Honda Jazz 2007-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
467 Des pages
Honda Jazz 2007-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Le présent manuel du propriétaire fait partie intégrante du véhicule, il doit donc être fourni avec le véhicule lors de la vente.
Ce manuel d'utilisation couvre toutes les versions du véhicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions
peut donc ne pas s'appliquer à ce véhicule en particulier.
Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en vigueur lors de l'approbation de la publication. Toutefois,
Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'arrêter ou de modifier les caractéristiques de ses produits à tout moment sans préavis
ni aucune obligation de sa part.
Bien que ce manuel concerne les modèles à conduite à droite et à gauche, les illustrations qu'il contient concernent
principalement les véhicules à conduite à gauche.
Introduction
Félicitations ! Votre investissement a été très judicieux. Il vous offrira des années de
conduite agréable.
La lecture de ce manuel est une des meilleures façons de mieux apprécier les
avantages de votre nouveau véhicule. Vous y apprendrez comment actionner les
commandes de conduite et toutes les commodités. Par la suite, conserver ce manuel
du propriétaire dans le véhicule de manière à pouvoir le consulter à tout moment.
Plusieurs autres fascicules expliquent les garanties qui protègent votre nouveau
véhicule. Lire attentivement le manuel de service/carnet de garantie pour bien
comprendre les couvertures et connaître vos droits et responsabilités.
Le fait d'entretenir votre véhicule conformément aux rappels d'entretien indiqués
sur le tableau de bord ou dans les calendriers indiqués dans ce manuel ou dans le
manuel de service contribuera à une conduite sans problèmes tout en préservant
votre investissement. Lorsque votre véhicule aura besoin de maintenance, n'oubliez
pas que le personnel de votre concessionnaire est spécialement formé dans
l'entretien des nombreux systèmes uniques à votre véhicule. Votre concessionnaire
tient à vous satisfaire et sera heureux de répondre à toutes vos questions et
préoccupations.
Tous nos vœux et bien du plaisir à bord.
QR
Les symboles
des étiquettes apposées sur votre véhicule ont pour but
de vous rappeler que vous devez lire ce manuel du propriétaire afin d'obtenir un
fonctionnement correct et en toute sécurité de votre véhicule.
Au cours de la lecture de ce manuel,
vous verrez que certaines informations
sont précédées du symbole REMARQUE .
Ces informations sont destinées à éviter
d'endommager le véhicule, d'autres
biens ou de nuire à l'environnement.
(Sur les types pour l'Allemagne)
1. Montage de la plaque
d'immatriculation avant : monter la
plaque d'immatriculation avant sur
le support fourni en prenant soin
que le bord supérieur de la plaque
d'immatriculation ne dépasse pas
au-dessus de la surface supérieure
du pare-chocs.
2. Montage de la plaque
d'immatriculation arrière : monter la
plaque d'immatriculation arrière sur
l'arrière du véhicule de manière à ce
que son bord inférieur soit aligné sur
l'extrémité inférieure de la surface
prévue à cet effet.
ossède un code couleur indiquant un danger (rouge), un avertissement
Q p(orange),
ou une situation particulière (jaune).
i
Introduction
Enregistreurs de données
Votre véhicule est équipé de plusieurs dispositifs communément appelés enregistreurs de données. Ils enregistrent en temps réel
différents types de données du véhicule, telles que le déploiement des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du
système SRS.
Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences
légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et
sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du
groupe propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les
réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou
avec la permission du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et
sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.
ii
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que
celle d'autrui est très importante.
La conduite de ce véhicule en toute
sécurité est une responsabilité
importante.
Pour pouvoir prendre des décisions
éclairées quant à la sécurité, des
procédures et autres informations
figurent sur les étiquettes et dans ce
manuel. Ces informations préviennent
des dangers potentiels pouvant blesser
le conducteur ou autrui.
Il est cependant difficile voire
impossible de prévenir de tous les
dangers associés à la conduite ou à
l'entretien du véhicule. Il faut donc faire
preuve de bon sens.
Ces informations importantes concernant la sécurité se présentent sous différentes
formes, dont :
• Etiquettes de sécurité - sur le véhicule.
• Messages de sécurité - précédés par un symbole d'alerte de sécurité
et par un des trois mots de signalisation : DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants :
Q
DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
ATTENTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
• En-têtes de sécurité - comme les rappels importants concernant la sécurité ou
les précautions importantes de sécurité.
• Section sécurité - comme la sécurité du conducteur et des passagers.
• Instructions - utilisation correcte et en toute sécurité du véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité veuillez les lire attentivement.
iii
Contenu
Pour obtenir une liste complète des sujets, consulter le début de chaque section.
Votre véhicule en un coup d'œil....2
Sécurité du conducteur et des
passagers....................................7
Des informations importantes
concernant l'utilisation et les soins
adéquats des ceintures de sécurité
du véhicule, une vue d'ensemble du
système de retenue supplémentaire et
des informations précieuses sur la façon
de protéger les enfants en utilisant des
dispositifs de retenue pour enfants.
Instruments et commandes........77
Explique le but de chaque témoin
du tableau de bord, les messages
et symboles sur l'écran multiinformations, les jauges et la manière
d'utiliser les commandes du tableau
de bord et de la colonne de direction.
Fonctions................................187
Comment faire fonctionner le système
de chauffage et de climatisation/
système de commande de la
climatisation, le système audio et
d'autres fonctionnalités utiles.
Avant de prendre la route.........263
Quelle essence utiliser, comment
roder votre véhicule neuf et comment
charger des bagages et d'autres
objets.
Conduite.................................277
La façon correcte de démarrer le
moteur, de passer les vitesses de la
transmission et de stationnement,
et ce que vous devez savoir si vous
prévoyez d'atteler une remorque.
Entretien.................................317
Le système de rappel d'entretien
ou le programme de maintenance
indique quand vous devez amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour l'entretien. Il y a également
une liste des choses à vérifier et
des instructions relatives à leur
vérification.
Entretien extérieur...................387
Conseils sur le nettoyage et la
protection de votre véhicule.
Parer aux imprévus..................395
Cette section couvre plusieurs
problèmes que les automobilistes
rencontrent parfois et indique
comment les résoudre.
Informations techniques...........443
Numéros d'identification, dimensions,
capacités et informations techniques.
Index......................................451
1
Votre véhicule en un coup d'œil
Type à conduite à
gauche
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 93)
COMMANDE DE STORE*
(P. 170)
AIRBAG AVANT COTE PASSAGER
(P. 13, 31)
AIRBAG AVANT
COTE CONDUCTEUR
(P. 13, 31)
SYSTEME AUDIO*
(P. 201)
HORLOGE*
(P. 239)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE
CENTRALISE
ELECTRIQUE
(P. 146)
LANGUETTE DE
BLOCAGE DES
PORTES
(P. 146)
COMMUTATEURS DE
VITRES ELECTRIQUES
(P. 168)
POIGNEE DE
DEVERROUILLAGE DU CAPOT
(P. 266)
Un modèle AT est illustré.
∗ : selon l'équipement
2
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE*
(P. 166)
COMMANDES
DE CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT*
(P. 191)
SYSTEME DE
COMMANDE DE LA
CLIMATISATION*
(P. 196)
TRANSMISSION MANUELLE (P. 280)
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (CVT) (P. 283)
Votre véhicule en un coup d'œil
Type à conduite à gauche
ESSUIE-GLACES/
LAVE-GLACES AVANT
(P. 128)
PHARES/CLIGNOTANTS
(P. 132)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE/
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT*2
(P. 134)
COMMANDES AUDIO
A DISTANCE*2
(P. 237)
COMMANDES DES
RETROVISEURS
(P. 172)
DISPOSITIF DE REGLAGE
DES PHARES
(P. 138)
COMMUTATEUR DE
DESACTIVATION DU
CONTROLE ELECTRONIQUE
DE TRAJECTOIRE (VSA)
(P. 302)
COMMUTATEUR ARRET DE
L'ARRET AUTOMATIQUE AU
RALENTI
(P. 296)
TOUCHES DE COMMANDE VOCALE DU
SYSTEME DE TELEPHONE MAINS LIBRES*2
(P. 244)
Un modèle AT est illustré.
BOUTON DE FEUX DE
DETRESSE
(P. 137)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D'AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 41)
TOUCHE DE DESEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIERE/
RETROVISEURS CHAUFFANTS*2
(P. 137/173)
PRISE D'ALIMENTATION DES
ACCESSOIRES
(P. 181)
PRISE USB DE CABLE
D'ADAPTATEUR*2
(P. 221, 229)
AVERTISSEUR
SONORE*1
REGLAGES DU VOLANT
(P. 141)
REGULATEUR DE VITESSE*2
(P. 241)
BOUTONS MULTI-INFORMATIONS
(P. 94)
∗1 : pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
∗2 : selon l'équipement
3
Votre véhicule en un coup d'œil
Type à conduite à droite
COMMANDE DE STORE*
(P. 170)
AIRBAG AVANT
COTE CONDUCTEUR
(P. 13, 31)
AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 13, 31)
SYSTEME AUDIO*
(P. 201)
HORLOGE*
(P. 239)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE
CENTRALISE
ELECTRIQUE
(P. 146)
LANGUETTE DE
BLOCAGE DES
PORTES
(P. 146)
COMMUTATEURS DE
VITRES ELECTRIQUES
(P. 168)
COMMANDES
DE CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT*
(P. 191)
SYSTEME DE COMMANDE
DE LA CLIMATISATION*
(P. 196)
POIGNEE DE
DEVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P. 266)
Un modèle AT est illustré.
∗ : selon l'équipement
4
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 93)
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE*
(P. 166)
TRANSMISSION MANUELLE (P. 280)
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (CVT) (P. 283)
Votre véhicule en un coup d'œil
Type à conduite à droite
BOUTON DE FEUX DE
DETRESSE
(P. 137)
PHARES/CLIGNOTANTS
(P. 132)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE/FEUX ANTIBROUILLARD AVANT*2
(P. 134)
REGULATEUR DE VITESSE*2
(P. 241)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D'AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 41)
COMMANDES DES
RETROVISEURS
(P. 172)
TOUCHE DE DESEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIERE/
RETROVISEURS CHAUFFANTS*2
(P. 137/173)
BOUTONS MULTI-INFORMATIONS
(P. 94)
PRISE D'ALIMENTATION
DES ACCESSOIRES
(P. 181)
PRISE USB DE CABLE
D'ADAPTATEUR*2
(P. 221, 229)
Un modèle AT est illustré.
ESSUIE-GLACES/LAVEGLACES AVANT
(P. 128)
COMMANDES AUDIO
A DISTANCE*2
(P. 237)
REGLAGES DU
VOLANT
(P. 141)
AVERTISSEUR
SONORE*1
DISPOSITIF DE REGLAGE DES
PHARES
(P. 138)
COMMUTATEUR DE
DESACTIVATION DU CONTROLE
ELECTRONIQUE DE TRAJECTOIRE
(VSA)
(P. 302)
COMMUTATEUR ARRET DE
L'ARRET AUTOMATIQUE AU
RALENTI
(P. 296)
TOUCHES DE COMMANDE VOCALE DU SYSTEME DE TELEPHONE MAINS LIBRES*2 (P. 244)
∗1 : pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
∗2 : selon l'équipement
5
6
Sécurité du conducteur et des passagers
Cette section fournit des informations
importantes sur la manière de se
protéger et de protéger ses passagers.
Elle indique comment utiliser les
ceintures de sécurité. Elle explique le
fonctionnement des airbags. Et elle
décrit comment bien maintenir les
bébés et les enfants dans votre véhicule.
Mesures importantes concernant
la sécurité............................................ 8
Equipements de sécurité du véhicule..... 10
Ceintures de sécurité........................... 11
Airbags................................................... 13
Protection des adultes et des
adolescents....................................... 15
1. Fermeture des portes....................... 15
2. Réglage des sièges avant................. 16
3. Réglage du dossier des sièges......... 17
4. Réglage des appuis-tête.................... 17
5. Bouclage et positionnement
des ceintures de sécurité........... 18
6. Maintenir une position assise
correcte........................................ 20
Conseils pour les femmes enceintes.... 21
Mesures de sécurité supplémentaires.... 21
Informations supplémentaires
sur vos ceintures de sécurité.......... 23
Composants du système de
ceintures de sécurité........................ 23
Ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique.................... 26
Prétensionneurs automatiques
de ceinture de sécurité..................... 27
Entretien des ceintures de sécurité.... 28
Informations supplémentaires
sur les airbags.................................. 30
Composants des airbags...................... 30
Comment fonctionnent les
airbags avant..................................... 31
Système de désactivation de
l'airbag avant côté passager............. 33
Comment fonctionnent les
airbags latéraux................................. 38
Comment fonctionnent les
airbags latéraux rideaux.................. 39
Comment fonctionne le témoin SRS.... 40
Témoin de désactivation d'airbag
avant côté passager.......................... 41
Comment fonctionne le témoin de
désactivation d'airbag latéral........... 41
Entretien des airbags........................... 42
Mesures de sécurité supplémentaires...42
Protection des enfants Consignes générales........................ 43
Tous les enfants doivent être
maintenus.......................................... 43
Tous les enfants doivent s'asseoir
dans un siège arrière........................ 44
L'airbag avant côté passager
présente de sérieux risques............. 44
L'airbag latéral pose de sérieux risques.... 47
Si vous devez conduire avec
plusieurs enfants............................... 48
Si un enfant nécessite une
attention particulière........................ 48
Mesures de sécurité supplémentaires.... 48
Protection des nourrissons et des
jeunes enfants...................................... 50
Protection des nourrissons.................. 50
Protection des jeunes enfants.............. 52
Sélection d'un dispositif de retenue
pour enfant........................................ 54
Installation d'un dispositif de retenue
pour enfant......................................... 55
Dispositif de retenue pour enfant
pour les pays de l'UE........................ 56
Avec les points d'ancrage inférieurs..... 58
Avec une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique........... 61
Avec une sangle d'ancrage................... 66
Protection des enfants de grande taille.... 68
Vérification du bon ajustement
de la ceinture de sécurité................. 68
Utilisation d'un siège rehausseur........ 69
Quand un enfant de grande
taille peut-il s'asseoir devant ?......... 70
Mesures de sécurité supplémentaires.... 71
Dangers du monoxyde de carbone......... 72
Etiquettes de mise en garde.................... 74
Sécurité du conducteur et des passagers
7
Mesures importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont fournies
tout au long de cette section et
dans l'ensemble du manuel. Les
recommandations figurant sur cette
page sont celles que nous considérons
les plus importantes.
Toujours porter sa ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité assure la
meilleure protection dans tous les types
de collisions. Les airbags sont conçus
pour compléter l'action des ceintures
de sécurité, et non pour s'y substituer.
Aussi, même si le véhicule est équipé
d'airbags, le conducteur et les passagers
doivent toujours attacher leur ceinture
de sécurité et la porter convenablement
(voir page 18).
Attacher tous les enfants
Jusqu'à 12 ans, les enfants sont tenus
d'être assis et correctement retenus sur
un siège arrière du véhicule, et non à
l'avant. Les bébés et les petits enfants
doivent être correctement maintenus
dans un dispositif de retenue pour
enfant. Les enfants de plus grande
taille doivent être assis sur un siège
rehausseur et maintenus au moyen
d'une ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique, et ce jusqu'à ce
qu'ils puissent utiliser correctement la
ceinture sans siège rehausseur
(voir pages 43 à 71).
8
Sécurité du conducteur et des passagers
Etre conscient des dangers des
airbags
Les airbags peuvent sauver une vie,
mais ils peuvent également causer
des blessures graves voire mortelles
aux occupants trop rapprochés ou
incorrectement retenus. Les bébés, les
jeunes enfants et les adultes de petite
taille sont les plus exposés. Veiller à
observer l'ensemble des consignes
et des avertissements fournis dans le
présent manuel.
Système de désactivation de l'airbag
frontal passager
Désactiver le système d'airbag avant
côté passager s'il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route
sur le siège du passager avant. Veiller à
remettre le système en fonction après
avoir retiré le dispositif de retenue pour
enfant dos à la route (voir page 33).
Mesures importantes concernant la sécurité
Ne pas conduire après avoir bu
L'alcool et la conduite ne font pas bon
ménage. Un seul verre peut affecter
la capacité du conducteur à gérer les
imprévus de la route et les réflexes
se dégradent proportionnellement au
nombre de verres consommés. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
des amis conduire lorsqu'ils ont bu.
Prêter une attention particulière à
la sécurité de conduite
En téléphonant avec un mobile ou
en se livrant à d'autres activités qui
détournent l'attention de la route,
des autres véhicules et des piétons,
le conducteur s'expose à un accident.
Garder à l'esprit que la situation de
conduite peut changer rapidement ;
le conducteur seul décide s'il peut
détourner son attention de la conduite.
Maîtriser sa vitesse
La plupart des blessures et des décès
de la route sont dus à une vitesse
excessive. En général, plus la vitesse est
élevée, plus les risques sont importants ;
une vitesse réduite n'exclut néanmoins
pas les blessures graves. Ne jamais
rouler plus vite que ne le permettent les
conditions de la route ce, quelle que soit
la limite de vitesse indiquée.
Maintenir son véhicule en bon état
Une crevaison ou une panne mécanique
peut s'avérer très dangereuse. Pour
réduire les risques de problèmes
similaires, vérifier la pression et
l'état des pneus fréquemment et
exécuter tous les entretiens réguliers
planifiés (voir le carnet d'entretien
qui accompagne le véhicule, et voir
page 331 pour les véhicules sans carnet
d'entretien).
Sécurité du conducteur et des passagers
9
Equipements de sécurité du véhicule
(6)
(10)
(3)
(10)
(4)
(9)
(6)
(8)
(9)
(11)
(5)
(2)
(1)
(7)
(2)
votre véhicule possède un système de
* : désactivation
de l'airbag avant du passager
10
Sécurité du conducteur et des passagers
(1) Cage de sécurité
(2) Zones d'écrasement
(3) Sièges et dossiers
(4) Appuis-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Airbag avant côté conducteur
(8) Airbag avant côté passager*
(9) Airbags latéraux
(10) Airbags rideaux latéraux
(11) P
rétensionneurs de ceinture de
sécurité avant
Ce véhicule comporte de nombreux
équipements qui, combinés, sont prévus
pour protéger le conducteur et ses
passagers en cas de collision.
Certains équipements ne requièrent
aucune intervention du conducteur.
C'est le cas de la robuste ossature en
acier qui forme une cage de sécurité
autour de l'habitacle, des zones
d'absorption de choc avant et arrière,
de la colonne de direction télescopique
et des tendeurs qui tendent les ceintures
de sécurité avant en cas d'impact.
Pour bénéficier pleinement de ces
équipements de sécurité, le conducteur
et les passagers doivent néanmoins
conserver une posture assise correcte
et toujours boucler leur ceinture
de sécurité. Certains équipements de
sécurité peuvent aggraver les blessures
s'ils ne sont pas correctement utilisés.
Les pages suivantes donnent des
indications sur la manière de favoriser
activement sa protection et celle de ses
passagers.
Equipements de sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé d'une ceinture de
sécurité pour chaque place assise.
La ceinture de sécurité intègre un
indicateur sur le tableau de bord et
un signal sonore pour rappeler aux
passagers et au conducteur de boucler
leur ceinture de sécurité.
Pourquoi porter les ceintures de
sécurité
Les ceintures de sécurité sont le
dispositif de sécurité le plus efficace
pour les adultes et les enfants de grande
taille. (Les bébés et les petits enfants
doivent être correctement maintenus
dans un dispositif de retenue pour
enfant.)
Le port inadéquat d'une ceinture de
sécurité augmente les risques de
blessures graves ou mortelles en cas
d'impact, même si le véhicule est équipé
d'airbags.
Dans la plupart des pays européens,
il existe une loi régissant l'utilisation des
ceintures de sécurité. Prendre le temps
de se familiariser avec les exigences
réglementaires des pays dans lesquels
vous voyagez.
AVERTISSEMENT
Le port inadéquat d'une ceinture
de sécurité augmente les risques
de blessures graves ou mortelles
en cas d'impact, même si le
véhicule est équipé d'airbags.
Veiller à boucler et à porter
convenablement la ceinture
de sécurité, et à ce que les
passagers en fassent de même.
Correctement positionnées, les
ceintures de sécurité :
• Maintiennent les occupants en
contact avec le véhicule pour qu'ils
bénéficient des fonctions de sécurité
intégrées.
• Assurent une protection dans
presque tous les types de collisions
et notamment :
—— impacts frontaux
—— impacts latéraux
—— impacts arrière
—— retournements
• Empêchent que les occupants ne
soient projetés contre l'intérieur
du véhicule et contre les autres
occupants.
• Empêchent la projection d'un
occupant hors du véhicule.
• Aident à maintenir les occupants
dans une bonne position en cas de
déploiement des airbags. Une bonne
position réduit le risque de blessure
généré par le déploiement d'un
airbag et permet de bénéficier au
mieux de l'airbag.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
11
Equipements de sécurité du véhicule
Naturellement, les ceintures de sécurité
ne peuvent pas protéger complètement
dans tous les accidents. Mais dans
la plupart des cas, elles réduisent les
risques de blessures graves.
Que faut-il faire :
Toujours boucler et porter
convenablement sa ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT :
• Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur le squelette
du corps, et doivent être portées
basse sur le devant du bassin ou
le bassin, la poitrine et les épaules,
selon le cas ; il faut éviter de porter la
sangle abdominale sur le ventre.
• Les ceintures de sécurité doivent
être plaquées contre le corps aussi
fermement que possible, tout en
restant d'un port confortable, pour
qu'elles offrent le niveau de protection
pour lequel elles ont été conçues.
Une ceinture de sécurité mal tendue
offre une protection nettement
réduite à l'occupant concerné.
• Les ceintures de sécurité ne doivent
pas être portées avec les sangles
vrillées.
• Chaque ceinture ne doit être portée
que par un seul occupant ; il est
dangereux de passer la ceinture
devant un enfant assis sur les genoux
d'un occupant.
12
Sécurité du conducteur et des passagers
Equipements de sécurité du véhicule
Airbags
Votre véhicule est également doté d'un
système de retenue supplémentaire
(SRS) avec les airbags avant pour
protéger la tête et le torse du torse du
conducteur et d'un passager avant lors
d'une collision frontale modérée à grave
(voir page 31 pour plus d'informations
sur le fonctionnement des airbags
avant).
Système de désactivation de l'airbag
frontal passager
Désactiver le système d'airbag avant
côté passager s'il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur le
siège du passager avant (voir page 33).
Votre véhicule est également doté
d'airbags latéraux pour protéger
la partie supérieure du torse du
conducteur ou d'un passager avant lors
d'un impact latéral modéré à grave
(voir page 38 pour plus d'informations
sur le fonctionnement des airbags
latéraux).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
13
Equipements de sécurité du véhicule
Le plus important à savoir sur vos
airbags est :
• Les airbags ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Ils sont
conçus pour compléter les ceintures
de sécurité.
• Les airbags n'offrent aucune
protection en cas de collision par
l'arrière ou de collisions frontales
ou latérales mineures.
En outre, le véhicule est équipé
d'airbags latéraux rideaux pour
contribuer à protéger la tête du
conducteur, du passager avant et des
passagers des sièges extérieurs arrière
en cas d'impact latéral ou frontal de
force modérée ou sévère (voir page 39
pour plus d'informations sur le mode
de fonctionnement des airbags latéraux
rideaux).
14
• Les airbags sont des dispositifs
dangereux. Pour être utiles, les
airbags doivent se gonfler avec une
force extrême. Par conséquent,
même si les airbags permettent
de sauver des vies, ils peuvent
provoquer des blessures légères ou
plus graves, voire même mortelles,
si les occupants ne sont pas retenus
ou assis correctement.
Sécurité du conducteur et des passagers
Que faut-il faire : toujours porter
convenablement sa ceinture de sécurité
et être assis bien droit, aussi loin que
possible du volant, tout en conservant
une bonne maîtrise du véhicule. Le
passager avant doit reculer au maximum
son siège par rapport à la planche de
bord.
La suite de cette section fournit plus de
détails sur la manière dont vous pouvez
optimiser votre sécurité.
Se rappeler toutefois qu'aucun système
de sécurité n'est en mesure d'éviter
complètement les blessures ou les décès
résultant d'un accident grave et ce,
malgré le port des ceintures de sécurité
et le déploiement des airbags.
Protection des adultes et des adolescents
Introduction
Les pages suivantes contiennent des
instructions relatives à la protection
adéquate du conducteur, des passagers
adultes et des adolescents assez grands
et suffisamment mûrs pour conduire ou
s'installer à l'avant.
Voir les pages 43 à 71 pour des
directives importantes sur la manière
de protéger correctement les bébés,
les jeunes enfants et les enfants de
grande taille à bord de votre véhicule.
1. Fermeture des portes
Une fois que chacun est entré dans le
véhicule, s'assurer que les portes et le
hayon sont fermés.
Votre véhicule possède
un témoin d'ouverture de
porte/hayon sur le tableau
de bord pour indiquer quand une
porte spécifique ou le hayon n'est pas
parfaitement fermé.
Se reporter à la page 83 pour savoir
comment le témoin d'ouverture de
porte/hayon fonctionne.

Il montre toutes les portes et le hayon
ouvert.
Votre véhicule possède un témoin
d'ouverture de porte/hayon sur l'écran
multi-informations pour indiquer quand
une porte spécifique ou le hayon n'est
pas parfaitement fermé.
Sécurité du conducteur et des passagers
15
Protection des adultes et des adolescents
2. Réglage des sièges avant
En plus du siège, il est possible de
régler le volant de direction, vers le
haut ou le bas, l'avant ou l'arrière
(voir page 141).
S'il semble difficile de garder une
distance suffisante par rapport
au volant de direction tout en
permettant la manipulation des
commandes, l'utilisation potentielle
d'un type d'équipement adaptatif est
recommandée.
Reculer le siège conducteur aussi loin
que possible tout en gardant un contrôle
total du véhicule. Demander au passager
avant de reculer son siège aussi loin que
possible.
Si vous êtes assis trop près du volant ou
du tableau de bord, vous pouvez être
grièvement blessé par le gonflage de
l'airbag avant, ou en heurtant le volant
de direction ou le tableau de bord.
16
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Ne pas s'asseoir trop près
d'un airbag frontal car son
déploiement pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles.
Toujours s'asseoir aussi loin que
possible des airbags avant.
Une fois votre siège correctement réglé,
essayer de le déplacer en avant et en
arrière pour s'assurer qu'il est bloqué.
Voir page 155 pour savoir comment
régler les sièges avant.
Protection des adultes et des adolescents
3. Réglage du dossier des sièges
4. Réglage des appuis-tête
AVERTISSEMENT
Une inclinaison trop importante
du dossier de siège peut entraîner
des blessures graves, voire la
mort, en cas de collision.
Régler le dossier de siège en
position droite et s'asseoir bien
en arrière sur le siège.
Régler le dossier du siège conducteur à
une position confortable et bien droite,
tout en laissant suffisamment d'espace
entre le thorax et le cache de l'airbag se
trouvant dans le volant.
Les passagers dont le dossier de siège
est réglable doivent également régler
leur dossier sur une position confortable
et bien droite.
Si, suite à l'inclinaison d'un dossier de
siège, la sangle thoracique ne repose
plus sur le thorax de l'occupant, la
capacité de protection de la ceinture
est réduite. Cette situation augmente
également le risque de glisser sous la
ceinture en cas de collision et de subir
de graves blessures. Plus le siège est
incliné, plus le risque de blessure est
important.
Voir page 155 pour savoir comment
régler le dossier des sièges.
Régler l'appui-tête du conducteur de
sorte que le centre de l'arrière de votre
tête vienne en appui contre le centre de
l'appui-tête.
Demander aux passagers disposant
d'un appuie-tête réglable d'ajuster leurs
appuis-tête correctement également.
Les personnes de grande taille doivent
ajuster leur système de retenue aussi
haut que possible.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
17
Protection des adultes et des adolescents
Lorsqu'un passager occupe le siège
arrière, l'appui-tête correspondant doit
être réglé à sa position la plus haute.
AVERTISSEMENT
Un positionnement incorrect des
appuis-tête réduit leur efficacité
et peut provoquer des blessures
graves en cas de collision.
Des appuis-tête correctement réglés
contribuent à protéger les occupants
contre le coup du lapin et d'autres
blessures en cas d'accident.
Se reporter à la page 157 pour la
procédure à suivre pour régler
les appuis-tête et connaître le
fonctionnement des appuie-tête actifs
côté conducteur et passager avant.
Veiller à ce que les appuistête soient bien en place et
correctement positionnés
avant de prendre la rout.
18
Sécurité du conducteur et des passagers
5. Bouclage et positionnement des
ceintures de sécurité
Introduire la languette de verrouillage
dans le fermoir, puis tirer légèrement
sur la ceinture pour s'assurer qu'elle
est correctement attachée. Vérifier
que la ceinture n'est pas vrillée, car
une ceinture vrillée peut provoquer de
graves blessures en cas de collision.
La ceinture de sécurité de la position
centrale de la banquette arrière peut
être déverrouillée et rétractée pour
permettre le rabattement du siège
arrière vers le haut ou vers le bas.
Cette ceinture de sécurité doit être
verrouillée à chaque fois que le dossier
de siège est en position verticale.
Voir page 164 pour savoir comment
déverrouiller et reverrouiller la ceinture
de sécurité.
Protection des adultes et des adolescents
Si nécessaire, tirer à nouveau la
sangle vers le haut pour la tendre,
puis s'assurer qu'elle passe au milieu
de la poitrine et par-dessus l'épaule.
Si la ceinture de sécurité touche ou
traverse votre cou ou si elle passe sur
votre bras et non sur votre épaule, vous
devez régler la hauteur d'ancrage de
votre ceinture de sécurité.
En cas de collision, ceci répartit les
forces de l'impact sur les os les plus
solides du buste.

AVERTISSEMENT
Faire passer la sangle sous-abdominale
de la ceinture aussi bas que possible
sur les hanches, puis tirer la sangle
thoracique pour tendre la sangle
sous-abdominale. En cas de collision,
ceci fera supporter le choc aux os
robustes du bassin et réduira ainsi les
risques de lésions internes.
Un positionnement incorrect des
ceintures de sécurité fait courir
un risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident.
S'assurer que toutes les ceintures
de sécurité sont correctement
positionnées avant de prendre la
route.
BOUTONS D'OUVERTURE
Les ancrages de ceinture de sécurité des
sièges avant sont réglables. Pour régler
la hauteur d'un ancrage, appuyer sur
les deux boutons d'ouverture et faire
glisser l'ancrage vers le haut ou vers le
bas, selon les besoins (quatre positions
possibles).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
19
Protection des adultes et des adolescents
Ne jamais faire passer la partie
thoracique d'une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique sous
le bras ou derrière le dos. Cela peut
entraîner des blessures très graves lors
d'une collision.
Si une ceinture de sécurité ne semble pas
fonctionner comme elle le devrait, elle
peut ne pas protéger l'occupant en cas
d'accident.
Personne ne doit s'asseoir sur
un siège dont la ceinture de
sécurité n'est pas opérationnelle.
L'utilisation d'une ceinture de sécurité
qui ne fonctionne pas correctement
peut entraîner des blessures graves
ou mortelles. Faire contrôler aussitôt
que possible la ceinture par votre
concessionnaire.
Voir page 23 pour des renseignements
complémentaires sur les ceintures de
sécurité et leur entretien.
20
6. Maintenir une position assise
correcte
Une fois les sièges et les appuis-tête
réglés et les ceintures de sécurité
bouclées, il est très important que tous
les occupants restent assis dans une
position droite, bien calés sur leur siège,
les pieds reposant sur le sol, jusqu'à ce
que le véhicule soit stationné dans un
endroit sûr et que le moteur soit coupé.
Une position assise incorrecte peut
augmenter le risque de blessures lors
d'une collision. Par exemple, si un
occupant adopte une position avachie,
s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit
trop en avant, se penche en avant ou
sur le côté ou cale un ou les deux pieds
en les surélevant, le risque de blessure
en cas de collision augmente de façon
importante.
En outre, un occupant mal assis sur
le siège avant peut être gravement ou
fatalement blessé lors d'une collision en
heurtant des pièces de l'habitacle ou en
étant percuté par un airbag frontal en
cours de déploiement.
Sécurité du conducteur et des passagers
Si un passager avant est penché sur
le côté et que sa tête se trouve sur la
trajectoire de déploiement de l'airbag
latéral, le déploiement de l'airbag
latéral peut frapper le passager avec
une force suffisante pour le blesser très
gravement.
AVERTISSEMENT
Une position assise incorrecte
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort, en cas de
collision.
Toujours s'asseoir en position
droite, bien en arrière sur le
siège, les pieds reposant sur le
plancher.
Protection des adultes et des adolescents
Conseils pour les femmes enceintes
Lorsque vous conduisez, veiller à
s'asseoir bien droit et à reculer votre
siège au maximum tout en gardant
un contrôle total du véhicule. En tant
que passager avant, reculer le siège au
maximum.
Cela limite les risques de blessures
d'une femme enceinte et de son futur
enfant en cas de déploiement d'un
airbag avant.
Lorsqu'une femme enceinte se trouve à
bord du véhicule en tant que conducteur
ou que passager, la meilleure manière
de se protéger elle-même et son futur
enfant est de toujours porter une
ceinture de sécurité et d'en faire passer
la sangle sous-abdominale aussi bas que
possible devant les hanches.
A chaque visite médicale, une femme
enceinte doit demander à son médecin
si elle est apte à conduire.
Mesures de sécurité supplémentaires
• Ne jamais transporter de
passagers dans le compartiment
à bagages ou sur un siège arrière
rabattu. Elles risqueraient d'être
très grièvement blessées en cas
d'accident.
• Deux personnes ne doivent jamais
utiliser une même ceinture de
sécurité. Elles risqueraient d'être
très grièvement blessées en cas
d'accident.
• Ne pas placer d'accessoires sur
les ceintures de sécurité.
Les dispositifs destinés à améliorer
le confort des occupants ou le
repositionnement de la sangle
thoracique d'une ceinture de
sécurité peuvent réduire la capacité
de protection de la ceinture et
augmenter les risques de blessures
graves en cas d'accident.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
21
Protection des adultes et des adolescents
• Ne placer d'objets durs ou pointus
entre le corps et l'airbag frontal.
Le fait de porter sur soi des objets
durs ou pointus, ou de conduire avec
une pipe ou tout autre objet pointu
dans la bouche, peut entraîner des
blessures en cas de déploiement de
l'airbag avant.
• Ne pas fixer d'objets durs sur
ou à proximité d'une porte.
Si un airbag latéral ou un airbag
latéral rideau se déploie, un portegobelet ou tout autre objet dur fixé
sur ou près de la porte peut être
propulsé à l'intérieur du véhicule et
blesser quelqu'un.
• Ne pas attacher ou placer d'objets
sur les caches des airbags frontaux.
Des objets déposés sur les caches
identifiés « SRS AIRBAG » pourraient
gêner le bon fonctionnement des
airbags ou être projetés dans
l'habitacle et blesser un occupant en
cas de déploiement des airbags.
• Ne pas accrocher de porte-manteau
ou d'objets durs sur le crochet
à vêtements. Il y aurait risque de
blessure en cas de déploiement de
l'airbag rideau latéral.
• Garder les mains et les bras à
l'écart des couvercles d'airbag.
Si vos mains ou vos bras sont
proches d'un couvercle d'airbag,
ils peuvent être blessés si l'airbag
se déploie.
22
• Ne pas couvrir ou remplacer les
housses de dossier de sièges
avant sans consulter votre
concessionnaire. Le fait de couvrir
ou de remplacer incorrectement les
housses de dossier de sièges pourrait
empêcher les airbags latéraux de se
déployer lors d'un impact latéral.
Sécurité du conducteur et des passagers
• En l'absence de dispositif de
retenue pour enfant faisant dos à
la route sur le siège du passager
avant, s'assurer que le système
d'airbag avant côté passager est
activé (voir page 33). Pour savoir
si le système est actif, tourner le
contacteur d'allumage sur ON (II).
Vérifier si le témoin OFF de l'airbag
avant côté passager s'allume pendant
plusieurs secondes, puis s'éteint.
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Composants du système de
ceintures de sécurité
Le système de ceintures de sécurité
comprend des ceintures de sécurité
sous-abdominales/thoraciques aux
cinq positions d'assise. Les ceintures de
sécurité avant sont également dotées
de prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité.
Le système de ceintures de
sécurité intègre un indicateur
sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux
passagers et au conducteur de boucler
leur ceinture de sécurité.
Ce système surveille les ceintures de
sécurité de toutes les positions d'assise.
Si le contacteur d'allumage est mis
sur ON (II) avant le bouclage de votre
ceinture de sécurité, le signal sonore
retentit et le témoin clignote. Si la
ceinture de sécurité n'est pas bouclée
avant l'arrêt du signal sonore, le témoin
arrête de clignoter mais reste allumé.
Si le passager avant n'attache pas sa
ceinture de sécurité, le témoin s'allume
environ 6 secondes après la mise du
contacteur d'allumage en position
ON (II).
Lorsque personne n'occupe le siège du
passager avant, ou s'il est occupé par un
enfant ou un adulte de petite taille,
le signal sonore ne doit pas retentir.
» (pour un
Un symbole «
conducteur)/«
» (pour un passager
avant) sur l'écran multi-informations
s'affichera également pour vous rappeler,
ainsi qu'aux passagers, de boucler vos
ceintures de sécurité.
Si le conducteur ou un passager avant
n'attache pas sa ceinture de sécurité
alors que le véhicule roule, un signal
sonore retentit et le témoin clignote à
nouveau à intervalles réguliers.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
23
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Le système de surveillance d'utilisation
de la ceinture de sécurité du siège
passager avant utilise le capteur de
détection d'occupation intégré au siège
du passager avant. Ce système risque de
ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes :
Moniteur d'utilisation des ceintures de
sécurité arrière
• Des éléments lourds ont été installés
sur le siège du passager avant.
Cette surveillance disparaît au bout de
30 secondes environ. Elle s'éteint aussi
lors du changement d'écran en appuyant
sur la touche INFO ( ) du volant.
• Un coussin a été installé sur le siège
du passager avant.
• Le passager avant n'est pas assis
correctement.
Faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire si l'indicateur s'allume
ou que le signal sonore retentit alors
qu'il n'y a pas de passager avant ou
d'objets sur le siège avant.
24
L'affichage en cours s'interrompt et la
surveillance des ceintures de sécurité
arrière s'affiche sur l'écran multiinformations si l'une des portes arrière
est ouverte puis fermée ou si l'un des
passagers arrière boucle sa ceinture de
sécurité.
Le système de ceinture de sécurité
surveille également l'utilisation des
ceintures de sécurité des trois sièges
arrière en fonction de l'activation de
chaque enrouleur de ceinture de sécurité.
Lorsque le contacteur d'allumage est en
position ON (II), l'écran multi-informations
affiche l'utilisation des ceintures de
sécurité arrière en appuyant plusieurs
fois sur la touche INFO ( ).
Sécurité du conducteur et des passagers
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité centrale et de
droite sont utilisées.
Le système indique combien de
ceintures de sécurité arrière sont
utilisées et rappelle aux passagers et au
conducteur et de boucler leur ceinture
de sécurité. Le(s) témoin(s) s'affiche(nt)
sur l'écran multi-informations en fonction
de l'utilisation des ceintures de sécurité
arrière (1 à 3).
Le système de surveillance des
ceintures de sécurité arrière
évalue l'utilisation de la ceinture
de sécurité arrière sur la base
de la longueur de ceinture de
sécurité extraite de l'enrouleur.
Il n'indique pas que la ceinture de
sécurité arrière est effectivement
bouclée. Vérifier le verrouillage
des ceintures de sécurité chaque
fois que l'indicateur montre
qu'une ceinture de sécurité
arrière est en cours d'utilisation.
En roulant, il est aussi possible de
vérifier l'utilisation de la ceinture de
sécurité arrière. Appuyer sur la touche
INFO ( ) à plusieurs reprises pour
changer l'affichage.
Si le système ne peut pas détecter le
port de la ceinture de sécurité, trois
traits apparaissent. Mettre le contacteur
d'allumage sur ANTIVOL (0) pour
réinitialiser le système. Si cela se
reproduit, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Sécurité du conducteur et des passagers
25
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique

SANGLE
THORACIQUE
ANCRAGE SUPERIEUR
DE LA CEINTURE DE
SECURITE
LANGUETTE
DE VERROUILLAGE
FERMOIR
SANGLE SOUS-ABDOMINALE
La ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique passe par-dessus l'épaule,
en travers de la poitrine, et en travers
des hanches.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur
le bouton poussoir rouge du fermoir.
Guider la sangle sur votre corps pour
qu'elle se rétracte complètement.
Après avoir quitté le véhicule, s'assurer
que la ceinture ne sera pas pincée à la
fermeture de la porte.
Toutes les ceintures de sécurité ont
un enrouleur à verrouillage d'urgence.
Pendant la conduite normale, l'enrouleur
vous offre une liberté de mouvement
sur le siège tout en maintenant la
ceinture tendue. En cas de collision ou
de freinage brusque, l'enrouleur bloque
automatiquement la ceinture de manière
à retenir le corps de l'occupant.
Pour boucler la ceinture, insérer la languette
de verrouillage dans le fermoir, puis
exercer une traction sur la sangle pour
s'assurer que le fermoir est verrouillé
(voir page 18 pour savoir comment
positionner correctement la sangle).
26
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Autoriser un enfant à jouer avec
une ceinture de sécurité ou à se
l'enrouler autour du cou peut
entraîner des blessures graves ou
la mort.
Ordonner aux enfants de ne
pas jouer avec les ceintures de
sécurité et s'assurer que toutes
les ceintures de sécurité non
utilisées à portée d'un enfant
sont bouclées, complètement
enroulées et verrouillées.
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité

Les prétensionneurs sont conçus pour
s'activer dans n'importe quelle collision
suffisamment grave pour entraîner le
déploiement des airbags avant.
Les prétensionneurs peuvent aussi
s'activer lors d'une collision n'entraînant
pas de déploiement des airbags avant.
Dans ce cas, les airbags ne sont
pas nécessaires, mais la tension
supplémentaire de la ceinture de
sécurité peut être utile.
FIXATION
DETACHABLE
La ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique dans la position d'assise
centrale du siège arrière est dotée
d'une ceinture de sécurité amovible en
deux parties : une petite languette de
verrouillage et une boucle d'ancrage.
Cette ceinture de sécurité doit
normalement être verrouillée chaque
fois que les dossiers de siège sont
en position verticale. Pour plus de
renseignements au sujet de la ceinture
de sécurité amovible, voir page 164.
Pour une meilleure protection, les
ceintures de sécurité avant sont
également dotées de prétensionneurs
automatiques de ceinture de sécurité.
Lorsqu'ils sont activés, les prétensionneurs
tendent immédiatement les sangles pour
maintenir le conducteur et le passager
avant en position.
Lorsque les prétensionneurs sont
activés, les ceintures de sécurité
restent tendues jusqu'à ce qu'elles
soient débouclées.
Le témoin SRS s'allume
en cas de problème de
prétensionneur automatique de
ceinture de sécurité (voir page 40).
Sécurité du conducteur et des passagers
27
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Entretien des ceintures de sécurité
Pour des raisons de sécurité, vérifier
l'état des ceintures de sécurité
régulièrement.
Tirer complètement chaque sangle
et vérifier si elle n'est pas effilochée,
coupée, brûlée ou usée. S'assurer que
les boucles fonctionnent en douceur et
que les sangles se rétractent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne se
rétracte pas facilement, le nettoyage de
la ceinture peut corriger le problème
(voir page 393). Une ceinture en
mauvais état ou ne fonctionnant pas
correctement n'offrira pas une bonne
protection et doit être remplacée dès
que possible.
Si une ceinture de sécurité est usée
au cours d'un accident, demander au
concessionnaire de la contrôler et de la
remplacer si nécessaire. Toute ceinture
de sécurité portée lors d'un accident
risque de ne plus offrir une protection
suffisante en cas d'impact ultérieur.
Le concessionnaire doit également
examiner les points d'ancrage pour
détecter tout dommage et les remplacer
si nécessaire. Si les prétensionneurs
automatiques de ceintures de sécurité
s'activent lors d'une collision, ils doivent
être remplacés.
AVERTISSEMENT : l'utilisateur ne
doit entreprendre aucune modification
ou n'effectuer aucun ajout qui pourrait
empêcher les dispositifs de réglage de
la ceinture de fonctionner pour éliminer
le mou, ou empêcher la ceinture de
sécurité d'être réglée pour éliminer le
mou.
28
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT : il est primordial
de remplacer la ceinture de sécurité
complète si elle était portée lors d'une
collision grave, même si elle ne présente
pas de dommage évident.
AVERTISSEMENT : faire attention
d'éviter toute contamination de la sangle
avec des produits de lustrage, huiles
et autres produits chimiques, et plus
particulièrement de l'électrolyte de
batterie. Le nettoyage peut s'effectuer
en toute sécurité en utilisant de l'eau
et un détergent doux. La ceinture doit
être remplacée si la sangle est élimée,
contaminée ou détériorée.
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Négliger de contrôler ou d'assurer
l'entretien des ceintures
de sécurité peut avoir pour
conséquence des blessures
graves voire mortelles si elles ne
fonctionnent pas correctement au
moment requis.
Points d'ancrage
Lors du remplacement des ceintures
de sécurité, veiller à utiliser les points
d'ancrage représentés sur les figures.
(Siège arrière)
(Siège avant)
Contrôler régulièrement les
ceintures de sécurité et, si
nécessaire, les faire réparer le
plus vite possible.
Chaque siège avant est doté d'une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique.
Les sièges arrière comportent trois
ceintures de sécurité sous-abdominales/
thoraciques. La position d'assise
centrale du siège arrière possède une
ceinture de sécurité amovible.
Sécurité du conducteur et des passagers
29
Informations supplémentaires sur les airbags
Composants des airbags
Le système d'airbags inclut :
• Deux airbags frontaux SRS (système
de retenue supplémentaire). L'airbag
du conducteur se trouve au centre
du volant ; celui du passager avant
se trouve dans le tableau de bord.
Tous deux portent la mention
« SRS AIRBAG » (voir page 31).
• Le commutateur ON/OFF de l'airbag
avant côté passager se trouve sur le
panneau latéral du tableau de bord
latéral côté passager avant
(voir page 34).
• Deux airbags latéraux, un pour le
conducteur et un pour le passager
avant. Les airbags sont placés sur
les bords externes des dossiers de
sièges. Tous deux portent
la mention « SIDE AIRBAG »
(AIRBAG LATERAL) (voir page 38).
30
• Deux airbags rideaux latéraux, un
pour chaque côté du véhicule. Les
airbags se trouvent dans le pavillon,
au-dessus des vitres latérales. Les
montants avant et arrière des deux
côtés portent la mention
« SIDE CURTAIN AIRBAG »
(AIRBAG LATERAL RIDEAU)
(page 39).
• Des prétensionneurs automatiques
de ceintures de sécurité
(voir page 27).
• Des capteurs d'impact qui détectent
un impact frontal ou latéral modéré
à grave.
• Des capteurs capables de détecter si
la ceinture de sécurité du conducteur
et celle du passager avant sont
verrouillées ou déverrouillées
(voir page 23).
Sécurité du conducteur et des passagers
• Un système électronique sophistiqué
qui surveille en permanence
et enregistre les informations
relatives aux capteurs, au module
de commande, aux activateurs
d'airbags, aux prétensionneurs de
ceinture de sécurité et au bouclage
des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant
lorsque le contacteur d'allumage est
sur ON (II).
• Un témoin sur le tableau de bord
donnant l'alerte en cas d'anomalie
potentielle des airbags, des capteurs
ou des tendeurs de ceinture de
sécurité (voir page 40).
• Un témoin sur le tableau de bord,
rappelant que l'airbag avant côté
passager est désactivé.
• Une alimentation électrique
de secours au cas où le circuit
électrique du véhicule est
déconnecté lors d'une collision.
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionnent les airbags
avant
Lors d'une collision frontale, la ceinture
de sécurité retient le bas de votre
corps et votre torse, tandis que le
prétensionneur se resserre et bloque
la ceinture de sécurité pour aider à vous
maintenir en place, et l'airbag avant
contribue à protéger votre tête et votre
thorax.
Ceci peut se produire si la force du
choc se situe juste au niveau seuil de
déclenchement des airbags. Dans de
tels cas, la ceinture de sécurité offre une
protection suffisante et la protection
complémentaire de l'airbag serait
négligeable.
Bien que, en général, les deux airbags
se déploient à une fraction de seconde
d'intervalle, il est toutefois possible
qu'un seul airbag se déploie.
En cas de collision frontale de force
modérée à violente, des capteurs
détectent la forte décélération du
véhicule.
Si la décélération est suffisamment
rapide, le module de commande
déploie les airbags avant du conducteur
et du passager avant et il active les
prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
31
Informations supplémentaires sur les airbags
La durée totale de déploiement et de
dégonflement est inférieure à une
seconde, une rapidité telle que la plupart
des occupants ne se rendent compte
que les airbags se sont déployés qu'en
les voyant reposant sur leurs genoux.
Après s'être déployés, les airbags avant
se dégonflent immédiatement pour ne
pas entraver la visibilité du conducteur
ou sa capacité à manœuvrer le volant ou
à effectuer d'autres commandes.
32
Après le déploiement d'un airbag en
cas d'accident, une petite quantité de
fumée est visible. Il s'agit du processus
de combustion du gonfleur ; elle n'est
pas nocive. Les personnes souffrant
de problèmes respiratoires peuvent
rencontrer un inconfort temporaire.
Dans un tel cas, sortir du véhicule
dès que les conditions de sécurité le
permettent.
Sécurité du conducteur et des passagers
Système de désactivation de l'airbag
frontal passager
Bien que Honda ne recommande
pas de circuler avec un bébé installé
à l'avant, s'il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur
le siège du passager avant, désactiver
manuellement le système d'airbag
avant côté passager à l'aide de la clé
de contact. Ceci permet de protéger
l'enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route d'un choc
créé par le déploiement d'un airbag
avant (voir page 33).
Informations supplémentaires sur les airbags
Veiller à remettre le système en fonction
après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route.
AVERTISSEMENT
Le système d'airbag avant côté
passager doit être désactivé s'il
est impossible de faire autrement
que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la
route sur le siège du passager
avant. En cas de déploiement
de l'airbag avant côté passager,
celui-ci pourrait heurter le dispositif
de retenue pour enfant type
dos à la route avec une force
suffisante pour provoquer des
blessures graves voire mortelles
au bébé.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le témoin de
désactivation d'airbag avant
côté passager est éteint lors de
la réactivation de l'airbag avant
côté passager lorsqu'aucun
dispositif de retenue pour enfant
dos à la route n'est utilisé sur le
siège du passager avant. Le fait
de laisser l'airbag avant passager
désactivé pourrait entraîner des
blessures graves voire mortelles
lors d'une collision.
Système de désactivation de l'airbag
frontal passager
Bien que Honda ne recommande
pas de circuler avec un bébé installé
à l'avant, s'il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur
le siège du passager avant, désactiver
manuellement le système d'airbag avant
côté passager.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
33
Informations supplémentaires sur les airbags
Composants du système de
désactivation de l'airbag avant côté
passager
TEMOIN DE
DESACTIVATION
D'AIRBAG AVANT
COTE PASSAGER
ETIQUETTE
D'AVERTISSEMENT DU
SYSTEME
• Le témoin OFF de l'airbag avant côté
passager se trouve près du centre du
tableau de bord. Ce témoin rappelle
que le système d'airbag avant côté
passager est hors fonction.
• Le témoin SRS s'allume en cas de
dysfonctionnement de l'airbag avant
côté passager. Le dysfonctionnement
est également indiqué sur l'écran
multi-informations.
Désactivation du système d'airbag
avant côté passager
Pour désactiver le système d'airbag
avant côté passager :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0) et retirer la clé de
contact.
3. Ouvrir la porte passager avant.
COMMUTATEUR
ON/OFF
Le système de désactivation de l'airbag
avant côté passager comprend :
• Le commutateur ON/OFF de
l'airbag avant côté passager se trouve
sur le panneau latéral du tableau de
bord latéral côté passager avant.
34
Sécurité du conducteur et des passagers
Informations supplémentaires sur les airbags
OFF - Quand le commutateur occupe
cette position, le système d'airbag avant
côté passager est désactivé. Dans ce cas,
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur ON (II), le témoin de désactivation
de l'airbag avant côté passager du
tableau de bord doit rester allumé.
Cependant, il est possible que le témoin
s'allume pendant plusieurs secondes,
s'éteigne, avant de se rallumer. Il doit
ensuite rester allumé.
COMMUTATEUR ON/OFF D'AIRBAG
AVANT COTE PASSAGER

4. Introduire la clé de contact dans le
commutateur ON/OFF de l'airbag
avant côté passager situé sur le
panneau latéral du tableau de
bord. Tourner la clé de la position
« ON » à la position « OFF » dans
le sens antihoraire, puis retirer la
clé. Lorsque la clé est retirée du
commutateur, le système d'airbag
avant côté passager est désactivé.
ON - Quand le commutateur occupe
cette position, le système d'airbag
avant côté passager est activé. Lorsque
le contacteur d'allumage est mis sur
ON (II), le témoin de désactivation de
l'airbag avant côté passager s'allume
pendant plusieurs secondes, puis
s'éteint.
5. Retirer la clé de contact avant la
fermeture de la porte.
6. Vérifier si le témoin de désactivation
de l'airbag avant côté passager situé
près du centre du tableau de bord
reste allumé lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur ON (II).
Ou bien vérifier si le témoin OFF
de l'airbag avant côté passager
s'allume puis s'éteint rapidement,
puis se rallumé brièvement et reste
allumé lors de la mise du contacteur
d'allumage en position ON (II).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
35
Informations supplémentaires sur les airbags
Activation du système d'airbag avant
côté passager
Pour activer le système d'airbag avant
côté passager :

5. Retirer la clé de contact avant la
fermeture de la porte.
6. Vérifier si le témoin de désactivation
de l'airbag avant côté passager situé
près du centre du tableau de bord
s'allume pendant quelques secondes
puis s'éteint lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur ON (II).
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0) et retirer la clé de
contact.
COMMUTATEUR ON/OFF D'AIRBAG
AVANT COTE PASSAGER
3. Ouvrir la porte passager avant.
4. Introduire la clé de contact dans
le commutateur ON/OFF de
l'airbag avant côté passager situé
sur le panneau latéral du tableau
de bord. Enfoncer la clé dans le
commutateur, puis passer la clé de la
position « OFF » à « ON » et retirer
la clé. Lorsque la clé est retirée du
commutateur, le système d'airbag
avant côté passager est activé.
36
Sécurité du conducteur et des passagers
Informations supplémentaires sur les airbags
Précautions à prendre pour la
désactivation du système d'airbag
avant côté passager :
• Ne pas utiliser une autre clé que
la clé de contact du véhicule pour
passer le système d'airbag avant côté
passager sur « ON » ou « OFF ». En
cas d'utilisation d'une clé différente,
le commutateur ON/OFF de
l'airbag côté passager pourrait être
endommagé, ou le système d'airbag
avant côté passager pourrait ne pas
fonctionner correctement. En outre,
avec une clé inappropriée, il peut
s'avérer impossible de remettre le
système d'airbag avant côté passager
sur « ON » ou « OFF ».
• Ne pas fermer la porte ou appuyer
trop fortement sur la clé de contact
lorsqu'elle est dans le commutateur
ON/OFF d'airbag avant côté
passager. Le commutateur ou la clé
de contact pourrait être endommagé.
• Il relève de la responsabilité
du propriétaire du véhicule de
désactiver le système d'airbag avant
côté passager pour installer un
dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur le siège passager avant.
AVERTISSEMENT
Le système d'airbag avant côté
passager doit être désactivé s'il
est impossible de faire autrement
que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la
route sur le siège du passager
avant. En cas de déploiement
de l'airbag avant côté passager,
celui-ci pourrait heurter le
dispositif de retenue pour enfant
type dos à la route avec une
force suffisante pour provoquer
des blessures graves voire
mortelles au bébé.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le témoin de
désactivation d'airbag avant
côté passager est éteint lors de
la réactivation de l'airbag avant
côté passager lorsqu'aucun
dispositif de retenue pour enfant
dos à la route n'est utilisé sur le
siège du passager avant. Le fait
de laisser l'airbag avant passager
désactivé pourrait entraîner des
blessures graves voire mortelles
lors d'une collision.
Sécurité du conducteur et des passagers
37
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionnent les airbags
latéraux
Un seul airbag se déploie lors d'un
impact latéral. Si l'impact se produit
du côté du passager, l'airbag latéral
passager peut ne pas se déployer si
aucun passager n'est présent.
Pour optimiser la protection des airbags
latéraux, les occupants des sièges avant
doivent porter leur ceinture de sécurité
et être assis bien droit et bien calés
contre le dossier de leur siège.
En cas d'impact latéral modéré à
grave, des capteurs détectent une
accélération et envoient un signal au
module de commande pour déployer
instantanément l'airbag latéral du
conducteur ou du passager.
38
Sécurité du conducteur et des passagers
Si un passager avant est penché sur
le côté et que sa tête se trouve sur la
trajectoire de déploiement de l'airbag
latéral, le déploiement de l'airbag latéral
peut gravement blesser ce passager. En
se gonflant, l'airbag latéral peut frapper
l'enfant avec assez de force pour le tuer
ou le blesser très grièvement. Pour des
renseignements sur les risques liés aux
airbags latéraux, voir les pages 47 et 68.
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionnent les airbags
latéraux rideaux
AIRBAG LATERAL RIDEAU
Si l'impact est du côté du passager,
l'airbag latéral rideau côté passager se
déploie même en l'absence d'occupant
de ce côté du véhicule.
Un airbag latéral rideau, ou les deux,
peut également se déployer en cas de
collision frontale de force modérée à
violente, ce qui provoque le déploiement
des airbags avant.
Pour optimiser la protection des airbags
latéraux rideaux, les occupants des
sièges avant doivent porter leur ceinture
de sécurité et être assis bien droit et
bien calés contre le dossier de leur
siège.
En cas d'impact latéral modéré à
grave, des capteurs détectent une
accélération et envoient un signal au
module de commande pour déployer
instantanément l'airbag latéral rideau du
conducteur ou du passager.
Sécurité du conducteur et des passagers
39
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionne le
témoin SRS
Le témoin SRS signale un problème
potentiel avec les airbags, les capteurs,
les prétensionneurs de ceinture de
sécurité ou le système de désactivation
d'airbag avant côté passager.
Lors de la mise du contacteur
d'allumage sur ON (II), ce témoin
s'allume pendant plusieurs secondes
puis s'éteint. Cela signifie que le
système fonctionne correctement.
Si le témoin s'allume à un autre
moment, ou ne s'allume pas du tout,
faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire. Par exemple :
• Si le témoin SRS ne s'allume pas une
fois le contacteur d'allumage mis sur
ON (II).
• Si le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur.
• Si le témoin s'allume ou clignote
pendant le trajet.
Le symbole «
» apparaîtra également
sur l'écran multi-informations.
40
Sécurité du conducteur et des passagers
Si l'une de ces indications apparaît, les
airbags et prétensionneurs de ceinture
de sécurité peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsque cela sera
nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas prendre en compte les
avertissements du témoin SRS
peut entraîner des blessures
graves voire mortelles en cas
de mauvais fonctionnement
des systèmes d'airbags ou des
tendeurs.
En cas d'anomalie potentielle
signalée par le témoin SRS, faire
au plus vite contrôler le véhicule
par un réparateur agréé.
Informations supplémentaires sur les airbags
AVERTISSEMENT
Retirer immédiatement le
dispositif de retenue pour enfant
dos à la route du siège passager
avant si le témoin SRS s'allume.
Même si le sac gonflable frontal
du passager a été désactivé, ne
pas ignorer le témoin des sacs
gonflables.
Le système de retenue présente
peut-être un défaut qui pourrait
causer le déploiement du sac
gonflable frontal passager et
causer des blessures ou la mort.
Témoin de désactivation
d'airbag avant côté passager
Ce témoin se trouve à côté de
l'affichage audio.
Il s'allume pendant plusieurs secondes
pour vérifier le système quand le
contacteur d'allumage est mis sur
ON (II).
Si le système d'airbag avant côté passager
est actif, le témoin s'allume pendant
plusieurs secondes, puis s'éteint après
les vérifications du système.
Si le système d'airbag avant côté
passager est inactif, le témoin doit
rester allumé pendant les vérifications
du système, ou il peut s'allumer
pendant plusieurs secondes, s'éteindre
brièvement après les vérifications du
système, avant de se rallumer. Il doit
ensuite rester allumé.
Comment fonctionne le
témoin de désactivation
d'airbag latéral
Ce témoin signale que l'airbag latéral
passager a été coupé automatiquement.
Cela ne signifie pas qu'il y a un
problème avec les airbags latéraux.
Lors de la mise du contacteur
d'allumage sur ON (II), ce témoin doit
s'allumer pendant plusieurs secondes
puis s'éteindre (voir page 82). S'il ne
s'allume pas, reste allumé ou s'allume
pendant la conduite alors que le siège
passager avant n'est pas occupé, faire
vérifier le système.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
41
Informations supplémentaires sur les airbags
Entretien des airbags
Vos systèmes d'airbags et prétensionneurs
automatiques de ceintures de sécurité
sont pratiquement sans entretien, et il
n'est aucune pièce que l'utilisateur peut
entretenir soi-même. Cependant, il faut
faire procéder à l'entretien du véhicule si :
• Un airbag se déploie. Un airbag
qui s'est déployé doit être remplacé
avec le module de commande et
les autres pièces apparentées.
Un prétensionneur de ceinture de
sécurité qui s'active doit également
être remplacé.
Il est déconseillé d'utiliser des
composants récupérés du système
d'airbags, y compris l'airbag, les
tendeurs, les capteurs, et le module
de commande.
• Le témoin SRS vous avertit en cas
de problème. Amener le véhicule
chez un concessionnaire dès que
possible. En cas de non-respect de
cette indication, les airbags risquent
de ne pas fonctionner correctement.
Mesures de sécurité
supplémentaires
• Ne jamais tenter de désactiver
les airbags. Ensemble, les airbags
et les ceintures de sécurité offrent la
meilleure protection.
La dépose des composants des
airbags du véhicule est interdite.
En cas de dysfonctionnement, ou de
coupure d'alimentation ou après le
déploiement de l'airbag/déclenchement
du prétensionneur de ceinture de
sécurité, seul du personnel qualifié doit
intervenir.
Il est déconseillé d'utiliser des
composants récupérés du système
d'airbag, y compris l'airbag, les
prétensionneurs, les capteurs et le
module de commande.
• Ne pas chercher à modifier les
composants ou le câblage des
airbags ou des prétensionneurs
automatiques de ceintures de
sécurité pour quelque raison
que ce soit. Toute altération
pourrait provoquer le déploiement
des airbags et des prétensionneurs
automatiques de ceintures de
sécurité, ce qui pourrait causer des
blessures graves.
Ne pas tenter de déposer ou de
remplacer tout airbag par soi-même.
Cette opération doit être réalisée par
un concessionnaire ou un atelier de
carrosserie compétent.
42
Sécurité du conducteur et des passagers
• Ne pas exposer les dossiers des
sièges avant à des liquides.
Si de l'eau ou un autre liquide vient
tremper le dossier de siège, il peut
empêcher le système d'airbag latéral
de fonctionner correctement.
Protection des enfants - Consignes générales
Tous les enfants doivent être
maintenus
Chaque année, de nombreux enfants
sont blessés ou tués dans des accidents
de voiture car ils n'ont pas été attachés
ou correctement retenus. Les accidents
de voiture constituent la première cause
de mortalité chez les enfants jusqu'à
12 ans inclus.
La protection des enfants dépend des
adultes. Toutefois, malgré leurs bonnes
intentions, beaucoup d'adultes ne
savent pas comment bien protéger les
passagers enfants.
Si vous avez des enfants ou devez
conduire avec un enfant à bord de votre
véhicule, veiller à lire cette section.
Elle commence par d'importantes
consignes générales, puis elle fournit
des informations spéciales pour les
bébés, les jeunes enfants et les enfants
de grande taille.
Lorsque des bébés et des enfants sont
transportés dans un véhicule, ils doivent
être correctement retenus pour réduire
le nombre de blessés ou de tués.
Les nourrissons et les petits enfants
doivent être maintenus dans un
dispositif de retenue pour enfant
homologué bien fixé au véhicule
(voir pages 50 - 67).
AVERTISSEMENT
Les enfants qui ne sont pas
maintenus ou qui le sont
incorrectement risquent d'être
grièvement ou mortellement
blessés en cas d'accident.
Un enfant trop petit pour une
ceinture de sécurité doit être
correctement maintenu dans
un dispositif de retenue pour
enfant homologué. Un enfant
de plus grande taille doit être
correctement maintenu par
une ceinture de sécurité et,
si nécessaire, placé dans un
siège rehausseur.
Les enfants de grande taille doivent
être maintenus avec une ceinture
sous-abdominale/thoracique et assis
sur un siège rehausseur jusqu'à
ce que la ceinture de sécurité
convienne à leur morphologie
(voir pages 68 - 71).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
43
Protection des enfants - Consignes générales
Dans la plupart des pays, les dispositifs
de retenue pour enfant doivent répondre
aux spécifications de la réglementation
UN-ECE R44.
Dans de nombreux pays, la législation
impose aux enfants de moins de
12 ans et de moins de 150 cm d'être
installés dans un dispositif de retenue
pour enfant officiellement approuvé
et adapté. Dans ces pays, il faut donc
utiliser des dispositifs de retenue pour
enfant officiellement approuvés et
adaptés pour transporter un enfant sur
n'importe quel siège passager. Vérifier
la réglementation locale en vigueur.
44
Tous les enfants doivent s'asseoir
dans un siège arrière
Selon les statistiques d'accident, les
enfants de tous âges et de toutes les
tailles sont plus en sécurité quand ils
sont maintenus dans un siège arrière.
Il est recommandé que tous les enfants
de 12 ans et moins soient correctement
attachés dans un siège arrière.
L'airbag avant côté passager
présente de sérieux risques
Les airbags avant ont été conçus
pour protéger des adultes lors d'une
collision frontale de force modérée à
violente. Pour cela, l'airbag avant côté
passager est relativement grand. Il peut
se déployer avec assez de force pour
provoquer des blessures très graves.
Les enfants qui voyagent à l'arrière
sont moins susceptibles d'être blessés
en heurtant des parties intérieures du
véhicule lors d'une collision ou d'un
freinage brusque. En outre, les enfants
ne peuvent pas être blessés par le
déploiement d'un airbag lorsqu'ils se
trouvent à l'arrière du véhicule.
Nouveau-nés
Ne jamais mettre de dispositif de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège avant d'un véhicule
équipé d'un airbag avant côté
passager. En cas de déploiement de
l'airbag, celui-ci pourrait heurter le
dispositif de retenue pour enfant avec
une force suffisante pour provoquer des
blessures très graves voire mortelles au
nouveau-né.
Sécurité du conducteur et des passagers
Protection des enfants - Consignes générales
Comme exigé par la réglementation
UN-ECE R94 :
AVERTISSEMENT
Ne pas installer de dispositif de
retenue pour enfant dos à la route
sur un siège protégé par un airbag
avant.
Pour certains types
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par
un AIRBAG ACTIF situé devant
lui, sous peine de provoquer
des BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l'ENFANT.
Si l'airbag du passager avant se déploie,
il peut venir heurter avec beaucoup de
force le dispositif de retenue pour enfant
dos à la route. Le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route peut être
délogé ou frappé avec suffisamment de
force pour causer des blessures très
graves à l'enfant.
Il est fortement recommandé de placer
un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur l'un des sièges arrière. S'il
s'avère inévitable d'installer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le système
d'airbag avant côté passager doit être
désactivé manuellement. Veiller en
outre à remettre le système en fonction
après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route.
Jeunes enfants
Il peut être dangereux de placer un
dispositif de retenue pour enfant
face à la route sur le siège avant
d'un véhicule équipé d'un airbag
avant côté passager. Si le siège de
véhicule est trop en avant ou que la tête
de l'enfant est projetée vers l'avant lors
d'une collision, le déploiement d'un
airbag avant peut frapper l'enfant avec
une force suffisante pour le tuer ou le
blesser très gravement.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont devenus trop
grands pour des dispositifs de
retenue pour enfant courent eux
aussi le risque d'être gravement
blessés ou tués par le déploiement
de l'airbag avant côté passager.
Chaque fois que cela est possible,
les enfants de grande taille doivent
s'asseoir sur le siège arrière, sur un
siège rehausseur si nécessaire et
être correctement attachés avec une
ceinture de sécurité (voir page 68 pour
des informations importantes sur la
protection des enfants de grande taille).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
45
Protection des enfants - Consignes générales
Se conformer systématiquement aux
exigences réglementaires des pays dans
lesquels vous voyagez.
Pour rappeler les risques potentiels liés
à l'airbag avant côté passager et que
les enfants doivent être correctement
maintenus dans un siège arrière, le
véhicule comporte une étiquette de
mise en garde apposée au pare-soleil
côté passager avant. L'étiquette de mise
en garde du système de désactivation
de l'airbag avant côté passager se
trouve également au niveau du panneau
latéral du tableau de bord côté passager
avant. Lire et respecter les instructions
indiquées sur ces étiquettes.
46
Pare-soleil passager avant
(pour certains types)
AVERTISSEMENT
NE PAS placer de siège pour
enfant dos à la route sur ce siège
si l'airbag est activé.
Risque de BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
Sécurité du conducteur et des passagers
Tableau de bord côté passager Système
de désactivation de l'airbag avant côté
passager
Protection des enfants - Consignes générales
Pare-soleil passager avant
(pour certains types)
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par
un AIRBAG ACTIF situé devant
lui, sous peine de provoquer des
BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l'ENFANT.
L'airbag latéral pose de sérieux
risques
Les airbags latéraux ont été conçus pour
protéger des adultes lors d'une collision
latérale de force modérée à violente.
Si une quelconque partie du corps d'un
enfant se trouve dans la trajectoire de
déploiement d'un airbag, en se gonflant
l'airbag latéral peut frapper l'enfant avec
assez de force pour le tuer ou le blesser
très grièvement.
Sécurité du conducteur et des passagers
47
Protection des enfants - Consignes générales
Si vous devez conduire avec
plusieurs enfants
Le véhicule possède des sièges arrière
sur lesquels les enfants peuvent être
correctement retenus. En cas de
transport de plusieurs enfants, un enfant
devant être assis à l'avant du véhicule :
• Placer l'enfant le plus grand dans
le siège avant, à condition qu'il soit
suffisamment grand pour porter
correctement la ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique
(voir page 68).
• Reculer le siège de véhicule le plus
possible (voir page 16).
• Demander à l'enfant de s'asseoir bien
droit et bien calé au fond de son siège
(voir page 20).
• S'assurer que la ceinture est
correctement positionnée et fixée
(voir page 18).
48
Si un enfant nécessite une attention
particulière
Beaucoup de parents disent qu'ils
préfèrent installer un bébé ou un enfant
de petite taille sur le siège du passager
avant afin de pouvoir regarder l'enfant,
ou parce que l'enfant exige une attention
particulière.
Placer un enfant dans le siège avant
l'expose à des risques en cas de collision
frontale ou latérale, et le fait de prêter
particulièrement attention à un enfant
distrait le conducteur des tâches
importantes de la conduite, ce qui met
en danger le conducteur et l'enfant.
Si un enfant exige une forte attention
ou de fréquents contacts visuels, nous
recommandons vivement qu'un autre
adulte voyage avec l'enfant sur le siège
arrière. Un enfant est beaucoup plus en
sécurité à l'arrière qu'à l'avant.
Sécurité du conducteur et des passagers
Mesures de sécurité
supplémentaires
• Ne jamais tenir un nouveau-né
ou un enfant assis sur les genoux
d'un passager. Si la personne
tenant l'enfant n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité lors d'une
collision, il peut être projeté vers
l'avant et écraser l'enfant contre le
tableau de bord ou sur un dossier de
siège. Si elle a bouclé sa ceinture de
sécurité, l'enfant peut être arraché
de ses bras et subir des blessures
graves voire mortelles.
• Ne jamais faire passer une
ceinture de sécurité sur soi-même
et un enfant. En cas d'accident,
la ceinture pourrait s'enfoncer
profondément dans le corps de
l'enfant et le blesser grièvement ou
mortellement.
• Ne jamais laisser deux enfants
utiliser la même ceinture de
sécurité. Elles risqueraient d'être
très grièvement blessées en cas
d'accident.
Protection des enfants - Consignes générales
• Ne pas laisser un enfant seul
dans le véhicule. Laisser des
enfants sans la surveillance d'un
adulte est illégale dans certains pays,
et peut être très dangereux.
Par exemple, les nourrissons et
les petits enfants laissés dans un
véhicule par une journée chaude
peuvent mourir d'un coup de chaleur.
Un enfant laissé seul avec la clé
dans le contacteur d'allumage peut
accidentellement mettre le véhicule
en mouvement et éventuellement
se blesser ou blesser d'autres
personnes.
• Verrouiller toutes les portes
et le hayon de votre véhicule
lorsqu'il n'est pas utilisé. Des
enfants qui jouent dans les véhicules
peuvent se trouver accidentellement
emprisonnés à l'intérieur. Apprendre
aux enfants à ne pas jouer dans ou
autour des véhicules.
• Utiliser le verrouillage de porte
avec sécurité enfants pour
empêcher les enfants d'ouvrir
les portes arrière. Cela peut
éviter que les enfants ne tombent
accidentellement à l'extérieur du
véhicule (voir page 148).
• AVERTISSEMENT : utiliser le
commutateur principal de vitres
électriques pour empêcher les
enfants d'ouvrir les vitres. Cette
fonction empêche les enfants
de jouer avec les vitres, ce qui
pourrait les exposer à des dangers
ou distraire le conducteur (voir
page 168).
AVERTISSEMENT : toujours conserver
la clé de contact sur soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance
(avec des occupants à bord).
« Ne jamais laisser les enfants
s'agenouiller sur les sièges ou se
mettre debout lorsque le véhicule est
en mouvement. Les forces violentes
créées par un freinage d'urgence
peuvent projeter les enfants vers l'avant.
Les enfants pourraient être gravement
blessés ou tués. »
• Maintenir les clés et télécommandes
du véhicule hors de portée des
enfants. Même les très jeunes
enfants apprennent comment
déverrouiller les portes du véhicule,
allumer le contacteur d'allumage et
ouvrir le hayon arrière, ce qui peut
entraîner des blessures accidentelles
voire mortelles.
Sécurité du conducteur et des passagers
49
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Protection des bébés
Seul un dispositif de retenue pour enfant
dos à la route offre un support suffisant
à la tête, au cou et au dos d'un bébé.
Deux types de dispositif de retenue
peuvent être utilisés : un dispositif de
retenue conçu exclusivement pour les
nourrissons, ou un dispositif de retenue
convertible utilisé incliné et dos à la route.
Type de dispositif de retenue pour
enfant
Un bébé doit être convenablement
maintenu dans un dispositif de retenue
pour enfant inclinable dos à la route
jusqu'à ce qu'il ait atteint la limite de
poids ou de taille spécifiée par le
fabricant du dispositif de retenue et soit
âgé d'au moins un an.
50
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 56 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
Ne pas mettre un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route
dans une position face à la route.
S'il est placé face à la route, un bébé
pourrait être très gravement blessé lors
d'une collision frontale.
Sécurité du conducteur et des passagers
Mise en place d'un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route
Un dispositif de retenue pour enfant
orienté dos à la route peut être placé
dans n'importe quelle position d'assise
arrière, mais pas à l'avant. Ne jamais
placer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur le siège
avant.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Un dispositif de retenue pour enfant
orienté dos à la route homologué peut
être placé dans n'importe quelle position
d'assise arrière (voir page 56).
En cas de déploiement de l'airbag avant
côté passager, celui-ci pourrait heurter
le dispositif de retenue avec une force
suffisante pour provoquer des blessures
graves voire mortelles au bébé.
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Lorsqu'un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route est correctement
installé, il peut empêcher le conducteur
ou un passager avant de reculer son
siège autant que recommandé ou de
verrouiller son dossier de siège dans la
position désirée.
Dans les deux cas, nous vous
recommandons vivement d'installer
le dispositif de retenue pour enfant
directement derrière le siège passager
avant, d'avancer le siège passager avant
autant que nécessaire et de le laisser
inoccupé. Il est aussi possible de se
procurer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route de plus petite taille.
AVERTISSEMENT
Pour certains types
Un enfant assis dans un dispositif
de retenue dos à la route sur un
siège avant risque de subir des
blessures graves ou mortelles si
l'airbag avant se déploie.
Toujours placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la
route sur un siège arrière, jamais
à l'avant.
Comme exigé par la réglementation
UN-ECE R94 :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par
un AIRBAG ACTIF situé devant
lui, sous peine de provoquer des
BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l'ENFANT.
Ne pas installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par un
airbag avant.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
51
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Si l'airbag du passager avant se déploie,
il peut venir heurter avec beaucoup de
force le dispositif de retenue pour enfant
dos à la route. Le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route peut être
délogé ou frappé avec suffisamment de
force pour causer des blessures très
graves à l'enfant.
Système de désactivation de l'airbag
frontal passager
Il est fortement recommandé de placer
un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur l'un des sièges arrière. S'il
s'avère inévitable d'installer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le système
d'airbag avant côté passager doit être
désactivé manuellement. Veiller en
outre à remettre le système en fonction
après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route.
Protection des jeunes enfants
Type de dispositif de retenue pour
enfant
Un enfant qui a au moins un an et
dont le poids et la taille correspondent
aux limites fixées par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfant doit
être retenu dans un dispositif de retenue
pour enfant à la verticale, face à la route.
Des différents dispositifs de retenue
existants, nous vous recommandons
ceux équipés d'un système d'ancrage à
cinq points comme indiqué.
52
Sécurité du conducteur et des passagers
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Il est également recommandé d'utiliser
un dispositif de retenue pour enfant
aussi longtemps que possible, jusqu'à ce
que l'enfant atteigne la limite de poids
ou de taille du dispositif de retenue.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 56 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
Positionnement du dispositif de
retenue pour enfant
Il est fortement recommandé de placer
un dispositif de retenue pour enfant face
à la route sur l'un des sièges arrière et
non à l'avant.
Il peut être dangereux de placer
un dispositif de retenue pour
enfant face à la route sur le siège
avant d'un véhicule équipé d'un
airbag côté passager. Si le siège de
véhicule est trop en avant ou que la
tête de l'enfant est projetée vers l'avant
lors d'une collision, le déploiement
d'un airbag peut frapper l'enfant avec
une force suffisante pour le tuer ou le
blesser très gravement.
AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un système
de retenue pour enfant face
à la route installé sur le siège
avant risque de subir de graves
blessures ou la mort si le sac
gonflable se déploie.
S'il n'y a pas d'autre choix que
de placer un dispositif de retenue
pour enfant face à la route sur le
siège avant, reculer au maximum
le siège du véhicule et attacher
convenablement l'enfant.
S'il est nécessaire de placer un dispositif
de retenue pour enfant orienté vers
l'avant sur le siège avant, reculer le
siège du véhicule aussi loin que possible
et s'assurer que le dispositif de retenue
pour enfant est solidement attaché
au véhicule et que l'enfant y est
correctement attaché.
Sécurité du conducteur et des passagers
53
Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
La plupart des dispositifs de retenue
pour enfant sont compatibles avec le
système LATCH (points d'ancrage
inférieurs pour siège d'enfant).
Certains présentent un connecteur
rigide, d'autres un connecteur souple.
Ils sont tous les deux faciles à utiliser.
Certains dispositifs de retenue pour
enfant existants ou d'occasion ne
peuvent être installés qu'en utilisant la
ceinture de sécurité. Quel que soit le
type choisi, respecter les instructions
d'utilisation et d'entretien du fabricant
du système, ainsi que les instructions de
ce manuel. Une installation correcte est
primordiale pour maximiser la sécurité
de l'enfant.
Pour les sièges et les véhicules qui
ne sont pas équipés d'un système
LATCH (Lower Anchors and Tethers
for Children ou système d'ancrages
et d'attaches adapté aux enfants), il
est possible d'installer un dispositif de
retenue pour enfant compatible LATCH
à l'aide de la ceinture de sécurité et
d'une sangle d'arrimage supérieure afin
de bénéficier d'un niveau de sécurité
accru. Ceci parce que tous les dispositifs
de retenue pour enfant doivent être
conçus de manière à pouvoir être
attachés avec une ceinture de sécurité
sous-abdominale ou la partie sousabdominale d'une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique.
En outre, il est possible que le fabricant
du dispositif de retenue pour enfant
conseille d'utiliser une ceinture de
sécurité pour fixer un dispositif de
retenue compatible avec le système
LATCH une fois qu'un enfant atteint
un poids spécifié. Lire attentivement
les instructions d'installation correcte
dans le mode d'emploi du dispositif de
retenue pour enfant.
54
Sécurité du conducteur et des passagers
Considérations importantes lors
de la sélection d'un dispositif de
retenue pour enfant
S'assurer que le dispositif de retenue
pour enfant répond aux deux exigences
suivantes :
• Le dispositif de retenue pour enfant
doit être d'un type et d'une taille
adaptés à l'enfant.
• Le dispositif de retenue pour enfant
doit être adapté pour l'emplacement
d'assise où il sera utilisé.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
Après avoir sélectionné un dispositif de
retenue pour enfant adéquat et l'endroit
correct pour l'installer, l'installation du
dispositif de retenue s'opère en trois
principales étapes :
1. Fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfant dans le
véhicule. Tous les dispositifs de
retenue pour enfant doivent être fixés
avec la sangle sous-abdominale d'une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique ou avec le système
d'ancrage inférieur. Un enfant dont le
dispositif de retenue n'est pas bien fixé
au véhicule peut être mis en danger en
cas d'accident.
Sur les véhicules sans enrouleur à
blocage monté sur le siège où l'enfant
doit être installé
En cas d'utilisation d'une ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique,
veiller à poser une pince sur la ceinture
de sécurité (voir page 65).
2. S'assurer que le dispositif de
retenue pour enfant est solidement
fixé. Après installation d'un dispositif
de retenue pour enfant, pousser et tirer
sur le dispositif de retenue vers l'avant
et d'un côté à l'autre pour vérifier qu'il
est bien fixé.
Un dispositif de retenue pour enfant
attaché avec une ceinture de sécurité
doit être installé aussi fermement
que possible. Cependant, il n'a pas
besoin d'être « rigide ». Certains des
mouvements latéraux sont admissibles
et ne doivent pas altérer l'efficacité du
dispositif de retenue pour enfant.
Si le dispositif de retenue pour enfant
n'est pas bien fixé, essayer de l'installer
dans une autre position d'assise ou utiliser
un autre type de dispositif de retenue
pour enfant, qui peut être fixé solidement.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 56 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
3. Attacher l'enfant dans le dispositif
de retenue pour enfant. S'assurer
que l'enfant est correctement sanglé
dans le dispositif de retenue pour
enfant, conformément aux prescriptions
du constructeur du dispositif de
retenue. Un enfant qui est mal installé
dans un dispositif de retenue pour
enfant peut être grièvement blessé en
cas d'accident.
Les pages suivantes indiquent les
dispositifs de retenue pour enfant
recommandés dans les pays de
l'Union européenne et fournissent les
instructions d'installation d'un dispositif
de retenue pour enfant. Un dispositif
de retenue pour enfant face à la route
est utilisé dans la plupart des exemples,
mais les instructions sont les mêmes
pour un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route.
Sécurité du conducteur et des passagers
55
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
Dispositif de retenue pour enfant pour les pays de l'UE
Différents types de dispositifs de retenue pour enfant sont disponibles. Tous ces types ne sont pas appropriés à votre véhicule. Se reporter
au tableau ci-dessous pour sélectionner la catégorie du dispositif de retenue pour enfant utilisable en fonction de la place assise.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0 + jusqu'à 13 kg
Groupe I 9 kg à 18 kg
Groupe II 15 kg à 25 kg
Groupe III 22 kg à 36 kg
Position assise
Passager avant
Passager arrière
Position du commutateur ON/OFF d'airbag avant côté passager
Extérieur
ARRÊT
MARCHE
Honda BABY-SAFE
X
U
Honda BABY-SAFE
X
IL (Honda BABY-SAFE ISO FIX) ou U
Honda Eclipse]
IUF (classe de taille A, B1, B) ou U
Honda KID] ou Honda KID FIX]
L (Honda KID FIX) ou U
L (Honda KID FIX) ou U
Honda KID] ou Honda KID FIX]
IL :
IUF :
Centre
U
U
U
U
U
Adapté au dispositif de retenue pour enfant ISO FIX (CRS) particulier indiqué dans ce tableau.
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX face à la route de catégorie universelle homologuée pour ce groupe
de poids.
Pour le Groupe I, le dispositif de retenue pour enfant ISOFIX Honda d'origine face à la route est disponible auprès d'un
concessionnaire.
U:
Adapté aux dispositifs de retenue « universels » homologués pour ce groupe de poids.
L:
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant particuliers indiqués dans ce tableau. Ces dispositifs de retenue peuvent
appartenir à la catégorie « véhicule spécifique », « limitée » ou « semi-universelle ».
X:
Position non recommandée pour les enfants de ce groupe de poids.
:
Régler le siège avant en position arrière maxi.
Une classe de taille est définie pour certains des dispositifs de retenue pour enfant. Ne pas oublier de vérifier la classe de taille
indiquée dans les instructions du fabricant, sur l'emballage et les étiquettes du dispositif de retenue pour enfant.
Les dispositifs de retenue pour enfant particuliers indiqués dans le tableau ci-dessus sont des accessoires Honda d'origine.
Ils sont disponibles auprès des réparateurs agréés.
Pour en assurer une installation correcte, se reporter au manuel d'instruction du dispositif de retenue pour enfant.
*
56
Sécurité du conducteur et des passagers
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un dispositif de
retenue pour enfant qui n'est
pas adapté à votre véhicule
n'assurerait pas une sécurité
adéquate au nourrisson ou à
l'enfant, qui pourrait donc être
gravement ou mortellement
blessé.
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs au niveau des
positions d'assise extérieures du
siège arrière. Ces ancrages doivent
uniquement être utilisés avec un
dispositif de retenue pour enfant conçu
pour être fixé à des points d'ancrage
inférieurs. Se reporter à la page 58 pour
apprendre comment fixer un dispositif
de retenue pour enfant aux points
d'ancrage inférieurs.
Sécurité du conducteur et des passagers
57
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
Pose d'un dispositif de retenue pour
enfant avec les points d'ancrage
inférieurs
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs au niveau des
positions d'assise extérieures du siège
arrière.

BOUTON
ANCRAGES INFERIEURS
Ces ancrages se situent entre le dossier
et le bas du siège. Ils ne doivent être
utilisés qu'avec un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour être utilisé avec
les points d'ancrage inférieurs.
L'emplacement de chaque ancrage
inférieur est indiqué par un petit bouton
au-dessus du point d'ancrage.
L'ancrage inférieur se trouve dans la
fente sur le dossier de siège.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 56 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
58
Pour installer un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour être fixé aux
points d'ancrage inférieurs dans l'un des
sièges arrière extérieurs :
1. Déplacer le fermoir ou la languette
de ceinture de sécurité à l'écart des
points d'ancrage inférieurs.
Sécurité du conducteur et des passagers
2. S'assurer qu'aucun objet à proximité
des points d'ancrage qui pourrait
empêcher une connexion sûre entre
le dispositif de retenue pour enfant et
les points d'ancrage.
3. Sur certains dispositifs de retenue
pour enfant,
vous pouvez utiliser les coupelles
de guidage en option fournies avec
le dispositif de retenue pour enfant
pour son installation sur les points
d'ancrage inférieurs sans abîmer la
surface du siège.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant


ANCRAGE INFERIEUR
COUPELLE DE GUIDAGE
Fixer les coupelles de guidage aux
points d'ancrage inférieurs, comme
indiqué sur la figure.
En cas d'utilisation coupelles
de guidage, toujours suivre les
instructions du fabricant du dispositif
de retenue pour enfant.
Type rigide
Type souple
4. Placer le dispositif de retenue pour
enfant sur le siège du véhicule et le
fixer aux points d'ancrage inférieurs
conformément aux instructions
fournies par le fabricant.
Les autres dispositifs de retenue pour
enfant ont un connecteur de type
souple comme illustré ci-dessus.
Certains dispositifs de retenue pour
enfant conçus pour une utilisation
avec des points d'ancrage inférieurs
comportent un connecteur de type
rigide, comme indiqué ci-dessus.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
59
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
5. Quel que soit le type dont vous
disposez, suivre les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue
pour enfant pour le réglage ou le
serrage de l'installation.
Le dispositif de retenue pour enfant
de type souple est disponible dans
certains pays. Ce type n'est pas
disponible dans les pays de l'Union
européenne.
AVERTISSEMENT : lors de la fixation
d'un dispositif de retenue pour enfant,
ne jamais utiliser de crochet qui ne
contient pas de symbole d'ancrage pour
sangle supérieure.
AGRAFE DE FIXATION

FIXATION DE L'ANCRAGE
FIXATION DE L'ANCRAGE
6. Régler l'appui-tête au minimum.
Symbole
d'ancrage pour
sangle supérieure
FIXATION D'ANCRAGE DE SANGLE
60

Sécurité du conducteur et des passagers
COUVERCLE
7. Faire passer la sangle d'ancrage
par-dessus l'appui-tête, puis fixer
l'agrafe de fixation à la fixation
d'ancrage au plafond, comme illustré.
S'assurer que la sangle n'est pas
vrillée, puis tendre la sangle en suivant
les prescriptions du constructeur du
dispositif de retenue pour enfant.
L'illustration ci-dessus montre
comment acheminer l'agrafe de
fixation dans les pays de l'Union
européenne.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant

AGRAFE DE FIXATION
FIXATION DE L'ANCRAGE
Sur certains types de dispositif
de retenue, faire passer la sangle
d'ancrage comme illustré.
8. Pousser et tirer sur le dispositif de
retenue vers l'avant et d'un côté à
l'autre pour vérifier qu'il est bien fixé.
La conception et l'adéquation des
dispositifs de retenue pour enfant
doivent être soigneusement contrôlées
auprès du fabricant du dispositif de
retenue pour enfant concerné et du
vendeur. En cas de doute, consulter le
concessionnaire avant d'acheter ce type
de dispositif de retenue pour enfant.
Installation d'un système de retenue
pour enfant avec une ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
Quand le système d'ancrage inférieur
n'est pas utilisé, tous les dispositifs de
retenue pour enfant doivent être fixés
avec la sangle sous-abdominale d'une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique.
Pour acheminer correctement une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique dans un dispositif de retenue
pour enfant, suivre les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 56 pour installer
un dispositif de retenue pour enfant.
Les procédures décrites aux pages
suivantes sont décrites en se basant sur
un dispositif de retenue pour enfant face
à la route, disponible dans les pays de
l'UE.
1. Placer le dispositif de retenue pour
enfant à la position d'assise arrière
voulue. S'assurer que le dispositif de
retenue pour enfant est reculé contre
le dossier de siège.
Si le dispositif de retenue pour enfant
doit être installé dans la position d'assise
centrale du siège arrière, s'assurer
que l'ancrage de ceinture de sécurité
amovible du siège est solidement
verrouillé (voir page 164).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
61
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant

2. Acheminer la sangle à travers l'appuitête en fonction des prescriptions
du constructeur du dispositif de
retenue, puis insérer la languette
de verrouillage dans le fermoir et
éliminer le mou de la partie sousabdominale de la ceinture.
LANGUETTE
3. Abaisser la languette. Faire passer la
sangle thoracique de la ceinture dans
la fente sur le côté de l'appui-tête.
4. Saisir la sangle thoracique près de la
boucle et la tirer pour éliminer tout
le mou de la sangle. Ne pas oublier
que si la partie sous-abdominale de la
ceinture n'est pas tendue, le dispositif
de retenue pour enfant ne sera pas
sécurisé.
Pour éliminer le mou, mettre un
poids sur le dispositif de retenue pour
enfant ou pousser sur l'arrière du
dispositif de retenue tout en tirant sur
la sangle.
62
Sécurité du conducteur et des passagers
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant

PINCE
LANGUETTE
5. Fixer la sangle dans la fente en
poussant la languette vers le haut.
S'assurer que la sangle n'est pas
vrillée et qu'elle est correctement
positionnée dans la fente.
Lorsque la languette est remontée,
veiller à tirer sur la partie supérieure
de la sangle pour en éliminer le mou.
6. Pousser et tirer le dispositif de
retenue pour enfant vers l'avant et
d'un côté à l'autre pour vérifier qu'il
est suffisamment fixé pour rester en
position verticale lors des manœuvres
normales.
Pour déposer un dispositif de retenue
pour enfant, détacher le fermoir,
dégager la ceinture de sécurité et laisser
la sangle se rétracter complètement.
Sur les véhicules sans enrouleur à blocage
monté sur le siège où l'enfant doit être
installé
En cas de fixation d'un dispositif
de retenue pour enfant avec une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique, veiller à poser une pince sur
la ceinture de sécurité (voir page 65).
Sécurité du conducteur et des passagers
63
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
Installation d'un siège enfant dos
à la route avec l'airbag avant côté
passager désactivé
Nous vous recommandons vivement
d'installer un dispositif de retenue pour
enfant orienté dos à la route sur un siège
arrière. S'il s'avère inévitable d'installer
un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur le siège passager avant,
le système d'airbag avant côté passager
doit être désactivé manuellement. Voir
page 34 pour savoir comment désactiver
le système d'airbag avant côté passager.
Pour installer un dispositif de retenue
pour enfant dos à la route dans le siège
du passager avant avec la ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique,
faire passer la sangle à travers l'appuitête en fonction des prescriptions du
fabricant du dispositif de retenue, puis
insérer la languette de verrouillage dans
le fermoir.
64
Enfin, pousser et tirer le dispositif de
retenue vers l'avant et d'un côté à l'autre
pour vérifier qu'il est suffisamment fixé
pour rester en position verticale lors des
manœuvres normales. Si le dispositif de
retenue n'est pas bien fixé, déverrouiller
la ceinture et répéter ces étapes.
Pour déposer un dispositif de retenue
pour enfant, détacher le fermoir,
dégager la ceinture de sécurité et laisser
la sangle se rétracter complètement.
Tirer ensuite fort sur l'extrémité lâche
de la sangle pour éliminer tout le mou
(il peut se révéler utile de mettre de
poids sur le dispositif de retenue pour
enfant tout en tirant sur la sangle).
Sécurité du conducteur et des passagers
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 56 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
dos à la route recommandés.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
Utilisation d'une pince de ceinture de
sécurité
Sur les véhicules sans enrouleur à blocage
monté sur le siège où l'enfant doit être
installé
Toujours utiliser une pince de ceinture
de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfant à votre véhicule
au moyen d'une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique. Cela
contribue à empêcher le décalage ou le
renversement du dispositif de retenue.
Une pince est généralement fournie
avec le dispositif de retenue pour
enfant. Si vous avez besoin d'une pince,
contacter le constructeur du dispositif
de retenue ou un magasin qui vend des
dispositifs de retenue pour enfant.
S'il est nécessaire de placer un dispositif
de retenue pour enfant orienté vers
l'avant sur le siège avant, reculer
le siège du véhicule aussi loin que
possible et s'assurer que le dispositif
de retenue pour enfant est solidement
attaché au véhicule et que l'enfant y est
correctement attaché (voir page 53).

Pour installer une pince, procéder
comme suit :
PINCE
1. Placer le dispositif de retenue pour
enfant dans le siège avec une ceinture
de sécurité sous-abdominale/
thoracique. Acheminer la ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
à travers l'appui-tête en fonction des
instructions du fabricant du siège.
2. Engager la languette de verrouillage
dans la boucle. Tirer sur la sangle
thoracique de la ceinture de sécurité
pour s'assurer qu'il n'y a pas de
mou au niveau de la sangle
sous-abdominale.
3. Pincer fermement la ceinture au
niveau de la languette de blocage.
Pincer les deux parties de la ceinture
de manière qu'elles ne glissent pas
dans la languette de verrouillage.
Déboucler la ceinture de sécurité.
4. Installer la pince comme illustré.
Placer la pince le plus près possible
de la languette de blocage.
5. Engager la languette de verrouillage
dans la boucle. Pousser et tirer sur le
dispositif de retenue pour enfant pour
vérifier qu'il est maintenu fermement
en place. Si ce n'est pas le cas, répéter
ces étapes jusqu'à ce que le dispositif
de retenue soit bien en place.
Sécurité du conducteur et des passagers
65
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
Installation d'un dispositif de
retenue pour enfant
Système avec sangle d'ancrage
Les enfants voyageant dans un véhicule
doivent être maintenus pour réduire le
risque de blessure en cas d'accident.

L'usage d'une sangle d'ancrage fournit
une protection accrue en complément
du port de la ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique, c'est pourquoi
son utilisation est recommandée dans la
mesure du possible. (Les propriétaires
peuvent demander auprès du fabricant
du dispositif de retenue si une sangle
d'ancrage est disponible pour un
dispositif de retenue pour enfant
particulier.)
Utilisation d'une fixation d'ancrage

FIXATION DE L'ANCRAGE
COUVERCLE
1. Régler l'appui-tête au minimum.
POINTS D'ANCRAGE POUR SANGLE
Un dispositif de retenue pour enfant à
sangle d'ancrage peut être installé dans
l'une ou l'autre des positions d'assise
extérieures à l'arrière, en utilisant l'un
des points d'ancrage de l'illustration.
66
Sécurité du conducteur et des passagers
2. Après avoir correctement fixé le
dispositif de retenue pour enfant
(voir page 61), ouvrir le couvercle
d'ancrage.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant
AGRAFE DE FIXATION
AGRAFE DE FIXATION
Pour fixer la sangle d'ancrage sur
le dispositif de retenue pour enfant,
respecter les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue
pour enfant.
Quand le dispositif de retenue pour
enfant est utilisé, suivre les instructions
qui l'accompagnent.
FIXATION DE L'ANCRAGE
3. Fixer l'agrafe de fixation à la fixation
d'ancrage, en veillant à ne pas vriller
la sangle.
FIXATION DE L'ANCRAGE
Sur certains types de dispositif
de retenue, faire passer la sangle
d'ancrage comme illustré.
4. Serrer la sangle en fonction des
prescriptions du constructeur du
dispositif de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT : les points d'ancrage
des dispositifs de retenue pour enfant
sont conçus pour supporter les charges
imposées par des dispositifs de retenue
pour enfant correctement fixés. En aucun
cas ils ne doivent être utilisés pour fixer
des ceintures de sécurité ou harnais pour
adultes, ou pour attacher d'autres objets
ou équipements au véhicule.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
67
Protection des enfants de grande taille
Lorsqu'un enfant atteint la limite de
poids ou de taille recommandée pour un
dispositif de retenue pour enfant face à
la route, l'enfant doit être assis sur un
siège rehausseur sur un siège arrière
et porter la ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique.
Les pages suivantes expliquent
comment vérifier le bon ajustement de
la ceinture de sécurité, indiquent le type
de siège rehausseur à utiliser lorsqu'un
tel siège est nécessaire et donnent les
précautions importantes à observer si
un enfant doit s'asseoir à l'avant.
AVERTISSEMENT
S’assurer que les dossiers de
sièges sont bien verrouillés avant
de démarrer.
AVERTISSEMENT
Un enfant de 12 ans ou moins
assis à l'avant du véhicule pourrait
subir des blessures graves voire
mortelles en cas de déploiement
de l'airbag avant passager.
Si un enfant doit voyager à l'avant,
reculer le siège du véhicule le plus
possible, utiliser un siège rehausseur
si nécessaire, demander aux enfants
de s'asseoir correctement et de
porter correctement la ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Se pencher par la porte avant
peut entraîner des blessures
graves voire mortelles en cas de
déploiement de l'airbag latéral.
L'occupant doit toujours se
tenir assis droit le dos contre le
dossier du siège.
68
Vérification du bon ajustement de la
ceinture de sécurité
Sécurité du conducteur et des passagers
Pour déterminer si une ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
convient à un enfant, demander à
l'enfant d'attacher la ceinture de sécurité,
puis se poser les questions suivantes :
1. L'enfant est-il complètement calé
contre le siège ?
2. Les genoux de l'enfant sont-ils pliés
confortablement sur le bord du siège ?
Protection des enfants de grande taille
3. La sangle thoracique de la ceinture
passe-t-elle entre le cou et le bras de
l'enfant ?
Utilisation d'un siège rehausseur
Les sièges rehausseurs peuvent être à
dossier haut ou à dossier bas. Quel que
soit le type choisi, s'assurer que le siège
rehausseur est conforme aux normes
de sécurité approuvées (voir page 54)
et veiller à suivre les prescriptions du
constructeur du siège rehausseur.
4. La sangle sous-abdominale de la
ceinture est-elle le plus bas possible
et touche-t-elle bien les cuisses de
l'enfant ?
Si un enfant qui utilise un siège rehausseur
doit s'asseoir à l'avant, déplacer le siège
de véhicule, aussi loin que possible en
arrière et s'assurer que l'enfant porte la
ceinture de sécurité correctement.
5. L'enfant pourra-t-il rester assis de
cette manière pendant tout le trajet ?
Si la réponse à chacune de ces questions
est oui, l'enfant est prêt à porter
convenablement la ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique. Si une
réponse est non à une question, l'enfant
a besoin d'être assis sur un siège
rehausseur.
Un enfant devenu trop grand pour un
dispositif de retenue pour enfant face
à la route doit demeurer dans un siège
arrière et utiliser un siège rehausseur
jusqu'à pouvoir mettre la ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
correctement sans le rehausseur.
L'enfant peut continuer à utiliser un
siège rehausseur jusqu'à ce que le haut
de ses oreilles arrive au niveau du haut
du dossier de siège du véhicule ou du
siège rehausseur. Un enfant de cette
taille doit être suffisamment grand pour
utiliser la ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique sans un siège
rehausseur.
Modèles destinés à la zone Union européenne
Se reporter à la page 56 pour le
positionnement du siège rehausseur.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
69
Protection des enfants de grande taille
Quand un enfant de grande taille
peut-il s'asseoir devant ?
Il est recommandé que tous les enfants
de 12 ans et moins soient correctement
attachés dans un siège arrière.
GUIDE
Le siège arrière est l'endroit le plus sûr
pour transporter un enfant de tout âge
ou de toute taille.
Si l'airbag du passager avant se gonfle
lors d'une collision frontale de force
modérée à violente, l'airbag peut infliger
des blessures graves à un enfant qui
n'est pas retenu, mal attaché, assis trop
près de l'airbag avant ou hors position.
Un dossier est parfois disponible pour
certains sièges rehausseurs. Installer
le dossier sur le siège rehausseur et le
régler par rapport au siège du véhicule
conformément aux instructions du
fabricant. S'assurer que la ceinture est
correctement passée dans le guide au
niveau de l'épaule du dossier et qu'elle
ne touche pas ou ne passe pas sur le cou
de l'enfant (voir page 18).
70
Un airbag latéral pose également les
risques. Si une partie du corps d'un
enfant se trouve dans la trajectoire de
déploiement d'un airbag latéral, l'enfant
peut être gravement blessé.
Sécurité du conducteur et des passagers
Bien entendu, tous les enfants sont très
différents. Et bien que l'âge puisse être
un indicateur de sa capacité à voyager
en toute sécurité à l'avant, il y a d'autres
facteurs importants à prendre en
compte.
Taille physique
Physiquement, un enfant doit être
suffisamment grand pour que la
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique s'ajuste correctement à
son corps (voir pages 18 et 68). Si la
ceinture de sécurité ne s'ajuste pas
correctement, que l'enfant soit ou non
assis sur un siège rehausseur, l'enfant
ne doit pas s'asseoir à l'avant.
Maturité
Pour voyager en toute sécurité à l'avant,
un enfant doit être capable de suivre
les règles, y compris de s'asseoir
correctement et de porter sa ceinture
de sécurité correctement tout au long le
trajet.
Protection des enfants de grande taille
S'il est sûr qu'un enfant peut voyager
en toute sécurité à l'avant du véhicule,
veiller à :
• Lire attentivement ce manuel de
l'utilisateur et s'assurer de bien
comprendre toutes les instructions
relatives aux ceintures de sécurité et
toutes les informations de sécurité.
• Reculer le siège avant au maximum.
• Faire s'asseoir l'enfant bien droit,
le dos contre le siège et les pieds sur
ou près du plancher.
• Vérifier que la ceinture de sécurité
de l'enfant est correctement
positionnée.
• Rappeler à l'enfant de ne pas pencher
vers la porte.
• Surveiller l'enfant. Il faut parfois
rappeler même à un enfant mature
d'attacher sa ceinture de sécurité ou
de s'asseoir correctement.
Mesures de sécurité
supplémentaires
• Ne pas laisser un enfant porter
une ceinture de sécurité autour
du cou. Cela peut entraîner des
blessures graves au cou de l'enfant
en cas de collision.
• N
e pas laisser un enfant mettre la
partie thoracique de la ceinture
de sécurité derrière son dos ou
sous son bras. Cela peut entraîner
des blessures très graves lors d'une
collision. Cette situation augmente
également le risque que l'enfant
glisse sous la ceinture en cas de
collision et subisse de graves
blessures.
• N
e pas placer d'accessoires sur
une ceinture de sécurité.
Des dispositifs destinés à améliorer
le confort de l'enfant ou à repositionner
la sangle thoracique d'une ceinture
de sécurité peuvent réduire l'efficacité
de la ceinture et augmenter les
risques de blessures graves en cas
d'accident.
• D
eux enfants ne doivent jamais
utiliser une même ceinture de
sécurité. Elles risqueraient d'être
très grièvement blessées en cas
d'accident.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
71
Dangers du monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement de votre véhicule
contiennent du monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone ne devrait
pas pénétrer dans le véhicule lors d'un
trajet normal si l'entretien du véhicule
est effectué correctement et que
les informations sur cette page sont
respectées.
Faire contrôler l'étanchéité du système
d'échappement dans les cas suivants :
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un
gaz toxique. Toute inhalation
risque de provoquer une perte de
connaissance et d'être mortelle.
Eviter tout endroit confiné
et toute activité exposant au
monoxyde de carbone.
• Le véhicule est soulevé pour une
vidange d'huile.
• Changement de niveau de bruit émis
par le pot d'échappement.
• Le véhicule a été impliqué dans
une collision susceptible d'avoir
endommagé le soubassement du
véhicule.
72
Sécurité du conducteur et des passagers
Des niveaux élevés de monoxyde
de carbone peuvent s'accumuler
rapidement dans les endroits clos, tels
qu'un garage. Ne pas faire tourner le
moteur lorsque la porte du garage est
fermée. Même la porte ouverte, faire
tourner le moteur juste assez pour sortir
le véhicule du garage.
Dangers du monoxyde de carbone
Le hayon ouvert, les gaz d'échappement
peuvent être aspirés avec l'air à l'intérieur
du véhicule et créer une situation
dangereuse. S'il s'avère nécessaire de
rouler le hayon ouvert, ouvrir toutes les
vitres et régler le système de commande
de climatisation/système de chauffage
et de refroidissement comme indiqué
ci-dessous.
Si vous devez vous asseoir dans votre
véhicule arrêté dont le moteur tourne,
même dans un lieu non confiné,
régler le système de commande de la
climatisation/système de chauffage et
de refroidissement comme suit :
1. Sélectionner le mode air frais.
.
2. Sélectionner le mode
3. Faire tourner le ventilateur à la
vitesse élevée.
4. Régler la température à un niveau
confortable.
Sécurité du conducteur et des passagers
73
Etiquettes de mise en garde
Ces étiquettes se trouvent aux
emplacements indiqués. Elles mettent
en garde contre les dangers potentiels
susceptibles de causer des blessures
graves. Lire attentivement ces
étiquettes.
ETIQUETTE DU SYSTEME DE DESACTIVATION DE L'AIRBAG AVANT COTE PASSAGER
SECURITE ENFANT/AIRBAG SRS
]1
SECURITE ENFANT/AIRBAG SRS
]2
ETIQUETTE DE PLAGE ARRIERE SOUPLE
Si une étiquette se détache ou devient
difficile à lire, demander une rechange
au concessionnaire.
]1
]3
ETIQUETTE DE DANGER DU BOUCHON
DE RADIATEUR
ETIQUETTE DE DANGER DE LA BATTERIE
] 1 : type à conduite à gauche
] 2 : type à conduite à droite
] 3 : selon l'équipement
74
Sécurité du conducteur et des passagers
ETIQUETTE DU SYSTEME DE DESACTIVATION DE L'AIRBAG
AVANT COTE PASSAGER
]2
Etiquettes de mise en garde
L'étiquette illustrée ci-dessous est fixée
au panneau latéral du tableau de bord
côté passager avant.
Voir le tableau ci-dessous pour savoir à
quoi correspond chaque icône.
Siège passager
avant
Bébé dans un
dispositif de
retenue pour
enfant dos à la
route
L'airbag avant
côté passager est
Sur les véhicules avec plage arrière souple
L'étiquette figurant ci-dessous est fixée
du côté gauche de la plage arrière souple.
Airbag avant côté passager
ARRÊT
MARCHE
Peut
voyager à
l'avant
Ne peut
pas être
positionné à
l'avant
Désactivé
Activé
Sécurité du conducteur et des passagers
75
76
Instruments et commandes
Cette section fournit des informations
sur les commandes et affichages qui
contribuent à l'utilisation quotidienne
du véhicule. Toutes les commandes
principales sont très faciles d'accès.
Instruments et commandes....................... 77
Emplacement des commandes.................. 78
Emplacement des commandes.................. 79
Jauges........................................................... 91
Jauges........................................................... 92
Compteur de vitesse............................... 92
Compte-tours........................................... 92
Jauge de carburant................................. 92
Ecran multi-informations............................ 93
Commandes situées près du volant........ 126
Essuie-glaces et lave-glace....................... 128
Clignotants et phares................................ 132
Phares, antibrouillards avant
et arrière........................................... 134
Luminosité du tableau de bord................ 136
Bouton de feux de détresse,
Désembueur de lunette arrière...... 137
Désembueur de lunette arrière,
Dispositif de réglage des phares.... 138
Réglage de la distribution des phares..... 139
Réglages du volant.................................... 141
Clés et serrures......................................... 142
Système d'immobilisation........................ 144
Commutateur d'allumage......................... 145
Contacteur d'allumage,
serrures de porte.............................. 146
Verrouillage centralisé des portes...... 146
Verrouillage des portes............................ 147
Super-verrouillage................................ 147
Verrouillage des portes............................ 148
Télécommande.......................................... 149
Hayon......................................................... 153
Réglage des sièges avant..................... 155
Sièges......................................................... 155
Réglage en hauteur du siège
conducteur........................................ 156
Accoudoirs............................................. 156
Appuis-tête............................................. 157
Sièges......................................................... 157
Comment remettre les sièges
arrière en place................................. 161
Rabattre les sièges arrière................... 162
Fixation détachable.............................. 164
Chauffage de siège
(pour certains types)........................ 166
Cache du compartiment à bagages
(pour certains types)....................... 167
Vitres électriques...................................... 168
Store (pour certains types)...................... 170
Rétroviseurs............................................... 172
Frein de stationnement............................ 174
Boîte à gants.......................................... 176
Boîte à gants supérieure...................... 176
Porte-gobelets....................................... 177
Boîtier de la console avant................... 179
Boîte sous le siège................................ 179
Pare-soleil.............................................. 179
Miroir de courtoisie............................. 180
Porte-manteau....................................... 180
Prise d'alimentation des
accessoires........................................ 181
Plage arrière flexible ........................... 182
Rangement du plancher
de chargement.................................. 184
Plafonnier............................................... 185
Instruments et commandes
77
Emplacement des commandes
Type à conduite à gauche
TEMOINS DU TABLEAU DE BORD
(P. 82)
JAUGES
(P. 91)
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 93)
SYSTEME AUDIO*
(P. 201)
HORLOGE*
(P. 239)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE
CENTRALISE (P. 146)
LANGUETTE DE
BLOCAGE DES
PORTES
(P. 146)
COMMUTATEURS
DE VITRES
ELECTRIQUES
(P. 168)
POIGNEE DE
DEVERROUILLAGE DU CAPOT
(P. 266)
Un modèle AT est illustré.
COMMANDES
DE CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT*
(P. 191)
SYSTEME DE
COMMANDE DE LA
CLIMATISATION*
(P. 196)
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE* TRANSMISSION MANUELLE (P. 280)
(P. 166)
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (CVT) (P. 283)
* : selon l'équipement
78
COMMANDE DE STORE*
(P. 170)
Instruments et commandes
Emplacement des commandes
Type à conduite à droite
TEMOINS DU TABLEAU DE BORD
(P. 82)
JAUGES
(P. 91)
COMMANDE DE STORE*
(P. 170)
SYSTEME AUDIO*
(P. 201)
HORLOGE*
(P. 239)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE
CENTRALISE
ELECTRIQUE
(P. 146)
LANGUETTE DE
BLOCAGE DES
PORTES
(P. 146)
COMMUTATEURS
DE VITRES
ELECTRIQUES
(P. 168)
COMMANDES DE
CHAUFFAGE/
REFROIDISSEMENT*
(P. 191)
SYSTEME DE COMMANDE
DE LA CLIMATISATION*
(P. 196)
Un modèle AT est illustré.
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 93)
POIGNEE DE
DEVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P. 266)
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE*
(P. 166)
TRANSMISSION MANUELLE (P. 280)
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (CVT) (P. 283)
* : selon l'équipement
Instruments et commandes
79
Tableau de bord
Modèle à boîte de vitesses manuelle
TEMOIN DE FEUX DE ROUTE (P. 88)
TEMOIN DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
(P. 86)
TEMOIN DE FEUX ANTIBROUILLARD AVANT (P. 86)
TEMOIN DE SYSTEME DE SECURITE (P. 85)
TEMOIN DU CONTROLE ELECTRONIQUE
DE TRAJECTOIRE (VSA)
(P. 87)
TEMOIN DE MESSAGE SYSTEME (P. 85)
TEMOIN DU SYSTEME D'IMMOBILISATION (P. 83)
TEMOIN DU REGULATEUR DE VITESSE (P. 83)
TEMOIN DE FEUX ALLUMES (P. 88)
TEMOIN DE REGULATEUR DE VITESSE (P. 83)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D'AIRBAG LATERAL (P. 82)
TEMOIN DE SOUS-GONFLAGE
DES PNEUS/DU SYSTEME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS (TPMS)
(P. 90)
TEMOIN DU SYSTEME DE RETENUE
SUPPLEMENTAIRE (SRS)
(P. 40, 85)
TEMOIN DE DESACTIVATION DU
CONTROLE ELECTRONIQUE
DE TRAJECTOIRE (VSA) (P. 87)
TEMOIN DE MONTEE DE
RAPPORT (P. 282)
TEMOIN DE TEMPERATURE
ELEVEE (P. 88)
TEMOIN DE RAPPEL DE CEINTURE DE
SECURITE (P. 82)
TEMOIN D'ARRET AUTOMATIQUE
AU RALENTI (P. 89)
TEMOIN DE DYSFONCTIONNEMENT
(P. 82, 427)
TEMOIN DU SYSTEME DE CHARGE
(P. 83, 426)
TEMOIN DE NIVEAU DE
CARBURANT BAS (P. 89)
TEMOIN DE FREIN DE
STATIONNEMENT ET DE
SYSTEME DE FREINAGE
(P. 84, 429)
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 93)
TEMOIN DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS)
(P. 84)
TEMOIN DE PRESSION D'HUILE
FAIBLE (P. 83, 423)
TEMOIN DE LA DIRECTION
ASSISTEE ELECTRIQUE (EPS)
(P. 86)
TEMOIN ECO (P. 83)
TEMOIN DE TEMPERATURE BASSE (P. 89)
TEMOIN DE DESCENTE DE RAPPORT (P. 282)
TEMOIN D'OUVERTURE DE PORTE/HAYON (P. 83)
Comme les témoins varient d'un modèle à l'autre, certains peuvent ne pas être présents sur votre véhicule.
80
Instruments et commandes
Tableau de bord
Modèle de boîte de vitesses automatique
TEMOIN DE MESSAGE SYSTEME (P. 85)
TEMOIN DE FEUX DE ROUTE (P. 88)
TEMOIN DU SYSTEME D'IMMOBILISATION (P. 83)
TEMOIN DU REGULATEUR DE VITESSE (P. 83)
TEMOIN DE FEUX ALLUMES (P. 88)
TEMOIN DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
(P. 86)
TEMOIN DE FEUX ANTIBROUILLARD AVANT (P. 86)
TEMOIN DE REGULATEUR DE VITESSE (P. 83)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D'AIRBAG LATERAL (P. 82)
TEMOIN DE SYSTEME DE SECURITE (P. 85)
TEMOIN DE SOUS-GONFLAGE
DES PNEUS/DU SYSTEME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES
PNEUS (TPMS)
(P. 90)
TEMOIN DU SYSTEME DE RETENUE
SUPPLEMENTAIRE (SRS)
(P. 40, 85)
TEMOIN DU CONTROLE ELECTRONIQUE
DE TRAJECTOIRE (VSA)
(P. 87)
TEMOIN DE DESACTIVATION DU
CONTROLE ELECTRONIQUE DE
TRAJECTOIRE (VSA)
(P. 87)
TEMOIN DE RAPPEL DE CEINTURE
DE SECURITE (P. 82)
TEMOIN DE TEMPERATURE
ELEVEE (P. 88)
TEMOIN DE NIVEAU DE
CARBURANT BAS (P. 89)
TEMOIN DE
DYSFONCTIONNEMENT
(P. 82, 427)
TEMOIN DU SYSTEME DE CHARGE
(P. 83, 426)
TEMOIN DE PRESSION D'HUILE FAIBLE
(P. 83, 423)
TEMOIN DE BASSE TEMPERATURE
(P. 89)
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 93)
TEMOIN DE LA DIRECTION
ASSISTEE ELECTRIQUE (EPS)
(P. 86)
TEMOIN DE FREIN DE
STATIONNEMENT ET DE SYSTEME
DE FREINAGE
(P. 84, 429)
TEMOIN DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS) (P. 84)
TEMOIN D'OUVERTURE DE PORTE/HAYON (P. 83)
TEMOIN ECO (P. 83)
Comme les témoins varient d'un modèle à l'autre, certains peuvent ne pas être présents sur votre véhicule.
Instruments et commandes
81
Témoins du tableau de bord
Le tableau de bord comporte de
nombreux indicateurs destinés à fournir
des informations importantes relatives
au véhicule.
Témoin de
dysfonctionnement
Voir page 427.
W »,
Si le contacteur d'allumage est tourné
en position ON (II) avant que les
ceintures de sécurité soient attachées,
le signal sonore retentit et le témoin
clignote. Si le conducteur et/ou les
passagers n'attachent pas leur ceinture
avant l'arrêt du signal sonore, le témoin
cesse de clignoter mais reste allumé.
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un
message « VERIFIER SYSTEME »
sur l'écran multi-informations.
Si un passager avant n'attache pas
sa ceinture de sécurité, le témoin
s'allume environ 6 secondes après que
le contacteur d'allumage est placé en
position ON (II).
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est placé en position ON
(II). Il rappelle au conducteur et aux
passagers d'attacher leur ceinture de
sécurité. Un signal sonore retentit
également si les ceintures de sécurité ne
sont pas attachées.
Si le conducteur ou un passager avant
n'attache pas sa ceinture de sécurité
alors que le véhicule roule, un signal
sonore retentit et le témoin clignote à
nouveau à intervalles réguliers. Pour
plus d'informations, voir page 23.
82
Instruments et commandes
En outre, le symbole «
»
(pour le conducteur)/«
» (pour
un passager avant) apparaît sur l'écran
multi-informations pour rappeler au
conducteur et aux passagers qu'ils doivent
attacher leur ceinture de sécurité.
Le système de ceinture de sécurité
surveille également l'utilisation des
ceintures de sécurité des trois sièges
arrière en fonction de l'activation de
chaque enrouleur de ceinture de sécurité.
L'écran multi-informations montre
l'utilisation des ceintures de sécurité
aux places arrière (voir page 24).
Témoin de désactivation
d'airbag latéral
Ce témoin s'allume pendant plusieurs
secondes lorsque le contacteur
d'allumage est placé en position ON
(II). S'il s'allume à tout autre moment,
il indique que l'airbag latéral passager
s'est désactivé automatiquement. Pour
plus d'informations, voir page 41.
Témoins du tableau de bord
Témoin de pression
d'huile faible
Le moteur peut être sérieusement
endommagé si ce témoin clignote ou
reste allumé lorsque le moteur tourne.
Pour plus d'informations, voir page 423.
X
Il apparaît également le symbole
» ou celui-ci accompagné d'un
«
message « PRESSION HUILE BASSE »
sur l'écran multi-informations.
Témoin du système de
charge
Si ce témoin s'allume lorsque le moteur
tourne, la batterie n'est pas en cours de
charge. Pour plus d'informations, voir
page 426.
Y
»,
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME » sur l'écran
multi-informations.
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Si disponible
Ce témoin s'allume lorsque l'on active le
régulateur de vitesse en appuyant sur le
bouton CRUISE (voir page 241).
Témoin du régulateur de
vitesse
Si disponible
Ce témoin s'allume lorsque le régulateur
de vitesse est réglé. Voir page 241 pour
plus d'informations sur l'utilisation du
régulateur de vitesse.
Témoin d'ouverture de
porte/hayon
Ce témoin s'allume lorsque le hayon
ou l'une des portes est resté(e)
entrouvert(e).
Témoin du système
d'immobilisation
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
le contacteur d'allumage est placé sur
ON (II). Il s'éteint lorsqu'une clé de
contact correctement codée est insérée.
Si la clé utilisée n'est pas correctement
codée, le témoin clignote et le circuit de
carburant du moteur est désactivé
(voir page 144).
Témoin ECO
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
fonctionne dans sa plage économique.
En outre, ce symbole s'affiche sur
l'écran multi-informations pour indiquer
la porte et/ou le hayon qui n'est pas
complètement fermé(e) (voir page 15).
Instruments et commandes
83
Témoins du tableau de bord
Témoin de frein de
stationnement et de
système de freinage
Ce témoin a deux fonctions :
1. Il s'allume lorsque l'on place
le contacteur d'allumage en
position ON (II). Il rappelle au
conducteur de contrôler le frein de
stationnement. Un signal sonore
retentit en cas de conduite alors
que le frein de stationnement
n'est pas complètement desserré.
Le fait de conduire alors que le
frein de stationnement n'est pas
complètement desserré peut
endommager les freins et les pneus.
Il apparaît également le symbole
», ou ce symbole accompagné
«
d'un message « DESSERRER FREIN
DE STATIONNEMENT » sur l'écran
multi-informations (voir page 174).
c
84
Instruments et commandes
2. S'il reste allumé après que le frein de
stationnement a été complètement
desserré alors que le moteur tourne,
ou s'il s'allume pendant la conduite,
il se peut qu'il y ait un problème avec
le système de freinage. Pour plus
d'informations, voir page 429.
Il apparaît également le symbole
» (pour le niveau de liquide de
«
frein), ou ce symbole accompagné
d'un message « LIQUIDE DE FREIN
NIVEAU BAS » sur l'écran multiinformations (voir page 429).
Z
Témoin du système de
freinage antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d'allumage est placé en
position ON (II). Si le témoin s'allume
à tout autre moment, le système ABS
présente une anomalie. Dans ce cas,
faire contrôler le véhicule chez un
concessionnaire. Même avec ce témoin
allumé, le véhicule conserve toutes
ses capacités de freinage normales,
sans la fonction antiblocage. Pour plus
d'informations, voir page 299.
b
»,
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME » sur l'écran
multi-informations (voir page 299).
Témoins du tableau de bord
Témoin de message
système
Ce témoin s'allume lorsqu'un message
système s'affiche sur l'écran multiinformations. Appuyer sur la touche
INFO sur le volant pour voir le message
(voir page 93).
La plupart du temps, ce témoin s'allume
en même temps que d'autres témoins
présents sur le tableau de bord, tels
que le témoin de rappel de ceinture de
sécurité, le témoin SRS, le témoin du
système VSA, etc.
Témoin de système de
retenue supplémentaire
Ce témoin s'allume pendant plusieurs
secondes lorsque le contacteur
d'allumage est placé en position ON
(II). S'il s'allume à tout autre moment,
il indique un problème potentiel avec
les airbags avant. Ce témoin s'allume
également pour signaler au conducteur
un problème potentiel avec les
airbags latéraux, les airbags latéraux
rideaux, le système de désactivation
de l'airbag avant côté passager ou avec
les prétensionneurs automatiques
de ceinture de sécurité. Pour plus
d'informations, voir page 40.
»,
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME » sur l'écran
multi-informations.
Témoin du système de sécurité
Si disponible
TEMOIN DU SYSTEME DE SECURITE
Ce témoin s'allume lorsque le système
de sécurité est activé. Voir page 240
pour obtenir plus d'informations sur le
système de sécurité.
Instruments et commandes
85
Témoins du tableau de bord
Témoin de direction
assistée électrique (EPS)
Ce témoin s'allume normalement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur ON (II), et s'éteint au démarrage
du moteur. Si le témoin s'allume à tout
autre moment, le système de direction
assistée électrique présente une
anomalie.
Dans ce cas, arrêter le véhicule en lieu
sûr et couper le moteur. Réinitialiser
le système en redémarrant le moteur.
Le témoin restera allumé, mais devrait
s'éteindre après que le véhicule a
roulé sur une courte distance. S'il ne
s'éteint pas, ou s'il se rallume pendant
la conduite, amener le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire contrôler.
Le témoin allumé, l'EPS peut être
désactivé, ce qui rend le véhicule plus
difficile à diriger.
86
Instruments et commandes
Si l'on tourne le volant complètement à
droite ou à gauche à plusieurs reprises
pendant l'arrêt ou la conduite à très
faible vitesse, la direction peut être
légèrement plus dure afin d'éviter tout
dommage causé par une surchauffe
sur le système de direction. Cela peut
également se produire si le volant est
maintenu complètement à gauche ou à
droite pendant un certain temps.
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un
message « VERIFIER SYSTEME »
sur l'écran multi-informations.
d »,
Témoin d'antibrouillards
arrière
Ce témoin s'allume lorsque l'on active
le feu antibrouillard arrière. Voir les
pages 134 et 135 pour obtenir des
informations sur l'utilisation du feu
antibrouillard arrière.
Témoin de feux
antibrouillard avant
(pour certains types)
Ce témoin s'allume lorsque l'on active
les feux antibrouillard avant. Voir
page 135 pour plus d'informations sur
l'utilisation des feux antibrouillard avant.
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
d'assistance de stabilité
du véhicule (VSA)
Ce témoin s'allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d'allumage est placé en
position ON (II).
Ce témoin a deux fonctions :
1. Il clignote quand le système VSA est
actif (voir page 301).
2. Si le témoin s'allume et reste allumé
à tout autre moment, le système VSA
présente une anomalie. Amener le
véhicule chez un concessionnaire
pour le faire contrôler. Sans le
système VSA, le véhicule conserve
ses capacités de conduite normales,
mais ne bénéficie pas de la traction
VSA ni du renforcement de la
stabilité. Pour plus d'informations,
voir page 301.
Il apparaît également le symbole
«
», ou ce symbole accompagné
d'un message « VERIFIER SYSTEME »
sur l'écran multi-informations
(voir page 301).
Témoin de désactivation
du VSA
Ce témoin s'allume pour rappeler au
conducteur qu'il a désactivé le système
de contrôle électronique de trajectoire
(VSA).
Ce témoin s'allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d'allumage est placé
en position ON (II). Pour plus
d'informations, voir page 302.
Témoins de
clignotants et feux
de détresse
Le témoin de clignotant gauche ou droit
clignote pour signaler un changement
de voie ou un virage. Si un clignotant
ne clignote pas ou clignote rapidement,
cela signifie généralement qu'une des
ampoules des clignotants est grillée
(voir pages 355, 356 et 357). Remplacer
l'ampoule dès que possible, car les
autres conducteurs ne peuvent pas voir
que vous changez de voie/de direction.
Lorsque le bouton des feux de détresse
est enfoncé, les deux témoins de
clignotant et tous les clignotants à
l'extérieur du véhicule clignotent.
Le véhicule est équipé de la fonction
Changement de file qui permet de
signaler un changement de voie
facilement (voir page 132).
Instruments et commandes
87
Témoins du tableau de bord
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume avec les feux de
route. Pour plus d'informations, voir
page 133.
Témoin de feux allumés
Ce témoin rappelle au conducteur
que les feux extérieurs sont allumés.
Il s'allume lorsque le commutateur
ou
.
d'éclairage est en position
Si le contacteur d'allumage est placé
en position ACCESSORY (I) ou LOCK
(0) sans que le conducteur mette le
commutateur d'éclairage en position
OFF, ce témoin reste allumé. Un signal
sonore de rappel retentit également
lorsque l'on ouvre la porte conducteur
alors que la clé est retirée du contacteur
d'allumage.
f g
f
Il apparaît également le symbole
», ou ce symbole accompagné
«
d'un message « FEUX ALLUMES »
sur l'écran multi-informations
(voir page 132).
88
Instruments et commandes
Sur les véhicules avec éclairage
automatique
Ce témoin s'allume également lorsque le
commutateur d'éclairage est sur AUTO
et l'éclairage s'allume automatiquement.
^
Le symbole «
» s'affiche, ou ce
symbole est accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME » sur l'écran
multi-informations en cas de problème
avec le système de commande
automatique des phares.
Témoin de haute
température
Ce témoin indique la température du
liquide de refroidissement moteur. Ce
témoin s'allume normalement lorsque le
contacteur d'allumage est sur ON (II),
et s'éteint au bout de quelques secondes.
En conditions de conduite normales,
ce témoin ne doit ni clignoter ni rester
allumé. En conditions de conduite
difficiles, par exemple par temps très
chaud ou sur une longue période de
montée, ce témoin peut clignoter. Cela
signifie que la température du liquide de
refroidissement moteur est élevée. Si le
témoin commence à clignoter pendant
la conduite, veiller à ralentir pour éviter
la surchauffe. Si le témoin reste allumé,
s'arrêter sur le bord de la route en
respectant les précautions de sécurité
et couper le moteur. Voir page 421 pour
en savoir plus sur les instructions et
précautions relatives au contrôle du
circuit de refroidissement du moteur.
Ne pas conduire le véhicule alors
que le témoin est allumé, sous peine
d'endommager le moteur.
Témoins du tableau de bord
De plus, le symbole «
» s'affiche,
ou ce symbole est accompagné d'un
message « Temp moteur élevé » sur
l'écran multi-informations.
Témoin de basse
température
Ce témoin indique la température du
liquide de refroidissement moteur.
Si aucun problème n'est détecté, ce
témoin s'allume lorsque le moteur est
froid. S'il s'allume lorsque le moteur est
chaud (température de fonctionnement
normale), faire examiner le véhicule par
le concessionnaire dès que possible.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin s'allume pour rappeler au
conducteur qu'il doit faire le plein
dès que possible. Lorsque le témoin
s'allume, il reste environ 6,6  dans le
réservoir de carburant.
h
»,
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un
message « NIVEAU CARBURANT
BAS » sur l'écran multi-informations.
Lorsque l'aiguille atteint 0, il reste très
peu de carburant dans le réservoir.
Témoin d'arrêt
automatique au ralenti
(vert)
Si disponible
S'allume lorsque le système d'arrêt
au ralenti automatique fonctionne.
Le moteur est automatiquement coupé.
Enfoncer complètement la pédale
d'embrayage. Le moteur redémarre
automatiquement. Pour plus
d'informations, voir page 289.
»,
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un
message « ARRET AUTOMATIQUE »
sur l'écran multi-informations
(voir page 294).
Il clignote lorsque les conditions
ambiantes sont différentes entre la
température intérieure et la température
réglée.
Instruments et commandes
89
Témoins du tableau de bord
Témoin du système d'arrêt
automatique au ralenti
(orange)
Si disponible
Ce témoin a deux fonctions :
1. Il s'allume en cas d'anomalie du
système d'arrêt automatique au
ralenti.
»,
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un
message sur l'écran multi-informations
(voir page 294).
2. Il s'allume si le rendement de la
batterie se dégrade.
Il apparaît également le symbole
», ou ce symbole accompagné d'un
«
message « ARRET AUTOMATIQUE
NON DISPONIBLE » sur l'écran
multi-informations (voir page 294).
90
Instruments et commandes
Témoin de basse pression
des pneus/TPMS
Ce témoin s'allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d'allumage est placé en
position ON (II).
Ce témoin a deux fonctions :
1. S'il s'allume pendant la conduite,
il indique qu'un ou plusieurs des
pneus du véhicule sont sensiblement
sous-gonflés.
En outre, le symbole « » apparaît
sur l'écran multi-informations
(voir page 103).
Dans ce cas, arrêter le véhicule sur le
côté de la route dès que possible
(en respectant les précautions de sécurité
nécessaires), vérifier quel pneu a perdu
de la pression et déterminer la cause. Si
deux ou plusieurs pneus sont dégonflés,
faire appel à un service de remorquage
professionnel (voir page 439). Pour plus
d'informations, voir page 304.
Pour utiliser le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
avec une roue galette, se reporter
à la page 396.
2. Si ce témoin commence à clignoter,
il y a un problème avec le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS). L'écran d'informations
multiples affichera également le
».
symbole «
Le témoin continue de clignoter
pendant un certain temps (1 minute
environ), puis reste allumé. Si cela se
produit, faire vérifier le système par
le concessionnaire dès que possible.
Pour plus d'informations, voir
page 306.
Jauges
COMPTEUR DE VITESSE
COMPTE-TOURS
JAUGE DE
CARBURANT
BOUTON DE SELECTION/REINITIALISATION
Modèle MT illustré.
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
Instruments et commandes
91
Jauges
Compteur de vitesse
Sur les véhicules avec indication
kilométrique
Indique la vitesse en kilomètres par
heure (km/h).
Sur les véhicules avec indication en miles
Indique la vitesse en miles par heure
(mph). Les graduations intérieures
indiquent la vitesse en kilomètres par
heure (km/h).
Il est possible de définir l'alarme
de vitesse du véhicule. Pour plus
d'informations, voir page 108.
92
Instruments et commandes
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour éviter d'endommager le moteur,
ne jamais conduire l'aiguille du comptetours dans la zone rouge.
Jauge de carburant
Indique combien de carburant il
reste. La quantité indiquée peut être
légèrement supérieure ou inférieure à la
quantité réelle.
REMARQUE
Eviter de conduire avec un niveau
de carburant très bas. Le manque de
carburant peut provoquer des ratés
et endommager le convertisseur
catalytique.
Ecran multi-informations
L'écran multi-informations du
compteur de vitesse sur le tableau de
bord affiche diverses informations et
divers symboles/messages lorsque le
contacteur d'allumage est en position
ON (II). Certains témoins/messages
aident le conducteur à utiliser le
véhicule plus efficacement. D'autres
tiennent le conducteur informé de l'état
du véhicule pour assurer une conduite
sans problème sur la durée.
Il existe deux types de symboles/
messages : les symboles/messages
en mode d'affichage normal et les
symboles/messages d'avertissement
système.
Il est possible de sélectionner la langue
affichée et de personnaliser certains
réglages du véhicule à l'aide de l'écran
multi-informations et des deux boutons
situés sur le volant (voir page 94).
Symboles/messages en mode
d'affichage normal
SEGMENT SUPERIEUR
SEGMENT SUPERIEUR
SEGMENT INFERIEUR
Type d'indication en kilomètres
Modèle sans arrêt au ralenti représenté.
SEGMENT INFERIEUR
Type d'indication en miles
Modèle sans arrêt au ralenti représenté.
L'écran multi-informations se compose
d'un segment supérieur et d'un segment
inférieur.
En mode d'affichage normal, l'écran
affiche l'ordinateur trajet, l'utilisation
des ceintures de sécurité arrière,
l'utilisation du téléphone mains libres
(HFT) (selon l'équipement), l'odomètre,
le totaliseur partiel, la température
extérieure et le rappel d'entretien
(selon l'équipement).
SUITE
Instruments et commandes
93
Ecran multi-informations
TOUCHE INFO
TOUCHE
INFO
TOUCHE SEL/RESET
Sur les véhicules avec régulateur de vitesse
En mode d'affichage normal, l'écran
supérieur affiche l'ordinateur trajet et
l'utilisation des ceintures de sécurité
arrière quand le contacteur d'allumage est
mis sur ON (II) (voir page 95). A chaque
pression sur la touche INFO, l'ordinateur
trajet passe de la consommation de
carburant instantanée à la consommation
moyenne de carburant, à une estimation
de l'autonomie, au temps écoulé, à la
vitesse moyenne, à l'utilisation de la
ceinture de sécurité arrière puis
94
Instruments et commandes
TOUCHE SEL/RESET
Sur les véhicules sans régulateur de vitesse
n'affiche plus rien, comme indiqué à la
page suivante.
Lorsque le contacteur d'allumage est
mis sur ON (II), la dernière sélection
s'affiche dans l'écran multi-informations.
En cas d'avertissement système,
des symboles d'avertissement
système s'affichent sur l'écran multiinformations. Le symbole/message
d'avertissement système ayant la plus
haute priorité s'affiche en premier
lorsque l'on tourne le contacteur
d'allumage en position ON (II).
Ecran multi-informations
En-tête1
Sur les modèles sans dispositif d'arrêt automatique au ralenti
Indication en kilomètres
HFT* si activé.
: appuyer sur la touche INFO.
Indication en miles
HFT* si activé.
* : selon l'équipement
: appuyer sur la touche INFO.
Instruments et commandes
95
Ecran multi-informations
Sur les modèles avec dispositif d'arrêt automatique au ralenti
Indication en kilomètres
*
: appuyer sur la touche INFO.
Indication en miles
*
: appuyer sur la touche INFO.
* : selon l'équipement
96
Instruments et commandes
Ecran multi-informations
Ordinateur trajet
Les témoins de l'ordinateur de route
indiquent :
Consommation instantanée de
carburant
Indication en kilomètres
: votre consommation de
carburant instantanée est représentée
en l/100 km.
Indication en miles
: votre consommation de
carburant instantanée est représentée
en mpg.
Consommation moyenne de carburant
: la consommation moyenne de
carburant du véhicule depuis la dernière
réinitialisation de l'ordinateur de route A.
: la consommation moyenne de
carburant du véhicule depuis la dernière
réinitialisation de l'ordinateur de route B.
Sur les modèles avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT A
CONSOMMATION MOYENNE
DE CARBURANT B
ECONOMIE DE CARBURANT INSTANTANEE
Indication en kilomètres illustrée.
La consommation de carburant
moyenne est mise à jour toutes les
10 secondes. Lorsqu'on réinitialise un
totaliseur partiel, l'économie moyenne
de carburant pour que ce totalisateur
partiel soit également réinitialisée. Pour
réinitialiser les valeurs sur l'ordinateur
de route, appuyer sur la touche SEL/
RESET et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur numérique revienne à
« 0.0 ».
Plage
: estimation de la distance qu'il
est possible de parcourir en fonction de
la quantité de carburant restant dans le
réservoir.
Cette distance est estimée à partir
de l'économie de carburant obtenue
sur les derniers kilomètres (miles) ;
par conséquent, elle varie selon les
changements de vitesse, selon les
conditions de circulation, etc.
Temps écoulé
: le temps écoulé depuis
la dernière fois que le contacteur
d'allumage a été placé en position
ON (II).
Vitesse moyenne du véhicule
: la vitesse moyenne du
véhicule s'affiche en kilomètres par
heure (km/h) ou en miles par heure
(mph), selon le modèle.
SUITE
Instruments et commandes
97
En-tête1
Ecran
multi-informations
TEMPERATURE EXTERIEURE
ODOMETRE
TRIP A
TRIP B
RAPPEL D'ENTRETIEN*
(voir page 319)
Le segment inférieur indique
l'odomètre, le totaliseur partiel, la
température extérieure et le rappel
d'entretien (selon l'équipement) en
mode d'affichage normal.
Appuyer sur la touche SEL/RESET
(Sélection/Réinitialisation) change
l'affichage comme illustré.
98
Instruments et commandes
Il y a deux totalisateurs partiels : trip A
et Trip B. Pour basculer de l'un à l'autre,
appuyer plusieurs fois sur la touche
SEL/RESET. Lorsque l'on place le
contacteur d'allumage en position ON
(II), la dernière sélection s'affiche.
Chaque totalisateur partiel fonctionne
indépendamment afin de pouvoir
effectuer le suivi de deux distances
différentes.
: appuyer sur la touche SEL/RESET.
* : selon l'équipement
Totaliseur partiel
Ce compteur indique le nombre de
kilomètres ou de miles parcourus
depuis la dernière réinitialisation.
Compteur de vitesse
L'odomètre indique le nombre total de
kilomètres ou de miles parcourus par le
véhicule.
Pour réinitialiser un totaliseur partiel,
appuyer sur la touche SEL/RESET et
la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la
valeur numérique revienne à « 0.0 ».
Ecran multi-informations
Indicateur de température
extérieure
Cet indicateur affiche la température
extérieure en degrés Celsius.
Si la température extérieure ne s'affiche
pas correctement, il est possible de la
régler à 3 °C plus chaud ou plus froid
(voir page 116).
Le capteur de température se trouve dans
le pare-chocs avant. Par conséquent,
la valeur de température relevée peut
être affectée par la chaleur réfléchie
par le revêtement routier, par la chaleur
du moteur et par la chaleur provenant
des gaz d'échappement des véhicules à
proximité. Cela peut affecter négativement
l'indication de température lorsque la
vitesse est inférieure à 30 km/h.
REMARQUE : la température doit être
stabilisée avant de procéder à cette
opération.
Le capteur retarde la mise à jour de
l'affichage jusqu'à ce qu'il atteigne la
température extérieure correcte.
Cela peut prendre plusieurs minutes.
±
Informations de rappel d'entretien
Si disponible
Ceci montre la distance ou le temps
restant(e) jusqu'au prochain entretien.
Cette fonction affiche également
un code d'élément d'entretien pour
indiquer les éléments d'entretien requis
lors de la prochaine révision. Pour plus
d'informations, voir page 319.
Dans certaines conditions climatiques,
les indications de température proches
de zéro peuvent signifier que du verglas
est en train de se former sur la chaussée.
Un symbole d'avertissement « - »
s'affiche également sur l'écran multiinformations.
Instruments et commandes
99
Ecran multi-informations
Téléphone mains-libres (HFT)
(pour certains types)
Il est possible de recevoir ou de passer
des appels à partir d'un téléphone
portable via le système téléphone
mains-libres (HFT) sans toucher le
téléphone portable.
100
Instruments et commandes
Pour utiliser le système, votre téléphone
portable et le système HFT doivent être
liés. Tous les téléphones portables ne
sont pas compatibles avec ce système.
Se reporter à la page 244 pour obtenir
des instructions sur la façon de relier un
téléphone portable au système HFT et
pour savoir comment recevoir ou passer
des appels téléphoniques.
Sur les modèles avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Accès à l'écran Réglages
personnalisés
Pour accéder à l'écran des réglages
personnalisés, sélectionner l'écran
ci-dessus à l'aide de la touche INFO,
puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
Voir page 105 pour plus d'informations.
Ecran multi-informations
Symboles d'avertissement du
système
En cas de problème avec le véhicule,
si le frein de stationnement est mal
desserré ou si une porte est mal fermée,
par exemple l'écran multi-informations
indique quel est le problème. Pour ce
faire, il interrompt l'affichage en cours
et affiche un ou plusieurs symboles/
messages.
Si le véhicule est neuf, l'écran multiinformations affiche les symboles
d'avertissement du système sans les
messages. Il s'agit du réglage par défaut
lorsque le véhicule sort d'usine. Il est
possible de personnaliser ce réglage
pour voir les symboles d'avertissement
du système avec les messages (voir
page 115). Certains symboles, tels que
le symbole de température extérieure
basse, le témoin de rappel de ceinture
de sécurité arrière, etc., ne sont pas
accompagnés d'un message.
Dans cette section, des symboles
système sans messages sont utilisés
dans presque tous les exemples.
TEMOIN DE MESSAGE SYSTEME
Ces symboles/messages déclenchent
également les témoins appropriés sur le
tableau de bord et entraînent l'allumage
du témoin de message système. Le témoin
de message système ne s'éteint pas tant
que le ou les problèmes ne sont pas
résolus.
Les pages suivantes décrivent chaque
symbole/message d'avertissement du
système susceptible d'être affiché. Voici
la liste de tous les symboles :
SUITE
Instruments et commandes
101
Ecran multi-informations
102
Voir page
427.
Voir page
425.
Voir pages
84 et 299.
Voir pages
88 et 421.
Voir page 86.
Voir pages
84 et 174.
Voir pages
83 et 423.
Voir pages
83 et 426.
Voir pages
347 et 429.
Voir page
424.
Voir page
428.
Voir page
283.
Voir page
246.
Voir pages
40 et 85.
Instruments et commandes
Ecran multi-informations
Voir page
301.
Voir pages
88 et 132.
Voir page 89.
Voir pages
23 et 82.
Voir page
145.
Voir page
304.
Voir pages
23 et 82.
Voir page 99.
Voir page
306.
Voir page 24.
Voir pages
88 et 133.
Voir page 15.
Voir page
108.
Système de rappel d'entretien (le cas
échéant)
Voir page
319.
Voir page
319.
Instruments et commandes
103
Ecran multi-informations
Sur les modèles avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Voir page
294.
Voir page
294.
Voir page
294.
Voir page
294.
Voir page
295.
104
Instruments et commandes
Voir page
295.
Voir page
295.
Voir page
295.
Ecran multi-informations
Réglages personnalisés
Il est possible de personnaliser certains réglages de commande du véhicule en fonction de vos besoins. Le tableau indique les
réglages personnalisables.
Réglage de groupe
ALERTE DE
VITESSE (P. 108)
Elément de menu
ALERTE DE VITESSE 1
(ON/OFF)
CHANGEMENT
DES
PARAMETRES
(P. 113)
Description
ALERTE DE VITESSE 1
(ON/OFF, réglage)
ALERTE DE VITESSE 2
(ON/OFF, réglage)
*1
ALERTE DE VITESSE 2*1
(ON/OFF)
AVERTISSEMENT
RÉGLER CADRAN TEMPÉRATURE
EXTERIEURE
MISE A ZERO AUTOMATIQUE DU TRIP A
TEMPS ECOULE
*3
108
*2
111
ON/OFF *2
115
116
Active ou désactive l'alerte de vitesse en fonction
de la vitesse d'alerte de vitesse programmée.
ON/OFF
Active ou désactive le message d'avertissement.
Règle la valeur de température extérieure
au-dessus ou en dessous de sa valeur actuelle.
Provoque la réinitialisation du totaliseur partiel A
et de la consommation moyenne de carburant A
lorsque le plein est fait.
Réinitialise le temps écoulé du trajet en cours.
LANGUE (P. 122)
TOUT PAR
DEFAUT (P. 124)
Rétablit tous les paramètres selon les réglages par
défaut.
Page
*2
ON/OFF
au-dessus de 5 km/h
par incréments de 5 km/h
Basculer entre l'affichage ou non des messages
d'arrêt au ralenti.
Modifie la langue utilisée dans l'affichage.
ECRAN ARRET AUTO RALENTI
Option de réglage
Active ou désactive l'alerte de vitesse et modifie
le réglage de l'alerte de vitesse.
jusqu'à ±3 °C
*2
0 °C
ON/OFF *2
118
IGN OFF *2, TRIP A, TRIP B
119
*2
ON /OFF
121
ENGLISH*2 (ANGLAIS *2), ITALIAN
(ITALIEN), SPANISH (ESPAGNOL),
GERMAN (ALLEMAND), FRENCH
(FRANÇAIS), PORTUGUESE
(PORTUGAIS)
*2
ANNULER
EN ORDRE
122
124
1:
Réglage disponible pendant la conduite
Réglage d'usine par défaut
 3 : Modèles avec dispositif d'arrêt automatique au ralenti
2:
Instruments et commandes
105
Ecran multi-informations
Pour passer en mode personnalisation,
le véhicule doit être arrêté le contacteur
d'allumage sur ON (II) et le frein de
stationnement serré sur les véhicules
avec boîte de vitesses manuelle. Si votre
véhicule possède une boîte de vitesses
automatique, le levier de vitesses doit
être en position de stationnement.
(Exceptionnellement, cette condition
n'est pas appliquée sur certains réglages
d'alarme de vitesse.)
Sur les modèles sans dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
INFO (q) du volant pendant environ
3 secondes tandis que l'écran multiinformations est en affichage normal.
Voici les paramètres personnalisables.
Sur les modèles avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Appuyer sur la touche INFO (q) située
sur le volant pour sélectionner l'écran
de réglages personnalisés (
), puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET pour
passer en mode personnalisation.
Voici les paramètres personnalisables.
j
106
Instruments et commandes
:a
ppuyer sur la
touche INFO.
• ALERTE VITESSE : pour régler
l'alarme de vitesse (voir page 108).
• CHANGEMENT DES PARAMETRES :
pour modifier les réglages de
commande du véhicule
(voir page 113).
• LANGUE : pour sélectionner la
langue (voir page 122).
• TOUT PAR DEFAUT : permet de
rétablir les réglages par défaut
(voir page 124).
Chaque fois que le conducteur appuie
sur la touche INFO, l'affichage change
comme indiqué ci-dessus.
Ecran multi-informations
Il est également possible de sélectionner
l'alarme de vitesse spécifiée en roulant.
Si le conducteur règle l'alarme sur la
vitesse spécifiée pendant la conduite,
sélectionner « ALERTE VITESSE »,
et se reporter à la page 108.
Pour modifier l'un des réglages
de commande du véhicule,
sélectionner « CHANGEMENT
DES PARAMETRES » et suivre les
instructions de la page 113.
Pour rétablir les réglages définis à la
sortie d'usine, sélectionner « TOUT PAR
DEFAUT » comme décrit à la page 124.
Utiliser la touche INFO (q) située sur
le volant pour consulter et faire défiler
les réglages, et le bouton SEL/RESET
pour saisir les sélections.
Si le conducteur tente de commencer
à conduire pendant la personnalisation
des réglages, l'écran ci-dessus s'affiche
pendant quelques secondes et la
personnalisation est annulée.
La personnalisation est également
annulée si l'on tourne le contacteur
d'allumage hors de la position ON
(II) ou si le frein de stationnement
est desserré (M/T) ou si le levier de
vitesses est déplacé hors de la position
de stationnement (A/T).
Pour quitter le mode de personnalisation,
sélectionner le mode sortie illustré
ci-dessus en appuyant sur la touche
INFO plusieurs fois, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET. L'affichage normal
est rétabli.
Instruments et commandes
107
Ecran multi-informations
Pour régler l'alarme de vitesse lorsque
le véhicule est arrêté :
Alerte vitesse
Il est possible d'accéder aux différentes
fonctions d'alarme lorsque le véhicule est
à l'arrêt ou en mouvement. Pendant la
conduite, le conducteur peut sélectionner
un des deux réglages d'alarme de
vitesse. Lorsque le véhicule est arrêté,
le conducteur peut personnaliser le
réglage de vitesse selon ses préférences.
L'alarme est réglée pour se déclencher lorsque
la vitesse du véhicule atteint 50 km/h.
Si l'on règle la fonction alarme de
vitesse dans les réglages personnalisés,
l'indicateur s'affiche et un bip retentit
lorsque la vitesse du véhicule atteint
la vitesse réglée. Deux réglages de
vitesses sont possibles pour l'alerte.
108
Instruments et commandes
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche INFO pour passer au mode
personnalisation, puis enfoncer et
relâcher la touche INFO plusieurs
fois pour sélectionner « ALERTE
VITESSE ». Lorsque l'écran multiinformations affiche « ALERTE
VITESSE », appuyer sur le bouton
SEL/RESET. L'affichage passe en mode
Réglages.
Ecran multi-informations
Le réglage de vitesse 1 désactivé est
sélectionné.
Réglage de vitesse 1 : le conducteur
peut activer ou désactiver l'alarme et
ajuster les vitesses de réglage au-dessus
ou en dessous de 50 km/h.
Alarme
désactivée
Alarme
activée
Réglage de vitesse 2 : le conducteur
peut activer ou désactiver l'alarme et
ajuster les vitesses de réglage au-dessus
ou en dessous de 80 km/h.
Indication en km/h illustrée.
Il est possible de régler l'alarme de
vitesse en km/h ou en mph, en fonction
du type. Les deux sélections de vitesse
et les icônes marche/arrêt sont
affichées.
Chaque fois que le conducteur enfonce
et relâche la touche INFO (q), l'icône
sélectionnée est modifiée, entre le
réglage 1, 50 km/h et le réglage 2
80 km/h. Appuyer ensuite à nouveau
sur la touche INFO pour quitter (
).
i
Sélectionner un des modes de réglage
(1 ou 2), puis sélectionner marche ou
arrêt en appuyant plusieurs fois sur la
touche SEL/RESET.
SUITE
Instruments et commandes
109
Ecran multi-informations
A chaque pression sur la touche SEL/
RESET, la vitesse réglée augmente ou
diminue par incréments de 5 km/h.
Il est possible de régler les valeurs
de vitesse au-dessus de 5 km/h par
paliers de 5 km/h. Toujours respecter
les limitations de vitesse indiquées et
toujours adapter la vitesse en fonction
des conditions de circulation.
Pour entrer la sélection, sélectionner
l'icône SET (Régler) en appuyant sur
la touche INFO, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
Pour ajuster la vitesse réglée, sélectionner
une des vitesses réglées, puis appuyer
brièvement sur la touche SEL/RESET.
L'écran des Réglages de vitesse
s'affiche.
110
Instruments et commandes
Le nombre affiché correspond au
réglage de vitesse actuel. Sélectionner
l'icône + ou – en appuyant sur la touche
INFO plusieurs fois, puis appuyer sur
la touche SEL/RESET pour changer la
valeur de réglage.
Ecran multi-informations
Une fois la sélection effectuée, appuyer
brièvement sur la touche INFO pour
passer en mode sortie. Appuyer sur
la touche SEL/RESET pour entrer
le réglage. Pour revenir en mode
d'affichage Réglages, appuyer sur la
touche INFO. Répéter la configuration.
Pour sélectionner la vitesse d'alarme
pendant la conduite :
Il est possible de sélectionner l'alarme
de vitesse entre les deux vitesses de
réglage : 50 km/h et 80, en fonction du
type. A chaque pression sur la touche
INFO, l'icône sélectionnée est modifiée
entre les vitesses de réglage et l'icône
de sortie.
Indication en km/h illustrée.
Appuyer sur la touche INFO pendant
environ 1 seconde pour changer
l'affichage. L'écran multi-informations
affiche les réglages de l'alarme de
vitesse.
SUITE
Instruments et commandes
111
Ecran multi-informations
Une fois la sélection effectuée, appuyer
brièvement sur la touche INFO pour
passer en mode sortie. Appuyer sur
la touche SEL/RESET pour entrer
le réglage. Pour revenir en mode
d'affichage Réglages, appuyer sur la
touche INFO. Répéter la configuration.
Alarme désactivée
Alarme
activée
Alarme activée
Sélectionner la vitesse de réglage
souhaitée, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET. A chaque pression sur la
touche SEL/RESET, l'icône de la vitesse
sélectionnée passe de marche à arrêt et
inversement.
Après que le conducteur a appuyé sur
la touche SEL/RESET, l'écran affiche
le réglage pendant quelques secondes,
puis revient en mode d'affichage
normal.
Si aucun bouton n'est enfoncé, l'affichage
normal revient au bout de 10 secondes
environ.
112
Instruments et commandes
Ecran multi-informations
Modifier réglage
Il est possible de personnaliser certains
réglages de commande du véhicule
en fonction de vos besoins. Les
éléments suivants sont les réglages
personnalisables.
• AVERTISSEMENT : le message
d'avertissement s'affiche avec ou
sans le symbole (voir page 115).
• RÉGLER CADRAN TEMPÉRATURE
EXTERIEURE : la valeur de
l'indicateur de température
extérieure est réglable jusqu'à + ou
-3 °C (voir page 116).
• MISE A ZERO AUTOMATIQUE DU
TRIP A : l'économie de carburant
moyenne pour le totaliseur partiel
A peut être remise à zéro une fois le
plein effectué (voir page 118).
: appuyer sur la touche INFO.
: appuyer sur la touche SEL/RESET.
• TEMPS ECOULE : le temps écoulé
peut être réinitialisé lorsque l'on
tourne le contacteur d'allumage
en position LOCK (0) ou que l'on
réinitialise le totalisateur partiel A ou
B (voir page 119).
Modèle avec arrêt automatique au
ralenti représenté.
• ECRAN ARRET AUTO RALENTI :
sur les modèles avec arrêt
automatique au ralenti, permet de
basculer entre l'affichage ou non
des messages d'arrêt automatique
au ralenti (voir page 121).
SUITE
Instruments et commandes
113
En-tête1
Ecran
multi-informations
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche INFO pour passer au mode
personnalisation, puis enfoncer et relâcher
la touche INFO plusieurs fois pour
sélectionner « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ». Lorsque l'écran multiinformations affiche « CHANGEMENT
DES PARAMETRES », appuyer sur le
bouton SEL/RESET. L'affichage passe en
mode Réglages.
Appuyer plusieurs fois brièvement
sur la touche INFO jusqu'à voir la
configuration à personnaliser, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET pour
entrer la sélection. Chaque fois que le
conducteur appuie sur la touche INFO,
l'affichage change comme illustré. Pour
personnaliser chaque réglage, suivre
les procédures décrites dans les pages
suivantes.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
représenté.
Pour quitter le mode de personnalisation
une fois vos sélections terminées,
sélectionner le mode sortie illustré
ci-dessus en appuyant sur la touche
INFO plusieurs fois, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET. L'écran revient à
l'affichage normal.
114
Instruments et commandes
Ecran multi-informations
Message d'avertissement
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
représenté.
Des messages s'affichent avec le
symbole d'avertissement système sur
l'écran multi-informations. Lorsque
l'écran multi-informations affiche
« Avertissement », appuyer sur la
touche SEL/RESET. L'affichage passe
en mode Réglages.
Le conducteur peut sélectionner ON
ou OFF (activé ou désactivé). A chaque
pression sur la touche INFO, le mode
sélectionné commute entre marche,
arrêt et sortie (
). Entrer la sélection
en appuyant sur la touche SEL/RESET.
i
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l'écran affiche
« CONFIGURATION "ON" » pendant
quelques secondes, puis revient à
l'affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ». Appuyer sur la touche
SEL/RESET, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
SUITE
Instruments et commandes
115
Ecran multi-informations
i
Pour revenir à l'affichage normal,
sélectionner l'affichage
, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET.
Si la sélection n'est pas entrée, le message
« INCOMPLET » s'affiche sur l'écran
pendant quelques secondes. L'affichage
revient en mode Réglages. Répéter la
configuration.
116
Instruments et commandes
Réglage affichage de la température
extérieure
Si la valeur de température est toujours
quelques degrés au-dessous ou
au-dessus la température réelle,
le conducteur peut la régler comme
décrit dans la section suivante.
Ecran multi-informations
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
représenté.
Lorsque l'écran multi-informations
affiche « Régler cadran température
extérieure », appuyer sur le bouton
SEL/RESET. L'affichage passe en mode
Réglages.
Le nombre en surbrillance correspond
au réglage actuel au-dessus ou
au-dessous de la température extérieure.
Sélectionner l'icône O ou N en appuyant
sur la touche INFO plusieurs fois, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET
pour changer la valeur de réglage.
Le conducteur peut sélectionner une
valeur entre 0, O1, O2, O3 et 0, N1,
N2, N3. Pour entrer la sélection,
sélectionner l'icône SET (Régler) en
appuyant sur la touche INFO, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
Quand la sélection est effectuée avec
succès, l'écran affiche « Réglage 0°C »
pendant quelques secondes, puis revient
à l'affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ». Appuyer sur la touche
SEL/RESET, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
±
SUITE
Instruments et commandes
117
Ecran multi-informations
Si la sélection n'est pas entrée, le message
« INCOMPLET » s'affiche sur l'écran
pendant quelques secondes. L'affichage
revient en mode Réglages. Répéter la
configuration.
Mise a zéro automatique du Trip A
Pour quitter le mode de personnalisation,
sélectionner le mode sortie en appuyant
sur la touche INFO plusieurs fois, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L'affichage normal est rétabli.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
représenté.
Pour provoquer la réinitialisation du
totaliseur partiel A et de l'économie
moyenne de carburant pour Trip A à
chaque plein du véhicule, procéder au
réglage suivant.
Lorsque l'écran multi-informations affiche
« MISE A ZERO AUTOMATIQUE DU
TRIP A », appuyer sur la touche SEL/
RESET. L'affichage passe en mode
Réglages.
118
Instruments et commandes
Le conducteur peut sélectionner ON
ou OFF (activé ou désactivé). A chaque
pression sur la touche INFO, le mode
sélectionné commute entre marche,
arrêt et sortie (
). Entrer la sélection
en appuyant sur la touche SEL/RESET.
i
Ecran multi-informations
Si la sélection n'est pas entrée, le message
« INCOMPLET » s'affiche sur l'écran
pendant quelques secondes. L'affichage
revient en mode Réglages. Répéter la
configuration.
Temps écoulé
Pour quitter le mode de personnalisation,
sélectionner le mode sortie en appuyant
sur la touche INFO plusieurs fois, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L'écran revient à l'affichage normal.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
représenté.
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l'écran affiche
« CONFIGURATION "ON" » ou
« CONFIGURATION "OFF" » pendant
quelques secondes, puis revient à
l'affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ». Appuyer sur la touche
SEL/RESET, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
Pour provoquer la réinitialisation du
temps écoulé à chaque fois que le
contacteur d'allumage est placé en
position LOCK (0) ou pour réinitialiser
le totaliseur partiel A ou B, procéder au
réglage décrit ci-dessous.
Lorsque l'écran multi-informations
affiche « Temps écoulé », appuyer sur
la touche SEL/RESET. L'affichage passe
en mode Réglages.
SUITE
Instruments et commandes
119
Ecran multi-informations
IGN OFF : le temps écoulé est
réinitialisé lorsque le contacteur
d'allumage est placé en position
LOCK (0).
TRIP A : le temps écoulé est réinitialisé
lorsque le totaliseur partiel A est
réinitialisé.
TRIP B : le temps écoulé est réinitialisé
lorsque le totaliseur partiel B est
réinitialisé.
IGN OFF est sélectionné.
Le conducteur peut sélectionner
« IGN OFF », « TRIP A » ou « TRIP B ».
A chaque pression sur la touche INFO,
le mode sélectionné commute entre
ces réglages. Entrer la sélection en
appuyant sur la touche SEL/RESET.
120
Instruments et commandes
Quand la sélection est effectuée avec
succès, l'écran affiche le réglage
approprié : « CONFIGURATION "IGN
OFF" », « CONFIGURATION TRIP A »
ou « CONFIGURATION TRIP B »
pendant quelques secondes, puis revient
à l'affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ». Appuyer sur la touche
SEL/RESET, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
Ecran multi-informations
Si la sélection n'est pas entrée, le message
« INCOMPLET » s'affiche sur l'écran
pendant quelques secondes. L'affichage
revient en mode Réglages. Répéter la
configuration.
Ecran d'arrêt automatique au ralenti
Pour quitter le mode de personnalisation,
sélectionner le mode sortie en appuyant
sur la touche INFO plusieurs fois, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L'affichage normal est rétabli.
Pour activer ou désactiver l'affichage
auto start & stop, l'ajuster comme décrit
ci-après.
Lorsque l'écran multi-informations
indique « ECRAN ARRET AUTO
RALENTI », appuyer sur le bouton
SEL/RESET. L'affichage passe en
mode Réglages.
Le conducteur peut sélectionner ON
ou OFF (activé ou désactivé). A chaque
pression sur la touche INFO, le mode
sélectionné commute entre marche,
arrêt et sortie (
). Entrer la sélection
en appuyant sur la touche SEL/RESET.
i
SUITE
Instruments et commandes
121
Ecran multi-informations
Si la sélection n'est pas entrée, le message
« INCOMPLET » s'affiche sur l'écran
pendant quelques secondes. L'affichage
revient en mode Réglages. Répéter la
configuration.
Sélection de la langue
Pour quitter le mode de personnalisation,
sélectionner le mode sortie en appuyant
sur la touche INFO plusieurs fois, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L'écran revient à l'affichage normal.
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l'écran affiche
« CONFIGURATION "ON" » ou
« CONFIGURATION "OFF" » pendant
quelques secondes, puis revient à
l'affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ». Appuyer sur la touche
SEL/RESET, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
122
Instruments et commandes
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche INFO pour passer au mode
personnalisation, puis enfoncer et
relâcher la touche INFO plusieurs fois
pour sélectionner « Langue ». Lorsque
l'écran multi-informations affiche
« LANGUE », appuyer sur la touche
SEL/RESET. L'affichage passe en mode
Réglages.
Ecran multi-informations
Le français est sélectionné.
Il est possible de sélectionner l'une des
langues suivantes : anglais, français,
allemand, espagnol, italien, portugais.
Appuyer brièvement sur la touche
INFO pour sélectionner la langue, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET pour
saisir la sélection.
Quand la sélection de la langue est
effectuée avec succès, l'écran illustré
ci-dessus s'affiche pendant quelques
secondes, puis revient à l'affichage
« LANGUE ». Appuyer plusieurs fois sur
la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
Si le réglage de la langue n'est pas
défini, le message « INCOMPLET »
s'affiche sur l'écran pendant quelques
secondes. L'affichage revient en mode
Réglages. Répéter la configuration.
Instruments et commandes
123
Ecran multi-informations
Réglages par défaut
Si vous souhaitez régler les réglages
de commande personnalisables à leur
réglage par défaut, appuyer plusieurs
fois sur la touche INFO sur le volant
de direction jusqu'à ce que « Tout par
défaut » s'affiche, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET.
124
Instruments et commandes
Pour annuler l'opération TOUT PAR
DEFAUT, sélectionner ANNULER, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L'écran revient à l'affichage précédent.
Pour définir les réglages par défaut,
sélectionner EN ORDRE en appuyant
sur la touche INFO, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
Ecran multi-informations
Une fois l'opération TOUT PAR
DEFAUT effectuée, l'écran ci-dessus
s'affiche pendant quelques secondes,
puis l'écran revient en mode Réglage de
la langue.
Si l'opération TOUT PAR DEFAUT
n'est pas effectuée avec succès, l'écran
ci-dessus s'affiche pendant quelques
secondes, puis l'écran revient à
l'affichage Réglages.
Instruments et commandes
125
Commandes situées près du volant
Type à conduite à gauche
BOUTON DE FEUX DE DETRESSE
(P. 137)
ESSUIE-GLACES/
LAVE-GLACES AVANT
(P. 128)
PHARES/CLIGNOTANTS
(P. 132)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE/
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT*2
(P. 134)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D'AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 41)
COMMANDES AUDIO A
2
DISTANCE*
(P. 237)
TOUCHE DESEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIERE/
2
RETROVISEURS CHAUFFANTS*
(P. 137/173)
COMMANDES DES
RETROVISEURS
(P. 172)
PRISE D'ALIMENTATION
DES ACCESSOIRES
(P. 181)
DISPOSITIF DE REGLAGE
DE LA HAUTEUR DES
PHARES
(P. 138)
COMMUTATEUR DE
DESACTIVATION DU
CONTROLE ELECTRONIQUE DE
TRAJECTOIRE (VSA)
(P. 302)
TOUCHES DU SYSTEME DE TELEPHONE
2
MAINS LIBRES*
(P. 244)
Un modèle AT est illustré.
AVERTISSEUR
SONORE*1
REGLAGES
DU VOLANT
(P. 141)
PRISE USB DE CABLE
D'ADAPTATEUR*2
(P. 221, 229)
BOUTONS MULTI-INFORMATIONS
(P. 94)
utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
*12 :: pour
selon
l'équipement
*
126
Instruments et commandes
2
REGULATEUR DE VITESSE*
(P. 241)
Commandes situées près du volant
Type à conduite à droite
BOUTON DE FEUX DE
DETRESSE
(P. 137)
PHARES/CLIGNOTANTS
(P. 132)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE/FEUX
2
ANTIBROUILLARD AVANT*
(P. 134)
ESSUIE-GLACES /
LAVE-GLACES AVANT
(P. 128)
2
REGULATEUR DE VITESSE*
(P. 241)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D'AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 41)
COMMANDES DES
RETROVISEURS
(P. 172)
TOUCHE DESEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIERE/
RETROVISEURS CHAUFFANTS*2
(P. 137/173)
COMMUTATEUR DE
DESACTIVATION DU CONTROLE
ELECTRONIQUE DE TRAJECTOIRE
(VSA)
(P. 302)
PRISE D'ALIMENTATION DES
ACCESSOIRES
(P. 181)
DISPOSITIF DE REGLAGE
DE LA HAUTEUR DES
PHARES
(P. 138)
PRISE USB DE CABLE D'ADAPTATEUR*2
(P. 221, 229)
Un modèle AT est illustré.
COMMANDES
AUDIO A
2
DISTANCE*
(P. 237)
BOUTONS MULTI-INFORMATIONS
REGLAGES DU VOLANT AVERTISSEUR
(P. 94)
(P. 141)
SONORE*1
2
TOUCHES DE COMMANDE VOCALE DU SYSTEME DE TELEPHONE MAINS LIBRES* (P. 244)
utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
*12 :: pour
selon
l'équipement
*
Instruments et commandes
127
Essuie-glaces et lave-glace
Essuie-glace avant
INT - Les essuie-glaces fonctionnent à
quelques secondes d'intervalle.
Véhicule avec molette de réglage.
1. MIST
2. ARRÊT
3. INT - Fonctionnement intermittent
(AUTO*)
4. LO - Vitesse lente
5. HI - Vitesse rapide
6. Lave-glace avant
Pousser le levier vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une position.
ur les véhicules avec essuie-glace
* : Sintermittent
automatique, voir
OFF - Les essuie-glaces ne sont pas
activés.
page 129.
128
Instruments et commandes
MIST - Les essuie-glaces fonctionnent
à grande vitesse jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Sur certains modèles
La longueur de l'intervalle de
fonctionnement intermittent de
l'essuie-glace varie automatiquement
en fonction de la vitesse du véhicule.
Il est possible de régler l'intervalle
en tournant la molette de réglage.
Si l'intervalle le plus court est défini
(position k), les essuie-glaces
passent en mode de fonctionnement
vitesse lente lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 20 km/h.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et
une vitesse est enclenchée, les essuieglaces balaient le pare-brise à chaque
fois que le conducteur retire son pied
de la pédale de frein.
LO - Les essuie-glaces fonctionnent à
basse vitesse.
HI - Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse rapide.
Essuie-glaces et lave-glace
Essuie-glaces avant - Tirer le levier
d'essuie-glace vers soi et le maintenir
dans cette position. Le liquide lave-glace
est pulvérisé jusqu'à ce que le conducteur
relâche le levier. Les essuie-glaces
fonctionnent à basse vitesse et effectuent
un dernier balayage après que le
conducteur a relâché le levier.
Essuie-glaces intermittents
automatiques
Sur certains modèles
Lorsque le système détecte de la pluie,
il active les essuie-glaces avant et fait
varier leur vitesse (mode intermittent,
basse vitesse ou vitesse élevée) en
fonction de l'intensité des précipitations.
Lorsque le levier d'essuie-glace est en
position « LO » (basse vitesse) ou « HI »
(vitesse élevée), les essuie-glaces avant
fonctionnent à cette vitesse. La détection
automatique est désactivée.
Le système d'essuie-glace intermittent
automatique détecte la pluie et active
automatiquement les essuie-glaces
avant. Pour activer la détection, pousser
le levier vers le bas pour sélectionner
AUTO.
SUITE
Instruments et commandes
129
Essuie-glaces et lave-glace
REMARQUE
DETECTEUR DE
PLUIE
MOLETTE DE REGLAGE
Il est possible de régler la sensibilité
du système en tournant la molette de
réglage sur le levier d'essuie-glace.
130
Instruments et commandes
Le détecteur de pluie se trouve dans
le pare-brise, près du rétroviseur. Si le
détecteur est couvert de boue, d'huile,
de poussière, etc., les essuie-glaces
ne fonctionnent pas correctement ou
risquent de fonctionner de manière
inattendue.
Ne pas mettre le levier d'essuie-glace
en position AUTO lors d'un passage
dans une station de lavage. Arrêter le
système en cas de non-utilisation.
Essuie-glaces et lave-glace
Sur certains modèles
Lorsque le conducteur place la
transmission en position de marche
arrière alors que Les essuie-glaces
avant sont activés, l'essuie-glace arrière
fonctionne automatiquement.
Essuie-glace arrière et lave-glace
Véhicule avec molette de réglage.
1. OFF
Lorsque la commande d'essuie-glace
est placée en position OFF (arrêt),
l'essuie-glace revient en position de
stationnement.
3. Maintenir la commande au-delà de
la position ON pour activer l'essuieglace arrière à plusieurs reprises et
pour pulvériser du liquide lave-glace
sur la vitre arrière.
2. Placer la commande sur ON (marche)
pour activer l'essuie-glace arrière.
4. Abaisser la commande à partir de la
position OFF pour pulvériser le
lave-glace et activer l'essuie-glace.
Sur certains modèles
L'essuie-glace fonctionne toutes les
7 secondes après deux balayages.
Lorsque le levier d'essuie-glace avant
est placé en position INT, l'essuie-glace
arrière fonctionne par intermittence.
Lorsque l'essuie-glace avant est réglé
sur la position LO ou HI, l'essuie-glace
arrière fonctionne en continu.
Lorsque le levier d'essuie-glace avant
est en position AUTO, l'essuie-glace
arrière fonctionne conformément au
fonctionnement de l'essuie-glace avant.
Le lave-glace arrière utilise le même
réservoir de liquide que le lave-glace
avant.
Instruments et commandes
131
Clignotants et phares
Clignotant
Désactivé
Position et témoins du tableau de bord
AUTO*
Feux allumés
Feux de route
Appel de phares
Feux antibrouillard éteints
Feux antibrouillard avant allumés*
Feux antibrouillard avant et arrière
allumés*
11. Feu antibrouillard arrière allumé
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
* : selon l'équipement
132
Instruments et commandes
f
Clignotant - Pousser le levier vers le
haut ou vers le bas pour indiquer un
changement de direction. Pour signaler
un changement de voie, pousser
légèrement le levier dans le sens
approprié et le maintenir dans cette
position. Le levier revient au centre
lorsque le conducteur le relâche ou
après le virage.
Feux allumés - Tourner le commutateur
en position «
» pour allumer les
feux de position, les feux arrière,
l'éclairage du tableau de bord et
l'éclairage de plaque d'immatriculation
arrière.
Changement de file
Pour signaler un changement de
voie facilement, pousser légèrement
le levier de clignotant dans le sens
approprié et le relâcher. Le témoin de
clignotant gauche ou droit sur le tableau
de bord et les clignotants extérieurs
correspondants clignotent trois fois.
Lorsque le commutateur d'éclairage est
» ou «
», le témoin
en position «
de feux allumés s'allume en guise de
rappel.
Si le levier de clignotant est maintenu,
le clignotant continue de clignoter et
s'arrête lorsque le levier est relâché.
Tourner le commutateur en position
» pour allumer les phares.
«
g
f
g
Ce témoin reste allumé si le conducteur
laisse les feux allumés et tourne le
contacteur d'allumage en position
ACCESSORY (I) ou LOCK (0).
Si le conducteur laisse les feux allumés
et retire la clé du contacteur d'allumage ;
il entend un signal sonore de rappel
lorsque la porte conducteur est ouverte.
Phares
f
En outre, le symbole «
» s'affiche,
ou ce symbole est accompagné d'un
message « FEUX ALLUMES » sur
l'écran multi-informations.
Feux de route - Pousser le levier vers
l'avant jusqu'à entendre un déclic pour
allumer les feux de route. Le témoin
de feux de route bleu s'allume (voir
page 88). Tirer le levier vers l'arrière
pour revenir aux feux de croisement.
Pour faire un appel de phares, tirer
le levier légèrement vers l'arrière
puis le relâcher. Les feux de route
restent allumés tant que le conducteur
maintient le levier vers lui.
Feux de jour
(pour certains types)
Les feux de jour s'allument
automatiquement lorsque l'on tourne le
contacteur d'allumage en position ON
(II). Ils s'éteignent automatiquement
lorsque le commutateur d'éclairage est
.
placé en position
f
Sur certains modèles
AUTO - La fonction d'éclairage
automatique allume les phares,
l'ensemble de l'éclairage extérieur et
l'éclairage du tableau de bord lorsqu'une
faible luminosité ambiante est détectée.
Pour activer l'éclairage automatique,
placer le commutateur d'éclairage en
position AUTO. L'éclairage s'allume
automatiquement lorsque la luminosité
extérieure faiblit (au crépuscule,
par exemple). Le témoin de feux
allumés s'allume en guise de rappel.
L'éclairage et le témoin s'éteignent
automatiquement quand le système
détecte une luminosité ambiante élevée.
L'éclairage s'éteint automatiquement
lorsque le contacteur d'allumage est
placé en position LOCK (0). Pour
rallumer l'éclairage, placer le contacteur
d'allumage en position ON (II) ou
mettre le commutateur d'éclairage en
position
.
g
Même avec la fonction d'éclairage
automatique activée, nous recommandons
l'activation manuelle de l'éclairage
lors de la conduite de nuit, en cas de
brouillard épais, ou dans des zones
sombres comme les tunnels de grande
longueur ou les aires de stationnement.
Ne pas laisser le commutateur
d'éclairage en position AUTO si le
véhicule ne doit pas être conduit
pendant une période prolongée (une
semaine ou plus). Désactiver également
l'éclairage si le moteur doit tourner
au ralenti ou être coupé pendant une
longue période.
En cas de problème avec le système de
commande d'éclairage automatique,
» s'affiche, ou le
le symbole «
symbole est accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME » sur l'écran
multi-informations. Faire contrôler le
véhicule par le concessionnaire le plus
tôt possible.
^
SUITE
Instruments et commandes
133
Phares, antibrouillards avant et arrière
CAPTEUR D'ECLAIRAGE
Antibrouillard arrière
(pour certains types)
Pour faire fonctionner le feu antibrouillard
arrière, tourner le commutateur vers le
haut à partir de la position OFF ( ).
Le témoin ` du tableau de bord s'allume
pour indiquer que le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Il est possible d'éteindre le feu
antibrouillard arrière en laissant
les phares allumés en tournant le
commutateur vers le haut à nouveau.
La fonction d'éclairage automatique est
commandée par un capteur situé sur
le pare-brise, près du rétroviseur.
Ne pas couvrir ce capteur ni renverser
du liquide dessus.
COMMUTATEUR DE FEU
ANTIBROUILLARD ARRIERE
Le commutateur du feu antibrouillard
arrière est situé à côté du commutateur
d'éclairage. Il est possible d'utiliser le
feu antibrouillard arrière les phares
allumés (le commutateur d'éclairage est
en position
).
g
134
Instruments et commandes
Le feu antibrouillard arrière s'éteint
lorsque le conducteur éteint les phares.
Pour rallumer le feu antibrouillard
arrière, il faut tourner à nouveau le
commutateur de feu antibrouillard
arrière les phares allumés.
Antibrouillards avant et arrière
Antibrouillards avant et arrière
(pour certains types)
Le témoin du tableau de bord s'allume
en guise de rappel.
Il est possible d'allumer les feux
antibrouillard avant lorsque le commutateur
ou
.
d'éclairage est en position
f g
Pour éteindre les feux antibrouillard
avant, tourner le commutateur de feu de
brouillard en position OFF.
1. Désactivé
2. Feux antibrouillard avant allumés
3. Feux antibrouillard avant et arrière
allumés
4. Feu antibrouillard arrière allumé
Le commutateur des feux antibrouillard
est situé à côté du commutateur d'éclairage.
Feux antibrouillard avant allumés Tourner le commutateur vers le haut
de la position OFF à la position ON.
Le témoin _.
Feux antibrouillard avant et arrière
allumés - Tourner le commutateur
de feu antibrouillard une position audessus de la position feux antibrouillard
avant. En plus du témoin _, le témoin
` s'allume en guise de rappel pour
indiquer que le feu antibrouillard arrière
est allumé.
Il est possible d'allumer le feu
antibrouillard arrière lorsque le feu
antibrouillard avant est allumé.
Pour éteindre le feu antibrouillard
arrière lorsque les feux antibrouillard
avant sont allumés, tourner à nouveau le
commutateur de feu antibrouillard vers
le haut.
Les feux antibrouillard avant et arrière
s'éteignent lorsque le conducteur place
le commutateur d'éclairage en position
OFF. Lorsque le conducteur remet le
commutateur d'éclairage en position
ON, les feux antibrouillard avant
uniquement s'allument également.
Feu antibrouillard arrière allumé Tourner le commutateur de feu
antibrouillard vers le bas à partir de la
position OFF. Le témoin ` du tableau
de bord s'allume en guise de rappel.
Le feu antibrouillard arrière s'allume
uniquement lorsque le commutateur
.
d'éclairage est en position
g
Pour éteindre le feu antibrouillard
arrière les phares allumés, tourner
à nouveau le commutateur de feu
antibrouillard vers le bas.
Lorsque le conducteur éteint les phares,
le feu antibrouillard arrière s'éteint
également. Pour le rallumer, il faut
actionner à nouveau le commutateur de
feu antibrouillard.
Instruments et commandes
135
Luminosité du tableau de bord
Pour réduire le risque d'éblouissement
la nuit, l'éclairage du tableau de bord
s'atténue lorsque le conducteur tourne
le commutateur d'éclairage en position
ou
. Tourner le bouton vers
la droite jusqu'à ce entendre un signal
sonore pour annuler l'atténuation de la
luminosité.
f g
BOUTON DE COMMANDE D'INTENSITE
LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
Le bouton sur le tableau de bord
commande la luminosité de l'éclairage
du tableau de bord. Tourner le bouton
pour régler la luminosité avec le
contacteur d'allumage sur la position
ON (II) et feux de position allumés.
NIVEAUX DE LUMINOSITE
Sur l'écran multi-informations
La luminosité peut être réglée sur
six niveaux. Lorsque l'on tourne le
bouton, le segment inférieur de l'écran
multi-informations affiche des barres
verticales qui indiquent le niveau actuel.
Un signal sonore retentit lorsque la
luminosité maximale ou minimale est
atteinte. Le niveau de luminosité s'éteint
environ 5 secondes après la fin du
réglage.
136
Instruments et commandes
Bouton de feux de détresse, Désembueur de lunette arrière
Bouton des feux de détresse
Désembueur de lunette arrière
Climatisation manuelle
Appuyer sur le bouton rouge pour
allumer les feux de détresse (quatre
clignotants). Tous les clignotants
extérieurs et les deux témoins de
clignotant du tableau de bord se mettent
à clignoter. Utiliser ces feux pour
avertir les autres usagers de la route
lorsque votre véhicule est susceptible de
présenter un danger.
Le désembueur de lunette arrière
permet d'éliminer la buée, le givre et
la glace de la vitre. Placer le contacteur
d'allumage en position ON (II). Appuyer
sur la touche du désembueur pour
l'activer et le désactiver. Le témoin
du bouton s'allume pour indiquer que
le désembueur est activé. Il s'éteint
quand le contacteur d'allumage est mis
en position OFF. Le conducteur doit
remettre le désembueur en marche
lorsqu'il redémarre le véhicule.
Climatisation automatique
Sur les modèles avec climatisation
automatique
Le désembueur s'arrête de lui-même
au bout d'environ 10 à 30 minutes en
fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le désembueur ne
s'arrête pas automatiquement. Il faut
arrêter manuellement le désembueur
de lunette arrière quand il n'est plus
nécessaire.
SUITE
Instruments et commandes
137
Désembueur de lunette arrière, Dispositif de réglage des phares
S'assurer que la lunette arrière est
dégagée et veiller à avoir une bonne
visibilité avant de commencer à rouler.
Dispositif de réglage de la hauteur
des phares
Les fils du désembueur à l'intérieur
de la vitre arrière peuvent être
accidentellement endommagés. Lors du
nettoyage de la vitre, toujours essuyer
d'un côté à l'autre.
Sur certains modèles
Appuyer sur le bouton du désembueur
active et désactive également le
chauffage des rétroviseurs. Pour plus
d'informations, voir page 173.
CADRAN DE REGLAGE
L'angle vertical des phares peut
être réglé en fonction du nombre de
personnes et du poids de chargement
dans le coffre à bagages.
Placer le contacteur d'allumage en
position ON (II). Tourner le cadran
de réglage pour sélectionner un angle
approprié pour les phares.
138
Instruments et commandes
0:U
n conducteur ou un conducteur et
un passager sur le siège avant.
1 : Cinq personnes à l'avant et à
l'arrière.
2 : Cinq personnes à l'avant et à l'arrière
et des bagages dans le compartiment
à bagages, dans les limites de la
charge maximale autorisée pour
l'essieu arrière ou du poids total
en charge du véhicule maximum
autorisé.
3 : Un conducteur et des bagages dans
le compartiment à bagages, dans
les limites de la charge maximale
autorisée pour l'essieu arrière et du
poids total en charge du véhicule
maximum autorisé.
Il peut être nécessaire de modifier la
distribution du faisceau lumineux, voir
page 139.
Réglage de la distribution des phares
Véhicule de type conduite à droite en circulation à droite.
128
128
25
25
22°
22°
Véhicule de type conduite à gauche en circulation à gauche.
128
128
22°
22°
25
25
La conduite à droite de la route
d'un véhicule de type conduite à
droite, ou la conduite à gauche
de la route d'un véhicule de type
conduite à gauche, entraînent
l'éblouissement par les phares
des véhicules arrivant en face.
Il est nécessaire de modifier
la distribution du faisceau des
phares à l'aide de ruban adhésif
opaque.
SUITE
Instruments et commandes
139
Réglage de la distribution des phares
1. Préparer deux morceaux de ruban
adhésif de masquage rectangulaires,
d'une largeur de 25 mm et d'une
longueur de 128 mm. Utiliser du
ruban adhésif opaque capable de
bloquer la lumière, comme du vinyle
résistant à l'eau.
2. Pour le type conduite à droite, placer
le coin inférieur droit du ruban de
masquage sur le point central des
lentilles des phares côté conducteur
et côté passager. Pour le type
conduite à gauche, placer le coin
inférieur gauche de l'adhésif.
140
Instruments et commandes
3. Coller le reste du ruban adhésif
parallèlement à la ligne de masquage
de la lentille.
Veiller à ne pas fixer le ruban adhésif
à un emplacement incorrect. Si le
faisceau des phares n'est pas distribué
convenablement, il peut ne pas
être conforme aux réglementations
nationales en vigueur. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Réglages du volant
3. Abaisser le levier pour verrouiller le
volant en position.
Effectuer tout réglage du volant de
direction avant de prendre la route.
4. Veiller à bien verrouiller le volant en
position en essayant de le déplacer
vers le haut, le bas, l'avant ou
l'arrière.
AVERTISSEMENT
Le réglage de la position du
volant de direction pendant la
conduite peut provoquer une
perte de contrôle du véhicule et
un accident pouvant occasionner
de graves blessures.
Régler le volant de direction
uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
LEVIER
Pour régler le volant :
1. Tirer le levier situé sous la colonne
de direction complètement en haut.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le
bas et vers l'intérieur ou l'extérieur,
afin qu'il soit orienté vers votre
poitrine et non vers votre visage.
S'assurer que les jauges et témoins
du tableau de bord sont bien visibles.
Instruments et commandes
141
Clés et serrures
ETIQUETTE DE
NUMERO DE CLE CLE DE CONTACT AVEC
TELECOMMANDE
Le véhicule est fourni avec deux clés
de contact. Il est recommandé d'en
conserver une en lieu sûr, hors du
véhicule, comme clé de rechange.
Elles s'adaptent à toutes les serrures du
véhicule.
142
Instruments et commandes
Les clés sont normalement livrées avec
une étiquette numérotée. Ce numéro de
clé est nécessaire pour obtenir une clé
de rechange en cas de perte. Utiliser
uniquement des clés agréées par Honda.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont activés par le
système d'immobilisation. Elles ne
fonctionnent pas pour démarrer le
moteur si les circuits sont endommagés.
Télécommande
Les deux clés de contact sont également
munies de télécommandes ; voir
page 149 pour en savoir plus sur leur
fonctionnement.
• Protéger les clés de la lumière
directe du soleil, des températures
élevées et de toute humidité
excessive.
• Ne pas faire tomber les clés, ni poser
d'objets lourds dessus.
• Conserver les clés à l'abri des
liquides. Si les clés sont mouillées,
les sécher immédiatement avec un
chiffon doux.
Clés et serrures
Clé de contact rétractable
BOUTON D'OUVERTURE
Pousser
Si la clé n'est pas pivotée complètement
et correctement, le conducteur ne peut
pas tourner la clé correctement et le
système d'immobilisation peut ne pas
reconnaître la clé.
La clé peut entrer en contact avec
le doigt lorsqu'elle est rétractée ou
déployée. Ne pas toucher le pivot
de la clé lors de la rétraction ou du
déploiement de la clé.
La clé de contact peut être rétractée
dans la télécommande. Pour utiliser la
clé, appuyer sur le bouton d'ouverture
pour sortir la clé de la télécommande.
La clé doit être complètement déployée.
Pour rétracter la clé, appuyer sur le
bouton d'ouverture et enfoncer
simultanément la clé dans la
télécommande jusqu'à ce qu'elle soit
solidement verrouillée.
Instruments et commandes
143
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation protège
le véhicule contre le vol. En cas
d'utilisation d'une clé incorrectement
codée (ou d'un autre dispositif non
compatible), le circuit de carburant du
moteur est neutralisé.
Lorsque le conducteur tourne le contacteur
d'allumage en position ON (II), le témoin
du système d'immobilisation doit
s'allumer brièvement, puis s'éteindre.
Si le témoin se met à clignoter, cela
signifie que le système ne reconnaît
pas le codage de la clé. Tourner le
contacteur d'allumage en position LOCK
(0), retirer la clé, la réinsérer,
et remettre le contacteur d'allumage en
position ON (II).
Le système risque de ne pas reconnaître
le codage de la clé si une autre clé
d'immobilisation ou autre objet métallique
(par ex. porte-clé) se trouve à proximité
du contacteur d'allumage lors de
l'insertion de la clé.
144
Instruments et commandes
Si le système ne reconnaît pas le
codage de la clé plusieurs fois de suite,
contacter un réparateur agréé.
Ne pas tenter de modifier ce système ou
d'y ajouter d'autres dispositifs. Dans le
cas contraire, des problèmes électriques
susceptibles de rendre le véhicule
inutilisable peuvent survenir.
Contacter un réparateur agréé en cas
de perte de la clé et d'impossibilité de
démarrage du moteur.
Directives CE
Ce système d'immobilisation est
conforme aux Directives R & TTE
(équipement radio et équipements
terminaux de Télécommunications
et reconnaissance mutuelle de leur
conformité).
Commutateur d'allumage
Si les roues avant sont braquées, la
serrure antivol peut rendre la clé
difficile à tourner. Tourner fermement
le volant à gauche ou à droite tout en
tournant la clé.
ACCESSORY (I) - Dans cette position,
le conducteur peut utiliser le système
audio et la prise d'alimentation des
accessoires.
Le contacteur d'allumage a quatre
positions : LOCK (0), ACCESSORY (I),
ON (II) et START (III).
LOCK (0) - La clé peut être insérée ou
retirée uniquement dans cette position.
Pour tourner la clé, il faut la pousser
légèrement.
ON (II) - Position normale de la clé
pendant la conduite. Plusieurs témoins
s'allument sur le tableau de bord en
guise de test quand le conducteur fait
passer le commutateur d'allumage de la
position ACCESSORY (I) à la position (II).
START (III) - Utiliser cette position
uniquement pour démarrer le moteur.
Le commutateur revient en position ON
(II) lorsque la clé est relâchée.
Un signal sonore de rappel retentit si
la clé est laissée dans le contacteur
d'allumage en position LOCK (0)
ou ACCESSORY (I) et si la porte
conducteur est ouverte. Il apparaît
», ou ce
également le symbole «
symbole accompagné d'un message
« CLE SUR LE CONTACT » sur l'écran
multi-informations. Retirer la clé pour
désactiver le signal sonore et le symbole
d'avertissement.
Sur certains types, les phares s'allument
automatiquement dans cette position.
SUITE
Instruments et commandes
145
Contacteur d'allumage, serrures de porte
AVERTISSEMENT
Le retrait de la clé du commutateur
d'allumage en roulant bloque la
direction. Ceci peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Verrouillage centralisé des portes
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE CENTRALISE
LANGUETTE DE BLOCAGE
Déverrouillage
Ne retirer la clé du commutateur
d'allumage que lorsque le
véhicule est stationné.
Verrouillage
L'interrupteur de verrouillage centralisé
permet de commander les serrures de
toutes les portes et du hayon depuis
la porte conducteur. Appuyer sur la
partie supérieure de l'interrupteur pour
verrouiller toutes les portes et le hayon,
et appuyer sur la partie inférieure pour
les déverrouiller.
Chaque porte possède une languette de
blocage à côté de la poignée intérieure
de porte. Lorsque le conducteur tire ou
enfonce la languette de blocage de la porte
conducteur, toutes les portes et le hayon
se verrouillent ou se déverrouillent. La
languette de blocage sur chaque porte
passager verrouille et déverrouille
uniquement la porte correspondante.
Lorsque la porte est déverrouillée, le
repère rouge sur la languette de blocage
est visible.
146
Instruments et commandes
Verrouillage des portes
Toutes les portes et le hayon se
verrouillent ou se déverrouillent
lorsqu'on utilise la télécommande pour
verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur.
REMARQUE
Un déverrouillage de la porte conducteur
avec la clé déclenche l'alarme du système
de sécurité. Toujours déverrouiller les
portes et le hayon avec la télécommande.
Le verrouillage et le déverrouillage de la
porte du conducteur permet également
de verrouiller et déverrouiller la trappe
de remplissage du carburant (voir
page 265).
Pour verrouiller une porte passager en
sortant du véhicule, tirer la languette de
blocage vers l'arrière et fermer la porte.
Pour verrouiller la porte du conducteur,
retirer la clé du contacteur d'allumage,
tirer et maintenir la poignée extérieure
de porte, et tirer la languette de blocage
vers l'arrière ou appuyer sur la partie
supérieure de l'interrupteur de verrouillage
centralisé, puis fermer la porte.
Lorsque vous verrouillez les portes et le
hayon avec la clé ou la télécommande,
tous les clignotants extérieurs et les
deux témoins du tableau de bord
clignotent trois fois pour vérifier que
les portes et le hayon sont verrouillés
et que le système de sécurité (selon
l'équipement) est activé. Quand ces
éléments sont déverrouillés, ces
témoins clignotent une fois.
Le système de sécurité s'active
également après le verrouillage des
portes et du hayon avec la languette
de blocage de la porte conducteur ou
l'interrupteur de verrouillage centralisé
(voir page 240).
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Si la porte du conducteur est ouverte et
la clé est dans le contacteur d'allumage,
l'interrupteur de verrouillage centralisé
est désactivé. Il n'est pas désactivé si la
porte du conducteur est fermée. Si le
conducteur essaie d'ouvrir la porte
conducteur avec la clé dans le contacteur
d'allumage en enfonçant la languette de
blocage, les languettes sur toutes les
portes sortent lorsque l'on ferme la porte.
Super-verrouillage
(pour certains types)
Le super-verrouillage contribue à
protéger le véhicule et les objets qui se
trouvent à l'intérieur contre le vol. Pour
activer le super-verrouillage, tourner la
clé vers l'avant du véhicule deux fois en
5 secondes.
SUITE
Instruments et commandes
147
Verrouillage des portes
Le super-verrouillage ne peut pas être
enclenché si une porte ou le hayon n'est
pas complètement fermé(e). Il peut être
enclenché même si le capot ou une vitre
est ouvert(e).
Lorsque le super-verrouillage est
enclenché, l'interrupteur de verrouillage
centralisé sur la porte conducteur et
les languettes de blocage sur toutes les
portes sont désactivés.
Il est également possible d'enclencher
le super-verrouillage au moyen de la
télécommande. Pour ce faire, appuyer
deux fois sur le bouton LOCK en
5 secondes (voir page 150).
Pour annuler le super-verrouillage,
déverrouiller la porte du conducteur
avec la télécommande.
148
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT
Si des personnes se trouvent à
l'intérieur du véhicule alors que le
super-verrouillage est enclenché,
elles ne peuvent pas déverrouiller
les portes de l'intérieur.
Verrous de sécurité pour enfants
Déverrouillage
Avant d'activer le super-verrouillage,
s'assurer que personne ne se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Verrouillage
Le verrouillage de porte avec sécurité
enfants est conçu pour empêcher les
enfants assis à l'arrière d'ouvrir les
portes arrière accidentellement. Chaque
porte arrière est munie d'un dispositif
de verrouillage près du bord. Le levier
en position LOCK (levier en position
abaissée), il est impossible d'ouvrir la
porte de l'intérieur, indépendamment
de la position de la languette de blocage.
Pour ouvrir la porte, enfoncer la languette
de blocage et utiliser la poignée de porte
extérieure.
Télécommande
LED
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
DEVERROUILLAGE
LOCK - Appuyer sur ce bouton pour
verrouiller toutes les portes et le
hayon. Lorsque le bouton LOCK est
enfoncé, tous les clignotants extérieurs
et les deux témoins du tableau de bord
clignotent trois fois pour vérifier que
les portes et le hayon sont verrouillés
et que le système de sécurité (selon
l'équipement) est enclenché. Il est
impossible de verrouiller les portes et le
hayon si une porte ou le hayon n'est pas
complètement fermé(e) ou si la clé est
dans le contacteur d'allumage.
UNLOCK - Appuyer sur ce bouton pour
déverrouiller toutes les portes et le
hayon. Quand le bouton UNLOCK est
enfoncé, tous les clignotants extérieurs
et les deux témoins du tableau de bord
clignotent une fois.
Si le conducteur utilise la fonction de
déverrouillage de la télécommande,
mais s'il n'ouvre pas les portes ni le
hayon dans un délai de 30 secondes,
les portes et le hayon se reverrouillent
automatiquement.
Le plafonnier (si le commutateur du
plafonnier est en position centrale)
s'allume lorsque le conducteur
appuie sur le bouton UNLOCK.
Si le conducteur n'ouvre pas une des
portes dans un délai de 30 secondes,
le plafonnier s'éteint progressivement.
Si les portes sont reverrouillées avec
la télécommande dans un délai de
30 secondes, le plafonnier s'éteint
immédiatement.
Il est impossible de déverrouiller les
portes et le hayon si la clé est dans le
contacteur d'allumage.
Le verrouillage et le déverrouillage de la
porte du conducteur permet également
de verrouiller et déverrouiller la trappe
de remplissage du carburant (voir
page 265).
SUITE
Instruments et commandes
149
Télécommande
Super-verrouillage
(pour certains types)
Il est possible d'enclencher le
super-verrouillage au moyen de la
télécommande. Pour enclencher le
super-verrouillage, appuyer deux
fois sur le bouton LOCK dans les
5 secondes.
Le super-verrouillage ne peut pas être
enclenché si une porte ou le hayon n'est
pas complètement fermé(e). Il peut être
enclenché même si le capot ou une vitre
est ouvert(e).
Pour annuler le super-verrouillage,
appuyer sur le bouton UNLOCK de la
télécommande, ou déverrouiller la porte
conducteur avec la clé.
Voir page 147 pour obtenir plus
d'informations sur le super-verrouillage.
150
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT
Si des personnes se trouvent à
l'intérieur du véhicule alors que le
super-verrouillage est enclenché,
elles ne peuvent pas déverrouiller
les portes de l'intérieur.
Avant d'activer le super-verrouillage,
s'assurer que personne ne se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Entretien de la télécommande
• Eviter de faire tomber ou de jeter la
télécommande.
• Protéger la télécommande des
températures extrêmes.
• Ne pas immerger la télécommande
dans du liquide.
• En cas de perte de la télécommande,
la télécommande de remplacement
doit être reprogrammée par le
concessionnaire.
Télécommande
Remplacement de la pile de la
télécommande
S'il faut appuyer plusieurs fois sur le
bouton pour verrouiller ou déverrouiller
les portes et le hayon, remplacer la pile
dès que possible.
CLAVIER
PILE
Type de pile : CR1616
Pour remplacer la pile :
1. Déposer la vis à la base de la
télécommande au moyen d'un petit
tournevis cruciforme.
REMARQUE : faire attention lors de la
dépose de cette vis car la tête de la vis
peut se désolidariser.
VIS
2. Séparer le clavier de la télécommande
en appuyant sur n'importe quelle
touche de l'extérieur.
3. Placer un chiffon sur le bord du
clavier afin d'éviter les rayures et
déposer la moitié supérieure avec
précaution en faisant levier à l'aide
d'un petit tournevis à tête plate.
SUITE
Instruments et commandes
151
Télécommande
4. Déposer la pile usagée et noter la
polarité. Vérifier que la polarité de
la pile neuve est la même ( orienté
vers le bas), puis l'introduire dans le
clavier.
+
5. Emboîter les deux moitiés du clavier,
puis remonter les pièces dans l'ordre
inverse.
152
Instruments et commandes
Ce symbole figurant sur la
batterie signifie que ce produit
ne doit pas être traité comme
une ordure ménagère.
REMARQUE
La mise au rebut inadéquate de la batterie
peut nuire à l'environnement et à la
santé.
Toujours vérifier les réglementations
locales relatives à la mise au rebut des
batteries.
(modèles UE)
Directives CE
Ce système d'accès sans clé est
conforme aux Directives R & TTE
(équipement radio et équipements
terminaux de Télécommunications
et reconnaissance mutuelle de leur
conformité).
Hayon
Le hayon se verrouille ou se déverrouille
lorsque le conducteur verrouille ou
déverrouille la porte du conducteur
avec la télécommande, l'interrupteur de
verrouillage centralisé ou la languette
de blocage sur la porte conducteur.
REMARQUE
Un déverrouillage de la porte conducteur
avec la clé déclenche l'alarme du système
de sécurité. Toujours déverrouiller
les portes et le hayon avec la
télécommande.
POIGNEE
POIGNEE INTERIEURE
Pour ouvrir le hayon, tirer puis soulever
la poignée. Pour le fermer, utiliser la
poignée intérieure pour tirer le hayon
vers le bas, puis appuyer sur le bord
arrière.
Veiller à ce qu'aucun individu ni aucun
objet ne se trouve à proximité du hayon
avant de l'ouvrir ou de le fermer.
S'assurer que le hayon est complètement
fermé avant de démarrer le véhicule.
Maintenir le hayon fermé en permanence
pendant la conduite pour ne pas
endommager le hayon et pour empêcher
les gaz d'échappement de pénétrer
dans l'habitacle. Voir Danger lié au
monoxyde de carbone page 72.
Instruments et commandes
153
Hayon
Ouverture manuelle du hayon
Si le système de verrouillage électrique
des portes ne déverrouille pas le hayon,
le déverrouiller manuellement.
Déverrouillage
COUVERCLE
Pour ouvrir le hayon, accéder au levier
d'ouverture du hayon de l'intérieur du
véhicule.
Placer un chiffon sur le bord supérieur
du couvercle pour éviter les éraflures,
puis utiliser un petit tournevis à tête
plate pour déposer le couvercle à
l'arrière du hayon.
154
Instruments et commandes
LEVIER D'OUVERTURE
Pousser le levier de déverrouillage vers
le bas et vers la gauche, comme indiqué.
S'il est nécessaire d'ouvrir le hayon
manuellement, cela signifie qu'il y a un
problème avec le hayon. Faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire.
Sièges
Réglage des sièges avant
Voir les pages 16 et 17 pour obtenir
des informations importantes et des
avertissements expliquant comment
positionner correctement les sièges et
les dossiers de siège.
Effectuer tous les réglages de siège
avant de prendre la route.
BARRE
Pour régler le siège vers l'avant ou
l'arrière, tirer sur la barre située sous le
bord avant de l'assise de siège. Déplacer
le siège dans la position souhaitée et
relâcher la barre. Essayer de déplacer
le siège pour confirmer qu'il est bloqué
en place.
LEVIER
Pour modifier l'inclinaison du dossier,
tirer sur le levier situé à l'extérieur de
l'assise de siège.
Une fois un siège correctement réglé,
essayer de le déplacer en avant et en
arrière pour s'assurer qu'il est bloqué en
position.
Instruments et commandes
155
Sièges
Réglage en hauteur du siège
conducteur
Effectuer tous les réglages de siège
avant de prendre la route.
Accoudoirs
(pour certains types)
AVANT
LEVIER
La hauteur du siège conducteur est
réglable. Pour relever le siège, tirer à
plusieurs reprises sur le levier situé à
l'extérieur de l'assise de siège. Pour
abaisser le siège, pousser le levier vers
le bas à plusieurs reprises.
156
Instruments et commandes
Le siège du conducteur possède un
accoudoir sur le côté du dossier de
siège. Pour l'utiliser, il faut le faire
pivoter vers le bas.
Sièges
Appuis-tête
Voir page 17 pour obtenir des
informations importantes et une mise
en garde concernant le positionnement
incorrect des appui-tête.
Les appuis-tête contribuent à protéger
le conducteur et les passagers contre
les risques de coup du lapin et autres
blessures.
Le véhicule est équipé d'appui-tête
à toutes les places pour contribuer à
protéger le conducteur et les passagers
contre les risques de coup du lapin et
autres blessures.
Ils sont très efficaces lorsque le centre
de l'arrière de la tête de l'occupant
repose contre le centre de l'appui-tête.
SUITE
Instruments et commandes
157
Sièges
En-tête1
Position avant
JAMBES
ASSISE BOUTON
D'OUVERTURE
DOSSIER DE SIEGE
Réglage des appui-tête
La hauteur des appui-tête avant est
réglable. Il faut utiliser les deux mains
pour régler un appui-tête. Ne pas
essayer de le régler en conduisant.
Pour le relever, tirer vers le haut. Pour
abaisser l'appui-tête, pousser le bouton
d'ouverture sur le côté et enfoncer
l'appui-tête vers le bas.
158
Instruments et commandes
Position extérieure arrière
Position centrale arrière
ASSISE
BOUTON
JAMBES
D'OUVERTURE
DOSSIER DE
SIEGE
ASSISE
JAMBES
BOUTON
D'OUVERTURE
DOSSIER DE SIEGE
Lorsqu'un passager utilise l'appui-tête
du siège arrière, l'appui-tête doit être
relevé au maximum. Ne pas l'utiliser en
position abaissée.
En-tête1
Sièges
Dépose d'un appui-tête
Pour déposer un appui-tête à des fins de
nettoyage ou de réparation, tirer l'appuitête vers le haut aussi loin que possible.
Appuyer sur le bouton d'ouverture,
puis tirer l'appui-tête hors du dossier de
siège.
AVERTISSEMENT
Les occupants risquent de graves
blessures en cas de collision
si les appuis-tête ne sont pas
reposés ou s'ils sont mal reposés.
Toujours remettre les appuistête en place avant de prendre la
route.
Veiller à ranger les appuis-tête déposés
en lieu sûr.
Pour réinstaller l'appui-tête, remettre les
jambes en place. Ensuite, régler l'appuitête à la hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton d'ouverture.
S'assurer que l'appui-tête s'enclenche
parfaitement lors de sa réinstallation.
SUITE
Instruments et commandes
159
Sièges
Appuis-tête actifs
Les sièges conducteur et passager
avant sont munis d'appuis-tête actifs.
Si le véhicule est heurté fortement par
l'arrière, un occupant bien attaché avec
la ceinture de sécurité est poussé contre
le dossier de siège et l'appui-tête se
déplace automatiquement vers l'avant.
160
Instruments et commandes
Cela réduit la distance entre l'appui-tête
et la tête de l'occupant. Cela contribue
également à protéger les occupants
contre les risques de coup du lapin et
autres blessures au niveau du cou et du
haut de la colonne vertébrale.
Pour qu'un appui-tête fonctionne
correctement :
Après une collision, l'appui-tête activé
doit revenir en position normale.
• Ne pas placer d'objet entre un
occupant et le dossier de siège.
Si l'appui-tête ne revient pas en position
normale, ou en cas d'accident grave,
faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Honda.
• Poser chaque appui-tête à
l'emplacement qui lui correspond.
• Ne pas accrocher d'objets sur les
appuis-tête ou sur les tiges des
appuis-tête.
• Utiliser uniquement des appui-tête
de rechange d'origine Honda.
Sièges
Comment remettre les sièges
arrière en place
Les assises des sièges arrière droit
et gauche peuvent être soulevées
séparément pour faire de la place pour
les bagages.
Déposer tous les objets situés sur le
siège avant de replier l'assise de siège.
Cette étiquette sur le dossier
des sièges arrière invite
l'utilisateur à consulter le manuel
d'utilisation pour obtenir des instructions
sur le fonctionnement correct.
S'assurer que la fixation détachable est
déverrouillée et rangée dans le boîtier
de l'enrouleur (voir page 164) avant de
soulever l'assise de siège arrière.
ANNEAU
S'assurer que les boucles des ceintures
de sécurité sont sur le siège. Ne pas les
retirer des anneaux (élastique d'assise).
Tirer l'assise de siège arrière vers le
haut et replier la patte de siège. Pousser
fermement le coussin de siège contre le
dossier pour le verrouiller.
SUITE
Instruments et commandes
161
Sièges
Rabattre les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent
être rabattus pour agrandir l'espace du
compartiment à bagages.
LOQUET
RAIL DE GUIDAGE SUR LE PLANCHER
Pour remettre l'assise de siège dans sa
position d'origine, vérifier d'abord qu'il
n'y a pas d'objet sur le plancher, puis
tirer la patte de siège complètement vers
le haut et pousser lentement l'assise de
siège vers le bas tout en la maintenant
avec les mains. Placer la patte de siège
dans le rail de guidage sur le plancher.
Un verrou apparaît lorsque la patte est
correctement placée.
162
Instruments et commandes
LANGUETTE DE VERROUILLAGE
Chaque côté se rabat séparément,
de sorte qu'il reste toujours une
place pour un passager (à la position
extérieure arrière).
Déposer tous les objets situés sur le
siège avant de rabattre le dossier de
siège.
S'assurer qu'il n'y a pas d'objets sur le
plancher avant de rabattre les sièges.
Pour replier le dossier du siège arrière
central, utiliser la languette de verrouillage
pour dégager la ceinture de sécurité du
siège central de la fixation détachable
(voir page 164). Laisser la ceinture de
sécurité se rétracter dans le support sur
le plafond et ranger les boucles dedans.
En-tête1
Sièges
Ne pas placer d'objets lourds sur le
dossier de siège lorsqu'il est rabattu.
Procéder dans l'ordre inverse pour
remettre le dossier de siège en position
verticale. S'assurer que le siège est
bien fixé et que la ceinture de sécurité
est placée en avant du dossier de siège
avant de prendre la route.
1. Abaisser l'appui-tête arrière au
maximum.
2. Tirer le levier de déverrouillage vers
le haut sur l'extérieur du dossier de
siège.
3. Rabattre le dossier de siège vers
l'avant.
Au niveau du siège arrière central,
vérifier que la fixation détachable
est correctement verrouillée
(voir page 164).
Si votre véhicule est équipé d'une plage
arrière flexible, ne pas utiliser celle-ci
quand un dossier de siège est rabattu.
Les objets placés sur cette plage arrière
peuvent être projetés vers l'avant et les
occupants peuvent être blessés en cas
d'arrêt soudain ou de collision.
Pour obtenir davantage de renseignements
sur la plage arrière flexible, voir
page 182.
S'assurer que tous les objets situés
dans le compartiment à bagages sont
bien fixés. Les objets non fixés peuvent
être projetés vers l'avant et causer des
blessures en cas de freinage brutal (voir
Transport de bagages à la page 273).
Instruments et commandes
163
Sièges
En-tête1
Fixation détachable
FIXATION DETACHABLE
AVERTISSEMENT
Utiliser la ceinture de sécurité
avec l’ancrage amovible débouclé
augmente les risques de
blessures graves, voire mortelles,
en cas de collision.
Avant d’utiliser une ceinture de
sécurité, s’assurer que l’ancrage
amovible est correctement
bouclé.
La ceinture de sécurité du siège arrière
central est équipée d'une fixation
détachable. Elle permet de déverrouiller
la ceinture de sécurité centrale lorsque
le siège arrière central est rabattu.
164
Instruments et commandes
PETITE LANGUETTE DE
VERROUILLAGE
LANGUETTE DE VERROUILLAGE
Retirer la petite languette de verrouillage
et la languette de verrouillage de la
ceinture de sécurité des fentes de
fixation situées dans le pavillon, et tirer
sur la ceinture de sécurité pour la
déployer.
En-tête1
Sièges
BOUCLE DE LA FIXATION
REPERES
TRIANGULAIRES
BOUCLE DE LA FIXATION
Aligner les repères triangulaires de la
petite languette de verrouillage et de la
boucle de fixation lors du rattachement
de la ceinture et de la boucle.
Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier que la fixation détachable est
solidement verrouillée. S'assurer que la
ceinture n'est pas vrillée.
LANGUETTE DE VERROUILLAGE
Pour déboucler l'ancrage amovible,
insérer la languette de verrouillage
dans la fente du côté du fermoir de
l'ancrage. Ranger la fixation détachable
et les languettes de verrouillage de la
ceinture de sécurité dans le boîtier de
l'enrouleur.
Instruments et commandes
165
En-tête1 de siège (pour certains types)
Chauffage
Appuyer sur l'avant de l'interrupteur,
HI, pour chauffer le siège rapidement.
Une fois que le siège a atteint une
température confortable, sélectionner
LO en appuyant sur la partie arrière de
l'interrupteur. Cela permet de maintenir
la température du siège.
AVERTISSEMENT
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE
Les deux sièges avant sont équipés d'un
chauffage de siège. Pour pouvoir utiliser
le chauffage de siège, le contacteur
d'allumage doit être sur en position
ON (II).
Des brûlures causées par la chaleur
sont possibles lors de l'utilisation
des réchauffeurs de sièges.
Les personnes dont la sensibilité
aux températures élevées est
amoindrie (par exemple les
personnes souffrant de diabète,
de lésions neurologiques affectant
les membres inférieurs ou de
paralysie) ou dont la peau est
sensible, ne doivent pas utiliser
les réchauffeurs de sièges.
Avec le réglage HI, le chauffage s'éteint
lorsque le siège se réchauffe, et il se
rallume lorsque la température du siège
baisse.
166
Instruments et commandes
Avec le réglage LO, le chauffage
fonctionne en continu. Il n'effectue pas
de cycle en fonction des variations de
température.
Observer les précautions suivantes lors
de toute utilisation du chauffage de
siège :
• Ne pas utiliser le chauffage de siège
avec le réglage HI pendant une
période prolongée, car cette fonction
consomme une grande quantité
de courant (courant fourni par la
batterie).
• Si le moteur est maintenu au ralenti
pendant une période prolongée, ne
pas utiliser le chauffage de siège,
même sur le réglage LO. Cela peut
affaiblir la batterie, ce qui entraîne
des difficultés au démarrage.
Cache du compartiment à bagages (pour certains types)
Pour installer le cache, placer les tiges
de fixation dans les logements et faire
glisser le cache vers l'avant jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Vérifier qu'il est bien
verrouillé afin d'éviter qu'il se détache
pendant la conduite.
Abaisser le hayon et remettre en place
les crochets.
CROCHET
Le cache du compartiment à bagages
peut être déposé pour gagner de
l'espace en hauteur.
TIGE DE MONTAGE
Pour déposer le cache, retirer les
crochets du hayon, faire glisser le
cache vers l'arrière, puis le soulever à la
verticale.
Instruments et commandes
167
Vitres électriques
En-tête1
COMMUTATEUR DE LA VITRE
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
La fermeture d'une vitre électrique
sur les mains ou les doigts peut
causer de graves blessures.
Veiller à ce que les passagers
soient éloignés des vitres avant
de les fermer.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Tourner le contacteur d'allumage
en position ON (II) pour relever ou
abaisser n'importe quelle vitre, sur
certains modèles, l'une des portes
avant. Pour ouvrir une vitre, appuyer
légèrement sur le commutateur
et le maintenir enfoncé. Relâcher
le commutateur pour arrêter le
mouvement de la vitre. Tirer le
commutateur vers l'arrière et le
maintenir pour fermer la vitre.
168
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT : toujours conserver
la clé de contact sur soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance
(avec des occupants à bord).
L'accoudoir de la porte conducteur
est doté d'un tableau de commande
principal pour les vitres électriques.
Pour ouvrir une des vitres passager,
appuyer doucement sur le commutateur
approprié, et le maintenir jusqu'à ce que
la vitre atteigne la position souhaitée.
Pour fermer la vitre, tirer légèrement
le commutateur lève-vitre vers l'arrière.
Relâcher le commutateur lorsque la
vitre atteint la position souhaitée.
AUTO - Pour ouvrir complètement la
vitre du conducteur, appuyer fermement
sur le commutateur lève-vitre,
puis le relâcher. La vitre s'abaisse
automatiquement jusqu'en bas.
Pour empêcher la vitre de s'abaisser
complètement, tirer brièvement sur le
commutateur de lève-vitre.
Pour fermer complètement la vitre
du conducteur, tirer fermement le
commutateur lève-vitre vers l'arrière,
puis le relâcher. La vitre remonte
automatiquement jusqu'en haut.
Pour empêcher la vitre de remonter
complètement, appuyer brièvement sur
le commutateur de lève-vitre.
Vitres électriques
En-tête1
Pour ouvrir ou fermer la vitre
conducteur partiellement, enfoncer
ou tirer légèrement vers l'arrière le
commutateur lève-vitre et le maintenir
en position. La vitre s'arrête lorsque le
commutateur est relâché.
Lorsque le conducteur enfonce
l'interrupteur PRINCIPAL,
l'interrupteur est désactivé, et les
vitres des passagers ne peuvent plus
être levées ni abaissées. Pour annuler
cette fonction, appuyer à nouveau sur
l'interrupteur pour le faire ressortir.
Maintenir l'interrupteur PRINCIPAL
enfoncé si des enfants se trouvent à
bord du véhicule, afin d'éviter qu'ils
se blessent en actionnant les vitres
accidentellement.
CHANGEMENT DE SENS AUTO Si la vitre conducteur détecte un obstacle
lors de la fermeture automatique, elle
change de sens puis s'arrête. Pour
fermer la vitre, éliminer l'obstacle, puis
utiliser à nouveau le commutateur de
lève-vitre.
La fonction de détection du changement
de sens automatique s'arrête quand la
vitre est presque fermée. Il faut toujours
vérifier que tous les passagers et
éventuels objets se tiennent à distance
de la vitre avant la fermeture.
Les vitres électriques restent
opérationnelles pendant un certain
temps après la coupure du contact. Elles
peuvent être ouvertes et fermées jusqu'à
10 minutes après que le contacteur
d'allumage est placé en position OFF.
Ce délai après coupure du contact
s'annule dès qu'une des portes avant
est ouverte. Il faut alors tourner le
contacteur d'allumage en position ON
(II) pour pouvoir actionner les vitres
électriques.
REMARQUE : la fonction de
changement de sens de la vitre du
conducteur est désactivée lorsque le
commutateur est tiré vers le haut en
continu.
Instruments et commandes
169
Store (pour certains types)
AVERTISSEMENT
Ouverture
Fermeture
Utiliser le commutateur placé à l'avant
du pavillon pour ouvrir et fermer le
store. Il faut tourner le contacteur
d'allumage en position ON (II) pour
pouvoir actionner le store.
170
Instruments et commandes
Pour ouvrir le store, tirer le commutateur
vers l'arrière et le maintenir. Relâcher
le commutateur lorsque le store atteint
la position souhaitée. Pousser le
commutateur vers l'avant et le maintenir
pour fermer le store. Relâcher
le commutateur pour arrêter le
fonctionnement.
L'ouverture ou la fermeture
du store sur les mains ou les
doigts peut entraîner de graves
blessures.
Veiller à ce qu’aucune main ne se
trouve à proximité du store avant
de l’ouvrir ou de le fermer.
AVERTISSEMENT : toujours conserver
la clé de contact sur soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance
(avec des occupants à bord).
Store (pour certains types)
AUTO - Pour ouvrir complètement le
store, tirer fermement le commutateur
vers l'arrière, puis le relâcher. Le
store s'ouvre complètement et
automatiquement. Pour interrompre la
séquence d'ouverture du store, appuyer
brièvement sur le commutateur.
Pour fermer complètement le store,
pousser le commutateur fermement
vers l'avant, puis le relâcher. Le
store se ferme complètement et
automatiquement. Pour interrompre
la séquence de fermeture du store,
appuyer brièvement sur le commutateur.
CHANGEMENT DE SENS AUTO Si le store rencontre un obstacle lors
de la fermeture automatique, il change
de sens puis s'arrête. Pour fermer le
store, éliminer l'obstacle, puis utiliser à
nouveau la commande de store.
La fonction de détection du changement
de sens automatique s'arrête quand le
store est presque fermé. Il faut toujours
vérifier que tous les passagers et
éventuels objets se tiennent à distance
du store avant la fermeture.
Le store reste opérationnel pendant
un certain temps après la coupure
du contact. Il peut être ouvert et
fermé jusqu'à 10 minutes après que
le contacteur d'allumage est placé en
position OFF. Ce délai après coupure du
contact s'annule dès qu'une des portes
avant est ouverte.
Pour ouvrir ou fermer le store
partiellement, tirer ou pousser
légèrement la commande de store et la
maintenir. Le store s'arrête lorsque le
commutateur est relâché.
Instruments et commandes
171
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
LANGUETTE
Veiller à ce que les rétroviseurs intérieur
et extérieurs soient propres et réglés de
façon à procurer la meilleure visibilité.
Veiller à régler les rétroviseurs avant de
prendre la route.
Le rétroviseur intérieur présente des
positions jour et nuit. La position de nuit
réduit les risques d'éblouissement dus
aux phares des véhicules se trouvant
derrière. Faire basculer la languette
sur le bord inférieur du rétroviseur
pour sélectionner la position jour ou la
position nuit.
172
Instruments et commandes
SELECTEUR
1. Placer le contacteur d'allumage en
position ON (II).
2. Placer le sélecteur en position L
(côté gauche) ou R (côté droit).
COMMUTATEUR DE REGLAGE
3. Appuyer sur le bord approprié
du commutateur de réglage pour
déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas.
4. Une fois l'opération terminée,
placer le sélecteur dans la position
centrale (arrêt). Cela désactive le
commutateur de réglage afin de
conserver les paramètres.
Rétroviseurs
Chauffage des rétroviseurs électriques
(pour certains types)
TOUCHE DE DESEMBUEUR DE
LUNETTE ARRIERE/RETROVISEURS
CHAUFFANTS
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
afin d'éliminer la buée et le givre. Le
contacteur d'allumage en position ON
(II), activer le chauffage en appuyant
sur le bouton du désembueur de lunette
arrière. Le témoin intégré au bouton
s'allume en guise de rappel. Appuyer
de nouveau sur le bouton pour activer
le chauffage et pour désactiver le
désembueur.
Sur certains types, ce rétroviseur chauffant
possède une minuterie (voir page 137).
Rétroviseurs extérieurs rabattables
(pour certains types)
Ne jamais rouler les rétroviseurs
extérieurs rabattus.
COMMUTATEUR DE RABATTEMENT
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
rabattus au moyen du commutateur
situé à côté du sélecteur, ce qui permet
de stationner le véhicule facilement dans
un espace restreint. Veiller à déployer les
rétroviseurs avant de prendre la route.
Le contacteur d'allumage en position
ON (II), appuyer sur le commutateur
de rabattement pour déployer les deux
rétroviseurs extérieurs simultanément.
Pour déployer les rétroviseurs, appuyer
à nouveau sur le commutateur.
Instruments et commandes
173
Frein de stationnement
REMARQUE
Le fait de conduire le frein de stationnement
serré peut endommager les freins
arrière et les moyeux. Un signal sonore
retentit si le véhicule roule alors que le
frein de stationnement est activé.
c »,
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement,
tirer le levier complètement vers le haut.
Pour le desserrer, tirer légèrement
vers le haut, appuyer sur le bouton et
abaisser le levier. Le témoin de frein
de stationnement sur le tableau de
bord doit s'éteindre lorsque le frein
de stationnement est complètement
desserré (voir page 84).
174
Instruments et commandes
Il apparaît également le symbole «
ou ce symbole accompagné d'un
message « DESSERRER FREIN DE
STATIONNEMENT » sur l'écran
multi-informations.
Equipement de confort intérieur
En-tête1
PLAGE ARRIERE FLEXIBLE*/
RANGEMENT DU PLANCHER
DE CHARGEMENT*
PORTE-MANTEAU
PARE-SOLEIL
MIROIR DE COURTOISIE
BOITE A GANTS
SUPERIEURE/GLACIERE*
PORTE-GOBELET
PRISE D'ALIMENTATION DES
ACCESSOIRES
BOITE A GANTS
BOITE SOUS LE SIEGE
* : selon l'équipement
PORTE-GOBELETS
BOITIER DE LA CONSOLE AVANT/
PORTE-GOBELET
Instruments et commandes
175
Equipement de confort intérieur
En-tête1
Boîte à gants
Boîte à gants supérieure
BOITE A GANTS SUPERIEURE
AVERTISSEMENT
Une boîte à gants ouverte peut
causer des blessures graves
au passager avant en cas de
collision, même si le passager
utilise sa ceinture de sécurité.
Toujours maintenir les boîtes
à gants fermées pendant la
conduite.
BOITE A GANTS
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur
la partie inférieure de la poignée.
Fermer la boîte à gants en la poussant
fermement.
176
Instruments et commandes
LEVIER
Ouvrir la boîte à gants supérieure en
tirant le levier vers le haut. Pousser vers
le bas pour fermer le couvercle.
Equipement de confort intérieur
Glacière
(sur certains modèles)
L'air froid est dévié à partir de la
climatisation dans la boîte à gants
supérieure via la bouche d'aération.
CADRAN
Ne placer que des récipients
refermables ou des canettes non
ouvertes dans la boîte à gants
supérieure. Du liquide renversé peut
endommager le revêtement et les
composants électriques de la boîte à
gants supérieure et du tableau de bord.
Veiller à fermer la bouche d'aération
en tournant le cadran vers le haut
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Fermeture
Ouverture
Il est possible de stocker des bouteilles
et des canettes dans la boîte à gants
supérieure et de les maintenir au
frais grâce à la climatisation. Pour
garder l'intérieur de la boîte à gants
supérieure au frais, ouvrir la boîte
à gants supérieure, puis ouvrir la
bouche d'aération du côté passager en
tournant le cadran vers le bas. Mettre la
climatisation en marche (voir pages 192
et 199), et régler la commande de mode
sur la position «
» ou «
».
<
Porte-gobelets
Procéder avec précaution lors de
l'utilisation des porte-gobelets. Du liquide
très chaud renversé peut ébouillanter le
conducteur ou les passagers. Du liquide
renversé peut également endommager
les revêtements de siège, la moquette
et les composants électriques de
l'habitacle.
Le porte-gobelet avant se trouve dans le
compartiment de la console centrale.
En cas d'utilisation du chauffage, l'air
chaud est envoyé vers la boîte à gants
supérieure lorsque la bouche d'aération
est ouverte.
;
SUITE
Instruments et commandes
177
Equipement de confort intérieur
Avant
Centre
AVANT
Côté conducteur
Des porte-gobelets avant se trouvent
aussi de chaque côté du tableau de bord.
Pour certains types
178
Instruments et commandes
Arrière
Les porte-gobelets pour les passagers
arrière sont situés sur la partie
supérieure arrière de la console
centrale.
Equipement de confort intérieur
Boîtier de la console avant
Boîte sous le siège
Pare-soleil
DIVISEUR
Ouverture
Fermeture
Sur les modèles dotés d'un diviseur
dans le boîtier de la console avant
Il est possible de déposer le diviseur
pour stocker des objets plus grands.
Tirer dessus pour le retirer. Pour
le réinstaller, aligner les repères
triangulaires sur le diviseur et le boîtier
de la console avant.
La boîte sous le siège est située sous
l'assise du siège arrière gauche. Pour
l'ouvrir, replier l'assise du siège arrière
gauche vers le haut (voir page 161),
et tourner les poignées. Pour la fermer,
tourner les poignées et s'assurer que les
repères circulaires sont alignés.
Pour utiliser le pare-soleil, le tirer vers le
bas. Il est également possible d'utiliser
le pare-soleil sur la vitre latérale.
Retirer la tige de support de l'attache et
faire pivoter le pare-soleil vers la vitre
latérale.
Veiller à remettre le pare-soleil en place
lorsque vous montez dans le véhicule ou
que vous sortez du véhicule.
Instruments et commandes
179
Equipement de confort intérieur
Miroir de courtoisie
Porte-manteau
POIGNEE DE MAINTIEN
MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie situé
au dos du pare-soleil, tirer le couvercle
vers le haut.
180
Instruments et commandes
PORTE-MANTEAU
Pour utiliser le porte-manteau, le faire
glisser légèrement vers l'extérieur puis
le tirer vers le bas.
Vérifier que le porte-manteau est replié
vers le haut lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ce porte-manteau n'est pas conçu pour
porter des objets lourds ou de grande
taille.
Equipement de confort intérieur
Prise d'alimentation des accessoires
Cette prise est conçue pour fournir
une alimentation électrique de 12 VCC
pour les accessoires dont la puissance
nominale est égale ou inférieure à 120 W
(10 A).
Elle ne peut pas alimenter un élément
d'allume-cigares de type automobile.
Il est recommandé d'utiliser cette
prise d'accessoire pour les accessoires
d'origine Honda.
Veiller à remettre en place le cache
de la prise pour éviter que des corps
étrangers de petite taille pénètrent dans
la prise.
Le véhicule est équipé d'une prise
d'alimentation des accessoires dans le
panneau de console avant.
Pour utiliser la prise d'alimentation des
accessoires, tirer le couvercle vers le
haut. Le contacteur d'allumage doit être
en position ACCESSORY (I) ou ON (II).
Instruments et commandes
181
Equipement de confort intérieur
Plage arrière flexible
(sur certains modèles)
SANGLE
COUVERCLE
POIGNEE
La plage arrière flexible vous permet
de ranger des objets de différentes
manières selon leurs taille, poids et
hauteur.
182
Instruments et commandes
Tirer la sangle pour soulever le
couvercle et le replier vers le bas.
Pour ranger des objets sous la plage
arrière, tenir la poignée sur le bord
comme indiqué ci-dessus et la soulever.
Equipement de confort intérieur
TIGE
TIGE
LOGEMENT
PLAGE ARRIERE
En cas de rangements d'objets hauts,
soulever la plage arrière, la pousser
vers l'avant et la replier pour augmenter
l'espace du compartiment à bagages.
LOGEMENT
PLAGE ARRIERE
Lorsque l'on règle la plage arrière
flexible en position centrale, ne placer
aucun objet sur le niveau supérieur
alors que les dossiers de siège arrière
sont rabattus, ces objets pouvant
être projetés vers l'avant et blesser
quelqu'un.
Pour éviter que des objets soient projetés
à travers le véhicule et éventuellement
blessent quelqu'un en cas d'accident ou
d'arrêt brusque, veiller à ce que les tiges
soient solidement verrouillées dans les
logements, de manière à verrouiller la
plage arrière.
Placer la plage arrière dans la position
centrale divise l'espace du compartiment
à bagages en deux niveaux ; il est
possible de ranger des objets sur
chaque niveau en fonction de leur taille
et de leur poids.
SUITE
Instruments et commandes
183
Equipement de confort intérieur
REMARQUE
Pour éviter tout dommage, ne pas
placer plus de 10 kg sur la plage arrière
flexible.
Rangement du plancher de
chargement
(sur certains modèles)
REMARQUE :
Ne pas utiliser cette plage arrière dans
une autre position que précédemment
illustrée. Sinon, elle peut être
endommagée.
La charge maximale supportée par la
plage arrière flexible est de 10 kg. Elle
est mentionnée sur une étiquette collée
sur le côté gauche de la plage. Pour
éviter d'endommager la plage, ne pas
dépasser la charge maximale.
184
Instruments et commandes
S'assurer que tous les objets situés
dans le compartiment à bagages sont
bien fixés. Les objets non fixés peuvent
être projetés vers l'avant et causer des
blessures en cas de freinage brutal (voir
Transport de bagages à la page 273).
COUVERCLE
SANGLE
RANGEMENT DU PLANCHER
DE CHARGEMENT
Le rangement du plancher de chargement
se trouve sous le plancher du
compartiment à bagages. Pour l'utiliser,
relever le couvercle en tirant la sangle.
Éclairage intérieur
Plafonnier
ACTIVATION PAR LES PORTES
MARCHE
ARRÊT
Le plafonnier est doté d'un commutateur
à trois positions : ON, activation par
la porte et OFF. Lorsque la position
Activation par la porte (au centre) est
sélectionnée, l'éclairage s'allume dans
les cas suivants :
• Déverrouiller la porte conducteur
avec l'interrupteur de verrouillage
centralisé, la languette de blocage,
la clé ou la télécommande.
Projecteurs
(pour certains types)
Une fois toutes les portes bien fermées,
la lumière s'atténue légèrement jusqu'à
s'éteindre dans un délai d'environ
30 secondes. L'éclairage s'éteint avant
que les 30 secondes soient écoulées
si le conducteur insère la clé dans le
contacteur d'allumage.
Si l'une des portes reste ouverte sans
clé dans le contacteur d'allumage,
le plafonnier s'éteint au bout de
15 minutes.
Sur les véhicules sans store
Pour allumer un projecteur, appuyer
sur le verre. Appuyer à nouveau sur le
verre pour éteindre le projecteur. Les
projecteurs peuvent être utilisés à tout
moment.
• Ouverture d'une porte.
• Retrait de la clé du contacteur
d'allumage. Si aucune porte n'est
ouverte, l'éclairage s'atténue et s'éteint
au bout de 30 secondes environ.
SUITE
Instruments et commandes
185
Éclairage intérieur
Les projecteurs (avec commutateur en
position DOOR) s'allument également
quand on ouvre une porte, déverrouille
la porte avec la clé, la languette de
blocage de la porte conducteur,
l'interrupteur de verrouillage centralisé
ou la télécommande, et lorsqu'on retire
la clé du contacteur d'allumage.
Sur les véhicules avec store
Sur les véhicules avec store
Les projecteurs sont dotés d'un
commutateur à deux positions. En
position DOOR (porte), l'éclairage
s'allume lorsqu'on ouvre une porte.
En position OFF (arrêt), l'éclairage ne
s'allume pas.
186
Instruments et commandes
Ampoule du compartiment à
bagages
Sur les véhicules sans cache du
compartiment à bagages
Le véhicule est équipé de l'éclairage du
compartiment à bagages sur le panneau
latéral gauche du compartiment à
bagages. L'éclairage du compartiment
à bagages s'allume quand on ouvre le
hayon.
Fonctions
Les systèmes de chauffage et la
climatisation* de votre véhicule offrent
un meilleur confort de conduite dans
toutes les conditions météorologiques.
*La climatisation est fournie de série sur
certains modèles.
Le système audio standard de certains
modèles est doté de nombreuses
fonctions. Cette section décrit ces
fonctions et comment les utiliser.
Votre véhicule dispose d'un antivol pour
le système audio ; pour l'activer, un
numéro de code est nécessaire.
Bouches d'aération............................. 188
Système de chauffage et de
refroidissement........................... 190
Chauffage et climatisation.................. 191
Système de commande de la
climatisation............................... 196
Système audio.................................... 201
Protection de vos disques................. 234
Commandes audio à distance............ 237
Prise d'entrée auxiliaire..................... 238
Protection antivol de la radio............ 238
Réglage horloge................................. 239
Système de sécurité........................... 240
Régulateur de vitesse......................... 241
Système de téléphone mains-libres
(HFT).......................................... 244
Fonctions
187
Bouches d'aération
Commandes de bouches d'aération
BOUCHES D'AÉRATION CENTRALES
Pousser
LANGUETTES
La direction du débit d'air provenant
des bouches d'aération au centre et
de chaque côté du tableau de bord est
réglable.
Pour régler le débit d'air provenant de
chaque bouche d'aération, déplacer la
languette vers le haut et vers le bas et
d'un côté à l'autre.
188
Fonctions
RABAT
Les bouches d'aération situées aux
coins du tableau de bord peuvent être
ouvertes et fermées avec les rabats
inférieur et supérieur. Pour ouvrir un
rabat, le pousser comme illustré. Pour
fermer le rabat, pousser sur le bas d'un
des deux rabats. Pour régler le débit
d'air provenant de la bouche d'aération,
enfoncer le rabat pour l'ouvrir, puis
déplacer le rabat vers le haut et le bas et
faites pivoter la bouche d'aération.
RABAT

Bouches d'aération
Fonctions
189
Circuit de chauffage et de refroidissement
Une utilisation appropriée du système
de chauffage et de refroidissement peut
rendre l'habitacle sec et confortable et
maintenir les vitres claires pour garantir
la meilleure visibilité possible.
Système manuel
Le moteur doit être en marche pour que
le chauffage et la climatisation génèrent
de l'air chaud et froid.
Lire les pages appropriées de ce
chapitre concernant le fonctionnement
du système de chauffage et de
refroidissement installé dans votre
véhicule.
Système automatique
• Voir les pages 191 à 195 pour le
système manuel.
• Voir les pages 196 à 200 pour le
système automatique.
190

Fonctions
Chauffage et climatisation
Commande de réglage de ventilation
Tourner la molette dans le sens horaire
pour augmenter la vitesse du ventilateur
et le débit d'air. Tourner la molette dans
le sens anti-horaire pour les diminuer.
MOLETTE DE REGLAGE DE VENTILATION
MOLETTE DE REGLAGE DE TEMPERATURE
TOUCHE DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE*
Cadran de réglage de la température
Tourner cette molette dans le sens horaire
augmente la température du flux d'air.
MOLETTE DE
COMMANDE DE
MODE
Touche de climatisation (A/C)
(pour certains types)
Cette touche permet d'activer et de
désactiver la climatisation. Le témoin du
bouton s'allume lorsque la climatisation
est activée.
Touche de désembueur de
lunette arrière
Cette touche permet d'activer et de
désactiver le désembueur de lunette
arrière (voir page 137).
Sur certains modèles, lorsque le
désembueur de lunette arrière est
activé, les rétroviseurs chauffants sont
aussi activés automatiquement.
TOUCHE DE CLIMATISATION (A/C)*
TOUCHE DESEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIERE/
RETROVISEURS CHAUFFANTS*
TOUCHE DE RECYCLAGE D'AIR
∗ : selon l'équipement
Fonctions
191
Chauffage et climatisation

Bouton de recyclage
Lorsque le témoin de recyclage est
allumé, l'air provenant de l'intérieur du
véhicule est à nouveau envoyé dans le
système. Lorsque le témoin est éteint,
l'air est amené de l'extérieur du véhicule
(mode air frais).
Les bouches d'admission d'air extérieur
du système de chauffage et de
refroidissement se trouvent à la base du
pare-brise. Eliminer toutes les feuilles et
autres débris de cette zone.
Il vaut mieux laisser le système en
mode air frais dans presque toutes les
conditions. Si le système est maintenu
en mode recyclage d'air, en particulier
sans climatisation, les vitres risquent de
s'embuer.
Passer au mode recyclage d'air lorsque
vous roulez dans des conditions
poussiéreuses ou enfumées, puis
retourner au mode air frais.
Molette de contrôle de mode
Utiliser la molette de contrôle de mode
pour sélectionner les bouches d'aération
par lesquelles l'air circulera. Dans tous
les modes, un peu d'air passera par les
bouches d'aération situées aux coins du
tableau de bord.
L'air circule depuis les bouches

d'aération situées au centre et aux coins
du tableau de bord.

Le flux d'air est partagé entre
les bouches d'air du tableau de bord et
des bouches d'aération au plancher.
L'air sort des bouches

d'aération au plancher.
192
Fonctions
Chauffage et climatisation
Le flux d'air est partagé entre
les bouches d'aération au plancher et
les désembueurs situés à la base du
pare-brise.
L'air circule des bouches de
0
désembuage à la base du pare-brise.
ou 0, le système
En sélectionnant
passe automatiquement en mode air
frais et active la climatisation (selon
l'équipement).
Ventilation
Le système de ventilation à flux traversant
aspire l'air extérieur, le fait circuler
dans l'habitacle, puis le rejette par des
bouches d'aération, près du hayon.
1. Régler la molette de réglage de la
température à la limite inférieure.
S'assurer que la climatisation est à
l'arrêt
Sélectionner
et le mode air
frais.
2. Régler le ventilateur à la vitesse
souhaitée.

Utilisation du chauffage
Le chauffage utilise le liquide de
refroidissement moteur pour chauffer
l'air. Si le moteur est froid, il se passera
plusieurs minutes avant que l'air chaud
provenant du système se fasse ressentir.

Utilisation de la climatisation
(pour certains types)
La climatisation impose une charge
supplémentaire sur le moteur. Vérifier
le témoin de température élevée (voir
page 88). Si le témoin commence à
clignoter, couper la climatisation jusqu'à
ce que le témoin s'éteigne.
1. Mettre la climatisation en marche en
appuyant sur le bouton. Le témoin du
bouton s'allume quand une vitesse du
ventilateur est sélectionnée.
2. S'assurer que la molette de réglage
de température est réglée sur le froid
maximum.
.
3. Sélectionner
4. Si l'air extérieur est humide, choisir le
mode recyclage d'air. Si l'air extérieur
est sec, sélectionner le mode air frais.
5. Régler le ventilateur à la vitesse
souhaitée.

1. Sélectionner
et le mode air frais.
2. Régler le ventilateur à la vitesse
souhaitée.
3. Régler la chaleur de l'air avec la
molette de réglage de température.
SUITE
Fonctions
193
Chauffage et climatisation
Si l'habitacle est très chaud, il est
possible de le rafraîchir plus rapidement
en ouvrant partiellement les vitres, en
activant la climatisation et en réglant
le ventilateur à sa vitesse maximale en
mode air frais.
Déshumidification de l'habitacle
Sur les véhicules avec climatisation
La climatisation, quand elle refroidit,
élimine l'humidité de l'air. Lorsqu'elle
est utilisée en même temps que le
chauffage, la climatisation réchauffe
et assèche l'habitacle et permet ainsi
d'empêcher que les vitres ne se
couvrent de buée.
1. Ouvrir les bouches.
2. Si la climatisation est désactivée,
l'activer.
et le mode air frais.
3. Sélectionner
4. Régler la molette de commande de
réglage de la température selon vos
préférences.

Ce réglage est adapté à toutes les
conditions de conduite chaque fois que
la température extérieure est supérieure
à 0 °C.
194
Fonctions
Pour désembuer et dégivrer
Pour éliminer la buée de l'intérieur des
vitres :
1. Régler le ventilateur à la vitesse
désirée ou sur le réglage maximum
pour accélérer le dégivrage.
. Le système passe
2. Sélectionner
automatiquement en mode air frais
et active la climatisation (selon
l'équipement).
3. Régler la température de sorte que le
débit d'air soit chaud.
pour désembuer la
4. Sélectionner
vitre arrière.
5. Pour augmenter le débit d'air vers
le pare-brise, fermer les bouches
d'aération des angles.
0
Chauffage et climatisation
Pour éliminer le givre extérieur ou
la glace des vitres
1. Sélectionner
. Le système passe
automatiquement en mode air frais
et active la climatisation (selon
l'équipement).
2. Sélectionner
.
3. Régler les commandes de ventilateur
et de température au niveau
maximum.
0

Pour désembuer les vitres plus
rapidement, il est possible de fermer
les bouches d'aération aux angles du
tableau de bord en poussant le bas de
l'un des volets. Cela envoie plus d'air
chaud dans les bouches d'aération
de désembuage du pare-brise. Une
fois que le pare-brise est bien dégagé,
sélectionner le mode air frais pour éviter
la buée sur les vitres.
Par mesure de sécurité, assurez-vous
que toutes les vitres sont dégagées
avant de prendre la route.
Pour désactiver tout le système
Tourner la molette de commande du
ventilateur à fond vers la gauche met le
système hors fonction.
• Maintenir le système désactivé pour
de courtes périodes uniquement.
• Pour éviter l'air vicié et la formation
de moisi, toujours activer le
ventilateur.
Fonctions
195
Système de commande de la climatisation
Fonctionnement entièrement
automatique
Pour mettre la commande automatique
de la climatisation en mode entièrement
automatique :
TOUCHES DE COMMANDE DU VENTILATEUR
1. Appuyer sur la touche AUTO.
TOUCHE AUTO
TOUCHE ON/OFF
2. Définir la température souhaitée à
l'aide des touches de commande de
température. L'indication « AUTO »
s'affiche.
TOUCHE DE CLIMATISATION (A/C)
TOUCHE AIR FRAIS
TOUCHE MODE
TOUCHE DE
RECYCLAGE D'AIR
TOUCHES DE
COMMANDE DE LA
TEMPÉRATURE
AFFICHAGE
TOUCHE DE DESEMBUEUR DE
PARE-BRISE

196
Fonctions
TOUCHE DE DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE/RETROVISEURS CHAUFFANTS∗
Système de commande de la climatisation
Il choisit automatiquement le mélange
adéquat d'air chauffé ou refroidi
pour augmenter ou diminuer aussi
rapidement que possible la température
intérieure jusqu'au niveau choisi.
Sur un véhicule avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Lorsque l'arrêt au ralenti automatique
est activé, le système de climatisation
est désactivé.

Lorsque la température est réglée à la
) ou supérieure
limite inférieure (
( ), le système fonctionne uniquement
en refroidissement et chauffage intégral.
Il ne règle pas la température intérieure.

Par temps froid, le ventilateur ne
s'allume pas automatiquement avant que
le chauffage commence à produire de
l'air chaud.
Fonctionnement semi-automatique
Vous pouvez sélectionner manuellement
les différentes fonctions du système de
commande de la climatisation lorsque
celui-ci est en mode entièrement
automatique. Toutes les autres
fonctions continuent à être contrôlées
automatiquement. Toute sélection
manuelle provoque l'extinction du mot
AUTO sur l'affichage.
Touches de commande du
ventilateur
Sélectionner la vitesse du ventilateur en
appuyant sur les touches de commande
du ventilateur (  ou  ). La vitesse
du ventilateur est représentée par des
barres horizontales sur l'affichage.
Touches de commande de la
température
Pour obtenir la température souhaitée,
appuyer sur les touches de commande
de la température (H ou I).
Touche de climatisation (A/C)
Cette touche permet d'activer et de
désactiver la climatisation. A/C ON ou
A/C OFF apparaît sur l'affichage.
Lorsque vous désactivez la climatisation,
le système ne peut pas régler la
température intérieure si celle-ci est
réglée à une valeur inférieure à la
température extérieure.
SUITE
Fonctions
197
Système de commande de la climatisation

Touches d'air frais
et de
recyclage d'air
Ces deux touches commandent la
source d'air qui entre dans le système.
En mode air frais
, l'air provient
de l'extérieur du véhicule. En mode
recyclage d'air
, l'air de l'habitacle
est recyclé à travers le système.
Les bouches d'admission d'air extérieur
du système de commande de la
climatisation se trouvent à la base du
pare-brise. Eliminer toutes les feuilles et
autres débris de cette zone.
Il vaut mieux laisser le système en
mode air frais dans presque toutes les
conditions. Si le système est maintenu
en mode recyclage d'air, en particulier
sans climatisation, les vitres risquent de
s'embuer.
Passer au mode recyclage d'air lorsque
vous roulez dans des conditions
poussiéreuses ou enfumées, puis
retourner au mode air frais.
198
Fonctions

Touche de désembueur du
pare-brise
Cette touche dirige le débit d'air
principal sur le pare-brise pour accélérer
le dégivrage. Il annule également toute
sélection de mode effectuée.

,
Lorsque vous sélectionnez
le système passe automatiquement en
mode air frais et active la climatisation.
Pour un dégivrage plus rapide, mettre
manuellement le ventilateur sur vitesse
élevée. Vous pouvez aussi augmenter le
débit d'air vers le pare-brise en fermant
les bouches d'aération situées aux coins
du tableau de bord.

Lorsque vous éteignez
en
appuyant à nouveau sur la touche,
le système retourne aux réglages
précédents.
Par mesure de sécurité, assurez-vous
que toutes les vitres sont dégagées
avant de prendre la route.

Touche de désembueur de lunette
arrière
Cette touche permet d'activer et de
désactiver le désembueur de lunette
arrière (voir page 137).
Lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé, le rétroviseur
chauffant est aussi activé
automatiquement.
Système de commande de la climatisation
Touche MODE
Utiliser la touche MODE pour sélectionner
les bouches d'aération par lesquelles
l'air circulera. Dans tous les modes,
un peu d'air passera par les bouches
d'aération situées aux coins du tableau
de bord.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche MODE, l'affichage indique le
mode sélectionné.
L'air circule depuis les bouches

d'aération situées au centre et aux coins
du tableau de bord.

Le flux d'air est partagé entre
les bouches d'air du tableau de bord et
des bouches d'aération au plancher.
L'air sort des bouches

d'aération au plancher.

Pour désactiver tout le système
Pour éteindre complètement le système,
appuyer sur la touche ON/OFF.
• Maintenir le système désactivé pour
de courtes périodes uniquement.
• Pour éviter l'air vicié et la formation
de moisi, activer toujours le
ventilateur.
Le flux d'air est partagé entre
les bouches d'aération au plancher et
les désembueurs situés à la base du
pare-brise.
Fonctions
199
Système de commande de la climatisation
Capteurs de luminosité, de
température et d'humidité
CAPTEURS DE
TEMPERATURE ET
D'HUMIDITE
CAPTEUR DE LUMINOSITE
Le système de commande de la
climatisation est doté de trois capteurs.
Un capteur de luminosité se trouve en
haut du tableau de bord, et les capteurs
de température et d'humidité sont à
côté de la colonne de direction. Ne pas
couvrir les capteurs et ne pas répandre
de liquide dessus.
200
Fonctions

Système audio (pour certains types)
Ecouter la radio
Ecouter la radio
Le contacteur d'allumage doit être à la
position ACCESSORY (I) ou ON (II)
pour faire fonctionner le système audio.
Activer le système en appuyant sur la
touche  ou sur la touche AM/FM.
Régler le volume en tournant le bouton.
INDICATEUR ST
TOUCHES DE
PRESELECTION
AFFICHAGE
BOUTON 
TOUCHE
AM/FM
BOUTON
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE SON
TOUCHE DE
SELECTION
AUTO

La bande et la fréquence utilisées en
dernier sur la radio sont affichées.
Pour changer de bande, appuyer sur la
touche AM/FM. Sur la bande FM, ST
est affiché si la station diffuse en stéréo.
Le son ne peut pas être stéréo en mode
AM.
Sur la bande AM, la réduction de bruit
AM s'active automatiquement.
TOUCHE SCAN
TOUCHE TA
BOUTON VOL
BOUTON
TOUCHE DE REGLAGE/
RECHERCHE
TOUCHE DE SELECTION
Fonctions
201
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Pour sélectionner une station
Il existe cinq méthodes pour rechercher
des stations radio sur la bande
sélectionnée : le réglage, la recherche,
le balayage (SCAN), les touches de
présélection et la sélection automatique.
REGLAGE - Utiliser la touche de
REGLAGE pour régler la radio sur
la fréquence souhaitée. Appuyer sur
pour sélectionner une
la touche
fréquence plus élevée et sur la touche
pour sélectionner une fréquence
plus basse.


Vous pouvez aussi utiliser la touche de
sélection et le bouton VOL pour régler
la radio sur une fréquence souhaitée.
Appuyer sur la touche de sélection.
Le symbole «
» s'affiche à l'écran.
Tourner le bouton VOL dans le sens des
aiguilles d'une montre pour régler une
fréquence supérieure ou dans le sens
inverse pour écouter une fréquence
inférieure.
Le mode est annulé 10 secondes environ
après la fin du réglage du bouton rotatif.
Pour annuler le mode dans les
10 secondes, appuyer sur la touche de
sélection (SELECT), sur la touche
) ou sur la touche (
).
(
RECHERCHE - Cette fonction
recherche dans toutes les fréquences
en cours afin de détecter une station
possédant un signal fort. Pour l'activer,
appuyer sur la touche
ou
et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce qu'un bip
retentisse.
 
BALAYAGE - La fonction de balayage
lit un échantillon de toutes les stations
possédant des signaux forts sur la bande
sélectionnée. Pour l'activer, appuyer
sur la touche SCAN, puis la relâcher.
SCAN apparaît sur l'affichage. Lorsque
le système détecte un signal plus fort,
il s'arrête et lit cette station pendant
environ 10 secondes.
Si vous n'effectuez aucune opération,
le système recherche la station à signal
fort suivante et la reproduit pendant
10 secondes. Quand une station que
vous désirez écouter est lue, appuyer à
nouveau sur la touche SCAN.
202
Fonctions
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Présélection - Chaque touche de
présélection peut mémoriser une
fréquence sur les bandes AM et deux
fréquences sur les bandes FM.
1. Sélectionner la bande souhaitée, AM
ou FM. Vous pouvez mémoriser une
fréquence sur FM1 et une fréquence
sur FM2 avec chaque touche de
présélection.
2. Utiliser les fonctions de réglage ou de
balayage pour régler la radio sur la
station souhaitée.
3. Choisir une touche de présélection
(1 - 6) et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour
mémoriser au total six stations sur
la bande AM et douze stations sur la
bande FM.
SELECTION AUTOMATIQUE Si vous voyagez et ne pouvez plus
recevoir vos stations préréglées, vous
pouvez utiliser la fonction de sélection
automatique pour trouver des stations
locales.
Si les stations mémorisées par la
fonction de sélection automatique ne
sont pas à votre goût, vous pouvez
enregistrer d'autres fréquences dans les
touches de présélection de la manière
décrite plus haut.
Appuyer sur la touche A. SEL. A. SEL
clignote sur l'affichage et le système
passe en mode de balayage pendant
plusieurs secondes. Le système
mémorise les fréquences de 6 stations
FM dans les touches de présélection.
Pour désactiver la fonction de sélection
automatique, appuyer sur la touche A.
SEL. Les présélections d'origine sont
rétablies.
« 0 » s'affiche lorsque vous appuyez
sur une touche de présélection si la
sélection automatique n'a pas détecté de
station à signal fort pour chaque touche
de présélection.
Fonctions
203
Système audio (pour certains types)
Système de données radiodiffusées
(RDS)
Votre système audio permet d'utiliser
de nombreuses fonctionnalités
utiles fournies par le système de
radiocommunication de données
(Radio Data System, RDS).
La bande FM étant sélectionnée, vous
pouvez continuer d'écouter la même
station, même si sa fréquence change
lorsque vous changez de région en
cours de trajet.
La fonction RDS s'active automatiquement
lorsque vous mettez le système sous
tension. Si la station que vous écoutez
est une station RDS, l'affichage de
fréquence passe au nom de la station.
Ensuite, le système continue de
sélectionner automatiquement la
fréquence possédant le signal le plus
fort parmi les fréquences diffusant les
mêmes programmes. De cette manière,
vous n'êtes pas obligé de procéder à une
nouvelle syntonisation pour continuer à
écouter la même station, à condition que
vous vous trouviez dans la même zone
du réseau RDS.
204
Fonctions
Vous pouvez activer ou désactiver
la fonction RDS et sélectionner les
programmes RDS. Pour activer la
fonction et sélectionner le programme,
appuyer sur la touche  pendant plus de
2 secondes, le système audio devant être
en fonction. Un bip retentit. Appuyer sur
une des touches de présélection (1 à 6)
pour sélectionner la fonction. A chaque
touche de présélection correspond une
fonction :
Touche de présélection 1 : AF
ON/OFF - Fonction de fréquence de
remplacement activée ou désactivée
Touche de présélection 2 :
REGIONAL ON/OFF - Programme
régional activé ou désactivé
Touche de présélection 3 : PS DISP
ON/OFF - Fonction de service de
programme activée ou désactivée
Touche de présélection 4 : AUTO TP
ON/OFF - Programme d'information
routière automatique activé ou désactivé
Touche de présélection 5 : NEWS
ON/OFF - Programme d'actualités
activé ou désactivé
Touche de présélection 6 : CLOCK
24H/12H
Touche de présélection 6 : CT ON/
OFF - Indication de l'heure activée
ou désactivée (appuyer et maintenir
enfoncée)
Système audio (pour certains types)
AF (Fréquence de remplacement) Cette fonction sélectionne
automatiquement une fréquence
proposant le même programme au sein
de la zone du réseau RDS.
REGIONAL (Programme régional) Cette fonction maintient le programme
régional et ne change pas la fréquence,
même si le signal devient trop faible.
Pour allumer le RDS, sélectionner
1 AF en appuyant sur la touche de
présélection 1. Pour désactiver le
RDS, sélectionner 1 AF OFF. Appuyer
de nouveau sur la touche  pour
mémoriser le réglage.
PS DISP (Affichage du ser vice de
programme) - Cette fonction affiche
le nom de la station de radio que vous
écoutez.
AUTO TP (Programme d'information
routière automatique) - Cette fonction
sélectionne automatiquement la station
de radio qui diffuse des informations
routières.
NEWS (Programme d'actualités) Cette fonction sélectionne
automatiquement la station de radio qui
diffuse des bulletins d'informations.
CLOCK (Horloge) - Cette fonction
permet de basculer l'affichage entre
24 heures et 12 heures.
CT (Indication de l'heure) - Cette
fonction règle automatiquement
l'horloge sur la base des données
émises par la station de radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de présélection 6 et la maintenez
enfoncée, cette fonction est activée ou
désactivée.
Lorsque les signaux de la station RDS
deviennent si faibles que le système
ne peut plus suivre la station, celui-ci
conserve la dernière fréquence
syntonisée et l'affichage passe du nom
de la station à la fréquence.
Dans certains pays, il n'est pas possible
d'utiliser les fonctions fournies par le
système RDS, dans la mesure où les
stations ne proposent pas la fonction
RDS.
SUITE
Fonctions
205
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Affichage du nom du ser vice de
programme
Si la station que vous écoutez est une
station RDS, l'affichage de fréquence
disparaît et le nom de la station ou les
informations PTY s'affichent. Pour plus
d'informations sur le PTY, voir page 207.
Fonction d'attente TA (informations
routières)
Lorsque vous appuyez brièvement sur
la touche TA, le symbole TA apparaît
sur l'affichage et le système active les
informations routières.
Lorsque le programme d'informations
routières (AUTO TP ON) est
sélectionné, le symbole TP apparaît
sur l'affichage. Cela indique qu'il est
possible de recevoir les rapports sur
la circulation routière de la station de
diffusion d'informations routières.
AUTO TP renvoie à d'autres services de
programmes diffusant des informations
routières et les rapports sur la
circulation peuvent être reçus à partir
d'un autre service de programme de la
zone du réseau RDS.
206
Fonctions
Vous pouvez recevoir des informations
routières pendant que vous écoutez un
disque ou lisez un périphérique audio
approprié. Si le système est réglé sur
une station TP avant de lire un disque
ou un périphérique audio, il diffuse des
informations routières quand la touche
TA est enfoncée (indicateur TA allumé)
et passe du disque au mode AUX pour
diffuser les informations routières
lorsqu'elles commencent. INFO TA
apparaît sur l'affichage. Le système
revient en mode disque ou AUX une fois
les informations routières terminées.
Vous pouvez également passer au mode
audio normal pendant que vous écoutez
les informations routières en appuyant
sur la touche TA. Cela n'annule pas la
fonction d'attente TA.
Système audio (pour certains types)
Pour régler le volume des informations
routières, tourner le bouton VOL
pendant leur diffusion. Le niveau de
volume réglé est mémorisé et sera
utilisé lors de la prochaine information
routière. Si le volume est réglé en
dessous du niveau minimum, le niveau
par défaut (niveau 9) est utilisé la fois
suivante. Il est également possible de
régler le volume des fonctions INFOS
PTY ou ALARME PTY (voir page 209).
Si la batterie de votre véhicule est
épuisée ou débranchée, le niveau de
volume par défaut des informations
routières est rétabli (niveau 9).
Pour désactiver la fonction TA, appuyer
à nouveau sur la touche TA. L'indication
TA disparaît.
Si vous appuyez sur la touche TA, la
fonction TA n'est pas désactivée pendant
que vous écoutez des informations
routières. Elle passe simplement au
mode de lecture audio sélectionné.
Si vous utilisez la fonction de recherche
ou de sélection automatique avec
la fonction TA activée, le système
recherche uniquement les stations TP.
Fonction d'affichage du type de
programme (PTY)
Lorsque la touche
ou
est
enfoncée, l'affichage vous indique
le type de programme sélectionné
de la station RDS. Par exemple, si la
station diffuse une pièce de théâtre,
FICTION est indiqué sur l'affichage.
S'il s'agit d'une station proposant des
programmes scientifiques, SCIENCE
s'affiche. Les principaux types de
programmes PTY sont les suivants :
INFOS : brefs comptes rendus
d'événements, opinions exprimées
publiquement, reportages, etc.
AFFAIRES COURANTES : programmes
thématiques à propos de l'actualité.
SUITE
Fonctions
207
Système audio (pour certains types)
INFORMATION : informations et avis
généraux.
SPORT : programmes consacrés à
n'importe quel aspect du sport.
EDUCATION : programmes éducatifs.
DRAMA : toutes les pièces de théâtre et
séries diffusées à la radio.
CULTURES : programmes concernés
par tous les aspects de la culture
nationale ou régionale.
SCIENCE : programmes traitant
de la nature, de la science et de la
technologie.
VARIED SPEECH : emissions de
divertissement.
POP MUSIC : musique commerciale
populaire.
ROCK MUSIC : musique moderne
contemporaine.
EASY LISTENING : musique légère.
208
Fonctions
LIGHT CLASSICS M : musique
classique légère, destinée à un large
auditoire.
SERIOUS CLASSICS : musique
classique traditionnelle.
OTHER MUSIC : autres types de
musique, tels que R&B, Reggae, etc.
WEATHER/METR : informations
météo.
FINANCE : programmes liés à
l'économie.
CHILDREN'S PROGS : programmes
pour les enfants.
RELIGION : programmes liés à la
religion.
SOCIAL AFFAIRS : programmes sur les
affaires sociales.
PHONE IN : programmes comportant
les messages des auditeurs.
TRAVEL/TOURING : programmes liés
aux voyages.
LEISURE/HOBBY : programmes sur
les passe-temps et les loisirs.
JAZZ MUSIC : musique jazz.
COUNTRY MUSIC : musique country.
NATIONAL MUSIC : musique
nationale.
OLDIES MUSIC : vieux succès,
programmes de l'« âge d'or » de la radio.
FOLK MUSIC : musique folk.
DOCUMENTARY : documentaires.
Système audio (pour certains types)
Lorsque vous appuyez sur la touche
ou
, l'affichage indique différents
PTY (voir la liste des PTY sur la page
précédente).
Une fois que vous avez sélectionné le
type de programme souhaité, le système
lance la recherche d'une station ayant
le même code PTY que le type de
programme sélectionné. Quand vous
utilisez cette fonction pour la première
fois, INFOS s'affiche tel que cela a été
préréglé en usine.
Lorsque le PTY souhaité s'affiche,
appuyer sur la touche de REGLAGE/
ou
) dans les
RECHERCHE (
5 secondes. Le système passe en
mode de recherche PTY et recherche
une station correspondant au PTY
sélectionné. Si aucune station du type
PTY sélectionné n'est disponible, NO
PTY (Aucun PTY) s'affiche pendant
environ 5 secondes et le mode de
recherche PTY est annulé.
 
Si la station RDS sélectionnée ne
transmet pas les données PTY, NO PTY
s'affiche. Quand la station sélectionnée
n'est pas une station RDS, NO RDS
s'affiche pendant 5 secondes environ.
Le mode de réglage PTY est annulé si
aucune autre opération n'est effectuée
dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du type PTY souhaité à l'aide
ou
.
de la touche
Il se peut que certaines stations diffusent
des programmes proposant un contenu
qui ne correspond pas à leur code PTY.
Fonction d'interruption PTY/Infos
Pour activer cette fonction, appuyer sur
la touche  pendant plus de 2 secondes
et sélectionner INFOS. Le système
maintient le dernier type de programme
de station FM/réseau réglé pendant
que vous écoutez le disque. Quand cette
fonction est activée, la lecture du disque
est interrompue et le système passe du
mode DISC au bulletin d'informations
FM lorsque celui-ci est diffusé par la
station FM.
Vous pouvez modifier le niveau de
volume du bulletin d'informations
interrompu. Reportez-vous à la page 207
pour savoir comment régler le niveau de
volume.
Lorsque le programme est remplacé par
un autre ou que la fréquence ne peut
être reçue pendant 10 secondes à cause
d'un signal faible, le système revient
automatiquement au mode DISC.
SUITE
Fonctions
209
Système audio (pour certains types)
Votre système audio dispose d'une
autre fonction d'interruption (y compris
la fonction TA). La première fonction
d'interruption activée est prioritaire
sur les autres et l'indication de l'autre
fonction d'interruption s'éteint. Pour
activer l'autre fonction d'interruption,
désactiver la fonction d'interruption
actuelle.
Alarme PTY
Le code PTY « ALARM » est utilisé
pour les informations urgentes, telles
que des catastrophes naturelles. En cas
de réception de ce code, « ALARM »
apparaît sur l'affichage et le volume
est modifié. Lorsque l'alarme est
annulée, le système revient au mode de
fonctionnement normal.
Réglage du son
Appuyer plusieurs fois sur la touche
SON (
) pour afficher les réglages
des fonctions BASS, TREBLE, FADER,
BALANCE et SVC (adaptation du
volume à la vitesse).
BASS (BASSES) - Permet de régler le
niveau des basses.
TREBLE (AIGUS) - Permet de régler le
niveau des aigus.
FADER (AFFAIBLISSEUR) - Permet de
régler la force avant-arrière du son.
BALANCE (EQUILIBRE) - Permet de
régler la force latérale du son.
SVC - Permet de régler le niveau de
volume en fonction de la vitesse du
véhicule.
210
Fonctions
Système audio (pour certains types)
Chaque modification du mode est
affichée à l'écran. Tourner le bouton
VOL pour ajuster le réglage à votre
convenance.
Exception pour le mode SVC
Lorsque le niveau de réglage atteint
le centre, le symbole « C » s'affiche.
Chaque fois que le niveau arrive au
maximum, au minimum ou au centre,
un bip sonore retentit.
Adaptation du volume à la vitesse
(SVC)
Le mode SVC contrôle le volume en
fonction de la vitesse du véhicule. Plus
vous roulez vite, plus le volume audio
augmente. Plus le véhicule ralentit, plus
le volume audio diminue.
Le SVC a quatre modes : SVC OFF
(SVC DESACTIVE), SVC LOW (SVC
BAS), SVC MID (SVC MOYEN) et SVC
HIGH (SVC HAUT). Tourner le bouton
de sélection pour passer au réglage
souhaité. Si vous trouvez que le volume
est trop élevé, choisissez faible. Si vous
trouvez que le volume est trop faible,
choisissez élevé.
Le système retourne à l'écran du
système audio environ 10 secondes
après l'arrêt du réglage d'un mode.
Fonctions
211
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Lire un disque
TOUCHE AM/FM
BOUTON 
AFFICHAGE
TOUCHE RDM
TOUCHE D'EJECTION
TOUCHES DE SAUT
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE RPT
TOUCHE TITLE
BOUTON

TOUCHE SCAN
BOUTON VOL
TOUCHE DE SELECTION
BOUTON

212
Fonctions
Pour lire un disque
Pour charger ou lire des disques, le
contacteur d'allumage doit être à la
position ACCESSORY (I) ou ON (II).
Pour utiliser le lecteur de disque, vous
devez employer les mêmes commandes
que pour la radio. Pour sélectionner
le lecteur de disque, appuyer sur la
touche CD/AUX. L'indication « CD »
s'affiche. Le numéro du morceau en
cours de lecture et le temps écoulé sont
indiqués sur l'affichage. Vous pouvez
également sélectionner les informations
affichées à l'aide de la touche TITLE
(voir page 214). Le système lit le disque
en continu jusqu'à ce que vous changiez
de mode.
REMARQUE
N'utilisez pas de disques avec des
étiquettes adhésives. L'étiquette risque
de se recourber et d'entraîner le blocage
du disque dans l'appareil.
Système audio (pour certains types)
Ce système audio peut également lire
des CD-R et CD-RW comprimés en
MP3 ou WMA standard. Vous pouvez
sélectionner jusqu'à 99 dossiers ou
255 morceaux/fichiers.
Les CD et DVD vidéo ne fonctionnent
pas avec cette unité.
Remarque :
Si un fichier d'un disque au format MP3
ou WMA est protégé par la gestion
des droits numériques (DRM), l'unité
audio affiche UNSUPPORTED (NON
COMPATIBLE) et passe au fichier
suivant.
En fonction du logiciel avec lequel les
fichiers ont été créés, il peut s'avérer
impossible de lire certains fichiers ou
d'afficher certaines données texte.
SUITE
Fonctions
213
En-tête1 audio (pour certains types)
Système
Pour charger un disque
Insérer un disque dans la fente jusqu'à
sa moitié environ. L'appareil avale la
seconde moitié du disque et commence
la lecture. Le numéro du morceau en
cours de lecture s'affiche. Le système lit
le disque en continu jusqu'à ce que vous
changiez de mode.
Vous ne pouvez pas charger ou lire les
disques de 8 cm dans ce système.
Si le disque a une structure complexe,
cela prend un certain temps avant que le
système commence la lecture.
Fonction d'affichage de données
textuelles
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche TITLE, l'écran affiche le texte
si le disque a été enregistré avec des
données texte.
L'album, le nom de l'artiste et le nom du
morceau sont indiqués sur l'affichage.
Si un disque est enregistré en MP3 ou
WMA, l'étiquette contenant le nom du
dossier et du fichier, ainsi que l'artiste,
l'album et le morceau est affichée.
L'écran affiche un maximum de
16 caractères de données texte
sélectionnés (le nom du dossier, le nom
du fichier, etc.). Si les données texte
comprennent plus de 16 caractères,
vous verrez les 15 premiers caractères
et l'indicateur sur l'affichage.
Appuyer sur la touche TITLE et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que les
16 caractères suivants soient affichés.
>
Vous verrez également certaines
données texte dans ces conditions :
• Lorsqu'un nouveau dossier, fichier
ou morceau est sélectionné.
• Lorsque vous changez de mode
audio pour lire un disque avec des
données texte ou en MP3 ou WMA.
• Lorsque vous insérez un disque et
que le système lance la lecture.
214
Fonctions
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Lors de la lecture d'un CD-DA avec des
données texte, l'album et le titre du
morceau sont indiqués sur l'affichage.
Si un disque contient des fichiers MP3
ou WMA, l'écran indique le dossier et le
nom du fichier.
Pour modifier ou sélectionner des
morceaux/fichiers
Vous pouvez utiliser les touches SAUT
pendant qu'un disque est en cours de
lecture pour sélectionner des passages
et changer de morceau (fichiers au
format MP3/WMA).
En mode MP3 ou WMA, utiliser la
ou
pour sélectionner
touche
des dossiers du disque et les touches de
saut pour changer de fichier.
Vous pouvez également sélectionner
un dossier ou un morceau/fichier
directement en utilisant la touche de
sélection et le bouton VOL. Appuyer
sur la touche de sélection. Le symbole
«
» s'affiche à l'écran. Tourner
le bouton VOL pour sélectionner un
morceau, puis pousser sur la touche de
sélection pour lire le morceau choisi.
En mode MP3 ou WMA, tourner le
bouton pour sélectionner un dossier,
appuyer sur la touche pour obtenir le
dossier sélectionné et faites tourner à
nouveau le bouton pour sélectionner un
fichier, puis appuyer sur la touche pour
lire le fichier choisi.
SAUT - Chaque fois que vous appuyez
brièvement sur la touche
de saut,
le lecteur passe au début du morceau
suivant (fichier au format MP3 ou WMA).
Appuyer brièvement sur
pour revenir
en arrière au début du morceau actuel.
Appuyer à nouveau pour passer au
début du morceau précédent.


Pour vous déplacer rapidement dans
un morceau ou un fichier, appuyer sur
ou
) de la touche de
la touche (
saut.
 
Format MP3 ou WMA
SELECTION DE DOSSIER - Pour
sélectionner un autre dossier, appuyer
sur la touche
ou
. Appuyer
sur le côté
pour passer au dossier
suivant et sur le côté
pour passer
au début du dossier précédent.
SUITE
Fonctions
215
Système audio (pour certains types)
REPETITION D'UN MORCEAU/
FICHIER - Pour relire en continu
un morceau (fichiers au format MP3
ou WMA), appuyer brièvement sur
la touche RPT. L'indication « RPT »
s'affiche. Appuyer sur la touche RPT
et la maintenir enfoncée pendant
2 secondes pour la désactiver.
Format MP3 ou WMA
REPETITION D'UN DOSSIER Quand elle est activée, cette fonction
relit tous les fichiers du dossier
sélectionné dans l'ordre où ils sont
compressés en MP3/WMA. Pour
activer le mode de répétition d'un
dossier, appuyer plusieurs fois sur
la touche RPT jusqu'à ce que l'écran
affiche F-RPT. Le système relit en
continu le dossier actuel. Appuyer sur
la touche RPT et la maintenir enfoncée
pour désactiver cette fonction.
Chaque fois que vous appuyez et
relâchez le bouton RPT, le système
passe du mode de répétition d'un fichier
au mode de répétition d'un dossier, puis
à la lecture normale.
216
Fonctions
BALAYAGE - La fonction de balayage
lit un échantillon de tous les morceaux
dans l'ordre où ils sont enregistrés sur
le disque (tous les fichiers du dossier
en cours en mode MP3 ou WMA).
Pour activer la fonction de balayage,
appuyer brièvement sur la touche
SCAN. L'indication « SCAN » s'affiche.
Vous obtiendrez 10 secondes de lecture
de chaque morceau/fichier du disque/
fichier. Appuyer sur la touche SCAN
et la maintenir enfoncée pour quitter
le mode de balayage et lire le dernier
morceau écouté.
Format MP3 ou WMA
BALAYAGE DE DOSSIER - Quand
elle est activée, cette fonction lit un
échantillon du premier fichier de
chaque dossier du disque. Pour activer
le balayage de dossier, appuyer deux
fois sur la touche SCAN. Le symbole
F-SCAN s'affiche.
Le système lit le premier fichier du
premier dossier pendant 10 secondes
environ. Si vous ne faites rien, le
système lit les premiers fichiers des
dossiers suivants pendant 10 secondes.
Après la lecture du premier fichier du
dernier dossier, le système effectue la
lecture normale.
Système audio (pour certains types)
ALEATOIRE (dans un disque) Cette fonction lit les morceaux
contenus dans un disque (les fichiers
dans un disque en MP3 ou WMA) en
ordre aléatoire. Pour activer la lecture
aléatoire, appuyer brièvement sur la
touche RDM. En mode MP3 ou WMA,
appuyer plusieurs fois sur la touche
RDM pour sélectionner RDM (en cas
de lecture aléatoire dans un disque).
L'indication RDM s'affiche. Appuyer sur
la touche RDM pendant 2 secondes pour
reprendre la lecture normale.
Pour interrompre la lecture d'un
disque
Appuyer sur le bouton d'éjection (  )
pour retirer le disque. Si vous éjectez
le disque mais que vous ne l'enlevez
pas de la fente, le système recharge le
disque automatiquement au bout de
10 secondes et le met en mode pause.
Pour commencer la lecture, appuyer sur
la touche CD/AUX.
Format MP3 ou WMA
DOSSIER ALEATOIRE - Cette fonction,
quand elle est activée, permet de lire les
fichiers d'un dossier en cours en ordre
aléatoire, plutôt que dans l'ordre où
ils sont comprimés au format MP3 ou
WMA. Pour activer la lecture aléatoire
d'un dossier, appuyer brièvement sur
la touche RDM. Le symbole F-RDM
s'affiche. Appuyer sur la touche RDM et
la maintenir enfoncée pour revenir à la
lecture normale.
Pour écouter la radio pendant la lecture
d'un disque, appuyer sur la touche AM/
FM. Appuyer à nouveau sur la touche
CD/AUX pour retourner au lecteur de
disque.
Vous pouvez également éjecter le disque
quand le contact est coupé.
Si vous éteignez le système pendant
qu'un disque est en cours de lecture,
avec la touche (  ) ou en coupant le
contact, le disque reste dans le lecteur.
Quand vous rallumez le système, la
lecture du disque commence là où elle
s'était interrompue.
Protection des disques
Pour obtenir des informations sur la
manière de manipuler et de protéger les
disques compacts, voir page 234.
Pour lire une unité audio connectée à
la prise d'entrée auxiliaire ou au câble
d'adaptateur USB quand un disque
est en cours de lecture, appuyer sur le
bouton CD/AUX. Appuyer à nouveau
sur la touche CD/AUX pour retourner
au lecteur de disque.
Fonctions
217
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Messages d'erreur du lecteur de
disque
Le tableau de droite explique les
messages d'erreur qui peuvent
apparaître sur l'affichage au cours de la
lecture d'un disque.
Si un message d'erreur s'affiche pendant
la lecture d'un disque, appuyer sur
la touche d'éjection. Après l'éjection
du disque, vérifier qu'il n'est pas
endommagé ou déformé. S'il ne présente
pas de dommages, l'insérer à nouveau.
Pour plus d'informations sur les disques
endommagés, voir page 235.
Le système audio essaiera de lire le
disque. S'il y a encore un problème, le
message d'erreur apparaît à nouveau.
Appuyer sur la touche d'éjection et
retirer le disque. Insérer un autre
disque. Si le nouveau disque fonctionne
correctement, cela signifie que le
premier disque présente un problème.
Si le cycle de message d'erreur se
répète et que vous ne pouvez pas
l'effacer, amener votre véhicule chez un
concessionnaire.
218
Fonctions
Message
d'erreur
Cause
Solution
HEAT ERROR
Température élevée
Disparaît lorsque la température redevient
normale.
UNSUPPORTED
Format du morceau/
fichier non pris en
charge
Le lecteur saute le morceau actuel. Le morceau
ou fichier suivant pris en charge est lu
automatiquement.
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
PUSH EJECT
Erreur mécanique
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Erreur de servo
Appuyer sur la touche d'éjection et retirer le disque.
Vérifier si le disque présente des détériorations
graves, des signes de déformation, des rayures
excessives et/ou de la saleté (voir page 235).
Insérer à nouveau le disque. Si le code ne
disparaît pas ou que le disque ne peut pas être
retiré, consulter votre concessionnaire. Ne
pas essayer de forcer pour retirer le disque du
lecteur.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Lecture d'un iPod®
(pour certains types)
TEMOIN iPod
TOUCHE AM/FM
TOUCHE RDM
TEMOIN USB
BOUTON 
AFFICHAGE
Pour lire un iPod®
Ce système audio peut lire les fichiers
audio sur l'iPod® avec les mêmes
commandes que celles utilisées pour le
lecteur de disque. Pour lire un iPod, le
brancher au câble adaptateur USB de
votre véhicule à l'aide d'un câble Dock
Connector, puis appuyer sur la touche
CD/AUX. Le contacteur d'allumage
doit être en position ACCESSORY (I)
ou ON (II). L'iPod peut également
être rechargé une fois le contacteur
d'allumage sur ces positions.
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE TITLE
TOUCHE RPT
TOUCHES DE SAUT
BOUTON VOL
TOUCHE DE SELECTION
SUITE

Fonctions
219
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Le système audio lit les fichiers audio
lisibles de l'iPod. Le système ne peut
pas faire fonctionner un iPod comme
un dispositif de stockage de masse.
Le système ne lira que les morceaux
enregistrés dans l'iPod avec iTunes.
iPod et iTunes sont des marques
déposées appartenant à Apple Inc.
Il a été vérifié que les modèles d'iPod
suivants sont compatibles avec votre
système audio à l'aide du câble
adaptateur USB :
Modèle
iPod (5ème génération)
iPod classic 80 Go/160 Go
(lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (sauf lancement en 2011)
iPod touch (sauf lancement en 2011)
Il se peut que le système audio ne
fonctionne pas avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
220
Fonctions
Remarque :
• Ne pas raccorder votre iPod à l'aide
d'un HUB (concentrateur).
• Ne pas laisser l'iPod dans le
véhicule. Les rayons directs du soleil
et la chaleur intense risquent de
l'endommager.
• Ne pas utiliser un câble d'extension
entre le câble d'adaptateur USB de
votre véhicule et votre connecteur
dock.
• Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données avant la
lecture.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
• Certains dispositifs ne peuvent
pas être alimentés ou chargés par
l'adaptateur USB. Si c'est le cas,
utiliser l'adaptateur pour accessoires
afin d'alimenter votre appareil.
Raccordement d'un iPod
CONNECTEUR DOCK
ADAPTATEUR USB
CABLE
PRISE DU CABLE D'ADAPTATEUR USB
1. Ouvrir le couvercle de la prise du
câble d'adaptateur USB. Y insérer
solidement le connecteur du câble
d'adaptateur USB.
CONNECTEUR USB
2. Raccorder correctement et solidement
le connecteur dock à l'iPod.
3. Brancher solidement le connecteur
USB dans le câble d'adaptateur USB.
SUITE
Fonctions
221
Système audio (pour certains types)
Si le témoin iPod n'apparaît pas sur
l'affichage audio, vérifier les connexions
et essayer de reconnecter l'iPod à
plusieurs reprises.
Si le système ne reconnaît toujours pas
l'iPod, il faut peut-être le réinitialiser.
Déconnecter l'iPod et le réinitialiser en
suivant les instructions de l'iPod.
Vous pouvez débrancher l'iPod à
tout moment où l'affichage de l'iPod
permet de le débrancher. Consulter
toujours le message de l'iPod pour
savoir quand le débrancher et veiller à
suivre les instructions du fabricant pour
débrancher le connecteur dock du câble
d'adaptateur USB.
Fonction d'affichage de données
textuelles
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche TITRE, le mode d'affichage
indique en alternance le nom de l'album,
le nom du morceau, le nom de l'artiste
ou la désactivation du nom (ce qui éteint
l'affichage de texte).
L'affichage indique des données de
texte sélectionnées d'une longueur
maximale de 16 caractères. Si les
données texte comprennent plus
de 16 caractères, vous verrez les
15 premiers caractères et l'indicateur
sur l'affichage. Appuyer sur la touche
TITLE et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que les 16 caractères suivants soient
affichés.
>
222
Fonctions
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Pour modifier ou sélectionner des
morceaux
Utiliser le bouton SAUT pendant qu'un
iPod est en cours de lecture pour
sélectionner des passages et changer de
morceau.
Vous pouvez également sélectionner
des listes de lectures, artistes, albums
ou morceaux de la liste en utilisant la
touche de sélection et le bouton VOL.
Appuyer sur la touche de sélection pour
que l'écran indique la liste affichée,
puis tourner le bouton VOL pour
sélectionner un sujet. Appuyer sur
) pour démarrer la
la touche (
lecture du morceau.
Appuyer sur la touche de sélection pour
faire passer l'affichage à la liste des
morceaux, puis tourner cette touche
pour sélectionner un morceau. Appuyer
)
sur la touche de sélection ou sur (
pour définir votre sélection.
SAUT - Chaque fois que vous appuyez
brièvement sur la touche SAUT
,
le lecteur passe au début de la chanson
suivante. Appuyer brièvement sur
pour revenir au début du morceau
actuel. Appuyer de nouveau pour passer
au début du morceau précédent.


Pour vous déplacer rapidement dans
ou
)
un morceau, appuyer sur (
de la touche de saut et la maintenir
enfoncée.
 
REPETER - Pour relire un morceau
en continu, appuyer brièvement sur
la touche RPT. L'indication « RPT »
s'affiche. Appuyer à nouveau dessus
pour l'éteindre.
TOUT MELANGER - Appuyer
brièvement sur la touche RDM pour
lire les morceaux en ordre aléatoire.
L'indication RDM s'affiche. Appuyer sur
la touche RDM et la maintenir enfoncée
pour revenir à la lecture normale.
MELANGER ALBUMS - Quand cette
fonction est activée, tous les morceaux
des différents albums sont lus en ordre
aléatoire. Pour activer cette fonction,
appuyer deux fois sur la touche RDM.
Le symbole F-RDM s'affiche. Appuyer
brièvement sur la touche RDM pour
revenir à la lecture normale.
SUITE
Fonctions
223
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Remarque :
Les fonctions d'exploitation disponibles
varient selon les modèles ou les
versions. Il se peut que certaines
fonctions ne soient pas disponibles sur
le système audio du véhicule.
224
Fonctions
Pour arrêter la lecture de l'iPod
Déconnecter du câble d'adaptateur USB
le connecteur dock de l'iPod. Veiller à
suivre les instructions du fabricant pour
le débranchement.
Si vous rebranchez le même iPod, il peut
arriver que l'unité audio commence
la lecture à partir du dernier morceau
que vous aviez écouté, en fonction des
paramètres de l'iPod.
Pour écouter la radio, appuyer sur la
touche AM/FM. Appuyer sur la touche
CD/AUX pour passer en mode DISC
(si un disque est chargé). Appuyer à
nouveau sur la touche CD/AUX pour
retourner au mode iPod.
Messages d'erreur de l'iPod®
Si un message d'erreur s'affiche à
l'écran, voir page 225.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Messages d'erreur de l'iPod®
En cas de problème lié à l'iPod, un
message d'erreur s'affiche. Le tableau
de droite explique les messages d'erreur
pouvant s'afficher. Déconnecter l'iPod
et le rebrancher. S'il y a encore un
problème, le message d'erreur apparaît
à nouveau. Ensuite, apporter le véhicule
chez un concessionnaire.
Message
d'erreur
USB ERROR
Cause
Erreur ROM de l'USB
Solution
L'unité d'adaptateur USB est à l'origine du
problème.
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Source d'alimentation
anormale
Apparaît lorsque la fonctionnalité de protection
de surtension du système arrête d'alimenter
l'USB en raison du branchement d'un
périphérique non reconnu. Déconnecter le
dispositif. Eteindre et rallumer le système
audio. Ne pas rebrancher le dispositif à
l'origine de l'erreur.
iPod NO SONG
Aucun fichier dans
l'iPod
S'affiche lorsque l'iPod est vide. Enregistrer
des fichiers dans l'iPod.
Utilisation d'un iPod
non pris en charge
S'affiche lors du branchement d'un iPod n'étant
pas pris en charge. Voir page 220 pour connaître
les informations sur les spécifications des
iPod. S'il s'affiche lors du branchement d'un
iPod pris en charge, mettre le logiciel de l'iPod
à jour à la version la plus récente.
UNSUPPORTED
VER.
CONNECT RETRY
iPod non reconnu
S'affiche lorsque le système ne reconnaît pas
l'iPod. Rebrancher l'iPod.
Fonctions
225
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Lecture d'un dispositif à mémoire flash USB
(pour certains types)
TOUCHE AM/FM
TOUCHE RDM
TEMOIN USB
BOUTON 
AFFICHAGE
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE TITLE
TOUCHE RPT
TOUCHE SCAN
TOUCHES DE SAUT
BOUTON VOL
TOUCHE DE SELECTION

226
Fonctions
Pour lire un dispositif
à mémoire flash USB
Ce système audio peut lire les fichiers
audio d'un dispositif à mémoire flash
USB avec les mêmes commandes
utilisées pour le lecteur de disque. Pour
lire un dispositif à mémoire flash USB,
le connecter au câble adaptateur USB
monté sur votre véhicule, puis appuyer
sur la touche CD/AUX. Le contacteur
d'allumage doit être en position
ACCESSORY (I) ou ON (II).
Système audio (pour certains types)
Le système audio lit les fichiers audio
d'un dispositif à mémoire flash USB au
format MP3, WMA ou AAC‌ . Selon le
format, l'affichage indique MP3, WMA
ou AAC lorsqu'un dispositif à mémoire
flash USB est en cours de lecture.
*
: Seuls des fichiers au format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent
être lus sur ce système audio.
Les dispositifs à mémoire flash USB
recommandés sont de 256 Mo ou plus,
formatés avec le système de fichiers
FAT. Il se peut que certains lecteurs
audio numériques soient également
compatibles.
Certains dispositifs à mémoire flash
USB (tels que ceux disposant d'une
fonction de blocage de sécurité, etc.) ne
fonctionnent pas sur cette unité audio.
Pour plus d'informations, consulter
votre concessionnaire.
Remarque :
• Ne pas utiliser de dispositif tel qu'un
lecteur de carte ou un disque dur,
car le périphérique ou les fichiers
pourraient être endommagés.
• Ne pas raccorder votre dispositif à
mémoire flash USB à l'aide d'un hub
(concentrateur).
• Ne pas raccorder un câble d'extension
au câble d'adaptateur USB de votre
véhicule.
SUITE
Fonctions
227
Système audio (pour certains types)
En-tête1
• Ne pas laisser le dispositif à mémoire
flash USB dans le véhicule. Les rayons
directs du soleil et la chaleur intense
risquent de l'endommager.
• Selon le type et le nombre de
fichiers, il faut parfois un certain
temps avant que la lecture
commence.
• Nous vous conseillons de sauvegarder
vos données avant la lecture.
• En fonction du logiciel avec lequel
les fichiers ont été créés, il peut
s'avérer impossible de lire certains
fichiers ou d'afficher certaines
données texte.
• Certains dispositifs ne peuvent
pas être alimentés ou chargés par
l'adaptateur USB. Si c'est le cas,
utiliser l'adaptateur pour accessoires
afin d'alimenter votre appareil.
228
Fonctions
• En fonction du type de codage
et de logiciel d'écriture utilisé,
il peut arriver que les informations
textuelles ne s'affichent pas
correctement.
Il se peut que certaines versions des
formats MP3, WMA ou AAC ne soient
pas prises en charge. Si un fichier
non pris en charge est détecté, l'unité
audio indique UNSUPPORTED (NON
COMPATIBLE), puis passe au fichier
suivant.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Raccordement d'un dispositif à
mémoire flash USB
PRISE DU CABLE D'ADAPTATEUR USB
1. Ouvrir le couvercle de la prise du
câble d'adaptateur USB. Y insérer
solidement le connecteur du câble
d'adaptateur USB.
Vous pouvez débrancher le dispositif
à mémoire flash USB à tout moment
même si le mode USB est sélectionné
dans le système audio. Veiller à suivre
les instructions du dispositif à mémoire
flash USB lors du retrait.
CABLE D'ADAPTATEUR USB
2. Raccorder correctement et solidement
le dispositif à mémoire flash USB au
câble d'adaptateur USB.
Lorsque le dispositif à mémoire flash
USB est branché, le témoin USB
s'affiche à l'écran.
Fonction d'affichage de données
textuelles
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche TITLE, l'écran affiche les
données texte (dossier, fichier, nom de
l'artiste, album ou titre du morceau) qui
se trouvent sur un fichier.
L'affichage indique des données
texte d'une longueur maximale de
16 caractères. Si les données texte
comprennent plus de 16 caractères,
vous verrez les 15 premiers caractères
et l'indicateur sur l'affichage.
Appuyer sur la touche TITLE et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que les
16 caractères suivants soient affichés.
>
SUITE
Fonctions
229
Système audio (pour certains types)
Pour changer de fichier ou
sélectionner des fichiers
Utiliser la touche de saut pendant la
lecture d'un dispositif à mémoire flash
USB pour sélectionner des passages et
changer de fichier MP3, WMA ou AAC.
ou
) pour
Utiliser la touche (
sélectionner des dossiers dans le
dispositif à mémoire flash USB.
230
Fonctions
Vous pouvez également sélectionner
un fichier MP3, WMA ou AAC dans la
liste en utilisant la touche de sélection
et le bouton VOL. Appuyer sur la touche
de sélection pour que l'écran indique
la liste affichée, puis tourner le bouton
VOL pour sélectionner un dossier.
Appuyer sur la touche de sélection pour
afficher la liste des fichiers MP3, WMA
ou AAC, puis tourner cette touche pour
sélectionner un fichier. Appuyer sur la
touche de sélection ou sur (
) pour
définir votre sélection.
SAUT - Chaque fois que vous appuyez
brièvement sur la touche de saut
,
le lecteur passe au début du prochain
fichier MP3, WMA ou AAC. Appuyer
brièvement sur
pour revenir en
arrière au début du morceau actuel.
Appuyer de nouveau pour passer au
début du fichier précédent.


Pour vous déplacer rapidement dans un
ou
) de la
fichier, appuyer sur (
touche de saut et la maintenir enfoncée.
 
SELECTION DE DOSSIER - Pour
sélectionner un autre dossier, appuyer
ou
. Appuyer
sur la touche
sur le côté
pour passer au dossier
suivant et sur le côté
pour passer
au début du dossier précédent.
Système audio (pour certains types)
REPETER - Pour relire un fichier
MP3, WMA ou AAC en continu,
appuyer brièvement sur la touche RPT.
L'indication « RPT » s'affiche. Appuyer
sur la touche RPT et la maintenir
enfoncée pour revenir à la lecture
normale.
REPETITION D'UN DOSSIER Quand elle est activée, cette fonction
relit tous les fichiers du dossier
sélectionné dans l'ordre où ils sont
compressés en MP3, WMA ou AAC.
Pour activer le mode de répétition d'un
dossier, appuyer deux fois sur la touche
RPT. L'indication « F-RPT » s'affiche.
Appuyer brièvement sur la touche RPT
pour revenir à la lecture normale.
ALEATOIRE - Cette fonction permet de
lire les fichiers d'un dispositif à mémoire
flash USB en ordre aléatoire. Pour activer
la lecture aléatoire, appuyer deux fois
sur la touche RDM. L'indication RDM
s'affiche. Appuyer brièvement sur la
touche RDM pour revenir à la lecture
normale.
DOSSIER ALEATOIRE - Cette fonction,
quand elle est activée, permet de lire les
fichiers d'un dossier en cours en ordre
aléatoire, plutôt que dans l'ordre où ils
sont comprimés au format MP3, WMA
ou AAC. Pour activer la lecture aléatoire
d'un dossier, appuyer brièvement sur
la touche RDM. Le symbole F-RDM
s'affiche. Appuyer sur la touche RDM et
la maintenir enfoncée pour revenir à la
lecture normale.
BALAYAGE - La fonction de balayage
lit un échantillon de tous les fichiers
du dossier dans l'ordre où ils y ont été
enregistrés. Pour activer la fonction
de balayage, appuyer brièvement sur
la touche SCAN. SCAN apparaît sur
l'affichage. Les 10 premières secondes
de chaque fichier du dossier sont lues.
Appuyer sur la touche SCAN et la
maintenir enfoncée pour quitter le mode
de balayage et lire le dernier fichier lu.
SUITE
Fonctions
231
Système audio (pour certains types)
BALAYAGE DE DOSSIER - Quand
elle est activée, cette fonction lit un
échantillon du premier fichier de chaque
dossier du dispositif à mémoire flash
USB dans l'ordre où ils sont enregistrés.
Pour activer la fonction de balayage de
dossier, appuyer deux fois sur la touche
SCAN. Le symbole F-SCAN s'affiche.
Le système lit alors le premier fichier
des principaux dossiers pendant environ
10 secondes. Si vous ne faites rien, le
système lit les premiers fichiers suivants
pendant 10 secondes chacun. Quand un
fichier que vous souhaitez continuer est
lu, appuyer sur la touche SCAN.
232
Fonctions
Pour interrompre la lecture d'un
dispositif à mémoire flash USB
Déconnecter le dispositif à mémoire
flash USB. Sur certains dispositifs,
suivre les instructions du fabricant pour
le débranchement.
Pour écouter la radio, appuyer sur la
touche AM/FM. Appuyer sur la touche
CD/AUX pour passer en mode DISC
(si un disque est chargé). Appuyer à
nouveau sur la touche CD/AUX pour
revenir au mode USB.
Si vous rebranchez le même dispositif
à mémoire flash USB, le système
recommence à le lire à l'endroit où il
avait été interrompu.
Messages d'erreur du dispositif à
mémoire flash USB
Si un message d'erreur s'affiche à
l'écran, voir page 233.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Messages d'erreur du dispositif à
mémoire flash USB
En cas de problème lié au dispositif
à mémoire flash USB, un message
d'erreur s'affiche. Le tableau de droite
explique les messages d'erreur pouvant
s'afficher. Déconnecter le lecteur flash
USB, puis le rebrancher. S'il y a encore
un problème, le message d'erreur apparaît
à nouveau. Ensuite, apporter le véhicule
chez un concessionnaire.
Message
d'erreur
USB ERROR
Cause
Solution
Erreur ROM de l'USB
L'unité d'adaptateur USB est à l'origine du
problème.
Source d'alimentation
anormale
Apparaît lorsque la fonctionnalité de protection
de surtension du système arrête d'alimenter
l'USB en raison du branchement d'un périphérique
non reconnu. Déconnecter le dispositif. Eteindre
et rallumer le système audio. Ne pas rebrancher
le dispositif à l'origine de l'erreur.
UNPLAYABLE
FILE
Utilisation de fichiers
non pris en charge
S'affiche lorsque les fichiers enregistrés sur le
dispositif à mémoire flash USB sont protégés
par la gestion numérique des droits d'auteur ou
dans un format non pris en charge. Ce message
d'erreur s'affiche pendant environ 3 secondes,
puis le morceau suivant est lu.
USB NO SONG
Aucun fichier dans le
dispositif à mémoire
flash USB
S'affiche lorsque le dispositif à mémoire flash
USB est vide ou ne contient aucun fichier MP3,
WMA ou AAC. Enregistrer des fichiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif à mémoire flash
USB.
UNSUPPORTED
Utilisation d'un
dispositif à mémoire
flash USB non
compatible
S'affiche lors du branchement d'un dispositif
non pris en charge. Pour des informations sur
les spécifications du dispositif à mémoire flash
USB, voir page 227. S'il s'affiche lorsque le
dispositif pris en charge est branché, brancher à
nouveau le dispositif.
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Fonctions
233
Protection de vos disques
En-tête1
Informations générales
• Lors de l'utilisation de disques CD-R
ou CD-RW, employer uniquement
des disques de haute qualité destinés
à une utilisation audio.
• Lors de l'enregistrement d'un CD-R
ou d'un CD‑RW, la session doit être
fermée pour permettre leur lecture
par le système.
• Lire uniquement des disques ronds
standard. Les disques de forme
irrégulière risquent de se coincer
dans le lecteur ou de provoquer
d'autres problèmes.
• Manipuler vos disques correctement
afin d'éviter tout dégât ou toute
lecture saccadée.
REMARQUE
N'utilisez pas de disques avec des
étiquettes adhésives. L'étiquette risque
de se recourber et d'entraîner le blocage
du disque dans l'appareil.
234
Fonctions
Protection des disques
Lorsque vous ne lisez pas un disque,
le ranger dans son boîtier afin de le
protéger de la poussière et de toute
autre contamination. Pour éviter toute
déformation, éloigner les disques des
rayons directs du soleil et de la chaleur
extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un
chiffon doux propre. Essuyer le disque
du centre vers le bord extérieur.
Un nouveau disque peut être rugueux
sur ses bords interne et externe. Les
petits morceaux de plastique entraînant
ces irrégularités peuvent s'écailler et
tomber sur la surface d'enregistrement
du disque, entraînant ainsi une lecture
saccadée ou d'autres problèmes. Retirer
ces morceaux en frottant les bords
interne et externe avec le côté d'un
crayon ou d'un stylo à bille.
Ne jamais essayer d'insérer des objets
étrangers dans le lecteur de disque.
Saisisr un disque par ses bords ; ne
jamais toucher l'une ou l'autre de ses
surfaces. Ne pas placer d'anneaux
stabilisants ou d'étiquettes sur le disque.
Ceux-ci, ainsi que la contamination
provenant de traces de doigt, de liquides
et de crayons-feutres, peuvent empêcher
la lecture correcte du disque et risquent
de le bloquer dans le lecteur.
Protection de vos disques
Informations complémentaires sur
disques recommandés
Le lecteur de disque intégré au tableau
de bord est doté d'un mécanisme
sophistiqué et délicat. Si vous insérez
un disque endommagé comme indiqué
dans cette section, il risque de se
bloquer à l'intérieur et d'endommager
l'unité audio.
1. Disques gondolés, déformés, étiquetés ou trop épais
Gondolé/
Déformé
Vous pouvez voir à droite des exemples
de ces disques :
Avec étiquette/ Utilisation d'un
autocollant
kit d'impression
d'étiquettes
 Disques endommagés
2.
Ebréché/
Fendillé

Scellé
Avec
anneau en
plastique
3. Disques de mauvaise qualité
Voilé
Bavures

Fonctions
SUITE
235
Protection de vos disques
4. Petits disques ou disques de forme
irrégulière
CD de 8 cm
Triangulaire
5. Disques rayés ou sales
• Les disques recommandés sont
imprimés avec le logo suivant.
• Il est possible que le système audio
ne lise pas les formats suivants.
Traces de doigts, rayures, etc.
• Il est possible que les CD-R ou
CD-RW ne soient pas lus en fonction
des conditions d'enregistrement.
• La présence de rayures et de traces
de doigts sur les disques peut
provoquer des sauts audio.
Rectangulaire
236
Fonctions
En forme de
flèche
• Cette unité audio ne lit pas les
Dual-disc®.
Commandes audio à distance (pour certains types)
TOUCHE CH
TOUCHE MODE
TOUCHE VOL
Trois commandes du système audio sont
installées dans le moyeu du volant. Elles
permettent de contrôler les fonctions de
base sans retirer votre main du volant.
La touche VOL permet d'augmenter
le volume () ou de le réduire ( ).

Appuyer sur le haut ou le bas de cette
touche, la maintenir enfoncée jusqu'à
l'obtention du volume souhaité, puis la
relâcher.
La touche MODE permet de changer
de mode. Si la touche est enfoncée à
plusieurs reprises, cela sélectionne
FM1, FM2, AM, disque (si un disque est
chargé) ou un système audio raccordé
à la prise d'entrée auxiliaire ou au câble
d'adaptateur USB. Il est possible de
sélectionner FM1 et FM2 lorsque la
fonction de sélection automatique n'est
pas utilisée.
Si vous écoutez la radio, utiliser la
touche CH pour changer de station.
À chaque appui en haut ( + ) de la
touche, le système passe à la station
présélectionnée suivante sur la bande
que vous écoutez. Appuyer sur le
bas ( - ) pour revenir à la station
présélectionnée auparavant. Si vous
appuyez sur la touche CH ( + ) ou ( - )
et la maintenez enfoncée, le système
passe au mode de saut (recherche).
Il s'arrête quand il détecte une station
avec un signal puissant.
Si vous lisez un disque, un iPod ou
un dispositif à mémoire flash USB,
le système passe au début du morceau
suivant (fichier au format MP3, WMA
ou AAC) chaque fois que vous appuyez
sur le haut ( + ) de la touche CH.
Appuyer sur le bas ( - ) pour retourner
au début du morceau/fichier en
cours de lecture. Appuyer deux fois
pour retourner au morceau/fichier
précédent.
Le numéro du morceau/fichier et le
temps écoulé s'affichent. Si le disque a
des données texte ou est comprimé en
MP3 ou WMA, vous pouvez également
voir toutes les autres informations (titre
du morceau, nom du fichier, nom du
dossier, etc.).
Avec le format MP3 ou WMA, vous
pouvez utiliser la fonction de saut pour
sélectionner les dossiers. Appuyer
sur le haut ( + ) de la touche CH et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce qu'un
bip retentisse pour passer au premier
fichier du dossier suivant. Appuyer
sur le bas ( - ) pour tourner au dossier
précédent.
Fonctions
237
Prise d'entrée auxiliaire, protection antivol de la radio
Prise d'entrée auxiliaire
(pour certains types)
La prise d'entrée auxiliaire se trouve
sur l'unité audio. Le système accepte
l'entrée auxiliaire provenant d'accessoires
audio standard.
Lorsque vous branchez un câble
mini-jack à une unité audio compatible,
l'affichage indique AUX et le système
passe automatiquement au mode AUX.
238
Fonctions
Protection antivol de la radio
Sur les véhicules dotés d'un système audio
Le système audio de votre véhicule
se désactive s'il est déconnecté de
l'alimentation électrique pour une raison
quelconque. Pour le faire fonctionner
à nouveau, vous devez saisir un code
spécifique à cinq chiffres en utilisant les
boutons de présélection. Du fait qu'il
existe des centaines de combinaisons de
nombres possibles avec cinq chiffres,
il est pratiquement impossible de faire
fonctionner le système sans connaître le
code exact.
En principe, vous avez dû recevoir une
carte indiquant le code et les numéros
de série de votre système audio. Il est
préférable de conserver cette carte
dans un lieu sûr à la maison. En outre,
il vaut mieux écrire le numéro de série
du système audio dans ce manuel
d'utilisation.
Si vous perdez la carte, vous devez vous
procurer le numéro de code auprès d'un
concessionnaire. Pour cela, vous aurez
besoin du numéro de série du système.
Si la batterie de votre véhicule est
débranchée ou déchargée, le système
audio se désactive. Si cela se produit,
« ENTER CODE » (Saisir code) apparaît
sur l'affichage de fréquence à la prochaine
mise sous tension du système. Utiliser
les touches de présélection pour saisir
le code. Le code se trouve sur la carte
de code de la radio incluse dans le kit
de votre manuel d'utilisation. Lorsqu'il
est correctement saisi, la radio se met à
fonctionner.
Si vous faites une erreur en saisissant
le code, ne pas recommencer, terminer
la séquence à cinq chiffres, puis saisir
le code correct. Vous disposez de dix
tentatives pour saisir le code correct.
Si vous n'y êtes pas parvenu après dix
tentatives, vous devez laisser le système
en fonction pendant une heure avant
d'essayer à nouveau.
Le système conservera vos présélections
AM et FM même si l'alimentation est
déconnectée.
Réglage horloge
AFFICHAGE DE L'HEURE
TOUCHE DES
HEURES
TOUCHE DE
REINITIALISATION
TOUCHE CLOCK
TOUCHE DES
MINUTES
Appuyer de nouveau sur la touche
CLOCK pour entrer l'heure réglée.
Vous pouvez régler rapidement l'heure
à celle la plus proche. Si l'heure affichée
est comprise dans la première demiheure, appuyer sur la touche CLOCK
et la maintenir enfoncée, puis appuyer
sur la touche R (reset) pour remettre
l'heure à l'heure précédente. Si l'heure
affichée dépasse la première demi-heure,
la même procédure règle l'heure vers
l'avant au début de l'heure suivante.
Exemple : 1h06 devient 1h00 et 01h52
devient 2h00
Sur les véhicules dotés d'un système audio
Pour régler l'heure, appuyer sur la
touche CLOCK (AM/FM) jusqu'à ce
qu'un bip retentisse, puis relâcher le
bouton. L'heure commence à clignoter.
Pour modifier les heures, appuyer sur
la touche H (heure) jusqu'à ce que les
nombres arrivent à l'heure souhaitée.
Pour modifier les minutes, appuyer
sur la touche M (minute) jusqu'à ce
que les nombres arrivent aux minutes
souhaitées.
L'horloge ne peut pas être réglée
manuellement si la fonction RDS CT est
activée.
Fonctions
239
Système de sécurité (pour certains types)
Le système de sécurité contribue à
protéger votre véhicule et vos objets
de valeur contre le vol. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
si quelqu'un tente de s'introduire
dans votre véhicule ou d'extraire la
radio. Cette alarme retentit pendant
30 secondes, puis le système se
réinitialise. Si la cause de l'alarme
est toujours présente, l'alarme se
déclenchera plusieurs fois de suite à
intervalles de 5 secondes environ.
Pour désactiver un système activé avant
que les 30 secondes se soient écoulées,
déverrouiller la porte du conducteur
avec la télécommande.
Seule la télécommande peut désactiver
le système de sécurité. Si la porte du
conducteur est déverrouillée avec la
clé, cela ne désactive pas le système de
sécurité et active l'alarme.
240
Fonctions
REMARQUE
Un déverrouillage de la porte conducteur
avec la clé déclenche l'alarme du système
de sécurité. Toujours déverrouiller
les portes et le hayon avec la
télécommande.
TEMOIN DU SYSTEME DE SECURITE
Le système de sécurité est
automatiquement activé 15 secondes
après le verrouillage des portes, du
capot et du hayon. Pour que le système
s'active, vous devez verrouiller les
portes et le hayon de l'extérieur avec
la clé ou la télécommande. Le témoin
du système de sécurité commence
immédiatement à clignoter sur le
tableau de bord pour vous indiquer que
le système s'active.
Système de sécurité (pour certains types), régulateur de vitesse (pour certains types)
Lorsque vous verrouillez les portes et le
hayon avec la clé ou la télécommande,
tous les clignotants extérieurs et les
deux témoins du tableau de bord
clignotent trois fois pour vérifier que
les portes et le hayon sont verrouillés
et que le système de sécurité est activé.
Quand ces éléments sont déverrouillés,
ces témoins clignotent une fois.
Le système de sécurité s'active
également lorsque vous verrouillez les
portes avec la languette de blocage de la
porte du conducteur en tirant la poignée
de porte extérieure.
Une fois que le système de sécurité est
activé, l'ouverture d'une porte ou du
hayon (sans l'aide de la télécommande)
ou du capot déclenchera l'alarme du
système. L'alarme est également activée
si l'unité audio est retirée du tableau de
bord ou si le câblage est coupé.
L'alarme s'active aussi si un passager
situé à l'intérieur du véhicule met le
contact.
Sur les véhicules avec système de
super-verrouillage
Lorsque le super-verrouillage est activé
avec le système de sécurité, l'alarme ne
s'active pas si quelqu'un tente d'ouvrir
une porte avec les languettes de blocage
ou l'interrupteur de verrouillage
centralisé.
Le système de sécurité ne s'active pas
si le capot, le hayon ou une des portes
n'est pas complètement fermé(e). Si le
système ne s'active pas, contrôler les
témoins d'ouverture de porte/hayon sur
l'écran multi-informations (voir page 15)
pour vérifier si les portes et le hayon
sont bien fermés. Comme il n'existe
pas de témoin du capot, le vérifier
manuellement.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de maintenir une vitesse réglée
supérieure à 40 km/h sans garder
le pied sur la pédale d'accélérateur.
Il doit être utilisé pour rouler sur les
autoroutes larges et droites. Il est
déconseillé pour la conduite en ville,
sur des routes sinueuses, sur les routes
glissantes, en conditions de forte pluie
ou de mauvais temps.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte du
régulateur de vitesse peut
entraîner un accident.
Utiliser le régulateur de vitesse
uniquement sur de grandes routes
dégagées et par beau temps.
Ne pas tenter de modifier ce système ou
d'y ajouter d'autres dispositifs.
Fonctions
241
Régulateur de vitesse (pour certains types)
Utilisation du régulateur de vitesse
TOUCHE
CRUISE
TOUCHE RES/ACCEL
TOUCHE SET/DECEL
TOUCHE
CANCEL
1. Appuyer sur la touche CRUISE du
volant. Le témoin de régulateur de
vitesse s'allume sur le tableau de
bord.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse de
croisière désirée supérieure à
40 km/h.
242
Fonctions
3. Appuyer brièvement sur la touche
SET/DECEL du volant. Le témoin de
régulateur de vitesse du tableau de
bord s'allume pour indiquer que le
système est à présent activé.
Il est possible que le régulateur de
vitesse ne maintienne pas la vitesse
réglée dans les montées et les
descentes. Si la vitesse du véhicule
augmente dans les descentes, utiliser
les freins pour ralentir. Le régulateur de
vitesse est alors annulé. Pour réactiver
la vitesse réglée, appuyer sur la touche
RES/ACCEL. Le témoin de régulateur
de vitesse du tableau de bord se rallume.
Sur les véhicules à boîte de vitesses
manuelle, lorsque le régime moteur
ralentit, essayer de rétrograder. La
vitesse réglée peut être maintenue si le
changement de rapport est réalisé dans
un délai de cinq secondes.
Lorsque le régulateur de vitesse n'est
pas utilisé :
Désactiver le régulateur en appuyant
sur la touche de régulation de vitesse
(CRUISE).
Modification de la vitesse réglée
Vous pouvez augmenter la vitesse de
croisière programmée de différentes
manières :
• Enfoncer la touche RES/ACCEL
et la maintenir enfoncée. Lorsque
vous atteignez la vitesse de croisière
désirée, relâcher la touche.
• Appuyer sur la pédale d'accélérateur
jusqu'à ce que vous ayez atteint la
vitesse de croisière souhaitée, puis
appuyer sur la touche SET/DECEL.
• Pour augmenter la vitesse petit
à petit, taper sur la touche RES/
ACCEL. A chaque fois que vous
tapez, la vitesse du véhicule
augmente d'environ 1,6 km/h.
Régulateur de vitesse (pour certains types)
Vous pouvez réduire la vitesse de croisière
programmée de différentes manières :
Remarque : si vous devez réduire la
vitesse rapidement, utiliser les freins
comme vous le feriez normalement.
• Enfoncer la touche SET/DECEL
et la maintenir enfoncée. Relâcher
le bouton lorsque vous atteignez la
vitesse souhaitée.
• Pour ralentir petit à petit, taper sur
la touche SET/DECEL. Chaque
fois que vous procédez ainsi, votre
véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h.
• Taper légèrement sur la pédale de
frein avec le pied. Le témoin de
régulateur de vitesse du tableau de
bord s'éteint. Lorsque le véhicule
ralentit à la vitesse désirée, appuyer
sur la touche SET/DECEL.
Si vous laissez le pied sur la pédale
de frein, le régulateur de vitesse est
désactivé.
Reprise de la vitesse réglée
Lorsque vous appuyez sur la touche
CANCEL ou tapez sur la pédale de
frein, le système mémorise la vitesse de
croisière programmée précédemment.
Pour revenir à cette vitesse, accélérer
à plus de 40 km/h, puis appuyer
brièvement sur la touche RES/ACCEL.
Le témoin de régulateur de vitesse
s'allume. Le véhicule accélère jusqu'à
la même vitesse de croisière
qu'auparavant.
Annulation du régulateur de vitesse
Vous pouvez annuler le régulateur de
vitesse de différentes manières :
Si vous appuyez sur la touche CRUISE,
le système est désactivé et efface la
vitesse de croisière précédente.
Même quand le régulateur de vitesse est
activé, vous pouvez toujours utiliser la
pédale d'accélérateur pour accélérer afin
de dépasser un autre véhicule. Après
avoir terminé le dépassement, retirer
le pied de la pédale d'accélérateur.
Le véhicule revient à la vitesse de
croisière réglée.
• Appuyer brièvement sur la pédale de
frein ou d'embrayage.
• Appuyer sur la touche CANCEL
située sur le volant.
• Appuyer sur la touche CRUISE
située sur le volant.
• Enfoncer la pédale d'embrayage
pendant au moins cinq secondes.
Fonctions
243
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Le système de téléphone mains libres
(HFT) permet de passer et de recevoir
des appels en utilisant des commandes
vocales, sans manipuler le téléphone
portable.
Pour utiliser le système HFT, vous
avez besoin d'un téléphone mobile
compatible Bluetooth. Pour la liste des
téléphones compatibles, les procédures
d'appariement et les fonctions spéciales
disponibles sont les suivantes :
Visiter le site
www.hondahandsfree.com
Les téléphones ne fonctionnent pas tous
de la même façon et peuvent entraîner
un fonctionnement incohérent du
système HFT.
Remarque : avant de vendre ou
de transférer votre véhicule, veiller à
supprimer les données du téléphone
enregistrées.
244
Fonctions
Utilisation du système HFT
Touches du système HFT
TOUCHE
HFT
PARLER
TOUCHE HFT RETOUR
Touche HFT Parler - Appuyer
brièvement sur cette touche pour
énoncer une commande ou répondre
à un appel.
Touche HFT Retour - Appuyer
brièvement sur cette touche pour mettre
fin à un appel, revenir à la commande
précédente ou annuler une commande.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Conseils pour la commande vocale
• Essayer de réduire tous les bruits de
fond. Si le microphone capte d'autres
voix, les commandes risquent d'être
mal interprétées.
• Il est possible de donner plusieurs
commandes vocales. Par exemple,
vous pouvez dire « Appeler 123-456# # # # » ou « Appeler Pierre ».
MICROPHONE
• Tout bruit dû à l'air ou au vent
provenant du tableau de bord ou des
bouches d'aération latérales peuvent
interférer avec le microphone.
Veuillez les régler ou les fermer si
nécessaire.
• Lors de l'utilisation du système HFT,
les commandes vocales du système
de navigation ne peuvent pas être
reconnues.
Fonctionnalités d'aide
• Pour écouter des informations
générales sur le HFT, notamment
l'aide sur l'utilisation des touches
HFT, des commandes par la voix
commande vocale ou la réalisation
d'un appel, dire « Tutoriel ».
• Pour obtenir de l'aide à tout moment,
y compris une liste des commandes
disponibles, dire « Aide mains
libres ».
• Pour changer le niveau de volume
du HFT, utilisez le bouton de volume
du système audio ou les contrôles de
volume du volant.
• Appuyer brièvement sur la touche
HFT Parler à chaque fois que vous
souhaitez donner une commande.
Après le bip, parler de façon claire et
naturelle.
SUITE
Fonctions
245
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Ecran d'information
Pour vous avertir qu'il y a un appel
entrant, l'écran affiche :
FORCE DU
SIGNAL
NIVEAU DE CHARGE DE
LA BATTERIE
SYMBOLE
DU MODE
HFT
ETAT D'ITINERANCE
NUMEROTATION
TELEPHONIQUE
Certains téléphones peuvent envoyer
des informations sur l'état de la batterie,
la force du signal et l'état d'itinérance au
HFT.
246
Fonctions

L'icône Bluetooth
s'affiche
également sur l'écran quand un
téléphone est connecté.
Lorsque vous utilisez le système HFT,
appelez ou recevez des appels avec
le système audio utilisé, le symbole
« TEL » apparaît sur l'écran du système
audio.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains
En-tête1
types)
Comment utiliser le système HFT
Le contacteur d'allumage doit être en position ACCESSORY (I) ou ON (II).

« Réglage tél. »
Appuyer
sur la
touche
HFT Parler
« Apparier »
Apparier un téléphone au système (voir page 250)
« Modifier »
Modifier le nom d'un téléphone apparié (voir page 251)
« Effacer »
Supprimer un téléphone apparié du système (voir page 251)
« Liste »
Entendre la liste de tous les téléphones appariés au système (voir page 251)
« Etat »
« Téléphone suivant »
« Définir le code
de jumelage »
« Appeler » ou
« Composer »
« 123-456-# # # # »
« Jacques Durant »
Pour savoir quel téléphone apparié est actuellement connecté
(voir page 252)
Rechercher un autre téléphone précédemment apparié pour s'y connecter
(voir page 252)
Définir le code de jumelage sur « Fixe » ou sur « Aléatoire »
(voir page 252)
Entrer le numéro de téléphone souhaité (voir page 253)
Une fois qu'une entrée du répertoire est enregistrée, vous pouvez dire un nom ici.
(voir page 253)
 Appuyer brièvement sur la touche HFT Parler à chaque fois que vous énoncez une commande.
SUITE
Fonctions
247
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)

Appuyer sur
la touche
HFT Parler
« Rappeler »
Recomposer le dernier numéro appelé (voir page 254)
« Transfert »
Transférer un appel du système HFT sur le téléphone portable ou inversement (voir page 255)
« Muet »
Couper le microphone afin que l'interlocuteur n'entende pas votre voix (voir page 255)
« Envoyer »
Envoyer des numéros ou des noms au cours d'un appel (voir page 256)
« Répertoire »
« Enregistrer »
Mémoriser une entrée du répertoire (voir page 256)
« Modifier »
Modifier le numéro d'un contact existant dans le répertoire
(voir page 257)
« Effacer »
Supprimer une entrée du répertoire (voir page 257)
« Recevoir un
contact »
Si votre téléphone prend en charge cette fonction, l'utiliser pour
transférer des contacts de votre téléphone au HFT (voir page 258)
« Liste »
Entendre la liste de tous les contacts enregistrés dans le
répertoire (voir page 258)
 Appuyer brièvement sur la touche HFT Parler à chaque fois que vous énoncez une commande.
248
Fonctions
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)

« Sécurité »
« Changer le MdP »
« Configuration
du système »
Appuyer
sur la
touche
HFT Parler
« Notification d'appel »
« Transfert auto »
« Effacer »
Définir un mot de passe de sécurité pour le système à saisir à chaque
établissement du contact pour pouvoir utiliser le système (voir page 259)
Changer le mot de passe de sécurité (voir page 259)
Définir la sonnerie qui signale un appel entrant
(voir page 260)
Transfère automatiquement les appels du téléphone au système HFT
lorsque l'on entre dans le véhicule (voir page 260)
Effacer du système tous les téléphones appariés, les contacts du
répertoire et le mot de passe de sécurité (voir page 260)
« Changer langue »
Changer de langue et passer de l'anglais à une autre langue (voir page 261)
« Tutoriel »
Entendre un tutoriel sur les consignes d'utilisation du système (voir page 245)
« Aide mains libres »
Entendre une liste des commandes disponibles et des informations complémentaires
décrivant chaque commande
(voir page 245)
 Appuyer brièvement sur la touche HFT Parler à chaque fois que vous énoncez une commande.
SUITE
Fonctions
249
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
En-tête1
Pour utiliser le système HFT, il
vous faudra apparier au système
votre téléphone portable compatible
Bluetooth.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commande est disponible
pour des téléphones portables appariés.
Conseils pour l'appariement des
téléphones
• Il n'est pas possible d'apparier le
téléphone lorsque le véhicule est en
marche.
• Le téléphone doit être en mode
découverte ou recherche lors de
l'appariement. Consulter le manuel
de votre téléphone.
• Il est possible d'apparier jusqu'à six
téléphones.
250
Fonctions
• La batterie de votre téléphone peut
se décharger plus vite lorsque ce
dernier est apparié au système HFT.
• Si, après trois minutes, votre
téléphone n'est pas prêt à être
apparié ou qu'un téléphone n'est pas
trouvé, le système est désactivé et
mis en pause.
Pour apparier un téléphone
portable :
1. Appuyer brièvement sur la touche
HFT Parler. Si vous appariez un
téléphone pour la première fois,
le système HFT vous donne des
informations relatives au processus.
Si ce n'est pas le premier téléphone
que vous appariez, dire « Réglage tél. »
et dire « Apparier ».
2. Suivre les invites du HFT et mettre
le téléphone en mode découverte
ou recherche. Le système HFT
vous donnera un code de jumelage
à 4 chiffres et commencera à
rechercher votre téléphone.
Le code de jumelage à 4 chiffres est
également indiqué sur l'écran multiinformations.
3. Lorsque le téléphone trouve un
dispositif Bluetooth, sélectionner
HFT parmi les options proposées et
saisir le code à 4 chiffres mentionné à
l'étape précédente.
4. Suivre les invites du HFT et définir
un nom pour le téléphone qui vient
d'être apparié.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour renommer un téléphone
apparié :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
Pour supprimer un téléphone
apparié :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
Pour entendre le nom de tous les
téléphones appariés :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Réglage tél. ».
1. Dire « Réglage tél. ».
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Editer » après les invites.
2. Dire « Effacer » après les invites.
2. Dire « Liste » après les invites.
3. Si plusieurs téléphones sont appariés
au système HFT, ce dernier demande
quel téléphone doit être renommé.
Suivre les invites du HFT et
renommer le téléphone.
3. Le système HFT demande quel
téléphone doit être supprimé. Suivre
les invites du HFT pour achever
l'effacement.
3. Le système HFT énonce les noms de
tous les téléphones appariés.
SUITE
Fonctions
251
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour savoir quel téléphone apparié
est actuellement connecté :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Etat » après les invites.
3. Le système HFT indique quel
téléphone est connecté au système.
Pour passer du téléphone
actuellement connecté à un autre
téléphone apparié :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Téléphone suivant » après
les invites.
3. Le système HFT déconnecte le
téléphone connecté et recherche un
autre téléphone apparié.
4. Lorsqu'un autre téléphone est
trouvé, il est connecté au système.
Le système HFT indique quel
téléphone est maintenant connecté.
Si aucun autre téléphone n'est détecté
ou apparié, le système HFT vous
informe que le téléphone initial est à
nouveau relié.
252
Fonctions
Pour changer la configuration du
code de jumelage :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Définir le code
d'appariement » après les invites.
3. Si vous souhaitez que le système
HFT crée un code aléatoire à chaque
appariement de téléphone, dire
« Aléatoire ». Pour choisir votre
propre code à 4 chiffres que vous
devrez utiliser à chaque fois, dire
« Fixe » et suivre les instructions du
système HFT.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Passer un appel
Vous pouvez passer des appels vers
n'importe quel numéro de téléphone ou
contact du répertoire du système HFT.
Vous pouvez également recomposer le
dernier numéro appelé.
Pour passer un appel en utilisant
un nom du répertoire HFT :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
Bluetooth est la technologie sans
fil qui connecte votre téléphone au
système HFT. Le système HFT utilise
un Bluetooth de deuxième catégorie, ce
qui signifie que la plage maximale entre
votre téléphone et le véhicule est de
10 mètres.
2. Suivre les invites du système HFT
et dire le nom enregistré dans le
répertoire HFT que vous souhaitez
appeler.
Pendant un appel, le système HFT peut
être utilisé pendant 30 minutes après la
coupure du contact. Toutefois, cela peut
décharger la batterie du véhicule.
1. Dire « Appeler » ou « Composer ».
3. Suivre les invites du système HFT
pour confirmer le nom et passer
l'appel.
Pour passer un appel en utilisant
un numéro de téléphone (touche
Parler) :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Appeler » ou « Composer ».
2. Suivre les invites du HFT et dire
le numéro de téléphone que vous
souhaitez composer.
3. Suivre les invites du système HFT
pour confirmer le numéro et dire
« Appeler » ou « Composer ».
Une fois l'appel connecté, vous entendrez
la voix de votre correspondant dans les
haut-parleurs audio.
SUITE
Fonctions
253
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour recomposer le dernier numéro
appelé par le système HFT :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler et dire « Rappeler ».
Pour effectuer un appel avec un
téléphone jumelé via HFT
Il est aussi possible de passer un appel
à partir d'un téléphone apparié dans le
véhicule. L'appel sera automatiquement
transféré au HFT.
Remarque : ne jamais essayer de
composer le numéro directement depuis
votre téléphone si le véhicule est en
mouvement.
Recevoir un appel
Quand vous recevez un appel, une
notification d'appel entrant (si l'option
est activée) est lue et interrompt le
système audio s'il est activé.
Appuyer sur la touche HFT Parler pour
répondre à l'appel ou sur la touche HFT
Retour pour raccrocher.
Appel en attente
Si votre téléphone est équipé de la
fonction Appel en attente, appuyer
brièvement sur la touche HFT Parler
pour mettre l'appel initial en attente et
répondre à l'appel entrant.
Pour revenir à l'appel initial, appuyer à
nouveau sur la touche HFT Parler.
Si vous ne souhaitez pas répondre à
l'appel entrant, l'ignorer et continuer
avec l'appel d'origine. Pour arrêter
l'appel initial et répondre au nouvel
appel, appuyer sur la touche HFT
Retour.
254
Fonctions
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Transférer un appel
Vous pouvez transférer un appel du
système HFT sur votre téléphone ou
inversement.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler et dire « Transfert ».
Transfert auto
Un appel reçu sur votre téléphone
est automatiquement transféré sur le
système HFT dès que vous entrez dans
votre véhicule et mettez le contact.
Si vous passez un appel depuis votre
téléphone pendant que vous êtes dans
le véhicule, l'appel sera également
transféré au système HFT.
Remarque : ne jamais essayer de
composer le numéro directement depuis
votre téléphone si le véhicule est en
mouvement.
Mettre un appel en sourdine
Vous pouvez mettre votre voix en
sourdine pendant un appel.
Pour activer et désactiver la sourdine au
cours d'un appel, appuyer sur la touche
HFT Parler et dire « Muet ».
Pour désactiver la sourdine, appuyer
brièvement sur la touche HFT Parler et
dire à nouveau « Muet ».
Fonctions
255
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Envoyer des numéros ou des noms
au cours d'un appel
Le système HFT vous permet d'envoyer
des numéros ou des noms pendant
un appel. Cela est utile lorsque vous
appelez un système de téléphone
commandé par menu.
Pour envoyer un nom ou un
numéro au cours d'un appel :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Envoyer ».
2. Suivre les invites du système HFT et
dire le nom ou le numéro que vous
souhaitez envoyer.
3. Suivre les invites du HFT pour
envoyer les signaux sonores et passer
l'appel.
Remarque : pour envoyer un dièse
(#), dire « Dièse ». Pour envoyer une
étoile (*), dire « Etoile ».
256
Fonctions
Répertoire
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 noms
plus les numéros associés dans le
système HFT. Les numéros que vous
enregistrez ne doivent pas forcément
être des numéros de téléphone mais
peuvent aussi être d'autres types,
comme des numéros de compte ou des
mots de passe, que vous pouvez envoyer
pendant un appel commandé par menu.
Pour enregistrer un contact dans le
répertoire :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Enregistrer » après les
invites.
3. Dire le nom que vous souhaitez
entrer comme contact du répertoire.
4. Dire le numéro que vous souhaitez
enregistrer pour ce contact.
5. Suivre les invites du système HFT et
dire « Entrer » pour enregistrer le
contact.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Remarque :
• Eviter d'utiliser un même nom de
contact plusieurs fois.
• Eviter d'utiliser le mot « maison »
comme contact.
• Il est plus facile pour le système
HFT de reconnaître un nom long ou
multisyllabique. Par exemple, utiliser
« Dominique » plutôt que « Dom »,
ou « Jean Dupont » plutôt que
« Jean ».
Pour modifier le numéro enregistré
associé à un nom de contact :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Editer » après les invites.
3. Suivre les invites du HFT et dire le
nom enregistré que vous souhaitez
modifier.
Pour supprimer un nom :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Effacer » après les invites.
3. Dire le nom à supprimer et suivre
les invites du HFT pour achever la
suppression.
4. A l'invite, dire le nouveau numéro
correspondant à ce nom.
5. Suivre les invites du HFT pour
achever les modifications.
SUITE
Fonctions
257
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour obtenir la liste des noms
enregistrés dans le répertoire :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Liste » après les invites.
3. Le système HFT commence à lire les
noms suivant l'ordre dans lequel ils
ont été enregistrés.
4. Lorsque vous entendez le nom à
appeler, appuyer immédiatement
sur la touche HFT Parler et dire
« Appeler ».
258
Fonctions
Pour enregistrer un numéro de
téléphone donné en le transférant
directement d'un téléphone portable
vers le répertoire du système HFT
(fonction disponible sur certains
téléphones) :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Recevoir un contact » après
les invites.
3. Suivre les invites du système HFT,
sélectionner un numéro sur le
téléphone portable et l'envoyer au
système HFT.
4. Suivre les invites du HFT et dire le
numéro ou dire « Rejeter » si ce n'est
pas le numéro à enregistrer.
5. Suivre les invites du HFT si vous
souhaitez enregistrer un autre
numéro.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet
de modifier ou de personnaliser les
paramètres de base du système HFT.
Pour définir un mot de passe à
4 chiffres afin de verrouiller le
système HFT :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
2. Dire « Sécurité » après les invites.
3. Suivre les invites du HFT et dire le
mot de passe à 4 chiffres que vous
souhaitez définir.
4. Suivre les invites du HFT et
confirmer les chiffres.
Pour modifier le mot de passe de
sécurité :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
2. Dire « Changer le mot de passe »
après les invites.
3. Suivre les invites du HFT et dire le
nouveau mot de passe à 4 chiffres.
4. Suivre les invites du HFT et
confirmer les chiffres.
Remarque : une fois qu'un mot
de passe est défini, vous devrez le
saisir pour utiliser le HFT à chaque
fois que vous démarrez le véhicule.
Si vous oubliez le mot de passe, votre
concessionnaire devra le réinitialiser
ou vous devrez effacer l'ensemble du
système (voir page 260).
SUITE
Fonctions
259
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour sélectionner une sonnerie
ou une invite comme notification
d'appel entrant* :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
Pour activer ou désactiver la
fonction de transfert automatique :
Si vous entrez dans le véhicule pendant
que vous êtes au téléphone, l'appel peut
être automatiquement transféré au HFT
quand le contacteur d'allumage est à la
position ACCESSORY (I) ou ON (II).
2. Dire « Sonnerie d'appel » après les
invites.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
3. Suivre les invites du HFT et dire
« Sonnerie » ou « Invite ». Vous
pouvez également dire « Désactivé »
pour n'avoir aucune notification
sonore des appels entrants.
1. Dire « Configuration du système ».
* : Le réglage par défaut est une sonnerie.
260
Fonctions
2. Dire « Transfert automatique »
après les invites.
3. HFT vous indiquera si la fonction
de transfert automatique est activée
ou non, en fonction du paramétrage
précédent. Suivre les invites du
système HFT pour modifier le
paramétrage.
Pour effacer les données du
système :
Cette opération efface le mot de passe,
les téléphones appariés, tous les noms
du répertoire HFT et toutes les données
importées du répertoire.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
2. Dire « Effacer » après les invites.
3. Suivre les invites du HFT pour
poursuivre la procédure d'effacement.
Vous pouvez aussi effacer les données
du système si vous avez oublié le mot
de passe et ne pouvez pas accéder
au système HFL. Si le système HFL
demande le mot de passe, dire « Effacer
le système ». Les téléphones appariés,
tous les noms du répertoire HFT
et toutes les données importées du
répertoire seront perdus.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Changer de langue
Pour faire passer le système à
l'anglais, au français, à l'italien,
à l'allemand ou à l'espagnol :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d'effectuer la commande.
1. Dire « Changer Langue ».
2. Suivre les invites du HFT pour
sélectionner la langue souhaitée.
Sélection rapide de la langue
Pour changer rapidement la
langue :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler et dire la commande.
1. Dire la langue à laquelle vous
souhaitez passer.
2. Suivre les invites du système HFT.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. Toute utilisation de ces marques
par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue
sous licence. Les autres marques
déposées et appellations commerciales
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Si vous n'avez pas attribué de nom à
votre téléphone apparié dans la langue
que vous venez de sélectionner, le système
HFT vous demande de le faire.
Par exemple, lorsque le français est la
langue actuellement sélectionnée, vous
pouvez donner des commandes vocales
en français.
Fonctions
261
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Limitations du système HFT
Lorsque la commande vocale est
utilisée, le système d'appel HFT est
placé en attente ou le système HFT
interrompt la reconnaissance vocale.
L'appel du système HFT se poursuit
lorsque les fonctions à commande
vocale sont terminées. Pour faire
fonctionner le système HFT à nouveau,
appuyer sur la touche Parler. Puis, après
le bip, dire la commande appropriée.
En outre, vous ne pouvez pas utiliser le
système HFT lors de la réception d'une
alarme PTY.
262
Fonctions
Pour information sur la DoC
(Déclaration de conformité)
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Johnson Controls Automotive déclare
que ce système de téléphone mains
libres est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions en
vigueur de la Directive 1999/5/EC.
www.jciblueconnect.com/faq/EU_DoC.
pdf
Modèles non destinés à la zone Union
européenne
Pour des informations complémentaires
sur la conformité :
www.jciblueconnect.com/faq
Avant de prendre la route
Avant de prendre la route avec votre
véhicule, vous devez savoir quel
carburant utiliser et comment vérifier
les niveaux des liquides importants.
Vous devez également savoir comment
ranger correctement des bagages ou
des paquets. Les informations contenues
dans cette section vous y aideront. Si
vous envisagez d'ajouter des accessoires
sur votre véhicule, veuillez lire tout
d'abord les informations contenues
dans cette section.
Période de rodage............................... 264
Recommandations concernant le
carburant..................................... 264
Procédures à la station-service.......... 265
Ravitaillement en carburant........... 265
Ouverture et fermeture du
capot............................................. 266
Contrôle du niveau d'huile............. 267
Contrôle du liquide de
refroidissement moteur.............. 268
Système de coupure de carburant..... 269
Economie de carburant...................... 270
Accessoires et modifications............. 271
Transport de bagages......................... 273
Avant de prendre la route
263
Période de rodage, carburant recommandé
Période de rodage
Aider à garantir la fiabilité et la
performance future de votre véhicule
en prêtant une attention particulière
à votre manière de conduire au cours
des premiers 1 000 km. Pendant cette
période :
• Eviter les accélérations à pleins gaz
et les accélérations rapides.
• Eviter les coups de frein brusques
pendant les 300 premiers kilomètres.
• Ne pas changer l'huile avant la date
d'entretien programmée.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
• Ne pas tracter une remorque.
Vous devez également suivre ces
recommandations après une révision,
après un changement de moteur et
après le remplacement des freins.
264
Avant de prendre la route
Carburant recommandé
Votre véhicule est conçu pour
fonctionner avec du carburant sans
plomb Super/Premium d'un indice
d'octane recherche (RON) de 95 ou
plus.
L'essence à l'indice d'octane recherche
(RON) recommandé peut ne pas
être disponible dans certaines zones.
Dans ce cas, il est possible d'utiliser
provisoirement un carburant d'un indice
d'octane plus faible s'il ne provoque pas
de cliquetis du moteur. Ceci entraînera
une baisse des performances du moteur.
L'utilisation d'essence au plomb
provoquerait un endommagement
du système de contrôle des émissions
polluantes et du moteur du véhicule,
ce qui contribuerait à la pollution
atmosphérique.
Carburants oxygénés
Les carburants oxygénés sont des
mélanges d'essence et d'éthanol, ou
d'autres éléments. Le véhicule est conçu
pour fonctionner également avec des
carburants oxygénés contenant jusqu'à
10 % d'éthanol par volume, et jusqu'à
22 % d'ETBE par volume, conformément
à la norme EN 228. Pour plus
d'informations, contacter un
concessionnaire.
Procédures à la station-ser vice
Plein de carburant
3. A l'extérieur du véhicule, pousser
sur le bord latéral droit, au milieu de
la trappe à carburant jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic. La trappe à
carburant se soulève légèrement. La
tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir.
TRAPPE A CARBURANT
SUPPORT
REMPLISSAGE
DU RESERVOIR
DE CARBURANT
CAPUCHON
Extraire
AVERTISSEMENT
Pousser
1. Stationner le véhicule avec le côté
gauche près de la pompe de stationservice.
2. S'assurer que la porte du conducteur
est déverrouillée. La trappe à
carburant se verrouille ou se
déverrouille toujours en association
avec la porte du conducteur.
Quand la porte du conducteur est
verrouillée, la trappe à carburant l'est
également.
L'essence est une substance
hautement inflammable et
explosive. Toute manipulation de
carburant expose à des risques
de brûlures ou de blessures
graves.
• Arrêter le moteur et s'éloigner
des sources de chaleur,
d'étincelles ou de flamme nue.
• Manipuler le carburant
uniquement en extérieur.
• Essuyer immédiatement tout
écoulement.
ATTACHE
4. Dévisser lentement le bouchon
de réservoir de carburant. Vous
entendrez peut-être un sifflement
lorsque la pression à l'intérieur du
réservoir s'égalise.
Placer le bouchon de réservoir de
carburant dans le support situé dans
la trappe à carburant. Pour éviter que
le bouchon de réservoir de carburant
se perde, il est fixé à la trappe à
carburant avec une attache.
SUITE
Avant de prendre la route
265
Procédures à la station-ser vice
5. Cesser de remplir le réservoir quand
le pistolet de remplissage s'arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir complètement le réservoir. Un
espace est ainsi laissé dans le réservoir
afin que le carburant puisse se dilater
lors de variations de température.
Ouverture et fermeture du capot
POIGNEE DE DEVERROUILLAGE DU CAPOT
LOQUET
6. Revisser le bouchon de réservoir de
carburant jusqu'à ce qu'il produise un
déclic au moins une fois.
7. Pousser la trappe à carburant pour
la fermer jusqu'à ce qu'elle se
verrouille. Si la porte ne se ferme
pas complètement, ne pas la forcer.
Déverrouiller d'abord la porte du
conducteur.
REMARQUE
La trappe à carburant et son
mécanisme de fermeture
risquent d'être irrémédiablement
endommagés en cas de fermeture
forcée de la trappe lorsque la porte
du conducteur est verrouillée.
266
Avant de prendre la route
1. Stationner le véhicule et serrer le
frein de stationnement. Tirer la
poignée de déverrouillage du capot
située sous l'angle inférieur du
tableau de bord. Le capot s'entrouvre.
2. Poser les doigts entre le bord avant
du capot et la grille avant. La poignée
de verrouillage du capot se trouve audessus du logo « H ». La pousser vers
le haut pour libérer le capot. Soulever
le capot.
Si la poignée de verrouillage du capot
est dure ou que vous n'arrivez pas à
ouvrir le capot sans soulever le levier,
le mécanisme doit être nettoyé et
lubrifié.
Procédures à la station-ser vice
Pour fermer le capot, le soulever
légèrement pour retirer la béquille du
trou. Remettre la béquille dans son clip
de retenue. Abaisser le capot jusqu'à
environ 30 cm au-dessus de l'aile, puis
le laisser tomber. Vérifier qu'il est bien
verrouillé.
BEQUILLE
CLIP
3. En tenant la poignée, tirer sur la
béquille pour l'extraire de son clip.
Insérer l'extrémité dans le trou du
capot indiqué par une flèche.
Sur un véhicule avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Ne pas ouvrir le capot lorsque la
fonction d'arrêt automatique au ralenti
est activée.
Vérification du niveau d'huile
Tous les moteurs consomment de l'huile
pour leur fonctionnement normal ; par
conséquent, le niveau d'huile moteur
doit être vérifié régulièrement, par
exemple lorsque vous faites l'appoint.
Toujours vérifier l'huile avant un long
trajet.
La quantité d'huile consommée
dépend de la façon dont le véhicule est
conduit, et des conditions routières et
climatiques. Le taux de consommation
d'huile peut atteindre 1 litre pour
1 000 km. La consommation peut être
plus importante lorsque le moteur est
neuf.
S'assurer que le moteur est réchauffé
et le véhicule stationné sur un sol plat.
Couper le moteur et attendre environ
3 minutes avant de contrôler le niveau
d'huile.
SUITE
Avant de prendre la route
267
Procédures à la station-ser vice
Contrôle du liquide de
refroidissement moteur
JAUGE
RESERVOIR DE RESERVE
REPERE
SUPERIEUR
REPERE
INFERIEUR
MAX
1. Retirer la jauge de niveau (poignée
orange).
Retirer la jauge avec précaution pour
éviter toute éclaboussure d'huile.
Les éclaboussures d'huile risquent
d'endommager les composants du
compartiment moteur.
2. Essuyer la jauge avec un chiffon
propre ou un essuie-tout.
3. L'introduire à fond dans son tube.
268
Avant de prendre la route
4. Retirer de nouveau la jauge et vérifier
le niveau. Il doit se trouver entre les
repères supérieur et inférieur.
Si elle est proche ou en dessous du
repère inférieur, voir Ajout d'huile
moteur à la page 340.
MIN
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
réserve du radiateur. S'assurer que le
niveau est compris entre les lignes MAX et
MIN. S'il est inférieur à la ligne MIN, voir
Ajout de liquide de refroidissement
moteur à la page 342 pour savoir quel
liquide de refroidissement ajouter.
Se reporter aux Contrôles de maintenance
par le propriétaire à la page 337 pour
en savoir plus sur la vérification d'autres
éléments de votre véhicule.
Système de coupure de carburant
Le commutateur de coupure de
carburant se trouve derrière le tableau
de bord du côté passager. Pour accéder
au commutateur :
En cas de collision ou de choc soudain,
ce contacteur coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur.
Quand le commutateur s'est activé, il
doit être réinitialisé en appuyant sur
le bouton avant que le moteur puisse
redémarrer.
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral
(voir page 366).
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
AVERTISSEMENT
COMMUTATEUR DE COUPURE DE CARBURANT
4. Glisser votre bras à travers
l'ouverture de la boîte à gants.
Les fuites de carburant peuvent
entraîner un risque d'incendie
ou d'explosion et provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Toujours vérifier l'absence de
fuites avant de remettre le
contact.
Avant de prendre la route
269
Economie de carburant
Economiser du carburant
• Toujours entretenir votre véhicule
conformément aux symboles du
système de rappel d'entretien
qui s'affichent sur l'écran multiinformations. Sur les véhicules qui
ne sont pas équipés d'un système
de rappel d'entretien, suivre le
programme de maintenance figurant
dans le carnet d'entretien fourni
avec le véhicule. Sur les véhicules
sans livret d'entretien, suivre
le programme de maintenance
indiqué dans ce manuel d'utilisation
(voir page 331). Dans toutes les
situations, consulter les Contrôles de
maintenance par le propriétaire
(voir page 337).
Par exemple, un gonflage insuffisant
des pneus provoque davantage de
« résistance au roulement », est donc
l'utilisation de plus de carburant.
270
Avant de prendre la route
• L'accumulation de neige ou de boue
au niveau du soubassement du
véhicule augmente le poids de ce
dernier et accroît sa résistance au
roulement. Un nettoyage fréquent
contribue à votre consommation de
carburant et réduit les risques de
corrosion.
• Rouler avec modération.
L'accélération rapide, les mouvements
brusques en virage et un freinage
brusque provoquent une plus grande
consommation de carburant.
• Toujours conduire dans le rapport le
plus élevé possible.
• Sur les véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Les témoins de passage au rapport
supérieur et inférieur du tableau de
bord indiquent le meilleur moment
pour passer à une vitesse supérieure
ou inférieure, de manière à toujours
faire fonctionner le moteur dans la
plage la plus économique.
• Essayer de maintenir une vitesse
constante. Chaque fois que vous
ralentissez et accélérez, votre
véhicule utilise un surplus de
carburant. Utiliser le régulateur de
vitesse (sur certains types) lorsque
cela est nécessaire.
• Quand il y a une résistance au vent,
le véhicule utilise plus de carburant
à des vitesses plus élevées. Le fait
de conduire à des vitesses modérées
sur l'autoroute permet aussi de
réduire la résistance au vent et
d'économiser du carburant.
• S'organiser pour faire un voyage
plutôt que plusieurs petits voyages.
• La climatisation met une charge
supplémentaire sur le moteur, de
sorte qu'il consomme davantage de
carburant. Utiliser la ventilation par
air frais lorsque cela est possible.
Economie de carburant
Si votre véhicule est modifié ou que
vous y installez des accessoires d'une
marque autre que Honda, cela pourrait
le rendre peu sûr. Avant d'effectuer
des modifications ou d'ajouter des
accessoires, veiller à bien lire les
informations suivantes.
Accessoires
Votre concessionnaire dispose
d'accessoires d'origine Honda qui vous
permettent de personnaliser votre
véhicule. Ces accessoires ont été conçus
et approuvés pour votre véhicule.
Bien que des accessoires de marques
autres que Honda puissent être montés
sur votre véhicule, ils risquent de ne
pas être conformes aux spécifications
d'usine et pourraient affecter
négativement la maniabilité, la stabilité
et la fiabilité de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Les accessoires ou modifications
non appropriés peuvent réduire
la tenue de route, la stabilité et
les performances du véhicule, et
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures, voire la
mort.
Observer l'ensemble des
consignes du présent manuel
d'utilisation relatives aux
accessoires et modifications.
Lorsqu'ils sont correctement installés,
les téléphones cellulaires, alarmes,
radios bidirectionnelles, antennes radio
et systèmes audio de faible puissance ne
doivent pas gêner le bon fonctionnement
des systèmes du véhicule commandés
par ordinateur, tels que les airbags et le
système de freinage antiblocage.
Avant d'installer un accessoire :
• S'assurer que l'accessoire n'obscurcit
aucun feu et n'affecte pas le bon
fonctionnement ou les performances
du véhicule.
• S'assurer que la pose d'accessoires
électroniques n'entraîne pas de
surcharge des circuits électriques
(voir page 431) et n'affecte en rien le
bon fonctionnement du véhicule.
• Ne pas installer d'accessoires sur
les montants latéraux ou les vitres
arrière. Les accessoires installés à
ces endroits risquent de nuire au bon
fonctionnement des airbags latéraux
rideaux.
• Avant de poser un accessoire
électronique, demander à
l'installateur de contacter un
concessionnaire pour se faire
aider. Si possible, demander au
concessionnaire de procéder à une
inspection finale de l'installation.
Avant de prendre la route
271
Accessoires et modifications
Modification de votre véhicule
La dépose de pièces de votre véhicule
ou le remplacement de composants par
des composants de marques autres que
Honda pourrait affecter gravement la
maniabilité, la stabilité et la fiabilité de
votre véhicule.
Quelques exemples :
• Si votre véhicule est abaissé
avec un kit de suspension d'une
marque autre que Honda réduisant
considérablement la garde au
sol, il est possible que le train de
roulement heurte des ralentisseurs
ou d'autres éléments relevés, ce qui
pourrait provoquer le déploiement
des airbags.
• Si vous soulevez votre véhicule avec
un kit de suspension d'une marque
autre que Honda, cela peut en affecter
la maniabilité, la stabilité et la fiabilité.
272
Avant de prendre la route
• Les roues de marques autres que
Honda, du fait qu'elles ont une
conception universelle, peuvent
provoquer une contrainte excessive
sur les composants de la suspension.
• Des roues et des pneus plus grands
ou plus petits peuvent interférer
avec le fonctionnement du système
de freinage antiblocage et d'autres
systèmes de votre véhicule.
• La modification du volant ou de
toute autre pièce faisant partie
des fonctions de sécurité de votre
véhicule peut rendre les systèmes
inefficaces.
Transport de bagages
BOITE DE CONSOLE AVANT
COMPARTIMENT A
BAGAGES
VIDE-POCHES DE PORTE
BOITE A GANTS SUPERIEURE
VIDE-POCHES DE DOSSIER
• Boîte à gants supérieure
• Boîte à gants
• Poches des portes et des dossiers de
sièges (sur certains types)
• Coffre à bagages, y compris les
sièges arrière lorsqu'ils sont rabattus
vers le haut ou vers le bas.
• Boîte de console avant
• Boîte sous le siège
• Porte-bagages de toit (si installé)
Toutefois, le transport d'une quantité
de bagages excessive ou de bagages
mal rangés risque d'affecter la tenue
de route, la stabilité, les distances
de freinage et les pneumatiques du
véhicule, et d'en compromettre la
sécurité. Avant de transporter tout type
de bagages, veillez à bien lire les pages
suivantes.
BOITE SOUS LE SIEGE
* : selon l’équipement
Votre véhicule dispose de plusieurs
zones de stockage très pratiques :
BOITE A GANTS
Avant de prendre la route
273
Transport de bagages
Limite de chargement
Lors du chargement de bagages, le
poids total du véhicule avec tous les
passagers et bagages ne doit pas être
supérieur au poids maximal admissible.
La charge sur les essieux avant et
arrière ne doit pas être supérieure au
poids maximal admissible par essieu.
Se reporter à la page 447 pour connaître
le poids maximum admis et le poids
d'essieu maximum autorisé.
AVERTISSEMENT
Un chargement excessif ou
inapproprié peut affecter la
tenue de route et la stabilité
du véhicule, et provoquer un
accident pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Respecter toutes les limites de
charge et les autres directives
relatives au chargement
indiquées dans ce manuel.
Transport d'objets dans l'habitacle
• Ranger ou fixer tous les objets
qui pourraient être projetés et qui
risquent de blesser quelqu'un en cas
de choc.
• S'assurer que les objets posés sur le
plancher derrière les sièges avant
ne risquent pas de rouler sous
les sièges et d'interférer avec la
possibilité du conducteur d'actionner
les pédales et le fonctionnement
correct des sièges. Ne pas empiler
d'objets dépassant le dossier des
sièges avant.
• Garder la boîte à gants fermée
pendant la conduite. Si elle est
ouverte, un passager risque de
se blesser aux genoux en cas de
collision ou d'arrêt brusque.
274
Avant de prendre la route
Transport de bagages
• Si vous repliez les sièges arrière vers
le haut ou vers le bas, fixer les objets
qui pourraient être projetés dans
le véhicule en cas de collision ou
d'arrêt brusque. De plus, conserver
tous les bagages au-dessous du
niveau inférieur des vitres. S'ils sont
plus hauts, le bon fonctionnement
des airbags rideaux latéraux risque
d'être entravé.
Essayer de fixer les éléments avec
une corde ou un câble de manière à
ce qu'ils ne se déplacent pas pendant
que vous conduisez. Ne pas empiler
d'objets plus hauts que le dossier
des sièges avant.
Pour rabattre les sièges arrière,
se reporter à la page 161.
Transport de bagages dans le
compartiment à bagages ou sur le
porte-bagages
• Répartir les bagages de façon
homogène sur le plancher du
compartiment à bagages, en plaçant
les articles les plus lourds en bas et
le plus en avant possible. Essayer de
fixer les éléments avec une corde ou
un câble de manière à ce qu'ils ne
se déplacent pas pendant que vous
conduisez.
• Ne pas placer d'objets sur le cache
du compartiment à bagages (selon
l'équipement) et ne pas empiler
d'objets au-delà du sommet du siège
arrière. Ils risquent de compromettre
la visibilité et d'être projetés dans
le véhicule en cas de collision ou
d'arrêt brusque.
• Si vous pouvez transporter des
éléments sur le porte-bagages,
s'assurer que le poids total du portebagages et des objets ne dépasse pas
55 kg sur les véhicules sans store ou
45 kg sur les véhicules avec store.
Pour plus d'informations, contacter
votre concessionnaire.
Pour connaître les dispositifs d'arrimage
et de fixation proposés sur le marché
des accessoires, veuillez contacter votre
concessionnaire.
REMARQUE
Ne jamais fixer de porte-vélos sur le
hayon.
• Si vous transportez de grands
bagages vous empêchant de fermer
le hayon, des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans l'habitacle.
Pour éviter tout risque d'intoxication
au monoxyde de carbone, suivre
les instructions à la page 72.
Avant de prendre la route
275
Transport de bagages
Crochets à bagages
CROCHET
Les crochets sur le plancher du coffre à
bagages permettent d'arrimer les objets
rangés à l'arrière. S'assurer que tous ces
objets sont bien fixés avant de prendre
la route.
276
Avant de prendre la route
Si disponible
Le véhicule est aussi équipé de crochets
à bagages sur le panneau latéral du
compartiment à bagages. Ils sont
conçus pour maintenir des objets légers.
Des objets lourds peuvent endommager
les crochets. S'assurer que tous les
objets fixés sur chaque crochet pèsent
moins de 1 kg.
Conduite
Cette section vous donne des conseils
pour le démarrage du moteur dans
diverses conditions et sur l'utilisation
de la boîte de vitesses automatique
et manuelle. Elle comprend aussi
des informations importantes sur le
stationnement du véhicule, le système
de freinage, le système d'assistance
à la stabilité du véhicule (VSA), le
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) et des informations
importantes si vous prévoyez d'atteler
une remorque.
Conseils de conduite........................... 278
Préparation à la conduite.................... 279
Démarrage du moteur........................ 280
Boîte de vitesses manuelle................. 280
Transmission automatique (CVT)..... 283
Témoin d'arrêt automatique au
ralenti........................................... 289
Stationnement...................................... 296
Système de freinage............................ 298
Système de freinage antiblocage
(ABS)........................................... 299
Système d'assistance à la stabilité
du véhicule (VSA)....................... 301
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)...... 304
Conduite par mauvais temps.............. 308
Traction d'une remorque................... 310
Conduite
277
Conseils de conduite
Sur les modèles avec pare-chocs sport
Votre véhicule est conçu pour offrir
une maniabilité et des performances
optimales sur des routes bien
entretenues. Du fait de cette conception,
une garde au sol de votre véhicule est
minimale.
• Faire preuve de prudence pour
conduire votre véhicule sur
des routes très irrégulières
ou à ornières. Vous pourriez
endommager la suspension et le
dessous de caisse en tapant sur le
sol. Rouler trop vite sur un « cassevitesse » d'un parc de stationnement
peut également causer des dégâts.
278
Conduite
• Les bordures de trottoir et les pentes
raides peuvent endommager les
pare-chocs avant et arrière. Les
bordures basses qui n'affectent pas
un véhicule classique peuvent être
suffisamment hautes pour heurter
le pare-chocs de votre véhicule.
Le pare-chocs avant ou arrière
peut frotter lors d'une tentative de
conduite sur un plan incliné, tel
qu'une longue allée ou les rampes
d'une remorque.
Préparation à la conduite
Vous devez réaliser les contrôles et
réglages suivants avant de conduire
votre véhicule.
4. Contrôler visuellement les pneus. Si
un pneu semble dégonflé, en vérifier
la pression à l'aide d'un manomètre.
1. S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs et les feux extérieurs
sont propres et ne sont pas obstrués.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
5. Vérifier que tous les éléments que
vous transportez sont bien rangés ou
fixés.
2. Vérifier que le capot est
complètement fermé.
3. Vérifier que le hayon est
complètement fermé.
6. Vérifier le réglage du siège
(voir page 155).
7. Vérifier le réglage des rétroviseurs
intérieur et extérieurs (voir page 172).
8. Vérifier le réglage du volant
(voir page 141).
9. Vérifier que les portes sont bien
fermées.
10. Boucler votre ceinture de sécurité.
Vérifier que vos passagers ont
bouclé leur ceinture de sécurité
(voir page 18).
11. Lorsque vous démarrez le moteur,
vérifier les jauges et les témoins sur
le tableau de bord (voir page 80).
12. Vérifier les symboles sur l'écran
multi-informations.
La chaleur occasionnée par le moteur
et l'échappement peut enflammer les
matériaux inflammables laissés sous
le capot et provoquer un incendie. Si
le véhicule est resté en stationnement
pendant une période prolongée,
rechercher et éliminer tous les débris
pouvant s'être accumulés, comme de
l'herbe séchée ou des feuilles qui sont
tombées ou ont été introduites par un
petit animal pour construire un nid.
Rechercher également sous le capot des
matériaux inflammables éventuellement
oubliés après avoir effectué l'entretien
du véhicule.
Conduite
279
Démarrage du moteur, boîte de vitesses manuelle
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Par temps froid, désactiver tous
les accessoires électriques pour
préserver la batterie.
3. Boîte de vitesses manuelle :
appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et déplacer la
transmission au point mort.
Boîte de vitesses automatique :
vérifier que le levier de vitesses se
trouve en position de stationnement.
Appuyer sur la pédale de frein.
4. Sans toucher la pédale d'accélérateur,
mettre la clé de contact à la position
START (III). Ne pas maintenir la clé à
la position START (III) pendant plus
de 15 secondes à la fois. Si le moteur
ne démarre pas instantanément,
patienter au moins 10 secondes avant
d'effectuer une nouvelle tentative.
280
Conduite
REMARQUE
Boîte de vitesses manuelle
Le système d'immobilisation protège
le véhicule contre le vol. En cas
d'utilisation d'une clé incorrectement
codée (ou d'un autre dispositif non
compatible), le circuit de carburant du
moteur est neutralisé. Voir Système
d'immobilisation à la page 144.
REMARQUE
Le moteur à plus de difficulté à
démarrer par temps froid. En outre, l'air
plus fin que l'on trouve à des altitudes
supérieures à 2 400 mètres aggrave ce
problème.
Si la température extérieure est
inférieure à 0 °C ou que votre véhicule
n'a pas roulé pendant plusieurs jours,
préchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de rouler (interdit en
Allemagne ! § 30 StVO).
La boîte de vitesses manuelle est
synchronisée dans tous les rapports de
marche avant pour un fonctionnement en
douceur. Elle possède un verrouillage afin
qu'il soit impossible de passer directement
de la cinquième à la marche arrière. Lors du
passage à un rapport supérieur ou inférieur,
veiller à appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au rapport suivant,
puis relâcher la pédale progressivement. En
dehors des changements de rapport, ne pas
laisser le pied sur la pédale d'embrayage.
Ceci peut provoquer une usure excessive
de l'embrayage.
Boîte de vitesses manuelle
S'arrêter complètement avant de passer
la marche arrière. On peut endommager
la transmission en essayant de passer
en marche arrière tandis que le véhicule
est en mouvement. Enfoncer la pédale
d'embrayage et attendre quelques
secondes avant d'engager la marche
arrière ou sélectionner l'un des rapports
de marche avant momentanément. Cela
permet d'immobiliser les pignons pour
qu'ils ne grincent pas.
Lors d'un ralentissement, on peut
obtenir un freinage supplémentaire
de la part du moteur grâce au passage
à un rapport inférieur. Ce freinage
supplémentaire peut vous aider à
maintenir une vitesse raisonnable et
éviter la surchauffe des freins lors de
la descente d'une pente raide. Avant de
rétrograder, s'assurer que le régime
moteur ne va pas passer dans la zone
rouge du compte-tours. Se reporter
aux tableaux de vitesses maximales
admissibles.
AVERTISSEMENT
Toute décélération ou
accélération rapide du véhicule
peut entraîner une perte de
contrôle sur chaussée glissante.
En cas d'accident, vous risquez
d'être blessé.
Redoubler de prudence en cas de
conduite sur chaussée glissante.
REMARQUE
Ne pas laisser votre main posée sur
le levier de vitesses en conduisant. La
pression transmise depuis votre main
peut provoquer l'usure prématurée du
mécanisme du sélecteur de vitesses.
Limiteur de régime moteur
En cas de dépassement de la vitesse
maximale admissible pour le rapport
engagé, le régime moteur passe dans
la zone rouge du compte-tours. Si cela
se produit, le moteur peut brouter. Ce
phénomène est dû à un limiteur dans
les commandes électroniques
du moteur. Le moteur tournera
normalement en abaissant son régime
au-dessous de la zone rouge.
Avant de rétrograder, s'assurer que le
moteur ne va pas passer dans la zone
rouge du compte-tours.
Conduite
281
Boîte de vitesses manuelle
Indicateurs de montée/descente de
rapport
INDICATEUR DE MONTEE DE RAPPORT
INDICATEUR DE DESCENTE DE RAPPORT
L'indicateur de changement de vitesse
peut servir de guide pour vous aider à
changer de rapport lorsque l'on souhaite
conduire de manière à obtenir une
meilleure économie de carburant.
L'indicateur de montée ou de descente
de rapport s'allume au moment
opportun, pour indiquer qu'un
changement de rapport est nécessaire
afin d'accroître l'économie de carburant.
Vous pouvez obtenir une meilleure
économie de carburant en accélérant
et en décélérant lentement, et en
changeant de vitesse lorsque vous y êtes
invité par l'indicateur de montée ou de
descente de rapport.
L'indicateur de descente de rapport vous
invite à passer à un rapport inférieur en
fonction de votre accélération lors de
la montée d'une côte ou pour accélérer
plus rapidement sur une route plane.
Cet indicateur n'indique pas qu'il faut
rétrograder jusqu'en première. C'est au
conducteur de rétrograder en première
pour augmenter le frein moteur. Eviter
tout à-coup de frein moteur.
L'état de la route et les conditions
de circulation peuvent amener le
conducteur à changer de rapport à des
moments autres que ceux indiqués.
282
Conduite
En cas de problème avec le système
d'indication de montée ou de descente
de rapport, les indicateurs de montée
et de descente de rapport ne s'allument
pas. Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de changement
de vitesse sert uniquement
le conducteur à réaliser de
meilleures économies de
carburant. Ne jamais consulter
les indicateurs de changement
de vitesse lorsque la route et les
conditions de circulation ne s'y
prêtent pas ou que ceci risque
d'en détourner l'attention.
Transmission automatique (CVT)
Transmission à variation continue
(CVT)
La conception unique de la transmission
à variation continue Honda garantit un
flux de puissance régulier et constant.
Elle est commandée électroniquement
pour une plus grande précision de
fonctionnement et une meilleure
économie de carburant.
Indicateurs de position du levier
de vitesses
Si le témoin de dysfonctionnement
s'allume avec le témoin « D », il y a
un problème au niveau du système
de commande de transmission
automatique. Eviter toute accélération
soudaine et faire contrôler la boîte de
vitesses par un concessionnaire dès que
possible.
Lorsque le témoin « D » avertit qu'il y a
peut-être un problème au niveau de la
transmission, le symbole « » ou ce
symbole avec un message « VERIFIER
SYSTEME » apparaît.
Ce témoin situé sur le tableau de bord
indique dans quelle position se trouve le
levier de vitesses.
Le témoin « D » s'allume pendant
quelques secondes lorsque le contacteur
d'allumage est placé sur ON (II). S'il
clignote pendant la conduite (quelle
que soit la position du levier), cela
indique un problème potentiel dans la
transmission.
Conduite
283
Transmission automatique (CVT)
Passage des rapports
BOUTON DE
DEVERROUILLAGE
LEVIER DE VITESSES
Pour passer de la position de
stationnement à n'importe quelle
position, appuyer sur la pédale de frein
et sur le bouton de déverrouillage à
l'avant du levier de vitesses, puis tirer
sur le levier. Il n'est pas possible de
quitter la position de stationnement
quand le contacteur d'allumage est en
position LOCK (0) ou ACCESSORY (I).
284
Conduite
Pour passer de :
Faire ceci :
PàR
Appuyer sur la pédale de
frein et appuyer sur le bouton
de déverrouillage.
RàP
NàR
DàS
SàL
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
SàD
DàN
NàD
RàN
LàS
Déplacer le levier.
P (Stationnement) - Cette position
verrouille mécaniquement la
transmission. L'utiliser à chaque fois
que vous désactivez ou démarrez le
moteur. Pour quitter la position de
stationnement, vous devez appuyer sur
la pédale de frein et retirer le pied de la
pédale d'accélérateur. Appuyer sur le
bouton de déverrouillage situé à l'avant
du levier de vitesses pour déplacer ce
dernier.
Si vous avez effectué toutes les
opérations ci-dessus et ne parvenez
toujours pas à retirer le levier de la
position de stationnement, consulter la
section Système de déverrouillage du
levier de vitesses à la page 287.
Transmission automatique (CVT)
Pour éviter tout dommage à la
transmission, arrêter complètement
le véhicule avant de passer à la
position de stationnement. Vous
devez aussi appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour passer à la position
de stationnement. Le levier de vitesses
doit être à la position de stationnement
pour que vous puissiez retirer la clé du
contacteur d'allumage.
Marche arrière (R) - Appuyer sur
la pédale de frein et sur le bouton de
déverrouillage situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer de la position de
stationnement à la marche arrière. Pour
passer de la marche arrière au point
mort, arrêter complètement le véhicule,
puis effectuer le passage. Appuyer sur
le bouton de déverrouillage avant de
passer à la marche arrière à partir du
point mort.
Mode Drive (D) - Utiliser cette
position pour la conduite normale. La
transmission se règle automatiquement
de manière à maintenir le moteur au
régime idéal pour les conditions de
conduite.
Point mort (N) - Passer au point
mort si vous devez redémarrer le
moteur après avoir calé ou vous arrêter
brièvement avec le moteur au ralenti.
Passer à la position de stationnement si
vous devez quitter votre véhicule pour
une raison quelconque. Appuyer sur la
pédale de frein lorsque vous déplacez
le levier de vitesses du point mort à une
autre position.
SUITE
Conduite
285
Transmission automatique (CVT)
Seconde (S) - Pour passer à la
position S, appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé à l'avant du levier
de vitesses et mettre le levier sur S. La
position S est semblable à la position D,
sauf que la plage de rapports est
différente afin d'offrir une meilleure
accélération et un frein moteur plus
puissant.
286
Conduite
Basse (L) - Pour passer à la position L,
appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé à l'avant du levier de changement
de vitesse. Utiliser la position basse pour
mieux utiliser la puissance moteur en
montée et pour bénéficier au maximum
du frein moteur lors de la descente de
pentes raides.
Limiteur de régime moteur
La CVT change automatiquement de
vitesse afin de maintenir le régime
moteur approprié à toutes les positions
du levier.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
maximale dans n'importe quelle position
du levier, vous sentirez peut-être le
moteur s'arrêter et reprendre. Ce
phénomène est causé par un limiteur
(180 km/h) situé dans les commandes
de l'ordinateur du moteur. Le moteur
tournera normalement si vous réduisez
la vitesse au-dessous du seuil maximum.
Transmission automatique
En-tête1
(CVT)
Système de déverrouillage du levier
de vitesses
Ce système vous permet de retirer
le levier de vitesses de la position de
stationnement si la méthode habituelle
consistant à enfoncer la pédale de
frein et à appuyer sur le bouton de
déverrouillage ne fonctionne pas.
3. Mettre un chiffon sur l'encoche
du couvercle de la fente de
déverrouillage du levier pour ne pas
l'érafler. A l'aide d'un petit tournevis
à lame plate ou d'une lime à ongles
métallique, faire doucement levier sur
l'encoche du couvercle pour le retirer.
4. Insérer la clé dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé du contacteur
d'allumage.
COUVERCLE
SUITE
Conduite
287
Transmission automatique (CVT)
En-tête1
5. Pousser la clé tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage
du levier de vitesses et déplacer le
levier de vitesses de la position de
stationnement au point mort.
BOUTON DE
DEVERROUILLAGE
FENTE DE DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE
VITESSES
288
Conduite
6. Retirer la clé de la fente de
déverrouillage du levier, puis reposer
le couvercle. Veiller à ce que l'entaille
sur le couvercle se trouve sur le côté
gauche. Appuyer sur la pédale de
frein, puis redémarrer le moteur.
Si vous devez utiliser le déverrouillage
du levier, cela signifie qu'il y a un
problème. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
Pour contribuer à optimiser l'économie
de carburant, votre véhicule dispose
d'une fonction d'arrêt automatique
au ralenti. Selon les conditions
environnantes et le fonctionnement du
véhicule, le moteur s'arrête.
Le moteur ne s'arrête pas
automatiquement dans les conditions
suivantes :
• la température du liquide de
refroidissement moteur est faible ou
élevée ;
• la température ambiante est de
-20 °C ou moins, ou de 40 °C ou
plus ;
Le moteur s'arrête automatiquement
dans les cas suivants :
• le véhicule s'arrête de nouveau
avant d'avoir atteint 3 km/h après le
démarrage du moteur ;
• la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée ;
Le véhicule avance après avoir appliqué
les freins, la pédale d'embrayage est
complètement enfoncée, le levier de
vitesses est en position N et la pédale
d'embrayage est relâchée.
Pour redémarrer le moteur
automatiquement, appuyer sur la pédale
d'embrayage.
Lorsque la fonction d'arrêt automatique
au ralenti est activée, son témoin
clignote sur le tableau de bord (voir
page 292).
• le levier de vitesses se trouve sur une
position autre que le point mort ;
• le système de commande de
la climatisation est en cours
d'utilisation et la température côté
conducteur est réglée sur la limite
inférieure ou supérieure ; Bas ou
Haut s'affiche ;
0
est allumé (le témoin est
• allumé) ;
• le capot est ouvert ;
• la charge de la batterie est faible ;
• la température de la batterie est
autour de 5 °C ou inférieure.
SUITE
Conduite
289
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
Il est possible que le moteur ne
s'arrête pas automatiquement dans les
conditions suivantes :
• Le système de commande de
la climatisation est en cours
d'utilisation et la vitesse du
ventilateur est élevée ;
• Le système de commande de
la climatisation est activé et les
conditions dans l'habitacle peuvent
différer des réglages de commande
de la climatisation sélectionnés ;
• Le niveau d'humidité dans l'habitacle
est élevé ;
• Le volant est en cours d'utilisation.
290
Conduite
Le moteur redémarre automatiquement
dans les cas suivants :
Pression complète sur la pédale
d'embrayage et déplacement du point
mort vers n'importe quel rapport.
Dans les conditions suivantes, le moteur
redémarre, même si le levier de vitesses
est au point mort et que la pression sur
la pédale d'embrayage est totale.
• Le bouton de DESACTIVATION de
l'arrêt automatique au ralenti est
actionné.
• Le véhicule se déplace.
• Une pression est appliquée
régulièrement sur la pédale de
frein et légèrement relâchée en cas
d'arrêt.
• La charge de la batterie diminue.
• Le volant est en cours d'utilisation.
Si un dispositif électronique est utilisé
alors que l'arrêt automatique au
ralenti est activé, le dispositif peut être
coupé de façon temporaire lors du
redémarrage du moteur.
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
Si la fonction d'arrêt automatique au
ralenti coupe le contact du moteur
pendant une longue période, la charge de
la batterie s'affaiblit et le moteur risque
de ne pas redémarrer automatiquement.
Si vous quittez le véhicule, mettre
toujours le contacteur d'allumage à la
position LOCK (0), serrer le frein de
stationnement, puis retirer la clé.
Si l'arrêt automatique au ralenti est
activé suffisamment longtemps pour
réduire la charge de la batterie, il est
possible que le moteur ne puisse pas
redémarrer automatiquement. Couper
manuellement le moteur en quittant le
véhicule.
Instructions d'utilisation
Dans certaines conditions, il peut
être nécessaire de redémarrer le
moteur ou passer au point mort est
indiqué pour continuer la manœuvre
de stationnement en toute sécurité.
Vous pouvez voir le guidage suivant sur
l'écran multi-informations interactif.
Le moteur ne redémarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée à fond.
Le signal sonore retentit et l'écran multiinformations affiche ce symbole.
Si le levier de vitesses est dans une
position autre que N, le signal sonore
retentit et l'écran multi-informations
affiche ce symbole, ou ce symbole avec
un message « SHIFT TO NEUTRAL »
(Levier au point mort) pour demander
de passer au point mort.
SUITE
Conduite
291
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
• S'affiche en blanc lorsque les
conditions climatiques peuvent
entraîner l'apparition de buée sur
les vitres ou différer des réglages
de commande de la climatisation
sélectionnés lorsque l'arrêt
automatique au ralenti fonctionne.
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Ce symbole apparaît sur l'écran multiinformations dans les conditions
suivantes.
• S'affiche en blanc si le contacteur
d'allumage est en position START
(III) alors que la pédale d'embrayage
n'est pas complètement enfoncée.
Enfoncer la pédale d'embrayage.
292
Conduite
• Apparaît en orange lorsqu'une
ceinture de sécurité n'est pas
attachée, que le levier de vitesses
est dans une position autre que
N et que le système d'arrêt
automatique au ralenti est actif.
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Boucler immédiatement la ceinture
de sécurité et maintenir le levier
de vitesses sur N lorsque l'arrêt
automatique au ralenti s'active de
nouveau.
Témoin d'arrêt automatique au ralenti
(vert)
TEMOIN D'ARRET AUTOMATIQUE
AU RALENTI
Ce témoin s'allume lorsque le système
d'arrêt automatique au ralenti est en
fonction. Si la porte du conducteur
s'ouvre alors que le témoin est allumé,
un signal sonore retentit pour signaler
que le système d'arrêt automatique au
ralenti est activé.
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
Ce témoin clignote également
plus rapidement pendant un arrêt
automatique au ralenti dans les
conditions suivantes. Redémarrer le
moteur automatiquement en appuyant
sur la pédale d'embrayage.
Témoin du système d'arrêt automatique
au ralenti (orange)
• Quand le système de commande
de la climatisation démarre pour
déshumidifier l'habitacle.
• Quand l'atmosphère réglée pour le
véhicule ne peut pas être maintenue.
• Clignote lorsque les conditions
climatiques peuvent entraîner
l'apparition de buée sur les vitres.
TEMOIN D'ARRET AUTOMATIQUE
AU RALENTI
Le témoin « D » s'allume pendant
quelques secondes lorsque le contacteur
d'allumage est placé sur ON (II). Si le
témoin s'allume à tout autre moment, le
système d'arrêt automatique au ralenti
présente une anomalie.
S'allume lorsque le système d'arrêt au
ralenti automatique ne peut être activé
en raison d'une anomalie de la batterie
ou du système de charge.
Si le témoin d'arrêt automatique au
ralenti reste constamment allumé ou ne
s'allume pas du tout, faire vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire.
• Clignote lorsque les conditions
climatiques peuvent différer
des réglages de commande de
climatisation sélectionnés.
Conduite
293
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
Messages sur l'écran multi‑informations
L'écran multi-informations affiche divers
messages liés à l'arrêt automatique au
ralenti.
Pour une description détaillée de
chaque message d'arrêt automatique
au ralenti possible, se référer au tableau
sur ce sujet et à la page suivante.
Message
Description
• S'allume lorsque l'arrêt au ralenti automatique fonctionne. Le moteur est
automatiquement coupé.
• S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour une raison
quelconque.
• S'affiche lorsque le moteur redémarre automatiquement.
• S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison d'une
température du liquide de refroidissement moteur trop faible ou trop élevée.
• S'affiche si l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison de l'utilisation
du système de commande de la climatisation et d'une différence importante entre
la température définie et la température réelle de l'habitacle.
294
Conduite
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types)
Message
Description
• S'affiche lorsque le capot est ouvert. Fermer le capot.
• S'affiche en cas de problème d'arrêt automatique au ralenti. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
(blanc)
• S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison d'une batterie faible.
• S'affiche lorsque le moteur redémarre automatiquement suite à l'activation de l'arrêt automatique au ralenti et la détection d'une batterie faible.
• S'affiche même si la batterie est complètement chargée. Il est possible que le système ne puisse pas lire la charge de la batterie correctement
une fois la batterie chargée à l'aide de câbles raccordés. Débrancher le câble négatif (N) une fois et le rebrancher à la batterie. Conduire
pendant quelques minutes.
(orange)
• S'allume en cas d'anomalie du système d'arrêt au ralenti automatique.
• S'allume lorsque le système d'arrêt au ralenti automatique ne peut être activé en raison d'une anomalie de la batterie ou du système de charge.
• Demeure constamment allumé ou ne s'allume pas du tout. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
• Apparaît lorsque le circuit de démarrage présent une anomalie.
• A titre de solution temporaire, tourner le contacteur d'allumage pendant 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et démarrer le
moteur manuellement. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Conduite
295
Arrêt automatique au ralenti (pour certains types), stationnement
Commutateur de désactivation de l'arrêt
automatique au ralenti
Pour activer et désactiver le système
d'arrêt automatique au ralenti, appuyer
sur cette touche. Le système d'arrêt
automatique au ralenti est désactivé.
Le système d'arrêt automatique au
ralenti est activé à chaque mise en route
du moteur, même s'il était désactivé lors
de la dernière utilisation du véhicule.
296
Conduite
Stationnement
Utiliser toujours le frein de
stationnement lorsque vous garez le
véhicule. S'assurer que le frein de
stationnement est bien serré, sans
quoi le véhicule risque de rouler s'il est
stationné sur une pente.
Si le véhicule dispose d'une boîte
de vitesses automatique, serrer le
frein de stationnement avant de
placer la transmission en position
de stationnement. Cela empêche le
véhicule de se déplacer et d'exercer
une pression sur le mécanisme de
stationnement dans la transmission.
Conseils pour le stationnement
• Vérifier que les vitres sont fermées.
• Arrêter le moteur.
• Placer tous les paquets, objets de
valeur, etc. dans le compartiment à
bagages ou les emporter avec vous.
Stationnement
• Verrouiller les portes et le hayon.
Sur les véhicules avec système de sécurité
Vérifier le témoin sur le tableau
de bord pour vous assurer que le
système de sécurité est activé.
• Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, des herbes hautes ou
d'autres matériaux inflammables.
Le convertisseur catalytique à
trois voies est chaud et risque de
provoquer l'inflammation de ces
matériaux.
• Si le véhicule est dans le sens de la
montée, tourner les roues avant dans
le sens opposé au trottoir.
• Si le véhicule est dans le sens de la
descente, tourner les roues avant
vers le trottoir.
• S'assurer que le frein de
stationnement est complètement
désengagé avant de vous remettre
en route. Si vous conduisez alors
que le frein de stationnement
est partiellement tiré, les freins
arrière risquent de surchauffer
ou de s'endommager. On peut
également voir le symbole «
»,
ou ce symbole est accompagné d'un
message « DESSERRER FREIN DE
STATIONNEMENT » sur l'écran
multi-informations (voir page 174).
Conduite
297
Système de freinage
Le véhicule est équipé de freins à
disque au niveau des quatre roues. Une
assistance de direction limite l'effort
requis sur la pédale de frein. Le système
d'assistance au freinage d'urgence
intensifie la force de freinage lorsque la
pédale de frein est enfoncée de manière
brusque en situation d'urgence. Le
système de freinage antiblocage (ABS)
aide à garder le contrôle directionnel du
véhicule en cas de freinage brusque.
Si vous laissez le pied sur la pédale,
les freins sont légèrement appliqués,
ce qui provoque une accumulation de
chaleur, réduit leur efficacité et réduit
la durée de vie de la plaquette de frein.
En outre, l'économie de carburant
risque d'être réduite. Cela maintient
aussi constamment les feux stop
allumés, risquant d'induire en erreur les
conducteurs roulant derrière vous.
298
Conduite
Si le frein est constamment appliqué
pendant que vous descendez une pente,
de la chaleur s'accumule et réduit leur
efficacité. Utiliser le frein moteur pour
aider le freinage en relâchant la pédale
d'accélérateur et en rétrogradant.
Vérifier les freins après avoir roulé
dans de l'eau profonde. Appliquer
modérément les freins pour voir s'ils
réagissent normalement. Si ce n'est
pas le cas, les appliquer doucement et
souvent jusqu'à ce qu'ils fonctionnent
normalement. Redoubler de prudence
dans la conduite.
Conception du système de freinage
Le circuit hydraulique qui actionne les
freins comporte deux circuits distincts.
Chaque circuit fonctionne en diagonale
dans le véhicule (le frein avant gauche
est relié au frein arrière droit, etc.). Si
l'un des circuits pose problème, le frein
fonctionnera toujours sur deux roues.
Indicateurs d'usure des plaquettes
de frein
Les quatre freins à disque sont dotés
d'indicateurs sonores d'usure des
plaquettes de frein.
Si les plaquettes de frein doivent
être remplacées, vous entendez un
grincement métallique distinct lorsque
vous appuyez sur la pédale de frein. Si
vous ne remplacez pas les plaquettes
de frein, elles grinceront constamment.
Il est normal que les freins grincent
parfois lors du serrage.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage
(ABS) permet d'éviter le blocage
des roues et de garder le contrôle
directionnel du véhicule en serrant et en
desserrant les freins beaucoup plus vite
que le conducteur ne pourrait le faire
lui-même.
Le système de répartition électronique
de la force de freinage (EBD), intégré
au système ABS, distribue également la
force de freinage entre les roues avant
et arrière en fonction de la charge du
véhicule.
Ne jamais pomper sur la pédale de frein.
Laisser l'ABS agir en maintenant une
pression ferme et constante sur la pédale de
frein. Cette technique permet de continuer à
diriger le véhicule tout en freinant à fond.
Vous sentirez une secousse au niveau
de la pédale de frein lorsque le système
ABS est activé et peut-être un bruit.
Cela est normal : il s'agit de l'ABS qui
pompe rapidement les freins. Sur les
chaussées sèches, vous devrez appuyer
très fortement sur la pédale de frein
pour que l'ABS soit activé. Sur de la
neige ou du verglas, vous sentirez peutêtre le fonctionnement de l'ABS dès la
première tentative de freinage.
Témoin ABS
Si le témoin ABS s'allume, la fonction
antiblocage des roues du système
de freinage est désactivée. Les freins
continuent de fonctionner comme avec
un système traditionnel, mais sans
antiblocage. Demander dès que possible
à votre concessionnaire de contrôler
votre véhicule.
Si le témoin ABS s'allume pendant le
trajet, tester les freins comme indiqué à
la page 429.
» s'affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d'un
message « Vérifier système » sur l'écran
multi-informations.
SUITE
Conduite
299
Système de freinage antiblocage (ABS)
Si le témoin ABS et le témoin du
système de freinage s'allument
en même temps et que le frein de
stationnement est complètement
relâché, il est possible que le système
EBD se désactive aussi.
Si cela se produit, on peut également
» (pour le
voir les symboles «
système ABS) et «
» (pour le
système de freinage), ou des messages
« VERIFER SYSTEME » avec chacun
de ces symboles à l'écran multiinformations.
Tester vos freins comme indiqué à la
page 429. S'il vous semble que les freins
fonctionnent normalement, conduire
lentement et faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire dès que
possible. Eviter les freinages brusques
qui pourraient entraîner le blocage
des roues arrière, voire une perte de
contrôle.
300
Conduite
Rappels importants concernant la
sécurité Le système ABS
ne permet pas de réduire le
temps ou la distance de freinage
nécessaires à l'arrêt complet du
véhicule. Il permet uniquement de
contrôler la direction en cas de freinage.
L'ABS n'empêche pas les
glissements dus à un changement
de direction brusque, par exemple
pour tenter de prendre un virage trop
rapide ou de changer brusquement de
voie de circulation. Conduire toujours
à une vitesse raisonnable pour les
conditions météorologiques et de la
route.
L'ABS ne peut pas empêcher la
perte de stabilité. Braquer toujours
modérément lors d'un freinage brusque.
Des mouvements brusques ou violents
du volant peuvent tout de même
provoquer un virement du véhicule vers
le trafic venant en sens inverse ou hors
de la route.
Un véhicule doté du système ABS
nécessite parfois une plus grande
distance qu'un véhicule simple pour
s'arrêter sur des surfaces molles ou
inégales, comme le gravier ou la neige.
Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Le système d'assistance à la stabilité
du véhicule (VSA) permet de stabiliser
le véhicule au cours d'un virage si
le véhicule tourne plus ou moins
que prévu. Il vous aide également
à maintenir la traction lors de
l'accélération sur des surfaces glissantes
ou molles. Pour ce faire, il régule la
puissance du moteur et serre les freins
de manière appropriée.
 Témoin de désactivation du
VSA
Quand le VSA est désactivé, le témoin
de désactivation du VSA s'allume en
guise de rappel.
Témoin VSA
Si le témoin VSA s'allume pendant que
vous roulez, se mettre sur le côté de la
route quand vous le pouvez et couper
le moteur. Réinitialiser le système en
redémarrant le moteur. Si le témoin VSA
reste allumé ou se rallume pendant que
vous roulez, faire inspecter le système
VSA par votre concessionnaire.
Quand le VSA est activé, le témoin VSA
clignote.
Quand le VSA est activé, vous
remarquerez peut-être que le moteur
ne répond pas à l'accélérateur de la
même manière qu'à d'autres moments.
Il arrive aussi qu'un bruit en provenance
du circuit hydraulique du VSA soit
perceptible. En outre, le témoin
d'activation du VSA clignote.
Le système VSA ne peut pas améliorer
la stabilité de conduite du véhicule dans
toutes les situations et ne contrôle pas tout
le système de freinage de votre véhicule.
C'est toujours vous qui êtes responsable
de conduire et de prendre les virages à
des vitesses raisonnables en maintenant
une marge de sécurité suffisante.
SUITE
Conduite
301
Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Si le témoin ne s'allume pas lorsque
vous mettez le contacteur d'allumage
à la position ON (II), il se peut qu'il y
ait un problème avec le système VSA.
Demander dès que possible à votre
concessionnaire de contrôler votre
véhicule.
Lorsque le témoin VSA s'allume, le
symbole « » apparaît également sur
l'écran d'informations multiples.
Interrupteur de désactivation du VSA
INTERRUPTEUR DE DESACTIVATION DU VSA
Si le témoin de basse pression
des pneus ou le témoin TPMS
s'allume, le système VSA est activé
automatiquement, même si le système
VSA est désactivé via l'enfoncement
de l'interrupteur de désactivation du
VSA. Si cela se produit, vous ne pouvez
pas désactiver le système VSA en
appuyant à nouveau sur l'interrupteur
de désactivation du VSA.
Sans le système VSA, le véhicule
conserve ses capacités de freinage et de
braquage normales, mais ne bénéficie
pas de la traction et du renforcement de
la stabilité.
Cet interrupteur se trouve sous
la bouche d'aération latérale du
conducteur. Pour activer et désactiver
le système VSA, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Quand le VSA est désactivé, le témoin
d'activation du VSA s'allume, en guise
de rappel. Appuyer à nouveau sur
l'interrupteur et le maintenir enfoncé.
Le système est alors réactivé.
302
Conduite
Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Le système VSA est activé à chaque
mise en marche du moteur, même
s'il était désactivé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Dans certaines situations
exceptionnelles, lorsque le véhicule
s'est enfoncé dans la boue ou la neige
peu profonde, il peut s'avérer plus
facile de le dégager en désactivant
temporairement le système VSA.
Lorsque le système VSA est désactivé,
le système antipatinage l'est également.
Tenter uniquement de dégager le
véhicule avec le système VSA désactivé
lorsqu'il s'avère impossible de le
dégager avec le système VSA activé.
Veiller à réactiver le système VSA
aussitôt le véhicule dégagé. Il est
déconseillé de conduire le véhicule
avec le système VSA et le système
antipatinage désactivés.
VSA et taille des pneus
Si vous conduisez avec des pneus de
différentes tailles, le VSA risque de
dysfonctionner. Lors du remplacement
des pneus, s'assurer qu'ils sont de la
même taille et du même type que les
pneus d'origine (voir page 377).
Si vous installez des pneus d'hiver,
s'assurer qu'ils sont de la même taille
que ceux fournis à l'origine avec votre
véhicule. Pendant la conduite en hiver,
utiliser les mêmes précautions que
si votre véhicule n'était pas doté du
système VSA.
Conduite
303
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Votre véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s'active chaque fois que
vous démarrez le moteur et il surveille
la pression de vos pneus pendant la
conduite.
Chaque pneu possède son propre
capteur de pression. Si la pression d'air
d'un pneu chute nettement, le capteur
de cette roue envoie immédiatement
un signal qui provoque l'allumage du
témoin de basse pression des pneus/
TPMS sur le tableau de bord.
Bien que la pression des pneus soit
surveillée, vous devez la vérifier
manuellement une fois par mois.
Chaque pneu doit être vérifié
mensuellement par temps froid et gonflé
à la pression recommandée spécifiée
sur l'étiquette d'information des pneus
situé sur le montant de la porte du
conducteur.
304
Conduite
Si vous pensez que vous pouvez
conduire en toute sécurité sur une
courte distance jusqu'à une stationservice, y aller lentement, puis gonfler
le pneu à la pression recommandée.
Témoin de basse
pression des
pneus/TPMS
Lorsque le témoin de basse pression
des pneus/TPMS est allumé, cela veut
dire qu'au moins un des pneus est
sous-gonflé. Vous devez arrêter le
véhicule pour vérifier dès que possible
les pneus et les gonfler à la pression
correcte indiquée sur l'étiquette
d'information des pneus du véhicule.
Un témoin « » ainsi qu'un témoin
« » s'affichent sur l'écran multiinformations.
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Si vous conduisez avec un pneu
nettement sous-gonflé, celui-ci risque
de surchauffer et de provoquer une
défaillance. Un gonflage insuffisant
réduit en outre l'économie de carburant
et la durée de vie de la bande de roulement
des pneus, et risque d'affecter la
maniabilité et la distance de freinage du
véhicule.
Comme la pression des pneus varie en
fonction de la température et d'autres
conditions, il est possible que le témoin
de basse pression des pneus s'allume de
manière inattendue.
La fonction TPMS peut mal interpréter
la pression des pneus à cause de
différences de la température de l'air.
Par exemple, si vous vérifiez et gonflez
les pneus dans un lieu chaud, puis
roulez par temps extrêmement froid,
la pression des pneus sera inférieure
à celle mesurée et les pneus risquent
d'être sous-gonflés, provoquant ainsi
l'activation du témoin de basse pression
des pneus/TPMS. Ou encore, si vous
vérifiez et réglez la pression des pneus
par temps froid et conduisez dans des
températures très élevées, les pneus
risquent d'être surgonflés. Cependant,
le témoin de basse pression des pneus/
TPMS ne s'allume pas si les pneus sont
surgonflés.
Se reporter à la page 373 pour les
consignes de gonflage des pneus.
SUITE
Conduite
305
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Dysfonctionnement du système
TPMS
Si vous voyez ce message, le système est
hors fonction et ne surveille pas la pression
des pneus. Faire contrôler dès que possible
le système par un concessionnaire.
Si le témoin de basse pression des pneus/
TPMS s'allume ou clignote, le système
VSA s'active automatiquement. Dans ce
cas, il n'est pas possible de désactiver le
système en appuyant sur la touche .
En cas de problème au niveau du
TPMS, le message ci-dessus s'affiche sur
l'écran multi-informations. Le témoin
« » se mettra également à clignoter.
Il s'arrêtera de clignoter au bout d'une
minute environ, puis restera allumé.
306
Conduite
Chaque roue est équipée d'un capteur
de pression des pneus situé à l'intérieur
du pneu, derrière la tige de valve. Vous
devez utiliser des roues spécifiques
au TPMS. Nous vous conseillons de
toujours faire l'entretien des pneus
auprès de votre concessionnaire ou d'un
technicien qualifié.
Lors de l'utilisation d'un agent de
réparation de perforation sur un
pneu crevé, il peut être nécessaire de
remplacer le capteur de pression des
pneus.
Faire réparer le pneu crevé par votre
concessionnaire dès que possible.
Si le témoin de basse pression des
pneus/TPMS ne s'éteint pas une fois
que les pneus sont gonflés à la pression
spécifiée, faire contrôler le système dès
que possible par un concessionnaire.
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Une fois la pression des pneus ajustée
ou la réparation du pneu crevé effectuée,
il peut s'avérer nécessaire de rouler
pendant quelques instants avant que les
témoins d'avertissement ne s'éteignent.
Directives CE
Ce système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) est conforme aux
directives R&TTE (équipements
hertziens et équipements terminaux de
télécommunications et reconnaissance
mutuelle de leur conformité).
Conduite
307
Conduite par mauvais temps
Quand il pleut, neige ou qu'il y a du
brouillard, il faut changer de technique
de conduite, car la traction et la
visibilité sont réduites. Bien entretenir
le véhicule et être plus prudent quand
vous devez conduire par mauvais temps.
Le régulateur de vitesse (sur certains
types) ne doit pas être utilisé dans ces
conditions.
308
Conduite
Technique de conduite - Conduire
toujours plus lentement que vous ne
le feriez par temps sec. Il faudra plus
de temps au véhicule pour réagir,
même dans des conditions pouvant
sembler à peine humide. Appliquer une
pression régulière et uniforme à toutes
les commandes. Par mauvais temps,
tout mouvement brusque du volant ou
l'application soudaine et dure des freins
peut provoquer une perte de contrôle.
Redoubler de prudence sur les premiers
kilomètres de conduite, pendant que
vous vous habituez aux changements
des conditions de conduite. Cela est
particulièrement le cas dans la neige.
Il est facile d'oublier les techniques
de conduite dans la neige pendant les
mois d'été. Il faut de la pratique pour les
réapprendre.
Etre particulièrement prudent lors de la
conduite par temps de pluie après une
longue période de sécheresse. Après
des mois de temps sec, les premières
pluies amènent l'huile à la surface de la
chaussée, la rendant glissante.
Conduite par mauvais temps
Visibilité - Il est fondamental, par tous
les temps, d'avoir une bonne visibilité
dans toutes les directions et d'être bien
visible aux autres conducteurs. Cela est
plus difficile par mauvais temps. Pour
être plus visible dans la lumière du jour,
allumer les phares.
Inspecter souvent les essuie-glace avant
et les lave-glaces. Toujours remplir
le réservoir de lave-glace du parebrise avec le liquide adéquat. Faire
remplacer les balais d'essuie-glace s'ils
commencent à laisser des traînées sur le
pare-brise ou à ne pas balayer certaines
parties. Utiliser le désembueur et
la climatisation (sur certains types)
pour éviter que les vitres s'embuent à
l'intérieur (voir pages 194 et 198).
Traction - Vérifier souvent l'usure
et la pression des pneus. Ces deux
éléments sont importants pour éviter
l'« aquaplaning » (perte de traction sur
une surface mouillée). En hiver, monter
des pneus neige sur les quatre roues
pour améliorer la manœuvrabilité du
véhicule.
Observer bien l'état de la route ; il
peut changer à tout moment. Les
feuilles humides peuvent être aussi
glissantes que du verglas. Les routes
« dégagées » ont parfois des plaques
de glace. Les conditions de conduite
peuvent être très dangereuses quand la
température extérieure est proche de
0 °C. Il arrive que la surface de la route
soit recouverte de zones de flaques
d'eau mélangées à des zones de glace,
de sorte que la traction peut changer
brusquement.
Faire attention lors de la rétrogradation.
Si la traction est basse, vous risquez de
bloquer les roues motrices pendant un
instant et d'entraîner un patinage.
Faire extrêmement attention lorsque
vous dépassez ou êtes dépassé par
d'autres véhicules. La projection d'eau
de grands véhicules réduit la visibilité et
l'effet du vent peut provoquer une perte
de contrôle.
PRECAUTION : eviter de conduire le
véhicule sur une route inondée à une hauteur
importante. La conduite en eau profonde
risque d'endommager le moteur et les circuits
électriques, et entraîner une panne du
véhicule.
Conduite
309
Traction d'une remorque
Sur les véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Votre véhicule a été conçu
principalement pour transporter
des passagers et leurs bagages. Le
véhicule est à même de tracter une
remorque si les limites de charge
sont rigoureusement respectées, si
l'équipement approprié est utilisé et si
les instructions de cette section sont
correctement suivies.
Période de rodage
Eviter de tracter une remorque au
cours des 1 000 premiers kilomètres de
circulation du véhicule (voir page 264).
310
Conduite
AVERTISSEMENT
Limite de chargement
Tout dépassement des limites
de charge ou tout chargement
incorrect du véhicule et de la
remorque peut provoquer un
accident pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Vérifier soigneusement la charge
du véhicule et de la remorque
avant de prendre la route.
• Le poids total de la remorque et de
la barre de remorquage (avec/sans
freins) plus les bagages ne doit pas
dépasser la capacité de remorquage
maximale. Voir page 447.
Traction d'une remorque
• Le poids sur flèche ne doit jamais
dépasser 95 kg. C'est le poids que la
remorque transfère sur la barre de
remorquage lorsqu'elle est à pleine
charge. D'une façon générale pour
une remorque de moins de 950 kg, le
poids sur flèche ne doit pas dépasser
10 % du poids total de la remorque.
• Par exemple, si la remorque et sa
charge pèsent 225 kg, le poids sur
flèche doit être de 22,5 kg. Régler
le chargement de la remorque
pour modifier le poids sur flèche.
Commencer par placer environ 60 %
du chargement vers l'avant et 40 %
vers l'arrière. Avec un poids total de
remorque de plus de 950 kg, il peut
être nécessaire de déplacer le poids
des bagages vers l'arrière. Ne jamais
charger la remorque avec l'arrière
plus lourd que l'avant. Cela déleste
l'essieu arrière du véhicule et réduit
la traction.
• La capacité de remorquage maximale
ne peut dépasser la limite indiquée à
la page 447.
• Le poids maximal admissible ne doit
pas dépasser la limite indiquée à la
page 447.
• Les poids combinés du véhicule et de
la remorque sont le poids maximal
autorisé et le poids de la remorque
avec tout ce qui se trouve dans et sur
la remorque.
• Le poids maximal admissible est
égal au poids total du véhicule,
conducteur, passagers, coffre à
bagages et attelage de remorque
inclus.
• Ce poids sera estimé pour une
conduite normale à moins de
1 000 mètres de dénivelé.
• En cas de remorquage en régions
montagneuses, ne pas oublier de
soustraire 10 % du poids combiné
du véhicule et de la remorque de la
capacité maximale de remorquage
pour chaque palier d'altitude de
1 000 mètres.
SUITE
Conduite
311
Traction d'une remorque
• Penser que l'installation d'options
(et le poids sur flèche avec une
remorque) réduit la capacité de
chargement.
Le remorquage d'une charge trop
lourde peut affecter gravement
la maniabilité du véhicule et ses
performances. Cela peut également
endommager le moteur et la chaîne
cinématique.
Contrôle des charges
La meilleure manière de vérifier que les
poids du véhicule et de la remorque se
trouvent dans les limites est de les faire
vérifier à une station de pesage.
A l'aide d'une station de pesage
adaptée ou d'une jauge de poids
sur flèche, vérifier le poids total, le
poids sur chaque essieu et le poids
sur flèche la première fois que vous
créez un combiné d'attelage (véhicule
complètement chargé et remorque),
puis contrôler à nouveau les charges
chaque fois que les conditions changent.
312
Conduite
Equipements et accessoires de
remorquage
Le remorquage peut nécessiter
différents équipements, en fonction
de la taille de votre remorque, de la
manière dont elle sera utilisée, de la
charge remorquée et de la zone du
remorquage.
Barres de remorquage
Toute barre de remorquage utilisée sur
votre véhicule doit être correctement
boulonnée au soubassement.
Discuter de vos besoins avec votre
agence de vente ou de location de
remorque et suivre les instructions
dans cette section. S'assurer également
que l'ensemble de l'équipement est
correctement installé et fixé, et qu'il
est conforme à la réglementation en
vigueur dans le pays dans lequel circule
le véhicule.
Chaînes de sûreté
Toujours utiliser des chaînes de sûreté
en cas de traction d'une remorque.
S'assurer que les chaînes sont fixées sur
la remorque et la barre de remorquage,
qu'elles se croisent sous la flèche de la
remorque et qu'elles seront capables
d'accrocher la remorque si elle se
dételle. Veiller à laisser suffisamment de
mou pour permettre à la remorque de
tourner facilement dans les virages, sans
toutefois les laisser traîner sur le sol.
Se reporter à la page 446 pour connaître
les points de fixation de la barre de
remorquage.
Traction d'une remorque
Freins de remorque
Si vous souhaitez acquérir une
remorque dotée de freins, vérifiez qu'il
sont à commande électronique. Ne
pas essayer de se raccorder au circuit
hydraulique du véhicule. Même si cela
semble fonctionner, toute tentative de
raccordement des freins de remorque
au circuit hydraulique du véhicule a
pour effet de réduire l'efficacité du
freinage et peut s'avérer potentiellement
dangereux.
Voir votre agence de location ou
de vente de remorque pour plus de
renseignements sur le montage de
freins électriques.
Feux de remorque
Les feux et les équipements de
remorque doivent être conformes à
la réglementation en vigueur dans le
pays dans lequel circule le véhicule.
Vérifier la réglementation pour les
régions où vous prévoyez de circuler
avec une remorque et de n'utiliser que
l'équipement conçu pour votre véhicule.
Dans la mesure où l'éclairage et le
câblage varient selon le type et la
marque de la remorque, demander à
un technicien qualifié de monter un
connecteur adapté entre le véhicule et
la remorque. Un équipement ou une
installation incorrect peut endommager
le circuit électrique du véhicule.
Il est possible de se procurer un
connecteur d'éclairage de remorque en
option pour votre véhicule chez votre
concessionnaire.
Toujours consulter votre
concessionnaire avant de connecter
l'éclairage des feux de remorque au
système d'éclairage de votre véhicule.
SUITE
Conduite
313
Traction d'une remorque
Equipements supplémentaires de la
remorque
La pose de rétroviseurs spéciaux peut
être obligatoire en cas de traction
d'une remorque. Vérifier la législation
locale du pays. Même en l'absence
de réglementations, installer des
rétroviseurs spéciaux si le champ de
vision derrière vous n'est pas clair ou
que la remorque crée un angle mort.
Consulter le revendeur ou l'agence
de location de la remorque si d'autres
équipements sont recommandés
ou requis pour votre situation de
remorquage.
Liste de contrôle avant un remorquage
Lors de la préparation d'un remorquage,
et avant de prendre la route, s'assurer
de vérifier les éléments suivants :
• L'entretien du véhicule a été
correctement effectué, et la suspension
et le circuit de refroidissement sont en
bon état de fonctionnement.
• L'entretien de la remorque a
été correctement effectué et la
remorque est en bon état.
• Tous les poids et charges sont
compris dans les limites.
• La barre de remorquage, les chaînes
de sécurité ou tout autre accessoire
sont bien fixés.
• Tous les objets dans ou sur la
remorque sont fixés correctement
et ne peuvent pas bouger pendant le
trajet.
• Les feux et les freins de votre
véhicule et de la remorque
fonctionnent correctement.
314
Conduite
• Les pneus et la roue de secours
(selon l'équipement) du véhicule sont
correctement gonflés, et les pneus
et la roue de secours de la remorque
sont gonflés comme recommandé par
le fabricant de la remorque.
• Ne pas oublier de vérifier les
réglementations concernant la
vitesse maximale ou les restrictions
de conduite relatives aux véhicules
attelés. En cas de voyage dans
plusieurs pays, vérifier la législation
de chaque pays avant de partir car
elle peut varier d'un pays à l'autre.
La vitesse de circulation avec une
remorque attelée au véhicule est limitée
à 100 km/h.
Sur un véhicule avec dispositif d'arrêt
automatique au ralenti
Appuyer sur le commutateur de
désactivation du système d'arrêt
automatique au ralenti pour couper
celui-ci. Le poids de la remorque peut
affecter l'efficacité du freinage du
véhicule si l'arrêt automatique au ralenti
est activé lors du remorquage en pente.
Traction d'une remorque
Sécurité de conduite avec une
remorque
Le supplément de poids, de longueur
et de hauteur de la remorque a une
incidence sur la maniabilité de votre
véhicule et ses performances. La
conduite avec une remorque nécessite
des compétences et des techniques
particulières.
Pour votre sécurité et la sécurité
d'autrui, prendre le temps de s'exercer
aux manœuvres de conduite avant
d'aller sur la route et suivre les
consignes figurant dans cette section.
Vitesses et rapports de remorquage
Conduire plus lentement que la normale
dans toutes les situations de conduite
et respecter les limitations de vitesse
indiquées pour les véhicules avec des
remorques.
Ne pas dépasser les limitations de
vitesse lors de la traction d'une
remorque. A des vitesses élevées, la
remorque peut pivoter ou affecter
la maniabilité du véhicule (voir
« Conduite en pente » à la page
suivante pour plus informations sur les
rapports).
Le témoin de montée ou de descente des
rapports s'allume au moment opportun,
pour indiquer qu'un changement de
rapport est nécessaire afin d'accroître
l'économie de consommation.
L'indicateur de descente de rapport
n'indique pas qu'il faut rétrograder
jusqu'en première. C'est au conducteur
de rétrograder en première pour
augmenter le frein moteur. Eviter tout
à-coup de frein moteur.
L'état de la route et les conditions
de circulation peuvent amener le
conducteur à changer de rapport à des
moments autres que ceux indiqués.
Prise de virages et freinage
Effectuer les virages plus lents et plus
larges que la normale. La remorque
suit un arc moins large que votre
véhicule et elle peut venir heurter ou
écraser quelque chose que le véhicule
évite. Prévoir davantage de temps et de
distance pour freiner. Ne pas freiner ou
tourner brusquement car cela pourrait
provoquer une mise en portefeuille ou le
retournement de la remorque.
SUITE
Conduite
315
Traction d'une remorque
Conduite en pente
Lors de la conduite en pente, observer
de près votre témoin de température
élevée. Si le témoin reste allumé,
éteindre la climatisation, ralentir et,
si nécessaire, se mettre sur le bas-côté
pour laisser refroidir le moteur.
Pour conduire en descente, réduire la
vitesse, toujours utiliser le frein moteur
en rétrogradant. Si votre véhicule
possède une transmission manuelle,
utiliser la deuxième vitesse dans une
forte descente pour fournir un meilleur
frein moteur.
Ne pas rouler en utilisant les freins et ne
pas oublier qu'il faut plus de temps pour
ralentir et s'arrêter lorsque le véhicule
tracte une remorque.
Conduire sur une route en côte de plus
de 12 % n'est pas recommandé pour
votre véhicule.
Nous recommandons de tracter une
remorque sur les routes recommandées
par l'association des fabricants de
remorques.
Veiller à serrer le frein de stationnement
en démarrant dans une pente.
Gestion des vents latéraux et des
turbulences
Les vents latéraux et les turbulences
causés par le dépassement de camions
peuvent affecter votre direction et
provoquer l'oscillation de la remorque.
Lorsqu'un véhicule de grande taille vous
dépasse, maintenir une vitesse constante
et tenir la direction en ligne droite. Ne
pas essayer d'effectuer des corrections
rapides de la direction ou du freinage.
316
Conduite
Marche arrière
Toujours conduire lentement et
demander l'aide d'une autre personne
lors d'une manœuvre en marche arrière.
Saisir la partie inférieure du volant,
puis tourner le volant vers la gauche
pour faire en sorte que la remorque
se déplace vers la gauche et tourner
le volant complètement à droite pour
déplacer la remorque vers la droite.
Stationnement
Suivre toutes les précautions
normales pendant une manœuvre
de stationnement, y compris serrer
fermement le frein de stationnement
et mettre la transmission en 1ère ou en
marche arrière. En outre, placer des
cales de roue derrière chaque pneu de
la remorque.
Traction d'une remorque
Sur les véhicules à boîte de vitesses
automatique
Ce véhicule n'est pas conçu pour tracter
une remorque.
Entretien
L'entretien régulier de votre véhicule
est la meilleure manière de protéger
votre investissement. Vous en serez
récompensé par une conduite plus sûre,
plus économique, sans problèmes. Cette
section répertorie les éléments qui ont
besoin d'être contrôlés régulièrement
et explique comment les vérifier. Elle
détaille également les opérations
d'entretien simples que vous pouvez
faire vous-même. Les symboles et
indications de rappel d'entretien/le
programme de maintenance montrent
quand ces opérations doivent être
effectuées.
Sécurité d'entretien............................. 318
Système de rappel d'entretien
(pour les pays concernés)......... 319
Programme de maintenance
(véhicules sans système de
rappel d'entretien)...................... 330
Programme de maintenance
(véhicules sans Manuel de
service)........................................ 331
Enregistrement de la
maintenance................................ 335
Contrôles de maintenance par le
propriétaire.................................. 337
Emplacements des liquides............... 338
Appoint d'huile moteur....................... 340
Liquide de refroidissement
moteur......................................... 342
Lave-glaces de pare-brise................... 344
Liquide de transmission..................... 345
Transmission à variation
continue (CVT)............................. 345
Boîte de vitesses manuelle............... 347
Liquide de frein et liquide
d'embrayage................................ 347
Elément de filtre à air......................... 349
Filtre à carburant................................ 350
Feux...................................................... 351
Climatisation........................................ 365
Filtre à poussière et à pollen.............. 366
Balais d'essuie-glace........................... 369
Pneus.................................................... 373
Contrôle de la batterie........................ 380
Remplacement de la batterie............. 382
Etiquette de batterie........................... 384
Entreposage du véhicule.................... 385
Entretien
317
Sécurité d'entretien
Toutes les opérations d'entretien non
détaillées dans cette section doivent être
effectuées par un technicien certifié ou
autre technicien qualifié.
Mesures importantes concernant la
sécurité
Pour exclure tout danger potentiel, lire
les instructions avant de commencer et
s'assurer de posséder tous les outils et
les compétences requises.
• S'assurer que le véhicule est
stationné sur une surface plane, que
le frein de stationnement est bien
serré et que le moteur est arrêté.
• Pour nettoyer les pièces, utiliser un
produit de dégraissage ou de nettoyage
de pièces en vente dans le commerce.
Ne pas utiliser de carburant.
• Pour réduire les risques potentiels
d'incendie ou d'explosion, ne pas
approcher de cigarettes, d'étincelles
ou de flammes de la batterie et
de toutes les pièces du circuit
d'alimentation en carburant.
Ne jamais laisser de chiffons, tissus
ou autres objets inflammables sous
le capot. La chaleur émanant du
moteur et de l'échappement peut les
enflammer et provoquer un incendie.
318
Entretien
• Porter des lunettes et vêtements de
protection lors d'une intervention
sur la batterie ou de l'utilisation d'air
comprimé.
Sur un véhicule avec système d'arrêt
automatique au ralenti
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction
d'arrêt automatique au ralenti est activée.
AVERTISSEMENT
Si l'entretien de ce véhicule n'est
pas effectué correctement ou si un
problème n'est pas corrigé avant
de prendre la route, un accident
peut survenir, pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les
recommandations et programmes
d'inspection et d'entretien
contenus dans le présent manuel
d'utilisation/Manuel de service.
Dangers potentiels du véhicule
• Empoisonnement au monoxyde
de carbone provenant de
l'échappement du moteur. Vérifier
que la ventilation est suffisante, chaque
fois que l'on fait tourner le moteur.
• Brûlures par les pièces chaudes.
Attendre que le moteur et le système
d'échappement aient complètement
refroidi avant de toucher des pièces.
• Blessures dues aux pièces
mobiles. Ne pas faire tourner le
moteur sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des
recommandations et instructions
d'entretien peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les procédures et
recommandations figurant dans
le présent manuel d'utilisation.
Certaines des consignes de sécurité
les plus importantes sont indiquées
dans le présent manuel. Toutefois, il
est impossible de prévenir tous les
risques associés à un entretien. C'est au
conducteur de décider s'il se sent apte à
exécuter une tâche donnée.
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
L'une des caractéristiques les plus
importantes et pratiques de l'écran
multi-informations de votre véhicule
est le système de rappel d'entretien.
En fonction des conditions d'utilisation
du moteur et de l'état de l'huile
moteur, l'ordinateur de bord calcule le
nombre de jours et la distance restant à
parcourir avant l'exécution du prochain
entretien.
L'écran multi-informations vous montre
que l'échéance de l'entretien est proche,
imminente ou dépassée. A chaque
échéance d'entretien, le symbole
d'avertissement ou le symbole avec un
message (si sélectionné) s'allume en
orange en même temps que le témoin
de message système ( ).
Les informations du rappel d'entretien
apparaissent également sur l'écran
multi-informations, comme la distance
ou le temps (compté par jours). Cela
contribue à empêcher l'utilisateur
d'oublier l'échéance de la maintenance
à effectuer.
Affichages du rappel d'entretien sur l'écran multi-informations
TEMOIN DE MESSAGE SYSTEME
Symboles d'avertissement (orange)
Echéance
d'entretien
proche
Echéance
d'entretien
Echéance d'entretien
expirée/dépassée
: appuyer sur le bouton SEL/RESET.
Informations de rappel d'entretien
Le système affiche également le(s)
code(s) d'opération d'entretien
programmée.
Distance (km) est représentée.
L'illustration ci-dessus montre
l'organigramme d'affichage du rappel
d'entretien.
SUITE
Entretien
319
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Si l'échéance d'entretien a expiré, le
pictogramme d'avertissement avec la
distance négative s'affiche. Le décompte
de la distance parcourue s'effectue par
kilomètres.
Indication de
type mile
Indication de
type km
REMARQUE :
La distance restante affichée peut ne
pas correspondre à la véritable distance
de conduite. La distance restante est
estimée par l'ordinateur de bord en
fonction des conditions de conduite.
PICTOGRAMME DE JOUR
La distance restante est présentée en
miles ou en kilomètres, selon les types.
Le nombre de jours restants est indiqué
avec le pictogramme «
».
La distance restante change par
incréments de 50 km jusqu'à ce que le
pictogramme d'avertissement
s'allume en orange. Après l'apparition
de ce pictogramme d'avertissement sur
l'écran multi-informations, la distance
restante est décomptée par 10 km.
S'il reste plus de 30 jours, l'affichage
est modifié par incréments de 10 jours.
Lorsqu'il reste moins de 30 jours, le
décompte à l'écran se fait par jour.
320
Entretien
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Le système fait basculer l'affichage
entre distance restante et jours restants,
en fonction des conditions de route. Si le
véhicule n'est pas conduit fréquemment,
l'écran indique généralement le nombre
de jours restants. Le système surveille
les conditions de route et enregistre le
temps écoulé et la distance parcourue
depuis le dernier entretien. Sur la base
de ces données, le système anticipe
les futures conditions de route et
sélectionne le rappel d'entretien à
afficher.
Le système de rappel d'entretien est
disponible dans certains pays. Pour
connaître les pays où ce système est
disponible, se référer au Manuel de
service fourni avec votre véhicule ou
demander au concessionnaire.
Dans certains pays, ce système de
rappel d'entretien n'est pas disponible.
Dans ces pays, suivre le programme de
maintenance figurant dans le Manuel de
service fourni avec le véhicule.
Si un déplacement est prévu en dehors
des pays dans lesquels s'applique le
système de rappel d'entretien, consulter
un concessionnaire pour savoir
comment enregistrer les informations
relatives au système de rappel
d'entretien et programmer les entretiens
selon les conditions applicables au
pays de destination. Demander à votre
concessionnaire pour vous procurer
les programmes d'entretien de votre
véhicule.
Informations de rappel d'entretien
TOUCHE
INFO
TOUCHE SEL/RESET
Sur les véhicules avec régulateur de vitesse
Pour afficher les informations du
rappel d'entretien sur l'écran multiinformations, mettre le contacteur
d'allumage sur ON (II). Appuyer
plusieurs fois sur le bouton SEL/
RESET sur le volant pour afficher
les informations du rappel d'entretien
(voir page 98).
SUITE
Entretien
321
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Opérations d'entretien
TOUCHE INFO
TOUCHE SEL/RESET
Sur les véhicules sans régulateur de vitesse
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D'ENTRETIEN
DISTANCE
RESTANT A
PARCOURIR
TEMPS
RESTANT
La distance ou le temps jusqu'au
prochain entretien est affiché avec le
pictogramme «
». Le système
affiche également un code d'opération
d'entretien pour indiquer ce qui devra
être fait lors du prochain entretien. S'il
y a plusieurs opérations d'entretien à
réaliser, seul le code de l'intervalle le
plus court s'affiche.
322
Entretien
Toutes les opérations d'entretien
affichées sur l'écran multi-informations
sont codées (A, B, 2 à 9). Pour consulter
l'explication des codes de rappel
d'entretien, se reporter au carnet
d'entretien fourni avec le véhicule.
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Approche de l'échéance d'entretien
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT
Cet affichage rappelle que le moment
arrive d'amener votre véhicule au
concessionnaire pour l'entretien requis.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D'ENTRETIEN
Lorsque l'une des opérations d'entretien
est nécessaire dans moins de 30 jours
ou la distance à parcourir totale estimée
correspondant à environ 30 jours,
l'écran multi-informations interrompt
l'affichage actuel et affiche le
pictogramme ci-dessus ou celui avec un
message « MAINTENANCE A VENIR »
en orange. Le témoin de message
système ( ) s'allume également,
en guise de rappel.
En changeant d'affichage, le
pictogramme/message d'avertissement
orange disparaît, mais il s'affiche chaque
fois que le contacteur d'allumage est mis
sur ON (II).
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
SEL/RESET du volant de direction pour
sélectionner les informations de rappel
d'entretien. L'écran d'informations du
rappel d'entretien montre tous les codes
indiquant les opérations d'entretien à
effectuer au prochain entretien.
SUITE
Entretien
323
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Echéance d'entretien
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT
Lorsque s'affiche ce pictogramme ou
ce pictogramme avec un message,
faire faire l'entretien indiqué dès que
possible.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D'ENTRETIEN
Lorsque l'une des opérations d'entretien
est nécessaire dans moins de 10 jours
ou la distance à parcourir totale estimée
correspondant à environ 10 jours,
l'écran multi-informations interrompt
l'affichage actuel et affiche le
pictogramme ci-dessus ou celui avec un
message « MAINTENANCE A FAIRE »
en orange. Le témoin de message
système ( ) s'allume également,
en guise de rappel.
324
Entretien
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
SEL/RESET du volant de direction pour
sélectionner les informations de rappel
d'entretien. L'écran d'informations du
rappel d'entretien montre tous les codes
indiquant les opérations d'entretien à
effectuer au prochain entretien.
En changeant d'affichage, le
pictogramme/message d'avertissement
orange disparaît, mais il s'affiche chaque
fois que le contacteur d'allumage est mis
sur ON (II).
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Echéance d'entretien expirée/dépassée
système ( ) s'allume également, en
guise de rappel.
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D'ENTRETIEN
Lorsque la distance restante ou la durée
est de 0, l'écran multi-informations
affiche 0.
Si l'entretien n'est toujours pas effectué
après que le temps ou la distance
restant a atteint 0, l'écran multiinformations interrompt l'affichage
en cours et affiche le pictogramme
ci-dessus ou celui avec un message
« MAINTENANCE EN RETARD »
en orange, et la distance ou le temps
total en négatif. Le témoin de message
Le pictogramme/message
d'avertissement en orange ne disparaît
pas. Il est possible de sélectionner un
autre affichage en appuyant soit sur la
touche INFO, soit sur la touche SEL/
RESET. Pour visualiser le pictogramme/
message à nouveau, appuyer sur la
touche INFO à plusieurs reprises. Le
témoin de message système ( ) reste
également allumé, en guise de rappel.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
SEL/RESET du volant de direction pour
sélectionner les informations de rappel
d'entretien. L'écran d'informations du
rappel d'entretien indique la distance
ou le temps en négatif et tous les codes
d'opérations d'entretien à effectuer.
SUITE
Entretien
325
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Le pictogramme/message
d'avertissement orange et la distance ou
le temps en négatif apparaissent chaque
fois que le contacteur d'allumage est
placé sur la position ON (II).
Une distance ou un temps négatif
signifie que votre véhicule a dépassé
l'échéance d'entretien requise.
L'entretien doit être effectué
immédiatement et le système de rappel
d'entretien réinitialisé.
Réinitialisation du rappel d'entretien
L'entretien requis doit être effectué par
des techniciens correctement formés
et équipés en respectant les normes
et spécifications de Honda. Votre
concessionnaire répond à tous ces
critères.
A la fin des opérations d'entretien
requises, votre concessionnaire
réinitialise l'affichage. En appuyant
sur le bouton SEL/RESET à
plusieurs reprises pour choisir l'écran
d'informations du rappel d'entretien,
l'écran affiche l'opération d'entretien
suivante et la distance ou le temps
restant.
Si l'entretien est effectué par
une personne autre que votre
concessionnaire, réinitialiser le
rappel d'entretien comme suit :
326
Entretien
1. Garer le véhicule. Placer le
contacteur d'allumage sur ON
(II). Ne pas essayer de conduire le
véhicule. Si la vitesse du véhicule
dépasse 2 km/h, ce mode est annulé.
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
2. Si les informations du rappel
d'entretien ne s'affichent pas, appuyer
plusieurs fois sur le bouton SEL/
RESET du volant pour sélectionner
l'écran d'informations de rappel
d'entretien.
OPERATION(S) DE MAINTENANCE à réinitialiser
REINITIALISER
QUITTER
3. Maintenir enfoncé le bouton
SEL/RESET du volant pendant
plus de 10 secondes. Le mode de
réinitialisation du rappel d'entretien
apparaît sur l'écran multiinformations.
Seuls les éléments affichés sont
réinitialisés si l'on passe à l'étape
suivante.
4. Sélectionner «
» (réinitialisation)
en appuyant sur la touche INFO, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET
pour réinitialiser le rappel d'entretien.
Les codes d'opération d'entretien
affichés disparaissent, ainsi que la
distance ou la durée affichée.
SUITE
Entretien
327
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
L'écran multi-informations affiche
l'opération d'entretien principale
suivante et la distance ou le temps
restant.
Modèles avec dispositif d'arrêt automatique au
ralenti
Pour quitter le mode de réinitialisation
de rappel d'entretien sans rien changer,
» (Quitter), puis
sélectionner «
appuyer sur le bouton SEL/RESET.
Précautions d'entretien importantes
Si l'entretien nécessaire est effectué
sans réinitialisation de l'affichage, ou
si l'affichage est réinitialisé sans avoir
réalisé l'entretien, le système ne va
pas afficher les intervalles d'entretien
corrects. Ceci peut entraîner de graves
problèmes mécaniques parce qu'il
n'existe plus d'enregistrement précis
des échéances d'entretien requises.
Votre concessionnaire Honda agréé
possède une connaissance approfondie
de votre véhicule et peut fournir un
service compétent et efficace.
Si la réinitialisation n'est effectuée
avec succès, le pictogramme ci-dessus
apparaît pendant quelques secondes,
puis l'écran revient à l'affichage normal.
Répéter la même procédure pour
réinitialiser le rappel d'entretien.
328
Entretien
Système de rappel d'entretien (pour les pays concernés)
Noter cependant que l'entretien
chez un concessionnaire n'est pas
obligatoire pour bénéficier de la
garantie. L'entretien peut être effectué
par n'importe quel centre d'entretien
qualifié ou personne compétente
dans ce type d'entretien automobile.
S'assurer que le centre d'entretien ou la
personne réinitialise l'affichage comme
décrit précédemment. Conserver tous
les reçus comme preuve d'exécution et
demander à la personne qui fait le travail
de remplir votre Manuel de service.
Consulter votre Manuel de service pour
plus de renseignements.
Nous recommandons l'utilisation de
liquides et de pièces d'origine Honda
à chaque entretien. Ils sont fabriqués
selon les mêmes normes de qualité
élevées que les composants d'origine,
de sorte qu'ont peut faire confiance de
leurs performances et leur longévité.
Si la batterie de votre véhicule est
débranchée ou déchargée, le calcul de
la durée et de la distance par le système
de rappel d'entretien est interrompu.
Ceci fausse l'échéance d'entretien. Dans
ce cas, le calcul doit être mis à jour par
votre concessionnaire.
Entretien
329
Programme de maintenance (véhicules sans système de rappel d'entretien)
Si le véhicule n'est pas équipé du
système de rappel d'entretien, suivre
les programmes de maintenance
figurant dans le Manuel de service
fourni avec le véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme de
maintenance du présent manuel
d'utilisation (voir page 331).
Le programme de maintenance
requis indique toutes les opérations
d'entretien nécessaires au maintien
de votre véhicule en parfaite condition
d'utilisation. L'opération de maintenance
doit être effectuée par des techniciens
correctement formés et équipés en
respectant les normes et spécifications
de Honda. Votre concessionnaire
répond à tous ces critères.
330
Entretien
Le programme de maintenance
suppose une utilisation du véhicule
comme moyen de transport normal de
passagers et de leur biens. Vous devez
suivre également les recommandations
suivantes :
• Eviter de dépasser la limite de
charge du véhicule. Ceci applique
une contrainte excessive sur le
moteur, les freins et de nombreuses
autres parties du véhicule.
• Conduire sur des routes dans un état
raisonnable et dans les limitations de
vitesse en vigueur.
• Conduire régulièrement votre
véhicule sur une distance de
plusieurs kilomètres.
• Toujours utiliser l'essence
recommandée uniquement (voir
page 264).
Nous recommandons l'utilisation de
liquides et de pièces d'origine Honda
ou leur équivalent à chaque entretien.
Ce sont les mêmes composants de
haute qualité que ceux montés dans
votre véhicule lorsqu'il était neuf,
leur adéquation et leurs parfaites
performances peuvent donc être tenues
pour acquises.
Programme de maintenance (véhicules sans Manuel de ser vice)
Remplacer l'huile moteur*1
Remplacer le filtre à huile moteur*
1
km x 1 000
20
40
60
mois
12
24
36
80
100
120
140
160
180
200
48
60
72
84
96
108
120
l
l
l
Conditions
normales
Tous les 10 000 km ou tous les ans
Conditions
difficiles*2
Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois
Conditions
normales
l
l
Conditions
difficiles*2
l
l
l
l
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Remplacer l'élément de filtre à air
Tous les 30 000 km
Inspecter le jeu des soupapes
Tous les 40 000 km
Remplacer le filtre à carburant*3
l
Type iridium
Inspecter la courroie de transmission
Inspecter le régime de ralenti
l
l
l
l
l
l
Après 200 000 km ou 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans
M A I N T E N A N C E
Remplacer le liquide de refroidissement moteur
l
Tous les 100 000 km
D E
Remplacer les bougies d'allumage
l
Ce programme de maintenance
indique la maintenance minimum
requise devant être effectuée pour
garantir le bon fonctionnement
du véhicule. Selon les régions
et les climats, des entretiens
complémentaires peuvent être
nécessaires. Consulter le carnet
de garantie pour de plus amples
informations.
P R O G R A M M E
Entretien à effectuer en fonction
de la distance parcourue ou du
temps écoulé, selon la première
échéance.
*1 : seul le programme pour conditions difficiles est requis dans certains pays : se reporter au livret de garantie locale fourni avec votre
véhicule.
*2 : se reporter à la page 334 pour plus d'informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions d'utilisation difficiles.
*3 : se reporter à la page 350 pour plus d'informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions de conduite difficiles.
SUITE
Entretien
331
P R O G R A M M E
D E
M A I N T E N A N C E
Programme de maintenance (véhicules sans Manuel de ser vice)
Entretien à effectuer en fonction
de la distance parcourue ou du
temps écoulé, selon la première
échéance.
Remplacer le liquide de
transmission*
km x 1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
120
M/T
Conditions
normales
Tous les 120 000 km ou tous les 6 ans
Conditions
difficiles
l
CVT
l
Inspecter les freins avant et arrière
l
l
l
l
l
l
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Remplacer le liquide de frein
Tous les 3 ans
Vérifier le réglage du frein de stationnement
l
l
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Vérifier la date de péremption du flacon de la trousse de
réparation de pneumatique (selon l'équipement)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Tourner les pneumatiques (vérifier leur pression et leur
état au moins une fois par mois)
l
l
l
l
Tourner les pneumatiques tous les 10 000 km
Inspecter visuellement les éléments suivants :
Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et
caches
Composants de la suspension
Cache-poussière de l'arbre d'entraînement
Flexibles et conduites de frein (ABS compris)
Niveau et état de tous les liquides
Système d'échappement
Conduites et raccords d'alimentation en carburant
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
l
l
l
l
l
l
l
l
* : se reporter à la page 334 pour plus d'informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions d'utilisation difficiles.
332
Entretien
Programme de maintenance (Russie)
Remplacer l'huile moteur et le
filtre à huile
km x 1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
165
180
mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
120
132
144
Conditions normales
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Conditions difficiles
Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois
Remplacer l'élément de filtre à air
l
Inspecter le jeu des soupapes
l
l
l
l
l
Remplacer le filtre à carburant*2
l
l
l
Remplacer les bougies d'allumage Iridium
l
Tous les 120 000 km
Inspecter la courroie de transmission
l
l
l
l
l
l
l
Inspecter le régime de ralenti
l
l
l
l
l
l
Remplacer le liquide de refroidissement moteur
A 200 000 km ou au bout de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou 5 ans
M/T
l
CVT
l
l
Inspecter les freins avant et arrière
l
l
l
l
l
l
Remplacer le liquide de frein
l
l
l
l
l
l
D E
Remplacer le liquide de boîte
de vitesse
l
l
Ce programme de maintenance
indique la maintenance minimum
requise devant être effectuée pour
garantir le bon fonctionnement
du véhicule. Selon les régions
et les climats, des entretiens
complémentaires peuvent être
nécessaires. Consulter le carnet
de garantie pour de plus amples
informations.
P R O G R A M M E
Entretien à effectuer en fonction de
la distance parcourue ou du temps
écoulé, selon la première échéance.
l
l
l
l
Tous les 3 ans
l
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
M A I N T E N A N C E
Vérifier le réglage du frein de stationnement
l
l
Contrôler l'alignement des phares
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Essai sur route (bruit, stabilité, fonctionnement du tableau de bord)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Vérifier la date de péremption du flacon de la trousse de
réparation de pneumatique (selon l'équipement)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Examiner la corrosion du véhicule
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Inspecter visuellement les éléments suivants :
Embouts de biellette de direction, boîtier de direction
et caches
Composants de la suspension
Cache-poussière de l'arbre d'entraînement
Flexibles et conduites de frein (ABS compris)
Niveau et état de tous les liquides
Système d'échappement
Conduites et raccords d'alimentation en carburant
Etat des pneumatiques
l
l
l
l
l
n cas de conduite essentiellement en zone urbaine présentant une concentration de suie importante dans l'air, dans des conditions
*1 : epoussiéreuses
ou lorsque le débit d'air en provenance du système de commande de la climatisation est moins important que
d'habitude. Remplacer le filtre tous les 15 000 km ou tous les ans.
*2 : se reporter à la page 350 pour plus d'informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions de conduite difficiles.
Entretien
333
P R O G R A M M E
D E
M A I N T E N A N C E
Programme de maintenance (véhicules sans Manuel de ser vice)
REMARQUE :
Si votre véhicule est utilisé dans l'une ou plusieurs des conditions difficiles
suivantes, les éléments décrits ci-dessous doivent être entretenus conformément au
programme de maintenance signalé comme Conditions difficiles.
Conditions de conduite difficiles :
A : Trajet parcouru inférieur à 8 km ou inférieur à 16 km par trajet par des
températures négatives.
B : Conduite par des températures extrêmement chaudes (supérieures à 35 °C).
C : Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction « stop-and-go ».
D : Remorquage, conduite avec une galerie de toit chargée ou conduite sur routes
montagneuses.
E : Conduite sur terrain boueux, poussiéreux ou sur des routes dégivrées.
Eléments
Huile moteur et filtre à huile
Condition
A, B, C, D, E
Sauf pour la Russie
Liquide de boîte de vitesses
manuelle
334
Entretien
B, D
Enregistrement de l'entretien (véhicules sans carnet d'entretien)
Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récépissés de toutes les interventions effectuées sur le véhicule.
20 000 km
(ou 12 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
120 000 km
(ou 72 mois)
(Signature ou cachet)
Date
40 000 km
(ou 24 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
140 000 km
(ou 84 mois)
(Signature ou cachet)
Date
60 000 km
(ou 36 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
(Signature ou cachet)
km ou mois
160 000 km
(ou 96 mois)
(Signature ou cachet)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
km ou mois
Date
180 000 km
(ou 108 mois)
(Signature ou cachet)
Date
100 000 km
(ou 60 mois)
km ou mois
Date
Date
80 000 km
(ou 48 mois)
km ou mois
km ou mois
Date
200 000 km
(ou 120 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
Entretien
335
Enregistrement de la maintenance (Russie)
Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récépissés de toutes les interventions effectuées sur le véhicule.
15 000 km
(ou 12 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
105 000 km
(ou 84 mois)
(Signature ou cachet)
Date
30 000 km
(ou 24 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
120 000 km
(ou 96 mois)
(Signature ou cachet)
Date
45 000 km
(ou 36 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
(Signature ou cachet)
km ou mois
135 000 km
(ou 108 mois)
(Signature ou cachet)
(Signature ou cachet)
km ou mois
150 000 km
(ou 120 mois)
(Signature ou cachet)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
336
Entretien
km ou mois
Date
165 000 km
(ou 132 mois)
(Signature ou cachet)
Date
90 000 km
(ou 72 mois)
km ou mois
Date
Date
75 000 km
(ou 60 mois)
km ou mois
Date
Date
60 000 km
(ou 48 mois)
km ou mois
km ou mois
Date
180 000 km
(ou 144 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
Contrôles de maintenance par le propriétaire
L'utilisateur doit vérifier les éléments
suivants en fonction des conditions
d'utilisation du véhicule ou aux
intervalles indiqués.
• Niveau d'huile moteur - Contrôler à
chaque ravitaillement en carburant.
Voir page 267.
• Niveau de liquide de refroidissement
moteur - Contrôler le réservoir
de réserve de radiateur à chaque
ravitaillement en carburant. Voir
page 268.
• Liquide de lave-glace avant Contrôler le niveau du réservoir
tous les mois. Si les conditions
météorologiques imposent une
utilisation fréquente des lave-glaces,
contrôler le réservoir à chaque arrêt
pour faire le plein. Voir page 344.
• Essuie-glaces avant - Contrôler l'état
des essuie-glaces tous les mois. Si les
essuie-glaces n'essuient pas le parebrise correctement, vérifier s'ils sont
usés, fissurés ou autres.
• Boîte de vitesses automatique (CVT) Contrôler le niveau de liquide tous les
mois. Voir page 345.
• Climatisation (sur certains types) Contrôler son fonctionnement une
fois par semaine. Voir page 365.
• Freins et embrayage - Contrôler le
niveau de liquide tous les mois. Voir
page 347.
• Désembuage du pare-brise - Faire
fonctionner le chauffage et la
climatisation et contrôler les bouches
de désembuage tous les mois.
• Pédale de frein - Contrôler le bon
fonctionnement de la pédale de frein.
• Frein de stationnement - Contrôler
le bon fonctionnement du levier de
frein de stationnement.
• Pneus - Contrôler la pression des
pneus tous les mois. Rechercher
la présence d'usure et d'objets
étrangers sur la bande de roulement.
Voir page 373.
• Batterie - Contrôler son état et la
corrosion des bornes tous les mois.
Voir page 380.
• Feux - Contrôler le fonctionnement
de tous les feux tous les mois. Voir
page 351.
• Portes - Contrôler si le hayon et
toutes les portes, y compris les
portes arrière s'ouvrent/se ferment
en douceur et se verrouillent en
toute sécurité.
• Avertisseur sonore - Contrôler le
fonctionnement de l'avertisseur
sonore.
Entretien
337
Emplacements des liquides
Boîte de vitesses manuelle
LIQUIDE DE FREIN
(bouchon noir)
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE MOTEUR
LIQUIDE
D'EMBRAYAGE
(bouchon gris)
LIQUIDE LAVEGLACE (bouchon
bleu)
JAUGE D'HUILE MOTEUR
(poignée orange)
Un modèle de moteur 1,2
6
338
Entretien
RESERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
avec direction à gauche est illustré.
BOUCHON DE RADIATEUR
Emplacements des liquides
Boîte de vitesses automatique
LIQUIDE DE FREIN
(bouchon noir)
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE MOTEUR
LIQUIDE LAVEGLACE (bouchon
bleu)
JAUGE D'HUILE
MOTEUR (poignée
orange)
RESERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
BOUCHON DE RADIATEUR
JAUGE DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
(poignée jaune)
Un type à direction à gauche est illustré.
Entretien
339
Appoint d'huile moteur
Remettre en place le bouchon de
remplissage d'huile moteur et le serrer
fermement. Laisser chauffer le moteur
et le couper, laisser reposer pendant
environ 3 minutes, puis vérifier le
niveau d'huile sur la jauge à huile
moteur. Ne pas remplir au-dessus du
repère supérieur sous peine de risquer
d'endommager le moteur.
Ce tableau permet de sélectionner la
bonne viscosité SAE/ACEA d'huile pour
votre véhicule :
Huile moteur recommandée
BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR
Dévisser et retirer le bouchon de
remplissage d'huile moteur sur le
dessus du cache-soupapes. Verser
l'huile lentement et soigneusement
afin de ne pas en renverser. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure.
Les éclaboussures d'huile pourraient
endommager les organes dans le
compartiment moteur.
Sur les véhicules avec système de
rappel d'entretien
L'huile contribue largement aux
performances et à la longévité du
moteur. Toujours utiliser une huile
détersive de qualité supérieure. Il est
vivement conseillé d'utiliser l'huile
moteur d'origine Honda, « ACEA A3/
B3 » ou « ACEA A5/B5 » dans votre
véhicule aussi longtemps que vous en
êtes le propriétaire.
Cette huile est formulée pour aider
votre moteur à consommer moins de
carburant.
340
Entretien
Température ambiante
L'huile 0W-20 est formulée pour aider
votre moteur à consommer moins de
carburant.
Appoint d'huile moteur
Sur les véhicules sans système de
rappel d'entretien
L'huile contribue largement aux
performances et à la longévité du
moteur. Toujours utiliser une huile
détersive de qualité supérieure. Il est
vivement conseillé d'utiliser l'huile
moteur d'origine Honda dans votre
véhicule aussi longtemps que vous en
êtes le propriétaire.
Sur les modèles destinés à l'Europe
ne disposant pas du système de rappel
d'entretien, une huile « ACEA A1/B1 »,
« ACEA A3/B3 » ou « ACEA A5/B5 »
peut également être utilisée.
Ce tableau permet de sélectionner la
bonne viscosité SAE/ACEA d'huile pour
votre véhicule :
Sauf modèles destinés à l'Europe
Ce tableau permet de sélectionner la
bonne viscosité SAE d'huile pour votre
véhicule :
Température ambiante
L'huile 0W-20 est formulée pour aider
votre moteur à consommer moins de
carburant.
Température ambiante
L'huile 0W-30 est formulée pour
améliorer la consommation de
carburant.
Entretien
341
Ajout d'huile moteur, liquide de refroidissement moteur
Toujours utiliser l'huile économique de
classe API Service SM ou supérieure
Cette huile est formulée pour aider
votre moteur à consommer moins de
carburant.
Ajout de liquide de refroidissement
moteur
Additifs d'huile moteur
Votre véhicule ne nécessite pas
d'additifs d'huile. Les additifs
peuvent avoir un effet néfaste sur les
performances et la longévité du moteur
ou de la transmission.
Si le réservoir de réserve est
complètement vide, vérifier également
le niveau du liquide de refroidissement
dans le radiateur.
RESERVOIR DE
RESERVE
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve est sur
ou sous le repère MIN, ajouter du
liquide pour le ramener au repère MAX.
Contrôler l'étanchéité du circuit de
refroidissement.
Toujours utiliser de l'antigel toutes
saisons/liquide de refroidissement type 2
d'origine Honda. Il s'agit d'un liquide
de refroidissement pré-mélangé à 50 %
antigel et 50 % eau distillée. Ne jamais
utiliser un antigel pur ou de l'eau pure.
342
Entretien
Le circuit de refroidissement contient
de nombreux éléments en aluminium
qui peuvent se corroder si un mauvais
antigel est utilisé. Certains antigels,
même signalés comme étant sûrs pour
les éléments en aluminium, peuvent ne
pas offrir une protection adéquate.
AVERTISSEMENT
Si le bouchon du radiateur est
retiré alors que le moteur est
encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et
de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le
moteur et le radiateur avant de
retirer le bouchon de radiateur.
Liquide de refroidissement (moteur)
3. Retirer le bouchon de radiateur en le
poussant vers le bas et en le tournant
dans le sens antihoraire.
4. Le niveau du liquide de
refroidissement devrait remonter
jusqu'à la base du goulot de
remplissage. Faire l'appoint de du
liquide de refroidissement s'il est bas.
Remplir jusqu'ici
1. S'assurer que le moteur et le
radiateur ont refroidi.
2. Détendre la pression du circuit de
refroidissement en faisant tourner le
bouchon de radiateur dans le sens
antihoraire, sans appuyer dessus.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec précaution afin
de ne pas en renverser. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure,
car cela peut endommager
les composants situés dans le
compartiment moteur.
5. Reposer le bouchon du radiateur et le
serrer fermement.
RESERVOIR DE RESERVE
MIN
MAX
6. Verser du liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve. Remplir
à mi-hauteur entre les repères MAX
et MIN. Remettre le bouchon sur le
réservoir de réserve.
Ne pas ajouter de produits antirouille
ou d'autres additifs dans le circuit
de refroidissement du véhicule. Ils
pourraient ne pas être compatibles
avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
Entretien
343
Lave-glace avant
Vérifier le niveau de liquide du réservoir
de lave-glace avant au moins une fois par
mois pour une utilisation normale.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir
de lave-glace.
344
Entretien
Remplir le réservoir avec un liquide
lave-glace d'une bonne qualité. Cela
augmente la capacité de nettoyage et
empêche le gel par temps froid.
Lors du remplissage du réservoir,
nettoyer les bords des balais d'essuieglace avant avec un chiffon propre
imbibé de liquide lave-glace. Cela
contribuera à les maintenir en état.
REMARQUE
Ne pas ajouter d'antigel ou de mélange
vinaigre/eau dans le réservoir de
liquide de lave-glace. L'antigel peut
endommager la peinture du véhicule,
tandis qu'un mélange vinaigre/eau peut
endommager la pompe de lave-glace.
Utiliser uniquement du liquide laveglace disponible dans le commerce.
Liquide de transmission
Transmission à variation continue
(CVT)
Vérifier le niveau de liquide à la
température normale de fonctionnement
du moteur.
1. Stationner le véhicule sur un sol
horizontal. Démarrer le moteur,
le laisser tourner jusqu'à ce que le
ventilateur de radiateur se mette en
marche, puis couper le moteur. Pour
un résultat précis, attendre environ
60 secondes (mais pas plus de
90 secondes) avant de réaliser
l'étape 2.
JAUGE
REPERE
SUPERIEUR
REPERE
INFERIEUR
Un type à direction à gauche est illustré.
2. Tirer la jauge de niveau (anneau
jaune) de la transmission et l'essuyer
à l'aide d'un chiffon propre.
3. Insérer soigneusement la jauge de
niveau à fond dans la transmission,
comme indiqué sur l'illustration.
4. Retirer la jauge de niveau et vérifier le
niveau du liquide. Il y a un côté HOT
(chaud) et un côté COLD (froid) sur
la jauge. Le niveau du liquide doit se
situer entre les repères supérieur et
inférieur du côté HOT.
SUITE
Entretien
345
Liquide de transmission
5. Si le niveau se situe en dessous du
repère inférieur, ajouter du liquide
dans l'orifice de la jauge jusqu'à
ce qu'il se trouve entre les repères
inférieur et supérieur.
Verser le liquide lentement et
soigneusement afin de ne pas en
renverser. Nettoyer immédiatement
toute éclaboussure. Les éclaboussures
de liquide pourraient endommager les
organes dans le compartiment moteur.
Toujours utiliser du liquide Honda
CVTF (liquide de transmission à
variation continue) ou HMMF (liquide
Honda Multi Matic) dans certains pays.
346
Entretien
REMARQUE
Utiliser uniquement Honda CVTF
(liquide de transmission à variation
continue). Ne pas le mélanger avec
d'autres liquides de transmission.
L'utilisation de tout liquide de
transmission autre que Honda
CVTF (liquide de transmission à
variation continue) peut affecter le
fonctionnement et la durabilité et risque
donc d'endommager la transmission.
Les dommages résultant de l'utilisation
d'un liquide de transmission autre que
Honda CVTF (liquide de transmission à
variation continue) ne sont pas couverts
par la garantie Honda sur les véhicules
neufs.
6. Insérer soigneusement la jauge de
niveau à fond dans la transmission,
comme indiqué sur l'illustration.
La transmission doit être vidangée
et remplie avec du liquide propre
en fonction de l'indication du rappel
d'entretien. Sur les véhicules qui ne
sont pas équipés d'un système de rappel
d'entretien, suivre le programme de
maintenance figurant dans le carnet
d'entretien fourni avec le véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d'entretien
de ce manuel d'utilisation.
En cas de doute sur la manière de
vérifier et d'ajouter du liquide, contacter
votre concessionnaire.
Liquide de transmission, liquide de frein et liquide d'embrayage
Boîte de vitesses manuelle
La transmission doit être vidangée
et remplie avec du liquide propre
en fonction de l'indication du rappel
d'entretien. Sur les véhicules qui ne
sont pas équipés d'un système de rappel
d'entretien, suivre le programme de
maintenance figurant dans le carnet
d'entretien fourni avec le véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d'entretien
de ce manuel d'utilisation.
Toujours utiliser du liquide de
transmission manuelle (MTF) d'origine
Honda. S'il n'est pas disponible, on peut
utiliser une huile moteur API SJ ou
supérieure de viscosité SAE 10W-30 ou
10W-40 en remplacement temporaire.
Cependant, l'huile moteur ne contient
pas les additifs appropriés et une
utilisation prolongée peut dégrader le
changement de vitesse. Remplacer dès
que possible.
Liquide de frein et liquide
d'embrayage
Vérifier le niveau du liquide des
réservoirs tous les mois. Jusqu'à deux
réservoirs sont présents, selon le
modèle. Ce sont :
• Réservoir de liquide de frein (tous
les modèles)
• Réservoir de liquide d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle
uniquement)
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d'entretien
de ce manuel d'utilisation.
Toujours utiliser du liquide de freins
d'origine Honda ou un équivalent
provenant d'un bidon étanche identifié
DOT3 ou DOT4 uniquement. Le
liquide de frein marqué DOT5 n'est pas
compatible avec le système de freinage
du véhicule.
Il apparaît également le pictogramme
«
» ou celui-ci avec un message
« LIQUIDE DE FREIN NIVEAU BAS »
sur l'écran multi-informations lorsque le
niveau du liquide de freins est bas.
Remplacer le liquide de freins suivant
l'indication du rappel d'entretien. Sur les
véhicules qui ne sont pas équipés d'un
système de rappel d'entretien, suivre
le programme de maintenance figurant
dans le carnet d'entretien fourni avec le
véhicule.
Entretien
347
Liquide de frein et liquide d'embrayage
Système d'embrayage
Système de freinage
Un faible niveau de liquide peut être
le signe d'une fuite dans le système
d'embrayage. Faire inspecter ce
système le plus tôt possible.
MAX
MAX
MIN
Le niveau du liquide doit se situer entre
les repères MIN et MAX indiqués sur
le côté du réservoir. Si le niveau est sur
ou sous le repère MIN, votre système
de freinage a besoin d'un examen.
Faire inspecter le système de freinage
pour détecter d'éventuelles fuites ou
plaquettes de frein usées.
348
Entretien
Boîte de vitesses manuelle
MIN
Le niveau du liquide doit se situer entre
les repères MIN et MAX indiqués sur le
côté du réservoir. Si ce n'est pas le cas,
ajouter du liquide de frein pour l'amener
à ce niveau. Utiliser le liquide spécifié
pour le système de freinage.
Elément de filtre à air
L'élément de filtre à air doit être
remplacé conformément aux indications
de rappel d'entretien. Sur les véhicules
qui ne sont pas équipés d'un système de
rappel d'entretien, suivre le programme
de maintenance figurant dans le carnet
d'entretien fourni avec le véhicule.
Remplacement
CLIPS
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d'entretien
de ce manuel d'utilisation.
ELEMENT DE FILTRE A AIR
L'élément de filtre à air est à l'intérieur
du boîtier du filtre à air dans le
compartiment moteur.
Pour le remplacer :
2. Déposer l'ancien élément de filtre à
air.
3. Nettoyer soigneusement l'intérieur
du boîtier de filtre à air avec un
chiffon humide.
1. Déboîter les quatre clips de maintien
et retirer le couvercle de boîtier de
filtre à air.
SUITE
Entretien
349
Elément de filtre à air, filtre à carburant
4. Placer le nouvel élément de filtre à air
dans le boîtier de filtre à air.
5. Réinstaller le couvercle du boîtier de
filtre à air et emboîter les quatre clips
de maintien. S'assurer qu'ils sont
fermement enclenchés.
350
Entretien
Filtre à carburant
Le filtre à carburant doit être remplacé
conformément aux indications de rappel
d'entretien. Sur les véhicules qui ne
sont pas équipés d'un système de rappel
d'entretien, suivre le programme de
maintenance figurant dans le carnet
d'entretien fourni avec le véhicule.
Il est recommandé de remplacer le
filtre à carburant tous les 40 000 km,
ou 2 ans (sauf pour les véhicules avec
Manuel de service)/tous les 45 000 km
ou 3 ans (modèle destiné à la Russie), si
le carburant a pu être contaminé. Dans
un environnement très poussiéreux, le
filtre peut se colmater plus rapidement.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d'entretien
de ce manuel d'utilisation.
Faire remplacer le filtre à carburant
par un technicien qualifié. Le circuit
de carburant étant sous pression, le
carburant peut gicler et représenter
un danger si tous les raccords des
conduites d'alimentation en carburant
ne sont pas manipulés correctement.
Eclairage
Vérifier le fonctionnement des feux
extérieurs de votre véhicule au moins
une fois par mois. Une ampoule grillée
peut affecter la sécurité de votre
véhicule en réduisant sa visibilité et sa
capacité à signaler vos intentions aux
autres conducteurs.
CLIGNOTANT LATERAL*1, *2
FEU DE POSITION
CLIGNOTANT
LATERAL*1,
PHARE
CLIGNOTANT AVANT
FEU ANTIBROUILLARD AVANT*1
*1 : selon l'équipement
*2 : le remplacement de ces ampoules doit être effectué par votre concessionnaire.
SUITE
Entretien
351
Eclairage
Vérifier les éléments suivants :
FEU STOP/FEU ARRIERE*
1
TROISIEME FEU
STOP*1
CLIGNOTANT
ARRIERE
FEU ANTIBROUILLARD
FEU DE RECUL
ARRIERE*2
Un type à direction à gauche est illustré.
ECLAIRAGE DE PLAQUE
D'IMMATRICULATION
*1 : le remplacement de ces ampoules doit être effectué par votre concessionnaire.
*2 : le feu antibrouillard arrière est présent du côté conducteur uniquement.
352
Entretien
• Phares (feux de route et de
croisement)
• Feux de position
• Clignotants
• Feux antibrouillard avant (pour
certains types)
• Clignotants latéraux
• Feux stop/feux arrière
• Feux de recul
• Antibrouillard arrière
• Fonction de feux de détresse
• Eclairage de plaque
d'immatriculation
• Troisième feu stop
Si des ampoules sont grillées, les
remplacer dès que possible. Se
reporter au tableau de la page 449 pour
déterminer quel type d'ampoule de
remplacement est nécessaire.
Eclairage
Réglage du faisceau des phares
Les phares ont été convenablement
orientés quand votre véhicule était neuf.
Si le véhicule transporte régulièrement
des objets lourds dans le compartiment
à bagages ou tire une remorque, un
réajustement peut être requis. Les
réglages doivent être effectués par votre
concessionnaire ou un autre technicien
qualifié.
L'angle vertical des phares peut être
réglé. Pour plus de renseignements,
voir page 138.
Remplacement d'une ampoule de
phare
Les phares du véhicule comportent
des ampoules halogènes. Lors du
remplacement d'une ampoule, la tenir
par le culot et éviter de toucher le verre
ou de le heurter contre des objets durs.
Si le verre entre en contact avec la peau,
le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre
imbibé d'alcool à brûler.
LANGUETTE
REMARQUE
Les ampoules halogènes des phares
deviennent très chaudes lorsqu'elles
sont allumées. La présence d'huile,
de sueur ou de rayures sur le verre
peut provoquer une surchauffe et
l'éclatement de l'ampoule.
JOINT D'ETANCHEITE
CONNECTEUR
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer le connecteur électrique de
l'ampoule en tirant le connecteur bien
droit.
3. Enlever le joint d'étanchéité en
caoutchouc en tirant sur la languette.
SUITE
Entretien
353
Eclairage
LANGUETTE
CABLE DE RETENUE
FENTE
AMPOULE
8. Pousser le connecteur électrique sur
la nouvelle ampoule. S'assurer qu'il
est branché correctement. Allumer
les phares pour tester la nouvelle
ampoule.
CABLE DE RETENUE
4. Déclipper l'extrémité du câble de
retenue de sa fente. Ecarter le câble
en le pivotant, puis retirer l'ampoule.
5. Installer l'ampoule neuve dans le trou,
en veillant à ce que les languettes
soient bien dans leurs fentes. Faire
pivoter le câble de retenue en place et
clipper l'extrémité dans la fente.
6. Vérifier que le câble de retenue est
installé de façon correcte et sûre.
Vous pouvez vérifier son installation
depuis le regard d'inspection de
l'ensemble de phare.
354
Entretien
7. Poser le joint d'étanchéité caoutchouc
par-dessus l'arrière de l'ensemble de
projecteur. S'assurer que son côté
droit est vers le haut.
Eclairage
Remplacement d'une ampoule de
clignotant avant
4. Réinsérer la douille dans l'ensemble
phares. La tourner dans le sens
horaire pour la verrouiller.
AGRAFE DE RETENUE
5. Allumer les phares pour s'assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
6. (Côté droit)
Remettre le réservoir de lave-glace
avant en place. Poser l'agrafe de
retenue. La verrouiller en place en
poussant sur son centre.
AMPOULE
1. Ouvrir le capot.
Le clignotant avant se situe à
proximité de l'ampoule de phare.
Pour remplacer l'ampoule du côté
droit, retirer tout d'abord le réservoir
de lave-glace. Utiliser un tournevis
plat pour déposer l'agrafe de retenue
du réservoir.
DOUILLE
2. Retirer la douille de l'ensemble des
phares en la tournant d'un quart de
tour dans le sens antihoraire.
3. Sortir l'ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu'en butée.
Entretien
355
Eclairage
Remplacement d'une ampoule de
feu de position avant
AMPOULE
4. Réinsérer la douille dans l'ensemble
phares. La tourner dans le sens
horaire pour la verrouiller.
Remplacement d'ampoules arrière
ENCOCHE
5. Allumer les phares pour s'assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
COUVERCLE
DOUILLE
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer la douille de l'ensemble des
phares en la tournant d'un quart de
tour dans le sens antihoraire.
3. Sortir l'ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu'en butée.
356
Entretien
1. Ouvrir le hayon. Placer un chiffon
sur le bord du couvercle pour éviter
les éraflures. Le retirer en faisant
levier avec précaution dans l'encoche
de son bord central avec un petit
tournevis à lame plate.
2. Déterminer laquelle des trois
ampoules est grillée : feu de recul,
clignotant ou feu antibrouillard
arrière (du côté conducteur
uniquement).
Eclairage
Côté conducteur
DOUILLE
5. Installer une nouvelle ampoule dans
la douille.
6. Allumer les phares pour s'assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
Remplacement d'une ampoule de
clignotant latéral (pour certains
types)
DOUILLE
7. Reposer la douille dans l'ensemble
de feu en la tournant dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
AMPOULE
3. Retirer la douille en la tournant
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire.
4. Déposer l'ampoule grillée en la tirant
hors de sa douille.
8. Reposer le couvercle de l'ensemble
de feu.
AMPOULE
1. Enfoncer la partie avant de
l'ensemble de clignotant latéral vers
l'arrière du véhicule jusqu'à ce qu'il
s'éjecte de la carrosserie.
2. Tourner la douille d'un quart de
tour dans le sens antihoraire pour la
déposer de la lentille.
SUITE
Entretien
357
Eclairage
3. Sortir l'ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu'en butée.
Remplacement d'une ampoule
d'éclairage de plaque
d'immatriculation arrière
LANGUETTE
DOUILLE
4. Replacer la douille dans son orifice
dans la lentille et la tourner dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
5. Allumer les phares pour s'assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
6. Remettre l'ensemble de clignotant
latéral dans la carrosserie en
commençant par l'arrière. Pousser
sur le bord avant jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
LANGUETTE
AMPOULE
1. Pousser l'ensemble d'éclairage de
plaque d'immatriculation arrière vers
la droite et l'extraire du hayon.
2. Déposer l'ensemble d'éclairage de
plaque d'immatriculation en serrant
les languettes des deux côtés de la
douille.
3. Sortir l'ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu'en butée.
358
Entretien
Eclairage
4. Allumer les feux de position et
contrôler que la nouvelle ampoule
fonctionne.
5. Remettre l'ensemble d'éclairage de
plaque d'immatriculation dans le
hayon arrière, en commençant par le
bord droit. Pousser l'ensemble vers la
gauche jusqu'en butée.
Remplacement d'une ampoule
de feu antibrouillard avant
(pour certains types)
Votre véhicule utilise des ampoules
halogènes. Lors du remplacement
d'une ampoule, la tenir par le culot en
plastique et éviter de toucher le verre ou
de le heurter contre des objets durs. Si
le verre entre en contact avec la peau,
le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre
imbibé d'alcool à brûler.
Sur les modèles avec pare-chocs normal
COUVERCLE DE FEU
ANTIBROUILLARD
COUVERCLE
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu'elles sont allumées.
La présence d'huile, de sueur ou de
rayures sur le verre peut provoquer une
surchauffe et l'éclatement de l'ampoule.
1. Placer un chiffon sur le bord du
couvercle pour éviter les éraflures.
Déposer le couvercle du pare-chocs
avant à l'aide d'un tournevis à lame
plate ou d'un autre outil plat.
2. Pour déposer un couvercle de feu
antibrouillard avant, utiliser un
tournevis cruciforme pour déposer la
vis. Tirer le côté à vis du couvercle de
feu antibrouillard, puis l'extraire avec
précaution du pare-chocs.
SUITE
Entretien
359
Eclairage
AMPOULE
6. Installer la nouvelle ampoule dans
le trou et la pivoter d'un quart de
tour dans le sens horaire pour la
verrouiller.
7. Repousser le connecteur électrique
sur l'ampoule. S'assurer qu'il est bien
inséré.
8. Allumer les feux antibrouillard avant
pour tester la nouvelle ampoule.
VIS
LANGUETTE
3. Pour déposer un ensemble de feu
antibrouillard avant, utiliser un
tournevis cruciforme pour déposer
les vis, puis tirer prudemment pour le
sortir du pare-chocs.
360
Entretien
4. Retirer le connecteur électrique
de l'ampoule en poussant sur
la languette et en tirant sur le
connecteur vers le bas.
5. Retirer l'ampoule en la tournant
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire.
9. Réinstaller l'ensemble de feu
antibrouillard dans le pare-chocs et
serrer fermement les vis.
10. Réinstaller le couvercle du feu
antibrouillard dans le pare-chocs
en positionnant la languette
dans le support. Serrer la vis
convenablement.
Eclairage
Sur les modèles avec pare-chocs sport
AMPOULE
Pousser
VIS
COUVERCLE
1. Pour déposer un couvercle de feu
antibrouillard avant, utiliser un
tournevis cruciforme pour déposer la
vis. Tirer le côté à vis du couvercle de
feu antibrouillard, puis l'extraire avec
précaution du pare-chocs.
VIS
2. Pour déposer un ensemble de feu
antibrouillard avant, utiliser un
tournevis cruciforme pour déposer
les vis, puis tirer prudemment pour le
sortir du pare-chocs.
LANGUETTE
3. Retirer le connecteur électrique
de l'ampoule en poussant sur
la languette et en tirant sur le
connecteur vers le bas.
4. Retirer l'ampoule en la tournant
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire.
SUITE
Entretien
361
Eclairage
5. Installer la nouvelle ampoule dans
le trou et la pivoter d'un quart de
tour dans le sens horaire pour la
verrouiller.
6. Repousser le connecteur électrique
sur l'ampoule. S'assurer qu'il est bien
inséré.
7. Allumer les feux antibrouillard avant
pour tester la nouvelle ampoule.
8. Réinstaller l'ensemble de feu
antibrouillard dans le pare-chocs et
serrer fermement les vis.
9. Réinstaller le couvercle du feu
antibrouillard dans le pare-chocs
en positionnant la languette
dans le support. Serrer la vis
convenablement.
362
Entretien
Remplacement des ampoules de
l'éclairage intérieur
Les lampes de plafonnier et lampes
de lecture (selon l'équipement) se
désassemblent de la même façon.
1. Mettre un chiffon sur le bord de
la lentille pour éviter les rayures,
puis déposer la lentille en faisant
levier avec précaution sur son bord
avec une lime à ongles ou un petit
tournevis plat. Ne pas soulever
le bord du logement autour de la
lentille.
LAMPES DE LECTURE
AMPOULE
AMPOULE
LENTILLE
Sur les véhicules sans pare-soleil
Lampes de lecture :
faire levier sur le bord interne des deux
lampes de lecture.
Eclairage
Remplacement de l'ampoule du
compartiment à bagages
PLAFONNIER ARRIERE
AMPOULE
AMPOULE
AMPOULE
LENTILLE
LENTILLE
Sur les véhicules avec pare-soleil
Plafonnier :
faire levier sur le bord avant de la
lentille, près des deux côtés.
2. Déposer l'ampoule en tirant en
ligne droite pour l'extraire de ses
languettes métalliques.
3. Enfoncer la nouvelle ampoule dans
les languettes métalliques. Emboîter
la lentille à sa place.
Sur les véhicules sans cache du compartiment à
bagages
1. Ouvrir le hayon.
Mettre un chiffon sur le bord arrière
de l'ensemble d'éclairage pour éviter
les éraflures. Déposer l'ensemble
d'éclairage en faisant prudemment
levier sur le bord arrière de
l'ensemble avec un petit tournevis
plat.
SUITE
Entretien
363
Eclairage
CONNECTEUR ELECTRIQUE
CACHE EN PLASTIQUE
AMPOULE
Sur les véhicules avec cache du
compartiment à bagages
AMPOULE
2. Retirer le connecteur électrique.
Pour certains types
Déposer le cache en plastique en le
faisant pivoter vers le haut.
3. Déposer l'ampoule en tirant en
ligne droite pour l'extraire de ses
languettes métalliques.
4. Enfoncer la nouvelle ampoule dans
les languettes métalliques. Réinstaller
le connecteur électrique et emboîter
avec précaution la lentille à sa place.
364
Entretien
Climatisation (pour certains
En-tête1
types)
La climatisation du véhicule est un
circuit étanche. Toute maintenance
importante, comme la recharge,
doit être effectuée par un technicien
qualifié. Il est possible de faire une
ou deux choses pour s'assurer que la
climatisation fonctionne efficacement.
Si la climatisation ne refroidit pas
autant que précédemment, faire vérifier
le système par le concessionnaire.
Recharger le système avec du
réfrigérant HFC-134a (R-134a).
Vérifier régulièrement le moteur
du radiateur et le condensateur de
climatisation pour voir si des feuilles,
des insectes et de la saleté sont collés
sur la surface avant. Ils bloquent le
débit d'air et réduisent l'efficacité de
refroidissement. Utiliser un léger jet
d'air ou une brosse souple pour les
retirer.
Chaque fois que le système de
climatisation doit faire l'objet d'un
entretien, s'assurer que le centre
d'entretien utilise un système de
recyclage du réfrigérant. Ce système
capte le réfrigérant pour le réutiliser.
La libération du réfrigérant dans
l'atmosphère peut être néfaste pour
l'environnement.
REMARQUE
Les ailettes du condensateur et du
radiateur se plient facilement. Utiliser
uniquement une pulvérisation basse
pression ou une brosse souple pour les
nettoyer.
REMARQUE
CONDENSATEUR DE CLIMATISATION
Faire tourner la climatisation au moins
une fois par semaine pendant les mois
froids. La faire tourner pendant au
moins 10 minutes pendant un trajet
à une vitesse constante, le moteur
à température de fonctionnement
normale. Cela permet de faire circuler
l'huile de lubrification contenue dans le
liquide réfrigérant.
Entretien
365
Filtre à poussière et à pollen
En-tête1
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspiré de l'extérieur par le système de
commande de la climatisation/système
de chauffage et de refroidissement.
Ce filtre doit être remplacé
conformément aux indications de rappel
d'entretien (le cas échéant). Sur les
véhicules qui ne sont pas équipés d'un
système de rappel d'entretien, suivre
le programme de maintenance figurant
dans le Manuel de service fourni avec
le véhicule. Sur les véhicules sans
Manuel de service, suivre le programme
d'entretien de ce manuel d'utilisation.
Le filtre à poussière et à pollen doit
être remplacé à intervalles rapprochés
si vous roulez principalement
en agglomération avec de fortes
concentrations de suie dans l'air émises
par l'industrie ou les véhicules diesel.
Le remplacer plus fréquemment si le
débit d'air du système de commande de
la climatisation/système de chauffage
et de refroidissement est inférieur à la
normale.
366
Entretien
Remplacement
Modèles à conduite à gauche
LANGUETTE
LANGUETTE
Pousser
Pousser
LANGUETTE
Le filtre à poussière et à pollen se trouve
derrière la boîte à gants.
Pour le remplacer :
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral.
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
4. Enfoncer les languettes aux
extrémités du boîtier du filtre à
poussière et à pollen. Retirer le
boîtier.
Filtre à poussière et En-tête1
à pollen
7. Poser le boîtier. S'assurer que les
deux languettes s'enclenchent bien.
FILTRE A POUSSIERE ET A POLLEN
8. Faire pivoter la boîte à gants pour
la mettre en position. Réinstaller les
languettes.
Remplacement
Modèles à conduite à droite
LANGUETTE
9. Fermer la boîte à gants.
En cas de doute quant à la façon de
remplacer le filtre à poussière et à
pollen, faire appel à un concessionnaire.
5. Déposer le filtre du boîtier.
6. Poser le filtre neuf dans le boîtier.
S'assurer que les flèches des repères
de débit d'air sur le filtre pointent
dans la direction du débit d'air (vers
le bas).
Pousser
Pousser
Le filtre à poussière et à pollen se trouve
derrière la boîte à gants.
Pour le remplacer :
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral.
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
SUITE
Entretien
367
En-tête1
Filtre
à poussière et à pollen
7. Monter le couvercle. S'assurer que
les deux languettes s'enclenchent
bien.
COUVERCLE
8. Faire pivoter la boîte à gants pour
la mettre en position. Réinstaller les
languettes.
9. Fermer la boîte à gants.
En cas de doute quant à la façon de
remplacer le filtre à poussière et à
pollen, faire appel à un concessionnaire.
LANGUETTES
4. Enfoncer les languettes aux
extrémités du boîtier du filtre à
poussière et à pollen et l'extraire.
368
Entretien
FILTRE A POUSSIERE ET A POLLEN
5. Déposer le filtre du boîtier.
6. Poser le filtre neuf dans le boîtier.
S'assurer que les flèches des repères
de débit d'air sur le filtre pointent
dans la direction du débit d'air (vers
le bas).
Balais d'essuie-glace
En-tête1
Vérifier l'état des balais d'essuie-glace
au minimum tous les six mois. Ne les
remplacer si le caoutchouc présente
des signes de fissures, si des zones
durcissent ou s'ils laissent des traînées
et des zones non balayées lors de leur
utilisation.
COUVERCLE
BRAS D'ESSUIE-GLACE
Pour remplacer un balai d'essuie-glace
avant :
1. Décoller le bras d'essuie-glace
du pare-brise. Soulever le côté
conducteur en premier, puis le
côté passager.
2. Détacher l'ensemble de balai du bras
d'essuie-glace en tirant le couvercle
vers le haut.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras
d'essuie-glace sont relevés, sous peine
d'endommager le capot et les bras
d'essuie-glace.
SUITE
Entretien
369
En-tête1
Balais
d'essuie-glace
BRAS D'ESSUIE-GLACE
BALAI
BALAI D'ESSUIE-GLACE
3. Pousser l'ensemble de balai vers la
base du bras.
Tirer avec précaution l'ensemble de
balai pour éviter qu'il ne heurte pas le
pare-brise.
4. Déposer le balai de son support en
saisissant l'extrémité à languettes du
balai. Tirer fermement jusqu'à ce que
les languettes sortent de la pièce de
fixation.
RENFORT
5. Examiner les nouveaux balais
d'essuie-glace. S'ils n'ont pas de
renfort plastique ou métallique le
long du bord arrière, déposer les
bandes de renfort métalliques de
l'ancien balai d'essuie-glace, et les
poser dans les encoches sur le bord
du nouveau balai.
Lors de l'installation du renfort,
aligner l'ergot sur le balai et
l'emboîter sur le renfort.
370
Entretien
Balais d'essuie-glace
En-tête1
6. Faire glisser le nouvel ensemble de
balai d'essuie-glace dans le support le
long des languettes du support.
ARRIERE
7. Installer le balai sur le bras d'essuieglace en le faisant coulisser. S'assurer
qu'il se verrouille en place.
8. Abaisser le bras d'essuie-glace
contre le pare-brise. Abaisser le côté
conducteur en premier, puis le côté
conducteur.
Pour remplacer un balai d'essuie-glace
arrière :
3. Sortir une extrémité du balai du
support.
1. Décoller le bras d'essuie-glace de la
vitre arrière.
4. Faire glisser le balai hors du support.
2. Détacher l'ensemble de balai du bras
d'essuie-glace en le pivotant vers le
haut.
SUITE
Entretien
371
En-tête1
Balais
d'essuie-glace
8. Installer le balai d'essuie-glace sur le
bras. S'assurer qu'il se verrouille en
place.
BALAI
9. Abaisser le bras d'essuie-glace contre
la vitre.
RENFORT
5. Examiner le nouveau balai d'essuieglace. En l'absence de renfort
plastique ou métallique le long du
bord arrière, déposer les bandes de
renfort métalliques de l'ancien balai
d'essuie-glace, et le poser dans les
encoches sur le bord du nouveau
balai.
372
Entretien
6. Faire glisser le nouveau balai dans
le support. S'assurer qu'il est bien
engagé dans la fente sur toute sa
longueur.
7. Insérer les deux extrémités du balai
dans le support. S'assurer qu'ils sont
bien fixés.
Pneumatique
Pour une utilisation en toute sécurité
du véhicule, les pneumatiques doivent
être du type et de la taille appropriés, en
bon état avec une bande de roulement
adéquate, et correctement gonflés.
Consignes de gonflage
Des pneumatiques toujours correctement
gonflés offrent une tenue de route, une
durée de vie de la bande de roulement et
un confort de conduite optimum.
Les pages suivantes détaillent la façon
de prendre soin de vos pneus et ce
qu'il faut faire lorsqu'ils doivent être
remplacés.
• Des pneumatiques sous-gonflés
s'usent de manière irrégulière,
affectent négativement la tenue
de route et la consommation de
carburant, et sont plus enclins à
surchauffer.
AVERTISSEMENT
Conduire avec des pneumatiques
excessivement usés ou
incorrectement gonflés peut
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Suivre toutes les instructions
contenues dans ce manuel
d'utilisation concernant le
gonflage et l'entretien des
pneumatiques.
• Des pneus surgonflés peuvent
affecter le confort de conduite, sont
plus sensibles aux dangers de la route
et s'usent de manière irrégulière.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
avertit lorsque la pression d'un pneu est
basse. Voir page 304 pour obtenir plus
d'informations sur le TPMS.
Même si votre véhicule est équipé du
TPMS, nous vous recommandons de
contrôler visuellement les pneus tous les
jours. Si vous pensez que le pneu peut
être dégonflé, le vérifier immédiatement
avec un manomètre.
Utiliser une jauge pour mesurer la
pression d'air de chaque pneu au
moins une fois par mois. Même des
pneumatiques en bon état peuvent
perdre entre 10 et 20 kPa (entre 0,1 et
0,2 kgf/cm2) par mois.
Ne pas oublier de vérifier la roue de
secours (selon l'équipement) en même
temps.
Mesurer la pression de gonflage à
froid. Cela signifie que le véhicule est
garé depuis 3 heures au moins ou qu'il
a parcouru moins de 1,6 km. Ajouter
ou relâcher de l'air, si nécessaire pour
obtenir les pressions de pneus à froid
recommandées sur l'étiquette apposée
sur le montant de porte du conducteur.
Si la pression d'air est vérifiée quand les
pneus sont chauds (après avoir conduit
sur plusieurs kilomètres), les relevés
seront de 30 à 40 kPa (0,3 à 0,4 kgf/cm2)
plus élevés que les relevés à froid. Ceci
est tout à fait normal. Ne pas laisser
s'échapper d'air pour s'aligner sur la
pression d'air à froid recommandée. Le
pneu ne sera pas suffisamment gonflé.
SUITE
Entretien
373
Pneumatique
Se procurer sa propre jauge de
pression des pneus et l'utiliser à chaque
vérification de la pression des pneus.
Cela permet de savoir plus facilement
si une perte de pression est due à
un problème de pneus et non à une
variation entre des jauges.
Les pneus sans chambre à air ayant
une certaine capacité à se refermer
s'ils doivent être percés, rechercher
attentivement des perforations si un
pneu perd de la pression.
Pour plus de confort, les pressions à
froid recommandées et les tailles des
pneumatiques sont inscrites sur une
étiquette placée sur le montant de porte
du conducteur.
Inspection des pneumatiques
A chaque contrôle du gonflage,
examiner également les pneus pour
déceler des dégâts, la présence de
corps étrangers et l'usure. Rechercher :
INDICATEUR D'USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT
• Bosses ou hernies sur le flanc
ou la bande de roulement des
pneumatiques. Remplacer le
pneumatique si l'une ou l'autre
de ces conditions est constatée.
• Coupures, fentes ou fissures dans le
flanc du pneu. Remplacer le pneu si
du textile ou des câbles apparaissent.
• Usure excessive de la bande de
roulement.
REPERES DE POSITION DES INDICATEURS
Les pneus comportent des témoins
d'usure moulés dans la bande de
roulement. Quand la sculpture s'use,
une bande de 12,7 mm de large apparaît
sur toute la bande de roulement. Ceci
montre qu'il reste moins de 1,6 mm de
bande de roulement sur le pneu.
Un pneu aussi usé offre très peu de
traction sur sol mouillé. Vous devez
remplacer le pneumatique si vous
pouvez voir trois indicateurs d'usure ou
plus.
374
Entretien
Pneumatique
Entretien des pneus
En plus d'un gonflage correct, un bon
alignement des roues contribue à réduire
l'usure des pneus. Si un pneu est usé
irrégulièrement, votre concessionnaire
doit vérifier le parallélisme des roues.
Faire vérifier les pneumatiques par un
concessionnaire en cas de vibration
constante en cours de conduite. Un
pneu doit toujours être rééquilibré s'il
est retiré de la roue. Lorsque des pneus
neufs sont installés, veiller à ce qu'ils
soient équilibrés. Cela augmente le
confort de conduite et la durée de vie
des pneumatiques. Pour de meilleurs
résultats, demander à l'installateur
d'effectuer un équilibrage dynamique.
REMARQUE
Pour les véhicules équipés de jantes en
aluminium :
Permutation des pneumatiques
Avant
Avant
Si les pneus achetés sont directionnels,
permuter uniquement d'avant en
arrière.
Lors de la permutation des pneus, veiller
à contrôler les pressions de gonflage.
(Pour les pneus
(Pour les
et roues non pneus et roues
directionnels) directionnels)
Pour augmenter la durée de service
et mieux répartir l'usure des pneus,
permuter les pneus tous les 10 000 km.
Déplacer les pneus aux emplacements
indiqués sur l'illustration chaque fois
qu'ils sont permutés. L'illustration
ci-dessus montre comment les pneus
doivent être permutés.
Des masselottes de roues incorrectes
peuvent endommager les jantes en
aluminium de votre véhicule. N'utiliser
que des masselottes d'origine Honda
pour l'équilibrage.
Entretien
375
Pneumatique
Remplacement de pneus et de
jantes
Remplacer les pneumatiques par des
pneumatiques radiaux de mêmes taille,
capacité de charge, indice de vitesse et
indice de pression des pneus maximale
à froid (comme indiqué sur le flanc du
pneumatique).
Il est recommandé de remplacer les
quatre pneumatiques en même temps.
Si cela n'est pas possible ou nécessaire,
remplacer les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière par paire. Le
remplacement d'un seul pneu peut
affecter gravement la maniabilité de
votre véhicule.
L'association de pneus à structure
radiale et à structure diagonale sur votre
véhicule peut réduire sa capacité de
freinage, sa traction et la précision de sa
direction. L'utilisation de pneumatiques
de tailles ou de conceptions différentes
peut provoquer le dysfonctionnement de
l'ABS.
En cas de remplacement d'une jante,
s'assurer que les spécifications des
jantes correspondent aux spécifications
des jantes d'origine. Consulter le
concessionnaire avant le remplacement
des pneus.
L'ABS fonctionne en comparant
la vitesse des roues. Lors du
remplacement des pneus, utiliser la
même dimension que celle fournie à
l'origine avec le véhicule. La taille et la
conception des pneus peuvent affecter
la vitesse des roues et le fonctionnement
du système.
376
Entretien
S'assurer également d'utiliser
uniquement des roues spécifiques au
TPMS. Dans le cas contraire, le système
de surveillance de la pression des
pneumatiques ne fonctionne pas sur le
pneu en question.
Des jantes de rechange sont disponibles
chez votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Le montage de pneumatiques
inappropriés sur le véhicule peut
affecter sa tenue de route et sa
stabilité. Ceci peut provoquer un
accident pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser des pneus du
type et de la taille recommandés
sur l'étiquette apposée sur le
véhicule.
Pneumatique
Spécifications des jantes et des
pneus
Jantes :
15 x 5 1/2 J
16 x 6 J
Pneumatiques :
175/65R15 84H
185/55R16 83H
Les tailles des roues et pneumatiques
installés sur votre véhicule varient selon
le modèle.
Voir l'étiquette d'informations sur le
montant de porte du conducteur ou
demander au concessionnaire pour
obtenir des renseignements sur la taille
appropriée des pneus du véhicule.
Equipements pour la neige
Pneumatiques hiver
En raison de la faible adéquation des
pneumatiques été pour les conditions
hivernales, nous recommandons l'usage
de pneumatiques hiver (pneus M + S)
sur les routes enneigées et verglacées.
Si des pneus M + S sont montés, les
quatre roues doivent être équipées pour
garantir une conduite en toute sécurité.
Utiliser uniquement des pneumatiques
de même marque avec le même profil.
Faire attention à la taille des pneus, leur
capacité de charge et leur classe de
vitesse lors de l'achat.
Installer les pneumatiques hiver en
respectant les remarques inscrites
dans le certificat d'immatriculation.
Selon la directive CEE sur les pneus,
lorsque des pneumatiques hiver sont
utilisés, il est nécessaire d'apposer
un autocollant avec la vitesse max.
admissible des pneumatiques hiver
clairement dans le champ de vision du
conducteur, si la vitesse max. théorique
du véhicule est supérieure à la vitesse
max. autorisée des pneumatiques hiver.
Cette étiquette est disponible chez le
revendeur de pneumatiques. Pour toute
question, en discuter avec l'un de nos
concessionnaires.
Entretien
377
Pneumatique
Equipements pour la neige
Chaînes
Utiliser des chaînes à neige uniquement
en cas d'urgence ou lorsqu'elles sont
légalement requises pour traverser
une certaine zone. Poser les chaînes à
neige sur les roues avant. Redoubler
de prudence en cas de conduite avec
des chaînes sur la neige ou le verglas.
Leur tenue de route est moins prévisible
que de bons pneumatiques hiver sans
chaînes. Certaines chaînes à neige
peuvent endommager les pneus du
véhicule, les jantes, la suspension, les
conduites de frein et la carrosserie. Ne
choisir que des chaînes à maillons fins
garantissant un espace suffisant entre
le pneu et les autres pièces du véhicule
dans le passage de roue. Observer la
vue en coupe du montage et les autres
directives du constructeur des chaînes.
Consulter un concessionnaire avant
l'achat de tout type de chaînes adaptées
au véhicule.
378
Entretien
Après avoir installé des chaînes,
conduire à moins de 30 km/h sur une
route enneigée ou verglacée. Pour
réduire au minimum l'usure des pneus
et des chaînes, éviter de conduire sur
des routes déneigées en laissant les
chaînes en place.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de chaînes
incorrectes ou une mauvaise
installation des chaînes peut
endommager les conduites
de frein et causer un accident
dans lequel vous pouvez être
grièvement blessé ou tué.
Suivre toutes les instructions
figurant dans ce manuel
d'utilisation concernant la
sélection et l'utilisation de
chaînes pour vos pneus.
Pneumatique
Utiliser uniquement les chaînes spécifiées ou leurs équivalents pour vos pneus.
*:
Taille des pneumatiques
d'origine*
Type de chaîne
175/65R15 84H
RUD-matic Classic 48404 ou modèles
équivalents
185/55R16 83H
RUD-matic Classic 48479 ou modèles
équivalents
le pneu d'origine est détaillé sur l'étiquette d'information relative aux
pneumatiques située sur le montant de porte côté conducteur.
Entretien
379
Contrôle de la batterie
HUBLOT D'INDICATEUR DE CONTROLE
Vérifier l'état de la batterie une fois
par mois en examinant le hublot
d'indicateur de contrôle. L'étiquette
située sur la batterie explique les
couleurs de l'indicateur de contrôle.
L'emplacement de l'indicateur de
contrôle peut varier en fonction des
fabricants.
380
Entretien
Vérifier que les bornes ne présentent
pas de signes de corrosion (poudre
blanche ou jaunâtre). Pour la retirer,
couvrir les bornes avec une solution
de bicarbonate de soude et d'eau.
Elle produira des bulles et deviendra
marron. Lorsque ce phénomène
s'arrête, nettoyer avec de l'eau pure.
Sécher la batterie avec un chiffon ou
une serviette en papier. Enduire les
bornes de graisse pour prévenir la
corrosion.
Si un entretien complémentaire de
la batterie est nécessaire, contacter
votre concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Si la batterie doit être branchée à un
chargeur, débrancher les deux câbles
pour ne pas endommager le système
électrique du véhicule. Toujours
débrancher le câble négatif (N) en
premier et le rebrancher en dernier.
Contrôle de la batterie
AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement
normal, la batterie émet de
l'hydrogène, qui est un gaz
explosif. Une étincelle ou une
flamme nue peut faire exploser la
batterie avec une force suffisante
pour provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Ne pas approcher d'étincelles, de
flammes nues et ne pas fumer à
proximité de la batterie.
Porter des vêtements protecteurs
et un masque, ou confier
l'entretien de la batterie à un
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
La batterie contient de l'acide
sulfurique (électrolyte) qui est
hautement corrosif et toxique.
Toute projection d'électrolyte
dans les yeux ou sur la peau
peut provoquer de graves
brûlures. Porter des lunettes
et des vêtements de protection
lors d'une intervention sur ou à
proximité de la batterie.
Toute ingestion d'électrolyte peut
provoquer un empoisonnement
mortel si aucune action
immédiate n'est prise.
Procédures d'urgence
Yeux - Rincer avec de l'eau contenue
dans une tasse ou tout autre contenant
pendant au moins 15 minutes. (De l'eau
sous pression peut endommager l'œil.)
Appeler immédiatement un médecin.
Peau - Retirer les vêtements
contaminés. Rincer la peau avec de
grandes quantités d'eau. Appeler
immédiatement un médecin.
Ingestion - Boire de l'eau ou du lait.
Appeler immédiatement un médecin.
TENIR HORS DE PORTEE DES
ENFANTS
SUITE
Entretien
381
Vérification de la batterie, remplacement de la batterie
Pour certains types
Si la batterie de votre véhicule est
débranchée ou déchargée, le système
audio peut se désactiver lui-même.
Au prochain allumage de la radio,
l'affichage de fréquence indiquera
« SAISIR CODE ». Utiliser les touches
de présélection pour entrer le code (voir
page 238).
Si la batterie du véhicule est débranchée
ou déchargée, le réglage de l'heure est
perdu. Pour réinitialiser l'heure, voir
page 239.
Remplacement de la batterie
RETENUE DE
LA BATTERIE
SUPPORT DE
BATTERIE
BORNE
NEGATIVE
CACHE DE LA BORNE POSITIVE
ECROU
En cas de dépose et de remplacement
de la batterie, toujours suivre les
procédures de maintenance de la
section Sécurité d'entretien de la
page 318 et respecter les avertissements
de la section Contrôle de la batterie pour
éviter tout risque potentiel.
1. S'assurer que le contacteur
d'allumage est en position
ANTIVOL (0).
2. Ouvrir le capot.
382
Entretien
BORNE POSITIVE
3. Desserrer le boulon du câble négatif
de la batterie, puis débrancher le
câble de la borne négative (-).
Toujours débrancher le câble (-) en
premier et le rebrancher en dernier.
Remplacement de la batterie
4. Ouvrir le cache de la borne positive
de batterie. Desserrer le boulon sur
le câble positif de la batterie, puis
débrancher le câble de la borne
positive (+).
5. A l'aide d'une clé desserrer les écrous
de chaque côté de la bride de la
batterie.
6. Sortir l'extrémité inférieure de
chaque tirant de l'orifice sur le
support de batterie et déposer
l'ensemble composé du support et
des tirants.
7. Extraire la batterie avec précaution.
Pour installer une nouvelle batterie,
répéter la procédure en sens inverse.
S'assurer que le support de la batterie
est correctement positionné comme
indiqué à la page précédente.
Ce symbole figurant sur la
batterie signifie que ce produit
ne doit pas être traité comme
une ordure ménagère.
REMARQUE
La mise au rebut inadéquate de la
batterie peut nuire à l'environnement
et à la santé.
Toujours vérifier les réglementations
locales relatives à la mise au rebut des
batteries.
Sur les véhicules avec système de rappel
d'entretien
Si votre véhicule est entreposé la
batterie débranchée, le calcul du temps
de la distance du système de rappel de
maintenance doit être mis à jour chez
votre concessionnaire (voir page 329).
Sur un véhicule avec système d'arrêt
automatique au ralenti
Le véhicule est doté d'une batterie
spécifique, indispensable au dispositif
d'arrêt automatique au ralenti. Lors
du remplacement de la batterie,
la batterie de remplacement doit
répondre aux même spécifications.
Pour plus d'informations, contacter
un concessionnaire.
Entretien
383
Etiquette de batterie
Danger
• N'approcher ni flamme ni étincelles de la batterie.
La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent provoquer une
explosion.
• Porter des lunettes de protection et des gants en caoutchouc
lors de la manipulation de la batterie pour éviter tout risque de
brûlures ou de cécité par l'électrolyte de la batterie.
• Ne pas laisser des enfants ou d'autres personnes toucher
la batterie sauf si elles ont parfaitement assimilé la bonne
méthode de manipulation et les dangers liés aux batteries.
• Manipuler l'électrolyte avec des précautions particulières car il
contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou
les yeux peut provoquer des brûlures ou la cécité.
• Lire attentivement ce manuel et assimiler ces instructions avant
de manipuler la batterie. Ne pas tenir compte des instructions
peut entraîner des blessures personnelles et endommager le
véhicule.
• Ne pas utiliser une batterie dont le niveau d'électrolyte est égal
ou inférieur au repère du niveau le plus bas. Elle peut exploser
et provoquer des blessures graves.
Exemple
384
Entretien
Entreposage du véhicule
Si votre véhicule doit rester stationné
pendant une période prolongée (plus de
1 mois), il y a plusieurs choses à faire
pour préparer son entreposage. Une
bonne préparation contribue à prévenir
la détérioration et permet de remettre
votre véhicule plus facilement en état
de circuler. Si possible, remiser votre
véhicule à l'intérieur.
• Remplir le réservoir de carburant.
• Nettoyer et sécher l'extérieur
complètement.
• Nettoyer l'habitacle. S'assurer que
les moquettes, tapis de sol, etc. sont
complètement secs.
• Laisser le frein de stationnement
desserré. Mettre la transmission
en marche arrière (transmission
manuelle) ou en position de
stationnement (transmission
automatique).
• Bloquer les roues arrière.
• Si le véhicule doit être stocké
pendant une longue période, il doit
être supporté sur des chandelles
avec les pneus décollés du sol.
• Laisser une légèrement vitre ouverte
(si le véhicule est entreposé en
intérieur).
• Débrancher la batterie.
• Placer une serviette pliée ou un
chiffon sous les balais d'essuieglace avant et arrière pour qu'ils ne
touchent pas le pare-brise.
• Couvrir le véhicule d'une couverture
« respirante », composée d'une
matière poreuse telle que le
coton. Les matières non poreuses,
telles qu'une bâche en plastique,
emprisonnent l'humidité, ce qui
risque de détériorer la peinture.
• Si possible, faire tourner
régulièrement le moteur jusqu'à
ce qu'il atteigne sa température de
fonctionnement (les ventilateurs
de refroidissement s'activent
et se désactivent deux fois). De
préférence, faire cela une fois par
mois.
• Pour éviter qu'ils ne collent,
appliquer un spray lubrifiant à
base de silicone sur tous les joints
des portes et du hayon. En outre,
appliquer une cire de carrosserie sur
les surfaces peintes en contact avec
les joints des ouvrants.
SUITE
Entretien
385
Entreposage du véhicule
Sur les véhicules avec système de
rappel d'entretien
• Après le stationnement du véhicule
pour une période prolongée avec
la batterie débranchée, le calcul
de du temps et de la distance du
système de rappel d'entretien doit
être mis à jour. Amener le véhicule
à votre concessionnaire pour le
faire vérifier. Sinon, le système de
rappel d'entretien n'affiche pas les
intervalles appropriés.
386
Entretien
Sur les véhicules sans système
de rappel d'entretien
Si le véhicule est entreposé pendant 1 an
ou plus, demander au concessionnaire
d'effectuer les vérifications d'entretien
indiquées dans le programme de
maintenance de 2 ans/40 000 km dès sa
sortie d'entreposage (voir le Manuel de
service qui accompagne votre véhicule,
sur les véhicules non fournis avec un
Manuel de service, voir le programme
de maintenance dans ce manuel
d'utilisation). Les remplacements requis
dans le programme de maintenance
sont inutiles si le véhicule n'a pas
effectivement atteint ce nombre de
jours ou cette distance.
Entretien extérieur
Le nettoyage et le lustrage régulier du
véhicule contribuent à lui conserver un
aspect « Neuf ». Cette section fournit
des informations sur la manière de
nettoyer le véhicule et d'en préserver
l'aspect : la peinture, les chromes, les
roues et l'intérieur. Elle inclut également
plusieurs méthodes pour empêcher la
corrosion.
Entretien extérieur................................ 388
Lavage................................................ 388
Cirage................................................. 389
Jantes en aluminium......................... 389
Antenne de toit.................................. 390
Retouche de peinture....................... 390
Entretien de l'habitacle......................... 391
Moquette............................................ 391
Tissu................................................... 392
Vinyle................................................. 392
Cuir..................................................... 392
Vitres.................................................. 392
Ceintures de sécurité........................ 393
Diffuseurs de parfums...................... 393
Protection contre la corrosion............. 394
Entretien extérieur
387
Entretien extérieur
Lavage
Des lavages fréquents permettent de
préserver la beauté du véhicule. Les
saletés et les gravillons peuvent rayer
la peinture, la sève des arbres et les
fientes d'oiseaux peuvent détériorer
définitivement la finition.
Laver votre véhicule dans une zone
ombragée, pas en plein soleil. Si
le véhicule est stationné au soleil,
le déplacer à l'ombre et le laisser
l'extérieur refroidir avant de
commencer.
Utiliser uniquement des solvants et des
produits de nettoyage recommandés
dans ce manuel d'utilisation.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyants
forts peuvent endommager la peinture
et les pièces en métal et en plastique de
votre véhicule.
388
Entretien extérieur
• Rincer soigneusement le véhicule
à l'eau froide pour enlever la saleté
non collée.
• Remplir un seau d'eau froide.
Y mélanger un produit conçu
spécialement pour nettoyer les
voitures.
• Laver le véhicule avec de l'eau claire
et une solution détergente et une
brosse souple, une éponge ou un
chiffon doux. Commencer en haut et
descendre au fur et à mesure. Rincer
fréquemment.
• Vérifier si la caisse est tachée par
du goudron, la sève des arbres, etc.
Retirer ces taches avec un détachant
de goudron ou de la térébenthine.
Rincer immédiatement afin que le
produit n'endommage pas la finition.
Ne pas oublier de refaire la cire
de ces zones, même si le reste du
véhicule n'a pas besoin d'un cirage.
• Après avoir lavé et rincé l'ensemble
de l'extérieur, sécher avec un
chamois ou un chiffon doux. Laisser
sécher à l'air libre provoque un
ternissement et des taches d'eau.
Lors du séchage du véhicule, vérifier si
des éclats et des rayures peuvent laisser
la corrosion s'installer. Les réparer
avec une peinture de retouche (voir
page 390).
Entretien extérieur
Cirage
Il faut toujours laver et sécher
l'intégralité du véhicule avant de le cirer.
Le véhicule doit être ciré, garniture
métallique comprise, dès que de l'eau
se fixe à la surface en grandes taches.
L'eau doit former des perles ou des
gouttelettes après le cirage.
Utiliser une cire liquide ou en pâte
de qualité. L'appliquer suivant les
instructions indiquées sur le bidon.
En général, il existe deux types de
produits :
Cires - Une cire recouvre la finition
et la protège contre les dégâts dus à
une exposition au soleil, la pollution
atmosphérique, etc. Utiliser une cire
sur votre véhicule lorsqu'il est neuf.
Lustrage - les produits de lustrage et
les nettoyants/cires peuvent restaurer
le brillant d'une peinture qui s'est
oxydée et a perdu de sa brillance. Ils
contiennent normalement des abrasifs
doux et des solvants qui enlèvent la
couche supérieure de la finition. Utiliser
un produit de lustrage sur votre véhicule
si la finition n'a pas son brillant d'origine
après l'utilisation d'une cire.
Le nettoyage du goudron, d'insectes
et autres avec des produits décapants
enlève également la cire. Ne pas oublier
de refaire la cire de ces zones, même si
le reste du véhicule n'a pas besoin d'un
cirage.
Jantes en aluminium
(pour certains types)
Nettoyer votre véhicule roues en
alliage d'aluminium comme le reste
de l'extérieur. Les laver avec la même
solution et les rincer soigneusement.
Les jantes sont couvertes d'un vernis
protecteur qui protège l'aluminium
de la corrosion et de la ternissure.
L'utilisation de produits chimiques
caustiques, y compris certains produits
de nettoyage pour roues en vente dans
le commerce, ou de brosses dures peut
endommager ce vernis transparent.
Utiliser uniquement un détergent doux
et une brosse souple ou une éponge
pour nettoyer les roues.
Entretien extérieur
389
Entretien extérieur
Antenne de toit
REMARQUE
Le véhicule est équipé d'une antenne
à l'arrière du toit. Avant d'utiliser une
station de lavage auto, retirer l'antenne
en la dévissant à la main. Cela permet
d'éviter l'endommagement de l'antenne
par les brosses de la station de lavage.
Ensuite, réinstaller l'antenne et la visser
convenablement à la main.
390
Entretien extérieur
Retouche de peinture
Votre concessionnaire fournira une
peinture de la couleur du véhicule.
Le code couleur est imprimé sur une
plaque sur le montant de porte avant
sur le côté gauche. Amener ce code à
votre concessionnaire afin de s'assurer
d'obtenir la couleur correcte.
Examiner votre véhicule fréquemment
pour détecter toute trace d'éclats ou
d'éraflures sur la peinture. Les corriger
tout de suite pour éviter la corrosion
des métaux en dessous. Utiliser la
peinture de retouche seulement sur les
petits éclats et rayures. Les dégâts plus
importants sur la peinture doivent être
réparés par un professionnel.
Entretien de l'habitacle
Moquette
Passer fréquemment l'aspirateur sur
la moquette afin d'enlever la saleté. La
saleté incrustée accélère l'usure du
tapis. Shampouiner régulièrement le
tapis pour conserver son aspect neuf.
Utiliser l'une des mousses de nettoyage
de moquette disponibles sur le marché.
Suivre les instructions fournies avec
le produit nettoyant, l'appliquant au
moyen d'une éponge ou d'une brosse
souple. Garder la moquette aussi sèche
que possible en n'ajoutant pas d'eau à la
mousse.
Tapis de sol
En cas de retrait du tapis de sol du
conducteur, veiller à le refixer quand il
est remis dans le véhicule.
Si les tapis de sol ne sont pas de
la marque Honda, s'assurer qu'ils
s'adaptent correctement et qu'ils
peuvent être utilisés avec les ancrages
de tapis de sol. Ne pas placer de tapis
de sol supplémentaires sur les tapis
accrochés.
Si disponible
Le tapis de sol du conducteur fourni
avec votre véhicule s'accroche sur
les ancrages de tapis de sol. Pour
verrouiller chaque ancrage, tourner
le bouton en sens horaire. Ceci
empêche le tapis de sol de glisser vers
l'avant et éventuellement de gêner le
fonctionnement des pédales.
Lors du nettoyage ou du remplacement,
tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour décrocher le tapis de sol.
Entretien extérieur
391
Entretien de l'habitacle
Tissu
Aspirer fréquemment la saleté et
la poussière du matériau. Pour le
nettoyage général, utiliser une solution
de savon doux et d'eau tiède, en laissant
sécher à l'air. Pour éliminer les taches
tenaces, utiliser un nettoyant pour tissu
disponible dans le commerce. Le tester
d'abord sur une zone masquée du tissu
et s'assurer qu'il ne blanchit ou ne tache
pas le tissu. Suivre les instructions
fournies avec le nettoyant.
Vinyle
Retirer la saleté et la poussière à l'aide
d'un aspirateur. Essuyer le vinyle avec
un chiffon doux trempé dans une
solution de savon doux et d'eau. Utiliser
la même solution avec une brosse à
récurer souple sur les taches difficiles. Il
est aussi possible d'utiliser un nettoyant
pour vinyle à pulvériser ou en mousse
disponible dans le commerce.
392
Entretien extérieur
Cuir
(pour certains types)
Aspirer fréquemment les impuretés
et poussières sur le cuir. Faire très
attention aux plis et coutures. Nettoyer
le cuir avec un chiffon doux trempé
dans une solution composée à 90 %
d'eau et 10 % de solution détergente
neutre. Lustrer avec un chiffon propre
et sec. Eliminer immédiatement toute
poussière ou impureté sur les surfaces
en cuir.
Vitres
Nettoyer les vitres, à l'intérieur et à
l'extérieur, avec un nettoyant à vitre
disponible dans le commerce. Vous
pouvez également utiliser un mélange
de une part de vinaigre blanc pour dix
parts d'eau. Cette opération permet
d'éliminer le voile qui s'accumule sur
l'intérieur des vitres. Utiliser un chiffon
doux ou des serviettes en papier pour
nettoyer toutes les vitres et les surfaces
plastiques transparentes.
REMARQUE
Les fils du désembueur de lunette
arrière sont collés sur l'intérieur du
verre. Un essuyage énergique de haut
en bas peut déloger et briser les fils du
désembueur. Pour nettoyer la lunette
arrière, appliquer une pression légère
et essuyer d'un côté à l'autre.
Entretien de l'habitacle
Ceintures de sécurité
OUVERTURE
La saleté accumulée autour des
ouvertures des ancrages de ceinture de
sécurité peut ralentir la rétractation des
ceintures. Essuyer les ouvertures avec
un chiffon imbibé d'eau savonneuse ou
d'alcool isopropyle.
Diffuseurs de parfums
Pour utiliser un désodorisant dans
l'intérieur du véhicule, il est préférable
d'en utiliser un qui ne soit pas liquide.
Certains désodorisants liquides
contiennent des produits chimiques qui
peuvent provoquer des fissures ou la
décoloration des garnitures intérieures
et des tissus.
Si un diffuseur de parfum liquide est
utilisé, s'assurer de le fixer solidement
afin qu'il ne se renverse aucun liquide
pendant la conduite.
Si elles se salissent, utiliser une brosse
souple et une solution de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
de sécurité. Ne pas utiliser d'agents de
blanchiment, de teinture ou de solvants
de nettoyage. Laisser les ceintures
sécher avant d'utiliser le véhicule.
Entretien extérieur
393
Protection contre la corrosion
Deux facteurs contribuent normalement
à un phénomène de corrosion dans
votre véhicule :
1. Humidité emprisonnée dans les
cavités de la carrosserie. La saleté et
le sel de voirie qui s'accumule dans
les creux sous le véhicule restent
humides, ce qui favorise la corrosion
dans la zone concernée.
2. Dépose de la peinture et des couches
protectrices qui recouvrent l'extérieur
et le dessous du véhicule.
394
Entretien extérieur
Le véhicule bénéficie de nombreuses
mesures de prévention de la corrosion.
Il est possible d'éviter la corrosion
du véhicule en effectuant un simple
entretien périodique :
• Réparer les éclats et éraflures sur la
peinture dès leur découverte.
• Vérifier et nettoyer les trous de
vidange dans le bas des portes et la
carrosserie.
• Vérifier la présence d'humidité dans
les revêtements de sol. La moquette
et les tapis de plancher peuvent
rester humides pendant longtemps,
particulièrement en hiver. Cette
humidité peut provoquer la
corrosion des panneaux de plancher.
• Utiliser un jet haute pression
pour nettoyer le dessous de votre
véhicule. Cela est particulièrement
important dans les régions où les
routes sont salées en hiver. C'est
aussi judicieux par temps humide et
dans les zones sujettes à l'air salin.
Faire attention aux capteurs de roue
ABS et au câblage au niveau de
chaque roue.
• Faire inspecter et réparer les
revêtements anticorrosion sur le
dessous de votre véhicule.
Parer aux imprévus
Cette section couvre les problèmes les
plus courants que les automobilistes
rencontrent avec leurs véhicules. Elle
vous donne des informations pour
évaluer le problème en toute sécurité et
sur ce qu'il faut faire pour le corriger.
Si le problème vous a obligé à vous
arrêter sur le côté de la route, vous
pourrez peut-être repartir. Si ce n'est
pas le cas, vous trouverez également des
instructions pour faire remorquer votre
véhicule.
Roue galette (pour certains types)...... 396
Remplacement d'un pneu crevé.......... 397
TRK Honda (pour certains types)....... 404
Si le moteur refuse de démarrer......... 417
Démarrage de secours......................... 419
En cas de surchauffe du moteur......... 421
Témoin de pression d'huile faible....... 423
Témoin de niveau d'huile..................... 424
Témoin du système de charge............. 426
Témoin de dysfonctionnement............ 427
Avertissement PGM-FI......................... 428
Témoin du système de freinage.......... 429
Ouverture manuelle de la
trappe à carburant........................ 430
Fusibles.................................................. 431
Emplacements des fusibles.................. 435
Remorquage d'urgence........................ 439
Si votre véhicule est bloqué................. 441
Parer aux imprévus
395
Roue galette (pour certains types)
Utiliser la roue galette pour un
remplacement temporaire uniquement.
Faire réparer ou remplacer le pneu de
dimensions normales et l'installer sur le
véhicule dès que possible.
Vérifier la pression d'air de la roue
galette lors de chaque vérification des
autres pneus. Elle doit être gonflée à :
420 kPa (4,2 kgf/cm2)
Suivre ces précautions :
• Ne jamais dépasser 80 km/h.
• Cette roue peut affecter le confort
de suspension et la traction sur
certaines surfaces. Redoubler de
prudence en cours de conduite.
• Ne pas monter de chaînes à neige
sur une roue galette.
• Ne pas utiliser votre roue galette
sur un autre véhicule, sauf s'il est de
même marque et de même modèle.
• Ne pas utiliser plusieurs roues
galettes simultanément.
• La roue galette est plus petite que
la roue normale. La garde au sol
du véhicule est réduite lorsque la
roue galette est installée. Des débris
sur la route ou des bosses peuvent
endommager le soubassement du
véhicule.
Une fois le pneu crevé remplacé par
la roue de secours, le témoin de basse
pression des pneus/TPMS reste allumé.
Après quelques kilomètres de conduite
avec la roue de secours, ce témoin
commence à clignoter, puis reste allumé
à nouveau. En outre, le symbole « »
apparaît sur l'écran multi-informations
(voir page 103).

396
Parer aux imprévus
MARQUE D'EMPLACEMENT DE L'INDICATEUR
INDICATEUR D'USURE DE LA BANDE
DE ROULEMENT
Remplacer le pneu lorsque vous pouvez
voir les indicateurs d'usure de la bande
de roulement. Le pneu de rechange doit
être de taille et conception identiques,
monté sur la même roue. La roue de
secours n'est pas conçue pour être
montée sur une roue conventionnelle,
et pas non plus pour le montage d'un
pneumatique normal.
Le système ne peut pas surveiller la
pression de gonflage de la roue de
secours. Vérifier manuellement la
pression de la roue de secours afin de
s'assurer qu'elle est correcte.
Remplacement d'un pneu crevé
Sur les véhicules avec roue de secours
En cas de crevaison lors d'un trajet,
s'arrêter en lieu sûr. Conduire lentement
le long du bas-côté jusqu'à arriver à une
zone éloignée des voies de circulation.
Sur les véhicules avec TRK Honda
Votre véhicule est équipé du kit
d'étanchéité de pneu au lieu de la roue
de secours. Ce kit n'est adapté qu'à une
réparation simple d'un pneu crevé (voir
page 404).
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Si l'on tente de soulever un autre
véhicule avec ce cric ou d'utiliser un
autre cric pour soulever ce véhicule,
le véhicule ou le cric risque d'être
endommagé.
Etiquette du cric pour certains modèles
1.
2.
3.
Le véhicule peut facilement glisser
du cric et blesser gravement toute
personne se trouvant sous le
véhicule.
Respecter scrupuleusement les
consignes de remplacement d'une
roue et ne jamais engager une
partie du corps sous le véhicule
s'il n'est soutenu que par le cric.
AVERTISSEMENT : le cric doit être
placé sur une surface plane et stable
sur le même niveau que le véhicule en
stationnement.
1. Voir le manuel d'utilisation.
2. Ne jamais se glisser sous le véhicule
lorsqu'il est supporté par un cric.
3. Placer le cric sous la zone de
renforcement.
SUITE
Parer aux imprévus
397
Remplacement d'un pneu crevé
AVERTISSEMENT : le cric ne peut
être utilisé que dans les situations de
dépannage d'urgence, et non pour le
remplacement standard des pneus
saisonniers ou toute autre opération
d'entretien ou de réparation normale.
1. Stationner le véhicule sur une
surface ferme, plane et non glissante.
Placer la transmission en position
de stationnement (transmission
automatique) ou en marche arrière
(transmission manuelle). Serrer le
frein de stationnement.
En cas de traction d'une remorque,
dételer la remorque.
2. Allumer les feux de détresse et
mettre le contacteur d'allumage
sur ANTIVOL (0). Faire sortir tous
les passagers du véhicule lors du
changement du pneu.
SANGLE
BOITE A
OUTILS
BOITIER
3. Ouvrir le hayon. Relever le plancher
du compartiment à bagages en
soulevant la sangle.
4. Sortir la boîte de la roue de secours.
5. Sortir la trousse à outils de la boîte.


398
ROUE DE SECOURS
Parer aux imprévus
CRIC
6. Sortir le cric du compartiment à
bagages.
Tourner la chape du cric dans le sens
antihoraire pour le desserrer, puis
retirer le cric en le soulevant bien
droit.
7. Dévisser le boulon à oreilles et sortir
la roue de secours hors de son puits.
8. Placer des cales à l'avant et à l'arrière
de la roue diagonalement opposée au
pneu à changer.
Remplacement d'un pneu crevé
BOULON DE ROUE

ENJOLIVEUR DE ROUE
Sur certains modèles
Avant de déposer les boulons de roue,
enlever l'enjoliveur de la roue avec
un tournevis à lame plate. Mettre un
chiffon sur l'extrémité de l'enjoliveur
de roue pour éviter les rayures, puis
soulever avec précaution sur celui-ci à
l'aide d'un tournevis. Ne pas tenter de
forcer pour faire levier sur l'enjoliveur.
Pour poser un enjoliveur de roue, voir
page 403.

CLE POUR BOULON DE ROUE
9. Desserrer chaque boulon de roue de
1/2 tour environ à l'aide de la clé pour
boulon de roue.

POINTS DE LEVAGE
10. Placer le cric sous le point de levage
le plus proche du pneu à changer.
Tourner la chape du cric dans le
sens horaire jusqu'à ce que la partie
supérieure du cric touche le point
de levage. Veiller à ce que l'ergot
du point de levage repose dans
l'encoche du cric.
REMARQUE :
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne
pas correctement. Appeler votre
concessionnaire ou un service de
dépannage.
SUITE
Parer aux imprévus
399
Remplacement d'un pneu crevé
POIGNEE

MOYEU DE FREIN
14. Mettre la roue de secours en
position. Replacer les boulons de
roue à la main, puis les serrer en
diagonale avec la clé pour boulon de
roue jusqu'à ce que la roue repose
fermement contre le moyeu. Ne pas
essayer de serrer les boulons de
roue complètement.
15. Abaisser le véhicule au sol et
déposer le cric.
CLE POUR BOULON DE ROUE
11. Utiliser la poignée et la clé pour
boulon de roue comme illustré pour
soulever le véhicule jusqu'à ce que
le pneu à plat décolle du sol.
12. Déposer les boulons de roue puis le
pneu crevé. Manipuler les boulons
de roue avec précaution ; ils peuvent
être chauds du fait de la conduite.
Placer le pneu crevé sur le sol avec
la surface extérieure vers le haut.
400
Parer aux imprévus
13. Avant de monter la roue de secours,
nettoyer toute trace de saleté
sur la surface de fixation de la
roue et le moyeu avec un chiffon
propre. Manipuler le moyeu avec
précaution ; il peut être chaud du fait
de la conduite.
Remplacement d'un pneu crevé
BOULON A
OREILLES
Pour roue Pour roue
normale galette
ENJOLIVEUR
CENTRAL
16. Serrer fermement les boulons de
roue en diagonale. Faire vérifier
le couple de serrage des boulons
de roue chez le centre d'entretien
automobile le plus proche.
17. Sur certains types, déposer
l'enjoliveur central avant de placer le
pneu crevé dans le puits de roue de
secours.
Serrer les boulons de roue à :
108 N·m

18. Ranger le pneu crevé avec le voile
de la jante vers le bas dans le
logement de la roue de secours.
19. Retirer l'entretoise conique du
boulon à oreilles, la retourner et la
reposer sur le boulon.
20. Fixer le pneu crevé en revissant le
boulon à oreilles dans son orifice.
Ranger la boîte dans la jante de la
roue crevée.

SUITE
Parer aux imprévus
401
Remplacement d'un pneu crevé
21. Ranger le cric dans son support.
Tourner la chape du cric dans le
sens horaire pour la fixer en place.
Ranger la trousse à outils. Replacer
le couvercle.
Ranger l'enjoliveur de roue
ou l'enjoliveur central dans le
compartiment à bagages. S'assurer
qu'il ne puisse pas être éraflé ou
endommagé.
AVERTISSEMENT
En cas de collision, les objets non
fixés peuvent être projetés dans
l'habitacle et gravement blesser
les occupants.
Avant de prendre la route, ranger
la roue, le cric et les outils de
 façon à ce qu'ils restent en place.
22. Fermer le hayon.
402
Parer aux imprévus
Remplacement d'un pneu crevé
Pose d'un enjoliveur de roue
(sur certains modèles)



REPERE DE
VALVE
CLIPS
CLIPS
1. Veiller à ce que la bague de butée
métallique soit accrochée dans les
clips autour du bord de l'enjoliveur.
VALVE DE PNEU
BAGUE D'APPUI METALLIQUE
2. Aligner la marque de la vanne sur
l'enjoliveur avec la valve de pneu sur
la roue, puis poser l'enjoliveur.
3. Veiller à ce que la bague d'appui
métallique se trouve sur le bord
extérieur de la valve du pneu, comme
illustré.
Parer aux imprévus
403
TRK Honda (pour certains types)
Sur les véhicules avec TRK Honda
Votre véhicule ne possède pas de roue
de secours. A la place, votre véhicule
est équipé du kit d'enduit d'étanchéité
de pneu (TRK Honda : kit de réparation
provisoire de TERRA-S®). Ce kit n'est
adapté qu'à une réparation simple d'un
pneu crevé.
Pour vous rappeler les consignes
d'utilisation du kit d'étanchéité, le
manuel d'utilisation est fourni dans
dans le
le kit. Les symboles
manuel d'utilisation ont pour but de
vous rappeler que vous devez lire ce
manuel d'utilisation avant d'utiliser
l'enduit d'étanchéité.
Pour utiliser l'enduit d'étanchéité de
pneu, toujours respecter les instructions
et la procédure de ce manuel d'utilisation.
Lire attentivement le manuel
d'utilisation et l'utiliser correctement.
Vérifier la période d'utilisation de
l'enduit d'étanchéité en fonction des
indications du rappel d'entretien.
Les petites perforations de la bande de
pneu, causée par un clou ou une vis,
peuvent être colmatées avec le kit de
réparation provisoire.
Si le système de rappel d'entretien
n'est pas disponible sur votre véhicule,
se reporter à la section « Programme
de maintenance » dans le Manuel de
service fourni avec votre véhicule ou
le programme de maintenance dans ce
manuel d'utilisation (sur les véhicules
sans Manuel de service).
Si votre véhicule est doté d'une roue
galette, voir page 396 pour la procédure
de remplacement d'un pneu crevé.
404
Parer aux imprévus
REMARQUE
Le kit d'enduit d'étanchéité de pneu
ne peut pas être utilisé dans les cas
suivants.
Informer votre concessionnaire ou un
service de dépannage.
Faire remorquer votre véhicule (voir
Remorquage d'urgence à la page 439).
1. Expiration de la date de péremption
de l'enduit d'étanchéité pour
pneumatique.
2. Coupures ou trous dans la bande
de roulement du pneu supérieurs à
environ 4 mm.
3. Coupures dans le flanc du pneu.
4. Dommages causés par une conduite
avec une pression de pneus très
basse ou même avec des pneus
dégonflés.
5. Talon du pneu complètement délogé
à l'extérieur ou à l'intérieur de la
jante.
6. Jante endommagée.
7. Deux pneux crevés ou plus.
TRK Honda (pour certains types)
CROCHET
TRK Honda
Consignes d'utilisation
1. En cas de crevaison lors d'un
trajet, s'arrêter en lieu sûr. Veiller à
stationner le véhicule sur une surface
ferme, plane et non glissante. Placer
la transmission au point mort et
engager le frein de stationnement.
En cas de traction d'une remorque,
dételer la remorque.

COUVERCLE LATERAL
Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle
latéral en tirant sa poignée. Sortir le
TRK Honda du compartiment arrière
droit.

SANGLE
TRK Honda
Sur certains modèles
Ouvrir le hayon. Relever le plancher du
compartiment à bagages en soulevant
la sangle. Sortir le TRK Honda du
compartiment à bagages.
2. Allumer les feux de détresse et
mettre le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0).
3. Rechercher soigneusement un
trou ou d'autres dégâts sur le
pneumatique.
Pour ne pas s'encombrer du
compartiment à bagages, fixer le
crochet sur le bas de marche du hayon.
SUITE
Parer aux imprévus
405
TRK Honda (pour certains types)
4. Si le dommage est inférieur à 4 mm
et dans la bande de roulement,
appliquer les instructions suivantes.
(B)
5. Faire sortir tous les passagers
du véhicule lors de la réparation
temporaire du pneu crevé.
Pastille en
aluminium

ATTENTION
Si après réparation le véhicule
roule sans que le clou ou la vis
responsable de la crevaison ait été
retiré, il peut causer une nouvelle
fuite d'air ou endommager
l'intérieur et faire éclater un
pneumatique. S'il faut conduire, le
faire avec prudence, surtout dans
les virages.
406
Parer aux imprévus
CAPUCHON
(A)
(A)
6. Secouer le flacon (A). Visser le
flexible de remplissage (B) sur le
flacon (A), perçant ainsi la pastille
d'aluminium.
(A)
TRK Honda (pour certains types)
AVERTISSEMENT
Contient de l’éthylène glycol.
• Nocif en cas d'ingestion. Boire
beaucoup d'eau et consulter
immédiatement un médecin.
• Irritant en cas de contact avec
les yeux. Rincer immédiatement
à grande eau et consulter un
médecin.
• Tenir sous clé et hors de portée
des enfants.
• Si le flacon est secoué après
y avoir raccordé le flexible, de
l’enduit d’étanchéité peut être
renversé. Bien secouer le flacon
avant de raccorder le flexible.
REMARQUE
(D)
Si l'enduit d'étanchéité adhère à des
vêtements, il peut être impossible pour
l'en retirer. Veiller à ne pas en renverser.
Etiquette de sécurité sur le flacon
d'enduit d'étanchéité
En guise de rappel des informations
pour la réparation d'un pneu crevé
avec ce kit d'étanchéité, les étiquettes
sont apposées sur le flacon d'enduit
d'étanchéité. Bien lire ces instructions.
Les symboles
sur l'étiquette
ont pour but de vous rappeler de lire
la section TRK Honda concernant
l'utilisation du kit d'enduit d'étanchéité
de pneumatique.
(E)
(C)
7. Dévisser le capuchon de soupape (D)
de la valve de pneu (C). Dégonfler
le pneu complètement en poussant
l'obus à l'aide de l'arrière de
l'extracteur de valve (E).
Pour toutes questions au sujet du
kit d'enduit d'étanchéité pour pneus,
contacter votre concessionnaire.
SUITE
Parer aux imprévus
407
TRK Honda (pour certains types)
ATTENTION
(C)
Un obus de valve peut être éjecté
si le pneu contient encore de l'air.
Faire preuve de précaution en
déposant l'obus de valve.

(C)
(E)
(F)
Dévisser l'obus de valve (F) à l'aide de
l'extracteur de valve (E). Ne pas poser
l'obus de valve (F) dans le sable ou la
poussière.
408
Parer aux imprévus
FLEXIBLE DE REMPLISSAGE
8. Visser le flexible de remplissage sur
la valve du pneu (C).
TRK Honda (pour certains types)


CAPUCHON DE VALVE
FLEXIBLE DE REMPLISSAGE
(C)
(E)
(C)
Tenir le flacon avec le flexible de
remplissage vers le bas et le comprimer.
Vider l'intégralité du contenu dans le
pneu.
(F)
9. Extraire le flexible de remplissage et
visser fermement l'obus de valve (F)
dans la valve de pneu (C) à l'aide de
l'extracteur de valve (E).
EXTRACTEUR DE VALVE
Introduire l'extrémité de l'extracteur
de valve dans l'ouverture du flexible de
remplissage.
Réinstaller le capuchon de valve.
SUITE
Parer aux imprévus
409
TRK Honda (pour certains types)
ATTENTION
(H)
Ne pas apposer d’autocollant
sur le volant. L’airbag SRS
pourrait ne plus fonctionner.
Ne pas le poser de façon à
empêcher le conducteur de voir
les témoins d’avertissement ou
le compteur de vitesse.
(G)

Apposer l'autocollant « Tyre Sealant in
the Tyre » (Enduit d'étanchéité pour
pneu dans le pneu) (G) sur la roue.
410
Parer aux imprévus
Apposer l'autocollant « Maximum
Speed » (Vitesse maximale) (H) sur
l'affichage dans le champ de vision du
conducteur.
TRK Honda (pour certains types)
JAUGE DE PRESSION D'AIR
(M)
(J)
ATTENTION
(K)
Si la pression d'air requise n'est
pas atteinte dans un délai de
10 minutes, le pneu peut être
sévèrement endommagé.
Max. 10 minutes
ARRÊT
MARCHE
COMMUTATEUR DU COMPRESSEUR D'AIR
10. Visser le flexible de gonflage (J) sur
la valve du pneu (C). Brancher le
connecteur dans la prise (K) de la
prise d'alimentation des accessoires
dans le panneau de la console avant.
Le kit d’enduit d’étanchéité pour
pneu n’offre pas l’étanchéité
nécessaire. Contacter un
concessionnaire Honda ou un
dépanneur.
PRISE D'ALIMENTATION
(L)
(C)
Placer le contacteur d'allumage
sur ACCESSORY (I). Allumer le
compresseur d'air (L).
Gonfler le pneu à la pression d'air
requise (M). Ne pas gonfler le
pneumatique pendant plus de
10 minutes.
En cas de surgonflage, dégonfler le
pneu en desserrant la vis du flexible.

SUITE
Parer aux imprévus
411
TRK Honda (pour certains types)
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner la pompe
électrique de gonflage pendant plus de
15 minutes. Cela peut provoquer une
surchauffe.
Min.
Max. 10 minutes
11. Reprendre le trajet immédiatement.
Conduire prudemment à moins de
80 km/h.
412
Parer aux imprévus
REMARQUE
A une vitesse supérieure à 80 km/h, il
est possible que le véhicule vibre et qu'il
ne soit plus sûr de conduire.
TRK Honda (pour certains types)
12. Après 10 minutes ou 5 km de
AVERTISSEMENT
route, vérifier la pression des
pneumatiques avec le manomètre
du compresseur d'air. Noter que la
pression d'air doit être contrôlée
le compresseur d'air éteint. Si la
pression du pneu se maintient, la
crevaison est réparée. Continuer
à conduire prudemment jusqu'au
concessionnaire Honda le plus
proche ou un Service de dépannage.
13. Si la pression d'air requise a chuté,
gonfler le pneu à la pression
d'air voulue et recommencer la
procédure à partir de l'étape 10.
Dans les cas suivants, ne pas
reprendre le volant.
Contacter un concessionnaire
Honda agréé ou un dépanneur.
• La pression de pneu est
inférieure à 130 kPa (1,3 bar).
• La pression du pneu a encore
baissé après avoir effectué les
étapes 10 et 11.

REMARQUE
• Faire remplacer le pneu par le
concessionnaire Honda le plus
proche. Pour la réparation d'un pneu
avec enduit d'étanchéité, consulter
un concessionnaire.
• Une roue peut être réutilisée après
avoir essuyé l'enduit d'étanchéité
avec un chiffon, mais la valve doit
être remplacée.
• Mettre le flacon au rebut chez un
concessionnaire Honda.
REMARQUE
Si la perforation ne peut pas être
détectée, l'atelier de réparation de pneu
ne peut pas réparer le pneu étanchéifié
avec l'enduit. Après avoir repris la route,
vérifier la pression des pneus souvent
et, si elle diminue, faire réparer le
pneu avec enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire Honda.
SUITE
Parer aux imprévus
413
TRK Honda (pour certains types)
Instructions relatives aux étiquettes sur
le compresseur d'air
Les symboles
sur l'étiquette
ont pour but de vous rappeler de lire
la section TRK Honda concernant
l'utilisation du kit d'enduit d'étanchéité
de pneumatique.
ATTENTION
Ne pas toucher le compresseur
d’air à mains nues, sans
équipement de protection.
En effet, le compresseur en
fonctionnement peut être
extrêmement chaud.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur
dans des pièces closes, ou lorsque
le véhicule est soutenu par le cric.
En guise de rappel des informations
pour la réparation d'un pneu crevé avec
ce kit d'étanchéité, des étiquettes sont
apposées sur le compresseur d'air. Les
instructions relatives à ces étiquettes
figurent ci-dessous.
414
Parer aux imprévus
Ne jamais utiliser le compresseur
d'air pendant plus de 15 minutes.
Lors de l’utilisation suivante,
s’assurer que le compresseur est
froid au toucher.
Ne pas utiliser le compresseur
d’air à toute autre fin que le
gonflage des pneus.

TRK Honda (pour certains types)
REMARQUE :
L'alimentation du compresseur d'air
est limitée aux 12 V cc de la prise pour
accessoires du véhicule.
Consignes
Avant d'utiliser le compresseur d'air,
amener votre véhicule sur le bas côté
et s'arrêter en lieu sûr aussi loin que
possible de la voie de circulation.
Etape 1.
Retirer le capuchon de valve du pneu
crevé et raccorder fermement le
flexible du compresseur d'air sur la
valve.
Etape 2.
Brancher le connecteur
d'alimentation du compresseur d'air à
la prise de l'allume-cigare.
REMARQUE
Mettre le commutateur du compresseur
d'air en position d'arrêt avant de vérifier
la pression d'air.
Etape 4.
Lorsque le pneu est gonflé à la
pression d'air spécifiée, débrancher
le connecteur d'alimentation de la
prise de l'allume-cigare. Veiller à
ne pas laisser l'air s'échapper du
pneumatique. Puis poser et serrer le
capuchon de valve correctement.
Etape 3.
Placer le contacteur d'allumage
sur ACCESSORY (I). Activer le
commutateur du compresseur d'air
et gonfler le pneu à la pression
spécifiée. Vérifier la pression du pneu
en utilisant la jauge de pression d'air
du compresseur.
Parer aux imprévus
415
TRK Honda (pour certains types)
Etiquette d'enduit d'étanchéité
AVERTISSEMENT
SCEAU
L'enduit d'étanchéité contient de
l'éthylène glycol.
L'ingestion de l'enduit
d'étanchéité peut provoquer un
empoisonnement fatal. Boire de
grandes quantités d'eau. Appeler
immédiatement un médecin.
Toute projection d'enduit
d'étanchéité dans les yeux ou sur
la peau peut provoquer de graves
blessures. Rincer soigneusement
à grande eau. Appeler
immédiatement un médecin.
Pour rappeler les informations
d'extraction de l'enduit d'étanchéité
utilisé, ce sceau est fixé sur la roue. Il
montre également que le pneu a été
réparé par le kit d'étanchéité de pneu.
Les instructions relatives à ce sceau
figurent ci-dessous.
sur le sceau ont
Les symboles
pour but de vous rappeler que vous
devez lire ce manuel d'utilisation avant
d'utiliser l'enduit d'étanchéité.
416
Parer aux imprévus
Tenir hors de portée des enfants.
S'assurer de garder l'enduit
d'étanchéité enfermé dans le
flacon.

Ne pas utiliser d'agent de réparation de
perforation autre que celui prévu dans le
kit qui accompagne le véhicule.
Si un autre agent est utilisé, cela risque
d'endommager de manière irréversible
le capteur de pression des pneus.
Si le moteur refuse de démarrer
Le diagnostic de la cause d'absence de
démarrage du moteur s'effectue dans
deux domaines, selon le bruit entendu
lorsque le contacteur d'allumage est
placé sur START (III) :
• Aucun son ou presque aucun. Le
démarreur du moteur ne fonctionne
pas du tout, ou fonctionne très
lentement.
• On peut entendre le démarreur
fonctionner normalement, ou le
démarreur semble tourner plus vite
que la normale, mais le moteur ne
démarre et ne tourne pas.
Rien ne se passe ou le démarreur
fonctionne très lentement
Quand le contacteur d'allumage est mis
sur START (III), le bruit normal du
moteur tentant de démarrer ne s'entend
pas. On peut entendre un déclic, une
série de déclics ou rien.
Vérifier ces éléments :
• Vérifier l'interverrouillage de la
transmission. Dans le cas d'une boîte
de vitesses automatique, elle doit
être en position de stationnement ou
au point mort sinon le démarreur ne
fonctionnera pas.
• Placer le contacteur d'allumage
sur START (III). Si les phares ne
s'assombrissent pas, vérifier l'état
des fusibles. Si les fusibles sont
en bon état, il s'agit probablement
d'un problème de circuit électrique
du contacteur d'allumage ou du
démarreur. Un technicien qualifié
est nécessaire pour déterminer
le problème. Voir Remorquage
d'urgence à la page 439.
• Placer le contacteur d'allumage
sur ON (II). Allumer les phares et
contrôler l'intensité lumineuse. Si
les phares sont très faibles ou ne
s'allument pas du tout, la batterie
est déchargée. Voir Démarrage
de secours à la page 419.
SUITE
Parer aux imprévus
417
Si le moteur refuse de démarrer
Si les phares s'assombrissent
sensiblement ou s'éteignent lors de
la tentative de démarrage du moteur,
soit la batterie est déchargée, soit les
connexions sont corrodées. Vérifier
l'état de la batterie et les connexions
de bornes (voir page 380). Tenter
ensuite éventuellement d'effectuer un
démarrage de secours avec une batterie
d'appoint (voir page 419).
Le démarreur fonctionne
normalement
Dans ce cas, la vitesse du démarreur
paraît normale, ou même plus rapide
que la normale, lorsque l'on tourne le
contacteur d'allumage sur START (III),
mais le moteur ne tourne pas.
• La méthode de démarrage estelle appropriée ? Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 280.
• La clé utilisée est-elle correctement
codée ? Une clé mal codée fait
clignoter rapidement le témoin du
système d'immobilisation du tableau
de bord (voir page 144).
418
Parer aux imprévus
• Y a-t-il du carburant dans le
réservoir ? Vérifier la jauge de
carburant ; le témoin de niveau
de carburant bas peut ne pas
fonctionner.
• Il peut s'agir d'un problème
électrique, tel que l'absence
d'alimentation électrique vers la
pompe à carburant. Vérifier tous les
fusibles (voir page 431).
• Le commutateur de coupure de
carburant peut être activé. Si le
commutateur est activé, il doit être
réinitialisé avant de démarrer le
moteur (voir page 269).
Si aucun problème n'est détecté,
faire appel à un technicien qualifié
pour déterminer le problème. Voir
Remorquage d'urgence à la page 439.
Démarrage de secours
Bien que cette procédure semble
simple, vous devez prendre quelques
précautions.
AVERTISSEMENT
Une batterie peut exploser
et blesser grièvement toute
personne se trouvant à proximité
si la procédure correcte n'est pas
suivie.
Ne pas approcher d'étincelles, de
flammes nues et ne pas fumer à
proximité de la batterie.
Il est impossible de démarrer un
véhicule doté d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant ou en le
tractant.
Pour effectuer un démarrage de
secours :
1. Ouvrir le capot et vérifier l'état
physique de la batterie. Par temps
très froid, contrôler l'état de
l'électrolyte. Si elle paraît boueuse ou
gelée, ne pas tenter de démarrage de
secours avant qu'elle ait dégelé.
REMARQUE
Si la batterie est exposée à de très
basses températures, l'électrolyte
à l'intérieur risque de geler. Si un
démarrage de secours est tenté avec
une batterie gelée, celle-ci peut se
fissurer.
2. Couper tous les accessoires
électriques : chauffage, A/C,
climatisation, système audio, feux,
etc. Placer la transmission en position
de stationnement (A/T) ou au point
mort (M/T) et serrer le frein de
stationnement.
BATTERIE D'APPOINT
Les numéros dans l'illustration montrent
l'ordre de branchement des fils volants.
3. Connecter un fil volant à la borne
positive (+) de votre batterie.
Connecter l'autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
SUITE
Parer aux imprévus
419
Démarrage de secours
5. Si la batterie d'appoint se trouve
dans un autre véhicule, demander à
un assistant de le démarrer et de le
faire tourner à un régime de ralenti
accéléré.
6. Démarrer le véhicule. Si le
démarreur tourne lentement,
s'assurer que les fils volants
présentent un bon contact métal à
métal.
4. Relier le deuxième fil volant à la
borne (-) de la batterie d'appoint.
Relier l'autre extrémité à la sangle de
mise à la terre, comme illustré. Ne
pas connecter ce fil volant à une autre
partie du moteur.
420
Parer aux imprévus
7. Une fois que le véhicule est en
marche, débrancher le fil négatif de
votre véhicule, puis de la batterie
d'appoint. Débrancher le fil positif
de votre véhicule, puis de la batterie
d'appoint.
Maintenir les extrémités des fils
volants à l'écart l'un de l'autre et de
toute partie métallique du véhicule
jusqu'à ce que tout soit débranché.
Dans le cas contraire, il peut se
produire un court-circuit électrique.
En cas de surchauffe du moteur
Le témoin de température élevée
doit rester éteint dans la plupart des
conditions. Si la température du liquide
de refroidissement moteur devient
supérieure à la normale, le témoin
clignote. S'il reste allumé, le conducteur
doit en déterminer la raison (journée
chaude ou montée d'une pente raide,
etc.).
Il s'affichera également le pictogramme
» ou ce pictogramme accompagné
«
d'un message « TEMP MOTEUR
ELEVEE » sur l'écran multiinformations.
Si le véhicule surchauffe, prendre des
mesures immédiates. La seule indication
peut être le clignotement ou l'allumage
du témoin de température élevée. De
la vapeur ou des projections peuvent
s'échapper du dessous du capot moteur.
REMARQUE
Conduire avec le témoin de température
élevée allumé peut causer de graves
dommages à votre moteur.
AVERTISSEMENT
La vapeur et les projections
sortant d'un moteur surchauffé
peuvent provoquer de graves
brûlures.
Ne pas ouvrir le capot si de la
vapeur en sort.
1. Se garer sur le côté de la route.
Placer la transmission au point
mort (T/M) ou en position de
stationnement (A/T) et serrer le frein
de stationnement. Désactiver tous
les accessoires et allumer les feux de
détresse.
2. Si de la vapeur et/ou des projections
s'échappent d'en dessous du capot,
couper le moteur. Attendre de ne
plus voir de traces de la vapeur ou
de projections, puis ouvrir le capot
moteur.
3. Si la vapeur ou les projections ne
sont plus visibles, laisser le moteur
tourner et vérifier le témoin de
température élevée. Si la chaleur
élevée est due à une surcharge, le
moteur doit commencer à refroidir
presque immédiatement. Dans ce cas,
attendre l'extinction du témoin de
température élevée, puis reprendre
la route.
4. Si le témoin de température élevée
reste allumé, couper le moteur.
SUITE
Parer aux imprévus
421
En cas de surchauffe du moteur
5. Rechercher d'éventuelles
fuites visibles de liquide de
refroidissement, comme une fente
sur le flexible de radiateur. Tout est
toujours extrêmement chaud, c'est
pourquoi il faut agir avec prudence.
Si une fuite est constatée, elle doit
être réparée avant de reprendre
la route (voir Remorquage
d'urgence à la page 439).
6. En l'absence de fuite évidente,
vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
de réserve du radiateur. Ajouter du
liquide de refroidissement si le niveau
est en dessous du repère MIN.
7. Si le réservoir de réserve
de contenait pas de liquide
de refroidissement, il faudra
peut-être ajouter du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
Laisser le moteur refroidir jusqu'à
ce que le témoin de température
élevée s'éteigne avant de contrôler
le radiateur.
422
Parer aux imprévus
AVERTISSEMENT
Si le bouchon du radiateur est
retiré alors que le moteur est
encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et
de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur
et le radiateur avant de retirer le
bouchon de radiateur.
8. En utilisant des gants ou un grand
chiffon épais, faire tourner le
bouchon de radiateur dans le sens
antihoraire, sans appuyer dessus,
vers la première butée. Une fois
que la pression se relâche, pousser
le bouchon vers le bas et le tourner
jusqu'à ce qu'il se libère.
9. Démarrer le moteur et régler
la température sur chaud max.
(commande de climatisation sur
»). Verser du
AUTO à «
liquide de refroidissement jusqu'à
la base du goulot de remplissage.
En l'absence de liquide de
refroidissement approprié, il est
possible d'ajouter de l'eau pure.
Ne pas oublier de faire vidanger et
remplir le circuit de refroidissement
avec le mélange correct dès que
vous le pouvez.
10. Revisser le bouchon du radiateur
fermement. Faire tourner le moteur
et vérifier le témoin de température
élevée. S'il commence à clignoter
ou s'allume à nouveau, le moteur
a besoin d'une réparation (voir
Remorquage d'urgence à la
page 439).
11. Si la température reste normale,
vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir
de réserve du radiateur. S'il a
baissé, faire l'appoint de liquide
de refroidissement jusqu'au
repère MAX. Revisser le bouchon
fermement.
Témoin de pression d'huile faible
Ce témoin doit s'allumer
lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON (II) et
s'éteindre lorsque le moteur démarre. Il
ne doit jamais s'allumer pendant que le
moteur tourne. S'il commence à
clignoter ou reste allumé, la pression
d'huile a chuté très bas ou il y a une
perte de pression. De graves dégâts du
moteur sont possibles et il faut prendre
des mesures immédiates.
Il apparaît également le pictogramme
» ou celui accompagné d'un
«
message « PRESSION HUILE BASSE »
sur l'écran multi-informations.
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec une
faible pression d'huile peut provoquer
des dommages mécaniques graves, et
ce presque immédiatement. Couper le
moteur dès qu'il est possible d'arrêter le
véhicule en toute sécurité.
1. Quitter la route en toute sécurité et
couper le moteur. Allumer les feux de
détresse.
3. Si nécessaire, ajouter de l'huile pour
ramener le niveau entre les repères
supérieur et inférieur de la jauge.
4. Démarrer le moteur et observer le
témoin de pression d'huile. S'il ne
s'éteint pas dans les 10 secondes,
couper le moteur. Il y a un problème
mécanique devant être réparé
avant de pouvoir reprendre la route
(voir Remorquage d'urgence à la
page 439).
2. Laisser le véhicule ainsi pendant une
minute. Ouvrir le capot et contrôler
le niveau d'huile (voir page 267). Un
moteur contenant très peu d'huile
peut perdre de la pression lors d'un
virage et d'autres manœuvres de
conduite.
Parer aux imprévus
423
Témoin de niveau d'huile
TEMOIN DE NIVEAU D'HUILE
D'HUILE MOTEUR » sur l'écran multiinformations.
Si ce pictogramme s'affiche, quitter la
route en toute sécurité, stationner le
véhicule sur un sol horizontal, couper
le moteur et laisser le véhicule reposer
pendant 3 minutes environ.
Votre véhicule dispose d'un capteur
de niveau d'huile moteur pour vérifier
le niveau d'huile. Si le pictogramme
«
» pour le témoin de niveau
d'huile s'allume dans l'écran multiinformations lorsque le moteur tourne,
le niveau d'huile moteur est bas. Un
signal sonore retentit tandis que ce
pictogramme s'affiche. En sélectionnant
le pictogramme d'avertissement
avec le(s) message(s) dans les
paramètres de personnalisation, il
apparaît ce pictogramme accompagné
d'un message « VERIFIER NIVEAU
424
Parer aux imprévus
Contrôler le niveau d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est proche ou en dessous
du repère inférieur sur la jauge, ajouter
de l'huile moteur (voir page 340).
Ne pas remplir au-dessus du repère
supérieur de la jauge et ne pas renverser
d'huile moteur dans le compartiment
moteur. Cela pourrait endommager le
moteur et d'autres composants.
En l'absence de réserve d'huile moteur
dans votre véhicule, rouler avec
modération jusqu'à l'aire de service la
plus proche et ajouter de l'huile moteur.
Eviter les fortes accélérations et la
conduite à grande vitesse.
Le pictogramme/message de niveau
d'huile peut être réinitialisé chaque fois
que le moteur est coupé. Lorsque le
trajet reprend, le système commence
à surveiller le niveau d'huile moteur. Il
peut se passer un certain temps avant
que le système détecte que le niveau
d'huile moteur est insuffisant et que le
pictogramme, ou celui avec un message
apparaît sur l'écran multi-informations.
Vérifier le niveau d'huile moteur et
ajouter de l'huile moteur avant de
reprendre la route si le pictogramme de
niveau d'huile, ou celui avec un message
« VERIFIER NIVEAU D'HUILE
MOTEUR » apparaît.
Témoin de niveau d'huile
REMARQUE
Panne du capteur de niveau d'huile
S'il n'est pas tenu compte du
pictogramme/message de niveau
d'huile et que le trajet se poursuit
avec ce pictogramme/message actif,
le moteur peut subir des dommages
graves.
Ce système s'active après le
réchauffement du moteur. Si
la température extérieure est
extrêmement basse, le véhicule devra
rouler plus longtemps pour que le
système puisse détecter le niveau
d'huile moteur.
Si le pictogramme «
», ou ce
pictogramme accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME », apparaît
sur l'écran multi-informations lorsque
le moteur tourne, il y a un problème
de système dans le capteur de niveau
d'huile moteur. Un signal sonore
retentit également. Demander à un
concessionnaire de contrôler le véhicule
dès que possible.
Parer aux imprévus
425
Témoin du système de charge
Ce témoin doit s'allumer
lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON (II) et
s'éteindre lorsque le moteur démarre. Si
le témoin du système de charge s'allume
vivement lorsque le moteur tourne, la
batterie n'est pas en cours de charge.
Arrêter immédiatement tous les
accessoires électriques. Essayer de
ne pas d'utiliser d'autres commandes
électriques telles que les lève-vitres.
Maintenir le moteur en marche, un
démarrage du moteur risque de
décharger la batterie rapidement.
Il apparaît également le pictogramme
», ou ce pictogramme accompagné
«
d'un message « VERIFIER SYSTEME »
sur l'écran multi-informations.
Passer chez un concessionnaire ou à
une station-service, où vous avez la
possibilité d'obtenir une assistance
technique.
Y
426
Parer aux imprévus
Témoin de dysfonctionnement
Ce témoin s'allume puis
s'éteint lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur ON (II). Si le
témoin s'allume en roulant, ceci signifie
que l'un des systèmes de contrôle des
émissions polluantes a peut-être un
problème. Même si aucune différence
de performances du véhicule n'est
ressentie, il peut augmenter votre
consommation de carburant et vos
émissions de gaz d'échappement.
Continuer de conduire risque
d'entraîner des dommages graves.
Il apparaît également le pictogramme
», ou ce pictogramme
«
W
accompagné d'un message
« VERIFIER SYSTEME » sur
l'écran multi-informations.
Si ce témoin s'allume, s'écarter de
la route en toute sécurité et couper
le moteur. Redémarrer le moteur et
observer le témoin. S'il reste allumé,
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire dès que possible.
Rouler avec modération jusqu'à ce
que le concessionnaire ait examiné le
problème. Eviter les fortes accélérations
et la conduite à grande vitesse.
Demander également au
concessionnaire d'inspecter votre
véhicule si le témoin s'allume
fréquemment, même si la procédure cidessus le fait disparaître.
Si votre véhicule dispose d'une boîte
de vitesses automatique, le témoin de
dysfonctionnement peut aussi s'allumer
également avec le témoin « D ».
REMARQUE
Si le trajet se poursuit alors que le
témoin de dysfonctionnement est
allumé, le moteur et le système de
contrôle des émissions polluantes du
véhicule peuvent subir des dommages.
Il est possible que ces réparations ne
soient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Si le contacteur d'allumage est mis sur
ON (II) sans démarrer le moteur, le
témoin de dysfonctionnement s'allume
environ 20 secondes. Il s'éteint ensuite
ou clignote 5 fois dans différentes
conditions. Ceci est normal : c'est
l'indice de l'autodiagnostic du système
de contrôle des émissions polluantes.
Parer aux imprévus
427
Avertissement PGM-FI
Si ce pictogramme, ou celui accompagné
d'un message « VERIFIER SYSTEME »
apparaît sur l'écran multi-informations
lorsque le moteur tourne, il y a un
problème de système de commande du
moteur. Continuer de conduire risque
d'entraîner des dommages graves.
428
Parer aux imprévus
Si ce pictogramme ou celui accompagné
d'un message s'affiche, s'écarter de la
route en toute sécurité et couper le
moteur. Redémarrer et couper le moteur
au moins trois fois à des intervalles de
30 secondes environ, puis observer
l'écran multi-informations. Si le
pictogramme réapparaît, faire
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire dès que possible.
Rouler avec modération jusqu'à ce
que le concessionnaire ait examiné le
problème. Eviter les fortes accélérations
et la conduite à grande vitesse.
Demander également au
concessionnaire d'inspecter votre
véhicule si le symbole « PGM-FI »
s'allume fréquemment sur l'écran multiinformations, même si la procédure
ci-dessus le fait disparaître.
REMARQUE
Si le trajet se poursuit alors que le
symbole « PGM-FI » est allumé, le
moteur et le système de contrôle des
émissions polluantes du véhicule
peuvent subir des dommages. Il est
possible que ces réparations ne soient
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ce symbole ou le symbole avec un
message peut également apparaître si le
carburant utilisé n'est pas adapté pour
le climat ou les conditions régionales.
Cela pourrait provoquer une perte de
puissance moteur (voir page 264).
Témoin du système de freinage
Le témoin du système de
freinage s'allume normalement
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur ON (II) et en guise de rappel de
contrôle du frein de stationnement. Il
reste allumé si le frein de stationnement
n'est pas relâché complètement.
Il apparaît également le pictogramme
«
», ou ce pictogramme accompagné
d'un message « DESSERRER FREIN
DE STATIONNEMENT » sur l'écran
multi-informations.
c
Si le témoin du système de freinage
s'allume en roulant, le niveau de liquide
de frein est probablement trop bas.
Appuyer légèrement sur la pédale
de frein pour voir si la sensation est
normale. S'il s'allume, vérifier le niveau
de liquide de frein au prochain arrêt à
une station-service (voir page 347).
Si le niveau de liquide est bas, amener
votre véhicule chez un concessionnaire,
et faire examiner le système de freinage
pour déceler des fuites ou une usure des
plaquettes de frein.
Il apparaît également le pictogramme
«
», ou ce pictogramme
accompagné d'un message « LIQUIDE
DE FREIN NIVEAU BAS » sur l'écran
multi-informations.
Cependant, si la sensation de la pédale
de frein n'est pas normale, il faut
prendre des mesures immédiates. Un
problème dans une partie du double
circuit de freinage permettra toujours
un freinage sur deux roues. La pédale
de frein s'enfoncera beaucoup plus
loin avant que le véhicule commence
à ralentir et il faudra appuyer plus
fortement sur la pédale.
S'il faut conduire le véhicule une courte
distance dans cet état, le faire lentement
et avec précaution.
Si le témoin ABS s'allume en même
temps que le témoin du système
de freinage, faire examiner votre
véhicule par votre concessionnaire
immédiatement.
Ralentir en rétrogradant et se mettre
sur le bas-côté de la route en toute
sécurité. En raison de la longue
distance nécessaire pour s'arrêter, il
est dangereux de conduire le véhicule.
Le faire remorquer et réparer dès que
possible (voir Remorquage d'urgence
à la page 439).
Parer aux imprévus
429
Ouverture manuelle de la trappe à carburant
En cas de problème de système de
verrouillage électrique des portes
et d'incapacité à déverrouiller la
porte du conducteur, utiliser le levier
de déverrouillage situé derrière le
couvercle gauche dans le compartiment
bagages.
COUVERCLE
Un modèle avec un cache du
compartiment à bagages est illustré.
1. Ouvrir le hayon. Placer un chiffon
sur le bord du couvercle pour éviter
les éraflures. Le retirer en faisant
levier avec précaution dans l'encoche
de son bord central avec un petit
tournevis à lame plate.
430
Parer aux imprévus
2. Pour ouvrir la trappe du réservoir
de carburant, tirer le levier de
déverrouillage en arrière.
Fusibles
Les fusibles du véhicule se trouvent
dans deux boîtes à fusibles.
BOITE A FUSIBLES INTERIEURE
Côté conducteur
Modèles avec dispositif d'arrêt automatique au
ralenti
BOITE A FUSIBLES INTERIEURE
Côté passager
Pour le remplacer :
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral.
ETIQUETTE DE
FUSIBLE
LANGUETTE
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
Pousser
Pousser
COUVERCLE
La boîte à fusible intérieure se
situe sous le tableau de bord, côté
conducteur. Pour y accéder, tirer le
couvercle vers soi.
Un type à direction à gauche est illustré.
La boîte à fusibles se situe derrière la
boîte à gants.
SUITE
Parer aux imprévus
431
Fusibles
SOUS LE CAPOT
(sur la batterie)
Pousser
La boîte à fusibles du compartiment
moteur se trouve sur la borne positive
de la batterie. Pour l'ouvrir, appuyer sur
les languettes, comme illustré.
Contrôle et remplacement des
fusibles
Si un composant électrique du véhicule
cesse de fonctionner, la première
chose à vérifier est un fusible grillé.
Déterminer grâce au tableau des pages
435 - 438 ou au schéma sur le couvercle
de boîte à fusibles ou l'étiquette
des fusibles, quel ou quels fusibles
contrôlent ce composant. Vérifier ces
fusibles en premier lieu, mais vérifier
tous les fusibles avant de décider que
la cause n'est pas un fusible grillé.
Remplacer les fusibles grillés et vérifier
si le composant fonctionne.
1. Placer le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0). S'assurer que les
phares et tous les autres accessoires
sont hors fonction.
2. Déposer le couvercle de la boîte à
fusibles.
432
Parer aux imprévus
GRILLE
3. Vérifier chacun des grands fusibles
de la boîte à fusibles sous le capot
en regardant le fil à l'intérieur par le
dessus.
Le remplacement de ces fusibles doit
être effectué par un concessionnaire.
Fusibles
FUSIBLE
FUSIBLE
GRILLE
EXTRACTEUR DE FUSIBLES
4. Vérifier chacun des grands fusibles
de la boîte à fusibles intérieure en
regardant le fil à l'intérieur. La dépose
de ces fusibles nécessite un tournevis
cruciforme.
5. Vérifier les petits fusibles dans la
boîte à fusible intérieure en les
extrayant l'un après l'autre avec
l'extracteur de fusibles fourni dans la
boîte à fusible intérieure.
GRILLE
6. Rechercher un fil grillé à l'intérieur
du fusible. S'il est grillé, le remplacer
par l'un des fusibles de rechange d'un
ampérage identique ou inférieur.
SUITE
Parer aux imprévus
433
Fusibles
S'il est impossible de rouler avec le
véhicule sans corriger le problème
et qu'aucun fusible de rechange n'est
disponible, prendre un fusible de
la même valeur nominale ou d'une
puissance inférieure de l'un des autres
circuits. S'assurer de pouvoir se passer
de ce circuit temporairement (par
exemple la prise d'alimentation des
accessoires).
Si le fusible grillé est remplacé par un
fusible de rechange d'une puissance
inférieure, il peut griller à nouveau.
Cela n'est pas le signe d'une anomalie.
Remettre un fusible du bon ampérage
dès que possible.
434
Parer aux imprévus
REMARQUE
Le remplacement d'un fusible par
un autre de plus forte intensité
augmente considérablement le risque
d'endommagement du circuit électrique.
En l'absence de fusible de l'intensité
correcte pour le circuit concerné, en
poser un d'une intensité inférieure.
7. Si le fusible de rechange de même
ampérage saute en peu de temps,
il y a probablement un problème
électrique grave. Laisser le fusible
grillé dans ce circuit et faire vérifier
votre véhicule par un technicien
qualifié.
Sur les véhicules avec système audio
Lorsque le système audio est désactivé,
le réglage de l'horloge dans le système
audio est annulé. Il est nécessaire de
réinitialiser l'horloge en respectant les
instructions de la section Système audio
de ce manuel d'utilisation.
Emplacements des fusibles
BOITE A FUSIBLES SOUS LE CAPOT
Les emplacements des fusibles sont
illustrés avec des symboles sur
l'étiquette des fusibles. Voir le tableau
ci-dessous pour les fusibles situés dans
votre véhicule.
Le remplacement de ces fusibles doit
être effectué par un concessionnaire.
ETIQUETTE DE BOITE A FUSIBLES
N°
Circuits protégés
1
2
3
ACG
EPS
Avertisseur sonore, feu
stop
Ampérage
100 A
60 A
20 A
SUITE
Parer aux imprévus
435
Emplacements des fusibles
Les fusibles présents dans la boîte à fusible intérieure varient légèrement selon les modèles. Les emplacements des fusibles sont
indiqués sur l'image ci-dessous. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau.
BOITE A FUSIBLES INTERIEURE
Côté conducteur
436
Parer aux imprévus
Emplacements des fusibles
Voir le tableau de cette page pour consulter
les fusibles situés dans votre véhicule.
N°
Circuits protégés
1
Feu de recul
2
Antibrouillard arrière
3
4
Ampérage
10 A*1
7,5 A*2
10 A
Vitre électrique côté conducteur
Non utilisé
20 A
-
Ampérage
N°
22
Compteur de vitesse
7,5 A
45
23
Danger
24
Avertisseur sonore, feu stop
25
Capteur de batterie*
26
27
N°
Circuits protégés
(10 A)
Serrure de porte conducteur*
(20 A)
15 A
Super-verrouillage*
46
Store*
LAF
10 A
47
Ventilateur de condensateur
30 A
30 A
48
Feu de route gauche
10 A
28
Verrouillage de porte (commutateur
principal)
Non utilisé
49
15 A
51
Moteur de verrouillage de porte 2
(Déverrouillage)
Moteur de verrouillage de porte 1
(Déverrouillage)
Feu de route droit
52
DBW
53
Non utilisé
54
Désembueur arrière 2
20 A
55
Rétroviseur chauffant*
10 A
56
Essuie-glace avant
30 A
57
Chauffage
30 A
58
Moteur ABS
30 A
59
Désembueur arrière 1*
30 A
AMT*
40 A
CONVERTISSEUR CC-CC
PRINCIPAL*
Allumage
60 A
-
Feu de recul
10 A
29
Petits feux
10 A
SRS
10 A
30
Ventilateur de radiateur
30 A
7
MISS SOL*
(10 A)
31
Capteur de niveau d'huile
7,5 A
8
OPDS
7,5 A
32
Feu de croisement droit
10 A
9
Feu antibrouillard avant*
(20 A)
33
Bobine d'allumage
20 A
10
Chauffage, climatisation*
7,5 A
34
Feu de croisement gauche
10 A
11
ABS
7,5 A
35
15 A
12
ACG
10 A
13
Prise d'alimentation des accessoires
20 A
Moteur de verrouillage de porte 2
(Verrouillage)
Moteur de verrouillage de porte 1
(Verrouillage)
14
ACC
7,5 A
37
FSR ABS/FSR VSA
30 A
15
Non utilisé
38
Non utilisé
16
Essuie-glace arrière
10 A
39
IGP
40
Siège chauffant*
41
TPMS
42
Non utilisé
15 A
43
Embrayage MG
15 A
44
Lève-vitre électrique du passager avant
20 A
18
Lève-vitre électrique arrière droit*
(20 A)
19
Lève-vitre électrique arrière gauche*
(20 A)
20
Pompe d'alimentation de carburant
21
Moteur de lave-glace
60 A
(20 A)
(7,5 A)
5
17
Ampérage
10 A
6
-
Circuits protégés
DRL*
36
STS*
15 A
-
50
15 A
(20 A)
60
7,5 A
7,5 A
15 A
15 A
10 A
15 A
-
61
Non utilisé*
62
BOBINE D'ALLUMAGE
50 A
15 A
* : pour certains types
*1 : modèles avec dispositif d'arrêt automatique au ralenti
*2 : m
odèles sans dispositif d'arrêt automatique au
SUITE
ralenti
Parer aux imprévus
437
Emplacements des fusibles
BOITE A FUSIBLES INTERIEURE
Côté passager
Les fusibles présents dans la boîte à
fusible intérieure varient légèrement
selon les modèles. Les emplacements
des fusibles sont illustrés avec des
symboles sur l'étiquette des fusibles.
438
Parer aux imprévus
ETIQUETTE DE BOITE A FUSIBLES
N°
Circuits protégés
Ampérage
1
Compteur de vitesse
2
Non utilisé
3
MICU 1
7,5 A
4
ABS/VSA
7,5 A
7,5 A
5
ACC 2
6
Non utilisé
7
Feu de recul 2
7,5 A
-
10 A
Remorquage d'urgence
Si le véhicule doit être remorqué,
faire appel à un service de dépannage
professionnel. Ne jamais remorquer
le véhicule en s'aidant uniquement
d'une corde ou d'une chaîne. C'est très
dangereux.
Il existe trois types d'équipement de
remorquage professionnel.
Véhicule à plateau - L'opérateur
charge le véhicule sur le plateau d'une
dépanneuse. C'est la meilleure façon
de transporter le véhicule.
Equipement de levage des roues -
Le camion de remorquage utilise deux
bras pivotants qui passent sous les
roues avant et les soulèvent du sol. Les
roues arrière restent au sol. Il s'agit
d'une manière tout à fait adaptée au
remorquage du véhicule.
Système avec élingues - La dépanneuse
utilise des câbles métalliques se
terminant par des crochets. Ces
crochets se fixent sur des pièces du
châssis ou de la suspension, les câbles
permettent de soulever l'extrémité
concernée du véhicule. La suspension
et la carrosserie du véhicule peuvent
être endommagées sérieusement.
Cette méthode de remorquage
est inacceptable.
Boîte de vitesses automatique
• Mettre le moteur en marche.
• Passer en position D et garder cette
position pendant 5 secondes puis
passer en N.
• Arrêter le moteur.
• Laisser le contacteur d'allumage en
position ACCESSORY (I) afin que le
volant ne se bloque pas.
• Desserrer le frein de stationnement.
Si, suite à des dommages, le véhicule
doit être remorqué les roues avant sur
le sol :
Boîte de vitesses manuelle
• Passer la transmission au point mort.
• Laisser le contacteur d'allumage en
position ACCESSORY (I) afin que le
volant ne se bloque pas.
• Desserrer le frein de stationnement.
SUITE
Parer aux imprévus
439
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Un remorquage mal préparé risque
d'endommager la transmission. Suivre
exactement la procédure ci-dessus.
S'il est impossible d'actionner le levier
de vitesses ou de démarrer le moteur
(boîte de vitesses automatique), votre
véhicule doit être transporté les roues
avant soulevées du sol.
Les roues avant sur le sol, il est
déconseillé de remorquer le véhicule
sur plus de 80 km et de rouler à plus de
55 km/h.
440
Parer aux imprévus
Si votre véhicule est équipé d'un spoiler
avant, le retirer avant le remorquage
pour ne pas l'endommager.
REMARQUE
Le levage ou le remorquage du
véhicule par les pare-chocs entraîne des
dommages importants. Les pare-chocs
ne sont pas conçus pour soutenir le
poids du véhicule.
Si vous décidez de remorquer votre
véhicule les quatre roues au sol, veiller
à utiliser une barre de remorquage
bien conçue et bien fixée. Préparer le
véhicule pour le remorquage, comme
décrit ci-dessus et laisser le contacteur
d'allumage en position ACCESSORY
(I) afin que le volant ne se bloque
pas. S'assurer que la radio et tous les
accessoires électriques sont éteints pour
éviter qu'ils n'épuisent la batterie.
REMARQUE
Le système de direction peut être
endommagé si le volant de direction
est verrouillé. Laisser le contacteur
d'allumage en position ACCESSORY
(I) position et s'assurer que le volant
tourne librement avant de commencer
le remorquage.
Si votre véhicule est bloqué
Si votre véhicule est bloqué dans le
sable, la boue ou la neige, faire appel
à un service de remorquage pour l'en
dégager (voir page 439).
COUVERCLE
CROCHET DE REMORQUAGE AVANT
Pour de très courtes distances, par
exemple pour désembourber le
véhicule, il est possible d'utiliser le
crochet de remorquage amovible qui se
fixe sur un ancrage dans le pare-chocs
avant ou arrière.
Pour utiliser le crochet de remorquage :
1. Sortir le crochet de remorquage et
l'extension de la trousse à outils dans
le coffre à bagages.
2. Placer un chiffon sur le bord du
couvercle pour éviter les éraflures.
Déposer le cache du pare-chocs avant
en utilisant le plat de l'extension.
3. Visser le crochet de remorquage
dans le trou de boulon situé derrière
le pare-chocs, puis serrer le crochet
fermement avec l'extension.
REMARQUE
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
utiliser uniquement le crochet de
remorquage sur des routes droites et
planes. Ne pas procéder au remorquage
sur des routes sinueuses. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur un plateau. Ne
pas l'utiliser comme système d'arrimage.
Parer aux imprévus
441
442
Informations techniques
Les schémas de cette section indiquent
les dimensions et les capacités du
véhicule, et les emplacements des
numéros d'identification.
Numéros d'identification.................... 444
Spécifications....................................... 446
Catalyseurs trois
voies............................................. 450
Informations techniques
443
Numéros d'identification
Votre véhicule compte plusieurs
numéros d'identification situés à
différents endroits.
1. Le numéro de châssis est estampillé
sur le tablier.
2. Le numéro de moteur est estampillé
sur le bloc-moteur.
3. Le numéro de transmission se trouve
sur une étiquette sur le dessus de la
transmission.
Ne pas confondre le numéro de
transmission et le numéro de moteur.
NUMERO DU MOTEUR
NUMERO DE LA BOITE DE
VITESSES AUTOMATIQUE
NUMERO DE TRANSMISSION
MANUELLE
444
Informations techniques
Numéros d'identification
Le numéro d'identification du véhicule
(VIN) ou le numéro de châssis
est moulé sur le tablier dans le
compartiment moteur. Pour accéder
à ce numéro, faire glisser le couvercle
sur l'arrière du compartiment moteur.
Veiller à fermer ce couvercle avant de
refermer le capot.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
La plaque d'homologation est fixée sur
le montant de porte du côté gauche.
Le numéro d'identification du véhicule
(VIN) figure sur une plaque fixée sur la
partie supérieure du tableau de bord.
COUVERCLE
PLAQUE D'HOMOLOGATION
NUMERO DE CHASSIS/D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
Informations techniques
445
Spécifications
Le point de montage/porte-à-faux
arrière du dispositif d'attelage
Dimensions
Longueur
Pare-chocs normal
Pare-chocs sport
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant
Arrière
* 1 : avec antenne de toit
* 2 : pour le type de pneu 175/65R15 84H
* 3 : pour le type de pneu 185/55R16 83H
3
3
1
1
1
2
900
915
695
525
655
495
mm
mm
mm
mm
mm*1
mm
(1)
(2)
(3)
1 495 mm*2
1 480 mm*3
(6) (5) (4)
mm*2
mm*3
(9) (8) (7)
1 475
1 460
(10)
(11)
N°
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Dimensions
529 mm*
433 mm*
361 mm*
495 mm*
485 mm*
478 mm*
537 mm*
488 mm*
485 mm*
129 mm*
361 mm*
432 mm*
744 mm
* : la valeur est en poids à vide.
(12)
(13)
Remarque :
1.
2.
446
Informations techniques
repère indiquant les points de fixation de la barre de remorquage.
repère indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage.
Spécifications
Poids
Moteur
Poids à vide
Boîte de vitesses manuelle
Moteur 1,2 l
Type
Moteur 1,4 l
Transmission à variation continue
Poids max. admissible*1
Moteur 1,2 l
Moteur 1,4 l M/T
CVT
Poids max. admissible par essieu*1
(Avant) Moteur 1,2 l
Moteur 1,4 l M/T
CVT
(Arrière) Moteur 1,2 l
Moteur 1,4 l M/T
CVT
Capacité maximale de
remorquage*2, *3, *4
Remorque avec freins
Remorque sans freins
Charge verticale maximale
admissible sur le dispositif
d'attelage*4
1
1
1
1
047
071
051
079
-
1
1
1
1
070
081
112
140
kg
kg
kg
kg
1 580 kg
1 610 kg
1 535 kg
820
830
840
840
860
705
kg
kg
kg
kg
kg
kg
Alésage x
course
Cylindrée
Moteur
Moteur
Moteur
Moteur
Taux de
Moteur
compression
Moteur
Bougie d'allumage
1,2
1,4
1,2
1,4
1,2
1,4
l
l
l
l
l
l
Moteur essence 4 cylindres en
ligne SOHC i-VTEC, 4 temps
refroidi par eau
73 x 71,58 mm
73 x 80 mm
1 198 cm3
1 339 cm3
10,8 : 1 *6
10,5 : 1 *7
NGK : DIFR6D13
* 3 : le poids remorqué max. doit être réduit pour tracter une
*4 :
*5 :
*6 :
*7 :
remorque sur plus de 1 000 mètres de dénivellation. Pour
plus de renseignements, voir page 311.
le cas échéant
s ur les modèles avec dispositif d'arrêt automatique au ralenti
p
our le type de moteur : L12B1, L12B2
p
our le type de moteur : L13Z1, L13Z2
1 000 kg
450 kg
95 kg
* 1 : voir la plaquette fixée sur le montant de porte conducteur ou
demander plus d'informations au concessionnaire.
* 2 : ce qui suit concerne l'Allemagne uniquement.
Le poids maximal autorisé de la remorque est valable pour une
pente de 12 %. Pour un poids de remorque plus élevé, étudier les
papiers de votre véhicule ou demander au concessionnaire le plus
proche.
Informations techniques
447
Spécifications
Capacités
Capacités
Réservoir de
carburant
Liquide de refroidissement moteur
Boîte de vitesses manuelle
Vidange*1
Total
Boîte de vitesses automatique
Vidange*1
Total
Huile moteur Vidange*5
Avec remplacement
du filtre
Sans remplacement
du filtre
Total
Environ
42 l
4,42
4,46
4,58
l *2
l *3
l *4
4,91
4,95
5,07
l *2
l *3
l *4
4,54
4,48
4,71
l *2
l *3
l *4
5,03
4,97
5,20
l *2
l *3
l *4
448
3,4 l
4,2 l
réserve et celui restant dans le moteur.
Capacité du réservoir de réserve : 0,44 l
numéros de VIN commençant par JHM
numéros de VIN commençant par LUC
numéros de VIN commençant par SHH
en excluant l'huile restant dans le moteur
Informations techniques
Total
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Vidange
(CVTF)
Total
Réservoir du lave-glace de
pare-brise
1,5
1,4
1,6
l
l *6
l
2,8 l
6,15 l
2,5 l
Pneumatique
Taille
Pression
3,6 l
* 1 : y compris le liquide de refroidissement dans le réservoir de
*2 :
*3 :
*4 :
*5 :
Liquide de boîte de vitesses
manuelle
Vidange
*
Avant/
Arrière
Roue de
secours
175/65 R15 84H
185/55 R16 83H
T135/80 D15 99M
Pour plus informations, voir
l'étiquette d'informations relatives
aux pneus sur le montant de porte
côté conducteur ou demander au
concessionnaire.
6 : sur les modèles avec dispositif d'arrêt automatique au ralenti
Spécifications
Système de freinage
Type
Avant
Arrière
Stationnement
Compresseur d'air TRK Honda
A servofrein
A disques ventilés
A disques pleins
Type levier à main
12
12
12
12
12
12
V
V
V
V
V
V
-
28
35
32
40
36
45
AH/5 HR
AH/20 HR
AH/5 HR*1
AH/20 HR*1
AH/5 HR*2
AH/20 HR*2
Fusibles
Habitacle
Sous le capot
80 ± 5 dB (A)
91,5 ± 5 dB (A)
Eclairage
Batterie
Capacité
Niveau de pression acoustique
d'émission pondéré A
Niveau de puissance
acoustique pondéré A
Voir page 436 ou l'étiquette de
fusibles fixée à l'intérieur de la
trappe de la boîte à fusibles sous
la colonne de direction.
Voir page 435 ou le couvercle de
la boîte à fusibles.
* 1 : pour certains types
* 2 : sur les modèles avec dispositif d'arrêt automatique au ralenti
Phares
Clignotants avant
Feux de position avant
Clignotants latéraux (aile)*3
Clignotants latéraux
(rétroviseurs)*3
Clignotants arrière
Feux stop/feux arrière
Feux de recul
Feux antibrouillard avant*3
Antibrouillard arrière
Eclairage de plaque
d'immatriculation
Troisième feu stop
Lampes de lecture*3
Plafonnier
Arrière
Eclairage du compartiment à
bagages
12 V
12 V
12 V
12 V
Type
- 60/55 W
- 21 W (orange)
- 5W
- 5W
à LED*4
12 V
Type
12 V
12 V
12 V
12 V
- 21 W (orange)
à LED*4
- 16 W
- 55 W (H11)
- 21 W
-5W
Type
12 V
12 V
12 V
à LED*4
-8W
-8W
-5W
* 3 : p our certains types
* 4 : le remplacement d'une ampoule de feu doit être effectué par
votre concessionnaire.
Informations techniques
449
Catalyseurs trois voies
Les convertisseurs catalytiques trois
voies doivent fonctionner à haute
température pour que les réactions
chimiques puissent se produire. Ils
peuvent enflammer tout matériau
combustible à proximité. Stationner le
véhicule à l'écart d'herbes hautes, de
feuilles mortes ou d'autres éléments
inflammables.
450
Informations techniques
Toujours utiliser du carburant sans
plomb. Même une petite quantité de
carburant au plomb peut contaminer
les métaux du catalyseur, rendant les
convertisseurs catalytiques trois voies
inopérants.
Index
A
ACC...................................................... 227
Accessoires et modifications............. 271
ACCESSORY
(position de la clé de contact)........ 145
Additifs, huile moteur......................... 340
Airbag (SRS).................................... 13, 30
Airbags avant.................................... 13,31
Airbags latéraux............................... 13,38
Comment fonctionnent les
airbags latéraux............................. 38
Risques pour les enfants................... 47
Airbags rideaux latéraux................ 14, 39
Ajout de liquide de refroidissement
moteur.............................................. 342
Alarme de vitesse................................ 108
Allumage
Clés................................................... 142
Contacteur....................................... 145
Ampoules de phares halogènes......... 353
Ampoules, halogène................... 353, 359
Ancrage amovible............................... 164
Ancrages inférieurs............................... 58
Antenne de toit.................................... 390
Antenne................................................ 390
Antigel.................................................. 342
ANTIVOL
(position de la clé de contact)........ 145
Appuis-tête........................................... 157
ATTENTION, explication..................... iii
Avant de conduire............................... 263
Avertissement PGM-FI....................... 428
AVERTISSEMENT, explication............ iii
Avertisseur sonore.......................... 3, 126
AVIS, explication...................................... i
B
Batterie
Démarrage de secours................... 419
Maintenance.................................... 380
Remplacement................................. 382
Spécifications................................... 449
Témoin du système
de charge............................... 83, 426
Batterie déchargée.............................. 419
Boîte à gants supérieure..................... 176
Boîte à gants........................................ 176
Boîte de vitesses manuelle................. 280
Bougies d'allumage............................. 447
C
Câble d'adaptateur USB............. 221, 229
Cache du compartiment à bagages.... 167
Cache-bagages.................................... 167
Capacité de charge du
véhicule.................................... 274, 447
Capot, ouverture................................. 266
Carburant............................................. 264
Economie......................................... 270
Filtre................................................. 350
Indice d'octane exigé...................... 264
Jauge................................................... 92
Réservoir, faire le plein................... 265
Système de coupure........................ 269
Témoin de niveau de carburant
bas................................................... 89
Trappe et bouchon de
remplissage.................................. 265
Ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques.......... 18, 26
Ceintures de sécurité...................... 11, 23
Ceintures de sécurité...................... 11, 26
Ceintures de sécurité...................... 11, 26
Ancrage amovible............................ 164
SUITE
451
Index
Ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique.......... 18, 26
Composants du système................... 23
Informations complémentaires........ 23
Maintenance...................................... 28
Nettoyage......................................... 393
Prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité...................... 27
Remplacement................................... 28
Témoin et signal sonore
de rappel................................... 23, 82
Utilisation pendant la grossesse...... 21
Chaînes, pneus.................................... 378
Changement de file............................. 132
Changement de voie, signalement.... 132
Chargement de remorque.......... 310, 311
Chauffage et refroidissement............ 190
Chauffages de siège............................ 166
Chauffages, siège................................ 166
Cirage et polissage.............................. 389
Clés....................................................... 142
Clignotants d'urgence......................... 137
Clignotants........................................... 132
Clignotants........................................... 132
Clignotants, feux de détresse............ 137
Climatisation................................ 191, 196
Maintenance.................................... 365
452
Utilisation................................. 191, 196
Coffre à bagages, comment
transporter....................................... 274
Coffre à bagages, rangement............. 273
Commande d'intensité lumineuse,
tableau de bord................................ 136
Commande d'intensité lumineuse
tableau de bord................................ 136
Commandes audio à distance............ 237
Commandes, instruments et................ 77
Commutateur de feux de
croisement....................................... 132
Compartiment de la console avant.... 179
Compartiment réfrigéré..................... 177
Compensation du volume asservie
à la vitesse (SVC)............................ 211
Compte-tours......................................... 92
Compteur de vitesse............................. 92
Compteurs, jauges.......................... 80, 91
Conduite............................................... 277
Dans de mauvaises conditions
météorologiques......................... 308
Economie......................................... 270
Conseils pour tracter une
remorque......................................... 314
Contrôles de maintenance par le
propriétaire...................................... 337
Convertisseur catalytique trois
voies.................................................. 450
Convertisseur catalytique.................. 450
Cric, pneu............................................. 398
Crochets à bagages............................. 276
Cuir, nettoyage.................................... 392
D
DANGER, explication............................ iii
Dangers du monoxyde de carbone..... 72
Dégivrage des vitres................... 194, 198
Démarrage de secours....................... 419
Démarrage du moteur........................ 280
Avec une batterie déchargée......... 419
Par temps froid à haute
altitude.......................................... 280
Dépanneuse, remorquage
d'urgence......................................... 439
Descriptions techniques
Convertisseur catalytique
trois voies..................................... 450
Désembueur de lunette arrière......... 137
Désembueur, vitre arrière.................. 137
Dimensions du véhicule..................... 446
Dimensions.......................................... 446
Index
Direction assistée électrique (EPS)
Pictogramme................................... 102
Témoin............................................... 86
Dispositif de retenue pour enfant
pour les pays de l'UE........................ 56
Dispositif de retenue pour enfant........ 50
Système de désactivation de
l'airbag avant côté passager......... 33
Dispositif de retenue
supplémentaire............................ 13, 30
Composants du système................... 30
Entretien............................................ 42
Témoin du SRS............................ 40, 85
Dispositif de retenue, enfant................ 43
Dispositifs de retenue pour
enfant............................................ 54, 55
Ancrages inférieurs........................... 58
Points d'ancrage pour sangle........... 66
E
Eclairage
Clignotant......................................... 132
Position............................................. 132
Remplacement d'ampoules............ 353
Témoin............................................... 88
Eclairage intérieur ............................. 185
Economie, carburant.......................... 270
Ecran multi-informations...................... 93
Elément de filtre à air......................... 349
Elément de filtre, air........................... 349
Embrayage hydraulique..................... 347
Enregistreurs de données...................... ii
Entreposage du véhicule.................... 385
Entreposage du véhicule.................... 385
Entretien extérieur.............................. 387
Equipements de sécurité...................... 10
Airbags............................................... 13
Ceintures de sécurité........................ 11
Equipements........................................ 187
Essence................................................ 264
Economie de carburant.................. 270
Filtre................................................. 350
Indice d'octane exigé...................... 264
Jauge................................................... 92
Ravitaillement en carburant........... 265
Remplissage du réservoir de
carburant...................................... 265
Témoin de niveau de carburant
bas................................................... 89
Essuie-glace et lave-glace de vitre
arrière............................................... 131
Essuie-glaces
Remplacement................................. 369
Fonctionnement.............................. 128
Essuie-glaces intermittents
automatiques................................... 129
Etiquette, certification........................ 445
Etiquettes d'avertissement,
emplacement..................................... 74
Etiquettes de sécurité,
emplacement..................................... 74
Extérieur, nettoyage........................... 388
F
Feu antibrouillard arrière.......... 134, 135
Feu antibrouillard avant..................... 135
Feux arrière, remplacement des
ampoules.......................................... 356
Feux de détresse................................. 137
Feux de détresse................................. 137
Feux de jour......................................... 133
Feux de position.................................. 132
Filtre à pollen....................................... 366
Filtre à poussière et à pollen.............. 366
Filtres
Carburant......................................... 350
Filtre à air......................................... 349
Poussière et pollen.......................... 366
SUITE
453
Index
Fonctionnement du régulateur de
vitesse............................................... 241
Frein de stationnement...................... 174
Freinage d'urgence............................. 174
Freins
Indicateur de système.............. 84, 429
Indicateurs d'usure......................... 298
Liquide............................................. 347
Remplacement d'ampoules............ 356
Rodage, garnitures neuves............ 264
Stationnement.................................. 174
Système anti-blocage (ABS).......... 299
Fumées d'échappement........................ 72
Fusibles, contrôle................................ 431
G
Galerie de toit...................................... 275
Gonflage, pneu adapté........................ 373
Grossesse, utilisation des ceintures
de sécurité.......................................... 21
H
Haute altitude, démarrage................. 280
Hayon................................................... 153
454
Ouverture........................................ 153
Heure, réglage..................................... 239
Horloge................................................ 239
Huile
Contrôle du moteur......................... 267
Tableau sélection de la
viscosité adéquate....................... 340
Témoin de niveau............................ 424
Témoin de pression.................. 83, 423
Vidange, échéances........ 319, 330, 331
I
Imprévus, parer................................... 395
Inclinaison des dossiers..................... 155
Indicateur de température
extérieure........................................... 99
Indicateurs de température.................. 88
Indicateurs d'usure des
plaquettes de frein à disque........... 298
Indications d'erreur
iPod................................................... 225
Lecteur de CD................................. 218
Lecteur flash USB........................... 233
Indice d'octane exigé, essence.......... 264
Information au sujet du remplacement
Ampoules des feux.......................... 351
Balais d'essuie-glace....................... 369
Batterie............................................. 382
Bougies d'allumage......................... 447
Elément de filtre à air..................... 349
Filtre à carburant............................. 350
Filtre à poussière et à pollen.......... 366
Fusibles............................................ 431
Pneus................................................ 376
Programme.............................. 330, 331
Système de rappel d'entretien....... 319
Inspection, pneus................................ 374
Intervalles d'entretien........ 319, 330, 331
Introduction.............................................. i
iPod....................................................... 219
J
Jantes en aluminium, nettoyage........ 389
Jauge, huile moteur............................ 267
Jauges..................................................... 91
Carburant........................................... 92
Compte-tours......................................92
Compteur de vitesse......................... 92
Index
L
Lampes de lecture............................... 185
Lavage.................................................. 388
Lave-glaces, pare-brise
Contrôle du niveau de liquide........ 344
Fonctionnement.............................. 129
Lecteur de CD..................................... 212
Lecteur de disque................................ 212
Lecteur flash USB............................... 226
Limites de charge........................ 310, 447
Liquide de boîte de vitesses
manuelle........................................... 347
Liquide de refroidissement
Ajout................................................. 342
Contrôle........................................... 268
Indicateurs de température.............. 89
Solution appropriée......................... 342
Liquide de refroidissement
moteur...................................... 268, 342
Liquide d'embrayage.......................... 347
Liquides
Boîte de vitesses manuelle............. 347
Embrayage....................................... 347
Frein................................................. 347
Lave-glaces de pare-brise............... 344
Transmission automatique
(CVT)............................................ 345
Liste de contrôle, avant de
conduire........................................... 279
Luminosité du tableau de bord.......... 136
M
Maintenance........................................ 317
Contrôles de maintenance par le
propriétaire.................................. 337
Enregistrement....................... 335, 336
Programme............................... 330-334
Sécurité............................................ 318
Système de rappel d'entretien....... 319
Messages de sécurité............................ iii
Messages d'erreur du lecteur
de CD................................................ 218
Mesures importantes concernant la
sécurité................................................. 8
Miroir de courtoisie............................ 180
Mise du véhicule sur cric................... 397
Modification de votre véhicule.......... 272
Moteur
Démarrage....................................... 280
Huile, quel type utiliser.................. 340
Indicateurs de température
du liquide de refroidissement...... 89
Si le moteur refuse de démarrer.... 417
Spécifications................................... 447
Surchauffe........................................ 421
Témoin de
dysfonctionnement................ 82, 427
Témoin de niveau d'huile............... 424
Témoin de pression d'huile...... 83, 423
MP3.............................................. 213, 227
N
Nettoyage
Antenne de toit................................ 390
Ceintures de sécurité...................... 393
Cuir................................................... 392
Diffuseurs de parfums.................... 393
Extérieur.......................................... 388
Habitacle.......................................... 391
Jantes en aluminium....................... 389
Tapis de sol...................................... 391
Vinyle............................................... 392
Vitres................................................ 392
Nettoyage de la sellerie...................... 391
Nettoyage de l'intérieur...................... 391
SUITE
455
Index
Nettoyage des vitres........................... 392
Nettoyage du vinyle............................ 392
Nettoyants de type solvant................. 388
Niveau de liquide de
refroidissement bas........................ 268
Numéro de châssis..................... 444, 445
Numéro de moteur............................. 444
Numéro d'identification du
véhicule............................................ 445
Numéro d'identification, véhicule..... 444
Numéros identification............... 444, 445
O
Odomètre............................................... 98
Odomètre, trajet.................................... 98
ON (position de la clé de contact)..... 145
Ordinateur trajet.................................... 97
Outils, changement de pneu.............. 398
Ouverture du capot............................. 266
Ouverture du hayon........................... 153
Ouverture manuelle de la trappe à
carburant.......................................... 430
456
P
Paramètres personnalisés.................. 105
Pare-brise
Essuie-glaces intermittents
automatiques............................... 129
Lave-glaces....................................... 129
Nettoyage......................................... 392
Parer aux imprévus............................. 395
Pare-soleil............................................. 179
Permutation, pneu............................... 375
Phares
Allumage.......................................... 132
Distribution...................................... 139
Eclairage automatique.................... 133
Feux de croisement, allumage....... 132
Feux de jour..................................... 133
Réglage des phares
Réglage du faisceau........................ 353
Remplacement des ampoules
halogènes............................. 353, 359
Signal sonore de rappel.................. 132
Témoin de feux allumés................... 88
Témoin de feux de route.................. 88
Pictogrammes d'avertissement
du système, écran
multi-informations........... 102, 103, 104
Plafonnier............................................. 185
Plage arrière flexible.......................... 182
Plaque d'homologation....................... 445
Pneu crevé, changement.................... 397
Pneu, comment remplacer un pneu
crevé................................................. 397
Pneus d'hiver....................................... 377
Pneus neige......................................... 377
Pneus usés........................................... 374
Pneus.................................................... 373
Chaînes............................................. 378
Contrôle d'usure.............................. 374
Equilibrage...................................... 375
Gonflage........................................... 373
Inspection......................................... 374
Entretien.......................................... 375
Neige................................................ 377
Permutation..................................... 375
Pressions de gonflage..................... 373
Remplacement................................. 376
Roue galette..................................... 396
Spécifications........................... 377, 448
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)...... 304
TRK
(kit de réparation provisoire)..... 404
Poids maximal admissible.................. 447
Index
Point mort (N)..................................... 285
Points d'ancrage pour sangle............... 66
Points de fixation de l'attelage de
remorque......................................... 446
Polissage et cirage.............................. 389
Porte-gobelets..................................... 177
Porte-gobelets..................................... 177
Porte-manteau..................................... 180
Portes
Super-verrouillage........................... 147
Verrouillage centralisé des
portes .......................................... 146
Verrouillage et déverrouillage....... 146
Position de marche arrière (R).......... 285
Positions du levier de vitesses
Transmission automatique
(CVT)............................................ 283
Boîte de vitesses manuelle............. 280
Pressions de gonflage, pneus............ 373
Prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité.......................... 27
Prise d'entrée auxiliaire...................... 238
Procédures à la station-service.......... 265
Protection anticorrosion..................... 394
Protection des adultes et des
adolescents........................................ 15
Conseils pour les femmes
enceintes........................................ 21
Mesures de sécurité
supplémentaires............................ 21
Protection des enfants.......................... 43
Protection des enfants de grande
taille................................................ 68
Protection des jeunes enfants.......... 52
Protection des nourrissons.............. 50
Utilisation des ancrages
inférieurs........................................ 58
Utilisation des dispositifs de retenue
pour enfant avec des sangles
d'ancrage........................................ 66
R
Rabattement des rétroviseurs............ 173
Rabattre les sièges arrière................. 162
Rangement du plancher de
chargement ..................................... 184
Rangement sous le siège.................... 179
RDS....................................................... 204
Réglage de l'horloge........................... 239
Réglage de l'intensité d'éclairage
des phares........................................ 132
Réglages par défaut..................... 105, 124
Remettre en place les
sièges arrière................................... 161
Remorquage
Crochet de remorquage................. 441
Dépanneuse..................................... 439
Limite de poids des équipements
et accessoires...................... 310, 312
Remorque........................................ 310
Remorquage d'urgence...................... 439
Remplacement d'ampoules
Clignotants arrière.......................... 356
Clignotants avant............................. 355
Clignotants latéraux (aile).............. 357
Eclairage de plaque
d'immatriculation........................ 358
Eclairage du compartiment
à bagages..................................... 363
Eclairage intérieur ......................... 362
Feu antibrouillard arrière............... 356
Feux antibrouillard avant............... 359
Feux de position avant.................... 356
Feux de recul................................... 356
Feux stop.......................................... 352
Feux stop/feux arrière................... 352
Phares.............................................. 353
Spécifications................................... 449
SUITE
457
Index
Troisième feu stop.......................... 352
Remplacement des ceintures de
sécurité après un accident................ 28
Remplacement d'un pneu crevé........ 397
Réservoir de réserve, liquide de
refroidissement moteur.......... 268, 342
Retouche de peinture.......................... 390
Rétroviseur intérieur........................... 172
Rétroviseur.......................................... 172
Rétroviseurs chauffants...................... 173
Rétroviseurs extérieurs...................... 172
Rétroviseurs......................................... 172
Chauffants........................................ 173
Rabattement..................................... 173
Réglage............................................. 172
Rodage d'un véhicule neuf................. 264
Rodage, véhicule neuf......................... 264
Roue de secours.......................... 396, 397
Galette.............................................. 396
Gonflage........................................... 396
Spécifications................................... 448
Roue galette......................................... 396
Roues
Clé de boulon................................... 399
Géométrie et équilibrage................ 375
Nettoyage des alliages
d'aluminium................................. 389
458
Réglage de la direction................... 141
Roue galette..................................... 396
S
Sécurité des enfants.............................. 43
Ancrages inférieurs........................... 58
Dispositifs de retenue pour
enfant........................................ 54, 55
Enfants de grande taille.................... 68
Jeunes enfants................................... 52
Nouveau-nés...................................... 50
Rappels importants concernant
la sécurité................................. 43, 48
Risques avec les airbags............. 44, 47
Sangles d'ancrage............................. 66
Sièges rehausseurs........................... 69
Sur quel siège un enfant doit-il
s'asseoir ?....................................... 44
Sécurité du conducteur et des
passagers............................................. 7
Sélection de la langue......................... 122
Siège avant........................................... 155
Accoudoir......................................... 156
Airbags......................................... 13, 31
Chauffage......................................... 166
Réglage............................................. 155
Sièges arrière, rabattement....... 161, 162
Sièges bébés.......................................... 50
Ancrages inférieurs........................... 58
Points d'ancrage pour sangle........... 66
Sièges, réglage.................................... 155
Signalement des changements de
direction........................................... 132
Soin des CD......................................... 234
Sorties d'air (bouches d'aération)..... 188
Soubassement, nettoyage................... 394
SRS, informations supplémentaires.... 30
Comment fonctionne le témoin
SRS.................................................. 40
Comment fonctionnent les
airbags avant.................................. 31
Comment fonctionnent les
airbags latéraux............................. 38
Composants du SRS.......................... 30
Entretien du SRS............................... 42
Mesures de sécurité
supplémentaires............................ 42
Prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité...................... 27
START
(position de la clé de contact)........ 145
Stationnement au-dessus d'objets
inflammables................................... 297
Index
Stationnement...................................... 296
Store..................................................... 170
Super-verrouillage............................... 147
Surchauffe du radiateur..................... 421
Surchauffe, moteur............................. 421
Système antidémarrage...................... 144
Système audio stéréo.......................... 201
Système audio..................................... 201
Système audio..................................... 201
Système d'assistance à la stabilité
du véhicule (VSA)........................... 301
Système de commande de la
climatisation..................................... 196
Système de désactivation
de l'airbag avant côté passager........ 33
Témoin............................................... 41
Système de freinage antiblocage (ABS)
Témoins lumineux.................... 84, 299
Fonctionnement.............................. 299
Système de freinage............................ 298
Système de rappel d'entretien........... 319
Système de réglage des phares......... 138
Système de téléphone mains-libres
(HFT)............................................... 244
T
Tableau de bord................................ 2, 78
Tableau de bord.............................. 80, 81
Tableau de spécifications
du lubrifiant..................................... 448
Tableau de spécifications................... 446
Tableau des capacités......................... 448
Tapis de sol.......................................... 391
Télécommande.................................... 149
Témoin de dysfonctionnement.... 82, 427
Témoin de frein de stationnement
et de système de freinage......... 84, 429
Témoin de message système............... 85
Témoin de niveau de carburant bas.... 89
Témoin de passage au rapport
supérieur/inférieur......................... 282
Témoin de pression d'huile
faible........................................... 83, 423
Témoin du régulateur de vitesse......... 83
Témoin du SRS................................ 40, 85
Témoin du système de charge..... 83, 426
Témoins de rappel................................. 80
Témoins, tableau de bord..................... 80
Témoins/Pictogrammes.............. 82, 102
ABS (freinage antiblocage)...... 84, 299
Activation du VSA..................... 87, 301
Ceinture de sécurité......................... 82
Clé (système antidémarrage).......... 83
Clignotants et feux de détresse....... 87
Désactivation de l'airbag avant
côté passager................................. 41
EPS..................................................... 86
Feux de route.................................... 88
Frein (stationnement et
système de freinage)............ 84, 429
Message système.............................. 85
Niveau bas de carburant................... 89
Niveau d'huile.................................. 424
Ouverture de porte/hay................... 83
Passage au rapport supérieur/
inférieur........................................ 282
PGM-FI............................................. 428
Phares allumés.................................. 88
Pression basse des pneus/
TPMS.............................................. 90
Pression d'huile faible.............. 83, 423
Rappel d'entretien........................... 319
Régulateur de vitesse........................ 83
SRS...................................................... 85
Système de charge.................... 83, 426
Témoin de
dysfonctionnement................ 82, 427
Température basse........................... 89
SUITE
459
Index
Température élevée.......................... 88
VSA............................................. 87, 301
Temps froid, démarrage..................... 280
Tissu, nettoyage.................................. 392
Totaliseur partiel................................... 98
Transport de bagages......................... 273
TRK Honda.......................................... 404
Troisième feu stop.............................. 352
U
Urgences.............................................. 395
Avertissement PGM-FI................... 428
Batterie, démarrage de secours.... 419
Contrôle des fusibles...................... 431
Démarrage de secours................... 419
Feux de détresse............................. 137
Kit d'enduit d'étanchéité de
pneu.............................................. 404
Remorquage.................................... 439
Remplacement d'un pneu crevé.... 397
Surchauffe du moteur..................... 421
Témoin de dysfonctionnement...... 427
Témoin de niveau d'huile............... 424
Témoin de pression d'huile
faible............................................. 423
Témoin du système de charge....... 429
460
Témoin du système de freinage.... 429
Trappe de remplissage de carburant,
ouverture manuelle...................... 430
TRK Honda...................................... 404
Usure des pneus.................................. 374
Utilisation correcte de la ceinture
de sécurité.......................................... 18
V
Vapeur s'échappant du moteur.......... 421
Ventilateur, intérieur................... 191, 196
Ventilation.................................... 193, 198
Verrouillage antivol de
colonne de direction....................... 145
Verrouillage centralisé des
portes .............................................. 146
Verrouillages
Antivol de colonne de direction..... 145
Hayon............................................... 153
Porte, sécurité enfant..................... 148
Super-verrouillage........................... 147
Trappe à carburant.......................... 265
Verrouillage centralisé des
portes .......................................... 146
Vidange
Changement de vitesse sur la
transmission automatique.......... 280
Changement de vitesse sur la
transmission manuelle................ 274
Numéro d'identification.................. 444
Sélection du liquide................. 346, 347
Vérification du niveau de liquide,
automatique................................. 345
Vidange de l'huile
Quand....................................... 319, 331
VIN....................................................... 445
Viscosité, l'huile.................................. 340
Vitesse inférieure, rétrogradage....... 280
Vitres
Arrière, désembueur...................... 137
Inversion automatique.................... 169
Nettoyage......................................... 392
Utilisation des vitres électriques... 168
Vitres électriques................................ 168
Volant
Réglages........................................... 141
Verrouillage antivol de colonne
de direction.................................. 145
W
WMA............................................ 213, 227
Description du contenu de la « Déclaration de conformité CE »
Declaration of Conformity
The Council Directive 2006/42/EC Machinery
Declare in sole responsibility that the equipment
Designation of Machinery: Pantograph Jack
Model: SNB, SJD, S2A, SAH
Type: Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C, Honda Type-D
Is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive 2006/42/EC.
For the evaluation of compliance with the directive, the following standards were applied:
EN1494:2000+A1:2008 according to Annex I of 2006/42/EC.
Technical File Compiler: Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office wijngaardveld1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgium
This declaration is based on:
Third party testing performed by the Notified Body TUV Rheinland, Product Safety GmbH
Registration Number: AM50100492 0001/JAPAN (MODEL SNB, SJD, S2A).
AM50118203 0001/CHINA (MODEL SAH).
TUV Rheinland Technical Report No.: 1213870 001-002/JAPAN.
15025133 001/CHINA
Note: This declaration becomes invalid, if technical or operational modifications are introduced without the manufacturers consent.
Names and Signature:
Type; Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C
RIKENKAKI CO.,LTD.
5-6-12 Chiyoda Sakado-shi, Saitama 350-0214 JAPAN
Type; Honda Type-D
CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO.,LTD.
No.1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA
Date and Place:01.12.2009 Saitama/JAPAN
Déclaration de conformité
La Directive du Conseil 2006/42/CE relative aux machines
Déclare sous sa seule responsabilité que l’appareil
Désignation de la machine : Pantograph Jack
Modèle : SNB, SJD, S2A, SAH
Type : Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C, Honda Type-D
Par la présente, est conforme aux exigences de la Directive du Conseil 2006/42/CE.
Pour l’évaluation de la conformité à la directive, les normes suivantes ont été appliquées :
EN1494:2000+A1:2008 selon l’Annexe I de 2006/42/CE.
Rédacteur du fichier technique : Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgique
Cette déclaration se fonde sur :
Essais tiers réalisés par l’organisme agréé TUV Rheinland, Product Safety GmbH
Numéro d’inscription : AM50100492 0001/JAPON(MODELE SNB,SJD,S2A).
AM50118203 0001/CHINE(MODELE SAH).
N°du Rapport technique TUV Rheinland : 1213870 001-002/JAPON
15025133 001/CHINE
Remarque : Cette déclaration devient nulle si des modifications techniques ou fonctionnelles sont effectuées sans l’approbation des fabricants.
Noms et signataures :
Type : Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C
RIKENKAKI CO.,LTD.
5-6-12 Chiyoda Sakado-shi,Saitama 350-0214 JAPON
Type : Honda Type-D
CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO.,LTD.
No.1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINE
Date et lieu :01.12.2009 Saitama/JAPON
President

Manuels associés