundai ne doit en aucune manière subir de modifications. De telles modifications peuvent
affecter de manière grave les performances, la sécurité ou la durabilité de votre Hyundai et peut de
plus violer les conditions de la garantie limitée couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent
aussi aller à l’encontre des règlements établis par le Département des Transports et autres agences
gouvernementales de votre pays.
INSTALLATION DE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU DE TELEPHONE CELLULAIRE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et d’autres composants électroniques.
Il est possible qu’une radio bidirectionnelle ou un téléphone cellulaire improprement installés/ajustés
puissent affecter de manière grave les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre prudemment les instructions du constructeur de la radio ou de consulter votre
concessionnaire Hyundai pour les mesures de préavertissez ou instructions spéciales à suivre si vous
choisissez d’installer l’un de ces dispositifs.
F2
SECURITE ET DEFAILLANCE DU VEHICULE
Ce manuel comprend des informations dans les articles AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTIFICATION.
Ces titres indiquent ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer des dommages, blessures graves ou la mort pour
vous ou d’autres personnes si l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'avertissement.
ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer des dommages sur votre véhicule ou ses
équipements si l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'avertissement.
] NOTIFICATION
Indique que des informations intéressantes ou utiles sont proposées.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes heureux de vous accueillir parmi la communauté sans cesse croissante des conducteurs qui ont choisi Hyundai. Nous tirons une grande fierté de la technologie avancée et de de la grande qualité de construction
de Hyundai.
Votre Manuel de l’Utilisateur vous présentera les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous suggérons de le lire attentivement et entièrement car les informations qu’il contient peuvent grandement contribuer à la satisfaction
que vous retirerez de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également que l’entretien et la maintenance de votre véhicule soient confiés à un concessionnaire
Hyundai autorisé.
HYUNDAI ASSAN OTOMOTİV SAN. & TİC. A. Ş.
Remarque: Puisque les futurs propriétaires auront eux aussi besoin des informations contenues dans ce manuel, si vous vendez
cette Hyundai, merci de laisser le manuel dans le véhicule à leur attention.
ATTENTION
Des dommages graves au moteur ou à la boîte-pont peuvent être provoqués par la mauvaise qualité de carburants ou
de lubrifiants non conformes aux spécifications de Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants de bonne
qualité et des lubrifiants correspondant aux spécifications mentionnées à la page 8-4 de la section Spécifications du
Véhicule du Manuel de l’Utilisateur.
Copyright 2014 Hyundai Motor ASSAN Ltd. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, conservée dans un système de recherche documentaire ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen sans la permission
écrite préalable de Hyundai Motor ASSAN Ltd.
F4
table des matières
Introduction
1
Votre véhicule en un coup d’œil
2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
3
Caractéristiques de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications & informations destinées au
consommateur
8
Table des matières
I
Introduction
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Besoins en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Processus de rodage du vehicule. . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Nous souhaitons vous aider à obtenir le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Votre Manuel de l’Utilisateur peut vous aider de différentes manières. Nous vous recommandons de lire
le manuel en son entier. En vue de minimiser les risques de mort ou de blessure, vous devez lire attentivement les
articles AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce manuel.
Des illustrations complètent le texte de
ce manuel en vous expliquant comment
profiter de votre véhicule. En lisant votre
manuel, vous apprendrez les caractéristiques, d’importantes informations, et des
conseils de conduite dans diverses conditions de route.
L’organisation générale du manuel est
fournie par la Table des matières. Si vous
cherchez une partie ou un sujet spécifique, utilisez l’index. Toutes les informations figurant dans votre manuel y sont
classées par ordre alphabétique.
Sections: Ce manuel est constitué de
huit sections et d'un index. Chaque section commence par une courte liste du
contenu, de manière à ce que d’un coup
d’œil vous puissiez savoir si ce que vous
cherchez se trouve dans cette section.
1 2
Vous trouverez divers AVERTISSEMENTs, ATTENTIONs, et NOTEs dans
ce manuel. Ces AVERTISSEMENTs ont
été préparés pour améliorer votre sécurité personnelle. Nous vous conseillons
de lire attentivement et de suivre
TOUTES les procédures et recommandations fournies dans ces AVERTISSEMENTs, ATTENTIONs, et NOTEs.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dans laquelle un dommage,
une blessure corporelle grave ou la
mort pourraient se produire si
l’avertissement n’est pas pris en
compte.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
dans laquelle votre véhicule pourrait être endommagé si l’avertissement n’est pas pris en compte.
] NOTIFICATION
NOTE indique que des informations intéressantes ou utiles sont fournies.
Introduction
BESOINS EN CARBURANT
Sans plomb
Votre véhicule HYUNDAI neuf est conçu
pour n’utiliser que du carburant sans
plomb d'indice d’Octane (Indice d’Octane
Recherche) 91/IAD (Indice Antidétonnant) 87 ou supérieur.
Votre véhicule neuf est conçu pour des
performances maximales avec du carburant SANS PLOMB, et pour minimiser les
émissions de gaz d’échappement et l’encrassement des bougies d’allumage.
ATTENTION
N’UTILISEZ JAMAIS DE CARBURANT AU PLOMB. L’utilisation de
carburant au plomb endommage le
pot catalytique et la sonde d’oxygène des gaz d’échappement du
système de contrôle du moteur et
affecte le système antipollution.
N’ajoutez jamais de produits de nettoyage dans le réservoir à carburant autres que ceux qui ont été
spécifiés (Nous vous recommandons de prendre contact avec un
concessionnaire Hyundai autorisé
pour plus de détails.).
Plombé (suivant version)
Dans certains pays, votre véhicule est
conçu pour utiliser du carburant au
plomb. Lorsque vous utiliserez de l’essence au plomb, nous vous recommandons de demander à un concessionnaire
HYUNDAI autorisé si cette option est
disponible ou non pour votre véhicule.
L’indice d’Octane de l’essence au plomb
est le même que pour l'essence sans
plomb.
AVERTISSEMENT
• Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de
distribution arrête automatiquement le ravitaillement en carburant.
• Vérifiez toujours que le bouchon
du réservoir est fermement installé pour éviter tout déversement de carburant, dans l'éventualité d'un accident.
1 3
Introduction
Essence contenant de l’alcool ou du
méthanol
Le Gasohol, un mélange d'essence et
d’éthanol (appelé aussi alcool éthylique),
et l’essence ou gasohol contenant du
méthanol (appelé aussi alcool de) sont
commercialisés avec ou en place de l’essence au plomb ou sans plomb.
N’utilisez pas de gasohol contenant plus
de 10% d’éthanol, et n’utilisez pas d’essence ou de gasohol contenant du
méthanol. L’un ou l’autre de ces carburants peut provoquer des problèmes de
manœuvrabilité et des dommages sur le
système d’alimentation. Cessez immédiatement d’utiliser tout type de gasohol si
des problèmes de manœuvrabilité apparaissent. Les dommages du véhicule ou
les problèmes de manœuvrabilité ne
sont pas couverts par la garantie du constructeur s'ils résultent d'une des situations suivantes:
1. Gasohol contenant plus de 10% d’éthanol.
2. Essence ou gasohol contenant du
méthanol.
3. Carburant au plomb ou gasohol au
plomb (Excepté pour les véhicules
conçus pour utiliser de l’essence au
plomb dans certains pays.).
1 4
ATTENTION
N'utilisez jamais de gasohol contenant du méthanol. Cessez immédiatement l’utilisation d’un gasohol
qui affecte la manoeuvrabilité.
I'utilisation de MTBE
HYUNDAI recommande d’éviter les carburants contenant de l’EMTB (éther
méthyltertiobutylique) supérieur à 15.0%
vol. (Teneur en oxygène 2.7%) dans votre véhicule.
Les carburants contenant de l’EMTB supérieur à 15.0% vol. (Teneur en oxygène
2.7%) peuvent réduire les performances
du véhicule et produire des bouchons de
vapeur ou des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule
Neuf ne couvre pas les dommages
causés au système de carburant et
tout problème de performance causé par l’utilisation de carburants
contenant du méthanol ou des carburants contenant de l’EMTB (éther
méthyltertiobutylique) à plus de
15.0% vol. (Teneur en oxygène
2.7%).
N’utilisez pas de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être utilisés pour votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire les performances du
véhicule et endommager les composants
du système d’alimentation.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule
Neuf ne couvre pas les dommages
causés au système d’alimentation
et les problèmes de performance
provoqués par l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant
du méthanol.
Introduction
Essences pour un air plus propre
Afin de contribuer à la propreté de l’air,
HYUNDAI recommande l’utilisation d'essences traitées avec des additifs dispersants, qui aident à éviter la formation de
dépôts dans le moteur. Ces essences
contribuent à un fonctionnement plus
propre et à l’amélioration des performances du Dispositif antipollution.
Fonctionnement dans des pays
étrangers
Si vous prévoyez d’utiliser votre véhicule
dans un pays autre que le vôtre, assurezvous de:
• Observer toutes les règles concernant
l’immatriculation et les assurances.
• Déterminer si un carburant acceptable
est disponible.
Additifs pour Carburant
HYUNDAI vous recommande d'utiliser
de l'essence de bonne qualité qui
respecte les normes de carburant en
vigueur en Europe (EN228) ou équivalentes. Pour les clients qui n'utilisent pas
régulièrement une es-sence de bonne
qualité contenant des ad-ditifs pour carburant et qui ont des problèmes de
démarrage ou dont le moteur ne tourne
pas sans à-coups, une bouteille d'additifs
est ajoutée au réservoir de carburant
tous les 15 000 km (pour l'Europe)/5 000
km (sauf l'Europe). Des additifs sont
disponibles chez votre concessionnaire
HYUNDAI autorisé avec des informations sur la façon de les utiliser.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VEHICULE
Aucun rodage particulier n’est nécessaire. En respectant quelques précautions
simples durant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) vous améliorerez les
performances, l’économie et la durée de
vie de votre véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Pendant la conduite, conservez la vitesse du moteur (rpm, ou tours par minute) entre 2000 rpm et 4000 rpm.
• Ne maintenez pas une vitesse constante pendant une longue période de
temps, accélérez ou ralentissez plutôt.
Varier la vitesse du moteur est nécessaire à un bon rodage du moteur.
• Evitez les arrêts brutaux, à part en cas
d’urgence, pour permettre aux freins
d'avoir une bonne assiette.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus de 3 minutes à la fois.
1 5
Votre véhicule en un coup d’œil
Présentation générale extérieur (avant). . . . . . . . . 2-2
Présentation générale extérieur (arrière) . . . . . . . 2-3
Vue d’ensemble de l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Vue d’ensemble du tableau de bord. . . . . . . . . . . . 2-6
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2
Votre véhicule en un coup d’œil
PRESENTATION GENERALE EXTERIEUR (AVANT)
1. Crochet de remorquage escamotable
(avant) ...................................................6-27
2. Balais d’essuie-glaces du pare-brise
avant ......................................................4-72
3. Rétroviseurs extérieurs ..........................4-41
4. Verrouillage de la portière ......................4-15
5. Phare .....................................................4-66
6. Feu antibrouillard avant .........................4-69
7. Capot ....................................................4-29
8. Pneus et roues.......................................7-43
h La forme réelle peut différer de votre illustration.
2 2
OIA013001
Votre véhicule en un coup d’œil
PRESENTATION GENERALE EXTERIEUR (ARRIERE)
1. Antenne de toit.....................................4-104
2. Dégivreur arrière ....................................4-79
3. Essuie-glace...........................................4-73
4. Verrouillage de la portière ......................4-15
5. Précautions concernant le système de rear
parking assist (aide au stationnement) ..5-45
6. Verrouillage portières arrières-Sécurité
enfants ...................................................4-20
7. Remplissage de carburant .....................4-31
8. Crochet de remorquage (arrière) ...........6-28
9. Bloc optique arrière................................7-75
10. 3e feu de stop ......................................7-77
h La forme réelle peut différer de votre illustration.
OIA013002
2 3
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DE L’HABITACLE
n Conduite à gauche
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ....................................4-16
2. Télécommande électrique du ................
rétroviseur*........................................4-42
3. Interrupteur de verrouillage lève-vitres
électriques* ......................................4-27
4. Interrupteurs lève-vitres
électriques* ......................................4-25
5. Commutateur de verrouillage centralisé
de portes* ........................................4-19
6. Molette de niveau des faisceaux de feux
de route* ..........................................4-70
7. Bouton de rear parking assist* (Système
d’aide au stationnement) ..................5-45
8. Bouton ESC OFF* ............................5-27
9.Levier de déverrouillage du volant*....4-38
10. Boîte à fusibles ................................7-55
11. Levier d’ouverture du capot ............4-29
12. Pédale de frein ................................5-21
13. Pédale d’accélération ..............5-6, 5-10
14. Levier ouverture trappe à carburant 4-31
15. Chauffage du volant ......................4-39
16. Aérateurs du tableau de bord..........4-45
* : si disponible
OIA013003
2 4
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
n Conduite à gauche
1. Cadran de bord ..............................4-44
2. Commande d’éclairage / Indicateurs de
direction..........................................4-66
3. Essuie-vitres/Lave-vitres ................4-72
4. Commandes audio* .....................4-105
5. Avertisseur......................................4-40
6. Airbag frontal conducteur*..............3-42
7. Airbag frontal passager ..................3-42
8. Volant de direction..........................4-38
9. Commutateur d’allumage ..........5-5, 5-7
10. Bouton de feux de détresse............6-2
11. Commutateur de l’ordinateur
de bord* ........................................4-49
12. Système audio*...........................4-105
13. Système de conditionnement
d’air*.....................................4-80, 4-88
14. Allume-cigarette ............................4-99
15. Prises AUX, USB et iPod*...........4-106
16. Levier de vitesse..................5-12, 5-15
17. Levier de frein de stationnement ..5-22
18. Boîte à gants.................................4-98
* : si disponible
OIA013004
2 5
Votre véhicule en un coup d’œil
COMPARTIMENT MOTEUR
n Moteur Essence
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur ..............................................7-25
2. Bouchon de remplissage huile
de moteur .........................................7-24
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage .....................................7-28
4. Filtre à air .........................................7-32
5. Boîte à fusibles.................................7-54
6. Borne positive de la batterie ............7-40
7. Borne négative de la batterie ...........7-40
8. Réservoir de liquide lave-glaces ......7-31
9. Bouchon de radiateur.......................7-27
10. Jauge huile de moteur ....................7-24
11. Jauge liquide de boîte
automatique* ...................................7-29
* : si disponible
h Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OIA013005
2 6
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SIEGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Ajustement des sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
• Ajustement des sièges arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
CEINTURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
• Système de retenue des ceintures de sécurité . . . . . . 3-13
• Ceinture de sécurité à pré-tension. . . . . . . . . . . . . . . 3-18
• Précautions supplémentaires de concernant
les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Soin des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
SYSTEME DE RETENUE POUR
ENFANT (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
• Enfants toujours à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
• Sélection d'un système de dispositif de retenue
pour enfants (DRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Installation d'un système de dispositif de retenue
pour enfants (DRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
AIR BAG - SYSTEME DE RETENUE
ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
• Où sont situés les coussins gonflables? . . . . . . . . . . . 3-41
• Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
• Fonctionnement du système des airbags . . . . . . . . . 3-44
• A quoi s'attendre 'une fois qu'un coussin gonflable
s'est gonflé? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
• Bouton ON/OFF airbag avant passager . . . . . . . . . . 3-48
• N’installez pas de système de retenue pour enfant
sur le siège avant passager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
• Pourquoi mon airbag ne s’estil pas déployé lors
d’une collision? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
• Entretien du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
• Précautions de Sécurité Supplémentaires . . . . . . . . 3-57
• Etiquettes de mise en garde des airbags . . . . . . . . . . 3-58
3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SIEGES
Sièges avant
n Conduite à gauche
(1) Avant et arrière
(2) Inclinaison du dossier
(3) Hauteur du coussin de siège(côté
conducteur)*
(4) Appuie-tête
(5) Chauffage de siège*
Sièges arrière
(6) Pliage des sieges
(7) Appuie-tête
* : si disponible
OIA033001
3 2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
AVERTISSEMENT -
Objets mobiles
Responsabilité du
conducteur à l’égard des
passagers
Des objets mobiles placés dans l’espace des pieds du conducteur
peuvent interférer avec l’opération
des pédales, et peuvent provoquer
un accident. Ne placez rien sous
les sièges avant.
AVERTISSEMENT Siège en position droite
Lorsque vous repositionnez le
dossier en position droite, tenez le
dossier et repositionnez-le lentement, et assurez-vous qu'il n'y a
aucun autre passager près du
siège. Si le dossier est repositionné
sans être retenu et contrôlé, l’arrière du siège peut sauter en avant
et provoquer des blessures accidentelles à une personne heurtée
par le dossier.
Voyager dans un véhicule avec le
dossier incliné peut entraîner des
blessures graves ou mortelles lors
d’un accident. Si un siège est incliné lors d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la partie sous-abdominale de
la ceinture de sécurité, exerçant
une grande force sur l’abdomen
non protégé. Des blessures graves
ou mortelles peuvent en résulter.
Le conducteur doit conseiller à ses
passagers de garder leur dossier
en position droite lorsque le
véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT Siège conducteur
• N’essayez jamais d’ajuster le
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Cela peut provoquer
une perte de contrôle et un accident pouvant entraîner la mort,
des blessures graves, ou des
dommages matériels.
(Continuez)
(Continuez)
• Ne laissez jamais rien interférer
avec la position normale du dossier. Conserver des objets contre
le dossier ou d’autres manières
interférant avec un bouclage approprié d’un dossier peut entraîner
des blessures graves ou mortelles lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision.
• Lorsque vous conduisez ou voyagez dans un véhicule, gardez
toujours votre dossier en position droite et la partie sous-abdominale ajustée serrée et basse
au travers des hanches. C’est la
meilleure position pour vous protéger en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures superflues et peut-être graves provoquées par un airbag, asseyezvous toujours aussi loin en arrière que possible du volant tout
en maintenant un contrôle confortable du véhicule. Il est recommandé que les conducteurs au
moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant et leur poitrine.
3 3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Type A
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le siège est à nouveau bloqué en
place.
Ajustez le siège avant de conduire, et
assurez-vous que le siège est correctement bloqué en essayant de bouger d’avant en arrière sans actionner le levier. Si
le siège bouge, il n’est pas bloqué correctement.
OBA033002
n Type B
OBA033003
OIA033002
Ajustement des sièges avant
Avant et arrière
Pour bouger le siège en avant ou en
arrière:
1. Tirez le levier d’ajustement du coulissage du siège et maintenez-le en
cette position.
2. Faites coulisser le siège en la positio
voulue.
3 4
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier:
1. Penchez-vous légèrement vers l’avant
et soulevez le levier d’inclinaison du
dossier.
2. Penchez-vous doucement en arrière
sur le siège et ajustez le dossier du
siège à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le dossier est enclenché en place.
(Le levier DOIT retrouver sa position
initiale pour que le dossier se bloque.)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OBA033004
OPA039052
Ajusteur de hauteur du siège
(siège conducteur) (si disponible)
Pour modifier la hauteur du coussin de
siège, actionnez le levier vers le haut ou
vers le bas.
• Pour baisser le coussin de siège,
appuyez plusieurs fois sur le levier.
• Pour lever la hauteur du siège, tirez
plusieurs fois sur le levier.
Appuie-tête
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d'un appuie-tête pour
la sécurité et le confort des occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement
du confort au conducteur et au passager
avant, mais protège aussi la tête et la
nuque en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas d'accident, prendre les précautions
suivantes lorsque vous ajustez
votre appuie-tête:
• Toujours ajuster correctement
l'appuie-tête pour tous les passagers AVANT de démarrer le
véhicule.
• NE JAMAIS laisser quelqu'un assis dans un siège, l'appuie-tête
retiré.
• Ajuster l'appuie-tête de sorte que
le milieu de ce dernier soit à la
même hauteur que le haut des
yeux (voir schéma).
• NE JAMAIS ajuster la position de
l'appuie-tête du siège du conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Régler également l'appuie-tête le
plus près possible de votre tête.
Ne pas utiliser de coussin de
siège qui écarte le corps du
dossier.
3 5
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OIA033003
OBA033005
OBA033006
Réglage avant et arrière
L'appuie-tête peut être réglé vers l'avant
dans 3 positions différentes en tirant l'appuie-tête avant jusqu'à la détente voulue.
Pour régler l'appuie-tête à sa position la
plus en arrière, tirer totalement vers l'avant jusqu'à la position la plus éloignée
et le relâcher.
Ajustement de la hauteur
Pour lever l’appuie-tête, tirez le à la position désirée (1). Pour baisser l’appuietête, poussez et maintenez le bouton de
déblocage (2) sur le support de l’appuietête, et baissez l’appuie-tête à la position
voulue (3).
Dépose/Installation
Pour retirer l’appuie-tête, levezle aussi
haut que possible puis appuyez sur le
bouton de déblocage (1) tout en tirant
vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les
pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appuie-tête est
verrouillé après l'avoir réglé et la
réinstallation pour protéger correctement les occupants.
3 6
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
←
Chaque fois que vous poussez le commutateur, le réglage de température du
siège est modifié de la manière suivante:
←
OFF
)
←
HIGH (
)
←
MIDDLE (
LOW (
OIA0330013
Chauffage de sièges
(suivant version)
Alors que le moteur est en marché, avec
le commutateur d’allumage en position
ON, appuyez sur l’un ou l’autre des boutons pour chauffer le siège conducteur
ou passager avant.
Par temps doux ou dans des conditions
ne nécessitant pas le chauffage des
sièges, maintenez les boutons en position OFF.
)
Le chauffage de siège passe par défaut
en position (OFF) lorsque le commutateur d’allumage est mis en position ON.
] NOTIFICATION
Avec le chauffage de siège en position
ON, le système de chauffage du siège
s’éteint et s’allume automatiquement en
fonction de la température du siège.
OIA0330025
Pochette de siège (suivant version)
La pochette de siège se trouve à l’arrière
du dossier du siège du conducteur et/ou
du passager avant.
AVERTISSEMENT Pochettes de sièges
Ne placez pas d’objets lourds ou
tranchants dans les pochettes de
siège. Lors d’un accident, ils pourraient sortir des pochettes et blesser les occupants du véhicule.
3 7
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OIA0330010
Plateau de rangement sous le siège
passager (si disponible)
Pour ouvrir le plateau, le tirer et le sortir
vers l'avant.
AVERTISSEMENT Matières inflammables
Ne rangez ni briquets, ni bonbonnes de propane, ou toutes autres
matières inflammables/ explosives
dans le plateau. Ces objets peuvent
prendre feu et/ou exploser si le
véhicule est exposé à des températures élevées pendant une longue
période.
3 8
OPA039053
Ajustement des sièges arrière
Appuie-tête
Le(s) siège(s) arrière est(sont) équipé(s)
d'appuie-tête dans les places assises
toutes pour la sécurité et le confort des
occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement
du confort aux passagers, mais protège
aussi la tête et la nuque en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas d'accident, prendre les précautions
suivantes lorsque vous ajustez
votre appuie-tête:
• Toujours ajuster correctement
l'appuie-tête pour tous les passagers AVANT de démarrer le véhicule.
• NE JAMAIS laisser quelqu'un assis dans un siège, l'appuie-tête
retiré.
• Ajuster l'appuie-tête de sorte que
le milieu de ce dernier soit à la
même hauteur que le haut des
yeux (voir schéma).
• Régler également l'appuie-tête le
plus près possible de votre tête.
Ne pas utiliser de coussin de
siège qui écarte le corps du
dossier.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appuie-tête est
verrouillé après l'avoir réglé et la
réinstallation pour protéger correctement les occupants.
OIA0330011
OIA0330012
Ajustement de la hauteur
Pour lever l’appuie-tête, tirez le à la position désirée (1). Pour baisser l’appuie-tête, poussez et maintenez le bouton de
déblocage (2) sur le support de l’appuietête, et baissez l’appuie-tête à la position
voulue (3).
Dépose/Installation
Pour retirer l’appuie-tête, levezle aussi
haut que possible puis appuyez sur le
bouton de déblocage (1) tout en tirant
vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les
pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la
hauteur appropriée.
3 9
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Plier les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière (ou
coussins) peuvent être pliés pour faciliter
le transport d'objets longs ou augmenter
la capacité de bagages du véhicule.
AVERTISSEMENT
• N’autorisez aucun passager à
s’asseoir sur les sièges repliés
quand le véhicule est en mouvement, car il ne s’agit pas là d’une
position assise appropriée et aucune ceinture de sécurité ne sera
disponible. Cela peut entraîner
de graves blessures ou la mort
en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
• Les objets transportés sur les
dossiers des sièges repliés ne
doivent pas dépasser le haut des
dossiers des sièges avant. Dans
le cas contraire, cela peut laisser
la possibilité au chargement de
glisser vers l’avant et de provoquer des blessures ou des dommages lors d'arrêts brusques.
1. Placez le dossier avant à la verticale
et, si nécessaire, faites coulisser le
siège avant vers l’avant.
2. Abaisser l'appuie-tête arrière jusqu'à
la position la plus basse.
3 10
OIA0330014
OIA0330015
3. Insérez la plaque de la ceinture sousabdominale/diagonale arrière dans le
montant sur l’habillage latéral. Cela
empêchera toute interférence avec le
dossier lors du pliage.
4. Soulevez la portion avant du coussin
de siège (1).
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OIA0330018
OIA0330016
OIA0330017
5. Soulevez la portion arrière du coussin
de siège (2).
6. Déplacer le coussin de siège dans la
direction indiquée par la flèche dans
l'illustration ci-dessus.
OIA0330019
7. Tirez le levier de pliage du siège arrière et pliez légèrement le dossier vers
l’avant.
3 11
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Pour utiliser le siège arrière:
1. Soulevez et poussez fermement le
dossier des sièges jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
2. Déplacer et pousser le coussin de
siège vers le bas fermement jusqu'à
ce qu'il ait la bonne position.
Lorsque vous replacez les dossiers des
sièges arrière en position droite, rappelez-vous de remettre les ceintures diagonales en position appropriée.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous repositionnez le
dossier en position droite, tenez le
dossier et repositionnez-le lentement. Assurez-vous que le dossier
du siège est complètement enclenché en position droite en poussant sur le haut du dossier. En cas
d’accident ou d'arrêt brusque, le
siège déverrouillées pourrait permettre le chargement du coffre
entrer avec une grande force dans
le compartiment passagers, ce qui
peut causer des blessures graves
ou la mort.
3 12
AVERTISSEMENT Chargement
Le chargement doit toujours être
fixé pour lui éviter d’être projeté
dans le véhicule lors d’une collision, causant des blessures aux
occupants du véhicule. Ne placez
pas d’objets sur les sièges arrière,
car ils ne peuvent pas être proprement fixés et peuvent heurter les
occupants des sièges avant lors
d’une collision.
AVERTISSEMENT Chargement
Assurez-vous que le moteur est
éteint, le levier de vitesses est en
position P ((Parking, pour les boîtes automatiques) ou neutre (pour
les boîtes manuelles) et que le frein
de stationnement est enclenché
lorsque vous chargez ou déchargez un chargement. Manquer à
l’une ou l’autre de ces précautions
peut permettre au véhicule de
bouger si le levier de vitesses est
actionné par inadvertence dans
une autre position.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SECURITE
Système de retenue des
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour une protection maximum
par le système de retenue, les
ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées quand le
véhicule est en mouvement.
• Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces quand les dossiers
des sièges sont en position
droite.
• Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours être attachés
correctement sur les sièges arrière. N'autorisez jamais les enfants à s'asseoir sur le siège du
passager avant quand le véhicule
roule. Si un enfant de plus de 12
ans doit être assis sur le siège
avant, il/elle doit être bien attaché
et le siège doit être reculé autant
que possible.
(Continuez)
(Continuez)
• Ne passez jamais la ceinture
diagonale sous votre bras ou derrière votre dos. Une ceinture
diagonale mal positionnée peut
provoquer des blessures graves
en cas d’accident. La ceinture
diagonale doit être positionnée à
michemin pardessus votre épaule au traversde votre clavicule.
• Evitez de porter des ceintures de
sécurité entortillées. Une ceinture de sécurité tordue ne protège pas correctement en cas
d'accident. Assurez-vous que la
sangle de la ceinture est droite et
non entortillée.
• Chaque ensemble de ceinture ne
doit être utilisé que par un occupant, il est dangereux de sangler
un enfant portant une ceinture
sous-abdominale.
• Assurez-vous de ne pas endommager les sangles ou les ferrures
des ceintures. Si les sangles ou
les ferrures sont endommagées,
remplacezles.
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité et des
ensembles de ceinture de sécurité
endommagés ne fonctionnent pas
correctement. Remplacez toujours:
• Si la sangle s'effiloche, est contaminée ou endommagée.
• Si les ferrures sont endommagées.
• La totalité de l'ensemble de ceinture de sécurité s'il a été porté
dans un accident, même si les
endommagements de l'ensemble
ou des sangles ne sont pas apparents.
AVERTISSEMENT
Aucune modification ou addition
ne doit être faite par l’utilisateur,
qui empêcherait le système d’ajustement de la ceinture d’agir sur
les points détendus.
3 13
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Conduite à gauche
n Conduite à droite
OIA0330020
OIA0330020R
Témoin d’avertissement de ceinture
de sécurité
Témoin d’avertissement de ceinture de
sécurité du conducteur (1)
A titre de rappel pour le conducteur, le
témoin d’avertissement de ceinture de
sécurité s’allumera pendant approximativement 6 secondes chaque fois que
vous mettez le commutateur d’allumage
en position ON, que la ceinture soit
bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
bouclée après que le commutateur d’allumage est en position marche, le témoin
d’avertissement correspondant s’allume
jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse
supérieure à 9km/h, le témoin se met à
clignoter jusqu’à ce que la vitesse soit de
nouveau inférieure à 6 km/h. (si
disponible)
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20km/h, le signal sonore
d’avertissement retentit pendant une
centaine de secondes et le témoin correspondant clignote (si disponible).
3 14
Témoin d’avertissement de ceinture de
sécurité du passager avant (2)
A titre de rappel pour le passager avant,
le témoins d'avertissement de ceinture
de sécurité du passager avant s’allumera
pendant approximativement 6 secondes
chaque fois que vous mettez le commutateur d’allumage en position ON, que la
ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du passager avant n’est
pas bouclée quand le contact est mis ou
si elle est débouclée après, le témoin
d’avertissement correspondant s’allume
jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse
supérieure à 9 km/h, le témoin se met à
clignoter jusqu’à ce que la vitesse soit de
nouveau inférieure à 6 km/h.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, le signal sonore
d’avertissement retentit pendant une
centaine de secondes et le témoin correspondant clignote.
] NOTIFICATION
• Le témoin de bouclage de ceinture du
siège passager avant figure sur la
planche de bord centrale.
(Continuez)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Continuez)
• Bien que le siège passager avant ne
soit pas occupé, le témoin de nonbouclage de la ceinture clignote ou
s’allume pendant 6 secondes.
• Il se peut que le témoin d’avertissement de non-bouclage de la ceinture
du siège passager avant se déclenche
en présence de bagages sur le siège
passager avant.
• Rouler dans une mauvaise position
compromet le système d'avertissement du passager avant. Il est important que le conducteur donne au passager les instructions pour s'asseoir de
manière appropriée, conformément
aux conseils qui sont donnés dans ce
manuel.
n Conduite à gauche
n Conduite à droite
OIA0330021
Arrière (suivant version)
Si le contact est mis (moteur arrêté) alors
que la ceinture sous-abdominale/diagonale du passager arrière n’est pas
bouclée, le témoin d’avertissement correspondant s’allume jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Le témoin de non-bouclage de la ceinture arrière correspondant s’allumera
pendant environ 35 secondes dans les
cas suivants:
- Démarrage du moteur alors que la ceinture arrière n’est pas bouclée.
- Conduite à plus de 9 km/h alors que la
ceinture arrière n’est pas bouclée.
- Conduite à moins de 20 km/h alors que
la ceinture arrière n’est pas bouclée.
OIA0330021R
Si la ceinture arrière est bouclée, le
témoin s’éteint immédiatement.
Si la ceinture arrière est débouclée alors
que vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, le témoin de nonbouclage de ceinture clignote et l’alerte
sonore retentit pendant environ 35 secondes.
En revanche, si la ceinture sous-abdominale/diagonale des passagers arrière
est bouclée et débouclée deux fois dans
les 9 secondes qui suivent le bouclage
de la ceinture, le témoin de non-bouclage
correspondant ne se déclenche pas.
3 15
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
] NOTIFICATION
Si vous ne pouvez pas retirer sans àcoups assez la ceinture de sécurité du
rétracteur, retirez fermement la ceinture et relâchez-la. Après relâchez, vous
pourrez ensuite retirer la ceinture sans
à-coups.
1
2
B180A01NF
OBA033024R
Ceinture sous-abdominale/diagonale
Pour boucler votre ceinture de sécurité:
Tirez-la de l’enrouleur automatique et
insérez la plaquette en métal (1) dans la
boucle (2). Vous entendez un "clic" distinct quand la plaquette s’enclenche
dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la longeur qui convient une
fois seulement que la portion diagonale
est ajustée manuellement, de manière à
ce qu’elle s’adapte fermement autour de
vos hanches. Si vous vous penchez vers
l’avant dans un mouvement lent et doux,
la ceinture s’allonge et vous permet de
vous tourner. S’il y a un arrêt ou un impact brutal, toutefois, la ceinture se bloque en position. Elle se bloque aussi si
vous essayez de vous pencher trop vite.
Ajustement de la hauteur
(suivant version)
Vous pouvez ajuster la hauteur du point
d’ancrage de la ceinture diagonale en
l’une des 3 positions possibles pour un
confort et une sécurité optimales.
La portion diagonale doit être ajustée de
manière à ce qu’elle traverse votre
poitrine et à michemin par-dessus votre
épaule au plus près de la portière, mais
pas par-dessus votre cou.
Pour ajuster la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, baisser
ou relevez l'ajusteur de hauteur à la position appropriée.
Pour relever l’ajusteur de hauteur, tirez-le
vers le haut (1). Pour le baisser, poussezle vers le bas (3) tout en appuyant sur le
bouton d'ajustement de la hauteur (2).
3 16
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Relâchez le bouton pour enclencher le
point d’ancrage en position. Essayez de
glisser l’ajusteur de hauteur pour vous
assurer qu’il a été enclenché en position.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours que le point d’ancrage de la ceinture diagonale est
enclenché en position à la hauteur
appropriée. Ne positionnez jamais
la ceinture diagonale au travers de
votre cou ou de votre visage. Des
ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures
graves en cas d’accident.
B200A01NF
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures
graves en cas d’accident. Lorsque
vous ajustez la ceinture de sécurité,
prendre les précautions suivantes:
• Placez la partie ventrale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible sur vos hanches, et non sur
votre taille, de sorte qu'il s'adapte
parfaitement.
Ceci permet à vos os du bassin
résistants d'absorber la force du
choc, ce qui réduit les risques de
blessures internes.
• Mettre un bras sous la sangle diagonale et l'autre au dessus de cette
dernière, comme montré sur l'illustration.
OPB039026
Quand vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, la boucle avec indiqué “CENTER” doit être utilisée (si disponible).
3 17
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
B210A01NF/H/Q
Déboucler la ceinture de sécurité:
La ceinture de sécurité se déboucle en
appuyant sur le bouton de désenclenchement (1) dans la boucle. Lorsque
qu’elle est débouclée, la ceinture doit
automatiquement rentrer dans l'enrouleur.
Si cela ne se produit pas, vérifiez la ceinture pour vous assurer qu'elle n'est pas
entortillée, puis réessayez.
3 18
OMG035300
Ceinture de sécurité
à pré-tension (si disponible)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à pré-tension pyrotechnique
pour les sièges conducteur et passager
avant. Les ceintures de sécurité à prétension sont activées dans des accidents
où la collision frontale est suffisamment
forte.
Lorsque le véhicule s’arrête brusquement, ou si un passager essaie de se
pencher en avant trop vite, l'enrouleur de
la ceinture de sécurité se bloque en position. Lors de certaines collisions frontales, les ceintures à pré-tension s’activent
et tirent la ceinture en un contact plus
ferme contre le corps du passager.
(1) Enrouleur avec prétensionneur
L’objectif d'enrouleur avec prétensionneur est d’assurer que les ceintures de sécurité diagonale sont ajustées de près au supérieure du corps
des occupants lors de collisions
frontales.
(2) EFD (Dispositif de Fixation
d'Urgence)
L’objectif de EFD est d’assurer que
les ceintures sous-abdominale sont
ajustées de près au bas du corps des
occupants lors de collisions frontales
(si disponible, Conducteur uniquement).
Si le système détecte une tension excessive de la ceinture de sécurité sur la ceinture du conducteur ou des passagers
quand la pré-tension se met en marche,
le limiteur de charge situé dans la d'enrouleur avec prétensionneur relâche un
peu de la pression sur la ceinture affectée (si disponible).
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les prétensionneur sont conçus
pour ne fonctionner qu’une seule
fois. Après leur activation, les ceintures à pré-tension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types, doivent toujours être changées après avoir servi lors d’une collision.
• Les ceinture de mécanismes assemblage prétensionneur s’échauffent lors de leur activation. Ne
touchez pas les ceinture de mécanismes assemblage prétensionneur pendant plusieurs minutes après son activation.
• Ne heurtez pas le dispositif de
ceinture à pré-tension.
• N’essayez pas d’inspecter ou de
remplacer de vous-même les ceintures à pré-tension. Nous vous
recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• N’essayez pas de faire la maintenance ou des réparations du système de pré-tension de quelque
manière que ce soit.
(Continuez)
(Continuez)
• Une manipulation incorrecte du
dispositif de ceinture à pré-tension, et le non-respect des consignes de ne pas heurter, modifier, inspecter, remplacer, assurer
la maintenance ou réparer les
dispositifs de ceintures à pré-tension peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou une activation par inadvertance et de
graves blessures.
• Si la ceinture de sécurité du véhicule ou le prétendeur de la ceinture doivent être éliminés, nous
vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
n Conduite à gauche
1KMB3311A
n Conduite à droite
8KMB3311/H
Les systèmes de pré-tension des ceintures de sécurité se composent principalement des éléments suivants. Leur localisation est montrée sur l’illustration:
1. Témoin airbag SRS
2. Assemblée d'enrouleur avec prétensionneur
3 19
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
3. Module de contrôle SRS
4. Dispositif de fixation d'urgence (EFD)*
* : si disponible, Conducteur uniquement
] NOTIFICATION
Le senseur qui active l’airbag SRS est
connecté à la ceinture à pré-tension. Le
témoin d’airbag SRS s’allume sur le
tableau de bord pendant approximativement 6 secondes après que le commutateur d’allumage ait été tourné en
position ON, puis il s’éteint.
Si la ceinture à pré-tension ne fonctionne pas correctement, ce témoin s’allume même s’il n’y a pas de défaillance
de l’airbag SRS. Si le témoin d’alerte de
l’airbag SRS ne s’allume pas, reste allumé alors que vous conduisez le véhicule, nous vous recommandons de faire
inspecter de ceinture de sécurité à prétension système et le système airbag SRS
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé dès que possible.
3 20
] NOTIFICATION
• Le prétensionneur s'activera non seulement en cas de collision frontale
mais aussi en cas de collision latérale,
si le véhicule est équipé dune coussin
gonflable latéral ou coussins gonflables en rideau.
• Quand les ceintures à pré-tension sont
activées, un bruit distinct peut être
entendu et une fine poussière, qui peut
ressembler à de la fumée, peut être
apperçue dans le compartiment passager. Il s’agit là de conditions de
fonctionnement normales qui ne sont
pas dangereuses.
• Même si elle est non toxique, la fine
poussière peut provoquer une irritation cutanée et ne doit pas être
respirée pendant une période prolongée. Nettoyez bien toutes les surfaces de peau exposées après un accident dans lequel les ceintures à prétension ont été activées.
Précautions supplémentaires
de concernant les ceintures
de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité
en cas de grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. La meilleure manière de protéger votre bébé est
de vous protéger en portant toujours la
ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes doivent toujours
porter une ceinture de sécurité trois points. Placer la sangle diagonale en travers de votre poitrine, la faire passer entre les deux seins et à l'écart du cou. Placer la sangle abdominale en dessous de
votre ventre de sorte qu'elle SOIT BIEN
CALÉE sur vos hanches et sur votre bassin sous la partie arrondie du ventre.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
grave ou de décès de l'enfant à
naître pendant un accident, les
femmes enceintes ne doivent
JAMAIS placer la partie abdominale
de la ceinture de sécurité au-dessus de la zone de l'abdomen dans
laquelle se trouve l'enfant à naître.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Les enfants et l'utilisation
de la ceinture de sécurité
Nourrissons et petits enfants
La plupart des pays ont des législations
relatives aux dispositifs de retenue pour
enfants qui nécessitent que les enfants
voyagent dans des dispositifs de retenue
pour enfants agréés, y compris des rehausseurs de voiture pour enfants. L'âge
auquel on peut utiliser les ceintures de
sécurité au lieu des dispositifs de retenue
pour enfants diffère en fonction des pays,
vous devez donc vous renseigner sur les
exigences spécifiques de votre pays et
du pays dans lequel vous voyagez. Le
système de retenue pour nourrissons et/
ou enfants doivent être correctement placés et installés sur le siège arrière. Pour
ces informations, reportez-vous à “Système de Retenue pour Enfant” dans cette
même section.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS retenir correctement
les nourrissons et les petits enfants dans un dispositif de retenue
pour enfants approprié à la taille et
au poids de l'enfant.
Pour réduire le risque de blessure
grave, voire mortelle d'un enfant et
des autres passagers, NE JAMAIS
tenir dans vos bras ou sur vos genoux un enfant lorsque le véhicule
circule. Les forces violentes créées
lors d’un accident risquent d’arracher l’enfant à vos bras et de le
projeter contre l’habitacle.
Les petits enfants sont mieux protégés
des blessures en cas d’accident lorsqu’ils sont correctement attachés sur le
siège arrière dans un système de retenue pour enfant qui répond aux normes
de sécurité en vigueur dans votre pays.
Avant d’acheter un système de retenue
pour enfant, assurez-vous qu’il possède
une étiquette certifiant sa conformité
avec les normes de sécurité en vigueur
dans votre pays. Le système de retenue
doit être adapté à la taille et au poids de
votre enfant. Vérifiez l’étiquette du système de retenue. Reportez-vous à “Système de Retenue pour Enfant” dans cette
même section.
Enfants plus grands
Les enfants de 13 ans et trop grands pour les siège d’appoint pour enfant doivent
toujours occuper le siège arrière et utiliser les ceintures de sécurité latérales/
sous-abdominales disponibles. Pour bien
retenir l'enfant, la ceinture de sécurité
doit reposer sur le haut des cuisses et
être bien calée sur l'épaule et la poitrine.
Vérifiez la disposition de la ceinture de
temps en temps. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité plus importante en cas d'accident s’ils sont attachés
au siège arrière par un système de retenue correct et/ou la ceinture de sécurité
dans le siège arrière .
Si un enfant plus grand (de plus de 13
ans) doit être installé sur le siège avant,
il doit être attaché de manière sûre avec
la ceinture diagonale/sous-abdominale
disponible et le siège doit être reculé en
position arrière au maximum.
Si la portion diagonale de la ceinture touche légèrement le cou ou le visage de
l’enfant, essayez de placer l’enfant plus
près du centre du véhicule. Si la ceinture
diagonale touche leur visage ou leur cou,
ils doivent retourner à un siège d’appoint
approprié pour enfant.
3 21
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité des enfants
plus grands sont portées et correctement réglées.
• NE JAMAIS laisser la sangle
diagonale entrer en contact avec
le cou ou le visage de l'enfant.
• Ne jamais laisser plusieurs enfants utiliser une seule ceinture
de sécurité.
Blessures liées à l'utilisation des
ceintures de sécurité
Une ceinture de sécurité doit être utilisée
si une personne blessée est transportée.
Pour des recommandations plus spécifiques, consultez un médecin.
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais essayer d’utiliser une
même ceinture de sécurité. Cela peut
augmenter la gravité des blessures en
cas d’accident.
Ne vous couchez pas
Il peut être dangereux d'être assis en
position inclinée lorsque le véhicule circule. Même lorsque soyez attaché, la
protection fournie par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et/ou airbags) est grandement réduite si votre
siège est incliné.
Les ceintures de sécurité doivent être
ajustées serrées contre vos hanches et
votre poitrine pour fonctionner correctement. Pendant un accident, vous pouvez
être projeté dans la ceinture de sécurité,
ce qui provoque des blessures au cou et
d'autres blessures.
Plus le dossier est incliné, plus les risques que les hanches d’un des passager
glissent sous la ceinture sous-abdominale sont grands, ou le cou peut seprendre dans la ceinture diagonale.
3 22
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS rouler avec un dossier incliné lorsque le véhicule
est en circulation.
• Rouler avec un dossier incliné
accroît les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de
collision ou d’arrêt brusque.
• Les conducteurs et passagers
doivent toujours être assis contre leurs sièges, correctement
attachés, et avec leur dossier en
position droite.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceintures de sécurité
ne doivent jamais être désassemblés ou
modifiés. De plus, un soin particulier doit
être apporté pour assurer que les ceintures de sécurité et les pièces métalliques ne soient pas endommagées par
les pivots d’articulation des sièges, les
portes ou autres problèmes.
Inspection périodique
Toutes les ceintures de sécurité doivent
être régulièrement inspectées pour
l’usure ou dommages de toutes sortes.
Toute pièce endommagée doit être
changée dès que possible.
Conservez les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
gardées propres et sèches. Si les ceintures deviennent sales, elles peuvent
être nettoyées en utilisant une solution à
base de savon doux et d’eau tiède. L’eau
de javel, la teinture, les détergents ou
abrasifs puissants ne doivent pas être
utilisés car ils peuvent endommager et
affaiblir le tissu.
Quand remplacer les ceintures
de sécurité
L’ensemble du dispositif de ceintures de
sécurité et le coiffage doit être remplacé
si le véhicule a été impliqué dans un
accident. Cela doit être fait même si
aucun dommage n’est apparent. Nous
vous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
3 23
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT (CRS)
Enfants toujours à l'arrière
AVERTISSEMENT
Toujours correctement attacher les
enfants sur les sièges arrière du
véhicule.
Les enfants quel que soit leur âge
sont plus en sécurité s'ils sont
attachés au siège arrière. Un enfant
qui voyage sur le siège passager
avant peut se retrouver coincé de
force par un airbag qui se gonfle,
ce qui peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Les enfants de 13 ans et moins circulant
dans le véhicule doivent être assis sur le
siège arrière et doivent toujours être correctement attachés pour minimiser les
risques de blessure en cas d’accident,
d'arrêt brutal ou de manœuvre brusque.
Selon les statistiques des accidents, les
enfants sont plus en sécurité s’ils sont
correctement attachés au siège arrière
plutôt que sur le siège avant. Même
dans les véhicules équipés d'airbags,
les enfants peut être gravement
blessé ou tué. Les enfants plus grands
qui ne tiennent pas dans un système de
retenue pour enfant doivent utiliser l’une
des ceintures de sécurité disponibles.
3 24
La plupart des pays ont des législations
relatives aux dispositifs de retenue pour
enfants qui nécessitent que les enfants
voyagent dans des dispositifs de retenue
pour enfants agréés. Les lois régissant
l'âge ou les restrictions en matière de poids/taille auxquels les ceintures de sécurité peuvent être utilisées au lieu des dispositifs de retenue pour enfants diffèrent
en fonction des pays, vous devez donc
vous renseigner sur les exigences de
votre pays et du pays dans lequel vous
voyagez.
Le système de retenue pour nourrissons
doivent être correctement placés et installés sur le siège arrière. Vous devez
utiliser un système de retenue pour enfant commercialisé qui respecte les exigences de normes de sécurité propres à
votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfants
sont généralement conçus pour être
fixés dans les sièges du véhicule avec
les ceintures sous-abdominales ou la
partie de la ceinture sous-abdominale
d'une ceinture trois points ou avec un
ancrage à fixations supérieur et/ou le
point d’ancrage ISOFIX sur le siège
arrière du véhicule.
Système de dispositif de retenue pour
enfants (DRE) toujours à l'arrière
Les nourrissons et les enfants plus
jeunes doivent être attachés dans un
DRE dos à la route ou face à la route
approprié qui a été tout d'abord fixé correctement sur le siège arrière du véhicule. Lisez et suivez les instructions d’installation fournies par le constructeur du
système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
Un dispositif de retenue pour
enfants mal fixé peut augmenter le
risque de BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES en cas d'accident. Toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour
enfants:
• N’installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant.
• Toujours fixer correctement le
dispositif de retenue pour
enfants sur le siège arrière du
véhicule.
• Suivez toujours les instructions
du constructeur du système de
retenue pour enfant lors de l’installation et de l’utilisation.
(Continuez)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Continuez)
• Toujours bien attacher votre enfant dans le dispositif de retenue
pour enfants.
• N’utilisez jamais un porte-bébé
ou un siège pour enfant qui se
suspend à un dossier, ce genre
de dispositif peut ne pas offrir la
sécurité adéquate en cas d'accident.
• Après un accident, nous vous
recommandons de faire contrôler
par un concessionnaire HYUNDAI le système du dispositif de
retenue pour enfants, les ceintures de sécurité, les points d'ancrages inférieurs et les ancrages
pour fixation supérieure ISOFIX.
Sélection d'un système
de dispositif de retenue pour
enfants (DRE)
Lorsque vous choisissez un DRE pour
votre enfant, toujours:
• Assurez-vous CRS possède une étiquette certifiant sa conformité avec les
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays.
• Utilisez un système de retenue approprié à la taille et au poids de votre enfant. L'étiquette ou les instructions d'utilisation donnent en général ces informations.
• Choisir un dispositif de retenue pour
enfants qui s'adapte à la position d'assise du véhicule dans lequel il doit être
utilisé.
• Lisez et suivez les avertissements et
instructions d’installation fournies par
le constructeur du système de retenue
pour enfant.
Types de système de retenue
pour enfant
Il y a trois principaux types de systèmes
de dispositif de retenue pour enfants:
sièges dos à la route, sièges face à la
route et rehausseurs de voiture pour enfants. Ils sont classés en fonction de l'âge, de la taille et du poids de l'enfant.
Système de retenue pour enfant orienté
vers l’arrière
AVERTISSEMENT
N’installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant.
Placer un dispositif de retenue
pour enfants dos à la route sur un
siège avant peut se traduire par des
BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES si le dispositif de retenue pour enfants est frappé par
un coussin gonflable qui se gonfle.
3 25
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
CRS09
Un dispositif de retenue pour enfants dos
à la route offre une retenue avec la surface d'assise contre le dos de l'enfant. Le
système de harnais maintient l'enfant en
place et en cas d'accident, agit pour maintenir l'enfant positionné dans la fixation
et réduire les contraintes exercées sur le
cou et le la moelle épinière qui sont fragiles.
Tous les enfants de moins de un an
doivent toujours être assis dans un dispositif de retenue pour enfants dos à la
route. Il existe différents types de dispositifs de retenue pour enfants orientés
dos à la route: les sièges pour nourrissons seuls ne peuvent être utilisés que
dos à la route. Les dispositifs de retenue
pour enfants convertibles et 3 en 1 ont
des limites de poids et de taille supérieures pour la position dos à la route,
3 26
permettant de maintenir votre enfant dos
à la route pendant plus longtemps.
Continuer d'utiliser les dispositifs dans la
position orientée dos à la route tant que
l'enfant tient dans les limites de taille et
de poids admises par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. C'est la
meilleure manière d'assurer leur sécurité. Une fois que votre enfant a dépassé
la taille prévue pour le dispositif de retenue pour enfants dos à la route, votre
enfant est prêt pour un dispositif de retenue pour enfants face à la route avec
harnais.
OUN026150
Système de retenue pour enfant orienté
vers l’avant
Un dispositif de retenue pour enfants face à la route offre une fixation du corps
de l'enfant avec un harnais. Garder les
enfants dans un dispositif de retenue
pour enfants face à la route avec un harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite
de poids ou de taille supérieure admise
par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants.
Une fois que votre enfant a dépassé les
limites du dispositif de retenue pour
enfants face à la route, il est prêt pour un
rehausseur de voiture pour enfants.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Sièges d’appoint
Un rehausseur de voiture pour enfants
est une fixation conçue pour améliorer
l'ajustement du système de ceinture de
sécurité du véhicule. Un rehausseur de
voiture pour enfants positionne la ceinture de sécurité de telle sorte qu'elle soit
ajustée correctement sur les parties les
plus résistantes du corps de votre enfant.
Maintenir vos enfants dans des rehausseurs de voiture pour enfants jusqu'à ce
qu'ils soient suffisamment grands pour
mettre correctement une ceinture de
sécurité.
Pour qu'une ceinture de sécurité tienne
correctement, la sangle abdominale doit
être bien calée contre le haut des cuisses et non sur l'estomac. La sangle diagonale doit passer contre l'épaule et le
torse et non pas au niveau du cou ou du
visage. Les enfants de 13 ans et moins
circulant dans le véhicule doivent être
assis sur le siège arrière et doivent toujours être correctement attachés pour
minimiser les risques de blessure en cas
d’accident, d'arrêt brutal ou de manœuvre brusque.
Installation d'un système
de dispositif de retenue pour
enfants (DRE)
AVERTISSEMENT
Avant toujours d’installer le système de retenue pour enfant:
• Lisez et suivez les instructions
fournies par le constructeur du
système de retenue pour enfant.
• Lisez et suivez les instructions
du système de retenue pour
enfant dans ce manuel.
• Le non-respect de tous les avertissements et consignes peut
augmenter le risque de BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTEL-LES en cas d'accident.
Après avoir sélectionné un dispositif de
retenue pour enfants adéquat et après
s'être assuré que le dispositif de retenue
pour enfants s'adapte correctement à
l'arrière de ce véhicule, vous êtes prêt à
installer le dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du
fabricant. Il y a trois étapes générales
pour installer correctement le siège:
• Fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfants sur le véhicule. Tous les dispositifs de retenue pour
enfants doivent être fixés sur le véhi-
cule avec la partie sangle abdominale/
sangle diagonale ou avec l'ancrage
pour fixation supérieure ISOFIX et/ ou
l'ancrage infé-rieur ISOFIX.
• Vérifier que le dispositif de retenue
pour enfants est bien attaché. Après
avoir installé un dispositif de retenue
pour enfants sur le véhicule, pousser
et tirer le siège vers l'avant et d'un côté
sur l'autre pour vérifier qu'il est bien
fixé sur le siège. Un dispositif de retenue pour enfants fixé avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi
fermement que possible. Toutefois, on
peut s'attendre à un léger mouvement
latéral.
• Attacher l'enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Vérifier que
l'enfant est correctement sanglé dans
le dispositif de retenue pour enfants
conformément aux instructions du fabricant du dispositif de retenue pour
enfants.
3 27
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un dispositif de retenue pour enfants dans un véhicule fermé peut
devenir très chaud. Pour éviter les
brûlures, vérifier la surface d'assise et les attaches avant de mettre
votre enfant dans le dispositif de
retenue pour enfants.
Si l’appuie-tête empêche d’installer correctement le siège pour enfant (conformément à ce qui est décrit dans le
manuel CRS) l’appuie-tête du siège correspondant sera réajusté ou totalement
retiré.
Pour correctement installer les sièges
pour enfants dans toutes le positions de
réglage, il peut s’avérer nécessaire de
reculer le siège du passager avant, le
dossier étant à la verticale, sans aller audelà du pilier B.
3 28
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Adaptabilité des Systèmes de Retenue pour Enfant pour les Positions de
Siège utilisant la Ceinture de Sécurité - Europe
Utilisez des sièges pour enfant qui ont été officiellement approuvés et sont adaptés à vos
enfants. Lorsque vous utilisez les sièges pour enfant, reportez-vous au tableau suivant.
Position des Sièges (5 places)
Groupe de masse
Passager Avant
Extérieur Arrière
Central Arrière
Groupe 0 Jusqu’à 10 kg
U
U
U
Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg
U
U
U
Groupe I de 9 à 18 kg
U
U
U
Groupe II de 15 à 25 kg
U
U
U
Groupe III de 22 à 36 kg
U
U
U
Groupe de masse
AVERTISSEMENT
Nous recommandons qu’un système de retenue pour enfant soit
installé sur le siège arrière, même
si le bouton de l'airbag avant passager est mis en position OFF.
Pour assurer la sécurité de votre
enfant, l’airbag avant passager doit
être désactivé s'il est absolument
nécessaire d’installer un système
de retenue pour enfant sur le siège
avant passager dans des circonstances exceptionnelles.
Position des Sièges (4 places)
Passager Avant
Extérieur Arrière
Groupe 0 Jusqu’à 10 kg
U
U
Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg
U
U
Groupe I 9 de 18 kg
U
U
Groupe II 15 de 25 kg
U
U
Groupe III 22 de 36 kg
U
U
U : Adaptée à la catégorie de systèmes de retenue "universel" approuvés pour l’utilisation dans
ce groupe de masse.
X : Position de siège qui n'est pas adaptée à des enfants dans ce groupe de masse.
3 29
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Ancrage inférieur et ancrage pour
fixation supérieure ISOFIX (système
d'ancrages ISOFIX) pour enfants
Le système ISOFIX maintient un dispositif de retenue pour enfants pendant la
conduite et en cas d'accident. Ce système est conçu pour faciliter l'installation
du dispositif de retenue pour enfants et
réduire la possibilité d'une installation
impropre de votre dispositif de retenue
pour enfants. Le système ISOFIX utilise
des ancrages dans le véhicule et des fixations sur le dispositif de retenue pour
enfants. Le système ISOFIX élimine le
besoin d'utilisation de ceintures de sécurité pour fixer le dispositif de retenue
pour enfants sur les sièges arrière.
Les ancres inférieures sont des barres
métalliques intégrées dans le véhicule. Il
y a deux ancres inférieures pour chaque
position d'assise ISOFIX qui prendront
en charge un dispositif de retenue pour
enfants avec des attaches inférieures.
Pour utiliser le système ISOFIX dans votre véhicule, vous devez avoir un dispositif de retenue pour enfants avec des
attaches ISOFIX (Un siège ISOFIX peut
uniquement être installé s’il dispose
d’une approbation universelle ou spécifique au véhicule, conforme aux exigences de l’ECE-R 44.).
3 30
Le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants vous donnera des instructions
sur la manière d'utiliser le dispositif de
retenue pour enfants avec ses attaches
pour les ancrages inférieurs ISOFIX.
1SAE3090A
Les point d’ancrages ISOFIX sont placés
pour n’être utilisés que sur les positions
extérieures gauche et droite de la banquette arrière. Leur localisation est montrée sur l’illustration. Il n'y a pas d'ancrages inférieurs ISOFIX prévus pour la
position d'assise arrière au centre.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter d'installer un système de dispositif de retenue pour
enfants en utilisant les ancrages
inférieurs ISOFIX sur la position de
siège central arrière. Il n'y a pas
d'ancrages inférieurs ISOFIX prévus pour ce siège. L'utilisation
d'ancrages de siège vers l'extérieur
peut endommager les ancrages qui
peuvent rompre ou ne pas fonctionner en cas de collision et se traduire par une blessure grave, voire
mortelle.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Témoin de ISOFIX
Point D’ancrage
ISOFIX point d’ancrage
OIA0330022
Les symboles d'indication de position
des ancrages inférieurs ISOFIX se situent sur les dossiers de sièges avant et
arrière pour identifier la position des ancrages inférieurs ISOFIX dans votre véhicule (voir les flèches de l'illustration).
Les deux sièges extérieurs arrière sont
équipés de deux point d’ancrages ISOFIX ainsi que d’une fixation supérieure
correspondante sur le sol derrière le dossiers des sièges arrière.
(Le CRS avec une approbation universelle de l’ECE-R44 doit être fixé, de plus,
avec une sangle de fixation supérieure
connectée au point de fixation supérieur
sur derrière les dossiers des sièges
arrière.)
Les point d’ancrages ISOFIX se trouvent
entre le coussin et le dossier du siège sur
les positions extérieures gauche et droite
de la banquette arrière.
Fixer un système de retenue pour
enfant avec un “Système Ancrages
ISOFIX”
Pour installer un dispositif de retenue pour enfants compatible ISOFIX dans l'un
des sièges arrière extérieurs:
1. Déplacer l'attache de la ceinture de
sécurité, l'écarter des ancrages inférieurs ISOFIX.
2. Éloigner tous les autres objets des
ancrages qui pourraient empêcher
une connexion sûre entre le dispositif
de retenue pour enfants et les ancrages inférieurs ISOFIX.
3. Placer le dispositif de retenue pour
enfants sur le siège du véhicule, fixer
le siège aux ancrages inférieurs ISOFIX conformément aux instructions
fournies par le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants.
4. Suivre les instructions du dispositif de
retenue pour enfants pour un ajustement et un serrage correct des attaches inférieures du dispositif de retenue
pour enfants sur les ancrages inférieurs ISOFIX.
3 31
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le système
ISOFIX, prendre les précautions suivantes:
• Lisez et suivez les avertissements
et instructions d’installation fournies par le constructeur du système de retenue pour enfant.
• Pour éviter que les enfants n'atteignent et ne s'accrochent à des
ceintures de sécurité non rentrées, attacher toutes les ceintures
de sécurité non utilisées et rentrer
la sangle de la ceinture de sécurité
derrière l'enfant. Les enfants peuvent être étranglés si une sangle
diagonale passe autour de leur
cou et si la ceinture de sécurité se
serre.
• Ne montez jamais plus d’un système de retenue pour enfant à un
unique ancrage. Cela peut entraîner une rupture ou un desserrement de l'ancrage ou de l'attache.
• Après un accident, faire toujours
inspecter le système ISOFIX par
votre concessionnaire. Un accident peut endommager le système
ISOFIX qui risque de ne pas fixer
correctement le dispositif de retenue pour enfants.
3 32
AVERTISSEMENT
OIA0330023
Installation de la sangle de fixation
supérieure
Commencer par fixer le dispositif de retenue pour enfants avec les ancrages inférieurs ISOFIX ou la ceinture de sécurité. Si le fabricant du dispositif de retenue pour enfants recommande que la
sangle de fixation supérieure soit attachée, attacher et serrer la sangle de fixation supérieure sur l'ancrage pour fixation supérieure ISOFIX.
Les fixation supérieure ISOFIX d’attache
des systèmes de retenue sont situés sur
le sol derrière le dossier des sièges.
Ce symbole indique la position de l'ancrage pour fixation.
Prendre les précautions suivantes
lors de l'installation de la sangle de
fixation supérieure:
• Lisez et suivez les avertissements
et instructions d’installation fournies par le constructeur du système de retenue pour enfant.
• Ne montez jamais plus d’un système de retenue pour enfant à un
unique point d’ancrage ISOFIX.
Cela peut entraîner une rupture ou
un desserrement de l'ancrage ou
de l'attache.
• Ne pas attacher la sangle de fixation supérieure sur rien d'autre
que l'ancrage correct pour fixation
supérieure ISOFIX. Il peut ne pas
fonctionner correctement s'il est
attaché à quelque chose d'autre.
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour supporter des charges imposées par des systèmes de retenue
correctement fixés.
En aucun cas ils ne doivent être
utilisés pour les ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou
pour attacher d’autres éléments
ou équipements dans le véhicule.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
2. Raccorder le crochet de la sangle de
fixation supérieure à l'ancrage pour
fixation supérieure ISOFIX, puis serrer la sangle de fixation supérieure
conformément aux instructions de
votre dispositif de retenue pour enfants pour fixer fermement le dispositif de retenue pour enfants au siège.
3. Vérifier que le dispositif de retenue
pour enfants est fermement attaché
au siège en poussant et en tirant le
siège vers l'avant et latéralement.
OIA0330026
Pour installer la sangle de fixation supérieure:
1. Route de la retenue sangle de fixation
supérieure enfant sur le dossier du
siège de retenue pour enfant. Faire
passer la sangle de fixation supérieure sous l'appuie-tête et entre les
tiges de l'appuie-tête ou acheminer la
sangle de fixation au-dessus du haut
du dossier du véhicule. Bien s'assurer
que la sangle n'est pas vrillée.
3 33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Système de Retenue pour Enfants Adapté aux Positions ISOFIX du Véhicule - Pour l'Europe
Groupe de masse
Classe de
dimension
Positions ISOFIX du véhicule
Equipement
Passager Avant
Extérieur Arrière Extérieur Arrière
(Côté conducteur) (Côté passager)
Central Arrière
Sacoche pour
bébés
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
0+ : jusqu'à 13 kg
D
ISO/R2
-
X
X
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
X
X
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
: 9 à 18 kg
IUF = Convient aux systèmes de retenue pour enfants avant ISOFIX de la catégorie universelle utilisés dans le groupe de masse.
IL = Adapté aux systèmes de dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX (DRE)
figurant dans la liste jointe. Ces DRE ISOFIX sont ceux qui sont dans les
catégories "véhicule spécial ", "limité" ou "semi-universel".
X = Position ISOFIX pas adaptée au système de retenue pour enfants ISOFIX
dans ce groupe de masse et/ou cette classe de dimension.
*
Classes de dimension et équipements du système de retenue pour enfants
ISOFIX.
A - ISO/F3: Système de retenue pour enfants orienté vers l'avant, hauteur totale
(hauteur 720 mm).
3 34
B - Système de retenue pour enfants orienté vers l'avant, hauteur réduite (hauteur 650 mm).
B1 - ISO/F2X: DRE Seconde version de forme de dossier pour tout petit face à la
route de hauteur réduite (hauteur 650 mm).
C - ISO/R3: Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière, dimension
totale.
D - ISO/R2: Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière, dimension
réduite.
E - ISO/R1: Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière.
F - ISO/L1: Système de retenue pour enfants orienté vers la gauche (sacoche
pour bébés).
G - ISO/L2: Système de retenue pour enfants orienté vers la droite (sacoche
pour bébés).
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Groupe de
masse
Classe de
dimension
Equipement
Nom
Fabricant
Type de fixation
Groupe 0-1
(0-13 kg)
Orienté vers l’arrière avec
une base ISOFIX
Groupe 1
(9-18 kg)
Orienté vers l’avant avec l'ancrage
inférieur ISOFIX + l'ancrage pour fixation
supérieure ISOFIX
Approbation
no ECE-R44
Informations du fabricant CRS
Britax Römer
http://www.britax.com
3 35
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Fixer un système de retenue pour
enfant avec la ceinture
sous-abdominale/diagonale
Lorsque l'on n'utilise pas de système
d'ancrages ISOFIX, tous les dispositifs
de retenue pour enfants doivent être
fixés à un siège arrière de véhicule avec
la partie abdominale d'une sangle/sangle
diagonale.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS, n’utilisez de système
de retenue orienté vers l’arrière que
sur le siège arrière de votre véhicule.
Placer un dispositif de retenue
pour enfants dos à la route sur un
siège avant peut se traduire par des
blessures graves, voire mortelles si
le dispositif de retenue pour enfants est frappé par un coussin
gonflable qui se gonfle.
3 36
E2MS103005
OEN036101
Installation d’un système de retenue pour
enfant avec la ceinture
sous-abdominale/diagonale
Pour installer un sytème de retenue pour
enfant sur au sièges arrière, faites ce qui
suit:
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège et faites passer la
ceinture sous-abdominale/diagonale
autour ou au travers du système de
retenue, en suivant les instructions du
constructeur.
Assurez-vous que les sangles de la
ceinture de sécurité ne sont pas
entortillées.
2. Bouclez l’attache de la ceinture sousabdominale/diagonale dans la boucle.
Vous devez entendre un “clic” distinct.
] NOTIFICATION
Positionnez le bouton de déblocage de
manière à pouvoir y accéder facilement
en cas d'urgence.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OEN036104
3. Retirer autant que possible le mou de
la ceinture en poussant vers le bas
sur le système de dispositif de retenue
pour enfants tout en réintroduisant la
sangle diagonale dans l'enrouleur.
4. Pousser et tirer sur le dispositif de
retenue pour enfants pour confirmer
que la ceinture de sécurité le maintient fermement en place.
To remove the child restraint, press the
release button on the buckle and then
pull the lap/shoulder belt out of the
restraint and allow the seat belt to retract
fully.
3 37
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AIRBAG – SYSTEME DE RETENUE ADDITIONNEL
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
n Conduite à gauche
Airbag frontal conducteur
Airbag frontal passager*
Airbags latéraux*
Airbag rideau*
Bouton ON/OFF airbag avant passager*
* : si disponible
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d'airbags, vous et vos passagers
devez toujours porter les ceintures
de sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de capotage.
5
h Image non contractuelle. Les airbags du véhicule peuvent être différents de l’illustration.
OIA0330041/OIA0330033
3 38
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
n Conduite à droite
Airbag frontal conducteur
Airbag frontal passager*
Airbags latéraux*
Airbag rideau*
Bouton ON/OFF airbag avant passager*
* : si disponible
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d'airbags, vous et vos passagers
devez toujours porter les ceintures
de sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de capotage.
5
h Image non contractuelle. Les airbags du véhicule peuvent être différents de l’illustration.
OIA0330041R/OIA0330033R
3 39
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Ce véhicule est équipé d'un système de
coussin gonflable supplémentaire pour le
siège du conducteur, les sièges de passager avant et/ou les sièges arrière.
Les coussins gonflables avant sont conçus pour compléter les ceintures de
sécurité trois points. Pour que ces coussins gonflables apportent une protection,
les ceintures de sécurité doivent être
portées à tout moment lorsque le véhicule se déplace.
Vous pouvez être gravement blessé,
voire même tué dans un accident si vous
ne portez pas de ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables sont conçus
pour compléter les ceintures de sécurité,
mais ils ne les remplacent pas. Les
airbags ne sont pas conçus pour se déployer dans chaque collision. Dans certains accidents, les ceintures de sécurité
sont la seule fixation qui vous protège.
3 40
AVERTISSEMENT - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVEC LES
COUSSINS GONFLABLES
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour
enfant – à chaque trajet, à chaque fois, pour tous! Même avec des coussins
gonflables, vous pouvez être gravement blessé voire tué dans une collision
si vous avez mal fixé ou si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité
lorsque le coussin gonflable se gonfle.
NE placez jamais un enfant dans un le système de retenue pour enfant ou
siège d’appoint sur le siège passager avant. Un coussin gonflable qui se gonfle peut frapper avec force un nourrisson ou un enfant provoquant des
blessures graves, voire mortelles.
ABC – Attachez toujours les enfants de 13 ans et moins sur les sièges arrière.
C’est l’endroit le plus sûr pour les enfants, quel que soit leur âge, pour voyager. Si un enfant de plus de 13 ans doit être assis sur le siège avant, il ou
elle doit être bien attaché et le siège doit être reculé autant que possible.
Tous les occupants doivent être assis sur leur siège en position droite, centrés sur le coussin du siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée, les
jambes confortablement détendues et leurs pieds sur le sol jusqu’à ce que le
véhicule soit arrêté et le moteur est mis en position OFF. Si un occupant n'est
pas à sa place pendant un accident, le coussin gonflable qui se déploie rapidement, peut entrer en contact avec force avec l'occupant entraînant des
blessures graves voire mortelles.
Vous et vos passagers ne devez jamais vous asseoir ou vous pencher trop
près des airbags sans raison ou ne vous appuyez jamais contre la portière
ou la console centrale.
Reculez votre siège autant que possible des airbags frontaux, tout en gardant le contrôle du véhicule. Il est recommandé que les conducteurs au
moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant et leur poitrine.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Où sont situés les coussins
gonflables?
Driver’s and passenger’s front air
Airbags frontal conducteur
et passager (si disponible)
Votre véhicule est équipé d'un Système
de retenue supplémentaire (SRS) et de
sangles abdominales/sangle diagonales
aux positions de siège passager et conducteur.
Le SRS consiste en des airbags sont
situés au centre du volant de direction et
du panneau faisant face au côté passager, au-dessus de la boîte à gants.
Les coussins gonflables sont signalés
par les mots “AIR BAG” qui sont estampés sur les couvercles du coussin.
n Airbag frontal conducteur
AVERTISSEMENT
n Airbag frontal passager
L’objectif du SRS est de fournir au conducteur et au passager avant du véhicule
une protection supplémentaire, en plus
de celle offerte par le système de ceintures de sécurité seul en cas d'impact
frontal de gravité suffisante.
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles dues à l'impact frontaux d'un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes:
• Les ceintures de sécurité doivent
être portées à tout moment pour
aider les occupants à rester correctement assis.
• Ajuster les sièges du conducteur
et du passager aussi loin que possible vers l'arrière vous permettra
de garder la pleine maîtrise du
véhicule.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale.
• Ne pas laisser le passager avant
placer ses pieds ou ses jambes
sur le tableau de bord.
• N’autorisez jamais un passager à
voyager sur le siège avant quand
le témoin de défaut airbag frontal
passager est allumé.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou près des modules d’airbag sur
le volant de direction, le tableau
de bord, et le panneau faisant face
au passager avant, au-dessus de
la boîte à gants. Tel objet peut causer des blessures si le véhicule
subit un choc suffisamment sérieux pour déployer les airbags.
3 41
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certaines
collisions latérales, en fonction de la
gravité du choc, de l’angle, de la vitesse
et du point d’impact.
Les airbags latéraux ne sont pas conçus
pour se déployer dans tous les types
d’impacts latéraux.
AVERTISSEMENT
OIA0330028
OIA033051
Airbag latéral (si disponible)
Votre véhicule est équipé d’un airbag
latéral à chaque siège. L’objectif de cet
airbag est de fournir une protection supplémentaire au conducteur du véhicule
et/ou au passager avant à celle offerte
par la ceinture de sécurité seule.
3 42
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles dues à l'impact latéral d'un coussin gonflable,
prendre les précautions suivantes:
• Les ceintures de sécurité doivent
être portées à tout moment pour
aider les occupants à rester correctement assis.
• N’autorisez pas les passagers à
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser les
bras sur les portières, étendre
leurs bras par les fenêtres ou à
placer des objets entre les portières et sièges.
• Tenir le volant aux positions 9
heures et 3 heures afin de minimiser les risques de blessures
sur vos mains et vos bras.
(Continuez)
(Continuez)
• N’utilisez pas de housses de sièges. Ceci peut réduire ou prévenir l'efficacité du système.
• Ne placez pas d’objets sur l’airbag ou entre l'airbag et vousmême.
• Ne placez pas d’objets entre la
portière et le siège. De tels objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux si l’airbag latéral supplémentaire se gonfle.
• N’installez pas d’accessoires à
côté ou près de l’airbags latéral.
• Ne pas provoquer d'impact sur
les portes lorsque la clé de contact est sur la position Marche,
sinon cela peut provoquer un
gonflement des coussins gonflables latéraux.
• Si le siège ou la housse du siège
sont endommagés, nous vous recommandons de faire entretenir
le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certaines
collisions latérales, en fonction de la gravité du choc, de l’angle, de la vitesse et
du point d’impact.
Les airbags rideau ne sont pas conçus
pour se déployer dans tous les types
d’impacts latéraux.
OIA033024
OIA033052
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles dues à l'impact rideau d'un coussin gonflable,
prendre les précautions suivantes:
• Tous les occupants des sièges
doivent porter des ceintures de
sécurité à tout moment pour les
aider à rester correctement assis.
• De retenue pour enfants correctement sécurisés aussi loin
que possible de la portière.
• N’autorisez pas les passagers à
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser les
bras sur les portières, étendre
leurs bras par les fenêtres ou à
placer des objets entre les portières et sièges.
• Ne pas ouvrir ou réparer les rideaux gonflables latéraux.
Airbags rideau (si disponible)
Des airbags rideau se situent de chaque
côté des rails de toit au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger davantage
la tête des occupants avant et arrière du
véhicule dans certaines collisions à impact latéral.
3 43
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Conduite à gauche
n Conduite à droite
OLM034302N/Q
OIA0330027R
Fonctionnement du système des airbags
Le SRS est composé des éléments suivants:
1. Module airbag frontal conducteur
2. Module airbag frontal passager*
3. Modules airbags latéraux*
4. Modules d’airbag rideau*
5. Ceinture de sécurité à pré-tension systeme*
6. Témoin d’airbag*
7. Module de contrôle SRS (MCSRS)*
8. Capteurs d’impact frontal*
3 44
9. Capteurs d’impact latéral *
10. Témoin ON/OFF airbag avant passager*
11. Bouton ON/OFF airbag avant passager*
*: si disponible
Le MCSRS contrôle en permanence tous les composants du
SRS quand le commutateur d’allumage est en position ON
pour déterminer si un impact est suffisamment sérieux pour
requérir le déploiement des airbags ou déclencher les ceintures de sécurité à pré-tension.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Témoin d’SRS
Le voyant d'avertissement du coussin
gonflable du Système de retenue supplémentaire (SRS) allumé sur le tableau de
bord affiche le symbole du coussin gonflable décrit dans l'illustration. Le système contrôle les dysfonctionnements du
système électrique du coussin gonflable.
Le voyant indique qu'il y a un problème
potentiel avec votre système de coussin
gonflable.
AVERTISSEMENT
Si votre SRS fonctionne mal, le
coussin gonflable peut ne pas se
gonfler correctement en cas d'accident augmentant le risque de blessure grave, voire mortelle.
Si un des cas suivants se produit,
cela signifie que votre SRS est défectueux:
• Le voyant ne s'allume pas pendant environ six secondes lorsque la clé de contact est mise sur
la position Marche.
(Continuez)
(Continuez)
• Le témoin reste allumé après
approximativement six secondes.
• Le témoin s’allume quand le
véhicule est en mouvement.
• La lumière est en marche alors
que le moteur tourne.
Si l'une de ces situations se produit, nous vous recommandons de
faire inspecter le SRS par un concessionnaire HYUNDAI autorisé
dès que possible.
Pendant une collision frontale modérée à
grave, les capteurs détecteront la décélération rapide du véhicule. Si le taux de
décélération est suffisamment élevé, l'unité de commande gonfle les coussins
gonflables avant au moment voulu et
avec la force nécessaire.
Les coussins gonflables avant aident à
protéger le conducteur et le passager
avant en réagissant aux impacts frontaux
dans lesquels les ceintures de sécurité
seules peuvent ne pas fournir une retenue adéquate. Lorsque cela est nécessaire, les coussins gonflables latéraux
aident à fournir une protection en cas
d'impacts en soutenant la zone latérale
du haut du corps.
• Les airbags ne sont activés (capacité à
se gonfler si nécessaire) que lorsque
le commutateur d’allumage est tourné
en positon ON.
• Les airbags se gonflent en cas de collision frontale ou latérale sérieuse pour
protéger les occupants de graves
blessures physiques.
• Il n’y a pas de vitesse critique à laquelle les airbags se gonflent. Généralement, les airbags sont conçus pour se
gonfler en fonction de la gravité de la
collision et de son orientation. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs
produisent ou non un signal électronique de déploiement/gonflage.
3 45
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
• Le déploiement de l’airbag dépend de
nombreux facteurs, y compris la vitesse du véhicule, les angles d’impact, la
densité et la rigidité des véhicules ou
objets que votre véhicule heurte lors
de la collision. Cette liste de facteurs
déterminants n’est pas exhaustive.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent complètement en un instant. Il vous est pour ainsi dire impossible de voir les airbags se gonfler lors
d’un accident. Il est plus probable que
vous voyiez juste les airbags dégonflés pendre de leur compartiment après la collision.
• Afin de fournir une protection, les airbags doivent se gonfler rapidement. La
vitesse de gonflage de l’airbag est la
conséquence du temps extrêmement
court dans lequel gonfler l’airbag entre
le passager et les structures du véhicule avant que le passager entre en
contact avec ces structures. La vitesse
de gonflage réduit le risque de blessures potentiellement mortelles, et
c’est par conséquent une partie essentielle de la conception d'un airbag.
• Toutefois, le gonflage rapides d’un airbag peut aussi provoquer des blessures, telles qu'abrasions du visage,
ecchymoses et fractures, car la vitesse
de gonflage peut faire que les airbags
se déploient avec une grande force.
3 46
• Dans certains cas, le contact avec l'airbag peut provoquer des blessures
mortelles, surtout si l'occupant est positionné excessivement près du l'airbag.
Vous pouvez prendre des mesures pour
réduire le risque d'être blessé par un
coussin gonflable. Le plus grand risque
est d'être assis trop près du coussin gonflable. Un coussin gonflable a besoin
d'environ 25 cm (10 pouces.) d'espace
pour se gonfler. Il est recommandé que
les conducteurs au moins 25 cm (10 po)
entre le centre du volant et leur poitrine.
n Airbag frontal conducteur (1)
OLMB033054
Quand le MCSRS détecte un impact
suffisamment sérieux à l'avant du véhicule, il déploie automatiquement les
air-bags frontaux.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Airbag frontal conducteur (2)
n Airbag frontal conducteur (3)
AVERTISSEMENT
OLMB033056
OLMB033055
Lors du déploiement, les coutures de larme moulées directement dans les couvertures de garniture sépareront sous
pression de l'expansion des sacs d'air.
Davantage d'ouverture des couvertures
permet la pleine inflation des sacs d'air.
Un airbag complètement gonflé, combiné
à une ceinture de sécurité correctement
portée, ralentit le mouvement du conducteur ou du passager vers l’avant, réduisant ainsi le risque de blessures à la tête
ou à la poitrine.
n Airbag frontal passager
Pour éviter que des objets ne se
transforment en projectiles dangereux lorsque le coussin gonflable
du passager se gonfle:
• N’installez ou placez aucun objects (porte-gobelet, CD-cassettes, autocollants, etc.) sur le panneau avant côté passager audessus de la boîte à gants où le
d’un airbag passager sont situés.
• N’installez un récipient de désodorisant liquide pas près du
tableau de bord, ni sur la surface
du tableau de bord.
OLMB033057
Après gonflage complet, l’airbag commence immédiatement à se dégonfler,
permettant au conducteur de conserver
la visibilité vers l'avant et de lui permettre
de manœuvrer le volant ou d'activer
d'autres commandes.
3 47
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
A quoi s'attendre 'une fois qu'un
coussin gonflable s'est gonflé?
Après un impact frontal ou latéral, le
coussin gonflable se gonfle, il se dégonflera très rapidement. Le gonflement du
coussin gonflable n'empêche pas le conducteur de voir à travers le pare-brise ou
de pouvoir conduire. Les rideaux gonflables latéraux peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps
après s'être déployé.
AVERTISSEMENT
Après le gonflage de l’airbag, suivez les précautions suivantes:
• Ouvrir vos fenêtres et portes dès
que possible après l'impact pour
réduire l'exposition prolongée à
la fumée et la poudre dégagées
par le gonflement du coussin
gonflable.
• Ne touchez pas les composants
internes des compartiments à airbag juste après qu’un airbag ait
été gonflé. Les parties qui entrent
en contact avec un coussin gonflable qui se gonfle peuvent être
très chaudes.
• Lavez toujours abondamment les
zones cutanées exposées à l’eau
tiède et au savon doux.
(Continuez)
3 48
(Continuez)
• Nous vous recommandons de
faire remplacer le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement après déploiement. Air bags sont conçus
pour ne fonctionner qu’une seule
fois.
Bruit et fumée provenant du coussin
gonflable
Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit assez fort et dégagent de
la fumée et de la poudre dans l’air à l’intérieur du véhicule. Il s’agit là d'une conséquence normale de l'allumage du gonfleur de l'airbag. Après le gonflage de l’airbag, vous pouvez ressentir des difficultés
à respirer normalement en raison du contact de votre poitrine avec la ceinture de
sécurité et l’airbag, ainsi qu’en raison de la
fumée et de la poudre. La poudre peut
aggraver les phénomènes d'asthme pour
certaines personnes. Si vous avez des
problèmes de respiration après le déploiement d'un coussin gonflable, consulter immédiatement un médecin.
Même si la fumée et la poudre ne sont pas
toxiques, elles peuvent causer une irritation de la peau, yeux, nez et gorge, etc. Si
c’est le cas, lavez et rincez immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
n Conduite à gauche
OIA0330033
n Conduite à droite
OIA0330033R
Bouton ON/OFF airbag frontal
passager (suivant version)
L'objet du commutateur est de désactiver
le coussin gonflable avant du passager
afin de transporter des occupants qui
présentent un risque accru lié au coussin
gonflable en raison de leur âge, de leur
taille ou de leur état médical.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Conduite à gauche
] NOTIFICATION
n Conduite à gauche
Le témoin de défaut airbag frontal passager ON/OFF s’allume pendant environ 4 secondes après avoir mis le commutateur d’allumage en position ON.
AVERTISSEMENT
OIA0330030
n Conduite à droite
OIA0330029
n Conduite à droite
OIA0330030R
OIA0330029R
Pour désactiver du coussin gonflable
avant du passager:
Insérer la clé principale ou un dispositif
rigide similaire dans le commutateur de
marche/arrêt du coussin gonflable avant
du passager et le mettre sur la position
Arrêt. Le témoin de défaut airbag passager OFF (
) s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que l’airbag passager soit
réactivé.
Pour rèactiver du coussin gonflable avant
du passager:
Insérer la clé principale ou un dispositif
rigide similaire dans le commutateur de
marche/arrêt du coussin gonflable avant
du passager et le mettre sur la position
marche. Le témoin de défaut airbag passager ON ( ) s’allume et reste allumé
pour 60 secondes.
N’autorisez jamais un passager à
voyager sur le siège avant quand le
témoin de défaut airbag frontal passager est allumé. Pendant une collision, le coussin gonflable ne se
gonflera pas si l'indicateur est allumé. Activer le coussin gonflable
avant du passager ou faire passer
votre passager sur le siège arrière.
3 49
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si le commutateur de Marche/Arrêt
du coussin gonflable avant du passager ne fonctionne pas correctement, les conditions suivantes peuvent se produire:
• Le témoin airbag ( ) du tableau
de bord s’allume.
• Le témoin de défaut airbag passager OFF (
) ne s’allume pas
et le témoin de défaut airbag passager ON ( ) s’allume et reste
allumé pour 60 secondes. Le coussin gonflable avant du passager se gonfle en cas d'impact
frontal même si le commutateur
Marche/Arrêt du coussin gonflable avant du passager est réglé
sur la position Arrêt.
• Nous vous recommandons de
faire inspecter le bouton Marche/
Arrêt airbag frontal passager et le
système airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI autorisé
dès que possible.
3 50
AVERTISSEMENT
OYDESA2042
N’installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant passager.
Ne mettez jamais un système de retenue
pour enfant sur le siège avant passager.
Un coussin gonflable qui se gonfle peut
frapper avec force un enfant ou un dispositif de retenue, ce qui se traduit par
une blessure grave, voire mortelle.
Si votre véhicule est équipé du commutateur Marche/Arrêt du coussin gonflable
avant du passager, vous pouvez désactiver ou réactiver le coussin gonflable
avant du passager quand cela est nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à page 3-49.
• N’utilisez pas de système de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière sur un siège protégé par
un airbag ACTIVE disposé devant
celui-ci, de graves blessures ou
la mortelles à l'enfant peuvent se
produire.
• Ne mettez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
avant passager. Si l’airbag avant
passager se gonfle, il peut causer
des blessures graves ou mortelles.
Pourquoi mon airbag ne s’estil
pas déployé lors d’une collision?
(Les airbags ne sont pas conçus
pour se déployer dans chaque
collision.)
Il y a certains types d'accidents dans lesquels l’airbag n'est pas sensé fournir de
protection supplémentaire. Ceux-ci comprennent les impacts arrière, seconde ou
troisième collision lors d’accidents à impacts multiples, ainsi que les impacts à
vitesse réduite. Les dommages subis par
un véhicule indiquent une absorption de
l'énergie de la collision, cela n'indique
pas si un coussin gonflable doit ou non
être gonflé.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Capteurs de collision airbag (si
disponible)
n Conduite à gauche
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque qu'un coussin gonflable ne se déploie par inadvertance et ne provoque des
blessures graves, voire mortelles:
• Ne frappez pas ni ne laissez
aucun objet heurter les endroits
où les airbags ou les capteurs
sont installés.
• N’essayez pas d'effectuer de maintenance sur ou autour des capteurs d'airbag. Si les endroits ou
l’angle des capteurs sont affectés, les airbags peuvent se déployer quand ils ne le devraient
pas ou bien ne pas se déployer.
• Do not install bumper guards or
replace the bumper with a nongenuine part. This may adversely
affect the collision and air bag
deployment performance.
• Nous vous recommandons toutes les réparations sont effectuées par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
1
2
3
OIA0330031/OBA033015/OIA0330032/1LDA2054
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteurs d’impact frontal
(3) Capteurs d’impact latéral (suivant
version)
3 51
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Conduite à droite
1
2
3
OIA0330031R/OBA033015R/OIA0330032/1LDA2054
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteurs d’impact frontal
(3) Capteurs d’impact latéral (suivant version)
3 52
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OSA038120
OPA037040
Conditions de gonflage des airbags
Airbags avant
Les airbags avant sont conçus pour se gonfler lors d’une collision frontale en fonction
de l’intensité, de la vitesse ou des angles
d’impact de la collision frontale.
Même si les airbags conducteur et passager avant sont conçus pour se gonfler
uniquement lors de collisions frontales, ils
peuvent aussi se gonfler dans d’autres
types de collisions si les capteurs d’impacts
frontaux détectent un impact suffisant.
Si le châssis du véhicule est impacté par
des bosses ou des objets sur des routes en
mauvais état, les airbags se déploient.
Conduisez prudemment sur les routes en
mauvais état ou sur des surfaces non conçues pour la circulation de véhicules pour
éviter le déploiement non voulu des airbags.
Les airbags latéraux et rideau sont conçus pour ne se gonfler que dans le cas
de collisions d'impacts latéraux, mais ils
peuvent se gonfler lors d’autres collisions
si les capteurs d’impacts latéraux détectent un impact suffisant.
Si le châssis du véhicule est impacté par
des bosses ou des objets sur des routes
en mauvais état, les airbags se déploient. Conduisez prudemment sur les routes en mauvais état ou sur des surfaces
non conçues pour la circulation de véhicules pour éviter le déploiement non
voulu des airbags.
OIA033053
Airbag latéral et rideau (si disponible)
Les airbags à impact latéral et rideau
sont conçus pour se déployer lorsqu’un
impact est détecté par les sondes de collision en fonction de la gravité du choc,
de la vitesse ou de l’angle d’impact résultant d’une collision latérale.
3 53
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037041
OPA037042
OSA038121
Conditions de non-gonflage
des airbags
Lors de certaines collisions à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne
pas se déployer en de telles situations
car ils ne donneraient pas de protection
supplémentaire à celle fournie par les
ceintures de sécurité.
Les airbags frontaux ne sont pas conçus
pour se gonfler en cas de collision arrière, car les passagers sont déportés vers
l’arrière par la force de l’impact. Dans ce
cas, des airbags gonflés ne sont pas en
mesure de donner de protection supplémentaire.
Les airbags avant peuvent ne pas se
gonfler lors de collisions d’impact latéral,
car les passagers bougent à la direction
de la collision, aussi lors d’impacts latéraux, le déploiement des airbags frontaux ne donne aucune protection supplémentaire aux passagers.
3 54
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1VQA2089
OPA037043
OED036104
Lors d’une collision oblique, la force de
l’impact peut diriger les passagers dans
une direction où les airbags ne sont pas
en mesure de fournir de protection supplémentaire, aussi les capteur ne déploientils pas les airbags.
Juste avant l’impact, les conducteurs
freinent souvent abruptement. Un tel freinage abaisse la portion avant du véhicule, en la faisant “passer” sous un véhicule avec une hauteur au sol plus élevée.
Les airbags peuvent ne pas se gonfler
dans ce genre de situation car les forces
de décélération qui sont détectées par
les capteurs peuvent être grandement
réduites par de telles collisions.
Les coussins gonflables peuvent ne pas
se gonfler en cas de renversement car le
véhicule peut ne pas détecter l'accident
de renversement.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau peuvent se gonfler si le véhicule
est roula sur suivant (ou après) collision
d’impact latéral.
3 55
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Entretien du SRS
OSA038122
Les airbags peuvent ne pas se gonfler si
le véhicule entre en collision avec des
objets tels que poteaux ou arbres, où le
point d’impact est concentré et l'énergie
de collision est absorbée par la structure
du véhicule.
3 56
Le SRS n’a en principe besoin d’aucune
maintenance et il n’y a aucune pièce que
vous pouvez de vous-même réparer. Si
le témoin srs airbag ne s’allume pas quand le commutateur d’allumage est mis
en position ON, ou reste continuellement
allumé, nous vous recommandons de
faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement.
Nous vous recommandons tout travail
sur le système de SRS, tel qu'enlevage,
installation, réparation, ou tout travail sur
le volant de direction, le panneau avant
côté passager, les sièges avant et les
côtés des rails doit être conduit par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé. Une
manipulation incorrecte du système de
SRS peut provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, suivez
les précautions suivantes:
• Des modifications apportées aux
composant ou câblages du SRS,
y compris l’ajout de tout type de
badges aux couvercles de housses ou modifications de la structure de la carrosserie, peuvent affecter les performances du SRS
et entraîner de possibles blessures.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou près des modules d’airbag sur
le volant de direction, le tableau
de bord, et le panneau faisant face au passager avant, au-dessus
de la boîte à gants.
• Pour nettoyer les couvercles des
airbags, utilisez uniquement un
chiffon doux et sec ou un chiffon
qui a été humidifié à l’eau pure.
Les solvants ou produits nettoyants peuvent affecter négativement les couvercles des airbags
et le déploiement correct du système.
(Continuez)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Continuez)
• Nous vous recommandons d’utiliser des airbags gonflés provenant d’un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être jetés, ou si
le véhicule doit être envoyé à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être observées.
Consultez un concessionnaire
HYUNDAI autorisé pour plus de
détails. Ne pas suivre ces précautions peut accroître les risques
de blessures.
Précautions de Sécurité
Supplémentaires
Les passagers ne doivent pas bouger
de leur siège ou en changer quand le
véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché avec une
ceinture de sécurité lors d'un accident ou
d'un arrêt d'urgence peut être projeté
contre l'habitacle du véhicule, contre les
autres passagers, ou hors du véhicule.
N’utilisez pas d’accessoires sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
qui prétendent améliorer le confort du
passager ou repositionner la ceinture de
sécurité peuvent réduire la protection
offerte par la ceinture de sécurité et
accroître les risques de blessures graves
en cas d’accident.
Ne pas provoquer d'impact sur les
portes. Un impact sur les portes lorsque
la clé de contact est en position Marche,
peut provoquer le gonflement des coussins gonflables.
Ajouter des équipements à ou
modifier le véhicule équipé d'airbags
Si vous modifiez votre véhicule en changeant le cadre, le système de parechocs, la tôle d l’extrémité avant ou latérale, ou le niveau du véhicule, cela peut
affecter le fonctionnement du système
d’airbags de votre véhiculetour, ceci peut
affecter l'opération du système de sac
d'air de votre véhicule.
Ne modifiez pas les sièges avant. Des
modifications apportées aux sièges
avant peuvent interférer avec le fonctionnement des composants des capteurs
du système de retenue supplémentaire
ou des airbags latéraux.
Ne placez pas d’objets sous les
sièges avant. Des objets placés sous
les sièges avant peuvent interférer avec
le fonctionnement des composants des
capteurs du système de retenue supplémentaire et les câbles des harnais.
3 57
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
n Type A
OIA0330040
n Type B
OIA0330050
Etiquettes de mise en garde des
airbags (si disponible)
Les étiquettes de mise en garde des airbags sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques
potentiels du système d’airbag. Lire toutes les informations sur vos coussins
gonflables qui sont fournies avec les étiquettes du pare-soleil.
3 58
Caractéristiques de votre véhicule
CLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
PORTE DU COFRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
• Mémorisez votre numéro de clé. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
• Fonctionnement de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
• Système de immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Ouvrir la porte du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
• Fermer la porte du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
OUVERTURE A DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
• Fonctionnement du système d'ouverture à distance . 4-6
• Précautions pour l’émetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
• Remplacement de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
CLE INTELLIGENTE (SMART KEY) . . . . . . . 4-10
• Fonctionnement de la smart key (clé intelligente) . . 4-10
• Précautions d’utilisation de la smart key
(clé intelligente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Verrouillage / déverrouillage des portes
en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
SYSTEME D’ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . 4-13
• Phase “Activée” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Phase “Antivol” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Phase “Désactivée” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
VERROUILLAGE DES PORTIERES . . . . . . . . 4-15
• Utiliser le verrouillage des portières depuis
l’extérieur du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
• Utiliser le verrouillage des portières depuis
l’intérieur du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Système de déverrouillage des portières
par capteur d’impact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
• Système de verrouillage des portes activé
par la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
• Verrouillage portières arrières-Sécurité enfants . . . 4-20
VITRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
• Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Vitres manuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Fermer le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
TRAPPE A CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
• Ouvrir la trappe à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
• Fermer la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
SUNROOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Coulisser le toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Basculer le toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
• Réinitialiser le toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
VOLANT DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Basculement du Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Chauffage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
RETROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
• Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
• Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
CADRAN DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
• Aérateurs du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
• Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
• Témoins lumineux et indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
4
Features of your vehicle
FEUX DE DETRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
SIGNALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
4
• Fonction économie de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
• Commande d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
• Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
• Feux de route clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
• Clignotants et feux de changements de voie . . . . . . . 4-68
• Antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
• Antibrouillards arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
• Dispositif de réglage de la portée des phares . . . . . 4-70
• Phare de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES . . . . . . . 4-72
• Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
• Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
• Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
• Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
• Le bouton d’essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . 4-75
LUMIERES D’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
• Fonction de désactivation automatique . . . . . . . . . . 4-76
• Lampe de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
• Lampe de compartiment à bagages . . . . . . . . . . . . . 4-77
• Lampe de boite à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
DÉGIVREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
• Dégivreur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
SYSTEME DE COMMANDE MANUELLE
DE LA CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
• Chauffage et air conditionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81
• System operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
• Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
• Vérifier le volume du liquide frigorigène de l’air
conditionné et de lubrifiant du compresseur . . . . . 4-87
SYSTEME DE COMMANDE AUTOMATIC
DE LA CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
• Commande automatique de la climatisation . . . . . . 4-89
• Chauffage et air conditionné manuels. . . . . . . . . . . . 4-90
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE
DU PARE-BRISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95
• Système de commande manuelle
de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95
• Système de commande automatique
de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96
ESPACES DE RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
• Rangement dans la console centrale . . . . . . . . . . . . . 4-98
• Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
ACCESSOIRES INTERIEURS . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
• Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
• Prise électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Cintre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Filet à bagages (support) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
• Ancrage(s) de tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
SYSTÈME AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
Caractéristiques de votre véhicule
CLE
Mémorisez votre
numéro de clé
Le numéro de code de
la clé est imprimé sur
OJD043502 la plaque de code de
la clé.
Si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de prendre contact avec
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Retirer la plaque de code de la clé et
rangez-la dans un lieu sûr. Mémorisez
également le numéro de code de la clé et
conservez-le dans un lieu sûr (pas dans
le véhicule).
• Sert à verrouiller et à déverrouiller les
portières (ou le coffre).
n Type A
AVERTISSEMENT Clé de contact
OHD046100
n Type B
OHG040001L
Laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux, même si la clé
n’est pas insérée dans le commutateur d'allumage. Les enfants copient
les gestes des adultes et ils peuvent
placer la clé dans le commutateur
d’allumage. La clé de contact peut
permettre aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques ou
d’autres commandes, ou même faire
bouger le véhicule, ce qui peut provoquer de graves blessures ou même la
mort. Ne laissez jamais les clés dans
votre véhicule avec des enfants non
surveillés.
n Type C
AVERTISSEMENT
OBA043029
Fonctionnement de la clé
• Sert à démarrer le moteur.
Utiliser uniquement les pièces
HYUNDAI d'origine pour la clé de
contact de votre véhicule. Si une clé
de rechange est utilisée, le commutateur d’allumage peut ne pas revenir
en position ON après START. Si cela
se produit, le démarreur continue à
fonctionner, en causant des dommages au moteur de démarrage et un
possible feu dû à l’excès de courant
dans le câblage.
4 3
Caractéristiques de votre véhicule
Système de immobilisation
Votre véhicule peut être équipé d’un système électronique d’immobilisation du
moteur pour réduire les risques d’utilisation non-autorisée du véhicule.
Votre système d’immobilisation se compose d'un petit antivol électronique placé
dans la clé de contact et de dispositifs
électroniques à l’intérieur du véhicule.
Véhicules sans d’un système de
smart key (clé intelligente)
Avec le système d’immobilisation, à chaque fois que vous insérez votre clé de
contact dans le commutateur d’allumage
et le tournez en position ON, il contrôle,
détermine et vérifie si la clé de contact
est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé est non-valide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système
d’immobilisation:
Insérez la clé de contact dans le barillet
de serrure et tournez-la en position ON.
Pour activer le système d’immobilisation:
Tournez la clé de contact en position
OFF. Le système d’immobilisation s’active automatiquement. Sans une clé de
contact valide pour votre véhicule, le
moteur ne démarre pas.
4 4
Véhicules avec d’un système de
smart key (clé intelligente)
Chaque fois que le bouton de marche/arrêt du moteur est passé sur la position Marche, le système d'immobilisation
contrôle et vérifie que la clé est valable
ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé est non-valide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système
d’immobilisation
Mettre le bouton de marche/arrêt du moteur sur la position Marche.
Pour activer le système d’immobilisation
Mettre le bouton de marche/arrêt du moteur sur la position Arrêt. Le système
d’immobilisation s’active automatiquement. Sans une clé intelligente valide pour votre véhicule, le moteur ne démarre
pas.
] NOTIFICATION
Lorsque vous démarrez le moteur, n’utilisez pas la clé avec d’autres clés d’immobilisation aux environs. Autrement,
le moteur peut ne pas démarrer ou peut
s’arrêter peu après avoir démarré. Gardez chaque clé séparément pour éviter
un dysfonctionnement du démarrage.
ATTENTION
Ne placez pas d’accessoires métalliques près de la clé de contact.
Le moteur peut ne pas démarrer car
les accessoires métalliques peuvent empêcher le signal de l’antivol
électronique de fonctionner normalement.
] NOTIFICATION
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, nous
vous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
L’antivol électronique de votre clé
de contact est une pièce importante
du système d’immobilisation. Il est
conçu pour fonctionner sans problème pendant des années, toutefois
vous devez éviter de l’exposer à
l’humidité, à l’électricité statique et
à des manipulations brutales. Un
dysfonctionnement du système
d’immobilisation peut se produire.
ATTENTION
Ne changez pas, n’altérez ni n’ajustez le système d’immobilisation
car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d’immobilisation. Nous vous recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Les dysfonctionnements provoqués par des altérations, ajustements
ou modifications incorrects du système d’immobilisation ne sont pas
couverts par la garantie du constructeur de votre véhicule.
4 5
Caractéristiques de votre véhicule
OUVERTURE A DISTANCE (SI DISPONIBLE)
Type A
• Pour relâcher la clé, appuyez sur le
bouton de déblocage pour débloquer
la clé automatiquement.
Pour déplier la clé, faites-le manuellement en appuyant sur le bouton de relâchement.
n Type A
n Type A
ATTENTION
OHG040001L
n Type B
OBA043029
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance
4 6
Évitez de déplier la clé sans appuyer sur le bouton de relâchement.
Vous risquez d’endommager la clé
si vous le faites.
Type B
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de relâchement puis retirez la clé mécanique.
• Pour réinstaller la clé mécanique, mettre la clé dans le trou et la pousser
jusqu’à entendre un clic.
OHG040006L
n Type B
OLMB043003
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portières.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées (le capot moteur et le coffre doivent être fermés).
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
Les portières ne pourront pas être verrouillées si une porte est ouverte.
Déverrouillage (2)
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
2. Les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que toutes les portières sont déverrouillées.
Déverrouillage du coffre (3)
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre pendant plus d’1 seconde.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le coffre est
déverrouillé.
] NOTIFICATION
• Après avoir déverrouillé le coffre,
celui-ci sera verrouillé automatiquement sauf s’il est ouvert dans les 30
secondes.
• Une fois que le coffre est ouvert puis
fermé, il sera automatiquement verrouillé.
• Le mot “HOLD” (MAINTENIR ENFONCÉ) est inscrit sur le bouton pour
vous expliquer que vous devez appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé.
Précautions pour l’émetteur
] NOTIFICATION
L’émetteur ne fonctionnera pas dans
l’un des cas suivants:
• La clé de contact est dans le commutateur d'allumage.
• Vous vous situez au-delà de la limite
de distance de fonctionnement (à peu
près 10 m [30 pieds]).
• La pile de l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets bloquent
le signal.
• Le temps est extrêmement froid.
• Elle se trouve à proximité d’un émetteur radioélectrique tel qu’une station
radioélectrique ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Si l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portière
avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
(Continuez)
(Continuez)
• Si l’émetteur se trouve à proximité de
votre téléphone portable ou smart
phone, le signal de l’émetteur pourrait
être bloqué par un fonctionnement
normal de votre téléphone portable ou
smart phone. Ceci est particulièrement important lorsque le téléphone
est actif, si vous passez ou recevez un
appel, envoyez un SMS, et/ou envoyez/recevez des emails. Évitez de placer l’émetteur et votre téléphone portable ou smart phone dans la même
poche de pantalon ou de veste et tenez
les deux dispositifs éloignés l’un de
l’autre
4 7
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
n Type A
2. Remplacez la pile avec une nouvelle
pile. Lorsque vous repositionnez la
pile, assurez-vous que le symbole positif de la pile “+” est tourné vers le
haut comme sur l’illustration.
3. Installez la pile dans l’ordre inverse du
démontage.
Conservez l’émetteur hors de l’eau
et de tout liquide. Si le système
d’ouverture à distance ne fonctionne pas pour avoir été mis en
contact avec de l’eau ou un liquide,
il n’est pas couvert pas la garantie
du constructeur de votre véhicule.
ATTENTION
Les changements ou modifications
non expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de
l'utilisateur sur le fonctionnement
de l'équipement. Si le système
d’ouverture à distance ne fonctionne pas suite à des changements
ou modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, il n’est
pas couvert par la garantie du constructeur de votre véhicule.
4 8
OLM042302
n Type B
OLM043439
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile au lithium de 3
volts qui normalement fonctionne pendant plusieurs années. Quand il est nécessaire de la remplacer, suivez la procédure suivante:
1. Insérez un outil mince dans la fente et
ouvrez doucement le boîtier au centre
de la télécommande.
Pour des émetteurs de rechange, nous
vous recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
• L’émetteur du système d’ouverture à distance est conçu pour
fonctionner sans problème pendant plusieurs années, toutefois
il peut montrer des dysfonctionnements s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique.
Si vous n’êtes pas sûr de savoir
utiliser votre émetteur ou changer la batterie, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Utiliser une mauvaise pile peut
faire mal fonctionner l’émetteur.
Assurez-vous d’utiliser la bonne
pile.
• Pour éviter d’endommager l’émetteur, ne le laissez pas tomber,
mouiller, ou être exposé à la chaleur ou au soleil.
• Une batterie jetée de façon inappropriée peut nuire à l’environnement et à la santé. Jeter la batterie conformément à la réglementation ou à la loi/aux lois locales.
4 9
Caractéristiques de votre véhicule
SMART KEY (CLÉ INTELLIGENTE) (SI DISPONIBLE)
OLMB043003
Fonctionnement de la smart key
(clé intelligente)
1. Verrouillage de la portière
2. Déverrouillage de la portière
3. Déverrouillage du coffre
Avec une smart key (clé intelligente),
vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
une portière et le coffre et vous pouvez
même démarrer le moteur sans insérer
la clé.
Les fonctions des boutons d’une smart
key (clé intelligente) sont similaires à
celles du système de remote keyless
entry (ouverture à distance). Se reporter
à “Remote keyless entry” (Ouverture à
distance) dans cette section.
4 10
OIA043001
Si vous avez la smart key (clé intelligente) sur vous, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portières et le coffre du
véhicule.
Vous pouvez également démarrer le moteur. Se reporter au paragraphe ci-dessous, pour de plus amples détails.
Verrouillage
1. Prenez la smart key (clé intelligente)
sur vous.
2. Fermez toutes les portières.
3. Appuyez sur le bouton se trouvant à
l’extérieur de la poignée de la portière.
4. Les feux de détresse clignotent une
fois (le capot moteur et le coffre
doivent être fermés).
5. Vérifiez que les portières sont bien
fermées en tirant sur la poignée
extérieure.
] NOTIFICATION
• Le bouton ne fonctionnera que lorsque
la smart key (clé intelligente) se trouve
à une distance de 0,7 m (28 in.) de la
poignée extérieure de la portière.
• Même si vous appuyez sur le bouton
de la poignée extérieure de la portière,
les portières ne se fermeront pas et
vous entendrez une sonnerie pendant
3 secondes dans les cas suivants:
- La smart key (clé intelligente) se trouve dans le véhicule.
- Le bouton de marche/arrêt du moteur est dans la position ACC ou ON.
- Une portière à l’exception du coffre
est ouverte.
Caractéristiques de votre véhicule
Déverrouillage
1. Prenez la smart key (clé intelligente)
sur vous.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la portière avant.
3. Toutes les portières seront déverrouillées et les feux de détresse clignoteront deux fois.
Déverrouillage du coffre
1. Prenez la smart key (clé intelligente)
sur vous.
2. Appuyez sur le commutateur de la
poignée du coffre.
3. Le coffre sera déverrouillé.
] NOTIFICATION
• Une fois que le coffre est ouvert puis
fermé, il sera automatiquement verrouillé.
• Le bouton ne fonctionnera que lorsque la smart key (clé intelligente) se
trouve à une distance de 0,7 m (28 in.)
de la poignée du coffre.
• Le bouton ne fonctionnera que lorsque
la smart key (clé intelligente) se trouve
à une distance de 0,7 m (28 in.) de la
poignée extérieure de la portière.
• Lorsque la smart key (clé intelligente)
se trouve dans un rayon de 0,7 m (28
in.) de la poignée extérieure de la portière avant, d’autres personnes peuvent également ouvrir les portières.
] NOTIFICATION
Précautions d’utilisation de la
smart key (clé intelligente)
] NOTIFICATION
• Si, pour quelque raison que ce soit,
vous perdiez votre smart key (clé intelligente), vous ne pourrez pas démarrer. Faites remorquer le véhicule, si nécessaire, nous vous recommandons de
contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Un maximum de 2 smart keys (clé intelligente) peuvent être enregistrées
pour un seul véhicule. Si vous en perdez une, nous vous recommandons de
contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• La smart key (clé intelligente) ne fonctionnera pas dans l’un des cas suivants:
- Elle se trouve à proximité d’un émetteur radioélectrique tel qu’une station radioélectrique ou un aéroport
pouvant interférer avec le fonctionnement normal de la smart key (clé
intelligente).
- La smart key (clé intelligente) se trouve à proximité d’un système de
radio bidirectionnelle ou un téléphone portable.
- La smart key (clé intelligente) d’un
autre véhicule est utilisée à côté de
votre véhicule.
(Continuez)
4 11
Caractéristiques de votre véhicule
(Continuez)
Lorsque la smart key (clé intelligente)
ne fonctionne pas correctement,
ouvrez et fermez la portière avec la clé
mécanique. Si vous avez un problème
avec la smart key (clé intelligente),
nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
• Si la smart key (clé intelligente) se
trouve à proximité de votre téléphone
portable ou smart phone, le signal de
la smart key (clé intelligente) pourrait
être bloqué par un fonctionnement
normal de votre téléphone portable ou
smart phone. Ceci est particulièrement important lorsque le téléphone
est actif, si vous passez ou recevez un
appel, envoyez un SMS, et/ou envoyez
/ recevez des emails. Évitez de placer
la smart key (clé intelligente) et votre
téléphone portable ou smart phone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et tenez les deux dispositifs
éloignés l’un de l’autre.
4 12
ATTENTION
La smart key (clé intelligente) doit
être tenue à l’écart de l’eau ou de
tout liquide. Si le système d’ouverture à distance ne fonctionne pas
pour avoir été mis en contact avec
de l’eau ou un liquide, il n’est pas
couvert pas la garantie du constructeur de votre véhicule.
OBA043029
Verrouillage / déverrouillage des
portes en cas d’urgence
Si la smart key (clé intelligente) ne fonctionne pas normalement, vous pouvez
verrouiller ou déverrouiller les portières à
l’aide de la clé mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de relâchement (1) et maintenez-le enfoncé puis
retirez la clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans le trou de la poignée extérieure de la portière. Tournez
la clé en direction de l’avant du véhicule pour déverrouiller et vers l’arrière du véhicule pour verrouiller.
3. Pour réinstaller la clé mécanique, mettre la clé dans le trou et la pousser
jusqu’à entendre un clic.
Caractéristiques de votre véhicule
SYSTEME D’ALARME ANTIVOL (SI DISPONIBLE)
Phase “Activée”
Phase
“Activée”
Phase
“Désactivée”
Phase
“Antivol”
Le système est conçu pour offrir une protection contre toute intrusion non-autorisée dans le véhicule. Le système fonctionne en trois phases: la première est la
phase "Activée", la seconde est la phase
"Antivol", et la troisième est la phase
"Désactivée". Si le système est déclenché, il émet une alarme audible avec
clignotement des feux de détresse.
Stationnez le véhicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit cidessous.
1. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage et sortez du véhicule.
2. Assurez-vous que toutes les portières
(et la porte du coffre) et le capot du
moteur sont fermés et verrouillés.
3. Verrouillez les portières en utilisant
l’émetteur du système de fermeture à
distance.
Après ces étapes, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est activé.
N’activez pas le système tant que tous
les passagers n'ont pas quitté le véhicule. Si le système est activé quand
un ou des passager(s) sont encore
dans le véhicule, l’alarme peut s’activer quand le ou les passager(s) quittent le véhicule. Si une portière (ou
porte du coffre) ou le capot du moteur
sont ouverts dans les 30 secondes
après que le système passe en phase
"Activée", le système est désactivé
pour éviter une alarme superflue.
Si une portière (ou la porte du coffre) ou
le capot du moteur restent ouverts, les
feux de détresse ne s’allument pas et
l’antivol ne s’active pas. Si toutes les portières (et la porte du coffre) et le capot du
moteur sont fermés après que le bouton
de verrouillage est appuyé, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 13
Caractéristiques de votre véhicule
Phase “Antivol”
Phase “Désactivée”
L’alarme est activée si l’un des cas suivants se produit quand le système est
activé.
• Une portière avant ou arrière est
ouverte sans utiliser l’émetteur.
• La porte du coffre est ouverte sans
utiliser l’émetteur.
• Le capot du moteur est ouvert.
La sirène sonne et les feux de détresse
clignotent de manière continue pendant
approximativement 27 secondes, et répète 3 fois l’alarme à moins que le système
soit désactivé (excepté Europe, Moyen
Orient et Chine). Pour éteindre le système, déverrouillez les portières avec
l’émetteur.
Le système se désarmera dans les cas
suivants.
• Le bouton de déverrouillage situé sur
la télécommande est actionné. Mais si
une portière quelconque (ou le coffre)
n’est pas ouverte dans les 30 secondes, le système se réarmera.
• Le bouton de verrouillage situé sur la
télécommande est actionné alors qu’une portière (ou le coffre) est ouverte.
Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désarmé.
] NOTIFICATION Système de non-immobilisation
• Evitez d’essayer de démarrer le moteur alors que l’alarme est activée. Le
moteur de démarrage du véhicule est
désactivé pendant l’état d’alarme antivol.
• Si le système n’est pas désarmé au
moyen de la télécommande, mettez la
clé dans le contact, tournez le contact
en position ON et patientez 30 secondes. Le système se désarme alors.
• Si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
4 14
] NOTIFICATION Système de immobilisation
• Si le système n’est pas désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé
dans le commutateur d’allumage et
démarrez le moteur. Le système se
désarme alors.
Si vous perdez vos clés, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Ne changez pas, n’altérez ni n’ajustez le système d’immobilisation
car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d’immobilisation et nous vous recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Les dysfonctionnements provoqués par des altérations, ajustements ou modifications incorrects
du système d’immobilisation ne
sont pas couverts par la garantie du
constructeur de votre véhicule.
Caractéristiques de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTIERES
n Conduite à gauche
Type A
n Conduite à droite
Type A
OIA043002R
OIA043002
Type B
Type B
Clé mécanique
• Tournez la clé en direction de l’arrière
du véhicule pour verrouiller et vers l’avant du véhicule pour déverrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la portière conducteur avec une clé, toutes
les portières du véhicule se verrouillent/déverrouillent automatiquement.
(Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)
• Les portières peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec la télécommande à distance. (si disponible)
• Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur
la poignée de portière.
• Quand vous fermez la portière, poussez-la à la main. Assurez-vous que les
portières sont solidement fermées.
] NOTIFICATION
OIA043001
OIA043001R
Utiliser le verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule.
Émetteur / Smart key (Clé Intelligente)
• Les portières peuvent être verrouillées et déverrouillées à l’aide de l’émetteur ou de la smart
key (clé intelligente)
• Les portes peuvent être verrouillées et déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée
extérieure de la portière avec la smart key (clé intelligente) en votre possession. (Véhicules
équipés d’un système de smart key (clé intelligente))
• Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de portière.
• Quand vous fermez la portière, poussez-la à la main. Assurez-vous que les portières sont
solidement fermées.
• Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières
peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
• Si la portière est verrouillée/déverrouillée de nombreuses fois à très peu
d’intervalle, aussi bien avec la clé du
véhicule qu’avec la télécommande de
verrouillage à distance, le système peut arrêter de fonctionner temporairement pour protéger le circuit et éviter
d’endommager les composants du système.
4 15
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
Le système de verrouillage centralisé ne
fonctionne que si toutes les portières et
le coffre sont fermés.
] NOTIFICATION
Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes
les portières lorsque vous laissez le
véhicule sans surveillance.
OIA043003
Pour verrouiller la portière sans la clé,
poussez le bouton de verrouillage intérieur (1) en position “Verrouillé” et fermez
la portière (2) (Si pas équipé du système
de verrouillage centralisé des portières).
4 16
Verrouillé
Déverrouillé
OIA043004
Utiliser le verrouillage des
portières depuis l’intérieur du
véhicule
Avec le bouton de verrouillage
• Pour déverrouiller une portière, poussez le bouton de verrouillage (1) en position “Déverrouillé”. La marque rouge
sur le bouton (2) apparaît.
Caractéristiques de votre véhicule
• Pour verrouiller une portière, poussez
le bouton de verrouillage (1) en position “Verrouillé”. Si la portière est verrouillée convenablement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
disparaît.
• Pour ouvrir une portière, tirez sur la
poignée de portière (3) vers l’extérieur.
• Pousser le bouton de verrouillage conducteur (ou passager) (1) en position
"Verrouillé" ou "Déverrouillé" verrouille
ou dé-verrouille toutes les portes du
véhicule (Si équipé d’un système de
verrouillage centralisé).
• Si vous tirez sur la poignée intérieure
de la portières du conducteur et du
passager alors que le bouton de verrouillage des portières se trouve en position verrouillage, le bouton se déverrouille et la portière s’ouvre (si disponible).
• Les portières du conducteur (ou du
passager) ne peuvent pas être verrouillées si une portière (ou le coffre)
est ouverte (si disponible).
AVERTISSEMENT Dysfonctionnement de
verrou de portière
Si jamais un verrou électrique de
portière ne fonctionne pas quand
vous êtes dans le véhicule, essayez
une ou plusieurs des techniques
suivantes pour sortir:
• Manipulez répétitivement le bouton de déverrouillage (électrique
et manuel) en tirant simultanément sur la poignée de la portière.
• Utilisez les autres verrous et
poignées de portière, avant et
arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la portière de l’extérieur.
AVERTISSEMENT Portières
• Les portières devront toujours
être bien fermées et verrouillées
lorsque le véhicule est en mouvement afin d’éviter toute ouverture
accidentelle de la portière. Des
portes verrouillées dissuaderont
également d’éventuels intrus
lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit.
• Faites attention en ouvrant les
portières et vérifiez qu’aucun véhicule, moto, vélo ou piéton ne
s’approche du véhicule dans la
trajectoire de la portière. L’ouverture d’une porte lorsque quelque
chose s’approche peut causer
des dommages ou des blessures.
] NOTIFICATION
Le système de verrouillage centralisé ne
fonctionne que si toutes les portières et
le coffre sont fermés.
4 17
Caractéristiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT Véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé
peut être une incitation au vol ou au
préjudice pour vous ou les autres
de la part d’une personne se cachant dans votre véhicule pendant
que vous êtes parti. Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le
frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes
les portières lorsque vous laissez
le véhicule sans surveillance.
AVERTISSEMENT Enfants sans surveillance
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement chaud et provoquer la
mort ou de graves blessures à des
enfants ou des animaux laissés
sans surveillance qui ne peuvent
pas sortir du véhicule. De plus, les
enfants peuvent manipuler des
équipements du véhicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être
confrontés à d’autres dangers,
comme une personne qui parviendrait à entrer dans le véhicule. Ne
laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule.
4 18
Système de déverrouillage des
portières par capteur d’impact
(suivant version)
Système de verrouillage des
portes activé par la vitesse
(suivant version)
Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement lorsqu'un impact provoque le déclenchement des airbags.
Toutes les portières seront automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 15 km/h. Et
toutes les portières seront automatiquement déverrouillées lorsque le moteur
est arrêté ou lorsque vous retirez la clé
de contact (si disponible).
] NOTIFICATION
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut sélectionner les caractéristiques
suivantes de verrouillage/déverrouillage
des portieres;
• Verrouillage automatique des portières avec détection de vitesse
• Déverrouillage automatique des portières lorsque la clé de contact est
retirée du contact
Si vous voulez disposer de cette option,
nous vous recommandons de consulter
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT Portières
• Les portières devront toujours
être bien fermées et verrouillées
lorsque le véhicule est en mouvement afin d’éviter toute ouverture
accidentelle de la portière. Des
portes verrouillées dissuaderont
également d’éventuels intrus
lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit.
• Faites attention en ouvrant les
portières et vérifiez qu’aucun véhicule, moto, vélo ou piéton ne
s’approche du véhicule dans la
trajectoire de la portière. L’ouverture d’une porte lorsque quelque
chose s’approche peut causer
des dommages ou des blessures.
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
n Conduite à droite
OIA043038/Q
• Lorsque l'on enfonce la partie arrière
(2) du commutateur, toutes les portes
du véhicule se déverrouillent.
• Si la clé est dans le commutateur d'allumage et si la porte avant est ouverte,
les portes ne se verrouilleront pas
même 3si la partie avant (1) du commutateur de verrouillage de portes
central est enfoncée.
• Si la clé intelligente est dans le véhicule et si une porte est ouverte, les
portes ne se verrouilleront pas même
si la partie avant (1) du commutateur
de verrouillage de portes central est
enfoncée.
] NOTIFICATION
OIA043038R/Q
Si équipé d’un interrupteur de
verrouillage centralisé
(suivant version)
Faire fonctionner en appuyant sur le
commutateur de verrouillage centralisé
de portes.
• Lorsque l'on enfonce la partie avant (1)
du commutateur, toutes les portes du
véhicule se verrouillent.
Si les portes sont verrouillées avec le
transmetteur ou la clé intelligente, les
portes ne peuvent pas être déverrouillées avec le commutateur de déverrouillage/verrouillage (1) centralisé de portes
(si disponible).
AVERTISSEMENT Doors
• Les portières devront toujours
être bien fermées et verrouillées
lorsque le véhicule est en mouvement afin d’éviter toute ouverture
accidentelle de la portière. Des
portes verrouillées dissuaderont
également d’éventuels intrus
lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit.
• Faites attention en ouvrant les
portières et vérifiez qu’aucun
véhicule, moto, vélo ou piéton ne
s’approche du véhicule dans la
trajectoire de la portière. L’ouverture d’une porte lorsque quelque
chose s’approche peut causer
des dommages ou des blessures.
4 19
Caractéristiques de votre véhicule
3. Fermez la portière arrière.
Pour ouvrir la portière arrière, tirez sur la
poignée extérieure de la portière (2).
Même si les portières sont déverrouillées, la portière arrière ne s’ouvre pas en
tirant la poignée intérieure de la portière
(3) tant que le verrou de sécurité enfants
de la portière arrière n'est pas déverrouillé.
AVERTISSEMENT Véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé
peut être une incitation au vol ou au
préjudice pour vous ou les autres
de la part d’une personne se cachant dans votre véhicule pendant
que vous êtes parti. Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le
frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes
les portières lorsque vous laissez le
véhicule sans surveillance.
AVERTISSEMENT Enfants sans surveillance
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement chaud et provoquer la
mort ou de graves blessures à des
enfants ou des animaux laissés
sans surveillance qui ne peuvent
pas sortir du véhicule. De plus, les
enfants peuvent manipuler des
équipements du véhicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être
confrontés à d’autres dangers,
comme une personne qui parviendrait à entrer dans le véhicule. Ne
laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre
véhicule.
4 20
AVERTISSEMENT OIA043005/Q
Verrouillage portières arrièressécurité enfants
Le verrouillage de sécurité enfants est
conçu pour éviter que les enfants ouvrent accidentellement les portières arrière depuis l’intérieur du véhicule. Le verrouillage de sécurité enfants doit être utilisé à chaque fois que vous transportez
des enfants dans le véhicule.
1. Ouvrez la portière arrière.
2. Poussez le verrou de sécurité enfant
situé sur le bord arrière de la portière
en position verrouillée. Quand le verrouillage sécurité enfants est enclenché, la portière arrière ne s'ouvre
pas même si la poignée intérieure est
(3) actionnée.
Verrous de portières arrière
Si les enfants ouvrent accidentellement les portières arrière quand le
véhicule est en mouvement, ils
peuvent tomber et se blesser
grièvement ou se tuer. Pour éviter
que les enfants ouvrent les portières arrière de l’intérieur, le verrouillage de sécurité enfants doit être
utilisé à chaque fois que vous
transportez des enfants dans le
véhicule.
Caractéristiques de votre véhicule
PORTE DU COFFRE
] NOTIFICATION
Le système de verrouillage centralisé ne
fonctionne que si toutes les portières et
le coffre sont fermés.
] NOTIFICATION
Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement
en raison du gel.
OIA043006
Ouvrir la porte du coffre
• La porte du coffre est verrouillée ou
déverrouillée en tournant la clé en position "Verrouillé" ou "Déverrouillé" (si
disponible).
• La porte du coffre est verrouillée ou
déverrouillée quand toutes les portières sont verrouillées ou déverrouillées
avec la clé, la télécommande, la smart
key ou le bouton de verrouillage/déverrouillage.
• Si elle est déverrouillée, la porte du
coffre peut être ouverte en soulevant la
poignée.
AVERTISSEMENT
La porte du coffre s’actionne vers
le haut. Assurez-vous qu'aucun
objet ou personne ne sont proches
de l’arrière du véhicule lorsque
vous ouvrez la porte du coffre.
ATTENTION
Assurez-vous de fermer la porte du
coffre avant de conduire votre véhicule. Les vérins de levage de la
porte du coffre et le matériel attaché peuvent être endommagés si
la porte du coffre n’est pas fermée
avant la conduite.
4 21
Caractéristiques de votre véhicule
Fermer la porte du coffre
Pour fermer la porte du coffre, baisser et
poussez fermement la porte vers le bas.
Assurez-vous que la porte du coffre est
solidement enclenchée.
AVERTISSEMENT Gaz d’échappement
Si vous conduisez avec la porte du
coffre ouverte, vous absorbez des
gaz d’échappement dangereux
dans votre véhicule, qui peuvent
provoquer de graves blessures ou
la mort des occupants du véhicule.
Si vous devez conduire avec la
porte du coffre ouverte, gardez les
bouches d’air et toutes les vitres
ouvertes pour que de l’air frais
puisse entre dans le véhicule.
4 22
AVERTISSEMENT Espace du coffre de
rangement
Les occupants du véhicule ne
doivent jamais se mettre dans l’espace du coffre de rangement où il
n’y a pas de dispositif de retenue.
Pour éviter les blessures dans
l’éventualité d’un accident ou de
freinages brutaux, les occupants
doivent toujours être correctement
attachés.
Caractéristiques de votre véhicule
VITRES
n Conduite à gauche
Type A
Type B
OBA043004L
OIA043042
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Interrupteur du lève-vitre électrique conducteur*
Interrupteur du lève-vitre électrique passager*
Interrupteur du lève-vitre électrique arrière (gauche)*
Interrupteur du lève-vitre électrique arrière (droite)*
Ouverture et fermeture de la vitre
Lève-vitre automatique*
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques*
] NOTIFICATION
Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne
pas fonctionner convenablement en raison du gel.
*: si disponible
4 23
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à droite
Type A
Type B
OBA043004
OIA043042R
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Interrupteur du lève-vitre électrique conducteur*
Interrupteur du lève-vitre électrique passager*
Interrupteur du lève-vitre électrique arrière (droite)*
Interrupteur du lève-vitre électrique arrière (gauche)*
Ouverture et fermeture de la vitre
Lève-vitre automatique*
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques*
*: si disponible
4 24
] NOTIFICATION
Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne
pas fonctionner convenablement en raison du gel.
Caractéristiques de votre véhicule
Vitres électriques
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour pouvoir faire fonctionner les lève-vitres électriques. Chaque portière possède un interrupteur qui
contrôle sa propre vitre. Le conducteur a
un interrupteur de verrouillage électrique
qui peut bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers.
Les vitres électriques peuvent fonctionner pendant à peu près 30 seconds une
fois que la clé de contact est retirée ou
tournée en position ACC ou LOCK. Toutefois, si les portières avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas
fonctionner dans la période de 30 secondes après le retrait de la clé de contact.
] NOTIFICATION
Lorsque vous conduisez avec les fenêtres arrière ou le toit ouvrant (suivant
version) en position ouverte (ou partiellement ouverte), votre véhicule peut
subir l’assaut du vent ou un bruit de
pulsation. Ce bruit est normal et il peut
être réduit ou éliminé de la façon suivante.
Si le bruit se produit avec une ou les
deux fenêtres arrière ouvertes, baissez
partiellement les deux fenêtres avant
d’environ 2 ou 3 cm (1 pouce). Si vous
entendez ce bruit avec le toit ouvrant
ouvert, réduisez légèrement la taille de
l’ouverture.
OBA043015L
OBA043016IN
Ouverture et fermeture des vitres
(suivant version)
La portière conducteur possède un interrupteur central qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
ou soulevez la partie avant de l’interrupteur correspondant à la première position
de détente (5).
Ouverture automatique de la vitre
(Vitre conducteur) (si disponible)
Appuyer momentanément sur le l’interrupteur du lève-vitre à la seconde position (6) descend la vitre complètement quand l’interrupteur est relâché. Pour arrêter la vitre à la position désirée tandis
que la vitre est en fonctionnement, soulevez et relâchez l’interrupteur dans la
direction opposée au mouvement de la
vitre.
4 25
Caractéristiques de votre véhicule
1. Tournez le commutateur d’allumage
en position ON.
2. Fermez la vitre côté conducteur et
continuez à tirer sur l’interrupteur du
lève-vitre électrique côté conducteur
pendant au moins une seconde après
la fermeture complète de la vitre.
OBA043017L
OUN026013
Lève-vitre automatique
(Vitre conducteur) (suivant version)
Appuyer ou tirer momentanément sur le
l’interrupteur du lève-vitre à la seconde
position (6) descend ou soulève la vitre
complètement quand l’interrupteur est
relâché. Pour arrêter la vitre dans la position souhaitée pendant son ouverture/
fermeture, tirez ou appuyez sur l’interrupteur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
normalement, le lève-vitre automatique
doit être réinitialisé comme suit:
Inversion de mouvement automatique
(si disponible)
Si la montée de la vitre est bloquée par
un objet ou une partie du corps, la vitre
perçoit la résistance et cesse de monter.
La vitre descend alors d’environ 30 cm
pour permettre le retrait de l’objet.
Si la vitre détecte la résistance alors que
l’interrupteur du lève-vitre électrique est
tiré en continu, la vitre cesse de se fermer et se rouvre d’environ 2,5 cm. Si vous tirez à nouveau sur l’interrupteur du
lève-vitre électrique pendant 5 secondes
après l’ouverture de la vitre par la fonction inversion automatique, cette caractéristique ne fonctionne pas.
4 26
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
n Conduite à gauche
• Lorsque le bouton de verrouillage
du lève-vitre électrique est en position LOCK (enfoncé), la commande
centrale du conducteur peut actionner le lève-vitre électrique des portes de passagers arrière.
La fonction inversion automatique de la
vitre côté conducteur n’est activée que si
la fonction “fermeture automatique” est
utilisée en tirant complètement l’interrupteur. La fonction inversion automatique ne fonctionne pas si la vitre est
montée au moyen de la position médiane
sur l’interrupteur du lève-vitre électrique.
ATTENTION
OIA043040
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de vous blesser ou
d’endommager le véhicule, vérifiez
toujours l’absence d’obstacles
avant de lever une vitre. Si un objet
d’un diamètre inférieur à 4 mm est
coincé entre la vitre et le puits de
vitre supérieur, il se peut que la
fonction inversion automatique ne
perçoive pas la résistance et ne
s’arrête pas et n’inverse pas la direction.
n Conduite à droite
OIA043040R
• Pour éviter de possibles dommages au système de lève-vitres
électriques, n’ouvrez pas ni ne
fermez deux vitres ou plus en même temps. Cela assure aussi la
longévité du fusible.
• N’essayez jamais de faire fonctionner l’interrupteur principal de
la portière conducteur et les interrupteurs individuels des portières
dans des directions opposées en
même temps. Si cela est fait, la
vitre s’arrête et ne peut ni être
ouverte ni fermée.
Interrupteur de verrouillage
lève-vitres électriques
• Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs des lève-vitre sur les portières arrière. Il suffit pour cela d’appuyer sur le bouton de verrouillage du
lève-vitre électrique situé sur la portière côté conducteur en position LOCK
(enfoncé).
4 27
Caractéristiques de votre véhicule
AVERTISSEMENT Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS d’enfant sans
surveillance dans le véhicule.
Même de très jeunes enfants peuvent par accident mettre le véhicule en mouvement, se coincer
dans les vitres, ou se blesser
eux-mêmes ou les autres.
• Vérifiez toujours à deux fois
qu’aucun bras, aucune main, tête
et autres obstructions ne sont
dans le passage avant de fermer
une vitre.
• N’autorisez pas les enfants à
jouer avec les lève-vitres électriques. Gardez l’interrupteur de
verrouillage des vitres électriques en position LOCK (appuyé). De graves blessures peuvent se produire quand un enfant
fait fonctionner involontairement
les vitres.
• Ne sortez ni visage ni bras par la
vitre ouverte quand vous conduisez le véhicule.
4 28
OBA043009
Vitres manuelles
(suivant version)
Pour lever ou baisser la vitre, tournez la
manivelle du lève-vitre dans le sens ou
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur le côté droit. Et côté gauche
dans la direction opposée.
AVERTISSEMENT
Quand vous ouvrez ou fermez les
vitres, assurez-vous qu’aucun
bras, aucune main et partie du
corps des passagers ne se trouve
dans le passage.
Caractéristiques de votre véhicule
CAPOT
n Conduite à gauche
AVERTISSEMENT Pièces chaudes
Saisissez la tige de support par la
partie enveloppée de plastique. Le
plastique évite de vous brûler avec
le métal chaud quand le moteur est
chaud.
OIA043007
OBA043019L
n Conduite à droite
AVERTISSEMENT
Ouvrir le capot après avoir coupé le
moteur sur une surface plate, mettre le levier de changement de vitesse en position P (Stationnement) pour les boîtes-pont automatiques et en 1 ère (Première) ou R
(Marche arrière) pour les boîtespont manuelles et mettre le frein de
stationnement.
OIA043007R
Ouvrir le capot
1. Tirez sur le levier d'ouverture pour
déclencher le capot. Le capot doit se
soulever légèrement.
OBA043020R
2. Passez à l’avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, poussez le verrou secondaire (1) au centre à l’intérieur du capot et soulevez le capot
(2).
3. Tirez sur la tige de support du capot.
4. Retenez le capot ouvert avec la tige
de support.
4 29
Caractéristiques de votre véhicule
Fermer le capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants:
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement installés.
• Gants, chiffons ou toute autre matière combustible doivent être retirés
du compartiment moteur.
2. Replacez la tige de support dans son
clip pour éviter qu’il ne vibre.
3. Baissez le capot jusqu’à à peu près
30 cm (1 ft.) au-dessus de la position
fermée et laissez-le retomber. Assurez-vous qu'il se verrouille en place.
AVERTISSEMENT - Capot
• Avant de fermer le capot, assurez-vous que toutes les obstructions sont retirées de l’ouverture
du capot. Fermer le capot avec
une obstruction présente dans
l’ouverture du capot peut provoquer des dommages matériels ou
des blessures corporelles graves.
• Ne laissez ni gants, ni chiffons, ni
aucune autre matière combustible dans le compartiment moteur. Cela risque de créer un feu
par échauffement.
4 30
AVERTISSEMENT
• Revérifiez toujours que le capot
est solidement arrimé avant de
conduire. S’il n’est pas fixé, le capot peut s’ouvrir quand le véhicule est en mouvement, provoquant une perte totale de visibilité, qui peut entraîner un accident.
• La tige de support doit être insérée complètement dans le trou
quand vous inspectez le compartiment moteur. Cela permet d’éviter au capot de tomber et de vous
blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule avec
le capot en position relevée. Car
la vision est obstruée et le capot
peut tomber ou être endommagé.
Caractéristiques de votre véhicule
TRAPPE A CARBURANT
] NOTIFICATION
n Conduite à gauche
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas à
cause du gel qui s’est formé tout autour,
tapez doucement et poussez sur la trappe
pour briser la glace et relâcher la trappe.
Ne la forcez pas au levier. Si nécessaire,
aspergez un peu de dégivreur approuvé
tout autour de la trappe (n’utilisez pas
d'antigel de radiateur) ou avancez le
véhicule jusqu’à un endroit chaud pour
que la glace puisse fondre.
OIA043008
n Conduite à droite
OBA043021L
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant, soulevez le levier d’ouverture de la trappe
à carburant.
3. Ouvrez la trappe à carburant (1).
4. Pour enlever le bouchon, tournez le
bouchon du réservoir à carburant (2)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Remplissez de carburant selon le besoin.
OIA043008R
Ouvrir la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
depuis l’intérieur du véhicule en soulevant le levier d’ouverture de la trappe à
carburant.
4 31
Caractéristiques de votre véhicule
Fermer la trappe à carburant
1. Pour installer le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le
“clic” que vous pouvez entendre
indique que le bouchon est solidement fermé.
2. Fermez la trappe à carburant et poussez-la doucement pour vous assurer qu’il est solidement fermé.
AVERTISSEMENT Ravitaillement en carburant
• Si du carburant sous pression gicle
à l'extérieur, il peut toucher vos vêtements ou votre peau et vous exposer à un risque de feu ou de brûlures. Retirez toujours prudemment
et lentement le bouchon du réservoir. Si le bouchon déverse du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez que celui-ci cesse avant de retirer complètement le
bouchon.
• Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de distribution arrête automatiquement le
ravitaillement en carburant.
• Vérifiez toujours que le bouchon du
réservoir est fermement installé
pour éviter tout déversement de
carburant, dans l'éventualité d'un
accident.
4 32
AVERTISSEMENT Dangers du ravitaillement
en carburant
Les carburants automobiles sont
des produits inflammables. Lorsque vous remplissez du carburant,
veuillez bien suivre attentivement
les conseils suivants. Les ignorer
peut entraîner de graves blessures
corporelles, des brûlures ou la
mort par le feu ou l’explosion.
• Lisez et suivez attentivement toutes les mises en garde à la station
service.
• Avant de ravitailler, identifiez
l’emplacement du robinet d’arrêt
d’urgence de l’essence s’il est
disponible, à la station essence.
• Avant de toucher le pistolet de
distribution, vous devez éliminer
toute éventuelle décharge d’électricité statique, en touchant une
autre partie métallique du véhicule, à une distance raisonnable de
la goulotte du réservoir à carburant, du pistolet de distribution
ou d’autres sources d’essence.
(Continuez)
(Continuez)
• Ne vous réinstallez pas à nouveau dans le véhicule une fois
que vous avez commencé le ravitaillement, car vous pouvez générer de l’électricité statique en
touchant, frottant ou glissant
contre tout élément ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) capable
de produire de l’électricité statique. La décharge d’électricité
statique peut faire prendre feu
aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie rapide. Si vous devez vraiment retourner dans
le véhicule, vous devez à nouveau éliminer toute décharge
d’électricité statique éventuelle
en touchant une partie en métal
du véhicule, loin de la goulotte du
réservoir, du pistolet de distribution ou d’autres sources d’essence.
(Continuez)
Caractéristiques de votre véhicule
(Continuez)
• Si vous utilisez un container poratif homologué, assurez-vous de
placer le container sur le sol
avant de ravitailler. Une décharge
d’électricité statique du container
peut faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un
incendie. Une fois que le ravitaillement a commencé, le contact
avec le véhicule doit être maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement quer un incendie.
N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique
conçus pour transporter et contenir de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone cellulaire quand vous vous ravitaillez
en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences
électroniques des téléphones
cellulaires peuvent potentiellement faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer
un incendie
(Continuez)
(Continuez)
• Lorsque vous vous ravitaillez en
carburant, éteignez toujours le
moteur. Les étincelles produites
par les composants électriques
du moteur peuvent faire prendre
feu aux vapeurs de carburant et
provoquer un incendie. Une fois
le ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon du réservoir et la
trappe à carburant sont solidement fermés, avant de démarrer
le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d'allumettes ou
de briquet et NE FUMEZ PAS ou
ne laissez pas même de cigarette
allumée dans votre véhicule quand vous êtes à une station essence, particulièrement pendant
le ravitaillement. Le carburant
automobile est très inflammable
et peut, quand il est allumé, provoquer un incendie.
• Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement, éloignezvous du véhicule, et contactez
immédiatement le gérant de la
station essence et contactez les
sapeurs-pompiers. Suivez les
instructions de sécurité si elles
sont disponibles.
ATTENTION
• Veillez à ravitailler le véhicule
avec de l’essence sans plomb
uniquement (Moteur à essence
uniquement.).
• Si le bouchon de réservoir doit
être remplacé, nous vous recommandons d’utiliser des pièces de
rechange d’un concessionnaire
HYUNDAI autorisé. Un bouchon
de réservoir inapproprié peut entraîner de graves avaries du système de carburant ou du système
antipollution.
• Ne déversez pas de carburant sur
les surfaces extérieures du véhicule. Tous les types de carburant
répandus sur les surfaces peintes peuvent endommager la peinture.
• Après le ravitaillement, assurezvous que le bouchon du réservoir
est solidement fixé pour éviter
tout déversement de carburant
dans l’éventualité d’un accident.
4 33
Caractéristiques de votre véhicule
TOIT OUVRANT (SI DISPONIBLE)
] NOTIFICATION
] NOTIFICATION
• Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé le véhicule ou après la pluie, assurez-vous de bien essuyer toute l’eau qui se trouve sur le
toit ouvrant avant de le faire fonctionner.
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser
quand il est en position inclinée, pas plus
qu’il ne peut être incliné quand il est en
position ouverte ou coulissé.
ATTENTION
OTA040022
Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, vous pouvez coulisser ou incliner
votre toit ouvrant avec le levier de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond.
Le toit ouvrant ne peut être ouvert,
fermé, ou incliné que quand le commutateur d’allumage est en position ON.
4 34
• Ne continuez pour passer le levier de commande du toit ouvrant
s’il est en position entièrement
ouvert, fermé ou incliné. Vous
pourriez endommager le moteur
ou les composants du système.
• Vérifier que le toit ouvrant est
totalement fermé lorsque vous
sortez de votre véhicule.
Si le toit ouvrant est ouvert, la
pluie ou la neige peut pénétrer
par le toit ouvrant et mouiller l'intérieur et également être à l'origine de vol.
AVERTISSEMENT
• N’ajustez jamais le toit ouvrant
ou le paresoleil en conduisant.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un accident et causer la mort, de graves
blessures ou des dégâts matériels.
• Ne pas laisser les enfants faire
fonctionner le toit ouvrant.
Caractéristiques de votre véhicule
Option ouverture manuelle
Tirer le levier de commande du toit
ouvrant situés sur la console de plafond
moins de 0.5 seconde.
OTA040023
Coulisser le toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer le levier
de commande de toit ouvrant vers l'arrière.
Pour fermer le toit ouvrant, pousser le
levier de commande de toit ouvrant vers
l'avant.
Option ouverture automatique
Pour utiliser le option ouverture automatique, tirer le levier de commande du toit
ouvrant situés sur la console de plafond
(plus de 1 seconde) momentanément. Le
toit ouvrant coulisse jusqu’au bout en
position ouverte. Pour arrêter le coulissage du toit ouvrant à n’importe quel moment, appuyez sur n’importe quel bouton
de commande.
Option fermeture automatique
Pour fermer le toit ouvrant, pousser le
levier de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond plus de 1
seconde.
Le toit ouvrant se ferme sur toute la longueur. Pour arrêter à la position désirée,
pousser le levier de commande de toit
ouvrant.
] NOTIFICATION
Lorsque vous conduisez avec le toit ouvrant en position ouverte (ou partiellement ouverte), votre véhicule peut subir
l’assaut du vent ou un bruit de pulsation. Ce bruit est normal et il peut être
réduit ou éliminé de la façon suivante. Si
vous entendez ce bruit avec le toit
ouvrant ouvert, réduisez légèrement la
taille de l’ouverture.
ORBC040096
Inversion automatique
Si un objet ou une partie du corps est détectée lorsque le toit ouvrant se ferme
automatiquement, celui-ci inverse la direction puis s’arrête.
L’option inversion automatique ne fonctionne pas pour des petits obstacles
situés entre la partie coulissante et le
cadre du toit ouvrant. Vous devez toujours vérifier qu’aucun passager ni objet
ne se trouve dans le cadre du toit ouvrant
avant de le fermer.
4 35
Caractéristiques de votre véhicule
(Continuez)
• Veillez à retirer vos mains et à
baisser votre tête avant de fermer
sans risque un toit ouvrant.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais tenter de pincer une
partie de votre corps pour activer
volontairement la fonction d'inversion automatique.
• La fonction d'inversion automatique ne peut pas fonctionner si
quelque chose est coincé juste
avant que le toit ouvrant ne se
ferme complètement.
ATTENTION
OTA040024
Basculer le toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer le levier de
commande de toit ouvrant vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, pousser le
levier de toit ouvrant vers l'avant jusqu'à
ce que le toit ouvrant se déplace jusqu'à
la position désirée.
AVERTISSEMENT Sunroof
• Veillez à ne pas gêner la fermeture du toit ouvrant avec votre tête, vos mains et votre corps.
• Ne sortez ni visage, nuque, bras,
ni aucune partie du corps par le
toit ouvrant quand vous conduisez le véhicule.
(Continuez)
4 36
• Retirez de temps à autre la saleté
qui peut s'accumuler sur le rail de
guidage.
• Si vous essayez d’ouvrir le toit
ouvrant quand la température est
négative ou quand le toit ouvrant
est couvert de neige ou de glace,
la vitre ou le moteur peuvent être
endommagés.
• Si le toit ouvrant est utilisé longtemps, de la poussière entre le
toit ouvrant et le panneau de toit
peut faire du bruit.
• Ouvrir le toit ouvrant et retirer régulièrement la poussière en utilisant un chiffon propre.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
quand le toit ouvrant est ouvert.
Caractéristiques de votre véhicule
Réinitialiser le toit ouvrant
ORBC040097
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec panneau de verre lors du déplacement du panneau verre. Si vous voulez le
fermer, faites-le manuellement.
A chaque fois que la batterie du véhicule
est déconnectée ou déchargée, ou fusible liée est court-circuité, vous devez
réinitialiser le système de votre toit ouvrant comme suit:
1. Amener le commutateur d'allumage
sur la position Marche et fermer totalement le toit ouvrant.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant dans la direction de fermer (pendant plus de 10 secondes) jusqu’à ce que le toit ouvrant
ait retrouvé la position de basculement d’origine après qu’il ait été levé
un peu plus haut que la position de
basculement maximum. Puis relâchez
le levier.
4. Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant dans la direction de fermer (pendant plus de 5 secondes) jusqu’à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit;
h Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Si le toit ouvrant n'est pas réinitialisé lorsque la batterie du véhicule
est déconnectée ou déchargée ou
si le fusible lié est claqué, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement.
TILT DOWN (BASCULER VERS LE
BAS ) → SLIDE OPEN (OUVRIR) →
SLIDE CLOSE (FERMER)
Puis relâchez le bouton de commande.
Lorsque le processus est terminé, le système du toit ouvrant est réinitialisé.
4 37
Caractéristiques de votre véhicule
VOLANT DE DIRECTION
Direction assistée
] NOTIFICATION
La direction assistée utilise un moteur
pour vous assister dans la direction du
véhicule. Si le moteur du véhicule est
éteint ou si le système de direction assistée devient inopérant, le véhicule peut
encore être dirigé, mais il nécessitera un
effort plus important de direction.
La direction assistée actionnée par moteur est contrôlée par le groupe régulateur de la direction assistée qui analyse
le couple volant de direction et la vitesse
du véhicule pour contrôler le moteur.
Le volant de direction devient plus lourd
à mesure que le véhicule prend de la
vitesse et devient plus léger quand la
vitesse du véhicule diminue pour un meilleur contrôle du volant de direction.
Si vous remarquez un changement de
l’effort requis pour tenir le volant en condition de fonctionnement normal du véhicule, nous vous recommandons de faire
vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Symptômes qui peuvent apparaître en
condition de fonctionnement normal du
véhicule:
• Le témoin d’alerte EPS ne s’allume
pas
• Le volant de direction devient plus lourd après avoir tourné le commutateur d’allumage en position ON. Cela
se produit quand le système établit le
diagnostique du système EPS. Quand
le diagnostique est terminé, le volant
de direction retrouve son état normal.
• Un cliquetis peut être entendu depuis
le relais EPS après que le commutateur d’allumage a été mis en position
ON ou LOCK.
• Le bruit dans le moteur peut être entendu quand le véhicule est arrêté ou
roule à une vitesse très lente.
• L’effort de direction peut augmenter
soudainement, si le fonctionnement du
système EPS est arrêté pour éviter de
graves accidents quand le dysfonctionnement du système EPS est détecté par l’auto-diagnostique.
• Le volant de direction peut être plus
lourd si le volant de direction est tourné continuellement quand le véhicule
n’est pas en mouvement. Toutefois,
après quelques minutes le volant de
direction retourne à son état normal.
4 38
Basculement du Volant
(suivant version)
Le basculement du volant vous permet
d’ajuster le volant de direction avant de
conduire. Vous pouvez également le relever pour donner à vos jambes plus d'espace quand vous sortez ou entrez dans
le véhicule.
Le volant de direction doit être positionné
de manière à ce que vous soyez à la fois
confortable pour conduire, et en même
temps que vous soyez en mesure de voir
les témoins d’alerte et jauges du tableau
de bord.
AVERTISSEMENT
• N’ajustez jamais l'angle du volant
de direction pendant que vous
conduisez. Vous pouvez perdre
le contrôle de la direction et provoquer de graves blessures corporelles, la mort ou des accidents.
• Après ajustement, poussez le volant de direction de bas en haut
pour confirmer qu’il est bien verrouillé en position.
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
n Conduite à gauche
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
(L’indicateur sur le bouton s’éteint.).
] NOTIFICATION
Le chauffage du volant sera automatiquement désactivé 30 minutes environ
après avoir été activé.
OBA043007L
n Conduite à droite
OIA043210
n Conduite à droite
OBA043007
Pour changer l’angle du volant, tirez le
levier de déverrouillage (1) vers le bas,
ajustez le volant à l’angle (2), puis tirez le
levier de déverrouillage vers le haut pour
bloquer le volant en place. Assurez-vous
d’ajuster le volant de direction à l’angle
voulu avant de conduire.
OIA043210R
Chauffage du volant
(si disponible)
Le commutateur d'allumage étant en position MARCHE, appuyer sur le bouton
de chauffage du volant permet de chauffer le volant (L’indicateur sur le bouton
s’allume.).
4 39
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
Ne tapez pas avec force sur l’avertisseur pour le faire fonctionner, ne
le frappez pas non plus de votre
poing. N’appuyez pas dessus avec
un objet pointu.
OBA043022L
Avertisseur
Pour faire sonner l’avertisseur, appuyez
sur le symbole en forme de cor sur votre
volant de direction.
Vérifiez régulièrement l’avertisseur pour
vous assurer qu’il fonctionne correctement.
] NOTIFICATION
Pour faire sonner l'avertisseur, appuyez
sur la zone indiquée par le symbole du
cor sur votre volant de direction (voir
illustration). L’avertisseur ne fonctionne que lorsque cette zone est appuyée.
4 40
Caractéristiques de votre véhicule
RETROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Ajustez le rétroviseur pour qu’il soit centré sur la vue au travers de la lunette arrière. Faites cet ajustement avant de
com-mencer à conduire.
Assurez-vous d’ajuster les angles des
miroirs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs à gauche et/ou à droite. Les
miroirs peuvent être ajustés à distance
avec le bouton (ou levier) de télécommande (suivant version). Les coques des
miroirs peuvent être repliées pour éviter
des dommages lors du passage dans un
lave-auto ou quand vous passez dans
une rue étroite.
Nuit
AVERTISSEMENT Visibilité du rétroviseur
Ne laissez pas d’objets sur le siège
arrière ou dans l’espace de rangement, ils pourraient interférer avec
votre vision au travers de la lunette
arrière.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule se déplace. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle
et un accident mortel, de graves
blessures ou des dommages du
véhicule.
Jour
OIA043009
Rétroviseur de jour/nuit
(si disponible)
Faites cet ajustement avant de commencer à conduire et avec le levier jour/nuit
en position jour.
Tirez le levier jour/nuit à vous pour réduire la réflexion des phares des véhicules derrière vous quand vous conduisez la nuit.
Souvenezvous que vous perdez un peu
de clarté de vue arrière avec votre rétroviseur en position nuit.
AVERTISSEMENT Rearview mirrors
• Le miroir du rétroviseur extérieur
est convexe. Dans certains pays,
le miroir du rétroviseur extérieur
gauche est aussi convexe. Les
objets que vous voyez dans le
miroir sont plus proches qu’ils ne
paraissent.
• Utilisez votre rétroviseur intérieur
ou l’observation directe pour déterminer la distance réelle des
véhicules qui vous suivent lorsque vous changer de file.
4 41
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
ATTENTION
Ne grattez pas la glace qui peut se
former sur le miroir; cela peut en
endommager la surface. Si la glace
gêne le mouvement du rétroviseur,
ne le forcez pas pour l’ajuster. Pour
retirer la glace, utiliser un spray dégivreur, ou une éponge ou un tissu
doux imprégné d'eau très chaude.
OIA043041
ATTENTION
Si les rétroviseurs sont coincés par
la glace, ne forcez pas sur le rétroviseur. Utilisez un spray dégivreur
approuvé (pas d’antigel de radiateur) pour relâcher le mécanisme gelé
ou déplacez le véhicule à endroit
chaud pour faire fondre la glace.
AVERTISSEMENT
N’ajustez pas ou ne repliez pas les
rétroviseurs extérieurs quand le véhicule est en mouvement. Cela
pourrait entraîner une perte de contrôle et un accident mortel, de
graves blessures ou des dommages du véhicule.
4 42
B510A01E
n Conduite à droite
Télécommande
Modèle manuel (suivant version)
Pour ajuster un rétroviseur extérieur, actionnez le levier de commande.
OIA043041R
Modèle électrique (suivant version)
Le bouton de la télécommande électrique vous permet d’ajuster la position des
miroirs de rétroviseurs gauche et droit.
Le contacteur d'allumage doit être en position ACC pour régler la position du rétroviseur.
Caractéristiques de votre véhicule
Dirigez le bouton (1) sur R ou L pour sélectionner le miroir droit ou gauc-he, puis
pressez un point correspondant du contrôle de l’ajusteur pour positionner le
miroir sélectionné vers le haut, le bas, à
gauche ou à droite.
Après l’ajustement, remettez le bouton
en position neutre (centre) pour éviter un
ajustement par inadvertance.
ATTENTION
• Les miroirs cessent de bouger
quand ils atteignent le degré maximum d'ajustement, mais le moteur continue de fonctionner tant
que le bouton est appuyé. Ne pas
presser le bouton plus longtemps
que nécessaire, le moteur pourrait être endommagé.
• Ne pas tenter d’ajuster le miroir
de rétroviseur à la main. Cela pourrait abîmer les composants.
OBA043025L
Ajuster le rétroviseur extérieur
Type manuelle
Pour rabattre le rétroviseur extérieur, saisir le logement du miroir et le plier vers
l'arrière du véhicule.
4 43
Caractéristiques de votre véhicule
TABLEAU DE BORD
n Moteur Essence
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Compte-tours
Température du moteur
Jauge à carburant
Cadrant indicateur de vitesse
Indicateurs de direction
Témoins lumineux et indicateurs*
Compteur kilométrique / l’ordinateur de
bord*
* : si disponible
h Le cadrant de bord du véhicule peut différer de l’illustration.
Pour plus de détails, se reporter à
“Jauges” aux pages suivantes.
OIA043100
4 44
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
n Type A (km/h)
OIA043037
n Conduite à droite
OBA043103
n Type B (MPH)
OIA043037R
Eclairage du tableau de bord
(si disponible)
Quand les feux de stationnement ou les
phares sont allumés, tournez le bouton
de contrôle de l’éclairage pour ajuster
l’intensité de l’éclairage du tableau de
bord.
OBA043105
OBA043104
Jauges
Cadrant indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse
de déplacement du véhicule.
L’indicateur de vitesse est gradué en kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours de moteur par minute
(rpm).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner les points d’embrayage corrects et
pour éviter de caller et/ou de mettre le
moteur en surrégime.
Quand la porte est ouverte, ou si le moteur n’est pas en marche après une minute, l’aiguille du compte-tours peut légèrement bouger vers la position ON
avec le moteur éteint. Ce mouvement est
normal et n’affecte pas la fiabilité du
compte-tours une fois que le moteur
tourne.
4 45
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans la ZONE ROUGE du comptetours. Cela peut causer des dommages graves au moteur.
Si l’aiguille de la jauge va au-delà
de la zone normale vers le “H (ou
130°”, cela indique une surchauffe
qui pourrait affecter le moteur.
AVERTISSEMENT
OIA043107
Température du moteur
(si disponible)
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
quand le commutateur d’allumage est
allumé.
Ne continuez pas à conduire avec un
moteur en surchauffe. Si votre véhicule
est en surchauffe, référez-vous à “Si le
moteur est en surchauffe”, à la section 6.
4 46
Ne jamais enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
est maintenu sous pression et
pourrait causer de graves brûlures.
Attendez que le moteur soit froid
avant d’ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir.
Caractéristiques de votre véhicule
Dans les pentes et les courbes, l’aiguille
de la jauge à carburant peut fluctuer ou
la lumière du minimum peut s'enclencher
un peu plus tôt que normalement en raison du mouvement du carburant dans le
réservoir.
AVERTISSEMENT Jauge à carburant
OIA043109
Jauge à carburant
La jauge de carburant indique le volume
approximatif de carburant restant dans le
réservoir à carburant. La capacité du réservoir est donnée en section 9. La jauge
à carburant est équipée d'un témoin de
minimum, qui s’allumera lorsque le réservoir sera presque vide.
Conduire jusqu’à épuisement du
carburant peut exposer les occupants du véhicule à des risques.
Vous devez vous arrêter et obtenir
du carburant aussitôt que possible
lorsque le témoin de minimum s’allume ou quand l'aiguille de la jauge
s'approche du niveau “0”.
OIA043121
Compteur kilométrique (km ou mi)
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique vous sera également utile pour déterminer le moment
de la maintenance du véhicule.
ATTENTION
Evitez de conduire avec un niveau
de carburant très faible. Une panne
sèche risquerait de provoquer des
ratés d’allumage et d’endommager
le convertisseur catalytique.
] NOTIFICATION
Il est interdit d’altérer le compteur kilométrique d’un véhicule dans l’intention
de changer le kilométrage enregistré sur
le compteur. Une altération peut vous
coûter votre garantie.
4 47
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
Le voyant d'avertissement de route verglacée s'affiche lorsque vous conduisez,
vous devez conduire de manière plus
attentive et éviter de rouler trop vite,
éviter d'accélérer rapidement, de freiner brusquement ou de prendre des tournants brusques, etc.
OIA043112
OIA043113
Température Ambiante Extérieure
Cette jauge indique les températures de
l'air extérieur sont à plus ou moins 1°C
(1°F).
- Plage de température:
-40°C ~ 60°C (-40°F ~ 140°F)
La température extérieure affichée ne
changera immédiatement comme avec
un thermomètre classique pour éviter de
distraire le conducteur.
Pour changer l'unité de température (°C
↔ °F), après avoir appuyé sur le bouton
de déclenchement pendant plus de 5
secondes, appuyer sur le bouton de déclenchement brièvement pendant les 2
secondes qui suivent.
Voyant d'avertissement de route
verglacée (si disponible)
Ce voyant d'avertissement avertit le conducteur que la route peut être verglacée.
Lorsque les conditions suivantes se produisent, le voyant d'avertissement (y
compris la jauge de température extérieure) clignote 10 fois puis s'allume et un
avertissement sonore retentit 3 fois.
- La température sur la jauge de température extérieure est en dessous d'à
peu près 4°C (39,2°F).
- Le commutateur d'allumage du bouton
de Marche/Arrêt du moteur est Activé.
4 48
Caractéristiques de votre véhicule
Pour sélectionner la fonction, appuyez
sur le bouton TRIP pendant moins d’une
seconde comme suit:
Compteur journalier A
Compteur journalier B
Distance jusqu’à ce que le
réservoir soit vide*
OBA043099
Compteur journalier/ordinateur
journalier (suivant version)
L’ordinateur journalier est un système
d’information du conducteur commandé
par micro-ordinateur qui affiche sur l’écran à cristaux liquides des informations
relatives à la conduite, quand le commutateur d’allumage est mis en position ON.
Si la batterie est déconnectée, toutes les
informations enregistrées (hors compteur kilométrique) seront réinitialisées.
Consommation moyenne
de carburant*
Consommation instantanée*
Vitesse moyenne*
Temps écoulé*
ECO ON/OFF*
Rappel de Révision*
OBA043111
Compteur journalier (km ou mi)
TRIP A: Compteur journalier A
TRIP B: Compteur journalier B
Ce mode indique la distance des différents voyages sélectionnés depuis la
dernière réinitialisation du compteur journalier.
Le compteur journalier fonctionne sur
une plage de 0,0 à 9999,9 km (0,0 à
9999.9 km). Le fait d’appuyer sur l’interrupteur RESET pendant plus de 1 seconde, lorsque le compteur journalier est
affiché, permet de ramener le compteur
journalier à zéro (0.0).
* si disponible
4 49
Caractéristiques de votre véhicule
OBA043112
OBA043113
OIA043120
Distance jusqu’à ce que le réservoir soit
vide (si disponible) (km ou mi)
Ce mode indique la distance estimée à
parcourir avec la quantité actuelle de
carburant dans le réservoir à carburant
et le volume de carburant consommé par
le moteur. Si la distance restante est inférieure à 50 km (30 miles), “---” s’affiche.
Le compteur journalier fonctionne sur
une plage de 50 à 999 km (30 à 615 km).
Consommation moyenne de carburant
(suivant version) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir du carburant total utilisé et la distance depuis la
dernière réinitialisation de la consommation moyenne. Le carburant total utilisé
est calculé à partir de l’entrée de la consommation de carburant. Pour un calcul
précis, conduisez pendant plus de 300
m.
Lorsque la consommation moyenne de
carburant s’affiche, appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde
pour ramener la consommation moyenne
de carburant à zéro (---).
Consommation instantanée de carburant
(suivant version) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation instantanée de carburant au cours des dernières secondes.
4 50
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
• Si le véhicule ne se trouve pas sur un
sol plan ou si l'alimentation de la batterie a été interrompue, la fonction
“Distance jusqu'à ce que le réservoir
soit vide” peut ne pas fonctionner correctement.
Il se peut que l'ordinateur journalier
n'enregistre pas le carburant supplémentaire si moins de 6 litres (1,6 gallon) de carburant sont versés ans le
véhicule.
• De consommation de carburant et de
la distance jusqu'à ce que le réservoir
soit vide peuvent varier d'une façon
significative sur la base des conditions
de conduite, des habitudes de conduite
et de l'état du véhicule.
• La valeur de la distance jusqu'à ce
que le réservoir soit vide est une estimation de la distance de conduite disponible. Ce peut différer de la distance de conduite réelle disponible.
OBA043114
OBA043115
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
vehicle depuis la dernière réinitialisation
de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule ne se déplace pas,
le temps de conduite continue de défiler
lorsque le moteur tourne.
Lorsque la vitesse moyenne s’affiche,
ap-puyez sur le bouton RESET pendant
plus d’une seconde pour ramener la vitesse moyenne à zéro (---).
Temps écoulé (si disponible)
Ce mode indique le temps de conduite
total depuis la dernière réinitialisation du
temps de conduite.
Même si le véhicule ne se déplace pas,
le temps de conduite continue de défiler
lorsque le moteur tourne.
Le compteur fonctionne sur une plage de
00:00~99:59.
Le fait d’appuyer sur l’interrupteur
RESET pendant plus de 1 seconde, lorsque le temps de conduite est affiché, permet d’effacer le temps de conduite et le
ramène à zéro (00:00).
4 51
Caractéristiques de votre véhicule
OBA043116
OIA043116
OIA043117
Mode ECO ON/OFF (si disponible)
Dans ce mode, vous pouvez activer/désactiver l'indicateur ECO sur le tableau
d'instruments.
Si vous appuyez sur le bouton RESET
(Réinitialiser) pendant plus de 1 seconde
en mode ECO ON (ECO MARCHE),
ECO OFF (ECO DÉSACTIVÉ) s'affiche à
l'écran et l'indicateur ECO s'éteint pendant que vous conduisez.
Incrustation d'avertissement
de rappel de révision
Il calcule et affiche à quel moment vous
devez prévoir une révision (kilométrage
ou jours) Lorsque l'IGN est activé (en
dehors de la condition de conduite).
Si le kilométrage de révision est atteint
avant 30 jours ou est en dessous de 1
500km (1 448,41km) avant la révision, le
rappel de révision s'incruste pendant 4
sec avec un avertissement sonore 1 fois
(si possible) puis affiche le mode informatique d'ordinateur de bord précédent.
Si l'on appuie sur le bouton “TRIP“ (Voyage) dans les 4 sec, le mode informatique précédent s'affiche.
Incrustation du symbole
de rappel de révision
Si l'une de ces valeurs atteint "0", le symbole de clé clignote - 1Hz et le mode de
rappel de révision affiche les valeurs de
distance et de temps.
Si vous voulez afficher de nouveau l'indicateur ECO, appuyez sur le bouton
RESET plus de 1 seconde en mode ECO
OFF (ECO DÉSACTIVÉ) puis le mode
ECO ON (ECO MARCHE) s'affiche à
l'écran.
4 52
Caractéristiques de votre véhicule
OIA043118
OIA043119
OIA043118
Remise à zéro du rappel de révision
Le client peut réinitialiser les intervalles
de révision précédents à l'aide d'un code
de bouton spécial.
(1) Passer en mode Rappel de révision
du mode ordinateur de bord à l'arrêt.
(2) Puis appuyer sur le bouton “RESET”
(Remise à zéro) pendant plus de 5
sec jusqu'à ce que les valeurs de
réglage précédentes clignotent (1Hz).
(3) Appuyer une fois encore sur le bouton
“RESET” pendant plus de 1 sec jusqu'à ce que les valeurs précédentes
de rappel de révision soient réinitialisées. (Si vous désactivez “RESET”
dans les 5 sec ou passez à un autre
mode d'ordinateur de bord, la valeur
d'état arrête de cligner et on a de nouveau l'affichage des valeurs de rappel
de révision actuelles).
Rappel de révision désactivé
Si l'intervalle entre les révisions n'est pas
défini, l'écran de rappel de révision ne
s'affiche pas dans l'ordinateur de bord.
Nous vous recommandons de prendre
contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Rappel de révision défini
Si l'intervalle de révision est réglé à 150
km et 1 mois (30 jours), il s'affichera
dans l'ordinateur de bord jusqu'à 4 sec
puis l'écran reviendra à l'écran précédent.
4 53
Caractéristiques de votre véhicule
Témoins lumineux et indicateurs
Tous les témoins lumineux sont contrôlés
quand vous placez le commutateur d’allumage en position ON (ne pas démarrer
le moteur). Si un voyant ne s’allume pas,
nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé. Après avoir démarré
le moteur, vérifiez que tous les témoins
lumineux sont éteints. S’il en reste d’allumés, cela indique une situation qui demande votre attention. Lorsque vous relâchez le frein à main, le témoin de frein
de parking doit s’éteindre. Le témoin de
carburant minimum restera allumé si le
niveau de carburant est bas.
4 54
Témoin ECO
(si disponible)
(Boîte automatique)
ECO
L'indicateur ECO est un système qui
vous conseille de conduire de manière
économique.
Il s'affiche si vous conduisez en utilisant
au mieux le combustible pour vous aider
à améliorer votre efficience en combustible.
• L'indicateur ECO (vert) est activé
lorsque vous conduisez en économisant le combustible en mode ECO ON
(ECO MARCHE).
• Si vous ne voulez pas que l'indicateur
s'affiche, vous pouvez activer le mode
ECO ON en appuyant sur le bouton
TRIP.
• Comme pour le fonctionnement en
mode ECO ON/OFF (MARCHE/ARRÊT), se reporter à la page précédente.
• L'efficience en combustible peut être
modifiée par les habitudes de conduite
et l'état de la route.
• Il ne fonctionne pas dans des conditions qui ne satisfont pas la conduite
économique par exemple P (Parking),
N (Point mort), R (Marche arrière) ou
sport.
AVERTISSEMENT
Ne passer pas votre temps à regarder l'indicateur pendant que vous conduisez. Cela vous distraira
de votre conduite et peut provoquer un accident avec des blessures graves.
Voyant de RAPPEL
de révision
Ce mode informe l'utilisateur
de l'intervalle de révision (kilométrage ou jours) lorsque
la révision du véhicule est
nécessaire conformément
au réglage utilisateur (Concessionnaire).
Caractéristiques de votre véhicule
Témoin d’airbag
(si disponible)
Témoin de système de
freinage antiblocage (ABS)
(suivant version)
Témoin de système
de freinage électronique
(EBD)
Ce témoin s’allume pendant approximativement 6 secondes à chaque fois que
vous placez le commutateur d’allumage
en position ON.
Ce témoin s’allume également lorsque le
Système de Retenue Supplémentaire
(SRS) ne fonctionne pas normalement.
Si le témoin d’Airbag ne s’allume pas, ou
reste continuellement allumé après avoir
fonctionné pendant 6 secondes après
avoir mis le commutateur d’allumage en
position ON ou démarré le moteur, ou s’il
s’allume pendant la conduite, nous vous
recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Ce témoin s’allume si le commutateur
d’allumage est mis en position ON, et
s’éteint après environ 3 secondes si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant, ou ne s’allume pas en
mettant le commutateur d’allumage en
position ON, cela indique qu’il peut y
avoir une défaillance de l’ABS.
Si cela se produit, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé. Le
système de freinage ordinaire sera toujours opérationnel, mais sans assistance
du système de freinage antiblocage.
Si deux témoins s’allument
en même temps en conduisant, votre véhicule a peutêtre une défaillance de l’ABS ou de
l’EBD.
Le cas échéant, votre ABS et votre système de freinage ordinaire ne fonctionnent peut-être pas normalement. Nous
vous recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins ABS et freins sont et
restent tous les deux allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas normalement lors de freinages brusques. Le cas échéant, évitez les
vitesses de conduite élevées et les
freinages brusques. Nous vous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
4 55
Caractéristiques de votre véhicule
Témoin de non-bouclage
de ceinture (si disponible)
Type A
A titre de rappel pour le conducteur, le
témoin d’avertissement de ceinture clignote pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le
commutateur d’allumage en position ON,
que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
bouclée après que le commutateur d’allumage est en position ON, le témoin de
non-bouclage de ceinture clignote encore pendant approximativement 6 secondes.
quand le commutateur d’allumage est
mis en position ON ou si elle est débouclée après que le commutateur d’allumage est en position ON, l’alarme de
non-bouclage de ceinture sonne pendant
approximativement 6 secondes. A ce
moment, si la ceinture est bouclée, l’alarme s’arrête tout de suite (si disponible).
Type B
A titre de rappel pour le conducteur, le
témoin de non-bouclage de ceinture s’allume pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le
commutateur d’allumage en position ON.
Si la ceinture du conducteur n’est pas
bouclée quand le contact est mis ou si
elle est débouclée après, le témoin
d’avertissement s’allume jusqu’à ce que
la ceinture soit bouclée.
4 56
Si vous conduisez à plus de 9 km/h (6
mph) la ceinture de sécurité du conducteur n'étant pas attachée (mais lorsque la
ceinture de sécurité a été fixée avant, et
lorsque l'avertissement sonore de 100
secondes n'est pas terminé), le voyant
d'avertissement de la ceinture de sécurité clignote et l'avertissement sonore
retentit pendant 100 secondes.
Si vous conduisez à plus de 9 km/h (6
mph) sans ceinture de sécurité de conducteur attachée (mais si la ceinture de
sécurité n'a jamais été attachée ou
lorsque l'avertisseur sonore de 100 secondes est terminé même si la ceinture de
sécurité a été attachée avant) le voyant
d'avertissement de ceinture de sécurité
clignotera. Et lorsque l'avertissement
sonore de la ceinture de sécurité retentit
pendant 100 secondes si vous conduisez à plus de 20 km/h (12,5 mph) (mais
lorsque le signal sonore de 100 secondes n'est jamais arrivé à terme).
Si la ceinture du conducteur est débouclée alors que vous conduisez à une
vitesse supérieure à 9 km/h, le témoin de
non-bouclage de ceinture clignote et
l’alerte sonore retentit pendant environ
100 secondes.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
est attachée pendant que l'avertissement
sonore de la ceinture de sécurité retentit,
l'avertissement sonore s'arrête immédiatement.
Indicateurs de directions
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord indiquent la direction indiquée par les indicateurs de directions. Si les flèches s’allument mais ne
clignotent pas, clignotent plus rapidement que normalement, ou ne s’allument
pas du tout, cela indique une défaillance
du système d'indication de directions.
Nous vous recommandons de consulter
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume quand les phares
sont allumés et positionnés en feux de
route ou quand la commande d’indicateur de directions est tirée en position
d’appel de phares.
Caractéristiques de votre véhicule
Témoin de feux
de croisement
(si disponible)
Témoin de pression d’huile
moteur
Ce témoin s’allume quand les phares
sont allumés.
Ce témoin indique que la pression de
l’huile de moteur est basse.
Si le témoin s’allume durant la conduite:
1. Amenez le véhicule sur le côté de la
route avec précaution et arrêtez le
moteur.
2. Une fois le moteur éteint, vérifiez le
niveau d’huile de moteur. Si le niveau
est bas, ajoutez de l’huile en fonction.
Si le témoin d’alerte reste allumé après
avoir ajouté de l’huile ou si vous n’avez
pas d’huile disponible, nous vous recommandons d’appeler un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Le témoin de Position feux
de position (Parking)
Ce témoin s’allume lorsque les feux Parking (position) sont allumés.
ATTENTION
Si le moteur n’est pas arrêté immédiatement quand le témoin de pression d’huile moteur s’allume, de
graves dommages peuvent en résulter.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
moteur reste allumé tandis que le
moteur tourne, de graves dommages peuvent en résulter. Le
témoin de pression d’huile moteur
s’allume dès qu'il y a insuffisance
de pression d’huile. En conditions
normales, il doit s’allumer quand le
contact est mis, puis s’éteindre
quand le moteur est démarré. Si le
témoin de pression d’huile moteur
reste allumé quand le moteur tourne, cela indique une grave défaillance.
Le cas échéant, arrêtez le véhicule
dès que cela est possible, éteignez
le moteur et vérifiez le niveau de
l'huile. Si le niveau d’huile est bas,
remplissez l’huile jusqu’au niveau
voulu et démarrez le moteur à nouveau. Si le témoin reste allumé
quand le moteur tourne, éteignez le
moteur immédiatement. Dans tous
les cas où le témoin d’huile reste
allumé quand le moteur tourne,
nous vous recommandons de faire
vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
4 57
Caractéristiques de votre véhicule
Témoin frein de stationnement & niveau de
liquide de freins
Ce témoin s’allume si le contact est mis,
et s’éteint après environ 3 secondes si le
frein à main n’est pas enclenché.
Témoin de frein de parking
Ce témoin est allumé quand le frein de
parking est enclenché, avec le commutateur d’allumage en position ON ou
START. Le témoin doit s’éteindre quand
le frein est relâché.
Témoin de niveau de liquide de freins
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer que le niveau de liquide de freins
dans le réservoir est bas.
Si le témoin reste allumé:
1. Roulez prudemment jusqu’au prochain endroit sûr et arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur éteint, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de freins
et ajoutez le liquide en fonction. Vérifiez ensuite tous les composants des
freins pour d'éventuelles fuites.
3. Ne conduisez pas le véhicule si des
fuites sont découvertes, le témoin reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas convenablement. Nous vous
recommandons de prendre contact
avec un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
4 58
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage double-diagonal. Cela signifie que vous disposez toujours de freins
sur deux roues même si l’un des deux
systèmes doubles défaillait. Avec seulement l’un des deux systèmes en état de
marche, un mouvement de pédale plus
important et une plus grande pression
sur la pédale sont requis pour arrêter le
véhicule. Notez également que le véhicule ne s’arrêtera pas sur une aussi
courte distance qu’avec le système de
freins en état de marche. Si une défaillance des freins se produit pendant que
vous conduisez, rétrogradez à une vitesse inférieure pour obtenir un frein moteur
supplémentaire et arrêtez le véhicule
aussitôt que possible.
Pour vérifier le fonctionnement des lampes, vérifiez si les témoins de frein de
parking et de liquide de freins s’allument
lorsque le commutateur d’allumage est
mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Conduire le véhicule avec un témoin d’avertissement allumé est
dangereux. Si le témoin de freins
reste allumé, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Témoin de feux
antibrouillard avant
(suivant version)
Ce témoin s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés.
Témoin des feux
antibrouillard arrière
(si disponible)
Ce témoin s’allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés.
Caractéristiques de votre véhicule
Témoins de schéma de
passage des vitesses
(suivant version)
Témoin de la boîte de
vitesses manuelle
(suivant version)
Témoin de la boîte de
vitesses automatique
(si disponible,
pour l’Europe)
Le témoin indique quel levier de vitesse
de la boîte automatique est sélectionné.
Ce témoin vous informe de la vitesse
souhaitée pendant la conduite pour économiser l’essence.
En mode Sport, ce témoin vous informe
de la vitesse souhaitée pendant la conduite pour économiser l’essence.
Par exemple
: Il indique de passer en 3ème (actuellement le levier de vitesses est en 2nde).
• Passer une vitesse supérieure:
s2, s3, s4, s5, s6
• Passer une vitesse inférieure:
t1, t2, t3, t4, t5
: Il indique de rétrograder en 3ème
(actuellement le levier de vitesses est en 4ème).
] NOTIFICATION
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, le voyant avec une flèche
vers le haut et vers le bas et la vitesse ne
sont pas affichés.
Par exemple
: Il indique de passer en 3ème (actuellement le levier de vitesses est en
2nde ou 1ère).
: Il indique de rétrograder en 3ème (actuellement le levier de vitesses est
en 4ème, 5ème ou 6ème).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, le temoin ne sont pas affichés.
4 59
Caractéristiques de votre véhicule
Témoin de charge de la
batterie
Ce témoin indique une défaillance du
générateur ou du système de chargement électrique.
Si le témoin s’allume quand le véhicule
est en mouvement:
1. Roulez jusqu'au prochain endroit sûr.
2. Avec le moteur éteint, vérifiez si la courroie de transmission du générateur
est détendue ou cassée.
3. Si la courroie est proprement ajustée,
un problème existe quelque part dans
le système de chargement électrique.
Nous vous recommandons de faire
vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
4 60
Témoin d’ouverture de la
porte du coffre
Ce voyant s'allume lorsque le haillon
n'est pas correctement fermé.
Témoin de portière
ouverte
Ce témoin s’allume quand une portière
n’est pas convenablement fermée avec
le commutateur d’allumage en n’importe
quelle position.
Indicateur d’immobilisation
(suivant version)
Ce témoin s’allume quand la clé d’immobilisation est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur.
À ce moment, vous pouvez démarrer le
moteur. La lumière s’éteint une fois que
le moteur tourne.
Si ce voyant clignote lorsque le commutateur d’allumage est en marche (ON)
avant de démarrer le moteur, nous vous
recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Caractéristiques de votre véhicule
Témoin de minimum
carburant
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Quand il s’allume, vous devez ajouter du carburant
dès que possible. Rouler avec le témoin
de minimum carburant allumé ou avec le
niveau de carburant en dessous de “E”
peut provoquer un raté d’allumage et
endommager le pot catalytique (suivant
version).
Témoin d’auto-diagnostique moteur (voir témoin
moteur)
Ce témoin fait partie du Système de
Contrôle du Moteur qui gère divers composants du système antipollution. Si ce
témoin s’allume pendant la conduite, il
indique qu’une défaillance potentielle a
été détectée quelque part dans le système antipollution.
Ce témoin s’allume aussi quand le commutateur d’allumage est mis en position
ON, et s’éteint au bout de quelques secondes une fois le moteur en route. S’il
s’allume pendant la conduite, ou ne s’allume pas quand le commutateur d’allumage est mis en position ON, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Généralement, votre véhicule pourra encore être conduit, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
• Une conduite prolongée avec le
témoin d’auto-diagnostique moteur allumé peut causer des dégâts au système antipollution, et
affecter la manœuvrabilité et/ou
la consommation de carburant.
• Le voyant indicateur de dysfonctionnement du système de commande d'émission s'allume, il y a
un risque d'endommagement du
convertisseur catalytique, ce qui
peut se traduire par une perte de
puissance du moteur. Nous vous
recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
4 61
Caractéristiques de votre véhicule
Alerte sonore de rappel clé
(suivant version)
Si la porte du conducteur est ouverte
quand la clé de contact est laissée dans
le commutateur d’allumage (position
ACC ou LOCK), l’alerte sonore de rappel
clé s’enclenche. Ce système est destiné
à vous éviter d'enfermer vos clés dans le
véhicule. L’alerte sonore continue jusqu’à ce que la clé soit retirée du commutateur d’allumage ou que la porte du conducteur soit fermée.
Electric power steering
(EPS) system avertissement light (si disponible)
Ce voyant s'allume une fois que la clé de
contact est amenée en position marche
puis s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce voyant s'allume également lorsque le
EPS n'a pas fonctionné correctement.
S’il s’allume pendant la conduite, nous
vous recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
4 62
Témoin de KEY OUT
(si disponible)
KEY
OUT
Lorsque le bouton de MARCHE / ARRET
DU MOTEUR est en position ACC ou
ON, si une portière est ouverte, le système vérifie la clé intelligente (smart
key). Un bruit se fait entendre pendant 5
secondes et le témoin clignote lorsque la
smart key (clé intelligente) n’est pas
dans le véhicule et que la portière est fermée. Le témoin ou s’arrêtera lorsque le
véhicule est en mouvement. La smart
key (clé intelligente) se trouve dans le
véhicule.
Signal sonore de conduite portière
ouverte (suivant version)
Le signal sonore de conduite portière
ouverte retentit si une portière (ou le coffre) est ouverte alors que le véhicule
roule à plus de 9 km/h. Le signal sonore
d’avertissement retentit pendant 6 secondes et puis il s’éteint approximativement 20 secondes et 3 fois. Cette fonction a pour but de vous empêcher de
conduire portière ouverte.
Témoin TPMS (système de
contrôle de la pression
des pneus) (si disponible)
Témoin de faible pression
des pneus
Les témoin faible pression des pneus
s’allume pendant 3 secondes lorsque le
contact est mis.
Le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allumera après avoir clignoté pendant environ 1 minute lorsqu’il
existe un problème avec le système de
contrôle de pression des pneus.
Si cela se produit, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à “TPMS” dans la section 6.
AVERTISSEMENT Arrêt en toute sécurité
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
des dommages importants et
soudains causés à vos pneus par
des facteurs externes.
• Si vous trouvez que le véhicule
est instable, relâchez immédiatement l’accélérateur, freinez progressivement et légèrement et rangez-vous sur le bas-côté de la
route, à un endroit sans danger.
Caractéristiques de votre véhicule
Indicateur arrêt
automatique
(si disponible)
Cet indicateur s'allume lorsque le moteur
entre en mode Arrêt au ralenti du système ISG (Arrêt au ralenti et Marche).
Lorsque le démarrage automatique intervient, l'indicateur d'arrêt automatique du
tableau de bord clignote pendant 5 secondes.
Pour de plus amples détails, reportezvous à “Système ISG (Idle Stop and Go)”
sur l’avant du la section 5.
] NOTIFICATION
Lorsque le moteur démarre automatiquement par le système ISG, certains
témoins lumineux (ABS, ESC, ESC
OFF, EPS ou frein à main) peuvent s’allumer pendant quelques secondes.
Cela se produit en raison d'une basse
tension de batterie. Cela ne signifie pas
que le système est défectueux.
Témoin ESC (ÉlectroStabilisateur Controlé)
(si disponible)
Ce témoin s’allume:
• Une fois que vous avez mis le commutateur d'allumage ou le bouton Marche/Arrêt du moteur en position Marche.
- Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
• En cas de dysfonctionnement du système ESC.
Si cela se produit, nous vous recommandons de faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Témoin (ESC) OFF
(Électro-Stabilisateur
Controlé) (si disponible)
Ce témoin s’allume:
• Une fois que vous avez mis le commutateur d'allumage ou le bouton Marche/Arrêt du moteur en position Marche.
- Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
• Lorsque vous désactivez le système
ESC en appuyant sur le bouton ESC
OFF (Arrêt ESC).
Pour de plus amples détails, reportezvous à “Électro-Stabilisateur Controlé
(ESC)” dans la section 5.
Ce témoin s’allume:
Quand l’ESC est en marche.
Pour de plus amples détails, reportezvous à “Électro-Stabilisateur Controlé
(ESC)” dans la section 5.
4 63
Caractéristiques de votre véhicule
Indicateur de régulation de vitesse
(si disponible)
Témoin d’ouverture de la toit ouvrant
(si disponible)
Indicateur de regulation
de vitesse
L'indicateur s'allume lorsque le système
de contrôle de croisière est activé.
L'indicateur de croisière du tableau d'instruments s'allume lorsque le bouton
MARCHE-ARRÊT de commande de
croisière du volant est enfoncé.
L'indicateur s'éteint lorsque le bouton
MARCHE-ARRÊT de commande de croisière est de nouveau enfoncé. Pour plus
d’informations concernant ces régulateur
de vitesse, reportez-vous à “Système de
régulateur de vitesse” dans la section 5.
Indicateur de régulation
de vitesse
SET
L'indicateur s'allume lorsque le commutateur de contrôle de croisière (-SET ou
RES+) est sur MARCHE (ON).
L'indicateur de RÉGLAGE de croisière
(SET) du tableau d'instruments s'allume
lorsque le commutateur de commande de
croisière (-SET ou RES+) est enfoncé.
L'indicateur SET de croisière ne s'allume
pas lorsque le commutateur de commande de croisière (CANCEL) (ANNULER)
est enfoncé ou lorsque le système est
désengagé.
4 64
Si le conducteur retire la clé de contact
(clé intelligente: coupe le moteur) et
ouvre la porte côté conducteur lorsque le
toit ouvrant n'est pas totalement fermé,
l'avertissement sonore retentit et le voyant d'avertissement de toit ouvrant
ouvert s'allume ou clignote.
Fermer fermement le toit ouvrant lorsque
vous quittez le véhicule.
Activez le "FUSE SWITCH"
(COMMUTATEUR DE FUSIBLES)
(si disponible)
• Ce voyant s'allume si le commutateur
de fusibles est DÉSACTIVÉ.
• Ceci signifie que vous devriez activer
le commutateur de fusibles.
Pour de plus amples détails, reportezvous à “Fusibles” dans la section 7.
Caractéristiques de votre véhicule
FEUX DE DETRESSE
OIA043027
Les feux de détresse doivent être utilisés
à chaque fois que vous jugez nécessaire
d’arrêter le véhicule à un endroit dangereux. Lorsque vous devez faire un tel
arrêtd’urgence, sortez toujours de la
route le plus loin possible.
Les feux de détresse s'allument en pressant le bouton de feux de détresse. Il
déclenche les quatre feux indicateurs de
direction qui clignotent alors. Les feux de
détresse fonctionnent même avec le contact coupé.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyez à nouveau sur le bouton.
4 65
Caractéristiques de votre véhicule
SIGNALISATION
Fonction économie de batterie
(si disponible)
• L’objectif visé ici est d’éviter d'entraîner la décharge de la batterie. Le système éteint automatiquement les
lumières extérieures lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre
la portière du côté du conducteur.
• Avec cet accessoire, les feux de stationnement s’éteignent automatiquement si le conducteur s’arrête au bord
de la route pendant la nuit.
Si nécessaire, pour garder les feux
allumés quand la clé de contact est
retirée, faites ce qui suit:
1) Ouvrez la portière conducteur.
2) Eteignez puis allumez les feux de s
tionnement en utilisant la commande d’éclairage sur la colonne de direction.
n Type A
n Type A
OIA043010
n Type B
OIA043010L
Commande d’éclairage
La commande d’éclairage propose une
position phares et une position feux de
stop.
Pour vous servir des feux, tournez la
bague au bout de la commande de contrôle sur une des positions suivantes:
(1) Position OFF
(2) Position feux de position
(3) Position feux de croisement
4 66
OIA043011
n Type B
OIA043011L
Position feux de position (
)
Quand la commande d’éclairage est en
position feux de parking, les feux rouges
arrière, les lumières de plaque minéralogique et les lumières du tableau de bord
sont allumés.
] NOTIFICATION
Le commutateur d’allumage doit être
mis en position ON pour allumer les feux du tableau de bord.
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
n Type A
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser les feux de route
lorsqu'il y a d'autres véhicules.
L'utilisation des feux de route peut
gêner la vision de l'autre conducteur.
OIA043012
n Type B
OIA043013
n Type B
OIA043012L
Position feux de croisement ( )
Quand la commande d'éclairage est en
position feux de croisement, les feux
rouges, arrière, les lumières de plaque
minéralogique et les lumières du tableau
de bord sont allumés.
] NOTIFICATION
Le commutateur d’allumage doit être
mis en position ON pour allumer les
phares.
OIA043013L
Feux de route
Pour mettre les feux de route, repoussez
la commande. Tirez-la à vous pour
remettre les feux de croisement.
Le témoin de feux de route s’allume quand les feux de route sont allumés.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés trop
longtemps quand le moteur ne tourne
pas.
4 67
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
n Type A
OIA043014
n Type B
OIA043015
n Type B
OIA043014L
Feux de route clignotants
Pour les appels de phares, tirez la commande vers vous par impulsion. Elle
retournera à sa position normale (feux de
croisement) une fois relâchée. La position phares n’a pas besoin d’être enclenchée pour utiliser les appels de
phares.
4 68
OIA043015L
Clignotants et feux
de changements de voie
Le contact doit être mis pour faire fonctionner les indicateurs de direction. Pour
mettre en marche les signaux de changement de direction, enclenchez la commande vers le haut ou le bas (A). Les
flèches vertes du tableau de bord indiquent lequel des feux de direction est
opérationnel.
L’arrêt automatique s’effectue avec le
retour du volant. Si l'indicateur continue
de clignoter après un tournant, repositionnez manuellement la commande en
position OFF.
Pour signaler un changement de voie,
actionnez légèrement la commande de
direction et maintenezla en position (B).
La commande retourne en position OFF
une fois relâchée.
Si un des indicateurs reste allumé ou ne
clignote pas ou clignote de manière
anormale, l’une des ampoules des feux
de directions est peut-être brûlée et
nécessite un remplacement.
Fonction One-touch lane change
(changement de voie tactile)
(suivant version)
Pour activer la fonction one-touch lane
change (changement de voie tactile),
faites légèrement bouger la manette du
clignotant puis relâchez-la. Le clignotant
clignotera 3 fois.
] NOTIFICATION
Si un des indicateurs clignote anormalement vite ou lentement, une ampoule est
peut-être brûlée ou il y a une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
n Type A
Une fois allumés, les feux antibrouillard consomment une grande
quantité d’énergie électrique du
véhicule. N’utilisez les feux antibrouillard que quand la visibilité est
mauvaise ou un déchargement
inutile de générateur et de batterie
peut se produire.
OIA043017
n Type B
OIA043016
Feux antibrouillard avant
(suivant version)
Les feux antibrouillard sont utilisés pour
donner une visibilité accrue et éviter les
accidents quand la visibilité est mauvaise en raison de brouillard, de pluie ou
de neige, etc. Les feux antibrouillard s’allument lorsque l’interrupteur des feux
antibrouillard (1) est réglé en position ON
une fois les position feux de position
allumés.
Pour éteindre les feux antibrouillard, tournez l’interrupteur en position arrêt.
] NOTIFICATION
Le commutateur d’allumage doit être
mis en position ON pour tournez le feux
antibrouillard avant.
OIA043017L
Feux antibrouillard arrière
(suivant version)
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, tournez l’interrupteur des phares en
position marche et tournez l’interrupteur
des feux antibrouillard arrière (1) en position marche.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque l’interrupteur des feux antibrouillard arrière est réglé sur marche apres
l’interrupteur des phares en position ou
feux de position.
4 69
Caractéristiques de votre véhicule
Pour éteindre les feux antibrouillard arrière, tournez l’interrupteur des feux antibrouillard arrière en position marche à
nouveau ou éteignez les phares (avec
éclairage automatique).
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, tournez l’interrupteur en position
arrêt (avec éclairage automatique).
n Conduite à gauche
] NOTIFICATION
Le commutateur d’allumage doit être
mis en position ON pour tournez l’interrupteur des feux anti-brouillard arrière.
OIA043018
n Conduite à droite
Condition de chargement Position molette
OIA043018R
Dispositif de réglage de la portée
des phares (si disponible)
Type manuelle
Pour ajuster le niveau du faisceau des
phares en fonction du nombre de passagers et de la charge du compartiment
de bagages, tournez la molette de niveau
des faisceaux.
4 70
Plus le chiffre de la molette est élevé,
plus bas sera le niveau des faisceaux
des projecteurs. Veillez toujours à garder
le faisceau des projecteurs à une hauteur appropriée, sous peine d’aveugler
les autres usagers de la route.
Les exemples de configurations appropriées sont présentés ci-dessous. Pour
des conditions de chargement du véhicule autres que celles listées, ajustez le
réglage des faisceaux au plus près des
conditions obtenues dans la liste.
Conducteur uniquement
Cond. + Passager avant
Plein de passagers
0
0
1
Plein de passagers +
Chargement admissible
maximal
2
Conducteur + Charge
admissible maximale
3
Caractéristiques de votre véhicule
Phares de jour (suivant version)
Les phares de jour (DRL) peuvent aider
les autres automobilistes à voir l’avant de
votre véhicule pendant le jour. Les DRL
sont utiles dans diverses situations de
conduite, et sont particulièrement utiles
après le coucher du soleil et avant l’aube.
Le système DRL désactivera le voyant
dédié lorsque:
• Les feux de croisement sont allumés.
• Eteignez le moteur.
• Les feux antibrouillard avant sont allumés.
4 71
Caractéristiques de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
n Type A
n Type B
n Type C
n Type D
OIA043019/OIA043019L//OIA043019E/OIA043019EL
4 72
Essuie-glace/lave-glace avant
A: Commande de la vitesse
de l’essuie-glace
·
– Passage unique
· O – Off
· --- – Mode intermittent*
· 1 – Vitesse faible de l’essuieglace
· 2 – Vitesse rapide de l’essuieglace
B: Lave-glace avec brefs passages de
l’essuie-glace (avant)
(si disponible)
Caractéristiques de votre véhicule
Essuie-glace/lave-glace arrière
(si disponible)
n Type A
C: Essuie-glace/lave-glace arrière
·
– Lave-glace avec brefs passages de l’essuie-glace
· ON ( ) – Passage continu
· OFF (O) – Off
OIA043020
n Type B
Essuie-glaces
Fonctionne comme suit, après mis le
commutateur d’allumage sur ON.
: Balayage simple; poussez la commande vers le haut et relâchez-la
en position de levier OFF. L’essuieglace fonctionnera en continu si la
commande est poussée et maintenue vers le haut.
O : Essuie-glaces non-opérationnel
--- : L’essuie-glace fonctionne par intermittence à intervalles réguliers. Utiliser ce mode en cas de pluie légère
ou de brouillard. Pour varier le réglage de la vitesse, tournez le bouton
de contrôle de la vitesse.
1 : Vitesse normale
2 : Vitesse rapide
] NOTIFICATION
OIA043020L
En cas d’accumulation importante de
neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez le pare-brise pendant 10 minutes,
ou jusqu’à ce que la neige et/ou la glace
soit partie avant d’utiliser les essuieglaces pour assurer un fonctionnement
approprié.
4 73
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
n Type C
ATTENTION
Pour éviter tout dommage possible
à la pompe du lave-glace, ne faites
pas fonctionner le lave-glace quand
le réservoir à liquide est vide.
AVERTISSEMENT
n Type B
n Type D
N’utilisez pas le lave-glace par des
températures de gel sans au préalable chauffer le pare-brise avec les
dégivreurs; le produit de lavage
pourrait geler au contact du parebrise et gêner votre visibilité.
ATTENTION
OIA043022/OIA043022E/OIA043022EL/OIA043022L
Lave-glaces
En position OFF (O), tirez doucement la commande vers vous pour asperger le liquide lave-glace
sur le pare-brise et pour le balayez 1 à 3 fois avec les essuie-glaces.
Utilisez cette fonction quand le pare-brise est sale.
L’opération d’aspersion ou de balayage continue jusqu’à ce que vous relâchiez la commande. Si
le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. Si le niveau du liquide
n’est pas suffisant, vous aurez besoin d’ajouter un volume approprié de liquide lave-glace nonabrasif pour pare-brise dans le réservoir du lave-glace.
Le goulot de remplissage du réservoir est situé à l’avant du compartiment moteur, du côté du conducteur.
4 74
• Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glaces ou au parebrise, n’utilisez pas les essuieglaces quand le pare-brise est sec.
• Pour éviter tout dommage aux balais des essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
solvant à peinture ou tout autre
solvant sur ou à proximité de ceux-ci.
• Pour éviter tout dommage au bras
des essuie-glaces et aux autres
composants, ne tentez pas d'actionner les essuie-glaces manuellement.
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
n Type B
n Type C
n Type D
Bouton d'essuie-glace
et lave-glace arrière
(suivant version)
Le bouton d’essuie-glace et lave-glace
arrière est situé au bout de la commande
des essuie-glaces et lave-glaces.
Tournez la bague à la position voulue pour actionner l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
- Aspersion de liquide lave-glace et
balayage
ON (
) - Vitesse normale
OFF (O) - Essuie-glaces non-opérationnel
OIA043021/OIA043021E/OIA043021EL/OIA043021L
4 75
Caractéristiques de votre véhicule
LUMIERES D’HABITACLE
ATTENTION
N’utilisez pas les lumières d’habitacle pour de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas.
Cela risque de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez dans l'obscurité. Des accidents peuvent intervenir car la vue peut être entravée par l'éclairage intérieur.
Fonction de désactivation
automatique (si disponible)
Les lumières d’habitacle automatiquement au bout d’une vingtaine de minutes
ou lorsque le contact est coupé.
4 76
OIA043030
Lampe de carte (si disponible)
Appuyer sur la lentille pour allumer ou
éteindre la lampe lecteur de carte. Cette
lampe produit un faisceau ponctuel qui
est pratique pour lire des cartes la nuit ou
comme lampe personnelle pour le conducteur et le passager avant.
•
: En position door, la lampe
lecteur de carte s’allume qu(DOOR) and une portière est ouverte,
quelle que soit la position du
contact. Lorsque les portières sont déverrouillées au
moyen de la télécommande
(ou clé intelligente), la lampe
de carte s’allume pendant
une trentaine de secondes
même si aucune portière
n’est ouverte.
La lampe lecteur de carte
s’éteint progressivement au
bout de 30 secondes si la portière est fermée. Toutefois, si le
contacteur d’allumage est sur
ON ou si toutes les portes sont
verrouillées, la lampe lecteur
de carte s’éteint immédiatement. Si une portière est ouverte alors que le contact est
en position ACC ou LOCK, la
lampe lecteur de carte reste allumée pendant une vingtaine
de minutes. Toutefois, si une
portière est ouverte alors que
le contact est en position ON,
la lampe lecteur de carte reste
allumée en continu.
• O : Les lampes se désactivent
(OFF) même si une porte est ouverte.
Lorsque la lampe est allumée
en appuyant sur la lentille (1),
la lampe ne s'éteint pas même
si le commutateur (2) est en
position OFF (ARRÊT).
•
: La lampe de carte et la lampe
(ON) d'habitacle restent allumées à
tout moment.
Caractéristiques de votre véhicule
OTD049086
Lampe d’habitacle (si disponible)
• ON (1)
La lumière reste allumée en permanence.
ATTENTION
N’utilisez pas les lumières d’habitcle pour de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas.
• PORTIERES (2)
La lumière s’allume quand une portière
est ouverte, quelle que soit la position du
contact.
Lorsque les portières sont déverrouillées
au moyen de la télécommande, la lumière s’allume pendant une trentaine de
secondes même si aucune portière n’est
ouverte. La lumière s’éteint progressivement au bout de 30 secondes si la portière est fermée. Toutefois, si le contacteur d’allumage est sur ON ou si toutes
les portes sont verrouillées, la lampe
s’éteint immédiatement.
Si une portière est ouverte alors que le
contact est en position ACC ou LOCK, la
lumière reste allumée pendant une vingtaine de minutes. Toutefois, si une portière est ouverte alors que le contact est
en position ON, la lumière reste allumée
en continu.
OBA043028L
Eclaireur de coffer
(suivant version)
La lumière s’allume quand la porte du
coffre est ouverte.
• OFF (3)
La lumière reste éteinte en permanence,
y compris lorsqu’une portière est ouverte.
4 77
Caractéristiques de votre véhicule
OIA043214
Eclairage de la boîte à gants
(suivant version)
La boîte à gants s’allume dès qu’elle est
ouverte.
Pour que l’éclairage de la boîte à gants
fonctionne, les feux de stationnement ou
les phares doivent être allumés.
4 78
Caractéristiques de votre véhicule
DÉGIVREUR
ATTENTION
n Commande manuelle de la climatisation
• Type A
Pour éviter tout dommage aux conducteurs fixés à la surface intérieure de la lunette arrière, n’utilisez
jamais d’instruments pointus ou de
produits de nettoyage contenant
des abrasifs pour nettoyer la vitre.
Pour éviter que la batterie se décharge, n’utilisez le dégivreur que
lorsque le moteur tourne.
n Commande automatique de la climatisation
OBA043159
OIA043174
• Type B
] NOTIFICATION
Si vous souhaitez dégivrer ou désembuer
le pare-brise avant, reportez-vous à
“Dégivrage et désembuage” dans cette
section.
OIA043150
Dégivreur arrière (si disponible)
Le dégivreur chauffe la vitre pour enlever
le gel, la buée et une couche de glace
mince sur la lunette arrière, quand le
moteur tourne.
Pour mettre en marche le dégivreur arrière, appuyez sur le bouton du dégivreur
arrière situé sur le tableau de bord. Le
témoin du bouton du dégivreur arrière
s’allume lorsque le dégivreur est en
marche.
En cas d’accumulation importante de
neige sur la lunette arrière, balayez celleci avant de mettre le dégivreur en
marche.
Le dégivrage arrière s’arrête automatiquement au bout d’une vingtaine de minutes ou lorsque le contact est coupé.
Pour éteindre le dégivreur, appuyez à
nouveau sur le bouton du dégivreur
arrière.
4 79
Caractéristiques de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (SI DISPONIBLE)
n Conduite à gauche
• Type A
• Type B
n Conduite à droite
• Type A
1. Réglage contrôle de température
• Type B
2. Molette de commande de la vitesse du ventilateur
6. Bouton de régulation de l’admission d’air (la position air
extérieur (frais))
3. Répartiteur sélection de mode
7. Dégivreur arrière*
4. Bouton d'Air Conditionné*
8. Bouton de régulation de l’admission d’air (la position air
intérieur recyclé ou la position air extérieur (frais))
5. Bouton de régulation de l’admission d’air (la position air
intérieur recyclé)
* : si disponible
OBA043151L/OIA043151/OBA043151/OIA043151R
4 80
Caractéristiques de votre véhicule
Chauffage et air conditionné
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le mode voulu sur le répartiteur.
Pour une plus grande efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Fraîcheur:
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4. Réglez la commande d’entrée d’air en
position d’air (frais) extérieur ou air
recyclé.
5. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
6. Si vous souhaitez de l’air conditionné,
appuyez sur le bouton d’air conditionné (suivant version).
OIA043216
4 81
Caractéristiques de votre véhicule
Deux Niveaux (B, C, D)
Le flux d’air est dirigé vers le visage et le
sol.
Sol-Niveaux (A, C, D)
OBA043153
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le sol, le tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représenter les
positions du flux d’air: Niveau Visage,
Deux Niveaux, Sol, Sol-Dégivrage et
Dégivrage.
Face-Level (B, C)
Le flux d’air est dirigé vers la partie supérieure du corps et le visage. De plus,
chacun des aérateurs peut être contrôlé
pour diriger l’air en provenance des conduits.
4 82
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol, avec une petite partie
de l’air dirigée vers le pare-brise et les
dégivreurs des vitres latérales.
Sol/Dégivreur-Niveaux (A, C, D)
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol et le pare-brise, avec
une petite partie de l’air dirigée vers les
dégivreurs des vitres latérales.
Dégivreur-Niveaux (A, C)
La plus grande partie du flux d'air est
dirigé vers le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers les dégivreurs
des vitres latérales.
OBA043154
Aérateurs du tableau de bord
Les aérations extérieures peuvent être
ouvertes ou fermées au moyen du levier
de commande.
De même, vous pouvez régler l’axe de
ventilation au moyen du levier de commande comme illustré.
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
• Type A
• Type B
OIA043152
OBA043155
Contrôle de la température
Le bouton de commande de la température vous permet de contrôler la température de l’air circulant dans le système de ventilation. Pour changer la température de l’air dans l’habitacle, tournez
le bouton vers la droite pour de l’air tiède
et chaud, et vers la gauche pour de l’air
plus frais.
n Conduite à droite
• Type A
• Type B
Position air intérieur recyclé
Le témoin situé sur le bouton s’allume lorsque la position recirculation d’air est
sélectionnée.
Avec la position air intérieur
recyclé sélectionnée, l’air
de l’habitacle est pris dans
le système de chauffage et
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée.
La position air extérieur (frais)
• Type A
• Type B
Avec la position air extérieur sélectionnée, l’air entre dans le véhicule depuis
l’extérieur et est chauffé ou
refroidi selon la fonction
sélectionnée.
OBA043156/OIA043152R
Contrôle d’admission d’air
Ces commandes sont utilisées pour sélectionner la position d'air extérieur ou de
recirculation de l’air.
Pour changer la position d’admission,
appuyez sur le bouton de contrôle.
4 83
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air intérieur recyclé (sans sélectionner l’air conditionné) peut provoquer la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres latérales et l’air à l’intérieur de
l’habitacle risque de devenir vicié.
De plus, un usage prolongé de l’air conditionné en position air intérieur recyclé
provoque une sécheresse excessive de
l’air dans l’habitacle.
4 84
AVERTISSEMENT
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut faire
augmenter l’humidité dans le
véhicule, ce qui risque de favoriser la formation de buée sur les
vitres et masquer la visibilité.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec le système d’air conditionné
ou de chauffage allumé. Cela
peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d’une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut provoquer un état de somnolence ou
de sommeil, et la perte de contrôle du véhicule. Sélectionnez la
position d’admission d’air extérieur autant que possible durant
la conduite.
OBA043157
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour effectuer cette opération.
Le bouton de commande de la vitesse de
ventilation vous permet de contrôler la
vitesse de ventilation du flux d’air provenant du système de ventilation. Pour
changer la vitesse de ventilation, tourner
le bouton vers la droite pour une vitesse
supérieure ou la gauche pour une vitesse inférieure.
Placer le bouton de commande de la vitesse de ventilation en position “0” éteint
la ventilation.
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
Système operation
Ventilation
1. Sélectionnez le mode
position.
2. Sélectionnez la circulation d’air en
position air extérieur.
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
OBA043158L
n Conduite à droite
OBA043158
Air conditionné (suivant version)
Appuyez sur le bouton A/C pour mettre
en marche le système d’air conditionné
(le voyant lumineux s’allume). Appuyez
sur le bouton une deuxième fois pour
éteindre le système.
Chauffage
1. Sélectionnez le mode
position.
2. Sélectionnez la circulation d’air en
position air extérieur.
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
5. Si vous désirez le chauffage à air sec,
mettez le système d'air conditionné en
marche (suivant version).
• Si le pare-brise s’embue, sélectionnez
,
position.
le mode
Conseils
• Afin d’éviter que de la poussière ou
des fumées déplaisantes entrent dans
le véhicule par le système de ventilation, sélectionnez temporairement l’admission d’air sur la position air recyclé.
Veillez à remettre la position air extérieur quand l'irritation est passée pour
conserver de l'air pur dans le véhicule.
Cela vous aidera à garder une conduite alerte et confortable.
• L’air du système de chauffage/ refroidissement est amené par les grilles
situées juste devant le pare-brise.
Veillez à ce que celles-ci restent libres
de feuilles, neige, glace ou autres
obstructions.
• Pour éviter la formation de buée sur le
pare-brise, sélectionnez l’admission
d’air sur la position air extérieur et la
vitesse de ventilation sur la position
désirée, mettez le système d’air conditionné en marche et ajustez la température à la température voulue.
4 85
Caractéristiques de votre véhicule
Air conditionné (suivant version)
Toutes les systèmes de climatisation
HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène écologique R-134a.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton d’air conditionné.
2. Sélectionnez le mode
position.
3. Réglez la commande d’entrée d’air en
position d’air recyclé. Cependant, un
fonctionnement prolongé de la position d’air recyclé pourrait trop
dessécher l’air. Dans ce cas, changez
la position de l’air.
4. Ajustez la vitesse de ventilation et la
température pour maintenir un confort
optimal.
• Pour obtenir le maximum de réfrigération, positionnez le contrôle de température à l’extrême gauche, sélectionnez l’admission d’air sur air recyclé, puis positionnez la vitesse de ventilation sur le maximum.
4 86
] NOTIFICATION
• Lorsque vous utilisez l’air conditionné, surveillez la jauge de température
en conduisant à la montagne ou dans
un trafic dense quand les températures sont élevées. L’utilisation du système d’air conditionné peut provoquer une surchauffe du moteur. Continuez d’utiliser le ventilateur soufflant
mais éteignez l’air conditionné si la
jauge de température indique une
surchauffe du moteur.
• Lorsque vous ouvrez les fenêtres par
temps humide, l’air conditionné peut
créer des gouttes d’eau à l’intérieur
du véhicule. Puisqu’un excès de gouttes d’eau peut endommager l’équipement électrique, l’air conditionné doit
être utilisé fenêtres fermées.
Conseils d’utilisation de l’air conditionné
• Si le véhicule est stationné directement sous le soleil par temps chaud,
ouvrez les fenêtres pour quelque
temps pour laisser s’échapper l’air
chaud de l’intérieur.
• Pour limiter la moisissure à l'intérieur
des fenêtres par temps pluvieux ou
humide, diminuez l'humidité à l'intérieur du véhicule en mettant en
marche le système d'air conditionné.
• Quand le système d’air conditionné
fonctionne, vous pouvez occasionnellement remarquer un léger changement dans la vitesse du moteur quand
le compresseur de l’air conditionné
s’enclenche. Il s’agit là d’une caractéristique normale du fonctionnement
du système.
• Utilisez le système d’air conditionné
tous les mois pendant quelques minutes pour assurer un fonctionnement
optimal du système.
• Quand vous utilisez le système d’air
conditionné, vous pouvez remarquer
un suintement d’eau claire (ou même
un bouillonnement) sur le sol sous le
côté passager du véhicule. Il s’agit là
d’une caractéristique normale du fonctionnement du système.
• Vous obtiendrez un refroidissement
maximum en faisant fonctionner le système d'air conditionné en position air
recyclé, toutefois un usage continu en
ce mode peut rendre l'air de l'habitacle
vicié.
• Pendant le refroidissement, vous pouvez occasionnellement remarquer une
petite brume dans le flux d’air en raison du refroidissement rapide et de
l’admission d’air humide. Il s’agit là
d’une caractéristique normale du fonctionnement du système.
Caractéristiques de votre véhicule
Air extérieur
Recirculation
de l'air
Filtre à air de la
Noyau de
climatisation
Noyau de
réchauffeur
Ventilateur
l'évaporateur OPB049140L
Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation installé
sur votre véhicule filtre la poussière et les
autres polluants pénétrant dans le
véhicule depuis l’extérieur par le système de chauffage et de climatisation. Si
la poussière ou d’autres polluants s’accumulent dans le filtre après une période
de temps, le flux d’air des bouches d’air
peut diminuer, provoquant une accumulation de moisissures à l’intérieur du parebrise même quand la position air
extérieur est sélectionnée. Si cela se produit, nous vous recommandons de faire
vérifier le filtre à air de la climatisation par
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
] NOTIFICATION
• Vérifiez le filtre selon le programme
de maintenance de la section 7.
Si le véhicule est conduit dans des conditions difficiles, tel que sur des routes
poussiéreuse ou mal entretenues, les
inspections et changements du filtre
doivent être plus fréquents.
• Si le débit du flux d’air diminue soudainement, nous vous recommandons
de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Vérifier le volume du liquide frigorigène de l’air conditionné et
de lubrifiant du compresseur
Quand le volume de fluide réfrigérant est
bas, la performance de l’air conditionné
est affectée. Un trop-plein peut aussi
avoir un impact négatif sur le système
d’air conditionné.
Par conséquent, en cas de fonctionnement anormal, nous vous recommandons de faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
] NOTIFICATION
Il est important lors de l’entretien du système d’air conditionné que le type et la
quantité corrects d’huile et de liquide frigorigène soient utilisés. A défaut, des dommages peuvent affecter le compresseur et
un fonctionnement anormal du système
peut se produire.
AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut provoquer de graves blessures à la personne effectuant l’entretien. Pour
de plus amples informations, nous
vous recommandons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Un entretien incorrect peut
provoquer de graves blessures à la
personne effectuant l’entretien.
4 87
Caractéristiques de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (SI DISPONIBLE)
n Type A
n Type B
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton dégivrage du pare-brise
Bouton climatisation
Réglage contrôle de température
Molette de commande de la vitesse du ventilateur
Dégivreur arrière
6. Bouton de régulation de l’admission d’air
7. Bouton AUTO (commande automatique)
8. Bouton OFF
9. Bouton de sélection du mode
10. Affichage de la commande de la climatisation
OBA043160/OIA043153R
4 88
Caractéristiques de votre véhicule
En mode automatique
Appuyez sur le Bouton AUTO.
• Le système de climatisation est automatiquement réglé en fonction de la
température actuelle
Vous pouvez régler le bouton de commande de la température à la température souhaitée.
OBA043161
Commande automatique
de la climatisation
Le réglage de la température permettra
de régler automatiquement les grilles
d’aération, l’entrée d’air et le ventilateur.
h Pour vous faciliter les choses et mieux
contrôler la température, utilisez le
bouton AUTO et réglez la température
sur 23°C (73°F).
Pour arrêter le fonctionnement automatique, appuyez sur n’importe quel bouton
sauf le bouton de commande de la température. Si vous appuyez sur le bouton
de sélection du mode, la fonction sélectionnée sera commandée manuellement
alors que d’autres fonctions fonctionneront automatiquement.
OIA043176
] NOTIFICATION
Afin d’assurer un meilleur fonctionnement du système de chauffage et de refroidissement, ne placez jamais rien sur
la sonde située sur le tableau de bord.
4 89
Caractéristiques de votre véhicule
Chauffage et air conditionné
manuels
Le système de chauffage et de climatisation peut être commandé manuellement
au moyen des boutons autres que AUTO.
Le cas échéant, le système fonctionne
de manière séquentielle conformément à
l’ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le mode voulu sur le
répartiteur.
Pour une plus grande efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Fraîcheur:
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4. Réglez la commande d’entrée d’air en
position d’air (frais) extérieur ou air
recyclé.
5. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
6. Si vous souhaitez de l’air conditionné,
appuyez sur le bouton d’air conditionné.
Appuyez sur le bouton AUTO pour passer le système en mode entièrement automatique.
4 90
Sol & Dégivreur
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol et le pare-brise, avec
une petite partie de l’air dirigée vers les
dégivreurs des vitres latérales.
Sol-Niveaux
OBA043162
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation.
L'orifice de sortie d'écoulement d'air est
converti de la manière suivante:
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol, avec une petite partie
de l’air dirigée vers le pare-brise et les
dégivreurs des vitres latérales.
Deux Niveaux
Le flux d’air est dirigé vers le visage et le
sol.
Reportez-vous à l'illustration dans le
"système de commande manuelle de la
climatisation".
Face-Niveaux
Le flux d’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage. De plus,
chacun des aérateurs peut être contrôlé
pour diriger l’air en provenance des conduits.
Caractéristiques de votre véhicule
OBA043163
OBA043154
OBA043164
Dégivreur-Niveaux
La plus grande partie du flux d'air est
dirigé vers le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers les dégivreurs
des vitres latérales.
Aérateurs du tableau de bord
Les aérations extérieures peuvent être
ouvertes ou fermées séparément au moyen du levier de commande.
De même, vous pouvez régler l’axe de
ventilation au moyen du levier de commande comme illustré.
Contrôle de la température
Pour régler la température au maximum
(HI), tournez la molette à fond vers la
droite.
Pour régler la température au minimum
(LO), tournez la molette à fond vers la
gauche.
Lorsque vous tournez la molette, la température augmente ou diminue par incréments de 0.5°C (1°F).
4 91
Caractéristiques de votre véhicule
Conversion de la température
(suivant version)
Vous pouvez commuter entre les modes
d’affichage de la température en degrés
Centigrade et en Fahrenheit comme suit:
Appuyez sur le bouton OFF et appuyez
simultanément sur le bouton AUTO pendant 3 secondes minimum.
L’affichage passe des degrés Centigrade
à Fahrenheit ou inversement.
Si la batterie s’est déchargée ou a été
débranchée, l’affichage de la température revient au mode Centigrade.
n Type A
OBA043165
n Type B
OIA043165
Contrôle d’admission d’air
Ces commandes sont utilisées pour sélectionner la position d'air extérieur ou de
recirculation de l’air.
Pour changer la position d’admission,
appuyez sur le bouton de contrôle.
4 92
Position air intérieur recyclé
Le témoin situé sur le bouton s’allume lorsque la position recirculation d’air est
sélectionnée.
Avec la position air intérieur
recyclé sélectionnée, l’air
de l’habitacle est pris dans
le système de chauffage et
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur
Le témoin situé sur le bouton ne s’allume pas lorsque
la position air extérieur (frais) est sélectionnée.
Avec la position air extérieur sélectionnée, l’air entre
dans le véhicule depuis
l’extérieur et est chauffé ou
refroidi selon la fonction
sélectionnée.
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air intérieur recyclé (sans sélectionner l’air conditionné) peut provoquer la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres latérales et l’air à l’intérieur de
l’habitacle risque de devenir vicié.
De plus, un usage prolongé de l’air conditionné en position air intérieur recyclé
provoque une sécheresse excessive de
l’air dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut faire
augmenter l’humidité dans le
véhicule, ce qui risque de favoriser la formation de buée sur les
vitres et masquer la visibilité.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec le système d’air conditionné
ou de chauffage allumé. Cela
peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d’une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut provoquer un état de somnolence ou
de sommeil, et la perte de contrôle du véhicule. Sélectionnez la
position d’admission d’air extérieur autant que possible durant la
conduite.
OBA043166
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour effectuer cette opération.
Le bouton de commande de la vitesse de
ventilation vous permet de contrôler la vitesse de ventilation du flux d’air provenant du système de ventilation. Pour
changer la vitesse de ventilation, tourner
le bouton vers la droite pour une vitesse
supérieure ou la gauche pour une vitesse inférieure.
4 93
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
OBA043167
n Type B
OBA043168
Mode OFF
Pour arrêter le système de régulation de
la température, appuyez sur le bouton
OFF. Tant que le contact est mis, vous
pouvez continuer à utiliser les boutons
de mode et d’arrivée d’air.
OIA043167
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour mettre
en marche le système d’air conditionné
(le voyant lumineux s’allume).
Appuyez sur le bouton une deuxième
fois pour éteindre le système.
4 94
Caractéristiques de votre véhicule
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT -
n Conduite à gauche
• Type A
• Type B
n Conduite à droite
• Type A
• Type B
Chauffage du pare-brise
Ne pas utiliser les positions
ou
pendant les opération de refroidissement par temps extrêmement humide. La différence entre la
température de l’air extérieur et
celle du pare-brise peut provoquer
la formation de buée sur la surface
extérieure du pare-brise, réduisant
la visibilité. Le cas échéant, sélectionnez le mode
et sélectionnez la vitesse de ventilation lente.
• Pour un dégivrage maximum, positionnez le contrôle de température à l’extrême droite/chaud et la ventilation au
maximum.
• Si vous désirez de l’air chaud vers le sol
pendant le dégivrage ou le désembuage, sélectionnez le mode sol-dégivrage.
• Avant de conduire, balayez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs et des vitres latérales.
• Balayez toute la neige et la glace du
capot et de l’admission d’air dans la
grille du auvent pour améliorer l’efficacité du chauffage et du dégivrage et pour
réduire la probabilité de buée à l’intérieur du pare-brise.
OBA04316/OIA043171L/OBA043169L/OIA043171
Système de commande manuelle de la climatisation
Désembuer l’intérieur du pare-brise
1. Sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilation excepté “0”.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Choisissez le mode
position.
4. Les modes air extérieur (frais) et climatisation (suivant version) sont sélectionnés automatiquement.
Si la climatisation et la position air extérieur (frais) ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant.
4 95
Caractéristiques de votre véhicule
n Conduite à gauche
• Type A
• Type B
• Type A
n Conduite à droite
• Type A
• Type B
• Type B
OBA043170L/OIA043172L/OBA043170/OIA043172
Système de commande
automatique de la climatisation
OBA043171
OIA043169
Dégivrer l'extérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation maximale (extrême droite).
2. Sélectionnez la température la plus élevée.
3. Choisissez le mode
.
4. Les modes air extérieur (frais) et climatisation sont sélectionnés automatiquement.
4 96
Désembuer l’intérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse du ventilateur
souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton dégivrage
.
Caractéristiques de votre véhicule
4. La climatisation se met en marche
conformément à la température ambiante détectée, la position air extérieur
(frais) et la vitesse maximale du ventilateur est sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation, la position air extérieur (frais) et la vitesse maximale du
ventilateur ne sont pas sélectionnées
automatiquement, réglez le bouton ou la
molette correspondants à la main.
Si la
position est sélectionnée, le ventilateur passe de la vitesse minimale à la
vitesse maximale.
4. La climatisation se met en marche
conformément à la température ambiante détectée, la position air extérieur
(frais) est sélectionnée automatiquement
Si la
position est sélectionnée, le
ventilateur passe de la vitesse minimale
à la vitesse maximale.
• Type A
OBA043172
• Type B
OIA043170
Dégivrer l'extérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
maximale.
2. Sélectionnez la température la plus
(HI) élevée.
3. Appuyez sur le bouton dégivrage ( ).
4 97
Caractéristiques de votre véhicule
ESPACES DE RANGEMENT
n Conduite à gauche
ATTENTION
• Pour éviter les vols possibles, ne
laissez aucun objet de valeur
dans les espaces de rangement.
• Conservez toujours les couvercles des espaces de rangement
fermés pendant la conduite. N’essayez pas de placer trop d'objets
dans ces espaces de sorte que le
couvercle puisse être entièrement fermé de manière sûre.
OIA043200
OIA043215
n Conduite à droite
AVERTISSEMENT Matières inflammables
Ne rangez ni briquets, ni bonbonnes de propane, ou toutes autres
matières inflammables/ explosives
dans le véhicule. Ces objets peuvent prendre feu et/ou exploser si
le véhicule est exposé à des températures élevées pendant une
longue période.
OIA043201
Rangements de la console
centrale (suivant version)
Ces compartiments peuvent servir à ranger de petits éléments.
OIA043215R
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée
et la boîte à gants s’ouvre automatiquement.
Fermez la boîte à gants après usage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure
en cas d'accident ou de freinage brutal, conservez toujours la boîte à
gants fermée en conduisant.
4 98
Caractéristiques de votre véhicule
ACCESSOIRES INTERIEURS
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume-cigare
enfoncé après l’avoir déjà chauffé car il risque de surchauffer.
• Si l’allume-cigare ne remonte pas
après 30 secondes, retirez-le
pour éviter la surchauffe.
ATTENTION
OIA043202
Allume-cigare (suivant version)
Pour faire fonctionner l’allume-cigare, le
commutateur d’allumage doit être mis en
position ACC ou ON.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
jusqu’au bout dans la prise. Lorsque
l’élément a été chauffé, l’allume-cigare
remontera en position d’extraction.
Nous vous recommandons d’utiliser des pièces détachées provenant
d’un concessionnaire HYUNDAI autorisé. L’utilisation d’accessoires
enfichables (rasoirs, aspirateurs à
main, cafetières, etc.) peuvent endommager la prise ou provoquer
une panne électrique.
OIA043203
Cendrier (suivant version)
Ouvrez le couvercle pour utiliser le cendrier.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortez
ce dernier.
AVERTISSEMENT Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme poubelles.
• Placer des cigarettes ou des
allumettes allumées dans un cendrier avec d’autres matériaux
combustibles peut déclencher un
feu.
4 99
Caractéristiques de votre véhicule
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT Liquides chauds
• Ne pas placer de gobelets de liquides chauds non couverts dans
les porte-gobelets quand le véhicule est en mouvement. Si le liquide se renverse, vous risquez de
vous brûler. Une brûlure du conducteur peut provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
• Pour réduire le risque de blessure corporelle dans le cas d’un
arrêt brutal ou d’une collision, ne
placez pas de bouteilles, de verres, cannettes, etc., non recouverts ou sécurisés dans les porte-gobelets quand le véhicule est
en mouvement.
OIA043203
Les gobelets ou de petites cannettes de
boisson peuvent être logés dans les porte-gobelets.
OIA043208
Pare-soleil
Pour vous protéger des rayons du soleil,
placez le pare-soleil contre la vitre latérale
ou le pare-brise.
Pour utiliser le pare-soleil, tirez-le vers le
bas.
Pour utiliser le pare-soleil sur la vitre latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de sa
fixation (1) et pivotez-le sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soleil et faites coulisser le couvercle du miroir (3).
Le porte-ticket (4) sert à ranger le ticket de
péage (si disponible).
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, ne pas gêner
votre vision lorsque vous utilisez la
visière de pare-brise.
4 100
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
OIA043205
OIA043206
Prise électriques
La prise est conçue pour alimenter des
téléphones mobiles ou d'autres dispositifs conçus pour fonctionner avec le système électrique du véhicule. Les dispositifs doivent tirer moins de 15 amps lorsque le moteur fonctionne.
• Utiliser la prise uniquement lorsque le moteur fonctionne et retirer la prise de l'accessoire après
utilisation. L'utilisation d'une prise d'accessoire pendant des périodes prolongées avec le moteur
coupé peut décharger la batterie.
• N'utiliser que des accessoires
électriques 12V qui ont une capacité électrique inférieure à 15A.
• Ajuster la climatisation ou le chauffage au niveau de fonctionnement le plus bas lorsque vous
utilisez la prise électrique.
• Fermer le couvercle lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent provoquer des interférences électroniques lorsqu'ils
sont branchés dans une prise de
véhicule. Ces dispositifs peuvent
provoquer des dysfonctionnements et générer de la friture sur
d'autres systèmes électroniques
ou dispositifs utilisés dans votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre de doigts ou de
corps étrangers (aiguille, etc.) dans
une prise d'alimentation et ne pas
toucher avec une main humide.
Vous pourriez vous électrocuter.
OIA043209
Cintre (si disponible)
Pour utiliser la suspension, tirer vers le
bas la partie supérieure de la suspension.
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements lourds, ceux-ci pourraient endommager le cintre.
4 101
Caractéristiques de votre véhicule
Filet à bagages (support)
(suivant version)
OPB049138
Pour empêcher les choses de se déplacer dans la zone de chargement, vous
pouvez utiliser les quatre supports qui s’y
trouvent pour fixer le filet à bagages.
Si nécessaire, nous vous recommandons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour
obtenir un filet à bagages.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager vos biens ou le véhicule, faites attention
lorsque vous placez des objets fragiles ou encombrants dans le compartiment à bagages.
OPB049139
OPB049142
4 102
AVERTISSEMENT
Evitez de vous blesser aux yeux.
Ne le remplissez PAS trop. Le filet à
bagages maintient TOUJOURS votre visage et votre corps hors de la
trajectoire de recul du filet à bagages. Ne l’utilisez PAS si la sangle
présente des signes d’usure ou des
dommages visibles.
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
n Type B
AVERTISSEMENT
ODMECO2034
Ancrage(s) de tapis de sol
(le cas échéant)
Au moment d’utiliser un ancrage de tapis
de sol sur la moquette avant, veillez à ce
qu’il soit relié à l'ancrage ou aux ancrages de votre véhicule. Ceci permet au
tapis de ne pas glisser vers l’avant.
Respecter les consignes suivantes
lorsque vous installez TOUT tapis
de sol dans le véhicule.
• Vérifier que les tapis de sol sont
bien fixés sur les points d'ancrage de tapis de sol du véhicule
avant de conduire le véhicule.
• NE JAMAIS utiliser de tapis de
sol qui ne peut pas être fixé fermement sur les points d'ancrage
de tapis de sol du véhicule.
• Ne pas empiler les tapis de sol
les uns sur les autres (par exemple tapis en caoutchouc au-dessus d'un tapis de sol en moquette). Un seul tapis de sol doit
être installé dans chaque position.
IMPORTANT – Votre véhicule a été
fabriqué avec des ancrages de
tapis de sol côté conducteur qui
sont conçus pour maintenir fermement le tapis de sol en place.
Pour éviter toute interférence
avec le fonctionnement de la pédale, nous recommandons d'installer le tapis de sol HYUNDAI
conçu pour l'utilisation avec votre véhicule.
Cache-coffre (suivant version)
Utiliser le cache-coffre pour dissimuler
les objets rangés dans le coffre.
Le cache-coffre peut être relevé ou retiré.
AVERTISSEMENT
• Ne placez pas d’objets sur le
cache-coffre. Ces objets peuvent
être projetés à l’intérieur du véhicule et éventuellement blesser
les occupants du véhicule lors
d’un accident ou d’un freinage.
• N'autorisez personne à s’installer
dans le coffre de rangement. Celui-ci est conçu pour les bagages
uniquement.
ATTENTION
Ne mettez pas de bagages sur le
cache-coffre, cela pourrait l’endommager ou le déformer.
4 103
Caractéristiques de votre véhicule
SYSTEME AUDIO
] NOTIFICATION
ATTENTION
• Si vous installez une lampe frontale
HID du marché secondaire, le dispositif électronique et audio de votre
véhicule peut mal fonctionner.
• Éviter que des produits chimiques tels
que parfums, huile cosmétique, crème
solaire, détergent pour les mains et
rafraîchisseur d'air n'entrent en contact avec les parties intérieures car ils
peuvent provoquer des endommagements ou des décolorations.
OAM049093
Antenne
Antenne de toit
Votre voiture utilise une antenne de toit
pour recevoir des signaux d’émission à
la fois de modulation d’amplitude (AM) et
de modulation de fréquence (FM). Cette
antenne est de type escamotable. Pour
enlever l’antenne, faites-la tourner dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Pour l’installer, faites-la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4 104
• Avant de pénétrer dans un lieu
avec une faible hauteur de dégagement, vérifiez que l’antenne est
complètement repliée ou retirée.
• Assurez-vous de retirer l’antenne
avant de laver le véhicule dans un
lave-auto sous peine de l’endommager.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il importe qu’elle soit
complètement fixée et ajustée en
position verticale pour assurer
une réception optimale. Elle peut
cependant être repliée ou retirée
quand le véhicule est stationné.
Caractéristiques de votre véhicule
n Type A
Le bouton de la télécommande du système audio du volant est installé pour favoriser une conduite sûre.
ATTENTION
N’actionnez pas simultanément les
boutons de la télécommande du
système audio.
OIA043211
VOL (+, -) (1)
• Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton (-) pour diminuer le volume.
n Type B
OIA043212
n Type C
MUTE (2)
• Appuyez sur le bouton MUTE pour
couper le son.
Appuyez de nouveau sur le bouton
MUTE pour rétablir le son.
MODE (3)
Appuyez sur le MODE bouton pour choisir entre radio et CD (compact disc).
OIA043213
Télécommande du système audio
(suivant version)
Mode RADIO
La fonction est la même que celle du bouton de sélection AUTO SEEK.
Mode CDP
La fonction est la même que celle du
bouton FF/REW.
Si vous appuyez sur le bouton SEEK
pendant moins de 0,8 seconde, le fonctionnement dans chaque mode sera le
suivant.
Mode RADIO
La fonction est la même que celle des
boutons de sélection PRESET STATION.
Mode CDP
La fonction est la même que celle du
bouton de sélection TRACK UP/DOWN.
Vous trouverez des informations plus
détaillées sur les boutons de commande
audio aux pages suivantes de ce chapitre.
SEEK (
/
) (4)
Le bouton SEEK a différentes fonctions
basées sur le mode système. Pour les
fonctions suivantes, appuyez pendant
0,8 seconde ou plus sur le bouton.
4 105
Caractéristiques de votre véhicule
Réception FM
Réception AM (MW, LW)
IONESPHERE
IONESPHERE
ȻȹȺ
ȻȹȺ
OIA043207
AUX, USB et iPod
(Suivant version)
Si votre véhicule est équipé d’une prise
aux et/ou USB (universal serial bus) ou
iPod, vous pouvez utiliser la prise auxiliaire pour raccorder des appareils audio,
la prise USB pour brancher un USB et la
prise iPod pour brancher un iPod.
] NOTIFICATION
Lors de l’utilisation d’un dispositif audio portable connecté à la prise électrique, vous pouvez entendre un bruit
lors de l’écoute. Si cela se produit, utilisez l’alimentation du dispositif audio
portable.
4 106
JBM001
Comment fonctionne un autoradio
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés depuis des tours de transmission situées autour de votre ville. Ils
sont interceptés par l’antenne radio de
votre véhicule. Ces signaux sont ensuite
reçus par la radio et envoyés dans les
haut-parleurs de votre véhicule.
Quand un signal radio puissant a atteint
votre véhicule, l’ingénierie de précision
de votre système audio en assure une
reproduction de la meilleure qualité possible. Toutefois, dans certains cas le signal arrivant à votre véhicule peut ne pas
être fort et clair.
Cela peut être dû à des facteurs tels que
la distance de la station de radio, la proximité d’autres stations radio fortes ou la
présence de bâtiments, de ponts ou autres grandes obstructions dans la zone.
ȻȹȺ
JBM002
Les émissions AM (MW, LW) peuvent
être captées à une plus grande distance
que les émissions FM. Cela en raison du
fait que les ondes radio AM (MW, LW)
sont transmises à des fréquences basses. Ces ondes radio de fréquences longues et basses peuvent suivre les courbures de la terre plutôt que de voyager
en ligne droite dans l’atmosphère. De
plus, elles contournent les obstructions
de façon à donner une meilleure couverture de signaux.
Caractéristiques de votre véhicule
Station radio FM
Station 2
88.1 Mhz
Montagnes
Bâtiments
Station 2
88.3 Mhz
Zone non
obstruée
Ponts en fer
JBM003
JBM004
JBM005
Les émissions FM sont transmises à de
hautes fréquences et ne dévient pas pour suivre la courbure de la terre. Pour
cette raison, les émissions FM commencent généralement à diminuer à courte
distance de leur station. De même, les
signaux FM sont facilement perturbés
par les constructions, les montagnes ou
d’autres obstructions. Il peut ainsi en
résulter des conditions d’écoute qui peuvent vous porter à croire qu'un problème
existe avec votre radio. Les conditions
suivantes sont normales et n’impliquent
pas de dysfonctionnement de votre
radio:
• Fading – A mesure que votre véhicule
s’éloigne de la station radio, le signal
décroît et le son commence à s’évanouir. Lorsque ceci se produit, nous
vous suggérons de sélectionner une
autre station plus forte.
• Fluctuation/Parasites – Des signaux
FM faibles ou d'importantes obstructions entre le transmetteur et votre
autoradio peuvent troubler le signal en
créant des parasites ou des fluctuations. Réduire le niveau des aigus peut
diminuer cet effet jusqu’à ce que les
perturbations cessent.
• Permutation de stations – Lorsqu’un
signal FM s’affaiblit, un autre signal
plus puissant, proche de la même fréquence peut commencer à émettre.
Cela se produit car votre radio est conçue pour se braquer sur le signal le
plus clair. Si cela se produit, sélectionnez une autre station avec un signal
plus fort.
• Annulation par trajets multiples – Les
signaux radio reçus de plusieurs directions à la fois peuvent créer une distorsion ou des fluctuations. Ceci peut être
provoqué par un signal direct et réfléchi depuis une même station, ou par
des signaux depuis deux stations de
fréquences proches. Si cela se produit,
sélectionnez une autres station jusqu’à
ce que les conditions aient changé.
4 107
Caractéristiques de votre véhicule
Utilisation du téléphone cellulaire ou
du radiotéléphone
Lorsqu’un téléphone cellulaire est utilisé
dans un véhicule, un bruit peut être produit par l’équipement radio. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème avec l'équipement radio. Si cela se produit, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit
aussi éloigné que possible de l’équipement radio.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez un système
de communication tel qu’un téléphone portable ou un poste de radio à l’intérieur du véhicule, une antenne extérieure séparée doit être
installée. Lorsqu’un téléphone portable ou un poste de radio sont utilisés avec une antenne intérieure indépendante, cela peut produire des
interférences avec le système électrique du véhicule et affecter de
façon adverse le bon fonctionnement du véhicule.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de téléphone cellulaire durant la conduite. Vous
devez vous arrêter dans un endroit
sûr pour utiliser un téléphone portable.
4 108
Soin des disques
• Si la température à l'intérieur du véhicule est trop élevée, ouvrez les fenêtres
pour ventiler avant d’utiliser votre systéme.
• Il est illégal de copier et d’utiliser des
fichiers MP3/WMA sans permission.
N’utilisez que des CDs créés par des
moyens légaux.
• N’appliquez pas de produits volatils tel
que benzène ou diluant, produits de
nettoyage ordinaires et sprays magnétiques conçus pour disques analogues
sur vos CDs.
• Pour éviter que la surface du disque ne
soit endommagée, tenir les CD uniquement par les bords ou le centre.
• Nettoyez la surface des disques avec
un morceau de tissu doux avant lecture
(essuyez depuis le centre vers le bord
extérieur).
• N’abîmez pas la surface des disques,
n’y collez pas de bouts de rubans adhésifs ou de papier.
• Veillez à ne pas insérer de matières
indésirables autres que les CDs dans le
lecteur de CD (ne pas insérer plus d’un
CD à la fois).
• Conservez les CDs dans leurs boîtiers
après usage pour les protéger d’éraflures ou de la saleté.
• Selon le type de CD-R/CD-RW CDs,
certains CDs peuvent ne pas fonctionner normalement, selon les entreprises
de fabrication ou les méthodes de réalisation ou d’enregistrement. Dans de
telles circonstances, une utilisation prolongée peut provoquer des dysfonctionnements de votre système audio.
] NOTIFICATION - Jouer un CD
audio interdit de copie incompatible
Certains CDs interdits de copie, qui ne
suivent pas les standards internationaux
des CD audio (norme Livre Rouge),
peuvent ne pas fonctionner sur votre autoradio. Il est à noter que l'impossibilité
de lire correctement un CD protégé contre la copie peut indiquer que c'est le CD
qui est défectueux et non le lecteur de
CD.
] NOTIFICATION
Ordre de lecture des fichiers (dossiers):
1. Ordre de lecture des morceaux:
pour séquentiellement.
2. Ordre de lecture des dossiers:
h Si aucun fichier de morceaux n’est
contenu dans le dossier, ce dossier
n’est pas affiché.
Racine
Dossier
ABB
Dossier A
Dossier BA
Dossier AA
Dossier BB
Dossier
ABA
Caractéristiques de votre véhicule
Dossier
Racine
Fichier du
morceau
Dossier A
Dossier AA
Dossier AB
Dossier
ABA
Dossier
ABB
Dossier B
Dossier BA
Dossier BB
AVERTISSEMENT
• Ne pas regarder l'écran pendant
que vous conduisez. Regarder un
écran pendant une période prolongée peut entraîner des accidents de circulation.
(Continuez)
• Ne pas démonter, remonter ou
modifier le système audio. Ceci
peut se traduire par des accidents, des incendies ou des électrocutions.
• L'utilisation du téléphone en conduisant peut entraîner un manque d'attention vis à vis de la circulation et augmenter le risque
d'accidents. Utiliser la fonction
téléphone après avoir garé le
véhicule.
• Faire attention à ne pas déverser
de l'eau ou introduire des objets
étrangers dans le dispositif. Ceci
peut entraîner de la fumée, du feu
ou un dysfonctionnement du produit.
• Éviter d'utiliser si l'écran est
vierge ou si l'on n'entend aucun
son car ces signes peuvent indiquer un dysfonctionnement du
produit. Une utilisation continue
dans de telles circonstances peut
entraîner des accidents (incendies, électrocution) ou un dysfonctionnement du produit.
• Ne pas toucher l'antenne en cas
de foudre ou d'éclair car ceci
peut entraîner des électrocutions
dues à la foudre.
(Continuez)
(Continuez)
• Ne pas s'arrêter ni se garer dans
des zones à parking limité pour
faire fonctionner le produit. Ceci
peut entraîner des accidents de
la route.
• Utiliser le système, le contact du
véhicule étant allumé. Une utilisation prolongée alors que le
contact du véhicule est désactivé
peut décharger la batterie.
• Conduire en étant distrait peut se
traduire par une perte de maîtrise
du véhicule qui peut entraîner un
accident, des blessures corporelles graves, voire mortelles. La
première responsabilité du conducteur est de faire fonctionner
son véhicule de manière sûre et
légale. Ne jamais utiliser pendant
la conduite du véhicule de dispositifs portables et autres équipements ou systèmes du véhicule qui sollicitent l'attention, le
regard du conducteur, le distrait
du fonctionnement sûr d'un véhicule ou qui ne sont pas autorisé
par la loi.
4 109
Caractéristiques de votre véhicule
ATTENTION
• La manipulation du dispositif tout
en conduisant peut entraîner des
accidents en raison d'un manque
d'attention à l'environnement.
Commencer par garer le véhicule
avant de manipuler le dispositif.
• Régler le volume à des niveaux
permettant au conducteur d'entendre les bruits venant de l'extérieur du véhicule. Conduire
dans une situation dans laquelle
les bruits extérieurs ne peuvent
pas être entendus peut entraîner
des accidents.
• Faire attention au réglage du volume lorsque vous mettez le dispositif sous tension. Une sortie
soudaine d'un volume extrêmement puissant lorsque l'on met le
dispositif sous tension peut entraîner des dommages auditifs
(Régler le volume aux niveaux
adaptés avant de désactiver le
dispositif.).
(Continuez)
4 110
(Continuez)
• Tourner la clé de contact de la
voiture avant d'utiliser ce dispositif. Ne pas faire fonctionner le
système pendant des périodes
prolongées, si la voiture ne tourne pas car ces opérations peuvent décharger la batterie.
• Ne pas soumettre le dispositif à
des chocs ou des impacts importants. Une pression directe sur la
face avant du moniteur peut endommager l'écran tactile ou l'écran à LCD.
• Lorsque vous nettoyez le dispositif, bien vous assurer que vous le
mettez hors tension et utilisez un
chiffon sec et doux. Ne jamais
utiliser de matériaux rugueux, de
tissus chimiques ou de solvants
(alcool, benzène, dissolvants,
etc.) car ces matériaux peuvent
endommager le panneau du dispositif ou entraîner une détérioration de la couleur/qualité
• Ne pas placer de boissons à proximité du système audio. Des boissons renversées peuvent entraîner un dysfonctionnement du système.
(Continuez)
(Continuez)
• Si le produit fonctionne mal, veuillez prendre contact avec votre
point de vente ou avec le Service
après-vente.
• Placer le système audio dans un
environnement électromagnétique peut provoquer des interférences.
• Evitez que des solutions caustiques telles que parfums et huiles
cosmétique n’entrent en contact
avec le tableau de bord car cela
peut causer des dommages ou
une décoloration.
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION - MANUEL
D’UTILISATION APPAREIL USB
• Pour utiliser l’appareil USB externe,
vérifiez que l’appareil n’est pas
branché lors du démarrage du véhicule. Branchez l’appareil après avoir
démarré.
• Si vous démarrez le véhicule alors que
l’appareil USB est installé, celui-ci risque d’être endommagé (USB n’est pas
ESA).
• Si le véhicule est démarré ou arrêté
alors que l’appareil USB externe est
raccordé, il se peut que ce dernier ne
fonctionne pas.
• Le système peut que la lecture de
fichiers MP3 ou WMA non authentiques soit impossible.
1) Seule la lecture de fichiers MP3
d’un taux de compression compris
entre 8 Kbps ~ 320 Kbps est possible.
2) Seule la lecture de fichiers de musique WMA d’un taux de compression compris entre 8 Kbps ~ 320
Kbps est possible.
• Attention à l’électricité statique lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil USB externe.
• Les lecteurs MP3 codés ne sont pas
identifiables.
(Continuez)
(Continuez)
• Selon son état, il se peut que l’appareil
USB externe branché ne soit pas identifiable.
• Si les appareils USB externes ne sont
pas réglés sur le byte/secteur VHAPTTL 512 bytes ou 2048 bytes, l’appareil
ne sera pas identifié.
• N'utilisez qu'un dispositif au format
FAT 12/16/32.
• Il se peut que les appareils USB sans
authentification USB I/F (IMPLEMENTERS FORUM) ne soient pas
identifiables.
• Veillez à ce que la borne USB ne soit
au contact de personne ni d’aucun
objet.
• Si vous branchez ou débranchez l’appareil USB de manière répétée sur
une courte période, cela risque de casser l’appareil.
• Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil USB, vous risquez d’entendre un bruit étrange.
(Continuez)
(Continuez)
• Si vous débranchez l’appareil USB
externe pendant la lecture en mode
USB, l’appareil pourra être endommagé ou mal fonctionner. Par conséquent, branchez l’appareil USB
externe lorsque le moteur est arrêté
ou dans un autre mode. (e.g, Radio,
CD)
• Selon le type et la capacité de l’appareil USB externe ou le type de fichiers enregistrés dans l’appareil, la
reconnaissance de l’appareil pourra
prendre plus ou moins de temps. Soyez patient.
• Ne pas utiliser le dispositif USB à des
fins autres que la lecture de fichiers de
musique.
• La reproduction de vidéos par le dispositif USB n’est pas prise en charge.
• L’utilisation d’accessoires USB tels
qu’un chargeur ou un chauffage utilisant USB I/F (IMPLEMENTERS
FORUM) risque de nuire aux performances ou de poser problème.
(Continuez)
4 111
Caractéristiques de votre véhicule
(Continuez)
• Si vous utilisez des appareils tels que
des hubs USB achetés séparément, il
se peut que le système audio du véhicule ne reconnaisse pas l’appareil
USB. Branchez l’appareil USB directement sur la prise multimédia du
véhicule.
• Si l’appareil USB est divisé par des
lecteurs logiques, seuls les fichiers de
musique figurant sur le lecteur à
haute priorité seront identifiés par le
système audio du véhicule.
• Les appareils tels que les lecteurs
MP3, les téléphones cellulaires, les appareils photo numériques et les appareils non identifiables par USB I/F
(IMPLEMENTERS FORUM) standard ne peuvent pas être identifiés.
• Le chargement par le dispositif USB
peut ne pas être pris en charge dans
certains dispositifs mobiles.
• Les types USB HDD ou USB susceptibles de défaillances de raccordement
dues aux vibrations du véhicule ne
sont pas pris en charge. (i-stick type)
• Les appareils USB autres que les produits standard (USB A GAINE METALLIQUE) peuvent être non identifiables.
(Continuez)
4 112
(Continuez)
• Il se peut que les lecteurs de mémoire
flash USB (CF, SD, micro-SD, etc.) ou
les appareils de type HDD externes ne
puissent pas être identifiés.
• Les fichiers de musiques protégés par
DRM (DIGITAL RIGHTS MANAGEMENT) ne sont pas identifiables.
• Les données figurant dans la mémoire
USB risquent d’être perdues lors de
l’utilisation de cet AUDIO. Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes.
• Evitez d’utiliser des cartes mémoire USB susceptibles d’être utilisées
comme clés ou comme
accessoires de téléphones
cellulaires car cela pourrait endommager la prise USB. Veillez à n’utiliser que les connecteurs à fiche.
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION - D’UTILISATION APPAREIL iPod®
• Il se peut que certains modèles d’iPod
ne soient pas compatibles avec le protocole de communication et que les
fichiers ne peuvent pas être lus correctement.
Modèles d’iPod® pris en charge:
- iPod® Mini
- iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème (Classic)
génération
- iPod® Nano 1ère ~ 4ème génération
- iPod® Touch 1ère ~ 2ème génération
• L’ordre de recherche ou de lecture
des chansons dans l’ iPod® peut être
différent de l’ordre de recherche dans
le système audio.
• Si l’ iPod® plante en raison d’un problème sur l’ iPod® même, réinitialisez l’
iPod® (Réinitialisation : voir le manuel
de l’ iPod®).
• Il se peut que l’ iPod® ne fonctionne
pas normalement si la batterie est
faible.
(Continuez)
(Continuez)
• Certains appareils iPod®, comme
l’iPhone®, peuvent être branchés à
travers l’interface Bluetooth® Wireless
Technology. L’appareil doit pouvoir
prendre en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology audio
(comme dans le cas du casque stéréo
Bluetooth® Wireless Technology).
L’appareil peut lire, mais ne peut être
contrôlé par le système audio.
• Pour utiliser les fonctions iPod® en
audio, utiliser le câble fourni lors de
l'achat d'un dispositif iPod®.
• Des sauts ou un fonctionnement incorrect peuvent se produire en fonction
des caractéristiques de votre dispositif
iPod® /iPhone®.
• Si votre iPhone® est raccordé à la fois
à Bluetooth® Wireless Technology et
sur USB, le son peut ne pas passer
correctement. Dans votre iPhone®, sélectionner le connecteur Dock ou
Bluetooth® Wireless Technology pour
modifier la sortie (source).
(Continuez)
(Continuez)
• Lorsque vous raccordez iPod® avec un
câble d'alimentation iPod®, insérer le
connecteur à fond dans la prise multimedia. S'il n'est pas inséré à fond, les
communications entre l' iPod® et l'audio peuvent être interrompues.
• Lors de leur réglage, les effets sonores
de l’ iPod® et du système audio se chevaucheront et risquent de nuire à la
qualité du son.
• Désactivez (coupez) l’égalisateur de l’
iPod® lors du réglage du volume du système audio et désactivez l’égalisateur
du système audio lors de l’utilisation de
l’égalisateur d’un iPod®.
• Si l’ iPod® n’est pas utilisé avec le système audio, débranchez le câble de
l’appareil. Il se peut que l’affichage
d’origine de l’ iPod® n’apparaisse pas.
4 113
Caractéristiques de votre véhicule
n Lecteur CD (pour modèle RDS) AC100B9EE, AC110B9EE
IAA34001/IAA34002
k AUCUN Iogo
4 114
n’apparaîtra si la fonction Bluetooth Wireless Technology n’est pas pris en charge.
®
Caractéristiques de votre véhicule
n Lecteur CD : AC100B9GG, AC100B9GN, AC110B9GG, AC110B9GN
IAA34005/IAA34006
k AUCUN Iogo
n’apparaîtra si la fonction Bluetooth® Wireless Technology n’est pas pris en charge.
k AUCUN Iogo
n’apparaîtra si la fonction RDS Wireless Technology n’est pas pris en charge.
4 115
Caractéristiques de votre véhicule
CONTRÔLEURS SYSTÈME ET
FONCTIONS
h L'affichage et les paramètres peuvent
différer en fonction de l'audio sélectionné.
Unité de Tête Audio
(pour modèle RDS)
2. FM/AM
• Passe en mode FM/AM.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 fl FM2 fl FMA fl AM
fl AMA.
3. MEDIA
• Passe en CD, USB (iPod®), AUX, My
Music, mode BT Audio.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant CD, USB (iPod®), AUX, My
Music, mode Audio BT.
4. PHONE (si disponible)
• Activation de l'écran du téléphone
h Lorsqu'un téléphone n'est pas raccordé, l'écran de raccordement s'affiche.
1.
(EJECT)
• Éjecte le disque.
4 116
SEEK
5. TRACK
• Mode Radio: Recherche automatiquement les fréquences de diffusion.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
- Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Se déplace
au morceau suivant ou précédent
(fichier)
- Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Se déplace vers l'avant ou vers l'arrière dans le morceau
actuel.
6. PWR/VOL Molette
•
Bouton d'alimentation: Ce bouton
met hors/sous tension.
•
Bouton de volume: Régler le volume en tournant le bouton vers la gauche ou la droite.
Caractéristiques de votre véhicule
8.
• Chaque fois qu'on appuie brièvement
sur le bouton (moins de 0.8 secondes),
ceci Désactive fl Active fl Désactive
l'écran.
h Le fonctionnement audio est maintenu
et seul l'écran peut être désactivé.
Lorsque l'écran est désactivé, appuyer
sur une touche quelconque pour réactiver l'écran.
TA
7. 1 ~ 6 (Preset)
• Mode Radio: Enregistre des fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux)
• CD, USB, iPod®, mode My Music
- 1 RPT : Répétition
- 2 RDM : Aléatoires
• Dans le Menu en incrustation Radio,
Media, Setup (Radio, Media, Configuration), sélectionner le numéro de
menu.
9. SCAN
• Mode Radio
- Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): TA On/OffAppuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Donne pendant 5
secondes un aperçu de chaque sation.
• Mode Media
- Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Donne pendant 10
secondes un aperçu de chaque morceau (dossier).
h Appuyer et maintenir la touche pour
continuer à écouter le morceau actuel
(fichier).
SETUP
10. CLOCK
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Se déplace
pour être en modes de réglage Display
(Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone), System
(Système).
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Se déplacer jusqu'à
l'écran Time setting (Réglage de
l'heure).
11. MENU
Affiche des menus pour le mode actuel.
h iPod® Liste: se déplacer jusqu'à la catégorie parent
PTY
12. FOLDER
• FM: Recherche de type de Programme RDS.
• Mode CD MP3, USB: Recherche de
dossier.
4 117
Caractéristiques de votre véhicule
13.
Bouton TUNE
• Mode Radio: Modifier la fréquence en
tournant le bouton vers la droite/gauche.
• CD, USB, iPod®, mode My Music: Recherche les morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche/droite.
h Lorsque le morceau voulu s'affiche,
appuyer sur le bouton pour passer le
morceau.
• Déplace le focus sur tous les menus
de sélection et sélectionne les menus.
FM
14.
• Passe en mode FM.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 fl FM2 fl FMA.
15. AM
• Passe en mode AM.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant AM fl AMA.
4 118
Caractéristiques de votre véhicule
CONTRÔLEURS SYSTÈME ET
FONCTIONS
h L'affichage et les paramètres peuvent
différer en fonction de l'audio sélectionné.
Unité de Tête Audio
2. FM/AM
• Passe en mode FM/AM.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 fl FM2 fl AM.
3. MEDIA
• Passe en CD, USB (iPod®), AUX, My
Music, mode BT Audio.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant CD, USB (iPod®), AUX, My
Music, mode Audio BT.
4. PHONE (si disponible)
• Activation de l'écran du téléphone
h Lorsqu'un téléphone n'est pas raccordé, l'écran de raccordement s'affiche.
SEEK
5. TRACK
• Mode Radio : Recherche automatiquement les fréquences de diffusion.
• Modes CD, USB, iPod®, My Music
- Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Se déplace
au morceau suivant ou précédent
(fichier).
- Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Se déplace vers l'avant ou vers l'arrière dans le morceau
actuel.
6. PWR/VOL Molette
•
Bouton d'alimentation: Ce bouton
met hors/sous tension.
•
Bouton de volume: Régler le volume en tournant le bouton vers la gauche ou la droite.
1.
(EJECT)
• Éjecte le disque
4 119
Caractéristiques de votre véhicule
8.
DISP
• Chaque fois qu'on appuie brièvement
sur le bouton (moins de 0.8 secondes),
ceci Désactive fl Active fl Désactive
l'écran.
h Le fonctionnement audio est maintenu
et seul l'écran peut être désactivé.
Lorsque l'écran est désactivé, appuyer
sur une touche quelconque pour réactiver l'écran.
9.
7.
~
(Preset)
• Mode Radio: Enregistre des fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux).
• CD, USB, iPod®, mode My Music.
- 1 RPT : Répétition
- 2 RDM : Aléatoires
• Dans le Menu en incrustation Radio,
Media, Setup (Radio, Media, Configuration), sélectionner le numéro de
menu.
1
4 120
6
10.
SETUP
CLOCK
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Se déplace
pour être en modes de réglage Display
(Affichage), Sound (Son), Clock (Horloge), Phone (Téléphone), System
(Système).
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Se déplacer jusqu'à
l'écran Time setting (Réglage de
l'heure).
SCAN
• Mode Radio
- Appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Donne pendant 5 secondes un
aperçu de chaque sation.
• CD, USB, iPod®, mode My Music
- Appuyez le bouton (moins de 0.8 secondes): Donne pendant 10 secondes
un aperçu de chaque morceau (dossier).
h Appuyer de nouveau sur la touche pour continuer à écouter le morceau actuel (fichier).
11.
MENU
Affiche des menus pour le mode actuel.
h iPod® Liste : se déplacer jusqu'à la catégorie parent.
12.
FOLDER
• Mode CD MP3, USB: Recherche de
dossier.
Caractéristiques de votre véhicule
13.
Bouton TUNE
• Mode Radio: Modifier la fréquence en
tournant le bouton vers la droite/gauche.
• CD, USB, iPod®, mode My Music: Recherche les morceaux (fichiers) en tournant le bouton vers la gauche/droite.
h Lorsque le morceau voulu s'affiche,
appuyer sur le bouton pour passer le
morceau.
• Déplace le focus sur tous les menus
de sélection et sélectionne les menus.
14.
FM
• Passe en mode FM.
• Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, le mode est modifié dans l'ordre suivant FM1 fl FM2.
15. AM
• Passe en mode AM.
4 121
Caractéristiques de votre véhicule
SETUP (pour modèle RDS)
- AC100B9EE,AC110B9EE
Display Settings
(Affichage des réglages)
SETUP
Appuyez le bouton CLOCK
. Sélectionnez [Display] par bouton TUNE
ou
le bouton 1 RPT
. Sélectionnez menu
par bouton TUNE .
4 122
Mode Pop up
Scroll text (Défilement du texte)
[Mode Pop up] Change On . mode de
sélection.
• À l'état activé, appuyer sur la touche
RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran en incrustation de modification de
mode.
• Lorsque l'écran en incrustation s'affiche, utiliser le bouton TUNE (Réglage)
ou les touches 1 ~ 6 pour
sélectionner le mode désiré.
[Scroll text] Sélectionnez On / Off
• On : Maintien du défilement.
• Off : Défile uniquement une (1) fois.
Song Info (Renseignements sur
le morceau)
Lorsque l'on passe un fichier MP3, sélectionner les informations d'affichage désirées à partir de ‘Folder/File’ (Dossier/Fichier) ou ‘Album/Artist/Song’ (Album/Artiste/Morceau).
Caractéristiques de votre véhicule
Sound Settings (Réglages du son)
SETUP
Appuyez le bouton CLOCK
. Sélectionnez [Sound] par bouton TUNE
ou le
bouton 2 RDM
. Sélectionnez menu
par bouton TUNE .
Sound Settings (Réglages du son)
Ce menu vous permet de régler les
‘Bass, Middle, Treble’ (Basse/Médium/
Aigu) et le potentiomètre de réglage du
son et la balance.
Sélectionnez [Sound Settings] . Sélectionnez menu par bouton TUNE
Tourner le bouton TUNE .
vers
la gauche ou vers la droite pour régler
• Bass, Middle, Treble (Basse/Médium/
Aigu): Sélectionne la tonalité sonore.
• Fader, Balance (potentiomètre de réglage du son, balance): Déplace la balance et le potentiomètre de réglage du
son.
• Default (Par défaut): Rétablit les valeurs par défaut.
h Return (Retour): Tout en ajustant les
valeurs, si l'on appuie de nouveau sur
le bouton TUNE
, cela rétablit le
menu parent.
Virtual Sound (Son Virtuel)
Il est possible de régler PowerTreble et
Surround.
.
Sélectionnez [Virtual Sound]
Sélectionnez menu par bouton TUNE
. Sélectionnez On / Off par bouton
.
TUNE
• PowerTreble : Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne des
aigus en direct.
• Surround : Il s'agit d'une caractéristique
du système sonore qui donne un son surround.
h Peut varier en fonction de l'audio
sélectionné.
4 123
Caractéristiques de votre véhicule
Contrôle du volume en fonction
de la vitesse (Speed Dependent
Volume Control)
Cette fonction est utilisée pour contrôler
automatiquement le niveau du volume
en fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] .
Réglez dans 4 niveaux [Off/Low/Mid/
High] du bouton TUNE .
Clock Settings
(Réglage de l'horloge)
SETUP
Appuyez le bouton
. Sélectionnez [Clock] par bouton TUNE
ou le
bouton 3
. Sélectionnez menu par
bouton TUNE .
CLOCK
Clock Settings
(Réglage de l'horloge)
Ce menu est utilisé pour régler l'heure.
Sélectionnez [Clock Settings] . Sélectionnez par bouton TUNE
. Appuyez
bouton TUNE .
h Ajuster le nombre actuellement en
surbrillance pour définir l'[heure] et
appuyer sur le bouton tune pour régler
les [minutes].
4 124
Caractéristiques de votre véhicule
Day Settings (Réglage de la date)
Time Format (Format de l'heure)
Ce menu est utilisé pour régler la date.
Sélectionnez [Day Settings] . Sélectionnez par bouton TUNE
. Appuyez
bouton TUNE
.
Cette fonction est utilisée pour régler
l'heure au format 12/24 du système
audio.
Sélectionnez [Time Format] . Réglez
12Hr/24Hr par bouton TUNE
.
Clock Display when Power is OFF
(Affichage de l'horloge lorsque
l'alimentation est coupée)
h Ajuster le nombre actuellement en
surbrillance pour effectuer des réglages et appuyer sur le bouton tune
pour passer au réglage suivant (Définir dans l'ordre suivant Année/Mois/
Jour).
Automatic RDS Time
(Heure RDS automatique)
Cette option est utilisée pour définir automatiquement l'heure en synchronisant
avec RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time] .
Sélectionnez On / Off par bouton
TUNE
.
• On : Active l'heure automatique.
• Off : Turn off (Désactiver).
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] .
Sélectionnez On / Off par bouton
TUNE
.
• On : Affiche l'heure/date à l'écran.
• Off : Turn off (Désactiver).
4 125
Caractéristiques de votre véhicule
System Settings
(Paramètres Système)
SETUP
Appuyez le bouton CLOCK
.
Sélectionnez [System] par bouton TUNE
ou le bouton 5
. Sélectionnez
menu par bouton TUNE
.
Renseignements sur la mémoire
(si disponible)
Affiche la mémoire actuellement utilisée
et la mémoire système totale.
Sélectionnez [Memory Information]
OK
La mémoire actuellement utilisée s'affiche sur le côté gauche tandis que la
mémoire totale du système s'affiche sur
le côté droit.
• Expert: ce mode est destiné aux utilisateurs chevronnés et omet certaines
informations pendant le fonctionnement en commande vocale (Lorsque le
mode Expert est utilisé, on peut entendre des directives à partir des commandes [Help] (Aide) ou [Menu].
h Peut varier en fonction de l'audio sélectionné.
Language (Langue)
Ce menu est utilisé pour définir l'affichage et la langue de reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Language] . Réglez par
bouton TUNE
.
VRS Mode (Mode VRS)
Cette fonction est utilisée pour modifier
le retour de la commande vocale et la
faire passer du mode Normal au mode
Expert.
Sélectionnez [VRS Mode] . Réglez par
bouton TUNE .
• Normal : Ce mode est pour les débutants et donne des instructions détaillées pendant le fonctionnement en
commande vocale.
4 126
h Le système se réinitialisera une fois
que la langue a été modifiée
h Langues prises en charge par région.
-
Caractéristiques de votre véhicule
SETUP (CONFIGURATION)
- AC100B9GG, AC100B9GN,
AC110B9GG, AC110B9GN
Display Settings
(Affichage des réglages)
SETUP
Appuyez le bouton CLOCK
. Sélectionnez [Display] par bouton TUNE
ou
le bouton 1 RPT
. Sélectionnez menu
par bouton TUNE
.
Mode Pop up
[Mode Pop up] . Change On . Mode
de sélection.
• À l'état activé, appuyer sur la touche
RADIO ou MEDIA pour afficher l'écran en incrustation de modification de
mode.
• Lorsque l'écran en incrustation s'affiche, utiliser le bouton TUNE (Réglage)
ou les touches 1 ~ 6
pour sélectionner le mode désiré.
Sound Settings
(Réglages du son)
SETUP
Appuyez le bouton CLOCK
. Sélectionnez [Sound] par bouton TUNE
ou le
bouton 2 RDM
. Sélectionnez menu
par bouton TUNE
.
Scroll text (Défilement du texte)
[Scroll text] . Sélectionnez On / Off
• On : Maintien du défilement.
• Off : Défile uniquement une (1) fois.
Song Info (Renseignements sur
le morceau)
Lorsque l'on passe un fichier MP3, sélectionner les informations d'affichage
désirées à partir de ‘Folder/File’
(Dossier/Fichier) ou ‘Album/Artist/Song’
(Album/Artiste/Morceau).
4 127
Caractéristiques de votre véhicule
Sound Settings (Réglages du
son)
Ce menu vous permet de régler les
‘Bass, Middle, Treble’ (Basse/Médium/Aigu) et le potentiomètre de réglage du son
et la balance.
Sélectionnez [Sound Settings] . Sélectionnez menu par bouton TUNE
.
Tourner le bouton TUNE
. TUNE
vers la gauche ou vers la droite pour
régler.
• Bass, Middle, Treble (Basse/Médium/
Aigu): Sélectionne la tonalité sonore.
• Fader, Balance (potentiomètre de réglage du son, balance): Déplace la balance et le potentiomètre de réglage du
son.
• Default (Par défaut): Rétablit les valeurs par défaut.
h Return (Retour): Tout en ajustant les
valeurs, si l'on appuie de nouveau sur
le bouton TUNE
, cela rétablit le
menu parent.
Contrôle du volume en fonction
de la vitesse (Speed Dependent
Volume Control)
Virtual Sound (Son virtuel)
Il est possible de régler PowerTreble et
Surround.
Sélectionnez [Virtual Sound] . Sélecti. Séonnez menu par bouton TUNE
Off
On /
lectionnez
par bouton
.
TUNE
• PowerTreble : Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne
des aigus en direct.
• Surround : Il s'agit d'une caractéristique du système sonore qui donne un
son surround.
h Peut varier en fonction de l'audio sélectionné.
4 128
Cette fonction est utilisée pour contrôler
automatiquement le niveau du volume
en fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.] .
Réglez dans 4 niveaux [Off/Low/Mid/
High] du bouton TUNE
.
Caractéristiques de votre véhicule
Clock Settings
(Réglage de l'horloge)
SETUP
Appuyez le bouton
. Sélectionnez [Clock] par bouton TUNE
ou le
bouton 3
. Sélectionnez menu par
bouton TUNE
.
CLOCK
Clock Settings
(Réglage de l'horloge)
Ce menu est utilisé pour régler l'heure.
Sélectionnez [Clock Settings] . Sélectionnez par bouton TUNE
. Appuyez
bouton TUNE
.
h Ajuster le nombre actuellement en surbrillance pour effectuer des réglages et
appuyer sur le bouton tune pour passer au réglage suivant (Définir dans l'ordre suivant Année/Mois/ Jour).
(Format de l'heure)
Cette fonction est utilisée pour régler
l'heure au format 12/24 du système
audio.
Sélectionnez [Time Format] . Réglez
12 Hr/24Hr par bouton TUNE
.
h Ajuster le nombre actuellement en
surbrillance pour définir l'[heure] et
appuyer sur le bouton tune pour régler
les [minutes].
Day Settings (Réglage de la date)
Ce menu est utilisé pour régler la date.
Sélectionnez [Day Settings] . Sélectionnez par bouton TUNE
. Appuyez
bouton TUNE
.
Clock Display when Power is OFF
(Affichage de l'horloge lorsque
l'alimentation est coupée)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] .
Sélectionnez On / Off par bouton
TUNE
.
• On : Affiche l'heure/date à l'écran.
• Off : Turn off (Désactiver).
4 129
Caractéristiques de votre véhicule
Configuration du Téléphone
(si disponible)
CLOCK
Appuyez le bouton SETUP
. Sélectionnez [Phone] (pour modèle RDS).
Pairer le Téléphone
ATTENTION
Pour coupler un téléphone mobile
validé Bluetooth® Wireless Technology, il faut commencer par mettre
en oeuvre des processus d'authentification et de connexion. En conséquence, vous ne pouvez pas coupler votre téléphone mobile pendant que vous conduisez. Commencer par garer votre véhicule
avant de l'utiliser.
Sélectionnez [Pair Phone] . Réglez par
bouton TUNE
.
¿ Rechercher les noms de dispositifs
tels qu'ils s'affichent sur votre téléphone mobile et se connecter.
¡ Entrer le passe qui est affiché à l'écran (Passe: 0000).
h Le nom du dispositif et le passe s'afficheront à l'écran pendant jusqu'à 3
minutes. Si le couplage n'est pas terminé au bout de 3 minutes, le processus de couplage du téléphone mobile
est automatiquement annulé.
4 130
¬ La réalisation du couplage s'affiche.
h Avec certains téléphones mobiles, le
couplage est automatiquement suivi
de la connexion.
h ll est possible de coupler jusqu'à cinq
téléphones mobiles validés Bluetooth®
Wireless Technology.
Caractéristiques de votre véhicule
Liste du Téléphone
Le nom des 5 téléphones couplés s'affichera.
Un [ ] s'affiche devant le téléphone qui
est actuellement connecté.
Sélectionner le nom voulu pour configurer le téléphone sélectionné.
• Connexion d’un téléphone
Sélectionnez [Phone List]
. Sélectionnez téléphone mobile par bouton
TUNE
. Sélectionnez [Connect
Phone].
¿ Sélectionner un téléphone mobile qui
n'est pas actuellement connecté.
¡ Connecter le téléphone mobile sélectionné.
¬ La réalisation de la connexion s'affiche.
h Si un téléphone est déjà connecté,
déconnecter le téléphone actuellement connecté et sélectionner un nouveau téléphone à connecter.
• Déconnection d'un téléphone connecté
Sélectionnez [Phone List] . Sélectionnez téléphone mobile par bouton TUNE
. Sélectionnez [Disconnect Phone].
¿ Sélectionner le téléphone mobile actuellement connecté.
¡ Déconnecter le téléphone mobile sélectionné.
¬ La réalisation de la déconnexion s'affiche.
4 131
Caractéristiques de votre véhicule
• Modification de la séquence de connexion (Priorité)
Ceci est utilisé pour modifier l'ordre (priorité) de connexion automatique pour les
téléphones mobiles couplés.
Sélectionnez [Phone List] . Sélectionnez [Priority] par bouton TUNE
.
Sélectionnez priorité No. 1 téléphone
mobile.
¿ Sélectionnez [Priority].
¡ À partir des téléphones couplés, sélectionner le téléphone voulu pour la
priorité No.1.
¬ La séquence de priorité modifiée s'affiche.
4 132
h Une fois que la séquence de connexion (priorité) est modifiée, le nouveau
téléphone mobile de priorité n° 1 est
connecté.
- Lorsque la priorité N° 1 ne peut pas
être connectée: tente automatiquement de se connecter au téléphone
connecté le plus récemment.
- Dans le cas où le téléphone connecté
le plus récemment ne peut pas être
connecté: tente de se connecter dans
l'ordre dans lequel les téléphones couplés sont répertoriés.
- Le téléphone connecté deviendra
automatiquement le téléphone de priorité N°1.
• Delete (Suppression)
Sélectionnez [Phone List] . Sélectionnez téléphone mobile par bouton TUNE
. Sélectionnez [Delete].
¿ Sélectionner le téléphone mobile voulu.
¡ Supprimer le téléphone mobile sélectionné.
¬ La suppression terminée s'affiche.
h Lorsque l'on tente de supprimer un
téléphone actuellement connecté, le
téléphone est tout d'abord déconnecté.
ATTENTION
• Lorsque vous supprimez un téléphone mobile, les contacts du téléphone mobile seront également
effacés.
• Pour une communication Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimer le téléphone mobile à partir de l'audio et supprimer également l'audio à partir
de votre téléphone mobile.
Caractéristiques de votre véhicule
Téléchargement d'un répertoire
(pour modèle RDS)
Auto Download (Téléchargement
automatique)
Outgoing Volume
(Volume sortant)
Cette fonction est utilisée pour télécharger le répertoire et les historiques d'appel
dans le système audio.
Sélectionnez [Phone book Download] .
Sélectionnez par bouton TUNE .
Lors de la connexion d'un téléphone
mobile, il est possible de télécharger
automatiquement de nouveaux Contacts
et Historiques d'appel.
Sélectionnez [Auto Download]
.
Sélectionnez On / Off par bouton
TUNE
.
Ceci est utilisé pour régler le volume de
votre voix telle qu'elle est entendue par
l'autre partie pendant que vous êtes sur
un appel main libre validé Bluetooth®
Wireless Technology.
Sélectionnez [Outgoing Volume] . Réglez le volume par bouton TUNE
.
h Lorsque vous appelez, le volume peut
être modifié en utilisant la touche
SEEK
.
TRACK
ATTENTION
• La fonction de téléchargement
peut ne pas être prise en charge
avec certains téléphones mobiles.
• Si une opération différente est réalisée alors que le répertoire est
téléchargé, le téléchargement
sera interrompu. Le répertoire déjà téléchargé sera sauvegardé.
• Lorsque vous téléchargez un
nouveau répertoire, supprimez
tous les répertoires préalablement enregistrés avant de commencer le téléchargement.
Audio Streaming
(Streaming audio)
Les morceaux (fichiers) que vous avez
enregistrés dans votre téléphone mobile
validé Bluetooth® Wireless Technology
peuvent être lus à partir du système
audio.
Sélectionnez [Audio Streaming]
.
Sélectionnez On / Off par bouton
TUNE
.
ATTENTION
La fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology
peut ne pas être prise en charge sur
certains téléphones mobiles.
4 133
Caractéristiques de votre véhicule
Bluetooth® Wireless Technology
Systéme Off
Cette fonction est utilisée lorsque vous
ne pouvez pas utiliser le système Bluetooth® Wireless Technology.
Sélectionnez [Bluetooth System Off] .
Sélectionnez par bouton TUNE
.
h Si un téléphone est déjà connecté,
déconnecter le téléphone actuellement connecté et activer le système
Bluetooth® Wireless Technology.
Utilisation de Bluetooth® Wireless
Technology Systéme
Pour utiliser Bluetooth® Wireless Technology lorsque le système est actuellement
désactivé, procéder comme suit.
• Activer Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche PHONE .
Appuyez PHONE le bouton . Directives
à l'écran.
h Déplacez-vous jusqu'à l'écran dans
lequel les fonctions Bluetooth® Wireless Technology peuvent être utilisées et où s'affichent les directives.
• Activer Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche SETUP
.
CLOCK
4 134
CLOCK
Appuyez le bouton SETUP
. Sélectionnez [Phone].
¿ Un écran vous demandant si vous
voulez activer ou non Bluetooth® Wireless Technology s'affiche.
¡ Sur l'écran, sélectionner YES pour
activer Bluetooth® Wireless Technology et afficher les conseils.
h Si le système Bluetooth® Wireless
Technology est activé, le système
tente automatiquement de connecter
le téléphone mobile Bluetooth® Wireless Technology connecté le plus récemment.
ATTENTION
La connexion Bluetooth® Wireless
Technology peut se déconnecter de
façon intermittente pour certains
téléphones portables. Suivez les
étapes suivantes pour ressayer.
1) Mettez la fonction de la Bluetooth® Wireless Technology dans
le téléphone portable sur ON/
OFF et essayez de vous reconnecter.
2) Mettez le téléphone portable sur
ON/OFF et essayez de vous reconnecter.
3) Enlevez complètement la batterie
du téléphone portable, réinitialisez et essayez de vous reconnecter.
4) Réinitialisez l’Audio système et
essayez de vous reconnecter.
5) Supprimez tous les dispositifs
associés du téléphone portable
et de l’audio et ré-associez-les.
Caractéristiques de votre véhicule
Paramètres Système
Appuyez le bouton
onnez [System].
SETUP
CLOCK
. Sélecti-
Renseignements sur la mémoire
(si disponible)
Affiche la mémoire actuellement utilisée
et la mémoire système totale.
Sélectionnez [Memory Information]
OK.
La mémoire actuellement utilisée s'affiche sur le côté gauche tandis que la
mémoire totale du système s'affiche sur
le côté droit.
Language (Langue)
Ce menu est utilisé pour définir l'affichage et la langue de reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Language] . Réglez par
bouton TUNE
.
h Le système se réinitialisera une fois
que la langue a été modifiée.
h Langues prises en charge par région:
-
4 135
Caractéristiques de votre véhicule
RADIO (pour modèle RDS)
Modification du mode Radio:
SEEK (RECHERCHE)
SEEK
Appuyez le bouton TRACK .
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Modifie la
fréquence.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Recherche automatiquement la fréquence suivante.
4 136
Preset SEEK (Préréglage SEEK)
SCAN
Appuyez le bouton 1 ~ 6 .
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Passe la
fréquence enregistrée dans la touche
correspondante.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Appuyer et main1
tenir la touche désirée de
~
6
enregistrera la station actuelle
sur la touche sélectionnée et un bip
retentira.
Appuyez le bouton SCAN .
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): La fréquence de diffusion augmente et donne pendant 5
secondes un aperçu de chaque station. Après avoir balayé toutes les fréquences, revient et passe la fréquence
de diffusion actuelle.
TA
Caractéristiques de votre véhicule
Sélection par recherche manuelle
MENU
Tourner le bouton TUNE
vers la gauche ou vers la droite pour ajuster la
fréquence.
• AC100B9EE, AC110B9EE
- FM : Change par 50 KHz
- AM : Change par 9 KHz
Avec la touche MENU on trouve les
fonctions A.Store (Mémorisation automatique) et Info.
Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Sélectionnez On / Off TA Traffic Announcement) mode.
PTY Up/Down
(augmentation/réduction PTY)
PTY
FOLDER
• Appuyez le bouton
pendant la recherche de PTY dans la sélection du type de programme de diffusion RDS.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ AF] par bouton TUNE
ou le
bouton 2 RDM .
L'option Alternative Frequency (Autre fréquence) peut être activée/désactivée.
Region (Région)
Traffic Announcement (TA)
(Annonce de la circulation)
TA
SCAN
AF (Alternative Frequency)
(Autre fréquence)
AST (Auto Store)
(Mémorisation automatique)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ AST] par bouton TUNE
ou
le bouton 1 RPT .
Sélectionner AST (Mémorisation automatique) pour enregistrer les fréquences
avec une réception supérieure aux préréglages 1 ~ 6 . Si aucune fréquence n'est reçue, dans ce cas, la fréquence reçue le plus fréquemment sera
diffusée.
h Enregistre uniquement sur la mémoire
1
6
préréglée
~
du mode
FMA ou AMA.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Region] par bouton TUNE
ou le bouton 3 .
L'option Région peut être activée/désactivée.
News (Nouvelles)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ News] par bouton TUNE
ou
le bouton 4 .
L'option Nouvelles peut être activée/désactivée.
Info Volume (Volume Info)
Volume Info renvoie au volume sonore lors
de la réception des News (Nouvelles) ou
des informations sur la circulation (Traffic).
Le volume d'information peut être contrôlé
en tournant le bouton VOL
vers la
gauche ou la droite pendant que la diffusion des informations du trafic se fait.
h AF, Region et News sont des menus
radio RDS.
4 137
Caractéristiques de votre véhicule
RADIO
Preset SEEK (Préréglage SEEK)
SCAN
Modification du mode Radio:
Appuyez le bouton 1 ~ 6 .
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Passe la
fréquence enregistrée dans la touche
correspondante.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Appuyer et main1
tenir la touche désirée de
~
6
enregistrera la station actuelle
sur la touche sélectionnée et un bip
retentira.
Appuyez le bouton SCAN .
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): La fréquence de diffusion augmente et donne
pendant 5 secondes un aperçu de chaque station. Après avoir balayé toutes
les fréquences, revient et passe la
fréquence de diffusion actuelle.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Donne pendant 5
secondes un aperçu de de chaque station enregistrée dans Preset 1 ~
6 .
SEEK (RECHERCHE)
Appuyez le bouton
SEEK
TRACK
.
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Modifie la
fréquence.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Recherche automatiquement la fréquence suivante.
4 138
Caractéristiques de votre véhicule
Sélection par recherche manuelle
MENU
Tourner le bouton TUNE
vers la gauche ou vers la droite pour ajuster la
fréquence.
• AC100B9GG, AC110B9GG
- FM : Change par 100 KHz
- AM : Change par 9 KHz
• AC100B9GN, AC110B9GN
- FM : Change par 200 KHz
- AM : Change par 10 KHz
Avec la touche MENU on trouve les
fonctions A.Store (Mémorisation automatique) et Info.
AST (Auto Store)
(Mémorisation automatique)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ AST] par bouton TUNE
ou
1
le bouton RPT
.
Sélectionner AST (Mémorisation automatique) pour enregistrer les fréquences
avec une réception supérieure aux
1
6 . Si aucune
préréglages
~
fréquence n'est reçue, dans ce cas, la
fréquence reçue le plus fréquemment sera diffusée.
4 139
Caractéristiques de votre véhicule
MÉTHODE DE BASE
D'UTILISATION: Audio CD /
MP3 CD / USB / iPod® / My
Music
Appuyer sur la touche MEDIA pour modifier le mode dans l'ordre suivant de CD
fl USB (iPod®) fl AUX fl My Music fl BT
Audio.
Le nom du dossier/fichier s'affiche à l'écran.
Repeat (Répétition)
<USB>
<My Music>
<Audio CD>
<CD MP3>
4 140
h Le CD est automatiquement lu
lorsqu'un CD est inséré.
h La musique USB est automatiquement lue lorsqu'un USB est raccordé.
Pendant que le morceau (fichier) passe
touche 1 RPT (RPT) bouton.
Audio CD / MP3 CD / USB / iPod® / My
Music Mode: RPT on screen (Aléatoire à
l'écran)
• Pour répéter un morceau (Prochainement appuyez le bouton (moins de
0.8 secondes)): Répéte le morceau
actuel.
Mode CD, MP3, USB: FLD.RPT à l'écran
• Pour répéter le dossier (appuyer deux
fois): Répète tous les fichiers qui sont
dans le dossier actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 RPT pour désactiver la fonction de répétition.
Caractéristiques de votre véhicule
Random (Aléatoires)
Pendant que le morceau (fichier) passe
touche 2 RDM (RDM) bouton.
Audio CD, mode My Music: Aléatoire à
l'écran.
• Random (En appuyant brièvement sur
la touche): Lit tous les morceaux de
manière aléatoire.
Mode CD, MP3, USB: FLD.RDM à
l'écran.
• Folder Random (Aléatoire dossier)(En
appuyant brièvement sur la touche): Lit
tous les fichiers du dossier actuel en
ordre aléatoire.
Mode CD, MP3, USB: Aléatoire à l'écran.
• Random (appuyer deux fois): Lit tous
les fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod®: Aléatoire à l'écran.
• Random (En appuyant sur la touche):
Lit tous les fichiers de manière aléatoire.
h Appuyer une nouvelle fois sur la touche 2 RDM pour désactiver la fonction aléatoire.
Changing Song/File (Modification
Morceau/Fichier)
Scan (pour modèle RDS)
Pendant que le morceau (fichier) passe
TA
touche
SCAN .
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Balaye tous les
morceaux pendant 10 secondes à partir du morceau suivant.
h Appuyer et maintenir la touche
SEEK
TRACK
touche
.
• En appuyant brièvement sur la touche:
Lit le morceau actuel à partir du début.
SEEK est de nouveau
h Si la touche TRACK
enfoncée en moins d' 1 seconde, le
morceau précédent est lu.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Recul dans le
morceau.
Pendant que le morceau (fichier) passe
SEEK
TRACK
touche
.
• En appuyant brièvement sur la touche:
Reproduit le morceau suivant.
• Appuyez et maintenez le bouton (plus
de 0.8 secondes): Avance rapide dans
le morceau.
Pendant que le morceau (fichier) passe
TA
SCAN
enfoncée pour désactiver.
Scan (Balayage)
Pendant que le morceau (fichier) passe
SCAN .
touche
• Prochainement appuyez le bouton
(moins de 0.8 secondes): Balaye tous
les morceaux à partir du morceau suivant pendant 10 secondes chacun.
h Appuyer une nouvelle fois sur la
touche SCAN pour désactiver.
h La fonction SCAN (BALAYAGE) n'est
pas prise en charge en mode iPod®.
4 141
Caractéristiques de votre véhicule
Recherche de dossier: MP3 CD,
USB Mode
Pendant la lecture d'un fichier
PTY
/ FOLDER
Touche (Folder
FOLDER
Up) (Remonter dans dossier)
MENU : Audio CD
Information (Renseignements)
Appuyer sur la touche CD MP3 MENU
pour régler les fonctions de Repeat
(Répétition), Random (Aléatoire), Information (Information).
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Info] par bouton TUNE
ou le
bouton 3 pour afficher les informations sur le morceau actuel.
h Appuyer sur la touche MENU to turn
off info display.
• Recherche le dossier suivant
Pendant la lecture d'un fichier
PTY
FOLDER
/
FOLDER
Touche
Information features.
(Folder
Down) (Descendre dans dossier).
• Recherche de dossier parent.
h Si un dossier est sélectionné en appuyant sur le bouton TUNE , le premier fichier du dossier sélectionné est
lu.
Searching Songs (File)
(Recherche de morceaux (Fichier)
• Tourner le bouton TUNE
: Recherche les morceaux (fichiers).
• Appuyer sur le bouton TUNE
: Lit le
morceau (fichier) sélectionné.
4 142
Repeat (Répétition)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ RPT] par bouton TUNE
ou
1
le bouton RPT
pour répéter le morceau
actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur RPT pour désactiver.
Random (Aléatoires)
MENU
Appuyez le bouton
.
Sélectionnez [ RDM] par bouton TUNE
2
ou le bouton RDM
pour passer de
manière aléatoire les morceaux à l'intérieur du dossier actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur RDM
pour désactiver.
Caractéristiques de votre véhicule
MENU: MP3 CD / USB
Folder Repeat (Répéter dossier)
Copy (Copier)
Appuyer sur la touche MENU mode CD
MP3 pour définir les caractéristiques
Repeat (Répétition), Folder Random
(Aléatoire dossiers), Folder Repeat (Répétition dossier), All Random (Tout aléatoire), Information (Information) et Copy
(Copier).
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ F.RPT] par bouton TUNE
ou
le bouton 3 pour répéter les morceaux dans le dossier actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur F.RPT
pour désactiver.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Copy] par bouton TUNE
ou
le bouton 6 .
Ceci est utilisé pour copier le morceau
actuel dans My Music. Vous pouvez
passer le morceau copié en mode My
Music.
h Si une autre touche est appuyée alors
que la copie est en cours, un menu en
incrustation s'affiche et vous demande
si vous voulez annuler la copie.
h Si un autre média est raccordé ou inséré (USB, CD, iPod®, AUX) alors que
la copie est en cours, la copie est annulée.
h Aucun morceau ne sera pas lu pendant que la copie est en cours.
All Random (Totalité aléatoire)
Information, and Copy features.
Repeat (Répétition)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ RPT] par bouton TUNE
ou
le bouton 1 RPT pour répéter le morceau actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur RPT
pour désactiver.
Folder Random (Aléatoire dossier)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ F.RDM] par bouton TUNE
ou le bouton 2 RDM pour passer de manière aléatoire les morceaux à l'intérieur
du dossier actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur F.RDM
pour désactiver.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ A.RDM] par bouton TUNE
ou le bouton 4 pour passer de manière aléatoire tous les morceaux du CD.
h Appuyer une nouvelle fois sur A.RDM
pour désactiver.
Information (Renseignements)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Info] par bouton TUNE
ou le
bouton 5 pour afficher les informations sur le morceau actuel.
h Appuyer sur la touche MENU to turn
off info display.
4 143
Caractéristiques de votre véhicule
MENU: iPod®
®
En mode iPod , appuyer sur la touche
MENU pour définir les fonctions Repeat
(Répétition), Random (Aléatoire), Information (Information) et Search (Recherche).
Random (Aléatoires)
Search (Recherche)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ RDM] par bouton TUNE
ou
le bouton 2 RDM .
Passe tous les morceaux dans la catégorie de lecture actuelle en ordre aléatoire.
h Appuyer une nouvelle fois sur RDM
pour désactiver.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Search] par bouton TUNE
ou le bouton 4 .
Affiche la liste de catégorie iPod®.
h La recherche de catégorie iPod® se fait
en appuyant sur la touche MENU , se
déplacer jusqu'à la catégorie parent.
Information (Renseignements)
Repeat (Répétition)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ RPT] par bouton TUNE
ou
le bouton 1 RPT pour répéter le morceau actuel.
h Appuyer une nouvelle fois sur RPT
pour désactiver la fonction de répétition.
4 144
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Info] par bouton TUNE
ou le
bouton 3 .
Affiche des informations sur le morceau
actuel.
h Appuyer sur la touche MENU to turn
off info display.
Caractéristiques de votre véhicule
MENU: Mode My Music
(si disponible)
En mode My Music, appuyer sur la touche MENU pour définir les fonctions
Repeat, Random, Information, Delete,
Delete All et Delete Selection (Répéter,
Aléatoire, Information, Suppression,
Suppression totalité et Suppression
sélection).
Repeat (Répétition)
Random (Aléatoires)
Delete (Suppression)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ RDM] par bouton TUNE
ou
2
le bouton RDM
.
Lit tous les morceaux de manière aléatoire.
h Appuyer une nouvelle fois sur RDM
pour désactiver la lecture aléatoire.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Delete] par bouton TUNE
ou le bouton 4 .
Supprime le fichier qui passe actuellement.
Dans l'écran de lecture, appuyer sur
suppression supprime le morceau
actuellement lu.
Supprime le fichier à partir de la liste.
¿ Sélectionner le fichier que vous voulez supprimer en utilisant le bouton
TUNE.
Information (Renseignements)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Info] par bouton TUNE
ou le
bouton 3 .
Affiche des informations sur le morceau
actuel.
h Appuyer sur la touche MENU to turn
off info display.
¡ Appuyer sur la touche MENU et sélectionner le menu delete (suppression) pour supprimer le menu sélectionné.
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ RPT] par bouton TUNE
ou
1
le bouton RPT
.
Répète le morceau actuellement en
cours.
h Appuyer une nouvelle fois sur RPT
pour désactiver la fonction de répétition.
4 145
Caractéristiques de votre véhicule
Delete All (Suppression totalité)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Del.All] par bouton TUNE
ou le bouton 5 .
Supprime tous les morceaux de My
Music.
¡ Après avoir sélectionné appuyer sur la
touche MENU et sélectionner le
menu de suppression.
Delete Selection
(Supprimer sélection)
Appuyez le bouton MENU
. Sélectionnez [ Del.Sel] par bouton TUNE
ou le bouton 6 .
Les morceaux de My Music sont sélectionnés et supprimés.
¿ Sélectionner les morceaux que vous
voulez supprimer à partir de la liste.
4 146
] NOTIFICATION -
D’utilisation appareil iPod®
• Même si la mémoire est disponible, un
maximum de 6 000 morceaux peut
être stocké.
• Le même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• On peut vérifier des informations sur
la mémoire dans le menu Système de
Configuration (Setup).
Caractéristiques de votre véhicule
AUX
AUX est utilisé pour lire les MEDIA
externes actuellement raccordés à la
borne AUX.
Le mode AUX démarre automatiquement
lorsqu'un dispositif externe est raccordé
à la borne AUX.
Si un dispositif externe est raccordé,
vous pouvez également appuyer sur la
touche MEDIA pour passer au mode
AUX.
h Le mode AUX ne peut pas être démarré s'il n'y a pas de dispositif externe raccordé à la borne AUX.
] NOTIFICATION -
D’UTILISATION AUX
Bluetooth® Wireless Technology
AUDIO (si disponible)
Qu’est-ce que la Bluetooth®
Wireless Technology?
Bluetooth® permet de connecter le dispositif sur une courte distance, y compris
les dispositifs main libre, les casques
stéréo, les contrôleurs à distance sans fil,
etc. Pour plus d’informations, visiter le
site de Bluetooth® à l’adresse
www.Bluetooth.com
Avant d’utiliser les caractéristiques audio
de la Bluetooth® Wireless Technology
• L'audio Bluetooth® Wireless Technology peut ne pas être pris en charge en
fonction de la compatibilité de votre
téléphone mobile Bluetooth® Wireless
Technology.
• Afin d'utiliser le audio Bluetooth® Wireless Technology, vous devez commencer par coupler et connecter le
téléphone mobile Bluetooth® Wireless
Technology.
• La marque Bluetooth® et les logos sont
des marques déposées qui sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute
utilisation desdites marques est sous
licence. D'autres marques et noms de
marques sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Un téléphone cellulaire validé Bluetooth® est nécessaire
pour utiliser Bluetooth® Wireless Technology.
• Audio Bluetooth® Wireless Technology
peut être utilisé uniquement lorsque le
[Streaming audio] du téléphone est
activé.
h Le réglage la fonction de streaming
audio Bluetooth® Wireless TechnoCLOCK
logy: Appuyez le bouton SETUP
.
Sélectionnez [Phone] par bouton TUNE
. Sélectionnez [Audio Streaming] par bouton TUNE
. Sélectionnez On / Off
Insérer à fond le câble AUX dans la borne AUX pour l'utilisation.
4 147
Caractéristiques de votre véhicule
Démarrage de l'audio
Bluetooth® Wireless Technology
• Appuyer sur la touche MEDIA pour
modifier le mode dans l'ordre suivant
de CD fl USB fl AUX fl My Music fl
BT Audio.
• Si l'audio BT est sélectionné, l'audio
Bluetooth® Wireless Technology commencera la lecture.
h L'audio peut ne pas démarrer automatiquement la lecture avec certains téléphones mobiles.
D’utiliser les caractéristiques
audio de la Bluetooth® Wireless
Technology
• Play / Pause (Lecture/Pause)
Appuyer sur le bouton TUNE
pour lire
et faire une pause sur le morceau actuel.
h Les informations sur le titre / l'artiste
peuvent ne pas être prises en charge
avec certains téléphones mobiles.
Lorsqu'elles ne sont pas prises en
charge, aucun titre / artiste ne s'affiche.
• Previous / Next song (Morceau précédent/suivant)
SEEK
SEEK
TRACK ou TRACK
Appuyer sur
pour
passer le morceau précédent ou suivant.
h Les fonctions previous song/next
song/play/pause (Morceau précédent/
morceau suivant / lecture/pause) peuvent ne pas être prises en charge
avec certains téléphones mobiles.
4 148
Caractéristiques de votre véhicule
TÉLÉPHONE (suivant version)
Faire un appel en utilisant
la télécommande au volant
Avant d’utiliser les caractéristiques phone de la Bluetooth® Wireless Technology.
• Afin d'utiliser le téléphone Bluetooth®,
Wireless Technology vous devez commencer par coupler et connecter le téléphone mobile Bluetooth® Wireless
Technology.
• Si le téléphone mobile n'est pas couplé
ou connecté, il n'est pas possible d'entrer en mode Phone. Une fois que le
téléphone est couplé ou connecté,
l'écran de directives s'affiche.
• Si la priorité est mise sur le démarrage
du véhicule (IGN/ACC ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology
sera automatiquement connecté. Même si vous êtes dehors, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology sera
automatiquement connecté une fois
que vous êtes à proximité du véhicule.
Si vous ne voulez pas de connexion
automatique du téléphone Bluetooth®
Wireless Technology, désactivez l'alimentation Bluetooth® Wireless Technology.
1. Bouton VOLUME: augmente ou
diminue le volume du haut-parleur.
2. Bouton MUTE (SILENCE): met le
microphone en silence pendant un
appel.
3. Bouton
: Passe et transfère des
appels.
4. Bouton
: Met fin aux appels ou
annule des fonctions.
5. Bouton
: Active l’option de reconnaissance vocale.
• Vérifier l'historique d'appels et passer
un appel
¿ Appuyer brièvement (moins de 0,8
secondes) sur la touche
de la télécommande au volant.
¡ La liste d'historique d'appels s'affiche
à l'écran.
¬ Appuyer une nouvelle fois sur la touche
pour connecter un appel au
numéro sélectionné.
• Recomposer le numéro appelé en dernier
¿ Appuyer et maintenir enfoncée la
touche
(plus de 0,8 secondes)
de la télécommande au volant.
¡ Le numéro appelé le plus récemment
est recomposé.
4 149
Caractéristiques de votre véhicule
Menu PHONE (pour modèle RDS)
Appuyer sur la touche PHONE pour afficher trois menus (Call History, Phone
Book, Phone Setup) (Historique des appels, Répertoire du téléphone, Paramétrage du téléphone).
Call history
(Historique des appels)
Appuyez le bouton PHONE
. Sélectionnez [ History] par bouton TUNE
ou le bouton 1 RPT .
Historique des appels est affiché et peut
être utilisé pour sélectionner un numéro
et passer un appel.
Si l’historique des appels n'existe pas, un
écran demandant si vous voulez télécharger un historique des appels s'affiche (La fonction de téléchargement peut
ne pas être prise en charge avec certains
téléphones mobiles).
4 150
Phone Book
(Répertoire du téléphone)
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez le bouton PHONE
. Sélectionnez [ P. Book] par bouton TUNE
ou le bouton 2 RDM .
Le répertoire est affiché et peut être utilisé pour sélectionner un numéro et passer un appel.
h Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, dans ce cas, un écran
affiche le numéro du téléphone mobile,
le numéro du téléphone du domicile et
celui du bureau. Sélectionner le numéro désiré pour passer l'appel.
h Si le répertoire n'existe pas, un écran
demandant si vous voulez télécharger
un répertoire s'affiche. (La fonction de
téléchargement peut ne pas être prise
en charge avec certains téléphones
mobiles).
Appuyez le bouton PHONE
. Sélectionnez [
Setup] par bouton TUNE
ou le bouton 3 .
L'écran de configuration du téléphone
mobile Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche. Pour plus d'informations, se
reporter à “Configuration du téléphone”.
Caractéristiques de votre véhicule
Phone MENU (Menu PHONE)
Appuyer sur la touche PHONE pour afficher trois menus (Call History, Contacts,
Phone Setup) (Historique des appels,
Contacts, Paramétrage du téléphone).
Call history (Historique des appels)
Appuyez le bouton PHONE
. Sélectionnez [ History] par bouton TUNE
ou le bouton 1 RPT .
Historique des appels est affiché et peut
être utilisé pour sélectionner un numéro
et passer un appel.
Si l’historique des appels n'existe pas, un
écran demandant si vous voulez télécharger un historique des appels s'affiche (La fonction de téléchargement peut ne pas être prise en charge avec certains téléphones mobiles).
Contacts (Contacts)
Appuyez le bouton PHONE
. Sélectionnez [ Contacts] par bouton TUNE
ou le bouton 2 RDM .
Les contacts sont affichés et peuvent être utilisés pour sélectionner un numéro et
passer un appel.
h Si plusieurs numéros sont enregistrés
pour un contact, dans ce cas, un écran
affiche le numéro du téléphone mobile,
le numéro du téléphone du domicile et
celui du bureau. Sélectionner le
numéro désiré pour passer l'appel.
h S'il n'existe pas de contacts, un écran
demandant si vous voulez télécharger
les Contacts s'affiche (La fonction de
téléchargement peut ne pas être prise
en charge avec certains téléphones
mobiles).
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez le bouton PHONE
. Sélectionnez [
Setup] par bouton TUNE
ou le bouton 3 .
L'écran de configuration du téléphone
mobile Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche. Pour plus d'informations, se reporter à “Configuration du téléphone”.
4 151
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION -
L’UTILISATION D'UN
TELEPHONE Bluetooth®
Wireless Technology
• Evitez d’utiliser un téléphone portable ou d’entrer dans les paramètres
Bluetooth® Wireless Technology (pour
pairer un téléphone, par exemple),
lorsque vous êtes au volant.
• Il se peut que certains téléphones prenant en charge la fonction Bluetooth®
Wireless Technology ne puissent pas
être identifiés par le système ou ne
puissent pas être entièrement compatibles avec celui-ci.
• Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section
du manuel d’utilisation de votre téléphone qui en parle.
• Avant d’utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, assurezvous que le téléphone a été pairé au
système audio.
• Il vous sera impossible d’utiliser l’option Mains-libres lorsque votre téléphone (à l’intérieur du véhicule) est
hors réseau (par exemple, lorsque vous êtes dans un tunnel, dans un soussol, dans une région montagneuse,
etc.).
(Continuez)
4 152
(Continuez)
• Si le signal du téléphone portable est
de mauvaise qualité ou si l’intérieur
du véhicule est trop bruyant, il est
possible que vous ne puissiez pas bien
entendre ce que dit votre correspondant pendant un appel.
• Évitez de poser le téléphone à proximité ou à l’intérieur des objets métalliques. Si vous le faites, toute communication avec le système Bluetooth®
Wireless Technology ou avec les stations de service du téléphone portable
peut en être perturbée.
• Lorsqu’un téléphone est connecté à
Bluetooth® Wireless Technology, il est
possible qu’il se décharge plus vite
que d’habitude.
• Certains téléphones portables ou
d’autres appareils peuvent occasionner une certaine interférence ou un
dysfonctionnement au niveau du système audio. Dans ce cas, il est possible
de résoudre le problème en mettant
l’appareil à un emplacement différent.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en anglais, sinon, ils ne peuvent pas s'afficher correctement.
(Continuez)
(Continuez)
• Si la priorité est mise sur le démarrage du véhicule (IGN/ACC ON), le
téléphone Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté.
Même si vous êtes dehors, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology sera
automatiquement connecté une fois
que vous êtes à proximité du véhicule.
Si vous ne voulez pas d'une connexion
Bluetooth® Wireless Technology automatique, désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology.
• Le volume et la qualité d’appel du dispositif mains libres peuvent varier en
fonction du téléphone mobile.
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology peuvent être utilisées uniquement lorsque le téléphone mobile a
été couplé et connecté avec le dispositif. Pour toute information sur le couplage et la connexion de téléphones
mobiles couplés Bluetooth® Wireless
Technology, se reporter à la section
“Configuration du téléphone”.
(Continuez)
Caractéristiques de votre véhicule
(Continuez)
• Lorsqu'un téléphone mobile Bluetooth® Wireless Technology est connecté, une icône ( ) s'affiche en haut
de l'écran. Si une icône ( ) n'est pas
affichée, ceci indique qu'un dispositif
validé Bluetooth® Wireless Technology n'a pas été connecté. Vous devez
connecter le dispositif avant l'utilisation. Pour plus de renseignements, sur
les téléphones mobiles Bluetooth® Wireless Technology, se reporter à la section “Configuration du téléphone”.
• Le couplage et la connexion d'un téléphone mobile validé Bluetooth® Wireless Technology ne fonctionneront que
lorsque l'option Bluetooth® Wireless
Technology de votre téléphone mobile
a été activée (Les méthodes pour
activer la fonction Bluetooth® Wireless
Technology validée peuvent différer
en fonction du téléphone mobile.).
(Continuez)
(Continuez)
• Avec certains téléphones mobiles, démarrer tout en parlant à partir d'un
appel main libre validé Bluetooth® Wireless Technology, entraînera une déconnexion de l'appel (Activer le rappel sur votre téléphone mobile lorsque
vous démarrer l'allumage).
• Certaines fonctions peuvent ne pas
être prises en charge avec certains téléphones mobiles et dispositifs Bluetooth® Wireless Technology.
• Le fonctionnement validé Bluetooth®
Wireless Technology peut être instable en fonction de l'état de communication.
• Placer le système audio dans un environnement électromagnétique peut
provoquer des interférences.
4 153
Caractéristiques de votre véhicule
] NOTIFICATION - UTILISATION
DE LA COMMANDE VOCALE
• La fonction de reconnaissance vocale
de ce produit prend en charge la reconnaissance des commandes répertoriées à l'intérieur de ce manuel de
l'utilisateur.
• Tout en utilisant la reconnaissance vocale, l'utilisation de la commande au
volant ou du dispositif terminera la
reconnaissance vocale et vous permettra de faire fonctionner manuellement
les fonctions désirées.
• Positionner le microphone au-dessus
de la tête du siège du conducteur. Pour de meilleures performances, gardez une bonne posture lorsque vous
énoncez les commandes vocales.
(Continuez)
4 154
(Continuez)
• La reconnaissance vocale peut ne pas
fonctionner correctement en raison
du bruit externe. Les conditions suivantes peuvent affecter les performances de la reconnaissance vocale:
- Lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont ouverts
- Lorsque le système de chauffage/
refroidissement est activé
- Lorsque vous passez dans un tunnel
- Lorsque vous conduisez sur des routes accidentées ou inégales
• Après téléchargement d'un répertoire
de téléphone Bluetooth® Wireless
Technology, le système a besoin d'un
certain temps pour convertir le répertoire en informations vocales. Pendant
ce temps, la reconnaissance vocale ne
peut pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous entrez votre répertoire,
les symboles spéciaux et les numéros
ne peuvent pas être reconnus vocalement. Par exemple, “# John Doe%&”
sera reconnu comme “John Doe”.
Caractéristiques de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(si disponible)
Démarrage de la Commande
vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyer sur la touche
sur la commande au volant.
• Si la commande vocale est en [Normal
Mode] (Mode Normal), dans ce cas, le
système dira "Please say a command". Beep” (S'il vous plaît énoncez
une commande. Bip)
h Si la commande vocale est en [Expert
Mode] (Mode Expert), dans ce cas, le
système dira uniquement “Bip-”
h Le réglage la commande vocale [Normal Mode]/[Expert Mode]:
Saut du message de guidage
Fin d'une commande vocale
Pendant que le message de guidage est
énoncé, appuyer sur la touche
(moins de 0,8 secondes) pour interrompre le message de guidage et faire
retentir le “bip”.
Après le “bip”, énoncez la commande vocale.
• En utilisant la commande vocale, appuyer et maintenir enfoncée la touche
(plus de 0,8 secondes) pour mettre fin à la commande vocale.
• Tout en utilisant la commande vocale,
appuyer sur la télécommande du volant ou sur une autre touche pour mettre un terme à la commande vocale.
• Lorsque le système attend votre commande vocale, énoncez “cancel” (Annuler) ou “end” (Fin) pour mettre un
terme à la commande vocale.
• Lorsque le système attend votre commande vocale, appuyez brièvement
sur la touche
(moins de 0,8 seconds) pour mettre un terme à la commande vocale.
SETUP
CLOCK
Appuyez le bouton
.
Sélectionnez [System] par bouton
5
TUNE
ou le bouton
.
Sélectionnez [Voice Command Mode]
par bouton TUNE
. Sélectionnez
[Normal Mode]/[Expert Mode].
• Énoncez la commande vocale.
] NOTIFICATION
Pour une reconnaissance vocale qui
fonctionne bien, énoncez la commande
vocale après le message de guidage et la
tonalité “Bip”.
4 155
Caractéristiques de votre véhicule
h Illustration sur l'utilisation des commandes vocales
• Démarrage de la Commande vocale.
Prochainement appuyez le bouton
des):
Énoncez une commande
(moins de 0.8 seconBeepPlus Aide
Plus Aide
Vous pouvez dire Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call History
(historique des appels) ou Phone book (Répertoire).
Please say a command (Veuillez énoncer une commande).
• Saut de la reconnaissance vocale
Prochainement appuyez le bouton
des):
Veuillez énoncer un...
pendant que le message de
guidage est énoncé
Plus Aide
More Help.
Vous pouvez dire Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call History
(historique des appels) ou Phone book (Répertoire).
Please say a command (Veuillez énoncer une commande).
(moins de 0.8 secon-
BeepRépertoire du téléphone
Répertoire du téléphone
Veuillez dire le nom du répertoire (Phone
book) que vous voulez appeler.
Annulation
Beep Beep.. (bip de fin)
(moins de 0.8 secon-
Prochainement appuyez le bou- Beepton
(moins de 0.8 secondes)
4 156
• Fin de commande vocale.
Prochainement appuyez le bouton
des):
Caractéristiques de votre véhicule
Liste de commandes vocales
• Commandes communes : ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des opérations (Toutefois, quelques commandes peuvent ne pas être disponibles pendant certaines opérations.).
Command
Fonction
More Help
Donne des directives sur les commandes qui peuvent être utilisées n'importe où dans le système.
Help
Donne des conseils sur les commandes qui peuvent
être utilisées à l'intérieur du mode actuel.
Call<Name>
Appels <Nom> enregistrés dans le répertoire
Par ex) Appel “John Smith”
Phone
Donne des directives sur les commandes liées au
téléphone. Après avoir énoncé cette commande,
énoncez “Call History” (Historique d'appel), “Phone
book” (Répertoire), “Dial Number” (Composer numéro) pour exécuter les fonctions correspondantes.
Call History
Afficher l'historique des appels.
Phone book
Afficher l'écran de répertoire. Après avoir énoncé
cette commande, énoncez le nom du répertoire
enregistré dans le répertoire pour connecter
automatiquement à l'appel.
Dial Number
Afficher l'écran Dial number. Après avoir énoncé
cette commande, vous pouvez dire le numéro que
vous voulez appeler.
Redial
Connecte le numéro appelé en dernier.
Radio
• Lorsque vous écoutez la radio, affiche l'écran radio
suivant. (FM1 fl FM2 fl FMA fl AM fl AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent, affiche
l'écran radio écouté le plus récemment.
Command
FM
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio FM, maintient l'état
courant.
• Lorsque vous écoutez un mode différent, affiche
l'écran FM écouté le plus récemment.
FM1(FM One)
Afficher l'écran FM1.
FM2(FM Two)
Afficher l'écran FM2.
FMA
Afficher l'écran FMA.
AM
Afficher l'écran AM.
AMA
Afficher l'écran AMA.
FM Preset 1~6
Passe la diffusion écoutée le plus récemment enregistrée dans Préréglage FM 1 à 6.
AM Preset 1~6
Passe la diffusion enregistrée dans Préréglage AM
1 à 6.
FM 87.5~107.9
Passe la diffusion FM de la fréquence correspondante.
AM 530~1710
Passe la diffusion AM de la fréquence correspondante.
TA on
Valide l'annonce de la circulation.
TA off
Désactive l'annonce de la circulation.
News on
Valide la fonction RDS News (Informations RDS).
News off
Désactive la fonction RDS News (Informations RDS).
4 157
Caractéristiques de votre véhicule
Command
Fonction
Media
Se déplace jusqu'à l'écran de média joué en
dernier.
Play Track 1~30
Si un CD de musique a été inséré, passe la piste
correspondant.
CD
Passe la musique enregistrée sur le CD.
Search CD
Va jusqu'à la piste CD ou l'écran de sélection de
fichier.
• Pour les CD audio, se déplacer sur l'écran et dire
le numéro de piste pour passer la piste correspondante.
• Se déplacer jusqu'à l'écran de sélection de
fichier CD MP3. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique.
USB
Lecture de musique USB.
Search USB
Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier
USB. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique.
iPod®
Lecture de musique iPod®
Search iPod
®
Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier
iPod®. Ensuite commander manuellement le dispositif pour sélectionner et passer la musique.
My Music
Passe la musique enregistrée dans My Music.
Search My Music
Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier
My Music. Ensuite commander manuellement le
dispositif pour sélectionner et passer la musique.
4 158
Command
Fonction
AUX (Auxiliary)
Bluetooth Audio
Passe le dispositif externe connecté.
Passe la musique enregistrée dans le dispositif
Bluetooth® Wireless Technology connecté.
Mute
Coupe le son de la radio ou le volume musical.
Pardon?
Répète le commentaire le plus récent.
Cancel (Exit)
Met un terme à la commande vocale.
Caractéristiques de votre véhicule
• Commandes radio FM/AM: Commandes disponibles pendant le fonctionnement de FM, AM radio
Command
Fonction
• Commandes Audio CD : Commande qui peut être utilisée
pendant que l'on écoute des CD audio.
Command
Fonction
Preset 1~6
Passe la diffusion enregistrée dans Prérég-lage 1 à 6.
Region off
Désactive la fonction Région.
Auto Store
Sélectionne automatiquement les fréquences de
stations radio ayant une réception supé-rieure et les
enregistre dans Préréglage 1 ~6.
Program Type
Preset Save 1~6
Enregistre la fréquence de poste actuelle dans
Préréglage 1 ~ 6.
Passe à l'écran de sélection de type RDS Program
(Programme RDS). Ensuite, faire fonctionner manuellement le dispositif pour sélectionner un type de
programme désiré.
Random
Lit de manière aléatoire les pistes à l'intérieur du CD.
Seek up
Passe la station recevable suivante (supérieure).
Random Off
Annule la lecture aléatoire pour passer les pistes en
mode séquentiel.
Seek down
Passe la station recevable précédente (inférieure).
Next Preset
Sélectionne le numéro de station prédéfini suivant la
station prédéfinie sélectionnée le plus récemment.
(Exemple: lorsque vous écoutez la station n° 3, c'est
ensuite la station n° 4 qui sera sélectionnée.).
Repeat
Répéte le piste actuel.
Repeat Off
Annule la lecture répétition pour passer les pistes en
mode séquentiel.
Next Track
Reproduit la piste suivant.
Sélectionne le numéro de station prédéfini précédent la station prédéfinie sélectionnée le plus
récemment. (Exemple: lorsque vous écoutez la station n° 3, c'est ensuite la station n° 2 qui sera sélectionnée.).
Previous Track
Reproduit la piste précédente.
Scan
Balaye les pistes à partir de la piste suivante pendant 10 secondes chacune.
Previous Preset
Scan
Balaye les fréquences recevables à partir de la station actuelle et passe chacune pendant 10 secondes.
Preset Scan
Se déplace jusqu'à la station prédéfinie suivante à
partir de la station actuelle et passe chacune pendant 10 secondes.
AF on
Valide la fonction de Autre fréquence (Alternative
Frequency).
AF off
Désactive la fonction Autre fréquence.
Region
Enable Region (Validation région).
Track 1~30
Passe le numéro de piste désiré.
Search Track
Passe à l'écran de sélection de piste. Ensuite, dire le
nom de piste pour passer la piste correspondante.
Information
Affiche l'écran d'informations du piste actuel.
4 159
Caractéristiques de votre véhicule
• Commandes MP3 CD / USB : Commandes disponibles en
utilisant le fonctionnement USB et MP3 CD.
Command
Fonction
• Commandes iPod®: Commandes disponibles pendant le
fonctionnement de iPod®.
Command
Fonction
Random
Passe de manière aléatoire les fichiers à l'intérieur du dossier actuel.
All Random
Passe de manière aléatoire tous les morceaux enregistrés.
All Random
Passe de manière aléatoire tous les fichiers
enregistrés.
Random
Passe de manière aléatoire les morceaux à
l'intérieur de la catégorie actuelle.
Random Off
Annule la lecture aléatoire pour passer les
fichiers en mode séquentiel.
Random Off
Annule la lecture aléatoire pour passer les
morceaux en mode séquentiel.
Repeat
Répète les fichiers actuels.
Repeat
Répéte le morceau actuel.
Folder Repeat
Répète tous les fichiers du dossier actuel.
Repeat Off
Repeat Off
Annule la lecture répétition pour passer les
fichiers en mode séquentiel.
Annule la lecture répétition pour passer les
morceaux en mode séquentiel.
Next Song
Le Morceau Suivant
Next File
Passe le fichier suivant.
Previous Song
Reproduit le morceau précédente.
Previous File
Passe le fichier précédente.
Search Song
Scan
Balaye les fichiers à partir des fichiers suivants pendant 10 secondes chacun.
Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du
morceau.
Information
Search File
Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du
fichier.
Affiche l'écran d'informations du morceau
actuel.
Search Folder
Passe à l'écran de sélection de dossier.
Information
Affiche l'écran d'informations du fichier actuel.
Copy
Copie le fichier actuel dans My Music.
4 160
Caractéristiques de votre véhicule
• Commandes My Music: Commandes disponibles pendant
le fonctionnement de My Music
Command
Random
Fonction
Passe de manière aléatoire tous les fichiers
enregistrés.
Random Off
Annule la lecture aléatoire pour passer les
fichiers en mode séquentiel.
Repeat
Répète les fichiers actuels.
Repeat Off
Annule la lecture répétition pour passer les
fichiers en mode séquentiel.
Next File
Passe le fichier suivant.
Previous File
Passe le fichier précédente.
Scan
Balaye les fichiers à partir des fichiers suivants pendant 10 secondes chacun.
Search File
Se déplace jusqu'à l'écran de sélection du fichier.
Information
Affiche l'écran d'informations du fichier actuel.
Delete
Supprime les fichiers actuels. Vous contournerez un processus de confirmation supplémentaire.
Delete All
Supprime tous les fichiers enregistrés dans
My Music. Vous contournerez un processus
de confirmation supplémentaire.
• Bluetooth® Wireless Technology Commandes: Commandes
disponibles pendant le streaming audio Bluetooth® Wireless
Technology à partir de l'opération de commande du fonctionnement de téléphone mobile.
Command
Fonction
Play
Passe le morceau actuellement en pause.
Pause
Met en pause le morceau actuel.
4 161
Caractéristiques de votre véhicule
ANNEXE
Nom
AST (A.store)
SDVC
4 162
Description
Sélectionne et enregistre
automatiquement les canaux.
Contrôle du volume en fonction
de la vitesse.
Conduire votre véhicule
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Systeme de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Avant d’entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Servofreins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
• Témoin d’usure des plaquettes de freins . . . . . . . . . 5-22
• Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
• Système de Freinage Antiblocage (ABS) . . . . . . . . . 5-24
• Électro-Stabilisateur Controlé (ESC) . . . . . . . . . . . . 5-27
• Gestion de la Stabilité du Véhicule (VSM) . . . . . . . . 5-30
• Système d'Assistance au Démarrage
en Côte (HAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
• Signal de freinage d'urgence (ESS) . . . . . . . . . . . . . . 5-31
• Du bon usage des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
• Positions du commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 5-5
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Bouton de marche / arrêt du moteur . . . . . . . . . . . 5-7
• Bouton éclairé de marche / arrêt du moteur . . . . . . . 5-7
• Position du bouton de marche / arrêt du moteur . . . 5-7
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
• Utilisation de la boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Système de Régulation de Vitesse. . . . . . . . . . . . . 5-33
• Fonctionnement du régulateur de vitesse . . . . . . . . . 5-33
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Système de contrôle de limite de vitesse . . . . . . . 5-38
• Utilisation de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . 5-16
• Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Système ISG (Idle Stop and Go). . . . . . . . . . . . . . 5-41
• Fonctionnement de contrôle de limite de vitesse . . . 5-38
• Fonctionnement ISG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Précautions concernant le système de rear parking
assist (aide au stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
5
Conditions de conduite particulières . . . . . . . . . . 5-47
• Conditions de conduite dangereuses . . . . . . . . . . . . . 5-47
• Basculer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
• Prendre un virage en douceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
• Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
• Conduite en zone inondée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
• Conditions de neige ou de glace . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Tracteur de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
5
• Si vous décidez de tracter une remorque? . . . . . . . . 5-53
• L’équipement de tractage de la remorque . . . . . . . 5-55
• Conduire avec une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
• Entretien lors du tractage de remorque . . . . . . . . . . 5-60
Masse du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
• Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Le gaz monoxyde de carbone (CO) est toxique. Respirer du CO peut provoquer une perte de conscience, voire la mort.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone que l'on ne peut pas voir ni sentir.
N’inhalez pas les gaz d’échappement.
Si à tout moment vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres. Toute exposition à du CO peut provoquer une perte de conscience et la mort par asphyxie.
Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être vérifié à chaque fois que le véhicule est levé pour changer l’huile ou pour toute autre raison. Si vous entendez un changement du son de l’échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous du
véhicule, nous vous recommandons de faire vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit confiné.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans votre garage est une pratique dangereuse, même avec la porte du garage ouverte. Ne
faites jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu’il ne faut pour démarrer le moteur et sortir le véhicule.
Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le véhicule.
S’il est nécessaire de laisser le moteur tourner au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un lieu ouvert avec l’admission d’air sur "air extérieur" et avec la ventilation
réglée à une des vitesses les plus élevées pour laisser l’air frais entrer à l'intérieur.
Les arrivées d'air ne doivent pas être bloquées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les admissions d’air de la ventilation situées
devant le pare-brise sont libres de neige, glace, feuilles ou autres obstructions.
Si vous devez conduire avec le capot du haillon ouvert:
Fermez toutes les vitres.
Ouvrir les buses d'aération du tableau de bord.
Positionnez l’admission d’air sur "Air extérieur", le flux d’air sur "Sol" ou "Visage" et la ventilation pour haute.
5 3
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Avant de démarrer
• Assurez-vous que toutes les vitres, les
rétroviseurs et les lumières extérieures
sont propres.
• Vérifiez visuellement pour une usure
irrégulière et des dommages.
• Vérifiez sous le véhicule toute trace de
fuite.
• Assurez-vous de n’avoir aucun obstacle derrière vous si vous envisagez une
marche arrière.
• S'assurer que le capot, le haillon et les
portes sont bien fermés et verrouillés.
• Ajuster la position du siège et du volant.
• Ajustez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
• Vérifier que tous les phares fonctionnent.
• Attacher votre ceinture de sécurité.
Vérifier que tous les passagers ont
attaché leurs ceintures de sécurité.
• Vérifier que les jauges et les indicateurs de tableau de bord et les messages sur l'instrument s'affichent lorsque le commutateur d'allumage est en
position MARCHE.
• Vérifier que tous les articles que vous
transportez sont correctement rangés
ou immobilisés.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent correctement boucler leurs ceintures
quand le véhicule est en mouvement. Référez-vous à “Ceintures de
sécurité” dans la section 3 pour
plus d’informations sur leur utilisation adéquate.
5 4
AVERTISSEMENT Conduite sous influence
de l'alcool ou de drogue
NE JAMAIS boire ou prendre de médicaments et conduire. Boire ou
prendre des médicaments et conduire est dangereux et peut se traduire
par un accident et des BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES.
La conduite en état d'ivresse est la
première cause de décès sur route
chaque année. Même une petite
quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. Une seule boisson peut réduire votre aptitude à réagir à des conditions qui changent et à des urgences et votre temps de réaction se
détériore à chaque boisson supplémentaire.
Conduire sous influence de drogues
est tout aussi dangereux, voire plus
dangereux que la conduite en état
d’ivresse.
Vous êtes plus prédisposé à un accident grave si vous buvez ou prenez des drogues et conduisez. Si vous buvez et prenez des drogues, ne
conduisez pas. Ne montez pas avec
un conducteur qui a bu ou prend
des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi.
Conduire votre véhicule
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (SI DISPONIBLE)
ACC (Accessoire)
Le volant est débloqué et les accessoires
électriques sont opérationnels.
] NOTIFICATION
Si vous rencontrez des difficultés lorsque vous tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC, tournez la clé
tout en tournant le volant à droite et à
gauche pour libérer la tension.
ORBC050001
Positions du commutateur
d’allumage
LOCK
Le volant se bloque comme protection
contre le vol. La clé de contact ne peut
être retirée qu’en position LOCK.
Lorsque vous mettez le commutateur
d’allumage en position LOCK, poussez
la clé en position ACC légèrement et tournez la clé vers la position LOCK.
ON
Les feux de détresse peuvent être vérifiés avant que le moteur ne soit démarré.
Les feux de détresse peuvent être vérifiés avant de démarrer le moteur. Il s’agit de la position normale de marche après
que le moteur est allumé.
Ne laissez pas le commutateur d’allumage ON si le moteur ne tourne pas pour éviter un déchargement de la batterie.
START
Tournez le commutateur d’allumage en
position START pour démarrer le moteur.
Ce commutateur revient à la position
MARCHE lorsque vous relâchez le commutateur.
AVERTISSEMENT Commutateur d’allumage
• Ne jamais tourner la clef de contact sur LOCK ou ACC lorsque le
véhicule est en mouvement sauf
en cas d'urgence. Le moteur s'arrête et la perte de puissance aide
les systèmes de direction et de
freinage. Cela pourrait entraîner
une perte du contrôle directionnel
et de la fonction de freinage, et
causer un accident.
• Avant de quitter le véhicule, toujours s'assurer que la première vitesse est engagée (pour une boite
manuelle) ou en position P (Parking, pour une boite automatique),
que le frein de parking est actionné, et positionnez le commutateur
d’allumage en position LOCK. Un
mouvement inattendu du véhicule
peut se produire si ces précautions ne sont pas prises.
• N'essayez pas d’atteindre le commutateur d’allumage ou tout autre
contrôle au travers du volant
quand le véhicule est en mouvement. La présence de votre bras
dans cette zone peut provoquer
une perte de contrôle du véhicule,
un accident, et de graves blessures corporelles ou la mort.
5 5
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées lorsque vous conduisez. Des chaussures inconfortables (talons hauts, après-ski, etc.)
peuvent gêner votre capacité à
utiliser la pédale de frein, l’accélérateur ou d’embrayage.
] NOTIFICATION -
Méchenisme de Kick down
(si disponible)
Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélérateur, Il vous empêche de conduire
à toute allure involontairement dans la
mesure où une résistance doit être surmontée lors de l'actionnement de la pédale d'accélérateur. Cependant, si vous
enfoncez la pédale de plus de 80% environ, le véhicule peut rouler à toute allure et la pédale d'accélérateur est plus
facile à enfoncer. Ce n'est pas un dysfonctionnement mais un état normal.
5 6
1. Vérifiez que le frein à main est serré.
2. Boîte de vitesses manuelle – Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont en
position Neutre. Maintenez la pédale
d’embrayage et la pédale de frein
appuyées tout en tournant le commutateur d’allumage en position START.
Boîte automatique – Mettez le levier
de vitesse en position P (Parking).
Appuyez complètement sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses
est en position N (Neutre).
3. Tournez le commutateur d’allumage
en position START. Maintenez-y le
jusqu’à ce que le moteur démarre (un
maximum de 10 secondes), puis relâchez la clé.
] NOTIFICATION
• Que le moteur soit froid ou chaud,
toujours démarrer le véhicule avec
votre pied sur la pédale de frein. Ne
pas appuyer sur l'accélérateur pendant que vous démarrez le véhicule.
N’emballez pas le moteur pendant
qu'il se réchauffe.
• Par temps très froid (en dessous de 18°C/0°F) ou si le véhicule n’as pas
fonctionné depuis plusieurs jours, laissez chauffer le moteur sans appuyer
sur la pédale l’accélérateur.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le véhicule:
• Ne pas tenir le commutateur d'allumage dans la position MARCHE
pendant plus de 10 secondes. Attendre 5 à 10 secondes avant de
faire une nouvelle tentative.
• Si le trafic et les conditions de route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en position N (Neutre) tandis que le véhicule est toujours en mouvement
et tourner le commutateur d'allumage en position START pour
essayer de redémarrer le moteur.
• Ne poussez pas ni ne tirez le
véhicule pour le démarrer.
Conduire votre véhicule
BOUTON DE MARCHE / ARRÊT DU MOTEUR (SI DISPONIBLE)
n Conduite à gauche
Position du bouton de marche /
arrêt du moteur
OFF
OBA053001
n Conduite à droite
OIA053001
Bouton éclairé de marche / arrêt
du moteur
À chaque fois que la portière avant est
ouverte, le bouton de marche / arrêt du
moteur s’éclairera et la lumière s’éteindra environ 30 secondes après la fermeture de la portière.
Avec boîte de vitesses manuelle
Pour arrêter le moteur (position START/
RUN) ou l’alimentation du véhicule (position ON), arrêtez le véhicule puis appuyez sur le bouton de marche / arrêt du
moteur.
Avec boîte automatique
Pour arrêter le moteur (position START/
RUN) ou l’alimentation du véhicule (position ON), appuyez sur le bouton de
marche / arrêt avec le levier de vitesses
en position P (Parking). Lorsque vous
appuyez sur le bouton marche / arrêt du
moteur sans que le levier de vitesse soit
en position P (Parking), le bouton de
marche / arrêt du moteur ne passera pas
en position OFF mais en position ACC.
Véhicules équipés d’un système d’antivol
sur direction
Le volant se bloque lorsque le bouton
marche / arrêt du moteur est en position
OFF position afin de vous protéger contre le vol.
Il se bloque lorsque la portière est ouverte.
Si le volant ne se bloque pas correctement lorsque vous ouvrez la portière du
conducteur, l’alarme sonore se déclenchera. Essayez de bloquer à nouveau le
volant. Si le problème n’est pas résolu,
nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
De plus, si le bouton marche / arrêt du
moteur est en position OFF une fois que
la portière du conducteur a été ouverte,
le volant ne se bloquera pas et l’alarme
sonore se déclenchera. Dans cette situation, fermez la portière. Puis le volant se
bloquera et l’alarme sonore s’arrêtera.
] NOTIFICATION
Si le volant ne se débloque pas correctement, le bouton de marche / arrêt du
moteur ne fonctionnera pas. Appuyez
sur le bouton de marche / arrêt du moteur tout en tournant le volant vers la
droite et vers la gauche pour relâcher la
tension.
5 7
Conduire votre véhicule
ACC (Accessoire)
ON
Avec boîte de vitesses manuelle
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt
du moteur lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
Avec boîte de vitesses manuelle
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt
du moteur lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
Avec boîte automatique
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt
du moteur lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur la pédale de
frein.
Avec boîte automatique
Appuyez sur le bouton de marche / arrêt
du moteur lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur la pédale de
frein.
Le volant se débloque (s’il est équipé
d’un système d’antivol sur direction) et
les accessoires électriques sont opérationnels.
Si vous laissez le bouton marche/arrêt
du moteur dans la position ACC pendant
plus d'une heure, l'alimentation de la batterie se désactivera automatiquement
pour éviter que cette dernière ne se
décharge.
Les feux de détresse peuvent être vérifiés avant que le moteur ne soit démarré.
Si vous laissez le bouton marche/arrêt
du moteur dans la position ON pendant
plus d'une heure, l'alimentation de la batterie se désactivera automatiquement
pour éviter que cette dernière ne se
décharge.
AVERTISSEMENT
Pour couper le moteur en cas d'urgence:
Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton marche/arrêt du moteur
pendant plus de deux secondes OU
appuyer et relâcher rapidement le
bouton marche/arrêt du moteur à
trois reprises (en moins de trois
secondes).
Si le véhicule est toujours en mouvement, vous pouvez redémarrer le
moteur sans appuyer sur la pédale
du frein en appuyant sur le bouton
Marche / Arrêt du Moteur, avec le
levier de vitesse en position N (Neutre).
5 8
Conduire votre véhicule
START/RUN
Avec boîte de vitesses manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d’embrayage et la pédale de
frein, puis appuyez sur le bouton marche
/ arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (Neutre).
Avec boîte automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein et appuyez sur le bouton
marche / arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Parking) ou N
(Neutre). Pour votre sécurité, démarrez
le moteur avec le levier de vitesses en
position P (Parking).
] NOTIFICATION
Si vous appuyez sur le bouton de marche / arrêt du moteur sans appuyer sur la
pédale d’embrayage pour les véhicules
avec une boîte de vitesses manuelle ou
sans appuyer sur la pédale de frein pour
les véhicules avec une boîte de vitesses
automatique, le moteur ne démarrera
pas et le bouton de marche / arrêt du
moteur changera de la façon suivante:
OFF ÔACC Ô ON Ô OFF ou ACC
AVERTISSEMENT
• N’appuyez jamais sur le bouton de
marche / arrêt du moteur alors que
le véhicule est en mouvement sauf
en cas d'urgence. Le moteur s'arrête et la perte de puissance aide
les systèmes de direction et de
freinage. Cela pourrait entraîner
une perte du contrôle directionnel
et de la fonction de freinage, et
causer un accident.
• Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous toujours que le
levier de vitesses est en position P
(Stationnement); puis enclenchez
le frein à main à fond et appuyez
sur le bouton de marche / arrêt du
moteur en position OFF et prenez
la clé intelligente sur vous. Un
mouvement inattendu du véhicule
peut se produire si ces précautions ne sont pas prises.
• N’atteignez jamais le bouton de
marche / arrêt du moteur ou toute
autre commande au travers du
volant alors que le véhicule est en
mouvement. La présence de votre
bras dans cette zone peut provoquer une perte de contrôle du
véhicule, un accident, et de graves
blessures corporelles ou la mort.
5 9
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées lorsque vous conduisez. Des chaussures inconfortables (talons hauts, après-ski, etc.)
peuvent gêner votre capacité à
utiliser la pédale de frein, ou l’accélérateur.
] NOTIFICATION - Méchenisme
de Kick down (si disponible)
Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélérateur, Il vous empêche de conduire
à toute allure involontairement dans la
mesure où une résistance doit être surmontée lors de l'actionnement de la
pédale d'accélérateur. Cependant, si
vous enfoncez la pédale de plus de 80%
environ, le véhicule peut rouler à toute
allure et la pédale d'accélérateur est
plus facile à enfoncer. Ce n'est pas un
dysfonctionnement mais un état normal.
5 10
] NOTIFICATION
• Le moteur démarre en appuyant sur
le bouton marche/arrêt du moteur,
uniquement lorsque la clé intelligente
est dans le véhicule.
• Même si la clé intelligente (smart key)
se trouve dans le véhicule, si elle est
loin de conducteur, le moteur peut ne
pas démarrer.
• Lorsque le bouton de Marche / Arrêt
du Moteur est en position ACC ou
ON, si une portière est ouverte, le système vérifie la clé intelligente (smart
key). Un bruit se fait entendre pendant 5 secondes et le témoin "KEY
OUT" clignote lorsque la smart key
(clé intelligente) n’est pas dans le
véhicule et que la portière est fermée.
Le témoin ou s’arrêtera lorsque le
véhicule est en mouvement. Maintenir
la clé intelligente dans le véhicule
lorsque vous utilisez la position ACC
ou si le moteur du véhicule est
ACTIVÉ.
1. Portez la clé intelligente (smart key)
sur vous ou laissez-la dans le véhicule.
2. Vérifiez que le frein à main est bien
serré.
3. Boîte de vitesses manuelle – Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont en
position Neutre. Gardez la pédale
d’embrayage et la pédale de frein enfoncée pendant que vous démarrez le
moteur.
Boîte automatique – Mettez le levier
de vitesse en position P (Parking).
Appuyez complètement sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses
est en position N (Neutre).
4. Bouton éclairé de marche / arrêt du
moteur
] NOTIFICATION
• Que le moteur soit froid ou chaud,
toujours démarrer le véhicule avec
votre pied sur la pédale de frein. Ne
pas appuyer sur l'accélérateur pendant que vous démarrez le véhicule.
N’emballez pas le moteur pendant
qu'il se réchauffe.
• Par temps très froid (en dessous de 18°C/0°F) ou si le véhicule n’as pas
fonctionné depuis plusieurs jours, laissez chauffer le moteur sans appuyer
sur la pédale l’accélérateur.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si le moteur cale alors que le
véhicule est en mouvement, ne tentez pas de mettre le levier de
vitesses en position P (Parking). Si
le trafic et les conditions routières
le permettent, vous pouvez mettre
le levier de vitesses en position N
(Neutre) alors que le véhicule est
toujours en mouvement, et appuyer
sur le bouton de marche / arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
] NOTIFICATION
Pour éviter d’endommager le véhicule:
N’appuyez pas sur le bouton Marche /
Arrêt du Moteur pendant plus de 10 secondes sauf lorsque le fusible des feux de
stop est déconnecté.
Lorsque le fusible des feux de stop a
fondu, vous ne pourrez pas redémarrer
le moteur normalement. Remplacer le
fusible par un nouveau. Si vous ne pouvez pas remplacer le fusible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton marche/arrêt du moteur pendant 10 secondes, le bouton marche/
arrêt du moteur étant dans la position
ACC.
Mais pour votre sécurité, appuyez toujours sur cette la pédale d’embrayage et
la pédale de frein avant de démarrer le
moteur.
n Conduite à gauche
OBA053002
n Conduite à droite
OIA053002
] NOTIFICATION
Si la batterie smart key est faible ou si la
clé intelligente (smart key) ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le
bouton marche / arrêt avec la clé intelligent (smart key)dans le sens de l’illustration ci-dessus.
5 11
Conduire votre véhicule
BOITE MANUELLE
AVERTISSEMENT
OBA053003
Avant de quitter le siège du conducteur, toujours vous assurer que
le levier de vitesses est en 1ère
lorsque le véhicule est garé en côte et sur R (Arrière) lorsqu'il est
garé en descente, régler le frein à
main et le commutateur d'allumage
en position VERROUILLÉ/DÉSACTIVÉ. Un mouvement inattendu du
véhicule peut se produire si ces
précautions ne sont pas prises.
Utilisation de la boîte manuelle
La boite pont manuelle possède 5 vitesses avant. La boîte-pont est complètement synchronisée pour toutes les
vitesses avant, et passer de l’une à
l’autre vitesse, supérieure ou inférieure,
est facile à accomplir.
Pour passer à R (Arrière), vérifier que le
véhicule s'est totalement arrêté puis
amener le levier de vitesses au point
mort avant de ramener sur R (Arrière).
Lorsque vous êtes arrivé à un arrêt complet et qu'il est difficile de passer en 1ère
ou R (Arrière):
1. Mettre le levier de vitesses au point
mort et relâcher la pédale de débrayage.
2. Appuyez sur la pédale d’embrayage,
puis passez en 1ère vitesse ou en R
(Marche arrière).
] NOTIFICATION
Par temps froid, passer les vitesses peut
être difficile jusqu'à ce que le lubrifiant
de la boîte-pont ait été chauffé.
5 12
Utilisation de l’embrayage
L’embrayage doit être appuyé jusqu’au
sol:
- Démarrage du moteur
Le moteur peut démarrer sans appuyer sur la pédale d’embrayage.
- Changer de vitesse
Lorsque vous relâchez la pédale de débrayage, la relâcher lentement. La pédale
d'embrayage doit toujours être libérée
pendant la conduite.
ATTENTION
Pour éviter une usure ou un endommagement inutile de l'embrayage:
• Ne reposez pas votre pied sur la
pédale d’embrayage tout en conduisant.
• N’utilisez pas l’embrayage pour
maintenir le véhicule arrêté dans
une montée, en attendant un feu
de circulation, etc.
• Toujours appuyer à fond sur la
pédale de débrayage pour éviter
des bruits et des endommagements.
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Rétrograder lorsque vous devez ralentir
en cas de circulation dense ou lorsque
vous devez monter une pente raide pour
éviter de charger le moteur.
Le rétrogradage réduit les risques de
caller et donne une meilleure accélération quand vous devez à nouveau
accroître votre vitesse.
Lorsque le véhicule est sur une
descente, rétrograder aide à maintenir
une vitesse sûre en apportant une puissance de freinage provenant du moteur
et permet de réduire l'usure des freins.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le motor:
• Lorsque vous rétrogradez de la
cinquième à la quatrième vitesse,
faites bien attention à ne pas pousser le levier de vitesse par
inadvertance en seconde vitesse.
Un rétrogradage aussi drastique
peut provoquer une accélération
de la vitesse du moteur qui fera
passer le comptetours en zone
rouge.
• Ne rétrogradez pas de plus d'un
vitesse à la fois ou ne rétrogradez
pas quand le moteur tourne à une
vitesse élevée (5.000 RPM ou
plus).
Bonnes pratiques de conduite
• Ne laissez jamais le véhicule sans prise de vitesse en descendant une pente. Cela est extrêmement dangereux.
• N ”accompagnez” pas les freins. Ceci
peut entraîner une surchauffe et un
dysfonctionnement des freins et des
parties liées.
• Lorsque vous descendez une longue
pente, ralentissez plutôt et passez une
vitesse inférieure. Le freinage moteur
aidera à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de passer une vitesse inférieure. Cela vous aide à éviter
de faire tourner le moteur en surrégime, qui peut provoquer des dommages.
• Ralentissez quand vous passez dans
des vents de coté. Cela vous donne un
meilleur contrôle du véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de tenter de
passer la marche arrière pour éviter
d’endommager la boîte-pont.
• Soyez très prudent en conduisant sur
une surface glissante. Soyez particulièrement attentif aux freinages, accélérations ou aux passages de vitesses.
Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du véhicule
peut amener les roues motrices à perdre leur adhérence et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
5 13
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES:
• TOUJOURS porter votre ceinture
de sécurité. Dans une collision, un
occupant sans ceinture est beaucoup plus exposé à des blessures
graves ou à être tué qu’un occupant convenablement attaché.
• Evitez les vitesses élevées dans
les virages et les tournants.
• Ne faites pas de mouvements rapides de volant, tels que des
changements de voie serrés ou
des virages prononcés.
• Le risque de capotage est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à des vitesses d’autoroute.
• La perte de contrôle se produit
souvent quand deux roues ou
plus sortent de la route et quand le
conducteur survire pour réintégrer la voie de circulation.
• Dans le cas où votre véhicule
quitte la route, ne braquez pas le
volant. Ralentissez plutôt avant de
vous remettre sur les voies de circulations.
• HYUNDAI recommande de suivre
les limites de vitesse indiquées.
5 14
Conduire votre véhicule
BOITE AUTOMATIQUE
n Conduite à gauche
n Conduite à droite
Appuyer sur le bouton de changement de vitesses, puis déplacer le levier de vitesses.
Appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton de changement de vitesse puis déplacer le levier de vitesses.
Déplacer le levier de vitesses.
OBA053004/OIA053003R
5 15
Conduire votre véhicule
Utilisation de la boîte
automatique
La boîte automatique possède quatre
vitesses avant et une marche arrière. Les
vitesses individuelles sont sélectionnées
automatiquement, selon la position du
levier de vitesses.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles:
• Vérifiez TOUJOURS les environs
im-médiats de votre véhicule
(personnes, particulièrement enfants), avant de passer d’un véhicule en position D (Marche
avant) ou R (Marche arrière).
• Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous toujours que
le levier de vitesses est en position P (Stationnement); puis enclenchez le frein, et tournez le
commutateur de contact en position LOCK/OFF. Un mouvement
inattendu et soudain du véhicule
peut se produire si ces précautions ne sont pas prises.
5 16
Le témoin sur le tableau de bord indique
la position du levier de vitesse lorsque le
contact est mis.
P (Stationnement)
Soyez toujours en arrêt complet avant de
passer en P (Stationnement).
Pour changer de vitesse à partir de P
(Parking), vous devez appuyer fermement sur la pédale de frein et vérifier que
votre pied n'est pas sur la pédale d'accélérateur.
Le levier de vitesses doit être en P (Parking ) avant de couper le moteur.
AVERTISSEMENT
• Passer en position P (Stationnement) quand le véhicule est en
mouvement, ce qui entraîne une
perte de contrôle du véhicule.
• Après l'arrêt du véhicule, vérifiez
toujours que le levier de vitesses
est en position P (Parking), serrez le frein à main et coupez le
moteur.
• N’utilisez pas la position P (Stationnement) en place du frein de
stationnement.
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour faire reculer le
véhicule.
ATTENTION
Soyez toujours à l’arrêt complet
avant de passer ou de retirer la
position R (Marche arrière); vous
pouvez endommager la boîte-pont
si vous passez en R tandis que le
véhicule est en mouvement.
Conduire votre véhicule
N (Neutre)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
engagées.
Utiliser N (Point mort) si vous devez redémarrer un moteur calé ou s'il est nécessaire d'arrêter avec le moteur en
marche. Passer en P (Parking) si vous
devez quitter votre véhicule pour une raison quelconque.
Toujours appuyer sur la pédale de frein
lorsque vous passez de N (Point mort) à
une autre vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne pas passer de vitesse tant que
votre pied n'est pas fermement sur
la pédale de frein. Passer une
vitesse lorsque le moteur fonctionne à grande vitesse peut entraîner un déplacement très rapide
du véhicule. Vous pourriez perdre
le contrôle et heurter des personnes ou des objets.
D (Marche avant)
C’est la position normale de marche. La
boîte-pont s’enclenche automatiquement
dans une séquence de 4 vitesses, permettant la meilleure économie de carburant et d’énergie.
Pour les besoins de puissance pour dépasser un véhicule, ou pour gravir une
pente, presser à fond la pédale d'accélérateur. Automatiquement la boite
rétrogradera au rapport inférieur (ou vitesses, comme appropriée).
n Conduite à gauche
OBA053005
n Conduite à droite
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser quelqu'un assis
dans un siège, l'appuie-tête retiré.
OIA053004R
Mode Sport
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en déplacement, on sélectionne le mode Sport
en poussant le levier de vitesses et en le
faisant passer de la position D (Conduite) à la position manuelle. Pour revenir
en fonctionnement en mode D (Conduite) ramener le levier de vitesses en position principale.
5 17
Conduire votre véhicule
En mode Sport, déplacer le levier de vitesses vers l'avant et vers l'arrière vous
permettra de sélectionner la plage voulue de vitesse pour les conditions de conduite actuelles.
• + (Up) (Vers le haut): Pousser le levier vers l'avant une fois pour passer à la
vitesse supérieure.
• - (Down) (Vers le bas): Pousser le levier vers le bas une fois pour rétrograder d'une vitesse.
5 18
] NOTIFICATION
• On ne peut sélectionner que les quatre
vitesses en marche avant. Pour faire
reculer ou garer le véhicule, amener le
levier de vitesses vers la position R
(Arrière) ou P (Parking) si besoin.
• La rétrogradation se fait automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Lorsque le véhicule s'arrête, la 1ère vitesse
est automatiquement sélectionnée.
• Lorsque le régime du moteur approche la zone rouge, la boîte-pont passe
automatiquement à un rapport supérieur.
• Si le conducteur appuie le levier sur la
position + (Montée) ou - (Descente), la
boîte-pont peut ne pas faire le changement de vitesses demandé si la vitesse
suivante ne se trouve pas dans la plage
de régime de moteur admissible. Le
conducteur doit exécuter les passages
à un rapport supérieur en fonction
des conditions de la route, en veillant
à ce que le régime du moteur se trouve en dessous de la zone rouge.
• Lors de la conduite sur une route glissante, pousser le levier de vitesses vers
l'avant en position + (Augmentation).
Ceci fait que la boîte-pont passe en
2nde qui est meilleure pour une conduite harmonieuse sur une route glissante. Mettre le levier de vitesses sur
le côté - (Décélération) pour rétrograder en 1ère.
Système de blocage de changement
de vitesse
Pour votre sécurité, la boîte automatique
possède un système de verrouillage des
vitesses qui évite de passer la boîte-pont
de P (Stationnement) à R (Marche arrière) à moins que la pédale de frein soit
appuyée.
Pour faire passer la boîte-pont de P
(Stationnement) à R (Marche arrière):
1. Appuyez et maintenez la pédale de
frein.
2. Appuyez sur le bouton de vitesses.
3. Déplacer le levier de vitesses.
Conduire votre véhicule
Stationnement
Bonnes pratiques de conduite
Toujours s'arrêter totalement et continuer
à appuyer sur la pédale de frein. Placez
le levier de vitesse en P position, enclenchez le frein, et tournez le commutateur de contact en position LOCK/OFF.
Prendre la clé avec vous lorsque vous
sortez du véhicule.
• Ne passez jamais le levier de vitesses
de P (Stationnement) ou N (Neutre) à
toute autre position avec la pédale
d’accélération appuyée.
• Ne passez jamais le levier de vitesses
en P (Stationnement) quand le véhicule est en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est complètement à l'arrêt avant de tenter de
passer en R (Marche arrière) ou D
(Marche avant).
• Ne pas déplacer le levier de vitesses
sur N (Point mort) lorsque vous conduisez. Cela peut se traduire par un
accident en raison d'une perte de
freinage du moteur et cela peut endommager la boîte-pont.
• Ne conduisez pas avec le pied reposé
sur la pédale de frein. Une pression
légère mais constante sur la pédale
peut se traduire par une surchauffe
des freins, l'usure des freins et éventuellement une panne des freins.
• Ralentissez avant de passer une
vitesse inférieure. Sinon, la plus petite
vitesse ne peut pas être engagée si le
régime du moteur n'est pas dans la
plage admissible.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous avez l'intention de
vous restez dans le véhicule avec
le moteur en marche, veillez à ne
pas appuyer sur la pédale d'accélérateur pendant une longue
durée. Cela peut entraîner la surchauffe du moteur ou du système
d'échappement et un incendie.
Les gaz d'échappement et le système d'échappement sont très chauds. Se tenir à l'écart des pièces du
système d'échappement.
Ne garez pas le véhicule, ne le
faites pas tourner au ralenti ni ne le
conduisez au-dessus ou à proximité de corps inflammables tels que
de l'herbe, de la végétation, du papier, des feuilles, etc. Ils peuvent
s'enflammer et provoquer un incendie.
• Toujours mettre le frein à main lorsque
vous sortez du véhicule. Ne vous reposez pas sur la boîte-pont en P (Stationnement) pour empêcher le véhicule de bouger.
• Soyez très prudent en conduisant sur
une surface glissante. Soyez particulièrement attentif aux freinages, accélérations ou aux passages de vitesses.
Sur une surface glissante, un changement brutal de la vitesse du véhicule
peut amener les roues motrices à perdre leur adhérence et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
• Vous obtiendrez de meilleures performances et économies du véhicule
en appuyant et relâchant doucement la
pédale d’accélération.
5 19
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
BLESSURES GRAVES ou MORTELLES:
• TOUJOURS porter votre ceinture
de sécurité. Dans une collision,
un occupant sans ceinture est
beaucoup plus exposé à des
blessures graves ou à être tué
qu’un occupant convenablement
attaché.
• Evitez les vitesses élevées dans
les virages et les tournants.
• Ne faites pas de mouvements
rapides de volant, tels que des
changements de voie serrés ou
des virages prononcés.
• Le risque de capotage est grandement accru si vous perdez le
contrôle de votre véhicule à des
vitesses d’autoroute.
• La perte de contrôle se produit
souvent quand deux roues ou
plus sortent de la route et quand
le conducteur survire pour réintégrer la voie de circulation.
(Continuez)
5 20
(Continuez)
• Dans le cas où votre véhicule
quitte la route, ne braquez pas le
volant. Ralentissez plutôt avant
de vous remettre sur les voies de
circulations.
• HYUNDAI recommande de suivre
les limites de vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE FREINAGE
Servofreins
Votre véhicule est équipé de servofreins
qui s’ajustent automatiquement en conditions d’utilisation normales.
Si le moteur ne fonctionne pas ou est
désactivé en conduisant, l'assistance au
freinage ne fonctionnera pas. Vous pouvez toujours arrêter votre véhicule en
impulsant une plus grande force sur la
pédale de frein que normalement. La distance de freinage, toutefois, sera plus
long que des freins.
Quand le moteur ne tourne pas, le circuit
de réserve freins est partiellement diminué à chaque fois que la pédale de frein
est appuyée. Ne pompez pas sur la
pédale de frein quand l’assistance a été
interrompue.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsqu’il est nécessaire de maintenir le
contrôle de la direction sur une surface
glissante.
AVERTISSEMENT
Suivez les précautions suivantes:
• Ne conduisez pas avec le pied
reposé sur la pédale de frein.
Cela produit des températures de
freinage anormalement élevées,
une usure excessive des garnitures et des plaquettes de freins,
et augmente les distances de
freinage.
• En descendant une pente longue
ou abrupte, passez en vitesse
inférieure et évitez une application continue des freins. L’application continue des freins provoque une surchauffe des freins
et il peut en résulter une perte
temporaire de performance des
freins.
• Des freins mouillés peuvent handicaper la capacité du véhicule à
ralentir en toute sécurité; le
véhicule peut aussi être tiré d’un
côté quand les freins sont
appliqués. Appliquer légèrement
les freins vous permettra de juger
s'ils ont été affectés de cette
manière. Testez toujours vos
freins de cette façon après avoir
traversé des zones humides.
(Continuez)
(Continuez)
Pour sécher les freins, légèrement taper sur la pédale de frein
pour chauffer les freins tout en
maintenant une vitesse avant
sûre jusqu'à ce que les performances du frein reviennent à la
normale. Éviter de conduire à des
vitesses élevées tant que les
freins ne fonctionnent pas correctement.
5 21
Conduire votre véhicule
Témoin d’usure des plaquettes
de freins
Quand vos plaquettes de freins sont
usées et qu’elles doivent être changées,
vous entendrez un son d’alerte aigu de
vos freins avant ou arrière. Vous pouvez
entendre ce son aller et venir ou il peut
rétentir à chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Rappelez-vous que certaines conditions
de conduite ou climats peuvent causer
un grincement des freins quand vous appuyez pour la première fois (ou appuyez
légèrement) sur les freins. Cela est parfaitement normal et n’implique pas de
problèmes de freins.
ATTENTION
Pour vous éviter des frais élevés de
réparation de freins, ne continuez
pas à conduire avec des plaquettes
de freins usées.
] NOTIFICATION
Remplacez toujours les plaquettes de
freins par paires, avant ou arrière.
5 22
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, ne pas faire fonctionner le
frein à main pendant que le véhicule est en déplacement, sauf en
cas de situation d'urgence. Cela peut endommager le système de
freinage et entraîner un accident.
OIA053006
Frein de stationnement
Toujours mettre le frein à main avant de
quitter le véhicule:
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
Tirez sur le levier du frein de stationnement aussi loin que possible.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OIA053007
Pour débloquer:
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
Soulevez légèrement le levier du frein de
stationnement.
Tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1), abaisser le frein à main (2).
Si le frein à main ne se débloque pas ou
ne se débloque pas à fond, nous recommandons de faire contrôler le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Chaque fois que vous quittez le
véhicule ou un que vous vous garez, toujours attendre l'arrêt complet et continuer à appuyer sur la
pédale de frein. Placez le levier
de vitesse en position 1ère vitesse (pour les boîtes manuelles) ou
P (Parking, pour les boîtes automatiques) position, puis enclenchez le frein, et tournez le commutateur de contact en position
LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement n’est
pas complètement engagé, le
véhicule peut bouger de manière
inattendue et vous blesser ainsi
que d’autres personnes.
• N’autorisez JAMAIS une personne qui n’est pas familière avec le
véhicule à toucher le frein de stationnement. Si le frein de stationnement est enclenché involontairement, il peut en résulter de
graves blessures.
• Ne débloquer le frein à main que
lorsque vous êtes assis à l'intérieur du véhicule, votre pied appuyant fermement sur la pédale de
frein.
ATTENTION
• Ne pas appuyer sur la pédale
d'accélérateur pendant que le
frein à main est engagé. Si vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur le frein à main étant engagé,
un avertissement sonore retentira. Cela peut endommager le frein
à main.
• Conduire avec le frein à main peut surchauffer le système de freinage et provoquer une usure prématurée ou endommager les pièces du frein. Avant de conduire,
assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
relâché et que le témoin d’alerte
est éteint.
5 23
Conduire votre véhicule
Si cela est possible, arrêter immédiatement de conduire le véhicule. Si cela est
possible, arrêtez immédiatement de conduire le véhicule. Si ce n’est pas possible, soyez très vigilant en conduisant le
véhicule et ne continuez à conduire le
véhicule que jusqu’à un endroit sûr.
WK-23
Le témoin de frein de stationnement
quand vous placez le commutateur d’allumage en position ON (ne pas démarrer
le moteur).
Ce témoin est allumé quand le frein de
parking est enclenché, avec le commutateur d’allumage en position ON ou
START.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
relâché et que le témoin d’alerte est
éteint.
Si le voyant d'avertissement du frein à
main reste allumé après avoir relâché le
frein à main pendant que le moteur fonctionne, il y a un dysfonctionnement du
système de freinage. Attention immédiate nécessaire.
5 24
Système de Freinage Antiblocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
Un Système d'Antiblocage de Frein
(ABS) ou le un Système de ÉlectroStabilisateur Controlé (ESC) n’évitent pas les accidents dus à des
manœuvres inadaptées ou dangereuses. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré durant les
freinages d’urgence, maintenez
toujours une distance de sécurité
entre vous et les objets se trouvant
devant. La vitesse du véhicule doit
toujours être réduite dans les conditions de conduites extrêmes. La
distance de freinage pour les
véhicules équipés d’un système de
freinage antiblocage (ou d’un Électro-Stabilisateur Controlé) peut être
plus importante que pour ceux systèmes qui ne le sont pas dans les
situations suivantes.
• Dans ces conditions de route le
véhicule doit être conduit à une
vitesse réduite:
• Routes rugueuses, couvertes de
graviers ou de neige.
(Continuez)
Conduire votre véhicule
(Continuez)
• Sur des routes dont la surface est
accidentée ou présente différentes hauteurs de surface.
• Des chaînes antineige sont installées sur votre véhicule.
Les dispositifs de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou ESC
ne doivent pas être testés à des
vitesses de conduite élevées ou
dans les virages. Cela peut mettre
en danger votre sécurité et celle
des autres.
L'ABS est un système de freinage électronique qui aide à éviter un dérapage en
freinant. L'ABS permet au conducteur de
diriger et de freiner en même temps.
Utilisation de l'ABS
En vue d’obtenir un bénéfice maximum
de votre ABS dans une situation d’urgence, n'essayez pas de moduler la
pression de vos freins et ne tentez pas
de pomper sur vos freins. Appuyez sur
votre pédale de frein aussi fort que possible.
Lorsque vous appuyez sur les freins
dans des conditions qui risquent de bloquer les roues, vous pouvez entendre un
bruit venant des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de
frein. Ceci est normal et indique que
l’ABS est opérationnel.
L'ABS ne réduit pas la durée ni la distance qu'il faut pour arrêter le véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité avec le véhicule qui vous précède.
L'ABS empêchera un dérapage qui se
traduira par des changements brusques
de direction, comme par exemple tenter
de prendre un virage trop rapidement ou
un changement brusque de bande.
Toujours conduire à une vitesse sûre en
fonction de la route et des conditions climatiques.
L'ABS ne peut pas prévenir une perte de
stabilité. Toujours avoir une direction douce lorsque vous freinez dur. Des mouvements de roues brusques ou importants peuvent dévier votre véhicule sur la
circulation qui vient en sens inverse ou
lui faire quitter la route.
Sur des surfaces de route meubles ou
accidentées, le fonctionnement du système de freinage antiblocage peut
nécessiter une plus longue distance de
freinage que pour les véhicules équipés
d’un système de freinage conventionnel.
Le témoin d’alerte de l’ABS (
) reste
allumé pendant environ plusieurs secondes après que le commutateur d’allumage ait été mis en position ON.
Durant cette période, l’ABS fait un autodiagnostique et la lumière s’éteint si tout
est normal. Si la lumière reste allumée, il
est possible que vous ayez un problème
avec l’ABS. Nous vous recommandons
de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé dès que possible.
5 25
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si le témoin d’alerte de l’ABS ( )
s’allume et reste allumé, il est possible que vous ayez un problème
avec l’ABS. Vos freins ordinaires
fonctionneront normalement. Afin
de réduire les risques de blessures
graves ou mortelle, nous vous
recommandons de prendre contact
avec un concessionnaire HYUNDAI
autorisé dès que possible.
5 26
ATTENTION
Lorsque vous conduisez sur une
route à mauvaise adhérence, comme une route verglacée, et que vous devez continuellement faire
fonctionner vos freins, l’ABS est
continuellement en action et le témoin d'alerte de l'ABS ( ) peut s'allumer. Rangez votre véhicule à un
endroit sûr et éteignez le moteur.
Redémarrez le moteur. Si le témoin
d'alerte de l'ABS est éteint, alors
votre système ABS est normal.
Autrement, il est possible que vous
ayez un problème avec l’ABS. Nous
vous recommandons de prendre
contact avec un concessionnaire
HYUNDAI autorisé dès que possible.
] NOTIFICATION
Quand vous rechargez la batterie de
votre véhicule à cause d’une panne de
batterie, le moteur peut ne pas tourner
aussi doucement et le témoin d’alerte de
l’ABS (
) peut s’allumer en même
temps. Cela se produit en raison d'une
basse tension de batterie. Cela ne signifie pas que votre ABS est défectueux.
Faites recharger la batterie avant de
conduire votre véhicule.
Conduire votre véhicule
n Conduite à gauche
L'ESC applique une pression de freinage
sur l'un quelconque des freins du véhicule et intervient dans le système de
gestion du moteur pour aider le conducteur à maintenir le véhicule sur la trajectoire voulue. Ce n’est pas un substitut à
de bonnes pratiques de conduite. Toujours ajuster votre vitesse et votre conduite aux conditions de la route.
OIA053008
n Conduite à droite
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais trop vite, en
fonction de l’état de la route, ou
trop rapidement quand vous tournez. ESC n’évitent pas les accidents. Une vitesse excessive dans
les virages, des manœuvres brusques et l’aquaplanage sur des surfaces humides peuvent toujours
produire des accidents graves.
Fonctionnement de l’ESC
ESC ON conditions
Lorsque le commutateur d'allumage est
mis en position ON, les témoins ESC et
ESC OFF s’allument pendant environ 3
secondes et s’éteint, puis l’ESC est
enclenché.
Si la lumière reste allumée, il est possible
que vous ayez un dysfonctionnement
avec l’ESC système. Nous vous recommandons de faire vérifier le système par
un concessionnaire HYUNDAI autorisé
dès que possible.
OIA053008R
Électro-Stabilisateur Controlé
(ESC)
Le système de Électro-Stabilisateur
Controlé (ESC) aide à stabiliser le
véhicule dans les manœuvres de virage.
L’ESC vérifie où vous tournez le volant et
où le véhicule se dirige effectivement.
5 27
Conduire votre véhicule
Fonctionnement
Quand l’ESC est en marche, le
témoin ESC clignot:
• Lorsque vous appuyez sur
les freins dans des conditions
qui risquent de bloquer les
roues, vous pouvez entendre
un bruit venant des freins, ou
sentir une sensation correspondante dans la pédale de
frein. Ceci est normal et indique que l’ESC est opérationnel.
• Lorsque l'ESC s'active, le moteur peut ne pas répondre à
l'accélérateur comme il le fait
dans des conditions normales.
• Quand vous sortez de la boue ou d’une route glissante,
appuyer sur la pédale d’accélération profondément peut
ne pas faire augmenter le
rpm (tours par minute) du moteur. Ceci sert à maintenir la
stabilité et la traction du véhicule et n'indique pas un problème.
5 28
ESC ON conditions
Pour éteindre l’ESC, appuyez
sur le bouton ESC OFF (le témoin ESC OFF s’allume).
Si le commutateur d’allumage
est en position LOCK/OFF quand l’ESC est éteint, l’ESC
reste éteint. En redémarrant le
moteur, l’ESC se mettra en
marche automatiquement.
n Indicateur ESC (clignote)
n Indicateur ESC OFF (s’allume)
Témoin lumineux
Quand le commutateur d’allumage est en
position ON, le Indicateur ESC s’allume,
puis s’éteint si le système ESC fonctionne normalement.
Quand l’ESC est en marche, le indicateur
ESC clignote.
Si le témoin ESC reste allumée, il est
possible que vous ayez un dysfonctionnement avec l’ESC système. Quand le
témoin s’allume, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé dès
que possible.
Le témoin ESC OFF s’allume lorsque
l’ESC est désactivé au moyen du bouton.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque l'ESC clignote, ceci indique que l'ESC est actif:
Roulez lentement et n’essayez pas
d’accélérer. NE JAMAIS appuyer
sur le bouton ESC OFF (ARRÊT
ESC) pendant que le voyant indicateur ESC clignote sinon vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule avec un risque d'accident.
ATTENTION
Conduire avec des pneus ou des
roues de tailles différentes peut
créer une défaillance du système
ESC. Lorsque vous changez vos
pneus, assurez-vous qu’ils soient
de la même taille que vos pneus
d’origine pour ce véhicule.
Utilisation du mode ESC OFF
Pendant la conduite
Le mode ESC OFF ne doit être utilisé
que brièvement pour aider à libérer le
véhicule s'il est bloqué dans de la neige
ou de la boue en arrêtant temporairement le fonctionnement de l'ESC pour
maintenir le couple de la roue.
Pour éteindre l’ESC pendant la conduite,
appuyez sur le bouton ESC OFF tout en
roulant sur une route plane.
] NOTIFICATION
Eteindre l’ESC OFF n’affecte pas le
fonctionnement du système ABS ou de
freinage norme.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la boîtepont:
• Éviter que les roues d'un essieu
tournent trop lorsque les voyants
ESC, ABS et de frein sont allumés. Les réparations pourraient
ne pas être couvertes par la
garantie du véhicule. Réduire la
puissance du moteur et ne pas
faire tourner excessivement les
roues pendant que ces voyants
sont allumés.
• Lorsque vous utilisez le véhicule
sur un dynamomètre, assurezvous que l’ESC est éteint (témoin
ESC OFF allumé).
5 29
Conduire votre véhicule
Gestion de la Stabilité du
Véhicule (VSM) (si disponible)
Le système de Gestion de la stabilité du
véhicule (VSM) aide à s'assurer que le
véhicule reste stable lorsque l'on accélère ou freine brusquement sur des
routes humides, glissantes et rugueuses
lorsque la traction sur les quatre pneus
peut brusquement devenir inégale.
AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes
lorsque vous utilisez la Gestion de
la stabilité du véhicule (VSM):
• TOUJOURS vérifier la vitesse et
la distance du véhicule devant
lui. Ce VSM n’est pas un substitut
à de bonnes pratiques de conduite.
• Ne conduisez jamais trop vite, en
fonction de l’état de la route. VSM
n’évitent pas les accidents. Une
vitesse excessive dans les virages, des manœuvres brusques et
l’aquaplanage sur des surfaces
humides peuvent toujours produire des accidents graves.
5 30
Fonctionnement de la VSM
VSM ON conditions
La VSM fonctionne lorsque:
• Électro-Stabilisateur Controlé (ESC)
est en marche.
• La vitesse du véhicule est approximativement au-dessus de 15 km/h (9
mph) sur des routes en courbe.
• La vitesse du véhicule est approximativement au-dessus de 30 km/h (18
mph) lorsque le véhicule freine sur des
routes rugueuses.
Fonctionnement
Quand l’VSM est en marche, le témoin
ESC (
) clignot:
Lorsque vous appuyez sur les freins
dans des conditions qui peuvent de activer l’ESC, vous pouvez entendre un
bruit venant des freins, ou sentir une sensation correspondante dans la pédale de
frein. Ceci est normal et indique que
l’VSM est opérationnel.
] NOTIFICATION
La VSM ne fonctionne pas lorsque:
• Vous faites marche arrière.
• Indicateur ESC OFF ( ) s’allume.
• EPS (Electric Power Steering) system
avertissement light (
) s’allume.
Conduire votre véhicule
VSM OFF conditions
Pour annuler le mode VSM, appuyez sur
le bouton ESC OFF. Indicateur ESC OFF
(
) s’allume.
Pour allumer la VSM, appuyez à nouveau sur le bouton ESC OFF. Indicateur
ESC OFF s’éteint.
AVERTISSEMENT
Si le témoin ESC ( ) ou le témoin
d’alerte EPS ( ) reste allumée, il
est possible que vous ayez un dysfonctionnement avec l’VSM système. Quand le témoin s’allume,
nous vous recommandons de faire
vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé dès
que possible.
Système d'Assistance au Démarrage
en Côte (HAC) (si disponible)
Le système d'assistance au démarrage
en côte (HAC) empêche que le véhicule
ne parte en arrière lorsque l'on démarre
un véhicule à partir d'un arrêt sur une
côte. Le système fait automatiquement
fonctionner les freins pendant environ
1,5 secondes et relâche le frein lorsque
l'on appuie sur la pédale d'accélérateur
ou au bout de 2 secondes.
AVERTISSEMENT
Toujours être prêt à appuyer sur la
pédale d'accélérateur lorsque vous
démarrez sur un plan incliné.
L'HAC s'active uniquement pendant environ 2 secondes.
] NOTIFICATION
ATTENTION
Conduire avec des pneus ou des
roues de tailles différentes peut
créer une défaillance du système
ESC. Lorsque vous changez vos
pneus, assurez-vous qu’ils soient
de la même taille que vos pneus
d’origine pour ce véhicule.
• L'HAC ne fonctionne pas lorsque le levier de vitesses est en P (Parking) ou N
(Point mort) (pour véhicule à boîtepont automatique).
• La HAC fonctionne lorsque:
- Le levier de changement de vitesses
est en N (Point mort) ou D (Conduite) en montée.
- Le levier de changement de vitesses
est en R (Marche arrière) en descente (pour les boîte de vitesses manuelle).
• L'HAC s'active même si l'ESC (Contrôle électronique de la stabilité) est
désactivé mais ne s'active pas lorsque
le ESC a dysfonctionné.
Signal de Freinage d'Urgence
(ESS) (si disponible)
Le système de Signal de freinage d'urgence avertit le conducteur qui est derrière en faisant clignoter le feu d'arrêt
lorsque le véhicule freine rapidement et
brusquement.
Le système est activé lorsque:
• Le véhicule s'arrête brusquement (vitesse du véhicule supérieure à 55
km/h (34 mph) et décélération du véhicule supérieure à 7 m/s2).
• L'ABS s'active.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph) et l'ABS se
désactive ou la situation d'arrêt brusque est dépassée, le feu d'arrêt s'arrête de clignoter. Au contraire, les feux
de détresse s'activeront automatiquement. Les feux de détresse se désactivent lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10km/h après l'arrêt du
véhicule. Par ailleurs, il se désactive
lorsque le véhicule est conduit à vitesse réduite depuis un certain temps.
Vous pouvez le désactiver manuellement en appuyant sur le commutateur
de feux de détresse.
5 31
Conduire votre véhicule
Du bon usage des freins
AVERTISSEMENT
Chaque fois que vous quittez le
véhicule ou un que vous vous garez, toujours attendre l'arrêt complet et continuer à appuyer sur la
pédale de frein. Placez le levier de
vitesse en position 1ère vitesse
(pour les boîtes manuelles) ou P
(Parking, pour les boîtes automatiques) position, puis enclenchez le
frein, et tournez le commutateur de
contact en position LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement n’est
pas complètement engagé, le véhicule peut bouger de manière inattendue et vous blesser ainsi que
d’autres personnes.
5 32
Des freins mouillés peuvent être dangereux! Les freins peuvent devenir humides
si le véhicule est conduit sur de l'eau
stagnante ou s'il est lavé. Votre véhicule
ne s’arrête pas aussi rapidement si les
freins sont mouillés. Des freins mouillés
peuvent tirer le véhicule d’un côté.
Pour sécher les freins, appuyez doucement sur les freins jusqu’à ce que le
freinage redevienne normal, tout en veillant à garder le véhicule sous contrôle à
tout moment. Si le freinage ne retourne
pas à la normale, arrêtez-vous dès que
possible et nous vous recommandons
d’appeler un concessionnaire HYUNDAI
autorisé pour assistance.
NE CONDUISEZ pas avec le pied reposé sur la pédale de frein. Une pression
légère mais constante sur la pédale peut
se traduire par une surchauffe des freins,
l'usure des freins et éventuellement une
panne des freins.
Si un pneu crève tandis que vous conduisez, appuyez doucement sur les freins et
gardez le véhicule droit tout en ralentissant. Lorsque vous roulez suffisamment
lentement pour le faire sans danger,
sortez de la route, et arrêtez-vous à un
endroit sûr.
Pour éviter d'avancer, gardez votre pied
fermement sur la pédale de frein quand
le véhicule est arrêté pour empêcher le
véhicule de rouler.
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE RÉGULATION DE VITESSE (SI DISPONIBLE)
AVERTISSEMENT
OIA053010
Fonctionnement du régulateur
de vitesse
1. Indicateur de régulation de vitesse
2. Indicateur de régulation de vitesse
Le régulateur de vitesse de croisière vous permet de conduire au-dessus d'environ 30 km/h (20 mph) sans appuyer sur
la pédale d'accélérateur.
Suivez les précautions suivantes:
• Si le régulateur de vitesse est activé (le témoin CRUISE s’allume
dans le florilège d'instruments),
le régulateur de vitesse peut s'activer involontairement. Assurezvous de désactiver le système de
régulation de vitesse (témoin
CRUISE DESACTIVE) lorsque vous n’utilisez pas le régulateur de
vitesse, pour éviter de régler une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le système de régulation de vitesse que lorsque vous
roulez sur l’autoroute et dans des
conditions météorologiques satisfaisantes.
• Évitez d’utiliser le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut s’avérer
dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante:
- En conduisant dans un trafic
dense ou en perpétuelle mutation.
- Sur des routes glissantes (pluvieuses, glaciales, ou couvertes de neige).
- Routes sinueuses ou vallonnées.
- Zones très ventées.
] NOTIFICATION
• Pendant le fonctionnement normal du
régulateur de vitesse, lorsque le commutateur SET est activé ou réactivé
après avoir appliqué les freins, le régulateur de vitesse s’amorcera après
environ 3 secondes. Ce retard est tout
à fait normal.
• Vous devez appuyer sur la pédale de
frein au moins une fois pour activer le
régulateur de vitesse après avoir démarré le moteur. Ceci sert à contrôler
que le commutateur de frein qui est
un élément important pour annuler le
régulateur de vitesse de croisière est
en condition normale.
5 33
Conduire votre véhicule
OIA053011
OIA053012
OIA053013
Interrupteur du régulateur de vitesse
O: Annule des fonctionnement du régulateur de vitesse.
: Active ou désactive le régulateur
de vitesse de croisière.
RES+: Reprend ou augmente la vitesse
du régulateur de croisière.
SET-: Règle ou diminue la vitesse du régulateur de croisière.
Pour régler la vitesse du régulateur
de vitesse
1. Appuyez sur le bouton
cruise sur
le volant, pour activer le système. le
témoin cruise s’allumera.
2. Accélérez vers la vitesse souhaitée,
qui doit être supérieure à 30 km/h (20
mph).
3. Appuyez sur le commutateur SET, et
relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le
témoin SET qui se trouve dans le florilège d'instruments s’allumera. Relâchez l’accélérateur au même moment.
La vitesse souhaitée sera automatiquement maintenue.
Sur une pente abrupte, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
] NOTIFICATION Boîte manuelle
Pour les véhicules dotés d’une boîtepont manuelle, vous devez appuyer sur
la pédale de frein au moins une fois pour
régler le régulateur de vitesse après
avoir démarré le moteur.
5 34
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément avec
le régulateur de vitesse activé
Si vous voulez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
activé, appuyez sur la pédale d’accélérateur. La vitesse accrue n’interférera pas
avec le fonctionnement du régulateur de
vitesse ni ne changera la vitesse réglée.
Pour retourner à la vitesse réglée, enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur.
OIA053014
OIA053013
Pour améliorer la vitesse
du régulateur de vitesse
Suivez l’une des procédures ci-après:
• Appuyez sur le commutateur +RES et
maintenezle ainsi. Votre véhicule s’accéléra. Relâchez le commutateur à la
vitesse de votre choix.
• Appuyez sur le commutateur +RES et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
de croisière augmentera de 2 km/h (1
mph) chaque fois que le commutateur
+RES est utilisé ainsi.
Pour diminuer la vitesse
du régulateur de vitesse
Suivez l’une des procédures ci-après:
• Appuyez sur le commutateur SET- et
maintenezle ainsi. Votre véhicule ralentira progressivement.
Relâchez le commutateur sur la vitesse que vous souhaitez maintenir.
• Appuyez sur le commutateur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
de croisière diminuera de 2 km/h (1
mph) chaque fois que le commutateur
SET- est utilisé ainsi.
5 35
Conduire votre véhicule
] NOTIFICATION
OIA053015
Le régulateur de croisière sera
annulé lorsque:
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Appuyez sur la pédale d’embrayage si
équipé d’une boîte-pont manuelle.
• Passez en position N (Neutre) à l’aide
si équipé d’une boîte-pont automatique.
• Appuyez sur l’option CANCEL qui se
trouve sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à ce qu’elle soit inférieure à la vitesse de la mémoire 20 km/h (12 mph).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins d’environ 30 km/h (20 mph).
5 36
Chacune de ces actions annulera le fonctionnement du régulateur de vitesse (le
témoin SET qui se trouve dans le florilège d’instruments s’éteindra), mais
seulement en appuyant sur le bouton
cruise ( ) ne désactivera pas le système.
Si vous souhaitez revenir à l’option de
régulation de vitesse, appuyez sur la touche RES+ qui se trouve sur votre volant. Vous revenez à la vitesse que vous
aviez préalablement réglée, sauf si le système a été désactivé en utilisant le bouton de régulateur de croisière ( ).
OIA053014
Pour reprendre la régulateur
de vitesse
Si une méthode autre que celle offerte
par le commutateur CRUISE ON-OFF a
été utilisée pour annuler la vitesse de
croisière et le système est encore activé,
la vitesse réglée la plus récente reprendra automatiquement une fois le commutateur +RES appuyé.
Elle ne reprendra pas cependant, si la
vitesse du véhicule est passée sous la
barre d’environ 30 km/h (20 mph).
Conduire votre véhicule
Pour désactiver le régulateur
de vitesse
• Appuyez sur le bouton cruise
.
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous
souhaitez reprendre le fonctionnement
du régulateur de vitesse, reprenez les
étapes indiquées dans la section “Régler
la vitesse du régulateur de vitesse” à la
page précédente.
5 37
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE CONTROLE DE LA LIMITE DE VITESSE (SI DISPONIBLE)
Fonctionnement de contrôle
de limite de vitesse
Vous pouvez définir une limite de vitesse
à ne pas dépasser lorsque vous souhaitez ne pas excéder une certaine vitesse
pendant que vous conduisez.
Si vous conduisez au-delà de la vitesse
limite qui a été préalablement définie, le
système d’avertissement fonctionnera (la
limite de vitesse réglée clignotera et un
carillon se fera entendre) jusqu’à ce que
la vitesse du véhicule retourne à la limite
normale.
] NOTIFICATION
Pendant que le contrôle de la limite de
vitesse est en marche, le système de régulation de vitesse ne peut être activé.
5 38
OIA053011
OIA053016
Commutateur de l’contrôle de limite
de vitesse
O: Annule la limite de vitesse réglée.
: Active ou désactive le système régulateur de limite de vitesse.
RES+: Reprend ou augmente la vitesse
de régulation de limite de vitesse.
SET-: Règle ou diminue la vitesse de
régulation de limite de vitesse.
Pour régler la limite des vitesses
1. Appuyez sur le bouton
limite de vitesse sur le volant, pour activer le système.
Conduire votre véhicule
OIA053020
OIA053017
Le témoin de limitation de vitesse qui se
trouve s’allumera sur le tableau de bord.
2. Appuyez sur le commutateur SET-.
3. Appuyez sur le commutateur +RES ou
SET-, et relâchez-le à la vitesse
souhaitée.
Appuyez sur le commutateur +RES ou
SET- et maintenez-le ainsi. La vitesse
augmentera ou diminuera de 5 km/h.
Appuyez sur le commutateur +RES ou
SET- et relâchez-le immédiatement.
La vitesse augmentera ou diminuera
de 1 km/h.
La limite de vitesse réglée s’affichera
sur le florilège d’instruments.
OIA053021
La limite de vitesse réglée s’affichera.
5 39
Conduire votre véhicule
Pour conduire au-delà de la limite de
vitesse prédéfinie vous devez appuyer
fort sur la pédale d'accélération (à plus
de 80% environ) jusqu'à ce que le mécanisme pour rétrograder fonctionne
avec un déclic. Ensuite, la limite de vitesse réglée clignotera et un carillon se
fera entendre jusqu’à ce que la vitesse
du véhicule retourne à la limite normale.
] NOTIFICATION
• Si vous souhaitez conduire au-delà de
la limite de vitesse préréglée lorsque
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur moins d’environ 50%, la vitesse
du véhicule restera dans la limite qui
a été définie.
• Il est normal d'entendre un déclic du
mécanisme pour rétrograder en appuyant sur la pédale d'accélérateur à
fond.
OIA053018
Pour désactiver le contrôle
de la limite de vitesse
• Appuyez à nouveau sur le commutateur
de limite de vitesse.
• Appuyez sur le commutateur de
croisière (si vous appuyez sur le commutateur de croisière, le système de
croisière s’allumera).
Si vous appuyez sur le commutateur O
(CANCEL), la limite de vitesse réglée sera annulée, mais le système ne sera pas
désactivé. Si vous souhaitez réinitialiser
la limite de vitesse, appuyez sur le commutateur +RES ou SET- de votre volant
pour définir la vitesse de votre choix.
5 40
OIA053020
ATTENTION
L'indicateur “---” clignote s'il y a un
problème avec le système régulateur de limite de vitesse.
Si cela se produit, nous vous recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (SI DISPONIBLE)
Fonctionnement ISG
Le moteur s’arrêtera et le voyant ARRÊT
AUTOMATIQUE (AUTO STOP) ( ) s’allumera sur le tableau de bord.
Le système ISG aide à réduire la consommation d’essence en coupant automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l’arrêt (Par exemple: feu rouge,
stop et embouteillage).
Le moteur redémarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont optimales.
Le système ISG est en marche (ON) à
chaque fois que le moteur fonctionne.
] NOTIFICATION
Lorsque le moteur démarre automatiquement par le système ISG, certains témoins lumineux (ABS, ESC, ESC OFF,
EPS ou frein à main) peuvent s’allumer
pendant quelques secondes.
Cela se produit en raison d'une basse
tension de batterie. Cela ne signifie pas
que le système est défectueux.
OIA053022
Arrêt automatique
Pour arrêter le moteur en mode idle stop
1. Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 5 km/h (3 mph).
2. Passez en position N (Neutre).
3. Relâchez la pédale d’embrayage.
5 41
Conduire votre véhicule
n Conduite à gauche
Démarrage automatique
Pour redémarrer le moteur à partir
du mode idle stop
• Appuyez sur la pédale d’embrayage
lorsque le levier de vitesses est en
position N (Neutre).
• Le moteur démarrera et le voyant
ARRÊT
AUTOMATIQUE
(AUTO
STOP) ( ) vert sur le tableau de bord
s’éteindra.
OIA053019
n Conduite à droite
OIA053019R
] NOTIFICATION
Si vous détachez votre ceinture de sécurité ou ouvrez la portière du conducteur
(ou le capot du moteur) en mode arrêt
automatique, Le système ISG se désactivera (la lumière du bouton d’arrêt
(OFF) de l’ISG s’allumera.
5 42
Le moteur redémarrera également
automatiquement sans aucune action du
conducteur, dans les cas suivants:
- La vitesse du ventilateur du système de
climatisation manuel est réglée audessus de la 3ème position lorsque la
climatisation est en marche.
- La vitesse du ventilateur du système de
climatisation automatique est réglée
au-dessus de la 6ème position lorsque
la climatisation est en marche.
- Lorsqu’un certain temps s’est écoulé
avec le système de climatisation en
marche.
- Lorsque le dégivrage est en marche.
- La pression à vide du frein est faible.
- L’état de chargement des batteries est
faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h (3 mph).
Le témoin vert d’ARRÊT AUTOMATIQUE
( ) sur le tableau de bord d’allumé pendant 5 secondes.
Conduire votre véhicule
Le système ISG fonctionnera dans les
conditions suivantes:
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière du conducteur et le capot
moteur sont fermés.
- La pression à vide du frein est appropriée.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure se trouve
entre -2°C et 35°C (28,4°F à 95°F).
- La température du liquide de refroidissement du moteur n’est pas trop basse.
n Conduite à gauche
Désactivation du système ISG
• Si vous souhaitez désactiver le système ISG, appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’ISG. La lumière sur le
bouton d’arrêt (OFF) de l’ISG s’allumera.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’ISG, le système
sera activé et la lumière du bouton
d’arrêt (OFF) de l’ISG OFF s’éteindra.
OIA053019
n Conduite à droite
OIA053019R
] NOTIFICATION
• Si le système ISG n’est pas conforme
aux conditions de fonctionnement, il
sera désactivé. La lumière sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’ISG s’allumera.
Si la lumière apparaisse continuellement, veuillez vérifier les conditions
de fonctionnement.
5 43
Conduire votre véhicule
Dysfonctionnement du système ISG
Le système peut ne pas fonctionner
lorsque:
Une erreur des capteurs associés à l’ISG
ou au système se produit.
Il se produira ce qui suit:
• Le témoin jaune d’ARRÊT AUTOMATIQUE (
) sur le tableau de bord restera allumé après avoir clignoté pendant 5 secondes.
• La lumière sur le bouton d’arrêt (OFF)
de l’ISG s’allumera.
5 44
] NOTIFICATION
• Si la lumière du bouton d’arrêt (OFF)
de l’ISG ne s’éteint pas en appuyant
de nouveau sur le bouton d’arrêt
(OFF) de l’ISG ou si le système ISG ne
fonctionne pas correctement de façon
continue, nous vous recommandons
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
• Lorsque la lumière du bouton d’arrêt
(OFF) de l’ISG s’allume, il peut s’éteindre après avoir conduit votre véhicule à environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et lorsque la commande de la vitesse du ventilateur est
réglée en dessous de la 2ème position.
Si la lumière du bouton d’arrêt (OFF)
de l’ISG continue de s’allumer malgré
la procédure, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de redémarrer
le moteur sans que le conducteur
n’ait à effectuer aucune action.
Avant de quitter la voiture ou de
faire quoi que ce soit dans le compartiment moteur, arrêtez le moteur
en tournant le commutateur de
contact en position LOCK/OFF ou
en retirant la clé de contact.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME REAR PARKING ASSIST (SYSTÈME D’AIDE AU STATIONNEMENT) (SI DISPONIBLE)
n Conduite à gauche
AVERTISSEMENT
Capteurs
OIA043033
Le système rear parking assist (aide au
stationnement) aide le conducteur pendant la marche arrière du véhicule en
émettant un bruit si un objet est détecté
à une distance à peu près 120 cm (47
pouces). derrière le véhicule. Ce système est un système supplémentaire qui
détecte des objets dans le rayon des
capteurs et à leur emplacement, il ne
peut pas détecter d’objets dans d’autres
zones où les capteurs ne sont pas installés.
] NOTIFICATION
Le système peut ne pas reconnaître des
objets à moins de 30 cm (11.8 pouces) ou
il peut détecter une distance incorrecte.
• Procédez toujours à une inspection visuelle pour être sûr que
rien ne bloque le véhicule avant
de le déplacer dans n’importe
quel sens pour éviter une collision.
• Faites toujours très attention
lorsque le véhicule passe à côté
d’objets, en particulier à côté de
piétons, et surtout d’enfants.
• Certains objets peuvent ne pas
être visible à l'écran et détectés
par les capteurs, à cause de leur
distance, de leur taille ou de leur
matière, tout cela pouvant limiter
l’efficacité du capteur.
OIA053009
n Conduite à droite
ATTENTION
Ne pas pousser, rayer ou frapper le
capteur avec des objets durs qui
pourraient endommager la surface
du capteur. Ce qui pourrait l’endommager.
OIA053009R
Fonctionnement du rear parking
assist system (système d’aide
au stationnement)
Condition de fonctionnement
• Ce système s'active lorsque l'indicateur sur le bouton ARRET d'aide au
stationnement arrière n'est pas éclairé.
5 45
Conduire votre véhicule
• La détection des distances en marche
arrière est d'environ 120 cm (47 pouces) lorsque vous conduisez à moins
de 10 km/h (6 mph).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, celui qui se
trouve le plus près sera d’abord reconnu.
Types d’alarme sonore
• Lorsqu’un objet se trouve de 120 (47.2
pouces) cm à 61 (24 pouces) cm du
pare-choc arrière: l’alarme sonore se
fait entendre de façon intermittente.
• Lorsqu’un objet se trouve de 60 (23.6
pouces) cm à 31 (12.2 pouces) cm du
pare-choc arrière: Un avertisseur sonore fait retentir deux bips par intermittence.
• Lorsqu’un objet se trouve dans un
rayon de 30 cm (11.8 pouces) du parechoc arrière: l’alarme sonore retentit
en continu.
Si vous n’entendez pas d’alarme sonore
ou si l’alarme se déclenche de façon
intermittente lorsque vous passez en position R (marche arrière), cela peut indiquer un dysfonctionnement du système
rear parking assist (aide au stationnement). Le cas échéant, nous vous recommandons de faire vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI autorisé dès que possible.
5 46
Conditions dans lesquelles
le système d’aide au stationnement
ne fonctionne pas
Le rear parking assist system (système
d’aide au fonctionnement) peut ne pas
fonctionner normalement lors-que:
• Le capteur est recouvert de gel.
Le capteur est recouvert et taché de
matière étrangère, telle que la neige ou
l’eau, ou le couvercle du capteur est
bloqué.
Il y a une possibilité de dysfonctionnement du système d'aide au stationnement arrière lorsque:
• Conduite sur des routes irrégulières
(routes non pavées, gravier, bosses,
pente).
• Des objets générant un bruit excessif
comme klaxons de véhicule, moteurs
de moto bruyants ou freins à air de camions, peut également interférer avec
le fonctionnement du capteur.
• En cas de forte pluie ou de pulvérisation d’eau.
• Des émetteurs sans fil ou téléphones
portables se trouvent dans le rayon du
capteur.
• Le capteur est recouvert de neige.
• Tout équipement ou accessoire non
installé en usine, ou si la hauteur du
pare-choc du véhicule ou l’installation
du capteur a été modifiée.
• Tracteur de remorque.
Le rayon de détection peut diminuer
lorsque:
• La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
• Des objets indétectables inférieurs environ 1 m (40 pouces) et d’un diamètre
inférieur environ 14 cm (6 pouces).
Les objets suivants peuvent ne pas
être reconnus par le capteur:
• Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, chaînes ou petits bâtons.
• Des objets ayant tendance à absorber
la fréquence du capteur tels que des
vêtements, des matières spongieuses
ou de la neige.
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau véhicule ne couvre pas les accidents ou
les dommages ainsi que les blessures de ses occupants suite à un
dysfonctionnement du système rear parking assist (aide au stationnement). Conduisez toujours prudemment et de façon sûre.
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que eau,
neige, glace, boue ou sable:
Conduisez avec prudence et ménagez
de plus grandes distances de freinage.
Evitez les freinages ou coups de volant
brusques.
Si coincè dans la neige, la boue, ou le
sable, utilisez la deuxième vitesse. Accélérez doucement pour éviter de faire patiner les routes motrices.
AVERTISSEMENT
Rétrograder avec une boîte automatique, lorsque vous conduisez
sur une surface glissante peut
provoquer un accident. Le changement soudain de vitesse des pneus
pourrait les faire déraper. Soyez
prudent en rétrogradant sur des
surfaces glissantes.
Disposez du sable, du sel, ou d’autres
matériaux non glissants sous les roues
motrices pour donner une adhérence
plus importante lorsque vous callez sur
de la glace, dans la neige ou la boue.
Basculer le véhicule
S’il est nécessaire de basculer le véhicule pour le dégager de la neige, le sable
ou de la boue, tournez tout d’abord le
volant de droite à gauche pour dégager
la zone autour des roues avant. Ensuite,
alterner entre la 1ère et la marche arrière
(Arrière pour les véhicules à boîte-pont
manuelle) ou R (Arrière) et avant (pour
véhicule à boîte-pont automatique). Ne
forcez pas le moteur, et faites patiner les
roues aussi peu que possible.
Pour éviter l'usure de la boîte-pont, attendre que les roues arrêtent de patiner
avant de changer de vitesse. Relâcher la
pédale d'accélérateur tout en soulevant
et en appuyant légèrement sur la pédale
d'accélérateur pendant que la boîte-pont
est engagée dans une vitesse. Faire
patiner lentement les roues en marche
vers l'avant et vers l'arrière entraîne un
mouvement de balancement qui peut
libérer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les pneus patinent à grande vitesse, ils peuvent exploser en vous
blessant et en blessant des tiers.
Ne tentez pas cette manœuvre si
des gens ou des objets sont
proches du véhicule.
Le véhicule peut surchauffer entraînant un incendie du compartiment
moteur ou d'autres dommages. Faire patiner les roues aussi peu que
possible et éviter de le faire à des
vitesses supérieures à 56 km/h (35
mph) comme indiqué sur le compteur de vitesse.
ATTENTION
Si vous êtes encore coincé après
quelques tentatives, faites enlever
le véhicule par une dépanneuse pour éviter de faire surchauffer le moteur et d’endommager la boîte-pont
et endommager les pneus. Référezvous à “Remorquage”, section 6.
Pour éviter d'endommager la boîtepont, désactiver le ESC (si disponible) avant de faire balancer le
véhicule.
5 47
Conduire votre véhicule
OLMB053041
Prendre un virage en douceur
Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, particulièrement
quand les routes sont humides. Idéalement, les virages doivent être pris avec
une légère accélération.
5 48
OMC035004
La conduite la nuit présente plus de dangers que durant la journée. Voici quelques
conseils importants à se rappeler:
• Ralentissez et conservez plus de distance entre vous et les autres véhicules,
car il peut être plus difficile de voir la
nuit, particulièrement sur des routes non
éclairées.
• Ajustez vos rétroviseurs de manière à
réduire le reflet des phares des autres
conducteurs.
• Gardez vos phares propres et convenablement orientés. Des phares sales ou
mal orientés rendent la vision de nuit
bien plus difficile.
• Evitez de regarder directement les phares des véhicules venant en sens inverse. Vous pourriez être temporairement
aveuglé, et il vous faudrait quelques secondes pour que vos yeux se réhabituent à l’obscurité.
OLMB053043
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse. Voici quelques points à considérer lorsque vous
conduisez sous la pluie ou sur une
chaussée lisse:
• Conduisez avec prudence et ménagez
de plus grandes distances de freinage.
Une forte pluie rend la vision difficile et
accroît la distance nécessaire pour
arrêter votre véhicule.
• Remplacez vos patins d'essuie-glaces
quand apparaissent des signes de
stries ou des zones manquantes sur le
pare-brise.
Conduire votre véhicule
• Assurez-vous que vos pneus sont en
bon état. Si vos pneus ne sont pas en
bonne condition, s'arrêter brusquement sur un revêtement lisse peut provoquer un dérapage et conduire à un
accident. Référez-vous à “Bande de
roulement ”, section 7.
• Allumez vos phares pour que les autres puissent vous voir plus facilement.
• Conduire trop vite au travers de grandes flaques peut affecter votre freinage. Si vous devez traverser des flaques, essayez de les traverser lentement.
• Si vous pensez que vos freins sont humides, appuyez-les doucement tout en
conduisant jusqu’à retrouver un fonctionnement normal de freinage.
Aquaplaning
Si la route est suffisamment humide et si
vous allez assez vite, votre véhicule peut
avoir peu de contact, voire pas de contact du tout avec la surface de la route et
en fait reposer sur l'eau. Le meilleur conseil est de RALENTIR lorsque la route
est humide. Le risque d'aquaplaning augmente au fur et à mesure que la profondeur de la bande de roulement diminue, se reporter “Bande de roulement” au
section 7.
Conduite en zone inondée
Évitez de conduire au travers de zones
inondées à moins d’être sûr que la hauteur de l’eau n’est pas plus haute que le
bas du moyeu de la roue. Conduisez lentement dans toute profondeur d’eau. Ménagez des distances d'arrêt suffisantes
car l’efficacité des freins peut être réduite.
Après avoir conduit dans l’eau, séchez
les freins en les appuyant doucement
plusieurs fois tandis que le véhicule
avance doucement.
5 49
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Pour conduire votre véhicule dans la
neige profonde, il peut être nécessaire
d’utiliser des pneus à neige ou d’installer
des chaînes sur vos pneus.
Transportez toujours un équipement de
secours. Les éléments que vous pouvez
emporter comprennent: chaînes antidérapantes, sangles ou chaînes de remorquage, lampe de poche, fusées éclairantes, sable, pelle, câble de démarrage,
raclette à vitres, gants, toile de sol, combinaisons, couverture, etc.
OLMB053045
Conditions de neige ou de glace
Vous devez garder une distance suffisante entre le véhicule en marche devant
vous et votre véhicule.
Appuyez doucement sur le frein. Faire
des accélérations rapides, des freinages
brusques et des virages abrupts sont des
manœuvres potentiellement très dangereuses. Pendant la décélération, utilisez le plus souvent possible le frein moteur. Des freinages soudains sur neige
ou routes gelées peuvent faire déraper.
Pneus à neige
AVERTISSEMENT
Les pneumatiques neige doivent
être de même taille et de même type
que les pneumatiques d'origines.
Dans le cas contraire, la maniabilité
et la sécurité de votre véhicule pourrait être affectée.
Si vous montez des pneus à neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agisse de pneus radiaux de la même taille et
de la même bande de roulement que les
pneus d’origine. Montez les pneus à
neige sur les quatre roues pour équilibrer la conduite de votre véhicule dans toutes les conditions météorologiques. La
traction offerte par les pneus à neige sur
route sèche n’est pas aussi élevée que
celle des pneus de l’équipement d'origine de votre véhicule. Vérifiez auprès du
concessionnaire de pneumatiques pour
les recommandations de vitesse maximale.
] NOTIFICATION
N’installez pas de pneus à crampons
sans vérifier au préalable les réglementations locales et municipales pour de
possibles restrictions à leur usage.
5 50
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
1JBA4068
Chaînes antidérapantes
Puisque les parois latérales des pneus
radiaux sont plus fines que d'autres types de pneus, ils peuvent être abîmés
par l'installation de certains types de
chaînes. Par conséquent, il est plutôt recommandé d’utiliser des pneus à neige
que des chaînes antidérapantes. Ne
montez pas de chaînes sur des véhicules équipés de roues en aluminium; si
cela est inévitable, utilisez des chaînes
de type fil. Si des chaînes antineige doivent être utilisées, nous recommandons
d'utiliser des pièces HYUNDAI d'origine
et d'installer la chaîne antineige après
avoir étudié les instructions fournies avec
les chaînes antineige. Les dégâts causés
à votre véhicule par des chaînes non
adaptées ne sont pas couverts par la
garantie d’usine de votre véhicule.
L’utilisation de chaînes peut affecter la conduite du véhicule.
• Ne dépassez pas les 30 km/h (20
mph) ou la limite de vitesse recommandée par le fabricant, en
tous les cas la vitesse la plus
basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, trous, virages serrés,
et autres dangers de la route, qui
peuvent faire bondir le véhicule.
• Evitez les virages secs ou les
freinages bloquant les roues.
] NOTIFICATION
• Installer les chaînes antineige sur les
pneus avant. Notez bien que si l’installation de chaînes sur les pneus offre une plus grande traction, elles
n'évitent pas pour autant les risques
de dérapages latéraux.
• N’installez pas de pneus à crampons
sans vérifier au préalable les réglementations locales et municipales pour de possibles restrictions à leur
usage.
Installation des chaînes
Lorsque vous installez les chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez-les aussi serrées possible. Conduisez lentement (à moins de 30 km/h (20
mph)) avec les chaînes installées. Si
vous entendez les chaînes toucher la
carrosserie ou le châssis, arrêtez-vous et
resserrez-les. Si elles entrent encore en
contact, ralentissez jusqu’à ce que le
bruit cesse. Retirez les chaînes dès que
vous commencez à rouler sur des routes
dégagées.
Lorsque vous montez des chaînes antidérapantes, stationnez le véhicule sur
terrain plat loin du trafic. Allumez les feux
de détresse et placez un triangle de réflexion derrière le véhicule si disponible.
Placez toujours le véhicule en position P
(Stationnement), enclenchez le frein de
stationnement et éteignez le moteur
avant d’installer les chaînes.
5 51
Conduire votre véhicule
TRACTEUR DE REMORQUE
ATTENTION
Lors de l'utilisation de chaînes antineige:
• Des chaînes de mauvaise taille ou
mal installées peuvent abîmer les
canalisations de freins de votre
véhicule, la suspension, la carrosserie et les roues.
• Utiliser les chaînes de classe “S”
SAE ou des chaînes.
• Si vous entendez du bruit provoqué par le contact des chaînes
avec la carrosserie, resserrer les
chaînes pour éviter le contact
avec la carrosserie du véhicule.
• Pour éviter d'endommager la carrosserie, resserrer les chaînes
après avoir conduit 0,5 à 1,0 km
(0,3 à 0,6 miles).
• N’utilisez pas de chaînes sur des
véhicules équipés de roues en
aluminium. Si cela est inévitable,
utilisez des chaînes de type fil.
• Utiliser des chaînes de moins de
15 mm (0,59 pouce) pour éviter
d'endommager les connexions
des chaînes.
5 52
Si vous envisagez de tracter avec votre
véhi-cule, commencez par vérifier les détails légaux auprès du département des
véhicules motorisés de votre pays. Puisque les lois varient, les besoins concernant les dispositifs d’attelage de remorques, voitures ou autres véhicules ou
appareils peuvent différer. Demandez à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour plus de détails avant de tracter.
Souvenez-vous que tracter diffère de
simplement conduire votre véhicule.
Tracter implique des changements dans
l’adhérence, la durabilité et l’économie
de carburant. Un tractage efficace requiert un équipement correct, qui doit être
utilisé de façon adéquate. Les dégâts
causés à votre véhicule par un impropre
remorque ne sont pas couverts par la
garantie d’usine de votre véhicule.
Cette section contient d’importants conseils de tractage éprouvés et des règles
de sécurité. Beaucoup d’entre elles sont
importantes pour votre sécurité et celle
de vos passagers. Veuillez bien lire attentivement cette section avant de tracter
une remorque.
AVERTISSEMENT
Suivez les précautions suivantes:
• Si vous n’utilisez pas l’équipement adapté et/ou ne conduisez
pas de manière adéquate, vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule quand vous tirez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins
risquent de ne pas bien fonctionner - voire pas du tout. Vous et
vos passagers pouvez être gravement ou fatalement blessés.
Ne tirez de remorque que si vous
avez scrupuleusement suivi tous
les points de cette section.
• Avant de remorquer, assurez-vous que la masse totale de la remorque, GCW (Masse Totale
Combinée), GVW (Masse Totale
du Véhicule), GAW (Masse Totale
sous Essieu) et charge de languette de remorque restent dans les
limites.
Conduire votre véhicule
] NOTIFICATION Pour l’Europe
• La charge maximale autorisée sur
l’essieu (les essieux) arrière ne doit
pas être dépassée de plus de 15 % et
la charge maximale autorisée du
véhicule ne doit pas être dépassée de
plus de 10 % ou de 100 kg (220.4 lbs),
selon la valeur la plus basse. Le cas
échéant, ne dépassez pas 100 km/h
(62.1 mph) pour les véhicules de la
catégorie M1 ou 80 km/h (49.7 mph)
pour les véhicules de la catégorie N1.
• Si un véhicule de la catégorie M1 est
doté d’une remorque, la charge supplémentaire imposée au dispositif
d’accouplement de la remorque risque de provoquer le dépassement de
la charge maximale sur les pneus
mais pas plus de 15 %. Le cas échéant, ne dépassez pas 100 km/h
(62.1 mph) et augmentez la pression
de gonflage des pneus d’au moins 0,2
bar.
ATTENTION
Mal tracter une remorque peut
abîmer votre véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas couvertes par votre garantie. Pour tracter convenablement
une remorque, suivez les conseils
de cette section.
Si vous décidez de tracter une
remorque?
Voici quelques points importants à vous
rappeler si vous décidez de tracter une
remorque:
• Considérez l’utilisation d’un contrôle
d’oscillation. Vous pouvez vous renseigner auprès d’un concessionnaire
d’attelages à propos du contrôle de
l’oscillation.
• Ne faites aucun remorquage avec
votre voiture pendant ses premiers 2
000 km (1 200 miles) afin de permettre
au moteur d’être bien rodé. Une omission à suivre cette consigne peut résulter en de graves dommages au moteur
ou à la boîte-pont.
• Lors du tractage d’une remorque, vous
devez consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir des renseignements concernant des exigences supplémentaires telles qu’équipements de remorquage, etc.
• Roulez toujours à une vitesse modérée (moins de 100 km/h).
• Sur une longue pente, ne dépassez
pas les 70 km/h ou la limite de vitesse
de remorquage, laquelle des deux serait moindre.
• Respecter scrupuleusement les limites
de poids et de charge indiquées dans
les pages suivantes.
5 53
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Masse de la
languette
Masse Totale
Remorque
Masse Totale sous
Essieu
Masse Totale Véhicule
OLMB053047
OLMB053048
Masse Totale Remorque
Quel est le poids de sécurité maximum
d’une remorque? Elle ne doit jamais
peser plus que la masse maximum avec
freins de la remorque. Mais même cela
peut être parfois trop lourd. Cela dépend
de la manière dont vous pensez utiliser
votre remorque. Par exemple, des facteurs tels que vitesse, altitude, pente des
routes, températures extérieures et combien de fois votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont tous importants. La masse idéale peut aussi dépendre d’équipements spéciaux que vous
avez sur votre véhicule.
Masse de la languette
La languette de remorque représente
toujours une masse importante à mesurer car elle affecte la Masse Totale du
Véhicule (GVW). La languette de remorque doit peser un maximum de 10% de
la masse totale de la remorque chargée,
dans la limite maximum de la charge permissible de la languette de remorque.
Après avoir chargé la remorque, pesezla
ainsi que la languette, séparément, pour
voir si les masses sont adéquates. Si
elles ne le sont pas, vous pouvez les corriger en retirant certains objets de la
remorque.
5 54
Suivez les précautions suivantes:
• Ne chargez jamais une remorque
avec plus de masse à l’arrière
qu'à l’avant. L'avant doit supporter approximativement 60% de la
charge totale de la remorque;
l’arrière doit supporter approximativement 40% de la charge totale de la remorque.
• Ne dépassez jamais la limite maximum de charge de la remorque
ou de l’équipement de tractage
de la remorque. Un chargement
inadéquat peut provoquer des
dégâts sur votre véhicule et/ou
des blessures corporelles. Vérifiez la masse et le chargement à
une balance commerciale ou à un
bureau de patrouille de la route
équipée de balances.
Conduire votre véhicule
Poids et distance de référence lors du remorquage d'une remorque
Moteur
1.0L
1.2L
Elément
Charge verticale statique
autorisée maximum sur le
dispositif d'attelage
kg (Ibs.)
Distance recommandée du
centre des roues arrière au
point de couplage
mm (inch)
M/T: Boîte manuelle
A/T: Boîte automatique
M/T
A/T
M/T
A/T
75 (165)
640 (25.2)
OIA053023
L’équipement de tractage
de la remorque
Attelage
Il est important d’avoir un équipement
d’attelage correct. Vents de côté, passage de grands camions, et routes détériorées sont quelquesunes des raisons
pour lesquelles vous aurez besoin d’un
attelage adapté. Voici quelques règles à
suivre:
• Devez-vous pratiquer des trous dans
la carrosserie de votre véhicule quand
vous installez un dispositif d’attelage?
Si oui, alors assurez-vous de celer les
trous lorsque vous retirez l’attache. Si
vous ne les celer pas, le monoxyde de
carbone (CO) de votre échappement
peut pénétrer dans votre véhicule,
ainsi que la saleté et l’eau.
5 55
Conduire votre véhicule
• Les pare-chocs de votre véhicule ne
sont pas conçus pour les attelages.
N’attachez pas d’attelages de location
ou autres attelages de pare-chocs.
N’utilisez qu’un attelage monté sur
cadre qui ne s’attache pas au parechocs.
• Une attache de remorque HYUNDAI
est disponible chez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Chaînes de sécurité
Vous devez toujours attacher des
chaînes de sécurité entre votre véhicule
et votre remorque. Croisez les chaînes
de sécurité sous la languette de remorque de manière à ce que la languette ne
retombe pas sur la route si elle se
détache de l’attache. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité peuvent être obtenues auprès du fabricant
de l’attache ou du fabricant de la remorque. Suivez les recommandations du
constructeur pour l’attache des chaînes
de sécurité. Laissez toujours assez de
jeu pour vous permettre de tourner avec
votre remorque. Enfin, ne laissez jamais
les chaînes de sécurité traîner sur le sol
Freins de remorque
Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu’il est
conforme aux réglementations de votre
pays et qu’il est adéquatement installé et
fonctionne correctement.
Si votre remorque pèse plus que la
masse maximum de la remorque sans
enclenchement des freins de remorque,
alors elle a besoin de ses propres freins
qui doivent être adaptés. Assurez-vous
de lire et suivre les instructions concernant les freins de la remorque pour pouvoir les installer, ajuster et maintenir
adéquatement. Ne raccordez pas le système de freinage de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une remorque avec
ses propres freins à moins d’être
complètement sûr d’avoir proprement réglé le système de freins. Il
ne s’agit pas là d'un travail d'amateur. Utilisez un magasin de remorque expérimenté et compétent
pour ce travail.
5 56
Conduire votre véhicule
Conduire avec une remorque
Tracter une remorque requiert une certaine expérience. Avant de sortir sur routes, vous devez apprendre à connaître
votre remorque. Habituez-vous aux sensations de conduite et de freinage avec
la masse supplémentaire de la remorque. Et gardez toujours à l’esprit que le
véhicule que vous conduisez est à présent bien plus long et ne répond pas
aussi bien que votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez l'attelage et la
plateforme de la remorque, les chaînes
de sécurité, le ou les connecteur(s) électrique(s), les lumières, pneus, l’ajustement des rétroviseurs et les freins.
Pendant votre trajet, vérifiez occasionnellement que la charge est sécurisée, et
que les lumières et les freins de la remorque fonctionnent toujours.
Distance
Conserver une distance de sécurité deux
fois plus importante que lorsque vous
conduisez le véhicule à vide. Cela peut
vous aider en cas de situations d'urgence demandant un freinage important ou
un changement de direction inopiné.
Dépasser
Vous aurez besoin d'une plus grande distance de dépassement lorsque vous
tractez une remorque. Et en raison de la
longueur accrue du véhicule, vous aurez
besoin de vous avancer bien plus en
avant du véhicule dépassé avant de vous rabattre.
Marche arrière
Tenez le bas du volant d’une main. Puis,
pour bouger la remorque vers la gauche,
déplacez votre main vers la gauche. Pour
bouger la remorque vers la droite, déplace votre main vers la droite. Reculez toujours lentement et, si possible, faitesvous guider par quelqu'un.
Tourner
Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que
normalement. Agissez ainsi pour que
votre remorque ne cogne pas les accotements, courbes, panneaux de signalisation, arbres ou autres objets. Evitez les
manœuvres saccadées ou brusques.
Indiquez les changements de direction
bien à l’avance.
5 57
Conduire votre véhicule
Indicateurs de direction
Quand vous tractez une remorque, votre
véhicule a besoin d’un indicateur de
direction différent et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes de votre
tableau de bord clignotent à chaque fois
que vous signalez un tournant ou un
changement de file. Connectés comme il
faut, les feux de la remorque clignotent
pour prévenir les autres conducteurs que
vous allez tourner, changer de file, ou
vous arrêter.
Quand vous tractez une remorque, les
flèches vertes de votre tableau de bord
clignotent même si les ampoules de la
remorque sont grillées. Par conséquent,
vous pouvez penser que les conducteurs
derrière vous voient vos signaux alors
qu’en fait ils ne les voient pas. Il est important de vérifier de temps en temps si
les ampoules de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez aussi vérifier
les feux à chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les fils.
5 58
AVERTISSEMENT
Ne connectez pas un système d’éclairage de remorque directement à
celui de votre véhicule. Utilisez un
faisceau de fils de remorque agréé.
Vous risquez sinon de peut endommager le système électrique du
véhicule et/ou provoquer des blessures. Consultez un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour assistance.
Conduite en montagne
Réduisez la vitesse et rétrogradez en vitesse inférieure avant de commencer à
descendre une pente longue ou abrupte.
Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez
d’utiliser excessivement vos freins, ce
qui les chauffe et réduira leur efficacité.
Dans une longue montée, rétrogradez et
stabilisez votre vitesse autour de 70
km/h (45 mph) pour réduire les risques
de surchauffe du moteur et de la boîtepont.
Si votre remorque pèse plus que la masse maximum sans freins de la remorque
et que vous avez une boîte automatique,
conduisez en position D (Marche avant)
lorsque vous tractez une remorque. En
faisant fonctionner votre véhicule en position D (Marche avant) pour tracter une
remorque, vous minimisez l'échauffement et prolongez la durée de vie de
votre boîte-pont.
ATTENTION
Pour éviter une surchauffe du moteur et/ou de la boîte-pont:
• Lorsque vous tractez une remorque dans une forte pente (plus de
6%), prêtez attention à la jauge de
température du liquide de refroidissement pour vous assurer que
le moteur ne surchauffe pas. Si
l’aiguille de la jauge de température vers “H” (HOT), sortez de la
route et arrêtez-vous dès que
possible, et laisser le moteur
tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il
refroidisse. Vous pouvez repartir
une fois que le moteur a suffisamment refroidi.
• Vous devez décider de votre vitesse de conduite en fonction de
la masse de la remorque.
Conduire votre véhicule
Stationner dans une pente
De manière générale, évitez de stationner votre véhicule avec une remorque
attachée dans une pente. Des gens peuvent être gravement ou fatalement blessés, et votre véhicule comme sa remorque peuvent être endommagés s'ils inattendue partent dans la pente.
Toutefois, si vous devez tout de même
stationner votre remorque dans une pente, procédez ainsi:
1. Tirer le véhicule dans l'espace de stationnement.
Tourner le volant dans la direction de
la courbe (vers la droite s'il est orienté
vers le bas, vers la gauche s'il est orienté vers le haut).
2. Placez le levier de vitesses en position P (Parking, pour les boîtes automatiques) ou en position neutre(pour
les boîtes manuelles).
3. Mettre le frein à main et arrêter le véhicule.
4 Placer des cales sous les roues de la
remorque sur le côté aval des roues.
5. Démarrer le véhicule, maintenir les
freins, passer au point mort, relâcher
le frein à main et relâcher lentement
les freins jusqu'à ce que les cales de
la remorque absorbent la charge.
6. Réappliquer les freins et le frein à
main.
7. Amener le levier de vitesses en P
(Parking, pour les véhicules à boîtepont automatique) ou en 1ère vitesse
lorsque le véhicule est stationné en
montée et sur R (Arrière) en descente
(pour les véhicules à boîte-pont manuelle).
8. Arrêter le véhicule et relâcher les freins du véhicule mais laisser le frein à
main.
Prêt à partir après vous être garé sur
une colline
1. Avec le levier de vitesses en position
P(Parking, pour les boîtes automatiques) ou neutre (pour les boîtes manuelles), appuyez sur le frein et gardez la pédale de frein appuyée lorsque vous:
• Démarrez le moteur;
• Engagez une vitesse; et
• Relâchez le frein de stationnement.
2. Retirez doucement le pied de la pédale de frein.
3. Roulez doucement jusqu’à ce que la
remorque soit dégagée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites ramasser et
ranger les cales par quelqu’un.
AVERTISSEMENT
Ne pas sortir du véhicule tant que
le frein à main n'est pas fermement
mis. Si vous avez laissé le moteur
en marche, le véhicule peut bouger
subitement. Vous et bien d’autres
personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles.
5 59
Conduire votre véhicule
Entretien lors du tractage
de remorque
Votre véhicule a besoin de plus d’entretien si vous tractez régulièrement une
remorque. Les éléments importants qui
exigent une attention toute particulière
comprennent l’huile de moteur, le liquide
boîte automatique, le lubrifiant pour essieux et le liquide du système de refroidissement. L’état du frein constitue un
autre élément important à contrôler systématiquement. Si vous tractez une
remorque, il est recommandé de revoir
ces parties avant d’entamer votre trajet.
Pensez également à l’entretien de votre
remorque et de l’attelage. Suivez le programme d’entretien qui accompagne votre remorque et contrôlez-le ponctuellement. De préférence, effectuez le contrôle en début de chaque journée de conduite. Point le plus important: tous les
écrous et boulons d’attelage doivent être
bien serrés.
5 60
ATTENTION
Pour éviter tout dégât sur le véhicule:
• En raison de la charge importante
durant l'utilisation de la remorque, une surchauffe peut se produire par temps chaud ou lors de
la conduite en côte. Si l’indicateur
du liquide de refroidissement signale une surchauffe, coupez l’air
conditionné et arrêtez le véhicule
en un endroit sûr afin de laisser
refroidir le moteur.
• Lors du remorquage vérifiez le liquide de boîte de vitesses automatique plus souvent.
• Si votre véhicule n’est pas équipé
d'air conditionné, vous devez installer un ventilateur de condensateur afin d’améliorer la performance du moteur lors du tractage.
Conduire votre véhicule
MASSE DU VÉHICULE
Deux étiquettes sur le seuil de la porte
du conducteur indiquent le poids que
votre véhicule peut transporter; l'étiquette d'informations sur le pneu et sur la
charge et l'étiquette de certification.
Avant de char-ger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants
pour déterminer les taux de masses de
votre véhicule, à partir des spécifications
du véhicule et de la vignette de certification:
Masse en Etat de Marche
Il s’agit de la masse du véhicule y compris un plein réservoir de carburant et tous
les équipements standards. N’inclue pas
les passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Masse à Vide
Il s’agit de la masse du véhicule neuf quand vous l’avez pris de chez votre concessionnaire plus tout équipement ultérieur.
Masse de Fret
Ce chiffre inclue toutes les masses ajoutées à la masse en état de marche, y
compris le chargement et les équipements optionnels.
GAW (Masse Totale sous Essieu)
Il s’agit de la masse totale placée sur
chaque essieu (avant et arrière) – y compris la masse à vide et la charge utile.
GAWR (Masse Technique Maximal
sous Essieu)
Il s’agit de la masse maximum admissible qui peut être transportée par un essieu (avant ou arrière). Ces chiffres sont
mentionnés sur la vignette de certification. La charge totale sur chaque axe ne
doit jamais dépasser la GAWR.
GVW (Masse Totale du Véhicule)
Il s’agit de la masse en état de marche
plus la masse de fret plus les passagers.
Surcharge
AVERTISSEMENT
Le Masse Technique Maximal sous
Essieu (GAWR) et le Masse Nominal Brut du Véhicule (GVWR) de
votre véhicule sont mentionnés sur
la Vignette de Certification fixée sur
le bas de portière du conducteur
(ou du passager). Dépasser ces
taux peut provoquer un accident ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
chargement en pesant les éléments
(et personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Veillez à ne pas
surcharger votre véhicule.
GVWR (Masse Nominal Brut du Véhicule, PNBV)
Il s’agit de la masse maximum autorisée
du véhicule pleinement chargé (y compris toutes les options, équipements,
passagers et chargement). Le GVWR est
mentionné sur la vignette de certification
fixée sur le bas de portière du conducteur.
5 61
Que faire en cas d’urgence
Signalisation sur route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d’urgence durant la conduite . . . . . . . . . . . 6-2
Système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
• Si le moteur cale à un carrefour . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Crevaison durant la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Si le moteur calle pendant que vous conduisez . . . . . 6-3
• Témoin de faible pression des pneus . . . . . . . . . . . . . 6-22
• TPMS (système de contrôle de la pression des pneus)
Témoin de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
• Changement d’un pneu avec TPMS . . . . . . . . . . . . . 6-24
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
• Si le moteur ne démarre pas ou démarre lentement . 6-3
• Si le moteur délivre normalement mais
ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
• Crochet de remorquage escamotable (avant). . . . . . 6-27
• Remorquage d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Demarrage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Connexion provisoire de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Pousser le véhicule pour le démarrer . . . . . . . . . . . . . 6-5
Si le moteur surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
En cas de crevaison (Avec un pneu de rechange) . 6-7
• Cric et outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
• Retirer et ranger la roue de secours . . . . . . . . . . . . . 6-8
• Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
En cas de crevaison (Avec Tire Mobility kit) . . . 6-15
• Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
• Remarques relatives à l’utilisation en toute sécurité
du Tire Mobility Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Composants du Nécessaire de gonflage de pneu . . . 6-17
• Utilisation du Nécessaire de gonflage de pneu . . . . . 6-18
• Répartition du produit d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . 6-19
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR ROUTE
Ils doivent être utilisés lorsque des réparations d’urgence doivent être pratiquées
ou quand le véhicule est arrêté près du
bord d’une voie de circulation.
Appuyez sur le bouton des feux de dét9resse, avec le contact en n’importe quelle position. Le bouton est situé au milieu de la console centrale du tableau de
bord. Tous les témoins allumés clignotent simultanément.
OIA043027
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs de faire preuve de
prudence en vous approchant, dépassant ou en doublant votre véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent que
le moteur soit allumé ou non.
• Les indicateurs de directions ne fonctionnement pas quand les feux de détresse sont allumés.
EN CAS D'URGENCE
LORSQUE VOUS CONDUISEZ
Si le moteur cale à un carrefour
• Si le moteur cale à un carrefour, réglez
le levier de changement de vitesses
sur la position N (point mort), puis poussez le véhicule vers un emplacement sûr.
• Si votre véhicule dispose d'une boîte
de vitesses manuelle pas équipée d'un
commutateur de contact d'allumage, le
véhi-cule peut avancer en passant en
seconde ou en troisième, puis en tournant le démarreur sans appuyer sur la
pédale d'embrayage.
Crevaison durant la conduite
Si un pneu se dégonfle tandis que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale d’accélération et laissez le véhicule ralentir tout en conduisant droit devant vous. N’appuyez pas sur les freins immédiatement ni ne tentez de quitter la
route car cela risque provoquer une
perte de contrôle. Lorsque le véhicule
a ralenti à une vitesse suffisante pour
le faire, freinez prudemment et quittez
la route. Sortez suffisamment loin et
stationnez sur un terrain stable et plat.
Si vous vous trouvez sur une route à
chaussées séparées, ne stationnez
pas sur la partie médiane entre les
deux voies de circulation.
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
2. Lorsque le véhicule est arrêté, mettez
les feux de détresse en marche, enclenchez le frein de stationnement et
placez la boîte-pont en position P
(boîte automatique) ou Marche arrière
(boîte manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
tous du côté du véhicule opposé au
trafic.
4. Quand vous changez un pneu crevé,
suivez les instructions fournies plus
bas dans cette section.
Si le moteur calle pendant que
vous conduisez
1. Ralentissez graduellement, tout en
gardant la ligne droite. Sortez prudemment de la route à un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de redémarrer le moteur à
nouveau. Essayez de redémarrer le
moteur à nouveau. Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons
de consulter un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Si le moteur ne démarre pas ou
démarre lentement
Si le moteur délivre normalement
mais ne démarre pas
1. Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, assurez-vous que
le levier de vitesses est en position N
(Neutre) ou P (Stationnement) et que
le frein à main est enclenché.
2. Vérifiez que les connexions de la batterie sont propres et serrées.
3. Allumez la lumière intérieure. Si la
lumière faiblit ou s’éteint quand vous
faites fonctionner le démarreur, la batterie est déchargée.
4. Vérifiez que les connexions du démarreur sont assurées et convenablement serrées.
5. Ne poussez pas ni ne tirez le véhicule
pour le démarrer. Voir instructions pour "Connexion provisoire de la batterie".
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Avec le commutateur d’allumage en
position LOCK, vérifiez tous les connecteurs de la bobine d’allumage et
des bougies. Reconnectez tous ceux
qui pourraient être déconnectés ou
lâches.
3. Vérifiez la canalisation de carburant
dans le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous recommandons d’appeler
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne démarre pas, ne poussez pas ni ne tirez le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait provoquer une collision ou entraîner d’autres dommages. De plus, démarrer en poussant ou tirant peut surcharger le pot catalytique et créer
un incendie.
6 3
Que faire en cas d’urgence
DEMARRAGE DE SECOURS
Câbles de démarrage
ATTENTION
(-)
(-)
(+)
Batterie déchargée
(+)
Batterie d’appoint
N’utilisez qu’un système de recharge de 12-volt. Vous pouvez endommager le moteur d’allumage de 12volt, le système d’allumage et d’autres composants électriques sans
réparations possibles en utilisant
un bloc d’alimentation de 24-volt
(aussi bien deux batteries de 12-volt
en série qu’un groupe convertisseur
de 24-volt).
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l'ordre inverse.
Connexion provisoire
de la batterie
Recharger la batterie peut être dangereux si cela n’est pas fait correctement.
Par conséquent, pour éviter de vous
blesser ou d’endommager votre véhicule
ou votre batterie, suivez la procédure de
connexion provisoire. Si vous avez un
doute, nous vous recommandons fortement de laisser un technicien compétent
ou un dépanneur recharger votre batterie.
6 4
AVERTISSEMENT Batterie
N’essayez jamais de vérifier le
niveau d’électrolyte de la batterie,
car cela peut provoquer une rupture de la batterie ou une explosion
entraînant des blessures graves.
AVERTISSEMENT Batterie
• Gardez la batterie hors de portée
de flammes ou d’étincelles. La
batterie produit du gaz hydrogène qui peut exploser s’il est
exposé à une flamme ou à des
étincelles.
Si ces instructions ne sont pas
suivies scrupuleusement, des
blessures corporelles graves et
des dégâts peuvent se produire
sur le véhicule! Si vous n’êtes
pas sûr de la façon de procéder,
cherchez une assistance qualifiée. Les batteries automobiles
contiennent de l'acide sulfurique.
Il s'agit d'un produit très corrosif
et qui est un poison. Lorsque
vous rechargez la batterie avec
une connexion provisoire, portez
des lunettes de protection et
faites bien attention à ne pas projeter d’acide sur vous, vos vêtement ou le véhicule.
• N’essayez pas de recharger la
batterie si la batterie déchargée
est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas; la batterie peut
casser ou exploser.
Que faire en cas d’urgence
Procédure de rechargement
de la batterie
ATTENTION - Batterie
AGM (le cas échéant)
• Les batteries à tapis de verre absorbé (AGM) sont sans entretien,
nous vous recommandons de faire
entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Pour charger votre batterie AGM,
utiliser uniquement des chargeurs
de batterie entièrement automatiques qui sont conçus spécifiquement pour les batteries AGM.
• Lorsque vous remplacez la batterie
AGM, utilisez uniquement une batterie d’origine HYUNDAI pour le
système ISG.
• Ne pas ouvrir ni retirer le capot en
haut de la batterie. Ceci peut entraîner des fuites de l’électrolyte
interne qui peuvent se traduire par
des blessures •graves.
Si la batterie AGM est reconnectée
ou remplacée, les fonctions de
l’ISG ne reprennent pas immédiatement. Si vous voulez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être étalonné pendant environ
quatre heures, l’allumage étant
éteint.
1. Assurez-vous que la batterie d’appoint
est de 12-volt et que sa borne négative
est mise à la terre.
2. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, ne faites pas se toucher les
deux véhicules.
3. Eteignez toutes les sources électriques
superflues.
4. Connectez les câbles de démarrage dans
l’ordre exact montré sur l’illustration.
Connectez d’abord le bout d’un câble de
démarrage à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre bout à la borne positive de la batterie d’appoint (2).
Procédez ensuite à la connexion d’un
bout de l’autre câble de démarrage à la
borne négative de la batterie d’appoint
(3), puis l’autre bout à un point solide, stable et métallique (par exemple la ferrure
de levage du moteur) loin de la batterie
(4). Ne le connectez pas à ou près d’une
partie qui bouge lorsque le moteur est
démarré.
Ne laissez pas les câbles de démarrage
contacter autre chose que les bornes correctes de la batterie ou la bonne de terre.
Ne vous penchez pas au-dessus de la
batterie quand vous faites les connexions.
5. Démarrez le moteur du véhicule avec la
batterie d’appoint et laisserle tournez à 2
000 rpm, puis démarrez le moteur du véhicule avec la batterie déchargée.
ATTENTION Câbles de batterie
Ne pas connecter le câble de la borne
négative du booster à la borne négative de la batterie déchargée. Cela
peut entraîner la surchauffe, la fissure
de la batterie et une fuite d'acide.
Si la cause du déchargement de votre batterie n'est pas apparente, nous vous recommandons de faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Pousser le véhicule pour le
démarrer
Un véhicule équipé d’une boîte de vitesse
manuelle ne doit pas être poussé pour le
démarrer car cela risque d’endommager le
système antipollution.
Les véhicules équipés d’une boîte automatique ne peuvent pas être poussés.
Suivez les instructions dans la présente section pour recharger la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule pour le démarrer, car le bondissement
accidentel du véhicule lorsque le
moteur démarre pourrait provoquer
une collision avec le véhicule tracteur.
6 5
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Si la jauge de température indique une
surchauffe, que vous constatez une perte de puissance, ou entendez un fort cliquetis ou un heurt, le moteur est probablement trop chaud. Si cela se produit:
1. Sortez de la route et arrêtez-vous
aussitôt que possible.
2. Placez le levier de vitesses en position P (boîte automatique) ou Neutre
(boîte manuelle) et enclenchez le frein
de stationnement. Si l’air conditionné
est allumé, éteignez le.
3. Si le liquide de refroidissement du moteur coule sous le véhicule ou si de la
vapeur sort du capot, arrêtez le moteur. N’ouvrez pas le capot avant que le
liquide de refroidissement ait arrêté de
couler ou que la vapeur ait cessé. S’il
n’y a pas trace de perte de liquide de
refroidissement ni de vapeur, laissez
le moteur tourner et vérifiez bien que
le ventilateur du moteur fonctionne. Si
le ventilateur ne tourne pas, éteignez
le moteur.
4. Vérifiez si la courroie de la pompe à
eau manque. Si elle est en place, voyez si elle est bien tendue. Si la courroie semble satisfaisante, vérifiez s’il y
a une fuite de liquide de refroidissement dans le radiateur, les durites ou
sous le véhicule (Si l’air conditionné
était en marche, il est normal que
l’eau froide en coule quand vous vous
arrêtez).
6 6
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, gardez
cheveux, mains et vêtements hors
de portée des parties mobiles, telles que ventilateur et courroies pour éviter les blessures.
5. Si la courroie de la pompe à eau est
cassée ou si le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immédiatement le
moteur et nous vous recommandons
d’appeler un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT
Ne relevez pas le couvercle du radiateur quand le moteur est chaud.
Le liquide de refroidissement peut
s’échapper violemment par l’ouverture et causer de graves brûlures.
6. Si vous n’arrivez pas à trouver la cause de la surchauffe, attendez jusqu’à
ce que la température du moteur soit
redevenue normale. Puis, si du liquide
de refroidissement a été perdu, ajoutez-en prudemment dans le réservoir
pour ramener le niveau du liquide
dans le réservoir jusqu’au trait de
moitié.
7. Avancez avec prudence, et restez attentif aux signes de surchauffe. Si la
surchauffe se produit de nouveau, nous vous recommandons d’appeler un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Une perte important de liquide de
refroidissement indique une fuite
dans le système de refroidissement
et nous vous recommandons de
faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Que faire en cas d’urgence
SI UN DES PNEUS EST à PLAT (AVEC UN PNEU DE RECHANGE, SI DISPONIBLE)
Utilisation du cric
Le cric est à utiliser pour les changements de pneus d’urgence uniquement.
Pour éviter que le cric ne “bringuebale”
quand le véhicule est en marche, rangezle convenablement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de blessures.
OIA0630003
Cric et outils
Le pneu de rechange, le cric, le levier de
manœuvre du cric et la clé de l’écrou de
la barre de la bande de roulement de la
roue sont rangés dans le compartiment à
bagages.
Tirer le couvercle du plancher du compartiment bagages pour atteindre le cric
sur le pneu de secours (si disponible).
(1) Cric
(2) Levier de cric
(3) Clé à écrous de roue
AVERTISSEMENT Changer une roue
• Ne tentez jamais de réparations
du véhicule sur les voies de circulation d’une route publique ou
d’une autoroute.
• Sortez toujours complètement le
véhicule de la route et installez-le
sur l’accotement avant de changer un pneu. Le cric doit être utilisé sur un sol ferme. Si vous ne
pouvez pas trouver d'endroit
ferme et plat hors de la route, appelez un service de remorquage
pour assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les points
corrects d’utilisation du cric,
avant et arrière; n’utilisez jamais
les pare-chocs ou toute autre
partie du véhicule comme supports de cric.
(Continuez)
6 7
Que faire en cas d’urgence
(Continuez)
• Le véhicule peut facilement rouler sur le cric et causer des
blessures ou la mort. Personne
ne doit positionner de partie de
son corps sous un véhicule soutenu uniquement par un cric; utilisez de véritables supports de
véhicule.
• Ne démarrez pas ni ne faites tourner le moteur quand le véhicule
est sur le cric.
• N’autorisez personne à rester
dans le véhicule quand il est
positionné sur le cric.
• Assurez-vous que tous les enfants présents sont à un endroit
sûr loin de la route et du véhicule
à lever avec le cric.
6 8
OIA0630004
Retirer et ranger la roue
de secours
Tournez le boulon d’ablocage de la roue
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Rangez le pneu dans l’ordre inverse du
démontage.
Pour éviter que la roue de secours et les
outils ne “bringuebalent” quand le véhicule est en mouvement, rangez-les soigneusement.
OED066033
Changer une roue
1. Stationnez sur une surface plane et
enclenchez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses en position R (Marche arrière) pour les boîtes
manuelles et en P (Stationnement)
pour les boîtes automatiques.
3. Activer les feux de détresse.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT Changer une roue
OBA063003
4. Retirez la clé à écrous de roue, le cric,
le levier du cric, et la roue de secours
du véhicule.
5. Bloquez l'avant et l'arrière de la roue
qui est diagonalement opposée à la
position du cric.
• Pour éviter les mouvements du
véhicule quand vous changez
une roue, enclenchez toujours le
frein de stationnement à fond, et
bloquez toujours la roue diagonalement opposée à celle qui doit
être changée.
• Nous recommandons de bloquer
toutes les roues du véhicule, et
que personne ne reste à l’intérieur du véhicule qui doit être
monté sur un cric.
OBA063004
6. Desserrez les écrous de la roue dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre un tour chacun, mais ne retirez aucun écrou avant que la roue
n’aie été levée du sol.
6 9
Que faire en cas d’urgence
OBA063005
OBA063006
7. Placez le cric en position avant ou arrière, au plus près de la roue que vous
changez. Placez le cric aux endroits
désignés sous la carrosserie. Les positions de cric sont des plaques soudées à la carrosserie avec deux plaquettes et un point d’encoche pour le
cric.
8. Insérez le levier du cric dans le cric et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour monter le véhicule
juste assez pour que la roue quitte le
sol. Soit approximativement 30 mm
(1,2 in). Avant de retirer les écrous de
la roue, assurez-vous que le véhicule
est stable et qu’il n’y a pas de risque
de mouvement ou de glissement.
AVERTISSEMENT Positionnement du cric
Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de n’utiliser que
le cric fourni avec le véhicule et à la
bonne position; n’utilisez jamais
d’autre point du véhicule comme
support de cric.
6 10
9. Desserrez les écrous de la roue et retirez-les avec les doigts. Tirez la roue
hors des goujons et mettez-la à plat
pour éviter qu’elle ne roule. Pour installer la roue sur le moyeu, prenez la
roue de secours, alignez les trous et
les goujons, et glissez-y la roue. Si
cela vous est difficile, inclinez légèrement la roue et alignez le trou du haut
sur le goujon du haut. Puis bougez la
roue d’avant en arrière jusqu’à pouvoir glisser la roue sur les autres goujons.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
• Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des bords tranchants.
Manipulez-les avec précaution
pour éviter toute éventuelle blessure grave.
• Avant de mettre la roue enplace,
assurez-vous qu’il n’y ait rien sur
le moyeu ou la roue (tel que boue,
goudron, gravier, etc.) qui empêche la roue d’être fixée solidement contre le moyeu. S’il y en a,
retirez-le. S’il n’y a pas de bon
contact sur la surface de montage entre la roue et le moyeu, les
écrous de la roue peuvent se
relâcher et entraîner la perte de la
roue. La perte d’une roue peut
provoquer la perte de contrôle du
véhicule. Ce qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
10. Pour réinstaller la roue, maintenez-la
sur les goujons, replacez les écrous
sur les goujons et fixez-les fermement avec les doigts. Testez la roue
pour vérifier qu’elle est complètement
fixée, puis raffermissez les écrous
autant que possible de nouveau avec
vos doigts.
11. Redescendez le véhicule sur le sol
en tournant le levier du cric dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
OBA063007
Positionnez ensuite la clé comme indiqué sur l’illustration et serrez les écrous.
Assurez-vous que la douille est complètement fixée sur l’écrou. Ne montez
pas sur le manche de la clé et n’enfilez
pas de tuyau sur le manche de la clé.
Faites le tour de la roue pour serrer tous
les autres écrous jusqu’à ce qu’ils soient
tous fermes. Puis vérifiez à nouveau la
fermeté de chacun des écrous. Après
avoir changé les roues, nous vous recommandons de faire vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
6 11
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous
de roue:
Roue acier & roue alliage aluminium:
9~11 kg.m
Si vous disposez d’un manomètre pour
pneus, retirez le bouchon de la soupape
et vérifiez la pression de l’air. Si la pression est plus basse que ce qui est recommandé, roulez lentement jusqu’à la
plus proche station service et gonflez
jusqu’à la pression correcte. Si elle est
trop élevée, ajustez-la jusqu’à ce qu’elle
soit correcte. Réinstallez toujours le bouchon de la soupape après avoir contrôlé
ou ajusté la pression des pneus. Si le
bouchon n’est pas replacé, l’air peut fuir
du pneu. Si vous perdez un bouchon de
soupape, achetez-en un autre et installez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, remettez
toujours le pneu dégonflé à sa place et le
cric et les autres outils à leur lieu de
rangement désigné.
6 12
ATTENTION
Votre véhicule a des filetages métriques sur les goujons et écrous
des roues. Assurez-vous lors du
changement de roue que les mêmes écrous qui ont été enlevés
sont réinstallés – ou, si remplacés,
que les écrous à filetage métrique
et les mêmes configurations de
chanfrein soient utilisés. L’installation d’un écrou sans filetage
métrique sur un goujon métrique
ou vice-versa ne fixe pas correctement la roue au moyeu et endommage le goujon qui devra être remplacé.
Notez que la plupart des écrous
n’ont pas de filetage métrique. Assurez-vous d’user d’extrême prudence en vérifiant le type de filetage
avant d’installer des écrous ou des
roues de rechange.
En cas de doute, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT Goujons de roues
Si les goujons sont endommagés,
ils peuvent perdre leur capacité à
tenir la roue. Cela peut provoquer
la perte de la roue et une collision
accompagnée de graves blessures.
Pour éviter que le cric, le levier du cric, la
clé à écrous de roue et la roue de secours ne fasse de bruit quand le véhicule
est en mouvement, rangez-les convenablement.
AVERTISSEMENT Pression inadéquate
de la roue de secours
Vérifiez la pression de gonflage dès
que possible après avoir installé la
roue de secours. Ajustez-la à la
pression spécifiée si nécessaire.
Référez-vous à “Pneus et roues”,
section 8.
Que faire en cas d’urgence
Important – utilisation du pneu de
secours compact (si disponible)
Votre véhicule est équipé d’un pneu de
secours compact. Ce pneu de secours
compact prend moins d'espace qu'un
pneu de taille normale. Ce pneu occupe
moins de place qu’un pneu de taille normale et est conçu pour une utilisation
temporaire uniquement.
ATTENTION
• Vous devez conduire prudemment quand le pneu de secours
compact est utilisé. Celui-ci doit
être remplacé par le pneu normal
et sa jante à la première occasion.
• La conduite de ce véhicule n’est
pas recommandée avec plus d’un
pneu de secours compact à la
fois.
AVERTISSEMENT
Le pneu de secours compact doit
servir en cas d’urgence uniquement. Ne faites pas rouler votre
véhicule avec ce pneu compact à
une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mph). Le pneu d’origine doit
être réparé ou remplacé dès que
possible pour éviter une crevaison
du pneu de rechange qui peut
entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
Le pneu de rechange compact doit être
gonflé à 420 kPa (60 psi).
] NOTIFICATION
Vérifiez la pression de gonflage après
avoir installé le pneu de rechange. Ajustez-la à la pression spécifiée, selon le besoin.
Quand vous utilisez un pneu de secours
compact, observez les précautions suivantes:
• En aucune circonstance vous ne devez rouler à plus de 80 km/h (50 mph);
une vitesse supérieure peut abîmer le
pneu.
• Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour les conditions de
route pour éviter tout danger. Tout type
de risque de la route, nids de poule ou
débris, peuvent gravement abîmer le
pneu compact.
• Toute utilisation prolongée sur route de
ce pneu peut entraîner une crevaison,
une perte de contrôle du véhicule, et
d’éventuelles blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de charge maximum ou capacité de charge
mentionnée sur la paroi latérale du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles. Le
diamètre du pneu de secours compact
est plus petit que celui d’un pneu conventionnel et réduit la garde au sol
d’approximativement 25 mm (1 pouce), ce qui peut créer des avaries au
véhicule.
6 13
Que faire en cas d’urgence
• Ne faites pas passer ce véhicule dans
un lave-auto tant que le pneu de secours compact est installé.
• N’utilisez pas les chaînes sur le pneu
de secours compact. A cause de sa
taille inférieure, la chaîne de pneu ne
s’installera pas convenablement. Cela
peut causer des dégâts au véhicule et
vous risquez de perdre la chaîne.
• Le pneu de secours compact ne doit
pas être installé sur l’axe avant si le
véhicule doit être conduit dans la neige
ou sur la glace.
• N’utilisez le pneu de secours compact
sur aucun autre véhicule car ce pneu a
été spécialement conçu pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de roulement du pneu de secours compact est
plus courte que celle d’un pneu ordinaire. Inspectez votre pneu de secours
compact régulièrement et remplacezle s’il est usé par un autre de même taille et conception, monté sur la même
roue.
6 14
• Le pneu de secours compact ne doit
pas être utilisé sur d’autres roues, pas
plus que les pneus standards, pneus
neige, jantes ou garnitures ne doivent
être utilisés sur le pneu de secours
compact. De telles tentatives entraîneraient des dégâts sur ces éléments
ou d’autres parties du véhicule.
• N’utilisez pas plus d’un seul pneu de
secours compact à la fois.
• Ne tractez pas de remorque tant que le
pneu de secours compact est installé.
Que faire en cas d’urgence
Etiquette du cric
n Par exemple
• Type A
OHYK064002
• Type B
OHYK064005GB
h L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Pour de plus amples specifications, reportez-vous à l'étiquette fixée sur le cric.
1. Nom de modèle
2. Charge maximale autorisée
3. Lorsque vous utilisez le cric, réglez
votre frein à main.
4. Lorsque vous utilisez le cric, arrêtez le
moteur.
5. Ne vous mettez pas sous un véhicule
porté par un cric.
6. Les emplacements du cric sont indiqués sous le châssis
7. Lors de la mise en position d'appui, la
plaque de base du cric doit être verticale par rapport au point de levage.
8. Si le véhicule est équipé d'une transmission manuelle, passez en marche
arrière ou déplacez le levier de vitesse en position P s'il s'agit d'un véhicule à transmission automatique.
9. Le cric doit être utilisé sur un sol solide.
10. Fabrication de cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse de la
société
6 15
Que faire en cas d’urgence
EC Déclaration de Conformité Crochet d'attelage
JACKDOC14GB
6 16
Que faire en cas d’urgence
SI UN DES PNEUS EST à PLAT (AVEC TIRE MOBILITY KIT, SI DISPONIBLE)
ATTENTION Un produit d'étanchéité
par pneu
Lorsque deux pneus ou plus sont
dégonflés, ne pas utiliser le Nécessaire de gonflage de pneu car le
produit du Nécessaire est destiné
uniquement à un pneu dégonflé.
OIA0630001
Pour un fonctionnement sûr, lire attentivement et respecter les instructions de
ce manuel avant l'utilisation.
(1) Compresseur
(2) Flacon d’enduit liquide
Le Nécessaire de gonflage de pneu permet de réparer temporairement le pneu
et nous recommandons de faire inspecter le pneu par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT Paroi de pneu
Ne pas utiliser le Nécessaire de
gonflage de pneu pour réparer des
perforations dans les flancs des
pneus. Ceci peut se traduire à un
accident dû à une défaillance du
pneu.
AVERTISSEMENT Réparation provisoire
Faites réparer votre pneu dès que
possible. Le pneu peut perdre de la
pression d'air à tout moment après
avoir été gonflé avec le Nécessaire
de gonflage de pneu.
OIA0630008
Introduction
Avec le Tire Mobility Kit, vous resterez
mobile même en cas de crevaison.
Le système de compression et d’enduit
répare efficacement et confortablement
la plupart des crevaisons des pneus de
voitures provoquées par des clous ou
des objets similaires et permet de regonfler le pneu.
Après avoir vérifié que le pneu est réparé
correctement, vous pouvez rouler avec
prudence sur le pneu (jusqu’à 200 km/
120 miles) à une vitesse max. de 80
km/h jusqu’à un garage ou un magasin
de pneus afin de remplacer le pneu.
6 17
Que faire en cas d’urgence
Il se peut que certains pneus, notamment
les pneus présentant une crevaison
importante ou dont le flanc est endommagé, ne puissent pas être réparés complètement.
La perte de pression pneumatique dans
le pneu risque de nuire aux performances du pneu.
Par conséquent, évitez de braquer brusquement et d’effectuer toute autre
manœuvre, notamment si le véhicule est
très chargé ou s’il tracte une remorque.
Le Tire Mobility Kit n’est pas conçu ou
prévu comme méthode de réparation
permanente des pneus. Il ne doit être
utilisé que pour un pneu.
Cette notice indique étape par étape
comment réparer temporairement la
crevaison, de manière simple et fiable.
Lisez le chapitre “Remarques relatives à
l’utilisation en toute sécurité du Tire
Mobility Kit”.
6 18
Remarques relatives
à l’utilisation en toute sécurité du
Tire Mobility Kit
• Stationnez votre véhicule sur le bascôté de la route de sorte à pouvoir
utiliser le Tire Mobility Kit loin de la circulation.
• Faites en sorte que votre véhicule ne
se déplace pas. Même sur sol plat, serrez toujours le frein de stationnement.
• Utilisez uniquement le Tire Mobility Kit
pour réparer/gonfler des pneus de
voiture. Seules les zones crevées situées dans la zone de la bande de roulement du pneu peuvent être réparées
au moyen du Tire Mobility Kit.
• Ne l’utilisez pas pour des motocyclettes, des bicyclettes ou d’autres types
de pneus.
• Lorsque le pneu et la roue sont endommagés, pour votre sécurité, ne pas
utiliser le Nécessaire de gonflage de
pneu.
• L'utilisation du Nécessaire de gonflage
de pneu peut ne pas être efficace pour
des endommagements de pneus font
plus de 6 mm (0,24 pouces).
• Nous vous recommandons de prendre
contact avec un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
• N’utilisez pas le Tire Mobility Kit si un
pneu est gravement endommagé parce que vous avez roulé avec alors qu’il
était à plat ou sousgonflé.
• Ne retirez pas les corps étrangers (clous ou vis) qui ont pénétré dans le
pneu.
• Uniquement si le véhicule se trouve à
l’extérieur, laissez le moteur tourner.
L’utilisation du compresseur risque sinon de décharger la batterie du véhicule.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility Kit
sans surveillance pendant son utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur fonctionner pendant plus de 10 minutes à
la suite car il pourrait surchauffer.
• N’utilisez pas le Tire Mobility Kit si la
température ambiante est inférieure à 30°C (-22°F).
Que faire en cas d’urgence
Les connecteurs, le câble et le flexible de
raccordement sont stockés dans le logement du compresseur.
0
AVERTISSEMENT Produit d'étanchéité périmé
Ne pas utiliser de produit d'étanchéité de pneu une fois que le
produit d'étanchéité a atteint la
date de péremption (c'est-à-dire la
date d'expiration collée sur le conteneur du produit d'étanchéité).
Ceci peut augmenter le risque de
défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT Produit d'étanchéité
OIA0630007/Q
Composants du Nécessaire de gonflage de pneu
0. Étiquette de limite de vitesse
1. Bouteille de produit d'étanchéité et étiquette avec limite de vitesse
2. Flexible de remplissage entre la bouteille de produit d'étanchéité et la roue
3. Connecteurs et câbles pour le raccordement direct à la sortie d'alimentation électrique
4. Support pour la bouteille de produit
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur marche/arrêt
7. Jauge de pression pour afficher la
pression de gonflage du pneu
8. Flexible pour raccorder le compresseur à la bouteille de produit d'étanchéité ou le compresseur et la roue
• Maintenir hors de portée des
enfants.
• Éviter tout contact avec les yeux.
• Ne pas avaler.
Respecter scrupuleusement la séquence
spécifiée, sinon le produit d'étanchéité
peut s'échapper sous haute pression.
6 19
Que faire en cas d’urgence
Utilisation du Nécessaire
de gonflage de pneu
1. Détacher l'étiquette de limite de vitesse (0) de la bouteille de produit d'étanchéité (1) et la placer à un endroit
très visible à l'intérieur du véhicule par
exemple sur le volant pour rappeler
au conducteur qu'il ne doit pas conduire trop vite.
2. Visser le flexible de raccordement (8)
sur le connecteur de la bouteille de
produit d'étanchéité.
3. Dévisser le capuchon du clapet de la
valve de la roue défectueuse et visser
le flexible de remplissage (2) de la
bouteille de produit d'étanchéité sur la
valve.
4. Insérer la bouteille de produit d'étanchéité dans le logement (4) du
compresseur de sorte que la bouteille
soit verticale.
6 20
OIA0630008
OIA0630005
5. Vérifier que le compresseur est désactivé, position 0.
6. Brancher le cordon d'alimentation du
compresseur dans la prise du véhicule.
7. La position du bouton marche/arrêt du
moteur étant sur marche ou le commutateur d'allumage étant en position
marche, mettre en fonction le compresseur et le laisser fonctionner pendant environ 5 à 7 minutes pour qu'il
remplisse le produit d'étanchéité jusqu'à la bonne pression. (Référez-vous
à “Pneus et Roues”, section 8). La
pression de gonflage du pneu après le
remplissage n'a pas d'importance et
elle sera contrôlée/corrigée ultérieurement.
Veiller à ne pas trop gonfler le pneu et
rester à l'écart du pneu pendant qu'il
se remplit.
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION Pression des pneus
Ne pas tenter de conduire votre véhicule si la pression du pneu est
inférieure à 29 PSI (200 kpa). Ceci
pourrait provoquer un accident dû
à une soudaine défaillance du
pneu.
8. Arrêter le compresseur.
9. Détacher les flexibles du connecteur
de la bouteille de produit d'étanchéité
et de la valve du pneu.
Remettre le Nécessaire de gonflage de
pneu dans son logement de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT Monoxyde de carbone
Ne pas laisser votre véhicule fonctionner dans un endroit mal ventilé
pendant des périodes de temps
prolongées. Cela peut se traduire
par un empoisonnement au monoxyde de carbone et par une suffocation.
Répartition du produit
d'étanchéité
Vérifiez la pression de gonflage
des pneus
10. Conduire immédiatement environ 4 à
6 miles (7 à 10 km ou environ 10 min)
pour répartir régulièrement le produit
d'étanchéité dans le pneu.
Ne pas dépasser la vitesse de 50 mph
(80 km/h). Si possible, ne pas descendre
en dessous de 12 mph (20 km/h).
Pendant que vous roulez, si vous constatez des vibrations inhabituelles, une
gêne ou du bruit, réduisez votre vitesse
et conduisez avec prudence jusqu’à ce
que vous puissiez vous mettre sur le
bascôté de la route.
Appelez l’assistance routière ou une
dépanneuse.
Lorsque vous utilisez le Nécessaire de
gonflage de pneu, les capteurs de pression du pneu et la roue peuvent être
endommagés par le produit d'étanchéité,
retirer les capteurs de pression tachés
avec du produit d'étanchéité de la roue et
faire inspecter chez un concessionnaire
agréé.
1. Après avoir conduit environ 4 à 6 miles (7 à 10 km ou environ 10 min),
s'arrêter dans un lieu sûr.
2. Raccorder le flexible de raccordement
(8) du compresseur directement sur la
valve de pneu.
3. Brancher le cordon d'alimentation du
compresseur dans la prise du véhicule.
4. Ajuster la pression de gonflage du
pneu au gonflage de pneu recommandé.
Le commutateur d'allumage étant activé, procéder comme suit.
- Augmenter la pression de gonflage: Mettre en marche le compresseur, position I. Vérifier le réglage de
pression de gonflage actuel, désactiver brièvement le compresseur.
6 21
Que faire en cas d’urgence
] NOTIFICATION
La jauge de pression peut donner des
relevés supérieurs aux relevés réels
lorsque le compresseur fonctionne. Pour
obtenir une pression de pneu précise, le
compresseur doit être désactivé.
6 22
ATTENTION Sonde de pression du pneu
Nous vous recommandons d’utiliser le joint pour Tire Mobility Kit
provenant d’un concessionnaire
HYUNDAI autorisé. Le joint sur le
capteur de pression du pneu et la
roue seront éliminés lorsque vous
remplacez le pneu par un nouveau
et inspecter les capteurs de pression des pneus en concessionnaire
autorisé.
Caractéristiques techniques
Tension du système: DC 12 V
Tension de service: DC 9 - 15 V
Ampérage: max. 10 A
Utilisation possible aux températures
suivantes:
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de fonctionnement max.:
6.6 bar (95 psi) ~ 7.9 bar
(115 psi)
Dimension
Compresseur: 170 x 150 x 65 mm
(6.7 x 5.9 x 2.56 in.)
Flacon d’enduit liquide: 104 x 85.5 ø mm
(4.1 x 3.37 ø in.)
Volume d’enduit:
300 ml (18.3 cu. in.)
Que faire en cas d’urgence
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS, SI DISPONIBLE)
OIA0630006
Témoin de pression des pneus basse /
TPMS témoin d’anomalie
Tous les pneus, dont le pneu de rechange (suivant version), doivent être vérifiés
une fois par mois, à froid et lorsqu’ils sont
gonflés à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du véhicule
sur la plaque apposée dans le véhicule
ou sur la vignette de pression de gonflage des pneus (Si votre véhicule est
doté de pneus d’une taille différente de
celle indiquée sur la plaque située dans
le véhicule ou sur la vignette de pression
de gonflage des pneus, déterminez la
pression de gonflage correcte pour ces
pneus.).
En guise de sécurité supplémentaire,
votre véhicule a été doté d’un système
de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) qui déclenche l’allumage d’un
témoin de faible pression des pneus si
un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés.
Ainsi, si le témoin de faible pression des
pneus s’allume, arrêtez-vous et contrôlez
vos pneus dès que possible. Gonflezles
à la pression appropriée. Si vous roulez
avec des pneus sous-gonflés, vous risquez de provoquer la surchauffe des
pneus et leur crevaison. Les pneus sousgonflés augmentent également la consommation de carburant et réduisent la
durée de vie des pneus. Ils peuvent
également nuire à la capacité de
manœuvre et d’arrêt du véhicule.
Notez que le TPMS ne remplace en rien
l’entretien correct des pneus et qu’il
revient au conducteur de maintenir une
pression correcte des pneus, même si
ceux-ci ne sont pas sous-gonflés au
point que le témoin de faible pression
des pneus TPMS s’allume.
Votre véhicule a également été équipé
d’un témoin de dysfonctionnement
TPMS servant à indiquer quand le système ne fonctionne pas correctement.
Ce témoin est combiné au témoin de
faible pression des pneus. Lorsque le
système détecte un dysfonctionnement,
le témoin clignotera pendant environ 1
minute puis il reste allumé continuellement. Cette séquence continuera lors
des démarrages subséquents du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement s’allume, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter
ou de signaler une faible pression des
pneus comme prévu. Il se peut que le
TPMS fonctionne mal pour diverses
raisons dont l’installation de pneus/roues
de rechange ou d’autres pneus/roues sur
le véhicule, empêchant le TPMS de fonctionner correctement. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur
votre véhicule, vérifiez toujours le témoin
de dysfonctionnement TPMS afin de
vous assurer que ce remplacement n’a
eu aucune influence sur le bon fonctionnement du TPMS.
6 23
Que faire en cas d’urgence
] NOTIFICATION
Si l'indicateur TPMS ne s'allume pas
dans les 3 secondes qui suivent l'activation du commutateur d'allumage ou si le
moteur fonctionne ou s'il s'allume après
avoir clignoté pendant environ une
minute, nous vous recommandons de
prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 24
Témoin de faible
pression des pneus
Si les témoin d’avertissement du système de contrôle de la pression des pneus
s’allument, cela signifie qu’un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés.
Si un des voyants s’allume, réduisez immédiatement votre vitesse, évitez de trop
braquer et augmentez vos distances de
freinage. Arrêtez-vous et vérifiez vos
pneus dès que possible. Gonflez les
pneus à la pression appropriée, comme
indiqué sur la plaque du véhicule ou l’étiquette de pression des pneus située sur
le panneau extérieur du pied milieu du
côté du conducteur. Si vous ne pouvez
pas aller jusqu’à une station service ou si
le pneu ne retient pas l’air ajouté, remplacez le pneu sous-gonflé par le pneu
de rechange.
Puis le témoin faible pression des pneus
peut clignoter pendant environ une minute puis rester continuellement allumé
après avoir redémarré, et pendant environ 20 minutes de conduite continue
avant d’avoir réparé la faible pression
des pneus sur le véhicule.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, il se
peut que le témoin de faible pression des pneus s’allume si la pression des pneus a été réglée en fonction de la pression de gonflage
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre TPMS
fonctionne mal mais la baisse de
température provoque une diminution proportionnelle de la pression
des pneus.
Si vous passez d’une région chaude à une région froide ou inversement ou bien si la température extérieure est nettement supérieure ou
inférieure, vérifiez la pression de
gonflage des pneus et ajustez les
pneus en fonction de la pression de
gonflage recommandée.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT Dommages liés à la
faible pression
Les pneus très dégonflés rendent
le véhicule instable et peuvent contribuer à la perte de contrôle du véhicule et augmenter les distances
de freinage.
Si vous roulez en continu avec des
pneus sous-gonflés, ceux-ci risquent de surchauffer et de crever.
TPMS (Système de
Contrôle de la Pression
des Pneus) Témoin de
dysfonctionnement
Le témoin de dysfonctionnement du
TPMS s’allumera après avoir clignoté
pendant environ 1 minute lorsqu’il existe
un problème avec le système de contrôle
de pression des pneus. Si le système est
capable de détecter correctement un
avertissement de sous-gonflage en même temps qu’une panne système, puis le
témoin de dysfonctionnement TPMS s’allumeront tous.
Nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
• Il se peut que le témoin de dysfonctionnement TPMS s’allume si
des chaînes à neige ou certains
appareils électroniques tels que
des ordinateurs portables, les
chargeurs mobiles, etc. sont utilisés dans le véhicule. Cela peut
interférer avec le fonctionnement
normal du Système de Contrôle
de la Pression des Pneus (TPMS).
• Il se peut que le témoin de dysfonctionnement TPMS s’allume si
des chaînes à neige ou certains
appareils électroniques achetés
séparément tels que des ordinateurs portables sont utilisés dans
le véhicule. Cela peut interférer
avec le fonctionnement normal
du Système de Contrôle de la
Pression des Pneus (TPMS).
6 25
Que faire en cas d’urgence
Changement d’un pneu avec
TPMS
Si un de vos pneus est à plat, les témoins faible pression des pneus. Nous
vous recommandons de faire vérifier le
pneu est à plat par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Nous vous recommandons d’utiliser un agent de réparation de crevaison agréé par HYUNDAI.
Le joint sur le capteur de pression
du pneu et la roue seront éliminés
lorsque vous remplacez le pneu par
un nouveau.
6 26
Chaque roue est équipée d’une sonde
de pression du pneu installée à l’intérieur
du pneu, derrière le corps de valve. Vous
devez utiliser des roues spéciales TPMS
Nous vous recommandons de confier
l’entretien de vos pneus à un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Même si vous remplacez le pneu à basse pression par le pneu de secours, l'indicateur de basse pression de pneu clignotera ou restera allumé tant que le pneu
basse pression n'est pas réparé et remis
sur le véhicule.
Après avoir remplacé le pneu de faible
pression par le pneu de rechange, les témoins de faible pression des pneus clignote ou s'allumé après quelques minutes
parce que le capteur de TPMS monté sur
la roue de rechange n’est pas mis en
marche.
Une fois que le pneu faible pression est
regonflé à la pression recommandée et
installé sur le véhicule ou nous vous
recommandons que le capteur du TPMS
monté sur la roue de rechange utilisée
est mis en marche par un concessionnaire HYUNDAI autorisé, le témoin de dysfonctionnement du TPMS et le témoin de
faible pression des pneus s’éteindront
après quelques minutes de conduite.
Si le témoin ne s’éteint pas après quelques minutes de conduite, nous vous
recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
ATTENTION
Si un pneu d’origine est remplacé
par le pneu de rechange, le capteur
de TPMS sur la roue de rechange
devra être mis en marche et nous
vous recommandons que le capteur de TPMS sur la roue d’origine
devra être désactivé par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Si le
capteur de TPMS sur la roue d’origine située sur le support de la roue
de rechange est toujours activé, le
système de contrôle de la pression
des pneus peut ne pas fonctionner
correctement. Nous vous recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Que faire en cas d’urgence
Il est possible que vous ne puissiez pas
identifier un pneu dégonflé à simple vue.
Utilisez toujours une jauge de pression
de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage des pneus. Notez qu’un
pneu chaud (après avoir roulé) indiquera
une pression supérieure à un pneu froid.
Un pneu est considéré comme froid si le
véhicule est resté stationné pendant au
moins 3 heures et a roulé sur moins de
1,6 km au cours de cette période.
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Veillez toujours à ce que le pneu soit froid avant de
le gonfler à la pression recommandée.
ATTENTION
Nous vous recommandons d’utiliser le joint pour pneu agréé par
HYUNDAI si votre véhicule est équipé d’un système de contrôle de
pression des pneus. L’enduit liquide risquerait d’endommager les
sondes de pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
des dommages importants et
soudains causés à vos pneus par
des facteurs externes tels que
des clous ou des débris sur la
route.
• Si vous trouvez que le véhicule
est instable, relâchez immédiatement l’accélérateur, freinez progressivement et légèrement et
rangez-vous sur le bas-côté de la
route, à un endroit sans danger.
AVERTISSEMENT Protection TPMS
La manipulation, la modification ou
la désactivation des composants
du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) risque d’interférer avec la capacité du système à avertir le conducteur de
conditions de faible pression des
pneus et/ou de dysfonctionnement
du TPMS. La manipulation, la modification ou la désactivation des
composants du système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) risque d’annuler la garantie
pour cette partie du véhicule.
AVERTISSEMENT Pour l’EUROPE
• Ne pas modifier le véhicule, cela
peut interférer avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché n'ont
pas de capteur TPMS.
• Pour votre sécurité, nous vous
recommandons d’utiliser des pièces détachées provenant d’un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Si vous utilisez les roues qui sont
sur le marché, utilisez un capteur
TPMS agréé par votre concessionnaire HYUNDAI. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un capteur TPMS ou si TPMS ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez passer l'inspection périodique du véhicule réalisée dans
votre pays.
h Tous les véhicules vendus sur le
marché en EUROPE dans la période ci-dessous doivent être équipés de TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule:
Nov. 1, 2012 ~
- Véhicule modèle actuel: Nov. 1,
2014 ~ (En fonction des enregistrements des véhicules)
6 27
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE
Dolly
avec les roues arrière sur le sol (sans
plateforme) et les roues avant décollées.
Si l’une quelconque des roues chargées
ou l'un des composants de suspension
est abîmé ou si le véhicule est tracté
avec les roues avant sur le sol, utilisez
un chariot porte-roues sous les roues
avant.
Lors d’un tractage par une dépanneuse
commerciale et quand les chariots
porteroues ne sont pas utilisés, l’avant
du véhicule doit toujours être levé, pas
l’arrière.
OPA067016
OPA067015
Service de remorquage
Si un remorquage de secours est nécessaire, nous recommandons de le faire
faire par un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou un service de dépannage commercial. Un levage et des procédures de
remorquage appropriés sont nécessaires
pour éviter tout dégât sur le véhicule.
L’utilisation d’un chariot porte-roues ou
d’une plateforme est recommandée.
Pour les informations concernant le tractage de remorques, référez-vous à
“Attelage de remorques” à la section 5.
Il est acceptable de tracter le véhicule
6 28
OPA067017
ATTENTION
• Ne tractez pas le véhicule à reculons avec les roues avant sur le
sol car cela risque d’abîmer le
véhicule.
• Ne remorquez pas avec un équipement de type élingue. Utilisez
un lèveroues ou une plateforme.
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous tractez votre véhicule en
urgence sans chariot porte-roues:
1. Mettez le commutateur d’allumage en
position ACC.
2. Placez le levier de vitesses en N
(Neutre).
3. Relâchez le frein de stationnement.
ATTENTION
Ne pas placer le levier de vitesses
en N (Neutre) peut provoquer des
dégâts internes à la boîte-pont.
OBA063011
Crochet de remorquage
escamotable (avant)
(si disponible)
1. Ouvrez le coffre, et retirez le crochet
de remorquage du sac à outils.
2. Enlevez le cache en appuyant sur la
partie inférieure du couvercle sur le
pare-chocs avant.
OBA063012
3. Installez le crochet de remorquage en
le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre dans le trou jusqu’à ce
qu’il soit complètement fixé.
4. Enlevez le crochet de remorquage et
réinstallez le cache après usage.
6 29
Que faire en cas d’urgence
n Avant (suivant version)
OBA063012
n Arrière
OBA063013
Remorquage d’urgence
Si un remorquage de secours est
nécessaire, nous recommandons de
le faire faire par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou un service de
dépannage commercial.
Si les services de dépannage sont indisponibles dans l’urgence, votre véhicule
peut être temporairement remorqué en
utilisant un câble ou une chaîne raccordé
6 30
au crochet de remorquage d’urgence sous l’avant (ou arrière) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous remorquez le véhicule. Un conducteur doit rester dans le véhicule pour
actionner le volant et faire fonctionner les
freins.
Remorquer de cette manière ne peut être fait que sur des routes au revêtement
dur et sur de courtes distances, à faible
vitesse. De même, les roues, essieux,
transmission, direction et freins doivent
être en de bonnes conditions.
• Ne vous servez pas des crochets de
remorquage pour tirer un véhicule de
la boue, du sable ou d’autres conditions desquelles le véhicule ne peut
pas se sortir de sa propre puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que celui qui fait le remorquage.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer ensemble fréquemment.
ATTENTION
• Attachez une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
• Utilisez une portion du véhicule
autre que les crochets de remorquage pour remorquer peut abîmer la carrosserie de votre véhicule.
• N’utilisez qu’un câble ou une chaîne spécifiquement prévu pour le
remorquage de véhicules. Raccordez fermement le câble ou la
chaîne au crochet de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d'urgence, vérifiez que le crochet n’est ni cassé ni endommagé.
• Fixez fermement le câble de remorquage ou la chaîne au crochet.
• Ne tirez pas par à-coups sur le crochet. Appliquez une force régulière et
égale.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne le tirez pas sur le côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours bien droit.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lorsque vous remorquez le véhicule.
• Evitez les démarrages brusques
or les manœuvres de conduite
irrégulières qui peuvent mettre
une pression excessive sur le
crochet de remorquage d’urgence et le câble ou la chaîne de tractage. Le crochet et le câble ou la
chaîne de tractage peuvent casser et provoquer de graves blessures ou dégâts.
• Si le véhicule en panne ne peut
être bougé, ne forcez pas le tractage. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial
pour assistance.
• Tractez le véhicule aussi droit
que possible.
• Restez loin du véhicule durant le
tractage du véhicule.
OPA067014
• Utilisez une sangle de remorquage de
moins de 5 m (16 feet). Attachez un
chiffon blanc ou rouge (environ 30 cm
(12 pouces) de long) au milieu de la
sangle pour une bonne visibilité.
• Roulez prudemment afin que la sangle
de remorquage ne soit pas détendue
pendant le tractage.
Emergency towing precautions
• Tournez le commutateur d’allumage en
position ACC pour que le volant ne soit
pas verrouillé.
• Placez le levier de vitesses en N
(Neutre).
• Relâchez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude puisque
l’efficacité de vos freins est réduite.
• De plus grands efforts de direction sont
requis du fait que le système de direction assistée est désactivé.
• Si vous descendez une longue pente,
les freins risquent de surchauffer et
l'efficacité des freins sera affectée.
Arrêtez-vous souvent et laissez les
freins refroidir.
6 31
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION - Boîte
Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
toutes les quatre roues motrices
au sol, il ne peut être remorqué
qu’à partir de la partie avant. Veillez à ce que la boîte-pont se
trouve en position neutre. Ne
remorquez pas de véhicules à
des vitesses supérieures à 40
km/h (25 mph) et sur plus de 25
km (15 miles). Veillez à ce que le
volant soit débloqué en mettant le
contact sur la position ACC. Un
conducteur doit se trouver dans
le véhicule remorqué pour faire
fonctionner le volant et les freins.
• Avant le remorquage, vérifiez le
niveau de liquide de la boîte
automatique. S’il est en dessous
de "HOT" dans la jauge, ajoutez
du liquide. Si vous ne pouvez pas
ajouter de liquide, un chariot
porte-roues doit être utilisé.
6 32
Entretien
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
• Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
• Précautions d'entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . 7-4
Filtre à air de la climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Programme d’entretien propriétaire . . . . . . . . . . . 7-6
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Explication des éléments du programme
de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Huile de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Balais d’essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
• Vérifier le niveau d’huile de moteur. . . . . . . . . . . . 7-12
• Changer l’huile de moteur et le filtre . . . . . . . . . . . . 7-13
Liquide de refroidissement du moteur. . . . . . . . . 7-13
• Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement . . . 7-13
• Changer le liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 7-15
Liquide de freins/embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
• Vérifier le niveau de liquide de freins/d’embrayage 7-16
Liquide de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
• Vérifier le niveau de liquide de boîte automatique . 7-17
• Changer le liquide de boîte automatique . . . . . . . . . 7-18
Liquide lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
• Vérifier le niveau de liquid lave-glace . . . . . . . . . . . 7-19
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
• Vérifier le frein de parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
• Inspection du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
• Inspection de balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Remplacement de balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Pour un meilleur fonctionnement de la batterie . . . 7-28
Étiquette de capacité de batterie . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Réinitialisation d’équipements. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Pneus et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
• Soins des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Pressions de gonflage à froid recommandée. . . . . . . 7-31
Vérifiez la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 7-33
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Alignement des roues et équilibre des pneus . . . . . 7-35
Remplacement de pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Adhérence des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Maintenance des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Etiquetage paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Pneu à rapport d'aspect bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
7
Maintenance
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
• Fusible principal (Fusible multiple) . . . . . . . . . . . . . 7-45
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Remplacement des lampes des phares avant, feux de
position, feu indicateur de direction,
feux antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
• Orientation du phares et de l’antibrouillard avant
(pour l’Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
• Remplacement du répétiteurs de clignotants
latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
• Remplacement du bloc optique arrière. . . . . . . . . . . 7-63
• Remplacement du troisième feu de stop à LED . . . 7-65
• Remplacement des lampes de plaque
minéralogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
• Remplacement des lampes d'habitacle . . . . . . . . . . . 7-66
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
• Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
• Soins intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
7
Système antipollution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
• Système antipollution du carter. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
• Système antipollution de l’évaporation. . . . . . . . . . . 7-73
• Système antipollution de l’échappement. . . . . . . . . . 7-74
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
n Moteur Essence
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur
2. Bouchon de remplissage huile de moteur
3. Réservoir liquide de freins/ embrayage
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Réservoir de liquide lave-glaces
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge huile de moteur
11. Jauge liquide de boîte automatique*
* : si disponible
h Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OIA013005
7 3
Entretien
MAINTENANCE
Vous devez pratiquer la plus grande prudence pour éviter des dégâts sur votre
véhicule et de vous blesser lorsque vous
procédez à des opérations de maintenance ou d’inspection.
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant peut créer des problèmes de
fonctionnement qui peuvent abîmer votre
véhicule, provoquer un accident, ou des
blessures corporelles.
7 4
Responsabilité du propriétaire
Précautions d'entretien
du propriétaire
] NOTIFICATION
Un entretien inadapté ou incomplet peut
créer des problèmes. Cette section donne des instructions uniquement pour les
éléments les plus faciles.
La maintenance et le dossier de suivi
sont de la responsabilité du propriétaire.
Nous vous recommandons en général
de faire entretenir votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Vous devez conserver les documents qui
montrent qu’une bonne maintenance a
été effectuée sur votre véhicule en accord avec le programme de maintenance
détaillé aux pages suivantes. Vous avez
besoin de ces informations pour rester
en phase avec les exigences de maintenance de la garantie de votre véhicule.
Des informations détaillées sur la garantie sont dans votre carnet de maintenance..
Les réparations et réglages nécessaires
suite à un mauvais entretien ou à un
manque d’entretien ne sont pas couverts
même si votre véhicule est couvert par la
garantie.
] NOTIFICATION
Une maintenance inadaptée par le propriétaire durant la période de garantie
peut affecter la garantie. Pour plus de
détails, lisez le carnet de maintenance
séparé fourni avec le véhicule. Si vous
n’êtes pas certain des procédures d’entretien ou de maintenance, nous vous recommandons de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Entretien
AVERTISSEMENT Travail de maintenance
• Réaliser la maintenance d’un véhicule peut être dangereux. Vous
pouvez vous blessez grièvement
en faisant certaines opérations
de maintenance. Si vous n’avez
pas les connaissances et l’expérience suffisantes ni les bons
outils et équipement pour vous
acquitter du travail, nous vous recommandons de confier l’entretien du système à un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Travailler sous le capot avec le
moteur en marche est dangereux.
Il est encore plus dangereux de
travailler avec des bijoux ou des
vêtements amples. Ceux-ci peuvent être happés par des parties
mobiles et provoquer des blessures. Aussi, si vous devez faire
fonctionner le moteur tout en travaillant sous le capot, assurezvous de retirer tout bijou (tout
particulièrement bagues, bracelets, montres et colliers) et toutes
cravates, écharpes, ou autres vêtements amples avant de vous
approcher du moteur ou du ventilateur.
7 5
Entretien
MAINTENANCE PAR LE PROPRIETAIRE
La liste ci-dessous énonce les contrôles
et les inspections de véhicules qui doivent être réalisés ainsi que les fréquences pour que votre véhicule fonctionne
de manière sûre, fiable.
Toutes les conditions défavorables doivent, dès que possible, être portées à
l'at-tention de votre concessionnaire.
Ces Contrôles de Maintenances par le
Propriétaire ne sont généralement pas
couverts par la garantie et vous pouvez
être facturé pour la main-d’œuvre, les
pièces et les lubrifiants utilisés.
Programme d’entretien
propriétaire
Lorsque vous faites le plein
de carburant:
• Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir à liquide
de refroidissement.
• Vérifiez le niveau de liquide lave-glace.
• Voyez si vous avez des pneus bas ou
sous-gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous contrôlez votre niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur
est chaud. Du liquide de refroidissement ou de la vapeur brûlants
peuvent fuser sous pression. Cela
peut provoquer des brûlures ou
d’autres graves blessures.
7 6
Lorsque vous faites fonctionner
votre véhicule:
• Remarquez tout changement du son
de l’échappement ou toute odeur de
gaz d’échappement dans le véhicule.
• Soyez attentif aux vibrations dans le
volant de direction. Remarquez toute
augmentation de l’effort de direction ou
flottement dans le volant de direction,
ou changement dans sa position
droite.
• Remarquez si votre véhicule tourne ou
“tire” légèrement et constamment d’un
côté lorsque vous roulez sur une route
lisse et plate.
• Quand vous vous arrêtez, écoutez et
vérifiez tout son inhabituel, tiraillement
d’un côté, augmentation de la course
de la pédale de frein ou difficulté à l’appuyer.
• S'il se produit un quelconque glissement ou changement dans le maniement de votre boîte-pont, vérifiez le
niveau de liquide de boîte de vitesses.
• Vérifiez le fonctionnement de la position P (Stationnement) de la boîte automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez toute fuite de liquide sous votre véhicule (une fuite d’eau du système de conditionnement d’air pendant
et après usage est normal).
Entretien
Au moins une fois par mois:
• Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide
de refroidissement moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de toutes
les lumières extérieures, y compris les
feux de freinage, les indicateurs de
direction et les feux de détresse.
• Vérifiez la pression de gonflage de tous les pneus y compris celui de rechange.
Au moins deux fois par an (par ex.,
au printemps et à l’automne):
• Vérifiez les conduits du radiateur, du
chauffage et de l’air conditionné pour
des fuites ou des avaries.
• Vérifiez le spray du liquide lave-glace
et le fonctionnement des essuie-glaces. Nettoyez les patins des essuieglaces avec un chiffon propre imprégné de liquide lave-glace.
• Vérifiez l’alignement des phares.
• Vérifiez le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de
protection, et les fixations.
• Vérifiez les ceintures sous-abdominales et de sécurité, pour usure et fonctionnement.
• Vérifiez l’usure des pneus et les écrous de roues relâchés.
Au moins une fois par an:
• Nettoyez les orifices d’écoulement de
la carrosserie et des portières.
• Lubrifiez les charnières et sécurités
des portières, et les charnières du capot.
• Lubrifiez les serrures et sécurités des
portières et du capot.
• Lubrifiez les caoutchoucs d’étanchéité
des portières.
• Vérifiez le système d’air conditionné.
• Inspectez et lubrifiez la transmission et
les commandes de la boîte automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifiez le niveau de liquide de freins/
embrayage.
7 7
Entretien
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivez le Programme Normal de Maintenance si le véhicule est habituellement
utilisé sans qu’aucune des conditions
suivantes ne s’applique. Si l’une des conditions suivantes s’applique, reportezvous à Maintenance en Conditions Difficiles.
• Conduite répétée sur courtes distances.
• Conduite dans des environnements
poussiéreux ou sableux.
• Utilisation extensive des freins.
• Conduite dans des environnements où
du sel ou d’autres matériaux corrosifs
sont utilisés.
• Conduite sur routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite en zone montagneuse.
• Longues périodes de fonctionnement
au ralenti ou à basse vitesse.
• Conduite pendant une longue période
dans des températures froides et/ou
des climats extrêmement humides.
• Plus de 50% de la conduite dans des
conditions de trafic urbain dense dans
des chaleurs dépassant les 32°C
(90°F).
7 8
Si votre véhicule fonctionne dans les
conditions précitées, vous devez inspecter, remplacer ou remettre à niveau plus
fréquemment que dans le Programme
Normal de Maintenance. Après les périodes ou distances montrées dans la table, continuez à respecter les intervalles
de maintenance prescrites.
Entretien
EXPLICATION DES ELEMENTS DU PROGRAMME DE MAINTENANCE
Huile de moteur et filtre à huile
Filtre à carburant (cartouche)
L’huile de moteur et le filtre (y compris
joint du bouchon de vidange) doivent
être changés selon les intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
Si le véhicule est utilisé en conditions difficiles, des changements d'huile et de filtre plus fréquents sont requis.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse à
laquelle le véhicule peut rouler, endommager le système d’émissions et causer
divers problèmes tel que difficulté au
démarrage. Si une quantité excessive de
matières étrangères s’accumule dans le
réservoir à carburant, le filtre peut avoir à
être remplacé plus fréquemment.
Après installation d’un nouveau filtre, laissez tourner le moteur pendant quelques minutes, et vérifiez pour des fuites
aux connexions. Nous vous recommandons d’utiliser du filtre à particules provenant d’un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Courroie de transmission
Inspectez toutes les courroies pour des
traces de coupures, craquelures, usure
excessive ou saturation d’huile et remplacez si nécessaire. La tension des
courroies doit être contrôlée périodiquement et ajustée si nécessaire.
Conduits d’essence, durites et
connexions
Vérifiez les conduits d’essence, les durites et les connexions pour d’éventuelles
fuites ou dommages. Nous vous recommandons de faire remplacer les conduits
d’essence, les tuyaux de combustible et
les connexions par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Durite à vapeur et bouchon de
remplissage carburant
La durite à vapeur et le bouchon de réservoir de carburant doivent être inspectés aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Assurez-vous
que la nouvelle durite et le nouveau bouchon sont correctement remplacés.
Durites de ventilation du carter à
vide (si disponible)
Inspectez la surface des durites pour
d’éventuels dégâts causés par la chaleur
et/ou mécaniques. Caoutchouc dur ou
friable, craquelures, déchirures, coupures, abrasions, et gonflement excessif
indiquent une détérioration. Une attention particulière doit être apportée à l’examen des surfaces des durites près des
sources de haute chaleur, telle que la
tubulure d’échappement.
Inspectez le routage des durites pour
vous assurer que les durites n'entrent
pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes aigues ou des pièces
mobiles qui peuvent causer une usure
causée par la chaleur ou mécaniques.
Inspectez toutes les connexions des durites, telles que fixation et raccords, pour
vous assurer qu’elles sont sécurisées, et
qu’aucune fuite n’est présente. Les
durites doivent être remplacées immédiatement si des preuves de détérioration
ou de dommage sont détectées.
7 9
Entretien
Filtre à air
Liquide de refroidissement
Durites et conduites de freins
Lorsque vous remplacez le filtre à air,
nous vous recommandons d’utiliser le filtre garanti d’origine HYUNDAI.
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme de maintenance.
Bougies d’allumage (pour moteur
essence)
Liquide de boîte de vitesse
manuelle (si disponible)
Vérifiez de visu leur installation correcte,
les traces d’usure, craquelures, détériorations et éventuelles fuites. Remplacez
immédiatement toute pièce détériorée ou
endommagée.
Assurez-vous d’installer de nouvelles bougies d’allumage de valeur thermique
correcte.
Inspectez le liquide de boîte de vitesses
manuelle en fonction du programme de
maintenance.
Jeu de soupape (suivant version)
Liquide de boîte de vitesse
automatique (si disponible)
Inspectez si cliquetis des soupapes excessif et/ou vibrations du moteur et ajustez si nécessaire. Nous vous recommandons de faire entretenir le système par
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Système de refroidissement
Vérifiez les composants du système de
refroidissement, tels que radiateur, réservoir à liquide de refroidissement, durites
et connexions pour des traces de fuites
ou dommages. Remplacez toute pièce
endommagée.
7 10
Le niveau du liquide doit être à "HOT"
dans la jauge, une fois que le moteur et
la boîte-pont sont à leur température normale. Vérifiez le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique avec le
moteur en marche et la boîte-pont en
position neutre, avec le frein de stationnement enclenché.
Liquide de freins
Vérifiez le niveau de liquide de freins
dans le réservoir à liquide de freins. Le
niveau doit être situé entre les marques
“MIN” et “MAX” situées sur le côté du
réservoir. N’utilisez que du liquide à
freins hydrauliques conforme aux spécifications DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez le système du frein de stationnement, y compris la pédale de frein de
stationnement et les câbles.
Entretien
Tambours et garnitures des
freins arrière (si disponible)
Vérifiez les tambours et les garnitures
des freins arrière pour éraflures, brûlures, fuite de liquide, pièces cassées et
usure excessive.
Cales, étriers et rotors de freins
Vérifiez les cales pour usure excessive,
les disques pour voile et usure, et les étriers pour fuites.
Pour de plus amples informations sur la
vérification de la limite des cales ou de
l’usure du revêtement, reportez-vous au
site web de Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Ecrous de support des
suspensions
Vérifiez les connexions des suspensions
pour desserrement ou dommage. Resserrez au degré spécifié.
Boîtier de direction, transmission
& gaines/joint à rotule du bras
inférieur
Avec le véhicule arrêté et le moteur
éteint, vérifiez pour un jeu trop important
dans le volant.
Vérifiez le lien pour plis ou dommages.
Vérifiez les pare-poussière et les joints à
rotule pour détériorations, craquelures,
ou dommage. Remplacez toute pièce
endommagée.
Arbres de transmission et gaines
Vérifiez les arbres de transmissions, gaines et brides de fixation pour craquelures, détérioration, ou dommages. Remplacez toute pièce endommagée et, si
nécessaire, remplacez la graisse spécifiée.
Liquide frigorigène de
conditionnement d’air
(si disponible)
Vérifiez les conduits et connexions du
conditionnement d’air et pour fuites et
dommages.
7 11
Entretien
HUILE DE MOTEUR
3. Eteignez le moteur et attendez quelques minutes (environ 5 minutes) pour
que l’huile retourne dans le carter
d’huile.
4. Sortez la jauge d’huile, essuyez-la bien et réinsérez-la entièrement.
5. Sortez à nouveau la jauge d'huile et
vérifiez le niveau. Le niveau doit être
entre F et L.
ATTENTION
OIA073002
Vérifier le niveau d’huile de
moteur
1. Assurez-vous que le véhicule est sur
un sol plat.
2. Démarrez le moteur et laissez-le
atteindre la température normale de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT - Durite
de radiateur
Faites bien attention à ne pas toucher la durite de radiateur lorsque
vous vérifiez ou ajoutez de l’huile
de moteur car elle peut être suffisamment chaude pour causer des
brûlures.
7 12
Ne remplissez pas excessivement
d’huile de moteur. Cela peut endommager le moteur.
OBA073003
Si le niveau est près de ou à L, ajoutez
assez d’huile pour le ramener à F. Ne
remplissez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter que
l’huile ne coule sur les autres parties
du moteur.
Utilisez uniquement l’huile de moteur
spécifiée (Reportez-vous à "Lubrifiants
et capacités recommandés" à la section
8.).
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Changer l’huile de moteur
et le filtre
Nous vous recommandons de faire remplacer l’huile moteur et le filtre par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT
De l'huile de moteur usagée peut
provoquer des irritations de la peau
ou des cancers si on la laisse en
contact avec la peau pendant des
périodes prolongées. L'huile de
moteur usée contient des produits
chimiques qui ont provoqué des
cancers sur des animaux de laboratoire. Toujours protéger sa peau en
se lavant les mains à l'eau claire et
au savon aussitôt après avoir
manipulé de l'huile.
Le système de refroidissement à haute
pression a son réservoir rempli de liquide
antigel valable pour toutes saisons. Le
réservoir est rempli à l’usine.
Vérifiez la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver, et
avant de voyager dans un climat plus
froid.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
Retirer le bouchon de
radiateur
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bouchon de radiateur lorsque le
moteur fonctionne à chaud. Si
vous ne le faites pas, cela pourrait entraîner des dommages au
système de refroidissement et au
moteur et provoquer de graves
blessures dues aux fuites de liquide de refroidissement brûlant
ou à l’échappement de vapeur.
(Continuez)
(Continuez)
• Eteignez le moteur et attendez
qu’il refroidisse. Soyez très prudent lorsque vous retirez le bouchon du radiateur Entourez-le
d’une serviette épaisse et tournez-le lentement dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’au premier arrêt.
Reculez-vous lorsque la pression
est relâchée du système de refroidissement. Quand vous êtes
sûr que toute la pression a été
relâchée, appuyez sur le bouchon, en utilisant une serviette
épaisse, et continuez à tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est éteint, ne
retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange
quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement chaud et de la
vapeur chaude peuvent encore
jaillir sous pression et provoquer
des blessures graves.
7 13
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur) est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur, la
pression du fluide frigorigène et la
vitesse du véhicule. Il peut parfois
fonctionner même lorsque le moteur ne fonctionne pas. Faites très
attention, lorsque vous travaillez à
proximité des pales du ventilateur,
à ne pas être blessé par une pale en
mouvement. Lorsque la température du liquide de refroidissement
du moteur diminue, le moteur électrique s’arrêtera automatiquement.
Il s’agit d’une condition normale.
7 14
OIA073004
Vérifiez l’état et les connexions de toutes
les durites du système de refroidissement et du radiateur. Remplacez toutes
les durites enflées ou détériorées.
Le niveau de liquide de refroidissement
doit être rempli entre les marques F et L
sur le côté du réservoir à liquide de refroidissement quand le moteur est tiède.
Si le niveau du liquide de refroidissement
est bas, ajoutez assez de liquide de
refroidissement pour assurer la protection contre le gel et la corrosion. Amenez
le niveau à F, mais ne le remplissez pas
trop.
Si des ajouts fréquents sont nécessaires,
nous vous recommandons de faire
inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• N’utilisez que de l’eau douce (déminéralisée) dans le mélange de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule possède
des pièces en aluminium et doit être
protégé par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol pour
éviter la corrosion et le gel.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le
liquide spécifié.
• N'utilisez pas de solution qui contient
plus de 60% d’antigel ou moins de
35%, qui pourrait réduire l’efficacité de
la solution.
Pour le pourcentage du mélange, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Température
ambiante
-15°C (5°F)
-25°C (-13°F)
-35°C (-31°F)
-45°C (-49°F)
Pourcentage mélange
(Volume)
Antigel
35
40
50
60
Eau
65
60
50
40
Entretien
Changer le liquide de
refroidissement
Nous vous recommandons de faire remplacer le liquide de refroidissement par
un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
OIA073005
Entourez le bouchon de radiateur
avec une serviette épaisse avant de
remplir le liquide de refroidissement pour éviter que le liquide déborde sur d'autres parties du moteur comme le générateur.
AVERTISSEMENT
Bouchon de radiateur
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
Ne retirez pas le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de refroidissement chaud et de la vapeur
chaude peuvent encore jaillir sous
pression et provoquer des blessures graves.
• N’utilisez pas de liquide de refroidissement de radiateur ou d’antigel dans le réservoir à liquide lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut entrainer la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
7 15
Entretien
LIQUIDE DE FREINS/D’EMBRAYAGE
Utilisez uniquement le liquide de freins/
d’embrayage spécifié (Reportez-vous à
"Lubrifiants et capacités recommandés"
à la section 8.).
Ne mélangez jamais différents types de
liquides.
AVERTISSEMENT Perte de liquide de freins
OIA073006
Vérifier le niveau de liquide de
freins/d’embrayage
Vérifiez périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit être entre les marques MAX et
MIN sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de freins/d’embrayage, nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir pour éviter une contamination du liquide de freins/d’embrayage.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide au
niveau MAX. Le niveau retombera avec
la distance parcourue. Ceci est une condition normale de fonctionnement associée à l’usure des garnitures de freins. Si
le niveau de liquide est excessivement
bas, nous vous recommandons de faire
vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
7 16
Dans le cas où le système de freins
requiert des additions fréquentes
de liquide, nous vous recommandons de faire inspecter le système
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
] NOTIFICATION
Avant de retirer le bouchon de remplissage de l’embrayage/frein, lire l’avertissement qui se trouve sur le bouchon.
AVERTISSEMENT
AVANT DE LE RETIRER, NETTOYER LE BOUCHON DE REMPLISSAGE. N’UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN DOT3 OU DOT4
PROVENANT D’UN CONTENEUR
SCELLÉ.
AVERTISSEMENT Liquide de freins/
d’embrayage
Lorsque vous changez ou ajouter
du liquide de freins/d’embrayage,
manipulez-le avec précaution. Ne le
faites pas entrer en contact avec
vos yeux. Si le fluide de frein/embrayage entre en contact avec vos
yeux, rincez immédiatement abondamment avec de l'eau fraîche. Faites examiner vos yeux par un médecin dès que possible.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide de freins/d’embrayage entrer en contact
avec la peinture de la carrosserie
du véhicule, cela pourrait l’endommager. Le liquide de freins/d’embrayage qui a été exposé à l’air libre
pendant une longue période de
temps ne doit pas être utilisé car sa
qualité ne peut pas être garantie. Il
doit être utilisé convenablement.
N’utilisez pas le mauvais type de
liquide. Quelques gouttes d’huile
minérale, telle que l’huile de moteur, dans votre système de freins/
d’embrayage peut endommager les
pièces du système de freins.
Entretien
LIQUIDE DE BOITE AUTOMATIQUE (SI DISPONIBLE)
AVERTISSEMENT Liquide de boîte de
vitesses
OIA073007
Vérifier le niveau de liquide
de boîte automatique
Le niveau de liquide de boîte automatique doit être vérifié régulièrement.
Conservez le véhicule sur un sol plat
avec le frein de stationnement enclenché
et vérifiez le niveau de liquide de freins
en suivant la procédure suivante.
1. Placez le levier de vitesses en position N (Neutre) et laissez tourner le
moteur à une vitesse normale.
2. Après que la boîte-pont est suffisamment chauffée [température du liquide 70~80°C (158~176°F)], par exemple 10 minutes de conduite normale,
fai-tes passer le levier de vitesses par
toutes les positions puis placez le levier de vitesse en position N (Neutre)
ou P (Stationnement).
OHD076045N
Le niveau de liquide de boîte de vitesses doit être vérifié quand le moteur est à une température normale
de fonctionnement. Cela signifie
que le moteur, le radiateur, la durite
du radiateur et le système d’échappement, etc. sont très chauds. Veillez à ne pas vous brûler pendant
cette procédure.
3. Confirmez que le niveau de liquide est
situé dans la partie "HOT" de la jauge
de niveau. Si le niveau de liquide est
plus bas, ajoutez le liquide spécifié
par l’orifice de remplissage. Si le
niveau de liquide est plus haut, drainez le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si le niveau de liquide est vérifié en
conditions froides [température du liquide 20~30°C (68~86°F)], ajoutez le
liquide jusqu’à la ligne "COLD" puis
revérifiez le niveau de liquide en répétant la phase 2.
7 17
Entretien
ATTENTION
• Un niveau bas de liquide provoque un glissement de la boîtepont. En remplir trop peut provoquer un moussage, une perte de
liquide ou un dysfonctionnement
de la boîte-pont.
• L’utilisation d’un liquide non spécifié peut entraîner un dysfonctionnement de la boîte-pont et
une panne.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Pour éviter tout mouvement soudain du véhicule, enclenchez le frein de stationnement et appuyez sur
la pédale de frein avant de bouger
le levier de vitesses.
] NOTIFICATION
La ligne “COLD” est là pour référence
uniquement et ne doit PAS être utilisée
pour déterminer le niveau de liquide de
boîte de vitesses.
7 18
] NOTIFICATION
Le liquide de boîte automatique doit être rouge. La teinture rouge est ajoutée
pour que l’usine d’assemblage puisse l’identifier comme liquide de boîte de
vitesses automatique et le distinguer de
l’huile de moteur ou de l’antigel. La teinture rouge, qui n’est pas un indicateur
de qualité de liquide, n’est pas permanente. Au fur et à mesure que le véhicule
est conduit, le liquide de boîte de vitesses
automatique devient plus foncé. La
couleur peut finalement apparaître
marron clair. Par conséquent, nous vous
recommandons de faire remplacer le
système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé, selon votre calendrier
d’entretien au début de cette section
N’utilisez que le liquide de boîte automatique spécifié (Reportez-vous à "Lubrifiants et capacités recommandés" à la
section 8.).
Changer le liquide de boîte
automatique
Nous vous recommandons de faire remplacer le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
OBA073008
Vérifier le niveau de liquid
lave-glace
Le réservoir est transparent pour vous
permettre de vérifier le niveau d’un simple coup d’œil.
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir à liquide lave-glace et ajoutez du
liquide si nécessaire. De l’eau ordinaire
peut aussi être utilisée si le liquide laveglace n’est pas disponible. Toutefois, utilisez un solvant avec des caractéristiques antigel en climat froid pour éviter le
gel.
• N’utilisez pas de liquide de refroidissement de radiateur ou d’antigel dans le réservoir à liquide
lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut entrainer la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
• Le liquide lave-glace pour parebrise contient certaines quantités
d'alcool et peut être inflammable
dans certaines circonstances. Ne
laissez pas d'étincelles ou de
flamme en contact avec le réservoir de liquide lave-glace. Le véhicule ou ses occupants pourraient être blessés.
• Le liquide lave-glace pour parebrise est toxique pour les humains et les animaux. Ne buvez pas
de liquide lave-glace et évitez le
contact. De graves blessures ou
la mort peuvent se produire.
OIA053006
Vérifier le frein de parking
Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de “clics’’
entendus lorsque vous le tirez à fond
depuis la position relâchée. Le frein de
stationnement doit aussi pouvoir tenir
seul le véhicule sur une pente assez forte. Si la course est plus ou moins longue
que spécifié, nous vous recommandons
de faire entretenir le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Course: 6~8 “clics” à une force de 20 kg
(196 N).
7 19
Entretien
FILTRE A AIR
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela est nécessaire, et ne doit être ni nettoyé, ni réutilisé.
ATTENTION
Si vous ne travaillez pas correctement lorsque vous installez le collier de serrage, les performances
du véhicule peuvent être différentes. Nous vous recommandons
de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour
rechange.
OBA073025
OBA073027
3. Remplacez le filtre à air.
4. Réassemblez les pièces dans l’ordre
inverse.
OBA073026R
Moteur à essence
1. Retirer le collier de serrage d'admission.
2. Desserrez les attaches du couvercle
du filtre à air et ouvrez celui-ci.
7 20
Entretien
Remplacez le filtre en fonction du Programme de Maintenance.
Si le véhicule fonctionne dans des zones
extrêmement poussiéreuses ou sableuses, changez les pièces plus souvent
qu'aux intervalles habituellement recommandés (Reportez-vous à “Maintenance
en conditions difficiles” dans cette section.).
ATTENTION
• Ne conduisez pas sans le filtre à
air; cela provoquerait une usure
excessive du moteur.
• Lorsque vous retirez le filtre à air,
faites attention à ce que la poussière ou la saleté n’entrent pas
dans l’orifice d’aération, cela peut
créer des dommages.
• Nous vous recommandons d’utiliser des pièces détachées provenant d’un concessionnaire
HYUNDAI autorisé. L’utilisation
de pièces inappropriées pourrait
endommager le capteur de flux
d’air ou turbocompresseur.
7 21
Entretien
FILTRE A AIR DU CONDITIONNEMENT D’AIR (SI DISPONIBLE)
n Type A
Inspection du filtre
Le filtre à air du conditionnement d’air
doit être vérifies en fonction du Programme de Maintenance. Si le véhicule
est utilisé dans une ville très fortement
polluée ou sur des routes accidentées et
poussiéreuses pendant une longue période, il doit être inspecté plus fréquemment et nettoyées plus tôt. Quand vous
inspectez le filtre à air du conditionnement d’air, inspectez le en respectant
la procédure suivante, et évitez soigneusement d’endommager d’autres composants.
OBA073029R
OBA073032R
n Type B
1. Avec la boîte à gants est ouverte, appuyez dans les deux côtés de la boîte
à gants comme illustré. Ceci permet
de s'assurer que les goupilles d'arrêt
de la boîte à gants seront relâchées
de leur emplacement de maintien permettant à la boîte à gants d'être en
suspension.
OIA073036
2. Retirez le couvercle du filtre à air de la
climatisation.
7 22
Entretien
OBA073031R
OBA073030R
3. Retirez le filtre à air.
4. Inspecter et nettoyer le climatiseur
avec de l'eau.
5. Réassemblez les pièces dans l’ordre
inverse.
] NOTIFICATION
Après inspection ou de nettoyage de le
filtre du conditionnement d’air, installez-le correctement. Autrement, le système risque de produire du bruit et l’efficacité du filtre sera moindre.
7 23
Entretien
BALAIS
1JBA5122
Inspection de balai
] NOTIFICATION
Les cires chaudes commerciales appliquées par les lave-autos sont connus
pour rendre le pare-brise difficile à nettoyer.
7 24
La contamination du pare-brise aussi
bien que des lames d’essuie-glaces par
des matières étrangères peuvent réduire
l’efficacité des lames d’essuie-glaces.
Les sources de contamination habituelles sont les insectes, la sève d'arbre, et
les traitements à la cire chaude utilisés
par certains lave-autos commerciaux. Si
les balais ne sont pas essuyés convenablement, nettoyez les vitres et les balais
avec un bon produit nettoyant ou un détergent léger, et rincez complètement
avec de l’eau propre.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux balais des essuie-glaces, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de solvant
à peinture ou tout autre solvant sur
ou à proximité de ceux-ci.
Remplacement de balai
Quand les essuie-glaces ne nettoient
plus correctement, les balais sont peutêtre usés ou craquelés, et doivent être
changés.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au bras
des essuie-glaces ou aux autres
composants, ne tentez pas d'actionner les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
L’utilisation de balai d’essuie-glaces non-spécifiés peut provoquer
un dysfonctionnement et une panne d'essuie-glaces.
Entretien
1JBA7037
OHM078059
1LDA5023
Balais d’essuie-glaces du pare-brise
avant
Type A
1. Lever le bras de l’essuie-glace et tournez l'assemblage du balai d'essuieglace pour exposer le clip de verrouillage en plastique.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace contre le pare-brise,
cela risque de rayer ou de fissurer
le pare-brise.
Type B
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace contre le pare-brise,
cela risque de rayer ou de fissurer
le pare-brise.
1JBA7038
2. Compressez le clip et glissez l'assemblage du balai vers le bas.
3. Enlevez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
de la dépose.
7 25
Entretien
OHM078060
OHM078061
OPA077017
2. Soulevez le clip du balai d’essuie-glace. Ensuite, rabattez la lame et retirezle.
3. Installez le nouveau balai dans l’ordre
inverse de la dépose.
Balais d’essuie-glaces de la lunette
arrière (si disponible)
1. Lever le bras de l’essuie-glace et enlevez l'assemblage du balai d'essuieglace.
7 26
Entretien
OPA077018
2. Installez le nouvel assemblage de
balai en insérant la partie centrale
dans le trou du bras de l’essuie-glace
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa
place.
3. Assurez-vous que l’assemblage du
balai est fermement installé en le
tirant doucement.
Pour éviter d’endommager les bras des
essuie-glaces ou d’autres composants,
nous vous recommandons de faire remplacer le balai de l’essuie-glace par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
7 27
Entretien
BATTERIE
] NOTIFICATION
OIA073008
Pour un meilleur fonctionnement
de la batterie
• Gardez la batterie fermement montée.
• Gardez le haut de la batterie propre et
sec.
• Gardez bornes et connexions propres,
serrées et enduites de pétrolatum ou
de graisse à bornes.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
tombé de la batterie avec une solution
d’eau et d’hydrogénocarbonate de
sodium.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, déconnectez les câbles de la batterie.
7 28
Les batteries installées en général sont
de type sans entretien. Si votre véhicule
est équipé d'une batterie marquée INFÉRIEUR et SUPÉRIEUR (LOWER et
UPPER) sur le côté, vous pouvez vérifier le niveau d'électrolyte. Le niveau doit
être entre INFERIEURE et SUPERIEURE. Si le niveau d'électrolyte est bas,
il convient d'ajouter de l'eau distillée
(déminéralisée) (Ne jamais ajouter d'acide sulfurique ou tout autre électrolyte). Lorsque vous faites le plein,
veiller à ne pas éclabousser la batterie et
les composants adjacents. Ne pas trop
remplir les cellules de batterie. Cela peut entraîner une corrosion des autres
pièces. Ensuite, assurer que resserrer le
bouchons de cellules. Nous vous recommandons de prendre contact avec un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT Dangers de la batterie
Suivez toujours attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie.
Gardez toute cigarette allumée ou autres flammes
ou étincelles loin de la batterie.
L’hydrogène, gaz extrêmement combustible, est toujours présent dans les cellules de batterie et peuvent
exploser si elles sont allumées.
Gardez les batteries hors
de portée des enfants car
les batteries contiennent de
l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif. Ne laissez pas l’acide de batterie
en contact avec votre peau,
vos yeux, vos vêtements ou
de l’enduit.
(Continuez)
Entretien
(Continuez)
Si de l’électrolyte entre en
contact avec vos yeux,
aspergez vos yeux avec de
l’eau propre pendant au
moins 15 minutes et cherchez immédiatement une assistance médicale.
Si de l’électrolyte touche
votre peau, lavez à fond la
zone touchée. Si vous ressentez de la douleur ou une
sensation
de
brûlure,
cherchez immédiatement
une attention médicale.
Portez des protections sur
les yeux lorsque vous chargez une batterie ou travaillez près d’une batterie.
Gardez toujours une bonne
ventilation quand vous travaillez dans un endroit
fermé.
Une batterie jetée de façon
inappropriée peut nuire à
l’environnement et à la santé. Jeter la batterie conformément à la réglementation
ou à la loi/aux lois locales.
(Continuez)
(Continuez)
• Lorsque vous soulevez une batterie dans un boîtier en plastique,
une pression excessive exercée
sur le boîtier peut entraîner une
fuite de l'acide de la batterie se
traduisant par des blessures corporelles. Soulever avec un support de batterie ou avec les mains
positionnées à des angles opposées.
• Ne jamais tenter de recharger la
batterie lorsque les câbles de
batterie sont raccordés.
• Le système d’allumage électrique
fonctionne à haute tension. Ne
touchez jamais ces composants
avec le moteur en marche ou le
contact allumé.
Ne pas suivre les avertissements
ci-dessus peut vous exposer à de
graves blessures corporelles ou
causer la mort.
n Exemple
OJD072039
h L’étiquette de la batterie actuelle dans le
véhicule peut être différente de l’illustration.
Étiquette de capacité de batterie
1. CMF65L-BCI: Nom du modèle de batterie HYUNDAI
2. 12V: Tension nominale
3. 60Ah(20HR): Débit nominal (en ampère-heure)
4. 92RC: Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550CCA: Courant d’essai en froid en
ampères par SAE
6. 440A: Courant d’essai en froid en ampères par EN
7 29
Entretien
AVERTISSEMENT Recharger la batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
suivez les précautions suivantes:
• La batterie doit être retirée du véhicule et placée dans un endroit
avec une bonne ventilation.
• N’approchez pas de cigarette
allumée, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
• Surveillez la batterie pendant
qu’elle se recharge, et arrêtez ou
réduisez le taux de chargement si
les cellules de la batterie commencent à émettre violemment
un dégagement gazeux (bouillir)
ou si la température de l’électrolyte de n’importe quelle cellule
dépasse 49°C (120°F).
• Portez une protection sur les yeux lorsque vous contrôlez la batterie quand elle charge.
• Déconnectez le chargeur de batterie dans l’ordre suivant.
1. Eteignez l'interrupteur du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
(Continuez)
7 30
(Continuez)
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
• Avant de faire la maintenance ou
le rechargement de la batterie,
éteignez tous les accessoires et
arrêtez le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
déconnectée.
Recharger la batterie
Votre véhicule possède une batterie
sans entretien, à base de calcium.
• Si la batterie se décharge en peu de
temps (parce que, par exemple, les
phares ou les lumières intérieures ont
été laissées allumés pendant que le
véhicule n’était pas utilisé), rechargezla par alimentation lente (chargement
à régime lent) pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge graduellement à cause de fortes charges électriques quand le véhicule est utilisé,
rechargez-la à 20-30A pendant deux
heures.
Réinitialisation d’équipements
Certains équipements doivent être réinitialisés quand la batterie a été déchargée
ou déconnectée.
• Lève-vitre automatique (Voir section 4)
• Toit ouvrant (Voir section 4)
• Affichage multiple (Voir section 4)
• Système de commande de la climatisation (Voir section 4)
• Autoradio (Voir section 4)
Entretien
PNEUX ET ROUES
Soins des pneus
AVERTISSEMENT -
Pour un entretien approprié, votre sécurité, et une économie de carburant maximum, vous devez toujours maintenir la
pression de gonflage des pneus recommandée et rester dans les limites des
routes et de la distribution de masse
recommandée pour votre véhicule.
Gonflement des pneus
Pressions de gonflage à froid
recommandée
La pression de tous les pneus (y compris
celui de rechange) doit être vérifiée quand les pneus sont froids. “Pneus froids”
signifie que le véhicule n’a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur
moins de 1.6 km (un mile).
La pression recommandée doit être maintenue pour assurer la meilleure adhérence et tenue de route et une usure des
pneus minimum.
Pour la pression de gonflage recommandée, reportez-vous à “Pneus et roues” à
la section 8.
OBA073010
Toutes les spécifications (tailles et pressions) peuvent être trouvées sur la vignette apposée au véhicule.
Un sous-gonflage grave peut conduire à un échauffement accentué,
provoquant l’éclatement, le déchapage et autres défaillances des
pneus qui peuvent provoquer la
perte de contrôle du véhicule et
causer de graves blessures ou la
mort. Ce risque est d’autant plus
élevé pendant les journées chaudes et en cas de longues périodes
de conduite à vitesse élevée.
7 31
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage provoque aussi
une usure excessive, une mauvaise adhérence et diminue les
économies de carburant. La déformation des roues est également possible. Gardez la pression de vos pneus au des niveaux
adaptés. Si un pneu doit fréquemment être regonflé, nous vous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
• Le surgonflage entraîne une adhérence dure, une usure excessive au centre de la bande de
roulement, et une plus grande
possibilité de dommages en cas
d’accident de la route.
ATTENTION
• Des pneus chauds excèdent normalement la pression recommandée des pneus à froid de 28 à
41 kPa (4 à 6 psi). Ne relâchez pas
d’air de vos pneus chauds pour
ajuster la pression ou les pneus
seront sous-gonflés.
• Assurez-vous de bien réinstaller
les bouchons des soupapes de
gonflage. Sans le bouchon, la saleté ou la moisissure peuvent entrer dans l’obus de soupape et
causer une fuite d’air. Si vous
perdez un bouchon de soupape,
installez-en un nouveau dès que
possible.
AVERTISSEMENT Gonflement des pneus
Surgonflage ou sous-gonflage peuvent diminuer la durée de vie d’un
pneu, affecter la maîtrise du véhicule, et provoquer des crevaisons
soudaines. Celles-ci peuvent causer la perte de contrôle du véhicule
et de possibles blessures.
7 32
ATTENTION Pression des pneus
Respectez toujours les points suivants:
• Vérifiez la pression des pneus
quand les pneus sont froids.
(Après que le véhicule ait été stationné pendant au moins trois
heures ou n’a pas roulé sur plus
de 1.6 km (un mile) depuis la mise
en marche.)
• Vérifiez la pression de votre pneu
de rechange chaque fois que vous vérifiez la pression des autres
pneus.
• Ne surchargez jamais votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger
le porte-bagages si votre véhicule
en est équipé.
• Des pneus usés, vieux peuvent
provoquer des accidents. Votre
bande de roulement est usée, ou
si vos pneus ont été abîmés,
changez-les.
Entretien
Vérifiez la pression de gonflage
des pneus
Vérifiez vos pneus une fois par mois ou
plus.
Vérifiez également la pression du pneu
de secours.
Comment vérifier
Utilisez un manomètre de bonne qualité
pour vérifier la pression des pneus. Vous
ne pouvez pas dire si vos pneus sont
correctement gonflés rien qu’en les regardant. Les pneus radiaux peuvent paraître bien gonflés même lorsqu'ils sont
sous-gonflés.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus quand les pneus sont froids. - "Froids"
signifie que votre véhicule est resté
arrêté pendant au moins trois heures ou
qu’il n’a pas parcouru plus de 1.6 km (1
mile).
Retirez le bouchon de la tige de la soupape du pneu. Pressez le manomètre
fermement sur la soupape pour obtenir
une mesure de la pression. Si la pression
de gonflage du pneu à froid correspond à
la pression recommandée sur la vignette
d’information sur les pneus et le chargement, aucun ajustement supplémentaire
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à ce que vous ayez atteint la quantité recommandée.
Si vous avez trop rempli le pneu, relâchez de l’air en poussant sur la tige de
la soupape en métal au centre de la
soupape du pneu. Revérifiez la pression
du pneu avec le manomètre. Assurezvous de remettre les bouchons sur les
tiges de soupapes. Ils permettent d’éviter
des fuites en gardant la saleté et la moisissure.
AVERTISSEMENT
• Inspectez vos pneus fréquemment pour un bon gonflage ainsi
que pour l’usure et les dommages éventuels. Utilisez toujours
un manomètre de pneu.
• Les pneus avec trop ou trop peu
de pression s’usent irrégulièrement et entraînent mauvaise adhérence, perte de contrôle du véhicule et crevaisons soudaines
des pneus pouvant mener à des
accidents, des blessures ou même la mort. La pression recommandée des pneus à froid pour
votre véhicule peut être trouvée
dans ce manuel et sur la vignette
des pneus située sur le côté conducteur du pied central de caisse.
• Des pneus usés peuvent causer
des accidents. Remplacez les
pneus qui sont usés, montrent
une usure irrégulière, ou sont
abîmés.
• Souvenez-vous de vérifier la
pression de votre pneu de secours. HYUNDAI recommande de
vérifier le pneu de secours à
chaque fois que vous vérifiez la
pression des autres pneus de
votre véhicule.
7 33
Entretien
Permutation des pneus
Pour égaliser l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter
les pneus tous les 12,000 km (7,500 miles) ou plus tôt si une usure irrégulière se
développe.
Pendant la permutation, vérifiez les pneus pour un équilibre correct.
Lorsque vous permutez les pneus, vérifiez pour une usure irrégulière et des
dommages. Une usure anormale est habituellement provoquée par une pression
de pneus incorrecte, un mauvais alignement des roues, des roues déséquilibrées, des freinages brutaux ou des virages trop brusques. Cherchez les cahots ou les bosses sur la bande de roulement ou les côtés du pneu. Remplacez le
pneu si vous trouvez l’une de ces conditions. Remplacez le pneu si le tissu ou le
fil câblé est visible. Après la permutation,
assurez-vous de ramener la pression
des pneus avant et arrière aux spécifications et vérifiez le serrement des écrous.
Référez-vous à “Pneus et roues”, section
8.
Avec un pneu de rechange de même taille
(si disponible)
] NOTIFICATION
S2BLA790
Permutez les pneus radiaux qui ont une
marque d’usure asymétrique seulement
de l’avant vers l’arrière et pas de droite
à gauche.
Sans pneu de rechange
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (si disponible)
CBGQ0707A
7 34
Les cales des disques de freins doivent
être inspectées quand les pneus sont
permutés.
• N’utilisez pas le pneu de secours
compact pour la permutation.
• Ne mélangez sous aucun prétexte pneus à carcasse diagonale
et pneus à carcasse radiale. Cela
peut causer des caractéristiques
d’adhérence inhabituelles qui
peuvent provoquer la mort, de
graves blessures, ou des dommages matériels.
Entretien
Alignement des roues et équilibre
des pneus
Les roues de votre véhicule ont été soigneusement alignées et équilibrées à
l’usine pour vous donner la plus longue
durée de vie possible aux pneus et les
meilleures performances générales.
Dans la plupart des cas, vous n’aurez
pas à faire réaligner vos roues. Toutefois,
si vous remarquez une usure inhabituelle
ou que votre véhicule tire d’un côté ou de
l’autre, l’alignement peut avoir à être
réinitialisée.
Si vous remarquez que votre véhicule
vibre quand vous roulez sur une route
lisse, vos roues peuvent avoir à être
rééquilibrées.
ATTENTION
Des masses d’équilibrage incorrectes peut endommager les roues
en aluminium de votre véhicule.
N’utilisez que des masses d’équilibrages approuvés.
Indicateur d’usure
de chape
AVERTISSEMENT Remplacer les pneus
OEN076053
Remplacement de pneu
Si le pneu est usé de manière régulière,
un indicateur d’usure de chape apparaît
sous forme d’une bande solide au travers de la bande de roulement. Cela
montre qu’il reste moins de 1,6 mm (1/16
pouce) de chape sur le pneu. Remplacez
le pneu lorsque que cela se produit.
N’attendez pas que la bande apparaisse
au travers de la chape toute entière pour
remplacer le pneu.
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles résultant
d’un accident provoqué par une
crevaison ou la perte de contrôle
du véhicule:
• Remplacez les pneus qui sont
usés, montrent une usure irrégulière, ou sont abîmés. Des
pneus usés peuvent provoquer
une perte d'effet de freinage, de
contrôle de la direction, et d’adhérence.
• Ne conduisez pas votre véhicule
avec trop peu ou trop de pression
dans les pneus. Cela peut produire une usure irrégulière et à
une crevaison.
• Quand vous remplacez vos pneus, ne mélangez sous aucun prétexte pneus à carcasse diagonale
et pneus à carcasse radiale sur le
même véhicule. Vous devez remplacer tous les pneus (y compris
celui de rechange) si vous passez de pneus à carcasse radiale à
des pneus à carcasse diagonale.
(Continuez)
7 35
Entretien
(Continuez)
• Utiliser d’autres tailles de pneus
et roues que celles recommandées peut créer des tenues de
route inhabituelles et un mauvais
contrôle du véhicule, pouvant
conduire à un accident grave.
• Des roues qui ne correspondent
pas aux spécifications de HYUNDAI peuvent mal convenir et
provoquer des dommages sur le
véhicule ou des tenues de route
inhabituelles, ainsi qu’un mauvais contrôle du véhicule.
• L'ABS fonctionne en comparant
la vitesse des roues. La taille des
pneus peut affecter la vitesse des
roues. Lors du remplacement des
pneus, les 4 pneus doivent être
de la même taille que celle des
pneus fournis à l'origine avec le
véhicule. L'utilisation de pneus
d'une taille différente peut entraîner le fonctionnement irrégulier
de l'ABS (système d'antiblocage
de frein) et de l'ESP (contrôle
dynamique de stabilité) (si disponible).
7 36
Remplacement du pneu de secours
compact (si disponible)
Un pneu de secours compact possède
une durée de vie de bande de roulement
inférieure à celle d’un pneu normal.
Remplacez-le quand vous pouvez voir
les barres d'indicateur d'usure de chape
sur le pneu. Le pneu de rechange compact de remplacement doit être de même
taille et conception que celui fourni avec
votre véhicule neuf et doit être monté sur
la même roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact n’est pas
conçu pour être monté sur une roue de
taille normale, et la roue du pneu de secours compact n'est pas conçue pour
recevoir un pneu de taille normale.
Remplacement des roues
Quand vous remplacez les roues en métal pour une quelconque raison, assurezvous que les roues sont équivalentes
aux unités d’usine d’origine en diamètre,
largeur de jante et décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue d'une taille incorrecte
peut nuire considérablement à la
durée de vie de la roue et du roulement, aux capacités de freinage et
d'arrêt, aux caractéristiques de
conduite, à la garde au sol, au jeu
entre la carrosserie et le pneu, au
jeu de la chaîne à neige, au calibrage du compteur de vitesse et de
l'odomètre, au réglage des phares
et à la hauteur du pare-chocs.
Entretien
Adhérence des pneus
L’adhérence du pneu peut être réduite si
vous conduisez sur des pneus usés, des
pneus improprement gonflés ou sur des
surfaces glissantes. Les pneus doivent
être remplacés quand les indicateurs
d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire la possibilité d’une
perte de contrôle, ralentissez quand il
pleut, neige ou gèle sur la route.
Maintenance des pneus
En plus d'un gonflage adéquat, un alignement des roues correct aide à diminuer l’usure du pneu. Si vous découvrez
qu’un pneu est usé de façon régulière,
faites vérifier l’alignement des roues par
votre concessionnaire.
Quand vous faites installer de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils sont équilibrés. Cela augmente le confort de conduite et la durée de vie des pneus. De
plus, un pneu doit toujours être rééquilibré s’il est retiré de la roue.
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Etiquetage paroi latérale du pneu
Cette information identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du pneu
et fournit aussi le numéro d’identification
du pneu (TIN) pour certification standard
de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour
identifier le pneu en cas d'un rappel d’usine.
1. Nom du fabricant ou marque
Le nom du fabricant ou de la marque est
indiqué.
2. Désignation de taille de pneu
La paroi latérale d’un pneu est marquée
de la désignation de taille du pneu. Vous
avez besoin de cette information quand
vous sélectionnez des pneus de remplacement pour votre véhicule. Ce qui
suit explique ce que les lettres et chiffres
de la désignation de taille de pneu signifient.
Exemple de désignation de taille de
pneu:
(Ces chiffres sont fournis pour exemple
uniquement ; votre désignateur de taille
de pneu peut varier en fonction de votre
véhicule.)
175/70R14 64T
175 - Largeur du pneu en millimètres.
70 - Rapport d’aspect. Hauteur de section du pneu en pourcentage de cette largeur.
R - Code construction du pneu (Radial).
14 - Diamètre de jante en pouces.
64 - Indice de charge, code numérique
associé à la charge maximum que le
pneu peut supporter.
T - Symbole de cote de vitesse. Voir la
table de taux de vitesse dans cette
section pour plus d’informations.
7 37
Entretien
Désignation de taille de roue
Les roues sont aussi marquées d’importantes informations dont vous avez
besoin si vous devez en remplacer une.
Ce qui suit explique ce que les lettres et
chiffres de la désignation de taille de
roue signifient.
Exemple de désignation de taille de
roue:
5.0JX14
5.0 – Largeur de jante en pouces.
J - Désignation de contour de jante.
14 – Diamètre de jante en pouces.
7 38
Cotes de vitesse de pneu
La table ci-dessous liste la plupart des
différentes cotes de vitesse de pneu
actuellement utilisées pour les pneus de
véhicules automobiles. La cote de vitesse est inclue dans la désignation de la
taille du pneu sur la paroi latérale du
pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximum de sécurité pour laquelle le
pneu a été conçu.
Symbole
Cote
Vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse Maximum
180 km/h (112 mph)
190 km/h (118 mph)
210 km/h (130 mph)
240 km/h (149 mph)
Plus de 240 km/h (149 mph)
3. Vérifier la durée de vie du pneu
(TIN: Numéro d’Identification du
Pneu)
Tous les pneus de plus de 6 ans, en se
référant à la date de fabrication, (y compris pneu de rechange) doivent être remplacés par des neufs. Vous pouvez trouver la date de fabrication sur la paroi
latérale du pneu (généralement à l’intérieur de la roue), qui dévoile le Code
DOT. Le Code DOT Code est une série
de chiffres sur un pneu constitué de
chiffres et de lettres anglaises. La date
de fabrication est désignée par les quatre derniers chiffres (caractères) du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du DOT est un numéro de code
d’usine, taille de roue et dessin de bande
de roulement et les quatre derniers
chiffres indiquent la semaine et l’année
de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1613 signifie que le
pneu a été produit à la 16e semaine de
l’année 2013.
Entretien
AVERTISSEMENT Vieillissement du pneu
Les pneus se dégradent au fil du
temps, même quand ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l’état de la
bande de roulement, il est recommandé de remplacer les pneus
après six (6) années de service normal. La chaleur causée par les climats chauds ou des conditions de
fort chargement fréquent peuvent
accélérer le processus de vieillissement. Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner des crevaisons soudaines, pouvant conduire
à une perte de contrôle du véhicule
et un accident impliquant de graves
blessures ou la mort.
4. Composition et matière du pli
Le nombre de couches ou plis de toile
caoutchoutée dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les
matières qui composent le pneu, qui incluent acier, nylon, polyester, et autres
matières. La lettre "R" signifie pneu à
carcasse radiale; la lettre "D" signifie
pneu à carcasse diagonale; et la lettre
"B" signifie pneu à carcasse diagonale
ceinturée.
5. Pression de gonflage maximum
permise
Ce chiffre est la plus grande quantité de
pression d’air qui peut être mise dans le
pneu. Ne dépassez pas la pression de
gonflage maximum permise. Reportezvous à la vignette d’information pneus et
chargement pour la pression de gonflage
recommandée.
6. Capacité de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en
kilogrammes et livres qui peut être portée
par le pneu. Lorsque vous remplacez les
pneus sur le véhicule, employez toujours
un pneu avec une capacité de charge
identique à celle du pneu installé en
usine.
7. Echelle standard de qualité du
pneu Niveau de qualité de pneu
uniforme
On peut trouver les niveaux de qualité
sur le flanc du pneu entre l'épaule de la
bande de roulement et la grosseur du
pneu maximum.
Par exemple:
TREADWEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Usure de la bande de roulement
L’échelle d'usure de la bande de roulement est une échelle comparative basée
sur le degré d’usure du pneu lors de tests
menés sous conditions contrôlées sur
une piste d’essai approuvée par le gouvernement. Par exemple, un pneu gradué 150 peut s’user une fois et demi (1
1/2) autant sur piste officielle qu’un pneu
gradué 100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions réelles de leur
utilisation, toutefois, et peut différer de
manière significative de la norme en raison de variations d’habitudes de conduite, de pratiques d’entretien et de différences de qualité de routes et de climat.
7 39
Entretien
Ces échelles sont imprimées sur la paroi
latérale des pneus de véhicules automobiles. Les pneus disponibles en équipement standard ou optionnel de votre véhicule peuvent varier tout en respectant
l’échelle.
Traction - AA, A, B & C
L’échelle de traction est graduée du plus
haut au plus bas de AA, A, B et C. Ces
degrés représentent la capacité du pneu
à s’arrêter sur un revêtement humide
comme cela a été mesuré dans des conditions de contrôle de surfaces d’essai
approuvées par le gouvernement d’asphalte et de béton. Un pneu marqué C a
une mauvaise performance d’adhérence
traction.
AVERTISSEMENT
L’échelle d’adhérence assignée au
pneu est basée sur des tests d’adhérence de freinage en ligne droite,
qui n’incluent pas les caractéristiques d’accélération, virage, aquaplanage, ou adhérence de crête.
7 40
Température -A, B & C
L’échelle de température va de A (plus
haut), B, à C, qui représente la résistance
du pneu à la génération de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur sur une
roue témoin en conditions contrôlées en
laboratoire agréé.
Des hautes températures soutenues
peuvent endommager la matière des
pneus et réduire la durée de vie du pneu,
et une température excessive peut provoquer une crevaison soudaine du pneu.
Les degrés B et A représentent les plus
hauts niveaux de performance en test de
laboratoire du minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT Température des pneus
Le degré de température du pneu
est établi pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une
vitesse excessive, un sous-gonflage, ou une charge excessive, séparément ou de manière combinée,
peuvent causer un échauffement et
une crevaison soudaine. Cela peut
entraîner la perte de contrôle du
véhicule et de graves blessures ou
la mort.
Entretien
Pneu à rapport d'aspect bas
(si disponible)
Les pneus à rapport d'aspect bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50, sont
fournis pour donner un aspect sportif.
Étant donné que les pneus à rapport
d'aspect bas sont optimisés pour la conduite et le freinage, il peut être inconfortable de conduire avec ces derniers et ils
font plus de bruit que les pneus normaux.
ATTENTION
Étant donné que le flanc du pneu à
rapport d'aspect bas est inférieur à
la normale, il est plus facile d'endommager la roue et le pneu du
pneu à rapport d'aspect bas. Suivre
les instructions ci-dessous.
- Lors de la conduite sur une chaussée accidentée ou hors route,
conduire avec prudence car les
pneus et les roues peuvent être
endommagés. Et après la conduite, inspecter les pneus et les
roues.
- Lorsque vous passez sur un nid
de poule, un ralentisseur de vitesse, un trou d'homme ou une bordure de trottoir, conduisez lentement afin que les pneus et les roues ne soient pas endommagés.
- Si le pneu est touché, nous vous
recommandons d'inspecter l'état
du pneu ou de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Pour éviter d'endommager le
pneu, inspecter l'état du pneu et
la pression tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas facile de reconnaître
de ses propres yeux l'endommagement d'un pneu. Mais s'il y a
la moindre trace d'endommagement du pneu, même si vous ne
pouvez pas voir l'endommagement du pneu avec vos propres
yeux, faites contrôler le pneu ou
faites le remplacer car un pneu
endommagé peut provoquer une
fuite d'air du pneu.
• Si le pneu est endommagé par
une conduite sur une chaussée
accidentée, un nid de poule, un
trou d'homme ou une bordure de
trottoir, il ne sera pas couvert par
la garantie.
• Vous pouvez trouver des informations sur les pneus sur le flanc
du pneu.
7 41
Entretien
FUSIBLES
Type à lames
Normale
Court-circuité
Type cartouche
Normale
Court-circuité
Fusible multiple
Normale
Court-circuité
OHDC078019
7 42
Le système électrique d’un véhicule est
protégé d'une surcharge électrique par
des fusibles.
Le véhicule possède 2 (ou 3) panneaux
de fusibles, l’un situé dans la traverse à
panneau côté chauffeur, le ou les autres
dans le compartiment moteur.
Si l'une des lumières, des accessoires ou
contrôles du véhicule ne fonctionne pas,
vérifiez le circuit de fusibles correspondant. Si un fusible a court-circuité, l’élément à l’intérieur du fusible aura fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez tout d’abord le panneau de
fusibles du côté conducteur.
Avant de remplacer un fusible court-circuité, déconnectez le câble négatif de la
batterie.
Remplacez toujours un fusible court-circuité par un autre de même calibre.
Si le fusible de remplacement court-circuite à son tour, cela indique un problème électrique. Evitez d’utiliser le système impliqué et nous vous recommandons de consulter un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Trois types de fusibles sont utilisés: les
types à balai pour faible ampérage, les
types à cartouche et les fusibles multiples pour ampérages élevés.
AVERTISSEMENT Remplacement de fusible
• Ne remplacez jamais un fusible
avec autre chose qu’un fusible de
même calibre.
• Un fusible de plus forte capacité
peut créer des dommages ou
causer un feu.
• N’installez jamais un fil ou une
feuille d’aluminium à la place
d’un fusible – même pour une
réparation temporaire. Cela pourrait causer des dégâts importants
au câblage et provoquer un feu.
ATTENTION
N’utilisez pas de tournevis ou un
autre objet métallique pour retirer
les fusibles car cela peut provoquer
un court-circuit et endommager le
système.
] NOTIFICATION
L’étiquette du panneau de relais/tableau de fusibles actuelle peut être différente des éléments équipés.
Entretien
OIA073011
Remplacement des fusibles du
tableau de bord
1. Eteignez le contact et tous les autres
appareils.
2. Ouvrez le couvercle du panneau de
fusibles.
(Continuez)
• Ne pas enlever les fusibles, les
relais et les bornes fixés avec des
boulons ou des écrous. Les fusibles, relais et bornes peuvent
être mal fixés et cela peut éventuellement provoquer un incendie. Si des fusibles, des relais et
des bornes fix avec des boulons
ou des rous sont court-circuit,
nous vous recommandons de
consulter un concessionnaire
HYUNDAI autoris.
• Ne pas introduire d'autres objets,
tels qu'un tournevis ou du câblage, dans les bornes-fusibles/
bornes de relais sauf les fusibles
ou les relais. Cela peut provoquer
une défaillance du contact et un
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
• Si l'on remplace un fusible ou un
relais court-circuité par un neuf,
s'assurer que le fusible ou le
relais neuf tient fermement dans
les clips. Un fusible ou un relais
mal fixé peut endommager les
systèmes électriques et le câblage du véhicule et provoquer
éventuellement un incendie.
(Continuez)
3. Retirez les fusibles suspects. Utilisez
l'outil fourni dans le panneau de fusibles du compartiment moteur.
4. Vérifiez le fusible retiré; remplacez-le
s’il est court-circuité.
OBA073013
5. Installez un nouveau fusible de même
calibre, et assurez-vous qu’il tient fermement dans le clip.
S’il ne tient pas fermement, nous vous
recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Si vous n’avez pas de pièce de rechange, utilisez un fusible de même calibre
d’un circuit dont vous n’avez pas besoin
pour faire fonctionner le véhicule, comme le fusible de l’allume-cigare.
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont OK, vérifiez le panneau
de fusibles dans le compartiment moteur.
Si un fusible est court-circuité, il doit être
remplacé.
7 43
Entretien
ATTENTION
Après vérification du panneau de
fusibles dans le compartiment moteur, réinstallez bien le couvercle
du panneau de fusibles. A défaut de
quoi, une panne électrique peut se
produire par contact avec de l’eau.
OIA073012
OBA073014
Interrupteur à fusibles
Toujours mettre l'interrupteur à fusibles
en position Marche.
Si vous déplacez l'interrupteur en position Arrêt, certains éléments seront réinitialisés et le transmetteur (ou la clé intelligente) peuvent ne pas fonctionner correctement.
Remplacement des fusibles du compartiment moteur.
1. Eteignez le contact et tous les autres
appareils.
2. Retirez le couvercle du panneau de
fusibles en appuyant sur la languette
et en la soulevant.
3. Vérifiez le fusible retiré; remplacez-le
s’il est court-circuité. Utilisez l'outil
fourni dans le panneau de fusibles du
compartiment moteur pour enlever ou
insérer les fusibles.
4. Installez un nouveau fusible de même
calibre, et assurez-vous qu’il tient fermement dans le clip.
S’il ne tient pas fermement, nous vous
recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Toujours placer le commutateur à
fusibles en position Marche pendant que vous conduisez le véhicule.
7 44
Entretien
] NOTIFICATION
Si le fusible principal court-circuite, nous vous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
OIA073042
Fusible principal
(Fusible multiple)
Si le fusible principal court-circuite, il doit
être retiré de la façon suivante:
1. Déconnectez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les boulons montrés sur l’illustration ci-dessus.
3. Remplacez le fusible avec un nouveau de calibre semblable.
4. Réinstallez dans l’ordre inverse du
démontage.
7 45
Entretien
OIA073016
Description du panneau
de fusibles/relais
Panneau de fusibles intérieurs
A l’intérieur du couvercle du panneau de
fusibles/relais, vous pouvez trouver la
vignette de fusible/relais décrivant les
noms et capacité des fusibles/relais.
] NOTIFICATION
Toutes les descriptions de panneaux de
fusibles de ce manuel ne sont pas applicables à votre véhicule. Ils sont exacts au
moment de son impression. Quand vous
inspectez le panneau de fusibles de votre
véhicule, référez-vous à la vignette du
panneau de fusibles.
7 46
OIA073034
Entretien
Tableau de bord (tableau de fusibles côté conducteur)
Nom du fusible
Symbole
Calibre du fus.
Circuit protégé
RR HTD
30A
RR HTD Relais
S/HEATER
15A
Chauffage de siège gauche/droite
A/CON 1
7.5A
Module de commande A/C, (Auto)
SAFETY POWER
WINDOW
25A
Module de lève-vitre de sécurité du conducteur
15A
Signal de Freinage Module électronique, Connecteur liaison de données
P/WDW LH
25A
Interrupteur de lève-vitre électrique principal, Module de lève-vitre de sécurité du conducteur (gauche), Interrupteur de lève-vitre électrique passager (Droit)
P/WDW RH
25A
Interrupteur de lève-vitre électrique principal, Module de lève-vitre de sécurité du conducteur (droit), Interrupteur de lève-vitre électrique passager (gauche)
10A
Module de commande de la clé intelligente (Smart Key), Contacteur du bouton de
marche/arrêt
10A
Fusible carte et Boîte de relais (Relais de pompe à vide)
7.5A
Relais avertisseur antivol, Fusible carte et Boîte de relais (Relais de démarrage), PCM,
Module de commande de la clé intelligente, Contacteur de plage de boîte-pont
25A
Module de commande de la clé intelligente (Smart Key)
10A
Module de commande de la clé intelligente (Smart Key), Commutateur de feux de stop
15A
A/T: Contacteur de plage de boîte-pont, Générateur d’impulsions 'A'/'B'
M/T: Capteur de vitesse du véhicule, Fusible Carte et Boîte de relais (F34)
STOP LAMP
STOP
LAMP
2
PDM 2
SENSOR
S
START
1
PDM 1
BRAKE SWITCH
TCU
T
7 47
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Circuit protégé
BLOWER
7.5A
PCM, Module de commande A/C, Electronic A/C Compresseur, Contacteur du ventilateur,
Résistance du ventilateur
DR LOCK
20A
Relais verrouillage/déverrouillage de portière, Relais déverrouillage hayon, Porte Accidenté
Unité de Déblocage
HTD MIRR
10A
PCM, Module de commande A/C, Commutateur du rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager
10A
Commutateur de feux de stop, Commutateur de Crash Pad, système d’aide au stationnement, Capteur du système d’aide au stationnement (centrale) Gauche/Droit Capteur
Gauche/Droit
25A
Moteur d’Essuie-Glace Avant, Commutateur Multifonctions
10A
Connecteur liaison de données, Horloge numérique, Tableau de bord, BCM, Module de
contrôle de la pression des pneus, Module de commande A/C, Porte Accidenté Unité de
Déblocage, Audio
10A
Lampe coffre, Lampe de compartiment
10A
Boîtier de raccordement E/R (Connecteur de contrôle polyvalent),
Module de commande A/C
10A
PCM, Module de commande de la clé intelligente (Smart Key), Alternateur (G3LA/G4LA)
10A
Fusible carte et Boîte de relais (Relais ventilateur), Module de commande A/C
MULTI
MEDIA
20A
Auido
POWER
OUTLET
20A
Prise Electrique Arrière
2
MODULE 2
MODULE
WIPER
MEMORY
MEMORY
INTERIOR LAMP
MODULE 3
3
MODULE
E
ECU
A/CON 2
MULTI MEDIA
POWER
OUTLET 2
7 48
Calibre du fus.
2
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du fus.
Circuit protégé
CLUSTER
10A
Tableau de Bord
ABS
7.5A
Module de contrôle ESP
10A
-
15A
Moteur d’Essuie-Glace Arrière, Commutateur Multifonctions
20A
Prise électriques
A/BAG
10A
Module de contrôle SRS
MDPS
7.5A
Unité MDPS
10A
BCM, Module de commande de la clé intelligente (Smart Key)
ACC
10A
BCM, Module de commande de la clé intelligente, Horloge numérique, Audio,
Commutateur du rétroviseur extérieur électrique
A/BAG IND
10A
Tableau de Bord
10A
BCM, témoin de SBR
MODULE 5
5
MODULE
WIPER RR
POWER
OUTLET 1
MODULE 4
MODULE 1
1
POWER
OUTLET
4
1
MODULE
MODULE
7 49
Entretien
Tableau de fusibles principal du compartiment moteur
Nom du fusible
MULTI
FUSIBLES
Symbole
MDPS
80A
ALT
B+4
Calibre du fus.
Unité MDPS
125A (150A) Alternateur, Fusible - F3 / F4 / F6, PCB Fusible de carte et Boîte de relais
4
2
ESP 2
1
ESP 1
50A
Boîtier de raccordement Smart (Fusible: F1 / F2)
30A
Module de contrôle ESP, Connecteur de contrôle polyvalent
50A
Module de contrôle ESP
B+1
1
50A
Boîtier de raccordement Smart (Relais T/Sig Sonore, Fusible : F10, ARISU-LT1,
IPS 3)
B+3
3
40A
Boîtier de raccordement Smart (Relais lève-vitre électrique, Fusible : F4, ARISULT2, IPS 5)
B+2
2
50A
Boîtier de raccordement Smart (Fusible : F5 / F9 / F13 / F14 / F17, Fusible pour
Autocut Dispositif du courant de fuite : F23 / F24 / F29)
IG1
40A
Sans bouton de démarrage : Commutateur d’allumage
Avec bouton de démarrage : Boîte de relais PDM (Relais IG1 / ACC)
FRT WIPER
7.5A
PCM, Moteur d’Essuie-Glace Avant, Commutateur Multifonctions
BLOWER
40A
Relais ventilateur
30A
Relais de commande du moteur, Fusibles : F25 / F26)
FUSIBLE
ECU1
7 50
Circuit protégé
E1
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du fus.
F/PUMP
F/PUMP
15A
F/Pompe 1 Relais
HORN
10A
Relais d’avertisseur, Relais avertisseur antivol
A/CON
10A
Relais A/CON
20A
Relais de pompe à vide
C/FAN
40A
Relais C/FAN LO, Relais C/FAN HI
IG2
40A
Relais de démarrage, Commutateur d’allumage (sans bouton de démarrage), Boîte
de relais PDM(Relais IG2) (avec bouton de démarrage)
VACUUM
PUMP
FUSIBLE
VACUUM
PUMP
Circuit protégé
ECU3
E3
10A
PCM
ECU2
E2
10A
B3LA : PCM, Vanne d'arrêt #1/#2
SENSOR
S1
10A
Relais C/FAN LO, Relais C/FAN HI, Relais A/CON, Relais de démarrage (G3LA,
Avec ISG), PCM, Vanne de régulation d’huile #1/#2 (IN/EX), Soupape de vidange
de contrôle du solénoïde, Capteur de position de l’arbre à came #1/#2 (IN/EX)
SENSOR2
S2
10A
G3LA/G4LA : PCM
ECU4
E4
20A
Ne sont pas utilisés
10A
PCM: Module Immobilizer, Relais 1 F/Pompe
G3LA : Injecteur #1/#2/#3, G4LA : Injecteur #1/#2/#3/#4
B3LA : Injecteur #1/#2/#3 (GSL), Injecteur #1/#2/#3 (LPI), Commutateur de Crash
INJECTOR
7 51
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du fus.
IGN COIL
15A
G3LA/B3LA : Bobine d’allumage #1/#2/#3, Condenseur
G4LA : Bobine d’allumage
7.5A
A/T : PCM, Contacteur de plage de boîte-pont, BCM, Tableau de bord, Bloc
optique arrière Gauche/Droite
M/T : Commutateur de feu de marche arrière, Boîtier de raccordement Smart
(Fusible : F15)
FUSIBLE
B/UP LAMP
Circuit protégé
Tableau de fusibles principal du compartiment moteur
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
7 52
Nom du Relais
RELAIS VENTILATEUR
REL. DE COMM. DU MOTEUR (MAIN)
RELAIS 1 F/POMPE
RELAIS PHARE (HI)
RELAIS PHARE (LO)
RELAIS DE POMPE A VIDE
RELAIS AVERTISSEUR ANTIVOL
RELAIS A/CON
RELAIS D’AVERTISSEUR
RELAIS A/CON (LO)
RELAIS A/CON (HI)
RELAIS DE DEMARRAGE
Type
PCB MICRO
PCB MICRO
PCB MINI
PCB MICRO
PCB MICRO
PCB MINI
PCB MINI
PCB MINI
PCB MINI
PCB MICRO
PCB MICRO
PCB MICRO
Entretien
LAMPES
AVERTISSEMENT Travailler sur les lumières
Avant de travailler sur les lumières,
enclenchez fermement le frein de
stationnement, assurez-vous que le
commutateur d’allumage est en
position LOCK et allumez les lumières pour éviter tout mouvement
soudain du véhicule et de vous
brûler les doigts ou de recevoir une
décharge électrique.
N’utilisez que des lampes de puissance
spécifiée.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des lampes correctes
et de l’expertise, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Dans de nombreux cas, il est difficile de remplacer les lampes d’un
véhicule car d’autres pièces du
véhicule doivent être retirées avant
d’accéder à la lampe. Cela est particulièrement vrai si vous devez enlever le bloc optique avant pour atteindre les lampes. Retirer/installer
le bloc optique peut créer des dommages sur le véhicule.
] NOTIFICATION
Après une pluie forte et chassée ou un
lavage, les verres diffuseurs des phares
avant et arrière peuvent apparaître givrés. Cela est provoqué par la différence
de température entre l’intérieur et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur vos
vitres à l’intérieur du véhicule pendant
la pluie et n'indique pas de problème
avec votre véhicule. Si de l’eau coule
dans le circuit de la lampe, nous vous
recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
ATTENTION
Assurez-vous de remplacer une
lampe grillée par une autre de même puissance. Autrement, cela peut
endommager le fusible ou le système de câblage électrique.
7 53
Entretien
n Type A
Type B
(1) Phares (Croisement/Route)
(2) Feu de position
(3) Voyant de cintrage statique
(4) Feu indicateur de direction
(5) Antibrouillard avant (suivant version)
(6) Phare de jour
OIA073018
n Type B
OHD076046
Lampe de phare avant
AVERTISSEMENT Lampes halogènes
OIA073018
Remplacement des lampes des
phares avant, feux de position,
feu indicateur de direction, feux
antibrouillard avant
Type A
(1) Phares (Croisement/Route)
(2) Feu de position
(3) Feu indicateur de direction
(4) Ampoule DRL
7 54
• Les lampes halogènes contiennent du gaz pressurisé qui émettent des morceaux de verre volatils si elles sont brisées.
• Manipulez-les toujours prudemment, et évitez les rayures et abrasions. Si les lampes sont allumées, évitez le contact avec les liquides. Ne touchez jamais le verre à
mains nues. Un résidu d’huile
peut causer la surchauffe de la
lampe et son éclatement lors de
l'allumage. Une lampe ne doit être
mise en marche qu’une fois installée sur un phare.
(Continuez)
Entretien
(Continuez)
• Si une ampoule est endommagée
ou cassée, il convient de la remplacer immédiatement.
• Porter des lunettes de protection
lors du changement d'une ampoule. S'assurer que l'ampoule est
froide avant de la manipuler.
] NOTIFICATION
Si un réglage de l’orientation du feu est
nécessaire une fois que le bloc de phare
est réinstallé ou après un accident, nous
vous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
h Changement de trafic (pour l’Europe)
La distribution de la lumière du feu de
croisement est asymétrique. Si vous allez à l’étranger, dans un pays avec un
sens de circulation opposé, cette partie
asymétrique éblouira les conducteurs
des voitures en face. Pour éviter tout éblouissement, la réglementation ECE proposent plusieurs solutions techniques
(par ex. système de changement automatique, feuille adhésive, orientation
vers le bas). Ces feux sont conçus pour
ne pas aveugler les conducteurs en face.
Par conséquent, vous n’avez pas besoin
de les changer si vous vous rendez dans
un pays avec un sens de circulation
opposé.
OIA073023
Phares
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le couvercle de la lampe de
phare en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Déconnectez la broche de connexion
de la lampe du phare.
4. Défaites le fil de contention de la
lampe du phare en appuyant sur le
bout et en le poussant vers le haut.
5. Retirez l’ampoule du bloc optique.
6. Installez une lampe de phare neuve et
accrochez le fil de contention de la
lampe en position en alignant le fil sur
la lampe.
7. Connectez la broche de connexion de
la lampe du phare.
8. Installez le couvercle de la lampe de
phare en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7 55
Entretien
Feu de position
1. Retirez la douille du bloc en la tirant
tout droit.
2. Retirez l’ampoule de la douille en la
tirant.
3. Insérez une ampoule neuve dans la
douille.
4. Installez la douille dans le bloc en l’enfonçant.
OIA073038
OIA073025
Feu Indicateur de direction
1. Débranchez le bloc en tournant la
fiche en sens inverse horaire jusqu’à
ce que les onglets situés sur la douille
s’alignent sur les fentes du bloc.
2. Retirez l’ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner
en sens inverse horaire jusqu’à ce
que les onglets situés sur l’ampoule
s’alignent sur les fentes de la douille.
Retirez l’ampoule de la douille.
3. Installez une ampoule neuve en l’insérant dans la douille et en la tournant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Installez la douille dans le bloc en alignant les onglets situés sur la douille
sur les fentes du bloc. Poussez la
douille dans le bloc et tournez la
douille en sens horaire.
7 56
OIA073039
Remplacement des lampes de
antibrouillard avant
1. Retirer la vis de dessous le couvercle.
2. Passez la main au dos du pare-chocs
avant.
3. Débranchez le connecteur électrique
de la douille.
Entretien
4. Retirez la douille de l’ampoule du logement en la tournant en sens inverse
horaire jusqu’à ce que les onglets
situés sur la douille s’alignent sur les
fentes du logement.
5. Installez la douille de l’ampoule neuve
dans le logement en alignant les
onglets situés sur la douille sur les
fentes du logement. Poussez la douille dans le logement et tournez la
douille en sens horaire.
6. Branchez le connecteur électrique sur
la douille.
7. Réinstallez le pare-chocs avant sous
le capot.
OIA073030
Orientation du phares et
de l’antibrouillard avant
(pour l’Europe)
4. Avec le feu et la batterie dans des
conditions normales, orientez les feux
pour que la portion la plus lumineuse
se retrouve sur les lignes horizontales
et verticales.
5. Pour orienter le feu de croisement/
route à gauche ou à droite, tournez la
commande (2) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire. Pour orienter le feu de croisement/route vers le haut ou vers le
bas, tournez la commande (1) dans le
sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens contraire.
Orientation du phares
1. Gonflez les pneus à la pression spécifiée et retirez toute charge du véhicule
sauf le conducteur, le pneu de rechange et les outils.
2. Le véhicule devra se trouver sur une
surface plate.
3. Tracez des lignes verticales (des
lignes verticales passant au travers du
centre des feux respectifs) et une
ligne horizontale (ligne horizontale
passant au travers du centre des feux)
sur l’écran.
7 57
Entretien
OIA073031
Orientation de l’antibrouillard avant
Le feu antibrouillard avant peut être orienté de la même façon que les phares.
Avec les feux antibrouillard avant et la
batterie dans des conditions normales,
orientez les feux antibrouillard. Pour les
orienter vers le haut ou vers le bas, tournez la commande (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans le sens
contraire.
7 58
Entretien
Point d’orientation
<Hauteur au sol>
<Distance entre les phares>
Écran
H1 : Hauteur entre le centre de l’ampoule du phare et le sol (feu de croisement/route)
H2: Hauteur entre le centre de l'ampoule du phare antibrouillard et le sol.
W1: Distance entre les deux centres des ampoules des phares (feu de croisement/route)
W2: Distance entre les deux centres des ampoules des antibrouillards
OIA073032
Unité: mm (in)
Condition du
véhicule
H1
Sans conducteur
Avec conducteur
745 (29.3)
-
H2
Antibrouillard
385 (15.15)
-
W1
W2
Antibrouillard
1234 (48.5)
1279 (50.4)
7 59
Entretien
n Basé sur un écran de 10 m
"LH"
Ligne verticale du centre de
l’ampoule du phare
Ligne horizontale du centre
de l’ampoule du phare
AXE DE LA
VOITURE (O/L)
"RH"
Ligne verticale du centre de
l’ampoule du phare
Limite Supérieure
Limite Inférieure
LIGNE D’EXTINCTION
(Conception standard)
SOL
OIA073028
Feux de croisement (à gauche)
1. Allumez le feu de croisement sans conducteur à bord.
2. La ligne d’extinction devra être projetée dans la ligne d’extinction indiquée sur l’image.
3. Lors de l’orientation des feux de croisement, une orientation verticale devra être réglée après avoir réglé l’orientation horizontale.
4. Si le véhicule est équipé d’un dispositif de mise à niveau du phare, réglez l’interrupteur de mise à niveau du phare avec 0 positions.
.
7 60
Entretien
n Basé sur un écran de 10 m
"RH"
Ligne verticale du centre de
l’ampoule du phare
"LH"
Ligne verticale du centre de
l’ampoule du phare
CAR AXIS (O/L)
Ligne horizontale du centre
de l’ampoule du phare
CUT-OFF LINE
Limite Supérieure
Limite Inférieure
SOL
OIA073035
Feux de croisement (à droit)
1. Allumez le feu de croisement sans conducteur à bord.
2. La ligne d’extinction devra être projetée dans la ligne d’extinction indiquée sur l’image.
3. Lors de l’orientation des feux de croisement, une orientation verticale devra être réglée après avoir réglé l’orientation horizontale.
4. Si le véhicule est équipé d’un dispositif de mise à niveau du phare, réglez l’interrupteur de mise à niveau du phare avec 0 positions.
7 61
Entretien
n Basé sur un écran de 10 m
Ligne verticale du centre de
l’ampoule du phare gauche
AXE DE LA
VOITURE (O/L)
Limite
Supérieure
Ligne verticale du centre de
l’ampoule du phare droit
Ligne horizontale du centre de
l’ampoule de l’antibrouillard
SOL
Antibrouillard avant
1. Mettez l’antibrouillard avant avec le conducteur (75 kg) à bord.
2. La ligne d’extinction devra être projetée dans la fourchette permissible (région sombre).
7 62
OIA073029
Entretien
OIA073026
OBA073019
OIA073020
Remplacement du répétiteurs
de clignotants latéraux
Remplacement du bloc optique
arrière
Si la lumière ne fonctionne pas, nous
vous recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
(1) Stop et feu rouge arrière
(2) Feu Indicateur de direction arrière
(3) Feu de direction arrière
OIA073027
1. Ouvrez la porte du coffre
2. Desserrez les vis du bloc optique avec
un tournevis cruciforme.
3. Retirez le bloc optique arrière de la
carrosserie du véhicule.
4. Débranchez le bloc en tournant la
fiche en sens inverse horaire jusqu’à
ce que les onglets situés sur la douille
s’alignent sur les fentes du bloc.
7 63
Entretien
5. Retirez l’ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner
en sens inverse horaire jusqu’à ce
que les onglets situés sur l’ampoule
s’alignent sur les fentes de la douille.
Tirez l’ampoule de la douille.
6. Installez une ampoule neuve en l’insérant dans la douille et en la tournant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
7. Installez la douille dans le bloc en alignant les onglets situés sur la douille
sur les fentes du bloc. Poussez la
douille dans le bloc et tournez la
douille en sens horaire.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
carrosserie du véhicule.
3. Retirez l’ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner
en sens inverse horaire jusqu’à ce
que les onglets situés sur l’ampoule
s’alignent sur les fentes de la douille.
Tirez l’ampoule de la douille.
4. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille.
5. Réinstallez le bloc optique dans la
carrosserie du véhicule.
OIA073040
OIA073041
Feux antibrouillard arrière
(suivant version)
1. Retirer le pneu arrière et le couvercle
de roue.
2. Débranchez le bloc en tournant la
fiche en sens inverse horaire jusqu’à
ce que les onglets situés sur la douille
s’alignent sur les fentes du bloc.
7 64
Entretien
OBA073021
OBA073022
Remplacement du troisième feu
de stop à LED
Remplacement des lampes de
plaque minéralogique
Si la lumière ne fonctionne pas, nous
vous recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
1. En utilisant un tournevis à tête plate,
retirez le bloc optique de la carrosserie du véhicule en faisant levier sur
le verre diffuseur pour retirer le bloc.
2. Séparez la douille et le verre diffuseur
en tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que les languettes de la douille soient alignées sur les trous du
verre diffuseur.
3. Retirez la lampe en la tirant.
4. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille.
5. Réassembler la douille et le logement.
6. Réinstallez le bloc optique dans la
carrosserie du véhicule.
7 65
Entretien
n Lampe d’habitacle
n Lampe de compartiment à bagages
Remplacement des lampes
d'habitacle
1. En utilisant un tournevis à tête plate,
faites levier sur le verre diffuseur de la
lumière pour la retirer de son logement.
2. Retirez la lampe en la tirant.
AVERTISSEMENT
n Lampe de boite à gants
OIA073022/OBA073024/OBA073023
Avant de travailler sur les lumières
d’habitacle, assurez-vous que le
bouton “OFF” est appuyé pour éviter de vous brûler les doigts ou de
recevoir un choc électrique.
3. Installez une nouvelle lampe dans la
douille.
4. Alignez les languettes du verre diffuseur sur les encoches du logement
de la lumière d'habitacle et réinsérez
le verre diffuseur à sa place.
ATTENTION
Soyez attentif à ne pas salir ou endommager les verres diffuseurs,
les languettes de verres diffuseurs
et les logements plastique.
7 66
Entretien
ENTRETIEN EXTERIEUR
Soins extérieurs
Soin générale extérieur
Il est très important de bien suivre les
instructions des étiquettes lorsque vous
utilisez un produit nettoyant ou de polissage chimique. Lisez toutes les notices
d’avertissement et de mise en garde
mentionnées sur l’étiquette.
Maintenance du finissage
Laver
Pour protéger le finissage de votre véhicule de la rouille et des détériorations,
lavez-le entièrement fréquemment au
moins une fois par mois avec de l’eau
tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule pour de la
conduite hors-routes, lavez-le après chaque trajet. Veillez attentivement à retirer
toute accumulation de sel, saleté, boue
et autres matières étrangères. Assurezvous que les conduits d’évacuation au
bas des portières et des bas de caisse
sont gardés clairs et propres.
Les insectes, le goudron, la sève d’arbre,
les déjections d’oiseaux, la pollution
industrielle et dépôts similaires peuvent
abîmer le finissage de votre véhicule s’ils
ne sont pas enlevés immédiatement.
Même un lavage rapide avec de l’eau
peut ne pas suffire à enlever complètement tous ces dépôts. Un savon léger,
adapté à une utilisation sur surfaces peintes, peut être utilisé.
Après lavage, rincez entièrement le véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez
pas le savon sécher sur le finissage.
ATTENTION
N’utilisez pas de savon dur, de
détergents chimiques ou d’eau chaude, et ne lavez pas le véhicule
directement sous le soleil ou quand
la carrosserie du véhicule est chaude.
AVERTISSEMENT Freins mouillés
Après lavage du véhicule, testez
les freins en roulant lentement pour
voir s’ils ont été affectés par l’eau.
Si les performances de freinage
sont diminuées, séchez les freins
en les appu-yant doucement tout
en maintenant une vitesse de conduite lente.
OJB037800
ATTENTION
• Laver le moteur à l’eau, y compris
à forte pression peut entraîner
une panne des circuits électriques situés dans le compartiment
moteur.
• Ne laissez jamais l’eau ou d’autres liquides entrer en contact
avec les composants électriques/électroniques dans le véhicule
car cela risque de les endommager.
7 67
Entretien
Cirage
Cirez le véhicule quand l’eau a fini de
ruisseler sur la peinture.
Lavez toujours et séchez le véhicule
avant de le cirer. Utilisez un liquide ou
une cire de bonne qualité, et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures en métal pour les protéger et
maintenir leur lustre.
Enlever l’huile, le goudron, ou toute autre
matière similaire avec un détachant a
généralement tendance à enlever la cire
du finissage. Assurez-vous de recirer ces
parties même si le reste du véhicule ne
requiert pas de cirage.
ATTENTION
• Essuyer la poussière ou la saleté
de la carrosserie avec un chiffon
sec raye le finissage.
• N’utilisez pas de paille de fer, de
nettoyants abrasifs, ou de détergents puissants contenant des
agents hautement alcalins ou caustiques sur des pièces chromées ou d’aluminium anodisé.
Cela peut provoquer des dommages à l'enduit protecteur et
causer une décoloration ou une
détérioration de la peinture.
7 68
Rectification de dommages sur le
finissage
Les rayures profondes ou les éclats de
pierres sur la surface peinte doivent être
rectifiées rapidement. Le métal exposé
rouille rapidement et peut entraîner des
réparations coûteuses.
] NOTIFICATION
Si votre véhicule est endommagé et requiert des réparations métalliques ou
des remplacements, assurez-vous que
l’atelier de carrosserie applique un produit anticorrosion sur les parties réparées ou remplacées.
Maintenance des parties métalliques
brillantes
• Pour enlever le goudron de la route et
les insectes, utilisez un décapant à
goudron, pas un grattoir ou autre objet
coupant.
• Pour protéger les surfaces des pièces
de métal de la corrosion, appliquez
une couche de cire ou d’agent de conservation des chromes et frottez
jusqu’à obtenir un lustre profond.
• Pendant l’hiver ou dans les zones
côtières, couvrez les parties en métal
brillantes d’une épaisse couche de cire
ou d'agent de conservation. Si nécessaire, couvrez les pièces d’une gelée
non-corrosive à base de petrolatum ou
autre vernis protecteur.
Entretien
Maintenance des soubassements de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
enlever la glace ou la neige, les agglomérants peuvent s’agglutiner dans le
soubassement. Si ces matières ne sont
pas enlevées, une rouille accélérée peut
se produire sur les parties du soubassement, tels que conduits de carburant,
châssis, tôle de plancher et système
d’échappement, même s'ils ont été traités avec une protection antirouille.
Aspergez complètement le soubassement du véhicule et les cacheroues avec
de l’eau tiède ou froide une fois par mois,
après les trajets hors-route et à la fin de
chaque hiver. Prêtez attention à ces parties car il est difficile de voir toute la boue
et la saleté. Humidifier la saleté de la
route sans l’enlever fera plus de mal que
de bien. Les parties basses des portières, bas de caisse et les pièces du
châssis possèdent de nombreux trous
d’écoulement qui ne doivent pas être bouchés avec la saleté; l’eau captée dans
ces endroits peut causer de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après lavage du véhicule, testez
les freins en roulant lentement pour
voir s’ils ont été affectés par l’eau.
Si les performances de freinage
sont diminuées, séchez les freins
en les appu-yant doucement tout
en maintenant une vitesse de conduite lente.
Maintenance des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont couvertes
d’une couche d’un finissage protecteur
transparent.
• N’utilisez ni nettoyant abrasif, ni vernis
de polissage, ni solvant ou brosse métallique sur les roues en aluminium. Ils
pourraient rayer ou endommager le finissage.
• N’utilisez qu’un savon doux ou un détergent neutre et rincez complètement
à l’eau. Assurez-vous aussi de nettoyer les roues après avoir conduit sur
des routes salées. Cela aide à lutter
contre la corrosion.
• Evitez de laver les roues avec des
brosses métalliques à grande vitesse.
• N’utilisez aucun détergent à l’acide.
Cela peut endommager et corroder les
roues en aluminium couvertes d’une
couche de finissage protecteur transparent.
7 69
Entretien
Protection contre la corrosion
Protégez votre véhicule de la corrosion
En protégeant votre véhicule de la corrosion en utilisant méthodes les plus
avancées de design et de construction
pour combattre la corrosion, nous produisons des véhicules de la plus haute
qualité. Toutefois, ce n’est là qu’une partie du travail. Pour réussir pleinement la
résistance à long terme contre la corrosion que votre véhicule est capable de
donner, la coopération du propriétaire et
son assistance son aussi requises.
Causes ordinaires de la corrosion
Facteurs de corrosion de votre véhicule
les plus ordinaires:
• Sel de route, saleté et moisissure qui
s’accumulent sous le véhicule.
• Peinture ou couches protectives enlevées par les pierres, graviers, abrasions ou rayures et chocs mineurs qui
laissent des parties de métal exposées
à la corrosion.
7 70
Zones de corrosion élevée
Si vous vivez dans une zone ou votre
véhicule est régulièrement exposé à des
matières corrosives, la protection de la
corrosion est particulièrement importante. Quelques-unes des causes ordinaires
de corrosion accélérée sont les routes
salées, les agglomérants, l’air océanique
et la pollution industrielle.
Corrosion due à la moisissure
La moisissure crée des conditions dans
lesquelles la corrosion est plus susceptible de se produire. Par exemple, la corrosion est accélérée par une forte humidité, particulièrement quand les températures sont justes au-dessus du gel. Dans
de telles conditions, les matières corrosives sont gardées en contact avec les
surfaces du véhicule par de la moisissure qui est lente à s'évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient la
moisissure en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble être sèche, elle
peut encore retenir la moisissure et
favoriser la corrosion.
Des températures élevées peuvent aussi
accélérer la corrosion de parties qui ne
sont pas proprement ventilées de
manière à disperser la moisissure. Pour
toutes ces raisons, il est particulièrement
important de garder votre véhicule propre et sans boue ou accumulations
d'autres matières. Cela n’est pas seulement valable pour les parties visibles
mais aussi tout particulièrement pour la
sous-face du véhicule.
Entretien
Pour éviter la corrosion
Vous pouvez éviter la formation de corrosion en suivant le conseils qui suivent:
Gardez votre véhicule propre
Le meilleur moyen d'éviter la corrosion
est de garder votre véhicule propre et libre de toutes matières corrosives. Prêter
attention à la sous-face du véhicule est
particulièrement important.
• Si vous vivez dans un environnement
très corrosif — où le sel de route est
utilisé, près de l’océan, dans des zones à forte pollution industrielle, à pluie
acide, etc. —, vous devez prêter encore plus d'attention à éviter la corrosion. En hiver, aspergez la sous-face
de votre véhicule au moins une fois par
mois et assurez-vous de laver entièrement la sous-face quand l’hiver se termine.
• Quand vous nettoyez le dessous du
véhicule, prêtez attention aux composants sous les ailes et autres parties
hors de vue. Accomplissez un travail
d’ensemble; mouiller simplement la
boue accumulée plutôt que la laver
accélère la corrosion plus que la prévenir. De l'eau ou de la vapeur à haute
pression sont particulièrement efficaces pour enlever la boue et les matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les panneaux
inférieur des portes, les bas de caisse
et longerons du châssis, assurez-vous
que les orifices d'évacuation sont conservés ouverts de manière à ce que la
moisissure puisse s’échapper et ne
pas être prise à l’intérieur et n’accélère
la corrosion.
Gardez votre garage sec
Ne garez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Cela créé
un environnement favorable à la corrosion. Cela est particulièrement vrai si vous lavez votre véhicule dans un garage
ou si vous le rangez dans le garage quand il est encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut contribuer à la corrosion à moins qu’il soit bien ventilé pour
que la moisissure se disperse.
Garder la peinture et l’habillage
intérieur en bon état
Les rayures et chocs sur le finissage doivent être couverts d’une peinture "retouche" dès que possible pour réduire la
possibilité de corrosion. Si du métal nu
est visible, l’aide d’un atelier de carrosserie et de peinture qualifié est recommandée.
Déjections d’oiseau: les déjections
d’oiseaux sont très corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Enlevez toujours les
déjections d’oiseaux aussitôt que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
La moisissure peut s’accumuler sous les
tapis ou le plancher et créer de la corrosion. Vérifiez périodiquement sous les
tapis pour vous assurer qu’ils sont secs.
Soyez particulièrement prudent si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans le véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés dans
des boîtes adaptées et tout débordement
ou fuite doit être lavé, rincé à l’eau propre et entièrement séché.
7 71
Entretien
Soins intérieur
Précautions générales pour l'intérieur
Evitez que des solutions caustiques
telles que parfums et huiles cosmétique
n’entrent en contact avec le tableau de
bord car cela peut causer des dommages ou une décoloration. Si ces solutions
touchent le tableau de bord, essuyez-les
immédiatement. Voyez les instructions
qui suivent pour la manière de nettoyer
convenablement le vinyle.
ATTENTION
Ne laissez jamais l’eau ou d’autres
liquides entrer en contact avec les
composants électriques/électroniques dans le véhicule car cela risque de les endomma-ger.
Nettoyer le garnissage et l’habillage
intérieur
Vinyle
Enlevez la poussière et la saleté légère
du vinyle avec une balayette ou un aspirateur. Nettoyez la surface vinyle avec un
nettoyant à vinyle.
Tissus
Enlevez la poussière et la saleté légère
des tissus avec une balayette ou un aspirateur. Lavez avec une solution de savon
doux recommandé pour le garnissage ou
les tapis. Enlevez les tâches fraîches
immédiatement avec un détachant à tissus. Si des tâches fraîches ne reçoivent
pas d’attention immédiatement, le tissu
peut être tâché durablement et sa couleur affectée. De plus, ses propriétés de
résistance au feu peuvent être réduites si
le tissu n’est pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des nettoyants ou procédures autres que celles recommandées peut affecter l’apparence
des tissus et leurs propriétés de
résistance au feu.
7 72
Nettoyer la sangle de la ceinture
sous-abdominale/épaulière
Nettoyez la sangle de la ceinture de sécurité avec une solution de savon doux
recommandé pour nettoyer le garnissage
ou les tapis. Suivez les instructions
fournies avec le savon. Ne traitez pas à
l’eau de javel et ne reteintez pas les sangles car cela peut les affaiblir.
Laver l’intérieur des vitres
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule se voilent (c’est-à-dire, sont
couvertes d'une pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse), elles doivent être lavées avec un nettoyant à vitres. Suivez
les instructions sur l’emballage du produit nettoyant.
ATTENTION
Ne raclez pas ni ne grattez l’intérieur de la lunette arrière. Cela peut endommager la grille du dégivreur de la lunette arrière.
Entretien
SYSTEME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution de votre véhicule est couvert par une garantie limitée.
Veuillez vous reporter aux informations
relatives à la garantie contenues dans le
passeport d'entretien de votre véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un système
antipollution qui respecte toutes les régulations antipollution applicables.
Il y a trois systèmes antipollution, comme
suit.
(1) Système antipollution du carter
(2) Système antipollution de l’évaporation
(3) Système antipollution de l’échappement
En vue d’assurer le bon fonctionnement
des systèmes antipollution, il est recommandé de faire inspecter et maintenir
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé en fonction du programme de maintenance de ce manuel.
Précautions pour le Test d’Inspection
et de Maintenance (avec le système
de Électro-Stabilisateur Controlé
(ESC))
• Pour éviter que les ratés d’allumage
lors du test du dynamomètre, éteignez le système de Électro-Stabilisateur Controlé (ESC) en appuyant
sur le bouton ESC.
Une fois que le test du dynamomètre terminé, rallumez le système
ESC en appuyant sur le bouton
ESC.
1. Système antipollution du carter
Le système de recyclage des gaz de
carter est utilisé pour éviter la pollution
de l’air causée par l’émission de gaz du
carter. Le système fournit de l’air frais filtré au carter par l'intermédiaire de la
durite d’admission. A l’intérieur du carter,
l’air frais se mêle aux gaz émis qui
passent ensuite par la soupape de recyclage des gaz de carter dans le dispositif
d’admission.
2. Système antipollution de
l’évaporation
Le système antipollution de l’évaporation
est conçu pour éviter que les vapeurs de
carburant s’échappent dans l’atmosphère.
Absorbeur
Les vapeurs de carburant générées dans
le réservoir de carburant sont absorbées
et stockées dans l’absorbeur de bord.
Quand le moteur tourne, les vapeurs de
carburant absorbées dans l'absorbeur
sont conduites dans le réservoir d’équilibre par la soupape de vidange de contrôle du solénoïde.
Soupape de vidange de contrôle du
solénoïde (PCSV)
La soupape de vidange de contrôle du
solénoïde est contrôlée par le Module de
Commande du Moteur (ECM); quand la
température du liquide de refroidissement du moteur est bas tant que le moteur est au ralenti, le PCSV se ferme pour que le carburant évaporé ne soit pas
pris dans le moteur. Lorsque le moteur
chauffe durant la conduite, le
PCSVs’ouvre pour introduire le carburant évaporé dans le moteur.
7 73
Entretien
3. Système antipollution de
l’échappement
Le système antipollution de l’échappement est un système très efficace qui
contrôle les émissions de l’échappement
tout en maintenant de bonnes performances de conduite.
Modifications du véhicule
Le véhicule ne doit pas être modifié. Les
modifications de votre véhicule peuvent
affecter ses performances, sa sûreté et
sa durabilité, et peuvent aussi violer les
réglementations gouvernementales de
sécurité et sur les émissions.
De plus, les dommages ou problèmes résultant de modifications ne sont pas couverts par la garantie.
7 74
Précautions pour les gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone est présent
parmi les autres gaz d’échappement.
Par conséquent si vous sentez toute
forme de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faitesle inspecter et
réparer immédiatement. Si jamais vous suspectez que des gaz d'échappement entrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les
vitres grandes ouvertes. Faites vérifier
et réparer votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT Echappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO). Même s’il est incolore et inodore, il est dangereux et peut être
mortel s’il est inhalé. Suivez les instructions contenues sur cette page
pour éviter un empoisonnement
par CO.
• Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un endroit confiné ou fermé
(comme un garage) plus longtemps
qu’il n’en faut pour entrer ou sortir le
véhicule.
• Quand le véhicule est arrêté dans un
endroit ouvert plus qu’un court moment
avec le moteur en marche, ajustez le
système de ventilation (selon besoin)
pour amener de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne restez pas dans un véhicule stationné ou arrêté pour un long moment
avec le moteur en marche.
• Quand le moteur calle ou ne parvient
pas à démarrer, des tentatives excessives pour redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
Entretien
Précautions de fonctionnement pour
les convertisseurs catalytiques
(si disponible)
AVERTISSEMENT Feu Incendie
Un système d'échappement chaud
peut enflammer les produits inflammables sous votre véhicule. Ne garez pas le véhicule, ne le faites pas
tourner au ralenti ni ne le conduisez au-dessus ou à proximité de
corps inflammables tels que de
l'herbe, de la végétation, du papier,
des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
antipollution à pot catalytique.
Par conséquent, les précautions suivantes doivent être observées:
• N’utilisez que de l’ESSENCE SANS
PLOMB pour les moteur à essence.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
quand il y a des signes de dysfonctionnement du moteur, tel que raté d’allumage ou perte de performance notable.
• N’utilisez pas le moteur de manière
inappropriée, et n’abusez pas du moteur. Abuser du moteur peut être par
exemple de rouler avec le contact éteint ou descendre des pentes raides
avec les vitesses enclenchées et le
contact éteint.
• Ne faites pas tourner le moteur à vide
à haute vitesse pour de longues périodes (5 minutes ou plus).
Ne pas modifier ni trafiquer toute pièce
du moteur ou système de contrôle
d'émission. Nous vous recommandons
de faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Evitez de conduire avec un niveau de
carburant très faible. Si vous tombez
en panne d'essence, cela peut provoquer des ratés d’allumage et d’endommager le convertisseur catalytique.
Ne pas respecter ces précautions peut
causer des dommages au pot catalytique
et au véhicule. De plus, de telles actions
peuvent annuler votre assurance.
7 75
Spécifications & informations destinées au consommateur
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Système d'Air Conditionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Puissance des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Pneus et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Capacité de charge et de vitesse des pneus . . . . . . 8-4
Masse totale vehicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Volume de bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Lubrifiants et capacités recommendés. . . . . . . . . . 8-6
• Indices SAE recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Numero d’identification du vechicule (VIN) . . . . . 8-9
Vignette de certification du véhicule . . . . . . . . . . . 8-9
Vignette de specification et de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Numero de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Etiquette du compresseur du climatiseur . . . . . . 8-10
Etiquette e-mark (pour l’Europe) . . . . . . . . . . . . 8-11
Etiquette du liquide frigorigene . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Declaration de conformite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8
Spécifications & Informations destinées au consommateur
DIMENSIONS
MOTEUR
Elément
mm (in)
Longueur hors-tout
3665 (144.3)
Largeur hors-tout
1660 (65.4)
Hauteur hors-tout
1500 (59.1)
Voie avant
Voie arrière
1491 (58.7) *1/1467 (57.8)*2/
1455 (57.3)*3
1504(59.2)*1/1480(58.3 )*2/
1468(57.8)*3
Empattement
Elément
Déplacement
Alésage x course
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
2385 (93.9)
*1 : 155/70R13 (4.5JX13)
*2 : 175/65R14 (5.5JX14)
*3 : 185/55R15 (6.0JX15)
SYSTEME D’AIR CONDITIONNE
Elément
Liquide frigorigène
Lubrifiant du compresseur
Poids du volume
400±25g
100g
Classification
R134a
R-1234yfa
Huile de PAG
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons
de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
8 2
cc
(cu. in)
mm
(in.)
1.0 Kappa
1.2 Kappa
997 (60.84)
1,248 (76.15)
71.0x84.0
(2.8x3.3)
1-2-3
3
71.0x78.8
(2.8x3.1)
1-3-2-4
4
Spécifications & Informations destinées au consommateur
PUISSANCE DES LAMPES
Lampes
Phares (Croisement/Route)
Puissance
60/55
Indicateurs de direction avant
21
Feux de position
5
Phares de jour (DRL) (Type ampoule)*
21
Phares de jour (DRL) (Type LED)*
10
Répétiteurs de clignotants latéraux*
5
Antibrouillards avant*
35
Antibrouillards arrière*
21
Stop et feu rouge arrière
21/5
Feu Indicateur de direction arrière
21
Feu de direction arrière
16
3e feu de stop*
5
Feux de plaque minéralogique
5
Lampe d’habitacle
8
Lampe de compartiment à bagages*
8
Lampe de boite à gants*
5
* : Si disponible
8 3
Spécifications & Informations destinées au consommateur
PNEUX ET ROUES
Pression de gonflage kPa (psi)
Elément
Pneu pleine taille
Pneu provisoire
Taille pneu
Taille roue
155/70R13
4.5JX13
175/65R14
5.5JX14
185/55R15
6.0JX15
T115/70D15
3.5JX15
Charge normale
Charge maximum
Avant
Arrière
Avant
Arrière
250
(36)
220
(32)
220
(32)
410
(60)
250
(36)
220
(32)
220
(32)
410
(60)
250
(36)
230
(33)
230
(33)
410
(60)
250
(36)
240
(34)
240
(34)
410
(60)
Couple de serrage
des écrous de roue
kg.m (lb.ft, N.m)
9~11
(65~79,88~107)
CAPACITE DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Elément
Taille roue
155/70R13
4.5JX13
Pneu pleine taille
175/65R14
5.5JX14
86
530
185/55R15
6.0JX15
86
Pneu provisoire
T115/70D15
3.5JX15
90
LI : INDICE DE CHARGE
SS : SYMBOLE DE VITESSE
8 4
Capacité de Charge
LI
kg
75
387
Taille pneu
Capacité de Vitesse
SS
km/h
T
190
T
190
530
H
210
600
M
120
Spécifications & Informations destinées au consommateur
MASSE TOTALE DU VÉHICULE
5 places
G.V.W
Kg (lbs.)
1.0 MT
1420
(3130)
1.0 AT
1440
(3174)
1.2 MT
1.2 AT
1450
(3196)
1455
(3207)
VOLUME DE BAGAGES
Elément
VDA
MIN.
MAX.
5 places
252 l (8.9 cu ft)
1046 l (49.65 cu ft)
Min : Derrière le siège arrière jusqu'au bord supérieur du dossier.
Max : Derrière le siège avant jusqu'au toit.
8 5
Spécifications & Informations destinées au consommateur
LUBRIFIANTS ET CAPACITES RECOMMANDES
Pour obtenir une performance et une durabilité optimale du moteur et de la transmission, utilisez uniquement des lubrifiants de
qualité requise. Des lubrifiants corrects aident aussi à assurer l’efficacité du moteur et permettent de plus grandes économies de
carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Volume
Huile de moteur *1 *2 *3
(vidange et plein)
3.0 l (1.0L)/
3.6 l (1.2L)
Classification
Pour Europe
API Service Sm ou au-dessus, ACEA A5 ou audessus
Moteur
Essence
1.0L/1.2L
Liquide de boîte manuelle
Moteur
Essence
1.0L/1.2L
1.9 ~ 2.0 l
(2.0 ~ 2.1 US qt.)
Service API GL-4, SAE 70W (Liquide boîte de
vitesses garanti d’origine HYUNDAI)
Liquide de boîte
automatique
Moteur
Essence
1.0L/1.2L
5.7 l (6.02 US qt.)/
6.1 l (6.44 US qt.)
DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III
1.2L - M/T
5.3 l (5.6 US qt.)
1.2L - A/T
5.2 l (5.49 US qt.)
1.0L - M/T
4.9 l (5.17 US qt.)
1.0L - A/T
4.8 l (5.07 US qt.)
Liquide de refroidissement
Liquide de freins/embrayage
Carburant
8 6
Moteur
Essence
Sauf Europe
API Service Sm ou au-dessus, ILSAC GF-4
Mélange d’antigel et d’eau
(Liquide à base d’éthylène glycol pour radiateur
aluminium)
0.7~0.8 l
(0.7~0.8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
40 l (10.5 US gal.)
-
Spécifications & Informations destinées au consommateur
*1 Référez-vous aux indices SAE recommandés à la page suivante.
*2 Les huiles de moteur étiquetées Energy Conserving Oil sont maintenant disponibles. En plus des autres bénéfices additionnels,
elles contribuent aux économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire à surmonter la friction du moteur.
Souvent, ces améliorations sont difficiles à mesurer dans la conduite au jour-le-jour, mais sur l’année, elles peuvent permettre
des économies significatives de coûts et d'énergie.
*3 Nous vous recommandons d’utiliser les huiles moteur agréées par HYUNDAI Motor Company. Nous vous recommandons de
consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour plus de détails.
8 7
Spécifications & Informations destinées au consommateur
Indices SAE recommandés
ATTENTION
Assurez-vous de toujours nettoyer
la zone près de tout bouchon de
remplissage, bouchon de vidange,
ou jauge d’huile avant de vérifier ou
vidanger un lubrifiant. Cela est particulièrement important dans les
zones poussiéreuses ou sableuses
et quand le véhicule est utilisé sur
des routes sans revêtement. Nettoyer le bouchon et la jauge évitera à
la saleté et la poussière d’entrer
dans le moteur et d’autres mécanismes qui pourraient être abîmés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile de moteur a un effet sur l’économie de carburant et le fonctionnement par temps froid
(démarrage du moteur et fluidité de l'huile de moteur). Les huiles de moteur à
vis-cosité inférieure peuvent permettre
de meilleures économies de carburant et
de fonctionner par temps froid, toutefois,
les huiles de moteur à grande viscosité
sont nécessaires pour une bonne lubrification par temps chaud.
Température
Utiliser des huiles de viscosités autres
que celles recommandées peut endommager le moteur. Quand vous choisissez
une huile, considérez la gamme de températures dans laquelle votre véhicule
fonctionnera d'ici le prochain changement d'huile. Sélectionnez la viscosité de
l’huile recommandée à partir de la table.
Gamme de températures pour indices SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile Moteur
Essence *1
(Pour l’Europe)
50
120
0W-40, 5W-30, 5W-40
20W-50
Huile Moteur
Essence *2
(Sauf Europe)
15W-40
10W-30
5W-20*3, 5W-30
*1. Pour de meilleures économies de carburant, il est recommandé d’utiliser de l’huile de moteur
d’indice de viscosité SAE 5W-30 (API SM/ACEA A5).
*2. Pour de meilleures économies de carburant, il est recommandé d’utiliser de l’huile de moteur
d’indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM / ILSAC GF-4). Toutefois, si cette huile de moteur
n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez l’huile de moteur qui convient en utilisant
la table de viscosité de l’huile de moteur.
*3. In Middle East, do not use the engine oil of viscosity grade SAE 5W-20.
8 8
Spécifications & Informations destinées au consommateur
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
n Type A
VIGNETTE DE CERTIFICATION DU VÉHICULE
n Type B
OPB089001
OBA083001
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro utilisé pour faire immatriculer votre véhicule et pour tous les
actes juridiques liés à sa propriété, etc.
Le numéro est gravé sous le siège passager (ou conducteur).
Le numéro d’identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée en
haut du tableau de bord. Le numéro figurant sur la plaque se voit aisément de
l’extérieur, au travers du pare-brise.
OBA083002
La vignette de certification du véhicule
fixée au montant central côté conducteur
(ou passager avant) comporte le numéro
d’identification du véhicule (VIN).
8 9
Spécifications & Informations destinées au consommateur
VIGNETTE DE
SPECIFICATION ET DE PRESSION DES PNEUS
ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR DU CLIMATISEUR
NUMERO DE MOTEUR
OPB089005
OBA073010
Les pneus fournis avec votre véhicule
neuf sont choisis pour donner les meilleures performances dans les conditions
de conduite normales.
La vignette des pneus située sur le côté
conducteur du pied central de caisse
donne la pression de pneus recommandée pour votre véhicule.
8 10
Le numéro de moteur est imprimé sur le
bloc moteur comme indiqué sur l’illustration.
OHC081001
L’étiquette du compresseur vous informe
du type de compresseur dont votre véhicule est équipé, ainsi que le modèle, le
numéro de pièce du fournisseur, le code
de production, le liquide frigorigène (1) et
l’huile frigorigène (2).
Spécifications & Informations destinées au consommateur
ÉTIQUETTE E-MARK (POUR
L’EUROPE) (SI DISPONIBLE)
ETIQUETTE DU LIQUIDE
FRIGORIGENE
DECLARATION DE
CONFORMITE
n Exemple
OIA083002
OIA083004
CE0678
Une étiquette E-mark se trouve sur le
pied milieu du côté du conducteur. Elle
certifie que votre véhicule est conforme à
la réglementation pour l’environnement /
la sécurité ECE. Elle contient les informations suivantes:
• Code pays
• Numéro de réglementation
• Numéro d’amendement de la réglementation
• Numéro d’approbation
L’étiquette du liquide frigorigène est situé
à l’avant du compartiment moteur.
Les composants de la radiofréquence du
véhicule satisfont aux exigences et
autres dispositions correspondantes de
la Directive 1995/5/CE.
D'autres informations y compris la déclaration de conformité du fabricant sont
disponibles sur le site Internet de
HYUNDAI suivant;
http://service.hyundai-motor.com
8 11
Table des matières
Précautions de sécurité - A faire / 1
Caractéristiques du GPL / 1
Précautions de sécurité - A ne pas faire / 2
Plaque de conformité / 2
Cadran de bord / 3
Commutateur de changement pour GPL / 6
Remplissage du GPL / 9
Démarrage du moteur / 13
Compartiment moteur / 14
Maintenance par le propriétaire / 15
Programme normal de maintenance / 17
Entretien des fusibles / 25
Détails des composants GPL / 26
Réservoir GPL et ensemble multi vanne / 27
Emplacement du réservoir de GPL / 28
Que faire en cas d’urgence? / 29
Dimensions / 29
Système d'Air Conditionné / 29
Moteur / 29
Pneus et roues / 31
Lubrifiants et capacités recommendés / 32
Vignette de specification et de pression des pneus / 33
Numero de moteur / 33
Etiquette du compresseur du climatiseur / 33
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
CARACTÉRISTIQUES DU GPL
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - A FAIRE
• Le GPL (Gaz de Pétrole Liquéfié) est
principalement un mélange de
propane et butane. Sa caractéristique
essentielle est qu'il devient liquide
lorsqu'il est soumis à une pression
optimale et refroidi et devient du gaz
lorsque la pression est réduite ou par
chauffage.
• Le GPL pur n'a ni couleur ni odeur.
Certains additifs sont ajoutés pour
donner une certaine odeur afin de pouvoir détecter toute fuite de gaz.
• Le propane gazeux est 1,5 fois plus
lourd et le butane est 2 fois plus lourd
que l'air.
• Le volume du GPL augmente plus de
250 fois lorsqu'il passe de l'état liquide
à l'état gazeux, de sorte que l'état liquide est plus facile pour le transport et
le stockage.
• Il est économique car la consommation de l'huile moteur est inférieure et
le coût du combustible est inférieur aux
autres.
Afin de tirer le meilleur parti du combustible GPL AUTO, il est recommandé
de mettre en service le moteur et de l'entretenir régulièrement tant en ce qui concerne les pièces mécaniques que les
pièces électriques en plus de l'entretien
de routine demandé par le fabricant du
véhicule.
• Avant de démarrer le moteur, contrôler
la jauge de combustible sur le tableau
de bord pour voir quelle est la réserve
d'essence dans le réservoir de combustible.
• Vérifier/remplacer le filtre de combustible GPL tous les 30 000 kms.
Nettoyer à chaque entretien.
• Toujours se reporter au manuel du propriétaire HYUNDAI pour le dépannage
et 'l'entretien à réaliser soi-même'.
• En cas d'accident, faire réparer le
véhicule uniquement par le biais d'un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• En cas de manutention d'urgence de
toute fuite de GPL, l'utilisateur doit
savoir où se trouve et comment fonctionne le robinet de sectionnement
manuel.
• Le GPL AUTO a une odeur spéciale
qui facilite la détection des fuites. En
cas de fuites, fermer immédiatement la
vanne d'admission, prendre contact et
demander de l'aide à l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Vérifier que lors du remplissage de
GPL dans le réservoir, l'alimentation se
coupe automatiquement à environ 27
litres. Si elle ne se coupe pas, ne pas
tenter de remplir plus de GPL.
• En cas de remplacement de tout composant du circuit GPL, toujours prendre contact avec l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé d'avoir un extincteur à l'intérieur de votre véhicule.
1
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - À NE PAS FAIRE
PLAQUE DE CONFORMITÉ
• Ne pas installer de bouteille de gaz
naturel pour véhicule, propane ou une
autre bouteille à la place de la bouteille
de GPL.
• Ne jamais intervenir sur le réglage du
système GPL.
• La bouteille de GPL ne doit jamais, en
aucun cas, être réparée. En cas de
problèmes, consulter un atelier d'un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Ne jamais transporter de matière
inflammable à proximité de la bouteille
de GPL.
• Éviter un changement fréquent du
mode GPL au mode essence et viceversa pour éviter les symptômes d'absence de moteur.
• Utiliser du GPL domestique est non
seulement répréhensible légalement
mais endommage également gravement votre véhicule. Décourager les
vendeurs de GPL qui transfèrent le gaz
d'une bouteille domestique dans votre
réservoir de GPL.
• Ne pas garer le véhicule à proximité de
substances en combustion/inflammables.
• Ne pas fumer à l'intérieur ou à proximité du véhicule, cela peut être dangereux pour ce dernier.
n Plaque de conformité
Ne pas fumer dans
le véhicule!
OPA042411
OIA053024
La plaque de conformité décrivant les
détails d'identification du kit GPL et la
date d'installation du kit se trouve sur le
réservoir de GPL.
OPA042412
] NOTIFICATION
Faire contrôler le réservoir de GPL
tous les cinq ans auprès d'une agence
d'essai agréée par l'État. Ne jamais
remplir la bouteille de GPL avec de
l'air, du Gaz naturel comprimé ou tout
combustible autre que du GPL Auto
(sous réserve du respect des réglementations gouvernementales existantes).
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
TABLEAU DE BORD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Compte-tours
Jauge à carburant (LPG)
Jauge à carburant (Essence)
Cadrant indicateur de vitesse
Indicateurs de direction
Témoins lumineux et indicateurs
Compteur kilométrique / l’ordinateur de
bord*
* : si disponible
h Le cadrant de bord du véhicule peut différer de l’illustration.
Pour plus de détails, se reporter à
“Jauges” aux pages suivantes.
OBA043248
3
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans la ZONE ROUGE du comptetours. Cela peut causer des dommages graves au moteur.
OBA043105
Jauges
Compte-tours
La jauge de carburant indique le volume
approximatif de carburant restant dans le
réservoir à carburant. La jauge à carburant est équipée d'un témoin de minimum, qui s’allumera lorsque le réservoir
sera presque vide.
Dans les pentes et les courbes, l’aiguille
de la jauge à carburant peut fluctuer ou la
lumière du minimum peut s'enclencher un
peu plus tôt que normalement en raison
du mouvement du carburant dans le
réservoir.
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours de moteur par
minute (rpm).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner les points d’embrayage corrects et
pour éviter de caller et/ou de mettre le
moteur en surrégime.
Quand la porte est ouverte, ou si le
moteur n’est pas en marche après une
minute, l’aiguille du compte-tours peut
légèrement bouger vers la position ON
avec le moteur éteint. Ce mouvement est
normal et n’affecte pas la fiabilité du
compte-tours une fois que le moteur
tourne.
4
OBA043109L
Jauge à carburant
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
AVERTISSEMENT Jauge à carburant
Conduire jusqu’à épuisement du
carburant peut exposer les occupants du véhicule à des risques.
Vous devez vous arrêter et obtenir
du carburant aussitôt que possible
lorsque le témoin de minimum s’allume ou quand l'aiguille de la jauge
s'approche du niveau “0”.
ATTENTION
Evitez de conduire avec un niveau
de carburant extrêmement faible.
Une panne sèche risquerait de provoquer des ratés d’allumage et
d’endommager le convertisseur
catalytique.
Témoins lumineux
et indicateurs
Témoin de température
du liquide de
refroidissement du moteur (si
disponible)
Cette témoin indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
quand le commutateur d’allumage est
allumé.
Le voyant d'avertissement s'allume si la
température du réfrigérant du moteur est
supérieure à 120±3°C (248±5.5°F).
Ne continuez pas à conduire avec un
moteur en surchauffe. Si votre véhicule
est en surchauffe, référez-vous à
“Surchauffe” par la index.
] NOTIFICATION
Si le témoin de température du liquide
de refroidissement du moteur s’allume,
cela indique une surchauffe qui pourrait
affecter le moteur.
Indicateur LPG
(si disponible)
Cet indicateur s'allume
• Tout en conduisant avec le système
d'essence, si vous appuyez sur le commutateur de GPL pour changer le système de combustible, l'indicateur de
GPL clignotera 3 fois puis le système
de combustible passera sur GPL.
• Lorsque le véhicule est conduit en
mode GPL.
Témoin de minimum
carburant - LPG
(si disponible)
Cet indicateur s'allume
Lorsque le réservoir de combustible GPL
est quasiment vide.
5
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
COMMUTATEUR DE CHANGEMENT POUR GPL
• Il est recommandé d'utiliser de l'essence uniquement lorsque vous
démarrez le moteur et lorsque le GPL
est vide.
• Le moteur démarre avec du GPL
lorsqu'il n'y a plus d'essence ou
lorsqu'il y a un problème avec le système d'essence.
6
n Mode GPL ON
n Mode Essence ON
OBA043249
OBA043252
• Le commutateur de changement est
installé sur de l'absorbeur de chocs
côté conducteur pour permettre la sélection du type de combustible. Le
commutateur a deux modes : GPL et
essence. On peut choisir le type de
mode (essence ou GPL) en appuyant
sur le commutateur de sélection de
mode.
• Le moteur du système GPL démarre
sur essence s'il y a suffisamment d'essence et si le système de combustible
essence fonctionne normalement.
Le véhicule démarre en mode essence
indépendamment de la condition du
commutateur de changement.
L'indicateur GPL sur le tableau de bord
aide le conducteur à savoir le mode qui
est activé.
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
Conversion de combustible
Mode GPL
• Le commutateur de changement est
activé (commutateur enfoncé).
• L'indicateur GPL s'allume.
Passe automatiquement de
l'essence au GPL
Mode essence
• Le commutateur de changement est
désactivé (commutateur non enfoncé).
• L'indicateur GPL s'éteint.
OBA043109L
La jauge GPL sur le tableau de bord
indique le niveau de combustible dans le
réservoir de GPL .
0 : Réservoir vide
1 : Réservoir plein
Lorsque vous conduisez, la jauge de
GPL peut changer en raison du mouvement du pointeur de jauge GPL qui est
fixé dans la bouteille de GPL.
Lorsque le niveau de combustible GPL
est très bas, le voyant d'avertissement de
niveau GPL s'allume.
Lorsque l'on conduit avec de l'essence le
commutateur de GPL étant désactivé,
l'essence est en dessous d'un certain
niveau ou il y a un problème avec le système d'essence, il passe de l'essence au
GPL si les conditions suivantes sont satisfaites.
• Après un certain nombre de démarrages du moteur avec de l'essence, le
commutateur de GPL étant désactivé
(commutateur non enfoncé).
• Lorsque la pression du GPL est audessus d'un certain niveau.
• Lorsque le système de combustible
GPL fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité de GPL est audessus d'un certain niveau.
7
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
Passe automatiquement du GPL
à l'essence
Passe manuellement du GPL à
l'essence
Si le GPL est quasiment vide ou si le système a un problème, il passe du GPL à
l'essence si les conditions suivantes sont
satisfaites.
• Un certain temps après avoir démarré
le moteur.
• Lorsque le système de combustible
essence fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité d'essence dépasse un certain niveau.
Lorsque le commutateur de GPL est désactivé (commutateur non enfoncé) tout
en conduisant sur du GPL avec le commutateur de GPL activé (commutateur
enfoncé), il passe du GPL à l'essence si
les conditions suivantes sont satisfaites.
• Un certain temps après avoir démarré
le moteur.
• Lorsque le système de combustible
essence fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité d'essence dépasse un certain niveau.
Passe manuellement de l'essence
au GPL
Lorsque le commutateur de GPL est
activé (commutateur enfoncé), tout en
conduisant avec le commutateur de GPL
désactivé (commutateur non enfoncé), il
passe de l'essence au GPL si les conditions suivantes sont satisfaites.
• Après un certain après avoir fait
démarré le moteur sur de l'essence.
• Lorsque la pression du GPL est audessus d'un certain niveau.
• Lorsque le système de combustible
GPL fonctionne normalement.
• Lorsque la quantité de GPL est audessus d'un certain niveau.
8
ATTENTION
Chaque fois que vous passez de
l'essence au GPL ou vice-versa il
est recommandé d'appuyer progressivement sur la pédale d'accélération (il peut y avoir une chute
de régime ou arrêt du moteur en raison du retard de consommation de
combustible).
ATTENTION
• Pendant la conduite, on peut
entendre un bruit sourd lorsque
le mode GPL est activé. Ne pas
paniquer! Ceci est normal car
l'électrovanne GPL activée se
trouve sur l'ensemble multivannes du réservoir GPL.
• En hiver, même si les conditions
de passage d'un combustible à
l'autre (température du réfrigérant du moteur et condition de
pression GPL) sont satisfaites,
toutefois, passer au GPL peut
prendre quelques minutes.
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
REMPLISSAGE DU GPL
n Orifice de remplissage du GPL
OBA043250
La vanne de remplissage du GPL
automatique est installée sur le côté droit
arrière de votre véhicule.
Pour faire le plein de GPL
1. Eteignez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
soulevez le levier d’ouverture de la
trappe à carburant.
3. Tirer le couvercle du réservoir (1) et
ouvrir à fond.
4. Ouvrir le bouchon de GPL (2).
5. Faire le plein de votre véhicule avec
du GPL. Pendant que vous faites le
plein, ne pas remplir le réservoir audelà de 80% (27/).
Votre véhicule bloque automatiquement le combustible s'il est rempli à
80% (27/). Mais dans tous les cas, si
vous avez rempli au-delà des 80%
(27/), nous vous recommandons de
faire contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
6. Fermer le bouchon du GPL et le couvercle du réservoir. Vérifier qu'il est
bien fermé.
AVERTISSEMENT
• Ne pas remplir votre réservoir audelà de 80%.
• Toujours couper le moteur avant
de faire le plein.
• Lorsque vous faites le plein, se
tenir à l'écart de matériaux
inflammables.
• Démarrer le moteur après avoir
vérifié que le capuchon de combustible est bien fermé.
• Le GPL est extrêmement inflammable. Si quelque chose s'allume, vous pourriez être gravement brûlé. Maintenir à l'écart du
GPL toute étincelle, flammes et
matériaux qui fument. Ne pas
fumer si vous êtes à proximité du
GPL ou si vous faites le plein de
votre véhicule.
• Le GPL est stocké dans le réservoir de combustible à une pression de jusqu'à 3,0Mpa(435psi).
Pour éviter les blessures personnelles, ne jamais:
- Remplir à une pression supérieure à 3,0 Mpa (435psi).
- Remplir un réservoir endommagé ou qui fuit.
(Suite)
9
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
(Suite)
• Le GPL peut provoquer des
blessures graves par le froid ou
des gelures. Ne jamais laisser le
GPL liquide entrer en contact
avec votre peau ou les yeux.
Lorsque vous remplissez votre
réservoir de combustible GPL,
toujours porter des gants agréés
pour la manutention du GPL et
des protections oculaires appropriées.
• Si vos véhicules sont garés sur
une surface à angle, le dispositif
de remplissage avec arrêt automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Bien vous assurer
que votre véhicule est garé sur
une surface à niveau lorsque
vous remplissez le réservoir de
combustible GPL.
(Suite)
10
(Suite)
• Dans certaines conditions, vous
pouvez remarquer qu'il faut plus
de temps pour remplir votre
réservoir de combustible GPL ou
votre réservoir de combustible
GPL ne se remplit pas quand il
fait chaud. Ceci est provoqué par
une augmentation de la pression
à l'intérieur du réservoir de combustible GPL. Ceci est normal et
n'indique par un problème avec
le réservoir de combustible GPL.
S'il est difficile de faire le plein de
votre réservoir de GPL pour la
raison
ci-dessus,
procéder
comme suit:
- Utiliser de l'essence (faire le
plein d'essence).
- Éviter de faire le plein de réservoir de combustible GPL au milieu d'une journée très chaude.
- Ne pas faire le plein avec du gaz
GPL à forte teneur en propane
pour une utilisation domestique
(camping).
OTA070044L
Adaptateur pour le goulot de
remplissage de gaz
Les adaptateurs sont nécessaires pour
faire le plein de systèmes ayant différentes buses.
Adaptateurs pour goulots
de remplissage de gaz.
(1)Adaptateur ACME
(2)Adaptateur d'accouplement paraboloïde
(3)Adaptateur baïonnette
Votre véhicule est livré avec un adaptateur personnalisable - ACME (1), paraboloïde (2) ou baïonnette (3).
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
Les systèmes de plein et les adaptateurs
correspondants varient d'un pays à un
autre. Comme toutes les stations service
à l'étranger ne vous proposeront pas
l'adaptateur nécessaire pour votre
équipement de gaz liquéfié, nous vous
suggérons d'acheter l'adaptateur nécessaire avant de partir à l'étranger.
Veuillez contrôler si les adaptateurs sont
adaptés à votre équipement de remplissage.
] NOTIFICATION
En Europe, les types d'adaptateurs les
plus communs sont ACME (1), coupelle
(2) et baïonnette (3).
Il est généralement conseillé de toujours
avoir les trois adaptateurs à bord car la
prolifération de systèmes de remplissage
varie d'un pays à un autre.
ATTENTION
Lorsqu'un adaptateur est utilisé,
l'utilisateur doit être conscient des
points suivants:
• Ne pas utiliser d'adaptateurs
usés.
• En raison de l'utilisation d'un
adaptateur, le volume rejeté de
gaz est nettement supérieur comparé à une connexion directe
avec le connecteur de remplissage du véhicule.
• La buse doit être déconnectée de
la voiture avant de déposer
l'adaptateur.
• Certains véhicules ont uniquement un filet de très petit diamètre pour fixer un adaptateur.
Dans ce cas, l'utilisateur doit faire
particulièrement attention.
(Suite)
(Suite)
• La longueur ajoutée de l'adaptateur donne un plus grand
moment de cintrage. Si l'accouplement de remplissage n'a pas
été correctement installé, ceci
peut déformer le panneau de la
voiture, voire même faire que le
filet de l'adaptateur se cisaille.
• Si le véhicule s'écarte en étant
toujours connecté, dans ce cas,
l'adaptateur peut se déchirer
involontairement avant que l'accouplement ne se sépare.
11
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
Précautions de Sécurité LPG
• Ne remplir de GPL qu'à 80% du réservoir.
• Ne pas retirer la vanne et ne pas trop
remplir. Si vous remplissez au-delà de
ce qui est autorisé, le réservoir de
combustible peut exploser.
• Couper le moteur lorsque vous faites
le plein.
• Éviter la chaleur et les rayons directs
du soleil, ceci pourrait augmenter la
pression du réservoir de combustible.
• Éviter les parkings souterrains ou les
lieux fermés lorsque vous devez garer
votre véhicule pour une période prolongée.
• Si vous sentez l'odeur de GPL à l'intérieur de votre véhicule, ouvrir les
fenêtres. Si vous remarquez une fuite,
nous vous recommandons de faire
contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Vérifiez que votre véhicule est garé sur
une surface à niveau et qu'aucun produit inflammable ne se trouve à proximité pendant que vous vérifiez votre
véhicule.
12
• Ne pas réparer votre réservoir de combustible. Nous vous recommandons de
prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
• Ne pas tenter d'arrêter la fuite en la
couvrant à la main. Vous pourriez souffrir d'engelures.
• Si le système de combustible GPL a
une fuite, une étincelle provenant des
câbles de couplage peut enflammer le
GPL. Vous ou quelqu'un d'autre pourriez être brûlé gravement. Ne pas
démarrer votre véhicule si vous sentez
l'odeur de GPL ou si vous entendez un
son de sifflement.
• Tractez votre véhicule avec des sangles mal positionnées, des crochets ou
des chaînes mal positionnés peut
endommager le système de combustible GPL et provoquer une fuite.
Vous ou quelqu'un d'autre pourriez
être blessé. Ne pas utiliser les composants du système de combustible
GPL et/ou les tuyauteries de combustible comme points d'attache pour
tracter.
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
DEMARRER LE MOTEUR
Votre véhicule GPL HYUNDAI est programmé pour démarrer le moteur en mode essence indépendamment de la position du commutateur. Si la quantité d'essence n'est pas suffisante, la voiture démarrera le moteur en mode GPL.
Toutefois, pour un démarrage sans heurt,
vérifier qu'il y a suffisamment d'essence
dans le réservoir de combustible.
AVERTISSEMENT
On observe que les conducteurs
ont tendance à ajuster la condition
de ralenti pour s'adapter à leurs
propres préférences. Il est conseillé de ne pas ajuster les conditions
standard. L'écart par rapport à la
valeur standard peut se traduire
par un gaz d'échappement excessif
et une perte d'efficience de combustible.
Comment est-ce que le mode
GPL/essence est activé?
L'activation/conversion se fait à différentes conditions et logiques qui
dépendent de la manière dont le véhicule
est réglé. Le passage au GPL intervient
uniquement lorsque toutes les conditions
d'activation sont atteintes.
MODE Essence
Le commutateur de changement
n'est pas enfoncé.
Le véhicule démarre en mode
essence.
Le véhicule fonctionne en mode
essence.
MODE GPL
Le commutateur de changement
est enfoncé.
Le véhicule démarre en mode
essence.
Passer au mode GPL si les conditions suivantes sont satisfaites.
• La température du réfrigérant
du moteur est au-dessus d'un
certain niveau.
• La quantité de GPL est audessus d'un certain niveau.
• La pression du GPL est audessus d'un certain niveau.
• Le système GPL fonctionne
normalement.
Le véhicule fonctionne en
mode GPL.
13
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
COMPARTIMENT MOTEUR
n Moteur LPGi
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur
2. Bouchon de remplissage huile de moteur
3. Réservoir liquide de freins/ embrayage
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Réservoir de liquide lave-glaces
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge huile de moteur
11. Filtre de combustible gazeux GPL
h Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OBA013005
14
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
MAINTENANCE PAR LE PROPRIETAIRE
Programme d’entretien
propriétaire
La liste ci-dessous énonce les contrôles
et les inspections de véhicules qui
doivent être réalisés ainsi que les
fréquences pour que votre véhicule fonctionne de manière sûre, fiable.
Si vous avez des questions, nous vous
recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Ces Contrôles de Maintenances par le
Propriétaire ne sont généralement pas
couverts par la garantie et vous pouvez
être facturé pour la main-d’œuvre, les
pièces et les lubrifiants utilisés.
Avant de conduire le véhicule
Vérifier la fuite du système de combustible GPL (vérifier s'il y a une odeur
de gaz)
1) Le corps du vaporisateur et la connexion d'admission/sortie
2) L'ensemble de tuyauterie de distribution du combustible/injecteur et la
connexion d'entrée/sortie
3) La connexion du flexible est connectée dans le compartiment moteur
4) Le corps du filtre du combustible
gazeux et la connexion d'entrée/sortie
5) Le corps multivannes et la connexion
d'alimentation/retour
6) Admission de remplissage GPL
7) Le corps de la vanne de secours et la
connexion d'entrée/sortie
8) Ensemble bombe
9) Jauge à carburant
10) La connexion et le corps de la vanne
de plein
Vérifier le fonctionnement du vaporiseur
et de l'injecteur de gaz GPL (contrôle du
bruit).
Lorsque vous faites le plein de
carburant:
• Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir à liquide de refroidissement.
• Vérifiez le niveau de liquide lave-glace.
• Voyez si vous avez des pneus bas ou
sous-gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous contrôlez votre niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur
est chaud. Du liquide de refroidissement ou de la vapeur brûlants
peuvent fuser sous pression. Cela
peut provoquer des brûlures ou
d’autres graves blessures.
15
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
Lorsque vous faites fonctionner
votre véhicule:
• Remarquez tout changement du son
de l’échappement ou toute odeur de
gaz d’échappement dans le véhicule.
• Soyez attentif aux vibrations dans le
volant de direction. Remarquez toute
augmentation de l’effort de direction ou
flottement dans le volant de direction,
ou changement dans sa position
droite.
• Remarquez si votre véhicule tourne ou
“tire” légèrement et constamment d’un
côté lorsque vous roulez sur une route
lisse et plate.
• Quand vous vous arrêtez, écoutez et
vérifiez tout son inhabituel, tiraillement
d’un côté, augmentation de la course
de la pédale de frein ou difficulté à l’appuyer.
• S'il se produit un quelconque glissement ou changement dans le maniement de votre boîte-pont, vérifiez le
niveau de liquide de boîte de vitesses.
• Vérifiez le fonctionnement de la position P (Stationnement) de la boîte automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez toute fuite de liquide sous votre véhicule (une fuite d’eau du système de conditionnement d’air pendant
et après usage est normal).
16
Au moins une fois par mois:
• Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide
de refroidissement moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de toutes
les lumières extérieures, y compris les
feux de freinage, les indicateurs de
direction et les feux de détresse.
• Vérifiez la pression de gonflage de tous les pneus y compris celui de rechange.
Au moins deux fois par an (par ex.,
au printemps et à l’automne):
• Vérifiez les conduits du radiateur, du
chauffage et de l’air conditionné pour
des fuites ou des avaries.
• Vérifiez le spray du liquide lave-glace
et le fonctionnement des essuie-glaces. Nettoyez les patins des essuieglaces avec un chiffon propre imprégné de liquide lave-glace.
• Vérifiez l’alignement des phares.
• Vérifiez le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de
protection, et les fixations.
• Vérifiez les ceintures sous-abdominales et de sécurité, pour usure et fonctionnement.
• Vérifiez l’usure des pneus et les écrous de roues relâchés.
Au moins une fois par an:
• Nettoyez les orifices d’écoulement de
la carrosserie et des portières.
• Lubrifiez les charnières et sécurités
des portières, et les charnières du capot.
• Lubrifiez les serrures et sécurités des
portières et du capot.
• Lubrifiez les caoutchoucs d’étanchéité
des portières.
• Vérifiez le système d’air conditionné.
• Inspectez et lubrifiez la transmission et
les commandes de la boîte automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifiez le niveau de liquide de freins/
embrayage.
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE - POUR PIÈCES GPLi
INTERVALLES DE Mois
MAINTENANCE
ELEMENTS
Kmx1,000
MAINTENANCE
Compartiments du système de combustible GPL
Ensemble vaporiseur *
1
Ensemble solénoïde GPL
Bouchon de purge
de goudron *2
12
24
36
48
60
72
84
96
108
15
30
45
60
75
90
105
120
135
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints toriques du kit
diaphragme
Remplacez tous les 90.000 km.
Remplacement obligatoire à chaque démontage.
Filtre
Électrovanne
R
C
R
C
R
C
R
C
Endommagement du flexible et de la conduite
de combustible GPL, fuites
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre de gaz combustible GPL
(Filtre de combustible gazeux)
I
R
I
R
I
R
I
R
I
I
I
I
I
I
I
Injection de gaz GPL
Réservoir de combustible GPL *1 *3
Inspectez tous les 90.000 km.
I
I
I
I: Inspectez
R: Remplacez
C: Nettoyer (Après inspection Ajuster, Réparer. Nettoyer ou Remplacer si besoin)
17
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
*1 : Vérifier avec de l'eau savonneuse s'il y a des fuites au niveau des tuyauteries et des pièces principales.
1) Vaporisateur et connexion d'admission/sortie
2) L'ensemble de tuyauterie de distribution du combustible/injecteur et la connexion d'entrée/sortie
3) La connexion du flexible est connectée dans le compartiment moteur
4) Conduite d'alimentation de combustible
5) Le corps du filtre du combustible gazeux et la connexion d'entrée/sortie
6) Le corps multivannes et la connexion d'alimentation/retour
7) Admission de remplissage GPL
8) Le corps de la vanne de secours et la connexion d'entrée/sortie
9) Ensemble bombe
10) Jauge à carburant
11) La connexion et le corps de la vanne de plein
*2 : Il est recommandé de rendre visite à l'atelier agréé HYUNDAI le plus proche pour purger le goudron tous les 15.000 kms.
*3 : Le réservoir de combustible GPL doit être testé par une agence agréée par l'administration tous les 5 ans.
18
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE -POUR LES PIÈCES DU MOTEUR EN MODE GPLi
INTERVALLES DE
MAINTENANCE Mois
ELEMENTS
MAINTENANCE
Miles 1,000
Km 1,000
Courroies de transmission *1
Nombre de mois ou distance
12
24
36
10
20
30
15
30
45
I
I
I
de conduite, respectivement
48
60
72
84
40
50
60
70
60
75
90
105
I
I
I
I
96
80
120
I
Huile de moteur et filtre à huile de moteur *2
R
R
R
R
Filtre à air
Bougies d’allumage
Additifs pour carburant
I
R
I
R
I
R
I
Remplaces tous les 160,000 km (100,000 miles) *3
Ajouter tous les 15,000km
R
R
R
R
R
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R : Remplacez ou changez.
*1 : Ajustez alternateur et direction assistée (et courroie de pompe à eau) et courroie d’air conditionné (suivant version).
Inspectez et si nécessaire corrigez ou remplacez.
*2 : Vérifiez niveau et fuites de l’huile de moteur tous les 500 km (350 miles) ou avant de commencer un long trajet.
*3 : Pour vous faciliter les choses, cela peut être remplacé avant la date prévue lorsque vous procédez à un entretien d’autres
pièces.
19
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE -POUR LES PIÈCES DU MOTEUR EN MODE GPLi (CONT.)
INTERVALLES DE
MAINTENANCE Mois
ELEMENTS
MAINTENANCE
Miles 1,000
Km 1,000
Jeu de soupape *4
Nombre de mois ou distance de conduite,
respectivement
Durite à vapeur et bouchon de remplissage
carburant
Filtre à carburant *5
Conduits d’essence, durites et connexions
Système de refroidissement
Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement
12
24
36
48
60
72
84
10
20
30
40
50
60
70
15
30
45
60
75
90
105
Inspect every 95,000 km (60,000 miles) or 48 mois *3
I
I
I
I
I
96
80
120
I
I
I
I
I
Inspectez “Niveau et fuite de liquide de refroidissement” tous les jours.
Inspectez “Pompe à eau” quand vous remplacez la courroie de transmission
ou de distribution.
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R : Remplacez ou changez.
*3 : Pour vous faciliter les choses, cela peut être remplacé avant la date prévue lorsque vous procédez à un entretien d’autres
pièces.
*4 : Inspectez si cliquetis des soupapes excessif et/ou vibrations du moteur et ajustez si nécessaire. Un réparateur HYUNDAI
agréé doit conduire cette opération.
*5 : Le filtre à carburant est considéré comme sans entretien mais il est recommandé de le vérifier régulièrement car le calendrier
de maintenance dépend de la qualité du carburant. En cas de phénomènes nuisibles à la sécurité tels que la restriction du flux
de carburant, le pistonnage, une perte de puissance, de gros problèmes de démarrage, etc., remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier de maintenance et nous vous recommandons de consulter un concessionnaire
HYUNDAI autorisé pour plus de details.
20
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE - POUR LES PIÈCES GÉNÉRALES EN MODE GPLi
INTERVALLES DE
MAINTENANCE
ELEMENTS
MAINTENANCE
Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles 1,000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km 1,000
15
30
45
60
75
90
105
120
Initialement, remplacez à 210 000km (210 019,39 km) ou 120 mois:
Ensuite, tous les 40 000 km (40 233,60 km) ou 24 mois *7
Liquide de refroidissement moteur *6
Etat de la batterie
I
Tous systèmes électriques
Conduites de freins, durites et connexions
I
I
I
I
Pédale de frein, pédale d’embrayage
I
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de freins/embrayage
I
R
I
R
I
R
I
R
Disques et cales de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à tambour et garnitures de freins (si disponible)
I
I
I
I
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R : Remplacez ou changez.
*6 : Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, n’utilisez que de l’additif de liquide de refroidissement qualifié pour votre
véhicule et ne mélangez jamais d’eau dure dans le liquide de refroidissement rempli à l’usine. Un mélange erroné de liquide
de refroidissement peut entraîner une défaillance grave ou des dégâts dans le moteur.
*7 : Pour vous faciliter les choses, cela peut être remplacé avant la date prévue lorsque vous procédez à un entretien d’autres
pièces.
21
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PROGRAMME NORMAL DE MAINTENANCE - POUR LES PIÈCES GÉNÉRALES EN MODE GPLi (CONT.)
INTERVALLES DE
MAINTENANCE Mois
Nombre de mois ou distance de conduite, respectivement
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles x 1,000
10
22.5
35
47.5
60
72.5
85
97.5
Km x 1,000
15
I
35
I
55
I
75
I
95
I
115
I
135
I
155
I
Arbre de transmission et gaines
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneu (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule de la suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Axe et écrous sur châssis et carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène air conditionné (si disponible)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
ELEMENTS
MAINTENANCE
Boîtier de crémaillère de direction, transmission et gaines
Compresseur air conditionné (si disponible)
I
Filtre conditionnement d’air (si disponible)
R
Liquide de boîte de vitesse manuelle (si disponible) *7
R
R
R
R
R
R
Inspectez tous les 60.000 km (40,000 miles) ou 48 mois
Liquide de boîte de vitesse automatique (si disponible)
Inspectez tous les 60.000 km (40,000 miles) ou 48 mois
I : Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez.
R : Remplacez ou changez.
*8 : Le fluide pour boîte-pont manuelle doit être changé chaque fois qu'elle a été plongée dans de l'eau.
22
I
R
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
MAINTENANCE EN CONDITIONS DIFFICILES
Les articles suivants doivent être révisés plus fréquemment sur des véhicules utilisés principalement dans des conditions de conduite difficiles.
Reportez-vous à la table ci-dessous pour des intervalles d’entretien appropriés.
I: Inspectez et si nécessaire, ajustez, corrigez, nettoyez ou remplacez. R: Remplacez ou changez.
Opération de
maintenance
Intervalles de maintenance
Conditions de
conduite
Huile de moteur et filtre à huile de moteur
R
Tous les 7,500 km (4,600 miles) premiers
ou tous les 6 mois, après tous les 10,000
km (6,000 miles) ou les 6 mois
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
Filtre GPL (Ensemble solénoide GPL)
R
Remplacez plus fréquemment en fonction
des conditions (Si la qualité du combustible
gaz GPL n'est pas convenable)
-
Filtre de combustible gaz GPL
R
Remplacez plus fréquemment en function
des conditions (Si la qualité du combustible
gaz GPL n'est pas convenable)
-
Filtre à air
R
Bougies d’allumage
R
Elements maintenance
Liquide de boîte de vitesse manuelle
(si disponible)
Liquide de boîte de vitesse automatique
(si disponible)
Boîtier de crémaillère de direction,
transmission et gaines
Remplacez plus fréquemment
en function des conditions
Remplacez plus fréquemment
en function des conditions
R
Tous les 120 000 km (80,000 miles)
R
Tous les 100 000 km (62,500 miles)
I
Inspectez plus fréquemment
en function des conditions
C, E
B, H
C, D, E, F, G,
H, I, J
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
C, D, E, F, G
23
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
Elements maintenance
Joints à rotule de la suspension avant
Freins à disques et garnitures,
étriers de freins et rotors
Freins à tambour et garnitures de freins
(si disponible)
Opération de
maintenance
I
I
I
Frein de stationnement
I
Arbre de transmission et gaines
I
Filtre conditionnement d’air
(si disponible)
Sauf Inde
R
Conduite en conditions difficiles
A : Conduite répétée sur courtes distances.
B : Longues périodes de fonctionnement au ralenti.
C : Conduite dans des environnements poussiéreux ou
sableux.
D : Conduite dans des environnements où du sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou par temps très froid.
E : Conduite en zone sableuse.
24
Intervalles de maintenance
Inspectez plus fréquemment
en function des conditions
Inspectez plus fréquemment
en function des conditions
Inspectez plus fréquemment
en function des conditions
Inspectez plus fréquemment
en function des conditions
Inspectez plus fréquemment
en function des conditions
Remplacez plus fréquemment
en function des conditions
Conditions de
conduite
C, D, E, F, G
C, D, E, G, H
C, D, E, G, H
C, D, G, H
C, D, E, F, G, H, I, J
C, E
F : Plus de 50 % de la conduite dans des conditions
de trafic urbain dense dans des chaleurs dépassant les
32°C (90°F).
G : Conduite en zone montagneuse.
H : Tractage de remorque.
I : Conduite de véhicule de patrouille, taxi, véhicule commercial car ou dépanneuse.
J : Conduite à plus de 170 km/h (106 miles/h)
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
ENTRETIEN DES FUSIBLES
n Fusible
Normal
Si le système GPL ne fonctionne pas,
vérifier le panneau de fusibles du compartiment moteur. Remplacez toujours
un fusible court-circuité par un autre de
même calibre. Lorsque les fusibles sautent, on peut observer les symptômes
suivants.
Court-circuité
OPA072100
• Le véhicule peut être redémarré en
mode essence uniquement.
• Si le véhicule fonctionne en mode
essence, le véhicule continuera à fonctionner en mode essence.
Le système GPL est protégé contre les
courts-circuits/surcharges en utilisant un
fusible (10A) installé dans le tableau de
fusibles du compartiment moteur.
25
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
DÉTAILS DES COMPOSANTS GPL
OBA053010/OPA052042/OBA053013/OBA053012/OPA052039/OBA053014/OBA073048
1. Réservoir de GPL
2. Vanne multifonction
26
3. Ensemble vaporiseur
4. Ensemble support et filtre à gaz
5. Unité essence-GPL ECU
6. Électrovanne
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
RÉSERVOIR GPL ET ENSEMBLE MULTI VANNE
• La soupape de surpression fonctionne
chaque fois que la pression de gaz
dans le réservoir dépasse une certaine
pression (en cas d'accident).
• La vanne d'admission manuelle est
une vanne de sécurité à commande
manuelle. Il est conseillé de comprendre comment ouvrir et fermer la vanne
d'admission manuelle. Ceci aide à
gérer une situation d'urgence avec
facilité.
OPA042416
OBA053015
Réservoir GPL
Ensemble multivanne
Le réservoir de GPL se trouve dans le
coffre de votre véhicule sous le tapis de
coffre qui est fixé sur le corps du coffre
pour assurer une meilleure sécurité. Le
réservoir de GPL a une forme toroïdale
pour une meilleure disposition.
Le réservoir est doté d'un ensemble multivanne.
L'ensemble multivanne a une jauge de
combustible, une vanne d'admission et
une vanne de surpression comme
indiqué sur l'illustration.
AVERTISSEMENT
Ne pas trafiquer les réglages standard. Cela peut endommager le
système GPL. Ne pas trafiquer le
réservoir en augmentant ou diminuant la capacité du réservoir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Admission
Vanne de surpression
Jauge de capacité
Solénoïde
Vanne d'admission manuelle
Sortie
27
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
EMPLACEMENT DU
RÉSERVOIR DE GPL
QUOI FAIRE EN CAS D'URGENCE?
n Vanne d'admission manuelle
4. Prendre contact avec l'atelier d'un
concessionnaire HYUNDAI autorisé le
plus proche.
] NOTIFICATION
OPA052037
OPA042416
Le réservoir de GPL se trouve dans le
coffre de votre véhicule (sous le tapis de
coffre). Le réservoir de GPL a une forme
toroïdale pour une meilleure disposition.
Les étapes suivants doivent être suivies
pour chaque réservoir de GPL:
1. Soulever le tapis de coffre pour atteindre le réservoir de GPL.
28
Si l'on soupçonne une fuite de GPL, les
étapes suivantes doivent être respectées.
1. Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et
passer en mode essence.
2. Ouvrir toutes les fenêtres, couper l'allumage.
3. Fermer la vanne d'admission manuelle du réservoir de GPL.
Le débit de GPL peut être coupé en
mettant la vanne d'admission manuelle en position fermée en la tournant
dans le sens horaire vu à partir de l'avant. La vanne d'admission manuelle
se trouve à l'arrière du véhicule juste
au-dessus de l'ensemble du réservoir.
Dans des conditions de conduite normales, le véhicule peut être conduit en
mode essence jusqu' à l'atelier d'un concessionnaire HYUNDAI autorisé le plus
proche pour un contrôle. Veiller à ne
pas basculer en mode GPL pendant que
vous conduisez.
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
DIMENSIONS
Elément
Longueur
hors-tout
Largeur
hors-tout
Hauteur
hors-tout
MOTEUR
Elément
mm (in)
Déplacement
3665 (144.3)
Alésage x course
1660 (65.4)
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
1500 (59.1)
Voie avant
1467 (57.8)*1
Voie arrière
1480 (58.3) *1
Empattement
2385 (93.9)
LPG 1.0
cc
998
mm
71.0x84
1-2-3
3
*1 : 175/65R14 (5.5JX14)
SYSTEME D’AIR CONDITIONNE
Elément
Liquide frigorigène
Lubrifiant du compresseur
Poids du volume
400±25g
100g
Classification
R134a
R-1234yfa
Huile de PAG
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
29
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PUISSANCE DES LAMPES
Lampes
Phares (Croisement/Route)
60/55
Indicateurs de direction avant
21
Feux de position
5
Phares de jour (DRL) (Type ampoule)*
21
Phares de jour (DRL) (Type LED)*
10
Répétiteurs de clignotants latéraux*
5
Antibrouillards avant*
35
Antibrouillards arrière*
21
Stop et feu rouge arrière
21/5
Feu Indicateur de direction arrière
21
Feu de direction arrière
16
3e feu de stop*
5
Feux de plaque minéralogique
5
Lampe d’habitacle
8
Lampe de compartiment à bagages*
8
Lampe de boite à gants*
5
* : Si disponible
30
Puissance
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
PNEUX ET ROUES
Pression de gonflage kPa (psi)
Elément
Pneu pleine taille
Taille pneu
Taille roue
175/65R14
5.5JX14
Charge normale
Charge maximum
Avant
Arrière
Avant
Arrière
220
(32)
220
(32)
230
(33)
240
(34)
Couple de serrage
des écrous de roue
kg•m (lb•ft, N•m)
9~11
(65~79,88~107)
CAPACITE DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Elément
Taille pneu
Taille roue
Pneu pleine taille
175/65R14
5.5JX14
Capacité de charge
LI
kg
86
530
Capacité de vitesse
SS
km/h
T
190
LI : INDICE DE CHARGE
SS : SYMBOLE DE VITESSE
MASSE TOTALE DU VÉHICULE
5 places
G.V.W
Kg (lbs.)
1.0 MT
1470
(3240)
1.0 AT
1440
(3174)
31
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
LUBRIFIANTS ET CAPACITES RECOMMANDES
Pour obtenir une performance et une durabilité optimale du moteur et de la transmission, utilisez uniquement des lubrifiants de
qualité requise. Des lubrifiants corrects aident aussi à assurer l’efficacité du moteur et permettent de plus grandes économies de
carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Huile de moteur
*1
Lubrifiant
(vidange et remplissage)
Volume
Classification
2
Recommandations- Pour l'Europe
3.0 l (3.16 US qt.)
Pour Europe*
API Service Sm ou au-dessus, ACEA A5 ou audessus
Sauf Europe
API Service Sm ou au-dessus, ILSAC GF-4
Liquide de boîte automatique
5.7 l (6.02 US qt.)
Diamond ATF SP-III, SK ATF SP-III
Liquide de boîte manuelle
1.9 l (2.0 US qt.)
API Service GL-4, SAE 70W
Liquide de refroidissement
4.8 ~ 4.9 l
(5.07 ~ 5.17 US qt.)
Mélange d’antigel et d’eau (Liquide à base
d’éthylène glycol pour radiateur aluminium)
0.7~0.8 l (0.7~0.8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Carburant
40 l (10.5 US gal.)
-
LPG
27l (7.1 US gal.)
GPL (plein 80%)
Liquide de freins/embrayage
Fuel
* : Les huiles de moteur étiquetées Energy Conserving Oil sont maintenant disponibles. En plus des autres bénéfices additionnels, elles contribuent aux économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire à surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à mesurer dans la conduite au jour-le-jour, mais sur l’année, elles peuvent permettre des économies significatives de coûts
et d'énergie.
*2 : Nous vous recommandons d’utiliser les huiles moteur agréées par HYUNDAI Motor Company. Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour plus de détails.
1
32
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL)
VIGNETTE DE
SPECIFICATION ET DE
PRESSION DES PNEUS
NUMERO DE MOTEUR
ÉTIQUETTE DU
COMPRES-SEUR DU
CLIMATISEUR
OBA083003
OBA083002
Les pneus fournis avec votre véhicule
neuf sont choisis pour donner les meilleures performances dans les conditions
de conduite normales.
La vignette des pneus située sur le côté
conducteur du pied central de caisse
donne la pression de pneus recommandée pour votre véhicule.
Le numéro de moteur est imprimé sur le
bloc moteur comme indiqué sur l’illustration.
OHC081001
L’étiquette du compresseur vous informe
du type de compresseur dont votre véhicule est équipé, ainsi que le modèle, le
numéro de pièce du fournisseur, le code
de production, le liquide frigorigène (1) et
l’huile frigorigène (2).
33
Table des matières
I
Table des matières
A
Accessoires intérieurs ·····················································4-99
Cendrier ········································································4-99
Porte-gobelets ·····························································4-100
Ancrage(s) de tapis de sol ·········································4-103
Prise électriques··························································4-101
Pare-soleil ···································································4-100
Air bags···········································································3-38
Etiquettes de mise en garde des airbags·······················3-50
Témoin d’airbag ···························································3-45
Airbag frontal conducteur et passager··························3-41
Composants et fonctions du SRS ·································3-44
Airbag avant conducteur·················································3-41
Airbag avant passager·····················································3-41
Ajustement de la hauteur ···············································3-16
Ajustement des sièges arrière ··········································3-8
Ajustement des sièges avant ·············································3-4
Alarm système ································································4-13
Alignement des roues et équilibre des pneus ·················7-35
Ancrage(s) de tapis de sol ············································4-103
Antenne de toit······························································4-104
Appuie-tête (siège arrière) ················································3-8
Appuie-tête (siège avant) ··················································3-5
Avant de conduire·····························································5-4
Avertisseur ······································································4-40
T 2
B
Balais d’essuie-glaces (Maintenance)·····························7-24
Basculement du Volant···················································4-38
Basculer le véhicule ························································5-47
Batterie············································································7-28
Besoins en carburant·························································1-3
Boîte à gants ···································································4-98
Boîte automatique ···························································5-15
Mode Sport ···································································5-17
Boîte manuelle ································································5-12
Boîte-pont Boîte automatique·········································5-15
Boîte-pont Boîte manuelle ··············································5-12
Bouton de marche / arrêt du moteur·································5-7
Bouton marche / arrêt, voir le bouton de marche /
arrêt du moteur ·····························································5-7
C
Cadran de bord································································4-44
Jauges············································································4-45
Cadrant indicateur de vitesse ··········································4-45
Capacités (lubrifiants)·······················································8-6
Capot ···············································································4-29
Ceinture de sécurité à pré-tension ··································3-18
Ceinture sous-abdominale/diagonale ······························3-16
Ceintures de sécurité
Ajustement de la hauteur ·············································3-16
Table des matières
Ceinture sous-abdominale/diagonale····························3-16
Ceinture de sécurité à pré-tension ································3-18
Témoin d’avertissement de ceinture de sécurité ··········3-14
Cendrier···········································································4-99
Chaînes antidérapantes ···················································5-51
Chaînes Chaînes antidérapantes ·····································5-51
Clé à distance ····································································4-6
Clé intelligente (Smart key)············································4-10
Cle Système de immobilisation ·······································4-4
Fonctionnement de la clé················································4-3
Mémorisez votre numéro de clé ·····································4-3
Climatisation ···································································4-94
Contrôle d’admission d’air ···········································4-92
Commande automatique de la climatisation ················4-89
Réglage de la vitesse de ventilation ·····························4-93
Chauffage et air conditionné manuels ··························4-90
Sélection de mode·························································4-90
Mode OFF·····································································4-94
Contrôle de la température ···········································4-91
Combiné d'instruments, voir tableau de bord·················4-44
Commandes audio·························································4-115
Comment utiliser ce manuel ·············································1-2
Commutateur d'allumage ·················································5-5
Commutateur d’allumage ················································5-5
Commutateur de verrouillage centralisé de portes ·········4-19
Compartiment moteur ·······················································7-3
Composants et fonctions du SRS ···································3-44
Compte-tours···································································4-45
Compteur journalier (Ordinateur de bord)······················4-49
Compteur kilométrique ···················································4-47
Conditions de conduite dangereuses·······························5-47
Conditions de conduite particulières ······························5-47
Conduite de nuit ···························································5-48
Conduite en zone inondée ············································5-49
Conduite sous la pluie ··················································5-48
Conditions de conduite dangereuses ····························5-47
Basculer le véhicule······················································5-47
Prendre un virage en douceur·······································5-48
Conduite de nuit······························································5-48
Conduite en hiver····························································5-50
Pneus à neige ································································5-50
Chaînes antidérapantes ·················································5-51
Conduite en zone inondée···············································5-49
Conduite sous la pluie·····················································5-48
Connexion provisoire de la batterie··································6-4
Crevaison
Changer une roue····························································6-7
Cric et outils ···································································6-7
Retirer et ranger la roue de secours································6-8
Cric et outils······································································6-7
Crochet de remorquage ··················································6-27
T 3
Table des matières
D
Dégivrage (pare-brise) ····················································4-95
Dégivreur (Lunette arrière)·············································4-79
Desembuage (pare-brise) ················································4-95
Difficultés de démarrage, voir moteur ne démarre pas ····6-3
Dimensions ·······································································8-2
Direction assistée (EPS) ·················································4-38
Dispositif de réglage de la portée des phares ·················4-70
Disques de frein ·····························································5-22
E
Ecrans, voir combiné d'instruments································4-44
Entretien
Explication des éléments du programme
de maintenance ·····························································7-9
Maintenance····································································7-8
Maintenance par le propriétaire······································7-6
Programme de maintenance ···········································7-8
Maintenance des pneus·················································7-37
Entretien extérieur···························································7-67
Soins extérieurs·····························································7-67
Soins intérieur·······························································7-72
Espaces de rangement·····················································4-98
Rangement dans la console centrale·····························4-98
Boîte à gants ·································································4-98
Essuie-glaces ··································································4-72
Essuie-glaces et lave-glaces············································4-72
T 4
Le bouton d’essuie-glace/lave-glace arrière·················4-72
Lave-glaces ··································································4-72
Essuie-glaces ·······························································4-72
Étiquette du compresseur················································8-10
Etiquette du compresseur du climatiseur························8-10
Etiquette
Etiquettes de mise en garde des airbags·······················3-58
Etiquette du compresseur du climatiseur ·····················8-10
Etiquetage paroi latérale du pneu ·································7-37
Vignette de specification et de pression des pneus ······8-10
Vignette de certification du véhicule ·····························8-9
Etiquettes de mise en garde des airbags ·························3-50
Explication des éléments du programme
de maintenance ·······························································7-9
F
Feux antibrouillard ·······················································4-69
Feux de détresse································································6-2
Feux de route ··································································4-67
Filtre à air········································································7-20
Filtre à air de la climatisation ·········································4-87
Fonction économie de batterie ·······································4-66
Frein de stationnement····················································5-22
Frein de stationnement (Maintenance) ···························7-19
Fusible principal ····························································7-45
Fusibles ···········································································7-42
Panneau de fusibles du compartiment moteur ·············7-44
Interrupteur à fusibles···················································7-42
Table des matières
Description du panneau de fusibles/relais ····················7-46
Fusibles du tableau de bord··········································7-47
Fusible principal ··························································7-45
Fusibles du tableau de bord ············································7-43
H
Huile de moteur ······························································7-12
I
Imobilizer system ·····························································4-4
Indicateurs de direction···················································4-68
Interrupteur à fusibles ·····················································7-44
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques········4-27
J
Jauge à carburant ····························································4-47
Jauge de température du liquide de refroidissement ·····4-46
Jauges··············································································4-45
L
Lampe d’habitacle···························································4-77
Lampe de compartiment à bagages ································4-77
Lave-glaces ····································································4-72
Le bouton d’essuie-glace/lave-glace arrière ···················4-73
Liquide de boîte automatique ·········································7-17
Liquide de embrayage·····················································7-16
Liquide de freins ····························································7-16
Liquide de freins/embrayage ··········································7-16
Liquide de refroidissement ·············································7-13
Liquide de refroidissement du moteur····························7-13
Liquide de refroidissement,
Voir liquide de refroidissement du moteur ··················7-13
Liquide frigorigène de l’air conditionné et
de lubrifiant du compresseur ········································4-87
Liquide lave-glace···························································7-19
Liquides Liquide de boîte automatique ··························7-17
Liquide de freins/embrayage ········································7-16
Liquide lave-glace ························································7-19
Lubrifiants et capacités ·····················································8-6
Lubrifiants et capacités recommendés······························8-6
Indices SAE recommandés·············································8-7
Lumières d’habitacle·······················································4-76
Lampe d’habitacle ·······················································4-77
Lampe de compartiment à bagages ······························4-77
M
Maintenance······································································7-8
Maintenance par le propriétaire ········································7-8
Masse du véhicule···························································5-61
Mode ECO ON/OFF·······················································4-52
Mode Sport ·····································································5-17
Moteur···············································································8-2
Moteur ne démarre pas ·····················································6-3
T 5
Table des matières
N
Numero d’identification du vechicule (VIN) ···················8-9
Numero de moteur ··························································8-10
O
Ordinateur de bord ··························································4-49
Vitesse moyenne···························································4-50
Mode ECO ON/OFF·····················································4-52
Temps écoulé································································4-52
Compteur journalier······················································4-49
Ouverture à distance
Remplacement de la pile ················································4-8
Remplacement des lampes ···········································7-54
P
Panneau de fusibles du compartiment moteur················7-54
Pare-soleil ·····································································4-100
Permutation (Pneu) ·························································7-34
Permutation des pneus ····················································7-34
Plateau de rangement sous le siège passager ··················3-8
Plier les sièges arrière ·····················································3-10
Pneu de secours
Retirer et ranger la roue de secours································6-8
Pneus à neige ··································································5-50
Pneus et roues ·································································7-31
Vérifiez la pression de gonflage des pneus ··················7-33
Pneu à rapport d'aspect bas···········································7-41
T 6
Pressions de gonflage à froid recommandée ················7-41
Soins des pneus·····························································7-41
Maintenance des pneus·················································7-37
Remplacement de pneu·················································7-35
Permutation des pneus··················································7-34
Etiquetage paroi latérale du pneu ·································7-35
Adhérence des pneus ····················································7-37
Alignement des roues et équilibre des pneus ···············7-35
Remplacement des roues ··············································7-36
Pochette de siège·······························································3-7
Porte du coffre ································································4-21
Porte-gobelets ·······························································4-100
Porte-gobelets ·······························································4-100
Position feux de croisement··············································4-6
Position feux de position ················································4-66
Précautions concernant le système de rear parking assist
(aide au stationnement) ··················································5-45
Prendre un virage en douceur ·········································5-48
Pressions de gonflage à froid recommandée ··················7-31
Prise électriques ····························································4-101
Prises AUX, USB et iPod* ···········································4-106
Processus de rodage du vehicule ······································1-5
Programme d’entretien ·····················································7-9
Programme de maintenance··············································7-8
Puissance des lampes ························································8-3
Table des matières
R
Rangement dans la console centrale·······························4-98
Remorquage ····································································6-26
Remorquage d’urgence·················································6-28
Crochet de remorquage ···············································6-27
Remorquage d’urgence ···················································6-28
Remplacement de lampe de phare avant ························7-54
Remplacement des lampes··············································7-54
Remplacement des roues ················································7-36
Rétroviseur intérieur ·······················································4-41
Retroviseurs ····································································4-41
Rétroviseur intérieur ·····················································4-41
Rétroviseurs extérieurs ·················································4-42
Rétroviseurs extérieurs ···················································4-41
S
Servofreins ······································································5-21
Sièges ················································································3-2
Ajustement des sièges avant ··········································3-4
Appuie-tête (siège avant)················································3-5
Appuie-tête (siège arrière)··············································3-6
Plateau de rangement sous le siège passager ················3-6
Ajustement des sièges arrière ········································3-6
Plier les sièges arrière···················································3-10
Signalisation····································································4-66
Fonction économie de batterie ····································4-66
Antibrouillard avant······················································4-69
Dispositif de réglage de la portée des phares···············4-70
Position feux de croisement ·········································4-67
Feux de route ································································4-67
Position feux de position ··············································4-66
Indicateurs de direction ················································4-68
Signalisation sur route Feux de détresse ··························6-2
Soins extérieurs·······························································7-16
Soins intérieur ·································································7-72
Soins Soins extérieurs·····················································7-67
Soins intérieur·······························································7-72
Soins des pneus·····························································7-31
Surchauffe ·········································································6-6
Surchauffe du moteur ·······················································6-6
Système antipollution ·····················································7-73
Système antipollution du carter····································7-73
Système antipollution de l’évaporation························7-73
Système antipollution de l’échappement······················7-74
Système antipollution de l’échappement ························7-74
Système antipollution de l’évaporation ··························7-73
Système antipollution du carter ······································7-73
Système audio ·······························································4-104
Antenne de toit ···························································4-104
Prises AUX, USB et iPod*·········································4-106
Télécommande du système audio du volant ··············4-105
Système d'Air Conditionné
Système de commande automatique
de la climatisation·······················································4-88
Système de commande manuelle de la climatisation···4-80
T 7
Table des matières
Système d’alarme antivol ···············································4-13
Système de chauffage
Système de commande automatique
de la climatisation·······················································4-88
Système de commande manuelle de la climatisation···4-80
Système de Climatisation ···············································4-85
Contrôle d’admission d’air ···········································4-83
Filtre à air de la climatisation·······································4-87
Réglage de la vitesse de ventilation ·····························4-84
Chauffage et air conditionné ········································4-81
Sélection de mode·························································4-82
Contrôle de la température ···········································4-83
Système de commande manuelle de la climatisation
Liquide frigorigène de l’air conditionné
et de lubrifiant du compresseur ··································4-87
Systeme de freinage ························································5-21
Système de Freinage Antiblocage (ABS)·····················5-24
Disques de frein ···························································5-22
Frein de stationnement ·················································5-22
Servofreins····································································5-21
Système de Freinage Antiblocage (ABS)·······················5-24
Système de retenue pour enfant······································3-24
Ceintures de sécurité·····················································3-13
T 8
T
Tableau de bord, voir combiné d'instruments ················4-44
Témoin ············································································4-54
Témoin d’airbag······························································3-45
Témoin d’avertissement de ceinture de sécurité ············3-14
Témoin lumineux····························································4-54
Temps écoulé(Ordinateur de bord)·································4-51
Trappe a carburant ··························································4-31
U
Urgence durant la conduite···············································6-2
Table des matières
V
Vérifiez la pression de gonflage des pneus ····················7-33
Verrouillage de la portières ············································4-15
Commutateur de verrouillage centralisé de portes·······4-19
Verrouillage portières arrières-Sécurité enfants···········4-20
Vignette de certification ···················································8-9
Vignette de certification du véhicule································8-9
Vignette de specification et de pression des pneus ········8-10
Vitesse moyenne (Ordinateur de bord)···························4-51
Vitres···············································································4-23
Interrupteur de verrouillage lève-vitres électriques ·····4-27
Volant de direction ·························································4-38
Direction assistée (EPS) ···············································4-38
Avertisseur····································································4-40
Basculement du Volant·················································4-38
Vue d’ensemble de l’habitacle ·········································2-4
Vue d’ensemble du tableau de bord ·································2-6
T 9

Manuels associés