2015 Hyundai Sonata | Hyundai Sonata 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
708 Des pages
2015 Hyundai Sonata | Hyundai Sonata 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de
mettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserve toutefois le
droit d’apporter des changements en tout temps, conformément à sa
politique d’amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s’applique à tous les modèles HYUNDAI. Il décrit des
dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il
des renseignements qui pourraient ne pas s’appliquer à votre véhicule
en particulier.
* Marques et noms de commerce, propriété au Canada de HYUNDAI
Auto Canada Corp., exploitée sous le nom de HYUNDAI Auto Canada.
ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI
Your HYUNDAI should not be modified in any way. Such modifications may adversely affect
the performance, safety or durability of your HYUNDAI and may, in addition, violate
conditions of the limited warranties covering the vehicle. Certain modifications may also be
in violation of regulations established by the Department of Transportation and other
government agencies in your country.
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET
DE CELLULAIRES
Votre véhicule est équipé d’un dispositif électronique d’injection en carburant et d’autres
composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d’une radio
bidirectionelle ou d’un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces
dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les
directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI
concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour
leur installation.
F2
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
LES DOMMAGES DU VÉHICULE
Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et REMARQUE.
Ces titres indiquent ce qui suit :
DANGER
DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
indique
une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
pourrait
entraîner
des
blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
REMARQUE indique une situation qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des dommages au véhicule.
F3
AVANT-PROPOS
Félicitations et merci d’avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes heureux de vous compter parmi le nombre croissant de
personnes avisées qui conduisent des véhicules HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l’ingénierie de pointe et de la
construction de haute qualité de chaque HYUNDAI que nous fabriquons.
Le manuel du propriétaire vous fera découvrir les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour
bien connaître votre nouvelle HYUNDAI, afin que vous puissiez en profiter pleinement, lisez attentivement le manuel du
propriétaire avant d’utiliser votre nouveau véhicule.
Ce manuel comporte des informations et des consignes de sécurité importantes visant à vous familiariser avec les
commandes et les caractéristiques de sécurité de votre véhicule de sorte que vous puissiez conduire votre véhicule en
toute sécurité.
Ce manuel comporte également des informations sur l’entretien visant à améliorer le fonctionnement sécuritaire du
véhicule. Il est recommandé que toutes les réparations et tous les travaux d’entretien de votre voiture soient effectués par
des concessionnaires HYUNDAI autorisés. Les concessionnaires HYUNDAI sont prêts à effectuer des réparations et des
travaux d’entretien de haute qualité, et à offrir toute autre assistance qui pourrait être nécessaire.
Le manuel du propriétaire doit être considéré comme étant une partie intégrante de votre véhicule et doit être conservé
dans le véhicule de sorte que vous puissiez le consulter à tout moment. Le manuel doit rester dans le véhicule si vous le
vendez pour fournir au prochain propriétaire des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité et l’entretien.
HYUNDAI MOTOR CANADA
ATTENTION
L’utilisation d’un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de
Hyundai, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont. Vous devriez toujours utiliser un
carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-6 de ce manuel, sous le titre
Spécifications techniques du véhicule.
Ce, manuel du proprietaire a Tout droit réservés 2015, Hyundai Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune
partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans quelque système d’extraction de données que ce
soit, ou transmise en quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de la
Hyundai Auto Canada Corp.
Toute les marques de commerce sont la propriété de Hyundai Auto Canada Corp.
F4
GUIDE POUR LES PIÈCES DE MARQUE HYUNDAI
1. Qu’est-ce qu’une pièce de
marque Hyundai?
Les pièces de marque Hyundai
sont les mêmes que celles
qu’utilise Hyundai pour construire
ses véhicules. Elles sont conçues
et testées pour offrir une sécurité,
une performance et une fiabilité
maximales à nos clients.
2. Pourquoi utiliser des pièces de
marque?
Les pièces de marque Hyundai
sont conçues et fabriquées
conformément à des exigences
manufacturières élevées. Utiliser
des
pièces
d’imitation,
de
contrefaçon ou de récupération
n’est pas couvert par la garantie de
de véhicule neuf de Hyundai Auto
Canada, ni aucune autre garantie
de Hyundai.
De plus, aucun dommage ni
aucune panne des pièces d’origine
Hyundai causée par l’installation
ou le défaut d’une pièce d’imitation,
de contrefaçon ou de récuparation
ne sera couverte par Hyundai Auto
Canada.
3. Comment savoir si on achète
bien des pièces de marque
Hyundai?
Recherchez le logo de pièces de
marque Hyundai (voir ci-dessous).
Les étiquettes des pièces de
marque Hyundai exportées, ne
sont rédigées qu’en anglais.
Seuls les concessionnaires agréés
Hyundai peuvent vendre des
pièces de marque Hyundai.
F5
Introduction
COMMENT UTILISER
CE MANUEL
MESSAGES LIÉS À LA
SÉCURITÉ
Nous voulons vous aider à obtenir le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Le manuel du
propriétaire peut vous aider à bien
des égards. Pour avoir un aperçu du
contenu de votre manuel du
propriétaire, il suffit d’utiliser la table
des matières qui se trouve au début
du manuel. La première page de
chaque chapitre comprend une table
des matières détaillée des sujets de
ce chapitre.
Pour localiser rapidement des
informations sur votre véhicule, il
suffit d’utiliser l’indice figurant au dos
du manuel. Il s’agit d’une liste
alphabétique de ce qui se trouve
dans ce manuel et du numéro de la
page où il se trouve.
Pour votre commodité, nous avons
intégré des onglets aux coins droits
des pages. Ces onglets sont codés
avec les titres des chapitres pour
vous aider à parcourir le manuel.
Votre sécurité, et la sécurité d’autrui,
est très importante. Le manuel du
propriétaire
vous
offre
de
nombreuses consignes de sécurité
et procédures de fonctionnement.
Ces renseignements vous signalent
les dangers potentiels qui peuvent
vous nuire vous ou autrui et
endommager votre véhicule.
Les messages de sécurité figurant
sur les étiquettes du véhicule et dans
ce manuel décrivent ces risques et
ce qu’il faut faire pour éviter ou
réduire les risques.
Les avertissements et les consignes
figurant dans ce manuel visent votre
sécurité. Le non-respect des
avertissements et des consignes de
sécurité
peut
entraîner
des
blessures graves ou la mort.
F6
Tout au long de ce manuel, les termes
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, REMARQUE et le SYMBOLE
D’ALERTE DE SÉCURITÉ seront
utilisés.
Il s’agit du symbole d’alerte
de sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir des risques
potentiels
de
blessure
physique. Il faut respecter
tous les messages de
sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout
risque de blessure ou de
décès. Le symbole d’alerte de
sécurité précède les motsindicateur
DANGER,
AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
DANGER
DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
Introduction
CARBURANT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
indique
une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait
entraîner
des
blessures
mineures ou modérées.
REMARQUE
REMARQUE indique une situation
qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des dommages
au véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu
pour offrir un rendement optimal
avec un CARBURANT SANS
PLOMB qui minimise les émissions à
l’échappement et l’encrassement
des bougies.
Votre nouveau véhicule est conçu
pour fonctionner uniquement avec
une essence sans plomb à indice
d’octane ((R+M)/2) de 87 (indice
d’octane recherche de 91) ou plus.
(Ne pas utiliser d'essence-méthanol)
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le
moteur et les composants de ce
dernier, ne jamais verser d’autres
produits de nettoyage de circuit
d’alimentation en carburant dans le
réservoir de carburant que ce qui a
été spécifié.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consulter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVERTISSEMENT
• Ne forcez pas un trop plein
une fois que le bec de la
pompe se décl
• Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien
remis en place pour empêcher
un déversement de carburant
en cas d’accident.
Essence contenant de l’alcool
ou du méthanol
L’essence-alcool,
un
mélange
d’essence et d’éthanol (également
connu sous le nom d’alcool de grain)
est commercialisé avec ou à la place
de l’essence avec ou sans plomb.
N’utilisez pas une essence-alcool à
teneur en éthanol de plus de 10 %.
N’utilisez pas d’essence ou essencealcool contenant du méthanol. Ces
carburants peuvent causer des
problèmes
de
conduite
et
endommager
les
systèmes
d'alimentation, de commande du
moteur et d'antipollution.
F7
Introduction
Cessez d’utiliser l’essence-alcool si
vous éprouvez des problèmes de
motricité.
Le " E85 " est un carburant alternatif
composé à 85 pour cent d’éthanol et
15 pour cent d’essence. Il est fabriqué
exclusivement pour les véhicules à
carburant polyvalent. Le " E85 " n’est
pas compatible avec votre véhicule.
L’utilisation du E85 pourra nuire au
rendement
du
moteur
et
endommager le moteur et le système
d’alimentation en carburant.
HYUNDAI recommande que les
clients évitent d’utiliser un carburant
contenant plus de 10 pour cent
d’éthanol.
F8
REMARQUE
Pour ne pas endommager le
moteur et le circuit d’alimentation
en carburant du véhicule :
• Ne jamais utiliser de l’essence
contenant du méthanol.
• Ne pas utiliser de l’essencealcool contenant plus de 10 %
d’éthanol.
• Ne jamais utiliser de carburant
au plomb ou de l’essence-alcool
au plomb.
• Ne jamais utiliser du carburant «
E85 ».
La garantie limitée sur le véhicule
neuf ne couvre pas les dommages
au système d'alimentation ni les
problèmes de rendement engendrés
par l'utilisation du carburant E85.
Autres carburants
Utiliser des carburants comme :
- Du carburant contenant du silicone
(Si)
- Du carburant contenant du
ferrocène (Fe), et
- Du carburant contenant tout autre
additif métallique
pourraient endommager le moteur
en l’encrassant et en provoquant des
ratés, une mauvaise accélération,
des calages, la fonte du catalyseur,
une corrosion anormale et une
réduction du cycle de vie du moteur.
- Le voyant d’anomalie moteur
pourrait s’allumer.
REMARQUE
Les
dommages
au
système
d'alimentation ou les problèmes liés
à la performance causés par
l’utilisation de tels carburants
pourraient ne pas être couverts par
votre garantie limitée sur le véhicule
neuf.
Introduction
RODAGE DU VÉHICULE
Carburant contenant du MMT
Certains carburants contiennent des
additifs nocifs à base de manganèse
comme le MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl).
HYUNDAI ne recommande pas
l’utilisation de carburants contenant
du MMT.
Ce genre de carburant peut réduire
la performance du véhicule et nuire
au système antipollution.
Le témoin d’alerte peut s’allumer au
tableau de bord.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l’utilisation
d’essences de haute qualité traitée
avec des additifs détergents comme
une essence à détergent de
CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide
à empêcher la formation de dépôts
dans le moteur. Ces essences aident
le moteur à tourner plus propre et
rehaussent le rendement du système
antipollution. Si vous désirez en
savoir plus sur les essences à
détergent
de
CATÉGORIE
SUPÉRIEURE, consultez le site Web
www.toptiergas.com.
Les clients qui n’utilisent pas une
essence à détergent de CATÉGORIE
SUPÉRIEURE de façon régulière et
qui éprouvent des difficultés de
démarrage ou dont le moteur ne
tourne pas rondement, peuvent
acheter des additifs détergents à
ajouter au carburant.
Si de l’essence détergente de
CATÉGORIE SUPÉRIEURE n’est
pas disponible, il est recommandé
de verser une bouteille d’additif dans
le réservoir de carburant tous les 12
000 km (7 500 mi) ou 12 mois.
Les additifs sont disponibles auprès
de votre concessionnaire HYUNDAI
autorisé, qui mettra à votre
disposition des informations sur leur
mode d’utilisation. Ne mélangez pas
divers types d’additifs.
Aucune période spéciale de rodage
n’est requise. En suivant quelques
simples précautions au cours des
premiers 1 000 km (600 milles), vous
pourrez améliorer la performance, la
consommation en carburant et la
durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du
moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min
(tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse
pendant de longues périodes,
qu’elle soit rapide ou lente. Faites
varier le régime du moteur afin de
bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en
cas d’urgence, afin de permettre
au frein de bien se placer.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre
véhicule dans un autre pays, voyez à:
• Respecter tous les règlements
d’enregistrement et d’assurance;
• Connaître le type de carburant
acceptable qui sera disponible.
F9
Introduction
ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
Ce véhicule est doté d’un
enregistreur
de
données
d’événements (EDR). L’objectif
principal
de
cet
EDR
est
d’enregistrer lors de certaines
collisions ou de certaines situations
proches d’une collision (en cas du
déploiement d’un coussin gonflable
ou d’impact avec un obstacle sur la
route, par exemple), des données
qui aideront à comprendre la façon
dont les systèmes du véhicule se
sont comportés. L’EDR est conçu
pour enregistrer les données en
rapport avec la dynamique du
véhicule et les systèmes de sécurité
pendant une courte période,
généralement 30 secondes ou
moins. L’EDR de ce véhicule
enregistre ce genre de données :
• Comment les différents systèmes
du véhicule ont fonctionné;
• Si les ceintures du conducteur et
du passager étaient bouclées ou
non;
F10
• La force d’application (ou
l’absence d’application) de la
pédale de l’accélérateur et/ou de
frein et,
• La vitesse de déplacement du
véhicule
Ces données peuvent permettre
de
mieux
comprendre
les
circonstances d’une collision ou
de blessures. N.B. Les données
sont enregistrées par l’EDR
uniquement en cas de collision
grave. Aucune donnée n’est
enregistrée par l’EDR dans des
conditions
de
conduites
normales. De plus, aucune
donnée personnelle (ex. nom,
sexe, âge, emplacement de
l’accident) n’est enregistrée.
Cependant, d’autres parties (la
police notamment) pourraient
associer les données de l’EDR à
des
données
personnelles
acquises lors d’une enquête de
collision.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, il faut posséder des
outils spécifiques et pouvoir
accéder
physiquement
au
véhicule
ou
à
l’EDR. Le
constructeur du véhicule, ainsi
que
d’autres
parties
en
possession de l’équipement
requis (la police notamment)
peuvent lire les données s’ils ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
TABLE DES MATIÈRES
Aperçu du véhicule
1
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Caractéristiques du véhicule
3
Chaîne haute-fidélité
4
Conduite du véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Caracteristiques techniques
& Renseignements pour le consommateur
8
Index
I
F11
1
Aperçu du véhicule
Aperçu de l’extérieur (I) .......................................1-2
Aperçu de l’extérieur (II) ......................................1-3
Regard à l’intérieur................................................1-4
Tableau de bord......................................................1-5
Compartiment-moteur...........................................1-6
Ceintures de sécurité ..........................................2-24
Précautions de sécurité concernant les ceintures
de sécurité.......................................................................2-24
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-25
Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-27
Précautions supplémentaires de sécurité
concernant les ceintures de sécurité.......................2-33
Entretien des ceintures de sécurité ...........................2-36
Sièges pour enfant (CRS) ...................................2-38
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Attention sécurité!.................................................2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Toujours attacher les enfants........................................2-2
Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-3
Vitesse..................................................................................2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3
Sièges.......................................................................2-4
Précautions de sécurité...................................................2-5
Sièges avant .......................................................................2-6
Siège arrière.....................................................................2-13
Appuie-tête ......................................................................2-16
Sièges avec chauffe-siège et ventilation .................2-20
F12
Les enfants doivent toujours prendre place
à l’arrière .........................................................................2-38
Choisir un siège pour enfant (CRS) ............................2-39
Installation d’un siège pour enfant (CRS) .................2-41
Coussin gonflable - Système de retenue
supplémentaire avancé .......................................2-50
Emplacement des coussins gonflables? ....................2-52
Comment les coussins gonflables
fonctionnent-ils? ...........................................................2-56
À quoi doit-on s’attendre après
qu’un coussin gonflable se déploie...........................2-61
Système de classification de l’occupant (OCS) .......2-62
Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas
déployé dans une collision? (Les coussins gonflables
ne sont pas conçus pour se déployer
dans toutes les collisions.) ..........................................2-68
Entretien des coussins gonflables..............................2-74
Précautions de sécurité supplémentaires.................2-75
Étiquette d’avertissement
des coussins gonflables ...............................................2-76
3
Caractéristiques du véhicule
Volant.....................................................................3-25
Direction électronique assistée
hydrauliquement (EHPS)..............................................3-25
Volant inclinable/télescopique .....................................3-26
Volant chauffant .............................................................3-27
Klaxon ................................................................................3-27
Rétroviseurs..........................................................3-29
Accéder à son véhicule.........................................3-4
Clé télécommande .............................................................3-4
Clé intelligente....................................................................3-8
Antidémarreur antivol ....................................................3-14
Rétroviseur intérieur ......................................................3-29
Rétroviseurs extérieurs .................................................3-39
Aide au stationnement en marche arrière ...............3-42
Glaces ....................................................................3-43
Verrouillage des portières ..................................3-15
Glaces à commandes électriques................................3-44
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’extérieur du véhicule............................................3-15
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur du véhicule .............................................3-17
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières...................................................................3-19
Verrous de sécurité empêchant l’ouverture
accidentelle des portières arrière de l’intérieur....3-20
Toit ouvrant panoramique ..................................3-48
Alarme antivol ......................................................3-21
Mémorisation de la position du conducteur....3-22
Mémoriser les positions ................................................3-22
Fonction d’accès simplifié.............................................3-24
Paresoleil ...........................................................................3-49
Faire glisser le toit ouvrant ..........................................3-49
Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-50
Fermer le toit ouvrant ...................................................3-50
Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-52
Caractéristiques extérieures ..............................3-54
Capot ..................................................................................3-54
Coffre.................................................................................3-55
Coffre intelligent .............................................................3-58
Bouchon du réservoir d’essence.................................3-62
F13
Tableau de bord ...................................................3-67
Essuie-glace et lave-glace ..............................3-125
Réglage du tableau de bord .........................................3-69
Commandes de l’écran ACL ..........................................3-70
Essuie-glace du pare-brise ......................................3-125
Lave-glace......................................................................3-126
Écran ACL..............................................................3-76
Système d’aide pour le conducteur ................3-127
Modes ACL........................................................................3-76
Mode ordinateur de voyage.........................................3-77
Mode virage par virage (TBT) .....................................3-78
Modes ASCC/LKAS .........................................................3-78
Mode A/V..........................................................................3-78
Mode information ...........................................................3-79
Mode paramètres de l’utilisateur ................................3-81
Messages d’avertissement............................................3-86
Caméra de recul ............................................................3-127
Système d’aide au stationnement arrière...............3-128
Ordinateur de voyage .........................................3-94
Voyage A/B ......................................................................3-95
Consommation d’essence ..............................................3-96
Compteur de vitesse numérique..................................3-98
Voyants avertisseurs et indicateurs................3-100
Voyants avertisseurs....................................................3-100
Voyants indicateurs ......................................................3-107
Lampes.................................................................3-112
Lampes extérieures ......................................................3-112
Feux de route intelligent.............................................3-114
Système d’accueil .........................................................3-119
Lampes d’intérieur ........................................................3-120
F14
Dégivreur.............................................................3-132
Dégivreur de lunette arrière ......................................3-132
Système de contrôle
de la température manuel..............................3-133
Chauffage et climatisation..........................................3-134
Fonctionnement du système......................................3-139
Entretien du système...................................................3-141
Système de contrôle
de la température automatique.....................3-142
Commande automatique du chauffage
et de la climatisation ..................................................3-143
Commande manuelle du chauffage
et de la climatisation ..................................................3-144
Fonctionnement du système......................................3-150
Entretien du système...................................................3-152
Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154
Système de contrôle de la température manuel ..3-154
Système de contrôle automatique
de la température........................................................3-155
Autres fonctions de climatisation....................3-157
Ventilation automatique ..............................................3-157
Recirculation de l’air intérieur
du toit ouvrant vitré ...................................................3-157
Rangements ........................................................3-158
Rangement dans la console centrale.......................3-158
Boîte à gants..................................................................3-159
Casier à lunettes ...........................................................3-159
Boîtier multiple...............................................................3-160
Caractéristiques intérieures .............................3-161
Porte-gobelets ..............................................................3-161
Pare-soleil.......................................................................3-162
Prise de courant............................................................3-162
Horloge ............................................................................3-164
Portemanteaux ..............................................................3-165
Ancrage(s) de tapis ......................................................3-166
Rideau latéral .................................................................3-167
Filet à bagages ..............................................................3-168
4
Chaîne haute-fidélité
Chaîne haute-fidélité ............................................4-2
Prise Aux, USB et iPod® ................................................4-2
Antenne ...............................................................................4-2
Commandes de radio au volant .....................................4-3
Système audio / vidéo / navigation (AVN) .................4-4
Système mains libres
Bluetooth® Wireless Technology.................................4-4
Fonctionnement du système audio d’un véhicule.....4-5
Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7
Contrôleurs et fonctions du système
- Affichage TFT mono de 3,8 pouces ............4-19
Unité audio principale ....................................................4-19
Configuration....................................................................4-21
Radio : FM, AM................................................................4-24
RADIO XMTM ......................................................................4-25
Mode d’emploi de base : Audio CD / MP3 CD /
USB / iPod® / My Music..............................................4-27
Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology ......4-33
Commandes intégrées au volant de direction .........4-34
Bluetooth® Wireless Technology.................................4-35
Reconnaissance vocale..................................................4-48
Terminer l’utilisation de
la reconnaissance vocale ...........................................4-49
F15
Contrôleurs et fonctions du système
- ACL de type TFT 5,0 pouces en couleur.......4-55
Unité audio principale ....................................................4-55
Commandes intégrées au volant de direction .........4-57
Mode Radio.......................................................................4-59
Mode Radio XMTM ...........................................................4-61
Mode de médias ..............................................................4-63
Mode CD audio ................................................................4-64
Mode CD MP3 ..................................................................4-66
Mode USB .........................................................................4-69
Mode iPod® ......................................................................4-72
Mode AUX.........................................................................4-74
Mode Ma Musique..........................................................4-75
Bluetooth® Wireless Technology Mode audio .........4-78
Reconnaissance vocale..................................................4-94
Configuration .................................................................4-100
Caméra de recul ............................................................4-105
Blue Link®........................................................................4-105
5
Conduite du véhicule
Avant la conduite ...................................................5-4
Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4
Avant de démarrer ............................................................5-4
Commutateur d’allumage.......................................5-6
Commutateur d’allumage à clé.......................................5-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9
Boîte de vitesses..................................................5-15
Boîte de vitesses automatique.....................................5-15
Palettes de changement de vitesse............................5-19
Verrouillage de l’embrayage.........................................5-20
Relâche du verrouillage
de l’embrayage...............................................................5-20
Stationnement..................................................................5-21
Bonnes habitudes de conduite ....................................5-21
Système de freinage ...........................................5-24
Freins assistés .................................................................5-24
Indicateur d’usure des plaquettes de frein ..............5-25
Frein de stationnement à pied.....................................5-25
Frein de stationnement électrique (EPB) ................5-28
Maintien automatique (AUTO HOLD) .........................5-34
Frein antiblocage (ABS).................................................5-39
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-41
Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-45
F16
Bonnes habitudes de freinage.....................................5-46
Système de contrôle intégré
du mode de conduite ........................................5-47
Régulateur de vitesse..........................................5-50
Système de détection
des angles morts (BSD)....................................5-79
Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-50
BSD (détection des angles morts) /
LCA (aide au changement de voie) ...........................5-80
RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-83
Régulateur de vitesse intelligent.......................5-55
Conditions de conduite particulières ................5-87
Pour régler la sensibilité du régulateur
de vitesse intelligent ...................................................5-56
Passer au mode de régulateur de vitesse ................5-57
Vitesse avec le régulateur de vitesse intelligent ....5-58
Distance entre les véhicules, régulateur
de vitesse intelligent.....................................................5-62
Détecteur pour déceler la distance
avec le véhicule devant................................................5-65
Limites du système .........................................................5-66
Conditions de conduite dangereuses .........................5-87
Faire basculer le véhicule d’avant en arrière ..........5-87
Prise de virage soup.......................................................5-88
Conduite nocturne ..........................................................5-89
Conduite sous la pluie....................................................5-89
Conduire dans les zones inondées .............................5-90
Système d’avertissement de sortie
de voie (LDWS)..................................................5-72
Fonctionnement du LDWS ............................................5-73
Témoin d’avertissement et message ..........................5-74
Conduite en hiver.................................................5-91
Neige ou verglas..............................................................5-91
Précautions pour l’hiver ................................................5-92
Poids du véhicule .................................................5-94
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge.....................................................................5-95
Tirer une remorque ...........................................5-100
Système d’avertissement de collision
avant (FCWS) .....................................................5-76
Fonctionnement du FCWS ............................................5-76
Limites du système .........................................................5-78
F17
6
Que faire en cas d’urgence
Entretien
Feux de détresse ...................................................6-2
En cas d’urgence pendant la conduite ...............6-2
Compartiment-moteur...........................................7-3
Services d’entretien...............................................7-6
En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-2
En cas de calage du moteur lors de la traversée
d’un croisement ou d’une voie de chemin de fer....6-2
En cas de crevaison pendant la conduite ...................6-3
Responsabilité du propriétaire .......................................7-6
Précautions à prendre par le propriétaire
en rapport avec l’entretien ...........................................7-6
Entretien par le propriétaire ................................7-7
En cas de non-démarrage du moteur ................6-4
Programme d’entretien par le propriétaire.................7-8
Si le démarreur ne fonctionne pas
ou fonctionne faiblement ..............................................6-4
Si le démarreur fonctionne correctement,
mais que le moteur ne démarre pas...........................6-4
Programme d’entretien .......................................7-10
Démarrage par survoltage....................................6-5
En cas de surchauffe du moteur.........................6-8
En cas de crevaison.............................................6-10
Avec roue de secours ....................................................6-10
Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK)..6-18
Dépannage ............................................................6-26
Service de dépannage ...................................................6-26
Remorquage d’urgence..................................................6-27
Guide de dépannage élémentaire......................6-30
F18
7
Programme d’entretien normal....................................7-11
Programme d’entretien pour le service intense......7-17
Explication des items au programme
d’entretien ..........................................................7-19
Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19
Courroies d’entraînement..............................................7-19
Filtre à carburant ............................................................7-19
Canalisations de carburant, boyaux de carburant
et raccords ......................................................................7-19
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage
en carburant ...................................................................7-19
Filtre à air .........................................................................7-20
Bougies ..............................................................................7-20
Jeu des soupapes (Moteur lambda) ...........................7-20
Système de refroidissement ........................................7-20
Liquide de refroidissement ...........................................7-20
Liquide de boîte-pont automatique............................7-20
Boyaux et canalisations de frein ................................7-21
Liquide de frein ...............................................................7-21
Frein de stationnement .................................................7-21
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein ........7-21
Tuyau d’échappement et silencieux ...........................7-21
Boulons de fixation de la suspension........................7-21
Boîte de direction, timonerie et soufflets/
joint à rotule du bras inférieur..................................7-21
Arbres de traction et soufflets ...................................7-21
Fluide frigorigène du climatiseur ................................7-21
Huile de moteur....................................................7-22
Vérification du niveau d’huile ......................................7-22
Vérifier l’huile de moteur et le filtre à huile............7-24
Liquide de refroidissement.................................7-25
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25
Changement du liquide de refroidissement..............7-28
Liquide de frein ....................................................7-29
Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29
Lave-glace ............................................................7-31
Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31
Frein de stationnement.......................................7-32
Vérifier le frein de stationnement..............................7-32
Filtre à air .............................................................7-33
Remplacement du filtre .................................................7-33
Filtre à air de la lames d’essuie-glace .............7-35
Inspection du filtre..........................................................7-35
Lames d’essuie-glace ..........................................7-37
Inspection des lames ......................................................7-37
Remplacement de la lame .............................................7-37
Batterie..................................................................7-39
Pour un meilleur rendement de la batterie ..............7-40
Recharger une batterie .................................................7-40
Réinitialisation des dispositifs......................................7-42
Pneus et jantes ....................................................7-43
Entretien des pneus .......................................................7-43
Pressions recommandées à froid ...............................7-44
Vérification de la pression des pneus .......................7-45
Rotation des pneus.........................................................7-46
Correction de la géométrie
et équilibrage des roues ..............................................7-47
Remplacement des pneus .............................................7-47
Remplacement des jantes .............................................7-49
Traction des pneus .........................................................7-49
Entretien des pneus .......................................................7-49
Indications sur le flanc du pneu..................................7-49
Terminologie du pneu et définitions ..........................7-53
Pneus toutes saisons .....................................................7-56
F19
Pneus d’été .......................................................................7-56
Pneus à neige ..................................................................7-56
Pneus à carcasse radiale ..............................................7-57
Pneu à profil bas.............................................................7-58
Soin de l’apparence .............................................7-86
Fusibles..................................................................7-59
Système de contrôle des gaz de carter....................7-94
Contrôle d’émission antipollution incluant
un système de récupération des vapeurs d’essence
lors du remplissage du réservoir (ORVR) ................7-95
Système de contrôle des gaz d’échappement.........7-96
Remplacement d’un fusible au tableau de bord......7-60
Remplacement d’un fusible
dans le compartiment-moteur ...................................7-62
Description du panneau de fusibles/relais...............7-64
Ampoules d’éclairage...........................................7-72
Remplacement des ampoules de phares, de feux
de position, de feux de clignotant et de feux
de position latéraux ......................................................7-73
Remplacement de l’ampoule
de la lampe témoin latérale ........................................7-79
Remplacement de l’ampoule
du feu combiné arrière ................................................7-79
Feu d’arrêt surélevé .......................................................7-83
Remplacement de l’ampoule du feu
de plaque d’immatriculation ........................................7-84
Remplacement d’une ampoule intérieure..................7-84
F20
Soins extérieurs...............................................................7-86
Soins intérieurs................................................................7-92
Système antipollution..........................................7-94
8
Caracteristiques techniques
& Renseignements pour le consommateur
Dimensions ..............................................................8-2
Moteur .....................................................................8-2
Intensité des ampoules .........................................8-3
Pneus et jantes ......................................................8-4
Volume et poids......................................................8-5
Climatisation............................................................8-5
Lubrifiants recommandes et volume...................8-6
Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-7
Numéro d’identification du véhicule (NIV).........8-8
Étiquette de certification du véhicule ................8-8
Étiquette des pneus...............................................8-9
Numéro du moteur.................................................8-9
F21
Aperçu du véhicule
1
Aperçu du véhicule
Aperçu de l’extérieur (I) .......................................1-2
Aperçu de l’extérieur (II) ......................................1-3
Regard à l’intérieur................................................1-4
Tableau de bord......................................................1-5
Compartiment-moteur...........................................1-6
Aperçu du véhicule
APERÇU DE L’EXTÉRIEUR (I)
■ Visée avant
1. Capot .................................................3-54
2. Phare .................................................7-73
3. DRL/feu de position ...........................7-76
4. Pneus et jantes..................................7-43
5. Rétroviseur extérieur .........................3-39
6. Toit ouvrant panoramique ..................3-48
7. Lame d’essuie-glace du pare-brise ...7-37
8. Glaces ...............................................3-43
La forme réelle peut différer de l’illustration.
OLF014001N
1-2
APERÇU DE L’EXTÉRIEUR (II)
■ Visée arrière
1
2. Dégivreur ............................................3-15
3. Couvercle du goulot du réservoir .......3-62
4. Système d’aide au stationnement
arrière...............................................3-128
5. Feu combiné arrière ...........................7-81
6. Remplacement du feu
de freinage central surélevé ..............7-83
7. Caméra de recul...............................3-127
8. Coffre..................................................3-55
La forme réelle peut différer de l’illustration.
OLF014002N
1-3
Aperçu du véhicule
1. Antenne ................................................4-2
Aperçu du véhicule
REGARD À L’INTÉRIEUR
La forme réelle peut différer de l’illustration.
1-4
1. Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portières ..............3-17
2. Système de mémorisation de la position
du conducteur....................................3-22
3. Commutateur de commande des
rétroviseurs extérieurs ......................3-41
4. Commutateur de verrouillage central
des portières......................................3-18
5. Commutateurs de glaces
à commande électrique ....................3-43
6. Commutateur de verrouillage
des glaces à commande électrique ..3-46
7. Levier d’ouverture du capot ..............3-54
8. Commutateur d’illumination
du tableau de bord ............................3-69
9. Bouton du système de détection des
angles morts* ......................................5-79
10. Bouton du système de suivi
de voie* ..............................................5-72
11. Bouton d’ouverture du volet du goulot
de réservoir de carburant ................3-62
12. Bouton d’ouverture du coffre ..........3-55
13. Bouton ESC Off ..............................5-41
14. Boîtier à fusibles..............................7-59
15. Volant ..............................................3-25
16. Commande d’inclinaison/de télescopage
de la colonne de direction ..................3-26
17. Siège ................................................2-4
18. Pédale de frein ................................5-24
19. Pédale d’accélérateur
* : si équipé
OLF014003N
TABLEAU DE BORD
La forme réelle peut différer de l’illustration.
OLF014004N
1-5
1
Aperçu du véhicule
1. Manette de l’éclairage/des clignotants ..3-112
2. Commandes audio au volant*/
Commandes de la Bluetooth® Wireless
Technology* ........................................4-3
3. Groupe d’instruments ........................3-67
4. Klaxon................................................3-27
5. Coussin gonflable avant du conducteur ..2-52
6. Essuie/lave-glace ............................3-125
7. Régulateur de vitesse* ......................5-50
8. Bouton ENGINE START/STOP/
commutateur d’allumage ....................5-6
9. Boîte de vitesses automatique ..........5-15
10. Système intégré de contrôle du monde
de conduite ......................................5-47
11. Système d’aide au stationnement
arrière ............................................3-128
12. EPB (frein de stationnement
électrique)* ......................................5-28
13. Fonction AUTO HOLD ....................5-40
14. Système audio/système
de navigation ....................................4-4
15. Horloge numérique........................3-164
16. Système de commande
de température ....................3-133/3-142
17. Prise d’alimentation ......................3-162
18. Ports AUX, USB et iPod® ..................4-2
19. Coussin de sécurité gonflable avant du
passager..........................................2-52
20. Boîte à gants ................................3-159
* : si équipé
Aperçu du véhicule
COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Réservoir du liquide
de refroidissement ............................7-26
2. Bouchon de radiateur .......................7-25
3. Réservoir de liquide à frein...............7-29
4. Filtre à air..........................................7-33
5. Jauge d’huile à moteur .....................7-22
6. Bouchon de remplissage d’huile.......7-23
7. Réservoir de lave-glace
du pare-brise.....................................7-31
8. Boîte à fusibles .................................7-62
9. Batterie .............................................7-39
Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l’illustration.
OLF014006
1-6
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ce chapitre vous présente des renseignements importants sur la façon de vous protéger et de protéger
vos passagers. On y explique la façon d’utiliser correctement vos sièges et vos ceintures de sécurité, ainsi
que le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables.
De plus, ce chapitre explique la façon de bien retenir les bébés et les enfants à l’intérieur du véhicule.
Attention sécurité!.................................................2-2
Sièges pour enfant (CRS) ...................................2-38
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Toujours attacher les enfants........................................2-2
Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-3
Vitesse..................................................................................2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3
Les enfants doivent toujours prendre place
à l’arrière .........................................................................2-38
Choisir un siège pour enfant (CRS) ............................2-39
Installation d’un siège pour enfant (CRS) .................2-41
Sièges.......................................................................2-4
Précautions de sécurité...................................................2-5
Sièges avant .......................................................................2-6
Siège arrière.....................................................................2-13
Appuie-tête ......................................................................2-16
Sièges avec chauffe-siège et ventilation .................2-20
Ceintures de sécurité ..........................................2-24
Précautions de sécurité concernant les ceintures
de sécurité.......................................................................2-24
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-25
Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-27
Précautions supplémentaires de sécurité
concernant les ceintures de sécurité.......................2-33
Entretien des ceintures de sécurité ...........................2-36
Coussin gonflable
- Système de retenue supplémentaire
avancé .............................................................2-50
Emplacement des coussins gonflables? ....................2-52
Comment les coussins gonflables
fonctionnent-ils? ...........................................................2-56
À quoi doit-on s’attendre après
qu’un coussin gonflable se déploie...........................2-61
Système de classification de l’occupant (OCS) .......2-62
Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas
déployé dans une collision? (Les coussins gonflables
ne sont pas conçus pour se déployer
dans toutes les collisions.) ..........................................2-68
Entretien des coussins gonflables..............................2-74
Précautions de sécurité supplémentaires.................2-75
Étiquette d’avertissement des coussins gonflables.....2-76
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
ATTENTION SÉCURITÉ!
Cette section et ce manuel
fournissent de nombreuses précautions et recommandations visant
à assurer la sécurité du conducteur
et des passagers. Les précautions
de sécurité consignées dans cette
section figurent parmi les plus
importantes.
Toujours porter sa ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité assurent la
meilleure protection possible en cas
d’accident, quel qu’il soit. Les
coussins gonflables sont conçus
pour seconder les ceintures de
sécurité, pas pour les remplacer.
Même si le véhicule est muni de
coussins gonflables, il est essentiel
que tous les occupants du véhicule
bouclent TOUJOURS leur ceinture
de
sécurité
et
la
portent
correctement.
2-2
Toujours attacher les enfants
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent s’assoir sur le siège arrière
et être bien attachés. Les enfants de
moins de 13 ans ne devraient jamais
s’assoir sur le siège du passager
avant. Les nourrissons et les jeunes
enfants doivent être attachés dans
des sièges pour enfants adaptés à
leur âge. Les enfants de plus grande
taille devraient utiliser un rehausseur
et la ceinture de sécurité du véhicule
jusqu’à ce qu’ils aient atteint une
taille suffisante pour pouvoir utiliser
correctement la ceinture sans
rehausseur.
Dangers associés aux
coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, mais ils peuvent
également causer des blessures
graves ou mortelles si les occupants
sont assis trop près ou ne sont pas
attachés
correctement.
Les
nourrissons, les jeunes enfants et les
adultes de petite taille risquent le
plus d’être blessés par un coussin
gonflable qui se déploie.
Suivre à la lettre toutes les
instructions et tous les avertissements consignés dans ce manuel.
Distraction du conducteur
Vitesse
Les excès de vitesse sont une cause
fréquente des blessures et des
décès sur la route. En règle
générale, le risque augmente
proportionnellement à la vitesse.
Cela dit, des blessures sérieuses
peuvent également survenir à des
vitesses plus faibles. Ne jamais
conduire plus vite que ne le
permettent les conditions routières et
la sécurité, quelle que soit la limite
de vitesse indiquée.
Garder son véhicule en bon
état de circulation
L’explosion d’un pneu ou une panne
mécanique
peut
avoir
des
conséquences désastreuses. Dans
le but de réduire les risques, vérifier
fréquemment la pression et l’état des
pneus de son véhicule, et effectuer
tous les entretiens routiniers
prescrits par le constructeur
automobile.
2-3
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
La distraction pose un danger
sérieux et est potentiellement
mortelle,
surtout
pour
les
conducteurs inexpérimentés. Au
volant, le conducteur devrait toujours
prioriser la sécurité et connaître les
diverses situations qui pourraient le
distraire (par exemple, somnoler,
essayer d’attraper un objet éloigné,
manger, se maquiller, se laisser
distraire par les autres passagers ou
utiliser un téléphone cellulaire).
Les conducteurs sont distraits quand
ils quittent la route des yeux ou
lâchent le volant pour se concentrer
sur une activité qui ne consiste pas à
conduire son automobile. Pour
réduire les risques de distraction et
d’accident:
• TOUJOURS utiliser ses appareils
mobiles
(lecteurs
MP3,
téléphones, navigateurs, etc.)
quand le véhicule est stationné ou
arrêté dans une zone sécuritaire.
• Utiliser
UNIQUEMENT
son
appareil mobile si la loi et les
conditions routières le permettent
en toute sécurité. NE JAMAIS
envoyer de messages textes ou de
courriels pendant la conduite.
• NE JAMAIS se laisser distraire de
la conduite par un appareil mobile.
La sécurité des passagers du
véhicule et des autres usagers de
la route est entre les mains du
conducteur.
Il
est
donc
responsable et se doit de toujours
conduire de manière sécuritaire,
en gardant les mains sur le volant
et les yeux fixés sur la route.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
SIÈGES
Siège du conducteur
1. Réglage de l’avancée et du recul
2. Réglage de l’inclinaison du dossier
3. Réglage de hauteur de coussin de
siège
4. Réglage du soutien lombaire*
5. Siège avec chauffe-siège/ventilation*
6. Appuie-tête
Siège arrière
7. Siège chauffant*
8. Accoudoir
9. Levier de dossier de siège rabattable
(coffre)
10. Appuie-tête
* : si équipé
OLF034001N
2-4
Coussins gonflables
Tout comme les ceintures de
sécurité et les coussins gonflables,
régler les sièges de façon à être
assis dans une position confortable
et sécuritaire joue un rôle important
dans la sécurité du conducteur et du
passager en cas d’accident.
Plusieurs précautions peuvent
réduire les risques d’être blessé par
un coussin gonflable se déployant.
S’assoir trop près d’un coussin
gonflable augmente les risques
d’être blessé par un coussin
gonflable se déployant.
AVERTISSEMENT
Ne pas s’assoir sur un coussin ou
tout autre élément pouvant
réduire l’adhérence entre le siège
et l’occupant. Les hanches de
l’occupant pourraient glisser
sous la partie inférieure de la
ceinture de sécurité en cas
d’accident ou de freinage
brusque. Cela pourrait entraîner
des blessures graves ou
mortelles, car la ceinture de
sécurité ne pourra pas fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’être
grièvement
ou
fatalement
blessé par un coussin gonflable
se déployant, prendre ces
précautions :
• Positionner le siège du
conducteur aussi loin du
volant que possible, tout en
s’assurant de conserver la
maîtrise totale le véhicule.
• Reculer le siège du passager
avant aussi loin que possible.
• Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et
à 3 heures, pour réduire les
risques de blessures aux
mains et aux bras.
• NE JAMAIS mettre rien ni
personne entre le coussin
gonflable et l’occupant.
• Pour réduire les risques de
blessure aux jambes, le
passager avant ne doit pas
mettre les pieds ou les
jambes sur la planche de
bord.
2-5
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de
sécurité avant de déplacer la voiture.
Les passagers devraient s’assoir
bien droits et être attachés
correctement en tout temps. Les
nourrissons et les jeunes enfants
doivent être attachés dans des
sièges pour enfants adaptés à leur
âge. Les enfants trop grands pour un
rehausseur et les adultes doivent
toujours porter leurs ceintures de
sécurité.
2-6
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions pour
s’attacher correctement à l’aide
de la ceinture de sécurité :
• NE JAMAIS utiliser une
ceinture de sécurité pour
attacher plus d’une personne.
• Toujours s’assoir bien droit
contre le dossier, avec la
partie inférieure de la ceinture
bien serrée sur le bas des
hanches et le bassin.
• NE JAMAIS mettre un enfant
ou un nourrisson sur les
genoux
d’un
passager
pendant que le véhicule est
en mouvement.
• Ne pas faire passer la ceinture
de sécurité sur le cou, sur des
objets tranchants ou la
déplacer de façon à ce que la
courroie supérieure ne passe
pas par l’épaule et en
diagonale le long du corps.
• S’assurer que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée et
qu’elle s’enroule et se déroule
correctement.
Sièges avant
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions lors du
réglage d’un siège :
• NE JAMAIS tenter d’ajuster le
siège pendant la conduite. Le
siège pourrait se déplacer
brusquement, ce qui pourrait
entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un
accident.
• Ne rien placer sous les sièges
avant. Des objets roulant sur
le plancher de la zone du
conducteur pourraient gêner
l’action des pédales et
provoquer un accident.
• S’assurer que rien ne gêne le
positionnement
et
le
verrouillage
corrects
du
dossier.
• Ne pas placer de briquet sur
le plancher ou le siège. Du gaz
pourrait
s’échapper
du
briquet lors du déplacement
du siège, ce qui pourrait
causer un incendie.
(Suite)
Réglage manuel
2
OLF034003N
ATTENTION
OLF034002N
Pour éviter les blessures :
• Ne pas déplacer le siège
quand sa ceinture de sécurité
est bouclée, car celle-ci
pourrait appuyer fortement
sur l’abdomen de l’occupant.
• Lors du réglage du siège,
prendre garde à ne pas se
coincer les mains ou les
doigts dans les mécanismes
du siège.
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tenez le levier de glissement du
siège soulevé.
2. Faites glisser le siège à la position
désirée.
3. Relâchez la barre et asssurezvous que le siège est ancré en
position. Déplacement vers l’avant
et l’arrière sans utiliser le levier. Si
le siège se déplace, il n’est pas
bien enclenché.
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement vers
l’avant et soulevez le levier
d’inclinaison du dossier.
2. Appuyez-vous lentement contre le
dossier pour en ajuster la position.
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le dossier s’enclenche en
position (le levier DOIT retourner à
sa position d’origine pour que le
dossier se bloque en position.)
2-7
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• User d’extrême prudence en
ramassant des objets coincés
sous les sièges ou entre le
siège et la console centrale.
Les rebords coupants du
mécanisme
du
siège
pourraient couper ou blesser
les mains.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d’être assis
sur un siège dont le dossier est
incliné quand le véhicule est en
mouvement. Même si la ceinture est
bouclée, la capacité de protection du
système de retenue (ceintures de
sécurité et coussins gonflables) est
grandement réduite quand le dossier
du siège est incliné.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du
siège dans une position
inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement.
Un dossier incliné augmente les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision ou
d’arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers
doivent TOUJOURS s’assoir
bien au fond de leur siège, avec
leur ceinture de sécurité
bouclée et le dossier du siège
bien droit.
2-8
Pour fonctionner correctement, les
ceintures de sécurité doivent être
bien serrées contre les hanches et la
poitrine de l’occupant. Quand le
dossier est incliné, la partie de la
ceinture située au niveau de l’épaule
ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée
devant l’occupant, au lieu de se
trouver contre sa poitrine. En cas
d’accident, l’occupant pourrait être
projeté contre la ceinture de
sécurité, pouvant provoquer des
blessures cervicales ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les
hanches du passager risquent de
glisser sous la partie inférieure de la
ceinture et plus le cou du passager
risque de heurter la partie
supérieure de la ceinture.
OLF034004N
Hauteur du coussin
Pour régler la hauteur du coussin du
siège :
• Pousser le levier plusieurs fois
pour faire baisser le coussin de
siège.
• Tirer le levier plusieurs fois pour
relever le coussin de siège.
Sièges à réglages électriques
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS laisser les enfants
sans surveillance dans le
véhicule. Les commandes électriques des sièges fonctionnent
quand le moteur est éteint.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager les
sièges :
• Toujours relâcher les commandes ou leviers quand le
siège est positionné à son
extrémité avant ou arrière.
• Ne pas actionner les commandes des sièges plus
longtemps que requis quand le
moteur est coupé. Cela pourrait
décharger
inutilement
la
batterie.
• Ne pas actionner deux sièges ou
plus en même temps. Cela
pourrait entraîner une panne
électrique.
2
OLF034005N
Réglage vers l’avant et vers
l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Appuyer sur le commutateur vers
l’avant ou vers l’arrière.
2. Relâcher le commutateur quand le
siège atteint la position désirée.
2-9
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
La position du siège avant peut être
réglée à l’aide des commutateurs
situés sur l’extérieur du coussin du
siège. Avant de conduire, positionner
le siège de façon à pouvoir tourner
facilement le volant, et actionner
aisément les pédales et les
commandes de la planche de bord.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d’être assis
sur un siège dont le dossier est
incliné quand le véhicule est en
mouvement. Même si la ceinture est
bouclée, la capacité de protection du
système de retenue (ceintures de
sécurité et coussins gonflables) est
grandement réduite quand le dossier
du siège est incliné.
OLF034006N
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Appuyer sur le commutateur vers
l’avant ou vers l’arrière pour
incliner le dossier.
2. Relâcher le commutateur quand le
dossier atteint la position désirée.
2-10
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du
siège dans une position
inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement.
Un dossier incliné augmente les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision ou
d’arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers
doivent TOUJOURS s’assoir
bien au fond de leur siège, avec
leur ceinture de sécurité
bouclée et le dossier du siège
bien droit.
Pour fonctionner correctement, les
ceintures de sécurité doivent être
bien serrées contre les hanches et la
poitrine de l’occupant. Quand le
dossier est incliné, la partie de la
ceinture située au niveau de l’épaule
ne
peut
pas
fonctionner
adéquatement, car elle sera
positionnée devant l’occupant, au
lieu de se trouver contre sa poitrine.
En cas d’accident, l’occupant
pourrait être projeté contre la
ceinture de sécurité, pouvant
provoquer des blessures cervicales
ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les
hanches du passager risquent de
glisser sous la partie inférieure de la
ceinture et plus le cou du passager
risque de heurter la partie
supérieure de la ceinture.
■ Type A
■ Type B
2
OLF034074N
OLF034008N
Hauteur du coussin
Pour régler la hauteur du coussin du
siège :
1. Tirer sur la partie avant du
commutateur vers le haut pour
soulever l’avant du coussin ou
vers le bas pour abaisser l’avant
du coussin. Tirer sur la partie
arrière du commutateur vers le
haut pour soulever l’arrière du
coussin ou vers le bas pour
abaisser du coussin.
2. Relâcher le commutateur quand
le siège atteint la position désirée.
Soutien lombaire
(siege du conducteur, si équipé)
Pour ajuster le dispositif de soutien
lombaire :
1. Appuyer sur la partie avant du
commutateur pour accroître le
soutien ou sur la partie arrière
pour le diminuer.
2. Relâcher le commutateur lorsqu’il
a atteint la position désirée.
Soutien lombaire
(siege du conducteur, si équipé)
Pour régler le soutien lombaire,
appuyer sur le commutateur de
réglage du soutien lombaire.
• Appuyer sur la portion avant du
commutateur (1) pour augmenter
le soutien lombaire ou sur la
portion arrière du commutateur (2)
pour le réduire.
• Pour faire déplacer le support vers
le haut et le bas, appuyer sur
l’interrupteur (3) ou (4).
2-11
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLF034007N
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Dépendamment de l’équipement, le
support lombaire ne s’ajuste pas
vers le haut ou le bas quand il se
trouve à la position la plus reculée.
Pour remédier à cela, augmenter
légèrement le soutien lombaire en
appuyant sur la portion avant du
commutateur (1), puis le déplacer
vers le haut ou vers le bas.
Pochette sur le dossier des
sièges
Ne pas placer d’objets lourds
ou coupants dans la pochette
sur le dossier des sièges.
Pendant un accident, ils
pourraient sortir de la poche et
blesser les occupants.
OLF034022N
La pochette, située sur le dossier
des sièges avant, favorise le
rangement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une anomalie de
fonctionnement du système de
classification de l’occupant :
Ne rien accrocher au dossier du
siège du passager avant.
2-12
ATTENTION
Siège arrière
Rabattre le siège arrière
• Ne jamais permettre aux
passagers de s’asseoir sur
les dossiers repliés des
sièges alors que le véhicule
est en mouvement. Cette
position est inadéquate et
aucune ceinture de sécurité
ne
pourra
retenir
les
passagers prenant place dans
cette position. Il pourrait en
résulter des blessures graves
ou la mort en cas d’accident
ou d’arrêt brusque.
• Les objets transportés sur le
dossier replié du siège ne
devraient pas dépasser de la
partie
supérieure
des
dossiers des sièges avant.
Cela pourrait permettre à la
cargaison de glisser vers
l’avant, entraînant ainsi des
blessures ou des dommages
lors d’un arrêt brusque.
2
OLF034025
Pour rabattre le dossier du siège
arrière :
1. Mettre les dossiers de siège avant
dans la position redressée et si
nécessaire, glisser les sièges vers
la position la plus avancée.
2. Abaisser les appuie-tête arrière à
la position la moins élevée.
2-13
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus afin de faciliter le transport
d’objets longs ou pour accroître la
contenance en bagages du véhicule.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OLF034024
OLF034027
3. Tirer le levier de dossier de siège
rabattable (1) situé dans le coffre.
4. Rabattre le dossier de siège vers
l’avant du véhicule.
5. Pour utiliser le siège arrière,
soulever et tirer le dossier de
siège vers l’arrière. Le tirer
fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position. S’assurer
qu’il est bien verrouillé.
Lorsqu’on ramène le dossier du
siège à la verticale, toujours
s’assurer de le verrouiller en
position en appuyant sur sa partie
supérieure.
2-14
Lorsqu’on redresse le dossier
du siège arrière, maintenir le
dossier et le relever doucement.
S’assurer que le dossier est
bien verrouillé en place en
appuyant sur le haut du dossier,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si
le dossier n’est pas bien
verrouillé, le dossier pourrait ne
pas pouvoir retenir les bagages
arrière en cas d’accident ou de
freinage brusque. Ceux-ci
pénètreraient alors avec force
dans l’habitacle et pourraient
provoquer
des
blessures
graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
Accoudoir
ATTENTION
• Charger les bagages par le
AVERTISSEMENT
S’assurer que le moteur est
arrêté, que
la
boîte-pont
automatique se trouve à la
position P (stationnement) et que
le frein de stationnement est
solidement appliqué lors du
chargement ou du déchargement des charges. Si ces
précautions ne sont pas suivies
et que le levier de vitesses est
déplacé par inadvertance, le
véhicule pourrait avancer ou
reculer.
OLF034065
L’accoudoir se trouve au centre du
siège arrière. Tirer l’accoudoir vers le
bas à l’aide de la sangle du dossier
de siège.
Les porte-gobelets se trouvent dans
l’accoudoir central.
passe-skis avec prudence
pour
éviter
d’abîmer
l’intérieur du véhicule.
• S’assurer que les bagages
passant dans le passe-skis
sont correctement arrimés et
qu’ils ne se déplaceront pas
pendant la conduite.
• Des bagages mal arrimés
dans l’habitacle représentent
un danger et pourraient
endommager le véhicule ou
blesser les occupants.
2-15
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ne pas placer d’objets sur le
siège arrière, car ils ne peuvent
pas être maintenus de façon
sécuritaire et pourraient heurter
les occupants du véhicule en
cas de collision, ce qui risque
de provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Appuie-tête
Les sièges avant et arrière du
véhicule sont dotés d’appuie-têtes
réglables.
Les
appuie-têtes
accentuent le confort des occupants
et aident à les protéger contre le
coup de fouet cervical ou autres
blessures cervicales et de la moelle
épinière en cas d’accident, surtout
lors de collisions arrière.
(Suite)
• Veiller à ce que l’appuie-tête
se verrouille en place après le
réglage.
(Suite)
•
REMARQUE
OLF034072N
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
en cas d’accident, prendre les
précautions suivantes lors du
réglage des appuie-têtes :
• Toujours régler tous les
appuie-têtes pour tous les
occupants
AVANT
de
démarrer le véhicule.
• Ne JAMAIS s’asseoir sur un
siège si l’appuie-tête a été
retiré.
(Suite)
2-16
Régler l’appuie-tête, de façon
à ce que le milieu de l’appuietête se trouve à la hauteur du
haut des yeux de l’occupant
(voir le diagramme).
• Ne JAMAIS régler l’appuietête du siège du conducteur
quand le véhicule est en
mouvement.
• Placer l’appuie-tête le plus
près possible de la tête de
l’occupant. Ne pas placer de
coussin ou autre objet
pouvant éloigner le torse de
l’occupant du dossier.
(Suite)
Pour éviter tout dommage, ne
JAMAIS les taper ou tirer sur les
appuie-têtes.
Appuie-têtes avant
2
ODH033105L
Les sièges du conducteur et du
passager avant sont dotés d’appuietêtes réglables assurant la sécurité
et le confort des occupants.
Réglage de la hauteur
Pour relever l’appuie-tête :
1. Le tirer vers le haut jusqu’à la
position désirée (1).
Pour abaisser l’appuie-tête :
1. Appuyer et maintenir le bouton de
relâche (2) sur le support de
l’appuie-tête.
2. Abaisser l’appuie-tête jusqu’à la
position désirée (3).
REMARQUE
Si l’on rabat le dossier de siège
vers l’avant alors que l’appuie-tête
et le coussin de siège sont levés,
l’appuie-tête risque d’entrer en
contact avec le pare-soleil ou
d’autres parties du véhicule.
2-17
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLF034015
OLF034010
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
3. "Appuyer sur le bouton de
dégagement de l’appuie-tête (3) et
l’orifice d’accès (4) avec un outil (p.
ex. une goupille) tout en tirant
l’appuie-tête vers le haut (5)."
■ Siège manuel
■ Siège manuel
OLF034011N
■ Siège à réglage
OLF034013N
■ Siège à réglage
électrique
électrique
OLF034012N
OLF034014N
Retrait/Réinstallation
Pour enlever l’appuie-tête :
1. Rabattre le dossier de siège (2) vers
l’arrière à l’aide du levier/
commutateur d’angle d’inclinaison
du dossier de siège (1).
2. Soulevez
l’appuie-tête
au
maximum.
Pour réinstaller l’appuie-tête:
1. Introduisez les tiges (2) de l’appuietête dans les orifices tout en
appuyant sur le bouton de
dégagement (1).
2. Ajustez l’appuie-tête à la hauteur
appropriée.
2-18
3. Rabattre le dossier de siège (4)
vers
l’avant
à
l’aide
du
levier/commutateur
d’angle
d’inclinaison du dossier de siège
(3).
Appuie-têtes arrière
2
ODH034111
Le siège arrière est doté d’appuietêtes réglables pour toutes les
places assises, assurant la sécurité
et le confort des occupants.
Réglage de la hauteur
Pour relever l’appuie-tête :
1. Le tirer vers le haut jusqu’à la
position désirée (1).
Pour abaisser l’appuie-tête :
1. Appuyer et maintenir le bouton de
relâche (2) sur le support de
l’appuie-tête.
2. Abaisser l’appuie-tête jusqu’à la
position désirée (3).
2-19
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLF034023
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Sièges avec chauffe-siège
et ventilation
Chauffe-sièges (si équipé)
Les chauffe-sièges sont fournis pour
réchauffer les sièges avant par
temps froid.
AVERTISSEMENT
OLF034073N
Retirer/réinstaller
Pour retirer l’appuie-tête :
1. Soulever
l’appuie-tête
au
maximum.
2. Appuyer sur le bouton de
dégagement (1) tout en tirant
l’appuie-tête vers le haut (2).
Pour réinstaller l’appuie-tête
1. Placer les tiges de l’appuie-tête
dans les orifices (3) tout en
appuyant sur le bouton de
dégagement (1).
2. Ajuster l’appuie-tête à la hauteur
appropriée.
2-20
Les chauffe-sièges peuvent
causer des brûlures graves,
même à basse température,
surtout s’ils sont utilisés
pendant une période prolongée.
Les passagers doivent pouvoir
sentir l’intensité de la chaleur
du siège pour éteindre le
chauffe-siège au besoin.
Les gens qui ne peuvent pas
détecter les changements de
température ou les douleurs
cutanées,
ainsi
que
les
personnes suivantes, devraient
user d’extrême prudence lors
de l’utilisation des chauffesièges :
(Suite)
(Suite)
• Les nourrissons, les enfants,
les personnes âgées, handicapées ou hospitalisées.
• Les personnes à la peau
sensible
ou
qui
brûle
facilement.
• Les personnes fatiguées.
• Les personnes en état
d’ivresse.
• Les personnes prenant des
médicaments pouvant causer
l’engourdissement ou l’endormissement.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS rien placer sur le
siège qui pourrait isoler
l’occupant contre la chaleur
(comme une couverture ou un
coussin) lorsque le chauffesiège fonctionne. Cela pourrait
entraîner la surchauffe du
chauffe-siège et brûler ou
endommager le siège.
REMARQUE
■ Arriére
2
• Type A
• Type B
OLF034070N
■ Avant
• Type A
OLF034028
Lorsque le moteur est en marche,
appuyer sur l’un des commutateurs
pour armer le siège conducteur ou
celui du passager avant.
Quand les conditions climatiques
n’exigent pas l’utilisation du chauffesiège, conserver le commutateur en
position OFF.
• Type B
OLF034071N
2-21
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour éviter d’endommager les
chauffe-sièges et les sièges :
• Ne jamais utiliser de solvant
(diluant à peinture, benzène,
alcool ou essence) pour
nettoyer les sièges.
• Ne pas placer d’objet lourd ou
coupant sur les sièges munis de
chauffe-sièges.
• Ne pas changer la housse du
siège. Cela risque d’endommager le chauffe-siège.
■ Avant
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
• Le réglage de la température du
siège se modifie comme suit à
chaque fois que l’on appuie sur le
commutateur :
-
Sièges à ventilation (si équipé)
■ Avant
Avant
)→MILIEU(
)→BAS(
)
• Type A
→
ARRÊT→HAUT(
-
Arriére
→
ARRÊT→HAUT(
)→BAS(
)
OLF034020
■ Avant
• Le chauffe-siège se trouve par
défaut à la position OFF lorsque le
commutateur d’allumage est à la
position ON.
Quand les chauffe-sièges sont allumés,
l’élément chauffant s’allume et s’éteint
automatiquement en fonction de la
température du siège.
2-22
ARRÊT→HAUT(
• Type B
)→MILIEU(
)→BAS(
)
→
i Information
Le système de ventilation sert à
refroidir les sièges avant en soufflant
de l’air dans les petits orifices de
ventilation situés à la surface des
coussins de siège et des dossiers de
siège.
Lorsqu’il n’est pas nécessaire de faire
fonctionner le système de ventilation
du siège, laisser les commutateurs à
la position OFF.
Lorsque le moteur est en marche,
appuyer sur le commutateur pour
refroidir le siège conducteur ou
passager avant.
• Le débit d’air varie comme suit
chaque fois que l’on appuie sur le
commutateur :
OLF034021
• Les sièges à ventilation passent
par défaut à la position OFF
chaque fois que le commutateur
d’allumage passe à la position ON.
REMARQUE
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour éviter tout endommagement
du système de ventilation de
siège et des sièges :
• Utiliser les sièges à ventilation
SEULEMENT
lorsque
le
climatiseur est en marche.
L’utilisation des sièges à
ventilation pendant de longues
périodes alors que le climatiseur
est à l’arrêt pourrait causer une
anomalie.
• Ne jamais utiliser de solvant
(diluant à peinture, benzène,
alcool ou essence) pour
nettoyer les sièges.
• Éviter de renverser des liquides
sur les coussins ou les
dossiers, car cela pourrait
boucher les trous de ventilation
et
causer
un
mauvais
fonctionnement.
(Suite)
(Suite)
• Ne pas mettre de sacs en
plastique, de journaux ou autres
éléments similaires sous les
sièges. Cela pourrait boucher
les prises d’air et causer une
anomalie de fonctionnement du
système de chauffage ou de
refroidissement.
• Ne pas changer les housses de
sièges. Cela pourrait endommager
les sièges à ventilation.
• Si les bouches d’air ne
fonctionnent pas, faire redémarrer
le véhicule. S’il n’y a aucun
changement, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
2-23
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Cette section explique comment
utiliser correctement les ceintures de
sécurité. Elle souligne également les
choses à ne pas faire lors du port
des ceintures de sécurité.
Précautions de sécurité
concernant les ceintures
de sécurité
Toujours porter sa ceinture de
sécurité et s’assurer que tous les
passagers ont bouclé la leur avant
chaque départ. Les coussins
gonflables sont conçus pour
seconder les ceintures de sécurité,
pas pour les remplacer.
2-24
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité
doivent être portées par TOUS
les
occupants
quand
le
véhicule est en mouvement.
Prendre
les
précautions
suivantes lors du réglage ou du
port des ceintures de sécurité :
• Tous les enfants de moins de
13 ans doivent TOUJOURS
s’assoir sur le siège arrière et
être bien attachés.
• NE JAMAIS laisser un enfant
s’asseoir à l’avant. Si un
enfant de 13 ans ou plus doit
s’asseoir sur le siège avant, le
reculer
aussi
loin
que
possible
et
attacher
correctement l’enfant.
• NE JAMAIS mettre un enfant
ou un nourrisson sur les
genoux
d’un
passager
pendant que le véhicule est
en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Ne JAMAIS s’asseoir avec le
dossier incliné quand le
véhicule est en mouvement.
• NE JAMAIS laisser des
enfants partager un siège ou
une ceinture de sécurité.
• Ne pas porter sa ceinture
sous le bras ou derrière le
dos.
• Toujours porter les sections
épaulière et sous-abdominale
de
la
ceinture
sousabdominale/épaulière.
• Ne pas utiliser une ceinture
de sécurité si elle est
entortillée. Une ceinture de
sécurité
entortillée
ne
protègera pas l’occupant en
cas d’accident.
• Ne pas utiliser une ceinture
de sécurité si la courroie ou
toute
autre
pièce
est
endommagée.
• Ne pas enclencher la ceinture
d’un siège dans la boucle
d’un autre siège.
(Suite)
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité et les
mécanismes endommagés ne
fonctionneront pas correctement.
Toujours remplacer :
• Des courroies endommagées,
contaminées ou effilochées.
• Des pièces endommagées.
• L’ensemble de la ceinture de
sécurité si un accident a eu
lieu,
même
si
aucun
dommage à la courroie ou à
l’assemblage n’est visible.
Voyant avertisseur de la
ceinture de sécurité
Voyant avertisseur de la ceinture
de sécurité
(pour le siège du conducteur)
OLMB033022
Le voyant avertisseur de la ceinture
du siège du conducteur s’allumera et
le carillon retentira de la façon
indiquée dans le tableau suivant
quand l’allumage est placé sur ON.
2-25
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne JAMAIS boucler la
ceinture de sécurité pendant
la conduite. Cela pourrait
entraîner la perte du contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
• S’assurer que rien ne gêne le
mécanisme d’attache de la
boucle de la ceinture de
sécurité, car cela pourrait
empêcher la ceinture d’être
fixée correctement.
• L’utilisateur
doit
éviter
d’effectuer tout ajout ou
modification qui empêcherait
les dispositifs de réglage de
la ceinture de sécurité de
fonctionner afin d’éliminer le
jeu, ou qui empêcherait le
réglage de la ceinture de
sécurité pour éliminer le jeu.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Conditions
Séquence
d’avertissement
Ceinture de Vitesse du
TémoinCarillonsécurité
véhicule
clignotement
son
Débouclée
6 secondes
Moins de 5
6 secondes
km/h (3 mi/h)
Débouclée
■ Type A
6 secondes
Bouclée
Bouclée →
Débouclée
Témoin de ceinture de sécurité
(siège du passager avant)
Rien
Conditions
Témoin lumineux
Rien
Ceinture de Vitesse du
sécurité
véhicule
Clignotement
Débouclée
6 secondes
5 km/h~
10 km/h
6 secondes
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
En circuit 6 s / Hors
circuit 24 s (11 fois)
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
6 secondes *1
Plus de 10
Débouclés
km/h (6 mi/h)
OLF034029
■ Type B
↓
↓
Moins de 5
km/h (3 mi/h)
Arrêt *2
* La séquence se répète 11 fois à intervalles
de 24 secondes. Si la ceinture du
conducteur est bouclée, le témoin s’éteint
dans les 6 secondes et le carrillon s’éteint
immédiatement.
* Le témoin s’éteint dans les 6 secondes et le
carillon s’éteint immédiatement.
2-26
Bouclée
Plus de 10
Bouclée → km/h (6 mi/h)
Débouclée Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Continuellement
6 secondes
Continuellement *1
Éteint
*1 : Le témoin de la ceinture de sécurité
s’éteint si la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le témoin
clignotera de nouveau si la vitesse du
véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h).
1
2
Le témoin de ceinture de sécurité du
passager avant s’allume de la façon
décrite dans le tableau suivant
lorsque le commutateur d’allumage
est mis à la position « ON ».
OLF034030N
Ajuster tout d’abord la portion
inférieure de la ceinture, de façon à
ce qu’elle soit bien serrée autour des
hanches et du bassin. La longueur
de la ceinture de sécurité s’ajuste
alors automatiquement au niveau
des épaules. La ceinture s’allongera
si l’occupant se penche vers l’avant
lentement.
Par contre, elle se bloquera en cas
d’arrêt soudain ou d’impact ou si
l’occupant se penche vers l’avant
trop rapidement.
REMARQUE
OLMB033087
Pour boucler votre ceinture
de sécurité :
Tirer la ceinture de l’enrouleur et
insérer l’onglet en métal (1) dans la
boucle (2). On entendra un clic
lorsque l’onglet se verrouille dans la
boucle.
Si vous ne pouvez pas sortir la
ceinture de sécurité du rétracteur,
tirez fermement sur la ceinture
puis relâchez-la. Vous devriez
alors pouvoir allonger la ceinture
en douceur.
2
OLF034067
Réglage de la hauteur
L’ancrage de la ceinture comporte
quatre
positions
différentes
permettant de régler la hauteur au
niveau de l’épaule, pour maximiser
le confort et la sécurité.
La courroie d’épaule devrait être
placée de façon à traverser la
poitrine en diagonale, et à la moitié
de l’épaule la plus près de la
portière. Elle ne devrait pas passer
sur ou devant le cou.
2-27
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Système de retenue des
ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité à 3 points
d’attache avec enrouleur à
blocage d’urgence pour le
conducteur
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour régler la hauteur de la ceinture
de sécurité, abaisser ou soulever le
régleur à la position appropriée.
Pour soulever le régleur, le tirer vers
le haut (1).
Pour abaisser le régleur, le tirer vers
le bas (3) tout en appuyant sur le
bouton de réglage (2).
Relâcher le bouton pour verrouiller
l’ancrage. Essayer de faire coulisser
le régleur pour s’assurer qu’il est
bien verrouillé.
(Suite)
• Positionner
OLMB033025
AVERTISSEMENT
Un mauvais port de sa ceinture
sécurité peut augmenter les
risques de blessures sérieuses
en cas d’accident. Prendre les
précautions suivantes lors du
réglage des ceintures de
sécurité :
(Suite)
2-28
la
portion
inférieure de la ceinture de
sécurité aussi bas que
possible autour de son
bassin, et non pas de sa taille,
de façon à ce que la ceinture
soit bien serrée autour des
hanches.
• Placer un bras sous la
ceinture d’épaule, et l’autre
par-dessus, comme l’indique
le schéma.
• Toujours
positionner
et
bloquer l’ancrage de la
ceinture d’épaule à la hauteur
appropriée.
• Ne jamais placer la ceinture
d’épaule sur le cou ou le
visage.
Ceinture de sécurité arrière sysème à 3 points pour le
passager avec rétracteur
verrouillable convertible.
REMARQUE
Bien que l’enrouleur de la ceinture
de sécurité offre le même niveau
de protection pour les passagers
assis en mode de blocage
d’urgence
ou
de
blocage
automatique, le mode de blocage
d’urgence permet aux occupants
de bouger librement sur leur
siège, tout en conservant la
ceinture assez tendue. En cas de
collision ou d’arrêt brusque,
l’enrouleur
bloque
automatiquement la ceinture pour
retenir le torse des occupants.
Pour désarmer le mode de
blocage automatique, détacher la
ceinture
et
la
rembobiner
complètement.
2-29
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ce type de ceinture de sécurité allie
les caractéristiques d’une ceinture
de sécurité à enrouleur blocage
d’urgence et d’une ceinture de
sécurité à blocage automatique. Des
ceintures de sécurité à rétracteur
convertible se trouvent aux places
arrière afin d’aider à l’installation des
systèmes de retenue d’enfant. Bien
que la ceinture du siège du passager
avant soit dotée d’un rétracteur
convertible, NE JAMAIS placer de
siège pour enfant sur le siège avant
du véhicule.
Pour boucler votre ceinture de
sécurité :
Tirer la ceinture de l’enrouleur et
insérer l’onglet en métal dans la
boucle. On entendra un clic lorsque
l’onglet se verrouille dans la boucle.
S’il n’y a pas de siège pour enfant, la
ceinture de sécurité fonctionnera
exactement comme la ceinture de
sécurité du siège du conducteur (à
enrouleur à blocage d’urgence).
Ajuster tout d’abord la portion
inférieure de la ceinture, de façon à
ce qu’elle soit bien serrée autour des
hanches et du bassin. La longueur
de la ceinture de sécurité s’ajuste
alors automatiquement au niveau
des épaules.
Si la ceinture de sécurité est
complètement
allongée
de
l’enrouleur
pour
favoriser
l’installation d’un siège pour enfant,
le fonctionnement de la ceinture de
sécurité est modifié : elle pourra se
rétracter, mais ne pourra pas
s’allonger (ceinture à enrouleur à
blocage automatique). Se référer à la
section « Utilisation d’un siège pour
enfant » dans ce chapitre.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Prétendeur de ceinture de
sécurité (Conducteur et
passager avant)
Ceinture de sécurité avec enrouleur
et prétendeur
ODH033057
Pour détacher la ceinture de
sécurité:
Appuyer sur le bouton de relâche (1)
situé sur la boucle.
Une fois relâchée, la ceinture devrait
s’enrouler automatiquement dans
l’enrouleur. Si cela ne se produit pas,
s’assurer que la ceinture n’est pas
torsadée. Si c’est le cas, la
repositionner
correctement
et
recommencer.
2-30
Les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant
sont dotées de prétendeurs. Le rôle
du prétendeur de ceinture de
sécurité est de resserrer les
ceintures de sécurité contre le torse
de l’occupant dans certaines
collisions frontales. Le prétendeur de
ceinture de sécurité peut se
déclencher en même temps que les
coussins gonflables, dans certaines
collisions avant et si l’impact est
suffisamment grave.
Si le dispositif détecte une tension
excessive sur la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager lors
de l’activation du prétendeur de
ceinture de sécurité, le limiteur de
charge situé à l’intérieur du
prétendeur relâchera un peu de
pression sur la ceinture en question.
Quand
le
véhicule
s’arrête
soudainement ou que l’occupant se
penche vers l’avant trop rapidement,
l’enrouleur de ceinture de sécurité
bloquera la ceinture. Dans certaines
collisions frontales, le prétendeur de
ceinture de sécurité s’activera et
tirera la ceinture de sécurité vers
l’arrière, pour qu’elle se serre
davantage le torse de l’occupant.
AVERTISSEMENT
• Toujours porter sa ceinture de
Pré-tendeur d’ancrage de la
ceinture de sécurité
Le pré-tendeur d’ancrage de la
ceinture de sécurité a pour but
d’assurer que la ceinture sousabdominale repose bien serrée
contre la partie inférieure du corps
de l’occupant lors de certaines
collisions frontales. Le pré-tendeur
d’ancrage de la ceinture de sécurité
peut être activé lors d’accidents pour
lesquels la collision frontale est
suffisamment grave.
2-31
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033039
sécurité
et
s’asseoir
correctement dans son siège.
• Ne pas utiliser la ceinture de
sécurité si elle est lâche ou
entortillée. Une ceinture de
sécurité lâche ou entortillée
ne vous protégera pas
correctement
en
cas
d’accident.
• Ne rien mettre près de la
boucle. Cela pourrait affecter
la boucle et entraîner son
mauvais fonctionnement.
• Toujours
remplacer
les
prétendeurs de ceinture de
sécurité après leur activation
ou après un n accident.
(Suite)
(Suite)
• Ne JAMAIS inspecter, faire
l’entretien,
réparer
ou
remplacer un prétendeur de
ceinture de sécurité soimême. Cela doit être fait par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne pas heurter les boîtiers
des ceintures de sécurité.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ensembles
de ceinture de sécurité à
prétendeur pendant quelques
minutes une fois qu’ils sont
activés. Quand le mécanisme
du prétendeur de ceinture de
sécurité se déclenche lors
d’une collision, le prétendeur
chauffe et peut occasionner des
brûlures si on le touche.
1LDE3100/Q
Le prétendeur de ceinture de
sécurité est composé principalement
des composants indiqués cidessous. Leur emplacement est
indiqué sur le schéma ci-dessus.
1. Le voyant avertisseur du coussin
gonflable
2. Pré-tendeur du rétracteur
3. Le module de commande SRS
4. Pré-tendeur d’ancrage
2-32
Le capteur activant les coussins
gonflables est relié au prétendeur
des ceintures de sécurité. Le
voyant avertisseur du coussin
gonflable, situe sur le tableau de
bord, s’allumera pendant environ
6 secondes une fois que le
commutateur d’allumage est place
sur ON, puis s’eteindra.
Si le prétendeur de ceinture de
sécurité ne fonctionne pas
correctement,
le
voyant
avertisseur s’allumera, même s’il
n’y a aucune anomalie au niveau
du coussin gonflable. Si le voyant
avertisseur ne s’allume pas, reste
allumé ou s’allume pendant la
conduite,
demander
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter les prétendeurs de
ceinture de sécurité, les ceintures
de sécurité et les coussins
gonflables dès que possible.
REMARQUE
OLF034062
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité centrale arrière, il faut
utiliser la boucle avec la marque
" CENTER ".
Précautions supplémentaires
de sécurité concernant les
ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
Il faut toujours porter sa ceinture de
sécurité,
même
pendant
la
grossesse. La meilleure façon de
protéger son fœtus est de se
protéger soi-même en portant sa
ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes devraient
toujours porter une ceinture de
sécurité passant par les hanches et
les épaules. Faire passer l’épaulière
au milieu de sa poitrine et loin du
cou. Placez l’épaulière en travers de
la poitrine, éloignée du cou. Placez la
ceinture abdominale sous votre
ceinture, bien tendue et aussi bas
que possible sur les hanches et non
pas sur l’abdomen.
2-33
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
• Les prétendeurs des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant peuvent être
activés
dans
certaines
collisions frontales ou latérales
ou lors d’un capotage.
• Les prétendeurs de ceinture de
sécurité ne se déclencheront
pas si les ceintures de sécurité
ne sont pas bouclées au
moment de la collision.
• Lorsque le prétendeur de
ceinture de sécurité est activé,
un bruit fort pourrait retentir et
de la poussière fine ressemblant
à de la fumée pourrait apparaître
dans l’habitacle. Cela est normal
et sans danger.
• Bien qu’elle ne soit pas toxique,
la poussière fine pourrait causer
des irritations cutanées. Il ne
faut pas non plus la respirer
pendant de longues périodes.
Rincer abondamment la peau
non couverte après un accident
où les prétendeurs se sont
déclenchés.
La ceinture de sécurité centrale
arrière
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
au fœtus en cas d’accident, les
femmes enceintes ne doivent
JAMAIS positionner la partie
inférieure de la ceinture de
sécurité au-dessus de l’arrondi
du ventre ou sur le ventre en
lui-même.
L’utilisation des ceintures de
sécurité et les enfants
Nourrissons et jeunes enfants
Les sièges pour les nourrissons et
les enfants doivent être installés et
fixés correctement sur un siège
arrière. Se référer à la section «
Utilisation d’un siège pour enfant »
dans ce chapitre pour obtenir
davantage de renseignements.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS attacher correctement les nourrissons et les
jeunes enfants dans un siège
pour enfant adapté au poids et à
la taille de l’enfant.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles à
un enfant et aux autres
passagers, NE JAMAIS mettre
un enfant ou un nourrisson
dans les bras ou sur les genoux
d’un passager pendant que le
véhicule est en mouvement. Les
forces violentes créées lors
d’un
accident
arracheront
l’enfant des bras du passager et
le projetteront contre les parois
du véhicule.
Le siège enfant doit correspondre à
la hauteur et au poids de l’enfant.
Vérifier l’étiquette du siège pour
enfant pour déterminer si c’est le
cas. Se référer à la section «
Utilisation d’un siège pour enfant »
dans ce chapitre pour obtenir
davantage de renseignements.
2-34
Si la ceinture de sécurité touche, ne
serait-ce que très légèrement, le cou
ou le visage de l’enfant, l’assoir plus
près du centre du véhicule. Si
l’épaulière touche toujours son cou
ou son visage, il doit être remis dans
un rehausseur approprié sur le siège
arrière.
AVERTISSEMENT
• Avant de prendre la route,
assurez-vous toujours que les
enfants portent leur ceinture
de sécurité et qu’elles sont
bien ajustées.
• Ne JAMAIS laisser la ceinture
de sécurité toucher au visage
ou au cou de l’enfant.
• Ne jamais attacher plus d’un
enfant par ceinture de
sécurité.
Transport d’un blessé
La ceinture de sécurité devrait
toujours être bouclée lorsqu’on
transporte des blessés. Demander
des conseils auprès d’un médecin.
Une seule personne par
ceinture
Deux personnes (y compris les
enfants) ne devraient jamais
partager une ceinture de sécurité.
Cela pourrait augmenter la gravité
des blessures en cas d’accident.
2-35
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants de moins de 13 ans et
trop grands pour un siège pour
enfant doivent toujours s’assoir à
l’arrière et boucler leur ceinture de
sécurité. Pour retenir l’enfant
correctement, la ceinture de sécurité
doit se trouver au niveau du bassin,
passer en diagonale au milieu de la
poitrine et de l’épaule et être bien
serrée. Les enfants sont mieux
protégés en cas d’accident quand ils
sont retenus par un système de
retenue approprié ou des ceintures
de sécurité au siège arrière. Un
enfant bougeant beaucoup pourrait
déplacer la ceinture de sécurité.
Faites toujours inspecter le système
LATCH par un concessionnaire
HYUNDAI agréé après un accident.
Le système LATCH peut être
endommagé suite à un accident et
ne plus retenir le siège d’enfant
solidement.
Si un enfant de 13 ans ou plus doit
s’assoir sur le siège avant, reculer le
siège aussi loin que possible et les
attacher correctement avec la
ceinture de sécurité.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ne pas s’allonger
S’assoir avec le dossier du siège
dans une position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement est
dangereux. Un dossier incliné réduit
la protection offerte par le système
de retenue (ceintures de sécurité et
coussins gonflables) en cas de
collision ou d’arrêt brusque, même si
l’occupant est attaché.
Afin de réduire le risque de blessure
advenant un accident et d’assurer
l’efficacité maximale du système de
retenue, tous les passagers
devraient être assis bien droits et le
dossier des sièges avant et arrière
devrait être en position relevée
quand le véhicule roule.
Une ceinture de sécurité ne peut pas
bien protéger une personne allongée
sur le siège arrière ou si le dossier
du siège avant ou arrière est incliné
vers l’arrière.
2-36
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS laisser le dossier
du siège dans une position
inclinée lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Un dossier incliné augmente
les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de
collision ou d’arrêt brusque.
• Le conducteur et les passagers
doivent TOUJOURS s’assoir
bien au fond de leur siège, avec
leur ceinture de sécurité
bouclée et le dossier du siège
bien droit.
Entretien des ceintures de
sécurité
Les ceintures de sécurité ne doivent
jamais être démontées ou modifiées.
De plus, s’assurer que les ceintures
de sécurité et les pièces s’y
rapportant
ne
soient
pas
endommagées par les charnières
des sièges, les portières ou autre.
Inspection périodique
Inspecter de temps en temps toutes
les ceintures de sécurité, pour
s’assurer qu’elles ne sont pas
endommagées, de quelque façon
que
ce
soit.
Toute
pièce
endommagée doit être remplacée
dès
que
possible
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Quand remplacer les ceintures
de sécurité
Les ceintures de sécurité doivent
rester propres et sèches. Si une
courroie se salit, la nettoyer avec du
savon doux mélangé à de l’eau tiède.
Éviter les produits javellisés, les
teintures, les détergents puissants et
les abrasifs, car ils peuvent
endommager le tissu ou en réduire
la résistance.
Remplacer l’intégralité de la ceinture
de sécurité (ou des ceintures, le cas
échéant) si le véhicule a été impliqué
dans un d’accident, même si aucun
dommage à la courroie ou à
l’assemblage n’est visible. Pour toute
question supplémentaire concernant
le fonctionnement des ceintures de
sécurité, consulter son concessionnaire HYUNDAI agréé.
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Garder les ceintures propres et
sèches
2-37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
SIÈGES POUR ENFANT (CRS)
Les enfants doivent toujours
prendre place à l’arrière
AVERTISSEMENT
Toujours attacher correctement
les enfants sur les sièges
arrière du véhicule.
Les enfants de tout âge sont
plus en sécurité lorsqu’ils sont
attachés sur le siège arrière. Un
enfant assis sur le siège du
passager avant pourrait être
heurté violemment par un
coussin gonflable se déployant,
ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
2-38
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent s’assoir sur le siège arrière
et être bien attachés pour minimiser
les risques de blessures en cas
d’accident, de freinage brusque ou
de manœuvre soudaine. Selon les
statistiques, les enfants sont plus en
sécurité lorsqu’ils sont attachés
correctement sur les sièges arrière,
et non sur les sièges arrière. Même
avec des coussins gonflables, les
enfants peuvent être blessés
grièvement ou tués. Les enfants
trop grands pour les sièges pour
enfants
doivent
porter
leurs
ceintures de sécurité.
Les sièges pour enfant sont
généralement conçus pour être fixés
au siège du véhicule avec la courroie
de la ceinture de sécurité ou aux
ancrages de fixation LATCH situés
sur le siège arrière du véhicule.
Sièges pour enfant (CRS)
Les nourrissons et les jeunes
enfants doivent être attachés dans
un siège pour enfant faisant face à
l’avant ou face à l’arrière, qui a été
fixé au siège arrière du véhicule. Lire
et
suivre
les
instructions
d’installation et d’utilisation fournies
par le fabricant du siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
Choisir un siège pour enfant
(CRS)
Pour choisir un siège pour enfant,
toujours :
• Choisir un siège pour enfant
adapté à la taille et au poids de
l’enfant. L’étiquette obligatoire ou
les
instructions
d’utilisation
fournissent généralement ces
renseignements.
• Choisir un siège d’enfant adapté à
la place où il sera utilisé.
• Lire
et
suivre
tous
les
avertissements et toutes les
instructions
d’installation
et
d’utilisation fournies par le
fabricant du siège pour enfant.
2-39
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Un siège pour enfant mal fixé
augmente les risques de
blessures graves ou mortelles
en cas d’accident. Toujours
prendre
les
précautions
suivantes lorsqu’on utilise un
siège pour enfant :
• Ne JAMAIS placer un siège
pour nourrisson ou pour
enfant sur le siège du
passager avant.
• Toujours attacher l’enfant de
façon sécuritaire sur son
siège pour enfant installé sur
le siège arrière du véhicule.
• Toujours
suivre
les
instructions d’installation et
d’utilisation fournies par le
fabricant du siège pour
enfant.
• Toujours attacher l’enfant de
façon sécuritaire sur son
siège pour enfant.
(Suite)
(Suite)
• Si l’appuie-tête du véhicule
empêche
l’installation
correcte d’un siège pour
enfant (stipulée dans le
manuel du siège pour enfant),
l’appuie-tête de cette position
doit
être
réajusté
ou
complètement enlevé.
• Ne pas utiliser de siège pour
enfant ou de nacelle pour
bébé s’accrochant sur le
dossier d’un siège, car la
protection
pourrait
être
insuffisante
en
cas
d’accident.
• Après un accident, demander
toujours
à
un
concessionnaire HYUNDAI de
vérifier le siège pour enfant,
les ceintures de sécurité et
les ancrages inférieurs ou
supérieurs.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Types de sièges pour enfant
Il existe trois catégories principales
de sièges pour enfant : les sièges
faisant face à l’arrière, les sièges
faisant face à l’avant et les
rehausseurs. Ils sont classifiés en
fonction de l’âge, de la taille et du
poids du véhicule.
Sièges pour enfant faisant face à
l’arrière
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS installer un siège
pour enfant ou nourrisson sur
le siège du passager avant.
Placer un siège pour enfant
faisant face à l’arrière sur le
siège du passager avant
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles si le siège
pour enfant est heurté par un
coussin gonflable se déployant.
2-40
OLMB033041
Un siège pour enfant faisant face à
l’arrière retient l’enfant, qui a le dos
contre la surface du siège. Le
harnais maintient l’enfant en place
et, en cas d’accident, agit pour
garder le nourrisson positionné dans
le siège et réduire la force d’impact
sur le cou et la moelle épinière
fragile du bébé.
Tous les enfants de moins d’un an
doivent toujours être assis dans un
siège pour enfant faisant face à
l’arrière.
Les sièges pour enfant convertibles
et 3-en-1 ont généralement des
limites de taille et de poids
supérieures lorsqu’ils sont utilisés
face à l’arrière, ce qui permet de
conserver l’enfant dans cette
position plus longtemps.
Utiliser les sièges pour enfant faisant
face à l’arrière aussi longtemps que
la taille et le poids de l’enfant le
permettent, en accord avec les
limites indiquées par le fabricant du
siège. C’est la meilleure façon de les
garder en sécurité. Quand l’enfant
est trop grand pour le siège pour
enfant faisant face à l’arrière, il est
alors prêt à s’assoir sur un siège
pour enfant faisant face à l’avant
avec un harnais.
Sièges pour enfant faisant face à
l’avant
Un siège pour enfant faisant face à
l’avant retient le corps de l’enfant à
l’aide d’un harnais. Utiliser les sièges
pour enfant faisant face à l’avant
aussi longtemps que la taille et le
poids de l’enfant le permettent, en
accord avec les limites indiquées par
le fabricant du siège. Quand l’enfant
est trop grand pour le siège pour
enfant faisant face à l’avant, il est
alors prêt à s’assoir sur un
rehausseur.
Installation d’un siège pour
enfant (CRS)
AVERTISSEMENT
2
Avant d’installer le siège pour
enfant, toujours :
• Lire et suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions fournies par le
fabricant du siège pour
enfant.
• Lire et suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions contenues dans
ce manuel.
Ne pas suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions peut augmenter le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas d’accident.
2-41
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLF034033
Rehausseurs
Un rehausseur est un siège conçu
pour améliorer le port des ceintures
de sécurité. Un rehausseur permet
de positionner correctement la
ceinture de sécurité pour qu’elle
passe sur les parties du corps les
plus résistantes de l’enfant.
Gardez votre enfant dans un siège
rehausseur jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour s’asseoir sur le
siège normalement avec la ceinture
de sécurité bien ajustée. Pour retenir
l’enfant correctement, la partie
inférieure de la ceinture de sécurité
être bien serrée au niveau du bassin,
et non pas sur le ventre. L’épaulière
doit être bien serrée et passer en
diagonale au milieu de la poitrine et
de l’épaule, et non pas sur le cou ou
le visage.
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent s’assoir sur le siège arrière
et être bien attachés pour minimiser
les risques de blessure.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si l’appuie-tête du véhicule
empêche l’installation correcte
du siège pour enfant (tel que
stipulé dans le manuel du siège
pour enfant), repositionner ou
enlever complètement l’appuietête pour la place assise en
question.
Choisir un siège pour enfant
approprié et vérifier qu’il s’adapte
bien à l’arrière de ce véhicule. Cela
fait, on peut ensuite installer le siège
pour
enfant,
en
suivant
soigneusement les instructions du
fabricant. En règle générale,
l’installation correcte d’un siège pour
enfant se fait en trois étapes :
• Fixer correctement le siège pour
enfant au véhicule. Tous les
sièges pour enfant doivent être
fixés au véhicule avec la courroie
inférieure de la ceinture de
sécurité ou à l’aide des ancrages
LATCH.
2-42
• S’assurer que le siège pour
enfant est fixé fermement. Une
fois l’installation du siège pour
enfant terminée, pousser et tirer le
siège pour enfant vers l’avant et
sur les côtés pour s’assurer qu’il
est
fixé
fermement
et
sécuritairement au siège. Un siège
pour enfant fixé à l’aide d’une
ceinture de sécurité devrait être
fixé aussi fermement que possible.
On peut néanmoins s’attendre à ce
qu’il y ait un léger mouvement
latéral.
• Attachez l’enfant dans le
dispositif de retenue pour
enfant. Assurez-vous que l’enfant
est bien sanglé dans le dispositif
de retenue, conformément aux
instructions du fabricant.
ATTENTION
Un siège pour enfant restant
dans un véhicule fermé peut
devenir très chaud. Pour éviter
les
brûlures,
vérifier
la
température de la surface du
siège et des boucles en métal
avant d’y assoir l’enfant.
Ancrages et attaches inférieurs
pour sièges pour enfant
(LATCH)
Le dispositif LATCH retient le siège
pour enfant pendant la conduite et
en cas d’accident. Ce dispositif est
conçu pour faciliter l’installation du
siège pour enfant et réduire le risque
que le siège pour enfant soit mal
installé. Le dispositif LATCH utilise
les ancrages du véhicule et les
fixations du siège pour enfant. Grâce
au dispositif LATCH, il n’est plus
nécessaire d’utiliser les ceintures de
sécurité pour fixer le siège pour
enfant aux sièges arrière.
Les ancrages inférieurs sont des
barres de métal intégrées au
véhicule. Deux ancrages inférieurs
sont placés à chaque place du
véhicule pouvant accueillir un siège
pour enfant équipé d’attaches
inférieures.
Pour utiliser le dispositif LATCH du
véhicule, le siège pour enfant doit
être doté d’attaches inférieures
LATCH.
Suivre les instructions d’installation
fournies par le fabricant du siège
pour enfant pour fixer le siège pour
enfant à l’aide des ancrages et des
attaches inférieurs LATCH.
AVERTISSEMENT
2-43
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
ODH033067
Les ancrages LATCH sont fournis
sur la place assise arrière droite et la
place assise arrière gauche du
véhicule, comme l’indique le
schéma. Il n’y a aucun ancrage
LATCH pour la place assise arrière
du milieu.
Ne pas essayer d’installer un
siège pour enfant à l’aide des
ancrages LATCH à la place
assise arrière du milieu. Il n’y a
pas d’ancrages LATCH pour
cette place assise. Utiliser les
ancrages de chaque côté de la
place du milieu pour fixer un
siège pourrait endommager les
ancrages, qui pourraient alors
se briser ou ne pas fonctionner
correctement
lors
d’une
collision,
entraînant
des
blessures graves ou mortelles.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Fixer un siège pour enfant avec
le dispositif LATCH
Indicateur de position
d’ancrage inférieur
OLF034037
Les symboles indiquant la position
des ancrages inférieurs du véhicule
sont situés sur le dossier du siège
arrière à gauche et à droite (voir les
flèches sur le schéma).
Les ancrages LATCH sont situés
entre le dossier et le coussin du
siège, sur la place assise arrière
droite et la place assise arrière
gauche du véhicule.
Pour utiliser l’ancrage inférieur,
pousser la partie supérieure du
couvercle de ce dernier.
2-44
Pour installer un siège pour enfant
compatible avec le dispositif LATCH
sur la place assise arrière de gauche
ou la place assise arrière de droite :
1. Dégager la boucle de la ceinture
de sécurité pour libérer l’ancrage
inférieur.
2. Déplacer tout objet pouvant
empêcher la fixation sécuritaire du
siège pour enfant et de l’attache
inférieure.
3. Placer le siège pour enfant sur le
siège du véhicule, puis fixer le
siège aux ancrages inférieurs en
suivant les instructions fournies
par le fabricant du siège pour
enfant.
4. Suivre les instructions fournies
par le fabricant du siège pour
enfant pour régler et serrer
correctement les attaches du
siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
Prendre
les
précautions
suivantes lors de l’utilisation du
dispositif LATCH :
• Lire attentivement et suivre
scrupuleusement
les
instructions fournies par le
fabricant du siège pour
enfant.
• Pour éviter que l’enfant
n’attrape les ceintures de
sécurité, boucler toutes les
ceintures de sécurité arrière
non utilisées et positionner
les courroies derrière l’enfant.
Les
enfants
pourraient
s’étrangler si l’épaulière
s’enroule autour de leur cou
et que la ceinture de sécurité
se resserre.
• Ne JAMAIS fixer plus d’un
siège pour enfant à un
ancrage, sinon l’ancrage ou
l’attache pourrait se détacher
ou se briser.
(Suite)
Installation d’un siège d’enfant
sur le système d’ancrage à
longeron
OLF034034
Fixez d’abord le dispositif de retenue
aux ancrages LATCH inférieurs ou
avec la ceinture de sécuritee. Si le
fabricant du dispositif de retenue
recommande
que
la
sangle
d’ancrage supérieure soit attacheee,
attachez-la à l’ancrage supérieure et
tendez-la bien.
Les anses de crochets pour siège
d’enfant se trouvent sur le plancher
du coffre.
AVERTISSEMENT
Prendre
les
précautions
suivantes lors de la courroie de
fixation :
• Lire attentivement et suivre
scrupuleusement
les
instructions fournies par le
fabricant du siège pour enfant.
• Ne JAMAIS fixer plus d’une
courroie à une attache, sinon
l’ancrage ou l’attache pourrait
se détacher ou se briser.
• Ne pas attacher la courroie de
fixation à autre chose que
l’attache prévue à cet effet ou
le dispositif pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Ne pas utiliser les attaches
pour courroies de fixation
pour fixer des ceintures ou
des harnais de sécurité pour
adultes ou pour attacher des
bagages ou des équipements
au véhicule.
2-45
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Faites toujours inspecter le
système LATCH par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé après un accident. Un
accident
pourrait
endommager le dispositif
LATCH, qui ne pourrait alors
pas fixer sécuritairement le
siège pour enfant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
3. Une fois l’installation du siège
pour enfant terminée, pousser et
tirer le siège pour enfant vers
l’avant et sur les côtés pour
s’assurer qu’il est fixé fermement
et sécuritairement au siège.
Fixer un siège pour enfant avec
une ceinture de sécurité
Si l’on n’utilise pas le dispositif
LATCH pour attacher les sièges pour
enfant, ils doivent impérativement
être attachés au siège arrière du
véhicule à l’aide de la ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
OLF034035
Installation de la courroie de fixation
1. Faire passer la courroie de fixation
du siège pour enfant par-dessus
le dossier du siège pour enfant.
Faire ensuite passer la courroie
sous l’appuie-tête et entre les
branches de l’appuie-tête, ou pardessus le dossier du siège du
véhicule. S’assurer que la courroie
n’est pas entortillée.
2. Attacher la courroie à l’ancrage,
puis resserrer la courroie en
suivant les instructions du
fabricant du siège pour enfant, de
façon à ce que le siège pour
enfant soit fixé sécuritairement au
siège.
2-46
TOUJOURS installer un siège
pour enfant ou nourrisson sur
le siège arrière du véhicule.
Placer un siège pour enfant
faisant face à l’arrière sur le
siège du passager avant
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles si le siège
pour enfant est heurté par un
coussin gonflable se déployant.
Mode de blocage automatique
Puisque toutes les ceintures de
sécurité des passagers s’enroulent
et se déroulent librement dans les
situations normales et se bloquent
uniquement en cas d’urgence (mode
de blocage d’urgence), il faut
dérouler complètement la ceinture
de sécurité pour enclencher le mode
de blocage automatique et fixer le
siège pour enfant.
Le mode de blocage automatique
bloque la ceinture de sécurité,
empêchant qu’elle ne se déroule
avec le mouvement du siège et ne
l’attache pas sécuritairement.
REMARQUE
Si l’on utilise la ceinture de
sécurité arrière centrale, se référer
à la section « Ceinture de sécurité
centrale arrière à 3 points
d’attache » de ce chapitre.
2
OLMB033045
2. Boucler la ceinture de sécurité
correctement.
S’assurer
d’entendre le « clic », qui
indiquera que la ceinture est
bouclée.
i Information
Positionner le bouton de relâche de la
ceinture de façon à ce qu’il soit
facilement
accessible
en
cas
d’urgence.
2-47
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033044
Pour fixer le siège pour enfant, suivre
la procédure ci-après.
Pour installer un siège pour enfant
sur le siège arrière :
1. Placer le siège pour enfant sur le
siège arrière et faire passer la
ceinture autour et derrière les
fixations,
en
suivant
les
instructions du fabricant du siège.
S’assurer que la courroie de la
ceinture de sécurité n’est pas
entortillée.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLMB033097
OLMB033098
3. Dérouler
complètement
l’épaulière de la ceinture de
sécurité. Une fois que l’épaulière
sera complètement déroulée,
l’enrouleur
passera
en
« mode de blocage automatique »
(mode siège pour enfant).
4. Laisser l’épaulière se rembobiner
doucement. Un cliquetis devrait se
faire entendre, indiquant que
l’enrouleur est passé en mode de
blocage automatique. Si aucun
cliquetis ne se fait entendre,
répéter les étapes 3 et 4.
2-48
5. Limiter le jeu de la ceinture autant
que possible en appuyant sur le
siège pour enfant, tout en laissant
l’épaulière s’enrouler ou en la
faisant s’enrouler manuellement.
6. Tirer et pousser le siège pour
enfant pour s’assurer que la
ceinture maintient le siège
fermement. Si ce n’est pas le cas,
détacher
la
ceinture
et
recommencer les étapes 2 à 6.
7. Vérifier que l’enrouleur est en
mode de blocage automatique en
essayant de dérouler la ceinture.
Si la ceinture ne se déroule pas,
elle est en mode de blocage
automatique.
Si le fabricant du siège pour enfant
recommande ou exige l’utilisation
d’une courroie de fixation en plus de
la ceinture de sécurité.
REMARQUE
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture de sécurité est
entièrement
rembobinée
de
nouveau, l’enrouleur passera
automatiquement du mode de
blocage automatique au mode de
blocage d’urgence. La ceinture
pourra
alors
être
utilisée
normalement par un adulte.
Pour détacher le siège pour enfant,
appuyer sur le bouton de relâche de
la boucle, dégager la ceinture du
siège et laisser la ceinture de
sécurité s’enrouler complètement.
AVERTISSEMENT
Si l’enrouleur n’est pas en
mode de blocage automatique,
le siège pour enfant peut
bouger si le véhicule tourne ou
s’arrête soudainement. Un
enfant peut être grièvement
blessé ou même tué si le siège
pour enfant n’est pas fixé
correctement au véhicule. Il faut
donc suivre scrupuleusement
toutes les instructions, y
compris celle consistant à
dérouler
complètement
la
ceinture de sécurité pour
enclencher le mode de blocage
automatique.
2-49
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ
1. Coussin gonflable avant pour le
conducteur
2. Coussin gonflable avant pour le
passager
3. Coussin gonflable latéral
4. Coussin gonflable de type rideau
5. Coussin gonflable pour les
genoux du conducteur
Les coussins gonflables du véhicule peuvent différer de l’illustration.
OLF034038
2-50
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
GONFLABLES
DE
SÉCURITÉ
CONCERNANT
LES
COUSSINS
2
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité et les sièges pour enfant tout
le temps et pour tout le monde. Même si le véhicule est doté de coussins
gonflables, ne pas porter sa ceinture de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou même la mort lors d’une collision où le coussin
gonflable se déploie.
Ne JAMAIS installer un enfant dans un siège pour enfant ou un
rehausseur, quel qu’il soit, sur le siège du passager avant. Cela pourrait
causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est
heurté par un coussin gonflable se déployant.
Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l’arrière. C’est l’endroit
le plus sécuritaire pour les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou
plus doit s’assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que
possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité.
Tous les occupants doivent être assis bien droit, avec le dossier bien
droit, au centre du coussin du siège. La ceinture doit être bouclée, et les
occupants doivent garder les jambes allongées confortablement et les
pieds sur le plancher jusqu’à ce que le véhicule s’arrête et que le moteur
est éteint. Si un occupant ne se trouve pas dans la bonne position en cas
d’accident, le coussin gonflable se déployant rapidement pourrait heurter
avec force l’occupant et causer des blessures graves ou mortelles.
Le conducteur et le passager ne doivent jamais s’assoir plus près que
requis des coussins gonflables ou s’appuyer contre les portières ou la
console centrale.
Reculer le siège autant que possible des coussins gonflables avant, tout
en s’assurant de pouvoir tourner facilement le volant, et actionner
aisément les pédales et les commandes de la planche de bord.
2-51
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ce véhicule est doté d’un système
de
retenue
supplémentaire
perfectionné pour le siège du
conducteur, le siège du passager
avant et les sièges arrière.
Les coussins gonflables avant sont
conçus pour seconder les ceintures
de sécurité à trois points d’attache.
Pour que les coussins gonflables
puissent protéger les occupants, les
ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps quand le
véhicule est en mouvement.
On peut être grièvement blessé, ou
même tué, si on ne porte pas sa
ceinture de sécurité. Les coussins
gonflables sont conçus pour
seconder les ceintures de sécurité,
pas pour les remplacer. De plus, les
coussins
gonflables
ne
se
déploieront pas dans toutes les
collisions. Dans certains cas, les
ceintures de sécurité seront la seule
protection de l’occupant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Emplacement des coussins
gonflables?
Coussins gonflables avant pour
le conducteur et le passager
avant.
Ce véhicule est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (SRS) et
de ceintures de sécurité pour
l’épaule et les hanches aux places
du conducteur et du passager avant.
Le SRS se compose de coussins de
sécurité gonflables qui sont situés au
centre du volant de direction, dans la
planche de bord inférieure du côté
conducteur en dessous de la
colonne de direction et dans le
coussin du panneau avant du côté
passager, au-dessus de la boîte à
gants.
L’emplacement
des
coussins
gonflables est signalé par les lettres
“AIR BAG”gravées sur le couvercle.
■ Coussin gonflable du conducteur
OLF034039
■ Coussin gonflable de genoux du conducteur
OLF034040N
■ Coussin gonflable du passager
OLF034041
2-52
L’objectif du système SRS est d’offrir
au conducteur et au passager avant
une protection supplémentaire
supérieure
à
celle
fournie
uniquement par les ceintures de
sécurité. Le SRS utilise des capteurs
pour collecter des informations
concernant l’usage de la ceinture de
sécurité du conducteur et celle du
passager avant et la gravité des
impacts.
Les détecteurs de boucles de
ceinture de sécurité établissent si les
ceintures du conducteur et du
passager avant sont bouclées ou
non. Ces capteurs permettent le
contrôle du déploiement des
coussins gonflables dépendamment
du fait que la ceinture est bouclée ou
non et de la force du choc.
Le SRS avancé permet de contrôler
le déploiement des coussins
gonflables sur deux niveaux. Un
premier étage convient aux chocs de
force moyenne.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
causées par le déploiement des
coussins gonflables avant,
prendre
les
précautions
suivantes :
• Porter en tout temps les
ceintures de sécurité pour
aider les occupants à se
positionner correctement sur
leur siège.
• Reculer
le
siège
du
conducteur et le siège du
passager avant aussi loin que
possible, tout en s’assurant
de conserver la maîtrise du
véhicule.
• Ne jamais s’appuyer sur les
portières ou la console
centrale.
• Le passager avant ne doit pas
mettre les pieds ou les
jambes sur la planche de
bord.
(suite)
(suite)
• Ne rien mettre au-dessus ou
près des modules des
coussins
gonflables,
positionnés sur le volant, le
tableau de bord et la planche
de bord, au-dessus de la boîte
à gants. Des objets à ces
endroits pourraient infliger
des blessures si le véhicule
se trouve dans un accident
assez grave pour provoquer le
déploiement des coussins
gonflables.
2-53
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Un deuxième étage répond aux
chocs plus importants. Le module de
contrôle SRS (SRSCM) contrôle le
déploiement des coussins gonflables
en fonction de la force du choc et de
l’utilisation des ceintures de sécurité.
Un manque à bien porter sa ceinture
de sécurité peut augmenter le risque
ou la gravité des blessures lors d’un
accident.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussins gonflables latéraux
OLF034042N
OLF034043
Le véhicule est doté d’un coussin de
sécurité gonflable latéral dans
chaque siège avant. Le but du
coussin de sécurité gonflable est
d’offrir au conducteur du véhicule et
au passager avant une protection
supplémentaire à celle qu’offre la
ceinture de sécurité seulement.
2-54
Les coussins gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer
uniquement dans certaines collisions
latérales, en fonction de la force, de
l’angle, de la vitesse et du point
d’impact.
Les coussins de sécurité gonflables
latéraux et les rideaux gonflables
des deux côtés du véhicule
pourraient se déployer advenant un
capotage ou la détection d’un risque
de capotage.
Les coussins gonflables latéraux ne
sont pas conçus pour se déployer
dans toutes les situations d’impact
latéral ou de capotage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
causées par le déploiement des
coussins gonflables latéraux,
prendre
les
précautions
suivantes :
• Porter en tout temps les
ceintures de sécurité pour
aider les occupants à se
positionner correctement sur
leur siège.
• Les passagers ne doivent pas
appuyer la tête ou le reste du
corps contre les portières,
poser leur bras sur les
portières, passer le bras par
les fenêtres ou placer des
objets entre la portière et le
siège.
• Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et
à 3 heures, pour réduire les
risques de blessures aux
mains et aux bras.
(Suite)
(Suite)
• Ne pas causer d’impact sur
les portières lorsque le
commutateur d’allumage est à
la position ON, sinon cela
peut faire gonfler les coussins
de
sécurité
gonflables
latéraux.
• Si le siège ou la housse du
siège
est
endommagé,
demander
à
un
concessionnaire HYUNDAI
agréé de vérifier et de réparer
le véhicule.
Coussins gonflables latéraux de
type rideau
2
OLF034044
OLF034045
Les coussins gonflables latéraux de
type rideau sont situés de chaque
côté des longerons du toit, audessus des portières avant et
arrière.
2-55
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne pas utiliser de housses de
sièges accessoires. Cela
pourrait réduire l’efficacité du
système ou l’empêcher de
fonctionner.
• Ne pas mettre d’objet sur le
coussin gonflable ou entre le
coussin
gonflable
et
l’occupant.
• Ne rien mettre entre la
portière et le siège. Ils
pourraient se transformer en
projectile dangereux si le
coussin gonflable latéral se
déploie.
• Ne pas placer d’accessoires
sur le côté ou près des
coussins gonflables latéraux.
• Reculer
le
siège
du
conducteur et le siège du
passager avant aussi loin que
possible, tout en s’assurant
de conserver la maîtrise du
véhicule.
(Suite)
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les coussins gonflables latéraux de
type rideau sont conçus pour
protéger la tête des occupants des
sièges avant et des occupants assis
près des portières arrière, dans
certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables latéraux de
type rideau sont conçus pour se
déployer uniquement dans certaines
collisions latérales, en fonction de la
force, de l’angle, de la vitesse et du
point d’impact.
Les coussins de sécurité gonflables
latéraux et les rideaux gonflables
des deux côtés du véhicule
pourraient se déployer advenant un
capotage ou la détection d’un risque
de capotage.
Les coussins gonflables latéraux ne
sont pas conçus pour se déployer
dans toutes les situations d’impact
latéral ou de capotage.
2-56
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
causées par le déploiement des
coussins gonflables latéraux de
type rideau, prendre les
précautions suivantes :
• Porter en tout temps les
ceintures de sécurité pour
aider les occupants à se
positionner correctement sur
leur siège.
• Attacher les sièges pour
enfants correctement, mais
aussi loin des portières que
possible.
• Les passagers ne doivent pas
appuyer la tête ou le reste du
corps contre les portières,
poser leur bras sur les
portières, passer le bras par
les fenêtres ou placer des
objets entre la portière et le
siège.
• Ne pas ouvrir ni réparer les
coussins gonflables latéraux
de type rideau.
Comment les coussins
gonflables fonctionnent-ils?
ODH033104L/Q
Le SRS comprend ces éléments :
1. Module du coussin gonflable du
conducteur
2. Module du coussin gonflable du
passager avant
3. Modules de coussins gonflables
latéraux
4. Modules des rideaux gonflables
5. Prétendeurs de rétracteur
6. Témoin lumineux des coussins
gonflables
7. Module de contrôle du SRS
(SRSCM)/capteur de capotage
Le SRSCM surveille continuellement
les composants SRS quand le
bouton Engine Start/Stop est en
position ON afin d’établir si un choc
est suffisamment puissant pour
justifier le déploiement des coussins
gonflables ou des prétendeurs de
ceintures de sécurité.
Voyant avertisseur du
SRS
Le voyant avertisseur du SRS
(système
de
retenue
supplémentaire) situé sur le tableau
de bord affiche le symbole du
coussin gonflable illustré ci-contre.
Ce dispositif contrôle les circuits
électriques des coussins gonflables
pour détecter toute anomalie. Le
voyant indique un risque d’anomalie
des coussins gonflables. Cela
pourrait inclure les coussins
gonflables latéraux et les coussins
gonflables de type rideau utilisés
pour protéger les occupants en cas
de capotage.
AVERTISSEMENT
Si une anomalie existe, les
coussins gonflables pourraient
ne
pas
se
déployer
correctement en cas d’accident,
ce qui accroît les risques de
blessures graves ou mortelles.
Si l’une de ces situations se
produit, cela signifie que le
système SRS ne fonctionne pas
correctement :
• Le témoin ne s’allume pas
pendant environ six secondes
lorsque
le
commutateur
d’allumage est à la position
ON.
• Le voyant reste allumé après
environ 6 secondes.
• Le voyant s’allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le voyant clignote quand le
moteur est allumé.
Si l’une de ces situations se
produit, demander
à
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé d’inspecter le système
SRS dès que possible.
2-57
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
8. Capteurs de choc frontal
9. Capteurs de choc latéral
10. Capteurs de pression latéraux
11. Module du coussin gonflable
pour les genoux du conducteur
12. Capteurs des boucles de
ceinture
de
sécurité
du
conducteur et du passager avant
13. Prétendeur d'ancrage
14. Système
de
classification
d’occupant
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Lors d’une collision frontale, les
capteurs détectent la décélération du
véhicule. Si la décélération est assez
élevée, le module de commande
déploiera les coussins gonflables
avant, au moment et à la force
requise.
Les coussins gonflables avant aident
à protéger le conducteur et le
passager avant en réagissant aux
impacts frontaux pour lesquels la
protection offerte par les ceintures
de sécurité n’est pas suffisante.
En cas de nécessité, les coussins de
sécurité gonflables latéraux offrent
une protection en cas de choc latéral
ou de capotage.
• Les
coussins
de
sécurité
gonflables ne sont activés
(capables de se gonfler, au besoin)
que lorsque le commutateur
d’allumage est à la position ON.
2-58
• Les
coussins
de
sécurité
gonflables se gonflent instantanément en cas de collision frontale
ou latérale grave afin de contribuer
à protéger les occupants contre les
blessures corporelles graves.
• Il n’y a pas de vitesse définie à
laquelle les coussins gonflables se
déploieront. En général, les
coussins gonflables sont conçus
pour se déployer en fonction de la
gravité et de la direction de la
collision.
Ces deux facteurs déterminent si
les capteurs enverront le signal
électronique
provoquant
le
déploiement
des
coussins
gonflables.
• Le déploiement des coussins
gonflables dépend de nombreux
facteurs, y compris la vitesse du
véhicule, l’angle de l’impact et la
densité ou la dureté du véhicule ou
de l’objet heurté lors de la collision.
Ces facteurs ne se limitent pas aux
facteurs indiqués ci-dessous.
• Les coussins gonflables avant se
déploieront et se dégonfleront
complètement en un instant. Il est
pratiquement impossible pour l’œil
humain de voir le gonflement d’un
coussin gonflable avant pendant
un accident. Il est plus probable de
voir le coussin gonflable dégonflé à
l’extérieur de son compartiment
après la collision.
• Sur les véhicules équipés d’un
capteur de capotage, lorsque le
système de détection détecte un
capotage, il déclenche le gonflage
des
coussins
de
sécurité
gonflables latéraux et des rideaux
gonflables. Cette fonction de
protection vient s’ajouter à la
fonction de gonflage déclenchée
dans certaines collisions latérales.
Dans ce dernier cas, les coussins
gonflables latéraux et latéraux de
type rideau resteront déployés plus
longtemps, pour aider à éviter que
les occupants soient éjectés hors
du véhicule. Cette disposition est
efficace si les occupants portent
leur ceinture de sécurité.
Pour réduire les risques d’être blessé
par un coussin gonflable se
déployant, on peut prendre certaines
précautions. Le plus gros risque se
pose lorsqu’on s’assoit trop près
d’un coussin gonflable. Un coussin
gonflable requiert environ 25 cm (10
po) pour se déployer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’être
blessé par un coussin gonflable
se déployant, prendre ces
précautions :
• Ne JAMAIS placer un siège
pour enfant sur le siège du
passager avant.
Toujours attacher les enfants
de moins de 13 ans à l’arrière
du véhicule.
• Reculer
le
siège
du
conducteur et le siège du
passager avant aussi loin que
possible, tout en s’assurant
de conserver la maîtrise du
véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et
à 3 heures, pour réduire les
risques de blessures aux
mains et aux bras.
• NE JAMAIS mettre rien ni
personne entre le coussin
gonflable et l’occupant.
• Le passager avant ne doit pas
mettre les pieds ou les
jambes sur la planche de
bord.
2-59
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
• Pour aider à protéger les
occupants, les coussins gonflables
doivent se déployer extrêmement
rapidement. La vitesse de
déploiement
des
coussins
gonflables est rapide, car il faut
très peu de temps pour que
l’occupant heurte la structure du
véhicule en cas d’impact. La
vitesse extrême de déploiement
réduit les risques de blessures
graves ou mortelles et fait donc
partie intégrante du design du
coussin gonflable.
Malheureusement, la vitesse de
déploiement du coussin gonflable
peut également causer des
blessures,
notamment
des
abrasions au visage, des bleus ou
des os cassés, car les coussins
gonflables se déploient avec une
grande force.
• Il peut également arriver qu’un
coussin gonflable puisse infliger
des blessures mortelles, surtout si
l’occupant est placé trop près du
coussin gonflable.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
■ Coussin gonflable avant du conducteur (1)
■ Coussin gonflable avant du conducteur (2)
■ Coussin gonflable avant du conducteur (3)
OHM039104N
OHM039102N
OHM039103N
Quand le SRSCM détecte un impact
assez sévère à l’avant du véhicule, il
provoquera automatiquement le
déploiement des coussins gonflables
avant.
Au moment du déploiement, les
coutures moulées dans le couvercle
du coussin gonflable se sépareront,
à cause de la pression causée par
l’expansion des coussins gonflables.
L’ouverture complète des couvercles
permettra le déploiement complet du
coussin gonflable.
Un coussin de sécurité gonflable
parfaitement gonflé et combiné à
une
ceinture
de
sécurité
convenablement attachée contribue
à ralentir le mouvement vers l’avant
du conducteur et du passager avant,
réduisant ainsi les risques de
blessure à la tête et à la poitrine.
2-60
■ Coussin gonflable avant du passager
OLMB033057
Après le déploiement complet, le
coussin gonflable commencera
immédiatement à se dégonfler,
permettant au conducteur de garder
sa visibilité et de continuer à diriger
la voiture ou à actionner les
différentes commandes.
AVERTISSEMENT
Si un coussin gonflable avant ou
latéral se déploie, il se dégonflera
très rapidement. Le déploiement du
coussin gonflable n’empêchera pas
le conducteur de voir devant lui ou de
bouger le volant. Les coussins
gonflables latéraux pourraient rester
partiellement gonflés plus longtemps
après le déploiement.
AVERTISSEMENT
Après le déploiement d’un
coussin gonflable, prendre les
précautions suivantes :
• Ouvrir les glaces et les
portières le plus rapidement
possible après l’impact, pour
réduire le temps d’exposition
à la fumée et à la poudre
relâchées par le coussin
gonflable.
(Suite)
(Suite)
• Ne
pas
toucher
les
composants internes du
compartiment du coussin
gonflable
après
le
déploiement
du
coussin
gonflable. Les pièces entrant
en contact avec un coussin
gonflable
se
déployant
peuvent être très chaudes.
• Laver toujours la peau non
couverte avec de l’eau tiède et
du savon.
• Toujours demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé de remplacer le coussin
gonflable
immédiatement
après le déploiement. Les
coussins
gonflables
ne
peuvent servir qu’une seule
fois.
2-61
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour éviter que les objets ne
deviennent
de
dangereux
projectiles quand le coussin
gonflable du passager se gonfle:
• Ne pas poser ou fixer d’objets
(porte-tasse,
porte-CD,
autocollant, etc.) sur le
panneau en face du passager
avant, au-dessus de la boîte à
gants.
• Ne pas installer un contenant
de rafraichisseur d’air liquide
près ou sur le tableau de bord
ou la planche de bord.
À quoi doit-on s’attendre
après qu’un coussin gonflable
se déploie
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée émanent d’un
coussin gonflable se déployant
Quand les coussins gonflables se
déploient, ils émettent un bruit fort et
laissent de la fumée et de la poudre
à l’intérieur du véhicule. Cela est
normal et une conséquence de
l’allumage du gonfleur des coussins
gonflables. Après le déploiement
d’un coussin gonflable, on pourrait
ressentir une grande gêne pour
respirer, d’une part parce que la
ceinture de sécurité et le coussin
gonflable ont heurté la poitrine, et
d’autre part à cause de l’inhalation
de la fumée et de la poudre. La
poudre pourrait provoquer des crises
d’asthme chez certaines personnes.
Si des difficultés à respirer se font
sentir après le déploiement d’un
coussin
gonflable,
consulter
immédiatement un médecin.
Bien que la fumée et la poudre ne
soient pas toxiques, elles peuvent
provoquer des irritations cutanées,
oculaires, nasales, des voies
respiratoires, etc. Si cela est le cas,
rincer abondamment les parties
affectées avec de l’eau froide et
consulter un médecin si les
symptômes persistent.
Système de classification de
l’occupant (OCS)
■ Type A
OLF034029N
■ Type B
OLF034067N
Ce véhicule est équipé d’un système
de classification de l’occupant (OCS)
sur le passager avant.
2-62
Composants principaux du
système de classification de
l’occupant
L’OCS est conçu pour détecter la
présence d’un passager avant assis
correctement et déterminer si le
coussin gonflable avant pour le
passager devrait être activé (capable
de se déployer) ou non.
Si un adulte portant sa ceinture de
sécurité est assis convenablement
dans le siège du passager avant, le
coussin gonflable ne devrait pas être
désactivé. Pour les petits adultes, il
peut être désactivé, cependant, si
l’occupant
n’est
pas
assis
correctement (par exemple, s’il n’est
pas bien droit, s’il est assis sur le
rebord du siège, etc.), le capteur
pourrait désactiver le coussin
gonflable.
Le voyant "PASSENGER AIR BAG
OFF"
(coussin
gonflable
du
passager désactivé) se trouve au
centre de la planche de bord. Le
dispositif détecte les paramètres 1 à
4 listés dans le tableau suivant et
active ou désactive le coussin
gonflable du passager avant en
fonction de ces paramètres.
Toujours s’assurer que le conducteur
et tous les occupants du véhicule
sont assis convenablement et
portent leur ceinture de sécurité
correctement, afin de profiter de la
meilleure protection possible de la
part du coussin gonflable et de la
ceinture de sécurité.
2-63
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
• Un dispositif de détection situé
dans le du siège du passager
avant.
• Un système électronique servant à
déterminer si les coussins
gonflables avant et latéraux pour le
passager devraient être activés ou
non.
• Un voyant "PASSENGER AIR BAG
OFF" (coussin gonflable du
passager désactivé) dans la
planche de bord, indiquant que le
coussin gonflable du passager est
désactivé.
• Le voyant du coussin gonflable du
tableau de bord est intégralement
connecté à l’OCS.
L'objectif est d'aider à réduire les
risques de blessure ou de mort
causés par un coussin gonflable se
déployant pour certains occupants
des sièges avant, comme les
enfants,
en
provoquant
la
désactivation
automatique
du
coussin gonflable.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
L’OCS pourrait ne pas fonctionner
correctement si le passager :
• N’est pas assis bien droit.
• Se penche contre la portière ou la
console centrale.
• S’assoie sur les rebords avant du
siège.
• Met les jambes sur la planche de
bord ou tout autre endroit pouvant
réduire le poids du passager sur le
siège avant.
• Ne porte pas correctement sa
ceinture de sécurité.
• Incline le dossier du siège.
• Porter des vêtements épais
comme une tenue de ski ou un
protecteur de hanche.
• Placer un coussin épais sur le
siège.
• L’installation d’appareils électriques (p. ex., ordinateur portatif,
radio satellite) sur le siège avec
mise en charge de l’onduleur.
2-64
Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
Conditions détectées par
le système de classification
d’occupant
1. Adulte*1
Témoin lumineux
Dispositifs
Témoin «
Témoin lumineux
PASSENGER AIR
du SRS
BAG OFF »
Coussin gonflable
du passager avant
Hors circuit
Hors circuit
Activé
2. Système de retenue de poupon*2
ou d’enfant âgé de 12 mois*3, *4
En circuit
Hors circuit
Désactivé
3. Non occupé
En circuit
Hors circuit
Désactivé
Hors circuit
En circuit
Activé
4. Mauvais fonctionnement
* Le système détermine si la personne assise est un adulte. Si un jeune adulte ou un adulte de
faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu’il
s’agit d’un enfant, en fonction de son poids et de sa position sur le siège.
*2 Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand un enfant
trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s’asseoit sur le siège du passager avant,
le système pourrait le reconnaître en tant qu’adulte dépendamment de son physique ou de la
façon dont il est assis.
*3 N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant.
*4 L’indicateur PASSENGER AIR BAG "OFF" peut s’allulmer ou s’éteindre si un enfant âgé de
12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue d’enfant) s’assoit sur le siège du
passager avant. Il s’agit d’une condition normale.
1
AVERTISSEMENT
S’assoir dans une mauvaise position ou placer un poids sur le siège du passager avant alors que personne
n’y est assis a un effet adverse sur l’OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
• Ne JAMAIS incliner le
lourde cahrge ou un
appareil électronique actif
sur le siège avant ou la
poche du dossier du siège
et ne suspendez rien au
siège de passager avant.
dossier du siège lorsque
le
véhicule
est
en
mouvement.
OLMB033103
OVQ036013NB
• Ne JAMAIS mettre les
• Ne JAMAIS mettre les
pieds ou les jambes sur la
planche de bord.
pieds sur le dossier du
siège du passager avant.
OLMB033100
OLMB033102
• Ne JAMAIS s’appuyer sur
• Ne JAMAIS avancer les
les portières ou la console
centrale ou s’assoir sur
l’un des côtés du siège du
passager avant.
hanches vers l’avant du
coussin du siège.
OLMB033101
OLMB033104
(Suite)
2-65
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
• Ne placez JAMAIS une
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne placer aucun appareil
électronique (comme un
ordinateur
portable,
un
système DMB acheté sur le
marché
secondaire,
un
système de navigation, un
système audio par satellite,
un appareil de jeux vidéo, un
MP3, un onduleur c.a., etc.)
dans la pochette de dossier
du siège passager avant ou
sur le siège passager avant.
• Ne placer aucun coussin sur
le siège passager avant.
• Ne placer aucun article sous
le siège passager avant.
• Ne placer aucun objet effilé
sur le siège passager avant.
Ces
objets
pourraient
endommager le système de
détection d’occupant du siège
passager s’ils venaient à
percer le coussin de siège.
(Suite)
2-66
(Suite)
• Éviter de déverser des
liquides sur le siège avant,
puisque
cela
pourrait
entraîner une défectuosité de
l’OCS. S’assurer que le siège
avant est sec en tout temps.
B990A01O
Position assise convenable pour le
bon fonctionnement de l’OCS
Si le témoin « PASSENGER AIR
BAG OFF » s’allume quand un
adulte est assis sur le siège
passager
avant,
mettre
le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF et demander au
passager de bien s’asseoir (en
position droite avec le dossier en
position verticale, centré sur le
coussin de siège avec la ceinture de
sécurité bouclée, les jambes
confortablement allongées et les
pieds sur le plancher). Faire
redémarrer le moteur et demander à
la personne de garder cette position.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un passager
adulte s’assoir sur le siège du
passager avant si le voyant
"PASSENGER AIR BAG OFF"
(coussin gonflable du passager
désactivé) est allumé. Pendant
une collision, le coussin
gonflable ne se déploiera pas si
le voyant est allumé. Dans ce
cas, demander au passager de
s’assoir à l’arrière. Si le témoin «
PASSENGER AIR BAG OFF »
demeure allumé après que le
passager s’est repositionné
correctement et que le véhicule
a été redémarré, demander au
passager de se déplacer vers
l’arrière, car le coussin de
sécurité gonflable ne se
déploiera pas.
REMARQUE
Le témoin « PASSENGER AIR BAG
OFF » s’allume pendant environ 4
secondes
après
que
le
commutateur d’allumage soit mis à
la position ON ou après que le
moteur soit démarré. Si le siège du
passager avant est occupé, il
faudra encore quelques secondes
à l’OSC pour classifier le passager
avant.
2-67
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Cela permettra au système de
reconnaître que la personne est un
adulte et d’activer le coussin
gonflable du passager. Si le voyant
"PASSENGER AIR BAG OFF"
(coussin gonflable du passager
désactivé) reste allumé, demander
au passager de s’assoir à l’arrière.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ne pas installer de siège pour
enfant sur le siège du passager
avant
1JBH3051
Même si le véhicule est doté d’un
OCS, ne jamais installer un siège
pour enfant faisant face à l’arrière sur
le siège du passager avant. Cela
pourrait causer des blessures graves
ou mortelles si l’enfant ou le siège
pour enfant est heurté par un
coussin gonflable se déployant.
2-68
AVERTISSEMENT
• Ne JAMAIS installer un siège
pour enfant faisant face à
l’avant ou à l’arrière sur le
siège du passager avant.
• Cela pourrait causer des
blessures graves ou mortelles
si l’enfant ou le siège pour
enfant est heurté par un
coussin
gonflable
se
déployant.
• Toujours
attacher
correctement les enfants
dans un siège pour enfant
approprié sur le siège arrière
du véhicule.
Pourquoi mon coussin
gonflable ne s’est-il pas
déployé dans une collision?
Les coussins gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer dans toutes
les collisions. Dans certains types
d’accidents, le déploiement des
coussins
gonflables
n’offrirait
aucune protection supplémentaire.
C’est le cas, par exemple, des
collisions arrière, du deuxième ou
troisième impact en cas de collisions
multiples et des collisions à faible
vitesse. Les dommages causés à un
véhicule
indiquent
le
degré
d’absorption de l’énergie d’impact et
ne peuvent servir à déterminer si un
coussin gonflable aurait dû ou non
se déployer.
Capteurs de collision des
coussins gonflables
AVERTISSEMENT
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour réduire les risques d’un
déploiement inattendu d’un
coussin gonflable pouvant
causer des blessures graves ou
mortelles:
• Ne pas heurter le véhicule ou
jeter des objets aux endroits
où les coussins gonflables ou
les capteurs sont placés.
• Ne pas faire l’entretien ou la
réparation d’un capteur de
coussin gonflable ou dans les
zones avoisinant un capteur.
Si l’emplacement ou l’angle
du capteur est modifié, les
coussins
gonflables
pourraient se déployer quand
ils ne le devraient pas et ne
pas se déployer quand ils le
devraient.
(suite)
(suite)
• N’installez pas de protecteurs
de
pare-chocs
et
ne
remplacez par le pare-chocs
par des pièces autres que de
marque HYUNDAI.
Ceci pourrait avoir un effet
nocif lors d’un accident et sur
le déploiement des coussins
gonflables.
• Mettre
le
commutateur
d’allumage à la position
LOCK/OFF ou ACC lorsque le
véhicule est remorqué pour
éviter
tout
déploiement
accidentel du coussin de
sécurité gonflable.
• Faire effectuer toutes les
réparations
par
un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
2-69
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
1. Module de commande SRS/
capteur de capotage
2. Capteur d’impact avant
3. Capteurs de pression latéraux
4. Capteur d’impact latéral
OLF034046N/OLF034047/OLF034048N/OLF034049N/OLF034068N
2-70
Conditions de déploiement des
coussins gonflables
OLF034050
Coussins de sécurité gonflables
avant
Les coussins de sécurité gonflables
avant et le coussin de sécurité
gonflable
pour
genoux
du
conducteur sont conçus pour se
gonfler lors d’une collision frontale
en fonction de la gravité, de la
vitesse et de l’angle de l’impact
découlant de la collision frontale.
OLF034052
Coussins gonflables latéraux et
latéraux de type rideau
Les coussins gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer quand
un impact est détecté par les
capteurs de collision latérale, en
fonction de la force, de l’angle, de la
vitesse et du point d’impact.
2-71
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OLF034051
Bien que les coussins gonflables
avant du conducteur et du passager
avant sont conçus pour se déployer
uniquement en cas de collision
frontale, ils pourraient également se
déployer dans d’autres collisions, si
les
capteurs
d’impact
avant
détectent un impact suffisamment
puissant. Les coussins gonflables
latéraux et latéraux de type rideau
sont conçus pour se déployer
uniquement dans certaines collisions
latérales, mais ils pourraient
également se déployer dans d’autres
collisions, si les capteurs d’impact
avant
détectent
un
impact
suffisamment puissant.
Si le châssis d’un véhicule est
touché par des bosses ou des objets
sur les routes mal entretenues, les
coussins gonflables pourraient se
déployer. Pour éviter le déploiement
accidentel des coussins gonflables,
conduire prudemment sur les routes
mal entretenues ou les surfaces non
prévues pour le passage des
véhicules.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Situations dans lesquelles les
coussins gonflables pourraient
ne pas se déployer
OLF034053
Dans certaines collisions à basse
vitesse, les coussins gonflables
pourraient ne pas se déployer. Les
coussins gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer dans ces
situations, car le déploiement
n’offrirait
aucune
protection
supplémentaire à celle des ceintures
de sécurité.
2-72
OLF034054
OLF034055
Les coussins gonflables avant ne
sont pas conçus pour se déployer en
cas de collision arrière, car les
occupants sont projetés vers l’arrière
par la force de l’impact. Dans ce cas,
les coussins gonflables avant
n’offriraient
aucune
protection
supplémentaire.
Les coussins gonflables avant
pourraient ne pas se déployer en cas
de collision latérale, car les
occupants se déplacent dans la
direction de la collision. Dans ce cas,
les coussins gonflables avant
n’offriraient
aucune
protection
supplémentaire. Par contre, les
coussins gonflables latéraux et
latéraux de type rideau pourraient se
déployer en fonction de la force, de
l’angle, de la vitesse et du point
d’impact.
2
OLF034056
OLF034057
Les coussins gonflables avant
pourraient ne pas se déployer en cas
de collision en diagonale, car la force
de l’impact dirigerait les occupants
dans une direction où les coussins
gonflables avant n’offriraient aucune
protection supplémentaire.
Juste avant l’impact, les conducteurs
freinent souvent très fortement. Ce
freinage intense provoque souvent la
plongée de l’avant du véhicule, qui
peut alors passer sous le véhicule
heurté, pour peu que ce dernier soit
un peu plus haut. Dans ces
situations, les coussins gonflables
pourraient ne pas se déployer, car la
force de décélération détectée par
les capteurs peut être grandement
amoindrie par cette collision “en
plongée ”.
Il est possible que les coussins
gonflables avant ne se déploient pas
lors d’un capotage, si leur
déploiement n’ajoute rien à la
protection des occupants.
Cependant, les rideaux gonflables et
les coussins de sécurité gonflables
latéraux peuvent gonfler si le
véhicule capote à la suite d’un choc
latéral.
2-73
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
ODH033076
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Entretien des coussins
gonflables
OLF034058
Les coussins gonflables pourraient
ne pas se déployer si le véhicule
entre en collision avec un objet
(comme un arbre ou un poteau
électrique) où le point d’impact est
concentré et que l’énergie d’impact
peut être absorbée par la structure
du véhicule.
2-74
Les coussins gonflables n’ont pas
besoin d’entretien et le propriétaire
ne peut pas réparer les pièces luimême. Si le témoin d’avertissement
des coussins de sécurité gonflables
SRS ne s’allume pas lorsque le
bouton ENGINE START/STOP est
en position ON, ou reste allumé en
permanence, faire aussitôt inspecter
le véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Tout travail sur le système SRS, qu’il
s’agisse de la dépose, de la pose, de
la réparation du système SRS, ou
tout travail sur le volant, la planche
de bord devant le passager avant, le
siège avant et les longerons de toit
doivent
être
impérativement
effectués par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Effectuer de
mauvaises manipulations sur le
système SRS pourrait causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles,
prendre
les
précautions
suivantes :
• Ne pas tenter de modifier ou
de
débrancher
les
composants ou le circuit
électrique du système SRS.
Cela inclut l’ajout de badges,
quels qu’ils soient, aux
couvercles ou la modification
de la structure de la
carrosserie.
• Ne pas poser d’objet pardessus ou près des modules
des coussins gonflables sur
le volant et la planche de bord
ou sur la partie située audessus de la boîte à gants
devant le passager.
(suite)
Précautions de sécurité
supplémentaires
Les passagers ne devraient pas
sortir de leur siège ou changer de
siège quand le véhicule est en
mouvement. Un passager qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité
pendant une collision ou un freinage
d’urgence peut être projeté contre
les parois du véhicule, contre les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
N’utiliser aucun accessoire sur
les ceintures de sécurité. Les
gadgets qui affirment améliorer le
confort
des
occupants
ou
repositionner les ceintures de
sécurité
peuvent
réduire
la
protection offerte par la ceinture de
sécurité et augmenter les risques de
blessures graves lors d’une collision.
Ne pas modifier les sièges avant.
La modification des sièges avant
pourrait entraver le fonctionnement
des
capteurs
des
coussins
gonflables
ou
des
coussins
gonflables latéraux.
Ne rien mettre sous les sièges
avant. Placer des articles sous les
sièges avant pourrait entraver le
fonctionnement des composants du
système de retenue supplémentaire
et des faisceaux électriques.
Ne frappez pas les portières.
Un impact sur les portières lorsque
le bouton ENGINE START/STOP est
en position ON peut faire gonfler les
coussins de sécurité gonflables.
Ajouter des équipements ou
modifier un véhicule muni de
coussins gonflables
Modifier son véhicule en changeant
le cadre, les pare-chocs, l’avant, la
tôle ou la hauteur de conduite peut
affecter le fonctionnement des
coussins gonflables du véhicule.
2-75
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Nettoyer les couvercles des
coussins gonflables de la
planche de bord avec un tissu
doux, humidifié avec de l’eau
uniquement. Les solvants ou
les
produits
nettoyants
pourraient
affecter
les
couvercles des coussins
gonflables et provoquer un
déploiement non approprié.
• Faire toujours remplacer des
coussins
de
sécurité
gonflables
par
un
concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
• Si les composants d’un
coussin gonflable doivent
être
jetés,
certaines
précautions
de
sécurité
doivent
être
observées.
Demander
tous
les
renseignements
à
son
concessionnaire HYUNDAI
agréé. Ne pas respecter ces
précautions pourrait accroître
le risque de blessures.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Étiquette d’avertissement des coussins gonflables
OLF034059N/OLF034060N/OLF034061
Des étiquettes d’avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada
(NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de
coussins gonflables.
Lisez bien tous les renseignements dans le manuel du propriétaire concernant les coussins gonflables du véhicule.
2-76
Caractéristiques du véhicule
Accéder à son véhicule.........................................3-4
Rétroviseurs..........................................................3-29
Clé télécommande .............................................................3-4
Clé intelligente....................................................................3-8
Antidémarreur antivol ....................................................3-14
Rétroviseur intérieur ......................................................3-29
Rétroviseurs extérieurs .................................................3-39
Aide au stationnement en marche arrière ...............3-42
Verrouillage des portières ..................................3-15
Glaces ....................................................................3-43
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’extérieur du véhicule............................................3-15
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur du véhicule .............................................3-17
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières...................................................................3-19
Verrous de sécurité empêchant l’ouverture
accidentelle des portières arrière de l’intérieur....3-20
Alarme antivol ......................................................3-21
Mémorisation de la position du conducteur....3-22
Glaces à commandes électriques................................3-44
Toit ouvrant panoramique ..................................3-48
Paresoleil ...........................................................................3-49
Faire glisser le toit ouvrant ..........................................3-49
Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-50
Fermer le toit ouvrant ...................................................3-50
Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-52
Caractéristiques extérieures ..............................3-54
Mémoriser les positions ................................................3-22
Fonction d’accès simplifié.............................................3-24
Capot ..................................................................................3-54
Coffre.................................................................................3-55
Coffre intelligent .............................................................3-58
Bouchon du réservoir d’essence.................................3-62
Volant.....................................................................3-25
Tableau de bord ...................................................3-67
Direction électronique assistée
hydrauliquement (EHPS)..............................................3-25
Volant inclinable/télescopique .....................................3-26
Volant chauffant .............................................................3-27
Klaxon ................................................................................3-27
Réglage du tableau de bord .........................................3-69
Commandes de l’écran ACL ..........................................3-70
3
3
Écran ACL..............................................................3-76
Système d’aide pour le conducteur ................3-127
Modes ACL........................................................................3-76
Mode ordinateur de voyage.........................................3-77
Mode virage par virage (TBT) .....................................3-78
Modes ASCC/LKAS .........................................................3-78
Mode A/V..........................................................................3-78
Mode information ...........................................................3-79
Mode paramètres de l’utilisateur ................................3-81
Messages d’avertissement............................................3-86
Caméra de recul ............................................................3-127
Système d’aide au stationnement arrière...............3-128
Ordinateur de voyage .........................................3-94
Voyage A/B ......................................................................3-95
Consommation d’essence ..............................................3-96
Compteur de vitesse numérique..................................3-98
Voyants avertisseurs et indicateurs................3-100
Voyants avertisseurs....................................................3-100
Voyants indicateurs ......................................................3-107
Lampes.................................................................3-112
Lampes extérieures ......................................................3-112
Feux de route intelligent.............................................3-114
Système d’accueil .........................................................3-119
Lampes d’intérieur ........................................................3-120
Essuie-glace et lave-glace ..............................3-125
Essuie-glace du pare-brise ......................................3-125
Lave-glace......................................................................3-126
Dégivreur.............................................................3-132
Dégivreur de lunette arrière ......................................3-132
Système de contrôle
de la température manuel..............................3-133
Chauffage et climatisation..........................................3-134
Fonctionnement du système......................................3-139
Entretien du système...................................................3-141
Système de contrôle
de la température automatique.....................3-142
Commande automatique du chauffage
et de la climatisation ..................................................3-143
Commande manuelle du chauffage
et de la climatisation ..................................................3-144
Fonctionnement du système......................................3-150
Entretien du système...................................................3-152
Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154
Système de contrôle de la température manuel ..3-154
Système de contrôle automatique
de la température........................................................3-155
Autres fonctions de climatisation....................3-157
Ventilation automatique ..............................................3-157
Recirculation de l’air intérieur
du toit ouvrant vitré ...................................................3-157
Rangements ........................................................3-158
Caractéristiques intérieures .............................3-161
Porte-gobelets ..............................................................3-161
Pare-soleil.......................................................................3-162
Prise de courant............................................................3-162
Horloge ............................................................................3-164
Portemanteaux ..............................................................3-165
Ancrage(s) de tapis ......................................................3-166
Rideau latéral .................................................................3-167
Filet à bagages ..............................................................3-168
3
Caractéristiques du véhicule
Rangement dans la console centrale.......................3-158
Boîte à gants..................................................................3-159
Casier à lunettes ...........................................................3-159
Boîtier multiple...............................................................3-160
Caractéristiques du véhicule
ACCÉDER À SON VÉHICULE
Clé télécommande (si équipé)
OHG040006
Ce véhicule HYUNDAI est équipé
d’une clé télécommande servant à
verrouiller et déverrouiller les
portières (et le hayon) et à démarrer
le moteur.
1. Verrouillage des portières
2. Déverrouillage des portières
3. Déverrouillage du coffre
4. Alarme panique
3-4
Verrouillage
Pour verrouiller :
1. Fermer toutes les portières, le
capot et le coffre.
2. Appuyer sur le bouton situé sur la
poignée de la portière OU
appuyer sur la touche de
verrouillage des portières (1)
située sur la clé intelligente.
3. Les feux de détresse clignoteront
et le carillon retentira une fois si
l’on appuie sur la touche de
verrouillage une fois de plus dans
les quatre secondes.
4. S’assurer que les portières sont
bien verrouillées en confirmant la
position du bouton de verrouillage
des portières à l’intérieur du
véhicule.
i Information
Après avoir verrouillé les portes,
appuyer de nouveau sur le bouton de
verrouillage des portes dans les quatre
secondes fera clignoter les feux de
détresse et le klaxon retentira une fois
pour confirmer le verrouillage des
portes.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la clé dans le
véhicule avec des enfants sans
surveillance. Les enfants sans
surveillance pourraient mettre
la clé dans le commutateur
d’allumage,
actionner
les
glaces
à
commandes
électriques
ou
d’autres
fonctions, ou même faire
bouger le véhicule, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
Déverrouillage du coffre
Touche Panique
Pour déverrouiller :
1. Appuyer sur la touche de
déverrouillage (2) sur la clé
télécommande.
2. La portière du conducteur sera
déverrouillée. Les feux de
détresse clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les
portières, appuyer une seconde
fois
sur
la
touche
de
déverrouillage dans les quatre
secondes.
Pour déverrouiller :
1. Appuyer sur la touche de
déverrouillage du coffre (3) de la
télécommande pendant plus d’une
seconde.
2. Les feux de détresse clignoteront
deux fois.
Si le coffre est ensuite ouvert, puis
refermé,
il
se
verrouillera
automatiquement.
Appuyer sur la touche Panique (4)
pendant plus d’une seconde. Le
klaxon retentira et les feux de
détresse
clignoteront
pendant
environ 30 secondes.
Pour annuler le mode panique,
appuyer sur l’une des touches de la
clé télécommande.
i Information
Une fois déverrouillées, les portières
se verrouilleront de nouveau
automatiquement si aucune portière
n’est ouverte dans les 30 secondes.
i Information
• Si le coffre est déverrouillé, il se
verrouillera
à
nouveau
automatiquement.
• Le mot " HOLD " (maintenir)
apparaît sur la touche pour signaler
qu’il faut appuyer sur la touche
pendant plus d’une seconde.
3-5
3
Caractéristiques du véhicule
Déverrouillage
Caractéristiques du véhicule
Démarrage
Clé mécanique
Pour obtenir des renseignements
plus détaillés, se référer à la section
« Commutateur d’allumage » du
chapitre 5.
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, on peut verrouiller
ou déverrouiller les portières à l’aide
de la clé mécanique.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la clé
télécommande :
• Garder la télécommande loin de
l’eau, de liquide ou du feu. Si
l’intérieur de la télécommande
est
humidifié
(par
un
déversement de liquide ou
l’humidité) ou est chauffé, le
circuit interne pourrait être
endommagé. Ce genre de
dommage n’est pas couvert par
la garantie du véhicule.
• Éviter de faire tomber ou de jeter
la clé télécommande.
• Protéger la clé télécommande
des températures extrêmes.
3-6
OLF044001
Appuyer sur le bouton de
dégagement et son déploiement se
produira de façon automatique.
Pour replier la clé, procéder
manuellement tout en appuyant sur
le bouton de dégagement.
Précautions à prendre avec la
clé télécommande
La
clé
télécommande
ne
fonctionnera pas correctement dans
les cas suivants :
• La clé est dans l’allumage.
• La clé se trouve hors de portée du
véhicule (la portée de la clé est
d’environ 30 m [90 pieds]).
• La pile de la clé télécommande est
faible.
• D’autres véhicules ou objets
bloquent le signal.
• La température est extrêmement
basse.
• La clé télécommande se situe à
proximité d’un émetteur radio,
comme une antenne de station de
radio ou un aéroport, interférant
avec le signal et le fonctionnement
normal de la clé.
Si la clé télécommande ne
fonctionne
pas
correctement,
verrouiller et déverrouiller les
portières avec la clé mécanique. Si
l’émetteur de la clé télécommande
est défaillant, communiquer avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
i Information
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de
trois conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer une
interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
3. Tout changement ou modification
expressément non approuvée par la
partie responsable de la conformité,
peut rendre nulle l’autorisation de
l’utilisateur d’opérer cet appareil.
REMARQUE
Éviter tout contact entre la
télécommande et des matériaux
ou articles électromagnétiques.
En effet, ils bloqueront les ondes
électromagnétiques
et
les
empêcheront de dépasser la
surface de la télécommande.
Remplacement de la pile
Si la clé télécommande ne
fonctionne
pas
correctement,
essayer de remplacer la pile.
3
OLM042302
Type de batterie : CR2032
Pour replacer la batterie :
1. Insérez un outil mince dans la
fente et tournez pour séparer les
deux moitiés del l’émetteur.
2. Enlever l’ancienne pile et insérer
la nouvelle. S’assurer que la pile
est bien positionnée.
3. Replacer le couvercle arrière de la
clé télécommande.
3-7
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
Si la clé télécommande se trouve à
proximité d’un téléphone mobile, les
signaux de la clé télécommande
pourraient être bloqués par les
signaux du téléphone mobile, surtout
si le téléphone fonctionne (passage
ou réception d’appel, message texte
et/ou envoi ou réception de courriel).
Éviter de placer la clé télécommande
et un téléphone mobile dans la
même poche de pantalon ou de
veste et toujours maintenir une
distance adéquate entre les deux
appareils.
Caractéristiques du véhicule
Si la clé télécommande semble
endommagée ou qu’elle ne fonctionne
pas correctement, communiquer avec
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Clé intelligente (si équipé)
Verrouillage
i Information
Il est dangereux pour
l’environnement et la santé de
jeter des piles n’importe où et
n’importe comment. Jeter la pile en
conformité avec les lois et règlements
locaux.
IC AVERTISSEMENT
Le
présent
appareil
est
conforme aux CNR d’Industrie
Canada
applicables
aux
appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
3-8
OLF044003
OLF044002N
L’HYUNDAI est dotée d’une clé
intelligente, servant à verrouiller ou
déverrouiller une portière et le coffre,
et démarrer le moteur.
1. Verrouillage des portières
2. Déverrouillage des portières
3. Déverrouillage du coffre
4. Alarme panique
Pour verrouiller :
1. Fermer toutes les portières, le
capot et le coffre.
2. Appuyer sur le bouton situé sur la
poignée de la portière OU
appuyer sur la touche de
verrouillage des portières (1)
située sur la clé intelligente.
3. Les feux de détresse se mettront
à clignoter et le carillon retentira
une fois.
4. S’assurer que les portières sont
bien verrouillées en confirmant la
position du bouton de verrouillage
des portières à l’intérieur du
véhicule.
i Information
Le bouton situé sur la poignée de la
portière fonctionne uniquement si la
clé intelligente se trouve à 0,7 à 1 m
(28 à 40 po) ou moins de la poignée
extérieure.
Ne jamais laisser la clé
intelligente dans le véhicule
avec
des
enfants
sans
supervision. Des enfants non
surveillés pourraient appuyer
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur et
enclencher les glaces à
commandes électriques ou
autres fonctions, ou même
déplacer le véhicule, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou même la mort.
Déverrouillage
3
OLF044002N
Pour déverrouiller :
1. Avoir la clé intelligente sur soi.
2. Appuyer sur la touche située sur
la poignée extérieure de la
portière du conducteur ou
appuyer sur la touche de
déverrouillage des portières (2)
sur la clé intelligente.
3. La portière du conducteur se
déverrouillera. Les feux de
détresse clignoteront deux fois.
3-9
Caractéristiques du véhicule
Dans les situations suivantes, les
portières ne se verrouilleront pas et
le klaxon ne retentira pas, même si
l’on appuie sur le bouton situé sur la
poignée de la portière :
• La clé intelligente est restée dans
le véhicule.
• Le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
• Une portière est ouverte
(à l’exception du coffre).
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du véhicule
Pour déverrouiller toutes les
portières, appuyer deux fois
successivement, en moins de
quatre secondes, sur la touche de
la poignée extérieure de la portière
du conducteur ou sur la touche de
déverrouillage
de
la
clé
intelligente.
i Information
• La touche de la poignée extérieure
de la portière du conducteur
fonctionnera uniquement si la clé
intelligente se trouve à moins de 0,7
à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de la
portière.
D’autres
personnes
pourront aussi ouvrir les portières.
• Pour déverrouiller toutes les
portières, on peut également
appuyer sur la poignée extérieure de
la portière du passager avant en
ayant la clé intelligente en sa
possession.
• Si aucune portière n’est ouverte dans
les 30 secondes suivant le
déverrouillage des portières, elles se
verrouilleront automatiquement.
3-10
Ouverture du coffre
Touche Panique
Pour ouvrir le coffre :
1. Avoir la clé intelligente en sa
possession.
2. Appuyez sur le bouton de la
poignée du coffre ou tenez enfoncé
pendant plus d’une seconde le
bouton de déverrouillage du coffre
(3) sur la clé intelligente.
3. Les feux de détresse clignoteront
deux fois.
Si le coffre est ouvert puis refermé, il
se verrouillera automatiquement.
Appuyez sur le bouton d’alerte (4)
pendant plus d’une seconde. Le
klaxon retentit et les feux de
détresse
clignoteront
pendant
environ 30 secondes.
Pour annuler l’alarme panique,
appuyer sur l’une des touches de la
clé intelligente.
i Information
La touche de la poignée du coffre
fonctionnera uniquement si la clé
intelligente se trouve à moins de 0,7 m
(28 po) de la poignée du coffre.
Démarrage du moteur
Clé mécanique
On peut démarrer le moteur sans
insérer la clé dans le commutateur
d’allumage.
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, on peut verrouiller
ou déverrouiller les portières à l’aide
de la clé mécanique.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section "bouton de démarrage/
arrêt du moteur" du chapitre 5.
En cas de perte de la clé
intelligente
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la clé
intelligente :
• Garder la clé intelligente loin de
l’eau, de liquide ou du feu. Si
l’intérieur de la clé intelligente est
humidifié (par un déversement de
liquide ou l’humidité) ou est
chauffé, le circuit interne pourrait
être endommagé. Ce genre de
dommage n’est pas couvert par la
garantie du véhicule.
• Éviter de faire tomber ou de jeter
la clé intelligente.
• Protéger la clé intelligente des
températures extrêmes.
OLF044007
Appuyer sur le bouton de relâche (1)
et le maintenir appuyé, tout en
retirant la clé mécanique (2). Insérer
la clé mécanique dans la serrure de
la portière.
Pour réinsérer la clé mécanique,
l’insérer dans la fente et la pousser
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
3-11
3
Caractéristiques du véhicule
Deux clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées au même
véhicule. En cas de perte d’une clé
intelligente, conduire immédiatement
son véhicule (ou le faire remorquer
au besoin) et les clés restantes (si
équipé) chez son concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Caractéristiques du véhicule
Avertissements concernant
l’utilisation de la clé intelligente
La clé intelligente ne fonctionnera
pas dans les situations suivantes :
• Si elle se trouve près d’un
émetteur radio, comme près d’une
station de radio ou d’un aéroport,
car les ondes peuvent interférer
avec le fonctionnement normal de
la clé intelligente.
• Si elle se trouve près d’une radio
CB ou d’un téléphone cellulaire.
• Si la clé intelligente d’un autre
véhicule est actionnée en même
temps, à une faible distance.
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas bien, ouvrez et fermez la porte à
l’aide de la clé mécanique. Si vous
éprouvez des problèmes avec la clé
intelligente,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3-12
Si la clé intelligente se trouve à
proximité d’un téléphone cellulaire,
les signaux du téléphone cellulaire
pourraient bloquer ceux de la clé
intelligente, surtout si l’on est en train
de passer un appel, d’envoyer des
messages
textes
et/ou
de
recevoir/envoyer des courriels. Éviter
de placer sa clé intelligente et son
téléphone cellulaire dans la même
poche ou sac à main et essayer
toujours de conserver une distance
adéquate entre les deux appareils.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente loin des
matières électromagnétiques
qui pourraient couper les ondes
électromagnétiques à la surface
de la clé.
i Information
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement de cet appareil est
sujet aux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nocives, et
2. Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celle
pouvant
entraîner
un
fonctionnement non désirable.
3. Si des changements ou des
modifications sont apportés à cet
appareil sans l’approbation de la
partie responsable de la conformité,
l’utilisateur pourrait se voir retirer
le droit d’utiliser cet appareil.
Remplacement de la pile
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas normalement, remplacer la pile
pour essayer de résoudre le
problème.
Si l’on soupçonne que la clé
intelligente a été abîmée ou qu’elle
ne fonctionne pas correctement,
communiquer
avec
son
concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information
Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
OLF044008
Type de batterie : CR2032
Pour remplacer la pile :
1. Ouvrir le couvercle au dos de la
clé intelligente.
2. Enlever l’ancienne pile et la
remplacer par une pile neuve.
S’assurer que la batterie est bien
en place lorsqu’on la remplace.
3. Replacer le couvercle au dos de la
clé intelligente.
3-13
3
Caractéristiques du véhicule
Une pile jetée sans précaution
peut être dangereuse pour
l’environnement et la santé.
Jeter les piles en suivant les
lois et règlements applicables
dans sa région.
IC AVERTISSEMENT
Caractéristiques du véhicule
Antidémarreur antivol
L’antidémarreur antivol protège ce
véhicule contre le vol. Si une clé (ou
tout autre appareil) comportant le
mauvais code est utilisée, le
système d’alimentation du moteur
est désactivé.
Le commutateur d’allumage étant
placé à la position ON, le témoin du
système antidémarrage devrait
s’allumer brièvement avant de
s’éteindre. Si le témoin se met à
clignoter, cela signifie que le système
ne reconnaît pas le codage de la clé.
Placer le commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF et ensuite de
nouveau à la position ON.
Il se peut que le système ne
reconnaisse pas le codage de la clé
si une autre clé d’antidémarrage ou
un autre objet de métal (c.-à-d. un
porte-clés) se trouve près de la clé. Il
se peut que le moteur refuse de
démarrer, parce que le métal pourrait
interrompre la transmission normale
du signal du transpondeur.
Si le système ne reconnaît pas le
codage de la clé à plusieurs reprises,
il est recommandé de communiquer
avec le concessionnaire HYUNDAI.
3-14
Ne pas modifier ce système ou
ajouter d’autres appareils à ce
système. Cela pourrait causer des
problèmes
électriques
qui
empêcheraient le fonctionnement du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour éviter le vol de votre
véhicule, ne laissez pas vos
clés de rechange dans le
véhicule. Le mot de passe de
l’antidémarrage est un code
unique au client et devrait être
tenu confidentiel.
REMARQUE
Le transpondeur dans la clé
constitue un élément important du
système antidémarrage. Il est
conçu pour offrir des années de
service sans problème, mais vous
devriez éviter de l’exposer à
l’humidité, à l’électricité statique
et aux traitements brutaux. Le
système antidémarrage pourrait
alors mal fonctionner.
i Information
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous reserve de
trois conditions :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nocives, et
2. Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celle
pouvant entraîner un fonctionnement non désirable.
3. Si des changements ou des
modifications sont apportés à cet
appareil sans l’approbation de la
partie responsable de la conformité,
l’utilisateur pourrait se voir retirer
le droit d’utiliser cet appareil.
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Verrouillage/déverrouillage
des portières de l’extérieur du
véhicule
Clé mécanique
■ Clé télécommande
Pour fermer une portière, la pousser
avec la main. S’assurer que la
portière est fermée complètement.
La clé télécommande
■ Clé intelligente
3
OLF044009N
Lorsque la portière du conducteur
est verrouillée avec la clé
mécanique, toutes les portières se
verrouilleront également. Lorsque la
portière
du
conducteur
est
déverrouillée avec la clé mécanique,
seule la portière du conducteur se
déverrouillera.
Quand toutes les portières sont
déverrouillées, on peut les ouvrir en
tirant sur la poignée.
Pour déverrouiller les portières,
appuyer sur la touche (1) de
verrouillage des portières, située sur
la clé télécommande.
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche
(2) de déverrouillage des portières
sur la clé télécommande. Pour
déverrouiller toutes les portières,
appuyer
sur
la
touche
de
déverrouillage des portières une
deuxième fois en quatre secondes.
Ouvrir les portières déverrouillées en
tirant sur la poignée.
3-15
Caractéristiques du véhicule
OLF044470N
Caractéristiques du véhicule
Pour fermer une portière, pousser la
portière avec la main. S’assurer que
la portière est fermée de façon
sécuritaire.
Clé intelligente
i Information
• Si le temps est particulièrement
froid et humide, le verrouillage des
portières et le mécanisme des
portières pourraient ne pas
fonctionner correctement s’ils sont
gelés.
• Si les portières sont verrouillées/
déverrouillées rapidement plusieurs
fois de suite, avec la clé intelligente
ou le commutateur de verrouillage
des portières, le verrouillage/
déverrouillage pourrait cesser de
fonctionner. Il s’agit d’une sécurité
aidant à protéger le circuit et éviter
les dommages aux composants.
OLF044002N
Porte
Porte
déverrouillé verrouillé
OLF044003
Pour verrouiller les portières,
appuyer sur le bouton situé sur la
poignée extérieure de la portière en
ayant la clé intelligente sur soi, ou
appuyer sur la touche de verrouillage
des portières sur la clé intelligente.
3-16
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche
située sur la poignée de la portière
du conducteur avec la clé intelligente
en sa possession ou appuyer sur la
touche de déverrouillage de la clé
intelligente. Pour déverrouiller toutes
les portières, appuyer sur la touche
située sur la poignée de la portière
du passager avant avec la clé
intelligente en sa possession.
Ouvrir les portières déverrouillées en
tirant sur la poignée.
Pour fermer une portière, pousser la
portière avec la main. S’assurer que
la portière est fermée de façon
sécuritaire.
i Information
Verrouillé
Déverrouillé
OLF044010
• Pour déverrouiller une portière,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage des portières (1) pour
le placer en position de
déverrouillage. La partie rouge (2)
du commutateur de verrouillage
des portières sera visible.
• Pour verrouiller une portière,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage des portières (1) pour
le placer en position de
verrouillage. La partie rouge (2) du
commutateur de verrouillage des
portières ne sera pas visible.
• Pour ouvrir une portière, tirer la
poignée intérieure (3) vers soi.
• On peut aussi déverrouiller la
portière et l’ouvrir si on tire sur le
bouton de verrouillage à l’intérieur
de la portière du conducteur (ou du
passager avant).
• Il est impossible de verrouiller les
portières avant si la clé se trouve
dans le commutateur d’allumage et
si une portière avant est ouverte.
• Si la clé intelligente est dans le
véhicule ou que l’une des portières
est ouverte, on ne peut pas
verrouiller les portières.
3-17
3
Caractéristiques du véhicule
• Si le temps est particulièrement
froid et humide, le verrouillage des
portières et le mécanisme des
portières pourraient ne pas
fonctionner correctement s’ils sont
gelés.
• Si les portières sont verrouillées/
déverrouillées rapidement plusieurs
fois de suite, avec la clé intelligente
ou le commutateur de verrouillage
des portières, le verrouillage/
déverrouillage pourrait cesser de
fonctionner. Il s’agit d’une sécurité
aidant à protéger le circuit et éviter
les dommages aux composants.
Verrouillage/déverrouillage
des portières de l’intérieur du
véhicule
Avec la touche de verrouillage
des portières
Caractéristiques du véhicule
i Information
Si le verrouillage des portières ne
fonctionne pas de l’intérieur du
véhicule, essayer les techniques
suivantes pour sortir du véhicule :
• Actionner le déverrouillage des
portières (électrique et manuel) de
façon répétitive, tout en tirant sur la
poignée de la portière.
• Tenter de déverrouiller une autre
portière, à l’avant ou à l’arrière.
• Abaisser une glace avant et utiliser
la clé mécanique pour ouvrir la
portière de l’extérieur.
Verrouillage/déverrouillage des
portières avec le commutateur
de verrouillage central
■ Porte du conducteur
■ Porte du passeager
AVERTISSEMENT
OLF044011N/OLF044480N
Pour verrouiller toutes les portières,
appuyer sur le commutateur ( ) (1).
Pour déverrouiller toutes les
portières,
appuyer
sur
le
commutateur ( ) (2).
Les portières avant ne se
verrouilleront pas si la clé est dans le
commutateur d’allumage ou si l’une
des portières avant est ouverte,
même si l’on appuie sur le
commutateur de verrouillage (1).
3-18
Si la clé intelligente est dans le
véhicule ou que l’une des portières
est ouverte, on ne peut pas
verrouiller les portières, même si on
appuie sur le bouton de verrouillage
central des portières (1).
Toujours fermer et verrouiller
les portières quand le véhicule
est en mouvement. Si les
portières
ne
sont
pas
verrouillées, les passagers
risquent
davantage
d’être
éjectés du véhicule en cas de
collision.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toujours sécuriser et verrouiller
son véhicule avant de le quitter.
Laisser
son
véhicule
déverrouillé sans surveillance
augmente les risques que
quelqu’un s’y cache.
(Suite)
ATTENTION
Verrouillage/déverrouillage
automatique des portières
Déverrouillage automatique en
cas d’impact
Toutes
les
portières
se
déverrouilleront automatiquement en
cas d’impact causant le déploiement
d’un coussin gonflable.
Système de verrouillage des
portières sensible à la vitesse
Toutes les portières se verrouillent
automatiquement quand la vitesse du
véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h).
Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement une fois le moteur
éteint.
Ouvrir une portière quand
quelqu’un s’en approche peut
causer des dommages ou des
blessures. Avant d’ouvrir une
portière, toujours s’assurer
qu’aucun véhicule, vélo ou
piéton ne s’en approche.
3-19
3
Caractéristiques du véhicule
Ne jamais laisser d’enfants ou
d’animaux sans surveillance
dans un véhicule. L’habitacle
d’un véhicule fermé peut
devenir extrêmement chaud,
pouvant causer des blessures
graves ou même la mort si des
enfants ou des animaux sans
surveillance ne peuvent pas en
sortir. De plus, des enfants
pourraient
actionner
des
fonctions du véhicule qui
pourraient les blesser, ou être
sujets à d’autres dangers, si
quelqu’un essaie de pénétrer
dans le véhicule, par exemple.
(Suite)
Pour sécuriser son véhicule,
placer le levier de vitesse sur P
(stationnement)
tout
en
appuyant sur la pédale de frein.
Enclencher ensuite le frein de
stationnement, puis appuyer
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur afin
de le placer en position OFF.
Enfin, fermer toutes les glaces,
verrouiller toutes les portières,
et prendre la clé intelligente sur
soi.
Caractéristiques du véhicule
Verrouillage automatique des
portières avec le sélecteur de
vitesses
Verrous de sécurité empêchant
l’ouverture accidentelle des
portières arrière de l’intérieur
Toutes les portières se verrouilleront
automatiquement
lorsque
le
sélecteur de vitesses quittera P
(stationnement) et que le moteur est
allumé.
AVERTISSEMENT
La fonction de verrouillage ou de
déverrouillage automatique des
portières peut être activée ou
désactivée à l’aide des réglages de
l’utilisateur de l’écran ACL.
OLF044012
Se référer à la section "Écran
ACL" de ce chapitre pour obtenir
davantage de détails.
3-20
Pour activer le verrou empêchant
l’ouverture des portières de
l’intérieur, insérer un tournevis dans
le trou et le tourner jusqu’à la
position "LOCK" (verrouillage).
Pour désactiver le verrou de
sécurité, le placer en position
déverrouillée.
Les verrous de sécurité des
portières arrière empêchent que des
enfants assis à l’arrière n’ouvrent
accidentellement la portière arrière.
Utiliser les verrous de sécurité à
chaque fois que des enfants sont
assis dans le véhicule.
Les verrous de sécurité sont placés
sur le montant de chaque portière
arrière. En position verrouillée (1), le
verrou de sécurité empêche d’ouvrir
cette portière arrière de l’intérieur
(2), même si on tire sur la poignée.
Si
un
enfant
ouvre
accidentellement une portière
arrière alors que le véhicule est
en mouvement, ils pourraient
tomber du véhicule. Utiliser les
verrous de sécurité à chaque
fois que des enfants sont assis
dans le véhicule.
ALARME ANTIVOL
Les feux de détresse clignoteront et
le carillon retentira une fois pour
indiquer que l’alarme est armée.
Une fois que l’alarme est armée,
l’ouverture sans clé télécommande
ou clé intelligente d’une portière, du
hayon ou du capot déclenchera
l’alarme.
L’alarme antivol ne s’armera pas si le
capot, le hayon ou l’une des
portières sont mal fermés. Si
l’alarme antivol ne s’arme pas,
vérifier que le capot, le hayon ou
toutes les portières sont bien fermés.
Ne pas modifier ce système ou
ajouter d’autres appareils à ce
système.
i Information
• Ne pas verrouiller les portières si
quelqu’un est encore dans le
véhicule. Si cette personne ouvre
une portière pour quitter le
véhicule, l’alarme sera activée.
• Si le véhicule n’est pas désarmé avec
la télécommande ou la clé
intelligente, ouvrir les portières à
l’aide de la clé mécanique et mettre
le commutateur d’allumage en
position ON (pour la télécommande)
ou faire démarrer le moteur (pour la
clé intelligente) en appuyant
directement sur le commutateur
d’allumage avec la clé intelligente.
• Si l’alarme est désarmée, mais qu’on
n’ouvre pas une portière ou le coffre
dans les 30 secondes, l’alarme se
réarme.
3-21
3
Caractéristiques du véhicule
L’alarme antivol contribue à protéger
le véhicule et les objets précieux qui
s’y trouvent contre le vol. Le klaxon
retentira et les feux de détresse
clignoteront continuellement dans
ces situations :
- Une portière est ouverte sans
l’aide de la clé télécommande ou
de la clé intelligente.
- Le hayon est ouvert sans l’aide de
la télécommande ou de la clé
intelligente.
- Le capot est ouvert.
L’alarme continue pendant 30
secondes, puis recommencera une
fois. Ensuite, le système est
réinitialisé. Pour éteindre l’alarme,
déverrouiller les portières avec la clé
télécommande ou la clé intelligente.
L’alarme antivol s’enclenchera
automatiquement 30 secondes
après le verrouillage des portières et
du hayon. Pour activer l’alarme,
verrouiller toutes les portières et le
hayon de l’extérieur du véhicule avec
la clé télécommande ou la clé
intelligente ou en appuyant sur le
bouton situé à l’extérieur de la
poignée de la portière, en ayant la
clé intelligente sur soi.
Caractéristiques du véhicule
MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (SI ÉQUIPÉ)
Si la mémorisation de la position du
conducteur ne fonctionne pas
correctement, faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
OLF044013
La mémorisation de la position du
conducteur permet de mémoriser et
de retrouver les réglages suivants,
en appuyant simplement sur une
touche :
- La position du siège du conducteur
- La position des rétroviseurs
extérieurs
- La luminosité du tableau de bord
Les positions mémorisées seront
effacées si la batterie est
débranchée. Dans ce cas, il faudra
mémoriser à nouveau les positions
de conduite.
3-22
Ne jamais essayer d’activer la
mémorisation de la position du
conducteur quand le véhicule
est en mouvement. Cela
pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et causer
un accident pouvant entraîner
la mort, des blessures graves
ou des dégâts matériels.
Mémoriser les positions
1. Vérifier si le levier de vitesses est
à la position de stationnement (P)
lorsque
le
commutateur
d’allumage est à la position ON.
2. Régler la position du siège
conducteur et des rétroviseurs
extérieurs ainsi que l’intensité
d’éclairage du tableau de bord aux
positions confortables pour le
conducteur.
3. Appuyer sur la touche SET
(réglage). Un bip se fera entendre
et le message " Press button to
save settings " (appuyer sur la
touche pour mémoriser les
réglages) s’affichera sur l’écran
ACL.
4. Appuyer sur l’une des touches de
mémorisation (1 ou 2) dans les 5
secondes. Deux bips se feront
entendre, pour indiquer que les
positions
ont
bien
été
mémorisées.
Recalling positions from memory
5.
OLF044403N/OLF044404N
OLF044401N/OLF044402N
Le message "Driver 1 (ou 2) settings
is applied" (Positions du conducteur
1 (ou 2) appliquées) apparaîtra sur
l’écran ACL.
REMARQUE
• Pour interrompre momentanément le réglage de la position
mémorisée " 1 ", appuyer sur
SET ou sur la touche 1. Si on
appuie ensuite sur la touche 2,
les réglages mémorisés 2
s’appliqueront.
• Pour
interrompre
momentanément le réglage de la
position mémorisée " 2 ",
appuyer sur SET ou sur la
touche 2. Si on appuie ensuite
sur la touche 1, les réglages
mémorisés 1 s’appliqueront.
• Lors du rappel des positions
mémorisées, le fait d’appuyer
sur l’un des boutons de contrôle
du siège conducteur, des
rétroviseurs extérieurs ou de
l’éclairage du tableau de bord
provoquera le déplacement de
ce composant pour s’arrêter et
aller dans le sens dans lequel le
bouton de commande est
enfoncé.
3-23
3
Caractéristiques du véhicule
Le message "Conducteur 1 (ou 2)
settings saved" (Positions du
conducteur 1 (ou 2) mémorisées)
apparaîtra sur l’écran ACL.
1. Vérifier si le levier de vitesses est
à la position de stationnement (P)
lorsque
le
commutateur
d’allumage est à la position ON.
2. Appuyer sur le bouton de
mémorisation souhaité (1 ou 2).
Le système émet un signal
sonore, puis le siège conducteur,
les rétroviseurs extérieurs et
l’intensité d’éclairage du tableau
de
bord
se
mettront
automatiquement aux positions
mémorisées.
3.
Caractéristiques du véhicule
Fonction d’accès simplifié
Si on quitte le véhicule, le siège du
conducteur se déplace vers l’arrière
lorsque le moteur est éteint, le levier
de vitesses est à la position P
(stationnement).
Lorsqu’on entre dans le véhicule, le
siège du conducteur se déplace vers
l’avant si le commutateur d’allumage
est mis à la position ACC.
La fonction de verrouillage ou de
déverrouillage automatique des
portières peut être activée ou
désactivée à l’aide des réglages de
l’utilisateur de l’écran ACL.
Se référer à la section "Écran
ACL" de ce chapitre pour obtenir
davantage de détails.
3-24
VOLANT
Direction électronique
assistée hydrauliquement
(EHPS)
Si
la
direction
assistée
électroniquement ne fonctionne
pas normalement, ce voyant ( )
s’affichera au tableau de bord.
Le volant de direction peut
devenir difficile à contrôler ou à
faire fonctionner. Dans ce cas,
communiquer
avec
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
i Information
Vous pourrez noter les symptômes
suivants pendant l’opération normale
du véhicule :
• Si l’on tente de tourner le volant des
que le commutateur d’allumage est
place sur ON, il pourrait etre
difficile de tourner le volant. Cela se
produit le temps que le systeme
effectue l’autodiagnostic de l’EPS.
Une fois que le diagnostic sera
termine, tout retournera dans
l’ordre.
• Le relais de l’EPS pourrait emettre
un cliquetis quand le commutateur
d’allumage est place sur ON ou
OFF.
• Un bruit de moteur pourrait se faire
entendre à l’arrêt ou à faible vitesse.
• Si le volant tourne à des
températures basses, un bruit
anormal pourrait se produire, qui
disparaîtra quand la température
augmentera.
Il
s’agit
d’un
phénomène normal.
3-25
3
Caractéristiques du véhicule
Ce dispositif aide le conducteur à
diriger son véhicule.
Si le moteur est éteint ou si l’EHPS
est désactivé, il est toujours possible
de diriger le véhicule, mais il faudra
appliquer une pression plus forte sur
le volant.
Si un changement est perçu au
niveau de la force de braquage
nécessaire lors du fonctionnement
normal du véhicule, faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
ATTENTION
Caractéristiques du véhicule
i Information
Volant inclinable/télescopique
Ajustez le volant de façon à ce qu’il
pointe vers la poitrine et non pas le
visage. Assurez-vous de pouvoir voir
les témoins et les jauges au tableau
de bord. Une fois le volant ajusté,
poussez-le ver le haut et le bas pour
vous assurer qu’il est enclenché en
position. Ajustez toujours le volant
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ajuster le volant
pendant la conduite. Cela
pourrait entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
provoquer un accident.
3-26
Après le réglage, il se peut, parfois,
que le levier de dégagement de verrou
ne bloque pas le volant de direction. Il
ne s’agit pas d’une anomalie. Cela se
produit lorsque deux pignons ne sont
pas enclenchés correctement. En
pareil cas, régler de nouveau le volant
de direction, puis bloquer le volant de
direction.
OLF044015
Pour modifier l’angle et la hauteur du
volant :
1. Abaissez le levier de blocage (1).
2. Ajustez le volant à l’angle (2) et à
la hauteur (3) désirés.
3. Relevez le levier de blocage pour
verrouiller le volant en place.
Volant chauffant (si équipé)
■ Type A
Pour désactiver le volant de direction
chauffant, appuyer une fois de plus
sur le bouton. Le témoin du bouton
s’éteindra.
Le chauffage du volant s’éteint
automatiquement après 30 minutes
environ.
Klaxon
3
REMARQUE
■ Type B
Ne posez aucun couvre-volant ou
accessoire sur le volant. Cela
pourrait endommager le dispositif
de chauffage du volant.
OLF044018
Pour actionner le klaxon, appuyer
sur la zone marquée du symbole du
klaxon sur le volant (se référer à
l’illustration). Le klaxon fonctionnera
uniquement lorsqu’on appuie sur
cette zone.
OLF044017
Lorsque le commutateur d’allumage
se trouve en position ON ou que le
moteur est en marche, appuyer sur le
bouton du volant de direction
chauffant pour réchauffer celui-ci. Le
témoin du bouton s’allumera.
3-27
Caractéristiques du véhicule
OLF044016
Caractéristiques du véhicule
REMARQUE
Ne pas frapper le klaxon avec
force ou le frapper avec le poing.
Ne pas appuyer sur le klaxon avec
un objet pointu et coupant.
3-28
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, ajuster le
rétroviseur intérieur de façon à voir
l’intégralité de la lunette arrière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour empêcher les blessures
sérieuses en cas d’accident ou
de déploiement d’un coussin
gonflable, ne pas modifier le
rétroviseur intérieur et ne pas
installer de rétroviseur intérieur
élargi.
NE
JAMAIS
ajuster
le
rétroviseur pendant la conduite.
Cela pourrait entraîner une
perte du contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
Rétroviseur intérieur jour/nuit
(si équipé)
■ Type A
Nuit
3
REMARQUE
Quand
vous
nettoyez
le
rétroviseur, utilisez un essuie-tout
ou un produit semblable humecté
de nettoyeur pour vitres. Ne
pulvérisez pas le nettoyeur
directement sur le rétroviseur. Le
nettoyeur risque de pénétrer dans
le boîtier du rétroviseur.
Jour
OLF044019N
■ Type B
OLF044474N
Ajuster le rétroviseur avant de partir
et avec le levier jour/nuit en position
jour.
3-29
Caractéristiques du véhicule
S’assurer que la visibilité n’est
pas obstruée. Ne pas placer
d’objets gênant la visibilité
arrière sur le siège arrière, dans
l’espace de chargement ou
derrière les appuie-têtes arrière.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du véhicule
Tirer le levier jour/nuit vers soi pour
réduire l’éblouissement causé par
les phares des véhicules de derrière.
Ne pas oublier que la clarté de la
visibilité arrière est réduite en
position nuit.
Centre Blue Link® (si équipé)
OLF044021
Pour plus de détails, se reporter au
guide du propriétaire Blue Link®, au
manuel de navigation ou au manuel
du système audio.
3-30
Rétroviseur chromé électrique
(ECM) avec boussole et
système HomeLink® (pour le
Canada)
Il se peut que votre véhicule soit
équipé d’un rétroviseur d’atténuation
automatique Gentex avec un écran à
boussole électronique Z-Nav™ et un
système de commande sans fil
HomeLink® intégré.
Pendant la conduite de nuit, cette
fonction
détecte
et
réduit
automatiquement l’éblouissement du
rétroviseur pendant que la boussole
indique la direction suivie par le
véhicule. Le récepteur-émetteur
universel HomeLink® vous permet
d’activer votre porte de garage, votre
portail électrique, l’éclairage de votre
maison, etc.
(1) Bouton de canal 1
(2) Bouton de canal 2
(3) Témoin DÉL de l’état
(4) Bouton de canal 3
(5) Capteur d’éclairage arrière
(6) Bouton d’ON / OFF de
l’atténuation
(7) Bouton de commande de la
boussole
(8) Affichage de boussole
Pour plus d’information à propos
des rétroviseurs NVS® et autres
applications, se reporter au site
Web de Gentex :
www.gentex.com
La
fonction
d’atténuation
automatique peut être contrôlée au
moyen du bouton d’ON/OFF de
l’atténuation :
1. Appuyer sur le bouton OFFla
fonction
d’atténuation
automatique, ce qui est indiqué
par le témoin DÉL d’état vert qui
s’éteint.
2. Appuyer sur le bouton de nouveau
ON la fonction d’atténuation
automatique, ce qui est indiqué
par le témoin DÉL d’état vert qui
s’allume.
Le rétroviseur s’ON par défaut
chaque fois qu’on démarre le
véhicule.
Affichage de boussole Z-Nav™
Le rétroviseur NVS™ de votre
véhicule est également équipé d’une
boussole Z-Nav™ qui indique
l’orientation du véhicule dans la
fenêtre d’affichage à l’aide des 8
points cardinaux de base (N, NE, E,
SE, etc.).
3-31
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044476N
Rétroviseur à atténuation
automatique Night Vision Safety™
(NVS®) (si équipé)
Les positions (N. NE, E, SE, etc.) du
rétroviseur
NVS®
réduisent
automatiquement les reflets en
surveillant le niveau de lumière à
l’avant et à l’arrière du véhicule. Tout
objet obstruant l’un des capteurs
d’éclairage dégradera automatiquement la fonction de contrôle de
l’atténuation.
Caractéristiques du véhicule
Fonction de la boussole
La boussole peut être ON et OFF
sans perdre le dernier état indiqué la
prochaine fois que le véhicule est
allumé. Pour ON ou OFF la fonction
d’affichage :
1. Appuyer sur et relâcher le
bouton pour OFF la fonction
d’affichage.
2. Appuyer sur et relâcher le
bouton
de
nouveau
pour
RÉACTIVER
la
fonction
d’affichage.
Des
options
supplémentaires
peuvent être configurées en
maintenant enfoncé le bouton dans
certaines séquences indiquées cidessous.
Il existe une différence entre le Nord
magnétique et le vrai Nord. Pour
compenser cette différence, vous
devrez régler la Zone en fonction de
votre lieu de résidence.
B520C05NF
3-32
Certaines
conditions
peuvent
entraîner des changements au
niveau des aimants du véhicule,
telles que l’installation d’un porteskis ou d’une antenne CB. Tout
travail de carrosserie effectué sur le
véhicule peut également modifier le
champ magnétique du véhicule.
Dans ce genre de situation, il faudra
recalibrer la boussole afin de la
corriger rapidement en fonction des
changements qui se sont produits.
Si vous devez recalibrer la boussole:
1. Enfoncer le
bouton et le
maintenir enfoncé pendant plus
de 6 secondes. Après avoir effacé
la mémoire de la boussole, un « C
» apparaîtra sur l’affichage.
2. Parcourir avec le véhicule deux
cercles complets à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
Système de commande sans fil
HomeLink® intégré
Le système de commande sans fil
HomeLink® constitue un moyen
pratique de remplacer jusqu’à trois
télécommandes
de
fréquence
radioélectrique (RF) mobiles par un
seul dispositif intégré. Cette fonction
innovante apprendra les codes de
fréquence radioélectrique de la
plupart
des
télécommandes
existantes afin de commander des
dispositifs tels que les opérateurs de
portail, les ouvre-portes de garage,
les verrous de porte d’entrée, les
systèmes de sécurité, et même
l’éclairage de la maison. Les
télécommandes équipées de codes
standard et tournants peuvent être
programmées pour suivre les
procédures
indiquées.
Vous
trouverez des renseignements
complémentaires sur HomeLink® sur
le site www.homelink.com ou en
composant le 1-800-355-3515.
3-33
3
Caractéristiques du véhicule
Pour régler le paramètre de zone :
1. Choisir le numéro de zone voulu
selon votre emplacement actuel
sur la carte de zone.
2. Enfoncer le
bouton et le
maintenir enfoncé pendant plus
de 3 secondes mais moins de 6
secondes; le numéro de zone
s’affichera dans l’affichage.
3. Si vous maintenez le
bouton
enfoncé une fois de plus, les
numéros augmenteront (note : ils
se répèteront... 13, 14, 15, 1, 2...).
Relâcher le bouton lorsque le
numéro de zone voulu est affiché
sur l’affichage réglera la nouvelle
zone.
4. Après environ 5 secondes, la
boussole commencera à afficher
à nouveau une direction.
Caractéristiques du véhicule
Conservez
la
télécommande
d’origine du dispositif RF que vous
programmez afin de l’utiliser dans
d’autres véhicules ou pour effectuer
d’autres programmations HomeLink®
à l’avenir. Il est également suggéré, à
des fins de sécurité, d’effacer les
boutons HomeLink® programmés
quand le véhicule est vendu.
3-34
AVERTISSEMENT
Avant
de
programmer
HomeLink® pour actionner un
ouvre-porte de garage ou un
opérateur de portail, s’assurer
qu’aucun individu ou objet ne
se trouve sur la voie du
dispositif afin d’éviter toute
blessure
ou
dommage
potentiel. Ne pas utiliser
HomeLink® avec un ouvre-porte
de garage qui n’est pas muni
d’une butée d’arrêt de sécurité
et des fonctionnalités de
marche arrière exigées par les
normes fédérales des ÉtatsUnis en matière de sécurité (ce
qui englobe tous les ouvreportes de garage fabriqués
avant le 1er avril 1982).
(Suite)
(Suite)
Une porte de garage qui n’est
pas en mesure de détecter un
objet et de commander un arrêt
et une marche arrière n’est pas
conforme aux normes fédérales
des États-Unis en matière de
sécurité. L’utilisation d’un
ouvre-porte de garage non
dotées de ces fonctionnalités
entraîne un risque accru de
blessure grave ou de décès.
Programmation de code tournant
Les dispositifs à code tournant qui
sont « protégés par un code » et
fabriqués après 1996 peuvent être
déterminés de la façon suivante :
• Se référer au manuel du
propriétaire du dispositif pour
vérifier.
• La télécommande mobile semble
programmer le récepteur-émetteur
universel HomeLink® mais n’active
pas le dispositif.
• Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink
programmé.
Le
dispositif est muni de la fonction de
code tournant si le témoin
lumineux clignote rapidement et
devient fixe après 2 secondes.
Procéder comme suit afin de
programmer la plupart des appareils
à code tournant :
1. Repérer le bouton « apprendre »
ou « intelligent » sur le récepteur
de l’ouvre-porte de garage (unité
principale du moteur) dans le
garage. Il est habituellement
possible de trouver cela lorsque le
fil d’antenne suspendu est relié à
l’unité principale du moteur.
L’emplacement exact et la couleur
du bouton peut varier selon la
marque de l’ouvre-porte de
garage. En cas de difficulté pour
localiser
le
bouton
de
programmation, se référer au
manuel du propriétaire du
dispositif ou consulter notre site
Web sur www.homelink.com.
2. Enfoncer solidement puis relâcher
le bouton « apprendre » ou «
intelligent » (ce qui active le «
témoin de programmation »).
Vous avez 30 secondes pour
exécuter le point 3.
3-35
3
Caractéristiques du véhicule
Programmation de HomeLink®
Notez ce qui suit :
• Lors de la programmation d’un
ouvre-porte de garage, il est
conseillé de garer le véhicule en
dehors du garage.
• Il est recommandé de placer une
nouvelle
pile
dans
la
télécommande mobile du dispositif
à programmer avec HomeLink®
pour renseigner plus rapidement et
transmettre plus exactement le
signal
de
fréquence
radioélectrique.
• Il se peut que certains véhicules
nécessitent que le commutateur
d’allumage soit tourné sur la
seconde
position
(ou
«
accessoires ») pour programmer
et/ou utiliser HomeLink.
• En cas de difficultés ou de
questions liées à la programmation
après avoir suivi les étapes de
programmation indiquées cidessous, contacter HomeLink® sur
le site www.homelink.com ou en
composant le 1-800-355-3515.
Caractéristiques du véhicule
3. Retourner au véhicule et enfoncer
solidement le bouton HomeLink®
voulu pendant deux secondes
pour ensuite le relâcher. Enfoncer,
maintenir et relâcher le bouton
une deuxième fois afin de
compléter la programmation.
(Certains appareils peuvent
nécessiter que cette séquence
soit effectuée une troisième fois
afin
de
compléter
la
programmation.)
4. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink® qu’on vient de
programmer et observer le témoin
d’état à DÉL. Si le témoin
lumineux
demeure
allumé
constamment, la programmation
est complète et votre appareil
devrait s’activer.
5. Pour programmer les deux
boutons HomeLink® restants,
suivre soit les étapes 1 à 4 cidessus pour les autres dispositifs
à code tournant, soit les étapes 2
à 5 de la partie intitulée
Programmation standard pour les
dispositifs standard.
3-36
Programmation standard
Procéder comme suit afin de
programmer
la
plupart
des
appareils :
1. Lors de la programmation initiale,
maintenir enfoncé les deux
boutons
extérieurs,
qui
correspondent aux boutons de
canal 1 et 3 du système
HomeLink®, jusqu’à ce que le
témoin lumineux se mette à
clignoter (après 20 secondes).
Relâcher les deux boutons. Ne
pas maintenir enfoncé les boutons
pendant plus de 30 secondes.
2. Placer
l’extrémité
de
la
télécommande portable entre 2-8
cm (1-3 po) des boutons
HomeLink® sans perdre de vue le
témoin lumineux.
3 . Maintenir le bouton HomeLink® et
le bouton de la télécommande
portable enfoncés en même
temps. NE PAS relâcher les
boutons avant d’avoir terminé
l’étape 4.
4. Alors que les boutons sont
toujours enfoncés, le témoin
lumineux à DÉL rouge clignote
lentement, après quoi HomeLink®
apprend rapidement le signal de
fréquence de la télécommande
mobile. Relâcher les deux
boutons.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink®
qu’on vient de
programmer et observer le témoin
d’état à DÉL. Si le témoin
lumineux
demeure
allumé
constamment, la programmation
est complète et votre appareil
devrait s’activer au moment
d’enfoncer et de relâcher le
bouton HomeLink®.
6. Pour programmer les deux autres
boutons HomeLink® , effectuer les
étapes 2 à 5.
Opérateur de portail et
programmation au Canada
Appuyer et relâcher le bouton
HomeLink® programmé pour l’activer.
L’activation aura maintenant lieu pour
le dispositif programmé (c.-à-d.
ouvre-porte de garage, opérateur de
portail, système de sécurité, verrou
de porte d’entrée, éclairage de
maison ou bureau, etc.). Il est
également possible d’utiliser la
télécommande mobile à n’importe
quel moment, ce qui est pratique.
Reprogrammation d’un seul bouton
HomeLink®
Pour programmer un nouvel appareil
à un bouton HomeLink® qu’on a
programmé
précédemment,
procéder comme suit :
1. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink® désiré. Ne PAS le
relâcher avant d’avoir terminé
l’étape 4.
2. Quand le témoin lumineux
commence à clignoter lentement
(après 20 secondes), placer la
télécommande mobile à une
distance de 1 à 3 pouces de la
surface du dispositif HomeLink®.
3. Maintenir enfoncé le bouton de la
télécommande.
Le
témoin
lumineux HomeLink® clignote
alors, lentement d’abord, puis
rapidement.
4. Relâcher les boutons lorsque le
témoin lumineux se met à
clignoter rapidement.
3-37
3
Caractéristiques du véhicule
Pendant la programmation, il se peut
que votre télécommande mobile
arrête la transmission. Continuer à
appuyer sur le bouton du système de
commande sans fil HomeLink®
intégré (noter les étapes 2 à 4 de la
partie intitulée Programmation
standard du présent document)
pendant que vous appuyez et
appuyez à nouveau (un « cycle »)
sur votre télécommande mobile
toutes les deux secondes jusqu’à ce
que le signal de fréquence ait été
programmé. Le témoin lumineux
clignotera lentement, puis rapidement
après quelques secondes si la
programmation est réussie.
Fonctionnement de HomeLink®
Caractéristiques du véhicule
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink® qu’on vient de
programmer et observer le témoin
d’état à DÉL. Si le témoin
lumineux
demeure
allumé
constamment, la programmation
est complète et votre nouvel
appareil devrait s’activer.
3-38
Supprimer les boutons HomeLink®
Les boutons ne peuvent pas être
supprimés individuellement. Par
contre, pour supprimer tous les trois
boutons programmés :
1. Maintenir enfoncé les deux
boutons extérieurs HomeLink®
jusqu’à ce que le témoin lumineux
se mette à clignoter (après 20
secondes).
2. Relâcher les deux boutons. Ne
pas les maintenir enfoncés
pendant plus de 30 secondes.
Le système de commande sans fil
HomeLink® intégré est maintenant
en
mode
programmation
(apprentissage) et il est possible de
le programmer à n’importe quel
moment en suivant les étapes
appropriées figurant dans les
sections Programmation ci-dessus.
NVS® est une marque déposée et ZNav™ est une marque déposée
appartenant à Gentex Corporation,
Zeeland, Michigan.
HomeLink® est une marque déposée
appartenant à Johnson Controls,
Incorporated, Milwaukee, Wisconsin.
FCC ID: NZLZTVHL3
IC: 4112A-ZTVHL3
i Information
AVERTISSEMENT
OLF044024
Ne pas ajuster ou rabattre les
rétroviseurs extérieurs pendant
la conduite. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
Assurez-vous d’ajuster la position
des rétroviseurs avant de prendre la
route.
Votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs gauche et
droit. Les rétroviseurs peuvent être
réglés à l’aide de la télécommande
(si équipé). Les rétroviseurs
extérieurs peuvent se rabattre contre
le véhicule afin d’éviter les
dommages dans un lave-auto ou
dans une rue étroite.
Le rétroviseur extérieur droit est doté
d’un miroir convexe. Les objets sont
plus près qu’ils le paraissent.
3-39
3
Caractéristiques du véhicule
Ce dispositif est conformne à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous reserve de
trois conditions :
1. Le dispositif ne doit pas causer
d’interférence nuisible,
2. Le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant provoquer
un fonctionnement non souhaité.
3. Le récepteur-émetteur a fait l’objet
d’essais et il est conforme aux règles
FCC et d’Industrie Canada. Tout
changement ou toute modification
non expressément autorisée par la
partie responsable de la conformité
peut entraîner l’annulation de
l’autorité de l’utilisateur pour
utiliser le dispositif.
Utilisez le rétroviseur intérieur ou
une observation directe pour établir
la distance réelle des véhicules
derrière vous quand vous changez
de voie.
Rétroviseurs extérieurs
Caractéristiques du véhicule
ATTENTION
Rétroviseur d’angle mort
• Ne pas gratter le miroir du
rétroviseur pour enlever la
glace.
Cela
pourrait
endommager la surface.
• Si le rétroviseur est bloqué
par de la glace, ne pas forcer
sur le rétroviseur pour le
régler. Utiliser un vaporisateur
dégivrant approuvé (autre
qu’un antigel de radiateur)
pour dégeler le mécanisme ou
placer le véhicule dans un
endroit chaud et attendre que
la glace fonde.
AVERTISSEMENT
• Toujours
OLF044477N
vérifier
les
conditions de la route pendant
la conduite afin de prévenir les
situations inattendues, même
si le véhicule est muni d’un
rétroviseur d’angle mort.
• Le rétroviseur d’angle mort
est un appareil conçu pour
vous aider. Ne pas se fier
uniquement au rétroviseur et
faire toujours attention à la
circulation.
REMARQUE
Ne pas nettoyer le rétroviseur
avec des produits abrasifs, du
carburant ou d’autres produits de
nettoyage à base de pétrole.
OLF044478N
Le rétroviseur d’angle mort (BZM)
est un rétroviseur supplémentaire
qui réduit l’angle mort du conducteur
en montrant la partie latérale arrière
du véhicule. Le rétroviseur d’angle
mort est installé sur le rétroviseur
extérieur gauche.
3-40
Commande de rétroviseur
extérieur
REMARQUE
• Le rétroviseur s’arrête lorsqu’il
Réglage des rétroviseurs extérieurs :
1. Déplacer le levier (1) vers la
gauche (L) ou vers la droite (R)
pour sélectionner le rétroviseur à
régler.
2. Utiliser la commande de réglage
des rétroviseurs pour régler le
rétroviseur sélectionné vers le
haut, le bas, la gauche ou la
droite.
3. Après le réglage, mettre le levier
(1) à la position centrale pour
éviter tout réglage inattendu.
3
OLF044026
Pour replier le rétroviseur extérieur,
saisissez le boîtier du rétroviseur et
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
3-41
Caractéristiques du véhicule
atteint sa position maximale. Par
contre, le moteur continue de
fonctionner si on continue
d’appuyer sur le commutateur.
Ne pas appuyer sur le
commutateur plus longtemps
que nécessaire, pour éviter
d’endommager le rétroviseur.
• Ne pas ajuster le rétroviseur
extérieur à la main, cela pourrait
endommager le moteur.
OLF044025N
Replier le rétroviseur extérieur
Caractéristiques du véhicule
Aide au stationnement en
marche arrière
OLF044014N
Quand vous engagez le levier de
vitesses sur R (marche arrière), le ou
les rétroviseurs extérieurs basculent
pour vous aider à faire marche
arrière.
La position du commutateur (1) des
rétroviseurs extérieurs établit si
ceux-ci se déplaceront :
Gauche/droite : Si le commutateur
se trouve sur L
(gauche)
ou
R
(droite), les deux
rétroviseurs
extérieurs basculent.
3-42
Neutre : Si aucune position n’est
choisie, les rétroviseurs
extérieurs
resteront
immobiles.
Les
rétroviseurs
extérieurs
retourneront automatiquement à leur
position originale :
• Le commutateur d’allumage doit
être placé à la position LOCK/OFF
ou ACC.
• Si vous engagez le levier de
vitesses à une position autre que R
(marche arrière);
• Si le commutateur des rétroviseurs
extérieurs se trouve en position
neutre.
GLACES
OLF044030N
3-43
3
Caractéristiques du véhicule
(1) Commutateur de commande
électrique de la glace du
conducteur
(2) Commutateur de commande
électrique de la glace du passager
avant
(3) Commutateur de commande
électrique de la glace arrière de
gauche
(4) Commutateur de commande
électrique de la glace arrière de
droite
(5) Ouverture et fermeture des glaces
(6) Ouverture/fermeture automatique
des glaces
(7) Commutateur de verrouillage des
commandes électriques des glaces
Caractéristiques du véhicule
Glaces à commandes
électriques
Le commutateur d’allumage doit être
positionné sur ON pour pouvoir lever
ou baisser les glaces. Il y a un
commutateur
de
commande
électrique des glaces sur chaque
portière. Ce commutateur actionne la
glace correspondant à cette portière.
Sur la portière du conducteur, on
trouve
un
commutateur
de
verrouillage qui permet d’interdire
l’ouverture/la fermeture des glaces
des passagers. Les glaces pourront
être actionnées pendant environ 30
secondes après que le commutateur
d’allumage soit placé sur ACC ou
LOCK/OFF. Cependant, si une
portière avant est ouverte avant 30
secondes, les glaces à commandes
électriques ne pourront plus être
actionnées.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures
sérieuses ou même la mort, ne
pas sortir sa tête, ses bras ou
son corps de la fenêtre quand le
véhicule est en mouvement.
3-44
i Information
• Par temps froid et humide, les glaces
pourraient être gelées, ce qui
gênerait le fonctionnement de
l’ouverture ou de la fermeture
électrique.
• Lorsque vous conduisez tandis que
les glaces arrière sont baissées ou
que le toit ouvrant (si équipé) est en
position ouverte (ou partiellement
ouverte), un bruit d’infiltration ou
de pulsation peut se faire entendre.
Ce bruit est normal et on peut le
réduire ou l’éliminer en prenant les
mesures suivantes. Si le bruit se fait
entendre alors que l’une ou les deux
glaces arrière sont baissées, abaissez
partiellement les deux glaces avant
d’environ un pouce. Si vous
entendez le bruit tandis que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légère-ment.
Ouverture et fermeture des
glaces
OLF044031
Pour ouvrir les glaces :
Appuyer sur le commutateur de la
glace jusqu’au premier déclic (5).
Relâcher le commutateur quand la
glace atteint la position désirée.
Pour fermer les glaces :
Soulever le commutateur de la glace
jusqu’au premier déclic (5). Relâcher
le commutateur quand la glace
atteint la position désirée.
Ouverture/fermeture
automatiques des glaces
(si équipé)
Si les glaces à commandes
électriques ne fonctionnent pas
correctement,
réinitialiser
les
commandes électriques des glaces
en suivant ces étapes :
1. Placer le commutateur d’allumage
en position ON.
2. Fermer les glaces et continuer de
soulever le commutateur pendant
au moins une seconde.
Si les glaces à commandes
électriques ne fonctionnent toujours
pas correctement après cette
réinitialisation, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
les vérifier.
Protection antipincement
(si équipé)
3
OLF044032
Si un obstacle est détecté lors de la
fermeture automatique de la glace,
celle-ci s’arrêtera et s’abaissera
d’environ 30 cm (12 po) pour
permettre le retrait de l’objet.
Si un obstacle est détecté alors que
le commutateur est soulevé
manuellement de façon continue, la
glace s’arrêtera et s’abaissera
d’environ 2,5 cm (1 po).
Si le commutateur est soulevé de
nouveau manuellement de façon
continue dans les 5 secondes après
l’actionnement de la protection
antipincement, elle ne fonctionnera
pas.
3-45
Caractéristiques du véhicule
Pour ouvrir ou fermer complètement
la glace même si le commutateur est
relâché, appuyer ou soulever le
commutateur brièvement jusqu’au
deuxième déclic (6). Pour arrêter la
glace dans une certaine position,
appuyer ou soulever le commutateur,
puis le relâcher.
Réinitialiser les glaces à
commandes électriques
Caractéristiques du véhicule
i Information
La fonction antipincement fonctionne
uniquement si l’on utilise la fermeture
de glace rapide, en soulevant
complètement le commutateur des
glaces.
Commutateur de verrouillage
des commandes électriques des
glaces
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou les
dommages
au
véhicule,
s’assurer qu’aucune partie du
corps et qu’aucun objet ne se
trouve sur la trajectoire de la
glace.
La protection antipincement
pourrait ne pas fonctionner si
un objet de moins de 4 mm
(0,16 po) de diamètre se trouve
coincé entre la glace et la
rainure supérieure de la glace.
Dans ce cas, la fermeture de la
glace ne s’interrompra pas.
3-46
• Les commutateurs de commande
des passagers arrière ne peuvent
pas actionner les glaces arrière.
OLF044033
Le conducteur peut désactiver les
commutateurs d’ouverture électrique
des glaces en appuyant sur le
bouton de verrouillage des glaces.
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage des glaces à
commande électrique :
• La
commande
maître
du
conducteur peut actionner toutes
les glaces à commande électrique.
• La commande du passager avant
ne fonctionnera pas.
Ne pas laisser les enfants jouer
avec glaces à commandes
électriques.
Garder
le
commutateur du conducteur en
position
de
verrouillage
(éclairé). Un enfant pourrait se
blesser gravement ou même se
tuer
s’il
actionne
accidentellement une glace.
REMARQUE
• Pour éviter d’endommager le
circuit électrique des glaces, ne
pas ouvrir ou fermer deux ou
plusieurs glaces en même
temps. Cela assurera également
la longévité du fusible.
• Ne
jamais
actionner
le
commutateur du conducteur et
le commutateur individuel dans
des directions opposées en
même temps. Dans ce cas, la
glace s’arrêtera et ne pourra
plus être ni fermée ni ouverte.
3
Caractéristiques du véhicule
3-47
Caractéristiques du véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
N’ajustez jamais le toit ouvrant
ou le paresoleil pendant que
vous conduisez. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
OLF044034
Le commutateur d’allumage doit être
en position ON avant de pouvoir
ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
i Information
Par temps froid et détrempé, le gel
pourra empêcher le toit ouvrant de
bien fonctionner.
3-48
AVERTISSEMENT
• S’assurer que la tête, d’autres
parties du corps ou tout autre
objet sont à l’écart avant
d’actionner le toit ouvrant
vitré.
• Ne pas laisser le moteur
tourner et les clés dans le
véhicule en présence d’enfants
sans surveillance. Les enfants
pourraient actionner le toit
ouvrant vitré et se blesser
gravement.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le toit
ouvrant et le moteur, ne pas
continuer d’appuyer sur le levier
de commande du toit ouvrant
quand le toit ouvrant est
complètement
ouvert,
complètement
fermé
ou
complètement incliné.
Paresoleil
Faire glisser le toit ouvrant
Quand le pareseoleil est fermé
Quand le pareseoleil est ouvert
Si vous tirez la manette du toit
ouvrant vers l’arrière, la glace du toit
ouvrant s’ouvrira complètement.
Pour arrêter le mouvement du toit
ouvrant en un point quelconque, tirez
ou poussez brièvement la manette
du toit ouvrant.
Seule la glace avant du toit ouvrant
panoramique s’ouvre et se ferme.
OLF044035
• Appuyez sur le commutateur du
paresoleil (1) pour ouvrir le
paresoleil.
• Appuyez sur le commutateur du
paresoleil (2) pour fermer le
paresoleil. Si vous appuyez sur le
commutateur alors que la glace est
ouverte, celle-ci se fermera pour le
paresoleil se fermera.
Pour arrêter le glissement en tout
point, appuyez momentanément sur
la manette du paresoleil.
OLF044036
Si vous tirez la manette du toit
ouvrant vers l’arrière, le paresoleil
s’ouvrira complètement puis la glace
du
toit
ouvrant
s’ouvrira
complètement. Pour arrêter le
mouvement du toit ouvrant en un
point quelconque, tirez ou poussez
brièvement la manette du toit
ouvrant.
3-49
Caractéristiques du véhicule
i Information
3
Caractéristiques du véhicule
Faire incliner le toit ouvrant
Quand le pareseoleil est fermé
Quand le pareseoleil est ouvert
Fermer le toit ouvrant
Si vous poussez la manette du toit
ouvrant vers le haut alors que le
paresoleil est ouvert, la glace du toit
ouvrant s’inclinera. Pour arrêter le
mouvement du toit ouvrant en un
point quelconque, tirez ou poussez
brièvement la manette du toit
ouvrant.
OLF044038
OLF044037
En poussant le levier de commande
du toit ouvrant vitré vers le haut, le
pare-soleil s’ouvrira et la vitre du toit
ouvrant s’inclinera ensuite.
Pour arrêter le mouvement du toit
ouvrant en un point quelconque, tirez
ou poussez brièvement la manette
du toit ouvrant.
3-50
Appuyez sur le bouton de fermeture
du paresoleil.
La glace du toit ouvrant se fermera,
suivie du paresoleil. Pour arrêter le
glissement en tout point, appuyez
momentanément sur la commande
du paresoleil.
Protection antipincement
AVERTISSEMENT
• Pour éviter de se blesser ou
Si un obstacle est détecté lors de la
fermeture du toit ouvrant, il changera
de direction et s’arrêtera, pour
faciliter le retrait de l’objet.
3-51
3
Caractéristiques du véhicule
ODH043039
d’endommager le véhicule,
s’assurer
qu’aucune
personne ou partie du corps
et qu’aucun objet n’entrave la
fermeture du toit ouvrant
avant de le refermer.
Des objets de moins de 4 mm
(0.16 po) de diamètre pris
entre la glace du toit ouvrant
et le canal de la glace avant
pourraient ne pas être
détectés par la glace à
inversion automatique et
celle-ci ne s’arrêtera pas et ne
changera pas de direction.
• Pour éviter des blessures
graves ou même la mort, ne
pas passer la tête, les bras ou
le corps par le toit ouvrant
pendant la conduite.
(Suite)
(Suite)
• Le toit ouvrant panoramique
est en verre et peut donc se
briser lors d’un accident. Si
vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité, vous
risqueriez de frapper le verre
brisé et vous blesser, voire
même vous tuer. Pour leur
sécurité, tous les passagers
devraient utiliser les dispositifs
de
sécurité
appropriés
(ceinture de sécurité, CRS,
etc.).
Caractéristiques du véhicule
REMARQUE
Réinitialiser le toit ouvrant
• Enlever régulièrement la saleté
pouvant s’accumuler sur le
guide du toit ouvrant ou entre le
toit ouvrant et le toit, car une
accumulation de saleté peut
provoquer du bruit.
• Ne pas tenter d’ouvrir le toit
ouvrant si les températures sont
en dessous de zéro ou si le toit
ouvrant est recouvert de neige
ou de glace.
OLF044040
i Information
Après avoir lavé le véhicule ou après
une averse, essuyez toute eau présente
sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
Le toit ouvrant doit être réinitialisé si
(l’un ou l’autre des cas suivants) :
- La batterie est déchargée ou
débranchée ou que le fusible du toit
ouvrant a été remplacé ou
débranché
- Le commutateur d’ouverture d’une
seule pression du toit ne fonctionne
pas correctement.
1. Mettez le moteur en marche et
fermez complètement la glace et
le paresoleil du toit ouvrant.
2. Relâchez la manette.
3-52
3. Pousser le levier de commande du
toit ouvrant vitré vers l’avant, dans
la direction de fermeture (pendant
10 secondes), jusqu’à ce que le
toit ouvrant vitré bouge un peu.
Puis, relâcher le levier.
4. Poussez la manette du toit
ouvrant vers l’avant dans le sens
de la fermeture jusqu’à ce que le
toit ouvrant fonctionne comme
suit:
Ouverture de pare-soleil →
Ouverture de vitre par inclinaison
→ Ouverture de vitre par
glissement → Fermeture de vitre
par glissement → Fermeture de
pare-soleil
Relâchez la manette.
Le toit ouvrant est maintenant
réinitialisé.
Pour de plus amples renseignements, consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
i Information
Le toit ouvrant pourrait ne pas bien
fonctionner s’il n’est pas réinitialisé.
3
Caractéristiques du véhicule
3-53
Caractéristiques du véhicule
CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES
Fermeture du capot
Capot
Ouverture du capot
OLF044042N
OLF044041
1. Stationner le véhicule et enclencher
le frein de stationnement.
2. Tirer sur le levier d’ouverture du
capot, pour dégager le capot. Le
capot
devrait
se
soulever
légèrement.
3-54
3. Soulever légèrement le capot.
Tirer sur le loquet (1) à l’intérieur,
au centre du capot, jusqu’à ce que
le loquet, puis soulever le capot
(2). Une fois que le capot est
soulevé à moitié, il s’ouvrira
complètement de lui-même.
1. Avant de refermer le capot,
s’assurer que :
• Tous
les
bouchons
du
compartiment moteur sont
refermés correctement.
• Il ne reste aucun gant, chiffon ou
matériau inflammable dans le
compartiment moteur.
2. Abaisser le capot jusqu’à la
moitié, puis le pousser vers le bas
pour l’enclencher en place.
S’assurer ensuite que le capot est
bien verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Avant de refermer le capot,
■ Intérieur
■ Extérieur
3
OLF044044
OLF044043
1. Placer le levier de vitesses en
position P (stationnement).
2. Utiliser ensuite l’une de ces
méthodes :
- Appuyer sur la touche de
déverrouillage du coffre de la clé
intelligente pendant plus d’une
seconde.
- Appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé sur le coffre,
en ayant la clé intelligente sur
soi.
- Utiliser la clé mécanique
- Soulever le bouton d’ouverture
du coffre situé à l’intérieur du
véhicule.
3. Soulever le couvercle du coffre.
3-55
Caractéristiques du véhicule
s’assurer qu’il n’y a aucun
corps étranger autour de
l’ouverture du capot.
• Toujours vérifier que le capot
est
bien
enclenché
et
verrouiller avant de repartir. Si
le capot n’est pas enclenché
correctement, il pourrait
s’ouvrir pendant la conduite,
masquant complètement la
visibilité du conducteur. Cela
pourrait causer un accident.
• Ne pas conduire avec le capot
relevé. Cela masque la
visibilité et pourrait causer un
accident. De plus, le capot
pourrait tomber et être
endommagé.
Coffre
Ouverture du coffre
Caractéristiques du véhicule
Pour fermer le coffre
Abaisser le couvercle du coffre et
appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
AVERTISSEMENT
Toujours conduire avec le
coffre complètement fermé. Si
le coffre est ouvert ou mal
fermé, des gaz toxiques
contenant du monoxyde de
carbone
(CO)
pourraient
pénétrer dans le véhicule et
causer une maladie sérieuse ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu’il n’y a
personne ni aucun objet autour
du coffre avant d’ouvrir ou de
fermer le coffre à commande
électrique. Attendez que le
panneau
du
coffre
soit
complètement ouvert et s’arrête
avant de charger ou de
décharger le véhicule.
3-56
REMARQUE
Ouverture d’urgence du coffre
Pour éviter d’endommager les
cylindres de levage du coffre et
toutes les pièces qui y sont
rattachées, toujours fermer le
coffre avant de démarrer.
i Information
Si le temps est particulièrement froid
et humide, le verrouillage du coffre et
le mécanisme du coffre pourraient ne
pas fonctionner correctement s’ils
sont gelés.
OLF044045
Ce véhicule est doté d’un levier
d’ouverture d’urgence à l’intérieur du
coffre. Si quelqu’un est enfermé
accidentellement dans le coffre, il
pourra ouvrir le coffre en déplaçant
le levier dans le sens de la flèche et
en poussant sur le couvercle du
coffre.
AVERTISSEMENT
• S’assurer
Commande de couvercle de
coffre
3
OLF044004
La commande de couvercle de coffre
sert à empêcher tout accès non
autorisé au coffre.
• Lorsque
la
commande
de
couvercle de coffre est en position
de DÉVERROUILLAGE ( ), le
coffre peut être déverrouillé avec le
bouton de commande d’ouverture
du coffre, la télécommande ou la
clé intelligente.
3-57
Caractéristiques du véhicule
que tous les
utilisateurs
du
véhicule
connaissent l’emplacement et
le fonctionnement du levier
d’ouverture d’urgence du
coffre, au cas où l’un d’entre
eux
se
retrouve
accidentellement
enfermé
dans le coffre.
• NE JAMAIS laisser quelqu’un
entrer dans le coffre. Si le
coffre
se
verrouille
partiellement ou entièrement,
des blessures graves, ou
même la mort, pourraient
survenir, suite au manque de
ventilation,
aux
fumées
d’échappement
et
à
l’augmentation ou la baisse
rapide de la température du
coffre.
(Suite)
(Suite)
De plus, le coffre est un
emplacement très dangereux
en cas de collision, car ce
n’est pas un espace protégé,
mais une zone de déformation
du véhicule.
• Toujours
verrouiller
le
véhicule et garder la clé
intelligente hors de portée
des enfants. Les parents
devraient
éduquer
leurs
enfants sur les dangers de
jouer dans le coffre d’un
véhicule.
• Utiliser le levier d’ouverture
d’urgence du coffre en cas
d’urgence uniquement.
Caractéristiques du véhicule
• Lorsque
la
commande
de
couvercle de coffre est en position
de VERROUILLAGE ( ), le coffre
peut être déverrouillé avec la clé
mécanique de la télécommande ou
la clé intelligente seulement
Coffre intelligent (si équipé)
Le coffre peut être ouvert sans
toucher quand les conditions
suivantes sont satisfaites.
• 15 secondes après que toutes les
portes aient été fermées et
verrouillées.
• Vous vous trouvez dans la zone de
détection pendant plus de 3
secondes
OLF044046
Dans le cas d’un véhicule doté d’une
clé intelligente, le coffre peut être
ouvert avec le système de coffre
intelligent.
3-58
Comment utiliser le coffre
intelligent
i Information
3
OLF054450N
OLF044047N
1. Réglage
Pour activer le coffre intelligent,
passez au mode Paramètres
utilisateur et choisissez Coffre
intelligent à l’ACL.
2. Détection et alerte
Si vous vous trouvez dans la zone de
détection (50 à 100 cm (20 à 40 po)
derrière le véhicule) avec la clé
intelligente, les feux de détresse
clignoteront et le carillon sonnera
pendant environ 3 secondes pour
vous aviser que la clé intelligente a
été détectée et le coffre s’ouvrira.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous "Affichage
ACL" dans ce chapitre.
3-59
Caractéristiques du véhicule
• Le coffre intelligent ne fonctionne
pas si :
- La clé intelligent est détectée dans
les 15 secondes après avoir fermé
et verrouillé les portes et la
détection est continue.
- La clé intelligent est détectée dans
les 15 secondes après avoir fermé
et verrouillé les portes et en-deça
de 1,5 m (60 po) de la poignée des
portières avant. (Véhicules équipés
de l’éclairage d’accueil)
- Une porte n’est pas fermée ou
verrouillée.
- La clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Caractéristiques du véhicule
i Information
AVERTISSEMENT
Ne vous approchez pas de la zone de
détection si vous ne voulez pas ouvrir
le coffre. Si vous entrez dans la zone
de détection par inadvertance et que
les feux de détresse et le carillon
s’actionnent, retirez-vous de la zone
de détection avec la clé intelligente. Le
coffre restera fermé.
• Assurez-vous de fermer le
•
OLF044048
3. Ouverture automatique
Les feux de détresse clignoteront le
carillon sonnera 2 fois puis le coffre
s’ouvrira lentement.
•
•
•
3-60
coffre avant de prendre la
route.
Assurez-vous qu’il n’y a
personne ni aucun objet
autour du coffre avant
d’ouvrir ou de fermer le coffre
à commande électrique.
Assurez-vous que les objets
dans le coffre n’en sortent
pas si vous ouvrez le coffre
dans une pente. Ceci pourrait
causer des blessures graves.
Assurez-vous de désactiver le
coffre intelligent quand vous
lavez le véhicule. Sinon, le
coffre pourrait s’ouvrir par
inadvertance.
Gardez la clé hors de la portée
des enfants. Les enfants
pourraient ouvrir le coffre
intelligent par inadvertance
en jouant près de l’arrière du
véhicule.
Désactiver le coffre intelligent à
l’aide de la clé intelligente
1. Portière verrouillée
2. Portière déverrouillée
3. Coffre ouvert
4. Urgence
Si vous appuyez sur un bouton
quelconque de la clé intelligente
pendant le stage de détection et
d’alerte, la fonction de coffre
intelligent se désactivera.
Assurez-vous de savoir comment
désactiver le coffre intelligent dans
un cas d’urgence.
• Si vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portières (2), le
coffre intelligent se désactivera
temporairement. Mais si vous
n’ouvrez pas une portière dans les
30 secondes, le coffre intelligent se
réactivera.
• Si vous appuyez sur le bouton
d’ouverture du coffre (3) pendant
plus d’une seconde, le coffre
s’ouvrira.
• Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage des portières (1) ou
d’ouverture du coffre (3) alors que
la fonction de coffre intelligent n’est
pas au stage de détection et d’alerte,
le coffre intelligent ne sera pas
désactivé.
• Si vous avez désactivé le coffre
intelligent en appuyant sur le
bouton de la clé intelligente et que
vous avez ouvert une portière, le
coffre intelligent s’activera de
nouveau si vous fermez et
verrouillez toutes les portières.
Zone de détection
3
OLF044050N
• Le coffre intelligent s’engage sur
détection de l’alerte de présence
de la clé intelligente en-deça de 50
à 100 cm (20 à 40 po) du coffre.
• L’alerte s’arrête dès que la clé
intelligente sort de la zone de
détection pendant le stage de
détection et d’alerte.
3-61
Caractéristiques du véhicule
OLF044006
i Information
Caractéristiques du véhicule
i Information
• Le coffre intelligent ne fonctionnera
pas dans les situations suivantes :
- La clé intelligente se trouve près
d’un transmetteur radio comme
une station de radio ou un
aéroport qui pourrait faire
interférence
au
bon
fonctionnement de l’émetteur.
- La clé intelligente se trouve près
d’un émetteur-récepteur radio
mobile ou d’un téléphone
cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est utilisée à proximité de
votre véhicule.
• La distance de détection peut être
supérieure ou inférieure quand :
- Un côté du véhicule est soulevé
pour remplacer un pneu ou
inspecter le véhicule.
- Le véhicule est stationné incliné
dans une pente ou sur une route
non pavée.
3-62
Bouchon du réservoir
d’essence
Ouverture du bouchon du
réservoir d’essence
OLF044052
OLF044051
Le volet du réservoir de carburant
doit être ouvert de l’intérieur du
véhicule, en appuyant sur la touche
d’ouverture du volet du réservoir.
1. Éteindre le moteur.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture
du volet du réservoir de carburant.
3. Tirer sur le couvercle du réservoir
(1) pour l’ouvrir complètement.
4. Pour enlevez le bouchon du
réservoir de carburant (2), tournezle dans le sens antihoraire. Vous
pourriez entendre un sifflement
alors que la pression dans le
réservoir s’égalise.
5. Un sifflement pourrait se faire
entendre, à cause de la pression à
l’intérieur du réservoir s’égalise.
i Information
1. Pour replacer le bouchon du
réservoir, le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’un cliquetis se fasse
entendre.
2. Refermer le volet du réservoir
d’essence et s’assurer qu’il
s’enclenche correctement.
AVERTISSEMENT
L’essence est un liquide
extrêmement inflammable et
explosif. Ne pas suivre ces
directives pourrait entraîner
des BLESSURES GRAVES ou
même la MORT.
• Lire et respecter tous les
avertissements affichés dans
la station-essence.
• Avant de faire le plein, repérer
l’emplacement de la coupure
d’urgence de l’essence de la
station, si disponible.
• Avant de saisir la pompe à
essence,
éliminer
toute
accumulation
possible
d’électricité
statique
en
touchant une partie en métal
du véhicule avec sa main nue,
à une distance sécuritaire du
réservoir d’essence, de la
pompe à essence et d’autres
sources d’essence.
(Suite)
3-63
3
Caractéristiques du véhicule
Si le volet du réservoir de carburant
est gelé, tapotez-le légèrement ou
poussez-le pour briser la glace et
dégager le volet. Au besoin, pulvérisez
un liquide déglaceur approuvé
(n’utilisez pas d’antigel de radiateur)
autour du volet ou amenez le véhicule
à un endroit chaud et laissez la glace
fondre.
Fermeture du bouchon du
réservoir d’essence
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
• Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire
pendant
le
remplissage du réservoir. Le
courant électrique et/ou les
interférences électriques d’un
téléphone
cellulaire
pourraient enflammer les
vapeurs
d’essence
et
provoquer un incendie.
• Ne pas remonter dans le
véhicule
pendant
le
remplissage. Toucher, frotter
ou glisser contre un tissu
statique peut créer une
accumulation
d’électricité
statique. L’électricité statique
peut enflammer les vapeurs
d’essence et provoquer un
incendie. Si on doit remonter
dans son véhicule, éliminer
de nouveau toute décharge
statique en touchant à main
nue une partie métallique du
véhicule, à l’écart du réservoir
d’essence, de la pompe à
essence et d’autres sources
d’essence.
(Suite)
3-64
(Suite)
• Si on remplit un contenant
d’essence agréé, placer le
contenant sur le sol avant de
commencer le remplissage.
Une
décharge
statique
provenant
du
contenant
pourrait
enflammer
les
vapeurs de carburant et
provoquer
un
incendie.
Pendant
le
remplissage,
maintenir le contact avec le
véhicule avec sa main nue
jusqu’à ce que le remplissage
du réservoir soit terminé.
• Utiliser
uniquement
un
contenant
d’essence
en
plastique, agréé pour le
transport et l’entreposage de
l’essence.
• Lors du ravitaillement en
carburant, mettre toujours le
levier de vitesses à la position
P (stationnement), serrer le
frein de stationnement et
mettre
le
commutateur
d’allumage à la position
LOCK/OFF.
(Suite)
(Suite)
Des étincelles produites par
les composants électriques
du moteur peuvent enflammer
les vapeurs de carburant et
déclencher un incendie.
• Ne jamais utiliser d’allumette
ou de briquet et ne jamais
fumer dans une stationessence, surtout pendant le
remplissage.
• Ne pas trop remplir ou
continuer de le remplir après
le blocage de la pompe, car
cela pourrait provoquer un
déversement d’essence.
• Si un incendie se déclenche
pendant le remplissage du
réservoir,
s’éloigner
immédiatement le véhicule,
avertir immédiatement le
gérant de la station-essence,
puis appeler les pompiers.
Suivre les instructions de
sécurité que les pompiers
offrent.
(Suite)
i Information
Toujours remplir le réservoir en
suivant les suggestions compilées dans
la section "Exigences en carburant"
du chapitre 1.
REMARQUE
• Ne pas déverser de l’essence
sur les surfaces extérieures des
véhicules. Tout déversement
d’essence sur une surface
peinte peut endommager la
peinture.
• Si le bouchon du réservoir
d’essence doit être remplacé,
utiliser uniquement un bouchon
de marque HYUNDAI ou un
équivalent spécifié pour ce
véhicule. Utiliser un bouchon de
réservoir
incorrect
peut
entraîner des pannes graves du
système
d’alimentation
et
antipollution du véhicule.
3-65
3
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
• Si du carburant sous pression
gicle du réservoir, des gouttes
pourraient se déposer sur les
vêtements ou la peau,
causant un risque d’incendie
et de brûlures. Toujours
dévisser
et
enlever
le
bouchon
du
réservoir
lentement et avec précaution.
Si un sifflement se fait
entendre, attendre jusqu’à ce
que cela s’arrête avant
d’enlever complètement le
bouchon.
• Vérifier toujours que le
bouchon du réservoir de
carburant est fixé de façon
sécuritaire pour éviter tout
déversement
en
cas
d’ccident.
Caractéristiques du véhicule
Ouverture de portière du goulot
du réservoir de carburant
d’urgence
OLF044054
Si le volet du goulot de réservoir de
carburant ne s’ouvre pas lorsqu’on
utilise le bouton télécommandé de
dégagement du volet du goulot de
réservoir de carburant, il est possible
de l’ouvrir manuellement. Tirer
légèrement la poignée d’ouverture
située sur le côté gauche du coffre
vers l’extérieur.
3-66
TABLEAU DE BORD
■ Type A
3
1. Compte-tours
3. Jauge de température du liquide
de refroidissement
■ Type B
4. Jauge à essence
5. Témoins d’alerte et d’avertissement
6. Écran ACL (inclut l’ordinateur de voyage)
Le tableau de bord du véhicule pourrait
différer de l’illustration.
OLF044100C/OLF044101C
3-67
Caractéristiques du véhicule
2. Compteur de vitesse
Caractéristiques du véhicule
■ Type C
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide
de refroidissement
■ Type D
4. Jauge à essence
5. Témoins d’alerte et d’avertissement
6. Écran ACL (inclut l’ordinateur de voyage)
Le tableau de bord du véhicule pourrait
différer de l’illustration.
OLF044504C/OLF044505C
3-68
Réglage du tableau de bord
Réglage de la luminosité du
tableau de bord
Lorsqu’on appuie sur le bouton de
commande de l’éclairage, l’intensité
d’éclairage de l’interrupteur intérieur
est également réglée. L’intensité
lumineuse sélectionnée peut être
enregistrée dans le système de
mémorisation de la position du
conducteur (si équipé).
3
OLF044142L
■ Type B, D
OLF044102
Les feux de stationnement ou les
phares du véhicule allumés, appuyez
sur le bouton de commande
d’éclairage afin d’ajuster la brillance
de l’éclairage au tableau de bord.
OLF044143L
• Le niveau de luminosité du tableau
de bord s’affiche.
• Si la luminosité atteint un niveau
minimal ou maximal, une alarme
retentira.
3-69
Caractéristiques du véhicule
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique
«
Système
de
mémorisation
du
siège
conducteur » de ce chapitre.
■ Type A, C
Caractéristiques du véhicule
Commandes de l’écran ACL
On peut changer les modes de
l’écran ACL à l’aide des touches sur
le volant.
Compte-tours
Jauges
Compteur de vitesse
■ Type A, C
■ Type A, C
■ Type A
■ Type B
OLF044105L
■ Type C
OLF044103C
■ Type B, D
■ Type B, D
OLF044201
(1)
: Bouton MODE pour changer
les modes
(2) ▲, ▼ : Bouton
MOVE
pour
changer les items
(3) OK : Bouton SELECT/RESET
pour régler ou réinitialiser
l’item choisi
Se référer à la section "Écran ACL"
dans ce chapitre pour obtenir
davantage de renseignements sur
les modes ACL.
3-70
OLF044501N
OLF044502C
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule. Il est calibré en
miles par heure (mph) ou en
kilomètres par heure (km/h).
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de révolutions du
moteur par minute (tr/min).
Utiliser le compte-tours pour choisir
les points de changement des
vitesses et empêcher que le moteur
peine trop ou tourne trop vite.
REMARQUE
Ne pas faire tourner le moteur dans
la zone rouge du compte-tours.
Cela
pourrait
endommager
gravement le moteur.
Jauge de température du
liquide de refroidissement
■ Type A
■ Type B
OLF044506N
Si l’aiguille de la jauge dépasse la
plage normale et se dirige vers
"H",
cela
indique
qu’une
surchauffe pourrait endommager
le moteur.
Ne pas conduire avec un moteur
surchauffé. Si le moteur du
véhicule surchauffe, se référer à la
section "Si le moteur surchauffe"
du chapitre 6.
AVERTISSEMENT
Ne jamais dévisser le bouchon
du radiateur quand le moteur
est chaud. Le liquide de
refroidissement
est
sous
pression et pourrait causer des
blessures graves. Attendre que
le moteur refroidisse avant de
remplir le réservoir de liquide
de refroidissement.
Cette jauge indique la température
du liquide de refroidissement du
moteur lorsque le moteur tourne.
3-71
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044107
■ Type C, D
REMARQUE
Caractéristiques du véhicule
Jauge à essence
■ Type A
i Information
■ Type B
OLF044108
■ Type C, D
OLF044503N
Cette jauge indique la quantité
approximative d’essence restant
dans le réservoir.
3-72
• Se référer au chapitre 8 pour
connaître la capacité du réservoir de
carburant.
• La jauge à essence est secondée par
un voyant de niveau bas d’essence,
qui s’allume lorsque le réservoir
d’essence est presque vide.
• Dans les pentes ou les virages,
l’aiguille de la jauge à essence
pourrait changer de position ou le
voyant de niveau bas d’essence
pourrait s’allumer prématurément
à cause du mouvement du
carburant dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Tomber en panne d’essence
représente un danger pour les
occupants du véhicule.
S’arrêter et faire le plein aussi
vite que possible quand le
voyant de niveau bas d’essence
s’allume ou que l’aiguille de la
jauge se rapproche du E (vide).
REMARQUE
Il faut éviter de conduire avec un
niveau d’essence extrêmement
bas. Le moteur pourrait avoir des
ratées si le véhicule tombe en
panne d’essence, ce qui pourrait
endommager le convertisseur
catalytique.
Compteur kilométrique
■ Type A, C
■ Type B, D
Jauge de température
extérieure
■ Type A, C
■ Type B, D
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule.
On peut utiliser le compteur
kilométrique pour déterminer quand
les entretiens routiniers devraient
être effectués.
OLF044485MX/OLF044484MX
Cette jauge indique la température
de l’air extérieur par intervalles de
1°C (ou 1°F).
- Plage
de
température
:
de -40°C à 60°C (de -40°F à 140°F)
L’affichage de la température
extérieure ne change pas constamment comme un thermomètre, pour
éviter de distraire le conducteur.
L’unité de température sur l’écran
ACL du groupe d’instruments et
l’écran de contrôle de la température
changera.
3-73
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044452C/OLF044436C
L’unité de température peut être
changée (de °C à °F ou de °F à °C)
de la façon suivante.
Pour modifier les unités de
température (de °C à °F ou vice
versa) :
- Passer au Mode de réglages
d’utilisateur ➝ Autres fonctions ➝
Unités de température.
- Appuyer sur le bouton AUTO
pendant 3 secondes tout en
appuyant sur le bouton OFF.
(Système de contrôle automatique
de la température)
Caractéristiques du véhicule
Indicateur de vitesse en prise
de la boîte automatique
■ Type A, C
■ Type B, D
• Mode Sport :
– Boîte de vitesses automatique :
1, 2, 3, 4, 5 et 6
Fenêtre contextuelle de
l’indicateur de montée en
vitesse/rétrogradation
(si équipé)
■ Type A, C
■ Type B, D
OLF044451N/OLF044450N
Cet indicateur indique la vitesse en
prise de la boîte automatique.
•
•
•
•
Stationnement : P
Marche arrière : R
Point mort : N
Marche avant : D
3-74
OLF044421/OLF044420
La fenêtre contextuelle affiche la
position engagée actuelle pendant 2
secondes (P/R/N/D).
Témoin d’avertissement de
route glacée (si équipé)
i Information
Si le témoin d’avertissement de route
glacée s’active en cours de conduite, le
conducteur doit redoubler de
vigilance et éviter de rouler trop vite,
d’accélérer rapidement, de freiner
brusquement ou de prendre des
virages serrés, etc.
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044428L
Ce témoin d’avertissement sert à
avertir le conducteur que la route
peut être glacée.
Lorsque les conditions suivantes se
produisent,
le
témoin
d’avertissement
(y
compris
l’indicateur
de
température
extérieure) clignote 10 fois, puis
reste
allumé;
une
sonnerie
d’avertissement retentit également 3
fois.
- La température affichée sur
l’indicateur
de
température
extérieure est inférieure à environ 4
°C (40 °F).
3-75
Caractéristiques du véhicule
ÉCRAN ACL
Modes ACL
Modes
Symbol
Ce mode affiche les renseignements de conduite, comme le totalisateur
partiel, l’économie de carburant, etc.
Pour plus de détails, se reporter à "Totalisateur partiel électronique"
dans ce chapitre.
Totalisateur partiel
électronique
Navigation un
tour à la fois
(si équipé)
Ce mode affiche le statut du navigateur.
Ce mode affiche l’état du régulateur de vitesse intelligent (SCC) et du
système d’avertissement de sortie de voie (LDWS).
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à «
Régulateur de vitesse intelligent (SCC) » et Système d’avertissement
de sortie de voie (LDWS) au chapitre 5.
SCC/LDWS
(si équipé)
A/V
(si équipé)
Informations
Réglages
d’utilisateur
Explication
Ce mode affiche le statut du système audiovisuel.
ou
ou
Ce mode affiche des informations comme la pression de gonflage de pneu,
les intervalles d’entretien, des messages d’avertissement liés au régulateur de
vitesse intelligent, etc.
Ce mode permet au conducteur de modifier les paramètres des portières,
de l’éclairage, etc.
Pour en savoir plus sur la façon de contrôler les modes de l’ACL, consultez "Contrôle de l’affichage ACL"
dans les pages précédentes de ce chapitre.
3-76
Les réglages ne peuvent pas
être modifiés pendant la
conduite
Guide rapide (Aide) (si équipé)
Mode ordinateur de voyage
■ Type A, C
■ Type B, D
3
OLF044168L
Ce
message
d’avertissement
s’allume si on tente de sélectionner
l’autre élément des Paramètres de
l’utilisateur en cours de route.
Pour plus de sécurité, stationnez le
véhicule et engagez le levier de
vitesses sur P avant de changer les
paramètres d’utilisateur.
Maintenir enfoncé le bouton OK et le
garder enfoncé dans le mode
Paramètres de l’utilisateur pour faire
apparaître la description de l’élément
sélectionné.
Ce mode affiche les informations de
conduite comme le compteur
kilométrique, l’économie d’essence,
etc.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Ordinateur
de voyage" dans ce chapitre.
3-77
Caractéristiques du véhicule
OLF044432C/OLF044438C
Caractéristiques du véhicule
Mode virage par virage (TBT)
(si équipé)
■ Type A, C
Modes SCC/LDWS
(si équipé)
Mode A/V (si équipé)
■ Type A, C
■ Type B, D
■ Type B, D
OLF044175/OLF044176
OLF044172/OLF044173
OLF044174
Ce mode affiche le statut du
navigateur.
Ce mode affiche l’état du régulateur
de vitesse intelligent (SCC) et du
système d’avertissement de sortie
de voie (LDWS).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter aux
sections « Régulateur de vitesse
intelligent (SCC) » et « Système
d’avertissement de sortie de voie
(LDWS) » du chapitre 5.
3-78
Ce mode affiche le statut du système
audio/visuel.
Mode information
Renseignements sur la pression
des pneus
■ Type A, C
Intervalles de service
■ Type A, C
■ Type A, C
■ Type B, D
■ Type B, D
■ Type B, D
3
OLF044179C/OLF044180C
OLF044421L/OLF044420L
Affiche les données relatives à la
pression de gonflage de pneu.
Faire l’entretien dans (Service in)
Si le kilométrage ou le temps restant
atteint 1 500 km (900 mi) ou 30 jours,
le message « Entretien dans »
apparaît
pendant
plusieurs
secondes chaque fois qu’on place le
commutateur d’allumage ou le
bouton Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) à la position
ACTIVÉ.
Entretien requis
Si
l’on
dépasse
l’intervalle
d’entretien indiqué, le message «
Entretien nécessaire » apparaît
chaque
fois
qu’on
met
le
commutateur d’allumage ou le
bouton Engine Start/Stop à la
position ON. Pour réinitialiser
l’intervalle d’entretien, appuyer sur le
bouton OK pendant plus de 1
seconde.
Pour configurer les intervalles de
service, utiliser le mode de
configuration de l’utilisateur (User
Setting Mode) sur l’écran ACL.
3-79
Caractéristiques du véhicule
OLF044455C/OLF044454C
Caractéristiques du véhicule
■ Type A, C
■ Type B, D
i Information
Si l’une des situations ci-dessous se
produit, le calcul du nombre de
kilomètres ou de jours pourrait être
incorrect.
- Le câble de la batterie est
débranché.
- Le commutateur du fusible est sur
position OFF.
- La batterie est déchargée.
OLF044457N/OLF044456N
Désactivation de la fonction faire
l’entretien dans (Service in OFF)
Si l’intervalle d’entretien n’est pas
établi, le message « Entretien OFF »
apparaît.
3-80
Messages d’avertissement
Si une de ces situations se présente,
des messages d’avertissement
s’afficheront pendant quelques
secondes au mode d’information.
- Anomalie des systèmes suivants
• Système d’avertissement de
collision avant (FCWS)
• Régulateur de vitesse intelligent
(SCC)
• Système d’avertissement de
sortie de voie (LDWS)
• Détection d’angle mort (BSD)
- Niveau bas de liquide de laveglace
- Bouchon du réservoir de carburant
mal fermé
Mode Paramètres de l’utilisateur
Dans ce mode, il est possible de modifier le réglage du groupe d’instruments, des portières, des phares et ainsi de
suite.
Affichage tête haute
Items
3
Régler la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent (SCC) en 3 étapes.
– Lent/Normal/Rapide
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Régulateur de
vitesse intelligent (SCC) » du chapitre 5.
Pour activer ou désactiver le système RCTA.
RCTA
(alerte de circulation croisée
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Alerte de circulation
à l’arrière)
croisée à l’arrière (RCTA) » du chapitre 5.
FCW
(avertissement de collision
avant)
Pour activer ou désactiver le système FCW.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Avertissement de
collision avant (FCW) » du chapitre 5.
3-81
Caractéristiques du véhicule
SCC
(régulateur de vitesse
intelligent)
Explication
Caractéristiques du véhicule
Portière/Coffre
Items
Explication
Verrouillage automatique
• Off : L’autoverrouillage des portières est désactivé.
• Activé en fonction de la vitesse du véhicule : Toutes les portières se verrouillent automatiquement
quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9.3 mi/h).
• Activé en fonction de la vitesse sélectionnée : Toutes les portières se verrouillent automatiquement
dès que le levier de la boîte automatique passe de P (Park) à R (marche arrière), N (neutre) ou D
(marche avant).
• Off : L’autodéverrouillage des portières est désactivé.
• Véhicule à l’arrêt : Toutes les portières seront automatiquement déverrouillées lorsque le
Déverrouillage automatique
commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP est mis à la position OFF.
• Au passage sur "P" : Toutes les portières se déverrouillent automatiquement dès que le levier de
la boîte automatique est placé sur P (Park).
• OFF : La fonction de déverrouillage à deux pressions sera désactivée. Par conséquent, toutes les
portières se déverrouilleront si la portière est déverrouillée.
Déverrouillage sélectif
• ON : La portière du conducteur se déverrouillera si la portière est déverrouillée. Lorsque la
portière est déverrouillée de nouveau en moins de 4 secondes, toutes les portières se
déverrouilleront.
Son de déverrouillage
Active ou désactive l’alerte sonore de verrouillage des portières.
Coffre intelligent
(clé intelligente)
3-82
Active ou désactive le coffre intelligent.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Coffre intelligent" dans ce chapitre.
Lampes
Items
Explication
Clignotants une touche
• Hors circuit (Off) : La fonction de clignotants une touche est désactivée.
• 3, 5, 7 clignotements : Le clignotant de changement de voie clignote 3, 5 ou 7 fois quand on
déplace légèrement la manette de clignotant.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre.
Lampe d’accueil
• En circuit (On) : Met la fonction de lampe d’accueil en circuit.
• Hors circuit (Off) : Met la fonction de lampe d’accueil hors circuit.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Système d’accueil" dans ce chapitre.
Son
Items
Vol. de l’aide arrière au
stationnement
BSD (détection des angles
morts) Son
Son d’accueil
Explication
• Ajuste le niveau sonore de l’aide arrière au stationnement (niveau 1~3).
• Hors circuit (Off) : L’alerte sonore du BSD est désactivée.
• En circuit (On) : L’alerte sonore du BSD est activée.
• Hors circuit (Off) : Le son d’accueil est désactivé.
• En circuit (On) : Le son d’accueil est activé.
3-83
Caractéristiques du véhicule
Délai des phares
3
• En circuit (On) : Met la fonction de délai des phares en circuit.
• Hors circuit (Off) : Met la fonction de délai des phares hors circuit.
Caractéristiques du véhicule
Siège / Volant
Items
Accès facile au siège
Explication
• Hors circuit (Off) : La fonction d’accès facile au siège est désactivée.
• Normal / Amélioré :
- Quand vous éteignez le moteur, le siège du conducteur recule automatiquement un peu (2 po) ou
beaucoup (amélioré) pour rendre l’entrée et la sortie du véhicule plus confortable.
- Si vous réglez le bouton Engine Start/Stop de OFF à ACC, ON ou START, le siège du conducteur
retournera à sa position originale.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Mémoire du siège du conducteur"
dans ce chapitre.
Intervalle de service
3-84
Items
Explication
Intervalle de service
À ce mode, vous pouvez activer l’intervalle de service en fonction du kilométrage (ou millage) et de
la durée (mois).
• Hors circuit (Off) : La fonction d’intervalle de service est désactivée.
• En circuit (On) : Vous pouvez régler l’intervalle de service (kilomètres ou mois).
Autres caractéristiques
Items
Explication
• Hors circuit (Off) :
La consommation moyenne de carburant ne se zérote pas automatiquement quand vous faites le
plein.
Auto-zérotage de la
consommation de carburant • En circuit (On) (auto-zérotage) :
La consommation moyenne de carburant se zérote automatiquement quand vous faites le plein.
Fenêtre contextuelle de
changement de vitesse
Si on sélectionne cette fonction, la position engagée en cours apparaît dans le groupe
d’instruments pendant environ 2 secondes lors du passage à d’autres positions (P/R/N/D).
Si on ne sélectionne pas cette fonction, la fenêtre contextuelle de la boîte de vitesses n’apparaît
pas dans le groupe d’instruments.
Unités d’économie de
carburant
Permet de choisir les unités d’économie de carburant. (Gallon US, Gallon UK)
Unités de température
Permet de choisir les unités de température. (°C, °F)
Unités de pression des
pneus
Permet de choisir les unités de pression des pneus. (lb/po2, kPa, bar)
Langue
Sélectionner la langue (anglais, français, espagnol, etc.)
Les propriétaires des véhicules équipés du système AVN (audio/vidéo/navigation) doivent changer
la langue du système AVN.
Pour plus d’informations, se reporter au manuel qui est fourni séparément avec le
véhicule.
3-85
Caractéristiques du véhicule
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Ordinateur de bord" dans ce chapitre.
3
Caractéristiques du véhicule
Messages d’avertissement
(si équipé)
Shift to "P" or "N" to start
engine (mettre le levier sur "P"
ou "N" pour démarrer le
moteur)
i Information
Il est possible de démarrer le moteur
quand le levier est au point mort (N).
Cependant, par mesure de sécurité, il
est conseillé de démarrer le moteur
quand le levier de vitesses est sur
stationnement (P).
Shift to "P" position
(mettre le levier sur P)
OLF044126L
OLF044130L
Ce message apparaîtra si on tente
de démarrer le moteur, mais que le
levier de vitesses n’est ni sur P
(stationnement) ni sur N (point mort).
3-86
• Ce message apparaîtra si on tente
d’éteindre le moteur, mais que le
levier de vitesse n’est pas sur P
(stationnement).
• Dans ce cas, le bouton de
démarrage/arrêt du moteur se
mettra en position ACC (le bouton
de démarrage/arrêt du moteur se
mettra en position ON si on appuie
dessus une fois de plus).
Press start button again
(appuyer de nouveau sur le
bouton de démarrage)
• Si l’avertissement apparaît à
chaque fois qu’on appuie sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur,
demander
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Press brake pedal to start
engine (appuyer sur la pédale
de frein pour démarrer le
moteur)
3
• Ce message apparaîtra si le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur ne fonctionne pas et qu’il y
a une anomalie de fonctionnement
du bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
• Le message signifie qu’on peut
démarrer le moteur en appuyant
une fois de plus sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
OLF044124L
• Ce message apparaîtra si le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur est placé en position ACC
parce que le conducteur a appuyé
plusieurs fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein.
• Le message signifie qu’on doit
appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
3-87
Caractéristiques du véhicule
OLF044128L
Caractéristiques du véhicule
Press START button with smart
key (appuyer sur le bouton de
démarrage avec la clé
intelligente à proximité)
OLF044120L
• Ce message apparaîtra si on
appuie sur le bouton de
démarrage/ arrêt du moteur alors
que le message d’avertissement
"Key not detected" (clé non
détectée) est affiché.
• Dans ce cas, le voyant de
l’antidémarreur clignote.
3-88
Low Key Battery
(pile de clé usée)
Key not detected
(clé non détectée)
OLF044122L
OLF044118L
Ce message apparaîtra quand le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur est placé sur OFF si la pile
de la clé intelligente est déchargée.
Ce message apparaîtra si la clé
intelligente n’est pas détectée et que
le conducteur appuie sur le bouton
de démarrage/arrêt du moteur.
Key not in vehicle
(la clé n’est pas dans le
véhicule)
Align steering wheel
(aligner le volant)
Steering wheel aligning is
completed (L’alignement du
volant est terminé)
3
• Ce message apparaîtra si la clé
intelligente n’est pas dans le
véhicule et que le conducteur
appuie sur le bouton de démarrage
/ arrêt du moteur.
• Ce message signifie que le
conducteur devrait toujours avoir la
clé intelligente sur lui.
• Ce message apparaîtra si le volant
est tourné à plus de 90 degrés vers
la droite ou la gauche quand on
démarre le véhicule.
• Ce message signifie que l’angle du
volant devrait être réduit à moins
de 30 degrés.
OLF044154L
Si l’alignement du volant se termine
après l’affichage du message
"Aligner le volant", ce message
s’affichera pendant 2 secondes.
3-89
Caractéristiques du véhicule
OLF044150L/OLF044152L
OLF044116L
Caractéristiques du véhicule
Door/Hood/Trunk Open
(Portière/capot/coffre ouvert)
Sunroof Open
(toit ouvrant ouvert)
Check "BRAKE SWITCH" fuse
(vérifier le fusible du
commutateur de frein)
OLF044136
OLF054446
Ce message signifie qu’une portière,
le capot ou le coffre est ouvert.
Ce message apparaîtra si le
conducteur éteint le moteur en
laissant le toit ouvrant ouvert.
3-90
OLF044132L
• Ce message apparaîtra si le
fusible de commutateur de frein est
débranché.
• Ce message signifie qu’il faut
remplacer le fusible. Si cela n’est
pas possible dans l’immédiat,
démarrer le moteur en plaçant le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur en position ACC et en
appuyant sur le bouton pendant 10
secondes.
Turn on "FUSE SWITCH"
(activer le fusible du
commutateur)
Low Washer Fluid (niveau bas
de liquide de lave-glace)
Low Fuel
(Bas niveau de carburant)
3
• Ce message apparaîtra si le
fusible du commutateur situé sous
le volant est sur OFF.
• Ce message signifie qu’il faut
activer le fusible du commutateur.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Fusibles"
au chapitre 7.
OLF044156L
OLF044160L
• Ce message apparaîtra en mode
de rappel de service si le réservoir
de liquide de lave-glace est
presque vide.
• Ce message signifie qu’il est
temps de remplir le réservoir de
lave-glace.
Cet avertissement s’affiche si le
réservoir de carburant approche la
panne sèche.
- Quand le témoin de bas niveau
de carburant s’allume.
- Quand l’ordinateur de bord
affiche "--- km (ou mi)" comme
distance jusqu’à la panne sèche.
Faites le plein de carburant dès que
possible.
3-91
Caractéristiques du véhicule
OLF044148L
Caractéristiques du véhicule
Engine has overheated
(Surchauffe du moteur)
Ce
message
d’avertissement
s’allume en cas de défaillance
(ampoule grillée sauf lampe DÉL ou
anomalie du circuit) du phare. Dans
ce cas, faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Vérifier le phare
■ Type A, C
OLF044166L
■ Type B, D
OLF044158L
Ce message s’affiche quand la
température
du
liquide
de
refroidissement dépasse 120°C
(248°F). Cela signifie que le moteur
surchauffe et peut s’endommager.
Si le moteur surchauffe, lisez
"Surchauffe" au chapitre 6.
3-92
OLF044167L
REMARQUE
• Lors du remplacement de
l’ampoule, en utiliser une de
même puissance.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section « PUISSANCE DES
AMPOULES » du chapitre 8.
• Si une ampoule d’une autre
puissance est installée dans le
véhicule,
ce
message
d’avertissement ne s’affiche
pas.
3
Caractéristiques du véhicule
3-93
Caractéristiques du véhicule
ORDINATEUR DE VOYAGE
Vue d’ensemble
L’ordinateur de voyage est un
système micro-informatique offrant
des informations concernant la
conduite au conducteur.
i Information
Certaines informations de conduite
enregistrées dans l’ordinateur de
voyage (la vitesse moyenne par
exemple) sont réinitialisées quand la
batterie est débranchées.
Modes de voyage
CONSOMMATION D’ESSENCE
• Autonomie
• Consommation
d’essence moyenne
• Consommation
d’essence instantanée
VOYAGE A
• Compteur de voyage [A]
• Vitesse moyenne du
véhicule [A]
• Temps écoulé [A]
VOYAGE B
• Compteur de voyage [B]
• Vitesse moyenne du
véhicule [B]
• Temps écoulé [B]
Compteur de vitesse
numérique
3-94
Pour changer le mode d’information,
tournez le commutateur MOVE "▲ ,
▼" sur le volant.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Commande
de l’écran ACL" dans ce chapitre.
Compteur de voyage (1)
■ Type A, C
• Le compteur de voyage calcule la
distance parcourue depuis la
dernière fois que le compteur a été
remis à zéro.
- Affichage des distances :
de 0,0 à 9999,9 mi ou km
• Pour remettre le compteur de
voyage à zéro, afficher le compteur
de voyage à l’écran, puis appuyer
sur la touche OK sur le volant
pendant plus d’une seconde.
OLF044432C/Q
■ Type B, D
Vitesse moyenne du véhicule
(2)
• La vitesse moyenne du véhicule
est calculée en divisant la distance
totale parcourue par la durée de
conduite depuis la dernière fois
que la vitesse moyenne du
véhicule a été remise à zéro.
- Affichage de la vitesse : de 0 à
999 km/h ou mi/h
• Pour remettre le compteur de
voyage à zéro, afficher la vitesse
moyenne à l’écran, puis appuyer
sur la touche OK sur le volant
pendant plus d’une seconde.
i Information
OLF044438C/Q
i Information
Si l’une des fonctions (compteur de
voyage, temps écoulé et vitesse
moyenne du véhicule) est réinitialisée,
elles seront toutes réinitialisées
automatiquement.
• La vitesse moyenne du véhicule
n’est pas affichée si la distance de
conduite est inférieure à 300 mètres
(0,19
mile)
après
que
le
commutateur d’allumage ou le
bouton ENGINE START/STOP est
placé à la position ON.
• Même si le véhicule ne bouge pas, la
vitesse moyenne du véhicule
continue à être calculée, du moment
que le moteur tourne.
3-95
3
Caractéristiques du véhicule
Voyage A/B
Caractéristiques du véhicule
Temps écoulé (3)
Consommation d’essence
Autonomie (1)
• Le temps écoulé calcule la durée
totale de conduite depuis la
dernière fois que le compteur a été
remis à zéro.
- Affichage de la durée (hh:mm) :
de 00:00 à 99:59
• Pour remettre le compteur de
voyage à zéro, afficher le temps
écoulé à l’écran, puis appuyer sur
la touche OK sur le volant pendant
plus d’un seconde.
■ Type A, C
• L’autonomie est la distance
estimée restante avant que le
réservoir ne soit vide.
- Affichage de l’autonomie : de 1 à
9999 km ou de 1 à 9999 mi
• Si l’autonomie estimée est
inférieure à 1 km (1 mi), l’ordinateur
de voyage affichera "---".
OLF044431C/Q
■ Type B, D
i Information
Même si le véhicule ne bouge pas, le
temps écoulé continue à être calculé,
du moment que le moteur tourne.
OLF044437C/Q
3-96
i Information
• La consommation d’essence
moyenne est calculée en divisant
la distance parcourue totale et la
consommation d’essence depuis
la dernière remise à zéro de la
consommation
d’essence
moyenne.
- Affichage de la consommation
d’essence : de 0,0 à 99,9 mi/gal
ou L/100 km ou km/L
• La consommation d’essence
moyenne peut être remise à zéro
manuellement
et
automatiquement.
Remise à zéro manuelle
Pour remettre la consommation
d’essence moyenne à zéro, afficher
la
consommation
d’essence
moyenne à l’écran, puis appuyer sur
la touche OK sur le volant pendant
plus d’une seconde.
Pour obtenir davantage de détails
sur la touche OK, se référer à la
section "Commande de l’écran
ACL" dans ce chapitre.
Remise à zéro automatique
Pour remettre automatiquement la
consommation d’essence moyenne
à zéro lors du remplissage du
réservoir, sélectionner le mode "Auto
Reset" (réinitialisation automatique)
dans le menu de configuration de
l’utilisateur (User Setting) de l’écran
ACL (se référer à la section sur
l’écran ACL).
En mode "Auto Reset", la
consommation d’essence moyenne
sera remise à zéro (---) après avoir
ajouté plus de 6 litres (1,6 galon)
dans le réservoir et dès que le
véhicule dépasse la vitesse de 1
km/h.
i Information
La cote de consommation moyenne
n’est pas affichée afin de permettre un
calcul plus précis si le véhicule ne
roule pas sur plus de 300 mètres (0,19
mile) après que le commutateur
d’allumage ou le bouton ENGINE
START/STOP est placé à ON.
3-97
3
Caractéristiques du véhicule
• Si le véhicule n’est pas à niveau ou
que l’alimentation de batterie a été
interrompue, la fonction autonomie
pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• L’autonomie peut différer de
l’autonomie réelle, puisqu’il s’agit
d’une estimation de l’autonomie.
• L’ordinateur de voyage pourrait ne
pas enregistrer de carburant
supplémentaire si moins de 6 litres
(1,6 gallon) de carburant est ajouté.
• La consommation d’essence et
l’autonomie
peuvent
varier
beaucoup selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite
et l’état du véhicule.
Consommation d’essence
moyenne (2)
Caractéristiques du véhicule
Consommation d’essence
instantanée (3)
• Ce mode affiche la consommation
d’essence instantanée au cours
des quelques dernières secondes
quand la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h (6,2 mi/h).
- Affichage de la consommation
d’essence : de 0 à 30 L/100 km
ou de 0 à 50 mi/gal
Compteur de vitesse
numérique
Une fois pour le mode
d’information de conduite
■ Type A, C
■ Type A, C
OLF044439L
■ Type B, D
3-98
OLF044418L
■ Type B, D
OLF044440L
OLF044419L
Ce message indique la vitesse du
véhicule (km/h ou mi/h).
Cet écran affiche la distance
parcourue (1), l’économie moyenne
de carburant (2) et la distance que le
véhicule peut parcourir avant la
panne sèche (3).
Ces renseignements s’affichent
pendant quelques secondes quand
vous coupez le moteur puis
s’éteignent automatiquement. Les
renseignements
fournis
sont
calculés pour chaque voyage.
Si la distance estimée est inférieure
à 1 km (1 mi), la distance jusqu’à la
panne sèche (3) s’affiche sous la
forme "---" avec un message
demandant de refaire le plein (4).
3
Caractéristiques du véhicule
i Information
Si le message "Toit ouvrant ouvert"
s’affiche au tableau de bord, cet écran
pourra ne pas s’afficher.
3-99
Caractéristiques du véhicule
VOYANTS AVERTISSEURS ET INDICATEURS
Voyants avertisseurs
i Information
S’assurer que tous les voyants
avertisseurs sont éteints après le
démarrage du moteur. Si un voyant
reste allumé, cela indique une
situation anormale qui doit être
résolue.
3-100
Voyant du système de
retenue supplémentaire
(SRS)
Ce voyant avertisseur s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 6
secondes puis s’éteint.
• Si une anomalie avec le SRS est
détectée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur de
ceinture de sécurité
Ce voyant avertisseur informe le
conducteur que la ceinture de
sécurité n’est pas bouclée.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Ceintures
de sécurité" au chapitre 2.
Voyant avertisseur du
frein de stationnement
et du liquide de frein
Système de freinage à double
diagonale
Ce véhicule est doté d’un double
système de freinage à double
diagonale. Cela signifie que les
roues en diagonale sont reliées à un
système de freinage indépendant de
l’autre diagonale. Ainsi, on peut
toujours freiner sur deux roues,
même si l’un des systèmes de
freinage tombe en panne.
Si seulement l’une des diagonales
de freinage fonctionne, il faudra
enfoncer la pédale de frein plus loin
et appuyer davantage pour arrêter le
véhicule.
De plus, le véhicule aura besoin
d’une distance de freinage plus
importante si seulement une portion
du système de frein fonctionne.
Si les freins cessent de fonctionner
pendant la conduite, rétrograder
pour utiliser le frein moteur, et arrêter
le véhicule dès que cela est
sécuritaire.
3-101
3
Caractéristiques du véhicule
Ce voyant avertisseur s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes.
- Il reste allumé si le frein de
stationnement est enclenché.
• Quand le frein de stationnement
est enclenché.
• Quand le niveau de liquide de frein
est bas.
- Si le voyant avertisseur reste
allumé, même si le frein de
stationnement est relâché, cela
signifie que le niveau du liquide
de frein est bas.
Si le niveau de liquide de frein est
bas :
1. Se rendre précautionneusement à
un emplacement sécurité et
arrêter son véhicule.
2. Éteindre le moteur. Vérifier
immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter du
liquide de frein au besoin (Pour
obtenir davantage de détails, se
référer à la section "Liquide de
frein" au chapitre 7). Vérifier
ensuite tous les composants du
système de freinage pour tenter
de détecter une fuite. Si une fuite
est trouvée, si le voyant
avertisseur reste allumé ou si les
freins ne fonctionnent pas
correctement, ne pas conduire le
véhicule.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
Voyant avertisseur du frein de
stationnement et du liquide de
frein
Il est dangereux de conduire le
véhicule si le voyant avertisseur
du frein de stationnement et du
liquide de frein est allumé. Si ce
voyant reste allumé, même si le
frein de stationnement est
relâché, cela signifie que le
niveau du liquide de frein est
bas.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
3-102
Voyant avertisseur du
système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce voyant avertisseur s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes puis s’éteint.
• Si une anomalie avec les ABS est
détectée (le système de freinage
ordinaire fonctionnera toujours,
mais l’assistance antiblocage sera
désactivée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur de
la répartition
électronique
de la force du freinage
(EBD)
Ces deux voyants s’allument en
même temps :
Quand une anomalie est détectée
avec les systèmes ABS et de
freinage.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
Voyant avertisseur de la
répartition électronique de la
force du freinage (EBD)
avertisseur de la répartition
électronique de la force du
freinage (EBD)
Si le voyant ABS est allumé ou si le
voyant ABS et le voyant du frein de
stationnement sont allumés, le
compteur de vitesse, le compteur
kilométrique ou le compteur de
voyage pourrait ne pas fonctionner.
De plus, le voyant avertisseur de l’EPS
pourrait s’allumer, et l’effort de
direction pourrait augmenter ou
diminuer.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Témoin d’anomalie de
la direction assistée
électronique (EPS)
(si équipé)
Ce témoin s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il reste allumé tant que le moteur
n’a pas démarré.
• Quand l’EPS ne fonctionne pas
correctement.
Dans pareil cas, faites vérifier votre
véhicule chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3-103
3
Caractéristiques du véhicule
Quand le voyant ABS et le
voyant
du
frein
de
stationnement sont allumés en
même temps, le système de
freinage ne fonctionnera pas
normalement. Il se peut alors
qu’une situation inattendue et
dangereuse surgisse en cas de
freinage brusque.
Si ces deux voyants sont
allumés en même temps, éviter
la conduite à haute vitesse et
les freinages brusques.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
i Information - Voyant
Caractéristiques du véhicule
Voyant d’anomalie
moteur
Ce témoin s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il reste allumé tant que le moteur
n’a pas démarré.
• Si une anomalie avec le système
antipollution est détectée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
REMARQUE
- Voyant d’anomalie moteur
Conduire alors que le voyant
d’anomalie moteur est allumé
pourrait
endommager
les
systèmes
antipollution
du
véhicule, ce qui pourrait affecter
la
conduite
et/ou
la
consommation d’essence.
REMARQUE
Si le voyant d’anomalie moteur est
allumé, cela pourrait endommager
le convertisseur catalytique, ce
qui entraînerait une perte de
puissance du moteur.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
3-104
Voyant avertisseur du
système de charge
Si ce voyant avertisseur s’allume
pendant que le moteur tourne, cela
signifie que la batterie ne se
recharge
pas.
Éteindre
immédiatement tous les accessoires
électriques. Éviter d’utiliser les
commandes électriques du véhicule,
comme les glaces. Ne pas éteindre
le
moteur,
car
redémarrer
déchargera rapidement la batterie.
Voyant avertisseur de
pression de l’huile
Ce voyant avertisseur s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il reste allumé jusqu’à ce que le
moteur soit démarré.
• Quand la pression de l’huile est
basse.
Si la pression de l’huile est basse :
1. Se rendre précautionneusement à
un emplacement sécurité et
arrêter son véhicule.
2. Éteindre le moteur et vérifier le
niveau d’huile (Pour obtenir
davantage de détails, se référer
à la section "Huile de moteur"
dans le chapitre 7). Si le niveau
d’huile est bas, ajouter autant
d’huile que nécessaire.
Si le voyant avertisseur reste
allumé après l’ajout de l’huile et le
redémarrage du moteur, ou s’il est
impossible d’ajouter de l’huile,
éteindre le moteur.
Il y a un problème mécanique qui
doit être réparé avant de reprendre
la route. Dans ce cas, demander à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
REMARQUE
- Voyant avertisseur de pression
de l’huile
Pour
éviter
d’endommager
gravement le moteur, éteindre le
moteur et vérifier le niveau d’huile
dès que le voyant de pression de
l’huile s’allume et dès qu’il est
possible d’arrêter son véhicule de
façon sécuritaire.
Si le niveau d’huile est bas,
remplir le réservoir d’huile
jusqu’au niveau indiqué et
redémarrer le moteur. Si le voyant
reste allumé alors que le moteur
tourne, éteindre le moteur
immédiatement.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
3-105
3
Caractéristiques du véhicule
Si une anomalie avec l’alternateur
ou le système de charge électrique
est détectée :
1. Se rendre précautionneusement à
un emplacement sécurité et
arrêter son véhicule.
2. Éteindre le moteur et vérifier si la
courroie de l’alternateur est
détendue ou brisée.
Si la courroie de l’alternateur
fonctionne normalement, cela
signifie qu’il pourrait y avoir un
problème avec le système de
charge électrique du véhicule.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Voyant avertisseur de
niveau bas de
carburant
Ce voyant avertisseur s’allume :
Quand le réservoir de carburant est
presque vide.
Refaire le plein dès que possible.
REMARQUE
- Niveau bas de carburant
Il faut éviter de conduire avec un
niveau d’essence en dessous de la
lettre "E". Le moteur pourrait avoir
des ratées, ce qui pourrait
endommager le convertisseur
catalytique (si équipé).
3-106
Voyant avertisseur du
frein électrique de
stationnement (EPB)
(si équipé)
EPB
Ce voyant avertisseur s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes puis s’éteint.
• Si une anomalie avec l’EPB est
détectée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
i Information - Voyant
avertisseur du frein électrique
de stationnement (EPB)
Le voyant avertisseur du frein
électrique de stationnement pourrait
s’allumer si le voyant indicateur du
contrôle électronique de stabilité
(ESC) s’allume. Cela signifie que
l’ESC ne fonctionne pas correctement
(mais ne signale pas une anomalie
avec l’EPB).
Voyant avertisseur
maître
• Quand le bouton de démarrage/
arrêt du moteur sont placés en
position ON.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes puis s’éteint.
• Si une anomalie avec est détectée
avec l’ESC.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Ce voyant indicateur clignote :
Quand l’ESC est activé.
oyant indicateur de
contrôle électronique
de stabilité (ESC) OFF
(désactivé)
Ce voyant indicateur s’allume :
• Quand le bouton de démarrage/
arrêt du moteur sont placés en
position ON.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes puis s’éteint.
• Quand on désactive l’ESC en
appuyant sur la touche ESC OFF
(ESC désactivé).
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Contrôle
électronique de stabilité (ESC)" au
chapitre 5.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Contrôle
électronique de stabilité (ESC)" au
chapitre 5.
3-107
3
Caractéristiques du véhicule
Ce voyant avertisseur s’allume :
Quand il y a une anomalie du
capteur de niveau bas du lave-glace,
du régulateur de vitesse intelligent et
ainsi de suite.
La nature de l’avertissement
s’affichera sur l’écran ACL.
Voyants indicateurs
Voyant indicateur
Contrôle électronique
de stabilité (ESC)
Ce voyant indicateur s’allume :
Caractéristiques du véhicule
Témoin lumineux
d’antidémarrage
(sans clé intelligente)
Témoin lumineux
d’antidémarrage
(avec clé intelligente)
Ce témoin lumineux s’allume :
Lorsque le véhicule détecte
correctement l’antidémarreur dans la
clé alors que le commutateur
d’allumage est en position ON
(activé).
- Il est maintenant possible de
démarrer le moteur.
- Le témoin lumineux s’éteint après
le démarrage du moteur.
Ce témoin lumineux s’allume
pendant au plus 30 secondes :
Lorsque le véhicule détecte
correctement la clé intelligente à
l’intérieur du véhicule alors que le
commutateur d’allumage ou le
bouton ENGINE START/STOP se
trouve à la position ACC ou ON.
- Il est maintenant possible de
démarrer le moteur.
- Le témoin lumineux s’éteint après
le démarrage du moteur.
Ce témoin lumineux clignote :
Lorsqu’il y a un mauvais fonctionnement du système antidémarrage.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
3-108
Ce témoin lumineux clignote
pendant quelques secondes :
Lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule.
- Si c’est le cas, il n’est pas possible
de démarrer le moteur.
Ce témoin lumineux s’allume
pendant environ 2 secondes et
s’éteint ensuite :
Lorsque le véhicule ne peut pas
détecter la clé intelligente à
l’intérieur du véhicule alors que le
commutateur d’allumage ou le
bouton ENGINE START/STOP se
trouve à la position ON.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Voyant indicateur des
clignotants
Ce voyant indicateur clignote :
Quand on actionne l’un des
clignotants.
Si l’une de ces situations se produit,
il se peut que les clignotants ne
fonctionnent pas correctement. Dans
ce
cas,
demander
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
- Le voyant indicateur ne clignote
pas,
mais
s’allume
sans
interruption.
- The voyant indicateur clignote
plus rapidement.
- The voyant indicateur ne s’allume
pas du tout.
Voyant indicateur des
feux de croisement
(si équipé)
Ce voyant indicateur s’allume :
Quand les
allumés.
phares
avant
sont
3
Voyant indicateur des
pleins phares
Ce voyant indicateur s’allume :
• Quand les phares avant sont
allumés en position plein phare.
• Quand on tire sur le levier pour
faire des appels de phares.
3-109
Caractéristiques du véhicule
Ce témoin lumineux clignote :
• Lorsque la pile de la clé intelligente
est faible.
- Si c’est le cas, il n’est pas possible
de démarrer le moteur. Cependant,
il est possible de faire démarrer le
moteur en appuyant sur le
commutateur d’allumage ou le
bouton ENGINE START/STOP
avec la clé intelligente. (Pour plus
de détails, se reporter à «
Démarrage du moteur » dans la
section 5.)
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement
du
système
antidémarrage.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Caractéristiques du véhicule
Témoin des feux de
route intelligents
Ce témoin s’allume :
• Quand les feux de route sont
allumés avec le commutateur
d’éclairage en position AUTO.
• Si votre véhicule détecte un
véhicule en sens inverse ou
devant, les feux de route
intelligents
passeront
automatiquement aux feux de
croisement.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous "Feux de
route intelligents" dans ce chapitre.
Voyant indicateur des
phares allumés
Ce voyant indicateur s’allume :
Quand les phares avant ou les feux
arrière sont allumés.
3-110
Voyant indicateur du
CRUISE
régulateur de vitesse
(si équipé)
Ce voyant indicateur s’allume :
Quand le régulateur de vitesse est
activé.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Régulateur
de vitesse" au chapitre 5.
Voyant indicateur SET
SET
du régulateur de
vitesse (si équipé)
Ce voyant indicateur s’allume :
Quand la vitesse du régulateur de
vitesse est définie.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Régulateur
de vitesse" au chapitre 5.
Voyant indicateur
AUTO
AUTO HOLD
HOLD
(maintien automatique)
(si équipé)
Ce voyant indicateur s’allume :
• [Blanc] Quand on appuie sur le
bouton AUTO HOLD (maintien
automatique) pour activer le
système de maintien automatique.
• [Vert] Quand le véhicule s’arrête
complètement, que la pédale de
frein est enfoncée et que le
système de maintien automatique
est activé.
• [Jaune] Si une anomalie avec le
système de maintien automatique
est détectée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "AUTO
HOLD (maintien automatique)" au
chapitre 5.
Voyant indicateur
du mode SPORT
SPORT
Témoin
du mode ECO
ECO
Ce témoin s’allume :
Quand vous engagez le mode
"ECO".
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Système
de commande intégrée du mode
de conduite" au chapitre 5.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Écran ACL"
dans ce chapitre.
AVERTISSEMENT
Ne pas fixer le voyant indicateur
ECO pendant la conduite. Cela
pourrait distraire le conducteur
et provoquer un accident,
pouvant causer des blessures
graves.
• [Vert] Lorsqu’on active le système
d’avertissement de sortie de voie
en appuyant sur le bouton LDWS.
• [Blanc] Lorsque les conditions de
fonctionnement du système ne
sont pas satisfaites ou que le
capteur ne détecte pas la ligne de
la voie.
• [Jaune] Lorsqu’il y a une anomalie
du système d’avertissement de
sortie de voie.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à «
Système d’avertissement de
sortie de voie (LDWS) » au
chapitre 5.
3-111
3
Caractéristiques du véhicule
Ce voyant indicateur s’allume :
Quand le mode "SPORT" est
sélectionné.
Témoin lumineux
du système
d’avertissement de
sortie de voie (LDWS)
(si équipé)
Ce témoin lumineux s’allume :
Caractéristiques du véhicule
LAMPES
Lampes extérieures
Commande d’éclairage
REMARQUE
• Ne pas recouvrir le capteur (1)
Pour utiliser les lampes, tournez le
bouton à l’extrémité de la manette à
l’une de ces positions :
■ Type A
OLF044085C
OLF044084C
(1) Positon DRL OFF
(2) AUTO (éclairage automatique)
(si equipe)
(3) Feux de stationnement
(4) Phares
3-112
Éclairage automatique (si équipé)
Les feux de stationnement et les
phares s’allument et s’éteignent
automatiquement en fonction du
niveau d’éclairage à l’extérieur du
véhicule.
Même si la fonction AUTO est
engagée, nous recommandons
d’allumer les phares manuellement
quand vous conduisez la nuit ou
dans la brume ou quand vous entrez
dans un endroit sombre comme un
tunnel ou un parc de stationnement.
situé sur l’avant du tableau de
bord et ne renverser aucun
liquide sur ce capteur.
• N’utilisez pas un nettoie-vitres
pour nettoyer le détecteur; le
nettoyeur peut laisser une film
mince qui pourrait nuire au
fonctionnement du détecteur.
• Le système d’auto-éclairage
pourra ne pas bien fonctionner
si le pare-brise de votre véhicule
est teinté ou revêtu d’une
pellicule métallique quelconque.
Utilisation des feux de route
3
OLF044087C
Feux de stationnement (
)
Les feux de stationnement, les feux
de plaque d’immatriculation et
l’éclairage du tableau de bord
s’allument.
Phares ( )
Les
phares,
les
feux
de
stationnement, les feux de plaque
d’immatriculation et l’éclairage du
tableau de bord s’allument.
i Information
Pour allumer les phares, le
commutateur d’allumage doit être en
position ON.
OLF044089C
Pour engager les feux de route,
poussez le levier vers le tableau de
bord. Le levier retournera à sa
position originale.
Le témoin de feux de route s’allume
quand les feux de route sont
engagés.
Pour éteindre les feux de route, tirez
le levier vers vous. Les feux de
croisement s’allumeront.
3-113
Caractéristiques du véhicule
OLF044086C
Caractéristiques du véhicule
Feux de route intelligent
(si équipé)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les feux de route
quand
d’autres
véhicules
s’approchent
dans
votre
direction. Les feux de route
peuvent
éblouir
l’autre
conducteur.
OLF044088C
Pour engager les feux de route
momentanément, tirez le levier vers
vous puis relâchez-le. Les feux de
route restent allumés tant que vous
tenez le levier vers vous.
3-114
OLF044090C
Les feux de route intelligents
s’engagement
automatiquement
(alternent entre les feux de route et
les feux de croisement) en fonction
de l’intensité lumineuse provenent
des autres véhicules et des
conditions routières.
Conditions de fonctionnement
Témoin d’avertissement et
message
■ Message
d’avertissement
■ Avertissement
principal
3
OLF054445N/OLF054030
Lorsque le système d’assistance des
feux de route intelligents ne
fonctionne pas normalement, le
message d’avertissement s’allume
pendant quelques secondes. Une
fois que le message disparaît, le
témoin d’avertissement principal
s’allume. Confier le véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI autorisé
et faire vérifier le système.
3-115
Caractéristiques du véhicule
1. Engagez
le
commutateur
d’éclairage sur AUTO.
2. Engagez les feux de route en
poussant le levier vers le tableau
de bord.
Le témoin des feux de route
intelligents ( ) s’allume.
3. Les feux de route intelligents
s’allumeraont une fois que la
vitesse du véhicule dépasse 45
km/h (28 mph).
• Si vous poussez le levier alors
que les feux de route intelligents
fonctionnent,
ceux-ci
se
désengagent et les feux de route
restent allumés continuellement.
Le témoin des feux de route
intelligents ( ) s’éteint alors.
• Si vous tirez le levier vers vous
alors que les feux de route
intelligents fonctionnent, ceux-ci
s’éteindront.
4. Si vous réglez le commutateur
d’éclairage sur phares, les feux de
route intelligent s’éteignent et les
feux de croisement restent
allumés.
Les feux de route passent aux feux
de croisement dans les condition
suivantes.
- Les feux de route intelligents sont
hors circuit.
- Quand le commutateur d’éclairage
n’est pas à la position AUTO.
- Quand les phares d’un véhicule
qui s’approche sont détectés.
- Quand les feux arrière d’un
véhicule devant vous sont
détectés.
- Quand l’éclairage ambiant est
suffisamment brillant pour ne pas
nécessiter les feux de route.
- Quand des lampadaires ou
d’autres lumières sont détectées.
- Quand le véhicule roule à moins
de 35 km/h (18 mph).
Caractéristiques du véhicule
ATTENTION
Le système pourra ne pas
fonctionner normalement dans
les conditions suivantes.
• Quand les phares/feux d’un
véhicule
approchant
ou
devant vous ne sont pas
détectés parce qu’ils ne
fonctionnent
pas,
sont
cachés, etc.
• Quand les phares d’un
véhicule approchant sont
couverts de poussière, de
neige ou d’eau.
• Quand les phares/feux d’un
véhicule
approchant
ou
devant vous ne sont pas
détectés à cause des fumées
d’échappement, de brouillard,
de neige, etc.
• Quand le pare-brise est
couvert
de
matières
étrangères comme de la
glace, de la poussière ou de la
brume
ou
qu’il
est
endommagé.
(Suite)
3-116
(Suite)
• Quand une lampe de forme
semblable à celle des feux du
véhicule devant vous est
détectée.
• Dans des conditions de
mauvaise visibilité (brume,
grosse pluie, neige).
• Quand les phares ne sont pas
réparés ou remplacés par un
concessionnaire agréé.
• Quand les phares ne sont pas
correctement orientés.
• Lors de la conduite sur une
route étroite tortueuse ou sur
une route en mauvais état.
• En montant ou descendant
une côte.
• Quand seulement une partie
du véhicule devant vous est
visible à une intersection ou
dans une courbe.
• En présence de feux de
circulation,
panneaux
réfléchissants,
enseignes
clignotantes ou miroirs.
(Suite)
(Suite)
• Quand
les
conditions
routières sont mauvaises
(routes
mouillées
ou
enneigées).
• Quand les phares du véhicule
sont éteints et que les phares
antibrouillard sont allumés.
• Quand un véhicule apparaît
soudainement
dans
une
courbe.
• Quand le véhicule est incliné
(réparation d’une crevaison)
ou est remorqué.
• Lorsque
le
témoin
d’avertissement du LDWS
(système d’avertissement de
sortie de voie) s’allume. (si
équipé)
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun accessoire,
•
•
•
Feux de signalisation et de
changement de voie
3
OLF044091N
Pour signaler un virage, abaissez le
bras (virage à gauche) ou soulevezle (virage à droite) à la position (A).
Pour signaler un changement de
voie, déplacez et tenez le bras à la
position (B). Le bras retourne à la
position neutre quand vous le
relâchez ou une fois le virage
effectué.
Si le clignotant reste allumé, ne
clignote pas ou clignote de façon
anormale, une des ampoules
pourrait être grillé et devrait être
remplacée.
3-117
Caractéristiques du véhicule
•
autocollant ou film teinté sur
le pare-brise.
Faites remplacer le pare-brise
chez un concessionnaire
agréé.
N’enlevez ni ne frappez les
pièces liées au système de
feux de route intelligents.
Voyez à ce qu’aucune eau
n’entre dans l’unité des feux
de route intelligents.
Ne placez sur le pare-brise
aucun objet qui pourrait
réfléchir la lumière comme
des miroirs, des feuilles de
papier blanc, etc. Le système
pourrait mal fonctionner si la
lumière du soleil est réfléchie.
(Suite)
(Suite)
• Parfois, le système de feux de
route intelligents pourrait ne
pas bien fonctionner; pour
votre
sécurité,
vérifiez
toujours
les
conditions
routières. Si le système ne
fonctionne pas normalement,
alternez manuellement entre
les feux de route et les feux de
croisement.
Caractéristiques du véhicule
Fonction de changement de voie à
une touche
Pour activer la fonction de
changement de voie à une touche,
déplacez légèrement le bras des
clignotants et relâchez-le. Les
clignotants fonctionneront 3, 5 ou 7
fois.
Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction ou choisir le nombre
de clignotements (3, 5, 7) au mode
Paramètres d’utilisateur (éclairage) à
l’écran ACL.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section « Affichage ACL » de ce
chapitre.
Économiseur de batterie
Phares à délai (si équipé)
Cette fonction permet d’empêcher la
décharge de la batterie. Le système
éteint automatiquement le feu de
stationnement lorsque la clé est
retirée (télécommande) ou lorsque le
conducteur éteint le moteur (clé
intelligente) et ouvre la portière du
côté conducteur.
Le système éteint automatiquement
les feux de stationnement si le
conducteur stationne le véhicule en
bord de route la nuit. Si vous voulez
laisser les feux de stationnement en
circuit après avoir éteint le moteur :
1) Ouvrez la portière du conducteur.
2) Éteignez puis rallumez les feux de
stationnement
avec
le
commutateur d’éclairage sur la
colonne de direction.
Les phares avant resteront allumés
pendant environ 5 minutes si les
phares sont allumés et que la clé est
retirée de l’allumage ou placée en
position ACC ou en position
LOCK/OFF. Cependant, si la portière
du conducteur est ouverte, puis
refermée,
les
phares
avant
s’éteignent après environ 15
secondes. Les phares (ou les feux
de stationnement) peuvent être
éteints en appuyant deux fois sur le
bouton de verrouillage de la
télécommande ou de la clé
intelligente, ou en mettant le
commutateur de phares à la position
OFF ou AUTO. Si le commutateur
d’éclairage est réglé sur AUTO alors
qu’il fait noir, les phares ne
s’éteindront pas. Vous pouvez activer
ou désactiver le délai des phares au
mode
Paramètres
d’utilisateur
(éclairage) à l’écran ACL.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section « Affichage ACL » de ce
chapitre.
3-118
REMARQUE
Les feux de jour rendent votre
véhicule plus facilement visible par
les autres conducteurs pendant le
jour, surtout à l’aube et au
crépuscule.
Les feux de jour s’éteignent quand :
1. Le commutateur d’éclairage est à
la position phares, y compris la
position AUTO qui allume les
phares automatiquement.
2. Le frein de stationnement est
engagé.
3. Le moteur est éteint.
Système d’accueil (si équipé)
Système d’accueil
3
OLF044083N
Lampes de sol (si équipé)
Lorsque toutes les portières (y
compris le coffre) sont fermées et
verrouillées, l’éclairage de la poignée
de portière s’allume pendant environ
15 secondes dans les cas suivants.
• Lorsque
le
bouton
de
déverrouillage de portière est
enfoncé sur la télécommande ou la
clé intelligente.
• Quand vous appuyez sur le bouton
de la poignée de portière
extérieure.
• Quand vous vous approchez du
véhicule avec la clé intelligente.
3-119
Caractéristiques du véhicule
Si le conducteur sort du véhicule
par une porte autre que celle du
conducteur, l’économiseur de
batterie et le délai des phares ne
fonctionneront pas automatiquement. En faisant ainsi, on
risquerait de décharger la batterie.
Dans pareil cas, assurez-vous
d’éteindre l’éclairage avant de
sortir du véhicule.
Feux de jour (DRL)
Caractéristiques du véhicule
Phares et feux de stationnement
Si les phares sont en circuit
(commutateur en circuit ou sur
AUTO) et que toutes les portes (et le
coffre) sont verrouillées et fermées,
les feux de stationnement et les
phares s’allumeront pendant 15
secondes si une de ces actions est
exécutée.
• Lorsque
le
bouton
de
déverrouillage de portière est
enfoncé sur la télécommande ou la
clé intelligente.
À ce moment-là, si on appuie sur le
bouton de verrouillage ou de
déverrouillage de portière de la
télécommande ou de la clé
intelligente, le feu de stationnement
et
les
phares
s’éteindront
immédiatement.
Vous pouvez activer ou désactiver
l’éclairage d’accueil au mode
Paramètres d’utilisateur (éclairage) à
l’écran ACL.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section « Affichage ACL » de ce
chapitre.
3-120
Plafonnier
Si le commutateur des lampes
d’intérieur est à la position DOOR et
que toutes les portières (et le coffre)
sont fermées et verrouillées, le
plafonnier s’allumera pendant 30
secondes dans les cas suivants.
• Lorsque
le
bouton
de
déverrouillage de portière est
enfoncé sur la télécommande ou la
clé intelligente.
• Quand vous appuyez sur le bouton
de la poignée de portière
extérieure.
À ce moment-là, si on appuie sur le
bouton de verrouillage ou de
déverrouillage de portière de la
télécommande ou de la clé
intelligente, l’éclairage ambiant
s’éteindra immédiatement.
Lampes d’intérieur
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les lampes
d’intérieur
quand
vous
conduisez dans la noirceur. Les
lampes d’intérieur peuvent
obstruer la vue et causer un
accident.
REMARQUE
Ne
pas
utiliser
l’éclairage
d’accueil pendant de longues
périodes lorsque le moteur est à
l’arrêt, sinon la batterie se
décharge.
Coupure automatique des
lampes d’intérieur
Lampe de lecture avant :
Appuyer sur l’une de ces lentilles (1)
pour allumer ou éteindre la lampe de
lecture. Cette lampe produit un
faisceau étroit pour une utilisation
pratique comme une lampe de
lecture de nuit ou une lampe
personnelle du conducteur et du
passager avant.
■ Type A
3
Caractéristiques du véhicule
Les lampes d’intérieur s’éteignent
automatiquement
environ
20
minutes après avoir éteint le moteur
et fermé les portières. Si une portière
est ouverte, les lampes s’éteindront
40 minutes après avoir éteint le
moteur. Si les portières sont
verrouillées par la télécommande ou
la clé intelligente et que le véhicule
entre en mode armé du système
antivol, l’éclairage s’éteint cinq
secondes plus tard.
Lampes avant
OLF044096N
■ Type B
OLF044097N
(1) Lampe de lecture avant
(2) Lampe de portière avant
(3) Plafonnier avant
3-121
Caractéristiques du véhicule
Lampe de portière avant
:
Les plafonniers avant et arrière
s’allument quand les portes avant ou
arrière sont ouvertes, que le moteur
soit en marche ou non. Si les
portières sont déverrouillées avec la
clé intelligente, les plafonniers avant
et arrière s’allument pendant environ
15 secondes, tant qu’une portière
n’est pas ouverte. Les plafonniers
avant
et
arrière
s’éteignent
graduellement en 15 secondes
environ si la portière est fermée. si le
commutateur d’allumage est à la
position ON ou que toutes les
portières sont verrouillées, les
lampes avant et arrière s’éteignent
immédiatement.
Si une portière est ouverte alors que
le bouton Engine Start/Stop est sur
ACC ou OFF, les plafonniers avant et
arrière restent allumés pendant 20
minutes environ. Toutefois, si le
bouton Engine Start/Stop est sur ON
et qu’une portière est ouverte, les
plafonniers restent allumés.
3-122
Plafonnier avant:
• Type A
: Appuyer sur cet interrupteur
pour allumer l’éclairage ambiant
avant et arrière.
: Appuyer sur cet interrupteur
pour
éteindre
l’éclairage
ambiant avant et arrière.
• Type B
: Appuyer sur cet interrupteur
pour allumer et éteindre
l’éclairage ambiant avant et
arrière.
Lampes arrière
■ Type A
OLF044098
■ Type B
OLF044099
Plafonnier arrière
:
Appuyer sur ce bouton pour allumer
ou éteindre les plafonniers.
Lampe du coffre
Lampe de courtoisie sur la
portière
Lampe de la boîte à gants
3
La lampe du coffre s’allume quand le
panneau du coffre est ouvert.
REMARQUE
La lampe du coffre reste allumée
tant que le panneau du coffre est
ouvert. Pour éviter de décharger la
batterie inutilement, refermez bien
le coffre quand il n’est plus requis.
OLF044257
OLF044256
La lampe de courtoisie s’allume
quand la portière est allumée, aidant
à l’entrée et à la sortie du véhicule.
Elle sert aussi à signaler aux
véhicules passants que la portière
du véhicule est ouverte.
Lorsque le commutateur d’allumage
est en position LOCK/OFF ou ACC,
l’éclairage d’accueil des portières
s’éteint après 20 minutes.
La lampe de la boîte à gants
s’allume quand la boîte à gants est
ouverte.
Si vous ne fermez pas la boîte à
gants, la lampe s’éteint après 20
minutes.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la
batterie inutilement, refermez bien
la boîte à gants quand elle n’est
plus requise.
3-123
Caractéristiques du véhicule
OLF044255
Caractéristiques du véhicule
Lampes du miroir de courtoisie
OLF044258
Ouvrir le volet du miroir de courtoisie
allume automatiquement la lampe du
miroir.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la
batterie inutilement, refermez le
volet du miroir de courtoisie
quand vous n’utilisez plus le
miroir.
3-124
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
Essuie-glace du pare-brise
A : Régulateur des essuie-glace
· MIST – Un seul râclage
· OFF – Arrêt
· INT – Râclage à intermittence
· LO – Râclage lent
· HI – Râclage rapide
B : Réglage temporel du râclage à
intermittence
i Information
S’il y a beaucoup de neige ou de glace
sur le pare-brise, dégivrez-le pendant
une dizaine de minutes ou jusqu’à ce
que la neige et la glace puisse s’enlever
avant d’utiliser les essuie-glace afin
d’assurer leur bon fonctionnement.
Si vous n’enlevez pas la neige ou la
glace avant d’utiliser les essuie-glace,
vous risquez d’endommager les
essuie-glace et les lave-glace.
C : Giclage avec quelques
râclages
3-125
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044278
Fonctionne comme suit quand le
commutateur d’allumage est sur ON.
MIST : Pour un balayage unique,
soulever le levier des essuieglaces et relâcher. Pour
changer
la
durée
de
l’intervalle,
tourner
le
commutateur rotatif.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas.
INT : L’essuie-glaces fonctionne
par intermittence aux mêmes
intervalles d’essuyage. Pour
faire varier la vitesse, faire
tourner le levier régulateur de
vitesse.
LO : Les essuie-glaces balaient
lentement.
HI
: Les essuie-glaces balaient
rapidement.
Caractéristiques du véhicule
Lave-glace
S’il y a un lave-glace de phare, du
lave-glace est giclé sur les phares
chaque fois que vous utilisez le laveglace du pare-brise si :
1. Le commutateur d’allumage est à
la position ON.
2. Le commutateur d’éclairage est à
la position phares.
AVERTISSEMENT
OLF044095N
Le levier en position neutre, tirez-le
légèrement vers vous pour faire
gicler du lave-glace sur le pare-brise
et actionner les essuie-glace sur 1 à
3 cycles. Le giclage et le
fonctionnement des essuie-glace se
maintiennent tant que vous ne
relâchez pas le levier. Si le laveglace ne fonctionne pas, vérifier le
niveau du liquide de lave-glace. S’il
est bas, ajouter du liquide de laveglace dans le réservoir.
3-126
Si la température extérieure se
situe en dessous de zéro,
TOUJOURS réchauffer le parebrise avec le dégivreur, pour
éviter que le liquide de laveglace ne gèle et n’obstrue la
visibilité, ce qui pourrait causer
un accident et des blessures
graves ou mortelles.
REMARQUE
• Pour éviter d’endommager la
pompe
du
lave-glace,
n’actionnez pas le lave-glace
quand le réservoir de liquide est
vide.
• Pour éviter tout dommage aux
essuie-glace ou au pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glace
quand le pare-brise est sec.
• Pour éviter d’endommager les
bras et autres pièces des
essuie-glace, n’essayez pas de
bouger les essuie-glace à la
main.
• Pour éviter tout dommage
possible aux essuie-glace et au
lave-glace, utilisez un lave-glace
antigel en hiver ou par temps
froid.
SYSTÈME D’AIDE POUR LE CONDUCTEUR
Ce système complémentaire affiche
l’arrière du véhicule à l’écran du
système de navigation quand vous
reculez.
Caméra de recul
AVERTISSEMENT
• Ne
vous
fiez
jamais
uniquement à la caméra de
recul quand vous faites
marche arrière.
• Regardez TOUJOURS autour
du véhicule pour vous
assurer qu’aucun objet ou
obstacle pourrait nuire au
mouvement du véhicule et
éviter toute collision.
• Soyez toujours attentif quand
vous manoeuvrez le véhicule
près d’objets, surtout près de
piètons
et
plus
particulièrement près des
enfants.
REMARQUE
OLF044281
La caméra de recul s’allume quand
le moteur est en marche et le levier
de vitesses est engagé sur R (recul).
Gardez toujours la lentille de
caméra propre. Si la lentille est
sale, la caméra pourra ne pas bien
fonctionner.
3-127
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044282N
La caméra de recul n’est pas un
dispositif de sécurité. Il ne fait
qu’aider le conducteur à voir les
objets directement derrière le
milieu du véhicule. La caméra
ne couvre PAS tout l’arrière du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du véhicule
Système d’aide au
stationnement arrière
(si équipé)
AVERTISSEMENT
• Regardez TOUJOURS autour
Capteur
OLF044062
Le système d’aide au stationnement
arrière assiste le conducteur pendant
le déplacement du véhicule en marche
arrière en émettant un carillon si un
objet quelconque est détecté à une
distance de 120 cm (50 po) derrière le
véhicule.
Ce
système
complémentaire
détecter les objets en-deça de la
zone de détection des détecteurs; il
ne peut pas détecter des objets là où
aucun détecteur n’est installé.
3-128
du véhicule pour vous
assurer qu’aucun objet ou
obstacle pourrait nuire au
mouvement du véhicule et
éviter toute collision.
• Soyez toujours attentif quand
vous manoeuvrez le véhicule
près d’objets, surtout près de
piètons
et
plus
particulièrement près des
enfants.
• Sachez que certains objets
peuvent ne pas être visibles à
l’écran ou ne pas être
détectés par les détecteurs vu
la distance, la taille ou le
matériau des objets, facteurs
qui limiteront l’efficacité du
détecteur.
Fonctionnement du système
d’aide au stationnement
Conditions de fonctionnement
• Ce système s’active lors de la
marche
arrière
lorsque
le
commutateur d’allumage est à la
position ON. Toutefois, si la vitesse
du véhicule dépasse 5 km/h (3
mi/h), le système ne détectera pas
les objets.
• Si la vitesse du véhicule dépasse
10 km/h (6 mi/h), le système
n’émettra aucun avertissement,
même si des objets sont détectés.
• Si plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus près sera reconnu en premier.
Types d’avertissements sonores et
visuels
Types d’avertissements
sonores
Lorsqu’un objet se trouve à
une distance de 60 cm à 30
cm (24 po à 12 po) du parechocs arrière : l’avertisseur
sonore émet des signaux
sonores plus rapidement.
Lorsqu’un objet se trouve à 30
cm (12 po) du pare-chocs
arrière : l’avertisseur sonore
émet des signaux sonores de
façon continue.
• L’indicateur peut différer de
l’illustration en fonction des
objets et du statut des
détecteurs.
Si
l’indicateur
clignote, faites vérifier le
véhicule
chez
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Si vous n’entendez pas un
signal sonore ou si le vibreur
sonne de façon intermittente
quand vous placez le levier sur
R (recul), cela pourrait indiquer
une anomalie du système d’aide
au stationnement. Dans pareil
cas, faites vérifier le véhicule
chez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que
possible.
Pour désactiver le système
d’aide au stationnement arrière
3
OLF044479N
Pour désactiver le système d’aide au
stationnement arrière, appuyer sur le
bouton. Le témoin lumineux du
bouton s’allumera.
3-129
Caractéristiques du véhicule
Lorsqu’un objet se trouve à une
distance de 120 cm à 60 cm
(47 po à 24 po) du pare-chocs
arrière : l’avertisseur sonore
émet des signaux sonores de
façon intermittente.
Témoin
REMARQUE
Caractéristiques du véhicule
Conditions dans lesquelles le
système d’aide au
stationnement ne fonctionnera
pas
Il est possible que le système d’aide
au stationnement arrière ne
fonctionne pas normalement
lorsque :
• Le détecteur est couvert de glace.
• Le détecteur est couvert d’une
matière étrangère comme de la
neige ou de l’eau ou le couvercle
du détecteur est obstrué.
3-130
Il est possible que le système d’aide
au stationnement arrière soit
défectueux lorsque :
• Quand vous roulez sur une surface
inégale (route non pavée, gravier,
bosses, inclinaison);
• Si des objets produisant des bruits
excessifs (klaxons, moteurs de
motocyclettes,
freins
pneumatiques
de
camions)
causent une interférence;
• Lors d’une grosse averse ou d’un
giclage puissant;
• En présence d’émetteurs sans fil
ou de téléphones mobiles près du
détecteur;
• Si le détecteur est couvert de
neige;
• Si des accessoires ou appareils
d’après-marché ont été installés ou
si la hauteur du pare-chocs ou la
position du détecteur a été
modifiée.
La distance de détection peut être
réduite :
• Par temps extrêmement chauf ou
froid;
• Pour des objets indécelables de
moins de 1 m (40 po) et de 14 cm
(6 po) de diamètre.
Les objets suivants peuvent ne pas
être reconnus par le détecteur :
• Objets tranchants ou minces
comme des cordes, des chaînes et
des petits piquets;
• Objets absorbant la fréquence de
détection comme des vêtements,
des matières spongieuses ou la
neige.
REMARQUE
Le détecteur peut ne pas
reconnaître les objets à une
distance inférieure à 30 cm (12 po)
ou mal évaluer la distance.
REMARQUE
La garantie de véhicule neuf ne
couvre pas les accidents ou les
dommages au véhicule ou les
blessures aux occupants liées
au
système
d’aide
au
stationnement.
Conduisez
toujours prudemment.
3
Caractéristiques du véhicule
Ne poussez, n’égratignez ni ne
frappez le détecteur avecun objet
rigide qui pourrait endommager la
surface du détecteur. Le détecteur
risquerait de s’endommager.
AVERTISSEMENT
3-131
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVREUR
REMARQUE
Pour éviter d’endommager les
conducteurs collés sur la face
intérieure de la lunette arrière,
n’utilisez jamais d’instrument
coupant ni de produits pour vitres
abrasifs pour nettoyer la lunette.
Si l’on souhaite dégivrer et
désembuer le pare-brise avant, se
reporter à la section « Dégivrage
et désembuage du pare-brise » de
ce chapitre.
Dégivreur de lunette arrière
■ Système de contrôle de la température manuel
• Type A
• Type B
OLF044204
■ Système de contrôle de la température automatique
• Type A
• Type B
• Pour utiliser le dégivreur de lunette
arrière, appuyez sur le bouton du
dégivreur, situé sur le panneau de
commutateurs de la console
centrale. Le témoin du bouton de
dégivreur s’allume quand le
dégivreur est en circuit.
• Pour éteindre dégivreur, appuyez
de nouveau sur le bouton du
dégivreur de lunette arrière.
i Information
• S’il y a forte accumulation de neige
sur la lunette arrière, nettoyez-la
avec une brosse avant d’utiliser le
dégivreur de lunette arrière.
• Le dégivreur de lunette se désactive
automatiquement après environ 20
minutes ou lorsque le commutateur
d’allumage
est
en
position
LOCK/OFF.
OLF044205
Le dégivreur réchauffe la lunette
arrière pour éliminer buée, gel et
glace mince, quand le moteur
fonctionne.
3-132
Dégivreur de rétroviseur
extérieur
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants, ils
s’activeront de pair avec le dégivreur
de lunette arrière.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE MANUEL (SI ÉQUIPÉ)
■ Type A
3
2. Bouton de température
3. Bouton de sélection du mode
4. Bouton du dégivreur du pare-brise
■ Type B
5. Bouton du dégivreur de lunette arrière
6. Bouton de commande d’admission d’air
7. Bouton A/C (climatiseur)
OLF044202/OLF044203
3-133
Caractéristiques du véhicule
1. Bouton du ventilateur
Caractéristiques du véhicule
Chauffage et climatisation
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode à la position
désirée.
Pour améliorer l’efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez la température au degré
désiré.
4. Régler la commande d’admission
d’air à la position de l’air extérieur
(frais) ou de recirculation de l’air.
5. Réglez la vitesse du ventilateur.
6. Si vous voulez utiliser le
climatiseur, appuyez sur le bouton
du climatiseur
*
*
OLF044207N
* : si équipé
3-134
Sélection du mode
Niveau du visage (B, D, F)
L’air est dirigé vers le haut du corps
et le visage. Chaque bouche d’air
peut être ajustée pour contrôler le
débit d’air.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E)
Double niveau (B, D, C, E, F)
OLF044206
Le bouton MODE permet de choisir
la direction de l’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
aux évents du tableau de bord ou au
pare-brise. Cinq symboles indiquent
les positions de l’air « visage », «
deux niveaux », « plancher », «
plancher/dégivrage » et « dégivrage
».
L’air est dirigé vers le visage et le
plancher.
Niveau du plancher
(A, C, D, E)
La plus grande partie du débit d’air
est dirigée vers le plancher et le
pare-brise tandis qu’une petite
quantité est dirigée vers les
dégivreurs de glaces latéraux et les
bouches d’air latérales.
Niveau de dégivrage
(A et D)
La plus grande partie du débit d’air
est dirigée vers le pare-brise tandis
qu’une petite quantité d’air est
dirigée vers les bouches d’air
latérales.
3-135
3
Caractéristiques du véhicule
La plus grande partie du débit d’air
est dirigée vers le plancher tandis
qu’une petite quantité d’air est
dirigée vers le pare-brise, les
dégivreurs de glaces latéraux et les
bouches d’air latérales.
Caractéristiques du véhicule
Niveau max. du climatiseur
(B et D)
Bouches d’air au tableau de
bord
Commande de température
OLF044210
OLF044208
OLF044209
Le mode MAX A/C sert à refroidir
l’intérieur
du
véhicule
plus
rapidement. Le courant d’air est
dirigé vers le haut du corps et le
visage.
À ce mode, le climatiseur et la
recirculation d’air sont choisis
automatiquement.
On peut ouvrir ( ) ou fermer ( )
les bouches d’air séparément en
utilisant la molette.
Vous pouvez aussi ajuster la
direction du courant d’air sortant de
ces bouches d’air, à l’aide du levier,
comme illustré.
3-136
La température augmente quand on
fait tourner le bouton vers la droite.
Elle diminue quand on fait tourner le
bouton vers la gauche.
Commande d’admission d’air
OLF044211
Ce bouton sert à sélectionner la
position d’air extérieur (frais) ou de
recirculation de l’air.
Position d’air extérieur
Le témoin lumineux du
bouton s’allume lorsque
la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée.
Quand l’air extérieur est
choisi, l’air entre dans le
véhicule de l’extérieur; il
est alors réchauffé ou
refroidi, selon la fonction
choisie.
i Information
L’utilisation prolongée du climatiseur
avec air recirculé produira un air
excessivement sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Si l’on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation d’air de façon
continue,
cela
pourrait
provoquer la somnolence ou
l’endormissement, ce qui
risquerait d’entraîner une
perte de maîtrise du véhicule
et un accident. Sélectionner la
position de prise d’air
extérieure (air frais) aussi
souvent que possible lors de
la conduite.
(Suite)
3-137
3
Caractéristiques du véhicule
Position de recirculation d’air
Le témoin du bouton
s’allume
quand
le
réglage est en position
de recirculation.
Quand la recirculation
d’air est choisie, l’air de
l’habitacle est aspiré par
le
système
de
climatisation
puis
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
• Si l’on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation
d’air
(sans
actionner le climatiseur)
pendant de longues périodes,
le taux d’humidité dans
l’habitacle
pourrait
augmenter, ce qui embuerait
le pare-brise et gênerait la
visibilité.
• Ne dormez pas dans le
véhicule, le climatiseur ou la
chaufferette en marche. Une
baisse du niveau d’oxygène
ou de la température du corps
peut présenter des risques
graves pour la santé.
3-138
Commande du ventilateur
Climatiseur
OLF044212
OLF044213
Faire tourner le bouton vers la droite
pour augmenter la vitesse du
ventilateur et le débit d’air. Le faire
tourner vers la gauche pour diminuer
la vitesse du ventilateur et le débit
d’air.
Pour désactiver le ventilateur, mettre
le bouton du régulateur de vitesse du
ventilateur à la position « 0 ».
Appuyez sur le bouton A/C pour
mettre le climatiseur en marche (le
témoin s’allume). Appuyez de
nouveau sur le bouton pour éteindre
le climatiseur.
Fonctionnement du système
Ventilation
Chauffage
1. Réglez le mode à la position
.
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
5. Pour une déshumidification,
mettez le climatiseur en marche.
Si
le
pare-brise
s’embue,
sélectionner le mode Plancher et
dégivrage
ou appuyer sur le
mode Dégivrage avant
.
Climatiseur
Tous les systèmes de climatiseur
HYUNDAI sont remplis de fluide
frigorigène R-134a écologique.
1. Faites démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton du
climatiseur.
3. Régler le mode à la position
Niveau du visage
.
4. Régler la commande d’admission
d’air à la position de recirculation
d’air. Cependant, un fonctionnement prolongé de la position de
recirculation d’air risque de trop
sécher l’air. Dans ce cas, changer
la position d’air.
5. Ajustez la vitesse du ventilateur et
la température afin d’assurer un
confort optimal.
Lorsque le refroidissement maximal
est souhaité, régler la commande de
température à la position d’extrême
gauche, puis régler la commande du
régulateur de vitesse de vitesse du
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
3-139
3
Caractéristiques du véhicule
1. Sélectionner le mode Niveau du
visage
.
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière et les
vapeurs déplaisantes d’entrer
dans le véhicule par le système de
ventilation, réglez la commande
d’admission d’air sur recirculation.
Remettre la commande à la
position d’air frais quand la
condition est réglée. Ceci aidera à
tenir le conducteur alerte et
confortable.
• Pour éviter que l’intérieur du parebrise soit embué, régler la
commande d’admission d’air à la
position d’air frais et la vitesse du
ventilateur à la position souhaitée,
mettre le système de climatiseur
en marche et régler la commande
de température à la température
souhaitée.
Caractéristiques du véhicule
REMARQUE
Quand vous utilisez le climatiseur,
surveillez
le
témoin
de
température de près quand vous
montez des côtes ou dans la
grosse circulation, et que la
température extérieure est élevée.
Le
climatiseur
peut
faire
surchauffer le moteur. Continuez
d’utiliser le ventilateur, mais
coupez le climatiseur si le témoin
de température indique un
surchauffage.
3-140
Conseils sur l’utilisation du
climatiseur
• Si le véhicule a été stationné au
soleil par temps chaud, abaissez
les glaces pendant un moment
pour laisser l’air chaud s’échapper
de l’habitacle.
• Une fois qu’un refroidissement
suffisant a été atteint, remettre la
recirculation d’air à la position de
l’air frais de l’extérieur.
• Pour aider à réduire l’humidité à
l’intérieur des glaces, les jours de
pluie ou humides, faire diminuer
l’humidité à l’intérieur du véhicule
en faisant fonctionner le système
de climatiseur après avoir fermé
les glaces et le toit ouvrant vitré.
• Utilisez le climatiseur une fois par
mois, même si ce n’est que pour
quelques minutes, afin d’assurer
un rendement optimal du système.
• Si l’on utilise le climatiseur de
manière excessive, la différence
entre la température de l’air
extérieur et celle du pare-brise
pourrait faire embuer la surface
extérieure du pare-brise, ce qui
provoque une perte de visibilité.
Dans ce cas, régler le bouton de
sélection de mode à la position
et le régulateur de vitesse du
ventilateur à la vitesse inférieure.
Entretien du système
Fitre à air de la climatisation
Si
le
débit
d’air
diminue
soudainement, le système doit être
vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Air extérieur
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Élément de
Élément
chaufferette
d’évaporateur
1LDA5047
Ce filtre est installé derrière la boîte à
gants. Il filtre la poussière et d’autres
polluants qui pénètrent dans le
véhicule par le système de chauffage
et de climatisation. Faire remplacer le
filtre à air de la commande de
température par un concessionnaire
HYUNDAI
autorisé
selon
le
programme d’entretien. Si la voiture
est conduite dans des conditions
sévères
comme
des
routes
poussiéreuses ou rugueuses, des
inspections et des changements plus
fréquents du filtre du climatiseur sont
nécessaires.
Quand le volume de liquide
frigorigène est bas, le rendement du
climatiseur s’en trouve réduit.
Surcharger peut aussi avoir un
impact négatif sur le système de
climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal
est noté, faites inspecter le système
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
REMARQUE
Parce que le fluide
frigorigène est placé
sous
très
haute
pression, on recommande de confier
l’entretien et la formation
concernant le système du
climatiseur uniquement à des
techniciens agréés. Il est
important d’utiliser la quantité et
le type prescrits d’huile et de
fluide frigorigène. Autrement, il
pourrait
en
résulter
des
dommages au véhicule et des
blessures corporelles.
Le système de climatiseur doit être
réparé par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Il est important d’utiliser le bon
type et la bonne quantité d’huile et
de frigorigène. Autrement, le
compresseur
pourrait
s’endommager et la climatisation
mal fonctionner.
3-141
3
Caractéristiques du véhicule
Vérifier le niveau de fluide
frigorigène dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
Air recirculé
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du véhicule
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE
■ Type A
1. Bouton de régulation de température du
conducteur
2. Bouton de régulation de température du
passager
3. Bouton AUTO (commande automatique)
4. Bouton d’arrêt
5. Bouton de ventilateur
6. Bouton de climatiseur
■ Type B
7. Bouton SYNC
8. Bouton du dégivreur de pare-brise
9. Bouton de dégivreur de lunette
10. Bouton de mode
11. Bouton de commande d’admission d’air
12. Écran d’information sur la climatisation
OLF044214/OLF044215
3-142
Commande automatique du
chauffage et de la
climatisation
OLF044216
Le système de contrôle automatique
de la température est contrôlé en
réglant la température souhaitée.
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, les vitesses du
ventilateur, l’admission d’air et la
climatisation
seront
contrôlés
automatiquement par la température
de réglage sélectionnée.
2. Tourner le bouton de réglage de la
température à la température
souhaitée. Lorsque la température
est réglée à la valeur la plus basse
(Lo), le système de climatiseur
fonctionne en continu.
3-143
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044217
Pour couper le fonctionnement
automatique, choisissez n’importe
lequel des boutons ou commutateurs
suivants:
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivreur de parebrise
(Appuyer de nouveau sur la
touche pour désactiver le
dégivreur avant. Le voyant AUTO
s'allumera de nouveau sur l'écran
d'information.)
- Commutateur de vitesse de
ventilateur
La fonction choisie sera contrôlée
manuellement alors que les autres
fonctions seront automatiques.
Pour votre commodite et pour
ameliorer l’efficacite d’utilisation du
climatiseur a regulation automatique,
utilisez le bouton "AUTO" et reglez la
temperature a 23 °C (73 °F).
Caractéristiques du véhicule
Commande manuelle du
chauffage et de la
climatisation
OLF044218N
REMARQUE
Ne placez jamais rien près du
détecteur afin d’assurer un
meilleur contrôle du chauffage et
de la climatisation.
3-144
Le système de chauffage et de
climatisation peut être contrôlé
manuellement en appuyant sur les
boutons autres que AUTO. Dans
pareil cas, le système fonctionne en
séquence, en fonction des boutons
sélectionnés.
Quand vous utilisez un bouton autre
que AUTO au mode automatique, les
fonctions
non
sélectionnées
continueront
d’être
contrôlées
automatiquement.
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode désiré.
Pour améliorer l’efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la température désirée.
4. Réglez la commande d’admission
d’air sur air extérieur.
5. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Si vous le désirez, mettez le
climatiseur en circuit.
7. Appuyez sur le bouton AUTO pour
retourner au mode de commande
entièrement automatique.
Sélection du mode
■ Type A
3
■ Type B
Le bouton MODE permet de choisir
la direction de l’air dans le système
de ventilation.
*
*
OLF044207N
* : si équipé
3-145
Caractéristiques du véhicule
OLF044219
Caractéristiques du véhicule
La direction de l’air suit cette
séquence :
Niveau du visage (B, D, F)
L’air est dirigé vers le haut du corps
et le visage. Chaque bouche d’air
peut être ajustée pour contrôler le
débit d’air.
Double niveau
(B, C, D, E, F)
L’air est dirigé vers le visage et le
plancher.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E)
■ Type A
La majorité du courant d’air est
dirigée vers le plancher et le
parebrise, avec une petit courant
d’air dirigé vers les dégivreurs
latéraux.
OLF044220
Niveau du plancher
(A, C, D, E)
La majorité
dirigée vers
courant d’air
pare-brise et
■ Type B
du courant d’air est
le plancher; un petit
est aussi dirigé vers le
le dégivreur latéral.
OLF044221
Niveau dégivrage (A)
La majorité du courant d’air est dirigée
vers le pare-brise, avec un petit
courant d’air dirigé vers les dégivreurs
latéraux.
3-146
Commande de température
■ Avant
■ Côté conducteur
■ Côté passager
3
OLF044224
OLF044223
OLF044222
Bouches d’air au tableau de bord
On peut ouvrir ( ) ou fermer ( )
les bouches d’air séparément en
utilisant la molette.
Vous pouvez aussi ajuster la
direction du courant d’air sortant de
ces bouches d’air, à l’aide du levier,
comme illustré.
La température augmentera au
maximum (HI) en faisant tourner le
bouton vers la droite.
La température sera réduite au
minimum (LO) en faisant tourner le
bouton vers la gauche.
La température augmentera ou
diminuera de 0,5 °C (1 °F) chaque
fois que le bouton sera tourné.
Lorsque réglée à la température la
plus
basse,
la
climatisation
fonctionnera continuellement.
Régler la même température pour
le conducteur et le passager
• Appuyer sur le bouton « SYNC »
pour régler la température du côté
conducteur
et
passager
également.
La température du côté passager
sera la même que pour le côté
conducteur.
• Tourner le bouton gauche de
commande de température. La
température du côté conducteur et
passager sera réglée de façon
égale.
3-147
Caractéristiques du véhicule
OLF044209
■ Arriére (si équipé)
Caractéristiques du véhicule
Régler la température pour le
conducteur et le passager
séparément
Appuyer de nouveau sur le bouton «
SYNC » pour régler la température
du côté conducteur et passager
individuellement. Le témoin du
bouton s’éteindra.
Adaptation de la température
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, l’affichage du mode de
température retournera aux degrés
Fahrenheit.
Pour modifier les unités de
température (de °C à °F ou vice
versa) :
- Sur le groupe d’instruments,
passer au Mode de réglages
d’utilisateur ➝ Autres fonctions ➝
Unités de température.
- Appuyer sur le bouton AUTO
pendant 3 secondes tout en
appuyant sur le bouton OFF.
(Système de contrôle automatique
de la température)
L’unité de température sur l’écran
ACL du groupe d’instruments et
l’écran de contrôle de la température
changera.
3-148
Commande d’admission d’air
■ Type A
OLF044225
■ Type B
Position de recirculation d’air
Quand la recirculation
d’air est choisie, l’air de
l’habitacle est aspiré par
le
système
de
climatisation
puis
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Position d’air extérieur
Quand l’air extérieur est
choisi, l’air entre dans le
véhicule de l’extérieur; il
est alors réchauffé ou
refroidi, selon la fonction
choisie.
i Information
OLF044226
Ce bouton sert à sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recirculé.
L’utilisation
prolongée
de
la
climatisation alors que la position
d’air recirculé est sélectionnée se
traduit par une sécheresse excessive de
l’air dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Si l’on utilise le régulateur de
Commande du ventilateur
3
OLF044227
La vitesse du ventilateur peut être
réglée en appuyant sur le bouton de
contrôle de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse du ventilateur est
élevée, plus il y a d’air soufflé dans
l’habitacle.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur le bouton OFF.
i Information
Pour une meilleure qualité sonore, la
vitesse du ventilateur sera réduite
automatiquement pendant deux
minutes
si
vous
activez
la
reconnaissance vocale ou la téléphonie
mains libres.
3-149
Caractéristiques du véhicule
température en position de
recirculation d’air de façon
continue,
cela
pourrait
provoquer la somnolence ou
l’endormissement, ce qui
risquerait d’entraîner une
perte de maîtrise du véhicule
et un accident. Sélectionner la
position de prise d’air
extérieure (air frais) aussi
souvent que possible lors de
la conduite.
(Suite)
(Suite)
• Si l’on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation
d’air
(sans
actionner le climatiseur)
pendant de longues périodes,
le taux d’humidité dans
l’habitacle
pourrait
augmenter, ce qui embuerait
le pare-brise et gênerait la
visibilité.
• Ne dormez pas dans le
véhicule, le climatiseur ou la
chaufferette en marche. Une
baisse du niveau d’oxygène
ou de la température du corps
peut présenter des risques
graves pour la santé.
Caractéristiques du véhicule
Climatiseur
Mode éteint (OFF)
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Sélectionner le mode Niveau du
visage
.
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
OLF044228
OLF044230
Pousser le bouton de climatisation
pour activer (le témoin lumineux
s’allume) ou désactiver le système
manuellement.
Appuyez sur le bouton OFF avant
pour mettre le système de
climatisation hors circuit. Il est
possible de continuer d’actionner les
boutons de mode et d’admission
d’air du moment que le commutateur
d’allumage est à la position ON.
3-150
Chauffage
1. Régler le mode à la position
.
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
5. Pour
une
déshumidification,
mettez le climatiseur en marche.
Si
le
pare-brise
s’embue,
sélectionner le mode Plancher et
dégivrage
ou appuyer sur le
mode Dégivrage avant
.
Climatiseur
Tous les systèmes de climatiseur
HYUNDAI sont remplis de fluide
frigorigène R-134a écologique.
1. Faire démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton du
climatiseur.
3. Régler le mode à la position
Niveau du visage
.
4. Régler la commande d’admission
d’air à la position de recirculation
d’air.
Cependant,
un
fonctionnement prolongé de la
position de recirculation d’air
risque de trop sécher l’air. Dans ce
cas, changer la position d’air.
5. Ajustez la vitesse du ventilateur et
la température afin d’assurer un
confort optimal.
Lorsque le refroidissement maximal
est souhaité, régler la commande de
température à la position d’extrême
gauche, puis régler la commande du
régulateur de vitesse de vitesse du
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
REMARQUE
Quand vous utilisez le climatiseur,
surveillez
le
témoin
de
température de près quand vous
montez des côtes ou dans la
grosse circulation, et que la
température extérieure est élevée.
Le
climatiseur
peut
faire
surchauffer le moteur. Continuez
d’utiliser le ventilateur, mais
coupez le climatiseur si le témoin
de température indique un
surchauffage.
3-151
3
Caractéristiques du véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière et les
vapeurs déplaisantes d’entrer
dans le véhicule par le système de
ventilation, réglez la commande
d’admission d’air sur recirculation.
Remettre la commande à la
position d’air frais quand la
condition est réglée. Ceci aidera à
tenir le conducteur alerte et
confortable.
• Pour éviter l’embuement intérieur
du pare-brise, réglez la commande
d’admission d’air en position d’air
frais et le ventilateur à la vitesse
désirée; mettez le climatiseur en
circuit et ajustez la température au
degré désiré.
Caractéristiques du véhicule
Conseils sur l’utilisation du
climatiseur
• Si le véhicule a été stationné au
soleil par temps chaud, abaissez
les glaces pendant un moment
pour laisser l’air chaud s’échapper
de l’habitacle.
• Une fois qu’un refroidissement
suffisant a été atteint, remettre la
recirculation d’air à la position de
l’air frais de l’extérieur.
• Pour aider à réduire l’humidité à
l’intérieur des glaces, les jours de
pluie ou humides, faire diminuer
l’humidité à l’intérieur du véhicule
en faisant fonctionner le système
de climatiseur après avoir fermé
les glaces et le toit ouvrant vitré.
• Utilisez le climatiseur une fois par
mois, même si ce n’est que pour
quelques minutes, afin d’assurer
un rendement optimal du système.
3-152
• Si l’on utilise le climatiseur de
manière excessive, la différence
entre la température de l’air
extérieur et celle du pare-brise
pourrait faire embuer la surface
extérieure du pare-brise, ce qui
provoque une perte de visibilité.
Dans ce cas, régler le bouton de
sélection de mode à la position
et le régulateur de vitesse du
ventilateur à la vitesse inférieure.
Entretien du système
Fitre à air de la climatisation
Air extérieur
Air recirculé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Élément de
Élément
chaufferette
d’évaporateur
1LDA5047
Ce filtre est installé derrière la boîte à
gants. Il filtre la poussière et d’autres
polluants qui pénètrent dans le
véhicule par le système de chauffage
et de climatisation. Faire remplacer le
filtre à air de la commande de
température par un concessionnaire
HYUNDAI
autorisé
selon
le
programme d’entretien. Si la voiture
est conduite dans des conditions
sévères
comme
des
routes
poussiéreuses ou rugueuses, des
inspections et des changements plus
fréquents du filtre du climatiseur sont
nécessaires.
Si
le
débit
d’air
diminue
soudainement, le système doit être
vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Quand le volume de liquide
frigorigène est bas, le rendement du
climatiseur s’en trouve réduit.
Surcharger peut aussi avoir un
impact négatif sur le système de
climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal
est noté, faites inspecter le système
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
REMARQUE
Parce que le fluide
frigorigène est placé
sous
très
haute
pression, on recommande de confier
l’entretien et la formation
concernant le système du
climatiseur uniquement à des
techniciens agréés. Il est
important d’utiliser la quantité
et le type prescrits d’huile et de
fluide frigorigène. Autrement, il
pourrait en résulter des
dommages au véhicule et des
blessures corporelles.
3
Caractéristiques du véhicule
Vérifier le niveau de fluide
frigorigène dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
AVERTISSEMENT
Le système de climatiseur doit être
réparé par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Il est important d’utiliser le bon
type et la bonne quantité d’huile et
de frigorigène. Autrement, le
compresseur
pourrait
s’endommager et la climatisation
mal fonctionner.
3-153
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
Chauffage du pare-brise
N’utilisez pas la position
ou
pendant l’utilisation du
climatiseur par temps très
humide. La différence entre la
température extérieur et celle
du pare-brise peut entraîner
l’embuement de la surface
extérieure
du
pare-brise,
causant une perte de visibilité
qui pourrait se solder par un
accident et des blessures
graves, voire même la mort.
Dans pareil cas, réglez le
bouton de sélection du mode
sur (
) et le ventilateur à une
vitesse réduite.
• Pour un dégivrage maximal, réglez
le bouton de température à
l’extrême droite (chaud) et le
ventilateur à la vitesse la plus
élevée.
• Si vous voulez diriger une partie de
l’air chaud au plancher pendant le
dégivrage ou le désembuage,
réglez le mode sur plancherdégivrage.
• Avant de prendre la route, dégagez
toute la neige et la glace du parebrise, de la lunette arrière, des
glaces latérales et des rétroviseurs
extérieurs.
• Dégagez la neige et la glace du
capot et de laprise d’air au pied du
pare-brise afin d’améliorer le
rendement du dégivreur et de la
chaufferette, et de réduire le risque
d’embuement sur la face intérieure
du pare-brise.
REMARQUE
Si le moteur est toujours froid
après le démarrage, une brève
période de réchauffement du
moteur pourra être requise avant
que l’air ventilé devienne chaud.
3-154
Système de contrôle de la
température manuel
Dégivrage de la face intérieure
du pare-brise
OLF044231
1. Sélectionner toute vitesse du
ventilateur sauf la position « 0 ».
2. Select desired temperature.
3. Sélectionner la position
ou
.
4. L’air
extérieur
(frais)
sera
sélectionné automatiquement. De
plus, le climatiseur fonctionnera
automatiquement si le mode est
réglé à la position
.
Si les positions de climatisation et d’air
extérieur (frais) ne sont pas
sélectionnées
automatiquement,
appuyer manuellement sur le bouton
correspondant.
Dégivrage de la face extérieure
du pare-brise
Système de contrôle
automatique de la température
Pour désembuer le pare-brise à
l’intérieur
3
■ Type B
OLF044232
1. Réglez le ventilateur à la vitesse la
plus élevée.
2. Réglez
la
température
au
maximum.
3. Sélectionner la position
.
4. Le mode d’air extérieur et le
climatiseur seront automatiquement choisis.
OLF044233
1. Sélectionner la vitesse de
ventilateur souhaitée.
2. Sélectionner la température
souhaitée.
3. Appuyer sur le bouton du
dégivreur
.
4. La position de l’air extérieur (frais)
sera sélectionnée automatiquement.
3-155
Caractéristiques du véhicule
■ Type A
Caractéristiques du véhicule
Si la position de l’air extérieur (frais)
n’est pas sélectionnée automatiquement, régler manuellement le bouton
correspondant.
Si la position
est sélectionnée, la
vitesse inférieure du ventilateur sera
réglée à une vitesse de ventilateur
élevée.
Pour dégivrer le pare-brise à
l’extérieur
■ Type A
■ Type B
OLF044236
1. Régler la vitesse du ventilateur à
la position la plus élevée (extrême
droite).
2. Régler la température à la position
de chauffage maximum (max.).
3. Appuyer sur le bouton du
dégivreur
.
4. La position de l’air extérieur (frais)
sera sélectionnée automatiquement.
Si la position
est sélectionnée, la
vitesse inférieure du ventilateur sera
réglée à une vitesse de ventilateur
élevée.
3-156
AUTRES FONCTIONS DE CLIMATISATION (SI ÉQUIPÉ)
Ventilation automatique
(si équipé)
Pour annuler ou réinitialiser la
ventilation automatique
Lorsque le système de climatiseur
est en marche, sélectionner le mode
Niveau du visage
et en appuyant
sur le bouton du climatiseur, appuyer
sur le bouton de recirculation de l’air
cinq fois dans les trois secondes.
Lorsque le système de chauffage ou
de climatiseur est en marche alors
que le toit ouvrant vitré est ouvert, la
position de l’air extérieur (frais) sera
automatiquement sélectionnée. À ce
moment-là, si l’on appuie sur le
bouton de recirculation de l’air, la
position de recirculation de l’air sera
sélectionnée, mais reviendra à la
position de l’air extérieur (frais) après
3 minutes.
Lorsque le toit ouvrant est fermé, la
position d’admission d’air revient à la
position d’origine qui a été
sélectionnée.
3
Caractéristiques du véhicule
Lorsque le commutateur d’allumage
est à la position ON ou que le moteur
est en marche et que la température
est inférieure à 15 °C (59 °F) tandis
que la position de recirculation d’air
est sélectionnée pendant plus de 5
minutes, la position d’admission d’air
passe automatiquement à la position
d’air extérieur (frais).
Recirculation de l’air intérieur
du toit ouvrant vitré
(si équipé)
3-157
Caractéristiques du véhicule
RANGEMENTS
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS conserver de
briquets, de bouteille de
propane ou autres matériaux
inflammables ou explosifs dans
le véhicule. Ces matériaux
pourraient s’enflammer ou
exploser si la température de
l’intérieur du véhicule est
élevée pendant un certain
temps.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS fermer solidement
les
couvercles
des
compartiments de rangement
pendant la conduite. Les
articles placés à l’intérieur du
véhicule se déplacent aussi
rapidement que le véhicule. En
cas de freinage ou de virage
brusque, ou en cas d’accident,
les articles continueront leur
mouvement vers l’avant et
peuvent causer des blessures
s’ils heurtent le conducteur ou
un passager.
REMARQUE
Pour éviter le risque de vol, ne
laissez pas d’objets de valeur
dans les rangements.
3-158
Rangement dans la console
centrale
OLF044261
Pour l’ouvrir :
Appuyez sur le bouton (1).
Boîte à gants
AVERTISSEMENT
Casier à lunettes
TOUJOURS refermer la boîte à
gants après utilisation. Une
boîte à gants ouverte peut
blesser
grièvement
un
passager en cas d’accident,
même s’il porte une ceinture de
sécurité.
3
OLF044263
La boîte à gants peut être verrouillée
et déverrouillée avec la clé
mécanique (1).
Pour ouvrir :
Appuyer sur le couvercle de l’étui,
qui s’ouvrira lentement. Mettre les
lunettes à l’intérieur, les verres vers
l’extérieur.
Pour fermer :
Refermer le couvercle de l’étui en
appuyant dessus.
S’assurer que l’étui est bien fermé
pendant la conduite.
Pour l’ouvrir :
Tirez la manette (2).
3-159
Caractéristiques du véhicule
OLF044262
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
Boîtier multiple
• Ne gardez rien d’autre que
des lunettes de soleil dans le
casier à lunettes. D’autres
objets pourraient être lancés
hors du casier lors d’un arrêt
brusque ou d’un accident,
risquant de causer des
blessures aux passagers.
• N’ouvrez pas le support de
lunettes de soleil pendant que
vous
conduisez.
Le
rétroviseur du véhicule peut
être obstrué par un support
de lunettes de soleil ouvert.
• Ne forcez pas de lunettes
dans le support de lunettes de
soleil. Vous risquez de vous
blesser si vous tentez de
l’ouvrir avec force parce que
les lunettes sont coincées.
3-160
OLF044279N
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur
le couvercle et il s’ouvrira lentement.
Pour fermer le couvercle, appuyer
sur le couvercle et il se fermera
lentement.
Pour la sécurité des passagers,
lorsque le couvercle est fermé, il se
verrouille si le véhicule vibre sous le
coup d’une accélération ou d’un
freinage brusque.
Pour déverrouiller le couvercle,
appuyer 2 fois sur le couvercle.
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
Porte-gobelets
Arriére
■ Avant
Tirer l’accoudoir vers le bas pour
utiliser les porte-gobelets.
AVERTISSEMENT
• Afin de ne pas renverser,
OLF044266
Des tasses ou de petites canettes de
breuvages peuvent être placées
dans les porte-gobelets.
Ne laissez pas les cannettes et
les
bouteilles
exposées
directement au soleil et ne les
placez pas dans un véhicule
très chaud. Elles pourraient
exploser.
REMARQUE
• S’assurer que les couvercles
des boissons sont bien fermés
pendant la conduite. En cas de
déversement, du liquide pourrait
s’introduire dans les circuits
électriques ou électroniques du
véhicule et endommager les
pièces
électriques/électroniques.
• S’il est nécessaire de nettoyer
du liquide renversé dans les
porte-tasses, ne pas les chauffer
à haute température. Cela
pourrait endommager le portegobelet.
3-161
3
Caractéristiques du véhicule
OLF044265N
■ Arriére
éviter les accélérations et les
freinages
brusques
lorsqu’une tasse remplie se
trouve dans le porte-tasses.
Un déversement de liquide
chaud pourrait causer des
brûlures, provoquer une perte
de contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
• Ne placez pas de contenants
de liquide chaud ouverts ou
lâches dans les portegobelets quand le véhicule
est en mouvement.
Des
blessures pourraient survenir
advenant un arrêt soudain ou
une collision.
• Utiliser uniquement des
tasses/verres souples dans le
porte-tasses. Des objets
rigides pourraient causer des
blessures en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques du véhicule
Pare-soleil
REMARQUE
Après
utilisation,
refermer
soigneusement le couvercle du
miroir de courtoisie et relever le
pare-soleil dans sa position
d’origine.
Prise de courant (si équipé)
■ Avant
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité,
s’assurer que le pare-soleil ne
gêne pas la visibilité.
OLF044267
Pour abaisser le pare-soleil, le faire
pivoter vers le bas.
Pour utiliser un pare-soleil latéral, le
tirer vers le bas, le détacher de
l’attache (1) et le faire pivoter sur le
côté (2).
Pour accéder au miroir de courtoisie,
abaisser le pare-soleil et faire
coulisser le couvercle du miroir (3).
Abaisser ou remonter le pare-soleil
(4) pour l’ajuster. Le porte-carte
permet de maintenir des cartes ou
des tickets de péage (5) et (6).
3-162
OLF044268N
■ Arrière (si équipé)
REMARQUE
• Ne placez pas plusieurs billets
ensemble dans le porte-billet.
Vous pourriez en dommager le
porte-billet.
• Évitez de placer une carte en
plastique comme une carte de
crédit dans le porte-billet sur
l’extérieur du paresoleil. Vous
pourriez en dommager le portebillet.
OLF044269
La prise de courant sert à alimenter
les téléphones mobiles et autres
appareils conçus pour fonctionner
sur le système électrique d’un
véhicule. Les appareils doivent
consommer moins de 180 W (Watt)
quand le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas un doigt ou un
objet (aiguille, etc.) dans la
prise de courant et ne la
touchez pas avec une main
mouillée. Vous risquez de subir
un choc électrique.
REMARQUE
• N’utilisez la prise de courant
3-163
3
Caractéristiques du véhicule
que lorsque le moteur est en
marche et déconnectez la fiche
de l’accessoire après son
utilisation.
Brancher
un
accessoire pendant une période
prolongée alors que le moteur
est éteint, pourrait décharger la
batterie.
• Ne
branchez
que
des
accessoires 12 volts qui
consomment moins de 180 W
(Watt).
• Ajustez le climatiseur ou la
chaufferette au réglage minimal
quand vous utilisez la prise de
courant.
• Refermez le couvercle quand
vous n’utilisez pas la prise.
(Suite)
(Suite)
• Certains appareils électriques
peuvent causer une interférence
électronique quand ils sont
branchés dans la prise du
véhicule. Ces appareils peuvent
émettre des parasites et causer
le mauvais fonctionnement
d’autres systèmes ou appareils
électriques dans le véhicule.
• Pousser la prise aussi loin que
possible. S’il n’y a pas bon
contact, la prise risque de
surchauffer et le fusible pourra
claquer.
• Branchez
des
appareils
électriques/électroniques à piles
avec protection contre le
courant inverse. Le courant des
piles pourrait courir dans le
système électrique/ électronique
du véhicule et entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
Caractéristiques du véhicule
Horloge
Avec système audio
• H (heure, 1)
Chaque fois que l’on appuie sur la
touche « H », l’horloge recule d’une
heure. Si l’on appuie sur le bouton «
H » et qu’on le garde enfoncé,
l’horloge recule continuellement.
Relâcher le bouton à l’heure
souhaitée.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant; vous pourriez
perdre le contrôle et causer un
accident résultant en des
blessures graves, voire même la
mort.
OLF044237
Lorsque les bornes de batterie ou
fusibles liés sont débranchées,
l’heure doit être réinitialisée.
Pour régler l’heure :
Le commutateur d’allumage doit être
placé à la position ACC ou ON.
3-164
• M (minute, 2)
Chaque fois que l’on appuie sur la
touche « M », l’horloge recule d’une
minute. Si l’on appuie sur le bouton «
M » et qu’on le garde enfoncé,
l’horloge recule continuellement.
Relâcher le bouton à l’heure
souhaitée.
• Conversion d’affichage
Pour passer du format 12 heures au
format 24 heures, appuyer sur les
boutons « H » et « M »
simultanément pendant plus de 4
secondes.
Par exemple, si l’on appuie sur les
boutons « H » et « M » lorsqu’il est
10 h 15 du soir, l’affichage passe à
22 h 15
Avec système de navigation
On peut régler l’horloge à l’aide du
système de navigation.
Aucune vérification de l’heure du
GPS
L’horloge
peut
être
réglée
manuellement.
1.Sélectionner
«
Paramètres
système » sur l’écran «
Information/configuration ».
2.Sélectionner les « Paramètres de
l’horloge ».
3.Sélectionner les « Paramètres de
l’heure » en faisant tourner le
contrôleur du panneau de la
console centrale.
4.Sélectionner l’option « Format de
l’heure » pour le format 12 heures
ou 24 heures.
Pour plus d’informations, se reporter
au manuel qui est fourni séparément
avec le véhicule.
Portemanteaux (si équipé)
■ Arriére
3
OLF044482N
■ Montant de portière
OLF044271
Pour accrocher des articles, rabattre
la
partie
supérieure
du
portemanteau.
Ces portemanteaux ne sont pas
adaptés aux articles lourds ou
volumineux.
3-165
Caractéristiques du véhicule
OLF044238
Vérification de l’heure du GPS
L’horloge est automatiquement mise
à jour dans le système de navigation.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
Ancrage(s) de tapis
AVERTISSEMENT
Accrocher uniquement des
vêtements aux portemanteaux.
Tout autre objet pourrait
endommager le véhicule ou
blesser un occupant en cas
d’accident.
OVI043427
TOUJOURS fixer les tapis de sol à
l’aide de l’attache sur le plancher.
Les attaches empêchent le tapis de
sol de glisser vers l’avant.
3-166
Suivez ces observations quand
vous installez des tapis dans le
véhicule.
• Avant de prendre la route,
assurez-vous que les tapis
sont bien accrochés aux
encrages sur le plancher du
véhicule.
• N’utilisez AUCUN tapis qui ne
peut pas être solidement
attaché aux ancrages sur le
plancher du véhicule.
• Ne pas empiler plusieurs tapis
de sol (par exemple, ne pas
placer un tapis de sol toute
saison par-dessus un tapis de
sol moquetté). Installer un
seul tapis de sol à chaque
endroit.
(Suite)
Rideau latéral (si équipé)
REMARQUE
• Suspendez toujours les deux
côtés du rideau au crochet. Vous
pourriez en dommager le rideau
latéral si un seul côté du rideau
est accroché.
• Ne laissez aucune matière
étrangère s’introduire entre le
véhicule et le rideau latéral. Le
rideau latéral pourrait ne plus se
relever.
OLF044273
Pour utiliser le rideau latéral :
1. Soulever le rideau au moyen du
crochet (1).
2. Suspendez le rideau sur les deux
côtés du crochet.
3-167
3
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
Ce véhicule possède des
attaches posées sur le plancher
par
le
fabricant.
Elles
maintiendront solidement les
tapis de sol. Pour éviter que les
tapis de sol ne gênent le
fonctionnement des pédales,
HYUNDAI
recommande
d’utiliser uniquement les tapis
de sol HYUNDAI conçus
spécifiquement
pour
ce
véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Filet à bagages (si équipé)
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures aux
yeux, ne surtendez PAS le filet à
bagages, gardez TOUJOURS le
visage et le corps hors du
cheminement de rappel du filet.
N’utilisez PAS le filet si la
sangle affiche des signes
visibles
d’usure
ou
de
dommage.
OLF044274N
Pour empêcher le déplacement des
objets dans le coffre, utiliser les 4
crochets situés dans le coffre pour
fixer le filet à bagages.
S’assurer que le filet à bagages est
attaché solidement aux crochets du
coffre.
3-168
Chaîne haute-fidélité
Chaîne haute-fidélité ............................................4-2
Prise Aux, USB et iPod® ................................................4-2
Antenne ...............................................................................4-2
Commandes de radio au volant .....................................4-3
Système audio / vidéo / navigation (AVN) .................4-4
Système mains libres
Bluetooth® Wireless Technology.................................4-4
Fonctionnement du système audio d’un véhicule.....4-5
Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7
Contrôleurs et fonctions du système
- Affichage TFT mono de 3,8 pouces ............4-19
Unité audio principale ....................................................4-19
Configuration....................................................................4-21
Radio : FM, AM................................................................4-24
RADIO XMTM ......................................................................4-25
Mode d’emploi de base : Audio CD / MP3 CD /
USB / iPod® / My Music..............................................4-27
Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology ......4-33
Commandes intégrées au volant de direction .........4-34
Bluetooth® Wireless Technology.................................4-35
Reconnaissance vocale..................................................4-48
Terminer l’utilisation de
la reconnaissance vocale ...........................................4-49
Contrôleurs et fonctions du système
- ACL de type TFT 5,0 pouces en couleur ....4-55
Unité audio principale ....................................................4-55
Commandes intégrées au volant de direction .........4-57
Mode Radio.......................................................................4-59
Mode Radio XMTM ...........................................................4-61
Mode de médias ..............................................................4-63
Mode CD audio ................................................................4-64
Mode CD MP3 ..................................................................4-66
Mode USB .........................................................................4-69
Mode iPod® ......................................................................4-72
Mode AUX.........................................................................4-74
Mode Ma Musique..........................................................4-75
Bluetooth® Wireless Technology Mode audio .........4-78
Reconnaissance vocale..................................................4-94
Configuration .................................................................4-100
Caméra de recul ............................................................4-105
Blue Link®........................................................................4-105
4
Chaîne haute-fidélité
CHAÎNE HAUTE-FIDÉLITÉ
REMARQUE
• Si vous installez des phares HID
(décharge haute densité) de
marché secondaire, la chaîne
stéréo
et
les
dispositifs
électroniques de votre véhicule
pourraient mal fonctionner.
• Éviter
que
des
produits
chimiques, notamment
les
parfums, les huiles cosmétiques, la crème solaire, les
savons et les désodorisants
d’air, entrent en contact avec les
pièces de l’intérieur. En effet,
cela pourrait les endommager
ou les décolorer.
Prise Aux, USB et iPod®
OLF044275N
Vous pouvez utiliser une prise AUX
pour brancher un appareil audio et
une prise USB pour brancher un
appareil USB. ainsi que la prise iPod®.
i Information
Si vous utilisez la prise de courant
pour alimenter un appareil audio,
vous pourrez entendre un bruit de
fond pendant la lecture. Si c’est le cas,
utilisez l’alimentation de l’appareil
audio seulement.
❈ iPod® est une marque de commerce de
Apple Inc.
4-2
Antenne
OLF044240
Antenne en nageoire de requin
(1)
L’antenne en nageoire de requin
capte les données transmises.
Antenne dans la glace (2)
Votre véhicule est doté d’une
antenne dans la glace pour capter
les signaux AM et FM.
REMARQUE
RECHERCHE / MÉMOIRE
(
/
) (2)
Tenir le levier RECHERCHE/
MÉMOIRE relevé ou abaissé
pendant 0,8 seconde ou plus
fonctionnera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il
agira
comme
le
bouton
d’autorecherche. La recherche
s’effectue jusqu’à ce que vous
relâchiez le bouton.
OLF044241N
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton AVANCE
RAPIDE/RECUL.
REMARQUE
N’appuyez pas simultanément
sur plusieurs boutons de la
télécommande.
VOLUME (VOL + / - ) (1)
• Relevez le levier VOLUME pour
augmenter l’intensité sonore.
• Abaissez le levier VOLUME pour
réduire l’intensité sonore.
Relever ou abaisser le levier
RECHERCHE/ MÉMOIRE fonctionnera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il
agira
comme
le
bouton
de
PRÉRÉGLAGE
SUIVANT/
PRÉCÉDENT.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton de PISTE
SUIVANTE/PRÉCÉDENTE.
4-3
4
Chaîne haute-fidélité
• Ne nettoyez pas l’intérieur de la
lunette arrière avec un nettoyeur
ou un grattoir pour enlever des
matières étrangères car cela
pourrait
endommager
les
éléments de l’antenne.
• Évitez d’ajouter des enduits
métalliques comme en Ni, Cd et
autres sur la lunette arrière. Ils
pourraient nuire à la réception
des signaux de diffusion AM et
FM.
Commandes de radio au
volant
Chaîne haute-fidélité
MODE (3)
Appuyez sur le bouton MODE pour
choisir la radio, XM, le disque ou
AUX.
Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology
i Information
Les boutons de commande sont
expliqués plus en détail dans les pages
qui suivent.
Système audio / vidéo /
navigation (AVN)
OLF044242N
Vous trouverez de plus amples
renseignements sur le système AVN
dans le manuel fourni séparément.
OLF044276
Vous pouvez utiliser la téléphonie
sans fil en utilisant la technologie
sans fil Bluetooth®.
(1) Bouton d’appel / de réponse
(2) Bouton de fin d’appel
(3) Microphone
4-4
Des renseignements détaillés sur
la Bluetooth® Wireless Technology
de type mains libres figurent sur
les pages suivantes de ce chapitre
ou dans le manuel qui est fourni
séparément.
Fonctionnement du système
audio d’un véhicule
Réception radio en FM
IONOSPHÈRE
Plusieurs facteurs peuvent expliquer
ce phénomène. La distance entre le
véhicule et la station de radio, la
proximité d’autres stations de radio
émettant des signaux plus puissants,
ou encore la présence d’édifices, de
ponts ou de structures imposantes
pouvant obstruer les ondes.
Réception AM
IONOSPHÈRE
JBM002
Les signaux des stations de radio
AM et FM sont diffusés depuis des
tours de transmission situées de part
et d’autre d’une ville. L’antenne de
radio d’un véhicule intercepte ce
signal, qui est ensuite décodé par la
radio et envoyé aux haut-parleurs.
Lorsque l’antenne d’un véhicule
capte un signal puissant, la qualité
de la transmission est excellente,
puisque le système audio du
véhicule est conçu avec précision.
Cependant, il arrive que le signal soit
faible, ce qui affectera la qualité
d’écoute.
4-5
Chaîne haute-fidélité
JBM001
Puisqu’elles sont transmises à basse
fréquence, les ondes AM peuvent
être captées à des distances plus
lointaines que les ondes FM. Les
ondes AM à basse fréquence sont
transmises en suivant la courbure
de la Terre, alors que les ondes
FM voyagent en ligne droite vers
l’atmosphère. De plus, les ondes AM
contournent les obstacles et peuvent
donc être captées sur de plus
grandes distances.
4
Chaîne haute-fidélité
Station radio FM
88,1Mhz
Montagnes
Èdifices
88,3Mhz
Zone sans
obstruction
Ponts en fer
JBM003
JBM004
JBM005
Les ondes FM sont transmises à
haute fréquence et ne suivent pas la
courbure de la Terre. De ce fait, les
ondes FM commencent à se brouiller
à de courtes distances de la station
de radio. La transmission de ces
ondes est également affectée par les
édifices, les montagnes ou autres
obstacles. La mauvaise qualité
sonore qui en résulte pourrait
amener à penser que la radio est
défectueuse. Pourtant, les cas de
figure suivants sont normaux et
n’indiquent en rien que la radio
fonctionne mal :
• Perte progressive du signal : Plus
le véhicule s’éloigne d’une station,
plus le signal et le son
s’affaibliront. Dans ce cas, il est
préférable de sélectionner une
autre station.
• Grésillement : Des signaux FM
faibles ou des obstructions entre
l’émetteur et l’antenne réceptrice
d’un véhicule peuvent brouiller le
signal, causant des grésillements.
Diminuer le niveau des aigus
(trebble) peut améliorer la qualité
sonore jusqu’à ce que le signal
retrouve sa clarté.
• Changement de stations :
Lorsqu’un signal perd de la force,
l’antenne peut alors capter un
autre signal plus puissant, diffusé
dans la même zone de fréquence.
En effet, la radio est programmée
pour capter automatiquement le
signal le plus clair. Si cela se
produit, sélectionner une autre
station dont le signal est plus
puissant.
4-6
Fonctionnalités de votre
véhicule
Réception radio satellite
Il se peut que vous rencontriez des
difficultés pour recevoir des signaux
radio satellite XM™ dans les situations suivantes.
• Si vous conduisez à côté d’un
véhicule haut (tel qu’un camion ou
un autobus) qui bloque le signal.
• Si le conducteur roule dans une
vallée entourée de collines ou de
sommets qui bloquent le signal
provenant du satellite.
• Si vous conduisez dans une vallée
entourée de collines ou de
sommets qui bloquent le signal
provenant du satellite.
• Si vous conduisez sur une route de
montagne où le signal est bloqué
par les montagnes.
Montagnes
SATELLITE1
• Si vous conduisez dans un tunnel
ou
dans
une
zone
de
stationnement couverte.
• Si vous conduisez sous le niveau
supérieur d’une autoroute à
plusieurs niveaux.
• Si vous conduisez sous un pont.
Èdifices
Zone sans
obstruction
Ponts en fer
SATELLITE2
• Le signal peut s’affaiblir dans
certaines zones non couvertes par
le réseau du répéteur XM™.
4-7
4
Chaîne haute-fidélité
• Annulation
par
trajectoires
multiples : Des ondes radio,
provenant de plusieurs directions
différentes, peuvent causer de la
distorsion ou des grésillements.
Cela peut être provoqué par des
signaux directs ou renvoyés par
une même station, ou par les
signaux de deux stations qui
émettent sur des fréquences
proches. Si cela se produit,
sélectionner une autre station
jusqu’à ce que les grésillements
cessent.
Chaîne haute-fidélité
i Information
D’autres circonstances imprévisibles
peuvent également donner lieu à des
problèmes de réception avec le signal
radio satellite XM™ .
Des messages vous informant de
la situation, tels que "CH non
disponible", peuvent avoir lieu quand
vous allumez la Radio XM™.
4-8
Entretien des CD
• Si la température intérieure du
véhicule est trop élevée, ouvrir les
glaces pour rafraîchir l’intérieur
avant d’utiliser le système audio.
• La loi interdit strictement de copier
et d’utiliser des fichiers MP3 ou
WMA sans permission. Utiliser
uniquement des disques compacts
créés en conformité avec la loi.
• Ne pas utiliser sur les CD d’agents
volatils, tels que du benzène et des
diluants, des produits nettoyants
ordinaires et des aérosols
magnétiques conçus pour les
disques en vinyle.
• Tenir les CD uniquement par les
rebords ou par le centre afin
d’éviter d’égratigner la surface de
lecture et de les endommager.
• Nettoyer la surface des disques
avec un chiffon doux avant la
lecture (essuyer le CD du centre
vers les bords).
• Ne pas endommager la surface de
lecture du disque ou y coller du
ruban adhésif ou du papier.
• Insérer uniquement des CD dans le
lecteur CD (Insérer un seul CD à la
fois)
• Conserver les CD dans leurs
boîtiers après utilisation pour éviter
qu’ils ne se salissent ou
s’égratignent.
• Selon le type de CD-R/CD-RW, les
fabricants ou la méthode de
fabrication ou d’enregistrement,
certains CD pourraient ne pas
fonctionner normalement.
L’utilisation prolongée de ces
disques pourrait endommager le
système audio du véhicule
i Information - Lecture d’un
CD audio protégé
incompatible
Certains CD protégés qui ne sont pas
conformes aux normes audio
internationales des CD (Livre Rouge)
pourraient ne pas fonctionner dans la
radio du véhicule. Noter que, si un CD
protégé ne fonctionne pas, il est
possible que ce soit parce qu’il est
endommagé, et non pas à cause du
lecteur CD.
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
Il est possible que le système audio
fasse du bruit lorsqu’on utilise un
téléphone cellulaire dans le véhicule,
mais cela ne signifie pas que le
système audio est défectueux. Si ce
phénomène se produit, éloigner le
plus possible le téléphone de la
radio.
Installer une antenne externe
séparée pour assurer une
utilisation adéquate d’un système de communication comme
un téléphone cellulaire ou une
radio bidirectionnelle. En effet,
utiliser uniquement une antenne
interne pour un téléphone ou
une
radio
bidirectionnelle
pourrait interférer avec le circuit
électrique du véhicule et nuire à
son fonctionnement sécuritaire.
Ne jamais utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Arrêter
le véhicule dans un endroit
sécuritaire avant d’en utiliser un.
AVIS :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons :
à en séquence.
2. Ordre de lecture des dossiers :
❋ Si un dossier ne contient
aucune chanson, ce dernier ne
s’affiche pas.
4
Chaîne haute-fidélité
ATTENTION
AVERTISSEMENT
4-9
Chaîne haute-fidélité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Ne pas regarder longuement
• Utiliser l’appareil pendant la
l’écran pendant la conduite.
Regarder l’écran pendant de
longues périodes de temps
pourrait
provoquer
des
accidents de la route.
• Ne pas démonter, assembler
ou modifier le système audio.
Cela pourrait causer des
accidents, des incendies ou
une électrocution.
• Utiliser le téléphone pendant la
conduite pourrait engendrer un
manque
d’attention
aux
conditions de la route et de la
circulation et accroître les
risques d’accident.
Utiliser
la
fonction
du
téléphone lorsque le véhicule
est stationné.
• Faire attention à ne pas
renverser de l’eau ou introduire
des corps étrangers dans le
système audio. Cela pourrait
provoquer un incendie, de la
fumée ou briser l’appareil.
conduite peut causer des accidents, puisque le conducteur
ne ferait pas suffisamment
attention à ce qui se passe
autour de lui. Stationner
d’abord le véhicule avant
d’utiliser l’appareil.
• S’assurer que le volume de la
radio n’est pas trop élevé, de
sorte que le conducteur puisse
entendre les bruits à l’extérieur
du véhicule. Ne pas être en
mesure d’entendre les bruits
environnants
pendant
la
conduite peut causer des
accidents.
• Vérifier le réglage du volume
avant de mettre l’appareil en
marche. Un son brusquement
très élevé au moment de la
mise en marche de l’appareil
peut causer une déficience
auditive. (S’assurer d’ajuster le
volume à un niveau adéquat
avant d’éteindre l’appareil)
4-10
REMARQUE
• Ne pas placer de breuvages près
du système audio. Renverser
des liquides sur le système peut
l’endommager.
• En cas d’une anomalie du
produit, communiquer avec le
magasin ou le centre d’après
service.
• Placer la chaîne de son dans
un milieu électromagnétique
pourra causer une interférence.
• Éviter que des solutions
caustiques, comme le parfum
ou une huile cosmétique, ne
viennent en contact avec le
tableau de bord, puisqu’elles
pourraient
entraîner
des
dommages ou une décoloration.
i Information •
•
•
•
•
(suite)
• Les performances de ce produit
peuvent varier en fonction du
logiciel de l’unité CD-RW.
• Les CD protégés par un mécanisme
anticopie, tels que les CD de type S,
peuvent ne pas fonctionner dans le
dispositif.
Les
disques
de
DONNÉES ne peuvent pas être lus.
(Il se peut toutefois que ces disques
fonctionnent, bien que de façon
anormale).
• Ne pas utiliser de disques dont la
forme n’est pas normale (8 cm,
forme de cœur, d’octogone), car ils
pourraient entraîner un mauvais
fonctionnement.
• Si le disque est placé à mi-chemin
dans la fente de disque sans être
retiré pendant 10 secondes, le
disque sera automatiquement
réinséré dans le lecteur de disques.
• Seuls les CD audio authentiques
sont pris en charge. Des problèmes
de détection peuvent se produire
avec d’autres types de disque (p. ex.
CD-R copiés, CD avec étiquettes).
4-11
4
Chaîne haute-fidélité
•
Utilisation des disques
Ce dispositif a été fabriqué pour
être compatible avec les logiciels
comportant les marques des logos
suivants.
Ne pas nettoyer les disques avec des
solutions chimiques, telles que
des pulvérisateurs pour disque,
des pulvérisateurs antistatique, des
liquides antistatiques, du benzène
ou des diluants.
Après avoir utilisé un disque,
ranger le disque dans sa pochette
d’origine afin d’éviter de le rayer.
Tenir le disque par ses bords ou à
travers l’orifice central afin de ne
pas endommager ses surfaces.
Ne pas introduire de substances
étrangères dans la fente d’insertion/éjection de disque. L’introduction de substances étrangères
pourrait endommager l’intérieur du
dispositif.
Ne pas insérer deux disques en
même temps.
(suite)
(suite)
• Quand vous utilisez des disques CDR/CD-RW, quelques différences
peuvent se manifester au niveau de la
lecture du disque et des temps de
lecture en fonction du fabricant du
disque, de la méthode de production
et de la méthode d’enregistrement
employée par l’utilisateur.
• Nettoyer les empreintes digitales et
dépoussiérer la surface du disque (côté
recouvert) à l’aide d’un tissu doux.
• L’utilisation de CD-R/CD-RW sur
lesquels sont apposés des étiquettes
peut faire sauter les disques pendant
leur lecture ou rendre leur extraction
plus difficile. La lecture de ces
disques peut également faire du
bruit.
• Certains disques CD-R/CD-RW
peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant du
disque, de la méthode de production
et de la méthode d’enregistrement
employée par l’utilisateur. Si le
problème persiste, tenter d’utiliser un
autre CD, car une utilisation continue
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.
(suite)
Chaîne haute-fidélité
i Information •
•
•
•
•
•
Utilisation des clé USB
Connecter la clé USB après avoir
démarré le moteur. La clé USB peut
être endommagée si elle est déjà
connectée quand le moteur est mis en
marche. Il se peut que la clé USB ne
fonctionne pas correctement si le
moteur est mis sous ou hors tension
alors que la clé USB est connectée.
Faire attention à l’électricité statique
au moment de connecter ou de
déconnecter une clé USB.
Les lecteurs MP3 codés ne seront pas
reconnus s’ils sont connectés en tant
que dispositifs externes.
Quand une clé USB externe est
connectée, elle peut ne pas être
reconnue dans certains états.
Seuls les produits formatés avec des
octets/secteur inférieurs à 64 Ko
seront reconnus.
Ce dispositif reconnaît les clés USB
formatées avec les formats de fichier
FAT 12/16/32. Ce dispositif ne
reconnaît pas les fichiers sous format
de fichier NTFS.
(suite)
4-12
(suite)
• Certaines clés USB peuvent ne pas
être prises en charge en raison de
problèmes de compatibilité.
• Éviter tout contact entre le
connecteur USB et les membres de
votre corps ou d’autres objets.
• La connexion et la déconnexion à
plusieurs reprises de clés USB
pendant un court laps de temps peut
entraîner un mauvais fonctionnement du produit.
• Un bruit étrange peut se produire lors
de la déconnexion de la clé USB.
• S’assurer que le volume audio est
désactivé lors de la connexion et
déconnexion des clés USB externes.
• La quantité de temps requise pour
reconnaître la clé USB peut varier en
fonction du type, de la taille ou des
formats de fichier enregistrés sur la
clé USB. Ces écarts de temps
d’indiquent pas un mauvais
fonctionnement.
• Le dispositif prend en charge
uniquement les clés USB utilisées
pour lire des fichiers musique.
(suite)
(suite)
• Les images et vidéos enregistrées sur
une clé USB ne sont pas prises en
charge.
• Ne pas utiliser l’USB I/F pour charger
des batteries ou des accessoires USB
qui génèrent de la chaleur. Cela peut
dégrader les performances ou
endommager le dispositif.
• Le dispositif peut ne pas reconnaître
la clé USB si des concentrateurs USB
et des câbles de rallonge sont utilisés.
Connecter la clé USB directement au
borne multimédia du véhicule.
• Quand des clés USB de stockage de
masse sont utilisées avec des lecteurs
logiques séparés, seuls les fichiers
enregistrés sur le lecteur racine
peuvent être lus.
• Il se peut que les fichiers ne
fonctionnent pas correctement si des
programmes d’applications sont
installés sur la clé USB.
(suite)
(suite)
• Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas correctement avec des
disques durs USB ou avec des
dispositifs USB sujets à ne pas
fonctionner en cas de vibration du
véhicule. (p. ex. type à bâtonnet)
• Éviter d’utiliser des
produits mémoire USB
pouvant également servir
de porte-clés ou d’accessoires pour téléphone
cellulaire. L’utilisation de ces produits
peut endommager le connecteur USB.
• La connexion d’un dispositif MP3 ou
d’un téléphone de diverses façons,
telles que par l’AUX/BT ou en mode
audio/USB, peut entraîner des bruits
d’éclatement ou un fonctionnement
anormal.
i Information •
•
•
•
•
Utilisation d’un iPod®
iPod® est une marque déposée
appartenant à Apple Inc.
Pour pouvoir utiliser l’iPod® tout en
actionnant les touches, vous devez
utiliser un câble iPod® dédié. (le câble
qui accompagnait l’iPod® ou iPhone®
quand vous l’avez acheté).
Si l’iPod® est connecté au véhicule
pendant qu’il est en cours de lecture,
un son aigu peut se produire pendant
environ 1 à 2 secondes tout de suite
après l’avoir connecté. Si cela est
possible, arrêter ou pauser l’iPod®
avant de le connecter au véhicule.
Pendant l’état ACC ACTIVÉ, la
connexion d’un iPod® avec le câble
iPod® chargera l’iPod® par le biais du
système audio du véhicule.
Pendant la connexion avec le câble
iPod®,
veiller
à
l’insérer
complètement dans le connecteur
pour éviter toute interférence de
communication.
(suite)
4-13
4
Chaîne haute-fidélité
(suite)
• Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas correctement si des
lecteurs MP3, téléphones cellulaires,
appareils photo numériques ou autres
appareils électroniques (dispositifs
USB non reconnus comme lecteurs de
disque portables) sont connectés au
dispositif.
• Il se peut que certains appareils
mobiles ne puissent pas être chargés
par le dispositif USB.
• Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand la
mémoire utilisée n’est pas du type
mémoire USB (type de boîtier
métallique).
• Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand
les formats sont de type disque dur,
CF ou mémoire SD.
• Le dispositif ne prendra pas en charge
les fichiers verrouillés par DRM
(gestion des droits numériques).
• Les clés USB connectées avec un
adaptateur (type SD ou CF) peuvent
ne pas être reconnues correctement.
(suite)
Chaîne haute-fidélité
(suite)
• Quand les fonctions EQ d’un
dispositif externe, tel que l’iPod®, et le
système audio sont actifs, les effets EQ
peuvent se superposer et provoquer
une détérioration et une déformation
du son. Quand cela est possible,
désactiver la fonction EQ du dispositif
externe lorsque vous l’utilisez
connecté au système audio.
• Un bruit peut se produire quand un
iPod® ou un dispositif AUX est
connecté. Quand ces dispositifs ne
sont pas utilisés, il faut les
déconnecter et les ranger.
• Quand l’alimentation de l’iPod® ou
du dispositif AUX est connectée à la
prise électrique, la lecture du
dispositif externe peut produire du
bruit. Dans un tel cas, débrancher
l’alimentation électrique avant
l’utilisation.
• Un saut ou un mauvais fonctionnement peut se produire en fonction des
caractéristiques de l’iPod® ou du
téléphone.
(suite)
4-14
(suite)
• Si votre iPhone® est connecté à la
Bluetooth® Wireless Technology ainsi
qu’à l’USB, il se peut que le son ne soit
pas produit correctement. Sur
l’iPhone®, sélectionner le connecteur
arrière ou la Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
• Le mode iPod® ne peut pas
fonctionner lorsque l’iPod® n’est pas
reconnu, en raison des versions qui ne
prennent pas en charge les protocoles
de communication.
• Pour les iPod® Nano de cinquième
génération, il se peut que l’iPod® ne
soit pas reconnu quand le niveau de la
batterie est faible. Veuillez recharger
l’iPod® pour l’utiliser.
• Les ordres de recherche ou de lecture
affichés sur l’iPod® peuvent différer
des ordres affichés dans le système
audio.
• Si l’iPod® ne fonctionne pas en raison
d’un défaut de l’iPod®, réinitialiser
l’iPod® et essayer de nouveau. (Pour
en savoir plus, se reporter au manuel
de l’iPod®)
(suite)
(suite)
• Il se peut que certains iPod®s ne se
synchronisent pas avec le système,
selon la version. Si le média est extrait
avant qu’il ait été reconnu, le système
peut ne pas restaurer convenablement
le mode de fonctionnement précédent.
(Le chargement d’iPad® n’est pas pris
en charge.).
i Information -
Bluetooth®
tion de
Wireless
Technology mains libres
Qu’est-ce que Bluetooth®
Wireless Technology?
• Bluetooth® Wirelss Technology fait
référence à une technologie de
réseautage sans fil à courte distance
qui fait appel à la fréquence de
2,4 GHz ~ 2,48 GHz afin de se
brancher à différents appareils à
l’intérieur d’une certaine distance.
• Pris en charge à l’intérieur des
ordinateurs personnels, des appareils
externes, des téléphones Bluetooth®
Wirelss Technology, des PDA, des
différents appareils électroniques et
dans les automobiles, Bluetooth®
Wirelss Technology permet la
transmission de données à hautes
vitesses sans devoir utiliser un câble de
branchement.
• Le Bluetooth® mains libres est un
dispositif qui permet à l’utilisateur
d’effectuer de manière pratique des
appels téléphoniques à partir de
téléphones cellulaires Bluetooth®
grâce au système audio.
(suite)
(suite)
• Bluetooth® Wirelss Technology mains
libre pourrait être incompatible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour en apprendre davantage sur
la compatibilité d’un appareil
mobile, visiter le site à l’adresse
www. hyundaiusa.com.
4
Chaîne haute-fidélité
Utiliser le dispositif AUX
• Si un connecteur de dispositif externe
est connecté au terminal AUX, le mode
AUX fonctionnera automatiquement.
Une fois le connecteur déconnecté, le
mode précédent sera rétabli.
• Le mode AUX peut être utilisé
seulement quand un lecteur audio
externe (caméscope, magnétoscope
pour automobile, etc.) a été connecté.
• Le volume AUX peut être réglé
séparément par rapport aux autres
modes audio.
• La connexion d’un connecteur au
terminal AUX sans dispositif externe
convertira automatiquement le
système au mode AUX, mais
seulement en sortie audio. Quand un
dispositif externe n’est pas utilisé, il
faut également retirer le connecteur.
• Quand l’alimentation du dispositif
externe est connectée à la prise
électrique, la lecture du dispositif
externe peut produire du bruit. Dans
un tel cas, débrancher l’alimentation
électrique avant l’utilisation.
• Insérer complètement le câble AUX
dans le connecteurAUX pour l’utiliser.
i Information - Avant l’utilisa-
4-15
Chaîne haute-fidélité
i Information - Précautions
pour une conduite prudente
• Le Bluetooth® est une caractéristique
qui permet aux conducteurs d’utiliser
la fonction mains libres en cours de
conduite. En connectant l’unité
principale à un téléphone Bluetooth®
Wirelss Technology, on permet à
l’utilisateur de placer et de recevoir
des appels de manière pratique et
d’utiliser ses contacts. Avant d’utiliser
le Bluetooth® Wirelss Technology, lire
attentivement le contenu de ce manuel
d’utilisation.
• Une utilisation excessive ou des
opérations pendant la conduite
peuvent donner lieu à des pratiques de
conduite négligentes, ainsi qu’à des
accidents. Éviter de procéder à un trop
grand nombre d’opérations pendant
la conduite.
• Fixer l’écran pendant de longues
périodes de temps est dangereux et
pourrait provoquer des accidents de
circulation. Pendant la conduite,
observer l’écran pendant de courtes
périodes seulement.
4-16
i Information - Pendant la
•
•
•
•
connexion au téléphone
Bluetooth® Wireless
Technology
Avant de connecter l’unité principale
au téléphone cellulaire, vérifier
d’abord que le téléphone cellulaire
prend en charge les caractéristiques
Bluetooth® Wirelss Technology.
Même si le téléphone prend Bluetooth®
Wirelss Technology en charge, on ne
pourra trouver le téléphone lors de
recherches si celui-ci est réglé au mode
caché ou si le système Bluetooth®
Wirelss Technology a été désactivé.
Invalider l’état caché ou activer
l’appareil
Bluetooth®
Wirelss
Technology avant de rechercher ou de
se brancher à l’unité principale.
Le téléphone Bluetooth se branche
automatiquement lorsque l’allumage
est activé.
Si on ne veut pas de connexion
automatique
avec
l’appareil
Bluetooth® Wirelss Technology,
désactiver la caractéristique du
téléphone cellulaire.
(suite)
(suite)
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction du téléphone cellulaire.
• Stationner le véhicule au moment de
brancher l’unité principale au
téléphone cellulaire.
• La connexion de Bluetooth® Wireless
Technology peut être interrompue par
intermittence sur certains téléphones
cellulaires. Suivre les étapes pour
essayer de nouveau.
1. Désactiver/activer la fonction
Bluetooth® Wirelss Technology dans
le téléphone cellulaire et essayer
ensuite de nouveau.
2. ALLUMER et ÉTEINDRE le
téléphone cellulaire, puis essayer de
nouveau.
3. Retirer complètement la batterie du
téléphone cellulaire, le rallumer,
puis essayer à nouveau.
4. Redémarrer le système audio et
essayer de nouveau.
5. Supprimer tous les appareils
jumelés pour ensuite les jumeler et
les essayer de nouveau.
(suite)
(suite)
• La qualité et le volume des appels
mains libres peuvent varier selon le
modèle de téléphone cellulaire.
i Information - Utilisation de la
4-17
4
Chaîne haute-fidélité
reconnaissance vocale
• Quand vous utilisez la fonction de
reconnaissance vocale, seule les
commandes figurant dans le manuel
d’utilisation sont prises en charge.
• Il faut être conscient que, pendant le
fonctionnement du système de
reconnaissance vocale, si vous
appuyez sur une touche autre que la
touche
ou si vous touchez l’écran,
le mode de reconnaissance vocale
prendra fin.
• Pour optimiser les performances en
matière de reconnaissance vocale,
placer le microphone utilisé pour la
reconnaissance vocale au-dessus de la
tête du siège conducteur et maintenir
une position appropriée pendant
l’énonciation des commandes.
• Dans les situations suivantes, il se peut
que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement en raison
de sons extérieurs.
- Lorsque les glaces et le toit ouvrant
vitré sont ouverts
(suite)
(suite)
- Lorsque l’air provenant du
dispositif de refroidissement/
chauffage souffle fort
- Lorsqu’on entre et passe à travers
un tunnel
- Lorsqu’on conduit sur des routes
accidentées et cahoteuses
- Pendant de fortes pluies (orages,
tempêtes)
• Les commandes vocales téléphoniques
ne peuvent être utilisées que lorsqu’un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology est connecté.
• Lors d’appels effectués en énonçant
un nom, le contact correspondant
doit être téléchargé et enregistré
dans le système audio.
• Après le téléchargement de l’annuaire
téléphonique Bluetooth® Wireless
Technology, la conversion des données
du répertoire téléphonique en
données vocales prend un certain
temps. Pendant ce temps, il se peut
que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement.
• Énoncer les commandes vocales
naturellement et clairement, comme
dans le cadre d’une conversation
normale.
Chaîne haute-fidélité
Le manuel sur le système Bluetooth et la reconnaissance vocale est fourni en deux versions, car, selon la version du logiciel
installé sur ce véhicule, il y a plusieurs différences. Pour lire le manuel applicable à votre véhicule, vérifiez ce qui suit :
■ Type audio DOT ACL
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone]
(téléphone)
1. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) apparaît sur le
menu,
(Aller à la page 4-19)
2. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) n'apparaît pas
sur le menu,
(Aller à la page 110)
4-18
■ Type de l'écran couleur ACL
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone]
(téléphone)
1. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) apparaît sur le
menu,
(Aller à la page 4-55)
2. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) n'apparaît pas
sur le menu,
(Aller à la page 145)
CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME
Unité audio principale
Nom
MEDIA
SEEK
TRACK
Nom
Description
Éjecte le disque.
RADIO
• Chaque fois qu’on appuie sur cette touche,
le mode change dans l’ordre suivant FM1 ➟
FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3
❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de la
radio apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de
mode] est activé On .
Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît, utiliser
le bouton
TUNE (syntoniser) ou les touches
1 à 6 pour sélectionner le mode
souhaité.
Bouton
PWR/VOL
(alimentati
on/volum)
1 ~ 6
(programmation)
• Fait fonctionner l’écran du téléphone
• Mode radio : Recherche automatiquement
des fréquences de diffusion.
• Modes CD, USB, iPod et Ma musique :
- Appuyer sur la touche rapidement : Passe à la
chanson (fichier) suivante ou précédente
- Maintenir enfoncée la touche et la garder
enfoncée : Fait reculer ou avancer rapidement
la chanson (fichier) en cours
•
Bouton d’alimentation : Met l’appareil à
ON/OFF lorsqu’on appuie sur le bouton
•
Bouton du volume : Règle le volume
lorsqu’on fait tourner le bouton vers la
gauche et la droite
• Mode radio : Enregistre les fréquences (canaux)
ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux)
• Modes CD, USB, iPod, Ma musique
- 1 : Répéter
- 2 : Lecture aléatoire
4-19
4
Chaîne haute-fidélité
PHONE
Description
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le
mode change dans l’ordre suivant : CD, USB,
iPod, AUX, Ma musique et Audio BT.
❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de
l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre
contextuelle de mode] est On .
Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de
l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre
contextuelle de mode] est
TUNE
(syntoniser) ou les touches 1 à 5
pour sélectionner le mode souhaité.
Chaîne haute-fidélité
Nom
SCAN
SETUP
• Appuyer brièvement sur la touche : Passe
aux modes de réglage de l’affichage, du son,
du téléphone et du système
MENU
• Affiche les menus pour le mode actuel.
CAT
Nom
DISP
4-20
Description
• Chaque fois que le bouton est enfoncé
brièvement, il éteint l’écran ➟ allume l’écran
➟ éteint l’écran
❈ Le son continue et seul l’écran s’éteint.
Lorsque l’écran est éteint, appuyer sur
n’importe quelle touche pour le rallumer.
Description
• Mode radio
- Appuyer brièvement sur la touche : Donne un
aperçu de chaque diffusion pendant 5
secondes.
- Appuyer brièvement sur la touche : Donne un
aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes
1
à 6 pendant 5 secondes.
❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de
plus pour continuer à
écouter la fréquence actuelle.
• Mode Radio XM™
- Maintenir enfoncé le bouton : permet
d’entendre un extrait de 10 secondes de
chaque diffusion captable
• Modes CD, USB et iPod
- Appuyer brièvement sur la touche : Fait
entendre chaque chanson (fichier) pendant 10
secondes
❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de
plus pour continuer à écouter la chanson
(fichier) actuelle.
FOLDER
Bouton
TUNE
(syntoniser)
• Mode radio
- RADIO XM™ : Recherche par catégorie
• Modes MP3, CD, USB : Recherche de dossier
❈ Peuvent varier selon le type d’audio sélectionné
• Mode radio : La fréquence change lorsqu’on
fait tourner le bouton vers la gauche et la droite
• Mode Radio XM™ : Changer de canal en
tournant le bouton à gauche ou à droite
• Modes CD, USB et iPod : Recherche les
chansons (fichiers) lorsqu’on fait tourner le
bouton vers la gauche et la droite
❈ Quand la chanson souhaitée est affichée,
appuyer sur le bouton pour l’écouter.
CONFIGURATION
Réglages de l’affichage
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Affichage] à l’aide du
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1
Mode Flash
Affichage média
[Fenêtre contextuelle de mode]
On / Off
Modifie
le mode de
sélection
• Lorsque l’appareil est allumé,
appuyer sur la touche RADIO ou
MEDIA pour faire apparaître la
fenêtre contextuelle de mode.
Lors de la lecture d’un fichier MP3,
sélectionner l’information à afficher
de « Dossier/fichier » ou de «
Album/artiste/chanson ».
4
Défilement de texte
Chaîne haute-fidélité
Réglage du paramètre [Défilement
On / Off
de texte]
• On : Maintient le défilement
• Off : Défile seulement une (1) fois.
4-21
Chaîne haute-fidélité
Réglages sonores
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Son] à l’aide du bouton
TUNE (syntoniser) ou à la touche
2
4-22
Réglages sonores
Ce menu permet de régler les «
niveaux graves, milieu, aigus » ainsi
que l’équilibreur avant-arrière de
volume et l’équilibre gauche-droit.
Sélectionner [Réglages sonores]
Sélectionner le menu à l’aide du
bouton TUNE (syntoniser) Faire
tourner le bouton
TUNE
(syntoniser) vers la gauche et la
droite pour régler
• Niveaux graves, médial, aigus :
Sélectionne le ton sonore.
• Équilibreur avant-arrière, équilibre
gauche-droit : Déplace l’équilibreur
avant-arrière et l’équilibre gauchedroit du son.
• Par défaut : Rétablit les réglages
par défaut.
❈ Retour : Lors du réglage des
valeurs, appuyer sur le bouton
TUNE (syntoniser) pour
restaurer le menu parent.
Commande de volume selon
la vitesse
Cette fonction est utilisée pour
contrôler automatiquement le niveau
du volume selon la vitesse du
véhicule.
Sélectionner [SDVC] Mettre le
SDVC à ON/OFF en appuyant sur
le bouton
Tune (syntoniser).
Volume de la reconnaissance
vocale
Règle
le
volume
de
la
reconnaissance vocale.
Sélectionner
[Volume
de
la
reconnaissance vocale.] Régler le
volume du bouton
TUNE
(syntoniser)
Réglages du système
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Système] avec le bouton
de syntonisation ou la touche 4
Information de mémoire
Affiche la mémoire actuellement
utilisée et la mémoire totale du
système.
Sélectionner
[Information
de
mémoire] OK
La mémoire actuellement utilisée est
affichée sur le côté gauche tandis
que la mémoire totale du système
est affichée sur le côté droit.
Cette fonction est utilisée pour
modifier les paramètres de la
commande vocale entre les modes
Normal et Expert.
Sélectionner [Invite de rétroaction]
Régler avec le bouton
TUNE
(syntoniser)
• Normal (activé) : Ce mode est
destiné aux utilisateurs débutants
et
fournit
des
instructions
détaillées pendant le fonctionnement de la commande vocale.
Langue
Ce menu est utilisé pour définir la
langue d’affichage et de reconnaissance vocale.
Sélectionner [Langue] Régler avec le
bouton TUNE (syntoniser)
❈Le système redémarrera une fois
que la langue aura été modifiée.
❈Langues prises en charge par
région
4-23
4
Chaîne haute-fidélité
Rétroaction rapide
• Expert (désactivé) : Ce mode est
destiné aux utilisateurs experts et
omet
certaines
informations
pendant le fonctionnement de la
commande vocale. (Lorsqu’on est
en mode Expert, on peut entendre
les
instructions
avec
les
commandes [Aide] ou [Menu].
Chaîne haute-fidélité
RADIO : FM, AM
RECHERCHE
SEEK
Appuyer sur la touche TRACK
• Appuyer brièvement sur la touche :
Modifie la fréquence.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Recherche automatiquement la fréquence suivante.
RECHERCHE des programmés
Appuyer sur la touche 1 à 6
• Appuyer brièvement sur la touche :
Fait jouer la fréquence enregistrée
dans la touche correspondante.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Si on appuie sur la
touche souhaitée 1 à 6 et
qu’on la garde enfoncée, cela
permettra d’enregistrer l’émission
en cours à la touche sélectionnée et
un signal sonore se fera entendre.
4-24
BALAYAGE
Menu
Appuyer sur la touche SCAN
• Appuyer brièvement sur la touche :
La
fréquence
de
diffusion
augmente et on entend chaque
diffusion pendant cinq secondes.
Après avoir balayé toutes les
fréquences, retourne et fait jouer la
fréquence de diffusion actuelle.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Donne un aperçu de
chaque diffusion enregistrée dans
1
6
le préréglage
à
pendant cinq secondes.
Appuyer sur la touche MENU
Sélectionner [
Enregistrement
automatique] avec le bouton
TUNE
(syntoniser) ou la touche 1
Sélectionner avec la recherche
manuelle
Faire tourner le bouton
TUNE
(syntoniser) vers la gauche/droite
pour régler la fréquence.
• FM : Change de 200 kHz
• AM : Change de 9 (GUAM seulement), 10 kHz
Enregistrement automatique
Appuyer sur la touche MENU Régler
[Enregistrement automatique] avec
le bouton
TUNE (syntoniser) ou
la touche 1
Enregistre les diffusions avec une
réception supérieure dans les
1
6 . Si aucune
touches
à
fréquence n’est reçue, la fréquence
la plus récemment reçue sera
diffusée.
RADIO XMTM
RECHERCHE
Catégorie
SEEK
BALAYAGE
Appuyer sur la touche SCAN
• Appuyer brièvement sur la touche :
Donne un aperçu de chaque
diffusion pendant 10 secondes
❈ Appuyer sur la touche SCAN une
fois de plus pour continuer à écouter
la fréquence actuelle
❈ Si l’icône « Catégorie » est
affichée, les canaux sont modifiés
dans la catégorie actuelle.
Appuyer sur la touche
Régler avec le bouton
le bouton)
CAT
Set
Régler avec
FOLDER
4
• L’affichage indique les menus de la
catégorie, met en surbrillance la
catégorie à laquelle le canal actuel
appartient.
• Dans le mode Liste de catégories,
CAT
appuyer sur la touche FOLDER
pour parcourir la liste des
catégories.
• Appuyer
sur
le
bouton
SYNTONISER pour sélectionner le
canal le plus bas de la catégorie en
surbrillance.
❈ Si le canal est sélectionné en
sélectionnant une catégorie,
l’icône « CATÉGORIE » apparaît
en haut de l’écran.
4-25
Chaîne haute-fidélité
Votre véhicule bénéficie d’une
période gratuite de trois mois de
radio satellite XM™. Celle-ci offre un
accès à plus de 130 chaînes de
musique, d’information et de
divertissement.
Appuyer sur la touche TRACK
• Appuyer brièvement sur la touche :
Sélectionner le canal précédent ou
suivant.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Continue vers le canal
précédent ou suivant.
❈Si l’icône « Catégorie » est
affichée, les canaux sont modifiés
dans la catégorie actuelle.
Chaîne haute-fidélité
Programmation
Menu
Appuyer sur la touche 1 à 6
• Appuyer brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) : Fait jouer
la fréquence enregistrée dans la
touche correspondante.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée (plus de 0,8 secondes) :
Si on appuie sur la touche
souhaitée 1 à 6 et qu’on la
garde enfoncée, cela permettra
d’enregistrer la diffusion en cours à
la touche sélectionnée et un signal
sonore se fera entendre.
Sélectionner le menu des catégories
avec le bouton
TUNE (syntoniser)
Appuyer sur la touche MENU
Appuyer sur la touche [ Info] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1
Info (information)
Affiche les informations de l’artiste/la
chanson de la chanson actuelle.
4-26
MODE D’EMPLOI DE BASE : CD Audio / MP3
CD / USB / iPod® / My Music
Nom
Répétition
Lecture
aléatoire
TRACK
• Appuyer sur la touche rapidement : Lecture de
la chanson actuelle depuis le début/lecture de la
chanson suivante.
• Appuyer sur la touche et la garder enfoncée :
Faire reculer ou avancer rapidement la chanson.
SEEK
❈ Si la touche TRACK est enfoncée encore
une fois en moins de 1 seconde, on revient à
la chanson précédente.
4-27
4
Chaîne haute-fidélité
Changement d’une
chanson/
d’un fichier
Description
Lors de la lecture de la chanson (ou du
fichier), appuyer sur la touche 1 RPT
(répétition) pendant la lecture de la chanson
Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier),
appuyer sur la touche :
• Répète la chanson actuelle en mode
CD MP3 ou USB :
• Refait la lecture de toutes les chansons du
dossier en cours (appuyer 2 fois sur la touche).
❈Appuyer sur la touche 1 RPT une fois de
plus pour désactiver la lecture à répétition.
Lors de la lecture de la chanson (ou du
fichier Appuyer sur la touche 2 RDM en mode
CD audio, iPod® ou Ma musique:
• Lecture de toutes les chansons dans un
ordre aléatoire, en mode MP3, CD ou USB :
• Lecture aléatoire de dossiers : Lecture de
tous les fichiers du dossier actuel dans un
ordre aléatoire.
• Tous aléatoire : Lecture de tous les fichiers
dans un ordre aléatoire (Appuyer sur le
bouton deux foi).
❈ Appuyer sur la touche 2 RDM une fois de
plus pour désactiver la lecture à répétition.
Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier)
SEEK
Appuyer sur touche
key
Chaîne haute-fidélité
Nom
Balayage
Recherche
par dossier :
Mode MP3,
CD ou USB
4-28
Description
Appuyer sur la touche SCAN pendant la
lecture d’une chanson (d’un fichier)
Pour écouter à tour de rôle chaque
chanson pendant 10 secondes, appuyer
brièvement sur la touche SCAN
❈ Appuyer de nouveau sur la touche
SCAN pour arrêter le balayage et
écouter la chanson en cours.
❈ La fonction de balayage n’est pas
compatible avec le mode iPod®
CAT
Appuyer sur la touche
vers le
FOLDER
haut pendant la lecture d’un dossier
• Recherche le dossier précédent/suivant
❈ Si on sélectionne un dossier en
appuyant sur le bouton
TUNE
(syntoniser), le premier fichier du
dossier sélectionné se mettra à jouer.
MENU : CD audio
Répéter
MENU : MP3 CD / USB
En mode CD, appuyer sur la touche
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1 RPT pour faire répéter la
chanson en cours.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une
fois de plus pour désactiver cette
fonction.
En mode MP3 CD/USB, appuyer sur
la touche MENU
MENU
Aléatoire
Information
Sélectionner [ Info] Sélectionner
TUNE (syntoniser) ou la touche 3
pour faire afficher les données de la
chanson en cours.
❈ Appuyer sur la touche MENU pour
désactiver l’affichage d’information.
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE Répéter] avec
le bouton 1 RPT pour faire répéter
la chanson en cours.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois
de plus pour désactiver cette
fonction.
Lecture aléatoire de dossiers
Sélectionner [ Dossier aléatoire]
avec le bouton
TUNE (syntoniser)
ou la touche 2 RDM pour faire jouer
aléatoirement les chansons du
dossier en cours.
❈ Appuyer sur F.RDM (dossier
aléatoire) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
4-29
Chaîne haute-fidélité
Sélectionner [ Aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 2 RDM pour faire jouer
aléatoirement les chansons du
dossier en cours.
❈Appuyer sur RDM une fois de plus
pour désactiver cette fonction.
4
Répéter
Chaîne haute-fidélité
Répétition du dossier
Copier
MENU : iPod®
Sélectionner [ Répéter dossier]
avec le bouton
TUNE (syntoniser)
ou la touche 3 pour faire répéter
les chansons du dossier en cours.
❈ Appuyer sur F.RPT (répéter
dossier) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Sélectionner [ Copier] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 6 .
❈Cela permet de copier la chanson
actuelle dans Ma musique. On
peut faire jouer la musique copiée
en mode Ma musique.
❈ Si on appuie sur une autre touche
lorsque la copie est en cours, une
fenêtre flash apparaît pour
demander si l’on veut annuler la
copie.
❈ Si un autre média est connecté ou
inséré (USB, CD, iPod® ou AUX)
lorsque la copie est en cours, la
copie sera annulée®.
❈ La musique ne peut pas jouer
lorsque la copie est en cours.
En mode iPod, appuyer sur la touche
MENU .
Tous aléatoire
Sélectionner [ Tout aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 4 pour faire jouer toutes
les chansons du CD de façon
aléatoire.
❈ Appuyer
sur
A.RDM
(tout
aléatoire) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
5
pour faire afficher les données
de la chanson en cours.
❈ Appuyer sur la touche MENU
pour
désactiver
l’affichage
d’information.
4-30
Répéter
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1 RPT pour faire répéter la
chanson en cours.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois
de plus pour désactiver la fonction
de répétition.
Aléatoire
Sélectionner [ Aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 2 RDM .
Fait jouer toutes les chansons de la
catégorie actuelle dans un ordre
aléatoire.
❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une
fois de plus pour désactiver cette
fonction.
Information
MENU : Mode Ma Musique
Aléatoire
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
3 .
Affiche l’information de la chanson
actuelle.
❈ Appuyer sur la touche MENU
pour
désactiver
l’affichage
d’information.
En mode Ma musique, appuyer sur
la touche MENU .
Sélectionner [ Aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 2 RDM .
Fait jouer toutes les chansons du
dossier actuel dans un ordre
aléatoire.
❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de lecture aléatoire.
Recherche
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1 RPT .
Répète la chanson en lecture.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de répétition.
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
3 .
Affiche l’information de la chanson
actuelle.
❈ Appuyer sur la touche MENU
pour
désactiver
l’affichage
d’information.
4-31
4
Chaîne haute-fidélité
Sélectionner [ Recherche] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 4 .
Affiche la liste des catégories de
l’iPod®.
❈ Lors de la recherche des
catégories de l’iPod®, si on appuie
sur la touche MENU , on passe à
la catégorie-mère.
Répéter
Chaîne haute-fidélité
Supprimer
Tout supprimer
Sélectionner [ Supprimer] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 4 .
• Supprime le fichier en cours de
lecture
Sur l’écran de la lecture, si on appuie
sur la touche Supprimer, cela
supprimera la chanson en cours de
lecture.
• Supprime le fichier de la liste
➀Sélectionner le fichier qu’on veut
supprimer en appuyant sur le
bouton
TUNE (syntoniser).
Sélectionner [ Tout supprimer] avec
le bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 5 .
Supprime toutes les chansons de
Ma musique.
➁Appuyer sur le bouton MENU
et sélectionner le menu de
suppression pour supprimer le
fichier sélectionné.
➀Sélectionner les chansons qu’on
veut supprimer de la liste.
4-32
Supprimer la sélection
Appuyer sur la touche MENU
Sélectionner [ Tout supprimer] avec
le bouton
TUNE (syntoniser) ou
la touche 6 .
Les chansons de Ma musique sont
sélectionnées et supprimées.
➁Après la sélection, appuyer sur la
touche MENU Après la sélection,
appuyer sur la touche.
AUX
Le mode AUX sert à faire jouer des
médias
externes
qui
sont
actuellement branchés à la prise
AUX.
Le mode AUX démarre automatiquement lorsqu’un dispositif externe est
connecté à la prise AUX.
Si un dispositif externe est connecté,
on peut également appuyer sur la
touche MEDIA pour passer au mode
AUX.
❈ Le mode AUX ne démarre que si
un dispositif externe est connecté
à la prise AUX.
Audio sans fil Bluetooth®
Wireless Technology
Qu’est-ce que la technologie
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology?
Avant d’utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology
• Selon la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, la fonction
audio
technologie
sans
fil
Bluetooth® Wireless Technology
pourrait ne pas fonctionner.
Utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology
• Appuyer sur la touche MEDIA pour
changer les modes dans cet ordre
CD➟USB➟AUX➟Ma Musique➟BT
Audio.
• Si BT Audio est sélectionné,
l’audio de la technologie sans fil
Bluetooth® Wireless Technology
s’enclenchera automatiquement.
❈ Il se peut que l’audio ne
s’enclenche pas automatiquement
sur certains téléphones cellulaires.
Utilisation des fonctions audio
de la technologie sans fil
Bluetooth® Wireless Technology
• Lecture/Pause
Appuyer sur le bouton rotatif
TUNE pour démarrer la lecture de la
chanson en cours ou pour la mettre
sur pause.
❈ Certains téléphones cellulaires
pourraient ne pas être compatibles
avec la fonction play/pause.
4-33
4
Chaîne haute-fidélité
La Bluetooth® Wireless Technology
est une technologie sans fil qui
permet de connecter des appareils à
faible portée, comme des appareils à
mains libres, un casque d’écoute
stéréo, une télécommande sans fil,
etc. Pour obtenir davantage de
renseignements, visiter le site Web
de Bluetooth® Wireless Technology à
www.Bluetooth.com
• Pour utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology, il faut tout
d’abord jumeler et connecter un
téléphone cellulaire compatible.
• La fonction audio de la technologie
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology est utilisable uniquement si l’audio en transit [Audio
Streaming] du téléphone est
activée, c’est-à-dire On .
❈ Pour activer l’audio en transit de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology, appuyer sur la
touche SETUP puis Sélectionner
[Phone] (téléphone) à l’aide du
bouton TUNE ou
Sélec3
tionner [Audio Streaming] (audio en
transit) à l’aide du bouton rotatif
TUNE Sélectionner Sélectionner
ou Off pour activer ou
On
désactiver cette fonction.
Chaîne haute-fidélité
Commandes intégrées au volant de direction
Nom
MODE
Description
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change
dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟
XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio
• Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque
n’est inséré, les modes correspondants seront
désactivés.
VOL+
La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de
l’illustration.
4-34
VOL-
Utilisé afin de contrôler le volume.
Effectue et transfère un appel.
Termine un appel ou annule une fonction.
• Appeler un numéro enregistré dans l’historique
d’appel
➀Appuyer brièvement (pendant moins de 0,8
seconde) sur la touche
située sur le volant.
➁L’historique d’appels s’affichera sur l’écran.
➂Sélectionner le numéro à appeler, puis appuyer de
nouveau sur
pour commencer l’appel.
• Recomposer le dernier numéro appelé
➀Appuyer sur la touche
située sur le volant et
la maintenir appuyée (pendant plus de 0,8
seconde).
➁Le dernier numéro appelé sera recomposé.
Bluetooth® Wireless Technology
Jumelage d’un appareil
Bluetooth® Wireless Technology
Qu’est-ce que le jumelage
Bluetooth® Wireless Technology ?
La distraction au volant peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule pouvant causer un
accident, des blessures graves,
voire la mort. La principale
responsabilité du conducteur
est de conduire le véhicule de
manière sûre et conforme aux
lois et l’utilisation d’appareils
portables
et
d’autres
équipements ou systèmes de
véhicules, qui détourne les
yeux du conducteur, son
attention et sa concentration de
la conduite sécuritaire du
véhicule, ou qui ne sont pas
autorisés par la loi, ne doit
jamais avoir lieu pendant la
conduite du véhicule.
TÉLÉPHONE (si équipé)
Avant l’utilisation des caractéristiques de téléphone avec
Bluetooth® Wireless Technology
• Pour utiliser un téléphone doté du
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology, on doit d’abord jumeler
et connecter le téléphone cellulaire
en question qui est doté du dispositif
Bluetooth® Wireless Technology.
• Si le téléphone cellulaire n’est pas
jumelé ou connecté, il n’est pas
possible de passer en mode
Téléphone. Une fois qu’un
téléphone est jumelé ou connecté,
l’écran guide apparaîtra.
• Si la priorité est définie au moment
de l’allumage (IGN/ACC ON), le
téléphone relié au dispositif sans fil
Bluetooth® Wireless Technology sera
connecté automatiquement. Même si
on est à l’extérieur, le premier
téléphone doté de du dispositif
Bluetooth® Wireless Technology sera
automatiquement connecté lorsqu’on
est près du véhicule. Si on ne veut
pas de connexion automatique du
téléphone doté de la Bluetooth®
Wireless Technology, désactiver la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology.
4-35
4
Chaîne haute-fidélité
Le jumelage désigne le processus
de synchronisation de votre
téléphone ou dispositif Bluetooth®
Wireless Technology avec le
système audio de votre voiture pour
assurer la connexion.
Le jumelage est nécessaire pour
connecter et utiliser la fonction
Bluetooth® Wireless Technology.
AVERTISSEMENT
Chaîne haute-fidélité
Touche de jumelage PHONE /
touche
sur la
télécommande de direction
Quand aucun dispositif n’a été
jumelé
1. Appuyer sur la touche PHONE ou
la
touche
sur
la
télécommande
de
direction.
L’écran suivant est affiché.
1) Nom de la voiture : Nom du
dispositif tel qu’affiché pendant
une recherche à partir de votre
dispositif Bluetooth® Wireless
Technology
2) Mot de passe : Mot de passe
servant à jumeler le dispositif
3. À partir de votre dispositif
à technologie sans fil Bluetooth®
(c.-à-d. votre téléphone cellulaire),
rechercher et sélectionner le
système audio de votre voiture.
4. Après quelques instants, un écran
s’affiche pour saisir le mot de
passe de 6 chiffres. Ici, vérifier le
mot de passe de l’appareil
Bluetooth® Wireless Technology et
confirmer.
2. Appuyer sur le bouton [OK] pour
passer à l’écran Jumeler le
téléphone.
5. Une fois le jumelage terminé,
l’écran suivant s’affiche.
4-36
Pendant le jumelage, assurez-vous
que toutes les demandes de connexion
au téléphone soient acceptées pour
télécharger les contacts et permettre
l’acceptation des demandes ultérieures
de connexion. Consultez http://www.
hyundaiusa.com/Bluetooth pour en
savoir plus sur le jumelage de votre
téléphone mobile Bluetooth et voir la
liste des téléphones compatibles.
REMARQUE
Si des dispositifs Bluetooth®
Wireless Technology sont jumelés,
mais aucun d’entre eux n’est
connecté pour l’instant, l’écran
suivant s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche PHONE ou la
touche
de la télécommande sur
le volant de direction. Appuyer sur le
bouton [Jumeler] pour jumeler un
nouveau dispositif ou appuyer sur
[Connecter] pour connecter un
dispositif qui a déjà été jumelé.
Jumelage par la configuration
[PHONE]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Pair Phone] (Jumeler
le téléphone)
Sélectionner le
bouton TUNE
• Voici les caractéristiques Bluetooth®
Wireless Technology qui sont prises
en charge à l’intérieur du véhicule.
Il
se
peut
que
certaines
caractéristiques ne soient pas prises
en charge sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology.
- Appels
mains
libres
sortants/entrants
- Opérations lors d’un appel
(passage au mode privé, passage
au mode d’appel en attente, micro
activé/désactivé)
- Téléchargement de l’historique
des appels
- Téléchargement des contacts
cellulaires
- Connexion automatique d’un
appareil Bluetooth® Wireless
Technology
- Lecture de musique en continu
Bluetooth®
(suite)
(suite)
• Jusqu’à cinq appareils Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système mains libres de
la voiture.
• Seul un appareil Bluetooth®
Wireless Technology peut être
connecté à la fois.
• Les autres appareils ne peuvent pas
être jumelés lorsqu’un appareil
Bluetooth® Wireless Technology est
connecté.
• Seules les caractéristiques audio
mains libres et Bluetooth® Wireless
Technology sont prises en charge.
• Les opérations Bluetooth sont
possibles uniquement sur des
appareils qui prennent en charge les
caractéristiques audio mains libres,
comme un téléphone cellulaire doté
de fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ou un appareil audio
Bluetooth.
(suite)
4-37
4
Chaîne haute-fidélité
1. Les étapes suivantes sont les
mêmes que celles décrites dans la
section " Quand aucun dispositif
n’a été jumelé " de la page
précédente.
i Information
Chaîne haute-fidélité
(suite)
• Si un appareil Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconnecté
parce qu’on est sorti de la plage de
communication, parce qu’on a
désactivé l’appareil ou en raison
d’une erreur de communication
Bluetooth® Wireless Technology, les
appareils Bluetooth® Wireless
Technology correspondants seront
automatiquement recherchés et
connectés.
• Si le système devient instable en
raison d’erreurs de communication
entre l’appareil mains libres de la
voiture et l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology, réinitialiser
l’appareil en l’éteignant et en le
rallumant. Après la réinitialisation
de l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology, le système sera rétabli.
(suite)
4-38
(suite)
• Après la fin du jumelage, une
demande de téléchargement des
contacts est envoyée une fois au
téléphone cellulaire. Étant donné
que certains téléphones cellulaires
peuvent nécessiter une confirmation
après avoir reçu une demande de
téléchargement, vérifier si le
téléphone cellulaire accepte la
connexion. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones, se reporter au manuel
d’utilisation du téléphone cellulaire.
Connexion d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
Modifier la priorité
Qu’est-ce qu’une priorité ?
Il est possible de jumeler jusqu’à
cinq dispositifs Bluetooth® Wireless
Technology avec le système audio
de la voiture. La fonction " Modifier la
priorité " sert à configurer la priorité
de connexion des téléphones
jumelés.
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
4-39
4
Chaîne haute-fidélité
1) Téléphone connecté : Appareil qui
est actuellement connecté
2) Téléphone jumelé : Appareil qui
est jumelé mais non connecté
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez connecter et
sélectionner [Connect](Connecter).
Chaîne haute-fidélité
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le téléphone
auquel vous souhaitez attribuerla
plus grande priorité, sélectionner le
bouton [Change Priority] (Modifier la
priorité) dans le menu. Le dispositif
sélectionné recevra la priorité la plus
élevée.
REMARQUE
L’icône prioritaire sera affichée si
le téléphone est configuré comme
étant prioritaire.
Déconnexion d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
actuellement connecté et sélectionner
le bouton [Disconnect] (Déconnecter).
4-40
Suppression d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
• Lors de la suppression du dispositif
actuellement connecté, le dispositif
sera automatiquement déconnecté
pour pouvoir réaliser le processus
de suppression.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology jumelé est supprimé,
l’historique
des
appels
et
les coordonnées enregistrées du
dispositif
seront
également
supprimés.
• Pour utiliser de nouveau un
dispositif supprimé, vous devez
refaire le processus de jumelage.
Jumelage d’un nouvel appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Paire Phone] (Liste de
téléphones jumelés)
4
Les appareils munis de Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système audio.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique " Jumelage lors de la
configuration du téléphone " dans la
section
Bluetooth®
Wireless
Technology.
4-41
Chaîne haute-fidélité
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez supprimer et
sélection
le
bouton
[Delete]
(Supprimer).
i Information
Chaîne haute-fidélité
Afficher la liste de téléphones
jumelés
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
Cette fonction est utilisée pour
afficher les téléphones cellulaires
appariés au système audio. Lors de
la sélection d’un téléphone apparié,
le menu de configuration s’affiche.
Pour en savoir plus, se reporter
à la rubrique " Programmation
Bluetooth® Wireless Technology "
dans la section Bluetooth® Wireless
Technology.
4-42
1) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le
téléphone sélectionné
2) Changer de priorité : Règle le
téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de
connexion le plus élevé.
3) Supprimer
:
Supprime
le
téléphone sélectionné.
4) Retour : Passe à l’écran précédent
i Information - Avant le
téléchargement des contacts
• Seuls les contacts des téléphones
branchés peuvent être téléchargés.
S’assurer que le téléphone cellulaire
prend en charge la fonction de
téléchargement.
• Pour en apprendre plus sur la prise
en charge des téléchargements de
contacts des téléphones cellulaires,
se reporter au manuel de
l’utilisateur du téléphone cellulaire.
• Seuls les contacts du téléphone
connecté peuvent être téléchargés.
Téléchargement des contacts
SETUP
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Contacts Download]
(Téléchargement contacts)
i Information
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner
[Auto
Download]
(Téléchargement automatique)
Cette fonction s’emploie lors du
téléchargement automatique des
contacts cellulaires après la
connexion d’un téléphone muni de
Bluetooth® Wireless Technology.
i Information
• La fonction de téléchargement
automatique téléchargera des
contacts cellulaires chaque fois que
le téléphone est connecté. Le temps
nécessaire du téléchargement peut
varier selon le numéro de contacts
sauvegardés et l’état de la
communication.
• Avant le téléchargement de
contacts, vérifier d’abord que le
téléphone cellulaire prend en charge
la fonction de téléchargement des
contacts.
• Au moment de télécharger les
contacts du téléphone, les données
de correspondance précédentes sont
supprimées.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires.
• La reconnaissance vocale peut ne
pas fonctionner lorsqu’on procède
au téléchargement des contacts.
4-43
4
Chaîne haute-fidélité
L’avancement du téléchargement
s’affiche alors que les contacts sont
téléchargés à partir du téléphone
cellulaire.
Téléchargement automatique
(contacts)
Chaîne haute-fidélité
Lecture de musique en continu
Volume de sortie
Désactiver le système Bluetooth
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Audio Streaming]
(Lecture de musique en continu)
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] [Téléphone]
Sélectionner [Outgoing Volume]
(Volume de sortie)
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Bluetooth System Off]
(Système Bluetooth désactivé)
Une fois Bluetooth® Wireless
Technology désactivée, les fonctions
connexes ne seront pas prises en
charge par le système audio.
Lorsque la lecture de musique en
continu est activée, il est possible de
lire des fichiers musicaux enregistrés
dans l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology sur le système audio.
Utiliser le bouton
TUNE pour
régler le volume de sortie.
i Information
Pendant un appel, on peut modifier le
volume au moyen de la touche
SEEK
TRACK .
i Information
Pour réactiver Bluetooth® Wireless
Technology, aller à SETUP [Phone]
(Téléphone), puis sélectionner " YES
(Oui) ".
4-44
Écran du menu du téléphone
Menus du téléphone
Avec un dispositif Bluetooth®
Wireless Technology connecté,
appuyer sur la touche PHONE pour
afficher l’écran Menu du téléphone.
• Si le bouton [Historique des appels]
est sélectionné, alors qu’il n’existe
pas de données dans l’historique des
appels, déclenchera une invitation à
télécharger les données d’historique
des appels.
• Si le bouton [Contacts] est
sélectionné alors qu’il n’existe pas
de données de contact, une
invitation à télécharger les données
de contact apparaît.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
le téléchargement, se reporter au
manuel d’utilisation du téléphone
cellulaire.
Prendre des appels
téléphoniques
Prendre un appel téléphonique
Si vous répondez à un appel sur un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté, l’écran suivant
s’affiche.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur
la touche
sur le volant de
direction afin d’accepter l’appel.
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
4-45
4
Chaîne haute-fidélité
1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts
utilisés
fréquemment
sont
enregistrés pour un accès facile.
2) Historique des appels : Affiche
l’écran de la liste d’historique des
appels.
3) Contacts : Affiche l’écran de la
liste de contacts.
4) Configuration : Affiche les
paramètres liés au téléphone
i Information
Chaîne haute-fidélité
i Information
• Quand une fenêtre contextuelle
s’affiche pour l’appel entrant, la
plupart des fonctions Audio et de
CONFIGURATION sont invalidées.
Seul le volume de l’appel fonctionne.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s’afficher correctement sur certains
téléphones cellulaires.
• Quand un appel est pris avec le
téléphone cellulaire, le mode
d’appel passe automatiquement au
mode Numéro privé.
Favoris
Appuyer sur la touche PHONE
Sélectionner [Favorites] (Favoris)
1) Contact préféré sauvegardé :
Connecte l’appel sélectionné
2) Pour ajouter un favori : Les
contacts
téléchargés
sont
sauvegardés dans les favoris.
4-46
i Information
• Pour sauvegarder les favoris, on
recommande de télécharger les
contacts.
• Un contact enregistré dans les
favoris ne sera pas mis à jour
automatiquement s’il a été mis à
jour sur le téléphone. Pour mettre à
jour les favoris, supprimer le favori
et en créer un nouveau.
Historique des appels
Appuyer sur la touche
Sélectionner
[Call
(Historique des appels)
PHONE
History]
Une liste indiquant les appels
entrants, sortants et manqués est
affichée.
• Il se peut que l’historique des
appels ne soit pas sauvegardé
dans la liste des appels sur
certains téléphones cellulaires.
• Les appels reçus alors que
l’identification de l’appelant est
cachée ne seront pas sauvegardés
dans la liste de l’historique des
appels.
• Il est impossible de procéder à un
appel à partir de l’historique des
appels lorsqu’un tel historique
n’existe pas ou si le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
n’est pas connecté.
• Jusqu’à
20
appels
reçus,
composés et manqués sont
enregistrés dans l’historique des
appels.
• L’heure de réception/composition
des appels et l’information relative
à l’heure des appels ne sont pas
sauvegardées.
i Information
Contacts
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Contacts]
PHONE
REMARQUE :
Pour retrouver un contact dans
l’ordre alphabétique, appuyer sur
la touche MENU .
4-47
4
Chaîne haute-fidélité
La liste des entrées figurant dans
votre annuaire téléphonique est
affichée.
• Il est possible de copier jusqu’à
1 000 contacts du téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
dans la liste des contacts de la
voiture. Les contacts qu’on a
téléchargés dans la voiture ne
peuvent être édités ou supprimés
sur le téléphone.
• Les contacts du téléphone cellulaire
font l’objet d’une gestion séparée pour
chaque appareil Bluetooth® Wireless
Technology jumelé (au max., 5
appareils x 1 000 contacts chacun). Les
données téléchargées précédemment
sont conservées, même si on a
déconnecté l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology. (Cependant, les
contacts et l’historique des appels
sauvegardés dans le téléphone seront
supprimés si un téléphone jumelé est
supprimé.)
• Il est possible de télécharger les
contacts en mode de diffusion en flux
Bluetooth.
• Au moment de télécharger les
contacts, l’icône sera affichée à
l’intérieur de la barre d’état.
• Il est impossible de télécharger une
liste de contacts si la fonction de
téléchargement des contacts a été
désactivée sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology. En outre,
certains dispositifs peuvent exiger une
autorisation si on essaie de réaliser un
téléchargement des contacts.
Si le téléchargement ne se déroule pas
normalement, vérifier les réglages de
l’appareil
Bluetooth®
Wireless
Technology ou l’état de l’écran.
• La fonction de téléchargement des
contacts pourrait être incompatible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les appareils
Bluetooth® qui sont pris en charge et
sur le soutien relatif aux fonctions, se
reporter au manuel d’utilisation du
téléphone.
Chaîne haute-fidélité
RECONNAISSANCE VOCALE
Utiliser la reconnaissance
vocale
Commencer à utiliser la
reconnaissance vocale
Appuyer brièvement sur la touche
du volant de direction. Énoncer
une commande.
Si l’invite de rétroaction est [ACTIVÉE],
le système dira " Veuillez énoncer une
commande après le signal sonore. "
suivi d’un signal sonore
• Si l’invite de rétroaction est en
mode [OFF], le système n’émettra
qu’un signal sonore (bip).
4-48
• Pour modifier l’invite de rétroaction
[ACTIVE]/[DÉSACTIVÉE], accéder
à SETUP [System] (Système)
[Prompt Feedback] (Invite de
rétroaction)
i Information
Pour une bonne reconnaissance vocale,
énoncer la commande vocale après la
directive vocale et le signal sonore.
Pratiques exemplaires en matière de
listes de contacts
1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex.,
" Bob ", " Joe ", " Kim ", etc.).
Au lieu de cela, utiliser toujours des
noms complets (y compris les
noms et les prénoms) pour tous les
contacts (p. ex., utiliser " Joanne
Stevenson " au lieu de " Jo ").
2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d.,
utiliser " lieutenant " au lieu de " Lt. "
ou " Sergent " au lieu de " Sgt. ").
3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d.,
utiliser " Comté ministériel des
finances " au lieu de " CMF ").
4) Ne pas utiliser de caractère spécial
(p. ex., " arobase (@) ", " trait
d’union (-) ", " astérisque (*) ", "
esperluette (&) ", etc.).
5) Si le nom n’est pas reconnu dans
la liste de contact, le remplacer
par un nom plus descriptif (p. ex.,
utiliser " Grand-père Joseph " au
lieu de " Pa Joe ").
Annulation temporaire des
invites de rétroaction
Pendant qu’une invite de rétroaction
est énoncée Appuyer rapidement sur
la touche
sur la télécommande de
direction
L’invite
de
rétroaction
prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
Réinitier la reconnaissance
vocale
Pendant que le système attend une
commande Appuyer rapidement sur
la touche
sur la télécommande de
direction
L’état d’attente de commande prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
TERMINER L’UTILISATION
DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE
Pendant
l’utilisation
de
la
reconnaissance vocale
Maintenir
enfoncé la touche
sur la
télécommande de volant de direction
i Information
Le système de reconnaissance
vocale HYUNDAI peut avoir du mal à
comprendre certains accents ou
noms rares.
Lors
de
l’utilisation
de
la
reconnaissance vocale pour passer
un appel, parler dans un ton modéré,
avec une prononciation claire. Afin
de maximiser l’utilisation de la
reconnaissance vocale, tenir compte
de
ces
directives
lors
de
l’enregistrement des contacts :
• Ne pas enregistrer de nom simple
(p. ex., " Bob ", " Joe ", etc.). Au lieu
de cela, utiliser toujours des noms
complets (y compris les noms et
les prénoms) pour ces contacts.
• Ne pas utiliser de caractère spécial
(p. ex., " @ ", " - ", " * ", " & ", etc.).
• Ne pas utiliser d’abréviation
(c.-à-d., utiliser " lieutenant " au
lieu de " Lt. ") ou d’acronyme (p.
ex., utiliser " Comté ministériel des
finances " au lieu de " CMF ";
s’assurer de prononcer le nom
exactement de la même façon de
lors de son enregistrement sur la
liste des contacts.
4
Chaîne haute-fidélité
• Pendant l’utilisation de commande
vocale, celle-ci prendra fin si une
touche du volant de direction ou une
autre touche est enfoncée.
• Lorsque le système attend une
commande vocale, dire " Annuler "
ou " Fin " pour mettre fin à la
commande vocale.
• Lorsque le système attend une
commande vocale, appuyer sur la
touche
du volant de direction et
la maintenir enfoncée pour mettre
fin à la commande vocale.
Conseils sur la
reconnaissance vocale et les
contacts du téléphone :
4-49
Chaîne haute-fidélité
Illustration de l’utilisation des commandes vocales
• Engager la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 s):
Énoncer une commande après le signal
sonore ou dire « aide » pour plus
d’information.
Bip~
Aide pour toutes functions
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM
", ou " Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de
stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de
téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels
", ou " Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
• Saut de la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 s):
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ",
ou " Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de
stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou "
Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
• Terminer la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
4-50
Annuler
(Bip)
Aide pour toutes functions
Contacts
Contacts.
S’il vous plaît dire le nom du contact que vous
souhaitez appeler.
Veuillez dire une... pendant l’écoute du message guide
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8 s)
(moins de 0,8 s):
Bip Bip... (bip final)
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que
certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.)
Commande
Aide pour tout
Contacts
(Appeler par
nom)
Composer le
Redial
numéro
Tutorial
Affiche l’écran des contacts. Après avoir
prononcé la commande, dites le nom d’un
contact mémorisé dans les Contacts pour
établir une connexion automatique.
Affiche l’écran numérique de composition.
Une fois la commande donnée, vous
pouvez dicter le numéro à composer.
Établit la connexion avec le dernier numéro
composé.
Offrir des conseils sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale et les
connexions Bluetooth®.
Commande
Fonction
• Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran
suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟
XM1➟XM2➟XM3➟FM1)
Radio
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran radio affiché.
• Pendant l’écoute de la radio FM, maintient
le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran FM.
FM1(FM un)
Affiche l’écran FM1.
FM2(FM deux)
Affiche l’écran FM2.
AM
Affiche l’écran AM.
FM présélection Syntonise le dernier canal écouté en
1~6
mémoire FM 1 à 6.
AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire
1~6
AM 1 à 6.
FM 87.5~107.9
Syntonise la fréquence FM correspondante.
AM 530~1701
Syntonise la fréquence AM correspondante.
XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM,
maintient le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché.
4-51
4
Chaîne haute-fidélité
Fonction
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées en tout temps avec le système.
Aide
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées au mode courant.
Appeler <Nom> Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts
Ex. Appeler « Jean »
Téléphone
Offre des conseils sur les commandes
téléphoniques. Après avoir énoncé cette
commande, dire " Favoris ", " Historique des
appels " ou " Composer le numéro " afin
d’exécuter les fonctions correspondantes.
Favoris
Afficher l’écran des favoris.
Historique
Affiche l’écran de l’historique des appels.
des appels
Chaîne haute-fidélité
Commande
Fonction
XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi.
XM™ Channel
Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée.
0~255
Média
CD
USB
iPod®
Ma musique
Passe au dernier écran de supports.
Fait jouer la musique sur le CD.
Fait jouer la musique USB.
Fait jouer la musique d’un iPod.
Fait jouer la musique mémorisée dans My
Music.
AUX (Auxiliary)
Fait jouer la musique sur un dispositif
externe connecté.
Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans
l’appareil de technologie sans fil Bluetooth®
qui est connecté.
Veuillez répéter Répète le dernier commentaire.
Mute
Coupe le son
Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale
• Commandes de radio FM/AM : Commandes
accessibles pendant le fonctionnement de la radio
FM, AM
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche
de mémoire 1 à 6.
Balayage des
Balaie les fréquences syntonisables suivant la
fréquence actuelle et les échantillonne
pendant 10 secondes chacune.
Balayage
Passe à la position mémoire suivant la
position actuelle et l’échantillonne pendant
10 secondes.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante. (Cette fonction peut être utilisée
pour la réception RBDS.)
• Commandes pour la radio par satellite : Commandes
qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite.
Commande
Canal 0 à 255
Balayage
Présélection 1~6
Information
4-52
Fonction
Écouter la station de radio satellite
sélectionnée.
Balaie les canaux syntonisables depuis le
canal actuel et les échantillonne pendant
10 secondes chacun.
Fait jouer la fréquence mémorisée sous la
touche 1 à 6.
Affiche l’information sur la fréquence
courante.
• Commandes iPod® Commandes qui peuvent être
utilisées en écoutant la musique sur un iPod®
Commande
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des pistes du CD.
Arrêt de la
Annule la lecture aléatoire et reprend la
lecture aléatoire lecture séquentielle.
Répéter
Fait répéter la piste actuelle.
Répétition
Annule la lecture répétitive et reprend la
désactivée
lecture séquentielle.
Piste 1~30
Fait jouer la piste du numéro indiqué.
Command
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans la
catégorie courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
Arrêt de la
lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle.
Repeat
Fait répéter la chanson courante.
Annule la lectrure répétitive des chansons et
Répétition
reprend la lecture séquentielle.
désactivée
• Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB
• Commandes My Music : commandes qui peuvent
être utilisées quand vous utilisez My Music
Command
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le
dossier courant.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
Arrêt de la
lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle.
Répéter
Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
Répétition
reprend la lecture séquentielle.
désactivée
Information
Affiche l’écran d’information sur le fichier
courant.
Dossier suivant
Écouter le premier fichier du dossier suivant
Dossier précédent Écouter le premier fichier du dossier
précédent
Command
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons
mémorisées.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
Arrêt de la
lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle.
Répéter
Fait répéter la chanson courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
Répétition
reprend la lecture séquentielle.
désactivée
Supprimer
Efface le fichier courant. Vous passerez par
un procédé additionnel de confirmation.
4-53
4
Chaîne haute-fidélité
• Commandes de CD audio : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du CD audio
Chaîne haute-fidélité
• Commandes audio Bluetooth® Wireless Technology :
Commandes accessibles pendant la lecture de
musique en continu de l’audio Bluetooth® Wireless
Technology à partir du téléphone cellulaire
Commande
Marche
Pause
4-54
Fonction
Fait jouer la chanson couramment en pause.
Fait une pause de la chanson courante.
CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME
Unité audio principale
Nom
PHONE
Description
(Pour les modèles dotés de Bluetooth®
Wireless Technology)
• Changer en mode téléphone
❈ Quand un téléphone n’est pas connecté,
l’écran de connexion apparaît.
SEEK
TRACK
Nom
Description
Éjecte le disque.
RADIO
• Changer en mode radio.
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le
mode change dans l’ordre suivant : FM1,
FM2, AM, XM1, XM2, XM3.
MEDIA
• Convertir au mode de médias
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode
change dans l’ordre suivant : CD, USB(iPod®),
AUX, Ma musique, Audio BT.
CAT
FOLDER
Alimentation : Appuyer pour allumer/
éteindre.
Volume : Faire tourner vers la gauche ou la
droite pour commander le volume.
• Appuyé rapidement
- Mode radio : lit la fréquence
précédente/suivante.
- Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique)
: change la piste, la chanson (le fichier)
• Maintenue enfoncée
- Mode radio : modifie la fréquence de façon
continue. Une fois relâché, fait jouer la
fréquence actuelle.
- Mode de médias (CD/ USB/ iPod®/ Ma
musique) : fait rembobiner ou fait avancer
rapidement la piste ou le fichier
- Pendant un appel mains libres, commande le
volume de l’appel.
• XM™ RADIO : Recherche par catégorie
• Mode CD/USB/MP3: Recherche par dossier
4-55
4
Chaîne haute-fidélité
Bouton
•
alimentatio
n/volume
•
Chaîne haute-fidélité
Nom
DISP
MUTE
Lorsqu’on appuie sur le bouton, le son s’arrête
et « Audio Mute » (audio en sourdine) s’affiche
sur l’écran ACL.
SCAN
• Mode radio : fait jouer toutes les diffusions
recevables pendant 5 secondes chacune
• Mode Radio XM™ : permet d’entendre un
extrait de 10 secondes de chaque diffusion
captable.
• Mode de médias (CD/USB/Ma musique) : fait
jouer chaque chanson (fichier) pendant 10
secondes
SETUP
Aucun
en charge.
4-56
apparaîtra si la fonction n’est pas prise
Description
• Allume/éteigne l’écran d’affichage.
Bouton
SYNTONISER
Convertit au mode de configuration.
• Mode radio : tourner pour changer les
fréquences de diffusion.
• Mode Radio XM™ : tourner pour changer les
canaux de diffusion
• Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma
musique) : tourner pour rechercher les pistes,
les stations et les fichiers.
Commandes intégrées au volant de direction
Nom
MODE
,
La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de
l’illustration.
,
VOL-
4-57
4
Chaîne haute-fidélité
VOL+
Description
• Quand on appuie sur la touche brièvement
- Commence la reconnaissance vocale
- Lors de la sélection pendant une invite vocale,
interrompt celle-ci et la convertit à l’état d’attente
de commande vocale
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Termine la reconnaissance vocale
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change
dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟
XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio
• Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque
n’est inséré, les modes correspondants seront
désactivés.
Utilisé afin de contrôler le volume.
Met le microphone en sourdine pendant un appel.
• Appuyé rapidement (moins de 0,8 s)
- Mode radio : recherche les fréquences et les canaux
de diffusion mémorisés dans les présélections.
- Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique / BT
Audio) : change la piste, le fichier ou le chapitre.
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Mode radio, recherche automatiquement des
fréquences de diffusion et des stations
- Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique)
: fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste
ou la chanson (fichier)
- Le mode BT Audio pourrait être incompatible sur
certains téléphones cellulaires.
Chaîne haute-fidélité
Nom
Description
• Quand on appuie sur la touche brièvement
- Lorsqu’on appuie dessus sur l’écran du téléphone,
fait apparaître l’écran de l’historique des appels
- Lorsqu’on appuie sur l’écran de numérotation,
lance un appel
- Lorsqu’on appuie sur l’écran des appels entrants,
répond à l’appel
- Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel en
attente, passe à ce dernier
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Lorsqu’on appuie dessus en mode d’attente
mains libres Bluetooth® Wireless Technology,
recompose le numéro du dernier appel
- Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel mains
libres Bluetooth® Wireless Technology, retransmet
l’appel au téléphone cellulaire (intimité)
- Lorsqu’on appuie dessus pendant qu’on effectue
un appel sur le téléphone cellulaire, retransmet
l’appel au système mains libres Bluetooth®
Wireless Technology (ne fonctionne que si le
système mains libres Bluetooth® Wireless
Technology est connecté)
Termine l’appel téléphonique
4-58
MODE RADIO
Écran du mode de base
1. Mode affichage
Affiche le mode de fonctionnement
en cours.
2. Fréquence
Affiche la fréquence actuelle.
3. Programmation
Affiche le numéro programmé actuel
P1 ~ P6 .
Quand on appuie sur la touche
RADIO , on change de mode de
fonctionnement dans l’ordre suivant :
FM1➟FM2➟AM➟XM1➟XM2➟XM3
Si [Fenêtre contextuelle de mode]
SETUP
est
activé
dans
Sélectionner [Affichage] et appuyer
sur la touche RADIO fera apparaître
la fenêtre contextuelle de mode de la
radio.
5. A.store
Enregistre automatiquement les
fréquences ayant une réception
supérieure dans les boutons
présélectionnés.
Faire tourner le bouton
(syntoniser) pour déplacer le foyer
de focalisation. Appuyer sur le
bouton pour sélectionner ce mode.
4-59
4
Chaîne haute-fidélité
4. Affichage de programmation
Affiche les boutons de programmation.
Passer au mode radio
Chaîne haute-fidélité
Recherche des fréquences
radio
Utiliser RECHERCHE
SEEK
Appuyer sur la clé
pour
TRACK
jouer la station précédente/suivante.
Utiliser Syntoniser
Utiliser le mode radio
Sauvegarde automatique
Sélection/sauvegarde des
programmations
Appuyer sur le bouton A.Store pour
enregistrer automatiquement les
fréquences pouvant être reçues
dans les boutons de programmation.
Appuyer sur le bouton Preset pour
afficher l’information des diffusions
pour les stations sauvegardés à
chaque bouton.
Tourner le bouton
SYNTONISER
pour
sélectionner
la
station
souhaitée.
• FM : Augmente/diminue de 200
kHz
• AM : augmenté/diminué de 9
(GUAM seulement), 10 kHz
Pendant
que
la
sauvegarde
automatique est activée, appuyer de
nouveau sur le bouton [Annuler] pour
annuler la sauvegarde automatique et
restaurer la fréquence précédente.
Balayage
Appuyer sur les boutons P1 ~ P6
pour jouer la programmation désirée.
i Information
Pendant que vous écoutez une station
que vous souhaitez enregistrer comme
programmation, maintenir enfoncé
l’un des boutons P1 ~ P6 de
programmation (plus de 0,8 s) afin
d’enregistrer la station actuelle sur le
bouton de programmation sélectionné.
4-60
i Information
Appuyer sur la touche SCAN pour
obtenir un aperçu de 5 secondes de
chacune des fréquences à réception
supérieure.
Maintenir enfoncée la touche SCAN
et la garder enfoncée (plus de 0,8 s)
pour obtenir un aperçu de 5 secondes
de chacun des préréglages.
Une fois que le balayage a été
effectué, la fréquence précédente
sera restaurée.
Pendant le balayage, appuyer sur la
touche SCAN pour annuler ce
dernier.
MODE RADIO XMTM
Écran du mode de base
1. Mode affichage
Affiche le mode de fonctionnement
en cours.
2. Information sur les stations
Affiche la catégorie, le numéro de la
station, le nom de la station, l’artiste
et les données du titre.
Utiliser RECHERCHE
SEEK
Appuyer sur la clé
pour
TRACK
jouer la station précédente/suivante.
❈Si l’icône " Catégorie " est affiché,
les stations sont modifiées dans la
catégorie actuelle.
4
Chaîne haute-fidélité
3. Programmation
Affiche le numéro programmé de
la station qui joue actuellement
P1 ~ P6 .
4. Affichage de programmation
Affiche
les
programmations
sauvegardées.
4-61
Chaîne haute-fidélité
BALAYAGE
Recherche des catégories
Appuyer sur la touche SCAN pour
balayer toutes les stations pendant 5
secondes chacune.
Une fois que le balayage a été
effectué, la station qui jouait
précédemment sera restaurée.
Pendant le balayage, appuyer de
nouveau sur la touche SCAN pour
annuler l’opération de balayage et
restaurer la station qui jouait
précédemment.
Si l’icône " Catégorie " est affiché,
les stations sont changées dans la
catégorie actuelle.
CAT
Utiliser la touche ( FOLDER
) et
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner la catégorie.
Les stations de la catégorie
sélectionnée s’affichent alors.
Sélection/sauvegarde des
programmations
Appuyer sur le bouton Preset pour
afficher l’information des diffusions
pour les stations sauvegardés à
chaque bouton.
Appuyer sur les boutons P1 ~ P6
pour jouer la programmation désirée.
i Information
Pendant que vous écoutez une station
que vous souhaitez enregistrer comme
programmation, maintenir enfoncé
l’un des boutons P1 ~ P6 de
programmation afin d’enregistrer la
station actuelle sur le bouton de
programmation sélectionné.
4-62
MODE DE MÉDIAS
En appuyant sur la touche MEDIA le
mode de fonctionnement change
dans l’ordre CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX
➟ My Music ➟ BT Audio.
i Information
L’écran media mode Flash peut être
affiché seulement lorsque plusieurs
modes de médias sont activés.
Icône titre
Quand un dispositif de Bluetooth®
Wireless Technology, un iPod®, une
clé USB ou un dispositif AUX est
connecté ou quand un CD est
inséré,
l’icône
du
mode
correspondant sera affiché.
Icône
Bluetooth® Wireless Technology
CD
iPod®
USB
AUX
4-63
Chaîne haute-fidélité
Si le paramètre [Mode Flash] du
mode SETUP
[Affichage] est activé
et qu’on appuie sur la touche MEDIA
, cela fera apparaître l’écran Mode
Flash média.
Tourner le bouton SYNTONISER
pour
déplacer
le
foyer
de
focalisation. Appuyer sur le bouton
pour sélectionner.
4
Titre
Chaîne haute-fidélité
MODE CD AUDIO
Utilisation du mode CD audio
Lecture et pause de pistes
de CD
Une fois qu’un CD audio a été
inséré,
le
mode
commence
automatiquement et la lecture
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
4-64
i Information
• Seuls les CD audio authentiques
sont pris en charge. D’autres
disques peuvent ne pas être
reconnus (p. ex. des CD-R copiés,
des CD sur lesquels des étiquettes
ont été apposées)
• L’artiste et les données du titre sont
affichés sur l’écran si les
informations de la piste sont
intégrées au CD audio.
Changement de piste
Appuyer sur la touche
passer à la piste
précédente ou suivante.
SEEK
TRACK
pour
i Information
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
après que la piste soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture de la piste
en cours depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
avant que 1 secondes de lecture de la
piste en cours ne se soient écoulées
pour lire la piste précédente.
Sélectionner de la liste
Menu du mode CD audio
Répéter
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers la gauche/droite pour rechercher
la piste souhaitée.
Dans ce mode, vous aurez accès aux
fonctions Info, Aléatoire, Répéter et
Liste.
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter la piste en cours. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction Répéter.
• Répéter : Répète la piste en cours.
Liste
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des pistes.
Info
Retour en arrière / Avance
rapide pour les pistes
Aléatoire
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche
pour
TRACK
faire reculer ou avancer rapidement
la piste en cours.
Balayage
Appuyer sur la touche SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Chaîne haute-fidélité
Une fois la piste souhaitée trouvée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Appuyer sur le bouton Info affiche
les détails du disque en cours.
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
joue les pistes en ordre Aléatoire.
Appuyer de nouveau le bouton
Shuffle pour désactiver la fonction
Aléatoire.
• Aléatoire : Joue toutes les pistes
en ordre Aléatoire.
4
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers la gauche/droite pour rechercher
des morceaux. Une fois la piste
souhaitée affichée, appuyer sur le
bouton pour sélectionner et lire.
4-65
Chaîne haute-fidélité
MODE CD MP3
Utilisation du mode CD MP3
Lecture et pause de fichiers
MP3
Une fois qu’un disque MP3 a été
inséré,
le
mode
commence
automatiquement et la lecture
débute.
Sélectionner de la liste
i Information
Si le disque comporte de nombreux
fichiers et dossiers, le temps de lecture
peut durer plus de 10 secondes et la
liste peut ne pas s’afficher, et il se peut
aussi que la recherche de chansons ne
fonctionne pas. Une fois le
chargement terminé, essayer de
nouveau.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher le fichier souhaité.
Changer de fichiers
SEEK
Appuyer sur la touche TRACK pour
passer au fichier précédent ou
suivant.
REMARQUE
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
4-66
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
après que le fichier soit en cours
de lecture pendant au moins 2
secondes pour reprendre la
lecture du fichier en cours
depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
avant que 1 secondes de lecture
du fichier en cours ne se soient
écoulées pour lire le fichier
précédent.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière / avance
rapide pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir enfoncé la
SEEK
touche TRACK
(plus de 0,8 s) pour
faire reculer ou avancer rapidement le
fichier en cours.
Balayage
Menu du mode CD MP3
Appuyer sur la touche SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Copier et Liste.
Recherche dans les dossiers
Info
Appuyer sur le bouton Info affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
Le premier fichier du
sélectionné sera alors lu.
• Quand l’option " Dossier Fichier "
est configurée comme affichage par
défaut dans la configuration de
l’affichage, les données de l’album,
de l’artiste et du fichier sont
affichées comme informations de
fichier détaillées.
• Quand l’option " Album Artiste
Chanson " est configurée comme
affichage par défaut, le nom du
dossier et le nom du fichier sont
affichés comme informations de
fichier détaillées.
• Le titre, l’artiste et les données de
l’album sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de l’identifiant
ID3 du fichier MP3.
dossier
4-67
4
Chaîne haute-fidélité
CAT
Appuyer sur la ( FOLDER
) touche
pour sélectionner et effectuer une
recherche parmi les dossiers.
Une fois le dossier souhaité affichée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner.
i Information
Chaîne haute-fidélité
Aléatoire
Copie des fichiers
Liste
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire (au hasard).
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire
pour tout ➟ Désactivé.
• Lecture aléatoire du dossier : Joue
tous les fichiers du dossier en
cours en ordre aléatoire.
• Lecture aléatoire de tout : Joue
tous les fichiers en ordre aléatoire.
Appuyer sur le bouton Copy pour
copier le fichier en cours dans Ma
Musique.
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter le fichier/dossier en cours.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟
Désactivé.
• Répéter : Répète le fichier en
cours.
• Répéter le dossier : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
4-68
i Information
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant que la copie est en
cours d’exécution, une fenêtre
contextuelle s’affiche pour vous
demander si vous souhaitez annuler la
copie en cours. Pour annuler,
sélectionner " Oui ".
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
MODE USB
Utilisation du mode USB
Lecture et pause de fichiers
USB
Une fois qu’une clé USB a été
connectée, le mode commence
automatiquement et la lecture d’un
fichier USB débute.
i Information
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
après que le fichier soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture du fichier
en cours depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
avant que 1 secondes de lecture du
fichier en cours ne se soient écoulées
pour lire le fichier précédent.
Sélectionner de la liste
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher le fichier souhaité.
Changer de fichier
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
SEEK
Appuyer sur les touches
TRACK
pour passer au fichier précédent ou
suivant.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
4-69
4
Chaîne haute-fidélité
• Le chargement peut nécessiter plus
de temps si la clé USB comporte de
nombreux fichiers et dossiers, ce qui
peut également entraîner un
mauvais affichage de la liste ou un
mauvais fonctionnement de la
fonction de recherche de fichiers.
Une fois le chargement terminé, le
fonctionnement normal reprendra
son cours.
• Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand
la mémoire utilisée n’est pas du type
mémoire USB (type de boîtier
métallique).
i Information
Chaîne haute-fidélité
Retour en arrière / avance
rapide pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche TRACK
(plus de
0,8 s) pour faire reculer ou avancer
rapidement le fichier en cours.
Recherche dans les dossiers
Menu du mode USB
CAT
Appuyer sur la touche ( FOLDER
)
pour sélectionner et effectuer une
recherche parmi les dossiers
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Copier et Liste.
Une fois le dossier souhaité affichée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner.
Le premier fichier du dossier
sélectionné sera alors lu.
Info
Balayage
Appuyer sur les touches SCAN
pour lire les 10 premières secondes
de chaque fichier.
4-70
Appuyer sur la touche Info affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
i Information
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter le fichier ou le dossier en
cours.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟
Désactivé.
• Répéter : Répète le fichier en
cours.
• Répéter le dossier : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
i Information
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant que la copie est en
cours d’exécution, une fenêtre
contextuelle s’affiche pour vous
demander si vous souhaitez annuler la
copie en cours. Pour annuler,
sélectionner " Oui ".
Liste
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire (au hasard).
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire
pour tout ➟ Désactivé.
Copie des fichiers
Appuyer sur le bouton Copy pour
copier le fichier en cours dans Ma
Musique.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
4-71
4
Chaîne haute-fidélité
• Quand l’option " Dossier Fichier "
est configurée comme affichage par
défaut dans la configuration de
l’affichage, les données de l’album,
de l’artiste et du fichier sont
affichées comme informations de
fichier détaillées.
• Quand l’option " Album Artiste
Chanson " est configurée comme
affichage par défaut, le nom du
dossier et le nom du fichier sont
affichés comme informations de
fichier détaillées.
• Le titre, l’artiste et les données de
l’album sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de l’identifiant
ID3 du fichier MP3.
• Lecture aléatoire du dossier : Lit
les fichiers dans le dossier actuel
dans un ordre aléatoire (au
hasard).
• Lecture aléatoire de tout : Joue
tous les fichiers en ordre aléatoire.
Chaîne haute-fidélité
MODE iPod®
Utiliser le mode iPod®
Jouer/mettre en pause les
chansons de l’Pod®
Une fois l’iPod® connecté, le mode
commence automatiquement et la
lecture d’une chanson de l’iPod®
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour lire.
i Information
Les iPod®s dont les protocoles de
communication sont incompatibles
peuvent ne pas fonctionner correctement dans le système audio.
4-72
Changer les chansons
Recherche des catégories
SEEK
Appuyer sur la touche TRACK
pour
passer à la chanson précédente
ou suivante.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher la catégorie souhaitée.
REMARQUE
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
après que la chanson
soit en cours de lecture pendant
au moins 2 secondes pour
reprendre la lecture de la
chanson en cours depuis le
début.
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
avant que 1 secondes de lecture
de la chanson en cours ne se
soient écoulées pour lire la
chanson précédente.
• De légers écarts de temps
peuvent se produire en fonction
de votre iPod®.
Retour en arrière / Avance
rapide pour les chansons
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche TRACK
(plus de
0,8 s) pour faire reculer ou avancer
rapidement la chanson en cours.
Une fois la catégorie souhaitée
trouvée, appuyer sur le bouton
SYNTONISER
pour sélectionner
et commencer la lecture.
i Information
Il existe huit catégories pouvant faire
l’objet d’une recherche, à savoir Listes
d’écoute, Artistes, Albums, Genres,
Chansons, Compositeurs, Livres
audio et Balados.
Menu des catégories
Dans le menu Catégorie de l’iPod®,
vous avez accès aux
,
Accueil et
.
i Information
• Si le mode de recherche est activé
pendant la lecture d’une chanson, la
catégorie ayant fait l’objet de la
dernière recherche est affichée.
• Les étapes de recherche lors d’une
connexion initiale peuvent différer
en fonction du type d’iPod®.
Menu du mode iPod®
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Aléatoire, Répéter et
Liste.
4
Aléatoire
Appuyer sur le bouton Shuffle
lire les chansons dans un
aléatoire.
• Lecture aléatoire de tout :
toutes les chansons en
aléatoire.
pour
ordre
Joue
ordre
4-73
Chaîne haute-fidélité
1.
: Affiche l’écran de lecture
2. Accueil : Passe à l’écran de la
catégorie racine de
l’iPod®
3.
: Passe à la catégorie
précédente
Chaîne haute-fidélité
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter la chanson en cours.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction Répéter.
• Répéter : Répète la chanson en
cours
MODE AUX
Connexion d’un dispositif
externe
Utiliser le mode AUX
Il est possible d’utiliser des lecteurs
audio
externes
(caméscope,
magnétoscope pour automobile,
etc.) par le biais d’un câble dédié.
Appuyer sur le bouton
Sélectionner [AUX]
MEDIA
Liste
Appuyer sur le bouton List
afficher le menu Catégorie.
pour
Il est possible de connecter un
dispositif externe pour lire de la
musique.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher la catégorie souhaitée.
Une fois la catégorie souhaitée
trouvée, appuyer sur le bouton
SYNTONISER
pour sélectionner
et commencer la lecture.
4-74
MODE MA MUSIQUE
Changer de fichier
Utiliser le mode Ma Musique
Appuyer sur la touche
pour
passer au fichier précédent ou
suivant.
Lecture et pause des fichiers de
Ma musique
i Information
Si aucun fichier n’est enregistré sous
Ma musique, le bouton My Music
sera désactivé.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher le fichier souhaité.
i Information
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
après que le fichier soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture du fichier
en cours depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
avant que 1 secondes de lecture du
fichier en cours ne se soient écoulées
pour lire le fichier précédent.
4
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière/avance rapide
pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche
pour
TRACK
faire reculer ou avancer rapidement
le fichier en cours.
Balayage
Appuyer sur la touche SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
4-75
Chaîne haute-fidélité
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
Sélectionner de la liste
SEEK
TRACK
Chaîne haute-fidélité
Menu du mode Ma Musique
Aléatoire
Liste
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Supprimer et Liste.
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire. Appuyer de nouveau sur le
bouton pour désactiver la fonction
Aléatoire.
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter la chanson en cours.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction Répéter.
Info
Appuyer sur le bouton Info affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
i Information
Le titre, l’artiste et les données de
l’album sont affichées seulement
quand
ces
informations
sont
enregistrées au sein de l’identifiant
ID3 du fichier MP3.
4-76
Suppression des fichiers
Appuyer sur le bouton Delete pour
supprimer le fichier en cours.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
Menu de listes
À partir de l’écran Liste, il est
possible de supprimer des fichiers
que vous avez préalablement
enregistrés sous Ma Musique.
i Information
• S’il y a de la place dans la mémoire,
on peut sauver jusqu’à 6 000
fichiers.
• Des fichiers identiques ne peuvent
pas être copiés plus de 1 000 fois.
• Pour consulter les informations
relatives à la mémoire, accéder
SETUP
[Système]
[Informations de mémoire]
i Information - Utiliser le mode
audio Bluetooth® Wireless
Technolog
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne peut être utilisé que
si le téléphone à Bluetooth® Wireless
Technology a été connecté.
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne sera pas disponible si
le téléphone cellulaire connecté n’est
pas compatible avec cette fonction.
(suite)
(suite)
• Pendant la lecture audio Bluetooth®
Wireless Technology, si le téléphone
à Bluetooth® Wireless Technology
est connecté, la musique s’arrête
également.
• Le déplacement d’une piste vers le
haut ou vers le bas en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
peut
entraîner
un
bruit
d’éclatement
dans
certains
téléphones cellulaires.
• La lecture audio en continu à partir
de
la
Bluetooth®
Wireless
Technology
pourrait
être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires.
• En revenant sur le mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
après avoir terminé un appel, le
mode peut ne pas être rétabli
automatiquement sur certains
téléphones cellulaires.
• La réception d’un appel entrant ou
la réalisation d’un appel sortant
pendant la lecture en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
peut provoquer une interférence
audio.
4-77
4
Chaîne haute-fidélité
Appuyer sur le bouton Select All
ou sélectionner individuellement
les fichiers à supprimer. Une fois
les fichiers sélectionnés, le bouton
Unselect All et le bouton
Delete
seront activés.
1)
: Passe à l’écran précédent
2) Sélectionner tout : Sélectionne
tous les fichiers
3) Désélectionner tout : Désélectionne tous les fichiers
4) Supprimer : Supprime tous les
fichiers sélectionnés
Après avoir sélectionné les fichiers à
supprimer, appuyer sur le bouton
Delete pour supprimer les fichiers
sélectionnés.
Chaîne haute-fidélité
Bluetooth® Wireless
Technology MODE AUDIO
(si équipé)
Utiliser le mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
Lecture et pause avec le mode
audio Bluetooth® Wireless
Technology
Une fois qu’un dispositif à Bluetooth®
Wireless Technology a été connecté, le
mode commence automatiquement.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
4-78
i Information
La fonction lecture/pause peut
fonctionner différemment en fonction
du téléphone cellulaire.
Changer de fichier
SEEK
Appuyer sur la clé
pour
TRACK
passer au fichier précédent ou
suivant.
Régler la connexion
Si un dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology n’a pas été connecté,
appuyer sur la touche SETUP
bouton [Téléphone] pour afficher
l’écran de connexion Bluetooth®
Wireless Technology.
Il est possible d’utiliser les fonctions
Jumeler le téléphone, Connecter /
Déconnecter et Supprimer à partir
de votre téléphone à Bluetooth®
Wireless Technology.
i Information
• Si le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology ne fonctionne
pas correctement, vérifier si la
fonction est désactivée dans SETUP
[Téléphone] [Lecture audio en
continu]. Si la fonction est
désactivée, il faut l’activer et essayer
de nouveau.
• Si votre dispositif mobile ne lit pas
encore la musique après être passé
en mode audio Bluetooth® Wireless
Technology, le mode peut être lancé
en appuyant sur le bouton Lecture
une fois. Vérifier que la musique du
dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology est lue après être passé
en mode audio Bluetooth® Wireless
Technology.
i Information - Jumelage par la
configuration [TÉLÉPHONE]
• Le manuel sur Bluetooth® et la
reconnaissance vocale est fourni en
deux versions en raison des
différences dans les versions du
logiciel.
• Vérifier les points suivants avant de
lire le manuel.
• Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler téléphone]
4
Chaîne haute-fidélité
• À partir de l’appareil compatible
Wireless
avec
Bluetooth®
Technology (c.-à-d. téléphone
cellulaire),
rechercher
et
sélectionner le système audio de la
voiture.
4-79
Chaîne haute-fidélité
Jumelage d’un dispositif
Bluetooth® Wireless
Technology
Jumelage de la touche PHONE
et de la touche
sur la
télécommande de direction
Qu’est-ce que le jumelage par
la Bluetooth® Wireless
Technology?
Quand aucun dispositif n’a été
jumelé
Le jumelage désigne le processus
de synchronisation de votre
téléphone ou dispositif à Bluetooth®
Wireless Technology avec le
système audio de votre voiture pour
assurer la connexion. Le jumelage
est nécessaire pour connecter et
utiliser la fonction Bluetooth®
Wireless Technology.
1. Appuyer sur la touche PHONE ou
la
touche
sur
la
télécommande de direction.
L’écran suivant est affiché.
2. Appuyer sur la touche OK pour
passer à l’écran Jumeler le
téléphone.
1) Dispositif : Nom du dispositif tel
qu’affiché pendant une recherche
à partir de votre dispositif à
Bluetooth® Wireless Technology
2) Mot de passe : Mot de passe
servant à jumeler le dispositif
3. À partir de votre dispositif à
Bluetooth® Wireless Technology
(c.-à-d. votre téléphone cellulaire),
rechercher et sélectionner le
système audio de votre voiture.
4. Après quelques instants, un écran
s’affiche pour saisir le mot de
passe de 6 chiffres.
Écouter, vérifier le mot de passe
de l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology et confirmer.
4-80
REMARQUE
Jumelage par la configuration
[TÉLÉPHONE]
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Jumeler le téléphone]
5. Une fois le jumelage terminé,
l’écran suivant s’affiche.
4
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
Les étapes suivantes sont les
mêmes que celles décrites dans la
section « Quand aucun dispositif n’a
été jumelé » de la page précédente.
4-81
Chaîne haute-fidélité
Si des dispositifs Bluetooth®
Wireless
Technology
sont
jumelés, mais aucun d’entre eux
n’est connecté pour l’instant,
l’écran suivant s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
PHONE ou la touche
de la
télécommande sur le volant de
direction. Appuyer sur le bouton
[Jumeler] pour jumeler un
nouveau dispositif ou appuyer sur
[Connecter] pour connecter un
dispositif qui a déjà été jumelé.
Chaîne haute-fidélité
i Information
• Voici les caractéristiques Bluetooth®
Wireless Technology qui sont prises
en charge à l’intérieur du véhicule.
Il
se
peut
que
certaines
caractéristiques ne soient pas prises
en charge sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology.
- Appels mains libres sortants/
entrants
- Opérations lors d’un appel
(passage au mode privé, passage
au mode d’appel en attente,
microphone activé/désactivé)
- Téléchargement de l’historique
des appels
- Téléchargement des contacts
cellulaires
- Connexion automatique d’un
appareil Bluetooth® Wireless
Technology
- Lecture de musique en continu
Bluetooth
• Jusqu’à cinq appareils Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système mains libres de
la voiture.
(suite)
4-82
(suite)
• Seul un appareil Bluetooth®
Wireless Technology peut être
connecté à la fois.
• Les autres appareils ne peuvent pas
être jumelés lorsqu’un appareil
Bluetooth® Wireless Technology est
connecté.
• Seules les caractéristiques audio
mains libres et Bluetooth® Wireless
Technology sont prises en charge.
• Les opérations Bluetooth sont
possibles uniquement sur des
appareils qui prennent en charge les
caractéristiques audio mains libres,
comme un téléphone cellulaire doté
de fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ou un appareil audio
Bluetooth.
• Si un appareil Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconnecté
parce qu’on est sorti de la plage de
communication, parce qu’on a
désactivé l’appareil ou en raison d’une
erreur de communication Bluetooth®
Wireless Technology, les appareils
Bluetooth® Wireless Technology
correspondants seront automatiquement recherchés et connectés.
(suite)
(suite)
• Si le système devient instable en
raison d’erreurs de communication
entre l’appareil mains libres de la
voiture et l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology, réinitialiser
l’appareil en l’éteignant et en le
rallumant. Après la réinitialisation
de l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology, le système sera
restauré.
• Après la fin du jumelage, une
demande de téléchargement des
contacts est envoyée une fois au
téléphone cellulaire. Étant donné
que certains téléphones cellulaires
peuvent nécessiter une confirmation
après avoir reçu une demande de
téléchargement, vérifier si le
téléphone cellulaire accepte la
connexion. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones, se reporter au manuel
d’utilisation du téléphone cellulaire.
Connexion d’un appareil
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
Modifier la priorité
Qu’est-ce qu’une priorité?
Il est possible de jumeler jusqu’à
cinq dispositifs à Bluetooth®
Wireless Technology avec le
système audio de la voiture. La
fonction « Modifier la priorité » sert à
configurer la priorité de connexion
des téléphones jumelés.
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
4-83
4
Chaîne haute-fidélité
1) Téléphone connecté : Appareil qui
est actuellement connecté
2) Téléphone jumelé : Appareil qui
est jumelé mais non connecté
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez connecter et
appuyer sur le bouton Connect .
Chaîne haute-fidélité
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le téléphone
auquel vous souhaitez attribuer la
plus grande priorité, puis appuyer
sur le bouton Change priority dans le
menu.
REMARQUE
L’icône prioritaire sera affichée si
le téléphone est configuré comme
étant prioritaire.
Déconnexion d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
actuellement connecté et appuyer
sur le bouton Disconnect .
4-84
Suppression d’un appareil
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
i Information
Wireless Technology connecté,
appuyer sur la touche PHONE pour
afficher l’écran Menu du téléphone.
4
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez supprimer et
appuyer sur le bouton Delete .
1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts
utilisés
fréquemment
sont
enregistrés pour un accès facile
2) Composer le numéro : Affiche
l’écran de composition où vous
pouvez composer des numéros
pour effectuer des appels
3) Historique
des
appels
téléphoniques : Affiche l’écran de
la liste d’historique des appels
4-85
Chaîne haute-fidélité
• Lors de la suppression du dispositif
actuellement connecté, le dispositif
sera automatiquement déconnecté
pour pouvoir réaliser le processus
de suppression.
• Si un dispositif à Bluetooth®
Wireless Technology jumelé est
supprimé, l’historique des appels et
les coordonnées enregistrées du
dispositif
seront
également
supprimés.
• Pour utiliser de nouveau un
dispositif supprimé, vous devez
refaire le processus de jumelage.
Écran du menu du téléphone
Menus du téléphone
Avec un dispositif à Bluetooth®
Chaîne haute-fidélité
4) Contacts : Affiche l’écran de la
liste de contacts
5) Configuration : Affiche les
paramètres liés au téléphone
Favoris
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Favoris]
PHONE
i Information
• Appuyer sur le bouton [Historique
des appels], alors qu’il n’existe pas
de données dans l’historique des
appels, déclenchera une invitation à
télécharger les données d’historique
des appels.
• Si le bouton [Contacts] est
sélectionné alors qu’il n’existe pas
de données de contact, une
invitation à télécharger les données
de contact apparaît.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
le téléchargement, se reporter au
manuel d’utilisation du téléphone
cellulaire.
4-86
1) Contact préféré sauvegardé :
Connecte l’appel sélectionné
2) Pour ajouter un favori : Les
contacts
téléchargés
sont
sauvegardés dans les favoris
3) Tout supprimer : Supprimer tous
les contacts favoris qui sont
enregistrés
i Information
• Pour sauvegarder les favoris, on
recommande de télécharger les
contacts.
• Un contact enregistré dans les
favoris ne sera pas mis à jour
automatiquement s’il a été mis à
jour sur le téléphone. Pour mettre à
jour les favoris, supprimer le favori
et en créer un nouveau.
Appeler en composant un
numéro
Prendre des appels
téléphoniques
Appuyer sur PHONE la touche
Sélectionner [Composer le numéro]
Prendre un appel téléphonique
• Quand une fenêtre contextuelle
s’affiche pour l’appel entrant, la
plupart des fonctions audio et de
configuration ne fonctionneront
pas. Seul le volume peut être réglé.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s’afficher correctement sur certains
téléphones cellulaires.
• Quand un appel est pris avec le
téléphone cellulaire, le mode d’appel
passe automatiquement au mode
Numéro privé.
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
3) Accepter : Accepte l’appel téléphonique entrant
4) Rejeter : Rejette l’appel téléphonique entrant
4-87
4
Chaîne haute-fidélité
1) Clavier numérique : Utilisé pour
composer
un
numéro
de
téléphone
2) Appeler : Si un numéro a été saisi,
appelle le numéro. Si aucun
numéro n’a été saisi, passe à
l’écran d’historique des appels
3) Raccrocher : Supprime le numéro
de téléphone composé
4) Supprimer : Supprime les
numéros saisis un chiffre à la fois
Si vous répondez à un appel sur un
dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology connecté, l’écran suivant
s’affiche.
i Information
Chaîne haute-fidélité
Au cours d’un appel
téléphonique mains libres
i Information
Si le microphone est sur Muet, l’autre
partie ne pourra pas entendre votre
voix.
Historique des appels
Appuyer sur la PHONE touche
Sélectionner [Historique des appels]
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
3) Durée de l’appel téléphonique :
Affiche la durée de l’appel
téléphonique
4) Raccrocher : Termine l’appel
téléphonique
5) Numéro privé : Passe au mode
Numéro privé
6) Volume sortant : Règle le volume
de l’appel reçu par l’autre partie
7) Muet : Active et désactive le son
du microphone
4-88
Une liste indiquant les appels
entrants, sortants et manqués est
affichée.
Appuyer sur le bouton Download pour
télécharger l’historique des appels.
1) Historique des appels :
- Affiche les appels téléphoniques
récents (historique des appels)
- Connecte l’appel sélectionné
2) Télécharger : Télécharge l’historique des appels récents
• Il se peut que l’historique des
appels ne soit pas sauvegardé
dans la liste des appels sur
certains téléphones cellulaires.
• Les appels reçus alors que
l’identification de l’appelant est
cachée ne seront pas sauvegardés
dans la liste de l’historique des
appels.
• Il est impossible de procéder à un
appel à partir de l’historique des
appels lorsqu’un tel historique
n’existe pas ou si le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
n’est pas connecté.
• Jusqu’à
20
appels
reçus,
composés et ratés sont enregistrés
dans l’historique des appels.
• L’heure de réception/composition
des appels et l’information relative
à l’heure des appels ne sont pas
sauvegardées.
Contacts
Appuyer sur la PHONE touche
Sélectionner [Contacts]
1) Liste de contacts :
- Affiche des contacts cellulaires
téléchargés
- Connecte l’appel sélectionné
2) Trier par : Rechercher un contact
dans l’ordre alphabétique
3) Télécharger : Téléchargement des
contacts cellulaires
• Il est possible de copier jusqu’à
1 000 contacts du téléphone
Bluetooth® Wireless Technology dans
la liste des contacts de la voiture. Les
contacts qu’on a téléchargés dans la
voiture ne peuvent être édités ou
supprimés sur le téléphone.
• Les contacts du téléphone cellulaire
font l’objet d’une gestion séparée
pour chaque appareil Bluetooth®
Wireless Technology jumelé (au
max., 5 appareils x 1 000 contacts
chacun). Les données téléchargées
précédemment sont conservées,
même si on a déconnecté l’appareil
Bluetooth® Wireless Technology.
(Cependant,
les
contacts
et
l’historique des appels sauvegardés
dans le téléphone seront supprimés si
un téléphone jumelé est supprimé.)
• Il est possible de télécharger les
contacts, même en mode de diffusion
en flux Bluetooth.
• Au moment de télécharger les
contacts, l’icône sera affichée à
l’intérieur de la barre d’état.
(suite)
(suite)
• Il est impossible de télécharger une
liste de contacts si la fonction de
téléchargement des contacts a été
désactivée sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology. En outre,
certains dispositifs peuvent exiger
une autorisation si on essaie de
réaliser un téléchargement des
contacts. Si le téléchargement ne se
déroule pas normalement, vérifier
les réglages de l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology ou l’état de
l’écran.
• La fonction de téléchargement des
contacts pourrait être incom-patible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les appareils
Bluetooth® qui sont pris en charge et
sur le soutien relatif aux fonctions,
se reporter au manuel d’utilisation
du téléphone.
4-89
4
Chaîne haute-fidélité
La liste des entrées figurant dans votre
annuaire téléphonique est affichée.
Appuyer sur le bouton Download pour
télécharger l’historique des appels.
i Information
Chaîne haute-fidélité
Réglage Bluetooth® Wireless
Technology
Afficher la liste de téléphones
jumelés
Jumelage d’un nouvel appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Jumeler téléphone]
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
Les appareils munis de Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système audio.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique " Jumelage lors de la
configuration du téléphone " dans la
section
Bluetooth®
Wireless
Technology.
4-90
Cette fonction est utilisée pour
afficher les téléphones cellulaires
appariés au système audio. Lors de
la sélection d’un téléphone apparié,
le menu de configuration s’affiche.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique " Programmation Bluetooth®
Wireless Technology " dans la
section
Bluetooth®
Wireless
Technology.
1)
: Passe à l’écran précédent
2) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le
téléphone sélectionné
3) Supprimer
:
Supprime
le
téléphone sélectionné
4) Changer de priorité : Règle le
téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de
connexion le plus élevé
i Information - Avant le
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone]
Sélectionner [Téléchargement contacts]
Téléchargement automatique
(contacts)
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone]
Sélectionner [Téléchargement automatique]
4
Les contacts sont téléchargés du
téléphone cellulaire et l’avancement
du téléchargement s’affiche.
i Information
• Au moment de télécharger les
contacts du téléphone, les données
de correspondance précédentes sont
supprimées.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires.
• La reconnaissance vocale peut ne pas
fonctionner lorsqu’on procède au
téléchargement des contacts.
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
Cette fonction s’emploie lors du
téléchargement automatique des
contacts cellulaires après la
connexion d’un téléphone muni de
Bluetooth® Wireless Technology.
4-91
Chaîne haute-fidélité
téléchargement des contact
• Seuls les contacts des téléphones
branchés peuvent être téléchargés.
S’assurer que le téléphone cellulaire
prend en charge la fonction de
téléchargement.
• Pour en apprendre plus sur la prise
en charge des télécharge-ments de
contacts des téléphones cellulaires,
consulter le manuel de l’utilisateur
du téléphone cellulaire.
• Seuls les contacts du téléphone
branché peuvent être téléchargés.
Téléchargement des contacts
Chaîne haute-fidélité
i Information
• La fonction de téléchargement
automatique téléchargera des
contacts cellulaires chaque fois que
le téléphone est connecté. Le temps
nécessaire du télécharge-ment peut
varier selon le numéro de contacts
sauvegardés et l’état de la
communication.
• Avant le téléchargement de
contacts, vérifier d’abord que le
téléphone cellulaire prend en charge
la fonction de télécharge-ment des
contacts.
Lecture de musique en continu
Volume de sortie
Appuyer sur la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Lecture de musique en
continu]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Volume de sortie]
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
Utiliser les boutons
,
régler le volume de sortie.
SETUP
Si la lecture de musique en continu
est activée, il est possible de lire des
fichiers musicaux enregistrés dans
l’appareil
Bluetooth®
Wireless
Technology sur le système audio.
4-92
pour
REMARQUE
Même pendant un appel, on peut
modifier le volume en utilisant la
SEEK
touche TRACK
.
Désactiver le système Bluetooth
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone]
Sélectionner
[Système
Bluetooth
désactivé]
Une fois Bluetooth® Wireless
Technology désactivée, les fonctions
connexes ne seront pas prises en
charge par le système audio.
REMARQUE
Pour
réactiver
Bluetooth®
Wireless Technology, aller à
SETUP
[Téléphone],
puis
sélectionner " Oui ".
4
Chaîne haute-fidélité
4-93
Chaîne haute-fidélité
RECONNAISSANCE VOCALE
Utiliser la reconnaissance
vocale
• Pour modifier la Rétroaction rapide
[ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ], accéder à
SETUP
[Système] [Rétroaction
rapide]
REMARQUE
Commencer à utiliser la
reconnaissance vocale
Appuyer brièvement sur la touche
de la télécommande intégrée au
volant de direction. Énoncer une
commande.
Si la rétroaction rapide est en
[ACTIVÉ], le système dira « Veuillez
énoncer une commande. » Suivi d’un
signal sonore
• Si l’invite de rétroaction est en
mode [OFF], le système n’émettra
qu’un signal sonore (BIP)
4-94
Pour une bonne reconnaissance
vocale, énoncer la commande
vocale après la directive vocale et
le signal sonore.
Pratiques exemplaires en matière de
listes de contacts
1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex.,
« Bob », « Joe », « Kim », etc.) Au
lieu de cela, utiliser toujours des
noms complets (y compris les noms
et les prénoms) pour tous les
contacts (p. ex., utiliser « Joanne
Stevenson » au lieu de « Jo »).
2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d.,
utiliser « lieutenant » au lieu de « Lt.
» ou « Sergent » au lieu de « Sgt. »).
3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d.,
utiliser « Comté ministériel des
finances » au lieu de « CMF »).
4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p.
ex., « arobase (@) », « trait d’union
(-) », « astérisque (*) », « esperluette
(&) », etc.).
5) Si le nom n’est pas reconnu dans la
liste de contact, le remplacer par un
nom plus descriptif (p. ex., utiliser
« Grand-père Joseph » au lieu de «
Pa Joe »).
Sauter les messages d’invite
Pendant qu’un message d’invite est
énoncé Appuyer rapidement sur la
touche
sur la télécommande de
direction
Le
message
d’invite
prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
Réinitier la reconnaissance vocale
Pendant que le système attend une
commande
Appuyer rapidement
sur la touche
sur la
télécommande de direction
L’état d’attente de commande prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
❈ Illustration de l’utilisation des commandes vocales
• Engager la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
(moins de 0,8 s):
Ding~
Aide pour toutes functions
• Saut de la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 s):
• Terminer la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
(moins de 0,8 s):
Ding~
Contacts
Contacts.
S’il vous plaît dire le nom du contact que vous
souhaitez appeler (BIP)
Veuillez dire une...
Annuler
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8 s)
(BIP)
Aide pour toutes functions
Di-Ding~ (son d’annulation)
4-95
4
Chaîne haute-fidélité
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou
" Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de stockage
comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou "
Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou
" Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de stockage
comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou "
Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
Chaîne haute-fidélité
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que
certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.)
Commande
Aide pour tout
Fonction
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées en tout temps avec le système.
Aide
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées au mode courant.
Appeler <Nom> Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts
Ex. Appeler « Jean »
Téléphone
Offre des conseils sur les commandes
téléphoniques. Après avoir énoncé cette
commande, dire " Favoris ", " Historique des
appels " ou " Composer le numéro " afin
d’exécuter les fonctions correspondantes.
Favoris
Afficher l’écran des favoris.
Historique
Affiche l’écran de l’historique des appels.
des appels
Contacts
(Appeler par
nom)
Composer le
Redial
numéro
Tutorial
4-96
Affiche l’écran des contacts. Après avoir
prononcé la commande, dites le nom d’un
contact mémorisé dans les Contacts pour
établir une connexion automatique.
Affiche l’écran numérique de composition.
Une fois la commande donnée, vous
pouvez dicter le numéro à composer.
Établit la connexion avec le dernier numéro
composé.
Offrir des conseils sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale et les
connexions Bluetooth®.
Commande
Fonction
• Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran
suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟
XM1➟XM2➟XM3➟FM1)
Radio
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran radio affiché.
• Pendant l’écoute de la radio FM, maintient
le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran FM.
FM1(FM un)
Affiche l’écran FM1.
FM2(FM deux)
Affiche l’écran FM2.
AM
Affiche l’écran AM.
FM présélection Syntonise le dernier canal écouté en
1~6
mémoire FM 1 à 6.
AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire
1~6
AM 1 à 6.
FM 87.5~107.9
Syntonise la fréquence FM correspondante.
AM 530~1701
Syntonise la fréquence AM correspondante.
XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM,
maintient le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché.
Commande
Fonction
XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi.
XM™ Channel
Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée.
0~255
Média
CD
USB
iPod®
Ma musique
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche
de mémoire 1 à 6.
Balayage des
Balaie les fréquences syntonisables suivant la
présélections
fréquence actuelle et les échantillonne
pendant 10 secondes chacune.
Balayage
Passe à la position mémoire suivant la
position actuelle et l’échantillonne pendant
10 secondes.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante. (Cette fonction peut être utilisée
pour la réception RBDS.)
• Commandes pour la radio par satellite : Commandes
qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite.
Commande
Canal 0 à 255
Balayage
Présélection 1~6
Information
Fonction
Écouter la station de radio satellite
sélectionnée.
Balaie les canaux syntonisables depuis le
canal actuel et les échantillonne pendant
10 secondes chacun.
Fait jouer la fréquence mémorisée sous la
touche 1 à 6.
Affiche l’information sur la fréquence
courante.
4-97
4
Chaîne haute-fidélité
Passe au dernier écran de supports.
Fait jouer la musique sur le CD.
Fait jouer la musique USB.
Fait jouer la musique d’un iPod.
Fait jouer la musique mémorisée dans My
Music.
AUX (Auxiliary)
Fait jouer la musique sur un dispositif
externe connecté.
Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans
l’appareil de technologie sans fil Bluetooth®
qui est connecté.
Veuillez répéter Répète le dernier commentaire.
Mute
Coupe le son
Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale.
• Commandes de radio FM/AM : Commandes
accessibles pendant le fonctionnement de la radio
FM, AM
Chaîne haute-fidélité
• Commandes de CD audio : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du CD audio
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Piste 1~30
Fonction
Lit la piste qui est interrompu.
Interrompt la piste qui joue.
Fait la lecture aléatoire des pistes du CD.
Annule la lecture aléatoire et reprend la
lecture séquentielle.
Fait répéter la piste actuelle.
Annule la lecture répétitive et reprend la
lecture séquentielle.
Fait jouer la piste du numéro indiqué.
• Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Dossier suivant
Dossier
précédent
4-98
Fonction
Lit le fichier qui est interrompu.
Interrompt le fichier qui joue.
Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le
dossier courant.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Écouter le premier fichier du dossier suivant
Écouter le premier fichier du dossier
précédent
• Commandes iPod® Commandes accessibles en
mode iPod®
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Fonction
Lit la chanson qui est interrompue.
Interrompt la chanson qui joue.
Fait la lecture aléatoire des chansons dans
la catégorie courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
reprend la lecture séquentielle.
Fait répéter la chanson courante.
Annule la lectrure répétitive des chansons
et reprend la lecture séquentielle.
• Commandes Ma musique : Commandes accessibles
en mode Ma musique
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Supprimer
Fonction
Lit le fichier qui est interrompu.
Interrompt le fichier qui joue.
Fait la lecture aléatoire des chansons
mémorisées.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Efface le fichier courant. Vous passerez par
un procédé additionnel de confirmation.
i Information
4
Chaîne haute-fidélité
Tous les services SiriusXMMC
requièrent un abonnement, vendu
séparément, après la période d’essai
de 3 mois offerte à l’achat du véhicule.
Si vous décidez de souscrire au service
SiriusXMMC à la fin de la période
d’essai, le forfait choisi sera
automatiquement renouvelé et facturé
aux tarifs courants jusqu’à ce que
vous fassiez le (866) 635-2349 pour
l’annuler. Vous
trouverez
les
conditions complètes du contrat de
client sur www.siriusxm.com. Autres
frais et taxes s’appliquent. Les frais et
les émissions peuvent changer. Le
service par satellite Sirius n’est offert
qu’aux personnes âgées de 18 ans et
plus dans les 48 états contigus des
États-Unis, D.C. et PR (avec limites de
couverture). Notre service de radio
sur Internet est offert sur le territoire
du service par satellite ainsi qu’en AK
et à HI. Certains canaux ne sont pas
offerts sur notre service de radio par
Internet ou sur les appareils mobiles.
SiriusXM Traffic n’est offert que dans
certains marchés.
(suite)
(suite)
Consultez siriusxm.com/traffic pour
de plus amples renseignements. ©
2013 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM
et toutes les marques et tous les logos
connexes sont des marques de
commerce de SiriusXM Radio Inc.
iPod® est une marque déposée
d’Apple Inc. Appareil numérique
mobile iPod® vendu séparément. Let
mot Bluetooth® servant de marque et
les logos sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ses marques par Hyundai est faite
sous licence. Un téléphone mobile avec
fonction Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth® sans
fil. Tous droits réservés.
4-99
Chaîne haute-fidélité
Réglages de l’affichage
Mode Flash
Mode de démarrage
Régler la luminosité
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [mode Flash]
Appuyer sur la touche SETUP pour
afficher l’écran de configuration.
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [Intensité lumineuse]
CONFIGURATION
Il est possible de sélectionner et de
commander les options liées aux
fonctions suivantes : [Affichage],
[Son], [Téléphone] et [Système].
Utiliser les boutons
,
pour régler
l’intensité lumineuse de l’écran ou des
modes Automatique, Jour ou Nuit.
Appuyer sur le bouton Default pour
réinitialiser.
Cette fonction permet d’afficher
l’écran Mode Flash lors du passage
en modes radio et média.
Si cette fonction est activée,
l’enfoncement de la touche RADIO
ou MEDIA affiche l’écran Mode
Flash.
i Information
1) Automatique : Règle l’intensité
lumineuse de manière automatique
2) Jour : Maintient l’intensité lumineuse
en mode de feu de route
3) Nuit : Maintient l’intensité lumineuse
en mode de feu de croisement
4-100
L’écran média Mode Flash peut
seulement s’afficher lorsque deux
modes médias ou plus sont activés.
Défilement de texte
Affichage d’information MP3
Réglages sonores
Appuyer sur la SETUP touche
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [Défilement de texte]
Appuyer sur la SETUP touche
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [affichage média]
Réglages sonores
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Réglage sonore]
4
Chaîne haute-fidélité
Cette fonction permet de faire défiler
le texte affiché à l’écran s’il est trop
long pour apparaître en entier.
Si l’option est activée, le texte défile
de manière répétitive. Si l’option est
désactivée, le texte défile juste une
fois.
Cette fonction permet de changer
l’information affichée en modes USB
et CD MP3.
1) Fichier, dossier : Affiche le nom du
dossier et du fichier.
2) Album, artiste, chanson : Affiche
le nom de l’album/de l’artiste/de la
chanson
4-101
Chaîne haute-fidélité
Utiliser les boutons
,
,
,
pour régler les paramètres de
l’équilibreur avant-arrière/équilibreur
gauche-droit.
Utiliser les boutons
,
pour
régler les paramètres de l’équilibreur
avant-arrière/équilibreur gauchedroit.
Appuyer sur le bouton Default pour
réinitialiser.
4-102
EQ variable
C’est une fonction supérieure de la
chaîne sonore permettant de
sélectionner le mode acoustique en
fonction des préférences musicales.
Sélectionner [EQ variable]
Définir
le menu par le biais du
bouton
TUNE (syntoniser)
• Innocente (Normal) : Sonorité
naturelle, son optimisé pour le
conducteur.
• Forza (Dynamique) : Sonorité
puissante faisant ressortir le son
stéréo des graves.
• Concerto (Concert) : Sonorité
comparable à celle d’un concert ou
d’une salle en direct
❈ Peuvent varier selon le type
d’audio sélectionné.
SDVC (commande de volume
selon la vitesse)
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Volume selon vitesse]
L’intensité sonore est réglée
automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule. La SDVC
(commande de volume selon la
vitesse) peut être programmée
en sélectionnant Arrêt/Bas/Moyen/
Élevé.
Volume de la reconnaissance
vocale
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Volume de la reconnaissance
vocale]
Signal sonore de l’écran tactile
Volume vocal Blue Link
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Signal sonore de l’écran tactile]
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Volume vocal Blue Link]
Tourner le bouton SYNTONISER
pour régler le volume vocal Blue
Link.
Tourner le bouton SYNTONISER
pour régler le volume de la
reconnaissance vocale.
❈ Blue Link® peut varier selon le
type d’audio sélectionné.
4
Chaîne haute-fidélité
Cette fonction permet d’activer/de
désactiver le signal sonore de l’écran
tactile.
4-103
Chaîne haute-fidélité
Réglages du système
Renseignements concernant la
mémoire
Rétroaction rapide
Langue
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Système]
Sélectionner [Rétroaction rapide]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Système]
Sélectionner [Langue]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Système]
Sélectionner
[Renseignements
concernant la mémoire]
Cette fonction permet d’activer/
désactiver l’option de rétroaction
rapide.
Cette
fonction
affiche
les
renseignements liés à la mémoire du
système.
1) En usage : Affiche l’espace
actuellement utilisé
2) Capacité : Affiche l’espace
mémoire tota
4-104
1) ON : Lors de l’utilisation de la
fonction
de
reconnaissance
vocale, fournit des invites de
guidage détaillées
2) OFF : Lors de l’utilisation de la
fonction
de
reconnaissance
vocale, omet certaines invites
d’indication détaillées
❈Cette fonction permet de changer
la langue du système et de la
reconnaissance vocale.
❈Si la langue est modifiée, le
système
redémarrera
et
appliquera les changements
linguistiques.
CAMÉRA DE RECUL
(si équipé)
ATTENTION
La caméra arrière est munie
d’une lentille optique pour
élargir le champ de vision. La
distance affichée peut différer de
la distance réelle. Pour des
raisons de sécurité, vérifier
directement l’arrière de même
que les côtés gauche/droit.
Hyundai vise à offrir des valeurs
uniques à la clientèle en offrant des "
véhicules bien branchés " dotés
d’une technologie de l’information
fiable.
Tandis
que
les
consommateurs font de plus en plus
l’usage des téléphones cellulaires,
grâce à des percées technologiques
remarquables,
comme
les
téléphones intelligents, les tablettes
et les autres appareils qui s’appuient
sur les télécommunications, un
mode de vie nouveau se dessine qui
demande une connexion sans faille
entre le bureau, la maison, et le
véhicule.
Les fabricants automobiles font
maintenant face à un défi qui
demande une transition des services
tournés vers le véhicule à des
services tournés vers les valeurs
actuelles des consommateurs, et
l’objectif ultime est celui d’assurer
une position de chef de file mondial
dans le domaine de l’informatique et
le la télématique.
Hyundai projette de créer une plateforme flexible aux changements de
la technologie de l’information, en
collaboration avec les entreprises
d’informatique à l’échelle mondiale,
en créant des systèmes écologiques
et en offrant le contenu et les
services les plus perfectionnés dans
un environnement ouvert.
4-105
4
Chaîne haute-fidélité
• Le système est équipé d’une
caméra de recul pour assurer la
sécurité des utilisateurs en
élargissant le champ de vision
arrière.
• La caméra de recul se met
automatiquement en fonction
lorsque la clé de contact se trouve
en position ACTIVÉ et que le levier
de boîte de vitesses est placé à R.
• La caméra de recul s’arrête
automatiquement
lors
du
déplacement du levier.
BLUE LINK® (si équipé)
Chaîne haute-fidélité
Utilisation de la touche du
rétroviseur intérieur
La touche du rétroviseur intérieur
permet de se connecter au Centre
Blue Link® pour réaliser des
demandes d’information sur les
services requis, des recherches sur
des POI (points d’intérêt), et de
l’assistance routière d’urgence.
Ces fonctions peuvent être utilisées
après s’abonner au service Blue
Link®.
➀
(Centre Blue Link®)
Soumet des requêtes au service
Blue Link® en relation avec des
demandes et des consultations.
4-106
L’appelant est en communication
avec un employé du centre de
services Blue Link®.
Le fait d’enfoncer à nouveau la
touche met fin à l’appel.
Cette fonction n’est pas active si un
appel en cours utilise la technologie
Bluetooth®.
➁
(Blue Link® pour POI)
• Blue Link® pour commande vocale
Commence la commande vocale
Blue Link®.
Réception de commandes vocales/
guidage vocal, appuyez brièvement
sur le bouton pour passer au mode
de commande vocale. Maintenir
enfoncé le bouton pour terminer la
commande vocale.
• Commandes TBT VR
1. Naviguer à
La commande vocale " Naviguer à "
permet
de
demander
le
téléchargement
des
données
routières d’une nouvelle destination,
des destinations sauvegardées, des
routes
quotidiennes
et
des
destinations précédentes.
2. Sauvegarder destination
La commande " Sauvegarder
destination " VR permet d’assigner
une marque vocale vers la dernière
destination téléchargée et de
l’enregistrer dans un répertoire de
destinations.
i Information
La fonction Navigation un tour à la
fois (TBT) permet d’enregistrer
jusqu’à dix (10) destinations dans le
répertoire de destinations TBT.
3. Aperçu route
La commande " Aperçu route "
permet à l’utilisateur de prévisualiser
l’itinéraire (directives de manœuvres
imminentes) en tout temps durant le
guidage routier.
4. Liste de destinations
La commande " Liste de destinations
" permet à l’utilisateur de
prévisualiser et de supprimer les
destinations stockées avec leurs
marques vocales connexes dans le
répertoire
des
destinations
Navigation un tour à la fois.
5. Guidage vocal
La commande de " guidage vocal "
VR permet à l’utilisateur d’activer et
de désactiver les annonces de
direction vocale de navigation un
tour à la fois (TBT).
7. Reprendre route
La commande " Reprendre route "
VR permet à l’utilisateur de
reprendre le guidage routier Un tour
à la fois.
i Information
• On
ne
peut
pas
parler
simultanément par Bluetooth® et
par Blue Link®.
• Lors d’une connexion à un appel
Bluetooth®, l’enfoncement de la
touche
ou
, affichera un
message indiquant qu’un appel est
en cours.
• Un message s’affiche si l’utilisateur
reçoit un appel compatible Bluetooth®
Wireless Technology pendant qu’il
effectue un appel compatible Blue
Link®. En ce moment, appuyer sur la
touche
de la télécommande du
volant de direction pour accepter
l’appel. La sonnerie du téléphone ne
retentira pas.
4-107
4
Chaîne haute-fidélité
6. Interrompre route
La commande " Interrompre route "
VR
permet
à
l’utilisateur
d’interrompre ou de suspendre le
guidage routier un tour à la fois
pendant que le véhicule se trouve en
mode de guidage.
➂
(Blue Link® pour SOS)
En cas d’urgence, demande de l’aide
au centre Blue Link®.
L’appel est dirigé vers le centre de
secours d’urgence Blue Link®. Le fait
d’enfoncer à nouveau la touche met
fin à l’appel.
Si l’on est déjà en communication
téléphonique sur un appareil
Bluetooth®, l’appel est interrompu
pour brancher l’appelant au centre
de secours d’urgence Blue Link.
Chaîne haute-fidélité
Autocar écologique
• Qu’est-ce que l’autocar écologique?
Toutes les 2,5 minutes, Eco Coach
compare l’économie de carburant
réalisée à la moyenne établit par le
gouvernement à l’issue d’essais
(EPA) ou à d’autres modèles
similaires de Hyundai (collectivité),
selon la préférence de l’utilisateur de
la voiture. Chaque mois, ou après
chaque plein, Eco Coach évalue la
moyenne étendue et remet une
étoile de récompense si l’utilisateur
obtient une meilleure cote que la
moyenne.
Consulter la page Web Mon véhicule
Hyundai pour en savoir davantage.
4-108
• Que signifie le diagramme en
barres et lignes horizontales?
La ligne horizontale est réglée une
fois par mois ou à chaque plein de
carburant,
en
fonction
des
préférences; cela représente la
moyenne EPA combinée ou la cote
de consommation moyenne cible de
la collectivité.
• Qu’est-ce que Mon MPG Eco?
La cote de consommation actuelle
excède, en moyenne, 2,5 minutes.
Cette valeur s’affiche également
dans le diagramme en barres de
votre cote " actuelle ".
• Que sont les Récompenses Eco?
Un point Eco Reward est accordé
lorsque la moyenne établit par l’EPA
ou la collectivité est dépassée.
Consulter la page Web Mon véhicule
Hyundai pour en savoir davantage.
Le [Système de conduite Eco] ne
fonctionnera pas si l’allumage du
véhicule n’est pas activé. Prière
d’utiliser lorsque la clé de contact est
en position de marche.
Navigation un tour à la fois
La fonction Navigation un tour à la
fois
peut
être
utilisée
par
l’intermédiaire de Blue Link®.
4. Nom de la prochaine rue
5. Distance jusqu’à destination
6. Heure d’arrivée prévue
7. Nom de rue actuelle
❈ Pour des renseignements sur le
fonctionnement spécifique du
Blue Link®, se reporter au manuel
distinct.
4
Chaîne haute-fidélité
1. Image de clignotant.
2. Distance restante avant le
prochain point.
3. La barre de compte est divisée en
9 niveaux au total.
Niveau 9
Niveau 7
Niveau 5
Niveau 3
Niveau 1
0,5mi
0,3mi
0,1mi
300pi
100pi
Niveau
Niveau
Niveau
Niveau
8
6
4
2
0,4mi
0,2mi
400pi
200pi
4-109
Chaîne haute-fidélité
CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME
Unité audio principale
Nom
MEDIA
PHONE
SEEK
TRACK
Nom
Description
Éjecte le disque.
RADIO
4-110
• Chaque fois qu’on appuie sur cette touche,
le mode change dans l’ordre suivant FM1 ➟
FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3
❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de la
radio apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de
mode] est activé On .
Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît, utiliser
le bouton
TUNE (syntoniser) ou les touches
1 à 6 pour sélectionner le mode
souhaité.
Bouton
PWR/VOL
(alimentati
on/volum)
1 ~ 6
(programmation)
Description
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le
mode change dans l’ordre suivant : CD, USB,
iPod, AUX, Ma musique et Audio BT.
❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de
l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre
contextuelle de mode] est On .
Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de
l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre
contextuelle de mode] est
TUNE
(syntoniser) ou les touches 1 à 5
pour sélectionner le mode souhaité.
• Fait fonctionner l’écran du téléphone
• Mode radio : Recherche automatiquement
des fréquences de diffusion.
• Modes CD, USB, iPod et Ma musique :
- Appuyer sur la touche rapidement : Passe à la
chanson (fichier) suivante ou précédente
- Maintenir enfoncée la touche et la garder
enfoncée : Fait reculer ou avancer rapidement
la chanson (fichier) en cours
•
Bouton d’alimentation : Met l’appareil à
ON/OFF lorsqu’on appuie sur le bouton
•
Bouton du volume : Règle le volume
lorsqu’on fait tourner le bouton vers la
gauche et la droite
• Mode radio : Enregistre les fréquences (canaux)
ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux)
• Modes CD, USB, iPod, Ma musique
- 1 : Répéter
- 2 : Lecture aléatoire
Nom
SCAN
• Appuyer brièvement sur la touche : Passe
aux modes de réglage de l’affichage, du son,
du téléphone et du système
MENU
• Affiche les menus pour le mode actuel.
Description
• Chaque fois que le bouton est enfoncé
brièvement, il éteint l’écran ➟ allume l’écran
➟ éteint l’écran
❈ Le son continue et seul l’écran s’éteint.
Lorsque l’écran est éteint, appuyer sur
n’importe quelle touche pour le rallumer.
FOLDER
Bouton
TUNE
(syntoniser)
• Mode radio
- RADIO XM™ : Recherche par catégorie
• Modes MP3, CD, USB : Recherche de dossier
❈ Peuvent varier selon le type d’audio sélectionné
• Mode radio : La fréquence change lorsqu’on
fait tourner le bouton vers la gauche et la droite
• Mode Radio XM™ : Changer de canal en
tournant le bouton à gauche ou à droite
• Modes CD, USB et iPod : Recherche les
chansons (fichiers) lorsqu’on fait tourner le
bouton vers la gauche et la droite
❈ Quand la chanson souhaitée est affichée,
appuyer sur le bouton pour l’écouter.
4-111
4
Chaîne haute-fidélité
SETUP
CAT
Nom
DISP
Description
• Mode radio
- Appuyer brièvement sur la touche : Donne un
aperçu de chaque diffusion pendant 5
secondes.
- Appuyer brièvement sur la touche : Donne un
aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes
1
à 6 pendant 5 secondes.
❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de
plus pour continuer à
écouter la fréquence actuelle.
• Mode Radio XM™
- Maintenir enfoncé le bouton : permet
d’entendre un extrait de 10 secondes de
chaque diffusion captable
• Modes CD, USB et iPod
- Appuyer brièvement sur la touche : Fait
entendre chaque chanson (fichier) pendant 10
secondes
❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de
plus pour continuer à écouter la chanson
(fichier) actuelle.
Chaîne haute-fidélité
CONFIGURATION
Réglages de l’affichage
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Affichage] à l’aide du
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1
4-112
Mode Flash
Affichage média
[Fenêtre contextuelle de mode]
On / Off
Modifie
le mode de
sélection
• Lorsque l’appareil est allumé,
appuyer sur la touche RADIO ou
MEDIA pour faire apparaître la
fenêtre contextuelle de mode.
Lors de la lecture d’un fichier MP3,
sélectionner l’information à afficher
de « Dossier/fichier » ou de «
Album/artiste/chanson ».
Réglages sonores
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Son] à l’aide du bouton
TUNE (syntoniser) ou à la touche
2
Réglages sonores
Commande de volume selon
la vitesse
Cette fonction est utilisée pour
contrôler automatiquement le niveau
du volume selon la vitesse du
véhicule.
Sélectionner [SDVC] Mettre le
SDVC à ON/OFF en appuyant sur
le bouton
Tune (syntoniser).
Volume de la reconnaissance
vocale
Règle
le
volume
de
la
reconnaissance vocale.
Sélectionner
[Volume
de
la
reconnaissance vocale.] Régler le
volume du bouton
TUNE
(syntoniser)
4-113
4
Chaîne haute-fidélité
Ce menu permet de régler les «
niveaux graves, milieu, aigus » ainsi
que l’équilibreur avant-arrière de
volume et l’équilibre gauche-droit.
Sélectionner [Réglages sonores]
Sélectionner le menu à l’aide du
bouton TUNE (syntoniser) Faire
tourner le bouton
TUNE
(syntoniser) vers la gauche et la
droite pour régler
• Niveaux graves, médial, aigus :
Sélectionne le ton sonore.
• Équilibreur avant-arrière, équilibre
gauche-droit : Déplace l’équilibreur
avant-arrière et l’équilibre gauchedroit du son.
• Par défaut : Rétablit les réglages
par défaut.
❈ Retour : Lors du réglage des
valeurs, appuyer sur le bouton
TUNE (syntoniser) pour
restaurer le menu parent.
Chaîne haute-fidélité
Réglages du système
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Système] avec le bouton
de syntonisation ou la touche 4
Information de mémoire
Affiche la mémoire actuellement
utilisée et la mémoire totale du
système.
Sélectionner
[Information
de
mémoire] OK
La mémoire actuellement utilisée est
affichée sur le côté gauche tandis
que la mémoire totale du système
est affichée sur le côté droit.
Rétroaction rapide
Cette fonction est utilisée pour
modifier les paramètres de la
commande vocale entre les modes
Normal et Expert.
Sélectionner [Invite de rétroaction]
Régler avec le bouton
TUNE
(syntoniser)
• Normal (activé) : Ce mode est
destiné aux utilisateurs débutants
et
fournit
des
instructions
détaillées pendant le fonctionnement de la commande vocale.
4-114
• Expert (désactivé) : Ce mode est
destiné aux utilisateurs experts et
omet
certaines
informations
pendant le fonctionnement de la
commande vocale. (Lorsqu’on est
en mode Expert, on peut entendre
les
instructions
avec
les
commandes [Aide] ou [Menu].
Langue
Ce menu est utilisé pour définir la
langue d’affichage et de reconnaissance vocale.
Sélectionner [Langue] Régler avec le
bouton TUNE (syntoniser)
❈Le système redémarrera une fois
que la langue aura été modifiée.
❈Langues prises en charge par
région
-
RADIO : FM, AM
RECHERCHE
SEEK
RECHERCHE des programmés
Appuyer sur la touche 1 à 6
• Appuyer brièvement sur la touche :
Fait jouer la fréquence enregistrée
dans la touche correspondante.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Si on appuie sur la
touche souhaitée 1 à 6 et
qu’on la garde enfoncée, cela
permettra d’enregistrer l’émission
en cours à la touche sélectionnée et
un signal sonore se fera entendre.
Menu
Appuyer sur la touche SCAN
• Appuyer brièvement sur la touche :
La
fréquence
de
diffusion
augmente et on entend chaque
diffusion pendant cinq secondes.
Après avoir balayé toutes les
fréquences, retourne et fait jouer la
fréquence de diffusion actuelle.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Donne un aperçu de
chaque diffusion enregistrée dans
1
6
le préréglage
à
pendant cinq secondes.
Appuyer sur la touche MENU
Sélectionner [
Enregistrement
automatique] avec le bouton
TUNE
(syntoniser) ou la touche 1
Sélectionner avec la recherche
manuelle
Faire tourner le bouton
TUNE
(syntoniser) vers la gauche/droite
pour régler la fréquence.
• FM : Change de 200 kHz
• AM : Change de 9 (GUAM seulement), 10 kHz
4
Enregistrement automatique
Appuyer sur la touche MENU Régler
[Enregistrement automatique] avec
le bouton
TUNE (syntoniser) ou
la touche 1
Enregistre les diffusions avec une
réception supérieure dans les
1
6 . Si aucune
touches
à
fréquence n’est reçue, la fréquence
la plus récemment reçue sera
diffusée.
4-115
Chaîne haute-fidélité
Appuyer sur la touche TRACK
• Appuyer brièvement sur la touche :
Modifie la fréquence.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Recherche automatiquement la fréquence suivante.
BALAYAGE
Chaîne haute-fidélité
RADIO XMTM
RECHERCHE
Catégorie
SEEK
Votre véhicule bénéficie d’une
période gratuite de trois mois de
radio satellite XM™. Celle-ci offre un
accès à plus de 130 chaînes de
musique, d’information et de
divertissement.
4-116
Appuyer sur la touche TRACK
• Appuyer brièvement sur la touche :
Sélectionner le canal précédent ou
suivant.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Continue vers le canal
précédent ou suivant.
❈Si l’icône « Catégorie » est
affichée, les canaux sont modifiés
dans la catégorie actuelle.
BALAYAGE
Appuyer sur la touche SCAN
• Appuyer brièvement sur la touche :
Donne un aperçu de chaque
diffusion pendant 10 secondes
❈ Appuyer sur la touche SCAN une
fois de plus pour continuer à écouter
la fréquence actuelle
❈ Si l’icône « Catégorie » est
affichée, les canaux sont modifiés
dans la catégorie actuelle.
Appuyer sur la touche
Régler avec le bouton
le bouton)
CAT
Set
Régler avec
FOLDER
• L’affichage indique les menus de la
catégorie, met en surbrillance la
catégorie à laquelle le canal actuel
appartient.
• Dans le mode Liste de catégories,
CAT
appuyer sur la touche FOLDER
pour parcourir la liste des
catégories.
• Appuyer
sur
le
bouton
SYNTONISER pour sélectionner le
canal le plus bas de la catégorie en
surbrillance.
❈ Si le canal est sélectionné en
sélectionnant une catégorie,
l’icône « CATÉGORIE » apparaît
en haut de l’écran.
Programmation
Menu
Appuyer sur la touche 1 à 6
• Appuyer brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) : Fait jouer
la fréquence enregistrée dans la
touche correspondante.
• Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée (plus de 0,8 secondes) :
Si on appuie sur la touche
souhaitée 1 à 6 et qu’on la
garde enfoncée, cela permettra
d’enregistrer la diffusion en cours à
la touche sélectionnée et un signal
sonore se fera entendre.
Sélectionner le menu des catégories
avec le bouton
TUNE (syntoniser)
Appuyer sur la touche MENU
Appuyer sur la touche [ Info] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1
Info (information)
4
Chaîne haute-fidélité
Affiche les informations de l’artiste/la
chanson de la chanson actuelle.
4-117
Chaîne haute-fidélité
MODE D’EMPLOI DE BASE : CD Audio / MP3
CD / USB / iPod® / My Music
Nom
Répétition
Lecture
aléatoire
Changement d’une
chanson/
d’un fichier
Description
Lors de la lecture de la chanson (ou du
fichier), appuyer sur la touche 1 RPT
(répétition) pendant la lecture de la chanson
Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier),
appuyer sur la touche :
• Répète la chanson actuelle en mode
CD MP3 ou USB :
• Refait la lecture de toutes les chansons du
dossier en cours (appuyer 2 fois sur la touche).
❈Appuyer sur la touche 1 RPT une fois de
plus pour désactiver la lecture à répétition.
Lors de la lecture de la chanson (ou du
fichier Appuyer sur la touche 2 RDM en mode
CD audio, iPod® ou Ma musique:
• Lecture de toutes les chansons dans un
ordre aléatoire, en mode MP3, CD ou USB :
• Lecture aléatoire de dossiers : Lecture de
tous les fichiers du dossier actuel dans un
ordre aléatoire.
• Tous aléatoire : Lecture de tous les fichiers
dans un ordre aléatoire (Appuyer sur le
bouton deux foi).
❈ Appuyer sur la touche 2 RDM une fois de
plus pour désactiver la lecture à répétition.
Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier)
SEEK
Appuyer sur touche
key
TRACK
• Appuyer sur la touche rapidement : Lecture de
la chanson actuelle depuis le début/lecture de la
chanson suivante.
• Appuyer sur la touche et la garder enfoncée :
Faire reculer ou avancer rapidement la chanson.
SEEK
4-118
❈ Si la touche TRACK est enfoncée encore
une fois en moins de 1 seconde, on revient à
la chanson précédente.
Nom
Balayage
4-119
4
Chaîne haute-fidélité
Recherche
par dossier
: Mode
MP3, CD
ou USB
Description
Appuyer sur la touche SCAN pendant la
lecture d’une chanson (d’un fichier)
Pour écouter à tour de rôle chaque
chanson pendant 10 secondes, appuyer
brièvement sur la touche SCAN
❈ Appuyer de nouveau sur la touche
SCAN pour arrêter le balayage et
écouter la chanson en cours.
❈ La fonction de balayage n’est pas
compatible avec le mode iPod®
CAT
Appuyer sur la touche
vers le
FOLDER
haut pendant la lecture d’un dossier
• Recherche le dossier précédent/suivant
❈ Si on sélectionne un dossier en
appuyant sur le bouton
TUNE
(syntoniser), le premier fichier du
dossier sélectionné se mettra à jouer.
Chaîne haute-fidélité
MENU : CD audio
Répéter
MENU : MP3 CD / USB
En mode CD, appuyer sur la touche
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1 RPT pour faire répéter la
chanson en cours.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une
fois de plus pour désactiver cette
fonction.
En mode MP3 CD/USB, appuyer sur
la touche MENU
MENU
Aléatoire
Sélectionner [ Aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 2 RDM pour faire jouer
aléatoirement les chansons du
dossier en cours.
❈Appuyer sur RDM une fois de plus
pour désactiver cette fonction.
Information
Sélectionner [ Info] Sélectionner
TUNE (syntoniser) ou la touche 3
pour faire afficher les données de la
chanson en cours.
❈ Appuyer sur la touche MENU pour
désactiver l’affichage d’information.
4-120
Répéter
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE Répéter] avec
le bouton 1 RPT pour faire répéter
la chanson en cours.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois
de plus pour désactiver cette
fonction.
Lecture aléatoire de dossiers
Sélectionner [ Dossier aléatoire]
avec le bouton
TUNE (syntoniser)
ou la touche 2 RDM pour faire jouer
aléatoirement les chansons du
dossier en cours.
❈ Appuyer sur F.RDM (dossier
aléatoire) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Répétition du dossier
Copier
MENU : iPod®
Sélectionner [ Répéter dossier]
avec le bouton
TUNE (syntoniser)
ou la touche 3 pour faire répéter
les chansons du dossier en cours.
❈ Appuyer sur F.RPT (répéter
dossier) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Sélectionner [ Copier] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 6 .
❈Cela permet de copier la chanson
actuelle dans Ma musique. On
peut faire jouer la musique copiée
en mode Ma musique.
❈ Si on appuie sur une autre touche
lorsque la copie est en cours, une
fenêtre flash apparaît pour
demander si l’on veut annuler la
copie.
❈ Si un autre média est connecté ou
inséré (USB, CD, iPod® ou AUX)
lorsque la copie est en cours, la
copie sera annulée®.
❈ La musique ne peut pas jouer
lorsque la copie est en cours.
En mode iPod, appuyer sur la touche
MENU .
Tous aléatoire
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
5
pour faire afficher les données
de la chanson en cours.
❈ Appuyer sur la touche MENU
pour
désactiver
l’affichage
d’information.
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1 RPT pour faire répéter la
chanson en cours.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois
de plus pour désactiver la fonction
de répétition.
Aléatoire
Sélectionner [ Aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 2 RDM .
Fait jouer toutes les chansons de la
catégorie actuelle dans un ordre
aléatoire.
❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une
fois de plus pour désactiver cette
fonction.
4-121
Chaîne haute-fidélité
Sélectionner [ Tout aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 4 pour faire jouer toutes
les chansons du CD de façon
aléatoire.
❈ Appuyer
sur
A.RDM
(tout
aléatoire) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
4
Répéter
Chaîne haute-fidélité
Information
MENU : Mode Ma Musique
Aléatoire
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
3 .
Affiche l’information de la chanson
actuelle.
❈ Appuyer sur la touche MENU
pour
désactiver
l’affichage
d’information.
En mode Ma musique, appuyer sur
la touche MENU .
Sélectionner [ Aléatoire] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 2 RDM .
Fait jouer toutes les chansons du
dossier actuel dans un ordre
aléatoire.
❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de lecture aléatoire.
Recherche
Sélectionner [ Recherche] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 4 .
Affiche la liste des catégories de
l’iPod®.
❈ Lors de la recherche des
catégories de l’iPod®, si on appuie
sur la touche MENU , on passe à
la catégorie-mère.
4-122
Répéter
Sélectionner [ Répéter] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 1 RPT .
Répète la chanson en lecture.
❈ Appuyer sur RPT (répéter) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de répétition.
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
3 .
Affiche l’information de la chanson
actuelle.
❈ Appuyer sur la touche MENU
pour
désactiver
l’affichage
d’information.
Tout supprimer
Sélectionner [ Supprimer] avec le
bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 4 .
• Supprime le fichier en cours de
lecture
Sur l’écran de la lecture, si on appuie
sur la touche Supprimer, cela
supprimera la chanson en cours de
lecture.
• Supprime le fichier de la liste
➀Sélectionner le fichier qu’on veut
supprimer en appuyant sur le
bouton
TUNE (syntoniser).
Sélectionner [ Tout supprimer] avec
le bouton
TUNE (syntoniser) ou la
touche 5 .
Supprime toutes les chansons de
Ma musique.
➁Appuyer sur le bouton MENU
et sélectionner le menu de
suppression pour supprimer le
fichier sélectionné.
➀Sélectionner les chansons qu’on
veut supprimer de la liste.
Supprimer la sélection
Appuyer sur la touche MENU
Sélectionner [ Tout supprimer] avec
le bouton
TUNE (syntoniser) ou
la touche 6 .
Les chansons de Ma musique sont
sélectionnées et supprimées.
➁Après la sélection, appuyer sur la
touche MENU Après la sélection,
appuyer sur la touche.
AUX
Le mode AUX sert à faire jouer des
médias
externes
qui
sont
actuellement branchés à la prise
AUX.
Le mode AUX démarre automatiquement lorsqu’un dispositif externe est
connecté à la prise AUX.
Si un dispositif externe est connecté,
on peut également appuyer sur la
touche MEDIA pour passer au mode
AUX.
❈ Le mode AUX ne démarre que si
un dispositif externe est connecté
à la prise AUX.
4-123
4
Chaîne haute-fidélité
Supprimer
Chaîne haute-fidélité
Audio sans fil Bluetooth®
Wireless Technology
Qu’est-ce que la technologie
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology?
La Bluetooth® Wireless Technology
est une technologie sans fil qui
permet de connecter des appareils à
faible portée, comme des appareils à
mains libres, un casque d’écoute
stéréo, une télécommande sans fil,
etc. Pour obtenir davantage de
renseignements, visiter le site Web
de Bluetooth® Wireless Technology à
www.Bluetooth.com
Avant d’utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology
• Selon la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, la fonction
audio
technologie
sans
fil
Bluetooth® Wireless Technology
pourrait ne pas fonctionner.
• Pour utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology, il faut tout
d’abord jumeler et connecter un
téléphone cellulaire compatible.
• La fonction audio de la technologie
sans fil Bluetooth® Wireless
Technology est utilisable uniquement si l’audio en transit [Audio
Streaming] du téléphone est
activée, c’est-à-dire On .
❈ Pour activer l’audio en transit de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology, appuyer sur la
touche SETUP puis Sélectionner
[Phone] (téléphone) à l’aide du
bouton TUNE ou
Sélec3
tionner [Audio Streaming] (audio en
transit) à l’aide du bouton rotatif
TUNE Sélectionner Sélectionner
ou Off pour activer ou
On
désactiver cette fonction.
Utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology
• Appuyer sur la touche MEDIA pour
changer les modes dans cet ordre
CD➟USB➟AUX➟Ma Musique➟BT
Audio.
4-124
• Si BT Audio est sélectionné,
l’audio de la technologie sans fil
Bluetooth® Wireless Technology
s’enclenchera automatiquement.
❈ Il se peut que l’audio ne
s’enclenche pas automatiquement
sur certains téléphones cellulaires.
Utilisation des fonctions audio
de la technologie sans fil
Bluetooth® Wireless Technology
• Lecture/Pause
Appuyer sur le bouton rotatif
TUNE pour démarrer la lecture de la
chanson en cours ou pour la mettre
sur pause.
❈ Certains téléphones cellulaires
pourraient ne pas être compatibles
avec la fonction play/pause.
Commandes intégrées au volant de direction
Nom
MODE
Description
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change
dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟
XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio
• Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque
n’est inséré, les modes correspondants seront
désactivés.
VOL+
4
Utilisé afin de contrôler le volume.
Effectue et transfère un appel.
Termine un appel ou annule une fonction.
• Appeler un numéro enregistré dans l’historique
d’appel
➀Appuyer brièvement (pendant moins de 0,8
seconde) sur la touche
située sur le volant.
➁L’historique d’appels s’affichera sur l’écran.
➂Sélectionner le numéro à appeler, puis appuyer de
nouveau sur
pour commencer l’appel.
• Recomposer le dernier numéro appelé
➀Appuyer sur la touche
située sur le volant et
la maintenir appuyée (pendant plus de 0,8
seconde).
➁Le dernier numéro appelé sera recomposé.
4-125
Chaîne haute-fidélité
La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de
l’illustration.
VOL-
Chaîne haute-fidélité
Bluetooth® Wireless Technology
Jumelage d’un appareil
Bluetooth® Wireless Technology
Qu’est-ce que le jumelage
Bluetooth® Wireless Technology ?
Le jumelage désigne le processus
de synchronisation de votre
téléphone ou dispositif Bluetooth®
Wireless Technology avec le
système audio de votre voiture pour
assurer la connexion.
Le jumelage est nécessaire pour
connecter et utiliser la fonction
Bluetooth® Wireless Technology.
4-126
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule pouvant causer un
accident, des blessures graves,
voire la mort. La principale
responsabilité du conducteur
est de conduire le véhicule de
manière sûre et conforme aux
lois et l’utilisation d’appareils
portables
et
d’autres
équipements ou systèmes de
véhicules, qui détourne les
yeux du conducteur, son
attention et sa concentration de
la conduite sécuritaire du
véhicule, ou qui ne sont pas
autorisés par la loi, ne doit
jamais avoir lieu pendant la
conduite du véhicule.
TÉLÉPHONE (si équipé)
Avant l’utilisation des caractéristiques de téléphone avec
Bluetooth® Wireless Technology
• Pour utiliser un téléphone doté du
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology, on doit d’abord jumeler
et connecter le téléphone cellulaire
en question qui est doté du dispositif
Bluetooth® Wireless Technology.
• Si le téléphone cellulaire n’est pas
jumelé ou connecté, il n’est pas
possible de passer en mode
Téléphone. Une fois qu’un
téléphone est jumelé ou connecté,
l’écran guide apparaîtra.
• Si la priorité est définie au moment
de l’allumage (IGN/ACC ON), le
téléphone relié au dispositif sans fil
Bluetooth® Wireless Technology sera
connecté automatiquement. Même si
on est à l’extérieur, le premier
téléphone doté de du dispositif
Bluetooth® Wireless Technology sera
automatiquement connecté lorsqu’on
est près du véhicule. Si on ne veut
pas de connexion automatique du
téléphone doté de la Bluetooth®
Wireless Technology, désactiver la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology.
Touche de jumelage PHONE /
touche
sur la
télécommande de direction
Quand aucun dispositif n’a été
jumelé
1. Appuyer sur la touche PHONE ou
la
touche
sur
la
télécommande
de
direction.
L’écran suivant est affiché.
2. Appuyer sur le bouton [OK] pour
passer à l’écran Jumeler le
téléphone.
5. Une fois le jumelage terminé,
l’écran suivant s’affiche.
Pendant le jumelage, assurez-vous
que toutes les demandes de connexion
au téléphone soient acceptées pour
télécharger les contacts et permettre
l’acceptation des demandes ultérieures
de connexion. Consultez http://www.
hyundaiusa.com/Bluetooth pour en
savoir plus sur le jumelage de votre
téléphone mobile Bluetooth et voir la
liste des téléphones compatibles.
4
REMARQUE
Si des dispositifs Bluetooth®
Wireless Technology sont jumelés,
mais aucun d’entre eux n’est
connecté pour l’instant, l’écran
suivant s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche PHONE ou la
touche
de la télécommande sur
le volant de direction. Appuyer sur le
bouton [Jumeler] pour jumeler un
nouveau dispositif ou appuyer sur
[Connecter] pour connecter un
dispositif qui a déjà été jumelé.
4-127
Chaîne haute-fidélité
1) Nom de la voiture : Nom du
dispositif tel qu’affiché pendant
une recherche à partir de votre
dispositif Bluetooth® Wireless
Technology
2) Mot de passe : Mot de passe
servant à jumeler le dispositif
3. À partir de votre dispositif
à technologie sans fil Bluetooth®
(c.-à-d. votre téléphone cellulaire),
rechercher et sélectionner le
système audio de votre voiture.
4. Après quelques instants, un écran
s’affiche pour saisir le mot de
passe de 6 chiffres. Ici, vérifier le
mot de passe de l’appareil
Bluetooth® Wireless Technology et
confirmer.
Chaîne haute-fidélité
Jumelage par la configuration
[PHONE]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Pair Phone] (Jumeler
le téléphone)
Sélectionner le
bouton TUNE
1. Les étapes suivantes sont les
mêmes que celles décrites dans la
section " Quand aucun dispositif
n’a été jumelé " de la page
précédente.
4-128
i Information
• Voici les caractéristiques Bluetooth®
Wireless Technology qui sont prises
en charge à l’intérieur du véhicule.
Il
se
peut
que
certaines
caractéristiques ne soient pas prises
en charge sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology.
- Appels
mains
libres
sortants/entrants
- Opérations lors d’un appel
(passage au mode privé, passage
au mode d’appel en attente, micro
activé/désactivé)
- Téléchargement de l’historique
des appels
- Téléchargement des contacts
cellulaires
- Connexion automatique d’un
appareil Bluetooth® Wireless
Technology
- Lecture de musique en continu
Bluetooth®
(suite)
(suite)
• Jusqu’à cinq appareils Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système mains libres de
la voiture.
• Seul un appareil Bluetooth®
Wireless Technology peut être
connecté à la fois.
• Les autres appareils ne peuvent pas
être jumelés lorsqu’un appareil
Bluetooth® Wireless Technology est
connecté.
• Seules les caractéristiques audio
mains libres et Bluetooth® Wireless
Technology sont prises en charge.
• Les opérations Bluetooth sont
possibles uniquement sur des
appareils qui prennent en charge les
caractéristiques audio mains libres,
comme un téléphone cellulaire doté
de fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ou un appareil audio
Bluetooth.
(suite)
(suite)
• Après la fin du jumelage, une
demande de téléchargement des
contacts est envoyée une fois au
téléphone cellulaire. Étant donné
que certains téléphones cellulaires
peuvent nécessiter une confirmation
après avoir reçu une demande de
téléchargement, vérifier si le
téléphone cellulaire accepte la
connexion. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones, se reporter au manuel
d’utilisation du téléphone cellulaire.
4
Chaîne haute-fidélité
(suite)
• Si un appareil Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconnecté
parce qu’on est sorti de la plage de
communication, parce qu’on a
désactivé l’appareil ou en raison
d’une erreur de communication
Bluetooth® Wireless Technology, les
appareils Bluetooth® Wireless
Technology correspondants seront
automatiquement recherchés et
connectés.
• Si le système devient instable en
raison d’erreurs de communication
entre l’appareil mains libres de la
voiture et l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology, réinitialiser
l’appareil en l’éteignant et en le
rallumant. Après la réinitialisation
de l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology, le système sera rétabli.
(suite)
4-129
Chaîne haute-fidélité
Connexion d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
1) Téléphone connecté : Appareil qui
est actuellement connecté
2) Téléphone jumelé : Appareil qui
est jumelé mais non connecté
4-130
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez connecter et
sélectionner [Connect](Connecter).
Modifier la priorité
Qu’est-ce qu’une priorité ?
Il est possible de jumeler jusqu’à
cinq dispositifs Bluetooth® Wireless
Technology avec le système audio
de la voiture. La fonction " Modifier la
priorité " sert à configurer la priorité
de connexion des téléphones
jumelés.
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le téléphone
auquel vous souhaitez attribuerla
plus grande priorité, sélectionner le
bouton [Change Priority] (Modifier la
priorité) dans le menu. Le dispositif
sélectionné recevra la priorité la plus
élevée.
REMARQUE
L’icône prioritaire sera affichée si
le téléphone est configuré comme
étant prioritaire.
Déconnexion d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
4
4-131
Chaîne haute-fidélité
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
actuellement connecté et sélectionner
le bouton [Disconnect] (Déconnecter).
Chaîne haute-fidélité
Suppression d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez supprimer et
sélection
le
bouton
[Delete]
(Supprimer).
4-132
i Information
• Lors de la suppression du dispositif
actuellement connecté, le dispositif
sera automatiquement déconnecté
pour pouvoir réaliser le processus
de suppression.
• Si un dispositif Bluetooth® Wireless
Technology jumelé est supprimé,
l’historique
des
appels
et
les coordonnées enregistrées du
dispositif
seront
également
supprimés.
• Pour utiliser de nouveau un
dispositif supprimé, vous devez
refaire le processus de jumelage.
Jumelage d’un nouvel appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Paire Phone] (Liste de
téléphones jumelés)
Les appareils munis de Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système audio.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique " Jumelage lors de la
configuration du téléphone " dans la
section
Bluetooth®
Wireless
Technology.
Afficher la liste de téléphones
jumelés
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones]
1) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le
téléphone sélectionné
2) Changer de priorité : Règle le
téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de
connexion le plus élevé.
3) Supprimer
:
Supprime
le
téléphone sélectionné.
4) Retour : Passe à l’écran précédent
Cette fonction est utilisée pour
afficher les téléphones cellulaires
appariés au système audio. Lors de
la sélection d’un téléphone apparié,
le menu de configuration s’affiche.
Pour en savoir plus, se reporter
à la rubrique " Programmation
Bluetooth® Wireless Technology "
dans la section Bluetooth® Wireless
Technology.
téléchargement des contacts
• Seuls les contacts des téléphones
branchés peuvent être téléchargés.
S’assurer que le téléphone cellulaire
prend en charge la fonction de
téléchargement.
• Pour en apprendre plus sur la prise
en charge des téléchargements de
contacts des téléphones cellulaires,
se reporter au manuel de
l’utilisateur du téléphone cellulaire.
• Seuls les contacts du téléphone
connecté peuvent être téléchargés.
SETUP
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Contacts Download]
(Téléchargement contacts)
4
L’avancement du téléchargement
s’affiche alors que les contacts sont
téléchargés à partir du téléphone
cellulaire.
i Information
• Au moment de télécharger les
contacts du téléphone, les données
de correspondance précédentes sont
supprimées.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires.
• La reconnaissance vocale peut ne
pas fonctionner lorsqu’on procède
au téléchargement des contacts.
4-133
Chaîne haute-fidélité
i Information - Avant le
Téléchargement des contacts
Chaîne haute-fidélité
Volume de sortie
Désactiver le système Bluetooth
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] [Téléphone]
Sélectionner [Outgoing Volume]
(Volume de sortie)
Utiliser le bouton
TUNE pour
régler le volume de sortie.
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Bluetooth System Off]
(Système Bluetooth désactivé)
Une fois Bluetooth® Wireless
Technology désactivée, les fonctions
connexes ne seront pas prises en
charge par le système audio.
i Information
Pendant un appel, on peut modifier le
volume au moyen de la touche
SEEK
TRACK .
i Information
Pour réactiver Bluetooth® Wireless
Technology, aller à SETUP [Phone]
(Téléphone), puis sélectionner " YES
(Oui) ".
4-134
Écran du menu du téléphone
Menus du téléphone
Avec un dispositif Bluetooth®
Wireless Technology connecté,
appuyer sur la touche PHONE pour
afficher l’écran Menu du téléphone.
1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts
utilisés
fréquemment
sont
enregistrés pour un accès facile.
2) Historique des appels : Affiche
l’écran de la liste d’historique des
appels.
3) Contacts : Affiche l’écran de la
liste de contacts.
4) Configuration : Affiche les
paramètres liés au téléphone
i Information
Prendre un appel téléphonique
Si vous répondez à un appel sur un
dispositif
Bluetooth®
Wireless
Technology connecté, l’écran suivant
s’affiche.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur
la touche
sur le volant de
direction afin d’accepter l’appel.
i Information
• Quand une fenêtre contextuelle
s’affiche pour l’appel entrant, la
plupart des fonctions Audio et de
CONFIGURATION sont invalidées.
Seul le volume de l’appel fonctionne.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s’afficher correctement sur certains
téléphones cellulaires.
• Quand un appel est pris avec le
téléphone cellulaire, le mode
d’appel passe automatiquement au
mode Numéro privé.
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
4-135
4
Chaîne haute-fidélité
• Si le bouton [Historique des appels]
est sélectionné, alors qu’il n’existe
pas de données dans l’historique des
appels, déclenchera une invitation à
télécharger les données d’historique
des appels.
• Si le bouton [Contacts] est
sélectionné alors qu’il n’existe pas
de données de contact, une
invitation à télécharger les données
de contact apparaît.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
le téléchargement, se reporter au
manuel d’utilisation du téléphone
cellulaire.
Prendre des appels
téléphoniques
Chaîne haute-fidélité
Favoris
Historique des appels
Appuyer sur la touche PHONE
Sélectionner [Favorites] (Favoris)
Appuyer sur la touche
Sélectionner
[Call
(Historique des appels)
1) Contact préféré sauvegardé :
Connecte l’appel sélectionné
2) Pour ajouter un favori : Les
contacts
téléchargés
sont
sauvegardés dans les favoris.
i Information
• Pour sauvegarder les favoris, on
recommande de télécharger les
contacts.
• Un contact enregistré dans les
favoris ne sera pas mis à jour
automatiquement s’il a été mis à
jour sur le téléphone. Pour mettre à
jour les favoris, supprimer le favori
et en créer un nouveau.
4-136
PHONE
History]
Une liste indiquant les appels
entrants, sortants et manqués est
affichée.
• Il se peut que l’historique des
appels ne soit pas sauvegardé
dans la liste des appels sur
certains téléphones cellulaires.
• Les appels reçus alors que
l’identification de l’appelant est
cachée ne seront pas sauvegardés
dans la liste de l’historique des
appels.
• Il est impossible de procéder à un
appel à partir de l’historique des
appels lorsqu’un tel historique
n’existe pas ou si le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
n’est pas connecté.
• Jusqu’à
50
appels
reçus,
composés et manqués sont
enregistrés dans l’historique des
appels.
• L’heure de réception/composition
des appels et l’information relative
à l’heure des appels ne sont pas
sauvegardées.
i Information
Contacts
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Contacts]
PHONE
REMARQUE :
Pour retrouver un contact dans
l’ordre alphabétique, appuyer sur
la touche MENU .
4-137
4
Chaîne haute-fidélité
La liste des entrées figurant dans
votre annuaire téléphonique est
affichée.
• Il est possible de copier jusqu’à
1 000 contacts du téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
dans la liste des contacts de la
voiture. Les contacts qu’on a
téléchargés dans la voiture ne
peuvent être édités ou supprimés
sur le téléphone.
• Les contacts du téléphone cellulaire
font l’objet d’une gestion séparée pour
chaque appareil Bluetooth® Wireless
Technology jumelé (au max., 5
appareils x 1 000 contacts chacun). Les
données téléchargées précédemment
sont conservées, même si on a
déconnecté l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology. (Cependant, les
contacts et l’historique des appels
sauvegardés dans le téléphone seront
supprimés si un téléphone jumelé est
supprimé.)
• Il est possible de télécharger les
contacts en mode de diffusion en flux
Bluetooth.
• Au moment de télécharger les
contacts, l’icône sera affichée à
l’intérieur de la barre d’état.
• Il est impossible de télécharger une
liste de contacts si la fonction de
téléchargement des contacts a été
désactivée sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology. En outre,
certains dispositifs peuvent exiger une
autorisation si on essaie de réaliser un
téléchargement des contacts.
Si le téléchargement ne se déroule pas
normalement, vérifier les réglages de
l’appareil
Bluetooth®
Wireless
Technology ou l’état de l’écran.
• La fonction de téléchargement des
contacts pourrait être incompatible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les appareils
Bluetooth® qui sont pris en charge et
sur le soutien relatif aux fonctions, se
reporter au manuel d’utilisation du
téléphone.
Chaîne haute-fidélité
RECONNAISSANCE VOCALE
Utiliser la reconnaissance
vocale
Commencer à utiliser la
reconnaissance vocale
Appuyer brièvement sur la touche
du volant de direction. Énoncer
une commande.
Si l’invite de rétroaction est [ACTIVÉE],
le système dira " Veuillez énoncer une
commande après le signal sonore. "
suivi d’un signal sonore
• Si l’invite de rétroaction est en
mode [OFF], le système n’émettra
qu’un signal sonore (bip).
4-138
• Pour modifier l’invite de rétroaction
[ACTIVE]/[DÉSACTIVÉE], accéder
à SETUP [System] (Système)
[Prompt Feedback] (Invite de
rétroaction)
i Information
Pour une bonne reconnaissance vocale,
énoncer la commande vocale après la
directive vocale et le signal sonore.
Pratiques exemplaires en matière de
listes de contacts
1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex.,
" Bob ", " Joe ", " Kim ", etc.).
Au lieu de cela, utiliser toujours des
noms complets (y compris les
noms et les prénoms) pour tous les
contacts (p. ex., utiliser " Joanne
Stevenson " au lieu de " Jo ").
2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d.,
utiliser " lieutenant " au lieu de " Lt. "
ou " Sergent " au lieu de " Sgt. ").
3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d.,
utiliser " Comté ministériel des
finances " au lieu de " CMF ").
4) Ne pas utiliser de caractère spécial
(p. ex., " arobase (@) ", " trait
d’union (-) ", " astérisque (*) ", "
esperluette (&) ", etc.).
5) Si le nom n’est pas reconnu dans
la liste de contact, le remplacer
par un nom plus descriptif (p. ex.,
utiliser " Grand-père Joseph " au
lieu de " Pa Joe ").
Annulation temporaire des
invites de rétroaction
Pendant qu’une invite de rétroaction
est énoncée Appuyer rapidement sur
la touche
sur la télécommande de
direction
L’invite
de
rétroaction
prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
Réinitier la reconnaissance
vocale
Pendant que le système attend une
commande Appuyer rapidement sur
la touche
sur la télécommande de
direction
L’état d’attente de commande prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
TERMINER L’UTILISATION
DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE
Pendant
l’utilisation
de
la
reconnaissance vocale
Maintenir
enfoncé la touche
sur la
télécommande de volant de direction
i Information
Le système de reconnaissance
vocale HYUNDAI peut avoir du mal à
comprendre certains accents ou
noms rares.
Lors
de
l’utilisation
de
la
reconnaissance vocale pour passer
un appel, parler dans un ton modéré,
avec une prononciation claire. Afin
de maximiser l’utilisation de la
reconnaissance vocale, tenir compte
de
ces
directives
lors
de
l’enregistrement des contacts :
• Ne pas enregistrer de nom simple
(p. ex., " Bob ", " Joe ", etc.). Au lieu
de cela, utiliser toujours des noms
complets (y compris les noms et
les prénoms) pour ces contacts.
• Ne pas utiliser de caractère spécial
(p. ex., " @ ", " - ", " * ", " & ", etc.).
• Ne pas utiliser d’abréviation
(c.-à-d., utiliser " lieutenant " au
lieu de " Lt. ") ou d’acronyme (p.
ex., utiliser " Comté ministériel des
finances " au lieu de " CMF ";
s’assurer de prononcer le nom
exactement de la même façon de
lors de son enregistrement sur la
liste des contacts.
4
Chaîne haute-fidélité
• Pendant l’utilisation de commande
vocale, celle-ci prendra fin si une
touche du volant de direction ou une
autre touche est enfoncée.
• Lorsque le système attend une
commande vocale, dire " Annuler "
ou " Fin " pour mettre fin à la
commande vocale.
• Lorsque le système attend une
commande vocale, appuyer sur la
touche
du volant de direction et
la maintenir enfoncée pour mettre
fin à la commande vocale.
Conseils sur la
reconnaissance vocale et les
contacts du téléphone :
4-139
Chaîne haute-fidélité
Illustration de l’utilisation des commandes vocales
• Engager la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 s):
Énoncer une commande après le signal
sonore ou dire « aide » pour plus
d’information.
Bip~
Aide pour toutes functions
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM
", ou " Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de
stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de
téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels
", ou " Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
• Saut de la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 s):
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ",
ou " Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de
stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou "
Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
• Terminer la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
4-140
Annuler
(Bip)
Aide pour toutes functions
Contacts
Contacts.
S’il vous plaît dire le nom du contact que vous
souhaitez appeler.
Veuillez dire une... pendant l’écoute du message guide
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8 s)
(moins de 0,8 s):
Bip Bip... (bip final)
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que
certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.)
Commande
Aide pour tout
Aide
Appeler <Nom>
Appeler <Nom>
au bureau
Appeler <Nom>
à la maison
Appeler <Nom>
sur une autre
option
Téléphone
Commande
Favoris
Historique
des appels
Fonction
Afficher l’écran des favoris.
Affiche l’écran de l’historique des appels.
Contacts
(Appeler par
nom)
Affiche l’écran des contacts. Après avoir
prononcé la commande, dites le nom d’un
contact mémorisé dans les Contacts pour
établir une connexion automatique.
Affiche l’écran numérique de composition.
Une fois la commande donnée, vous
pouvez dicter le numéro à composer.
Établit la connexion avec le dernier numéro
composé.
Offrir des conseils sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale et les
connexions Bluetooth®.
• Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran
suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟
XM1➟XM2➟XM3➟FM1)
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran radio affiché.
• Pendant l’écoute de la radio FM, maintient
le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran FM.
Composer le
Redial
Tutorial
numéro
Radio
4-141
4
Chaîne haute-fidélité
Appeler <Nom>
sur appareil
mobile
Fonction
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées en tout temps avec le système.
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées au mode courant.
Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts
Ex. Appeler « Jean »
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Mobile" dans le
répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" sur
appareil mobile
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Bureau" dans le
répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" au
bureau
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Maison" dans le
répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" à la
maison
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Autre" dans le répertoire
Ex. Appeler "Jean Morin" sur une autre
option
Offre des conseils sur les commandes
téléphoniques. Après avoir énoncé cette
commande, dire " Favoris ", " Historique des
appels " ou " Composer le numéro " afin
d’exécuter les fonctions correspondantes.
Chaîne haute-fidélité
Commande
FM1(FM un)
FM2(FM deux)
AM
FM présélection
1~6
Fonction
Affiche l’écran FM1.
Affiche l’écran FM2.
Affiche l’écran AM.
Syntonise le dernier canal écouté en
mémoire FM 1 à 6.
AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire
1~6
AM 1 à 6.
FM 87.5~107.9
Syntonise la fréquence FM correspondante.
AM 530~1701
Syntonise la fréquence AM correspondante.
XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM,
maintient le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché.
XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi.
XM™ Channel
Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée.
0~255
4-142
Commande
Média
CD
USB
iPod®
Ma musique
Fonction
Passe au dernier écran de supports.
Fait jouer la musique sur le CD.
Fait jouer la musique USB.
Fait jouer la musique d’un iPod.
Fait jouer la musique mémorisée dans My
Music.
AUX (Auxiliary)
Fait jouer la musique sur un dispositif
externe connecté.
Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans
l’appareil de technologie sans fil Bluetooth®
qui est connecté.
Veuillez répéter Répète le dernier commentaire.
Mute
Coupe le son
Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale
• Commandes de CD audio : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du CD audio
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche
de mémoire 1 à 6.
Balayage des
Balaie les fréquences syntonisables suivant la
fréquence actuelle et les échantillonne
pendant 10 secondes chacune.
Balayage
Passe à la position mémoire suivant la
position actuelle et l’échantillonne pendant
10 secondes.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante. (Cette fonction peut être utilisée
pour la réception RBDS.)
Commande
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des pistes du CD.
Arrêt de la
Annule la lecture aléatoire et reprend la
lecture aléatoire lecture séquentielle.
Répéter
Fait répéter la piste actuelle.
Répétition
Annule la lecture répétitive et reprend la
désactivée
lecture séquentielle.
Piste 1~30
Fait jouer la piste du numéro indiqué.
• Commandes pour la radio par satellite : Commandes
qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite.
Commande
Canal 0 à 255
Balayage
Présélection 1~6
Information
Fonction
Écouter la station de radio satellite
sélectionnée.
Balaie les canaux syntonisables depuis le
canal actuel et les échantillonne pendant
10 secondes chacun.
Fait jouer la fréquence mémorisée sous la
touche 1 à 6.
Affiche l’information sur la fréquence
courante.
• Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB
Command
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le
dossier courant.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
Arrêt de la
lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle.
Répéter
Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
Répétition
reprend la lecture séquentielle.
désactivée
Information
Affiche l’écran d’information sur le fichier
courant.
Dossier suivant
Écouter le premier fichier du dossier suivant
Dossier précédent Écouter le premier fichier du dossier
précédent
4-143
4
Chaîne haute-fidélité
• Commandes de radio FM/AM : Commandes
accessibles pendant le fonctionnement de la radio
FM, AM
Chaîne haute-fidélité
• Commandes iPod® Commandes qui peuvent être
utilisées en écoutant la musique sur un iPod®
Command
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans la
catégorie courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
Arrêt de la
lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle.
Repeat
Fait répéter la chanson courante.
Annule la lectrure répétitive des chansons et
Répétition
reprend la lecture séquentielle.
désactivée
• Commandes My Music : commandes qui peuvent
être utilisées quand vous utilisez My Music
Command
Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons
mémorisées.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
Arrêt de la
lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle.
Répéter
Fait répéter la chanson courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
Répétition
reprend la lecture séquentielle.
désactivée
Supprimer
Efface le fichier courant. Vous passerez par
un procédé additionnel de confirmation.
4-144
• Commandes audio Bluetooth® Wireless Technology :
Commandes accessibles pendant la lecture de
musique en continu de l’audio Bluetooth® Wireless
Technology à partir du téléphone cellulaire
Commande
Marche
Pause
Fonction
Fait jouer la chanson couramment en pause.
Fait une pause de la chanson courante.
CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME
Unité audio principale
Nom
PHONE
Description
(Pour les modèles dotés de Bluetooth®
Wireless Technology)
• Changer en mode téléphone
❈ Quand un téléphone n’est pas connecté,
l’écran de connexion apparaît.
SEEK
TRACK
Nom
Description
Éjecte le disque.
RADIO
• Changer en mode radio.
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le
mode change dans l’ordre suivant : FM1,
FM2, AM, XM1, XM2, XM3.
MEDIA
• Convertir au mode de médias
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode
change dans l’ordre suivant : CD, USB(iPod®),
AUX, Ma musique, Audio BT.
CAT
FOLDER
Alimentation : Appuyer pour allumer/
éteindre.
Volume : Faire tourner vers la gauche ou la
droite pour commander le volume.
• Appuyé rapidement
- Mode radio : lit la fréquence
précédente/suivante.
- Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique)
: change la piste, la chanson (le fichier)
• Maintenue enfoncée
- Mode radio : modifie la fréquence de façon
continue. Une fois relâché, fait jouer la
fréquence actuelle.
- Mode de médias (CD/ USB/ iPod®/ Ma
musique) : fait rembobiner ou fait avancer
rapidement la piste ou le fichier
- Pendant un appel mains libres, commande le
volume de l’appel.
• XM™ RADIO : Recherche par catégorie
• Mode CD/USB/MP3: Recherche par dossier
4-145
4
Chaîne haute-fidélité
Bouton
•
alimentatio
n/volume
•
Chaîne haute-fidélité
Nom
DISP
MUTE
Lorsqu’on appuie sur le bouton, le son s’arrête
et « Audio Mute » (audio en sourdine) s’affiche
sur l’écran ACL.
SCAN
• Mode radio : fait jouer toutes les diffusions
recevables pendant 5 secondes chacune
• Mode Radio XM™ : permet d’entendre un
extrait de 10 secondes de chaque diffusion
captable.
• Mode de médias (CD/USB/Ma musique) : fait
jouer chaque chanson (fichier) pendant 10
secondes
SETUP
Aucun
en charge.
4-146
apparaîtra si la fonction n’est pas prise
Description
• Allume/éteigne l’écran d’affichage.
Convertit au mode de configuration.
• Mode radio : tourner pour changer les
Bouton
SYNTONIS fréquences de diffusion.
• Mode Radio XM™ : tourner pour changer les
ER
canaux de diffusion
• Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma
musique) : tourner pour rechercher les pistes,
les stations et les fichiers.
Commandes intégrées au volant de direction
Nom
MODE
,
La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de
l’illustration.
,
VOL-
4-147
4
Chaîne haute-fidélité
VOL+
Description
• Quand on appuie sur la touche brièvement
- Commence la reconnaissance vocale
- Lors de la sélection pendant une invite vocale,
interrompt celle-ci et la convertit à l’état d’attente
de commande vocale
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Termine la reconnaissance vocale
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change
dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟
XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My
Music ➟ BT Audio
• Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque
n’est inséré, les modes correspondants seront
désactivés.
Utilisé afin de contrôler le volume.
Met le microphone en sourdine pendant un appel.
• Appuyé rapidement (moins de 0,8 s)
- Mode radio : recherche les fréquences et les canaux
de diffusion mémorisés dans les présélections.
- Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique / BT
Audio) : change la piste, le fichier ou le chapitre.
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Mode radio, recherche automatiquement des
fréquences de diffusion et des stations
- Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique)
: fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste
ou la chanson (fichier)
- Le mode BT Audio pourrait être incompatible sur
certains téléphones cellulaires.
Chaîne haute-fidélité
Nom
Description
• Quand on appuie sur la touche brièvement
- Lorsqu’on appuie dessus sur l’écran du téléphone,
fait apparaître l’écran de l’historique des appels
- Lorsqu’on appuie sur l’écran de numérotation,
lance un appel
- Lorsqu’on appuie sur l’écran des appels entrants,
répond à l’appel
- Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel en
attente, passe à ce dernier
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Lorsqu’on appuie dessus en mode d’attente
mains libres Bluetooth® Wireless Technology,
recompose le numéro du dernier appel
- Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel mains
libres Bluetooth® Wireless Technology, retransmet
l’appel au téléphone cellulaire (intimité)
- Lorsqu’on appuie dessus pendant qu’on effectue
un appel sur le téléphone cellulaire, retransmet
l’appel au système mains libres Bluetooth®
Wireless Technology (ne fonctionne que si le
système mains libres Bluetooth® Wireless
Technology est connecté)
Termine l’appel téléphonique
4-148
MODE RADIO
Écran du mode de base
1. Mode affichage
Affiche le mode de fonctionnement
en cours.
2. Fréquence
Affiche la fréquence actuelle.
3. Programmation
Affiche le numéro programmé actuel
P1 ~ P6 .
Quand on appuie sur la touche
RADIO , on change de mode de
fonctionnement dans l’ordre suivant :
FM1➟FM2➟AM➟XM1➟XM2➟XM3
Si [Fenêtre contextuelle de mode]
SETUP
est
activé
dans
Sélectionner [Affichage] et appuyer
sur la touche RADIO fera apparaître
la fenêtre contextuelle de mode de la
radio.
5. A.store
Enregistre automatiquement les
fréquences ayant une réception
supérieure dans les boutons
présélectionnés.
Faire tourner le bouton
(syntoniser) pour déplacer le foyer
de focalisation. Appuyer sur le
bouton pour sélectionner ce mode.
4-149
4
Chaîne haute-fidélité
4. Affichage de programmation
Affiche les boutons de programmation.
Passer au mode radio
Chaîne haute-fidélité
Recherche des fréquences
radio
Utiliser RECHERCHE
SEEK
Appuyer sur la clé
pour
TRACK
jouer la station précédente/suivante.
Utiliser Syntoniser
Utiliser le mode radio
Sauvegarde automatique
Sélection/sauvegarde des
programmations
Appuyer sur le bouton A.Store pour
enregistrer automatiquement les
fréquences pouvant être reçues
dans les boutons de programmation.
Appuyer sur le bouton Preset pour
afficher l’information des diffusions
pour les stations sauvegardés à
chaque bouton.
Tourner le bouton
SYNTONISER
pour
sélectionner
la
station
souhaitée.
• FM : Augmente/diminue de 200
kHz
• AM : augmenté/diminué de 9
(GUAM seulement), 10 kHz
Pendant
que
la
sauvegarde
automatique est activée, appuyer de
nouveau sur le bouton [Annuler] pour
annuler la sauvegarde automatique et
restaurer la fréquence précédente.
Balayage
Appuyer sur les boutons P1 ~ P6
pour jouer la programmation désirée.
i Information
Pendant que vous écoutez une station
que vous souhaitez enregistrer comme
programmation, maintenir enfoncé
l’un des boutons P1 ~ P6 de
programmation (plus de 0,8 s) afin
d’enregistrer la station actuelle sur le
bouton de programmation sélectionné.
4-150
i Information
Appuyer sur la touche SCAN pour
obtenir un aperçu de 5 secondes de
chacune des fréquences à réception
supérieure.
Maintenir enfoncée la touche SCAN
et la garder enfoncée (plus de 0,8 s)
pour obtenir un aperçu de 5 secondes
de chacun des préréglages.
Une fois que le balayage a été
effectué, la fréquence précédente
sera restaurée.
Pendant le balayage, appuyer sur la
touche SCAN pour annuler ce
dernier.
MODE RADIO XMTM
Écran du mode de base
1. Mode affichage
Affiche le mode de fonctionnement
en cours.
2. Information sur les stations
Affiche la catégorie, le numéro de la
station, le nom de la station, l’artiste
et les données du titre.
Utiliser RECHERCHE
SEEK
Appuyer sur la clé
pour
TRACK
jouer la station précédente/suivante.
❈Si l’icône " Catégorie " est affiché,
les stations sont modifiées dans la
catégorie actuelle.
4
Chaîne haute-fidélité
3. Programmation
Affiche le numéro programmé de
la station qui joue actuellement
P1 ~ P6 .
4. Affichage de programmation
Affiche
les
programmations
sauvegardées.
4-151
Chaîne haute-fidélité
BALAYAGE
Recherche des catégories
Appuyer sur la touche SCAN pour
balayer toutes les stations pendant 5
secondes chacune.
Une fois que le balayage a été
effectué, la station qui jouait
précédemment sera restaurée.
Pendant le balayage, appuyer de
nouveau sur la touche SCAN pour
annuler l’opération de balayage et
restaurer la station qui jouait
précédemment.
Si l’icône " Catégorie " est affiché,
les stations sont changées dans la
catégorie actuelle.
CAT
Utiliser la touche ( FOLDER
) et
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner la catégorie.
Les stations de la catégorie
sélectionnée s’affichent alors.
Sélection/sauvegarde des
programmations
Appuyer sur le bouton Preset pour
afficher l’information des diffusions
pour les stations sauvegardés à
chaque bouton.
Appuyer sur les boutons P1 ~ P6
pour jouer la programmation désirée.
i Information
Pendant que vous écoutez une station
que vous souhaitez enregistrer comme
programmation, maintenir enfoncé
l’un des boutons P1 ~ P6 de
programmation afin d’enregistrer la
station actuelle sur le bouton de
programmation sélectionné.
4-152
MODE DE MÉDIAS
En appuyant sur la touche MEDIA le
mode de fonctionnement change
dans l’ordre CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX
➟ My Music ➟ BT Audio.
i Information
L’écran media mode Flash peut être
affiché seulement lorsque plusieurs
modes de médias sont activés.
Icône titre
Quand un dispositif de Bluetooth®
Wireless Technology, un iPod®, une
clé USB ou un dispositif AUX est
connecté ou quand un CD est
inséré,
l’icône
du
mode
correspondant sera affiché.
Icône
Bluetooth® Wireless Technology
CD
iPod®
USB
AUX
4-153
Chaîne haute-fidélité
Si le paramètre [Mode Flash] du
mode SETUP
[Affichage] est activé
et qu’on appuie sur la touche MEDIA
, cela fera apparaître l’écran Mode
Flash média.
Tourner le bouton SYNTONISER
pour
déplacer
le
foyer
de
focalisation. Appuyer sur le bouton
pour sélectionner.
4
Titre
Chaîne haute-fidélité
MODE CD AUDIO
Utilisation du mode CD audio
Lecture et pause de pistes
de CD
Une fois qu’un CD audio a été
inséré,
le
mode
commence
automatiquement et la lecture
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
4-154
i Information
• Seuls les CD audio authentiques
sont pris en charge. D’autres
disques peuvent ne pas être
reconnus (p. ex. des CD-R copiés,
des CD sur lesquels des étiquettes
ont été apposées)
• L’artiste et les données du titre sont
affichés sur l’écran si les
informations de la piste sont
intégrées au CD audio.
Changement de piste
Appuyer sur la touche
passer à la piste
précédente ou suivante.
SEEK
TRACK
pour
i Information
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
après que la piste soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture de la piste
en cours depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
avant que 1 secondes de lecture de la
piste en cours ne se soient écoulées
pour lire la piste précédente.
Sélectionner de la liste
Menu du mode CD audio
Répéter
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers la gauche/droite pour rechercher
la piste souhaitée.
Dans ce mode, vous aurez accès aux
fonctions Info, Aléatoire, Répéter et
Liste.
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter la piste en cours. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction Répéter.
• Répéter : Répète la piste en cours.
Liste
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des pistes.
Info
Retour en arrière / Avance
rapide pour les pistes
Aléatoire
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche
pour
TRACK
faire reculer ou avancer rapidement
la piste en cours.
Balayage
Appuyer sur la touche SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Chaîne haute-fidélité
Une fois la piste souhaitée trouvée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Appuyer sur le bouton Info affiche
les détails du disque en cours.
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
joue les pistes en ordre Aléatoire.
Appuyer de nouveau le bouton
Shuffle pour désactiver la fonction
Aléatoire.
• Aléatoire : Joue toutes les pistes
en ordre Aléatoire.
4
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers la gauche/droite pour rechercher
des morceaux. Une fois la piste
souhaitée affichée, appuyer sur le
bouton pour sélectionner et lire.
4-155
Chaîne haute-fidélité
MODE CD MP3
Utilisation du mode CD MP3
Lecture et pause de fichiers
MP3
Une fois qu’un disque MP3 a été
inséré,
le
mode
commence
automatiquement et la lecture
débute.
Sélectionner de la liste
i Information
Si le disque comporte de nombreux
fichiers et dossiers, le temps de lecture
peut durer plus de 10 secondes et la
liste peut ne pas s’afficher, et il se peut
aussi que la recherche de chansons ne
fonctionne pas. Une fois le
chargement terminé, essayer de
nouveau.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher le fichier souhaité.
Changer de fichiers
SEEK
Appuyer sur la touche TRACK pour
passer au fichier précédent ou
suivant.
REMARQUE
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
4-156
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
après que le fichier soit en cours
de lecture pendant au moins 2
secondes pour reprendre la
lecture du fichier en cours
depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
avant que 1 secondes de lecture
du fichier en cours ne se soient
écoulées pour lire le fichier
précédent.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière / avance
rapide pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir enfoncé la
SEEK
touche TRACK
(plus de 0,8 s) pour
faire reculer ou avancer rapidement le
fichier en cours.
Balayage
Menu du mode CD MP3
Appuyer sur la touche SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Copier et Liste.
Recherche dans les dossiers
Info
Appuyer sur le bouton Info affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
Le premier fichier du
sélectionné sera alors lu.
• Quand l’option " Dossier Fichier "
est configurée comme affichage par
défaut dans la configuration de
l’affichage, les données de l’album,
de l’artiste et du fichier sont
affichées comme informations de
fichier détaillées.
• Quand l’option " Album Artiste
Chanson " est configurée comme
affichage par défaut, le nom du
dossier et le nom du fichier sont
affichés comme informations de
fichier détaillées.
• Le titre, l’artiste et les données de
l’album sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de l’identifiant
ID3 du fichier MP3.
dossier
4-157
4
Chaîne haute-fidélité
CAT
Appuyer sur la ( FOLDER
) touche
pour sélectionner et effectuer une
recherche parmi les dossiers.
Une fois le dossier souhaité affichée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner.
i Information
Chaîne haute-fidélité
Aléatoire
Copie des fichiers
Liste
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire (au hasard).
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire
pour tout ➟ Désactivé.
• Lecture aléatoire du dossier : Joue
tous les fichiers du dossier en
cours en ordre aléatoire.
• Lecture aléatoire de tout : Joue
tous les fichiers en ordre aléatoire.
Appuyer sur le bouton Copy pour
copier le fichier en cours dans Ma
Musique.
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter le fichier/dossier en cours.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟
Désactivé.
• Répéter : Répète le fichier en
cours.
• Répéter le dossier : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
4-158
i Information
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant que la copie est en
cours d’exécution, une fenêtre
contextuelle s’affiche pour vous
demander si vous souhaitez annuler la
copie en cours. Pour annuler,
sélectionner " Oui ".
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
MODE USB
Utilisation du mode USB
Lecture et pause de fichiers
USB
Une fois qu’une clé USB a été
connectée, le mode commence
automatiquement et la lecture d’un
fichier USB débute.
i Information
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
après que le fichier soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture du fichier
en cours depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
avant que 1 secondes de lecture du
fichier en cours ne se soient écoulées
pour lire le fichier précédent.
Sélectionner de la liste
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher le fichier souhaité.
Changer de fichier
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
SEEK
Appuyer sur les touches
TRACK
pour passer au fichier précédent ou
suivant.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
4-159
4
Chaîne haute-fidélité
• Le chargement peut nécessiter plus
de temps si la clé USB comporte de
nombreux fichiers et dossiers, ce qui
peut également entraîner un
mauvais affichage de la liste ou un
mauvais fonctionnement de la
fonction de recherche de fichiers.
Une fois le chargement terminé, le
fonctionnement normal reprendra
son cours.
• Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand
la mémoire utilisée n’est pas du type
mémoire USB (type de boîtier
métallique).
i Information
Chaîne haute-fidélité
Retour en arrière / avance
rapide pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche TRACK
(plus de
0,8 s) pour faire reculer ou avancer
rapidement le fichier en cours.
Recherche dans les dossiers
Menu du mode USB
CAT
Appuyer sur la touche ( FOLDER
)
pour sélectionner et effectuer une
recherche parmi les dossiers
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Copier et Liste.
Une fois le dossier souhaité affichée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner.
Le premier fichier du dossier
sélectionné sera alors lu.
Info
Balayage
Appuyer sur les touches SCAN
pour lire les 10 premières secondes
de chaque fichier.
4-160
Appuyer sur la touche Info affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
i Information
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter le fichier ou le dossier en
cours.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟
Désactivé.
• Répéter : Répète le fichier en
cours.
• Répéter le dossier : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
i Information
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant que la copie est en
cours d’exécution, une fenêtre
contextuelle s’affiche pour vous
demander si vous souhaitez annuler la
copie en cours. Pour annuler,
sélectionner " Oui ".
Liste
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire (au hasard).
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire
pour tout ➟ Désactivé.
Copie des fichiers
Appuyer sur le bouton Copy pour
copier le fichier en cours dans Ma
Musique.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
4-161
4
Chaîne haute-fidélité
• Quand l’option " Dossier Fichier "
est configurée comme affichage par
défaut dans la configuration de
l’affichage, les données de l’album,
de l’artiste et du fichier sont
affichées comme informations de
fichier détaillées.
• Quand l’option " Album Artiste
Chanson " est configurée comme
affichage par défaut, le nom du
dossier et le nom du fichier sont
affichés comme informations de
fichier détaillées.
• Le titre, l’artiste et les données de
l’album sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de l’identifiant
ID3 du fichier MP3.
• Lecture aléatoire du dossier : Lit
les fichiers dans le dossier actuel
dans un ordre aléatoire (au
hasard).
• Lecture aléatoire de tout : Joue
tous les fichiers en ordre aléatoire.
Chaîne haute-fidélité
MODE iPod®
Utiliser le mode iPod®
Jouer/mettre en pause les
chansons de l’Pod®
Une fois l’iPod® connecté, le mode
commence automatiquement et la
lecture d’une chanson de l’iPod®
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour lire.
i Information
Les iPod®s dont les protocoles de
communication sont incompatibles
peuvent ne pas fonctionner correctement dans le système audio.
4-162
Changer les chansons
Recherche des catégories
SEEK
Appuyer sur la touche TRACK
pour
passer à la chanson précédente
ou suivante.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher la catégorie souhaitée.
REMARQUE
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
après que la chanson
soit en cours de lecture pendant
au moins 2 secondes pour
reprendre la lecture de la
chanson en cours depuis le
début.
SEEK
• Appuyer sur la touche TRACK
avant que 1 secondes de lecture
de la chanson en cours ne se
soient écoulées pour lire la
chanson précédente.
• De légers écarts de temps
peuvent se produire en fonction
de votre iPod®.
Retour en arrière / Avance
rapide pour les chansons
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche TRACK
(plus de
0,8 s) pour faire reculer ou avancer
rapidement la chanson en cours.
Une fois la catégorie souhaitée
trouvée, appuyer sur le bouton
SYNTONISER
pour sélectionner
et commencer la lecture.
i Information
Il existe huit catégories pouvant faire
l’objet d’une recherche, à savoir Listes
d’écoute, Artistes, Albums, Genres,
Chansons, Compositeurs, Livres
audio et Balados.
Menu des catégories
Dans le menu Catégorie de l’iPod®,
vous avez accès aux
,
Accueil et
.
i Information
• Si le mode de recherche est activé
pendant la lecture d’une chanson, la
catégorie ayant fait l’objet de la
dernière recherche est affichée.
• Les étapes de recherche lors d’une
connexion initiale peuvent différer
en fonction du type d’iPod®.
Menu du mode iPod®
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Aléatoire, Répéter et
Liste.
4
Aléatoire
Appuyer sur le bouton Shuffle
lire les chansons dans un
aléatoire.
• Lecture aléatoire de tout :
toutes les chansons en
aléatoire.
pour
ordre
Joue
ordre
4-163
Chaîne haute-fidélité
1.
: Affiche l’écran de lecture
2. Accueil : Passe à l’écran de la
catégorie racine de
l’iPod®
3.
: Passe à la catégorie
précédente
Chaîne haute-fidélité
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter la chanson en cours.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction Répéter.
• Répéter : Répète la chanson en
cours
MODE AUX
Connexion d’un dispositif
externe
Utiliser le mode AUX
Il est possible d’utiliser des lecteurs
audio
externes
(caméscope,
magnétoscope pour automobile,
etc.) par le biais d’un câble dédié.
Appuyer sur le bouton
Sélectionner [AUX]
MEDIA
Liste
Appuyer sur le bouton List
afficher le menu Catégorie.
pour
Il est possible de connecter un
dispositif externe pour lire de la
musique.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher la catégorie souhaitée.
Une fois la catégorie souhaitée
trouvée, appuyer sur le bouton
SYNTONISER
pour sélectionner
et commencer la lecture.
4-164
MODE MA MUSIQUE
Changer de fichier
Utiliser le mode Ma Musique
Appuyer sur la touche
pour
passer au fichier précédent ou
suivant.
Lecture et pause des fichiers de
Ma musique
i Information
Si aucun fichier n’est enregistré sous
Ma musique, le bouton My Music
sera désactivé.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher le fichier souhaité.
i Information
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
après que le fichier soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture du fichier
en cours depuis le début.
SEEK
• Appuyer sur la touche
TRACK
avant que 1 secondes de lecture du
fichier en cours ne se soient écoulées
pour lire le fichier précédent.
4
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière/avance rapide
pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
SEEK
enfoncé la touche
pour
TRACK
faire reculer ou avancer rapidement
le fichier en cours.
Balayage
Appuyer sur la touche SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
4-165
Chaîne haute-fidélité
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
Sélectionner de la liste
SEEK
TRACK
Chaîne haute-fidélité
Menu du mode Ma Musique
Aléatoire
Liste
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Supprimer et Liste.
Appuyer sur le bouton Shuffle pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire. Appuyer de nouveau sur le
bouton pour désactiver la fonction
Aléatoire.
Appuyer sur le bouton List pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Répéter
Appuyer sur le bouton Repeat pour
répéter la chanson en cours.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction Répéter.
Info
Appuyer sur le bouton Info affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
i Information
Le titre, l’artiste et les données de
l’album sont affichées seulement
quand
ces
informations
sont
enregistrées au sein de l’identifiant
ID3 du fichier MP3.
4-166
Suppression des fichiers
Appuyer sur le bouton Delete pour
supprimer le fichier en cours.
Tourner le bouton
SYNTONISER
vers
la
gauche/droite
pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
Menu de listes
À partir de l’écran Liste, il est
possible de supprimer des fichiers
que vous avez préalablement
enregistrés sous Ma Musique.
i Information
• S’il y a de la place dans la mémoire,
on peut sauver jusqu’à 6 000
fichiers.
• Des fichiers identiques ne peuvent
pas être copiés plus de 1 000 fois.
• Pour consulter les informations
relatives à la mémoire, accéder
SETUP
[Système]
[Informations de mémoire]
i Information - Utiliser le mode
audio Bluetooth® Wireless
Technolog
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne peut être utilisé que
si le téléphone à Bluetooth® Wireless
Technology a été connecté.
• Le mode audio Bluetooth® Wireless
Technology ne sera pas disponible si
le téléphone cellulaire connecté n’est
pas compatible avec cette fonction.
(suite)
(suite)
• Pendant la lecture audio Bluetooth®
Wireless Technology, si le téléphone
à Bluetooth® Wireless Technology
est connecté, la musique s’arrête
également.
• Le déplacement d’une piste vers le
haut ou vers le bas en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
peut
entraîner
un
bruit
d’éclatement
dans
certains
téléphones cellulaires.
• La lecture audio en continu à partir
de
la
Bluetooth®
Wireless
Technology
pourrait
être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires.
• En revenant sur le mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
après avoir terminé un appel, le
mode peut ne pas être rétabli
automatiquement sur certains
téléphones cellulaires.
• La réception d’un appel entrant ou
la réalisation d’un appel sortant
pendant la lecture en mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
peut provoquer une interférence
audio.
4-167
4
Chaîne haute-fidélité
Appuyer sur le bouton Select All
ou sélectionner individuellement
les fichiers à supprimer. Une fois
les fichiers sélectionnés, le bouton
Unselect All et le bouton
Delete
seront activés.
1)
: Passe à l’écran précédent
2) Sélectionner tout : Sélectionne
tous les fichiers
3) Désélectionner tout : Désélectionne tous les fichiers
4) Supprimer : Supprime tous les
fichiers sélectionnés
Après avoir sélectionné les fichiers à
supprimer, appuyer sur le bouton
Delete pour supprimer les fichiers
sélectionnés.
Chaîne haute-fidélité
Bluetooth® Wireless
Technology MODE AUDIO
(si équipé)
Utiliser le mode audio
Bluetooth® Wireless Technology
Lecture et pause avec le mode
audio Bluetooth® Wireless
Technology
Une fois qu’un dispositif à Bluetooth®
Wireless Technology a été connecté, le
mode commence automatiquement.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton
pour faire une pause et
appuyer sur le bouton
pour
lire.
4-168
i Information
La fonction lecture/pause peut
fonctionner différemment en fonction
du téléphone cellulaire.
Changer de fichier
SEEK
Appuyer sur la clé
pour
TRACK
passer au fichier précédent ou
suivant.
Régler la connexion
Si un dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology n’a pas été connecté,
appuyer sur la touche SETUP
bouton [Téléphone] pour afficher
l’écran de connexion Bluetooth®
Wireless Technology.
Il est possible d’utiliser les fonctions
Jumeler le téléphone, Connecter /
Déconnecter et Supprimer à partir
de votre téléphone à Bluetooth®
Wireless Technology.
i Information
• Si le mode audio Bluetooth®
Wireless Technology ne fonctionne
pas correctement, vérifier si la
fonction est désactivée dans SETUP
[Téléphone] [Lecture audio en
continu]. Si la fonction est
désactivée, il faut l’activer et essayer
de nouveau.
• Si votre dispositif mobile ne lit pas
encore la musique après être passé
en mode audio Bluetooth® Wireless
Technology, le mode peut être lancé
en appuyant sur le bouton Lecture
une fois. Vérifier que la musique du
dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology est lue après être passé
en mode audio Bluetooth® Wireless
Technology.
i Information - Jumelage par la
configuration [TÉLÉPHONE]
• Le manuel sur Bluetooth® et la
reconnaissance vocale est fourni en
deux versions en raison des
différences dans les versions du
logiciel.
• Vérifier les points suivants avant de
lire le manuel.
• Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler téléphone]
4
Chaîne haute-fidélité
• À partir de l’appareil compatible
Wireless
avec
Bluetooth®
Technology (c.-à-d. téléphone
cellulaire),
rechercher
et
sélectionner le système audio de la
voiture.
4-169
Chaîne haute-fidélité
Jumelage d’un dispositif
Bluetooth® Wireless
Technology
Jumelage de la touche PHONE
et de la touche
sur la
télécommande de direction
Qu’est-ce que le jumelage par
la Bluetooth® Wireless
Technology?
Quand aucun dispositif n’a été
jumelé
Le jumelage désigne le processus
de synchronisation de votre
téléphone ou dispositif à Bluetooth®
Wireless Technology avec le
système audio de votre voiture pour
assurer la connexion. Le jumelage
est nécessaire pour connecter et
utiliser la fonction Bluetooth®
Wireless Technology.
1. Appuyer sur la touche PHONE ou
la
touche
sur
la
télécommande de direction.
L’écran suivant est affiché.
2. Appuyer sur la touche OK pour
passer à l’écran Jumeler le
téléphone.
1) Dispositif : Nom du dispositif tel
qu’affiché pendant une recherche
à partir de votre dispositif à
Bluetooth® Wireless Technology
2) Mot de passe : Mot de passe
servant à jumeler le dispositif
3. À partir de votre dispositif à
Bluetooth® Wireless Technology
(c.-à-d. votre téléphone cellulaire),
rechercher et sélectionner le
système audio de votre voiture.
4. Après quelques instants, un écran
s’affiche pour saisir le mot de
passe de 6 chiffres.
Écouter, vérifier le mot de passe
de l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology et confirmer.
4-170
REMARQUE
Jumelage par la configuration
[TÉLÉPHONE]
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Jumeler le téléphone]
5. Une fois le jumelage terminé,
l’écran suivant s’affiche.
4
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
Les étapes suivantes sont les
mêmes que celles décrites dans la
section « Quand aucun dispositif n’a
été jumelé » de la page précédente.
4-171
Chaîne haute-fidélité
Si des dispositifs Bluetooth®
Wireless
Technology
sont
jumelés, mais aucun d’entre eux
n’est connecté pour l’instant,
l’écran suivant s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
PHONE ou la touche
de la
télécommande sur le volant de
direction. Appuyer sur le bouton
[Jumeler] pour jumeler un
nouveau dispositif ou appuyer sur
[Connecter] pour connecter un
dispositif qui a déjà été jumelé.
Chaîne haute-fidélité
i Information
• Voici les caractéristiques Bluetooth®
Wireless Technology qui sont prises
en charge à l’intérieur du véhicule.
Il
se
peut
que
certaines
caractéristiques ne soient pas prises
en charge sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology.
- Appels mains libres sortants/
entrants
- Opérations lors d’un appel
(passage au mode privé, passage
au mode d’appel en attente,
microphone activé/désactivé)
- Téléchargement de l’historique
des appels
- Téléchargement des contacts
cellulaires
- Connexion automatique d’un
appareil Bluetooth® Wireless
Technology
- Lecture de musique en continu
Bluetooth
• Jusqu’à cinq appareils Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système mains libres de
la voiture.
(suite)
4-172
(suite)
• Seul un appareil Bluetooth®
Wireless Technology peut être
connecté à la fois.
• Les autres appareils ne peuvent pas
être jumelés lorsqu’un appareil
Bluetooth® Wireless Technology est
connecté.
• Seules les caractéristiques audio
mains libres et Bluetooth® Wireless
Technology sont prises en charge.
• Les opérations Bluetooth sont
possibles uniquement sur des
appareils qui prennent en charge les
caractéristiques audio mains libres,
comme un téléphone cellulaire doté
de fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ou un appareil audio
Bluetooth.
• Si un appareil Bluetooth® Wireless
Technology connecté est déconnecté
parce qu’on est sorti de la plage de
communication, parce qu’on a
désactivé l’appareil ou en raison d’une
erreur de communication Bluetooth®
Wireless Technology, les appareils
Bluetooth® Wireless Technology
correspondants seront automatiquement recherchés et connectés.
(suite)
(suite)
• Si le système devient instable en
raison d’erreurs de communication
entre l’appareil mains libres de la
voiture et l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology, réinitialiser
l’appareil en l’éteignant et en le
rallumant. Après la réinitialisation
de l’appareil Bluetooth® Wireless
Technology, le système sera
restauré.
• Après la fin du jumelage, une
demande de téléchargement des
contacts est envoyée une fois au
téléphone cellulaire. Étant donné
que certains téléphones cellulaires
peuvent nécessiter une confirmation
après avoir reçu une demande de
téléchargement, vérifier si le
téléphone cellulaire accepte la
connexion. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones, se reporter au manuel
d’utilisation du téléphone cellulaire.
Connexion d’un appareil
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
Modifier la priorité
Qu’est-ce qu’une priorité?
Il est possible de jumeler jusqu’à
cinq dispositifs à Bluetooth®
Wireless Technology avec le
système audio de la voiture. La
fonction « Modifier la priorité » sert à
configurer la priorité de connexion
des téléphones jumelés.
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
4-173
4
Chaîne haute-fidélité
1) Téléphone connecté : Appareil qui
est actuellement connecté
2) Téléphone jumelé : Appareil qui
est jumelé mais non connecté
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez connecter et
appuyer sur le bouton Connect .
Chaîne haute-fidélité
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le téléphone
auquel vous souhaitez attribuer la
plus grande priorité, puis appuyer
sur le bouton Change priority dans le
menu.
REMARQUE
L’icône prioritaire sera affichée si
le téléphone est configuré comme
étant prioritaire.
Déconnexion d’un appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
actuellement connecté et appuyer
sur le bouton Disconnect .
4-174
Suppression d’un appareil
Appuyer sur SETUP la touche
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
i Information
Wireless Technology connecté,
appuyer sur la touche PHONE pour
afficher l’écran Menu du téléphone.
4
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez supprimer et
appuyer sur le bouton Delete .
1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts
utilisés
fréquemment
sont
enregistrés pour un accès facile
2) Composer le numéro : Affiche
l’écran de composition où vous
pouvez composer des numéros
pour effectuer des appels
3) Historique
des
appels
téléphoniques : Affiche l’écran de
la liste d’historique des appels
4-175
Chaîne haute-fidélité
• Lors de la suppression du dispositif
actuellement connecté, le dispositif
sera automatiquement déconnecté
pour pouvoir réaliser le processus
de suppression.
• Si un dispositif à Bluetooth®
Wireless Technology jumelé est
supprimé, l’historique des appels et
les coordonnées enregistrées du
dispositif
seront
également
supprimés.
• Pour utiliser de nouveau un
dispositif supprimé, vous devez
refaire le processus de jumelage.
Écran du menu du téléphone
Menus du téléphone
Avec un dispositif à Bluetooth®
Chaîne haute-fidélité
4) Contacts : Affiche l’écran de la
liste de contacts
5) Configuration : Affiche les
paramètres liés au téléphone
Favoris
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Favoris]
PHONE
i Information
• Appuyer sur le bouton [Historique
des appels], alors qu’il n’existe pas
de données dans l’historique des
appels, déclenchera une invitation à
télécharger les données d’historique
des appels.
• Si le bouton [Contacts] est
sélectionné alors qu’il n’existe pas
de données de contact, une
invitation à télécharger les données
de contact apparaît.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
le téléchargement, se reporter au
manuel d’utilisation du téléphone
cellulaire.
4-176
1) Contact préféré sauvegardé :
Connecte l’appel sélectionné
2) Pour ajouter un favori : Les
contacts
téléchargés
sont
sauvegardés dans les favoris
3) Tout supprimer : Supprimer tous
les contacts favoris qui sont
enregistrés
i Information
• Pour sauvegarder les favoris, on
recommande de télécharger les
contacts.
• Un contact enregistré dans les
favoris ne sera pas mis à jour
automatiquement s’il a été mis à
jour sur le téléphone. Pour mettre à
jour les favoris, supprimer le favori
et en créer un nouveau.
Appeler en composant un
numéro
Prendre des appels
téléphoniques
Appuyer sur PHONE la touche
Sélectionner [Composer le numéro]
Prendre un appel téléphonique
• Quand une fenêtre contextuelle
s’affiche pour l’appel entrant, la
plupart des fonctions audio et de
configuration ne fonctionneront
pas. Seul le volume peut être réglé.
• Le numéro de téléphone peut ne pas
s’afficher correctement sur certains
téléphones cellulaires.
• Quand un appel est pris avec le
téléphone cellulaire, le mode d’appel
passe automatiquement au mode
Numéro privé.
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
3) Accepter : Accepte l’appel téléphonique entrant
4) Rejeter : Rejette l’appel téléphonique entrant
4-177
4
Chaîne haute-fidélité
1) Clavier numérique : Utilisé pour
composer
un
numéro
de
téléphone
2) Appeler : Si un numéro a été saisi,
appelle le numéro. Si aucun
numéro n’a été saisi, passe à
l’écran d’historique des appels
3) Raccrocher : Supprime le numéro
de téléphone composé
4) Supprimer : Supprime les
numéros saisis un chiffre à la fois
Si vous répondez à un appel sur un
dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology connecté, l’écran suivant
s’affiche.
i Information
Chaîne haute-fidélité
Au cours d’un appel
téléphonique mains libres
i Information
Si le microphone est sur Muet, l’autre
partie ne pourra pas entendre votre
voix.
Historique des appels
Appuyer sur la PHONE touche
Sélectionner [Historique des appels]
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
3) Durée de l’appel téléphonique :
Affiche la durée de l’appel
téléphonique
4) Raccrocher : Termine l’appel
téléphonique
5) Numéro privé : Passe au mode
Numéro privé
6) Volume sortant : Règle le volume
de l’appel reçu par l’autre partie
7) Muet : Active et désactive le son
du microphone
4-178
Une liste indiquant les appels
entrants, sortants et manqués est
affichée.
Appuyer sur le bouton Download pour
télécharger l’historique des appels.
1) Historique des appels :
- Affiche les appels téléphoniques
récents (historique des appels)
- Connecte l’appel sélectionné
2) Télécharger : Télécharge l’historique des appels récents
• Il se peut que l’historique des
appels ne soit pas sauvegardé
dans la liste des appels sur
certains téléphones cellulaires.
• Les appels reçus alors que
l’identification de l’appelant est
cachée ne seront pas sauvegardés
dans la liste de l’historique des
appels.
• Il est impossible de procéder à un
appel à partir de l’historique des
appels lorsqu’un tel historique
n’existe pas ou si le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
n’est pas connecté.
• Jusqu’à
50
appels
reçus,
composés et ratés sont enregistrés
dans l’historique des appels.
• L’heure de réception/composition
des appels et l’information relative
à l’heure des appels ne sont pas
sauvegardées.
Contacts
Appuyer sur la PHONE touche
Sélectionner [Contacts]
1) Liste de contacts :
- Affiche des contacts cellulaires
téléchargés
- Connecte l’appel sélectionné
2) Trier par : Rechercher un contact
dans l’ordre alphabétique
3) Télécharger : Téléchargement des
contacts cellulaires
• Il est possible de copier jusqu’à
1 000 contacts du téléphone
Bluetooth® Wireless Technology dans
la liste des contacts de la voiture. Les
contacts qu’on a téléchargés dans la
voiture ne peuvent être édités ou
supprimés sur le téléphone.
• Les contacts du téléphone cellulaire
font l’objet d’une gestion séparée
pour chaque appareil Bluetooth®
Wireless Technology jumelé (au
max., 5 appareils x 1 000 contacts
chacun). Les données téléchargées
précédemment sont conservées,
même si on a déconnecté l’appareil
Bluetooth® Wireless Technology.
(Cependant,
les
contacts
et
l’historique des appels sauvegardés
dans le téléphone seront supprimés si
un téléphone jumelé est supprimé.)
• Il est possible de télécharger les
contacts, même en mode de diffusion
en flux Bluetooth.
• Au moment de télécharger les
contacts, l’icône sera affichée à
l’intérieur de la barre d’état.
(suite)
(suite)
• Il est impossible de télécharger une
liste de contacts si la fonction de
téléchargement des contacts a été
désactivée sur l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology. En outre,
certains dispositifs peuvent exiger
une autorisation si on essaie de
réaliser un téléchargement des
contacts. Si le téléchargement ne se
déroule pas normalement, vérifier
les réglages de l’appareil Bluetooth®
Wireless Technology ou l’état de
l’écran.
• La fonction de téléchargement des
contacts pourrait être incom-patible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les appareils
Bluetooth® qui sont pris en charge et
sur le soutien relatif aux fonctions,
se reporter au manuel d’utilisation
du téléphone.
4-179
4
Chaîne haute-fidélité
La liste des entrées figurant dans votre
annuaire téléphonique est affichée.
Appuyer sur le bouton Download pour
télécharger l’historique des appels.
i Information
Chaîne haute-fidélité
Réglage Bluetooth® Wireless
Technology
Afficher la liste de téléphones
jumelés
Jumelage d’un nouvel appareil
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Liste de téléphones
jumelés]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Jumeler téléphone]
(❈ l’écran peut différé selon la région.)
Les appareils munis de Bluetooth®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système audio.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique " Jumelage lors de la
configuration du téléphone " dans la
section
Bluetooth®
Wireless
Technology.
4-180
Cette fonction est utilisée pour
afficher les téléphones cellulaires
appariés au système audio. Lors de
la sélection d’un téléphone apparié,
le menu de configuration s’affiche.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique " Programmation Bluetooth®
Wireless Technology " dans la
section
Bluetooth®
Wireless
Technology.
1)
: Passe à l’écran précédent
2) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le
téléphone sélectionné
3) Supprimer
:
Supprime
le
téléphone sélectionné
4) Changer de priorité : Règle le
téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de
connexion le plus élevé
i Information - Avant le
Volume de sortie
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone]
Sélectionner [Téléchargement contacts]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Téléphone]
Sélectionner [Volume de sortie]
4
Les contacts sont téléchargés du
téléphone cellulaire et l’avancement
du téléchargement s’affiche.
i Information
• Au moment de télécharger les
contacts du téléphone, les données
de correspondance précédentes sont
supprimées.
• Cette fonction pourrait être
incompatible
sur
certains
téléphones cellulaires.
• La reconnaissance vocale peut ne pas
fonctionner lorsqu’on procède au
téléchargement des contacts.
Utiliser les boutons
,
régler le volume de sortie.
pour
REMARQUE
Même pendant un appel, on peut
modifier le volume en utilisant la
SEEK
touche TRACK
.
4-181
Chaîne haute-fidélité
téléchargement des contact
• Seuls les contacts des téléphones
branchés peuvent être téléchargés.
S’assurer que le téléphone cellulaire
prend en charge la fonction de
téléchargement.
• Pour en apprendre plus sur la prise
en charge des télécharge-ments de
contacts des téléphones cellulaires,
consulter le manuel de l’utilisateur
du téléphone cellulaire.
• Seuls les contacts du téléphone
branché peuvent être téléchargés.
Téléchargement des contacts
Chaîne haute-fidélité
Désactiver le système Bluetooth
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner [Téléphone]
Sélectionner
[Système
Bluetooth
désactivé]
Une fois Bluetooth® Wireless
Technology désactivée, les fonctions
connexes ne seront pas prises en
charge par le système audio.
4-182
REMARQUE
Pour
réactiver
Bluetooth®
Wireless Technology, aller à
SETUP
[Téléphone],
puis
sélectionner " Oui ".
RECONNAISSANCE VOCALE
Utiliser la reconnaissance
vocale
• Pour modifier la Rétroaction rapide
[ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ], accéder à
SETUP
[Système] [Rétroaction
rapide]
REMARQUE
Commencer à utiliser la
reconnaissance vocale
Si la rétroaction rapide est en
[ACTIVÉ], le système dira « Veuillez
énoncer une commande. » Suivi d’un
signal sonore
• Si l’invite de rétroaction est en
mode [OFF], le système n’émettra
qu’un signal sonore (BIP)
Pratiques exemplaires en matière de
listes de contacts
1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex.,
« Bob », « Joe », « Kim », etc.) Au
lieu de cela, utiliser toujours des
noms complets (y compris les noms
et les prénoms) pour tous les
contacts (p. ex., utiliser « Joanne
Stevenson » au lieu de « Jo »).
2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d.,
utiliser « lieutenant » au lieu de « Lt.
» ou « Sergent » au lieu de « Sgt. »).
3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d.,
utiliser « Comté ministériel des
finances » au lieu de « CMF »).
Sauter les messages d’invite
Pendant qu’un message d’invite est
énoncé Appuyer rapidement sur la
touche
sur la télécommande de
direction
Le
message
d’invite
prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
Réinitier la reconnaissance vocale
Pendant que le système attend une
commande
Appuyer rapidement
sur la touche
sur la
télécommande de direction
L’état d’attente de commande prend
immédiatement fin et le signal sonore
est émis. Après le signal sonore,
énoncer la commande vocale.
4-183
4
Chaîne haute-fidélité
Appuyer brièvement sur la touche
de la télécommande intégrée au
volant de direction. Énoncer une
commande.
Pour une bonne reconnaissance
vocale, énoncer la commande
vocale après la directive vocale et
le signal sonore.
4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p.
ex., « arobase (@) », « trait d’union
(-) », « astérisque (*) », « esperluette
(&) », etc.).
5) Si le nom n’est pas reconnu dans la
liste de contact, le remplacer par un
nom plus descriptif (p. ex., utiliser
« Grand-père Joseph » au lieu de «
Pa Joe »).
Chaîne haute-fidélité
❈ Illustration de l’utilisation des commandes vocales
• Engager la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
(moins de 0,8 s):
Ding~
Aide pour toutes functions
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou
" Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de stockage
comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou "
Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
• Saut de la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 s):
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou
" Satellite ".
Vous pouvez également mentionner un support de stockage
comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou "
Composer un numéro ".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
• Terminer la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
(moins de 0,8 s):
Ding~
Contacts
Contacts.
S’il vous plaît dire le nom du contact que vous
souhaitez appeler (BIP)
Veuillez dire une...
Annuler
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8 s)
(BIP)
Aide pour toutes functions
4-184
Di-Ding~ (son d’annulation)
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que
certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.)
Commande
Aide pour tout
Aide
Appeler <Nom>
Appeler <Nom>
Appeler <Nom>
à la maison
Appeler <Nom>
sur une autre
option
Commande
Téléphone
Favoris
Historique
des appels
Contacts
(Appeler par
nom)
Composer le
Redial
numéro
Tutorial
Fonction
Offre des conseils sur les commandes
téléphoniques. Après avoir énoncé cette
commande, dire " Favoris ", " Historique des
appels " ou " Composer le numéro " afin
d’exécuter les fonctions correspondantes.
Afficher l’écran des favoris.
Affiche l’écran de l’historique des appels.
Affiche l’écran des contacts. Après avoir
prononcé la commande, dites le nom d’un
contact mémorisé dans les Contacts pour
établir une connexion automatique.
Affiche l’écran numérique de composition.
Une fois la commande donnée, vous
pouvez dicter le numéro à composer.
Établit la connexion avec le dernier numéro
composé.
Offrir des conseils sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale et les
connexions Bluetooth®.
4-185
4
Chaîne haute-fidélité
Appeler <Nom>
au bureau
Fonction
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées en tout temps avec le système.
Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées au mode courant.
Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts
Ex. Appeler « Jean »
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Mobile" dans le
répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" sur
appareil mobile
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Bureau" dans le
répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" au
bureau
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Maison" dans le
répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" à la
maison
Permet d'appeler le numéro de <Nom>
sauvegardé dans "Autre" dans le répertoire
Ex. Appeler "Jean Morin" sur une autre
option
Chaîne haute-fidélité
Commande
Fonction
• Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran
suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟
XM1➟XM2➟XM3➟FM1)
Radio
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran radio affiché.
• Pendant l’écoute de la radio FM, maintient
le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran FM.
FM1(FM un)
Affiche l’écran FM1.
FM2(FM deux)
Affiche l’écran FM2.
AM
Affiche l’écran AM.
FM présélection Syntonise le dernier canal écouté en
mémoire FM 1 à 6.
1~6
AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire
AM 1 à 6.
1~6
FM 87.5~107.9
Syntonise la fréquence FM correspondante.
AM 530~1701
Syntonise la fréquence AM correspondante.
XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM,
maintient le statut courant.
• Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché.
4-186
Commande
Fonction
XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi.
XM™ Channel
Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée.
0~255
Média
CD
USB
iPod®
Ma musique
Passe au dernier écran de supports.
Fait jouer la musique sur le CD.
Fait jouer la musique USB.
Fait jouer la musique d’un iPod.
Fait jouer la musique mémorisée dans My
Music.
AUX (Auxiliary)
Fait jouer la musique sur un dispositif
externe connecté.
Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans
l’appareil de technologie sans fil Bluetooth®
qui est connecté.
Veuillez répéter Répète le dernier commentaire.
Mute
Coupe le son
Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale.
• Commandes de radio FM/AM : Commandes
accessibles pendant le fonctionnement de la radio
FM, AM
• Commandes pour la radio par satellite : Commandes
qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite.
Commande
Canal 0 à 255
Balayage
Présélection 1~6
Information
Fonction
Écouter la station de radio satellite
sélectionnée.
Balaie les canaux syntonisables depuis le
canal actuel et les échantillonne pendant
10 secondes chacun.
Fait jouer la fréquence mémorisée sous la
touche 1 à 6.
Affiche l’information sur la fréquence
courante.
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Piste 1~30
Fonction
Lit la piste qui est interrompu.
Interrompt la piste qui joue.
Fait la lecture aléatoire des pistes du CD.
Annule la lecture aléatoire et reprend la
lecture séquentielle.
Fait répéter la piste actuelle.
Annule la lecture répétitive et reprend la
lecture séquentielle.
Fait jouer la piste du numéro indiqué.
• Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Dossier suivant
Dossier
précédent
Fonction
Lit le fichier qui est interrompu.
Interrompt le fichier qui joue.
Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le
dossier courant.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Écouter le premier fichier du dossier suivant
Écouter le premier fichier du dossier
précédent
4-187
4
Chaîne haute-fidélité
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche
de mémoire 1 à 6.
Balayage des
Balaie les fréquences syntonisables suivant la
présélections
fréquence actuelle et les échantillonne
pendant 10 secondes chacune.
Balayage
Passe à la position mémoire suivant la
position actuelle et l’échantillonne pendant
10 secondes.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante. (Cette fonction peut être utilisée
pour la réception RBDS.)
• Commandes de CD audio : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du CD audio
Chaîne haute-fidélité
• Commandes iPod® Commandes accessibles en
mode iPod®
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Fonction
Lit la chanson qui est interrompue.
Interrompt la chanson qui joue.
Fait la lecture aléatoire des chansons dans
la catégorie courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
reprend la lecture séquentielle.
Fait répéter la chanson courante.
Annule la lectrure répétitive des chansons
et reprend la lecture séquentielle.
• Commandes Ma musique : Commandes accessibles
en mode Ma musique
Commande
Jouer
Pause
Aléatoire
Arrêt aléatoire
Répéter
Répétition
désactivée
Supprimer
4-188
Fonction
Lit le fichier qui est interrompu.
Interrompt le fichier qui joue.
Fait la lecture aléatoire des chansons
mémorisées.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Efface le fichier courant. Vous passerez par
un procédé additionnel de confirmation.
i Information
4
Chaîne haute-fidélité
Tous les services SiriusXMMC
requièrent un abonnement, vendu
séparément, après la période d’essai
de 3 mois offerte à l’achat du véhicule.
Si vous décidez de souscrire au service
SiriusXMMC à la fin de la période
d’essai, le forfait choisi sera
automatiquement renouvelé et facturé
aux tarifs courants jusqu’à ce que
vous fassiez le (866) 635-2349 pour
l’annuler. Vous
trouverez
les
conditions complètes du contrat de
client sur www.siriusxm.com. Autres
frais et taxes s’appliquent. Les frais et
les émissions peuvent changer. Le
service par satellite Sirius n’est offert
qu’aux personnes âgées de 18 ans et
plus dans les 48 états contigus des
États-Unis, D.C. et PR (avec limites de
couverture). Notre service de radio
sur Internet est offert sur le territoire
du service par satellite ainsi qu’en AK
et à HI. Certains canaux ne sont pas
offerts sur notre service de radio par
Internet ou sur les appareils mobiles.
SiriusXM Traffic n’est offert que dans
certains marchés.
(suite)
(suite)
Consultez siriusxm.com/traffic pour
de plus amples renseignements. ©
2013 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM
et toutes les marques et tous les logos
connexes sont des marques de
commerce de SiriusXM Radio Inc.
iPod® est une marque déposée
d’Apple Inc. Appareil numérique
mobile iPod® vendu séparément. Let
mot Bluetooth® servant de marque et
les logos sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ses marques par Hyundai est faite
sous licence. Un téléphone mobile avec
fonction Bluetooth® est requis pour
utiliser la technologie Bluetooth® sans
fil. Tous droits réservés.
4-189
Chaîne haute-fidélité
Réglages de l’affichage
Mode Flash
Mode de démarrage
Régler la luminosité
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [mode Flash]
Appuyer sur la touche SETUP pour
afficher l’écran de configuration.
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [Intensité lumineuse]
CONFIGURATION
Il est possible de sélectionner et de
commander les options liées aux
fonctions suivantes : [Affichage],
[Son], [Téléphone] et [Système].
Utiliser les boutons
,
pour régler
l’intensité lumineuse de l’écran ou des
modes Automatique, Jour ou Nuit.
Appuyer sur le bouton Default pour
réinitialiser.
Cette fonction permet d’afficher
l’écran Mode Flash lors du passage
en modes radio et média.
Si cette fonction est activée,
l’enfoncement de la touche RADIO
ou MEDIA affiche l’écran Mode
Flash.
i Information
1) Automatique : Règle l’intensité
lumineuse de manière automatique
2) Jour : Maintient l’intensité lumineuse
en mode de feu de route
3) Nuit : Maintient l’intensité lumineuse
en mode de feu de croisement
4-190
L’écran média Mode Flash peut
seulement s’afficher lorsque deux
modes médias ou plus sont activés.
Affichage d’information MP3
Réglages sonores
Appuyer sur la SETUP touche
Sélectionner
[Affichage]
Sélectionner [affichage média]
Réglages sonores
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Réglage sonore]
Utiliser les boutons
,
,
,
pour régler les paramètres de
l’équilibreur avant-arrière/équilibreur
gauche-droit.
Utiliser les boutons
,
pour
régler les paramètres de l’équilibreur
avant-arrière/équilibreur gauchedroit.
Appuyer sur le bouton Default pour
réinitialiser.
4
Chaîne haute-fidélité
Cette fonction permet de changer
l’information affichée en modes USB
et CD MP3.
1) Fichier, dossier : Affiche le nom du
dossier et du fichier.
2) Album, artiste, chanson : Affiche
le nom de l’album/de l’artiste/de la
chanson
4-191
Chaîne haute-fidélité
EQ variable
C’est une fonction supérieure de la
chaîne sonore permettant de
sélectionner le mode acoustique en
fonction des préférences musicales.
Sélectionner [EQ variable]
Définir
le menu par le biais du
bouton
TUNE (syntoniser)
• Innocente (Normal) : Sonorité
naturelle, son optimisé pour le
conducteur.
• Forza (Dynamique) : Sonorité
puissante faisant ressortir le son
stéréo des graves.
• Concerto (Concert) : Sonorité
comparable à celle d’un concert ou
d’une salle en direct
❈ Peuvent varier selon le type
d’audio sélectionné.
4-192
SDVC (commande de volume
selon la vitesse)
Volume de la reconnaissance
vocale
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Volume selon vitesse]
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Volume de la reconnaissance
vocale]
Tourner le bouton SYNTONISER
pour régler le volume de la
reconnaissance vocale.
L’intensité sonore est réglée
automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule. La SDVC
(commande de volume selon la
vitesse) peut être programmée
en sélectionnant Arrêt/Bas/Moyen/
Élevé.
Signal sonore de l’écran tactile
Volume vocal Blue Link
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Signal sonore de l’écran tactile]
Appuyer sur la clé SETUP
Sélectionner [Son]
Sélectionner
[Volume vocal Blue Link]
Tourner le bouton SYNTONISER
pour régler le volume vocal Blue
Link.
❈ Blue Link® peut varier selon le
type d’audio sélectionné.
4
Chaîne haute-fidélité
Cette fonction permet d’activer/de
désactiver le signal sonore de l’écran
tactile.
4-193
Chaîne haute-fidélité
Réglages du système
Renseignements concernant la
mémoire
Rétroaction rapide
Langue
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Système]
Sélectionner [Rétroaction rapide]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Système]
Sélectionner [Langue]
Appuyer sur la touche SETUP
Sélectionner
[Système]
Sélectionner
[Renseignements
concernant la mémoire]
Cette fonction permet d’activer/
désactiver l’option de rétroaction
rapide.
Cette
fonction
affiche
les
renseignements liés à la mémoire du
système.
1) En usage : Affiche l’espace
actuellement utilisé
2) Capacité : Affiche l’espace
mémoire tota
4-194
1) ON : Lors de l’utilisation de la
fonction
de
reconnaissance
vocale, fournit des invites de
guidage détaillées
2) OFF : Lors de l’utilisation de la
fonction
de
reconnaissance
vocale, omet certaines invites
d’indication détaillées
❈Cette fonction permet de changer
la langue du système et de la
reconnaissance vocale.
❈Si la langue est modifiée, le
système
redémarrera
et
appliquera les changements
linguistiques.
CAMÉRA DE RECUL
(si équipé)
ATTENTION
La caméra arrière est munie
d’une lentille optique pour
élargir le champ de vision. La
distance affichée peut différer de
la distance réelle. Pour des
raisons de sécurité, vérifier
directement l’arrière de même
que les côtés gauche/droit.
Hyundai vise à offrir des valeurs
uniques à la clientèle en offrant des "
véhicules bien branchés " dotés
d’une technologie de l’information
fiable.
Tandis
que
les
consommateurs font de plus en plus
l’usage des téléphones cellulaires,
grâce à des percées technologiques
remarquables,
comme
les
téléphones intelligents, les tablettes
et les autres appareils qui s’appuient
sur les télécommunications, un
mode de vie nouveau se dessine qui
demande une connexion sans faille
entre le bureau, la maison, et le
véhicule.
Les fabricants automobiles font
maintenant face à un défi qui
demande une transition des services
tournés vers le véhicule à des
services tournés vers les valeurs
actuelles des consommateurs, et
l’objectif ultime est celui d’assurer
une position de chef de file mondial
dans le domaine de l’informatique et
le la télématique.
Hyundai projette de créer une plateforme flexible aux changements de
la technologie de l’information, en
collaboration avec les entreprises
d’informatique à l’échelle mondiale,
en créant des systèmes écologiques
et en offrant le contenu et les
services les plus perfectionnés dans
un environnement ouvert.
4-195
4
Chaîne haute-fidélité
• Le système est équipé d’une
caméra de recul pour assurer la
sécurité des utilisateurs en
élargissant le champ de vision
arrière.
• La caméra de recul se met
automatiquement en fonction
lorsque la clé de contact se trouve
en position ACTIVÉ et que le levier
de boîte de vitesses est placé à R.
• La caméra de recul s’arrête
automatiquement
lors
du
déplacement du levier.
BLUE LINK® (si équipé)
Chaîne haute-fidélité
Utilisation de la touche du
rétroviseur intérieur
La touche du rétroviseur intérieur
permet de se connecter au Centre
Blue Link® pour réaliser des
demandes d’information sur les
services requis, des recherches sur
des POI (points d’intérêt), et de
l’assistance routière d’urgence.
Ces fonctions peuvent être utilisées
après s’abonner au service Blue
Link®.
➀
(Centre Blue Link®)
Soumet des requêtes au service
Blue Link® en relation avec des
demandes et des consultations.
4-196
L’appelant est en communication
avec un employé du centre de
services Blue Link®.
Le fait d’enfoncer à nouveau la
touche met fin à l’appel.
Cette fonction n’est pas active si un
appel en cours utilise la technologie
Bluetooth®.
➁
(Blue Link® pour POI)
• Blue Link® pour commande vocale
Commence la commande vocale
Blue Link®.
Réception de commandes vocales/
guidage vocal, appuyez brièvement
sur le bouton pour passer au mode
de commande vocale. Maintenir
enfoncé le bouton pour terminer la
commande vocale.
• Commandes TBT VR
1. Naviguer à
La commande vocale " Naviguer à "
permet
de
demander
le
téléchargement
des
données
routières d’une nouvelle destination,
des destinations sauvegardées, des
routes
quotidiennes
et
des
destinations précédentes.
2. Sauvegarder destination
La commande " Sauvegarder
destination " VR permet d’assigner
une marque vocale vers la dernière
destination téléchargée et de
l’enregistrer dans un répertoire de
destinations.
i Information
La fonction Navigation un tour à la
fois (TBT) permet d’enregistrer
jusqu’à dix (10) destinations dans le
répertoire de destinations TBT.
3. Aperçu route
La commande " Aperçu route "
permet à l’utilisateur de prévisualiser
l’itinéraire (directives de manœuvres
imminentes) en tout temps durant le
guidage routier.
4. Liste de destinations
La commande " Liste de destinations
" permet à l’utilisateur de
prévisualiser et de supprimer les
destinations stockées avec leurs
marques vocales connexes dans le
répertoire
des
destinations
Navigation un tour à la fois.
5. Guidage vocal
La commande de " guidage vocal "
VR permet à l’utilisateur d’activer et
de désactiver les annonces de
direction vocale de navigation un
tour à la fois (TBT).
7. Reprendre route
La commande " Reprendre route "
VR permet à l’utilisateur de
reprendre le guidage routier Un tour
à la fois.
i Information
• On
ne
peut
pas
parler
simultanément par Bluetooth® et
par Blue Link®.
• Lors d’une connexion à un appel
Bluetooth®, l’enfoncement de la
touche
ou
, affichera un
message indiquant qu’un appel est
en cours.
• Un message s’affiche si l’utilisateur
reçoit un appel compatible Bluetooth®
Wireless Technology pendant qu’il
effectue un appel compatible Blue
Link®. En ce moment, appuyer sur la
touche
de la télécommande du
volant de direction pour accepter
l’appel. La sonnerie du téléphone ne
retentira pas.
4-197
4
Chaîne haute-fidélité
6. Interrompre route
La commande " Interrompre route "
VR
permet
à
l’utilisateur
d’interrompre ou de suspendre le
guidage routier un tour à la fois
pendant que le véhicule se trouve en
mode de guidage.
➂
(Blue Link® pour SOS)
En cas d’urgence, demande de l’aide
au centre Blue Link®.
L’appel est dirigé vers le centre de
secours d’urgence Blue Link®. Le fait
d’enfoncer à nouveau la touche met
fin à l’appel.
Si l’on est déjà en communication
téléphonique sur un appareil
Bluetooth®, l’appel est interrompu
pour brancher l’appelant au centre
de secours d’urgence Blue Link.
Chaîne haute-fidélité
Autocar écologique
• Qu’est-ce que l’autocar écologique?
Toutes les 2,5 minutes, Eco Coach
compare l’économie de carburant
réalisée à la moyenne établit par le
gouvernement à l’issue d’essais
(EPA) ou à d’autres modèles
similaires de Hyundai (collectivité),
selon la préférence de l’utilisateur de
la voiture. Chaque mois, ou après
chaque plein, Eco Coach évalue la
moyenne étendue et remet une
étoile de récompense si l’utilisateur
obtient une meilleure cote que la
moyenne.
Consulter la page Web Mon véhicule
Hyundai pour en savoir davantage.
4-198
• Que signifie le diagramme en
barres et lignes horizontales?
La ligne horizontale est réglée une
fois par mois ou à chaque plein de
carburant,
en
fonction
des
préférences; cela représente la
moyenne EPA combinée ou la cote
de consommation moyenne cible de
la collectivité.
• Qu’est-ce que Mon MPG Eco?
La cote de consommation actuelle
excède, en moyenne, 2,5 minutes.
Cette valeur s’affiche également
dans le diagramme en barres de
votre cote " actuelle ".
• Que sont les Récompenses Eco?
Un point Eco Reward est accordé
lorsque la moyenne établit par l’EPA
ou la collectivité est dépassée.
Consulter la page Web Mon véhicule
Hyundai pour en savoir davantage.
Le [Système de conduite Eco] ne
fonctionnera pas si l’allumage du
véhicule n’est pas activé. Prière
d’utiliser lorsque la clé de contact est
en position de marche.
Navigation un tour à la fois
La fonction Navigation un tour à la
fois
peut
être
utilisée
par
l’intermédiaire de Blue Link®.
4. Nom de la prochaine rue
5. Distance jusqu’à destination
6. Heure d’arrivée prévue
7. Nom de rue actuelle
❈ Pour des renseignements sur le
fonctionnement spécifique du
Blue Link®, se reporter au manuel
distinct.
4
Chaîne haute-fidélité
1. Image de clignotant.
2. Distance restante avant le
prochain point.
3. La barre de compte est divisée en
9 niveaux au total.
Niveau 9
Niveau 7
Niveau 5
Niveau 3
Niveau 1
0,5mi
0,3mi
0,1mi
300pi
100pi
Niveau
Niveau
Niveau
Niveau
8
6
4
2
0,4mi
0,2mi
400pi
200pi
4-199
Conduite du véhicule
Avant la conduite ...................................................5-4
Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4
Avant de démarrer ............................................................5-4
Système de contrôle intégré
du mode de conduite ........................................5-47
Régulateur de vitesse..........................................5-50
Commutateur d’allumage.......................................5-6
Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-50
Commutateur d’allumage à clé.......................................5-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9
Régulateur de vitesse intelligent.......................5-55
Boîte de vitesses..................................................5-15
Boîte de vitesses automatique.....................................5-15
Palettes de changement de vitesse............................5-19
Verrouillage de I’embrayage.........................................5-20
Relâche du verrouillage
de I’embrayage...............................................................5-20
Stationnement..................................................................5-21
Bonnes habitudes de conduite ....................................5-21
Système de freinage ...........................................5-24
Freins assistés .................................................................5-24
Indicateur d’usure des plaquettes de frein ..............5-25
Frein de stationnement à pied.....................................5-25
Frein de stationnement électrique (EPB) ................5-28
Maintien automatique (AUTO HOLD) .........................5-34
Frein antiblocage (ABS).................................................5-39
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-41
Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-45
Bonnes habitudes de freinage.....................................5-46
Pour régler la sensibilité du régulateur
de vitesse intelligent ...................................................5-56
Passer au mode de régulateur de vitesse ................5-57
Vitesse avec le régulateur de vitesse intelligent ....5-58
Distance entre les véhicules, régulateur
de vitesse intelligent.....................................................5-62
Détecteur pour déceler la distance
avec le véhicule devant................................................5-65
Limites du système .........................................................5-66
Système d’avertissement de sortie
de voie (LDWS)..................................................5-72
Fonctionnement du LDWS ............................................5-73
Témoin d’avertissement et message ..........................5-74
Système d’avertissement de collision
avant (FCWS) .....................................................5-76
Fonctionnement du FCWS ............................................5-76
Limites du système .........................................................5-78
5
Système de détection
des angles morts (BSD)....................................5-79
BSD (détection des angles morts) /
LCA (aide au changement de voie) ...........................5-80
RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-83
Conditions de conduite particulières ................5-87
Conditions de conduite dangereuses .........................5-87
Faire basculer le véhicule d’avant en arrière ..........5-87
Prise de virage soup.......................................................5-88
Conduite nocturne ..........................................................5-89
Conduite sous la pluie....................................................5-89
Conduire dans les zones inondées .............................5-90
5
Conduite en hiver.................................................5-91
Neige ou verglas..............................................................5-91
Précautions pour l’hiver ................................................5-92
Poids du véhicule .................................................5-94
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge.....................................................................5-95
Tirer une remorque ...........................................5-100
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer l’évanouissement et le décès.
Le pot d’échappement émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore.
Ne pas respirer les gaz échappements.
Si à un moment ou à un autre, une odeur d’échappement est détectable dans l’habitacle, ouvrir immédiatement les glaces.
L’inhalation de CO peut provoquer l’évanouissement et le décès par asphyxie.
S’assurer que le système d’échappement ne fuit pas.
Vérifier le système d’échappement à chaque fois que le véhicule est soulevé du sol, lors d’une vidange par exemple. Si un bruit
se fait entendre dans l’échappement ou que le dessous du véhicule est heurté par quelque chose, faire vérifier le système
d’échappement le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Éviter de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le véhicule.
S’il s’avère nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée avec des personnes dans le
véhicule, s’assurer de le faire uniquement à l’extérieur, avec la prise d’air réglée sur l’air extérieur et le ventilateur tournant à
pleine puissance, afin d’envoyer de l’air frais dans l’habitacle.
S’assurer toujours que les prises d’air sont dégagées.
Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégager les prises d’air situées à l’avant du véhicule si de la
neige, de la glace, des feuilles ou autres s’y sont introduites.
Si le coffre doit rester ouvert :
Fermer toutes les glaces.
Ouvrir les bouches d’aération de la planche de bord.
Positionner la prise d’air sur « Air frais », la direction de l’air sur « Sol » ou « Visage » et allumer le ventilateur à pleine vitesse.
5-3
5
Conduite du véhicule
Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit clos.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Démarrer le
moteur et sortir du garage le plus rapidement possible.
Conduite du véhicule
AVANT LA CONDUITE
Avant de pénétrer dans le
véhicule
• S’assurer que toutes les glaces,
les rétroviseurs extérieurs, les
phares et les feux sont propres et
dégagés.
• Enlever le givre, la neige ou la
glace.
• Vérifier visuellement les pneus
pour détecter toute usure inégale
et tout dommage.
• Regarder sous le véhicule pour
détecter toute trace de fuite.
• S’assurer qu’il n’y a rien derrière le
véhicule avant de faire marche
arrière.
5-4
Avant de démarrer
• S’assurer que le capot, le coffre et
les portières sont fermés et bien
enclenchés.
• Régler la position du siège et du
volant.
• Régler la position des rétroviseurs
extérieurs et intérieurs.
• S’assurer que tous les phares et
feux fonctionnent.
• Boucler sa ceinture de sécurité.
S’assurer que tous les passagers
ont bouclé leur ceinture de
sécurité.
• S’assurer que tous les voyants
ettous les messages s’affichent
autableau de bord lorsque
lecommutateur d’allumage est
placésur ON.
• S’assurer que tous les objets
transportés sont rangés ou
attachés de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles,
prendre
les
précautions
suivantes :
• TOUJOURS porter sa ceinture
de
sécurité.
Tous
les
passagers doivent attacher
correctement leur ceinture de
sécurité en tout temps quand
le véhicule est en mouvement.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à
la section « Ceintures de
sécurité » au chapitre 2.
• Toujours conduire de façon
défensive. Partir de l’idée que
les autres conducteurs et les
piétons
pourraient
être
distraits et faire des erreurs.
• Se concentrer sur la conduite.
La distraction du conducteur
peut causer des accidents.
• Garder une bonne distance de
sécurité avec le véhicule
devant soi.
AVERTISSEMENT
5
Conduite du véhicule
Pas d’alcool ou de drogues au
volant. Il est dangereux de
conduire sous l’influence de
l’alcool ou des stupéfiants. Cela
peut causer un accident et des
blessures graves ou mortelles.
L’alcool au volant est la
première cause de décès au
volant chaque année. Une faible
quantité d’alcool peut altérer
ses réflexes, ses perceptions et
son jugement. Un seul verre
peut réduire sa capacité à réagir
judicieusement aux conditions
changeantes et aux situations
d’urgence.
Chaque
verre
supplémentaire ralentit un peu
plus les réactions.
(suite)
(suite)
Conduire sous l’effet des
stupéfiants est tout aussi
dangereux, voire même plus
dangereux, que de conduire
sous l’influence de l’alcool.
Il y a beaucoup plus de risque
d’avoir un accident grave si l’on
conduit sous l’influence de
l’alcool ou des drogues. Alors,
pas d’alcool ou de drogues au
volant. Ne pas monter dans un
véhicule si le conducteur a bu
ou a pris de la drogue. Dans
cette situation, choisir un
conducteur désigné ou appeler
un taxi.
5-5
Conduite du véhicule
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles,
prendre
les
précautions
suivantes :
• Ne JAMAIS laisser les enfants
ou
une
personne
ne
connaissant pas le véhicule
toucher au commutateur ou
aux pièces d’allumage. Le
véhicule pourrait bouger
soudainement et de façon
inattendue.
• Ne
JAMAIS
essayer
d’atteindre le commutateur
d’allumage ou toute autre
commande en passant le bras
à travers le volant quand le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule
et causer un accident.
5-6
Commutateur d’allumage à clé
OLF054001N
AVERTISSEMENT
Ne
JAMAIS
placer
le
commutateur d’allumage en
position LOCK ou ACC quand le
véhicule est en mouvement, sauf
en cas d’extrême urgence. Cela
éteindrait le moteur, ce qui
réduirait
la
puissance
d’assistance de la direction et des
freins. Cela pourrait donc
entraîner une perte de contrôle
directionnel et de freinage, ce qui
pourrait provoquer un accident.
(suite)
(suite)
Avant de quitter le siège du
conducteur, toujours s’assurer
que le levier de vitesses est en
positon P (stationnement),
appliquer
le
frein
de
stationnement et mettre le
commutateur d’allumage en
position LOCK. Le véhicule
pourrait se déplacer de façon
inattendue si ces précautions
ne sont pas prises.
Positions du commutateur d’allumage à clé
Position du
commutateur
Action à prendre
Remarque
LOCK
Pour placer le commutateur d’allumage en position Le volant se bloque pour protéger le véhicule contre le
LOCK, appuyer légèrement sur la clé quand le vol. (Si le véhicule est équipé de cette fonction)
commutateur est sur ACC et tourner la clé vers LOCK.
On peut retirer la clé de l’allumage en position LOCK.
ACC
Cette position permet l’utilisation des accessoires Le volant se débloque.
électriques.
S’il est difficile de tourner la clé dans le commutateur
d’allumage pour passer à la position ACC position,
tourner la clé tout en tournant le volant de gauche à
droite pour relâcher la tension.
START
Pour démarrer le moteur, tourner rapidement le L’allumeur fonctionnera jusqu’à ce que la clé soit
commutateur d’allumage vers la position START. Le relâchée.
commutateur se replacera sur ON une fois la clé
relâchée.
5-7
Conduite du véhicule
ON
C’est la position où la clé se trouvera quand le moteur Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le
aura démarré.
commutateur d’allumage en position ON si le moteur ne
Toutes les caractéristiques et tous les accessoires du tourne pas.
véhicule peuvent être utilisés.
Vérifier le bon fonctionnement des voyants avertisseurs
en passant de la position ACC à la position ON.
5
Conduite du véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Toujours porter des chaussures
adaptées à la conduite quand
on conduit le véhicule.
Des chaussures non adaptées,
telles que les chaussures à
talons hauts, les bottes de
neige, les sandales et les tongs,
peuvent entraver la capacité du
conducteur à utiliser les
pédales de frein, d’accélérateur
et d’embrayage.
1. S’assurer que le frein de
stationnement est enclenché.
2. S’assurer que le levier de vitesses
est sur P (stationnement).
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. Tourner la clé jusqu’à la position
START. Maintenir la clé (pendant
un maximum de 10 secondes)
jusqu’à ce que le moteur démarre,
puis relâcher la clé.
5-8
i Information
• Ne pas attendre que le moteur se
réchauffe en laissant le véhicule sur
place. Commencer à conduire à un
régime
modéré.
(Éviter les
accélérations ou les décélérations
abruptes.)
• Que le moteur soit chaud ou froid,
toujours démarrer le véhicule en
gardant le pied sur la pédale de
frein. Ne pas appuyer sur
l’accélérateur pour démarrer le
véhicule. Ne pas faire rugir le
moteur pendant qu’il se réchauffe.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le
véhicule :
• Ne
pas
maintenir
le
commutateur d’allumage sur
START pendant plus de 10
secondes. Si le moteur ne
démarre pas après ce délai,
attendre 5 à 10 secondes avant
de réessayer.
• En cas de calage, et si les
conditions
routières
le
permettent, mettre le levier de
vitesses sur N (point mort)
pendant que le véhicule est en
mouvement et tourner la clé
jusqu’à la position START pour
redémarrer le moteur.
• Ne pas pousser ou remorquer le
véhicule pour démarrer le
moteur.
Bouton de démarrage/arrêt du
moteur
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou de mort,
NE JAMAIS laisser des enfants
ou des personnes qui ne
connaissent pas le véhicule
toucher
au
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur ou à
toute pièce similaire. Cela
pourrait
provoquer
un
mouvement
inattendu
et
soudain du véhicule.
OLF054007
Pour éteindre le moteur en cas
d’urgence :
Appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur et le
maintenir appuyé pendant plus
de deux secondes OU appuyer
et relâcher rapidement le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur trois fois de suite (en
moins de trois secondes).
En cas de calage, si le véhicule
est toujours en mouvement, on
peut redémarrer le moteur sans
appuyer sur la pédale de frein.
Pour ce faire, positionner le
levier au point mort (N) et
appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
5-9
5
Conduite du véhicule
À l’ouverture de la portière avant, le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur s’allume. Il s’éteindra 30
secondes après la fermeture de la
portière.
AVERTISSEMENT
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne JAMAIS appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur pendant que le
véhicule est en mouvement,
sauf en cas d’extrême
urgence. Cela éteindrait le
moteur, ce qui réduirait la
puissance d’assistance de la
direction et des freins. Cela
pourrait donc entraîner une
perte de contrôle directionnel
et de freinage, ce qui pourrait
provoquer un accident.
(suite)
5-10
(suite)
• Avant de quitter le siège du
conducteur,
toujours
s’assurer que le levier de
vitesses sur P, enclencher le
frein de stationnement, et
appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur
pour le mettre sur la position
OFF. Retirer la clé intelligente
et la garder sur soi. Le
véhicule pourrait se déplacer
de façon inattendue si ces
précautions ne sont pas
prises.
• NE JAMAIS passer la main à
travers
le
volant
pour
atteindre le bouton de
démarrage/arrêt du moteur ou
toute autre commande quand
le véhicule est en mouvement.
Une main ou un bras à cet
endroit pourrait provoquer
une perte de contrôle du
véhicule et entraîner un
accident.
Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur
Action à prendre
OFF
Pour éteindre le moteur, appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur, après
avoir mis le levier de vitesses sur P.
Si on appuie sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur sans mettre le
levier de vitesses sur P, le bouton de
démarrage/arrêt du moteur ne s’éteindra
pas, mais se mettra sur la position ACC.
ACC
Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur sans appuyer sur la pédale
d’embrayage, quand le bouton est sur OFF.
Cette position permet d’utiliser les
accessoires électriques.
Remarque
Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est
laissé en position ACC pendant plus d’une
heure,
l’alimentation
se
coupera
automatiquement pour éviter le déchargement
de la batterie.
5-11
5
Conduite du véhicule
Position du bouton
Conduite du véhicule
Position du bouton
Action à prendre
Remarque
ON
Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur sans appuyer sur la pédale
d’embrayage, quand le bouton est sur ACC.
Les voyants avertisseurs peuvent ainsi être
consultés avant de démarrer le moteur.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser le bouton de démarrage/arrêt du
moteur en position ON quand le moteur est à
l'arrêt.
START
Pour démarrer le moteur, Appuyer sur la
pédale d’embrayage, puis sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur, avec le levier de
vitesses placé su P (stationnement) ou N
(point mort).
Pour plus de sécurité, démarrer le moteur
quand le levier d’embrayage est sur P
(stationnement).
Si on n’appuie pas sur la pédale d’embrayage
quand on appuie sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur, le moteur ne
démarrera pas. La position du bouton de
démarrage/arrêt du moteur changera comme
suit :
OFF → ACC → ON → OFF
Cependant, le moteur pourrait démarrer si on
appuie sur la pédale de frein dans la demiseconde après avoir appuyé sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur en position OFF.
5-12
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Toujours
• Le moteur démarrera lorsqu’on
appuie
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt
du
moteur
uniquement si la clé intelligente est
dans le véhicule.
• Même si la clé intelligente est dans le
véhicule, mais qu’elle se trouve loin
du conducteur, le moteur pourrait
ne pas démarrer.
• Quand
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur est en
position ACC ou ON et qu’une des
portières est ouverte, le système
tente de détecter la clé intelligente.
Si la clé intelligente n’est pas dans le
véhicule, le message " Key not in
vehicle " (la clé n’est pas dans le
véhicule " s’allumera et, si toutes les
portières sont fermées, un carillon
retentira pendant environ 5
secondes. Le voyant s’éteindra si le
véhicule est en mouvement.
Conserver la clé intelligente dans le
véhicule si le moteur du véhicule
reste allumé ou si le bouton de
démarrage/arrêt est placé sur ACC.
1. Toujours garder la clé intelligente
sur soi.
2. S’assurer que le frein de
stationnement est enclenché.
3. S’assurer que le levier de vitesses
est sur P (stationnement).
4. Appuyer sur la pédale de frein.
5. Appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
i Information
• Ne pas attendre que le moteur se
réchauffe en laissant le véhicule sur
place. Commencer à conduire à un
régime
modéré.
(Éviter les
accélérations ou les décélérations
abruptes.)
• Toujours démarrer le véhicule en
gardant le pied sur la pédale de
frein. Ne pas appuyer sur
l’accélérateur pour démarrer le
véhicule. Ne pas faire rugir le
moteur pendant qu’il se réchauffe.
5-13
5
Conduite du véhicule
porter
des
chaussures adéquates pour
conduire son véhicule. Des
chaussures à talons hauts,
des bottes de ski, des
sandales, des tongs, etc.
pourraient
entraver
la
capacité du conducteur à
utiliser les pédales de frein et
d’accélérateur.
• Ne pas démarrer le véhicule
en appuyant sur la pédale
d’accélérateur. Cela pourrait
provoquer un mouvement du
véhicule
et
causer
un
accident.
• Attendre que le régime du
moteur soit normal. Le
véhicule pourrait se déplacer
subitement si on relâche la
pédale de frein alors que le
régime du moteur est élevé.
i Information
Conduite du véhicule
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le
véhicule :
• Si le véhicule cale alors qu’il est
en mouvement, ne pas mettre le
levier de vitesses sur P
(Stationnement).
Si les conditions routières le
permettent, on peut essayer de
redémarrer le moteur en
positionnant le levier au point
mort (N) et en appuyant sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
• Ne pas pousser ou remorquer le
véhicule pour démarrer le
moteur.
5-14
REMARQUE
Pour éviter d’endommager le
véhicule :
Si le fusible du feu d’arrêt saute, il
sera impossible de démarrer le
moteur correctement. Remplacer le
fusible. S’il est impossible de
remplacer
le
fusible
immédiatement, on peut démarrer
le moteur en appuyant sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur (en position ACC) pendant
10 secondes.
Ne pas appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt
du
moteur
pendant plus de 10 secondes, sauf
si le fusible du feu d’arrêt est
débranché.
Par mesure de sécurité, toujours
appuyer sur la pédale de frein et/ou
la pédale d’embrayage avant de
démarrer le moteur.
OLF054009
i Information
Si la pile de la clé intelligente est faible
ou que la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, démarrer le moteur
en appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur avec la clé
intelligente dans le sens indiqué sur le
schéma ci-dessus.
BOÎTE DE VITESSES
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
La boîte de vitesses automatique a
six vitesses avant et une marche
arrière.
À la position D (marche avant), les
rapports individuels sont choisis
automatiquement.
5
Conduite du véhicule
Appuyer sur le bouton d’embrayage, puis déplacer le levier de vitesses.
Enfoncer la pédale de frein, appuyer sur le bouton de changement
de vitesse puis déplacer le levier de vitesses.
Déplacer le levier de vitesses.
OLF054012
5-15
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
• TOUJOURS regarder autour du
véhicule pour s’assurer qu’il
n’y a personne, et surtout pas
d’enfants, près du véhicule
avant de mettre le levier de
vitesses sur D (marche avant)
ou sur R (marche arrière).
• Avant de quitter le siège du
conducteur,
toujours
s’assurer que le levier de
vitesses est en positon P
(Stationnement), appliquer le
frein de stationnement et
mettre
le
commutateur
d’allumage
en
position
LOCK/OFF. Si ces précautions
ne sont pas prises, le véhicule
pourrait
se
déplacer
soudainement et de façon
inattendue.
• Ne pas utiliser le frein moteur
(c’est-à-dire
rétrograder)
rapidement sur les routes
glissantes. Cela pourrait faire
déraper
le
véhicule
et
provoquer un accident.
5-16
Le voyant au tableau de bord indique
la position du sélecteur de vitesses
quand le bouton de démarrage/arrêt
du moteur est sur ON.
P (Stationnement)
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant de mettre le levier de
vitesses sur P (stationnement).
Pour quitter P (stationnement),
appuyer fermement sur la pédale de
frein. S’assurer de ne pas appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
Si toutes les conditions ci-dessus
sont remplies et qu’on ne parvient
pas à dégager le levier de la position
P (stationnement), consulter la
section
«
Supplantation
du
verrouillage du levier de vitesses » à
la page 5-21.
Le levier de vitesses doit être sur P
(stationnement) avant d’éteindre le
moteur.
AVERTISSEMENT
• Mettre
le levier sur P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
peut causer une perte de
contrôle du véhicule.
• Une fois que le véhicule est
arrêté, toujours veiller à mettre
le levier de vitesses sur P
(stationnement), enclencher le
frein de stationnement, et
éteindre le moteur.
• Ne pas utiliser la position P
(stationnement) du levier au
lieu du frein de stationnement.
La position R (Marche arrière)
Utiliser cette position pour reculer le
véhicule.
ATTENTION
Pour passer la marche arrière
(R), s’assurer que le véhicule
marque un arrêt complet, puis
mettre le levier de vitesses sur
R pour passer la marche arrière.
Passer la marche arrière alors
que le véhicule est en marche
avant peut endommager la
boîte-pont.
La position N (point mort)
Dans cette position, les roues et la
transmission ne sont pas reliées.
Utiliser N (point mort) pour
redémarrer un moteur calé ou s’il faut
s’arrêter tout en gardant le moteur
allumé. Mettre le levier de vitesses sur
P (stationnement) si le conducteur
doit s’absenter du véhicule pour une
raison ou une autre.
Toujours appuyer sur la pédale de
frein pour déplacer le levier de
vitesses de la position N et le mettre
sur une autre position.
Ne pas passer de vitesse si la
pédale de frein n’est pas
fermement enfoncée. Passer
une vitesse alors que le moteur
tourne à haut régime peut
provoquer
un
mouvement
brusque et très rapide du
véhicule.
Le
conducteur
pourrait alors perdre le contrôle
de son véhicule et heurter
quelqu’un ou quelque chose.
Le commutateur DRIVE MODE situé
sur la console du levier de vitesses
permet au conducteur de passer du
mode NORMAL au mode SPORT
OU ECO.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous " Système
de contrôle intégré du mode de
conduite " plus loin dans ce
chapitre.
5-17
5
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
D (marche avant)
Il s’agit de la vitesse de conduite
normale. La boîte de vitesses passera
automatiquement les 6 vitesses, de
façon à offrir les meilleures
performances
et
la
meilleure
consommation possible.
Pour plus de puissance en dépassant
ou en montant une côte, enfoncez
l’accélérateur jusqu’à ce que vous
sentiez la transmission rétrograder à un
rapport inférieur.
Conduite du véhicule
+ (HAUT) :
Pousser le levier de vitesses vers
l’avant une fois pour passer à la
vitesse supérieure.
- (BAS) :
Tirer le levier vers l’arrière une fois
pour passer à la vitesse inférieure.
+ (HAUT)
i Information
- (BAS)
OLF054013
Mode Sport
Que le véhicule soit stationnaire ou
en mouvement, on sélectionne le
mode sport en poussant le levier de
vitesses placé sur D (marche avant)
dans la coulisse manuelle. Pour
revenir à D (marche avant), pousser
le levier de vitesses sur D.
En mode Sport, le conducteur peut
sélectionner la vitesse qu’il désire en
déplaçant le levier de vitesses vers
le haut ou vers le bas.
5-18
• On peut changer uniquement les
huit vitesses avant. Pour faire
marche arrière ou stationner le
véhicule, mettre le levier de vitesses
sur R (marche arrière) ou P
(stationnement), au besoin.
• La
rétrogradation
se
fait
automatiquement
lorsque
le
véhicule ralentit. Si le véhicule
s’arrête, la 1re est automatiquement
sélectionnée.
• Si le régime du moteur s’approche
de la ligne rouge, la vitesse
supérieure sera automatiquement
sélectionnée.
(suite)
(suite)
• Si le conducteur pousse le levier vers
+ ou -, la vitesse ne changera peutêtre pas si la vitesse sélectionnée
pousse le régime hors de la plage
autorisée. Le conducteur doit passer
les vitesses en fonction des
conditions routières et s’assurer que
le régime du moteur reste sous la
ligne rouge.
• Lors d’une accélération depuis
l’arrêt sur une route glissante,
poussez le levier vers l’avant à la
position + (vers le haut). La 2e
vitesse sera alors enclenchée, ce qui
est mieux pour la conduite sur une
surface glissante. Pousser le levier
de vitesses vers – pour passer la 1re.
Palettes de changement de
vitesse (si équipé)
OLF054014N
i Information
Si vous tirez simultanément sur les
manettes de vitesses [+] et [-], il
pourra ne pas y avoir de changement
de rapport.
5
Conduite du véhicule
Le sélecteur de vitesse sur le volant
est disponible lorsque le levier de
vitesses est sur la position D
(marche avant), en mode Sport ou
en mode DS.
Quand le sélecteur de vitesses est
sur D
On peut changer les vitesses à l’aide
des palettes à des vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mi/h).
Pour changer les vitesses, pousser
une fois la palette [+] (vitesse
supérieure) ou la palette [-] (vitesse
inférieure). Le système passera
automatiquement en mode manuel.
Si, quand le véhicule roule à moins
de 10 km/h (6 mi/h), vous appuyez
sur l’accélérateur pendatn plus de 5
secondes ou si vous déplacez le
levier de vitesses de D (Drive) au
mode sport puis du mode sport à D
(Drive) de nouveau, le système
passe du mode manuel au mode
automatique.
Quand le sélecteur de vitesses est en
mode Sport
Pour changer les vitesses, pousser
une fois la palette [+] (vitesse
supérieure) ou la palette [-] (vitesse
inférieure).
5-19
Conduite du véhicule
Verrouillage de l’embrayage
Par mesure de sécurité, la boîte de
vitesses automatique est dotée d’un
système
de
verrouillage
de
l’embrayage, qui empêche la boîtepont d’enclencher la marche arrière
(R) quand le levier est sur P
(stationnement), à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour enclencher la marche arrière
(R) quand le levier est sur P
(stationnement) :
1. Enfoncer et maintenir la pédale de
frein.
2. Démarrer le moteur ou placer le
commutateur d’allumage en
position ON.
3. Déplacer le levier de vitesses.
5-20
Relâche du verrouillage de
l’embrayage
OLF054015N
S’il est impossible de déplacer le
levier de vitesses de la position P
(stationnement) à la position R
(marche arrière) en enfonçant la
pédale de frein, maintenir la pédale
de frein enfoncée et suivre les
étapes ci-dessus, en fonction du
levier de vitesses inclus sur le
véhicule :
1. Placer le commutateur d’allumage
en position LOCK/OFF.
2. Appliquer
le
frein
de
stationnement.
3. Enlever avec soin le bouchon (1)
recouvrant le trou d’accès à la
relâche du verrouillage de
l’embrayage.
4. Insérer un outil (p. ex. un tournevis
à tête plate) dans l’orifice d’accès
et appuyer sur le tournevis.
5. Déplacez le levier de vitesses.
6. Retirer l’outil du trou d’accès à la
relâche du verrouillage de
l’embrayage, puis repositionner le
bouchon.
Si l’utilisation de surpassement de
blocage du levier de vitesse est
nécessaire, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé immédiatement.
Stationnement
Toujours s’arrêter complètement tout
en maintenant la pédale de frein
enfoncée. Mettre le levier de vitesses
en position P (stationnement),
appliquer le frein de stationnement et
mettre le commutateur d’allumage
sur la position LOCK/OFF. Apporter
la clé avec vous au moment de sortir
du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais passer le levier de
vitesses de P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre position si
la pédale de l’accélérateur est
enfoncée.
• Ne jamais mettre le levier de
vitesses sur P (stationnement) si le
véhicule est en mouvement.
S’assurer que le véhicule est
complètement
arrêté
avant
d’essayer de mettre le levier sur R
(marche arrière) ou D (marche
avant).
• Ne pas mettre le levier de vitesses
sur N (point mort) pendant la
conduite. Cela pourrait entraîner un
accident, car le freinage moteur ne
fonctionnerait plus, et cela pourrait
endommager la transmission.
• Ne pas conduire en posant le pied
sur la pédale de frein. Une pression
constante sur la pédale, même si
elle est extrêmement légère, peut
faire surchauffer les freins, les user
excessivement et entraîner une
défaillance de freinage.
5-21
5
Conduite du véhicule
Si le véhicule est stationné, que
le moteur tourne et que le
conducteur reste au volant, ne
pas appuyer sur la pédale de
l’accélérateur pendant une
période prolongée. Le moteur
ou le système d’échappement
pourrait
surchauffer
et
provoquer un incendie.
Les gaz d’échappement et le
système d’échappement sont
très chauds. Ne jamais toucher
aux composants du système
d’échappement.
Ne pas s’arrêter ou se
stationner sur des matériaux
inflammables comme de l’herbe
ou des feuilles sèches ou du
papier. Ces matériaux pourraient
s’enflammer et provoquer un
incendie.
Bonnes habitudes de conduite
Conduite du véhicule
• Appuyer
simultanément
sur
l’accélérateur et la pédale de frein
peut déclencher la logique de
réduction de la puissance du
moteur afin d’assurer une
décélération.
Le
véhicule
accélérera de nouveau dès que
vous relâchez la pédale de frein.
• Ralentissez avant de rétrograder
quand vous conduisez au mode
sport. La vitesse inférieure pourrait
en effet ne pas s’enclencher si le
régime du moteur se trouve en
dehors de la plage autorisée.
• Toujours enclencher le frein de
stationnement quand on quitte le
véhicule. Ne
pas
compter
uniquement sur le fait de
positionner le levier de vitesses sur
P (stationnement) pour éviter le
déplacement du véhicule.
5-22
• Redoubler de vigilance en cas de
conduite sur une chaussée
glissante. Faire particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement
de vitesse. Sur une chaussée
glissante, tout changement de
vitesse brusque peut entraîner une
perte d’adhérence des roues et
une perte de contrôle du véhicule
pouvant conduire à un accident.
• Pour optimiser le rendement et la
consommation
du
véhicule,
enfoncer et relâcher en douceur
l’accélérateur.
i Information - Mécanisme de
rétrogradation
forcée
Utiliser
le
mécanisme
de
rétrogradation forcée pour obtenir
une accélération maximale. Enfoncer
la pédale d’accélérateur au-delà du
point de pression. La boîte de vitesses
automatique passera à un rapport
inférieur, tout dépendant du régime
du moteur.
AVERTISSEMENT
5
Conduite du véhicule
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
• TOUJOURS porter sa ceinture
de sécurité. En cas de
collision, un occupant ne
portant pas sa ceinture de
sécurité a beaucoup plus de
risque
d’être
blessé
grièvement ou fatalement
qu’un occupant correctement
attaché.
• Éviter de prendre les virages
ou de tourner à haute vitesse.
• Ne pas donner des coups de
volant brusques (en changeant
de voie soudainement ou en
tournant soudainement, par
exemple).
• Le risque de capotage est
beaucoup plus élevé si l’on
perd le contrôle de son
véhicule à vitesse d’autoroute.
(suite)
(suite)
• On perd souvent le contrôle
de son véhicule si deux roues
ou plus quittent la route et si
le conducteur compense trop
en réintégrant la route.
• Si le véhicule quitte la route,
ne pas donner un grand coup
de volant. Il est préférable de
ralentir et de réintégrer
doucement
la
voie
de
circulation.
• HYUNDAI recommande à tous
de respecter toutes les limites
de vitesse indiquées.
5-23
Conduite du véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Ce véhicule est doté de freins
assistés
qui
s’ajustent
automatiquement lors de l’utilisation
normale.
Si le moteur n’est pas allumé ou qu’il
est éteint pendant la conduite,
l’assistance
des
freins
ne
fonctionnera pas. On peut cependant
arrêter le véhicule en appuyant
davantage sur pédale de frein que
d’habitude. Il faut savoir cependant
que la distance de freinage sera
supérieure à celle de freins assistés.
Si le moteur ne tourne pas, la
puissance de réserve des freins est
partiellement vidée à chaque fois
qu’on appuie sur la pédale de frein.
Ne pas appuyer sur la pédale de
frein de façon répétitive quand
l’assistance est interrompue.
Appuyer de façon répétitive sur la
pédale de frein uniquement lorsque
cela est nécessaire pour maintenir le
contrôle directionnel sur les surfaces
glissantes.
5-24
AVERTISSEMENT
Prendre
les
précautions
suivantes :
• Ne pas conduire en posant le
pied sur la pédale de frein.
Une pression constante sur la
pédale, même si elle est
extrêmement légère, peut
faire surchauffer les freins,
user
excessivement
les
garnitures et les plaquettes et
augmenter les distances de
freinage.
• Dans une pente descendante
longue ou abrupte, ralentir et
rétrograder à une vitesse
inférieure. Éviter d’appuyer
continuellement sur la pédale
de frein. Appuyer de façon
continue sur la pédale de frein
surchauffera les freins, ce qui
pourrait entraîner une perte
temporaire de freinage.
(suite)
(suite)
• Si les freins sont mouillés, le
véhicule pourrait avoir des
difficultés à ralentir de façon
sécuritaire.
Le
véhicule
pourrait également tirer d’un
côté lors du freinage. On
pourra constater si ce
problème est présent en
appuyant légèrement sur la
pédale de frein. Toujours
tester les freins de cette façon
après avoir traversé de l’eau
profonde. Pour sécher les
freins, appuyer légèrement et
successivement sur la pédale
de frein tout en maintenant
une vitesse sécuritaire vers
l’avant, pour chauffer les
freins jusqu’à ce que le
freinage
retourne
à
la
normale. Éviter de conduire à
haute vitesse avant d’avoir
retrouvé une fonction normale
des freins.
Indicateur d’usure des
plaquettes de frein
REMARQUE
Pour éviter des réparations
coûteuses, ne pas continuer de
conduire si les plaquettes de frein
sont usées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles,
ne pas enclencher le frein de
stationnement quand le véhicule
est en mouvement, sauf en cas
d’urgence.
Cela
pourrait
endommager le système de
freinage et créer un accident.
5
ODH053142
Toujours enclencher le frein de
stationnement avant de quitter le
véhicule.
Pour enclencher le frein de
stationnement :
Enfoncer fermement la pédale de
frein.
Appuyer sur la pédale du frein de
stationnement le plus loin possible.
Conduite du véhicule
Lorsque les plaquettes de frein sont
usées et qu’il faut les changer, les
freins avant ou arrière émettront un
son aigu. Ce son s’entendra
probablement chaque fois que le
conducteur enfoncera la pédale de
frein et s’arrêtera lorsqu’il la relâchera.
Il est important de noter que, dans
certaines conditions de conduite et
sous certains climats, les freins
peuvent couiner au départ, lorsqu’on
appuie (légèrement ou non) sur la
pédale de frein. Cela est normal et ne
suggère pas qu’il faille changer les
plaquettes.
Frein de stationnement à pied
(si équipé)
i Information
Toujours remplacer les deux
plaquettes de frein avant ou les deux
plaquettes de frein arrière en même
temps.
5-25
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le véhicule ou
ODH053143
Pour désamorcer le frein de
stationnement :
Enfoncer fermement la pédale de
frein.
Appuyer sur la pédale du frein de
stationnement, ce qui relâchera
automatiquement le frein de
stationnement.
Si le frein de stationnement ne se
relâche pas du tout ou pas
complètement, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
vérifier le système.
5-26
de se stationner, toujours
s’arrêter complètement et
appuyer sur la pédale de frein.
Mettre le levier de vitesses en
position P (stationnement),
puis appliquer le frein de
stationnement et mettre le
commutateur d’allumage sur
la position LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement
n’est
pas
complètement
enclenché, le véhicule risque
de se déplacer accidentellement, pouvant blesser le
conducteur
ou
d’autres
personnes.
(suite)
(suite)
• Ne JAMAIS laisser quelqu’un
qui ne connaît pas le véhicule
toucher
au
frein
de
stationnement. Si le frein de
stationnement est relâché
accidentellement,
cela
pourrait
entraîner
des
blessures graves.
• Relâcher
le
frein
de
stationnement uniquement si
le conducteur est assis au
volant et appuie fermement
sur la pédale de frein.
REMARQUE
Si le moteur tourne et que le voyant
du frein de stationnement reste
allumé après que le conducteur a
relâché le frein de stationnement,
cela signifie qu’une anomalie a été
détectée sur le système de freinage.
Une attention immédiate est requise.
Si cela est possible, cesser
immédiatement de conduire le
véhicule. S’il est impossible de le
faire, conduire avec extrême
prudence et seulement jusqu’à ce
qu’on
puisse
atteindre
un
emplacement sécuritaire.
5
Conduite du véhicule
• Ne pas appuyer sur la pédale
d’accélérateur quand le frein de
stationnement est enclenché, car
cela pourrait endommager le frein
de
stationnement.
Si
le
conducteur appuie sur la pédale
d’accélérateur alors que le frein
de stationnement est enclenché,
une alarme retentira.
• Conduire avec le frein de
stationnement enclenché peut
faire surchauffer le système de
frein et user ou endommager
prématurément les pièces de
frein. S’assurer que le frein de
stationnement est relâché et que
le voyant avertisseur du frein de
stationnement est éteint avant de
démarrer.
Vérifiez le témoin
d’alerte des freins en
tournant la clé de
contact sur ON (sans
faire
démarrer
le
moteur).
Le témoin s’allumera si le frein de
stationnement est engagé quand la
clé de contact se trouve sur ON ou
START.
Ce voyant s’allumera lorsque le frein
de stationnement est enclenché et
que le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est sur START ou ON.
Avant de commencer à conduire,
s’assurer
que
le
frein
de
stationnement est relâché et que le
voyant avertisseur de freinage est
sur OFF.
5-27
Conduite du véhicule
Frein de stationnement
électrique (EPB) (si équipé)
Enclencher le frein de
stationnement
De
plus,
l’EPB
s’enclenche
automatiquement si le commutateur
de maintien automatique [AUTO
HOLD] est allumé et que le moteur
est éteint.
Cependant, si on appuie sur le
commutateur de l’EPB dans la
seconde suivant l’extinction du
moteur, l’EPB ne s’enclenchera pas.
Relâcher le frein de stationnement
AVERTISSEMENT
OLF054016N
Pour enclencher le frein de
stationnement électrique (EPB) :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tirer sur le commutateur de l’EPB.
S’assurer que le voyant du frein de
stationnement s’allume.
5-28
Pour réduire les risques de
BLESSURES GRAVES ou de
MORT, ne pas enclencher l’EPB
pendant que le véhicule est en
mouvement, sauf en cas
d’extrême
urgence.
Cela
pourrait en effet endommager le
système de frein et provoquer
un accident.
OLF054017N
Pour relâcher l’EPB (frein de
stationnement électrique), appuyer
sur le commutateur de l’EPB, en
s’assurant que les conditions
suivantes sont respectées :
• Le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position ON.
• La pédale de frein est enfoncée.
S’assurer que le voyant du frein de
stationnement s’éteint.
• S’assurer que les conditions cidessous sont remplies
1. Le moteur est allumé.
2. La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée.
3. La portière du conducteur, le
capot et le coffre sont fermés.
4. Le sélecteur de vitesses est en
position D (marche avant) ou en
mode Sport, et le conducteur
appuie sur l’accélérateur.
i Information
• Par mesure de sécurité, il est possible
d’enclencher l’EPB quand le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est
sur OFF, mais il n’est pas possible de
le relâcher.
• Par mesure de sécurité, appuyer sur
la pédale de frein et relâcher
manuellement
le
frein
de
stationnement
à
l’aide
du
commutateur EPB dans les descentes
ou en reculant le véhicule.
S’assurer que le voyant du frein de
stationnement s’éteint.
5
Conduite du véhicule
Pour relâcher l’EPB (frein de
stationnement électrique)
automatiquement :
• Le sélecteur de vitesses est placé
sur la position P (Stationnement)
Allumer le moteur, puis appuyer
sur la pédale de frein. Passer le
sélecteur de vitesses de la position
P (stationnement) à la position R
(marche arrière) ou D (marche
avant).
• Le sélecteur de vitesses est placé
sur la position N (point mort)
Allumer le moteur, puis appuyer
sur la pédale de frein. Passer le
levier de vitesses de la position N
(point mort) à la position R
(marche arrière) ou D (marche
avant).
5-29
Conduite du véhicule
REMARQUE
• Si le voyant du frein de
stationnement est toujours
allumé, même si l’EPB est
relâché,
demander
à
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
• Ne pas conduire le véhicule si
l’EPB est enclenché. Cela
pourrait user excessivement les
plaquettes et les rotors de frein.
5-30
Si l’EPB (frein de stationnement
électrique) ne se relâche pas :
Amener son véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé en
chargeant le véhicule sur une
dépanneuse à plateau et faire
vérifier le système.
L’EPB (frein de stationnement
électrique) peut s’enclencher
automatiquement si :
• L’EPB surchauffe.
• D’autres systèmes l’exigent.
• Le moteur est éteint
i Information
OLF044411N
L’EPB s’enclenche automatiquement
lorsque le moteur est éteint, si la
fonction du maintien automatique est
activée. Par contre, si l’on appuie sur
le commutateur de l’EPB après
l’extinction du moteur, l’EPB ne
s’enclenchera pas.
Messages d’avertissement
AVERTISSEMENT
• En arrêtant ou en stationnant le
REMARQUE
• Ne pas appuyer sur la pédale
d’accélérateur si le frein de
stationnement est enclenché.
Dans ce cas, un carillon
avertisseur se fera entendre et
un message apparaîtra.
Cela pourrait endommager le
frein de stationnement.
• Conduire avec le frein de
stationnement enclenché peut
faire surchauffer le système de
frein et user ou endommager
prématurément le système de
freinage. S’assurer que l’EPB
est relâché et que le voyant du
frein de stationnement est éteint
avant de repartir.
5-31
5
Conduite du véhicule
véhicule, toujours veiller à
immobiliser complètement le
véhicule. Mettre le levier de
vitesses sur la position P
(stationnement), appuyer sur le
commutateur d’EPB, puis
appuyer sur le bouton Engine
Start/Stop pour le mettre en
position OFF. Prendre la clé
intelligente sur soi en sortant
du véhicule.
Si le sélecteur de vitesses du
véhicule n’est pas sur P, il
risque de se déplacer par
inadvertance, même si le frein
de
stationnement
est
enclenché. Cela pourrait causer
des blessures au conducteur
ou à d’autres personnes.
(suite)
(suite)
• Ne jamais laisser quelqu’un
qui ne connaît pas le véhicule
toucher
au
frein
de
stationnement. Si le frein de
stationnement est relâché par
inadvertance, cela pourrait
causer
des
blessures
sérieuses.
• Relâcher l’EPB uniquement
lorsqu’on est assis dans le
véhicule et qu’on appuie
fermement sur la pédale de
frein.
Conduite du véhicule
i Information
• Un clic pourrait se faire entendre au
moment de l’enclenchement ou du
relâchement
du
frein
de
stationnement électrique (EPB). Ce
son est normal et indique que le
frein de stationnement électrique
(EPB) fonctionne normalement.
• Si on laisse son véhicule à un
assistant ou à un voiturier, ne pas
oublier de leur expliquer comment
fonctionne le frein de stationnement
électrique (EPB).
5-32
OLF044408N
OLF044411N
"AUTO HOLD deactivating. Press
brake pedal" (Désactiver le
maintien automatique.
Appuyer sur la pédale de frein)
Si la conversion entre le mode de
maintien automatique (Auto Hold) et
le frein de stationnement électrique
(EPB) ne se fait pas correctement,
un carillon avertisseur se fera
entendre
et
un
message
d’avertissement s’affichera.
"Parking brake automatically
locked" (Verrouillage automatique
du frein de stationnement)
Si vous engagez l’EPB alors que
l’Auto Hold est activée, le carillon
sonne et un message s’affiche.
Voyant d’anomalie avec le frein
de stationnement électrique
(EPB) (si équipé)
OLF054022
REMARQUE
• Si le voyant du frein de
stationnement électrique (EPB)
reste allumé, demander à son
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
• Si le voyant avertisseur du frein
de stationnement ne s’allume pas
ou clignote après que le
commutateur de l’EPB ait été
actionné, cela signifie que l’EPB
n’est peut-être pas enclenché.
• Si le voyant du frein de
stationnement clignote alors que
le voyant EPB est allumé,
replacer le commutateur dans sa
position de relâchement, puis le
tirer vers le haut. Recommencer
l’opération une fois de plus
(relâcher, puis tirer). Si le voyant
du frein de stationnement
électrique (EPB) ne s’éteint pas,
demander à son concessionnaire
HYUNDAI agréé d’inspecter le
véhicule.
5-33
5
Conduite du véhicule
Si le voyant du frein de
stationnement électrique (EPB) reste
allumé, s’allume pendant la conduite
ou ne s’allume pas brièvement après
que le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est placé sur ON, cela
indique une possible anomalie avec
le frein de stationnement électrique
(EPB). Dans ce cas, demander à son
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Le témoin d’anomalie de l’EPB
pourra s’allumer si le témoin ESC
s’allume pour indiquer que l’ESC ne
fonctionne pas correctement; cela
n’indique toutefois pas une anomalie
de l’EPB.
Conduite du véhicule
Freinage d’urgence
Si les freins du véhicule lâchent
pendant la conduite, il est possible
de freiner à l’aide du frein de
stationnement électrique. Pour ce
faire, tirer le commutateur vers le
haut et le maintenir dans cette
position. Le freinage ne prendra effet
que si le commutateur est maintenu
dans cette position. Il est à noter
cependant que la distance de
freinage sera plus longue qu’à
l’habitude.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le frein de
stationnement/frein
de
stationnement électrique (EPB)
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas
d’extrême
urgence.
Cela
pourrait
endommager
le
système de frein et provoquer
un accident grave.
5-34
REMARQUE
En cas de freinage d’urgence, le
voyant du frein de stationnement
s’allumera pour indiquer que le
système fonctionne.
REMARQUE
Si l’on remarque un bruit ou une
odeur de brûlé après l’utilisation
du frein d’urgence, demander à
son concessionnaire HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
Maintien automatique
(AUTO HOLD) (si équipé)
Quand il est activé, le maintien
automatique (Auto Hold) permet de
garder le frein enclenché quand le
sélecteur de vitesses est sur D
(marche avant), R (marche arrière),
N (point mort) ou en mode Sport, et
lorsque le conducteur immobilise
complètement le véhicule à l’aide de
la pédale de frein.
Pour enclencher le maintien
automatique :
Pour relâcher le maintien
automatique :
Blanc
Placer le levier de vitesses sur R
(marche arrière), D (marche avant)
ou le mode sport et appuyer sur la
pédale de l’accélérateur. Le maintien
automatique sera automatiquement
relâché et le véhicule commencera à
se déplacer. Le voyant prendra une
couleur blanche.
Blanc
Ve r t
OLF054019
OLF054018N
5
Conduite du véhicule
1. Appuyer sur la touche de maintien
automatique (Auto Hold). Un
voyant AUTO HOLD de couleur
blanche apparaîtra, ce qui indique
que le dispositif est en veille.
2. Quand le conducteur appuie sur la
pédale de frein et immobilise
complètement son véhicule, le
voyant AUTO HOLD s’enclenche
pour maintenir la pression du frein
et garder le véhicule immobile.
Dans ce cas, le voyant prendra
une couleur verte.
3. Le véhicule restera immobile,
même si le conducteur lâche la
pédale de frein.
4. Le maintien automatique sera
annulé si le frein de stationnement
électrique (EPB) est enclenché.
5-35
Conduite du véhicule
Pour annuler le maintien
automatique :
Pour éviter tout mouvement
soudain et inattendu du
véhicule, TOUJOURS appuyer
sur la pédale de frein pour
annuler
le
maintien
automatique avant de :
- Conduire dans une descente.
- Reculer.
- Stationner le véhicule.
Éteint
OLF054020N
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur le commutateur
[AUTO
HOLD]. Le
voyant
s’éteindra.
5-36
AVERTISSEMENT
i Information
• Le maintien automatique ne
fonctionnera pas si :
- La ceinture du conducteur n’est
pas bouclée et que la portière du
conducteur est ouverte
- Le capot est ouvert
- Le coffre est ouvert
- Le levier de vitesses est placé sur P
(stationnement)
- Le frein de stationnement
électrique (EPB) est enclenché
• Pour la sécurité de tous, le frein de
stationnement électrique (EPB)
prend le relais du maintien
automatique dans les cas suivants :
- La ceinture du conducteur n’est
pas bouclée et que la portière du
conducteur est ouverte
- Le capot est ouvert et le sélecteur
de vitesses est sur D
- Le coffre est ouvert et le sélecteur
de vitesses est sur R
- Le véhicule est immobile pendant
plus de 10 minutes
(suite)
(suite)
• Si le système de détection de
l’ouverture des portières, du coffre
ou du capot ne fonctionne pas
correctement,
le
maintien
automatique pourrait également ne
pas fonctionner correctement. Dans
ce
cas,
demander
à
son
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Messages d’avertissement
OLF044411N
" Parking brake automatically
locked " (Frein de stationnement
verrouillé automatiquement)
Quand le maintien automatique
enclenche l’EPB, un carillon
avertisseur se fera entendre et un
message
d’avertissement
s’affichera.
5-37
5
Conduite du véhicule
(suite)
- Le véhicule est immobile sur une
pente abrupte
- Le véhicule est déplacé plusieurs
fois
Dans les cas précités, le voyant du
frein de stationnement s’allumera,
le voyant AUTO HOLD passera du
vert au blanc, un carillon se fera
entendre et un message s’affichera,
informant le conducteur que le frein
de stationnement électrique (EPB) a
été enclenché automatiquement.
Avant de repartir, vérifier les
alentours du véhicule et relâcher
manuellement
le
frein
de
stationnement électrique à l’aide du
commutateur.
• Si le voyant AUTO HOLD devient
orange, cela signifie qu’une
anomalie du maintien automatique
a été détectée. Dans ce cas,
demander à son concessionnaire
HYUNDAI agréé d’inspecter le
véhicule.
(suite)
Conduite du véhicule
OLF044408N
OLF044407N
OLF044409N
" AUTO HOLD deactivating. Press
brake pedal. " (AUTO HOLD se
relâche. Appuyer sur la pédale de
frein)
Si la conversion entre le mode de
maintien automatique (Auto Hold) et
le frein de stationnement électrique
(EPB) ne se fait pas correctement,
un carillon avertisseur se fera
entendre
et
un
message
d’avertissement s’affichera.
" Press brake pedal to deactivate
AUTO HOLD " (Appuyer sur la
pédale de frein pour relâcher le
maintien automatique)
Si le conducteur n’appuie pas sur la
pédale de frein, mais qu’il tente de
relâcher le maintien automatique en
appuyant sur le commutateur [AUTO
HOLD], un carillon avertisseur se
fera entendre et un message
s’affichera.
" AUTO HOLD conditions not met.
Close door, hood, trunk, and fasten
seatbelt. " (Les conditions de
fonctionnement du maintien automatique ne sont pas remplies. Fermer
les portières, le capot, le coffre et
boucler les ceintures de sécurité)
Si le conducteur appuie sur le
commutateur [AUTO HOLD], mais
que la portière du conducteur, le
capot ou le coffre ne sont pas fermés
ou que la ceinture du conducteur
n’est pas bouclée, un carillon
avertisseur se fera entendre et un
message s’affichera sur l’écran ACL.
Dans ce cas, fermer la portière du
conducteur, le capot ou le coffre et
boucler sa ceinture de sécurité.
i Information
Appuyer sur la pédale de frein quand
le message ci-dessous apparaît, sinon
le maintien automatique et l’EPB
pourraient ne pas s’enclencher.
5-38
Frein antiblocage (ABS)
AVERTISSEMENT
Les freins ABS sont un système de
freinage électronique qui aide à
empêcher les dérapages pendant le
freinage. Les ABS permettent au
conducteur de freiner et de diriger
son véhicule en même temps.
Utilisation des freins ABS
Pour
obtenir
les
meilleures
performances des freins ABS en cas
d’urgence, ne pas moduler la
pression de freinage et ne pas «
pomper » la pédale de frein (c’est-àdire ne pas appuyer et relâcher
successivement la pédale de frein).
Appuyer sur la pédale de frein aussi
fort que possible.
Lors d’un freinage qui pourrait
potentiellement bloquer les roues,
les freins peuvent émettre des bruits
et la pédale de frein peut vibrer. Cela
est normal et indique que les freins
ABS sont actionnés.
L’ABS ne réduit pas la durée ou la
distance de freinage ou d’arrêt du
véhicule.
Toujours garder une distance
sécuritaire avec le véhicule précédent.
5-39
5
Conduite du véhicule
Les freins antiblocage (ABS) ou
le contrôle électronique de
stabilité (ESC) ne peuvent
prévenir les accidents causés
par des manœuvres ou une
conduite dangereuses. Même si
le contrôle du véhicule est
amélioré en cas de freinage
d’urgence, toujours garder une
distance sécuritaire entre son
véhicule et les véhicules et
objets se trouvant devant soi.
Toujours réduire la vitesse de
son
véhicule
dans
des
conditions
de
conduite
défavorable. La distance de
freinage des véhicules dotés
d’ABS ou de l’ESC peut être
plus longue qu’un véhicule qui
n’en est pas équipé dans les
conditions énumérées ci-après.
(suite)
(suite)
• Réduire la vitesse de son
véhicule dans les situations
suivantes :
• Sur une route mal entretenue
ou recouverte de gravillons
ou de neige.
• Sur les routes parsemées de
nids de poules ou inégales.
Ne jamais tester les capacités
des ABS ou de l’ESC en
conduisant ou en prenant les
virages à grande vitesse. Cela
pourrait mettre en danger votre
sécurité et celle des autres.
Conduite du véhicule
L’ABS ne peut pas prévenir les
dérapages causés par un changement
de direction soudain, si un virage est
pris trop vite ou que l’on change de
voie brusquement, par exemple.
Toujours conduire à une vitesse
sécuritaire, adaptée aux conditions
routières et météorologiques.
L’ABS ne peut pas prévenir une
perte de stabilité. Toujours tourner
modérément le volant lorsqu’on
freine violemment. Des mouvements
brusques ou importants du volant
pourraient faire sortir le véhicule de
sa voie ou de la route.
Sur les routes dont la surface est
inégale, gravillonneuse ou sableuse,
les freins ABS pourraient augmenter
la distance de freinage par rapport à
des freins conventionnels.
5-40
Le voyant avertisseur des ABS (
)
s’allumera
pendant
quelques
secondes quand le commutateur
d’allumage est placé sur ON.
Pendant ce temps, le système de
freinage antipatinage effectue un
autodiagnostic. Si tout est normal, le
voyant s’éteindra. Si le voyant reste
allumé, cela signifie qu’une anomalie
a été détectée. Dans ce cas,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de vérifier le
véhicule aussi rapidement que
possible.
AVERTISSEMENT
Si le voyant avertisseur des freins
ABS (
) s’allume et reste
allumé, cela signifie qu’il pourrait
y avoir une anomalie avec le
système ABS. Les freins assistés
continueront de fonctionner
normalement. Pour réduire les
risques de blessures graves ou
mortelles, communiquer dès que
possible
avec
son
concessionnaire HYUNDAI.
ATTENTION
Si la batterie a été déchargée et qu’il a
fallu démarrer le véhicule par
survoltage. Le voyant avertisseur de
l’ABS (
) pourrait s’allumer. Cela
se produit parce que la tension de la
batterie est faible. Cela ne signifie pas
que le système ABS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, recharger
la batterie avant de conduire le
véhicule.
Contrôle électronique de
stabilité (ESC)
OLF054448
Le Contrôle électronique de stabilité
(ESC) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages. L’ESC vérifie la
direction du volant et la direction que
prend le véhicule. Si ces deux
directions ne correspondent pas,
l’ESC applique le frein sur une ou
plusieurs roues du véhicule et
intervient sur le moteur pour aider le
conducteur à garder la trajectoire
désirée de son véhicule. L’ESC n’est
pas un remplacement à une conduite
sécuritaire. Toujours adapter sa
vitesse et sa conduite aux conditions
routières.
5-41
5
Conduite du véhicule
Lorsqu’on conduit sur une route
à faible traction, comme une
route verglacée par exemple, et
que l’on appuie sur les freins de
façon continue, les freins ABS
seront actifs en continu et le
voyant avertisseur de l’ABS (
)
pourrait s’allumer. Dans ce cas,
se garer dans un endroit
sécuritaire et éteindre le moteur.
Redémarrer. Si le voyant s’éteint,
cela signifie que le système ABS
fonctionne normalement.
Sinon, une anomalie pourrait
être présente. Communiquer
alors dès que possible avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire plus vite
que les conditions routières ne
le permettent et ne jamais aller
trop vite dans les virages. L’ESC
n’empêchera pas les accidents.
Des accidents graves peuvent
survenir si l’on prend les
virages trop vite, si l’on effectue
des manœuvres brusques ou si
le
véhicule
faire
de
l’aquaplanage sur les surfaces
mouillées.
Fonctionnement de l’ESC
Conditions de fonctionnement de
l’ESC
Quand le commutateur d’allumage
est en position ON, les voyants ESC
et ESC OFF s’allument pendant
environ trois secondes, s’éteignent,
puis l’ESC est activé.
Lors du fonctionnement
Quand l’ESC est activé, le
voyant indicateur clignotera :
• Lorsque les freins sont appliqués
et que les roues risquent de se
bloquer. On pourrait alors entendre
un bruit de frein ou ressentir une
sensation de freinage au niveau de
la pédale. Cela est normal et
indique que l’ESC fonctionne.
• Quand l’ESC est activé, le moteur
pourrait ne pas répondre à
l’accélération
de
la
façon
habituelle.
5-42
• Si le régulateur de vitesse est
enclenché lorsque l’ESC est
activé, il sera automatiquement
annulé. On pourra ensuite
réenclencher le régulateur de
vitesse lorsque les conditions
routières le permettront. Consulter
la section " Régulateur de vitesse "
à la fin de ce chapitre (si équipé).
• Si le véhicule est embourbé ou que
l’on conduit sur une route
glissante, le régime du moteur
pourrait ne pas augmenter, même
si le conducteur appuie fortement
sur la pédale de l’accélérateur.
Cela permet de garder la stabilité
et la traction du véhicule et
n’indique aucune anomalie.
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OLF054439N/OLF054101N
OLF054438N/OLF054100N
Annulation de l’ESC
Pour annuler le fonctionnement de
l’ESC :
• 2 état
Appuyez sur le bouton ESC OFF
pendant plus de 3 secondes. Le
témoin lumineux ESC OFF et le
message s’allument avec une
sonnerie d’avertissement ESC OFF.
Dans cet état, la fonction de contrôle
du moteur et la fonction de contrôle
du freinage sont toutes deux
désactivées. Autrement dit, la
fonction de contrôle de la stabilité du
véhicule est désactivée.
e
5
Conduite du véhicule
• 1er état
Appuyer brièvement sur le bouton
ESC OFF (le témoin lumineux ESC
OFF et le message s’allument).
Dans cet état, la fonction de contrôle
du moteur est désactivée. Autrement
dit, le contrôle de la traction. ne
réagit pas; seule la fonction de
contrôle du freinage est activée.
Si l’allumage est placé sur
LOCK/OFF alors que l’ESC est hors
circuit, l’ESC reste hors circuit. L’ESC
se remet automatiquement en circuit
lors du redémarrage du moteur.
5-43
Conduite du véhicule
Indicator lights
Le témoin lumineux ESC OFF
s’allume lorsque l’ESC est désactivé.
■ Voyant indicateur ESC (clignote)
AVERTISSEMENT
■ Voyant indicateur ESC OFF (s’allume)
Quand le commutateur d’allumage
est placé en position ON, le voyant
indicateur de l’ESC s’allume, puis
s’éteint
si
l’ESC
fonctionne
normalement.
Le voyant ESC clignote lorsque
l’ESC est activé.
Si le voyant indicateur ESC reste
allumé, cela peut indiquer une
anomalie du système. Dans ce cas,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d’inspecter le
véhicule dès que possible.
5-44
Si l’ESC clignote, cela signifie que
l’ESC est activé. Dans ce cas :
Conduire lentement et ne JAMAIS
tenter d’accélérer. Ne JAMAIS
désactiver l’ESC lorsque le
voyant clignote ou cela pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
REMARQUE
Si le véhicule est doté de pneus ou
de jantes de tailles différentes, cela
pourrait causer un mauvais
fonctionnement de l’ESC. Toujours
remplacer ses pneus avec des
pneus de la même taille que les
pneus d’origine.
Quand désactiver l’ESC
Pendant la conduite
Le mode ESC OFF devrait être
utilisé
brièvement
seulement,
lorsqu’il faut sortir un véhicule
embourbé ou pris dans la neige.
Désactiver temporairement l’ESC
permettra de maintenir le couple aux
roues.
Pour désactiver l’ESC, appuyer sur
le bouton « ESC OFF » (ESC
désactivé) tout en conduisant sur
une surface plate.
REMARQUE
L’Assistance au démarrage en côte
(HAC) empêche le véhicule de
reculer lors d’un démarrage en côte.
Ce dispositif maintient automatiquement la pédale de frein pendant 2
secondes environ, puis la relâche
quand le conducteur appuie sur
l’accélérateur, ou deux secondes
après qu’il ait relâché la pédale de
frein.
REMARQUE
• L’HAC ne fonctionne pas quand
le levier de vitesses est en
position P (stationnement) ou N
(point mort)
• L’HAC fonctionne même si l’ESC
(Contrôle
électronique
de
stabilité) est désactivé. Par
contre, elle ne fonctionne pas si
l’ESC ne fonctionne pas
normalement.
5
AVERTISSEMENT
Conduite du véhicule
Pour éviter d’endommager la
transmission :
• Ne pas laisser la (ou les) roue
d’un
essieu
tourner
excessivement pendant que les
voyants avertisseurs ESC, ABS,
et de frein sont allumés. Dans ce
cas, les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Réduire la puissance
du moteur et ne pas faire
tourner la (ou les) roue
excessivement
quand
les
voyants sont allumés.
• Quand le véhicule est sur un
dynamomètre, s’assurer que
l’ESC est désactivé (et que le
voyant ESC OFF est allumé).
Assistance au démarrage en
côte (HAC)
Être toujours prêt à appuyer sur
la pédale d’accélérateur dans
les démarrages en côte. L’HAC
fonctionne seulement pendant
2 secondes environ.
i Information
Désactiver l’ESC n’a aucun effet sur
le fonctionnement des freins ABS ou
des freins ordinaires.
5-45
Conduite du véhicule
Bonnes habitudes de freinage
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le véhicule ou
de se stationner, toujours
s’arrêter
complètement
et
appuyer sur la pédale de frein.
Mettre le levier de vitesses en
position P (stationnement), puis
appliquer
le
frein
de
stationnement et mettre le
commutateur d’allumage sur la
position OFF.
Si le frein de stationnement n’est
pas complètement enclenché, le
véhicule risque de se déplacer
accidentellement,
pouvant
blesser le conducteur ou
d’autres personnes.
5-46
l peut être dangereux de conduire
avec des freins mouillés! Les freins
peuvent être mouillés si le véhicule
est conduit dans de l’eau ou si on le
lave. Si les freins sont mouillés, le
véhicule pourrait ne pas ralentir ou
s’arrêter aussi rapidement qu’à
l’habitude. Le véhicule pourrait
également tirer d’un côté lors du
freinage.
Pour sécher les freins, appuyer
légèrement et successivement sur la
pédale de frein tout en gardant le
contrôle de son véhicule, pour
chauffer les freins jusqu’à ce que le
freinage retourne à la normale. Si les
freins ne reviennent pas à la
normale, s’arrêter dès que possible
dans un endroit sécuritaire et
appeler un concessionnaire agréé
HYUNDAI pour obtenir de l’aide.
NE PAS conduire en posant le pied
sur la pédale de frein. Une pression
constante sur la pédale, même si elle
est extrêmement légère, peut faire
surchauffer les freins, les user
excessivement et entraîner une
défaillance de freinage.
En cas de crevaison pendant la
conduite, appuyer doucement sur la
pédale de frein et garder le volant
bien droit tout en ralentissant
doucement. Lorsque la vitesse du
véhicule permet de s’arrêter en toute
sécurité, quitter la route et se
stationner
dans
un
endroit
sécuritaire.
Garder la pédale de frein enfoncée
fermement quand le véhicule est à
l’arrêt pour éviter tout mouvement
vers l’avant.
SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE
Quand
on
appuie
sur
le
commutateur " DRIVE MODE "
(mode de conduite), le mode de
conduite change.
NORMAL
OLF054021N
SPORT
Si le mode NORMAL est choisi, rien
ne s’affiche au tableau de bord.
Le mode sélectionné est affiché sur
le groupe d’instruments.
Le mode ECO actif aide à
améliorer
la
consommation d’essence
en contrôlant certains
paramètres du moteur et
de la transmission.
Cela dit, le rendement énergétique
d’un véhicule dépend des habitudes
de conduite du conducteur et des
conditions routières.
• Si l’on appuie sur le commutateur
DRIVE MODE et que le mode
ECO est sélectionné, le voyant
ECO (vert) s’allumera pour
indiquer que le mode ECO actif
fonctionne.
• Lorsque l’ECO actif est enclenché
et que le moteur est éteint et
allumé, il maintient le mode ECO.
ECO
i Information
Si un problème survient avec le
tableau de bord, le mode de conduite
NORMAL s’enclenchera, et il
pourrait être impossible de passer au
mode ECO ou au mode SPORT.
5-47
5
Conduite du véhicule
Le conducteur peut sélectionner le
mode de conduite en fonction de ses
préférences et des conditions
routières.
Le système s’initialise vers le mode
NORMAL (excepté pour le mode
ECO) après que le moteur a été
coupé et redémarré.
ECO
Mode ECO (ECO actif)
Conduite du véhicule
Quand le mode ECO actif est
activé :
• La réaction d’accélération pourra
être légèrement réduite si vous
appuyez sur l’accélérateur avec
modération.
• Les performances du climatiseur
pourraient être limitées.
• Les changements de vitesse
pourraient se produire à des
moments différents.
• Le bruit du moteur pourrait être
plus fort.
Les conditions ci-dessus sont
normales et servent à améliorer le
rendement énergétique quand le
mode ECO actif est activé.
5-48
Limites de fonctionnement du
mode ECO actif :
Si les conditions suivantes sont
présentes, le fonctionnement du
mode ECO actif sera limité, même si
le voyant reste allumé au tableau de
bord.
• Quand la température du liquide
de refroidissement est basse :
Le fonctionnement du mode ECO
actif sera limité jusqu’à ce que le
moteur atteigne une température
normale.
• Dans les montées :
Le fonctionnement du mode ECO
actif sera limité pour obtenir la
puissance requise pour grimper
une côte, parce que mode ECO
restreint le couple du moteur.
• Lors de l’utilisation du mode Sport :
Le fonctionnement du mode ECO
actif
sera
limité
par
les
changements de vitesse effectués.
Mode SPORT
Le mode SPORT assure
SPORT une conduite dynamique.
Il contrôle automatiquement le volant, le moteur
et la transmission.
• Quand on appuie sur le
commutateur " DRIVE MODE "
pour sélectionner le mode SPORT,
le voyant SPORT (orange)
s’allumera.
• Quand on rallume le moteur, le
mode se mettra par défaut sur le
mode NORMAL. Pour réactiver le
mode SPORT, appuyer sur le
commutateur
DRIVE
MODE
jusqu’à ce que le voyant SPORT
apparaisse au tableau de bord.
• Si le mode SPORT est activé :
- Après avoir accéléré et relâché
l’accélérateur, le rapport et le
régime du moteur pourront ne
pas s’abaisser aussi vite qu’au
mode NORMAL.
- Le passage à la vitesse
supérieure se fait plus tard.
i Information
En mode SPORT, la consommation
d’essence pourrait augmenter.
5
Conduite du véhicule
5-49
Conduite du véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (SI ÉQUIPÉ)
Fonctionnement du régulateur
de vitesse
OLF054040
1. Voyant CRUISE (régulateur)
2. Voyant SET (vitesse enregistrée)
Le Régulateur de Vitesse permet au
conducteur de conduire à une
vitesse constante, à une vitesse
supérieure à 30 km/h (20 mi/h),
sans avoir à appuyer sur la pédale
de l’accélérateur.
5-50
AVERTISSEMENT
Prendre
les
précautions
suivantes :
• Si le Régulateur de Vitesse est
allumé (ce qui est constaté
par la présence du voyant
indicateur CRUISE allumé
dans le tableau de bord), le
Régulateur de Vitesse peut
être activé par inadvertance.
Pour éviter d’enregistrer une
vitesse par erreur, éteindre le
Régulateur de Vitesse (ce qui
est constaté par l’absence du
voyant indicateur CRUISE au
tableau de bord) quand le
Régulateur de Vitesse n’est
pas utilisé.
• Utiliser le régulateur de
vitesse uniquement sur les
routes à circulation fluide et
par beau temps.
(suite)
(suite)
• Ne pas utiliser le Régulateur
de Vitesse s’il est dangereux
de maintenir le véhicule à une
vitesse
constante.
Par
exemple, ne pas utiliser le
régulateur de vitesse :
- Si la circulation est dense ou
avance à des vitesses
variables.
- Sur les routes glissantes
(pluie, verglas, neige).
- Sur les routes vallonnées ou
sinueuses.
- Dans
les
zones
très
venteuses.
Pour enregistrer la vitesse à
réguler
Pour augmenter la vitesse du
Régulateur de Vitesse, choisir
l’une de ces méthodes
OLF054042/Q
OLF054041
i Information
Le véhicule pourrait ralentir ou
accélérer légèrement dans les montées
ou les descentes.
5
OLF054043/Q
• Soulever le levier (1) (RES+). Le
maintenir, tout en surveillant la
vitesse enregistrée au tableau de
bord. Relâcher le levier une fois
que la vitesse désirée est atteinte.
Cette vitesse sera ensuite
maintenue.
5-51
Conduite du véhicule
1. Appuyez sur le bouton CRUISE au
volant pour mettre le régulateur en
circuit. Le témoin CRUISE
s’allume.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse
désirée. Cette vitesse doit
dépasser 30 km/h (20 mi/h).
3. Appuyer sur le levier (1) vers le
bas (SET-), puis le relâcher. Le
voyant indicateur SET (vitesse
enregistrée) s’allumera au tableau
de bord.
4. Appuyer la pédale d’accélérateur.
Conduite du véhicule
• Soulever le levier (1) (RES+) et le
relâcher
immédiatement.
La
vitesse enregistrée augmentera de
1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois
que le conducteur soulèvera le
levier de cette façon.
• Appuyer
sur
la
pédale
d’accélérateur. Quand le véhicule
atteint la vitesse désirée, appuyer
sur le levier (1) vers le bas (SET-),
puis le relâcher.
Pour réduire la vitesse du
Régulateur de Vitesse, choisir
l’une de ces méthodes
OLF054042/Q
• Appuyer sur le levier (1) (SET-) et
le maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement. Relâcher le levier
une fois que la vitesse désirée est
atteinte. Cette vitesse sera ensuite
maintenue.
• Appuyer sur le levier (1) (SET-) et
le relâcher immédiatement. La
vitesse enregistrée diminuera de
1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois
que le conducteur appuie sur le
levier de cette façon.
5-52
• Appuyer légèrement sur la pédale
de frein. Quand le véhicule atteint
la vitesse désirée, appuyer sur le
levier (1) vers le bas (SET-), puis le
relâcher.
Pour accélérer temporairement
quand le Régulateur de Vitesse
est activé
Le Régulateur de Vitesse sera
annulé quand :
Appuyer
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une fois la pédale
relâchée, le véhicule reprendra la
vitesse précédemment enregistrée.
Si le conducteur appuie sur le levier
vers le bas (SET-) à la nouvelle
vitesse, le régulateur maintiendra
cette nouvelle vitesse.
• La vitesse du véhicule est réduite
de 10 km/h (5 mi/h) par rapport à
la vitesse enregistrée.
• La vitesse du véhicule passe en
dessous de 30 km/h (20 mi/h).
• L’ESC (contrôle électronique de la
stabilité) fonctionne.
• Passer la 2e en mode sport.
5
OLF054044
Conduite du véhicule
• Le conducteur appuie sur la
pédale de frein.
• Le conducteur appuie sur la
touche CANCEL (annuler) sur le
volant.
• En appuyant sur le bouton
CRUISE. Les voyants CRUISE et
SET s’éteindront.
• Le conducteur place le levier de
vitesses sur N (point mort).
5-53
Conduite du véhicule
i Information
Chacune de ces actions annulera le
Régulateur de Vitesse (le voyant
indicateur SET s’éteindra au tableau
de bord), mais il ne sera pas éteint, à
moins que le conducteur n’appuie sur
la touche CRUISE. Pour réactiver le
régulateur de vitesse s’il a été annulé,
soulever le levier du régulateur de
vitesse (situé sur le volant) vers la
position RES+. Le véhicule reprendra
la vitesse enregistrée précédemment, à
moins que le régulateur de vitesse
n’ait été éteint à l’aide de la touche
CRUISE.
5-54
Pour reprendre la Vitesse
enregistrée précédemment
Pour désactiver le Régulateur
de Vitesse
OLF054043/Q
OLF054041
Soulever le levier (1) vers la position
RES+. Si la vitesse du véhicule est
supérieure à 30 km/h (20 mi/h), le
régulateur reprendra la vitesse
enregistrée précédemment.
• Appuyer sur la touche CRUISE
(le voyant indicateur CRUISE
s’éteindra au tableau de bord).
• Éteindre le moteur.
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, lisez le
manuel du propriétaire avant
d’utiliser le régulateur de
vitesse intelligent.
AVERTISSEMENT
OLF054430
Le régulateur de vitesse intelligent
permet
au
conducteur
de
programmer le véhicule afin qu'il
maintienne une vitesse constante et
une distance de sécurité constante
avec un véhicule détecté devant,
sans que le conducteur n'ait à
appuyer sur la pédale de frein ou
d'accélérateur.
Prenez
les
précautions
suivantes :
• Si le régulateur de vitesse
intelligent est laissé en circuit
(témoin CRUISE illuminé au
tableau de bord), le régulateur
de vitesse intelligent pourrait
s’engager par inadvertance.
Laissez le régulateur de
vitesse intelligent hors circuit
(témoin CRUISE éteint) si
vous ne l’utilisez pas; vous
éviterez ainsi de l’engager par
inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de
vitesse intelligent que lorsque
vous roulez sur une autoroute
libre, par beau temps.
(suite)
5-55
5
Conduite du véhicule
➀ Témoin du régulateur
➁ Réglage de la vitesse
➂ Distance entre les véhicules
Le régulateur de vitesse
intelligent ne remplace pas de
bonnes pratiques de conduite
sûres; il ne s’agit que d’une
commodité. Il en revient au
conducteur de toujours vérifier
la vitesse de son véhicule et la
distance avec le véhicule
devant lui.
AVERTISSEMENT
Conduite du véhicule
(suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse intelligent quand il
peut être dangereux de
maintenir le véhicule à une
vitesse constante :
- Dans la grosse circulation
ou une circulation à vitesse
variable;
- Sur une route glissante
(pluie, glace, neige);
- Dans des côtes ou sur des
routes sinueuses;
- Par temps très venteux.
Pour régler la sensibilité du
régulateur de vitesse
intelligent
OLF054441N
Il est possible de régler la sensibilité
de la vitesse du véhicule par rapport
au véhicule qui précède afin de
maintenir la distance établie. Aller
dans le Mode de réglages
d’utilisateur (assistance à la
conduite) et sélectionner SCC
(régulateur de vitesse intelligent).
Choisir l’une des trois étapes que
vous préférez.
5-56
• Lent :
La vitesse de véhicule réglée par
rapport au véhicule qui précède
afin de maintenir la distance
établie est inférieure à la vitesse
normale.
• Normal :
La vitesse de véhicule réglée par
rapport au véhicule qui précède
afin de maintenir la distance
établie est normale
• Vite :
La vitesse de véhicule réglée par
rapport au véhicule qui précède
afin de maintenir la distance
établie est supérieure à la vitesse
normale.
Passer au mode de régulateur
de vitesse
OLF054205N
1. Mettez le régulateur de vitesse
intelligent en circuit (le témoin
CRUISE s’allume mais le système
n’est pas activé).
2. Appuyer sur la touche de distance
entre les véhicules sans le
relâcher pendant plus de 2
secondes.
3. Choisissez " Mode Régulateur de
vitesse intelligent (SCC) " ou "
Mode Régulateur de vitesse (CC) "
AVERTISSEMENT
Au mode régulateur de vitesse,
vous
devez
évaluer
manuellement la distance entre
les véhicules en appuyant sur
l’accélérateur ou la pédale de
frein. Le dispositif n’adapte pas
automatiquement la distance
entre les véhicules situés
devant.
Si le régulateur est annulé à l’aide du
bouton CRUISE ou si vous utilisez le
bouton CRUISE une fois le moteur
mis en marche, le mode SCC se
mettra en circuit.
5
Conduite du véhicule
OLF054431N
Le conducteur peut opter
mode de régulateur de
(fonction de contrôle de la
uniquement en procédant
suit :
pour le
vitesse
vitesse)
comme
5-57
Conduite du véhicule
Pour augmenter la vitesse
choisie du régulateur de vitesse
intelligent
Vitesse avec le régulateur de
vitesse intelligent
Pour déterminer la vitesse du
régulateur de vitesse intelligent
OLF054042
OLF054041
1. Appuyez sur le bouton CRUISE au
volant pour mettre le régulateur en
circuit. Le témoin CRUISE
s’allume.
2. Accélérez à la vitesse voulue. La
vitesse au régulateur de vitesse
intelligent peut être réglée comme
suit :
• 30 km/h (20 mi/h) ~ 180 km/h (110
mi/h) : s’il n’y a aucun véhicule
devant
• 0 km/h (0 mi/h) ~ 180 km/h (110
mi/h) : s’il y a un véhicule devant
5-58
3. Abaissez le levier (SET-) et
relâchez-le une fois la vitesse
désirée atteinte. La vitesse et la
distance entre les véhicules
réglées s’affichent à l’ACL.
4. Relâchez
l’accélérateur.
La
vitesse
voulue
sera
automatiquement maintenue.
Si un véhicule se trouve devant le
vôtre, votre véhicule pourra ralentir
afin de maintenir la distance avec ce
véhicule.
Dans une pente prononcée, le
véhicule pourra ralentir ou accélérer
en montant ou descendant.
OLF054043
Suivez l’une de ces procédures :
• Relevez le levier (RES+) et
retenez-le. La vitesse réglée du
véhicule augmentera de 10 km/h
(5 mi/h). Relâchez le levier à la
vitesse voulue.
• Relevez le levier (RES+) et
relâchez-le immédiatement. La
vitesse de croisière augmentera de
1 km/h (1 mi/h) à chaque
mouvement du levier.
• Vous pouvez régler la vitesse
jusqu’à 180 km/h (110 mi/h).
Pour réduire la vitesse choisie
du régulateur de vitesse
intelligent
OLF054042
Pour accélérer temporairement
quand le régulateur de vitesse
intelligent est enclenché, appuyer
sur la pédale de l’accélérateur.
Accélérer ne gênera pas le
fonctionnement du régulateur de
vitesse intelligent et ne changera pas
la vitesse choisie.
Pour retourner à la vitesse réglée,
relâchez l’accélérateur.
Si vous abaissez le levier (SET-) à
une vitesse accrue, la vitesse de
croisière se règlera de nouveau.
ATTENTION
Soyez prudent lors d’une
accélération temporaire car la
vitesse
n’est
alors
pas
contrôlée
automatiquement,
même si un véhicule se trouve
devant vous.
Le régulateur de vitesse
intelligent sera temporairement
annulé dans les cas suivants :
5
OLF054044
Annulé manuellement
• Vous appuyez sur la pédale de
frein.
• Vous appuyez sur le bouton
CANCEL sur le volant.
• Vous appuyez sur la pédale de
frein et appuyez sur CANCEL en
même temps, alors que le véhicule
est arrêté.
5-59
Conduite du véhicule
Suivez l’une de ces procédures :
• Abaissez le levier (SET-) et retenezle. La vitesse réglée du véhicule se
réduira de 10 km/h (5 mi/h).
Relâchez le levier à la vitesse voulue.
• Abaissez le levier (SET-) et relâchezle immédiatement. La vitesse de
croisière se réduira de 1 km/h (1
mi/h) à chaque mouvement du levier.
• Vous pouvez régler la vitesse jusqu’à
30 km/h (20 mi/h).
Pour accélérer temporairement
quand le régulateur de vitesse
intelligent est enclenché
Conduite du véhicule
Le régulateur de vitesse intelligent
se désactive temporairement lorsque
le témoin sur l’affichage à ACL
s’éteint.
Le témoin CRUISE s’allume
continuellement.
5-60
Annulé automatiquement
• La portière du conducteur est
ouverte.
• Le levier de vitesse est engagé sur
N (neutre), R (marche arrière) ou P
(stationnement)
• L’EPB (frein de stationnement
électrique) est engagé.
• La vitesse du véhicule dépasse
190 km/h (120 mi/h).
• L’ESC (contrôle électronique de la
stabilité), le TCS (antipatinage) ou
l’ABS fonctionne.
• L’ESC est hors circuit.
• Le détecteur ou le couvercle est
sale ou obstruée par une matière
étrangère.
• Le régime du moteur est supérieur
à 7 000 tr/min.
• Il y a eu une anomalie dans le
fonctionnement du régulateur de
vitesse intelligent.
• Quand le véhicule est arrêté
pendant plus de 5 minutes.
• Le conducteur commence à
conduire en poussant le levier vers
le haut (RES +) ou en appuyant sur
le levier vers le bas (SET -) ou en
appuyant sur la pédale de frein,
environ 3 secondes après que le
régulateur de vitesse intelligent ait
stoppé le véhicule, du moment qu'il
n'y a pas d'autre véhicule devant.
• Le conducteur commence à
conduire en poussant le levier vers
le haut (RES +) ou en appuyant sur
le levier vers le bas (SET -) ou en
appuyant sur la pédale de frein,
après avoir stoppé le véhicule avec
un véhicule arrêté loin devant.
• La pédale d'accélérateur est
appuyée en continu pendant plus
de cinq minutes.
Chacune de ces actions annulera
le fonctionnement du régulateur de
vitesse intelligent. (La vitesse et la
distance entre les véhicules
réglées disparaîtront de l’ACL.)
Pour reprendre la vitesse choisie
du régulateur de vitesse intelligent
Si le régulateur de vitesse intelligent
est annulé automatique-ment, il ne
se réengagera pas même si vous
appuyez sur RES+ ou SET-. L’EPB
(frein de stationne-ment électrique)
s’appliquera aussi une fois le
véhicule arrêté.
REMARQUE
Si le régulateur de vitesse
intelligent s’annule pour une
raison
autre
que
celles
mentionnées, faites vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OLF054201N
OLF054043
Si vous utilisez une méthode autre
que le levier CRUISE pour annuler la
vitesse de croisière et que le
système est toujours activé, la plus
récente vitesse de croisière se
rétablira automatiquement quand
vous déplacez le levier vers le haut
(RES+) ou le bas (SET-).
Si vous relevez le levier (sur RES+),
la vitesse retournera à la vitesse
récemment réglée. Toutefois, si la
vitesse du véhicule a chuté à environ
30 km/h (20 mi/h), elle se rétablira
une fois qu’il y aura un véhicule
devant le vôtre.
5-61
5
Conduite du véhicule
Si le régulateur est annulé, le carillon
sonne et un message s’affiche
pendant quelques secondes.
Vous devez ajuster la vitesse de
votre véhicule en appuyant sur
l’accérateur ou la pédale de frein en
fonction des conditions routières et
de conduite.
Vérifiez toujours les conditions
routières.
Ne vous fiez pas au carillon.
Conduite du véhicule
ATTENTION
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors circuit
Vérifiez toujours les conditions
de la route quand vous relevez
le levier (RES+) pour retourner à
la vitesse de croisière.
Distance entre les véhicules,
régulateur de vitesse
intelligent
Pour régler la distance entre les
véhicules
OLF054041
Appuyez sur le bouton CRUISE (le
témoin CRUISE s’éteindra au
tableau de bord).
OLF054045
Quand le régulateur de vitesse
intelligent est en circuit, vous pouvez
régler et maintenir la distance avec
le véhicule devant le vôtre sans avoir
à appuyer sur l’accélérateur ou le
pédale de frein.
5-62
Chaque pression du bouton change
la distance entre les véhicules
comme suit :
Distance 4
Distance 3
Quand la voie devant est libre :
Si un véhicule se trouve devant
le vôtre, dans la même voie :
Distance 2
Distance 1
Si, par exemple, vous roulez à 90
km/h (56 mi/h), la distance
maintenue sera la suivante :
4
3
2
1
-
environ
environ
environ
environ
52,5 m (172 pi)
40 m (130 pi)
32,5 m (106 pi)
25 m (82 pi)
OLF054447
5
La vitesse du véhicule sera
maintenue à la vitesse réglée.
Distance 2
i Information
La Distance 4 est réglée par défaut
chaque fois que vous faites démarrer
le moteur.
Distance 3
Distance 1
OLF054213/OLF054214/
OLF054215/OLF054216
• Votre véhicule accélérera ou
ralentira pour maintenir la distance
choisie.
• Si le véhicule devant le vôtre
accélère, le vôtre roulera à une
vitesse de croisière constante une
fois la vitesse réglée atteinte.
5-63
Conduite du véhicule
Distance
Distance
Distance
Distance
Distance 4
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
OLF054031
Quand
vous
utilisez
le
régulateur de vitesse intelligent :
• Un
carillon
sonne
et
l’indicateur de distance entre
les véhicules clignote si le
véhicule
ne
peut
pas
maintenir la distance réglée
avec le véhicule devant le
vôtre.
(suite)
5-64
(suite)
• Si le carillon sonne, appuyez
sur l’accélérateur ou la pédale
de frein pour ajuster la vitesse
de votre véhicule et sa
distance avec le véhicule
devant.
• Même si le carillon ne sonne
pas, portez toujours attention
aux conditions de la route afin
d’éviter
toute
situation
dangereuse.
OLF054203N
ATTENTION
Si le véhicule devant le vôtre
(vitesse de véhicule inférieure à
30 km/h (20 mi/h)) change de
voie, le carillon sonnera et un
message s’affichera. Ajustez la
vitesse de votre véhicule en
fonction des véhicules et des
objets qui pourraient apparaître
subitement devant le vôtre en
appuyant sur la pédale de frein.
Portez attention aux conditions
routières en tout temps.
Dans la circulation
Détecteur pour déceler la
distance avec le véhicule
devant
Message d’avertissement du
détecteur
OLF054204N
OLF054032N
Le régulateur de vitesse intelligent
utilise un détecteur pour déceler la
distance avec le véhicule devant.
OLF054444N
5
Si le détecteur est sale ou couvert
d’une matière étrangère comme de
la neige, le message s’affiche. Dans
ce cas, le système pourra ne pas
fonctionner temporairement, mais
cela n’indique pas une anomalie du
régulateur de vitesse intelligent.
Nettoyez le détecteur ou le couvercle
avec un chiffon doux.
Conduite du véhicule
Dans la circulation, votre véhicule
s’arrêtera si le véhicule devant le
vôtre s’arrête. De plus, si le véhicule
devant le vôtre se remet à rouler, le
vôtre fera de même.
Toutefois, si le véhicule s’arrête
pendant plus de 3 secondes, vous
devrez appuyez sur l’accélérateur ou
soulever le levier (RES+ ou SET-)
pour reprendre la route.
5-65
Conduite du véhicule
Message d’anomalie du SCC
(régulateur de vitesse
intelligent)
ATTENTION
• N’installez aucun accessoire
•
•
OLF054440N
Le message s’affiche si le dispositif
de contrôle de la distance entre les
véhicules ne fonctionne pas
normalement.
Présentez votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé et
faites vérifier le système.
•
•
•
5-66
autour du détecteur et ne
remplacez pas le pare-chocs
vous-même.
Cela pourrait nuire au bon
fonctionnement du détecteur.
Gardez toujours le détecteur
et le pare-chocs propres.
Pour
éviter
le
risque
d’endommager le couvercle
du détecteur, lavez le véhicule
avec un chiffon doux.
Ne peinturez pas le couvercle
du détecteur.
Un
gros
choc
peut
endommager le détecteur ou
la zone autour du détecteur.
Le régulateur de vitesse
intelligent ne fonctionnera
pas correctement si le
détecteur est légèrement
désaligné. Dans pareil cas,
faites vérifier le véhicule chez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
N’utilisez qu’un couvercle de
détecteur
de
marque
HYUNDAI pour votre véhicule.
Limites du système
Le régulateur de vitesse intelligent
peut avoir des limites quant à sa
capacité de détecter la distance avec
le véhicule devant vu les conditions
routières ou de la circulation.
Dans les courbes
Dans les pentes
ODH053093
ODH053092
ODH053094
• Dans les pentes, le régulateur de
vitesse intelligent pourrait ne pas
détecter un véhicule dans votre
voie et votre véhicule pourrait alors
accélérer à la vitesse réglée.
Aussi, le véhicule pourrait ralentir
rapidement lors que le véhicule
devant est soudainement détecté.
• Sélectionnez la vitesse réglée
appropriée en pente et appuyez
sur l’accérateur ou la pédale de
frein selon le cas.
5-67
5
Conduite du véhicule
• Dans les courbes, le régulateur de
vitesse intelligent pourrait ne pas
détecter un véhicule dans votre
voie et votre véhicule pourrait alors
accélérer à la vitesse réglée.
Aussi, le véhicule pourrait ralentir
rapidement lorsque le véhicule
devant est soudainement détecté.
• Sélectionnez la vitesse réglée
appropriée en courbe et appuyez
sur l’accérateur ou la pédale de
frein selon le cas.
La vitesse de votre véhicule peut
être réduite à cause d’un véhicule
dans une voie adjacente.
Appuyez sur l’accélérateur et
sélectionnez la vitesse appropriée à
régler.
Assurez-vous que les conditions
routières permettent l’utilisation sûre
du régulateur de vitesse intelligent.
Conduite du véhicule
Changement de voie
• Si un véhicule plus lent qui passe
dans votre voie, votre véhicule
pourra ralentir afin de maintenir la
distance avec le véhicule devant.
• Si un véhicule plus rapide passe
dans votre voie, votre véhicule
pourra accélérer à la vitesse
réglée.
Reconnaissance de véhicule
ODH053095
ODH053096
• Un véhicule qui passe dans votre
voie pourrait ne pas être détecté
par le détecteur tant qu’il ne se
trouve pas dans la plage de
détection du détecteur.
• Le détecteur peut ne pas réagir
immédiatement si un véhicule
change de voie subitement.
Portez toujours attention à la
circulation et aux conditions
routières.
Certains véhicules dans votre voie
peuvent ne pas être reconnus :
- Véhicules étroits comme les motos
et les vélos
- Véhicule roulant sur un côté de la
voie
- Véhicules lents ou ralentissant
soudainement
- Véhicules arrêtés
- Véhicules à l’arrière étroit comme
des remorques sans charge
5-68
Un véhicule devant le vôtre peut ne
pas être bien détecté dans les
conditions suivantes :
- Si le véhicule pointe vers le haut à
cause de la charge dans le coffre
- Si vous effectuez une manoeuvre
avec le volant
- Si vous conduisez d’un côté de la
voie
- Si vous conduisez sur une voie
étroite ou dans une courbe
Appuyez sur l’accérateur ou la
pédale de frein selon le cas.
ODH053098
• Votre véhicule pourra accélérer si
le véhiclue devant disparaît.
• Si vous êtes avisé que le véhicule
devant
n’est
pas
détecté,
conduisez avec prudence.
• Quand les véhicules sont arrêtés
et que le véhicule devant vous
change de voie, soyez prudent
lorsque votre véhicule se mettra à
rouler parce qu’il pourrait ne pas
reconnaître le véhicule arrêté
devant vous.
5-69
5
Conduite du véhicule
ODH053097
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
ODH053099
ODH053100
• Portez toujours attention aux
piétons quand votre véhicule
maintient une distance avec le
véhicule devant.
• Toujours faire attention aux
véhicules hauts et aux véhicules
transportant des charges qui
dépassent de l’arrière du véhicule.
5-70
Prenez ces précautions quand
vous utilisez le régulateur de
vitesse intelligent :
• Si un arrêt d’urgence est
requis, vous devez appuyer
sur les freins. Le régulateur
de vitesse intelligent ne peut
pas garantir un arrêt dans
toutes
les
situations
d’urgence.
• Maintenez une distance sûre
en fonction des conditions de
la route et de la vitesse du
véhicule. Si la distance entre
les véhicules est trop courte
lors de la conduite à vitesse
élevée, une collision grave
pourrait survenir.
• Maintenez
toujours
une
distance
de
freinage
suffisante et au besoin,
ralentissez votre véhicule en
appuyant sur les freins.
(suite)
(suite)
• Comme le régulateur de
vitesse intelligent peut ne pas
reconnaître les situations de
conduite complexes, portez
toujours
attention
aux
conditions et contrôlez la
vitesse de votre véhicule.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse intelligent
pourrait temporairement ne pas
fonctionner à cause de :
• Une interférence électrique
• Une
modification
de
la
suspension
• Une différence dans l'abrasion
ou la pression des pneus
• L'installation de pneus d'un type
différent
5
i Information
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de
deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer une
interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
5-71
Conduite du véhicule
(suite)
• Le régulateur de vitesse
intelligent ne peut pas
reconnaître
un
véhicule
arrêté, les piétons ou un
véhicule venant en sens
inverse.
Gardez toujours les yeux sur
la route afin de prévenir toute
situation
inattendue
ou
soudaine.
• Les véhicules devant vous qui
changent souvent de voie
peuvent entraîner un délai de
réaction du système ou une
réaction à un véhicule se
trouvant dans une voie
adjacente. Gardez toujours
les yeux sur la route afin de
prévenir
toute
situation
inattendue ou soudaine.
• Soyez toujours conscient de
la vitesse réglée et de la
distance entre les véhicules.
(suite)
Conduite du véhicule
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE SORTIE DE VOIE (LDWS) (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
OLF054034N
OLF054035
Le système d’avertissement de
sortie de voie détecte la voie au
moyen de la caméra située sur le
pare-brise avant et avertit le
conducteur lorsque le véhicule sort
de cette voie.
5-72
Prendre
les
mesures
de
précaution suivantes au moment
d’utiliser
le
système
d’avertissement de sortie de voie
(LDWS) :
• TOUJOURS
vérifier
les
conditions routières. Le LDWS
ne
déclenche
pas
le
changement de voie du
véhicule et ne maintient pas ce
dernier dans la voie.
• Ne pas braquer le volant de
direction brusquement lorsque
le LDWS signale que le
véhicule sort de la voie.
• Si la caméra ne peut pas
détecter la voie ou si la vitesse
du véhicule ne dépasse pas 70
km/h (44 mi/h), le LDWS ne sera
pas en mesure de signaler la
sortie de voie du véhicule.
(suite)
(suite)
• Si le pare-brise avant du
véhicule a été teinté ou s’il
comporte d’autres types de
revêtement et des accessoires,
il se peut que le LDWS ne
fonctionne pas correctement.
• Ne pas laisser de l’eau ou tout
autre liquide rentrer en contact
avec la caméra du LDWS, car la
caméra
risquerait
d’être
endommagée.
• Ne pas retirer les pièces du
LDWS et ne pas endommager
la caméra en lui faisant subir
un impact violent.
• Ne pas mettre d’objets qui
réfléchissent la lumière sur le
tableau de bord.
• Le fonctionnement du LDWS
peut être affecté par plusieurs
facteurs (y compris les
conditions
environnementales). Il revient au
conducteur de toujours porter
attention à la surface de la
route et de maintenir le
véhicule dans la voie en tout
temps.
Fonctionnement du LDWS
■ La ligne de la voie est détectée
■ Avertissement de sortie de voie
• Gauche
OLF054206N
■ La ligne de la voie n’est pas détectée
• Droite
OLF054208N/OLF054209N
■ Avertissement de sortie de voie
+ régulateur de vitesse intelligent
• Gauche
• Droite
OLF054036
5
Pour annuler :
Appuyer sur le bouton LDWS de
nouveau. Le témoin sur le groupe
d’instruments s’éteindra.
OLF054207N
OLF054210/OLF054211
Si le véhicule sort de la voie lorsque
le LDWS fonctionne et que la vitesse
du véhicule dépasse 70 km/h (44
mi/h), le système d’avertissement
fonctionne de la manière suivante :
1. Avertissement visuel
Si le véhicule sort de la voie, la ligne
de la voie en question présentée sur
l’affichage à ACL clignote en jaune.
2. Avertissement audible
Si le véhicule sort de la voie,
l’avertissement sonore entre en
fonction.
5-73
Conduite du véhicule
Comment utiliser :
Appuyer sur le bouton LDWS
pendant que le bouton ENGINE
START/STOP est en position ON. Le
témoin (blanc) s’illumine sur le
groupe d’instruments.
Conduite du véhicule
Témoin d’avertissement et
message
■ Message
d’avertissement
■ Témoin d’avertisse-
ment principal
Le LDWS ne fonctionne pas dans
les conditions suivantes :
• Le conducteur actionne le
clignotant pour changer de voie ou
actionne les feux de détresse.
• Le véhicule roule sur la ligne de la
voie.
i Information
Toujours actionner le clignotant avant
de changer de voie.
OLF054433N/OLF054030
Lorsque le LDWS ne fonctionne pas
normalement, le témoin d’avertissement s’allume et le message
d’avertissement s’active pendant
quelques secondes. Après que le
message a disparu, le témoin
d’avertissement principal s’allume.
Confier
le
véhicule
à
un
concessionnaire HYUNDAI autorisé
et faire vérifier le système.
5-74
MISE EN GARDE À
L’INTENTION DU
CONDUCTEUR
Il se peut que le LDWS n’avertisse
pas le conducteur alors que le
véhicule sort de la voie ou qu’il
avertisse le conducteur alors que
le véhicule ne sort pas de la voie
dans les cas suivants :
• La voie n’est pas visible en
raison de la neige, de la pluie,
d’une coloration, d’une flaque
ou d’autres facteurs.
• L’intensité lumineuse extérieure
change brusquement, comme
c’est le cas lorsque le véhicule
entre dans un tunnel ou en sort.
• Les phares ne sont pas allumés
la nuit ou dans un tunnel ou le
niveau de luminosité est faible.
• Il est difficile de discerner la
couleur du marquage de voie de
la route ou la ligne de
délimitation
de
voie
est
endommagée ou non distincte.
(suite)
(suite)
• Il y a une marque ressemblant à
une ligne de délimitation de
voie.
• Il y a une structure de
délimitation,
telle
qu’une
barrière de béton.
• La distance par rapport au
véhicule qui précède est très
courte ou le véhicule qui
précède recouvre la ligne de
délimitation de voie.
• Le véhicule vibre beaucoup en
raison des conditions routières.
• Le nombre de voies augmente
ou diminue ou les lignes de
délimitation de voie se croisent.
• Quelque chose a été mis sur le
tableau de bord.
• Le conducteur roule en ayant le
soleil de face.
• Le conducteur roule dans des
zones en construction.
• Il y a plus de deux lignes de
délimitation de voie.
5
Conduite du véhicule
(suite)
• Le véhicule roule dans une
pente abrupte ou dans une
courbe.
• La lumière des lampadaires de
rue, la lumière du soleil ou
l’éclairage du véhicule se
reflètent dans l’eau qui est sur la
chaussée.
• La lentille ou le pare-brise sont
recouverts de corps étrangers.
• La caméra ne peut pas détecter
la voie en raison du brouillard,
d’une forte pluie ou d’une neige
abondante.
• La température environnante du
rétroviseur intérieur est élevée
en raison de la lumière directe
du soleil.
• La voie est très large ou très
étroite.
• Le pare-brise est embué par l’air
humide
présent
dans
le
véhicule.
• Une ombre recouvre la ligne de
délimitation de la voie.
(suite)
5-75
Conduite du véhicule
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT (FCWS) (SI ÉQUIPÉ)
Le système d’avertissement de
collision avant permet d’éviter des
accidents en identifiant des situations
critiques à l’avance et en avertissant
le conducteur.
Fonctionnement du FCWS
Comment utiliser :
OLF054428N
Aller dans le mode Réglages
d’utilisateur (assistance à la
conduite) et sélectionner FCW
(avertissement de collision avant)
sur l’affichage à ACL (pour plus de
détails, se reporter à « Affichage
ACL », chapitre 3). Le système
s’activera et se mettra en veille. Le
système s’activera lorsque la vitesse
du véhicule sera supérieure à 40
km/h (25 mi/h) et inférieure à 145
km/h (90 mi/h).
5-76
Le FCWS se mettra sur ON par
défaut
lorsque
le
véhicule
redémarrera même si le FCWS a été
désactivé dans le mode Réglages
d’utilisateur.
Message d’avertissement
AVERTISSEMENT
Message de FCWS défectueux
■ Message
• Le système d’avertissement
OLF054105N
i Information
La vitesse d’avertissement maximale
pour un véhicule immobilisé est 85
km/h (53 mi/h).
■ Témoin d’avertisse-
ment principal
OLF054223N/OLF054030
Lorsque le FCWS ne fonctionne pas
normalement,
le
message
d’avertissement est affiché pendant
quelques secondes. Le témoin
d’avertissement principal s’allume
lorsque le message disparaît.
5-77
5
Conduite du véhicule
Un message d’avertissement et une
sonnerie sont générés si le véhicule
se rapproche rapidement d’un
véhicule qui précède à faible allure,
en cours de freinage ou immobilisé.
Le conducteur doit immédiatement
réduire sa vitesse pour éviter une
collision.
de collision avant est un
système destiné à assister le
conducteur; ses effets peuvent
varier en fonction de la route et
des conditions de conduite. Ne
pas se fier uniquement au
système, mais toujours faire
attention afin d’empêcher
l’occurrence de situations
dangereuses.
• Le FCWS est un système
d’avertissement qui n’est pas
conçu pour serrer les freins
automatiquement en cas
d’accident imminent. Le FCWS
ne
génère
pas
un
avertissement suffisamment à
l’avance
pour
permettre
d’éviter un accident. Le FCWS
ne détecte pas les piétons, les
animaux, les panneaux de
signalisation, les accessoires
de construction et d’autres
objets. Il revient au conducteur
de toujours porter attention à
la route pour éviter les
collisions.
d’avertissement
Conduite du véhicule
Limites du système
Le système d’avertissement de
collision avant peut avoir des limites
pour détecter la distance du véhicule
qui précède en raison des conditions
de la route et de la circulation.
L’avertisseur
d’imminence
de
collision ne peut pas détecter les
véhicules ou les objets si :
– La lentille de la caméra est
recouverte de saletés.
– Il y a une averse de pluie ou une
chute de neige abondante.
– Le véhicule est dans une courbe.
– Le véhicule est en montée ou en
descente.
– Un objet situé devant est très
étroit, comme une motocyclette ou
une bicyclette par exemple.
– Un véhicule empiète brusquement
sur votre voie.
– Le véhicule qui précède sort
brusquement de la voie ou il est
masqué par d’autres objets.
– Un véhicule passe devant à une
vitesse plus élevée.
(suite)
5-78
(suite)
– Un véhicule de forme non
habituelle se trouve devant, tel
qu’une remorque, un véhicule à
accès spécial ou un camion doté
d’une cargaison de forme spéciale.
– Les feux rouges arrière du véhicule
de devant sont absents, installés à
un endroit inhabituel ou montés de
manière inégale.
– Le véhicule de devant est équipé
d’une lampe distincte ou d’un
témoin à DÉL situé à l’arrière du
véhicule.
– Le véhicule rentre dans un tunnel
ou en sort, et l’intensité lumineuse
est élevée.
– Le conducteur roule avec le soleil
de face.
– Les feux de route du véhicule en
rapprochement sont allumés.
– Le véhicule vibre beaucoup en
raison des conditions routières.
– Le véhicule est incliné en raison
d’un pneu à plat ou du fait qu’il est
remorqué.
(suite)
(suite)
– Le véhicule qui précède est
difficilement identifiable en raison
de feux de forme similaire.
– Un objet se trouvant devant le
véhicule, comme une ombre ou un
panneau, est pris, à tort, pour un
véhicule.
i Information
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement est possible sous
réserve des deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas causer
d’interférence nuisible, et
2. L’appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant provoquer
un fonctionnement non souhaité.
SYSTÈME DE DÉTECTION DES ANGLES MORTS (BSD) (SI ÉQUIPÉ)
Zone d’angles morts
Réduction à vitesse
élevée
Le système de détection des angles
morts (BSD) utilise un détecteur
radar pour alerter le conducteur.
Il détecte la zone arrière du véhicule
et indique au conducteur s’il détecte
un objet approchant de cette zone.
AVERTISSEMENT
• Quand
vous
conduisez,
surveillez
toujours
les
conditions routières pour les
imprévus
même
si
le
détecteur d’angle mort (BSD)
est engagé.
• Le système de détection des
angles morts (BSD) est un
système
complémentaire
pour votre commodité. Ne
vous fiez pas uniquement au
système; portez toujours
attention à la circulation et
conduisez prudemment.
• Le système de détection des
angles morts (BSD) ne
remplace pas une conduite
prudente. Conduisez toujours
prudemment et usez de
prudence
quand
vous
changez de voie ou reculez.
Le système de détection des
angles morts (BSD) pourrait
ne pas détecter tous les
objets le long du véhicule.
5-79
5
Conduite du véhicule
ODH053032
(1) BSD (système de détection des
angles morts)
La plage de détection dépend de
la vitesse du véhicule. Toutefois,
si votre véhicule roule plus vite
que l’autre véhicule, le système
ne vous avisera pas.
(2) LCA (aide au changement de
voie)
Le système vous avisera s’il
détecte
un
véhicule
qui
s’approche à vitesse élevée.
(3) RCTA (alerte de circulation
transversale arrière)
Le système vous avisera s’il
détecte
un
véhicule
qui
s’approche de la gauche ou de la
droite alors que vous reculez.
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
Comme le système de détection
des angles morts (BSD) est un
dispositif complémentaire qui
peut vous aider à conduire
prudemment, Il peut être
dangereux
de
se
fier
uniquement aux informations
du BSD affichées sur le parebrise lors d’un changement de
voie. Toujours user de prudence
et
conduire
de
façon
sécuritaire.
BSD (détection des angles
morts) / LCA (aide au
changement de voie)
Conditions de fonctionnement
REMARQUE
OLF054037
Pour l’utiliser :
Appuyez sur le commutateur BSD
alors que le bouton Engine
Start/Stop en position ON. Le témoin
s’allume sur le commutateur. Le
système s’active si la vitesse du
véhicule est supérieure à 30 km/h
(20 mi/h).
5-80
Pour l’annuler :
Appuyez de nouveau sur le
commutateur BSD. Le témoin sur le
commutateur s’éteint. Si vous
n’utilisez pas le système, mettez-le
hors circuit en éteignant le
commutateur.
• Le système retourne à son état
précédent si vous éteignez et
rallumez le moteur.
• Quand le système est mis en
circuit, le témoin sur le
rétroviseur extérieur s’allume
pendant 3 secondes.
Type d’avertissement
Le système est activé quand :
1. Le système est en circuit.
2. La vitesse du véhicule dépasse
environ 30 km/h (20 mi/h).
3. D’autres véhicules sont détectés à
l’arrière.
■ Côté gauche
■ Côté droit
■ Côté gauche
■ Côté droit
OLF054051N
Premier stage d’alerte
OLF054053N
Deuxième stage d’alerte
Le deuxième stage s’active quand :
1. Le premier stage d’alerte est engagé.
2. Les clignotants sont actionnés pour changer de voie.
Lorsque l’alerte de deuxième niveau est activée, un témoin
d’avertissement se met à clignoter sur le rétroviseur extérieur.
Si vous arrêtez les clignotants, le deuxième stage d’alerte se désactivera.
5-81
5
Conduite du véhicule
Si un véhicule est détecté à
l’intérieur de la zone du système, un
témoin lumineux apparaît dans le
rétroviseur extérieur.
Si le véhicule détecté ne se trouve
pas dans la zone d’alerte, le témoin
s’éteint en fonction des conditions de
conduite.
OLF054052N
Conduite du véhicule
Détecteurs
Message d’avertissement
OLF054054
OLF054217N
Les détecteurs sont situés sur
l’intérieur du pare-chocs arrière.
Gardez toujours le pare-chocs
arrière propre pour que le système
puisse bien fonctionner.
• Ce message d’avertissement
apparaît si :
- Un corps étranger se trouve sur le
pare-chocs arrière
- Le véhicule est conduit dans des
zones rurales peu fréquentées ou
sur un espace ouvert, comme une
grande zone désertique
- Le véhicule se trouve dans une
chute importante de pluie ou de
neige
Le voyant lumineux sur le
commutateur
et
le
système
s’éteindra automatiquement.
5-82
Si ce message s’affiche à cause de
la présence de corps étrangers sur
le pare-chocs arrière, enlever ces
corps étrangers. Cela fait, le système
reprendra son fonctionnement
normal après environ 10 minutes de
conduite.
Si le système ne fonctionne pas, qu’il
n’y a aucun corps étranger sur le
pare-chocs arrière et que le véhicule
n’est pas confronté aux situations cidessus,
demander
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
vérifier le système.
RCTA (alerte de circulation
transversale arrière)
Conditions de fonctionnement
OLF054434N
La zone de détection du RCTA
(alerte de circulation transversale
arrière) est d’environ 0,5 à 20 m (1
à 65 pi). Un véhicule est détecté si
sa vitesse est de 4 à 36 km/h (2,5 à
22 mi/h) quand il passe dans la
zone de détection. Toutefois, la
zone de détection peut changer
dépendamment des conditions.
Portez toujours attention aux
alentours.
5
OLF054454N
Conduite du véhicule
Si le système ne fonctionne pas
correctement,
un
message
d’avertissement s’affiche et le témoin
du commutateur s’éteint.
Le système se met automatiquement
hors circuit. Faites vérifier le véhicule
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
REMARQUE
Pour l’utiliser :
Passez au mode Paramètres
d’utilisateur (Aide à la conduite) et
choisissez RCTA (alerte de circulation
transversale arrière) à l’ACL (pour de
plus amples renseignements,
consultez " Écran ACL " au chapitre
3). Le système se mettra en circuit,
prêt à être activé. Le système s’active
quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h (6 mi/h), le levier
de vitesses est engagé sur R (marche
arrière).
5-83
Conduite du véhicule
Type d’avertissement
■ Gauche
• Type A
• Type B
OLF054221N/OLF054219N
■ Droite
• Type A
• Type B
OLF054222N/OLF054218N
Si le véhicule détecté par les
détecteurs s’approche de votre
véhicule, le carillon retentit, le témoin
lumineux sur le rétroviseur extérieur
clignote et un message s’affiche à
l’ACL.
5-84
AVERTISSEMENT
• Le témoin d’alerte dans le
rétroviseur
extérieur
s’illumine chaque fois qu’un
véhicule est détecté à l’arrière
par le système.
Pour éviter des accidents, ne
vous
concentrez
pas
uniquement sur le témoin,
ignorant les alentours du
véhicule.
• Conduisez
prudemment
même si le véhicule est
équipé d’un système de
détection des angles morts
(BSD) et d’un système
d’alerte
de
circulation
transversale arrière (RCTA).
Ne pas se fier entièrement au
système, mais vérifier ce qui
entoure le véhicule avant de
changer de voie ou de reculer.
(suite)
(suite)
Le système pourrait ne pas
avertir le conducteur sans
certains
cas;
surveillez
toujours les alentours quand
vous conduisez.
• Le système de détection de
présence dans les angles
morts (BSD) et l’alerte de
trafic transversal arrière
(RCTA) ne sont pas des
substituts à des pratiques de
conduite prudentes, légales et
sécuritaires.
Conduisez
toujours prudemment et usez
de prudence quand vous
changez de voie ou reculez.
Le système de détection des
angles morts (BSD) pourrait
ne pas détecter tous les
objets le long du véhicule.
i Information
• Le système pourrait ne pas bien
fonctionner si le pare-chocs a été
remplacé ou si des réparations
ont été faites à proximité du
détecteur.
• La zone de détection varie en
fonction de la largeur de la route.
Sur une route étroite, le système
pourrait
détecter
d’autres
véhicule dans la voie adjacente.
De plus, le système pourrait ne
pas détecter d’autres véhicules
sur une route très large.
• Le système peut se mettre hors
circuit sous l’influence d’ondes
électromagnétiques fortes.
Conditions de non
fonctionnement
Le rétroviseur extérieur peut ne pas
alerter le conducteur quand :
- Le caisson du rétroviseur extérieur
est endommagé ou très sale.
- La glace est très sale.
- Les glaces sont fortement teintées.
ATTENTION DU
CONDUCTEUR
Le conducteur doit faire preuve de
prudence dans les conditions
suivantes car le système ne
pourrait pas détecter d’autres
véhicules ou objets dans certains
cas.
- Routes tortueuses, tourniquets,
etc.
- Les alentours du détecteur sont
couverts par la puie, de la neige,
de la vase, etc.
- Le pare-chocs arrière près du
détecteur est couvert ou caché
par des matières étrangères
comme une étiquette, une
protecteur de pare-chocs, un
porte-vélo, etc.
- Le pare-chocs arrière est
endommagé ou le détecteur
s’est déplacé.
- La hauteur du véhicule est
modifiée par une charge lourde
dans le coffre ou des pneus
mous, etc.
(suite)
5-85
5
Conduite du véhicule
• Si le véhicule détecté se trouve hors
de la zone de détection de votre
véhicule, éloignez lentement le
véhicule de l’objet détecté;
l’avertissement s’annulera.
• Le système pourra ne pas bien
fonctionner dépendamment des
facteurs ou des circonstances.
Portez toujours attention aux
alentours.
• Si la partie gauche ou droite du
pare-chocs est obstruée par un
barrière ou des véhicules, la
capacité de détection du système
pourra être réduite.
REMARQUE
Conduite du véhicule
(suite)
- Mauvaise température comme
une pluie intense ou de la neige.
- Un objet fixe à proximité comme
un garde-fou, un tunnel, des
personnes ou animaux, etc.
- Une grande quantité de métal
près de l’arrière du véhicule
comme dans une zone de
construction.
- Un gros véhicule à proximité
comme un autobus ou un
camion.
- Une motocyclette ou un vélo à
proximité.
- Une remorque plate s’approche.
- Si le véhicule démarre en même
temps que le véhicule adjacent
et accélère.
- Quand
d’autres
véhicules
dépassent à une vitesse plus
élevée.
- Lors d’un changement de voies.
- Dans les descentes ou les
montées, lorsque la hauteur des
voies est différente.
(suite)
5-86
(suite)
- Quand l’autre véhicule est très
près.
- Quand une remorque est
installée.
- Quand la température du parechocs arrière est élevée.
- Quand les capteurs sont
proches d’un mur ou d’un pilier
dans
un
espace
de
stationnement.
- Quand le véhicule recule, si le
véhicule
détecté
recule
également.
- Quand il s’agit de petits objets
comme les caddies et les
poussettes.
- Si
un
véhicule
est
particulièrement bas.
- Si le véhicule est près d’un autre.
- Quand le véhicule sur la voie d’à
côté se déplace de deux voies
OU que le véhicule situé à deux
voies se rabat sur la voie d’à
côté.
- Pour la conduite sur des routes
étroites comptant de nombreux
arbres ou arbustes.
i Information
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de
deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer une
interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Rétrograder avec une boîte de
vitesses automatique sur une
route glissante peut causer un
accident.
Le
changement
soudain de la vitesse de
rotation de la roue peut
entraîner
un
patinage.
Rétrograder avec précaution
sur des surfaces glissantes.
Utiliser du sable, du sel ou autre
matériau antidérapant sous les
roues pour accentuer la traction si le
véhicule est pris sur du verglas, de la
neige ou de la boue.
Faire basculer le véhicule
d’avant en arrière
S’il est nécessaire de faire basculer
le véhicule d’avant en arrière pour le
dégager de la neige, du sable ou de
la boue, tourner d’abord le volant de
droite à gauche pour dégager la
zone autour des roues avant. Puis,
fates balancer le véhicule en
alternant entre R (marche arrière) et
la marche avant.
Ne pas faire rugir le moteur et faire
patiner les roues le moins possible.
Pour éviter d’abîmer la transmission,
attendre que les roues arrêtent de
tourner avant de passer les vitesses.
Relâcher la pédale d’accélérateur
tout en passant la vitesse, puis
appuyer doucement sur la pédale
d’accélérateur quand la vitesse est
enclenchée. Faire tourner les roues
lentement d’avant en arrière, pour
créer un mouvement d’avant en
arrière qui pourrait dégager le
véhicule.
5-87
5
Conduite du véhicule
Si des situations de conduite
dangereuses se présentent, comme
la présence d’eau, de neige, de
verglas, de boue ou de sable :
Conduire avec précaution et laisser
une
distance
de
sécurité
supplémentaire pour se donner le
temps de freiner.
Éviter tout freinage brusque ou tout
coup de volant soudain.
Si le véhicule se trouve coincé dans
la neige, la boue ou le sable,
enclencher la deuxième vitesse.
Accélérer doucement pour éviter de
faire patiner les roues motrices.
AVERTISSEMENT
Conduite du véhicule
REMARQUE
Si les roues patinent à grande
vitesse, les pneus peuvent éclater,
ce qui pourrait causer des
blessures au conducteur ou à
d’autres personnes. Ne pas
effectuer cette opération si des
gens ou des objets se trouvent à
proximité du véhicule.
Le véhicule peut surchauffer, ce
qui pourrait provoquer un
incendie dans le compartiment
moteur ou d’autres dommages.
Faire patiner les roues aussi peu
que possible et éviter de dépasser
56 km/h
(35 mi/h)
sur
le
compteur de vitesse.
5-88
REMARQUE
Si le véhicule est toujours coincé
après quelques tentatives, appeler
une dépanneuse pour tirer le
véhicule,
afin
d’éviter
de
surchauffer
du
moteur
et
d’endommager la transmission et
les pneus. Se référer à la section «
Remorquage » du chapitre 6.
Pour éviter d’endommager la
transmission, désactiver l’ESC
avant d’effectuer cette manœuvre.
Prise de virage souple
Éviter de freiner ou de changer de
vitesse dans les virages, surtout si la
chaussée est mouillée. Il est
préférable d’accélérer légèrement
dans les virages.
Conduite sous la pluie
La conduite nocturne est plus
dangereuse que la conduite de jour.
Voici quelques astuces à garder à
l’esprit :
• Ralentir et garder une distance
plus grande avec les autres
véhicules. En effet, il est plus
difficile de voir la nuit, surtout dans
les zones non éclairées.
• Régler les rétroviseurs de façon à
ce qu’ils reflètent le moins possible
les phares des autres conducteurs.
• S’assurer que les phares sont
propres et bien réglés. Si les
phares sont sales ou que le
faisceau n’est pas bien dirigé, il
sera beaucoup plus difficile de bien
voir devant soi.
• Éviter de regarder les phares des
voitures en contresens. Cela
pourrait causer un aveuglement
temporaire et les yeux auront
besoin de plusieurs secondes pour
se réacclimater à l’obscurité.
Conduire sous la pluie ou sur une
chaussée mouillée peut être
dangereux. Voici quelques astuces à
garder à l’esprit :
• Ralentir et garder une distance
plus grande avec les autres
véhicules. Les averses réduisent la
visibilité et augmentent la distance
requise pour s’arrêter.
• Éteindre le régulateur de vitesse.
(si équipé)
• Remplacer les lames d’essuieglace si elles essuient le pare-brise
en laissant des traces ou l’essuient
mal.
• S’assurer que les pneus ne sont
pas usés. Si les pneus sont usés,
un freinage d’urgence sur une
chaussée mouillée peut entraîner
un dérapage, pouvant créer un
accident. Se référer à la section «
Bande de roulement des pneus
» au chapitre 7.
• Allumer les phares de façon à être
plus visible.
• Traverser de grandes flaques
d’eau à grande vitesse peut
affecter les freins. Si une flaque
d’eau ne peut être contournée, la
traverser lentement.
• Si les freins semblent mouillés,
appuyer
légèrement
et
successivement sur la pédale de
frein jusqu’à ce que le freinage
retourne à la normale.
5-89
5
Conduite du véhicule
Conduite nocturne
Conduite du véhicule
Aquaplanage
Si la route est assez mouillée et que
la vitesse du véhicule est suffisante,
les pneus du véhicule pourraient
avoir peu ou aucun contact avec la
surface de la route. Dans ce cas, le
véhicule roule littéralement sur l’eau.
Le meilleur conseil consiste à
RALENTIR quand la chaussée est
mouillée. Le risque d’aquaplanage
augmente au fur et à mesure de
l’usure du pneu. (Se référer à la
section « Bande de roulement
des pneus » au chapitre 7.)
5-90
Conduire dans les zones
inondées
Éviter de conduire dans des zones
inondées à moins d’être certain que
le niveau de l’eau ne dépassera pas
le bas du moyeu de la roue. Traverser
l’eau lentement. Laisser une
distance de freinage suffisante, car
les performances de freinage
pourraient être réduites.
Après avoir traversé de l’eau, sécher
les freins en appuyant légèrement et
successivement sur la pédale de
frein tout en maintenant une vitesse
sécuritaire vers l’avant.
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
AVERTISSEMENT
La taille et le type des pneus à
neige doivent être équivalents
aux
pneus
standard
du
véhicule. Sinon, la sécurité et la
maniabilité
du
véhicule
pourraient être compromises.
i Information
Ne pas installer de pneus à clou avant
de consulter les règlements locaux,
provinciaux et municipaux, afin de
connaître les restrictions possibles.
Si vous installez des pneus à neige
sur votre véhicule, s’assurer d’utiliser
des pneus à carcasse radiale de la
même dimension et capacité de
charge que les pneus d’origine.
Poser des pneus à neige sur les
quatre roues pour obtenir une
maniabilité équilibrée dans toutes les
conditions climatiques. L’adhérence
des pneus d’hiver sur les routes
sèches pourrait être inférieure à celle
des pneus d’origine. Consulter le
concessionnaire de pneus pour
connaître la vitesse maximale
recommandée pour les pneus
installés.
5
Conduite du véhicule
Il faut garder une distance suffisante
avec les autres véhicules. Appuyer
doucement sur la pédale de frein. Les
excès de vitesse, les accélérations
rapides, les freinages brusques et les
virages rapides sont potentiellement
très
dangereux.
Pendant
la
décélération, utiliser au maximum le
freinage moteur. Un freinage brusque
sur les routes neigeuses ou verglacées
peut provoquer des dérapages. Pour
conduire un véhicule dans la neige
profonde, il faudra sans doute utiliser
des pneus d’hiver sur les pneus.
Toujours garder des équipements
d’urgence dans le véhicule. Cela
pourrait inclure, par exemple, des
courroies ou des chaînes de
remorquage, une lampe de poche, des
fusées de signalisation d’urgence, une
pelle, des câbles de survoltage, un
grattoir, des gants, des bâches, une
combinaison, une couverture, etc.
Pneus à neige
5-91
Conduite du véhicule
Précautions pour l’hiver
Liquide de refroidissement à
forte teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de
votre véhicule est rempli d’un liquide
à l’éthylène glycol de grande qualité.
Il s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui devrait être
utilisé parce qu’il protège de la
corrosion dans le système de
refroidissement, lubrifie la pompe à
eau et protège du gel. Assurez-vous
de remplacer ou de refaire le plein de
liquide conformément au calendrier
d’entretien présenté à la section 7.
Avant l’hiver, faites vérifier le liquide
de refroidissement pour assurer que
son point de congélation est suffisant
pour les températures prévues en
hiver.
5-92
Passer à une " huile d’hiver
Dans
certains
climats,
on
recommande l’utilisation d’une "
huile d’hiver " de plus faible viscosité.
Voyez les recommandations à la
section 8. Si vous n’êtes pas certain
du type d’huile à utiliser, consultez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Vérifier la batterie et les câbles
L’hiver est plus exigeant pour le
système de batterie. Vérifier
visuellement la batterie et les câbles,
tel que décrit au chapitre 7. Le
niveau de charge de la batterie peut
être vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé ou à une stationservice.
Vérifier les bougies et le
système d’allumage
Inspectez les bougies comme
indiqué à la section 7 et remplacezles au besoin. Vérifiez aussi les fils et
les composants de l’allumage pour
être sûr qu’ils ne sont pas fissurés,
usés ou endommagés.
Utiliser un lave-glace antigel
approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle,
ajoutez un liquide lave-glace antigel
approuvé
conformément
aux
directives sur le contenant. Un
laveglace antigel peut être obtenu
d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et de la plupart des
revendeurs de pièces automobiles.
N’utilisez pas un liquide de
refroidissement pour moteur ni
d’autres types d’antigels car ils
pourraient endommager la peinture.
Ne laissez pas le frein de
stationnement geler
Dans certaines conditions, la glace
et la neige peuvent s’accumuler
dans les ailes et nuire à la direction.
Si vous roulez par mauvais temps en
hiver et qu’une telle situation pourrait
survenir, vous devriez vérifier
régulièrement le bas de caisse et
vous assurer que les roues avant et
la direction bougent librement.
Ne pas déposer de matières ou
de corps étrangers dans le
compartiment moteur
Prévenir le gel des serrures
Pour empêcher les serrures de geler,
vaporiser un liquide de dégivrage
approuvé ou appliquer de la
glycérine dans l’ouverture de la clé.
Si la serrure est recouverte de glace,
vaporiser un liquide de dégivrage
approuvé dans l’ouverture pour
retirer la glace. Si la partie interne de
la serrure est gelée, vous pourriez
être capable de la dégeler à l’aide
d’une clé chauffée. Manipuler la clé
chauffée avec soin pour éviter les
blessures.
5
Conduite du véhicule
Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut geler en place.
Ceci peut se produire quand de la
neige ou de la glace s’accumule
autour ou près des freins arrière ou
si les freins sont mouillés. S’il y a un
risque que le frein de stationnement
puisse geler, ne l’appliquer que
temporairement au moment de
placer le levier de vitesses à la
position P (boîte-pont automatique),
en première vitesse ou en marche
arrière et bloquer les roues arrière
pour empêcher le véhicule de rouler.
Desserrer ensuite le frein de
stationnement.
Ne laissez pas la glace et la
neige s’accumuler sous la bas
de caisse
Le dépôt de matières ou de corps
étrangers
qui
nuisent
au
refroidissement du moteur dans le
compartiment
moteur
peuvent
causer une panne ou une
combustion. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages causés
par une telle situation.
5-93
Conduite du véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Deux étiquettes sur le seuil de la
portière du conducteur indiquent le
poids que ce véhicule peut tirer. Il
s’agit de l’étiquette d’information sur
les pneus et la charge et l’étiquette
de certification.
Avant de charger son véhicule, se
familiariser avec les termes suivants
pour déterminer le poids autorisé
pour le véhicule, indiqué sur les
spécifications du véhicule et sur
l’étiquette de certification.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids
ajoutés au poids à vide, y compris
les bagages et l’équipement en
option.
Poids à vide
Il s’agit du poids du véhicule, incluant
un réservoir plein d’essence et tout
l’équipement de série. Il n’inclut pas
les passagers, les bagages ni
l’équipement en option.
Poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE)
Il s’agit du poids maximal permis qui
peut être transporté par un essieu
(avant ou arrière). Cette valeur se
trouve sur l’étiquette de certification.
La charge totalesur chaque essieu
ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids en ordre de marche
Il s’agit du poids du véhicule quand
vous
l’avez
obtenu
du
concessionnaire,
incluant
tout
équipement de marché secondaire.
5-94
Poids brut sur l’essieu (PBE)
Il s’agit du poids total appliqué sur
chaque essieu (avant et arrière), y
compris le poids en ordre de marche
et toute charge.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s’agit du poids à vide plus le poids
réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Il s’agit du poids maximal permis du
véhicule chargé (incluant options,
équipement, passagers et charge).
Le poids nominal brut du véhicule
est indiqué sur l’étiquette de
certification apposée sur le seuil de
la portière du conducteur.
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge
■ Type A
■ Type D
■ Type B
■ Type E
■ Type G
■ Type H
5
■ Type F
OLF054233N/OLF054234N/OLF054235N
OLF054236N/OLF054237N/OLF054451N
OLF054452N/OLF054453N
L’étiquette apposée sur le montant de
la porte du conducteur renseigne sur
la grandeur des pneus de première
monte,
la
pression
à
froid
recommandée pour votre véhicule, le
nombre de places dans le véhicule et
le poids maximal du véhicule.
5-95
Conduite du véhicule
■ Type C
Conduite du véhicule
Charge pour le véhicule :
Capacité de remorquage
410 kg (904 lb)
La charge pour le véhicule
représente le poids combiné
maximal des passagers et des
bagages. Si le véhicule est équipé
d’une remorque, le poids combiné
doit aussi tenir compte du poids au
point d’attelage.
Le remorquage avec ce véhicule
n’est pas recommandé.
Capacité de charg
La capacité de charge augmente ou
diminue en fonction du poids et du
nombre d’occupants et de la charge
au point d’attelage si le véhicule est
équipé d’une remorque.
Nombre de passagers :
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient
compte du conducteur. Toutefois, le
nombre de places peut être réduit
dépendamment du poids des
occupants et de la charge
transportée ou remorquée.
Ne surchargez pas le véhicule car il
y a un poids total ou une limite de
charge incluant passagers et
bagages, que le véhicule peut
transporter.
5-96
Comment établir la limite exacte
de charge
1. Relevez l’information " Le poids
combiné des passagers et de la
charge ne devrait jamais dépasser
XXX kg ou XXX lb. " sur l’étiquette
du véhicule.
2. Calculez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
seront à bord.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers, des
XXX kg ou XXX lb.
4. Le chiffre résultant est égal à la
quantité de bagages permise. Par
exemple, si le poids XXX est égal
à 635 kg (1400 lb) et qu’il y a cinq
passagers pesant 68 kg (150 lb)
dans le véhicule, la quantité de
bagages permise serait de 295 kg
(650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou
1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
5. Calculez le poids combiné des
bagages à charger dans le
véhicule. Ce poids ne doit pas
dépasser la capacité calculée au
point 4.
6. Si le véhicule tire aussi une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée au
véhicule. Consultez ce manuel
pour connaître l’impact qu’aura
une remorque sur la charge
possible dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas surcharger le véhicule. Il
y a une limite au poids (ou à la
charge) qu’un véhicule peut
transporter. La charge inclut les
occupants et le chargement.
Une surcharge peut raccourcir
la durée de vie d’un véhicule. Si
le poids nominal brut (PNBV) ou
le poids nominal brut sur essieu
(PNBE)
du
véhicule
est
dépassé, les pièces du véhicule
peuvent se casser et les
réactions directionnelles du
véhicule peuvent changer. Cela
pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un
accident.
5
Conduite du véhicule
5-97
Conduite du véhicule
Exemple 1
Capacité
du véhicule
≥
Charge maximale
(635 kg)
(1400 lbs.)
+
Cargo poids
(499 kg)
(1100 lbs.)
Poids des passagers
(68 kg × 2 = 136 kg)
(150 lbs. × 2 = 300 lbs.)
Exemple 2
Capacité
du véhicule
≥
Charge maximale
(635 kg)
(1400 lbs.)
+
Cargo poids
(295 kg)
(650 lbs.)
Poids des passagers
(68 kg × 5 = 340 kg)
(150 lbs. × 5 = 750 lbs.)
Exemple 3
Capacité
du véhicule
Charge maximale
(635 kg)
(1400 lbs.)
5-98
≥
+
Poids des passagers
(78 kg × 5 = 390 kg)
(172 lbs. × 5 = 860 lbs.)
Cargo poids
(245 kg)
(540 lbs.)
Étiquette de certification
AVERTISSEMENT
Surcharge
• Ne dépassez jamais le PNBV
du véhicule, le PNBE pour
l’essieu avant ou arrière et le
poids maximal que peut
transporter
le
véhicule.
Dépasser ces cotes peut avoir
un effet sur la tenue de route
et la qualité du freinage et
causer un accident.
• Ne surchargez pas le
véhicule.
Surcharger
le
véhicule peut entraîner un
surchauffe des pneus et
possiblement une crevaison,
augmenter la distance de
freinage et nuire à la tenue de
route du véhicule; tous ces
facteurs peuvent mener à un
accident.
REMARQUE
Surcharger le véhicule peut
causer des dommages. Dans
pareil cas, les réparations ne sont
pas couvertes par la garantie. Ne
surchargez pas le véhicule.
5
Conduite du véhicule
L’étiquette de certification est située
sur le seuil de la portière du
conducteur, au niveau du pilier
central. Elle indique le poids maximal
autorisé d’un véhicule complètement
chargé. Ce chiffre s’appelle le poids
nominal brut du véhicule (PNBV). Le
PNBV inclut le poids du véhicule,
tous les occupants, le poids du
carburant et le poids du chargement.
L’étiquette de certification indique
également le poids maximal pouvant
être supporté par les essieux avant
et arrière, appelé poids nominal brut
sur essieu (PNBE).
Le poids total du véhicule, incluant
tous les occupants, les accessoires,
le chargement et l’attache-remorque,
ne doit pas dépasser le poids
nominal brut du véhicule ou le poids
nominal brut sur essieu. Pour
déterminer la charge réelle exercée
sur l’essieu avant et l’essieu arrière
d’un véhicule, se rendre à une
station de pesage et peser son
véhicule. S’assurer d’équilibrer la
charge équitablement sur les côtés
et au centre.
5-99
Conduite du véhicule
TIRER UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Si des objets se trouvent dans
le véhicule (valises, outils,
paquets, etc.), ils se déplacent
aussi rapidement que le
véhicule. En cas de freinage ou
de virage brusque, ou en cas de
collision,
les
articles
poursuivront leur mouvement
vers l’avant et pourrait causer
des blessures s’ils heurtent le
conducteur ou un passager.
• Placez les articles dans le
coffre.
Essayez
d’en
distribuer
le
poids
uniformément.
• Ne laissez jamais un dispositif
de retenue pour enfant dans
le véhicule sans l’attacher.
• Si vous transportez des
articles dans le véhicule,
attachez-les.
• Ne conduisez pas les sièges
repliés, à mois que cela ne
soit nécessaire.
5-100
Le remorquage avec ce véhicule
n’est pas recommandé.
Que faire en cas d’urgence
Feux de détresse ...................................................6-2
En cas d’urgence pendant la conduite ...............6-2
En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-2
En cas de calage du moteur lors de la traversée
d’un croisement ou d’une voie de chemin de fer....6-2
En cas de crevaison pendant la conduite ...................6-3
En cas de non-démarrage du moteur ................6-4
Si le démarreur ne fonctionne pas
ou fonctionne faiblement ..............................................6-4
Si le démarreur fonctionne correctement,
mais que le moteur ne démarre pas...........................6-4
Démarrage par survoltage....................................6-5
En cas de surchauffe du moteur.........................6-8
En cas de crevaison.............................................6-10
Avec roue de secours ....................................................6-10
Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK)..6-18
Dépannage ............................................................6-26
Service de dépannage ...................................................6-26
Remorquage d’urgence..................................................6-27
Guide de dépannage élémentaire......................6-30
6
Que faire en cas d’urgence
FEUX DE DÉTRESSE
■ Type A
OLF064001
■ Type B
OLF064002
Les feux de détresse permettent
d’avertir les autres usagers de la
route d’user d’extrême prudence lors
de l’approche ou du dépassement du
véhicule.
6-2
Utiliser les feux de détresse lors
d’une réparation d’urgence ou
lorsque le véhicule est arrêté au bord
de la route.
Pour activer ou désactiver le
clignotant des feux de détresse,
appuyer sur le bouton du clignotant
des
feux
de
détresse;
le
commutateur d’allumage peut se
trouver dans n’importe quelle
position. Le commutateur se trouve
sur le panneau central du tableau de
bord. Tous les feux de signalisation
clignotent simultané-ment.
• Les feux de détresse fonctionnent
que le moteur soit allumé ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent
pas lorsque les feux de détresse
sont allumés.
EN CAS D’URGENCE
PENDANT LA CONDUITE
En cas de calage du moteur
pendant la conduite
• Réduire sa vitesse graduellement,
en gardant sa trajectoire. Sortir
prudemment de la chaussée et se
garer dans un endroit sécuritaire.
• Allumer les feux de détresse.
• Tenter de redémarrer le véhicule. Si
le véhicule ne démarre pas,
contacter un concessionnaire
HYUNDAI
agréé
ou
un
professionnel qualifié.
En cas de calage du moteur
lors de la traversée d’un
croisement ou d’une voie de
chemin de fer
Si le moteur cale à un croisement ou
sur une voie de chemin de fer,
évaluer la situation. Si la situation le
permet en toute sécurité, placer le
levier de vitesses sur N (point mort)
et pousser le véhicule jusqu’à un
endroit sécuritaire.
En cas de crevaison pendant
la conduite
Que faire en cas d’urgence
Si une crevaison survient pendant la
conduite :
• Relâcher
la
pédale
de
l’accélérateur et laisser le véhicule
ralentir, tout en conservant sa
trajectoire.
Ne
pas
freiner
immédiatement ou tenter de se
ranger sur le côté, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et causer un accident.
Quand le véhicule a ralenti
suffisamment pour le permettre en
toute sécurité, freiner doucement et
se garer sur le bord de la route. Se
garer aussi loin de la route que
possible et se garer sur une surface
ferme et plane. Si la route est
séparée par une médiane, ne pas
se garer sur la médiane séparant
les deux voies.
• Quand le véhicule est arrêté,
appuyer sur le commutateur des
feux de détresse, placer le levier de
vitesses sur P (pour les véhicules à
boîte automatique) ou au point
mort (pour les véhicules à boîte
manuelle), enclencher le frein de
stationnement et mettre le
commutateur
d’allumage
sur
LOCK/OFF.
• Demander à tous les passagers de
sortir du véhicule. S’assurer qu’ils
sortent du véhicule du côté opposé
à la circulation.
• Pour changer un pneu crevé, se
référer aux instructions fournies
plus loin dans ce chapitre.
6
6-3
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE NON-DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si le démarreur ne fonctionne
pas ou fonctionne faiblement
• Si le véhicule est doté d’une boîte
automatique, s’assurer que le
levier de vitesses est placé sur N
(point
mort)
ou
sur
P
(stationnement).
Sur
ces
véhicules, le moteur démarrera
uniquement si le levier est sur N
(point
mort)
ou
sur
P
(stationnement).
• Vérifier les branchements de la
batterie pour s’assurer qu’ils sont
propres et bien serrés.
• Allumer l’éclairage intérieur. Si les
lampes se tamisent ou s’éteignent
lorsqu’on actionne le démarreur,
cela signifie que la batterie est
déchargée.
Ne pas pousser ou tirer le véhicule
pour le démarrer. Cela pourrait
endommager le véhicule. Se référer
aux instructions pour le « démarrage
par survoltage » dans ce chapitre.
6-4
ATTENTION
Pousser ou tirer un véhicule
pour le démarrer peut provoquer
une surcharge du convertisseur
catalytique, ce qui pose des
risques d’incendie.
Si le démarreur fonctionne
correctement, mais que le
moteur ne démarre pas
Vérifier le niveau de carburant et
remplir le réservoir au besoin.
Si le moteur ne démarre toujours
pas, demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d’inspecter le
véhicule.
DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE
AVERTISSEMENT
Pour éviter des BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours
prendre ces précautions quand
on travaille près d’une batterie
ou que l’on y touche :
Toujours lire et suivre
soigneusement
les
instructions lorsqu’on
manipule une batterie.
Toujours porter une
protection
oculaire
conçue pour protéger
les yeux contre les
éclaboussures acides.
Tenir la batterie loin des
flammes, d’étincelles ou
de fumée.
L’hydrogène présent en
permanence dans les
cellules de la batterie est
très combustible et peut
exploser s’il entre en
contact avec une flamme.
Garder les batteries hors
de portée des enfants.
Les batteries contiennent
de l’acide sulfurique, un
produit très corrosif.
Éviter tout contact avec
les yeux, la peau ou les
vêtements.
Si de l’acide pénètre dans les
yeux, les rincer abondamment
avec de l’eau fraîche et propre
pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin. Si la peau entre en
contact avec l’acide, laver
l’intégralité de la zone affectée.
En cas de sensation de douleur
ou de brûlure, demander
immédiatement l’avis d’un
médecin.
(suite)
6-5
Que faire en cas d’urgence
Le démarrage par survoltage peut
être dangereux s’il n’est pas fait
correctement. Suivre la procédure de
démarrage par survoltage de cette
section pour éviter de se blesser
grièvement
ou
d’endommager
sérieusement le véhicule. En cas de
doute sur la procédure à suivre pour
le démarrage par survoltage,
demander à un technicien ou à un
service de dépannage de le faire
pour vous.
6
Que faire en cas d’urgence
(suite)
• User de prudence en soulevant
une batterie à boîtier en
plastique, car une pression
excessive sur le boîtier
pourrait provoquer une fuite
d’acide de batterie. Soulever la
batterie à l’aide d’un outil
spécialisé ou soulever à la
main en saisissant les coins
opposés de la batterie.
• Ne pas essayer de démarrer le
véhicule par survoltage si la
batterie est gelée.
• Ne JAMAIS essayer de
recharger la batterie si les
câbles du véhicule sont
toujours branchés à la batterie.
• L’allumage
électrique
fonctionne
sous
haute
tension. Ne JAMAIS toucher
ces composants lorsque le
moteur tourne ou que le
commutateur d’allumage est
placé sur ON.
6-6
i Information
Pb
Une
batterie
jetée
négligemment
peut
être
dangereuse pour l’environnement et l’être humain. Jeter la
batterie conformément aux
lois et régulations locales.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager son
véhicule :
• Utiliser
uniquement
une
alimentation de 12 volts (une
autre batterie ou un dispositif de
démarrage par survoltage) pour
démarrer votre véhicule par
survoltage.
• Ne pas essayer de démarrer son
véhicule en le poussant.
Procédure de démarrage par
survoltage
1. Positionner les véhicules assez
près pour que les câbles de
survoltage puissent être branchés,
mais ne pas faire toucher les
véhicules.
2. Éviter tout contact avec les
ventilateurs ou les parties mobiles
du compartiment moteur, même si
les véhicules sont éteints.
3. Éteindre tous les appareils
électriques pouvant fonctionner
sur le véhicule (ex. radio,
éclairage, climatiseur, etc.). Placer
le levier de vitesses de chaque
véhicule sur P (Stationnement), et
enclencher le frein à main de
chaque véhicule. Éteindre le
moteur des deux véhicules.
4. Brancher les câbles de survoltage
en suivant scrupuleusement
l’ordre indiqué sur le schéma. Tout
d’abord, brancher un câble de
survoltage à la borne positive (+)
rouge de la batterie du véhicule à
survolter (1).
5. Ensuite, brancher l’autre bout du
câble de survoltage à la borne
positive (+) rouge de la batterie du
véhicule offrant son aide (2).
6. Brancher le deuxième câble à la
borne noire négative (-)/à la terre
du châssis du véhicule aidant (3).
Débrancher les câbles de survoltage
dans l’ordre inverse du branchement:
1. Débrancher le câble de survoltage
à la borne noire négative (-)/à la
terre du châssis du véhicule
déchargé (4).
2. Débrancher le deuxième câble de
survoltage de la borne négative
(-) noire de la batterie du véhicule
offrant son aide (3).
3. Débrancher le câble de survoltage
de la borne positive (+) rouge de
la batterie du véhicule offrant son
aide (2).
4. Débrancher le câble de survoltage
de la borne positive (+) rouge de
la batterie du véhicule à survolter
(1).
6-7
Que faire en cas d’urgence
1VQA4001
7. Brancher l’autre bout du câble de
survoltage à la borne noire
négative (-)/à la terre du châssis
du véhicule au véhicule déchargé
(4).
Ne rien toucher avec les câbles de
survoltage, sauf la borne de
batterie ou la prise de terre
indiquée. Ne pas se pencher sur la
batterie lors du branchement.
8. Démarrer le moteur du véhicule
offrant son aide et le laisser
tourner à environ 2 000 tr/min
pendant
quelques
minutes.
Démarrer ensuite le véhicule à
survolter.
Si le véhicule à survolter ne démarre
toujours pas après plusieurs essais,
il a sans doute besoin d’être réparé.
Dans ce cas, demander l’aide d’une
personne qualifiée. Si la cause du
déchargement de la batterie n’est
pas visible, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
vérifier le véhicule.
6
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température signale
une surchauffe, si la puissance du
moteur diminue ou si l’on entend de
forts bruits de cognement dans le
moteur, cela signifie que le moteur est
sans doute trop chaud. Dans ce cas :
1. Quitter la route et s’arrêter dès
que possible.
2. Placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) et enclencher le
frein de stationnement. Si le
climatiseur est allumé, l’éteindre.
3. Si du liquide de refroidissement
coule sous le véhicule ou que de
la vapeur s’échappe du capot,
arrêter le moteur. Ne pas ouvrir le
capot jusqu’à ce que le liquide de
refroidissement arrête de couler
ou qu’il n’y ait plus de vapeur. Si
on ne distingue ni perte de liquide
de refroidissement ni vapeur,
laisser tourner le moteur et
s’assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne. Si le
ventilateur ne fonctionne pas,
éteindre le moteur.
6-8
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute
blessure grave, ne
pas toucher, avec ses
mains, ses vêtements
ou des outils, les
pièces mobiles du
moteur (comme le
ventilateur de refroidissement
et la courroie d’entraînement)
lorsqu’il tourne.
4. Regarder au niveau du radiateur,
au niveau des tuyaux et sous le
véhicule pour détecter toute fuite
de liquide de refroidissement. (À
noter que, si le climatiseur
fonctionnait, il est normal que de
l’eau s’écoule et goutte.)
5. Si une fuite de liquide de
refroidissement est présente,
arrêter immédiatement le moteur
et appeler le concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus proche.
AVERTISSEMENT
6. S’il est impossible de déterminer
la cause de la surchauffe, attendre
que la température du moteur
baisse et retourne à la normale. Si
le réservoir de liquide de
refroidissement n’est pas assez
plein, le remplir avec prudence
jusqu’à la marque indiquant la
moitié.
7. Reprendre la conduite, en
surveillant
tout
signe
de
surchauffe.
Si
le
moteur
surchauffe à nouveau, appeler son
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Un réservoir de liquide de
refroidissement au niveau très
bas indique qu’une fuite est
présente dans le système de
refroidissement. Dans ce cas,
faire vérifier son véhicule dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6-9
Que faire en cas d’urgence
Ne JAMAIS retirer le
bouchon du radiateur
ou le bouchon de
vidange quand le
moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement et de la vapeur
brûlante pourraient s’échapper
avec force à cause de la
pression, ce qui pourrait causer
des blessures graves.
Éteindre le moteur et attendre
qu’il refroidisse. Ouvrir le
bouchon du radiateur avec
grande
précaution.
L’envelopper d’un chiffon épais
et le tourner très lentement,
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, jusqu’au
premier butoir.
(suite)
(suite)
Reculer et attendre que la
pression du système de
refroidissement s’échappe.
Quand on a la certitude que
toute
la
pression
s’est
échappée, appuyer sur le
bouchon toujours enroulé d’un
chiffon épais et le tourner dans
le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’enlève.
6
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE CREVAISON
Avec roue de secours
(si équipé)
Cric et outil
AVERTISSEMENT
Changer un pneu présente des
dangers.
Suivre scrupuleusement les
instructions de cette section
pour réduire les risques de
blessures graves ou fatales
pendant le changement d’un
pneu.
ATTENTION
Lorsque la poignée du cric est
utilisée, veiller à rester à l’écart
de l’extrémité plate. L’extrémité
plate comporte des bords
tranchants pouvant provoquer
des coupures.
6-10
OLF064031N
OLF064004N
➀ Manche du vérin
② Vérin
③ Démonte-roue
Le cric, la poignée du cric et la clé
pour écrous de roue sont rangés
dans l’espace de chargement, sous
le couvercle de la boîte à bagages.
Le cric est fourni uniquement pour
les changements de pneu d’urgence.
Tourner le boulon à oreilles dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour dégager la roue de
secours.
Ranger la roue de secours au même
endroit et la sécuriser en tournant le
boulon à oreilles dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour empêcher la roue de secours et
les outils de s’entrechoquer ou de
faire du bruit, les ranger aux
emplacements prévus à cet effet.
Changement de pneus
AVERTISSEMENT
S’il est difficile de desserrer le boulon
à oreilles maintenant la roue à la main,
vous pouvez le desserrer facilement à
l’aide de la poignée du cric
1. Placer la poignée du cric (1) à
l’intérieur du boulon à oreilles
maintenant la roue.
2. Tourner le boulon à oreilles qui
maintient le pneu dans le sens
antihoraire avec la poignée du
cric.
6-11
Que faire en cas d’urgence
OLF064005
Lors d’un changement de
pneus, un véhicule peut glisser
ou se détacher du cric, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles à celui qui
effectue le changement de
pneus ou à ceux qui l’entourent.
Prendre les précautions de
sécurité suivantes :
• Ne jamais se mettre sous un
véhicule soutenu par un cric.
• Ne JAMAIS essayer de
changer de pneu sur une voie
de circulation. TOUJOURS
garer le véhicule loin de la
route et de la circulation, sur
une surface dure et plane,
avant de changer un pneu. S’il
est impossible de se garer
loin de la route et de la
circulation, sur une surface
dure et plane, appeler un
service de dépannage pour
obtenir de l’aide.
(suite)
(suite)
• Utiliser TOUJOURS le cric
fourni avec le véhicule.
• TOUJOURS positionner le cric
aux endroits réservés à cet
effet sur le véhicule. Ne
JAMAIS positionner le cric au
niveau des pare-chocs ou de
toute autre pièce du véhicule.
• Ne pas démarrer le moteur
quand le véhicule est soulevé
par le cric.
• Ne laisser personne dans le
véhicule quand le véhicule est
soulevé par le cric.
• Éloigner les enfants de la
route et du véhicule.
6
Que faire en cas d’urgence
Pour changer un pneu, suivre ces
étapes :
1. Se garer sur une surface ferme et
plane.
2. Placer le levier de vitesses sur P
(pour les véhicules à boîte
automatique) ou au point mort
(pour les véhicules à boîte
manuelle), enclencher le frein de
stationnement et mettre le
commutateur d’allumage sur
LOCK/OFF.
3. Allumer les feux de détresse en
appuyant sur le commutateur.
4. Enlever la clé des écrous de roue,
le cric, la poignée du cric et la roue
de secours du véhicule.
6-12
Bloc
OLF064007
OLF064009
5. Bloquer, à l’aide de cales, le pneu
avant et le pneu arrière qui se
trouvent diagonalement opposés
au pneu à changer.
6. Insérer l’extrémité plate de la
poignée du cric (ou du tournevis)
dans la rainure de l’enjoliveur de
roue et faire lever doucement pour
retirer l’enjoliveur (le cas échéant).
■ Arrière
OLF064010
OLF064011N
OLF064012
7. Desserrer les écrous de roue, en
les tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, dans
l’ordre indiqué ci-dessous. Ne pas
retirer complètement les écrous
jusqu’à ce que la roue soit
soulevée du sol.
8. Placer le cric à l’emplacement du
cric sous le cadre le plus près du
pneu à changer. Les points de
levage sont des plaques soudées
au cadre avec deux crans et deux
encoches. Ne jamais placer le cric
à aucun autre endroit du véhicule.
Vous pourriez endommager la
moulure d’étanchéité latérale.
9. Insérer la poignée du cric dans le
cric et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Continuer
à tourner jusqu’à ce que le
véhicule se soulève et que le pneu
à changer ne touche plus au sol.
S’assurer que le véhicule est bien
stable sur le cric.
6-13
Que faire en cas d’urgence
■ Avant
6
Que faire en cas d’urgence
10. Desserrer les écrous de roue
avec la clé à écrou, en les
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Les
enlever à la main. Enlever la roue
des goujons et la poser à plat sur
le sol, à l’écart. Enlever la saleté
et les débris pouvant se trouver
sur les goujons, la surface de
fixation et la roue.
11. Placer la roue de secours sur les
goujons du moyeu.
12. Serrer les écrous à la main, en
mettant l’embout le plus petit de
l’écrou vers la roue.
13. Abaisser le véhicule jusqu’au sol
en tournant la poignée du cric
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6-14
■ Arrière
OLF064013
14. Utiliser la clé d’écrou pour serrer
les écrous de roue, dans l’ordre
indiqué. Cela fait, vérifier de
nouveau que chaque écrou est
bien serré. Après le changement
de pneus, faire serrer les écrous
de roue au couple approprié par
un concessionnaire HYUNDAI
autorisé aussitôt que possible.
La force de serrage des écrous
de roue est de 9 à 11 kg-m (65
à 79 lb-pi).
Si une jauge à pneu est disponible,
vérifier la pression des pneus (voir la
section " Pneus et roues " du
chapitre 8 pour obtenir davantage de
renseignements sur la pression des
pneus). Si la pression est supérieure
ou inférieure à la pression
recommandée, se rendre lentement
à la station-service la plus proche et
ajuster la pression au niveau
recommandé. Toujours replacer le
bouchon de valve après avoir vérifié
ou ajusté la pression des pneus,
sinon de l’air pourrait s’échapper du
pneu. Si un bouchon de valve est
manquant, le remplacer dès que
possible. Une fois le pneu changé,
ranger le pneu crevé et replacer le
cric et les outils à leur emplacement
spécifique.
REMARQUE
Vérifier la pression des pneus dès
que possible après l’installation
de la roue de secours. Ajuster la
pression des pneus au niveau
recommandé.
ATTENTION
Si le cric, les écrous de roue, les
goujons ou autre équipement sont
abîmés ou en mauvais état, ne pas
tenter de changer le pneu et appeler
un service de dépannage.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute défaillance de
la roue de secours temporaire
et une perte de contrôle du
véhicule pouvant provoquer un
accident :
• Utiliser la roue de secours
temporaire uniquement en
cas d’urgence.
• Ne JAMAIS conduire un
véhicule muni d’une roue de
secours temporaire à plus de
80 km/h (50 mi/h).
• Ne pas dépasser la charge
nominale maximum ou les
capacités de transport de
charge du véhicule indiquées
sur les parois du pneu de la
roue de secours temporaire.
• Ne pas utiliser la roue de
secours temporaire pendant
une période prolongée. Faire
réparer ou remplacer la roue
d’origine dès que possible
pour éviter toute défaillance
de la roue de secours
temporaire.
6-15
Que faire en cas d’urgence
Les goujons et les écrous de
roues
de
ce
véhicule
comportent
un
filetage
métrique.
Lors
d’un
changement de pneu, s’assurer
d’utiliser les mêmes écrous lors
du remontage de la roue. Si les
écrous de roue doivent être
remplacés, s’assurer qu’ils le
sont par des écrous à filetage
métrique, afin d’éviter tout
dommage aux goujons et
assurer la bonne fixation de la
roue au moyeu. Consulter un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé en cas de besoin.
Utilisation des roues de secours
temporaires (si équipé)
Les roues de secours temporaires,
souvent de plus petites tailles que
les roues du véhicule, sont conçues
uniquement pour servir en cas
d’urgence. Une fois une roue de
secours temporaire installée sur le
véhicule, conduire prudemment et
toujours
prendre
toutes
les
précautions de sécurité mentionnées
ci-dessous.
6
Que faire en cas d’urgence
Lorsqu’on conduit avec une roue de
secours temporaire :
• Vérifier la pression des pneus
après l’installation de la roue de
secours temporaire. La roue de
secours temporaire devrait être
gonflée à 420 kPa (60 psi).
• Ne pas laver son véhicule dans un
lave-auto avec la roue de secours
temporaire installée sur le
véhicule.
• Ne pas utiliser la roue de secours
temporaire sur un autre véhicule.
En effet, la roue de secours
temporaire
a
été
conçue
spécifiquement pour ce véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement du pneu de la roue de
secours temporaire est inférieure à
celle d’un pneu ordinaire. Inspecter
la roue de secours temporaire
régulièrement et remplacer le pneu
par un pneu de même taille et de
même type, installé sur la même
jante.
• Ne pas utiliser plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
6-16
REMARQUE
Lorsque le pneu et la jante
d’origine
sont
réparés
et
réinstallés sur le véhicule, serrer
l’écrou de roue à la force
recommandée pour éviter les
vibrations. La force de serrage
correcte pour les écrous de roue
est de 9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi).
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la
roue de secours temporaire et
son véhicule :
• Conduire a une vitesse
adaptée
aux
conditions
routières pour éviter tous les
dangers, tels que les nids de
poules et les débris.
• Éviter de conduire par-dessus
des obstacles. Puisque le
diamètre de la roue de
secours temporaire est plus
petit que celui d’un pneu
conventionnel, la garde au sol
est réduite d’environ 25 mm (1
po).
• Ne pas monter le pneu de la
roue de secours temporaire
sur une autre roue et ne pas
monter
de
pneu
conventionnel, de pneus
neige, d’enjoliveur ou de
bagues de jantes sur la roue
de secours temporaire.
Étiquette du vérin
■ Example
• Type A
OHYK065011
• Type C
OHYK064002
L’étiquette réelle de vérin sur le véhicule peut différer de l’illustration.
Pour des spécifications plus détaillées, consultez l’étiquette apposée
au vérin.
6-17
Que faire en cas d’urgence
OHYK065010
• Type B
1. Nom de modèle
2. Charge maximale permissible
3. Engagez le frein de stationnement
quand vous utilisez le vérin.
4. Coupez le moteur quand vous
utilisez le vérin.
5. Ne vous glissez pas sous un
véhicule soulevé avec le vérin.
6. Les points désignés sous le
châssis
7. Quand vous soulevez le véhicule,
le socle du vérin doit être à la
verticale sous le point de levée.
8. Sur un véhicule à boîte manuelle,
engagez la boîte en marche
arrière ou, sur un véhicule à boîte
automatique, engagez le levier à
la position P (stationnement).
9. Le vérin ne devrait être utilisé que
sur un sol ferme et au niveau.
10. Fabricant du vérin
11. Date de production
12. Nom et adresse de l'entreprise
du représentant
6
Que faire en cas d’urgence
Avec Une Trousse de
Réparation de Pneu
(TMK, si équipé)
ATTENTION
Une seule bouteille d’enduit
d’étanchéité pour un pneu.
Si deux pneus ou plus sont
crevés, n’utilisez pas la trousse
de réparation des pneus car elle
ne convient que pour un seul
pneu.
AVERTISSEMENT
OLF064014
Afin d’assurer un fonctionnement
sûr, lisez et suivez les directrices
dans ce manuel avant l’utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille de scellant
La trousse de réparation des pneus
ne sert qu’à la réparation temporaire
d’un pneu et le pneu devrait être
inspecté chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
6-18
Flanc du pneu
N’utilisez pas la trousse de
réparation des pneus pour
réparer une perforation sur le
flanc du pneu. Le pneu pourrait
se détériorer et causer un
accident.
AVERTISSEMENT
Réparation temporaire
Faites réparer le pneu dès que
possible. Le pneu peut se
dégonfler à tout moment après
avoir été gonflé à l’aide de la
trousse de réparation des
pneus.
Introduction
La trousse de réparation des pneus
vous permet de vous déplacer
advenant une crevaison.
Comprenant un compresseur et un
composé de scellage, la trousse
scelle efficacement la plupart des
perforations dans un pneu de
véhicule de tourisme causées par un
clou ou un objet semblable, et
regonfle le pneu.
Les directives montrent, étape par
étape, comment sceller une
crevaison de façon simple et fiable.
Consultez la section "Notes
concernant l’utilisation sûre de la
trousse de réparation des pneus".
Que faire en cas d’urgence
OLF064015
Après vous être assuré que le pneu
est bien scellé, vous pouvez rouler
avec prudence (sur autant que 200
km [120 mi]) à une vitesse maximale
de 80 km/h (50 mi/h) pour vous
rendre à une station service ou chez
un revendeur de pneu afin de faire
remplacer le pneu.
Il se peut que certains pneus ne
puissent être scellés complètement,
surtout s’il s’agit d’une grande
perforation ou d’un dommage au
flanc.
La perte de pression dans le pneu
peut affecter la performance du
pneu.
Pour cette raison, vous devriez éviter
les manoeuvres brusques, surtout si
le véhicule est chargé ou tire une
remorque.
La trousse de réparation des pneus
n’est pas conçue pour réparer un
pneu de façon permanente et ne
peut être utilisée que pour un seul
pneu.
6
6-19
Que faire en cas d’urgence
Notes concernant l’utilisation
sûre de la trousse de réparation
des pneus
• Arrêtez le véhicule en bordure de
la route afin de pouvoir utiliser la
trousse de réparation des pneus à
une bonne distance de la
circulation.
• Engagez toujours le frein de
stationnement afin de vous assurer
que votre véhicule ne bougera pas,
même si vous êtes sur une surface
au niveau.
• N’utilisez la trousse de réparation
des pneus que pour sceller/gonfler
un pneu de voiture de tourisme.
Seules les perforations sur la
semelle du pneu peuvent être
scellées à l’aide de la trousse de
réparation des pneus.
• Ne l’utilisez pas pour les pneus de
motocyclette, de vélo ou autre.
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas
la trousse de réparation des pneus
si le pneu et la jante sont
endommagés.
6-20
• La trousse de réparation des
pneus pourra ne pas être utile si le
diamètre de perforation est
supérieur à environ 6 mm (0.24
po).
Si le pneu ne peut pas être réparé
adéquatement avec la trousse de
réparation des pneus, prenez
contact avec le concessionnaire
HYUNDAI le plus près.
• N’utilisez pas la trousse de
réparation des pneus si le pneu a
été gravement endommagé après
avoir roulé à plat ou trop dégonflé.
• N’enlevez pas l’objet qui a pénétré
le pneu (vis ou clou ou autre du
genre).
• Si la voiture se trouve à l’extérieur,
laissez le moteur tourner sinon
utiliser le compresseur pourrait
éventuellement décharger la
batterie.
• Ne laissez jamais la trousse de
réparation des pneus sans
surveillance quand elle est utilisée.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à la
fois car il pourrait surchauffer.
• N’utilisez pas la trousse de réparation
des pneus à une température
inférieure à -30°C (-22°F).
Suivez strictement la séquence
indiquée sinon le scellant pourrait
s’échapper à haute pression.
AVERTISSEMENT
OEL069020
0. Étiquette de restriction de vitesse
1. Bouteille de scellant avec
étiquette de restriction de vitesse
2. Boyau de raccordement entre la
bouteille de scellant et la roue
3. Raccords et câble pour la
connexion à une prise de courant
4. Support pour la bouteille de
scellant
5. Compresseur
6. Commutateur OFF/ON
7. Jauge pour vérifier la pression du
pneu
N’utilisez pas un scellant dont
la
date
d’utilisation
est
dépassée (date d’expiration
imprimée sur le contenant du
scellant). Le pneu pourrait ne
pas bien se réparer.
6-21
Que faire en cas d’urgence
8. Capuchon fileté pour réduire la
pression de gonflage du pneu
9. Boyau
pour
raccorder
le
compresseur à la bouteille de
scellant ou le compresseur à la
roue
Les raccords, le câble et le boyau de
raccordement se trouvent dans le
boîtier du compresseur.
Composantes de la trousse de réparation de pneu
6
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
• Garder hors de la portée des
enfants.
• Éviter le contact avec les
yeux.
• Ne pas avaler.
Utilisation de la trousse de
réparation des pneus
1. Retirez l’étiquette de restriction de
vitesse (0) de la canette de
scellant (1) et apposez-la à un
endroit
bien
visible
dans
l’habitacle (sur le volant, par
exemple) afin de rappeler au
conducteur de ne pas rouler trop
vite.
6-22
OLMF064104
OLF064017
2. Vissez l’embout du boyau (9) dans
le raccord de la bouteille de
scellant.
3. Assurez-vous que le capuchon
fileté (8) est bien fermé.
4. Dévisser le bouchon de la valve
du pneu à plat et visser le tuyau
de remplissage (2) de la bouteille
d’enduit de réparation sur la valve.
ATTENTION
OLMF064105
OLF064019N
5. Placez la bouteille de scellant
dans le boîtier (4) du compresseur
afin qu’elle se tienne droite.
6. Assurez-vous que le compresseur
est éteint (interrupteur sur 0).
7. Brancher le cordon d’alimentation
du compresseur (3) dans la prise
d’alimentation du véhicule.
8. Si le commutateur d’allumage est
en position ON, activer le
compresseur et le laisser en
marche pendant environ 5 à 7
minutes pour que l’enduit
d’étanchéité atteigne la pression
appropriée. (consultez Pneus et
jantes au chapitre 8). La pression
de gonflage du pneu après le
remplissage est sans importance
et sera vérifiée/corrigée plus tard.
Assurez-vous
de
ne
pas
surgonfler le pneu et tenez-vous à
bonne distance du pneu pendant
le remplissage.
9. Éteignez le compresseur.
10. Séparez
les
boyaux
du
connecteur de la bouteille de
scellant et de la valve du pneu.
Retournez la trousse de réparation
des pneus dans son rangement,
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur en
marche pendant une longue
période dans un endroit mal
ventilé. Il y aurait alors risque
d’empoisonnement par oxyde
de carbone et suffocation.
6-23
Que faire en cas d’urgence
Ne tentez pas de conduire si la
pression du pneu est inférieure
à 200 kpa (29 psi). Cela pourrait
causer un accident à cause
d’une défaillance soudaine du
pneu.
6
Que faire en cas d’urgence
Distribution du scellant
11. Parcourez immédiatement 7 à 10
km (4 à 6 milles) afin de
distribuer le scellant uniformément dans le pneu.
Ne dépassez pas 80 km/h (50 mi/h).
Et si possible, ne roulez pas à moins
de 20 km/h (12 mi/h).
Si, en conduisant, vous notez des
vibrations, des perturbations ou des
bruits inhabituels, ralentissez et
conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous puissiez vous arrêter en
toute sécurité sur le bord de la route.
Téléphonez au service d’assistance
routière ou à un service de
remorquage.
Lorsqu’on utilise la trousse de
mobilité pour pneus, les capteurs de
pression de gonflage de pneu et la
roue peuvent être endommagés par
l’enduit d’étanchéité; les faire
inspecter par un concessionnaire
agréé.
6-24
4. Ajustez le pneu à la pression
recommandée.
L’allumage en position ON,
procédez comme suit.
OLF064020
Vérification de la pression du
pneu
1. Après avoir parcouru environ 7 à
10 km (4 à 6 mi) ou roulé pendant
une
dizaine
de
minutes,
arrêtezvous à un endroit sûr.
2. Connectez le boyau (9) du
compresseur directement à la
valve du pneu.
3. Branchez la fiche du compresseur
dans la prise de courant.
- Pour augmenter la pression
dans le pneu :
Mettre le compresseur à la
position [I]. Pour vérifier la
pression courante du pneu,
éteignez le compresseur un
moment.
- Pour réduire la pression dans le
pneu :
Dévissez le capuchon fileté (8)
du boyau du compresseur.
i Information
La jauge de pression peut indiquer
une pression plus élevée quand le
compresseur est en marche. Pour
obtenir une lecture précise, le
compresseur doit être éteint.
ATTENTION
Tension du système : 12 VCC
Tension de service : 10 à 15 VCC
Intensité niminale : 15 A max.
Plage de température de service :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de service max. :
6 bar (87 psi)
Dimensions du compresseur :
Bouteille de scellant :
168 x 150 x 68 mm
(6,6 x 5,9 x 2,7 po)
Poids du compresseur :
104 x 85 ø mm
(4,0 x 3,3 ø po)
Poids du compresseur :
1,05 kg (2,3 lb)
Volume de scellant :
300 ml (18,3 po3)
Que faire en cas d’urgence
Si vous utilisez la trousse de
réparation des pneus avec un
scellant non approuvé par
HYUNDAI, le scellant pourrait
endommager le détecteur de
pression du pneu. Le scellant
sur le détecteur de pression et
la jante devrait être éliminé
quand vous remplacez le pneu
par un pneu neuf et faites
inspecter les détecteurs de
pression
par
un
concessionnaire agréé.
Caractéristiques techniques
6
6-25
Que faire en cas d’urgence
DÉPANNAGE
Service de dépannage
A
B
C
Chariot
OLF064021N
Si vous avez besoin d’un service de
dépannage d’urgence, nous vous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
à un service de dépannage
commercial.
Les procédures de remorquage
appropriées doivent être suivies pour
ne pas endommager le véhicule. On
recommande l’utilisation d’un chariot
à roues ou d’une plate-forme.
6-26
Il est acceptable de remorquer le
véhicule alors que les roues arrière
se trouvent sur le sol (sans chariot)
sans que les roues avant ne soient
en contact avec le sol.
Si une des roues ou des composants
de suspension chargés sont
endommagés ou si le véhicule est
remorqué alors que les roues avant
sont en contact avec le sol, placer un
chariot de remorquage sous les
roues avant.
Lors du remorquage par une
dépanneuse commerciale alors que
les chariots de roue ne sont pas
utilisés, toujours soulever l’avant du
véhicule et non l’arrière.
OLF064023
OLF064022
ATTENTION
• Ne pas remorquer le véhicule
si les roues avant touchent au
sol,
car
cela
pourrait
endommager le véhicule.
• Ne remorquez pas le véhicule
avec un équipement comme
des élingues. Utilisez un lèveroues ou un véhicule à
plateforme.
Remorquage d’urgence
(si équipé)
■ Arrière
ATTENTION
Ne pas placer le levier de
vitesse au neutre (N) peut
causer des dommages internes
à la boîte-pont.
OLF064027
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial.
Si un service de remorquage n’est
pas disponible en cas d’urgence,
votre
véhicule
peut
être
temporairement remorqué à l’aide
d’un câble ou d’une chaîne fixé au
crochet de remorquage d’urgence
situé à l’arrière du véhicule.
User d’extrême prudence lors du
remorquage d’un véhicule à l’aide
d’un câble ou d’une chaîne. Un
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour le diriger et
actionner les freins.
Ce genre de remorquage doit
uniquement être fait sur les routes à
surfaces dures, sur une courte
distance et à basse vitesse. De plus,
les roues, les essieux, le groupe
motopropulseur et les freins doivent
tous être en bon état.
6-27
Que faire en cas d’urgence
Si vous faites remorquer votre
véhicule d’urgence, sans chariot à
roues :
1. Mettre le commutateur d’allumage
en position ACC.
2. Placez le levier de vitesse sur N
(point mort).
3. Désengagez
le
frein
de
stationnement.
6
Que faire en cas d’urgence
Toujours prendre ces précautions en
cas de remorquage d’urgence :
• Placer le commutateur d’allumage
sur ACC pour que le volant ne se
bloque pas.
• Placer le levier de vitesses sur N
(point mort).
• Desserrer
le
frein
de
stationnement.
• Appuyer plus fort que d’habitude
sur la pédale de frein, car la
puissance de freinage sera réduite
pendant le remorquage.
• Tourner le volant plus fort que
d’habitude, car la direction
assistée sera désamorcée.
• Pour remorquer le véhicule, utiliser
un véhicule-remorqueur plus lourd
que le véhicule à remorquer.
• Les conducteurs des deux
véhicules doivent communiquer
fréquemment.
• Avant tout remorquage d’urgence,
s’assurer que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
6-28
• Attacher le câble ou la chaîne de
remorquage de façon sécuritaire
au crochet.
• Ne pas donner d’à-coups sur le
crochet. Appliquer une force égale
et régulière.
ODH063025
• Utiliser un câble ou une chaîne de
remorquage de moins de 5 m (16
pieds). Attacher un tissu blanc ou
rouge (d’environ 30 cm (12 po) de
large) au milieu du câble ou de la
chaîne pour qu’il/elle soit bien
visible.
• Conduire avec prudence, en
s’assurant que le câble ou la
chaîne reste bien tendu pendant le
remorquage.
• Avant le remorquage, vérifier qu’il
n’y a pas de fuite sous le véhicule.
Si la boîte de vitesse automatique
fuit,
il
faudra
utiliser
impérativement une remorque à
plateau ou des porte-roues.
ATTENTION
Que faire en cas d’urgence
Pour éviter d’endommager le
véhicule et ses composants
lors du remorquage :
• Toujours tirer bien au milieu
lorsqu’on utilise des crochets
de remorquage. Ne pas tirer
de côté, en diagonale ou à un
angle vertical.
• Ne pas utiliser les crochets de
remorquage pour sortir un
véhicule embourbé, ensablé
ou autre, si le véhicule ne peut
pas avancer de lui-même.
• Pour éviter d’endommager
sérieusement la transmission
automatique, limiter la vitesse
de remorquage à 15 km/h (10
mi/h) et remorquer sur moins
de 1,5 km (1 mile).
6
6-29
Que faire en cas d’urgence
Surchauffe du moteur
Faible niveau d’essence
Canalisations d’essence obstruées
Pompe à essence défectueuse
Crépine obstruée
Mélange trop riche
De l’eau se mélange à l’essence
Fuite de liquide de refroidissement
Régime de ralenti élevé
Huile moteur insuffisante ou viciée
Électrolyte de batterie insuffisant
Batterie déchargée
Mauvais contact à une borne de batterie
Défectuosité du contacteur d’allumage ou du démarreur
Calage de l’allumage incorrect
Bougies détériorées
Bougies défectueuses
6-30
O
O
O
O
O
O
Volant tire d’un côté en
conduite
Véhicule tire d’un côté en
freinage
Usure anormale des
pneus
Témoin de charge
s’allume en conduite
Essuie-glace, klaxon ou
feux ne fonctionne pas
Décharge excessive de la
batterie
Tremblement du volant
Volant lourd
Moteur en marche
s’arrête
Trop grande
consommation
Pédale de frein
spongieuse
Puissance de freinage
insuffisante
Surchauffe du moteur
CAUSE PROBABLE
Ratés du moteur
SYMPTÔME
Démarreur ne fonctionne
pas
Moteur tourne mais ne
démarre pas
GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Circuit d’allumage défectueux
Condensateur ou bobine d’allumage défectueux
Allumeur défectueux
Courroie d’alternateur détendue
Vérifier fusibles, ampoules ou fils
Frottement des freins
Levier sélecteur n’est pas à la position "P" ou "N"
Conduite fréquente en première
De l’air s’infiltre dans les canalisations de freins
Liquide de frein insuffisant
Disque et plaquettes de freins humides
Plaquettes de freins usure
Alignement des roues incorrect
Équilibrage des roues incorrect
Pression de gonflage des pneus incorrecte
(trop faible ou trop élevée)
Dimension des pneus incorrecte
O
O
O
Volant tire d’un côté en
conduite
Véhicule tire d’un côté en
freinage
Usure anormale des
pneus
Témoin de charge
s’allume en conduite
Essuie-glace, klaxon ou
feux ne fonctionne pas
Décharge excessive de
la batterie
Tremblement du volant
Volant lourd
Moteur en marche
s’arrête
Trop grande
consommation
Pédale de frein
spongieuse
Puissance de freinage
insuffisante
Surchauffe du moteur
Ratés du moteur
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Que faire en cas d’urgence
CAUSE PROBABLE
Démarreur ne fonctionne
pas
Moteur tourne mais ne
démarre pas
SYMPTÔME
6
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
6-31
Entretien
Compartiment-moteur...........................................7-3
Services d’entretien...............................................7-6
Responsabilité du propriétaire .......................................7-6
Précautions à prendre par le propriétaire
en rapport avec l’entretien ...........................................7-6
Entretien par le propriétaire ................................7-7
Programme d’entretien par le propriétaire.................7-8
Programme d’entretien .......................................7-10
Programme d’entretien normal....................................7-11
Programme d’entretien pour le service intense......7-17
Explication des items au programme
d’entretien ..........................................................7-19
Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19
Courroies d’entraînement..............................................7-19
Filtre à carburant ............................................................7-19
Canalisations de carburant, boyaux de carburant
et raccords ......................................................................7-19
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage
en carburant ...................................................................7-19
Filtre à air .........................................................................7-20
Bougies ..............................................................................7-20
Jeu des soupapes (Moteur lambda) ...........................7-20
Système de refroidissement ........................................7-20
Liquide de refroidissement ...........................................7-20
Liquide de boîte-pont automatique............................7-20
Boyaux et canalisations de frein ................................7-21
Liquide de frein ...............................................................7-21
Frein de stationnement .................................................7-21
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein ........7-21
Tuyau d’échappement et silencieux ...........................7-21
Boulons de fixation de la suspension........................7-21
Boîte de direction, timonerie et soufflets/
joint à rotule du bras inférieur..................................7-21
Arbres de traction et soufflets ...................................7-21
Fluide frigorigène du climatiseur ................................7-21
Huile de moteur....................................................7-22
Vérification du niveau d’huile ......................................7-22
Vérifier l’huile de moteur et le filtre à huile............7-24
Liquide de refroidissement.................................7-25
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25
Changement du liquide de refroidissement..............7-28
Liquide de frein ....................................................7-29
Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29
Lave-glace ............................................................7-31
Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31
Frein de stationnement.......................................7-32
Vérifier le frein de stationnement..............................7-32
Filtre à air .............................................................7-33
Remplacement du filtre .................................................7-33
Filtre à air de la lames d’essuie-glace .............7-35
Inspection du filtre..........................................................7-35
7
Lames d’essuie-glace ..........................................7-37
Fusibles..................................................................7-59
Inspection des lames ......................................................7-37
Remplacement de la lame .............................................7-37
Remplacement d’un fusible au tableau de bord......7-60
Remplacement d’un fusible
dans le compartiment-moteur ...................................7-62
Description du panneau de fusibles/relais...............7-64
Batterie..................................................................7-39
Pour un meilleur rendement de la batterie ..............7-40
Recharger une batterie .................................................7-40
Réinitialisation des dispositifs......................................7-42
Pneus et jantes ....................................................7-43
7
Entretien des pneus .......................................................7-43
Pressions recommandées à froid ...............................7-44
Vérification de la pression des pneus .......................7-45
Rotation des pneus.........................................................7-46
Correction de la géométrie
et équilibrage des roues ..............................................7-47
Remplacement des pneus .............................................7-47
Remplacement des jantes .............................................7-49
Traction des pneus .........................................................7-49
Entretien des pneus .......................................................7-49
Indications sur le flanc du pneu..................................7-49
Terminologie du pneu et définitions ..........................7-53
Pneus toutes saisons .....................................................7-56
Pneus d’été .......................................................................7-56
Pneus à neige ..................................................................7-56
Pneus à carcasse radiale ..............................................7-57
Pneu à profil bas.............................................................7-58
Ampoules d’éclairage...........................................7-72
Remplacement des ampoules de phares, de feux
de position, de feux de clignotant et de feux
de position latéraux ......................................................7-73
Remplacement de l’ampoule
de la lampe témoin latérale ........................................7-79
Remplacement de l’ampoule
du feu combiné arrière ................................................7-79
Feu d’arrêt surélevé .......................................................7-83
Remplacement de l’ampoule du feu
de plaque d’immatriculation ........................................7-84
Remplacement d’une ampoule intérieure..................7-84
Soin de l’apparence .............................................7-86
Soins extérieurs...............................................................7-86
Soins intérieurs................................................................7-92
Système antipollution..........................................7-94
Système de contrôle des gaz de carter....................7-94
Contrôle d’émission antipollution incluant
un système de récupération des vapeurs d’essence
lors du remplissage du réservoir (ORVR) ................7-95
Système de contrôle des gaz d’échappement.........7-96
COMPARTIMENT-MOTEUR
■ 1,6 T-GDI
1. Bouchon de remplissage d’huile
2. Jauge d’huile à moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîte à fusibles
7. Filtre à air
10. Réservoir de lave-glace du pare-brise
Entretien
8. Bouchon de radiateur
Le compartiment-moteur du véhicule peut
différer de l’illustration.
7
9. Réservoir du liquide de refroidissement
OLF014009N
7-3
Entretien
■ 2,0 T-GDI
1. Bouchon de remplissage d’huile
2. Jauge d’huile à moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîte à fusibles
7. Filtre à air
8. Bouchon de radiateur
9. Réservoir du liquide de refroidissement
10. Réservoir de lave-glace du pare-brise
Le compartiment-moteur du véhicule peut
différer de l’illustration.
OLF014008N
7-4
■ 2,4 GDI
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon de radiateur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Filtre à air
5. Jauge d’huile à moteur
6. Bouchon de remplissage d’huile
7. Réservoir de lave-glace du pare-brise
9. Batterie
Le compartiment-moteur du véhicule
peut différer de l’illustration.
Entretien
8. Boîte à fusibles
7
OLF014006
7-5
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Faire preuve d’extrême prudence lors
des procédures d’entretien ou
d’inspection pour éviter d’endommager
le véhicule ou de se blesser.
Nous recommandons de faire
effectuer les entretiens et les
réparations de ce véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les concessionnaires HYUNDAI
agréés se conforment aux normes
de qualité d’entretien élevées de
HYUNDAI et sont formés par
HYUNDAI pour offrir à leurs clients
un haut niveau de satisfaction.
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire du véhicule a la
responsabilité d’effectuer l’entretien
de son véhicule et d’en conserver les
preuves.
Nous conseillons au propriétaire de
conserver les documents qui
confirment qu’un entretien adéquat a
été effectué sur le véhicule, en
accord avec les tableaux d’entretien
prévus consignés dans les pages
suivantes.
7-6
Ces documents permettront d’établir
la preuve que les exigences de
service et d’entretien ont bien été
respectées et que la garantie est
donc bien en vigueur. Des
renseignements détaillés sur les
garanties sont fournis dans votre
carnet de service.
Les réparations ou ajustements
requis suite à un mauvais entretien
du véhicule ne sont pas couverts par
la garantie.
Précautions à prendre par le
propriétaire en rapport avec
l’entretien
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant peut entraîner des
problèmes de fonctionnement pour
ce véhicule, pouvant causer des
dommages au véhicule, un accident
ou des blessures corporelles. Ce
chapitre explique comment effectuer
les entretiens simples uniquement.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués
que
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
possédant les outils spécialisés.
Ne pas modifier ce véhicule de
quelque façon que ce soit. De telles
modifications pourraient affecter
négativement les performances, la
sécurité ou la durabilité de ce
véhicule et, de plus, elles pourraient
enfreindre les conditions des
garanties limitées couvrant ce
véhicule.
REMARQUE
Un mauvais entretien pendant la
période de garantie peut avoir un
effet sur la couverture de la
garantie. Pour en savoir plus à ce
sujet, lisez le carnet de service
fourni avec le véhicule. Si vous
avez des doutes concernant
l’exécution d’un service ou d’un
travail d’entretien, faites-le faire
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE
AVERTISSEMENT
Voici les listes des vérifications et des
inspections devant être effectuées par
le propriétaire ou un concessionnaire
HYUNDAI agréé aux fréquences
indiquées,
afin
d’assurer
le
fonctionnement fiable et sécuritaire de
ce véhicule.
Signaler le plus rapidement possible
au concessionnaire toute situation
anormale.
Les vérifications d’entretien par le
propriétaire ne sont généralement pas
prises en charge par les garanties. Le
propriétaire devra probablement
couvrir les frais de main-d’œuvre, de
pièces et de lubrifiant.
Entretien
Faire l’entretien ou travailler sur
un véhicule peut être dangereux.
Si la personne désirant travailler
sur le véhicule ne possède pas
une connaissance ou une
expérience suffisante et n’a pas
les outils et équipements requis
pour effectuer le travail, faire
faire l’entretien du véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé. TOUJOURS suivre ces
précautions lorsqu’on effectue
l’entretien d’un véhicule :
• Stationner votre véhicule sur
une surface plane, déplacer le
levier de vitesses à la position
P (stationnement pour les
véhicules munis d’une boîte
de vitesses automatique),
serrer le frein de stationnement, mettre le commutateur
d’allumage à la position
LOCK/OFF.
(suite)
(suite)
• Bloquer les pneus (à l’avant et
à l’arrière) pour empêcher
tout déplacement du véhicule.
Enlever tout vêtement ample
ou bijou risquant de se
prendre dans les pièces
mobiles.
• Si le véhicule doit être
démarré pendant l’entretien,
s’assurer de le faire à
l’extérieur ou dans une zone
bien ventilée.
• Tenir la batterie et toute pièce
en contact avec le carburant
loin des flammes, des
étincelles ou de matériaux
fumants.
7
7-7
Entretien
Programme d’entretien par le
propriétaire
Quand vous faites le plein en
carburant :
• Vérifiez le niveau d’huile du
moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement
dans
son
réservoir.
• Vérifiez le niveau du lave-glace.
• Vérifiez si les pneus sont bien
gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent quand vous
vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le
moteur est chaud. Du liquide de
refroidissement pourrait jaillir
de l’ouverture et causer des
brûlures sérieuses ou d’autres
blessures.
7-8
Quand vous utilisez votre
véhicule :
• Notez tout changement dans le
son de l’échappement ou la
présence
d’odeur
de
gaz
d’échappement dans le véhicule.
• Vérifiez si le volant vibre. Déterminer
si la direction est plus difficile à
actionner, si elle est, au contraire,
trop lâche ou si la position du volant
en ligne droite est différente.
• Notez si le véhicule tourne ou " tire
" légèrement d’un côté quand vous
roulez sur une surface douce et
plate.
• Quand vous arrêtez, notez tout son
inhabituel, dérive d’un côté,
déplacement accru de la pédale de
frein ou " dureté " dans la pédale
de frein.
• S’il y a glissement ou changement
de comportement de la part de la
boîte-pont, vérifiez-en le niveau du
liquide.
• Vérifier le fonctionnement de la
position P (stationnement) de la
boîte automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez s’il y a des fuites de liquide
sous le véhicule (il est normal que
le climatiseur fasse dégoutter de
l’eau pendant ou après son
utilisation).
Au moins une fois par mois :
• Vérifiez l’état des durites et des
boyaux de la chaufferette et du
climatiseur.
• Vérifiez le fonctionnement du
gicleur de lave-glace et des
essuie-glace. Nettoyez les lames
d’essuie-glace avec un chiffon
propre imbibé de lave-glace.
• Vérifiez l’alignement des phares.
• Vérifiez le silencieux, les tuyaux
d’échappement, les boucliers et
les collets.
• Examiner les ceintures de sécurité
pour s’assurer qu’elles ne sont pas
usées et qu’elles fonctionnent bien.
Au moins une fois par année:
• Nettoyez les trous de drainage de
la carrosserie et des portes.
• Lubrifiez les charnières et les
gâches des portes et les
charnières du capot.
• Lubrifiez les serrures et les loquets
de portes et de capot.
• Lubrifiez le calfeutrage de
caoutchouc des portes.
• Vérifier
le
système
de
climatisation.
• Inspecter et lubrifier les tringleries
et commandes de la transmission
automatique.
• Nettoyez la batterie et ses bornes.
• Vérifiez le niveau du liquide de
frein.
Entretien
• Vérifiez le niveau du réservoir du
liquide de refroidissement du
moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de tous
les feux extérieurs dont les feux
d’arrêt, les feux de signalisation et
les feux de détresse.
• Vérifier les pressions de gonflage
de tous les pneus, y compris la
roue de secours, et voir si l’usure
des pneus est irrégulière, ou s’ils
sont endommagés.
• S’assurer que les écrous de roue
ne sont pas desserrés.
Au moins deux fois par année
(au printemps et à l’automne) :
7
7-9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Suivez le programme d’entretien
normal si vous n’utilisez pas votre
véhicule dans l’une des conditions
suivantes. Si l’une ou l’autre des
conditions suivantes s’applique, suivez
le programme d’entretien pour service
intense.
• Conduite répétitive sur de courtes
distances.
• Conduite
sur
des
routes
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation constante des freins.
• Conduite à des endroits où l’on
utilise du sel ou d’autres matières
corrosives.
• Conduite sur des routes détériorées
ou vaseuses.
• Conduite en régions montagneuses.
• Périodes prolongées au ralenti ou à
basse vitesse.
• Conduite prolongée par temps froid
ou extrêmement humide.
• Plus de la moitié de la conduite dans
la grosse circulation à une
température supérieure à 32°C
(90°F).
7-10
Pour
obtenir
davantage
de
renseignements ou de l’aide, rendre
visite à son concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Programme d’entretien normal
Les services d’entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
R : Remplacer
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
KILOMÈTRES X 1000
DESCRIPTION
MOIS
12
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96 102 108 114 120
COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
HUILE ET FILTRE À HUILE DU
MOTEUR (2,4 GDI)
HUILE ET FILTRE À HUILE DU
2
MOTEUR (1,6 / 2,0 T-GDI)
1
Remplacer tous les 12 000 km ou 12 mois
Remplacer la première fois après 5 000 km ou après 6 mois;
remplacer ensuite tous les 8 000 km ou tous les 6 mois
3 ADDITIF À CARBURANT *1
Ajouter tous les 12 000 km ou 12 mois
I
I
I
I
I
*1 : Si une essence détergente de PREMIÈRE QUALITÉ n’est pas disponible, il est recommandé d’ajouter une bouteille d’additif.
Votre concessionnaire HYUNDAI agréé peut vous fournir des additifs, ainsi que des renseignements sur la façon de les utiliser.
Ne mélanger aucun autre additif.
*2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés comme des pièces ne nécessitant pas d’entretien.
Cependant, une inspection périodique est recommandée pour ce programme d’entretien en fonction de la qualité du carburant.
Si certains problèmes importants surgissent au niveau de la sécurité, tels qu’une restriction du débit du carburant, une
surtension, un pompage, une perte de puissance, un problème de démarrage difficile, etc., remplacer le filtre à carburant
immédiatement, quelle que soit la date indiquée sur le programme d’entretien, et consulter un concessionnaire HYUNDAI
autorisé pour obtenir des renseignements plus précis.
7-11
Entretien
4 FILTRE À CARBURANT *2
7
Entretien
Programme d’entretien normal (suite)
R : Remplacer
No.
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
KILOMÈTRES X 1000
DESCRIPTION
MOIS
12
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96 102 108 114 120
COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CANALISATIONS, BOYAUX ET
5 RACCORDS D’ALIMENTATION EN
CARBURANT
6 BOYAU DE DÉPRESSION
I
I
I
I
I
REFROIDISSEUR D’AIR DE
SURALIMENTATION, TUYAU
7
D’ENTRÉE/SORTIE, TUYAU
D’ADMISSION D’AIR (T-GDI)
BOYAU DES VAPEURS, BOUCHON
8 DU RÉSERVOIR DE CARBURANT,
RÉSERVOIR DE CARBURANT
7-12
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Vérifier tous les 100 000 km
I
I
I
I
I
Programme d’entretien normal (suite)
R : Remplacer
No.
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
KILOMÈTRES X 1000 12
DESCRIPTION
6
MOIS
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
96 102 108 114 120
COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
9 FILTRE À AIR
I
I
I
R
BOUGIES D’ALLUMAGE
10
(ENDUITES D’IRIDIUM) (2,4 GDI)
I
I
I
R
R
BOUGIES D’ALLUMAGE
11 (ENDUITES D’IRIDIUM)
(1,6 / 2,0 T-GDI)
R
12
R
I
I
I
R
I
I
I
I
*2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés comme des pièces ne nécessitant pas d’entretien.
Cependant, une inspection périodique est recommandée pour ce programme d’entretien en fonction de la qualité du carburant.
Si certains problèmes importants surgissent au niveau de la sécurité, tels qu’une restriction du débit du carburant, une
surtension, un pompage, une perte de puissance, un problème de démarrage difficile, etc., remplacer le filtre à carburant
immédiatement, quelle que soit la date indiquée sur le programme d’entretien, et consulter un concessionnaire HYUNDAI
autorisé pour obtenir des renseignements plus précis.
3
* : Vérifier s’il il y a du bruit des soupapes et/ou des vibrations de moteur excessives et faire effectuer, si nécessaire, les réglages
par un technicien qualifié.
7-13
Entretien
JEU DES SOUPAPES *3
(MOTEUR 1,6 T-GDI)
FILTRE À AIR DU RÉSERVOIR DE
13
CARBURANT *2
R
7
Entretien
Programme d’entretien normal (suite)
R : Remplacer
No.
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
KILOMÈTRES X 1000 12
DESCRIPTION
6
MOIS
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96 102 108 114 120
ITEMS GÉNÉRAUX
1 COUROIE D’ENTRAÎNEMENT
*1
LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT *2
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES
3
AUTOMATIQUE *3
2
4 LIQUIDE DE FREIN
La premiere fois, vérifier le courroie d’entraînement après 96 000 km ou 72 mois;
Par la suite, vérifier tous les 24 000 km ou 24 mois
La première fois, remplacer le liquide de refroidissement à 192 000 km ou 120 mois;
Ensuite, remplacer tous les 48 000 km ou 24 mois
Aucune vérification, aucun service requis
I
I
I
I
I
*1 : La courroie d’entraînement devrait être remplacée si elle se fissure ou si elle perd sa tension de façon excessive.
*2 : Quand vous ajoutez du liquide de refroidissement, n’utilisez qu’une eau déminéralisée ou une eau douce et n’ajoutez jamais une
eau dure au liquide de refroidissement de l’usine. Un mauvais mélange de liquide pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du
moteur ou des dommages graves.
*3 : N’utilisez que le liquide de boîte de vitesses automatique spécifié. (Consultez " Lubrifiants et volumes recommandés " à la
section 8 ou sur l’étiquette dans le compartiment-moteur.)
7-14
Programme d’entretien normal (suite)
R : Remplacer
No.
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
KILOMÈTRES X 1000 12
DESCRIPTION
6
MOIS
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96 102 108 114 120
ITEMS GÉNÉRAUX
CANALISATION, DU CIRCUIT
5 ET DES RACCORDS DE FREIN
(Y COMPRIS LE SERVOFREIN)
FREINS À DISQUE
AVANT/PLAQUETTES ÈTRIERS
FREINS À DISQUE
7
ARRIÈRE/PLAQUETTES
6
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9
TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ET
SILENCIEUX
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Entretien
8 FREIN DE STATIONNEMENT
7
7-15
Entretien
Programme d’entretien normal (suite)
R : Remplacer
No.
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
DES- KILOMÈTRES X 1000 12
CRIPTION
6
MOIS
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96 102 108 114 120
ITEMS GÉNÉRAUX
BOULONS DE FIXATION DE
LA SUSPENSION
BOÎTE D’ENGRENAGES DE
DIRECTION, TIMONERIE ET
11 SOUFFLETS/JOINT À ROTULE
DU BRAS INFÉRIEUR, JOINT À
ROTULE DU BRAS SUPÉRIEUR
ARBRES DE TRACTION ET
12
SOUFFLETS
FLUIDE FRIGORIGÈNE DU
13
CLIMATISEUR
10
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISA14 TION (ÉVAPORATEUR ET
SUFFLERIE)
15 PERMUTATION DES PNEUS
7-16
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Programme d’entretien pour le service intense
Les items suivants doivent faire l’objet d’un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le tableau
suivant pour connaître l’intervalle d’entretien approprié.
R : Remplacer
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
ENTRETIEN
INTERVALLES
HUILE ET FILTRE À HUILE DU MOTEUR (2,4 GDI)
R
TOUS LES 6 000 KM OU 6 MOIS
R
TOUS LES 5 000 KM OU 3 MOIS
I
R
R
I
I
I
PLUS FRÉQUENTS
PLUS FRÉQUENTS
TOUS LES 96 000 KM
PLUS FRÉQUENTS
PLUS FRÉQUENTS
PLUS FRÉQUENTS
CONDITIONS DE
SERVICE
A, B, C, D, E, F,
G, H, I, K
A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K
C, E
B, H
A, C, E, F, G, I
C, D, G, H
C, D, G, F
C, D, G, H
I
PLUS FRÉQUENTS
C, D, E, F, G, H, I
I
TOUS LES 12 000 KM OU 6 MOIS
C, D, E, F, G, H, I, J
R
PLUS FRÉQUENTS
C, E
HUILE ET FILTRE À HUILE DU MOTEUR
(1,6 / 2,0 T-GDI)
FILTRE À AIR
BOUGIES
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
FREIN À DISQUE AVANT/PLAQUETTES, ÉTRIERS
FREINS À DISQUE ARRIÈRE/PLAQUETTES
FREIN DE STATIONNEMENT
BOÎTE D’ENGRENAGES DE DIRECTION,
TIMONERIE ET SOUFFLETS/JOINT À ROTULE DU
BRAS INFÉRIEUR, JOINT À ROTULE DU BRAS
SUPÉRIEUR
ARBRES DE TRACTION ET SOUFFLETS
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
(ÉVAPORATEUR ET SOUFFLERIE)
7-17
Entretien
ITEM
7
Entretien
Conditions de service intense
A - Conduire répétitive sur de courtes distances de moins de 8
km (5 milles) à température normale ou de moins de 16 km
(10 milles) par temps froid.
B - Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues
distances.
C - Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses,
vaseuses, non pavées, en gravier ou salées.
D - Conduire à des endroits où l’on utilise du sel ou des
matières corrosives ou par temps très froid
7-18
E - Conduire à des endroits sablonneux
F - Conduire dans la grosse circulation à plus de 32°C (90°F)
G - Conduire en terrain montagneux
H - Tirer une remorque ou une caravane, utiliser un portebagages
I - Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service
commercial ou pour remorquer
J - Vitesse supérieure à 170 km/h (106 mi/h)
K - Conduire régulièrement dans le trafic discontinu
EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Huile et filtre à huile du
moteur
L’huile et le filtre à huile du moteur
devraient être remplacés aux
intervalles
indiqués
dans
le
programme d’entretien. Si le
véhicule est utilisé en service
intense, des changements plus
fréquents sont alors requis.
Courroies d’entraînement
Un filtre obstrué peut limiter la
vitesse à laquelle le véhicule peut
rouler, endommager le système
antipollution et causer d’autres
problèmes comme des démarrages
difficiles. Si une quantité excessive
de matières étrangères s’accumule
dans le réservoir, il faudra remplacer
le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faites tourner le moteur pendant
quelques minutes puis vérifiez s’il y a
des fuites aux raccords. Les filtres
devraient être posés par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Canalisations de carburant,
boyaux de carburant et
raccords
Vérifiez si les canalisations, les
boyaux et les raccords fuient ou sont
endommagés. Faites immédiatement
remplacer toute pièce endommagée
ou qui fuit par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Boyau de vapeurs et bouchon
de remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le
bouchon de remplissage aux
intervalles
indiqués
dans
le
programme d’entretien. Si vous
remplacez le boyau de vapeurs ou le
bouchon de remplissage, assurezvous qu’il est bien posé.
Entretien
Inspectez l’état des courroies
d’entraînement (coupures, fissures,
usure excessive ou saturation
d’huile) et remplacez-les au besoin.
Vérifiez aussi régulièrement la
tension des courroies d’entraînement
et ajustez-la au besoin.
Filtre à carburant
7
7-19
Entretien
Filtre à air
Liquide de refroidissement
Remplacez le filtre à air par un de
marque HYUNDAI.
Le liquide devrait être changé aux
intervalles
indiqués
dans
le
programme d’entretien.
Bougies
Assurez-vous que les bougies
neuves sont de la bonne plage
thermique.
Jeu des soupapes
(si équipé)
Vérifiez si les soupapes produisent
des bruits ou des vibrations et
ajustez-les au besoin. Ce travail
devrait
être
fait
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Liquide de boîte-pont
automatique
En usage normal, le niveau du
liquide de la boîte-pont automatique
n’a pas besoin d’être vérifié.
Toutefois, dans des conditions de
service intense, le liquide devrait être
vidangé chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé conformément au
calendrier d’entretien présenté au
début de ce chapitre.
REMARQUE
Système de refroidissement
Vérifiez les composantes du
système de refroidissement comme
le radiateur, le réservoir de liquide,
les durites et les raccords.
Remplacez toute pièce endommagée.
7-20
Essentiellement, le liquide de la
boîte-pont automatique est rouge.
Avec le temps en service, la
couleur du liquide deviendra plus
foncée. Ceci est normal et vous ne
devriez pas utiliser le changement
de couleur une raison pour la
vidange du liquide de la boîte
automatique.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié peut entraîner le
mauvais fonctionnement et la
panne de la boîte-pont.
N’utilisez que le liquide de boîtepont automatique spécifié (se
référer à la section " Lubrifiants
recommandés et capacités " du
chapitre 8).
Boyaux et canalisations de
frein
Disques, plaquettes, étriers et
rotors de frein
Faites une inspection visuelle pour
détecter toute usure par frottement,
fissure, détérioration ou fuite. Faites
immédiatement remplacer les pièces
endommagées ou détériorées.
Vérifiez si les plaquettes sont très
usées, sir les disques sont usés ou
décentrée et si les étriers fuient.
Liquide de frein
Frein de stationnement
Inspectez les pièces du frein de
stationnement dont la pédale et les
câbles.
Faites l’inspection visuelle des
tuyaux d’échappement, du silencieux
et des supports. Recherchez des
signes de fissures, détérioration ou
dommages. Faites démarrer le
moteur et relevez tout bruit de fuite.
Resserrez
les
raccords
ou
remplacez les pièces au besoin.
Boulons de fixation de la
suspension
Vérifiez si les raccords
suspension
sont
lâches
endommagés. Resserrez-les
couple spécifié.
de
ou
au
Le véhicule arrêté et le moteur
éteint, vérifiez s’il y a un jeu excessif
dans le volant.
Vérifiez l’état de la timonerie (plis,
dommages). Vérifiez les soufflets et
les joints à rotule (détérioration,
fissures, dommages). Remplacez
toute pièce endommagée.
Arbres de traction et soufflets
Vérifiez les arbres, les soufflets et les
collets (fissures, détérioration,
dommages). Remplacez toute pièce
endommagée et, si nécessaire,
réinsérez de la graisse.
Entretien
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir. Il devrait se situer entre les
indications " MIN " et " MAX " se
trouvant sur le flanc du réservoir.
N’utilisez qu’un liquide de frein
hydraulique
conforme
à
la
spécification DOT 3 ou DOT 4.
Tuyau d’échappement et
silencieux
Boîte de direction, timonerie et
soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
7
Fluide frigorigène du
climatiseur
Vérifiez les canalisations et les
raccords pour des signes de fuites
ou de dommages.
7-21
Entretien
HUILE DE MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
1. Suivre toutes les précautions
signalées par le fabricant d’huile.
2. S’assurer que le véhicule est sur
une surface plate, que le levier est
sur P, que le frein de
stationnement est enclenché et
que les roues sont bloquées.
3. Allumer le moteur et le laisser
chauffer à température normale
de fonctionnement.
4. Éteindre le moteur, et attendre
environ cinq minutes, le temps
que l’huile retourne dans le carter.
5. Sortir la jauge, l’essuyer et
l’insérer de nouveau complètement.
■ 1,6 T-GDI
■ 2,4 GDI
OLF074076N
■ 2,0 T-GDI
6. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile. Il devrait être situé
entre la ligne F (plein) et la ligne L
(bas).
7. Si le niveau est proche du L ou au
niveau du L, rajouter de l’huile
jusqu’à ce que le niveau atteigne F.
OLF074077N
7-22
OLF074003
REMARQUE
■ 2,4 GDI
OLF074078N
OLF074005
■ 2,0 T-GDI
REMARQUE
Utiliser uniquement de l’huile de
moteur recommandée (se référer à
la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre
8).
Entretien
Pour éviter d’endommager le
moteur :
• Ne pas trop ajouter d’huile de
moteur. Ajouter l’huile en petite
quantité et vérifier le niveau à
chaque fois, pour ne pas trop
remplir l’huile.
• Ne pas renverser d’huile de
moteur lors de l’ajout d’huile ou
de la vidange. Utiliser un
entonnoir pour éviter de
renverser de l’huile sur les
composants du moteur. Si de
l’huile est renversée, l’essuyer
immédiatement.
■ 1,6 T-GDI
7
OLF074079N
7-23
Entretien
Vérifier l’huile de moteur et le
filtre à huile
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon
du radiateur ou le bouchon de
drainage lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds. Du
liquide brûlant et de la vapeur
pourraient jaillir des réservoirs
sous pression et causer des
blessures graves.
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d’effectuer la
vidange et de changer le filtre à huile
en suivant le programme d’entretien
indiqué au début de ce chapitre.
7-24
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement haute
pression est muni d’un réservoir
rempli d’un liquide antigel. Le
réservoir est rempli à l’usine.
Vérifiez la qualité de l’antigel et le
niveau du liquide au moins une fois
par année, au début de l’hiver, et
avant de voyager dans une région au
climat plus froid.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement
OLF074007N
(suite)
Coupez le moteur et attendez
qu’il refroidisse. Usez de grande
prudence quand vous enlevez le
bouchon
du
radiateur.
Enveloppez-le d’un chiffon épais
puis tournez-le lentement dans
le sens antihoraire jusqu’à la
butée. Reculez-vous et laissez la
pression
s’échapper
du
système. Quand vous êtes
certain que le système n’est plus
sous pression, appuyez sur le
bouchon et tournez-le dans le
sens antihoraire pour l’enlever.
Entretien
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le
bouchon du radiateur
ou le bouchon de
drainage lorsque le
moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide brûlant
et de la vapeur pourraient jaillir
des réservoirs sous pression et
causer des blessures graves.
(suite)
7
7-25
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
du ventilateur de
refroidissement peut
continuer
de
fonctionner
ou
démarrer, même si le moteur est
éteint, ce qui peut causer des
blessures graves. Éloigner les
mains, les vêtements et les
outils des lames rotatives du
ventilateur de refroidissement.
Le moteur électrique du ventilateur
de refroidissement est contrôlé par la
température
du
liquide
de
refroidissement, la pression du
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Quand la température du liquide de
refroidissement baissera, le moteur
électrique
s’éteindra
automatiquement. Il s’agit d’une
situation normale.
7-26
Si ce véhicule est doté d’une
injection directe de carburant (GDI),
le moteur électrique du ventilateur de
refroidissement
pourrait
se
déclencher à tout moment et
continuer de fonctionner, jusqu’à ce
que le câble négatif de la batterie
soit débranché.
OLF074006N
Vérifier l’état et le branchement de
tous les tuyaux et flexibles du
système de refroidissement et de
chauffage. Changer tout tuyau ou
flexible gonflé ou détérioré.
Le
niveau
du
liquide
de
refroidissement devrait se situer
entre les marques F et L, gravées
sur le côté du réservoir de liquide de
refroidissement, quand le moteur est
froid.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est bas, ajouter de
l’eau distillée (désionisée) jusqu’à la
marque F. Ne pas remplir davantage.
S’il est nécessaire de rajouter
fréquemment de l’eau distillée,
consulter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé pour qu’il inspecte
le système de refroidissement.
Liquide de refroidissement
recommandé
Température
ambiante
Mélange, en pourcentage
(volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
i Information
S’il est difficile de déterminer la
quantité du mélange, le plus simple est
de mélanger une quantité d’eau à la
même quantité d’antigel (moitié eau,
moitié
antigel).
Ce
mélange
fonctionnera raisonnablement bien
pour les températures à partir de 35°C (-31°F).
7-27
Entretien
• Quand vous ajoutez du liquide de
refroidissement, n’utilisez qu’une
eau déminéralisée ou une eau
douce et n’ajoutez jamais une eau
dure au liquide de refroidissement
de l’usine.
• Un mauvais mélange de liquide
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du moteur ou des
dommages graves.
• Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées de la
corrosion et du gel avec un liquide
de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS un liquide à base
d’alcool ou de méthanol et ne le
mélangez pas avec le liquide de
refroidissement recommandé.
• N’utilisez pas une solution
contenant de l’antigel à plus de 60
% ou à moins de 35 %. Ceci
réduirait l’efficacité de la solution.
Consultez le tableau suivant pour
connaître les proportions du
mélange.
7
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le
liquide de refroidissement en suivant
le programme d’entretien indiqué au
début de ce chapitre.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre de liquide de
refroidissement ou d’antigel
dans le réservoir de lave-glace.
Si du liquide de refroidissement
est pulvérisé sur le pare-brise,
cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
Le liquide de refroidissement
peut également endommager la
peinture et les garnitures de la
carrosserie.
7-28
REMARQUE
Pour éviter d’endommager les
pièces du moteur, placer une
serviette épaisse autour du
bouchon du radiateur avant d’y
verser du liquide de refroidissement. Cela évitera que le liquide de
refroidissement ne se déverse sur
les pièces du moteur, comme le
générateur par exemple.
LIQUIDE DE FREIN
Vérifier le niveau du liquide de
frein
Si le niveau est bas, ajoutez du
liquide jusqu’à la marque MAX. Le
niveau s’abaisse avec le kilométrage
parcouru. Il s’agit d’une condition
normale associée à l’usure des
garnitures de frein.
Si le niveau de liquide est
excessivement bas, faites vérifier le
système
de
frein
chez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact du liquide de
frein avec les yeux. Si du liquide
de frein entre en contact avec
les
yeux,
les
rincer
abondamment à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin.
AVERTISSEMENT
OLF074008N
Entretien
Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau
devrait se situer entre les marques
MAX et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d’enlever le bouchon du
réservoir pour refaire le plein,
nettoyez bien autour du bouchon
pour empêcher toute contamination
du liquide.
S’il est nécessaire de rajouter
fréquemment du liquide de
frein, cela pourrait indiquer une
fuite dans le système de
freinage ou d’embrayage. Dans
ce
cas,
consulter
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé pour qu’il inspecte le
véhicule.
7
7-29
Entretien
REMARQUE
• Ne pas mettre de liquide de frein
sur la peinture du véhicule, car
la peinture sera endommagée.
• Ne JAMAIS utiliser de liquide de
frein ayant été exposé à l’air
pendant une durée prolongée,
car sa qualité ne peut être
garantie. Si du liquide de frein a
été exposé à l’air pendant une
durée prolongée, le jeter en
accord avec les règlements
locaux.
• Ne pas utiliser le mauvais type
de liquide de frein. Quelques
gouttes seulement d’une huile
minérale, comme l’huile de
moteur, dans le système de
frein, peut endommager les
pièces du système de freinage.
7-30
i Information
Utiliser uniquement du liquide de frein
recommandé (se référer à la section «
Lubrifiants recommandés et capacités
» du chapitre 8).
LAVE-GLACE
Vérifier le niveau du lave-glace
OLF074009N
Pour éviter des blessures graves
ou mortelles, prendre les
précautions de sécurité suivante
en rapport avec le liquide de laveglace :
• Ne pas mettre de liquide de
refroidissement ou d’antigel
dans le réservoir de lave-glace.
Si du liquide de refroidissement
est pulvérisé sur le pare-brise,
cela
peut
obscurcir
massivement la visibilité, ce qui
pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et causer
un accident ou endommager la
peinture et les garnitures de
carrosserie du véhicule.
• Ne pas exposer le liquide de
lave-glace ou le réservoir du
liquide de lave-glace à une
étincelle ou une flamme. Le
liquide de lave-glace pourrait
contenir
de
l’alcool
et
s’enflammer.
(suite)
(suite)
• Ne pas boire de liquide de laveglace et éviter tout contact avec
la peau. Le liquide de lave-glace
est un poison pour les humains
et les animaux.
• Conserver le liquide de laveglace hors de portée des
enfants et des animaux.
Entretien
Vérifiez le niveau de lave-glace dans
le réservoir et ajoutez-en au besoin.
De l’eau ordinaire peut remplacer le
lave-glace au besoin. Toutefois,
utilisez un lave-glace avec antigel
par temps froid afin d’éviter le gel.
AVERTISSEMENT
7
7-31
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérifier le frein de stationnement
Frein à pied
ODH053142
Vérifiez si le déplacement satisfait la
spécification quand la pédale de
frein de stationnement est pressée
avec une pression de 20 kg (44 lb ou
196 N). De plus, le frein de
stationnement seul devrait retenir le
véhicule dans une pente assez
prononcée. Si le déplacement est
supérieur ou inférieur à la
spécification, faites ajuster le frein de
stationnement
chez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 3 encoches
7-32
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre
OLF074011
OLF074010
1. Retirer le couvercle de filtre à air.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
OLF074012
3. Tirer le levier vers le bas pour le
mettre en position de UNLOCK.
Entretien
Le filtre à air de l’habitacle peut être
nettoyé, pour pouvoir être inspecté,
en y pulvérisant de l’air compressé.
Ne pas utiliser de l’eau pour laver ou
rincer le filtre à air de l’habitacle, car
l’eau l’endommagera.
Si le filtre à air de l’habitacle est sale,
il faut le remplacer.
7
7-33
Entretien
i Information
Si vous utilisez le véhicule dans des
régions très poussiéreuses ou
sablonneuses, remplacez l’élément
filtrant plus souvent, selon les
intervalles dictés par le programme
d’entretien pour un service intense, au
début de la chapitre.
REMARQUE
OLF074013
4. Remplacer le filtre à air.
7-34
OLF074101K
5. Tirer le levier (1) vers le haut en
position LOCK.
6. Installer le couvercle et s'assurer
que les crochets internes (2) sont
bien insérés dans les trous (3).
7. Vérifier si le couvercle est bien
fixé.
• Ne roulez pas sans l’élément
filtrant en place; ceci pourrait
causer une usure excessive du
moteur.
• Quand vous enlevez l’élément
filtrant, faites attention de ne
pas laisser la poussière et la
saleté entrer dans l’admission
d’air car cela pourrait causer
des dommages.
• N’utilisez qu’une pièce de
marque HYUNDAI. Utiliser des
pièces autres que celles
d’origine pourrait endommager
le capteur de débit d’air.
FILTRE À AIR DE LA LAMES D’ESSUIE-GLACE
Inspection du filtre
OLF074015
1. Ouvrir la boîte à gants. Retirer les
butoirs de chaque côté, pour que
la boîte à gants pende sur les
charnières.
OLF074014
2. Enlever la tige (1) de soutien.
Entretien
Le filtre à air du système de
climatisation devrait être remplacé
aux intervalles indiqués sur le
calendrier d’entretien. Si le véhicule
est utilisé dans des villes très
polluées ou sur des routes
poussiéreuses pendant de longues
périodes, il devrait être inspecté et
remplacé
à
intervalles
plus
fréquents. Si vous voulez remplacer
vous-même le filtre à air du système
de
climatisation,
faites-le
conformément à la procédure
suivante et prenez soin de ne pas
endommager les composantes.
7
7-35
Entretien
REMARQUE
Installer un nouveau filtre à air de
régulateur de température dans le
bon sens, avec la flèche vers le
bas ( ↓). Si le filtre n'est pas
installé dans le bon sens,
l'efficacité du régulateur de la
température pourrait diminuer, et
un bruit pourrait se faire entendre.
OLF074016
OLF074107K
3. Enlevez le caisson du filtre à air de
la climatisation en tirant les côtés
gauches du couvercle.
4. Remplacer le filtre du régulateur
de la température.
5. Remonter dans l’ordre inverse du
démontage.
7-36
LAMES D’ESSUIE-GLACE
Inspection des lames
La contamination du pare-brise ou
des lames d’essuie-glace par des
matières étrangères, peut réduire
l’efficacité des essuie-glace. Parmi les
sources communes de contamination,
citons les insectes, la sève, et les cires
chaudes
des
lave-autos
commerciaux. Si les lames d’essuieglace n’essuient pas correctement,
laver le pare-brise et les lames avec
un tissu propre imbibé de liquide de
lave-glace.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager les
lames d’essuie-glaces, les bras
d’essuie-glaces ou les autres
composants, NE PAS :
• Appliquer
d’essence,
de
kérosène, de solvants à peinture
ou d’autres solvants sur ou près
de ces éléments.
• Tenter de bouger manuellement
les essuie-glaces.
• Utiliser de lames d’essuieglaces non spécifiées.
Il a été noté que les cires chaudes
appliquées par les lave-auto peuvent
rendre le pare-brise difficile à
nettoyer.
Si les essuie-glace ne râclent plus
bien, les lames sont usées ou
fissurées, il est temps de les
remplacer.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager les
bras et autres pièces des essuieglace, n’essayez pas de bouger
les essuie-glace à la main.
REMARQUE
L’utilisation de lames d’essuieglace non spécifiées pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement et une panne des essuieglace.
Entretien
i Information
Remplacement de la lame
7
7-37
Entretien
OLF074017
1. Relevez le bras d’essuie-glace.
REMARQUE
Ne laissez pas le bras d’essuieglace retomber contre le parebrise car vous pourriez fissurer ou
endommager le pare-brise.
7-38
OLF074018
OLF074019
2. Soulever l’attache du balai
d’essuie-glaces. Puis appuyer sur
le corps du balai.
3. Installer le nouvel ensemble de
balai en suivant la procédure
inverse de la dépose.
4. Ramenez le bras d’essuie-glace
contre le pare-brise.
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Garder les batteries hors
de portée des enfants.
Les batteries contiennent
de l’acide sulfurique, un
produit très corrosif.
Éviter tout contact avec
les yeux, la peau ou les
vêtements.
Si de l’acide pénètre dans les
yeux, les rincer abondamment
avec de l’eau fraîche et propre
pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin. Si la peau entre en
contact avec l’acide, laver
l’intégralité de la zone affectée.
En cas de sensation de douleur
ou de brûlure, demander
immédiatement l’avis d’un
médecin.
(suite)
(suite)
• User de prudence en soulevant
une batterie à boîtier en
plastique, car une pression
excessive sur le boîtier
pourrait provoquer une fuite
d’acide de batterie. Soulever la
batterie à l’aide d’un outil
spécialisé ou soulever à la
main en saisissant les coins
opposés de la batterie.
• Ne pas essayer de démarrer le
véhicule par survoltage si la
batterie est gelée.
• Ne JAMAIS essayer de
recharger la batterie si les
câbles du véhicule sont
toujours branchés à la batterie.
• L’allumage
électrique
fonctionne sous haute tension.
Ne touchez JAMAIS ces
composantes quand le moteur
est en marche ou si le bouton
Engine Start/Stop est réglé sur
ON.
7-39
Entretien
Pour éviter des BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours
prendre ces précautions quand
on travaille près d’une batterie
ou que l’on y touche :
Toujours lire et suivre
soigneusement
les
instructions lorsqu’on
manipule une batterie.
Toujours porter une
protection
oculaire
conçue pour protéger
les yeux contre les
éclaboussures acides.
Tenir la batterie loin des
flammes, d’étincelles ou
de fumée.
L’hydrogène présent en
permanence dans les
cellules de la batterie est
très combustible et peut
exploser s’il entre en
contact avec une flamme.
(suite)
(suite)
7
Entretien
REMARQUE
• Si le véhicule n’est pas utilisé
Pour un meilleur rendement
de la batterie
AVERTISSEMENT
pendant une période prolongée et
que les températures sont
basses, débrancher la batterie et
le conserver à l’intérieur.
• Dans les régions froides, toujours
charger la batterie complètement
pour éviter d’endommager le
boîtier de la batterie.
OLF074020
• Gardez la batterie solidement
installée.
• Gardez le dessus de la batterie
propre et sec.
• Gardez les bornes et les
connexions propres, bien serrées
et enduites d’une gelée de pétrole
ou d’une graisse pour contacts.
• Rincez
immédiatement
tout
électrolyte renversé avec une
solution d’eau et de bicarbonate de
soude.
7-40
Recharger une batterie
Toujours
suivre
ces
instructions
lors
du
rechargement de la batterie,
pour éviter des blessures
GRAVES
ou
MORTELLES
causées par une explosion ou
des brûlures d’acide.
• Avant de faire l’entretien ou
de recharger la batterie,
éteindre tous les accessoires
et appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur
pour le placer en position
OFF.
• Tenir la batterie loin de
flammes, d’étincelles ou de
matériaux fumants.
• Toujours
travailler
à
l’extérieur, dans une zone
bien aérée.
• Porter une protection oculaire
lors de la vérification de la
batterie
pendant
le
chargement.
(suite)
Avec des câbles de survoltage
Après avoir démarré par survoltage,
conduire le véhicule pendant 20 à 30
minutes avant de couper le moteur.
Si le moteur est coupé avant que la
batterie n’ait eu le temps de se
recharger correctement, le véhicule
pourrait ne pas redémarrer. Voir la
section « Démarrage par survoltage
» du chapitre 6 pour obtenir
davantage de précisions sur la façon
d’effectuer cette opération.
i Information
Une batterie jetée n’importe
où est dangereuse pour
l’environnement et la santé.
Jeter
la
batterie
conformément
aux
règlements et aux lois
locales.
Entretien
(suite)
• Retirer la batterie du véhicule
et la placer dans une zone
bien aérée.
• Surveiller la batterie pendant
le chargement. Arrêter le
chargement ou réduire le taux
de chargement si les cellules
de la batterie commencent à
bouillir violemment.
• Le câble négatif de la batterie
doit être enlevé en premier
quand on débranche la
batterie, et installé en dernier
quand on la rebranche.
Débrancher le chargeur de
batterie dans l’ordre suivant :
(1) Éteindre le commutateur
principal du chargeur de la
batterie.
(2) Débrancher
la
pince
négative de la borne
négative de la batterie.
(3) Débrancher
la
pince
positive de la borne
positive de la batterie.
• Toujours remplacer la batterie
par une batterie de marque
HYUNDAI agréée.
7
7-41
Entretien
Réinitialisation des dispositifs
Il faudra réinitialiser certains
éléments après un déchargement ou
un débranchement de batterie.
Consulter le chapitre 3 pour obtenir
davantage de précisions :
• Glaces à commande électrique
• Ordinateur de route
• Climatisation
• Montre
• Chaîne haute-fidélité
• Toit ouvrant
7-42
PNEUS ET JANTES
AVERTISSEMENT
Entretien des pneus
Pour des raisons de sécurité et
d’économie d’essence, toujours
maintenir la pression recommandée
des pneus et rester dans les limites
de charge et de répartition du poids
recommandées pour ce véhicule.
Entretien
Un problème de pneu peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident. Pour réduire les
risques de blessures GRAVES
ou MORTELLES, prendre ces
précautions :
• Inspecter les pneus chaque
mois, pour s’assurer qu’ils
sont bien gonflés et détecter
l’usure et les dommages.
• La pression recommandée
des pneus à froid est indiquée
dans ce manuel et sur
l’étiquette des pneus, située
sur le pilier central côté
conducteur. Toujours utiliser
une jauge pour mesure la
pression des pneus. Les
pneus
sous-gonflés
ou
surgonflés s’usent de façon
inégale, créant une mauvaise
tenue de route.
(suite)
(suite)
• Vérifier la pression du pneu
de la roue de secours en
même temps que celle des
autres pneus du véhicule.
• Remplacer les pneus usés,
usés de façon inégale ou
endommagés. Les pneus
usés
peuvent
réduire
l’efficacité du freinage et une
perte de contrôle directionnel
ou de traction.
• TOUJOURS remplacer les
pneus ou les jantes avec un
pneu ou une jante de la même
taille que les pneus ou les
jantes fournis à l’origine.
Utiliser des pneus ou des
jantes d’une taille non
recommandée peut modifier
la tenue de route, réduire le
contrôle du véhicule ou
affecter négativement les
freins
antiblocage
du
véhicule, ce qui peut entraîner
un accident grave.
7
7-43
Entretien
Pressions recommandées à
froid
OLF084007N
Les spécifications (de taille et de
pression) sont indiquées sur
l’étiquette apposée au pilier central
côté concuteur.
7-44
La pression des pneus (y compris
celle de la roue de secours) devrait
être vérifiée quand les pneus sont
froids. Des « pneus froids » sont
définis comme n’ayant pas été
utilisés pendant au moins trois
heures ou ayant parcouru moins
1,6 km (d’un mile).
La pression des pneus froids
dépasse normalement la pression
recommandée de 28 à 41 kPa (de 4
à 6 psi). Ne pas dégonfler un pneu
chaud pour ajuster la pression ou le
pneu sera sous-gonflé. Pour
connaître la pression de gonflage
recommandée, se référer à la
section « Pneus et jantes » du
chapitre 8.
AVERTISSEMENT
Maintenir
la
pression
recommandée des pneus pour
assurer un meilleur confort de
conduite et une meilleure tenue
de route, ainsi que pour
minimiser l’usure des pneus.
Un
pneu
sous-gonflé
ou
surgonflé pourrait durer moins
longtemps, affecter négativement
la tenue de route ou défaillir, ce
qui pourrait entraîner une perte
de contrôle du véhicule et causer
un accident.
Un pneu sérieusement sousgonflé peut entraîner une
accumulation de chaleur, un
éclatement, la séparation de la
bande de roulement ou autre
défaillance, ce qui pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et causer un accident.
Ce risque est beaucoup plus
important lorsqu’il fait chaud et
quand on parcourt de longues
distances à haute vitesse.
ATTENTION
• Le sous-gonflage peut aussi
Vérifier la pression des pneus, y
compris celle de la roue de secours,
une fois par mois ou plus.
Comment vérifier la pression
des pneus
Utiliser une jauge de bonne qualité
pour vérifier la pression des pneus. Il
est impossible de déterminer si un
pneu est assez gonflé en les
regardant. Les pneus radiaux
pourraient sembler bien gonflés,
alors qu’ils sont en réalité sousgonflés.
Enlever le bouchon de la tige de
valve. Insérer la jauge sur la valve et
appuyer fermement pour obtenir la
mesure. Si la pression du pneu froid
correspond
à
la
pression
recommandée sur le pneu et sur
l’étiquette d’information, il n’y a plus
rien à faire. Si la pression est basse,
gonfler le pneu jusqu’à ce qu’il
atteigne la pression recommandée.
Replacer ensuite le bouchon sur la
tige de valve.
Si le bouchon n’est pas placé
correctement, de la saleté ou de
l’humidité pourrait pénétrer dans le
cœur de la soupape et provoquer
une fuite d’air. Si un bouchon de tige
de valve est perdu, le remplacer le
plus possible.
Si le pneu est surgonflé, relâcher de
l’air en appuyant sur la tige en métal,
située au centre de la valve. Vérifier
à nouveau la pression du pneu à
l’aide de la jauge. Replacer ensuite
le bouchon sur la tige de valve. Si le
bouchon
n’est
pas
placé
correctement, de la saleté ou de
l’humidité pourrait pénétrer dans le
cœur de la soupape et provoquer
une fuite d’air. Si un bouchon de tige
de valve est perdu, le remplacer le
plus possible.
Entretien
causer une usure excessive,
une mauvaise tenue de route
et
une
plus
grande
consommation de carburant.
La déformation de la jante est
aussi
possible.
Gardez
toujours les pneus bien
gonflés. Si un pneu doit être
gonflé régulièrement, faites-le
vérifier
chez
un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Le surgonflage donne un
roulement dur, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du pneu
et un plus grand risque de
dommage avec les risques
routiers.
Vérification de la pression des
pneus
7
7-45
Entretien
Rotation des pneus
Pour équilibrer l’usure des pneus,
HYUNDAI recommande d’effectuer la
rotation des pneus tous les 12 000
km (7 500 mi) ou plus tôt, si une
usure irrégulière se développe.
Pendant
la
rotation,
vérifier
l’équilibrage des pneus.
Pendant la rotation, examiner les
pneus pour détecter les usures et les
dommages irréguliers. Une usure
anormale des pneus est souvent
causée par une pression des pneus
incorrecte, un mauvais alignement
des roues, des roues non équilibrées,
des freinages brusques ou des prises
de virages brusques. Examiner les
parois et la bande de roulement des
pneus pour détecter toute bosse ou
tout gonflement. Remplacer le pneu
si des bosses ou des gonflements
sont présents. Remplacer le pneu si
le tissu ou la corde est visible. Après
la rotation, gonfler les pneus avant et
arrière aux pressions recommandées
et vérifier la force de serrage des
écrous de roue (la force de serrage
appropriée se situe entre 9 et 11 kgm [65 et 79 lb-pi]).
7-46
■ Sans roue de secours
i Information
Les côtés extérieur et intérieur d’un
pneu
non
symétrique
sont
identifiables. S’il s’agit d’un pneu
asymétrique, vérifiez les marques sur
l’intérieur et l’extérieur du pneu. Si
l’intérieur du pneu est monté sur
l’extérieur, cela risque de nuire à la
tenue de route et à la performance
d’usure du pneu.
ODH073802
Les plaquettes de frein à disque
devraient être inspectées chaque
fois que vous faites la permutation
des pneus.
AVERTISSEMENT
• N’incluez pas la roue de
secours compacte dans la
permutation.
• Ne mélangez jamais de pneus
à plis diagonaux avec des
pneus à plis radiaux. Ceci
pourrait
entraîner
des
caractéristiques inhabituelles
de tenue de route et causer
des blessures graves ou
mortelles et des dommages à
la propriété.
Correction de la géométrie et
équilibrage des roues
REMARQUE
Utiliser les mauvaises masses
d’équilibrage peut endommager
les jantes en aluminium du
véhicule. N’utilisez que les
masses d’équilibrage approuvées.
Indicateur d’usure
OLMB073027
Si l’usure du pneu est uniforme,
l’indicateur d’usure apparaît sous
forme d’une bande solide en travers
de la semelle. L’indicateur apparaît
quand il reste moins de 1,6 mm (1/16
po) de semelle sur le pneu.
Remplacez
le
pneu
quand
l’indicateur apparaît.
N’attendez pas que l’indicateur
apparaisse sur toute la semelle
avant de remplacer le pneu.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures
GRAVES
ou
MORTELLES :
• Remplacer les pneus usés,
usés de façon inégale ou
endommagés. Les pneus
usés
peuvent
réduire
l’efficacité du freinage et une
perte de contrôle directionnel
ou de traction.
• TOUJOURS remplacer les
pneus ou les jantes avec un
pneu ou une jante de la même
taille que les pneus ou les
jantes fournis à l’origine.
Utiliser des pneus ou des
jantes d’une taille non
recommandée peut modifier
la tenue de route, réduire le
contrôle du véhicule ou
affecter négativement les
freins
antiblocage
du
véhicule, ce qui peut entraîner
un accident grave.
(suite)
7-47
Entretien
Les roues du véhicule sont alignées
et équilibrées avec soin à l’usine afin
d’assurer la meilleure durée utile et la
meilleure performance possible avec
les pneus.
Dans la plupart des cas, vous n’aurez
jamais besoin de faire corriger la
géométrie. Toutefois, si vous
remarquez une usure inhabituelle des
pneus ou si le véhicule tire d’un côté
ou de l’autre, la géométrie nécessite
peut-être une correction.
Si le véhicule vibre quand vous roulez
sur une route douce, l’équilibrage des
roues doit être corrigé.
Remplacement des pneus
7
Entretien
(suite)
• Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l’état de
la bande de roulement,
HYUNDAI recommande le
remplacement des pneus
après six (6) ans d’utilisation
normale.
• La chaleur du climat ou les
chargements lourds fréquents
peuvent accélérer l’usure. Ne
pas suivre cet avertissement
peut entraîner une défaillance
soudaine des pneus, pouvant
entraîner la perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
7-48
Remplacement de la roue de
secours compacte
La roue de secours compacte
possède une durée de bande bien
plus courte d’un pneu normal.
Remplacez-la quand l’indicateur
d’usure apparaît. La roue de secours
compacte de rechange devrait avoir
les mêmes caractéristiques que celui
fourni avec le véhicule neuf et devrait
être installé à la même place que la
roue de secours compacte d’origine.
Le pneu de secours compact n’est
pas conçu pour être monté sur une
jante normale, et la jante de la roue
de secours compacte ne convient
pas à un pneu normal.
AVERTISSEMENT
Le pneu d’origine devrait être
réparé ou remplacé dès que
possible, pour éviter une
défaillance de la roue de
secours, la perte de contrôle du
véhicule et un accident. La roue
de secours temporaire doit être
utilisée uniquement en cas
d’urgence. Ne pas rouler à plus
de 80 km/h (50 mi/h) avec la
roue de secours temporaire.
Remplacement des jantes
Entretien des pneus
Quand, pour une raison quelconque,
vous remplacez des jantes en métal,
assurez-vous que les nouvelles
jantes sont équivalentes aux jantes
de première monte au niveau du
diamètre, de la largeur et du déport.
Outre la pression de gonflage, la
géométrie des roues aide à réduire
l’usure des pneus. Si un pneu s’use
inégalement, faites vérifier la
géométrie chez un concessionnaire.
Quand vous faites installer de
nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils
sont bien équilibrés. Ceci améliorera
le confort de roulement et la durée
utile des pneus. En outre, un pneu
devrait toujours être ré-équilibré s’il
est démonté de la jante.
Traction des pneus
Indications sur le flanc du
pneu
L’information sur le flanc du pneu
identifie
les
caractéristiques
fondamentales du pneu et fournit le
numéro d’identification du pneu
(TIN) pour la certification de sécurité.
Le TIN peut servir à identifier le pneu
advenant un rappel.
5,6
7
4
2
3
1
OLMB073028
1. Nom du fabricant ou de
marque
Il s’agit du nom du fabricant ou du
nom de marque du pneu.
2. Désignation de grandeur du
pneu
Le flanc du pneu porte une
désignation de grandeur. Vous aurez
besoin de cette information pour
choisir un pneu de rechange pour
votre voiture. Suit une explication
des lettres et des chiffres qui font
partie de la désignation du pneu.
7-49
Entretien
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés ou mal gonflés ou sur
des routes glissantes. Les pneus
devraient être remplacés quand
l’indicateur d’usure apparaît. Pour
réduire le risque de perte de
contrôle, ralentissez sur les routes
mouillées, enneigées ou glacées.
1
7
Entretien
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu’à
titre d’exemple; la désignation du
pneu varie en fonction du véhicule.)
205/65R16 95H
205 - Largeur
du
pneu,
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect, soit la
hauteur
du
pneu,
en
pourcentage, par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction (radial).
16 - Diamètre de la jante, en pouces.
95 - Indice de charge. Code
numérique associé avec la
charge maximale que le pneu
peut supporter.
H - Cote de vitesse. Voyez le tableau
des cotes de vitesse fourni dans
cette section, pour plus de
détails.
7-50
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des
renseignements importants dont
vous aurez besoin si vous devez les
remplacer. Suit une explication des
lettres et chiffres qui composent la
désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
6,5JX16
6,5 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
16 - Diamètre de la jante, en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau suivant dresse la liste des
diverses
cotes
de
vitesse
présentement utilisées pour les
pneus de voitures de tourisme. La
cote de vitesse fait partie de la
désignation de la grandeur du pneu
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse maximale de
roulage que peut supporter un pneu,
sans danger.
Symbole
de cote de
vitesse
Vitesse maximale
S
T
H
V
Z
180 km/h (112 mi/h)
190 km/h (118 mi/h)
210 km/h (130 mi/h)
240 km/h (149 mi/h)
Plus de 240 km/h (149 mi/h)
3. Vérification de la durée utile
du pneu (TIN : Tire
Identification Number)
Les pneus de plus de 6 ans, d’après
la date de manufacture, (y compris le
pneu de rechange), devraient être
remplacés par des pneus neufs. La
date de manufacture se trouve sur le
flanc des pneus (parfois sur
l’intérieur de la roue), avec le code
DOT. Le code DOT se compose
d’une série de chiffres et de lettres.
La date de manufacture s’identifie
par les quatre derniers chiffres
(caractères) du code DOT.
La première partie du code DOT
identifie le numéro de code de
l’usine, la grandeur du pneu et le
motif de bande. Les quatre derniers
caractères identifient la semaine et
l’année de manufacture.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16e
semaine de 2015.
Le nombre de couches ou plis de
toiles enduites de caoutchouc
composant le pneu. Les fabricants
de pneus doivent indiquer les
matériaux constituants du pneu,
comme l’acier, le nylon, le polyester
et d’autres. La lettre " R " identifie
une carcasse radiale; la lettre " D "
identifie une carcasse en diagonale;
et la lettre " B ", une carcasse
diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage
maximale permise
Ce chiffre représente la pression
d’air maximale à laquelle on peut
gonfler le pneu. Ne dépassez pas la
pression
maximale
permise.
Consultez
l’étiquette
de
renseignements sur les pneus et la
charge pour connaître la pression de
gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge
maximale, en kilogrammes et en
livres, que peut supporter le pneu.
Quand vous remplacez des pneus
sur le véhicule, posez toujours des
pneus avec la même cote de charge
que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme de
qualité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas
échéant, se trouvent sur le flanc du
pneu, entre l’épaulement et la
section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 200
TRACTION AA
TEMPÉRATURE A
7-51
Entretien
DOT : XXXX XXXX OOOO
4. Composition et matériaux des
plis du pneu
7
Entretien
Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualité
des pneus est un système
comparatif d’usure lors d’essais
dans des conditions contrôlées, sur
un terrain d’essai du gouvernement.
Par exemple, un pneu de classe 150
s’usera une fois et demie (1 ½) plus
vite sur le terrain d’essai du
gouvernement qu’un pneu de classe
100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions d’usage
réelles toutefois, et peut différer
grandement de la norme vu les
variantes dans les habitudes de
conduite, les pratiques d’entretien et
les
différences
dans
les
caractéristiques
routières
et
climatiques. Les classements sont
moulés sur le flanc des pneus de
tourisme.
Les pneus offerts de série ou en
option pour votre véhicule pourront
être de classement différent.
7-52
Traction - AA, A, B & C
La classe de traction, de la plus
élevée à la plua faible, sont AA, A, B
et C. Les classes représentent
l’habileté du pneu à arrêter sur un
pavage mouillé, tel que mesure dans
des conditions contrôlées sur une
surface d’essai du gouvernement, en
asphalte et en béton. Un pneu de
classe C pourra offrir une mauvaise
performance de traction.
AVERTISSEMENT
La classe de traction aoordée à
ce pneu est basée sur des tests
de traction pour un freinage en
ligne droite et ne tient pas
compte des caractéristiques
d’accélération, en virage, en
hydroplanage ou en traction de
pointe.
Température -A, B & C
Les cotes de température A (la plus
élevée), B et C représentent la
résistance du pneu à produire de la
chaleur et son habileté à dissiper la
chaleur dans des conditions
contrôlées d’essai sur une roue
d’essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue
peut causer la dégénération du
matériau du pneu et en réduire la
durée utile. Une température
excessive peut mener à une panne
subite du pneu. Les cotes B et A
représentent les niveaux de
performance sur roue d’essai en
laboratoire, plus élevés que le
minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
La cote de température de ce
pneu est établie pour un pneu
correctement gonflé et sans
surcharge.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une
charge
excessive,
séparément ou en combinaison,
peuvent causer un échauffement
et une défaillance subite
possible du pneu. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
Terminologie du pneu et
définitions
Bande de roulement
La partie du pneu qui entre en
contact avec la route.
Cote de charge maximale
La cote de charge d’un pneu, à la
pression de gonflage maximale
permise pour ce pneu.
Cote de vitesse
Capacité portante du véhicule
Le nombre de places désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus la
charge cotée et la charge des
bagages.
Un code alphanumérique assigné à
un pneu, indiquant la vitesse
maximale à laquelle le pneu peut
être utilisé.
Distribution des occupants
Ceinture
Flanc
La partie du pneu entre la bande de
roulement et le talon.
Entretien
La couche de câbles enduite de
caoutchouc et située entre les plis et
la bande de roulement. Les câbles
peuvent être faits d’acier ou d’autres
matériaux renforcés.
Positions désignées des places.
7
Charge maximale du véhicule
sur le pneu
La charge sur un pneu particulier,
établie en distribuant à chaque
essieu, sa part du poids à vide, du
poids des accessoires et du poids
normal de passagers, divisée par
deux.
7-53
Entretien
Flanc extérieur
Indications DOT
PBE AV
Le côté d’un pneu à bande
asymétique qui fait face à l’extérieur
quand le pneu est monté sur le
véhicule. Le flanc extérieur porte un
lettrage blanc ou le nom du fabricant,
la marque et le nom de modèle
moulé, moulés plus haut ou plus
profondément que les mêmes
moulages sur le flanc intérieur.
Le code DOT comprend numéro
d’identification du pneu (TIN), soit un
indicatif alphanumérique qui permet
d’identifier le fabricant, l’usine de
fabrication, la marque et la date de
production.
Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu
avant.
Flanc extérieur prévu
Le côté d’un pneu à motif
asymétrique qui doit toujours faire
face vers l’extérieur quand le pneu
est monté sur le véhicule.
Indicateurs d’usure
Des bandes étroites, parfois dites
barres d’usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement quand il ne
reste que 2/32 po d’épaisseur à la
bande.
Indice de charge
Un nombre désigné dans la plage de
1 à 279, qui correspond à la capacité
de charge d’un pneu.
Jante
Un support métallique pour un pneu
et sur lequel les talons du pneu
s’attachent.
KiloPascal (kPa)
Unité de mesure métrique de la
pression d’air dans le pneu.
Une
étiquette
affixée
en
permanence au véhicule et indiquant
la grandeur des pneus de première
monte et leur pression de gonflage
recommandée.
PNBV
Poisd nominal brut du véhicule.
Pneu à carcasse diagonale
Un pneu dont les plis sont
superposés à la diagonale, sous un
angle de moins de 90 degrés par
rapport à la ligne du centre de la
bande de roulement.
Pneu à carcasse radiale
PBE AR
Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu
arrière.
7-54
Plaque-étiquette du véhicule
Un pneu dont les câbles s’allongent
jusqu’aux talons et superposés à un
angle de 90 degrés par rapport à la
ligne de centre de la bande de
roulement.
Pneu de voiture de tourisme (Pmetric)
Poids maximal sous charge du
véhicule
Pression de gonflage
recommandée
Un pneu qui se monte sur les
voitures de tourisme et certaines
camionnettes légères et véhicules à
vocation multiple.
La somme du poids à vide, du poids
des accessoires, de la capacité de
charge pour le véhicule et du poids
des options.
La pression de gonflage du pneu,
recommandée par le fabricant du
véhicule et indiquée sur la plaqueétiquette du pneu.
Poids à vide
Poids normal des occupants
Pression maximale de gonflage
Le poids d’un véhicule automobile
avec son équipement de série et en
option, y compris un réservoir plein
de carburant, l’huile et le liquide de
refroidissement,
mais
sans
passagers ni bagages.
Le nombre de places pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 lb).
La pression d’air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d’air maximale est moulée
sur le flanc.
Le poids combiné de tous les
accessoires en option. En exemple,
citons la boîte automatique, les
sièges à commande électrique et le
climatiseur.
La pression d’air dans le pneu,
mesurée en kiloPascal (kPa) ou
livres au pouce carré (psi) avant que
le pneu ait chauffé par roulement.
Rapport d’aspect
La relation entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Talon
Pression d’air
La quantité d’air à l’intérieur du pneu
et exerçant une pression vers
l’extérieur. La pression d’air est
exprimée en kiloPascal (kPa) ou
livres au pouce carré (psi).
Le talon contient des fils d’acier
enveloppés par des câbles d’acier
qui retiennent le pneu contre la jante.
Traction
La friction entre le pneu et la surface
de la route. L’agrippage.
7-55
Entretien
Poids des accessoires
Pression à froid
7
Entretien
UTQGS
Pneus toutes saisons
Pneus à neige
Indice de qualité de pneu uniforme
(Uniform Tire Quality Grading
Standards). Un système de mesure
pour comparer les cotes de traction,
de température et d’usure. Les cotes
sont établies par les fabricants des
pneus, utilisant des procédures
d’essai
établies
par
le
gouvernement. Les cotes sont
moulées sur le flanc du pneu.
HYUNDAI spécifie des pneus toutes
saisons sur certains modèles afin
d’offrir une bonne performance de
service à l’année longue, y compris
sur les routes enneigées et glacées.
Les pneus toutes saisons sont
identifiés par l’indication ALL
SEASON et/ou M+S (Mud and
Snow) sur le flanc du pneu. Les
pneus à neige offrent une meilleure
traction dans la neige que les pneus
toutes saisons et pourraient être plus
appropriés dans certaines régions.
Si vous dotez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
la même grandeur et de la même
capacité de charge que les pneus de
première monte. Les pneus à neige
devraient être posés sur les quatre
roues sinon vous pourriez connaître
des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être
gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la
pression recommandée pour les
pneus de première monte, indiquée
sur l’étiquette des pneus apposée
sur le pilier central de la porte du
conducteur; ou gonflés jusqu’à la
pression maximale indiquée sur le
flanc du pneu, selon la moindre des
deux pressions.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h
(75 mi/h) quand le véhicule est
monté sur des pneus d’hiver.
Pneus d’été
HYUNDAI spécifie des pneus d’été
sur certains modèles afin d’offrir une
performance supérieure sur les
routes sèches. Le rendement des
pneus d’été est grandement réduit
dans la neige et sur la glace. Les
pneus d’été n’ont aucune cote de
traction M+S sur le flanc. Si vous
prévoyez utiliser votre véhicule sur
des routes enneigées ou glacées,
HYUNDAI recommande que vous
utilisiez des pneus d’hiver ou des
pneus toutes saisons sur les quatre
roues.
7-56
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS mélanger des pneus
à carcasse radiale et à carcasse
latérales. Cela pourrait causer
une tenue de route inhabituelle
pouvant entraîner une perte de
contrôle du véhicule et causer
un accident.
Entretien
Les pneus à carcasse radiale offrent
une durée utile accrue de bande de
roulement, une résistance aux
risques routiers et un roulement plus
doux à haute vitesse. Les pneus à
carcasse radiale utilisés sur ce
véhicule sont du genre ceinturés et
choisis
en
fonction
des
caractéristiques de roulement et de
maniabilité du véhicule. Les pneus à
carcasse radiale offrent la même
capacité de charge que les pneus
ceinturés à carcasse diagonale de
même grandeur et possèdent la
même pression recommandée de
gonflage. Combiner des pneus à
carcasse radiale et des pneus à
carcasse diagonale sur un même
véhicule, nuira grandement à la
tenue de route du véhicule. La
meilleure règle : montez toujours des
pneus à carcasse radiale identiques
sur les quatre roues.
Des pneus à usure plus lente
peuvent être plus susceptibles à une
usure irrégulière de la bande de
roulement. Il est très important de
suivre les intervalles de permutation
des pneus indiqués dans cette
section afin d’obtenir la durée utile
de bande la plus longue possible
avec ces pneus. Coupures et
perforations dans les pneus à
carcasse radiale ne peuvent être
réparées que si elles se trouvent sur
la bande de roulement, car le flanc
est flexible. Consultez un revendeur
de pneus concernant la réparation
d’un pneu à carcasse radiale.
7
7-57
Entretien
Pneu à profil bas
Des pneus à profil bas, dont le ratio
est inférieur à 50, sont fournis avec
le véhicule pour lui conférer une
allure sportive.
Les pneus à profil bas sont optimisés
pour
assurer
une
meilleure
maniabilité et un meilleur freinage.
De ce fait, la conduite pourrait être
moins confortable et les pneus
pourraient faire plus de bruit que les
pneus ordinaires.
ATTENTION
Puisque les flancs d’un pneu à
profil bas sont plus courts que
la normale, la jante et le pneu à
profil
bas
peuvent
être
endommagés plus facilement.
De ce fait, suivre les instructions
ci-dessous :
- Conduire précautionneusement
sur les routes cahoteuses ou
hors route, car ce genre de route
pourrait endommager les pneus
et les jantes. Après la conduite
sur de telles routes, inspecter
les jantes et les pneus.
(suite)
7-58
(suite)
- Conduire lentement si l’on
passe sur un nid-de-poule, un
dos d’âne, une bouche
d’égout ou un trottoir, afin
d’éviter d’endommager les
jantes et les pneus.
- En cas d’impact sur le pneu,
inspecter l’état du pneu ou
communiquer
avec
son
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
- Pour empêcher tout dommage
aux pneus, inspecter l’état et
la pression des pneus tous les
3 000 km.
ATTENTION
• Reconnaître
un dommage
causé à un pneu à l’œil nu est
difficile. Si on suspecte un
dommage aux pneus, même si
on ne peut le confirmer à l’œil
nu, faire vérifier ou remplacer le
pneu, car un dommage pourrait
provoquer une fuite d’air.
• Si le pneu est endommagé lors
de la conduite sur une route
cahoteuse ou hors route ou lors
du passager sur un nid-depoule, un dos d’âne, une
bouche d’égout ou un trottoir, le
dommage ne sera pas couvert
par la garantie.
FUSIBLES
■ Fusible à lamelles
Normal
Claqué
■ Fusible cartouche
Normal
■ Fusible autoréarmable
Claqué
Normal
Claqué
OLF074075
i Information
Trois types de fusibles sont utilisés :
les fusibles à lames pour les tensions
basses, les fusibles à cartouche et les
éléments fusibles pour les tensions
plus élevées.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS remplacer un
fusible par un fusible de calibre
différent.
• Un fusible à calibre plus élevé
pourrait endommager les
circuits
électriques
et
provoquer un incendie.
• Ne pas installer de fil ou de
papier d’aluminium au lieu
d’un fusible, même comme
réparation temporaire. Cela
pourrait
endommager
sérieusement les circuits
électriques et provoquer un
incendie.
7-59
Entretien
Claqué
Normal
Les fusibles protègent le système
électrique d’un véhicule contre les
dommages que pourraient causer
une surcharge.
Ce véhicule est muni de 2 (ou 3)
panneaux de fusibles : un sur le flanc
du tableau de bord du côté
conducteur,
l’autre
dans
le
compartiment-moteur.
Si des lampes, des accessoires ou
des commandes cessent de
fonctionner, vérifiez le fusible du
circuit approprié. Si un fusible a
claqué, l’élément à l’intérieur du
fusible sera fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez d’abord le panneau de
fusibles du côté du conducteur.
Avant de remplacer un fusible grillé,
arrêter le moteur et désactiver tous les
commutateurs, puis déconnecter le
câble négatif de la batterie.
Remplacez toujours un fusible claqué
par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela
indique un problème électrique.
Évitez
d’utiliser
le
système
défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7
Entretien
ATTENTION
Remplacement d’un fusible au
tableau de bord
N’utilisez pas un tournevis ou
un outil métallique quelqonque
pour retirer un fusible car vous
pourriez causer un court-circuit
et endommager le système.
OLF074022
OLF074021
1. Éteindre le moteur.
2. Éteindre
tous
les
autres
commutateurs.
3. Ouvrir le couvercle du panneau à
fusibles.
4. Se référer à l’étiquette apposée à
l’intérieur du couvercle du
panneau à fusibles pour localiser
l’emplacement
du
fusible
défaillant.
7-60
5. Tirez bien droit, le fusible qui
semble fautif. Utilisez l’outil de
dépose fourni dans le couvercle
du porte-fusibles.
6. Vérifier le fusible retiré; le
remplacer s’il a sauté. Des fusibles
de rechange sont fournis dans les
panneaux
porte-fusibles
du
tableau de bord (ou dans le
panneau
porte-fusibles
du
compartiment moteur).
7. Insérez un nouveau fusible de
même intensité et assurez-vous
qu’il est bien enclenché dans les
pinces. S’il est lâche, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous n’avez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de
même intensité d’un autre circuit
dont vous n’auriez pas besoin pour
opérer le véhicule, comme celui de
l’allume-cigarette.
Si
les
phares
ou
d’autres
composants
électriques
ne
fonctionnent pas et que les fusibles
sont en bon état, vérifiez la boîte de
fusibles dans le compartimentmoteur. Remplacer tout fusible grillé
par un fusible de même capacité.
Commutateur fusible
i Information
OLF074023
Le message ci-dessus apparaîtra si le
commutateur à fusible est OFF.
Entretien
Toujours mettre le commutateur du
fusible sur ON.
Si vous placez le commutateur à la
position OFF, certains articles,
comme le système audio et l’horloge
numérique doivent être réinitialisés
et la clé intelligente pourrait ne pas
bien fonctionner.
OLF044148L
7
7-61
Entretien
REMARQUE
• Placez
toujours le fusibleinterrupteur en position ON (en
circuit) quand vous conduisez.
• N’actionnez pas le fusibleinterrupteur de transport de
façon
répétitive.
Le
commutateur du fusible pourrait
être endommagé.
Remplacement d’un fusible
dans le compartiment-moteur
OLF074024
1. Éteindre le moteur.
2. Éteindre
tous
les
autres
commutateurs.
3. Enlever le couvercle du panneau
de fusible en appuyant sur l’onglet
et en tirant dessus.
4. Vérifier le fusible retiré; le
remplacer s’il a sauté. Pour retirer
ou insérer un fusible, utiliser
l’extracteur de fusible se trouvant
dans le panneau porte-fusibles du
compartiment moteur.
7-62
5. Insérez un nouveau fusible de
même intensité et assurez-vous
qu’il soit bien serré entre les
pinces. S’il est lâche, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Fusible principal
i Information
Si le fusible principal est grillé,
s’adresser à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Fusible multiple
4. Enlever les boulons indiqués dans
l’illustration ci-dessus.
5. Remplacer le fusible par un fusible
de même calibre.
6. Réinstaller dans l’ordre inverse du
démontage.
i Information
Si le fusible principal est grillé,
s’adresser à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OLF074025
Entretien
Si le fusible principal sont grillés,
remplacez-les comme suit :
1. Éteindre le moteur.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle du panneau
de fusible en appuyant sur l’onglet
et en tirant dessus.
4. Retirez les écrous identifiés dans
l’illustration ci-haut.
5. Remplacez le fusible par un
nouveau de même intensité.
6. Réinstallez les écrous et le câble
de la batterie.
OLF074026
7
Si un fusible multiple est grillé,
l’enlever comme suit :
1. Éteindre le moteur.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle du panneau
du fusible en appuyant sur l’onglet
et en tirant vers le haut.
7-63
Entretien
Description du panneau de
fusibles/relais
Panneau de fusibles intérieur
OLF074027
Vous trouverez, sur l’intérieur du
couvercle
des
boîtes
de
fusibles/relais, un schéma fournissant
le nom et l’intensité du fusible/relais.
i Information
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse. Quand
vous inspectez la boîte de fusibles de
votre véhicule, référez-vous à
l’étiquette sur le couvercle de la boîte.
7-64
OLF074058N
Panneaux à fusibles du tableau de bord
Nom du fusible
intensité
Circuit protégé
SAFETY WINDOW LH
25A
Module de sécurité de glace à commande électrique, conducteur
P/SEAT PASS
30A
Commutateur manuel du siège passager
P/WDW LH
20A
Commutateur principal de glace à commande électrique, module de glace à commande
électrique arrière gauche
P/WDW RH
25A
Commutateur principal de glace à commande électrique, module de glace à commande
électrique arrière droite, module de portière de passager, commutateur de glace à commande
électrique de passager
20A
Relais de verrouillage de portière, relais de déverrouillage de portière
25A
Module de siège à ventilation avant, module de chauffe-siège avant
BRAKE SWITCH
10A
Contacteur de feux de freinage, module d’antidémarrage, module de commande de clé
intelligente
MODULE
7,5A
BCM, module de commande de clé intelligente
SAFETY POWER WINDOW
RH
25A
Module de sécurité de glace à commande électrique passager
Entretien
DR LOCK
S/HEATER FRT
SMART KEY
15A
Module de commande de clé intelligente
7
TRUNK
10A
Relais du couvercle de coffre, commutateur de volet du goulot de réservoir de carburant et de
couvercle de coffre
MODULE
10A
Horloge numérique, module de portière conducteur/passager
10A
Lampe de boîte à gants, commutateur d’éclairage de la clé d’allumage et d’avertissement de
portière, commutateur de lampe de courtoisie gauche/droite avant, lampe de console de
plafond, éclairage ambiant, lampe personnelle arrière gauche/droite, lampe de compartiment
de coffre, poignée extérieure à clé intelligente de conducteur/passager, lampe de portière de
conducteur/passager
8
7
INTERIOR LAMP
7-65
Entretien
Panneaux à fusibles du tableau de bord
Nom du fusible
intensité
MEMORY
7,5A
-
P/SEAT DRV
30A
Commutateur manuel du siège conducteur, module de l’IMS du conducteur
CLUSTER
10A
Groupe d’instruments
MODULE
10A
Module d’antidémarrage, module de commande de clé intelligente
MULTI MEDIA
15A
Audio, unité principale A/V et de navigation, unité de la TMU
MEMORY
10A
Module d’antidémarrage, module de commande de clé intelligente
S/HEATER RR
25A
Module de chauffe-siège arrière
SUN ROOF
20A
Moteur de toit ouvrant vitré panoramique
MODULE
7,5A
Module de siège à ventilation avant, module de chauffe-siège avant, module de chauffe-siège
arrière
MDPS
7,5A
Unité MDPS (à colonne/à crémaillère)
MODULE
10A
BCM, interrupteur de mode sport, contacteur de feux de freinage
STOP LAMP
20A
Module électronique de signal de freinage
MODULE
7,5A
Solénoïde de clé, module de portière de conducteur/passager
SUN ROOF
20A
Moteur de toit ouvrant vitré panoramique
A/CON
7,5A
Module de commande de climatisation, boîte de jonction E/R (RELAIS 3 – Relais de
soufflante)
2
4
1
2
9
3
1
1
7-66
Circuit protégé
Panneaux à fusibles du tableau de bord
Nom du fusible
intensité
Circuit protégé
10A
A/BAG IND
7,5A
Groupe d’instruments
MODULE
10A
Connecteur universel de vérification, module de commande de climatisation, unité TMU, unité
principale A/V et de navigation, rétroviseur électrochrome, module de siège à ventilation avant,
module de chauffe-siège avant, module de chauffe-siège arrière, module de l’IMS du
conducteur, témoin de levier de vitesses A/T.
AMP
25A
AMP (JBL/MOBIS)
HTD STRG
15A
BCM
MODULE
10A
Commutateur de console avant, module de surveillance de la pression de gonflage des pneus,
unité d’avertissement de sortie de voie, unité de commande de régulateur de vitesse
intelligent, commutateur de volet du goulot de réservoir de carburant et de couvercle de coffre,
commutateur de mode sport, capteur d’aide au stationnement arrière gauche/droit, capteur
d’aide au stationnement arrière gauche/droit(central), radar de détection d’angle mort
gauche/droit
IG1
25A
Bloc de PCB
WASHER
15A
Commutateur multifonction (Essuie-glaces bas et commande de lave-glace)
POWER OUTLET
20A
Prise d’alimentation avant
A/BAG
15A
Module de commande SRS, détecteur d’occupation de siège
START
7,5A
[Sans la clé intelligente et l’antidémarreur] Boîte de relais ICM (relais d’alarme antivol),
antidémarreur] Boîte de relais ICM (relais d’alarme antivol), commutateur de plage de la boîtepont, PCM (G4KJ/G4KH)
6
5
7-67
Entretien
MODULE
Audio, unité principale A/V et de navigation, unité de TMU, horloge numérique, BCM, AMP,
commutateur de rétroviseur extérieur électrique, module de commande de clé intelligente,
lampe de console de plafond, boîte de jonction E/R (RELAIS 5 – Relais de prise
d’alimentation)
2
7
Entretien
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
OLF074028
Vous trouverez, sur l’intérieur du
couvercle
des
boîtes
de
fusibles/relais, un schéma fournissant
le nom et l’intensité du fusible/relais.
i Information
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse. Quand
vous inspectez la boîte de fusibles de
votre véhicule, référez-vous à
l’étiquette sur le couvercle de la boîte.
7-68
OLF074057N
Panneau à fusible principal compartiment moteur
Nom du fusible
30A
[Sans clé intelligente] relais 8 (relais de démarrage), commutateur d’allumage,
[Avec clé intelligente] relais 8 (relais démarrage), bloc de PCB (relais ALL.2)
TCU
40A
[G4FJ – DCT] TCM
BLOWER
40A
Relais 3 (relais de soufflante)
40A
Module ESC
1
ABS
REAR HEATED
Relais 1 (relais de chauffage arrière)
50A
Boîte de jonction intelligente (IPS2 (4CH), IPS3 (4CH), Fusible – F28/F29)
1
COOLING FAN
50A
[G4KH/G4FJ] Relais 11 (relais de ventilateur de refroidissement),
[G4KJ] Relais 12 (relais de ventilateur de refroidissement)
2
COOLING FAN
60A
[G4KH/G4FJ] Relais 12 (relais de ventilateur de refroidissement)
MDPS
80A
Unité de MDPS (type à colonne)
ABS
30A
Module ESC, connecteur universel de vérification
IG1
40A
[Sans clé intelligente] Commutateur d’allumage
[Avec clé intelligente] Bloc de PCB (relais ALL. 1/ACC)
TCU
40A
[G4FJ - DCT] TCM
POWER OUTLET
40A
Relais 5 (relais de prise d’alimentation)
2
B+
50A
Boîte de jonction intelligente (IPS1 (4CH), IPS4 (4CH), IPS5 (4CH), Fusible – F36)
5
B+
60A
Bloc de PCB (relais de commande du moteur, fusible – F4/F5/F6/F13/F14/F22)
1
B+
60A
Boîte de jonction intelligente (relais de glace à commande électrique, fusible –
F1/F2/F3/F4/F10/F13/F17/F23/F24/F30)
MDPS
100A
Unité MDPS (type à crémaillère)
2
4
3
2
Entretien
50A
B+
1
1
Fusible
autoréarmable
(TYPE B)
Composant protégé
IG2
3
Fusible
autoréarmable
(TYPE A)
Circuit protégé
7
7-69
Entretien
Panneau à fusible principal compartiment moteur
Nom du fusible
E-CVVT
20A
[G4KJ/G4KH] PCM
2
E-CVVT
20A
[G4KJ/G4KH] PCM
20A
Relais 5 (relais de dégivreur)
H/LAMP HI
20A
[Avec DHI] Relais 5 (relais de feu de route)
VACUUM PUMP
20A
[G4KH/G4FJ] Pompe à dépression
E-CVVT
40A
[G4KJ/G4KH] Relais 9 (relais E-CVVT)
B+
40A
Boîte de jonction intelligente (Fusible de l’appareil de coupure automatique de fuite de
courant – F15/F21/F22, fusible – F5/F6/F7/F12)
A/CON
10A
Module de commande de climatisation
HEATED MIRROR
10A
ECM (G4FJ), module de commande de climatisation, rétroviseur extérieur électrique du
conducteur/passager
VACUUM PUMP
10A
[G4KH/G4FJ] Pompe à dépression
ECU
10A
PCM/ECM
POWER OUTLET
20A
Allume-cigare
FUEL PUMP
20A
Relais de pompe à carburant
HORN
20A
Relais de klaxon, boîte de relais ICM (relais d’avertisseur sonore d’alarme antivol)
WIPER
30A
Relais d’essuie-glaces avant (bas), relais d’essuie-glaces avant (haut)
2
TCU
15A
Commutateur de plage de la boîte-pont, TCM (G4FJ-DCT)
3
ABS
10A
Module ESC, Unité de MDPS
POWER OUTLET
20A
Prise d’alimentation arrière
1
4
2
3
1
2
7-70
Composant protégé
DEICER
1
Fusible
Circuit protégé
3
Panneau à fusible principal compartiment moteur
Nom du fusible
Circuit protégé
Composant protégé
B/UP LAMP
10A
Commutateur de plage de la boîte-pont, PCM (G4KJ/G4KH-A/T), TCM (G4FJ-DCT),
audio, rétroviseur électrochrome, feu combiné arrière (ENTRÉE) gauche/droit
SENSOR
15A
Sonde d’oxygène (haut/bas)
SENSOR
15A
Électrovalve de commande de purge, soupape de fermeture de l’absorbeur de vapeurs de
carburant, électrovalve de commande RCV, relais de pompe à carburant, boîte de jonction
E/R (RELAIS 12 – Relais de ventilateur de refroidissement 2), électrovalve d’admission
variable [G4KJ/G4KH], soupape de régulation d’huile (échappement), soupape de
régulation d’huile numéro 1/numéro 2 (admission/échappement) [G4FJ]
1
2
Fusible
10A
PCM/ECM
TCU
10A
PCM (G4KJ/G4KH-A/T), TCM (G4FJ-DCT)
1
ECU
10A
PCM/ECM
IGN COIL
20A
Bobines d’allumage numéros 1/2/3/4, condensateur (G4FJ)
INJECTOR
15A
-
AMS
10A
Capteur de batterie
Entretien
ECU
1
1
7
7-71
Entretien
AMPOULES D’ÉCLAIRAGE
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de remplacer la
plupart des ampoules du véhicule. Il
est difficile de remplacer les
ampoules du véhicule, car d’autres
pièces doivent être démontées pour
pouvoir accéder à l’ampoule. Ceci
est particulièrement vrai quand vous
retirez le phare pour changer
l’ampoule.
Démonter/remonter le phare peut
causer des dommages au véhicule.
7-72
i Information
Après une longue conduite, dans la
pluie ou un lavage, la lentille des
phares peut paraître givrée. Ceci est
causé par la différence de température
entre l’intérieur et l’extérieur du feu.
C’est un peu comme la condensation
qui se forme sur l’intérieur des glaces
de la voiture pendant une averse; il ne
s’agit pas d’un problème. Si l’eau
coule sur le circuit de l’ampoule, faites
vérifier le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Avant
de remplacer une
ampoule, appuyer sur la pédale
de frein et placer le levier de
vitesses sur P (stationnement).
Ensuite, enclencher le frein de
stationnement, appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur pour le placer en
position OFF et retirer la clé du
véhicule pour éviter tout
mouvement
soudain
du
véhicule et empêcher toute
décharge
électrique
potentielle.
• Ne pas oublier que les
ampoules
peuvent
être
chaudes et qu’elles pourraient
brûler les doigts.
Remplacement des ampoules
de phares, de feux de position,
de feux de clignotant et de
feux de position latéraux
Type A
OLMB073042L
Phare (ampoule halogène)
AVERTISSEMENT
(1) Phare (feu de croisement)
(2) Phare (feu de route)
(3) Feu de position latéral
(4) Clignotant
(5) Feu de circulation de jour/
feu de position
les
ampoules
halogènes avec précaution.
Les ampoules halogènes
comprennent du gaz sous
pression qui produit des
morceaux de verre dans l’air
qui pourraient causer des
blessures s’ils se cassent.
• Porter des lunettes de
protection
lors
du
remplacement
d’une
ampoule. Laisser l’ampoule
se refroidir avant de la
manipuler.
Entretien
• Manipuler
OLF074051N
• Toujours les manipuler avec
précaution
et
éviter
les
égratignures et les abrasions. Si
les ampoules sont allumées, éviter
tout contact avec des liquides.
• Ne jamais toucher le verre avec les
mains nues. De l’huile résiduelle
pourrait créer une surchauffe et un
éclatement de l’ampoule lorsque
celle-ci est allumée.
• Une
ampoule
ne
devrait
fonctionner que lorsqu’elle est
installée dans un phare.
• Remplacer immédiatement une
ampoule
endommagée
ou
fissurée, et la jeter avec
précaution.
7
7-73
Entretien
■ Feu de route
OLF074102MX
■ Feu de croisement
OLF074103MX
1. Ouvrez le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Retirer le couvercle de l’ampoule
du phare en le tournant dans le
sens antihoraire.
4. Déconnecter le connecteur de la
douille de l’ampoule du phare.
7-74
5. Décrocher le fil de retenue de
l’ampoule du phare en appuyant
sur l’extrémité et en le poussant
vers le haut.
6. Retirer l’ampoule de l’ensemble
du phare.
7. Installer une ampoule de phare
neuve et acrocher le fil de retenue
de l’ampoule en position en
l’alignant avec la rainure de
l’ampoule.
8. Connecter le connecteur de la
douille de l’ampoule du phare.
9. Installer le couvercle de l’ampoule
du phare en le tournant dans le
sens horaire.
i Information
La visée des phares doit toujours être
réglée après un accident ou après la
réinstallation de l’ensemble des
phares par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5. Posez l’ampoule neuve en
l’insérant dans la douille et la
tournant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
6. Insérez la douille dans le bloc
phare, alignant les pattes de la
douille avec les fentes du bloc
phare.
7. Enfoncez la douille dans le bloc
phare puis tournez-la dans le sens
horaire.
OLF074052
Feu de position latéral
1. Ouvrez le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez la douille du bloc phare en
la tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de la douille s’alignent avec
les fentes de l’assemblage.
4. Retirer l’ampoule de la douille en
la tirant.
5. Installer une nouvelle ampoule.
7-75
Entretien
Clignotant
1. Ouvrez le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez la douille du bloc phare en
la tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de la douille s’alignent avec
les fentes de l’assemblage.
4. Sortez l’ampoule de la douille en
la pressant et la tournant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de l’ampoule s’alignent
avec les fentes de la douille. Tirez
l’ampoule hors de sa douille.
OLF074084N
7
Entretien
Feu de circulation de jour/feu de
position
Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas,
faites vérifier le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Type B
Phare (type DHI)
AVERTISSEMENT
OLF074051N
(1)
(2)
(3)
(4)
7-76
Phare (route/croisement)
Feu de position latéral
Clignotant
Feu de circulation de jour/
feu de position
Feu de croisement du phare DHI
Ne tentez pas de remplacer ou
d’inspecter le feu de croisement
(ampoule au xénon) vu le risque
de choc électrique. Si le feu de
croisement (ampoule au xénon)
ne fonctionne pas, faites vérifier
le
véhicule
chez
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
i Information
Si votre véhicule est équipé de phares à
décharge haute intensité (DHI), sachez
que ces phares contiennent du mercure.
Si vous devez vous débarrasser de votre
véhicule, vous devriez enlever les phares
DHI avant de le faire. Les phares DHI
enlevés devraient être recyclés, réutilisés
ou éliminés en tant que déchet
dangereux.
Si l’ampoule le fonctionne pas, faites
vérifier le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
i Information
Nous
recommandons
qu’un
ajustement des phares soit
effectué après un accident ou
après un remplacement chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OLF074052
Clignotant
1. Ouvrez le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez la douille du bloc phare en
la tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de la douille s’alignent avec
les fentes de l’assemblage.
4. Sortez l’ampoule de la douille en
la pressant et la tournant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de l’ampoule s’alignent
avec les fentes de la douille. Tirez
l’ampoule hors de sa douille.
7-77
Entretien
Les lampes DHI fournissent un
rendement supérieur aux ampoules
aux halogénures. Selon le fabricant,
les lampes DHI devraient durer au
moins deux fois plus longtemps que les
ampoules
aux
halogénures,
dépendamment de leur fréquence
d’utilisation.
Elles
devront
probablement être remplacées à un
moment quelconque au cours de la
durée utile du véhicule.
Allumer et éteindre les phares plus
souvent que de façon coutumière
réduira la durée utile des lampes DHI.
Les lampes DHI ne brûlent pas
comme les ampoules aux halogénures.
Si un phare cesse de fonctionner après
un certain temps puis se rallume
immédiatement quand vous éteignez
puis rallumez les phares, il est temps
de remplacer la lampe DHI. Les
composantes d’éclairage DHI sont
plus complexes que les ampoules aux
halogénures ordinaires et coûtent plus
cher à remplacer.
REMARQUE
7
Entretien
5. Posez l’ampoule neuve en
l’insérant dans la douille et la
tournant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
6. Insérez la douille dans le bloc
phare, alignant les pattes de la
douille avec les fentes du bloc
phare.
7. Enfoncez la douille dans le bloc
phare puis tournez-la dans le sens
horaire.
Feu de circulation de jour/
feu de position
Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas,
faites vérifier le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OLF074084N
Feu de position latéral
1. Ouvrez le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez la douille du bloc phare en
la tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de la douille s’alignent avec
les fentes de l’assemblage.
4. Retirer l’ampoule de la douille en
la tirant.
5. Installer une nouvelle ampoule.
7-78
Remplacement de l’ampoule
de la lampe témoin latérale
Remplacement de l’ampoule
du feu combiné arrière
Type A
OLF074062
OLF074053N
OLF074060
(1)
(2)
(3)
(4)
Feu de position et d’arrêt
Feu de signalisation arrière
Feux rouges arrière
Feu de marche arrière
Entretien
Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas,
faites vérifier le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Feu de freinage/feu rouge arrière et
feu de clignotant
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirer le couvercle d’accès en
tournant le verrou dans le sens
antihoraire puis en le tirant.
7
7-79
Entretien
Feu d’arrêt/
feu rouge arrière
Clignotant
OLF074063
3. Retirez la douille du montage en la
tournant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes
de l’assemblage.
4. Sortez l’ampoule de la douille en
la pressant et la tournant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de l’ampoule s’alignent
avec les fentes de la douille. Tirez
l’ampoule hors de sa douille.
5. Posez l’ampoule neuve en
l’insérant dans la douille et la
tournant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
7-80
6. Posez la douille dans le montage
en alignant les pattes de la douille
avec les fentes du montage.
Enfoncez
la
douille
dans
l’assemblage puis tournez-la dans
le sens horaire.
OLF074064
Feu de recul et feu rouge arrière
1. Ouvrez le coffre.
2. Desserrez la vis de retenue du
couvercle du panneau du coffre
puis enlevez le couvercle.
3. Débrancher le connecteur, puis
enlever les vis en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Type B
Feu de
recul
Feu d’arrêt/feu rouge arrière
Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas,
faites vérifier le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Feu rouge arrière
OLF074065
OLF074054
(1) Feu d’arrêt/feu rouge arrière
(2) Clignotant
(3) Feu de recul
Entretien
4. Enlevez l’ampoule en la tirant bien
droite.
5. Posez l’ampoule neuve en
l’insérant dans la douille et la
tournant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
6. Insérez la douille dans le bloc
phare, alignant les pattes de la
douille avec les fentes de
l’assemblage. Enfoncez la douille
dans l’assemblage puis tournez-la
dans le sens horaire.
7. Réinstallez le couvercle du
panneau du coffre en enfonçant la
7
7-81
Entretien
5. Posez l’ampoule neuve en
l’insérant dans la douille et la
tournant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
6. Posez la douille dans le montage
en alignant les pattes de la douille
avec les fentes du montage.
Enfoncez
la
douille
dans
l’assemblage puis tournez-la dans
le sens horaire.
Clignotant
OLF074062
Clignotant
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirer le couvercle d’accès en
tournant le verrou dans le sens
antihoraire puis en le tirant.
7-82
OLF074063N
3. Retirez la douille du montage en la
tournant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes
de l’assemblage.
4. Sortez l’ampoule de la douille en
la pressant et la tournant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que les
pattes de l’ampoule s’alignent
avec les fentes de la douille. Tirez
l’ampoule hors de sa douille.
Feu d’arrêt surélevé
Feu de recul
OLF074065N
Feu de recul
1. Ouvrez le coffre.
2. Desserrez la vis de retenue du
couvercle du panneau du coffre
puis enlevez le couvercle.
3. Débrancher le connecteur, puis
enlever les vis en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Enlevez l’ampoule en la tirant bien
droite.
5. Posez l’ampoule neuve en
l’insérant dans la douille et la
tournant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
6. Insérez la douille dans le bloc
phare, alignant les pattes de la
douille avec les fentes de
l’assemblage. Enfoncez la douille
dans l’assemblage puis tournez-la
dans le sens horaire.
7. Réinstallez le couvercle du
panneau du coffre en enfonçant la
vis.
OLF074055
Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas,
faites vérifier le véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
OLF074064
7
7-83
Entretien
Remplacement de l’ampoule du
feu de plaque d’immatriculation
Remplacement d’une ampoule
intérieure
Lampe de lecture et éclairage
ambiant
■ Lampes de lecture - avec toit ouvrant vitré
OLF074066
1. Desserrer les vis de retenue de la
lentille au moyen d’un tournevis à
tête cruciforme.
2. Retirer la lentille.
3. Enlevez l’ampoule en la tirant bien
droite.
4. Installer une nouvelle ampoule.
5. Réinstaller la lentille de façon
sécuritaire à l’aide des vis de
retenue de la lentille.
OLF074080N
■ Éclairage ambiant - avec toit ouvrant vitré
OLF074068
7-84
Si la lampe intérieure ne fonctionne
pas, nous vous recommandons de
consulter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Lampe de lecture, éclairage ambiant, miroir de pare-soleil et lampe
de compartiment de coffre
■ Lampes de miroir de pare-soleil
OLF074081N
■ Éclairage ambiant - sans toit ouvrant vitré
OLF074069
■ Éclairage ambiant de compartiment de coffre
REMARQUE
Faites attention de ne pas salir ou
endommager la lentille, la patte de
la lentille ou le boîtier en
plastique.
OLF074082N
OLF074056
7-85
Entretien
■ Lampes de lecture - sans toit ouvrant vitré
1. À l’aide d’un tournevis à lame
plate, séparez soigneusement la
lentille du boîtier de la lampe.
2. Enlevez l’ampoule en la tirant bien
droit.
3. Posez une ampoule neuve dans la
douille.
4. Alignez les pattes de la lentille
avec les encoches du boîtier de la
lampe et enclenchez la lentille en
place.
Si les lampes ne fonctionnent pas,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
7
Entretien
SOIN DE L’APPARENCE
Soins extérieurs
Mises en garde générales
concernant l’extérieur
Il est très important de suivre les
directives sur l’étiquette du nettoyant
chimique ou du poli. Lisez tous les
avertissements et toutes les mises
en garde qui figurent sur l’étiquette.
Entretien du fini
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la
rouille et la détérioration, lavez-le
bien et régulièrement (au moins une
fois par mois) avec une eau tiède ou
froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors
route, lavez-le après chaque
randonnée hors route. Portez une
attention particulière au retrait du
sel, des saletés, de la vase et de
toute autre matière étrangère
accumulée sur les bas de portes et
les bas de caisse.
7-86
Insectes, bitume, sève, fiente
d’oiseau, pollution industrielle et
autres dépôts du gtenre peuvent
endommager le fini du véhicule si
vous
ne
les
nettoyez
pas
immédiatement.
Même un lavage rapide à l’eau claire
pourra ne pas éliminer tous ces
dépôts. Vous pouvez utiliser un
savon doux, sûr pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à
fond, à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur le
fini.
AVERTISSEMENT
Après le lavage du véhicule,
tester les freins en conduisant
lentement pour voir si l’eau a
affecté leur performance. Si
cela est le cas, sécher les freins
en appuyant légèrement et
successivement sur la pédale
de frein tout en conduisant
lentement.
ATTENTION
• N’utilisez pas de savons
puissants, de détergents
chimiques ni d’eau chaude, et
ne lavez pas le véhicule
directement au soleil ou
quand la carrosserie est
chaude.
• Ne pas laver les glaces
latérales de trop près avec de
l’eau à haute pression car il
pourrait avoir une fuite d’eau
à l’intérieur du véhicule par
les glaces.
• Afin d’éviter d’endommager
les pièces de plastique, ne les
nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
OLMB073082
ATTENTION
lavage à l’eau du
compartiment-moteur,
y
compris le lavage haute
pression, peut entraîner une
panne des circuits électriques
dans le compartiment-moteur.
• Ne laissez jamais l’eau ou un
liquide quelconque entrer en
contact avec les composants
électriques ou électroniques à
l’intérieur du véhicule, car
vous
pourriez
les
endommager.
ATTENTION
• Essuyer la poussière ou la
saleté sur la carrosserie avec
un chiffon sec peut égratigner
le fini.
• N’utilisez pas de laine d’acier,
de nettoyants abrasifs ni de
détergents puissants contenant
des
agents
alcalins
ou
caustiques, sur les pièces
chromées ou en aluminium
anodizé. Vous pourriez en
endommager le fini protecteur
et causer une décoloration ou
une détérioration de la
peinture.
Entretien
• Le
Cirage
Une bonne couche de cire agira
comme barrière protectrice pour la
peinture. Maintenir une bonne couche
de cire sur le véhicule aidera à mieux
en protéger le fini.
Cirez le véhicule quand l’eau ne
forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant
d’appliquer la cire. Utilisez une cire
liquide ou en pâte de bonne qualité
et suivez le mode d’emploi du
fabricant. Cirez toutes les garnitures
métalliques pour les protéger et
conserver leur lustre.
Nettoyer les traces d’huile, de bitume
et autres du genre avec un
détachant, soulève habituellement la
cire. Assurez-vous de réappliquer de
la cire à ces endroits, même si le
reste du véhicule n’a pas encore
besoin d’être ciré.
7
7-87
Entretien
Réparation des dommages au
fini
Entretien des pièces
métalliques brillantes
Entretien du soubassement de
carrosserie
Éraflures profondes ou éclats de
roche sur la surface peinte devraient
être réparés sans tarder. Le métal
exposé rouillera vite et pourra
demander une réparation majeure.
• Pour éliminer le bitume routier et
les insectes, utilisez un décapant à
bitume et non pas un grattoir ou un
autre objet tranchant du genre.
• Pour protéger la surface des
pièces métalliques brillantes
contre la corrosion, appliquez une
couche de cire ou de préservatif de
chrome et frottez-le jusqu’à
l’obtention d’un grand lustre.
• En hiver ou dans les régions
côtières, recouvrez les pièces
métalliques
brillantes
d’une
couche plus épaisse de cire ou de
préservatif. Au besoin, enduisez
les pièces d’une gelée de pétrole
non corrosive ou d’un autre
composé protecteur du genre.
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige et pour le
contrôle de la poussière peuvent
s’accumuler sur le soubassement. Si
vous n’enlevez pas ces matières, une
rouille accélérée pourra se former sur
les pièces du soubassement comme
les canalisations de carburant, le
châssis, le plancher et le système
d’échappement, même si elles ont été
traitées avec un antirouille.
Faites
un
bon
rinçage
du
soubassement et des ouvertures de
roue avec une eau tiède ou froide une
fois par mois, après une randonnée
hors route et à la fin de chaque hiver.
Portez une attention particulière à ces
endroits parce qu’il est difficile de voir
toute la vase et la saleté accumulée.
Arroser la crasse routière sans
l’éliminer fera plus de tort que de bien.
Ne laissez pas les saletés obstruer
les trous de drainage des bas de
porte, des bas de caisse et des
membres
du
châssis;
l’eau
emprisonnée à ces endroits formera
de la rouille.
REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé
et nécessite une réparation ou un
remplacement de parties en métal,
assurez-vous que l’atelier de
carrosserie applique un enduit
antirouille sur les pièces réparées
ou remplacées.
7-88
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule,
faites l’essai des freins en
roulant lentement pour voir s’ils
ont été affectés par l’eau. Si le
rendement des freins est
diminué, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale de frein tout en
maintenant
une
vitesse
d’avance lente.
Entretien de jantes en
aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes
d’un
revêtement
protecteur transparent.
ATTENTION
• Ne pas utiliser d’agent de
•
•
•
En utilisant les designs et les
pratiques de construction les plus
avancées pour combattre la
corrosion, nous pouvons assembler
des véhicules de la plus haute
qualité.Toutefois, ceci n’est qu’une
partie du travail. Afin d’obtenir une
protection à long terme contre la
corrosion, l’aide et la collaboration
du propriétaire du véhicule sont
requises.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus
communes de corrosion sur un
véhicule :
• Sel routier, saleté et humidité que
l’on laisse accumuler sous la
voiture.
• Élimination de la peinture ou des
enduits protecteurs par les pierres,
le gravier, l’abrasion ou les petits
accrocs et les éraflures qui laissent
le métal sans protection, exposé à
la corrosion.
7-89
Entretien
•
nettoyage abrasif, de pâte à
polir, de dissolvant ou de
brosse métallique sur les jantes
en aluminium.
Attendre que la jante ait refroidi
avant de la nettoyer.
N’utilisez qu’un savon doux ou
un détersif neutre et rincez bien
avec de l’eau. Assurez-vous de
nettoyer les jantes après avoir
roulé sur des routes salées.
Ceci aide à protéger de la
corrosion.
Évitez de laver les jantes avec
des brosses de lavage haute
vitesse.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage
contenant
des
détergents acides ou alcalins.
Protection contre la corrosion
Protéger le véhicule contre la
corrosion
7
Entretien
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre
véhicule est régulièrement exposé à
des matières corrosives, une
protection contre la corrosion est
particulièrement importante. Parmi
les causes communes de corrosion
accélérées, on peut citer le sel
routier, les produits chimiques de
contrôle des poussières, l’air salin de
la mer et la pollution industrielle.
7-90
L’humidité engendre la corrosion
L’humidité crée des conditions
favorables à la corrosion. Par
exemple,la corrosion sera accélérée
par un taux d’humidité élevé, surtout
quand la température est tout juste
au-dessus du point de congélation.
Dans pareil cas, la matière corrosive
est tenue en contact avec les
surfaces du véhicule par l’humidité
qui s’évapore très lentement.
La vase est particulièrement
corrosive car elle prend du temps à
sécher et retient l’humidité en
contact avec le véhicule. Bien que la
vase paraisse sèche, elle retient
toujours l’humidité et favorise la
corrosion.
Une température élevée peut aussi
accélérer la corrosion des pièces qui
ne sont pas bien ventilées,
empêchant ainsi l’humidité de se
dissiper. Pour toutes ces raisons, il
est particulièrement important de
garder votre véhicule exempt de
vase ou d’accumulation d’autres
matières. Ceci ne s’applique pas
seulement aux surfaces visibles
mais plus particulièrement au
soubassement du véhicule.
Pour aider à prévenir la corrosion
Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d’empêcher la
corrosion consiste à garder son
véhicule propre et exempt de
matières corrosives. Portez une
attention
particulière
au
soubassement du véhicule.
• Si vous vivez à un endroit de forte
corrosion, où l’on utilise du sel
routier, près de la mer, dans les
zones de pollution industrielle, de
pluie acide, etc., vous devriez
porter une attention particulière à
la protection contre la corrosion.
En hiver, rincez le soubassement
du véhicule au moins une fois par
mois et à la fin de l’hiver, assurezvous de nettoyer le soubassement
à fond.
Gardez votre garage sec
Ne stationnez pas votre véhicule
dans un garage humide et mal
ventilé. Ceci crée un milieu favorable
pour la corrosion. Ceci est
particulièrement vrai si vous lavez
votre véhicule dans le garage ou si
vous le stationnez alors qu’il est
encore mouillé ou couvert de neige
et de glace ou de vase. Même un
garage chauffé peut contribuer à la
corrosion, à moins qu’il soit bien
ventilé pour dissiper l’humidité.
Gardez la peinture et les garnitures
en bon état
Égratignures et écaillures sur le fini
devraient être couvertes avec une
peinture de retouche dès que
possible afin de réduire le risque de
corrosion. Si vous pouvez voir le
métal nu, nous recommandons de
faire faire le travail dans un atelier de
carrosserie qualifié.
Fiente d’oiseau: La fiente d’oiseau
est
très
corrosive
et
peut
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Nettoyez toujours
la fiente d’oiseau dès que possible.
Entretien
• Quand
vous
nettoyez
le
soubassement du véhicule, portez
une attention particulière aux
composants sous les ailes et dans
les recoins. Soyez minutieux; juste
mouiller la vase plutôt que la laver
à fond accélèrera la corrosion
plutôt que l’empêcher. L’eau et la
vapeur
pressurisées
sont
particulièrement efficaces pour
éliminer les dépôts de vase et de
matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les bas de
porte, les bas de caisse et les
membres du châssis, assurezvous que les orifices de drainage
restent bien ouverts pour que
l’humidité puisse s’échapper et
non pas rester prisonnière dans
les panneaux et former de la
rouille.
7
7-91
Entretien
Soins intérieurs
Mises en garde générales
concernant l’intérieur
• Ne laissez jamais l’eau ou
Éviter que des produits chimiques,
notamment les parfums, les huiles
cosmétiques, la crème solaire, les
savons et les désodorisants d’air,
entrent en contact avec les pièces de
l’intérieur. En effet, cela pourrait les
endommager ou les décolorer. Si ce
genre de produits entrent en contact
avec les pièces de l’intérieur, les
essuyer immédiatement.
Se référer au mode d’emploi pour
déterminer
comment
nettoyer
correctement le vinyle.
d’autres liquides toucher les
composants électriques ou
électroniques à l’intérieur du
véhicule car ils pourraient les
endommager.
• Utilisez un détergent neutre ou
une solution à faible teneur en
alcool pour nettoyer le cuir
(volant, sièges, etc.). Utiliser
une solution à forte teneur en
alcool ou un détergent
acide/alcalin pourrait déteindre
ou décaper la surface du cuir.
ATTENTION
Nettoyage du capitonnage et
des garnitures intérieures
Vinyle
Éliminez la poussière et la saleté du
vinyle à l’aide d’une époussette ou
d’un aspirateur. Nettoyez le vinyle
avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu
Éliminez la poussière et la saleté des
tissus à l’aide d’une époussette ou
d’un aspirateur. Nettoyez les tissus
avec une solution de savon doux
recommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Nettoyez les taches
fraîches immédiatement avec un
détachant. Si vous ne les nettoyez
pas immédiatement, le tissu restera
taché et pourra se décolorer. En
outre, les propriétés ignifuges du
tissu seront réduites si vous ne
l’entretenez pas bien.
ATTENTION
Utiliser un produit autre que les
nettoyants et les procédures
recommandées pourra changer
l’apparence du tissu et en
réduire les propriétés ignifuges.
7-92
Nettoyer les ceintures de
sécurité
Nettoyer la surface intérieure
des glaces
Nettoyez le tressage des ceintures
avec une solution de savon doux
recommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Suivez le mode d’emploi
fourni avec le savon. Ne blanchissez
ni ne reteintez le tressage car vous
pourriez l’affaiblir.
Si l’intérieur des glaces s’embue
(devient couvert d’un film huileux,
graisseux ou cireux), vous pouvez
nettoyer les glaces avec un produit
pour vitres. Suivez le mode d’emploi
sur le contenant du produit.
ATTENTION
Ne grattez ni n’éraflez la face
intérieure de la lunette arrière,
vous pourriez endommager le
grillage du dégivreur arrière.
Entretien
7
7-93
Entretien
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution de votre
véhicule est protégé par une
garantie limitée écrite. Veuillez vous
reporter aux renseignements sur la
garantie figurant dans le passeport
d’entretien accompagnant votre
véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un
système antipollution conforme à
tous les règlements antipollution en
vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en
tout, à savoir :
(1) Système de contrôle des gaz de
carter
(2) Système de contrôle des
émissions de vapeurs de
carburant
(3) Système de contrôle des gaz
d’échappement
Afin d’assurer le bon fonctionnement
du système antipollution, on
recommande que vous fassiez
inspecter et entretenir votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé, conformément au programme
d’entretien dans ce manuel.
7-94
ATTENTION
Test d’inspection et d’entretien
(pour les systèmes de Contrôle
électronique de stabilité [ESC])
• Pour éviter les ratés pendant
le test au dynamomètre,
coupez
le
système
de
contrôle électronique de
stabilité (ESC) en appuyant
sur l’interrupteur ESC (Voyant
« ESC OFF » éclairé).
• Une
fois
le
test
au
dynamomètre
effectué,
remettez l’ESC en circuit en
appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ESC.
1. Système de contrôle des
gaz de carter
Le système de recyclage des gaz de
carter sert à éliminer la pollution
dans l’air causée par les fuites de
gaz provenant du carter. Le système
alimente un air frais filtré au carter
par
l’entremise
d’un
boyau
d’admission d’air. Dans le carter, l’air
frais se mélange aux gaz qui passent
alors dans le système d’induction,
par la soupape RGC.
2. Contrôle d’émission
antipollution incluant un
système de récupération des
vapeurs d’essence lors du
remplissage du réservoir
(ORVR)
Clapet à solénoïde de
commande de purge (CSCP)
Les vapeurs de carburant produites
dans le réservoir de carburant sont
stockées dans l’absorbeur. Quand le
moteur fonctionne, les vapeurs de
carburant dans l’absorbeur sont
aspirées dans le réservoir d’équilibre
par l’entremise d’un clapet à
solénoïde de commande de purge.
Le clapet à solénoïde de commande
de purge est contrôlé par le module
de commande du moteur (ECM).
Quand la température du liquide de
refroidissement est basse, au ralenti,
le CSCP se ferme pour éviter que le
moteur aspire les vapeurs de
carburant. Une fois que le moteur se
réchauffe pendant la conduite
normale, le CSCP s’ouvre pour
permettre au moteur d’utiliser les
vapeurs de carburant.
Entretien
Le système de contrôle des
émissions de vapeurs de carburant
empêche ces vapeurs de s’échapper
dans l’air.
La RVRC est conçue pour permettre
aux vapeurs dans le réservoir de
carburant d’être aspirées dans un
réservoir pendant le remplissage à
une station-service, empêchant la
libération des vapeurs de carburant
dans l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de
carburant
7
7-95
Entretien
3. Système de contrôle des
gaz d’échappement
Si le moteur démarre puis cale, ou ne
démarre pas, essayer de redémarrer
le moteur de nombreuses fois
pourrait endommager le système
antipollution.
Modifications au véhicule
• Ce véhicule ne devrait être modifié
d’aucune façon. Une modification au
véhicule pourrait en affecter la
performance, la sécurité ou la
durabilité, et pourrait aller à
l’encontre des lois et règlements sur
la sécurité et la pollution.
De plus, les dommages ou les
problèmes suite à une modification
ne sont pas couverts par la
garantie.
• Utiliser des appareils électroniques
non approuvés pourrait entraîner
un fonctionnement anormal du
véhicule, endommager les circuits
électriques, décharger la batterie
ou causer un incendie. Par mesure
de sécurité, ne jamais utiliser
d’appareils électroniques non
approuvés.
7-96
Mises en garde concernant les
gaz d’échappement du moteur
(oxyde de carbone)
• Du dioxyde de carbone peut être
présent, ainsi que d’autres gaz
d’échappement. Si à un moment
ou à un autre, une odeur
d’échappement est détectable
dans
l’habitacle,
ouvrir
immédiatement les glaces. Faire
vérifier et réparer le véhicule
immédiatement.
AVERTISSEMENT
Les
gaz
d’échappement
contiennent de l’oxyde de
carbone (CO). Bien qu’il soit
inodore et incolore, l’oxyde de
carbone est dangereux et même
mortel. Suivez les directives sur
cette page pour éviter
• Ne faites pas tourner le moteur
dans un endroit fermé (comme un
garage) plus longtemps que
nécessaire pour déplacer le
véhicule hors de l’endroit.
• Quand le véhicule est arrêté à un
endroit ouvert pendant plus qu’un
bref instant et que le moteur
tourne, ajustez le système de
ventilation pour que l’air frais
extérieur soit aspiré dans le
véhicule.
• Ne restez jamais assis pendant de
longues périodes dans un véhicule
stationné ou arrêté, alors que le
moteur est en marche.
• Si le moteur cale ou ne veut pas
démarrer, des tentatives répétées
de faire redémarrer le moteur
peuvent endommager le système
antipollution.
Précautions de fonctionnement
pour les convertisseurs
catalytiques (si équipé)
AVERTISSEMENT
Ce véhicule est équipé d’un
convertisseur catalytique servant à
contrôler les émissions polluantes.
Pour éviter d’endommager le
convertisseur catalytique ou le
véhicule, prendre les précautions
suivantes :
ATTENTION
• Utiliser
uniquement
de
l’ESSENCE SANS PLOMB
destinée aux moteurs à
essence.
• Ne pas utiliser le véhicule si
des signes d’anomalie du
moteur se présentent, comme
un mauvais allumage ou une
perte notoire de performance.
• Ne pas utiliser le moteur de
façon incorrecte ou abusive.
Un exemple de mauvaise
utilisation
du
moteur
consisterait à rouler en coupant
le moteur ou à descendre des
pentes, avec une vitesse
enclenchée et le moteur éteint.
(suite)
7-97
Entretien
Le système d’échappement et
le convertisseur catalytique
sont très chauds pendant, et
immédiatement après que le
moteur tourne. Pour éviter des
blessures
GRAVES
ou
MORTELLES :
• Ne pas se garer, faire tourner
au ralenti ou conduire le
véhicule sur ou près d’objets
inflammables comme l’herbe,
les végétaux, le papier, les
feuilles, etc. Un système
d’échappement
chaud
pourrait mettre le feu aux
éléments inflammables se
trouvant sous le véhicule.
(suite)
(suite)
• Ne pas toucher au système
d’échappement
ou
au
convertisseur catalytique, afin
d’éviter de se brûler. De plus,
ne pas enlever le bouclier
thermique autour du système
d’échappement, ne pas sceller
le dessous du véhicule et ne
pas enduire le véhicule d’un
enduit anticorrosion. Cela
pourrait présenter un risque
d’incendie dans certaines
situations.
7
Entretien
(suite)
• Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti à haut régime
pendant une période prolongée
(de 5 minutes ou plus).
• Ne pas modifier ou transformer
les pièces du moteur ou du
système de contrôle des
émissions.
Toutes
les
inspections et les réglages
doivent être faits par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Éviter de conduire si le niveau
d’essence est très bas. Si on
tombe en panne d’essence et
que le moteur a des ratés, cela
pourrait provoquer une charge
excessive du convertisseur
catalytique.
7-98
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Dimensions ..............................................................8-2
Moteur .....................................................................8-2
Intensité des ampoules .........................................8-3
Pneus et jantes ......................................................8-4
Volume et poids......................................................8-5
Climatisation............................................................8-5
Lubrifiants recommandes et volume...................8-6
Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-7
Numéro d’identification du véhicule (NIV).........8-8
Étiquette de certification du véhicule ................8-8
Étiquette des pneus...............................................8-9
Numéro du moteur.................................................8-9
8
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
DIMENSIONS
Items
mm (po)
Longueur hors tout
4 885 (192,3)
Largeur hors tout
1 865 (73,4)
Hauteur hors tout
1 475 (58,1)
Voie avant
Voir arrière
205/65R16
1 614 (63,5)
215/55R17
1 602 (63,1)
235/45R18
1 597 (62,9)
205/65R16
1 621 (63,8)
215/55R17
1 609 (63,3)
235/45R18
1 609 (63,3)
Empattement
2 795 (110)
MOTEUR
Items
1,6 T-GDI
2,0 T-GDI
2,4 GDI
1 591 (97,09)
1 998 (121,92)
2 359 (143,96)
77x85,4 (3,03x3,36)
86x86 (3,39x3,39)
88x97 (3,46x3,82)
Ordre d’allumage
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
Nbre de cylindres
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
Cylindrée
cc (po3)
Alésage x course
mm (po)
8-2
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
INTENSITÉ DES AMPOULES
Ampoule
Type A
Phare
Type B
Avant
Croisement
Route
Croisement/Route
Clignotant
Type d’ampoule (W)
Intensité
9005L+
65
9005HL+
65
D3S
35
PY28/8W
28
Feux de position
LED
LED
Phares de jour
LED
LED
Clignotants latéraux
LED
LED
Feux de position latéraux
Feux arrière
combinés
W5W
5
P28/8W
28/8
Type A
(Ampoule)
Feu d’arrêt et arrière (Extérieur)
Feux rouges arrière
8W
8
Type B
(LED)
Feu d’arrêt et arrière (Extérieur)
LED
LED
LED
LED
PY27W
27
W16
16
Feux de plaque d’immatriculation
LED
LED
Lampes de plaque d’immatriculation
W5W
5
Arrière
Tous
Feu d’arrêt et arrière (Intérieur)
Clignotant
Feu de recul
Éclairage ambiant de compartiment de coffre
Lampes de lecture
Habitacle
Éclairage ambiant
Lampe de navette
10
avec toit ouvrant vitré
LED
LED
sans toit ouvrant vitré
W10W
10
avec toit ouvrant vitré
LED
LED
sans toit ouvrant vitré
Lampe de navette
10
Lampe de navette
10
Lampes de miroir de pare-soleil
8
8-3
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
PNEUS ET JANTES
Pression de gonflage kPa (psi)
Items
Pneu de pleine taille
Roue de secours
compacte (si équipé)
Grandeur
des pneus
Grandeur
de jante
Vitesse/charge normale
Haute vitesse/
charge maximale
Front
Rear
Front
Rear
205/65R16
6,5JX16
235 (34)
235 (34)
235 (34)
235 (34)
215/55R17
7,0JX17
235 (34)
235 (34)
235 (34)
235 (34)
235/45R18
7,5JX18
235 (34)
235 (34)
235 (34)
235 (34)
T125/80D16
4,0TX16
420 (60)
420 (60)
420 (60)
420 (60)
T135/80D17
4,0TX17
420 (60)
420 (60)
420 (60)
420 (60)
Couple des
écrous de roue,
kg·m
(lb·ft, N·m)
9~11
(65~79, 88~107)
Si le véhicule n’est pas muni d’un pneu de secours compact, il comporte une trousse de mobilité pour pneu.
ATTENTION
Quand vous remplacez les pneus, remplacez-les par des pneus de même taille que les pneus de
première monte.
Utiliser des pneus de différentes tailles peut endommager les pièces ou provoquer un mauvais
fonctionnement.
8-4
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
VOLUME ET POIDS
Items
Poids brut du véhicule
kg (lbs.)
1,6 T-GDI
2,0 T-GDI
2,4 GDI
4 321 (1 960)
4 630 (2 100)
4 497 (2 040)
Volume du coffer
462 (16,3)
l (cu ft)
CLIMATISATION
Items
Liquide frigorigène
g (oz.)
Poids du volume
1,6 T-GDI
525±20 (18,5±0,70)
2,0 T-GDI
525±20 (18,5±0,70)
2,4 GDI
575±20 (20,2±0,70)
Lubrifiant du compresseur
cc (oz.)
80±10 (2,82±0,35)
Classe
R-134a
PAG (ND-OIL8)
Communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
8
8-5
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
LUBRIFIANTS RECOMMANDES ET VOLUME
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des
lubrifiants de bonne qualité.
Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
Lubricant
Volume
Classification
Huile à moteur * *
(vidange/remplissage)
1,6 T-GDI
4,5 l (4,75 US qt.)
API Service SM* ou mieux / ILSAC GF-4 ou mieux /
ACEA A5 ou mieux
Recommandée
2,0 T-GDI
4,8 l (5,07 US qt.)
ACEA A5 ou mieux
2,4 GDI
4,8 l (5,07 US qt.)
API Service SM*3 ou mieux / ILSAC GF-4 ou mieux /
ACEA A5 ou mieux
MICHANG ATF SP-IV / SK ATF SP-IV /
NOCA ATF SP-IV / HYUNDAI genuine ATF SP-IV
1
2
7,1 l (7,50 US qt.)
Liquide de boîte-pont automatique
Liquide de
refroidissement
Liquide de freinage
Carburant
1,6 T-GDI
7,1 l (7,50 US qt.)
2,0 T-GDI
7,5 l (7,92 US qt.)
2,4 GDI
7,2 l (7,60 US qt.)
0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.)
70 l (18,5 US gal.)
3
MÉLANGE, antigel et eau
(liquide à base d’éthylène glycol pour un radiateur en
aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Essence sans plomb
*1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
*2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie
de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de
la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’énergie.
*3 Si une huile à moteur API service SM n’est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL.
8-6
ATTENTION
Tenez toujours propre la partie
autour
du
bouchon
de
remplissage, du bouchon de
vidange ou de la jauge d’huile
avant de vérifier ou de vidanger
un
lubrifiant.
Ceci
est
particulièrement
important
dans les endroits poussiéreux
ou sablonneux et après avoir
utilisé le véhicule sur des
routes non pavées. Nettoyer
autour du bouchon et de la
jauge d’huile empêchera les
saletés et la crasse d’entrer
dans le moteur et d’autres
mécanismes qui pourraient
alors s’endommager.
La viscosité (consistance) de l’huile
du
moteur
influence
la
consommation de carburant et le
fonctionnement par temps froid
(démarrage et coulabilité de l’huile).
Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un
meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d’indice élevé assurera
une meilleure lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de viscosités
autres que celles recommandées peut endommager le moteur. Quand vous
choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de
service avant d’effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau
suivant pour vous aider à choisir la viscosité d’huile recommandée.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
-20
-10
0
10
20
30
40
°C -30
Température
-10
0
20
40
60
80
100
(°F)
Huile pour moteur
(1,6 T-GDI) *1
50
120
5W-30, 5W-40
20W-50
Huile pour moteur
(2,0 T-GDI)
15W-40
10W-30
5W-30, 5W-40
Huile pour moteur
(2,4 GDI) *2
10W-30
5W-20, 5W-30
*1 Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Indice de viscosité SAE
recommandé
8
moteur d’indice de viscosité SAE 5W-30 (API SM / ILSAC GF-4 / ACEA
A5 ou mieux). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays,
choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité cihaut.
*2 Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à
moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM /ILSAC GF-4). Si une
telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur
appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut.
8-7
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
■ Numéro de châssis
ÉTIQUETTE DE
CERTIFICATION DU VÉHICULE
■ Etiquette VIN ( si équipé)
OLF084001
OLF084006N
Le numéro d’identification du
véhicule (NIV) est utilisé pour
l’enregistrement de votre véhicule et
toute autre transaction légale
concernant la propriété, etc.
Le numéro est poinçonné dans le
plancher, sous le siège du passger.
Ouvrez le couvercle pour vérifier le
numéro.
Le NIV est également inscrit sur une
plaque fixée sur le dessus du tableau
de bord. On peut facilement voir le
numéro sur la plaque depuis
l’extérieur à travers le pare-brise.
8-8
OLF084002
L’étiquette de certification de
véhicule apposée sur le pilier central
du côté du conducteur possède le
numéro d’identification du véhicule
(NIV).
NUMÉRO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampé
sur le bloc, au point indiqué sur
l’illustration.
■ 1,6 T-GDI
OLF084008N
■ 2,0 T-GDI
OLF084007N
Les pneus montés sur votre véhicule
ont été choisis parce qu’ils offrent le
meilleur rendement lors de la
conduite normale.
L’étiquette des pneus, située sur le
montant central de la porte du
conducteur, donne les pressions
recommandées pour votre véhicule.
OLF084009N
■ 2,4 GDI
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
ÉTIQUETTE DES PNEUS
8
OLF084004
8-9

Manuels associés